1 00:00:07,320 --> 00:00:08,280 해가 떠올랐고 2 00:00:08,360 --> 00:00:11,000 더 서클에서 지낼 날도 이틀밖에 남지 않았습니다 3 00:00:11,080 --> 00:00:15,800 조금만 있으면 한 명의 플레이어가 10만 달러를 타게 된다는 뜻이죠 4 00:00:15,880 --> 00:00:18,520 하지만 코미디언 톰은 웃음이 안 나옵니다 5 00:00:21,040 --> 00:00:22,600 "제니퍼" 6 00:00:31,840 --> 00:00:34,320 그의 서클 절친인 제니퍼가 해커였다는 사실을 7 00:00:34,400 --> 00:00:37,720 아직도 온전히 받아들이지 못하고 있거든요 8 00:00:38,960 --> 00:00:40,360 대체 뭐야? 9 00:00:40,440 --> 00:00:42,440 - 좋은 아침, 서클 - 좋은 아침, 서클 10 00:00:42,960 --> 00:00:46,280 오늘은 또 뭘 할지 굉장히 기대돼 11 00:00:46,800 --> 00:00:48,480 새날이 밝았어 12 00:00:55,520 --> 00:00:58,160 어제는 이런저런 일이 많았지 제니퍼랑 대화를 했고 13 00:00:58,240 --> 00:01:01,480 네가 해커였냐고 물었더니 자기가 해커였다고 했어 14 00:01:02,000 --> 00:01:05,520 내게 계속 거짓말을 하면서 날 곤란한 상황으로 몰아넣은 거야 15 00:01:07,600 --> 00:01:10,480 하지만 말이지 16 00:01:10,560 --> 00:01:14,240 자면서 깨달았는데 지금은 제니퍼가 나의 최우방이고 17 00:01:14,320 --> 00:01:17,640 아직도 제니퍼는 나를 1위로 꼽아줄 거란 말이지 18 00:01:18,560 --> 00:01:22,200 아무래도 제니퍼는 해커 능력을 제대로 써먹지 못한 것 같아 19 00:01:22,280 --> 00:01:26,200 무언가를 시도하려고 해봤지만 잘 안 풀려서 20 00:01:26,280 --> 00:01:27,400 나에게 거짓말을 했고 21 00:01:27,480 --> 00:01:29,640 지금까지도 죄책감을 느끼고 있었겠지 22 00:01:31,680 --> 00:01:32,680 하지만 다 지난 일이고 23 00:01:32,760 --> 00:01:35,760 내가 이 판에서 마지막에 우승하려면 24 00:01:35,840 --> 00:01:39,280 동맹을 계속 밀고 나가야 해 그러니 서운한 마음은 버려야지 25 00:01:42,960 --> 00:01:44,200 "제니퍼" 26 00:01:44,280 --> 00:01:45,480 항상 우리를 지켜줬잖아 27 00:01:45,560 --> 00:01:47,600 톰을 믿지 않을 이유를 하나도 만들지 않았어 28 00:01:47,680 --> 00:01:49,880 이 판에서는 머릿수가 중요하니까 29 00:01:49,960 --> 00:01:53,840 동맹을 믿는 게 중요해 특히나 상대는 우리 최우방이잖아 30 00:01:53,920 --> 00:01:54,760 두고 보자고 31 00:01:54,840 --> 00:01:57,800 부디 차즈랑 샘이 우리가 한 짓을 눈치채고 32 00:01:57,880 --> 00:01:59,720 채팅방에서 우릴 비난하는 일은 없길 바라야지 33 00:02:00,800 --> 00:02:04,760 우린 아직 혐의를 벗지 못했고 오늘도 힘든 하루가 될 거야 34 00:02:04,840 --> 00:02:09,040 그러니 면밀하게 계산하고 작전을 잘 세워서 나가야 해 35 00:02:10,760 --> 00:02:12,080 커피 마셔야겠다 36 00:02:12,160 --> 00:02:13,440 "차즈" 37 00:02:13,520 --> 00:02:15,800 오늘 더 서클에 무슨 일이 생길지 아무도 알 수 없어 38 00:02:15,880 --> 00:02:19,920 그러니 나는 일단 빵을 굽고 잼을 바르고 찻물도 끓여서 39 00:02:20,000 --> 00:02:21,240 차도 마시면서 40 00:02:21,960 --> 00:02:25,600 그냥 내 일이나 신경 쓰고 싶지만 차즈는 그런 성격이 못 되지 41 00:02:25,680 --> 00:02:27,680 미셸도 마찬가지예요 42 00:02:28,360 --> 00:02:32,080 우리의 서클 스타들과도 곧 있으면 작별일 테니 43 00:02:32,160 --> 00:02:34,600 아주 작고 사소한 어떤 걸 44 00:02:34,680 --> 00:02:36,480 곧장 띄워 드리려고요 45 00:02:38,200 --> 00:02:40,760 - '경보!' - '경보!' 46 00:02:40,840 --> 00:02:43,560 설마 농담이지? 47 00:02:43,640 --> 00:02:45,040 이제 막 눈 떴는데 48 00:02:45,120 --> 00:02:49,360 더 서클은 벌써 경보를 보내는구나 49 00:02:49,440 --> 00:02:52,360 야, 나 아직 양치도 못 했다 50 00:02:54,320 --> 00:02:55,800 - '사랑의 날' - '사랑의 날' 51 00:02:56,680 --> 00:02:57,920 - '사랑의 날' - '사랑의 날'? 52 00:02:58,600 --> 00:02:59,960 "레이븐" 53 00:03:00,040 --> 00:03:02,520 '난 사랑을 사랑해' 54 00:03:03,280 --> 00:03:07,040 - 어머, '오늘 플레이어들은' - '사랑과 긍정적인 마음을' 55 00:03:07,120 --> 00:03:09,400 - '더 서클에 퍼트릴 겁니다' - 사랑의 날 만세! 56 00:03:09,480 --> 00:03:12,320 드디어 사랑이구나! 지금까진 다들 멱살 잡고 흔들면서 57 00:03:12,400 --> 00:03:13,800 서로를 죽이려 들었는데 58 00:03:13,880 --> 00:03:16,320 이 사람들 치워 없애려는 중인데 유대를 다지라고? 59 00:03:17,160 --> 00:03:19,800 '서클, 지금 우리에게 필요한 게 뭔지 알잖니' 60 00:03:19,880 --> 00:03:22,160 사랑과 긍정적인 마음을 담은 바지로 입어 61 00:03:22,240 --> 00:03:24,480 그거 세탁소에 맡기고 안 찾아왔어 62 00:03:25,440 --> 00:03:27,080 '하루를 긍정적으로 시작할 수 있도록' 63 00:03:27,160 --> 00:03:29,360 '문 앞에 소포를 준비해 뒀습니다 마음껏 즐기세요' 64 00:03:32,880 --> 00:03:36,720 오늘은 학교의 고백 데이인가요 더 서클의 사랑의 날인가요? 65 00:03:36,800 --> 00:03:37,640 이거 참 좋네 66 00:03:37,720 --> 00:03:39,840 언제부터 이런 귀여운 짓을 했어? 67 00:03:39,920 --> 00:03:42,840 글쎄요, 그 해커 사건도 좀 귀엽지 않았나요? 68 00:03:42,920 --> 00:03:46,400 컵케이크에 풍선이라니! 세상에, 너무 좋다! 69 00:03:46,480 --> 00:03:50,680 친구야, 나 다이어트 중이거든? 하여간 진짜 못된 애라니까 70 00:03:50,760 --> 00:03:51,920 컵케이크 좀 먹어 71 00:03:53,960 --> 00:03:55,720 그렇지, 사랑을 듬뿍 줄게 72 00:03:55,800 --> 00:03:59,920 너희 모두 사랑스러워 다들 이리 오렴, 꼭 껴안자 73 00:04:04,920 --> 00:04:06,800 '서클 채팅방이 열렸습니다'! 74 00:04:06,880 --> 00:04:10,320 오늘은 사랑의 날이고 제니퍼는 사랑을 나누는 사람이지 75 00:04:10,400 --> 00:04:11,400 서클 76 00:04:11,480 --> 00:04:13,480 서클 채팅방에 들어가 줘 77 00:04:14,120 --> 00:04:17,280 우선은 애정이 가득한 말을 주고받자고 78 00:04:19,600 --> 00:04:21,000 '더 서클: 플레이어 여러분' 79 00:04:21,080 --> 00:04:24,440 '더 서클에서 지내면서 가장 좋았던 점은 무엇인가요?' 80 00:04:24,520 --> 00:04:28,480 어머, 이거 정말 좋은… 세상에 81 00:04:29,600 --> 00:04:33,920 '메시지, '더 서클에서 지내면서 가장 좋았던 점을 꼽자면'' 82 00:04:34,000 --> 00:04:35,720 '다른 플레이어들을 알게 된 거야' 83 00:04:36,240 --> 00:04:38,640 '너희 모두 내 마음속 깊이 자리 잡았어' 84 00:04:38,720 --> 00:04:39,840 '전송' 85 00:04:41,320 --> 00:04:43,400 어머, 레이븐 86 00:04:43,480 --> 00:04:47,200 레이븐, 너도 내 마음속 깊이 자리 잡았어, 친구야 87 00:04:47,280 --> 00:04:48,680 절대 지워지지 않을 거야 88 00:04:48,760 --> 00:04:51,240 메시지, '나는 더 서클에 처음 들어왔을 때' 89 00:04:51,320 --> 00:04:53,160 '나 자신에 대해 전혀 확신이 없었어' 90 00:04:53,240 --> 00:04:55,840 '하지만 여기서 시간을 보내면서 만난 사람들 덕분에' 91 00:04:55,920 --> 00:04:57,240 '나 자신도 성장할 수 있었지' 92 00:04:57,320 --> 00:05:02,000 '너희 모두 너무 사랑해 #평생함께할서클가족' 93 00:05:02,080 --> 00:05:05,760 맞아, 자신이 어떤 사람인지도 잘 알게 되고, 친구도 사귀게 됐지 94 00:05:05,840 --> 00:05:09,000 감정이 북받치네 95 00:05:09,720 --> 00:05:10,840 나도 사랑해, 차즈 96 00:05:10,920 --> 00:05:13,920 차즈의 말은 참 좋네 차즈는 이럴 줄 알았어 97 00:05:14,000 --> 00:05:15,360 메시지 98 00:05:15,440 --> 00:05:19,440 '난 탠이 나를 #시골처녀라고 불러준 게 가장 좋았어' 99 00:05:19,520 --> 00:05:21,200 '웃는 얼굴 이모티콘 두 번' 100 00:05:22,240 --> 00:05:23,080 '시골…' 101 00:05:25,240 --> 00:05:27,280 시골 처녀라니까! 102 00:05:27,360 --> 00:05:30,640 메시지, '나는 여기서 진솔한 사람들을 만났고' 103 00:05:30,720 --> 00:05:33,120 '그들과 평생 친구가 되었다는 게 가장 마음에 들어' 104 00:05:33,200 --> 00:05:35,320 '#너희는아무데도못가' 105 00:05:35,400 --> 00:05:38,440 '진솔한 사람들'이라는 단어로 말에 가시를 둔 것 같네 106 00:05:38,520 --> 00:05:40,960 그럼 진솔하지 않은 사람은 누구였어, 샘? 107 00:05:41,480 --> 00:05:42,680 말해봐! 108 00:05:42,760 --> 00:05:44,080 제니퍼요 109 00:05:44,160 --> 00:05:46,400 샘은 아직도 화가 났네 110 00:05:46,480 --> 00:05:48,600 분명 의도를 가지고 쓴 말이야 111 00:05:49,360 --> 00:05:52,000 '나는 첫날부터 샘이 정말 좋았어' 112 00:05:52,520 --> 00:05:54,360 뭔가 다정한 말을 생각해 내야겠어 113 00:05:54,440 --> 00:05:56,520 그건 내 전공이지, 그런 거 좋아해 114 00:05:56,600 --> 00:06:01,560 모두의 마음을 녹일 말을 해야 해 메시지, 전부 대문자로 115 00:06:02,160 --> 00:06:05,880 제니퍼가 빈말을 시작합니다 서클, 제니퍼를 채팅에서 쫓아내 116 00:06:05,960 --> 00:06:08,280 그렇게는 안 되는 거 알잖아요, 샘 117 00:06:09,320 --> 00:06:12,160 전부 대문자로, '모두 행복한 사랑의 날을 보내자' 118 00:06:12,240 --> 00:06:13,600 '무지개 하트 이모티콘' 119 00:06:13,680 --> 00:06:17,080 '내가 더 서클에 있으면서 가장 좋았던 점을 꼽자면' 120 00:06:17,160 --> 00:06:20,040 '나를 포함해서 여기 있는 모든 사람이야' 121 00:06:20,760 --> 00:06:24,080 '조금은 소외당하는 듯한 느낌이 들 때도 있었지만 말이야' 122 00:06:26,520 --> 00:06:30,600 '너희 모두를 알게 돼서 진심으로 기뻐, #언제나사랑해' 123 00:06:31,280 --> 00:06:34,120 지금 제니퍼가 곤란한 상황인 것도 맞고 124 00:06:34,200 --> 00:06:35,360 그걸 자초한 것도 아는데 125 00:06:35,440 --> 00:06:39,600 그래도 나는 제니퍼를 정말로 좋아해 126 00:06:39,680 --> 00:06:42,760 더 서클에서 나와 가장 친한 친구이기도 하고 127 00:06:44,760 --> 00:06:47,840 아주 나쁜 여자야 128 00:06:48,760 --> 00:06:51,240 메시지, '내가 가장 소중히 기억할 점이라면' 129 00:06:51,320 --> 00:06:54,520 '여기서 내 본모습을 그대로 보여줄 수 있었다는 것과' 130 00:06:54,600 --> 00:06:57,720 '그런 내 모습을 너희가 인정해 주고 사랑해 줬다는 거야' 131 00:06:57,800 --> 00:07:00,880 '나를 끼워 주지 않을까 봐 걱정했었는데' 132 00:07:00,960 --> 00:07:03,480 '너희는 정말 끝내주는 녀석들이더라' 133 00:07:03,560 --> 00:07:06,520 '#친구가되어줘서고마워' 저거 '더 골든 걸스' 대사잖아 134 00:07:07,200 --> 00:07:08,080 올리버! 135 00:07:13,960 --> 00:07:17,200 편견을 벗어던지고 자신의 본모습을 찾았다는 얘기를 136 00:07:17,280 --> 00:07:18,840 계속하는 게 마음에 들어 137 00:07:18,920 --> 00:07:20,040 이 대답도 좋네 138 00:07:20,120 --> 00:07:22,960 다들 사랑이 듬뿍 담긴 말을 주고받으면서 139 00:07:23,040 --> 00:07:26,040 지금까지 일을 돌이켜 보니까 참 좋네 140 00:07:26,120 --> 00:07:27,320 정말 중요하지 141 00:07:27,400 --> 00:07:30,000 나도 더 서클에 처음 들어왔을 때와는 142 00:07:30,080 --> 00:07:31,480 다른 사람이 된 것 같거든 143 00:07:32,320 --> 00:07:37,240 메시지, '더 서클은 자아를 찾고 여러 감정과 재미를 느낄 수 있는' 144 00:07:37,320 --> 00:07:38,800 '롤러코스터 같았어' 145 00:07:40,040 --> 00:07:41,800 '힘든 점도 있었지만' 146 00:07:41,880 --> 00:07:46,280 '개성 넘치는 사람들을 많이 만났고, 덕분에 많이 웃었…' 147 00:07:46,360 --> 00:07:47,720 이런, 잠깐만 148 00:07:50,120 --> 00:07:55,880 '덕분에 많이 웃고, 울었어 평생 함께할 친구를 얻었지' 149 00:07:57,280 --> 00:07:59,760 '내가 마음을 열자 너희가 멋지게 받아준 날을' 150 00:07:59,840 --> 00:08:01,320 '영원히 잊지 못할 거야' 151 00:08:01,400 --> 00:08:04,800 '농담 아닌 진심이야 #모두사랑해', 굉장하다, 톰 152 00:08:05,880 --> 00:08:07,760 '톰, 정말 다정한 말이야' 153 00:08:08,920 --> 00:08:11,200 '우리가 네게 바란 건 그게 전부였어, 톰' 154 00:08:11,280 --> 00:08:13,000 '네가 마음을 열어 주길 기다리고 있었거든' 155 00:08:13,080 --> 00:08:15,080 '물론 널 사랑하는 마음에서' 156 00:08:17,440 --> 00:08:19,000 정말 가슴 찡한 나날이었어 157 00:08:19,080 --> 00:08:23,600 게다가 정신을 차려 보니 예상과는 다른 전략을 펴게 됐지 158 00:08:23,680 --> 00:08:28,880 아마도 여기서 동맹을 맺고 159 00:08:28,960 --> 00:08:32,080 내가 결정해야 하는 상황이 되고 실수를 저지르다 보니 160 00:08:32,160 --> 00:08:33,640 그렇게 된 것 같아 161 00:08:33,720 --> 00:08:35,080 분명 내가 실수한 적도 있지 162 00:08:35,160 --> 00:08:37,600 그러면서 나 자신을 다시 한번 알게되었고 말이야 163 00:08:39,040 --> 00:08:42,320 '서클 채팅방이 닫혔습니다' 164 00:08:42,400 --> 00:08:44,880 '오늘 아침에 이런 시간을 가질 필요가 있었어' 165 00:08:48,760 --> 00:08:50,840 저는 지금 휴지가 필요해요 166 00:08:50,920 --> 00:08:54,440 톰, 당신은 사람을 웃겨 줘야죠 왜 울리고 그래요 167 00:08:55,080 --> 00:08:56,960 비록 서클 채팅방은 닫혔지만 168 00:08:57,040 --> 00:08:59,800 아직 차즈에겐 처리해야 할 일이 있습니다 169 00:09:00,320 --> 00:09:03,560 서클, 제니퍼, 톰과 그룹 채팅을 시작해 줘 170 00:09:06,400 --> 00:09:09,680 '차즈가 그룹 채팅에 초대했습니다' 171 00:09:10,200 --> 00:09:11,680 이런 172 00:09:11,760 --> 00:09:13,440 누구랑 그룹 채팅인데? 173 00:09:13,520 --> 00:09:18,040 진짜 좋거나, 진짜 나쁘거나 둘 중 하나일 거야 174 00:09:18,120 --> 00:09:20,000 나 땀 나는 것 같은데 175 00:09:23,320 --> 00:09:25,320 내가 예상한 멤버는 아닌걸 176 00:09:27,480 --> 00:09:29,400 - 이런! - 좋아 177 00:09:29,480 --> 00:09:33,120 여기서 톰이 우리가 해커였다고 차즈에게 고발하면 178 00:09:33,200 --> 00:09:35,160 우린 이대로 좆되는 거야 179 00:09:35,760 --> 00:09:39,120 아마도 차즈가 이 그룹 채팅방을 만든 건 180 00:09:40,240 --> 00:09:42,360 해커 이야기를 하려는 심산일 거야 181 00:09:42,880 --> 00:09:44,880 그리고 나는 해커가 누구인지 알지 182 00:09:51,160 --> 00:09:52,120 속이 울렁거리네 183 00:09:52,640 --> 00:09:55,880 메시지, '안녕, 얘들아 우선 나는 온 마음을 다해' 184 00:09:55,960 --> 00:09:58,160 '진심으로 너희를 사랑한다고 말하고 싶어' 185 00:09:59,040 --> 00:10:00,400 '너희 두 사람이' 186 00:10:00,480 --> 00:10:04,160 '모두의 의심을 받는 상황이 된 걸 정말 안타깝게 생각해' 187 00:10:04,760 --> 00:10:06,800 '부끄럽지만 나도 너희를 의심했어' 188 00:10:07,320 --> 00:10:11,400 '하지만 우리는 인간이고 인간은 실수를 하기 마련이잖아' 189 00:10:17,880 --> 00:10:22,520 마음이 너무 안 좋다 얜 정말 좋은 녀석이란 말이야 190 00:10:26,480 --> 00:10:28,400 제니퍼, 왜 거짓말했어? 191 00:10:28,480 --> 00:10:31,320 왜 나를 이런 거지 같은 상황에 던져 넣은 거야? 192 00:10:34,680 --> 00:10:35,600 제니퍼! 193 00:10:35,680 --> 00:10:37,240 톰이 우릴 고발하지는 않을 것 같아 194 00:10:37,320 --> 00:10:41,000 이제 결승전이 코앞인데 왜 굳이 우리를 고발하겠어? 195 00:10:41,080 --> 00:10:43,640 왜 그런 짓을 해? 그럼 누가 톰 편을 들어줘? 196 00:10:45,080 --> 00:10:47,400 만약 이 일로 자기가 모두의 비난을 받아서 197 00:10:47,480 --> 00:10:48,960 결승에 못 오를 상황이라면 198 00:10:49,040 --> 00:10:51,600 제니퍼 대신 톰을 결승에 보내고 싶겠지 199 00:10:51,680 --> 00:10:55,360 메시지, '이런 사달이 나기 전의 우리 사이로 돌아가고 싶어' 200 00:10:55,440 --> 00:10:57,680 '내가 사랑에 빠진 제니퍼와 톰의 모습으로' 201 00:10:57,760 --> 00:11:00,400 '기억하고 싶어 결국엔 그게 가장 중요하니까' 202 00:11:00,480 --> 00:11:03,400 '지금 이 얘기를 하는 건 나중에 돌아봤을 때' 203 00:11:03,480 --> 00:11:05,960 '적어도 나는 만회하려고 노력했다고 말하고 싶어서야' 204 00:11:06,040 --> 00:11:09,200 '내 잘못을 사과할게 부디 용서해 주길 바라' 205 00:11:10,760 --> 00:11:15,040 차즈, 용서할게, 자기야 사랑해! 206 00:11:17,400 --> 00:11:21,880 차즈는 아주 똑똑한 전략을 들고나왔어 207 00:11:21,960 --> 00:11:22,800 훌륭하지 208 00:11:22,880 --> 00:11:25,240 차즈는 우리가 결승에 올라갈 걸 대비해서 209 00:11:25,320 --> 00:11:28,560 모든 사람에게 높은 순위를 받고 자신이 우승할 수 있도록 210 00:11:28,640 --> 00:11:29,840 판을 짜 두는 거지 211 00:11:29,920 --> 00:11:31,960 차즈는 아주 다정하고 진솔하지만 212 00:11:32,040 --> 00:11:34,880 플레이하는 방식은 매우 똑똑하고 전략적이야 213 00:11:34,960 --> 00:11:37,600 긍정적이고 애정이 담긴 답장을 차즈에게 보내자 214 00:11:37,680 --> 00:11:40,000 메시지, '안녕, 차즈' 215 00:11:40,080 --> 00:11:42,480 '사랑의 날을 정말 기분 좋게 시작하게 됐네' 216 00:11:42,560 --> 00:11:45,160 '무지개 하트 이모티콘 무지개 하트 이모티콘' 217 00:11:45,240 --> 00:11:48,880 '먼저 말 걸어 줘서 정말 고마워 경쟁이 정말 치열해지고 있지만' 218 00:11:48,960 --> 00:11:52,520 '지금까지 쌓은 참다운 인연을 계속 유지하는 것도 중요하잖아' 219 00:11:52,600 --> 00:11:54,160 '사과해 줘서 정말 고맙고' 220 00:11:54,240 --> 00:11:56,960 '네 마음에 의심을 품게 한 건 나도 미안해' 221 00:11:57,040 --> 00:12:00,520 '항상 네가 대단하다고 생각했고 자신을 다스리는 방식을 존경했어' 222 00:12:00,600 --> 00:12:03,640 '#뿌듯한제니퍼이모 너는 더 서클의 진정한 리더야' 223 00:12:03,720 --> 00:12:06,640 '자기 자신을 많이 칭찬해 주도록 해' 224 00:12:08,120 --> 00:12:09,360 제니퍼 225 00:12:10,320 --> 00:12:12,560 제니퍼도 마음이 정말 불편할 거야 226 00:12:12,640 --> 00:12:15,440 제니퍼도 분명 마음이 죽도록 불편하겠지 227 00:12:15,520 --> 00:12:16,520 좋았어 228 00:12:17,040 --> 00:12:19,120 기분 좋다 사랑이 넘치는 대화를 하면 좋더라 229 00:12:19,200 --> 00:12:22,320 오늘은 내 스타일이야 매일매일을 사랑의 날로 하자 230 00:12:22,400 --> 00:12:24,880 우리는 모두 더 서클의 노예고 231 00:12:24,960 --> 00:12:27,240 나만 멍청한 소리를 하고 싶지는 않은데 232 00:12:27,320 --> 00:12:30,480 영국인인 내가 이런 말을 하는 게 좀 웃기긴 하지만 233 00:12:30,560 --> 00:12:32,400 플레이 방식이 싫을 순 있어도 234 00:12:33,160 --> 00:12:34,840 플레이어를 미워할 순 없잖아 235 00:12:34,920 --> 00:12:37,400 플레이어도 사랑하고 플레이도 사랑하면 안 되나요? 236 00:12:37,920 --> 00:12:40,280 메시지, '차즈베리' 237 00:12:40,360 --> 00:12:43,840 '너는 전혀 사과할 필요 없어 당연히 용서할게' 238 00:12:44,640 --> 00:12:46,640 '특히 너와 제니퍼는 날 사랑으로 감싸줬지' 239 00:12:46,720 --> 00:12:49,520 '너희 같은 사람이 있어서 얼마나 감사한지 몰라' 240 00:12:50,120 --> 00:12:51,000 그래, 톰 241 00:12:52,840 --> 00:12:56,240 메시지, '당시에는 정신이 없어서 상황을 제대로 보기 힘들었는데' 242 00:12:56,320 --> 00:12:58,360 '어느 정도 정리된 후 보니' 243 00:12:58,440 --> 00:13:01,440 '너희 두 사람을 향한 내 마음은 언제나 진솔하고' 244 00:13:01,520 --> 00:13:04,040 '순수하고, 꾸밈없었다는 걸 알게 됐어' 245 00:13:04,120 --> 00:13:05,840 '그건 무슨 일이 있어도 변하지 않을 거야' 246 00:13:05,920 --> 00:13:09,200 '그동안 많은 일이 있었지만 그래도 우린 여전히 친구지', 전송 247 00:13:09,760 --> 00:13:12,800 이거 너무 좋다, 아이고 248 00:13:12,880 --> 00:13:15,040 전반적으로 너무 좋은 채팅이었어 249 00:13:15,120 --> 00:13:19,240 이제 제니퍼의 상황은 전보다 나아진 것 같아 250 00:13:20,200 --> 00:13:21,240 마음이 놓이네 251 00:13:22,360 --> 00:13:26,680 이 대화를 하고 나니까 차즈가 정말 좋아졌어 252 00:13:27,240 --> 00:13:30,320 그리고 제니퍼는 조금… 253 00:13:30,400 --> 00:13:32,800 참 복잡한데 254 00:13:32,880 --> 00:13:37,560 워낙 돈독한 관계라 제니퍼를 좋아하지 않을 수 없어 255 00:13:37,640 --> 00:13:40,360 그런 건 외면하기 힘든 법이잖아 256 00:13:42,520 --> 00:13:44,240 오늘은 사랑의 날이고 257 00:13:44,320 --> 00:13:47,360 플레이어들은 더 서클에서 어떤 점이 좋았는지 질문을 받았죠 258 00:13:47,440 --> 00:13:50,480 그런데 단 한 사람도 저한테는 그걸 안 물어보더군요 259 00:13:50,560 --> 00:13:51,520 제가 진행자인데요! 260 00:13:51,600 --> 00:13:53,320 굳이 대답하자면 제가 가장 좋아하는 건 261 00:13:53,400 --> 00:13:54,760 '멍울'과 발음이 비슷하답니다 262 00:13:55,720 --> 00:14:01,680 '경보!' 263 00:14:01,760 --> 00:14:03,520 파리스, 잠깐 그거 뭐였어요? 264 00:14:03,600 --> 00:14:07,560 '사랑의 날 기념으로 모두에게 특별 메시지를 드립니다' 265 00:14:08,640 --> 00:14:11,760 '특별 메시지가 뭔데?' 266 00:14:11,840 --> 00:14:13,200 뭐? 267 00:14:14,560 --> 00:14:17,120 서클, 지금은 이러지 마 268 00:14:17,640 --> 00:14:19,640 내가 감당할 수 있을지 모르겠네 269 00:14:19,720 --> 00:14:23,960 잠깐, 기다려 봐, 지금 베이컨이랑 이것저것 만드는 중인데 270 00:14:24,040 --> 00:14:30,400 '여러분이 사랑하는 사람들에게서 메시지가 도착했습니다' 271 00:14:31,720 --> 00:14:33,640 '설마!' 272 00:14:37,480 --> 00:14:39,280 집에 너무 가고 싶어 273 00:14:39,360 --> 00:14:41,760 대체 누가 보냈을지 짐작도 못 하겠어 274 00:14:41,840 --> 00:14:44,120 우리 아빠면 좋겠다 아니면 형이든가 275 00:14:44,200 --> 00:14:45,800 어우, 심장아 276 00:14:46,640 --> 00:14:49,440 우리 자기 보여줘! 277 00:14:49,520 --> 00:14:51,880 힘을 받을 생각에 설레기도 해 278 00:14:51,960 --> 00:14:55,480 내가 더 서클에 들어온 이유를 되새길 수도 있을 거야 279 00:14:55,560 --> 00:14:57,280 응, 그래, 나는… 280 00:14:57,360 --> 00:14:59,600 나도 보고 싶어… 281 00:14:59,680 --> 00:15:01,160 메시지를 보여줄래? 282 00:15:01,240 --> 00:15:04,000 아직 준비가 안 됐어 휴지 가져와야겠다 283 00:15:04,080 --> 00:15:05,400 서클, 잠깐만 284 00:15:05,960 --> 00:15:09,200 네, 서클, 잠깐 기다려요 저도 휴지를 잔뜩 가져와야겠어요 285 00:15:11,360 --> 00:15:13,440 집에서 보낸 메시지를 가장 먼저 볼 사람은 286 00:15:13,520 --> 00:15:15,520 타미라, 본명 타지아입니다 287 00:15:15,600 --> 00:15:17,320 여자 친구가 보낸 영상이 도착했죠 288 00:15:17,920 --> 00:15:19,320 세상에, 타지아 289 00:15:19,400 --> 00:15:22,640 내가 널 얼마나 그리워하는지 알아? 290 00:15:22,720 --> 00:15:26,040 우린 한시도 떨어지지 않았잖아 291 00:15:26,120 --> 00:15:27,000 알아 292 00:15:27,080 --> 00:15:29,120 그런데 네가 여기 없으니까 293 00:15:29,200 --> 00:15:31,360 온종일 뭘 해야 할지 도통 모르겠더라 294 00:15:31,440 --> 00:15:34,720 같이 웃을 사람도 없고 개들을 떠넘길 사람도 없어 295 00:15:34,800 --> 00:15:37,240 얘들을 내가 다 챙겨야 한다고 296 00:15:38,160 --> 00:15:39,640 넌 정말 많이 해냈어 297 00:15:39,720 --> 00:15:44,880 캔자스의 코딱지만 한 마을에서 더 #서클까지 진출했잖아 298 00:15:44,960 --> 00:15:47,240 - 승승장구했지! - 세상에 299 00:15:47,320 --> 00:15:50,200 - 우와! 사랑해, 보고 싶어 - 셸던이네 300 00:15:50,280 --> 00:15:51,880 나랑 셸던이 응원할게 301 00:15:51,960 --> 00:15:54,720 케이시도 텐트에서 응원하고 있어 얜 잠이 많은 거 알잖아 302 00:15:54,800 --> 00:15:56,880 해봐, '사랑해요' 303 00:15:59,240 --> 00:16:01,840 사랑해! 너무 좋다 304 00:16:01,920 --> 00:16:05,520 지금은 이게 내 전부야 305 00:16:09,080 --> 00:16:11,280 이제 또 다른 사칭자로 넘어가 볼까요? 306 00:16:11,360 --> 00:16:15,120 이번엔 제니퍼, 본명 브렛, 산티가 영상을 받았답니다 307 00:16:16,960 --> 00:16:20,960 안녕, 브렛? 아빠다 여기까지 왔다니 정말 대단하구나 308 00:16:21,040 --> 00:16:23,760 네가 얼마나 대견한지 말로는 표현이 안 될 정도야 309 00:16:23,840 --> 00:16:25,040 꿋꿋하게 잘 해냈어 310 00:16:25,120 --> 00:16:29,480 너는 내 지원 없이도 묵묵히 네 길을 선택하고 걸었지 311 00:16:29,560 --> 00:16:32,400 너는 무슨 일을 해도 성공할 거다 312 00:16:32,480 --> 00:16:35,120 여기까지 온 거 정말 축하하고 313 00:16:35,200 --> 00:16:36,400 계속 네 작전을 밀고 나가렴 314 00:16:36,480 --> 00:16:38,840 방어를 잘해야 우승할 수 있다는 거 명심하고 315 00:16:38,920 --> 00:16:39,880 그래, 맞아! 316 00:16:39,960 --> 00:16:42,480 내가 아는 너라면 우승을 자신하고 있겠지 317 00:16:42,560 --> 00:16:44,720 우리도 네가 우승할 거로 믿는다 318 00:16:44,800 --> 00:16:48,400 너도 우리도 올해는 시작부터 참 힘들었는데 319 00:16:48,480 --> 00:16:52,400 네 어머니도 하늘에서 널 지켜보며 응원하고 있을 거야 320 00:16:52,480 --> 00:16:55,360 네가 무슨 일을 했어도 엄마는 널 대견하게 여길 거다 321 00:16:55,440 --> 00:16:57,480 네가 하는 일은 무엇이든 자랑스러워했잖니 322 00:16:57,560 --> 00:16:59,920 그러니 이 경험은 금상첨화가 되겠지 323 00:17:00,440 --> 00:17:02,800 네가 돌아올 날을 손꼽아 기다리고 있단다 324 00:17:09,200 --> 00:17:10,200 그래 325 00:17:12,720 --> 00:17:13,680 우와 326 00:17:14,400 --> 00:17:15,640 정말 아름다웠어 327 00:17:16,440 --> 00:17:18,240 이럴 줄은 몰랐는데 328 00:17:20,800 --> 00:17:23,000 나는 예전부터 우리 집안에서 특이한 존재였거든 329 00:17:23,080 --> 00:17:28,400 저렇게 응원해 주시는 걸 들으니 좀 웃기면서도 정말 좋다 330 00:17:29,200 --> 00:17:30,480 널 사랑하시잖아 331 00:17:31,320 --> 00:17:34,040 알아, 난 골칫덩어리지만 그래도 날 사랑하시지 332 00:17:41,080 --> 00:17:44,080 세상에, 우리 엄마야 이모랑 삼촌도 있어 333 00:17:44,160 --> 00:17:46,040 안녕, 아가? 안녕, '아가피 무'? 334 00:17:46,120 --> 00:17:48,880 우린 네가 정말 자랑스럽단다 335 00:17:48,960 --> 00:17:51,080 너무 보고 싶구나, 우리 산티 336 00:17:51,160 --> 00:17:53,080 정말 많이 사랑해 337 00:17:53,160 --> 00:17:56,400 너라면 분명 결승까지 올라갈 거야 분명 우승하겠지 338 00:17:56,480 --> 00:18:02,000 너의 사랑과 너의 웃음과 너의 미소는 모두를 홀리니까 339 00:18:02,080 --> 00:18:06,720 네가 마음만 먹으면 무엇이든 그대로 이루어질 거야 340 00:18:07,240 --> 00:18:11,160 너는 꾸준히 최선을 다하잖아 모두에게 영감을 주지 341 00:18:11,680 --> 00:18:14,840 너라면 분명 상금을 타서 집으로 가져올 거야 342 00:18:14,920 --> 00:18:16,760 너라면 우승할 거야 343 00:18:16,840 --> 00:18:17,920 힘내렴, 산티! 344 00:18:18,000 --> 00:18:19,840 넌 해낼 거야, 엄마는 믿어 345 00:18:19,920 --> 00:18:22,480 정말 사랑해, '아가피 무' 346 00:18:22,560 --> 00:18:24,120 제가 더 사랑해요, '멜라 무' 347 00:18:24,200 --> 00:18:26,640 정말 밝은 분이다, 너처럼 말이야 348 00:18:26,720 --> 00:18:27,600 세상에 349 00:18:28,960 --> 00:18:32,480 맙소사, 이렇게 얼굴 보니까 너무 좋다 350 00:18:32,560 --> 00:18:36,320 우린 정말 친하거든 내겐 부모님이 가장 친한 친구야 351 00:18:36,840 --> 00:18:38,400 그냥 빨리 집에 가서 352 00:18:38,480 --> 00:18:41,800 우리 뚱뚱이 그리스 식구들을 실컷 사랑해 주고 싶어 353 00:18:43,680 --> 00:18:47,960 이번엔 올리버가 엄마와 친구에게 메시지를 받았습니다 354 00:18:51,200 --> 00:18:53,760 안녕? 나야, 퀘이 어머님이랑 같이 있어 355 00:18:55,120 --> 00:18:58,200 안녕, '무슈'? 정말 네가 너무 보고 싶은데 356 00:18:58,280 --> 00:18:59,640 동시에 네가 정말 자랑스럽단다 357 00:18:59,720 --> 00:19:03,000 너라면 분명 해낼 거라고 믿어 358 00:19:03,080 --> 00:19:05,040 이걸 기억하렴 359 00:19:05,120 --> 00:19:08,720 너는 네 괴짜 같은 성격 때문에 놀림당할 거라고 생각했지만 360 00:19:08,800 --> 00:19:10,720 실제로는 그 성격 덕분에 361 00:19:10,800 --> 00:19:13,520 네가 동창들 사이에서 왕이 되었잖니 362 00:19:13,600 --> 00:19:15,880 너는 그대로 네 본모습을 보여주면 363 00:19:15,960 --> 00:19:17,680 그걸로 충분한 법이란다 364 00:19:17,760 --> 00:19:20,960 네가 아직 어린 나이에도 진실하게 사는 걸 보며 365 00:19:21,040 --> 00:19:25,760 이미 어른이었던 나도 진실한 모습으로 살 수 있었고 366 00:19:25,840 --> 00:19:29,280 나는 너의 그런 면을 언제나 존경할 거야 367 00:19:30,720 --> 00:19:33,680 힘내렴, 아들 힘내, 올리버, 넌 할 수 있어 368 00:19:33,760 --> 00:19:36,040 거의 다 왔잖니 369 00:19:36,120 --> 00:19:39,480 상금 타서 돌아와, 아가야! 370 00:19:39,560 --> 00:19:41,120 - 우승해 - 지치지 말고 371 00:19:41,200 --> 00:19:42,760 꼭 해내, 넌 할 수 있어 372 00:19:44,160 --> 00:19:45,320 세상에 373 00:19:46,000 --> 00:19:50,360 여기서 나가면 혼쭐을 내 줄 거야 오늘 화장 다 했는데, 이게… 374 00:19:51,040 --> 00:19:57,200 진정한 나는 어떤 사람이고 내게 어떤 능력이 있고 375 00:19:57,880 --> 00:20:00,520 내가 나로서 무엇을 할 수 있는지 상기시켜 줬어 376 00:20:00,600 --> 00:20:02,520 나는 나로 충분하다고 말이야 377 00:20:02,600 --> 00:20:05,200 이런 게 정말 필요했어 정말 감사해 378 00:20:07,040 --> 00:20:08,680 당신은 언제나 충분해요 379 00:20:08,760 --> 00:20:11,160 이번엔 영국인들이 정말로 감정 표현에 서툰지 볼까요? 380 00:20:11,240 --> 00:20:14,520 톰이 부모님과 여자 친구로부터 메시지를 받았거든요 381 00:20:14,600 --> 00:20:16,440 감정이 격해질 것 같은데 382 00:20:17,240 --> 00:20:18,240 안녕, 톰? 383 00:20:18,880 --> 00:20:21,120 말 안 해도 알겠지만 네 어머니와 아버지란다 384 00:20:21,200 --> 00:20:24,560 보통은 네가 보고 싶다고 말하는 게 맞겠지만 385 00:20:24,640 --> 00:20:25,960 별로 그렇지는 않구나 386 00:20:26,040 --> 00:20:26,880 난 보고 싶어 387 00:20:26,960 --> 00:20:29,760 다만 이만큼이나 해냈다는 게 정말 자랑스럽다 388 00:20:29,840 --> 00:20:33,080 보통은 진실한 네 모습을 보여주라고 하겠지만 389 00:20:33,160 --> 00:20:36,880 더 서클의 생리를 생각하면 너는 어떤 모습이든 될 수 있겠지 390 00:20:36,960 --> 00:20:39,160 - 우린 너의 열혈 팬이란다 - 열혈 팬이야 391 00:20:39,240 --> 00:20:42,520 분명 다른 참가자들도 우리만큼 널 좋아할 거야 392 00:20:42,600 --> 00:20:44,360 그러니 당연히 네가 우승하겠지 393 00:20:44,440 --> 00:20:47,160 아빠가 감정을 절제하고 놀리듯 말씀하시는 게 정말 좋네 394 00:20:47,240 --> 00:20:49,800 엄마는 그냥 옆에서 웃으시면서… 395 00:20:51,560 --> 00:20:55,320 안녕, 자기야? 여기까지 오다니 정말 믿기지 않아 396 00:20:55,400 --> 00:20:58,000 수많은 사람을 속여서 널 좋아하게 만들고 397 00:20:58,080 --> 00:21:00,160 지금까지 살아남다니 정말 기적이야 398 00:21:00,240 --> 00:21:01,640 아니, 그냥 농담이야 399 00:21:01,720 --> 00:21:03,840 네가 농담을 잘한다는 건 다들 알지만 400 00:21:04,360 --> 00:21:07,920 난 부디 사람들이 네 다른 면도 봐 주길 바라 401 00:21:08,000 --> 00:21:12,320 내가 아는 너는 배려심이 넘치고 사랑스러운 사람이니까 402 00:21:12,400 --> 00:21:15,720 하지만 이건 경쟁이고 우승이 목표라는 거 잊지 마 403 00:21:15,800 --> 00:21:18,680 네겐 그걸 해낼 수 있는 열정과 투지가 있잖아 404 00:21:18,760 --> 00:21:22,280 지금부터가 정말 중요해 반드시 잘 해내야 해 405 00:21:22,360 --> 00:21:24,600 네겐 능력이 있어, 난 알아 406 00:21:24,680 --> 00:21:28,840 네가 쟁취해, 알았지? 보고 싶어, 곧 보자 407 00:21:36,600 --> 00:21:38,240 다들 너무 그리워 408 00:21:39,200 --> 00:21:40,760 엄마도 아빠도 줄리아도 409 00:21:41,760 --> 00:21:43,320 다들 너무 사랑하고… 410 00:21:46,120 --> 00:21:49,840 빨리 보고 싶어 이제 정말 마지막이구나 411 00:21:49,920 --> 00:21:52,840 결전을 앞두고 이 사람들을 볼 수 있어서 좋네 412 00:21:56,200 --> 00:21:57,640 다음 차례는 레이븐입니다 413 00:21:57,720 --> 00:22:00,360 친구와 언니가 보낸 메시지가 도착했군요 414 00:22:03,640 --> 00:22:07,480 '더 서클이 너무 감상적으로 굴어' 415 00:22:08,000 --> 00:22:12,640 안녕, 레이븐? 네가 해냈구나 세상에나, 네가 정말 자랑스러워 416 00:22:15,440 --> 00:22:18,320 안녕? 나 잘리사야 417 00:22:21,120 --> 00:22:26,840 네가 우승하면 너와 네 가족에게 정말 큰 의미가 되겠지 418 00:22:26,920 --> 00:22:31,600 너희 부모님도 무척 자랑스러워하실 거야 419 00:22:31,680 --> 00:22:36,480 부모님이 지켜보고 계시니까 반드시 우승하도록 해 420 00:22:40,000 --> 00:22:44,360 네가 청각 장애인 커뮤니티를 대중에게 알리고 있으니 421 00:22:44,440 --> 00:22:46,920 청각 장애인들도 널 자랑스러워할 거야 422 00:22:47,000 --> 00:22:50,720 우리가 어떤 사람들인지 모두에게 보여줘 423 00:22:50,800 --> 00:22:55,320 너만의 방식을 밀고 나가도록 해 424 00:22:55,400 --> 00:23:00,640 우린 무엇이든 할 수 있다는 걸 사람들에게 보여줘 425 00:23:00,720 --> 00:23:03,840 이제부터는 진짜 경쟁이야 426 00:23:03,920 --> 00:23:07,520 그러니까 돈 받아서 돌아와 427 00:23:07,600 --> 00:23:09,800 넌 할 수 있어 당연히 네가 우승할 거지? 428 00:23:09,880 --> 00:23:10,880 당연하지! 429 00:23:10,960 --> 00:23:15,040 사랑해, 정말 그립다 빨리 만나고 싶어 430 00:23:16,760 --> 00:23:18,680 모두 사랑해 431 00:23:24,440 --> 00:23:26,880 세상에 432 00:23:34,040 --> 00:23:37,080 '너무 보고 싶어 정말 너무 그리워' 433 00:23:39,680 --> 00:23:42,520 '처음부터 날 응원해 준 사람들이지' 434 00:23:42,600 --> 00:23:44,840 '내가 아무리 정신 나간 짓을 해도' 435 00:23:44,920 --> 00:23:48,720 '항상 날 응원해 줬고 100% 지지해 줬어' 436 00:23:52,480 --> 00:23:54,760 '세상에, 여기 나올 수 있어서 정말 기뻐' 437 00:23:54,840 --> 00:23:57,480 '청각 장애인 커뮤니티를 대표할 수 있어서 기뻐' 438 00:23:59,320 --> 00:24:00,520 '그게 내 목표였거든' 439 00:24:00,600 --> 00:24:03,160 '청각 장애인의 한 사람으로서' 440 00:24:03,240 --> 00:24:06,440 '우리도 뭐든지 할 수 있다는 걸 세상에 보여주고 싶었어' 441 00:24:07,120 --> 00:24:10,920 '딱 하나 듣는 것만 못 할 뿐이야 무엇이든 할 수 있지' 442 00:24:11,000 --> 00:24:13,120 '우리도 다른 사람들과 똑같은 인간이라고' 443 00:24:18,880 --> 00:24:20,160 '사랑해, 얘들아' 444 00:24:20,760 --> 00:24:23,680 이 순간을 기다리고 있었으니 만반의 준비를 했겠죠? 445 00:24:23,760 --> 00:24:26,680 샘은 엄마와 할머니로부터 메시지를 받았습니다 446 00:24:28,920 --> 00:24:31,400 샘! 사랑해! 보고 싶어 447 00:24:31,480 --> 00:24:33,000 세상에 448 00:24:33,080 --> 00:24:36,920 너만 생각하면 정말 설렌단다 너라면 이렇게 해낼 줄 알았어 449 00:24:37,000 --> 00:24:40,680 이건 시작일 뿐이고 장차 더 크고 위대한 일을 하겠지 450 00:24:40,760 --> 00:24:43,920 너는 너다운 모습으로 스스로 여기까지 왔어 451 00:24:44,000 --> 00:24:46,960 그러니 계속 네 모습을 보여주렴 절대 물러서지 마 452 00:24:47,040 --> 00:24:49,880 패배자 같은 건 없어 '내가 못 했어'라는 건 없어 453 00:24:49,960 --> 00:24:51,200 넌 이미 이겼단다 454 00:24:53,080 --> 00:24:54,840 내가 널 응원할게, 사랑해 455 00:24:54,920 --> 00:24:58,680 나도 사랑한다 내 마음과 영혼을 다해 사랑해 456 00:24:59,280 --> 00:25:01,640 어서 집으로 오렴 457 00:25:01,720 --> 00:25:05,280 이기든 지든 넌 최고야 458 00:25:05,360 --> 00:25:08,320 내게 넌 최고란다 진심으로 사랑해 459 00:25:15,520 --> 00:25:16,800 엄마 460 00:25:19,040 --> 00:25:22,680 너무 보고 싶어 엄마, 너무 보고 싶어요 461 00:25:22,760 --> 00:25:26,280 우리 가족을 돌보고 싶어 내가 원하는 건 그것뿐이야 462 00:25:26,360 --> 00:25:29,440 평생 날 돌봐 주셨으니 나도 우리 가족을… 463 00:25:35,000 --> 00:25:36,920 우리 엄마는 평생 쌔빠지게 일해서 464 00:25:37,000 --> 00:25:39,400 나를 부족한 것 없이 키워주셨어 465 00:25:40,160 --> 00:25:42,560 어머니가 일하시는 동안엔 466 00:25:43,760 --> 00:25:45,840 할머니가 날 돌봐 주셨지 467 00:25:47,040 --> 00:25:51,520 저분들이 없었다면 난 이렇게 자라지 못했을 거야 468 00:25:51,600 --> 00:25:53,040 꼭 보답하고 싶어 469 00:25:53,120 --> 00:25:55,960 이젠 내가 저분들을 보살펴서 고마움을 전하고 싶어 470 00:25:56,040 --> 00:25:58,840 엄마, 할머니 보고 싶어요 다들 너무 그리워 471 00:25:59,960 --> 00:26:02,320 같이 있으면 신경을 긁지만 그래도 보고 싶어 472 00:26:02,920 --> 00:26:04,760 곧 갈게요 473 00:26:05,560 --> 00:26:07,840 돈다발 들고 돌아갈 수 있으면 좋겠네요 474 00:26:08,360 --> 00:26:11,080 우리 할머니한테 촌스러운 잠옷 더 사 줘야지 475 00:26:11,160 --> 00:26:13,720 싸구려여도 저렇게 예쁜 잠옷은 또 없으니까 476 00:26:17,360 --> 00:26:21,800 마지막으로 차즈는 약혼자와 엄마에게 메시지를 받았습니다 477 00:26:24,600 --> 00:26:28,000 누구… 이런, 벌써 눈물이… 478 00:26:30,160 --> 00:26:31,720 안녕, 차즈? 나야 479 00:26:33,000 --> 00:26:35,640 이 말은 아무리 해 줘도 부족할 것 같은데 480 00:26:35,720 --> 00:26:38,760 너는 내게 엄청난 영감을 준 사람이야 481 00:26:39,360 --> 00:26:41,840 나는 항상 말버릇처럼 네가 얼마나 강한 사람인지 482 00:26:41,920 --> 00:26:45,800 네가 얼마나 대단한 일을 해냈는지 얼마나 멋진 사람인지 말해 주지만 483 00:26:45,880 --> 00:26:48,560 네가 내게 얼마나 엄청난 영향을 줬는지는 484 00:26:48,640 --> 00:26:50,800 그런 말로 다 표현이 안 돼 485 00:26:51,680 --> 00:26:54,440 계속 대단하고 진실한 네 모습을 보여 줘 486 00:26:54,520 --> 00:26:57,800 게임에 집중해서 제대로 해내길 바라 487 00:26:57,880 --> 00:27:02,640 지금 이 자리까지 왔다는 건 네가 그만큼 대단하다는 증거잖아 488 00:27:02,720 --> 00:27:07,280 네 인생은 승리로 장식되어야 해 넌 우승할 자격이 충분해 489 00:27:07,360 --> 00:27:09,240 안녕, 우리 아들? 490 00:27:09,320 --> 00:27:11,920 - 세상에! 말도 안 돼 - 너무 보고 싶구나 491 00:27:12,000 --> 00:27:15,560 너는 정말 멋진 청년이고 492 00:27:15,640 --> 00:27:18,760 그런 사람이 내 아들이라는 게 난 정말 자랑스럽단다 493 00:27:18,840 --> 00:27:23,920 너는 형을 보고 배운 점이 아주 많지 494 00:27:24,000 --> 00:27:27,680 형이 네 수호천사가 되어 널 지켜 주고 있을 거야 495 00:27:27,760 --> 00:27:29,840 네가 누군지 기억하렴 496 00:27:29,920 --> 00:27:33,160 너는 자신감이 넘치는 아이니까 자신감을 잃지 말고 497 00:27:33,240 --> 00:27:35,640 쭉 밀고 나가서 우승하렴 498 00:27:40,360 --> 00:27:42,600 무슨 말을 해야 할지 모르겠어 499 00:27:46,520 --> 00:27:53,240 약혼자와 엄마가 해 준 말은 나라는 사람을 그대로 그리고 있어 500 00:27:54,280 --> 00:27:56,880 형은 언제나 내 곁에 있을 거야 501 00:27:56,960 --> 00:28:00,160 나는 무슨 일을 하든 형의 정신을 잊지 않을 거고 502 00:28:00,240 --> 00:28:03,360 난 지금 내가 있어야 할 자리에 정확히 와 있어 503 00:28:03,440 --> 00:28:06,120 이제야 제자리를 찾은 것 같아 504 00:28:14,240 --> 00:28:16,680 집에서 보내온 감동적인 메시지를 받은 후 505 00:28:16,760 --> 00:28:19,720 우리의 플레이어들은 각자의 취미를 즐기고 있습니다 506 00:28:20,480 --> 00:28:23,480 다음 경보를 기다리면서 각자 일에 집중하는 척하고 있죠 507 00:28:26,280 --> 00:28:28,840 - '경보!' - '경보!' 508 00:28:28,920 --> 00:28:32,120 경보 씨, 이번엔 무슨 일인가요? 509 00:28:32,200 --> 00:28:34,840 넌 좀 얌전히 들어올 순 없니? 510 00:28:34,920 --> 00:28:36,400 매사를 그렇게 해야 해? 511 00:28:38,240 --> 00:28:40,320 사랑이 넘치는 분위기를 깨서 죄송하지만 512 00:28:40,400 --> 00:28:43,280 평소 하던 걸 계속해야겠습니다 '경보!' 513 00:28:43,880 --> 00:28:46,640 '플레이어들 서로를 평가할 시간입니다' 514 00:28:46,720 --> 00:28:52,120 플레이어들이 감정을 앞세우는지 전략대로 평가하는지 드러나겠네 515 00:28:56,120 --> 00:28:57,760 '평가 순위가 가장 낮은 플레이어는' 516 00:28:57,840 --> 00:28:59,360 '즉시 더 서클에서 차단됩니다' 517 00:29:04,800 --> 00:29:06,200 이러면 우린 안 좋은데 518 00:29:07,000 --> 00:29:08,200 젠장 519 00:29:08,280 --> 00:29:09,640 이럴 수가 520 00:29:10,440 --> 00:29:12,440 지난번에는 내가 꼴찌였어 521 00:29:12,520 --> 00:29:14,640 빌어먹을 522 00:29:14,720 --> 00:29:16,320 누군가는 사라질 거야 523 00:29:16,400 --> 00:29:20,160 탈락, 끝장, 패배, 소멸! 524 00:29:20,240 --> 00:29:23,040 이미 어떻게 평가할지 마음을 정했어 525 00:29:23,840 --> 00:29:25,840 난 처음부터 쭉 똑같았어 526 00:29:25,920 --> 00:29:29,320 공정하게, 솔직하게 사실을 기반으로 할 거야 527 00:29:29,400 --> 00:29:33,400 만약 사람들이 계속 감정을 앞세워서 투표하면 528 00:29:34,160 --> 00:29:36,680 톰과 제니퍼는 하위권일 가능성이 커 529 00:29:36,760 --> 00:29:38,760 그러니 우리가 불리하지 530 00:29:38,840 --> 00:29:41,880 우린 평가 때마다 순위에서 톰에게 밀렸으니까 531 00:29:43,880 --> 00:29:46,920 그냥 각자 원하는 대로 투표해 주면 좋겠어 532 00:29:47,000 --> 00:29:49,240 모두 잘되길 빌어 533 00:29:51,440 --> 00:29:56,720 여기 들어온 후로 이렇게 긴장되는 건 처음이야 534 00:29:57,320 --> 00:29:58,240 서클… 535 00:29:58,320 --> 00:30:00,440 내 평가표를 열어줘 536 00:30:05,880 --> 00:30:09,640 지금은 꼴찌가 차단된다는 사실이 무엇보다 중요해 537 00:30:09,720 --> 00:30:11,560 게다가 아무리 생각해 봐도 538 00:30:11,640 --> 00:30:15,880 우리랑 톰이 아주 근소한 차이로 꼴찌를 다툴 것 같아 539 00:30:16,480 --> 00:30:19,720 우린 톰을 2위로 두고 차즈를 1위로 할 수도 있어 540 00:30:19,800 --> 00:30:21,880 그렇게 하는 게 순리인 것 같아 541 00:30:21,960 --> 00:30:26,280 있잖아, 우리는 여기서 톰을 버리고 우리 살길을 찾든지 542 00:30:26,360 --> 00:30:28,960 아니면 지켜줘야 하니까 계속 지켜주든지 543 00:30:29,040 --> 00:30:30,240 선택할 수밖에 없어 544 00:30:30,320 --> 00:30:34,520 서클, 나는 제니퍼를 1위 자리에 놓고 싶어 545 00:30:35,520 --> 00:30:37,120 우린 같이 들어왔고 546 00:30:37,200 --> 00:30:40,440 언제나 제니퍼를 1위로 평가하겠다고 했어 547 00:30:40,520 --> 00:30:43,680 이 약속은 누가 뭐래도 꼭 지키겠다고 했으니까 548 00:30:43,760 --> 00:30:44,760 약속을 지켜야지 549 00:30:44,840 --> 00:30:47,720 그러니 제니퍼, 내 1위는 너야 550 00:30:48,320 --> 00:30:53,360 서클, 우리는 차즈를 1위 자리에 놓겠어 551 00:30:53,440 --> 00:30:57,040 어쨌든 지금 여기서 가장 잘나가는 건 차즈고 552 00:30:57,120 --> 00:31:01,040 우리가 차즈를 몇 위로 하든 어차피 차즈가 1위일 테니까 553 00:31:01,640 --> 00:31:04,760 서클, 나는 샘을 1위로 두겠어 554 00:31:05,880 --> 00:31:07,920 1위는 샘 말고 또 없지 555 00:31:08,000 --> 00:31:11,520 한 번도 고민한 적 없고 샘의 의리를 의심한 적 없고 556 00:31:11,600 --> 00:31:13,720 샘이 무슨 생각을 하는지 걱정할 필요도 없어 557 00:31:13,800 --> 00:31:15,040 산전수전을 함께 겪었으니 558 00:31:15,120 --> 00:31:17,480 나는 언제나 샘을 첫 번째로 둘 거야 559 00:31:18,080 --> 00:31:21,480 서클, 나는 차즈를 1위 자리에 두고 싶어 560 00:31:22,560 --> 00:31:25,000 게이 남편, 난 네가 참 좋아 561 00:31:25,080 --> 00:31:27,760 정직하고, 진솔하고, 한결같지 562 00:31:27,840 --> 00:31:30,920 내가 이 자리에 둘 사람은 너밖에 없어 563 00:31:31,440 --> 00:31:34,600 나는 타미라에게 1등 자리를 주겠어 564 00:31:35,360 --> 00:31:39,240 타미라는 다른 사람들에게 깊은 인상을 주지 못한 것 같으니 565 00:31:39,320 --> 00:31:42,120 차단당하지 않도록 내가 도와줘야겠어 566 00:31:45,440 --> 00:31:47,880 '2위는 샘으로 하고 싶어' 567 00:31:49,080 --> 00:31:52,240 서클, 나는 올리버를 3위 자리에 두겠어 568 00:31:53,520 --> 00:31:56,920 톰을 제물로 삼자니 영 마음이 불편해 569 00:31:57,000 --> 00:32:01,720 그나마 타협해서 순위를 좀 내리는 정도는 괜찮지만 570 00:32:01,800 --> 00:32:03,360 지금은 인플루언서가 중요한 게 아니라 571 00:32:03,440 --> 00:32:06,600 우리가 차단당하지 않는 게 중요한 시점이잖아 572 00:32:06,680 --> 00:32:10,320 톰은 처음부터 지금까지 쭉 우리의 1위였는걸 573 00:32:12,120 --> 00:32:15,720 4위는 제니퍼로 하고 싶어 574 00:32:16,880 --> 00:32:19,280 나는 레이븐을 4위로 놓겠어 575 00:32:20,960 --> 00:32:23,240 '5위 자리는 톰으로 할래' 576 00:32:24,280 --> 00:32:26,880 톰은 지금까지 모든 평가에서 우리보다 순위가 높았어 577 00:32:26,960 --> 00:32:30,800 솔직히 말해서 나는 톰을 최하위에 둬야 한다고 생각해 578 00:32:31,680 --> 00:32:32,720 맙소사 579 00:32:33,240 --> 00:32:34,240 경쟁이잖아 580 00:32:35,680 --> 00:32:38,160 나는 차즈를 꼴찌로 할래 581 00:32:38,240 --> 00:32:41,280 차즈랑 나는 아무 사이도 아니고 지킬 의리도 없어 582 00:32:41,360 --> 00:32:44,760 게다가 지금 보기엔 차즈가 정말 잘나가는 것 같거든 583 00:32:45,440 --> 00:32:48,240 그러니 여기서 차즈를 최하위로 두면 584 00:32:48,320 --> 00:32:52,200 내가 조금 더 좋은 평가 결과를 받아서 585 00:32:52,280 --> 00:32:54,880 바로 차단되지 않을 수 있을 것 같아 586 00:32:54,960 --> 00:32:59,520 서클, 제니퍼를 6위로 해줘 587 00:33:00,640 --> 00:33:03,560 지금까지는 정말 상상도 못 했어 588 00:33:03,640 --> 00:33:07,120 내가 이 사람을 꼴찌로 평가하게 될 줄이야 589 00:33:07,720 --> 00:33:12,000 어쨌든 제니퍼 때문에 식구들 사이에 파문이 일었고 590 00:33:12,080 --> 00:33:13,720 난 그걸 무시할 수 없어 591 00:33:14,320 --> 00:33:17,560 제니퍼가 그런 짓을 했다니 더욱더 실망이야 592 00:33:17,640 --> 00:33:21,920 서클, 나는 타미라를 꼴찌 자리에 두고 싶어 593 00:33:22,480 --> 00:33:25,200 타미라는 사랑스럽고 멋진 사람이라고 생각해 594 00:33:25,280 --> 00:33:26,840 재치도 있지 595 00:33:26,920 --> 00:33:29,960 하지만 시간이 좀 흐른 뒤에는 596 00:33:30,040 --> 00:33:32,400 그 사람이 어떤 인생을 살았는지 597 00:33:32,480 --> 00:33:34,320 더 많은 이야기를 듣고 싶은데 598 00:33:34,400 --> 00:33:37,880 타미라는 그다지 유대를 다지지 못한 것 같아 599 00:33:37,960 --> 00:33:41,760 그러니 나는 타미라를 6위 자리에 놓겠어 600 00:33:42,760 --> 00:33:45,040 아마 우리가 여기 들어온 후로 601 00:33:45,120 --> 00:33:48,240 가장 어려운 결정이 될 것 같은데 602 00:33:48,320 --> 00:33:51,120 내 마음도 너무 속상하고 영혼도 괴로울 따름이지만 603 00:33:51,200 --> 00:33:52,520 이건 어쨌든 경쟁이야 604 00:33:53,440 --> 00:33:57,840 서클, 톰을 6위 자리에 놓아 줘 605 00:34:00,640 --> 00:34:03,560 양심에 가책이 느껴지지만 이건 경쟁이야, 네 말이 맞아 606 00:34:03,640 --> 00:34:06,600 제니퍼가 차단당한다고 생각하면 무시할 수 없는 문제야 607 00:34:06,680 --> 00:34:08,760 - 맞아 - 이렇게 하는 게 안전해 608 00:34:09,280 --> 00:34:10,240 문제 될 것 없어 609 00:34:10,320 --> 00:34:13,360 일단 제니퍼가 살아남아야 다음을 기약할 수 있잖아 610 00:34:15,600 --> 00:34:17,240 - 서클 - 내 평가 결과를 611 00:34:17,320 --> 00:34:18,520 제출해 줘 612 00:34:20,720 --> 00:34:21,880 '평가 완료' 613 00:34:22,880 --> 00:34:23,800 이제 기다리자 614 00:34:24,920 --> 00:34:28,600 아주 중요한 평가였어 615 00:34:29,120 --> 00:34:30,720 난 제니퍼를 1위로 했어 616 00:34:30,800 --> 00:34:33,320 처음부터 쭉 그랬고 앞으로도 계속 1위일 거야 617 00:34:33,400 --> 00:34:35,840 제니퍼와 동맹이라 다행이야 618 00:34:36,440 --> 00:34:37,800 '서클, 너 참 비열하다' 619 00:34:38,840 --> 00:34:41,920 '아까는 오늘 하루를 사랑 넘치게 시작하라더니' 620 00:34:44,360 --> 00:34:45,880 '이번엔' 621 00:34:47,440 --> 00:34:50,480 '갑자기 돌변해서 서로를 평가하게 하다니 말이야' 622 00:34:54,640 --> 00:34:55,800 평가가 끝났으니 623 00:34:55,880 --> 00:34:59,440 점수가 가장 낮은 사람은 결과가 나오는 즉시 차단될 겁니다 624 00:34:59,520 --> 00:35:02,040 플레이어들은 머릿속이 복잡하겠지만 625 00:35:02,120 --> 00:35:05,680 아직 사랑의 날은 안 끝났으니 분위기를 살려 보자고요 626 00:35:07,000 --> 00:35:08,520 '경보!' 627 00:35:08,600 --> 00:35:10,200 '경보' 628 00:35:11,400 --> 00:35:13,840 너 이러는 거 진짜 싫어! 629 00:35:15,840 --> 00:35:17,680 '사랑의 날 파티' 630 00:35:17,760 --> 00:35:18,760 좋았어! 631 00:35:20,840 --> 00:35:23,400 '더 서클이 여러분을' 632 00:35:23,480 --> 00:35:25,120 '사랑의 날 파티에 초대하려 합니다' 633 00:35:25,200 --> 00:35:26,840 머리 풀고 놀아 보자 634 00:35:28,240 --> 00:35:31,000 '지금 문 앞에서 파티용품을 찾아가세요' 635 00:35:31,080 --> 00:35:32,000 이 남자는 곧… 636 00:35:33,920 --> 00:35:35,120 섹시남으로 거듭납니다 637 00:35:35,200 --> 00:35:36,200 그리고 이 여자는… 638 00:35:36,720 --> 00:35:38,640 문 앞에 뭐가 있는지 궁금한걸요 639 00:35:39,560 --> 00:35:40,720 세상에나 640 00:35:41,560 --> 00:35:43,680 맙소사 641 00:35:43,760 --> 00:35:45,080 이 바지 멋진걸 642 00:35:45,160 --> 00:35:47,400 말도 안 돼! 643 00:35:48,760 --> 00:35:52,360 이걸로 애들이 가려지려나? 우리 친구들이 가려져야 할 텐데 644 00:35:52,440 --> 00:35:55,800 이 사람들 지금 분위기 내는 데 진심인 것 같아 645 00:35:55,880 --> 00:35:57,520 어머나, 눈치가 참 빠르네요, 브렛 646 00:35:57,600 --> 00:36:00,600 끝까지 가 보는 거야! 647 00:36:08,360 --> 00:36:10,760 날 사랑한다고 말해 줘 648 00:36:12,640 --> 00:36:15,320 그렇게 날 속여 봐 649 00:36:16,640 --> 00:36:18,320 날 사랑하는 척이라도 해 줘 650 00:36:19,360 --> 00:36:21,240 사랑하는 이유를 말해 줘 알고 싶어 651 00:36:28,320 --> 00:36:30,880 이런, 젠장! 652 00:36:38,920 --> 00:36:41,440 '사랑의 날'이라면 이런 파티를 즐겨야지 653 00:36:44,720 --> 00:36:47,000 '서클 채팅방이 열렸습니다'! 654 00:36:47,080 --> 00:36:49,920 서클, 서클 채팅방에 들어가 655 00:36:51,200 --> 00:36:53,920 메시지, '안녕, 우리 사랑꾼들' 656 00:36:54,000 --> 00:36:55,560 '톰은 한 손에 샴페인을 들고' 657 00:36:55,640 --> 00:36:58,880 '섹시한 몸매와 끈적한 눈빛으로 무장한 채' 658 00:36:58,960 --> 00:37:00,640 '이토록 섹시하고' 659 00:37:00,720 --> 00:37:01,760 - '야시시하고' - '펑키하고' 660 00:37:01,840 --> 00:37:02,720 - '힙하고' - '실한' 661 00:37:02,800 --> 00:37:04,400 - '여러분을' - '기다리고 있답니다' 662 00:37:04,920 --> 00:37:06,040 뭐가 많네 663 00:37:06,600 --> 00:37:10,280 톰은 술 그만 마셔야겠다 쟤한테는 음료수나 그냥 맹물 줘 664 00:37:10,360 --> 00:37:12,600 메시지, '다들 안녕?' 665 00:37:12,680 --> 00:37:16,120 '난 벽에 대고 물구나무선 채로 메시지 보내고 있어' 666 00:37:16,200 --> 00:37:17,680 '#다리찢기도했어' 667 00:37:17,760 --> 00:37:20,640 '다들 정말 사랑해 사랑의 날 만세', 전송 668 00:37:22,960 --> 00:37:24,240 이건 차즈 몫으로 남겨야겠다 669 00:37:24,320 --> 00:37:27,400 메시지 '다시 한번 사랑의 날 만세!' 670 00:37:27,480 --> 00:37:31,640 '난 반짝이는 분홍 드레스를 입고 모두를 위해 더 열심히 즐겼어' 671 00:37:31,720 --> 00:37:36,000 '다들 너무 사랑해 잔 부딪치는 이모티콘', 전송 672 00:37:36,080 --> 00:37:38,600 지금은 내 분노를 잠시 접어 두려고 해 673 00:37:38,680 --> 00:37:41,560 즐거운 파티 중이고 다들 행복한 상태니까 674 00:37:41,640 --> 00:37:43,960 그러니까 나도 건배할게, 제니퍼 675 00:37:44,600 --> 00:37:48,880 '메시지, '이번 파티도 너희와 함께해서 정말 기뻐'' 676 00:37:48,960 --> 00:37:52,600 '모두 사랑해 뽀뽀하는 이모티콘 세 개' 677 00:37:53,120 --> 00:37:58,520 '지금 화면에 대고 미국 수어로 사랑한다고 하고 있어', 전송 678 00:37:58,600 --> 00:38:00,160 이거였던 것 같은데 679 00:38:00,760 --> 00:38:01,640 난 하트로 할게 680 00:38:02,240 --> 00:38:03,120 사랑해 681 00:38:03,200 --> 00:38:04,920 이건 만국 공통이지 나도 사랑해, 레이븐 682 00:38:05,000 --> 00:38:08,560 사랑해, 키아누 리브스 사랑해, 리처드 E. 플랜트 683 00:38:08,640 --> 00:38:12,040 사랑해, 슈러버트 패틴슨 사랑해, 모건 트리먼 684 00:38:12,120 --> 00:38:13,840 사랑이 넘치니까 좋네 685 00:38:13,920 --> 00:38:17,600 난 오히려 꺼림칙해 사랑이 과하게 넘치잖아 686 00:38:20,000 --> 00:38:21,880 - '경보!' - '경보!' 687 00:38:21,960 --> 00:38:24,760 뭐가 그렇게 급하길래 파티 중간에 난입하니? 688 00:38:24,840 --> 00:38:26,400 사랑을 보여줘라, 아가야 689 00:38:28,040 --> 00:38:31,960 '평가 결과가 나왔습니다' 뭐라고? 왜 지금… 안 돼! 690 00:38:32,040 --> 00:38:33,320 안 돼! 691 00:38:34,040 --> 00:38:35,160 긴장되네 692 00:38:35,240 --> 00:38:36,600 맙소사 693 00:38:36,680 --> 00:38:39,080 안전띠 단단히 매셔야겠어요 694 00:38:40,200 --> 00:38:43,240 '순위가 가장 낮은 플레이어는 즉시 차단됩니다' 695 00:38:43,320 --> 00:38:44,960 이제 결승선이 코앞이니 696 00:38:45,040 --> 00:38:47,760 다들 평소와는 전혀 다르게 평가했을 수도 있어 697 00:38:47,840 --> 00:38:50,760 자기에게 유리한 쪽으로 일을 벌였을 수도 있지 698 00:38:50,840 --> 00:38:53,000 난 보기 싫어! 699 00:38:55,160 --> 00:38:56,440 '그 플레이어는 바로…' 700 00:38:57,640 --> 00:38:59,080 '그냥 이렇게 바로?' 701 00:38:59,160 --> 00:39:00,720 말도 안 돼, 이렇게 끝낸다고? 702 00:39:00,800 --> 00:39:02,200 이렇게 잔인하다니 703 00:39:02,280 --> 00:39:04,640 제발 제니퍼가 탈락하게 해주세요 704 00:39:04,720 --> 00:39:06,120 우리 타미라라도 좋아요 705 00:39:06,200 --> 00:39:08,240 자기야, 미안하지만 난 탈락하기 싫어 706 00:39:08,320 --> 00:39:09,560 여기서 톰이 차단당한다면 707 00:39:09,640 --> 00:39:12,040 우리가 톰을 낮게 평가하고 자신을 보전한 건 708 00:39:12,120 --> 00:39:14,680 최고로 똑똑한 작전이었던 셈이야 709 00:39:14,760 --> 00:39:17,360 긴장돼, 너무 긴장돼 710 00:39:17,440 --> 00:39:20,200 나는 더 서클에 들어온 이후로 단 한 순간도 711 00:39:20,280 --> 00:39:22,000 마음을 놓은 적이 없어 712 00:39:24,200 --> 00:39:25,560 맙소사 713 00:39:25,640 --> 00:39:28,280 제발 내 얼굴은 띄우지 마 714 00:39:28,360 --> 00:39:31,120 모든 일에는 이유가 있는 법이야 그러니까 괜찮아 715 00:39:32,240 --> 00:39:33,520 하지만 나는 아니기를 716 00:39:33,600 --> 00:39:37,200 여기까지 오려고 별짓을 다 했어 난 원래 별짓 안 하는데 717 00:39:37,280 --> 00:39:38,920 지금 짐 쌀 순 없어 718 00:39:39,000 --> 00:39:40,280 나라고는 하지 마 719 00:39:42,360 --> 00:39:43,600 '난 안 돼' 720 00:39:43,680 --> 00:39:45,360 심호흡해, 제니퍼 721 00:39:45,440 --> 00:39:46,520 맙소사 722 00:39:52,200 --> 00:39:54,000 서클, 누구야? 723 00:39:54,080 --> 00:39:56,360 세상에! 724 00:40:04,120 --> 00:40:06,160 이런, 톰이야 725 00:40:15,240 --> 00:40:17,320 "차단됨" 726 00:40:17,400 --> 00:40:18,760 세상에, 나 차단당했어 727 00:40:23,360 --> 00:40:24,400 톰 728 00:40:25,280 --> 00:40:26,760 이런! 729 00:40:27,360 --> 00:40:30,000 톰, 네가 차단되면 안 되는데 730 00:40:31,640 --> 00:40:34,080 시바, 내가 방금 뭘 본 거지? 731 00:40:34,160 --> 00:40:35,000 톰? 732 00:40:35,520 --> 00:40:38,040 '나도 톰을 높게 평가하진 않았지만' 733 00:40:38,120 --> 00:40:40,320 '그래도 충격이야' 734 00:40:45,880 --> 00:40:47,280 우린 살았어 735 00:40:48,120 --> 00:40:49,560 좋으면서도 씁쓸하네 736 00:40:51,080 --> 00:40:56,000 솔직히 이번만큼은 살아남을 줄 알았어 737 00:41:03,520 --> 00:41:07,720 대체 어쩌다 이렇게 된 건지 도통 이해가 안 돼 738 00:41:07,800 --> 00:41:09,880 하지만 이건 전략 싸움이니까 739 00:41:09,960 --> 00:41:12,800 다들 우승을 노리고 각자의 전략을 펼치고 있잖아 740 00:41:12,880 --> 00:41:15,240 그냥, 나는 여기까지인가 보네 741 00:41:16,080 --> 00:41:18,840 오늘은 차단 대상을 잘못 정한 것 같아 742 00:41:18,920 --> 00:41:19,920 우와 743 00:41:20,520 --> 00:41:21,360 제니퍼! 744 00:41:21,440 --> 00:41:24,680 - 우린 평가에서 살아남았어 - 우린 평가에서 살아남았어! 745 00:41:24,760 --> 00:41:29,120 - 굉장하네, 세상에 - 이리 와, 기운 내자 746 00:41:29,200 --> 00:41:30,880 - 우리가 진짜 해냈어 - 맞아! 747 00:41:32,680 --> 00:41:34,360 경보야? 그래 748 00:41:35,880 --> 00:41:38,800 '당신은 떠나기 전에 한 플레이어를 만날 수 있습니다' 749 00:41:40,080 --> 00:41:41,880 차즈를 만나도 되겠지 750 00:41:41,960 --> 00:41:45,400 처음부터 지금까지 정말 대단하다고 생각한 사람이야 751 00:41:45,920 --> 00:41:48,840 나랑 지금까지 대화했던 사람을 직접 보고 싶어 752 00:41:48,920 --> 00:41:50,760 정말 사랑스러운 사람 같았지 753 00:41:50,840 --> 00:41:52,840 제니퍼를 찾아가서 만날 수도 있겠네 754 00:41:52,920 --> 00:41:58,840 막판에 왜 그렇게 의심스럽게 굴었는지 따져도 괜찮겠지 755 00:41:58,920 --> 00:42:01,640 하지만 그런 대화를 감당할 수 있을지 모르겠어 756 00:42:05,800 --> 00:42:07,160 결정했어 757 00:42:08,280 --> 00:42:09,840 누굴 만나야 할지 알겠어 758 00:42:16,400 --> 00:42:17,840 '경보!' 759 00:42:18,840 --> 00:42:22,600 '서클, 지금은 때가 안 좋단다' 760 00:42:23,160 --> 00:42:26,840 '톰이 여러분 중 한 명을 만나러 갑니다' 761 00:42:26,920 --> 00:42:28,760 젠장 762 00:42:35,840 --> 00:42:38,120 모든 사람이 다 걱정된다 763 00:42:38,200 --> 00:42:40,840 톰에게 맨살을 좀 보여줘야지 764 00:42:47,840 --> 00:42:51,800 제니퍼, 네가 이렇게 흥분한 채로 누군가를 기다리는 건 처음 봐 765 00:42:51,880 --> 00:42:52,720 톰이잖아 766 00:42:52,800 --> 00:42:53,960 오늘은 울 것 같아 767 00:42:55,480 --> 00:42:56,880 난 감당 못 해 768 00:42:58,280 --> 00:43:00,520 이래도 되는 건가? 769 00:43:09,680 --> 00:43:13,000 역시 우리를 보러 왔네! 770 00:43:13,080 --> 00:43:14,520 놀랐지? 771 00:43:15,840 --> 00:43:17,040 뭐야? 772 00:43:17,120 --> 00:43:19,800 이런, 아니야, 너희 둘 다 멋져 773 00:43:19,880 --> 00:43:21,080 아이고, 사랑해 774 00:43:21,160 --> 00:43:23,880 - 너라면 꼭 여기로 올 줄 알았어 - 맙소사! 775 00:43:23,960 --> 00:43:25,680 당연히 너희를 보러 와야지 776 00:43:25,760 --> 00:43:28,200 51살 여성을 멋지게 만들어 냈구나 777 00:43:28,280 --> 00:43:29,600 - 와서 앉아 - 앉자 778 00:43:29,680 --> 00:43:31,400 응, 그래 779 00:43:31,480 --> 00:43:33,840 우린 원래 시작할 때 각자 본모습으로 합류했어 780 00:43:33,920 --> 00:43:37,280 원년 멤버로 이 판에 들어왔지 781 00:43:37,360 --> 00:43:40,880 그리고 첫날에 둘이 동시에 차단돼서 쫓겨났어 782 00:43:40,960 --> 00:43:43,200 그리고 두 번째 기회를 받아서 제니퍼로서 돌아왔지 783 00:43:43,280 --> 00:43:45,360 그럼 제니퍼는 다 지어낸 거야? 784 00:43:45,440 --> 00:43:46,800 다 지어낸 거야 785 00:43:46,880 --> 00:43:48,960 여기 오기 전에는 둘이 모르는 사이였고? 786 00:43:49,040 --> 00:43:50,000 - 몰랐지 - 몰랐어 787 00:43:50,080 --> 00:43:51,840 세상에! 너희 정말! 788 00:43:51,920 --> 00:43:53,920 난 정말이지… 너는 진짜일 줄 알았어 789 00:43:54,000 --> 00:43:55,320 너희 진짜 잘했다 790 00:43:55,400 --> 00:43:56,920 제니퍼의 비밀을 공개하자면 791 00:43:57,000 --> 00:44:00,600 나는 다정하고 사랑이 넘치고 개방적인 제니퍼를 맡고 792 00:44:00,680 --> 00:44:03,560 얘는 연하 킬러에 재밌고 재치 있는 제니퍼를 맡았어 793 00:44:06,600 --> 00:44:08,240 내가 얘한테 이랬다니까? 794 00:44:08,320 --> 00:44:10,680 '난 네게서 톰을 뺏을 거야 톰은 네게 금방 실망할걸' 795 00:44:10,760 --> 00:44:11,840 난 이랬어 796 00:44:11,920 --> 00:44:14,640 '내가 톰의 메건 마클이 될 테니 넌 절친이나 해' 797 00:44:14,720 --> 00:44:16,840 - 우린 진짜로… - 너한테 푹 빠져 있었어 798 00:44:16,920 --> 00:44:18,320 진짜 그렇게 해줄래? 799 00:44:18,400 --> 00:44:19,880 - 물론이지 - 제발 800 00:44:23,480 --> 00:44:25,480 '톰, 날 보러 오지 않을 거야?' 801 00:44:28,280 --> 00:44:29,240 '그런 것 같네' 802 00:44:30,000 --> 00:44:34,200 제니퍼는 톰의 여자였잖아 그러니 얼마나 만나고 싶었겠어? 803 00:44:36,320 --> 00:44:37,800 - 너희가 해커였잖아 - 맞아 804 00:44:37,880 --> 00:44:39,000 기분 나빴어? 805 00:44:39,080 --> 00:44:42,680 그거 알아? 차라리 너희가 내게 바로 말했다면 좋았을 거야 806 00:44:42,760 --> 00:44:44,920 그런 상황에서는 내가 807 00:44:45,000 --> 00:44:46,760 그 3인방한테 가서… 808 00:44:46,840 --> 00:44:48,640 - 그것도 알고 있었어 - 폭로할 수도 있었잖아 809 00:44:48,720 --> 00:44:54,040 하지만 이런 생각이 들더라고 '이 사람에게 헌신하기로 했으니' 810 00:44:54,120 --> 00:44:55,400 - 톰 - '그렇게는 안 할래' 811 00:44:55,480 --> 00:44:59,600 하지만 지금 보기에는 차즈가 우승을 따 놓은 것 같아 812 00:44:59,680 --> 00:45:00,520 맞아 813 00:45:00,600 --> 00:45:01,920 하지만 차즈는 말이야 814 00:45:02,000 --> 00:45:06,560 차즈, 레이븐, 샘은 각 개인이 아니라 한 묶음 같더라 815 00:45:06,640 --> 00:45:08,040 - 바로 그거야 - 응 816 00:45:08,120 --> 00:45:09,680 저 셋은 뚫을 수가 없어 817 00:45:09,760 --> 00:45:11,840 - 사실이야 - 전적으로 동의해 818 00:45:11,920 --> 00:45:14,040 차즈가 우승할 거야 부인할 수 없는 사실이지 819 00:45:15,040 --> 00:45:17,800 차즈가 너에 관해 말했던 것 중 가장 마음에 걸리는 건 820 00:45:17,880 --> 00:45:21,880 네가 '마누라'라는 표현을 써서 차즈가 눈치챘잖아 821 00:45:21,960 --> 00:45:22,800 - 맞아 - 응 822 00:45:22,880 --> 00:45:26,000 거기서 실수를 좀 한 것 같은데 823 00:45:26,520 --> 00:45:28,600 제니퍼가 해커였다는 걸 저쪽도 알아 824 00:45:28,680 --> 00:45:30,040 - 아는 것 같아 - 알겠지 825 00:45:30,120 --> 00:45:31,200 아쉽게도 그런 것 같더라 826 00:45:31,280 --> 00:45:33,840 솔직히 무슨 조언을 해줘야 할지 모르겠네 827 00:45:33,920 --> 00:45:35,160 솔직히 내 생각엔 828 00:45:35,240 --> 00:45:39,840 어떻게든 저 세 사람의 약점을 잡아서… 829 00:45:39,920 --> 00:45:40,760 안 될 거야 830 00:45:40,840 --> 00:45:42,520 하지만 어렵겠지 831 00:45:42,600 --> 00:45:44,840 아까 얘가 앞으로의 작전은 뭐냐고 묻길래 832 00:45:44,920 --> 00:45:47,560 '잘되길 바라는 수밖에'라고 했어 833 00:45:47,640 --> 00:45:49,840 혹시 이런… 아니, 안 되겠다 834 00:45:49,920 --> 00:45:52,560 이제는 실수를 덜 하는 사람이 이기는 거야 835 00:45:52,640 --> 00:45:54,520 저 중 하나가 헛발질하길 바라는 수밖에 836 00:45:54,600 --> 00:45:55,440 하지만 안 되겠지 837 00:45:55,520 --> 00:45:58,440 너희가 했던 말은 전부… 난 진심이었거든 838 00:45:58,520 --> 00:46:00,240 너희는 물론… 839 00:46:00,320 --> 00:46:02,240 - 우리도 진심이었어 - 두 사람이 함께한 거지만 840 00:46:02,320 --> 00:46:04,200 톰, 이게 끝나면 우리 친구로 지내자 841 00:46:04,280 --> 00:46:07,080 그래, 런던탑에 한번 와 줘 언제 한번 와 842 00:46:07,160 --> 00:46:09,400 우린 네가 정말 좋았어 나중에 같이 놀자 843 00:46:09,480 --> 00:46:10,840 - 최선을 다해 - 응 844 00:46:11,520 --> 00:46:13,120 이런, 톰 845 00:46:13,200 --> 00:46:14,320 꼭 안아 보자 846 00:46:14,400 --> 00:46:16,000 난 정말 기뻐 847 00:46:16,080 --> 00:46:18,880 - 그동안 정말 즐거웠어 - 나도 848 00:46:19,480 --> 00:46:21,640 멋지게 플레이해 줘서 고마워, 톰 849 00:46:21,720 --> 00:46:23,040 - 그래, 잘 가 - 사랑해 850 00:46:23,120 --> 00:46:24,600 - 안녕, 톰, 사랑해 - 나도 사랑해 851 00:46:24,680 --> 00:46:25,600 안녕 852 00:46:25,680 --> 00:46:28,280 - 그쪽 아니야 - 나 너희 침실로 갈 뻔했어 853 00:46:31,400 --> 00:46:32,560 맙소사 854 00:46:33,640 --> 00:46:37,000 이 판에 있다 보니 정신이 나갈 것 같아 855 00:46:37,640 --> 00:46:41,440 우리가 널 꼴찌로 뒀다고 고백하고 싶었어 856 00:46:42,040 --> 00:46:44,560 내가 죄인이지 양심에 찔려서 마음이 아파 857 00:46:44,640 --> 00:46:46,360 분명히 말하는데 858 00:46:46,440 --> 00:46:49,280 난 그걸 고백하고 싶다는 생각이 조금도 안 들었어 859 00:46:50,760 --> 00:46:53,200 제니퍼 너 나한테 무슨 짓을 하는 거야? 860 00:46:56,800 --> 00:47:01,200 오늘도 어마어마한 하루를 보낸 후 다른 사람들은 잘 준비를 하는군요 861 00:47:01,720 --> 00:47:04,440 하지만 더 서클은 사랑의 날에 미련이 남았답니다 862 00:47:04,520 --> 00:47:08,200 그래서 오밤중에 차즈에게 개인 메시지를 날렸죠 863 00:47:09,960 --> 00:47:11,000 '경보!' 864 00:47:14,120 --> 00:47:18,960 '차즈, 당신은 이번 평가에서 가장 높은 순위를 받았습니다' 865 00:47:19,040 --> 00:47:20,080 말도 안 돼! 866 00:47:20,680 --> 00:47:22,120 세상에! 867 00:47:25,000 --> 00:47:30,680 '평가 순위가 가장 높은 당신이 비밀의 슈퍼인플루언서입니다' 868 00:47:31,840 --> 00:47:34,720 세상에나! 869 00:47:37,840 --> 00:47:41,240 '내일 마지막으로 한 명이 더 서클에서 차단됩니다' 870 00:47:41,760 --> 00:47:44,200 세상에, 그러면 그걸로 끝이야? 871 00:47:45,840 --> 00:47:48,040 '누구를 차단할지는 당신이 결정합니다' 872 00:47:48,720 --> 00:47:52,120 맙소사 873 00:47:54,640 --> 00:47:57,480 짐이 된다고 생각하는 사람을 차단해야 할까? 874 00:47:58,080 --> 00:48:02,400 아니면 내 라이벌을 제거해서 우승 확률을 높여야 할까? 875 00:48:03,840 --> 00:48:06,280 지금은 생각할 게 너무 많아 876 00:48:06,960 --> 00:48:10,800 나는 처음부터 지금까지 계속 다른 사람을 생각했어 877 00:48:11,400 --> 00:48:14,240 하지만 이제는 슬슬 차즈를 생각해야 할 때 같아 878 00:48:19,400 --> 00:48:21,880 이어서 '더 서클' 마지막 회에서는… 879 00:48:22,680 --> 00:48:24,280 - '경보!' - '경보!' 880 00:48:24,360 --> 00:48:27,840 비밀의 슈퍼인플루언서가 중대한 결정을 내립니다 881 00:48:27,920 --> 00:48:29,720 뭐가 비밀의 슈퍼 뭐라고? 882 00:48:29,800 --> 00:48:32,080 '오늘 마지막으로 한 명의 플레이어가 차단됩니다' 883 00:48:32,160 --> 00:48:33,040 이런 884 00:48:33,120 --> 00:48:34,240 마지막 반전이네 885 00:48:34,320 --> 00:48:36,720 '이제 그 사람을 직접 만나서 차단해야 합니다' 886 00:48:36,800 --> 00:48:37,720 우와 887 00:48:37,800 --> 00:48:38,640 뭐? 888 00:48:38,720 --> 00:48:40,280 맙소사 889 00:48:42,960 --> 00:48:44,760 - 세상에 - 왜? 890 00:48:49,120 --> 00:48:53,480 '마지막 평가 결과에 따라 '더 서클'의 우승자가 결정됩니다' 891 00:48:53,560 --> 00:48:54,400 세상에나 892 00:48:54,480 --> 00:48:56,320 "왕관을 쓸 자는 누구입니까?" 893 00:48:56,400 --> 00:48:58,960 드디어 플레이어들이 직접 만납니다 894 00:49:01,480 --> 00:49:05,480 하지만 10만 달러를 가져갈 사람은 한 명뿐이죠 895 00:49:05,560 --> 00:49:09,120 이제 더 서클의 우승자를 발표할 시간이 됐습니다 896 00:49:51,880 --> 00:49:53,880 자막: 백소나