1
00:01:31,860 --> 00:01:39,860
OSO NEGRO
2
00:02:56,200 --> 00:03:04,200
PRIMERA PARTE
EL OSO EN EL CAMINO
3
00:03:38,290 --> 00:03:41,660
Hola.
Yo me encargo. No hay problema.
4
00:03:43,895 --> 00:03:44,931
Rayos.
5
00:03:46,831 --> 00:03:49,401
Hola. ¿Eres Allison?
6
00:03:49,534 --> 00:03:51,736
Sí. ¿Tú eres Gabe?
7
00:03:53,171 --> 00:03:56,707
- Esa maleta tiene ruedas.
- Está bien. Es ligera.
8
00:03:59,811 --> 00:04:03,715
- ¿Así que eres directora de cine?
- ¿Mike te dijo eso?
9
00:04:03,848 --> 00:04:06,184
Ah, ¿conoces a Mike?
10
00:04:06,318 --> 00:04:08,988
No, Mike no dijo nada.
Es la vibra que capto.
11
00:04:09,121 --> 00:04:11,324
Qué gracioso.
¿Qué más te dijo de mí?
12
00:04:11,457 --> 00:04:13,325
No... No, nada.
13
00:04:13,458 --> 00:04:17,129
Dijo, que eras actriz
y ahora eres directora.
14
00:04:17,263 --> 00:04:19,397
Lo juro... Lo juro por Dios.
15
00:04:21,334 --> 00:04:24,269
¿Por qué dejaste de actuar?
16
00:04:24,803 --> 00:04:27,206
No lo hice.
17
00:04:27,340 --> 00:04:30,142
Creo que la gente simplemente...
18
00:04:30,275 --> 00:04:33,346
...dejó de contratarme, tal vez.
19
00:04:33,479 --> 00:04:37,315
Pero soy más feliz con lo que hago.
Al menos ya puedo comer galletas.
20
00:04:38,550 --> 00:04:40,219
¿Y eso? ¿Fuiste difícil?
21
00:04:40,353 --> 00:04:42,020
Qué entrometido.
22
00:04:42,153 --> 00:04:43,421
No sé, quizás yo...
23
00:04:43,555 --> 00:04:46,025
...no era lo bastante atractiva.
24
00:04:46,158 --> 00:04:49,027
Mike mencionó que
te gusta recibir halagos.
25
00:04:49,160 --> 00:04:51,796
No es cierto.
No me gustan los halagos.
26
00:04:53,131 --> 00:04:55,333
No creo que por eso
me hubiese detenido.
27
00:04:58,904 --> 00:05:01,006
En verdad no necesitas
probarme nada.
28
00:05:01,139 --> 00:05:03,242
Yo... prefiero débiles...
29
00:05:03,376 --> 00:05:05,378
...hombres enfermizos.
30
00:05:05,511 --> 00:05:07,245
¿Así es tu esposo?
31
00:05:09,448 --> 00:05:11,450
No tengo esposo.
32
00:05:11,983 --> 00:05:12,985
¿No?
33
00:05:13,318 --> 00:05:15,530
Porque Mike dijo que tu
esposo se nos uniría.
34
00:05:15,654 --> 00:05:18,323
Pensé que él te había dicho
todo sobre mí.
35
00:05:18,457 --> 00:05:19,991
No tengo esposo.
36
00:05:21,394 --> 00:05:23,296
Nadie se me unirá, Gabe.
37
00:05:23,429 --> 00:05:25,096
Estoy sola en este mundo.
38
00:05:25,230 --> 00:05:28,034
¿De acuerdo? ¿Contento?
¿Tienes otra pregunta?
39
00:05:28,167 --> 00:05:30,802
- Bueno, algunas.
- Apuesto a que sí.
40
00:05:31,036 --> 00:05:33,015
Y, ¿qué tipo de películas haces?
41
00:05:33,039 --> 00:05:36,375
Fracasadas, menores...
42
00:05:36,509 --> 00:05:39,778
...que a nadie le gustan.
43
00:05:52,591 --> 00:05:53,859
Oye.
44
00:05:55,593 --> 00:05:57,997
- ¿Qué haces?
- Buenos días, cariño.
45
00:05:58,130 --> 00:06:01,299
El médico dijo que en el segundo trimestre
no deberías alzar cosas pesadas.
46
00:06:01,433 --> 00:06:03,239
Bueno, es viernes.
47
00:06:03,352 --> 00:06:05,997
- Lo olvidaste la semana pasada. ¿Puedes--?
- Te estoy cuidando.
48
00:06:06,071 --> 00:06:10,243
- Hola. Soy Allison.
- Ya lo sé. Soy Blair.
49
00:06:11,610 --> 00:06:13,478
Eres muy bonita.
50
00:06:15,147 --> 00:06:17,283
No, lo digo como un halago.
51
00:06:17,416 --> 00:06:20,252
No, lo sé. Lo sé, lo sé.
Yo, eh...
52
00:06:20,385 --> 00:06:22,221
Tú también lo eres.
53
00:06:23,556 --> 00:06:26,224
- ¡Lo eres!
- No. No, es...
54
00:06:26,358 --> 00:06:29,428
No lo hagas. Justo le decía a él
cuánto odio los halagos.
55
00:06:29,562 --> 00:06:32,832
- Tenemos eso en común, creo.
- A mí me gustan los halagos.
56
00:06:32,965 --> 00:06:36,034
No sé por qué gasto dinero en médicos
si no seguimos sus consejos.
57
00:06:36,167 --> 00:06:38,503
- ¿"Tú"?
- Nosotros. Como sea.
58
00:06:38,636 --> 00:06:41,172
- Sé lo que dijo el médico. Estuve ahí.
- No quiero...
59
00:06:41,307 --> 00:06:44,242
No quiero hablar de esto ahora.
60
00:06:44,376 --> 00:06:45,844
- Gabe.
- Te estoy cuidando.
61
00:06:45,977 --> 00:06:49,214
- Gabe, tu esposa quiere continuar.
- No, no estamos casados.
62
00:06:52,585 --> 00:06:54,085
¿Dónde está tu marido?
63
00:06:55,420 --> 00:06:56,856
No tengo marido.
64
00:06:58,056 --> 00:06:59,492
Y, ¿puedo instalarla?
65
00:06:59,625 --> 00:07:03,795
Esperaba entrar al estudio en
algún momento de esta semana, o siglo.
66
00:07:06,632 --> 00:07:08,333
Me gusta tu overol.
67
00:07:08,466 --> 00:07:09,868
Es muy lindo.
68
00:07:10,869 --> 00:07:12,304
Me gusta tu bolso.
69
00:07:12,437 --> 00:07:14,539
Ya te dije, odio los halagos.
70
00:07:57,416 --> 00:07:59,951
Creo que te lo pedí
tres o cuatro veces...
71
00:08:00,084 --> 00:08:02,888
...y sigues diciendo que lo harás,
pero luego no lo haces.
72
00:08:03,022 --> 00:08:07,025
Al final, yo lo hice porque no quería
seguir pidiéndote que lo hagas.
73
00:08:07,158 --> 00:08:09,328
Seguí oliendo basura al hacer mi café.
74
00:08:09,462 --> 00:08:14,065
No entiendo cómo puedes beber tu café
y oler basura por aquí.
75
00:08:14,199 --> 00:08:16,545
Porque tu olfato es más sensible ahora.
76
00:08:16,569 --> 00:08:18,002
Por supuesto.
77
00:10:05,477 --> 00:10:06,479
Hola.
78
00:10:06,612 --> 00:10:07,612
Hola.
79
00:10:09,748 --> 00:10:12,283
- ¿Vas a ir a nadar?
- Sí.
80
00:10:12,417 --> 00:10:15,255
- Déjame mostrarte el camino.
- Está bien.
81
00:10:16,288 --> 00:10:19,157
No sé cómo lo haces
en esta época. Hace mucho frío.
82
00:10:19,290 --> 00:10:21,460
Lo sé, soy rara. Adoro el frio.
83
00:10:35,073 --> 00:10:37,193
Así que está subiendo las escaleras...
84
00:13:09,227 --> 00:13:11,964
Esto es realmente bueno, Gabe.
85
00:13:22,775 --> 00:13:24,375
¿Las elegiste tú?
86
00:13:26,278 --> 00:13:28,814
¿También elegiste
las de mi cuarto?
87
00:13:28,847 --> 00:13:30,248
Sí.
88
00:13:30,381 --> 00:13:32,250
Eres una gran anfitriona.
89
00:13:35,954 --> 00:13:38,257
¿Quieres un poco de vino?
90
00:13:38,691 --> 00:13:39,925
¿Tomarás un poco?
91
00:13:40,058 --> 00:13:42,928
- Sí, podría tomar un poco.
- Bien.
92
00:13:54,039 --> 00:13:57,609
¿Tienen un plan para este lugar?
¿Lo convertirán en un B&B o...?
93
00:13:57,743 --> 00:14:00,512
No. En verdad no sé
lo que hacemos.
94
00:14:00,646 --> 00:14:05,451
Sólo le avisamos a nuestros amigos
que eran creativos, o lo que sea...
95
00:14:05,584 --> 00:14:08,620
...que teníamos este lugar,
que sería un gran retiro...
96
00:14:08,754 --> 00:14:10,398
...o un lugar para filmaciones o--
97
00:14:10,422 --> 00:14:13,257
Podríamos conocer gente interesante
y ganar algo de dinero.
98
00:14:13,391 --> 00:14:15,562
En verdad no se trataba de dinero.
99
00:14:15,695 --> 00:14:18,505
Este lugar pertenece a la familia
de Gabe por años.
100
00:14:18,529 --> 00:14:20,365
- Sí. Nosotros...
- Esto es genial.
101
00:14:20,499 --> 00:14:22,901
Teníamos grandes
reuniones familiares--
102
00:14:23,035 --> 00:14:25,046
Ahora todos se odian, así que...
103
00:14:25,070 --> 00:14:26,773
No, no todos.
104
00:14:26,906 --> 00:14:29,217
Es que la familia ya no es
tan unida como antes.
105
00:14:29,241 --> 00:14:31,642
El punto es que ya
no hay nadie aquí.
106
00:14:31,777 --> 00:14:34,847
Cuando Blair quedó
embarazada, decidimos--
107
00:14:34,980 --> 00:14:37,648
En verdad no decidimos
exactamente.
108
00:14:37,783 --> 00:14:39,685
Vivíamos en Brooklyn...
109
00:14:39,818 --> 00:14:43,732
...y se hacía muy costoso,
y no trabajábamos, así que...
110
00:14:43,856 --> 00:14:44,933
¡Ah! Sí.
111
00:14:44,957 --> 00:14:45,957
No.
112
00:14:46,024 --> 00:14:47,726
- Bueno, ¿cómo?
- No.
113
00:14:47,860 --> 00:14:50,896
La idea de mudarnos aquí
nos atrajo, sí...
114
00:14:51,030 --> 00:14:53,930
...pero no creo que nos hubiéramos
ido de tener trabajo.
115
00:14:54,032 --> 00:14:55,433
Teníamos trabajos.
116
00:14:58,070 --> 00:14:59,438
Teníamos trabajos.
117
00:14:59,571 --> 00:15:01,572
- Sí, quiero decir...
- Tú...
118
00:15:01,706 --> 00:15:03,042
Yo era bailarina.
119
00:15:03,176 --> 00:15:06,378
Bueno, quería serlo,
pero no ganaba dinero.
120
00:15:06,512 --> 00:15:09,048
Y era anfitriona,
pero Gabe pensó que yo...
121
00:15:09,182 --> 00:15:13,062
Yo no quería que ella estuviese
de pie todo el tiempo, y hasta tarde...
122
00:15:13,118 --> 00:15:15,997
...y sin dormir,
y este lugar estaba vacío, así que...
123
00:15:16,121 --> 00:15:18,361
Su madre intentó venderlo
durante años.
124
00:15:18,456 --> 00:15:20,301
Años no. Año y medio.
125
00:15:20,425 --> 00:15:21,660
Dos años.
126
00:15:23,128 --> 00:15:26,207
Lo ha intentado vender
durante dos años.
127
00:15:26,331 --> 00:15:27,700
Ella es...
128
00:15:27,933 --> 00:15:30,002
Ella no es la persona más viable.
129
00:15:30,135 --> 00:15:32,738
No es eso, es que ella
no necesita venderlo.
130
00:15:32,871 --> 00:15:36,375
Ella no obtendrá lo que pide
de todos modos, y...
131
00:15:36,508 --> 00:15:38,644
Y ella le pagaba a este cuidador...
132
00:15:38,777 --> 00:15:41,613
- ¿Y tú? ¿En qué trabajabas?
- Gabe era músico.
133
00:15:41,747 --> 00:15:43,514
Yo... Soy músico.
134
00:15:43,648 --> 00:15:46,385
No es así...
Es algo que no dejas de ser.
135
00:15:46,518 --> 00:15:50,890
- Me refería a lo profesional.
- Sigo siendo profesional.
136
00:15:51,024 --> 00:15:52,491
Aún recibo regalías.
137
00:15:55,760 --> 00:15:58,463
Su última regalía
fue por 53 centavos.
138
00:16:00,966 --> 00:16:03,268
Es lo que realizo para vivir.
139
00:16:03,402 --> 00:16:04,903
Soy un músico profesional.
140
00:16:06,470 --> 00:16:08,440
Tocaba en diferentes bandas.
141
00:16:08,573 --> 00:16:10,943
Bandas de verdad y exitosas.
142
00:16:11,176 --> 00:16:14,446
Estaría de gira, dependiendo del año,
seis u ocho meses.
143
00:16:14,579 --> 00:16:16,915
Eso debió haber sido difícil para ti.
144
00:16:17,049 --> 00:16:19,785
No sé. Soy una persona
muy independiente.
145
00:16:19,918 --> 00:16:21,087
Ella lo odiaba.
146
00:16:23,488 --> 00:16:24,990
No lo odié.
147
00:16:25,123 --> 00:16:26,926
Yo no lo odié.
148
00:16:27,160 --> 00:16:30,028
Hubo muchas razones
por las que nos mudamos aquí...
149
00:16:30,162 --> 00:16:32,531
...ninguna fue para empezar un B&B.
150
00:16:38,971 --> 00:16:40,472
Eres muy afortunada.
151
00:16:42,240 --> 00:16:43,574
¿Qué quieres decir?
152
00:16:43,708 --> 00:16:45,777
Tienes un hombre que cocina.
153
00:16:48,580 --> 00:16:49,781
Yo no sé cocinar.
154
00:16:49,915 --> 00:16:50,915
Nada.
155
00:16:50,949 --> 00:16:52,618
¿Alguna cosa?
156
00:16:52,851 --> 00:16:54,519
¿Puedes cocinar huevos?
157
00:16:55,720 --> 00:16:58,457
Puedo revolver un huevo.
Tal vez.
158
00:16:58,590 --> 00:17:00,125
¿Y una hamburguesa?
159
00:17:00,258 --> 00:17:02,194
¿Has cocinado una hamburguesa?
160
00:17:03,262 --> 00:17:04,663
¿Horneado una patata?
161
00:17:06,064 --> 00:17:08,001
¿Nunca horneaste una patata?
162
00:17:08,968 --> 00:17:10,702
No es algo que me enorgullezca.
163
00:17:10,836 --> 00:17:13,014
Yo tampoco sabía cocinar
hasta hace dos meses.
164
00:17:13,038 --> 00:17:15,274
¿Y tu mamá nunca
te enseñó a cocinar algo?
165
00:17:15,408 --> 00:17:17,375
Mi madre está muerta.
166
00:17:20,646 --> 00:17:23,348
Lo siento, sé que es como
una broma común...
167
00:17:23,482 --> 00:17:25,850
...que la gente hace,
pero en mi caso, es verdad.
168
00:17:25,983 --> 00:17:29,554
Está muerta. De hecho,
murió justo delante de mí.
169
00:17:29,688 --> 00:17:32,657
Con toda mi familia,
en un restaurante.
170
00:17:33,126 --> 00:17:34,826
Tuvo un derrame cerebral.
171
00:17:35,994 --> 00:17:37,796
Dios, lo siento.
172
00:17:41,800 --> 00:17:44,503
Dios mío, no, está bien.
173
00:17:44,836 --> 00:17:46,005
Está bien.
174
00:17:46,239 --> 00:17:49,373
Y esa no es la razón
por la que no sé cocinar.
175
00:17:49,507 --> 00:17:51,444
Mi padre es un excelente cocinero.
176
00:17:51,577 --> 00:17:53,979
Sí, fue totalmente intencional.
177
00:17:54,212 --> 00:17:56,648
Pensé que si nunca
aprendía a cocinar...
178
00:17:56,782 --> 00:17:59,093
...jamás me volvería
ama de casa.
179
00:17:59,117 --> 00:18:00,252
Es inteligente.
180
00:18:00,485 --> 00:18:02,388
¿Crees que eso es inteligente?
181
00:18:03,522 --> 00:18:05,590
No es que no crea
que sea inteligente...
182
00:18:05,724 --> 00:18:09,095
...es que estoy tan sorprendida
de oírle a él decir eso...
183
00:18:09,228 --> 00:18:11,997
...porque le gustan los roles
de género tradicionales.
184
00:18:13,431 --> 00:18:15,001
Así es.
185
00:18:15,234 --> 00:18:16,668
Por favor.
186
00:18:16,902 --> 00:18:19,737
Siempre hablas de lo jodido
que es el feminismo.
187
00:18:19,870 --> 00:18:20,973
¿Qué?
188
00:18:21,907 --> 00:18:23,675
No. Eso es una...
189
00:18:23,809 --> 00:18:26,321
Ya que estás frente
a una feminista real...
190
00:18:26,345 --> 00:18:29,047
- ...vas a fingir...
- Estás... Simplificas demasiado.
191
00:18:29,181 --> 00:18:32,118
- Mucho.
- Creo que el feminismo es jodido.
192
00:18:32,251 --> 00:18:35,654
Sí. Las axilas peludas
en las mujeres, es asqueroso.
193
00:18:35,887 --> 00:18:37,956
En los hombres...
194
00:18:41,293 --> 00:18:42,561
Estoy bromeando.
195
00:18:46,432 --> 00:18:49,668
¿Estabas bromeando sobre tu madre?
196
00:18:50,101 --> 00:18:51,136
No.
197
00:18:52,804 --> 00:18:54,539
Eres difícil de entender.
198
00:18:54,673 --> 00:18:56,842
Sabes qué, eso siempre me pasa...
199
00:18:56,975 --> 00:18:59,477
...pero creo que soy
tan fácil de entender...
200
00:18:59,611 --> 00:19:02,814
...que la gente se confunde
y lo complican más.
201
00:19:03,249 --> 00:19:04,683
Eres muy diferente...
202
00:19:04,816 --> 00:19:07,853
...de lo que pensé que serías
viendo tus películas.
203
00:19:08,987 --> 00:19:10,689
¿Viste mis películas?
204
00:19:10,822 --> 00:19:13,291
Sí, las vimos antes de que llegaras.
205
00:19:13,325 --> 00:19:14,593
¿En serio?
206
00:19:19,097 --> 00:19:20,266
Me apena tanto.
207
00:19:20,399 --> 00:19:22,100
No tienes de qué apenarte.
208
00:19:22,234 --> 00:19:24,236
Yo... las adoré.
209
00:19:24,669 --> 00:19:25,722
Gracias.
210
00:19:29,107 --> 00:19:30,976
¿Un poco más de vino?
211
00:19:32,011 --> 00:19:33,312
¿Vas a tomar más?
212
00:19:33,446 --> 00:19:35,247
Bien. Claro que sí.
213
00:19:38,817 --> 00:19:40,685
Tomaré un poco más.
214
00:19:44,157 --> 00:19:47,436
¿Qué? El doctor dijo que podía beber
unas copas de vino de vez en cuando.
215
00:19:47,460 --> 00:19:49,161
No dijo unas, dijo un par.
216
00:19:49,294 --> 00:19:51,130
Bien, esta es mi segunda.
217
00:19:51,264 --> 00:19:54,032
Esta será la tercera
que yo sepa.
218
00:19:54,166 --> 00:19:56,535
Y "de vez en cuando"
no es todas las noches.
219
00:19:57,803 --> 00:20:00,939
Tomé una copa
de vino el miércoles.
220
00:20:01,072 --> 00:20:02,475
Sí, fue hace dos días.
221
00:20:08,147 --> 00:20:09,315
De acuerdo, toma.
222
00:20:10,749 --> 00:20:15,271
¿Contenta? Sólo quiero que recuerdes
esta noche cuando el bebé nazca jodido.
223
00:20:19,157 --> 00:20:21,594
Oye, ¿conoces el foxtrot?
224
00:20:22,127 --> 00:20:23,987
Dijiste que eras bailarina, ¿no?
225
00:20:27,032 --> 00:20:28,567
Bien, entonces...
226
00:20:28,800 --> 00:20:29,835
De acuerdo.
227
00:20:30,068 --> 00:20:32,405
- Supongo que yo seré el chico.
- Bien.
228
00:20:32,538 --> 00:20:35,273
Pon tu mano en mi clavícula así.
229
00:20:35,407 --> 00:20:37,375
Y yo pondré mi mano aquí así.
230
00:20:37,609 --> 00:20:38,745
Está bien.
231
00:20:39,178 --> 00:20:41,813
Y tú vas a liderar con tu pie derecho...
232
00:20:41,947 --> 00:20:46,051
...entonces das dos pasos
y luego un paso al costado.
233
00:20:46,184 --> 00:20:47,386
Bien. Dos pasos.
234
00:20:47,620 --> 00:20:50,789
Entonces, derecha, izquierda.
235
00:20:51,122 --> 00:20:52,891
Paso lateral.
236
00:20:53,024 --> 00:20:54,359
- Derecha.
- Derecha de nuevo.
237
00:20:54,492 --> 00:20:55,894
- Izquierda.
- Lateral.
238
00:20:56,028 --> 00:20:58,706
Sí. Lo tienes.
Luego vuelves con tu pie izquierdo.
239
00:20:58,830 --> 00:21:00,274
- Izquierda. Derecha.
- Derecha.
240
00:21:00,398 --> 00:21:01,667
Paso lateral.
241
00:21:01,801 --> 00:21:03,678
Pero haz pasos cortos
porque es foxtrot.
242
00:21:03,702 --> 00:21:05,379
- Perdón, no estoy...
- No, está bien.
243
00:21:05,403 --> 00:21:07,381
- Izquierda. Izquierda.
- Perdón. Izquierda.
244
00:21:07,505 --> 00:21:09,474
Derecha. Paso.
245
00:21:09,708 --> 00:21:14,046
Ahí vas. Derecha. Pero puedes dar
un paso adelante, no me pises.
246
00:21:14,180 --> 00:21:17,115
- Bien, lo siento.
- Das un paso adelante y otro atrás. Y...
247
00:21:17,249 --> 00:21:18,516
- No tengo...
- Derecha.
248
00:21:18,650 --> 00:21:20,219
No tengo el ritmo.
249
00:21:20,453 --> 00:21:24,189
Derecha. Izquierda. Paso. Paso.
250
00:21:24,422 --> 00:21:26,259
Derecha. Izquierda.
251
00:21:26,392 --> 00:21:29,428
- Paso lateral.
- Tienes muy buena postura.
252
00:21:29,562 --> 00:21:33,032
Adelante. Bueno, sí,
yo bailé toda mi vida.
253
00:21:33,166 --> 00:21:34,433
Y luego vuelves y...
254
00:21:34,567 --> 00:21:36,701
Derecha. Paso lateral.
255
00:21:36,935 --> 00:21:38,971
Ya lo tienes. Eso es todo.
256
00:21:39,105 --> 00:21:40,239
Está bien.
257
00:21:40,373 --> 00:21:42,474
Estoy segura de que no lo tengo.
258
00:21:42,607 --> 00:21:45,211
¿Por qué no bailas con Gabe?
Él sabe.
259
00:21:55,186 --> 00:21:56,922
Gabe, baila con Allison.
260
00:21:57,055 --> 00:21:58,357
La estás ofendiendo.
261
00:22:00,458 --> 00:22:01,994
No tienes que hacerlo.
262
00:22:43,468 --> 00:22:45,071
Uno, dos.
263
00:23:11,397 --> 00:23:13,833
- Bien... Bien...
- Vaya. Aguanta, aguanta.
264
00:23:13,966 --> 00:23:16,606
Si no puedo embriagarme,
déjame disfrutar viéndote.
265
00:23:19,137 --> 00:23:21,906
Sabes, hay algo que
quería preguntarte.
266
00:23:22,708 --> 00:23:24,377
¿Te resulta raro...
267
00:23:24,510 --> 00:23:26,479
...actuar en tus propias películas?
268
00:23:26,712 --> 00:23:29,882
O... te gusta...
269
00:23:30,515 --> 00:23:33,319
No sé, ¿dejar de verte
a ti misma o algo así?
270
00:23:34,487 --> 00:23:35,888
No...
271
00:23:36,421 --> 00:23:39,390
No. De hecho, lo encuentro
un poco humillante.
272
00:23:41,192 --> 00:23:44,663
Y esta película que escribes,
¿actuarás en ella?
273
00:23:47,032 --> 00:23:49,134
Aún no la escribo exactamente.
274
00:23:49,267 --> 00:23:52,471
- ¿En serio? Porque dijiste que estabas--
- Blair.
275
00:23:52,605 --> 00:23:53,905
¿Qué?
276
00:23:54,139 --> 00:23:56,875
Perdón, es que es muy raro
tener la ocasión de hurgar...
277
00:23:57,009 --> 00:23:59,289
...la mente de una artista real.
278
00:24:01,246 --> 00:24:04,183
¿Y pensabas montarla aquí?
279
00:24:04,317 --> 00:24:05,984
¿O sólo viniste a escribir?
280
00:24:06,117 --> 00:24:11,222
Creo que cuando vi las fotos en línea,
era tan bello, que sólo pensé...
281
00:24:11,356 --> 00:24:13,525
...que venir aquí podría inspirarme.
282
00:24:13,658 --> 00:24:16,861
Pero, honestamente,
no sé si haré otra película.
283
00:24:17,095 --> 00:24:19,665
Esto te ha sucedido antes, ¿no?
284
00:24:19,999 --> 00:24:21,433
¿El bloqueo del escritor?
285
00:24:22,535 --> 00:24:24,669
Sí, casi siempre.
286
00:24:25,103 --> 00:24:27,106
Así que este es sólo tu proceso.
287
00:24:27,239 --> 00:24:30,275
Realmente no lo llamaría un proceso.
288
00:24:30,408 --> 00:24:35,313
Es más como si estuviera
haciendo algo estúpido con mi vida.
289
00:24:36,682 --> 00:24:40,118
A la espera de que me pase
algo significativo.
290
00:24:41,252 --> 00:24:43,555
Pero tú haces algo significativo.
291
00:24:43,688 --> 00:24:45,890
¿Yo? ¿Qué estoy haciendo?
292
00:24:46,759 --> 00:24:48,660
Construyes una familia.
293
00:24:52,264 --> 00:24:54,399
Estoy confundida.
¿No acabas de decir...
294
00:24:54,532 --> 00:24:57,346
...que no aprendiste a cocinar porque
no querías ser ama de casa?
295
00:24:57,470 --> 00:25:00,606
Muchas mujeres que tienen familia
no son amas de casa.
296
00:25:00,739 --> 00:25:03,476
Por cierto, lo que dijiste antes,
es una mierda.
297
00:25:03,609 --> 00:25:07,178
Eso de que me gustan
los roles de género tradicionales.
298
00:25:09,014 --> 00:25:12,350
A mí me gustan los roles
de género tradicionales.
299
00:25:12,483 --> 00:25:13,585
Sí.
300
00:25:13,719 --> 00:25:15,920
No, de veras, lo digo en serio.
301
00:25:16,054 --> 00:25:18,923
No sé, no puedo decir que
una parte de mí no quiera...
302
00:25:19,057 --> 00:25:23,429
...que un hombre venga
y se ocupe de todo.
303
00:25:26,565 --> 00:25:30,402
¿No se contradice eso con toda tu vida?
304
00:25:32,304 --> 00:25:33,572
¿Y tus películas?
305
00:25:33,706 --> 00:25:35,874
¿No crees que son feministas?
306
00:25:37,175 --> 00:25:40,011
De una forma u otra
no pienso en ellas.
307
00:25:40,244 --> 00:25:42,447
¿No piensas en ellas?
308
00:25:42,580 --> 00:25:45,950
¿Cómo puedes hacer algo
si nunca piensas en ello?
309
00:25:46,084 --> 00:25:49,053
A veces, cuando haces algo,
no estás consciente--
310
00:25:49,187 --> 00:25:50,789
Estoy hablando con ella.
311
00:25:53,158 --> 00:25:55,593
No, no. Pienso en ello,
pero no lo realizo...
312
00:25:55,727 --> 00:25:58,396
...no es que tenga
grandes ideas o algo así...
313
00:25:58,530 --> 00:26:00,833
...cuando estoy haciendo algo.
314
00:26:01,266 --> 00:26:04,102
¿Cómo puedes hacer algo
si no tienes nada que decir?
315
00:26:04,235 --> 00:26:06,137
Sí tengo algo que decir.
316
00:26:06,271 --> 00:26:09,207
Creo que una película es
la única forma de decirlo.
317
00:26:11,444 --> 00:26:14,079
Me pareces un poco solipsista para mí.
318
00:26:14,680 --> 00:26:16,549
No sé lo que eso significa.
319
00:26:16,682 --> 00:26:18,416
¿Qué significa? ¿Esa palabra?
320
00:26:19,550 --> 00:26:21,587
Autoinvolucrada.
321
00:26:21,820 --> 00:26:24,522
Sí. Sí lo es.
322
00:26:25,523 --> 00:26:28,928
A Blair le gusta que todo
esté atado con lindos lazos.
323
00:26:30,061 --> 00:26:32,431
No, yo...
Creo que lo entiendo.
324
00:26:32,464 --> 00:26:33,732
Correctamente.
325
00:26:33,866 --> 00:26:38,971
Sólo como tú lo entiendes,
sólo porque yo digo algo...
326
00:26:39,104 --> 00:26:42,207
...sobre cómo el abandono de los
roles de género tradicionales...
327
00:26:42,340 --> 00:26:46,679
...ha desestabilizado a la sociedad
no significa que sea machista.
328
00:26:46,812 --> 00:26:48,747
Nadie dijo que eras machista.
329
00:26:48,881 --> 00:26:52,183
Porque es como si durante
cientos y cientos de años...
330
00:26:52,318 --> 00:26:55,253
...el núcleo familiar significase
todo para la gente, ¿no?
331
00:26:55,386 --> 00:26:57,223
Todos tenían su rol definido.
332
00:26:57,356 --> 00:26:59,123
Ahora, eso se ha roto.
333
00:26:59,257 --> 00:27:02,094
Ya no hay un sentido
real de la familia...
334
00:27:02,227 --> 00:27:05,031
- ...o comunidad.
- Comunidad que veía a las mujeres...
335
00:27:05,164 --> 00:27:06,932
...como propiedad privada.
336
00:27:07,065 --> 00:27:09,611
Y desde nuestra moderna
perspectiva, puede parecer terrible.
337
00:27:09,735 --> 00:27:11,436
No, es objetivamente terrible.
338
00:27:11,569 --> 00:27:12,671
¿Objetivamente?
339
00:27:12,905 --> 00:27:16,175
Mido 1,80 m,
eso es un hecho objetivo.
340
00:27:16,709 --> 00:27:18,476
¿Pusiste atención a esto?
341
00:27:18,610 --> 00:27:20,246
¿Cómo podemos saber...
342
00:27:20,379 --> 00:27:24,282
...que las mujeres no eran más felices
antes de la revolución industrial?
343
00:27:24,415 --> 00:27:26,151
¡Definitivamente no lo eran!
344
00:27:26,285 --> 00:27:29,254
Lo que digo es que la erosión
de las comunidades tradicionales...
345
00:27:29,387 --> 00:27:33,559
...es parte del por qué las cosas
son tan caóticas ahora mismo, y...
346
00:27:33,692 --> 00:27:35,528
Por eso todo es tan caótico.
347
00:27:35,628 --> 00:27:37,663
No digo que el feminismo sea malo.
348
00:27:37,763 --> 00:27:42,267
Digo que todas estas cosas desaparecieron,
las creencias religiosas, por ejemplo.
349
00:27:42,400 --> 00:27:44,670
Erróneo o no, su desaparición...
350
00:27:44,803 --> 00:27:48,239
...creó una ausencia
en el significado de nuestras vidas.
351
00:27:48,373 --> 00:27:51,143
Por eso todas estas
cosas que no te gustan...
352
00:27:51,276 --> 00:27:55,146
...el nacionalismo, el fundamentalismo,
la supremacía blanca que aumenta.
353
00:27:55,279 --> 00:27:57,908
¿Cierto? El globalismo, el feminismo,
esas cosas son--
354
00:27:57,932 --> 00:27:59,518
¿Cuál es tu punto, Gabe?
355
00:27:59,652 --> 00:28:03,622
Sólo digo que la naturaleza
hará lo que sabe hacer...
356
00:28:03,756 --> 00:28:05,791
...y la tierra será consumida...
357
00:28:05,924 --> 00:28:07,258
- ...por el sol...
- ¡Carajo!
358
00:28:07,391 --> 00:28:11,162
Y todo esto como la ideología,
la religión, el consumismo, sólo son...
359
00:28:11,295 --> 00:28:15,534
...patrañas que la gente creó
para distraernos de la idea de que...
360
00:28:15,668 --> 00:28:18,303
...vivimos en un horrible cagadero.
361
00:28:18,436 --> 00:28:22,575
- Sí.
- Es un gran cagadero sin sentido.
362
00:28:22,708 --> 00:28:25,043
¿De qué ayuda pensar así, Gabe?
363
00:28:25,176 --> 00:28:26,921
No intento ayudar, Blair.
364
00:28:27,045 --> 00:28:29,748
Sólo trato de explicarlo
tal como es.
365
00:28:30,381 --> 00:28:33,561
Parece que no soportas que yo tenga
una sola idea sobre este mundo.
366
00:28:33,685 --> 00:28:36,621
No es que no soporte
que tengas ideas sobre el mundo.
367
00:28:36,754 --> 00:28:40,192
Es que no soporto las ideas
sobre el mundo que tú tienes.
368
00:28:50,636 --> 00:28:53,404
Esto fue muy divertido, pero...
369
00:28:55,942 --> 00:28:58,310
- ¿Adónde vas?
- Estoy muy cansada.
370
00:28:58,444 --> 00:29:00,045
Alejaste a nuestra huésped.
371
00:29:00,178 --> 00:29:02,214
No, no, no, está bien.
372
00:29:02,448 --> 00:29:04,726
- Disculpa.
- Está bien. Gracias por la cena.
373
00:29:04,750 --> 00:29:06,752
Esta conversación fue fascinante.
374
00:29:06,985 --> 00:29:09,722
- ¿Por qué no sólo...?
- Desearía estar grabándola.
375
00:29:09,855 --> 00:29:11,824
Eso fue fascinante... Sí.
376
00:29:11,957 --> 00:29:13,592
¿Podrías quedarte?
377
00:29:13,726 --> 00:29:15,526
- Yo me voy.
- Por favor, no te vayas.
378
00:29:15,626 --> 00:29:17,604
- Por favor.
- ¿Por favor? Cambiemos de tema.
379
00:29:17,704 --> 00:29:19,504
No, Blair, no quiero cambiar de tema.
380
00:29:20,604 --> 00:29:22,440
- Blair. Blair.
- Cambia de tema.
381
00:29:22,540 --> 00:29:25,070
- Cambiaremos de tema.
- No quiero cambiar de tema.
382
00:29:25,170 --> 00:29:27,773
Quiero que se te meta bien en la cabeza...
383
00:29:27,873 --> 00:29:30,776
...que hay una diferencia
entre decir que la alteración...
384
00:29:30,876 --> 00:29:33,779
...en los roles de género tradicionales
no fue buena para la sociedad...
385
00:29:33,879 --> 00:29:35,279
...y yo siendo machista.
386
00:29:35,379 --> 00:29:37,381
No, sólo quieres volver al tiempo...
387
00:29:37,548 --> 00:29:41,353
...cuando las mujeres pasaban toda su
adultez embarazadas y no salían de casa...
388
00:29:41,453 --> 00:29:44,032
...para que protegiéramos
tu preciada inseguridad masculina.
389
00:29:44,090 --> 00:29:46,258
Tú crees que las mujeres
deberían ser esclavas.
390
00:29:46,391 --> 00:29:47,593
Eso es lo que piensas.
391
00:29:47,726 --> 00:29:50,429
Tú crees que las mujeres
deberían ser perras esclavas.
392
00:29:52,698 --> 00:29:56,568
Digo, así es.
Ya sabes, las perras están locas.
393
00:29:56,702 --> 00:29:57,870
Carajo.
394
00:29:58,003 --> 00:30:00,271
Sabes, al diablo con esto.
395
00:30:00,405 --> 00:30:02,374
No, no, no.
Lo siento, lo siento.
396
00:30:02,508 --> 00:30:04,510
Fue estúpido.
No sé por qué lo dije.
397
00:30:04,643 --> 00:30:06,144
Sé por qué lo dijiste.
398
00:30:06,277 --> 00:30:08,780
Lo dijiste porque te
incomoda el sentimiento.
399
00:30:08,914 --> 00:30:12,450
Cada vez que surge una realidad,
haces una broma.
400
00:30:21,026 --> 00:30:23,294
De acuerdo, sí, tienes razón.
401
00:30:26,398 --> 00:30:28,658
No, ella tiene razón,
es algo que hago.
402
00:30:30,535 --> 00:30:32,704
Sí, pero no estaba bromeando.
403
00:30:33,939 --> 00:30:36,507
Dije que bromeaba
porque me resultó raro...
404
00:30:36,607 --> 00:30:39,778
...y me avergoncé, pero
lo que quise decir en realidad fue...
405
00:30:39,878 --> 00:30:42,446
...no es que crea que las mujeres
deberían ser esclavas...
406
00:30:42,546 --> 00:30:44,416
...sino que yo debería
ser una esclava.
407
00:30:44,516 --> 00:30:46,952
Tal vez estaría mejor
siendo esclava.
408
00:30:47,052 --> 00:30:48,420
O prisionera, ya sabes.
409
00:30:48,520 --> 00:30:50,823
O debería quedarme embarazada...
410
00:30:50,923 --> 00:30:53,267
...y tener muchos bebés,
porque quizá eso le daría...
411
00:30:53,367 --> 00:30:55,594
...orientación a mi vida,
porque estoy bien loca...
412
00:30:55,694 --> 00:30:57,729
...y no sé qué hacer conmigo misma.
413
00:30:57,863 --> 00:30:58,997
No sé.
414
00:30:59,131 --> 00:31:00,899
Eso es una locura.
415
00:31:01,033 --> 00:31:03,402
Y es profundamente ofensivo.
416
00:31:06,171 --> 00:31:07,606
De acuerdo.
417
00:31:07,940 --> 00:31:10,108
¿Estás bromeando ahora mismo?
418
00:31:11,076 --> 00:31:13,445
- ¿Esto es una broma?
- No lo sé.
419
00:31:13,545 --> 00:31:15,547
Estoy...
Estoy tan ebria.
420
00:31:15,647 --> 00:31:17,949
Estoy muy ebria ahora.
Por favor, díselo.
421
00:31:18,049 --> 00:31:19,727
Sólo... quiero ir a la cama.
422
00:31:19,827 --> 00:31:22,262
Blair, ¿puedes calmarte...?
¿Te calmas un poco?
423
00:31:22,362 --> 00:31:24,529
¿Yo? Eres tú quien tuvo un ataque.
424
00:31:24,622 --> 00:31:26,291
Oye. Tienes razón.
425
00:31:26,505 --> 00:31:30,813
Lo siento mucho, mucho.
Fue totalmente insensible.
426
00:31:30,996 --> 00:31:35,266
Fue una tontería insensible,
e ignorante lo dicho.
427
00:31:35,401 --> 00:31:37,436
- Me voy a acostar...
- ¡Yo me voy a acostar!
428
00:31:37,569 --> 00:31:40,539
¡Yo soy quien se va a dormir!
Me iré a la cama. Tú quédate despierta.
429
00:31:40,672 --> 00:31:44,977
Ten tu rara y antiprogresista
conversación en paz.
430
00:31:45,110 --> 00:31:46,278
Buenas noches.
431
00:32:00,591 --> 00:32:02,661
- Sírvete lo que quieras.
- Sí.
432
00:32:02,994 --> 00:32:05,398
- Lo siento mucho.
- Y...
433
00:32:06,231 --> 00:32:07,299
Sí.
434
00:32:16,742 --> 00:32:18,076
Dios mío.
435
00:32:18,710 --> 00:32:20,946
Blair, ¿en serio? ¿Qué haces?
436
00:32:21,079 --> 00:32:23,215
Ya no me quieres.
437
00:32:23,749 --> 00:32:26,518
¡Y estoy embarazada
de tu jodido bebé!
438
00:32:26,652 --> 00:32:28,887
¿En serio estamos
haciendo esto ahora?
439
00:32:29,021 --> 00:32:31,356
¡Vi la forma en que la mirabas!
440
00:32:31,490 --> 00:32:33,759
¡Crees que ella es más
interesante que yo...
441
00:32:33,892 --> 00:32:36,895
...porque aprueba todas
tus tontas y horribles ideas!
442
00:32:37,029 --> 00:32:40,499
Blair, creo que has bebido demasiado...
443
00:32:40,632 --> 00:32:42,335
...y tu cuerpo está...
444
00:32:42,668 --> 00:32:45,113
- Te enamoraste de ella. Lo sé.
- Y estuve bebiendo también.
445
00:32:45,137 --> 00:32:48,740
¿De quién? ¿Quién? ¿Allison?
Ni siquiera estoy seguro de si me gusta.
446
00:32:48,874 --> 00:32:51,009
Si crees que estás enamorado de ella...
447
00:32:51,143 --> 00:32:54,746
...¡puedes decírmelo para no sentir
que me estoy volviendo loca!
448
00:32:54,880 --> 00:32:57,516
Blair, ¿oyes lo que estás
diciendo ya mismo?
449
00:32:57,649 --> 00:32:59,051
¡La quieres! ¡La quieres!
450
00:32:59,184 --> 00:33:00,719
- Y ella es mala.
- ¡Calla!
451
00:33:00,852 --> 00:33:02,931
- Sí, ¡es muy mala!
- ¿Por qué? ¿Qué hizo...?
452
00:33:03,055 --> 00:33:05,891
- ¿Qué hizo? Yo--
- ¿La defiendes?
453
00:33:06,024 --> 00:33:07,826
No puedo creer que la defiendas.
454
00:33:07,960 --> 00:33:10,529
Amor, apenas conozco
a la mujer. Yo no--
455
00:33:10,662 --> 00:33:12,731
¿Te sientes atraído por ella?
456
00:33:12,864 --> 00:33:14,499
- Yo...
- ¿Qué?
457
00:33:14,633 --> 00:33:17,102
- ¡Lo sabía! ¡Lo sabía!
- ¡Dios mío!
458
00:33:17,235 --> 00:33:20,772
- Lo sabía.
- Yo... Ella no me atrae.
459
00:33:20,906 --> 00:33:23,075
Sí, ¿pues por qué no dijiste eso?
460
00:33:23,208 --> 00:33:26,778
Porque... ella es atractiva,
así que pensé...
461
00:33:26,912 --> 00:33:29,715
...que no me creerías
si dijera que no lo es.
462
00:33:29,848 --> 00:33:32,784
¿Sabes qué...?
No, no me interesa.
463
00:33:32,918 --> 00:33:35,621
No me interesa.
Tú... Sólo ve y cógetela.
464
00:33:35,754 --> 00:33:37,456
- Ve y cógetela.
- Oye...
465
00:33:37,589 --> 00:33:40,192
- Si es lo que quieres, no me interesa.
- Cálmate...
466
00:33:40,325 --> 00:33:42,493
- ¡Sólo ve y cógetela!
- Calma.
467
00:33:42,626 --> 00:33:46,007
- ¡Su coño debe oler a mierda de araña!
- Cálmate.
468
00:33:46,131 --> 00:33:47,699
¿Qué estás diciendo?
469
00:33:47,833 --> 00:33:49,868
No se trata de mí, ¿sabías?
470
00:33:50,003 --> 00:33:54,172
Fui muy clara que esto se trata
del hecho de que ya no me amas.
471
00:33:54,306 --> 00:33:56,075
Basta. Te amo.
472
00:33:56,209 --> 00:33:58,677
Yo no-- yo no estaría aquí...
473
00:33:58,810 --> 00:34:01,780
...si no te amara--
Dios mío, no habría hecho esto...
474
00:34:01,913 --> 00:34:03,749
...si no te amara.
475
00:34:10,088 --> 00:34:12,690
No habría pasado por todos
esos momentos...
476
00:34:12,823 --> 00:34:16,128
...como estos todo el tiempo
si no te amara.
477
00:34:16,261 --> 00:34:18,696
Oye. Te quiero.
478
00:34:18,930 --> 00:34:19,932
Blair.
479
00:34:20,665 --> 00:34:23,569
Tanto, tanto, muchísimo.
480
00:34:29,708 --> 00:34:30,843
Por favor.
481
00:34:32,078 --> 00:34:33,712
¿Podemos parar ahora?
482
00:34:33,845 --> 00:34:35,247
Esto es una locura.
483
00:34:35,380 --> 00:34:37,149
Es una locura brutal.
484
00:34:38,084 --> 00:34:39,351
Se acabó.
485
00:34:41,553 --> 00:34:44,323
Quizá las mujeres eran
más felices en 1700.
486
00:34:44,457 --> 00:34:45,590
¿Qué sé yo?
487
00:34:47,826 --> 00:34:50,096
No. Definitivamente no lo eran.
488
00:34:50,229 --> 00:34:52,764
Perdón, estaba siendo un idiota.
489
00:34:52,998 --> 00:34:54,032
Sí.
490
00:35:00,906 --> 00:35:02,107
Dios mío.
491
00:37:46,404 --> 00:37:47,506
Oye.
492
00:37:50,876 --> 00:37:51,976
Traje esto.
493
00:37:52,010 --> 00:37:53,590
Hace algo de frío, y...
494
00:38:03,656 --> 00:38:06,291
Está bien. Buenas noches.
495
00:38:14,200 --> 00:38:15,368
Está caliente.
496
00:38:22,475 --> 00:38:24,442
¡Sí!
497
00:38:57,443 --> 00:38:59,210
¿Y ustedes son budistas?
498
00:38:59,344 --> 00:39:03,047
No, el escultor que se quedó aquí las hace.
499
00:39:17,062 --> 00:39:19,332
Allison, disculpa por lo de antes.
500
00:39:19,465 --> 00:39:22,300
Estamos como en nuestro
pequeño mundo aquí arriba...
501
00:39:22,433 --> 00:39:24,269
...y sí, de todos modos...
502
00:39:25,271 --> 00:39:26,339
Lo siento.
503
00:39:27,573 --> 00:39:28,674
Está bien.
504
00:39:29,407 --> 00:39:30,641
Está bien.
505
00:40:00,238 --> 00:40:03,409
¿Por qué me mentiste
sobre ver mis películas?
506
00:40:05,110 --> 00:40:07,346
¿Por qué me mentiste
sobre tu esposo?
507
00:40:09,948 --> 00:40:12,568
He mentido desde que llegué aquí.
508
00:40:13,952 --> 00:40:15,454
Mi madre está bien.
509
00:40:15,588 --> 00:40:18,825
Bueno, es una perra,
pero está viva.
510
00:40:19,058 --> 00:40:20,559
Está en Wisconsin.
511
00:40:21,494 --> 00:40:22,561
¿Qué...?
512
00:40:23,596 --> 00:40:25,197
Soy excelente cocinera.
513
00:40:25,331 --> 00:40:28,434
No tengo ningún interés
en tener una familia.
514
00:40:28,567 --> 00:40:31,135
Pienso que los niños son desagradables.
515
00:40:32,404 --> 00:40:35,941
Y en cuanto a mis guiones...
516
00:40:36,174 --> 00:40:39,245
Normalmente empiezo con
una premisa muy simple...
517
00:40:39,378 --> 00:40:43,982
...algo así como:
"El bien triunfa sobre el mal"...
518
00:40:44,216 --> 00:40:45,485
...y...
519
00:40:46,818 --> 00:40:50,256
...dejé de ser contratada como actriz
porque era problemática.
520
00:40:50,389 --> 00:40:51,524
Obviamente.
521
00:40:51,757 --> 00:40:55,294
- Sí.
- ¿Y qué más?
522
00:40:55,428 --> 00:40:58,029
Sé exactamente
lo que significa solipsista.
523
00:40:58,162 --> 00:41:00,231
Fui a Wesleyan con una beca.
524
00:41:00,365 --> 00:41:02,635
Soy una total feminista.
Lo soy.
525
00:41:02,768 --> 00:41:07,339
Creo que las mujeres son superiores
y todos los hombres deberían morir.
526
00:41:07,473 --> 00:41:08,773
Así que...
527
00:41:15,581 --> 00:41:17,615
¿Por qué tu esposo
no vino contigo?
528
00:41:26,525 --> 00:41:27,861
No lo sé.
529
00:41:30,695 --> 00:41:33,264
Me alegra que no lo haya hecho.
530
00:42:06,397 --> 00:42:07,400
Carajo.
531
00:42:25,217 --> 00:42:28,554
No estoy enamorado de ella, ¿sí?
532
00:42:30,288 --> 00:42:32,658
Fue un accidente, el...
533
00:42:32,791 --> 00:42:36,194
...el bebé, y--
No somos el uno para el otro.
534
00:42:39,298 --> 00:42:42,500
Digo, ella cree que me ama,
pero en realidad me odia.
535
00:42:42,633 --> 00:42:47,305
Sé que es un ser humano
el que viene al mundo...
536
00:42:47,539 --> 00:42:49,975
...y no sé...
537
00:42:55,814 --> 00:42:59,685
...lo que pasará,
lo que me pasará a mí, o--
538
00:43:05,423 --> 00:43:07,593
¿Crees que soy una persona terrible?
539
00:43:07,726 --> 00:43:08,762
No.
540
00:43:09,695 --> 00:43:11,397
Lo soy.
541
00:43:12,430 --> 00:43:13,699
No digas eso.
542
00:43:15,066 --> 00:43:17,402
- Lo soy.
- No, no lo eres.
543
00:44:02,247 --> 00:44:04,215
Carajo. ¡Carajo!
544
00:44:05,517 --> 00:44:08,120
¡Lo sabía! ¡Lo sabía, maldita sea!
545
00:44:08,253 --> 00:44:11,089
¡Maldito imbécil! ¡Yo lo sabía!
546
00:44:11,222 --> 00:44:13,102
Dijiste que--
¡Maldita rompe-hogares!
547
00:44:13,159 --> 00:44:15,561
Largo de mi casa, ¡Puta!
548
00:44:15,794 --> 00:44:18,329
¡Perra, lárgate de aquí!
549
00:44:18,463 --> 00:44:20,432
¡No puedo creer que hicieras esto!
550
00:44:20,566 --> 00:44:22,333
¡Atrás, maldito mentiroso!
551
00:44:22,467 --> 00:44:24,511
- Óyeme-- ¡Para!
- ¡Lo sigues arruinando!
552
00:44:24,535 --> 00:44:25,804
¡Blair! ¡Detente!
553
00:44:26,038 --> 00:44:28,106
¡Ay! ¡Ay!
554
00:44:28,339 --> 00:44:30,141
¿Qué? ¿Qué?
555
00:44:30,575 --> 00:44:32,444
- Dime.
- Dios mío.
556
00:44:32,578 --> 00:44:34,680
- ¿Qué? ¿Qué-- qué?
- Dios mío...
557
00:44:34,813 --> 00:44:36,548
¿Qué? Carajo. Carajo.
558
00:44:36,681 --> 00:44:38,451
- ¡Dios mío!
- Carajo.
559
00:44:38,584 --> 00:44:40,528
¡Está sangrando!
¡Ve por las llaves!
560
00:44:40,652 --> 00:44:42,630
- ¡Dios mío!
- Amor, vamos al hospital.
561
00:44:42,954 --> 00:44:45,924
Busca las llaves del camión!
¡En la puerta principal!
562
00:44:46,257 --> 00:44:48,917
¡Está sangrando!
Mírame, iremos al hospital.
563
00:45:10,415 --> 00:45:11,715
Lo siento mucho.
564
00:45:11,817 --> 00:45:13,628
- ¡No me toques!
- ¿Qué haces?
565
00:45:13,752 --> 00:45:16,387
¡Trae el auto!
¡Ve por el auto!
566
00:45:21,860 --> 00:45:24,529
- Duele.
- Estarán bien...
567
00:45:26,765 --> 00:45:28,066
Estarán bien...
568
00:45:29,935 --> 00:45:31,737
Tengo miedo...
569
00:45:31,970 --> 00:45:33,305
Tengo miedo.
570
00:45:36,441 --> 00:45:37,876
Sólo respira.
571
00:45:40,679 --> 00:45:41,680
¡Conduce!
572
00:45:41,914 --> 00:45:44,383
Oh, Dios mío.
Te amo tanto.
573
00:45:44,516 --> 00:45:46,250
No sé qué pasa conmigo.
574
00:45:46,384 --> 00:45:47,652
Lo siento, ¿de acuerdo?
575
00:45:47,785 --> 00:45:49,822
Lo hice sin pensar.
Lo siento mucho.
576
00:45:51,023 --> 00:45:52,758
¡No me mires!
577
00:46:13,169 --> 00:46:21,069
SEGUNDA PARTE
EL OSO RONDA POR LA CASA.
578
00:47:28,887 --> 00:47:30,155
¿Qué ocurre?
579
00:47:30,588 --> 00:47:31,724
¿Cortaron?
580
00:47:33,458 --> 00:47:34,493
No lo sé.
581
00:47:47,438 --> 00:47:49,208
Hay que repetirlo.
582
00:47:53,411 --> 00:47:54,813
Volvemos a la primera.
583
00:48:02,120 --> 00:48:04,222
¡Qué! ¿Fue tan malo?
584
00:48:04,455 --> 00:48:05,724
¿Qué hice mal?
585
00:48:07,626 --> 00:48:09,995
Al punto.
Todo fue genial.
586
00:48:11,429 --> 00:48:12,564
Bien...
587
00:48:14,666 --> 00:48:16,869
¿Y por qué repetimos
si fue genial?
588
00:48:21,039 --> 00:48:23,508
¿Qué quieres que te diga?
589
00:48:23,641 --> 00:48:25,377
Fue increíble, de acuerdo.
590
00:48:25,510 --> 00:48:28,312
Fue la mejor caminata
silenciosa a la cabaña...
591
00:48:28,446 --> 00:48:30,582
...que he visto.
De veras.
592
00:48:30,682 --> 00:48:34,247
Bien, si fue increíble,
¿por qué no convocar para cenar...
593
00:48:34,352 --> 00:48:36,965
...y pasar a la siguiente escena
para ganar tiempo?
594
00:48:37,089 --> 00:48:39,491
Esta es más importante.
595
00:48:39,625 --> 00:48:40,926
¿Puedes...?
596
00:48:43,896 --> 00:48:45,063
Voy hacia ti.
597
00:49:08,921 --> 00:49:10,756
¿Yo puedo bajar?
598
00:49:10,989 --> 00:49:12,057
¿Puedo ir?
599
00:49:28,273 --> 00:49:29,975
¿Qué rayos está pasando?
600
00:49:30,108 --> 00:49:31,543
No pasa nada.
601
00:49:31,643 --> 00:49:33,511
No entiendo qué pasa contigo.
602
00:49:33,611 --> 00:49:37,791
Hice como 15 tomas para cada escena,
y a Blair sólo le pides que haga tres.
603
00:49:37,891 --> 00:49:40,937
- ¿Cuentas las tomas?
- No tengo por qué. Estoy en ellas.
604
00:49:41,053 --> 00:49:44,056
Perdemos iluminación, ¿sabías?
Y perdemos tiempo.
605
00:49:44,189 --> 00:49:45,857
Eso es lo que hacemos.
606
00:49:47,292 --> 00:49:49,394
¿Por qué lloras? ¿Por qué?
607
00:49:49,528 --> 00:49:51,096
Yo... lo siento.
608
00:49:51,229 --> 00:49:55,767
Hago menos tomas con Blair, porque
cuando le digo que haga algo, lo hace.
609
00:49:57,002 --> 00:49:58,102
¿Sí?
610
00:49:58,203 --> 00:49:59,805
¿Es suficiente para ti?
611
00:49:59,938 --> 00:50:01,506
Sólo quería una más.
612
00:50:01,640 --> 00:50:05,010
Así que haz la toma, o no la hagas.
No me interesa.
613
00:50:05,143 --> 00:50:08,680
¡Porque es tu maldito rostro
el que estará en la cámara!
614
00:50:34,873 --> 00:50:36,575
¿Sí? ¿Estás lista para rodar?
615
00:50:38,043 --> 00:50:40,545
Bien, todos, últimas imágenes.
616
00:50:41,913 --> 00:50:42,949
¿Estás bien?
617
00:50:43,082 --> 00:50:44,182
¿Estás segura?
618
00:50:44,249 --> 00:50:46,718
¿Quieres un pañuelo, Allison?
¿Agua?
619
00:50:46,852 --> 00:50:47,953
Estoy bien.
620
00:50:48,086 --> 00:50:49,688
Te ves hermosa.
621
00:50:59,131 --> 00:51:01,200
Reiniciando la primera posición.
622
00:51:42,040 --> 00:51:43,276
¡Imagen en marcha!
623
00:51:45,777 --> 00:51:47,212
Disculpen, la tilapia...
624
00:51:47,345 --> 00:51:50,216
...el pescado que almorzamos
no me cayó bien.
625
00:51:57,923 --> 00:51:59,958
Está bien. ¡Rueden sonido!
626
00:52:02,127 --> 00:52:03,795
¡Compás de sonido!
627
00:52:03,929 --> 00:52:05,563
Marcador.
628
00:52:07,832 --> 00:52:09,068
Dios mío.
629
00:52:09,601 --> 00:52:12,070
Debes ver esta toma
porque será genial.
630
00:52:12,204 --> 00:52:13,372
Mira.
631
00:52:18,710 --> 00:52:19,810
Dios mío.
632
00:52:20,912 --> 00:52:22,056
¿Es una lágrima?
633
00:52:22,180 --> 00:52:23,515
Sí.
634
00:52:23,949 --> 00:52:26,651
¿Qué tipo de juegos mentales
estás actuando conmigo.
635
00:52:26,785 --> 00:52:28,286
No tengo por qué.
636
00:52:28,420 --> 00:52:32,925
Creo que deberíamos quedarnos aquí
otros 15 o 20 minutos...
637
00:52:33,158 --> 00:52:36,170
...dejamos que empiece a comer,
que note que somos los únicos ausentes...
638
00:52:36,194 --> 00:52:38,430
...luego entras dos minutos
antes que yo...
639
00:52:38,563 --> 00:52:41,676
...así parecerá que estábamos juntos
y luego nos distanciamos adrede...
640
00:52:41,700 --> 00:52:43,445
...para aparentar que
no estábamos juntos.
641
00:52:43,469 --> 00:52:45,237
- Es genial ¿no?
- No puedo.
642
00:52:45,370 --> 00:52:47,105
¿Finges estar enamorada de mí?
643
00:52:47,239 --> 00:52:49,242
No, puedo actuar como
enamorada de ti.
644
00:52:49,342 --> 00:52:52,053
- Claro, ¿porque eres profesional?
- No, porque eres adorable.
645
00:52:52,153 --> 00:52:55,657
Eres adorable de un modo
neurótico y petulante.
646
00:52:56,757 --> 00:52:58,358
No me gustan los halagos.
647
00:52:58,458 --> 00:53:00,987
- ¿Podemos seguir el plan?
- No puedo.
648
00:53:01,087 --> 00:53:02,955
¿Qué? Es lo que haces para vivir.
649
00:53:03,055 --> 00:53:05,116
¿No crees que ella sabe lo que hago?
650
00:53:05,216 --> 00:53:08,227
Ella sabe que esto le ayuda.
Créeme, llevamos casados seis años.
651
00:53:08,327 --> 00:53:10,138
Lo sé, es que recibo su vibra...
652
00:53:10,262 --> 00:53:12,640
...se siente real,
como si me fuese a matar.
653
00:53:12,764 --> 00:53:15,033
¿Y no ves lo bueno que es eso
para escena final?
654
00:53:15,166 --> 00:53:17,870
Está bien.
Dios, en realidad...
655
00:53:18,003 --> 00:53:20,206
...deberías entrar
cinco minutos antes que yo.
656
00:53:20,339 --> 00:53:22,917
Debemos aparentar que cogimos
y tratamos de ocultarlo.
657
00:53:23,041 --> 00:53:24,986
- Pero hacemos un mal papel.
- Exacto.
658
00:53:25,110 --> 00:53:27,145
- ¡Dios mío!
- ¿Qué? Cállate. Para.
659
00:53:27,279 --> 00:53:29,257
¿Entrarás primero
o yo entro primero, o--?
660
00:53:29,381 --> 00:53:31,017
- Entraré primero.
- Bien.
661
00:53:31,150 --> 00:53:33,094
No, entra tú primero,
si intenta matarme...
662
00:53:33,118 --> 00:53:35,129
- ...me protegerás.
- No intentará matarte.
663
00:53:35,253 --> 00:53:37,273
- Entraré primero.
- Tú entras primero.
664
00:53:37,356 --> 00:53:39,156
¿Entro dos minutos después de ti?
665
00:53:39,224 --> 00:53:41,102
Sí, deberías sentarte en un lugar...
666
00:53:41,226 --> 00:53:43,516
...con un asiento vacío
a tu lado o frente a ti.
667
00:53:43,629 --> 00:53:48,800
Yo entro, me siento a tu lado, como dije,
sonríe o finge reír, da igual.
668
00:53:48,934 --> 00:53:51,012
¿Crees que deberíamos
sentarnos juntos?
669
00:53:51,136 --> 00:53:52,971
- Sí.
- Deberíamos sentarnos...
670
00:53:53,104 --> 00:53:56,609
...lo más lejos posible el uno del otro,
pero mirándonos desde lejos.
671
00:53:56,742 --> 00:53:57,836
¡Sí!
672
00:53:58,009 --> 00:53:59,945
¿Con pequeñas y rápidas miradas?
673
00:54:00,078 --> 00:54:03,181
Como intentando mirarnos,
sin poder evitarlo.
674
00:54:03,281 --> 00:54:05,625
Podríamos jugar
con la comida sin comerla...
675
00:54:05,783 --> 00:54:09,754
...porque no tenemos apetito,
estamos nerviosos, enamorados.
676
00:54:09,888 --> 00:54:12,824
- No sé, en realidad tengo hambre.
- Yo también.
677
00:54:12,958 --> 00:54:14,693
Omite esa parte.
678
00:54:14,826 --> 00:54:17,446
Dios, esta escena será
muy buena esta noche.
679
00:54:19,098 --> 00:54:21,099
Rayos, ella nos está buscando.
680
00:54:27,405 --> 00:54:29,941
Deberíamos desordenarnos el pelo.
681
00:54:31,510 --> 00:54:32,878
Eres una genio.
682
00:54:37,516 --> 00:54:38,950
Eso es demasiado.
683
00:54:40,085 --> 00:54:41,419
- Así está bien.
- Bien.
684
00:54:54,567 --> 00:54:55,668
Lo siento...
685
00:54:56,902 --> 00:54:58,703
- Aquí tienes.
- Gracias.
686
00:54:58,837 --> 00:55:01,307
¿Cómo le llaman a un oso sin dientes?
687
00:55:01,440 --> 00:55:03,175
- Oso gomoso.
- Oso gomoso.
688
00:55:03,275 --> 00:55:04,686
- ¿Cómo lo hizo...?
- ¿Cómo...?
689
00:55:04,786 --> 00:55:06,020
¿Cómo sabes todos estos...?
690
00:55:06,211 --> 00:55:07,789
No arruines la sorpresa de todo.
691
00:55:07,813 --> 00:55:09,748
Leíste el mismo libro que yo.
692
00:55:09,848 --> 00:55:11,450
Eso no significa que tú--
693
00:55:11,616 --> 00:55:17,055
Bien, ¿cuál es la revista porno
favorita de un cachorro de oso?
694
00:55:17,188 --> 00:55:19,292
- Barely Legal.
- Barely Legal. Eso...
695
00:55:19,425 --> 00:55:21,726
- Barely Legal. bebé.
- Eso no rima.
696
00:55:21,860 --> 00:55:24,964
¿Y por qué el osito fue tan mimado?
697
00:55:25,197 --> 00:55:26,731
Baako, ¿viste a este oso?
698
00:55:26,865 --> 00:55:28,500
- ¿Qué?
- El Oso.
699
00:55:34,439 --> 00:55:36,941
Los chistes son muy fáciles de memorizar.
700
00:55:39,378 --> 00:55:42,013
Es como un respeto mutuo por todo.
701
00:56:07,106 --> 00:56:10,008
La última toma
fue realmente buena.
702
00:56:51,149 --> 00:56:52,450
Eres fabuloso.
703
00:57:13,339 --> 00:57:15,484
- No quiero nada aquí.
- ¿Ah, sí? ¿Es demasiado?
704
00:57:15,608 --> 00:57:18,144
- Se acumula un poco, ¿sabes?
- Totalmente.
705
00:57:18,277 --> 00:57:20,187
Aunque creo que luce bien.
Digo, ¿te gusta?
706
00:57:20,311 --> 00:57:24,058
Me alegra cambiar por esta nueva base.
Lamento haberla hallado en el último día.
707
00:57:24,182 --> 00:57:26,117
- Pero, ¿estás contenta?
- Sí, me siento bien.
708
00:57:26,251 --> 00:57:28,553
- Bien. Toma tu café.
- Sí, gracias.
709
00:57:30,689 --> 00:57:32,190
Bien, vistámonos.
710
00:57:33,291 --> 00:57:34,559
¡Mierda!
711
00:57:34,893 --> 00:57:37,472
El café de este show
está muy caliente.
712
00:57:37,596 --> 00:57:41,208
Perdón, pero ese es el hombre
más guapo en el set, sin duda alguna.
713
00:57:41,332 --> 00:57:42,701
- ¿Verdad?
- Sí.
714
00:57:42,835 --> 00:57:44,236
¿Qué? No. ¡Baako!
715
00:57:44,370 --> 00:57:48,517
¿Qué? Oigan, le buscamos tres patas
al gato, porque ambos me halagan.
716
00:57:48,641 --> 00:57:51,876
Sí, deberíamos hacerlo en este orden.
717
00:57:52,010 --> 00:57:53,345
La tercera y la primera...
718
00:57:53,478 --> 00:57:58,083
Creo que debes centrarte en Mike,
porque él se está centrando en ti.
719
00:57:58,216 --> 00:58:00,952
- No sé.
- ¿Qué quieres decir con que no sabes?
720
00:58:01,085 --> 00:58:03,430
¿Me estás diciendo
que tienes algo con Baako?
721
00:58:03,554 --> 00:58:07,859
No dije que tenga algo con él,
sólo digo que no sé.
722
00:58:07,992 --> 00:58:10,237
Creo que Mike estaría
más interesado en ti.
723
00:58:10,361 --> 00:58:13,324
- Imposible, es heterosexual.
- No creo que sea heterosexual.
724
00:58:13,432 --> 00:58:17,937
- Sí, lo es. Su cara lo dice.
- Creo que es gay.
725
00:58:18,070 --> 00:58:20,482
Gracias por decirle al gay
que para ellos él es gay.
726
00:58:20,606 --> 00:58:23,367
El maquillaje está listo
por si alguien ha visto a Allison.
727
00:58:23,475 --> 00:58:27,278
Está bien, entonces...
Está por aquí, cariño.
728
00:58:27,412 --> 00:58:29,481
Entonces... ¿Con qué saldrá él?
729
00:58:29,614 --> 00:58:31,117
¿Con el azul o el rosa?
730
00:58:31,250 --> 00:58:33,170
- El rosa por supuesto.
- Bien, ahí vamos.
731
00:58:33,284 --> 00:58:34,744
- Hagámoslo.
- Hermoso.
732
00:58:34,853 --> 00:58:36,255
¿Puedes tomar esto?
733
00:58:36,388 --> 00:58:37,890
Gracias.
734
00:58:38,424 --> 00:58:39,958
Nadie me responde.
735
00:58:40,091 --> 00:58:42,495
Cahya, ¿viste a Allison en algún lugar?
736
00:58:42,728 --> 00:58:45,230
¿No está aquí? Oh, Dios.
737
00:58:45,363 --> 00:58:47,298
¿Alguien ha visto a Allison?
738
00:58:50,403 --> 00:58:52,705
- Tampoco me contestan.
- ¿Alguien me oye?
739
00:58:52,838 --> 00:58:55,940
Dios mío. Iré a buscarla,
no te preocupes.
740
00:58:56,074 --> 00:58:57,786
- Estamos esperando.
- Yo me encargo.
741
00:58:57,886 --> 00:58:59,520
¡Oh, Dios mío! ¡Dios mío!
742
00:58:59,577 --> 00:59:01,080
- Dios mío.
- Lo siento mucho.
743
00:59:01,213 --> 00:59:02,327
- Lo siento.
- Dios mío.
744
00:59:02,431 --> 00:59:03,575
- Lo siento.
- Dios mío.
745
00:59:03,749 --> 00:59:05,183
Lo siento mucho.
746
00:59:05,216 --> 00:59:07,720
Todo está bien.
Para eso tenemos dobles, ¿sí?
747
00:59:07,853 --> 00:59:09,522
- Ay.
- ¿Estás bien?
748
00:59:09,655 --> 00:59:11,365
- Aquí vamos.
- Perdón, te traeré otro--
749
00:59:11,465 --> 00:59:13,242
- Puedo conseguirlo.
- No, no, no.
750
00:59:13,342 --> 00:59:15,159
- Con crema, ¿no?
- No tomo lácteos.
751
00:59:15,393 --> 00:59:17,562
Ella no toma lácteos.
752
00:59:26,672 --> 00:59:30,442
Chicos, ¿alguno de ustedes
ha visto a Allison?
753
00:59:32,545 --> 00:59:35,681
Dios, ¿están drogados
en este momento?
754
00:59:36,115 --> 00:59:38,950
Cariño, ¿puedes encontrar
a Allison por mí.
755
00:59:39,718 --> 00:59:40,952
Por favor.
756
00:59:43,689 --> 00:59:46,024
Sabes que malgastas tu tiempo, ¿no?
757
00:59:53,464 --> 00:59:57,235
Esa cosa que chupan,
¿es buena para el malestar estomacal?
758
00:59:57,368 --> 00:59:59,037
¿Esto es...? ¿Es suave?
759
00:59:59,170 --> 01:00:01,373
- Deja el café.
- Es suave, ¿no?
760
01:00:13,819 --> 01:00:16,254
- Lo siento mucho.
- Gracias.
761
01:00:16,387 --> 01:00:18,023
- Mierda, mierda. Mierda.
- Ay.
762
01:00:18,157 --> 01:00:19,758
Lo siento mucho.
763
01:00:19,892 --> 01:00:21,427
Lo siento mucho.
764
01:00:37,276 --> 01:00:39,778
- ¿Estás bien?
- Sí.
765
01:00:39,912 --> 01:00:42,882
Bien, supongo que
vamos con el azul.
766
01:00:43,716 --> 01:00:46,017
Todo bien.
¿Estás bien, cariño?
767
01:00:47,552 --> 01:00:49,221
- Eso creo.
- Está bien.
768
01:00:49,355 --> 01:00:51,636
Sabes, sólo tomaré el café.
769
01:00:53,324 --> 01:00:54,927
Pues no fue mi culpa.
770
01:00:55,060 --> 01:00:56,262
¿Qué hiciste...?
771
01:01:02,334 --> 01:01:04,202
Joe, ¿en cuánto estabas pensando?
772
01:01:04,335 --> 01:01:05,971
- En 20.
- ¿Minutos?
773
01:01:06,105 --> 01:01:07,440
- Mierda.
- Dios mío.
774
01:01:07,573 --> 01:01:09,350
- ¿Cahya?
- Señor, ten piedad.
775
01:01:09,474 --> 01:01:11,352
- ¿Cuándo llega Allison?
- Estamos en ello.
776
01:01:11,476 --> 01:01:14,116
- ¿No está ahí abajo?
- Estamos viendo. Lo siento.
777
01:01:16,782 --> 01:01:18,584
Aquí Nora para Cahya.
778
01:01:19,618 --> 01:01:20,819
Aquí Cahya.
779
01:01:20,953 --> 01:01:22,420
Ve al canal dos.
780
01:01:22,553 --> 01:01:23,889
Cambio.
781
01:01:24,223 --> 01:01:25,843
Será mejor que subas aquí.
782
01:01:25,924 --> 01:01:27,425
¿Dónde están tus 20 minutos?
783
01:01:27,558 --> 01:01:29,394
¿En alguna cabaña?
784
01:01:29,527 --> 01:01:30,896
Entendido. Voy volando.
785
01:01:33,431 --> 01:01:35,366
¡Dios, Caroline, no tan caliente!
786
01:01:35,500 --> 01:01:36,702
¡Por favor, mujer!
787
01:01:41,140 --> 01:01:46,511
♪ Papá te va a comprar un arrendajo ♪
788
01:01:46,644 --> 01:01:52,283
♪ Y si ese arrendajo no canta ♪
789
01:01:52,417 --> 01:01:59,490
♪ Mamá te va a comprar
un anillo de diamantes ♪
790
01:02:00,693 --> 01:02:02,193
Allison, cariño.
791
01:02:02,426 --> 01:02:05,998
Allison, mamita.
792
01:02:06,332 --> 01:02:07,433
¿Por qué paraste?
793
01:02:07,566 --> 01:02:09,367
Allison, necesito que me mires.
794
01:02:09,500 --> 01:02:11,905
Porque debo ir al set ahora.
795
01:02:12,138 --> 01:02:14,273
Ah. Tú.
796
01:02:14,606 --> 01:02:17,075
- Oh, no.
- Está bien.
797
01:02:17,208 --> 01:02:18,410
- No, no, no.
- Está bien.
798
01:02:18,544 --> 01:02:19,878
Eres fabulosa. Está bien.
799
01:02:20,012 --> 01:02:23,047
¿Puedes sentarte para mí?
800
01:02:24,550 --> 01:02:26,652
Sí, terminemos la película.
801
01:02:26,785 --> 01:02:29,687
Bien, ¿puedes sentarte
un segundo para mí?
802
01:02:32,190 --> 01:02:33,759
- De acuerdo.
- Bien.
803
01:02:33,892 --> 01:02:36,428
Eso fue... Eso fue...
¿Puedes--? ¿Es--?
804
01:02:36,562 --> 01:02:38,464
¿Puedes sentarte para mí?
805
01:02:38,597 --> 01:02:39,765
Eres tan linda.
806
01:02:40,899 --> 01:02:43,135
Tú deberías estar en la película.
807
01:02:43,268 --> 01:02:45,236
Deberías estar en la película, no yo.
808
01:02:45,369 --> 01:02:46,504
Estoy cansada.
809
01:02:46,637 --> 01:02:47,881
Pongámonos de pie ahora.
810
01:02:47,905 --> 01:02:50,442
- Estoy cansada. Estoy cansada.
- Está bien.
811
01:02:50,576 --> 01:02:52,745
No, no, no...
Nos vestiremos ahora.
812
01:02:52,878 --> 01:02:55,690
- Debes estar en el filme. Estoy cansada.
- No, yo no soy actriz.
813
01:02:55,814 --> 01:02:57,348
No, no, no. Está bien.
814
01:02:57,582 --> 01:02:59,553
De acuerdo.
815
01:02:59,986 --> 01:03:01,553
¿Puedes sentarte para mí?
816
01:03:01,687 --> 01:03:03,354
- Estoy cansada.
- No...
817
01:03:03,488 --> 01:03:05,148
¿Acaso puedes sentarte para mí?
818
01:03:05,248 --> 01:03:07,083
¿Segura que quieres hacer eso?
819
01:03:10,461 --> 01:03:12,798
Uno, dos, tres.
820
01:03:13,031 --> 01:03:14,566
- Oh...
- Oye...
821
01:03:14,700 --> 01:03:16,234
- Lo siento.
- Está bien.
822
01:03:16,367 --> 01:03:17,702
Señor, ten piedad.
823
01:03:17,835 --> 01:03:20,272
- Estoy de pie.
- Bien...
824
01:03:20,405 --> 01:03:23,809
¿Puedes vestirte ahora?
O te quedas con-- Sí.
825
01:03:23,942 --> 01:03:25,744
¿Qué pasa con esto?
826
01:03:25,878 --> 01:03:27,922
Esto no se ha definido,
así que...
827
01:03:28,046 --> 01:03:31,517
Vas y rodaremos
esta última escena.
828
01:03:31,750 --> 01:03:33,619
Él me está castigando.
829
01:03:33,752 --> 01:03:35,789
¿Entiendes lo que te digo?
830
01:03:35,922 --> 01:03:37,923
Cahya, él me está castigando.
831
01:03:45,898 --> 01:03:47,758
El primer año después de Cristo
viene al set.
832
01:03:51,970 --> 01:03:53,671
¿Oíste? ¿Crees que fue el oso?
833
01:03:53,805 --> 01:03:55,850
¿Qué oso? ¿Hay un oso?
¿Por qué no me dijeron?
834
01:03:55,974 --> 01:03:57,952
Allison, camina más rápido.
835
01:03:58,076 --> 01:04:00,412
- Santo cielo.
- ¿Estás bien?
836
01:04:00,512 --> 01:04:03,414
No, no lo estoy, es obvio.
Y esa porquería no era suave.
837
01:04:03,548 --> 01:04:05,416
Simone. El vapeo.
O lo que sea.
838
01:04:05,549 --> 01:04:06,819
¿También estás drogada?
839
01:04:06,952 --> 01:04:08,872
¿Y por qué fumas con esa perra?
840
01:04:08,987 --> 01:04:10,723
No estoy celosa.
841
01:04:10,856 --> 01:04:12,825
Sólo digo que esa mierda no era suave.
842
01:04:12,958 --> 01:04:14,258
- ¿Pensaste que era suave?
- No.
843
01:04:14,393 --> 01:04:15,803
Me estoy volviendo loca.
844
01:04:15,903 --> 01:04:17,704
Estoy muy drogada.
845
01:04:19,865 --> 01:04:21,434
¿Adónde vas?
846
01:04:21,967 --> 01:04:23,937
Bien. De acuerdo, vamos.
847
01:04:24,070 --> 01:04:26,338
Vámonos.
De verdad, vamos...
848
01:04:27,906 --> 01:04:29,909
Sí. No, eso me gusta.
849
01:04:35,180 --> 01:04:37,349
Quizá deberíamos encenderlo.
850
01:04:50,495 --> 01:04:52,998
Oye, Baako...
851
01:04:53,231 --> 01:04:55,200
...debemos hacerlo manual.
852
01:04:57,102 --> 01:04:58,336
Sólo hazlo.
853
01:04:59,137 --> 01:05:01,406
Deshagámonos de esta pista.
854
01:05:01,540 --> 01:05:04,610
Tengo la habilidad
para ser actor.
855
01:05:04,710 --> 01:05:07,010
No lo hago porque
me importa mi oficio.
856
01:05:07,212 --> 01:05:09,114
- Sin ensayo, perra.
- Oye...
857
01:05:09,247 --> 01:05:10,649
Hola, amiga.
858
01:05:10,983 --> 01:05:12,418
Ayúdame.
859
01:05:12,851 --> 01:05:13,952
De acuerdo.
860
01:05:14,086 --> 01:05:15,086
¡Alto!
861
01:05:16,587 --> 01:05:17,957
Me atrapaste.
862
01:05:18,091 --> 01:05:20,659
Muy bien, sentémonos, ¿sí?
863
01:05:28,033 --> 01:05:31,570
Eso no era suave, y ahora estoy
muy drogada, y tengo diarrea.
864
01:05:31,703 --> 01:05:33,371
Tú lo pediste.
865
01:05:33,505 --> 01:05:35,516
Debiste decir que no era suave.
866
01:05:35,640 --> 01:05:37,175
Yo no lo describiría así.
867
01:05:39,577 --> 01:05:42,481
- ¿Cahya?
- ¿Sí, señor?
868
01:05:42,614 --> 01:05:44,449
- ¿Qué pasa?
- No es nada.
869
01:05:44,583 --> 01:05:46,551
Sólo tengo diarrea explosiva.
870
01:05:46,685 --> 01:05:50,589
Creo que fue la tilapia que almorzamos.
Estaba un poco rara.
871
01:05:50,722 --> 01:05:52,323
Yo comí tilapia, estoy bien.
872
01:05:52,456 --> 01:05:54,569
- Toma Pepto-Bismol.
- ¿Alguien tiene Pepto?
873
01:05:54,693 --> 01:05:56,595
No sé, Simone me dio
un poco el otro día.
874
01:05:56,728 --> 01:05:58,139
¿Cuándo llega Allison?
875
01:05:58,263 --> 01:06:00,632
Aquí Cahya para Maude.
¿Cuándo llega Allison?
876
01:06:00,766 --> 01:06:02,434
¿Es lo que queda?
877
01:06:12,011 --> 01:06:13,712
¿Tenías Pepto-Bismol?
878
01:06:13,845 --> 01:06:15,714
Gracias por unirte a nosotros.
879
01:06:15,847 --> 01:06:18,451
Tu primera pose es aquí en esta silla.
880
01:06:22,220 --> 01:06:24,190
¿Quieres darle eso a Maude?
881
01:06:30,163 --> 01:06:33,165
- Allison...
- Oye, ¿encontraste ese pepperoni?
882
01:06:38,003 --> 01:06:39,204
Allison...
883
01:06:40,839 --> 01:06:42,941
¿Puedo hablar contigo afuera?
884
01:06:45,014 --> 01:06:47,515
Afuera. Vamos afuera.
885
01:06:55,687 --> 01:06:56,955
¿Debo recordarte...
886
01:06:57,089 --> 01:06:59,892
...que todo nuestro dinero
está involucrado en este filme?
887
01:07:00,026 --> 01:07:02,561
No sé lo que crees que haces...
888
01:07:02,694 --> 01:07:06,999
...pero lo que esté pasando entre tú y yo,
podemos discutirlo mañana...
889
01:07:07,133 --> 01:07:09,868
...porque si no terminamos
esta escena esta noche--
890
01:07:10,002 --> 01:07:11,169
Mírame...
891
01:07:11,303 --> 01:07:15,439
Te lo prometo, te vas a arrepentir.
¿Entiendes?
892
01:07:16,842 --> 01:07:17,911
Está bien.
893
01:07:20,812 --> 01:07:23,950
Bien, chicos.
Pues vamos a llevarlo a cabo...
894
01:07:24,083 --> 01:07:26,552
"Así que hay algo para hablar."
895
01:07:26,685 --> 01:07:29,087
Sólo haremos un rápido reinicio.
896
01:07:29,187 --> 01:07:34,058
Mike se interpondrá entre ustedes,
y tú Blair, sólo harás tu salida.
897
01:07:34,158 --> 01:07:36,694
Eso es todo, terminamos,
y salimos de eso.
898
01:07:36,895 --> 01:07:37,996
¿De acuerdo?
899
01:07:39,197 --> 01:07:40,264
¿Allison?
900
01:07:42,801 --> 01:07:43,836
¿Allison?
901
01:07:44,269 --> 01:07:45,504
Te escuché.
902
01:07:45,637 --> 01:07:46,872
Bien, excelente.
903
01:07:47,005 --> 01:07:48,107
¿Estamos listos?
904
01:07:48,241 --> 01:07:49,508
Sí, señor.
905
01:07:58,850 --> 01:07:59,886
Genial.
906
01:08:00,819 --> 01:08:01,987
Muy bien...
907
01:08:02,521 --> 01:08:04,022
¿Dónde está mi monitor?
908
01:08:05,257 --> 01:08:06,792
Bueno, ¿estamos bien?
909
01:08:07,926 --> 01:08:09,528
¿Por qué es esto--? Está bien.
910
01:08:09,661 --> 01:08:10,829
¿Estás lista?
911
01:08:11,997 --> 01:08:13,166
Rueda sonido.
912
01:08:14,700 --> 01:08:17,501
- Esperen, ¿de quién es la cobertura?
- No hay cobertura.
913
01:08:17,636 --> 01:08:21,139
- Es itinerante. Estilo documental.
- ¿Y el plano de plataforma rodante?
914
01:08:21,273 --> 01:08:23,275
No hay tiempo para hacerlo ahora.
915
01:08:23,408 --> 01:08:26,178
Así que te agradecería
si dejas de hacer preguntas...
916
01:08:26,311 --> 01:08:28,480
...y por favor, haz la escena.
917
01:08:30,949 --> 01:08:32,050
Bien, pásalo.
918
01:08:32,184 --> 01:08:34,052
Rueda sonido.
919
01:08:34,286 --> 01:08:35,955
Compás de sonido.
920
01:08:36,089 --> 01:08:37,622
Escena 87 Romeo.
921
01:08:37,756 --> 01:08:39,291
Toma 1. Marca.
922
01:08:43,128 --> 01:08:45,297
Cámara lista.
923
01:08:45,430 --> 01:08:48,034
Baako, inclínate un poco hacia abajo. Sí.
924
01:08:48,167 --> 01:08:50,102
Bien, cuando estés lista.
925
01:09:20,232 --> 01:09:21,332
¿Qué, me toca?
926
01:09:21,433 --> 01:09:22,968
Dios mío. Sí, es...
927
01:09:23,101 --> 01:09:25,338
- ¿Es mi línea?
- ¿Cuál es la línea?
928
01:09:25,871 --> 01:09:26,938
¿Nora?
929
01:09:31,176 --> 01:09:32,811
Oh, Dios mío.
930
01:09:33,044 --> 01:09:34,812
¿Cuál es la línea, Nora?
931
01:09:42,155 --> 01:09:43,588
Nora, por favor.
932
01:09:43,722 --> 01:09:46,224
"¿De qué se trata, de tu disertación?"
933
01:09:46,358 --> 01:09:48,560
¿Esa es mi línea?
934
01:09:49,895 --> 01:09:51,830
Con razón no lo recordaba.
935
01:09:51,963 --> 01:09:54,067
No voy a estar diciendo eso.
936
01:09:56,369 --> 01:09:58,971
¿Iniciarás la escena
con una pregunta?
937
01:09:59,104 --> 01:10:01,183
Iníciala con ella
respondiendo la pregunta...
938
01:10:01,207 --> 01:10:04,009
...para que la audiencia entienda
lo que decimos.
939
01:10:04,142 --> 01:10:08,752
- Es un mejor modo de hacerlo.
- Ella tiene razón con ello.
940
01:10:08,880 --> 01:10:10,749
- Aguarda. De acuerdo.
- Gracias.
941
01:10:10,882 --> 01:10:12,318
No. Chicos, si...
942
01:10:12,451 --> 01:10:16,622
Si hubiésemos tenido un ensayo
como lo había pedido...
943
01:10:16,755 --> 01:10:20,301
...hablaríamos de las líneas, pero no hay
tiempo para consultas de guión ahora.
944
01:10:20,425 --> 01:10:22,327
¡No diré la maldita línea!
945
01:10:33,205 --> 01:10:35,273
Blair, ¿puedes?
¿Iniciamos con tu línea?
946
01:10:35,373 --> 01:10:37,476
¿Por qué le preguntas a ella?
Es mi línea.
947
01:10:37,576 --> 01:10:39,944
- ¿Blair?
- Como quieras.
948
01:10:40,111 --> 01:10:41,346
De acuerdo. Gracias.
949
01:10:41,479 --> 01:10:43,116
"Como quieras."
950
01:10:45,917 --> 01:10:48,019
¿Estamos listos?
¿Seguimos estando bien?
951
01:10:50,556 --> 01:10:51,656
De acuerdo.
952
01:10:57,329 --> 01:10:59,031
Rueda sonido.
953
01:10:59,364 --> 01:11:00,799
Compás de sonido.
954
01:11:02,133 --> 01:11:04,435
Toma 2. Marca.
955
01:11:07,506 --> 01:11:09,074
Cámara lista.
956
01:11:10,808 --> 01:11:13,045
Blair, cuando estés lista.
957
01:11:13,878 --> 01:11:16,281
Preferiría hablar de cualquier otra cosa.
958
01:11:16,414 --> 01:11:18,050
¿Y tú? ¿Qué haces?
959
01:11:18,184 --> 01:11:19,951
No... No hagas eso.
960
01:11:20,085 --> 01:11:24,090
No intentes escabullirte,
pequeña serpiente resbaladiza.
961
01:11:25,524 --> 01:11:27,726
¿Qué? Estoy interesada.
962
01:11:27,859 --> 01:11:30,363
Lo estoy. No recuerdo la última vez...
963
01:11:30,496 --> 01:11:35,033
...que tuvimos a un doctorado
a la hora de cenar.
964
01:11:35,166 --> 01:11:38,379
- Aún no tengo un doctorado.
- Ella no quiere hablar de ello, y...
965
01:11:38,403 --> 01:11:41,606
Bien, bien, no conspiren contra mí.
966
01:11:41,840 --> 01:11:43,376
Amor, puedes... ¿Podrías--?
967
01:11:45,910 --> 01:11:48,181
Es mi segundo trago. Relájate.
968
01:11:48,314 --> 01:11:52,584
Además, si nadie va a hablar,
bien podría embriagarme, ¿no?
969
01:11:52,718 --> 01:11:54,753
No quería darte esa impresión.
970
01:11:54,886 --> 01:11:57,026
No pensé que creerías
que era interesante.
971
01:11:57,155 --> 01:11:59,500
Amor, si ella cree que somos
muy tontos para entender...
972
01:11:59,524 --> 01:12:01,494
...su alta disertación...
973
01:12:01,627 --> 01:12:05,364
Todo lo contrario.
Ambos me parecen muy inteligentes.
974
01:12:05,498 --> 01:12:08,333
"Todo lo contrario," es lo que ha dicho.
975
01:12:08,467 --> 01:12:10,368
Te estás avergonzando.
976
01:12:15,940 --> 01:12:19,844
¿Sabes qué? Todos tenemos que
desahogarnos a veces, ¿no?
977
01:12:19,944 --> 01:12:21,746
No necesito desahogarme.
978
01:12:21,846 --> 01:12:24,816
Y no necesito que pongas
excusas por mi comportamiento.
979
01:12:24,916 --> 01:12:27,285
No señales.
Alejas a nuestra huésped.
980
01:12:27,385 --> 01:12:28,920
No, ella tiene razón.
981
01:12:29,020 --> 01:12:32,357
Lo siento, se trata de
las complicaciones morales...
982
01:12:32,591 --> 01:12:35,327
...que genera la revolución cibernética.
983
01:12:36,928 --> 01:12:38,129
Mi disertación.
984
01:12:55,113 --> 01:12:56,147
¿La línea?
985
01:12:58,016 --> 01:12:59,452
¿Cuál es la línea?
986
01:12:59,485 --> 01:13:00,919
¿Qué? No, yo sé mi--
987
01:13:01,152 --> 01:13:02,355
Conozco mi línea.
988
01:13:02,488 --> 01:13:03,922
- Bien.
- Bien, al carajo.
989
01:13:04,055 --> 01:13:05,567
- ¿Cortamos?
- No, sigue rodando.
990
01:13:05,591 --> 01:13:07,493
- Necesito cortar.
- Está bien, corten.
991
01:13:07,626 --> 01:13:10,262
Corten. Eso es bueno.
Estuvo bien. ¿Sí?
992
01:13:10,395 --> 01:13:11,998
- De acuerdo.
- De acuerdo.
993
01:13:12,131 --> 01:13:13,332
Eso estuvo bien.
994
01:13:15,500 --> 01:13:16,568
Carajo.
995
01:13:18,637 --> 01:13:20,105
Está bien.
996
01:13:24,610 --> 01:13:26,344
Eso fue genial. Increíble.
997
01:13:26,479 --> 01:13:28,456
- ¿Puedo darte una nota divertida?
- Sí.
998
01:13:39,224 --> 01:13:40,401
- Sí, es buena.
- Es buena.
999
01:13:40,525 --> 01:13:42,295
- Está bien.
- Bueno...
1000
01:13:42,428 --> 01:13:44,630
Allison, ¿puedo hablar
contigo un minuto?
1001
01:13:45,430 --> 01:13:47,098
¿Puedo hablar contigo?
1002
01:13:50,402 --> 01:13:52,837
- ¿Viste eso?
- Sí.
1003
01:13:53,071 --> 01:13:54,639
¿Qué carajo?
1004
01:14:00,079 --> 01:14:01,580
Supongo que la cosa es...
1005
01:14:01,714 --> 01:14:04,449
No entiendo por qué
digo mi siguiente línea.
1006
01:14:05,618 --> 01:14:07,353
Es sobre la marca en su cuello.
1007
01:14:07,486 --> 01:14:09,387
- Sí, sé de qué se trata.
- Bien...
1008
01:14:09,521 --> 01:14:11,424
No sé qué logro con eso.
1009
01:14:11,557 --> 01:14:13,358
Estás marcando tu territorio.
1010
01:14:13,491 --> 01:14:14,793
De acuerdo.
1011
01:14:15,527 --> 01:14:18,688
¿Cuando intento cuidarte,
crees que eso es lo que hago?
1012
01:14:18,764 --> 01:14:20,965
- ¿Qué?
- Crees que soy una maldita perra.
1013
01:14:21,099 --> 01:14:22,334
- Allison...
- Sí que lo crees.
1014
01:14:22,467 --> 01:14:24,179
Hasta cuando intento cuidarte...
1015
01:14:24,203 --> 01:14:25,647
- Allison...
- ...leíste lo peor.
1016
01:14:25,771 --> 01:14:27,472
¿Leíste el guión?
1017
01:14:27,605 --> 01:14:29,575
Porque parece que lo hiciste...
1018
01:14:29,708 --> 01:14:32,286
...estás ebria y aun así
recuerdas tus líneas.
1019
01:14:32,410 --> 01:14:35,290
En los últimos seis meses
pudiste hacerme preguntas...
1020
01:14:35,314 --> 01:14:37,350
...pero lo haces en
el último día de rodaje...
1021
01:14:37,483 --> 01:14:40,311
...cuando nos quedan dos horas para
la escena más importante...
1022
01:14:40,385 --> 01:14:43,121
...ya que decides embriagarte
y llegar tarde al set.
1023
01:14:43,254 --> 01:14:45,123
¡No todo se trata de ti!
1024
01:14:45,256 --> 01:14:48,470
- Es una línea en un filme. ¡Dila!
- No es así. ¡Mentira!
1025
01:14:48,494 --> 01:14:50,228
¡Estás lleno de mierda!
1026
01:14:50,561 --> 01:14:53,932
De acuerdo,
presten atención todos...
1027
01:14:54,065 --> 01:14:58,236
Me estás matando con estas tomas.
Cada toma, es exactamente igual.
1028
01:14:58,369 --> 01:15:00,182
Perdón, no trato de ser un idiota.
1029
01:15:00,206 --> 01:15:02,508
Estoy muy estresado ahora.
1030
01:15:04,576 --> 01:15:07,078
Bueno, gracias.
Lo siento, yo sólo--
1031
01:15:10,014 --> 01:15:12,461
- ¿Dónde quedamos...?
- ¿Cuál es la línea, Nora?
1032
01:15:12,585 --> 01:15:15,220
¿Cuál es la línea que debemos iniciar?
1033
01:15:18,424 --> 01:15:20,226
- "Rachel, basta".
- "Rachel, basta".
1034
01:15:20,359 --> 01:15:22,836
- Desde ahí.
- Esa línea no es de la escena.
1035
01:15:22,860 --> 01:15:25,664
Carajo. ¿Cuál es la línea
que dejamos, Nora?
1036
01:15:25,798 --> 01:15:27,198
Dios mío.
1037
01:15:30,268 --> 01:15:31,303
Nora.
1038
01:15:32,036 --> 01:15:36,051
¿Cuál es la línea que debemos iniciar
justo ahora, en la última escena?
1039
01:15:36,175 --> 01:15:37,919
¿La línea exacta que dejamos?
1040
01:15:39,277 --> 01:15:41,357
- Dios santo.
- Yo... lo lamento.
1041
01:15:41,413 --> 01:15:44,493
- ¿Alguien sabe cuál es?
- "Rachel, alejas a nuestra huésped."
1042
01:15:44,517 --> 01:15:47,877
Bien. iniciemos desde ahí.
"Rachel, alejas a nuestra huésped."
1043
01:15:48,787 --> 01:15:50,955
Dios mío. Muy bien.
1044
01:15:51,089 --> 01:15:53,392
Andando. Sí.
1045
01:15:53,626 --> 01:15:55,804
Lo hacen muy bien, chicos.
Todos, en verdad.
1046
01:15:55,828 --> 01:15:57,972
Blair, hermoso trabajo,
el de todos.
1047
01:15:57,996 --> 01:15:59,097
Muchas gracias.
1048
01:15:59,230 --> 01:16:00,666
¿Estamos listos?
1049
01:16:00,799 --> 01:16:02,368
- Sí.
- Dios.
1050
01:16:02,501 --> 01:16:03,501
¿Estás bien?
1051
01:16:03,635 --> 01:16:05,404
- Sí, estoy bien.
- Bueno.
1052
01:16:05,538 --> 01:16:07,939
De acuerdo, convócalo.
1053
01:16:08,873 --> 01:16:10,777
Rueden sonido.
1054
01:16:11,610 --> 01:16:12,710
Compás de sonido.
1055
01:16:12,811 --> 01:16:14,779
Toma tres. Marca.
1056
01:16:15,113 --> 01:16:16,247
Cámara lista.
1057
01:16:19,385 --> 01:16:20,453
Allison...
1058
01:16:24,857 --> 01:16:27,692
De acuerdo. Acción.
1059
01:16:28,226 --> 01:16:30,329
Rachel, alejas a nuestra huésped.
1060
01:16:30,462 --> 01:16:32,565
No, ella tiene razón.
1061
01:16:32,798 --> 01:16:37,235
Se trata de las complicaciones morales
que genera la revolución cibernética.
1062
01:16:38,203 --> 01:16:39,404
Mi disertación.
1063
01:16:39,637 --> 01:16:41,674
Esa cosa está aún en tu cuello.
1064
01:16:41,807 --> 01:16:44,410
No es nada. Es...
1065
01:16:44,743 --> 01:16:47,446
- Necesitas que te lo revisen.
- Está bien.
1066
01:16:49,548 --> 01:16:52,417
- ¿Qué? Podría ser maligno.
- No es maligno, está bien.
1067
01:16:52,550 --> 01:16:54,520
No es maligno. ¿Qué decías?
1068
01:16:54,653 --> 01:16:58,256
La implicación moral
que estabas--
1069
01:16:58,390 --> 01:17:00,759
Trata de cómo la moralidad
está cambiando.
1070
01:17:00,893 --> 01:17:04,395
- Sí, entiendo, pero--
- Pierdes el tiempo, nos cree tontos.
1071
01:17:04,529 --> 01:17:06,131
Bien, eso es todo.
1072
01:17:06,265 --> 01:17:08,232
Rachel, estás ebria.
Ya basta.
1073
01:17:08,366 --> 01:17:10,235
Él no puede cuidarse solo.
1074
01:17:10,368 --> 01:17:12,881
Hace años sufría del estómago,
le dije ve al médico.
1075
01:17:12,905 --> 01:17:16,074
- ¿Tomo esto?
- No quiso. Lo molesté por meses, no fue...
1076
01:17:16,207 --> 01:17:17,886
- Para.
- Al fin fue, ¿y adivina?
1077
01:17:17,910 --> 01:17:20,144
- Es una úlcera.
- Rachel, calla, ¿sí?
1078
01:17:20,278 --> 01:17:22,146
- Él es un bebé.
- ¡Calla!
1079
01:17:22,280 --> 01:17:23,549
¡Ya cállate!
1080
01:17:25,918 --> 01:17:30,489
- No es así como somos normalmente--
- ¿Por qué hablas con ella?
1081
01:17:30,623 --> 01:17:32,458
Ella no se preocupa por ti.
1082
01:17:32,591 --> 01:17:34,471
No le importa lo que te pase.
1083
01:17:34,525 --> 01:17:37,029
¡A mí me importa!
¡Soy tu esposa!
1084
01:17:40,165 --> 01:17:41,843
Ella intenta alejarte de mí.
1085
01:17:41,967 --> 01:17:44,503
- ¡Eso es una locura!
- No hagas eso, carajo.
1086
01:17:44,637 --> 01:17:46,704
¡No me hagas sentir una loca, por favor!
1087
01:17:46,938 --> 01:17:48,975
¡No soy una estúpida!
1088
01:17:49,508 --> 01:17:52,410
¡No lo soy!
¡Veo cómo se miran ustedes!
1089
01:17:52,543 --> 01:17:54,513
¡Es muy obvio, carajo!
1090
01:17:54,747 --> 01:17:57,750
Por favor, por favor,
sólo sé honesto conmigo.
1091
01:17:57,883 --> 01:18:00,219
Sólo dime la puta verdad.
1092
01:18:00,352 --> 01:18:01,787
Me voy a ir.
1093
01:18:01,920 --> 01:18:04,822
No, no, no tienes que hacer eso.
1094
01:18:05,057 --> 01:18:07,426
Rachel, sólo hazte a un lado...
1095
01:18:07,559 --> 01:18:10,562
...y dejarla ir,
luego podemos hablar de esto.
1096
01:18:10,695 --> 01:18:12,531
Así que hay algo para hablar.
1097
01:18:12,665 --> 01:18:14,332
- ¡No pasa nada!
- Bien...
1098
01:18:14,465 --> 01:18:16,634
- Debería ser así.
- Dame el vaso.
1099
01:18:16,768 --> 01:18:17,870
¡No pasa nada!
1100
01:18:18,003 --> 01:18:20,338
Él es mi marido, ¡de acuerdo!
1101
01:18:20,471 --> 01:18:23,551
- ¿Oíste, perra? ¡Busca tu propio marido!
- ¡Espera, espera!
1102
01:18:23,675 --> 01:18:24,935
Jack, sí, sí, sí.
1103
01:18:26,344 --> 01:18:28,546
- ¡Carajo!
- ¡Busca tu propio marido!
1104
01:18:28,679 --> 01:18:30,015
¡Corten!
1105
01:18:30,149 --> 01:18:31,749
¡Allis! ¡Corten! ¡Corten! ¡Allis!
1106
01:18:31,884 --> 01:18:33,484
¡Allis! ¡Corten! ¡Corten!
1107
01:18:33,618 --> 01:18:35,754
Está bien, está bien.
Muy bien, estás bien.
1108
01:18:35,888 --> 01:18:38,156
Está bien, está bien, está bien.
1109
01:18:38,289 --> 01:18:39,390
Allison, sólo...
1110
01:18:39,524 --> 01:18:41,260
Allison, ¿estás bien?
Se acabó.
1111
01:18:41,393 --> 01:18:42,795
Dios mío. ¿Estás bien?
1112
01:18:44,930 --> 01:18:47,332
Creo que necesitamos
un descanso, ¿sí?
1113
01:18:47,466 --> 01:18:49,535
Bien, eso está bien.
1114
01:18:49,668 --> 01:18:51,436
Muy bien, vamos.
1115
01:18:52,937 --> 01:18:54,206
¿Estás bien?
1116
01:18:55,407 --> 01:18:56,875
No. ¿Pueden traer el kit?
1117
01:18:57,009 --> 01:18:59,678
- ¿El kit médico? ¿Alguien?
- Sí. Sí. Voy por él.
1118
01:18:59,812 --> 01:19:01,780
- ¿Fue buena?
- Sí, fue genial.
1119
01:19:01,914 --> 01:19:03,849
- Fue muy buena.
- ¿Puedes usarla?
1120
01:19:03,982 --> 01:19:08,519
Sí, sólo cambiaremos el bloqueo
para la última toma, será genial.
1121
01:19:08,654 --> 01:19:10,355
Bien. Necesito...
1122
01:19:10,488 --> 01:19:13,692
Creo... que debo irme.
¿Un médico? ¿Está bien? ¿Sí?
1123
01:19:13,926 --> 01:19:15,093
Gracias.
1124
01:19:15,726 --> 01:19:16,863
Dios mío.
1125
01:19:17,596 --> 01:19:19,098
¿Qué me perdí?
1126
01:19:19,231 --> 01:19:21,910
- Listos para la última toma.
- ¿No seguiremos con esta?
1127
01:19:21,934 --> 01:19:23,802
- No. Toma, toma esto.
- Bien.
1128
01:19:23,936 --> 01:19:25,604
- Oh, ya está.
- Ya está.
1129
01:19:27,271 --> 01:19:28,874
Eso estuvo jodido.
1130
01:19:29,007 --> 01:19:32,410
Bien, todos, preparémonos
para el martini.
1131
01:19:40,651 --> 01:19:41,787
¡No!
1132
01:19:42,120 --> 01:19:43,589
¡No ahora!
1133
01:19:43,822 --> 01:19:46,057
¡Déjame en paz!
1134
01:19:46,391 --> 01:19:48,394
Allis, sólo abre la puerta.
1135
01:19:48,527 --> 01:19:50,529
¡No me llames así!
1136
01:19:50,662 --> 01:19:53,399
- ¡Déjame en paz!
- Está bien, está bien.
1137
01:19:53,532 --> 01:19:56,935
- Por favor, abre la puerta.
- Vete.
1138
01:19:57,069 --> 01:19:59,781
Ella necesita algo de tiempo,
si le das algo de tiempo...
1139
01:19:59,805 --> 01:20:01,305
- ¡Por favor!
- Allis, debemos hablar.
1140
01:20:01,440 --> 01:20:02,641
- Ya.
- Necesita un minuto.
1141
01:20:02,775 --> 01:20:05,577
Muévete. Allis,
debemos hablar ahora.
1142
01:20:05,711 --> 01:20:08,312
- No.
- Allis, no tenemos tiempo.
1143
01:20:08,446 --> 01:20:10,581
Por favor, sólo baja las escaleras.
1144
01:20:10,715 --> 01:20:12,251
Debes dejarla en paz.
1145
01:20:12,384 --> 01:20:14,318
- ¿Perdón? Oye...
- ¡Sé lo que hiciste!
1146
01:20:14,452 --> 01:20:15,897
- Oye. Para.
- ¡Mentiroso!
1147
01:20:16,021 --> 01:20:17,723
- ¡Te la cogiste!
- ¡Para!
1148
01:20:17,856 --> 01:20:20,334
- ¡Sé lo que hiciste, imbécil!
- Allison, ya para.
1149
01:20:20,458 --> 01:20:22,927
- Sé que eres un maldito...
- ¡Para! ¡Para!
1150
01:20:23,061 --> 01:20:25,731
- ¡Maldito mentiroso!
- ¡Allison! Basta.
1151
01:20:25,864 --> 01:20:28,466
Basta ya. Allison.
1152
01:20:28,599 --> 01:20:30,836
Esto es lo que querías, ¿no?
1153
01:20:30,969 --> 01:20:33,906
¡Te lo dije,
esto nos iba a arruinar!
1154
01:20:34,039 --> 01:20:37,543
¡Te lo dije, pero tenías
que estar en la película!
1155
01:20:37,676 --> 01:20:40,278
¡Tenías que ser
la estrella de la película!
1156
01:20:40,411 --> 01:20:41,914
¿Cómo se siente?
1157
01:20:42,047 --> 01:20:44,248
Allison, ¿cómo se siente? Dímelo.
1158
01:20:45,616 --> 01:20:47,486
Sólo usa esto. Sólo úsalo.
1159
01:20:47,619 --> 01:20:49,788
- Tenemos una toma más.
- Yo... ¡Idiota!
1160
01:20:55,093 --> 01:20:56,562
Hijo de perra.
1161
01:20:56,895 --> 01:20:57,930
¿Estás bien, cariño?
1162
01:20:58,063 --> 01:20:59,131
No.
1163
01:20:59,464 --> 01:21:00,599
¿Te sientes bien?
1164
01:21:00,732 --> 01:21:01,934
Lo lamento.
1165
01:21:02,067 --> 01:21:03,736
- No lo lamentes.
- No, no, no.
1166
01:21:03,869 --> 01:21:05,980
- No tienes nada que lamentar.
- No, no, no.
1167
01:21:06,104 --> 01:21:07,673
Necesito a Baako.
1168
01:21:09,107 --> 01:21:10,575
- ¿Qué? ¿Baako?
- ¿A Baako?
1169
01:21:10,708 --> 01:21:12,644
- A Baako.
- ¿Estás segura?
1170
01:21:12,778 --> 01:21:14,646
Sólo quiero hablar con Baako.
1171
01:21:14,780 --> 01:21:16,414
- ¿Quieres que vaya por él?
- Sí.
1172
01:21:16,547 --> 01:21:19,051
¿Quieres que me quede contigo?
1173
01:21:19,184 --> 01:21:20,753
Estaré bien.
Déjame hablar con Baako.
1174
01:21:20,886 --> 01:21:23,288
- Bien.
- Debo hablar con él.
1175
01:21:24,390 --> 01:21:26,559
Sólo tráelo. Sí.
1176
01:21:46,411 --> 01:21:48,690
Pero quizás debas repetirlo.
1177
01:21:48,814 --> 01:21:49,914
Y... Gracias.
1178
01:21:53,219 --> 01:21:54,886
Ella pregunta por Baako.
1179
01:22:10,635 --> 01:22:11,637
Hola.
1180
01:22:20,045 --> 01:22:22,448
Te quiero.
1181
01:22:23,482 --> 01:22:26,785
- Necesito hablar contigo.
- Oye.
1182
01:22:27,019 --> 01:22:28,786
- Yo sólo...
- ¿Qué...? ¿Qué...?
1183
01:22:28,919 --> 01:22:31,356
Espera, espera, espera.
1184
01:22:39,231 --> 01:22:40,967
Oye, oye, oye.
1185
01:22:41,100 --> 01:22:43,135
Está bien, está bien.
1186
01:22:43,268 --> 01:22:44,503
Está bien.
1187
01:22:52,677 --> 01:22:54,022
Espera, espera, espera.
1188
01:22:54,046 --> 01:22:56,380
Espera, espera, espera.
1189
01:22:57,648 --> 01:22:59,952
- Oye...
- Oye...
1190
01:23:02,788 --> 01:23:04,488
Sólo di que me amas.
1191
01:23:07,192 --> 01:23:08,361
Por favor.
1192
01:23:09,194 --> 01:23:11,396
No tienes que decirlo en serio.
1193
01:23:11,530 --> 01:23:12,865
No tienes que decirlo en serio.
1194
01:23:16,101 --> 01:23:17,403
Te amo.
1195
01:23:17,536 --> 01:23:19,296
Omite cuando la tiras...
1196
01:23:19,371 --> 01:23:21,282
Lo último que oí es que vamos bien.
1197
01:23:21,306 --> 01:23:23,642
Se ve mucho mejor.
¿Puedes voltear por mí?
1198
01:23:32,818 --> 01:23:35,754
Escuchen todos,
estamos de vuelta en el martini.
1199
01:23:41,127 --> 01:23:43,762
Oye. Está bien.
1200
01:23:43,996 --> 01:23:48,033
Sólo vamos a partir de
cuando estás encima de ella.
1201
01:23:48,166 --> 01:23:51,770
Sólo no la golpees,
ni nada, ¿de acuerdo?
1202
01:23:51,903 --> 01:23:53,939
- Está bien.
- Bien. Bien.
1203
01:23:54,072 --> 01:23:55,173
No, no, ahora no.
1204
01:23:55,307 --> 01:23:58,219
Se ve perfecta tal como está.
No necesito esta estética ahora.
1205
01:23:58,343 --> 01:24:00,545
Déjalo.
Bien, entonces tú sólo...
1206
01:24:00,679 --> 01:24:03,749
...te pondrás encima de ella,
Mike te jalará...
1207
01:24:03,882 --> 01:24:05,751
...y eso es todo. ¿De acuerdo?
1208
01:24:06,985 --> 01:24:08,754
- ¿De acuerdo? ¿Estamos bien?
- Sí.
1209
01:24:08,887 --> 01:24:10,797
- Bien, andando.
- Todos, primera postura.
1210
01:24:10,821 --> 01:24:13,358
- Sí.
- Rueden sonido.
1211
01:24:13,592 --> 01:24:15,060
Compás de sonido.
1212
01:24:15,293 --> 01:24:18,363
Toma cuatro. Captura.
Marca.
1213
01:24:21,632 --> 01:24:22,936
Cámara lista.
1214
01:24:24,770 --> 01:24:25,971
Allison, ¿estás lista?
1215
01:24:29,841 --> 01:24:31,043
Acción.
1216
01:24:31,376 --> 01:24:33,912
- ¡Largo mi casa!
- ¡Basta!
1217
01:24:34,046 --> 01:24:35,647
- ¡Dios, chicas!
- ¡Detente!
1218
01:24:35,781 --> 01:24:37,783
¡Él es mi marido!
1219
01:24:37,916 --> 01:24:41,087
¡Me lo robaste, carajo!
¡Él es mi marido!
1220
01:24:41,220 --> 01:24:43,155
- ¡Largo mi casa!
- ¡Basta!
1221
01:24:43,288 --> 01:24:45,090
¡Te mataré, carajo!
1222
01:24:45,223 --> 01:24:49,261
¡Te voy a matar!
¡Te voy a matar!
1223
01:24:49,794 --> 01:24:51,162
¡Corten!
1224
01:25:03,075 --> 01:25:05,911
Baako, ¿estuvo bien?
¿Estamos de acuerdo con eso?
1225
01:25:06,044 --> 01:25:07,879
Fue un poco suave.
1226
01:25:08,013 --> 01:25:10,749
- ¿Honestamente? ¿Lo fue?
- Se ablandó un poco.
1227
01:25:10,882 --> 01:25:11,917
Bien.
1228
01:25:16,288 --> 01:25:18,924
De acuerdo. Danos un segundo.
1229
01:25:19,257 --> 01:25:21,559
Allis. Allison.
1230
01:25:21,692 --> 01:25:24,830
¿Tienes otra dentro de ti?
¿Haces una más para mí?
1231
01:25:26,131 --> 01:25:27,165
¿Puedes?
1232
01:25:28,266 --> 01:25:30,036
¿Sí? Está bien.
1233
01:25:30,169 --> 01:25:31,303
Bien, vayamos de nuevo.
1234
01:25:31,437 --> 01:25:32,971
Todos, volvamos a la primera.
1235
01:25:33,105 --> 01:25:34,415
Ya mismo.
Sin retoques, nada.
1236
01:25:34,539 --> 01:25:35,974
Volvemos a la primera.
1237
01:25:38,210 --> 01:25:40,544
- Sí, sí, convoca.
- Rueden sonido.
1238
01:25:40,678 --> 01:25:42,114
Compás de sonido.
1239
01:25:44,816 --> 01:25:47,820
Toma cinco, capturen. Marca.
1240
01:25:51,123 --> 01:25:52,157
Cámara lista.
1241
01:25:52,390 --> 01:25:53,825
Allison, ¿estás lista?
1242
01:25:58,696 --> 01:25:59,999
Acción.
1243
01:26:01,032 --> 01:26:02,768
¡Largo de mi casa!
1244
01:26:02,901 --> 01:26:05,080
- ¡Sal de mi casa, perra!
- ¡Basta! ¡Suéltala!
1245
01:26:05,104 --> 01:26:06,972
¡Te mataré, carajo!
1246
01:26:07,105 --> 01:26:09,107
¡Me lo robaste!
1247
01:26:09,341 --> 01:26:11,177
¡Es mi marido!
1248
01:26:11,310 --> 01:26:13,612
¡Él es mi marido!
1249
01:26:13,945 --> 01:26:15,679
¡Maldita cabrona!
1250
01:26:15,813 --> 01:26:18,151
¡Te voy a matar!
1251
01:26:18,284 --> 01:26:19,885
¡Te mataré!
1252
01:26:23,389 --> 01:26:25,223
¿Cómo pudiste?
1253
01:26:25,357 --> 01:26:27,591
¿Cómo pudiste enamorarte de ella?
1254
01:26:27,725 --> 01:26:30,095
Se suponía que me amabas.
1255
01:26:30,228 --> 01:26:32,998
Se suponía que
siempre me amarías.
1256
01:26:34,132 --> 01:26:36,968
Se supone que debes amarme.
1257
01:26:37,102 --> 01:26:38,303
¿Por qué lo hiciste...?
1258
01:26:38,436 --> 01:26:41,307
¡Se supone que siempre
debes amarme!
1259
01:26:41,440 --> 01:26:42,741
Maldito...
1260
01:26:44,042 --> 01:26:46,645
Se suponía que me amabas.
1261
01:26:53,952 --> 01:26:56,321
Se suponía que me amabas.
1262
01:26:57,755 --> 01:27:00,025
Se suponía que
siempre me amarías.
1263
01:27:19,478 --> 01:27:20,712
Bien...
1264
01:27:22,447 --> 01:27:23,982
Bien, ¡corten! ¡Corten!
1265
01:27:25,383 --> 01:27:27,786
Bien, Allison, todo estará bien.
1266
01:27:27,919 --> 01:27:30,423
¿Todo bien? ¿Está bien? ¿Está bien?
1267
01:27:30,556 --> 01:27:33,358
Allison, Allison,
se acabó, se acabó.
1268
01:27:33,491 --> 01:27:35,361
Se acabó.
Se acabó.
1269
01:27:35,494 --> 01:27:37,996
Allison. Ya lo sé.
1270
01:27:38,129 --> 01:27:39,730
Se acabó, se acabó.
1271
01:27:42,501 --> 01:27:43,869
¡Revisa la entrada!
1272
01:27:45,103 --> 01:27:46,905
La entrada está bien.
1273
01:27:51,843 --> 01:27:53,423
Sostén el tono de la sala.
1274
01:28:43,395 --> 01:28:45,096
Corta el tono de la sala.
1275
01:28:55,741 --> 01:28:57,042
De acuerdo.
1276
01:28:57,475 --> 01:28:59,045
Está bien. Está bien.
1277
01:29:01,246 --> 01:29:02,414
Gracias.
1278
01:29:04,449 --> 01:29:07,219
Bien, bien. Está bien.
1279
01:29:12,558 --> 01:29:13,725
Vamos.
1280
01:29:15,560 --> 01:29:16,628
Vamos.
1281
01:29:21,933 --> 01:29:25,437
Escuchen, eso es todo
lo que cubre en Oso Negro.
1282
01:29:46,091 --> 01:29:47,091
¿Está bien?
1283
01:29:47,193 --> 01:29:49,227
Hice algo malo.
1284
01:29:49,361 --> 01:29:51,162
- Lo siento.
- Oye...
1285
01:29:51,296 --> 01:29:53,432
- Lo siento.
- No pasa nada.
1286
01:29:56,201 --> 01:29:59,005
- Bueno. Bueno, vamos.
- No.
1287
01:30:07,513 --> 01:30:08,680
Está bien.
1288
01:30:11,015 --> 01:30:12,318
No. Está bien.
1289
01:30:12,551 --> 01:30:14,686
Está bien si la amas a ella, Oso.
1290
01:30:16,988 --> 01:30:19,324
Necesito que te levantes, cariño.
1291
01:30:19,457 --> 01:30:21,326
Ella es mejor para ti.
1292
01:30:21,459 --> 01:30:22,495
Ella es...
1293
01:30:24,095 --> 01:30:25,997
Es más agradable.
1294
01:30:26,131 --> 01:30:28,266
Ella es más bonita.
1295
01:30:28,400 --> 01:30:29,502
Ella lo es todo.
1296
01:30:29,635 --> 01:30:32,737
Yo... yo soy mala.
1297
01:30:32,871 --> 01:30:35,174
- Lo soy demasiado.
- Para.
1298
01:30:35,308 --> 01:30:36,485
- Lo soy.
- Para.
1299
01:30:36,609 --> 01:30:38,009
Lo soy demasiado.
1300
01:30:43,014 --> 01:30:44,049
No...
1301
01:30:44,182 --> 01:30:46,318
Escucha, cariño...
1302
01:30:46,451 --> 01:30:48,019
Debes escucharme.
1303
01:30:51,122 --> 01:30:52,957
Estuviste genial esta noche.
1304
01:30:53,726 --> 01:30:54,827
Oye.
1305
01:30:55,460 --> 01:30:57,495
Mírame.
Mírame.
1306
01:30:57,729 --> 01:30:58,865
Mírame.
1307
01:31:00,131 --> 01:31:01,500
Esta película...
1308
01:31:01,634 --> 01:31:03,568
...cambiará tu vida.
1309
01:31:03,701 --> 01:31:05,504
- No me importa.
- Es así.
1310
01:31:05,638 --> 01:31:07,439
Eso no me importa.
1311
01:31:08,706 --> 01:31:10,208
No es así.
1312
01:31:10,341 --> 01:31:12,143
Me preocupo por ti.
1313
01:31:12,277 --> 01:31:13,612
Te amo.
1314
01:31:14,045 --> 01:31:16,181
Deberías amarla a ella.
1315
01:31:16,314 --> 01:31:19,185
Deberías. Yo estoy jodida.
1316
01:31:20,685 --> 01:31:21,886
Nada...
1317
01:31:23,055 --> 01:31:24,923
No pasó nada con Blair.
1318
01:31:38,636 --> 01:31:42,308
No estás...
¿No estás enamorado de ella?
1319
01:31:42,441 --> 01:31:43,642
No.
1320
01:31:45,343 --> 01:31:46,978
¿No te acostaste con ella?
1321
01:31:47,112 --> 01:31:48,220
No.
1322
01:31:50,482 --> 01:31:52,217
¿No estás enojado conmigo?
1323
01:32:07,232 --> 01:32:08,266
Está bien.
1324
01:32:12,270 --> 01:32:14,840
No, no te vayas.
1325
01:32:15,173 --> 01:32:16,475
No te vayas, por favor.
1326
01:32:16,609 --> 01:32:18,176
- No te vayas.
- Pero cariño...
1327
01:32:18,310 --> 01:32:20,979
- Vamos.
- Debo ir a agradecerle al equipo.
1328
01:32:21,112 --> 01:32:22,915
- Lo sé.
- Ellos son importantes.
1329
01:32:23,048 --> 01:32:24,148
- Sé que lo son.
- ¿Sí?
1330
01:32:24,249 --> 01:32:25,450
- Sé que sabes eso.
- Lo sé.
1331
01:32:25,583 --> 01:32:27,285
- Lo sé.
- Tú eres buena.
1332
01:32:27,418 --> 01:32:29,421
- Tú eres un buen hombre.
- Sí.
1333
01:32:29,555 --> 01:32:30,656
Eres un buen chico.
1334
01:32:31,857 --> 01:32:34,092
Pero quédate conmigo un rato.
1335
01:32:34,225 --> 01:32:35,327
- ¿Sí?
- No puedo.
1336
01:32:35,461 --> 01:32:37,530
- Sólo un minuto, por favor.
- Está bien.
1337
01:32:44,702 --> 01:32:47,173
¿Recuerdas cómo era al principio?
1338
01:32:48,707 --> 01:32:50,442
¿Antes de todo esto?
1339
01:32:51,843 --> 01:32:53,045
¿Recuerdas?
1340
01:32:54,446 --> 01:32:56,281
¿Antes de todas las películas?
1341
01:32:57,782 --> 01:33:00,051
Éramos tan felices.
1342
01:33:00,184 --> 01:33:02,120
Quiero volver a eso.
1343
01:33:02,253 --> 01:33:05,024
Sólo quiero volver a ser
gente normal.
1344
01:33:10,429 --> 01:33:12,997
¿Crees que podríamos hacer eso?
1345
01:33:13,131 --> 01:33:16,869
¿Crees que podríamos volver
y simplemente ser normales?
1346
01:33:18,136 --> 01:33:19,237
Y...
1347
01:33:27,245 --> 01:33:29,114
¿Crees que esa gente se ha ido?
1348
01:33:34,386 --> 01:33:36,355
Los asesinamos, ¿no?
1349
01:33:36,488 --> 01:33:39,056
Oye, oye, escúchame.
1350
01:33:39,190 --> 01:33:40,359
Escucha.
1351
01:33:40,693 --> 01:33:41,893
Cariño...
1352
01:33:43,829 --> 01:33:48,134
Mira, todo esto ha sido
una especie de sueño loco.
1353
01:33:48,467 --> 01:33:50,835
¿Lo sabes? De acuerdo.
1354
01:33:52,303 --> 01:33:54,107
Y creo que...
1355
01:33:54,540 --> 01:33:58,543
Creo que mañana al despertarnos,
las cosas se verán muy diferentes.
1356
01:34:00,679 --> 01:34:01,680
¿Sí?
1357
01:34:07,753 --> 01:34:08,820
Sí.
1358
01:34:14,492 --> 01:34:16,495
Todavía te amo, Oso.
1359
01:34:23,369 --> 01:34:25,270
Todavía te amo.
1360
01:34:28,374 --> 01:34:31,009
No me importa lo que sucedió.
1361
01:34:31,543 --> 01:34:33,478
Todavía te amo, Oso.
1362
01:34:37,382 --> 01:34:39,384
Siempre te amaré.
1363
01:35:33,005 --> 01:35:35,674
- No.
- Hueles delicioso.
1364
01:35:36,008 --> 01:35:37,910
- Realmente. Realmente.
- Para.
1365
01:35:38,043 --> 01:35:40,079
Realmente bueno.
1366
01:35:40,312 --> 01:35:41,447
¿Verdad?
1367
01:37:02,995 --> 01:37:03,996
Hola.
1368
01:37:06,431 --> 01:37:07,432
Hola.
1369
01:37:22,581 --> 01:37:24,650
Vaya jugada la que hicimos.
1370
01:37:27,618 --> 01:37:28,621
Sí.
1371
01:37:29,888 --> 01:37:31,890
No me siento para nada orgulloso.
1372
01:37:37,729 --> 01:37:39,831
Creo que hiciste una gran película.
1373
01:37:41,500 --> 01:37:43,468
Las películas no lo son todo.
1374
01:37:45,469 --> 01:37:47,372
¿Ella se encuentra bien?
1375
01:37:47,506 --> 01:37:48,907
Ella está inconsciente.
1376
01:37:51,676 --> 01:37:54,313
¿Le dijiste que no estabas
enamorado de mí?
1377
01:38:30,115 --> 01:38:31,984
Sabes que no puedes.
1378
01:38:33,484 --> 01:38:34,587
Tú...
1379
01:38:35,520 --> 01:38:36,690
¡De acuerdo!
1380
01:38:39,490 --> 01:38:40,492
¡No!
1381
01:42:09,235 --> 01:42:15,360
OSO NEGRO
1382
01:42:15,384 --> 01:42:23,384
Traducción por
jantoniot
1383
01:42:23,384 --> 01:42:31,384
Sincronización por
jantoniot
1384
01:45:23,415 --> 01:45:27,340
OSO NEGRO