1 00:00:13,013 --> 00:00:15,216 ♪♪ 2 00:00:17,585 --> 00:00:19,753 (suizend) 3 00:00:36,070 --> 00:00:38,072 (metaal klinkt) 4 00:00:41,041 --> 00:00:42,676 (metaal klinkt) 5 00:00:44,678 --> 00:00:46,514 (metaal klinkt) 6 00:01:00,161 --> 00:01:02,430 (metaal blijft rinkelen (op afstand) 7 00:01:12,106 --> 00:01:14,408 (wind fluit zachtjes) 8 00:01:26,587 --> 00:01:28,789 ♪♪ 9 00:01:40,901 --> 00:01:43,671 Ze is terug! Ze is thuis! 10 00:01:43,771 --> 00:01:45,205 Philippa kwam thuis! 11 00:01:45,206 --> 00:01:47,107 ♪♪ 12 00:02:03,357 --> 00:02:05,559 (windmolen kraakt) 13 00:02:23,043 --> 00:02:25,213 (knetterend vuur) 14 00:02:26,614 --> 00:02:30,082 JONGE GEORGIOU: 15 00:02:30,083 --> 00:02:34,154 en alles ziet eruit 16 00:02:34,255 --> 00:02:35,622 (lacht) 17 00:02:35,623 --> 00:02:39,159 Ik had nooit gedacht 18 00:02:39,293 --> 00:02:41,094 (slurpt zachtjes) 19 00:02:41,995 --> 00:02:45,533 Deze keer waren we met 18 personen. 20 00:02:45,666 --> 00:02:49,370 Uit elke hoek geplukt van het Rijk 21 00:02:49,470 --> 00:02:52,139 en naar Terra gebracht voor de wedstrijd. 22 00:02:52,940 --> 00:02:55,608 Ons werd verteld dat slechts één van ons zou overleven 23 00:02:55,609 --> 00:02:57,878 de komende jaren. 24 00:02:58,011 --> 00:03:01,114 Eén kind... 25 00:03:02,850 --> 00:03:06,887 ...de zuiverste uitdrukking van de aardse identiteit. 26 00:03:07,655 --> 00:03:11,024 Ze hebben ons tegen elkaar opgezet tegen elkaar. 27 00:03:11,124 --> 00:03:15,229 En maand na maand, Ons aantal daalde. 28 00:03:17,064 --> 00:03:20,368 VADER: Heb... heb je gewonnen? 29 00:03:21,235 --> 00:03:22,736 Is het voorbij? 30 00:03:22,870 --> 00:03:25,939 Twee van ons leven nog. 31 00:03:31,945 --> 00:03:34,582 San en ik. 32 00:03:36,917 --> 00:03:38,886 Ik en San. 33 00:03:41,455 --> 00:03:43,891 BEIDE (zachtjes): Wij zijn twee... 34 00:03:44,758 --> 00:03:46,460 ...maar één. 35 00:03:46,560 --> 00:03:48,496 BEIDE: Voor altijd. 36 00:03:50,831 --> 00:03:53,200 Het woord "vriend" was verboden tijdens de wedstrijd, 37 00:03:53,301 --> 00:03:56,604 maar we fluisterden het tegen elkaar andere keer als niemand het kon horen. 38 00:03:57,905 --> 00:03:59,839 San en ik bundelden onze vaardigheden 39 00:03:59,840 --> 00:04:03,444 tegen de proctor en de andere deelnemers. 40 00:04:03,544 --> 00:04:06,113 Maar slechts één van jullie keizer zou kunnen zijn. 41 00:04:08,516 --> 00:04:10,518 Er blijft nog één taak over. 42 00:04:13,487 --> 00:04:14,922 De eerste die het afmaakt heerst over het Rijk, 43 00:04:15,022 --> 00:04:16,757 en de ander besteedt de rest van hun leven 44 00:04:16,857 --> 00:04:18,891 in dienst van de nieuwe keizer. 45 00:04:18,892 --> 00:04:21,194 Wat moet je doen? 46 00:04:27,768 --> 00:04:29,403 (Argo hoest) 47 00:04:29,503 --> 00:04:31,639 (hoesten) 48 00:04:34,842 --> 00:04:36,977 (kokhalzen) 49 00:04:37,845 --> 00:04:39,078 Het spijt me. 50 00:04:39,079 --> 00:04:41,048 Wat heb je gedaan?! 51 00:04:42,115 --> 00:04:46,052 "Geen banden met het oude leven zijn toegestaan. 52 00:04:46,053 --> 00:04:47,420 (hoesten en kokhalzen blijven doorgaan) 53 00:04:47,421 --> 00:04:50,658 "Een keizer kan alleen zijn trouw aan de plicht. 54 00:04:50,791 --> 00:04:54,894 "Zo doet het Rijk sterk blijven. 55 00:04:54,895 --> 00:04:57,365 Zo groeit het." 56 00:05:01,134 --> 00:05:03,537 - Mama. - Filippa. 57 00:05:06,440 --> 00:05:08,576 (snikken) 58 00:05:21,689 --> 00:05:24,725 (haalt diep adem) 59 00:05:27,160 --> 00:05:29,363 ♪♪ 60 00:05:42,309 --> 00:05:44,512 (ver gerommel) 61 00:05:58,025 --> 00:06:00,193 ♪♪ 62 00:06:12,973 --> 00:06:15,275 ♪♪ 63 00:06:31,191 --> 00:06:35,763 Je bent geslaagd waar uw concurrent niet. 64 00:06:37,197 --> 00:06:39,833 Breng hem hierheen. 65 00:06:41,835 --> 00:06:45,872 San had niet de kracht om de laatste test te halen. 66 00:06:45,873 --> 00:06:51,479 Zelfs nu nog brandt zijn dorp als bewijs van zijn lafheid. 67 00:06:54,515 --> 00:06:56,584 (fluistert): Ik houd van je. 68 00:06:58,118 --> 00:07:00,554 TERRAS PROCTOR: Je hebt de wedstrijd gewonnen. 69 00:07:00,654 --> 00:07:04,056 Claim je overwinning. 70 00:07:04,057 --> 00:07:06,760 ♪♪ 71 00:07:19,940 --> 00:07:22,242 San, stap naar voren. 72 00:07:22,342 --> 00:07:26,814 Je leeft nu alleen om te dienen op haar hielen. 73 00:07:38,992 --> 00:07:42,362 Kniel voor de ene die eigenaar is van jouw leven. 74 00:07:55,108 --> 00:07:57,578 (rustig): Wij zijn twee... 75 00:07:58,779 --> 00:08:00,147 Maar één. 76 00:08:01,715 --> 00:08:03,584 Niet meer. 77 00:08:04,952 --> 00:08:06,887 ♪ 78 00:08:11,491 --> 00:08:14,327 (huiverende ademhaling) 79 00:08:16,530 --> 00:08:19,032 - (huid sist) - (hijgt) 80 00:08:19,132 --> 00:08:21,268 (pijnlijk geschreeuw) 81 00:08:30,477 --> 00:08:33,981 TERRAS PROCTOR: Leve Philippa Georgiou! 82 00:08:34,081 --> 00:08:35,783 Leve de keizer! 83 00:08:37,017 --> 00:08:40,353 MENIGTE (zingend): Hoi! Hoi! Hoi! 84 00:08:40,453 --> 00:08:42,623 Hagel! 85 00:08:46,560 --> 00:08:48,762 (elektrisch gezoem) 86 00:08:56,103 --> 00:08:57,571 CONTROLE: 87 00:08:57,671 --> 00:09:00,540 met een prioriteitsbericht 88 00:09:01,775 --> 00:09:04,945 Jouw onderwerp is 89 00:09:05,045 --> 00:09:07,615 voormalig heerser 90 00:09:07,715 --> 00:09:09,381 Het bevindt zich in een parallel universum 91 00:09:09,382 --> 00:09:11,785 met de meest criminele 92 00:09:11,885 --> 00:09:13,153 in de geregistreerde geschiedenis. 93 00:09:14,154 --> 00:09:17,658 Zelfs daar had Georgiou de 94 00:09:17,758 --> 00:09:19,091 (gerommel) 95 00:09:19,092 --> 00:09:23,296 In 2257 werd ze naar de aarde gebracht 96 00:09:23,430 --> 00:09:25,097 en sloot zich aan bij artikel 31, 97 00:09:25,098 --> 00:09:29,002 maar na een paar jaar, 98 00:09:30,370 --> 00:09:32,973 Georgiou werd onlangs gespot 99 00:09:33,106 --> 00:09:36,442 in het grensgebied 100 00:09:36,443 --> 00:09:40,513 waar we een nieuwe volgen 101 00:09:40,648 --> 00:09:42,783 Dit is waar 102 00:09:42,883 --> 00:09:46,754 Het federatieverdrag verbiedt ons 103 00:09:46,854 --> 00:09:50,290 wat betekent dat Starfleet niet kan 104 00:09:50,390 --> 00:09:53,827 Jij en je 31e team gaan naar binnen, 105 00:09:53,961 --> 00:09:58,165 om te helpen identificeren 106 00:09:58,265 --> 00:10:00,968 Maar vergis je niet... 107 00:10:01,068 --> 00:10:04,972 deze hond bijt, 108 00:10:05,806 --> 00:10:08,475 Je hebt 24 uur 109 00:10:08,575 --> 00:10:10,510 Aan de slag. 110 00:10:12,179 --> 00:10:14,381 ♪♪ 111 00:10:26,694 --> 00:10:28,929 (schepen suizen, rommelen) 112 00:10:48,148 --> 00:10:50,383 (vrolijke muziek speelt) 113 00:11:03,897 --> 00:11:06,099 (zanger zingt) 114 00:11:17,577 --> 00:11:18,979 (lachend) 115 00:11:19,813 --> 00:11:23,016 (levendig gebabbel) 116 00:11:26,987 --> 00:11:30,223 (vocaliseren gaat door) 117 00:11:37,230 --> 00:11:39,566 (lacht) 118 00:11:48,608 --> 00:11:50,811 VERGIL: Mevrouw du Franc? 119 00:11:50,911 --> 00:11:53,180 Klein incident in de bruidssuite. (lacht) 120 00:11:53,280 --> 00:11:54,748 Ik ben bang dat de bruid verveld is 121 00:11:54,848 --> 00:11:57,617 net zoals de dingen waren op weg naar een hoogtepunt. (lacht) 122 00:11:57,751 --> 00:12:00,287 - GEORGIOU: Vergilius, Kom ter zake. - (schraapt zijn keel) 123 00:12:00,387 --> 00:12:03,924 Ik heb een team voor biologische gevaren gestuurd en uw condoleances. 124 00:12:04,024 --> 00:12:08,829 Er is ook een klant Ik hoop dat ik even met je kan praten. 125 00:12:09,629 --> 00:12:13,500 Hij lijkt volkomen nuchter maar wel bedwelmend. 126 00:12:19,672 --> 00:12:22,575 Mevrouw Veronique du Franc zal je zien. 127 00:12:25,645 --> 00:12:27,848 (vocaliseren gaat door) 128 00:12:30,984 --> 00:12:33,821 Alok Sahar, Mevrouw Veronique du Franc. 129 00:12:33,954 --> 00:12:37,057 Madame du Franc normaal doet zaken op afspraak. 130 00:12:37,157 --> 00:12:38,658 Ik wil graag een afspraak maken. 131 00:12:38,758 --> 00:12:41,228 Oh, de heer zou willen om een ​​afspraak te maken. 132 00:12:41,328 --> 00:12:43,496 - ALOK: Nu. - VIRGIL: Nu, mevrouw. 133 00:12:43,596 --> 00:12:45,899 - (in het Frans): Onmogelijk. - (in het Engels): Onmogelijk. 134 00:12:45,999 --> 00:12:47,835 (spreekt Frans) 135 00:12:50,770 --> 00:12:52,339 GEORGIEUZE: Mmmm. 136 00:12:56,476 --> 00:12:58,277 Mmmm. 137 00:12:58,278 --> 00:13:00,547 Tot ziens, Vergilius. 138 00:13:00,647 --> 00:13:03,016 Mm-hmm. 139 00:13:14,527 --> 00:13:15,863 (zucht) 140 00:13:17,130 --> 00:13:19,032 AANBOD: Dat is illegaal. 141 00:13:20,233 --> 00:13:21,601 En dat levert geld op. 142 00:13:21,701 --> 00:13:23,871 GEORGIEUZE: Dit is een gerenommeerde vestiging. 143 00:13:23,971 --> 00:13:25,405 AANBOD: Dat is niet wat ik gehoord heb. 144 00:13:25,505 --> 00:13:27,806 - Waarom bespreken we het niet? op uw kantoor? - Hm. 145 00:13:27,807 --> 00:13:31,945 Waarom zou ik je meenemen? naar mijn kantoor, Alok Sahar? 146 00:13:32,045 --> 00:13:35,916 Omdat het is een praktische ervaring. 147 00:13:40,053 --> 00:13:41,320 (applaus) 148 00:13:41,321 --> 00:13:43,957 (vocaliserend over levendige muziek) 149 00:13:46,994 --> 00:13:48,694 ♪ Overal waar ik ga ♪ 150 00:13:48,695 --> 00:13:50,362 ♪ Iedereen weet... ♪ 151 00:13:50,363 --> 00:13:52,565 - (knetterend) - (muziek gaat door in de verte) 152 00:13:52,665 --> 00:13:54,734 AANBOD: Zoete distel. 153 00:13:54,868 --> 00:13:57,637 De zoete distel is uitgestorven. 154 00:13:57,737 --> 00:13:59,406 Ik heb een dozijn sleutels van dit spul. 155 00:13:59,506 --> 00:14:02,075 Heb jij eraan meegedaan? 156 00:14:02,175 --> 00:14:07,280 Dit zou zijn een van mijn weinige eerste keren. 157 00:14:07,414 --> 00:14:09,381 Een echte stoot. 158 00:14:09,382 --> 00:14:12,285 - Een vrolijke punch. - Mmmm. 159 00:14:21,094 --> 00:14:22,629 Van onder naar boven. 160 00:14:22,762 --> 00:14:24,397 - Naar geld. - Aan jou. 161 00:14:30,037 --> 00:14:31,404 GEORGIEUZE: Mmmm. 162 00:14:34,041 --> 00:14:36,709 (lachende zucht) 163 00:14:38,445 --> 00:14:41,614 Maar laten we nu ophouden met die onzin. 164 00:14:41,748 --> 00:14:45,618 Wat doet artikel 31? in mijn ruimtestation? 165 00:14:45,718 --> 00:14:49,056 Hmm? Denk je dat ik het niet weet? een agent als ik er een zie? 166 00:14:49,156 --> 00:14:50,991 Je leidt een team van zes agenten, 167 00:14:51,124 --> 00:14:53,460 en ze zijn overal op de bar te vinden. 168 00:14:53,560 --> 00:14:55,594 (audio terugspoelen) 169 00:14:55,595 --> 00:14:57,497 Daar is de Chameloid, 170 00:14:57,630 --> 00:15:00,200 een groenbloedige gedaanteveranderaar, 171 00:15:00,300 --> 00:15:04,171 proberen sexy tijd te vinden 172 00:15:04,271 --> 00:15:05,904 een wandelende honingval 173 00:15:05,905 --> 00:15:09,142 31's gebruiken duidelijk 174 00:15:09,242 --> 00:15:13,112 Behalve kameelachtigen zijn de enige soort in het sterrenstelsel 175 00:15:13,113 --> 00:15:16,749 immuun voor Deltan sexy tijdcharme. 176 00:15:16,849 --> 00:15:20,320 En dan is er nog de kerel met al die high-end mech, 177 00:15:20,453 --> 00:15:24,456 staand achterin, het lijkt alsof hij gedachten heeft. 178 00:15:24,457 --> 00:15:27,459 Mech-leven, dat is het niet alleen over brute kracht. 179 00:15:27,460 --> 00:15:29,329 - (schreeuwend) - (lacht) 180 00:15:29,429 --> 00:15:33,166 GEORGIEUZE: 181 00:15:33,266 --> 00:15:35,202 Het spijt me zo. 182 00:15:35,335 --> 00:15:36,669 En we mogen de Vulcan niet vergeten, 183 00:15:36,769 --> 00:15:40,340 veel te hard lachen op het podium. 184 00:15:40,473 --> 00:15:43,142 (luid lachend) 185 00:15:43,143 --> 00:15:47,247 En omdat Vulcanen nooit lachen, 186 00:15:47,347 --> 00:15:50,817 of zijn verstand verloren tijdens pon farr 187 00:15:50,917 --> 00:15:52,685 (snurkt, lacht) 188 00:15:52,785 --> 00:15:54,654 Oh, kom op. Dat was grappig. 189 00:15:54,754 --> 00:15:57,456 GEORGIEUZE: 190 00:15:57,457 --> 00:15:59,192 Haal hem binnen wanneer je maar wilt. 191 00:15:59,292 --> 00:16:01,528 ...ze heeft een stok 192 00:16:01,628 --> 00:16:03,530 het komt uit haar mond. 193 00:16:03,630 --> 00:16:05,065 Gewoon binnenhalen. 194 00:16:06,866 --> 00:16:07,900 (slurpt) 195 00:16:08,035 --> 00:16:10,070 - (zucht) - ALOK: Dat zou zijn 196 00:16:10,203 --> 00:16:13,173 - Luitenant Garrett. - Mmmm. 197 00:16:13,273 --> 00:16:15,075 Starfleet. 198 00:16:15,208 --> 00:16:19,746 Waar plezier sterft. 199 00:16:19,846 --> 00:16:22,882 Het heeft lang genoeg geduurd om mij te vinden. 200 00:16:23,016 --> 00:16:26,019 We wisten dat we jou hier zouden hebben op de Baram 201 00:16:26,119 --> 00:16:28,320 ooit waardevol voor ons zou zijn. 202 00:16:28,321 --> 00:16:31,924 Nou, ik voel me niet gemotiveerd waardevol zijn 203 00:16:32,059 --> 00:16:34,894 aan iemand anders dan aan mezelf. 204 00:16:34,994 --> 00:16:37,897 (vrolijke muziek speelt) 205 00:16:37,997 --> 00:16:42,102 ♪ Zeg vanavond ja ♪ 206 00:16:42,202 --> 00:16:45,238 ♪ Zeg ja tegen alles... ♪ 207 00:16:45,338 --> 00:16:48,908 Dus, is dit waar we beginnen met onderhandelen? 208 00:16:49,008 --> 00:16:51,210 Hmm, dat hangt ervan af. 209 00:16:51,211 --> 00:16:53,380 Hoe lang weet je het al? over mij? 210 00:16:54,081 --> 00:16:56,116 Sinds jij het overnam van de vorige eigenaar, 211 00:16:56,216 --> 00:16:57,850 die we nog steeds niet gevonden hebben. 212 00:16:57,950 --> 00:16:59,186 Nou ja, allemaal. 213 00:16:59,286 --> 00:17:01,288 - Dat was ik niet. - Keizer Georgiou, 214 00:17:01,421 --> 00:17:03,790 Ik ben bevoegd om u te arresteren 215 00:17:03,890 --> 00:17:05,792 - en je geest schoonvegen. - (lacht) 216 00:17:05,892 --> 00:17:07,260 Maar nogmaals, er is een deel van mij 217 00:17:07,394 --> 00:17:09,662 die wil dat je leeft met jouw herinneringen. 218 00:17:09,762 --> 00:17:12,265 De genocidale. 219 00:17:13,766 --> 00:17:16,103 De bevoegdheid om mij te arresteren 220 00:17:16,203 --> 00:17:20,340 is niet hetzelfde dat hij mij kon arresteren. 221 00:17:20,440 --> 00:17:23,110 Je wilt echt Sectie 31-- wil mij-- 222 00:17:23,210 --> 00:17:24,944 je achtervolgen tot het einde der tijden? 223 00:17:25,044 --> 00:17:27,380 (zingend): Saai. 224 00:17:28,115 --> 00:17:30,717 Het verleden altijd haalt je in. 225 00:17:30,817 --> 00:17:32,884 En net zoveel als wij beiden 226 00:17:32,885 --> 00:17:35,122 zou het kunnen haten, Ik doe je een plezier. 227 00:17:35,222 --> 00:17:36,523 (zucht) 228 00:17:36,623 --> 00:17:38,491 Nog één laatste missie. 229 00:17:38,591 --> 00:17:40,627 Luisteren. 230 00:17:41,694 --> 00:17:43,630 Geloof jij in het lot? 231 00:17:43,763 --> 00:17:45,332 Omdat ik dat doe. 232 00:17:45,465 --> 00:17:47,667 Je kunt je er niet voor verstoppen. 233 00:17:48,535 --> 00:17:51,070 Je bent hier niets, Georgiou. 234 00:17:54,174 --> 00:17:57,177 Ik geef je een kans om weer binnen te komen. 235 00:17:57,277 --> 00:18:00,247 In actie op galactische schaal. 236 00:18:00,347 --> 00:18:02,682 Blijf er niet voor wegrennen. 237 00:18:04,484 --> 00:18:07,053 Wees wie je bent. 238 00:18:09,256 --> 00:18:13,360 Of blijf en bedien de bar voor de eeuwigheid. 239 00:18:17,964 --> 00:18:19,499 Laten we beginnen. 240 00:18:19,599 --> 00:18:21,801 ♪♪ 241 00:18:32,679 --> 00:18:35,682 AANBOD: 242 00:18:35,782 --> 00:18:37,517 Dit is Melle. 243 00:18:38,651 --> 00:18:39,985 (lacht) 244 00:18:39,986 --> 00:18:42,021 Zef. 245 00:18:42,121 --> 00:18:44,291 Je ziet eruit als een Zwitsers zakmes. 246 00:18:44,391 --> 00:18:47,194 Eh, wacht even. (lacht) 247 00:18:47,294 --> 00:18:48,861 Ik weet niet wat dat betekent, maar ik ga niet 248 00:18:48,961 --> 00:18:50,096 blijf hier maar staan en beledigd worden. 249 00:18:50,197 --> 00:18:51,564 Ik heb het niet over jou. 250 00:18:51,664 --> 00:18:53,533 Ik heb het over jouw pak. 251 00:18:53,666 --> 00:18:54,934 (schraapt zijn keel) 252 00:18:55,034 --> 00:18:56,536 ZEF: Eh, je bent nieuw, 253 00:18:56,636 --> 00:18:58,571 dus ik ga het gewoon uitleggen deze ene keer 254 00:18:58,705 --> 00:19:01,474 dat wanneer je bent over het pak gesproken, 255 00:19:01,574 --> 00:19:02,975 Je hebt het over Zeph. 256 00:19:03,075 --> 00:19:04,211 - Oh. - QUASI: Zeph lijdt aan 257 00:19:04,311 --> 00:19:05,878 wat wij mecha dysmorfie noemen. 258 00:19:05,978 --> 00:19:07,880 ZEF: En ik weet misschien niet wat dat is, 259 00:19:07,980 --> 00:19:09,282 maar ik ga dat ook niet nemen 260 00:19:09,382 --> 00:19:10,983 van jou, Quas, en ik persoonlijk voel mij beledigd. 261 00:19:11,083 --> 00:19:12,484 - Ik denk dat je dat moet weten... - Dat klopt. 262 00:19:12,485 --> 00:19:13,653 Het is geen diagnose. Jij bent geen dokter. 263 00:19:13,753 --> 00:19:15,054 AANBOD: Zef. Zef, Zef! 264 00:19:15,154 --> 00:19:16,389 - Hij weet het. Hij weet het. Hij weet het. - Oké, prima. 265 00:19:16,489 --> 00:19:17,424 Hij weet het. 266 00:19:17,557 --> 00:19:18,758 - Hij snapt het. Hij snapt het. - Ja. 267 00:19:18,858 --> 00:19:21,294 Oké, en wat dacht je van Vulcan? 268 00:19:22,329 --> 00:19:23,763 Heeft niemand het haar verteld? 269 00:19:24,664 --> 00:19:26,766 Dit? Waar praat je over? 270 00:19:26,866 --> 00:19:28,935 De Vulcan is gewoon een machine. 271 00:19:29,068 --> 00:19:30,903 Ik ben binnen. 272 00:19:31,003 --> 00:19:33,039 Rijden. 273 00:19:41,113 --> 00:19:44,116 Ik beheers het lichaam vanuit een reservevoertuig. 274 00:19:44,217 --> 00:19:47,018 Ja, iets wat ik gebruik om in krappe ruimtes te komen. 275 00:19:47,019 --> 00:19:49,187 Hoi. 276 00:19:49,188 --> 00:19:51,223 Ik ben Fuzz. 277 00:19:51,224 --> 00:19:52,259 (lacht) 278 00:19:52,359 --> 00:19:53,859 Fuzz is een Nanokin. 279 00:19:53,860 --> 00:19:55,361 Een echte levensgenieter. 280 00:19:55,362 --> 00:19:56,728 Hallo. 281 00:19:56,729 --> 00:19:58,931 - (lacht) - Behalve als hij er niet is. 282 00:19:59,065 --> 00:20:00,699 Dan is hij gestoord met een probleem met woedebeheersing. 283 00:20:00,700 --> 00:20:03,135 Nou, je had kunnen stoppen als eerste, Quasi. 284 00:20:04,271 --> 00:20:06,473 Een namaak Vulcan-voertuig? 285 00:20:06,573 --> 00:20:10,243 Je moet coole dingen zien op de zwarte markt. 286 00:20:10,343 --> 00:20:11,944 BIJNA: Nanokins zijn behoorlijk aaseters. 287 00:20:12,044 --> 00:20:13,913 31 maakte het eerste contact toen 288 00:20:14,013 --> 00:20:15,882 we ontdekten een plaag op een wrak. 289 00:20:15,982 --> 00:20:17,850 - Bijna. - Oh, shit. 290 00:20:17,950 --> 00:20:21,288 (stemmen overlappen elkaar): Zeg "besmetting" Nog een keer, bijna. 291 00:20:21,388 --> 00:20:24,391 Zeg "vuilnisman", jij zak amorfe roet! 292 00:20:24,491 --> 00:20:26,158 II s-- Ik hoorde het zodra ik het zei. 293 00:20:26,293 --> 00:20:27,560 Ik zal je kont schoppen 294 00:20:27,660 --> 00:20:29,562 totdat je niet meer kunt vormen een vaste massa van... 295 00:20:29,662 --> 00:20:31,464 Fuzz. Fuzz. Doe het op slot. 296 00:20:31,598 --> 00:20:33,132 Ik zit opgesloten. 297 00:20:33,232 --> 00:20:39,372 Ik zit gevangen vanbinnen een gigantische Vulcan-robotkop. 298 00:20:39,472 --> 00:20:42,809 Niemand zit meer opgesloten dan ik op dit moment! 299 00:20:42,942 --> 00:20:45,478 Nanokins hebben een wankel emotioneel spectrum. 300 00:20:45,578 --> 00:20:47,480 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, Ik zal niet 301 00:20:47,614 --> 00:20:48,781 neerbuigend behandeld worden, Melle, 302 00:20:48,881 --> 00:20:50,449 vooral niet door jou, omdat eerlijk... 303 00:20:50,450 --> 00:20:52,519 MELLE (fluisterend): 304 00:20:52,619 --> 00:20:54,252 - Is mijn spectrum geschikt voor u? - ZEPH (doet hetzelfde): Fuzz. 305 00:20:54,253 --> 00:20:56,723 - Ik bedoel, zoals, zoals, heb je er zin in of... - Pluis! 306 00:20:56,823 --> 00:20:57,789 Dons! 307 00:20:57,790 --> 00:21:00,292 Ze beledigt je, maat. (lacht) 308 00:21:00,293 --> 00:21:01,994 Ik weet dat Deltans het gaan doen hun Deltan-ding, 309 00:21:02,094 --> 00:21:04,196 maar heb een beetje zelfrespect, Zou jij dat doen? 310 00:21:04,331 --> 00:21:05,498 Kunnen we doorgaan? 311 00:21:05,598 --> 00:21:07,199 En dat is Luitenant Rachel Garrett. 312 00:21:07,300 --> 00:21:09,669 Zij is gedelegeerd naar Sectie 31 alleen voor deze ene missie. 313 00:21:09,769 --> 00:21:12,539 Voor wie heb je je geërgerd? Zit je vast in geheime operaties, luitenant? 314 00:21:12,672 --> 00:21:16,975 Starfleet is er om ervoor te zorgen wij kleuren binnen de lijntjes. 315 00:21:16,976 --> 00:21:19,346 GARRETT: Starfleet is hier om de Federatie te verdedigen, 316 00:21:19,446 --> 00:21:22,349 bewaar de vrede en zorg ervoor Niemand pleegt moord. 317 00:21:22,449 --> 00:21:24,884 - (spottend) En jij? - Een momentje. 318 00:21:25,017 --> 00:21:26,318 AANBOD: Quasi kwam op mijn radar 319 00:21:26,319 --> 00:21:28,855 toen hij het bestaan ​​bewees van glioclusters. 320 00:21:28,955 --> 00:21:32,659 Glioclusters zijn theoretisch. 321 00:21:32,759 --> 00:21:34,292 Vroeger theoretisch. 322 00:21:34,293 --> 00:21:36,963 Het leven is gewoon vertakkingsmogelijkheden. 323 00:21:37,063 --> 00:21:39,098 Weet je, ze bloeien en bloeien op welke manier dan ook. 324 00:21:39,198 --> 00:21:42,234 Ik zou bijvoorbeeld kunnen zijn Ik voel me op dit moment geïntimideerd door jou. 325 00:21:42,335 --> 00:21:44,270 Ik bedoel, tenslotte, je hebt vermoord 326 00:21:44,371 --> 00:21:45,804 zoveel mensen... (grinnikt zenuwachtig) 327 00:21:45,805 --> 00:21:48,974 en jij lijkt te staren recht in mijn ziel. 328 00:21:48,975 --> 00:21:50,042 (ademt uit) 329 00:21:50,142 --> 00:21:51,644 Ik zou daarop kunnen reageren 330 00:21:51,744 --> 00:21:53,079 of ik kon mijn gevoelens observeren nu, 331 00:21:53,179 --> 00:21:55,681 sluit het op en doen wat ik moet doen. 332 00:21:55,682 --> 00:21:58,485 - Of... - Quas. Kies er één. Hmm? 333 00:21:58,585 --> 00:22:00,219 - QUASI: Ja. - MELLE: Soms lijkt het alsof je het ziet 334 00:22:00,319 --> 00:22:03,155 - zoveel opties Hij krijgt een hersenbevriezing. - Dank je wel, Melle. 335 00:22:04,290 --> 00:22:06,225 - Quasi, kunnen we nog even doorgaan? - Mm-hmm. 336 00:22:07,694 --> 00:22:09,261 De naam van ons doelwit is Dada Noe. 337 00:22:09,396 --> 00:22:10,996 Dubieus moreel kompas. 338 00:22:10,997 --> 00:22:13,733 Ik heb een pathologielab gerund op de Watt Koloniën voordat hij op eigen houtje ging opereren. 339 00:22:13,833 --> 00:22:17,236 Sindsdien is hij het ontwerpen van biologische wapens op spec. 340 00:22:17,336 --> 00:22:19,939 Noe is op weg naar de Baraam om zijn nieuwste creatie te verkopen 341 00:22:20,039 --> 00:22:21,608 aan de Minosische Hoge Raad. 342 00:22:21,708 --> 00:22:24,611 Er zijn geen formele vijandelijkheden met de Minosische heerschappij, 343 00:22:24,711 --> 00:22:26,413 maar dat zou kunnen veranderen als ze hun handen krijgen 344 00:22:26,513 --> 00:22:27,880 op een superwapen. 345 00:22:27,980 --> 00:22:29,749 GEORGIEUZE: Weten we wat wat is dit bio superwapen? 346 00:22:29,882 --> 00:22:31,851 GARRETT: Nee, maar als Dada Noe is Als je het verkoopt, is het slecht. 347 00:22:31,951 --> 00:22:35,455 Dus je bent hier om ervoor te zorgen De verkoop vindt nooit plaats. 348 00:22:36,789 --> 00:22:37,824 Hoe? 349 00:22:37,924 --> 00:22:40,292 Het ging mis toen je ons zag, 350 00:22:40,393 --> 00:22:43,496 maar het plan is nog steeds solide. 351 00:22:43,596 --> 00:22:46,766 Eerst zou Alok... 352 00:22:46,899 --> 00:22:48,635 Je mag het zeggen. 353 00:22:49,636 --> 00:22:50,970 Verbinden. 354 00:22:51,103 --> 00:22:53,105 - Met jou. - (lacht) 355 00:22:53,239 --> 00:22:56,008 - Welkom! Mmm. - Ja. 356 00:22:56,108 --> 00:22:57,677 (Georgiou gilt) 357 00:22:59,245 --> 00:23:00,813 Wat een leuk idee. 358 00:23:00,947 --> 00:23:03,215 Toen we je eenmaal hadden op passende wijze afgeleid, 359 00:23:03,315 --> 00:23:06,285 Quasi zou doen het andere wat Quasi doet. 360 00:23:07,153 --> 00:23:08,455 AANBOD: Oké, bijna. 361 00:23:08,555 --> 00:23:11,257 - Als jij de honneurs zou willen waarnemen. - Absoluut. 362 00:23:18,064 --> 00:23:20,299 Laten we aan de slag gaan. 363 00:23:26,338 --> 00:23:28,340 Welkom, Dada Noë. 364 00:23:28,441 --> 00:23:30,577 AANBOD: Hier komt Fuzz om de hoek kijken. 365 00:23:30,677 --> 00:23:31,911 (lacht) 366 00:23:33,179 --> 00:23:35,047 (lacht) 367 00:23:35,147 --> 00:23:38,718 DONS: 368 00:23:38,818 --> 00:23:43,222 Bijvoorbeeld de interne werking 369 00:23:43,355 --> 00:23:45,725 Oh, als ik eenmaal binnen vlieg Dada's lichaamsmod, 370 00:23:45,858 --> 00:23:47,860 nou, dan is het tijd om aan het werk te gaan. 371 00:23:47,960 --> 00:23:50,196 Zoveel circuits. 372 00:23:50,296 --> 00:23:51,931 Zoveel dingen dat kan misgaan. 373 00:23:52,031 --> 00:23:54,833 Hier is een competentiekruisvaarder zal mij er doorheen praten 374 00:23:54,834 --> 00:23:56,301 de techniek van het implantaat. 375 00:23:56,302 --> 00:23:58,471 En als ik denk dat we Dada Noe's leven in gevaar 376 00:23:58,571 --> 00:23:59,872 door te sleutelen aan dat implantaat, 377 00:23:59,972 --> 00:24:02,408 Ik zal loslaten het volledige gewicht van Starfleet 378 00:24:02,542 --> 00:24:04,076 over deze hele operatie. 379 00:24:04,210 --> 00:24:06,312 Oei, we hebben het over een kerel wie verkoopt superwapens 380 00:24:06,412 --> 00:24:08,313 aan elke derde-rangs terrorist met een Latinum-kaart. 381 00:24:08,314 --> 00:24:10,149 GARRETT: Luister goed, Junkyard. 382 00:24:10,249 --> 00:24:13,085 Starfleet doet het niet moorden. 383 00:24:13,219 --> 00:24:15,755 Ay, krijg je niet primaire richtlijnen in een bundel. 384 00:24:15,855 --> 00:24:18,124 Je gaat niet krijgen je handen vuil 385 00:24:18,224 --> 00:24:20,259 en je kansen verpesten om kapitein te worden. 386 00:24:20,359 --> 00:24:21,794 Ik ben een wetenschappelijk topfunctionaris. 387 00:24:21,894 --> 00:24:23,863 - Een pretzel. - (hoest): Strak. 388 00:24:23,963 --> 00:24:25,732 - (Quasi schraapt zijn keel) - Zo respectloos. 389 00:24:25,865 --> 00:24:27,867 Zodra Garrett en Fuzz verbreek die link... 390 00:24:30,002 --> 00:24:33,005 ...zal hij onder onze controle staan, 391 00:24:33,105 --> 00:24:36,408 - met de hulp van Zeph. - Mmm. 392 00:24:37,544 --> 00:24:38,978 (schreeuwt) 393 00:24:40,680 --> 00:24:43,082 - Dat noem ik pas een hit. - Een. 394 00:24:43,182 --> 00:24:45,216 Dada Noe en zijn ziekteverwekker zal in hechtenis zitten 395 00:24:45,217 --> 00:24:48,054 voordat de kopers überhaupt kunnen verschijnen bij de Baraam. 396 00:24:48,154 --> 00:24:50,322 En we gaan erin en eruit. 397 00:24:50,422 --> 00:24:52,959 Mmm. Meh. 398 00:24:54,293 --> 00:24:55,294 ANDEREN: Nee? 399 00:24:55,427 --> 00:24:57,429 Ik heb een eenvoudiger idee. 400 00:24:57,564 --> 00:25:00,600 ♪ Wanhopig, ik kan het zien ♪ 401 00:25:00,700 --> 00:25:02,702 ♪ Al dat smeken ♪ 402 00:25:02,802 --> 00:25:04,837 ♪ Staat je goed. ♪ 403 00:25:05,672 --> 00:25:07,706 ♪ Ik laat mijn telefoon nu ontploffen ♪ 404 00:25:07,707 --> 00:25:09,809 ♪ Omhoog gaand, buig je voorover ♪ 405 00:25:09,942 --> 00:25:12,377 ♪ Kijk eens wie wie nodig heeft... ♪ 406 00:25:12,378 --> 00:25:15,014 Welkom, meneer Dada Noe. 407 00:25:15,114 --> 00:25:17,784 Wij zijn vereerd dat u hier bent bij de Baraam. 408 00:25:17,884 --> 00:25:20,653 Ik ben Veronique du Franc, de eigenaar. 409 00:25:20,753 --> 00:25:22,655 Ik zei tegen hen dat ze mijn suite is klaar. 410 00:25:22,789 --> 00:25:23,890 Maar ja meneer. 411 00:25:23,990 --> 00:25:26,224 Mag ik je begeleiden? naar jouw verblijf? 412 00:25:26,225 --> 00:25:27,660 Komen. 413 00:25:28,460 --> 00:25:30,997 Wij hebben de meest exquise... 414 00:25:31,130 --> 00:25:32,598 Ik kan het niet geloven Je vertrouwt deze sociopaat. 415 00:25:32,599 --> 00:25:34,099 ALOK (via comm): 416 00:25:34,100 --> 00:25:35,400 je moet doen 417 00:25:35,401 --> 00:25:36,502 en ik ben er een beetje bekend mee met sociopaten. 418 00:25:36,636 --> 00:25:38,838 Ik zei: breng mij niet mee. 419 00:25:40,840 --> 00:25:43,342 Ik vertrouw op je reis verliep zonder incidenten, mijnheer. 420 00:25:43,475 --> 00:25:46,646 Nou, jouw volk heeft het gemaakt alles makkelijk. 421 00:25:46,746 --> 00:25:49,281 Graag gedaan. Hier zijn we. 422 00:25:50,082 --> 00:25:53,385 (deur pulserend, piepend) 423 00:25:54,520 --> 00:25:55,587 (kreunt) 424 00:25:55,588 --> 00:25:57,956 Zo ordinair. 425 00:25:57,957 --> 00:26:00,727 Maar ik denk dat dat is waar je om bekend staat. 426 00:26:03,963 --> 00:26:05,865 (zoemend) 427 00:26:05,965 --> 00:26:06,999 Wat is dit? 428 00:26:07,099 --> 00:26:08,367 Het heet een fasepod. 429 00:26:08,500 --> 00:26:11,003 Een klant van mij gaf het mij als geschenk, 430 00:26:11,103 --> 00:26:13,438 en ik heb er ook eentje voor mezelf gekocht. 431 00:26:13,439 --> 00:26:15,675 (piepend, zoemend) 432 00:26:23,149 --> 00:26:24,684 Wat ben je aan het doen? 433 00:26:24,784 --> 00:26:26,352 Alles in het universum trilt 434 00:26:26,452 --> 00:26:27,953 - op een bepaalde golflengte. - (kreunt) 435 00:26:27,954 --> 00:26:29,355 Verdomme. 436 00:26:31,457 --> 00:26:32,859 Geef mij mijn koffer terug. 437 00:26:32,959 --> 00:26:34,360 Nee. 438 00:26:35,628 --> 00:26:38,463 Dat komt uit uw waarborgsom. 439 00:26:38,464 --> 00:26:41,367 De fasepod verandert de golflengte 440 00:26:41,467 --> 00:26:43,069 van alles wat ze aanraken. 441 00:26:43,202 --> 00:26:46,305 Ik ben niet in fase met jou, en jij bent niet in fase met mij. 442 00:26:46,405 --> 00:26:50,509 Ik ben echter in fase met jouw zaak. 443 00:26:52,178 --> 00:26:53,512 (snuift) 444 00:26:53,612 --> 00:26:55,214 En ik neem het mee. 445 00:26:55,347 --> 00:26:59,118 (lacht) Je hebt geen idee wat je bent begonnen. 446 00:26:59,218 --> 00:27:01,319 (schreeuwt) 447 00:27:01,320 --> 00:27:02,989 Oeps. 448 00:27:03,723 --> 00:27:05,557 (schreeuwt) 449 00:27:05,658 --> 00:27:08,427 - (kreunt) - (Zeph lacht) 450 00:27:08,527 --> 00:27:09,861 Indrukwekkend. 451 00:27:09,862 --> 00:27:11,463 Weet je zeker dat je een mens bent? 452 00:27:12,564 --> 00:27:13,599 De meeste dagen. 453 00:27:13,700 --> 00:27:15,234 Bedankt. 454 00:27:15,367 --> 00:27:17,502 (Zeph fluit) 455 00:27:17,503 --> 00:27:19,471 (zucht) 456 00:27:21,107 --> 00:27:23,109 (diep gerommel) 457 00:27:31,517 --> 00:27:33,720 ♪♪ 458 00:27:48,134 --> 00:27:50,970 Geef mij de koffer. 459 00:27:53,773 --> 00:27:55,507 (beiden grommend) 460 00:28:11,623 --> 00:28:13,059 (Georgiou hijgt) 461 00:28:14,260 --> 00:28:16,162 (zoemend) 462 00:28:16,262 --> 00:28:18,798 (het gekreun gaat door) 463 00:28:22,869 --> 00:28:24,336 Wie ben je? 464 00:28:29,675 --> 00:28:31,010 (buitenaardse wezens kreunen) 465 00:28:31,143 --> 00:28:32,344 (gekwetter) 466 00:28:34,480 --> 00:28:37,282 Hij ging die kant op. Die kant op, op die manier, op die manier, op die manier! 467 00:28:37,283 --> 00:28:38,985 (buitenaardse wezens janken) 468 00:28:40,853 --> 00:28:42,488 (lachend) 469 00:28:43,589 --> 00:28:44,891 (Zeph schreeuwt) 470 00:28:46,625 --> 00:28:48,260 (gillend) 471 00:28:48,360 --> 00:28:49,829 Oh, buitenaardse wezens. 472 00:28:49,962 --> 00:28:51,429 - Naakte aliens. - ALOK: Ga, Zeph, ga. 473 00:28:51,430 --> 00:28:53,866 ♪♪ 474 00:29:10,716 --> 00:29:13,685 Hij gaat naar de lounge. Man, wat gaan ze snel. 475 00:29:13,786 --> 00:29:15,453 (via comm): 476 00:29:15,454 --> 00:29:18,290 (publiek schreeuwt) 477 00:29:18,390 --> 00:29:19,191 Oei. 478 00:29:19,325 --> 00:29:21,928 (hectisch gebabbel) 479 00:29:23,930 --> 00:29:25,331 (vocaliseert) 480 00:29:26,532 --> 00:29:28,534 (kreunend) 481 00:29:28,634 --> 00:29:29,968 (kreunt) Nee, het is oké. 482 00:29:29,969 --> 00:29:31,537 - Het gaat goed met mij. - Melle, heb je hem? 483 00:29:31,670 --> 00:29:33,739 Ik heb hem. 484 00:29:34,874 --> 00:29:36,876 (oeps, gelach) Ooh-la-la! 485 00:29:37,009 --> 00:29:38,610 O, liefde. 486 00:29:42,214 --> 00:29:43,982 (kreunt heftig) 487 00:29:43,983 --> 00:29:46,318 (menigte snakkend naar adem) 488 00:29:47,219 --> 00:29:48,955 (kreunend, hijgend) 489 00:29:54,193 --> 00:29:55,727 (kreunend) 490 00:29:55,862 --> 00:29:57,563 (schreeuwt) 491 00:30:02,068 --> 00:30:03,903 (menigte mompelt) 492 00:30:04,003 --> 00:30:05,872 ♪♪ 493 00:30:09,408 --> 00:30:11,643 (microfoon feedback piept) 494 00:30:19,085 --> 00:30:20,719 (klikken, zoemen) 495 00:30:23,890 --> 00:30:26,758 ♪ 496 00:30:47,980 --> 00:30:49,916 (publiek juicht) 497 00:31:01,127 --> 00:31:02,361 (proost) 498 00:31:20,712 --> 00:31:22,781 (kreunend) 499 00:31:25,151 --> 00:31:26,918 (piepend) 500 00:31:26,919 --> 00:31:28,287 (kreunt) 501 00:31:48,840 --> 00:31:50,342 Dat is niet mogelijk. 502 00:31:50,442 --> 00:31:51,877 Ik heb dat laten vernietigen. 503 00:31:51,978 --> 00:31:54,145 Nee nee! 504 00:31:54,146 --> 00:31:56,281 (kreunt) 505 00:31:56,282 --> 00:31:57,649 Dat is niet mogelijk. 506 00:31:57,749 --> 00:31:59,185 AANBOD: Je kende dat wapen. 507 00:31:59,285 --> 00:32:01,253 Wat is het? 508 00:32:02,921 --> 00:32:04,723 Wat is het? 509 00:32:06,825 --> 00:32:09,595 Oké. De moeilijke manier. 510 00:32:10,796 --> 00:32:12,198 (Georgiou gromt) 511 00:32:14,433 --> 00:32:16,568 (metaal rinkelt voortdurend) 512 00:32:19,405 --> 00:32:20,539 (hoesten) 513 00:32:20,672 --> 00:32:23,242 (metaal klinkt sneller) 514 00:32:23,375 --> 00:32:25,577 (schreeuwend) 515 00:32:27,379 --> 00:32:29,848 (diep ademhalend) 516 00:32:42,161 --> 00:32:44,396 MAN: De eeuwige smekeling smeekt om nadering. 517 00:32:44,530 --> 00:32:46,765 Ik geef je mijn toestemming. 518 00:32:54,006 --> 00:32:56,575 Allemaal gegroet Hare Keizerlijke Majesteit, 519 00:32:56,675 --> 00:32:57,909 Moeder des Vaderlands, 520 00:32:58,010 --> 00:33:00,079 - Heerser van Vulc-- - Wat is het? 521 00:33:01,180 --> 00:33:03,082 Het is volbracht, Uwe Majesteit. 522 00:33:06,152 --> 00:33:07,786 Waar zijn mijn ingenieurs? 523 00:33:09,155 --> 00:33:13,692 (bevend): Zij... zij namen hun eigen leven na voltooiing. 524 00:33:18,630 --> 00:33:21,300 Voor wie is de traan, San? 525 00:33:23,402 --> 00:33:25,271 Spreken. 526 00:33:25,371 --> 00:33:28,474 Het is voor u, Majesteit. 527 00:33:29,341 --> 00:33:31,510 Het is allemaal... 528 00:33:33,645 --> 00:33:35,314 ...voor jou. 529 00:33:41,987 --> 00:33:44,156 (Sans adem trilt) 530 00:33:44,256 --> 00:33:46,992 Ik stelde je een vraag, San. 531 00:33:47,093 --> 00:33:48,660 (Zonder snikken) 532 00:33:48,760 --> 00:33:50,462 Waarom huil je om mij? 533 00:33:50,562 --> 00:33:52,764 (zachtjes snikkend) 534 00:33:53,832 --> 00:33:55,801 Kijk naar mij. 535 00:33:59,638 --> 00:34:03,475 Weet je nog wie wij waren? 536 00:34:04,343 --> 00:34:06,645 Vóór dit alles. 537 00:34:06,745 --> 00:34:09,580 De nieuwsgierige jongen. 538 00:34:09,581 --> 00:34:12,351 Het onschuldige meisje. 539 00:34:13,319 --> 00:34:15,587 Ik herinner me alleen mijn falen, Majesteit. 540 00:34:15,687 --> 00:34:18,657 Lieg niet tegen mij. 541 00:34:20,692 --> 00:34:23,429 Wij waren de enigen wie zou het kunnen begrijpen 542 00:34:23,529 --> 00:34:26,931 de kosten om in leven te blijven. 543 00:34:26,932 --> 00:34:29,668 Wij hebben een team gevormd. 544 00:34:29,768 --> 00:34:33,172 We hadden elkaar nodig, toch? 545 00:34:33,272 --> 00:34:37,108 Wat hebben we gezegd? om elkaar erdoorheen te helpen, 546 00:34:37,109 --> 00:34:39,310 om samen te overleven? 547 00:34:39,311 --> 00:34:41,147 Wij zijn twee... 548 00:34:41,247 --> 00:34:42,813 (Sans adem trilt) 549 00:34:42,814 --> 00:34:44,550 ZIJN: Maar één. 550 00:34:44,650 --> 00:34:47,186 BEIDE: Wij zijn twee maar één. 551 00:34:47,286 --> 00:34:49,355 Als ik toen zou zeggen, 552 00:34:49,455 --> 00:34:50,856 "Laten we wegrennen, 553 00:34:50,956 --> 00:34:52,391 "Laten we deze competitie ontvluchten 554 00:34:52,524 --> 00:34:55,660 en alles die ons aan Terra bindt," 555 00:34:55,661 --> 00:34:58,029 wat zou jij gezegd hebben? 556 00:34:58,130 --> 00:34:59,531 Hmmm? 557 00:35:01,200 --> 00:35:05,404 De timing van uw vraag is poëtischer dan je denkt. 558 00:35:08,407 --> 00:35:10,776 Ik zou ja hebben gezegd. 559 00:35:17,716 --> 00:35:19,050 Dan. 560 00:35:21,086 --> 00:35:22,821 Maar nu? 561 00:35:23,889 --> 00:35:29,228 Je had iets kunnen maken prachtig met jouw heerschappij. 562 00:35:29,328 --> 00:35:31,963 In plaats daarvan koos je om dit te bouwen. 563 00:35:32,063 --> 00:35:34,999 Dat betekent dat onschuldige meisje dat ik kende, 564 00:35:35,000 --> 00:35:37,569 Ze is... 565 00:35:37,669 --> 00:35:39,471 (stikkend): ...vermoord. 566 00:35:39,571 --> 00:35:41,173 (luid kokhalzend) 567 00:35:41,273 --> 00:35:42,608 Wat is dit? 568 00:35:44,075 --> 00:35:45,543 - Jij... - (snerpende ademhaling) 569 00:35:45,544 --> 00:35:48,380 Heb jij hetzelfde gif ingenomen? 570 00:35:50,015 --> 00:35:52,551 Nee! Ik verbied je te sterven! 571 00:35:52,651 --> 00:35:55,587 Niemand wil leven 572 00:35:55,687 --> 00:35:59,124 in jouw wereld, Keizer. 573 00:35:59,225 --> 00:36:02,294 Jij bent een monster! 574 00:36:02,394 --> 00:36:03,595 (hijgt) 575 00:36:13,539 --> 00:36:15,006 (kreunt) 576 00:36:29,621 --> 00:36:32,924 GEORGIEUZE: En wat een heerlijke plek is dit? 577 00:36:33,024 --> 00:36:34,326 AANBOD: Een veilig huis. 578 00:36:34,426 --> 00:36:37,228 Maar misschien is het niet zo veilig voor u. 579 00:36:37,229 --> 00:36:38,630 U bent Sectie 31. 580 00:36:38,730 --> 00:36:42,301 Waarom ben je niet antwoorden uit mij martelen? 581 00:36:42,434 --> 00:36:43,635 Jij bent een tiran. 582 00:36:43,735 --> 00:36:45,003 Een echte. 583 00:36:45,136 --> 00:36:46,505 Martelen zou niet werken. 584 00:36:46,605 --> 00:36:49,940 Hoe weet je zoveel? over mensen zoals ik? 585 00:36:49,941 --> 00:36:51,442 Hmmm? 586 00:36:51,443 --> 00:36:55,647 Je hebt ergens geleerd wat tirannie is, en je hebt hard geleerd. 587 00:36:55,781 --> 00:36:59,017 Als je het moet verbergen, dat is een zwakte. 588 00:37:01,487 --> 00:37:04,088 En dat kan ik niet hebben in een partner. 589 00:37:04,089 --> 00:37:06,325 - Wij zijn geen partners. - Nee? 590 00:37:06,425 --> 00:37:08,226 Ik ben erg behulpzaam geweest. 591 00:37:08,327 --> 00:37:10,028 Je had een plan dat kon niet werken. 592 00:37:10,161 --> 00:37:11,330 Ik heb je een betere gegeven. 593 00:37:11,430 --> 00:37:13,799 Je gaf mij een voorproefje van de actie, 594 00:37:13,899 --> 00:37:15,701 wetende dat ik meer zou willen. 595 00:37:17,336 --> 00:37:18,837 Je hebt mij nodig. 596 00:37:18,970 --> 00:37:21,206 Jij hebt mij gekozen. 597 00:37:23,174 --> 00:37:24,276 Waarom? 598 00:37:24,376 --> 00:37:26,545 Wat je ook geloofde jouw missie was, 599 00:37:26,645 --> 00:37:28,614 Het is erger dan je dacht. 600 00:37:28,714 --> 00:37:33,084 Er staan ​​miljarden levens op het spel, en de tijd dringt. 601 00:37:33,184 --> 00:37:37,088 Vertel me jij, en ik zal het je vertellen. 602 00:37:37,188 --> 00:37:39,491 De enige manier waarop dit werkt is als ik weet 603 00:37:39,591 --> 00:37:43,795 met wie ik precies te maken heb. 604 00:37:54,940 --> 00:37:57,609 Ik kom ook niet uit deze tijd. 605 00:37:58,410 --> 00:38:01,079 Ik ben geboren op aarde, 20e eeuw. 606 00:38:01,179 --> 00:38:04,650 Ben je 350 jaar oud? 607 00:38:04,750 --> 00:38:06,051 Min of meer. 608 00:38:06,151 --> 00:38:08,587 Het grootste deel van die tijd sliep ik. 609 00:38:09,888 --> 00:38:11,557 Na mijn ballingschap. 610 00:38:14,360 --> 00:38:16,562 De eugenetica-oorlogen. 611 00:38:18,597 --> 00:38:22,734 Vergroot... 612 00:38:22,868 --> 00:38:24,470 nam mijn planeet. 613 00:38:25,771 --> 00:38:27,773 Mijn thuis. 614 00:38:33,044 --> 00:38:36,147 Er waren misschien tien van ons die vochten. 615 00:38:36,247 --> 00:38:39,718 Iedereen die ik kende ofwel een kogel of een mes kreeg. 616 00:38:39,818 --> 00:38:41,953 Maar ik heb er ook wat van teruggegeven. 617 00:38:43,789 --> 00:38:45,457 Ze zag mij. 618 00:38:46,425 --> 00:38:49,860 De Augmentatie die mijn familie heeft afgeslacht. 619 00:38:49,861 --> 00:38:54,933 Ze noemden haar Giri de Gemerkte. 620 00:38:55,066 --> 00:38:56,901 Ze nam mij in huis. 621 00:38:56,902 --> 00:39:00,105 Maakte mij sterker dan zoals ieder mens zou moeten zijn. 622 00:39:00,205 --> 00:39:01,640 Ze heeft me uit elkaar gescheurd 623 00:39:01,773 --> 00:39:05,242 en veranderde mij in nog een versterking voor haar leger. 624 00:39:05,243 --> 00:39:08,346 En ik heb vreselijke dingen gedaan. 625 00:39:08,447 --> 00:39:12,751 Alles voor een monster als jij. 626 00:39:14,420 --> 00:39:19,124 Want voor tirannen, Er is maar één keuze: 627 00:39:19,224 --> 00:39:21,560 moord. 628 00:39:22,861 --> 00:39:25,163 Je hebt mij niet vermoord. 629 00:39:26,264 --> 00:39:27,633 Nog. 630 00:39:32,638 --> 00:39:38,710 Ik herkende het wapen omdat Ik heb opdracht gegeven om het te bouwen. 631 00:39:40,479 --> 00:39:42,481 Verzamel je mensen. 632 00:39:42,614 --> 00:39:45,150 We gaan nodig hebben ieder van hen. 633 00:39:45,250 --> 00:39:47,453 ♪♪ 634 00:40:05,637 --> 00:40:08,239 ♪ 635 00:40:21,119 --> 00:40:24,523 GEORGIOU: In mijn universum, Er waren altijd samenzweerders. 636 00:40:24,623 --> 00:40:26,191 Altijd een staatsgreep. 637 00:40:26,291 --> 00:40:30,361 Dus ik bouwde een wapen om een ​​einde te maken aan alle bedreigingen. 638 00:40:30,462 --> 00:40:34,199 Ik noemde het een geschenk uit de hemel. 639 00:40:34,299 --> 00:40:36,902 Het veroorzaakt een kettingreactie, 640 00:40:37,002 --> 00:40:39,538 als een virus dat voorbijgaat tussen planeten. 641 00:40:39,638 --> 00:40:42,306 Alles op zijn pad verbrandt. 642 00:40:42,307 --> 00:40:44,876 Een heel kwadrant verloren zou gaan. 643 00:40:45,010 --> 00:40:47,245 Als mijn vijanden het voor elkaar kregen om mij te doden, 644 00:40:47,378 --> 00:40:50,448 er zou zijn niets meer om te regeren. 645 00:40:53,084 --> 00:40:54,219 ZEF: Ja, hallo. Snelle vraag. 646 00:40:54,319 --> 00:40:55,587 Sorry. 647 00:40:55,687 --> 00:40:57,556 Ja, nee. Eh, gewoon een vraag-- het is maar een snelle. 648 00:40:57,656 --> 00:41:01,259 Is het een geschenk uit de hemel of Gods doel? 649 00:41:01,359 --> 00:41:03,261 Godsgeschenk of Gods doel? 650 00:41:03,361 --> 00:41:04,662 Ik hoor geen verschil in wat je zegt. 651 00:41:04,663 --> 00:41:08,099 Echt waar? Echt waar? Godsgeschenk. Gods einde. 652 00:41:08,233 --> 00:41:10,368 - Ja, ik snap het nog steeds niet. - Het geschenk uit de hemel is... 653 00:41:10,468 --> 00:41:11,836 Wacht, Godsgeschenk. Ik hoor het nu. 654 00:41:11,837 --> 00:41:13,772 - Het is Godsend. Geen apostrof. - Versturen. 655 00:41:13,872 --> 00:41:15,440 Het geschenk uit de hemel is hier. 656 00:41:15,541 --> 00:41:17,743 Hoezo? Het komt uit een ander universum. 657 00:41:17,876 --> 00:41:19,510 Ik weet het niet, maar die man had het. 658 00:41:19,511 --> 00:41:21,312 Degene die je denkt is Dada Noé. 659 00:41:21,412 --> 00:41:23,248 Degene die wij kennen is Dada Noe. 660 00:41:23,348 --> 00:41:26,383 Nee, hij is niet jouw Dada Noe. Dat kan niet. 661 00:41:26,384 --> 00:41:29,353 Hij komt uit het Terran Rijk, en hij bracht het geschenk uit de hemel hierheen. 662 00:41:29,354 --> 00:41:32,658 Dat is de enige manier hij kan het weten. 663 00:41:32,758 --> 00:41:34,159 En aangezien we hem hebben stevig op slot, 664 00:41:34,259 --> 00:41:35,961 - Ik zal hem ondervragen. - GARRETT: Nee, nee, nee. 665 00:41:36,061 --> 00:41:38,362 - We kunnen niet vertrouwen een enkel woord dat deze vrouw zegt. - Ja. 666 00:41:38,363 --> 00:41:39,865 Ze heeft ons Melle gekost. 667 00:41:39,965 --> 00:41:41,800 Zij is de enige die het weet waar we mee te maken hebben. 668 00:41:41,900 --> 00:41:43,769 Ja, nou, dat zegt ze, kleine broer. 669 00:41:43,869 --> 00:41:45,203 - Klein? - (zucht) 670 00:41:45,303 --> 00:41:46,905 Schaalverraad! 671 00:41:47,005 --> 00:41:48,640 Microben overleefden de dinosauriërs! 672 00:41:48,774 --> 00:41:50,308 Maak je laarzen stil. Wat ik zeg is... 673 00:41:50,441 --> 00:41:53,711 Ik zal in je pak plassen tot je helemaal roestig wordt! 674 00:41:53,712 --> 00:41:55,380 ...dat zij de reden is Dit is allemaal onzin. 675 00:41:55,480 --> 00:41:57,348 Zij is de reden dat Melle dood is, en zij is de reden 676 00:41:57,448 --> 00:41:58,650 we zitten in de problemen van het sterrenstelsel. 677 00:41:58,750 --> 00:42:00,018 AANBOD: Luister eens. 678 00:42:02,087 --> 00:42:04,790 Georgiou en ik zijn Ik ga terug naar het schip. 679 00:42:04,923 --> 00:42:08,225 Dada Noe is onze enige schakel naar de goddelijke gave, 680 00:42:08,226 --> 00:42:11,329 dus we gaan hebben 681 00:42:23,842 --> 00:42:25,010 Wat? 682 00:42:25,143 --> 00:42:27,077 AANBOD: Haar naam is Philippa Georgiou, 683 00:42:27,078 --> 00:42:28,847 Hare Keizerlijke Majesteit. 684 00:42:28,980 --> 00:42:30,748 Moeder des Vaderlands. 685 00:42:30,749 --> 00:42:32,050 Heerser over Vulcanus. 686 00:42:32,150 --> 00:42:34,519 Dominus van Qo'noS, koningin van Andor, 687 00:42:34,620 --> 00:42:38,088 Filippa Georgiou Augustus Japonius Centarius 688 00:42:38,089 --> 00:42:39,190 DADA IETS: Koel. 689 00:42:39,324 --> 00:42:40,491 Die met frietjes komen? 690 00:42:40,592 --> 00:42:42,927 (lachend): Dat was goed, toch? 691 00:42:42,928 --> 00:42:44,294 (kreunt) 692 00:42:44,295 --> 00:42:46,164 (kreunt) Oké. 693 00:42:46,264 --> 00:42:49,133 AANBOD: Elke keer dat je niet antwoordt haar vragen direct, 694 00:42:49,134 --> 00:42:52,270 Hare Majesteit zal je slaan in je gezicht. 695 00:42:52,370 --> 00:42:54,239 (zucht): Prima. 696 00:42:54,339 --> 00:42:56,141 Ik ben Dada. 697 00:42:56,241 --> 00:42:58,308 Dada Iets. Gewoon dada en dan iets. 698 00:42:58,309 --> 00:42:59,711 Dat is het. Geen tussenweg. 699 00:42:59,845 --> 00:43:02,112 En ik, uh... 700 00:43:02,113 --> 00:43:06,517 Ik heb vroeger een pathologielaboratorium gerund in de Watt Kolonies. 701 00:43:10,388 --> 00:43:12,289 (gekreun, gesteun) 702 00:43:12,290 --> 00:43:13,791 Wat de shit, man?! 703 00:43:13,792 --> 00:43:16,895 Je zei dat ze zou zijn het gezicht slaan! 704 00:43:17,028 --> 00:43:20,431 Nu hebben we dus allebei gelogen. Jij bent niet die Dada. 705 00:43:20,531 --> 00:43:21,867 (zucht) 706 00:43:21,967 --> 00:43:24,235 Jij bent wat deze mensen noemen zijn Spiegel. 707 00:43:25,871 --> 00:43:28,039 Je bent hier gekomen van het Terran Rijk, 708 00:43:28,173 --> 00:43:30,474 en jij bracht het geschenk uit de hemel. 709 00:43:30,475 --> 00:43:32,210 Wat is het geschenk uit de hemel? 710 00:43:32,310 --> 00:43:33,511 (Georgiou ademt scherp uit) 711 00:43:33,611 --> 00:43:35,947 Mijn eigen oorlogsraad probeerde mij af te zetten. 712 00:43:36,047 --> 00:43:39,250 Weet je hoe ik overtuigde? de veldmaarschalk om te praten? 713 00:43:39,384 --> 00:43:41,186 Hmmm? 714 00:43:41,286 --> 00:43:43,488 (fluisterend onverstaanbaar) 715 00:43:46,858 --> 00:43:47,993 (kreunt zenuwachtig) 716 00:43:48,093 --> 00:43:49,327 Ik was een beheerder 717 00:43:49,427 --> 00:43:51,229 bij een Imperiale wapenfabriek op Terra. 718 00:43:51,362 --> 00:43:52,597 Eh, ja. 719 00:43:52,698 --> 00:43:56,234 De Godsgeschenk werd opgeslagen bij mij op de afdeling. 720 00:43:57,235 --> 00:44:01,038 De meesten dachten dat het een legende was, maar ik wist dat het echt was. 721 00:44:01,039 --> 00:44:02,741 Dus je probeerde het te verkopen. 722 00:44:02,874 --> 00:44:04,174 DADA IETS: Ja, ja. 723 00:44:04,175 --> 00:44:07,779 Ik wilde hier rustig wonen van de opbrengst. 724 00:44:07,913 --> 00:44:09,580 AANBOD: Hoe ben je in ons heelal terechtgekomen? 725 00:44:09,715 --> 00:44:11,016 Hmmm? 726 00:44:13,785 --> 00:44:15,553 Er was een ionenstorm. 727 00:44:15,653 --> 00:44:17,588 Eigenlijk twee. 728 00:44:17,689 --> 00:44:20,125 En toen ze samenkwamen, wat ze als een klokwerk doen, 729 00:44:20,258 --> 00:44:23,393 ze hebben iets opengescheurd aan de randen van het Rijk-- 730 00:44:23,394 --> 00:44:28,099 een anomalie, noemden ze het-- maar het was een doorgang 731 00:44:28,199 --> 00:44:31,136 om op deze plek te komen van het Terran Rijk. 732 00:44:31,236 --> 00:44:32,370 (lachend) 733 00:44:32,470 --> 00:44:36,307 Komt eruit door jouw Halve Maannevel. 734 00:44:36,407 --> 00:44:38,609 Weinig mensen weten ervan. Voorlopig. 735 00:44:38,710 --> 00:44:41,479 Maar het zal weer opengaan over vier uur. 736 00:44:41,579 --> 00:44:44,149 Dat was het moment waarop ik verondersteld werd te zijn mijn koper ontmoeten. 737 00:44:44,249 --> 00:44:46,084 Bent u op de hoogte van Wat doet dat wapen? 738 00:44:46,184 --> 00:44:48,619 Het Terran Rijk is verbrand door middel van haar hulpbronnen. 739 00:44:48,720 --> 00:44:49,855 Er heerst hongersnood. 740 00:44:49,955 --> 00:44:52,523 Hele ecologieën storten in. 741 00:44:52,623 --> 00:44:54,925 Ze moeten vinden een nieuw gebied 742 00:44:54,926 --> 00:44:56,661 veroveren en uitroeien. 743 00:44:56,795 --> 00:44:59,229 Als ze zich realiseren dat hun superwapen is verdwenen, 744 00:44:59,230 --> 00:45:00,966 ze gaan vinden die doorgang-- 745 00:45:01,066 --> 00:45:02,667 Je weet dat ze dat zullen doen-- en ze zullen komen 746 00:45:02,768 --> 00:45:06,304 en ze zullen alles verbranden ze raken de rest aan en maken hem tot slaaf, 747 00:45:06,404 --> 00:45:09,507 omdat dat is Wat het Keizerrijk doet, Majesteit. 748 00:45:10,508 --> 00:45:13,178 (lacht): Ze hebben veel van je geleerd. 749 00:45:13,278 --> 00:45:14,745 (Dada Noé lacht) 750 00:45:14,746 --> 00:45:16,446 - (schreeuwt) - ALOK: Wie wil het nog meer? 751 00:45:16,447 --> 00:45:18,549 DADA IETS: Ik weet het niet, man. 752 00:45:18,649 --> 00:45:20,919 Ik heb een aanbod gekregen. Het geld was echt. 753 00:45:21,019 --> 00:45:23,154 Iemand heeft de Godsend gestolen van ons. 754 00:45:23,288 --> 00:45:25,255 - Wie was hij? - DADA NOE: Geen idee. 755 00:45:25,256 --> 00:45:28,626 Wie er ook in mijn kamer is ingebroken, wie dat wapen ook heeft gestolen, 756 00:45:28,726 --> 00:45:30,495 ze weten wat ze weten omdat ze het geleerd hebben 757 00:45:30,595 --> 00:45:32,163 van een van jullie. 758 00:45:32,263 --> 00:45:33,865 (Dada Noe kreunt) 759 00:45:37,335 --> 00:45:39,603 (explosie) 760 00:45:39,604 --> 00:45:42,673 (schreeuwend, kreunend) 761 00:45:51,616 --> 00:45:54,452 ALOK (echoënd): Noodtransporter. 762 00:45:54,552 --> 00:45:56,721 (explosies) 763 00:46:18,643 --> 00:46:22,881 (Dada Noe schreeuwt, jankt) 764 00:46:28,386 --> 00:46:30,221 Nou, dat is geweldig. 765 00:46:31,089 --> 00:46:32,590 Oh, nog beter. 766 00:46:32,690 --> 00:46:34,960 ZEF: Is dat... is dat het schip? Is het schip weg? 767 00:46:35,060 --> 00:46:36,261 Ik vond dat schip leuk. 768 00:46:36,394 --> 00:46:38,096 Wat is er gebeurd? 769 00:46:38,196 --> 00:46:39,931 Sabotage. 770 00:46:43,168 --> 00:46:44,534 Wat? 771 00:46:44,535 --> 00:46:47,105 GEORGIEUZE: Wie heeft de goddelijke gave gestolen? een partner had. 772 00:46:47,238 --> 00:46:49,607 Het was iemand hier. 773 00:46:51,042 --> 00:46:53,979 Dat betekent dat één van ons een mol is. 774 00:46:55,180 --> 00:46:56,447 (hijgt) 775 00:46:59,117 --> 00:47:01,752 - Dat zou jij kunnen zijn. - Dat zou jij kunnen zijn. 776 00:47:01,853 --> 00:47:03,187 GEORGIEUZE: Als ik het was, 777 00:47:03,188 --> 00:47:05,423 Ik zou vermoord hebben jullie allemaal al. 778 00:47:05,523 --> 00:47:07,893 Kijk baas, als er een mol is, Je weet dat ik het niet ben. 779 00:47:07,993 --> 00:47:09,894 ZEF: (lacht) Ik bedoel, dat klinkt nogal mollig voor mij. 780 00:47:09,895 --> 00:47:11,462 - Ik weet het niet. - (Quasi stamelt) 781 00:47:11,562 --> 00:47:13,231 BIJNA: Wij zijn op als tien operaties bij elkaar. 782 00:47:13,331 --> 00:47:15,033 Ja, en ik weet nog steeds niet eens Ik weet toch wel hoe jij eruit ziet? 783 00:47:15,133 --> 00:47:16,935 Niemand weet het hoe een kameleon eruitziet. 784 00:47:17,035 --> 00:47:19,904 - Je zou kunnen veranderen in wat je maar wilt. - En Fuzz dan? 785 00:47:19,905 --> 00:47:21,940 - Hij bestaat op een geheel andere manier schaal dan wie dan ook. - Mm, afleiden? 786 00:47:22,073 --> 00:47:25,409 Mijn vrouw staat op het punt te gaan liggen ons eerste nestje eierzakken. 787 00:47:25,410 --> 00:47:28,579 - Nee, ik heb 190.000 jongen onderweg... - Wauw, wauw, wauw, wauw. 788 00:47:28,679 --> 00:47:30,247 - ...en ik wil dat ze leven. - Nou, kijk, 789 00:47:30,248 --> 00:47:31,748 je kon vinden een motief voor ieder van ons. 790 00:47:31,749 --> 00:47:34,485 Of het zou een combinatie kunnen zijn van een van jullie. 791 00:47:34,619 --> 00:47:36,454 Weet je, zoals Zeph en-en Fuzz of... 792 00:47:36,554 --> 00:47:38,055 Je bent aan het spinnen zonder Melle. 793 00:47:38,056 --> 00:47:39,724 Je kunt niet zomaar een keuze maken. 794 00:47:39,824 --> 00:47:41,859 Misschien stop je dat erin mijn hoofd omdat jij de mol bent. 795 00:47:41,960 --> 00:47:43,461 Huh? En Garrett? Ze is nieuw. 796 00:47:43,561 --> 00:47:44,662 Het kan haar niets schelen wat wij doen. 797 00:47:44,795 --> 00:47:46,197 Ik ben Starfleet. 798 00:47:46,297 --> 00:47:49,900 Whoa. Heeft iemand anders ook zo'n gevoel? die heldhaftige bries daar 799 00:47:49,901 --> 00:47:51,302 haar cape opschudden? (lacht) 800 00:47:51,436 --> 00:47:53,604 GARRETT: Oké, er is een oud schip daarbuiten, 801 00:47:53,704 --> 00:47:54,940 een oude vuilnisbak. 802 00:47:55,040 --> 00:47:56,641 Ja, ik heb het gevonden toen je daarboven was 803 00:47:56,741 --> 00:47:58,242 ondervragende metalen kop. 804 00:47:58,243 --> 00:47:59,744 Moet jaren zijn sinds iemand ermee heeft gevlogen, 805 00:47:59,844 --> 00:48:01,112 maar ik denk dat we ermee kunnen werken 806 00:48:01,212 --> 00:48:03,814 om achteraan te gaan wie het geschenk uit de hemel ook ontving. 807 00:48:03,915 --> 00:48:06,283 Mm. Ik heb een mindere hekel aan jou. 808 00:48:06,284 --> 00:48:07,685 Goed. 809 00:48:07,785 --> 00:48:09,320 Als ik wilde dat iemand mij aardig vond, Ik zou een hond nemen. 810 00:48:09,454 --> 00:48:10,587 Ik houd van orde. 811 00:48:10,588 --> 00:48:13,024 Ik hou van voorspellingen en conclusie. 812 00:48:13,124 --> 00:48:17,261 Dan zit je in het verkeerde team omdat we een mol hebben, 813 00:48:17,262 --> 00:48:19,430 gestrand op een dode planeet, 814 00:48:19,530 --> 00:48:21,132 geen communicatie met de buitenkant, 815 00:48:21,232 --> 00:48:25,003 en minder dan vier uur daarvoor de Terranen krijgen de goddelijke gave 816 00:48:25,136 --> 00:48:27,005 en gebruik het overal in het heelal. 817 00:48:27,105 --> 00:48:30,841 En als we het daar toch over hebben, Quas, Hoe zit het met de antenne-array? 818 00:48:30,942 --> 00:48:34,012 Eh, nou... 819 00:48:35,246 --> 00:48:37,048 Nou ja, het is een paar decennia geleden verouderd. 820 00:48:37,148 --> 00:48:40,284 Wij krijgen het aan de praat, dan vertellen we 31 wat er gaat komen. 821 00:48:40,285 --> 00:48:41,552 Wij werken samen. 822 00:48:41,686 --> 00:48:43,754 - Iedereen blijft in het zicht. - QUASI: Ja. 823 00:48:43,854 --> 00:48:45,723 Zojuist... 824 00:48:49,327 --> 00:48:51,229 Laten we gaan. 825 00:48:52,863 --> 00:48:55,066 ♪♪ 826 00:49:01,239 --> 00:49:03,441 (knetterend elektriciteitssignaal) 827 00:49:05,543 --> 00:49:07,478 BIJNA: Nou, daar gaat dat idee. 828 00:49:08,246 --> 00:49:10,815 Onze kleine mol is erg druk geweest. 829 00:49:10,915 --> 00:49:12,516 Alle bedrading kapot gemaakt. 830 00:49:12,517 --> 00:49:14,385 Twee teams. Ik leid er eentje het bos in. 831 00:49:14,485 --> 00:49:16,754 Drie om te zien of we kunnen Red die schouw. 832 00:49:16,887 --> 00:49:18,089 Je blijft hier bij de anderen 833 00:49:18,189 --> 00:49:19,656 en probeer het te repareren de antenne-array. 834 00:49:19,657 --> 00:49:21,892 Waarom geeft ze ons nu bevelen? 835 00:49:22,027 --> 00:49:23,360 Omdat ik haar laat 836 00:49:23,361 --> 00:49:25,063 en ik ben er vrij zeker van Zij is niet de mol. 837 00:49:25,163 --> 00:49:26,797 Je zou toch ook niet op een paard wedden? genaamd Pretty Certain. 838 00:49:26,897 --> 00:49:30,835 Quas, Fuzz, jullie gaan naar de schouw meteen met Georgiou. 839 00:49:30,935 --> 00:49:32,603 Zeph en Garrett, jij blijft hier bij mij. 840 00:49:32,737 --> 00:49:34,205 Wij zorgen voor de antenne-array. 841 00:49:34,305 --> 00:49:36,107 Eh, het spijt me. 842 00:49:36,207 --> 00:49:37,642 Ik moet gaan het bos in 843 00:49:37,742 --> 00:49:39,344 met twee personen wie wil mij vermoorden? 844 00:49:39,444 --> 00:49:41,679 Blijf gewoon in elkaars zicht en word niet dood. 845 00:49:41,779 --> 00:49:43,081 Oké? 846 00:49:43,181 --> 00:49:44,849 BIJNA: Ja, bedankt, Cap. 847 00:49:44,949 --> 00:49:46,883 Ik bedoel, gewoon een schot van vijftig-vijftig een van hen wil mij vermoorden, 848 00:49:46,884 --> 00:49:49,220 - en dan 25%... - Quas, pak gewoon je kont daarbuiten. 849 00:49:49,320 --> 00:49:50,455 Ik hou ook van jou, Cap. 850 00:49:50,555 --> 00:49:52,423 - ALOK: Goed. - QUASI: Leven, leven. 851 00:49:52,557 --> 00:49:54,759 ♪ 852 00:50:02,900 --> 00:50:04,935 BIJNA: 853 00:50:05,070 --> 00:50:07,305 is nog in redelijke staat. 854 00:50:09,274 --> 00:50:12,643 - (apparaat piept) - Alles wat ik zie zou moeten werken. 855 00:50:14,879 --> 00:50:17,815 Dus dit is wat we najagen, de goddelijke gave, 856 00:50:17,948 --> 00:50:20,951 uw ingenieurs, Hebben ze een fail-safe geïnstalleerd? 857 00:50:21,052 --> 00:50:23,121 Kunnen we het op afstand uitschakelen? 858 00:50:25,156 --> 00:50:28,393 Er is geen 'fail-safe'. Ik zou het niet toestaan. 859 00:50:28,493 --> 00:50:30,695 Dat past helemaal bij jouw merk. 860 00:50:30,795 --> 00:50:32,096 Mag ik u nog één vraag stellen? 861 00:50:32,097 --> 00:50:34,264 Ik ga het je gewoon vragen nog een vraag. 862 00:50:34,265 --> 00:50:36,801 Dus je bracht het geschenk uit de hemel in de wereld 863 00:50:36,934 --> 00:50:40,004 verdampen biljoenen levens. 864 00:50:40,138 --> 00:50:43,908 Nooit gedacht dat dat zo was een beetje, weet je, veel? 865 00:50:46,010 --> 00:50:48,612 Ik heb bevolen het te vernietigen. 866 00:50:48,613 --> 00:50:52,782 En iemand heeft het verstopt. Je eigen volk heeft je verraden. 867 00:50:52,783 --> 00:50:55,153 Nou, uw bedrijfscultuur was regelrechte shit. 868 00:50:55,286 --> 00:50:57,388 En je hebt niet geantwoord mijn vraag. 869 00:50:57,488 --> 00:50:59,857 De asymptootspoel is verdwenen. 870 00:51:00,958 --> 00:51:04,061 Iemand moet het hebben weggekaapt voor het terbium. 871 00:51:04,162 --> 00:51:07,098 Nou, zoek er maar een andere, Dit ding zou moeten vliegen. 872 00:51:07,198 --> 00:51:09,599 - Misschien de vrachtromp. - Huh. Oh, nee, nee. 873 00:51:09,600 --> 00:51:12,437 Iedereen blijft bij elkaar, alles goed? 874 00:51:12,537 --> 00:51:15,273 Beperkt de mogelijkheden dat jij ons doodt. 875 00:51:15,373 --> 00:51:17,175 Eh... (stammelt) 876 00:51:17,308 --> 00:51:19,109 Laten we naar het vrachtruim gaan, Alsjeblieft. (schraapt zijn keel) 877 00:51:19,110 --> 00:51:20,911 Kom je niet? 878 00:51:21,011 --> 00:51:23,881 Ja, ik ben er ontzettend blij mee. 879 00:51:25,150 --> 00:51:26,751 (snel piepen) 880 00:51:26,851 --> 00:51:29,154 ZEF: Ja, ik kan je helpen daar beneden, natuurlijk, 881 00:51:29,254 --> 00:51:31,522 maar als je bedenkt hoe, weet je, controle 882 00:51:31,622 --> 00:51:33,524 is centraal naar je hele identiteit 883 00:51:33,624 --> 00:51:35,526 en het feit dat Ik ben er gewoon niet goed in, 884 00:51:35,660 --> 00:51:38,062 Ik blijf hier gewoon staan en onze relatie eren 885 00:51:38,196 --> 00:51:40,464 - door helemaal niets te doen. - ALOK: Nuttig. 886 00:51:40,465 --> 00:51:42,166 Het heet radicale zelfacceptatie. 887 00:51:42,167 --> 00:51:43,668 - Geëvolueerd uit jou. - Nou, dank je wel. 888 00:51:43,768 --> 00:51:45,236 Kun jij het repareren? 889 00:51:45,336 --> 00:51:49,207 Ik weet niet eens zeker of het kapot is. Er mist gewoon een onderdeel. 890 00:51:49,307 --> 00:51:51,508 Kijk, deze-deze gescheurde bedrading ziet er dramatisch uit, 891 00:51:51,509 --> 00:51:53,411 maar deze apparatuur heeft ingebouwde redundantie. 892 00:51:53,511 --> 00:51:54,912 Er is een eenvoudige oplossing. 893 00:51:55,012 --> 00:51:58,515 Behalve dat iemand het eruit rukte de theta-overgang. 894 00:51:58,516 --> 00:52:00,285 Afgezien daarvan, Dit zou moeten werken. 895 00:52:00,385 --> 00:52:03,388 Oké, nou, misschien heeft onze mol het. 896 00:52:08,058 --> 00:52:10,461 -Garret? - Ja. 897 00:52:10,561 --> 00:52:11,729 Zef. 898 00:52:11,862 --> 00:52:13,798 Waar is Zeph? 899 00:52:21,272 --> 00:52:23,308 Zeph, kom binnen. 900 00:52:24,175 --> 00:52:26,411 Zeph, hoor je me? 901 00:52:26,511 --> 00:52:28,679 (druppelende vloeistof) 902 00:52:33,751 --> 00:52:35,920 Zef. 903 00:52:39,924 --> 00:52:41,859 (zoemend) 904 00:52:43,261 --> 00:52:44,862 Garrett, was jij dat? 905 00:52:48,433 --> 00:52:50,401 Garrett, wat was dat in godsnaam? 906 00:52:50,501 --> 00:52:52,437 GARRETT (via comm): 907 00:52:52,537 --> 00:52:54,404 Verdomme. 908 00:52:54,405 --> 00:52:56,774 Wat is er aan de hand? 909 00:52:56,907 --> 00:52:59,277 Garrett, plaatsvervanger. 910 00:52:59,410 --> 00:53:01,612 DONS: Dit gaat goed komen. 911 00:53:01,712 --> 00:53:04,582 AANBOD: Luitenant, hoort u het? Over. 912 00:53:09,554 --> 00:53:12,422 ♪♪ 913 00:53:12,423 --> 00:53:13,791 BIJNA: Duidelijk. 914 00:53:14,959 --> 00:53:16,394 GEORGIEUZE: Duidelijk. 915 00:53:16,494 --> 00:53:17,894 DONS: Niets hier. 916 00:53:17,895 --> 00:53:20,431 Hoe kan iemand dit hebben gebruikt? om een ​​signaal uit te zenden? 917 00:53:20,531 --> 00:53:22,633 Onmogelijk. Er mist een onderdeel. 918 00:53:22,733 --> 00:53:25,002 En iemand heeft het naar de hel geschoten. 919 00:53:25,135 --> 00:53:27,104 GARRETT: Ik hoorde iemand rennen. 920 00:53:27,204 --> 00:53:29,006 Zeph moet hebben gezet de theta-overgang terug. 921 00:53:29,106 --> 00:53:31,442 Toen schoot ik het nadat hij de array had gebruikt. 922 00:53:31,542 --> 00:53:33,378 (zucht, kreunt zachtjes) 923 00:53:34,545 --> 00:53:37,315 Hij moet dus terug zijn gegaan nadat hij AWOL was. 924 00:53:37,415 --> 00:53:41,652 (zucht) Zeph kwam naar beneden naar deze planeet om ons te saboteren. 925 00:53:41,752 --> 00:53:43,521 En nu we gestrand zijn, 926 00:53:43,621 --> 00:53:46,156 hij stuurde een bericht aan degene met wie hij samenwerkt. 927 00:53:46,257 --> 00:53:48,158 En hij zal zich gedeisd houden totdat zijn rit hier aankomt, 928 00:53:48,259 --> 00:53:49,927 en dan is hij allang weg. 929 00:53:50,027 --> 00:53:52,497 GEORGIEUZE: Dan moeten we hem eerst vinden. 930 00:53:54,665 --> 00:53:57,201 (explosieve explosies) 931 00:53:58,669 --> 00:54:00,338 (piepend) 932 00:54:00,471 --> 00:54:02,138 ALOK (via comm): 933 00:54:02,139 --> 00:54:04,808 GARRETT: Alsjeblieft, Raider One, Wanneer kopieer ik niet? 934 00:54:04,809 --> 00:54:07,011 Dat is grappig. Status? 935 00:54:07,111 --> 00:54:08,945 (statisch geknetter) 936 00:54:08,946 --> 00:54:10,614 GARRETT: Ik neem op veel interferentie, 937 00:54:10,615 --> 00:54:12,383 maar de tricorder toont 938 00:54:12,517 --> 00:54:14,719 was net in deze sector. Over. 939 00:54:15,620 --> 00:54:18,723 Kopiëren. Mensen, blijf laag en stil. 940 00:54:22,327 --> 00:54:25,663 De krijgsheer die je diende, Giri, Wat is er met haar gebeurd? 941 00:54:25,763 --> 00:54:27,732 Ze stierf alsof ze leefde. 942 00:54:27,832 --> 00:54:29,867 Je weet wel wat ik bedoel. 943 00:54:29,967 --> 00:54:31,167 Ze had geluk. 944 00:54:31,168 --> 00:54:33,237 Ze was niet besmet met een geweten. 945 00:54:33,371 --> 00:54:34,672 - Besmet? - Ja. 946 00:54:34,772 --> 00:54:36,907 Een monster kan alleen maar een monster zijn. 947 00:54:37,007 --> 00:54:40,176 Een monster met spijt is nutteloos. 948 00:54:40,177 --> 00:54:41,746 Mmm. Daarom dus je was verstopt 949 00:54:41,879 --> 00:54:43,581 in een bar aan het eind van nergens. 950 00:54:43,714 --> 00:54:46,016 Misschien is dat de reden Je werkt met 31. 951 00:54:46,116 --> 00:54:47,752 Om met een schone lei te beginnen. 952 00:54:47,885 --> 00:54:50,321 AANBOD: Er is altijd een prijs te betalen voor mensen zoals wij. 953 00:54:50,421 --> 00:54:52,323 Je zou hier niet zijn als je het er niet mee eens was. 954 00:54:52,423 --> 00:54:54,190 Oh, dus daarom heb je mij gekozen. 955 00:54:54,191 --> 00:54:56,894 Je denkt dat ik een monster ben die voelt genoeg om gecontroleerd te worden 956 00:54:56,994 --> 00:54:58,729 maar toch doen het echte vuile werk. 957 00:54:58,829 --> 00:55:01,165 Nee, ik denk dat je de Godsgeschenk terug omdat je weet 958 00:55:01,265 --> 00:55:02,767 het is je enige kans om jezelf te verlossen 959 00:55:02,900 --> 00:55:04,402 voor al het gedoe dat je hebt gedaan. 960 00:55:04,502 --> 00:55:07,237 Ik wil de goddelijke gave terug omdat het van mij is. 961 00:55:07,372 --> 00:55:09,474 (piept snel) 962 00:55:12,543 --> 00:55:13,744 (zucht) 963 00:55:13,844 --> 00:55:17,748 Ah. Zeph's exoskelet lekt. 964 00:55:17,882 --> 00:55:20,117 (snel piepen blijft doorgaan) 965 00:55:23,754 --> 00:55:25,656 Ja, meer. 966 00:55:30,361 --> 00:55:32,162 GEORGIEUZE: Deze kant op. 967 00:55:39,704 --> 00:55:41,005 (kreunt) 968 00:55:41,872 --> 00:55:44,008 ♪♪ 969 00:56:03,461 --> 00:56:06,563 Blip, Knip, 970 00:56:06,564 --> 00:56:08,499 Greep, 971 00:56:08,599 --> 00:56:11,802 Polio, griep, 972 00:56:11,936 --> 00:56:13,838 - Koepokken... - Wat zeg je? 973 00:56:13,938 --> 00:56:16,774 Ik noem de namen op van mijn kuikens. 974 00:56:16,874 --> 00:56:18,676 Omdat een van jullie gaat mij vermoorden, 975 00:56:18,776 --> 00:56:22,279 Ik zal ze nooit ontmoeten, maar ik kan ze tenminste eren 976 00:56:22,379 --> 00:56:23,648 één voor één. 977 00:56:23,781 --> 00:56:25,149 Reis, 978 00:56:25,282 --> 00:56:26,551 Reis 2, 979 00:56:26,651 --> 00:56:30,721 Tonsilyitis, Krim-Congo Hemorragische koorts... 980 00:56:30,821 --> 00:56:32,557 Ga je snikken? 190.000 namen? 981 00:56:32,657 --> 00:56:34,725 Hoe kun je zo koud zijn? en ongevoelig? 982 00:56:34,825 --> 00:56:36,494 Zou hij hebben opgenomen wat is er gebeurd? 983 00:56:36,594 --> 00:56:38,028 BIJNA: Zeker. 984 00:56:38,128 --> 00:56:39,963 Behalve dat de beelden waarschijnlijk samen met hem vermoord. 985 00:56:39,964 --> 00:56:43,000 AANBOD: We zouden er een kunnen verbinden de tricorders aan zijn pak. 986 00:56:43,133 --> 00:56:45,602 Welke gegevens er ook overblijven, We zullen weten wie dit gedaan heeft. 987 00:56:45,603 --> 00:56:48,473 BIJNA: Je zegt dat als We zijn allemaal verdachten. 988 00:56:48,573 --> 00:56:50,139 Dat zijn we niet. Oké? 989 00:56:50,140 --> 00:56:53,678 Fuzz, ik en zij waren in de scheef toen dit allemaal gebeurde-- 990 00:56:53,778 --> 00:56:56,080 iedereen in zicht van iedereen anders. 991 00:56:56,180 --> 00:56:58,415 En niemand ging ergens heen, toch? 992 00:56:58,516 --> 00:57:00,451 - Rechts. - GEORGIOU: Hmmm. 993 00:57:03,621 --> 00:57:06,624 Oh, dit is niet van Zeph. 994 00:57:06,724 --> 00:57:10,528 Bruin. 25 centimeter. 995 00:57:10,661 --> 00:57:13,731 ♪ 996 00:57:19,604 --> 00:57:21,739 (lacht) 997 00:57:25,576 --> 00:57:27,211 Dit is waanzin. 998 00:57:27,344 --> 00:57:28,746 Stop met wiebelen. 999 00:57:28,879 --> 00:57:30,380 Ik ben in nauwe ruimtes geweest een week bij Zeph. 1000 00:57:30,481 --> 00:57:32,082 Oké, dus je bent in mecha boem-boem. 1001 00:57:32,216 --> 00:57:34,218 Veel mensen zijn dat. Geen schande. 1002 00:57:34,318 --> 00:57:35,419 (kreunt) 1003 00:57:35,520 --> 00:57:37,287 - (tricorder piept) - Hm. 1004 00:57:41,458 --> 00:57:43,192 Nou, dat is onmogelijk. 1005 00:57:43,193 --> 00:57:45,630 ♪♪ 1006 00:57:51,201 --> 00:57:53,971 (tricorder piept en zoemt) 1007 00:57:59,877 --> 00:58:01,679 AANBOD: Luitenant Garrett, 1008 00:58:01,779 --> 00:58:04,649 waarom is Zeph's bloed onder je nagels? 1009 00:58:09,520 --> 00:58:11,421 GEORGIEUZE: Luitenant Garrett, 1010 00:58:11,556 --> 00:58:14,291 bewijs van jou werd gevonden op het lichaam van Zeph, 1011 00:58:14,391 --> 00:58:17,294 en bewijs van Zeph's lichaam bij jou gevonden. 1012 00:58:17,427 --> 00:58:19,697 Niet echt Starfleet. 1013 00:58:19,797 --> 00:58:21,431 Oh, ik ben heel erg Starfleet. 1014 00:58:21,532 --> 00:58:24,033 En weet je, ik heb dit niet gedaan. 1015 00:58:24,034 --> 00:58:27,605 Je bent gewoon bang voor iedereen met een moreel kompas. 1016 00:58:27,738 --> 00:58:28,906 Oeps. 1017 00:58:29,006 --> 00:58:32,843 En diep van binnen in dat pure kleine hartje, 1018 00:58:32,943 --> 00:58:35,913 Je bent eigenlijk een chaos-kobold, jij niet? 1019 00:58:36,013 --> 00:58:38,448 - Ik weet dat je het hebt in jou, engel. - Noem me niet zo. 1020 00:58:38,549 --> 00:58:40,084 Starfleet heeft je ontdekt 1021 00:58:40,184 --> 00:58:42,953 en je op een plek zetten waar je het meest nuttig zou zijn. 1022 00:58:43,053 --> 00:58:47,390 Artikel 31 is precies de juiste plaats voor agenten die de regels overtreden, 1023 00:58:47,391 --> 00:58:50,628 ze nooit helemaal breken totdat ze dat doen. 1024 00:58:50,728 --> 00:58:54,464 En jij past hier helemaal in. 1025 00:58:58,803 --> 00:59:00,971 GARRETT: Je mag mij martelen zoveel je wilt. 1026 00:59:01,071 --> 00:59:03,708 Je zult mij nooit dwingen een moordenaar. 1027 00:59:05,175 --> 00:59:06,911 AANBOD: Nee. 1028 00:59:14,785 --> 00:59:16,887 (tricorder piept) 1029 00:59:20,925 --> 00:59:22,627 BIJNA: Wij hebben beeldmateriaal! 1030 00:59:25,663 --> 00:59:26,997 ZEPH (op video): 1031 00:59:27,097 --> 00:59:28,833 Stop! 1032 00:59:28,933 --> 00:59:30,668 (pijnlijke kreun) 1033 00:59:30,768 --> 00:59:32,169 Dit is mijn pak. 1034 00:59:32,269 --> 00:59:34,504 Ik ben het pak! 1035 00:59:34,605 --> 00:59:35,605 (schreeuwt) 1036 00:59:35,606 --> 00:59:37,974 Het pak, dat ben ik! 1037 00:59:37,975 --> 00:59:39,509 Eén seconde. 1038 00:59:40,778 --> 00:59:42,880 (kreunend) 1039 00:59:43,013 --> 00:59:46,651 Wij waren je vrienden. 1040 00:59:47,451 --> 00:59:49,452 - Je kunt mij niet doden. 1041 00:59:49,453 --> 00:59:51,656 - QUASI: Zeph, nee. - Je kunt niet doden... 1042 00:59:51,756 --> 00:59:54,524 - (schreeuwend) - (Quasi en Fuzz kreunen) 1043 00:59:57,094 --> 00:59:59,196 BIJNA: Heeft Zeph zelfmoord gepleegd? 1044 00:59:59,296 --> 01:00:00,831 Waarom zou hij dat doen? 1045 01:00:02,166 --> 01:00:06,236 Sorry dat ik u teleurstel, Uwe Majesteit. 1046 01:00:07,037 --> 01:00:09,506 Kijk, niets hiervan heeft enige zin. 1047 01:00:09,606 --> 01:00:10,941 Nee, niets daarvan klinkt logisch. 1048 01:00:11,041 --> 01:00:12,576 Waarom zou hij dit doen? Eh... 1049 01:00:12,710 --> 01:00:14,544 - Geef me een paar minuten om... - Wij hebben geen minuten. 1050 01:00:14,645 --> 01:00:16,881 BIJNA: Nou, geef mij dan maar een paar seconden dan. 1051 01:00:17,014 --> 01:00:19,183 Eh... (mompelend) 1052 01:00:19,283 --> 01:00:21,218 - Dat zou jij kunnen zijn. - GEORGIOU: Dat zou jij kunnen zijn. 1053 01:00:21,318 --> 01:00:22,820 ZEF: 1054 01:00:22,920 --> 01:00:24,554 Je zou kunnen veranderen in alles wat je maar wilt. 1055 01:00:24,689 --> 01:00:26,155 BIJNA: 1056 01:00:26,156 --> 01:00:27,857 - Ik ben Starfleet. - Wauw. 1057 01:00:27,858 --> 01:00:29,226 ZEF: 1058 01:00:29,359 --> 01:00:31,061 Je hebt het over Zeph. 1059 01:00:31,829 --> 01:00:33,063 DONS: 1060 01:00:33,163 --> 01:00:34,998 De Vulcan is slechts een machine, weet je. 1061 01:00:34,999 --> 01:00:36,532 Ik ben binnen. (lacht) 1062 01:00:36,533 --> 01:00:38,135 Schaalverraad! 1063 01:00:38,235 --> 01:00:40,738 Je zou het niet geloven 1064 01:00:40,871 --> 01:00:45,875 Bijvoorbeeld de interne werking 1065 01:00:45,876 --> 01:00:47,376 Er is een automatische piloot. 1066 01:00:47,377 --> 01:00:49,980 Dat is het enige dat is logisch. 1067 01:00:51,615 --> 01:00:55,953 Je stelt de Vulcan-machine in op de automatische piloot. 1068 01:00:57,454 --> 01:01:01,190 Daarom zijn de reacties 1069 01:01:01,191 --> 01:01:04,128 - Kom je niet? - Ja. 1070 01:01:05,262 --> 01:01:09,198 Je vloog erin Het exoskelet van Zeph. 1071 01:01:09,199 --> 01:01:11,101 En toen je eenmaal binnen was... 1072 01:01:11,235 --> 01:01:13,237 GARRETT: Iemand heeft het eruit gerukt de theta-overgang. 1073 01:01:13,337 --> 01:01:15,205 Garrett, waar is Zeph? 1074 01:01:16,774 --> 01:01:19,643 GEORGIEUZE: 1075 01:01:20,745 --> 01:01:22,880 Terwijl de anderen buiten waren 1076 01:01:22,980 --> 01:01:25,581 je liet hem sluipen 1077 01:01:25,582 --> 01:01:28,052 en verstuur die berichten. 1078 01:01:28,152 --> 01:01:30,087 Doe ze dit niet aan! 1079 01:01:30,187 --> 01:01:32,456 Wij waren je vrienden. (kreunt) 1080 01:01:32,556 --> 01:01:35,091 GEORGIEUZE: 1081 01:01:35,092 --> 01:01:36,626 En jij hebt Zeph vermoord. 1082 01:01:36,761 --> 01:01:38,295 (Zeph schreeuwt) 1083 01:01:38,428 --> 01:01:40,630 En toen plantte je het bewijs over Garrett hier. 1084 01:01:40,731 --> 01:01:43,133 ♪♪ 1085 01:01:44,935 --> 01:01:46,470 Handen omhoog, Fuzz. 1086 01:01:46,570 --> 01:01:49,840 Oh, shit en nog eens shit. 1087 01:01:49,974 --> 01:01:52,042 (kreunend) 1088 01:01:55,445 --> 01:01:59,649 Whoa. Je gaat echt Geloof je wat ze zegt, Alok? 1089 01:01:59,750 --> 01:02:01,585 Quasi, na alles wat we hebben meegemaakt? 1090 01:02:04,721 --> 01:02:07,391 C-Mag ik even zeggen eerst één ding? 1091 01:02:11,862 --> 01:02:14,264 Ik word nog steeds gehackt Het exoskelet van Zeph. 1092 01:02:15,265 --> 01:02:17,466 (lachend uitbundig) 1093 01:02:17,467 --> 01:02:19,503 (piepende knoppen) 1094 01:02:20,938 --> 01:02:23,007 (Fuzz-joelen) 1095 01:02:26,643 --> 01:02:27,845 (Alok gromt) 1096 01:02:27,978 --> 01:02:29,579 GARRETT: Kom op! 1097 01:02:33,117 --> 01:02:36,053 Wat is er gebeurd met "geen bemanningslid achtergelaten"? 1098 01:02:37,721 --> 01:02:39,523 - (apparaat piept, klikt) - (kreunt) Oh. 1099 01:02:39,623 --> 01:02:41,091 (schreeuwt vrolijk) 1100 01:02:53,303 --> 01:02:54,872 AANBOD: Kom op, kom op! 1101 01:02:55,005 --> 01:02:56,106 Breng ons dichterbij. 1102 01:02:56,206 --> 01:02:58,742 (gezoem, gezoem) 1103 01:03:02,346 --> 01:03:04,281 (kreunt) 1104 01:03:07,684 --> 01:03:09,453 (kreunend) 1105 01:03:25,002 --> 01:03:27,171 ♪♪ 1106 01:03:52,897 --> 01:03:55,032 ♪ 1107 01:04:04,108 --> 01:04:06,210 (schreeuwend) 1108 01:04:06,310 --> 01:04:08,979 BIJNA: Ik heb je. Ik heb je. 1109 01:04:09,113 --> 01:04:11,715 - Leuk en makkelijk. - ALOK: Verdomme. 1110 01:04:13,717 --> 01:04:14,985 (suizend) 1111 01:04:15,085 --> 01:04:16,987 (kreunend) 1112 01:04:26,096 --> 01:04:28,065 (gejank) 1113 01:04:29,133 --> 01:04:30,766 (kreunend) 1114 01:04:30,767 --> 01:04:33,003 (suizend) 1115 01:04:39,944 --> 01:04:42,245 (kreunend) 1116 01:04:42,246 --> 01:04:44,081 (Georgiou schreeuwt) 1117 01:04:44,181 --> 01:04:46,350 (wind huilt) 1118 01:04:53,958 --> 01:04:56,893 (lachend) 1119 01:04:57,995 --> 01:05:00,230 (het lachen gaat door) 1120 01:05:02,132 --> 01:05:03,867 - (kreunend) - (mes steken) 1121 01:05:05,435 --> 01:05:07,004 (pijnlijke schreeuw) 1122 01:05:10,274 --> 01:05:12,542 Je houdt de vinger aan de pols op de zwarte markt, hmm? 1123 01:05:12,642 --> 01:05:14,478 En daar hoorde je over de Godsgeschenk. 1124 01:05:14,578 --> 01:05:15,845 Waarom maakt het jou uit? 1125 01:05:15,946 --> 01:05:17,747 Je hebt je familie vermoord. 1126 01:05:17,847 --> 01:05:19,516 Wat is een paar miljard meer mensen, hè? 1127 01:05:19,616 --> 01:05:22,419 Waar is het? En met wie werk je samen? 1128 01:05:22,519 --> 01:05:25,288 Je nam je kroon terwijl ze in doodsangst stierven 1129 01:05:25,289 --> 01:05:27,424 nog geen drie meter verderop. 1130 01:05:28,192 --> 01:05:31,361 Je hebt veroordeeld jouw enige vriend van slavernij, 1131 01:05:31,461 --> 01:05:35,164 en toen had je de ballen om hem aan het eind vriendelijkheid aanbieden? 1132 01:05:35,165 --> 01:05:37,501 (Fuzz lacht) 1133 01:05:37,601 --> 01:05:39,236 Hoe kun je dat weten? 1134 01:05:39,369 --> 01:05:42,039 Fijn dat je het doorhebt. (lacht) 1135 01:05:42,139 --> 01:05:44,008 Hij heeft jou bespeeld, Keizer. 1136 01:05:44,108 --> 01:05:46,043 San leeft. 1137 01:05:46,143 --> 01:05:49,113 (Fuzz lacht) 1138 01:05:50,880 --> 01:05:53,183 Dat is niet mogelijk. 1139 01:05:55,019 --> 01:05:56,786 Dat kan niet. Hoe dan? 1140 01:05:56,886 --> 01:05:59,456 Hij bouwde een immuniteit op van dat gif, weet je. 1141 01:05:59,556 --> 01:06:02,726 Heel kleine doses in de loop van de tijd. 1142 01:06:03,994 --> 01:06:07,363 Weer een kleine shit voor de overwinning, mama. 1143 01:06:07,364 --> 01:06:08,398 (lacht) 1144 01:06:08,532 --> 01:06:10,300 Waar is hij?! 1145 01:06:10,400 --> 01:06:12,936 Hij gaat het aantrekken Wat een spektakel. 1146 01:06:13,037 --> 01:06:15,072 Jij hebt de Godsend gebouwd. 1147 01:06:15,172 --> 01:06:16,940 Jij hebt dit monster gemaakt. 1148 01:06:17,074 --> 01:06:19,209 Dit is helemaal van jou. 1149 01:06:19,309 --> 01:06:20,844 (lachend) 1150 01:06:20,944 --> 01:06:23,147 (kreunt) 1151 01:06:28,418 --> 01:06:30,620 (hijgen) 1152 01:07:00,084 --> 01:07:02,486 (zachtjes grommend) 1153 01:07:02,586 --> 01:07:04,754 Wees voorzichtig, oké? 1154 01:07:05,555 --> 01:07:07,390 Ik zei: wees voorzichtig. 1155 01:07:07,391 --> 01:07:09,459 Ik moet daar maar mee leren leven. 1156 01:07:09,559 --> 01:07:10,893 (kreunt) 1157 01:07:10,894 --> 01:07:13,229 (zoemend) 1158 01:07:13,230 --> 01:07:15,332 ZIJN: Je kunt het je veroorloven inmiddels zijn het er honderd. 1159 01:07:15,465 --> 01:07:16,666 DONS: Oh, geweldig. 1160 01:07:16,766 --> 01:07:18,835 Ik zou genoegen nemen met een exemplaar dat werkt. 1161 01:07:18,935 --> 01:07:20,137 (regelt piepen) 1162 01:07:20,237 --> 01:07:22,606 (mompelt) Dus dat is het? 1163 01:07:22,706 --> 01:07:24,240 De almachtige gave van God. 1164 01:07:24,241 --> 01:07:25,609 Als je keizer bent, 1165 01:07:25,709 --> 01:07:30,314 misschien beginnen met het een naam te geven iets minder verwarrend. 1166 01:07:30,414 --> 01:07:32,549 ♪♪ 1167 01:07:38,655 --> 01:07:40,924 (diep en trillend ademhalend) 1168 01:07:43,293 --> 01:07:45,128 BIJNA: Zodra die doorgang zich opent, 1169 01:07:45,129 --> 01:07:48,765 hij neemt contact op met de Terranen, ze komen erdoorheen. 1170 01:07:50,467 --> 01:07:52,301 Ze laten het hier ontploffen. 1171 01:07:52,302 --> 01:07:55,172 En hij zou zijn de lieveling van het Rijk. 1172 01:07:55,305 --> 01:07:58,074 Dus hij gooit de Federatie in chaos... 1173 01:07:58,175 --> 01:08:00,177 Starfleet zal in paniek raken. 1174 01:08:00,277 --> 01:08:01,978 Perfect moment voor een invasie. 1175 01:08:04,681 --> 01:08:06,550 Jij hebt dit ding ter wereld gebracht. 1176 01:08:08,385 --> 01:08:10,687 - Hoe stoppen we dit? - GEORGIOU: Dat doen we niet. 1177 01:08:10,820 --> 01:08:13,190 We zitten hier vast, zodat we hem niet kunnen volgen. 1178 01:08:13,290 --> 01:08:15,525 De antenne is vernietigd, We kunnen dus niemand waarschuwen. 1179 01:08:15,625 --> 01:08:17,026 Dat is onzin. 1180 01:08:18,228 --> 01:08:20,029 - Dat kan beter. - Dat kan ik niet. 1181 01:08:20,130 --> 01:08:21,331 Het geschenk uit de hemel, dat ben ik. 1182 01:08:21,431 --> 01:08:24,634 Ik ben de enige Ik zou nooit kunnen verslaan. 1183 01:08:26,370 --> 01:08:29,373 Het verleden altijd haalt je in. 1184 01:08:29,473 --> 01:08:30,740 Rechts? 1185 01:08:34,844 --> 01:08:37,747 AANBOD: Dat betekent niet dat het altijd wint. 1186 01:08:39,683 --> 01:08:41,885 Elk veilig huis, Ik heb een alternatief plan. 1187 01:08:41,985 --> 01:08:43,520 We krijgen die schouw wel aan de praat. 1188 01:08:43,620 --> 01:08:46,856 Baas, de schouw kan niet vliegen. 1189 01:08:46,956 --> 01:08:48,725 Niet zonder een asymptootspoel. 1190 01:08:50,427 --> 01:08:52,196 AANBOD: Wij hebben er één. 1191 01:08:52,296 --> 01:08:54,097 We gaan San nog even spreken. 1192 01:08:54,198 --> 01:08:56,533 Wij zorgen ervoor Hij kan geen contact maken met de Terranen. 1193 01:08:56,633 --> 01:08:58,067 GARRETT: Je hebt de spoel eruit getrokken. 1194 01:08:58,202 --> 01:09:00,570 Ik kon het je niet vertellen terwijl er rende nog steeds een mol rond. 1195 01:09:03,573 --> 01:09:05,409 Eikel. 1196 01:09:08,212 --> 01:09:09,512 (klikken) 1197 01:09:09,513 --> 01:09:11,415 (zoemend) 1198 01:09:12,216 --> 01:09:14,418 (schip wordt opgestart) 1199 01:09:18,021 --> 01:09:20,457 Oké, Quas, geef haar een veeg uit de pan. 1200 01:09:21,491 --> 01:09:23,059 (schip zoemt, klettert) 1201 01:09:23,159 --> 01:09:26,363 - (schip schakelt uit) - (Georgiou en Alok kreunen) 1202 01:09:26,463 --> 01:09:27,664 Nog steeds maar één puls. 1203 01:09:28,932 --> 01:09:30,767 (schip wordt opgestart) 1204 01:09:32,602 --> 01:09:34,438 En we zijn in business. 1205 01:09:34,538 --> 01:09:37,574 Oké, team, we hebben minder dan 30 minuten. 1206 01:09:37,674 --> 01:09:39,208 Welke, een koers uitzetten voor de Halve Maannevel. 1207 01:09:39,209 --> 01:09:42,412 Oké, dit gaat gebeuren hobbelig en slecht. 1208 01:09:42,512 --> 01:09:44,348 Ik neem aan San's schip zal bewapend zijn. 1209 01:09:44,448 --> 01:09:47,150 Ja, elk Terran-schip is bewapend. 1210 01:09:47,284 --> 01:09:49,553 Hij zal hebben protonkanonnen, torpedo's, 1211 01:09:49,653 --> 01:09:52,656 en wij zijn een vuilnisschip. (lacht) 1212 01:09:52,789 --> 01:09:54,224 Waarom lach je? 1213 01:09:54,324 --> 01:09:56,260 Omdat ik het me niet kan voorstellen het wordt steeds erger. 1214 01:09:56,360 --> 01:09:57,593 (Bijna lachend) 1215 01:09:57,594 --> 01:09:59,128 (ademt uit, schraapt zijn keel) 1216 01:10:00,597 --> 01:10:01,998 (schip zoemt) 1217 01:10:02,098 --> 01:10:03,399 BIJNA: Laten we gaan. 1218 01:10:03,400 --> 01:10:05,669 ♪♪ 1219 01:10:13,209 --> 01:10:16,078 Dus dit ding vliegt rond in midden op een tractorveld. 1220 01:10:16,079 --> 01:10:17,981 Mensen gooien hun afval weg de ruimte in, 1221 01:10:18,081 --> 01:10:19,916 en de schouw vliegt rond en sleept het afval 1222 01:10:20,016 --> 01:10:21,150 samen met het veld. 1223 01:10:21,251 --> 01:10:22,185 (ademt zwaar uit) 1224 01:10:22,319 --> 01:10:24,120 Zodra het tractorveld vol is, 1225 01:10:24,220 --> 01:10:25,855 het dumpt het afval in de Nebula 1226 01:10:25,989 --> 01:10:27,691 waar het uiteenvalt in de straling. 1227 01:10:27,824 --> 01:10:29,626 (spot) Ik wil het even duidelijk maken. 1228 01:10:29,726 --> 01:10:31,495 Je zegt dat ons beste potentiële wapen is 1229 01:10:31,595 --> 01:10:33,330 een balk om afval te verzamelen? 1230 01:10:33,463 --> 01:10:34,698 - Ja. - Geweldig. 1231 01:10:34,798 --> 01:10:37,567 Hé, oordelend zijn heeft nooit geholpen. 1232 01:10:37,667 --> 01:10:39,369 (spot) 1233 01:10:39,469 --> 01:10:41,338 - Waar ga je heen? - Engineering. 1234 01:10:41,471 --> 01:10:42,872 Als dat ons enige wapen is, 1235 01:10:42,972 --> 01:10:44,908 Ik zal alle stroom omleiden naar de trekkerstralen. 1236 01:10:45,008 --> 01:10:47,010 Dat is eigenlijk een goed plan. 1237 01:10:47,110 --> 01:10:49,245 ♪♪ 1238 01:11:07,831 --> 01:11:09,399 DONS: Wij zijn in positie. 1239 01:11:09,499 --> 01:11:11,467 De doorgang gaat binnenkort open. 1240 01:11:11,468 --> 01:11:14,303 Weet je wat ik wil? als dit allemaal voorbij is? 1241 01:11:14,304 --> 01:11:16,673 Gewoon een grote ruimte, weet je, 1242 01:11:16,773 --> 01:11:19,476 voor mij kuikens om te tunnelen en rondvliegen en... 1243 01:11:19,576 --> 01:11:21,545 (zucht) Wat wil je? 1244 01:11:21,645 --> 01:11:25,514 Ik wil Philippa Georgiou om in haar eigen nederlaag te blijven hangen. 1245 01:11:25,515 --> 01:11:28,718 Ik snap dat jullie allemaal... "eeuwige vijand, 1246 01:11:28,852 --> 01:11:30,554 sexy kwaadaardige spanning" en zo, maar... 1247 01:11:30,654 --> 01:11:31,988 - (alarm zoemt) - SCHEEPSCOMPUTER: Waarschuwing. 1248 01:11:32,088 --> 01:11:33,390 Binnenkomend schip. 1249 01:11:33,490 --> 01:11:36,325 Botsingstraject gedetecteerd. 1250 01:11:36,326 --> 01:11:38,595 Natuurlijk kreeg ze het van de grond. 1251 01:11:38,695 --> 01:11:40,430 (lachend) 1252 01:11:40,530 --> 01:11:42,998 Ik zeg dat we moeten gebruiken de torpedo's. 1253 01:11:42,999 --> 01:11:45,502 (regelt piepen) 1254 01:11:46,336 --> 01:11:48,237 BIJNA: 1255 01:11:48,338 --> 01:11:50,205 GARRETT: 1256 01:11:50,206 --> 01:11:52,541 - Impact in vijf, vier... - Echt willen nemen nu ontwijkende actie! 1257 01:11:52,542 --> 01:11:56,079 - ...drie, twee, één. - Quas, blijf bij de les. Zet alles op onze schilden. 1258 01:11:59,182 --> 01:12:00,850 (gespannen gekreun) 1259 01:12:01,685 --> 01:12:03,387 Waarom verandert ze haar koers niet? 1260 01:12:03,487 --> 01:12:05,020 Zie ik eruit als een waarzegster? 1261 01:12:05,021 --> 01:12:07,022 - (alarm loeit) - (schreeuwend) 1262 01:12:07,023 --> 01:12:10,159 AANBOD: Hebben we genoeg sap om te slepen? Heb je ze al met de trekkerstraal beschoten? 1263 01:12:10,259 --> 01:12:11,961 Ja, maar we kunnen niet nog een voltreffer. 1264 01:12:12,095 --> 01:12:14,798 Inkomende torpedo in vijf, vier... 1265 01:12:14,931 --> 01:12:18,101 - Houd het stil. We zijn er bijna... - ...drie, twee, één. 1266 01:12:18,201 --> 01:12:19,836 - ALOK: Nu. - (suizend) 1267 01:12:29,312 --> 01:12:32,382 SCHEEPSCOMPUTER: 1268 01:12:32,482 --> 01:12:35,118 Wat gaan ze doen, ons de dood in slepen? 1269 01:12:36,753 --> 01:12:39,623 ZIJN: Ze probeert me tegen te houden het Rijk niet bereiken. 1270 01:12:39,723 --> 01:12:41,157 Oh. 1271 01:12:44,461 --> 01:12:46,162 Hoe gaat het met iedereen? hierover? 1272 01:12:46,295 --> 01:12:47,397 - (kreunt) - GEORGIOU: Het is de enige manier. 1273 01:12:47,497 --> 01:12:48,632 Dit kan werken. 1274 01:12:48,765 --> 01:12:50,500 De straling zal hun schilden verslijten. 1275 01:12:50,634 --> 01:12:53,537 Ja, het is zo, de straling raakt ook ons. 1276 01:12:53,637 --> 01:12:55,270 (kreunend) 1277 01:12:55,271 --> 01:12:58,241 SCHEEPSCOMPUTER: 1278 01:12:58,341 --> 01:13:00,977 Ik kan geen torpedovergrendeling krijgen. Kanonnen offline. 1279 01:13:01,110 --> 01:13:02,479 - (alarm piept) - San? 1280 01:13:04,280 --> 01:13:05,748 Sint. 1281 01:13:05,749 --> 01:13:07,517 (schreeuwt): Sint! 1282 01:13:08,217 --> 01:13:11,688 (kreunend) 1283 01:13:15,258 --> 01:13:17,994 SCOW-COMPUTER: 1284 01:13:18,127 --> 01:13:21,197 Schilden zijn neergelaten. Ik herhaal, de schilden zijn uitgeschakeld! 1285 01:13:21,330 --> 01:13:23,166 - (explosieve explosie) - (kreunend) 1286 01:13:23,266 --> 01:13:24,200 (kreunt) 1287 01:13:24,333 --> 01:13:25,869 En die van San? 1288 01:13:26,002 --> 01:13:27,671 Die van hem liggen op 12% en dalen snel. 1289 01:13:27,771 --> 01:13:28,972 BIJNA: Plasma binnen! 1290 01:13:29,072 --> 01:13:30,439 Wij worden betrapt met zo'n uitbarsting, 1291 01:13:30,440 --> 01:13:31,675 en we zijn klaar. 1292 01:13:31,808 --> 01:13:34,010 Dit is chaos, Garrett. 1293 01:13:34,143 --> 01:13:35,512 Je weet dat je het leuk vindt, hè? 1294 01:13:35,645 --> 01:13:39,382 Misschien moet je het binnenlaten, er een beetje mee vrijen. 1295 01:13:39,516 --> 01:13:41,450 Daarom heeft Starfleet je hier geplaatst. 1296 01:13:41,451 --> 01:13:43,286 Chaos is mijn vriend met voordelen. 1297 01:13:43,386 --> 01:13:45,522 Ja, Garrett, laten we het gezellig maken. 1298 01:13:45,622 --> 01:13:47,491 - Hmmm? - Oké. 1299 01:13:47,591 --> 01:13:49,225 - Jij kunt het, Quas. - Ja hoor. 1300 01:13:49,358 --> 01:13:50,527 Ben je er klaar voor? 1301 01:13:50,627 --> 01:13:52,061 GARRETT: De schilden van San zijn met vier procent. 1302 01:13:53,530 --> 01:13:55,865 Nu twee. 1303 01:13:55,965 --> 01:13:57,734 Zijn schilden zijn neergelaten. 1304 01:13:57,867 --> 01:13:59,202 Klaar om te gaan. 1305 01:14:14,651 --> 01:14:16,886 ♪♪ 1306 01:14:19,889 --> 01:14:21,725 (zoemend) 1307 01:14:33,002 --> 01:14:34,504 - (mes steekt) - (schreeuwt van de pijn) 1308 01:14:36,072 --> 01:14:37,406 (kreunend) 1309 01:14:37,507 --> 01:14:38,775 ZIJN: Filippa! 1310 01:14:43,913 --> 01:14:46,750 Deze wedstrijd eindigt alleen 1311 01:14:46,850 --> 01:14:50,053 als een van ons dood is! 1312 01:14:50,153 --> 01:14:51,454 (San schreeuwt) 1313 01:14:51,555 --> 01:14:53,857 (kreunend) 1314 01:14:55,792 --> 01:14:59,194 GODSGEZONDEN COMPUTER: 1315 01:14:59,195 --> 01:15:00,630 (stikkend) 1316 01:15:00,764 --> 01:15:02,566 Kijk, de Nanokins, Wij hebben de Federatie niet nodig. 1317 01:15:02,666 --> 01:15:03,899 Dat hebben we nooit gedaan. 1318 01:15:03,900 --> 01:15:07,436 Wij regeerden eerder Jullie giganten hebben ons gevonden, 1319 01:15:07,537 --> 01:15:10,306 en we zullen weer regeren nadat je weg bent. 1320 01:15:10,406 --> 01:15:12,341 (kreunend) 1321 01:15:12,441 --> 01:15:14,077 (schreeuwt) 1322 01:15:17,714 --> 01:15:20,449 Raad eens wie het overleeft zeer grote explosies. 1323 01:15:20,584 --> 01:15:22,118 (Alok stikt) 1324 01:15:22,218 --> 01:15:24,954 Hele kleine dingen. 1325 01:15:25,088 --> 01:15:28,057 Als u mij nu wilt verontschuldigen, Ik moet ons schip losmaken. 1326 01:15:28,157 --> 01:15:30,259 Sorry als je vrienden sterven in het proces. 1327 01:15:30,359 --> 01:15:32,094 Nee, ik maak een grapje. (lacht) 1328 01:15:32,095 --> 01:15:33,496 Ik kan niet wachten om ze te doden. 1329 01:15:33,597 --> 01:15:36,399 Tot ziens, grote klootzakken! 1330 01:15:37,834 --> 01:15:39,535 (pijnlijke kreun) 1331 01:15:52,649 --> 01:15:54,183 Wie vliegt daarin? 1332 01:15:54,317 --> 01:15:58,054 Eh, volgens de sensoren, één klein levensform aan boord, 1333 01:15:58,154 --> 01:15:59,856 en het komt recht op ons af. 1334 01:16:02,926 --> 01:16:04,460 Raketvergrendeling plotten. 1335 01:16:04,560 --> 01:16:07,263 Wij hebben afval, toch? Gewoon troep. 1336 01:16:11,534 --> 01:16:13,268 - (explosie) - (kreunt) 1337 01:16:13,269 --> 01:16:15,171 (schreeuwt) 1338 01:16:20,176 --> 01:16:22,545 (kreunend) 1339 01:16:26,783 --> 01:16:27,851 BEIDE: Maar één. 1340 01:16:27,984 --> 01:16:29,052 JONGE GEORGIOU: 1341 01:16:29,152 --> 01:16:31,020 (beiden schreeuwen) 1342 01:16:31,154 --> 01:16:33,022 (kreunt heftig) 1343 01:16:33,122 --> 01:16:34,957 (kreunt) 1344 01:16:34,958 --> 01:16:36,726 (klikken) 1345 01:16:36,860 --> 01:16:39,929 GODSGEZONDEN COMPUTER: 1346 01:16:40,029 --> 01:16:41,230 (schip rommelt) 1347 01:16:41,364 --> 01:16:42,598 Ik heb de shuttle van Fuzz. 1348 01:16:42,699 --> 01:16:44,067 Hij gaat terug naar San's schip. 1349 01:16:44,200 --> 01:16:46,502 - We kunnen het nauwelijks bijhouden. - Blijf bij hem. 1350 01:16:46,602 --> 01:16:48,271 Eh, we hebben geen wapens. 1351 01:16:48,371 --> 01:16:49,873 Wij hebben een laadruim vol met afval. 1352 01:16:49,973 --> 01:16:51,207 Verlies die shuttle niet. 1353 01:16:51,307 --> 01:16:52,676 Oké. 1354 01:16:57,413 --> 01:16:58,581 (pijnlijke kreun) 1355 01:16:58,715 --> 01:17:00,182 ZIJN: Ik was niets! 1356 01:17:00,183 --> 01:17:03,018 Die jongen was zacht, zwak. 1357 01:17:03,019 --> 01:17:07,090 Maar al die jaren onder jouw heel heeft mij geleerd wie ik nu ben. 1358 01:17:07,924 --> 01:17:10,093 Het Rijk die door die poort komen. 1359 01:17:10,226 --> 01:17:11,294 Mijn Rijk! 1360 01:17:11,394 --> 01:17:13,495 En wij zullen regeren over dit universum 1361 01:17:13,496 --> 01:17:17,266 met rechtvaardige genade, niet zoals jij! 1362 01:17:17,366 --> 01:17:22,939 Er zijn geen welwillende dictators, San. 1363 01:17:27,744 --> 01:17:30,513 Dat heb jij mij geleerd. 1364 01:17:31,380 --> 01:17:33,817 We kunnen hieruit terugkomen. 1365 01:17:37,687 --> 01:17:39,655 We kunnen opnieuw beginnen. 1366 01:17:41,024 --> 01:17:42,992 (hijgend echo's) 1367 01:17:43,092 --> 01:17:45,228 (schreeuwend) 1368 01:17:46,429 --> 01:17:48,798 (kreunend) 1369 01:17:54,938 --> 01:17:56,639 GARRETT: Oh, ik hou van chaos. 1370 01:17:56,773 --> 01:17:58,274 (zingend): Chaos is mijn ding. 1371 01:17:58,374 --> 01:18:00,376 Ik hou van chaos. Ik hou van chaos. 1372 01:18:00,476 --> 01:18:02,979 - (schip rommelt) - QUASI: Garrett, wat de hel 1373 01:18:03,112 --> 01:18:04,747 Quasi, ik ben een getrainde Starfleet-officier 1374 01:18:04,748 --> 01:18:06,950 die volledig van plan is om lang te leven genoeg om ooit kapitein te zijn. 1375 01:18:07,083 --> 01:18:08,617 Je moet me vertrouwen, oké? 1376 01:18:08,752 --> 01:18:10,954 VREEMDE STEM: Hallo daar. (lacht) 1377 01:18:11,054 --> 01:18:12,655 Ik ben blij dat je mij gevonden hebt. 1378 01:18:12,756 --> 01:18:14,023 Wat zei je nou net? 1379 01:18:14,891 --> 01:18:16,960 GARRETT: Eh... eh... 1380 01:18:17,060 --> 01:18:18,261 Het is een speeltje. 1381 01:18:18,361 --> 01:18:20,129 Het lijkt erop dat het afkomstig is van een Droomplaneet. 1382 01:18:20,229 --> 01:18:22,597 Zullen we iets leuks doen? Samen? (lachend) 1383 01:18:22,598 --> 01:18:24,667 Wauw, wauw, wauw, wauw. 1384 01:18:25,468 --> 01:18:26,770 Alles goed daar beneden, Starfleet? 1385 01:18:26,870 --> 01:18:28,937 (lachend): Wauw. 1386 01:18:28,938 --> 01:18:30,339 (Garrett hijgt) 1387 01:18:30,439 --> 01:18:32,742 Oh, kom op, kom op, Kom op, kom op. Ja. 1388 01:18:32,842 --> 01:18:35,812 Oh, we laten Droom-technologie niet toe in de Federatie 1389 01:18:35,945 --> 01:18:38,581 omdat ze Terrenium gebruiken als energiebron. 1390 01:18:39,348 --> 01:18:40,783 Oh, je gaat ons opblazen, jij niet? 1391 01:18:40,784 --> 01:18:43,052 Je kunt maar beter hopen dat de romp van dit schip 1392 01:18:43,152 --> 01:18:45,021 is versterkt met Tomohite. 1393 01:18:46,422 --> 01:18:48,657 (kreunend) 1394 01:18:53,329 --> 01:18:55,431 (het mes klettert) 1395 01:19:02,671 --> 01:19:05,074 (San schreeuwt) 1396 01:19:06,910 --> 01:19:08,711 (Godsgeschenk klikt) 1397 01:19:09,946 --> 01:19:13,249 Ik ben een wetenschappelijk officier. 1398 01:19:13,382 --> 01:19:15,985 En wetenschap is alleen gecontroleerde chaos. 1399 01:19:16,085 --> 01:19:18,654 Wauw, chaos, chaos, chaos, chaos, chaos! 1400 01:19:30,666 --> 01:19:32,401 Ach, kom op. 1401 01:19:32,535 --> 01:19:34,904 Sta op, domme robot. 1402 01:19:35,004 --> 01:19:36,806 (klikken) 1403 01:19:41,044 --> 01:19:43,012 (kreunend) 1404 01:19:45,714 --> 01:19:47,984 (schreeuwend) 1405 01:19:51,187 --> 01:19:52,321 (schreeuwt) 1406 01:19:54,357 --> 01:19:56,960 (huilend) 1407 01:19:57,060 --> 01:19:58,226 Nee nee. 1408 01:19:58,227 --> 01:19:59,695 Nee! 1409 01:20:03,799 --> 01:20:06,602 Blijf voor het schip van Fuzz zodat we de laadruimte kunnen openen. 1410 01:20:06,702 --> 01:20:08,571 - (schip rommelt) - Eh, ja. 1411 01:20:08,671 --> 01:20:10,406 Daarover gesproken. 1412 01:20:10,506 --> 01:20:13,041 - Eh, het probleem is... - Quasi, er staat op het punt te komen een zeer grote explosie. 1413 01:20:13,042 --> 01:20:15,111 Deze console in een taal die ik niet ken. 1414 01:20:15,244 --> 01:20:16,545 Ik kan er een deel van ontcijferen. 1415 01:20:16,645 --> 01:20:17,947 Ik moet gewoon breek het op in morfemen 1416 01:20:18,081 --> 01:20:19,615 - en weet je... - Er dreigt een grote explosie. 1417 01:20:19,748 --> 01:20:22,285 Een van deze twee knoppen kon de vrachtruimte openen. 1418 01:20:22,385 --> 01:20:23,586 Oké, duw ze dan allebei. 1419 01:20:23,686 --> 01:20:24,820 Een van deze twee knoppen zou ook kunnen 1420 01:20:24,954 --> 01:20:26,155 initiëren een zelfvernietigingsprotocol. 1421 01:20:26,255 --> 01:20:28,423 - We gaan toch ontploffen. - Ja hoor. 1422 01:20:28,424 --> 01:20:30,826 - Eh, eh.. Huh? - Bijna. Bijna, kijk mij aan. 1423 01:20:30,927 --> 01:20:32,628 U hoeft alleen maar te bellen. 1424 01:20:32,728 --> 01:20:34,096 Je weet wat je moet doen. 1425 01:20:34,097 --> 01:20:35,731 - Oké. - Oké. 1426 01:20:38,467 --> 01:20:40,836 (lachend) 1427 01:20:42,305 --> 01:20:43,339 (kreunt zachtjes) 1428 01:20:43,439 --> 01:20:45,841 (vervormd lachend) 1429 01:20:47,176 --> 01:20:48,377 Eh... 1430 01:20:48,477 --> 01:20:51,814 Wij kunnen voor altijd vrienden blijven... 1431 01:20:55,784 --> 01:20:57,386 (ademt uit) 1432 01:21:00,289 --> 01:21:01,958 (gromt) 1433 01:21:03,792 --> 01:21:05,494 (gromt heftig) 1434 01:21:19,208 --> 01:21:21,110 (Fuzz hoesten) 1435 01:21:32,355 --> 01:21:34,390 (pijnlijk gekreun) 1436 01:21:34,490 --> 01:21:37,026 Wil je horen? iets grappigs? 1437 01:21:37,126 --> 01:21:38,961 Ik leef op de automatische piloot. 1438 01:21:38,962 --> 01:21:40,729 (lachend) 1439 01:21:44,100 --> 01:21:47,236 (Fuzz gromt, mompelt) 1440 01:21:47,370 --> 01:21:49,038 Wat is er aan de hand? 1441 01:21:49,138 --> 01:21:51,907 DROOM POP: We gaan allemaal dood. 1442 01:21:52,041 --> 01:21:54,643 (giechelt) We gaan allemaal dood. 1443 01:21:57,746 --> 01:21:59,048 Nee! 1444 01:21:59,148 --> 01:22:02,885 Het is prachtig gewoon om bij jou te zijn. 1445 01:22:04,187 --> 01:22:05,754 (schreeuwt) 1446 01:22:07,423 --> 01:22:08,490 - Wauw! - Wauw! 1447 01:22:08,491 --> 01:22:09,658 (lachend) 1448 01:22:09,758 --> 01:22:10,726 Ja! 1449 01:22:10,826 --> 01:22:12,395 (beiden grommen) 1450 01:22:14,163 --> 01:22:16,399 (beiden kreunen) 1451 01:22:21,404 --> 01:22:23,472 - (schip rommelt) - (kreunend) 1452 01:22:27,743 --> 01:22:29,445 (grommend) 1453 01:22:34,283 --> 01:22:36,919 - (schreeuwend) - (gehuil) 1454 01:22:37,020 --> 01:22:38,821 (kreunt) Ga nu maar dood. 1455 01:22:38,921 --> 01:22:43,059 Ga het je familie vertellen hoeveel je veranderd bent. 1456 01:22:45,228 --> 01:22:47,096 (gehuil) 1457 01:22:47,196 --> 01:22:48,863 (gelach echoot) 1458 01:22:48,864 --> 01:22:51,067 (gehuil) 1459 01:22:51,800 --> 01:22:52,935 (kreunt) 1460 01:22:53,069 --> 01:22:55,238 (hijgen) 1461 01:22:57,973 --> 01:22:59,675 Sint. 1462 01:22:59,775 --> 01:23:02,311 Nee nee. 1463 01:23:02,445 --> 01:23:04,513 Nee. 1464 01:23:05,614 --> 01:23:07,150 Sint. 1465 01:23:08,517 --> 01:23:10,453 (zachtjes snikkend) 1466 01:23:10,586 --> 01:23:12,455 Sint. 1467 01:23:12,555 --> 01:23:14,857 Dat is niet wat ik wil. 1468 01:23:14,957 --> 01:23:16,159 Alsjeblieft. 1469 01:23:16,259 --> 01:23:19,962 - (fluistert): Ik hou van je. - (fluistert): Ik hou van je. 1470 01:23:21,564 --> 01:23:22,798 JONGE GEORGIOU: 1471 01:23:22,931 --> 01:23:24,200 Sint. 1472 01:23:24,300 --> 01:23:26,235 Het spijt me. 1473 01:23:27,170 --> 01:23:28,603 Het spijt me zo. 1474 01:23:28,604 --> 01:23:31,507 Jij-jij-jij had gelijk. 1475 01:23:36,479 --> 01:23:38,913 Ik had je nog steeds nodig. 1476 01:23:38,914 --> 01:23:41,250 Ik had altijd nodig... 1477 01:23:43,219 --> 01:23:46,655 Om mij te laten zien wie ik ben, zelfs nu. 1478 01:23:46,789 --> 01:23:48,991 (zachtjes snikkend) 1479 01:23:50,359 --> 01:23:51,560 Nu. 1480 01:23:51,660 --> 01:23:55,564 MM... Mijn keizer. 1481 01:23:58,201 --> 01:24:00,103 Mijn liefje. 1482 01:24:00,203 --> 01:24:02,770 - (Georgiou snikkend) - (ademt uit) 1483 01:24:02,771 --> 01:24:04,307 (huilend): Nee. 1484 01:24:06,275 --> 01:24:08,844 Wij zijn één. 1485 01:24:10,146 --> 01:24:12,014 Voor altijd. 1486 01:24:18,954 --> 01:24:22,458 SCHEEPSCOMPUTER: 1487 01:24:33,269 --> 01:24:35,638 De doorgang gaat open. 1488 01:24:43,712 --> 01:24:45,047 (klikken) 1489 01:24:45,148 --> 01:24:46,982 (hijgt) 1490 01:24:56,192 --> 01:24:58,127 GODSGEZONDEN COMPUTER: 1491 01:24:58,227 --> 01:25:00,863 Detonatie in 60 seconden. 1492 01:25:01,897 --> 01:25:05,033 GEORGIEUZE: Computer, doelvergrendeling op de gang. 1493 01:25:05,134 --> 01:25:08,304 SCHEEPSCOMPUTER: 1494 01:25:10,806 --> 01:25:13,442 GEORGIEUZE: Als je terug kon gaan, 1495 01:25:13,576 --> 01:25:15,278 en jij knielde voor Giri, 1496 01:25:15,378 --> 01:25:17,112 Zou jij haar vermoorden? 1497 01:25:17,246 --> 01:25:21,116 Zou je een einde willen maken aan alles? het lijden en de rook voor altijd, 1498 01:25:21,217 --> 01:25:24,787 zelfs als het betekende dat je moest sterven? 1499 01:25:31,727 --> 01:25:33,296 Ja. 1500 01:25:35,498 --> 01:25:38,301 Dan ben ik blij dat ik je heb gekend, Alok Sahar. 1501 01:25:40,869 --> 01:25:44,273 GODSGEZONDEN COMPUTER: 1502 01:25:50,646 --> 01:25:52,948 SCHEEPSCOMPUTER: 1503 01:25:56,319 --> 01:25:58,454 BIJNA: 1504 01:25:58,587 --> 01:25:59,855 Wat? 1505 01:25:59,955 --> 01:26:01,490 - Ja. - Je moet ze terug te vervoeren. 1506 01:26:01,590 --> 01:26:02,725 - Ja. Oké. - GARRETT: Nu. 1507 01:26:02,825 --> 01:26:04,460 BIJNA: Oké, oké, oké, oké. 1508 01:26:05,561 --> 01:26:08,697 De storm verstoort het verkeer. 1509 01:26:09,932 --> 01:26:12,601 (klikken) 1510 01:26:18,006 --> 01:26:21,409 GODSGEZONDEN COMPUTER: 1511 01:26:21,410 --> 01:26:23,379 (Godsgeschenk klikt) 1512 01:26:23,479 --> 01:26:24,980 BIJNA: Kom op. Kom op! 1513 01:26:25,113 --> 01:26:26,281 GARRETT: De tijd dringt. 1514 01:26:26,282 --> 01:26:27,750 BIJNA: Ik probeer het. 1515 01:26:27,850 --> 01:26:30,285 GODSGEZONDEN COMPUTER: 1516 01:26:30,286 --> 01:26:33,256 vier, drie, 1517 01:26:33,356 --> 01:26:35,324 twee, één. 1518 01:26:35,424 --> 01:26:38,361 (explosief gerommel) 1519 01:26:48,136 --> 01:26:51,173 (elektronisch gezoem) 1520 01:26:51,274 --> 01:26:54,343 GEORGIOU (echoënd): Luitenant Garrett? 1521 01:26:54,443 --> 01:26:56,779 Rachel? 1522 01:27:02,785 --> 01:27:04,052 (lacht) 1523 01:27:04,152 --> 01:27:05,688 (Garrett hoest) 1524 01:27:05,788 --> 01:27:07,290 (zucht) 1525 01:27:07,390 --> 01:27:08,424 Alles goed? 1526 01:27:08,524 --> 01:27:09,692 - Het gaat goed met mij. - Hmm? Ben jij hier? 1527 01:27:09,792 --> 01:27:11,226 - Ja hoor. Je leeft nog. - Goed. 1528 01:27:11,360 --> 01:27:12,994 Ja, Quasi heeft ons eruit gehaald. 1529 01:27:12,995 --> 01:27:14,630 - Daar gaan we. Daar zijn we. - GEORGIOU: Dank je wel. 1530 01:27:14,730 --> 01:27:16,031 GARRETT: Ja hoor, dat heb je gedaan. 1531 01:27:16,131 --> 01:27:17,933 (lachend): Oh, we hebben gewonnen. 1532 01:27:18,033 --> 01:27:20,167 - GEORGIOU: Oh. Word volwassen. - (lachend) 1533 01:27:20,168 --> 01:27:23,906 Brutaalheid is walgelijk. 1534 01:27:24,807 --> 01:27:26,074 Ja. 1535 01:27:26,942 --> 01:27:29,010 Ik hoor je. 1536 01:27:29,011 --> 01:27:31,979 (zucht) Het gebeurt. 1537 01:27:31,980 --> 01:27:34,483 De doorgang stort in. 1538 01:27:37,386 --> 01:27:40,389 ♪♪ 1539 01:27:49,398 --> 01:27:52,635 (elektrisch gezoem, suizend geluid) 1540 01:28:10,619 --> 01:28:12,821 (vrolijke muziek speelt) 1541 01:28:24,667 --> 01:28:26,835 (levendig gebabbel) 1542 01:28:31,474 --> 01:28:33,676 (zanger zingt) 1543 01:28:42,485 --> 01:28:44,786 Daar is ze. 1544 01:28:44,787 --> 01:28:46,454 Hoe was je nabespreking? 1545 01:28:46,455 --> 01:28:48,190 Oh, het had erger gekund. 1546 01:28:48,290 --> 01:28:49,992 Ze deden mij een aanbod. 1547 01:28:50,092 --> 01:28:51,660 En? 1548 01:28:51,794 --> 01:28:53,762 - Ik zit erop. - (lacht) 1549 01:28:53,862 --> 01:28:54,830 Jij? 1550 01:28:54,930 --> 01:28:56,665 Meh. Hmmm. 1551 01:28:56,765 --> 01:28:58,233 (lacht zachtjes) 1552 01:28:59,201 --> 01:29:00,436 Hmmm. 1553 01:29:00,536 --> 01:29:02,170 En hoe lang dacht je? 1554 01:29:02,270 --> 01:29:04,907 je zou me voor de gek kunnen houden hiermee, hmm? 1555 01:29:06,274 --> 01:29:08,176 - Wat verraadde het? - Mmm. 1556 01:29:08,977 --> 01:29:12,180 Je wordt nog steeds zenuwachtig als ik naar je kijk. 1557 01:29:12,280 --> 01:29:13,682 Oh. Hé, C-Cap. 1558 01:29:13,782 --> 01:29:15,183 AANBOD: Laat die arme man met rust. 1559 01:29:15,283 --> 01:29:16,685 Vergilius. 1560 01:29:16,785 --> 01:29:18,687 Een ronde elixers voor mijn vrienden. 1561 01:29:18,821 --> 01:29:20,689 - Plezier, mevrouw du Franc. - Mm-hmm. 1562 01:29:20,789 --> 01:29:23,358 Luitenant Garrett. 1563 01:29:23,459 --> 01:29:24,693 Ze lieten je van het schip af. 1564 01:29:24,827 --> 01:29:27,396 Het is eigenlijk Luitenant Nu commandant Garrett. 1565 01:29:27,530 --> 01:29:28,964 - Oh. - Hartelijk dank. 1566 01:29:29,064 --> 01:29:31,500 En als deze eenheid is zal een permanent detail zijn, 1567 01:29:31,600 --> 01:29:33,502 dan jullie allemaal hebben absoluut toezicht nodig. 1568 01:29:33,602 --> 01:29:37,372 Ik kan jullie allemaal afslachten op elk moment. 1569 01:29:37,473 --> 01:29:40,242 Is dat een breekpunt? 1570 01:29:40,342 --> 01:29:42,077 - Nu. - Wat dan ook. 1571 01:29:42,210 --> 01:29:43,511 Het is niet zoals Je hebt hoe dan ook een reden nodig. 1572 01:29:43,512 --> 01:29:45,414 - Het is waar. Je bent een slechte bitch. - (lacht) 1573 01:29:45,548 --> 01:29:47,750 - Met de blik van de dood. - QUASI: Oh, we snappen het. 1574 01:29:47,883 --> 01:29:49,651 Je bent een angstaanjagende, zielloze moordenaar 1575 01:29:49,652 --> 01:29:51,520 die we nooit echt kunnen vertrouwen. 1576 01:29:51,620 --> 01:29:53,255 Dat vind ik geweldig voor ons. 1577 01:29:53,388 --> 01:29:55,658 Iemand moet het doen Houd de boel levendig. 1578 01:29:55,758 --> 01:29:57,926 - QUASI: Aangeraakt. - ALOK: Ja, ontroerd. - Je hebt gelijk. 1579 01:29:58,060 --> 01:29:59,193 (Georgiou spreekt Frans) 1580 01:29:59,194 --> 01:30:01,028 - Aan ons. - (glazen klinken) 1581 01:30:01,029 --> 01:30:02,565 Voor ons. 1582 01:30:04,166 --> 01:30:05,568 Dit is toch geen gif? 1583 01:30:05,668 --> 01:30:09,237 GEORGIEUZE: En nu dat je hebt ons allemaal hier, 1584 01:30:09,337 --> 01:30:10,238 wat nu? 1585 01:30:10,338 --> 01:30:11,406 Nou ja, niet helemaal alles. 1586 01:30:11,507 --> 01:30:14,376 Dames en heren, links op het podium. 1587 01:30:18,581 --> 01:30:19,982 Je maakt zeker een grapje. 1588 01:30:20,082 --> 01:30:21,849 (Zuidelijk accent): Oh, ik ben Fuzz niet. 1589 01:30:21,850 --> 01:30:24,086 (lacht) Sectie 31 gekocht 1590 01:30:24,186 --> 01:30:27,255 twee van deze vervoermiddelen op de zwarte markt. 1591 01:30:27,389 --> 01:30:29,857 Mijn naam is Wisp. Ik ben zijn vrouw. 1592 01:30:29,858 --> 01:30:31,594 En ik ben hier voor als we bijkomen 1593 01:30:31,694 --> 01:30:33,762 die leugenachtige, dubbelzinnige klootzak. 1594 01:30:33,896 --> 01:30:36,397 Eh, nou ja, we zijn ontploft zijn schip, mevrouw. 1595 01:30:36,398 --> 01:30:38,634 - Eh, mevrouw Fuzz. - (lacht) Oh, lieverd. 1596 01:30:38,767 --> 01:30:42,137 Kleine dingen overleven soms grote explosies. 1597 01:30:42,270 --> 01:30:45,107 En als we hem vinden, Ik heb vragen. 1598 01:30:45,207 --> 01:30:48,110 - Waar hebben we het eigenlijk over? - ALOK: Ik ben blij dat je het vraagt. 1599 01:30:48,210 --> 01:30:50,078 Ik liet gewoon het team weet. 1600 01:30:50,178 --> 01:30:52,781 Controle heeft een taak voor ons. 1601 01:30:53,716 --> 01:30:54,917 (klokkenspel) 1602 01:30:55,017 --> 01:30:57,753 (elektronisch gezoem) 1603 01:31:03,626 --> 01:31:05,893 (zucht) 1604 01:31:05,894 --> 01:31:07,462 Mijn betere oordeel is geweest 1605 01:31:07,563 --> 01:31:09,031 schreeuwen naar mij al twee dagen. 1606 01:31:09,131 --> 01:31:14,401 Het blijft maar zeggen dat jullie veel gaan mij mijn baan kosten. 1607 01:31:14,402 --> 01:31:16,204 - Dat zou kunnen. - Dat zou kunnen. 1608 01:31:16,304 --> 01:31:18,405 CONTROLE: Ik zei tegen mijn oordeel dat hij zijn mond moest houden 1609 01:31:18,406 --> 01:31:20,475 en een dutje doen. 1610 01:31:21,276 --> 01:31:23,111 Omdat we werk te doen hebben. 1611 01:31:24,279 --> 01:31:27,683 Is er iemand in Turkana IV geweest? 1612 01:31:29,417 --> 01:31:30,753 - Oef. - BIJNA: Wacht. 1613 01:31:30,853 --> 01:31:32,655 Zei je Turkana? of zeg Jur-Jurnana? 1614 01:31:32,788 --> 01:31:34,322 Hij dacht: "Je Mama IV." 1615 01:31:34,422 --> 01:31:36,591 (lacht): Oh, je mama IV. 1616 01:31:36,592 --> 01:31:39,528 - GEORGIOU: Nee. - (gelach) 1617 01:31:41,964 --> 01:31:44,299 (suizend) 1618 01:31:55,343 --> 01:31:57,546 ♪♪ 1619 01:32:27,409 --> 01:32:29,578 ♪♪ 1620 01:32:59,441 --> 01:33:01,610 ♪♪ 1621 01:33:31,439 --> 01:33:33,642 ♪♪ 1622 01:34:03,505 --> 01:34:05,674 ♪♪ 1623 01:34:35,503 --> 01:34:37,706 ♪♪ 1624 01:34:58,761 --> 01:35:00,929 (muziek stopt)