1
00:00:00,319 --> 00:00:02,319
KEPADA SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TIDAK MERUBAH KONTEN APAPUN
DI DALAM SUBTITEL INI
2
00:00:02,500 --> 00:00:17,500
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA
DI INDONESIA >> DEPOSITNYA CUMA 5.000
3
00:00:17,524 --> 00:00:27,524
Dengan bonus SPEKTAKULER
Daftar sekarang di recehoki.net
4
00:00:27,525 --> 00:00:37,525
Dengan bonus SPEKTAKULER
Daftar sekarang di r e c e h o k i . n e t
5
00:00:37,549 --> 00:00:54,449
Daftar sekarang di r ec e hok i. n et
Main bersama RECEH88
& menangkan ratusan juta rupiah!
20
00:00:54,468 --> 00:01:14,468
terjemahan broth3rmax
21
00:01:14,492 --> 00:01:38,292
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
22
00:02:04,460 --> 00:02:07,460
BANDARA INTERNASIONAL HONGKONG
23
00:02:12,484 --> 00:02:15,484
Kita telah tiba di Bandara Internasional Hongkong.
24
00:02:15,508 --> 00:02:17,508
Mohon bawa barang bawaan anda.
25
00:02:17,532 --> 00:02:19,432
Kita telah tiba di Bandara Internasional Hongkong.
26
00:02:19,456 --> 00:02:21,456
Sayang!
/ Sayang!
27
00:02:22,480 --> 00:02:23,480
Ayah!
/ Kangen ayah?
28
00:02:23,504 --> 00:02:24,404
1...
29
00:02:24,405 --> 00:02:24,905
2...
30
00:02:24,906 --> 00:02:25,506
3...
31
00:02:25,507 --> 00:02:26,407
Yeah!
32
00:02:26,431 --> 00:02:28,431
Sayang!
/ Sayang!
33
00:02:32,455 --> 00:02:33,855
Pergi semuanya!
Cepat!
34
00:02:33,856 --> 00:02:35,456
Karena kondisi darurat di bandara,
35
00:02:35,480 --> 00:02:37,480
para penumpang dimohon
segera meninggalkan bandara.
36
00:02:43,404 --> 00:02:44,904
Lekas pergi!
Cepat!
37
00:02:44,905 --> 00:02:46,905
Cepat, arah sini!
38
00:02:48,429 --> 00:02:50,429
Karena kondisi darurat di bandara,
39
00:02:50,453 --> 00:02:54,453
para penumpang dimohon
segera meninggalkan bandara.
40
00:03:49,477 --> 00:03:52,477
Bandara Internasional Hongkong,
41
00:03:52,501 --> 00:03:55,401
seluas 1.255 hektar dan bangunan seharga 70 milyar,
42
00:03:55,425 --> 00:03:58,225
meledak dalam sekejap.
43
00:03:58,249 --> 00:04:00,249
menewaskan ribuan nyawa.
44
00:04:00,473 --> 00:04:02,473
Mengapa itu terjadi?
45
00:04:02,497 --> 00:04:04,497
Kemarahan.
46
00:04:04,521 --> 00:04:06,521
Kemarahan bisa menghancurkan segalanya.
47
00:04:15,445 --> 00:04:17,445
Untungnya saat semua harapan sirna,
48
00:04:17,469 --> 00:04:19,469
seseorang mengatasi kemarahannya
49
00:04:19,493 --> 00:04:21,493
dan menghentikan kejadian tragedi ini.
50
00:04:27,417 --> 00:04:29,417
Tolong!
Ini akan meledak...
51
00:04:29,441 --> 00:04:31,441
Tolong!
52
00:04:31,465 --> 00:04:33,465
1 jam lalu seseorang membawa granat
53
00:04:33,489 --> 00:04:34,989
merampok toko jam ini.
54
00:04:35,013 --> 00:04:37,013
Ini perampokan!
Ini granat!
55
00:04:37,437 --> 00:04:39,437
Masukkan semua jam ke dalam tas.
Cepat!
56
00:04:40,461 --> 00:04:42,461
Sini tanganmu!
Pegang ini!
57
00:04:42,485 --> 00:04:44,485
Pegang erat!
Jangan dilepas!
58
00:04:44,509 --> 00:04:45,909
Atau bisa meledak!
59
00:04:45,910 --> 00:04:47,410
Tolong!
60
00:04:47,434 --> 00:04:49,434
Tolong!
61
00:04:49,458 --> 00:04:51,458
Tolong!
/ Tetap di situ.
62
00:04:51,482 --> 00:04:53,482
Diamlah.
63
00:04:53,506 --> 00:04:55,506
Jangan takut.
64
00:05:02,430 --> 00:05:03,430
GELOMBANG KEJUT
65
00:05:03,431 --> 00:05:07,331
GELOMBANG KEJUT 2
66
00:05:18,455 --> 00:05:20,455
Lubang granat bergeser.
67
00:05:20,479 --> 00:05:22,479
Tak bisa memasukkan lagi pin-nya.
68
00:05:22,503 --> 00:05:24,503
Satu-satunya solusi
69
00:05:24,527 --> 00:05:26,527
adalah meledakkannya di tempat.
70
00:05:26,551 --> 00:05:28,451
Perluas area karantina sejauh 40 meter.
71
00:05:28,475 --> 00:05:29,475
Ya, pak!
72
00:05:29,499 --> 00:05:32,499
Memanggil pos komando!
/ Cari area terbuka, tumpuk karung pasir.
73
00:05:32,523 --> 00:05:33,923
Ya, pak!
Ayo ambil karung pasir.
74
00:05:40,447 --> 00:05:42,447
Tak lama lagi akan berakhir.
75
00:05:43,471 --> 00:05:45,471
Fung.
76
00:05:45,495 --> 00:05:47,495
Karung pasir sudah siap.
77
00:05:48,419 --> 00:05:50,419
Ayo mulai.
78
00:05:53,443 --> 00:05:54,943
Tidak!
79
00:05:54,944 --> 00:05:56,944
Ini akan meledak!
80
00:05:56,968 --> 00:05:58,968
Tidak!
81
00:05:58,992 --> 00:06:00,492
Ini akan meledak!
82
00:06:00,516 --> 00:06:02,416
Sudah, sudah!
83
00:06:02,440 --> 00:06:04,440
Tenanglah!
Kau tak apa-apa.
84
00:06:14,464 --> 00:06:16,464
Fung, apa yang kau lakukan?
85
00:06:16,488 --> 00:06:18,488
Kau melepaskan baju pengaman?
86
00:06:22,412 --> 00:06:24,412
Jangan cemas.
Kita akan mulai.
87
00:06:24,436 --> 00:06:26,436
Ngerti!
88
00:06:34,460 --> 00:06:36,460
Berikan granatnya padaku...
89
00:06:36,484 --> 00:06:38,484
pelan...
jangan buru-buru!
90
00:06:39,408 --> 00:06:41,408
Bagus.
91
00:06:45,432 --> 00:06:47,432
Bagus.
92
00:06:53,456 --> 00:06:55,456
Bagus sekali!
93
00:07:20,480 --> 00:07:22,480
Kenapa kau lepas baju pengamanmu?
94
00:07:22,504 --> 00:07:24,504
Gadis itu ketakutan, aku tak bisa apa-apa.
95
00:07:24,528 --> 00:07:25,028
Ayo...
96
00:07:25,029 --> 00:07:27,429
Menutupi dia pakai baju bom
bisa menjamin keselamatannya?
97
00:07:27,453 --> 00:07:29,453
Kalau granat itu meletus,
apa yang bakal terjadi dengan kalian?
98
00:07:29,477 --> 00:07:31,477
Kalian berdua bisa hangus!
99
00:07:32,401 --> 00:07:35,401
Jangan menyelamatkan nyawa
dengan membahayakan nyawamu.
100
00:07:35,425 --> 00:07:36,425
Kau benar.
101
00:07:36,449 --> 00:07:39,449
Menyelamatkan nyawa bukan berarti
membahayakan nyawaku.
102
00:07:39,473 --> 00:07:41,473
Tapi sebagai petugas EOD (Unit Penjinak Bom),
103
00:07:41,497 --> 00:07:43,497
kapan kita tak membahayakan nyawa sendiri?
/ Kau benar.
104
00:07:43,521 --> 00:07:45,521
Tak perlu diucapkan.
105
00:07:45,545 --> 00:07:47,545
Pak Tung ada benarnya.
/ Kau salah.
106
00:07:47,569 --> 00:07:49,569
Kau memihak dia?
107
00:07:54,493 --> 00:07:55,493
Lewat sini...
108
00:07:55,517 --> 00:07:57,417
Cepat!
109
00:07:57,441 --> 00:07:59,441
Lewat sini...
110
00:08:03,465 --> 00:08:04,465
Polisi!
111
00:08:04,489 --> 00:08:05,489
Ada apa?
/ Ada apa ini?
112
00:08:05,513 --> 00:08:07,513
Ada orang di gedung ini yang melempar
cairan korosif.
113
00:08:07,537 --> 00:08:08,937
Kami harap bisa masuk memeriksanya.
114
00:08:08,938 --> 00:08:10,938
Siapa?
/ Polisi!
115
00:08:10,962 --> 00:08:12,962
Ada apa?
116
00:08:12,986 --> 00:08:14,986
Buka!
117
00:08:24,410 --> 00:08:26,410
Tiarap!
118
00:08:26,434 --> 00:08:27,634
Tiarap!
/ Ada apa ini?
119
00:08:27,635 --> 00:08:29,635
Jangan bergerak!
/ Sakit!
120
00:08:35,459 --> 00:08:38,459
"Ayah: Ibu menderita kanker stadium akhir"
121
00:08:43,483 --> 00:08:46,483
"Ayah: Ibu menderita kanker stadium akhir"
122
00:08:55,407 --> 00:08:57,407
Apa yang terjadi?
/ Kami menerima telpon,
123
00:08:57,431 --> 00:09:00,431
ada orang melempar cairan korosif dari gedung ini.
124
00:09:02,455 --> 00:09:04,455
Kami memeriksa semua kamar.
Orang di kamar 7/F menolak buka pintu.
125
00:09:04,479 --> 00:09:06,479
Kami dobrak pintunya
126
00:09:06,503 --> 00:09:08,503
dan menemukan penghuninya,
menyandera mantan pacarnya beserta suaminya
127
00:09:08,527 --> 00:09:11,427
mengikat mereka dengan 2 bom.
128
00:09:46,451 --> 00:09:48,451
Tetap tenang, Nona!
Diam jangan gerak.
129
00:09:48,475 --> 00:09:50,475
Kami akan segera mengeluarkanmu.
130
00:10:07,499 --> 00:10:10,499
Bomnya identik.
Mungkin saja desainnya sama.
131
00:10:19,423 --> 00:10:21,423
Dipicu oleh tekanan.
132
00:10:21,447 --> 00:10:23,447
Saat dia berdiri,
133
00:10:23,471 --> 00:10:25,471
bom bakal meledak.
134
00:10:25,495 --> 00:10:27,495
Untung saja kita menemukan ini tepat waktu.
135
00:10:27,519 --> 00:10:29,519
Kita bereskan ini, dia mulai kelelahan.
136
00:10:29,543 --> 00:10:32,443
Kabel-kabel ini ujungnya terhubung ke arahmu?
137
00:10:34,467 --> 00:10:36,467
Betul!
Semua kabel terhubung.
138
00:10:36,491 --> 00:10:38,491
Satu saja putus,
bom satunya juga meledak.
139
00:10:38,515 --> 00:10:40,515
Jika kita jinakkan satu bom,
140
00:10:40,539 --> 00:10:42,439
bom satunya juga meledak.
141
00:10:42,463 --> 00:10:44,463
Rancangan kabelnya cukup dasar.
Bila kita putuskan dayanya,
142
00:10:44,487 --> 00:10:46,487
bom tak akan meledak.
143
00:10:57,411 --> 00:11:00,411
Ini bubuk misiu. Tiap pipa
isinya 100 gram...
144
00:11:00,435 --> 00:11:04,435
total semua 300 gram.
/ Sesuai formula Sadovsky,
145
00:11:04,459 --> 00:11:06,459
efek ledakan setara 3 granat.
146
00:11:06,483 --> 00:11:08,483
Perangkat bom bisa menahan.
/ Man,
147
00:11:08,507 --> 00:11:10,507
kita keluarkan dulu mereka.
/ Baik.
148
00:11:14,431 --> 00:11:16,431
Nona, mohon tetap tenang.
Akan kupotong rantainya.
149
00:11:16,455 --> 00:11:19,455
Lalu keluarlah lewat pintu ini,
150
00:11:19,479 --> 00:11:21,479
ada orang yang akan menolongmu.
151
00:11:37,403 --> 00:11:39,403
Rantainya siap dipotong.
/ Dimengerti!
152
00:11:43,427 --> 00:11:45,427
Siap?
/ Siap!
153
00:11:56,451 --> 00:11:58,451
Jangan takut, keluar sekarang!
154
00:11:58,475 --> 00:12:00,475
Ayo!
155
00:12:00,499 --> 00:12:02,499
Potong kabel hijau.
Bersamaan.
156
00:12:02,523 --> 00:12:04,523
Waktu, tak lebih dari 1/4 detik perbagian.
157
00:12:04,547 --> 00:12:06,547
Baik.
Beri aku aba-aba.
158
00:12:07,471 --> 00:12:09,471
Baik.
159
00:12:09,495 --> 00:12:10,895
Pada 420.
/ Siap.
160
00:12:10,949 --> 00:12:12,449
To, kami siap beraksi.
161
00:12:12,473 --> 00:12:13,473
Di mengerti.
162
00:12:13,497 --> 00:12:16,497
4-0-3-4-2... 4-0-3-4-2...
163
00:12:16,521 --> 00:12:17,421
4-3-4-2-4-3...
164
00:12:17,445 --> 00:12:19,445
4-3-4-2-0...
165
00:13:01,469 --> 00:13:03,469
Bagus!
166
00:13:04,493 --> 00:13:06,493
Sudah aman.
167
00:13:07,417 --> 00:13:09,417
Tak apa, sudah aman.
168
00:13:10,441 --> 00:13:12,441
Kau boleh pergi.
Akan kubereskan.
169
00:13:12,465 --> 00:13:14,465
Baiklah.
170
00:13:32,489 --> 00:13:34,489
Awas!
171
00:13:53,413 --> 00:13:55,413
Petugas terluka! Kirim paramedis!
Pak Tung!
172
00:13:55,437 --> 00:13:56,837
Sana periksa Fung!
/ Siap.
173
00:13:56,838 --> 00:13:58,838
Pak Tung!
/ Cepat!
174
00:14:00,462 --> 00:14:02,462
Fung.
175
00:14:30,486 --> 00:14:32,486
Apa?
176
00:14:33,410 --> 00:14:35,410
Aku kehilangan 1 kaki,
tapi masih punya 2 tangan.
177
00:14:35,434 --> 00:14:37,434
Aku bisa jinakkan bom pakai tangan kiri,
dan menggenggam tanganmu
178
00:14:38,458 --> 00:14:40,458
pakai tangan kanan.
179
00:14:42,482 --> 00:14:44,482
Mungkin aku penjinak bom cacat
180
00:14:44,506 --> 00:14:47,406
yang paling keren.
181
00:14:48,430 --> 00:14:50,430
Beritahu kawan-kawan.
Aku segera kembali.
182
00:14:51,454 --> 00:14:53,454
Kata Fung, dia akan segera kembali!
183
00:14:54,478 --> 00:14:56,478
Bicaralah padaku.
184
00:14:56,502 --> 00:14:58,502
Aku akan segera kembali.
185
00:14:59,426 --> 00:15:01,426
"Kapsul Gabapentin untuk epilepsi/
nyeri neuropatik "
186
00:16:09,450 --> 00:16:33,050
{\an1}w w w . c r o t b a s a h . c o m
187
00:16:36,474 --> 00:16:38,474
Nyonya, ada sesuatu untukmu.
188
00:16:43,498 --> 00:16:45,498
Apa?
/ Aku mencintaimu!
189
00:16:55,422 --> 00:16:57,422
400 meter
190
00:16:57,446 --> 00:17:00,446
dalam 2 menit 21 detik.
Istirahatlah.
191
00:17:00,470 --> 00:17:02,470
Aku belum capek.
192
00:17:02,494 --> 00:17:04,494
Kau mengalahkan standar polisi,
193
00:17:04,518 --> 00:17:06,518
kau harus istirahat.
194
00:17:09,442 --> 00:17:11,442
Bersulang buatku, aku bisa jalan lagi.
195
00:17:12,466 --> 00:17:14,466
Dan buatmu,
atas promosimu.
196
00:17:14,490 --> 00:17:16,490
Jadi kau sudah dengar?
197
00:17:16,514 --> 00:17:18,514
Kata kawan-kawan kami harus
merayakannya bersamamu.
198
00:17:19,438 --> 00:17:21,438
Sudah kuduga kau bisa.
199
00:17:21,462 --> 00:17:23,462
Dulunya aku kuatir kau mendahuluiku
dan sekarang kau berhasil.
200
00:17:23,486 --> 00:17:25,486
Sudahlah!
201
00:17:25,510 --> 00:17:27,510
Aku penasaran kapan aku bisa kembali kerja.
202
00:17:27,534 --> 00:17:29,434
Kalau tak segera mulai kerja,
203
00:17:29,458 --> 00:17:30,958
rasanya aku bakalan gila.
Serius ini...
204
00:17:30,959 --> 00:17:33,459
Atasan bilang ada kerjaan administrasi buatmu
kalau kau sudah siap.
205
00:17:33,483 --> 00:17:35,483
Kerjaan administrasi?
206
00:17:36,407 --> 00:17:38,407
Kau bercanda ya? Tapi...
/ Tidak.
207
00:17:39,431 --> 00:17:42,431
...aku kepikiran begitu kalau aku di posisi mereka.
Mereka tak tahu betapa bugarnya aku.
208
00:17:42,455 --> 00:17:45,455
Segera siapkan tes kebugaran.
Saat mereka sudah lihat hasilnya,
209
00:17:45,479 --> 00:17:47,479
mereka bakal memohon padaku
untuk kembali kerja.
210
00:17:47,503 --> 00:17:49,503
"Kembali!"
211
00:17:49,527 --> 00:17:51,527
"Mohon kembalilah!"
212
00:17:53,451 --> 00:17:54,851
Kayak gitu?
213
00:17:54,852 --> 00:17:56,852
Ya!
214
00:18:15,476 --> 00:18:17,476
8!
215
00:18:17,500 --> 00:18:19,500
Ini dia.
216
00:18:21,424 --> 00:18:24,424
29!
/ 29 kurang 8...
217
00:18:24,448 --> 00:18:26,448
Bagus sekali!
Lebih tinggi dari standar polisi.
218
00:18:26,472 --> 00:18:28,472
Ayo.
219
00:18:28,496 --> 00:18:32,496
5 TAHUN KEMUDIAN
220
00:19:03,420 --> 00:19:05,420
LANTAI 40
221
00:19:11,444 --> 00:19:13,444
BIRO PENDIDIKAN & SDM
222
00:19:22,468 --> 00:19:24,468
Pak, bisa saya bantu?
223
00:19:35,492 --> 00:19:38,492
Pengeboman di Biro Pendidikan
insiden yang tertutup.
224
00:19:38,516 --> 00:19:40,416
Tak ada info spesifik
225
00:19:40,440 --> 00:19:44,440
dugaan Hongkong adalah semacam
sasaran serangan teroris.
226
00:19:44,464 --> 00:19:47,464
Ancaman serangan teroris terhadap kota ini
227
00:19:47,488 --> 00:19:49,488
saat ini dinilai sedang.
228
00:19:51,412 --> 00:19:53,412
Bom bunuh diri di Biro Pendidikan
pelakunya seorang teroris
229
00:19:53,436 --> 00:19:56,436
bernama Cheung Chi Man.
Dia lulusan mahasiswa yang meraih gelar PhD.
230
00:19:56,460 --> 00:19:59,460
6 bulan lalu, pacarnya yang juga lulusan
mahasiswi melompat dari sebuah gedung.
231
00:20:04,284 --> 00:20:04,354
"
232
00:20:04,355 --> 00:20:04,426
"b
233
00:20:04,427 --> 00:20:04,497
"ba
234
00:20:04,498 --> 00:20:04,569
"bag
235
00:20:04,570 --> 00:20:04,640
"baga
236
00:20:04,641 --> 00:20:04,712
"bagai
237
00:20:04,713 --> 00:20:04,783
"bagaim
238
00:20:04,784 --> 00:20:04,854
"bagaima
239
00:20:04,855 --> 00:20:04,926
"bagaiman
240
00:20:04,927 --> 00:20:04,997
"bagaimana
241
00:20:04,998 --> 00:20:05,068
"bagaimana
242
00:20:05,070 --> 00:20:05,140
"bagaimana c
243
00:20:05,141 --> 00:20:05,212
"bagaimana ca
244
00:20:05,213 --> 00:20:05,283
"bagaimana car
245
00:20:05,284 --> 00:20:05,354
"bagaimana cara
246
00:20:05,355 --> 00:20:05,426
"bagaimana cara
247
00:20:05,427 --> 00:20:05,497
"bagaimana cara m
248
00:20:05,498 --> 00:20:05,569
"bagaimana cara me
249
00:20:05,570 --> 00:20:05,640
"bagaimana cara mem
250
00:20:05,641 --> 00:20:05,712
"bagaimana cara memb
251
00:20:05,713 --> 00:20:05,783
"bagaimana cara membu
252
00:20:05,784 --> 00:20:05,854
"bagaimana cara membua
253
00:20:05,855 --> 00:20:05,926
"bagaimana cara membuat
254
00:20:05,927 --> 00:20:05,997
"bagaimana cara membuat
255
00:20:05,998 --> 00:20:06,069
"bagaimana cara membuat b
256
00:20:06,070 --> 00:20:06,140
"bagaimana cara membuat bo
257
00:20:06,141 --> 00:20:06,212
"bagaimana cara membuat bom
258
00:20:06,213 --> 00:20:08,484
"bagaimana cara membuat bom"
259
00:20:12,408 --> 00:20:13,408
1 PESAN BELUM TERBACA
260
00:20:13,432 --> 00:20:16,432
Dalam komputer di apartemennya,
kami menemukan file unduhan dari situs ilegal
261
00:20:16,456 --> 00:20:18,456
berisi kelompok ekstrimis baru bernama Vendetta
262
00:20:18,480 --> 00:20:20,480
dan "Panduan jadi Teroris Tunggal"nya.
263
00:20:20,504 --> 00:20:24,404
Dulu, Vendetta memakai platform
jaringan sosial dari situs ilegal
264
00:20:24,428 --> 00:20:27,428
untuk menyediakan bantuan
pada mereka yang anti-sosial
265
00:20:27,452 --> 00:20:29,452
dan insinyur serangan teroris tunggal luar negeri.
266
00:20:29,476 --> 00:20:31,476
Maverick: "Kami membagikan kemarahanmu.
Kami akan dukung dan menyediakan kebutuhanmu."
267
00:20:35,400 --> 00:20:35,462
"
268
00:20:35,463 --> 00:20:35,524
"D
269
00:20:35,525 --> 00:20:35,587
"Di
270
00:20:35,588 --> 00:20:35,649
"Dib
271
00:20:35,650 --> 00:20:35,712
"Diba
272
00:20:35,713 --> 00:20:35,774
"Dibal
273
00:20:35,775 --> 00:20:35,837
"Dibala
274
00:20:35,838 --> 00:20:35,899
"Dibalas
275
00:20:35,900 --> 00:20:35,962
"Dibalas
276
00:20:35,963 --> 00:20:36,025
"Dibalas o
277
00:20:36,025 --> 00:20:36,087
"Dibalas ol
278
00:20:36,088 --> 00:20:36,149
"Dibalas ole
279
00:20:36,150 --> 00:20:36,212
"Dibalas oleh
280
00:20:36,213 --> 00:20:36,274
"Dibalas oleh
281
00:20:36,275 --> 00:20:36,337
"Dibalas oleh k
282
00:20:36,338 --> 00:20:36,399
"Dibalas oleh ke
283
00:20:36,400 --> 00:20:36,462
"Dibalas oleh kem
284
00:20:36,463 --> 00:20:36,524
"Dibalas oleh kema
285
00:20:36,525 --> 00:20:36,587
"Dibalas oleh kemar
286
00:20:36,588 --> 00:20:36,649
"Dibalas oleh kemara
287
00:20:36,650 --> 00:20:36,712
"Dibalas oleh kemarah
288
00:20:36,713 --> 00:20:36,774
"Dibalas oleh kemaraha
289
00:20:36,775 --> 00:20:36,837
"Dibalas oleh kemarahan
290
00:20:36,838 --> 00:20:38,401
"Dibalas oleh kemarahan!"
291
00:20:38,425 --> 00:20:40,425
Doctor: "Dibalas oleh kemarahan!"
292
00:20:48,449 --> 00:20:50,449
Intel kita menunjukkan,
293
00:20:50,473 --> 00:20:53,473
ada 2 orang dalang dibelakang kelompok ini.
Salah satunya pakai nama kode: Maverick,
294
00:20:53,497 --> 00:20:56,497
Ma Sai Kwan,
orang kaya generasi kedua Hongkong.
295
00:20:56,521 --> 00:20:59,421
Saat dia kuliah di Universitas London mengambil
jurusan Ekonomi dan Ilmu Politik,
296
00:20:59,445 --> 00:21:01,445
dia sudah bertindak anarkis.
297
00:21:01,469 --> 00:21:04,469
Di Tahun 1997, dia berada di Seattle
ikut demo anti-WTO.
298
00:21:04,493 --> 00:21:07,493
Tahun 2000, dia mengambil alih bisnis keluarga.
299
00:21:07,517 --> 00:21:09,517
Setahun kemudian, bersama beberapa orang asing,
300
00:21:09,541 --> 00:21:12,441
dia merusak sebuah
waralaba cepat saji internasional.
301
00:21:12,465 --> 00:21:14,465
Keluar dari tempat ini!
302
00:21:14,489 --> 00:21:17,489
Tn. Ma, persoalannya apa?
Apa keluarga anda akan kecewa?
303
00:21:17,513 --> 00:21:19,513
Mereka tak punya hak buat kecewa.
Keluargaku
304
00:21:19,537 --> 00:21:22,437
menghasilkan kekayaan dari Inggris
305
00:21:22,461 --> 00:21:24,461
menjual opium.
306
00:21:24,485 --> 00:21:26,485
Uang mereka haram.
307
00:21:26,509 --> 00:21:29,409
Ketika dia bebas dengan jaminan,
dia tak hadir di pengadilan
308
00:21:29,433 --> 00:21:31,433
dan secara ilegal mentransfer
309
00:21:31,457 --> 00:21:33,457
USD$300 juta dari rekening keluarganya
ke sbuah bank luar negeri.
310
00:21:33,481 --> 00:21:36,481
Dia pernah mengatakan,
keberuntungan keluarganya penuh dosa.
311
00:21:36,505 --> 00:21:38,505
Dia ingin menegakkan keadilan
untuk membersihkan keluarganya.
312
00:21:38,529 --> 00:21:41,429
5 tahun lalu, dia memakai paspor palsu
dan kembali ke Hongkong.
313
00:21:41,453 --> 00:21:43,453
Setelah itu, dia menghilang tanpa jejak.
314
00:21:43,477 --> 00:21:45,477
Intel kita melaporkan dalam komunikasi eksternalnya,
315
00:21:45,501 --> 00:21:48,401
dia sering menyebutkan seseorang bernama Davy.
316
00:21:48,425 --> 00:21:52,425
INTERPOL yakin Davy adalah
otak lain di belakang Vendetta.
317
00:21:52,449 --> 00:21:54,449
Tapi kami belum bisa pastikan identitas aslinya.
318
00:21:54,473 --> 00:21:57,473
Selama 4 bulan terakhir, mereka telah
menyiapkan sedikitkan 30 personil bersenjata
319
00:21:57,497 --> 00:21:59,497
untuk masuk ke Hongkong.
320
00:21:59,521 --> 00:22:01,521
Rupanya mereka memanfaatkan Hongkong
untuk meluncurkan serangan Teroris.
321
00:22:01,545 --> 00:22:03,545
Sekarang aku menunjukmu
322
00:22:03,569 --> 00:22:05,469
untuk melacak mereka.
323
00:22:05,493 --> 00:22:07,493
Segera cari Ma Sai Kwan dan Davy.
324
00:22:07,517 --> 00:22:10,417
Untuk mencegah kebocoran informasi,
operasi ini dirahasiakan.
325
00:22:10,441 --> 00:22:12,441
Mengerti?
326
00:22:27,465 --> 00:22:30,365
"Kapsul Gabapentin untuk epilepsi/
nyeri neuropatik "
327
00:22:36,489 --> 00:22:38,489
Pak,
328
00:22:38,513 --> 00:22:40,513
obat-obatan harusnya diminum pakai air.
329
00:23:18,437 --> 00:23:20,437
Lihat itu! / Maaf, saya salah!
Ini saya ada uang, saya ganti $5.000?
330
00:23:20,461 --> 00:23:22,461
Dimana kau belajar nyetir?
/ Bagaimana kalau $10.000?
331
00:23:22,485 --> 00:23:24,485
Uang tak penting.
/ Tentu, saya cuma mau ganti rugi anda.
332
00:23:24,509 --> 00:23:26,509
Tak apa 'kan?
/ Kau punya SIM tidak?
333
00:23:26,533 --> 00:23:27,933
Tentu punya.
Pak polisi, maaf.
334
00:23:27,934 --> 00:23:28,834
Ada apa ini?
335
00:23:28,835 --> 00:23:29,935
Kami lagi berundig...
/ Senang pak polisi datang.
336
00:23:29,936 --> 00:23:31,936
Kau ingin menuntut?
/ Tentu!
337
00:23:31,960 --> 00:23:33,460
Akan kubayar.
338
00:23:33,484 --> 00:23:34,984
Akan kucatat kerusakan kedua kendaraan.
339
00:23:34,985 --> 00:23:37,485
Silahkan.
/ Anda minggir dulu.
340
00:23:37,509 --> 00:23:45,209
Daftar sekarang di r ec e h ok i. n et
Main bersama RECEH88
& menangkan ratusan juta rupiah!
341
00:24:19,433 --> 00:24:21,433
Kau orang baru disini?
/ Ya.
342
00:24:21,457 --> 00:24:23,457
"Daniel - Pelayan Tamu"
343
00:24:23,481 --> 00:24:25,481
Kuingin seorang pegawai...
344
00:24:31,405 --> 00:24:33,405
Non-aktifkan lift No. 4.
/ Baik!
345
00:24:34,429 --> 00:24:36,429
"LIFT RUSAK"
346
00:24:46,453 --> 00:24:48,453
Ada perkelahian di lift No. 4.
Lift sedang dinon-aktifkan,
347
00:24:48,477 --> 00:24:50,477
suruh seseorang kemari cepat.
/ Kami sudah sampai di lift.
348
00:24:59,301 --> 00:25:00,401
TAK ADA SINYAL
349
00:25:12,425 --> 00:25:14,425
Dia pindah ke lift No. 5
350
00:25:16,449 --> 00:25:18,449
dan keluar ke Lantai 10.
Tolong diperiksa!
351
00:25:20,473 --> 00:25:22,473
Diam di tempat!
Berhenti!
352
00:25:35,497 --> 00:25:37,497
Berisik sekali!
Ada apa ini?
353
00:25:39,421 --> 00:25:40,421
Buka pintunya!
/ Ada apa ini?
354
00:25:40,445 --> 00:25:42,445
Buka pintunya!
355
00:25:42,469 --> 00:25:44,469
Buka!
356
00:25:44,493 --> 00:25:47,493
Upacara penerangan Hongkong Berkilau
akan segera dimulai.
357
00:25:47,517 --> 00:25:50,417
Mari kita sambut Ketua
Asosiasi Pengembang Real-Estate,
358
00:25:50,441 --> 00:25:53,441
Tn. Leung Chi Choi naik ke panggung
untuk upacara penerangan.
359
00:25:53,465 --> 00:25:55,465
Kuncinya!
/ Buka pintunya!
360
00:25:58,489 --> 00:26:00,489
Di sana!
/ Jangan bergerak!
361
00:26:48,413 --> 00:26:50,413
Periksa dengan teliti hotelnya.
362
00:26:50,437 --> 00:26:52,437
Cari yang mencurigakan dan berpotensi meledak.
363
00:26:52,461 --> 00:26:53,461
Siap pak!
364
00:26:53,485 --> 00:26:55,485
Pak Tung, jenis bom apa ini?
/ Sepertinya ini C-4.
365
00:26:56,409 --> 00:26:59,409
Bu, korban memakai seragam hotel,
366
00:26:59,433 --> 00:27:01,433
tapi pihak hotel tak mengenalinya.
Mungkin dia tersangkanya.
367
00:27:01,457 --> 00:27:03,457
Lewat sini.
368
00:27:05,481 --> 00:27:07,481
Fung!
369
00:27:07,505 --> 00:27:09,505
Siap... 1, 2, 3.
370
00:27:15,429 --> 00:27:17,429
Banyak korban sedang di bawa ke RS.
Semuanya siaga!
371
00:27:17,453 --> 00:27:18,453
Ya.
372
00:27:18,477 --> 00:27:20,477
Dalam ledakan Hotel Island,
373
00:27:20,501 --> 00:27:22,501
korban tewas mencapai 18 orang.
Menurut sumber terpercaya,
374
00:27:22,525 --> 00:27:25,425
penyidikan polisi menyimpulkan
ini serangan teroris.
375
00:27:25,449 --> 00:27:28,449
Untuk alasan keamanan,
beberapa acara besar dibatalkan.
376
00:27:30,473 --> 00:27:32,473
RUANG TAHANAN 01-08
377
00:28:00,497 --> 00:28:02,497
3.. 2.. 1!
378
00:28:04,421 --> 00:28:05,421
Lagi!
379
00:28:05,445 --> 00:28:07,445
3.. 2.. 1!
380
00:28:17,469 --> 00:28:19,469
Bom bercat dasar untuk pemakaina militer
381
00:28:19,493 --> 00:28:21,493
dengan detonator di tempat.
382
00:28:21,517 --> 00:28:23,517
Kemungkinan tombol on/off
pada upacara penerangan itu.
383
00:28:23,541 --> 00:28:26,441
Tak seperti ledakan
di Biro Pendidikan 4 bulan lalu,
384
00:28:26,465 --> 00:28:28,465
RDX, siklonit kali ini memakai C-4.
385
00:28:28,489 --> 00:28:31,489
Keduanya daya ledaknya tinggi.
386
00:28:31,513 --> 00:28:33,513
Pelaku ada di ruang tahanan, ada kabar?
387
00:28:33,537 --> 00:28:36,437
Dia masih koma.
Kami kroscek sidik jarinya
388
00:28:36,461 --> 00:28:38,461
dan memasikan
dia mantan petugas penjinak bom,
389
00:28:38,485 --> 00:28:40,485
Poon Shing Fung.
390
00:28:41,409 --> 00:28:44,409
Kamera CCTV menunjukkan
dia keluar membawa tombol on/off.
391
00:28:44,433 --> 00:28:47,433
Dia juga terlibat perkelahian dengan satpam.
/ Jangan cepat
392
00:28:47,457 --> 00:28:49,457
menyimpulkan begitu.
393
00:29:07,481 --> 00:29:09,481
"Poon Shing Fung sudah siuman"
394
00:29:10,405 --> 00:29:12,405
Pak Chan,
Poon Shing Fung sudah siuman.
395
00:29:13,429 --> 00:29:17,429
Pak Tung,
Poon Shing Fung dulu mantan partnermu.
396
00:29:17,453 --> 00:29:20,453
Nona Pong, Fung adalah teman lamamu.
397
00:29:20,477 --> 00:29:22,477
Kalian berdua sebaiknya jangan ikut campur.
398
00:29:22,501 --> 00:29:24,501
itu sebabnya pak Lee yang akan
menindaklanjuti Poon Shing Fung.
399
00:29:24,525 --> 00:29:27,425
Ya, pak!
/ Sebelum kita nemu petunjuk,
400
00:29:27,449 --> 00:29:30,449
jangan cerita apapun soal Poon Shing Fung.
401
00:29:30,473 --> 00:29:32,473
Ya, pak!
402
00:29:33,497 --> 00:29:35,497
RUMAH SAKIT MING SUM
403
00:29:36,421 --> 00:29:38,421
Lama tak jumpa.
404
00:29:42,445 --> 00:29:44,445
Apa aku kenal kau?
405
00:29:46,469 --> 00:29:48,469
Baik!
406
00:29:48,493 --> 00:29:50,493
Aku Kepala Inspektur Polisi
Unit Kriminal, Lee Yiu Sing.
407
00:29:50,517 --> 00:29:52,517
Kau tak perlu mengatakan apapun,
408
00:29:52,541 --> 00:29:54,541
kecuali kau berkehendak sendiri.
409
00:29:54,565 --> 00:29:56,465
Tapi apapun yang kau katakan,
410
00:29:56,489 --> 00:29:58,489
akan dicatat sebagai bukti di pengadilan.
411
00:29:58,513 --> 00:30:00,513
Aku ingin air minum.
412
00:30:00,537 --> 00:30:02,537
Hey!
413
00:30:06,461 --> 00:30:09,461
Poon Shing Fung,
kau tersangka dalam suatu pengemboman,
414
00:30:09,485 --> 00:30:11,485
pada 3 Oktober 2019,
415
00:30:11,509 --> 00:30:13,409
waktu itu apa yang kau lakukan
416
00:30:13,433 --> 00:30:15,433
di Hotel Island?
417
00:30:17,457 --> 00:30:19,457
Aku ingin air minum.
418
00:30:19,481 --> 00:30:21,481
Aku tanya soal Hotel Island...
/ Aku tak ingat.
419
00:30:24,405 --> 00:30:26,405
Dengan tersangka lain, aku tak sesabar ini.
420
00:30:27,429 --> 00:30:30,429
Poon Shing Fung,
apa yang kau lakukan di hotel itu?
421
00:30:30,453 --> 00:30:32,453
Apa kau punya kaki-tangan?
422
00:30:32,477 --> 00:30:34,477
Poon Shing Fung?
423
00:30:35,401 --> 00:30:37,401
Aku tak ingat namaku.
424
00:30:37,425 --> 00:30:39,425
Bisa beritahu kenapa aku berada disini?
425
00:30:39,449 --> 00:30:41,449
Bisa!
Sini kupulihkan ingatanmu!
426
00:30:42,473 --> 00:30:44,473
Kau sudah meledakkan 18 orang
dalam sekejap, dan puluhan lain terluka!
427
00:30:44,497 --> 00:30:47,497
Jika kau tak mau kerjasama dengan polisi,
428
00:30:47,521 --> 00:30:49,521
penjaralah tempat tinggalmu seumur hidup.
429
00:30:49,545 --> 00:30:52,445
Tak mungkin!
Aku tak ada kaitannya dengan kasus ini.
430
00:30:52,469 --> 00:30:53,469
Bukan aku pelakunya!
431
00:30:53,493 --> 00:30:56,493
Juga Wong Lai Ling, petugas kebersihan.
432
00:30:56,517 --> 00:30:58,517
Itu adalah hari terakhirnya,
dia akan pensiun.
433
00:30:58,541 --> 00:31:00,541
Kau telah meledakkannya.
Nih lihat lagi!
434
00:31:00,565 --> 00:31:01,765
Enyah dariku!
/ Ayo mulai bicara!
435
00:31:01,766 --> 00:31:03,766
Mau apa kau? / Ayo bicara!
/ Pak Lee!
436
00:31:16,490 --> 00:31:20,490
Pasien mengalami gegar otak berat
mengakibatkan amnesia pasca-trauma.
437
00:31:20,514 --> 00:31:22,514
Dia tak tahu mengapa berada disini.
438
00:31:22,538 --> 00:31:24,538
Bahkan namanya sendiri tak ingat.
/ Apa mungkin dia bohong?
439
00:31:24,562 --> 00:31:28,462
Mungkin dia bisa mengelabuimu,
tapi tidak pada mesin ini.
440
00:31:28,486 --> 00:31:30,486
Otak temporal lobe terdiri dari hipokampus,
441
00:31:30,510 --> 00:31:32,510
untuk ingatan jangka-pendek dan jangka panjang.
442
00:31:32,534 --> 00:31:35,434
Mesin FMRI menunjukkan
otak temporal-lobe dalam tak aktif,
443
00:31:35,458 --> 00:31:37,458
yang artinya dia kekurangan aktifitas ingatan.
444
00:31:37,482 --> 00:31:39,482
Jelas dia mengalami cedera otak.
445
00:31:39,506 --> 00:31:41,506
Apa dia bisa pulih?
446
00:31:41,530 --> 00:31:44,430
Sulit dijelaskan.
Ada yang bisa pulih cepat,
447
00:31:44,454 --> 00:31:47,454
Ada yang karena faktor eksternal
pulihnya perlahan-lahan.
448
00:31:47,478 --> 00:31:49,478
Tapi ada juga yang tak bisa pulih.
449
00:31:49,502 --> 00:31:52,402
Kerusakan pada hipokampus hanya
berdampak pada ingatan deklaratif.
450
00:31:52,426 --> 00:31:54,426
Misalnya, dia tak akan ingat
dari mana dia sebelumnya,
451
00:31:54,450 --> 00:31:57,450
apa yang telah dia perbuat
atau mengingat orang-orang yang dia kenal.
452
00:32:04,474 --> 00:32:07,474
Namun untuk hal kebiasaannya dia,
kemampuan motoriknya,
453
00:32:07,498 --> 00:32:09,498
misal menggosok giginya,
menyetir mobil atau memakai komputer,
454
00:32:09,522 --> 00:32:11,522
yang kita anggap sebagai ingatan prosedur,
455
00:32:11,546 --> 00:32:13,446
tak akan terpengaruh.
456
00:32:13,470 --> 00:32:15,470
Karena ingatan jenis ini
sudah tertanam begitu dalam
457
00:32:15,494 --> 00:32:17,494
di alam bawah sadar sebagai ingatan implisit,
458
00:32:17,518 --> 00:32:19,518
dan tak butuh kesadaran kita
untuk mengingatnya kembali.
459
00:32:19,542 --> 00:32:22,442
Orang yang kehilangan ingatan deklaratif,
mungkin membentuk kesadaran baru,
460
00:32:22,466 --> 00:32:25,466
memperlihatkan temperamen baru,
megembangkan konsep baru
461
00:32:25,490 --> 00:32:27,490
atau bahkan pandangan baru
terhadap "benar dan salah".
462
00:32:27,514 --> 00:32:30,414
Dengan kata lain, menjadi orang yang berbeda.
463
00:32:43,438 --> 00:32:45,438
Pak, aku ada ide.
464
00:33:05,462 --> 00:33:07,462
Hormat!
465
00:33:09,486 --> 00:33:12,486
Tempatkan anak buahmu di kondisi paling
berbahaya maka mereka akan selamat.
466
00:33:12,510 --> 00:33:14,510
Biarkan mereka dalam kesulitan
maka mereka akan terlahir kembali.
467
00:33:14,534 --> 00:33:16,434
Bos,
468
00:33:16,458 --> 00:33:18,458
pasukanku,
mereka rela mati untukmu.
469
00:33:20,482 --> 00:33:22,482
Kawan-kawan, kalian siap?
/ Ya, pak!
470
00:33:22,506 --> 00:33:23,506
Bagus!
471
00:33:23,530 --> 00:33:25,430
Mari kita tunggu si Davy
472
00:33:25,454 --> 00:33:27,454
dan Hari Kebangkitan
mungkin berjalan sesuai rencana.
473
00:33:27,478 --> 00:33:29,478
Bagaimana Blizzard?
474
00:33:29,502 --> 00:33:31,502
Masih di rumah sakit.
475
00:33:33,426 --> 00:33:35,426
Hari Kebangkitan
476
00:33:35,450 --> 00:33:37,450
tak akan terjadi tanpa Blizzard.
477
00:33:40,474 --> 00:33:43,474
RUMAH SAKIT MING SUM
478
00:33:51,498 --> 00:33:56,198
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
479
00:34:03,422 --> 00:34:05,422
Kami membawamu untuk scan-MRI.
480
00:34:41,446 --> 00:34:45,446
"B2 RUANG MEDIS"
481
00:35:01,470 --> 00:35:05,470
Mohon singkirkan bahan besi dari dirinya.
482
00:35:19,494 --> 00:35:21,494
Jangan bergerak!
483
00:35:28,418 --> 00:35:30,418
LANTAI 8
484
00:35:31,442 --> 00:35:33,442
Diam! Jangan gerak!
485
00:35:36,466 --> 00:35:38,466
Pak Lee, Poon Shing Fung sedang di scan-MRI.
486
00:35:43,490 --> 00:35:45,490
Semua unit, tahanan kabur dari ruang MRI.
487
00:35:50,414 --> 00:35:52,414
Kau, yang berkursi roda, jangan bergerak!
488
00:36:03,438 --> 00:36:05,438
Duduklah diam, kami akan mengeluarkanmu!
489
00:36:23,462 --> 00:36:25,462
Polisi! Jangan bergerak!
490
00:36:39,486 --> 00:36:41,486
Pak Lee.
491
00:36:47,410 --> 00:36:49,410
Jangan bergerak!
492
00:36:52,434 --> 00:36:54,434
Karena kondisi darurat di rumah sakit...
/ Ikut aku!
493
00:36:54,458 --> 00:36:57,458
...mohon ikuti instruksi dari personil rumah sakit
dan segera evakuasi.
494
00:36:59,482 --> 00:37:01,482
Ayo lewat sini.
495
00:37:40,406 --> 00:37:42,406
UNIT PROSTETIK-ORTOTIK
(TUBUH BUATAN)
496
00:37:50,430 --> 00:37:52,430
Dokter, kemari!
Sini!
497
00:37:59,454 --> 00:38:02,454
Semua unit, tersangka di
Unit Prostetik dan Orthotik Lantai-2.
498
00:38:15,478 --> 00:38:17,478
Mundur! Mundur!
/ Ada apa ini?
499
00:38:17,502 --> 00:38:18,502
Jangan bergerak!
500
00:38:18,526 --> 00:38:20,526
Mundur!
/ Mundur!
501
00:38:21,450 --> 00:38:24,450
Poon Shing Fung, lepaskan sopir itu.
/ Kau menjebakku atas pembunuhan 18 nyawa.
502
00:38:24,474 --> 00:38:26,474
Aku tak keberatan menambah 1 nyawa lagi.
Letakkan senjata kalian!
503
00:38:26,498 --> 00:38:28,498
Jangan paksa aku!
/ Tenanglah!
504
00:38:28,522 --> 00:38:30,522
Tetap di tempatmu!
Jalan!
505
00:38:33,446 --> 00:38:35,446
Poon Shing Fung, hentikan mobilnya!
/ Diam di situ!
506
00:38:35,470 --> 00:38:36,770
Berhenti!
Hentikan mobilnya!
507
00:38:36,771 --> 00:38:38,771
Tenang, nyetir saja.
508
00:38:43,495 --> 00:38:46,495
Aku akan menangkapmu.
Pasti!
509
00:39:03,419 --> 00:39:06,419
Bu, kendaraannya di sana.
Dia pemiliknya, kami sudah konfirmasi.
510
00:39:06,443 --> 00:39:10,443
Butuh waktu berapa lama lagi?
Aku harus kerja.
511
00:39:13,467 --> 00:39:15,467
Itu dompetku!
512
00:39:17,491 --> 00:39:20,391
Daftar sekarang di r e c e hok i. n et
Main bersama RECEH88
& menangkan ratusan juta rupiah!
513
00:39:20,415 --> 00:39:22,415
$200 PER BIJI
514
00:39:24,439 --> 00:39:26,439
Terima kasih.
515
00:40:13,463 --> 00:40:14,463
Bu!
516
00:40:14,487 --> 00:40:16,487
Kamera CCTV jalan memperlihatkan
Poon Shig Fung di Mongkok.
517
00:40:16,511 --> 00:40:18,511
Dia masuk ke dalam warnet.
518
00:40:23,435 --> 00:40:25,535
Facein Web: MEMBUAT AKUN BARU
519
00:40:28,459 --> 00:40:28,680
5
520
00:40:28,681 --> 00:40:28,902
56
521
00:40:28,903 --> 00:40:29,125
569
522
00:40:29,126 --> 00:40:29,347
5696
523
00:40:29,348 --> 00:40:29,569
5696
524
00:40:29,570 --> 00:40:29,791
5696 0
525
00:40:29,792 --> 00:40:30,014
5696 01
526
00:40:30,015 --> 00:40:30,236
5696 014
527
00:40:30,237 --> 00:40:32,459
5696 0142
528
00:40:32,483 --> 00:40:32,682
"
529
00:40:32,683 --> 00:40:32,882
"S
530
00:40:32,883 --> 00:40:33,082
"Si
531
00:40:33,083 --> 00:40:33,282
"Siu
532
00:40:33,283 --> 00:40:33,482
"Siu
533
00:40:33,483 --> 00:40:33,682
"Siu M
534
00:40:33,683 --> 00:40:33,882
"Siu Mi
535
00:40:33,883 --> 00:40:34,082
"Siu Min
536
00:40:34,083 --> 00:40:34,282
"Siu Ming
537
00:40:34,283 --> 00:40:35,483
"Siu Ming"
538
00:40:40,407 --> 00:40:42,407
PENGGUNA | TERENKRIPSI: "BLIZZARD"
539
00:40:42,431 --> 00:40:42,630
"
540
00:40:42,631 --> 00:40:42,830
"B
541
00:40:42,831 --> 00:40:43,030
"BL
542
00:40:43,031 --> 00:40:43,230
"BLI
543
00:40:43,231 --> 00:40:43,430
"BLIZ
544
00:40:43,431 --> 00:40:43,630
"BLIZZ
545
00:40:43,631 --> 00:40:43,830
"BLIZZA
546
00:40:43,831 --> 00:40:44,030
"BLIZZAR
547
00:40:44,031 --> 00:40:44,230
"BLIZZARD
548
00:40:44,231 --> 00:40:46,431
"BLIZZARD"
549
00:40:50,455 --> 00:40:52,455
Poon Shing Fung?
550
00:40:52,479 --> 00:40:52,611
P
551
00:40:52,612 --> 00:40:52,745
Po
552
00:40:52,746 --> 00:40:52,878
Poo
553
00:40:52,879 --> 00:40:53,011
Poon
554
00:40:53,012 --> 00:40:53,145
Poon
555
00:40:53,146 --> 00:40:53,278
Poon S
556
00:40:53,279 --> 00:40:53,411
Poon Sh
557
00:40:53,412 --> 00:40:53,545
Poon Shi
558
00:40:53,546 --> 00:40:53,678
Poon Shin
559
00:40:53,679 --> 00:40:53,811
Poon Shing
560
00:40:53,812 --> 00:40:53,944
Poon Shing
561
00:40:53,946 --> 00:40:54,078
Poon Shing F
562
00:40:54,079 --> 00:40:54,211
Poon Shing Fu
563
00:40:54,212 --> 00:40:54,344
Poon Shing Fun
564
00:40:54,346 --> 00:40:57,479
"Poon Shing Fung"
565
00:41:02,403 --> 00:41:04,403
"Kiriman foto Shing Fung Poon"
5 Februari 2015 jam 11:31
566
00:41:04,427 --> 00:41:06,427
"Teman: 0"
567
00:41:08,451 --> 00:41:12,451
"Petugas penjinak bom kehilangan satu kaki
dalam proses menjinakkan bom"
568
00:41:27,475 --> 00:41:29,475
"Petugas penjinak bom kehilangan satu kaki"
569
00:41:33,499 --> 00:41:38,499
"Penjinak bom menjinakkan bom 2000 pon
masa-perang setelah 20 jam"
570
00:41:41,423 --> 00:41:44,423
"Gangguan gelombang radio ponsel
bisa meningkatkan resiko ledakan"
571
00:41:47,447 --> 00:41:49,447
Ayo...
572
00:42:01,471 --> 00:42:03,471
Tutup pintu belakang dan jaga semua persimpangan.
573
00:42:03,495 --> 00:42:05,495
Ya, pak!
574
00:42:06,419 --> 00:42:08,419
Poon Shing Fung!
575
00:42:19,443 --> 00:42:21,443
Kami menemukan tersangka.
Dia kabur lewat pintu belakang.
576
00:42:21,467 --> 00:42:23,467
Dia pakai jaket navy dan jean abu-abu.
577
00:42:25,491 --> 00:42:27,491
Poon Shing Fung!
578
00:42:28,415 --> 00:42:29,415
Jangan bergerak!
579
00:42:29,439 --> 00:42:31,439
Kembali!
580
00:42:32,463 --> 00:42:33,963
Berhenti! Turun! Kembali sini!
581
00:42:33,964 --> 00:42:35,464
Jaga pintu belakang, di sana!
582
00:42:35,488 --> 00:42:37,488
Ya!
583
00:42:49,412 --> 00:42:51,412
Poon Shing Fung!
/ Mau apa kau masuk ke sini?
584
00:42:51,436 --> 00:42:53,436
Minggir! Polisi!
585
00:42:55,460 --> 00:42:57,460
Berhenti! Kau tak bisa lolos!
586
00:43:07,484 --> 00:43:09,484
Dia atas sana!
587
00:43:16,408 --> 00:43:18,408
Poon Shing Fung! Berhenti!
588
00:43:33,432 --> 00:43:34,832
Tersangka di Jalan Fa Yuen!
/ Minggir!
589
00:43:34,833 --> 00:43:36,833
Jalan Fa Yuen!
590
00:43:41,457 --> 00:43:43,457
Berhenti!
591
00:43:53,481 --> 00:43:54,481
Berhenti!
592
00:43:54,505 --> 00:43:57,405
Tersangka masuk gang belakang
antara no. 46 dan 48 di Jalan Fa Yuen.
593
00:44:21,429 --> 00:44:23,429
Dia belok ke Jalan Tung Choi.
594
00:44:23,453 --> 00:44:25,453
Minggir!
595
00:44:30,477 --> 00:44:32,477
Tutup semua jalan keluar di Jalan Tung Choi.
596
00:44:38,401 --> 00:44:41,401
Mohon minggir! Minggir!
/ Polisi!
597
00:44:41,425 --> 00:44:42,425
Minggir!
/ Minggir!
598
00:44:42,449 --> 00:44:44,449
Maaf, minggir!
/ Terima kasih.
599
00:44:46,473 --> 00:44:47,473
Polisi!
600
00:44:47,497 --> 00:44:49,497
Permisi, minggir!
601
00:44:49,521 --> 00:44:51,521
Minggir!
/ Kelihatan dia?
602
00:44:52,445 --> 00:44:54,445
Arah situ!
603
00:44:56,469 --> 00:44:57,469
Berhenti!
604
00:44:57,493 --> 00:44:59,493
Mundur!
605
00:44:59,517 --> 00:45:01,517
Minggir!
606
00:45:01,541 --> 00:45:03,541
Tersangka di Pasar Kam Wong.
607
00:45:05,465 --> 00:45:07,465
Poon Shing Fung!
608
00:45:07,489 --> 00:45:09,489
Poon Shing Fung!
Berhenti!
609
00:45:11,413 --> 00:45:13,413
Keluar!
610
00:45:13,437 --> 00:45:15,437
Keluar!
611
00:45:17,461 --> 00:45:18,461
Cepat!
612
00:45:18,485 --> 00:45:20,485
Semuanya keluar!
613
00:45:20,509 --> 00:45:22,409
Cepat, keluar!
614
00:45:22,433 --> 00:45:24,433
Masuk sini!
615
00:45:30,457 --> 00:45:32,457
Menyingkir!
616
00:45:33,481 --> 00:45:35,481
Jangan bergerak!
617
00:45:41,405 --> 00:45:42,405
Jangan bergerak!
/ Kau menelponku.
618
00:45:42,429 --> 00:45:44,429
Kau menelponku.
619
00:45:56,453 --> 00:45:58,453
Ini aku.
620
00:46:00,477 --> 00:46:02,477
Aku lagi menelponmu.
621
00:46:13,401 --> 00:46:15,401
"Panggilan... 5696 0142"
622
00:46:15,425 --> 00:46:17,425
Kau masih ingat nomorku?
623
00:46:25,449 --> 00:46:26,449
Katakan...
624
00:46:26,473 --> 00:46:29,473
apa kau bisa menjalankan misimu?
625
00:46:37,497 --> 00:46:39,497
Mengapa kau tak angkat telponnya?
626
00:46:39,521 --> 00:46:41,521
Aku tak menerima panggilan
nomor tak dikenal.
627
00:46:41,545 --> 00:46:43,545
Tutup Jalan Sai Yeung Choi dan area terdekat.
628
00:46:43,569 --> 00:46:44,969
Terus cari.
/ Baik.
629
00:46:44,970 --> 00:46:46,470
Sebentar lagi mereka ke sini.
630
00:46:46,494 --> 00:46:49,494
Pergilah ke selatan ke Jalan Nathan.
Nanti kuhubungi.
631
00:46:54,418 --> 00:46:56,418
Tersangka menuju utara ke Jalan Nathan.
632
00:46:56,442 --> 00:46:58,442
Baik.
633
00:47:02,466 --> 00:47:04,466
Kau Pong Ling.
634
00:47:37,490 --> 00:47:37,665
w
635
00:47:37,666 --> 00:47:37,842
ww
636
00:47:37,843 --> 00:47:38,018
www
637
00:47:38,019 --> 00:47:38,195
www.
638
00:47:38,196 --> 00:47:38,371
www.c
639
00:47:38,372 --> 00:47:38,548
www.cr
640
00:47:38,549 --> 00:47:38,724
www.cro
641
00:47:38,725 --> 00:47:38,901
www.crot
642
00:47:38,902 --> 00:47:39,077
www.crotb
643
00:47:39,078 --> 00:47:39,253
www.crotba
644
00:47:39,255 --> 00:47:39,430
www.crotbas
645
00:47:39,431 --> 00:47:39,606
www.crotbasa
646
00:47:39,608 --> 00:47:39,783
www.crotbasah
647
00:47:39,784 --> 00:47:39,959
www.crotbasah.
648
00:47:39,961 --> 00:47:40,136
www.crotbasah.c
649
00:47:40,137 --> 00:47:40,312
www.crotbasah.co
650
00:47:40,313 --> 00:47:56,289
Daftar sekarang di r e c e hok i. n e t
Main bersama RECEH88
& menangkan ratusan juta rupiah!
651
00:48:08,414 --> 00:48:10,414
Jalan!
652
00:48:12,438 --> 00:48:14,438
Apa yang kau lakukan?
653
00:48:14,462 --> 00:48:16,462
Kau tersangka pelaku pengeboman.
654
00:48:16,486 --> 00:48:18,486
Serahkan dirimu!
655
00:48:18,510 --> 00:48:20,510
Aku tak ingat apapun.
656
00:48:20,534 --> 00:48:22,534
Tak ada yang perlu kukatakan.
/ Maka aku yang akan menyerahkanmu.
657
00:48:22,558 --> 00:48:24,558
Silahkan saja!
658
00:48:24,582 --> 00:48:27,482
Jangan paksa aku!
Akan kubunuh kau bila tak punya pilihan lain.
659
00:48:27,506 --> 00:48:29,506
Jalan!
660
00:48:33,430 --> 00:48:35,430
Memanggil 34, ganti!
661
00:48:35,454 --> 00:48:37,454
Mohon periksa mobil curian.
662
00:48:49,478 --> 00:48:52,478
Aku tahu kita dulu berteman.
663
00:48:52,502 --> 00:48:54,502
Katakan... siapa aku?
664
00:48:54,526 --> 00:48:57,426
Aku kenal dirimu versi yang berbeda.
665
00:48:57,450 --> 00:48:59,450
Sebelum kau kehilangan kaki,
kita susah senang bersama.
666
00:48:59,474 --> 00:49:01,474
Kau dulu petugas penjinak bom
yang menyelamatkan banyak nyawa.
667
00:49:02,498 --> 00:49:04,498
Setelah itu, kau menjadi egois,
668
00:49:04,522 --> 00:49:06,522
kau paksa dirimu ke jalan buntu.
669
00:49:06,546 --> 00:49:08,546
Dirimu yang saat ini mengalami amnesia.
670
00:49:08,570 --> 00:49:10,570
Dirimu yang mana yang ingin kau ketahui?
671
00:49:10,594 --> 00:49:12,594
Aku kehilangan kaki kiriku dalam tugas?
672
00:49:12,618 --> 00:49:14,618
Ya!
Dalam ledakan itu,
673
00:49:14,642 --> 00:49:16,642
tangan kita berdua terbakar
674
00:49:17,466 --> 00:49:19,466
dan kau kehilangan kakimu.
675
00:49:19,490 --> 00:49:21,490
Itukah alasan Unit Penjinak Bom memecatku?
676
00:49:21,514 --> 00:49:23,414
Mereka tak memecatmu.
677
00:49:23,438 --> 00:49:26,438
Kami semua tahu kau tak mau tugas di
belakang meja (administrasi) di Unit Penjinak Bom.
678
00:49:26,462 --> 00:49:30,462
Maka kami telah berdiskusi dan memutuskan untuk
memindahkanmu ke Kepolisian Cabang Humas.
679
00:49:30,486 --> 00:49:32,486
Maaf, pak.
680
00:49:34,410 --> 00:49:37,410
Saya yakin pasti ada kesalahpahaman.
Saya seorang petugas penjinak bom,
681
00:49:37,434 --> 00:49:39,434
saya harus kerja di lapangan.
682
00:49:39,458 --> 00:49:42,458
Semua petugas lapangan
harus lulus tes fisik yang ketat.
683
00:49:42,482 --> 00:49:44,482
Saya sudah lebih dari sekedar lulus.
684
00:49:44,506 --> 00:49:46,506
Pak Tung petugas penjinak bom
sedang menunggu di luar. Dia bisa buktikan.
685
00:49:46,530 --> 00:49:48,530
Itu tak perlu.
686
00:49:48,554 --> 00:49:50,554
Kuharap kau bisa mengerti,
687
00:49:50,578 --> 00:49:52,578
bila ada insiden kelak
688
00:49:52,602 --> 00:49:55,402
yang disebabkan Kepolisian mempekerjakan
personil yang cacat,
689
00:49:55,426 --> 00:49:58,426
bakal banyak yang mesti kami jelaskan.
/ Anda masih meragukan kemampuan saya.
690
00:49:58,450 --> 00:50:00,450
Saya bersedia diuji tes kebugaran apapun.
691
00:50:00,474 --> 00:50:02,474
Bila saya tak lulus,
692
00:50:02,498 --> 00:50:05,498
maka saya terima.
/ Itu sungguh tak perlu.
693
00:50:05,522 --> 00:50:08,422
Jangan buang-buang waktu orang lain.
694
00:50:08,446 --> 00:50:11,446
Kuharap kau bisa mengerti.
/ Mengapa anda ingin saya mengerti?
695
00:50:13,470 --> 00:50:15,470
Anda semua ingin saya mengerti
dan tak mau tanggung jawab?
696
00:50:15,494 --> 00:50:18,494
Poon Shing Fung, jaga ucapanmu.
/ Saya sudah kehilangan kaki, mengapa?
697
00:50:18,518 --> 00:50:20,518
Demi pekerjaan.
698
00:50:23,442 --> 00:50:25,442
Anda-anda tak beri saya kesempatan sekalipun.
699
00:50:25,466 --> 00:50:28,466
Anda kira saya membuang-buang waktu anda?
/ UI63660,
700
00:50:29,490 --> 00:50:31,490
kami peduli atas keberanianmu
701
00:50:31,514 --> 00:50:33,514
dan telah mempertimbangkan
lebih dari cukup.
702
00:50:45,438 --> 00:50:47,438
Kau dikeluarkan?
703
00:50:47,462 --> 00:50:49,462
Apa kau tak cerita pada mereka
704
00:50:49,486 --> 00:50:51,486
demi kembali ke unit Penjinak Bom,
betapa keras aku berusaha?
705
00:50:51,510 --> 00:50:53,510
Sudah.
/ Kau tak ceritakan!
706
00:50:53,534 --> 00:50:55,534
Kau tak ingin aku kembali.
707
00:50:55,558 --> 00:50:57,458
Kenapa aku mesti begitu?
708
00:50:57,482 --> 00:50:59,482
Baik!
709
00:50:59,506 --> 00:51:01,506
Jika aku menulis petisi ke Pos Komando,
710
00:51:01,530 --> 00:51:03,530
kau mau bantu tanda-tangan?
/ Petisi apa?
711
00:51:03,554 --> 00:51:05,554
Kau tak mau!
/ Aku mau, jelas mau!
712
00:51:05,578 --> 00:51:08,478
Tapi Tung Cheuk Man ini bukan siapa-siapa
713
00:51:08,502 --> 00:51:10,502
untuk suruh mereka merubah sistem.
714
00:51:16,426 --> 00:51:18,426
Kau benar.
715
00:51:19,450 --> 00:51:21,450
Jelas kau benar!
716
00:51:25,474 --> 00:51:27,474
Pada 15 Januari 2015,
717
00:51:27,498 --> 00:51:29,498
rekan-rekan Unit Penjinak Bom,
718
00:51:29,522 --> 00:51:31,522
Tung Cheuk Man dan Poon Shing Fung
mempertaruhkan nyawa mereka
719
00:51:31,546 --> 00:51:34,446
untuk menjinakkan bom
dan menyelamatkan 2 warga sipil.
720
00:51:34,470 --> 00:51:37,470
Kepolisian Hongkong dengan ini memberikan
Medali Emas Keberanian
721
00:51:37,494 --> 00:51:40,494
untuk menghargai tindakan mulia mereka
mempertaruhkan nyawa demi menyelamatkan orang lain.
722
00:51:40,518 --> 00:51:44,418
Mari kita sambut Unit Penjinak Bom
Tung Cheuk Man.
723
00:52:01,442 --> 00:52:04,442
Sekarang mari kita sambut Poon Shing Fung.
724
00:52:12,466 --> 00:52:14,466
"KEPOLISIAN TAK TAHU TERIMA KASIH,
SEKARANG AKU TAK DIBUTUHKAN"
725
00:52:14,490 --> 00:52:16,490
Apa ini?
726
00:52:16,514 --> 00:52:17,514
Pak Poon!
727
00:52:17,538 --> 00:52:19,538
Jangan difoto!
/ Pak Poon!
728
00:52:19,562 --> 00:52:21,462
Pak Poon!
729
00:52:21,486 --> 00:52:23,486
Tenanglah!
Tenang!
730
00:52:23,510 --> 00:52:25,510
Jangan difoto, terima kasih atas kerjasamanya.
/ Tenang!
731
00:52:25,534 --> 00:52:27,434
Rekan-rekan media...
732
00:52:27,458 --> 00:52:29,458
tolong kerjasamanya.
Jangan difoto!
733
00:52:29,482 --> 00:52:31,482
Jangan difoto!
/ Pak Tung, hati-hati.
734
00:52:33,406 --> 00:52:35,406
Rekan-rekan media...
jangan difoto!
735
00:52:35,430 --> 00:52:37,430
Mohon jangan difoto!
736
00:52:37,454 --> 00:52:39,454
Mundur!
Jangan difoto!
737
00:52:39,478 --> 00:52:40,878
Terima kasih atas kerjasamanya.
Jangan difoto!
738
00:52:40,879 --> 00:52:42,879
"Mantan Penjinak Bom, Poon Shing Fung
Terang-terangan Menyerang Seorang Polisi" / Menyerang!
739
00:52:42,903 --> 00:52:44,903
"Penerima Medali Menuduh Kepolisian
Tak Tahu Terima Kasih" / Menyerang!
740
00:52:44,927 --> 00:52:46,927
"Mantan Penjinak Bom Menyerang Seorang Polisi
Di Upacara Penghargaan" / Menyerang!
741
00:52:46,951 --> 00:52:49,451
Semua berita menyebutkan penyerangan.
742
00:52:49,475 --> 00:52:51,475
Tak ada yang memberitakan
apa yang aku protes.
743
00:52:51,499 --> 00:52:53,499
Mereka tak peduli aku, baik!
744
00:52:53,523 --> 00:52:55,423
Apa mereka tak peduli keadilan?
745
00:52:55,447 --> 00:52:58,447
Bagaimana dengan kebenaran?
/ Abaikan saja yang mereka tulis.
746
00:52:58,471 --> 00:53:00,471
Aku juga sama marahnya.
747
00:53:00,495 --> 00:53:02,495
Tapi yang kau lakukan itu salah.
748
00:53:02,519 --> 00:53:04,419
Apa salahku?
749
00:53:04,443 --> 00:53:07,443
Kau bisa kembali setelah pulih dari luka,
tapi aku tak bisa.
750
00:53:07,467 --> 00:53:08,967
Aku cuma memperjuangkan
yang pantas kuterima. Apa salahnya?
751
00:53:08,968 --> 00:53:10,568
Mana kesalahanku?
/ Itulah yang kulakukan.
752
00:53:10,592 --> 00:53:12,592
Tapi setelah tindakanmu,
tak mungkin bisa kembali.
753
00:53:12,616 --> 00:53:14,416
Butuh waktu berapa lama?
754
00:53:14,440 --> 00:53:16,440
1 tahun?
2 tahun? 3 tahun?
755
00:53:16,464 --> 00:53:18,464
Kau temanku, mestinya kau memihakku!
756
00:53:18,488 --> 00:53:20,488
Ikut aku memprotes.
757
00:53:20,512 --> 00:53:22,512
Tugas kita melayani masyarakat...
/ Kita pergi sama-sama.
758
00:53:22,536 --> 00:53:23,936
...bukan demi tujuan kita sendiri.
/ Protes...
759
00:53:23,960 --> 00:53:26,460
protes... komplain...
/ Hey, kendalikan emosimu!
760
00:53:28,484 --> 00:53:30,484
Apa kau menganggapku bodoh?
761
00:53:34,408 --> 00:53:37,408
Semua menganggap aku ini gila.
/ Dan kau memang gila!
762
00:53:47,432 --> 00:53:49,432
Dunia memang gila!
763
00:53:55,456 --> 00:53:58,456
Dulu, kau berubah jadi tuli
pada semua yang kukatakan.
764
00:53:58,480 --> 00:54:00,480
Kau menganggap dunia ini bagaikan musuhmu.
765
00:54:00,504 --> 00:54:03,404
Tapi saat ibuku meninggal,
766
00:54:03,428 --> 00:54:05,428
kau datang memberikan penghormatan terakhir.
767
00:54:05,452 --> 00:54:07,452
Kau ingat itu?
768
00:54:09,476 --> 00:54:11,476
Keluarga dan teman-teman, semua berdiri!
769
00:54:14,400 --> 00:54:16,400
Semuanya mengheningkan cipta.
770
00:54:17,424 --> 00:54:19,424
Keluarga, mohon tekan tombol.
771
00:54:28,448 --> 00:54:30,448
Upacara selesai.
772
00:54:30,472 --> 00:54:32,472
Silahkan meninggalkan ruangan.
773
00:54:47,496 --> 00:54:49,496
Sendirian?
774
00:54:50,420 --> 00:54:52,420
Bila bisa sendiri, ya kukerjakan sendiri.
775
00:54:52,444 --> 00:54:54,444
Bagaimana bisnisnya?
776
00:54:54,468 --> 00:54:56,468
Berat.
Orang-orang sekarang
777
00:54:56,492 --> 00:54:59,492
membuang apapun yang rusak.
778
00:54:59,516 --> 00:55:01,516
Mereka tak mau memperbaiki.
779
00:55:01,540 --> 00:55:03,440
Selamat!
780
00:55:03,464 --> 00:55:05,464
Kau menjinakkan bom masa-perang lagi.
781
00:55:06,488 --> 00:55:08,488
Minggu depan, aku mau ngajak tim makan malam.
782
00:55:09,412 --> 00:55:11,412
Baik banget!
783
00:55:11,436 --> 00:55:13,436
Andai saja...
784
00:55:13,460 --> 00:55:16,460
aku masih di Unit Penjinak Bom,
siapa menurutmu yang akan ditraktir makan?
785
00:55:21,484 --> 00:55:23,484
Lihat...
786
00:55:23,508 --> 00:55:25,508
Perayaan rumah barunya Pong.
787
00:55:25,532 --> 00:55:27,532
Bayinya King To.
788
00:55:28,456 --> 00:55:31,456
Cantik.
/ Sampaikan selamatku pada mereka.
789
00:55:32,480 --> 00:55:35,480
Tim mau bertemu denganmu.
790
00:55:35,504 --> 00:55:37,504
Tapi aku tak mau.
791
00:55:39,428 --> 00:55:41,428
Sebenarnya...
792
00:55:45,452 --> 00:55:47,452
Tak tahu mau bicara apa?
793
00:55:48,476 --> 00:55:50,476
Sebaiknya kau pergi saja.
794
00:55:56,400 --> 00:55:58,400
Terima kasih telah menghadiri
upacara pemakaman ibuku.
795
00:56:09,424 --> 00:56:11,424
Aku juga ingin tahu
siapa itu Pong Ling.
796
00:56:11,448 --> 00:56:13,448
Dia itu mantan pacarmu.
797
00:56:15,472 --> 00:56:18,472
Dia tanya padaku,
apakah aku bisa menjalankan misiku.
798
00:56:18,496 --> 00:56:20,496
Kau bertemu dia?
799
00:56:20,520 --> 00:56:22,520
Misi apa yang kukerjakan?
/ Aku tak tahu.
800
00:56:32,444 --> 00:56:34,444
Dari gunung ini jalan kaki saja.
801
00:56:40,468 --> 00:56:42,468
Pong Ling, ini Tung Cheuk Man.
802
00:56:42,492 --> 00:56:44,492
Fung baru saja menemuiku.
Katanya kau bilang padanya
803
00:56:44,516 --> 00:56:46,416
dia menjalankan misi.
804
00:56:46,440 --> 00:56:48,440
Misi apa?
/ Maaf! Ini sangat rahasia.
805
00:56:48,464 --> 00:56:50,464
Aku tak bisa beritahu.
806
00:56:54,488 --> 00:56:57,488
"Panggilan 5585 1580"
807
00:57:03,412 --> 00:57:05,412
Mengapa kau biarkan aku pergi?
808
00:57:05,436 --> 00:57:08,436
Kau sedang menyamar untuk
Unit Anti Teroris.
809
00:57:08,460 --> 00:57:10,460
Aku yang menangani misimu.
810
00:57:11,484 --> 00:57:13,484
Aku tak ingat apapun.
811
00:57:15,408 --> 00:57:17,408
Tapi aku ingat wajahmu
812
00:57:17,432 --> 00:57:19,432
dan namamu.
813
00:57:20,456 --> 00:57:23,456
Kalau waktu itu kau bilang kita pacaran,
aku bakalan percaya.
814
00:57:23,480 --> 00:57:25,480
Dulu kita pacaran.
815
00:57:27,404 --> 00:57:29,404
Apa kau kuperlakukan buruk?
816
00:57:30,428 --> 00:57:32,428
Tidak, kau baik.
817
00:57:34,452 --> 00:57:36,452
Tapi setelah kau kehilangan kaki,
818
00:57:36,476 --> 00:57:38,476
kau menjadi orang yang berbeda.
819
00:57:38,500 --> 00:57:40,500
"KEPOLISIAN TAK TAHU TERIMA KASIH,
SEKARANG AKU TAK DIBUTUHKAN"
820
00:57:40,524 --> 00:57:42,524
Pak Poon!
821
00:57:42,548 --> 00:57:44,548
Pak Poon! Tolong jangan lakukan ini!
/ Tenanglah!
822
00:57:44,572 --> 00:57:47,472
Apa maksudmu "tak dibutuhkan"?
Mereka memindahkanmu ke bagian Humas.
823
00:57:47,496 --> 00:57:49,496
Kau tak mau.
/ Kau pacarku.
824
00:57:49,520 --> 00:57:51,520
Harusnya kau tahu perasaanku.
825
00:57:51,544 --> 00:57:53,444
Memang aku tahu.
826
00:57:53,468 --> 00:57:55,468
Tapi layanan kedisiplinan
butuh kebugaran fisik...
827
00:57:55,492 --> 00:57:57,492
Aku tak ada masalah.
828
00:57:57,516 --> 00:57:59,516
Bagaimana dengan kakimu?
Bagaimana kau bisa menjinakkan bom...
829
00:57:59,540 --> 00:58:01,540
Aku menjinakkan bom tak pakai kaki.
830
00:58:01,564 --> 00:58:02,564
Tangan!
831
00:58:02,588 --> 00:58:04,588
Selain aku,
832
00:58:04,612 --> 00:58:06,612
tak ada yang bilang "tidak" padaku.
833
00:58:06,636 --> 00:58:08,436
Kau cacat.
834
00:58:08,460 --> 00:58:10,460
Bagaimana bisa melindungi warga sipil?
835
00:58:10,484 --> 00:58:13,484
Lantas kenapa Tung Cheuk Man bisa kembali
sedang aku tidak?
836
00:58:13,508 --> 00:58:15,508
Luka dia beda dengan lukamu.
/ Apa bedanya?
837
00:58:25,432 --> 00:58:28,432
Maksudmu... dia tidak cacat,
838
00:58:28,456 --> 00:58:30,456
tapi aku cacat?
839
00:58:30,480 --> 00:58:33,480
Bukan itu maksudku...
/ Apa aku perlu membuat bom,
840
00:58:33,504 --> 00:58:35,504
lalu menjinakkannnya
untuk membuktikan diriku?
841
00:58:36,428 --> 00:58:39,428
Dengarkanlah dirimu!
842
00:58:39,452 --> 00:58:41,452
Kau ini bom waktu yang berdetak.
843
00:58:49,476 --> 00:58:51,476
Fung, ayo kita ke dokter, bagaimana?
844
00:58:51,500 --> 00:58:53,500
Sudah.
845
00:58:54,424 --> 00:58:56,424
Aku sedang pengobatan.
846
00:58:56,448 --> 00:58:59,448
Aku bicara soal psikiater.
Ayo kita temui psikiater.
847
00:58:59,472 --> 00:59:01,472
Aku tidak gila.
848
00:59:01,496 --> 00:59:04,496
Aku terluka.
Kau paham?
849
00:59:05,420 --> 00:59:07,420
Aku paham.
850
00:59:09,444 --> 00:59:12,444
Kurasa kita tak bisa bersama.
851
00:59:13,468 --> 00:59:15,468
Keluarlah!
852
00:59:15,492 --> 00:59:17,492
Keluar!
853
00:59:24,416 --> 00:59:26,416
Keluar!
/ Tidak!
854
00:59:27,440 --> 00:59:29,440
Fung, tenanglah.
Bisa tenang tidak?
855
00:59:30,464 --> 00:59:32,464
Lukamu dan lukanya Man...
itu kecelakaan.
856
00:59:32,488 --> 00:59:34,488
Tak ada yang tahu bakal seperti ini.
857
00:59:36,412 --> 00:59:38,412
Fung, kau jangan salahkan siapapun.
858
00:59:38,436 --> 00:59:40,436
Fung, tenanglah.
859
00:59:40,460 --> 00:59:42,460
Fung!
860
00:59:42,484 --> 00:59:44,484
Fung!
861
00:59:56,408 --> 00:59:58,408
Meskipun kita putus,
862
00:59:58,432 --> 01:00:00,432
aku tak pernah menyerah padamu.
863
01:00:00,456 --> 01:00:03,456
Aku sudah tahu kau selalu ingin jadi polisi.
864
01:00:12,480 --> 01:00:14,480
Pergilah!
/ Kenapa buru-buru?
865
01:00:14,504 --> 01:00:16,504
Aku menemukan cara untuk membantumu.
866
01:00:17,428 --> 01:00:21,428
Coba saja.
/ Aku tahu kemarahan menguasaimu.
867
01:00:23,452 --> 01:00:26,452
Apa akhirnya berdetak?
Lantas kenapa tak kau beritahu mereka?
868
01:00:26,476 --> 01:00:28,476
Mengapa kau beranggapan begitu?
869
01:00:34,400 --> 01:00:36,400
Aku tahu kau ingin jadi polisi kembali.
870
01:00:36,424 --> 01:00:38,424
Tapi mereka tak menginginkanku.
871
01:00:38,448 --> 01:00:41,448
Itu tak benar.
Mereka butuh orang sepertimu...
872
01:00:43,472 --> 01:00:45,472
Kami menerima pesan dari FBI
873
01:00:45,496 --> 01:00:48,496
mengenai kelompok ekstrimis bernama Vendetta
merencanakan serangan teroris di Hongkong.
874
01:00:48,520 --> 01:00:51,420
Mereka aktif merekrut orang
yang berpikiran sama.
875
01:00:52,444 --> 01:00:55,444
Setelah kecelakaanmu, kau mulai jarang
muncul dan menjadi anti-sosial.
876
01:00:55,468 --> 01:00:58,468
Itu cocok dengan persyaratan mereka.
877
01:00:58,492 --> 01:01:00,492
Kusarankan pada Pak Chan
878
01:01:00,516 --> 01:01:02,516
mengirimmu menyamar ke kelompok Vendetta
untuk menangkap dalang
879
01:01:02,540 --> 01:01:04,540
dibalik kelompok ini, Ma Sai Kwan dan Davy,
880
01:01:04,564 --> 01:01:06,564
dan menghentikan serangan teroris.
881
01:01:06,588 --> 01:01:08,588
Ini dokumen tentang Vendetta.
882
01:01:09,412 --> 01:01:12,412
Gara-gara ada teroris,
kau tak menganggapku gila lagi.
883
01:01:13,436 --> 01:01:16,436
Poon Shing Fung yang kukenal tak bisa
berdiri saja menyaksikan orang lain mati.
884
01:01:18,460 --> 01:01:21,460
Terimalah tawaran ini dan lakukan penangkapan.
Pak Chan bakal bersedia memanggilmu kembali.
885
01:01:26,484 --> 01:01:28,484
Pikirkanlah lagi.
886
01:01:37,408 --> 01:01:39,408
Aku bersedia.
887
01:01:40,432 --> 01:01:43,432
Sebelum ledakan itu,
kau memberiku informasi.
888
01:01:43,456 --> 01:01:46,456
Tapi kami tak umumkan dan
menyebabkan masyarakat panik.
889
01:01:47,480 --> 01:01:49,480
Makanya kami mengutusmu masuk
untuk menjinakkan bom itu.
890
01:01:49,504 --> 01:01:51,504
Dalam operasi ini,
891
01:01:52,428 --> 01:01:54,428
semua menyangka kau yang memasang bom itu.
892
01:01:54,452 --> 01:01:57,452
Hanya aku yang tahu kau masuk
untuk menjinakkanya.
893
01:02:01,476 --> 01:02:05,476
Setelah ledakan itu, kami menemukan
beberapa barang milikmu.
894
01:02:05,500 --> 01:02:07,500
Ponselmu basah.
895
01:02:07,524 --> 01:02:10,424
Untungnya rekan di Tim D
bisa memulihkan data di dalamnya.
896
01:02:10,448 --> 01:02:12,448
Menyesuaikan catatan GPS,
897
01:02:12,472 --> 01:02:14,472
kau tetap berada di satu tempat tiap malam.
898
01:02:14,496 --> 01:02:16,496
Mau periksa?
899
01:02:59,420 --> 01:03:01,420
"Kapsul Gabapentin untuk epilepsi/
nyeri neuropatik "
900
01:03:28,444 --> 01:03:30,444
Katamu yang ini paling nyaman dipakai.
901
01:03:37,468 --> 01:03:39,468
Semoga kau bisa menjalankan misimu.
902
01:03:39,492 --> 01:03:42,492
Saat kau kabur dari rumah sakit,
Vendetta mengirim orang untuk menyelamatkanmu,
903
01:03:42,516 --> 01:03:45,416
itu membuktikan kau sudah menjadi
anggota penting dalam kelompok itu.
904
01:03:47,440 --> 01:03:50,440
Bagaimana kita bertemunya?
905
01:03:57,464 --> 01:03:59,464
7 tahun lalu,
906
01:04:00,488 --> 01:04:03,488
kita bertemu di pesta minum Kepolisian.
907
01:04:04,412 --> 01:04:07,412
Tak sengaja kau menumpahkan
anggur merah ke seragamku.
908
01:04:08,436 --> 01:04:10,436
Kau minta maaf,
dan kubilang tak apa.
909
01:04:12,460 --> 01:04:14,460
Lalu kau bilang sengaja.
910
01:04:14,484 --> 01:04:17,484
Kau sengaja begitu
untuk mendapat perhatianku.
911
01:04:20,408 --> 01:04:22,408
Jangan bahas itu lagi.
912
01:04:22,432 --> 01:04:25,432
Jam ini ada GPS dan fungsi perekaman.
913
01:04:25,456 --> 01:04:27,456
Pakailah,
914
01:04:27,480 --> 01:04:29,480
dan ini bisa menjamin keselamatanmu.
915
01:04:32,404 --> 01:04:34,404
Boleh aku memelukmu?
916
01:04:42,428 --> 01:04:44,428
Aku tak ingat banyak.
917
01:04:44,452 --> 01:04:46,452
Aku tak tahu mana yang nyata
918
01:04:48,476 --> 01:04:50,476
dan mana yang tidak.
919
01:04:53,400 --> 01:04:55,400
Jika kau percaya aku,
920
01:04:55,424 --> 01:04:57,424
kau seorang polisi.
921
01:04:57,448 --> 01:04:59,448
Jika tak percaya,
922
01:04:59,472 --> 01:05:01,472
maka kau teroris.
923
01:05:02,496 --> 01:05:04,496
Tanyakan dirimu
924
01:05:06,420 --> 01:05:08,420
orang seperti apa Poon Shing Fung itu.
925
01:05:13,444 --> 01:05:16,444
Prioritas utamamu adalah menghubungi Vendetta,
926
01:05:16,468 --> 01:05:18,468
bantu kami menangkap Ma Sai Kwan
927
01:05:18,492 --> 01:05:20,492
dan cari tahu identitas asli di Davy
928
01:05:20,516 --> 01:05:22,516
untuk menggagalkan serangan teroris mereka.
929
01:05:22,540 --> 01:05:24,540
UNDUHAN
930
01:05:37,464 --> 01:05:42,464
Majalah Inspirasi | Dari: Al-Qaeda
Untuk: Blizzard
931
01:05:44,488 --> 01:05:46,488
"Blizzard."
932
01:05:47,412 --> 01:05:49,412
"MEREKA YANG MENENTANG KEADILAN"
933
01:05:54,436 --> 01:05:56,436
VISI VENDETTA | BALAS DENGAN KEMARAHAN
934
01:06:02,460 --> 01:06:05,460
Setelah kehilangan kakimu, kau menjadi berbeda,
memaksakan diri ke jalan buntu.
935
01:06:05,484 --> 01:06:07,484
Andai aku masih di Unit Penjinak Bom,
siapa menurutmu yang akan ditraktir makan?
936
01:06:09,408 --> 01:06:11,408
Setelah kehilangan kakimu,
kau menjadi orang berbeda.
937
01:06:16,432 --> 01:06:18,432
"1 Pesan belum terbaca"
938
01:06:21,456 --> 01:06:23,456
Maverick: "Ketemu lagi online,
selamat datang kembali."
939
01:06:26,480 --> 01:06:30,480
Bilzzard: "Kau berniat menyelamatkanku?"
940
01:06:33,404 --> 01:06:35,404
Maverick: "Kita rekanan."
941
01:06:39,428 --> 01:06:41,428
Pong Ling,
942
01:06:42,452 --> 01:06:44,452
bicaralah jujur, misi apa yang mungkin
dijalani Fung?
943
01:06:44,476 --> 01:06:46,476
Man,
944
01:06:46,500 --> 01:06:48,500
sudah kubilang ini rahasia.
Aku tak bisa beritahu.
945
01:06:48,524 --> 01:06:50,524
Dia tersangka insiden pengeboman
yang menewaskan 18 nyawa.
946
01:06:50,548 --> 01:06:52,548
Dia buronan bersenjata.
947
01:06:52,572 --> 01:06:54,572
Semua polisi di kota ini mencari dia.
948
01:06:54,596 --> 01:06:56,596
Dia tak ingat misi apapun.
949
01:06:56,620 --> 01:06:58,620
Kau tahu bahaya apa yang mengancam dia?
950
01:07:00,444 --> 01:07:02,444
Kau minta dia mencari teroris.
951
01:07:02,468 --> 01:07:04,468
Jika kau memang ingin tahu,
952
01:07:04,492 --> 01:07:06,492
tanya saja Pak Chan.
953
01:07:07,416 --> 01:07:11,416
7 HARI LALU
954
01:07:11,440 --> 01:07:13,440
Orang yang hilang ingatan deklaratif,
955
01:07:13,464 --> 01:07:16,464
mungkin membentuk kesadaran baru,
memperlihatkan temperamen baru,
956
01:07:16,488 --> 01:07:18,488
mengembangkan konsep baru
957
01:07:18,512 --> 01:07:20,512
bahkan mungkin pandangan baru
terhadap benar dan salah.
958
01:07:20,536 --> 01:07:22,536
Dia bisa menjadi orang yang berbeda.
959
01:07:24,460 --> 01:07:26,460
Pak,
960
01:07:26,484 --> 01:07:27,784
aku ada ide.
961
01:07:27,808 --> 01:07:30,408
Bu Pong, perkenalkan ini
Profesor Wong Ching Yi dan Dr. Lam Chi Ming.
962
01:07:30,432 --> 01:07:32,432
Halo.
/ Halo.
963
01:07:32,456 --> 01:07:33,456
"Dr. Lam Chi Ming, Spesialis Syaraf"
964
01:07:33,480 --> 01:07:34,480
Halo.
/ Halo.
965
01:07:34,504 --> 01:07:37,304
"Wong Ching Yi Profesor Klinik Psikologi"
966
01:07:37,328 --> 01:07:39,328
PERJANJIAN MENYIMPAN RAHASIA
967
01:08:15,452 --> 01:08:16,452
Kau Pong Ling.
968
01:08:16,476 --> 01:08:18,476
Dia masih ingat namaku.
969
01:08:18,500 --> 01:08:21,400
Kita bisa menanam memori,
tapi bukan perasaan.
970
01:08:21,424 --> 01:08:23,424
Kau masih di dalam alam bawah sadarnya,
971
01:08:23,448 --> 01:08:25,448
itu artinya dia masih merindukanmu,
972
01:08:25,472 --> 01:08:28,472
meski mungkin dia tak ingat
kejadian di masa lalu.
973
01:08:30,496 --> 01:08:32,496
Aku hanya ingin tahu apakah ini
bisa mempengaruhi rencana kami.
974
01:08:32,520 --> 01:08:34,520
Menurut penelitian terakhir,
975
01:08:34,544 --> 01:08:36,544
meski penanaman memori dibutuhkan
976
01:08:36,568 --> 01:08:38,568
bisa diperkuat oleh kejadian sebenarnya
977
01:08:38,592 --> 01:08:40,592
dan bukan sesuatu yang direkayasa,
978
01:08:40,616 --> 01:08:43,416
orang yang percaya pada subyek
979
01:08:43,440 --> 01:08:45,440
bisa menguji apa saja.
980
01:08:45,464 --> 01:08:47,464
Bu Pong.
981
01:08:48,488 --> 01:08:50,488
Aku tak meragukanmu.
982
01:08:50,512 --> 01:08:52,512
Sebaliknya, aku beritahu
983
01:08:52,536 --> 01:08:54,536
hubunganmu dengan Poon Shing Fung
984
01:08:54,560 --> 01:08:57,460
itu mendukung kami ketika
menanamkan ingatan palsu.
985
01:08:57,484 --> 01:09:00,484
Kau sedang menyamar untuk
Unit Anti Teroris,
986
01:09:00,508 --> 01:09:02,508
dan aku yang menangani misimu.
987
01:09:25,432 --> 01:09:27,432
Apa kau tahu alasannya
988
01:09:27,456 --> 01:09:29,456
Fung menjadi orang yang sekarang?
989
01:09:32,480 --> 01:09:34,480
Dulu dia ingin kembali ke kesatuan,
990
01:09:34,504 --> 01:09:36,504
kau menolaknya karena kau tak mau disalahkan.
991
01:09:36,528 --> 01:09:38,528
Sekarang saat dia mengalami amnesia,
kau punya keberanian menyuruh dia
992
01:09:38,552 --> 01:09:40,552
menjalankan misi penyamaran?
993
01:09:40,576 --> 01:09:42,576
Dia sendiri tak ingat kalau dia seorang polisi!
994
01:09:42,600 --> 01:09:44,600
Kenapa kalian ini?
995
01:09:44,624 --> 01:09:46,624
Andai kami ada plihan lain,
996
01:09:46,648 --> 01:09:48,648
aku tak akan menerima saran dari Bu Pong.
997
01:09:49,472 --> 01:09:52,472
Untuk merahasiakan dokumen,
kau mampu melakukan apa saja!
998
01:09:57,496 --> 01:09:59,496
Bagaimana kalau dia terbunuh?
999
01:09:59,520 --> 01:10:01,520
Apa itu termasuk menjalankan tugas, Bu?
1000
01:10:01,544 --> 01:10:03,544
Dia tak punya catatan di Kepolisian Hongkong!
1001
01:10:04,468 --> 01:10:07,468
Fung sudah kehilangan
pekerjaan yang dia cintai.
1002
01:10:09,492 --> 01:10:11,492
Dia kehilangan 1 kaki.
1003
01:10:11,516 --> 01:10:13,516
Dia tak punya apa-apa lagi.
1004
01:10:15,440 --> 01:10:17,440
Aku mengerti.
/ Maaf pak! Kurasa Bapak tak mengerti.
1005
01:10:18,464 --> 01:10:20,464
Harusnya kita membantu dia.
1006
01:10:20,488 --> 01:10:22,488
Bukan berbohong padanya.
1007
01:10:22,512 --> 01:10:24,512
Dia dulu pacarmu.
/ Aku ingin membantu dia.
1008
01:10:24,536 --> 01:10:26,436
Dengan mendorongnya ke pinggir jurang?
1009
01:10:26,460 --> 01:10:28,460
Untuk menebus kejahatannya.
1010
01:10:28,484 --> 01:10:30,484
Ledakan di hotel itu,
1011
01:10:30,508 --> 01:10:33,408
berdasarkan fakta hukum,
dia mungkin dihukum seumur hidup.
1012
01:10:34,432 --> 01:10:36,432
Tapi kalau dia membantu Polisi
1013
01:10:36,456 --> 01:10:38,456
mengungkap Vendetta
1014
01:10:38,480 --> 01:10:40,480
dan menghentikan serangan teroris,
1015
01:10:40,504 --> 01:10:42,504
kami akan punya alasan...
1016
01:10:42,528 --> 01:10:44,528
membuat permohonan pada pengadilan.
1017
01:10:44,552 --> 01:10:46,452
Atau kalau tidak,
1018
01:10:46,476 --> 01:10:48,476
dia selalu jadi...
1019
01:10:49,400 --> 01:10:51,400
seorang buronan.
1020
01:10:59,424 --> 01:11:01,424
Menebus kejahatannya?
1021
01:11:04,448 --> 01:11:06,448
Memanfaatkan nyawanya
1022
01:11:06,472 --> 01:11:08,472
untuk menyelamatkan 100 nyawa yang lain?
1023
01:11:08,496 --> 01:11:11,496
Itukah yang kau sebut
menebus kejahatannya?
1024
01:11:13,420 --> 01:11:15,420
Kau adalah temannya, katakan.
1025
01:11:17,444 --> 01:11:19,444
Bagaimana dia bisa kembali
1026
01:11:19,468 --> 01:11:22,468
menjadi Poon Shing Fung yang kita kenal?
1027
01:11:22,492 --> 01:11:24,492
Katakan!
1028
01:11:29,416 --> 01:11:31,416
Poon Shing Fung yang kita kenal,
1029
01:11:34,440 --> 01:11:36,440
akan mempertaruhkan nyawanya
1030
01:11:37,464 --> 01:11:39,464
untuk menyelamatkan orang lain.
1031
01:11:46,488 --> 01:11:50,288
Daftar sekarang di re c e hok i. n et
Main bersama RECEH88
& menangkan ratusan juta rupiah!
1032
01:11:53,412 --> 01:11:55,412
Bu, Poon Shing Fung masuk ke cafe.
1033
01:11:55,436 --> 01:11:58,436
Di area itu jembatan layang
menutupi kamera CCTV.
1034
01:12:07,460 --> 01:12:09,460
Mobil hitam seberang jalan
1035
01:12:09,484 --> 01:12:11,484
akan menjemputmu.
1036
01:12:19,408 --> 01:12:21,408
PERINGATAN: SINYAL HILANG
1037
01:12:21,432 --> 01:12:23,432
Bu, kita kehilangan sinyal GPS.
1038
01:12:23,456 --> 01:12:25,456
Mungkin ada gangguan,
tapi masih dengar suara.
1039
01:12:25,480 --> 01:12:27,480
Kita mau kemana?
1040
01:12:57,404 --> 01:12:58,404
"Batas Tepi Air"
1041
01:12:58,428 --> 01:13:00,428
Blizzard,
1042
01:13:00,452 --> 01:13:02,452
akhirnya kita bertemu!
1043
01:13:02,476 --> 01:13:04,476
Namaku Money.
1044
01:13:05,400 --> 01:13:07,400
Aku Slave.
1045
01:13:09,424 --> 01:13:11,424
Sniper.
1046
01:13:14,448 --> 01:13:16,448
"JANGAN TETAP JADI ORANG BODOH"
1047
01:13:16,472 --> 01:13:18,472
Blizzard,
1048
01:13:19,496 --> 01:13:21,496
selamat datang kembali!
/ Terima kasih.
1049
01:13:21,520 --> 01:13:23,520
Bos mencemaskanmu.
1050
01:13:23,544 --> 01:13:26,444
Setelah kau meninggalkan rumah sakit,
mengapa kau tak segera menghubungi kami?
1051
01:13:27,468 --> 01:13:30,468
Saat aku terbangun,
tahu-tahu aku
1052
01:13:30,492 --> 01:13:34,492
tak ingat banyak. Setelah pergi
dari rumah sakit, aku dibuntuti polisi.
1053
01:13:34,516 --> 01:13:36,516
Aku tak menghubungi,
agar kalian tak kena masalah.
1054
01:13:36,540 --> 01:13:38,540
Kau selalu berhati-hati.
1055
01:13:39,464 --> 01:13:41,464
Kami harus belajar banyak darimu.
/ Maaf!
1056
01:13:41,488 --> 01:13:43,488
Aku telah membuat kesalahan
dan kau harus menggantikanku.
1057
01:13:43,512 --> 01:13:45,512
Aku hampir membuatmu dalam masalah.
/ Kerjamu bagus
1058
01:13:45,536 --> 01:13:47,536
di acara upacara penerangan itu.
/ Mereka lagi membahas ledakan hotel itu.
1059
01:13:47,560 --> 01:13:49,560
Bos lagi sibuk.
1060
01:13:49,584 --> 01:13:51,584
Dia tak bisa menemuimu.
1061
01:13:51,608 --> 01:13:53,608
Dia menyuruh kami menghubunginya
setelah kami menjemputmu.
1062
01:13:56,432 --> 01:13:58,432
Blizzard, senang kau bisa kembali.
1063
01:14:00,456 --> 01:14:02,456
Rencana kita akan dilaksanakan sesuai jadwal.
1064
01:14:02,480 --> 01:14:04,480
Tak ada yang bisa menghantikan Hari Kebangkitan.
1065
01:14:04,504 --> 01:14:06,504
Itu mungkin Ma Sai Kwan.
1066
01:14:06,528 --> 01:14:08,528
Lakukan analisa suara
dan lacak sinyalnya. / Ya, Bu!
1067
01:14:08,552 --> 01:14:11,452
Aku sudah katakan,
pemikiran kita sama
1068
01:14:11,476 --> 01:14:13,476
dan kita rekan berkeyakinan sama.
1069
01:14:13,500 --> 01:14:15,500
Vendetta tak boleh mengecewakanku.
1070
01:14:15,524 --> 01:14:17,524
Tidak sekarang,
1071
01:14:17,548 --> 01:14:19,548
tidak selamanya.
1072
01:14:19,572 --> 01:14:22,472
Dan sekarang, kau...
/ Bu, kami telah mengkonfirmasi suaranya.
1073
01:14:22,496 --> 01:14:25,496
Jelas ini suara Ma Sai Kwan.
/ Kita telah cukup lama menunggu Davy.
1074
01:14:25,520 --> 01:14:28,420
Aku ada kabar baik lagi.
Aku baru saja menjemput Davy.
1075
01:14:28,444 --> 01:14:30,444
Davy ada disini!
/ Apa ketemu lokasinya?
1076
01:14:30,468 --> 01:14:31,468
Masih melacak.
1077
01:14:31,492 --> 01:14:33,492
Lihat 'kan?
1078
01:14:36,416 --> 01:14:38,416
Ya!
/ Bagus!
1079
01:14:39,440 --> 01:14:41,440
Setelah Davy siap,
1080
01:14:41,464 --> 01:14:43,464
aku akan mendatangimu.
Apapun yang kau butuhkan,
1081
01:14:43,488 --> 01:14:45,488
bilang saja pada Rhino.
Ngerti?
1082
01:14:45,512 --> 01:14:47,512
Kita kehilangan sinyal.
1083
01:14:47,536 --> 01:14:49,536
Sudah ketemu lokasinya?
/ Tidak.
1084
01:14:50,460 --> 01:14:52,460
Bos kirim hadiah untukmu.
1085
01:14:52,484 --> 01:14:54,484
Ini model terbaru.
1086
01:14:54,508 --> 01:14:56,508
Sekarang kau buronan.
1087
01:14:56,532 --> 01:14:58,532
Kau harus berhati-hati.
1088
01:14:58,556 --> 01:15:00,456
Jangan pulang.
1089
01:15:00,480 --> 01:15:03,480
Polisi telah menutup tempat itu,
dan pasti dijaga ketat.
1090
01:15:16,404 --> 01:15:18,404
Kau pasti tahu sekarang,
1091
01:15:18,428 --> 01:15:21,428
lebih baik aku mati
ketimbang mengkhianati kawan.
1092
01:15:26,452 --> 01:15:28,452
Tak heran kalau Bos mempercayaimu
1093
01:15:28,476 --> 01:15:30,476
dan tak sekalipun ragu
kau bakal jadi pengkhianat.
1094
01:15:35,400 --> 01:15:37,400
Ayo beraksi!
Keluar ke laut lepas!
1095
01:15:49,424 --> 01:15:51,424
Barusan kita kehilangan sinyal suara.
1096
01:16:16,448 --> 01:16:18,448
Ayo...
bersulang untuk Doctor.
1097
01:16:18,472 --> 01:16:20,472
Bersulang!
/ Doctor adalah pahlawan.
1098
01:16:23,496 --> 01:16:26,496
Tapi kenapa
hanya kita yang akan mengingat dia?
1099
01:16:26,520 --> 01:16:28,520
Orang lain tak akan mengingat.
/ Blizzard,
1100
01:16:28,544 --> 01:16:30,444
kau mengajariku
1101
01:16:30,468 --> 01:16:32,468
aku harus taruh ujung jari telunjuk
ke pemicu
1102
01:16:32,492 --> 01:16:34,492
senjata sniper rifle agar bidikan lebih baik.
1103
01:16:34,516 --> 01:16:36,416
Akan kuingat itu.
1104
01:16:36,440 --> 01:16:37,440
Tapi,
1105
01:16:37,464 --> 01:16:40,464
ketika aku membawa rifle
untuk melakukan sesuatu yang berarti,
1106
01:16:40,488 --> 01:16:42,488
aku ingin keluar dengan semangat.
1107
01:16:42,512 --> 01:16:44,512
Apakah orang bakalan mengingatku,
aku tak peduli.
1108
01:16:45,436 --> 01:16:48,436
Maverick bilang kalau
keberanian adalah kunci menghadapi hidup.
1109
01:16:48,460 --> 01:16:50,460
Kita semua harus mati.
1110
01:16:50,484 --> 01:16:52,484
Ya!
Beranilah!
1111
01:16:52,508 --> 01:16:54,408
Seorang jenius sejati
1112
01:16:54,432 --> 01:16:57,432
tak akan tumbang oleh
masyarakat yang sakit ini.
1113
01:16:57,456 --> 01:16:58,456
Kita harus membalas!
1114
01:16:58,480 --> 01:17:00,480
Bersulang!
/ Bersulang!
1115
01:17:00,504 --> 01:17:02,504
Bersulang!
1116
01:17:03,428 --> 01:17:05,428
Saat aku di rumah sakit,
apa yang kalian kerjakan?
1117
01:17:05,452 --> 01:17:07,452
Kami mengikuti instruksimu
1118
01:17:07,476 --> 01:17:09,476
dan membuat bom.
/ Bom?
1119
01:17:09,500 --> 01:17:10,900
Ya.
/ Kau dan Maverick telah memetakannya.
1120
01:17:10,901 --> 01:17:13,401
Pembukaan untuk Hari Kebangkitan.
1121
01:17:16,425 --> 01:17:18,425
Bagus!
1122
01:17:22,449 --> 01:17:24,449
Apa kau sudah menemukan tersangka
yang meletakkan bom ini?
1123
01:17:24,473 --> 01:17:26,473
CCTV merekam seorang pria memakai topeng
1124
01:17:26,497 --> 01:17:28,497
menaruhnya siang hari.
1125
01:17:28,521 --> 01:17:30,421
Pastinya sendirian.
1126
01:17:30,445 --> 01:17:32,445
5 kg C-4
1127
01:17:32,469 --> 01:17:36,469
bisa mematikan.
Rancangan bom tidaklah rumit.
1128
01:17:36,493 --> 01:17:39,493
Tapi alat ini
arahnya tak biasa.
1129
01:17:39,517 --> 01:17:41,417
Itu diarahkan ke bawah.
1130
01:17:41,441 --> 01:17:43,441
Ada kabel dan pipa gas bawah tanah.
1131
01:17:43,465 --> 01:17:46,465
Kalau itu meledak, reaksi berantai
akan mengakibatkan ledakan udara regional
1132
01:17:46,489 --> 01:17:48,489
bisa jadi malapetaka.
1133
01:17:49,413 --> 01:17:51,413
"Orang baik menjauh"
1134
01:17:52,437 --> 01:17:54,437
Itu milik wartawan.
/ Singkirkan drone itu.
1135
01:17:54,461 --> 01:17:56,461
Ya, Bu!
1136
01:18:13,485 --> 01:18:15,485
Yang terbaik masih akan datang.
1137
01:18:32,409 --> 01:18:34,409
"Nomor pribadi"
/ Ponselnya berdering.
1138
01:18:34,433 --> 01:18:36,433
Aku angkat.
1139
01:18:39,457 --> 01:18:41,457
"Mode handsfree"
1140
01:18:41,481 --> 01:18:43,481
Halo?
/ Memanggil Petugas Penjinak Bom,
1141
01:18:43,505 --> 01:18:45,505
apa yang Tung lakukan?
/ Ada ponsel pada bomnya.
1142
01:18:45,529 --> 01:18:47,529
Ada orang yang menelpon.
/ Siapa?
1143
01:18:47,553 --> 01:18:49,453
Kami belum tahu, akan kusambungkan.
1144
01:18:49,477 --> 01:18:52,477
Kau pasti Tung Cheuk Man,
petugas Penjinak Bom.
1145
01:18:52,501 --> 01:18:53,501
Siapa kau?
1146
01:18:53,525 --> 01:18:55,425
Hanya warga biasa.
1147
01:18:55,449 --> 01:18:57,449
Tak sepertimu Tuan Tung,
aku tak masuk berita.
1148
01:18:57,473 --> 01:19:01,473
Ini hanya tugas.
/ Polisi sangat berbeda dengan warga biasa.
1149
01:19:01,497 --> 01:19:03,497
Aku sungguh ingin tahu,
1150
01:19:03,521 --> 01:19:05,421
apakah seorang polisi dan warga sipil
1151
01:19:05,445 --> 01:19:08,445
keduanya ditembak,
siapa yang akan kau selamatkan duluan?
1152
01:19:08,469 --> 01:19:10,469
Aku lagi bertugas.
Tak ada waktu berpikir.
1153
01:19:10,493 --> 01:19:12,493
To! Gunting!
1154
01:19:12,517 --> 01:19:14,517
Ya, pak!
1155
01:19:30,441 --> 01:19:32,441
Hati-hati!
/ Berlindung!
1156
01:19:34,465 --> 01:19:36,465
Sungguh akurat!
1157
01:19:38,489 --> 01:19:39,489
Mundur!
1158
01:19:39,513 --> 01:19:42,413
Pak Tung! Posisimu sangat berbahaya.
Mundurlah!
1159
01:19:46,437 --> 01:19:49,437
Bajuku anti-peluru.
Coba tolonglah To.
1160
01:19:51,461 --> 01:19:53,461
Cari lokasi si penembak.
1161
01:19:58,485 --> 01:20:00,485
Jangan ke sana!
1162
01:20:05,409 --> 01:20:08,409
Kudengar katamu bajumu anti peluru.
1163
01:20:08,433 --> 01:20:10,433
Kita lihat saja.
1164
01:20:21,457 --> 01:20:23,457
Kau menemukan dia?
/ Tidak, bu! / Terus cari!
1165
01:20:23,481 --> 01:20:25,481
Cepat!
1166
01:20:37,405 --> 01:20:40,405
Lokasi penembak
mungkin arah jam 5 atau 6 dariku.
1167
01:20:43,429 --> 01:20:45,429
Itu di luar jangkauan tembak kita.
/ Ayo!
1168
01:21:03,453 --> 01:21:05,453
Ada apa ini?
/ Polisi! / Tetaplah disini.
1169
01:21:42,477 --> 01:21:44,477
Bom aman!
1170
01:22:03,401 --> 01:22:05,401
To!
1171
01:22:06,425 --> 01:22:08,425
Tolong dia!
Ambulans!
1172
01:22:08,449 --> 01:22:10,449
To!
1173
01:22:10,473 --> 01:22:12,473
Tetap sadar!
1174
01:22:16,497 --> 01:22:18,497
Polisi!
Letakkan senjatamu!
1175
01:22:20,421 --> 01:22:22,421
Hey!
1176
01:22:26,445 --> 01:22:28,445
Sniper sudah tewas!
1177
01:22:28,469 --> 01:22:29,969
Tempatkan anak buahmu di kondisi sangat berbahaya
maka mereka akan selamat.
1178
01:22:29,970 --> 01:22:31,970
Biarkan mereka dalam kesulitan
maka mereka akan terlahir kembali.
1179
01:22:31,971 --> 01:22:33,971
Hormat!
1180
01:22:42,495 --> 01:22:44,495
Ambulans! Lekas kemari!
1181
01:22:44,519 --> 01:22:46,519
To, lihat aku!
To!
1182
01:22:46,543 --> 01:22:48,443
Bertahanlah!
1183
01:22:48,467 --> 01:22:50,467
Ambulans!
1184
01:22:50,491 --> 01:22:52,491
To! Jangan tertidur, lihat aku!
1185
01:22:52,515 --> 01:22:54,515
Lihat aku!
1186
01:22:54,539 --> 01:22:56,539
Cepat!
1187
01:22:56,563 --> 01:22:58,563
Pak, biar kami yang tangani.
1188
01:23:53,487 --> 01:23:55,487
Meski aku tak ingat siapa mereka,
1189
01:23:58,411 --> 01:24:00,411
aku masih merasa sedih.
1190
01:24:04,435 --> 01:24:07,435
Saat kau mengajakku, itu bukan rumahku.
1191
01:24:07,459 --> 01:24:09,459
Aku seorang teroris.
1192
01:24:09,483 --> 01:24:13,483
Berbohong padaku soal misi penyamaran,
itu ide siapa?
1193
01:24:14,407 --> 01:24:16,407
Ideku.
1194
01:24:17,431 --> 01:24:19,431
Idemu?
1195
01:24:19,455 --> 01:24:22,455
Jika kubilang kau terlibat
dalam 2 serangan teroris,
1196
01:24:22,479 --> 01:24:26,479
dengan total korban 29 tewas dan 91 luka serius,
1197
01:24:26,503 --> 01:24:28,503
bagaimana perasaanmu?
1198
01:24:28,527 --> 01:24:30,527
Apa yang akan kau rasakan?
1199
01:24:33,451 --> 01:24:35,451
Tapi ketika aku menyaksikan
kematian rekan-rekan ini,
1200
01:24:35,475 --> 01:24:38,475
aku mulai penasaran...
apakah rencanaku ini keliru.
1201
01:24:38,499 --> 01:24:40,499
Jangan salahkan dirimu.
1202
01:24:40,523 --> 01:24:43,423
Kau tak berbuat salah.
1203
01:24:45,447 --> 01:24:47,447
Jika aku berada di posisimu.
1204
01:24:48,471 --> 01:24:50,471
aku akan bertindak sama.
1205
01:24:54,495 --> 01:24:56,495
Saat aku kembali ke sana
dan memastikan
1206
01:24:56,519 --> 01:24:59,419
kalau aku anggota inti Vendetta.
1207
01:24:59,443 --> 01:25:01,443
Davy itu bukan seseorang.
1208
01:25:01,467 --> 01:25:04,467
Itu bom nuklir Amerika yang dikembangkan
selama masa Perang Dingin.
1209
01:25:04,491 --> 01:25:08,491
Davy Crockett, salah satu senjata nuklir
paling kecil yang pernah dibuat,
1210
01:25:08,515 --> 01:25:12,415
daya hancurnya setara 10 sampai 20 ton TNT.
1211
01:25:12,439 --> 01:25:14,439
Hari Kebangkitan
adalah nama kode suatu operasi.
1212
01:25:14,463 --> 01:25:18,463
Detilnya itu masih belum diketahui.
1213
01:25:24,487 --> 01:25:27,487
Aku harus laksanakan misi ini
1214
01:25:27,511 --> 01:25:29,511
dan segera mencari tahu.
1215
01:25:41,435 --> 01:25:43,435
Kita telah memilih jalan ini bersama.
1216
01:25:44,459 --> 01:25:46,459
Meskipun aku punya satu kaki,
1217
01:25:47,483 --> 01:25:49,483
kau harus tetap bersamaku
1218
01:25:49,507 --> 01:25:51,507
dan melewati semua ini.
1219
01:25:53,431 --> 01:25:55,431
Kau harus berhati-hati.
1220
01:25:57,455 --> 01:25:59,455
Pasti.
1221
01:26:09,479 --> 01:26:12,479
Kita dulu seperti apa?
1222
01:26:13,403 --> 01:26:15,403
Meski aku tak mencintaimu lagi,
1223
01:26:15,427 --> 01:26:18,427
aku tak tahu apakah ini nyata atau tidak.
1224
01:26:47,451 --> 01:26:49,451
Bos ingin menemuimu.
1225
01:27:04,475 --> 01:27:05,475
Bu,
1226
01:27:05,499 --> 01:27:07,499
kapal tongkangnya meledak.
Mereka membawa pergi Poon Shing Fung.
1227
01:27:17,423 --> 01:27:19,423
Bu, kita masih menerima
sinyalnya Poon Shing Fung.
1228
01:27:19,447 --> 01:27:21,447
Dia mungkin menemui Ma Sai Kwan.
1229
01:27:21,471 --> 01:27:23,471
Unit Anti-Teroris, ayo bergerak.
1230
01:27:32,495 --> 01:27:34,495
Tetap di jarak 1 km.
1231
01:27:39,419 --> 01:27:40,419
SINYAL HILANG
1232
01:27:40,443 --> 01:27:42,443
Bu, kita kehilangan sinyalnya.
1233
01:27:43,467 --> 01:27:45,467
Mungkin gangguan alat radio.
1234
01:27:49,491 --> 01:27:51,491
Baik, jalan!
1235
01:27:51,515 --> 01:27:53,515
Hey, kawan-kawan!
Ayo cepat!
1236
01:27:53,539 --> 01:27:55,539
Cepat!
1237
01:27:58,463 --> 01:28:00,463
Cepat!
1238
01:28:09,487 --> 01:28:11,487
"Batas Tepi Air", tak pernah bosan membacanya.
1239
01:28:13,411 --> 01:28:16,411
Vendetta itu bagai kisah Rawa Liangshan.
1240
01:28:16,435 --> 01:28:18,435
Aku Chao Gai, dan kau Song Jiang.
1241
01:28:18,459 --> 01:28:20,459
Aku yang mendanai, kau yang punya ide,
1242
01:28:20,483 --> 01:28:23,483
menegakkan keadilan demi Surga.
1243
01:28:24,407 --> 01:28:27,407
Hanya saja aku tak sangka
akhir dari kita
1244
01:28:27,431 --> 01:28:29,431
bakalan sama dengan buku "Batas Tepi Air".
1245
01:28:29,455 --> 01:28:31,455
Song Jiang menerima pengampunan Pengadilan
1246
01:28:32,479 --> 01:28:35,479
dan mengkhianati rekan-rekannya.
1247
01:28:39,403 --> 01:28:41,403
Apa bagusnya kaki palsu?
1248
01:28:45,427 --> 01:28:48,427
Wanita yang kerjasama denganmu
di Unit Anti Teroris.
1249
01:28:48,451 --> 01:28:50,451
Dia mantan pacarku.
1250
01:28:50,475 --> 01:28:52,475
Aku sedang dalam pelarian,
1251
01:28:52,499 --> 01:28:54,499
dia ingin aku menyerahkan diri.
1252
01:28:58,423 --> 01:29:01,423
Kita dulu teman masa kecil,
rekan yang berkeyakinan sama.
1253
01:29:03,447 --> 01:29:05,447
Bagaimana mungkin aku meragukanmu?
Omong-omong,
1254
01:29:06,471 --> 01:29:08,471
berapa lama kita sudah saling kenal?
1255
01:29:08,495 --> 01:29:10,495
Aku tak ingat.
1256
01:29:10,519 --> 01:29:12,519
Aku mengalami amnesia.
/ Amnesia?
1257
01:29:14,443 --> 01:29:16,443
Jangan mengganggu Ma Sai Kwan!
1258
01:29:16,467 --> 01:29:18,467
Kami sedang main dengannya.
1259
01:29:19,491 --> 01:29:21,491
Aku akan selalu ingat
1260
01:29:21,515 --> 01:29:24,415
betapa baiknya dulu kau padaku.
1261
01:29:28,439 --> 01:29:30,439
Mengapa mereka menghukummu
karena membantu orang lain?
1262
01:29:30,463 --> 01:29:32,463
Mereka tak menghukumku
karena membantumu,
1263
01:29:32,487 --> 01:29:34,487
tapi karena terlibat perkelahian.
1264
01:29:34,511 --> 01:29:36,511
Tapi mereka yang mukul kau duluan.
Kau membela diri
1265
01:29:37,435 --> 01:29:39,435
...dan membelaku.
1266
01:29:39,459 --> 01:29:41,459
Kuingin memberimu sesuatu.
/ Mastermind?
1267
01:29:41,483 --> 01:29:43,483
Ada 6 pilihan warna
1268
01:29:43,507 --> 01:29:45,507
yang harus diletakkan ke slot.
1269
01:29:45,531 --> 01:29:48,431
Kau harus menebak warna yang benar dan urut.
1270
01:29:49,455 --> 01:29:51,455
Kau kalah.
1271
01:29:51,479 --> 01:29:53,479
Apa ini?
/ Kayak begini...
1272
01:29:53,503 --> 01:29:56,403
Sulit dipercaya.
/ Tak semudah itu menebak ya?
1273
01:29:56,427 --> 01:29:58,427
Kau tak bilang bisa memakai warna yang sama.
1274
01:29:58,451 --> 01:29:59,451
Aku suka keseragaman.
1275
01:29:59,475 --> 01:30:02,475
Aku benci orang yang berubah.
1276
01:30:02,499 --> 01:30:04,499
Setelah SMA, aku pergi ke Inggris.
1277
01:30:04,523 --> 01:30:07,423
Aku mengirimimu kartu Natal tiap tahun.
Tapi setelah beberapa hari, kau berhenti membalas.
1278
01:30:07,447 --> 01:30:10,447
Sampai 1 tahun, kartu natal
yang kukirim dikembalikan.
1279
01:30:11,471 --> 01:30:13,471
"Tak Bisa Dihubungi" tertulis di amplopnya.
1280
01:30:13,495 --> 01:30:16,495
Lalu bertahun-tahun kemudian,
aku melihatmu di koran
1281
01:30:16,519 --> 01:30:19,419
berdiri di depan bom berlubang besar.
1282
01:30:19,443 --> 01:30:22,443
Kau menjadi petugas Penjinak Bom.
1283
01:30:22,467 --> 01:30:24,467
Disana saat itu,
1284
01:30:24,491 --> 01:30:26,491
aku sedih.
1285
01:30:31,415 --> 01:30:33,415
Sampai suatu hari,
1286
01:30:33,439 --> 01:30:37,439
aku melihat sistem munafik ini
akhirnya membuangmu.
1287
01:30:39,463 --> 01:30:41,463
Dunia ini memang gila!
1288
01:30:41,487 --> 01:30:45,487
Apa aku harus membuat bom,
dan menjinakkannya untuk membuktikan diriku?
1289
01:30:45,511 --> 01:30:47,511
Dengarkan dirimu,
1290
01:30:47,535 --> 01:30:49,535
kau ini bom waktu yag berdetak.
1291
01:30:50,459 --> 01:30:52,459
Ini suatu masyarakat yang
1292
01:30:52,483 --> 01:30:55,483
semuanya dibuang setelah dipakai,
1293
01:30:55,507 --> 01:30:57,507
termasuk manusia.
1294
01:30:57,531 --> 01:30:59,531
Saat aku membaca pesan itu,
1295
01:30:59,555 --> 01:31:01,555
sudah kuduga
1296
01:31:01,579 --> 01:31:03,579
Blizzard adalah dirimu.
1297
01:31:03,603 --> 01:31:05,603
Kemarahan tidaklah cukup.
1298
01:31:05,627 --> 01:31:07,627
Untuk merubah sistem busuk ini menjadi abu,
1299
01:31:07,651 --> 01:31:10,451
kita harus bersatu dengan lainnya,
1300
01:31:10,475 --> 01:31:14,475
mematahkan sayap mereka dan memastikannya jatuh.
/ Kurir!
1301
01:31:14,499 --> 01:31:17,499
Untuk melihat awal yang baru
terbit dibalik matahari,
1302
01:31:17,523 --> 01:31:19,523
kita mencari kehancuran.
1303
01:31:20,447 --> 01:31:22,447
">> Sangat setuju."
1304
01:31:22,471 --> 01:31:24,471
Kau akhirnya keluar dari bawah
1305
01:31:24,495 --> 01:31:26,495
mental "kau mendapat yang pantas kau terima".
1306
01:31:28,419 --> 01:31:31,419
Namun harga yang kau bayarkan
adalah kakimu.
1307
01:31:33,443 --> 01:31:35,443
Hai temanku, lama tak jumpa.
1308
01:31:35,467 --> 01:31:37,467
Semoga kita bisa bertemu dan membuat rencana
1309
01:31:37,491 --> 01:31:40,491
untuk menghentikan dunia ini semakin parah.
1310
01:31:47,415 --> 01:31:50,415
BANDARA INTERNASIONAL TRIBHUVAN, NEPAL
1311
01:32:02,439 --> 01:32:04,439
Ma Sai Kwan?
1312
01:32:05,463 --> 01:32:06,463
"DILARANG LOMPAT"
1313
01:32:10,487 --> 01:32:13,487
Pengkhianatan bukanlah hal yang baru.
1314
01:32:13,511 --> 01:32:15,511
Manusia penuh kelemahan.
1315
01:32:15,535 --> 01:32:17,535
Tapi operasi ini adalah rancanganmu.
1316
01:32:19,459 --> 01:32:21,459
Teganya kau mengalahkan Vendetta?
1317
01:32:23,483 --> 01:32:25,483
Siapa kau?
/ Aku tak tahu siapa aku.
1318
01:32:27,407 --> 01:32:29,407
Aku hanya ingin menghentikan serangan teroris.
1319
01:32:30,431 --> 01:32:32,431
Davy...
kau memberitahu dimana menemukannya.
1320
01:32:33,455 --> 01:32:36,455
Mengapa kau mengkhianati dirimu?
Ingat yang kau katakan?
1321
01:32:36,479 --> 01:32:38,479
Aku tak ingat.
1322
01:32:38,503 --> 01:32:40,403
Aku ingin menghentikan serangan teroris.
/ Kau tak bisa!
1323
01:32:40,427 --> 01:32:42,427
Aku ingin menghentikan serangan teroris.
/ Kau tak bisa!
1324
01:32:42,451 --> 01:32:44,451
Aku ingin menghentikannya.
/ Kau yang merancang Hari Kebangkitan.
1325
01:33:02,475 --> 01:33:05,475
Dunia ini begitu indah!
1326
01:33:05,499 --> 01:33:07,499
Tapi sekarang, tak bisa disembuhkan.
1327
01:33:07,523 --> 01:33:10,423
Semua sistem bagaikan tumor.
1328
01:33:10,447 --> 01:33:12,447
Jika kau menderita kanker,
kau harus kemoterapi.
1329
01:33:12,471 --> 01:33:15,471
Pakai radiasi untuk membunuh semua sel kanker.
1330
01:33:15,495 --> 01:33:19,495
Lebih baik ketimbang menunggu mati.
Menunggu mati itu menakutkan.
1331
01:33:19,519 --> 01:33:21,419
Akhiri itu dan mulailah baru.
1332
01:33:21,443 --> 01:33:23,443
Tempatkan anak buahmu di kondisi
paling berbahaya maka mereka selamat.
1333
01:33:23,467 --> 01:33:26,467
Biarkan mereka dalam kesulitan
maka mereka akan terlahir kembali.
1334
01:33:32,491 --> 01:33:34,491
Di masa dulu,
membakar Sodom dan Gomorrah
1335
01:33:34,515 --> 01:33:36,515
dan dunia tertelan banjir.
Hari ini,
1336
01:33:36,539 --> 01:33:39,439
adalah hari yang kita pilih
untuk Hari Kebangkitan.
1337
01:33:39,463 --> 01:33:41,463
Tak bisa kita hentikan!
/ Kumohon!
1338
01:33:41,487 --> 01:33:43,487
Hentikan serangan teroris, ya?
1339
01:33:43,511 --> 01:33:45,511
Kumohon...
1340
01:33:45,535 --> 01:33:47,435
Kumohon...
1341
01:33:47,459 --> 01:33:49,459
Bos, kita siap beraksi.
1342
01:33:51,483 --> 01:33:53,483
Tunggu di luar.
/ Ya.
1343
01:33:53,507 --> 01:33:55,507
Kuingat yang kau katakan
1344
01:33:55,531 --> 01:33:57,531
menunggu mati itu rasanya menakutkan.
1345
01:34:01,455 --> 01:34:03,455
Kuingin kau merasakan perasaan itu.
1346
01:34:08,479 --> 01:34:17,079
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
1347
01:34:22,403 --> 01:34:24,403
"26 FEBRUARI"
1348
01:34:29,427 --> 01:34:31,427
"World Trade Center (WTC) New York,
5 Tewas Ribuan Terluka"
1349
01:34:31,451 --> 01:34:33,451
INTERNATIONAL FINANCE CENTRE (IFC)
PUSAT KEUANGAN INTERNASIONAL
1350
01:34:40,475 --> 01:34:42,475
International Finance Centre (IFC)!
IFC!
1351
01:34:42,499 --> 01:34:45,499
Mereka akan meledakkan IFC.
Aku yang merencanakan Hari Kebangkitan.
1352
01:34:45,523 --> 01:34:46,523
Itu rencanaku.
1353
01:34:46,547 --> 01:34:48,547
INTERNATIONAL FINANCE CENTRE (IFC)
1354
01:34:50,471 --> 01:34:52,471
STASIUN KERETA BANDARA HONGKONG
1355
01:35:09,495 --> 01:35:11,495
Dimana bomnya?
/ Aku tak ingat.
1356
01:35:12,419 --> 01:35:14,419
Memanggil Pak Chan,
Vendetta berencana meledakkan IFC.
1357
01:35:14,443 --> 01:35:16,443
Kami belum tahu secara rinci.
1358
01:35:28,467 --> 01:35:31,467
Evakuasi IFC segera
dan tutup seluruh gedung ini.
1359
01:35:31,491 --> 01:35:33,491
IFC Satu punya 4 lantai bawah tanah,
38 lantai di atas tanah.
1360
01:35:33,515 --> 01:35:35,515
IFC Dua punya 5 lantai bawah tanah,
88 lantai di atas tanah.
1361
01:35:35,539 --> 01:35:38,439
Dengan luas lantai 436.000 meter persegi
1362
01:35:38,463 --> 01:35:41,463
dan 80 lift.
Butuh waktu lama bisa menemukan bomnya.
1363
01:35:47,487 --> 01:35:49,487
Mon, ambilkan alatnya.
/ Ya, pak!
1364
01:35:49,511 --> 01:35:51,511
Semuanya keluar!
/ Ya, pak!
1365
01:35:51,535 --> 01:35:53,535
Semua ikut aku, ayo, cepat cepat!
Semuanya, cepat!
1366
01:35:53,559 --> 01:35:54,559
Ya, pak!
1367
01:35:54,583 --> 01:35:55,583
"26 FEBRUARI"
1368
01:35:56,407 --> 01:35:58,407
Mereka begitu dekat.
1369
01:35:58,431 --> 01:36:00,431
Sumber daya mereka sangat terbatas,
1370
01:36:00,455 --> 01:36:02,455
dan parkir mobil bom di tempat yang salah.
1371
01:36:02,479 --> 01:36:04,479
Pada akhirnya,
mereka hanya meledakkan lubang di tanah.
1372
01:36:04,503 --> 01:36:06,503
Yang gagal mereka lakukan,
1373
01:36:06,527 --> 01:36:08,527
akan kita perbaiki.
1374
01:36:09,451 --> 01:36:11,451
Sekarang tanggal 26 Februari.
1375
01:36:11,475 --> 01:36:14,475
Hari Kebangkitan dimodelkan
setelah mobil bom 1993
1376
01:36:14,499 --> 01:36:16,499
World Trade Center (WTC) di New York
pada 26 Februari.
1377
01:36:16,523 --> 01:36:18,523
Dulu, teroris memarkir truk yang membawa bom
1378
01:36:18,547 --> 01:36:21,447
di garasi parkir Menara Utara.
Targetnya tiang utama Menara Utara.
1379
01:36:21,471 --> 01:36:24,471
Niatnya agar Menara Utara tertinggi
menimpa Menara Selatan terendah.
1380
01:36:24,495 --> 01:36:26,495
Kami belajar dari insiden itu
dan memutuskan pakai C-4,
1381
01:36:26,519 --> 01:36:29,419
yang cukup dahsyat untuk merobohkan
tiang utama IFC Dua.
1382
01:36:32,443 --> 01:36:35,443
IFC Dua akan ambruk ke arah barat-daya
dan menimpa IFC Satu.
1383
01:36:39,467 --> 01:36:42,467
Pak Chan, bom kemungkinan di garasi IFC Dua
dekat tiang utama di sisi barat-daya.
1384
01:36:42,491 --> 01:36:44,491
Hubungi Departemen Gedung
untuk minta rancangan bangunan IFC.
1385
01:36:44,515 --> 01:36:45,515
Cepat!
/ Ya, pak!
1386
01:36:45,539 --> 01:36:47,539
Pak Tung, ini!
/ Bom ini
1387
01:36:47,563 --> 01:36:50,463
suatu perangkat kombinasi,
dibuat dari 4 komponen,
1388
01:36:50,487 --> 01:36:52,487
dengan setelan kombinasi angka permutasi
untuk menghentikan timer.
1389
01:36:53,411 --> 01:36:55,411
Tiap komponen seperlima.
1390
01:36:55,435 --> 01:36:57,435
Berarti 625 kombinasi.
1391
01:36:57,459 --> 01:36:59,459
Kau tak punya waktu
untuk menon-aktifkannya.
1392
01:36:59,483 --> 01:37:01,483
Bu, aku yang bertugas disini.
1393
01:37:01,507 --> 01:37:03,507
Kuingin kau pergi.
1394
01:37:03,531 --> 01:37:05,531
Kalian berdua harus keluar.
Biarkan aku mati sendiri.
1395
01:37:05,555 --> 01:37:07,555
Jika kau tak pergi ke IFC,
1396
01:37:07,579 --> 01:37:09,579
banyak orang bakalan mati.
/ Pong Ling.
1397
01:37:09,603 --> 01:37:11,603
2 menit. Jika aku tak bisa,
aku akan pergi.
1398
01:37:11,627 --> 01:37:13,627
Pergilah!
1399
01:37:33,451 --> 01:37:36,451
Ini Lun Ting Pong dari Unit Penjinak Bom.
Evakuasi semua orang dalam dan sekitar IFC.
1400
01:37:36,475 --> 01:37:38,475
Mall, gedung kantor, stasiun kereta MTR
1401
01:37:38,499 --> 01:37:40,499
dan semua area publik terdekat.
Ganti!
1402
01:37:40,523 --> 01:37:42,523
EOD, berpencar dan cari bom di tempat parkir!
1403
01:37:42,547 --> 01:37:43,547
Ayo!
1404
01:37:43,571 --> 01:37:46,471
Lewat sini!
/ Cepat!
1405
01:37:46,495 --> 01:37:49,495
Evakuasi semua orang d IFC.
1406
01:37:50,419 --> 01:37:52,419
Karena situasi darurat,
1407
01:37:52,443 --> 01:37:56,443
mall akan ditutup.
Harap semuanya evakuasi segera.
1408
01:37:56,467 --> 01:37:58,467
Cepat!
1409
01:38:00,491 --> 01:38:04,491
Kita harusnya tidak menyelamatkan banyak nyawa
dengan mempertaruhkan nyawa sendiri.
1410
01:38:04,515 --> 01:38:07,415
Menyelamatkan nyawa adalah tugasku.
Aku bisa saja keluar dalam 5 detik.
1411
01:38:07,439 --> 01:38:09,439
Jika aku tak bisa jinakkan bom ini,
aku bisa lepaskan kuncinya.
1412
01:38:09,463 --> 01:38:11,463
Ini kunci 4 digit.
1413
01:38:11,487 --> 01:38:13,487
Tanpa angka.
Merah, kuning, biru, hijau, hitam dan putih.
1414
01:38:13,511 --> 01:38:15,511
6 warna.
Pilih 4 dari 6 warna.
1415
01:38:15,535 --> 01:38:17,535
1296 kombinasi.
1416
01:38:17,559 --> 01:38:19,559
Itu jauh lebih susah.
1417
01:38:20,483 --> 01:38:22,483
Matermind!
1418
01:38:22,507 --> 01:38:25,407
Aku suka keseragaman.
/ Aku benci orang yang berubah.
1419
01:38:25,431 --> 01:38:27,431
Dia memang ingin aku mengingat dia.
1420
01:38:27,455 --> 01:38:29,455
Kerjakan kuncinya.
Satu warna.
1421
01:38:29,479 --> 01:38:31,479
Akan kucoba kuning.
1422
01:38:33,403 --> 01:38:34,403
Salah.
1423
01:38:34,427 --> 01:38:35,427
Biru.
1424
01:38:35,451 --> 01:38:37,451
Kau tak bilang kau boleh pakai satu warna.
1425
01:38:39,475 --> 01:38:41,475
Merah!
Merah semua!
1426
01:38:50,499 --> 01:38:52,499
Lari!
1427
01:38:57,423 --> 01:38:59,423
Ke IFC!
/ Ke IFC!
1428
01:39:04,447 --> 01:39:06,447
Sumbu waktunya 20 meter.
Kita butuh 10 menit untuk aman keluar.
1429
01:39:06,471 --> 01:39:08,471
Tenang! Sudah kuhitung.
1430
01:39:23,470 --> 01:39:25,470
PUSAT KENDALI LALU-LINTAS TSING YI SUPER
1431
01:39:25,495 --> 01:39:28,495
Semua kereta menuju Hongkong
akan dihentikan si Stasiun Kowloon.
1432
01:39:28,519 --> 01:39:30,519
Jangan ada kereta yang masuk Stasiun Hongkong.
1433
01:39:30,543 --> 01:39:32,543
Semua kereta menuju Hongkong...
/ Ada apa ini?
1434
01:39:34,467 --> 01:39:36,467
Jangan ada yang bergerak!
1435
01:39:37,491 --> 01:39:39,491
Jika mereka menggunakan C-4 untuk meledakkan IFC,
1436
01:39:39,515 --> 01:39:41,515
bagaimana dengan Davy Crockett?
/ Aku akan mengingatnya.
1437
01:39:44,439 --> 01:39:46,439
Jika tak ada yang sok pahlawan,
kita semua bisa keluar dengan utuh.
1438
01:39:49,463 --> 01:39:52,463
Memanggil EOD, tiang utama di sisi barat-daya
1439
01:39:52,487 --> 01:39:54,487
itu antara tempat parkir #150 dan #200.
1440
01:39:54,511 --> 01:39:56,511
Dimengerti!
Berpencar ke lantai berbeda.
1441
01:39:56,535 --> 01:39:58,535
Cari parkiran #150 sampai #200.
/ Baik.
1442
01:39:58,559 --> 01:39:59,959
Kalian berdua turun ke lantai satu.
/ Baik!
1443
01:39:59,960 --> 01:40:01,960
Fat Sze, berikan peralatannya.
Ikut aku!
1444
01:40:01,984 --> 01:40:03,984
Permisi...
terima kasih!
1445
01:40:04,408 --> 01:40:06,408
Jangan sampai mereka menemukan mobilnya.
1446
01:40:06,432 --> 01:40:08,432
Anda tak boleh masuk.
/ Mau apa kalian?
1447
01:40:32,456 --> 01:40:34,456
Fat Sze! Terus cari!
/ Siap pak!
1448
01:40:35,480 --> 01:40:37,480
Apa yang kau lakukan?
/ Hentikan mobilnya!
1449
01:40:39,404 --> 01:40:41,404
Ada mobil menerobos gerbang!
1450
01:40:42,428 --> 01:40:44,428
Pak, permisi,
area ini sudah ditutup.
1451
01:40:47,452 --> 01:40:49,452
Masuk stan!
1452
01:40:53,476 --> 01:40:55,476
Tiarap!
Semuanya tiarap!
1453
01:40:55,500 --> 01:40:57,500
Tiarap sekarang!
/ Tundukkan kepala!
1454
01:40:59,424 --> 01:41:01,424
Semuanya tiarap!
1455
01:41:03,448 --> 01:41:05,448
Buka gerbangnya!
1456
01:41:05,472 --> 01:41:07,472
Cepat! Ayo!
1457
01:41:07,496 --> 01:41:09,496
Cepat!
/ Ikat mereka!
1458
01:41:09,520 --> 01:41:11,520
Lepaskan!
/ Sini tanganmu!
1459
01:41:13,444 --> 01:41:15,444
...akan kubunuh kau.
1460
01:41:15,468 --> 01:41:17,468
Tembakan di Stasiun Hongkong.
1461
01:41:17,492 --> 01:41:20,492
Tim Alpha, tetap di tempat!
Tim Beta, ikut aku ke Stasiun Hongkong L2.
1462
01:41:26,416 --> 01:41:28,416
Cepat berdiri! Jalan!
1463
01:41:28,440 --> 01:41:29,440
Kubilang jalan! Cepat!
1464
01:41:29,464 --> 01:41:31,464
Tembak mereka! Berdiri di sini!
1465
01:41:31,488 --> 01:41:34,488
Semua polisi, tetap di tempat kalian!
1466
01:41:34,512 --> 01:41:36,512
Jika kalian melangkah maju,
1467
01:41:36,536 --> 01:41:38,536
akan kubunuh semua sandera.
1468
01:41:38,560 --> 01:41:40,460
Mundur!
1469
01:41:40,484 --> 01:41:42,484
Mundur! Jangan masuk sini!
1470
01:41:43,408 --> 01:41:45,408
Kami akan tembak semuanya!
1471
01:41:45,432 --> 01:41:47,432
Polisi, mundur!
1472
01:41:47,456 --> 01:41:49,456
Kami akan tembak jika kalian maju!
1473
01:41:50,480 --> 01:41:53,480
Bagaimana kondisinya? / Unit EOD
sedang mencari bom di parkiran IFC Dua.
1474
01:41:53,504 --> 01:41:55,504
Teroris di Stasiun Hongkong menduduki Lantai 2
1475
01:41:55,528 --> 01:41:57,528
dan memasang bom di kereta.
1476
01:42:01,452 --> 01:42:02,452
Aku ingat sekarang.
1477
01:42:02,476 --> 01:42:04,476
Hari Kebangkitan bukan hanya meledakkan IFC,
1478
01:42:04,500 --> 01:42:06,500
tapi juga infrastruktur inti Bandara Hongkong.
1479
01:42:06,501 --> 01:42:07,001
IFC DUA | IFC SATU
1480
01:42:07,002 --> 01:42:07,702
PUSAT DAGANG INTERNASIONAL KOWLOON BARAT
| ELEMENTS
1481
01:42:07,703 --> 01:42:08,603
JEMBATAN TSING MA
1482
01:42:08,604 --> 01:42:10,404
BANDARA INTERNASIONAL HONGKONG
1483
01:42:10,428 --> 01:42:14,428
Mereka akan membajak Airport Express.
Kereta ada 6 gerbong dan akan dibagi 3 bagian,
1484
01:42:14,452 --> 01:42:16,452
tiap bagian membawa bom.
1485
01:42:17,476 --> 01:42:19,476
Saat kereta melewati infrastruktur utama,
mereka akan meninggalkan satu bagian.
1486
01:42:19,500 --> 01:42:21,400
C-4 pada kereta
1487
01:42:21,424 --> 01:42:24,424
akan meledakkan Elements di Stasiun Kowloon
dan Jembatan Tsing Ma.
1488
01:42:24,448 --> 01:42:26,448
Mesin akan menabrak Bandara Internasional Hongkong.
1489
01:42:26,472 --> 01:42:28,472
Davy Crocket bakal ditempatkan di depan.
1490
01:42:30,496 --> 01:42:32,496
Dampak tabrakan langsung
1491
01:42:32,520 --> 01:42:35,420
akan memicu detonator tanpa-kabel,
dan mengaktifkan semua bom secara serentak.
1492
01:42:35,444 --> 01:42:37,444
Devy Crocket bakal meledakkan seluruh bandara.
1493
01:42:37,468 --> 01:42:40,468
Kontaminasi radioaktif akan tetap tersisa
di reruntuhan Chek Lap Kok,
1494
01:42:40,492 --> 01:42:42,492
dan tak bisa dibangun kembali
setidaknya selama 20 tahun.
1495
01:42:44,416 --> 01:42:46,416
Jangan bergerak!
/ Jangan teriak!
1496
01:42:46,440 --> 01:42:48,440
Jangan bergerak!
1497
01:43:03,464 --> 01:43:06,464
Teroris membajak keretanya.
/ Apa bisa dihadang?
1498
01:43:06,488 --> 01:43:09,488
Pusat Kendali Tsing Yi pastinya bisa.
Tapi Vendetta telah mengambil alih. Ganti!
1499
01:43:09,512 --> 01:43:11,412
Pak Chan, ada bom di kereta.
1500
01:43:11,436 --> 01:43:12,436
Tutup Jembatan Tsing Ma
1501
01:43:12,460 --> 01:43:14,460
dan evakuasi bandara serta kereta bandara. Ganti!
1502
01:43:14,484 --> 01:43:15,484
Dimengerti!
1503
01:43:15,508 --> 01:43:18,408
Karena kondisi darurat,
1504
01:43:18,432 --> 01:43:20,432
semua harap segera meninggalkan stasiun!
1505
01:43:20,456 --> 01:43:23,456
Dikarenakan insiden serius,
mohon segera meninggalkan stasiun.
1506
01:43:36,480 --> 01:43:39,480
Memanggil Pak Tung!
Pada B4, kami menemukan mobil bomnya.
1507
01:43:39,504 --> 01:43:40,504
Sudah aman.
1508
01:43:40,528 --> 01:43:42,528
Aku tak peduli caranya,
pokoknya terobos Pusat Kendali
1509
01:43:42,552 --> 01:43:44,452
dan hentikan keretanya Ma Sai Kwan
1510
01:43:44,476 --> 01:43:47,476
di Jembatan Tsing Ma.
Kita keluarkan mobil bomnya ke sana
1511
01:43:47,500 --> 01:43:50,400
lalu meledakkan kedua ujung jembatan
agar keretanya jatuh ke sungai.
1512
01:43:50,424 --> 01:43:52,424
Hanya ini satu-satunya cara
menghentikan penyebaran radiasi
1513
01:43:52,448 --> 01:43:54,448
dan mengurangi korban jiwa.
1514
01:44:09,472 --> 01:44:11,472
Kak Fung. Pak, aku akan ikut denganmu.
/ Jangan, kau tetap disini.
1515
01:44:11,496 --> 01:44:13,496
Berikan peralatanmu pada Fung.
1516
01:44:34,420 --> 01:44:37,420
Kami membawa C-4,
sumbu waktu, detonator
1517
01:44:38,444 --> 01:44:40,444
dan kabel det di belakang.
1518
01:44:40,468 --> 01:44:43,468
Jembatan Tsing Ma itu jembatan gantung.
1519
01:44:43,492 --> 01:44:45,492
Kita berpencar dan memasang C-4
1520
01:44:45,516 --> 01:44:47,516
ke 4 kabel vertikal di sisi Ma Wan,
1521
01:44:47,540 --> 01:44:50,440
lalu hubungkan kabel detonator serta sumbu waktu
1522
01:44:50,464 --> 01:44:52,464
dan ledakkan pakai detonator ini.
1523
01:44:52,488 --> 01:44:54,488
Tak ada bubuk misiu.
/ Ini!
1524
01:44:54,512 --> 01:44:57,412
Aku akan ke belakang memisah kabel detonator
menjadi 2 bagian.
1525
01:44:57,436 --> 01:44:59,436
Hati-hati!
1526
01:45:15,460 --> 01:45:16,460
Cepat, pergi!
1527
01:45:16,484 --> 01:45:18,484
Mohon ikuti instruksi personil di bawah
1528
01:45:18,508 --> 01:45:20,508
dan segera tinggalkan stasiun.
1529
01:45:23,432 --> 01:45:25,432
Pong Ling,
1530
01:45:25,456 --> 01:45:27,456
kami memakai sumbu waktu untuk memicu C-4
meledakkan jembatan.
1531
01:45:27,480 --> 01:45:29,480
Tapi kami harus hitung waktu
untuk meninggalkan jembatan.
1532
01:45:29,504 --> 01:45:32,404
Jika Davy Crockett meledak di dalam air,
1533
01:45:32,428 --> 01:45:33,928
akan menimbulkan gelombang kejut
dengan jarak mematikan 1 km.
1534
01:45:33,929 --> 01:45:35,929
Butuh berapa lama helikopter
mencapai zona aman?
1535
01:45:35,953 --> 01:45:38,453
Dari saat kau naik helikopter,
itu butuh waktu 30 detik.
1536
01:45:38,477 --> 01:45:40,477
Hentikan keretanya Ma Sai Kwan di tengah jembatan.
1537
01:45:40,501 --> 01:45:42,501
Kami akan segera ambil alih Pusat Kendali
1538
01:45:42,525 --> 01:45:44,525
dan menghentikan keretanya Ma Sai Kwan di jembatan.
1539
01:45:44,549 --> 01:45:46,449
Setelah kau mencapai zona aman,
1540
01:45:46,473 --> 01:45:48,473
kami re-start keretanya agar jatuh ke sungai.
1541
01:45:48,497 --> 01:45:50,497
Setel sumbu waktu untuk 20 detik.
1542
01:45:56,421 --> 01:45:58,421
Pak Lee, penembak Sniper siap.
1543
01:46:04,445 --> 01:46:06,445
Mereka menembaki kita!
1544
01:46:06,469 --> 01:46:08,469
Berlindung!
1545
01:46:08,493 --> 01:46:10,493
Mereka menembak!
/ Tolong! Aku tak mau mati!
1546
01:46:10,517 --> 01:46:12,517
Minggir!
1547
01:46:20,441 --> 01:46:22,441
Merunduk!
1548
01:46:23,465 --> 01:46:25,465
DISTRIK BUDAYA KOWLOON BARAT
1549
01:46:27,489 --> 01:46:29,489
PUSAT PERDAGANGAN INTERNASIONAL KOWLOON BARAT
1550
01:46:38,413 --> 01:46:41,413
KERETA BANDARA - PERON STASIUN KOWLOON
1551
01:46:41,437 --> 01:46:43,437
Satu kereta berhenti di Stasiun Kowloon.
1552
01:46:43,461 --> 01:46:46,461
Pong, ada bom di kereta.
1553
01:46:46,485 --> 01:46:48,485
Bagaimanapun caranya, pindahkan.
1554
01:46:48,509 --> 01:46:50,509
Dimengerti! Pak Chan, apa ada
kereta di Stasiun Hongkong?
1555
01:46:50,533 --> 01:46:52,433
Ya, di jalur sisi lain
1556
01:46:52,457 --> 01:46:54,457
Sambungkan ke masinis
untuk mengajariku cara mengoperasikannya.
1557
01:47:37,481 --> 01:47:39,481
Selesai!
1558
01:47:53,405 --> 01:47:55,405
Pasang C-4 pada kabel.
1559
01:48:22,429 --> 01:48:24,429
Berangkat!
/ Siap!
1560
01:48:47,453 --> 01:48:50,453
Pak Tung, aku mendorong gerbong kereta dari
Stasiun Kowloon menuju Jembatan Tsing Ma.
1561
01:49:29,477 --> 01:49:30,477
Bu, kami sudah siap.
1562
01:49:30,501 --> 01:49:32,501
3.. 2.. 1..
1563
01:49:56,425 --> 01:49:58,425
Tim B, beraksi!
1564
01:50:02,449 --> 01:50:04,449
Bawa sandera!
1565
01:50:04,473 --> 01:50:06,473
Awas ada sandera!
1566
01:50:25,497 --> 01:50:27,497
Kebangkitan!
1567
01:50:29,421 --> 01:50:31,421
Nyalakan lampu!
1568
01:50:31,445 --> 01:50:33,445
Polisi! Tenang!
1569
01:50:33,469 --> 01:50:35,469
Hentikan kereta di Jembatan Tsing Ma.
1570
01:50:35,493 --> 01:50:37,493
Akan kukerjakan.
/ Evakuasi seluruh sandera.
1571
01:50:37,517 --> 01:50:39,517
Mencari lokasi.
1572
01:50:41,441 --> 01:50:43,441
Bagaimana?
Ada apa?
1573
01:50:43,465 --> 01:50:45,465
Keretanya masih bergerak.
Aku tak bisa mengendalikan.
1574
01:50:45,489 --> 01:50:47,489
Apa yang terjadi?
Periksa sistem kendalinya.
1575
01:50:51,413 --> 01:50:53,413
Tertembak peluru nyasar.
/ Apa ada cara lain?
1576
01:50:53,437 --> 01:50:55,437
Tidak.
1577
01:50:55,461 --> 01:50:58,461
Pusat Kendali sudah aman.
Tapi sistem kendali tak berfungsi.
1578
01:50:58,485 --> 01:51:02,485
Kami tak bisa menghentikan Ma Sai Kwan.
/ Detonator akan disetel dalam 90 detik.
1579
01:51:02,509 --> 01:51:04,409
Kita bisa tinggalkan jembatan dalam 90 detik.
1580
01:51:04,433 --> 01:51:06,433
Ma Sai Kwan berjarak 80 detik.
1581
01:51:06,457 --> 01:51:07,457
Akan kupercepat!
1582
01:51:07,481 --> 01:51:10,481
Waktu kita cukup untuk menyetel detonator,
tapi tak cukup untuk mencapai zona aman.
1583
01:51:10,505 --> 01:51:12,505
Maka kau pergi saja.
/ Tidak. Kita pergi sama-sama.
1584
01:51:12,529 --> 01:51:15,429
Aku bisa lakukan ini sendiri.
Mengapa harus 2 orang mati demi ini?
1585
01:51:15,453 --> 01:51:17,453
Lantas kenapa kau yang tetap disini,
bukan aku? / Tak mungkin mundur.
1586
01:51:17,477 --> 01:51:19,477
Kau harus tahu. Biar aku saja.
1587
01:51:27,401 --> 01:51:30,401
Maaf, Pak Tung, kita harus pergi
kalau mau selamat.
1588
01:51:32,425 --> 01:51:34,425
Pergilah! Kumohon!
1589
01:51:38,449 --> 01:51:40,449
Sobat, terima kasih.
1590
01:52:01,473 --> 01:52:03,473
Pong Ling, dia masih disini.
1591
01:52:06,497 --> 01:52:08,497
Fung!
1592
01:52:09,421 --> 01:52:11,421
Fung!
1593
01:52:17,445 --> 01:52:18,445
JEMBATAN TSING MA
1594
01:52:33,469 --> 01:52:35,469
Semua siap!
1595
01:52:36,493 --> 01:52:38,493
Semua sudah siap!
1596
01:52:43,417 --> 01:52:46,417
Perhatian, semua unit! Segera aktikan prosedur
darurat CBRN! (Kimia, Biologis, Radiologi atau Nuklir)
1597
01:52:47,441 --> 01:52:50,441
Observatorium Hongkong,
aktifkan sistem monitor radiasi.
1598
01:52:50,465 --> 01:52:53,465
Departemen Hiburan & Kebudayaan,
tutup dan evakuasi semua pantai.
1599
01:52:53,489 --> 01:52:56,489
Pihak Rumah Sakit,
siapkan pusat perawatan radiasi darurat.
1600
01:52:56,513 --> 01:53:00,413
Pemadam Kebakaran, siaga penuh 24 jam,
dengan ambulans,
1601
01:53:00,437 --> 01:53:01,937
dan siap laksanakan pencarian dan penyelamatan.
1602
01:53:01,938 --> 01:53:03,437
Departemen Layanan Informasi...
1603
01:53:03,438 --> 01:53:05,438
himbau semua warga untuk melihat TV dan
mendengar pengumuman radio
1604
01:53:05,462 --> 01:53:07,462
untuk kesiapan penyelamatan.
1605
01:53:09,486 --> 01:53:11,486
Fung!
1606
01:53:12,410 --> 01:53:14,410
Sampai jumpa di kehidupan selanjutnya.
1607
01:53:15,434 --> 01:53:17,434
Fung...
1608
01:53:22,458 --> 01:53:24,458
...ingatlah namaku Pong Ling
1609
01:53:25,482 --> 01:53:27,482
di kehidupan selanjutnya...
1610
01:55:55,406 --> 01:55:57,406
Di kehidupan selanjutnya...
1611
01:56:20,430 --> 01:56:22,430
Jika ingatan bisa ditanamkan
1612
01:56:22,454 --> 01:56:25,454
apa kau bisa membantuku menghapusnya?
1613
01:56:26,478 --> 01:56:28,478
Semuanya?
1614
01:56:29,402 --> 01:56:31,402
Kecuali...
1615
01:56:31,426 --> 01:56:33,426
Aku akan ambil makan.
/ Silahkan!
1616
01:56:34,450 --> 01:56:36,450
Permisi.
1617
01:56:55,474 --> 01:56:57,474
Maaf! Saya salah.
1618
01:56:57,498 --> 01:56:59,498
Tak apa, saya memang sengaja.
1619
01:57:00,422 --> 01:57:03,422
Apa maksud anda? / Tak ada maksud spesial.
Saya cuma ingin anda mengingat saya.
1620
01:57:07,446 --> 01:57:09,446
Tapi saya tak tahu nama anda.
Bagaimana bisa mengingatnya?
1621
01:57:12,470 --> 01:57:14,470
Nama saya Poon Shing Fung.
Petugas Penjinak Bom.
1622
01:57:14,494 --> 01:57:29,494
broth3rmax, 22 Februari 2021
1623
01:57:29,495 --> 01:57:44,495
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
broth3rmax, 22 Februari 2021
1624
01:57:44,519 --> 01:58:14,519
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
1625
02:00:00,000 --> 02:00:34,000
TAMAT