1 00:01:31,860 --> 00:01:39,860 OSO NEGRO 2 00:02:56,200 --> 00:03:04,200 PRIMERA PARTE EL OSO EN EL CAMINO 3 00:03:38,290 --> 00:03:41,660 Hola. Yo me encargo. No hay problema. 4 00:03:43,895 --> 00:03:44,931 Rayos. 5 00:03:46,831 --> 00:03:49,401 Hola. ¿Eres Allison? 6 00:03:49,534 --> 00:03:51,736 Sí. ¿Tú eres Gabe? 7 00:03:53,171 --> 00:03:56,707 - Esa maleta tiene ruedas. - Está bien. Es ligera. 8 00:03:59,811 --> 00:04:03,715 - ¿Así que eres directora de cine? - ¿Mike te dijo eso? 9 00:04:03,848 --> 00:04:06,184 Ah, ¿conoces a Mike? 10 00:04:06,318 --> 00:04:08,988 No, Mike no dijo nada. Es la vibra que capto. 11 00:04:09,121 --> 00:04:11,324 Qué gracioso. ¿Qué más te dijo de mí? 12 00:04:11,457 --> 00:04:13,325 No... No, nada. 13 00:04:13,458 --> 00:04:17,129 Dijo, que eras actriz y ahora eres directora. 14 00:04:17,263 --> 00:04:19,397 Lo juro... Lo juro por Dios. 15 00:04:21,334 --> 00:04:24,269 ¿Por qué dejaste de actuar? 16 00:04:24,803 --> 00:04:27,206 No lo hice. 17 00:04:27,340 --> 00:04:30,142 Creo que la gente simplemente... 18 00:04:30,275 --> 00:04:33,346 ...dejó de contratarme, tal vez. 19 00:04:33,479 --> 00:04:37,315 Pero soy más feliz con lo que hago. Al menos ya puedo comer galletas. 20 00:04:38,550 --> 00:04:40,219 ¿Y eso? ¿Fuiste difícil? 21 00:04:40,353 --> 00:04:42,020 Qué entrometido. 22 00:04:42,153 --> 00:04:43,421 No sé, quizás yo... 23 00:04:43,555 --> 00:04:46,025 ...no era lo bastante atractiva. 24 00:04:46,158 --> 00:04:49,027 Mike mencionó que te gusta recibir halagos. 25 00:04:49,160 --> 00:04:51,796 No es cierto. No me gustan los halagos. 26 00:04:53,131 --> 00:04:55,333 No creo que por eso me hubiese detenido. 27 00:04:58,904 --> 00:05:01,006 En verdad no necesitas probarme nada. 28 00:05:01,139 --> 00:05:03,242 Yo... prefiero débiles... 29 00:05:03,376 --> 00:05:05,378 ...hombres enfermizos. 30 00:05:05,511 --> 00:05:07,245 ¿Así es tu esposo? 31 00:05:09,448 --> 00:05:11,450 No tengo esposo. 32 00:05:11,983 --> 00:05:12,985 ¿No? 33 00:05:13,318 --> 00:05:15,530 Porque Mike dijo que tu esposo se nos uniría. 34 00:05:15,654 --> 00:05:18,323 Pensé que él te había dicho todo sobre mí. 35 00:05:18,457 --> 00:05:19,991 No tengo esposo. 36 00:05:21,394 --> 00:05:23,296 Nadie se me unirá, Gabe. 37 00:05:23,429 --> 00:05:25,096 Estoy sola en este mundo. 38 00:05:25,230 --> 00:05:28,034 ¿De acuerdo? ¿Contento? ¿Tienes otra pregunta? 39 00:05:28,167 --> 00:05:30,802 - Bueno, algunas. - Apuesto a que sí. 40 00:05:31,036 --> 00:05:33,015 Y, ¿qué tipo de películas haces? 41 00:05:33,039 --> 00:05:36,375 Fracasadas, menores... 42 00:05:36,509 --> 00:05:39,778 ...que a nadie le gustan. 43 00:05:52,591 --> 00:05:53,859 Oye. 44 00:05:55,593 --> 00:05:57,997 - ¿Qué haces? - Buenos días, cariño. 45 00:05:58,130 --> 00:06:01,299 El médico dijo que en el segundo trimestre no deberías alzar cosas pesadas. 46 00:06:01,433 --> 00:06:03,239 Bueno, es viernes. 47 00:06:03,352 --> 00:06:05,997 - Lo olvidaste la semana pasada. ¿Puedes--? - Te estoy cuidando. 48 00:06:06,071 --> 00:06:10,243 - Hola. Soy Allison. - Ya lo sé. Soy Blair. 49 00:06:11,610 --> 00:06:13,478 Eres muy bonita. 50 00:06:15,147 --> 00:06:17,283 No, lo digo como un halago. 51 00:06:17,416 --> 00:06:20,252 No, lo sé. Lo sé, lo sé. Yo, eh... 52 00:06:20,385 --> 00:06:22,221 Tú también lo eres. 53 00:06:23,556 --> 00:06:26,224 - ¡Lo eres! - No. No, es... 54 00:06:26,358 --> 00:06:29,428 No lo hagas. Justo le decía a él cuánto odio los halagos. 55 00:06:29,562 --> 00:06:32,832 - Tenemos eso en común, creo. - A mí me gustan los halagos. 56 00:06:32,965 --> 00:06:36,034 No sé por qué gasto dinero en médicos si no seguimos sus consejos. 57 00:06:36,167 --> 00:06:38,503 - ¿"Tú"? - Nosotros. Como sea. 58 00:06:38,636 --> 00:06:41,172 - Sé lo que dijo el médico. Estuve ahí. - No quiero... 59 00:06:41,307 --> 00:06:44,242 No quiero hablar de esto ahora. 60 00:06:44,376 --> 00:06:45,844 - Gabe. - Te estoy cuidando. 61 00:06:45,977 --> 00:06:49,214 - Gabe, tu esposa quiere continuar. - No, no estamos casados. 62 00:06:52,585 --> 00:06:54,085 ¿Dónde está tu marido? 63 00:06:55,420 --> 00:06:56,856 No tengo marido. 64 00:06:58,056 --> 00:06:59,492 Y, ¿puedo instalarla? 65 00:06:59,625 --> 00:07:03,795 Esperaba entrar al estudio en algún momento de esta semana, o siglo. 66 00:07:06,632 --> 00:07:08,333 Me gusta tu overol. 67 00:07:08,466 --> 00:07:09,868 Es muy lindo. 68 00:07:10,869 --> 00:07:12,304 Me gusta tu bolso. 69 00:07:12,437 --> 00:07:14,539 Ya te dije, odio los halagos. 70 00:07:57,416 --> 00:07:59,951 Creo que te lo pedí tres o cuatro veces... 71 00:08:00,084 --> 00:08:02,888 ...y sigues diciendo que lo harás, pero luego no lo haces. 72 00:08:03,022 --> 00:08:07,025 Al final, yo lo hice porque no quería seguir pidiéndote que lo hagas. 73 00:08:07,158 --> 00:08:09,328 Seguí oliendo basura al hacer mi café. 74 00:08:09,462 --> 00:08:14,065 No entiendo cómo puedes beber tu café y oler basura por aquí. 75 00:08:14,199 --> 00:08:16,545 Porque tu olfato es más sensible ahora. 76 00:08:16,569 --> 00:08:18,002 Por supuesto. 77 00:10:05,477 --> 00:10:06,479 Hola. 78 00:10:06,612 --> 00:10:07,612 Hola. 79 00:10:09,748 --> 00:10:12,283 - ¿Vas a ir a nadar? - Sí. 80 00:10:12,417 --> 00:10:15,255 - Déjame mostrarte el camino. - Está bien. 81 00:10:16,288 --> 00:10:19,157 No sé cómo lo haces en esta época. Hace mucho frío. 82 00:10:19,290 --> 00:10:21,460 Lo sé, soy rara. Adoro el frio. 83 00:10:35,073 --> 00:10:37,193 Así que está subiendo las escaleras... 84 00:13:09,227 --> 00:13:11,964 Esto es realmente bueno, Gabe. 85 00:13:22,775 --> 00:13:24,375 ¿Las elegiste tú? 86 00:13:26,278 --> 00:13:28,814 ¿También elegiste las de mi cuarto? 87 00:13:28,847 --> 00:13:30,248 Sí. 88 00:13:30,381 --> 00:13:32,250 Eres una gran anfitriona. 89 00:13:35,954 --> 00:13:38,257 ¿Quieres un poco de vino? 90 00:13:38,691 --> 00:13:39,925 ¿Tomarás un poco? 91 00:13:40,058 --> 00:13:42,928 - Sí, podría tomar un poco. - Bien. 92 00:13:54,039 --> 00:13:57,609 ¿Tienen un plan para este lugar? ¿Lo convertirán en un B&B o...? 93 00:13:57,743 --> 00:14:00,512 No. En verdad no sé lo que hacemos. 94 00:14:00,646 --> 00:14:05,451 Sólo le avisamos a nuestros amigos que eran creativos, o lo que sea... 95 00:14:05,584 --> 00:14:08,620 ...que teníamos este lugar, que sería un gran retiro... 96 00:14:08,754 --> 00:14:10,398 ...o un lugar para filmaciones o-- 97 00:14:10,422 --> 00:14:13,257 Podríamos conocer gente interesante y ganar algo de dinero. 98 00:14:13,391 --> 00:14:15,562 En verdad no se trataba de dinero. 99 00:14:15,695 --> 00:14:18,505 Este lugar pertenece a la familia de Gabe por años. 100 00:14:18,529 --> 00:14:20,365 - Sí. Nosotros... - Esto es genial. 101 00:14:20,499 --> 00:14:22,901 Teníamos grandes reuniones familiares-- 102 00:14:23,035 --> 00:14:25,046 Ahora todos se odian, así que... 103 00:14:25,070 --> 00:14:26,773 No, no todos. 104 00:14:26,906 --> 00:14:29,217 Es que la familia ya no es tan unida como antes. 105 00:14:29,241 --> 00:14:31,642 El punto es que ya no hay nadie aquí. 106 00:14:31,777 --> 00:14:34,847 Cuando Blair quedó embarazada, decidimos-- 107 00:14:34,980 --> 00:14:37,648 En verdad no decidimos exactamente. 108 00:14:37,783 --> 00:14:39,685 Vivíamos en Brooklyn... 109 00:14:39,818 --> 00:14:43,732 ...y se hacía muy costoso, y no trabajábamos, así que... 110 00:14:43,856 --> 00:14:44,933 ¡Ah! Sí. 111 00:14:44,957 --> 00:14:45,957 No. 112 00:14:46,024 --> 00:14:47,726 - Bueno, ¿cómo? - No. 113 00:14:47,860 --> 00:14:50,896 La idea de mudarnos aquí nos atrajo, sí... 114 00:14:51,030 --> 00:14:53,930 ...pero no creo que nos hubiéramos ido de tener trabajo. 115 00:14:54,032 --> 00:14:55,433 Teníamos trabajos. 116 00:14:58,070 --> 00:14:59,438 Teníamos trabajos. 117 00:14:59,571 --> 00:15:01,572 - Sí, quiero decir... - Tú... 118 00:15:01,706 --> 00:15:03,042 Yo era bailarina. 119 00:15:03,176 --> 00:15:06,378 Bueno, quería serlo, pero no ganaba dinero. 120 00:15:06,512 --> 00:15:09,048 Y era anfitriona, pero Gabe pensó que yo... 121 00:15:09,182 --> 00:15:13,062 Yo no quería que ella estuviese de pie todo el tiempo, y hasta tarde... 122 00:15:13,118 --> 00:15:15,997 ...y sin dormir, y este lugar estaba vacío, así que... 123 00:15:16,121 --> 00:15:18,361 Su madre intentó venderlo durante años. 124 00:15:18,456 --> 00:15:20,301 Años no. Año y medio. 125 00:15:20,425 --> 00:15:21,660 Dos años. 126 00:15:23,128 --> 00:15:26,207 Lo ha intentado vender durante dos años. 127 00:15:26,331 --> 00:15:27,700 Ella es... 128 00:15:27,933 --> 00:15:30,002 Ella no es la persona más viable. 129 00:15:30,135 --> 00:15:32,738 No es eso, es que ella no necesita venderlo. 130 00:15:32,871 --> 00:15:36,375 Ella no obtendrá lo que pide de todos modos, y... 131 00:15:36,508 --> 00:15:38,644 Y ella le pagaba a este cuidador... 132 00:15:38,777 --> 00:15:41,613 - ¿Y tú? ¿En qué trabajabas? - Gabe era músico. 133 00:15:41,747 --> 00:15:43,514 Yo... Soy músico. 134 00:15:43,648 --> 00:15:46,385 No es así... Es algo que no dejas de ser. 135 00:15:46,518 --> 00:15:50,890 - Me refería a lo profesional. - Sigo siendo profesional. 136 00:15:51,024 --> 00:15:52,491 Aún recibo regalías. 137 00:15:55,760 --> 00:15:58,463 Su última regalía fue por 53 centavos. 138 00:16:00,966 --> 00:16:03,268 Es lo que realizo para vivir. 139 00:16:03,402 --> 00:16:04,903 Soy un músico profesional. 140 00:16:06,470 --> 00:16:08,440 Tocaba en diferentes bandas. 141 00:16:08,573 --> 00:16:10,943 Bandas de verdad y exitosas. 142 00:16:11,176 --> 00:16:14,446 Estaría de gira, dependiendo del año, seis u ocho meses. 143 00:16:14,579 --> 00:16:16,915 Eso debió haber sido difícil para ti. 144 00:16:17,049 --> 00:16:19,785 No sé. Soy una persona muy independiente. 145 00:16:19,918 --> 00:16:21,087 Ella lo odiaba. 146 00:16:23,488 --> 00:16:24,990 No lo odié. 147 00:16:25,123 --> 00:16:26,926 Yo no lo odié. 148 00:16:27,160 --> 00:16:30,028 Hubo muchas razones por las que nos mudamos aquí... 149 00:16:30,162 --> 00:16:32,531 ...ninguna fue para empezar un B&B. 150 00:16:38,971 --> 00:16:40,472 Eres muy afortunada. 151 00:16:42,240 --> 00:16:43,574 ¿Qué quieres decir? 152 00:16:43,708 --> 00:16:45,777 Tienes un hombre que cocina. 153 00:16:48,580 --> 00:16:49,781 Yo no sé cocinar. 154 00:16:49,915 --> 00:16:50,915 Nada. 155 00:16:50,949 --> 00:16:52,618 ¿Alguna cosa? 156 00:16:52,851 --> 00:16:54,519 ¿Puedes cocinar huevos? 157 00:16:55,720 --> 00:16:58,457 Puedo revolver un huevo. Tal vez. 158 00:16:58,590 --> 00:17:00,125 ¿Y una hamburguesa? 159 00:17:00,258 --> 00:17:02,194 ¿Has cocinado una hamburguesa? 160 00:17:03,262 --> 00:17:04,663 ¿Horneado una patata? 161 00:17:06,064 --> 00:17:08,001 ¿Nunca horneaste una patata? 162 00:17:08,968 --> 00:17:10,702 No es algo que me enorgullezca. 163 00:17:10,836 --> 00:17:13,014 Yo tampoco sabía cocinar hasta hace dos meses. 164 00:17:13,038 --> 00:17:15,274 ¿Y tu mamá nunca te enseñó a cocinar algo? 165 00:17:15,408 --> 00:17:17,375 Mi madre está muerta. 166 00:17:20,646 --> 00:17:23,348 Lo siento, sé que es como una broma común... 167 00:17:23,482 --> 00:17:25,850 ...que la gente hace, pero en mi caso, es verdad. 168 00:17:25,983 --> 00:17:29,554 Está muerta. De hecho, murió justo delante de mí. 169 00:17:29,688 --> 00:17:32,657 Con toda mi familia, en un restaurante. 170 00:17:33,126 --> 00:17:34,826 Tuvo un derrame cerebral. 171 00:17:35,994 --> 00:17:37,796 Dios, lo siento. 172 00:17:41,800 --> 00:17:44,503 Dios mío, no, está bien. 173 00:17:44,836 --> 00:17:46,005 Está bien. 174 00:17:46,239 --> 00:17:49,373 Y esa no es la razón por la que no sé cocinar. 175 00:17:49,507 --> 00:17:51,444 Mi padre es un excelente cocinero. 176 00:17:51,577 --> 00:17:53,979 Sí, fue totalmente intencional. 177 00:17:54,212 --> 00:17:56,648 Pensé que si nunca aprendía a cocinar... 178 00:17:56,782 --> 00:17:59,093 ...jamás me volvería ama de casa. 179 00:17:59,117 --> 00:18:00,252 Es inteligente. 180 00:18:00,485 --> 00:18:02,388 ¿Crees que eso es inteligente? 181 00:18:03,522 --> 00:18:05,590 No es que no crea que sea inteligente... 182 00:18:05,724 --> 00:18:09,095 ...es que estoy tan sorprendida de oírle a él decir eso... 183 00:18:09,228 --> 00:18:11,997 ...porque le gustan los roles de género tradicionales. 184 00:18:13,431 --> 00:18:15,001 Así es. 185 00:18:15,234 --> 00:18:16,668 Por favor. 186 00:18:16,902 --> 00:18:19,737 Siempre hablas de lo jodido que es el feminismo. 187 00:18:19,870 --> 00:18:20,973 ¿Qué? 188 00:18:21,907 --> 00:18:23,675 No. Eso es una... 189 00:18:23,809 --> 00:18:26,321 Ya que estás frente a una feminista real... 190 00:18:26,345 --> 00:18:29,047 - ...vas a fingir... - Estás... Simplificas demasiado. 191 00:18:29,181 --> 00:18:32,118 - Mucho. - Creo que el feminismo es jodido. 192 00:18:32,251 --> 00:18:35,654 Sí. Las axilas peludas en las mujeres, es asqueroso. 193 00:18:35,887 --> 00:18:37,956 En los hombres... 194 00:18:41,293 --> 00:18:42,561 Estoy bromeando. 195 00:18:46,432 --> 00:18:49,668 ¿Estabas bromeando sobre tu madre? 196 00:18:50,101 --> 00:18:51,136 No. 197 00:18:52,804 --> 00:18:54,539 Eres difícil de entender. 198 00:18:54,673 --> 00:18:56,842 Sabes qué, eso siempre me pasa... 199 00:18:56,975 --> 00:18:59,477 ...pero creo que soy tan fácil de entender... 200 00:18:59,611 --> 00:19:02,814 ...que la gente se confunde y lo complican más. 201 00:19:03,249 --> 00:19:04,683 Eres muy diferente... 202 00:19:04,816 --> 00:19:07,853 ...de lo que pensé que serías viendo tus películas. 203 00:19:08,987 --> 00:19:10,689 ¿Viste mis películas? 204 00:19:10,822 --> 00:19:13,291 Sí, las vimos antes de que llegaras. 205 00:19:13,325 --> 00:19:14,593 ¿En serio? 206 00:19:19,097 --> 00:19:20,266 Me apena tanto. 207 00:19:20,399 --> 00:19:22,100 No tienes de qué apenarte. 208 00:19:22,234 --> 00:19:24,236 Yo... las adoré. 209 00:19:24,669 --> 00:19:25,722 Gracias. 210 00:19:29,107 --> 00:19:30,976 ¿Un poco más de vino? 211 00:19:32,011 --> 00:19:33,312 ¿Vas a tomar más? 212 00:19:33,446 --> 00:19:35,247 Bien. Claro que sí. 213 00:19:38,817 --> 00:19:40,685 Tomaré un poco más. 214 00:19:44,157 --> 00:19:47,436 ¿Qué? El doctor dijo que podía beber unas copas de vino de vez en cuando. 215 00:19:47,460 --> 00:19:49,161 No dijo unas, dijo un par. 216 00:19:49,294 --> 00:19:51,130 Bien, esta es mi segunda. 217 00:19:51,264 --> 00:19:54,032 Esta será la tercera que yo sepa. 218 00:19:54,166 --> 00:19:56,535 Y "de vez en cuando" no es todas las noches. 219 00:19:57,803 --> 00:20:00,939 Tomé una copa de vino el miércoles. 220 00:20:01,072 --> 00:20:02,475 Sí, fue hace dos días. 221 00:20:08,147 --> 00:20:09,315 De acuerdo, toma. 222 00:20:10,749 --> 00:20:15,271 ¿Contenta? Sólo quiero que recuerdes esta noche cuando el bebé nazca jodido. 223 00:20:19,157 --> 00:20:21,594 Oye, ¿conoces el foxtrot? 224 00:20:22,127 --> 00:20:23,987 Dijiste que eras bailarina, ¿no? 225 00:20:27,032 --> 00:20:28,567 Bien, entonces... 226 00:20:28,800 --> 00:20:29,835 De acuerdo. 227 00:20:30,068 --> 00:20:32,405 - Supongo que yo seré el chico. - Bien. 228 00:20:32,538 --> 00:20:35,273 Pon tu mano en mi clavícula así. 229 00:20:35,407 --> 00:20:37,375 Y yo pondré mi mano aquí así. 230 00:20:37,609 --> 00:20:38,745 Está bien. 231 00:20:39,178 --> 00:20:41,813 Y tú vas a liderar con tu pie derecho... 232 00:20:41,947 --> 00:20:46,051 ...entonces das dos pasos y luego un paso al costado. 233 00:20:46,184 --> 00:20:47,386 Bien. Dos pasos. 234 00:20:47,620 --> 00:20:50,789 Entonces, derecha, izquierda. 235 00:20:51,122 --> 00:20:52,891 Paso lateral. 236 00:20:53,024 --> 00:20:54,359 - Derecha. - Derecha de nuevo. 237 00:20:54,492 --> 00:20:55,894 - Izquierda. - Lateral. 238 00:20:56,028 --> 00:20:58,706 Sí. Lo tienes. Luego vuelves con tu pie izquierdo. 239 00:20:58,830 --> 00:21:00,274 - Izquierda. Derecha. - Derecha. 240 00:21:00,398 --> 00:21:01,667 Paso lateral. 241 00:21:01,801 --> 00:21:03,678 Pero haz pasos cortos porque es foxtrot. 242 00:21:03,702 --> 00:21:05,379 - Perdón, no estoy... - No, está bien. 243 00:21:05,403 --> 00:21:07,381 - Izquierda. Izquierda. - Perdón. Izquierda. 244 00:21:07,505 --> 00:21:09,474 Derecha. Paso. 245 00:21:09,708 --> 00:21:14,046 Ahí vas. Derecha. Pero puedes dar un paso adelante, no me pises. 246 00:21:14,180 --> 00:21:17,115 - Bien, lo siento. - Das un paso adelante y otro atrás. Y... 247 00:21:17,249 --> 00:21:18,516 - No tengo... - Derecha. 248 00:21:18,650 --> 00:21:20,219 No tengo el ritmo. 249 00:21:20,453 --> 00:21:24,189 Derecha. Izquierda. Paso. Paso. 250 00:21:24,422 --> 00:21:26,259 Derecha. Izquierda. 251 00:21:26,392 --> 00:21:29,428 - Paso lateral. - Tienes muy buena postura. 252 00:21:29,562 --> 00:21:33,032 Adelante. Bueno, sí, yo bailé toda mi vida. 253 00:21:33,166 --> 00:21:34,433 Y luego vuelves y... 254 00:21:34,567 --> 00:21:36,701 Derecha. Paso lateral. 255 00:21:36,935 --> 00:21:38,971 Ya lo tienes. Eso es todo. 256 00:21:39,105 --> 00:21:40,239 Está bien. 257 00:21:40,373 --> 00:21:42,474 Estoy segura de que no lo tengo. 258 00:21:42,607 --> 00:21:45,211 ¿Por qué no bailas con Gabe? Él sabe. 259 00:21:55,186 --> 00:21:56,922 Gabe, baila con Allison. 260 00:21:57,055 --> 00:21:58,357 La estás ofendiendo. 261 00:22:00,458 --> 00:22:01,994 No tienes que hacerlo. 262 00:22:43,468 --> 00:22:45,071 Uno, dos. 263 00:23:11,397 --> 00:23:13,833 - Bien... Bien... - Vaya. Aguanta, aguanta. 264 00:23:13,966 --> 00:23:16,606 Si no puedo embriagarme, déjame disfrutar viéndote. 265 00:23:19,137 --> 00:23:21,906 Sabes, hay algo que quería preguntarte. 266 00:23:22,708 --> 00:23:24,377 ¿Te resulta raro... 267 00:23:24,510 --> 00:23:26,479 ...actuar en tus propias películas? 268 00:23:26,712 --> 00:23:29,882 O... te gusta... 269 00:23:30,515 --> 00:23:33,319 No sé, ¿dejar de verte a ti misma o algo así? 270 00:23:34,487 --> 00:23:35,888 No... 271 00:23:36,421 --> 00:23:39,390 No. De hecho, lo encuentro un poco humillante. 272 00:23:41,192 --> 00:23:44,663 Y esta película que escribes, ¿actuarás en ella? 273 00:23:47,032 --> 00:23:49,134 Aún no la escribo exactamente. 274 00:23:49,267 --> 00:23:52,471 - ¿En serio? Porque dijiste que estabas-- - Blair. 275 00:23:52,605 --> 00:23:53,905 ¿Qué? 276 00:23:54,139 --> 00:23:56,875 Perdón, es que es muy raro tener la ocasión de hurgar... 277 00:23:57,009 --> 00:23:59,289 ...la mente de una artista real. 278 00:24:01,246 --> 00:24:04,183 ¿Y pensabas montarla aquí? 279 00:24:04,317 --> 00:24:05,984 ¿O sólo viniste a escribir? 280 00:24:06,117 --> 00:24:11,222 Creo que cuando vi las fotos en línea, era tan bello, que sólo pensé... 281 00:24:11,356 --> 00:24:13,525 ...que venir aquí podría inspirarme. 282 00:24:13,658 --> 00:24:16,861 Pero, honestamente, no sé si haré otra película. 283 00:24:17,095 --> 00:24:19,665 Esto te ha sucedido antes, ¿no? 284 00:24:19,999 --> 00:24:21,433 ¿El bloqueo del escritor? 285 00:24:22,535 --> 00:24:24,669 Sí, casi siempre. 286 00:24:25,103 --> 00:24:27,106 Así que este es sólo tu proceso. 287 00:24:27,239 --> 00:24:30,275 Realmente no lo llamaría un proceso. 288 00:24:30,408 --> 00:24:35,313 Es más como si estuviera haciendo algo estúpido con mi vida. 289 00:24:36,682 --> 00:24:40,118 A la espera de que me pase algo significativo. 290 00:24:41,252 --> 00:24:43,555 Pero tú haces algo significativo. 291 00:24:43,688 --> 00:24:45,890 ¿Yo? ¿Qué estoy haciendo? 292 00:24:46,759 --> 00:24:48,660 Construyes una familia. 293 00:24:52,264 --> 00:24:54,399 Estoy confundida. ¿No acabas de decir... 294 00:24:54,532 --> 00:24:57,346 ...que no aprendiste a cocinar porque no querías ser ama de casa? 295 00:24:57,470 --> 00:25:00,606 Muchas mujeres que tienen familia no son amas de casa. 296 00:25:00,739 --> 00:25:03,476 Por cierto, lo que dijiste antes, es una mierda. 297 00:25:03,609 --> 00:25:07,178 Eso de que me gustan los roles de género tradicionales. 298 00:25:09,014 --> 00:25:12,350 A mí me gustan los roles de género tradicionales. 299 00:25:12,483 --> 00:25:13,585 Sí. 300 00:25:13,719 --> 00:25:15,920 No, de veras, lo digo en serio. 301 00:25:16,054 --> 00:25:18,923 No sé, no puedo decir que una parte de mí no quiera... 302 00:25:19,057 --> 00:25:23,429 ...que un hombre venga y se ocupe de todo. 303 00:25:26,565 --> 00:25:30,402 ¿No se contradice eso con toda tu vida? 304 00:25:32,304 --> 00:25:33,572 ¿Y tus películas? 305 00:25:33,706 --> 00:25:35,874 ¿No crees que son feministas? 306 00:25:37,175 --> 00:25:40,011 De una forma u otra no pienso en ellas. 307 00:25:40,244 --> 00:25:42,447 ¿No piensas en ellas? 308 00:25:42,580 --> 00:25:45,950 ¿Cómo puedes hacer algo si nunca piensas en ello? 309 00:25:46,084 --> 00:25:49,053 A veces, cuando haces algo, no estás consciente-- 310 00:25:49,187 --> 00:25:50,789 Estoy hablando con ella. 311 00:25:53,158 --> 00:25:55,593 No, no. Pienso en ello, pero no lo realizo... 312 00:25:55,727 --> 00:25:58,396 ...no es que tenga grandes ideas o algo así... 313 00:25:58,530 --> 00:26:00,833 ...cuando estoy haciendo algo. 314 00:26:01,266 --> 00:26:04,102 ¿Cómo puedes hacer algo si no tienes nada que decir? 315 00:26:04,235 --> 00:26:06,137 Sí tengo algo que decir. 316 00:26:06,271 --> 00:26:09,207 Creo que una película es la única forma de decirlo. 317 00:26:11,444 --> 00:26:14,079 Me pareces un poco solipsista para mí. 318 00:26:14,680 --> 00:26:16,549 No sé lo que eso significa. 319 00:26:16,682 --> 00:26:18,416 ¿Qué significa? ¿Esa palabra? 320 00:26:19,550 --> 00:26:21,587 Autoinvolucrada. 321 00:26:21,820 --> 00:26:24,522 Sí. Sí lo es. 322 00:26:25,523 --> 00:26:28,928 A Blair le gusta que todo esté atado con lindos lazos. 323 00:26:30,061 --> 00:26:32,431 No, yo... Creo que lo entiendo. 324 00:26:32,464 --> 00:26:33,732 Correctamente. 325 00:26:33,866 --> 00:26:38,971 Sólo como tú lo entiendes, sólo porque yo digo algo... 326 00:26:39,104 --> 00:26:42,207 ...sobre cómo el abandono de los roles de género tradicionales... 327 00:26:42,340 --> 00:26:46,679 ...ha desestabilizado a la sociedad no significa que sea machista. 328 00:26:46,812 --> 00:26:48,747 Nadie dijo que eras machista. 329 00:26:48,881 --> 00:26:52,183 Porque es como si durante cientos y cientos de años... 330 00:26:52,318 --> 00:26:55,253 ...el núcleo familiar significase todo para la gente, ¿no? 331 00:26:55,386 --> 00:26:57,223 Todos tenían su rol definido. 332 00:26:57,356 --> 00:26:59,123 Ahora, eso se ha roto. 333 00:26:59,257 --> 00:27:02,094 Ya no hay un sentido real de la familia... 334 00:27:02,227 --> 00:27:05,031 - ...o comunidad. - Comunidad que veía a las mujeres... 335 00:27:05,164 --> 00:27:06,932 ...como propiedad privada. 336 00:27:07,065 --> 00:27:09,611 Y desde nuestra moderna perspectiva, puede parecer terrible. 337 00:27:09,735 --> 00:27:11,436 No, es objetivamente terrible. 338 00:27:11,569 --> 00:27:12,671 ¿Objetivamente? 339 00:27:12,905 --> 00:27:16,175 Mido 1,80 m, eso es un hecho objetivo. 340 00:27:16,709 --> 00:27:18,476 ¿Pusiste atención a esto? 341 00:27:18,610 --> 00:27:20,246 ¿Cómo podemos saber... 342 00:27:20,379 --> 00:27:24,282 ...que las mujeres no eran más felices antes de la revolución industrial? 343 00:27:24,415 --> 00:27:26,151 ¡Definitivamente no lo eran! 344 00:27:26,285 --> 00:27:29,254 Lo que digo es que la erosión de las comunidades tradicionales... 345 00:27:29,387 --> 00:27:33,559 ...es parte del por qué las cosas son tan caóticas ahora mismo, y... 346 00:27:33,692 --> 00:27:35,528 Por eso todo es tan caótico. 347 00:27:35,628 --> 00:27:37,663 No digo que el feminismo sea malo. 348 00:27:37,763 --> 00:27:42,267 Digo que todas estas cosas desaparecieron, las creencias religiosas, por ejemplo. 349 00:27:42,400 --> 00:27:44,670 Erróneo o no, su desaparición... 350 00:27:44,803 --> 00:27:48,239 ...creó una ausencia en el significado de nuestras vidas. 351 00:27:48,373 --> 00:27:51,143 Por eso todas estas cosas que no te gustan... 352 00:27:51,276 --> 00:27:55,146 ...el nacionalismo, el fundamentalismo, la supremacía blanca que aumenta. 353 00:27:55,279 --> 00:27:57,908 ¿Cierto? El globalismo, el feminismo, esas cosas son-- 354 00:27:57,932 --> 00:27:59,518 ¿Cuál es tu punto, Gabe? 355 00:27:59,652 --> 00:28:03,622 Sólo digo que la naturaleza hará lo que sabe hacer... 356 00:28:03,756 --> 00:28:05,791 ...y la tierra será consumida... 357 00:28:05,924 --> 00:28:07,258 - ...por el sol... - ¡Carajo! 358 00:28:07,391 --> 00:28:11,162 Y todo esto como la ideología, la religión, el consumismo, sólo son... 359 00:28:11,295 --> 00:28:15,534 ...patrañas que la gente creó para distraernos de la idea de que... 360 00:28:15,668 --> 00:28:18,303 ...vivimos en un horrible cagadero. 361 00:28:18,436 --> 00:28:22,575 - Sí. - Es un gran cagadero sin sentido. 362 00:28:22,708 --> 00:28:25,043 ¿De qué ayuda pensar así, Gabe? 363 00:28:25,176 --> 00:28:26,921 No intento ayudar, Blair. 364 00:28:27,045 --> 00:28:29,748 Sólo trato de explicarlo tal como es. 365 00:28:30,381 --> 00:28:33,561 Parece que no soportas que yo tenga una sola idea sobre este mundo. 366 00:28:33,685 --> 00:28:36,621 No es que no soporte que tengas ideas sobre el mundo. 367 00:28:36,754 --> 00:28:40,192 Es que no soporto las ideas sobre el mundo que tú tienes. 368 00:28:50,636 --> 00:28:53,404 Esto fue muy divertido, pero... 369 00:28:55,942 --> 00:28:58,310 - ¿Adónde vas? - Estoy muy cansada. 370 00:28:58,444 --> 00:29:00,045 Alejaste a nuestra huésped. 371 00:29:00,178 --> 00:29:02,214 No, no, no, está bien. 372 00:29:02,448 --> 00:29:04,726 - Disculpa. - Está bien. Gracias por la cena. 373 00:29:04,750 --> 00:29:06,752 Esta conversación fue fascinante. 374 00:29:06,985 --> 00:29:09,722 - ¿Por qué no sólo...? - Desearía estar grabándola. 375 00:29:09,855 --> 00:29:11,824 Eso fue fascinante... Sí. 376 00:29:11,957 --> 00:29:13,592 ¿Podrías quedarte? 377 00:29:13,726 --> 00:29:15,526 - Yo me voy. - Por favor, no te vayas. 378 00:29:15,626 --> 00:29:17,604 - Por favor. - ¿Por favor? Cambiemos de tema. 379 00:29:17,704 --> 00:29:19,504 No, Blair, no quiero cambiar de tema. 380 00:29:20,604 --> 00:29:22,440 - Blair. Blair. - Cambia de tema. 381 00:29:22,540 --> 00:29:25,070 - Cambiaremos de tema. - No quiero cambiar de tema. 382 00:29:25,170 --> 00:29:27,773 Quiero que se te meta bien en la cabeza... 383 00:29:27,873 --> 00:29:30,776 ...que hay una diferencia entre decir que la alteración... 384 00:29:30,876 --> 00:29:33,779 ...en los roles de género tradicionales no fue buena para la sociedad... 385 00:29:33,879 --> 00:29:35,279 ...y yo siendo machista. 386 00:29:35,379 --> 00:29:37,381 No, sólo quieres volver al tiempo... 387 00:29:37,548 --> 00:29:41,353 ...cuando las mujeres pasaban toda su adultez embarazadas y no salían de casa... 388 00:29:41,453 --> 00:29:44,032 ...para que protegiéramos tu preciada inseguridad masculina. 389 00:29:44,090 --> 00:29:46,258 Tú crees que las mujeres deberían ser esclavas. 390 00:29:46,391 --> 00:29:47,593 Eso es lo que piensas. 391 00:29:47,726 --> 00:29:50,429 Tú crees que las mujeres deberían ser perras esclavas. 392 00:29:52,698 --> 00:29:56,568 Digo, así es. Ya sabes, las perras están locas. 393 00:29:56,702 --> 00:29:57,870 Carajo. 394 00:29:58,003 --> 00:30:00,271 Sabes, al diablo con esto. 395 00:30:00,405 --> 00:30:02,374 No, no, no. Lo siento, lo siento. 396 00:30:02,508 --> 00:30:04,510 Fue estúpido. No sé por qué lo dije. 397 00:30:04,643 --> 00:30:06,144 Sé por qué lo dijiste. 398 00:30:06,277 --> 00:30:08,780 Lo dijiste porque te incomoda el sentimiento. 399 00:30:08,914 --> 00:30:12,450 Cada vez que surge una realidad, haces una broma. 400 00:30:21,026 --> 00:30:23,294 De acuerdo, sí, tienes razón. 401 00:30:26,398 --> 00:30:28,658 No, ella tiene razón, es algo que hago. 402 00:30:30,535 --> 00:30:32,704 Sí, pero no estaba bromeando. 403 00:30:33,939 --> 00:30:36,507 Dije que bromeaba porque me resultó raro... 404 00:30:36,607 --> 00:30:39,778 ...y me avergoncé, pero lo que quise decir en realidad fue... 405 00:30:39,878 --> 00:30:42,446 ...no es que crea que las mujeres deberían ser esclavas... 406 00:30:42,546 --> 00:30:44,416 ...sino que yo debería ser una esclava. 407 00:30:44,516 --> 00:30:46,952 Tal vez estaría mejor siendo esclava. 408 00:30:47,052 --> 00:30:48,420 O prisionera, ya sabes. 409 00:30:48,520 --> 00:30:50,823 O debería quedarme embarazada... 410 00:30:50,923 --> 00:30:53,267 ...y tener muchos bebés, porque quizá eso le daría... 411 00:30:53,367 --> 00:30:55,594 ...orientación a mi vida, porque estoy bien loca... 412 00:30:55,694 --> 00:30:57,729 ...y no sé qué hacer conmigo misma. 413 00:30:57,863 --> 00:30:58,997 No sé. 414 00:30:59,131 --> 00:31:00,899 Eso es una locura. 415 00:31:01,033 --> 00:31:03,402 Y es profundamente ofensivo. 416 00:31:06,171 --> 00:31:07,606 De acuerdo. 417 00:31:07,940 --> 00:31:10,108 ¿Estás bromeando ahora mismo? 418 00:31:11,076 --> 00:31:13,445 - ¿Esto es una broma? - No lo sé. 419 00:31:13,545 --> 00:31:15,547 Estoy... Estoy tan ebria. 420 00:31:15,647 --> 00:31:17,949 Estoy muy ebria ahora. Por favor, díselo. 421 00:31:18,049 --> 00:31:19,727 Sólo... quiero ir a la cama. 422 00:31:19,827 --> 00:31:22,262 Blair, ¿puedes calmarte...? ¿Te calmas un poco? 423 00:31:22,362 --> 00:31:24,529 ¿Yo? Eres tú quien tuvo un ataque. 424 00:31:24,622 --> 00:31:26,291 Oye. Tienes razón. 425 00:31:26,505 --> 00:31:30,813 Lo siento mucho, mucho. Fue totalmente insensible. 426 00:31:30,996 --> 00:31:35,266 Fue una tontería insensible, e ignorante lo dicho. 427 00:31:35,401 --> 00:31:37,436 - Me voy a acostar... - ¡Yo me voy a acostar! 428 00:31:37,569 --> 00:31:40,539 ¡Yo soy quien se va a dormir! Me iré a la cama. Tú quédate despierta. 429 00:31:40,672 --> 00:31:44,977 Ten tu rara y antiprogresista conversación en paz. 430 00:31:45,110 --> 00:31:46,278 Buenas noches. 431 00:32:00,591 --> 00:32:02,661 - Sírvete lo que quieras. - Sí. 432 00:32:02,994 --> 00:32:05,398 - Lo siento mucho. - Y... 433 00:32:06,231 --> 00:32:07,299 Sí. 434 00:32:16,742 --> 00:32:18,076 Dios mío. 435 00:32:18,710 --> 00:32:20,946 Blair, ¿en serio? ¿Qué haces? 436 00:32:21,079 --> 00:32:23,215 Ya no me quieres. 437 00:32:23,749 --> 00:32:26,518 ¡Y estoy embarazada de tu jodido bebé! 438 00:32:26,652 --> 00:32:28,887 ¿En serio estamos haciendo esto ahora? 439 00:32:29,021 --> 00:32:31,356 ¡Vi la forma en que la mirabas! 440 00:32:31,490 --> 00:32:33,759 ¡Crees que ella es más interesante que yo... 441 00:32:33,892 --> 00:32:36,895 ...porque aprueba todas tus tontas y horribles ideas! 442 00:32:37,029 --> 00:32:40,499 Blair, creo que has bebido demasiado... 443 00:32:40,632 --> 00:32:42,335 ...y tu cuerpo está... 444 00:32:42,668 --> 00:32:45,113 - Te enamoraste de ella. Lo sé. - Y estuve bebiendo también. 445 00:32:45,137 --> 00:32:48,740 ¿De quién? ¿Quién? ¿Allison? Ni siquiera estoy seguro de si me gusta. 446 00:32:48,874 --> 00:32:51,009 Si crees que estás enamorado de ella... 447 00:32:51,143 --> 00:32:54,746 ...¡puedes decírmelo para no sentir que me estoy volviendo loca! 448 00:32:54,880 --> 00:32:57,516 Blair, ¿oyes lo que estás diciendo ya mismo? 449 00:32:57,649 --> 00:32:59,051 ¡La quieres! ¡La quieres! 450 00:32:59,184 --> 00:33:00,719 - Y ella es mala. - ¡Calla! 451 00:33:00,852 --> 00:33:02,931 - Sí, ¡es muy mala! - ¿Por qué? ¿Qué hizo...? 452 00:33:03,055 --> 00:33:05,891 - ¿Qué hizo? Yo-- - ¿La defiendes? 453 00:33:06,024 --> 00:33:07,826 No puedo creer que la defiendas. 454 00:33:07,960 --> 00:33:10,529 Amor, apenas conozco a la mujer. Yo no-- 455 00:33:10,662 --> 00:33:12,731 ¿Te sientes atraído por ella? 456 00:33:12,864 --> 00:33:14,499 - Yo... - ¿Qué? 457 00:33:14,633 --> 00:33:17,102 - ¡Lo sabía! ¡Lo sabía! - ¡Dios mío! 458 00:33:17,235 --> 00:33:20,772 - Lo sabía. - Yo... Ella no me atrae. 459 00:33:20,906 --> 00:33:23,075 Sí, ¿pues por qué no dijiste eso? 460 00:33:23,208 --> 00:33:26,778 Porque... ella es atractiva, así que pensé... 461 00:33:26,912 --> 00:33:29,715 ...que no me creerías si dijera que no lo es. 462 00:33:29,848 --> 00:33:32,784 ¿Sabes qué...? No, no me interesa. 463 00:33:32,918 --> 00:33:35,621 No me interesa. Tú... Sólo ve y cógetela. 464 00:33:35,754 --> 00:33:37,456 - Ve y cógetela. - Oye... 465 00:33:37,589 --> 00:33:40,192 - Si es lo que quieres, no me interesa. - Cálmate... 466 00:33:40,325 --> 00:33:42,493 - ¡Sólo ve y cógetela! - Calma. 467 00:33:42,626 --> 00:33:46,007 - ¡Su coño debe oler a mierda de araña! - Cálmate. 468 00:33:46,131 --> 00:33:47,699 ¿Qué estás diciendo? 469 00:33:47,833 --> 00:33:49,868 No se trata de mí, ¿sabías? 470 00:33:50,003 --> 00:33:54,172 Fui muy clara que esto se trata del hecho de que ya no me amas. 471 00:33:54,306 --> 00:33:56,075 Basta. Te amo. 472 00:33:56,209 --> 00:33:58,677 Yo no-- yo no estaría aquí... 473 00:33:58,810 --> 00:34:01,780 ...si no te amara-- Dios mío, no habría hecho esto... 474 00:34:01,913 --> 00:34:03,749 ...si no te amara. 475 00:34:10,088 --> 00:34:12,690 No habría pasado por todos esos momentos... 476 00:34:12,823 --> 00:34:16,128 ...como estos todo el tiempo si no te amara. 477 00:34:16,261 --> 00:34:18,696 Oye. Te quiero. 478 00:34:18,930 --> 00:34:19,932 Blair. 479 00:34:20,665 --> 00:34:23,569 Tanto, tanto, muchísimo. 480 00:34:29,708 --> 00:34:30,843 Por favor. 481 00:34:32,078 --> 00:34:33,712 ¿Podemos parar ahora? 482 00:34:33,845 --> 00:34:35,247 Esto es una locura. 483 00:34:35,380 --> 00:34:37,149 Es una locura brutal. 484 00:34:38,084 --> 00:34:39,351 Se acabó. 485 00:34:41,553 --> 00:34:44,323 Quizá las mujeres eran más felices en 1700. 486 00:34:44,457 --> 00:34:45,590 ¿Qué sé yo? 487 00:34:47,826 --> 00:34:50,096 No. Definitivamente no lo eran. 488 00:34:50,229 --> 00:34:52,764 Perdón, estaba siendo un idiota. 489 00:34:52,998 --> 00:34:54,032 Sí. 490 00:35:00,906 --> 00:35:02,107 Dios mío. 491 00:37:46,404 --> 00:37:47,506 Oye. 492 00:37:50,876 --> 00:37:51,976 Traje esto. 493 00:37:52,010 --> 00:37:53,590 Hace algo de frío, y... 494 00:38:03,656 --> 00:38:06,291 Está bien. Buenas noches. 495 00:38:14,200 --> 00:38:15,368 Está caliente. 496 00:38:22,475 --> 00:38:24,442 ¡Sí! 497 00:38:57,443 --> 00:38:59,210 ¿Y ustedes son budistas? 498 00:38:59,344 --> 00:39:03,047 No, el escultor que se quedó aquí las hace. 499 00:39:17,062 --> 00:39:19,332 Allison, disculpa por lo de antes. 500 00:39:19,465 --> 00:39:22,300 Estamos como en nuestro pequeño mundo aquí arriba... 501 00:39:22,433 --> 00:39:24,269 ...y sí, de todos modos... 502 00:39:25,271 --> 00:39:26,339 Lo siento. 503 00:39:27,573 --> 00:39:28,674 Está bien. 504 00:39:29,407 --> 00:39:30,641 Está bien. 505 00:40:00,238 --> 00:40:03,409 ¿Por qué me mentiste sobre ver mis películas? 506 00:40:05,110 --> 00:40:07,346 ¿Por qué me mentiste sobre tu esposo? 507 00:40:09,948 --> 00:40:12,568 He mentido desde que llegué aquí. 508 00:40:13,952 --> 00:40:15,454 Mi madre está bien. 509 00:40:15,588 --> 00:40:18,825 Bueno, es una perra, pero está viva. 510 00:40:19,058 --> 00:40:20,559 Está en Wisconsin. 511 00:40:21,494 --> 00:40:22,561 ¿Qué...? 512 00:40:23,596 --> 00:40:25,197 Soy excelente cocinera. 513 00:40:25,331 --> 00:40:28,434 No tengo ningún interés en tener una familia. 514 00:40:28,567 --> 00:40:31,135 Pienso que los niños son desagradables. 515 00:40:32,404 --> 00:40:35,941 Y en cuanto a mis guiones... 516 00:40:36,174 --> 00:40:39,245 Normalmente empiezo con una premisa muy simple... 517 00:40:39,378 --> 00:40:43,982 ...algo así como: "El bien triunfa sobre el mal"... 518 00:40:44,216 --> 00:40:45,485 ...y... 519 00:40:46,818 --> 00:40:50,256 ...dejé de ser contratada como actriz porque era problemática. 520 00:40:50,389 --> 00:40:51,524 Obviamente. 521 00:40:51,757 --> 00:40:55,294 - Sí. - ¿Y qué más? 522 00:40:55,428 --> 00:40:58,029 Sé exactamente lo que significa solipsista. 523 00:40:58,162 --> 00:41:00,231 Fui a Wesleyan con una beca. 524 00:41:00,365 --> 00:41:02,635 Soy una total feminista. Lo soy. 525 00:41:02,768 --> 00:41:07,339 Creo que las mujeres son superiores y todos los hombres deberían morir. 526 00:41:07,473 --> 00:41:08,773 Así que... 527 00:41:15,581 --> 00:41:17,615 ¿Por qué tu esposo no vino contigo? 528 00:41:26,525 --> 00:41:27,861 No lo sé. 529 00:41:30,695 --> 00:41:33,264 Me alegra que no lo haya hecho. 530 00:42:06,397 --> 00:42:07,400 Carajo. 531 00:42:25,217 --> 00:42:28,554 No estoy enamorado de ella, ¿sí? 532 00:42:30,288 --> 00:42:32,658 Fue un accidente, el... 533 00:42:32,791 --> 00:42:36,194 ...el bebé, y-- No somos el uno para el otro. 534 00:42:39,298 --> 00:42:42,500 Digo, ella cree que me ama, pero en realidad me odia. 535 00:42:42,633 --> 00:42:47,305 Sé que es un ser humano el que viene al mundo... 536 00:42:47,539 --> 00:42:49,975 ...y no sé... 537 00:42:55,814 --> 00:42:59,685 ...lo que pasará, lo que me pasará a mí, o-- 538 00:43:05,423 --> 00:43:07,593 ¿Crees que soy una persona terrible? 539 00:43:07,726 --> 00:43:08,762 No. 540 00:43:09,695 --> 00:43:11,397 Lo soy. 541 00:43:12,430 --> 00:43:13,699 No digas eso. 542 00:43:15,066 --> 00:43:17,402 - Lo soy. - No, no lo eres. 543 00:44:02,247 --> 00:44:04,215 Carajo. ¡Carajo! 544 00:44:05,517 --> 00:44:08,120 ¡Lo sabía! ¡Lo sabía, maldita sea! 545 00:44:08,253 --> 00:44:11,089 ¡Maldito imbécil! ¡Yo lo sabía! 546 00:44:11,222 --> 00:44:13,102 Dijiste que-- ¡Maldita rompe-hogares! 547 00:44:13,159 --> 00:44:15,561 Largo de mi casa, ¡Puta! 548 00:44:15,794 --> 00:44:18,329 ¡Perra, lárgate de aquí! 549 00:44:18,463 --> 00:44:20,432 ¡No puedo creer que hicieras esto! 550 00:44:20,566 --> 00:44:22,333 ¡Atrás, maldito mentiroso! 551 00:44:22,467 --> 00:44:24,511 - Óyeme-- ¡Para! - ¡Lo sigues arruinando! 552 00:44:24,535 --> 00:44:25,804 ¡Blair! ¡Detente! 553 00:44:26,038 --> 00:44:28,106 ¡Ay! ¡Ay! 554 00:44:28,339 --> 00:44:30,141 ¿Qué? ¿Qué? 555 00:44:30,575 --> 00:44:32,444 - Dime. - Dios mío. 556 00:44:32,578 --> 00:44:34,680 - ¿Qué? ¿Qué-- qué? - Dios mío... 557 00:44:34,813 --> 00:44:36,548 ¿Qué? Carajo. Carajo. 558 00:44:36,681 --> 00:44:38,451 - ¡Dios mío! - Carajo. 559 00:44:38,584 --> 00:44:40,528 ¡Está sangrando! ¡Ve por las llaves! 560 00:44:40,652 --> 00:44:42,630 - ¡Dios mío! - Amor, vamos al hospital. 561 00:44:42,954 --> 00:44:45,924 Busca las llaves del camión! ¡En la puerta principal! 562 00:44:46,257 --> 00:44:48,917 ¡Está sangrando! Mírame, iremos al hospital. 563 00:45:10,415 --> 00:45:11,715 Lo siento mucho. 564 00:45:11,817 --> 00:45:13,628 - ¡No me toques! - ¿Qué haces? 565 00:45:13,752 --> 00:45:16,387 ¡Trae el auto! ¡Ve por el auto! 566 00:45:21,860 --> 00:45:24,529 - Duele. - Estarán bien... 567 00:45:26,765 --> 00:45:28,066 Estarán bien... 568 00:45:29,935 --> 00:45:31,737 Tengo miedo... 569 00:45:31,970 --> 00:45:33,305 Tengo miedo. 570 00:45:36,441 --> 00:45:37,876 Sólo respira. 571 00:45:40,679 --> 00:45:41,680 ¡Conduce! 572 00:45:41,914 --> 00:45:44,383 Oh, Dios mío. Te amo tanto. 573 00:45:44,516 --> 00:45:46,250 No sé qué pasa conmigo. 574 00:45:46,384 --> 00:45:47,652 Lo siento, ¿de acuerdo? 575 00:45:47,785 --> 00:45:49,822 Lo hice sin pensar. Lo siento mucho. 576 00:45:51,023 --> 00:45:52,758 ¡No me mires! 577 00:46:13,169 --> 00:46:21,069 SEGUNDA PARTE EL OSO RONDA POR LA CASA. 578 00:47:28,887 --> 00:47:30,155 ¿Qué ocurre? 579 00:47:30,588 --> 00:47:31,724 ¿Cortaron? 580 00:47:33,458 --> 00:47:34,493 No lo sé. 581 00:47:47,438 --> 00:47:49,208 Hay que repetirlo. 582 00:47:53,411 --> 00:47:54,813 Volvemos a la primera. 583 00:48:02,120 --> 00:48:04,222 ¡Qué! ¿Fue tan malo? 584 00:48:04,455 --> 00:48:05,724 ¿Qué hice mal? 585 00:48:07,626 --> 00:48:09,995 Al punto. Todo fue genial. 586 00:48:11,429 --> 00:48:12,564 Bien... 587 00:48:14,666 --> 00:48:16,869 ¿Y por qué repetimos si fue genial? 588 00:48:21,039 --> 00:48:23,508 ¿Qué quieres que te diga? 589 00:48:23,641 --> 00:48:25,377 Fue increíble, de acuerdo. 590 00:48:25,510 --> 00:48:28,312 Fue la mejor caminata silenciosa a la cabaña... 591 00:48:28,446 --> 00:48:30,582 ...que he visto. De veras. 592 00:48:30,682 --> 00:48:34,247 Bien, si fue increíble, ¿por qué no convocar para cenar... 593 00:48:34,352 --> 00:48:36,965 ...y pasar a la siguiente escena para ganar tiempo? 594 00:48:37,089 --> 00:48:39,491 Esta es más importante. 595 00:48:39,625 --> 00:48:40,926 ¿Puedes...? 596 00:48:43,896 --> 00:48:45,063 Voy hacia ti. 597 00:49:08,921 --> 00:49:10,756 ¿Yo puedo bajar? 598 00:49:10,989 --> 00:49:12,057 ¿Puedo ir? 599 00:49:28,273 --> 00:49:29,975 ¿Qué rayos está pasando? 600 00:49:30,108 --> 00:49:31,543 No pasa nada. 601 00:49:31,643 --> 00:49:33,511 No entiendo qué pasa contigo. 602 00:49:33,611 --> 00:49:37,791 Hice como 15 tomas para cada escena, y a Blair sólo le pides que haga tres. 603 00:49:37,891 --> 00:49:40,937 - ¿Cuentas las tomas? - No tengo por qué. Estoy en ellas. 604 00:49:41,053 --> 00:49:44,056 Perdemos iluminación, ¿sabías? Y perdemos tiempo. 605 00:49:44,189 --> 00:49:45,857 Eso es lo que hacemos. 606 00:49:47,292 --> 00:49:49,394 ¿Por qué lloras? ¿Por qué? 607 00:49:49,528 --> 00:49:51,096 Yo... lo siento. 608 00:49:51,229 --> 00:49:55,767 Hago menos tomas con Blair, porque cuando le digo que haga algo, lo hace. 609 00:49:57,002 --> 00:49:58,102 ¿Sí? 610 00:49:58,203 --> 00:49:59,805 ¿Es suficiente para ti? 611 00:49:59,938 --> 00:50:01,506 Sólo quería una más. 612 00:50:01,640 --> 00:50:05,010 Así que haz la toma, o no la hagas. No me interesa. 613 00:50:05,143 --> 00:50:08,680 ¡Porque es tu maldito rostro el que estará en la cámara! 614 00:50:34,873 --> 00:50:36,575 ¿Sí? ¿Estás lista para rodar? 615 00:50:38,043 --> 00:50:40,545 Bien, todos, últimas imágenes. 616 00:50:41,913 --> 00:50:42,949 ¿Estás bien? 617 00:50:43,082 --> 00:50:44,182 ¿Estás segura? 618 00:50:44,249 --> 00:50:46,718 ¿Quieres un pañuelo, Allison? ¿Agua? 619 00:50:46,852 --> 00:50:47,953 Estoy bien. 620 00:50:48,086 --> 00:50:49,688 Te ves hermosa. 621 00:50:59,131 --> 00:51:01,200 Reiniciando la primera posición. 622 00:51:42,040 --> 00:51:43,276 ¡Imagen en marcha! 623 00:51:45,777 --> 00:51:47,212 Disculpen, la tilapia... 624 00:51:47,345 --> 00:51:50,216 ...el pescado que almorzamos no me cayó bien. 625 00:51:57,923 --> 00:51:59,958 Está bien. ¡Rueden sonido! 626 00:52:02,127 --> 00:52:03,795 ¡Compás de sonido! 627 00:52:03,929 --> 00:52:05,563 Marcador. 628 00:52:07,832 --> 00:52:09,068 Dios mío. 629 00:52:09,601 --> 00:52:12,070 Debes ver esta toma porque será genial. 630 00:52:12,204 --> 00:52:13,372 Mira. 631 00:52:18,710 --> 00:52:19,810 Dios mío. 632 00:52:20,912 --> 00:52:22,056 ¿Es una lágrima? 633 00:52:22,180 --> 00:52:23,515 Sí. 634 00:52:23,949 --> 00:52:26,651 ¿Qué tipo de juegos mentales estás actuando conmigo. 635 00:52:26,785 --> 00:52:28,286 No tengo por qué. 636 00:52:28,420 --> 00:52:32,925 Creo que deberíamos quedarnos aquí otros 15 o 20 minutos... 637 00:52:33,158 --> 00:52:36,170 ...dejamos que empiece a comer, que note que somos los únicos ausentes... 638 00:52:36,194 --> 00:52:38,430 ...luego entras dos minutos antes que yo... 639 00:52:38,563 --> 00:52:41,676 ...así parecerá que estábamos juntos y luego nos distanciamos adrede... 640 00:52:41,700 --> 00:52:43,445 ...para aparentar que no estábamos juntos. 641 00:52:43,469 --> 00:52:45,237 - Es genial ¿no? - No puedo. 642 00:52:45,370 --> 00:52:47,105 ¿Finges estar enamorada de mí? 643 00:52:47,239 --> 00:52:49,242 No, puedo actuar como enamorada de ti. 644 00:52:49,342 --> 00:52:52,053 - Claro, ¿porque eres profesional? - No, porque eres adorable. 645 00:52:52,153 --> 00:52:55,657 Eres adorable de un modo neurótico y petulante. 646 00:52:56,757 --> 00:52:58,358 No me gustan los halagos. 647 00:52:58,458 --> 00:53:00,987 - ¿Podemos seguir el plan? - No puedo. 648 00:53:01,087 --> 00:53:02,955 ¿Qué? Es lo que haces para vivir. 649 00:53:03,055 --> 00:53:05,116 ¿No crees que ella sabe lo que hago? 650 00:53:05,216 --> 00:53:08,227 Ella sabe que esto le ayuda. Créeme, llevamos casados seis años. 651 00:53:08,327 --> 00:53:10,138 Lo sé, es que recibo su vibra... 652 00:53:10,262 --> 00:53:12,640 ...se siente real, como si me fuese a matar. 653 00:53:12,764 --> 00:53:15,033 ¿Y no ves lo bueno que es eso para escena final? 654 00:53:15,166 --> 00:53:17,870 Está bien. Dios, en realidad... 655 00:53:18,003 --> 00:53:20,206 ...deberías entrar cinco minutos antes que yo. 656 00:53:20,339 --> 00:53:22,917 Debemos aparentar que cogimos y tratamos de ocultarlo. 657 00:53:23,041 --> 00:53:24,986 - Pero hacemos un mal papel. - Exacto. 658 00:53:25,110 --> 00:53:27,145 - ¡Dios mío! - ¿Qué? Cállate. Para. 659 00:53:27,279 --> 00:53:29,257 ¿Entrarás primero o yo entro primero, o--? 660 00:53:29,381 --> 00:53:31,017 - Entraré primero. - Bien. 661 00:53:31,150 --> 00:53:33,094 No, entra tú primero, si intenta matarme... 662 00:53:33,118 --> 00:53:35,129 - ...me protegerás. - No intentará matarte. 663 00:53:35,253 --> 00:53:37,273 - Entraré primero. - Tú entras primero. 664 00:53:37,356 --> 00:53:39,156 ¿Entro dos minutos después de ti? 665 00:53:39,224 --> 00:53:41,102 Sí, deberías sentarte en un lugar... 666 00:53:41,226 --> 00:53:43,516 ...con un asiento vacío a tu lado o frente a ti. 667 00:53:43,629 --> 00:53:48,800 Yo entro, me siento a tu lado, como dije, sonríe o finge reír, da igual. 668 00:53:48,934 --> 00:53:51,012 ¿Crees que deberíamos sentarnos juntos? 669 00:53:51,136 --> 00:53:52,971 - Sí. - Deberíamos sentarnos... 670 00:53:53,104 --> 00:53:56,609 ...lo más lejos posible el uno del otro, pero mirándonos desde lejos. 671 00:53:56,742 --> 00:53:57,836 ¡Sí! 672 00:53:58,009 --> 00:53:59,945 ¿Con pequeñas y rápidas miradas? 673 00:54:00,078 --> 00:54:03,181 Como intentando mirarnos, sin poder evitarlo. 674 00:54:03,281 --> 00:54:05,625 Podríamos jugar con la comida sin comerla... 675 00:54:05,783 --> 00:54:09,754 ...porque no tenemos apetito, estamos nerviosos, enamorados. 676 00:54:09,888 --> 00:54:12,824 - No sé, en realidad tengo hambre. - Yo también. 677 00:54:12,958 --> 00:54:14,693 Omite esa parte. 678 00:54:14,826 --> 00:54:17,446 Dios, esta escena será muy buena esta noche. 679 00:54:19,098 --> 00:54:21,099 Rayos, ella nos está buscando. 680 00:54:27,405 --> 00:54:29,941 Deberíamos desordenarnos el pelo. 681 00:54:31,510 --> 00:54:32,878 Eres una genio. 682 00:54:37,516 --> 00:54:38,950 Eso es demasiado. 683 00:54:40,085 --> 00:54:41,419 - Así está bien. - Bien. 684 00:54:54,567 --> 00:54:55,668 Lo siento... 685 00:54:56,902 --> 00:54:58,703 - Aquí tienes. - Gracias. 686 00:54:58,837 --> 00:55:01,307 ¿Cómo le llaman a un oso sin dientes? 687 00:55:01,440 --> 00:55:03,175 - Oso gomoso. - Oso gomoso. 688 00:55:03,275 --> 00:55:04,686 - ¿Cómo lo hizo...? - ¿Cómo...? 689 00:55:04,786 --> 00:55:06,020 ¿Cómo sabes todos estos...? 690 00:55:06,211 --> 00:55:07,789 No arruines la sorpresa de todo. 691 00:55:07,813 --> 00:55:09,748 Leíste el mismo libro que yo. 692 00:55:09,848 --> 00:55:11,450 Eso no significa que tú-- 693 00:55:11,616 --> 00:55:17,055 Bien, ¿cuál es la revista porno favorita de un cachorro de oso? 694 00:55:17,188 --> 00:55:19,292 - Barely Legal. - Barely Legal. Eso... 695 00:55:19,425 --> 00:55:21,726 - Barely Legal. bebé. - Eso no rima. 696 00:55:21,860 --> 00:55:24,964 ¿Y por qué el osito fue tan mimado? 697 00:55:25,197 --> 00:55:26,731 Baako, ¿viste a este oso? 698 00:55:26,865 --> 00:55:28,500 - ¿Qué? - El Oso. 699 00:55:34,439 --> 00:55:36,941 Los chistes son muy fáciles de memorizar. 700 00:55:39,378 --> 00:55:42,013 Es como un respeto mutuo por todo. 701 00:56:07,106 --> 00:56:10,008 La última toma fue realmente buena. 702 00:56:51,149 --> 00:56:52,450 Eres fabuloso. 703 00:57:13,339 --> 00:57:15,484 - No quiero nada aquí. - ¿Ah, sí? ¿Es demasiado? 704 00:57:15,608 --> 00:57:18,144 - Se acumula un poco, ¿sabes? - Totalmente. 705 00:57:18,277 --> 00:57:20,187 Aunque creo que luce bien. Digo, ¿te gusta? 706 00:57:20,311 --> 00:57:24,058 Me alegra cambiar por esta nueva base. Lamento haberla hallado en el último día. 707 00:57:24,182 --> 00:57:26,117 - Pero, ¿estás contenta? - Sí, me siento bien. 708 00:57:26,251 --> 00:57:28,553 - Bien. Toma tu café. - Sí, gracias. 709 00:57:30,689 --> 00:57:32,190 Bien, vistámonos. 710 00:57:33,291 --> 00:57:34,559 ¡Mierda! 711 00:57:34,893 --> 00:57:37,472 El café de este show está muy caliente. 712 00:57:37,596 --> 00:57:41,208 Perdón, pero ese es el hombre más guapo en el set, sin duda alguna. 713 00:57:41,332 --> 00:57:42,701 - ¿Verdad? - Sí. 714 00:57:42,835 --> 00:57:44,236 ¿Qué? No. ¡Baako! 715 00:57:44,370 --> 00:57:48,517 ¿Qué? Oigan, le buscamos tres patas al gato, porque ambos me halagan. 716 00:57:48,641 --> 00:57:51,876 Sí, deberíamos hacerlo en este orden. 717 00:57:52,010 --> 00:57:53,345 La tercera y la primera... 718 00:57:53,478 --> 00:57:58,083 Creo que debes centrarte en Mike, porque él se está centrando en ti. 719 00:57:58,216 --> 00:58:00,952 - No sé. - ¿Qué quieres decir con que no sabes? 720 00:58:01,085 --> 00:58:03,430 ¿Me estás diciendo que tienes algo con Baako? 721 00:58:03,554 --> 00:58:07,859 No dije que tenga algo con él, sólo digo que no sé. 722 00:58:07,992 --> 00:58:10,237 Creo que Mike estaría más interesado en ti. 723 00:58:10,361 --> 00:58:13,324 - Imposible, es heterosexual. - No creo que sea heterosexual. 724 00:58:13,432 --> 00:58:17,937 - Sí, lo es. Su cara lo dice. - Creo que es gay. 725 00:58:18,070 --> 00:58:20,482 Gracias por decirle al gay que para ellos él es gay. 726 00:58:20,606 --> 00:58:23,367 El maquillaje está listo por si alguien ha visto a Allison. 727 00:58:23,475 --> 00:58:27,278 Está bien, entonces... Está por aquí, cariño. 728 00:58:27,412 --> 00:58:29,481 Entonces... ¿Con qué saldrá él? 729 00:58:29,614 --> 00:58:31,117 ¿Con el azul o el rosa? 730 00:58:31,250 --> 00:58:33,170 - El rosa por supuesto. - Bien, ahí vamos. 731 00:58:33,284 --> 00:58:34,744 - Hagámoslo. - Hermoso. 732 00:58:34,853 --> 00:58:36,255 ¿Puedes tomar esto? 733 00:58:36,388 --> 00:58:37,890 Gracias. 734 00:58:38,424 --> 00:58:39,958 Nadie me responde. 735 00:58:40,091 --> 00:58:42,495 Cahya, ¿viste a Allison en algún lugar? 736 00:58:42,728 --> 00:58:45,230 ¿No está aquí? Oh, Dios. 737 00:58:45,363 --> 00:58:47,298 ¿Alguien ha visto a Allison? 738 00:58:50,403 --> 00:58:52,705 - Tampoco me contestan. - ¿Alguien me oye? 739 00:58:52,838 --> 00:58:55,940 Dios mío. Iré a buscarla, no te preocupes. 740 00:58:56,074 --> 00:58:57,786 - Estamos esperando. - Yo me encargo. 741 00:58:57,886 --> 00:58:59,520 ¡Oh, Dios mío! ¡Dios mío! 742 00:58:59,577 --> 00:59:01,080 - Dios mío. - Lo siento mucho. 743 00:59:01,213 --> 00:59:02,327 - Lo siento. - Dios mío. 744 00:59:02,431 --> 00:59:03,575 - Lo siento. - Dios mío. 745 00:59:03,749 --> 00:59:05,183 Lo siento mucho. 746 00:59:05,216 --> 00:59:07,720 Todo está bien. Para eso tenemos dobles, ¿sí? 747 00:59:07,853 --> 00:59:09,522 - Ay. - ¿Estás bien? 748 00:59:09,655 --> 00:59:11,365 - Aquí vamos. - Perdón, te traeré otro-- 749 00:59:11,465 --> 00:59:13,242 - Puedo conseguirlo. - No, no, no. 750 00:59:13,342 --> 00:59:15,159 - Con crema, ¿no? - No tomo lácteos. 751 00:59:15,393 --> 00:59:17,562 Ella no toma lácteos. 752 00:59:26,672 --> 00:59:30,442 Chicos, ¿alguno de ustedes ha visto a Allison? 753 00:59:32,545 --> 00:59:35,681 Dios, ¿están drogados en este momento? 754 00:59:36,115 --> 00:59:38,950 Cariño, ¿puedes encontrar a Allison por mí. 755 00:59:39,718 --> 00:59:40,952 Por favor. 756 00:59:43,689 --> 00:59:46,024 Sabes que malgastas tu tiempo, ¿no? 757 00:59:53,464 --> 00:59:57,235 Esa cosa que chupan, ¿es buena para el malestar estomacal? 758 00:59:57,368 --> 00:59:59,037 ¿Esto es...? ¿Es suave? 759 00:59:59,170 --> 01:00:01,373 - Deja el café. - Es suave, ¿no? 760 01:00:13,819 --> 01:00:16,254 - Lo siento mucho. - Gracias. 761 01:00:16,387 --> 01:00:18,023 - Mierda, mierda. Mierda. - Ay. 762 01:00:18,157 --> 01:00:19,758 Lo siento mucho. 763 01:00:19,892 --> 01:00:21,427 Lo siento mucho. 764 01:00:37,276 --> 01:00:39,778 - ¿Estás bien? - Sí. 765 01:00:39,912 --> 01:00:42,882 Bien, supongo que vamos con el azul. 766 01:00:43,716 --> 01:00:46,017 Todo bien. ¿Estás bien, cariño? 767 01:00:47,552 --> 01:00:49,221 - Eso creo. - Está bien. 768 01:00:49,355 --> 01:00:51,636 Sabes, sólo tomaré el café. 769 01:00:53,324 --> 01:00:54,927 Pues no fue mi culpa. 770 01:00:55,060 --> 01:00:56,262 ¿Qué hiciste...? 771 01:01:02,334 --> 01:01:04,202 Joe, ¿en cuánto estabas pensando? 772 01:01:04,335 --> 01:01:05,971 - En 20. - ¿Minutos? 773 01:01:06,105 --> 01:01:07,440 - Mierda. - Dios mío. 774 01:01:07,573 --> 01:01:09,350 - ¿Cahya? - Señor, ten piedad. 775 01:01:09,474 --> 01:01:11,352 - ¿Cuándo llega Allison? - Estamos en ello. 776 01:01:11,476 --> 01:01:14,116 - ¿No está ahí abajo? - Estamos viendo. Lo siento. 777 01:01:16,782 --> 01:01:18,584 Aquí Nora para Cahya. 778 01:01:19,618 --> 01:01:20,819 Aquí Cahya. 779 01:01:20,953 --> 01:01:22,420 Ve al canal dos. 780 01:01:22,553 --> 01:01:23,889 Cambio. 781 01:01:24,223 --> 01:01:25,843 Será mejor que subas aquí. 782 01:01:25,924 --> 01:01:27,425 ¿Dónde están tus 20 minutos? 783 01:01:27,558 --> 01:01:29,394 ¿En alguna cabaña? 784 01:01:29,527 --> 01:01:30,896 Entendido. Voy volando. 785 01:01:33,431 --> 01:01:35,366 ¡Dios, Caroline, no tan caliente! 786 01:01:35,500 --> 01:01:36,702 ¡Por favor, mujer! 787 01:01:41,140 --> 01:01:46,511 ♪ Papá te va a comprar un arrendajo ♪ 788 01:01:46,644 --> 01:01:52,283 ♪ Y si ese arrendajo no canta ♪ 789 01:01:52,417 --> 01:01:59,490 ♪ Mamá te va a comprar un anillo de diamantes ♪ 790 01:02:00,693 --> 01:02:02,193 Allison, cariño. 791 01:02:02,426 --> 01:02:05,998 Allison, mamita. 792 01:02:06,332 --> 01:02:07,433 ¿Por qué paraste? 793 01:02:07,566 --> 01:02:09,367 Allison, necesito que me mires. 794 01:02:09,500 --> 01:02:11,905 Porque debo ir al set ahora. 795 01:02:12,138 --> 01:02:14,273 Ah. Tú. 796 01:02:14,606 --> 01:02:17,075 - Oh, no. - Está bien. 797 01:02:17,208 --> 01:02:18,410 - No, no, no. - Está bien. 798 01:02:18,544 --> 01:02:19,878 Eres fabulosa. Está bien. 799 01:02:20,012 --> 01:02:23,047 ¿Puedes sentarte para mí? 800 01:02:24,550 --> 01:02:26,652 Sí, terminemos la película. 801 01:02:26,785 --> 01:02:29,687 Bien, ¿puedes sentarte un segundo para mí? 802 01:02:32,190 --> 01:02:33,759 - De acuerdo. - Bien. 803 01:02:33,892 --> 01:02:36,428 Eso fue... Eso fue... ¿Puedes--? ¿Es--? 804 01:02:36,562 --> 01:02:38,464 ¿Puedes sentarte para mí? 805 01:02:38,597 --> 01:02:39,765 Eres tan linda. 806 01:02:40,899 --> 01:02:43,135 Tú deberías estar en la película. 807 01:02:43,268 --> 01:02:45,236 Deberías estar en la película, no yo. 808 01:02:45,369 --> 01:02:46,504 Estoy cansada. 809 01:02:46,637 --> 01:02:47,881 Pongámonos de pie ahora. 810 01:02:47,905 --> 01:02:50,442 - Estoy cansada. Estoy cansada. - Está bien. 811 01:02:50,576 --> 01:02:52,745 No, no, no... Nos vestiremos ahora. 812 01:02:52,878 --> 01:02:55,690 - Debes estar en el filme. Estoy cansada. - No, yo no soy actriz. 813 01:02:55,814 --> 01:02:57,348 No, no, no. Está bien. 814 01:02:57,582 --> 01:02:59,553 De acuerdo. 815 01:02:59,986 --> 01:03:01,553 ¿Puedes sentarte para mí? 816 01:03:01,687 --> 01:03:03,354 - Estoy cansada. - No... 817 01:03:03,488 --> 01:03:05,148 ¿Acaso puedes sentarte para mí? 818 01:03:05,248 --> 01:03:07,083 ¿Segura que quieres hacer eso? 819 01:03:10,461 --> 01:03:12,798 Uno, dos, tres. 820 01:03:13,031 --> 01:03:14,566 - Oh... - Oye... 821 01:03:14,700 --> 01:03:16,234 - Lo siento. - Está bien. 822 01:03:16,367 --> 01:03:17,702 Señor, ten piedad. 823 01:03:17,835 --> 01:03:20,272 - Estoy de pie. - Bien... 824 01:03:20,405 --> 01:03:23,809 ¿Puedes vestirte ahora? O te quedas con-- Sí. 825 01:03:23,942 --> 01:03:25,744 ¿Qué pasa con esto? 826 01:03:25,878 --> 01:03:27,922 Esto no se ha definido, así que... 827 01:03:28,046 --> 01:03:31,517 Vas y rodaremos esta última escena. 828 01:03:31,750 --> 01:03:33,619 Él me está castigando. 829 01:03:33,752 --> 01:03:35,789 ¿Entiendes lo que te digo? 830 01:03:35,922 --> 01:03:37,923 Cahya, él me está castigando. 831 01:03:45,898 --> 01:03:47,758 El primer año después de Cristo viene al set. 832 01:03:51,970 --> 01:03:53,671 ¿Oíste? ¿Crees que fue el oso? 833 01:03:53,805 --> 01:03:55,850 ¿Qué oso? ¿Hay un oso? ¿Por qué no me dijeron? 834 01:03:55,974 --> 01:03:57,952 Allison, camina más rápido. 835 01:03:58,076 --> 01:04:00,412 - Santo cielo. - ¿Estás bien? 836 01:04:00,512 --> 01:04:03,414 No, no lo estoy, es obvio. Y esa porquería no era suave. 837 01:04:03,548 --> 01:04:05,416 Simone. El vapeo. O lo que sea. 838 01:04:05,549 --> 01:04:06,819 ¿También estás drogada? 839 01:04:06,952 --> 01:04:08,872 ¿Y por qué fumas con esa perra? 840 01:04:08,987 --> 01:04:10,723 No estoy celosa. 841 01:04:10,856 --> 01:04:12,825 Sólo digo que esa mierda no era suave. 842 01:04:12,958 --> 01:04:14,258 - ¿Pensaste que era suave? - No. 843 01:04:14,393 --> 01:04:15,803 Me estoy volviendo loca. 844 01:04:15,903 --> 01:04:17,704 Estoy muy drogada. 845 01:04:19,865 --> 01:04:21,434 ¿Adónde vas? 846 01:04:21,967 --> 01:04:23,937 Bien. De acuerdo, vamos. 847 01:04:24,070 --> 01:04:26,338 Vámonos. De verdad, vamos... 848 01:04:27,906 --> 01:04:29,909 Sí. No, eso me gusta. 849 01:04:35,180 --> 01:04:37,349 Quizá deberíamos encenderlo. 850 01:04:50,495 --> 01:04:52,998 Oye, Baako... 851 01:04:53,231 --> 01:04:55,200 ...debemos hacerlo manual. 852 01:04:57,102 --> 01:04:58,336 Sólo hazlo. 853 01:04:59,137 --> 01:05:01,406 Deshagámonos de esta pista. 854 01:05:01,540 --> 01:05:04,610 Tengo la habilidad para ser actor. 855 01:05:04,710 --> 01:05:07,010 No lo hago porque me importa mi oficio. 856 01:05:07,212 --> 01:05:09,114 - Sin ensayo, perra. - Oye... 857 01:05:09,247 --> 01:05:10,649 Hola, amiga. 858 01:05:10,983 --> 01:05:12,418 Ayúdame. 859 01:05:12,851 --> 01:05:13,952 De acuerdo. 860 01:05:14,086 --> 01:05:15,086 ¡Alto! 861 01:05:16,587 --> 01:05:17,957 Me atrapaste. 862 01:05:18,091 --> 01:05:20,659 Muy bien, sentémonos, ¿sí? 863 01:05:28,033 --> 01:05:31,570 Eso no era suave, y ahora estoy muy drogada, y tengo diarrea. 864 01:05:31,703 --> 01:05:33,371 Tú lo pediste. 865 01:05:33,505 --> 01:05:35,516 Debiste decir que no era suave. 866 01:05:35,640 --> 01:05:37,175 Yo no lo describiría así. 867 01:05:39,577 --> 01:05:42,481 - ¿Cahya? - ¿Sí, señor? 868 01:05:42,614 --> 01:05:44,449 - ¿Qué pasa? - No es nada. 869 01:05:44,583 --> 01:05:46,551 Sólo tengo diarrea explosiva. 870 01:05:46,685 --> 01:05:50,589 Creo que fue la tilapia que almorzamos. Estaba un poco rara. 871 01:05:50,722 --> 01:05:52,323 Yo comí tilapia, estoy bien. 872 01:05:52,456 --> 01:05:54,569 - Toma Pepto-Bismol. - ¿Alguien tiene Pepto? 873 01:05:54,693 --> 01:05:56,595 No sé, Simone me dio un poco el otro día. 874 01:05:56,728 --> 01:05:58,139 ¿Cuándo llega Allison? 875 01:05:58,263 --> 01:06:00,632 Aquí Cahya para Maude. ¿Cuándo llega Allison? 876 01:06:00,766 --> 01:06:02,434 ¿Es lo que queda? 877 01:06:12,011 --> 01:06:13,712 ¿Tenías Pepto-Bismol? 878 01:06:13,845 --> 01:06:15,714 Gracias por unirte a nosotros. 879 01:06:15,847 --> 01:06:18,451 Tu primera pose es aquí en esta silla. 880 01:06:22,220 --> 01:06:24,190 ¿Quieres darle eso a Maude? 881 01:06:30,163 --> 01:06:33,165 - Allison... - Oye, ¿encontraste ese pepperoni? 882 01:06:38,003 --> 01:06:39,204 Allison... 883 01:06:40,839 --> 01:06:42,941 ¿Puedo hablar contigo afuera? 884 01:06:45,014 --> 01:06:47,515 Afuera. Vamos afuera. 885 01:06:55,687 --> 01:06:56,955 ¿Debo recordarte... 886 01:06:57,089 --> 01:06:59,892 ...que todo nuestro dinero está involucrado en este filme? 887 01:07:00,026 --> 01:07:02,561 No sé lo que crees que haces... 888 01:07:02,694 --> 01:07:06,999 ...pero lo que esté pasando entre tú y yo, podemos discutirlo mañana... 889 01:07:07,133 --> 01:07:09,868 ...porque si no terminamos esta escena esta noche-- 890 01:07:10,002 --> 01:07:11,169 Mírame... 891 01:07:11,303 --> 01:07:15,439 Te lo prometo, te vas a arrepentir. ¿Entiendes? 892 01:07:16,842 --> 01:07:17,911 Está bien. 893 01:07:20,812 --> 01:07:23,950 Bien, chicos. Pues vamos a llevarlo a cabo... 894 01:07:24,083 --> 01:07:26,552 "Así que hay algo para hablar." 895 01:07:26,685 --> 01:07:29,087 Sólo haremos un rápido reinicio. 896 01:07:29,187 --> 01:07:34,058 Mike se interpondrá entre ustedes, y tú Blair, sólo harás tu salida. 897 01:07:34,158 --> 01:07:36,694 Eso es todo, terminamos, y salimos de eso. 898 01:07:36,895 --> 01:07:37,996 ¿De acuerdo? 899 01:07:39,197 --> 01:07:40,264 ¿Allison? 900 01:07:42,801 --> 01:07:43,836 ¿Allison? 901 01:07:44,269 --> 01:07:45,504 Te escuché. 902 01:07:45,637 --> 01:07:46,872 Bien, excelente. 903 01:07:47,005 --> 01:07:48,107 ¿Estamos listos? 904 01:07:48,241 --> 01:07:49,508 Sí, señor. 905 01:07:58,850 --> 01:07:59,886 Genial. 906 01:08:00,819 --> 01:08:01,987 Muy bien... 907 01:08:02,521 --> 01:08:04,022 ¿Dónde está mi monitor? 908 01:08:05,257 --> 01:08:06,792 Bueno, ¿estamos bien? 909 01:08:07,926 --> 01:08:09,528 ¿Por qué es esto--? Está bien. 910 01:08:09,661 --> 01:08:10,829 ¿Estás lista? 911 01:08:11,997 --> 01:08:13,166 Rueda sonido. 912 01:08:14,700 --> 01:08:17,501 - Esperen, ¿de quién es la cobertura? - No hay cobertura. 913 01:08:17,636 --> 01:08:21,139 - Es itinerante. Estilo documental. - ¿Y el plano de plataforma rodante? 914 01:08:21,273 --> 01:08:23,275 No hay tiempo para hacerlo ahora. 915 01:08:23,408 --> 01:08:26,178 Así que te agradecería si dejas de hacer preguntas... 916 01:08:26,311 --> 01:08:28,480 ...y por favor, haz la escena. 917 01:08:30,949 --> 01:08:32,050 Bien, pásalo. 918 01:08:32,184 --> 01:08:34,052 Rueda sonido. 919 01:08:34,286 --> 01:08:35,955 Compás de sonido. 920 01:08:36,089 --> 01:08:37,622 Escena 87 Romeo. 921 01:08:37,756 --> 01:08:39,291 Toma 1. Marca. 922 01:08:43,128 --> 01:08:45,297 Cámara lista. 923 01:08:45,430 --> 01:08:48,034 Baako, inclínate un poco hacia abajo. Sí. 924 01:08:48,167 --> 01:08:50,102 Bien, cuando estés lista. 925 01:09:20,232 --> 01:09:21,332 ¿Qué, me toca? 926 01:09:21,433 --> 01:09:22,968 Dios mío. Sí, es... 927 01:09:23,101 --> 01:09:25,338 - ¿Es mi línea? - ¿Cuál es la línea? 928 01:09:25,871 --> 01:09:26,938 ¿Nora? 929 01:09:31,176 --> 01:09:32,811 Oh, Dios mío. 930 01:09:33,044 --> 01:09:34,812 ¿Cuál es la línea, Nora? 931 01:09:42,155 --> 01:09:43,588 Nora, por favor. 932 01:09:43,722 --> 01:09:46,224 "¿De qué se trata, de tu disertación?" 933 01:09:46,358 --> 01:09:48,560 ¿Esa es mi línea? 934 01:09:49,895 --> 01:09:51,830 Con razón no lo recordaba. 935 01:09:51,963 --> 01:09:54,067 No voy a estar diciendo eso. 936 01:09:56,369 --> 01:09:58,971 ¿Iniciarás la escena con una pregunta? 937 01:09:59,104 --> 01:10:01,183 Iníciala con ella respondiendo la pregunta... 938 01:10:01,207 --> 01:10:04,009 ...para que la audiencia entienda lo que decimos. 939 01:10:04,142 --> 01:10:08,752 - Es un mejor modo de hacerlo. - Ella tiene razón con ello. 940 01:10:08,880 --> 01:10:10,749 - Aguarda. De acuerdo. - Gracias. 941 01:10:10,882 --> 01:10:12,318 No. Chicos, si... 942 01:10:12,451 --> 01:10:16,622 Si hubiésemos tenido un ensayo como lo había pedido... 943 01:10:16,755 --> 01:10:20,301 ...hablaríamos de las líneas, pero no hay tiempo para consultas de guión ahora. 944 01:10:20,425 --> 01:10:22,327 ¡No diré la maldita línea! 945 01:10:33,205 --> 01:10:35,273 Blair, ¿puedes? ¿Iniciamos con tu línea? 946 01:10:35,373 --> 01:10:37,476 ¿Por qué le preguntas a ella? Es mi línea. 947 01:10:37,576 --> 01:10:39,944 - ¿Blair? - Como quieras. 948 01:10:40,111 --> 01:10:41,346 De acuerdo. Gracias. 949 01:10:41,479 --> 01:10:43,116 "Como quieras." 950 01:10:45,917 --> 01:10:48,019 ¿Estamos listos? ¿Seguimos estando bien? 951 01:10:50,556 --> 01:10:51,656 De acuerdo. 952 01:10:57,329 --> 01:10:59,031 Rueda sonido. 953 01:10:59,364 --> 01:11:00,799 Compás de sonido. 954 01:11:02,133 --> 01:11:04,435 Toma 2. Marca. 955 01:11:07,506 --> 01:11:09,074 Cámara lista. 956 01:11:10,808 --> 01:11:13,045 Blair, cuando estés lista. 957 01:11:13,878 --> 01:11:16,281 Preferiría hablar de cualquier otra cosa. 958 01:11:16,414 --> 01:11:18,050 ¿Y tú? ¿Qué haces? 959 01:11:18,184 --> 01:11:19,951 No... No hagas eso. 960 01:11:20,085 --> 01:11:24,090 No intentes escabullirte, pequeña serpiente resbaladiza. 961 01:11:25,524 --> 01:11:27,726 ¿Qué? Estoy interesada. 962 01:11:27,859 --> 01:11:30,363 Lo estoy. No recuerdo la última vez... 963 01:11:30,496 --> 01:11:35,033 ...que tuvimos a un doctorado a la hora de cenar. 964 01:11:35,166 --> 01:11:38,379 - Aún no tengo un doctorado. - Ella no quiere hablar de ello, y... 965 01:11:38,403 --> 01:11:41,606 Bien, bien, no conspiren contra mí. 966 01:11:41,840 --> 01:11:43,376 Amor, puedes... ¿Podrías--? 967 01:11:45,910 --> 01:11:48,181 Es mi segundo trago. Relájate. 968 01:11:48,314 --> 01:11:52,584 Además, si nadie va a hablar, bien podría embriagarme, ¿no? 969 01:11:52,718 --> 01:11:54,753 No quería darte esa impresión. 970 01:11:54,886 --> 01:11:57,026 No pensé que creerías que era interesante. 971 01:11:57,155 --> 01:11:59,500 Amor, si ella cree que somos muy tontos para entender... 972 01:11:59,524 --> 01:12:01,494 ...su alta disertación... 973 01:12:01,627 --> 01:12:05,364 Todo lo contrario. Ambos me parecen muy inteligentes. 974 01:12:05,498 --> 01:12:08,333 "Todo lo contrario," es lo que ha dicho. 975 01:12:08,467 --> 01:12:10,368 Te estás avergonzando. 976 01:12:15,940 --> 01:12:19,844 ¿Sabes qué? Todos tenemos que desahogarnos a veces, ¿no? 977 01:12:19,944 --> 01:12:21,746 No necesito desahogarme. 978 01:12:21,846 --> 01:12:24,816 Y no necesito que pongas excusas por mi comportamiento. 979 01:12:24,916 --> 01:12:27,285 No señales. Alejas a nuestra huésped. 980 01:12:27,385 --> 01:12:28,920 No, ella tiene razón. 981 01:12:29,020 --> 01:12:32,357 Lo siento, se trata de las complicaciones morales... 982 01:12:32,591 --> 01:12:35,327 ...que genera la revolución cibernética. 983 01:12:36,928 --> 01:12:38,129 Mi disertación. 984 01:12:55,113 --> 01:12:56,147 ¿La línea? 985 01:12:58,016 --> 01:12:59,452 ¿Cuál es la línea? 986 01:12:59,485 --> 01:13:00,919 ¿Qué? No, yo sé mi-- 987 01:13:01,152 --> 01:13:02,355 Conozco mi línea. 988 01:13:02,488 --> 01:13:03,922 - Bien. - Bien, al carajo. 989 01:13:04,055 --> 01:13:05,567 - ¿Cortamos? - No, sigue rodando. 990 01:13:05,591 --> 01:13:07,493 - Necesito cortar. - Está bien, corten. 991 01:13:07,626 --> 01:13:10,262 Corten. Eso es bueno. Estuvo bien. ¿Sí? 992 01:13:10,395 --> 01:13:11,998 - De acuerdo. - De acuerdo. 993 01:13:12,131 --> 01:13:13,332 Eso estuvo bien. 994 01:13:15,500 --> 01:13:16,568 Carajo. 995 01:13:18,637 --> 01:13:20,105 Está bien. 996 01:13:24,610 --> 01:13:26,344 Eso fue genial. Increíble. 997 01:13:26,479 --> 01:13:28,456 - ¿Puedo darte una nota divertida? - Sí. 998 01:13:39,224 --> 01:13:40,401 - Sí, es buena. - Es buena. 999 01:13:40,525 --> 01:13:42,295 - Está bien. - Bueno... 1000 01:13:42,428 --> 01:13:44,630 Allison, ¿puedo hablar contigo un minuto? 1001 01:13:45,430 --> 01:13:47,098 ¿Puedo hablar contigo? 1002 01:13:50,402 --> 01:13:52,837 - ¿Viste eso? - Sí. 1003 01:13:53,071 --> 01:13:54,639 ¿Qué carajo? 1004 01:14:00,079 --> 01:14:01,580 Supongo que la cosa es... 1005 01:14:01,714 --> 01:14:04,449 No entiendo por qué digo mi siguiente línea. 1006 01:14:05,618 --> 01:14:07,353 Es sobre la marca en su cuello. 1007 01:14:07,486 --> 01:14:09,387 - Sí, sé de qué se trata. - Bien... 1008 01:14:09,521 --> 01:14:11,424 No sé qué logro con eso. 1009 01:14:11,557 --> 01:14:13,358 Estás marcando tu territorio. 1010 01:14:13,491 --> 01:14:14,793 De acuerdo. 1011 01:14:15,527 --> 01:14:18,688 ¿Cuando intento cuidarte, crees que eso es lo que hago? 1012 01:14:18,764 --> 01:14:20,965 - ¿Qué? - Crees que soy una maldita perra. 1013 01:14:21,099 --> 01:14:22,334 - Allison... - Sí que lo crees. 1014 01:14:22,467 --> 01:14:24,179 Hasta cuando intento cuidarte... 1015 01:14:24,203 --> 01:14:25,647 - Allison... - ...leíste lo peor. 1016 01:14:25,771 --> 01:14:27,472 ¿Leíste el guión? 1017 01:14:27,605 --> 01:14:29,575 Porque parece que lo hiciste... 1018 01:14:29,708 --> 01:14:32,286 ...estás ebria y aun así recuerdas tus líneas. 1019 01:14:32,410 --> 01:14:35,290 En los últimos seis meses pudiste hacerme preguntas... 1020 01:14:35,314 --> 01:14:37,350 ...pero lo haces en el último día de rodaje... 1021 01:14:37,483 --> 01:14:40,311 ...cuando nos quedan dos horas para la escena más importante... 1022 01:14:40,385 --> 01:14:43,121 ...ya que decides embriagarte y llegar tarde al set. 1023 01:14:43,254 --> 01:14:45,123 ¡No todo se trata de ti! 1024 01:14:45,256 --> 01:14:48,470 - Es una línea en un filme. ¡Dila! - No es así. ¡Mentira! 1025 01:14:48,494 --> 01:14:50,228 ¡Estás lleno de mierda! 1026 01:14:50,561 --> 01:14:53,932 De acuerdo, presten atención todos... 1027 01:14:54,065 --> 01:14:58,236 Me estás matando con estas tomas. Cada toma, es exactamente igual. 1028 01:14:58,369 --> 01:15:00,182 Perdón, no trato de ser un idiota. 1029 01:15:00,206 --> 01:15:02,508 Estoy muy estresado ahora. 1030 01:15:04,576 --> 01:15:07,078 Bueno, gracias. Lo siento, yo sólo-- 1031 01:15:10,014 --> 01:15:12,461 - ¿Dónde quedamos...? - ¿Cuál es la línea, Nora? 1032 01:15:12,585 --> 01:15:15,220 ¿Cuál es la línea que debemos iniciar? 1033 01:15:18,424 --> 01:15:20,226 - "Rachel, basta". - "Rachel, basta". 1034 01:15:20,359 --> 01:15:22,836 - Desde ahí. - Esa línea no es de la escena. 1035 01:15:22,860 --> 01:15:25,664 Carajo. ¿Cuál es la línea que dejamos, Nora? 1036 01:15:25,798 --> 01:15:27,198 Dios mío. 1037 01:15:30,268 --> 01:15:31,303 Nora. 1038 01:15:32,036 --> 01:15:36,051 ¿Cuál es la línea que debemos iniciar justo ahora, en la última escena? 1039 01:15:36,175 --> 01:15:37,919 ¿La línea exacta que dejamos? 1040 01:15:39,277 --> 01:15:41,357 - Dios santo. - Yo... lo lamento. 1041 01:15:41,413 --> 01:15:44,493 - ¿Alguien sabe cuál es? - "Rachel, alejas a nuestra huésped." 1042 01:15:44,517 --> 01:15:47,877 Bien. iniciemos desde ahí. "Rachel, alejas a nuestra huésped." 1043 01:15:48,787 --> 01:15:50,955 Dios mío. Muy bien. 1044 01:15:51,089 --> 01:15:53,392 Andando. Sí. 1045 01:15:53,626 --> 01:15:55,804 Lo hacen muy bien, chicos. Todos, en verdad. 1046 01:15:55,828 --> 01:15:57,972 Blair, hermoso trabajo, el de todos. 1047 01:15:57,996 --> 01:15:59,097 Muchas gracias. 1048 01:15:59,230 --> 01:16:00,666 ¿Estamos listos? 1049 01:16:00,799 --> 01:16:02,368 - Sí. - Dios. 1050 01:16:02,501 --> 01:16:03,501 ¿Estás bien? 1051 01:16:03,635 --> 01:16:05,404 - Sí, estoy bien. - Bueno. 1052 01:16:05,538 --> 01:16:07,939 De acuerdo, convócalo. 1053 01:16:08,873 --> 01:16:10,777 Rueden sonido. 1054 01:16:11,610 --> 01:16:12,710 Compás de sonido. 1055 01:16:12,811 --> 01:16:14,779 Toma tres. Marca. 1056 01:16:15,113 --> 01:16:16,247 Cámara lista. 1057 01:16:19,385 --> 01:16:20,453 Allison... 1058 01:16:24,857 --> 01:16:27,692 De acuerdo. Acción. 1059 01:16:28,226 --> 01:16:30,329 Rachel, alejas a nuestra huésped. 1060 01:16:30,462 --> 01:16:32,565 No, ella tiene razón. 1061 01:16:32,798 --> 01:16:37,235 Se trata de las complicaciones morales que genera la revolución cibernética. 1062 01:16:38,203 --> 01:16:39,404 Mi disertación. 1063 01:16:39,637 --> 01:16:41,674 Esa cosa está aún en tu cuello. 1064 01:16:41,807 --> 01:16:44,410 No es nada. Es... 1065 01:16:44,743 --> 01:16:47,446 - Necesitas que te lo revisen. - Está bien. 1066 01:16:49,548 --> 01:16:52,417 - ¿Qué? Podría ser maligno. - No es maligno, está bien. 1067 01:16:52,550 --> 01:16:54,520 No es maligno. ¿Qué decías? 1068 01:16:54,653 --> 01:16:58,256 La implicación moral que estabas-- 1069 01:16:58,390 --> 01:17:00,759 Trata de cómo la moralidad está cambiando. 1070 01:17:00,893 --> 01:17:04,395 - Sí, entiendo, pero-- - Pierdes el tiempo, nos cree tontos. 1071 01:17:04,529 --> 01:17:06,131 Bien, eso es todo. 1072 01:17:06,265 --> 01:17:08,232 Rachel, estás ebria. Ya basta. 1073 01:17:08,366 --> 01:17:10,235 Él no puede cuidarse solo. 1074 01:17:10,368 --> 01:17:12,881 Hace años sufría del estómago, le dije ve al médico. 1075 01:17:12,905 --> 01:17:16,074 - ¿Tomo esto? - No quiso. Lo molesté por meses, no fue... 1076 01:17:16,207 --> 01:17:17,886 - Para. - Al fin fue, ¿y adivina? 1077 01:17:17,910 --> 01:17:20,144 - Es una úlcera. - Rachel, calla, ¿sí? 1078 01:17:20,278 --> 01:17:22,146 - Él es un bebé. - ¡Calla! 1079 01:17:22,280 --> 01:17:23,549 ¡Ya cállate! 1080 01:17:25,918 --> 01:17:30,489 - No es así como somos normalmente-- - ¿Por qué hablas con ella? 1081 01:17:30,623 --> 01:17:32,458 Ella no se preocupa por ti. 1082 01:17:32,591 --> 01:17:34,471 No le importa lo que te pase. 1083 01:17:34,525 --> 01:17:37,029 ¡A mí me importa! ¡Soy tu esposa! 1084 01:17:40,165 --> 01:17:41,843 Ella intenta alejarte de mí. 1085 01:17:41,967 --> 01:17:44,503 - ¡Eso es una locura! - No hagas eso, carajo. 1086 01:17:44,637 --> 01:17:46,704 ¡No me hagas sentir una loca, por favor! 1087 01:17:46,938 --> 01:17:48,975 ¡No soy una estúpida! 1088 01:17:49,508 --> 01:17:52,410 ¡No lo soy! ¡Veo cómo se miran ustedes! 1089 01:17:52,543 --> 01:17:54,513 ¡Es muy obvio, carajo! 1090 01:17:54,747 --> 01:17:57,750 Por favor, por favor, sólo sé honesto conmigo. 1091 01:17:57,883 --> 01:18:00,219 Sólo dime la puta verdad. 1092 01:18:00,352 --> 01:18:01,787 Me voy a ir. 1093 01:18:01,920 --> 01:18:04,822 No, no, no tienes que hacer eso. 1094 01:18:05,057 --> 01:18:07,426 Rachel, sólo hazte a un lado... 1095 01:18:07,559 --> 01:18:10,562 ...y dejarla ir, luego podemos hablar de esto. 1096 01:18:10,695 --> 01:18:12,531 Así que hay algo para hablar. 1097 01:18:12,665 --> 01:18:14,332 - ¡No pasa nada! - Bien... 1098 01:18:14,465 --> 01:18:16,634 - Debería ser así. - Dame el vaso. 1099 01:18:16,768 --> 01:18:17,870 ¡No pasa nada! 1100 01:18:18,003 --> 01:18:20,338 Él es mi marido, ¡de acuerdo! 1101 01:18:20,471 --> 01:18:23,551 - ¿Oíste, perra? ¡Busca tu propio marido! - ¡Espera, espera! 1102 01:18:23,675 --> 01:18:24,935 Jack, sí, sí, sí. 1103 01:18:26,344 --> 01:18:28,546 - ¡Carajo! - ¡Busca tu propio marido! 1104 01:18:28,679 --> 01:18:30,015 ¡Corten! 1105 01:18:30,149 --> 01:18:31,749 ¡Allis! ¡Corten! ¡Corten! ¡Allis! 1106 01:18:31,884 --> 01:18:33,484 ¡Allis! ¡Corten! ¡Corten! 1107 01:18:33,618 --> 01:18:35,754 Está bien, está bien. Muy bien, estás bien. 1108 01:18:35,888 --> 01:18:38,156 Está bien, está bien, está bien. 1109 01:18:38,289 --> 01:18:39,390 Allison, sólo... 1110 01:18:39,524 --> 01:18:41,260 Allison, ¿estás bien? Se acabó. 1111 01:18:41,393 --> 01:18:42,795 Dios mío. ¿Estás bien? 1112 01:18:44,930 --> 01:18:47,332 Creo que necesitamos un descanso, ¿sí? 1113 01:18:47,466 --> 01:18:49,535 Bien, eso está bien. 1114 01:18:49,668 --> 01:18:51,436 Muy bien, vamos. 1115 01:18:52,937 --> 01:18:54,206 ¿Estás bien? 1116 01:18:55,407 --> 01:18:56,875 No. ¿Pueden traer el kit? 1117 01:18:57,009 --> 01:18:59,678 - ¿El kit médico? ¿Alguien? - Sí. Sí. Voy por él. 1118 01:18:59,812 --> 01:19:01,780 - ¿Fue buena? - Sí, fue genial. 1119 01:19:01,914 --> 01:19:03,849 - Fue muy buena. - ¿Puedes usarla? 1120 01:19:03,982 --> 01:19:08,519 Sí, sólo cambiaremos el bloqueo para la última toma, será genial. 1121 01:19:08,654 --> 01:19:10,355 Bien. Necesito... 1122 01:19:10,488 --> 01:19:13,692 Creo... que debo irme. ¿Un médico? ¿Está bien? ¿Sí? 1123 01:19:13,926 --> 01:19:15,093 Gracias. 1124 01:19:15,726 --> 01:19:16,863 Dios mío. 1125 01:19:17,596 --> 01:19:19,098 ¿Qué me perdí? 1126 01:19:19,231 --> 01:19:21,910 - Listos para la última toma. - ¿No seguiremos con esta? 1127 01:19:21,934 --> 01:19:23,802 - No. Toma, toma esto. - Bien. 1128 01:19:23,936 --> 01:19:25,604 - Oh, ya está. - Ya está. 1129 01:19:27,271 --> 01:19:28,874 Eso estuvo jodido. 1130 01:19:29,007 --> 01:19:32,410 Bien, todos, preparémonos para el martini. 1131 01:19:40,651 --> 01:19:41,787 ¡No! 1132 01:19:42,120 --> 01:19:43,589 ¡No ahora! 1133 01:19:43,822 --> 01:19:46,057 ¡Déjame en paz! 1134 01:19:46,391 --> 01:19:48,394 Allis, sólo abre la puerta. 1135 01:19:48,527 --> 01:19:50,529 ¡No me llames así! 1136 01:19:50,662 --> 01:19:53,399 - ¡Déjame en paz! - Está bien, está bien. 1137 01:19:53,532 --> 01:19:56,935 - Por favor, abre la puerta. - Vete. 1138 01:19:57,069 --> 01:19:59,781 Ella necesita algo de tiempo, si le das algo de tiempo... 1139 01:19:59,805 --> 01:20:01,305 - ¡Por favor! - Allis, debemos hablar. 1140 01:20:01,440 --> 01:20:02,641 - Ya. - Necesita un minuto. 1141 01:20:02,775 --> 01:20:05,577 Muévete. Allis, debemos hablar ahora. 1142 01:20:05,711 --> 01:20:08,312 - No. - Allis, no tenemos tiempo. 1143 01:20:08,446 --> 01:20:10,581 Por favor, sólo baja las escaleras. 1144 01:20:10,715 --> 01:20:12,251 Debes dejarla en paz. 1145 01:20:12,384 --> 01:20:14,318 - ¿Perdón? Oye... - ¡Sé lo que hiciste! 1146 01:20:14,452 --> 01:20:15,897 - Oye. Para. - ¡Mentiroso! 1147 01:20:16,021 --> 01:20:17,723 - ¡Te la cogiste! - ¡Para! 1148 01:20:17,856 --> 01:20:20,334 - ¡Sé lo que hiciste, imbécil! - Allison, ya para. 1149 01:20:20,458 --> 01:20:22,927 - Sé que eres un maldito... - ¡Para! ¡Para! 1150 01:20:23,061 --> 01:20:25,731 - ¡Maldito mentiroso! - ¡Allison! Basta. 1151 01:20:25,864 --> 01:20:28,466 Basta ya. Allison. 1152 01:20:28,599 --> 01:20:30,836 Esto es lo que querías, ¿no? 1153 01:20:30,969 --> 01:20:33,906 ¡Te lo dije, esto nos iba a arruinar! 1154 01:20:34,039 --> 01:20:37,543 ¡Te lo dije, pero tenías que estar en la película! 1155 01:20:37,676 --> 01:20:40,278 ¡Tenías que ser la estrella de la película! 1156 01:20:40,411 --> 01:20:41,914 ¿Cómo se siente? 1157 01:20:42,047 --> 01:20:44,248 Allison, ¿cómo se siente? Dímelo. 1158 01:20:45,616 --> 01:20:47,486 Sólo usa esto. Sólo úsalo. 1159 01:20:47,619 --> 01:20:49,788 - Tenemos una toma más. - Yo... ¡Idiota! 1160 01:20:55,093 --> 01:20:56,562 Hijo de perra. 1161 01:20:56,895 --> 01:20:57,930 ¿Estás bien, cariño? 1162 01:20:58,063 --> 01:20:59,131 No. 1163 01:20:59,464 --> 01:21:00,599 ¿Te sientes bien? 1164 01:21:00,732 --> 01:21:01,934 Lo lamento. 1165 01:21:02,067 --> 01:21:03,736 - No lo lamentes. - No, no, no. 1166 01:21:03,869 --> 01:21:05,980 - No tienes nada que lamentar. - No, no, no. 1167 01:21:06,104 --> 01:21:07,673 Necesito a Baako. 1168 01:21:09,107 --> 01:21:10,575 - ¿Qué? ¿Baako? - ¿A Baako? 1169 01:21:10,708 --> 01:21:12,644 - A Baako. - ¿Estás segura? 1170 01:21:12,778 --> 01:21:14,646 Sólo quiero hablar con Baako. 1171 01:21:14,780 --> 01:21:16,414 - ¿Quieres que vaya por él? - Sí. 1172 01:21:16,547 --> 01:21:19,051 ¿Quieres que me quede contigo? 1173 01:21:19,184 --> 01:21:20,753 Estaré bien. Déjame hablar con Baako. 1174 01:21:20,886 --> 01:21:23,288 - Bien. - Debo hablar con él. 1175 01:21:24,390 --> 01:21:26,559 Sólo tráelo. Sí. 1176 01:21:46,411 --> 01:21:48,690 Pero quizás debas repetirlo. 1177 01:21:48,814 --> 01:21:49,914 Y... Gracias. 1178 01:21:53,219 --> 01:21:54,886 Ella pregunta por Baako. 1179 01:22:10,635 --> 01:22:11,637 Hola. 1180 01:22:20,045 --> 01:22:22,448 Te quiero. 1181 01:22:23,482 --> 01:22:26,785 - Necesito hablar contigo. - Oye. 1182 01:22:27,019 --> 01:22:28,786 - Yo sólo... - ¿Qué...? ¿Qué...? 1183 01:22:28,919 --> 01:22:31,356 Espera, espera, espera. 1184 01:22:39,231 --> 01:22:40,967 Oye, oye, oye. 1185 01:22:41,100 --> 01:22:43,135 Está bien, está bien. 1186 01:22:43,268 --> 01:22:44,503 Está bien. 1187 01:22:52,677 --> 01:22:54,022 Espera, espera, espera. 1188 01:22:54,046 --> 01:22:56,380 Espera, espera, espera. 1189 01:22:57,648 --> 01:22:59,952 - Oye... - Oye... 1190 01:23:02,788 --> 01:23:04,488 Sólo di que me amas. 1191 01:23:07,192 --> 01:23:08,361 Por favor. 1192 01:23:09,194 --> 01:23:11,396 No tienes que decirlo en serio. 1193 01:23:11,530 --> 01:23:12,865 No tienes que decirlo en serio. 1194 01:23:16,101 --> 01:23:17,403 Te amo. 1195 01:23:17,536 --> 01:23:19,296 Omite cuando la tiras... 1196 01:23:19,371 --> 01:23:21,282 Lo último que oí es que vamos bien. 1197 01:23:21,306 --> 01:23:23,642 Se ve mucho mejor. ¿Puedes voltear por mí? 1198 01:23:32,818 --> 01:23:35,754 Escuchen todos, estamos de vuelta en el martini. 1199 01:23:41,127 --> 01:23:43,762 Oye. Está bien. 1200 01:23:43,996 --> 01:23:48,033 Sólo vamos a partir de cuando estás encima de ella. 1201 01:23:48,166 --> 01:23:51,770 Sólo no la golpees, ni nada, ¿de acuerdo? 1202 01:23:51,903 --> 01:23:53,939 - Está bien. - Bien. Bien. 1203 01:23:54,072 --> 01:23:55,173 No, no, ahora no. 1204 01:23:55,307 --> 01:23:58,219 Se ve perfecta tal como está. No necesito esta estética ahora. 1205 01:23:58,343 --> 01:24:00,545 Déjalo. Bien, entonces tú sólo... 1206 01:24:00,679 --> 01:24:03,749 ...te pondrás encima de ella, Mike te jalará... 1207 01:24:03,882 --> 01:24:05,751 ...y eso es todo. ¿De acuerdo? 1208 01:24:06,985 --> 01:24:08,754 - ¿De acuerdo? ¿Estamos bien? - Sí. 1209 01:24:08,887 --> 01:24:10,797 - Bien, andando. - Todos, primera postura. 1210 01:24:10,821 --> 01:24:13,358 - Sí. - Rueden sonido. 1211 01:24:13,592 --> 01:24:15,060 Compás de sonido. 1212 01:24:15,293 --> 01:24:18,363 Toma cuatro. Captura. Marca. 1213 01:24:21,632 --> 01:24:22,936 Cámara lista. 1214 01:24:24,770 --> 01:24:25,971 Allison, ¿estás lista? 1215 01:24:29,841 --> 01:24:31,043 Acción. 1216 01:24:31,376 --> 01:24:33,912 - ¡Largo mi casa! - ¡Basta! 1217 01:24:34,046 --> 01:24:35,647 - ¡Dios, chicas! - ¡Detente! 1218 01:24:35,781 --> 01:24:37,783 ¡Él es mi marido! 1219 01:24:37,916 --> 01:24:41,087 ¡Me lo robaste, carajo! ¡Él es mi marido! 1220 01:24:41,220 --> 01:24:43,155 - ¡Largo mi casa! - ¡Basta! 1221 01:24:43,288 --> 01:24:45,090 ¡Te mataré, carajo! 1222 01:24:45,223 --> 01:24:49,261 ¡Te voy a matar! ¡Te voy a matar! 1223 01:24:49,794 --> 01:24:51,162 ¡Corten! 1224 01:25:03,075 --> 01:25:05,911 Baako, ¿estuvo bien? ¿Estamos de acuerdo con eso? 1225 01:25:06,044 --> 01:25:07,879 Fue un poco suave. 1226 01:25:08,013 --> 01:25:10,749 - ¿Honestamente? ¿Lo fue? - Se ablandó un poco. 1227 01:25:10,882 --> 01:25:11,917 Bien. 1228 01:25:16,288 --> 01:25:18,924 De acuerdo. Danos un segundo. 1229 01:25:19,257 --> 01:25:21,559 Allis. Allison. 1230 01:25:21,692 --> 01:25:24,830 ¿Tienes otra dentro de ti? ¿Haces una más para mí? 1231 01:25:26,131 --> 01:25:27,165 ¿Puedes? 1232 01:25:28,266 --> 01:25:30,036 ¿Sí? Está bien. 1233 01:25:30,169 --> 01:25:31,303 Bien, vayamos de nuevo. 1234 01:25:31,437 --> 01:25:32,971 Todos, volvamos a la primera. 1235 01:25:33,105 --> 01:25:34,415 Ya mismo. Sin retoques, nada. 1236 01:25:34,539 --> 01:25:35,974 Volvemos a la primera. 1237 01:25:38,210 --> 01:25:40,544 - Sí, sí, convoca. - Rueden sonido. 1238 01:25:40,678 --> 01:25:42,114 Compás de sonido. 1239 01:25:44,816 --> 01:25:47,820 Toma cinco, capturen. Marca. 1240 01:25:51,123 --> 01:25:52,157 Cámara lista. 1241 01:25:52,390 --> 01:25:53,825 Allison, ¿estás lista? 1242 01:25:58,696 --> 01:25:59,999 Acción. 1243 01:26:01,032 --> 01:26:02,768 ¡Largo de mi casa! 1244 01:26:02,901 --> 01:26:05,080 - ¡Sal de mi casa, perra! - ¡Basta! ¡Suéltala! 1245 01:26:05,104 --> 01:26:06,972 ¡Te mataré, carajo! 1246 01:26:07,105 --> 01:26:09,107 ¡Me lo robaste! 1247 01:26:09,341 --> 01:26:11,177 ¡Es mi marido! 1248 01:26:11,310 --> 01:26:13,612 ¡Él es mi marido! 1249 01:26:13,945 --> 01:26:15,679 ¡Maldita cabrona! 1250 01:26:15,813 --> 01:26:18,151 ¡Te voy a matar! 1251 01:26:18,284 --> 01:26:19,885 ¡Te mataré! 1252 01:26:23,389 --> 01:26:25,223 ¿Cómo pudiste? 1253 01:26:25,357 --> 01:26:27,591 ¿Cómo pudiste enamorarte de ella? 1254 01:26:27,725 --> 01:26:30,095 Se suponía que me amabas. 1255 01:26:30,228 --> 01:26:32,998 Se suponía que siempre me amarías. 1256 01:26:34,132 --> 01:26:36,968 Se supone que debes amarme. 1257 01:26:37,102 --> 01:26:38,303 ¿Por qué lo hiciste...? 1258 01:26:38,436 --> 01:26:41,307 ¡Se supone que siempre debes amarme! 1259 01:26:41,440 --> 01:26:42,741 Maldito... 1260 01:26:44,042 --> 01:26:46,645 Se suponía que me amabas. 1261 01:26:53,952 --> 01:26:56,321 Se suponía que me amabas. 1262 01:26:57,755 --> 01:27:00,025 Se suponía que siempre me amarías. 1263 01:27:19,478 --> 01:27:20,712 Bien... 1264 01:27:22,447 --> 01:27:23,982 Bien, ¡corten! ¡Corten! 1265 01:27:25,383 --> 01:27:27,786 Bien, Allison, todo estará bien. 1266 01:27:27,919 --> 01:27:30,423 ¿Todo bien? ¿Está bien? ¿Está bien? 1267 01:27:30,556 --> 01:27:33,358 Allison, Allison, se acabó, se acabó. 1268 01:27:33,491 --> 01:27:35,361 Se acabó. Se acabó. 1269 01:27:35,494 --> 01:27:37,996 Allison. Ya lo sé. 1270 01:27:38,129 --> 01:27:39,730 Se acabó, se acabó. 1271 01:27:42,501 --> 01:27:43,869 ¡Revisa la entrada! 1272 01:27:45,103 --> 01:27:46,905 La entrada está bien. 1273 01:27:51,843 --> 01:27:53,423 Sostén el tono de la sala. 1274 01:28:43,395 --> 01:28:45,096 Corta el tono de la sala. 1275 01:28:55,741 --> 01:28:57,042 De acuerdo. 1276 01:28:57,475 --> 01:28:59,045 Está bien. Está bien. 1277 01:29:01,246 --> 01:29:02,414 Gracias. 1278 01:29:04,449 --> 01:29:07,219 Bien, bien. Está bien. 1279 01:29:12,558 --> 01:29:13,725 Vamos. 1280 01:29:15,560 --> 01:29:16,628 Vamos. 1281 01:29:21,933 --> 01:29:25,437 Escuchen, eso es todo lo que cubre en Oso Negro. 1282 01:29:46,091 --> 01:29:47,091 ¿Está bien? 1283 01:29:47,193 --> 01:29:49,227 Hice algo malo. 1284 01:29:49,361 --> 01:29:51,162 - Lo siento. - Oye... 1285 01:29:51,296 --> 01:29:53,432 - Lo siento. - No pasa nada. 1286 01:29:56,201 --> 01:29:59,005 - Bueno. Bueno, vamos. - No. 1287 01:30:07,513 --> 01:30:08,680 Está bien. 1288 01:30:11,015 --> 01:30:12,318 No. Está bien. 1289 01:30:12,551 --> 01:30:14,686 Está bien si la amas a ella, Oso. 1290 01:30:16,988 --> 01:30:19,324 Necesito que te levantes, cariño. 1291 01:30:19,457 --> 01:30:21,326 Ella es mejor para ti. 1292 01:30:21,459 --> 01:30:22,495 Ella es... 1293 01:30:24,095 --> 01:30:25,997 Es más agradable. 1294 01:30:26,131 --> 01:30:28,266 Ella es más bonita. 1295 01:30:28,400 --> 01:30:29,502 Ella lo es todo. 1296 01:30:29,635 --> 01:30:32,737 Yo... yo soy mala. 1297 01:30:32,871 --> 01:30:35,174 - Lo soy demasiado. - Para. 1298 01:30:35,308 --> 01:30:36,485 - Lo soy. - Para. 1299 01:30:36,609 --> 01:30:38,009 Lo soy demasiado. 1300 01:30:43,014 --> 01:30:44,049 No... 1301 01:30:44,182 --> 01:30:46,318 Escucha, cariño... 1302 01:30:46,451 --> 01:30:48,019 Debes escucharme. 1303 01:30:51,122 --> 01:30:52,957 Estuviste genial esta noche. 1304 01:30:53,726 --> 01:30:54,827 Oye. 1305 01:30:55,460 --> 01:30:57,495 Mírame. Mírame. 1306 01:30:57,729 --> 01:30:58,865 Mírame. 1307 01:31:00,131 --> 01:31:01,500 Esta película... 1308 01:31:01,634 --> 01:31:03,568 ...cambiará tu vida. 1309 01:31:03,701 --> 01:31:05,504 - No me importa. - Es así. 1310 01:31:05,638 --> 01:31:07,439 Eso no me importa. 1311 01:31:08,706 --> 01:31:10,208 No es así. 1312 01:31:10,341 --> 01:31:12,143 Me preocupo por ti. 1313 01:31:12,277 --> 01:31:13,612 Te amo. 1314 01:31:14,045 --> 01:31:16,181 Deberías amarla a ella. 1315 01:31:16,314 --> 01:31:19,185 Deberías. Yo estoy jodida. 1316 01:31:20,685 --> 01:31:21,886 Nada... 1317 01:31:23,055 --> 01:31:24,923 No pasó nada con Blair. 1318 01:31:38,636 --> 01:31:42,308 No estás... ¿No estás enamorado de ella? 1319 01:31:42,441 --> 01:31:43,642 No. 1320 01:31:45,343 --> 01:31:46,978 ¿No te acostaste con ella? 1321 01:31:47,112 --> 01:31:48,220 No. 1322 01:31:50,482 --> 01:31:52,217 ¿No estás enojado conmigo? 1323 01:32:07,232 --> 01:32:08,266 Está bien. 1324 01:32:12,270 --> 01:32:14,840 No, no te vayas. 1325 01:32:15,173 --> 01:32:16,475 No te vayas, por favor. 1326 01:32:16,609 --> 01:32:18,176 - No te vayas. - Pero cariño... 1327 01:32:18,310 --> 01:32:20,979 - Vamos. - Debo ir a agradecerle al equipo. 1328 01:32:21,112 --> 01:32:22,915 - Lo sé. - Ellos son importantes. 1329 01:32:23,048 --> 01:32:24,148 - Sé que lo son. - ¿Sí? 1330 01:32:24,249 --> 01:32:25,450 - Sé que sabes eso. - Lo sé. 1331 01:32:25,583 --> 01:32:27,285 - Lo sé. - Tú eres buena. 1332 01:32:27,418 --> 01:32:29,421 - Tú eres un buen hombre. - Sí. 1333 01:32:29,555 --> 01:32:30,656 Eres un buen chico. 1334 01:32:31,857 --> 01:32:34,092 Pero quédate conmigo un rato. 1335 01:32:34,225 --> 01:32:35,327 - ¿Sí? - No puedo. 1336 01:32:35,461 --> 01:32:37,530 - Sólo un minuto, por favor. - Está bien. 1337 01:32:44,702 --> 01:32:47,173 ¿Recuerdas cómo era al principio? 1338 01:32:48,707 --> 01:32:50,442 ¿Antes de todo esto? 1339 01:32:51,843 --> 01:32:53,045 ¿Recuerdas? 1340 01:32:54,446 --> 01:32:56,281 ¿Antes de todas las películas? 1341 01:32:57,782 --> 01:33:00,051 Éramos tan felices. 1342 01:33:00,184 --> 01:33:02,120 Quiero volver a eso. 1343 01:33:02,253 --> 01:33:05,024 Sólo quiero volver a ser gente normal. 1344 01:33:10,429 --> 01:33:12,997 ¿Crees que podríamos hacer eso? 1345 01:33:13,131 --> 01:33:16,869 ¿Crees que podríamos volver y simplemente ser normales? 1346 01:33:18,136 --> 01:33:19,237 Y... 1347 01:33:27,245 --> 01:33:29,114 ¿Crees que esa gente se ha ido? 1348 01:33:34,386 --> 01:33:36,355 Los asesinamos, ¿no? 1349 01:33:36,488 --> 01:33:39,056 Oye, oye, escúchame. 1350 01:33:39,190 --> 01:33:40,359 Escucha. 1351 01:33:40,693 --> 01:33:41,893 Cariño... 1352 01:33:43,829 --> 01:33:48,134 Mira, todo esto ha sido una especie de sueño loco. 1353 01:33:48,467 --> 01:33:50,835 ¿Lo sabes? De acuerdo. 1354 01:33:52,303 --> 01:33:54,107 Y creo que... 1355 01:33:54,540 --> 01:33:58,543 Creo que mañana al despertarnos, las cosas se verán muy diferentes. 1356 01:34:00,679 --> 01:34:01,680 ¿Sí? 1357 01:34:07,753 --> 01:34:08,820 Sí. 1358 01:34:14,492 --> 01:34:16,495 Todavía te amo, Oso. 1359 01:34:23,369 --> 01:34:25,270 Todavía te amo. 1360 01:34:28,374 --> 01:34:31,009 No me importa lo que sucedió. 1361 01:34:31,543 --> 01:34:33,478 Todavía te amo, Oso. 1362 01:34:37,382 --> 01:34:39,384 Siempre te amaré. 1363 01:35:33,005 --> 01:35:35,674 - No. - Hueles delicioso. 1364 01:35:36,008 --> 01:35:37,910 - Realmente. Realmente. - Para. 1365 01:35:38,043 --> 01:35:40,079 Realmente bueno. 1366 01:35:40,312 --> 01:35:41,447 ¿Verdad? 1367 01:37:02,995 --> 01:37:03,996 Hola. 1368 01:37:06,431 --> 01:37:07,432 Hola. 1369 01:37:22,581 --> 01:37:24,650 Vaya jugada la que hicimos. 1370 01:37:27,618 --> 01:37:28,621 Sí. 1371 01:37:29,888 --> 01:37:31,890 No me siento para nada orgulloso. 1372 01:37:37,729 --> 01:37:39,831 Creo que hiciste una gran película. 1373 01:37:41,500 --> 01:37:43,468 Las películas no lo son todo. 1374 01:37:45,469 --> 01:37:47,372 ¿Ella se encuentra bien? 1375 01:37:47,506 --> 01:37:48,907 Ella está inconsciente. 1376 01:37:51,676 --> 01:37:54,313 ¿Le dijiste que no estabas enamorado de mí? 1377 01:38:30,115 --> 01:38:31,984 Sabes que no puedes. 1378 01:38:33,484 --> 01:38:34,587 Tú... 1379 01:38:35,520 --> 01:38:36,690 ¡De acuerdo! 1380 01:38:39,490 --> 01:38:40,492 ¡No! 1381 01:42:09,235 --> 01:42:15,360 OSO NEGRO 1382 01:42:15,384 --> 01:42:23,384 Traducción por jantoniot 1383 01:42:23,384 --> 01:42:31,384 Sincronización por jantoniot 1384 01:45:23,415 --> 01:45:27,340 OSO NEGRO