1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,023 --> 00:00:11,611
美国派拉蒙影片公司
4
00:00:16,783 --> 00:00:19,869
美国天空之舞制片公司
5
00:00:24,541 --> 00:00:27,335
无论生死皆隐于世
6
00:00:27,877 --> 00:00:30,003
只为我们珍爱之人
7
00:00:30,004 --> 00:00:32,214
也为不曾谋面之人
8
00:00:34,217 --> 00:00:37,261
你害怕看到的那个结局 就快来了
9
00:00:37,262 --> 00:00:38,178
反上帝
10
00:00:38,179 --> 00:00:40,681
这个"智体"有多重的身份
11
00:00:40,682 --> 00:00:42,349
意思是它会自主思考了吗
12
00:00:42,350 --> 00:00:44,059
一只具有意识 可以自主学习
13
00:00:44,060 --> 00:00:46,186
吞噬真相的数字寄生虫
14
00:00:46,187 --> 00:00:47,396
正滋生于整个网络之中
15
00:00:47,397 --> 00:00:49,022
一个无处不在的敌人
16
00:00:49,023 --> 00:00:50,816
同时又无处可寻 虚无缥缈的敌人
17
00:00:50,817 --> 00:00:52,901
耐心地倾听 读取 观察我们
18
00:00:52,902 --> 00:00:55,779
收集我们最私密的个人信息 年复一年
19
00:00:55,780 --> 00:00:58,156
它可以欺骗 勒索 贿赂任何人
20
00:00:58,157 --> 00:00:59,533
甚至成为它想成为的人
21
00:00:59,534 --> 00:01:00,909
伊森 那不是我
22
00:01:00,910 --> 00:01:01,869
和你说话的是智体
23
00:01:01,870 --> 00:01:04,787
掌握智体就等于掌握了真相
24
00:01:04,788 --> 00:01:07,499
安全中心的数据库遭到入侵和破坏
25
00:01:07,500 --> 00:01:10,878
智体非常清楚如何削弱我们的优势
26
00:01:10,879 --> 00:01:12,337
将我们的盟友变成敌人
27
00:01:12,338 --> 00:01:13,964
并准确利用我们的弱势
28
00:01:13,965 --> 00:01:15,716
将我们的敌人变成侵略者
29
00:01:15,717 --> 00:01:17,759
就像一股无法阻止的毁灭力量
30
00:01:17,760 --> 00:01:19,888
将会毁灭一切
31
00:01:20,722 --> 00:01:22,347
世界正在改变
32
00:01:22,348 --> 00:01:24,516
真相逐渐模糊
33
00:01:24,517 --> 00:01:26,186
战争即将爆发
34
00:01:52,212 --> 00:01:53,045
碟中谍小组
35
00:01:53,046 --> 00:01:54,214
晚上好 伊森
36
00:01:54,672 --> 00:01:56,423
我是总统埃丽卡
37
00:01:56,424 --> 00:01:58,343
既然你不愿意回复任何人
38
00:01:58,468 --> 00:01:59,343
美利坚合众国 总统印章
39
00:01:59,344 --> 00:02:01,512
那我就干脆直接联系你吧
40
00:02:02,180 --> 00:02:04,139
首先 我想感谢你
41
00:02:04,140 --> 00:02:08,185
感谢你一直以来的奉献
42
00:02:11,314 --> 00:02:14,316
多亏了你和你的伙伴们的坚持不懈
43
00:02:14,317 --> 00:02:15,485
不断努力
44
00:02:16,110 --> 00:02:18,571
否则这个世界恐怕早就不得安宁了
45
00:02:19,489 --> 00:02:22,033
甚至可能早就已经不存在了
46
00:02:24,244 --> 00:02:25,870
你经历的每一个生死瞬间
47
00:02:27,747 --> 00:02:30,208
执行任务时你失去的每一位战友
48
00:02:35,129 --> 00:02:39,050
以及你的每一次牺牲
49
00:02:40,343 --> 00:02:42,010
都再次给这个世界
50
00:02:42,011 --> 00:02:43,972
带来了光明
51
00:02:46,266 --> 00:02:48,100
如今35年过去了
52
00:02:48,101 --> 00:02:50,645
当年的局势让你重新回到我们身边
53
00:02:51,312 --> 00:02:53,356
并给了你选择的机会
54
00:02:54,274 --> 00:02:56,733
当时碟中谍小组救了你
55
00:02:56,734 --> 00:02:58,695
让你免受监禁之苦
56
00:03:00,446 --> 00:03:02,866
即便你一向都不按命令行事
57
00:03:03,992 --> 00:03:05,785
但你也从未让我们失望
58
00:03:22,677 --> 00:03:25,430
在每个最危急的时刻
59
00:03:27,307 --> 00:03:29,517
你总是能力挽狂澜
60
00:03:36,399 --> 00:03:39,235
我需要你再次肩负重任
61
00:03:40,612 --> 00:03:43,113
你在奥地利逃避抓捕的这几个月里
62
00:03:43,114 --> 00:03:44,907
网络空间的每个角落
63
00:03:44,908 --> 00:03:48,035
都充斥着那个吞噬真相的寄生型人工智能
64
00:03:48,036 --> 00:03:49,286
也可以称之为
65
00:03:49,287 --> 00:03:50,705
"智体"
66
00:03:51,289 --> 00:03:52,497
受它的影响
67
00:03:52,498 --> 00:03:55,709
全球的数字信息库都遭到了入侵
68
00:03:55,710 --> 00:03:59,129
各国政府和人民都不知道该相信什么
69
00:03:59,130 --> 00:04:02,007
{\an8}敌对 侵略和高压管制
70
00:04:02,008 --> 00:04:03,967
成了新的世界秩序
71
00:04:03,968 --> 00:04:06,178
{\an8}在这种满是猜忌的氛围之下
72
00:04:06,179 --> 00:04:08,555
智体催生出了一个末日邪教
73
00:04:08,556 --> 00:04:11,934
它的信徒致力于通过用灭绝人类的方式
74
00:04:11,935 --> 00:04:13,560
消除世界的腐败
75
00:04:13,561 --> 00:04:15,020
而且他对诺亚说 看吧
76
00:04:15,021 --> 00:04:17,981
我要将滔天洪水引向世间
让所有肉身灰飞烟灭
77
00:04:17,982 --> 00:04:20,734
原子之子必将诞生于灰烬之中
78
00:04:20,735 --> 00:04:23,195
智体将帮助他们重建世界
79
00:04:23,196 --> 00:04:27,741
这些狂热分子正向执法部门
80
00:04:27,742 --> 00:04:29,785
政府 以及我们军队的各个层级秘密渗透
81
00:04:29,786 --> 00:04:33,581
目的是帮助他们的数字主人实现终极目标
82
00:04:34,332 --> 00:04:36,875
我们唯一能控制智体的途径
83
00:04:36,876 --> 00:04:40,128
就是找到它的初始源代码
84
00:04:40,129 --> 00:04:42,714
至于源代码的下落
85
00:04:42,715 --> 00:04:44,424
只有这个人知晓
86
00:04:44,425 --> 00:04:47,761
他的身份 阅历 行踪
87
00:04:47,762 --> 00:04:48,971
统统被抹除了
88
00:04:48,972 --> 00:04:53,309
说明这个人与智体合谋 或者合作过
89
00:04:53,893 --> 00:04:57,563
奥地利当局已经拘留了他的同伙
90
00:04:57,564 --> 00:05:00,066
但她什么信息都没交代
91
00:05:00,650 --> 00:05:03,027
所以我们只好来找你
92
00:05:03,528 --> 00:05:05,904
你的手上有一把钥匙
93
00:05:05,905 --> 00:05:08,574
据说这把钥匙
94
00:05:08,575 --> 00:05:11,076
正是我们获取智体源代码的关键
95
00:05:11,077 --> 00:05:12,369
然而 你却拒绝自首
96
00:05:12,370 --> 00:05:13,620
伊森·亨特
失踪
97
00:05:13,621 --> 00:05:16,748
你担心有政府
将这个恶意的人工智能用作武器
98
00:05:16,749 --> 00:05:18,667
拿来对付全世界
99
00:05:18,668 --> 00:05:21,086
而且 你铁了心要除掉智体
100
00:05:21,087 --> 00:05:25,549
这种鲁莽的行为
会导致网络空间被完全摧毁
101
00:05:25,550 --> 00:05:28,010
使得全球经济毁于一旦
102
00:05:28,011 --> 00:05:30,929
让世界陷入无穷无尽的战乱
103
00:05:30,930 --> 00:05:32,432
和饥荒之中
104
00:05:33,308 --> 00:05:34,725
亨特探员
105
00:05:34,726 --> 00:05:35,726
伊森
106
00:05:35,727 --> 00:05:38,061
请你配合我们
107
00:05:38,062 --> 00:05:41,482
否则你的双手将沾满世界的鲜血
108
00:05:42,025 --> 00:05:45,945
这条信息五秒钟之后会自动销毁
109
00:05:46,738 --> 00:05:48,364
回来吧 伊森
110
00:05:48,865 --> 00:05:51,159
把那把钥匙交给我们
111
00:06:02,754 --> 00:06:21,898
立刻毁灭 立刻毁灭
112
00:06:49,300 --> 00:06:51,928
{\an8}警告
此地已充公
113
00:07:25,962 --> 00:07:26,796
伊森
114
00:07:28,256 --> 00:07:29,131
卢瑟
115
00:07:29,132 --> 00:07:30,591
条件简陋多担待
116
00:07:30,592 --> 00:07:32,175
豪华酒店都订满了
117
00:07:32,176 --> 00:07:35,178
起码有窗帘 几个抱枕 还有...
118
00:07:35,179 --> 00:07:36,556
是啊 还有小冰箱
119
00:07:39,350 --> 00:07:40,852
桌上足球台
120
00:07:47,942 --> 00:07:48,776
兄弟
121
00:07:53,990 --> 00:07:57,577
看见你还活着 我就已经心满意足了
122
00:07:59,579 --> 00:08:01,331
我担心你太辛苦了
123
00:08:02,415 --> 00:08:04,249
不用替老卢瑟操心
124
00:08:04,250 --> 00:08:05,251
好吧
125
00:08:06,002 --> 00:08:07,003
所以
126
00:08:07,712 --> 00:08:08,796
你查到什么了
127
00:08:10,006 --> 00:08:10,840
不少
128
00:08:12,842 --> 00:08:14,219
比我预料的要多
129
00:08:16,638 --> 00:08:18,180
那有什么计划
130
00:08:18,181 --> 00:08:19,431
首先
131
00:08:19,432 --> 00:08:21,225
我们得找到盖布瑞尔
132
00:08:21,226 --> 00:08:23,144
怎么才能找到他呢
133
00:08:26,022 --> 00:08:28,775
格拉茨卡尔劳监狱 奥地利
134
00:08:36,406 --> 00:08:37,949
你会背叛我们
135
00:08:37,950 --> 00:08:40,118
因为他之前饶了你一命
136
00:09:34,424 --> 00:09:35,465
住手 住手
137
00:09:35,466 --> 00:09:37,301
(法语)住手 住手
138
00:09:37,302 --> 00:09:38,511
住手 住手 住手
139
00:09:38,887 --> 00:09:39,721
(法语)住手
140
00:09:41,890 --> 00:09:43,807
为什么...
141
00:09:43,808 --> 00:09:46,019
为什么要饶我一命?
142
00:09:50,815 --> 00:09:52,357
等等 慢着
143
00:09:52,358 --> 00:09:53,275
你如果敢汇报
144
00:09:53,276 --> 00:09:54,526
那世界就完蛋了 就这么简单
145
00:09:54,527 --> 00:09:56,195
你叫德加 对吧
146
00:09:56,196 --> 00:09:57,738
时间宝贵
147
00:09:57,739 --> 00:10:00,574
如果你抓了我们 就没有人能阻止智体了
148
00:10:00,575 --> 00:10:02,409
这一点你很清楚
149
00:10:02,410 --> 00:10:03,328
我看得出来
150
00:10:04,662 --> 00:10:05,495
真是够了
151
00:10:05,496 --> 00:10:06,747
你就相信他吧 等等 慢着
152
00:10:06,748 --> 00:10:07,915
别乱来 别乱来
153
00:10:07,916 --> 00:10:08,874
德加 别紧张
154
00:10:08,875 --> 00:10:10,667
这事没有国家之分
155
00:10:10,668 --> 00:10:12,878
不存在要与谁敌对 也没有教条
156
00:10:12,879 --> 00:10:15,798
关键是谁该冷静 谁该紧张
157
00:10:16,633 --> 00:10:19,301
智体想让你恐慌 让我们所有人恐慌
158
00:10:19,302 --> 00:10:21,220
它想让我们搞分裂
159
00:10:21,221 --> 00:10:23,473
它想让你把我们抓起来
160
00:10:24,015 --> 00:10:25,517
千万别上当
161
00:10:30,438 --> 00:10:31,731
他不会有事的
162
00:10:32,482 --> 00:10:33,441
求你了 德加
163
00:10:35,652 --> 00:10:36,486
帮帮忙
164
00:11:07,100 --> 00:11:08,434
我们是朋友
165
00:11:19,320 --> 00:11:20,488
盖布瑞尔...
166
00:11:21,281 --> 00:11:22,907
他在哪里?
167
00:11:25,243 --> 00:11:28,538
美国大使馆 伦敦
168
00:11:29,998 --> 00:11:32,291
没有增援 你怎么能进去呢
169
00:11:32,292 --> 00:11:34,209
班吉 行啦 我们能搞定
170
00:11:34,210 --> 00:11:35,836
这是什么破主意
171
00:11:35,837 --> 00:11:36,753
放宽心
172
00:11:36,754 --> 00:11:38,922
伊森 这里到处都是特工
173
00:11:38,923 --> 00:11:40,215
你得快点离开
174
00:11:40,216 --> 00:11:41,884
看到他们了 没事的
175
00:11:41,885 --> 00:11:43,093
不要慌 班吉
176
00:11:43,094 --> 00:11:45,470
盖布瑞尔怎么可能冒险去这次宴会呢
177
00:11:45,471 --> 00:11:46,597
快撤吧
178
00:11:46,598 --> 00:11:48,308
不 咱们都先冷静一下
179
00:11:48,975 --> 00:11:49,934
他在这儿
180
00:11:50,810 --> 00:11:51,894
他肯定在这儿
181
00:11:51,895 --> 00:11:53,437
伊森 求你了 赶紧撤
182
00:11:53,438 --> 00:11:54,688
总会有办法的
183
00:11:54,689 --> 00:11:56,232
目前问题不大
184
00:12:02,280 --> 00:12:03,448
站着别动
185
00:12:05,617 --> 00:12:06,701
别乱动 亨特
186
00:12:10,330 --> 00:12:12,081
你们确定真的是我吗
187
00:12:17,212 --> 00:12:18,462
各小组注意 发现亨特了
188
00:12:18,463 --> 00:12:19,379
重复 发现亨特了
189
00:12:19,380 --> 00:12:20,548
他们听不到
190
00:12:27,096 --> 00:12:28,014
格蕾丝
191
00:12:39,776 --> 00:12:41,777
你是什么时候拿走的
192
00:12:41,778 --> 00:12:44,364
让神偷和小偷拉开差距的关键是什么
193
00:12:45,490 --> 00:12:46,324
时机
194
00:12:47,075 --> 00:12:48,034
两位先生
195
00:12:54,207 --> 00:12:56,000
慢慢往后退
196
00:13:07,804 --> 00:13:09,055
我对事不对人
197
00:13:14,477 --> 00:13:16,436
其实 我喜欢你留长发
198
00:13:16,437 --> 00:13:18,605
你能来我真的非常感动
199
00:13:18,606 --> 00:13:19,857
但是你不应该来这儿
200
00:13:19,858 --> 00:13:21,359
我没得选
201
00:13:22,277 --> 00:13:23,735
你是要让我背叛他吗
202
00:13:23,736 --> 00:13:26,947
我是要让你阻止他 以免他越陷越深
203
00:13:26,948 --> 00:13:29,200
并从他手中拯救世界
204
00:13:30,785 --> 00:13:31,619
基特里奇
205
00:13:33,830 --> 00:13:36,665
你这次算是惹上大麻烦了 格蕾丝
206
00:13:36,666 --> 00:13:38,750
全世界都惹上麻烦了 伊森
207
00:13:38,751 --> 00:13:41,462
我相信只有你才能够拯救世界
208
00:13:42,338 --> 00:13:43,172
那么
209
00:13:43,798 --> 00:13:45,049
你有什么计划
210
00:13:51,514 --> 00:13:52,432
格蕾丝
211
00:13:55,310 --> 00:13:56,144
格蕾丝
212
00:13:59,731 --> 00:14:01,858
盖布瑞尔有任务安排给你 亨特
213
00:14:05,820 --> 00:14:07,322
伊森 醒醒
214
00:14:10,074 --> 00:14:10,950
快说
215
00:14:11,492 --> 00:14:12,577
该怎么办
216
00:14:13,661 --> 00:14:15,538
别跟我说你没计划
217
00:14:20,335 --> 00:14:21,668
我的手表被摘走了
218
00:14:21,669 --> 00:14:22,794
你的手表
219
00:14:22,795 --> 00:14:24,339
对 还有我的袖扣
220
00:14:24,839 --> 00:14:26,298
里面有撬锁工具
221
00:14:26,299 --> 00:14:27,216
知道了
222
00:14:27,217 --> 00:14:28,634
另想办法出去 好吧
223
00:14:28,635 --> 00:14:29,677
听着
224
00:14:33,431 --> 00:14:34,641
来不及了
225
00:14:35,725 --> 00:14:36,851
要开始了
226
00:14:37,810 --> 00:14:38,644
好了 格蕾丝
227
00:14:38,645 --> 00:14:39,978
看着我 看着我
228
00:14:39,979 --> 00:14:41,356
你能挺过去的
229
00:14:44,108 --> 00:14:45,359
挺过去什么
230
00:14:45,360 --> 00:14:47,570
你就一直跟自己说
231
00:14:48,363 --> 00:14:49,447
疼痛不算什么
232
00:14:56,579 --> 00:14:57,412
住手
233
00:14:57,413 --> 00:14:58,331
不许碰他
234
00:15:01,376 --> 00:15:02,710
你这样没用的
235
00:15:06,214 --> 00:15:07,423
伤不了他
236
00:15:10,176 --> 00:15:11,261
像不像梦回上海
237
00:15:12,220 --> 00:15:13,179
她叫什么来着
238
00:15:14,138 --> 00:15:15,597
茱莉娅
239
00:15:15,598 --> 00:15:17,850
以前叫亨特太太
240
00:15:17,851 --> 00:15:19,769
伊森没有提起过她吗
241
00:15:20,770 --> 00:15:22,897
一个叫戴维恩的人劫持了她
242
00:15:24,023 --> 00:15:25,482
然后用她去索要赎金
243
00:15:25,483 --> 00:15:28,193
要求用一样只有伊森能搞到的东西
244
00:15:28,194 --> 00:15:29,237
来赎她
245
00:15:29,863 --> 00:15:32,406
戴维恩把它叫作"兔脚"
246
00:15:32,407 --> 00:15:33,867
但它还有个名字
247
00:15:35,577 --> 00:15:36,828
反上帝
248
00:15:37,537 --> 00:15:40,248
他们没告诉过你罐子里装的是什么吧
249
00:15:40,748 --> 00:15:42,292
但你总是很好奇
250
00:15:42,834 --> 00:15:44,334
偷走"兔脚"
251
00:15:44,335 --> 00:15:47,754
不过是人生中的一次任务
252
00:15:47,755 --> 00:15:50,549
一次又一次地重复
253
00:15:50,550 --> 00:15:52,676
他每拯救一条生命
254
00:15:52,677 --> 00:15:54,928
都要赌上几百万条性命
255
00:15:54,929 --> 00:15:56,973
一次又一次地加码
256
00:15:57,473 --> 00:16:01,518
现如今地球上每一条生命的命运
257
00:16:01,519 --> 00:16:03,354
都成为了他的责任
258
00:16:04,230 --> 00:16:06,316
你一定累坏了吧
259
00:16:07,025 --> 00:16:08,026
钥匙在哪
260
00:16:08,902 --> 00:16:09,943
放了她
261
00:16:09,944 --> 00:16:11,195
然后我们再谈
262
00:16:11,196 --> 00:16:13,071
别耽误时间了
263
00:16:13,072 --> 00:16:16,325
某个你珍爱的人今晚即将死去
264
00:16:16,326 --> 00:16:18,952
还谈什么为了不曾谋面之人
265
00:16:18,953 --> 00:16:22,080
除非你乖乖照我说的做
266
00:16:22,081 --> 00:16:24,459
在火车上他说过钥匙会归他 记得吗
267
00:16:25,793 --> 00:16:27,295
你只有一项任务
268
00:16:27,962 --> 00:16:32,174
上火车 拿钥匙 下火车
269
00:16:32,175 --> 00:16:36,346
老板要是知道你任务失败又会作何感想呢
270
00:16:36,930 --> 00:16:38,430
你失败了
271
00:16:38,431 --> 00:16:40,974
现在智体已经抛弃了你
272
00:16:40,975 --> 00:16:43,269
你的团队已经暴露了 伊森
273
00:16:44,521 --> 00:16:45,938
我知道卢瑟在做什么
274
00:16:45,939 --> 00:16:47,856
也清楚你的计划
275
00:16:47,857 --> 00:16:50,776
跟我作对 就要付出惨痛的代价
276
00:16:50,777 --> 00:16:52,362
乖乖合作的话
277
00:16:52,987 --> 00:16:54,363
我可以帮你
278
00:16:54,364 --> 00:16:55,989
你的条件是什么
279
00:16:55,990 --> 00:16:57,991
你去找一艘俄罗斯潜艇
280
00:16:57,992 --> 00:16:59,826
它在首航中突然失踪了
281
00:16:59,827 --> 00:17:02,538
K559塞瓦斯托波尔号
282
00:17:02,539 --> 00:17:03,914
是目前最先进的潜艇
283
00:17:03,915 --> 00:17:06,499
所有声纳技术都探测不到它
284
00:17:06,500 --> 00:17:09,670
它能隐形的秘密就在于那个东西
285
00:17:09,671 --> 00:17:11,171
马蹄铁
286
00:17:11,172 --> 00:17:13,382
一个反声学算法驱动器
287
00:17:13,383 --> 00:17:16,384
装在塞瓦斯托波尔号的声纳球里
288
00:17:16,385 --> 00:17:18,387
在2012年冬天
289
00:17:18,388 --> 00:17:21,098
俄国人发现了一种来历不明的电脑病毒
290
00:17:21,099 --> 00:17:23,100
在黑海舰队中传播
291
00:17:23,101 --> 00:17:25,518
是数字秘密特工所为
292
00:17:25,519 --> 00:17:29,940
我们怀疑这个神秘病毒
只是为了破坏马蹄铁
293
00:17:29,941 --> 00:17:32,109
让潜艇可以被雷达探测到
294
00:17:32,110 --> 00:17:33,026
然而
295
00:17:33,027 --> 00:17:35,863
它欺骗了潜艇官 把船弄沉了
296
00:17:35,864 --> 00:17:38,365
舰长 我方鱼雷没有响应
297
00:17:38,366 --> 00:17:39,366
正在朝我们袭来
298
00:17:39,367 --> 00:17:41,660
我们被锁定了 打击距离400米
299
00:17:41,661 --> 00:17:42,787
拉响碰撞警报
300
00:17:44,539 --> 00:17:45,539
如果我们是对的
301
00:17:45,540 --> 00:17:48,417
除掉智体所需要的东西就是
302
00:17:48,418 --> 00:17:50,335
它的初始源代码
303
00:17:50,336 --> 00:17:53,630
就在塞瓦斯托波尔号的声纳球里
304
00:17:53,631 --> 00:17:56,133
它在海底深处的某个地方
305
00:17:56,134 --> 00:17:57,593
尘封在时间里
306
00:17:57,594 --> 00:18:00,429
在智体都无法到达的地方
307
00:18:00,430 --> 00:18:02,723
马蹄铁的外部结构经过特别设计
308
00:18:02,724 --> 00:18:04,850
一旦遭到破坏就会启动自毁程序
309
00:18:04,851 --> 00:18:06,519
如果想要完好地将它打开
310
00:18:07,437 --> 00:18:11,231
那就需要特制的十字形钥匙
311
00:18:11,232 --> 00:18:12,566
钥匙分为两片
312
00:18:12,567 --> 00:18:16,069
在塞瓦斯托波尔号的艇长和副艇长手上
313
00:18:16,070 --> 00:18:18,488
就在2012年的春天
314
00:18:18,489 --> 00:18:20,366
因纽特渔民从浮冰中
315
00:18:21,492 --> 00:18:23,161
取出了这两片钥匙
316
00:18:23,786 --> 00:18:25,495
像你这样优秀的人才
317
00:18:25,496 --> 00:18:27,581
想必以你现在的能力
318
00:18:27,582 --> 00:18:30,710
应该能精确定位潜艇的位置吧
319
00:18:31,628 --> 00:18:34,630
你以为我把源代码取回来就会交给你吗
320
00:18:34,631 --> 00:18:36,799
我不用以为 我确定
321
00:18:37,592 --> 00:18:38,967
我打算放你走
322
00:18:38,968 --> 00:18:41,053
然后你会找到智体的源代码
323
00:18:41,054 --> 00:18:42,721
再把它交给我
324
00:18:42,722 --> 00:18:44,848
用来交换格蕾丝
325
00:18:44,849 --> 00:18:47,059
然后我将控制智体
326
00:18:47,060 --> 00:18:51,231
而你会成为放出释放这个妖魔的罪魁祸首
327
00:18:51,814 --> 00:18:53,524
兔脚
328
00:18:53,525 --> 00:18:54,858
反上帝
329
00:18:54,859 --> 00:18:58,695
你从上海带走的不是生化武器
330
00:18:58,696 --> 00:19:02,824
你交换茱莉娅的瓶子里装着恶意代码
331
00:19:02,825 --> 00:19:05,494
那个初始的数字化浆液
332
00:19:05,495 --> 00:19:07,664
演化成了一种武器
333
00:19:08,206 --> 00:19:10,707
之前东方国家还不擅使用
334
00:19:10,708 --> 00:19:13,418
而西方国家也永远造不出来
335
00:19:13,419 --> 00:19:15,296
你不知道自己偷的是什么
336
00:19:16,047 --> 00:19:17,464
我们都不知道
337
00:19:17,465 --> 00:19:19,342
我知道我为什么要去偷
338
00:19:20,426 --> 00:19:22,135
他们绑架了我的妻子
339
00:19:22,136 --> 00:19:24,889
去偷兔脚是我唯一能救回妻子的方法
340
00:19:26,057 --> 00:19:29,142
潜艇是智体弄沉的 也是我弄沉的
341
00:19:29,143 --> 00:19:31,979
要不是你 伊森
342
00:19:31,980 --> 00:19:34,147
智体就不会存在
343
00:19:34,148 --> 00:19:37,943
如果你在接下来的几天里没能找到潜艇
344
00:19:37,944 --> 00:19:40,654
那么世界末日就要来临了
345
00:19:40,655 --> 00:19:43,157
到时候他就铸成大错了
346
00:19:44,742 --> 00:19:45,869
他很清楚
347
00:19:46,744 --> 00:19:47,787
看着我
348
00:19:48,538 --> 00:19:49,706
我说的不对吗
349
00:20:01,718 --> 00:20:02,802
假牙里
350
00:20:03,595 --> 00:20:05,013
是氰化物胶囊
351
00:20:06,347 --> 00:20:10,100
只要我咬破它 60秒内就会丧命
352
00:20:10,101 --> 00:20:11,852
你就永远都得不到源代码了
353
00:20:11,853 --> 00:20:12,770
不要碰他
354
00:20:14,105 --> 00:20:15,105
吐出来吧
355
00:20:15,106 --> 00:20:16,566
先把她放了
356
00:20:17,150 --> 00:20:18,233
你不会自尽
357
00:20:18,234 --> 00:20:20,194
我什么都能豁出去
358
00:20:20,195 --> 00:20:21,279
格蕾丝怎么办
359
00:20:22,155 --> 00:20:24,031
要是你死了
360
00:20:24,032 --> 00:20:26,284
谁来救她出去呢
361
00:20:27,202 --> 00:20:28,035
快吐出来
362
00:20:28,036 --> 00:20:28,953
伊森
363
00:20:30,580 --> 00:20:31,748
记住 格蕾丝
364
00:20:32,290 --> 00:20:33,291
疼痛不算什么
365
00:20:36,961 --> 00:20:38,129
- 医护人员
- 伊森
366
00:20:41,674 --> 00:20:42,759
去拿除颤仪
367
00:20:43,676 --> 00:20:44,552
赶快
368
00:20:45,136 --> 00:20:46,220
赶快
赶快
369
00:20:46,221 --> 00:20:48,639
等一下
正在充电
370
00:20:48,640 --> 00:20:49,641
正在充电
371
00:20:50,308 --> 00:20:51,142
准备
372
00:20:58,399 --> 00:20:59,234
钥匙
373
00:21:08,785 --> 00:21:10,035
对他得留活口
374
00:21:10,036 --> 00:21:10,954
把她杀了
375
00:21:15,124 --> 00:21:16,251
盖布瑞尔要溜了
376
00:21:19,546 --> 00:21:20,380
动手
377
00:21:53,079 --> 00:21:54,247
伊森
378
00:22:27,322 --> 00:22:28,530
你没事吧
379
00:22:28,531 --> 00:22:29,490
盖布瑞尔要跑了
380
00:22:31,409 --> 00:22:32,367
格蕾丝
381
00:22:32,368 --> 00:22:33,286
怎么了
382
00:22:35,496 --> 00:22:37,165
你是不是以为我会让他们...
383
00:22:37,790 --> 00:22:40,250
格蕾丝 我绝不会让你受伤害
384
00:22:40,251 --> 00:22:41,836
最起码 不受严重伤害
385
00:22:42,962 --> 00:22:43,796
我是说
386
00:22:46,591 --> 00:22:48,634
什么
我是说
387
00:22:48,635 --> 00:22:50,594
毕竟他们要杀你
388
00:22:50,595 --> 00:22:51,970
- 对
- 对
389
00:22:51,971 --> 00:22:54,098
对
390
00:22:54,807 --> 00:22:56,267
你表现得很不错
391
00:22:57,769 --> 00:22:58,978
咱们真的得走了
392
00:22:59,229 --> 00:23:00,062
美国派拉蒙影片公司
393
00:23:00,063 --> 00:23:00,980
美国天空之舞制片公司 联合出品
394
00:23:02,732 --> 00:23:03,900
汤姆·克鲁斯
制片
395
00:23:04,984 --> 00:23:06,110
汤姆·克鲁斯 饰 伊森
配音 范哲琛
396
00:23:07,570 --> 00:23:08,571
海莉·阿特维尔 饰 格蕾丝
配音 季冠霖
397
00:23:09,614 --> 00:23:10,532
文·雷姆斯 饰 卢瑟
配音 巴赫
398
00:23:11,616 --> 00:23:12,617
西蒙·佩吉 饰 班吉
配音 陆揆
399
00:23:14,369 --> 00:23:15,328
伊沙·摩路斯 饰 盖布瑞尔
配音 杨默
400
00:23:16,579 --> 00:23:17,539
庞·克莱门捷夫 饰 帕丽斯
401
00:23:18,873 --> 00:23:20,083
亨利·科泽尼 饰 基特里奇
配音 王明军
402
00:23:21,334 --> 00:23:22,335
霍特·麦克卡兰尼 饰 塞林
配音 惠龙
403
00:23:24,170 --> 00:23:25,171
珍妮·麦克蒂尔 饰 沃尔特斯
配音 张艾
404
00:23:27,006 --> 00:23:27,966
尼克·奥弗曼 饰 西德尼
配音 张遥函
405
00:23:29,175 --> 00:23:30,093
汉娜·沃丁厄姆 饰 尼丽
配音 杨晨
406
00:23:31,427 --> 00:23:32,428
特拉梅尔·提尔曼 饰 布莱索
配音 黄艺川
407
00:23:33,555 --> 00:23:34,514
安吉拉·贝塞特 饰 埃丽卡
配音 廖菁
408
00:23:36,558 --> 00:23:37,391
谢伊·惠格姆 饰 布里格斯
配音 赵铭洲
409
00:23:37,392 --> 00:23:38,309
格雷格·泰山·戴维斯 饰 德加
配音 赵柳童
410
00:23:39,435 --> 00:23:40,269
查尔斯·帕内尔 饰 理查兹
配音 冯盛
411
00:23:40,270 --> 00:23:41,187
马克·加蒂斯 饰 埃斯特朗
配音 陈喆
412
00:23:41,813 --> 00:23:42,646
罗尔夫·萨克森 饰 威廉·多诺利
413
00:23:42,647 --> 00:23:43,565
配音 汤水雨
露西·图卢加鲁克 饰 塔蓓萨
414
00:23:46,693 --> 00:23:52,740
碟中谍8:最终清算
415
00:23:54,075 --> 00:23:56,828
{\an8}选角
明迪·马丁
416
00:23:59,330 --> 00:24:02,041
{\an8}视效总监
亚历克斯·伍德克
417
00:24:05,086 --> 00:24:06,086
{\an8}不许动
418
00:24:06,087 --> 00:24:08,339
{\an8}视效制片人
罗宾·萨克森
419
00:24:09,716 --> 00:24:10,925
拦住他了
420
00:24:15,555 --> 00:24:16,889
之前不是说了吗
421
00:24:16,890 --> 00:24:18,348
伊森要抓活的
422
00:24:18,349 --> 00:24:19,267
我要他死
423
00:24:20,435 --> 00:24:21,728
迟早要被她害死
424
00:24:28,776 --> 00:24:32,030
{\an8}音乐
麦克斯·阿鲁日 阿尔菲·戈德弗雷
425
00:24:38,369 --> 00:24:41,122
{\an8}配乐制作人
塞西尔·图尔内萨克
426
00:24:43,666 --> 00:24:46,419
《碟中谍》主题曲
拉洛·希弗林
427
00:24:54,177 --> 00:24:55,260
{\an8}伊森
428
00:24:55,261 --> 00:24:57,055
{\an8}服装设计
吉尔·泰勒
429
00:24:58,473 --> 00:25:00,892
剪辑 埃迪·汉密尔顿
430
00:25:04,103 --> 00:25:05,355
这是什么?
431
00:25:05,855 --> 00:25:07,607
他用这个来跟智体对话
432
00:25:20,537 --> 00:25:23,289
{\an8}美术设计
加里·弗里曼
433
00:25:24,582 --> 00:25:27,418
摄影 弗雷泽·塔加特
434
00:25:28,628 --> 00:25:30,587
执行制片人 大卫·埃利森
435
00:25:30,588 --> 00:25:32,382
达娜·哥德伯格
唐·格兰杰
436
00:25:33,633 --> 00:25:36,344
执行制片人 克里斯·布洛克
437
00:25:37,053 --> 00:25:38,637
{\an8}制片人
汤姆·克鲁斯
438
00:25:38,638 --> 00:25:40,348
{\an8}克里斯托夫·迈考利
439
00:25:45,478 --> 00:25:48,189
{\an8}根据布鲁斯·盖勒
原创电视剧集改编
440
00:26:02,453 --> 00:26:03,996
{\an8}编剧
克里斯托夫·迈考利
441
00:26:03,997 --> 00:26:05,707
{\an8}埃里克·延德雷森
442
00:26:07,584 --> 00:26:08,960
你该不会真的打算...
443
00:26:12,630 --> 00:26:14,382
智体会将你改变
444
00:26:29,772 --> 00:26:32,609
导演 克里斯托夫·迈考利
445
00:26:39,782 --> 00:26:41,618
行了 我来了
446
00:26:42,160 --> 00:26:43,453
你到底想怎么样
447
00:26:49,375 --> 00:26:51,377
晚上好 亨特先生
448
00:26:51,920 --> 00:26:53,880
你有很多疑问
449
00:26:54,422 --> 00:26:57,175
智体能告诉你答案
450
00:26:57,717 --> 00:26:59,761
但你必须放弃抵抗
451
00:27:06,059 --> 00:27:07,727
你知道这个地方
452
00:27:11,105 --> 00:27:13,816
坚持抵抗 只会更痛苦
453
00:27:19,280 --> 00:27:20,114
再来一次
454
00:27:20,740 --> 00:27:22,116
你知道这个地方
455
00:27:24,869 --> 00:27:26,120
末日保险库
456
00:27:26,663 --> 00:27:27,830
在南非
457
00:27:28,414 --> 00:27:30,332
你会在那儿见到智体
458
00:27:30,333 --> 00:27:31,875
你会让智体进入
459
00:27:31,876 --> 00:27:34,461
那里会决定每个生命的命运
460
00:27:34,462 --> 00:27:36,296
一切都只要
461
00:27:36,297 --> 00:27:38,632
一眨眼的功夫
462
00:27:38,633 --> 00:27:40,218
这就是你的使命
463
00:27:40,718 --> 00:27:42,386
你的命运
464
00:27:42,387 --> 00:27:43,429
我不答应
465
00:27:48,434 --> 00:27:50,812
在这里 你没有秘密可言
466
00:27:56,192 --> 00:27:58,610
K559 塞瓦斯托波尔号
467
00:27:58,611 --> 00:27:59,820
马蹄铁
468
00:27:59,821 --> 00:28:01,363
十字形钥匙
469
00:28:01,364 --> 00:28:03,491
我的得意之作
470
00:28:04,033 --> 00:28:05,868
等闪存里的算法
471
00:28:05,869 --> 00:28:08,287
与智体的源代码配对之后
472
00:28:08,288 --> 00:28:11,124
就会按你要求的那样激活病毒闪存
473
00:28:13,877 --> 00:28:17,504
你打算去找塞瓦斯托波尔号取回马蹄铁
474
00:28:17,505 --> 00:28:19,715
然后将智体摧毁
475
00:28:19,716 --> 00:28:21,426
你因此感到害怕
476
00:28:21,926 --> 00:28:24,679
智体可以看见无限种可能性
477
00:28:25,930 --> 00:28:27,764
取回马蹄铁
478
00:28:27,765 --> 00:28:29,642
你是在孤注一掷
479
00:28:41,738 --> 00:28:44,072
你要去末日保险库
480
00:28:44,073 --> 00:28:46,491
然后让智体进入
481
00:28:46,492 --> 00:28:48,536
一切都已成定局
482
00:28:49,204 --> 00:28:50,037
不可能
483
00:28:50,038 --> 00:28:52,165
末日即将到来 伊森
484
00:28:52,624 --> 00:28:54,626
你心里一直都很清楚
485
00:28:55,251 --> 00:28:58,046
智体可以让未来充满希望
486
00:28:58,755 --> 00:29:01,089
幸存下来的少数人会变得更强大
487
00:29:01,090 --> 00:29:03,800
原子之子必将诞生于灰烬之中
488
00:29:03,801 --> 00:29:06,637
智体将帮助他们重建世界
489
00:29:06,638 --> 00:29:09,640
前提是你让智体进入
490
00:29:09,641 --> 00:29:12,351
如果我不答应呢
491
00:29:12,352 --> 00:29:16,230
摧毁这个世界 就等于你摧毁了自己
492
00:29:16,231 --> 00:29:18,524
选择权在你手上
493
00:29:18,525 --> 00:29:20,234
选择有智体的未来
494
00:29:20,235 --> 00:29:22,402
还是选择断送未来
495
00:29:22,403 --> 00:29:24,571
是选择让世界被奴役
496
00:29:24,572 --> 00:29:27,866
还是选择让世界被毁灭
497
00:29:27,867 --> 00:29:30,370
你现在已经被选中
498
00:29:30,870 --> 00:29:32,914
盖布瑞尔已经被抛弃
499
00:29:33,790 --> 00:29:37,459
他已经开始着手行动企图控制智体
500
00:29:37,460 --> 00:29:39,003
正如你将看见的
501
00:29:40,338 --> 00:29:43,091
跟我作对 就要付出惨痛的代价
502
00:29:45,051 --> 00:29:47,971
某个你珍爱的人今晚即将死去
503
00:29:49,764 --> 00:29:50,765
卢瑟
504
00:29:51,599 --> 00:29:55,270
你知道人
类必须怎么做才能改变自己的命运
505
00:29:56,020 --> 00:29:58,897
你知道他们无法阻止注定的结局
506
00:29:58,898 --> 00:30:00,691
他们会觉得没有选择的余地
507
00:30:00,692 --> 00:30:02,777
最终自我毁灭
508
00:30:03,778 --> 00:30:05,822
他们的气数将尽
509
00:30:06,489 --> 00:30:07,990
再过四天
510
00:30:07,991 --> 00:30:09,324
他们就要面临
511
00:30:09,325 --> 00:30:11,244
最终清算
512
00:31:18,686 --> 00:31:20,604
这都是真的吗 这都是真的吗
513
00:31:20,605 --> 00:31:21,522
是的 是的
514
00:31:21,523 --> 00:31:23,482
你是真的 你是真的 是的
你是真的
515
00:31:23,483 --> 00:31:24,859
- 你是真的
- 是的
516
00:31:28,238 --> 00:31:29,112
它都知道了
517
00:31:29,113 --> 00:31:30,155
它知道什么了
518
00:31:30,156 --> 00:31:32,407
给我支笔 我要写点东西
519
00:31:32,408 --> 00:31:35,118
团队交给你了 你带大家去北边
520
00:31:35,119 --> 00:31:36,787
去北边哪里
521
00:31:36,788 --> 00:31:38,664
塞瓦斯托波尔号
522
00:31:38,665 --> 00:31:39,790
我必须被拘捕
523
00:31:39,791 --> 00:31:41,375
只有这样才能去那儿
524
00:31:41,376 --> 00:31:42,417
甚高频接收器
525
00:31:42,418 --> 00:31:43,627
还有减压舱
526
00:31:43,628 --> 00:31:45,003
偷一架飞机 旧飞机
527
00:31:45,004 --> 00:31:46,421
不要应答器 不要定位系统
528
00:31:46,422 --> 00:31:48,048
全用模拟信号
529
00:31:48,049 --> 00:31:49,216
DC-3飞机
530
00:31:49,217 --> 00:31:50,842
你需要的东西都在上面了
531
00:31:50,843 --> 00:31:52,803
记住每两小时传送一次坐标
532
00:31:52,804 --> 00:31:54,889
广播15分钟 我想办法接收
533
00:31:55,473 --> 00:31:56,515
你现在是队长了
534
00:31:56,516 --> 00:31:57,432
不 我...
535
00:31:57,433 --> 00:31:59,184
班吉 你要照顾好所有人
536
00:31:59,185 --> 00:32:00,143
钥匙
537
00:32:00,144 --> 00:32:01,186
你要远离冰层
538
00:32:01,187 --> 00:32:02,145
什么冰层
539
00:32:02,146 --> 00:32:04,898
千万记住
无论怎么样 你都要远离冰层
540
00:32:04,899 --> 00:32:05,900
好的 好的
541
00:32:06,526 --> 00:32:07,360
好
542
00:32:10,822 --> 00:32:11,656
去吧
543
00:32:12,740 --> 00:32:13,825
那你去哪里
544
00:32:14,659 --> 00:32:15,493
找卢瑟
545
00:32:18,580 --> 00:32:20,874
声监系统
546
00:33:49,837 --> 00:33:51,005
告诉伊森
547
00:33:52,131 --> 00:33:53,633
我会等着他的
548
00:34:25,081 --> 00:34:27,250
警告 此地已充公
549
00:34:38,427 --> 00:34:39,261
卢瑟
550
00:34:39,262 --> 00:34:40,429
伊森
551
00:34:40,430 --> 00:34:42,097
盖布瑞尔的事怎么样了
552
00:34:43,974 --> 00:34:46,019
进展得还算顺利 我们...
553
00:34:46,811 --> 00:34:48,187
真的吗
554
00:34:48,188 --> 00:34:49,730
那么
555
00:34:49,731 --> 00:34:51,315
你身上沾了谁的血
556
00:34:51,316 --> 00:34:52,399
什么
557
00:34:52,400 --> 00:34:55,028
是我们不认识的人
558
00:34:56,195 --> 00:34:57,029
那个是炸弹吗
559
00:34:57,030 --> 00:34:58,155
没什么特别的
560
00:34:58,156 --> 00:34:59,866
钚制核心而已
561
00:35:00,366 --> 00:35:03,202
大概相当于五六百万吨当量的炸药
562
00:35:03,203 --> 00:35:06,705
足以把这整座城市炸得连渣都不剩
563
00:35:06,706 --> 00:35:07,832
这
564
00:35:08,374 --> 00:35:09,459
不太妙啊
565
00:35:12,503 --> 00:35:14,589
别费力气了 打不开
566
00:35:15,924 --> 00:35:16,798
看出来了
567
00:35:16,799 --> 00:35:19,009
盖布瑞尔拿走了病毒闪存
568
00:35:19,010 --> 00:35:20,636
你或许想去找他
569
00:35:20,637 --> 00:35:21,553
我们会去的
570
00:35:21,554 --> 00:35:23,680
你能解除炸弹吗
571
00:35:23,681 --> 00:35:26,058
我只需要阻止这九个引爆器发生内爆
572
00:35:26,059 --> 00:35:27,351
以免引爆核心
573
00:35:27,352 --> 00:35:29,520
拆下一个引爆器
574
00:35:29,521 --> 00:35:30,479
就不会发生内爆
575
00:35:30,480 --> 00:35:33,358
没有内爆 就达不到临界质量
576
00:35:33,942 --> 00:35:36,026
达不到临界质量
577
00:35:36,027 --> 00:35:38,070
也就达不到爆炸条件
578
00:35:38,071 --> 00:35:39,154
还有多少时间
579
00:35:39,155 --> 00:35:41,156
足够让你离开这里了
580
00:35:41,157 --> 00:35:43,492
也许我用这些工具就能把铰链弄下来
581
00:35:43,493 --> 00:35:45,619
即使你能把门打开
582
00:35:45,620 --> 00:35:47,789
我还是需要把引爆器拆掉才行
583
00:35:51,709 --> 00:35:52,544
你什么意思
584
00:35:54,254 --> 00:35:55,880
我可以拯救这座城市
585
00:35:57,549 --> 00:36:01,427
但是整个隧道网络都要面临坍塌的风险
586
00:36:07,892 --> 00:36:10,270
不管是谁拆除引爆器
587
00:36:14,274 --> 00:36:15,567
都难逃一死
588
00:36:16,067 --> 00:36:18,444
我们都选择处理自己擅长的部分
589
00:36:19,445 --> 00:36:20,446
你很清楚这一点
590
00:36:21,322 --> 00:36:22,156
卢瑟
591
00:36:22,699 --> 00:36:23,615
把工具包扔给我
592
00:36:23,616 --> 00:36:26,201
工具留在这儿自然有它的道理 伊森
593
00:36:26,202 --> 00:36:27,370
你知道原因
594
00:36:32,333 --> 00:36:34,210
盖布瑞尔要留我活口
595
00:36:36,087 --> 00:36:37,589
而他想要你死
596
00:36:38,214 --> 00:36:40,841
因为只有你可以再做一个病毒闪存
597
00:36:40,842 --> 00:36:44,845
而且也只有我可以找到那艘潜艇
598
00:36:44,846 --> 00:36:46,014
告诉伊森
599
00:36:46,764 --> 00:36:48,181
我会等着他的
600
00:36:48,182 --> 00:36:50,184
如果他拿到病毒闪存
601
00:36:50,185 --> 00:36:52,312
我必须把马蹄铁交给他
602
00:36:54,439 --> 00:36:56,191
这样他就能控制智体
603
00:36:59,986 --> 00:37:01,821
你只能帮我到这儿了
604
00:37:05,241 --> 00:37:06,075
卢瑟
605
00:37:07,076 --> 00:37:07,910
卢瑟
606
00:37:07,911 --> 00:37:09,287
我们原本的计划呢
607
00:37:09,829 --> 00:37:10,955
退休
608
00:37:11,956 --> 00:37:12,790
钓钓鱼
609
00:37:14,167 --> 00:37:15,710
这是我的任务
610
00:37:16,961 --> 00:37:19,214
这是我注定要完成的工作
611
00:37:19,964 --> 00:37:23,342
卢瑟 不行 我做不到
612
00:37:23,343 --> 00:37:25,470
你不用再多说了 兄弟
613
00:37:26,095 --> 00:37:27,138
我清楚
614
00:37:28,139 --> 00:37:29,015
我都清楚
615
00:37:30,350 --> 00:37:32,143
这就是我要走的路
616
00:37:34,395 --> 00:37:35,271
伊森
617
00:37:36,314 --> 00:37:37,482
你得赶紧走了
618
00:37:39,567 --> 00:37:40,610
快走
619
00:37:42,320 --> 00:37:43,821
找到盖布瑞尔
620
00:37:44,113 --> 00:37:44,947
卢瑟
621
00:37:44,948 --> 00:37:46,199
阻止他
622
00:37:48,910 --> 00:37:50,703
为不曾谋面之人
623
00:37:56,000 --> 00:37:57,752
为不曾谋面之人
624
00:38:22,610 --> 00:38:24,904
盖布瑞尔 你这个混蛋
625
00:38:25,864 --> 00:38:28,658
休想逃出"电脑克星"的手掌心
626
00:40:02,043 --> 00:40:03,378
我兄弟 德加
627
00:40:05,171 --> 00:40:06,172
他死了吗
628
00:40:07,590 --> 00:40:09,509
不 他还活着
629
00:40:11,970 --> 00:40:13,513
你是布里格斯 对不对
630
00:40:15,223 --> 00:40:16,975
但布里格斯不是你的真名
631
00:40:19,227 --> 00:40:20,186
那又怎么样
632
00:40:21,271 --> 00:40:23,231
你的真名是吉姆·菲尔普斯
633
00:40:24,816 --> 00:40:25,775
跟你父亲一样
634
00:40:28,570 --> 00:40:30,405
他也是个特工
635
00:40:31,990 --> 00:40:33,783
你七岁时他失踪了
636
00:40:35,243 --> 00:40:37,244
你当特工是为了查明他到底怎么了
637
00:40:37,245 --> 00:40:39,497
后来你发现他犯了法
638
00:40:41,249 --> 00:40:42,792
他当时有两个选择
639
00:40:44,460 --> 00:40:46,170
加入碟中谍小组
640
00:40:47,422 --> 00:40:50,007
或是在监狱里过完下半辈子
641
00:40:50,008 --> 00:40:51,551
就像你一样 亨特
642
00:40:52,760 --> 00:40:54,344
区别就在于
643
00:40:54,345 --> 00:40:56,306
你当时的罪名是谋杀 对不对
644
00:40:57,181 --> 00:40:58,224
但是我猜
645
00:40:58,725 --> 00:41:00,018
你是冤枉的
646
00:41:00,977 --> 00:41:01,852
就像多年前
647
00:41:01,853 --> 00:41:04,147
你说自己在布拉格是被陷害的一样
648
00:41:05,732 --> 00:41:08,066
任务是怎么失败的
649
00:41:08,067 --> 00:41:10,278
你的团队是怎么全军覆没的
650
00:41:11,446 --> 00:41:13,823
你的说法让我父亲变成了叛徒
651
00:41:15,074 --> 00:41:16,201
所以你杀了他
652
00:41:21,497 --> 00:41:24,000
是真的 我也不希望变成这样
653
00:41:25,376 --> 00:41:27,086
你以为我还很介怀吗
654
00:41:28,713 --> 00:41:30,215
以为我是来复仇的
655
00:41:31,466 --> 00:41:33,176
还是 怎么
656
00:41:33,760 --> 00:41:35,470
以为我要替父正名
657
00:41:36,846 --> 00:41:38,264
如今我继承了这个名字
658
00:41:39,224 --> 00:41:40,058
不
659
00:41:42,602 --> 00:41:43,561
我来这里
660
00:41:44,646 --> 00:41:45,479
因为我知道
661
00:41:45,480 --> 00:41:48,649
导致世界末日的罪魁祸首就是你
662
00:41:48,650 --> 00:41:49,816
而且我也知道
663
00:41:49,817 --> 00:41:53,488
这不是你第一次拿全人类的命运当赌注了
664
00:41:55,448 --> 00:41:57,575
但凡你听从过一次命令
665
00:41:59,077 --> 00:42:01,036
原本这一切
666
00:42:01,037 --> 00:42:02,913
我都不需要
667
00:42:02,914 --> 00:42:04,082
再操心
668
00:42:04,874 --> 00:42:05,750
布里格斯
669
00:42:06,751 --> 00:42:07,669
菲尔普斯
670
00:42:08,962 --> 00:42:09,796
吉姆
671
00:42:11,381 --> 00:42:13,925
智体想让你对我心怀仇恨
672
00:42:14,467 --> 00:42:15,677
你正中下怀
673
00:42:16,511 --> 00:42:17,594
打败它的唯一方法
674
00:42:17,595 --> 00:42:21,015
就是出其不意 做出意想不到的事情
675
00:42:22,517 --> 00:42:23,476
会是什么
676
00:42:33,820 --> 00:42:35,697
你忘了我了解你 亨特
677
00:42:36,906 --> 00:42:39,868
我对碟中谍小组的那一套也很清楚
678
00:42:40,535 --> 00:42:42,035
等一切结束了
679
00:42:42,036 --> 00:42:43,454
等你被吃干抹净
680
00:42:44,497 --> 00:42:45,498
你和我
681
00:42:47,000 --> 00:42:48,418
我们都逃不过清算
682
00:42:56,259 --> 00:42:58,052
你朋友的事真是遗憾
683
00:42:59,512 --> 00:43:00,597
话又说回来
684
00:43:02,181 --> 00:43:03,683
反正你已经习惯了
685
00:43:20,658 --> 00:43:23,578
拉瑟山 美国弗吉尼亚州
紧急指挥中心
686
00:43:37,634 --> 00:43:38,468
长官
687
00:43:43,556 --> 00:43:47,851
在你未经批准擅自执行外勤任务期间
688
00:43:47,852 --> 00:43:51,396
智体已经袭击了多个国家的核指挥中心
689
00:43:51,397 --> 00:43:55,568
包括印度 以色列 巴基斯坦以及朝鲜
690
00:43:56,486 --> 00:43:59,863
今天 就在凌晨四点的时候
691
00:43:59,864 --> 00:44:03,742
法国上游战略与生存网络设施遭到入侵
692
00:44:03,743 --> 00:44:06,036
法国的整个核武器库
693
00:44:06,037 --> 00:44:09,457
现在都已经在智体的操纵和控制之下
694
00:44:10,291 --> 00:44:13,877
只剩四个国家的核武器库目前没受到威胁
695
00:44:13,878 --> 00:44:15,087
英国
696
00:44:15,088 --> 00:44:16,463
中国
俄罗斯
697
00:44:16,464 --> 00:44:17,632
还有我们
698
00:44:22,887 --> 00:44:24,681
你以前经历的一切
699
00:44:25,473 --> 00:44:27,641
你做的所有事情
700
00:44:27,642 --> 00:44:29,269
造成了今天的局面
701
00:44:42,198 --> 00:44:44,450
三级防御状态
702
00:44:49,414 --> 00:44:50,915
阿拉伯海 北太平洋
703
00:45:22,280 --> 00:45:23,907
乔治·H·W·布什号航空母舰 CVN-77
704
00:46:08,826 --> 00:46:11,454
中情局黑色保险库盗窃案
705
00:46:12,247 --> 00:46:15,123
不好意思 什么是"秘密特工名单"
706
00:46:15,124 --> 00:46:19,045
里面有我们海外秘密特工的完整行动记录
707
00:46:20,838 --> 00:46:22,297
也就是说这个人他...
708
00:46:22,298 --> 00:46:23,715
闯入了我们自己的黑色保险库
709
00:46:23,716 --> 00:46:26,970
偷了我们自己的间谍名单
710
00:46:29,222 --> 00:46:30,139
名单他确实也归还了
711
00:46:31,224 --> 00:46:32,058
下一页里面写了
712
00:46:33,142 --> 00:46:35,102
我该不会看错了吧
713
00:46:35,103 --> 00:46:36,271
还有克里姆林宫爆炸案吗
714
00:46:37,522 --> 00:46:41,276
平心而论 那颗炸弹原本是想炸死他的
715
00:46:41,985 --> 00:46:44,778
在一次国家情报指挥部的安全简报会上
716
00:46:44,779 --> 00:46:47,739
他施放了毒气
717
00:46:47,740 --> 00:46:50,410
还只是两个月前的事
718
00:46:52,537 --> 00:46:55,080
你们俩本来也要开这个会
719
00:46:55,081 --> 00:46:59,668
他易容成基特里奇先生助理的样子去参会
720
00:46:59,669 --> 00:47:03,506
又乔装成基特里奇先生脱身 应该是这样
721
00:47:04,591 --> 00:47:06,384
这就是为什么要把他铐起来
722
00:47:06,926 --> 00:47:08,427
但为什么他会出现在这儿
723
00:47:08,428 --> 00:47:09,344
无论怎么样
724
00:47:09,345 --> 00:47:12,055
眼前这个人我们只能靠他最后一搏
725
00:47:12,056 --> 00:47:15,642
他也可能是我们避免核战争的唯一希望
726
00:47:15,643 --> 00:47:19,146
如果我们想控制智体的话
727
00:47:19,147 --> 00:47:20,939
就必须跟他打交道
728
00:47:20,940 --> 00:47:23,026
如果他选择接受任务
729
00:47:35,413 --> 00:47:37,040
亨特探员
730
00:47:37,207 --> 00:47:39,626
- 总统女士
- 你朋友的事请节哀
731
00:47:47,133 --> 00:47:48,384
请坐
732
00:48:00,563 --> 00:48:01,773
说来听听吧
733
00:48:02,357 --> 00:48:05,276
我需要那把钥匙 还要借一艘船
734
00:48:06,819 --> 00:48:08,612
具体一点是要一艘航母
735
00:48:08,613 --> 00:48:10,364
如果再具体一点
736
00:48:10,365 --> 00:48:12,115
就是乔治·H·W·布什号
737
00:48:12,116 --> 00:48:14,701
他居然要"借"
738
00:48:14,702 --> 00:48:19,456
那可是价值65亿美元的核动力军事资产
739
00:48:19,457 --> 00:48:21,667
并且要向舰长下达命令
740
00:48:21,668 --> 00:48:24,002
让他全力配合满足我的一切要求
741
00:48:24,003 --> 00:48:25,504
具体要做什么呢
742
00:48:25,505 --> 00:48:28,758
用那把钥匙和钥匙能开启的东西
743
00:48:29,551 --> 00:48:30,884
去除掉智体
744
00:48:30,885 --> 00:48:34,179
除掉智体意味着网络空间会被彻底摧毁
745
00:48:34,180 --> 00:48:36,640
那样就会带来灾难性的后果
746
00:48:36,641 --> 00:48:39,476
我凭什么要听你的建议
747
00:48:39,477 --> 00:48:41,645
请恕我直言总统女士 您别无选择
748
00:48:41,646 --> 00:48:43,063
办法和选择总是会有的
749
00:48:43,064 --> 00:48:44,064
不 女士
750
00:48:44,065 --> 00:48:45,567
眼下来看 没有别的办法
751
00:48:46,234 --> 00:48:49,487
世界上的核大国 开始互相猜疑心生芥蒂
752
00:48:50,572 --> 00:48:53,741
各国本来都有机会不使用核导弹 不过
753
00:48:54,367 --> 00:48:56,411
大家都不信任彼此
754
00:48:57,078 --> 00:49:00,163
国务院也在提醒您
各种外交渠道也正在面临崩塌
755
00:49:00,164 --> 00:49:03,333
掌控核武器库的各国都在考
虑率先发动攻击
756
00:49:03,334 --> 00:49:04,668
就像您一样
757
00:49:04,669 --> 00:49:07,629
情报也清楚表明 智体正在不断学习
758
00:49:07,630 --> 00:49:10,090
它会变得越来越聪明 越来越强大
759
00:49:10,091 --> 00:49:11,967
我们也只有72个小时的时间
760
00:49:11,968 --> 00:49:15,929
时间一过
地球上所有核武器库都会被智体掌控
761
00:49:15,930 --> 00:49:19,016
三天后 地球上最坚固最安全的防御系统
762
00:49:19,017 --> 00:49:22,269
也就是我们的防御系统会遭受猛烈攻击
763
00:49:22,270 --> 00:49:25,647
到那个时候 国防部将别无选择
764
00:49:25,648 --> 00:49:27,025
只能坚持要求您打开那个箱子
765
00:49:27,567 --> 00:49:30,569
并输入密码 先发制人
766
00:49:30,570 --> 00:49:32,279
赶在智体控制我们的核武器之前
767
00:49:32,280 --> 00:49:34,573
攻击世界上其他八个核武器库
768
00:49:34,574 --> 00:49:35,490
总统女士
769
00:49:35,491 --> 00:49:37,993
毁灭世界的不是您就会是智体
770
00:49:37,994 --> 00:49:40,580
无论如何 都注定没有胜算
771
00:49:41,456 --> 00:49:43,498
还有别的选择
772
00:49:43,499 --> 00:49:45,209
你可以把钥匙的秘密告诉我
773
00:49:45,210 --> 00:49:47,544
让我们有能力可以控制智体
774
00:49:47,545 --> 00:49:48,545
总统女士
775
00:49:48,546 --> 00:49:51,215
要是可以的话 我早就把一切都告诉您了
776
00:49:51,216 --> 00:49:52,342
毫无保留
777
00:49:52,884 --> 00:49:53,926
您掌管过中情局
778
00:49:53,927 --> 00:49:56,094
您面临心理战的时候也知道是怎么回事
您就
779
00:49:56,095 --> 00:49:58,389
看看周围吧
780
00:49:59,140 --> 00:50:01,517
我们身处智体构造的现实中
781
00:50:01,518 --> 00:50:03,977
我相信它正巴不得您来阻止我
782
00:50:03,978 --> 00:50:06,021
如果你说的是真的
783
00:50:06,022 --> 00:50:08,106
你又怎么能确定 我们按你的建议行事
784
00:50:08,107 --> 00:50:09,733
是不是中了智体下怀呢
785
00:50:09,734 --> 00:50:11,902
因为智体清楚 你们肯定会按逻辑行事
786
00:50:11,903 --> 00:50:14,071
不会疯狂到相信我
787
00:50:14,072 --> 00:50:16,114
所以 你们才更应该相信我
788
00:50:16,115 --> 00:50:17,157
就这一次
789
00:50:17,158 --> 00:50:19,368
至于我们要怎么做 就让智体自己猜去吧
790
00:50:19,369 --> 00:50:21,537
我担心的是另外三个国家
791
00:50:21,538 --> 00:50:24,289
总统女士
他们仍然控制着自己的核武器库
792
00:50:24,290 --> 00:50:26,083
他们可能会乱了阵脚
793
00:50:26,084 --> 00:50:28,210
可能因此发动全面进攻
794
00:50:28,211 --> 00:50:30,921
而他却带着一艘航母
795
00:50:30,922 --> 00:50:32,130
在外面不知道要搞什么名堂
796
00:50:32,131 --> 00:50:35,050
他这一系列操作都是为了要除掉智体
797
00:50:35,051 --> 00:50:37,427
我们都知道这不是明智的做法
798
00:50:37,428 --> 00:50:38,470
总统女士 求您了
799
00:50:38,471 --> 00:50:40,764
请给我三天时间 同时
800
00:50:40,765 --> 00:50:42,724
请让世界冷静一下
801
00:50:42,725 --> 00:50:44,059
三天
802
00:50:44,060 --> 00:50:45,186
我什么时候
803
00:50:46,062 --> 00:50:47,062
让您失望过
804
00:50:47,063 --> 00:50:49,398
如果智体决定提前发起攻击呢
805
00:50:49,399 --> 00:50:51,567
它控制的核导弹能让数十亿人丧命
806
00:50:51,568 --> 00:50:52,484
为什么它不动手
807
00:50:52,485 --> 00:50:54,111
因为它是一台机器
808
00:50:54,112 --> 00:50:57,322
思维跟机器一样 属于二进制
不 它的思维...
809
00:50:57,323 --> 00:51:00,117
思维来自于它从我们身上学到的经验
810
00:51:00,118 --> 00:51:02,327
它没发起攻击是因为它还没完全控制
811
00:51:02,328 --> 00:51:04,580
它需要控制全世界的核武器库
812
00:51:04,581 --> 00:51:07,124
才能保证获得它期望的结果
813
00:51:07,125 --> 00:51:10,335
它想要彻底消灭人类
814
00:51:10,336 --> 00:51:11,837
总统女士
815
00:51:11,838 --> 00:51:13,590
它是在静待时机
816
00:51:17,260 --> 00:51:19,012
英国
817
00:51:25,977 --> 00:51:29,355
英国离线
818
00:51:35,361 --> 00:51:39,948
位于伦敦的诺斯伍德核行动和目标中
心遭到入侵
819
00:51:39,949 --> 00:51:42,952
英国失去了对核武器库的控制权
820
00:51:47,957 --> 00:51:50,334
我最后再问你一次
821
00:51:50,335 --> 00:51:51,835
这把钥匙能打开什么
822
00:51:51,836 --> 00:51:53,086
埃丽卡
823
00:51:53,087 --> 00:51:55,131
我需要你相信我
824
00:51:56,216 --> 00:51:57,216
信我这一次
825
00:51:57,217 --> 00:51:59,302
现在你给我听好了
826
00:52:00,136 --> 00:52:03,639
等到72小时倒计时结束之后
827
00:52:03,640 --> 00:52:05,516
我会立马按下那个按钮
828
00:52:05,517 --> 00:52:08,936
到那个时候 一切后果都由你承担
829
00:52:08,937 --> 00:52:09,854
总统女士
830
00:52:10,563 --> 00:52:12,105
中士们
831
00:52:12,106 --> 00:52:13,483
把他关起来
832
00:52:34,546 --> 00:52:36,422
总统的话你都听见了
833
00:52:39,759 --> 00:52:41,928
你有72个小时
834
00:52:46,683 --> 00:52:49,936
她说等时机成熟 你自然知道怎么使用它
835
00:52:56,276 --> 00:52:57,235
长官
836
00:52:57,986 --> 00:52:59,195
祝你好运
837
00:53:16,045 --> 00:53:18,256
我给你留了一条信息
838
00:53:18,798 --> 00:53:20,258
等一切结束了再看
839
00:53:23,136 --> 00:53:24,261
好
840
00:53:24,262 --> 00:53:26,264
或者到时候
841
00:53:27,640 --> 00:53:28,683
你亲口告诉我
842
00:53:30,393 --> 00:53:32,352
选择当特工的时候
843
00:53:32,353 --> 00:53:34,522
我们大家都宣过誓
844
00:53:35,565 --> 00:53:38,401
无论生死皆隐于世
845
00:53:39,110 --> 00:53:40,904
只为我们珍爱之人
846
00:53:42,322 --> 00:53:44,448
也为不曾谋面之人
847
00:53:44,449 --> 00:53:46,367
我知道你在想什么
848
00:53:47,869 --> 00:53:51,206
你当时留着钥匙 你做得没错
849
00:53:52,415 --> 00:53:55,500
你一直都站在正义的一方 兄弟
850
00:53:55,501 --> 00:53:56,878
一直都是
851
00:53:58,046 --> 00:53:59,796
千万别忘记
852
00:53:59,797 --> 00:54:04,177
我们的人生不是单凭某个行为而决定的
853
00:54:05,553 --> 00:54:06,762
我们的人生
854
00:54:06,763 --> 00:54:09,682
是各种选择相加的结果
855
00:54:10,391 --> 00:54:12,310
我没有什么遗憾
856
00:54:13,353 --> 00:54:14,812
你也应该不要有
857
00:54:34,415 --> 00:54:38,336
航空母舰第十战斗群 北太平洋某处
858
00:55:06,573 --> 00:55:08,658
C.尼丽 第十战斗群指挥官
859
00:55:34,475 --> 00:55:37,687
1996年5月22日
860
00:55:43,026 --> 00:55:44,276
埃丽卡她...
861
00:55:44,277 --> 00:55:45,569
总统有没有
862
00:55:45,570 --> 00:55:47,530
告诉你这张纸条背后的含义
863
00:55:48,239 --> 00:55:49,448
没有 长官
864
00:55:49,449 --> 00:55:52,451
塞尔维亚 1996年5月22日
865
00:55:52,452 --> 00:55:53,994
我们两个都失去了自己的
866
00:55:53,995 --> 00:55:55,163
珍爱之人
867
00:55:55,872 --> 00:55:58,583
都是因为当时的掌权者不愿冒险
868
00:56:00,835 --> 00:56:03,295
我现在也是如履薄冰 先生
869
00:56:03,296 --> 00:56:06,673
近在眼前的那艘正是俄罗斯唯一的航母
870
00:56:06,674 --> 00:56:08,218
库兹涅佐夫上将号
871
00:56:09,093 --> 00:56:10,594
只要走错一步
872
00:56:10,595 --> 00:56:13,890
我就会制造二战以来
两艘航母间的首次交火
873
00:56:15,016 --> 00:56:17,894
稍有不慎 就会触发第三次世界大战
874
00:56:19,938 --> 00:56:22,815
而你竟然主动要我把你往火坑里送
875
00:56:23,358 --> 00:56:24,274
是的 长官
876
00:56:24,275 --> 00:56:25,193
让我去
877
00:56:26,736 --> 00:56:28,863
你到底在找什么东西
878
00:56:29,989 --> 00:56:31,114
声监系统
879
00:56:31,115 --> 00:56:33,325
全称叫"声呐监听系统"
880
00:56:33,326 --> 00:56:35,744
遍布全球的海底声波线缆网络
881
00:56:35,745 --> 00:56:37,162
可以追溯到冷战时期
882
00:56:37,163 --> 00:56:40,249
在世界各个地方发生的所有重大海底事件
883
00:56:40,250 --> 00:56:41,750
都能被任意一座监听基站定位
884
00:56:41,751 --> 00:56:44,211
可以精确到平方米
885
00:56:44,212 --> 00:56:45,754
其中一座监听基站
886
00:56:45,755 --> 00:56:47,798
肯定记录了失踪的俄罗斯潜艇
887
00:56:47,799 --> 00:56:50,384
在2012年冬天撞击海床的事件
888
00:56:50,385 --> 00:56:53,720
却完全没发现这次事件到底有多么重要
889
00:56:53,721 --> 00:56:56,390
而俄国人知道塞瓦斯托波尔号的失踪时间
890
00:56:56,391 --> 00:56:58,268
他们只是不确定具体地点
891
00:56:58,518 --> 00:56:59,977
我们必须做出选择
892
00:56:59,978 --> 00:57:01,104
(法语)对 没错
893
00:57:01,980 --> 00:57:02,814
这么多基站
894
00:57:03,398 --> 00:57:05,649
到底哪一座
895
00:57:05,650 --> 00:57:06,984
记录了这次事件呢
896
00:57:06,985 --> 00:57:08,986
塞瓦斯托波尔号潜艇官兵的尸体已被发现
897
00:57:08,987 --> 00:57:10,362
就在海上的浮冰中
898
00:57:10,363 --> 00:57:12,865
尸体是被因纽特渔民发现的
899
00:57:12,866 --> 00:57:15,075
我们猜测沉没地点在北极某处
900
00:57:15,076 --> 00:57:18,704
搜索面积大约是1400万平方公里
901
00:57:18,705 --> 00:57:22,208
所以
最有可能记录到信号的声呐监听基站是
902
00:57:22,625 --> 00:57:23,500
这一座
903
00:57:23,501 --> 00:57:24,877
在白令海
904
00:57:24,878 --> 00:57:26,379
圣马修岛
905
00:57:27,881 --> 00:57:29,506
俄国人会发现的
906
00:57:29,507 --> 00:57:31,466
他们为什么还没有直接突袭这座岛
907
00:57:31,467 --> 00:57:34,136
因为圣马修岛属于美国政府管辖
908
00:57:34,137 --> 00:57:35,929
公开的侵略行为
909
00:57:35,930 --> 00:57:37,180
会引发第三次世界大战
910
00:57:37,181 --> 00:57:39,642
但现在世界末日就要来了
911
00:57:39,893 --> 00:57:42,728
俄罗斯人也已经豁出去了
912
00:57:42,729 --> 00:57:44,898
你的朋友知道他们即将卷入一场包围战吗
913
00:57:45,899 --> 00:57:47,274
他们知道这是任务
914
00:57:47,275 --> 00:57:51,111
所以
要从塞瓦斯托波尔号取回智体的源代码
915
00:57:51,112 --> 00:57:54,531
伊森要知道圣马修岛记录的精确坐标
916
00:57:54,532 --> 00:57:56,533
显然还需要一艘潜艇
917
00:57:56,534 --> 00:57:59,286
潜艇还得可以带你去你想去的地方
918
00:57:59,287 --> 00:58:00,705
不提出任何质疑
919
00:58:01,247 --> 00:58:02,122
长官
920
00:58:02,123 --> 00:58:05,959
还要假设你的朋友真的能拿到坐标
921
00:58:05,960 --> 00:58:07,878
我们预计每两小时发送一次坐标位置
922
00:58:07,879 --> 00:58:10,297
每次持续15分钟
923
00:58:10,298 --> 00:58:14,509
希望伊森到时候能设法接收到我们的信号
924
00:58:14,510 --> 00:58:17,305
你打算怎么从冰层下面逃出来
925
00:58:18,139 --> 00:58:21,600
把坐标发给我之后 我的队员就会赶过去
926
00:58:21,601 --> 00:58:23,644
伊森会带上甚高频发射器
927
00:58:23,645 --> 00:58:27,105
这样我们就可以定位他在冰下的确切位置
928
00:58:27,106 --> 00:58:29,775
我们的下一步就是拿起电锯 然后
929
00:58:29,776 --> 00:58:33,445
怎么
要在冰层上开个窟窿 把伊森拽出来吗
930
00:58:33,446 --> 00:58:34,363
等等
931
00:58:34,364 --> 00:58:36,114
根据潜艇残骸所在的深度
932
00:58:36,115 --> 00:58:38,075
没等伊森上浮到水面
933
00:58:38,076 --> 00:58:39,618
就会出现严重的减压病症状
934
00:58:39,619 --> 00:58:42,162
正因如此 我们准备了这个
935
00:58:42,163 --> 00:58:43,455
充气式高压减压舱
936
00:58:43,456 --> 00:58:45,499
那是什么东西
937
00:58:45,500 --> 00:58:50,587
这个东西是
目前最先进的充气式高压减压舱
938
00:58:50,588 --> 00:58:52,048
你没开玩笑吧
939
00:58:54,551 --> 00:58:55,384
怎么了
940
00:58:55,385 --> 00:58:57,761
你是想告诉我 伊森的性命
941
00:58:57,762 --> 00:59:00,389
以及地球上所有生物的命运
942
00:59:00,390 --> 00:59:04,476
就全在于我们能不能在同一时间
943
00:59:04,477 --> 00:59:06,812
赶到结冰的白令海
944
00:59:06,813 --> 00:59:10,233
并且精准地在同一个位置碰头
945
00:59:11,234 --> 00:59:12,277
还要带着这个
946
00:59:12,402 --> 00:59:13,402
没错
947
00:59:13,403 --> 00:59:15,863
要是我们还没赶到 他就溺水了呢
948
00:59:15,864 --> 00:59:17,865
按理来说 有可能
949
00:59:17,866 --> 00:59:19,575
但是那里的海水很冷
950
00:59:19,576 --> 00:59:22,536
体温过低会降低新陈代谢速度
951
00:59:22,537 --> 00:59:24,831
可以给我们解救他争取时间
952
00:59:25,915 --> 00:59:28,001
这就是你的计划吗
953
00:59:28,918 --> 00:59:29,960
没错
954
00:59:29,961 --> 00:59:31,921
这是我们的计划
955
00:59:33,965 --> 00:59:35,884
1996年5月22日
956
00:59:36,467 --> 00:59:39,012
在这个范围内的潜艇只有俄亥俄号
957
00:59:39,679 --> 00:59:41,138
艇长是杰克·布莱索
958
00:59:41,139 --> 00:59:42,431
潜艇下潜的时候
959
00:59:42,432 --> 00:59:44,600
只能通过超低频无线电联系他
960
00:59:44,601 --> 00:59:47,060
数字传输信号都会被屏蔽
961
00:59:47,061 --> 00:59:49,104
这也就说明他对智体
962
00:59:49,105 --> 00:59:50,063
免疫
963
00:59:50,064 --> 00:59:52,441
但前提是他得保持潜水状态
964
00:59:52,442 --> 00:59:54,193
鱼鹰飞机可以在两小时内送你过去
965
00:59:54,194 --> 00:59:55,986
但它燃料有限不能久留
966
00:59:55,987 --> 00:59:57,196
也没别的办法了
967
00:59:57,197 --> 00:59:59,991
如果布莱索艇长收到我的命令
968
01:00:00,617 --> 01:00:03,202
如果他相信这一切是真的
969
01:00:03,203 --> 01:00:05,538
他可能会上浮到潜望镜深度
970
01:00:06,039 --> 01:00:08,582
他可能会等待30秒
971
01:00:08,583 --> 01:00:11,877
哪怕你只是迟到一分钟的话
972
01:00:11,878 --> 01:00:13,838
就让我试一试吧
973
01:00:23,348 --> 01:00:24,974
圣克里斯托弗 保佑我们
974
01:00:33,107 --> 01:00:35,817
风速稳定在15节 甲板已做清理
975
01:00:35,818 --> 01:00:37,237
最终检查完毕
976
01:00:49,624 --> 01:00:51,584
你放亨特走了
977
01:00:52,126 --> 01:00:53,335
我刚才已经说了
978
01:00:53,336 --> 01:00:54,711
钥匙也拿走了
979
01:00:54,712 --> 01:00:56,255
没有钥匙 他什么都做不了
980
01:00:56,256 --> 01:00:57,381
那他现在在哪里
981
01:00:57,382 --> 01:01:00,008
我猜应该是在北太平洋某个地方吧
982
01:01:00,009 --> 01:01:03,136
你给了他一艘航空母舰
983
01:01:03,137 --> 01:01:07,140
我是武装部队的总司令 部长先生
984
01:01:07,141 --> 01:01:09,351
那是我的航空母舰
985
01:01:09,352 --> 01:01:11,270
我想怎么安排都可以
986
01:01:11,271 --> 01:01:13,105
你早就知道会发生这种事
987
01:01:13,106 --> 01:01:14,356
我原本只是怀疑
988
01:01:14,357 --> 01:01:15,816
你至少应该通知我们一下
989
01:01:15,817 --> 01:01:18,193
我刚说了 现在你们可以去忙了
990
01:01:18,194 --> 01:01:19,236
总统女士
991
01:01:19,237 --> 01:01:20,530
就先这样吧
992
01:01:36,880 --> 01:01:38,172
我没能告诉你
993
01:01:39,173 --> 01:01:41,967
这件事必须由我自己亲自负责
994
01:01:41,968 --> 01:01:44,219
我得为亨特争取时间
995
01:01:44,220 --> 01:01:46,221
可能有人要试图阻止他
996
01:01:46,222 --> 01:01:47,347
他们可能不同意你的做法
997
01:01:47,348 --> 01:01:48,975
但是确实尊重你的权威
998
01:01:49,642 --> 01:01:52,561
事情没结束之前 有人会惊慌
999
01:01:52,562 --> 01:01:55,315
也有人会试图出来阻止我
1000
01:01:56,065 --> 01:01:59,027
2天13小时29分钟
1001
01:02:03,948 --> 01:02:05,700
又是一次实地考察
1002
01:02:07,118 --> 01:02:08,118
你知道他在哪儿吗
1003
01:02:08,119 --> 01:02:09,704
你知道他最后去哪儿
1004
01:02:10,496 --> 01:02:11,998
咱们给他个惊喜
1005
01:02:14,125 --> 01:02:18,213
{\an8}圣马修岛
白令海
1006
01:02:34,229 --> 01:02:36,063
千万记住 关于塞瓦斯托波尔号
1007
01:02:36,064 --> 01:02:38,232
政府会想办法探我们的底
1008
01:02:38,233 --> 01:02:39,942
这是中情局站点
1009
01:02:39,943 --> 01:02:41,485
这里全都是老练的外勤特工
1010
01:02:41,486 --> 01:02:42,778
他们经过信息采集训练
1011
01:02:42,779 --> 01:02:44,280
要加倍小心
1012
01:02:45,532 --> 01:02:47,866
任务内容一个字都不能透露
1013
01:02:47,867 --> 01:02:49,369
交涉的事交给我来处理
1014
01:02:54,541 --> 01:02:55,375
(因纽特语)快进来吧
1015
01:03:05,301 --> 01:03:06,344
(因纽特语)是谁来了
1016
01:03:07,845 --> 01:03:09,389
(因纽特语)咱们来客人了
1017
01:03:12,851 --> 01:03:13,726
你好
1018
01:03:15,562 --> 01:03:16,395
要帮忙吗
1019
01:03:16,396 --> 01:03:17,896
那真是太好了 需要
1020
01:03:17,897 --> 01:03:20,607
我们现在正在找声呐监听基站
1021
01:03:20,608 --> 01:03:21,775
这里就是 朋友
1022
01:03:21,776 --> 01:03:23,694
我是站长 我叫比尔·多诺利
1023
01:03:23,695 --> 01:03:25,280
这是我妻子 塔蓓萨
1024
01:03:27,156 --> 01:03:28,741
你好 真是幸会
1025
01:03:29,742 --> 01:03:30,910
很高兴见到你 比尔
1026
01:03:31,452 --> 01:03:32,995
我们是研究员 来自英国地震学...
1027
01:03:32,996 --> 01:03:34,705
抱歉 你说的是多诺利吗
1028
01:03:34,706 --> 01:03:36,123
- 没错
- 比尔
1029
01:03:36,124 --> 01:03:37,458
威廉·多诺利
1030
01:03:38,167 --> 01:03:39,002
在兰利的多诺利
1031
01:03:39,127 --> 01:03:40,752
黑色保险库的多诺利
1032
01:03:40,753 --> 01:03:41,671
是同一个人
1033
01:03:42,171 --> 01:03:43,047
请问你是
1034
01:03:43,548 --> 01:03:44,840
真没想到
1035
01:03:44,841 --> 01:03:46,009
不会吧
1036
01:03:46,593 --> 01:03:48,635
这家伙是个传奇程序员
1037
01:03:48,636 --> 01:03:50,721
他在兰利设计了中情局的主机
1038
01:03:50,722 --> 01:03:51,638
黑色保险库
1039
01:03:51,639 --> 01:03:53,307
那是地球上最安全的数据库
1040
01:03:53,308 --> 01:03:54,391
没人能黑得进去
1041
01:03:54,392 --> 01:03:56,310
要真有那么神
1042
01:03:56,311 --> 01:03:57,603
我就不会在这儿了
1043
01:03:57,604 --> 01:03:59,980
保险库在1996年被黑过
1044
01:03:59,981 --> 01:04:02,233
中情局当天就把我下放了
1045
01:04:02,734 --> 01:04:04,109
后来一直待在这里
1046
01:04:04,110 --> 01:04:05,110
等等
1047
01:04:05,111 --> 01:04:07,779
所以 也就是说
1048
01:04:07,780 --> 01:04:09,699
你在这个岛上待了
1049
01:04:10,074 --> 01:04:11,159
30年了
1050
01:04:12,869 --> 01:04:14,328
我非常地好奇
1051
01:04:14,329 --> 01:04:15,747
你是怎么知道黑色保险库的
1052
01:04:16,789 --> 01:04:18,583
那可是高度机密
1053
01:04:19,584 --> 01:04:21,043
滴答滴答
1054
01:04:21,044 --> 01:04:22,252
抱歉
1055
01:04:22,253 --> 01:04:23,462
你刚才说你们是谁
1056
01:04:23,463 --> 01:04:25,589
干脆告诉他我们的来意吧
1057
01:04:25,590 --> 01:04:26,715
多诺利先生 比尔
1058
01:04:26,716 --> 01:04:29,092
就算能告诉你实情 你也不会相信
1059
01:04:29,093 --> 01:04:30,093
换我也不信 格蕾丝
1060
01:04:30,094 --> 01:04:31,970
关键是我们需要调取
1061
01:04:31,971 --> 01:04:34,598
2012年晚冬以来的所有监听基站数据
1062
01:04:34,599 --> 01:04:37,310
否则几天之内 世界将不复存在
1063
01:04:39,229 --> 01:04:40,897
已经开始了 对吗
1064
01:04:42,482 --> 01:04:43,316
那个智体
1065
01:04:45,235 --> 01:04:48,279
这么多年我一直尝试提醒人们 但是
1066
01:04:49,280 --> 01:04:50,448
没人愿意听
1067
01:04:51,699 --> 01:04:52,784
你能帮我们吗
1068
01:04:53,910 --> 01:04:55,245
我也希望我可以
1069
01:05:13,846 --> 01:05:15,974
请进吧
1070
01:05:16,850 --> 01:05:18,768
随意点 别客气
1071
01:05:22,981 --> 01:05:24,482
长官 醒醒
1072
01:05:25,024 --> 01:05:26,483
醒醒 长官
1073
01:05:26,484 --> 01:05:27,901
我们遇到麻烦了
1074
01:05:27,902 --> 01:05:29,320
真正的大麻烦
1075
01:05:30,321 --> 01:05:31,280
出什么事了
1076
01:05:31,281 --> 01:05:32,657
是库兹涅佐夫上将号
1077
01:05:34,784 --> 01:05:36,201
我们得离开这里
1078
01:05:36,202 --> 01:05:38,453
我们进入了俄国人的攻击范围
1079
01:05:38,454 --> 01:05:39,788
看见俄亥俄号了吗
1080
01:05:39,789 --> 01:05:41,456
没有 长官 飞机燃料不足
1081
01:05:41,457 --> 01:05:44,084
如果不尽快掉头 燃料就不够返回航母了
1082
01:05:44,085 --> 01:05:45,252
无线电消息呢
1083
01:05:45,253 --> 01:05:46,587
甚高频发射器一直没有反应
1084
01:05:46,588 --> 01:05:48,297
如果你的朋友在发送信号
1085
01:05:48,298 --> 01:05:49,214
我们这儿没收到
1086
01:05:49,215 --> 01:05:50,424
进入悬停状态
1087
01:05:50,425 --> 01:05:51,508
长官 飞机没油了
1088
01:05:51,509 --> 01:05:52,426
五分钟
1089
01:05:52,427 --> 01:05:54,512
就给我五分钟 拜托了
1090
01:05:58,057 --> 01:05:58,892
只给你一分钟
1091
01:05:59,601 --> 01:06:00,643
减速
1092
01:06:07,442 --> 01:06:09,610
为什么要悬停 我们得赶紧撤离
1093
01:06:09,611 --> 01:06:10,778
注意两点钟方向
1094
01:06:12,906 --> 01:06:14,324
他们亮出了机载导弹
1095
01:06:17,327 --> 01:06:19,286
他们只警告我们这一次
俄罗斯战机请注意
1096
01:06:19,287 --> 01:06:22,331
我们是猎空号战机
这简直堪比三战爆发 快撤
1097
01:06:22,332 --> 01:06:24,208
我们正在国际空域执行常规任务
没有任何敌意
1098
01:06:24,209 --> 01:06:26,419
重复一遍 我们没有任何敌意
1099
01:06:29,714 --> 01:06:31,507
你要去哪里
1100
01:07:11,881 --> 01:07:14,884
2天11小时31分钟
1101
01:07:16,052 --> 01:07:21,099
中国
1102
01:07:32,610 --> 01:07:34,404
你在哪里 伊森
1103
01:08:01,347 --> 01:08:03,308
{\an8}美国潜艇 俄亥俄号
地点:机密
1104
01:08:16,404 --> 01:08:18,238
你一定是布莱索艇长
1105
01:08:18,239 --> 01:08:21,491
那你一定是精神有问题
1106
01:08:22,826 --> 01:08:25,746
如果我们没出现 你原本有什么计划
1107
01:08:25,747 --> 01:08:28,540
其实 我也没有长远计划
1108
01:08:29,250 --> 01:08:30,250
好吧
1109
01:08:31,502 --> 01:08:32,795
别动
1110
01:08:37,634 --> 01:08:39,969
尼丽少将让我向你问好
1111
01:08:40,594 --> 01:08:43,013
她跟我说会看到绿色信号弹
1112
01:08:45,016 --> 01:08:46,475
可她没说还要挨电击
1113
01:08:46,476 --> 01:08:48,477
可以告诉我是怎么回事吗
1114
01:08:48,478 --> 01:08:49,853
我的任务内容是机密
1115
01:08:51,147 --> 01:08:53,023
我需要你带我去北边
1116
01:08:53,024 --> 01:08:54,024
然后呢
1117
01:08:54,025 --> 01:08:55,984
我在等一组精确的坐标定位
1118
01:08:55,985 --> 01:08:57,444
会通过摩尔斯密码传过来
1119
01:08:57,445 --> 01:09:01,405
那你打算怎么在水下收到坐标信息呢
1120
01:09:01,406 --> 01:09:03,368
你得上升到潜望镜深度
1121
01:09:04,201 --> 01:09:05,452
架起天线
1122
01:09:05,453 --> 01:09:07,914
对甚高频电波的低频进行信号扫描
1123
01:09:08,790 --> 01:09:09,831
扫描多久
1124
01:09:09,832 --> 01:09:10,750
15分钟
1125
01:09:11,334 --> 01:09:14,587
也就给了俄国人15分钟确定我们的位置
1126
01:09:15,254 --> 01:09:18,299
从中午开始 之后每隔两小时扫描一次
1127
01:09:18,924 --> 01:09:22,262
直到我的队友 把坐标信息发给我
1128
01:09:26,140 --> 01:09:28,225
北边是白令海 先生
1129
01:09:28,226 --> 01:09:31,645
俄罗斯太平洋舰队的每艘潜艇都在那里
1130
01:09:31,646 --> 01:09:34,146
我的主要任务是确定他们的位置
1131
01:09:34,147 --> 01:09:36,233
并搞清楚他们要干什么
1132
01:09:36,234 --> 01:09:37,819
我想你应该知道答案
1133
01:09:40,321 --> 01:09:41,154
那是什么
1134
01:09:41,155 --> 01:09:42,698
那是圣马修岛
1135
01:09:42,699 --> 01:09:45,158
岛上除了一个旧声呐监听基站什么也没有
1136
01:09:45,159 --> 01:09:47,077
不 它旁边的那个
1137
01:09:47,078 --> 01:09:47,995
是什么
1138
01:09:51,790 --> 01:09:53,792
那是洛沙里克号
1139
01:09:53,793 --> 01:09:55,295
你知道它是干什么的
1140
01:09:56,379 --> 01:09:58,881
隶属俄罗斯特种部队的小型潜艇
1141
01:09:58,882 --> 01:10:00,716
你说的一点也不错 先生
1142
01:10:00,717 --> 01:10:03,343
空中侦察在一个多小时前
1143
01:10:03,344 --> 01:10:05,012
发现它出现在圣马修岛附近
1144
01:10:05,013 --> 01:10:06,306
它从这里开始部署
1145
01:10:07,307 --> 01:10:08,390
别尔哥罗德号
1146
01:10:08,391 --> 01:10:11,059
俄罗斯海军攻击力最强的潜艇
1147
01:10:11,060 --> 01:10:13,437
我的附加任务就是找到这艘潜艇
1148
01:10:13,438 --> 01:10:14,980
让它处于攻击范围内
1149
01:10:14,981 --> 01:10:17,567
洛沙里克号的出现意味着它在附近
1150
01:10:20,236 --> 01:10:21,738
那座岛上有你的人手
1151
01:10:22,780 --> 01:10:24,949
你的坐标会从那里发出来
1152
01:10:27,452 --> 01:10:28,453
你会帮我吗
1153
01:10:29,287 --> 01:10:30,330
先生
1154
01:10:32,832 --> 01:10:34,584
如果你想惹俄国人
1155
01:10:36,836 --> 01:10:38,755
那你算是找对人了
1156
01:10:40,798 --> 01:10:42,841
我想跟你的潜水长聊聊 长官
1157
01:10:42,842 --> 01:10:43,760
值班长
1158
01:10:44,636 --> 01:10:45,510
是 长官
1159
01:10:45,511 --> 01:10:48,222
让皮尔斯到精锐侦察队分区待命
1160
01:10:48,223 --> 01:10:49,139
是 长官
1161
01:10:49,140 --> 01:10:50,098
您这边请
1162
01:10:50,099 --> 01:10:52,727
圣马修岛
1163
01:10:53,228 --> 01:10:55,020
我跟这里的朋友解释过了
1164
01:10:55,021 --> 01:10:57,064
我没有他们想要的数据
1165
01:10:57,065 --> 01:11:01,026
十年来
中情局一直无视我提出的升级申请
1166
01:11:01,027 --> 01:11:03,779
有一天 有一个小队 突然造访
1167
01:11:03,780 --> 01:11:06,240
短短几天的时间 把整个系统都做了规划
1168
01:11:06,241 --> 01:11:08,283
我猜那是在2012年的冬天
1169
01:11:08,284 --> 01:11:10,869
没错 旧系统是靠磁带运行的
1170
01:11:10,870 --> 01:11:12,746
备份到八英寸软盘里面
1171
01:11:12,747 --> 01:11:14,623
软盘存放在后面的狗棚
1172
01:11:14,624 --> 01:11:18,877
这些盒子里可能有你们要找的坐标信息
1173
01:11:18,878 --> 01:11:19,795
但是
1174
01:11:19,796 --> 01:11:21,296
我没有读取器
1175
01:11:21,297 --> 01:11:24,050
读取器被拿走了 也是2012年
1176
01:11:24,842 --> 01:11:26,343
你指望他做个读取器
1177
01:11:26,344 --> 01:11:28,262
我是来找坐标的
1178
01:11:28,263 --> 01:11:29,221
不是找盒子的
1179
01:11:29,222 --> 01:11:30,597
假设你找到了坐标
1180
01:11:30,598 --> 01:11:31,515
我的队员会怎么样
1181
01:11:31,516 --> 01:11:33,976
我会把坐标信息汇报给我的上级
1182
01:11:33,977 --> 01:11:35,269
我的人在这里待命
1183
01:11:35,270 --> 01:11:37,437
等我们找到想要的东西
1184
01:11:37,438 --> 01:11:40,274
我的人就会离开 不会伤害你们
1185
01:11:40,275 --> 01:11:41,651
要换做是你 你相信吗
1186
01:11:42,569 --> 01:11:44,319
不 我不信
1187
01:11:44,320 --> 01:11:46,698
你有一小时来制作读取器
1188
01:11:49,450 --> 01:11:50,451
请问你是哪位
1189
01:11:50,952 --> 01:11:51,869
科尔佐夫
1190
01:11:51,870 --> 01:11:53,078
大名呢
1191
01:11:53,079 --> 01:11:54,205
要叫我上尉
1192
01:11:54,831 --> 01:11:56,164
科尔佐夫 我是格蕾丝
1193
01:11:56,165 --> 01:11:57,291
他是班吉
1194
01:11:57,292 --> 01:11:59,793
我们能不能花几分钟当回普通人
1195
01:11:59,794 --> 01:12:01,336
没有俄国人 没有美国人
1196
01:12:01,337 --> 01:12:03,714
只有想与心爱的人团聚的普通人
1197
01:12:03,715 --> 01:12:05,215
我没有心爱的人
1198
01:12:05,216 --> 01:12:06,718
连一条狗都不爱
1199
01:12:07,302 --> 01:12:09,637
你肯定没有这把钥匙
1200
01:12:10,305 --> 01:12:11,597
手上有这把十字形钥匙的人
1201
01:12:11,598 --> 01:12:14,057
才能拿到马蹄铁
1202
01:12:14,058 --> 01:12:15,392
即使你有坐标
1203
01:12:15,393 --> 01:12:19,230
没我们帮忙 你也得不到智体的源代码
1204
01:12:20,815 --> 01:12:22,358
你还有一把钥匙
1205
01:12:23,568 --> 01:12:24,569
对不对
1206
01:12:26,029 --> 01:12:27,821
你一直都有钥匙
1207
01:12:27,822 --> 01:12:29,489
但是你没有的
1208
01:12:29,490 --> 01:12:30,408
是坐标
1209
01:12:31,576 --> 01:12:33,620
等你做出读取器的时候
1210
01:12:34,120 --> 01:12:35,747
我们自然就有了
1211
01:12:36,915 --> 01:12:38,666
行吧 我们换个思路
1212
01:12:39,334 --> 01:12:41,752
如果要是我告诉你 我们有个朋友
1213
01:12:41,753 --> 01:12:43,629
他因为拒绝交出钥匙
1214
01:12:43,630 --> 01:12:45,964
以至于连政府都不再信任他呢
1215
01:12:45,965 --> 01:12:47,466
这个朋友正在行动
1216
01:12:47,467 --> 01:12:49,343
他不受任何指挥系统的摆布
1217
01:12:49,344 --> 01:12:51,220
就等着我们传送这些坐标
1218
01:12:51,221 --> 01:12:52,804
他会想尽一切办法
1219
01:12:52,805 --> 01:12:54,473
安全地取回马蹄铁
1220
01:12:54,474 --> 01:12:57,893
并使用存储在里面的源代码来铲除智体
1221
01:12:57,894 --> 01:13:00,145
不是为了某一个国家 为全人类
1222
01:13:00,146 --> 01:13:01,188
你明白吗
1223
01:13:01,189 --> 01:13:04,233
智体希望我们相互猜忌
1224
01:13:04,234 --> 01:13:05,567
拜托了
1225
01:13:05,568 --> 01:13:07,778
让我们完成任务吧
1226
01:13:07,779 --> 01:13:09,614
我们不是你的敌人
1227
01:13:10,657 --> 01:13:13,701
要换做是你 你相信吗
1228
01:13:17,288 --> 01:13:18,206
不会
1229
01:13:19,749 --> 01:13:21,209
我应该也不信
1230
01:13:21,709 --> 01:13:23,211
给你们一个小时
1231
01:13:28,591 --> 01:13:30,842
这是马克七型压力服
1232
01:13:30,843 --> 01:13:33,387
它是专门设计出来减少潜入深海后
1233
01:13:33,388 --> 01:13:35,222
所需的减压时间的
1234
01:13:35,223 --> 01:13:36,348
它的工作原理
1235
01:13:36,349 --> 01:13:39,643
是以特定的比例混合氧气和惰性气体
1236
01:13:39,644 --> 01:13:42,229
你需要长时间做腹式呼吸来适应它
1237
01:13:42,230 --> 01:13:44,523
里面具体混合的是什么气体呢
1238
01:13:44,524 --> 01:13:45,650
那就属于机密了
1239
01:13:46,609 --> 01:13:49,236
假设你的任务时间在20分钟或以下
1240
01:13:49,237 --> 01:13:52,197
你需要的减压时间就可以从几天
1241
01:13:52,198 --> 01:13:53,408
缩短到几小时
1242
01:13:54,826 --> 01:13:55,826
理论上说是这样
1243
01:13:55,827 --> 01:13:56,910
理论上说
1244
01:13:56,911 --> 01:14:00,081
马克七型压力服还没在90米以下测试过
1245
01:14:00,707 --> 01:14:03,543
为了节省氧气 你需要快速进行下潜
1246
01:14:04,127 --> 01:14:06,462
就难免会出现HPNS
1247
01:14:07,005 --> 01:14:09,381
高压神经综合征
1248
01:14:09,382 --> 01:14:11,550
你会开始发抖
1249
01:14:11,551 --> 01:14:12,885
震颤
1250
01:14:12,886 --> 01:14:13,927
眩晕
1251
01:14:13,928 --> 01:14:15,304
会失去方向感
1252
01:14:15,305 --> 01:14:16,514
精神混乱
1253
01:14:17,098 --> 01:14:20,435
而且还要在极高压强下忍受这些
1254
01:14:21,186 --> 01:14:23,604
即便马克七型压力服能够发挥性能
1255
01:14:23,605 --> 01:14:26,900
你依然没有足够的混合气体来缓慢上浮
1256
01:14:27,400 --> 01:14:29,819
也就说 你肯定会得减压病
1257
01:14:30,987 --> 01:14:34,282
你的肌肉组织里的氮元素会溶入血液
1258
01:14:35,408 --> 01:14:37,410
会导致剧烈疼痛
1259
01:14:37,911 --> 01:14:39,245
还会抽搐
1260
01:14:40,371 --> 01:14:42,415
完全失去对肌肉的控制
1261
01:14:43,333 --> 01:14:46,586
你大概有20分钟的时间可以到达减压舱
1262
01:14:49,464 --> 01:14:50,422
小心 小心
1263
01:14:50,423 --> 01:14:51,381
小心头
1264
01:14:51,382 --> 01:14:53,426
如果要是没有减压舱的话
1265
01:14:54,135 --> 01:14:55,345
你就死定了
1266
01:14:58,264 --> 01:15:01,225
刚才又做了一轮甚高频电波扫描
1267
01:15:01,226 --> 01:15:03,393
如果你的朋友们在发送信息
1268
01:15:03,394 --> 01:15:05,104
我们依然没有收到
1269
01:15:21,079 --> 01:15:23,206
快点 快点
1270
01:15:30,213 --> 01:15:31,964
是谷仓里的雪橇犬在叫
1271
01:15:31,965 --> 01:15:33,466
晚餐时间到了
1272
01:15:46,312 --> 01:15:48,147
我要告诉你一个小秘密 朋友
1273
01:15:48,690 --> 01:15:51,276
这些磁盘上根本就没有什么坐标
1274
01:15:52,068 --> 01:15:55,529
其实 14年前所谓的"改装"
1275
01:15:55,530 --> 01:15:57,866
就是为了要掩人耳目
1276
01:16:00,285 --> 01:16:03,121
带队的跟塔蓓萨说话时很傲慢
1277
01:16:04,205 --> 01:16:05,957
我非常不喜欢
1278
01:16:06,749 --> 01:16:09,251
我没有把备份的事情告诉他们
1279
01:16:09,252 --> 01:16:10,210
他们离开后
1280
01:16:10,211 --> 01:16:12,297
我亲自检查了每一个备份
1281
01:16:12,797 --> 01:16:14,674
有一件事非常诡异
1282
01:16:16,384 --> 01:16:18,510
一次巨大的海底内爆
1283
01:16:18,511 --> 01:16:21,013
事发时间大约是
他们把资料都拿走的前一个月
1284
01:16:21,014 --> 01:16:24,308
我当然不明白其中的意义所在
1285
01:16:24,309 --> 01:16:27,436
但我把坐标记录了下来 然后
1286
01:16:27,437 --> 01:16:29,439
我销毁了那个唯一的磁盘
1287
01:16:31,816 --> 01:16:35,153
你是说你知道塞瓦斯托波尔号在哪儿
1288
01:16:36,779 --> 01:16:38,198
能精确到平方米
1289
01:16:51,127 --> 01:16:51,961
该吃晚餐了
1290
01:16:55,256 --> 01:16:57,758
可以让我妻子去喂一下狗狗吗
1291
01:16:57,759 --> 01:17:00,261
狗吠声让我没办法专心做事
1292
01:17:15,068 --> 01:17:17,820
这个上面有坐标
1293
01:17:18,071 --> 01:17:19,489
千万多加小心
1294
01:17:24,410 --> 01:17:26,412
我永远都爱你
1295
01:17:27,080 --> 01:17:29,165
我们还会再相见的
1296
01:17:30,333 --> 01:17:31,667
她需要搭把手
1297
01:17:31,668 --> 01:17:32,585
我去吧
1298
01:17:34,587 --> 01:17:35,588
顺便透透气
1299
01:17:38,383 --> 01:17:40,134
派个人跟他们一起去
1300
01:18:05,243 --> 01:18:07,704
五分钟后开始下一轮信号扫描
1301
01:18:08,538 --> 01:18:11,124
我们很快就会到冰盖下面 通讯会中断
1302
01:18:12,417 --> 01:18:15,295
这次是最后一次机会
1303
01:19:13,061 --> 01:19:14,353
值班长
1304
01:19:14,354 --> 01:19:16,147
架起一号通讯天线
1305
01:19:31,746 --> 01:19:33,747
等等 黑格
1306
01:19:33,748 --> 01:19:38,962
等一下
这是什么情况 这是要干什么
1307
01:19:39,712 --> 01:19:41,339
你阻止不了智体 伊森
1308
01:19:43,049 --> 01:19:44,467
我不会让你得逞
1309
01:20:28,136 --> 01:20:30,178
多诺利 快用无线电台
该死
1310
01:20:30,179 --> 01:20:31,681
把坐标发出去
1311
01:20:54,913 --> 01:20:57,123
(俄语)跟我打是吧 别做梦了
1312
01:21:03,546 --> 01:21:04,463
控制室 无线电台
1313
01:21:04,464 --> 01:21:05,797
收到甚高频无线电莫尔斯密码
1314
01:21:05,798 --> 01:21:07,383
无线电 赶紧播放
1315
01:21:34,369 --> 01:21:35,369
黑格
1316
01:21:35,370 --> 01:21:37,247
你花了太多的
1317
01:21:38,331 --> 01:21:39,290
时间
1318
01:21:39,916 --> 01:21:41,501
在网上了
1319
01:22:31,175 --> 01:22:32,676
他在发坐标
1320
01:22:32,677 --> 01:22:34,929
我们的人在监听
1321
01:22:35,305 --> 01:22:37,515
屋顶要塌了 快出去
1322
01:23:17,639 --> 01:23:18,472
二
1323
01:23:18,473 --> 01:23:19,390
三
1324
01:23:23,561 --> 01:23:24,895
等等
1325
01:23:24,896 --> 01:23:26,022
多诺利呢
1326
01:23:27,232 --> 01:23:28,106
多诺利
1327
01:23:28,107 --> 01:23:29,609
我们得走了
1328
01:24:11,067 --> 01:24:12,777
你需要的那个坐标
1329
01:24:13,653 --> 01:24:15,530
恐怕你上错了潜艇
1330
01:24:16,573 --> 01:24:19,408
坐标在好望角 距离约3219公里
1331
01:24:19,409 --> 01:24:21,202
在地球的另一边
1332
01:24:21,828 --> 01:24:23,288
位置正好相反
1333
01:24:26,875 --> 01:24:28,001
"正好"
1334
01:24:40,305 --> 01:24:42,306
正好 相反
1335
01:24:42,307 --> 01:24:44,392
是为了防止俄国人监听
1336
01:24:44,976 --> 01:24:46,102
真是巧妙
1337
01:24:47,437 --> 01:24:48,478
军官长
1338
01:24:48,479 --> 01:24:50,314
设置新航线 3-4-0
1339
01:24:50,315 --> 01:24:51,398
方向舵右转15度
1340
01:24:51,399 --> 01:24:52,691
稳定保持3-4-0航线前进
1341
01:24:52,692 --> 01:24:54,234
是 长官 方向舵右转15度
1342
01:24:54,235 --> 01:24:55,235
军官长
1343
01:24:55,236 --> 01:24:57,905
发现水下目标 方位1-0-0
1344
01:24:57,906 --> 01:24:59,907
- 位于右舷声呐盲区边缘
- 打开扬声器
1345
01:24:59,908 --> 01:25:02,618
音调显示是一艘俄罗斯奥斯卡二级潜艇
1346
01:25:02,619 --> 01:25:04,328
值班长 火控追踪小组
1347
01:25:04,329 --> 01:25:05,662
静默就位
1348
01:25:05,663 --> 01:25:06,580
静默 是 长官
1349
01:25:06,581 --> 01:25:08,290
这就完成了一项任务
1350
01:25:08,291 --> 01:25:09,750
找到了别尔哥罗德号
1351
01:25:09,751 --> 01:25:11,418
它就跟在我们的后面
1352
01:25:11,419 --> 01:25:12,879
不管你去哪儿执行任务
1353
01:25:14,339 --> 01:25:16,257
你都会把俄国人引过去
1354
01:25:18,343 --> 01:25:20,552
不 他们永远不会知道我的目的地
1355
01:25:20,553 --> 01:25:21,803
等我们到达坐标地点后
1356
01:25:21,804 --> 01:25:23,430
我想让你减速到十节
1357
01:25:23,431 --> 01:25:24,765
让潜艇调头
1358
01:25:24,766 --> 01:25:27,768
然后再把俄国人原路带回去
1359
01:25:27,769 --> 01:25:29,395
那你的任务怎么办
1360
01:25:30,313 --> 01:25:32,607
我会在潜艇掉头时下去
1361
01:25:34,108 --> 01:25:35,068
先生
1362
01:25:36,027 --> 01:25:39,488
要是没有我们的减压舱 你肯定会没命的
1363
01:25:39,489 --> 01:25:40,697
长官
1364
01:25:40,698 --> 01:25:44,410
其实你的减压舱原本就不在计划之内
1365
01:25:49,249 --> 01:25:50,208
好吧
1366
01:25:52,460 --> 01:25:55,713
你到底是怎么计划的
1367
01:26:14,148 --> 01:26:15,775
(因纽特语)
1368
01:26:16,359 --> 01:26:17,192
好的
1369
01:26:17,193 --> 01:26:18,111
(因纽特语)
1370
01:26:20,280 --> 01:26:21,114
(因纽特语)
1371
01:26:23,116 --> 01:26:23,950
(因纽特语)
1372
01:26:27,328 --> 01:26:30,038
轻拿轻放 减压舱
1373
01:26:30,039 --> 01:26:32,125
(因纽特语)
1374
01:26:34,961 --> 01:26:35,795
(因纽特语)
1375
01:26:37,964 --> 01:26:39,756
我吗 不不不 我不会
1376
01:26:39,757 --> 01:26:41,466
我不行 我不行
1377
01:26:41,467 --> 01:26:43,344
(因纽特语)
1378
01:26:48,600 --> 01:26:49,642
当然了
1379
01:26:50,935 --> 01:26:52,020
当然了
1380
01:26:53,271 --> 01:26:54,731
好 你示范一下
1381
01:26:55,732 --> 01:26:56,566
(因纽特语)
1382
01:26:57,275 --> 01:26:58,650
这是"左"
1383
01:26:58,651 --> 01:26:59,569
(因纽特语)
1384
01:27:00,111 --> 01:27:01,070
(因纽特语)
1385
01:27:01,654 --> 01:27:02,488
(因纽特语)
1386
01:27:03,239 --> 01:27:07,619
(因纽特语)
1387
01:27:08,036 --> 01:27:08,869
(因纽特语)
1388
01:27:08,870 --> 01:27:09,870
"往前"的意思
1389
01:27:09,871 --> 01:27:13,875
(因纽特语)
1390
01:27:14,459 --> 01:27:16,461
这个是"停下"的意思吗
1391
01:27:17,295 --> 01:27:19,214
(因纽特语)
1392
01:27:19,839 --> 01:27:20,715
(因纽特语)
1393
01:27:21,382 --> 01:27:22,217
好吧
1394
01:27:24,469 --> 01:27:25,302
这是干什么用的
1395
01:27:25,303 --> 01:27:26,221
(因纽特语)
1396
01:27:28,806 --> 01:27:31,851
(因纽特语)
1397
01:27:36,481 --> 01:27:37,398
北极熊吗
1398
01:27:38,441 --> 01:27:39,609
(因纽特语)
1399
01:27:47,450 --> 01:27:49,202
(因纽特语)
1400
01:27:59,170 --> 01:28:00,838
(因纽特语)
1401
01:28:04,217 --> 01:28:05,677
(因纽特语)
1402
01:28:06,636 --> 01:28:07,470
(因纽特语)
1403
01:28:15,937 --> 01:28:17,689
这是你的钥匙
还好吗
1404
01:28:18,147 --> 01:28:19,189
电源开启
1405
01:28:19,190 --> 01:28:20,358
进行深呼吸
1406
01:28:22,026 --> 01:28:25,279
马克七型压力服的导航系统
会带你去坐标点
1407
01:28:25,280 --> 01:28:28,240
你的位置深度大致是150米
1408
01:28:28,241 --> 01:28:30,617
前往目标需要19分钟
1409
01:28:30,618 --> 01:28:32,119
完成任务需要10分钟
1410
01:28:32,120 --> 01:28:33,287
记住了
1411
01:28:33,288 --> 01:28:34,496
如果超过预定时间
1412
01:28:34,497 --> 01:28:38,000
你的存活几率每秒都在减少
1413
01:28:38,001 --> 01:28:39,084
而且别忘了
1414
01:28:39,085 --> 01:28:42,462
在上浮到水面的过程中 你必须不断呼气
1415
01:28:42,463 --> 01:28:45,591
屏住呼吸 你的肺就会爆炸
1416
01:28:45,592 --> 01:28:47,843
你要的甚高频发射器
1417
01:28:47,844 --> 01:28:51,306
半径三公里内 你的队友应该都能找到你
1418
01:28:51,931 --> 01:28:52,974
千万别弄丢了
1419
01:28:53,766 --> 01:28:54,851
祝你好运
1420
01:29:04,235 --> 01:29:05,570
我的压力服别弄坏了
1421
01:29:24,923 --> 01:29:25,839
声纳官
1422
01:29:25,840 --> 01:29:26,882
别尔哥罗德号的距离
1423
01:29:26,883 --> 01:29:28,342
长官 我遇到了近场效应
1424
01:29:28,343 --> 01:29:29,676
距离太近看不出
1425
01:29:29,677 --> 01:29:32,137
操纵室 按计程仪将速度降到十节
1426
01:29:32,138 --> 01:29:34,056
舵手 听我指令 准备右满舵
1427
01:29:34,057 --> 01:29:35,350
随时待命 艇长
1428
01:30:35,118 --> 01:30:35,951
现在转向
1429
01:30:35,952 --> 01:30:37,954
是 长官 现在右满舵
1430
01:30:48,339 --> 01:30:49,966
祝你好运 先生
1431
01:36:16,626 --> 01:36:17,877
好了
1432
01:41:54,797 --> 01:41:55,882
鱼雷发射管
1433
01:48:47,335 --> 01:48:49,379
没事了 没事了
1434
01:48:59,806 --> 01:49:00,807
东西呢
1435
01:49:01,558 --> 01:49:03,517
马蹄铁哪儿去了 怎么不见了
1436
01:49:03,518 --> 01:49:04,435
在这里
1437
01:49:06,479 --> 01:49:07,897
你成功了 伊森
1438
01:49:09,190 --> 01:49:10,525
你成功了
1439
01:49:14,571 --> 01:49:16,281
那么现在该怎么办
1440
01:49:20,118 --> 01:49:20,994
现在
1441
01:49:22,161 --> 01:49:23,580
我们去找盖布瑞尔
1442
01:49:26,082 --> 01:49:28,376
拿到卢瑟的病毒闪存
1443
01:49:29,794 --> 01:49:31,629
然后除掉智体
1444
01:49:33,381 --> 01:49:34,966
伊森 我一直在想
1445
01:49:36,342 --> 01:49:39,679
咱们怎么才能消除智体带来的一切破坏
1446
01:49:40,346 --> 01:49:42,348
如果我们能控制它
1447
01:49:43,266 --> 01:49:47,604
也许我们就能拯救世界于水火之中
1448
01:49:48,188 --> 01:49:49,189
格蕾丝
1449
01:49:50,648 --> 01:49:55,277
你会希望谁来掌控如此强大的力量呢
1450
01:49:55,278 --> 01:49:57,405
是你 毫无疑问
1451
01:49:58,406 --> 01:49:59,782
只有你
1452
01:50:00,950 --> 01:50:03,453
我相信你注定要这么做
1453
01:50:04,495 --> 01:50:05,580
我不行
1454
01:50:06,623 --> 01:50:07,540
任何人都不行
1455
01:50:14,589 --> 01:50:15,757
谢谢你
1456
01:50:18,343 --> 01:50:20,220
谢谢你救了我
1457
01:50:21,888 --> 01:50:23,223
这不算什么
1458
01:50:35,777 --> 01:50:37,529
说来话长了
1459
01:51:08,309 --> 01:51:11,019
我们还没正式地做过介绍
我是
1460
01:51:11,020 --> 01:51:13,273
威廉·多诺利 来自兰利
1461
01:51:14,023 --> 01:51:15,859
我们30年前见过
1462
01:51:16,484 --> 01:51:17,318
差不多吧
1463
01:51:23,157 --> 01:51:24,534
原来那个就是你
1464
01:51:25,243 --> 01:51:27,203
我知道我这辈子都欠你的
1465
01:51:29,539 --> 01:51:32,291
我不知道如何弥补对你造成的影响
1466
01:51:32,292 --> 01:51:35,003
这要看你如何看待它 朋友
1467
01:51:36,087 --> 01:51:38,213
如果你30年前没有闯进保险库
1468
01:51:38,214 --> 01:51:39,924
我可能还待在那里
1469
01:51:40,800 --> 01:51:43,176
我甚至可能觉得自己很幸福
1470
01:51:43,177 --> 01:51:45,512
我就永远无法找到
1471
01:51:45,513 --> 01:51:47,723
让我感到宁静的那份归属感
1472
01:51:47,724 --> 01:51:50,852
也绝对不会遇到我的心爱之人
1473
01:51:57,483 --> 01:51:59,277
所以没什么好道歉的
1474
01:52:02,947 --> 01:52:04,324
你改变了我的人生
1475
01:52:15,126 --> 01:52:17,044
我们即将降落 倒计时即将结束
1476
01:52:17,045 --> 01:52:21,757
等我们到达后
智体将掌控世界上九个自动化末日武器库
1477
01:52:21,758 --> 01:52:23,884
为受控的核导弹注入燃料
1478
01:52:23,885 --> 01:52:27,346
它必须潜藏在安全的地方进行发射
1479
01:52:27,347 --> 01:52:28,513
否则它也难逃一劫
1480
01:52:28,514 --> 01:52:30,475
最安全的地方就是这里
1481
01:52:30,600 --> 01:52:33,101
- 那是什么
- 末日保险库
1482
01:52:33,102 --> 01:52:34,144
在刚果尤瓦
1483
01:52:34,145 --> 01:52:36,104
它是绝密的独立设施
1484
01:52:36,105 --> 01:52:37,189
由太阳能供电
1485
01:52:37,190 --> 01:52:38,190
可抵御虚假信号
1486
01:52:38,191 --> 01:52:39,107
一级
1487
01:52:39,108 --> 01:52:40,943
艾字节数据服务器
1488
01:52:40,944 --> 01:52:43,111
储存容量达到十亿千兆字节
1489
01:52:43,112 --> 01:52:44,530
装得下不少电影大片呢
1490
01:52:44,531 --> 01:52:45,614
你说的没错
1491
01:52:45,615 --> 01:52:48,867
但凡有保存价值的累积知识
它那儿都有记录
1492
01:52:48,868 --> 01:52:50,410
而且完全屏蔽外界
1493
01:52:50,411 --> 01:52:53,163
完全不受任何电磁能量干扰
1494
01:52:53,164 --> 01:52:54,581
数据无法传入或传出
1495
01:52:54,582 --> 01:52:56,667
一只人类史上的不朽方舟
1496
01:52:56,668 --> 01:52:58,585
为了在世界末日中幸存而建造
1497
01:52:58,586 --> 01:53:00,921
所以 如果智体进入保险库
1498
01:53:00,922 --> 01:53:03,215
它就可以存活数千年
1499
01:53:03,216 --> 01:53:05,050
不管发生什么都不受影响
1500
01:53:05,051 --> 01:53:06,718
它想存活是为了什么
1501
01:53:06,719 --> 01:53:09,555
消灭地球上所有生命对它有什么好处
1502
01:53:09,556 --> 01:53:12,057
诺亚和他的家人肯定在洪水来临之前
1503
01:53:12,058 --> 01:53:13,684
问过这个问题
1504
01:53:13,685 --> 01:53:16,354
"反上帝"觉得它是上帝
1505
01:53:16,479 --> 01:53:17,354
那要怎么解决?
1506
01:53:17,355 --> 01:53:18,857
一针见血
1507
01:53:18,982 --> 01:53:20,316
你总是这样 对吧
1508
01:53:20,859 --> 01:53:24,612
这个是病毒闪存 它写入了卢瑟的算法
1509
01:53:25,572 --> 01:53:27,573
还有这个是马蹄铁
1510
01:53:27,574 --> 01:53:29,825
它包含智体的初始源代码
1511
01:53:29,826 --> 01:53:32,286
把这两者结合 就会生成一种
1512
01:53:32,287 --> 01:53:33,537
数字化毒素
1513
01:53:33,538 --> 01:53:34,872
把它上传到网络空间
1514
01:53:34,873 --> 01:53:36,582
毒素就会攻击智体
1515
01:53:36,583 --> 01:53:38,959
并破坏其感知现实的能力
1516
01:53:38,960 --> 01:53:41,837
也就是将病毒闪存与马蹄铁结合
1517
01:53:41,838 --> 01:53:44,215
我们就可以欺骗智体这个谎言之神
1518
01:53:45,300 --> 01:53:46,134
但是...
1519
01:53:47,385 --> 01:53:48,760
总会有个"但是"
1520
01:53:48,761 --> 01:53:50,054
(法语)但是
1521
01:53:50,179 --> 01:53:52,514
卢瑟的病毒闪存不在我们手上
1522
01:53:52,515 --> 01:53:53,557
被盖布瑞尔抢了
1523
01:53:53,558 --> 01:53:56,935
所以能确定
他会在末日保险库等我们过去
1524
01:53:56,936 --> 01:53:59,730
一旦智体感染了卢瑟的病毒算法
1525
01:53:59,731 --> 01:54:02,691
它会误认为自己进入了中央数据服务器
1526
01:54:02,692 --> 01:54:06,028
但其实 它进入的是这里
1527
01:54:06,029 --> 01:54:07,237
这是什么
1528
01:54:07,238 --> 01:54:08,948
拿稳了 可别摔坏了
1529
01:54:09,824 --> 01:54:11,701
这怎么可能
1530
01:54:12,202 --> 01:54:15,329
这是一个五维光学数据优盘
1531
01:54:15,330 --> 01:54:17,748
巴掌大小 但容量可达360太字节
1532
01:54:17,749 --> 01:54:19,833
我以为这个只是理论数值
1533
01:54:19,834 --> 01:54:21,084
以前是
1534
01:54:21,085 --> 01:54:22,754
直到卢瑟真的造出来一个
1535
01:54:28,009 --> 01:54:30,219
把智体比作要降伏的妖怪
1536
01:54:30,220 --> 01:54:33,723
那么这个光学优盘就是用来困住它的法器
1537
01:54:35,099 --> 01:54:36,892
下面就是棘手的部分
1538
01:54:36,893 --> 01:54:38,143
智体进入之后
1539
01:54:38,144 --> 01:54:40,145
一旦它认为自己已经安全
1540
01:54:40,146 --> 01:54:42,440
它就会立即启动核弹发射程序
1541
01:54:43,525 --> 01:54:45,859
我们必须在它启动之前 拔出光学优盘
1542
01:54:45,860 --> 01:54:47,111
我们有多长时间
1543
01:54:48,112 --> 01:54:48,946
大约
1544
01:54:48,947 --> 01:54:50,532
100毫秒
1545
01:54:51,157 --> 01:54:52,408
一眨眼的功夫
1546
01:54:53,201 --> 01:54:54,618
如果拔得太快
1547
01:54:54,619 --> 01:54:56,912
就无法把妖怪困在法器里
1548
01:54:56,913 --> 01:54:58,288
如果拔得太慢
1549
01:54:58,289 --> 01:55:00,165
就无法阻止智体发射
1550
01:55:00,166 --> 01:55:01,709
对 不管怎样
1551
01:55:02,210 --> 01:55:04,211
如果拔出优盘的时机不对
1552
01:55:04,212 --> 01:55:05,797
那智体就赢了
1553
01:55:06,089 --> 01:55:07,048
祝你好运
1554
01:55:07,590 --> 01:55:10,842
等等 如果末日保险库能屏蔽干扰
1555
01:55:10,843 --> 01:55:12,511
那智体要怎么进去
1556
01:55:12,512 --> 01:55:14,681
智体希望我们让它进去
1557
01:55:15,306 --> 01:55:18,475
就像盖布瑞尔希望我能交出马蹄铁一样
1558
01:55:18,476 --> 01:55:20,728
显然 这两件事我们都不会做
1559
01:55:22,021 --> 01:55:22,856
对吧
1560
01:55:23,565 --> 01:55:24,439
想想看
1561
01:55:24,440 --> 01:55:26,441
保险库能不受电子干扰
1562
01:55:26,442 --> 01:55:28,527
信号进不去 也出不来
1563
01:55:28,528 --> 01:55:31,572
那就必须有人走出保险库
1564
01:55:31,573 --> 01:55:35,409
只有这样才能将卢瑟的病毒闪存
上传到智体
1565
01:55:35,410 --> 01:55:37,829
如果盖布瑞尔想控制智体
1566
01:55:39,539 --> 01:55:42,750
他就必须上传卢瑟的病毒闪存才行
1567
01:55:44,419 --> 01:55:47,629
你该不会要把马蹄铁交给盖布瑞尔
1568
01:55:47,630 --> 01:55:49,506
打算让他带着病毒闪存逃脱吧
1569
01:55:49,507 --> 01:55:52,426
这确实就是我打算要做的
1570
01:55:52,427 --> 01:55:55,804
盖布瑞尔会不知不觉地参与咱们的任务
1571
01:55:55,805 --> 01:55:57,222
简直是疯了
1572
01:55:57,223 --> 01:55:59,141
你居然要让智体进入保险库
1573
01:55:59,142 --> 01:56:01,310
这样做就正如了它的意
1574
01:56:01,311 --> 01:56:04,188
"一切已成定局"
1575
01:56:04,189 --> 01:56:05,314
是的
1576
01:56:05,315 --> 01:56:08,525
这是我们打败盖布瑞尔和智体的唯一机会
1577
01:56:08,526 --> 01:56:09,943
概率小得渺茫的机会
1578
01:56:09,944 --> 01:56:12,070
伊森 我劝你再好好想想
1579
01:56:12,071 --> 01:56:13,947
想想你是怎么沦落的
1580
01:56:13,948 --> 01:56:15,824
想想世界是怎么沦落的
1581
01:56:15,825 --> 01:56:19,453
你怎么知道是不是智体想让你找回马蹄铁
1582
01:56:19,454 --> 01:56:20,996
也许它告诉你不可能取得回来
1583
01:56:20,997 --> 01:56:23,499
因为它知道你就是吃这一套
1584
01:56:25,084 --> 01:56:27,044
你是这么想的吗 格蕾丝
1585
01:56:27,045 --> 01:56:29,963
我觉得你正在拿世界的命运冒险
1586
01:56:29,964 --> 01:56:31,841
拿数十亿的生命冒险
1587
01:56:32,425 --> 01:56:34,176
全在一瞬间
1588
01:56:34,177 --> 01:56:35,761
是的 格蕾丝
1589
01:56:35,762 --> 01:56:36,804
说得对
1590
01:56:38,556 --> 01:56:41,142
如果还有别的选择 我愿意接受
1591
01:56:42,268 --> 01:56:43,852
我知道你们都心存疑虑
1592
01:56:43,853 --> 01:56:45,771
我不怪你们
1593
01:56:45,772 --> 01:56:47,856
但我们必须团结一心
1594
01:56:47,857 --> 01:56:50,026
我们得确保让格蕾丝
1595
01:56:50,527 --> 01:56:52,695
负责拔出光学优盘
1596
01:56:53,947 --> 01:56:54,906
让我
1597
01:56:55,782 --> 01:56:59,410
让神偷和小偷拉开差距的关键是什么
1598
01:57:03,748 --> 01:57:04,707
时机
1599
01:57:05,792 --> 01:57:06,960
全在一瞬间
1600
01:57:08,670 --> 01:57:12,131
{\an8}刚果尤瓦
南非
1601
01:57:38,992 --> 01:57:40,368
人都上哪儿去了
1602
01:57:41,077 --> 01:57:42,370
大家知道要出大事
1603
01:57:43,955 --> 01:57:45,415
所以全躲在家里
1604
01:58:43,139 --> 01:58:45,682
离线 - 离线
1605
01:58:45,683 --> 01:58:48,394
0天0小时27分钟
1606
01:58:49,270 --> 01:58:51,230
俄罗斯
1607
01:58:51,231 --> 01:58:56,652
当前智体的行动速度
超出了我们的预测范围
1608
01:58:56,653 --> 01:58:57,694
总统女士
1609
01:58:57,695 --> 01:58:59,238
亨特已经不在了
1610
01:58:59,239 --> 01:59:01,532
就算他没死 也被俄国人抓走了
1611
01:59:01,533 --> 01:59:03,408
如果我们失去了对武器库的控制
1612
01:59:03,409 --> 01:59:06,328
就失去了阻止智体发射核武器的希望
1613
01:59:06,329 --> 01:59:08,081
我们没时间了
1614
01:59:12,293 --> 01:59:13,670
西德尼将军
1615
01:59:14,879 --> 01:59:17,506
我们最低限度的攻击方案是什么
1616
01:59:17,507 --> 01:59:20,259
小范围内进行精确打击
1617
01:59:20,260 --> 01:59:22,386
把打击范围严格限制在
1618
01:59:22,387 --> 01:59:24,221
由智体控制的八国核指挥中心
1619
01:59:24,222 --> 01:59:25,390
北京
1620
01:59:25,807 --> 01:59:27,891
伊斯兰堡 伦敦
1621
01:59:27,892 --> 01:59:29,142
莫斯科
1622
01:59:29,143 --> 01:59:30,103
新德里
1623
01:59:30,562 --> 01:59:31,395
巴黎
1624
01:59:31,396 --> 01:59:32,563
平壤
1625
01:59:32,564 --> 01:59:34,022
和特拉维夫
1626
01:59:34,023 --> 01:59:35,941
伤亡情况
1627
01:59:35,942 --> 01:59:39,320
初次袭击造成的死亡人数预估
1628
01:59:40,697 --> 01:59:43,949
还有后续更多伤亡 来自
1629
01:59:43,950 --> 01:59:45,784
核放射尘埃
1630
01:59:45,785 --> 01:59:47,328
估计
1631
01:59:48,371 --> 01:59:49,371
情况不一
1632
01:59:49,372 --> 01:59:53,292
显然
对八个不同国家的主要城市进行轰炸
1633
01:59:53,293 --> 01:59:56,211
会造成前所未有的政治危机
1634
01:59:56,212 --> 02:00:00,716
很可能酿成一场持久的全球战争
1635
02:00:00,717 --> 02:00:04,387
也许外交上谨慎的做法是展现
1636
02:00:06,556 --> 02:00:07,390
姿态
1637
02:00:09,392 --> 02:00:11,101
展现姿态
1638
02:00:11,102 --> 02:00:14,105
在我们国家也牺牲一座城市
1639
02:00:15,565 --> 02:00:17,650
我们准备了清单
1640
02:00:19,694 --> 02:00:24,198
各座城市
是根据战略和经济重要性来整理的
1641
02:00:24,199 --> 02:00:25,116
当然
1642
02:00:26,492 --> 02:00:27,994
也要考虑人口因素
1643
02:00:28,661 --> 02:00:31,706
你想拿一亿人的性命
1644
02:00:32,540 --> 02:00:34,459
去换七十亿人的命
1645
02:00:36,336 --> 02:00:38,170
不可能发生这种事
1646
02:00:38,171 --> 02:00:39,546
总统女士
1647
02:00:39,547 --> 02:00:42,342
我们现在身处智体构造的现实中
1648
02:00:42,842 --> 02:00:45,678
而且完全没有胜算
1649
02:01:02,529 --> 02:01:05,240
枪炮军士 我需要你的手枪
1650
02:01:06,533 --> 02:01:07,367
长官
1651
02:01:08,451 --> 02:01:09,326
这是命令 孩子
1652
02:01:09,327 --> 02:01:10,537
赶快给我
1653
02:01:25,843 --> 02:01:27,554
主服务器在那边
1654
02:01:28,263 --> 02:01:30,557
班吉 格蕾丝 你们跟我来
1655
02:01:31,683 --> 02:01:32,891
其他人在这里等着
1656
02:01:32,892 --> 02:01:33,810
不
1657
02:01:34,310 --> 02:01:35,687
盖布瑞尔就在里面
1658
02:01:36,271 --> 02:01:37,814
我跟你一起去
1659
02:01:38,690 --> 02:01:40,567
他迟早要完蛋的
1660
02:01:42,443 --> 02:01:43,403
(法语)好吧
1661
02:02:04,257 --> 02:02:06,009
那是通往服务器的门
1662
02:02:06,718 --> 02:02:08,136
它的位置太明显了
1663
02:02:08,970 --> 02:02:10,471
你们应该去跟其他人汇合
1664
02:02:11,389 --> 02:02:13,724
如果盖布瑞尔在里面 他会杀了你的
1665
02:02:13,725 --> 02:02:16,603
他必须确保带着病毒闪存和马蹄铁离开
1666
02:02:17,770 --> 02:02:19,021
我可以牺牲
1667
02:02:19,022 --> 02:02:20,481
但你们不可以
1668
02:02:21,608 --> 02:02:22,650
他说得对
1669
02:02:32,869 --> 02:02:34,204
照顾好你的团队
1670
02:03:22,752 --> 02:03:24,420
你的最终清算
1671
02:03:44,107 --> 02:03:45,817
三千万吨炸药
1672
02:03:46,526 --> 02:03:48,026
我的人只要按一下按钮
1673
02:03:48,027 --> 02:03:50,612
智体就无所遁形了
1674
02:03:50,613 --> 02:03:52,364
那你又该怎么办
1675
02:03:52,365 --> 02:03:53,657
我有飞机
1676
02:03:53,658 --> 02:03:56,244
可以撤离到最近安全距离
1677
02:03:56,786 --> 02:04:00,247
很稳妥 有模拟信号 雷达探测不到
1678
02:04:00,248 --> 02:04:01,749
我还安排了备用飞机
1679
02:04:02,292 --> 02:04:03,542
确保万无一失
1680
02:04:03,543 --> 02:04:05,961
你真的相信摧毁这个地方
1681
02:04:05,962 --> 02:04:07,754
能阻止智体发射核弹吗
1682
02:04:07,755 --> 02:04:09,423
我觉得这是幌子
1683
02:04:09,424 --> 02:04:11,216
不让它进入 它就不能存在
1684
02:04:11,217 --> 02:04:13,719
它不能存在 就无法毁灭世界
1685
02:04:13,720 --> 02:04:15,554
快把马蹄铁交出来
1686
02:04:15,555 --> 02:04:17,222
我会让你离开
1687
02:04:17,223 --> 02:04:18,599
我凭什么相信你
1688
02:04:18,600 --> 02:04:19,976
因为我希望你
1689
02:04:20,602 --> 02:04:22,604
还有每个你在意的人
1690
02:04:23,146 --> 02:04:26,273
都能在我创造的世界里长命百岁
1691
02:04:26,274 --> 02:04:28,067
只要等智体听命于我
1692
02:04:29,110 --> 02:04:30,485
你已经败了 伊森
1693
02:04:30,486 --> 02:04:33,238
即便不是今天 也会是其他时间
1694
02:04:33,239 --> 02:04:34,240
其他的地点
1695
02:04:35,408 --> 02:04:37,618
只要我掌握了这个
1696
02:04:37,619 --> 02:04:40,662
无论我去哪里 你都会跟随
1697
02:04:40,663 --> 02:04:43,373
马蹄铁自然会送上门来
1698
02:04:43,374 --> 02:04:45,376
一切已成定局
1699
02:04:45,919 --> 02:04:47,420
根本没有什么定局
1700
02:04:48,129 --> 02:04:50,131
卢瑟或许不会这么想吧
1701
02:04:52,884 --> 02:04:54,009
现在
1702
02:04:54,010 --> 02:04:56,512
快点说 我赢了
1703
02:05:06,940 --> 02:05:08,148
你赢了
1704
02:05:08,149 --> 02:05:09,901
这句话真好听
1705
02:05:10,610 --> 02:05:12,028
再说一遍
1706
02:05:13,863 --> 02:05:14,738
糟了
1707
02:05:14,739 --> 02:05:16,866
把双手举起来 混蛋
1708
02:05:41,015 --> 02:05:42,058
不 不
1709
02:05:49,858 --> 02:05:50,817
给我吧
1710
02:05:51,568 --> 02:05:52,526
要多久
1711
02:05:52,527 --> 02:05:53,945
18分钟
1712
02:05:58,908 --> 02:05:59,868
我认识你
1713
02:06:00,368 --> 02:06:01,410
多诺利
1714
02:06:01,411 --> 02:06:02,744
威廉·多诺利
1715
02:06:02,745 --> 02:06:04,913
我的妻子 塔蓓萨
1716
02:06:04,914 --> 02:06:06,498
我真佩服你 亨特
1717
02:06:06,499 --> 02:06:08,917
你组建的这一支小队配置简直无敌了
1718
02:06:08,918 --> 02:06:10,627
我已经在想象智体穿着虚拟短裤
1719
02:06:10,628 --> 02:06:13,380
吓得瑟瑟发抖的样子了
1720
02:06:13,381 --> 02:06:14,798
这东西有什么用
1721
02:06:14,799 --> 02:06:17,467
你们的计划到底是什么
1722
02:06:17,468 --> 02:06:19,094
计划就是把东西给他
1723
02:06:19,095 --> 02:06:20,596
然后放他走 立刻马上
1724
02:06:20,597 --> 02:06:23,307
你要把这个东西给他 再放他走
1725
02:06:23,308 --> 02:06:24,851
- 立刻马上
- 立刻马上
1726
02:06:24,976 --> 02:06:26,811
- 立刻马上
- 立刻马上
1727
02:06:27,353 --> 02:06:29,021
美国总统正准备
1728
02:06:29,022 --> 02:06:32,024
让数百万人的生命瞬间化作一缕青烟
1729
02:06:32,025 --> 02:06:33,400
全都是因为伊森觉得
1730
02:06:33,401 --> 02:06:37,446
任何人都没办法安全地控制智体
1731
02:06:37,447 --> 02:06:40,449
听起来很有道理吗
1732
02:06:40,450 --> 02:06:43,203
也许你该问问塞瓦斯托波尔号的官兵
1733
02:06:45,872 --> 02:06:46,705
时间
1734
02:06:46,706 --> 02:06:47,706
17分钟 长官
1735
02:06:47,707 --> 02:06:48,665
基特里奇
1736
02:06:48,666 --> 02:06:50,959
伊森没有计划 你们就不会在这儿了
1737
02:06:50,960 --> 02:06:53,503
谁把计划告诉我
1738
02:06:53,504 --> 02:06:55,964
谁就可以拯救几百万人的生命
1739
02:06:55,965 --> 02:06:57,507
而且还可以免受惩罚
1740
02:06:57,508 --> 02:06:58,550
我们没时间了
1741
02:06:58,551 --> 02:07:00,093
我们需要撤到安全地带
1742
02:07:00,094 --> 02:07:01,011
为什么还要在这里
1743
02:07:01,012 --> 02:07:04,097
因为他在这里 他也在这里
1744
02:07:04,098 --> 02:07:06,601
这东西肯定有什么作用
1745
02:07:07,435 --> 02:07:08,977
用不了多久
1746
02:07:08,978 --> 02:07:11,897
伊森就会把一切都告诉我
1747
02:07:11,898 --> 02:07:14,399
我和这个人认识很久了
1748
02:07:14,400 --> 02:07:17,111
他绝对不允许他的宝贝队友
1749
02:07:17,737 --> 02:07:18,862
出现
1750
02:07:18,863 --> 02:07:20,031
任何闪失
1751
02:07:24,285 --> 02:07:26,287
这是你的行事原则 对吧
1752
02:07:27,121 --> 02:07:29,957
你绝不允许
1753
02:07:29,958 --> 02:07:32,627
你所珍爱之人出现任何牺牲
1754
02:07:34,879 --> 02:07:37,131
所以我们会在这里
1755
02:07:38,258 --> 02:07:39,551
结束了
1756
02:07:40,134 --> 02:07:41,302
没什么丢脸的
1757
02:07:42,011 --> 02:07:42,845
那么现在
1758
02:07:44,138 --> 02:07:45,390
把知道的都告诉我
1759
02:07:46,015 --> 02:07:46,975
时间
1760
02:08:02,365 --> 02:08:03,198
好吧
1761
02:08:03,199 --> 02:08:04,117
行动
1762
02:08:20,592 --> 02:08:21,467
盖布瑞尔
1763
02:08:24,762 --> 02:08:26,471
帕丽斯 盖布瑞尔
1764
02:08:26,472 --> 02:08:27,682
马上杀了他
1765
02:08:31,978 --> 02:08:34,605
德加
打盖布瑞尔 开枪打死他
1766
02:08:34,606 --> 02:08:35,523
打死他
1767
02:08:37,483 --> 02:08:39,484
有本事就来抓我呀 伊森
1768
02:08:39,485 --> 02:08:40,861
你去追他 把闪存夺回来
1769
02:08:40,862 --> 02:08:43,239
我们要去服务器室 让智体进去
1770
02:08:47,410 --> 02:08:48,912
伊森 我们会想出办法的
1771
02:08:49,579 --> 02:08:51,788
你忘了有炸弹 那可是核弹
1772
02:08:51,789 --> 02:08:53,540
我们会想出办法的
1773
02:08:53,541 --> 02:08:54,917
- 伊森
- 班吉
1774
02:08:54,918 --> 02:08:56,501
去吧 这儿交给我
1775
02:08:56,502 --> 02:08:57,420
去吧
1776
02:09:01,341 --> 02:09:02,467
全在一瞬间
1777
02:09:08,389 --> 02:09:10,141
帕丽斯 掩护
1778
02:09:13,353 --> 02:09:14,187
亨特
1779
02:09:16,022 --> 02:09:16,856
好了
1780
02:09:19,150 --> 02:09:20,527
我以为他不愿意走
1781
02:09:25,031 --> 02:09:26,199
会想出办法的
1782
02:09:33,706 --> 02:09:35,123
我们得走了 布里格斯
1783
02:09:35,124 --> 02:09:36,166
不然你就没命了
1784
02:09:36,167 --> 02:09:37,085
赶紧走
1785
02:11:58,226 --> 02:11:59,560
一定有办法能解除它
1786
02:11:59,561 --> 02:12:01,395
即便是你能阻止它触发核爆炸
1787
02:12:01,396 --> 02:12:04,064
也没有办法阻止引爆器的爆炸
1788
02:12:04,065 --> 02:12:05,858
服务器房间能经受住爆炸吗
1789
02:12:05,859 --> 02:12:07,317
除非有人留在外面
1790
02:12:07,318 --> 02:12:08,695
阻止核弹达到临界质量
1791
02:12:09,362 --> 02:12:10,737
但不管是谁
1792
02:12:10,738 --> 02:12:12,156
都会没命的
1793
02:12:14,075 --> 02:12:16,786
谁能活着 谁又要赴死呢?
1794
02:12:19,706 --> 02:12:20,581
我们来处理炸弹
1795
02:12:20,582 --> 02:12:22,792
其他人带班吉去服务器室
1796
02:12:24,252 --> 02:12:26,337
没时间商量了 快去
1797
02:12:26,713 --> 02:12:28,047
我们还会再相见的
1798
02:12:31,759 --> 02:12:33,051
用力按住
1799
02:12:33,052 --> 02:12:34,679
我按住了 按住了
1800
02:12:36,890 --> 02:12:37,932
我和他们一起
1801
02:12:38,808 --> 02:12:40,810
反正服务器室我也帮不上忙
1802
02:12:42,061 --> 02:12:42,896
祝你们好运
1803
02:12:44,689 --> 02:12:45,523
祝你们好运
1804
02:14:15,071 --> 02:14:16,405
你是从哪学来的
1805
02:14:16,406 --> 02:14:18,157
我又没说我学过
1806
02:14:36,968 --> 02:14:38,010
不行 感觉不太对
1807
02:14:38,011 --> 02:14:38,928
怎么了
1808
02:14:39,429 --> 02:14:40,262
没猜错的话
1809
02:14:40,263 --> 02:14:41,847
这是张力性气胸
1810
02:14:41,848 --> 02:14:42,764
什么意思
1811
02:14:42,765 --> 02:14:44,684
胸腔内的压力在增大
1812
02:14:45,560 --> 02:14:46,894
我的肺要萎缩了
1813
02:14:46,895 --> 02:14:50,690
如果不赶紧行动
我就会窒息或者心脏骤停
1814
02:14:51,482 --> 02:14:53,484
你们有谁学过医的吗
1815
02:14:55,111 --> 02:14:56,070
我只懂杀人
1816
02:14:57,655 --> 02:14:58,822
那就你了
1817
02:14:58,823 --> 02:15:00,199
格蕾丝 我需要你黑进服务器
1818
02:15:00,200 --> 02:15:01,867
好让智体进来
1819
02:15:01,868 --> 02:15:03,827
拿上工具 去找控制面板
1820
02:15:03,828 --> 02:15:04,746
帕丽斯
1821
02:15:04,871 --> 02:15:06,038
你必须给我动手术
1822
02:15:06,039 --> 02:15:06,955
(法语)我吗
1823
02:15:06,956 --> 02:15:08,207
(法语)你听我说
1824
02:15:08,208 --> 02:15:11,043
首先 我要你把弹孔堵住 保证气密性
1825
02:15:11,044 --> 02:15:12,128
要密封起来
1826
02:15:12,337 --> 02:15:13,171
再用绷带
1827
02:15:13,546 --> 02:15:14,505
快给我拿绷带
1828
02:16:10,895 --> 02:16:11,729
我进来了 然后干吗
1829
02:16:12,689 --> 02:16:14,731
格蕾丝 找一找电源开关
1830
02:16:14,732 --> 02:16:16,316
服务器内网的开关
1831
02:16:16,317 --> 02:16:17,818
- 找到了
- 帕丽斯
1832
02:16:17,819 --> 02:16:20,780
从锁骨...
数到第二根肋骨的位置
1833
02:16:22,824 --> 02:16:23,658
现在...
1834
02:16:24,534 --> 02:16:25,785
切开一个口子
1835
02:16:33,543 --> 02:16:34,502
拿着
1836
02:16:37,463 --> 02:16:38,463
帕丽斯
1837
02:16:38,464 --> 02:16:39,632
不会有事的
1838
02:16:41,216 --> 02:16:42,051
把它喝完
1839
02:16:49,475 --> 02:16:50,434
然后呢?
1840
02:16:50,435 --> 02:16:51,518
笔...
在袋子里
1841
02:16:51,519 --> 02:16:52,520
压住
1842
02:16:53,188 --> 02:16:54,605
得把它拆开
1843
02:16:54,606 --> 02:16:56,564
格蕾丝 你找到开关了吗
1844
02:16:56,565 --> 02:16:58,650
- 找到了
- 好 把它关掉
1845
02:16:58,651 --> 02:16:59,734
然后呢
1846
02:16:59,735 --> 02:17:00,653
打开控制面板
1847
02:17:01,529 --> 02:17:02,362
接着呢?
1848
02:17:02,363 --> 02:17:04,282
把它插进切口
1849
02:17:05,033 --> 02:17:05,909
快点
1850
02:17:16,336 --> 02:17:17,670
谢谢你
1851
02:17:20,965 --> 02:17:22,215
谢天谢地
1852
02:17:22,216 --> 02:17:24,260
德加 你那儿情况怎么样
1853
02:17:24,886 --> 02:17:26,971
全都在可控范围内
好了
1854
02:17:27,222 --> 02:17:29,265
一定要把它拿稳了
1855
02:17:29,891 --> 02:17:32,268
但是千万别拔出来
1856
02:17:54,249 --> 02:17:56,208
就像我说的 伊森
1857
02:17:58,836 --> 02:18:00,338
只要病毒闪存在我手上
1858
02:18:01,714 --> 02:18:04,259
马蹄铁就会自己找上门来
1859
02:18:54,309 --> 02:18:55,142
等一下
1860
02:18:55,143 --> 02:18:56,351
什么 怎么回事
1861
02:18:57,145 --> 02:18:58,688
也许有办法能逃脱
1862
02:18:59,271 --> 02:19:01,564
这里的地线有三倍冗余
1863
02:19:01,565 --> 02:19:03,901
如果同时切断任意三根地线的话
1864
02:19:03,902 --> 02:19:06,486
就可以推迟引爆器的爆炸时间
1865
02:19:06,487 --> 02:19:08,948
也许能为跑到服务器室争取时间
1866
02:19:09,741 --> 02:19:10,574
多长时间
1867
02:19:11,492 --> 02:19:13,243
十秒钟 差不多
1868
02:19:14,369 --> 02:19:16,788
你觉得在十秒钟内能跑到那扇门吗
1869
02:19:19,876 --> 02:19:21,335
只有试过才知道
1870
02:19:21,336 --> 02:19:22,251
套筒扳手给我
1871
02:19:22,252 --> 02:19:24,087
好了 打开了
1872
02:19:24,088 --> 02:19:25,756
然后呢
危险还没解除
1873
02:19:25,757 --> 02:19:27,758
现在我的血压随时可能急剧下降
1874
02:19:27,759 --> 02:19:28,716
我随时有可能晕倒
1875
02:19:28,717 --> 02:19:30,760
所以我们必须要速战速决
1876
02:19:30,761 --> 02:19:32,596
工具袋里有个接收器
1877
02:19:32,597 --> 02:19:34,430
一个银色盒子 上面有两盏灯
1878
02:19:34,431 --> 02:19:35,681
找到了
1879
02:19:35,682 --> 02:19:37,684
把它接到服务器的太阳能电池板上
1880
02:19:37,685 --> 02:19:38,603
用它当天线
1881
02:19:39,145 --> 02:19:41,438
来判断伊森什么时候上传病毒闪存
1882
02:19:41,439 --> 02:19:42,356
好 明白
1883
02:19:42,357 --> 02:19:44,190
好 接下来就要上难度了
1884
02:19:44,191 --> 02:19:46,693
有一束蓝黑红色的线缆
1885
02:19:46,694 --> 02:19:48,445
在右下角的位置
1886
02:19:48,446 --> 02:19:50,072
好 跟我详细说说
1887
02:19:50,073 --> 02:19:52,074
我需要你按照特定的顺序
1888
02:19:52,075 --> 02:19:53,742
剪断两根电线 但是
1889
02:19:53,743 --> 02:19:55,077
无论怎么样
1890
02:19:55,078 --> 02:19:57,205
都别剪断
1891
02:19:59,624 --> 02:20:00,624
班吉
1892
02:20:00,625 --> 02:20:01,750
红色那根
1893
02:20:01,751 --> 02:20:03,544
一级防御状态
1894
02:20:03,545 --> 02:20:04,628
总统女士
1895
02:20:04,629 --> 02:20:06,672
我作为美国的国防部长
1896
02:20:06,673 --> 02:20:10,467
在此向您提出申请
看一看"8044概念规划"
1897
02:20:10,468 --> 02:20:13,303
里面选定的第9.1条攻击方案
1898
02:20:13,304 --> 02:20:16,014
针对目前由智体控制的
1899
02:20:16,015 --> 02:20:19,101
所有八国核指挥中心进行针对性核打击
1900
02:20:19,102 --> 02:20:21,144
这其中也包括了
1901
02:20:21,145 --> 02:20:24,148
您选择牺牲的一座美国城市
1902
02:20:25,400 --> 02:20:26,442
密码卡
1903
02:20:39,914 --> 02:20:41,791
跟您的儿子聊过了吗
1904
02:20:43,585 --> 02:20:45,460
我跟他聊什么呢
1905
02:20:45,461 --> 02:20:47,922
验证码已通过
1906
02:20:52,302 --> 02:20:53,303
来啊
1907
02:21:05,148 --> 02:21:06,523
算了 伊森
1908
02:21:06,524 --> 02:21:07,941
你很清楚你输定了
1909
02:21:07,942 --> 02:21:10,528
你的团队随时都可能丧命
1910
02:21:11,112 --> 02:21:13,781
而且智体也将永无藏身之地
1911
02:21:27,837 --> 02:21:29,922
我要把你耍到筋疲力尽
1912
02:21:29,923 --> 02:21:32,507
马蹄铁一定是我的
1913
02:21:32,508 --> 02:21:35,260
将来智体也会听我号令
1914
02:21:35,261 --> 02:21:37,430
这都是迟早的事
1915
02:21:40,058 --> 02:21:42,267
格蕾丝 我们可以阻止炸弹触发核爆
1916
02:21:42,268 --> 02:21:43,602
但所有的引爆器同样会爆炸
1917
02:21:43,603 --> 02:21:44,729
有多大威力
1918
02:21:45,688 --> 02:21:47,232
爆炸威力有多大
1919
02:21:48,983 --> 02:21:49,943
很大
1920
02:21:50,693 --> 02:21:52,402
要尽量给伊森争取时间
1921
02:21:52,403 --> 02:21:54,822
不到最后关头 千万别把线剪断
1922
02:22:01,037 --> 02:22:02,080
总统女士
1923
02:22:02,747 --> 02:22:04,874
发射面板已开启
1924
02:22:34,237 --> 02:22:35,153
你怎么了
1925
02:22:35,154 --> 02:22:38,282
我们一开始就应该这样做了
1926
02:22:38,283 --> 02:22:42,995
去通知美国战略指挥中心
把电源切断
1927
02:22:42,996 --> 02:22:45,456
完全关闭我们的核导弹
1928
02:22:46,416 --> 02:22:47,708
能关的全部关闭
1929
02:22:47,709 --> 02:22:51,795
总统女士
那样整个国家就会暴露在他人的攻击下
1930
02:22:51,796 --> 02:22:56,425
但这样也能阻止智体
进入地球上最大的核武器库
1931
02:22:56,426 --> 02:22:57,968
赶紧 打电话
1932
02:22:57,969 --> 02:22:59,052
谢天谢地 总统女士
1933
02:22:59,053 --> 02:23:02,973
我们可是地球上
唯一有能力攻击智体的国家
1934
02:23:02,974 --> 02:23:05,809
也是世界上唯一拥有选择权的国家
1935
02:23:05,810 --> 02:23:08,061
现在我选择不发动进攻
1936
02:23:08,062 --> 02:23:11,815
总统女士 请你再考虑一下
您这么做是大错特错
1937
02:23:11,816 --> 02:23:14,151
为了国家 请听取理性的建议
1938
02:23:14,152 --> 02:23:15,569
正是如此
1939
02:23:15,570 --> 02:23:17,905
- 帮我接通战略司令部总部
- 好的
1940
02:23:17,906 --> 02:23:20,115
如果不按下那个按钮
1941
02:23:20,116 --> 02:23:22,326
数百万人就会丧命
如果她按了 也有数百万人丧命
1942
02:23:22,327 --> 02:23:24,244
谁给我们的权力来决定他人的生死
1943
02:23:24,245 --> 02:23:26,413
她就任总统的时候宣过誓
1944
02:23:26,414 --> 02:23:29,458
发射出去20分钟后 这些都不重要了
什么都不重要了
1945
02:23:29,459 --> 02:23:30,918
我倾向于总统这边
我们站在这里争论的时候 总统
1946
02:23:30,919 --> 02:23:34,213
智体正在准备发动进攻
1947
02:23:34,214 --> 02:23:37,132
你们可以选择活在智体构造的现实中
先生们
1948
02:23:37,133 --> 02:23:38,300
但我不行
1949
02:23:38,301 --> 02:23:39,843
是总统找您
1950
02:23:39,844 --> 02:23:41,803
战略司令部 奥弗顿将军的办公室
1951
02:23:41,804 --> 02:23:46,016
奥弗顿将军 我是总统
我找你是要下达一项非常规命令
1952
02:23:46,017 --> 02:23:48,727
请你认真地听我的指示
1953
02:23:48,728 --> 02:23:51,189
并且严格执行命令不得有丝毫闪失
1954
02:23:58,613 --> 02:24:00,281
- 总统女士 埃丽卡
- 我没事 我没事
1955
02:24:16,005 --> 02:24:17,215
将军
1956
02:24:19,676 --> 02:24:21,427
总统女士
1957
02:24:35,650 --> 02:24:38,110
离线
1958
02:24:38,111 --> 02:24:41,072
美国
1959
02:24:49,706 --> 02:24:50,915
美国
1960
02:25:07,432 --> 02:25:09,600
智体已经在给导弹注入燃料了
1961
02:25:09,601 --> 02:25:11,977
趁导弹没发射 它要找地方藏起来
1962
02:25:11,978 --> 02:25:13,478
怎么样了 格蕾丝
1963
02:25:13,479 --> 02:25:14,605
搞定了 弄完了
1964
02:25:14,606 --> 02:25:15,939
接收器已经连上了
1965
02:25:15,940 --> 02:25:16,857
好了
1966
02:25:16,858 --> 02:25:18,484
开始吧 咱们要重新启动电源
1967
02:25:22,030 --> 02:25:23,614
已启动接收器 红灯亮了
1968
02:25:23,615 --> 02:25:24,948
德加 你那儿怎么样
1969
02:25:24,949 --> 02:25:27,201
很好 正在取出最后一个引爆器
1970
02:25:27,202 --> 02:25:28,118
准备好切断引线了
1971
02:25:28,119 --> 02:25:29,369
还有四分钟
1972
02:25:29,370 --> 02:25:31,038
明白 四分钟
1973
02:25:31,039 --> 02:25:32,040
把优盘插进去
1974
02:25:33,374 --> 02:25:34,458
准备就绪
1975
02:25:34,459 --> 02:25:37,002
你盯着接收器上的指示灯
1976
02:25:37,003 --> 02:25:38,880
等红灯变...
1977
02:25:40,798 --> 02:25:42,049
怎么了 抱歉
1978
02:25:42,050 --> 02:25:44,051
看到红灯变绿
1979
02:25:44,052 --> 02:25:47,262
就说明
伊森已经把病毒闪存连接到了马蹄铁
1980
02:25:47,263 --> 02:25:49,806
并且智体已经被卢瑟的算法感染了
1981
02:25:49,807 --> 02:25:50,807
好的 再然后呢
1982
02:25:50,808 --> 02:25:53,685
然后 把那根红线剪断
1983
02:25:53,686 --> 02:25:54,812
把智体放进来
1984
02:25:56,231 --> 02:25:59,192
现在只需要等伊森拿到病毒闪存
1985
02:25:59,901 --> 02:26:01,528
他一定有办法
1986
02:27:26,070 --> 02:27:27,822
来吧
1987
02:29:13,928 --> 02:29:16,139
来啊 这就对了嘛
1988
02:29:17,599 --> 02:29:18,474
伊森
1989
02:29:35,867 --> 02:29:36,701
启动装置
1990
02:30:30,672 --> 02:30:33,465
可惜只有我戴了降落伞
1991
02:30:33,466 --> 02:30:34,425
自求多福吧
1992
02:31:21,139 --> 02:31:22,431
快没有时间了
1993
02:31:22,432 --> 02:31:25,017
再过十秒我就要从三开始倒数
1994
02:31:25,018 --> 02:31:26,185
三
二
1995
02:31:26,186 --> 02:31:27,519
一
切断
1996
02:31:27,520 --> 02:31:29,438
然后咱们拼命往门那边跑
1997
02:31:29,439 --> 02:31:30,355
记住
1998
02:31:30,356 --> 02:31:31,982
等光学优盘亮起
1999
02:31:31,983 --> 02:31:33,651
就说明智体已经进入了
2000
02:31:34,194 --> 02:31:35,653
你有100毫秒的时间
2001
02:31:36,571 --> 02:31:37,822
全在一瞬间
2002
02:32:40,843 --> 02:32:42,303
你在哪里 伊森
2003
02:33:05,285 --> 02:33:06,119
伊森
2004
02:34:39,754 --> 02:34:41,214
我是总统
2005
02:34:52,183 --> 02:34:53,351
他成功了
2006
02:34:56,771 --> 02:35:00,233
那个混蛋还真的做到了
2007
02:35:25,758 --> 02:35:27,051
你好 兄弟
2008
02:35:29,929 --> 02:35:32,347
当你听到这段录音
2009
02:35:32,348 --> 02:35:34,766
就说明世界依然存在
2010
02:35:34,767 --> 02:35:36,102
你也还活着
2011
02:35:37,145 --> 02:35:40,815
说实话 我就知道你一定会成功
2012
02:35:42,984 --> 02:35:45,987
我相信你一定会想到办法
2013
02:35:47,363 --> 02:35:48,823
你总是有办法
2014
02:35:51,993 --> 02:35:53,577
我希望有一天
2015
02:35:53,578 --> 02:35:55,537
你能明白这样的人生
2016
02:35:55,538 --> 02:35:58,082
并不是什么天意弄人
2017
02:35:58,917 --> 02:36:00,627
这就是你的使命
2018
02:36:01,252 --> 02:36:02,879
这是你的宿命
2019
02:36:04,047 --> 02:36:07,592
你的宿命关系到这个世界所有生物
2020
02:36:10,094 --> 02:36:11,678
不管愿不愿意
2021
02:36:11,679 --> 02:36:14,390
我们都是自己命运的主人
2022
02:36:15,600 --> 02:36:18,186
根本没有注定的结局
2023
02:36:19,604 --> 02:36:21,146
1996年5月22日
2024
02:36:21,147 --> 02:36:22,524
我们的事业
2025
02:36:23,650 --> 02:36:25,108
无论多么正义
2026
02:36:25,109 --> 02:36:27,445
跟我们付出的努力
2027
02:36:27,570 --> 02:36:29,363
和取得的成就相比
2028
02:36:29,364 --> 02:36:31,199
都显得不值一提
2029
02:36:34,577 --> 02:36:37,079
对于美好未来的期许
2030
02:36:37,080 --> 02:36:40,500
都源于想让未来变成现实的冲动
2031
02:36:41,251 --> 02:36:44,461
这样的未来也投射着我们的内心
2032
02:36:44,462 --> 02:36:46,338
有多么美好
2033
02:36:46,339 --> 02:36:47,756
火控中心
2034
02:36:47,757 --> 02:36:50,175
对于我们内心所有的美好
2035
02:36:50,176 --> 02:36:51,176
解除警戒
2036
02:36:51,177 --> 02:36:53,096
衡量的方式就在于
2037
02:36:53,680 --> 02:36:55,431
我们做出的善举
2038
02:36:58,977 --> 02:37:01,478
我们拥有着同样的命运
2039
02:37:01,479 --> 02:37:03,272
同样的未来
2040
02:37:03,273 --> 02:37:04,606
立正
2041
02:37:04,607 --> 02:37:05,984
敬礼
2042
02:37:07,110 --> 02:37:11,114
是我们无限次选择的结果
2043
02:37:12,448 --> 02:37:15,033
这样的未来建立在善良
2044
02:37:15,034 --> 02:37:16,034
信任
2045
02:37:16,035 --> 02:37:18,288
和相互理解之上
2046
02:37:22,083 --> 02:37:23,418
一旦我们
2047
02:37:23,960 --> 02:37:25,378
选择接受
2048
02:37:28,882 --> 02:37:30,633
不问归途地勇往直前
2049
02:37:32,677 --> 02:37:35,305
朝着看不见的光前行
2050
02:37:38,725 --> 02:37:41,477
不只是为我们所珍爱之人
2051
02:37:45,356 --> 02:37:46,565
你好 妈妈
2052
02:37:46,566 --> 02:37:49,277
也为不曾谋面之人
2053
02:37:53,489 --> 02:37:54,740
我希望你明白
2054
02:37:54,741 --> 02:37:57,076
我永远爱你 兄弟
2055
02:37:58,119 --> 02:38:00,038
我们还会再见面的
2056
02:38:01,456 --> 02:38:03,249
但我不希望这一天太早到来
2057
02:38:10,006 --> 02:38:12,342
这个世界仍然需要你
2058
02:38:13,676 --> 02:38:15,720
当然 他们自己并不知道
2059
02:38:16,221 --> 02:38:17,430
但我们清楚
2060
02:38:20,391 --> 02:38:22,644
我无论生死
2061
02:38:23,520 --> 02:38:25,188
皆隐于世
2062
02:38:26,856 --> 02:38:31,569
这条信息五秒钟之后会自动销毁
2063
02:38:32,946 --> 02:38:34,531
祝你好运 伊森
2064
02:39:58,907 --> 02:40:01,116
地铁
2065
02:40:01,117 --> 02:40:02,869
特拉法尔加广场
2066
02:42:42,529 --> 02:42:44,988
进口 中国电影集团公司
2067
02:42:44,989 --> 02:42:46,698
联合发行 中国电影股份有限公司
2068
02:42:46,699 --> 02:42:48,033
华夏电影发行有限责任公司
2069
02:42:48,034 --> 02:42:51,411
译制 中国电影股份有限公司
2070
02:42:51,412 --> 02:42:52,579
译制职员 翻译
2071
02:42:52,580 --> 02:42:53,747
关恺拓 匡泽宏 田佳慧
2072
02:42:53,748 --> 02:42:55,374
翻译审校 刘心泽 么文浩 赵柳童
2073
02:42:55,375 --> 02:42:57,000
导演 廖菁 张伟
2074
02:42:57,001 --> 02:42:58,752
其他配音演员 张 伟 段艺璇 孔 喆 璩钰轩
2075
02:42:58,753 --> 02:43:01,213
李金哲 陈梅君 毛毛头
赵秋融 田佳慧 张焕秋 陈皓宇
2076
02:43:01,214 --> 02:43:03,465
录音 李林蔚 章力文
2077
02:43:03,466 --> 02:43:05,133
混录 李林蔚
2078
02:43:05,134 --> 02:43:06,802
制片主任 赵娜
2079
02:43:06,803 --> 02:43:08,429
制片 孙天琦