1 00:00:36,990 --> 00:00:42,328 A_Mendeex : سحب الترجمة 2 00:00:42,353 --> 00:00:42,704 A_Wendeex : سحب الترجمة 3 00:00:42,708 --> 00:00:44,116 A_Mendeex : سحب الترجمة 4 00:01:07,139 --> 00:01:09,859 ‫"اتصلوا بـ 866 -1 (نيووست)" 5 00:01:09,939 --> 00:01:11,379 ‫بإطلالته على المحيط الهادئ 6 00:01:12,099 --> 00:01:14,539 ‫ينتصب (نيووست ريكفري) كمنارة 7 00:01:14,619 --> 00:01:17,739 ‫للمعالجة الشاملة للإدمان ‫على المخدرات والكحول 8 00:01:18,699 --> 00:01:20,379 ‫عندما تصل إلى (نيووست) 9 00:01:20,459 --> 00:01:23,179 ‫- "الاتصال والاستشارة مجّانية" ‫- بالتأكيد ستشعر بالأمان والراحة 10 00:01:23,259 --> 00:01:25,939 ‫- "على مدار الأسبوع" ‫- والأكثر أهمية ستشعر أنك محترم 11 00:01:26,339 --> 00:01:28,259 ‫- "أرسل كلمة (مجّاني) إلى 676767" ‫- طاقمنا ومجموعاتنا 12 00:01:28,338 --> 00:01:32,178 ‫والعلاج الفردي سيساعدك ‫على الشفاء من هذه الحالة 13 00:01:32,259 --> 00:01:35,379 ‫وإعادة المعنى والهدف إلى حياتك 14 00:01:35,899 --> 00:01:38,579 ‫- "اتصلوا بـ 866- 1 (نيووست)" ‫- ستستعيد ثقة من تحب 15 00:01:38,659 --> 00:01:41,419 ‫والأهم من ذلك أنك ستستعيد ‫الثقة التي تحتاج إليها 16 00:01:41,499 --> 00:01:43,059 ‫- "(إن دبليو)، (نيووست ريكفري)" ‫- للتعامل مع الحياة اليومية 17 00:01:43,186 --> 00:01:44,705 ‫يبدو الأمر جميلاً، أليس كذلك؟ 18 00:01:45,764 --> 00:01:47,766 ‫سأطلعكم على سر صغير 19 00:01:49,539 --> 00:01:50,459 ‫- "وقّع (أوباما) قانون" ‫- عندما وقّع الرئيس الأمريكي 20 00:01:50,538 --> 00:01:52,458 ‫- "الرعاية الصحية الشامل بتباهٍ" ‫- قانون الرعاية الصحية في عام 2008 21 00:01:52,578 --> 00:01:54,538 ‫- "قانون الرعاية الصحية اتسع ليشمل" ‫- ألزم مزوّدي الخدمات الصحية جميعهم 22 00:01:54,579 --> 00:01:56,499 ‫- "علاج اضطرابات تعاطي موادّ الإدمان" ‫- أن يغطّوا علاج تعاطي مواد الإدمان 23 00:01:57,258 --> 00:01:58,540 ‫منذ أن أقرّ القانون افتُتحت نحو 24 00:01:58,619 --> 00:02:00,059 ‫- "ألفي منشأة" ‫- ألفي منشأة للعيش الصاحي 25 00:02:00,138 --> 00:02:02,099 ‫- "مئة مركز علاج" ‫- ومئة مركز لعلاج المرضى الداخليين 26 00:02:02,178 --> 00:02:04,339 ‫- "مئتي مركز لإزالة السمية" ‫- ومئتي مركز لإزالة السمّية أبوابها 27 00:02:04,652 --> 00:02:06,973 ‫- "(كاليفورنيا)" ‫- فقط في جنوب (كاليفورنيا) وحدها 28 00:02:07,731 --> 00:02:08,451 ‫أجل... 29 00:02:08,811 --> 00:02:10,813 ‫العمل يزدهر 30 00:02:11,331 --> 00:02:12,932 ‫هذا يعادل قرابة 35 ألف سرير 31 00:02:13,052 --> 00:02:14,812 ‫- "خمسة وثلاثون سريراً في الشهر" ‫- يجب أن تمتلئ في كل شهر 32 00:02:14,972 --> 00:02:16,012 ‫وقرابة نصف مليون سرير 33 00:02:16,092 --> 00:02:17,412 ‫- "نصف مليون سرير في السنة" ‫- يجب أن تمتلئ في السنة 34 00:02:17,972 --> 00:02:18,972 ‫- "نصف مليون سرير في السنة" ‫- من دون تفكير 35 00:02:19,052 --> 00:02:21,891 ‫- "اثنا عشر مليار دولار" ‫- هذا يعادل مبلغ 12 مليار دولار سنوياً 36 00:02:22,011 --> 00:02:24,612 ‫ومجدّداً... هذا في جنوب (كاليفورنيا) فقط 37 00:02:25,492 --> 00:02:27,692 ‫هذا ما نسميه ‫نحن العاملين في مجال العلاج... 38 00:02:28,212 --> 00:02:30,052 ‫السعي نحو الثراء 39 00:02:31,412 --> 00:02:34,251 ‫"مستند على أحداث حقيقية" 40 00:02:39,372 --> 00:02:40,612 ‫أتريدين أن أعبث معك؟ 41 00:02:41,572 --> 00:02:43,692 ‫أتريدين أن أعبث معك أيتها العاهرة؟ 42 00:02:43,812 --> 00:02:45,891 ‫- لا تطلقي النار ‫- ضعي المال في الحقيبة 43 00:02:46,052 --> 00:02:48,771 ‫أسرع... أسرع ‫هذا يعني أسرع 44 00:02:48,891 --> 00:02:51,812 ‫- لا تتحرك ‫- لا تجبريني على إطلاق النار عليك 45 00:02:51,931 --> 00:02:53,412 ‫- أسرعي! ‫- حسن 46 00:02:53,492 --> 00:02:55,412 ‫- أنا أحاول، آسفة، آسفة ‫- أسرعي، اخرسي 47 00:02:55,491 --> 00:02:56,492 ‫انتهيت من الانتظار 48 00:02:56,571 --> 00:02:57,691 ‫هيا! هيا! هيا! 49 00:02:58,651 --> 00:02:59,331 ‫أرجوك 50 00:03:22,692 --> 00:03:24,252 ‫"موقف سيارة خاص" 51 00:04:20,772 --> 00:04:25,851 ‫"سماسرة الجسد" 52 00:04:26,972 --> 00:04:27,973 ‫"مقهى" 53 00:04:28,052 --> 00:04:32,252 ‫"(كولومبيا)، (أوهايو)" 54 00:04:33,733 --> 00:04:36,332 ‫أنت... هلّا أعطيتني سيجارة 55 00:04:44,612 --> 00:04:46,492 ‫- شكراً ‫- هل أنت مكتفٍ؟ 56 00:05:00,411 --> 00:05:01,132 ‫هل أنتما جائعان؟ 57 00:05:11,692 --> 00:05:15,973 ‫"مقهى" 58 00:05:16,652 --> 00:05:17,492 ‫سأتناول... 59 00:05:18,492 --> 00:05:19,732 ‫لا بأس، اطلبي ما تشائين 60 00:05:20,972 --> 00:05:22,412 ‫سأتناول شطيرة لحم (إنجل فاير) 61 00:05:22,532 --> 00:05:24,652 ‫- مع البطاطا المقلية وزجاجة (كوكاكولا) ‫- حسن 62 00:05:25,532 --> 00:05:26,812 ‫وأنا سآخذ مثلها، شكراً لك 63 00:05:27,532 --> 00:05:29,372 ‫- أحضري لي القهوة يا عزيزتي ‫- لا مشكلة 64 00:05:30,012 --> 00:05:31,572 ‫- شكراً لك ‫- العفو 65 00:05:32,892 --> 00:05:35,852 ‫إذاً... ما اسماكما؟ 66 00:05:36,891 --> 00:05:38,012 ‫أنا (يوتاه) 67 00:05:38,612 --> 00:05:39,532 ‫وهذه (أوبل) 68 00:05:40,252 --> 00:05:41,292 ‫(يوتاه) و(أوبل) 69 00:05:41,571 --> 00:05:42,772 ‫يا لهما من اسمين! 70 00:05:43,052 --> 00:05:43,852 ‫أنا (وود) 71 00:05:44,412 --> 00:05:46,813 ‫- أتعمل مع مجموعة الكنيسة أو ما شابه؟ ‫- لا 72 00:05:50,492 --> 00:05:53,533 ‫إقامة علاقة معي تتطلّب ‫أكثر من شطيرة لحم (إنجل فاير) 73 00:05:53,652 --> 00:05:56,173 ‫- ما هذا يا (أوبل)؟ ‫- ماذا؟ 74 00:05:56,532 --> 00:05:58,172 ‫لا بأس، أفهم الأمر 75 00:05:58,612 --> 00:06:00,092 ‫الحذر واجب، أليس كذلك؟ 76 00:06:02,532 --> 00:06:05,412 ‫- بلى... هل أنتما من هنا؟ ‫- أنا من هنا 77 00:06:05,852 --> 00:06:08,012 ‫وهي من... إنها من (كليفلاند) 78 00:06:10,772 --> 00:06:13,371 ‫- ماذ... ماذا عنك؟ ‫- أنا من (شيكاغو) 79 00:06:14,252 --> 00:06:15,532 ‫لكنني انتقلت إلى (لوس أنجيليس) 80 00:06:18,213 --> 00:06:20,452 ‫- لم أنت هنا؟ ‫- حسن... 81 00:06:21,692 --> 00:06:23,132 ‫جئت إلى هنا من أجل بعض الأعمال 82 00:06:23,492 --> 00:06:25,372 ‫كيف الوضع هنا مقارنةً مع (كاليفورنيا)؟ 83 00:06:26,173 --> 00:06:27,212 ‫في المرتبة الثانية 84 00:06:28,532 --> 00:06:29,372 ‫أسبق لكما زيارتها؟ 85 00:06:29,812 --> 00:06:31,892 ‫- نحن... لم يسبق لنا أن غادرنا (أوهايو) ‫- لا 86 00:06:32,052 --> 00:06:34,452 ‫ذهبت مرةً إلى (بيتسبرغ) ‫في رحلة مدرسية 87 00:06:34,533 --> 00:06:35,612 ‫حديقة الحيوانات وغيرها 88 00:06:38,452 --> 00:06:39,613 ‫لم يسبق لكما رؤية الشاطئ بالتأكيد 89 00:06:40,573 --> 00:06:42,171 ‫أجل، أجل 90 00:06:42,852 --> 00:06:45,612 ‫إذاً... منذ متى أنتما تتعاطيان؟ 91 00:06:47,572 --> 00:06:50,532 ‫- المعذرة؟ ‫- أنا لا أحاول إثارة المشاكل 92 00:06:52,892 --> 00:06:53,852 ‫مررت بتجربتكما 93 00:06:56,172 --> 00:06:59,533 ‫منذ زمن ليس بالبعيد كنت في الوضع نفسه ‫الذي أنتما فيه أيها الرفيقان 94 00:06:59,812 --> 00:07:02,172 ‫- أعرف شعوركما ‫- ما هذا الكلام التافه؟ 95 00:07:02,252 --> 00:07:05,452 ‫- كنت أعرف أنك من كنيسة ما ‫- أنا لا أعمل مع كنيسة 96 00:07:06,532 --> 00:07:08,931 ‫- أعمل في المعالجة ‫- انتهينا 97 00:07:09,052 --> 00:07:10,732 ‫- استرخي يا (أوبل)، اتفقنا؟ ‫- أريد أن أخرج من هنا 98 00:07:12,253 --> 00:07:13,012 ‫اهدئي 99 00:07:16,732 --> 00:07:17,492 ‫شكراً لك 100 00:07:19,772 --> 00:07:21,132 ‫- تفضلي ‫- شكراً لك 101 00:07:21,252 --> 00:07:22,732 ‫- شكراً لك ‫- العفو 102 00:07:28,532 --> 00:07:31,772 ‫- ألن تأكلي؟ ‫- لم أعد جائعة 103 00:07:31,971 --> 00:07:33,492 ‫كفّي عن التصرف بغباء ‫آخر... 104 00:07:33,652 --> 00:07:35,212 ‫آخر مرة أكلت فيها كانت معي ‫وأنا أتضوّر جوعاً 105 00:07:35,293 --> 00:07:36,253 ‫أنا مكتفية 106 00:07:38,012 --> 00:07:38,853 ‫حسن، سأغادر 107 00:07:39,052 --> 00:07:40,532 ‫سأدفع ثمن الطعام سلفاً 108 00:07:43,172 --> 00:07:44,012 ‫هذه بطاقتي 109 00:07:44,653 --> 00:07:46,813 ‫اتصلا بي إذا أردتما أن نلتقي مجدداً 110 00:07:47,812 --> 00:07:49,372 ‫اسمع، شكراً لك على شطيرة اللحم 111 00:07:50,772 --> 00:07:51,972 ‫أجل، لا مشكلة يا فتى 112 00:09:38,812 --> 00:09:41,653 ‫حسن، أحسنتم عملاً ‫أصبح مجموعكم الآن... 113 00:09:42,052 --> 00:09:43,533 ‫340 نقطة 114 00:09:45,853 --> 00:09:47,252 ‫لقد قطعتم نصف المسافة 115 00:09:47,413 --> 00:09:50,173 ‫والآن السؤال بقيمة 400... 116 00:10:05,613 --> 00:10:06,532 ‫"(جي أند جي) للتسويق" 117 00:10:10,612 --> 00:10:12,052 ‫"(جي أند جي) للتسويق" 118 00:10:22,612 --> 00:10:25,052 ‫إذاً... كيف الحال؟ 119 00:10:28,972 --> 00:10:30,013 ‫كيف فعلت ذلك يا رجل؟ 120 00:10:31,492 --> 00:10:32,692 ‫كيف أقلعت عن المخدرات؟ 121 00:10:34,972 --> 00:10:35,812 ‫عن طريق العلاج 122 00:10:37,892 --> 00:10:39,892 ‫بدّلت أصدقائي جميعهم وعاداتي كلها 123 00:10:40,492 --> 00:10:41,732 ‫واتخذت أصدقاء وعادات جديدة 124 00:10:43,933 --> 00:10:44,732 ‫الأمر صعب 125 00:10:45,412 --> 00:10:46,213 ‫ولكنه يستحق العناء 126 00:10:49,653 --> 00:10:50,653 ‫وكيف حصلت على العلاج؟ 127 00:10:54,132 --> 00:10:55,933 ‫التقيت رجلاً يشبهني كثيراً 128 00:10:57,052 --> 00:10:57,853 ‫دبّر أمر العلاج لي 129 00:11:00,692 --> 00:11:03,093 ‫دبّر لك الأمر، ماذا؟ ‫هل... هل تدبّر أمر العلاج للناس؟ 130 00:11:03,333 --> 00:11:04,213 ‫أهذا ما تفعله؟ 131 00:11:07,012 --> 00:11:08,053 ‫يمكنني أن أفعل ذلك 132 00:11:09,492 --> 00:11:10,612 ‫إذا كان ذلك ما تريده 133 00:11:11,452 --> 00:11:12,332 ‫وكيف يسير ذلك؟ 134 00:11:16,612 --> 00:11:17,252 ‫حسن... 135 00:11:17,932 --> 00:11:20,092 ‫أولاً... أضعك على متن طائرة 136 00:11:20,613 --> 00:11:23,732 ‫ثانياً... ستجد طريقة جديدة ‫لتعيش من دون المخدرات 137 00:11:24,213 --> 00:11:25,892 ‫ثالثاً... أن تبدأ من جديد 138 00:11:26,012 --> 00:11:27,213 ‫هكذا يسير الأمر 139 00:11:30,373 --> 00:11:32,732 ‫اسمع... قلت إنه لم يسبق لك ‫رؤية الشاطئ، أليس كذلك؟ 140 00:11:32,812 --> 00:11:34,852 ‫- بلى ‫- حسن، هذه فرصتك 141 00:11:35,532 --> 00:11:37,213 ‫في وسعك أن تغيّر حياتك بأسرها 142 00:11:38,012 --> 00:11:39,853 ‫حسن، اسمع... ‫لنقل إنك ذهبت إلى هناك 143 00:11:39,932 --> 00:11:40,813 ‫ولم يعجبك الوضع 144 00:11:41,132 --> 00:11:42,853 ‫أنا مستعد للمراهنة بآخر دولار معي 145 00:11:42,973 --> 00:11:45,692 ‫أن هذا الوضع السيّئ ‫سيكون بانتظارك هنا عندما تعود 146 00:11:45,733 --> 00:11:48,412 ‫- تبدو تلك خطة مكلفة ‫- هل قلت إنك تحتاج إلى النقود؟ 147 00:11:48,692 --> 00:11:50,293 ‫هل... هل ذكرت النقود حتى؟ 148 00:11:51,452 --> 00:11:53,893 ‫أتتذكرون عندما أخبرتكم ‫عن قانون الرعاية الصحية الأمريكي؟ 149 00:11:54,493 --> 00:11:56,293 ‫ما مكّن ذلك القانون ‫مراكز العلاج من فعله 150 00:11:56,372 --> 00:11:58,492 ‫هو أن يأخذوا أي شخص ‫ليس لديه ضمان 151 00:11:59,853 --> 00:12:01,093 ‫مرحباً يا (بولي)، كيف حالك؟ 152 00:12:01,372 --> 00:12:02,332 ‫أجل، أجل 153 00:12:02,692 --> 00:12:03,452 ‫اسمع... 154 00:12:04,252 --> 00:12:06,532 ‫عندي هنا شاب ‫يريد أن يبدأ مجدداً يا رجل 155 00:12:07,453 --> 00:12:08,572 ‫ألديك سرير من أجله؟ 156 00:12:09,652 --> 00:12:11,012 ‫عظيم، انتظر قليلاً 157 00:12:11,612 --> 00:12:14,092 ‫- ليس لديك تأمين صحي، أليس كذلك؟ ‫- لا 158 00:12:14,173 --> 00:12:15,452 ‫عندما لا يكون هناك ضمان... 159 00:12:15,572 --> 00:12:18,253 ‫يمكن لشخص مثل (وود) ‫أن يحمّله على خطة شركته 160 00:12:18,813 --> 00:12:21,172 ‫- (بولي)... ‫- يسمّى أمثال (وود) مسوّقين 161 00:12:21,253 --> 00:12:22,172 ‫أو وسطاء 162 00:12:22,372 --> 00:12:24,372 ‫وظيفتهم هي وضع أمثال (يوتاه) 163 00:12:24,452 --> 00:12:25,933 ‫في أسرّة في المنشآت 164 00:12:26,452 --> 00:12:28,693 ‫يمكن لمراكز الرعاية الصحية الكبرى ‫التي تديرها شركات لمساهمة العامة 165 00:12:28,773 --> 00:12:30,052 ‫الاعتماد على التسويق الشفهي 166 00:12:30,252 --> 00:12:32,732 ‫ولكن المركز النموذجي ‫يحتاج إلى عناصر على الأرض 167 00:12:33,012 --> 00:12:34,413 ‫- مثل (وود) ‫- أجل، سأفعل ذلك 168 00:12:34,492 --> 00:12:35,852 ‫شكراً، سأعاود الاتصال بك 169 00:12:36,812 --> 00:12:37,972 ‫أمورك جاهزة يا رفيق 170 00:12:38,492 --> 00:12:39,452 ‫أنت وصديقتك 171 00:12:40,852 --> 00:12:41,932 ‫يجب عليّ أن أتحدث إليها 172 00:12:44,293 --> 00:12:45,412 ‫سأغادر غداً 173 00:12:47,293 --> 00:12:48,973 ‫اسمع، أعرف أن الأمر ‫يبدو جنوناً ولكن... 174 00:12:50,092 --> 00:12:52,093 ‫لا تنتظر حتى تبدأ ببقية حياتك 175 00:12:52,693 --> 00:12:53,852 ‫هذا الوضع السيّئ لا يستحق 176 00:13:01,772 --> 00:13:03,452 ‫هل تستمع إلى ما تقوله؟ 177 00:13:04,853 --> 00:13:07,652 ‫ستذهب إلى (كاليفورنيا) مع غريب؟ 178 00:13:09,933 --> 00:13:12,733 ‫- أنت لا تعرف شيئاً عن هذا الرجل ‫- ولكن يبدو لا بأس به بالنسبة إليّ 179 00:13:12,813 --> 00:13:14,653 ‫لأنه اشترى لك شطيرة لحم؟ 180 00:13:14,893 --> 00:13:16,292 ‫أهذا هو الإثبات الذي تحتاج إليه؟ 181 00:13:17,972 --> 00:13:18,812 ‫أنت معتوه 182 00:13:20,052 --> 00:13:21,012 ‫أنت معتوه 183 00:13:21,892 --> 00:13:23,812 ‫اسمعي... يا (أوبل) 184 00:13:25,453 --> 00:13:26,973 ‫أعرف أن كلامي يبدو غبياً 185 00:13:30,412 --> 00:13:31,372 ‫ولكنني متعب 186 00:13:33,613 --> 00:13:35,013 ‫لا يمكنني الاستمرار في فعل هذا 187 00:13:37,573 --> 00:13:38,893 ‫ويأتي هذا الرجل... 188 00:13:41,852 --> 00:13:43,653 ‫قد تكون هذه بداية جديدة لنا 189 00:13:46,252 --> 00:13:47,612 ‫هل فكرت كيف ينتهي الأمر؟ 190 00:13:49,013 --> 00:13:50,653 ‫أتريدين أن ينتهي بك الأمر في السجن؟ 191 00:13:51,812 --> 00:13:53,053 ‫أو أسوأ... أن تموتي؟ 192 00:13:56,812 --> 00:13:57,693 ‫ماذا تريد؟ 193 00:14:02,653 --> 00:14:03,613 ‫لا أعرف 194 00:14:05,252 --> 00:14:06,293 ‫ولكنني لا أريد هذا 195 00:14:10,732 --> 00:14:12,133 ‫حسن إذاً... 196 00:14:12,613 --> 00:14:13,532 ‫اذهب إذاً 197 00:14:16,853 --> 00:14:18,133 ‫اخرج من هنا 198 00:14:21,373 --> 00:14:22,213 ‫(أوبل)! 199 00:14:24,092 --> 00:14:25,693 ‫أرجوك ألّا تفعلي ذلك 200 00:14:27,133 --> 00:14:29,333 ‫اغرب من هنا، انتهيت منك 201 00:14:29,852 --> 00:14:31,293 ‫خذ أشياءك وغادر 202 00:14:38,212 --> 00:14:40,453 ‫اسمع، أنا آسف يا رجل ‫ولكن ثق بي، أنا أعرف، اتفقنا؟ 203 00:14:42,612 --> 00:14:45,412 ‫محاولة الإقلاع عن المخدرات ‫مع شخص آخر أمر صعب جداً 204 00:14:49,453 --> 00:14:51,212 ‫ولكنك ربما لا تريد أن تسمع هذا ‫أليس كذلك؟ 205 00:14:54,453 --> 00:14:56,213 ‫يجب عليك أن تفعل ذلك ‫من أجل نفسك يا رجل 206 00:14:57,053 --> 00:14:58,213 ‫وليس من أجل أحد آخر 207 00:15:00,933 --> 00:15:02,612 ‫ربما لا تريد سماع هذا أيضاً 208 00:15:05,572 --> 00:15:07,653 ‫أتوجد معك أي مخدرات ‫يجدر بي أن أعرف بشأنها؟ 209 00:15:10,252 --> 00:15:11,053 ‫أجل 210 00:15:12,693 --> 00:15:13,493 ‫حسن 211 00:15:14,572 --> 00:15:16,933 ‫افعل ما يجب عليك فعله ‫لتتخلص منها قبل أن ندخل 212 00:15:17,533 --> 00:15:18,253 ‫أجل 213 00:15:54,133 --> 00:15:57,292 ‫- أيمكنك أن تحتمل ذلك كله؟ ‫- أجل، سأعيش 214 00:16:00,573 --> 00:16:03,932 ‫وإذا متّ... اتركني هنا فحسب 215 00:16:47,132 --> 00:16:54,453 ‫"(لوس أنجيليس)، (كاليفورنيا)" 216 00:17:05,932 --> 00:17:09,292 ‫"(وود): ارفع رأسك عالياً" 217 00:17:09,373 --> 00:17:12,853 ‫"سأطمئن عليك بعد بضعة أيام" 218 00:17:19,612 --> 00:17:21,893 ‫أجل، يبدو أن... 219 00:17:22,173 --> 00:17:24,532 ‫(وود) أرسل سلفاً اسمك 220 00:17:25,013 --> 00:17:26,693 ‫وتاريخ ميلادك 221 00:17:26,773 --> 00:17:29,413 ‫ومعلومات عن تأمينك الصحي 222 00:17:31,933 --> 00:17:32,973 ‫ما هو (م.م.ع)؟ 223 00:17:35,132 --> 00:17:36,172 ‫المخدر المدمن عليه؟ 224 00:17:39,613 --> 00:17:42,213 ‫الـ(كوكايين) والـ(هيروين) 225 00:17:42,293 --> 00:17:43,333 ‫- حسن ‫- غالباً 226 00:17:46,612 --> 00:17:48,013 ‫سهل كفاية 227 00:17:49,612 --> 00:17:50,572 ‫ومنذ متى أنت مدمن؟ 228 00:17:53,053 --> 00:17:55,893 ‫حسن... منذ 10 سنوات 229 00:17:58,613 --> 00:17:59,493 ‫جيد 230 00:18:00,212 --> 00:18:01,453 ‫متى أخذت آخر جرعة؟ 231 00:18:04,852 --> 00:18:06,373 ‫لا تقلق، لست في مأزق 232 00:18:09,772 --> 00:18:11,053 ‫منذ نحو... 233 00:18:12,292 --> 00:18:13,893 ‫الساعة الثالثة مساء اليوم 234 00:18:15,213 --> 00:18:17,773 ‫- حسن، هل لك أفراد عائلة؟ ‫- لا 235 00:18:18,613 --> 00:18:22,093 ‫أهناك شخص يمكنني تدوين رقمه ‫في خانة الطوارئ تحسّباً؟ 236 00:18:22,773 --> 00:18:24,533 ‫يمكن أن يكون رب عمل أو صديقاً 237 00:18:25,214 --> 00:18:26,174 ‫أو أي أحد 238 00:18:29,773 --> 00:18:32,053 ‫"(أوبل)" 239 00:18:37,532 --> 00:18:41,133 ‫أعتقد أن هذا هو كل ما أريده منك الآن 240 00:18:41,372 --> 00:18:43,012 ‫أعرف أنك لن تشعر بأنك على ما يرام قريباً 241 00:18:43,093 --> 00:18:44,493 ‫لذا دعني آخذك إلى غرفتك 242 00:18:45,333 --> 00:18:46,012 ‫هيّا 243 00:19:01,453 --> 00:19:02,733 ‫الحمّام من خلال ذلك الباب 244 00:19:03,693 --> 00:19:05,493 ‫لمَ لا تغتسل وترتاح قليلاً؟ 245 00:19:06,052 --> 00:19:07,933 ‫سآتي بعد بضع ساعات ‫لآخذ مؤشّراتك الحيوية 246 00:20:12,734 --> 00:20:14,773 ‫هل تستمع إلى ما تقوله؟ 247 00:20:19,813 --> 00:20:21,772 ‫أسرعي! 248 00:20:23,893 --> 00:20:25,693 ‫أسرعي! 249 00:20:27,453 --> 00:20:29,054 ‫أسرعي! 250 00:20:30,532 --> 00:20:32,093 ‫يجب عليك أن... ‫يجب عليك أن... 251 00:20:42,653 --> 00:20:43,773 ‫كنت خائفاً 252 00:20:47,373 --> 00:20:50,293 ‫(يوتاه)، معي بعض الأدوية ‫لتأخذها، اتفقنا؟ 253 00:20:53,813 --> 00:20:54,652 ‫جبان 254 00:20:58,333 --> 00:21:01,053 ‫(يوتاه)، يجب عليّ أن أقيس ‫مؤشّراتك الحيوية، اتفقنا؟ 255 00:21:06,413 --> 00:21:08,333 ‫سأعود بعد بضع ساعات ‫نم قليلاً 256 00:21:14,493 --> 00:21:15,293 ‫أجل 257 00:21:17,013 --> 00:21:18,133 ‫كنت خائفاً 258 00:21:22,093 --> 00:21:23,053 ‫مرحباً يا (يوتاه) 259 00:21:23,813 --> 00:21:25,533 ‫كاد الأمر ينتهي، اتفقنا؟ 260 00:21:31,334 --> 00:21:32,092 ‫اللعنة! 261 00:21:36,254 --> 00:21:38,493 ‫لا نشاط في هذه المدينة في الليل 262 00:21:41,173 --> 00:21:42,014 ‫أتسمع ذلك؟ 263 00:21:50,893 --> 00:21:51,733 ‫لا شيء 264 00:21:56,092 --> 00:21:57,254 ‫كيف حالك؟ 265 00:22:00,213 --> 00:22:02,013 ‫إنني أفضل قليلاً... على ما أعتقد 266 00:22:04,253 --> 00:22:05,572 ‫حسن، أنا الطبيبة (وايت) 267 00:22:05,692 --> 00:22:07,733 ‫وسأكون طبيبتك النفسية ‫أثناء وجودك هنا 268 00:22:08,173 --> 00:22:10,492 ‫- إذا كان ذلك يناسبك ‫- بالتأكيد 269 00:22:11,973 --> 00:22:14,414 ‫- أنا (يوتاه) ‫- أخبروني بذلك 270 00:22:14,893 --> 00:22:17,173 ‫أنا... أحب هذا الاسم 271 00:22:17,693 --> 00:22:20,773 ‫مكتوب هنا أن السيد (وود) ‫عثر عليك مصادفة 272 00:22:20,853 --> 00:22:22,533 ‫- في (أوهايو)؟ ‫- أجل 273 00:22:24,573 --> 00:22:25,612 ‫إنه رجل طيب 274 00:22:26,174 --> 00:22:28,413 ‫أتذكر عندما كان جالساً ‫حيث تجلس أنت الآن 275 00:22:29,533 --> 00:22:31,213 ‫- أتعرفين (وود)؟ ‫- بالتأكيد 276 00:22:31,733 --> 00:22:33,292 ‫ولم أعتقد قط أنه سيتمكن من النجاح 277 00:22:33,532 --> 00:22:34,372 ‫ولكنه نجح 278 00:22:38,013 --> 00:22:39,733 ‫ماذا عنك؟ ‫أخبرني لمَ أنت هنا 279 00:22:42,693 --> 00:22:43,573 ‫لا أعرف، أنا... 280 00:22:45,733 --> 00:22:47,373 ‫متعب فحسب 281 00:22:48,053 --> 00:22:48,813 ‫على ما أعتقد 282 00:22:51,014 --> 00:22:52,133 ‫التعب جيد 283 00:22:53,093 --> 00:22:53,853 ‫أجل 284 00:22:55,093 --> 00:22:57,373 ‫مكتوب هنا أنك تتعاطى المخدرات ‫منذ 10 سنوات 285 00:23:03,213 --> 00:23:04,253 ‫لمَ بدأت؟ 286 00:23:08,174 --> 00:23:10,133 ‫لأن المحيطين بي كانوا يتعاطون المخدرات 287 00:23:13,293 --> 00:23:14,773 ‫الأشخاص الذين كانوا يعتنون بي 288 00:23:15,933 --> 00:23:19,173 ‫- أكان أولئك الأشخاص أبويك؟ ‫- كانوا مجرد أشخاص 289 00:23:20,733 --> 00:23:21,973 ‫أين أبواك؟ 290 00:23:24,973 --> 00:23:26,173 ‫لم أعرف والدي قطّ 291 00:23:28,293 --> 00:23:31,133 ‫ماتت أمي... عندما كنت في سن... 292 00:23:31,693 --> 00:23:33,693 ‫- الرابعة عشرة ‫- آسفة 293 00:23:34,653 --> 00:23:36,733 ‫- كيف ماتت؟ ‫- بالسرطان 294 00:23:38,533 --> 00:23:39,333 ‫فهمت 295 00:23:41,413 --> 00:23:43,773 ‫أنت تعيش بمفردك إذاً منذ وقت طويل 296 00:23:46,493 --> 00:23:47,253 ‫أجل 297 00:23:48,973 --> 00:23:50,453 ‫لا بد أن ذلك لم يكن سهلاً 298 00:23:52,373 --> 00:23:53,534 ‫أجل، أحياناً لم يكن كذلك 299 00:23:55,454 --> 00:23:58,013 ‫أعتقد أنني سأجيز لك ‫البدء بحضور المجموعات 300 00:23:58,094 --> 00:24:00,093 ‫- إذا كان ذلك يناسبك ‫- بالتأكيد 301 00:24:02,054 --> 00:24:05,293 ‫تحدث المشاكل... وأستشيط غضباً 302 00:24:05,373 --> 00:24:07,934 ‫وكأنني أتصرف بشكل آليّ ‫أو ما شابه، ومن ثم... 303 00:24:08,774 --> 00:24:11,733 ‫أجد نفسي فجأة في غرفة نزل 304 00:24:11,813 --> 00:24:12,973 ‫والستائر المتحركة مسحوبة 305 00:24:13,053 --> 00:24:16,373 ‫وهناك كومة من الـ(كوكايين) ‫في الزاوية، وهناك... 306 00:24:16,773 --> 00:24:19,214 ‫شخص غريب إلى جواري في الفراش 307 00:24:21,333 --> 00:24:24,093 ‫ولكن بعدها... لا أعرف، أنا فقط... 308 00:24:24,173 --> 00:24:27,573 ‫أبقى هناك لأيام... أحياناً، و... 309 00:24:29,093 --> 00:24:30,773 ‫ثم يسوء الأمر حقاً، أنا... 310 00:24:31,934 --> 00:24:34,694 ‫أبدأ بسماع الأصوات ‫ولا أنام 311 00:24:34,773 --> 00:24:35,973 ‫وأبدأ بالتفكير... 312 00:24:36,053 --> 00:24:39,333 ‫أنا المدمنة المختارة و... 313 00:24:40,174 --> 00:24:43,533 ‫ثم لا أتمكن من التوقف ‫حتى لا يتبقى شيء 314 00:24:44,294 --> 00:24:45,974 ‫وكيف يكون الأمر بالنسبة إلى ابنتيك... 315 00:24:46,973 --> 00:24:49,214 ‫عندما تعودين إلى المنزل ‫بعد جولة تعاطٍ؟ 316 00:24:52,094 --> 00:24:54,412 ‫أعني... ما زالتا صغيرتين 317 00:24:55,372 --> 00:24:57,093 ‫تكون ابنتي الصغرى... 318 00:24:57,533 --> 00:24:59,013 ‫تكون سعيدة لرؤيتي 319 00:25:00,172 --> 00:25:01,493 ‫عمر ابنتي الكبرى... 320 00:25:02,534 --> 00:25:04,893 ‫عمرها 4 سنوات الآن ‫ويمكنني أن أحزر... 321 00:25:05,853 --> 00:25:08,893 ‫إنها تعرف بالتأكيد ‫أن هناك شيئاً ما خاطئاً 322 00:25:10,133 --> 00:25:11,213 ‫وكيف هو ذلك الشعور؟ 323 00:25:12,453 --> 00:25:14,293 ‫معرفة ماذا ترى... 324 00:25:14,453 --> 00:25:16,413 ‫وماذا تعرف... في ذلك العمر 325 00:25:16,533 --> 00:25:17,774 ‫إنه شعور مريع 326 00:25:19,253 --> 00:25:20,573 ‫كانت أمي... 327 00:25:21,373 --> 00:25:22,454 ‫كانت كذلك معي 328 00:25:22,533 --> 00:25:24,933 ‫ولكنني أعرف أن ذلك ليس عذراً 329 00:25:26,693 --> 00:25:27,494 ‫أنا فقط... 330 00:25:28,174 --> 00:25:29,932 ‫أريد أن أكون أماً صالحة 331 00:25:30,094 --> 00:25:30,974 ‫أنا... 332 00:25:31,693 --> 00:25:34,573 ‫أريد أن أخبرهما... أنني آسفة 333 00:25:35,733 --> 00:25:37,413 ‫ولكن أن أقصد ذلك حقاً 334 00:25:37,533 --> 00:25:38,654 ‫لا أن أقول إنني آسفة فقط 335 00:25:38,734 --> 00:25:41,853 ‫ثم أفعل الشيء ذاته مراراً وتكراراً 336 00:25:42,333 --> 00:25:43,013 ‫ولكن... 337 00:25:44,293 --> 00:25:45,734 ‫لا أعرف، الأمر فقط... 338 00:25:46,653 --> 00:25:48,573 ‫الأمر صعب جداً حقاً... 339 00:25:50,893 --> 00:25:52,613 ‫أعرف فعلاً، لا بأس 340 00:25:53,733 --> 00:25:54,974 ‫عندما كنت أتعاطى 341 00:25:55,094 --> 00:25:57,453 ‫الأمور التي عرّضت ابني لها... 342 00:25:58,973 --> 00:26:00,933 ‫لم أعتقد أنني سأتمكن ‫من مسامحة نفسي أبداً 343 00:26:02,493 --> 00:26:05,654 ‫ثم توجّب عليّ أن أتعلم ‫أنه لا يمكننا أن نغيّر ما فعلنا 344 00:26:05,894 --> 00:26:07,333 ‫أو ما فعله الآخرون بنا 345 00:26:08,332 --> 00:26:10,373 ‫ولكن يمكننا أن نغير ‫ماذا نفعل بشأن ذلك 346 00:26:12,214 --> 00:26:12,853 ‫أجل 347 00:26:13,613 --> 00:26:15,973 ‫أيمكن لأحد أن يشعر ‫بما شاركته (تينا) معنا؟ 348 00:26:16,413 --> 00:26:17,054 ‫أجل؟ 349 00:26:19,813 --> 00:26:21,213 ‫شكراً على تصرفك بشجاعة 350 00:26:22,373 --> 00:26:23,213 ‫هل أنت بخير؟ 351 00:26:23,493 --> 00:26:26,894 ‫قبل أن نتابع ‫أريد أن أعرّفكم جميعاً إلى (يوتاه) 352 00:26:27,893 --> 00:26:29,614 ‫أتريد أن تقدّم نفسك يا (يوتاه)؟ 353 00:26:32,453 --> 00:26:33,173 ‫مرحباً 354 00:26:34,493 --> 00:26:35,333 ‫أنا (يوتاه) 355 00:26:36,214 --> 00:26:37,132 ‫من (أوهايو) 356 00:26:38,493 --> 00:26:40,693 ‫وإدماني هو... 357 00:26:40,972 --> 00:26:42,254 ‫الـ(كوكايين) والـ(هيروين) 358 00:26:42,974 --> 00:26:43,653 ‫- مرحباً يا (يوتاه) ‫- مرحباً يا (يوتاه) 359 00:26:43,733 --> 00:26:44,493 ‫مرحباً يا (يوتاه) 360 00:26:54,173 --> 00:26:56,173 ‫لا، لا، لا تشرب ذلك ‫لا تشرب ذلك، لا تشرب ذلك 361 00:26:56,374 --> 00:26:58,694 ‫يضعون شيئاً في العصير ‫تلك المادة... تلك... 362 00:26:58,773 --> 00:27:00,214 ‫لا، لا، لا.... 363 00:27:00,293 --> 00:27:03,254 ‫أنا لا أمزح معك ‫ستجعلك تلك المادة قاسياً كصخرة 364 00:27:03,494 --> 00:27:05,813 ‫إنها ليست مزحة، ليس من مصلحتك ‫أن تصبح مهتاجاً هنا 365 00:27:05,893 --> 00:27:07,293 ‫أمام واحدة من أولئك النسوة 366 00:27:07,413 --> 00:27:09,213 ‫عندها ستخسر رجولتك 367 00:27:09,733 --> 00:27:11,413 ‫أو أسوأ ‫يمكن أن ينتهي بك الأمر أباً 368 00:27:12,893 --> 00:27:14,813 ‫- ألك أطفال؟ ‫- لا 369 00:27:14,973 --> 00:27:16,733 ‫لا، لا يبدو أن لك أطفالاً 370 00:27:17,693 --> 00:27:18,734 ‫أنا أتحدّث بسخافة 371 00:27:18,813 --> 00:27:21,053 ‫أنا نوعاً ما... أعاني ‫من الإنزال المبكّر حالياً 372 00:27:21,133 --> 00:27:22,053 ‫إذا كنت تفهم قصدي 373 00:27:25,174 --> 00:27:26,733 ‫- أنا (سيد) ‫- أنا (يوتاه) 374 00:27:27,333 --> 00:27:29,213 ‫- هل خرجت تواً من المجموعة؟ ‫- أجل 375 00:27:31,054 --> 00:27:32,253 ‫أجل، لا أذهب إلى تلك التفاهة 376 00:27:34,334 --> 00:27:35,174 ‫متى دخلت؟ 377 00:27:37,013 --> 00:27:37,893 ‫ليلة الأربعاء 378 00:27:39,694 --> 00:27:40,613 ‫اليوم الثالث 379 00:27:40,973 --> 00:27:44,253 ‫أجل، أعطوك مضادات أفيونية ‫والقليل من مهدّئ (فاليوم)، أليس كذلك؟ 380 00:27:45,653 --> 00:27:47,534 ‫سأعطيك علبتي سجائر ‫مقابل علبة من مهدّئ (فاليوم) 381 00:27:49,373 --> 00:27:50,174 ‫حسن 382 00:27:50,973 --> 00:27:51,853 ‫من أين أنت؟ 383 00:27:52,693 --> 00:27:54,613 ‫- (أوهايو) ‫- أجل، ولكن أي مركز؟ 384 00:27:56,253 --> 00:27:58,253 ‫- مركز؟ ‫- من أي مركز علاج؟ 385 00:27:59,174 --> 00:28:00,093 ‫أنا... أنا لست... 386 00:28:00,173 --> 00:28:02,654 ‫- أنا لست من مركز علاج ‫- حسن، ماذا؟ سجن؟ جناح وصاية أحد؟ 387 00:28:03,373 --> 00:28:07,213 ‫- لا، إنها المرة الأولى لي في... في العلاج ‫- اعذرني 388 00:28:08,333 --> 00:28:10,814 ‫- كم يدفعون لك إذاً؟ ‫- ماذا؟ 389 00:28:12,173 --> 00:28:14,534 ‫هل أنت جا... هل أنت جادّ؟ 390 00:28:14,613 --> 00:28:16,813 ‫لا... لا يمكنني معرفة ‫ما إذا كنت جادّاً أم لا 391 00:28:16,973 --> 00:28:18,134 ‫لا أعرف عمّا تتحدث 392 00:28:19,253 --> 00:28:21,573 ‫اللعنة! 393 00:28:21,653 --> 00:28:23,614 ‫أنت كائن خرافيّ، أتعرف... 394 00:28:24,093 --> 00:28:24,893 ‫(تينا)! 395 00:28:25,654 --> 00:28:27,933 ‫(يوتاه) هنا ‫وهو مبتدئ صافي النيّة 396 00:28:28,013 --> 00:28:29,414 ‫إنه لا يجني دولاراً واحداً 397 00:28:29,534 --> 00:28:31,253 ‫أيمكنك... أيمكنك أن تصدّقي ذلك؟ 398 00:28:31,893 --> 00:28:33,413 ‫لم آخذ قرشاً هذه المرة 399 00:28:33,653 --> 00:28:36,413 ‫إذا كان يتصرف بحقارة يمكنك ‫أن تأتي للجلوس هنا يا (يوتاه) 400 00:28:36,494 --> 00:28:38,573 ‫لا، إنه... إنه بخير 401 00:28:39,053 --> 00:28:41,093 ‫أنت قديسة حقيقية يا (تينا) ‫أتعرفين ذلك؟ 402 00:28:41,174 --> 00:28:42,533 ‫عليك اللعنة يا (سيد)! 403 00:28:44,174 --> 00:28:46,373 ‫اسمع... هذا الأمر برمّته ‫هو إجراميّ، اتفقنا؟ 404 00:28:46,453 --> 00:28:48,413 ‫- يجب عليك الحرص على أخذ ما هو لك ‫- حان وقت فحص البول 405 00:28:48,493 --> 00:28:49,534 ‫من يجب عليه أن يجريه؟ 406 00:28:50,933 --> 00:28:52,493 ‫أيمكنك أن تتبوّل يا (يوتاه)؟ 407 00:28:53,334 --> 00:28:54,334 ‫أجل، بالتأكيد 408 00:28:55,653 --> 00:28:56,774 ‫حسن، أراك لاحقاً يا رجل 409 00:29:09,694 --> 00:29:11,894 ‫أحضرت لك شيئاً بسيطاً 410 00:29:14,693 --> 00:29:15,974 ‫ماذا؟ 411 00:29:16,293 --> 00:29:18,334 ‫لا يفترض بي القيام بذلك ولكن... 412 00:29:19,053 --> 00:29:20,894 ‫- أعتقد أنه يساعد ‫- شكراً لك 413 00:29:24,933 --> 00:29:25,853 ‫املأها 414 00:29:26,373 --> 00:29:28,413 ‫- سأرسل فنّياً ليأتي معك ‫- حسن 415 00:29:45,093 --> 00:29:46,013 ‫الذهب الأصفر 416 00:29:46,733 --> 00:29:47,933 ‫ربما لن تصدقوا الأمر 417 00:29:48,021 --> 00:29:51,140 ‫ولكن البول في هذا الكوب يساوي ‫ثمن أكثر من أونصة من الكمأة البيضاء 418 00:29:51,214 --> 00:29:53,373 ‫- وكافيار الحوت الأبيض والذهب والبلاتين ‫- "بلاتين صافٍ" 419 00:29:53,414 --> 00:29:54,854 ‫أو حتى قرن وحيد القرن 420 00:29:55,413 --> 00:29:56,373 ‫لون جميل 421 00:29:56,894 --> 00:29:59,093 ‫- "ألفا دولار" ‫- كل كوب من البول يساوي ألفي دولار 422 00:29:59,373 --> 00:30:01,814 ‫ويمكن إجراء الاختبار لكل عميل ‫إلى خمس مرات في الأسبوع 423 00:30:01,934 --> 00:30:02,734 ‫- "تنبيه، لا تسدّوا الباب" ‫- "ألفا دولار" 424 00:30:02,853 --> 00:30:03,773 ‫أجروا عملية الحساب 425 00:30:04,019 --> 00:30:06,019 ‫- "عشرة آلاف دولار" ‫- هذا يعادل 10 آلاف دولار في الأسبوع 426 00:30:06,093 --> 00:30:07,694 ‫- "عشرة آلاف دولار" ‫- من البول 427 00:30:08,294 --> 00:30:10,253 ‫هناك 3 مراحل للعلاج 428 00:30:11,414 --> 00:30:12,453 ‫- "المرحلة 1، إزالة السمّية" ‫- إزالة السمية 429 00:30:12,734 --> 00:30:14,773 ‫- "أربعة آلاف دولار" ‫- نجني عادةً 4 آلاف دولار في اليوم 430 00:30:14,854 --> 00:30:17,534 ‫حيث تكون مدة الإقامة النموذجية ‫ما بين 7 و10 أيام 431 00:30:18,254 --> 00:30:20,014 ‫- المرحلة التالية الإقامة العلاجية ‫- "المرحلة 2، الإقامة العلاجية" 432 00:30:20,654 --> 00:30:22,614 ‫- مدة الإقامة الوسطية 60 يوماً ‫- "ستون يوماً" 433 00:30:22,853 --> 00:30:24,614 ‫- "ألفا دولار" ‫- بمبلغ ألفي دولار في اليوم 434 00:30:25,654 --> 00:30:27,694 ‫- وأخيراً هناك مرحلة المريض الخارجي ‫- "المرحلة 3، المريض الخارجي" 435 00:30:28,294 --> 00:30:31,214 ‫نجني مبلغ ألفين وخمسمئة دولار ‫في اليوم مقابل ذلك 436 00:30:32,053 --> 00:30:34,533 ‫- "ألفان وخمسمئة دولار" ‫- لذا استناداً إلى برنامج 90 يوماً 437 00:30:34,613 --> 00:30:35,174 ‫- "عشرة آلاف دولار" ‫- إزالة السمّية 438 00:30:35,254 --> 00:30:36,094 ‫- "مئة وعشرون ألف دولار" ‫- والإقامة العلاجية 439 00:30:36,173 --> 00:30:37,214 ‫- "خمسون ألف دولار" ‫- والمرضى الخارجيين الإضافيين 440 00:30:37,294 --> 00:30:38,254 ‫- "عشرة آلاف دولار" ‫- واختبارات البول 441 00:30:38,373 --> 00:30:40,293 ‫- "ثلاثمئة ألف دولار" ‫- هذا يعادل 300 ألف دولار للشخص 442 00:30:40,413 --> 00:30:41,693 ‫خلال الـ 90 يوماً 443 00:30:42,053 --> 00:30:44,414 ‫ومكان مثل (نيووست) لديه 60 فراشاً 444 00:30:45,333 --> 00:30:47,654 ‫هذا يعادل 18 مليون دولار ‫يتم جنيها كل ربع سنة 445 00:30:47,774 --> 00:30:48,893 ‫وهناك ما هو مفاجئ أكثر... 446 00:30:49,053 --> 00:30:51,653 ‫- "(نيووست ريكفري)" ‫- و72 مليون دولار سنوياً 447 00:30:51,854 --> 00:30:53,133 ‫لقد سمعتموني 448 00:30:53,294 --> 00:30:54,893 ‫- "اثنان وسبعون مليون دولار سنوياً" ‫- اثنان وسبعون مليون دولار 449 00:31:02,254 --> 00:31:04,054 ‫يا للعجب! انظر إلى حالك 450 00:31:05,694 --> 00:31:07,293 ‫فتى (أوهايو) ينجح 451 00:31:09,173 --> 00:31:10,654 ‫إنه أجمل بقليل من بحيرة (إيري) ‫أليس كذلك؟ 452 00:31:10,814 --> 00:31:11,614 ‫بقليل؟ 453 00:31:12,254 --> 00:31:15,213 ‫- لم أعتقد قطّ أنني سأرى هذا يا رجل ‫- ولا أنا 454 00:31:17,133 --> 00:31:19,934 ‫- ما أخبارك إذاً يا رجل؟ ‫- لا شيء 455 00:31:20,534 --> 00:31:22,054 ‫جئت لأطمئن عليك فقط ‫هذا كل ما هنالك 456 00:31:22,174 --> 00:31:23,174 ‫وأرى كيف حالك 457 00:31:24,173 --> 00:31:26,414 ‫- حسن، حسن، حسن ‫- أنا بخير، أنا بخير 458 00:31:27,573 --> 00:31:29,694 ‫أتعرف؟ لم يسبق... لم يسبق لي ‫أن شعرت هكذا 459 00:31:31,293 --> 00:31:32,294 ‫مضى 30 يوماً الآن 460 00:31:36,254 --> 00:31:37,694 ‫هيا أيها الشاب، لنذهب ونحتفل 461 00:31:41,334 --> 00:31:42,813 ‫ماذا فعلت عندما خرجت إذاً؟ 462 00:31:43,214 --> 00:31:45,454 ‫أعني... لا يمكنني العودة ‫إلى (أوهايو)، أليس كذلك؟ 463 00:31:45,533 --> 00:31:46,814 ‫لا تقلق بشأن ذلك يا رجل 464 00:31:47,813 --> 00:31:50,254 ‫- عِش كل يوم بيومه، هل تتذكر؟ ‫- صحيح 465 00:31:50,814 --> 00:31:52,574 ‫استمر بفعل ما هو صائب 466 00:31:52,734 --> 00:31:55,054 ‫وستحصل على أمر جيد ‫من دون جهد صدّقني 467 00:31:59,693 --> 00:32:00,893 ‫هل تحدّثت إلى فتاتك؟ 468 00:32:01,414 --> 00:32:03,334 ‫لا، لا أملك امتيازات ‫استخدام الهاتف بعد يا رجل 469 00:32:03,614 --> 00:32:04,374 ‫هذا صحيح 470 00:32:08,534 --> 00:32:11,414 ‫- حقاً؟ ‫- فقط إذا أردت ذلك 471 00:32:13,253 --> 00:32:14,134 ‫شكراً يا رجل 472 00:32:17,573 --> 00:32:20,253 ‫لا تتصل بها هنا ‫لا أريد سماع كلام الحب التافه 473 00:32:21,093 --> 00:32:21,934 ‫حسن 474 00:32:30,334 --> 00:32:31,733 ‫- مرحباً ‫- (أوبل) 475 00:32:33,334 --> 00:32:34,373 ‫هذا أنا (يوتاه) 476 00:32:37,373 --> 00:32:38,333 ‫ماذا تريد؟ 477 00:32:39,413 --> 00:32:42,374 ‫أردت فقط أن أطمئن عليك ‫كيف هي الأحوال في الوطن؟ 478 00:32:43,614 --> 00:32:44,813 ‫التفاهة ذاتها 479 00:32:46,053 --> 00:32:48,614 ‫- ألم تصبح مشهوراً بعد؟ ‫- لا 480 00:32:50,374 --> 00:32:52,334 ‫ولكن أموري بخير، مضى... 481 00:32:52,493 --> 00:32:54,014 ‫مضى عليّ 30 يوماً من دون مخدّرات 482 00:32:54,893 --> 00:32:56,534 ‫أنا سعيدة جداً من أجلك 483 00:33:05,614 --> 00:33:08,054 ‫- هل وصلت إليها؟ ‫- أجل 484 00:33:12,893 --> 00:33:13,893 ‫الحب يا رجل 485 00:33:14,693 --> 00:33:16,414 ‫ستغير رأيها عندما تكون مستعدة 486 00:33:18,134 --> 00:33:19,054 ‫وإلى ذلك الحين... 487 00:33:19,974 --> 00:33:21,293 ‫اقلق على نفسك فحسب 488 00:33:22,493 --> 00:33:23,213 ‫أنا أحميك 489 00:33:24,254 --> 00:33:26,414 ‫- اتفقنا؟ ‫- حسن 490 00:33:26,734 --> 00:33:27,614 ‫"نموذج عمل العلاج" 491 00:33:27,734 --> 00:33:30,254 ‫العلاج ليس مختلفاً ‫عن أي نموذج عمل آخر 492 00:33:30,534 --> 00:33:33,053 ‫شبيه بورشة لإصلاح السيارات ‫إلى حدّ كبير 493 00:33:33,494 --> 00:33:35,774 ‫نحن مثلهم نزدهر من الأعمال المتكررة 494 00:33:36,454 --> 00:33:38,894 ‫إذا لم نحسن العمل ‫فلن يعود العملاء إلينا 495 00:33:38,973 --> 00:33:40,613 ‫وإذا أحسنّا العمل زيادة عن اللزوم 496 00:33:40,773 --> 00:33:42,214 ‫فلن يعودوا أيضاً 497 00:33:42,693 --> 00:33:43,974 ‫الخدعة هنا هي... 498 00:33:44,134 --> 00:33:46,653 ‫معدل النجاح في إعادة ‫التأهيل من المخدرات 499 00:33:46,733 --> 00:33:48,413 ‫هو أقل من 10 في المئة 500 00:33:49,133 --> 00:33:51,814 ‫لهذا السبب أنت تحتاج حقاً ‫إلى قصة نجاح واحدة فقط 501 00:33:52,013 --> 00:33:54,014 ‫- "دعنا نساعدك على محاربة الإدمان" ‫- فتى ملصقات 502 00:33:54,374 --> 00:33:55,133 ‫صباح الخير 503 00:33:56,654 --> 00:33:58,614 ‫لمن لا يعرفني منكم ‫أنا (فين لول) 504 00:33:58,894 --> 00:34:01,733 ‫أنا المدير التنفيذي ومؤسّس ‫(نيووست ريكفري) 505 00:34:02,573 --> 00:34:05,534 ‫بعد ذلك... لا يوجد حافز لتقديم ‫أداء جيد زيادة عن اللزوم 506 00:34:05,933 --> 00:34:08,094 ‫الناحية الإيجابية الوحيدة ‫هي إبقاء الأسرّة ممتلئة 507 00:34:08,214 --> 00:34:09,573 ‫والنقود تأتي 508 00:34:10,294 --> 00:34:11,774 ‫طلب المساعدة ليس سهلاً 509 00:34:12,334 --> 00:34:13,334 ‫ليس سهلاً على الإطلاق 510 00:34:13,413 --> 00:34:16,534 ‫في الواقع... أعتقد أنه أصعب شيء ‫في الحياة لتفعلوه 511 00:34:18,494 --> 00:34:20,093 ‫أوشك الكثير منكم على الموت 512 00:34:21,014 --> 00:34:23,254 ‫اللعنة! لقد عاد بعضكم من الموت 513 00:34:23,654 --> 00:34:25,334 ‫وهذا أمر خطير 514 00:34:25,613 --> 00:34:26,654 ‫أمر خطير 515 00:34:27,254 --> 00:34:28,334 ‫اعذروا لغتي 516 00:34:31,294 --> 00:34:32,733 ‫منذ 15 سنة... 517 00:34:33,334 --> 00:34:34,493 ‫رفعت يدي 518 00:34:35,774 --> 00:34:36,974 ‫وقلت إنني اكتفيت 519 00:34:38,014 --> 00:34:38,934 ‫لقد اكتفيت 520 00:34:40,013 --> 00:34:41,294 ‫لا يمكنني الاستمرار في فعل ذلك 521 00:34:41,373 --> 00:34:42,213 ‫سئمت 522 00:34:43,133 --> 00:34:44,294 ‫أفضّل أن أكون ميتاً 523 00:34:45,854 --> 00:34:48,134 ‫لهذا السبب أعرف تماماً ما هو شعور... 524 00:34:48,494 --> 00:34:49,654 ‫أن تجلسوا هناك 525 00:34:50,454 --> 00:34:51,214 ‫أو هناك 526 00:34:51,454 --> 00:34:52,174 ‫أو هناك 527 00:34:52,814 --> 00:34:53,654 ‫أعرفه 528 00:34:54,653 --> 00:34:57,413 ‫لهذا السبب أكبر امتياز في حياتي... 529 00:34:58,294 --> 00:35:00,014 ‫هو أن أفكر أنني أملك الفرصة 530 00:35:00,494 --> 00:35:02,014 ‫لأساعدكم على تغيير حياتكم 531 00:35:04,413 --> 00:35:05,734 ‫نحن عائلة 532 00:35:07,414 --> 00:35:09,534 ‫حسن، اليوم هو يومي المفضل ‫أتعرفون السبب؟ 533 00:35:10,053 --> 00:35:13,094 ‫اليوم هو اليوم الذي نجتمع فيه ‫مرة في الشهر ونحتفل 534 00:35:13,174 --> 00:35:15,054 ‫بالأحداث البارزة التي حققتموها 535 00:35:15,933 --> 00:35:17,774 ‫لأنه في كل دقيقة ‫تكونون فيها صاحين 536 00:35:20,974 --> 00:35:22,054 ‫هي دقيقة كسبتموها 537 00:35:24,254 --> 00:35:25,294 ‫صفّقوا لأنفسكم 538 00:35:26,014 --> 00:35:26,654 ‫أجل 539 00:35:27,214 --> 00:35:27,934 ‫أجل 540 00:35:29,253 --> 00:35:30,134 ‫أعلى! 541 00:35:30,974 --> 00:35:31,814 ‫أعلى! 542 00:35:33,213 --> 00:35:34,013 ‫أجل 543 00:35:41,733 --> 00:35:45,134 ‫مررت بوقت عصيب مع الأحلام مؤخراً 544 00:35:46,854 --> 00:35:47,974 ‫لا بأس في ذلك أثناء النهار 545 00:35:49,253 --> 00:35:52,174 ‫وهل تعتقدين أن لذلك أي علاقة ‫بإطلاق سراحك الأسبوع المقبل؟ 546 00:35:52,774 --> 00:35:53,694 ‫أعتقد ذلك 547 00:35:54,333 --> 00:35:57,773 ‫- أمضيت هنا 9 أشهر ‫- وبم تشعرين؟ 548 00:35:58,334 --> 00:35:59,734 ‫أشعر أنني مستعدة هذه المرة 549 00:36:01,654 --> 00:36:02,414 ‫أعتقد ذلك 550 00:36:03,214 --> 00:36:04,935 ‫ألديك مخططات عندما تخرجين؟ 551 00:36:05,214 --> 00:36:07,774 ‫أشياء جاهزة لتساعد على إبقائك صاحية؟ 552 00:36:08,333 --> 00:36:09,854 ‫لديّ راعٍ هذه المرة 553 00:36:10,974 --> 00:36:12,214 ‫وصديقات جديدات 554 00:36:12,374 --> 00:36:13,974 ‫- أشخاص يمكنني الاتصال بهم ‫- جيد 555 00:36:14,614 --> 00:36:15,614 ‫سنشتاق إليك 556 00:36:16,293 --> 00:36:18,774 ‫ولكن حان الوقت لكي تشقّي طريقك ‫أليس كذلك؟ 557 00:36:21,814 --> 00:36:22,654 ‫(يوتاه) 558 00:36:23,334 --> 00:36:25,694 ‫حصلت تواً على قطعة النقد بمناسبة ‫مرور 30 يوماً، بم تشعر؟ 559 00:36:26,974 --> 00:36:27,975 ‫لا أعرف، أعتقد أنني... 560 00:36:29,654 --> 00:36:32,453 ‫- أعتقد أنني خائف ‫- ممّ؟ 561 00:36:34,894 --> 00:36:35,734 ‫من الشعور 562 00:36:40,013 --> 00:36:42,574 ‫أتعرفين ما هو السؤال الذي ‫أستمر في طرحه على نفسي؟ 563 00:36:46,174 --> 00:36:47,175 ‫لم يجب عليّ ذلك؟ 564 00:36:51,374 --> 00:36:54,494 ‫من ناحية مُنحت هذه البداية الجديدة ‫لكي أكون أو... 565 00:36:55,574 --> 00:36:56,854 ‫أفعل أي شيء أريده 566 00:37:00,134 --> 00:37:02,093 ‫ومن الناحية الأخرى... 567 00:37:03,854 --> 00:37:05,574 ‫هذا الأمر يرعبني 568 00:37:08,574 --> 00:37:10,414 ‫لا أعرف من أنا 569 00:37:11,214 --> 00:37:13,294 ‫هذا الشخص الجديد من دون المخدرات 570 00:37:16,094 --> 00:37:17,854 ‫أمضي اليوم بطوله مع هذا الشخص 571 00:37:19,094 --> 00:37:20,374 ‫ولا أعرف شيئاً عنه 572 00:37:39,894 --> 00:37:40,694 ‫(يوتاه)؟ 573 00:37:41,294 --> 00:37:42,494 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 574 00:37:43,613 --> 00:37:46,614 ‫- هلّا أتيت معي إلى مكان قبول الطلبات ‫- بالتأكيد 575 00:37:53,174 --> 00:37:53,933 ‫(أوبل) 576 00:37:56,734 --> 00:37:57,654 ‫متى وصلت إلى هنا؟ 577 00:37:59,334 --> 00:38:01,174 ‫منذ بضع ساعات فقط 578 00:38:03,894 --> 00:38:04,733 ‫هذا جيد 579 00:38:07,294 --> 00:38:08,214 ‫يجب عليّ أن أسمح لها بالدخول 580 00:38:08,294 --> 00:38:10,294 ‫ولكن سآتيك بتصريح ‫حتى تأتي للزيارة غداً 581 00:38:10,373 --> 00:38:11,134 ‫حسن 582 00:38:11,934 --> 00:38:13,294 ‫افعلي كل ما تقوله 583 00:38:15,614 --> 00:38:16,574 ‫سأمرّ بك غداً 584 00:38:18,974 --> 00:38:19,694 ‫عظيم 585 00:38:25,494 --> 00:38:27,454 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 586 00:38:31,014 --> 00:38:33,814 ‫- أنا (مي) ‫- مرحباً يا (مي) 587 00:38:35,014 --> 00:38:38,774 ‫أريد أخذ بعض المعلومات منك ‫ومن ثم سندخلك إلى غرفتك، اتفقنا؟ 588 00:38:39,375 --> 00:38:40,374 ‫حسن 589 00:38:42,294 --> 00:38:45,014 ‫ما هو المخدّر الذي تدمنينه يا (أوبل)؟ 590 00:38:54,214 --> 00:38:57,094 ‫- أرأيت فتاتك في الداخل إذاً؟ ‫- أجل 591 00:38:58,294 --> 00:39:01,455 ‫- ماذا حدث؟ ‫- قلت لك إنها ستغير رأيها يا رجل 592 00:39:01,814 --> 00:39:03,094 ‫لم أعتقد قطّ أنها ستفعل 593 00:39:03,934 --> 00:39:05,214 ‫إنها عنيدة جداً 594 00:39:05,774 --> 00:39:07,374 ‫أجل، جميعنا عنيدون في البداية 595 00:39:11,334 --> 00:39:13,294 ‫- ما هذا؟ ‫- حصّتك 596 00:39:14,494 --> 00:39:16,054 ‫- حصتي؟ ‫- أجل 597 00:39:16,254 --> 00:39:17,174 ‫حصتي مقابل ماذا؟ 598 00:39:19,014 --> 00:39:21,054 ‫من الناحية التقنية ‫إنّها الفتاة التي أحلتها إلى هنا 599 00:39:21,894 --> 00:39:22,974 ‫وهذا هو نصف المبلغ الذي لك 600 00:39:24,574 --> 00:39:26,974 ‫لا، أنا سعيد لمجرد أنها هنا، أنا لم... 601 00:39:28,734 --> 00:39:29,854 ‫لم أفعل ذلك مقابل المال 602 00:39:30,774 --> 00:39:32,094 ‫- هل أنت متأكد؟ ‫- أجل 603 00:39:32,454 --> 00:39:33,374 ‫أنا بخير يا رجل 604 00:39:34,733 --> 00:39:36,374 ‫حسن، حسن، فهمت 605 00:39:37,733 --> 00:39:38,614 ‫ما من مشكلة 606 00:39:39,975 --> 00:39:42,174 ‫ما رأيك في أن أحتفظ بها ‫في حال غيرت رأيك؟ 607 00:39:44,014 --> 00:39:45,495 ‫- موافق؟ ‫- أجل 608 00:39:47,535 --> 00:39:48,375 ‫ستكون النقود هنا 609 00:39:53,614 --> 00:39:54,414 ‫إذاً... 610 00:39:55,294 --> 00:39:57,054 ‫لا أعرف، كنت أفكر في أن أحصل لك... 611 00:39:57,214 --> 00:39:58,853 ‫على إجازة لمدة يوم ‫في هذه العطلة الأسبوعية 612 00:39:59,055 --> 00:40:00,254 ‫فكرت أنه يمكننا الاسترخاء 613 00:40:00,694 --> 00:40:01,854 ‫- يبدو ذلك جيداً ‫- حقاً؟ 614 00:40:01,974 --> 00:40:03,054 ‫- أجل ‫- حسن 615 00:40:04,014 --> 00:40:04,815 ‫سأعلمك 616 00:40:27,533 --> 00:40:28,334 ‫كيف حالك؟ 617 00:40:30,774 --> 00:40:32,734 ‫أعرف، أول ثلاثة أيام هي الأسوأ 618 00:40:33,654 --> 00:40:34,695 ‫هل أعطوك أدوية؟ 619 00:40:38,174 --> 00:40:38,974 ‫أجل 620 00:40:39,534 --> 00:40:41,334 ‫- أجل، أخذتها تواً ‫- جيد 621 00:40:44,374 --> 00:40:46,334 ‫ولكن ذلك غلطة كبيرة ربما 622 00:40:47,974 --> 00:40:50,174 ‫أجل، أعرف ‫يبدو الأمر هكذا ولكن... 623 00:40:51,814 --> 00:40:53,934 ‫اصمدي... فحسب 624 00:40:56,174 --> 00:40:57,574 ‫نحن لسنا في علاقة 625 00:40:59,334 --> 00:41:00,254 ‫أعرف ولكن... 626 00:41:01,575 --> 00:41:02,654 ‫كنت أفكر... 627 00:41:05,374 --> 00:41:08,175 ‫أنه خلال بعض الوقت وعندما ‫تصبحين أفضل يمكننا أن نكون سوياً 628 00:41:10,254 --> 00:41:11,974 ‫سأكون هنا لوقت قصير فقط 629 00:41:15,054 --> 00:41:16,695 ‫تورّطت في بعض المشاكل... 630 00:41:17,854 --> 00:41:20,734 ‫في مسقط رأسي ‫وعندما يتحسّن الوضع سأعود إلى هناك 631 00:41:20,894 --> 00:41:21,894 ‫ما نوع المشكلة؟ 632 00:41:25,174 --> 00:41:27,454 ‫سطونا على صيدلية وأصيب أحدهم بأذى 633 00:41:28,134 --> 00:41:32,214 ‫- ماذا تقصدين؟ ‫- تأذّى فحسب 634 00:41:33,294 --> 00:41:35,055 ‫لم يُقتل أحد ‫ولم يحدث أي شيء غبي 635 00:41:36,135 --> 00:41:37,054 ‫مع من قمت بالعملية؟ 636 00:41:39,814 --> 00:41:41,494 ‫- (روستر) ‫- مع (روستر)! 637 00:41:43,054 --> 00:41:45,574 ‫- أتقصدين (روستر) حليق الرأس؟ ‫- أجل 638 00:41:48,255 --> 00:41:50,295 ‫وماذا تفعلين بقضاء الوقت ‫مع أولئك السفلة؟ 639 00:41:51,854 --> 00:41:54,015 ‫حسن... أنت غادرت 640 00:41:55,134 --> 00:41:56,494 ‫وهم كانوا بحاجة إلى شريك 641 00:41:57,773 --> 00:41:59,055 ‫أعتقد أنه يجدر بي أن أخبرك... 642 00:42:00,774 --> 00:42:02,374 ‫أنا وهو على علاقة الآن 643 00:42:03,774 --> 00:42:05,254 ‫إنه متوارٍ عن الأنظار في منزل ‫ابن عمّه في (ميشيغن) 644 00:42:05,334 --> 00:42:06,615 ‫وأنا أتيت إلى هنا 645 00:42:07,094 --> 00:42:09,094 ‫- يا للعجب! ‫- ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟ 646 00:42:12,054 --> 00:42:12,974 ‫أن أنتظرك؟ 647 00:42:16,854 --> 00:42:17,814 ‫أنت هجرتني 648 00:42:19,494 --> 00:42:21,054 ‫هربت مثل الجبان 649 00:42:50,014 --> 00:42:52,414 ‫ترتسم على وجهك ‫تلك النظرة العقيمة يا رجل 650 00:42:53,414 --> 00:42:54,894 ‫هذا الأمر مخيف جداً 651 00:42:57,254 --> 00:42:58,575 ‫ما هي قصتك يا رجل؟ 652 00:42:59,774 --> 00:43:00,375 ‫ماذا؟ 653 00:43:01,014 --> 00:43:02,694 ‫أحصل لك على إجازة ‫لمدة يوم في العطلة الأسبوعية 654 00:43:02,774 --> 00:43:03,974 ‫ويُفترض أننا نسترخي 655 00:43:04,614 --> 00:43:06,135 ‫هل ما زالت النقود معك يا رجل؟ 656 00:43:08,734 --> 00:43:09,855 ‫أجل، لماذا؟ 657 00:43:11,454 --> 00:43:12,735 ‫أفكر أن آخذها 658 00:43:27,054 --> 00:43:29,614 ‫يا للعجب! لم أرَ أي أحد يبدو ‫تعيساً جداً وهو يعدّ النقود 659 00:43:30,375 --> 00:43:31,494 ‫ما هي مشكلتك؟ 660 00:43:33,694 --> 00:43:35,934 ‫انظر حولك! ‫نحن في (كاليفورنيا) يا فتى 661 00:43:36,334 --> 00:43:39,094 ‫إنها مقصد الفتيات الجميلات ‫وأنت متعلّق بواحدة؟ 662 00:43:39,814 --> 00:43:42,455 ‫- لا يمكنني أن أتخلّص منها ‫- يجب عليك أن تنساها يا أخي 663 00:43:42,894 --> 00:43:44,334 ‫جيوبك مليئة بالنقود 664 00:43:44,694 --> 00:43:46,534 ‫ونسيم المحيط يداعب شعرك 665 00:43:46,654 --> 00:43:47,934 ‫أتفهم قصدي؟ ‫انظر حولك يا رجل! 666 00:43:48,014 --> 00:43:50,094 ‫يمكن أن تكون الحياة جميلة ‫إذا تركتها تحصل 667 00:43:53,534 --> 00:43:55,654 ‫أهذا هو... أهذا هو عملك إذاً؟ 668 00:43:57,654 --> 00:43:59,694 ‫لم أشترِ تلك السيارة ‫من خلال القيام بالأعمال الخيرية 669 00:43:59,775 --> 00:44:01,054 ‫إذا كان هذا ما تسألني 670 00:44:03,414 --> 00:44:04,774 ‫كيف يمكنني الدخول في العمل يا رجل؟ 671 00:44:06,934 --> 00:44:08,775 ‫- هل أنت جادّ؟ ‫- أجل 672 00:44:12,095 --> 00:44:15,015 ‫- أواثق أنك مستعدّ لترك العلاج؟ ‫- أعتقد ذلك 673 00:44:16,095 --> 00:44:16,974 ‫تعتقد ذلك؟ 674 00:44:19,215 --> 00:44:20,975 ‫أنا لا أعبث مع أصدقائي يا (يوتاه) 675 00:44:21,414 --> 00:44:24,294 ‫- أنا أدير العمل بصرامة يا عزيزي ‫- انتهيت من تلك القذارة يا رجل 676 00:44:24,374 --> 00:44:25,854 ‫أجل، حسن، هل أنت متأكد الآن؟ 677 00:44:26,254 --> 00:44:27,654 ‫هل أنت متأكد؟ ‫لأن... اسمع... 678 00:44:27,975 --> 00:44:29,615 ‫جزء كبير من عملي ليس جميلاً 679 00:44:30,214 --> 00:44:31,774 ‫إذا كانت قدرتك على التحمل ضعيفة ‫فلا بأس في ذلك 680 00:44:31,815 --> 00:44:33,934 ‫لدي معارف كثيرة في مجال المطاعم ‫يمكنني أن أؤمّن لك عملاً 681 00:44:34,014 --> 00:44:36,174 ‫لا يمكنني العمل في وظيفة ‫من التاسعة حتى الخامسة يا رجل 682 00:44:38,255 --> 00:44:39,054 ‫ولا أنا 683 00:44:40,494 --> 00:44:41,454 ‫إذا استمعت إليّ... 684 00:44:41,895 --> 00:44:44,494 ‫لن تضطر إلى القلق بشأن النقود ‫ليوم واحد في حياتك 685 00:44:46,294 --> 00:44:47,454 ‫وإذا أخفقت... 686 00:44:48,894 --> 00:44:49,894 ‫أنا لا أعرفك 687 00:44:59,175 --> 00:45:00,095 ‫أين هاتفي؟ 688 00:45:09,655 --> 00:45:12,815 ‫لا أتوقع أن يغير رأيك ‫أي شيء أقوله ولكن... 689 00:45:13,614 --> 00:45:14,775 ‫لست مضطراً إلى الذهاب بعد 690 00:45:15,894 --> 00:45:19,535 ‫- لا يزال هناك عمل كثير لننجزه ‫- أشعر أنني بخير 691 00:45:22,774 --> 00:45:24,654 ‫يغادر الكثيرون هذا المكان ‫معتقدين ذلك 692 00:45:24,774 --> 00:45:27,895 ‫وبعضهم محظوظ كفاية ليتمكن من العودة ‫إلى هنا لكن معظمهم ليسوا كذلك 693 00:45:28,175 --> 00:45:29,855 ‫أنا... أنا أفهم ذلك 694 00:45:30,334 --> 00:45:31,895 ‫ولكن أنا حقاً يا دكتورة (وايت)... 695 00:45:32,814 --> 00:45:36,855 ‫- سأكون على ما يرام ‫- الإقلاع عملية بطيئة وطويلة 696 00:45:37,935 --> 00:45:39,934 ‫ما زلت أعمل على ذلك ‫في كل يوم 697 00:45:44,375 --> 00:45:46,254 ‫هل تفهم ماذا أقول يا (يوتاه)؟ 698 00:45:47,214 --> 00:45:48,574 ‫أجل، أفهم 699 00:45:59,454 --> 00:46:00,575 ‫اعتنِ بنفسك في الخارج 700 00:46:11,214 --> 00:46:12,774 ‫"كفّ عن العبث بقلبي" 701 00:46:15,935 --> 00:46:18,214 ‫"كنت حلمي أيها الزنجي الأحمق" 702 00:46:21,214 --> 00:46:23,014 ‫"هل أصبحت رجلاً الآن؟" 703 00:46:23,214 --> 00:46:26,094 ‫- ما هذا؟ ‫- هذا هو اليوم الأول 704 00:46:28,655 --> 00:46:29,454 ‫"مخرج" 705 00:46:29,854 --> 00:46:31,175 ‫- مرحباً يا (بولي) ‫- مرحباً 706 00:46:31,255 --> 00:46:32,535 ‫أريد أن أعرّفك إلى الفتى الجديد 707 00:46:32,854 --> 00:46:34,295 ‫- مرحباً أيها الفتى الجديد ‫- مرحباً 708 00:46:34,894 --> 00:46:36,335 ‫- أمن مكالمات هاتفية جديدة؟ ‫- لا 709 00:46:36,495 --> 00:46:38,774 ‫قال (فين) في المكان والموعد نفسه ‫بعد ظهيرة اليوم 710 00:46:39,574 --> 00:46:40,855 ‫أتحتاجان إلى أي شيء؟ 711 00:46:41,374 --> 00:46:43,055 ‫- أتحتاج إلى أي شيء؟ ‫- أنا بخير 712 00:46:43,614 --> 00:46:45,054 ‫لا، نحن بخير ‫سآخذه في الجولة 713 00:46:45,294 --> 00:46:46,174 ‫حسن، عظيم 714 00:46:46,334 --> 00:46:47,934 ‫- سررت بلقائك ‫- وأنا أيضاً 715 00:46:48,254 --> 00:46:50,655 ‫"تعلمت من (كانييه وست) ‫ولمست السماء أيها الزنجي" 716 00:46:50,775 --> 00:46:52,974 ‫"كان عمري 15 عندما كتبت ‫إرادة الاستمرار أيها الزنجي" 717 00:46:53,094 --> 00:46:55,374 ‫"سرّع الوقت 7 سنوات ‫إلى أغنية (لو تايدز) أيها الزنجي" 718 00:46:55,535 --> 00:46:57,774 ‫"حافظت على خطي ولم أحِد عنه" 719 00:46:57,814 --> 00:47:00,174 ‫"قدّمت الطعام، دعني أحضره ‫دعني أقطّعه" 720 00:47:00,255 --> 00:47:02,614 ‫"وقعت قوارضك الصغيرة في فخّي" 721 00:47:02,694 --> 00:47:05,135 ‫"يمكنك التقليل من احترامي ‫ولكنني لن أردّ" 722 00:47:05,295 --> 00:47:07,294 ‫"لكني ما زلت في قوّتي" 723 00:47:07,374 --> 00:47:09,575 ‫"ما كان يجدر بهم أن يتركوني ‫أتعرّف على لاقط الصوت" 724 00:47:09,655 --> 00:47:11,735 ‫- "إغلاق"، "تكرار" ‫- يبدو مثل السيمفونية، أليس كذلك؟ 725 00:47:15,415 --> 00:47:16,214 ‫ما هو؟ 726 00:47:16,974 --> 00:47:21,735 ‫هذا... هو الحلم الأمريكي 727 00:47:22,055 --> 00:47:23,614 ‫"اتّبعت نمطاً محدّداً والتزمت بالإيقاع" 728 00:47:23,655 --> 00:47:25,935 ‫"ازدريت الآراء كلها وتابعت مهمتي" 729 00:47:26,135 --> 00:47:28,974 ‫"أعيش حياة رغيدة لا أعتذر عنها ‫تتحسن مع تقدم العمر" 730 00:47:29,175 --> 00:47:31,294 ‫- "استعدتها، لم أفقدها قط وسيبقى إرثي" ‫- لا يهمني، قريب فحسب 731 00:47:31,335 --> 00:47:33,294 ‫"ورددت كلّ ما لا يفيدني" 732 00:47:33,374 --> 00:47:35,974 ‫"استثمرت في نفسي ‫وكان ذلك استثماراً مربحاً" 733 00:47:36,214 --> 00:47:38,014 ‫"وعدت إلى بيتي ورأيت أمي تقول:" 734 00:47:38,055 --> 00:47:39,654 ‫"احتمال ربح، تقديم عرض ‫إغلاق، تكرار" 735 00:47:39,814 --> 00:47:41,335 ‫"كفّ عن العبث بقلبي" 736 00:47:42,814 --> 00:47:43,774 ‫(جاكو)... 737 00:47:44,734 --> 00:47:45,814 ‫ما أخبارك يا عزيزي؟ 738 00:47:47,015 --> 00:47:49,175 ‫- من هذا الفتى؟ ‫- هذا (يوتاه) 739 00:47:49,414 --> 00:47:50,214 ‫(يوتاه) 740 00:47:50,855 --> 00:47:52,095 ‫ما الفترة التي وصلت لها؟ 741 00:47:52,855 --> 00:47:54,375 ‫حققت تواً 30 يوماً 742 00:47:55,615 --> 00:47:56,454 ‫مستجدّ 743 00:47:57,135 --> 00:47:58,734 ‫حققت تواً 9 أشهر 744 00:47:58,895 --> 00:48:00,094 ‫ابقَ مع الرابحين، اتفقنا؟ 745 00:48:00,615 --> 00:48:02,295 ‫اسمع... اسمع ‫أريد أن أريه مكالمة هاتفية 746 00:48:02,375 --> 00:48:03,375 ‫اتصال! 747 00:48:03,735 --> 00:48:05,215 ‫وجئت به إلى الملك 748 00:48:05,574 --> 00:48:07,215 ‫حسن، (جاكو) لا يعبث 749 00:48:09,375 --> 00:48:10,654 ‫حسن، ماذا لدينا؟ 750 00:48:13,414 --> 00:48:14,975 ‫(فيرجينيا) الغربية 751 00:48:16,215 --> 00:48:17,015 ‫لنقم بالأمر 752 00:48:18,334 --> 00:48:19,854 ‫حصلت عليك يا عزيزتي 753 00:48:20,254 --> 00:48:23,814 ‫حسن يا آنسة (توماس) ‫أنت لي! 754 00:48:23,895 --> 00:48:27,054 ‫حسن، (فيرجينيا) الغربية ‫جبل (ماما) 755 00:48:27,134 --> 00:48:28,734 ‫خذيني إلى الوطن 756 00:48:33,814 --> 00:48:36,255 ‫مرحباً، معك (جاكسن) ‫من مركز خدمات الإدمان 757 00:48:36,335 --> 00:48:37,534 ‫بماذا أستطيع أن أخدمك اليوم؟ 758 00:48:41,254 --> 00:48:42,255 ‫بالطبع 759 00:48:44,175 --> 00:48:46,095 ‫لا، لا تنحرجي من ذلك ‫تسرّني المساعدة 760 00:48:46,734 --> 00:48:48,415 ‫أتشاهد الإعلانات على التلفاز؟ 761 00:48:48,495 --> 00:48:50,215 ‫تلك التي يظهر فيها رجل ‫يشبه (ريك مورانيس) 762 00:48:50,295 --> 00:48:51,134 ‫ويتحدث عن... 763 00:48:51,335 --> 00:48:53,655 ‫هل تعاني أنت ‫أو أحد أفراد عائلتك من الإدمان؟ 764 00:48:53,734 --> 00:48:55,774 ‫- إعلانات سخيفة في منتصف الليل ‫- بالضبط 765 00:48:55,854 --> 00:48:57,694 ‫- تلك لنا ‫- أجل 766 00:48:58,135 --> 00:48:59,135 ‫أليس ذلك مكلفاً؟ 767 00:48:59,334 --> 00:49:01,575 ‫نحن لا نعرضها أثناء ‫مباراة البطولة لكرة القدم ولكن... 768 00:49:02,735 --> 00:49:04,134 ‫تلك فكرة لا بأس بها 769 00:49:04,695 --> 00:49:07,215 ‫- عانيت من المشاكل ذاتها ‫- على أي حال... 770 00:49:07,294 --> 00:49:09,214 ‫نعرضها في زمان ومكان وجود المدمنين 771 00:49:09,255 --> 00:49:11,134 ‫أثناء الليل في الولايات المستهدَفة 772 00:49:11,294 --> 00:49:14,375 ‫في (أوهايو) و(فيرجينيا) الغربية ‫و(أوكلاهوما) 773 00:49:14,455 --> 00:49:16,094 ‫(نيوجيرسي) هي هدف مناسب 774 00:49:16,175 --> 00:49:17,734 ‫حسن يا سيدتي ‫دعيني أسألك هذا السؤال 775 00:49:17,814 --> 00:49:20,574 ‫أتعرفين ماذا يتعاطى ابنك ‫ومنذ متى؟ 776 00:49:22,455 --> 00:49:25,295 ‫أجل، في تلك الحالة ‫سيحتاج بالتأكيد إلى إزالة سمّية 777 00:49:27,334 --> 00:49:29,695 ‫ألديك تأمين يا تُرى؟ 778 00:49:32,254 --> 00:49:34,935 ‫هذا عظيم! ‫سأضعك على الانتظار لبرهة قصيرة 779 00:49:35,014 --> 00:49:36,855 ‫وسأتحقق من أمر من طرفي 780 00:49:38,255 --> 00:49:41,135 ‫- زوجها في النقابة ‫- يا للسعادة! 781 00:49:41,415 --> 00:49:43,774 ‫عمال النقابة لديهم عادة تأمين كبير 782 00:49:43,854 --> 00:49:47,015 ‫الأمر الذي يعني... أنهم يدفعون ‫معظم فواتير مراكز العلاج 783 00:49:47,855 --> 00:49:51,215 ‫إنها على الانتظار، أليس... ‫أليس قلقاً من أن تغلق السمّاعة أو... 784 00:49:51,615 --> 00:49:52,855 ‫لن تغلق السماعة 785 00:49:53,334 --> 00:49:54,414 ‫نحن ننقذ ابنها 786 00:49:55,895 --> 00:49:57,774 ‫اسمع... نحن نعمل في مجال ‫إلحاق الأفراد بمراكز 787 00:49:58,054 --> 00:49:59,335 ‫ما يفعله الآن ‫هو أنه يتحقق ليعرف 788 00:49:59,375 --> 00:50:01,775 ‫أي مركز علاج سيعطي ‫أكبر مبلغ مقابل الفتى 789 00:50:01,974 --> 00:50:04,695 ‫نوزّع الاتصالات ونبيع للعارض ‫ذي السعر الأعلى 790 00:50:05,055 --> 00:50:06,095 ‫- هل فهمت؟ ‫- أجل 791 00:50:06,215 --> 00:50:08,734 ‫حسن أيها الوسيم، يقول مركز ‫(سي بريز) 9 آلاف دولار 792 00:50:08,975 --> 00:50:09,694 ‫اقبله 793 00:50:11,295 --> 00:50:12,935 ‫آسف جداً ‫لأنني جعلتك تنتظرين يا سيدتي 794 00:50:13,055 --> 00:50:14,374 ‫ولكنني أحمل بشرى 795 00:50:14,454 --> 00:50:15,895 ‫أنا... أجريت اتصالاتي 796 00:50:15,975 --> 00:50:17,735 ‫اتصلت بشخص يدين لي ‫بخدمة في الحقيقة 797 00:50:17,815 --> 00:50:21,214 ‫وحصلنا لولدك على سرير ‫في إحدى مؤسّساتنا 798 00:50:22,295 --> 00:50:24,295 ‫- هذ... هذا كل شيء؟ ‫- هذا كل شيء 799 00:50:24,815 --> 00:50:26,655 ‫كسب 9 آلاف دولار خلال 3 دقائق 800 00:50:27,015 --> 00:50:28,375 ‫حسن، سجّل اسمي ‫أين أبدأ العمل؟ 801 00:50:28,455 --> 00:50:31,695 ‫- لا، لا، لن تعمل هنا مع أولئك الحمقى ‫- المعجزات تحدث بالفعل 802 00:50:31,774 --> 00:50:32,814 ‫ليسوا مناسبين لك 803 00:50:33,855 --> 00:50:34,895 ‫الرب عظيم 804 00:50:37,895 --> 00:50:38,574 ‫لنذهب 805 00:50:39,294 --> 00:50:40,055 ‫هيا 806 00:50:44,254 --> 00:50:45,054 ‫لنذهب 807 00:51:04,055 --> 00:51:06,495 ‫- (تي تي)، كيف حالك يا عزيزتي؟ ‫- بخير 808 00:51:06,775 --> 00:51:10,095 ‫- أعرّفك إلى الآنسة (تي تي) يا (يوتاه) ‫- فهمت، إنه وسيم 809 00:51:13,175 --> 00:51:14,934 ‫أتريدان ما تشربانه أيها الشابان؟ 810 00:51:15,335 --> 00:51:18,135 ‫- قهوة؟ ‫- لا يا سيدتي، إننا مكتفيان، شكراً لك 811 00:51:19,774 --> 00:51:20,734 ‫أنا مكتفٍ، شكراً لك 812 00:51:21,615 --> 00:51:23,375 ‫حسن، سأذهب لإحضاره 813 00:51:29,815 --> 00:51:31,415 ‫ما هذا المكان يا رجل؟ 814 00:51:32,296 --> 00:51:33,335 ‫كن هادئاً يا أخي 815 00:51:33,894 --> 00:51:34,734 ‫نحن في العمل 816 00:51:37,854 --> 00:51:38,854 ‫(دايف)! 817 00:51:40,894 --> 00:51:42,534 ‫تبدو قوياً وضخماً يا أخي 818 00:51:43,895 --> 00:51:44,975 ‫هل أنت مستعد للعودة؟ 819 00:51:46,135 --> 00:51:47,815 ‫أظن أنني أحتاج ‫إلى يوم أو اثنين آخرين 820 00:51:48,855 --> 00:51:50,536 ‫لا يسير الأمر هكذا وأنت تعرف ذلك 821 00:51:52,055 --> 00:51:55,134 ‫- بقي... بقي معي قليل من النقود ‫- كم المبلغ؟ 822 00:51:58,095 --> 00:51:59,415 ‫ربما 60 دولاراً 823 00:52:01,854 --> 00:52:03,935 ‫حسن... سأخبرك بأمر 824 00:52:04,575 --> 00:52:06,375 ‫سأمهلك حتى الغد، أيناسبك ذلك؟ 825 00:52:08,735 --> 00:52:09,495 ‫بالتأكيد 826 00:52:10,494 --> 00:52:12,174 ‫هذه المرة... أيمكـ... 827 00:52:13,335 --> 00:52:16,335 ‫- أيمكننا أن نجعلها 3 آلاف؟ ‫- ألفان 828 00:52:17,495 --> 00:52:18,735 ‫ولكنها محاولة جيدة 829 00:52:19,815 --> 00:52:21,375 ‫حسن، سأمرّ لأقلّك غداً، اتفقنا؟ 830 00:52:22,775 --> 00:52:24,015 ‫- حسن ‫- حسن 831 00:52:24,575 --> 00:52:26,135 ‫- شكراً لك يا (وود) ‫- العفو 832 00:52:35,415 --> 00:52:37,254 ‫حقاً؟ أرني 833 00:52:39,535 --> 00:52:40,456 ‫هيا يا عزيزتي 834 00:52:41,055 --> 00:52:41,975 ‫أحبك كثيراً 835 00:52:42,054 --> 00:52:43,134 ‫أتتذكرون (سيد)؟ 836 00:52:43,895 --> 00:52:44,655 ‫أنا (سيد) 837 00:52:45,256 --> 00:52:47,095 ‫لن يتحسن في القريب العاجل 838 00:52:47,655 --> 00:52:49,255 ‫إنه ما نسمّيه مدمناً مؤبّداً 839 00:52:49,415 --> 00:52:51,135 ‫يعيش عالة على مراكز إعادة التأهيل 840 00:52:51,695 --> 00:52:52,975 ‫يمضي مدة الـ 90 يوماً 841 00:52:53,055 --> 00:52:54,615 ‫ويذهب إلى الشوارع لبضعة أسابيع 842 00:52:54,735 --> 00:52:56,776 ‫ثم يعود من أجل 90 يوماً أخرى 843 00:52:57,335 --> 00:52:59,975 ‫إنه صرّاف آليّ حيّ ويتنفس 844 00:53:00,895 --> 00:53:02,855 ‫هذا هو النوع الذي يجب عليك ‫أن تبقيه قريباً 845 00:53:03,054 --> 00:53:04,615 ‫لا يمكنك أن تدعه يهرب 846 00:53:06,415 --> 00:53:07,295 ‫مرحباً يا (وودي) 847 00:53:08,094 --> 00:53:10,255 ‫- مرحباً يا صغير ‫- مرحباً 848 00:53:12,975 --> 00:53:14,295 ‫عدّ لي ألفي دولار 849 00:53:15,016 --> 00:53:15,935 ‫من هي صديقتك؟ 850 00:53:16,895 --> 00:53:19,455 ‫هذه... هذه فتاتي، هذه (بيني) 851 00:53:19,816 --> 00:53:21,935 ‫قالت إنها تحتاج إلى المساعدة ‫وفكرت أن أحضرها إليك 852 00:53:22,015 --> 00:53:23,536 ‫هي تعرف الأمر كله، و... 853 00:53:24,055 --> 00:53:24,895 ‫(يوتاه)، أنتما... 854 00:53:24,975 --> 00:53:26,935 ‫إنهما... إنهما يعرفان بعضهما ‫لذا هي جيدة 855 00:53:27,174 --> 00:53:28,974 ‫- مرحباً يا (بين) ‫- كيف حالك؟ 856 00:53:30,495 --> 00:53:31,895 ‫حسن يا (بيني)... 857 00:53:32,375 --> 00:53:33,975 ‫هل دخلت أحد مراكز العلاج من قبل؟ 858 00:53:34,734 --> 00:53:35,415 ‫أجل 859 00:53:36,136 --> 00:53:37,175 ‫خرجت تواً 860 00:53:38,015 --> 00:53:40,295 ‫- أمضيت 9 شهور ‫- لم يكونوا يدفعون لها حتى 861 00:53:40,655 --> 00:53:43,374 ‫أيمكنك أن تصدق ذلك... ‫هذا... هذا إجرام يا عزيزتي 862 00:53:43,975 --> 00:53:47,895 ‫ولكنك تفهمين أنه يجب عليك ‫إنهاء الثلاثين يوماً كلها، أليس كذلك؟ 863 00:53:48,375 --> 00:53:50,055 ‫لا يدفعون لك إذا غادرت باكراً 864 00:53:51,935 --> 00:53:53,535 ‫انتظر، ألا يمكنني الحصول ‫على شيء الآن؟ 865 00:53:55,655 --> 00:53:56,415 ‫عزيزي! 866 00:53:57,655 --> 00:53:59,814 ‫أنا... سأهتم بك يا عزيزتي 867 00:53:59,895 --> 00:54:01,175 ‫دعك من ذلك، (سيد) يهتم بك 868 00:54:01,295 --> 00:54:03,215 ‫لا، أخبرتـ... أخبرتها ما هو الاتفاق 869 00:54:03,774 --> 00:54:05,215 ‫ألديك مكان من أجلها إذاً أم ماذا؟ 870 00:54:07,095 --> 00:54:07,855 ‫أجل 871 00:54:11,175 --> 00:54:13,254 ‫- لا تنفقه كله في مكان واحد يا (سيد) ‫- أجل 872 00:54:23,535 --> 00:54:24,774 ‫لقد نسيت شيئاً 873 00:54:28,734 --> 00:54:30,055 ‫ليس قبل أن تُقبل ‫في مركز العلاج 874 00:54:32,495 --> 00:54:33,215 ‫صحيح 875 00:54:34,735 --> 00:54:36,735 ‫حسن، حسن... عزيزتي 876 00:54:37,254 --> 00:54:40,456 ‫يجب عليك أن تصمدي، اتفقنا؟ ‫وستعطينهم معلوماتك 877 00:54:40,735 --> 00:54:43,095 ‫وسأحصل لنا على شيء مميّز، اتفقنا؟ 878 00:54:43,175 --> 00:54:44,176 ‫- حسن ‫- حسن 879 00:54:46,255 --> 00:54:47,295 ‫أراكما لاحقاً 880 00:54:48,774 --> 00:54:50,815 ‫حسن... ألديك تأمين يا عزيزتي؟ 881 00:54:52,255 --> 00:54:54,815 ‫- أجل ‫- أتعرفين من هو المزوّد؟ 882 00:54:57,375 --> 00:54:58,374 ‫دعني أرَ 883 00:55:06,495 --> 00:55:07,575 ‫ها هي ذي 884 00:55:08,055 --> 00:55:09,774 ‫(إتش تي بلاتينوم) 885 00:55:12,976 --> 00:55:14,855 ‫منجم ذهب لعين! 886 00:55:18,655 --> 00:55:19,895 ‫ستكون الأمور على ما يرام 887 00:55:21,495 --> 00:55:22,374 ‫شكراً لك 888 00:55:27,415 --> 00:55:28,895 ‫هل ستخبرني ماذا كان ذلك يا رجل؟ 889 00:55:30,376 --> 00:55:31,615 ‫كانت تلك تجارة جيدة 890 00:55:32,135 --> 00:55:34,455 ‫هم يذهبون إلى مركز العلاج إذاً ‫لمدة 30 يوماً؟ 891 00:55:35,896 --> 00:55:37,096 ‫وأنت تحصل على العمولة 892 00:55:37,455 --> 00:55:40,735 ‫- وهم يحصلون على جزء منها؟ ‫- إنها الرأسمالية يا عزيزي 893 00:55:41,175 --> 00:55:42,495 ‫لذا يحتاج الناس إلى دافع 894 00:55:43,935 --> 00:55:46,374 ‫- ولا يهمّك ماذا يفعلون بالنقود؟ ‫- ذلك ليس شأني 895 00:55:46,615 --> 00:55:48,055 ‫لأنه عندما تنفد منهم النقود... 896 00:55:48,496 --> 00:55:49,775 ‫يدخلون مجدداً 897 00:55:50,495 --> 00:55:51,215 ‫يا للعجب! 898 00:55:51,975 --> 00:55:53,015 ‫والمنزل لك 899 00:55:56,814 --> 00:55:57,815 ‫كم عدد الأشخاص؟ 900 00:55:59,375 --> 00:56:01,335 ‫ماذا؟ مكان مثل (نووست) ‫حيث كنت أنت؟ 901 00:56:02,015 --> 00:56:03,135 ‫قرابة 70 في المئة 902 00:56:03,575 --> 00:56:04,775 ‫ربما أكثر في بعض الأماكن 903 00:56:05,495 --> 00:56:06,534 ‫هل يعرفون في (نيووست) بهذا؟ 904 00:56:34,975 --> 00:56:36,655 ‫- (فين) ‫- بطلي 905 00:56:37,615 --> 00:56:39,455 ‫أعرّفك إلى (فين) يا (يوتاه) ‫أعرّفك إلى (يوتاه) يا (فين) 906 00:56:39,815 --> 00:56:41,895 ‫- مرحباً يا (يوتاه) ‫- اجلس يا أخي 907 00:56:47,975 --> 00:56:50,415 ‫- كيف حالك؟ ‫- أنا بخير 908 00:56:51,375 --> 00:56:54,255 ‫- هل يهتم بك (وود)؟ ‫- أجل، حتى الآن 909 00:56:55,135 --> 00:56:56,975 ‫يقول إنه يمكننا أن نثق بك يا (يوتاه) 910 00:56:59,536 --> 00:57:00,535 ‫أيمكننا أن نثق بك؟ 911 00:57:02,495 --> 00:57:03,256 ‫أجل 912 00:57:12,016 --> 00:57:15,575 ‫- هذا مقابل الأسبوعين الماضيين ‫- ماذا لدينا هنا؟ 913 00:57:16,696 --> 00:57:19,775 ‫"شيك رسمي، 150 ألف دولار" 914 00:57:19,816 --> 00:57:21,775 ‫- يا للعجب! ‫- يا للعجب! 915 00:57:25,495 --> 00:57:27,895 ‫ما هذا الذي أسمعه عن إرسال ‫فتى من (فيرجينيا) الغربية 916 00:57:27,975 --> 00:57:30,096 ‫إلى (سي بريز)؟ ‫ما هذا؟ 917 00:57:31,295 --> 00:57:32,335 ‫من أخبرك بذلك؟ 918 00:57:35,095 --> 00:57:36,375 ‫حسن، حسن، حسن 919 00:57:36,856 --> 00:57:37,936 ‫إفصاح كامل 920 00:57:38,776 --> 00:57:40,855 ‫قال رجلك 6 آلاف وهم عرضوا 9 921 00:57:40,936 --> 00:57:42,295 ‫دعك من ذلك يا (فين) ‫أنا أدير عملاً يا رجل 922 00:57:42,375 --> 00:57:44,015 ‫- أنت تعرف... أنت تعرف الوضع ‫- أنت تدير عملاً؟ 923 00:57:44,095 --> 00:57:45,655 ‫- أجل، أنت تفهم ‫- النقود هي كل ما يهمك 924 00:57:45,775 --> 00:57:49,175 ‫- أعني... أجل، في المحصّلة ‫- أنا أدير عملاً 925 00:57:50,256 --> 00:57:52,216 ‫إنه الوقت الذي ترفع فيه السماعة ‫وتتصل بي يا رجل 926 00:57:52,295 --> 00:57:53,655 ‫يسمى ذلك مفاوضة 927 00:57:54,855 --> 00:57:55,655 ‫تذكّر ذلك 928 00:57:56,016 --> 00:57:57,256 ‫- حسن، حسن ‫- اتفقنا؟ 929 00:57:57,856 --> 00:57:59,176 ‫- أنت محق ‫- حسن 930 00:57:59,255 --> 00:58:00,095 ‫الخطأ خطئي 931 00:58:01,135 --> 00:58:02,615 ‫ولكن اتفاقنا لا يزال قائماً ‫للأسبوع المقبل 932 00:58:02,736 --> 00:58:04,335 ‫- تماماً ‫- هل أنت متأكد؟ 933 00:58:05,055 --> 00:58:06,975 ‫- حسن، تعال يا فتى ‫- انتظر، انتظر، انتظر 934 00:58:08,015 --> 00:58:09,695 ‫أتتذكر ما حدث في (توستين)؟ 935 00:58:11,095 --> 00:58:11,815 ‫أجل 936 00:58:12,855 --> 00:58:13,775 ‫لقد عاد 937 00:58:14,655 --> 00:58:16,855 ‫اعتقدت أننا انتهينا من ذلك ‫بعد ما حدث في مقاطعة (أورانج) 938 00:58:17,455 --> 00:58:18,894 ‫ما حدث في مقاطعة (أورانج)؟ 939 00:58:19,775 --> 00:58:21,455 ‫لقد طمعوا، هذا ما حدث 940 00:58:22,255 --> 00:58:23,856 ‫منذ بضع سنوات 941 00:58:23,928 --> 00:58:26,288 ‫- "تمنع إفراز (الدوبامين)، تخفّف جداً" ‫- أصبحت زرعات (نالتريكسون) العلاج الأفضل 942 00:58:26,375 --> 00:58:27,576 ‫- "أو تحدّ من اشتهاء الكحول والمخدرات" ‫- لإدمان الأفيون 943 00:58:27,781 --> 00:58:29,741 ‫- "(نالتريكسون)" ‫- تعرقل هذه الزرعات المستقبلات الأفيونية 944 00:58:29,855 --> 00:58:30,414 ‫في الدماغ 945 00:58:30,496 --> 00:58:32,855 ‫وتمنع بالتالي القدرة ‫على استخدام المواد الأفيونية 946 00:58:33,095 --> 00:58:34,935 ‫ما بدأ بعضهم بالقيام به... 947 00:58:35,015 --> 00:58:36,295 ‫- "تجويف البطن السفلي" ‫- هو إجراء عملية لإدخال هذه الزرعات 948 00:58:36,376 --> 00:58:37,655 ‫على أي أحد يجدونه 949 00:58:37,735 --> 00:58:39,136 ‫- "إنش" ‫- المرضى في مراكز العلاج 950 00:58:39,216 --> 00:58:41,535 ‫وربما حتى يحفّزون شخصاً ما ‫أو يدفعون له 951 00:58:41,615 --> 00:58:43,295 ‫وهو ليس مدمناً على الأفيون 952 00:58:43,336 --> 00:58:44,896 ‫- "شرطة مكافحة المخدرات" ‫- لكي يجروا له العملية 953 00:58:45,215 --> 00:58:47,135 ‫تدفع شركات التأمين لكل واحدة ‫من هذه الزرعات 954 00:58:47,176 --> 00:58:49,415 ‫- "ستون ألف دولار للزرعة الواحدة" ‫- ستين ألف دولار 955 00:58:49,696 --> 00:58:52,295 ‫يمكن لمعظم الأطباء ‫أن ينتجوا بوفرة 20 زرعة في اليوم 956 00:58:52,735 --> 00:58:54,616 ‫- "مليون ومئتا ألف دولار في اليوم" ‫- قوموا بالحساب! 957 00:58:54,895 --> 00:58:57,055 ‫يتداولون الكثير من النقود، اتفقنا؟ 958 00:58:57,815 --> 00:58:58,615 ‫انتهت الملاحقة 959 00:58:58,655 --> 00:58:59,935 ‫حان وقت العودة إلى العمل 960 00:59:01,135 --> 00:59:01,895 ‫حسن 961 00:59:02,375 --> 00:59:03,335 ‫لديّ عنوان 962 00:59:05,416 --> 00:59:06,775 ‫كن هناك ظهر الغد 963 00:59:09,976 --> 00:59:11,215 ‫- النقود نفسها؟ ‫- نفسها 964 00:59:11,295 --> 00:59:12,335 ‫كل الأمور هي نفسها 965 00:59:14,616 --> 00:59:15,895 ‫لم لا تأخذ هذا الفتى يا رجل؟ 966 00:59:15,976 --> 00:59:17,095 ‫أعطه نقوداً للغداء 967 00:59:17,255 --> 00:59:19,895 ‫- وقصة شعر ربما ‫- أجل، قصة شعر بالتأكيد 968 00:59:22,215 --> 00:59:24,376 ‫- حسن، لنذهب ‫- اسمع يا (وود) 969 00:59:25,535 --> 00:59:26,655 ‫ما فعلته مع (سي بريز) يا رجل 970 00:59:26,735 --> 00:59:28,176 ‫لا أريد أن أسمع عن ذلك مجدداً، اتفقنا؟ 971 00:59:28,255 --> 00:59:30,215 ‫- حسن، حسن ‫- اتفقنا؟ نحن شركاء يا رجل 972 00:59:31,575 --> 00:59:32,495 ‫أعدك يا (فين) 973 00:59:35,375 --> 00:59:36,095 ‫(يوتاه)... 974 00:59:36,295 --> 00:59:37,975 ‫مرحباً بك في الفريق يا (يوتاه) 975 00:59:41,375 --> 00:59:43,175 ‫- إلى اللقاء يا (فين) ‫- إلى اللقاء يا رجل 976 00:59:43,895 --> 00:59:44,695 ‫إلى اللقاء 977 00:59:58,455 --> 01:00:00,736 ‫- اللعنة! ‫- أجل 978 01:00:02,095 --> 01:00:03,135 ‫هذا جنون، أليس كذلك؟ 979 01:00:05,095 --> 01:00:07,576 ‫وفكّر أنني كنت متشرداً ‫منذ 8 سنوات 980 01:00:09,655 --> 01:00:11,256 ‫أجل يا رجل، هيا ‫دعني أرِك القسم الأفضل 981 01:00:17,735 --> 01:00:18,976 ‫غرفتك هناك إذاً 982 01:00:24,696 --> 01:00:26,815 ‫تعرف أنني أستطيع النوم على الأريكة ‫يا رجل، أليس كذلك؟ 983 01:00:27,016 --> 01:00:29,536 ‫لا أريد أن يلوّث جسدك ‫الفرنسي أريكتي 984 01:00:29,896 --> 01:00:31,615 ‫تلك غرفتك ‫إلى أن تقف على قدميك 985 01:00:32,015 --> 01:00:33,855 ‫- هل أنت متأكد؟ ‫- أجل، أنا متأكد 986 01:00:38,735 --> 01:00:42,055 ‫أتعرف؟ أمثالنا لا تُتاح لهم فرص كثيرة ‫ليكونوا صادقين يا (يوتاه) 987 01:00:42,575 --> 01:00:44,255 ‫وأولئك الأشخاص... اللعنة! 988 01:00:45,295 --> 01:00:46,975 ‫سوف يتعاطون المخدرات رغم كل شيء 989 01:00:48,255 --> 01:00:49,656 ‫أنا أقدّم خدمة فحسب 990 01:00:50,375 --> 01:00:51,736 ‫أسكن الأجساد في المراكز 991 01:00:54,336 --> 01:00:56,296 ‫لا تقلق بشأن ذلك كله ‫وارتح قليلاً، اتفقنا؟ 992 01:00:56,376 --> 01:00:58,216 ‫فرّغ حقائبك ‫سأتحدث إليك في الصباح 993 01:01:22,535 --> 01:01:23,775 ‫ما الأخبار أيها الطبيب؟ 994 01:01:25,296 --> 01:01:27,496 ‫- لا بد من أنك (وود)، أليس كذلك؟ ‫- بلى، هذا أنا 995 01:01:28,936 --> 01:01:30,575 ‫- هذا (يوتاه) ‫- أهلاً (يوتاه) 996 01:01:31,295 --> 01:01:32,296 ‫حسن، لم لا... 997 01:01:32,375 --> 01:01:34,855 ‫لمَ لا ندخل في صلب الموضوع، اتفقنا؟ ‫أنا... أنا... 998 01:01:36,415 --> 01:01:38,095 ‫صباح يومي الثلاثاء والأربعاء 999 01:01:38,255 --> 01:01:39,655 ‫وقت الصباح هو الأفضل بالنسبة إليّ 1000 01:01:39,736 --> 01:01:40,895 ‫وإذا كان لدينا فائض 1001 01:01:40,936 --> 01:01:42,576 ‫وهو ما آمل أن يحصل 1002 01:01:43,015 --> 01:01:44,815 ‫سنذهب إلى عيادتي في (توررانس) 1003 01:01:45,095 --> 01:01:46,855 ‫كم عملية يمكنك ‫أن تجري في اليوم؟ 1004 01:01:49,056 --> 01:01:50,416 ‫عشرون بزيادة أو نقص ‫واحدة أو اثنتين 1005 01:01:50,495 --> 01:01:52,456 ‫هذا يعتمد على المضاعفات ‫وما إلى هنالك، أجل 1006 01:01:52,735 --> 01:01:56,455 ‫اسمع، إنه... إنه... ‫إنه إجراء بسيط نسبياً 1007 01:01:56,776 --> 01:01:58,175 ‫نشقّ هنا... 1008 01:01:58,495 --> 01:02:00,415 ‫اتفقنا؟ و... آسف 1009 01:02:00,535 --> 01:02:02,496 ‫ومن ثم... ومن ثم تضع الزرعة 1010 01:02:02,575 --> 01:02:03,535 ‫إنه... إنه... 1011 01:02:04,456 --> 01:02:06,175 ‫إنها أمور للمبتدئين 1012 01:02:06,775 --> 01:02:07,495 ‫أجل 1013 01:02:08,455 --> 01:02:09,535 ‫اتفقنا، حسن... 1014 01:02:10,015 --> 01:02:11,136 ‫وعلى الفاتورة؟ 1015 01:02:11,335 --> 01:02:14,256 ‫الفاتورة... نصدر فاتورة جراحة داخلية 1016 01:02:15,455 --> 01:02:18,335 ‫وهذا يكلف 60 ألف دولار للزرعة الواحدة 1017 01:02:18,415 --> 01:02:21,055 ‫اتفقنا؟ وهي تعمل بلا أي مشاكل 1018 01:02:21,335 --> 01:02:22,175 ‫لذا نحن بخير 1019 01:02:23,135 --> 01:02:24,335 ‫وبمناسبة الحديث عن الفوترة... 1020 01:02:25,576 --> 01:02:27,175 ‫هذا الاتفاق الذي لدينا 1021 01:02:27,295 --> 01:02:29,656 ‫- سنتقاسمه مناصفة، أليس كذلك؟ ‫- بلى 1022 01:02:29,776 --> 01:02:30,856 ‫مناصفة بالكامل 1023 01:02:31,135 --> 01:02:32,455 ‫حسن، جيد، إذاً... 1024 01:02:33,256 --> 01:02:34,176 ‫سنقتسم الأرباح مناصفة 1025 01:02:36,016 --> 01:02:36,895 ‫أمر أخير... 1026 01:02:37,615 --> 01:02:39,016 ‫ماذا عن عمليات الاستئصال؟ 1027 01:02:40,415 --> 01:02:41,176 ‫أجل 1028 01:02:42,055 --> 01:02:43,375 ‫أجل، علينا أن نجعلهم ‫يستمرّون بالقدوم إلينا، أليس كذلك؟ 1029 01:02:46,496 --> 01:02:48,775 ‫- لنجنِ بعض المال ‫- لنجنِ بعض المال 1030 01:03:17,256 --> 01:03:19,095 ‫"شيك رسمي، 50 ألف دولار" 1031 01:03:20,975 --> 01:03:22,576 ‫"حققت نجاحاً كبيراً إذاً" 1032 01:03:26,215 --> 01:03:27,816 ‫"ولكنك لا تتأخر ‫في العودة إلى المنزل" 1033 01:03:28,255 --> 01:03:31,855 ‫"لم تخطط قط لحياة عادية" 1034 01:03:32,536 --> 01:03:34,335 ‫"إنها جريمة" 1035 01:03:34,776 --> 01:03:36,655 ‫"مشغول جداً بجني النقود" 1036 01:03:37,055 --> 01:03:38,255 ‫"لا يمكنك أن تكتفي" 1037 01:03:41,735 --> 01:03:43,416 ‫"مشغول بجني النقود فحسب" 1038 01:03:46,255 --> 01:03:47,615 ‫"لا يمكنك أن تكتفي" 1039 01:03:48,096 --> 01:03:52,655 ‫"تعتقد أنك تستغل وقتك كله" 1040 01:03:53,215 --> 01:03:55,135 ‫"مشغول جداً بجني النقود" 1041 01:03:55,455 --> 01:03:56,695 ‫"لا يمكنك أن تكتفي" 1042 01:03:57,895 --> 01:03:59,616 ‫"وأحصل عليها دائماً" 1043 01:04:02,536 --> 01:04:04,095 ‫"وأراهن أن ذلك لن يتغير" 1044 01:04:04,775 --> 01:04:05,496 ‫"لا" 1045 01:04:06,216 --> 01:04:08,695 ‫"اللعنة! تلك حياة مملة" 1046 01:04:09,415 --> 01:04:11,176 ‫"إنها جريمة" 1047 01:04:12,016 --> 01:04:13,535 ‫"مشغول جداً بجني النقود" 1048 01:04:13,856 --> 01:04:15,136 ‫"لا يمكنك أن تكتفي" 1049 01:04:18,576 --> 01:04:20,296 ‫"مشغول جداً بجني النقود فحسب" 1050 01:04:23,135 --> 01:04:24,255 ‫"لا يمكنك أن تكتفي" 1051 01:04:24,416 --> 01:04:29,536 ‫"تعتقد أنك تستغل وقتك كله" 1052 01:04:30,015 --> 01:04:31,775 ‫"مشغول جداً بجني النقود" 1053 01:04:32,176 --> 01:04:33,575 ‫"لا يمكنك أن تكتفي" 1054 01:04:37,015 --> 01:04:38,655 ‫"مشغول جداً بجني النقود" 1055 01:04:50,575 --> 01:04:51,496 ‫"لا يمكنك أن تكتفي" 1056 01:04:51,576 --> 01:04:54,655 ‫"بعد مرور شهرين" 1057 01:04:56,735 --> 01:05:01,535 ‫"منتجات الألبان" 1058 01:05:07,776 --> 01:05:08,576 ‫(يوتاه)؟ 1059 01:05:10,496 --> 01:05:11,336 ‫مرحباً 1060 01:05:12,296 --> 01:05:13,376 ‫يا إلهي! 1061 01:05:13,576 --> 01:05:14,975 ‫- يا إلهي! ‫- كيف حالك؟ 1062 01:05:15,055 --> 01:05:17,656 ‫- بخير ‫- جنون أن أراك... هنا 1063 01:05:18,056 --> 01:05:19,216 ‫- أجل ‫- هل... 1064 01:05:19,536 --> 01:05:21,336 ‫هل أنت بخير؟ ‫تبدو وكأنك تائه 1065 01:05:21,695 --> 01:05:23,495 ‫أنا بخير ‫أجل، أنا تائه بالفعل 1066 01:05:24,695 --> 01:05:25,896 ‫اشتريت منزلاً جديداً 1067 01:05:26,495 --> 01:05:28,776 ‫وأنا أحاول شراء الأساسيات ‫على ما أظن 1068 01:05:29,416 --> 01:05:31,056 ‫- أتريد المساعدة؟ ‫- سيكون ذلك رائعاً 1069 01:05:31,216 --> 01:05:32,814 ‫حسن... سأهتم بك 1070 01:05:33,174 --> 01:05:33,816 ‫هيا 1071 01:05:36,616 --> 01:05:39,054 ‫- هل المنزل جديد تماماً؟ ‫- أجل 1072 01:05:39,534 --> 01:05:42,815 ‫إذاً... تحتاج إلى قطعة ‫من كل شيء؟ 1073 01:05:43,655 --> 01:05:45,216 ‫- أظن ذلك ‫- أجل، حسن 1074 01:05:46,056 --> 01:05:47,656 ‫ماذا أيضاً؟ أكنت تعمل؟ 1075 01:05:48,256 --> 01:05:50,214 ‫- أجل، وجدت عملاً ‫- حقاً؟ 1076 01:05:50,574 --> 01:05:51,455 ‫هذا مذهل 1077 01:05:52,295 --> 01:05:55,295 ‫- وهل ما زلت صاحياً؟ ‫- اقتربت من إكمال الـ 90 يوماً 1078 01:05:56,255 --> 01:05:57,136 ‫(يوتاه)... 1079 01:05:57,816 --> 01:05:59,056 ‫هذا أمر مدهش! 1080 01:05:59,135 --> 01:06:00,095 ‫هنيئاً لك 1081 01:06:01,175 --> 01:06:02,574 ‫ما الاجتماعات التي تحضرها؟ 1082 01:06:03,654 --> 01:06:04,456 ‫اجتماعات 1083 01:06:05,896 --> 01:06:06,976 ‫قوة إرادة صافية، أليس كذلك؟ 1084 01:06:08,016 --> 01:06:09,256 ‫لم أشعر برغبة ملحّة بعد 1085 01:06:09,816 --> 01:06:11,136 ‫- هذا جيد، أليس كذلك؟ ‫- بلى 1086 01:06:11,376 --> 01:06:12,736 ‫حسن، أنت أقوى مني 1087 01:06:12,976 --> 01:06:14,495 ‫أحتاج إلى برنامج وإلا قُضي عليّ 1088 01:06:15,895 --> 01:06:16,415 ‫حسن... 1089 01:06:19,416 --> 01:06:20,255 ‫لقد اقتنعت 1090 01:06:20,416 --> 01:06:21,376 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 1091 01:06:21,535 --> 01:06:22,734 ‫- إنها تشبهك ‫- إنها رائعة 1092 01:06:22,816 --> 01:06:23,856 ‫أعتقد أن الأمر سيكون رائعاً 1093 01:06:25,734 --> 01:06:27,016 ‫سررت جداً برؤيتك 1094 01:06:27,616 --> 01:06:28,696 ‫ربما سأراك في الجوار 1095 01:06:30,856 --> 01:06:32,095 ‫انتظري يا (مي) 1096 01:06:34,655 --> 01:06:35,615 ‫أتريدين أن... 1097 01:06:36,856 --> 01:06:37,975 ‫أن نلتقي في وقت ما؟ 1098 01:06:41,496 --> 01:06:43,536 ‫في الحقيقة لا يُفترض بي ‫أن أقابل العملاء 1099 01:06:43,615 --> 01:06:45,295 ‫ما لم يمضِ على خروجهم سنتان 1100 01:06:46,216 --> 01:06:47,776 ‫إنه القانون نوعاً ما 1101 01:06:48,816 --> 01:06:52,216 ‫و... إذا قابلنا بعضنا ‫مصادفةً مجدداً... 1102 01:06:53,335 --> 01:06:55,456 ‫- لا أعرف، مصادفة؟ ‫- حسن... 1103 01:06:56,256 --> 01:06:58,576 ‫إذا كان الأمر حادثة فعندها... 1104 01:06:58,936 --> 01:07:00,896 ‫ستكون لديّ القدرة على الإنكار المقبول 1105 01:07:01,255 --> 01:07:03,016 ‫لا يمكنهم مقاضاتي على ذلك 1106 01:07:04,255 --> 01:07:06,175 ‫- ربما سيحدث الأمر إذاً ‫- أجل 1107 01:07:06,416 --> 01:07:07,255 ‫ربما 1108 01:07:07,576 --> 01:07:09,296 ‫ربما في مكان مثل... 1109 01:07:09,416 --> 01:07:12,095 ‫تقاطع جادة (كولورادو) والجادة الثالثة ‫في السابعة من مساء الغد؟ 1110 01:07:12,976 --> 01:07:14,136 ‫ربما في مكان كهذا 1111 01:07:16,656 --> 01:07:17,735 ‫لا تنسَ مكنستك 1112 01:07:24,496 --> 01:07:25,896 ‫أجل يا فتى، هذه هي الحياة، أليس كذلك؟ 1113 01:07:26,455 --> 01:07:27,256 ‫بلى يا سيدي 1114 01:07:31,216 --> 01:07:32,095 ‫(يوتاه) 1115 01:07:32,496 --> 01:07:34,175 ‫- كيف حالك يا صديقي؟ ‫- كيف حالك؟ 1116 01:07:34,256 --> 01:07:36,336 ‫تعال واحتفل معنا يا رجل ‫كنا في انتظارك 1117 01:07:36,696 --> 01:07:39,856 ‫- تباً! لم أحضر سروال السباحة ‫- تباً! 1118 01:07:40,656 --> 01:07:41,735 ‫حسن، اسمع ماذا... 1119 01:07:41,855 --> 01:07:43,696 ‫انزل بسروالك الداخلي ‫لن أخبر أحداً بذلك 1120 01:07:45,376 --> 01:07:47,016 ‫ما رأيك في ملابسي الجديدة يا رجل؟ ‫هل أعجبتك؟ 1121 01:07:47,095 --> 01:07:49,056 ‫هيا يا رجل، لديّ... 1122 01:07:49,296 --> 01:07:51,136 ‫لدي سروال سباحة ‫انزل إلى المسبح 1123 01:07:52,015 --> 01:07:53,576 ‫قابلت هاتين الفتاتين على الشاطئ 1124 01:07:53,656 --> 01:07:54,696 ‫أمر مجنون، أليس كذلك؟ 1125 01:08:00,655 --> 01:08:01,696 ‫لا بد من أن يناسب هذا مقاسك 1126 01:08:04,576 --> 01:08:06,576 ‫أحضرت إحدى الفتاتين ‫المخدرات إلى هنا يا رجل 1127 01:08:06,655 --> 01:08:07,495 ‫لا تشغل بالك في ذلك 1128 01:08:07,776 --> 01:08:09,136 ‫إنها ليست بتلك الجودة حتى 1129 01:08:10,416 --> 01:08:13,135 ‫نوعية سيئة قليلاً ‫لكنها ستمنحك شعوراً جيداً 1130 01:08:14,656 --> 01:08:16,975 ‫- أتريد أن تجرب؟ ‫- لا يا رجل، أنا مكتفٍ 1131 01:08:18,377 --> 01:08:19,536 ‫هيا يا رجل، إنها حفلة صغيرة 1132 01:08:19,616 --> 01:08:20,656 ‫لن تؤذي أحداً 1133 01:08:21,257 --> 01:08:23,056 ‫أنا بخير يا رجل ‫إنها كلها لك يا عزيزي 1134 01:08:24,176 --> 01:08:25,416 ‫حسن، كما تشاء 1135 01:08:31,255 --> 01:08:32,096 ‫أجل يا رجل 1136 01:08:32,536 --> 01:08:35,936 ‫حسن، لنذهب... ونعرّفك ‫إلى بعض أولئك السيدات 1137 01:08:36,016 --> 01:08:36,856 ‫أتعرف ماذا؟ 1138 01:08:37,296 --> 01:08:38,856 ‫في الحقيقة سأقابل فتاةً الليلة 1139 01:08:39,295 --> 01:08:41,095 ‫لذا عليّ أن أبقى مستعداً ‫إذا كنت تفهم قصدي 1140 01:08:43,936 --> 01:08:45,176 ‫حسن، أنا فخور بك يا رجل 1141 01:08:45,216 --> 01:08:46,217 ‫انظر إلى نفسك يا أخي 1142 01:08:46,576 --> 01:08:47,856 ‫أحبك يا فتى! 1143 01:08:49,176 --> 01:08:51,176 ‫- حسن يا رجل، هل أنت بخير؟ ‫- أجل 1144 01:08:51,936 --> 01:08:52,775 ‫حسن 1145 01:08:55,336 --> 01:08:56,256 ‫أتحدث إليك لاحقاً 1146 01:09:03,416 --> 01:09:05,616 ‫أريد أن أشكركم جميعاً ‫على المجيء إلى هنا الليلة 1147 01:09:06,175 --> 01:09:08,815 ‫أعرف أن لا أحد منكم أيها السفلة 1148 01:09:08,896 --> 01:09:11,975 ‫يريد أن يسمعني أشتكي ‫من مشاكلي التافهة، لذا سوف... 1149 01:09:12,176 --> 01:09:15,696 ‫أحاول... أن أتساهل معكم الليلة 1150 01:09:16,456 --> 01:09:18,415 ‫لأن الليلة هو اجتماع للمتحدثين 1151 01:09:19,176 --> 01:09:21,936 ‫- وقد دعوت من (لونغ بيتش)... ‫- تمكنت من الحضور 1152 01:09:22,176 --> 01:09:23,816 ‫- صديقي الطيب (واين)... ‫- ما هذا؟ 1153 01:09:23,976 --> 01:09:25,816 ‫- مركز طعام للمتأثرين بالأشياء الدارجة؟ ‫- لكي يشاركنا قصته 1154 01:09:26,256 --> 01:09:28,576 ‫لذا دعونا نرحّب ‫به ترحيباً حاراً لطفاً، شكراً 1155 01:09:31,855 --> 01:09:32,616 ‫شكراً يا (لي) 1156 01:09:34,136 --> 01:09:35,015 ‫أنا (واين) 1157 01:09:35,496 --> 01:09:38,296 ‫وأنا مدمن طولي 180 سنتيميتراً ‫وأعاني من عقدة في الإيمان 1158 01:09:38,897 --> 01:09:40,216 ‫- مرحباً يا (وين) ‫- مرحباً يا (وين) 1159 01:09:40,615 --> 01:09:41,777 ‫أشكركم جميعاً 1160 01:09:41,856 --> 01:09:43,416 ‫أنا صاحٍ منذ 10 سنوات 1161 01:09:44,896 --> 01:09:46,656 ‫أنا من منطقة الغرب الأوسط 1162 01:09:47,215 --> 01:09:48,497 ‫جئت من الشوارع 1163 01:09:49,375 --> 01:09:50,816 ‫ماتت أمي بالسرطان 1164 01:09:50,976 --> 01:09:53,496 ‫لم أعرف قطّ... والدي حقاً 1165 01:09:55,096 --> 01:09:57,176 ‫ولم أكن دوماً مدمن مخدرات 1166 01:09:57,536 --> 01:10:01,136 ‫ولكن... لم أشعر قط ‫بأنني أنتمي إلى أي مكان 1167 01:10:02,695 --> 01:10:05,216 ‫لم أشعر قط بالراحة مع نفسي 1168 01:10:06,816 --> 01:10:08,575 ‫بعد أن وجدت المخدرات والكحول 1169 01:10:08,976 --> 01:10:11,856 ‫اختفت مشاعر عدم الاطمئنان كلها 1170 01:10:14,496 --> 01:10:17,456 ‫وأصبح كل شيء... في تناغم مثالي 1171 01:10:20,336 --> 01:10:21,416 ‫إلى أن توقف عن ذلك 1172 01:10:26,416 --> 01:10:27,256 ‫حسن... 1173 01:10:27,696 --> 01:10:30,936 ‫آخر ما نفعله في كل اجتماع ‫هو أننا نوزّع نقوداً معدنية 1174 01:10:31,495 --> 01:10:33,936 ‫لنعرف نقاط التحول في مسيرة تعافينا 1175 01:10:34,495 --> 01:10:36,617 ‫هل يوجد أحد هنا يحتفل 1176 01:10:36,696 --> 01:10:38,976 ‫وصولاً إلى 90 يوماً ‫من مسيرة تعافيه؟ 1177 01:10:39,055 --> 01:10:39,936 ‫ارفع يدك 1178 01:10:40,135 --> 01:10:40,736 ‫لا 1179 01:10:41,016 --> 01:10:42,416 ‫- أيها الفتيات والفتية... ‫- إما أن ترفع يدك 1180 01:10:42,536 --> 01:10:44,297 ‫- أو سأفعل ذلك عنك ‫- اصمتي، اصمتي 1181 01:10:44,376 --> 01:10:45,456 ‫- اصمتي ‫- النداء الأول 1182 01:10:46,217 --> 01:10:47,496 ‫النداء الثاني 1183 01:10:48,096 --> 01:10:49,576 ‫أجل! لدينا رابح! 1184 01:10:49,856 --> 01:10:51,535 ‫- كم عدد الأيام؟ ‫- تسعون 1185 01:10:51,616 --> 01:10:52,615 ‫حسن 1186 01:10:52,817 --> 01:10:53,976 ‫تعال إلى هنا 1187 01:11:04,015 --> 01:11:05,216 ‫- تفضل ‫- شكراً لك 1188 01:11:05,496 --> 01:11:06,336 ‫العفو 1189 01:11:08,256 --> 01:11:09,296 ‫هيا! 1190 01:11:09,376 --> 01:11:10,735 ‫ها نحن أولاء 1191 01:11:11,177 --> 01:11:12,336 ‫مبارك لك 1192 01:11:14,695 --> 01:11:16,776 ‫- من أنت؟ ‫- اللعنة! 1193 01:11:17,856 --> 01:11:20,736 ‫أنا (يوتاه)، وأنا... مدمن مخدرات 1194 01:11:21,175 --> 01:11:22,736 ‫- مرحباً يا (يوتاه) ‫- مرحباً يا (يوتاه) 1195 01:11:25,096 --> 01:11:26,376 ‫تسعون يوماً 1196 01:11:26,896 --> 01:11:27,936 ‫هذا جنون 1197 01:11:29,136 --> 01:11:30,816 ‫بصراحة عندما دخلت... 1198 01:11:31,337 --> 01:11:33,655 ‫لم أكن أعرف ما الهدف ‫من اجتماعكم يا قوم 1199 01:11:34,496 --> 01:11:35,575 ‫ولكن يا (وين)... 1200 01:11:37,296 --> 01:11:38,416 ‫ما قلته... 1201 01:11:40,656 --> 01:11:41,856 ‫أنت رويت قصّتي يا رجل 1202 01:11:44,576 --> 01:11:47,215 ‫وأن أراك هنا وأنت صاحٍ ‫منذ 10 سنوات وسعيد؟ 1203 01:11:48,736 --> 01:11:50,256 ‫لا يمكنني حتى أن أستوعب هذا 1204 01:11:51,416 --> 01:11:52,536 ‫ولكنه يمنحني الأمل 1205 01:11:55,735 --> 01:11:58,536 ‫أظن أنني أتعلم أنني لست مضطراً ‫إلى القيام بالأمر بمفردي، لذا... 1206 01:11:58,735 --> 01:12:00,017 ‫أشكركم جميعاً على ذلك 1207 01:12:00,736 --> 01:12:01,976 ‫رائع يا (يوتاه) 1208 01:12:05,856 --> 01:12:06,737 ‫أمر غريب، أنا... 1209 01:12:06,816 --> 01:12:10,056 ‫لا يمكنني أن أتخيلك تتعاطين المخدرات ‫أو تشربين أو أي شيء من هذا القبيل 1210 01:12:10,616 --> 01:12:12,456 ‫- حسن ‫- أنت طبيعية إلى حدّ كبير 1211 01:12:14,496 --> 01:12:17,256 ‫لا أعرف حتى ما هو الطبيعي ولكن... 1212 01:12:18,576 --> 01:12:19,296 ‫أجل 1213 01:12:21,296 --> 01:12:23,575 ‫لقد كسبت كرسييّ صدقني 1214 01:12:24,017 --> 01:12:25,495 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 1215 01:12:27,936 --> 01:12:30,456 ‫فقط لأنني أعمل من التاسعة ‫حتى الخامسة وآخذ راتباً كي... 1216 01:12:31,416 --> 01:12:33,415 ‫- أهي رسالة هامة؟ ‫- إنه العمل 1217 01:12:34,056 --> 01:12:35,696 ‫- "أنا على الطريق" ‫- يمكنك أن تجيب إذا أردت 1218 01:12:36,617 --> 01:12:38,496 ‫- آسف ‫- لا، لا... 1219 01:12:39,296 --> 01:12:40,416 ‫لا بأس حقاً 1220 01:12:42,137 --> 01:12:44,376 ‫- أجل، يجب عليّ أن أذهب الآن ‫- تعال، سأرافقك إلى الخارج 1221 01:12:45,536 --> 01:12:46,217 ‫هيا 1222 01:12:53,296 --> 01:12:54,096 ‫انتظر... 1223 01:12:55,096 --> 01:12:57,376 ‫- أهذه سيارتك؟ ‫- أجل 1224 01:12:58,056 --> 01:12:59,776 ‫أنت تعمل في التسويق، أليس كذلك؟ 1225 01:13:00,776 --> 01:13:02,136 ‫أمضيت وقتاً ممتعاً الليلة حقاً 1226 01:13:05,376 --> 01:13:06,496 ‫وكذلك... 1227 01:13:07,616 --> 01:13:10,097 ‫شكراً لأنك أحضرتني ‫إلى هذا الاجتماع فذلك... 1228 01:13:11,336 --> 01:13:12,456 ‫رائع على نحو مفاجئ 1229 01:13:13,296 --> 01:13:14,897 ‫ربما سأراك هناك في وقت ما 1230 01:13:15,535 --> 01:13:16,495 ‫أجل 1231 01:13:17,016 --> 01:13:18,016 ‫أنا... 1232 01:13:19,776 --> 01:13:20,736 ‫أعتقد أنك قد ترينني 1233 01:13:26,136 --> 01:13:28,576 ‫- حسن، فهمت كيف هو الأمر ‫- أجل 1234 01:13:28,896 --> 01:13:30,576 ‫فكرت أن أعطيك بطاقتي و... 1235 01:13:31,337 --> 01:13:32,976 ‫إذا احتجت إلى أي مساعدة... 1236 01:13:33,696 --> 01:13:34,576 ‫اتصلي بي 1237 01:13:52,136 --> 01:13:53,136 ‫أجل، إذا... 1238 01:13:54,017 --> 01:13:56,016 ‫إذا احتاج أحد من أصدقائي... 1239 01:13:57,137 --> 01:13:57,977 ‫إلى مسوّق 1240 01:13:58,976 --> 01:14:00,096 ‫سأجعله يتصل بك 1241 01:14:15,936 --> 01:14:19,735 ‫"هذا رقمي في حال احتاج أحد ‫إلى خدماتي، (إم)" 1242 01:14:25,576 --> 01:14:26,736 ‫تفضلي يا (تي تي) 1243 01:14:26,936 --> 01:14:28,136 ‫آسف لأنني تأخرت 1244 01:14:29,455 --> 01:14:30,536 ‫لا بأس 1245 01:14:30,617 --> 01:14:31,896 ‫هناك قلّة تنتظر النقود 1246 01:14:32,215 --> 01:14:33,295 ‫شكراً يا عزيزي 1247 01:14:47,416 --> 01:14:48,296 ‫مرحباً يا (يوتاه) 1248 01:14:55,016 --> 01:14:56,016 ‫ماذا تفعلين هنا؟ 1249 01:14:57,056 --> 01:14:58,256 ‫ألم يخبرك (وود)؟ 1250 01:14:59,297 --> 01:15:00,736 ‫هو من جاء بي إلى هنا 1251 01:15:03,216 --> 01:15:04,136 ‫ماذا تقصدين؟ 1252 01:15:05,177 --> 01:15:05,856 ‫تباً! 1253 01:15:06,576 --> 01:15:07,856 ‫اليوم الذي اتصلت بي فيه... 1254 01:15:10,176 --> 01:15:12,096 ‫اتصل بي في وقت لاحق ‫من تلك الليلة 1255 01:15:14,897 --> 01:15:16,817 ‫وقال إنه سيعطيني النقود ‫كي أذهب للعلاج 1256 01:15:17,696 --> 01:15:18,737 ‫ظننت أنك تعرف 1257 01:15:20,417 --> 01:15:21,096 ‫لا 1258 01:15:23,376 --> 01:15:24,617 ‫نسي أن يذكر ذلك 1259 01:15:29,297 --> 01:15:30,696 ‫هل ستعطيني نقودي؟ 1260 01:15:39,456 --> 01:15:40,136 ‫أجل 1261 01:16:59,856 --> 01:17:01,457 ‫لمَ لا تبقى لبعض الوقت؟ 1262 01:17:06,416 --> 01:17:08,096 ‫يمكننا أن نمرح قليلاً 1263 01:18:13,097 --> 01:18:14,696 ‫- لا تمسكني ‫- أنت منتشية 1264 01:18:15,377 --> 01:18:18,296 ‫الجميع هنا منتشون ‫هل أنت أحمق؟ 1265 01:18:20,016 --> 01:18:23,136 ‫عندي شاب سيقوم بإخراجها لاحقاً ‫مقابل بضع مئات من الدولارات 1266 01:18:25,056 --> 01:18:26,417 ‫لم تهتم؟ 1267 01:18:39,536 --> 01:18:40,976 ‫ما هذا! 1268 01:18:41,297 --> 01:18:43,697 ‫"307 (أوتيكا)" 1269 01:18:51,536 --> 01:18:52,937 ‫هل أولئك هم الشرطة يا رجل؟ 1270 01:18:59,616 --> 01:19:00,497 ‫ما هذا؟ 1271 01:19:00,816 --> 01:19:02,336 ‫من الأفضل أن تدفعوا لنا ‫رغم ذلك 1272 01:19:20,896 --> 01:19:21,816 ‫هذا لا يبشّر بخير 1273 01:19:22,977 --> 01:19:23,776 ‫اللعنة! 1274 01:19:28,656 --> 01:19:31,016 ‫- حسن، ليخرج الجميع ‫- عليك اللعنة يا رجل! 1275 01:19:31,376 --> 01:19:32,737 ‫اخرج! 1276 01:19:34,136 --> 01:19:35,016 ‫سأعثر عليك 1277 01:20:06,016 --> 01:20:09,337 ‫- ماذا رأيت بالضبط على أي حال؟ ‫- أخبرتك يا رجل، الشرطة 1278 01:20:09,497 --> 01:20:10,577 ‫أي نوع من الشرطة؟ 1279 01:20:10,856 --> 01:20:11,537 ‫ماذا؟ 1280 01:20:11,816 --> 01:20:12,736 ‫شرطة سرية؟ 1281 01:20:12,977 --> 01:20:14,017 ‫فرقة التدخل السريع؟ مدير الشرطة؟ 1282 01:20:14,096 --> 01:20:15,137 ‫أي نوع من الشرطة؟ 1283 01:20:15,216 --> 01:20:17,096 ‫وما أدراني؟ ‫شرطة! 1284 01:20:20,177 --> 01:20:20,897 ‫حسن... 1285 01:20:21,656 --> 01:20:23,497 ‫تحدثت إلى (فين) ‫وهو سوف يحل الأمر 1286 01:20:23,576 --> 01:20:25,056 ‫ماذا يعني ذلك يا رجل؟ 1287 01:20:26,696 --> 01:20:27,497 ‫انتظر، انتظر 1288 01:20:28,337 --> 01:20:29,777 ‫أهناك شيء آخر تودّ أن تقوله؟ 1289 01:20:32,736 --> 01:20:34,297 ‫لمَ لم تخبرني عن (أوبل) يا رجل؟ 1290 01:20:36,296 --> 01:20:37,256 ‫ماذا بشأنها؟ 1291 01:20:38,616 --> 01:20:40,536 ‫تصرفت وكأنها جاءت إلى هنا بإرادتها 1292 01:20:40,737 --> 01:20:42,096 ‫وليس أنك اتصلت بها 1293 01:20:42,176 --> 01:20:43,937 ‫وقبضت عمولة ‫على إدخالها إلى المركز 1294 01:20:46,457 --> 01:20:49,016 ‫تلك الفتاة مدمنة يا رجل ‫ألم تعرف ذلك حتى الآن؟ 1295 01:20:49,657 --> 01:20:51,257 ‫أأنت موزّع مخدرات أيضاً؟ 1296 01:20:52,257 --> 01:20:54,296 ‫إنها هناك تشتري المخدرات ‫من الآنسة (تي) 1297 01:20:54,816 --> 01:20:57,337 ‫هي ستتعاطى المخدرات ‫رغم كل شيء، أفهمت؟ 1298 01:20:57,456 --> 01:20:59,537 ‫رغم كل شيء ‫فمن الأفضل أن أبيعها أنا 1299 01:21:00,817 --> 01:21:01,616 ‫أتعرف ماذا؟ 1300 01:21:02,017 --> 01:21:02,817 ‫هذا خطئي! 1301 01:21:03,257 --> 01:21:04,136 ‫أنا آسف 1302 01:21:05,017 --> 01:21:08,857 ‫آسف لأنني لممتك ‫من الشارع أيها الحقير 1303 01:21:09,737 --> 01:21:11,417 ‫وعلى الملابس والنقود 1304 01:21:11,497 --> 01:21:13,056 ‫والسيارات والمنزل 1305 01:21:13,297 --> 01:21:14,377 ‫وبالمناسبة... 1306 01:21:14,617 --> 01:21:15,816 ‫يمكنك أن تشكرني لاحقاً 1307 01:21:15,936 --> 01:21:20,097 ‫لأن أحداً لم يجدك ميتاً ‫في فندق ما في (أوهايو) 1308 01:21:21,696 --> 01:21:22,977 ‫اخرج من هنا يا رجل! 1309 01:21:40,817 --> 01:21:42,296 ‫رأيت شيئاً ما فيك 1310 01:21:46,337 --> 01:21:48,217 ‫ما زلت أرى شيئاً فيك يا (يوتاه) 1311 01:21:51,456 --> 01:21:53,537 ‫دعك من ذلك يا رجل ‫انظر حولك يا أخي 1312 01:21:55,097 --> 01:21:56,216 ‫انظر كيف نعيش 1313 01:21:58,256 --> 01:22:02,016 ‫أنا وأنت نملك نقوداً أكثر ممّا امتلكه ‫أبوانا اللذان لم ينفقا علينا شيئاً 1314 01:22:05,336 --> 01:22:07,057 ‫نحن أخوان، أنا وأنت متشابهان 1315 01:22:07,297 --> 01:22:08,496 ‫لمَ تريد أن تقاتلني؟ 1316 01:22:09,217 --> 01:22:10,496 ‫بسبب تلك الفتاة الغبية؟ 1317 01:22:10,616 --> 01:22:11,857 ‫إنها لا تحبك 1318 01:22:16,897 --> 01:22:18,017 ‫نحن عائلة يا أخي 1319 01:22:18,697 --> 01:22:19,577 ‫أنا وأنت 1320 01:22:23,057 --> 01:22:24,257 ‫اقترب يا رجل، اقترب 1321 01:22:25,136 --> 01:22:25,896 ‫هيا! 1322 01:22:28,817 --> 01:22:29,537 ‫حسن 1323 01:22:32,417 --> 01:22:33,497 ‫سأتصل بـ(فين) 1324 01:22:34,177 --> 01:22:35,857 ‫وهو سيهتم بالأمر كله 1325 01:22:37,337 --> 01:22:38,857 ‫- اتفقنا؟ ‫- حسن 1326 01:22:52,896 --> 01:22:54,656 ‫"هل سأراك الليلة؟ (مي)" 1327 01:22:58,496 --> 01:22:59,297 ‫حسن 1328 01:22:59,857 --> 01:23:02,577 ‫- لم أنتما هنا؟ ‫- مرحباً أيها الطبيب، ماذا حدث يا رجل؟ 1329 01:23:03,056 --> 01:23:04,937 ‫- ماذا؟ بشأن... بشأن الممرضة؟ ‫- أجل 1330 01:23:05,057 --> 01:23:07,176 ‫تحدثت إلى (فين) بهذا الخصوص، اتفقنا؟ 1331 01:23:07,256 --> 01:23:09,096 ‫كانت ممرضة ‫تحدثت إلى صديقها واشتكت... 1332 01:23:09,176 --> 01:23:09,896 ‫لا، لا، لا، انتظر، انتظر 1333 01:23:09,977 --> 01:23:11,856 ‫لا تقلق بشأن الحديث مع (فين) ‫بل تحدّث إلي 1334 01:23:11,976 --> 01:23:13,137 ‫ماذا حدث يا أخي؟ 1335 01:23:13,976 --> 01:23:15,457 ‫فصلتها، اتفقنا؟ 1336 01:23:15,536 --> 01:23:17,336 ‫رحلَت ‫ربما كانت غير شرعية على كل حال 1337 01:23:17,456 --> 01:23:18,897 ‫لذا لا يوجد ما نقلق بشأنه 1338 01:23:19,137 --> 01:23:20,537 ‫ماذا يُفترض بنا أن نفعل الآن؟ 1339 01:23:20,657 --> 01:23:21,536 ‫أجبني عن هذا السؤال 1340 01:23:22,256 --> 01:23:25,697 ‫ما نفعله الآن هو أن تأخذ هذا الصغير ‫وتغربا من هنا، اتفقنا؟ 1341 01:23:25,777 --> 01:23:27,336 ‫ونسترخي قليلاً 1342 01:23:27,456 --> 01:23:29,857 ‫وسنتناوب على عيادة (توررانس) ‫هذا كل ما هنالك 1343 01:23:30,977 --> 01:23:33,216 ‫هذا ما يحدث ‫عندما نقوم بهذا العمل 1344 01:23:41,456 --> 01:23:42,217 ‫حسن 1345 01:23:43,137 --> 01:23:45,656 ‫سأتحدث إلى (فين) وأرى ماذا يقول 1346 01:23:46,017 --> 01:23:47,857 ‫أجل، وعندما تتحدث إلى (فين)... 1347 01:23:48,576 --> 01:23:50,297 ‫ولقد فكرت في ذلك ملياً 1348 01:23:51,257 --> 01:23:52,337 ‫سيكون هناك اتفاق جديد 1349 01:23:52,457 --> 01:23:54,977 ‫سبعون في المئة لي ‫وثلاثون في المئة لكم 1350 01:23:57,457 --> 01:23:59,337 ‫- اعذرني؟ ‫- لا، اعذرني أنت... 1351 01:23:59,537 --> 01:24:01,616 ‫معي شهادة جامعية معلّقة على جداري 1352 01:24:02,097 --> 01:24:05,097 ‫اتفقنا؟ وأنا سئمت ‫من لعب دور ثانوي أمام... جديّاً؟ 1353 01:24:05,177 --> 01:24:06,416 ‫مدمنَين حقيرين 1354 01:24:06,737 --> 01:24:09,257 ‫لذا يمكنك أن تنقل هذا الكلام ‫إلى مديرك الآن 1355 01:24:09,617 --> 01:24:12,097 ‫وكفّا عن المجيء إلى هنا ‫من دون موعد 1356 01:24:17,737 --> 01:24:20,816 ‫- يا للهول! ‫- والآن هلّا غادرتما عيادتي لطفاً 1357 01:24:21,137 --> 01:24:23,457 ‫وخذ هذا المعاق المنغوليّ معك لطفاً 1358 01:24:23,537 --> 01:24:25,297 ‫هيا أيها الصغير، انهض 1359 01:24:31,217 --> 01:24:32,737 ‫سمعته أيها الفتى، لنذهب 1360 01:24:41,577 --> 01:24:43,217 ‫اللعنة! عليك اللعنة! 1361 01:25:03,617 --> 01:25:04,537 ‫ماذا حدث؟ 1362 01:25:11,696 --> 01:25:13,057 ‫ماذا فعل؟ 1363 01:25:13,776 --> 01:25:15,857 ‫- آسف يا رجل، لقد أخفقت ‫- لا يا رجل، لا يا رجل 1364 01:25:15,937 --> 01:25:17,657 ‫لا تعتذر، المهم أنك بخير 1365 01:25:20,537 --> 01:25:22,457 ‫يجب علينا أن نتصرف بذكاء ‫بشأن هذا الأمر الآن يا رجل 1366 01:25:27,017 --> 01:25:27,896 ‫ألديك مكان لتأخذه؟ 1367 01:25:28,537 --> 01:25:30,176 ‫أجل، أجل... أجل أعرف مكاناً 1368 01:25:30,457 --> 01:25:31,777 ‫- أتعرف مكاناً؟ ‫- أجل 1369 01:25:33,096 --> 01:25:35,976 ‫لديك قرابة 5 ساعات ‫قبل شروق الشمس، اتفقنا؟ 1370 01:25:36,417 --> 01:25:38,977 ‫عندما تنتهي من الأمر ‫أريدك أن تحرق ملابس كليكما 1371 01:25:39,656 --> 01:25:40,457 ‫كل شيء 1372 01:25:40,697 --> 01:25:41,657 ‫- اتفقنا؟ ‫- حسن 1373 01:25:41,778 --> 01:25:44,137 ‫- أجل ‫-وعندما تنتهي أريدك أن تحزم حقيبة 1374 01:25:44,496 --> 01:25:46,256 ‫وأريدك أن تغادر البلدة من هنا ‫لبعض الوقت 1375 01:25:47,017 --> 01:25:49,136 ‫سأتصل برجالي غداً ‫وسأرى كيف سيجري الأمر 1376 01:25:49,458 --> 01:25:50,817 ‫- اتفقنا؟ ‫- أجل 1377 01:25:58,817 --> 01:25:59,777 ‫ماذا عن الفتى؟ 1378 01:26:01,057 --> 01:26:02,017 ‫هل سيكون مشكلة؟ 1379 01:26:02,497 --> 01:26:04,457 ‫لأنه الوحيد الذي رآك تفعل هذا 1380 01:26:05,217 --> 01:26:05,857 ‫أليس كذلك؟ 1381 01:26:06,177 --> 01:26:08,857 ‫وهو الشخص الذي كان يدير الزرعات ‫أليس كذلك؟ 1382 01:26:09,097 --> 01:26:11,096 ‫- وهو يعرف كل شيء ‫- اسمع... فهمتك 1383 01:26:16,937 --> 01:26:18,017 ‫حسن، سأتولى الأمور من طرفي 1384 01:26:18,137 --> 01:26:19,976 ‫واحرص أن تبقى هذه الجثة مختفية 1385 01:26:20,897 --> 01:26:21,977 ‫- اتفقنا؟ ‫- أجل 1386 01:26:27,577 --> 01:26:28,697 ‫كيف حالك يا فتى؟ 1387 01:26:30,137 --> 01:26:31,737 ‫- بخير ‫- هل أنت بخير؟ 1388 01:26:32,177 --> 01:26:35,657 ‫- أعني هل أزعجك هذا الأمر قليلاً؟ ‫- لا 1389 01:26:39,176 --> 01:26:40,457 ‫يعجبني هذا الفتى 1390 01:26:41,577 --> 01:26:43,617 ‫اركب في السيارة يا (يوتاه) ‫يجب علينا أن نذهب إلى مكان ما 1391 01:26:46,098 --> 01:26:49,137 ‫- إلى اللقاء يا (فين) ‫- استرخِ فحسب يا رجل 1392 01:27:13,776 --> 01:27:14,736 ‫سأعود حالاً 1393 01:28:11,657 --> 01:28:13,177 ‫أتعتقد أن الحفرة ‫عميقة كفاية يا رجل؟ 1394 01:28:16,617 --> 01:28:17,857 ‫أجل، إنها عميقة كفاية 1395 01:28:27,777 --> 01:28:28,777 ‫أأنت على ما يرام يا رجل؟ 1396 01:28:34,256 --> 01:28:35,216 ‫أجل، أنا بخير 1397 01:28:36,457 --> 01:28:39,337 ‫هيا، لنـ... لندفن هذه الجثة 1398 01:28:45,577 --> 01:28:46,977 ‫لنحرق هذه الملابس 1399 01:29:13,457 --> 01:29:15,137 ‫كان يجدر بي ‫أن أخبرك عن (أوبل) 1400 01:29:22,497 --> 01:29:23,457 ‫كان يجدر بي أن أخبرك 1401 01:29:26,418 --> 01:29:27,896 ‫مع أنها رحلت، أليس كذلك؟ 1402 01:29:29,298 --> 01:29:30,057 ‫أعني... 1403 01:29:31,337 --> 01:29:33,217 ‫بعض الناس لا مجال لإنقاذهم 1404 01:29:38,057 --> 01:29:38,937 ‫أجل، أعرف 1405 01:29:43,256 --> 01:29:45,577 ‫ما كان يجدر بي أن أتعاطى ‫المخدرات بالقرب منك أيضاً 1406 01:29:47,697 --> 01:29:49,297 ‫لا يمكنني السماح لك ‫بالعودة إلى الإدمان 1407 01:29:51,378 --> 01:29:53,058 ‫أمامك حياتك بكاملها يا رجل 1408 01:30:04,057 --> 01:30:06,017 ‫لم أقصد أن يحدث ‫أي شيء من ذلك يا رجل 1409 01:30:06,618 --> 01:30:07,937 ‫أجل، أعرف 1410 01:30:12,617 --> 01:30:13,897 ‫أمثال ذلك الطبيب... 1411 01:30:15,378 --> 01:30:17,978 ‫احتقروني طوال حياتي 1412 01:30:21,018 --> 01:30:22,377 ‫إنه ليس أحسن منّا 1413 01:30:23,857 --> 01:30:25,818 ‫إنه مجرد محتال برداء أبيض 1414 01:30:30,257 --> 01:30:32,017 ‫كيف وجدتك يا رجل؟ 1415 01:30:56,457 --> 01:30:57,618 ‫هذا فاتن! 1416 01:31:00,617 --> 01:31:01,377 ‫مرحباً 1417 01:31:01,617 --> 01:31:02,418 ‫هل تلك... 1418 01:31:02,977 --> 01:31:05,377 ‫هل تلك... من أعتقد أنها هي؟ 1419 01:31:10,417 --> 01:31:13,617 ‫- أيها الحقير! ‫- ما الذي تفعله هنا؟ 1420 01:31:20,577 --> 01:31:21,657 ‫قابلني في الخلف 1421 01:31:47,737 --> 01:31:49,417 ‫أنت لا تتوقف عن مفاجأتي 1422 01:31:51,697 --> 01:31:53,617 ‫يجب عليك أن تخبرني يوماً ما ‫كيف كانت العلاقة 1423 01:31:55,337 --> 01:31:57,937 ‫إنها طبيعية قليلاً بالنسبة إلي ‫ولكنني أشعر بالفضول 1424 01:32:00,217 --> 01:32:02,377 ‫أجل... ما المدة التي سمح لك ‫فيها (وود) بالبقاء هنا؟ 1425 01:32:03,097 --> 01:32:04,777 ‫قال إنني أستطيع البقاء ‫قدر ما أحتاج 1426 01:32:07,017 --> 01:32:07,937 ‫إنه رجل طيب 1427 01:32:09,498 --> 01:32:10,338 ‫كيف حالك؟ 1428 01:32:12,697 --> 01:32:14,257 ‫- أنا على ما يرام ‫- حقاً؟ 1429 01:32:14,737 --> 01:32:15,457 ‫أأنت متأكد؟ 1430 01:32:16,137 --> 01:32:18,097 ‫قال (وود) إنك تمالكت نفسك جيداً 1431 01:32:19,778 --> 01:32:21,257 ‫اسمع، اسمع، اسمع يا رجل 1432 01:32:21,897 --> 01:32:22,698 ‫هذا جيد 1433 01:32:23,537 --> 01:32:25,578 ‫هذا جيد، لا يوجد الكثيرون ممن... 1434 01:32:26,498 --> 01:32:28,337 ‫يستطيعون أن يصنعوا شيئاً من أنفسهم 1435 01:32:28,418 --> 01:32:30,897 ‫أنت تملك ذلك ‫تملك تلك الخصلة يا رجل، أتسمعني؟ 1436 01:32:31,256 --> 01:32:32,298 ‫أجل 1437 01:32:35,617 --> 01:32:37,458 ‫أنت لم تقل لها شيئاً عن أي شيء ‫أليس كذلك؟ 1438 01:32:37,777 --> 01:32:40,577 ‫- أتظنني غبياً يا رجل؟ ‫- لا، لا أظنك غبياً يا رجل 1439 01:32:41,058 --> 01:32:42,377 ‫قد تكون أي شيء ما عدا غبياً 1440 01:32:44,178 --> 01:32:45,497 ‫لا يجب أن تعرف ‫حتى أنني كنت هنا 1441 01:32:45,698 --> 01:32:48,297 ‫- تلك... تلك هي الحقيقة ‫- لم أنت هنا؟ 1442 01:32:50,697 --> 01:32:52,897 ‫أريد أن أتأكد أنـ... ‫أنك تتصرف بحذر 1443 01:32:53,057 --> 01:32:54,857 ‫ماذا... ماذا يعني ذلك؟ 1444 01:32:56,538 --> 01:32:58,137 ‫يعني أنني أظن أنه يجدر بك ‫أن تذهب في رحلة 1445 01:32:58,218 --> 01:32:59,258 ‫لأسبوع أو ما شابه 1446 01:32:59,337 --> 01:33:00,617 ‫- إلى أن أحصل على... اسمعني ‫- لا، لا، لا 1447 01:33:00,697 --> 01:33:02,138 ‫- اسمعني، اسمع، اسمع، اسمع ‫- لا 1448 01:33:02,217 --> 01:33:03,857 ‫حتى أتمكن من التعامل ‫مع هذه الأزمة 1449 01:33:03,978 --> 01:33:05,257 ‫وأتأكد من أنها ستمر بسلام 1450 01:33:05,657 --> 01:33:06,497 ‫هل اتفقنا؟ 1451 01:33:10,377 --> 01:33:12,337 ‫ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ ‫هل هي السبب؟ 1452 01:33:13,257 --> 01:33:14,297 ‫لن تذهب إلى أي مكان 1453 01:33:14,457 --> 01:33:15,697 ‫لن تذهب إلى أي مكان يا رجل ‫فقط... 1454 01:33:15,777 --> 01:33:17,977 ‫أخبرها فقط أن عليك ‫الذهاب للاهتمام بمسألة ما 1455 01:33:18,057 --> 01:33:18,897 ‫في مسقط رأسك لبعض الوقت 1456 01:33:19,537 --> 01:33:20,258 ‫اتفقنا؟ 1457 01:33:21,937 --> 01:33:23,138 ‫اسمع، انظر إليّ 1458 01:33:23,857 --> 01:33:25,617 ‫كل شيء على ما يرام 1459 01:33:25,777 --> 01:33:27,057 ‫كل شيء على ما يرام 1460 01:33:27,138 --> 01:33:29,097 ‫هي لن تذهب إلى أي مكان ‫أعدك بذلك 1461 01:33:29,377 --> 01:33:30,577 ‫غادر (وود) في وقت سابق، اتفقنا؟ 1462 01:33:30,657 --> 01:33:32,337 ‫أعتقد أن ذلك هو التصرف الذكي 1463 01:33:32,937 --> 01:33:34,698 ‫إنه كذلك ‫إنه التصرف الذكي 1464 01:33:35,217 --> 01:33:36,817 ‫ويمكنكما... يمكنكما... يمكنكما... 1465 01:33:36,897 --> 01:33:39,337 ‫أن تقيما علاقة عبر (فيستايم) ‫أو أياً يكن ما تقومون به 1466 01:33:39,697 --> 01:33:40,458 ‫هي ستحب ذلك 1467 01:33:40,538 --> 01:33:42,697 ‫- ستحب ذلك، اتفقنا؟ ‫- حسن، حسن 1468 01:33:42,817 --> 01:33:44,137 ‫أنت من العائلة يا رجل 1469 01:33:44,538 --> 01:33:47,457 ‫أنت من العائلة ‫سأهتم بك، أتفهم ذلك؟ 1470 01:33:48,937 --> 01:33:49,697 ‫اتفقنا؟ 1471 01:33:50,657 --> 01:33:53,377 ‫سأغادر الآن وسأرسل أحداً ‫إلى هنا في وقت لاحق 1472 01:33:53,577 --> 01:33:54,738 ‫ويجب أن تكون قد ذهبت 1473 01:33:55,898 --> 01:33:56,738 ‫أتفهم؟ 1474 01:33:57,018 --> 01:33:58,257 ‫أريدك أن تكون قد ذهبت 1475 01:33:59,618 --> 01:34:00,578 ‫- اتفقنا؟ ‫- حسن 1476 01:34:00,657 --> 01:34:02,418 ‫- حسن ‫- سأتصل بك لاحقاً، سنبقى على تواصل 1477 01:34:02,498 --> 01:34:03,578 ‫- حسن ‫- اتفقنا؟ 1478 01:34:04,538 --> 01:34:05,337 ‫اتفقنا؟ 1479 01:34:06,137 --> 01:34:07,897 ‫العلاقة عن طريق الرسائل يا رجل ‫العلاقة عن طريق الرسائل 1480 01:34:28,257 --> 01:34:29,177 ‫إلى أين أنت ذاهب؟ 1481 01:34:30,177 --> 01:34:32,298 ‫يجب عليّ... يجب عليّ ‫أن أغادر لبضعة أيام 1482 01:34:33,857 --> 01:34:35,337 ‫- هل كل شيء على ما يرام؟ ‫- أجل 1483 01:34:35,418 --> 01:34:37,297 ‫إنها أمور متعلقة بالعمل 1484 01:34:43,778 --> 01:34:45,538 ‫ما الذي يدور في ذلك الرأس؟ 1485 01:34:51,858 --> 01:34:52,578 ‫حسن... 1486 01:34:53,498 --> 01:34:55,418 ‫ربما ستخبرني عندما تعود 1487 01:34:57,697 --> 01:34:58,657 ‫سأشتاق إليك 1488 01:35:02,097 --> 01:35:03,378 ‫نسيت أن أعطيك هذا 1489 01:35:05,337 --> 01:35:08,337 ‫لم أكن أريدك أن ترجعه حقاً ‫أعني أن هذا الهاتف... أثري 1490 01:35:08,537 --> 01:35:10,698 ‫أنت تضحكين ولكنه أنقذني ‫عندما كنت هناك 1491 01:35:12,177 --> 01:35:14,817 ‫جيد ‫كنت بحاجة إلى الإنقاذ قطعاً 1492 01:35:15,618 --> 01:35:17,337 ‫- ليس بعد الآن ‫- أحقاً؟ 1493 01:35:17,418 --> 01:35:19,458 ‫- لماذا؟ ‫- لأنك أنت معي الآن 1494 01:35:20,538 --> 01:35:23,178 ‫- أنت منقذتي ‫- غبي 1495 01:35:29,058 --> 01:35:30,938 ‫- عد سريعاً، اتفقنا؟ ‫- حسن 1496 01:35:39,177 --> 01:35:45,177 ‫"(كولومبوس)، (أوهايو)" 1497 01:36:12,098 --> 01:36:17,457 ‫"توقف ووفّر نقوداً" 1498 01:36:26,977 --> 01:36:28,818 ‫- كيف حالك يا عزيزي؟ ‫- بخير 1499 01:36:29,617 --> 01:36:30,417 ‫بماذا أخدمك؟ 1500 01:36:32,497 --> 01:36:33,938 ‫أريد علبة سجائر لطفاً 1501 01:36:39,337 --> 01:36:40,497 ‫"ساعد ابنتي ‫على محاربة سرطان الدم" 1502 01:36:40,577 --> 01:36:41,578 ‫"صلّ من أجل (آنجيلا)" 1503 01:36:42,698 --> 01:36:45,097 ‫- من تلك؟ ‫- ابنة أخي 1504 01:36:45,777 --> 01:36:46,658 ‫تعاني من سرطان الدم 1505 01:36:47,217 --> 01:36:48,817 ‫لا أعرف لما تحدث هذه الأمور 1506 01:37:03,217 --> 01:37:04,977 ‫لا أعرف... آمل أن يساعد المبلغ 1507 01:37:08,097 --> 01:37:09,657 ‫"الشريحة الجديدة مدفوعة القيمة مسبقاً" 1508 01:37:34,098 --> 01:37:34,857 ‫مرحباً 1509 01:37:35,418 --> 01:37:36,418 ‫كيف حالك؟ 1510 01:37:38,017 --> 01:37:38,898 ‫أنا بخير 1511 01:37:41,778 --> 01:37:43,178 ‫أنا لم... أنا لم... 1512 01:37:43,657 --> 01:37:45,138 ‫لم أشعر أنني بخير منذ أن عدت 1513 01:37:46,898 --> 01:37:47,818 ‫كان الأمر عصيباً 1514 01:37:48,978 --> 01:37:50,377 ‫هل أنت جاهز للعودة إلى العمل؟ 1515 01:37:55,218 --> 01:37:56,257 ‫أعتقد ذلك 1516 01:37:56,297 --> 01:37:58,137 ‫جيد، هذا ما أريد سماعه 1517 01:37:58,977 --> 01:38:00,937 ‫يوجد شخص هناك ‫يجب عليك أن تقلّه 1518 01:38:01,538 --> 01:38:03,937 ‫ضعه على متن الطائرة ‫وسأقلّكما الليلة 1519 01:38:05,418 --> 01:38:07,978 ‫- حسن... أرسل إليّ العنوان برسالة نصية ‫- سأفعل 1520 01:38:08,098 --> 01:38:09,098 ‫كن حذراً، أتسمع؟ 1521 01:38:13,058 --> 01:38:14,257 ‫قبل أن ندخل... 1522 01:38:15,938 --> 01:38:17,817 ‫أمعك أي مخدرات ‫يجدر بي أن أعرف بشأنها؟ 1523 01:38:20,137 --> 01:38:20,898 ‫أجل 1524 01:38:24,698 --> 01:38:27,657 ‫حسن، من الأفضل أن تتعاطاها الآن ‫لأن هذه هي النهاية 1525 01:38:27,817 --> 01:38:30,258 ‫"فليساعدك الطريق" 1526 01:38:30,338 --> 01:38:32,898 ‫"فليساعدك الطريق" 1527 01:38:32,978 --> 01:38:35,538 ‫"فليساعدك الطريق" 1528 01:38:35,617 --> 01:38:38,337 ‫"فليساعدك الطريق" 1529 01:38:51,937 --> 01:38:54,498 ‫"الغضب هو طاقة" 1530 01:38:54,577 --> 01:38:57,218 ‫"الغضب هو طاقة" 1531 01:38:57,297 --> 01:39:00,177 ‫"الغضب هو طاقة" 1532 01:39:04,977 --> 01:39:07,538 ‫"فليساعدك الطريق" 1533 01:39:07,618 --> 01:39:10,217 ‫"فليساعدك الطريق" 1534 01:39:10,298 --> 01:39:12,817 ‫"فليساعدك الطريق" 1535 01:39:12,897 --> 01:39:15,738 ‫"فليساعدك الطريق" 1536 01:39:26,578 --> 01:39:29,217 ‫"الغضب هو طاقة" 1537 01:39:29,298 --> 01:39:31,778 ‫"الغضب هو طاقة" 1538 01:39:31,857 --> 01:39:34,538 ‫"الغضب هو طاقة" 1539 01:39:34,617 --> 01:39:37,497 ‫"الغضب هو طاقة" 1540 01:39:43,018 --> 01:39:44,617 ‫"قد أكون مخطئاً" 1541 01:39:46,257 --> 01:39:48,457 ‫"وقد أكون محقاً" 1542 01:39:53,738 --> 01:39:55,458 ‫"قد أكون مخطئاً" 1543 01:39:56,937 --> 01:39:58,897 ‫"وقد أكون محقاً" 1544 01:39:58,977 --> 01:40:01,418 ‫"قد أكون مخطئاً أو محقاً" 1545 01:40:01,578 --> 01:40:03,978 ‫"قد أكون أسود أو أبيض" 1546 01:40:04,218 --> 01:40:06,818 ‫"قد أكون محقاً أو مخطئاً" 1547 01:40:06,938 --> 01:40:09,297 ‫"قد أكون أسود أو أبيض" 1548 01:40:09,577 --> 01:40:12,018 ‫"حان وقتك فلتتقبّل ذلك" 1549 01:40:12,098 --> 01:40:14,578 ‫"الكلفة كبيرة والمكسب قليل" 1550 01:40:14,698 --> 01:40:17,217 ‫"أدخل واحدة في وريدك" 1551 01:40:17,298 --> 01:40:19,818 ‫"الكلمة المكتوبة كذبة" 1552 01:40:19,898 --> 01:40:22,178 ‫"فليساعدك الطريق" 1553 01:40:22,258 --> 01:40:24,858 ‫"فليساعدك الطريق" 1554 01:40:24,937 --> 01:40:27,458 ‫"فليساعدك الطريق" 1555 01:40:27,537 --> 01:40:30,378 ‫"فليساعدك الطريق" 1556 01:40:36,378 --> 01:40:37,977 ‫"قد أكون مخطئاً" 1557 01:40:39,618 --> 01:40:41,858 ‫"وقد أكون محقاً" 1558 01:40:46,938 --> 01:40:48,698 ‫"قد أكون مخطئاً" 1559 01:40:51,537 --> 01:40:54,138 ‫"وصلوا أسلاكاً كهربائية إلى رأسي" 1560 01:40:54,218 --> 01:40:57,058 ‫"بسبب ما قلته وفعلته" 1561 01:40:57,258 --> 01:40:59,618 ‫"وجعلوا هذه الأحاسيس تزول" 1562 01:40:59,658 --> 01:41:02,498 ‫"مواطن نموذجي من النواحي كلها" 1563 01:41:02,538 --> 01:41:05,257 ‫"حان وقتك فلتتقبّل ذلك" 1564 01:41:05,378 --> 01:41:07,658 ‫"الكلفة كبيرة والمكسب قليل" 1565 01:41:07,737 --> 01:41:09,777 ‫"فليساعدك الطريق" 1566 01:41:10,258 --> 01:41:12,218 ‫"فليساعدك الطريق" 1567 01:42:06,378 --> 01:42:11,178 ‫"مات 15 شخصاً بسبب جرعة زائدة ‫وأنت تشاهد هذا الفيلم" 1568 01:42:11,778 --> 01:42:13,178 ‫"في آخر عشرين سنة ‫في الولايات المتحدة فقط" 1569 01:42:13,257 --> 01:42:16,137 ‫"كانت هناك قرابة 900 ألف ‫حالة وفاة بسبب جرعة مخدرات زائدة" 1570 01:42:16,778 --> 01:42:18,259 ‫"هذا الرقم أكبر من عدد ضحايا (أمريكا)" 1571 01:42:18,338 --> 01:42:20,538 ‫"في الحرب العالمية الأولى والثانية" 1572 01:42:20,618 --> 01:42:22,897 ‫"والحرب الكورية والفيتنامية" 1573 01:42:22,977 --> 01:42:27,138 ‫"والحرب على الإرهاب.... مجتمعة" 1574 01:42:27,859 --> 01:42:30,458 ‫"معظم قوانين الولاية التي تطبّق ‫في مجال العلاج" 1575 01:42:30,537 --> 01:42:32,577 ‫"لم يتم تحديثها منذ السبعينيات" 1576 01:42:32,698 --> 01:42:34,579 ‫أعتقد أن السؤال الحقيقي هو هذا... 1577 01:42:34,778 --> 01:42:37,017 ‫كيف تنهي قصة ليس لها نهاية؟ 1578 01:42:37,778 --> 01:42:39,379 ‫هذا الأمر تقررونه أنتم 1579 01:42:40,137 --> 01:42:42,378 ‫ولكنكم لن تفعلوا ‫أي شيء بخصوصه أبداً 1580 01:42:43,658 --> 01:42:44,458 ‫لذا... 1581 01:42:44,937 --> 01:42:45,858 ‫حتى ذلك الحين... 1582 01:42:46,099 --> 01:42:48,537 ‫إذا كنتم تعانون من الإدمان ‫أنتم أو أحد من أحبّائكم... 1583 01:42:50,338 --> 01:42:51,218 ‫اتصلوا بي 1584 01:42:51,855 --> 01:42:55,942 A_Mendeex : سحب الترجمة 1585 01:42:56,018 --> 01:42:58,178 ‫"تمكن الملايين من البقاء صاحين ‫من خلال برامج العلاج ذات الـ 12 خطوة" 1586 01:42:58,257 --> 01:43:05,658 ‫"التي لا تكلف دولاراً واحداً" 1587 01:43:14,378 --> 01:43:16,819 ‫"أشعر أنني وضيع ‫مع أنني أجلس في الدرجة الأولى" 1588 01:43:16,898 --> 01:43:19,699 ‫"أحدّق من النافذة بعقل ‫مصاب بانفصام الشخصية" 1589 01:43:19,778 --> 01:43:21,619 ‫"وأفكر لو أنني قفزت" 1590 01:43:21,698 --> 01:43:23,578 ‫"هل سأشعر عندما أرتطم بالأرض؟" 1591 01:43:23,698 --> 01:43:26,738 ‫"اللعنة! أريد أن أنتزع ‫عن رأس أي أحد" 1592 01:43:27,138 --> 01:43:28,977 ‫"لا يهمّني لو مات الجميع" 1593 01:43:29,058 --> 01:43:31,737 ‫"لذلك أحتفظ بالسلاح ‫وأنا مستلقٍ في الفراش" 1594 01:43:32,298 --> 01:43:34,818 ‫"وأقيم حفلة منامة مع أسلحتي" 1595 01:43:34,978 --> 01:43:38,018 ‫"سكّينة (رامبو) تتناول الدجاج ‫مع مسدس (سميث أند ويسون)" 1596 01:43:38,618 --> 01:43:40,617 ‫"تباً! اختلقت الأمر من لا شيء" 1597 01:43:40,858 --> 01:43:43,338 ‫"اللعنة! تحبني أولئك النسوة ‫في (لندن)" 1598 01:43:43,537 --> 01:43:46,137 ‫"قدّمت الوجبة مع حبّات البصل" 1599 01:43:46,417 --> 01:43:49,178 ‫"عقلي مسجون في زنزانة ملوّثة" 1600 01:43:49,418 --> 01:43:51,978 ‫"ما مشكلة أمك يا رجل؟" 1601 01:43:52,258 --> 01:43:54,777 ‫"لديها رجل أطول من الأخرى" 1602 01:43:55,258 --> 01:43:56,937 ‫"ولديها عين تتحرك يمنة ويسرة بسرعة" 1603 01:43:57,098 --> 01:43:59,298 ‫"قمت بالانتقال من الحشيش إلى الزبدة" 1604 01:43:59,378 --> 01:44:00,818 ‫"مثل انتقال الربيع إلى الصيف" 1605 01:44:01,378 --> 01:44:03,258 ‫"كدت أفقد عقلي" 1606 01:44:03,338 --> 01:44:07,338 ‫"كل ما يملكه الإنسان ‫هو الوقت والوقت والوقت" 1607 01:44:08,418 --> 01:44:10,218 ‫"والوقت والوقت" 1608 01:44:12,778 --> 01:44:14,419 ‫"كدت أفقد عقلي" 1609 01:44:14,738 --> 01:44:18,738 ‫"التعامل مع هذا الألم أمر سيئ" 1610 01:44:19,938 --> 01:44:21,418 ‫"سيئ جداً" 1611 01:44:22,418 --> 01:44:23,738 ‫"أنا سعيد جداً" 1612 01:44:24,178 --> 01:44:26,138 ‫"كدت أفقد عقلي" 1613 01:44:26,218 --> 01:44:29,738 ‫"كل ما يملكه الإنسان ‫هو الوقت والوقت والوقت" 1614 01:44:31,018 --> 01:44:32,738 ‫"والوقت والوقت" 1615 01:44:35,618 --> 01:44:37,538 ‫"كدت أفقد عقلي" 1616 01:44:37,578 --> 01:44:40,418 ‫"التعامل مع هذا الألم سيئ جداً" 1617 01:44:40,938 --> 01:44:42,698 ‫"سيئ جداً" 1618 01:44:44,098 --> 01:44:45,218 ‫"أنا سعيد جداً" 1619 01:45:21,297 --> 01:45:23,138 ‫"كدت أفقد عقلي" 1620 01:45:23,217 --> 01:45:26,498 ‫"التعامل مع هذا الألم سيئ جداً" 1621 01:45:26,618 --> 01:45:28,418 ‫"سيئ جداً"