1
00:00:07,280 --> 00:00:11,000
Está a amanhecer
no penúltimo dia no The Circle,
2
00:00:11,080 --> 00:00:15,800
ou seja, uma pessoa está mais perto
de vencer 100 mil dólares.
3
00:00:15,880 --> 00:00:18,520
Mas o comediante Tom não se está a rir.
4
00:00:31,840 --> 00:00:34,320
Porque ainda está a assimilar a informação
5
00:00:34,400 --> 00:00:37,720
de que a sua melhor amiga do Circle,
a Jennifer, era a hacker.
6
00:00:38,960 --> 00:00:40,360
Mas que raio?
7
00:00:40,440 --> 00:00:42,840
- Bom dia, Circle.
- Bom dia, Circle.
8
00:00:42,920 --> 00:00:46,280
Estou ansiosa por ver
o que vamos fazer hoje.
9
00:00:46,800 --> 00:00:48,480
Hoje é um novo dia!
10
00:00:55,520 --> 00:00:58,160
Aconteceram muitas coisas ontem.
Falei com a Jen.
11
00:00:58,240 --> 00:01:01,480
Eu perguntei-lhe se era a hacker
e ela disse que sim.
12
00:01:02,000 --> 00:01:05,520
Ela mentiu-me
e colocou-me numa posição difícil.
13
00:01:08,120 --> 00:01:10,480
A questão é que,
14
00:01:10,560 --> 00:01:14,240
durante a noite, percebi
que a Jennifer é a minha maior aliada.
15
00:01:14,320 --> 00:01:17,640
Acho que ela ainda me considera
o maior aliado dela.
16
00:01:18,560 --> 00:01:22,200
Acho que ela não foi uma hacker muito boa.
17
00:01:22,280 --> 00:01:26,200
Acho que a Jennifer tentou fazer algo,
não conseguiu,
18
00:01:26,280 --> 00:01:29,920
depois, mentiu-me
e deve ter-se sentido culpada.
19
00:01:31,680 --> 00:01:32,680
Mas já está feito
20
00:01:32,760 --> 00:01:35,760
e se eu quero ter hipóteses
de vencer este jogo,
21
00:01:35,840 --> 00:01:39,280
preciso desta aliança,
por isso, temos de seguir em frente.
22
00:01:44,280 --> 00:01:45,480
Ele sempre nos apoiou.
23
00:01:45,560 --> 00:01:47,600
Nunca nos deu razões
para não confiar nele.
24
00:01:47,680 --> 00:01:49,880
E acho que precisamos de aliados.
25
00:01:49,960 --> 00:01:53,840
Temos de confiar na nossa aliança,
principalmente, na mais forte.
26
00:01:53,920 --> 00:01:54,760
Veremos.
27
00:01:54,840 --> 00:01:57,800
Espero que o Chaz e a Sam
não nos venham dizer
28
00:01:57,880 --> 00:01:59,720
que já sabem de tudo.
29
00:02:00,800 --> 00:02:04,760
Ainda não estamos safos.
Temos um longo dia pela frente.
30
00:02:04,840 --> 00:02:09,040
Temos de ser calculistas e estratégicos.
31
00:02:10,760 --> 00:02:12,080
Preciso de café.
32
00:02:13,520 --> 00:02:15,800
Quem sabe o que vai acontecer hoje?
33
00:02:15,880 --> 00:02:19,920
É por isso que vou comer uma torrada.
Podem ouvir o meu chá a fazer.
34
00:02:20,000 --> 00:02:21,240
Vou beber um chá
35
00:02:21,960 --> 00:02:25,600
e queria dizer que não me vou meter
na vida dos outros, mas não consigo.
36
00:02:26,200 --> 00:02:27,680
Nem a Michelle.
37
00:02:28,360 --> 00:02:32,080
Como vocês estão tão perto
do final dos vossos percursos,
38
00:02:32,160 --> 00:02:36,480
preparámos-vos uma surpresa
para vos aproximar uns dos outros.
39
00:02:38,200 --> 00:02:40,760
- "Notificação!"
- "Notificação!"
40
00:02:40,840 --> 00:02:43,560
Só podes estar a gozar!
41
00:02:43,640 --> 00:02:49,360
O dia ainda agora começou
e já estamos a receber notificações.
42
00:02:49,440 --> 00:02:52,360
Ainda nem sequer lavei os dentes!
43
00:02:54,320 --> 00:02:55,800
"Dia do Amor"!
44
00:02:56,680 --> 00:02:57,920
"Dia do Amor"?
45
00:03:00,040 --> 00:03:02,520
"Eu adoro o amor."
46
00:03:03,280 --> 00:03:07,040
- "Hoje vão ter a oportunidade…"
- "… de espalhar amor…"
47
00:03:07,120 --> 00:03:09,400
- "… no The Circle."
- Feliz Dia do Amor!
48
00:03:09,480 --> 00:03:12,320
Finalmente!
Temos andado uns contra os outros,
49
00:03:12,400 --> 00:03:13,800
a tentar matar-nos.
50
00:03:13,880 --> 00:03:16,320
Quero livrar-me de pessoas
e tu queres que socialize?
51
00:03:17,160 --> 00:03:19,800
"Circle, tu sabes do que precisamos."
52
00:03:19,880 --> 00:03:22,320
Só pode sair amor e otimismo dessa boca.
53
00:03:22,400 --> 00:03:24,480
Já não me lembro como é.
54
00:03:25,440 --> 00:03:29,360
"Para começar o dia de forma positiva,
têm uma encomenda à porta."
55
00:03:32,880 --> 00:03:36,720
É o dia do baile no liceu
ou o Dia do Amor no The Circle?
56
00:03:36,800 --> 00:03:37,640
Isto é amável.
57
00:03:37,720 --> 00:03:39,840
Desde quando fazes coisas fofas?
58
00:03:39,920 --> 00:03:42,840
Não sei.
Também achei a cena do hacker fofa.
59
00:03:42,920 --> 00:03:46,400
Cupcakes e balões!
Meu Deus! Estou tão feliz!
60
00:03:46,480 --> 00:03:50,680
Sabes que estou de dieta.
Vês? És mesmo mau, a sério.
61
00:03:50,760 --> 00:03:51,920
Come um cupcake.
62
00:03:53,960 --> 00:03:55,720
Pronto. Só amor.
63
00:03:55,800 --> 00:03:59,920
Tu és adorável. Tu também. São todos.
Venham cá. Abraço de grupo.
64
00:04:04,920 --> 00:04:06,800
"O Circle Chat está aberto!"
65
00:04:06,880 --> 00:04:10,320
É o Dia do Amor.
A Jennifer quer espalhar amor.
66
00:04:10,400 --> 00:04:11,400
Circle…
67
00:04:11,480 --> 00:04:13,480
Abre o Circle Chat.
68
00:04:14,120 --> 00:04:17,280
Vamos lá espalhar amor. Estão a perceber?
69
00:04:19,600 --> 00:04:24,440
"The Circle. Jogadores,
de que mais gostaram no The Circle?"
70
00:04:24,520 --> 00:04:28,480
É uma pergunta tão… Meu Deus!
71
00:04:29,600 --> 00:04:33,920
"Mensagem: 'O que mais gostei
enquanto estive no The Circle
72
00:04:34,000 --> 00:04:35,720
foi conhecer os jogadores.
73
00:04:36,240 --> 00:04:38,640
Nunca vos esquecerei.'
74
00:04:38,720 --> 00:04:39,840
Enviar.'"
75
00:04:41,320 --> 00:04:43,400
Raven!
76
00:04:43,480 --> 00:04:47,200
Raven, também nunca te esquecerei, miúda,
77
00:04:47,280 --> 00:04:48,680
nunca mesmo.
78
00:04:48,760 --> 00:04:53,160
Mensagem: "Quando vim para o The Circle,
sentia-me inseguro em relação a mim.
79
00:04:53,240 --> 00:04:55,960
Mas todas as pessoas
que conheci neste processo
80
00:04:56,040 --> 00:04:57,240
ajudaram-me a crescer."
81
00:04:57,320 --> 00:05:02,000
"Adoro-vos imenso.
#família-do-Circle-para-sempre."
82
00:05:02,080 --> 00:05:05,760
É verdade. Aprendemos sobre nós
e estabelecemos ligações.
83
00:05:05,840 --> 00:05:10,840
É emotivo. Também te adoro, Chaz.
84
00:05:10,920 --> 00:05:13,920
O Chaz foi muito amável.
Não esperava menos dele.
85
00:05:14,000 --> 00:05:19,440
Mensagem: "Eu adorei quando o Tan
me chamou 'galdéria da aldeia'.
86
00:05:19,520 --> 00:05:21,200
Dois emojis a rir."
87
00:05:22,240 --> 00:05:23,240
"Rapariga…"
88
00:05:25,240 --> 00:05:27,280
Ela é a galdéria da aldeia!
89
00:05:27,360 --> 00:05:30,640
Mensagem: "O que mais gostei
foi de conhecer pessoas genuínas
90
00:05:30,720 --> 00:05:33,120
que ficarão minhas amigas para a vida."
91
00:05:33,200 --> 00:05:35,320
"#nunca-vos-abandonarei."
92
00:05:35,400 --> 00:05:38,440
Ela está a ser manhosa
ao dizer "pessoas genuínas".
93
00:05:38,520 --> 00:05:43,280
Quem não foi genuíno, Sam?
Diz-nos. Jennifer.
94
00:05:44,160 --> 00:05:46,400
A Sam ainda está um pouco chateada.
95
00:05:46,480 --> 00:05:48,600
Esta mensagem foi calculista.
96
00:05:49,360 --> 00:05:52,000
"Eu adoro a Sam desde o primeiro dia."
97
00:05:52,520 --> 00:05:54,360
Temos de dizer algo amoroso.
98
00:05:54,440 --> 00:05:56,520
Isso é comigo! Adoro.
99
00:05:56,600 --> 00:06:01,560
Temos de tocar nos corações de todos.
Mensagem, tudo em maiúsculas…
100
00:06:02,160 --> 00:06:05,880
Lá vêm mais mentiras da Jennifer.
Circle, tira-a da conversa.
101
00:06:05,960 --> 00:06:08,280
Sabes que isto não é assim, Sam.
102
00:06:09,320 --> 00:06:13,600
Tudo em maiúsculas: "Feliz Dia do Amor.
Coração do arco-íris.
103
00:06:13,680 --> 00:06:17,080
O que mais gostei no The Circle
104
00:06:17,160 --> 00:06:20,040
foi o facto de todos me terem incluído
105
00:06:20,760 --> 00:06:24,080
mesmo quando sentia que não encaixava."
106
00:06:26,520 --> 00:06:30,600
"Estou muito feliz por vos ter conhecido.
#amor-sempre."
107
00:06:31,280 --> 00:06:34,000
Eu sei que ela está
numa situação complicada
108
00:06:34,080 --> 00:06:36,760
e não tem corrido bem para ela,
mas, no final,
109
00:06:36,840 --> 00:06:42,760
eu gosto muito dela
e é a minha melhor amiga no The Circle.
110
00:06:44,760 --> 00:06:47,840
Ela é uma mulher má!
111
00:06:48,760 --> 00:06:51,240
Mensagem: "Eu vou lembrar-me
112
00:06:51,320 --> 00:06:54,520
da quantidade de amor
e aceitação que recebi,
113
00:06:54,600 --> 00:06:57,720
além da liberdade para ser eu mesmo."
114
00:06:57,800 --> 00:07:03,480
"Tinha receio que me pusessem de lado,
mas vocês são espetaculares."
115
00:07:03,560 --> 00:07:06,520
"#obrigado-por-serem-amigas.
Isto é de Sarilhos com Elas.
116
00:07:07,200 --> 00:07:08,080
Oliver!
117
00:07:13,960 --> 00:07:18,840
Adoro que ele mencione a liberdade
e o facto de ser ele mesmo.
118
00:07:18,920 --> 00:07:20,040
Adorei.
119
00:07:20,120 --> 00:07:22,960
É agradável ver todos a serem amáveis
120
00:07:23,040 --> 00:07:26,040
e a falarem do seu percurso.
121
00:07:26,120 --> 00:07:27,320
É muito importante,
122
00:07:27,400 --> 00:07:31,480
porque eu acho que mudei
desde que entrei no The Circle.
123
00:07:32,320 --> 00:07:37,240
Mensagem: "O The Circle tem sido
uma montanha-russa de autodescoberta,
124
00:07:37,320 --> 00:07:39,240
emoções e diversão."
125
00:07:40,040 --> 00:07:43,240
Longe do stress, conheci várias pessoas
126
00:07:43,320 --> 00:07:46,280
que, à sua maneira, me fizeram sorrir…"
127
00:07:46,360 --> 00:07:47,720
Céus! Espera.
128
00:07:50,120 --> 00:07:55,880
"… me fizeram rir, sorrir, chorar
e eu nunca as esquecerei."
129
00:07:57,280 --> 00:08:01,320
"Nunca me esquecerei do quão
maravilhosos foram após eu me abrir."
130
00:08:01,400 --> 00:08:04,800
"Piadas à parte, #adoro-vos-a-todos."
Isso é fixe, Tom.
131
00:08:05,880 --> 00:08:07,760
"Tom, foste muito amoroso.
132
00:08:08,920 --> 00:08:11,200
Acho que era só isso que queríamos de ti.
133
00:08:11,280 --> 00:08:15,080
Estávamos à espera que te abrisses
e todos te adoramos."
134
00:08:17,440 --> 00:08:19,000
Tem sido muito emotivo
135
00:08:19,080 --> 00:08:23,600
e acabei por jogar de uma forma
que nunca imaginei.
136
00:08:23,680 --> 00:08:28,880
Acho que isso se deve
às alianças que formei,
137
00:08:28,960 --> 00:08:32,080
às situações em que tive de tomar decisões
138
00:08:32,160 --> 00:08:33,840
e aos erros que cometi.
139
00:08:33,920 --> 00:08:37,600
Eu errei
e aprendi muito sobre mim com isso.
140
00:08:39,040 --> 00:08:42,320
"O Circle Chat está encerrado."
141
00:08:42,400 --> 00:08:44,880
"Precisávamos daquilo, esta manhã."
142
00:08:48,760 --> 00:08:50,840
Eu preciso de um lenço de papel.
143
00:08:50,920 --> 00:08:54,440
Tom, devias fazer-me rir, não chorar.
144
00:08:55,080 --> 00:08:59,800
O Circle Chat encerrou por agora,
mas o Chaz tem coisas a tratar.
145
00:09:00,320 --> 00:09:03,560
Circle, abre um chat em grupo
com a Jennifer e o Tom.
146
00:09:06,400 --> 00:09:09,680
"O Chaz convidou-te
para um chat em grupo."
147
00:09:10,200 --> 00:09:11,680
Meu Deus!
148
00:09:11,760 --> 00:09:13,440
Com quem, Chaz?
149
00:09:14,040 --> 00:09:18,040
Isto é muito bom ou muito mau.
150
00:09:18,120 --> 00:09:20,000
Acho que estou a suar um pouco.
151
00:09:23,320 --> 00:09:25,320
Não estava à espera disto.
152
00:09:27,480 --> 00:09:29,400
- Não!
- Muito bem.
153
00:09:30,000 --> 00:09:33,120
O Tom pode ter dito ao Chaz
que nós éramos o hacker
154
00:09:33,200 --> 00:09:35,160
e isto pode correr mal para nós.
155
00:09:35,760 --> 00:09:39,120
Acho que o Chaz iniciou este grupo
156
00:09:40,240 --> 00:09:42,360
para falar sobre o hacker
157
00:09:42,880 --> 00:09:45,000
e, agora, eu sei quem é o hacker.
158
00:09:51,160 --> 00:09:52,120
Sinto-me mal.
159
00:09:52,640 --> 00:09:55,880
Mensagem: "Olá.
A primeira coisa que quero dizer
160
00:09:55,960 --> 00:09:58,160
é que vos adoro do fundo do coração."
161
00:09:59,040 --> 00:10:00,400
"Lamento muito
162
00:10:00,480 --> 00:10:04,160
que tenham sido colocados numa situação
que fez com desconfiassem de vocês."
163
00:10:04,760 --> 00:10:07,240
"Tenho vergonha de ter duvidado de vocês,
164
00:10:07,320 --> 00:10:11,400
mas eu percebi que, primeiro,
estão as pessoas e, depois, os erros."
165
00:10:17,880 --> 00:10:22,520
Este tipo parte-me o coração.
A sério. É mesmo boa pessoa.
166
00:10:26,480 --> 00:10:28,400
Jennifer, porque mentiste?
167
00:10:28,480 --> 00:10:31,320
Porque me puseste nesta posição?
168
00:10:34,680 --> 00:10:35,600
Jennifer!
169
00:10:35,680 --> 00:10:41,000
Acho que o Tom não nos vai denunciar.
Porque o faria tão perto da final?
170
00:10:41,080 --> 00:10:43,640
Porque faria isso? Quem vai apoiar o Tom?
171
00:10:45,000 --> 00:10:49,000
Se o Tom acha que vai ficar com as culpas
e que não chegar à final,
172
00:10:49,080 --> 00:10:51,600
vai optar por ir à final,
em vez da Jennifer.
173
00:10:51,680 --> 00:10:55,360
Mensagem: "Quero recuperar
a nossa relação antes deste drama.
174
00:10:55,440 --> 00:10:57,680
"A Jennifer e o Tom a quem me afeiçoei
175
00:10:57,760 --> 00:11:00,400
são aqueles que quero recordar
e isso é que importa."
176
00:11:00,480 --> 00:11:03,400
"Quis dizer-vos isto agora, porque, assim,
177
00:11:03,480 --> 00:11:05,960
saberei que tentei reparar esta relação,
178
00:11:06,040 --> 00:11:09,320
pedi desculpa pelos meus erros
e ofereci o meu perdão."
179
00:11:10,760 --> 00:11:15,040
Chaz! Estás perdoado! Adoramos-te!
180
00:11:17,400 --> 00:11:21,880
O plano de jogo do Chaz
é muito inteligente.
181
00:11:21,960 --> 00:11:22,800
Genial.
182
00:11:22,880 --> 00:11:24,760
Porque se chegarmos à final,
183
00:11:24,840 --> 00:11:28,520
o Chaz quer que todos
o coloquem em primeiro lugar
184
00:11:28,600 --> 00:11:29,840
para vencer o jogo.
185
00:11:29,920 --> 00:11:31,960
O Chaz é muito querido e genuíno,
186
00:11:32,040 --> 00:11:34,880
mas também é inteligente e estratégico.
187
00:11:34,960 --> 00:11:37,600
Vamos responder-lhe com otimismo e amor.
188
00:11:37,680 --> 00:11:42,480
Mensagem: "Olá, Chaz.
Que bela forma de começar o Dia do Amor.
189
00:11:42,560 --> 00:11:45,160
Dois corações do arco-íris.
190
00:11:45,240 --> 00:11:47,360
Obrigada por falares connosco.
191
00:11:47,440 --> 00:11:48,880
Este jogo é difícil,
192
00:11:48,960 --> 00:11:52,520
mas é importante manter
as ligações reais que fizemos.
193
00:11:52,600 --> 00:11:56,960
Obrigada por pedires desculpa
e lamento ter-te deixado com dúvidas."
194
00:11:57,040 --> 00:12:00,520
"Sempre gostei de ti
e admiro muito a tua atitude.
195
00:12:00,600 --> 00:12:02,080
#orgulho-da-tia-J.
196
00:12:02,160 --> 00:12:06,640
És um líder no The Circle
e devias ter muito orgulho em ti."
197
00:12:08,120 --> 00:12:09,360
Jennifer.
198
00:12:10,320 --> 00:12:12,560
Acho que a Jennifer se sente mal.
199
00:12:12,640 --> 00:12:15,440
Deve sentir-se mesmo muito mal.
200
00:12:15,520 --> 00:12:16,520
Sim.
201
00:12:17,040 --> 00:12:19,200
Sinto-me bem. Adoro falar de amor.
202
00:12:19,280 --> 00:12:22,320
Adoro dias assim.
Que seja Dia do Amor todos os dias.
203
00:12:22,400 --> 00:12:24,880
Todos nós somos escravos do The Circle
204
00:12:24,960 --> 00:12:27,240
e eu não quero parecer idiota,
205
00:12:27,320 --> 00:12:30,480
porque vai soar ridículo
com o meu sotaque inglês,
206
00:12:30,560 --> 00:12:32,480
mas não podemos odiar o jogador.
207
00:12:33,160 --> 00:12:34,840
Temos de odiar o jogo.
208
00:12:34,920 --> 00:12:37,400
E que tal amar o jogador e o jogo?
209
00:12:37,920 --> 00:12:40,280
Mensagem: "Chaz,
210
00:12:40,360 --> 00:12:43,840
não é preciso pedires desculpa,
pois já estás perdoado."
211
00:12:44,640 --> 00:12:46,640
"Tu e a Jen têm sido
muito queridos para mim
212
00:12:46,720 --> 00:12:49,520
e estou muito agradecido
por serem quem são."
213
00:12:50,120 --> 00:12:51,000
Sim, Tom.
214
00:12:52,840 --> 00:12:56,280
Mensagem: "Às vezes,
foi difícil perceber o que se passava,
215
00:12:56,360 --> 00:12:58,360
mas saber que, após tudo acalmar,
216
00:12:58,440 --> 00:13:00,040
ainda penso em vocês,
217
00:13:00,120 --> 00:13:04,040
percebi que o meu carinho por vocês
sempre foi genuíno
218
00:13:04,120 --> 00:13:05,760
e sempre será, venha o que vier.
219
00:13:05,840 --> 00:13:09,200
Passámos por muito,
mas temo-nos uns aos outros." Enviar.
220
00:13:09,760 --> 00:13:12,800
Que bela conversa. Céus!
221
00:13:12,880 --> 00:13:15,040
Escuta, foi uma boa conversa.
222
00:13:15,120 --> 00:13:19,240
Acho que a Jennifer
está numa posição melhor do que antes.
223
00:13:20,200 --> 00:13:21,240
Parece-me bem.
224
00:13:22,360 --> 00:13:26,680
Isto faz-me pensar
no quanto gosto do Chaz.
225
00:13:27,240 --> 00:13:30,320
Em relação à Jennifer…
226
00:13:30,400 --> 00:13:32,800
Ela complicou as coisas,
227
00:13:32,880 --> 00:13:37,560
mas continuo a gostar muito dela,
porque temos uma ligação.
228
00:13:37,640 --> 00:13:40,360
É muito difícil virar as costas a isso.
229
00:13:42,520 --> 00:13:44,240
Ainda é Dia do Amor
230
00:13:44,320 --> 00:13:47,360
e perguntaram aos jogadores
o que mais adoraram no The Circle.
231
00:13:47,440 --> 00:13:51,520
E ninguém se lembrou de me perguntar,
à apresentadora.
232
00:13:51,600 --> 00:13:55,200
Eis o que adoro. Obrigada por perguntarem.
Rima com traição.
233
00:13:55,720 --> 00:14:01,680
"Notificação!"
234
00:14:01,760 --> 00:14:03,520
Desculpa, Paris. Podes repetir?
235
00:14:03,600 --> 00:14:07,560
"Para celebrar o Dia do Amor,
vão receber uma mensagem especial."
236
00:14:08,640 --> 00:14:11,760
"Que mensagem especial?"
237
00:14:11,840 --> 00:14:13,200
O quê?
238
00:14:14,560 --> 00:14:17,120
Circle, não me faças isto agora.
239
00:14:17,640 --> 00:14:19,640
Não sei se estou pronto para isto.
240
00:14:19,720 --> 00:14:23,960
Espera. Estou a fritar bacon e assim.
Espera aí.
241
00:14:24,040 --> 00:14:30,400
"Jogadores, vão receber mensagens
dos vossos entes queridos!"
242
00:14:31,720 --> 00:14:33,640
Não!
243
00:14:37,480 --> 00:14:39,280
Tenho saudades de casa.
244
00:14:39,360 --> 00:14:41,760
Nem sequer sei de quem poderá ser.
245
00:14:41,840 --> 00:14:44,120
Espero que seja do meu pai
ou do meu irmão.
246
00:14:44,760 --> 00:14:45,960
O meu coração!
247
00:14:46,640 --> 00:14:49,440
Quero ver os meus bebés!
248
00:14:49,520 --> 00:14:51,880
Estou ansioso por receber energia
249
00:14:51,960 --> 00:14:55,480
e lembrar-me da razão
porque entrei no The Circle.
250
00:14:55,560 --> 00:15:01,160
Sim, eu quero ver. Quero…
Posso ver a mensagem, por favor?
251
00:15:01,240 --> 00:15:05,400
Não estou pronta. Espera.
Preciso de lenços, Circle. Espera.
252
00:15:05,960 --> 00:15:09,480
Sim, Circle, espera.
Também preciso de montes de lenços.
253
00:15:11,360 --> 00:15:15,520
A primeira a ver a mensagem de casa
é a Tamira, ou seja a Tasia,
254
00:15:15,600 --> 00:15:17,320
que recebeu um vídeo da namorada.
255
00:15:17,920 --> 00:15:19,320
Meu Deus! Tasia.
256
00:15:19,920 --> 00:15:26,040
Tu sabes que sinto imenso a tua falta.
Estamos sempre juntas, literalmente.
257
00:15:26,120 --> 00:15:27,000
Pois é.
258
00:15:27,080 --> 00:15:31,360
Tu não estás aqui
e não faço ideia do que fazer o dia todo!
259
00:15:31,440 --> 00:15:34,720
Não tenho ninguém com quem me rir
nem a quem mandar os cães.
260
00:15:34,800 --> 00:15:37,240
Tenho de tratar deles sozinha.
261
00:15:38,160 --> 00:15:39,640
Chegaste tão longe.
262
00:15:39,720 --> 00:15:44,880
Foste de uma cidadezinha no Kansas
para o #TheCircle, miúda!
263
00:15:44,960 --> 00:15:47,240
- Força!
- Céus!
264
00:15:47,320 --> 00:15:50,200
- Continua! Temos saudades tuas.
- Vejam o Sheldon.
265
00:15:50,280 --> 00:15:54,720
Eu e o Sheldon estamos a torcer por ti.
A Casey torce por ti enquanto dorme.
266
00:15:54,800 --> 00:15:56,880
Diz: "Adoramos-te!"
267
00:15:59,240 --> 00:16:01,840
Adoro-a! Adorei.
268
00:16:01,920 --> 00:16:05,520
Isto é o mais importante, neste momento.
269
00:16:09,080 --> 00:16:11,280
Vamos passar para outra catfish.
270
00:16:11,360 --> 00:16:15,560
A Jennifer, ou seja, o Brett e a Xanthi,
vão ver os vídeos deles.
271
00:16:16,960 --> 00:16:20,960
Olá, Brett. É o pai.
Estou feliz por teres chegado até aqui.
272
00:16:21,040 --> 00:16:25,040
Eu estou muito orgulhoso de ti,
és muito determinado.
273
00:16:25,120 --> 00:16:29,480
Escolheste o teu caminho,
apesar de eu não te encorajar,
274
00:16:29,560 --> 00:16:32,400
e vais ser bem-sucedido,
275
00:16:32,480 --> 00:16:35,120
por isso, parabéns pelo que alcançaste.
276
00:16:35,200 --> 00:16:38,840
Mantém o plano de jogo
e lembra-te que a defesa faz campeões.
277
00:16:38,920 --> 00:16:39,880
Sim!
278
00:16:39,960 --> 00:16:44,720
De certeza que estás confiante
de que vais vencer e nós também estamos.
279
00:16:44,800 --> 00:16:48,400
Brett, tu e todos nós
tivemos um início de ano difícil.
280
00:16:48,480 --> 00:16:52,400
De certeza que a tua mãe
está a torcer por ti lá de cima.
281
00:16:52,480 --> 00:16:55,360
Sabes que a tua mãe teria orgulho em ti.
282
00:16:55,440 --> 00:16:57,480
Ela sempre teve orgulho
de tudo o que fizeste.
283
00:16:57,560 --> 00:16:59,920
Isto seria a cereja no topo de bolo.
284
00:17:00,440 --> 00:17:02,800
Estou ansioso que voltes para casa.
285
00:17:09,200 --> 00:17:10,200
Sim.
286
00:17:14,400 --> 00:17:15,640
Foi lindo.
287
00:17:16,440 --> 00:17:18,240
Não estava à espera disto.
288
00:17:20,280 --> 00:17:23,000
Eu sempre fui contra
o que a minha família queria,
289
00:17:23,080 --> 00:17:28,400
por isso, foi curioso ouvir aquilo,
mas é fantástico ter o apoio dele.
290
00:17:29,200 --> 00:17:30,480
Ele adora-te.
291
00:17:31,240 --> 00:17:34,040
Eu sei. Dou-lhe cabo do juízo,
mas ele adora-me.
292
00:17:41,080 --> 00:17:44,080
Meu Deus! É a minha mãe,
a minha tia e o meu tio.
293
00:17:44,160 --> 00:17:46,040
Olá, querida. Olá, agapi mou.
294
00:17:46,120 --> 00:17:48,880
Estamos muito orgulhosos de ti.
295
00:17:48,960 --> 00:17:51,080
Tenho tantas saudades tuas, Xanthi.
296
00:17:51,160 --> 00:17:53,080
Adoro-te imenso.
297
00:17:53,160 --> 00:17:56,400
Sei que vais chegar à final
e trazer o prémio para casa,
298
00:17:56,480 --> 00:18:02,000
porque o teu amor, o teu riso
e o teu sorriso são contagiosos.
299
00:18:02,080 --> 00:18:07,160
Não há dúvida de que vais alcançar
tudo o que quiseres.
300
00:18:07,240 --> 00:18:11,160
A tua determinação constante
é uma inspiração para todos.
301
00:18:11,680 --> 00:18:14,840
E sei que vais ganhar o dinheiro, querida.
302
00:18:14,920 --> 00:18:16,760
Vais trazê-lo para casa.
303
00:18:16,840 --> 00:18:17,920
Força, Xanthi!
304
00:18:18,000 --> 00:18:19,840
Eu sei que vais conseguir.
305
00:18:19,920 --> 00:18:22,480
Adoro-te imenso, agapi mou.
306
00:18:22,560 --> 00:18:24,120
Adoro-te mais, mela mou.
307
00:18:24,200 --> 00:18:26,640
Ela é tão encorajadora, como tu.
308
00:18:26,720 --> 00:18:27,600
Meu Deus!
309
00:18:28,960 --> 00:18:32,480
Meu Deus! É incrível ver os rostos deles.
310
00:18:32,560 --> 00:18:36,320
Somos muito próximos.
Os meus pais são os meus melhores amigos.
311
00:18:36,840 --> 00:18:38,400
Estou ansiosa por voltar
312
00:18:38,480 --> 00:18:41,800
e dar imenso amor
à minha grande família grega.
313
00:18:43,680 --> 00:18:47,960
Segue-se a mensagem do Oliver,
enviada pela mãe e por um amigo.
314
00:18:51,200 --> 00:18:53,760
Olá, Oliver, sou eu. É o Quay e a mãe.
315
00:18:55,120 --> 00:18:58,200
Olá, monsieur,
sabes que tenho saudades tuas,
316
00:18:58,280 --> 00:18:59,640
mas estou orgulhosa de ti.
317
00:18:59,720 --> 00:19:03,000
Tenho a certeza de que chegarás ao fim.
318
00:19:03,080 --> 00:19:05,040
Lembra-te de que pensaste
319
00:19:05,120 --> 00:19:08,720
que o teu lado nerd
te tornaria vítima de bullying,
320
00:19:08,800 --> 00:19:10,720
mas, no entanto,
321
00:19:10,800 --> 00:19:13,520
nomearam-te Rei do Baile.
322
00:19:13,600 --> 00:19:17,680
Sê tu mesmo
e quem tu és é sempre suficiente.
323
00:19:17,760 --> 00:19:20,960
O facto de seres tu mesmo tão jovem
324
00:19:21,040 --> 00:19:25,760
encorajou-me, em adulta, a ser eu mesma.
325
00:19:25,840 --> 00:19:29,280
E irei sempre admirar-te por isso.
326
00:19:30,720 --> 00:19:33,680
Força, filho. Força, Oliver. Vais ganhar.
327
00:19:33,760 --> 00:19:39,480
Estás quase na final.
Traz o prémio para casa, querido!
328
00:19:39,560 --> 00:19:41,120
Traz o prémio.
329
00:19:41,200 --> 00:19:43,080
Queremos isto! Tu consegues.
330
00:19:44,160 --> 00:19:45,320
Meu Deus!
331
00:19:46,000 --> 00:19:50,360
Vou dar cabo deles quando sair daqui,
porque eu tinha-me maquilhado hoje.
332
00:19:51,040 --> 00:19:57,200
Ser lembrado de quem sou,
do que posso fazer
333
00:19:57,880 --> 00:20:00,520
e do que sou capaz por ser eu,
334
00:20:00,600 --> 00:20:02,520
saber que sou suficiente
335
00:20:02,600 --> 00:20:05,200
era mesmo o que precisava
e estou muito agradecido.
336
00:20:07,040 --> 00:20:08,560
És sempre suficiente.
337
00:20:08,640 --> 00:20:11,160
Agora vamos ver se os britânicos
não mostram as emoções,
338
00:20:11,240 --> 00:20:14,520
porque vai passar a mensagem
dos pais e da namorada para o Tom.
339
00:20:14,600 --> 00:20:16,440
Isto vai ser muito emotivo.
340
00:20:17,240 --> 00:20:18,240
Olá, Tom.
341
00:20:18,760 --> 00:20:21,120
Não é preciso dizer que é a mãe e o pai.
342
00:20:21,720 --> 00:20:24,560
Devia dizer-te que temos saudades tuas.
343
00:20:24,640 --> 00:20:25,960
Mas não temos.
344
00:20:26,040 --> 00:20:26,880
Eu tenho.
345
00:20:26,960 --> 00:20:29,760
Temos muito orgulho em ti
por teres chegado até aqui.
346
00:20:29,840 --> 00:20:32,240
Devia dizer-te para seres tu mesmo,
347
00:20:32,320 --> 00:20:36,880
mas podes ser quem quiseres no The Circle.
348
00:20:36,960 --> 00:20:39,160
- Somos os teus maiores fãs.
- A sério.
349
00:20:39,240 --> 00:20:42,520
De certeza que os teus adversários
te vão adorar como nós,
350
00:20:42,600 --> 00:20:44,360
por isso, sairás vitorioso.
351
00:20:44,440 --> 00:20:47,240
Adoro o facto de o meu pai
estar a ser controlado e sarcástico
352
00:20:47,320 --> 00:20:49,800
enquanto a minha mãe só se ri.
353
00:20:51,560 --> 00:20:55,320
Olá, amor.
Não acredito que chegaste até aqui.
354
00:20:55,400 --> 00:20:59,000
Enganaste várias pessoas
para gostarem de ti e ficares aí.
355
00:20:59,080 --> 00:21:00,160
É um milagre.
356
00:21:00,240 --> 00:21:01,640
Não, estou a brincar.
357
00:21:01,720 --> 00:21:04,280
Todos sabemos que gostas de dizer piadas,
358
00:21:04,360 --> 00:21:07,920
mas também espero
que as pessoas vejam outro lado teu,
359
00:21:08,000 --> 00:21:12,320
o lado que eu conheço,
o teu lado atencioso e carinhoso.
360
00:21:12,400 --> 00:21:15,800
Lembra-te de que isto é uma competição
e tu queres vencer.
361
00:21:15,880 --> 00:21:18,680
Todos sabemos que tens determinação
e paixão para ganhar.
362
00:21:18,760 --> 00:21:22,280
Chegou a hora. Tens de dar tudo.
363
00:21:22,360 --> 00:21:24,600
Eu sei que vais conseguir.
364
00:21:24,680 --> 00:21:28,840
Força. Força nisso.
Tenho saudades tuas. Volta depressa.
365
00:21:36,600 --> 00:21:38,280
Tenho tantas saudades deles.
366
00:21:39,200 --> 00:21:40,760
Dos meus pais e da Julia.
367
00:21:41,760 --> 00:21:43,320
Adoro-os a todos.
368
00:21:46,120 --> 00:21:49,840
Estou ansioso por os voltar a ver.
Só falta a final.
369
00:21:49,920 --> 00:21:52,840
Não podia ter um grupo melhor
à minha espera.
370
00:21:56,200 --> 00:21:57,640
Segue-se a Raven,
371
00:21:57,720 --> 00:22:00,360
que recebeu um vídeo
de uma amiga e da irmã.
372
00:22:03,640 --> 00:22:07,480
"O Circle está a ser lamechas."
373
00:22:08,000 --> 00:22:12,640
Raven, conseguiste!
Meu Deus! Estou tão orgulhosa de ti.
374
00:22:15,440 --> 00:22:18,320
Olá! É a Jalisa.
375
00:22:21,120 --> 00:22:26,840
Eu sei que vencer seria importante
para ti e para a tua família.
376
00:22:26,920 --> 00:22:31,600
Eu sei que os teus pais
teriam muito orgulho em ti.
377
00:22:31,680 --> 00:22:36,480
Eu sei que eles estão a ver-te,
vê lá se ganhas isto.
378
00:22:40,000 --> 00:22:44,360
A comunidade dos surdos
ficará muito orgulhosa
379
00:22:44,440 --> 00:22:46,920
por espalhares a conscientização,
380
00:22:47,000 --> 00:22:50,720
certificando-te
de que falas sobre nós a todos.
381
00:22:50,800 --> 00:22:55,320
Sê quem tu és.
382
00:22:55,400 --> 00:23:00,640
Certifica-te de que as pessoas sabem
que conseguimos fazer tudo.
383
00:23:01,240 --> 00:23:03,840
A partir de agora, há que dar tudo.
384
00:23:03,920 --> 00:23:07,520
Por isso, traz esse dinheiro.
385
00:23:07,600 --> 00:23:09,800
Tu consegues. Ponto final.
386
00:23:09,880 --> 00:23:10,880
"Ponto final!"
387
00:23:10,960 --> 00:23:15,040
Adoramos-te. Temos saudades tuas.
Estamos ansiosas por te ver.
388
00:23:16,760 --> 00:23:18,680
Adoro-vos.
389
00:23:24,440 --> 00:23:26,880
Meu Deus!
390
00:23:34,040 --> 00:23:37,080
"Tenho tantas saudades delas.
391
00:23:39,680 --> 00:23:42,520
Elas apoiaram-me desde o início.
392
00:23:42,600 --> 00:23:48,720
Elas sempre apoiaram a 100%
todas as loucuras que eu fiz.
393
00:23:52,480 --> 00:23:54,760
Meu Deus! Estou feliz por estar aqui.
394
00:23:54,840 --> 00:23:57,480
Estou feliz por representar
a comunidade dos surdos.
395
00:23:59,320 --> 00:24:00,520
Era esse o meu objetivo.
396
00:24:00,600 --> 00:24:06,440
Eu queria mostrar ao mundo
que as pessoas surdas fazem tudo.
397
00:24:07,120 --> 00:24:10,920
Nós apenas não ouvimos.
De resto, podemos fazer tudo.
398
00:24:11,000 --> 00:24:13,120
Somos humanos como toda a gente.
399
00:24:18,880 --> 00:24:20,160
Adoro-vos, meninas!"
400
00:24:20,760 --> 00:24:23,680
Ela tem estado à espera disto
e espero que esteja preparada.
401
00:24:23,760 --> 00:24:26,680
É a mensagem da Sam, da mãe e da abuela.
402
00:24:28,920 --> 00:24:31,400
Sam! Adoramos-te! Temos saudades tuas.
403
00:24:31,480 --> 00:24:33,000
Céus!
404
00:24:33,080 --> 00:24:36,920
Estou entusiasmada por ti.
Eu sabia que chegarias até aqui.
405
00:24:37,000 --> 00:24:40,680
E eu sei que isto é o início
de muitas coisas melhores.
406
00:24:40,760 --> 00:24:43,920
Chegaste aqui por seres tu mesma,
407
00:24:44,000 --> 00:24:46,960
por isso, continua a ser tu mesma
e segue em frente.
408
00:24:47,040 --> 00:24:49,880
Não há uma perdedora.
Não há: "Eu não consegui."
409
00:24:49,960 --> 00:24:51,200
Tu já ganhaste.
410
00:24:53,080 --> 00:24:54,840
Estou a torcer por ti. Adoro-te.
411
00:24:54,920 --> 00:24:58,680
Eu também te adoro,
do fundo do meu coração e da minha alma.
412
00:24:59,280 --> 00:25:01,640
Vem para casa, por favor.
413
00:25:01,720 --> 00:25:08,320
Quer ganhes quer percas,
és a melhor coisa para mim. Adoro-te.
414
00:25:15,520 --> 00:25:16,800
A minha mamã.
415
00:25:19,040 --> 00:25:22,680
Tenho tantas saudades delas.
Mãe, tenho tantas saudades tuas.
416
00:25:22,760 --> 00:25:26,280
Eu só quero cuidar delas, só isso.
417
00:25:26,360 --> 00:25:28,720
Vocês sempre cuidaram de mim e, agora…
418
00:25:35,000 --> 00:25:39,400
A minha mãe sempre trabalhou muito
para me dar tudo o que eu precisava.
419
00:25:40,160 --> 00:25:45,400
A minha avó cuidou de mim
para a minha mãe poder trabalhar.
420
00:25:47,040 --> 00:25:51,520
Sem elas, não seria a mulher que sou hoje
421
00:25:51,600 --> 00:25:53,040
e eu só quero retribuir.
422
00:25:53,120 --> 00:25:55,960
Quero mostrar-lhes a minha gratidão,
cuidando delas.
423
00:25:56,040 --> 00:25:58,840
Tenho saudades destas mulheres.
424
00:25:59,960 --> 00:26:02,320
Dão-me cabo do juízo,
mas tenho saudades vossas.
425
00:26:02,920 --> 00:26:04,760
Vou para casa, senhoras.
426
00:26:05,560 --> 00:26:07,840
Espero voltar com carcanhol.
427
00:26:08,360 --> 00:26:11,080
Posso comprar-te
mais camisas de noite pirosas, avó,
428
00:26:11,160 --> 00:26:14,040
porque essa merda
é a cena pirosa mais bonita.
429
00:26:17,360 --> 00:26:21,800
Por fim, o Chaz vai ver a mensagem
do noivo e da mãe.
430
00:26:24,600 --> 00:26:28,000
Meu Deus! Estou prestes a…
431
00:26:30,160 --> 00:26:31,720
Olá, Chaz. Sou eu.
432
00:26:33,000 --> 00:26:35,640
Eu não te digo vezes suficientes
433
00:26:35,720 --> 00:26:38,760
a grande inspiração que és para mim.
434
00:26:39,360 --> 00:26:41,840
Eu sei que te costumo dizer
que és muito forte,
435
00:26:41,920 --> 00:26:45,800
que passaste por imensas coisas
e que és uma pessoa incrível,
436
00:26:45,880 --> 00:26:50,800
mas isso não é nada comparado
com a influência que tens em mim.
437
00:26:51,680 --> 00:26:54,440
Continua a ser grande e fiel a ti mesmo.
438
00:26:54,520 --> 00:26:57,800
Concentra-te e alcança as coisas.
439
00:26:57,880 --> 00:27:02,640
O facto de teres chegado até aqui
demonstra o teu verdadeiro carácter.
440
00:27:02,720 --> 00:27:07,280
Mereces uma vitória na vida, Chaz.
Mereces vencer isto.
441
00:27:07,360 --> 00:27:09,240
Olá, meu filho.
442
00:27:09,320 --> 00:27:11,920
- Meu Deus! Não acredito!
- Tenho tantas saudades tuas.
443
00:27:12,000 --> 00:27:15,560
És um jovem maravilhoso
444
00:27:15,640 --> 00:27:18,760
e é um orgulho ser tua mãe.
445
00:27:18,840 --> 00:27:23,920
Sei que muitas características tuas
são do teu irmão.
446
00:27:24,000 --> 00:27:27,680
Ele é o teu anjo da guarda.
447
00:27:27,760 --> 00:27:29,840
Lembra-te de quem és.
448
00:27:29,920 --> 00:27:33,160
Sê confiante como sempre,
449
00:27:33,240 --> 00:27:35,640
chega à final e vence isto.
450
00:27:40,360 --> 00:27:42,600
Nem sei o que dizer.
451
00:27:46,520 --> 00:27:53,240
Tudo o que o meu noivo e a minha mãe
disseram define-me de cabeça aos pés.
452
00:27:54,280 --> 00:27:56,880
O meu irmão está sempre comigo, sempre,
453
00:27:56,960 --> 00:28:00,160
e o espírito dele vai andar sempre comigo.
454
00:28:00,240 --> 00:28:03,360
Isto demonstra-me
que estou onde devo estar.
455
00:28:03,440 --> 00:28:06,120
Estou exatamente onde devia.
456
00:28:14,240 --> 00:28:16,680
Após as mensagens emotivas de casa,
457
00:28:16,760 --> 00:28:19,720
os jogadores estão a fazer
o que mais gostam,
458
00:28:20,440 --> 00:28:24,120
a fingir que fazem coisas
enquanto esperam por uma notificação.
459
00:28:26,280 --> 00:28:28,840
- "Notificação!"
- "Notificação!"
460
00:28:28,920 --> 00:28:32,120
Sra. Notificação, conta-me tudo!
461
00:28:32,200 --> 00:28:34,840
Não podes aparecer discretamente?
462
00:28:34,920 --> 00:28:36,400
Tem de ser sempre assim?
463
00:28:38,240 --> 00:28:43,280
Desculpem interromper o programa do amor,
mas voltámos à normalidade. Notificação!
464
00:28:43,880 --> 00:28:46,640
"Jogadores,
têm de se avaliar uns ao outros."
465
00:28:46,720 --> 00:28:52,120
Isto vai mostrar-nos se estão a avaliar
com base na estratégia ou nas emoções.
466
00:28:56,120 --> 00:28:59,880
"Quem ficar em último lugar
será bloqueado imediatamente."
467
00:29:04,800 --> 00:29:06,200
Isto é mau para nós.
468
00:29:07,000 --> 00:29:08,200
Merda.
469
00:29:08,280 --> 00:29:09,640
Isto é sério.
470
00:29:10,440 --> 00:29:12,440
Da última vez, fiquei em último.
471
00:29:12,520 --> 00:29:14,640
Foda-se, meu.
472
00:29:14,720 --> 00:29:16,320
Alguém vai desaparecer.
473
00:29:16,400 --> 00:29:20,160
Foi-se, pifou, perdeu, já era!
474
00:29:20,240 --> 00:29:23,040
Sinto-me confiante
na forma como vou avaliar,
475
00:29:23,840 --> 00:29:29,320
como sempre me senti desde o primeiro dia,
de forma justa, honesta e factual.
476
00:29:29,400 --> 00:29:33,400
Se votarem com base nas emoções,
é muito provável
477
00:29:34,080 --> 00:29:36,680
que o Tom e a Jen
fiquem nos últimos lugares.
478
00:29:36,760 --> 00:29:38,760
Isto não é bom para nós,
479
00:29:38,840 --> 00:29:41,880
porque o Tom ficou sempre acima de nós.
480
00:29:43,880 --> 00:29:46,920
Espero que as pessoas votem
como querem votar.
481
00:29:47,000 --> 00:29:49,240
Desejo o melhor a todos.
482
00:29:51,440 --> 00:29:56,720
Eu nunca estive tão nervosa
durante o jogo todo.
483
00:29:57,320 --> 00:29:58,240
Circle, abre…
484
00:29:58,320 --> 00:30:00,440
Mostra-me as minhas avaliações.
485
00:30:05,880 --> 00:30:09,640
O que importa é que quem ficar em último
vai ser bloqueado.
486
00:30:09,720 --> 00:30:11,560
Em todas as minhas contas,
487
00:30:11,640 --> 00:30:15,880
nós e o Tom ficamos no fim,
com um ponto de diferença ou empatados.
488
00:30:16,480 --> 00:30:19,720
Podemos pôr o Tom em segundo
e o Chaz em primeiro,
489
00:30:19,800 --> 00:30:21,880
porque acho que será assim.
490
00:30:21,960 --> 00:30:26,280
Escuta, avaliamos mal o Tom
para nos salvarmos
491
00:30:26,360 --> 00:30:28,920
ou avaliamo-lo bem
porque queremos que fique,
492
00:30:29,000 --> 00:30:30,240
mas temos de decidir.
493
00:30:30,320 --> 00:30:34,520
Circle, quero colocar a Jennifer
em primeiro lugar.
494
00:30:35,520 --> 00:30:37,120
Entrámos juntos.
495
00:30:37,200 --> 00:30:40,440
Eu disse que ela seria sempre
a minha número um.
496
00:30:40,520 --> 00:30:44,760
Foi a única promessa que fiz
e vou cumpri-la.
497
00:30:44,840 --> 00:30:47,720
Jennifer, és a minha número um.
498
00:30:48,320 --> 00:30:53,360
Circle, queremos colocar o Chaz
em primeiro lugar,
499
00:30:53,440 --> 00:30:57,040
porque, aconteça o que acontecer,
ele está a liderar o jogo
500
00:30:57,120 --> 00:31:01,040
e, seja qual for a nossa avaliação,
ele vai ficar em primeiro.
501
00:31:01,640 --> 00:31:04,760
Circle, quero colocar a Sam
em primeiro lugar.
502
00:31:05,880 --> 00:31:07,920
Não há competição para este lugar.
503
00:31:08,000 --> 00:31:11,520
Nunca tenho de duvidar
nem de pensar a quem ela é leal.
504
00:31:11,600 --> 00:31:13,720
Nunca tive de pensar
em que ela está a pensar.
505
00:31:13,800 --> 00:31:17,480
Passámos por muito juntos
e a Sam será sempre a minha número um.
506
00:31:18,080 --> 00:31:21,480
Circle, quero colocar o Chaz em primeiro.
507
00:31:22,560 --> 00:31:25,000
"Garido", adoro-te.
508
00:31:25,080 --> 00:31:27,760
És honesto, genuíno, consistente
509
00:31:27,840 --> 00:31:30,920
e não colocaria mais ninguém
em primeiro lugar.
510
00:31:31,440 --> 00:31:34,600
Vou colocar a Tamira em primeiro lugar.
511
00:31:35,360 --> 00:31:39,240
Acho que a Tamira não fez o suficiente
para impressionar os outros
512
00:31:39,320 --> 00:31:42,120
e quero ajudá-la para não ser bloqueada.
513
00:31:45,440 --> 00:31:47,880
"Quero colocar a Sam em segundo."
514
00:31:49,080 --> 00:31:52,240
Circle, quero colocar o Oliver
em terceiro lugar.
515
00:31:53,520 --> 00:31:56,920
Não me sinto à vontade
para sacrificar o Tom.
516
00:31:57,000 --> 00:32:01,720
Se não o quiseres avaliar tão bem,
para cedermos um pouco, tudo bem.
517
00:32:01,800 --> 00:32:06,600
Não se trata de quem é o influenciador.
Não podemos ser bloqueados.
518
00:32:06,680 --> 00:32:10,760
Colocámos o Tom em primeiro lugar
desde que entrámos no jogo.
519
00:32:12,120 --> 00:32:15,720
Em quarto lugar, quero pôr a Jennifer.
520
00:32:16,880 --> 00:32:19,280
Quero pôr a Raven em quarto lugar.
521
00:32:20,960 --> 00:32:23,240
"Quero colocar o Tom em quinto lugar."
522
00:32:24,280 --> 00:32:26,880
O Tom tem ficado sempre à nossa frente.
523
00:32:27,480 --> 00:32:30,800
Sinceramente,
acho que o devíamos colocar em último.
524
00:32:31,680 --> 00:32:32,720
Céus!
525
00:32:33,240 --> 00:32:34,240
É um jogo.
526
00:32:35,680 --> 00:32:38,160
Vou pôr o Chaz em último lugar.
527
00:32:38,240 --> 00:32:41,280
Não tenho uma ligação
nem uma aliança com ele
528
00:32:41,360 --> 00:32:44,760
e, além disso,
sinto que ele está a controlar o jogo.
529
00:32:45,440 --> 00:32:48,240
Ao colocar o Chaz em último,
530
00:32:48,320 --> 00:32:52,200
vou garantir
que tenho uma avaliação melhor
531
00:32:52,280 --> 00:32:54,880
para não ser imediatamente bloqueada.
532
00:32:54,960 --> 00:32:59,520
Circle, coloca a Jennifer em sexto lugar.
533
00:33:00,640 --> 00:33:03,560
Eu nunca imaginei
534
00:33:03,640 --> 00:33:07,120
que ia colocar esta jogadora em último.
535
00:33:07,720 --> 00:33:12,000
Ela criou uma dinâmica familiar
536
00:33:12,080 --> 00:33:13,720
e eu confiei nela.
537
00:33:14,320 --> 00:33:17,560
Estou mesmo desiludida com a Jennifer.
538
00:33:18,160 --> 00:33:21,920
Circle, quero colocar a Tamira em último.
539
00:33:22,480 --> 00:33:25,200
Acho que Tamira tem sido maravilhosa.
540
00:33:25,280 --> 00:33:26,840
Ela é muito inteligente,
541
00:33:26,920 --> 00:33:29,960
mas acho que nas fases finais,
542
00:33:30,040 --> 00:33:34,320
quando queríamos ver mais dela,
ela não esteve à altura
543
00:33:34,400 --> 00:33:37,880
e acho que não fez ligações boas.
544
00:33:37,960 --> 00:33:41,760
Por isso, vou colocá-la em sexto.
545
00:33:42,760 --> 00:33:48,240
Esta deve ser a decisão mais difícil
que tivemos de tomar neste jogo
546
00:33:48,320 --> 00:33:52,520
e, por muito que me doa o coração e alma,
isto é um jogo.
547
00:33:53,440 --> 00:33:57,840
Circle, coloca o Tom em sexto lugar.
548
00:34:00,640 --> 00:34:03,560
Sinto-me culpada, mas é um jogo.
Tens razão.
549
00:34:03,640 --> 00:34:06,600
Se a Jennifer for bloqueada,
nunca íamos ficar de qualquer forma.
550
00:34:06,680 --> 00:34:08,760
- Sim.
- Jogámos pelo seguro.
551
00:34:09,280 --> 00:34:13,360
Não importa. Se a Jennifer ficar,
tem mais uma oportunidade.
552
00:34:15,600 --> 00:34:17,240
- Circle…
- … envia…
553
00:34:17,320 --> 00:34:18,520
… as minhas avaliações.
554
00:34:20,720 --> 00:34:21,880
"Avaliações terminadas."
555
00:34:22,880 --> 00:34:24,000
Agora é esperar.
556
00:34:24,920 --> 00:34:28,600
Estas avaliações são importantes.
557
00:34:29,120 --> 00:34:33,320
A Jennifer é a minha número um.
Sempre foi e sempre será.
558
00:34:33,400 --> 00:34:35,840
Ainda bem que é minha aliada.
559
00:34:35,920 --> 00:34:37,800
"Circle, és sorrateiro.
560
00:34:38,840 --> 00:34:41,920
"Começaste o dia com amor
561
00:34:44,360 --> 00:34:50,480
e, depois, mudaste tudo para pior
e tivemos de nos avaliar."
562
00:34:54,560 --> 00:34:55,800
Com as avaliações feitas
563
00:34:55,880 --> 00:34:59,440
e o conhecimento de que o último
será logo bloqueado,
564
00:34:59,520 --> 00:35:02,040
os jogadores têm muito com que lidar,
565
00:35:02,120 --> 00:35:05,680
mas ainda é Dia do Amor,
por isso, vamos animá-los.
566
00:35:07,000 --> 00:35:08,520
"Notificação."
567
00:35:08,600 --> 00:35:10,200
"Notificação."
568
00:35:11,400 --> 00:35:13,840
Odeio quando fazes isto!
569
00:35:15,840 --> 00:35:17,680
"Festa do Dia do Amor!"
570
00:35:17,760 --> 00:35:18,760
Sim!
571
00:35:20,840 --> 00:35:23,400
"O Circle quer convidar-vos…"
572
00:35:23,480 --> 00:35:25,120
"… para a Festa do Dia do Amor."
573
00:35:25,200 --> 00:35:26,840
É hora de curtir.
574
00:35:28,240 --> 00:35:31,000
"Os acessórios para a festa
estão à vossa porta."
575
00:35:31,080 --> 00:35:32,080
Este rapaz…
576
00:35:33,800 --> 00:35:35,120
… está pronto para ser sexy.
577
00:35:35,200 --> 00:35:36,200
E esta rapariga…
578
00:35:36,720 --> 00:35:38,920
… está pronta para ver os acessórios.
579
00:35:39,560 --> 00:35:40,720
Meu Deus!
580
00:35:41,560 --> 00:35:43,680
Meu Deus!
581
00:35:43,760 --> 00:35:45,080
Tenho calças chiques.
582
00:35:45,160 --> 00:35:47,400
Meu Deus!
583
00:35:48,760 --> 00:35:52,360
Isto vai tapar as meninas?
Espero bem que sim.
584
00:35:52,440 --> 00:35:55,800
Começo a pensar
que querem criar um certo ambiente.
585
00:35:55,880 --> 00:35:57,520
Nada te escapa, Brett.
586
00:35:58,120 --> 00:36:00,600
De uma vez por todas!
587
00:36:08,360 --> 00:36:10,760
Diz que me amas
588
00:36:12,640 --> 00:36:15,320
Força e engana-me
589
00:36:16,640 --> 00:36:18,320
Finge que me amas.
590
00:36:19,360 --> 00:36:21,240
Diz porque me amas. Preciso de saber.
591
00:36:28,320 --> 00:36:30,880
Merda!
592
00:36:38,920 --> 00:36:41,440
E isto é uma Festa do Dia do Amor.
593
00:36:44,720 --> 00:36:47,000
"O Circle Chat está aberto!"
594
00:36:47,080 --> 00:36:49,920
Circle, abre o Circle Chat.
595
00:36:51,200 --> 00:36:53,920
Mensagem: "Olá, meus pombinhos.
596
00:36:54,000 --> 00:36:55,560
O Tommy bebeu champanhe
597
00:36:55,640 --> 00:36:58,880
e está a fazer-vos movimentos sexy
e olhares sensuais,
598
00:36:58,960 --> 00:37:00,640
pessoas sexy…"
599
00:37:00,720 --> 00:37:01,760
- Jeitosas.
- Funky.
600
00:37:01,840 --> 00:37:02,720
- Doidas.
- Twerky.
601
00:37:02,800 --> 00:37:04,840
- Brincalhonas.
- E de sonho.
602
00:37:04,920 --> 00:37:06,040
Isso é demais.
603
00:37:06,600 --> 00:37:10,280
O Tom não pode beber mais.
Têm de lhe dar Kool-Aid ou água.
604
00:37:10,360 --> 00:37:12,600
Mensagem: "Tudo bem, pessoal?
605
00:37:12,680 --> 00:37:16,120
Estou a enviar esta mensagem
enquanto faço o pino contra a parede.
606
00:37:16,200 --> 00:37:17,680
#eu-fiz-uma-espargata.
607
00:37:17,760 --> 00:37:20,640
Adoro-vos imenso.
Feliz Dia do Amor." Enviar.
608
00:37:22,840 --> 00:37:24,240
Vou deixar isto para o Chaz.
609
00:37:24,320 --> 00:37:27,400
Mensagem: "Feliz Dia do Amor outra vez,
meus amores!"
610
00:37:27,480 --> 00:37:31,640
Diverti-me imenso esta noite
com o meu vestido rosa brilhante.
611
00:37:31,720 --> 00:37:36,000
Adoro-vos imenso.
Emoji dos copos de champanhe. Enviar."
612
00:37:36,080 --> 00:37:38,600
Estou disposta
a pôr a minha raiva de lado,
613
00:37:38,680 --> 00:37:41,560
porque estamos numa festa
e há um clima positivo.
614
00:37:41,640 --> 00:37:43,960
Sabes que mais? Saúde, Jennifer.
615
00:37:44,600 --> 00:37:48,880
"Mensagem: 'Estou feliz
por fazer mais uma festa com vocês.
616
00:37:48,960 --> 00:37:52,600
Adoro-vos a todos.
Três emojis do beijinho.
617
00:37:53,120 --> 00:37:58,520
Estou a fazer 'adoro-vos'
em língua gestual neste momento.' Enviar."
618
00:37:58,600 --> 00:38:00,160
Acho que é assim.
619
00:38:00,240 --> 00:38:01,640
Vou fazer um coração.
620
00:38:02,240 --> 00:38:04,920
Te quiero.
Isto é universal. Adoro-te, Raven.
621
00:38:05,000 --> 00:38:08,560
Adoro-te, Keanu Folhas.
Adoro-te, Richard E. Plantas.
622
00:38:08,640 --> 00:38:12,040
Adoro-te, Arbusto Pattinson.
Adoro-te, Morgan Árvore.
623
00:38:12,120 --> 00:38:13,840
Estou a adorar este amor.
624
00:38:13,920 --> 00:38:17,600
Estou nervoso. É quase demasiado amor.
625
00:38:20,000 --> 00:38:21,880
"Notificação!"
626
00:38:21,960 --> 00:38:24,760
O que é tão urgente
para interromper a festa?
627
00:38:24,840 --> 00:38:26,400
Quero amor, querido!
628
00:38:28,040 --> 00:38:33,320
"Os resultados das avaliações chegaram."
O quê? Porque é que… Não!
629
00:38:33,960 --> 00:38:35,160
Agora estou nervosa.
630
00:38:35,240 --> 00:38:36,600
Céus!
631
00:38:36,680 --> 00:38:39,080
Espero que tenhas posto o cinto, querida.
632
00:38:40,200 --> 00:38:43,240
"A pessoa em último lugar
será logo bloqueada."
633
00:38:43,320 --> 00:38:45,000
Como estamos perto da final,
634
00:38:45,080 --> 00:38:47,760
as pessoas podem ter avaliado
de outra forma.
635
00:38:47,840 --> 00:38:50,760
Podem ter feito coisas
para benefício próprio.
636
00:38:50,840 --> 00:38:53,000
Não quero ver isto!
637
00:38:55,160 --> 00:38:56,440
"Essa pessoa é…"
638
00:38:57,640 --> 00:38:59,080
"Vai ser assim?"
639
00:38:59,160 --> 00:39:00,720
Não! Vão fazer isto assim?
640
00:39:00,800 --> 00:39:02,200
Não acredito. Isto é horrível.
641
00:39:02,280 --> 00:39:04,640
Espero que seja a Jennifer.
642
00:39:04,720 --> 00:39:06,120
Ou a minha Tamira.
643
00:39:06,200 --> 00:39:08,240
Desculpa, querida, mas não quero ser eu.
644
00:39:08,320 --> 00:39:12,040
Se o Tom for bloqueado,
esta foi a nossa melhor jogada,
645
00:39:12,120 --> 00:39:14,680
ao pô-lo em último lugar e salvar-nos.
646
00:39:14,760 --> 00:39:17,360
Estou nervoso. Estou muito nervoso.
647
00:39:17,440 --> 00:39:20,200
Não houve um momento
no meu tempo no The Circle
648
00:39:20,280 --> 00:39:22,000
em que me senti mais seguro.
649
00:39:24,200 --> 00:39:25,560
Meu Deus!
650
00:39:25,640 --> 00:39:28,280
Espero não ser eu.
651
00:39:28,360 --> 00:39:31,120
Tudo acontece por uma razão.
Está tudo bem.
652
00:39:32,240 --> 00:39:33,520
Mas espero não ser eu.
653
00:39:33,600 --> 00:39:37,200
Eu bajulei para estar aqui
e eu não faço isso na vida real.
654
00:39:37,280 --> 00:39:38,920
Não posso ir para casa.
655
00:39:39,000 --> 00:39:40,280
Não quero ser eu.
656
00:39:42,360 --> 00:39:43,600
"Eu não."
657
00:39:43,680 --> 00:39:45,360
Respira fundo, Jennifer.
658
00:39:45,440 --> 00:39:46,520
Meu Deus!
659
00:39:52,200 --> 00:39:54,000
Circle, quem é?
660
00:39:54,080 --> 00:39:56,360
Nossa Senhora!
661
00:40:04,640 --> 00:40:06,160
É o Tom.
662
00:40:15,240 --> 00:40:17,320
BLOQUEADO
663
00:40:17,400 --> 00:40:18,880
Meu Deus! Fui bloqueado.
664
00:40:23,360 --> 00:40:24,400
Tom.
665
00:40:25,280 --> 00:40:26,760
Meu!
666
00:40:27,360 --> 00:40:30,000
Tom, não devias ser tu.
667
00:40:31,640 --> 00:40:33,960
O que é que acabei de ver?
668
00:40:34,040 --> 00:40:35,000
O Tom?
669
00:40:35,520 --> 00:40:40,320
"Eu não o pus numa posição elevada,
mas estou chocada."
670
00:40:45,880 --> 00:40:47,280
Ainda estamos aqui.
671
00:40:48,120 --> 00:40:49,560
É agridoce.
672
00:40:51,080 --> 00:40:56,000
Pensei que ia sobreviver a esta ronda.
673
00:41:03,520 --> 00:41:07,720
Não entendo como é que isto aconteceu,
674
00:41:07,800 --> 00:41:09,880
mas é um jogo tático, suponho.
675
00:41:09,960 --> 00:41:15,240
As pessoas têm os seus planos de jogo
e querem ganhar. Chegou a minha hora.
676
00:41:16,080 --> 00:41:18,840
Acho que não foi bloqueada a pessoa certa.
677
00:41:20,520 --> 00:41:21,360
Jen!
678
00:41:21,440 --> 00:41:24,680
- Sobrevivemos a estas avaliações.
- Sobrevivemos!
679
00:41:24,760 --> 00:41:29,120
- É brutal. Meu Deus!
- Dá cá um abraço.
680
00:41:29,200 --> 00:41:30,880
- Conseguimos.
- Sim.
681
00:41:32,680 --> 00:41:34,360
"Notificação"? Certo.
682
00:41:35,880 --> 00:41:38,800
"Antes de ires,
poderás conhecer um jogador."
683
00:41:40,080 --> 00:41:41,880
Podia ir ver o Chaz.
684
00:41:41,960 --> 00:41:45,400
Eu admirei-o durante o jogo todo.
685
00:41:45,920 --> 00:41:48,840
Quero ver o homem com quem tenho falado.
686
00:41:48,920 --> 00:41:50,760
Ele parece mesmo boa pessoa.
687
00:41:50,840 --> 00:41:52,840
Podia ir ver a Jennifer
688
00:41:52,920 --> 00:41:58,840
e confrontá-la por ter sido desonesta
e suspeita nos últimos momentos.
689
00:41:58,920 --> 00:42:02,080
Não sei se estou pronto
para ter essa conversa com ela.
690
00:42:05,800 --> 00:42:07,160
Já decidi.
691
00:42:08,280 --> 00:42:09,840
Já sei quem vou conhecer.
692
00:42:16,400 --> 00:42:17,840
"Notificação!"
693
00:42:18,840 --> 00:42:22,600
"Circle, neste momento, não somos amigos."
694
00:42:23,160 --> 00:42:26,840
"O Tom vai ter com um de vocês."
695
00:42:26,920 --> 00:42:28,760
Merda!
696
00:42:35,840 --> 00:42:38,120
Estou preocupado com todos.
697
00:42:38,200 --> 00:42:40,840
Vou mostrar um pouco de pele ao Tom.
698
00:42:47,840 --> 00:42:51,800
Jen, nunca te vi tão empolgada
por receberes uma visita.
699
00:42:51,880 --> 00:42:52,720
É o Tom!
700
00:42:52,800 --> 00:42:53,960
Vou chorar esta noite.
701
00:42:55,480 --> 00:42:56,880
Não aguento isto.
702
00:42:58,280 --> 00:43:00,520
Será possível?
703
00:43:09,680 --> 00:43:12,240
Boa! Vieste ver-nos!
704
00:43:13,080 --> 00:43:14,520
Surpresa!
705
00:43:15,840 --> 00:43:17,040
O quê?
706
00:43:17,680 --> 00:43:19,800
Não! São ambos lindos.
707
00:43:19,880 --> 00:43:21,080
Meu Deus! Adoro…
708
00:43:21,160 --> 00:43:23,880
- Nós queríamos que viesses!
- Não!
709
00:43:23,960 --> 00:43:25,680
Era óbvio que vinha.
710
00:43:25,760 --> 00:43:28,200
São uma mulher de 51 anos espetacular.
711
00:43:28,280 --> 00:43:29,600
- Senta-te.
- Senta-te.
712
00:43:29,680 --> 00:43:31,320
Claro.
713
00:43:31,400 --> 00:43:33,840
Entrámos como nós mesmos,
no primeiro dia.
714
00:43:33,920 --> 00:43:37,440
Entrámos no jogo
no grupo de oito original.
715
00:43:37,520 --> 00:43:40,880
No primeiro dia, fomos os dois bloqueados
716
00:43:40,960 --> 00:43:43,200
e deram-nos uma oportunidade
na pele da Jennifer.
717
00:43:43,280 --> 00:43:45,360
A Jen é inventada?
718
00:43:45,440 --> 00:43:46,800
Da cabeça aos pés.
719
00:43:46,880 --> 00:43:48,960
Não se conheciam antes do programa?
720
00:43:49,040 --> 00:43:50,000
- Não.
- Não.
721
00:43:50,080 --> 00:43:51,840
Meu Deus! Pessoal!
722
00:43:51,920 --> 00:43:53,920
Nós sabíamos que tu eras real.
723
00:43:54,000 --> 00:43:55,320
Bem jogado.
724
00:43:55,400 --> 00:43:57,040
Vou explicar-te a Jennifer.
725
00:43:57,120 --> 00:44:00,640
Eu sou a Jennifer amorosa, carinhosa
e de mente aberta.
726
00:44:00,720 --> 00:44:03,560
Ele é a Jennifer cougar,
divertida e genial.
727
00:44:06,600 --> 00:44:08,240
Eu disse-lhe. Eu disse-te:
728
00:44:08,320 --> 00:44:11,400
"Eu vou roubar-te o Tom.
Não vou ceder facilmente."
729
00:44:11,480 --> 00:44:14,640
Eu disse: "Eu serei a Meghan Markle
e tu podes ser o melhor amigo."
730
00:44:14,720 --> 00:44:16,840
- Adorámos…
- Eras a nossa obsessão!
731
00:44:16,920 --> 00:44:18,400
Podemos tornar isso real?
732
00:44:18,480 --> 00:44:19,880
- Exato.
- Por favor.
733
00:44:23,480 --> 00:44:25,480
"Tom, não me vens ver?
734
00:44:28,280 --> 00:44:29,320
Suponho que não."
735
00:44:30,000 --> 00:44:34,200
A Jennifer é a miúda dele
e, provavelmente, quis conhecê-la.
736
00:44:36,320 --> 00:44:37,800
- Vocês são o hacker.
- Sim.
737
00:44:37,880 --> 00:44:39,000
Ficaste zangado?
738
00:44:39,080 --> 00:44:42,680
Sabem que mais?
Preferia que me tivessem dito logo,
739
00:44:42,760 --> 00:44:44,920
porque me puseram naquela posição.
740
00:44:45,000 --> 00:44:48,640
Podia ter ido ter com os três principais
e denunciar-vos.
741
00:44:48,720 --> 00:44:54,040
Mas eu pensei
na promessa que vos tinha feito.
742
00:44:54,120 --> 00:44:55,400
- Tom.
- Nada disso.
743
00:44:56,000 --> 00:44:59,600
De certeza que o Chaz será o vencedor.
744
00:44:59,680 --> 00:45:00,520
Sim.
745
00:45:00,600 --> 00:45:01,920
O problema do Chaz
746
00:45:02,000 --> 00:45:06,560
é que sempre o vi juntamente com a Sam
e a Raven, em vez de um indivíduo.
747
00:45:06,640 --> 00:45:08,040
- Exato.
- Sim.
748
00:45:08,120 --> 00:45:09,680
Aquele grupo é impenetrável.
749
00:45:09,760 --> 00:45:11,840
- É verdade.
- Concordo.
750
00:45:11,920 --> 00:45:14,040
O Chaz vai ganhar. É inegável.
751
00:45:15,040 --> 00:45:17,800
O problema foi que o Chaz me disse
752
00:45:17,880 --> 00:45:21,880
que vocês disseram "esposa" numa conversa
e ele percebeu isso.
753
00:45:21,960 --> 00:45:22,800
- Certo.
- Sim.
754
00:45:22,880 --> 00:45:26,440
Acho que isso pode ter sido um erro.
755
00:45:26,520 --> 00:45:28,600
Eles sabem que a Jennifer foi a hacker.
756
00:45:28,680 --> 00:45:30,040
- Sim.
- Eles sabem.
757
00:45:30,120 --> 00:45:31,200
Eu acho que sabem.
758
00:45:31,280 --> 00:45:33,840
Não sei que conselho vos posso dar,
759
00:45:33,920 --> 00:45:39,840
porque, sinceramente,
tentar cair nas boas graças daqueles três…
760
00:45:39,920 --> 00:45:40,760
Não.
761
00:45:40,840 --> 00:45:42,520
Mas vai ser difícil.
762
00:45:42,600 --> 00:45:44,840
Ele perguntou-me:
"Qual é a estratégia agora?"
763
00:45:44,920 --> 00:45:47,560
E eu respondi:
"Vamos rezar para que corra bem."
764
00:45:47,640 --> 00:45:49,840
Tentem… Não funcionaria.
765
00:45:49,920 --> 00:45:52,560
O melhor a fazer
é cometer o mínimo de erros?
766
00:45:52,640 --> 00:45:54,520
Só podemos esperar que alguém faça merda.
767
00:45:54,600 --> 00:45:55,440
E ninguém fará.
768
00:45:55,520 --> 00:46:00,240
Tudo aquilo que vocês disseram,
eu falei sempre a sério, e sei que foi…
769
00:46:00,320 --> 00:46:02,240
- Nós também.
- … uma junção dos dois.
770
00:46:02,320 --> 00:46:04,200
Tom, queremos ser teus amigos.
771
00:46:04,280 --> 00:46:07,080
Venham à Torre de Londres, por favor.
772
00:46:07,160 --> 00:46:09,400
Adoramos-te e queremos sair contigo.
773
00:46:09,480 --> 00:46:11,440
- Deem o vosso melhor.
- Sim.
774
00:46:11,520 --> 00:46:13,120
Tom.
775
00:46:13,200 --> 00:46:14,320
Abraços, meu.
776
00:46:14,400 --> 00:46:16,000
Com todo o gosto.
777
00:46:16,080 --> 00:46:18,880
- Foi um prazer, a sério.
- A sério.
778
00:46:19,480 --> 00:46:21,640
Obrigada pelo grande jogo, Tom.
779
00:46:21,720 --> 00:46:23,000
- Adeus, meu.
- Adoro-vos.
780
00:46:23,080 --> 00:46:24,600
- Adoramos-te.
- Nós também.
781
00:46:24,680 --> 00:46:25,600
Adeusinho.
782
00:46:25,680 --> 00:46:28,280
- Não é por aí.
- Vou entrar num dos quartos.
783
00:46:31,400 --> 00:46:32,560
Céus!
784
00:46:33,640 --> 00:46:37,000
Este jogo está a dar comigo em doida.
785
00:46:37,640 --> 00:46:41,440
Queria muito dizer-lhe
que o colocámos em último lugar.
786
00:46:42,040 --> 00:46:44,560
Sou culpada. Sinto-me culpada. Isto custa.
787
00:46:44,640 --> 00:46:49,280
Posso dizer-te
que nunca pensei em lhe contar isso.
788
00:46:50,760 --> 00:46:53,200
Jen, o que me estás a fazer?
789
00:46:56,800 --> 00:47:01,200
Após mais um dia empolgante,
os outros jogadores vão dormir,
790
00:47:01,720 --> 00:47:04,440
mas o The Circle
vai finalizar o Dia do Amor
791
00:47:04,520 --> 00:47:08,200
com uma mensagem de fim de dia
para o Chaz.
792
00:47:09,960 --> 00:47:11,000
"Notificação!"
793
00:47:14,120 --> 00:47:18,960
"Chaz, o The Circle pode revelar
que tu ficaste em primeiro lugar."
794
00:47:19,040 --> 00:47:20,080
Não acredito!
795
00:47:20,680 --> 00:47:22,120
Meu Deus!
796
00:47:25,000 --> 00:47:30,680
"Por isso,
és o superinfluenciador secreto."
797
00:47:31,840 --> 00:47:34,720
Meu Deus!
798
00:47:37,840 --> 00:47:41,240
"Amanhã, mais uma pessoa
será bloqueada no The Circle."
799
00:47:41,760 --> 00:47:44,200
Meu Deus! E, depois, acabou?
800
00:47:45,840 --> 00:47:48,040
"Vais decidir quem será bloqueado."
801
00:47:48,720 --> 00:47:52,120
Meu Deus!
802
00:47:54,640 --> 00:47:57,480
Devo bloquear alguém
que considere um peso morto
803
00:47:58,080 --> 00:48:02,720
ou devo bloquear o meu maior concorrente
para ter mais hipóteses de ganhar?
804
00:48:03,840 --> 00:48:06,280
Tenho muito em que pensar.
805
00:48:06,960 --> 00:48:10,800
Durante toda a competição,
pensei sempre nos outros
806
00:48:11,400 --> 00:48:14,240
e acho que chegou a hora
de pensar em mim.
807
00:48:19,400 --> 00:48:21,880
A seguir, na final do The Circle…
808
00:48:22,680 --> 00:48:24,280
"Notificação!"
809
00:48:24,360 --> 00:48:27,840
… o superinfluenciador secreto
toma uma decisão importante.
810
00:48:27,920 --> 00:48:29,720
Um influenciador secreto?
811
00:48:29,800 --> 00:48:32,080
"Mais uma pessoa será bloqueada hoje."
812
00:48:32,160 --> 00:48:33,040
Não.
813
00:48:33,120 --> 00:48:34,200
Mais uma reviravolta.
814
00:48:34,320 --> 00:48:36,720
"Tens de bloquear a pessoa cara a cara."
815
00:48:37,800 --> 00:48:38,640
O quê?
816
00:48:38,720 --> 00:48:40,280
Meu Deus!
817
00:48:42,960 --> 00:48:44,760
- Meu Deus!
- Porquê?
818
00:48:49,120 --> 00:48:54,400
"As avaliações finais vão decidir
quem vencerá o The Circle." Meu Deus!
819
00:48:54,480 --> 00:48:56,320
QUEM MERECE GANHAR?
820
00:48:56,400 --> 00:48:58,960
Os jogadores vão conhecer-se cara a cara.
821
00:49:01,480 --> 00:49:05,480
Mas só um deles
vai levar 100 mil dólares para casa.
822
00:49:05,560 --> 00:49:09,120
Está na hora de descobrir
quem venceu o The Circle.
823
00:49:48,960 --> 00:49:53,880
Legendas: Ruben Oliveira