1 00:00:07,280 --> 00:00:11,000 Está a amanhecer no penúltimo dia no The Circle, 2 00:00:11,080 --> 00:00:15,800 ou seja, uma pessoa está mais perto de vencer 100 mil dólares. 3 00:00:15,880 --> 00:00:18,520 Mas o comediante Tom não se está a rir. 4 00:00:31,840 --> 00:00:34,320 Porque ainda está a assimilar a informação 5 00:00:34,400 --> 00:00:37,720 de que a sua melhor amiga do Circle, a Jennifer, era a hacker. 6 00:00:38,960 --> 00:00:40,360 Mas que raio? 7 00:00:40,440 --> 00:00:42,840 - Bom dia, Circle. - Bom dia, Circle. 8 00:00:42,920 --> 00:00:46,280 Estou ansiosa por ver o que vamos fazer hoje. 9 00:00:46,800 --> 00:00:48,480 Hoje é um novo dia! 10 00:00:55,520 --> 00:00:58,160 Aconteceram muitas coisas ontem. Falei com a Jen. 11 00:00:58,240 --> 00:01:01,480 Eu perguntei-lhe se era a hacker e ela disse que sim. 12 00:01:02,000 --> 00:01:05,520 Ela mentiu-me e colocou-me numa posição difícil. 13 00:01:08,120 --> 00:01:10,480 A questão é que, 14 00:01:10,560 --> 00:01:14,240 durante a noite, percebi que a Jennifer é a minha maior aliada. 15 00:01:14,320 --> 00:01:17,640 Acho que ela ainda me considera o maior aliado dela. 16 00:01:18,560 --> 00:01:22,200 Acho que ela não foi uma hacker muito boa. 17 00:01:22,280 --> 00:01:26,200 Acho que a Jennifer tentou fazer algo, não conseguiu, 18 00:01:26,280 --> 00:01:29,920 depois, mentiu-me e deve ter-se sentido culpada. 19 00:01:31,680 --> 00:01:32,680 Mas já está feito 20 00:01:32,760 --> 00:01:35,760 e se eu quero ter hipóteses de vencer este jogo, 21 00:01:35,840 --> 00:01:39,280 preciso desta aliança, por isso, temos de seguir em frente. 22 00:01:44,280 --> 00:01:45,480 Ele sempre nos apoiou. 23 00:01:45,560 --> 00:01:47,600 Nunca nos deu razões para não confiar nele. 24 00:01:47,680 --> 00:01:49,880 E acho que precisamos de aliados. 25 00:01:49,960 --> 00:01:53,840 Temos de confiar na nossa aliança, principalmente, na mais forte. 26 00:01:53,920 --> 00:01:54,760 Veremos. 27 00:01:54,840 --> 00:01:57,800 Espero que o Chaz e a Sam não nos venham dizer 28 00:01:57,880 --> 00:01:59,720 que já sabem de tudo. 29 00:02:00,800 --> 00:02:04,760 Ainda não estamos safos. Temos um longo dia pela frente. 30 00:02:04,840 --> 00:02:09,040 Temos de ser calculistas e estratégicos. 31 00:02:10,760 --> 00:02:12,080 Preciso de café. 32 00:02:13,520 --> 00:02:15,800 Quem sabe o que vai acontecer hoje? 33 00:02:15,880 --> 00:02:19,920 É por isso que vou comer uma torrada. Podem ouvir o meu chá a fazer. 34 00:02:20,000 --> 00:02:21,240 Vou beber um chá 35 00:02:21,960 --> 00:02:25,600 e queria dizer que não me vou meter na vida dos outros, mas não consigo. 36 00:02:26,200 --> 00:02:27,680 Nem a Michelle. 37 00:02:28,360 --> 00:02:32,080 Como vocês estão tão perto do final dos vossos percursos, 38 00:02:32,160 --> 00:02:36,480 preparámos-vos uma surpresa para vos aproximar uns dos outros. 39 00:02:38,200 --> 00:02:40,760 - "Notificação!" - "Notificação!" 40 00:02:40,840 --> 00:02:43,560 Só podes estar a gozar! 41 00:02:43,640 --> 00:02:49,360 O dia ainda agora começou e já estamos a receber notificações. 42 00:02:49,440 --> 00:02:52,360 Ainda nem sequer lavei os dentes! 43 00:02:54,320 --> 00:02:55,800 "Dia do Amor"! 44 00:02:56,680 --> 00:02:57,920 "Dia do Amor"? 45 00:03:00,040 --> 00:03:02,520 "Eu adoro o amor." 46 00:03:03,280 --> 00:03:07,040 - "Hoje vão ter a oportunidade…" - "… de espalhar amor…" 47 00:03:07,120 --> 00:03:09,400 - "… no The Circle." - Feliz Dia do Amor! 48 00:03:09,480 --> 00:03:12,320 Finalmente! Temos andado uns contra os outros, 49 00:03:12,400 --> 00:03:13,800 a tentar matar-nos. 50 00:03:13,880 --> 00:03:16,320 Quero livrar-me de pessoas e tu queres que socialize? 51 00:03:17,160 --> 00:03:19,800 "Circle, tu sabes do que precisamos." 52 00:03:19,880 --> 00:03:22,320 Só pode sair amor e otimismo dessa boca. 53 00:03:22,400 --> 00:03:24,480 Já não me lembro como é. 54 00:03:25,440 --> 00:03:29,360 "Para começar o dia de forma positiva, têm uma encomenda à porta." 55 00:03:32,880 --> 00:03:36,720 É o dia do baile no liceu ou o Dia do Amor no The Circle? 56 00:03:36,800 --> 00:03:37,640 Isto é amável. 57 00:03:37,720 --> 00:03:39,840 Desde quando fazes coisas fofas? 58 00:03:39,920 --> 00:03:42,840 Não sei. Também achei a cena do hacker fofa. 59 00:03:42,920 --> 00:03:46,400 Cupcakes e balões! Meu Deus! Estou tão feliz! 60 00:03:46,480 --> 00:03:50,680 Sabes que estou de dieta. Vês? És mesmo mau, a sério. 61 00:03:50,760 --> 00:03:51,920 Come um cupcake. 62 00:03:53,960 --> 00:03:55,720 Pronto. Só amor. 63 00:03:55,800 --> 00:03:59,920 Tu és adorável. Tu também. São todos. Venham cá. Abraço de grupo. 64 00:04:04,920 --> 00:04:06,800 "O Circle Chat está aberto!" 65 00:04:06,880 --> 00:04:10,320 É o Dia do Amor. A Jennifer quer espalhar amor. 66 00:04:10,400 --> 00:04:11,400 Circle… 67 00:04:11,480 --> 00:04:13,480 Abre o Circle Chat. 68 00:04:14,120 --> 00:04:17,280 Vamos lá espalhar amor. Estão a perceber? 69 00:04:19,600 --> 00:04:24,440 "The Circle. Jogadores, de que mais gostaram no The Circle?" 70 00:04:24,520 --> 00:04:28,480 É uma pergunta tão… Meu Deus! 71 00:04:29,600 --> 00:04:33,920 "Mensagem: 'O que mais gostei enquanto estive no The Circle 72 00:04:34,000 --> 00:04:35,720 foi conhecer os jogadores. 73 00:04:36,240 --> 00:04:38,640 Nunca vos esquecerei.' 74 00:04:38,720 --> 00:04:39,840 Enviar.'" 75 00:04:41,320 --> 00:04:43,400 Raven! 76 00:04:43,480 --> 00:04:47,200 Raven, também nunca te esquecerei, miúda, 77 00:04:47,280 --> 00:04:48,680 nunca mesmo. 78 00:04:48,760 --> 00:04:53,160 Mensagem: "Quando vim para o The Circle, sentia-me inseguro em relação a mim. 79 00:04:53,240 --> 00:04:55,960 Mas todas as pessoas que conheci neste processo 80 00:04:56,040 --> 00:04:57,240 ajudaram-me a crescer." 81 00:04:57,320 --> 00:05:02,000 "Adoro-vos imenso. #família-do-Circle-para-sempre." 82 00:05:02,080 --> 00:05:05,760 É verdade. Aprendemos sobre nós e estabelecemos ligações. 83 00:05:05,840 --> 00:05:10,840 É emotivo. Também te adoro, Chaz. 84 00:05:10,920 --> 00:05:13,920 O Chaz foi muito amável. Não esperava menos dele. 85 00:05:14,000 --> 00:05:19,440 Mensagem: "Eu adorei quando o Tan me chamou 'galdéria da aldeia'. 86 00:05:19,520 --> 00:05:21,200 Dois emojis a rir." 87 00:05:22,240 --> 00:05:23,240 "Rapariga…" 88 00:05:25,240 --> 00:05:27,280 Ela é a galdéria da aldeia! 89 00:05:27,360 --> 00:05:30,640 Mensagem: "O que mais gostei foi de conhecer pessoas genuínas 90 00:05:30,720 --> 00:05:33,120 que ficarão minhas amigas para a vida." 91 00:05:33,200 --> 00:05:35,320 "#nunca-vos-abandonarei." 92 00:05:35,400 --> 00:05:38,440 Ela está a ser manhosa ao dizer "pessoas genuínas". 93 00:05:38,520 --> 00:05:43,280 Quem não foi genuíno, Sam? Diz-nos. Jennifer. 94 00:05:44,160 --> 00:05:46,400 A Sam ainda está um pouco chateada. 95 00:05:46,480 --> 00:05:48,600 Esta mensagem foi calculista. 96 00:05:49,360 --> 00:05:52,000 "Eu adoro a Sam desde o primeiro dia." 97 00:05:52,520 --> 00:05:54,360 Temos de dizer algo amoroso. 98 00:05:54,440 --> 00:05:56,520 Isso é comigo! Adoro. 99 00:05:56,600 --> 00:06:01,560 Temos de tocar nos corações de todos. Mensagem, tudo em maiúsculas… 100 00:06:02,160 --> 00:06:05,880 Lá vêm mais mentiras da Jennifer. Circle, tira-a da conversa. 101 00:06:05,960 --> 00:06:08,280 Sabes que isto não é assim, Sam. 102 00:06:09,320 --> 00:06:13,600 Tudo em maiúsculas: "Feliz Dia do Amor. Coração do arco-íris. 103 00:06:13,680 --> 00:06:17,080 O que mais gostei no The Circle 104 00:06:17,160 --> 00:06:20,040 foi o facto de todos me terem incluído 105 00:06:20,760 --> 00:06:24,080 mesmo quando sentia que não encaixava." 106 00:06:26,520 --> 00:06:30,600 "Estou muito feliz por vos ter conhecido. #amor-sempre." 107 00:06:31,280 --> 00:06:34,000 Eu sei que ela está numa situação complicada 108 00:06:34,080 --> 00:06:36,760 e não tem corrido bem para ela, mas, no final, 109 00:06:36,840 --> 00:06:42,760 eu gosto muito dela e é a minha melhor amiga no The Circle. 110 00:06:44,760 --> 00:06:47,840 Ela é uma mulher má! 111 00:06:48,760 --> 00:06:51,240 Mensagem: "Eu vou lembrar-me 112 00:06:51,320 --> 00:06:54,520 da quantidade de amor e aceitação que recebi, 113 00:06:54,600 --> 00:06:57,720 além da liberdade para ser eu mesmo." 114 00:06:57,800 --> 00:07:03,480 "Tinha receio que me pusessem de lado, mas vocês são espetaculares." 115 00:07:03,560 --> 00:07:06,520 "#obrigado-por-serem-amigas. Isto é de Sarilhos com Elas. 116 00:07:07,200 --> 00:07:08,080 Oliver! 117 00:07:13,960 --> 00:07:18,840 Adoro que ele mencione a liberdade e o facto de ser ele mesmo. 118 00:07:18,920 --> 00:07:20,040 Adorei. 119 00:07:20,120 --> 00:07:22,960 É agradável ver todos a serem amáveis 120 00:07:23,040 --> 00:07:26,040 e a falarem do seu percurso. 121 00:07:26,120 --> 00:07:27,320 É muito importante, 122 00:07:27,400 --> 00:07:31,480 porque eu acho que mudei desde que entrei no The Circle. 123 00:07:32,320 --> 00:07:37,240 Mensagem: "O The Circle tem sido uma montanha-russa de autodescoberta, 124 00:07:37,320 --> 00:07:39,240 emoções e diversão." 125 00:07:40,040 --> 00:07:43,240 Longe do stress, conheci várias pessoas 126 00:07:43,320 --> 00:07:46,280 que, à sua maneira, me fizeram sorrir…" 127 00:07:46,360 --> 00:07:47,720 Céus! Espera. 128 00:07:50,120 --> 00:07:55,880 "… me fizeram rir, sorrir, chorar e eu nunca as esquecerei." 129 00:07:57,280 --> 00:08:01,320 "Nunca me esquecerei do quão maravilhosos foram após eu me abrir." 130 00:08:01,400 --> 00:08:04,800 "Piadas à parte, #adoro-vos-a-todos." Isso é fixe, Tom. 131 00:08:05,880 --> 00:08:07,760 "Tom, foste muito amoroso. 132 00:08:08,920 --> 00:08:11,200 Acho que era só isso que queríamos de ti. 133 00:08:11,280 --> 00:08:15,080 Estávamos à espera que te abrisses e todos te adoramos." 134 00:08:17,440 --> 00:08:19,000 Tem sido muito emotivo 135 00:08:19,080 --> 00:08:23,600 e acabei por jogar de uma forma que nunca imaginei. 136 00:08:23,680 --> 00:08:28,880 Acho que isso se deve às alianças que formei, 137 00:08:28,960 --> 00:08:32,080 às situações em que tive de tomar decisões 138 00:08:32,160 --> 00:08:33,840 e aos erros que cometi. 139 00:08:33,920 --> 00:08:37,600 Eu errei e aprendi muito sobre mim com isso. 140 00:08:39,040 --> 00:08:42,320 "O Circle Chat está encerrado." 141 00:08:42,400 --> 00:08:44,880 "Precisávamos daquilo, esta manhã." 142 00:08:48,760 --> 00:08:50,840 Eu preciso de um lenço de papel. 143 00:08:50,920 --> 00:08:54,440 Tom, devias fazer-me rir, não chorar. 144 00:08:55,080 --> 00:08:59,800 O Circle Chat encerrou por agora, mas o Chaz tem coisas a tratar. 145 00:09:00,320 --> 00:09:03,560 Circle, abre um chat em grupo com a Jennifer e o Tom. 146 00:09:06,400 --> 00:09:09,680 "O Chaz convidou-te para um chat em grupo." 147 00:09:10,200 --> 00:09:11,680 Meu Deus! 148 00:09:11,760 --> 00:09:13,440 Com quem, Chaz? 149 00:09:14,040 --> 00:09:18,040 Isto é muito bom ou muito mau. 150 00:09:18,120 --> 00:09:20,000 Acho que estou a suar um pouco. 151 00:09:23,320 --> 00:09:25,320 Não estava à espera disto. 152 00:09:27,480 --> 00:09:29,400 - Não! - Muito bem. 153 00:09:30,000 --> 00:09:33,120 O Tom pode ter dito ao Chaz que nós éramos o hacker 154 00:09:33,200 --> 00:09:35,160 e isto pode correr mal para nós. 155 00:09:35,760 --> 00:09:39,120 Acho que o Chaz iniciou este grupo 156 00:09:40,240 --> 00:09:42,360 para falar sobre o hacker 157 00:09:42,880 --> 00:09:45,000 e, agora, eu sei quem é o hacker. 158 00:09:51,160 --> 00:09:52,120 Sinto-me mal. 159 00:09:52,640 --> 00:09:55,880 Mensagem: "Olá. A primeira coisa que quero dizer 160 00:09:55,960 --> 00:09:58,160 é que vos adoro do fundo do coração." 161 00:09:59,040 --> 00:10:00,400 "Lamento muito 162 00:10:00,480 --> 00:10:04,160 que tenham sido colocados numa situação que fez com desconfiassem de vocês." 163 00:10:04,760 --> 00:10:07,240 "Tenho vergonha de ter duvidado de vocês, 164 00:10:07,320 --> 00:10:11,400 mas eu percebi que, primeiro, estão as pessoas e, depois, os erros." 165 00:10:17,880 --> 00:10:22,520 Este tipo parte-me o coração. A sério. É mesmo boa pessoa. 166 00:10:26,480 --> 00:10:28,400 Jennifer, porque mentiste? 167 00:10:28,480 --> 00:10:31,320 Porque me puseste nesta posição? 168 00:10:34,680 --> 00:10:35,600 Jennifer! 169 00:10:35,680 --> 00:10:41,000 Acho que o Tom não nos vai denunciar. Porque o faria tão perto da final? 170 00:10:41,080 --> 00:10:43,640 Porque faria isso? Quem vai apoiar o Tom? 171 00:10:45,000 --> 00:10:49,000 Se o Tom acha que vai ficar com as culpas e que não chegar à final, 172 00:10:49,080 --> 00:10:51,600 vai optar por ir à final, em vez da Jennifer. 173 00:10:51,680 --> 00:10:55,360 Mensagem: "Quero recuperar a nossa relação antes deste drama. 174 00:10:55,440 --> 00:10:57,680 "A Jennifer e o Tom a quem me afeiçoei 175 00:10:57,760 --> 00:11:00,400 são aqueles que quero recordar e isso é que importa." 176 00:11:00,480 --> 00:11:03,400 "Quis dizer-vos isto agora, porque, assim, 177 00:11:03,480 --> 00:11:05,960 saberei que tentei reparar esta relação, 178 00:11:06,040 --> 00:11:09,320 pedi desculpa pelos meus erros e ofereci o meu perdão." 179 00:11:10,760 --> 00:11:15,040 Chaz! Estás perdoado! Adoramos-te! 180 00:11:17,400 --> 00:11:21,880 O plano de jogo do Chaz é muito inteligente. 181 00:11:21,960 --> 00:11:22,800 Genial. 182 00:11:22,880 --> 00:11:24,760 Porque se chegarmos à final, 183 00:11:24,840 --> 00:11:28,520 o Chaz quer que todos o coloquem em primeiro lugar 184 00:11:28,600 --> 00:11:29,840 para vencer o jogo. 185 00:11:29,920 --> 00:11:31,960 O Chaz é muito querido e genuíno, 186 00:11:32,040 --> 00:11:34,880 mas também é inteligente e estratégico. 187 00:11:34,960 --> 00:11:37,600 Vamos responder-lhe com otimismo e amor. 188 00:11:37,680 --> 00:11:42,480 Mensagem: "Olá, Chaz. Que bela forma de começar o Dia do Amor. 189 00:11:42,560 --> 00:11:45,160 Dois corações do arco-íris. 190 00:11:45,240 --> 00:11:47,360 Obrigada por falares connosco. 191 00:11:47,440 --> 00:11:48,880 Este jogo é difícil, 192 00:11:48,960 --> 00:11:52,520 mas é importante manter as ligações reais que fizemos. 193 00:11:52,600 --> 00:11:56,960 Obrigada por pedires desculpa e lamento ter-te deixado com dúvidas." 194 00:11:57,040 --> 00:12:00,520 "Sempre gostei de ti e admiro muito a tua atitude. 195 00:12:00,600 --> 00:12:02,080 #orgulho-da-tia-J. 196 00:12:02,160 --> 00:12:06,640 És um líder no The Circle e devias ter muito orgulho em ti." 197 00:12:08,120 --> 00:12:09,360 Jennifer. 198 00:12:10,320 --> 00:12:12,560 Acho que a Jennifer se sente mal. 199 00:12:12,640 --> 00:12:15,440 Deve sentir-se mesmo muito mal. 200 00:12:15,520 --> 00:12:16,520 Sim. 201 00:12:17,040 --> 00:12:19,200 Sinto-me bem. Adoro falar de amor. 202 00:12:19,280 --> 00:12:22,320 Adoro dias assim. Que seja Dia do Amor todos os dias. 203 00:12:22,400 --> 00:12:24,880 Todos nós somos escravos do The Circle 204 00:12:24,960 --> 00:12:27,240 e eu não quero parecer idiota, 205 00:12:27,320 --> 00:12:30,480 porque vai soar ridículo com o meu sotaque inglês, 206 00:12:30,560 --> 00:12:32,480 mas não podemos odiar o jogador. 207 00:12:33,160 --> 00:12:34,840 Temos de odiar o jogo. 208 00:12:34,920 --> 00:12:37,400 E que tal amar o jogador e o jogo? 209 00:12:37,920 --> 00:12:40,280 Mensagem: "Chaz, 210 00:12:40,360 --> 00:12:43,840 não é preciso pedires desculpa, pois já estás perdoado." 211 00:12:44,640 --> 00:12:46,640 "Tu e a Jen têm sido muito queridos para mim 212 00:12:46,720 --> 00:12:49,520 e estou muito agradecido por serem quem são." 213 00:12:50,120 --> 00:12:51,000 Sim, Tom. 214 00:12:52,840 --> 00:12:56,280 Mensagem: "Às vezes, foi difícil perceber o que se passava, 215 00:12:56,360 --> 00:12:58,360 mas saber que, após tudo acalmar, 216 00:12:58,440 --> 00:13:00,040 ainda penso em vocês, 217 00:13:00,120 --> 00:13:04,040 percebi que o meu carinho por vocês sempre foi genuíno 218 00:13:04,120 --> 00:13:05,760 e sempre será, venha o que vier. 219 00:13:05,840 --> 00:13:09,200 Passámos por muito, mas temo-nos uns aos outros." Enviar. 220 00:13:09,760 --> 00:13:12,800 Que bela conversa. Céus! 221 00:13:12,880 --> 00:13:15,040 Escuta, foi uma boa conversa. 222 00:13:15,120 --> 00:13:19,240 Acho que a Jennifer está numa posição melhor do que antes. 223 00:13:20,200 --> 00:13:21,240 Parece-me bem. 224 00:13:22,360 --> 00:13:26,680 Isto faz-me pensar no quanto gosto do Chaz. 225 00:13:27,240 --> 00:13:30,320 Em relação à Jennifer… 226 00:13:30,400 --> 00:13:32,800 Ela complicou as coisas, 227 00:13:32,880 --> 00:13:37,560 mas continuo a gostar muito dela, porque temos uma ligação. 228 00:13:37,640 --> 00:13:40,360 É muito difícil virar as costas a isso. 229 00:13:42,520 --> 00:13:44,240 Ainda é Dia do Amor 230 00:13:44,320 --> 00:13:47,360 e perguntaram aos jogadores o que mais adoraram no The Circle. 231 00:13:47,440 --> 00:13:51,520 E ninguém se lembrou de me perguntar, à apresentadora. 232 00:13:51,600 --> 00:13:55,200 Eis o que adoro. Obrigada por perguntarem. Rima com traição. 233 00:13:55,720 --> 00:14:01,680 "Notificação!" 234 00:14:01,760 --> 00:14:03,520 Desculpa, Paris. Podes repetir? 235 00:14:03,600 --> 00:14:07,560 "Para celebrar o Dia do Amor, vão receber uma mensagem especial." 236 00:14:08,640 --> 00:14:11,760 "Que mensagem especial?" 237 00:14:11,840 --> 00:14:13,200 O quê? 238 00:14:14,560 --> 00:14:17,120 Circle, não me faças isto agora. 239 00:14:17,640 --> 00:14:19,640 Não sei se estou pronto para isto. 240 00:14:19,720 --> 00:14:23,960 Espera. Estou a fritar bacon e assim. Espera aí. 241 00:14:24,040 --> 00:14:30,400 "Jogadores, vão receber mensagens dos vossos entes queridos!" 242 00:14:31,720 --> 00:14:33,640 Não! 243 00:14:37,480 --> 00:14:39,280 Tenho saudades de casa. 244 00:14:39,360 --> 00:14:41,760 Nem sequer sei de quem poderá ser. 245 00:14:41,840 --> 00:14:44,120 Espero que seja do meu pai ou do meu irmão. 246 00:14:44,760 --> 00:14:45,960 O meu coração! 247 00:14:46,640 --> 00:14:49,440 Quero ver os meus bebés! 248 00:14:49,520 --> 00:14:51,880 Estou ansioso por receber energia 249 00:14:51,960 --> 00:14:55,480 e lembrar-me da razão porque entrei no The Circle. 250 00:14:55,560 --> 00:15:01,160 Sim, eu quero ver. Quero… Posso ver a mensagem, por favor? 251 00:15:01,240 --> 00:15:05,400 Não estou pronta. Espera. Preciso de lenços, Circle. Espera. 252 00:15:05,960 --> 00:15:09,480 Sim, Circle, espera. Também preciso de montes de lenços. 253 00:15:11,360 --> 00:15:15,520 A primeira a ver a mensagem de casa é a Tamira, ou seja a Tasia, 254 00:15:15,600 --> 00:15:17,320 que recebeu um vídeo da namorada. 255 00:15:17,920 --> 00:15:19,320 Meu Deus! Tasia. 256 00:15:19,920 --> 00:15:26,040 Tu sabes que sinto imenso a tua falta. Estamos sempre juntas, literalmente. 257 00:15:26,120 --> 00:15:27,000 Pois é. 258 00:15:27,080 --> 00:15:31,360 Tu não estás aqui e não faço ideia do que fazer o dia todo! 259 00:15:31,440 --> 00:15:34,720 Não tenho ninguém com quem me rir nem a quem mandar os cães. 260 00:15:34,800 --> 00:15:37,240 Tenho de tratar deles sozinha. 261 00:15:38,160 --> 00:15:39,640 Chegaste tão longe. 262 00:15:39,720 --> 00:15:44,880 Foste de uma cidadezinha no Kansas para o #TheCircle, miúda! 263 00:15:44,960 --> 00:15:47,240 - Força! - Céus! 264 00:15:47,320 --> 00:15:50,200 - Continua! Temos saudades tuas. - Vejam o Sheldon. 265 00:15:50,280 --> 00:15:54,720 Eu e o Sheldon estamos a torcer por ti. A Casey torce por ti enquanto dorme. 266 00:15:54,800 --> 00:15:56,880 Diz: "Adoramos-te!" 267 00:15:59,240 --> 00:16:01,840 Adoro-a! Adorei. 268 00:16:01,920 --> 00:16:05,520 Isto é o mais importante, neste momento. 269 00:16:09,080 --> 00:16:11,280 Vamos passar para outra catfish. 270 00:16:11,360 --> 00:16:15,560 A Jennifer, ou seja, o Brett e a Xanthi, vão ver os vídeos deles. 271 00:16:16,960 --> 00:16:20,960 Olá, Brett. É o pai. Estou feliz por teres chegado até aqui. 272 00:16:21,040 --> 00:16:25,040 Eu estou muito orgulhoso de ti, és muito determinado. 273 00:16:25,120 --> 00:16:29,480 Escolheste o teu caminho, apesar de eu não te encorajar, 274 00:16:29,560 --> 00:16:32,400 e vais ser bem-sucedido, 275 00:16:32,480 --> 00:16:35,120 por isso, parabéns pelo que alcançaste. 276 00:16:35,200 --> 00:16:38,840 Mantém o plano de jogo e lembra-te que a defesa faz campeões. 277 00:16:38,920 --> 00:16:39,880 Sim! 278 00:16:39,960 --> 00:16:44,720 De certeza que estás confiante de que vais vencer e nós também estamos. 279 00:16:44,800 --> 00:16:48,400 Brett, tu e todos nós tivemos um início de ano difícil. 280 00:16:48,480 --> 00:16:52,400 De certeza que a tua mãe está a torcer por ti lá de cima. 281 00:16:52,480 --> 00:16:55,360 Sabes que a tua mãe teria orgulho em ti. 282 00:16:55,440 --> 00:16:57,480 Ela sempre teve orgulho de tudo o que fizeste. 283 00:16:57,560 --> 00:16:59,920 Isto seria a cereja no topo de bolo. 284 00:17:00,440 --> 00:17:02,800 Estou ansioso que voltes para casa. 285 00:17:09,200 --> 00:17:10,200 Sim. 286 00:17:14,400 --> 00:17:15,640 Foi lindo. 287 00:17:16,440 --> 00:17:18,240 Não estava à espera disto. 288 00:17:20,280 --> 00:17:23,000 Eu sempre fui contra o que a minha família queria, 289 00:17:23,080 --> 00:17:28,400 por isso, foi curioso ouvir aquilo, mas é fantástico ter o apoio dele. 290 00:17:29,200 --> 00:17:30,480 Ele adora-te. 291 00:17:31,240 --> 00:17:34,040 Eu sei. Dou-lhe cabo do juízo, mas ele adora-me. 292 00:17:41,080 --> 00:17:44,080 Meu Deus! É a minha mãe, a minha tia e o meu tio. 293 00:17:44,160 --> 00:17:46,040 Olá, querida. Olá, agapi mou. 294 00:17:46,120 --> 00:17:48,880 Estamos muito orgulhosos de ti. 295 00:17:48,960 --> 00:17:51,080 Tenho tantas saudades tuas, Xanthi. 296 00:17:51,160 --> 00:17:53,080 Adoro-te imenso. 297 00:17:53,160 --> 00:17:56,400 Sei que vais chegar à final e trazer o prémio para casa, 298 00:17:56,480 --> 00:18:02,000 porque o teu amor, o teu riso e o teu sorriso são contagiosos. 299 00:18:02,080 --> 00:18:07,160 Não há dúvida de que vais alcançar tudo o que quiseres. 300 00:18:07,240 --> 00:18:11,160 A tua determinação constante é uma inspiração para todos. 301 00:18:11,680 --> 00:18:14,840 E sei que vais ganhar o dinheiro, querida. 302 00:18:14,920 --> 00:18:16,760 Vais trazê-lo para casa. 303 00:18:16,840 --> 00:18:17,920 Força, Xanthi! 304 00:18:18,000 --> 00:18:19,840 Eu sei que vais conseguir. 305 00:18:19,920 --> 00:18:22,480 Adoro-te imenso, agapi mou. 306 00:18:22,560 --> 00:18:24,120 Adoro-te mais, mela mou. 307 00:18:24,200 --> 00:18:26,640 Ela é tão encorajadora, como tu. 308 00:18:26,720 --> 00:18:27,600 Meu Deus! 309 00:18:28,960 --> 00:18:32,480 Meu Deus! É incrível ver os rostos deles. 310 00:18:32,560 --> 00:18:36,320 Somos muito próximos. Os meus pais são os meus melhores amigos. 311 00:18:36,840 --> 00:18:38,400 Estou ansiosa por voltar 312 00:18:38,480 --> 00:18:41,800 e dar imenso amor à minha grande família grega. 313 00:18:43,680 --> 00:18:47,960 Segue-se a mensagem do Oliver, enviada pela mãe e por um amigo. 314 00:18:51,200 --> 00:18:53,760 Olá, Oliver, sou eu. É o Quay e a mãe. 315 00:18:55,120 --> 00:18:58,200 Olá, monsieur, sabes que tenho saudades tuas, 316 00:18:58,280 --> 00:18:59,640 mas estou orgulhosa de ti. 317 00:18:59,720 --> 00:19:03,000 Tenho a certeza de que chegarás ao fim. 318 00:19:03,080 --> 00:19:05,040 Lembra-te de que pensaste 319 00:19:05,120 --> 00:19:08,720 que o teu lado nerd te tornaria vítima de bullying, 320 00:19:08,800 --> 00:19:10,720 mas, no entanto, 321 00:19:10,800 --> 00:19:13,520 nomearam-te Rei do Baile. 322 00:19:13,600 --> 00:19:17,680 Sê tu mesmo e quem tu és é sempre suficiente. 323 00:19:17,760 --> 00:19:20,960 O facto de seres tu mesmo tão jovem 324 00:19:21,040 --> 00:19:25,760 encorajou-me, em adulta, a ser eu mesma. 325 00:19:25,840 --> 00:19:29,280 E irei sempre admirar-te por isso. 326 00:19:30,720 --> 00:19:33,680 Força, filho. Força, Oliver. Vais ganhar. 327 00:19:33,760 --> 00:19:39,480 Estás quase na final. Traz o prémio para casa, querido! 328 00:19:39,560 --> 00:19:41,120 Traz o prémio. 329 00:19:41,200 --> 00:19:43,080 Queremos isto! Tu consegues. 330 00:19:44,160 --> 00:19:45,320 Meu Deus! 331 00:19:46,000 --> 00:19:50,360 Vou dar cabo deles quando sair daqui, porque eu tinha-me maquilhado hoje. 332 00:19:51,040 --> 00:19:57,200 Ser lembrado de quem sou, do que posso fazer 333 00:19:57,880 --> 00:20:00,520 e do que sou capaz por ser eu, 334 00:20:00,600 --> 00:20:02,520 saber que sou suficiente 335 00:20:02,600 --> 00:20:05,200 era mesmo o que precisava e estou muito agradecido. 336 00:20:07,040 --> 00:20:08,560 És sempre suficiente. 337 00:20:08,640 --> 00:20:11,160 Agora vamos ver se os britânicos não mostram as emoções, 338 00:20:11,240 --> 00:20:14,520 porque vai passar a mensagem dos pais e da namorada para o Tom. 339 00:20:14,600 --> 00:20:16,440 Isto vai ser muito emotivo. 340 00:20:17,240 --> 00:20:18,240 Olá, Tom. 341 00:20:18,760 --> 00:20:21,120 Não é preciso dizer que é a mãe e o pai. 342 00:20:21,720 --> 00:20:24,560 Devia dizer-te que temos saudades tuas. 343 00:20:24,640 --> 00:20:25,960 Mas não temos. 344 00:20:26,040 --> 00:20:26,880 Eu tenho. 345 00:20:26,960 --> 00:20:29,760 Temos muito orgulho em ti por teres chegado até aqui. 346 00:20:29,840 --> 00:20:32,240 Devia dizer-te para seres tu mesmo, 347 00:20:32,320 --> 00:20:36,880 mas podes ser quem quiseres no The Circle. 348 00:20:36,960 --> 00:20:39,160 - Somos os teus maiores fãs. - A sério. 349 00:20:39,240 --> 00:20:42,520 De certeza que os teus adversários te vão adorar como nós, 350 00:20:42,600 --> 00:20:44,360 por isso, sairás vitorioso. 351 00:20:44,440 --> 00:20:47,240 Adoro o facto de o meu pai estar a ser controlado e sarcástico 352 00:20:47,320 --> 00:20:49,800 enquanto a minha mãe só se ri. 353 00:20:51,560 --> 00:20:55,320 Olá, amor. Não acredito que chegaste até aqui. 354 00:20:55,400 --> 00:20:59,000 Enganaste várias pessoas para gostarem de ti e ficares aí. 355 00:20:59,080 --> 00:21:00,160 É um milagre. 356 00:21:00,240 --> 00:21:01,640 Não, estou a brincar. 357 00:21:01,720 --> 00:21:04,280 Todos sabemos que gostas de dizer piadas, 358 00:21:04,360 --> 00:21:07,920 mas também espero que as pessoas vejam outro lado teu, 359 00:21:08,000 --> 00:21:12,320 o lado que eu conheço, o teu lado atencioso e carinhoso. 360 00:21:12,400 --> 00:21:15,800 Lembra-te de que isto é uma competição e tu queres vencer. 361 00:21:15,880 --> 00:21:18,680 Todos sabemos que tens determinação e paixão para ganhar. 362 00:21:18,760 --> 00:21:22,280 Chegou a hora. Tens de dar tudo. 363 00:21:22,360 --> 00:21:24,600 Eu sei que vais conseguir. 364 00:21:24,680 --> 00:21:28,840 Força. Força nisso. Tenho saudades tuas. Volta depressa. 365 00:21:36,600 --> 00:21:38,280 Tenho tantas saudades deles. 366 00:21:39,200 --> 00:21:40,760 Dos meus pais e da Julia. 367 00:21:41,760 --> 00:21:43,320 Adoro-os a todos. 368 00:21:46,120 --> 00:21:49,840 Estou ansioso por os voltar a ver. Só falta a final. 369 00:21:49,920 --> 00:21:52,840 Não podia ter um grupo melhor à minha espera. 370 00:21:56,200 --> 00:21:57,640 Segue-se a Raven, 371 00:21:57,720 --> 00:22:00,360 que recebeu um vídeo de uma amiga e da irmã. 372 00:22:03,640 --> 00:22:07,480 "O Circle está a ser lamechas." 373 00:22:08,000 --> 00:22:12,640 Raven, conseguiste! Meu Deus! Estou tão orgulhosa de ti. 374 00:22:15,440 --> 00:22:18,320 Olá! É a Jalisa. 375 00:22:21,120 --> 00:22:26,840 Eu sei que vencer seria importante para ti e para a tua família. 376 00:22:26,920 --> 00:22:31,600 Eu sei que os teus pais teriam muito orgulho em ti. 377 00:22:31,680 --> 00:22:36,480 Eu sei que eles estão a ver-te, vê lá se ganhas isto. 378 00:22:40,000 --> 00:22:44,360 A comunidade dos surdos ficará muito orgulhosa 379 00:22:44,440 --> 00:22:46,920 por espalhares a conscientização, 380 00:22:47,000 --> 00:22:50,720 certificando-te de que falas sobre nós a todos. 381 00:22:50,800 --> 00:22:55,320 Sê quem tu és. 382 00:22:55,400 --> 00:23:00,640 Certifica-te de que as pessoas sabem que conseguimos fazer tudo. 383 00:23:01,240 --> 00:23:03,840 A partir de agora, há que dar tudo. 384 00:23:03,920 --> 00:23:07,520 Por isso, traz esse dinheiro. 385 00:23:07,600 --> 00:23:09,800 Tu consegues. Ponto final. 386 00:23:09,880 --> 00:23:10,880 "Ponto final!" 387 00:23:10,960 --> 00:23:15,040 Adoramos-te. Temos saudades tuas. Estamos ansiosas por te ver. 388 00:23:16,760 --> 00:23:18,680 Adoro-vos. 389 00:23:24,440 --> 00:23:26,880 Meu Deus! 390 00:23:34,040 --> 00:23:37,080 "Tenho tantas saudades delas. 391 00:23:39,680 --> 00:23:42,520 Elas apoiaram-me desde o início. 392 00:23:42,600 --> 00:23:48,720 Elas sempre apoiaram a 100% todas as loucuras que eu fiz. 393 00:23:52,480 --> 00:23:54,760 Meu Deus! Estou feliz por estar aqui. 394 00:23:54,840 --> 00:23:57,480 Estou feliz por representar a comunidade dos surdos. 395 00:23:59,320 --> 00:24:00,520 Era esse o meu objetivo. 396 00:24:00,600 --> 00:24:06,440 Eu queria mostrar ao mundo que as pessoas surdas fazem tudo. 397 00:24:07,120 --> 00:24:10,920 Nós apenas não ouvimos. De resto, podemos fazer tudo. 398 00:24:11,000 --> 00:24:13,120 Somos humanos como toda a gente. 399 00:24:18,880 --> 00:24:20,160 Adoro-vos, meninas!" 400 00:24:20,760 --> 00:24:23,680 Ela tem estado à espera disto e espero que esteja preparada. 401 00:24:23,760 --> 00:24:26,680 É a mensagem da Sam, da mãe e da abuela. 402 00:24:28,920 --> 00:24:31,400 Sam! Adoramos-te! Temos saudades tuas. 403 00:24:31,480 --> 00:24:33,000 Céus! 404 00:24:33,080 --> 00:24:36,920 Estou entusiasmada por ti. Eu sabia que chegarias até aqui. 405 00:24:37,000 --> 00:24:40,680 E eu sei que isto é o início de muitas coisas melhores. 406 00:24:40,760 --> 00:24:43,920 Chegaste aqui por seres tu mesma, 407 00:24:44,000 --> 00:24:46,960 por isso, continua a ser tu mesma e segue em frente. 408 00:24:47,040 --> 00:24:49,880 Não há uma perdedora. Não há: "Eu não consegui." 409 00:24:49,960 --> 00:24:51,200 Tu já ganhaste. 410 00:24:53,080 --> 00:24:54,840 Estou a torcer por ti. Adoro-te. 411 00:24:54,920 --> 00:24:58,680 Eu também te adoro, do fundo do meu coração e da minha alma. 412 00:24:59,280 --> 00:25:01,640 Vem para casa, por favor. 413 00:25:01,720 --> 00:25:08,320 Quer ganhes quer percas, és a melhor coisa para mim. Adoro-te. 414 00:25:15,520 --> 00:25:16,800 A minha mamã. 415 00:25:19,040 --> 00:25:22,680 Tenho tantas saudades delas. Mãe, tenho tantas saudades tuas. 416 00:25:22,760 --> 00:25:26,280 Eu só quero cuidar delas, só isso. 417 00:25:26,360 --> 00:25:28,720 Vocês sempre cuidaram de mim e, agora… 418 00:25:35,000 --> 00:25:39,400 A minha mãe sempre trabalhou muito para me dar tudo o que eu precisava. 419 00:25:40,160 --> 00:25:45,400 A minha avó cuidou de mim para a minha mãe poder trabalhar. 420 00:25:47,040 --> 00:25:51,520 Sem elas, não seria a mulher que sou hoje 421 00:25:51,600 --> 00:25:53,040 e eu só quero retribuir. 422 00:25:53,120 --> 00:25:55,960 Quero mostrar-lhes a minha gratidão, cuidando delas. 423 00:25:56,040 --> 00:25:58,840 Tenho saudades destas mulheres. 424 00:25:59,960 --> 00:26:02,320 Dão-me cabo do juízo, mas tenho saudades vossas. 425 00:26:02,920 --> 00:26:04,760 Vou para casa, senhoras. 426 00:26:05,560 --> 00:26:07,840 Espero voltar com carcanhol. 427 00:26:08,360 --> 00:26:11,080 Posso comprar-te mais camisas de noite pirosas, avó, 428 00:26:11,160 --> 00:26:14,040 porque essa merda é a cena pirosa mais bonita. 429 00:26:17,360 --> 00:26:21,800 Por fim, o Chaz vai ver a mensagem do noivo e da mãe. 430 00:26:24,600 --> 00:26:28,000 Meu Deus! Estou prestes a… 431 00:26:30,160 --> 00:26:31,720 Olá, Chaz. Sou eu. 432 00:26:33,000 --> 00:26:35,640 Eu não te digo vezes suficientes 433 00:26:35,720 --> 00:26:38,760 a grande inspiração que és para mim. 434 00:26:39,360 --> 00:26:41,840 Eu sei que te costumo dizer que és muito forte, 435 00:26:41,920 --> 00:26:45,800 que passaste por imensas coisas e que és uma pessoa incrível, 436 00:26:45,880 --> 00:26:50,800 mas isso não é nada comparado com a influência que tens em mim. 437 00:26:51,680 --> 00:26:54,440 Continua a ser grande e fiel a ti mesmo. 438 00:26:54,520 --> 00:26:57,800 Concentra-te e alcança as coisas. 439 00:26:57,880 --> 00:27:02,640 O facto de teres chegado até aqui demonstra o teu verdadeiro carácter. 440 00:27:02,720 --> 00:27:07,280 Mereces uma vitória na vida, Chaz. Mereces vencer isto. 441 00:27:07,360 --> 00:27:09,240 Olá, meu filho. 442 00:27:09,320 --> 00:27:11,920 - Meu Deus! Não acredito! - Tenho tantas saudades tuas. 443 00:27:12,000 --> 00:27:15,560 És um jovem maravilhoso 444 00:27:15,640 --> 00:27:18,760 e é um orgulho ser tua mãe. 445 00:27:18,840 --> 00:27:23,920 Sei que muitas características tuas são do teu irmão. 446 00:27:24,000 --> 00:27:27,680 Ele é o teu anjo da guarda. 447 00:27:27,760 --> 00:27:29,840 Lembra-te de quem és. 448 00:27:29,920 --> 00:27:33,160 Sê confiante como sempre, 449 00:27:33,240 --> 00:27:35,640 chega à final e vence isto. 450 00:27:40,360 --> 00:27:42,600 Nem sei o que dizer. 451 00:27:46,520 --> 00:27:53,240 Tudo o que o meu noivo e a minha mãe disseram define-me de cabeça aos pés. 452 00:27:54,280 --> 00:27:56,880 O meu irmão está sempre comigo, sempre, 453 00:27:56,960 --> 00:28:00,160 e o espírito dele vai andar sempre comigo. 454 00:28:00,240 --> 00:28:03,360 Isto demonstra-me que estou onde devo estar. 455 00:28:03,440 --> 00:28:06,120 Estou exatamente onde devia. 456 00:28:14,240 --> 00:28:16,680 Após as mensagens emotivas de casa, 457 00:28:16,760 --> 00:28:19,720 os jogadores estão a fazer o que mais gostam, 458 00:28:20,440 --> 00:28:24,120 a fingir que fazem coisas enquanto esperam por uma notificação. 459 00:28:26,280 --> 00:28:28,840 - "Notificação!" - "Notificação!" 460 00:28:28,920 --> 00:28:32,120 Sra. Notificação, conta-me tudo! 461 00:28:32,200 --> 00:28:34,840 Não podes aparecer discretamente? 462 00:28:34,920 --> 00:28:36,400 Tem de ser sempre assim? 463 00:28:38,240 --> 00:28:43,280 Desculpem interromper o programa do amor, mas voltámos à normalidade. Notificação! 464 00:28:43,880 --> 00:28:46,640 "Jogadores, têm de se avaliar uns ao outros." 465 00:28:46,720 --> 00:28:52,120 Isto vai mostrar-nos se estão a avaliar com base na estratégia ou nas emoções. 466 00:28:56,120 --> 00:28:59,880 "Quem ficar em último lugar será bloqueado imediatamente." 467 00:29:04,800 --> 00:29:06,200 Isto é mau para nós. 468 00:29:07,000 --> 00:29:08,200 Merda. 469 00:29:08,280 --> 00:29:09,640 Isto é sério. 470 00:29:10,440 --> 00:29:12,440 Da última vez, fiquei em último. 471 00:29:12,520 --> 00:29:14,640 Foda-se, meu. 472 00:29:14,720 --> 00:29:16,320 Alguém vai desaparecer. 473 00:29:16,400 --> 00:29:20,160 Foi-se, pifou, perdeu, já era! 474 00:29:20,240 --> 00:29:23,040 Sinto-me confiante na forma como vou avaliar, 475 00:29:23,840 --> 00:29:29,320 como sempre me senti desde o primeiro dia, de forma justa, honesta e factual. 476 00:29:29,400 --> 00:29:33,400 Se votarem com base nas emoções, é muito provável 477 00:29:34,080 --> 00:29:36,680 que o Tom e a Jen fiquem nos últimos lugares. 478 00:29:36,760 --> 00:29:38,760 Isto não é bom para nós, 479 00:29:38,840 --> 00:29:41,880 porque o Tom ficou sempre acima de nós. 480 00:29:43,880 --> 00:29:46,920 Espero que as pessoas votem como querem votar. 481 00:29:47,000 --> 00:29:49,240 Desejo o melhor a todos. 482 00:29:51,440 --> 00:29:56,720 Eu nunca estive tão nervosa durante o jogo todo. 483 00:29:57,320 --> 00:29:58,240 Circle, abre… 484 00:29:58,320 --> 00:30:00,440 Mostra-me as minhas avaliações. 485 00:30:05,880 --> 00:30:09,640 O que importa é que quem ficar em último vai ser bloqueado. 486 00:30:09,720 --> 00:30:11,560 Em todas as minhas contas, 487 00:30:11,640 --> 00:30:15,880 nós e o Tom ficamos no fim, com um ponto de diferença ou empatados. 488 00:30:16,480 --> 00:30:19,720 Podemos pôr o Tom em segundo e o Chaz em primeiro, 489 00:30:19,800 --> 00:30:21,880 porque acho que será assim. 490 00:30:21,960 --> 00:30:26,280 Escuta, avaliamos mal o Tom para nos salvarmos 491 00:30:26,360 --> 00:30:28,920 ou avaliamo-lo bem porque queremos que fique, 492 00:30:29,000 --> 00:30:30,240 mas temos de decidir. 493 00:30:30,320 --> 00:30:34,520 Circle, quero colocar a Jennifer em primeiro lugar. 494 00:30:35,520 --> 00:30:37,120 Entrámos juntos. 495 00:30:37,200 --> 00:30:40,440 Eu disse que ela seria sempre a minha número um. 496 00:30:40,520 --> 00:30:44,760 Foi a única promessa que fiz e vou cumpri-la. 497 00:30:44,840 --> 00:30:47,720 Jennifer, és a minha número um. 498 00:30:48,320 --> 00:30:53,360 Circle, queremos colocar o Chaz em primeiro lugar, 499 00:30:53,440 --> 00:30:57,040 porque, aconteça o que acontecer, ele está a liderar o jogo 500 00:30:57,120 --> 00:31:01,040 e, seja qual for a nossa avaliação, ele vai ficar em primeiro. 501 00:31:01,640 --> 00:31:04,760 Circle, quero colocar a Sam em primeiro lugar. 502 00:31:05,880 --> 00:31:07,920 Não há competição para este lugar. 503 00:31:08,000 --> 00:31:11,520 Nunca tenho de duvidar nem de pensar a quem ela é leal. 504 00:31:11,600 --> 00:31:13,720 Nunca tive de pensar em que ela está a pensar. 505 00:31:13,800 --> 00:31:17,480 Passámos por muito juntos e a Sam será sempre a minha número um. 506 00:31:18,080 --> 00:31:21,480 Circle, quero colocar o Chaz em primeiro. 507 00:31:22,560 --> 00:31:25,000 "Garido", adoro-te. 508 00:31:25,080 --> 00:31:27,760 És honesto, genuíno, consistente 509 00:31:27,840 --> 00:31:30,920 e não colocaria mais ninguém em primeiro lugar. 510 00:31:31,440 --> 00:31:34,600 Vou colocar a Tamira em primeiro lugar. 511 00:31:35,360 --> 00:31:39,240 Acho que a Tamira não fez o suficiente para impressionar os outros 512 00:31:39,320 --> 00:31:42,120 e quero ajudá-la para não ser bloqueada. 513 00:31:45,440 --> 00:31:47,880 "Quero colocar a Sam em segundo." 514 00:31:49,080 --> 00:31:52,240 Circle, quero colocar o Oliver em terceiro lugar. 515 00:31:53,520 --> 00:31:56,920 Não me sinto à vontade para sacrificar o Tom. 516 00:31:57,000 --> 00:32:01,720 Se não o quiseres avaliar tão bem, para cedermos um pouco, tudo bem. 517 00:32:01,800 --> 00:32:06,600 Não se trata de quem é o influenciador. Não podemos ser bloqueados. 518 00:32:06,680 --> 00:32:10,760 Colocámos o Tom em primeiro lugar desde que entrámos no jogo. 519 00:32:12,120 --> 00:32:15,720 Em quarto lugar, quero pôr a Jennifer. 520 00:32:16,880 --> 00:32:19,280 Quero pôr a Raven em quarto lugar. 521 00:32:20,960 --> 00:32:23,240 "Quero colocar o Tom em quinto lugar." 522 00:32:24,280 --> 00:32:26,880 O Tom tem ficado sempre à nossa frente. 523 00:32:27,480 --> 00:32:30,800 Sinceramente, acho que o devíamos colocar em último. 524 00:32:31,680 --> 00:32:32,720 Céus! 525 00:32:33,240 --> 00:32:34,240 É um jogo. 526 00:32:35,680 --> 00:32:38,160 Vou pôr o Chaz em último lugar. 527 00:32:38,240 --> 00:32:41,280 Não tenho uma ligação nem uma aliança com ele 528 00:32:41,360 --> 00:32:44,760 e, além disso, sinto que ele está a controlar o jogo. 529 00:32:45,440 --> 00:32:48,240 Ao colocar o Chaz em último, 530 00:32:48,320 --> 00:32:52,200 vou garantir que tenho uma avaliação melhor 531 00:32:52,280 --> 00:32:54,880 para não ser imediatamente bloqueada. 532 00:32:54,960 --> 00:32:59,520 Circle, coloca a Jennifer em sexto lugar. 533 00:33:00,640 --> 00:33:03,560 Eu nunca imaginei 534 00:33:03,640 --> 00:33:07,120 que ia colocar esta jogadora em último. 535 00:33:07,720 --> 00:33:12,000 Ela criou uma dinâmica familiar 536 00:33:12,080 --> 00:33:13,720 e eu confiei nela. 537 00:33:14,320 --> 00:33:17,560 Estou mesmo desiludida com a Jennifer. 538 00:33:18,160 --> 00:33:21,920 Circle, quero colocar a Tamira em último. 539 00:33:22,480 --> 00:33:25,200 Acho que Tamira tem sido maravilhosa. 540 00:33:25,280 --> 00:33:26,840 Ela é muito inteligente, 541 00:33:26,920 --> 00:33:29,960 mas acho que nas fases finais, 542 00:33:30,040 --> 00:33:34,320 quando queríamos ver mais dela, ela não esteve à altura 543 00:33:34,400 --> 00:33:37,880 e acho que não fez ligações boas. 544 00:33:37,960 --> 00:33:41,760 Por isso, vou colocá-la em sexto. 545 00:33:42,760 --> 00:33:48,240 Esta deve ser a decisão mais difícil que tivemos de tomar neste jogo 546 00:33:48,320 --> 00:33:52,520 e, por muito que me doa o coração e alma, isto é um jogo. 547 00:33:53,440 --> 00:33:57,840 Circle, coloca o Tom em sexto lugar. 548 00:34:00,640 --> 00:34:03,560 Sinto-me culpada, mas é um jogo. Tens razão. 549 00:34:03,640 --> 00:34:06,600 Se a Jennifer for bloqueada, nunca íamos ficar de qualquer forma. 550 00:34:06,680 --> 00:34:08,760 - Sim. - Jogámos pelo seguro. 551 00:34:09,280 --> 00:34:13,360 Não importa. Se a Jennifer ficar, tem mais uma oportunidade. 552 00:34:15,600 --> 00:34:17,240 - Circle… - … envia… 553 00:34:17,320 --> 00:34:18,520 … as minhas avaliações. 554 00:34:20,720 --> 00:34:21,880 "Avaliações terminadas." 555 00:34:22,880 --> 00:34:24,000 Agora é esperar. 556 00:34:24,920 --> 00:34:28,600 Estas avaliações são importantes. 557 00:34:29,120 --> 00:34:33,320 A Jennifer é a minha número um. Sempre foi e sempre será. 558 00:34:33,400 --> 00:34:35,840 Ainda bem que é minha aliada. 559 00:34:35,920 --> 00:34:37,800 "Circle, és sorrateiro. 560 00:34:38,840 --> 00:34:41,920 "Começaste o dia com amor 561 00:34:44,360 --> 00:34:50,480 e, depois, mudaste tudo para pior e tivemos de nos avaliar." 562 00:34:54,560 --> 00:34:55,800 Com as avaliações feitas 563 00:34:55,880 --> 00:34:59,440 e o conhecimento de que o último será logo bloqueado, 564 00:34:59,520 --> 00:35:02,040 os jogadores têm muito com que lidar, 565 00:35:02,120 --> 00:35:05,680 mas ainda é Dia do Amor, por isso, vamos animá-los. 566 00:35:07,000 --> 00:35:08,520 "Notificação." 567 00:35:08,600 --> 00:35:10,200 "Notificação." 568 00:35:11,400 --> 00:35:13,840 Odeio quando fazes isto! 569 00:35:15,840 --> 00:35:17,680 "Festa do Dia do Amor!" 570 00:35:17,760 --> 00:35:18,760 Sim! 571 00:35:20,840 --> 00:35:23,400 "O Circle quer convidar-vos…" 572 00:35:23,480 --> 00:35:25,120 "… para a Festa do Dia do Amor." 573 00:35:25,200 --> 00:35:26,840 É hora de curtir. 574 00:35:28,240 --> 00:35:31,000 "Os acessórios para a festa estão à vossa porta." 575 00:35:31,080 --> 00:35:32,080 Este rapaz… 576 00:35:33,800 --> 00:35:35,120 … está pronto para ser sexy. 577 00:35:35,200 --> 00:35:36,200 E esta rapariga… 578 00:35:36,720 --> 00:35:38,920 … está pronta para ver os acessórios. 579 00:35:39,560 --> 00:35:40,720 Meu Deus! 580 00:35:41,560 --> 00:35:43,680 Meu Deus! 581 00:35:43,760 --> 00:35:45,080 Tenho calças chiques. 582 00:35:45,160 --> 00:35:47,400 Meu Deus! 583 00:35:48,760 --> 00:35:52,360 Isto vai tapar as meninas? Espero bem que sim. 584 00:35:52,440 --> 00:35:55,800 Começo a pensar que querem criar um certo ambiente. 585 00:35:55,880 --> 00:35:57,520 Nada te escapa, Brett. 586 00:35:58,120 --> 00:36:00,600 De uma vez por todas! 587 00:36:08,360 --> 00:36:10,760 Diz que me amas 588 00:36:12,640 --> 00:36:15,320 Força e engana-me 589 00:36:16,640 --> 00:36:18,320 Finge que me amas. 590 00:36:19,360 --> 00:36:21,240 Diz porque me amas. Preciso de saber. 591 00:36:28,320 --> 00:36:30,880 Merda! 592 00:36:38,920 --> 00:36:41,440 E isto é uma Festa do Dia do Amor. 593 00:36:44,720 --> 00:36:47,000 "O Circle Chat está aberto!" 594 00:36:47,080 --> 00:36:49,920 Circle, abre o Circle Chat. 595 00:36:51,200 --> 00:36:53,920 Mensagem: "Olá, meus pombinhos. 596 00:36:54,000 --> 00:36:55,560 O Tommy bebeu champanhe 597 00:36:55,640 --> 00:36:58,880 e está a fazer-vos movimentos sexy e olhares sensuais, 598 00:36:58,960 --> 00:37:00,640 pessoas sexy…" 599 00:37:00,720 --> 00:37:01,760 - Jeitosas. - Funky. 600 00:37:01,840 --> 00:37:02,720 - Doidas. - Twerky. 601 00:37:02,800 --> 00:37:04,840 - Brincalhonas. - E de sonho. 602 00:37:04,920 --> 00:37:06,040 Isso é demais. 603 00:37:06,600 --> 00:37:10,280 O Tom não pode beber mais. Têm de lhe dar Kool-Aid ou água. 604 00:37:10,360 --> 00:37:12,600 Mensagem: "Tudo bem, pessoal? 605 00:37:12,680 --> 00:37:16,120 Estou a enviar esta mensagem enquanto faço o pino contra a parede. 606 00:37:16,200 --> 00:37:17,680 #eu-fiz-uma-espargata. 607 00:37:17,760 --> 00:37:20,640 Adoro-vos imenso. Feliz Dia do Amor." Enviar. 608 00:37:22,840 --> 00:37:24,240 Vou deixar isto para o Chaz. 609 00:37:24,320 --> 00:37:27,400 Mensagem: "Feliz Dia do Amor outra vez, meus amores!" 610 00:37:27,480 --> 00:37:31,640 Diverti-me imenso esta noite com o meu vestido rosa brilhante. 611 00:37:31,720 --> 00:37:36,000 Adoro-vos imenso. Emoji dos copos de champanhe. Enviar." 612 00:37:36,080 --> 00:37:38,600 Estou disposta a pôr a minha raiva de lado, 613 00:37:38,680 --> 00:37:41,560 porque estamos numa festa e há um clima positivo. 614 00:37:41,640 --> 00:37:43,960 Sabes que mais? Saúde, Jennifer. 615 00:37:44,600 --> 00:37:48,880 "Mensagem: 'Estou feliz por fazer mais uma festa com vocês. 616 00:37:48,960 --> 00:37:52,600 Adoro-vos a todos. Três emojis do beijinho. 617 00:37:53,120 --> 00:37:58,520 Estou a fazer 'adoro-vos' em língua gestual neste momento.' Enviar." 618 00:37:58,600 --> 00:38:00,160 Acho que é assim. 619 00:38:00,240 --> 00:38:01,640 Vou fazer um coração. 620 00:38:02,240 --> 00:38:04,920 Te quiero. Isto é universal. Adoro-te, Raven. 621 00:38:05,000 --> 00:38:08,560 Adoro-te, Keanu Folhas. Adoro-te, Richard E. Plantas. 622 00:38:08,640 --> 00:38:12,040 Adoro-te, Arbusto Pattinson. Adoro-te, Morgan Árvore. 623 00:38:12,120 --> 00:38:13,840 Estou a adorar este amor. 624 00:38:13,920 --> 00:38:17,600 Estou nervoso. É quase demasiado amor. 625 00:38:20,000 --> 00:38:21,880 "Notificação!" 626 00:38:21,960 --> 00:38:24,760 O que é tão urgente para interromper a festa? 627 00:38:24,840 --> 00:38:26,400 Quero amor, querido! 628 00:38:28,040 --> 00:38:33,320 "Os resultados das avaliações chegaram." O quê? Porque é que… Não! 629 00:38:33,960 --> 00:38:35,160 Agora estou nervosa. 630 00:38:35,240 --> 00:38:36,600 Céus! 631 00:38:36,680 --> 00:38:39,080 Espero que tenhas posto o cinto, querida. 632 00:38:40,200 --> 00:38:43,240 "A pessoa em último lugar será logo bloqueada." 633 00:38:43,320 --> 00:38:45,000 Como estamos perto da final, 634 00:38:45,080 --> 00:38:47,760 as pessoas podem ter avaliado de outra forma. 635 00:38:47,840 --> 00:38:50,760 Podem ter feito coisas para benefício próprio. 636 00:38:50,840 --> 00:38:53,000 Não quero ver isto! 637 00:38:55,160 --> 00:38:56,440 "Essa pessoa é…" 638 00:38:57,640 --> 00:38:59,080 "Vai ser assim?" 639 00:38:59,160 --> 00:39:00,720 Não! Vão fazer isto assim? 640 00:39:00,800 --> 00:39:02,200 Não acredito. Isto é horrível. 641 00:39:02,280 --> 00:39:04,640 Espero que seja a Jennifer. 642 00:39:04,720 --> 00:39:06,120 Ou a minha Tamira. 643 00:39:06,200 --> 00:39:08,240 Desculpa, querida, mas não quero ser eu. 644 00:39:08,320 --> 00:39:12,040 Se o Tom for bloqueado, esta foi a nossa melhor jogada, 645 00:39:12,120 --> 00:39:14,680 ao pô-lo em último lugar e salvar-nos. 646 00:39:14,760 --> 00:39:17,360 Estou nervoso. Estou muito nervoso. 647 00:39:17,440 --> 00:39:20,200 Não houve um momento no meu tempo no The Circle 648 00:39:20,280 --> 00:39:22,000 em que me senti mais seguro. 649 00:39:24,200 --> 00:39:25,560 Meu Deus! 650 00:39:25,640 --> 00:39:28,280 Espero não ser eu. 651 00:39:28,360 --> 00:39:31,120 Tudo acontece por uma razão. Está tudo bem. 652 00:39:32,240 --> 00:39:33,520 Mas espero não ser eu. 653 00:39:33,600 --> 00:39:37,200 Eu bajulei para estar aqui e eu não faço isso na vida real. 654 00:39:37,280 --> 00:39:38,920 Não posso ir para casa. 655 00:39:39,000 --> 00:39:40,280 Não quero ser eu. 656 00:39:42,360 --> 00:39:43,600 "Eu não." 657 00:39:43,680 --> 00:39:45,360 Respira fundo, Jennifer. 658 00:39:45,440 --> 00:39:46,520 Meu Deus! 659 00:39:52,200 --> 00:39:54,000 Circle, quem é? 660 00:39:54,080 --> 00:39:56,360 Nossa Senhora! 661 00:40:04,640 --> 00:40:06,160 É o Tom. 662 00:40:15,240 --> 00:40:17,320 BLOQUEADO 663 00:40:17,400 --> 00:40:18,880 Meu Deus! Fui bloqueado. 664 00:40:23,360 --> 00:40:24,400 Tom. 665 00:40:25,280 --> 00:40:26,760 Meu! 666 00:40:27,360 --> 00:40:30,000 Tom, não devias ser tu. 667 00:40:31,640 --> 00:40:33,960 O que é que acabei de ver? 668 00:40:34,040 --> 00:40:35,000 O Tom? 669 00:40:35,520 --> 00:40:40,320 "Eu não o pus numa posição elevada, mas estou chocada." 670 00:40:45,880 --> 00:40:47,280 Ainda estamos aqui. 671 00:40:48,120 --> 00:40:49,560 É agridoce. 672 00:40:51,080 --> 00:40:56,000 Pensei que ia sobreviver a esta ronda. 673 00:41:03,520 --> 00:41:07,720 Não entendo como é que isto aconteceu, 674 00:41:07,800 --> 00:41:09,880 mas é um jogo tático, suponho. 675 00:41:09,960 --> 00:41:15,240 As pessoas têm os seus planos de jogo e querem ganhar. Chegou a minha hora. 676 00:41:16,080 --> 00:41:18,840 Acho que não foi bloqueada a pessoa certa. 677 00:41:20,520 --> 00:41:21,360 Jen! 678 00:41:21,440 --> 00:41:24,680 - Sobrevivemos a estas avaliações. - Sobrevivemos! 679 00:41:24,760 --> 00:41:29,120 - É brutal. Meu Deus! - Dá cá um abraço. 680 00:41:29,200 --> 00:41:30,880 - Conseguimos. - Sim. 681 00:41:32,680 --> 00:41:34,360 "Notificação"? Certo. 682 00:41:35,880 --> 00:41:38,800 "Antes de ires, poderás conhecer um jogador." 683 00:41:40,080 --> 00:41:41,880 Podia ir ver o Chaz. 684 00:41:41,960 --> 00:41:45,400 Eu admirei-o durante o jogo todo. 685 00:41:45,920 --> 00:41:48,840 Quero ver o homem com quem tenho falado. 686 00:41:48,920 --> 00:41:50,760 Ele parece mesmo boa pessoa. 687 00:41:50,840 --> 00:41:52,840 Podia ir ver a Jennifer 688 00:41:52,920 --> 00:41:58,840 e confrontá-la por ter sido desonesta e suspeita nos últimos momentos. 689 00:41:58,920 --> 00:42:02,080 Não sei se estou pronto para ter essa conversa com ela. 690 00:42:05,800 --> 00:42:07,160 Já decidi. 691 00:42:08,280 --> 00:42:09,840 Já sei quem vou conhecer. 692 00:42:16,400 --> 00:42:17,840 "Notificação!" 693 00:42:18,840 --> 00:42:22,600 "Circle, neste momento, não somos amigos." 694 00:42:23,160 --> 00:42:26,840 "O Tom vai ter com um de vocês." 695 00:42:26,920 --> 00:42:28,760 Merda! 696 00:42:35,840 --> 00:42:38,120 Estou preocupado com todos. 697 00:42:38,200 --> 00:42:40,840 Vou mostrar um pouco de pele ao Tom. 698 00:42:47,840 --> 00:42:51,800 Jen, nunca te vi tão empolgada por receberes uma visita. 699 00:42:51,880 --> 00:42:52,720 É o Tom! 700 00:42:52,800 --> 00:42:53,960 Vou chorar esta noite. 701 00:42:55,480 --> 00:42:56,880 Não aguento isto. 702 00:42:58,280 --> 00:43:00,520 Será possível? 703 00:43:09,680 --> 00:43:12,240 Boa! Vieste ver-nos! 704 00:43:13,080 --> 00:43:14,520 Surpresa! 705 00:43:15,840 --> 00:43:17,040 O quê? 706 00:43:17,680 --> 00:43:19,800 Não! São ambos lindos. 707 00:43:19,880 --> 00:43:21,080 Meu Deus! Adoro… 708 00:43:21,160 --> 00:43:23,880 - Nós queríamos que viesses! - Não! 709 00:43:23,960 --> 00:43:25,680 Era óbvio que vinha. 710 00:43:25,760 --> 00:43:28,200 São uma mulher de 51 anos espetacular. 711 00:43:28,280 --> 00:43:29,600 - Senta-te. - Senta-te. 712 00:43:29,680 --> 00:43:31,320 Claro. 713 00:43:31,400 --> 00:43:33,840 Entrámos como nós mesmos, no primeiro dia. 714 00:43:33,920 --> 00:43:37,440 Entrámos no jogo no grupo de oito original. 715 00:43:37,520 --> 00:43:40,880 No primeiro dia, fomos os dois bloqueados 716 00:43:40,960 --> 00:43:43,200 e deram-nos uma oportunidade na pele da Jennifer. 717 00:43:43,280 --> 00:43:45,360 A Jen é inventada? 718 00:43:45,440 --> 00:43:46,800 Da cabeça aos pés. 719 00:43:46,880 --> 00:43:48,960 Não se conheciam antes do programa? 720 00:43:49,040 --> 00:43:50,000 - Não. - Não. 721 00:43:50,080 --> 00:43:51,840 Meu Deus! Pessoal! 722 00:43:51,920 --> 00:43:53,920 Nós sabíamos que tu eras real. 723 00:43:54,000 --> 00:43:55,320 Bem jogado. 724 00:43:55,400 --> 00:43:57,040 Vou explicar-te a Jennifer. 725 00:43:57,120 --> 00:44:00,640 Eu sou a Jennifer amorosa, carinhosa e de mente aberta. 726 00:44:00,720 --> 00:44:03,560 Ele é a Jennifer cougar, divertida e genial. 727 00:44:06,600 --> 00:44:08,240 Eu disse-lhe. Eu disse-te: 728 00:44:08,320 --> 00:44:11,400 "Eu vou roubar-te o Tom. Não vou ceder facilmente." 729 00:44:11,480 --> 00:44:14,640 Eu disse: "Eu serei a Meghan Markle e tu podes ser o melhor amigo." 730 00:44:14,720 --> 00:44:16,840 - Adorámos… - Eras a nossa obsessão! 731 00:44:16,920 --> 00:44:18,400 Podemos tornar isso real? 732 00:44:18,480 --> 00:44:19,880 - Exato. - Por favor. 733 00:44:23,480 --> 00:44:25,480 "Tom, não me vens ver? 734 00:44:28,280 --> 00:44:29,320 Suponho que não." 735 00:44:30,000 --> 00:44:34,200 A Jennifer é a miúda dele e, provavelmente, quis conhecê-la. 736 00:44:36,320 --> 00:44:37,800 - Vocês são o hacker. - Sim. 737 00:44:37,880 --> 00:44:39,000 Ficaste zangado? 738 00:44:39,080 --> 00:44:42,680 Sabem que mais? Preferia que me tivessem dito logo, 739 00:44:42,760 --> 00:44:44,920 porque me puseram naquela posição. 740 00:44:45,000 --> 00:44:48,640 Podia ter ido ter com os três principais e denunciar-vos. 741 00:44:48,720 --> 00:44:54,040 Mas eu pensei na promessa que vos tinha feito. 742 00:44:54,120 --> 00:44:55,400 - Tom. - Nada disso. 743 00:44:56,000 --> 00:44:59,600 De certeza que o Chaz será o vencedor. 744 00:44:59,680 --> 00:45:00,520 Sim. 745 00:45:00,600 --> 00:45:01,920 O problema do Chaz 746 00:45:02,000 --> 00:45:06,560 é que sempre o vi juntamente com a Sam e a Raven, em vez de um indivíduo. 747 00:45:06,640 --> 00:45:08,040 - Exato. - Sim. 748 00:45:08,120 --> 00:45:09,680 Aquele grupo é impenetrável. 749 00:45:09,760 --> 00:45:11,840 - É verdade. - Concordo. 750 00:45:11,920 --> 00:45:14,040 O Chaz vai ganhar. É inegável. 751 00:45:15,040 --> 00:45:17,800 O problema foi que o Chaz me disse 752 00:45:17,880 --> 00:45:21,880 que vocês disseram "esposa" numa conversa e ele percebeu isso. 753 00:45:21,960 --> 00:45:22,800 - Certo. - Sim. 754 00:45:22,880 --> 00:45:26,440 Acho que isso pode ter sido um erro. 755 00:45:26,520 --> 00:45:28,600 Eles sabem que a Jennifer foi a hacker. 756 00:45:28,680 --> 00:45:30,040 - Sim. - Eles sabem. 757 00:45:30,120 --> 00:45:31,200 Eu acho que sabem. 758 00:45:31,280 --> 00:45:33,840 Não sei que conselho vos posso dar, 759 00:45:33,920 --> 00:45:39,840 porque, sinceramente, tentar cair nas boas graças daqueles três… 760 00:45:39,920 --> 00:45:40,760 Não. 761 00:45:40,840 --> 00:45:42,520 Mas vai ser difícil. 762 00:45:42,600 --> 00:45:44,840 Ele perguntou-me: "Qual é a estratégia agora?" 763 00:45:44,920 --> 00:45:47,560 E eu respondi: "Vamos rezar para que corra bem." 764 00:45:47,640 --> 00:45:49,840 Tentem… Não funcionaria. 765 00:45:49,920 --> 00:45:52,560 O melhor a fazer é cometer o mínimo de erros? 766 00:45:52,640 --> 00:45:54,520 Só podemos esperar que alguém faça merda. 767 00:45:54,600 --> 00:45:55,440 E ninguém fará. 768 00:45:55,520 --> 00:46:00,240 Tudo aquilo que vocês disseram, eu falei sempre a sério, e sei que foi… 769 00:46:00,320 --> 00:46:02,240 - Nós também. - … uma junção dos dois. 770 00:46:02,320 --> 00:46:04,200 Tom, queremos ser teus amigos. 771 00:46:04,280 --> 00:46:07,080 Venham à Torre de Londres, por favor. 772 00:46:07,160 --> 00:46:09,400 Adoramos-te e queremos sair contigo. 773 00:46:09,480 --> 00:46:11,440 - Deem o vosso melhor. - Sim. 774 00:46:11,520 --> 00:46:13,120 Tom. 775 00:46:13,200 --> 00:46:14,320 Abraços, meu. 776 00:46:14,400 --> 00:46:16,000 Com todo o gosto. 777 00:46:16,080 --> 00:46:18,880 - Foi um prazer, a sério. - A sério. 778 00:46:19,480 --> 00:46:21,640 Obrigada pelo grande jogo, Tom. 779 00:46:21,720 --> 00:46:23,000 - Adeus, meu. - Adoro-vos. 780 00:46:23,080 --> 00:46:24,600 - Adoramos-te. - Nós também. 781 00:46:24,680 --> 00:46:25,600 Adeusinho. 782 00:46:25,680 --> 00:46:28,280 - Não é por aí. - Vou entrar num dos quartos. 783 00:46:31,400 --> 00:46:32,560 Céus! 784 00:46:33,640 --> 00:46:37,000 Este jogo está a dar comigo em doida. 785 00:46:37,640 --> 00:46:41,440 Queria muito dizer-lhe que o colocámos em último lugar. 786 00:46:42,040 --> 00:46:44,560 Sou culpada. Sinto-me culpada. Isto custa. 787 00:46:44,640 --> 00:46:49,280 Posso dizer-te que nunca pensei em lhe contar isso. 788 00:46:50,760 --> 00:46:53,200 Jen, o que me estás a fazer? 789 00:46:56,800 --> 00:47:01,200 Após mais um dia empolgante, os outros jogadores vão dormir, 790 00:47:01,720 --> 00:47:04,440 mas o The Circle vai finalizar o Dia do Amor 791 00:47:04,520 --> 00:47:08,200 com uma mensagem de fim de dia para o Chaz. 792 00:47:09,960 --> 00:47:11,000 "Notificação!" 793 00:47:14,120 --> 00:47:18,960 "Chaz, o The Circle pode revelar que tu ficaste em primeiro lugar." 794 00:47:19,040 --> 00:47:20,080 Não acredito! 795 00:47:20,680 --> 00:47:22,120 Meu Deus! 796 00:47:25,000 --> 00:47:30,680 "Por isso, és o superinfluenciador secreto." 797 00:47:31,840 --> 00:47:34,720 Meu Deus! 798 00:47:37,840 --> 00:47:41,240 "Amanhã, mais uma pessoa será bloqueada no The Circle." 799 00:47:41,760 --> 00:47:44,200 Meu Deus! E, depois, acabou? 800 00:47:45,840 --> 00:47:48,040 "Vais decidir quem será bloqueado." 801 00:47:48,720 --> 00:47:52,120 Meu Deus! 802 00:47:54,640 --> 00:47:57,480 Devo bloquear alguém que considere um peso morto 803 00:47:58,080 --> 00:48:02,720 ou devo bloquear o meu maior concorrente para ter mais hipóteses de ganhar? 804 00:48:03,840 --> 00:48:06,280 Tenho muito em que pensar. 805 00:48:06,960 --> 00:48:10,800 Durante toda a competição, pensei sempre nos outros 806 00:48:11,400 --> 00:48:14,240 e acho que chegou a hora de pensar em mim. 807 00:48:19,400 --> 00:48:21,880 A seguir, na final do The Circle… 808 00:48:22,680 --> 00:48:24,280 "Notificação!" 809 00:48:24,360 --> 00:48:27,840 … o superinfluenciador secreto toma uma decisão importante. 810 00:48:27,920 --> 00:48:29,720 Um influenciador secreto? 811 00:48:29,800 --> 00:48:32,080 "Mais uma pessoa será bloqueada hoje." 812 00:48:32,160 --> 00:48:33,040 Não. 813 00:48:33,120 --> 00:48:34,200 Mais uma reviravolta. 814 00:48:34,320 --> 00:48:36,720 "Tens de bloquear a pessoa cara a cara." 815 00:48:37,800 --> 00:48:38,640 O quê? 816 00:48:38,720 --> 00:48:40,280 Meu Deus! 817 00:48:42,960 --> 00:48:44,760 - Meu Deus! - Porquê? 818 00:48:49,120 --> 00:48:54,400 "As avaliações finais vão decidir quem vencerá o The Circle." Meu Deus! 819 00:48:54,480 --> 00:48:56,320 QUEM MERECE GANHAR? 820 00:48:56,400 --> 00:48:58,960 Os jogadores vão conhecer-se cara a cara. 821 00:49:01,480 --> 00:49:05,480 Mas só um deles vai levar 100 mil dólares para casa. 822 00:49:05,560 --> 00:49:09,120 Está na hora de descobrir quem venceu o The Circle. 823 00:49:48,960 --> 00:49:53,880 Legendas: Ruben Oliveira