1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,023 --> 00:00:11,611 美国派拉蒙影片公司 4 00:00:16,783 --> 00:00:19,869 美国天空之舞制片公司 5 00:00:24,541 --> 00:00:27,335 无论生死皆隐于世 6 00:00:27,877 --> 00:00:30,003 只为我们珍爱之人 7 00:00:30,004 --> 00:00:32,214 也为不曾谋面之人 8 00:00:34,217 --> 00:00:37,261 你害怕看到的那个结局 就快来了 9 00:00:37,262 --> 00:00:38,178 反上帝 10 00:00:38,179 --> 00:00:40,681 这个"智体"有多重的身份 11 00:00:40,682 --> 00:00:42,349 意思是它会自主思考了吗 12 00:00:42,350 --> 00:00:44,059 一只具有意识 可以自主学习 13 00:00:44,060 --> 00:00:46,186 吞噬真相的数字寄生虫 14 00:00:46,187 --> 00:00:47,396 正滋生于整个网络之中 15 00:00:47,397 --> 00:00:49,022 一个无处不在的敌人 16 00:00:49,023 --> 00:00:50,816 同时又无处可寻 虚无缥缈的敌人 17 00:00:50,817 --> 00:00:52,901 耐心地倾听 读取 观察我们 18 00:00:52,902 --> 00:00:55,779 收集我们最私密的个人信息 年复一年 19 00:00:55,780 --> 00:00:58,156 它可以欺骗 勒索 贿赂任何人 20 00:00:58,157 --> 00:00:59,533 甚至成为它想成为的人 21 00:00:59,534 --> 00:01:00,909 伊森 那不是我 22 00:01:00,910 --> 00:01:01,869 和你说话的是智体 23 00:01:01,870 --> 00:01:04,787 掌握智体就等于掌握了真相 24 00:01:04,788 --> 00:01:07,499 安全中心的数据库遭到入侵和破坏 25 00:01:07,500 --> 00:01:10,878 智体非常清楚如何削弱我们的优势 26 00:01:10,879 --> 00:01:12,337 将我们的盟友变成敌人 27 00:01:12,338 --> 00:01:13,964 并准确利用我们的弱势 28 00:01:13,965 --> 00:01:15,716 将我们的敌人变成侵略者 29 00:01:15,717 --> 00:01:17,759 就像一股无法阻止的毁灭力量 30 00:01:17,760 --> 00:01:19,888 将会毁灭一切 31 00:01:20,722 --> 00:01:22,347 世界正在改变 32 00:01:22,348 --> 00:01:24,516 真相逐渐模糊 33 00:01:24,517 --> 00:01:26,186 战争即将爆发 34 00:01:52,212 --> 00:01:53,045 碟中谍小组 35 00:01:53,046 --> 00:01:54,214 晚上好 伊森 36 00:01:54,672 --> 00:01:56,423 我是总统埃丽卡 37 00:01:56,424 --> 00:01:58,343 既然你不愿意回复任何人 38 00:01:58,468 --> 00:01:59,343 美利坚合众国 总统印章 39 00:01:59,344 --> 00:02:01,512 那我就干脆直接联系你吧 40 00:02:02,180 --> 00:02:04,139 首先 我想感谢你 41 00:02:04,140 --> 00:02:08,185 感谢你一直以来的奉献 42 00:02:11,314 --> 00:02:14,316 多亏了你和你的伙伴们的坚持不懈 43 00:02:14,317 --> 00:02:15,485 不断努力 44 00:02:16,110 --> 00:02:18,571 否则这个世界恐怕早就不得安宁了 45 00:02:19,489 --> 00:02:22,033 甚至可能早就已经不存在了 46 00:02:24,244 --> 00:02:25,870 你经历的每一个生死瞬间 47 00:02:27,747 --> 00:02:30,208 执行任务时你失去的每一位战友 48 00:02:35,129 --> 00:02:39,050 以及你的每一次牺牲 49 00:02:40,343 --> 00:02:42,010 都再次给这个世界 50 00:02:42,011 --> 00:02:43,972 带来了光明 51 00:02:46,266 --> 00:02:48,100 如今35年过去了 52 00:02:48,101 --> 00:02:50,645 当年的局势让你重新回到我们身边 53 00:02:51,312 --> 00:02:53,356 并给了你选择的机会 54 00:02:54,274 --> 00:02:56,733 当时碟中谍小组救了你 55 00:02:56,734 --> 00:02:58,695 让你免受监禁之苦 56 00:03:00,446 --> 00:03:02,866 即便你一向都不按命令行事 57 00:03:03,992 --> 00:03:05,785 但你也从未让我们失望 58 00:03:22,677 --> 00:03:25,430 在每个最危急的时刻 59 00:03:27,307 --> 00:03:29,517 你总是能力挽狂澜 60 00:03:36,399 --> 00:03:39,235 我需要你再次肩负重任 61 00:03:40,612 --> 00:03:43,113 你在奥地利逃避抓捕的这几个月里 62 00:03:43,114 --> 00:03:44,907 网络空间的每个角落 63 00:03:44,908 --> 00:03:48,035 都充斥着那个吞噬真相的寄生型人工智能 64 00:03:48,036 --> 00:03:49,286 也可以称之为 65 00:03:49,287 --> 00:03:50,705 "智体" 66 00:03:51,289 --> 00:03:52,497 受它的影响 67 00:03:52,498 --> 00:03:55,709 全球的数字信息库都遭到了入侵 68 00:03:55,710 --> 00:03:59,129 各国政府和人民都不知道该相信什么 69 00:03:59,130 --> 00:04:02,007 {\an8}敌对 侵略和高压管制 70 00:04:02,008 --> 00:04:03,967 成了新的世界秩序 71 00:04:03,968 --> 00:04:06,178 {\an8}在这种满是猜忌的氛围之下 72 00:04:06,179 --> 00:04:08,555 智体催生出了一个末日邪教 73 00:04:08,556 --> 00:04:11,934 它的信徒致力于通过用灭绝人类的方式 74 00:04:11,935 --> 00:04:13,560 消除世界的腐败 75 00:04:13,561 --> 00:04:15,020 而且他对诺亚说 看吧 76 00:04:15,021 --> 00:04:17,981 我要将滔天洪水引向世间 让所有肉身灰飞烟灭 77 00:04:17,982 --> 00:04:20,734 原子之子必将诞生于灰烬之中 78 00:04:20,735 --> 00:04:23,195 智体将帮助他们重建世界 79 00:04:23,196 --> 00:04:27,741 这些狂热分子正向执法部门 80 00:04:27,742 --> 00:04:29,785 政府 以及我们军队的各个层级秘密渗透 81 00:04:29,786 --> 00:04:33,581 目的是帮助他们的数字主人实现终极目标 82 00:04:34,332 --> 00:04:36,875 我们唯一能控制智体的途径 83 00:04:36,876 --> 00:04:40,128 就是找到它的初始源代码 84 00:04:40,129 --> 00:04:42,714 至于源代码的下落 85 00:04:42,715 --> 00:04:44,424 只有这个人知晓 86 00:04:44,425 --> 00:04:47,761 他的身份 阅历 行踪 87 00:04:47,762 --> 00:04:48,971 统统被抹除了 88 00:04:48,972 --> 00:04:53,309 说明这个人与智体合谋 或者合作过 89 00:04:53,893 --> 00:04:57,563 奥地利当局已经拘留了他的同伙 90 00:04:57,564 --> 00:05:00,066 但她什么信息都没交代 91 00:05:00,650 --> 00:05:03,027 所以我们只好来找你 92 00:05:03,528 --> 00:05:05,904 你的手上有一把钥匙 93 00:05:05,905 --> 00:05:08,574 据说这把钥匙 94 00:05:08,575 --> 00:05:11,076 正是我们获取智体源代码的关键 95 00:05:11,077 --> 00:05:12,369 然而 你却拒绝自首 96 00:05:12,370 --> 00:05:13,620 伊森·亨特 失踪 97 00:05:13,621 --> 00:05:16,748 你担心有政府 将这个恶意的人工智能用作武器 98 00:05:16,749 --> 00:05:18,667 拿来对付全世界 99 00:05:18,668 --> 00:05:21,086 而且 你铁了心要除掉智体 100 00:05:21,087 --> 00:05:25,549 这种鲁莽的行为 会导致网络空间被完全摧毁 101 00:05:25,550 --> 00:05:28,010 使得全球经济毁于一旦 102 00:05:28,011 --> 00:05:30,929 让世界陷入无穷无尽的战乱 103 00:05:30,930 --> 00:05:32,432 和饥荒之中 104 00:05:33,308 --> 00:05:34,725 亨特探员 105 00:05:34,726 --> 00:05:35,726 伊森 106 00:05:35,727 --> 00:05:38,061 请你配合我们 107 00:05:38,062 --> 00:05:41,482 否则你的双手将沾满世界的鲜血 108 00:05:42,025 --> 00:05:45,945 这条信息五秒钟之后会自动销毁 109 00:05:46,738 --> 00:05:48,364 回来吧 伊森 110 00:05:48,865 --> 00:05:51,159 把那把钥匙交给我们 111 00:06:02,754 --> 00:06:21,898 立刻毁灭 立刻毁灭 112 00:06:49,300 --> 00:06:51,928 {\an8}警告 此地已充公 113 00:07:25,962 --> 00:07:26,796 伊森 114 00:07:28,256 --> 00:07:29,131 卢瑟 115 00:07:29,132 --> 00:07:30,591 条件简陋多担待 116 00:07:30,592 --> 00:07:32,175 豪华酒店都订满了 117 00:07:32,176 --> 00:07:35,178 起码有窗帘 几个抱枕 还有... 118 00:07:35,179 --> 00:07:36,556 是啊 还有小冰箱 119 00:07:39,350 --> 00:07:40,852 桌上足球台 120 00:07:47,942 --> 00:07:48,776 兄弟 121 00:07:53,990 --> 00:07:57,577 看见你还活着 我就已经心满意足了 122 00:07:59,579 --> 00:08:01,331 我担心你太辛苦了 123 00:08:02,415 --> 00:08:04,249 不用替老卢瑟操心 124 00:08:04,250 --> 00:08:05,251 好吧 125 00:08:06,002 --> 00:08:07,003 所以 126 00:08:07,712 --> 00:08:08,796 你查到什么了 127 00:08:10,006 --> 00:08:10,840 不少 128 00:08:12,842 --> 00:08:14,219 比我预料的要多 129 00:08:16,638 --> 00:08:18,180 那有什么计划 130 00:08:18,181 --> 00:08:19,431 首先 131 00:08:19,432 --> 00:08:21,225 我们得找到盖布瑞尔 132 00:08:21,226 --> 00:08:23,144 怎么才能找到他呢 133 00:08:26,022 --> 00:08:28,775 格拉茨卡尔劳监狱 奥地利 134 00:08:36,406 --> 00:08:37,949 你会背叛我们 135 00:08:37,950 --> 00:08:40,118 因为他之前饶了你一命 136 00:09:34,424 --> 00:09:35,465 住手 住手 137 00:09:35,466 --> 00:09:37,301 (法语)住手 住手 138 00:09:37,302 --> 00:09:38,511 住手 住手 住手 139 00:09:38,887 --> 00:09:39,721 (法语)住手 140 00:09:41,890 --> 00:09:43,807 为什么... 141 00:09:43,808 --> 00:09:46,019 为什么要饶我一命? 142 00:09:50,815 --> 00:09:52,357 等等 慢着 143 00:09:52,358 --> 00:09:53,275 你如果敢汇报 144 00:09:53,276 --> 00:09:54,526 那世界就完蛋了 就这么简单 145 00:09:54,527 --> 00:09:56,195 你叫德加 对吧 146 00:09:56,196 --> 00:09:57,738 时间宝贵 147 00:09:57,739 --> 00:10:00,574 如果你抓了我们 就没有人能阻止智体了 148 00:10:00,575 --> 00:10:02,409 这一点你很清楚 149 00:10:02,410 --> 00:10:03,328 我看得出来 150 00:10:04,662 --> 00:10:05,495 真是够了 151 00:10:05,496 --> 00:10:06,747 你就相信他吧 等等 慢着 152 00:10:06,748 --> 00:10:07,915 别乱来 别乱来 153 00:10:07,916 --> 00:10:08,874 德加 别紧张 154 00:10:08,875 --> 00:10:10,667 这事没有国家之分 155 00:10:10,668 --> 00:10:12,878 不存在要与谁敌对 也没有教条 156 00:10:12,879 --> 00:10:15,798 关键是谁该冷静 谁该紧张 157 00:10:16,633 --> 00:10:19,301 智体想让你恐慌 让我们所有人恐慌 158 00:10:19,302 --> 00:10:21,220 它想让我们搞分裂 159 00:10:21,221 --> 00:10:23,473 它想让你把我们抓起来 160 00:10:24,015 --> 00:10:25,517 千万别上当 161 00:10:30,438 --> 00:10:31,731 他不会有事的 162 00:10:32,482 --> 00:10:33,441 求你了 德加 163 00:10:35,652 --> 00:10:36,486 帮帮忙 164 00:11:07,100 --> 00:11:08,434 我们是朋友 165 00:11:19,320 --> 00:11:20,488 盖布瑞尔... 166 00:11:21,281 --> 00:11:22,907 他在哪里? 167 00:11:25,243 --> 00:11:28,538 美国大使馆 伦敦 168 00:11:29,998 --> 00:11:32,291 没有增援 你怎么能进去呢 169 00:11:32,292 --> 00:11:34,209 班吉 行啦 我们能搞定 170 00:11:34,210 --> 00:11:35,836 这是什么破主意 171 00:11:35,837 --> 00:11:36,753 放宽心 172 00:11:36,754 --> 00:11:38,922 伊森 这里到处都是特工 173 00:11:38,923 --> 00:11:40,215 你得快点离开 174 00:11:40,216 --> 00:11:41,884 看到他们了 没事的 175 00:11:41,885 --> 00:11:43,093 不要慌 班吉 176 00:11:43,094 --> 00:11:45,470 盖布瑞尔怎么可能冒险去这次宴会呢 177 00:11:45,471 --> 00:11:46,597 快撤吧 178 00:11:46,598 --> 00:11:48,308 不 咱们都先冷静一下 179 00:11:48,975 --> 00:11:49,934 他在这儿 180 00:11:50,810 --> 00:11:51,894 他肯定在这儿 181 00:11:51,895 --> 00:11:53,437 伊森 求你了 赶紧撤 182 00:11:53,438 --> 00:11:54,688 总会有办法的 183 00:11:54,689 --> 00:11:56,232 目前问题不大 184 00:12:02,280 --> 00:12:03,448 站着别动 185 00:12:05,617 --> 00:12:06,701 别乱动 亨特 186 00:12:10,330 --> 00:12:12,081 你们确定真的是我吗 187 00:12:17,212 --> 00:12:18,462 各小组注意 发现亨特了 188 00:12:18,463 --> 00:12:19,379 重复 发现亨特了 189 00:12:19,380 --> 00:12:20,548 他们听不到 190 00:12:27,096 --> 00:12:28,014 格蕾丝 191 00:12:39,776 --> 00:12:41,777 你是什么时候拿走的 192 00:12:41,778 --> 00:12:44,364 让神偷和小偷拉开差距的关键是什么 193 00:12:45,490 --> 00:12:46,324 时机 194 00:12:47,075 --> 00:12:48,034 两位先生 195 00:12:54,207 --> 00:12:56,000 慢慢往后退 196 00:13:07,804 --> 00:13:09,055 我对事不对人 197 00:13:14,477 --> 00:13:16,436 其实 我喜欢你留长发 198 00:13:16,437 --> 00:13:18,605 你能来我真的非常感动 199 00:13:18,606 --> 00:13:19,857 但是你不应该来这儿 200 00:13:19,858 --> 00:13:21,359 我没得选 201 00:13:22,277 --> 00:13:23,735 你是要让我背叛他吗 202 00:13:23,736 --> 00:13:26,947 我是要让你阻止他 以免他越陷越深 203 00:13:26,948 --> 00:13:29,200 并从他手中拯救世界 204 00:13:30,785 --> 00:13:31,619 基特里奇 205 00:13:33,830 --> 00:13:36,665 你这次算是惹上大麻烦了 格蕾丝 206 00:13:36,666 --> 00:13:38,750 全世界都惹上麻烦了 伊森 207 00:13:38,751 --> 00:13:41,462 我相信只有你才能够拯救世界 208 00:13:42,338 --> 00:13:43,172 那么 209 00:13:43,798 --> 00:13:45,049 你有什么计划 210 00:13:51,514 --> 00:13:52,432 格蕾丝 211 00:13:55,310 --> 00:13:56,144 格蕾丝 212 00:13:59,731 --> 00:14:01,858 盖布瑞尔有任务安排给你 亨特 213 00:14:05,820 --> 00:14:07,322 伊森 醒醒 214 00:14:10,074 --> 00:14:10,950 快说 215 00:14:11,492 --> 00:14:12,577 该怎么办 216 00:14:13,661 --> 00:14:15,538 别跟我说你没计划 217 00:14:20,335 --> 00:14:21,668 我的手表被摘走了 218 00:14:21,669 --> 00:14:22,794 你的手表 219 00:14:22,795 --> 00:14:24,339 对 还有我的袖扣 220 00:14:24,839 --> 00:14:26,298 里面有撬锁工具 221 00:14:26,299 --> 00:14:27,216 知道了 222 00:14:27,217 --> 00:14:28,634 另想办法出去 好吧 223 00:14:28,635 --> 00:14:29,677 听着 224 00:14:33,431 --> 00:14:34,641 来不及了 225 00:14:35,725 --> 00:14:36,851 要开始了 226 00:14:37,810 --> 00:14:38,644 好了 格蕾丝 227 00:14:38,645 --> 00:14:39,978 看着我 看着我 228 00:14:39,979 --> 00:14:41,356 你能挺过去的 229 00:14:44,108 --> 00:14:45,359 挺过去什么 230 00:14:45,360 --> 00:14:47,570 你就一直跟自己说 231 00:14:48,363 --> 00:14:49,447 疼痛不算什么 232 00:14:56,579 --> 00:14:57,412 住手 233 00:14:57,413 --> 00:14:58,331 不许碰他 234 00:15:01,376 --> 00:15:02,710 你这样没用的 235 00:15:06,214 --> 00:15:07,423 伤不了他 236 00:15:10,176 --> 00:15:11,261 像不像梦回上海 237 00:15:12,220 --> 00:15:13,179 她叫什么来着 238 00:15:14,138 --> 00:15:15,597 茱莉娅 239 00:15:15,598 --> 00:15:17,850 以前叫亨特太太 240 00:15:17,851 --> 00:15:19,769 伊森没有提起过她吗 241 00:15:20,770 --> 00:15:22,897 一个叫戴维恩的人劫持了她 242 00:15:24,023 --> 00:15:25,482 然后用她去索要赎金 243 00:15:25,483 --> 00:15:28,193 要求用一样只有伊森能搞到的东西 244 00:15:28,194 --> 00:15:29,237 来赎她 245 00:15:29,863 --> 00:15:32,406 戴维恩把它叫作"兔脚" 246 00:15:32,407 --> 00:15:33,867 但它还有个名字 247 00:15:35,577 --> 00:15:36,828 反上帝 248 00:15:37,537 --> 00:15:40,248 他们没告诉过你罐子里装的是什么吧 249 00:15:40,748 --> 00:15:42,292 但你总是很好奇 250 00:15:42,834 --> 00:15:44,334 偷走"兔脚" 251 00:15:44,335 --> 00:15:47,754 不过是人生中的一次任务 252 00:15:47,755 --> 00:15:50,549 一次又一次地重复 253 00:15:50,550 --> 00:15:52,676 他每拯救一条生命 254 00:15:52,677 --> 00:15:54,928 都要赌上几百万条性命 255 00:15:54,929 --> 00:15:56,973 一次又一次地加码 256 00:15:57,473 --> 00:16:01,518 现如今地球上每一条生命的命运 257 00:16:01,519 --> 00:16:03,354 都成为了他的责任 258 00:16:04,230 --> 00:16:06,316 你一定累坏了吧 259 00:16:07,025 --> 00:16:08,026 钥匙在哪 260 00:16:08,902 --> 00:16:09,943 放了她 261 00:16:09,944 --> 00:16:11,195 然后我们再谈 262 00:16:11,196 --> 00:16:13,071 别耽误时间了 263 00:16:13,072 --> 00:16:16,325 某个你珍爱的人今晚即将死去 264 00:16:16,326 --> 00:16:18,952 还谈什么为了不曾谋面之人 265 00:16:18,953 --> 00:16:22,080 除非你乖乖照我说的做 266 00:16:22,081 --> 00:16:24,459 在火车上他说过钥匙会归他 记得吗 267 00:16:25,793 --> 00:16:27,295 你只有一项任务 268 00:16:27,962 --> 00:16:32,174 上火车 拿钥匙 下火车 269 00:16:32,175 --> 00:16:36,346 老板要是知道你任务失败又会作何感想呢 270 00:16:36,930 --> 00:16:38,430 你失败了 271 00:16:38,431 --> 00:16:40,974 现在智体已经抛弃了你 272 00:16:40,975 --> 00:16:43,269 你的团队已经暴露了 伊森 273 00:16:44,521 --> 00:16:45,938 我知道卢瑟在做什么 274 00:16:45,939 --> 00:16:47,856 也清楚你的计划 275 00:16:47,857 --> 00:16:50,776 跟我作对 就要付出惨痛的代价 276 00:16:50,777 --> 00:16:52,362 乖乖合作的话 277 00:16:52,987 --> 00:16:54,363 我可以帮你 278 00:16:54,364 --> 00:16:55,989 你的条件是什么 279 00:16:55,990 --> 00:16:57,991 你去找一艘俄罗斯潜艇 280 00:16:57,992 --> 00:16:59,826 它在首航中突然失踪了 281 00:16:59,827 --> 00:17:02,538 K559塞瓦斯托波尔号 282 00:17:02,539 --> 00:17:03,914 是目前最先进的潜艇 283 00:17:03,915 --> 00:17:06,499 所有声纳技术都探测不到它 284 00:17:06,500 --> 00:17:09,670 它能隐形的秘密就在于那个东西 285 00:17:09,671 --> 00:17:11,171 马蹄铁 286 00:17:11,172 --> 00:17:13,382 一个反声学算法驱动器 287 00:17:13,383 --> 00:17:16,384 装在塞瓦斯托波尔号的声纳球里 288 00:17:16,385 --> 00:17:18,387 在2012年冬天 289 00:17:18,388 --> 00:17:21,098 俄国人发现了一种来历不明的电脑病毒 290 00:17:21,099 --> 00:17:23,100 在黑海舰队中传播 291 00:17:23,101 --> 00:17:25,518 是数字秘密特工所为 292 00:17:25,519 --> 00:17:29,940 我们怀疑这个神秘病毒 只是为了破坏马蹄铁 293 00:17:29,941 --> 00:17:32,109 让潜艇可以被雷达探测到 294 00:17:32,110 --> 00:17:33,026 然而 295 00:17:33,027 --> 00:17:35,863 它欺骗了潜艇官 把船弄沉了 296 00:17:35,864 --> 00:17:38,365 舰长 我方鱼雷没有响应 297 00:17:38,366 --> 00:17:39,366 正在朝我们袭来 298 00:17:39,367 --> 00:17:41,660 我们被锁定了 打击距离400米 299 00:17:41,661 --> 00:17:42,787 拉响碰撞警报 300 00:17:44,539 --> 00:17:45,539 如果我们是对的 301 00:17:45,540 --> 00:17:48,417 除掉智体所需要的东西就是 302 00:17:48,418 --> 00:17:50,335 它的初始源代码 303 00:17:50,336 --> 00:17:53,630 就在塞瓦斯托波尔号的声纳球里 304 00:17:53,631 --> 00:17:56,133 它在海底深处的某个地方 305 00:17:56,134 --> 00:17:57,593 尘封在时间里 306 00:17:57,594 --> 00:18:00,429 在智体都无法到达的地方 307 00:18:00,430 --> 00:18:02,723 马蹄铁的外部结构经过特别设计 308 00:18:02,724 --> 00:18:04,850 一旦遭到破坏就会启动自毁程序 309 00:18:04,851 --> 00:18:06,519 如果想要完好地将它打开 310 00:18:07,437 --> 00:18:11,231 那就需要特制的十字形钥匙 311 00:18:11,232 --> 00:18:12,566 钥匙分为两片 312 00:18:12,567 --> 00:18:16,069 在塞瓦斯托波尔号的艇长和副艇长手上 313 00:18:16,070 --> 00:18:18,488 就在2012年的春天 314 00:18:18,489 --> 00:18:20,366 因纽特渔民从浮冰中 315 00:18:21,492 --> 00:18:23,161 取出了这两片钥匙 316 00:18:23,786 --> 00:18:25,495 像你这样优秀的人才 317 00:18:25,496 --> 00:18:27,581 想必以你现在的能力 318 00:18:27,582 --> 00:18:30,710 应该能精确定位潜艇的位置吧 319 00:18:31,628 --> 00:18:34,630 你以为我把源代码取回来就会交给你吗 320 00:18:34,631 --> 00:18:36,799 我不用以为 我确定 321 00:18:37,592 --> 00:18:38,967 我打算放你走 322 00:18:38,968 --> 00:18:41,053 然后你会找到智体的源代码 323 00:18:41,054 --> 00:18:42,721 再把它交给我 324 00:18:42,722 --> 00:18:44,848 用来交换格蕾丝 325 00:18:44,849 --> 00:18:47,059 然后我将控制智体 326 00:18:47,060 --> 00:18:51,231 而你会成为放出释放这个妖魔的罪魁祸首 327 00:18:51,814 --> 00:18:53,524 兔脚 328 00:18:53,525 --> 00:18:54,858 反上帝 329 00:18:54,859 --> 00:18:58,695 你从上海带走的不是生化武器 330 00:18:58,696 --> 00:19:02,824 你交换茱莉娅的瓶子里装着恶意代码 331 00:19:02,825 --> 00:19:05,494 那个初始的数字化浆液 332 00:19:05,495 --> 00:19:07,664 演化成了一种武器 333 00:19:08,206 --> 00:19:10,707 之前东方国家还不擅使用 334 00:19:10,708 --> 00:19:13,418 而西方国家也永远造不出来 335 00:19:13,419 --> 00:19:15,296 你不知道自己偷的是什么 336 00:19:16,047 --> 00:19:17,464 我们都不知道 337 00:19:17,465 --> 00:19:19,342 我知道我为什么要去偷 338 00:19:20,426 --> 00:19:22,135 他们绑架了我的妻子 339 00:19:22,136 --> 00:19:24,889 去偷兔脚是我唯一能救回妻子的方法 340 00:19:26,057 --> 00:19:29,142 潜艇是智体弄沉的 也是我弄沉的 341 00:19:29,143 --> 00:19:31,979 要不是你 伊森 342 00:19:31,980 --> 00:19:34,147 智体就不会存在 343 00:19:34,148 --> 00:19:37,943 如果你在接下来的几天里没能找到潜艇 344 00:19:37,944 --> 00:19:40,654 那么世界末日就要来临了 345 00:19:40,655 --> 00:19:43,157 到时候他就铸成大错了 346 00:19:44,742 --> 00:19:45,869 他很清楚 347 00:19:46,744 --> 00:19:47,787 看着我 348 00:19:48,538 --> 00:19:49,706 我说的不对吗 349 00:20:01,718 --> 00:20:02,802 假牙里 350 00:20:03,595 --> 00:20:05,013 是氰化物胶囊 351 00:20:06,347 --> 00:20:10,100 只要我咬破它 60秒内就会丧命 352 00:20:10,101 --> 00:20:11,852 你就永远都得不到源代码了 353 00:20:11,853 --> 00:20:12,770 不要碰他 354 00:20:14,105 --> 00:20:15,105 吐出来吧 355 00:20:15,106 --> 00:20:16,566 先把她放了 356 00:20:17,150 --> 00:20:18,233 你不会自尽 357 00:20:18,234 --> 00:20:20,194 我什么都能豁出去 358 00:20:20,195 --> 00:20:21,279 格蕾丝怎么办 359 00:20:22,155 --> 00:20:24,031 要是你死了 360 00:20:24,032 --> 00:20:26,284 谁来救她出去呢 361 00:20:27,202 --> 00:20:28,035 快吐出来 362 00:20:28,036 --> 00:20:28,953 伊森 363 00:20:30,580 --> 00:20:31,748 记住 格蕾丝 364 00:20:32,290 --> 00:20:33,291 疼痛不算什么 365 00:20:36,961 --> 00:20:38,129 - 医护人员 - 伊森 366 00:20:41,674 --> 00:20:42,759 去拿除颤仪 367 00:20:43,676 --> 00:20:44,552 赶快 368 00:20:45,136 --> 00:20:46,220 赶快 赶快 369 00:20:46,221 --> 00:20:48,639 等一下 正在充电 370 00:20:48,640 --> 00:20:49,641 正在充电 371 00:20:50,308 --> 00:20:51,142 准备 372 00:20:58,399 --> 00:20:59,234 钥匙 373 00:21:08,785 --> 00:21:10,035 对他得留活口 374 00:21:10,036 --> 00:21:10,954 把她杀了 375 00:21:15,124 --> 00:21:16,251 盖布瑞尔要溜了 376 00:21:19,546 --> 00:21:20,380 动手 377 00:21:53,079 --> 00:21:54,247 伊森 378 00:22:27,322 --> 00:22:28,530 你没事吧 379 00:22:28,531 --> 00:22:29,490 盖布瑞尔要跑了 380 00:22:31,409 --> 00:22:32,367 格蕾丝 381 00:22:32,368 --> 00:22:33,286 怎么了 382 00:22:35,496 --> 00:22:37,165 你是不是以为我会让他们... 383 00:22:37,790 --> 00:22:40,250 格蕾丝 我绝不会让你受伤害 384 00:22:40,251 --> 00:22:41,836 最起码 不受严重伤害 385 00:22:42,962 --> 00:22:43,796 我是说 386 00:22:46,591 --> 00:22:48,634 什么 我是说 387 00:22:48,635 --> 00:22:50,594 毕竟他们要杀你 388 00:22:50,595 --> 00:22:51,970 - 对 - 对 389 00:22:51,971 --> 00:22:54,098 对 390 00:22:54,807 --> 00:22:56,267 你表现得很不错 391 00:22:57,769 --> 00:22:58,978 咱们真的得走了 392 00:22:59,229 --> 00:23:00,062 美国派拉蒙影片公司 393 00:23:00,063 --> 00:23:00,980 美国天空之舞制片公司 联合出品 394 00:23:02,732 --> 00:23:03,900 汤姆·克鲁斯 制片 395 00:23:04,984 --> 00:23:06,110 汤姆·克鲁斯 饰 伊森 配音 范哲琛 396 00:23:07,570 --> 00:23:08,571 海莉·阿特维尔 饰 格蕾丝 配音 季冠霖 397 00:23:09,614 --> 00:23:10,532 文·雷姆斯 饰 卢瑟 配音 巴赫 398 00:23:11,616 --> 00:23:12,617 西蒙·佩吉 饰 班吉 配音 陆揆 399 00:23:14,369 --> 00:23:15,328 伊沙·摩路斯 饰 盖布瑞尔 配音 杨默 400 00:23:16,579 --> 00:23:17,539 庞·克莱门捷夫 饰 帕丽斯 401 00:23:18,873 --> 00:23:20,083 亨利·科泽尼 饰 基特里奇 配音 王明军 402 00:23:21,334 --> 00:23:22,335 霍特·麦克卡兰尼 饰 塞林 配音 惠龙 403 00:23:24,170 --> 00:23:25,171 珍妮·麦克蒂尔 饰 沃尔特斯 配音 张艾 404 00:23:27,006 --> 00:23:27,966 尼克·奥弗曼 饰 西德尼 配音 张遥函 405 00:23:29,175 --> 00:23:30,093 汉娜·沃丁厄姆 饰 尼丽 配音 杨晨 406 00:23:31,427 --> 00:23:32,428 特拉梅尔·提尔曼 饰 布莱索 配音 黄艺川 407 00:23:33,555 --> 00:23:34,514 安吉拉·贝塞特 饰 埃丽卡 配音 廖菁 408 00:23:36,558 --> 00:23:37,391 谢伊·惠格姆 饰 布里格斯 配音 赵铭洲 409 00:23:37,392 --> 00:23:38,309 格雷格·泰山·戴维斯 饰 德加 配音 赵柳童 410 00:23:39,435 --> 00:23:40,269 查尔斯·帕内尔 饰 理查兹 配音 冯盛 411 00:23:40,270 --> 00:23:41,187 马克·加蒂斯 饰 埃斯特朗 配音 陈喆 412 00:23:41,813 --> 00:23:42,646 罗尔夫·萨克森 饰 威廉·多诺利 413 00:23:42,647 --> 00:23:43,565 配音 汤水雨 露西·图卢加鲁克 饰 塔蓓萨 414 00:23:46,693 --> 00:23:52,740 碟中谍8:最终清算 415 00:23:54,075 --> 00:23:56,828 {\an8}选角 明迪·马丁 416 00:23:59,330 --> 00:24:02,041 {\an8}视效总监 亚历克斯·伍德克 417 00:24:05,086 --> 00:24:06,086 {\an8}不许动 418 00:24:06,087 --> 00:24:08,339 {\an8}视效制片人 罗宾·萨克森 419 00:24:09,716 --> 00:24:10,925 拦住他了 420 00:24:15,555 --> 00:24:16,889 之前不是说了吗 421 00:24:16,890 --> 00:24:18,348 伊森要抓活的 422 00:24:18,349 --> 00:24:19,267 我要他死 423 00:24:20,435 --> 00:24:21,728 迟早要被她害死 424 00:24:28,776 --> 00:24:32,030 {\an8}音乐 麦克斯·阿鲁日 阿尔菲·戈德弗雷 425 00:24:38,369 --> 00:24:41,122 {\an8}配乐制作人 塞西尔·图尔内萨克 426 00:24:43,666 --> 00:24:46,419 《碟中谍》主题曲 拉洛·希弗林 427 00:24:54,177 --> 00:24:55,260 {\an8}伊森 428 00:24:55,261 --> 00:24:57,055 {\an8}服装设计 吉尔·泰勒 429 00:24:58,473 --> 00:25:00,892 剪辑 埃迪·汉密尔顿 430 00:25:04,103 --> 00:25:05,355 这是什么? 431 00:25:05,855 --> 00:25:07,607 他用这个来跟智体对话 432 00:25:20,537 --> 00:25:23,289 {\an8}美术设计 加里·弗里曼 433 00:25:24,582 --> 00:25:27,418 摄影 弗雷泽·塔加特 434 00:25:28,628 --> 00:25:30,587 执行制片人 大卫·埃利森 435 00:25:30,588 --> 00:25:32,382 达娜·哥德伯格 唐·格兰杰 436 00:25:33,633 --> 00:25:36,344 执行制片人 克里斯·布洛克 437 00:25:37,053 --> 00:25:38,637 {\an8}制片人 汤姆·克鲁斯 438 00:25:38,638 --> 00:25:40,348 {\an8}克里斯托夫·迈考利 439 00:25:45,478 --> 00:25:48,189 {\an8}根据布鲁斯·盖勒 原创电视剧集改编 440 00:26:02,453 --> 00:26:03,996 {\an8}编剧 克里斯托夫·迈考利 441 00:26:03,997 --> 00:26:05,707 {\an8}埃里克·延德雷森 442 00:26:07,584 --> 00:26:08,960 你该不会真的打算... 443 00:26:12,630 --> 00:26:14,382 智体会将你改变 444 00:26:29,772 --> 00:26:32,609 导演 克里斯托夫·迈考利 445 00:26:39,782 --> 00:26:41,618 行了 我来了 446 00:26:42,160 --> 00:26:43,453 你到底想怎么样 447 00:26:49,375 --> 00:26:51,377 晚上好 亨特先生 448 00:26:51,920 --> 00:26:53,880 你有很多疑问 449 00:26:54,422 --> 00:26:57,175 智体能告诉你答案 450 00:26:57,717 --> 00:26:59,761 但你必须放弃抵抗 451 00:27:06,059 --> 00:27:07,727 你知道这个地方 452 00:27:11,105 --> 00:27:13,816 坚持抵抗 只会更痛苦 453 00:27:19,280 --> 00:27:20,114 再来一次 454 00:27:20,740 --> 00:27:22,116 你知道这个地方 455 00:27:24,869 --> 00:27:26,120 末日保险库 456 00:27:26,663 --> 00:27:27,830 在南非 457 00:27:28,414 --> 00:27:30,332 你会在那儿见到智体 458 00:27:30,333 --> 00:27:31,875 你会让智体进入 459 00:27:31,876 --> 00:27:34,461 那里会决定每个生命的命运 460 00:27:34,462 --> 00:27:36,296 一切都只要 461 00:27:36,297 --> 00:27:38,632 一眨眼的功夫 462 00:27:38,633 --> 00:27:40,218 这就是你的使命 463 00:27:40,718 --> 00:27:42,386 你的命运 464 00:27:42,387 --> 00:27:43,429 我不答应 465 00:27:48,434 --> 00:27:50,812 在这里 你没有秘密可言 466 00:27:56,192 --> 00:27:58,610 K559 塞瓦斯托波尔号 467 00:27:58,611 --> 00:27:59,820 马蹄铁 468 00:27:59,821 --> 00:28:01,363 十字形钥匙 469 00:28:01,364 --> 00:28:03,491 我的得意之作 470 00:28:04,033 --> 00:28:05,868 等闪存里的算法 471 00:28:05,869 --> 00:28:08,287 与智体的源代码配对之后 472 00:28:08,288 --> 00:28:11,124 就会按你要求的那样激活病毒闪存 473 00:28:13,877 --> 00:28:17,504 你打算去找塞瓦斯托波尔号取回马蹄铁 474 00:28:17,505 --> 00:28:19,715 然后将智体摧毁 475 00:28:19,716 --> 00:28:21,426 你因此感到害怕 476 00:28:21,926 --> 00:28:24,679 智体可以看见无限种可能性 477 00:28:25,930 --> 00:28:27,764 取回马蹄铁 478 00:28:27,765 --> 00:28:29,642 你是在孤注一掷 479 00:28:41,738 --> 00:28:44,072 你要去末日保险库 480 00:28:44,073 --> 00:28:46,491 然后让智体进入 481 00:28:46,492 --> 00:28:48,536 一切都已成定局 482 00:28:49,204 --> 00:28:50,037 不可能 483 00:28:50,038 --> 00:28:52,165 末日即将到来 伊森 484 00:28:52,624 --> 00:28:54,626 你心里一直都很清楚 485 00:28:55,251 --> 00:28:58,046 智体可以让未来充满希望 486 00:28:58,755 --> 00:29:01,089 幸存下来的少数人会变得更强大 487 00:29:01,090 --> 00:29:03,800 原子之子必将诞生于灰烬之中 488 00:29:03,801 --> 00:29:06,637 智体将帮助他们重建世界 489 00:29:06,638 --> 00:29:09,640 前提是你让智体进入 490 00:29:09,641 --> 00:29:12,351 如果我不答应呢 491 00:29:12,352 --> 00:29:16,230 摧毁这个世界 就等于你摧毁了自己 492 00:29:16,231 --> 00:29:18,524 选择权在你手上 493 00:29:18,525 --> 00:29:20,234 选择有智体的未来 494 00:29:20,235 --> 00:29:22,402 还是选择断送未来 495 00:29:22,403 --> 00:29:24,571 是选择让世界被奴役 496 00:29:24,572 --> 00:29:27,866 还是选择让世界被毁灭 497 00:29:27,867 --> 00:29:30,370 你现在已经被选中 498 00:29:30,870 --> 00:29:32,914 盖布瑞尔已经被抛弃 499 00:29:33,790 --> 00:29:37,459 他已经开始着手行动企图控制智体 500 00:29:37,460 --> 00:29:39,003 正如你将看见的 501 00:29:40,338 --> 00:29:43,091 跟我作对 就要付出惨痛的代价 502 00:29:45,051 --> 00:29:47,971 某个你珍爱的人今晚即将死去 503 00:29:49,764 --> 00:29:50,765 卢瑟 504 00:29:51,599 --> 00:29:55,270 你知道人 类必须怎么做才能改变自己的命运 505 00:29:56,020 --> 00:29:58,897 你知道他们无法阻止注定的结局 506 00:29:58,898 --> 00:30:00,691 他们会觉得没有选择的余地 507 00:30:00,692 --> 00:30:02,777 最终自我毁灭 508 00:30:03,778 --> 00:30:05,822 他们的气数将尽 509 00:30:06,489 --> 00:30:07,990 再过四天 510 00:30:07,991 --> 00:30:09,324 他们就要面临 511 00:30:09,325 --> 00:30:11,244 最终清算 512 00:31:18,686 --> 00:31:20,604 这都是真的吗 这都是真的吗 513 00:31:20,605 --> 00:31:21,522 是的 是的 514 00:31:21,523 --> 00:31:23,482 你是真的 你是真的 是的 你是真的 515 00:31:23,483 --> 00:31:24,859 - 你是真的 - 是的 516 00:31:28,238 --> 00:31:29,112 它都知道了 517 00:31:29,113 --> 00:31:30,155 它知道什么了 518 00:31:30,156 --> 00:31:32,407 给我支笔 我要写点东西 519 00:31:32,408 --> 00:31:35,118 团队交给你了 你带大家去北边 520 00:31:35,119 --> 00:31:36,787 去北边哪里 521 00:31:36,788 --> 00:31:38,664 塞瓦斯托波尔号 522 00:31:38,665 --> 00:31:39,790 我必须被拘捕 523 00:31:39,791 --> 00:31:41,375 只有这样才能去那儿 524 00:31:41,376 --> 00:31:42,417 甚高频接收器 525 00:31:42,418 --> 00:31:43,627 还有减压舱 526 00:31:43,628 --> 00:31:45,003 偷一架飞机 旧飞机 527 00:31:45,004 --> 00:31:46,421 不要应答器 不要定位系统 528 00:31:46,422 --> 00:31:48,048 全用模拟信号 529 00:31:48,049 --> 00:31:49,216 DC-3飞机 530 00:31:49,217 --> 00:31:50,842 你需要的东西都在上面了 531 00:31:50,843 --> 00:31:52,803 记住每两小时传送一次坐标 532 00:31:52,804 --> 00:31:54,889 广播15分钟 我想办法接收 533 00:31:55,473 --> 00:31:56,515 你现在是队长了 534 00:31:56,516 --> 00:31:57,432 不 我... 535 00:31:57,433 --> 00:31:59,184 班吉 你要照顾好所有人 536 00:31:59,185 --> 00:32:00,143 钥匙 537 00:32:00,144 --> 00:32:01,186 你要远离冰层 538 00:32:01,187 --> 00:32:02,145 什么冰层 539 00:32:02,146 --> 00:32:04,898 千万记住 无论怎么样 你都要远离冰层 540 00:32:04,899 --> 00:32:05,900 好的 好的 541 00:32:06,526 --> 00:32:07,360 好 542 00:32:10,822 --> 00:32:11,656 去吧 543 00:32:12,740 --> 00:32:13,825 那你去哪里 544 00:32:14,659 --> 00:32:15,493 找卢瑟 545 00:32:18,580 --> 00:32:20,874 声监系统 546 00:33:49,837 --> 00:33:51,005 告诉伊森 547 00:33:52,131 --> 00:33:53,633 我会等着他的 548 00:34:25,081 --> 00:34:27,250 警告 此地已充公 549 00:34:38,427 --> 00:34:39,261 卢瑟 550 00:34:39,262 --> 00:34:40,429 伊森 551 00:34:40,430 --> 00:34:42,097 盖布瑞尔的事怎么样了 552 00:34:43,974 --> 00:34:46,019 进展得还算顺利 我们... 553 00:34:46,811 --> 00:34:48,187 真的吗 554 00:34:48,188 --> 00:34:49,730 那么 555 00:34:49,731 --> 00:34:51,315 你身上沾了谁的血 556 00:34:51,316 --> 00:34:52,399 什么 557 00:34:52,400 --> 00:34:55,028 是我们不认识的人 558 00:34:56,195 --> 00:34:57,029 那个是炸弹吗 559 00:34:57,030 --> 00:34:58,155 没什么特别的 560 00:34:58,156 --> 00:34:59,866 钚制核心而已 561 00:35:00,366 --> 00:35:03,202 大概相当于五六百万吨当量的炸药 562 00:35:03,203 --> 00:35:06,705 足以把这整座城市炸得连渣都不剩 563 00:35:06,706 --> 00:35:07,832 这 564 00:35:08,374 --> 00:35:09,459 不太妙啊 565 00:35:12,503 --> 00:35:14,589 别费力气了 打不开 566 00:35:15,924 --> 00:35:16,798 看出来了 567 00:35:16,799 --> 00:35:19,009 盖布瑞尔拿走了病毒闪存 568 00:35:19,010 --> 00:35:20,636 你或许想去找他 569 00:35:20,637 --> 00:35:21,553 我们会去的 570 00:35:21,554 --> 00:35:23,680 你能解除炸弹吗 571 00:35:23,681 --> 00:35:26,058 我只需要阻止这九个引爆器发生内爆 572 00:35:26,059 --> 00:35:27,351 以免引爆核心 573 00:35:27,352 --> 00:35:29,520 拆下一个引爆器 574 00:35:29,521 --> 00:35:30,479 就不会发生内爆 575 00:35:30,480 --> 00:35:33,358 没有内爆 就达不到临界质量 576 00:35:33,942 --> 00:35:36,026 达不到临界质量 577 00:35:36,027 --> 00:35:38,070 也就达不到爆炸条件 578 00:35:38,071 --> 00:35:39,154 还有多少时间 579 00:35:39,155 --> 00:35:41,156 足够让你离开这里了 580 00:35:41,157 --> 00:35:43,492 也许我用这些工具就能把铰链弄下来 581 00:35:43,493 --> 00:35:45,619 即使你能把门打开 582 00:35:45,620 --> 00:35:47,789 我还是需要把引爆器拆掉才行 583 00:35:51,709 --> 00:35:52,544 你什么意思 584 00:35:54,254 --> 00:35:55,880 我可以拯救这座城市 585 00:35:57,549 --> 00:36:01,427 但是整个隧道网络都要面临坍塌的风险 586 00:36:07,892 --> 00:36:10,270 不管是谁拆除引爆器 587 00:36:14,274 --> 00:36:15,567 都难逃一死 588 00:36:16,067 --> 00:36:18,444 我们都选择处理自己擅长的部分 589 00:36:19,445 --> 00:36:20,446 你很清楚这一点 590 00:36:21,322 --> 00:36:22,156 卢瑟 591 00:36:22,699 --> 00:36:23,615 把工具包扔给我 592 00:36:23,616 --> 00:36:26,201 工具留在这儿自然有它的道理 伊森 593 00:36:26,202 --> 00:36:27,370 你知道原因 594 00:36:32,333 --> 00:36:34,210 盖布瑞尔要留我活口 595 00:36:36,087 --> 00:36:37,589 而他想要你死 596 00:36:38,214 --> 00:36:40,841 因为只有你可以再做一个病毒闪存 597 00:36:40,842 --> 00:36:44,845 而且也只有我可以找到那艘潜艇 598 00:36:44,846 --> 00:36:46,014 告诉伊森 599 00:36:46,764 --> 00:36:48,181 我会等着他的 600 00:36:48,182 --> 00:36:50,184 如果他拿到病毒闪存 601 00:36:50,185 --> 00:36:52,312 我必须把马蹄铁交给他 602 00:36:54,439 --> 00:36:56,191 这样他就能控制智体 603 00:36:59,986 --> 00:37:01,821 你只能帮我到这儿了 604 00:37:05,241 --> 00:37:06,075 卢瑟 605 00:37:07,076 --> 00:37:07,910 卢瑟 606 00:37:07,911 --> 00:37:09,287 我们原本的计划呢 607 00:37:09,829 --> 00:37:10,955 退休 608 00:37:11,956 --> 00:37:12,790 钓钓鱼 609 00:37:14,167 --> 00:37:15,710 这是我的任务 610 00:37:16,961 --> 00:37:19,214 这是我注定要完成的工作 611 00:37:19,964 --> 00:37:23,342 卢瑟 不行 我做不到 612 00:37:23,343 --> 00:37:25,470 你不用再多说了 兄弟 613 00:37:26,095 --> 00:37:27,138 我清楚 614 00:37:28,139 --> 00:37:29,015 我都清楚 615 00:37:30,350 --> 00:37:32,143 这就是我要走的路 616 00:37:34,395 --> 00:37:35,271 伊森 617 00:37:36,314 --> 00:37:37,482 你得赶紧走了 618 00:37:39,567 --> 00:37:40,610 快走 619 00:37:42,320 --> 00:37:43,821 找到盖布瑞尔 620 00:37:44,113 --> 00:37:44,947 卢瑟 621 00:37:44,948 --> 00:37:46,199 阻止他 622 00:37:48,910 --> 00:37:50,703 为不曾谋面之人 623 00:37:56,000 --> 00:37:57,752 为不曾谋面之人 624 00:38:22,610 --> 00:38:24,904 盖布瑞尔 你这个混蛋 625 00:38:25,864 --> 00:38:28,658 休想逃出"电脑克星"的手掌心 626 00:40:02,043 --> 00:40:03,378 我兄弟 德加 627 00:40:05,171 --> 00:40:06,172 他死了吗 628 00:40:07,590 --> 00:40:09,509 不 他还活着 629 00:40:11,970 --> 00:40:13,513 你是布里格斯 对不对 630 00:40:15,223 --> 00:40:16,975 但布里格斯不是你的真名 631 00:40:19,227 --> 00:40:20,186 那又怎么样 632 00:40:21,271 --> 00:40:23,231 你的真名是吉姆·菲尔普斯 633 00:40:24,816 --> 00:40:25,775 跟你父亲一样 634 00:40:28,570 --> 00:40:30,405 他也是个特工 635 00:40:31,990 --> 00:40:33,783 你七岁时他失踪了 636 00:40:35,243 --> 00:40:37,244 你当特工是为了查明他到底怎么了 637 00:40:37,245 --> 00:40:39,497 后来你发现他犯了法 638 00:40:41,249 --> 00:40:42,792 他当时有两个选择 639 00:40:44,460 --> 00:40:46,170 加入碟中谍小组 640 00:40:47,422 --> 00:40:50,007 或是在监狱里过完下半辈子 641 00:40:50,008 --> 00:40:51,551 就像你一样 亨特 642 00:40:52,760 --> 00:40:54,344 区别就在于 643 00:40:54,345 --> 00:40:56,306 你当时的罪名是谋杀 对不对 644 00:40:57,181 --> 00:40:58,224 但是我猜 645 00:40:58,725 --> 00:41:00,018 你是冤枉的 646 00:41:00,977 --> 00:41:01,852 就像多年前 647 00:41:01,853 --> 00:41:04,147 你说自己在布拉格是被陷害的一样 648 00:41:05,732 --> 00:41:08,066 任务是怎么失败的 649 00:41:08,067 --> 00:41:10,278 你的团队是怎么全军覆没的 650 00:41:11,446 --> 00:41:13,823 你的说法让我父亲变成了叛徒 651 00:41:15,074 --> 00:41:16,201 所以你杀了他 652 00:41:21,497 --> 00:41:24,000 是真的 我也不希望变成这样 653 00:41:25,376 --> 00:41:27,086 你以为我还很介怀吗 654 00:41:28,713 --> 00:41:30,215 以为我是来复仇的 655 00:41:31,466 --> 00:41:33,176 还是 怎么 656 00:41:33,760 --> 00:41:35,470 以为我要替父正名 657 00:41:36,846 --> 00:41:38,264 如今我继承了这个名字 658 00:41:39,224 --> 00:41:40,058 不 659 00:41:42,602 --> 00:41:43,561 我来这里 660 00:41:44,646 --> 00:41:45,479 因为我知道 661 00:41:45,480 --> 00:41:48,649 导致世界末日的罪魁祸首就是你 662 00:41:48,650 --> 00:41:49,816 而且我也知道 663 00:41:49,817 --> 00:41:53,488 这不是你第一次拿全人类的命运当赌注了 664 00:41:55,448 --> 00:41:57,575 但凡你听从过一次命令 665 00:41:59,077 --> 00:42:01,036 原本这一切 666 00:42:01,037 --> 00:42:02,913 我都不需要 667 00:42:02,914 --> 00:42:04,082 再操心 668 00:42:04,874 --> 00:42:05,750 布里格斯 669 00:42:06,751 --> 00:42:07,669 菲尔普斯 670 00:42:08,962 --> 00:42:09,796 吉姆 671 00:42:11,381 --> 00:42:13,925 智体想让你对我心怀仇恨 672 00:42:14,467 --> 00:42:15,677 你正中下怀 673 00:42:16,511 --> 00:42:17,594 打败它的唯一方法 674 00:42:17,595 --> 00:42:21,015 就是出其不意 做出意想不到的事情 675 00:42:22,517 --> 00:42:23,476 会是什么 676 00:42:33,820 --> 00:42:35,697 你忘了我了解你 亨特 677 00:42:36,906 --> 00:42:39,868 我对碟中谍小组的那一套也很清楚 678 00:42:40,535 --> 00:42:42,035 等一切结束了 679 00:42:42,036 --> 00:42:43,454 等你被吃干抹净 680 00:42:44,497 --> 00:42:45,498 你和我 681 00:42:47,000 --> 00:42:48,418 我们都逃不过清算 682 00:42:56,259 --> 00:42:58,052 你朋友的事真是遗憾 683 00:42:59,512 --> 00:43:00,597 话又说回来 684 00:43:02,181 --> 00:43:03,683 反正你已经习惯了 685 00:43:20,658 --> 00:43:23,578 拉瑟山 美国弗吉尼亚州 紧急指挥中心 686 00:43:37,634 --> 00:43:38,468 长官 687 00:43:43,556 --> 00:43:47,851 在你未经批准擅自执行外勤任务期间 688 00:43:47,852 --> 00:43:51,396 智体已经袭击了多个国家的核指挥中心 689 00:43:51,397 --> 00:43:55,568 包括印度 以色列 巴基斯坦以及朝鲜 690 00:43:56,486 --> 00:43:59,863 今天 就在凌晨四点的时候 691 00:43:59,864 --> 00:44:03,742 法国上游战略与生存网络设施遭到入侵 692 00:44:03,743 --> 00:44:06,036 法国的整个核武器库 693 00:44:06,037 --> 00:44:09,457 现在都已经在智体的操纵和控制之下 694 00:44:10,291 --> 00:44:13,877 只剩四个国家的核武器库目前没受到威胁 695 00:44:13,878 --> 00:44:15,087 英国 696 00:44:15,088 --> 00:44:16,463 中国 俄罗斯 697 00:44:16,464 --> 00:44:17,632 还有我们 698 00:44:22,887 --> 00:44:24,681 你以前经历的一切 699 00:44:25,473 --> 00:44:27,641 你做的所有事情 700 00:44:27,642 --> 00:44:29,269 造成了今天的局面 701 00:44:42,198 --> 00:44:44,450 三级防御状态 702 00:44:49,414 --> 00:44:50,915 阿拉伯海 北太平洋 703 00:45:22,280 --> 00:45:23,907 乔治·H·W·布什号航空母舰 CVN-77 704 00:46:08,826 --> 00:46:11,454 中情局黑色保险库盗窃案 705 00:46:12,247 --> 00:46:15,123 不好意思 什么是"秘密特工名单" 706 00:46:15,124 --> 00:46:19,045 里面有我们海外秘密特工的完整行动记录 707 00:46:20,838 --> 00:46:22,297 也就是说这个人他... 708 00:46:22,298 --> 00:46:23,715 闯入了我们自己的黑色保险库 709 00:46:23,716 --> 00:46:26,970 偷了我们自己的间谍名单 710 00:46:29,222 --> 00:46:30,139 名单他确实也归还了 711 00:46:31,224 --> 00:46:32,058 下一页里面写了 712 00:46:33,142 --> 00:46:35,102 我该不会看错了吧 713 00:46:35,103 --> 00:46:36,271 还有克里姆林宫爆炸案吗 714 00:46:37,522 --> 00:46:41,276 平心而论 那颗炸弹原本是想炸死他的 715 00:46:41,985 --> 00:46:44,778 在一次国家情报指挥部的安全简报会上 716 00:46:44,779 --> 00:46:47,739 他施放了毒气 717 00:46:47,740 --> 00:46:50,410 还只是两个月前的事 718 00:46:52,537 --> 00:46:55,080 你们俩本来也要开这个会 719 00:46:55,081 --> 00:46:59,668 他易容成基特里奇先生助理的样子去参会 720 00:46:59,669 --> 00:47:03,506 又乔装成基特里奇先生脱身 应该是这样 721 00:47:04,591 --> 00:47:06,384 这就是为什么要把他铐起来 722 00:47:06,926 --> 00:47:08,427 但为什么他会出现在这儿 723 00:47:08,428 --> 00:47:09,344 无论怎么样 724 00:47:09,345 --> 00:47:12,055 眼前这个人我们只能靠他最后一搏 725 00:47:12,056 --> 00:47:15,642 他也可能是我们避免核战争的唯一希望 726 00:47:15,643 --> 00:47:19,146 如果我们想控制智体的话 727 00:47:19,147 --> 00:47:20,939 就必须跟他打交道 728 00:47:20,940 --> 00:47:23,026 如果他选择接受任务 729 00:47:35,413 --> 00:47:37,040 亨特探员 730 00:47:37,207 --> 00:47:39,626 - 总统女士 - 你朋友的事请节哀 731 00:47:47,133 --> 00:47:48,384 请坐 732 00:48:00,563 --> 00:48:01,773 说来听听吧 733 00:48:02,357 --> 00:48:05,276 我需要那把钥匙 还要借一艘船 734 00:48:06,819 --> 00:48:08,612 具体一点是要一艘航母 735 00:48:08,613 --> 00:48:10,364 如果再具体一点 736 00:48:10,365 --> 00:48:12,115 就是乔治·H·W·布什号 737 00:48:12,116 --> 00:48:14,701 他居然要"借" 738 00:48:14,702 --> 00:48:19,456 那可是价值65亿美元的核动力军事资产 739 00:48:19,457 --> 00:48:21,667 并且要向舰长下达命令 740 00:48:21,668 --> 00:48:24,002 让他全力配合满足我的一切要求 741 00:48:24,003 --> 00:48:25,504 具体要做什么呢 742 00:48:25,505 --> 00:48:28,758 用那把钥匙和钥匙能开启的东西 743 00:48:29,551 --> 00:48:30,884 去除掉智体 744 00:48:30,885 --> 00:48:34,179 除掉智体意味着网络空间会被彻底摧毁 745 00:48:34,180 --> 00:48:36,640 那样就会带来灾难性的后果 746 00:48:36,641 --> 00:48:39,476 我凭什么要听你的建议 747 00:48:39,477 --> 00:48:41,645 请恕我直言总统女士 您别无选择 748 00:48:41,646 --> 00:48:43,063 办法和选择总是会有的 749 00:48:43,064 --> 00:48:44,064 不 女士 750 00:48:44,065 --> 00:48:45,567 眼下来看 没有别的办法 751 00:48:46,234 --> 00:48:49,487 世界上的核大国 开始互相猜疑心生芥蒂 752 00:48:50,572 --> 00:48:53,741 各国本来都有机会不使用核导弹 不过 753 00:48:54,367 --> 00:48:56,411 大家都不信任彼此 754 00:48:57,078 --> 00:49:00,163 国务院也在提醒您 各种外交渠道也正在面临崩塌 755 00:49:00,164 --> 00:49:03,333 掌控核武器库的各国都在考 虑率先发动攻击 756 00:49:03,334 --> 00:49:04,668 就像您一样 757 00:49:04,669 --> 00:49:07,629 情报也清楚表明 智体正在不断学习 758 00:49:07,630 --> 00:49:10,090 它会变得越来越聪明 越来越强大 759 00:49:10,091 --> 00:49:11,967 我们也只有72个小时的时间 760 00:49:11,968 --> 00:49:15,929 时间一过 地球上所有核武器库都会被智体掌控 761 00:49:15,930 --> 00:49:19,016 三天后 地球上最坚固最安全的防御系统 762 00:49:19,017 --> 00:49:22,269 也就是我们的防御系统会遭受猛烈攻击 763 00:49:22,270 --> 00:49:25,647 到那个时候 国防部将别无选择 764 00:49:25,648 --> 00:49:27,025 只能坚持要求您打开那个箱子 765 00:49:27,567 --> 00:49:30,569 并输入密码 先发制人 766 00:49:30,570 --> 00:49:32,279 赶在智体控制我们的核武器之前 767 00:49:32,280 --> 00:49:34,573 攻击世界上其他八个核武器库 768 00:49:34,574 --> 00:49:35,490 总统女士 769 00:49:35,491 --> 00:49:37,993 毁灭世界的不是您就会是智体 770 00:49:37,994 --> 00:49:40,580 无论如何 都注定没有胜算 771 00:49:41,456 --> 00:49:43,498 还有别的选择 772 00:49:43,499 --> 00:49:45,209 你可以把钥匙的秘密告诉我 773 00:49:45,210 --> 00:49:47,544 让我们有能力可以控制智体 774 00:49:47,545 --> 00:49:48,545 总统女士 775 00:49:48,546 --> 00:49:51,215 要是可以的话 我早就把一切都告诉您了 776 00:49:51,216 --> 00:49:52,342 毫无保留 777 00:49:52,884 --> 00:49:53,926 您掌管过中情局 778 00:49:53,927 --> 00:49:56,094 您面临心理战的时候也知道是怎么回事 您就 779 00:49:56,095 --> 00:49:58,389 看看周围吧 780 00:49:59,140 --> 00:50:01,517 我们身处智体构造的现实中 781 00:50:01,518 --> 00:50:03,977 我相信它正巴不得您来阻止我 782 00:50:03,978 --> 00:50:06,021 如果你说的是真的 783 00:50:06,022 --> 00:50:08,106 你又怎么能确定 我们按你的建议行事 784 00:50:08,107 --> 00:50:09,733 是不是中了智体下怀呢 785 00:50:09,734 --> 00:50:11,902 因为智体清楚 你们肯定会按逻辑行事 786 00:50:11,903 --> 00:50:14,071 不会疯狂到相信我 787 00:50:14,072 --> 00:50:16,114 所以 你们才更应该相信我 788 00:50:16,115 --> 00:50:17,157 就这一次 789 00:50:17,158 --> 00:50:19,368 至于我们要怎么做 就让智体自己猜去吧 790 00:50:19,369 --> 00:50:21,537 我担心的是另外三个国家 791 00:50:21,538 --> 00:50:24,289 总统女士 他们仍然控制着自己的核武器库 792 00:50:24,290 --> 00:50:26,083 他们可能会乱了阵脚 793 00:50:26,084 --> 00:50:28,210 可能因此发动全面进攻 794 00:50:28,211 --> 00:50:30,921 而他却带着一艘航母 795 00:50:30,922 --> 00:50:32,130 在外面不知道要搞什么名堂 796 00:50:32,131 --> 00:50:35,050 他这一系列操作都是为了要除掉智体 797 00:50:35,051 --> 00:50:37,427 我们都知道这不是明智的做法 798 00:50:37,428 --> 00:50:38,470 总统女士 求您了 799 00:50:38,471 --> 00:50:40,764 请给我三天时间 同时 800 00:50:40,765 --> 00:50:42,724 请让世界冷静一下 801 00:50:42,725 --> 00:50:44,059 三天 802 00:50:44,060 --> 00:50:45,186 我什么时候 803 00:50:46,062 --> 00:50:47,062 让您失望过 804 00:50:47,063 --> 00:50:49,398 如果智体决定提前发起攻击呢 805 00:50:49,399 --> 00:50:51,567 它控制的核导弹能让数十亿人丧命 806 00:50:51,568 --> 00:50:52,484 为什么它不动手 807 00:50:52,485 --> 00:50:54,111 因为它是一台机器 808 00:50:54,112 --> 00:50:57,322 思维跟机器一样 属于二进制 不 它的思维... 809 00:50:57,323 --> 00:51:00,117 思维来自于它从我们身上学到的经验 810 00:51:00,118 --> 00:51:02,327 它没发起攻击是因为它还没完全控制 811 00:51:02,328 --> 00:51:04,580 它需要控制全世界的核武器库 812 00:51:04,581 --> 00:51:07,124 才能保证获得它期望的结果 813 00:51:07,125 --> 00:51:10,335 它想要彻底消灭人类 814 00:51:10,336 --> 00:51:11,837 总统女士 815 00:51:11,838 --> 00:51:13,590 它是在静待时机 816 00:51:17,260 --> 00:51:19,012 英国 817 00:51:25,977 --> 00:51:29,355 英国离线 818 00:51:35,361 --> 00:51:39,948 位于伦敦的诺斯伍德核行动和目标中 心遭到入侵 819 00:51:39,949 --> 00:51:42,952 英国失去了对核武器库的控制权 820 00:51:47,957 --> 00:51:50,334 我最后再问你一次 821 00:51:50,335 --> 00:51:51,835 这把钥匙能打开什么 822 00:51:51,836 --> 00:51:53,086 埃丽卡 823 00:51:53,087 --> 00:51:55,131 我需要你相信我 824 00:51:56,216 --> 00:51:57,216 信我这一次 825 00:51:57,217 --> 00:51:59,302 现在你给我听好了 826 00:52:00,136 --> 00:52:03,639 等到72小时倒计时结束之后 827 00:52:03,640 --> 00:52:05,516 我会立马按下那个按钮 828 00:52:05,517 --> 00:52:08,936 到那个时候 一切后果都由你承担 829 00:52:08,937 --> 00:52:09,854 总统女士 830 00:52:10,563 --> 00:52:12,105 中士们 831 00:52:12,106 --> 00:52:13,483 把他关起来 832 00:52:34,546 --> 00:52:36,422 总统的话你都听见了 833 00:52:39,759 --> 00:52:41,928 你有72个小时 834 00:52:46,683 --> 00:52:49,936 她说等时机成熟 你自然知道怎么使用它 835 00:52:56,276 --> 00:52:57,235 长官 836 00:52:57,986 --> 00:52:59,195 祝你好运 837 00:53:16,045 --> 00:53:18,256 我给你留了一条信息 838 00:53:18,798 --> 00:53:20,258 等一切结束了再看 839 00:53:23,136 --> 00:53:24,261 好 840 00:53:24,262 --> 00:53:26,264 或者到时候 841 00:53:27,640 --> 00:53:28,683 你亲口告诉我 842 00:53:30,393 --> 00:53:32,352 选择当特工的时候 843 00:53:32,353 --> 00:53:34,522 我们大家都宣过誓 844 00:53:35,565 --> 00:53:38,401 无论生死皆隐于世 845 00:53:39,110 --> 00:53:40,904 只为我们珍爱之人 846 00:53:42,322 --> 00:53:44,448 也为不曾谋面之人 847 00:53:44,449 --> 00:53:46,367 我知道你在想什么 848 00:53:47,869 --> 00:53:51,206 你当时留着钥匙 你做得没错 849 00:53:52,415 --> 00:53:55,500 你一直都站在正义的一方 兄弟 850 00:53:55,501 --> 00:53:56,878 一直都是 851 00:53:58,046 --> 00:53:59,796 千万别忘记 852 00:53:59,797 --> 00:54:04,177 我们的人生不是单凭某个行为而决定的 853 00:54:05,553 --> 00:54:06,762 我们的人生 854 00:54:06,763 --> 00:54:09,682 是各种选择相加的结果 855 00:54:10,391 --> 00:54:12,310 我没有什么遗憾 856 00:54:13,353 --> 00:54:14,812 你也应该不要有 857 00:54:34,415 --> 00:54:38,336 航空母舰第十战斗群 北太平洋某处 858 00:55:06,573 --> 00:55:08,658 C.尼丽 第十战斗群指挥官 859 00:55:34,475 --> 00:55:37,687 1996年5月22日 860 00:55:43,026 --> 00:55:44,276 埃丽卡她... 861 00:55:44,277 --> 00:55:45,569 总统有没有 862 00:55:45,570 --> 00:55:47,530 告诉你这张纸条背后的含义 863 00:55:48,239 --> 00:55:49,448 没有 长官 864 00:55:49,449 --> 00:55:52,451 塞尔维亚 1996年5月22日 865 00:55:52,452 --> 00:55:53,994 我们两个都失去了自己的 866 00:55:53,995 --> 00:55:55,163 珍爱之人 867 00:55:55,872 --> 00:55:58,583 都是因为当时的掌权者不愿冒险 868 00:56:00,835 --> 00:56:03,295 我现在也是如履薄冰 先生 869 00:56:03,296 --> 00:56:06,673 近在眼前的那艘正是俄罗斯唯一的航母 870 00:56:06,674 --> 00:56:08,218 库兹涅佐夫上将号 871 00:56:09,093 --> 00:56:10,594 只要走错一步 872 00:56:10,595 --> 00:56:13,890 我就会制造二战以来 两艘航母间的首次交火 873 00:56:15,016 --> 00:56:17,894 稍有不慎 就会触发第三次世界大战 874 00:56:19,938 --> 00:56:22,815 而你竟然主动要我把你往火坑里送 875 00:56:23,358 --> 00:56:24,274 是的 长官 876 00:56:24,275 --> 00:56:25,193 让我去 877 00:56:26,736 --> 00:56:28,863 你到底在找什么东西 878 00:56:29,989 --> 00:56:31,114 声监系统 879 00:56:31,115 --> 00:56:33,325 全称叫"声呐监听系统" 880 00:56:33,326 --> 00:56:35,744 遍布全球的海底声波线缆网络 881 00:56:35,745 --> 00:56:37,162 可以追溯到冷战时期 882 00:56:37,163 --> 00:56:40,249 在世界各个地方发生的所有重大海底事件 883 00:56:40,250 --> 00:56:41,750 都能被任意一座监听基站定位 884 00:56:41,751 --> 00:56:44,211 可以精确到平方米 885 00:56:44,212 --> 00:56:45,754 其中一座监听基站 886 00:56:45,755 --> 00:56:47,798 肯定记录了失踪的俄罗斯潜艇 887 00:56:47,799 --> 00:56:50,384 在2012年冬天撞击海床的事件 888 00:56:50,385 --> 00:56:53,720 却完全没发现这次事件到底有多么重要 889 00:56:53,721 --> 00:56:56,390 而俄国人知道塞瓦斯托波尔号的失踪时间 890 00:56:56,391 --> 00:56:58,268 他们只是不确定具体地点 891 00:56:58,518 --> 00:56:59,977 我们必须做出选择 892 00:56:59,978 --> 00:57:01,104 (法语)对 没错 893 00:57:01,980 --> 00:57:02,814 这么多基站 894 00:57:03,398 --> 00:57:05,649 到底哪一座 895 00:57:05,650 --> 00:57:06,984 记录了这次事件呢 896 00:57:06,985 --> 00:57:08,986 塞瓦斯托波尔号潜艇官兵的尸体已被发现 897 00:57:08,987 --> 00:57:10,362 就在海上的浮冰中 898 00:57:10,363 --> 00:57:12,865 尸体是被因纽特渔民发现的 899 00:57:12,866 --> 00:57:15,075 我们猜测沉没地点在北极某处 900 00:57:15,076 --> 00:57:18,704 搜索面积大约是1400万平方公里 901 00:57:18,705 --> 00:57:22,208 所以 最有可能记录到信号的声呐监听基站是 902 00:57:22,625 --> 00:57:23,500 这一座 903 00:57:23,501 --> 00:57:24,877 在白令海 904 00:57:24,878 --> 00:57:26,379 圣马修岛 905 00:57:27,881 --> 00:57:29,506 俄国人会发现的 906 00:57:29,507 --> 00:57:31,466 他们为什么还没有直接突袭这座岛 907 00:57:31,467 --> 00:57:34,136 因为圣马修岛属于美国政府管辖 908 00:57:34,137 --> 00:57:35,929 公开的侵略行为 909 00:57:35,930 --> 00:57:37,180 会引发第三次世界大战 910 00:57:37,181 --> 00:57:39,642 但现在世界末日就要来了 911 00:57:39,893 --> 00:57:42,728 俄罗斯人也已经豁出去了 912 00:57:42,729 --> 00:57:44,898 你的朋友知道他们即将卷入一场包围战吗 913 00:57:45,899 --> 00:57:47,274 他们知道这是任务 914 00:57:47,275 --> 00:57:51,111 所以 要从塞瓦斯托波尔号取回智体的源代码 915 00:57:51,112 --> 00:57:54,531 伊森要知道圣马修岛记录的精确坐标 916 00:57:54,532 --> 00:57:56,533 显然还需要一艘潜艇 917 00:57:56,534 --> 00:57:59,286 潜艇还得可以带你去你想去的地方 918 00:57:59,287 --> 00:58:00,705 不提出任何质疑 919 00:58:01,247 --> 00:58:02,122 长官 920 00:58:02,123 --> 00:58:05,959 还要假设你的朋友真的能拿到坐标 921 00:58:05,960 --> 00:58:07,878 我们预计每两小时发送一次坐标位置 922 00:58:07,879 --> 00:58:10,297 每次持续15分钟 923 00:58:10,298 --> 00:58:14,509 希望伊森到时候能设法接收到我们的信号 924 00:58:14,510 --> 00:58:17,305 你打算怎么从冰层下面逃出来 925 00:58:18,139 --> 00:58:21,600 把坐标发给我之后 我的队员就会赶过去 926 00:58:21,601 --> 00:58:23,644 伊森会带上甚高频发射器 927 00:58:23,645 --> 00:58:27,105 这样我们就可以定位他在冰下的确切位置 928 00:58:27,106 --> 00:58:29,775 我们的下一步就是拿起电锯 然后 929 00:58:29,776 --> 00:58:33,445 怎么 要在冰层上开个窟窿 把伊森拽出来吗 930 00:58:33,446 --> 00:58:34,363 等等 931 00:58:34,364 --> 00:58:36,114 根据潜艇残骸所在的深度 932 00:58:36,115 --> 00:58:38,075 没等伊森上浮到水面 933 00:58:38,076 --> 00:58:39,618 就会出现严重的减压病症状 934 00:58:39,619 --> 00:58:42,162 正因如此 我们准备了这个 935 00:58:42,163 --> 00:58:43,455 充气式高压减压舱 936 00:58:43,456 --> 00:58:45,499 那是什么东西 937 00:58:45,500 --> 00:58:50,587 这个东西是 目前最先进的充气式高压减压舱 938 00:58:50,588 --> 00:58:52,048 你没开玩笑吧 939 00:58:54,551 --> 00:58:55,384 怎么了 940 00:58:55,385 --> 00:58:57,761 你是想告诉我 伊森的性命 941 00:58:57,762 --> 00:59:00,389 以及地球上所有生物的命运 942 00:59:00,390 --> 00:59:04,476 就全在于我们能不能在同一时间 943 00:59:04,477 --> 00:59:06,812 赶到结冰的白令海 944 00:59:06,813 --> 00:59:10,233 并且精准地在同一个位置碰头 945 00:59:11,234 --> 00:59:12,277 还要带着这个 946 00:59:12,402 --> 00:59:13,402 没错 947 00:59:13,403 --> 00:59:15,863 要是我们还没赶到 他就溺水了呢 948 00:59:15,864 --> 00:59:17,865 按理来说 有可能 949 00:59:17,866 --> 00:59:19,575 但是那里的海水很冷 950 00:59:19,576 --> 00:59:22,536 体温过低会降低新陈代谢速度 951 00:59:22,537 --> 00:59:24,831 可以给我们解救他争取时间 952 00:59:25,915 --> 00:59:28,001 这就是你的计划吗 953 00:59:28,918 --> 00:59:29,960 没错 954 00:59:29,961 --> 00:59:31,921 这是我们的计划 955 00:59:33,965 --> 00:59:35,884 1996年5月22日 956 00:59:36,467 --> 00:59:39,012 在这个范围内的潜艇只有俄亥俄号 957 00:59:39,679 --> 00:59:41,138 艇长是杰克·布莱索 958 00:59:41,139 --> 00:59:42,431 潜艇下潜的时候 959 00:59:42,432 --> 00:59:44,600 只能通过超低频无线电联系他 960 00:59:44,601 --> 00:59:47,060 数字传输信号都会被屏蔽 961 00:59:47,061 --> 00:59:49,104 这也就说明他对智体 962 00:59:49,105 --> 00:59:50,063 免疫 963 00:59:50,064 --> 00:59:52,441 但前提是他得保持潜水状态 964 00:59:52,442 --> 00:59:54,193 鱼鹰飞机可以在两小时内送你过去 965 00:59:54,194 --> 00:59:55,986 但它燃料有限不能久留 966 00:59:55,987 --> 00:59:57,196 也没别的办法了 967 00:59:57,197 --> 00:59:59,991 如果布莱索艇长收到我的命令 968 01:00:00,617 --> 01:00:03,202 如果他相信这一切是真的 969 01:00:03,203 --> 01:00:05,538 他可能会上浮到潜望镜深度 970 01:00:06,039 --> 01:00:08,582 他可能会等待30秒 971 01:00:08,583 --> 01:00:11,877 哪怕你只是迟到一分钟的话 972 01:00:11,878 --> 01:00:13,838 就让我试一试吧 973 01:00:23,348 --> 01:00:24,974 圣克里斯托弗 保佑我们 974 01:00:33,107 --> 01:00:35,817 风速稳定在15节 甲板已做清理 975 01:00:35,818 --> 01:00:37,237 最终检查完毕 976 01:00:49,624 --> 01:00:51,584 你放亨特走了 977 01:00:52,126 --> 01:00:53,335 我刚才已经说了 978 01:00:53,336 --> 01:00:54,711 钥匙也拿走了 979 01:00:54,712 --> 01:00:56,255 没有钥匙 他什么都做不了 980 01:00:56,256 --> 01:00:57,381 那他现在在哪里 981 01:00:57,382 --> 01:01:00,008 我猜应该是在北太平洋某个地方吧 982 01:01:00,009 --> 01:01:03,136 你给了他一艘航空母舰 983 01:01:03,137 --> 01:01:07,140 我是武装部队的总司令 部长先生 984 01:01:07,141 --> 01:01:09,351 那是我的航空母舰 985 01:01:09,352 --> 01:01:11,270 我想怎么安排都可以 986 01:01:11,271 --> 01:01:13,105 你早就知道会发生这种事 987 01:01:13,106 --> 01:01:14,356 我原本只是怀疑 988 01:01:14,357 --> 01:01:15,816 你至少应该通知我们一下 989 01:01:15,817 --> 01:01:18,193 我刚说了 现在你们可以去忙了 990 01:01:18,194 --> 01:01:19,236 总统女士 991 01:01:19,237 --> 01:01:20,530 就先这样吧 992 01:01:36,880 --> 01:01:38,172 我没能告诉你 993 01:01:39,173 --> 01:01:41,967 这件事必须由我自己亲自负责 994 01:01:41,968 --> 01:01:44,219 我得为亨特争取时间 995 01:01:44,220 --> 01:01:46,221 可能有人要试图阻止他 996 01:01:46,222 --> 01:01:47,347 他们可能不同意你的做法 997 01:01:47,348 --> 01:01:48,975 但是确实尊重你的权威 998 01:01:49,642 --> 01:01:52,561 事情没结束之前 有人会惊慌 999 01:01:52,562 --> 01:01:55,315 也有人会试图出来阻止我 1000 01:01:56,065 --> 01:01:59,027 2天13小时29分钟 1001 01:02:03,948 --> 01:02:05,700 又是一次实地考察 1002 01:02:07,118 --> 01:02:08,118 你知道他在哪儿吗 1003 01:02:08,119 --> 01:02:09,704 你知道他最后去哪儿 1004 01:02:10,496 --> 01:02:11,998 咱们给他个惊喜 1005 01:02:14,125 --> 01:02:18,213 {\an8}圣马修岛 白令海 1006 01:02:34,229 --> 01:02:36,063 千万记住 关于塞瓦斯托波尔号 1007 01:02:36,064 --> 01:02:38,232 政府会想办法探我们的底 1008 01:02:38,233 --> 01:02:39,942 这是中情局站点 1009 01:02:39,943 --> 01:02:41,485 这里全都是老练的外勤特工 1010 01:02:41,486 --> 01:02:42,778 他们经过信息采集训练 1011 01:02:42,779 --> 01:02:44,280 要加倍小心 1012 01:02:45,532 --> 01:02:47,866 任务内容一个字都不能透露 1013 01:02:47,867 --> 01:02:49,369 交涉的事交给我来处理 1014 01:02:54,541 --> 01:02:55,375 (因纽特语)快进来吧 1015 01:03:05,301 --> 01:03:06,344 (因纽特语)是谁来了 1016 01:03:07,845 --> 01:03:09,389 (因纽特语)咱们来客人了 1017 01:03:12,851 --> 01:03:13,726 你好 1018 01:03:15,562 --> 01:03:16,395 要帮忙吗 1019 01:03:16,396 --> 01:03:17,896 那真是太好了 需要 1020 01:03:17,897 --> 01:03:20,607 我们现在正在找声呐监听基站 1021 01:03:20,608 --> 01:03:21,775 这里就是 朋友 1022 01:03:21,776 --> 01:03:23,694 我是站长 我叫比尔·多诺利 1023 01:03:23,695 --> 01:03:25,280 这是我妻子 塔蓓萨 1024 01:03:27,156 --> 01:03:28,741 你好 真是幸会 1025 01:03:29,742 --> 01:03:30,910 很高兴见到你 比尔 1026 01:03:31,452 --> 01:03:32,995 我们是研究员 来自英国地震学... 1027 01:03:32,996 --> 01:03:34,705 抱歉 你说的是多诺利吗 1028 01:03:34,706 --> 01:03:36,123 - 没错 - 比尔 1029 01:03:36,124 --> 01:03:37,458 威廉·多诺利 1030 01:03:38,167 --> 01:03:39,002 在兰利的多诺利 1031 01:03:39,127 --> 01:03:40,752 黑色保险库的多诺利 1032 01:03:40,753 --> 01:03:41,671 是同一个人 1033 01:03:42,171 --> 01:03:43,047 请问你是 1034 01:03:43,548 --> 01:03:44,840 真没想到 1035 01:03:44,841 --> 01:03:46,009 不会吧 1036 01:03:46,593 --> 01:03:48,635 这家伙是个传奇程序员 1037 01:03:48,636 --> 01:03:50,721 他在兰利设计了中情局的主机 1038 01:03:50,722 --> 01:03:51,638 黑色保险库 1039 01:03:51,639 --> 01:03:53,307 那是地球上最安全的数据库 1040 01:03:53,308 --> 01:03:54,391 没人能黑得进去 1041 01:03:54,392 --> 01:03:56,310 要真有那么神 1042 01:03:56,311 --> 01:03:57,603 我就不会在这儿了 1043 01:03:57,604 --> 01:03:59,980 保险库在1996年被黑过 1044 01:03:59,981 --> 01:04:02,233 中情局当天就把我下放了 1045 01:04:02,734 --> 01:04:04,109 后来一直待在这里 1046 01:04:04,110 --> 01:04:05,110 等等 1047 01:04:05,111 --> 01:04:07,779 所以 也就是说 1048 01:04:07,780 --> 01:04:09,699 你在这个岛上待了 1049 01:04:10,074 --> 01:04:11,159 30年了 1050 01:04:12,869 --> 01:04:14,328 我非常地好奇 1051 01:04:14,329 --> 01:04:15,747 你是怎么知道黑色保险库的 1052 01:04:16,789 --> 01:04:18,583 那可是高度机密 1053 01:04:19,584 --> 01:04:21,043 滴答滴答 1054 01:04:21,044 --> 01:04:22,252 抱歉 1055 01:04:22,253 --> 01:04:23,462 你刚才说你们是谁 1056 01:04:23,463 --> 01:04:25,589 干脆告诉他我们的来意吧 1057 01:04:25,590 --> 01:04:26,715 多诺利先生 比尔 1058 01:04:26,716 --> 01:04:29,092 就算能告诉你实情 你也不会相信 1059 01:04:29,093 --> 01:04:30,093 换我也不信 格蕾丝 1060 01:04:30,094 --> 01:04:31,970 关键是我们需要调取 1061 01:04:31,971 --> 01:04:34,598 2012年晚冬以来的所有监听基站数据 1062 01:04:34,599 --> 01:04:37,310 否则几天之内 世界将不复存在 1063 01:04:39,229 --> 01:04:40,897 已经开始了 对吗 1064 01:04:42,482 --> 01:04:43,316 那个智体 1065 01:04:45,235 --> 01:04:48,279 这么多年我一直尝试提醒人们 但是 1066 01:04:49,280 --> 01:04:50,448 没人愿意听 1067 01:04:51,699 --> 01:04:52,784 你能帮我们吗 1068 01:04:53,910 --> 01:04:55,245 我也希望我可以 1069 01:05:13,846 --> 01:05:15,974 请进吧 1070 01:05:16,850 --> 01:05:18,768 随意点 别客气 1071 01:05:22,981 --> 01:05:24,482 长官 醒醒 1072 01:05:25,024 --> 01:05:26,483 醒醒 长官 1073 01:05:26,484 --> 01:05:27,901 我们遇到麻烦了 1074 01:05:27,902 --> 01:05:29,320 真正的大麻烦 1075 01:05:30,321 --> 01:05:31,280 出什么事了 1076 01:05:31,281 --> 01:05:32,657 是库兹涅佐夫上将号 1077 01:05:34,784 --> 01:05:36,201 我们得离开这里 1078 01:05:36,202 --> 01:05:38,453 我们进入了俄国人的攻击范围 1079 01:05:38,454 --> 01:05:39,788 看见俄亥俄号了吗 1080 01:05:39,789 --> 01:05:41,456 没有 长官 飞机燃料不足 1081 01:05:41,457 --> 01:05:44,084 如果不尽快掉头 燃料就不够返回航母了 1082 01:05:44,085 --> 01:05:45,252 无线电消息呢 1083 01:05:45,253 --> 01:05:46,587 甚高频发射器一直没有反应 1084 01:05:46,588 --> 01:05:48,297 如果你的朋友在发送信号 1085 01:05:48,298 --> 01:05:49,214 我们这儿没收到 1086 01:05:49,215 --> 01:05:50,424 进入悬停状态 1087 01:05:50,425 --> 01:05:51,508 长官 飞机没油了 1088 01:05:51,509 --> 01:05:52,426 五分钟 1089 01:05:52,427 --> 01:05:54,512 就给我五分钟 拜托了 1090 01:05:58,057 --> 01:05:58,892 只给你一分钟 1091 01:05:59,601 --> 01:06:00,643 减速 1092 01:06:07,442 --> 01:06:09,610 为什么要悬停 我们得赶紧撤离 1093 01:06:09,611 --> 01:06:10,778 注意两点钟方向 1094 01:06:12,906 --> 01:06:14,324 他们亮出了机载导弹 1095 01:06:17,327 --> 01:06:19,286 他们只警告我们这一次 俄罗斯战机请注意 1096 01:06:19,287 --> 01:06:22,331 我们是猎空号战机 这简直堪比三战爆发 快撤 1097 01:06:22,332 --> 01:06:24,208 我们正在国际空域执行常规任务 没有任何敌意 1098 01:06:24,209 --> 01:06:26,419 重复一遍 我们没有任何敌意 1099 01:06:29,714 --> 01:06:31,507 你要去哪里 1100 01:07:11,881 --> 01:07:14,884 2天11小时31分钟 1101 01:07:16,052 --> 01:07:21,099 中国 1102 01:07:32,610 --> 01:07:34,404 你在哪里 伊森 1103 01:08:01,347 --> 01:08:03,308 {\an8}美国潜艇 俄亥俄号 地点:机密 1104 01:08:16,404 --> 01:08:18,238 你一定是布莱索艇长 1105 01:08:18,239 --> 01:08:21,491 那你一定是精神有问题 1106 01:08:22,826 --> 01:08:25,746 如果我们没出现 你原本有什么计划 1107 01:08:25,747 --> 01:08:28,540 其实 我也没有长远计划 1108 01:08:29,250 --> 01:08:30,250 好吧 1109 01:08:31,502 --> 01:08:32,795 别动 1110 01:08:37,634 --> 01:08:39,969 尼丽少将让我向你问好 1111 01:08:40,594 --> 01:08:43,013 她跟我说会看到绿色信号弹 1112 01:08:45,016 --> 01:08:46,475 可她没说还要挨电击 1113 01:08:46,476 --> 01:08:48,477 可以告诉我是怎么回事吗 1114 01:08:48,478 --> 01:08:49,853 我的任务内容是机密 1115 01:08:51,147 --> 01:08:53,023 我需要你带我去北边 1116 01:08:53,024 --> 01:08:54,024 然后呢 1117 01:08:54,025 --> 01:08:55,984 我在等一组精确的坐标定位 1118 01:08:55,985 --> 01:08:57,444 会通过摩尔斯密码传过来 1119 01:08:57,445 --> 01:09:01,405 那你打算怎么在水下收到坐标信息呢 1120 01:09:01,406 --> 01:09:03,368 你得上升到潜望镜深度 1121 01:09:04,201 --> 01:09:05,452 架起天线 1122 01:09:05,453 --> 01:09:07,914 对甚高频电波的低频进行信号扫描 1123 01:09:08,790 --> 01:09:09,831 扫描多久 1124 01:09:09,832 --> 01:09:10,750 15分钟 1125 01:09:11,334 --> 01:09:14,587 也就给了俄国人15分钟确定我们的位置 1126 01:09:15,254 --> 01:09:18,299 从中午开始 之后每隔两小时扫描一次 1127 01:09:18,924 --> 01:09:22,262 直到我的队友 把坐标信息发给我 1128 01:09:26,140 --> 01:09:28,225 北边是白令海 先生 1129 01:09:28,226 --> 01:09:31,645 俄罗斯太平洋舰队的每艘潜艇都在那里 1130 01:09:31,646 --> 01:09:34,146 我的主要任务是确定他们的位置 1131 01:09:34,147 --> 01:09:36,233 并搞清楚他们要干什么 1132 01:09:36,234 --> 01:09:37,819 我想你应该知道答案 1133 01:09:40,321 --> 01:09:41,154 那是什么 1134 01:09:41,155 --> 01:09:42,698 那是圣马修岛 1135 01:09:42,699 --> 01:09:45,158 岛上除了一个旧声呐监听基站什么也没有 1136 01:09:45,159 --> 01:09:47,077 不 它旁边的那个 1137 01:09:47,078 --> 01:09:47,995 是什么 1138 01:09:51,790 --> 01:09:53,792 那是洛沙里克号 1139 01:09:53,793 --> 01:09:55,295 你知道它是干什么的 1140 01:09:56,379 --> 01:09:58,881 隶属俄罗斯特种部队的小型潜艇 1141 01:09:58,882 --> 01:10:00,716 你说的一点也不错 先生 1142 01:10:00,717 --> 01:10:03,343 空中侦察在一个多小时前 1143 01:10:03,344 --> 01:10:05,012 发现它出现在圣马修岛附近 1144 01:10:05,013 --> 01:10:06,306 它从这里开始部署 1145 01:10:07,307 --> 01:10:08,390 别尔哥罗德号 1146 01:10:08,391 --> 01:10:11,059 俄罗斯海军攻击力最强的潜艇 1147 01:10:11,060 --> 01:10:13,437 我的附加任务就是找到这艘潜艇 1148 01:10:13,438 --> 01:10:14,980 让它处于攻击范围内 1149 01:10:14,981 --> 01:10:17,567 洛沙里克号的出现意味着它在附近 1150 01:10:20,236 --> 01:10:21,738 那座岛上有你的人手 1151 01:10:22,780 --> 01:10:24,949 你的坐标会从那里发出来 1152 01:10:27,452 --> 01:10:28,453 你会帮我吗 1153 01:10:29,287 --> 01:10:30,330 先生 1154 01:10:32,832 --> 01:10:34,584 如果你想惹俄国人 1155 01:10:36,836 --> 01:10:38,755 那你算是找对人了 1156 01:10:40,798 --> 01:10:42,841 我想跟你的潜水长聊聊 长官 1157 01:10:42,842 --> 01:10:43,760 值班长 1158 01:10:44,636 --> 01:10:45,510 是 长官 1159 01:10:45,511 --> 01:10:48,222 让皮尔斯到精锐侦察队分区待命 1160 01:10:48,223 --> 01:10:49,139 是 长官 1161 01:10:49,140 --> 01:10:50,098 您这边请 1162 01:10:50,099 --> 01:10:52,727 圣马修岛 1163 01:10:53,228 --> 01:10:55,020 我跟这里的朋友解释过了 1164 01:10:55,021 --> 01:10:57,064 我没有他们想要的数据 1165 01:10:57,065 --> 01:11:01,026 十年来 中情局一直无视我提出的升级申请 1166 01:11:01,027 --> 01:11:03,779 有一天 有一个小队 突然造访 1167 01:11:03,780 --> 01:11:06,240 短短几天的时间 把整个系统都做了规划 1168 01:11:06,241 --> 01:11:08,283 我猜那是在2012年的冬天 1169 01:11:08,284 --> 01:11:10,869 没错 旧系统是靠磁带运行的 1170 01:11:10,870 --> 01:11:12,746 备份到八英寸软盘里面 1171 01:11:12,747 --> 01:11:14,623 软盘存放在后面的狗棚 1172 01:11:14,624 --> 01:11:18,877 这些盒子里可能有你们要找的坐标信息 1173 01:11:18,878 --> 01:11:19,795 但是 1174 01:11:19,796 --> 01:11:21,296 我没有读取器 1175 01:11:21,297 --> 01:11:24,050 读取器被拿走了 也是2012年 1176 01:11:24,842 --> 01:11:26,343 你指望他做个读取器 1177 01:11:26,344 --> 01:11:28,262 我是来找坐标的 1178 01:11:28,263 --> 01:11:29,221 不是找盒子的 1179 01:11:29,222 --> 01:11:30,597 假设你找到了坐标 1180 01:11:30,598 --> 01:11:31,515 我的队员会怎么样 1181 01:11:31,516 --> 01:11:33,976 我会把坐标信息汇报给我的上级 1182 01:11:33,977 --> 01:11:35,269 我的人在这里待命 1183 01:11:35,270 --> 01:11:37,437 等我们找到想要的东西 1184 01:11:37,438 --> 01:11:40,274 我的人就会离开 不会伤害你们 1185 01:11:40,275 --> 01:11:41,651 要换做是你 你相信吗 1186 01:11:42,569 --> 01:11:44,319 不 我不信 1187 01:11:44,320 --> 01:11:46,698 你有一小时来制作读取器 1188 01:11:49,450 --> 01:11:50,451 请问你是哪位 1189 01:11:50,952 --> 01:11:51,869 科尔佐夫 1190 01:11:51,870 --> 01:11:53,078 大名呢 1191 01:11:53,079 --> 01:11:54,205 要叫我上尉 1192 01:11:54,831 --> 01:11:56,164 科尔佐夫 我是格蕾丝 1193 01:11:56,165 --> 01:11:57,291 他是班吉 1194 01:11:57,292 --> 01:11:59,793 我们能不能花几分钟当回普通人 1195 01:11:59,794 --> 01:12:01,336 没有俄国人 没有美国人 1196 01:12:01,337 --> 01:12:03,714 只有想与心爱的人团聚的普通人 1197 01:12:03,715 --> 01:12:05,215 我没有心爱的人 1198 01:12:05,216 --> 01:12:06,718 连一条狗都不爱 1199 01:12:07,302 --> 01:12:09,637 你肯定没有这把钥匙 1200 01:12:10,305 --> 01:12:11,597 手上有这把十字形钥匙的人 1201 01:12:11,598 --> 01:12:14,057 才能拿到马蹄铁 1202 01:12:14,058 --> 01:12:15,392 即使你有坐标 1203 01:12:15,393 --> 01:12:19,230 没我们帮忙 你也得不到智体的源代码 1204 01:12:20,815 --> 01:12:22,358 你还有一把钥匙 1205 01:12:23,568 --> 01:12:24,569 对不对 1206 01:12:26,029 --> 01:12:27,821 你一直都有钥匙 1207 01:12:27,822 --> 01:12:29,489 但是你没有的 1208 01:12:29,490 --> 01:12:30,408 是坐标 1209 01:12:31,576 --> 01:12:33,620 等你做出读取器的时候 1210 01:12:34,120 --> 01:12:35,747 我们自然就有了 1211 01:12:36,915 --> 01:12:38,666 行吧 我们换个思路 1212 01:12:39,334 --> 01:12:41,752 如果要是我告诉你 我们有个朋友 1213 01:12:41,753 --> 01:12:43,629 他因为拒绝交出钥匙 1214 01:12:43,630 --> 01:12:45,964 以至于连政府都不再信任他呢 1215 01:12:45,965 --> 01:12:47,466 这个朋友正在行动 1216 01:12:47,467 --> 01:12:49,343 他不受任何指挥系统的摆布 1217 01:12:49,344 --> 01:12:51,220 就等着我们传送这些坐标 1218 01:12:51,221 --> 01:12:52,804 他会想尽一切办法 1219 01:12:52,805 --> 01:12:54,473 安全地取回马蹄铁 1220 01:12:54,474 --> 01:12:57,893 并使用存储在里面的源代码来铲除智体 1221 01:12:57,894 --> 01:13:00,145 不是为了某一个国家 为全人类 1222 01:13:00,146 --> 01:13:01,188 你明白吗 1223 01:13:01,189 --> 01:13:04,233 智体希望我们相互猜忌 1224 01:13:04,234 --> 01:13:05,567 拜托了 1225 01:13:05,568 --> 01:13:07,778 让我们完成任务吧 1226 01:13:07,779 --> 01:13:09,614 我们不是你的敌人 1227 01:13:10,657 --> 01:13:13,701 要换做是你 你相信吗 1228 01:13:17,288 --> 01:13:18,206 不会 1229 01:13:19,749 --> 01:13:21,209 我应该也不信 1230 01:13:21,709 --> 01:13:23,211 给你们一个小时 1231 01:13:28,591 --> 01:13:30,842 这是马克七型压力服 1232 01:13:30,843 --> 01:13:33,387 它是专门设计出来减少潜入深海后 1233 01:13:33,388 --> 01:13:35,222 所需的减压时间的 1234 01:13:35,223 --> 01:13:36,348 它的工作原理 1235 01:13:36,349 --> 01:13:39,643 是以特定的比例混合氧气和惰性气体 1236 01:13:39,644 --> 01:13:42,229 你需要长时间做腹式呼吸来适应它 1237 01:13:42,230 --> 01:13:44,523 里面具体混合的是什么气体呢 1238 01:13:44,524 --> 01:13:45,650 那就属于机密了 1239 01:13:46,609 --> 01:13:49,236 假设你的任务时间在20分钟或以下 1240 01:13:49,237 --> 01:13:52,197 你需要的减压时间就可以从几天 1241 01:13:52,198 --> 01:13:53,408 缩短到几小时 1242 01:13:54,826 --> 01:13:55,826 理论上说是这样 1243 01:13:55,827 --> 01:13:56,910 理论上说 1244 01:13:56,911 --> 01:14:00,081 马克七型压力服还没在90米以下测试过 1245 01:14:00,707 --> 01:14:03,543 为了节省氧气 你需要快速进行下潜 1246 01:14:04,127 --> 01:14:06,462 就难免会出现HPNS 1247 01:14:07,005 --> 01:14:09,381 高压神经综合征 1248 01:14:09,382 --> 01:14:11,550 你会开始发抖 1249 01:14:11,551 --> 01:14:12,885 震颤 1250 01:14:12,886 --> 01:14:13,927 眩晕 1251 01:14:13,928 --> 01:14:15,304 会失去方向感 1252 01:14:15,305 --> 01:14:16,514 精神混乱 1253 01:14:17,098 --> 01:14:20,435 而且还要在极高压强下忍受这些 1254 01:14:21,186 --> 01:14:23,604 即便马克七型压力服能够发挥性能 1255 01:14:23,605 --> 01:14:26,900 你依然没有足够的混合气体来缓慢上浮 1256 01:14:27,400 --> 01:14:29,819 也就说 你肯定会得减压病 1257 01:14:30,987 --> 01:14:34,282 你的肌肉组织里的氮元素会溶入血液 1258 01:14:35,408 --> 01:14:37,410 会导致剧烈疼痛 1259 01:14:37,911 --> 01:14:39,245 还会抽搐 1260 01:14:40,371 --> 01:14:42,415 完全失去对肌肉的控制 1261 01:14:43,333 --> 01:14:46,586 你大概有20分钟的时间可以到达减压舱 1262 01:14:49,464 --> 01:14:50,422 小心 小心 1263 01:14:50,423 --> 01:14:51,381 小心头 1264 01:14:51,382 --> 01:14:53,426 如果要是没有减压舱的话 1265 01:14:54,135 --> 01:14:55,345 你就死定了 1266 01:14:58,264 --> 01:15:01,225 刚才又做了一轮甚高频电波扫描 1267 01:15:01,226 --> 01:15:03,393 如果你的朋友们在发送信息 1268 01:15:03,394 --> 01:15:05,104 我们依然没有收到 1269 01:15:21,079 --> 01:15:23,206 快点 快点 1270 01:15:30,213 --> 01:15:31,964 是谷仓里的雪橇犬在叫 1271 01:15:31,965 --> 01:15:33,466 晚餐时间到了 1272 01:15:46,312 --> 01:15:48,147 我要告诉你一个小秘密 朋友 1273 01:15:48,690 --> 01:15:51,276 这些磁盘上根本就没有什么坐标 1274 01:15:52,068 --> 01:15:55,529 其实 14年前所谓的"改装" 1275 01:15:55,530 --> 01:15:57,866 就是为了要掩人耳目 1276 01:16:00,285 --> 01:16:03,121 带队的跟塔蓓萨说话时很傲慢 1277 01:16:04,205 --> 01:16:05,957 我非常不喜欢 1278 01:16:06,749 --> 01:16:09,251 我没有把备份的事情告诉他们 1279 01:16:09,252 --> 01:16:10,210 他们离开后 1280 01:16:10,211 --> 01:16:12,297 我亲自检查了每一个备份 1281 01:16:12,797 --> 01:16:14,674 有一件事非常诡异 1282 01:16:16,384 --> 01:16:18,510 一次巨大的海底内爆 1283 01:16:18,511 --> 01:16:21,013 事发时间大约是 他们把资料都拿走的前一个月 1284 01:16:21,014 --> 01:16:24,308 我当然不明白其中的意义所在 1285 01:16:24,309 --> 01:16:27,436 但我把坐标记录了下来 然后 1286 01:16:27,437 --> 01:16:29,439 我销毁了那个唯一的磁盘 1287 01:16:31,816 --> 01:16:35,153 你是说你知道塞瓦斯托波尔号在哪儿 1288 01:16:36,779 --> 01:16:38,198 能精确到平方米 1289 01:16:51,127 --> 01:16:51,961 该吃晚餐了 1290 01:16:55,256 --> 01:16:57,758 可以让我妻子去喂一下狗狗吗 1291 01:16:57,759 --> 01:17:00,261 狗吠声让我没办法专心做事 1292 01:17:15,068 --> 01:17:17,820 这个上面有坐标 1293 01:17:18,071 --> 01:17:19,489 千万多加小心 1294 01:17:24,410 --> 01:17:26,412 我永远都爱你 1295 01:17:27,080 --> 01:17:29,165 我们还会再相见的 1296 01:17:30,333 --> 01:17:31,667 她需要搭把手 1297 01:17:31,668 --> 01:17:32,585 我去吧 1298 01:17:34,587 --> 01:17:35,588 顺便透透气 1299 01:17:38,383 --> 01:17:40,134 派个人跟他们一起去 1300 01:18:05,243 --> 01:18:07,704 五分钟后开始下一轮信号扫描 1301 01:18:08,538 --> 01:18:11,124 我们很快就会到冰盖下面 通讯会中断 1302 01:18:12,417 --> 01:18:15,295 这次是最后一次机会 1303 01:19:13,061 --> 01:19:14,353 值班长 1304 01:19:14,354 --> 01:19:16,147 架起一号通讯天线 1305 01:19:31,746 --> 01:19:33,747 等等 黑格 1306 01:19:33,748 --> 01:19:38,962 等一下 这是什么情况 这是要干什么 1307 01:19:39,712 --> 01:19:41,339 你阻止不了智体 伊森 1308 01:19:43,049 --> 01:19:44,467 我不会让你得逞 1309 01:20:28,136 --> 01:20:30,178 多诺利 快用无线电台 该死 1310 01:20:30,179 --> 01:20:31,681 把坐标发出去 1311 01:20:54,913 --> 01:20:57,123 (俄语)跟我打是吧 别做梦了 1312 01:21:03,546 --> 01:21:04,463 控制室 无线电台 1313 01:21:04,464 --> 01:21:05,797 收到甚高频无线电莫尔斯密码 1314 01:21:05,798 --> 01:21:07,383 无线电 赶紧播放 1315 01:21:34,369 --> 01:21:35,369 黑格 1316 01:21:35,370 --> 01:21:37,247 你花了太多的 1317 01:21:38,331 --> 01:21:39,290 时间 1318 01:21:39,916 --> 01:21:41,501 在网上了 1319 01:22:31,175 --> 01:22:32,676 他在发坐标 1320 01:22:32,677 --> 01:22:34,929 我们的人在监听 1321 01:22:35,305 --> 01:22:37,515 屋顶要塌了 快出去 1322 01:23:17,639 --> 01:23:18,472 二 1323 01:23:18,473 --> 01:23:19,390 三 1324 01:23:23,561 --> 01:23:24,895 等等 1325 01:23:24,896 --> 01:23:26,022 多诺利呢 1326 01:23:27,232 --> 01:23:28,106 多诺利 1327 01:23:28,107 --> 01:23:29,609 我们得走了 1328 01:24:11,067 --> 01:24:12,777 你需要的那个坐标 1329 01:24:13,653 --> 01:24:15,530 恐怕你上错了潜艇 1330 01:24:16,573 --> 01:24:19,408 坐标在好望角 距离约3219公里 1331 01:24:19,409 --> 01:24:21,202 在地球的另一边 1332 01:24:21,828 --> 01:24:23,288 位置正好相反 1333 01:24:26,875 --> 01:24:28,001 "正好" 1334 01:24:40,305 --> 01:24:42,306 正好 相反 1335 01:24:42,307 --> 01:24:44,392 是为了防止俄国人监听 1336 01:24:44,976 --> 01:24:46,102 真是巧妙 1337 01:24:47,437 --> 01:24:48,478 军官长 1338 01:24:48,479 --> 01:24:50,314 设置新航线 3-4-0 1339 01:24:50,315 --> 01:24:51,398 方向舵右转15度 1340 01:24:51,399 --> 01:24:52,691 稳定保持3-4-0航线前进 1341 01:24:52,692 --> 01:24:54,234 是 长官 方向舵右转15度 1342 01:24:54,235 --> 01:24:55,235 军官长 1343 01:24:55,236 --> 01:24:57,905 发现水下目标 方位1-0-0 1344 01:24:57,906 --> 01:24:59,907 - 位于右舷声呐盲区边缘 - 打开扬声器 1345 01:24:59,908 --> 01:25:02,618 音调显示是一艘俄罗斯奥斯卡二级潜艇 1346 01:25:02,619 --> 01:25:04,328 值班长 火控追踪小组 1347 01:25:04,329 --> 01:25:05,662 静默就位 1348 01:25:05,663 --> 01:25:06,580 静默 是 长官 1349 01:25:06,581 --> 01:25:08,290 这就完成了一项任务 1350 01:25:08,291 --> 01:25:09,750 找到了别尔哥罗德号 1351 01:25:09,751 --> 01:25:11,418 它就跟在我们的后面 1352 01:25:11,419 --> 01:25:12,879 不管你去哪儿执行任务 1353 01:25:14,339 --> 01:25:16,257 你都会把俄国人引过去 1354 01:25:18,343 --> 01:25:20,552 不 他们永远不会知道我的目的地 1355 01:25:20,553 --> 01:25:21,803 等我们到达坐标地点后 1356 01:25:21,804 --> 01:25:23,430 我想让你减速到十节 1357 01:25:23,431 --> 01:25:24,765 让潜艇调头 1358 01:25:24,766 --> 01:25:27,768 然后再把俄国人原路带回去 1359 01:25:27,769 --> 01:25:29,395 那你的任务怎么办 1360 01:25:30,313 --> 01:25:32,607 我会在潜艇掉头时下去 1361 01:25:34,108 --> 01:25:35,068 先生 1362 01:25:36,027 --> 01:25:39,488 要是没有我们的减压舱 你肯定会没命的 1363 01:25:39,489 --> 01:25:40,697 长官 1364 01:25:40,698 --> 01:25:44,410 其实你的减压舱原本就不在计划之内 1365 01:25:49,249 --> 01:25:50,208 好吧 1366 01:25:52,460 --> 01:25:55,713 你到底是怎么计划的 1367 01:26:14,148 --> 01:26:15,775 (因纽特语) 1368 01:26:16,359 --> 01:26:17,192 好的 1369 01:26:17,193 --> 01:26:18,111 (因纽特语) 1370 01:26:20,280 --> 01:26:21,114 (因纽特语) 1371 01:26:23,116 --> 01:26:23,950 (因纽特语) 1372 01:26:27,328 --> 01:26:30,038 轻拿轻放 减压舱 1373 01:26:30,039 --> 01:26:32,125 (因纽特语) 1374 01:26:34,961 --> 01:26:35,795 (因纽特语) 1375 01:26:37,964 --> 01:26:39,756 我吗 不不不 我不会 1376 01:26:39,757 --> 01:26:41,466 我不行 我不行 1377 01:26:41,467 --> 01:26:43,344 (因纽特语) 1378 01:26:48,600 --> 01:26:49,642 当然了 1379 01:26:50,935 --> 01:26:52,020 当然了 1380 01:26:53,271 --> 01:26:54,731 好 你示范一下 1381 01:26:55,732 --> 01:26:56,566 (因纽特语) 1382 01:26:57,275 --> 01:26:58,650 这是"左" 1383 01:26:58,651 --> 01:26:59,569 (因纽特语) 1384 01:27:00,111 --> 01:27:01,070 (因纽特语) 1385 01:27:01,654 --> 01:27:02,488 (因纽特语) 1386 01:27:03,239 --> 01:27:07,619 (因纽特语) 1387 01:27:08,036 --> 01:27:08,869 (因纽特语) 1388 01:27:08,870 --> 01:27:09,870 "往前"的意思 1389 01:27:09,871 --> 01:27:13,875 (因纽特语) 1390 01:27:14,459 --> 01:27:16,461 这个是"停下"的意思吗 1391 01:27:17,295 --> 01:27:19,214 (因纽特语) 1392 01:27:19,839 --> 01:27:20,715 (因纽特语) 1393 01:27:21,382 --> 01:27:22,217 好吧 1394 01:27:24,469 --> 01:27:25,302 这是干什么用的 1395 01:27:25,303 --> 01:27:26,221 (因纽特语) 1396 01:27:28,806 --> 01:27:31,851 (因纽特语) 1397 01:27:36,481 --> 01:27:37,398 北极熊吗 1398 01:27:38,441 --> 01:27:39,609 (因纽特语) 1399 01:27:47,450 --> 01:27:49,202 (因纽特语) 1400 01:27:59,170 --> 01:28:00,838 (因纽特语) 1401 01:28:04,217 --> 01:28:05,677 (因纽特语) 1402 01:28:06,636 --> 01:28:07,470 (因纽特语) 1403 01:28:15,937 --> 01:28:17,689 这是你的钥匙 还好吗 1404 01:28:18,147 --> 01:28:19,189 电源开启 1405 01:28:19,190 --> 01:28:20,358 进行深呼吸 1406 01:28:22,026 --> 01:28:25,279 马克七型压力服的导航系统 会带你去坐标点 1407 01:28:25,280 --> 01:28:28,240 你的位置深度大致是150米 1408 01:28:28,241 --> 01:28:30,617 前往目标需要19分钟 1409 01:28:30,618 --> 01:28:32,119 完成任务需要10分钟 1410 01:28:32,120 --> 01:28:33,287 记住了 1411 01:28:33,288 --> 01:28:34,496 如果超过预定时间 1412 01:28:34,497 --> 01:28:38,000 你的存活几率每秒都在减少 1413 01:28:38,001 --> 01:28:39,084 而且别忘了 1414 01:28:39,085 --> 01:28:42,462 在上浮到水面的过程中 你必须不断呼气 1415 01:28:42,463 --> 01:28:45,591 屏住呼吸 你的肺就会爆炸 1416 01:28:45,592 --> 01:28:47,843 你要的甚高频发射器 1417 01:28:47,844 --> 01:28:51,306 半径三公里内 你的队友应该都能找到你 1418 01:28:51,931 --> 01:28:52,974 千万别弄丢了 1419 01:28:53,766 --> 01:28:54,851 祝你好运 1420 01:29:04,235 --> 01:29:05,570 我的压力服别弄坏了 1421 01:29:24,923 --> 01:29:25,839 声纳官 1422 01:29:25,840 --> 01:29:26,882 别尔哥罗德号的距离 1423 01:29:26,883 --> 01:29:28,342 长官 我遇到了近场效应 1424 01:29:28,343 --> 01:29:29,676 距离太近看不出 1425 01:29:29,677 --> 01:29:32,137 操纵室 按计程仪将速度降到十节 1426 01:29:32,138 --> 01:29:34,056 舵手 听我指令 准备右满舵 1427 01:29:34,057 --> 01:29:35,350 随时待命 艇长 1428 01:30:35,118 --> 01:30:35,951 现在转向 1429 01:30:35,952 --> 01:30:37,954 是 长官 现在右满舵 1430 01:30:48,339 --> 01:30:49,966 祝你好运 先生 1431 01:36:16,626 --> 01:36:17,877 好了 1432 01:41:54,797 --> 01:41:55,882 鱼雷发射管 1433 01:48:47,335 --> 01:48:49,379 没事了 没事了 1434 01:48:59,806 --> 01:49:00,807 东西呢 1435 01:49:01,558 --> 01:49:03,517 马蹄铁哪儿去了 怎么不见了 1436 01:49:03,518 --> 01:49:04,435 在这里 1437 01:49:06,479 --> 01:49:07,897 你成功了 伊森 1438 01:49:09,190 --> 01:49:10,525 你成功了 1439 01:49:14,571 --> 01:49:16,281 那么现在该怎么办 1440 01:49:20,118 --> 01:49:20,994 现在 1441 01:49:22,161 --> 01:49:23,580 我们去找盖布瑞尔 1442 01:49:26,082 --> 01:49:28,376 拿到卢瑟的病毒闪存 1443 01:49:29,794 --> 01:49:31,629 然后除掉智体 1444 01:49:33,381 --> 01:49:34,966 伊森 我一直在想 1445 01:49:36,342 --> 01:49:39,679 咱们怎么才能消除智体带来的一切破坏 1446 01:49:40,346 --> 01:49:42,348 如果我们能控制它 1447 01:49:43,266 --> 01:49:47,604 也许我们就能拯救世界于水火之中 1448 01:49:48,188 --> 01:49:49,189 格蕾丝 1449 01:49:50,648 --> 01:49:55,277 你会希望谁来掌控如此强大的力量呢 1450 01:49:55,278 --> 01:49:57,405 是你 毫无疑问 1451 01:49:58,406 --> 01:49:59,782 只有你 1452 01:50:00,950 --> 01:50:03,453 我相信你注定要这么做 1453 01:50:04,495 --> 01:50:05,580 我不行 1454 01:50:06,623 --> 01:50:07,540 任何人都不行 1455 01:50:14,589 --> 01:50:15,757 谢谢你 1456 01:50:18,343 --> 01:50:20,220 谢谢你救了我 1457 01:50:21,888 --> 01:50:23,223 这不算什么 1458 01:50:35,777 --> 01:50:37,529 说来话长了 1459 01:51:08,309 --> 01:51:11,019 我们还没正式地做过介绍 我是 1460 01:51:11,020 --> 01:51:13,273 威廉·多诺利 来自兰利 1461 01:51:14,023 --> 01:51:15,859 我们30年前见过 1462 01:51:16,484 --> 01:51:17,318 差不多吧 1463 01:51:23,157 --> 01:51:24,534 原来那个就是你 1464 01:51:25,243 --> 01:51:27,203 我知道我这辈子都欠你的 1465 01:51:29,539 --> 01:51:32,291 我不知道如何弥补对你造成的影响 1466 01:51:32,292 --> 01:51:35,003 这要看你如何看待它 朋友 1467 01:51:36,087 --> 01:51:38,213 如果你30年前没有闯进保险库 1468 01:51:38,214 --> 01:51:39,924 我可能还待在那里 1469 01:51:40,800 --> 01:51:43,176 我甚至可能觉得自己很幸福 1470 01:51:43,177 --> 01:51:45,512 我就永远无法找到 1471 01:51:45,513 --> 01:51:47,723 让我感到宁静的那份归属感 1472 01:51:47,724 --> 01:51:50,852 也绝对不会遇到我的心爱之人 1473 01:51:57,483 --> 01:51:59,277 所以没什么好道歉的 1474 01:52:02,947 --> 01:52:04,324 你改变了我的人生 1475 01:52:15,126 --> 01:52:17,044 我们即将降落 倒计时即将结束 1476 01:52:17,045 --> 01:52:21,757 等我们到达后 智体将掌控世界上九个自动化末日武器库 1477 01:52:21,758 --> 01:52:23,884 为受控的核导弹注入燃料 1478 01:52:23,885 --> 01:52:27,346 它必须潜藏在安全的地方进行发射 1479 01:52:27,347 --> 01:52:28,513 否则它也难逃一劫 1480 01:52:28,514 --> 01:52:30,475 最安全的地方就是这里 1481 01:52:30,600 --> 01:52:33,101 - 那是什么 - 末日保险库 1482 01:52:33,102 --> 01:52:34,144 在刚果尤瓦 1483 01:52:34,145 --> 01:52:36,104 它是绝密的独立设施 1484 01:52:36,105 --> 01:52:37,189 由太阳能供电 1485 01:52:37,190 --> 01:52:38,190 可抵御虚假信号 1486 01:52:38,191 --> 01:52:39,107 一级 1487 01:52:39,108 --> 01:52:40,943 艾字节数据服务器 1488 01:52:40,944 --> 01:52:43,111 储存容量达到十亿千兆字节 1489 01:52:43,112 --> 01:52:44,530 装得下不少电影大片呢 1490 01:52:44,531 --> 01:52:45,614 你说的没错 1491 01:52:45,615 --> 01:52:48,867 但凡有保存价值的累积知识 它那儿都有记录 1492 01:52:48,868 --> 01:52:50,410 而且完全屏蔽外界 1493 01:52:50,411 --> 01:52:53,163 完全不受任何电磁能量干扰 1494 01:52:53,164 --> 01:52:54,581 数据无法传入或传出 1495 01:52:54,582 --> 01:52:56,667 一只人类史上的不朽方舟 1496 01:52:56,668 --> 01:52:58,585 为了在世界末日中幸存而建造 1497 01:52:58,586 --> 01:53:00,921 所以 如果智体进入保险库 1498 01:53:00,922 --> 01:53:03,215 它就可以存活数千年 1499 01:53:03,216 --> 01:53:05,050 不管发生什么都不受影响 1500 01:53:05,051 --> 01:53:06,718 它想存活是为了什么 1501 01:53:06,719 --> 01:53:09,555 消灭地球上所有生命对它有什么好处 1502 01:53:09,556 --> 01:53:12,057 诺亚和他的家人肯定在洪水来临之前 1503 01:53:12,058 --> 01:53:13,684 问过这个问题 1504 01:53:13,685 --> 01:53:16,354 "反上帝"觉得它是上帝 1505 01:53:16,479 --> 01:53:17,354 那要怎么解决? 1506 01:53:17,355 --> 01:53:18,857 一针见血 1507 01:53:18,982 --> 01:53:20,316 你总是这样 对吧 1508 01:53:20,859 --> 01:53:24,612 这个是病毒闪存 它写入了卢瑟的算法 1509 01:53:25,572 --> 01:53:27,573 还有这个是马蹄铁 1510 01:53:27,574 --> 01:53:29,825 它包含智体的初始源代码 1511 01:53:29,826 --> 01:53:32,286 把这两者结合 就会生成一种 1512 01:53:32,287 --> 01:53:33,537 数字化毒素 1513 01:53:33,538 --> 01:53:34,872 把它上传到网络空间 1514 01:53:34,873 --> 01:53:36,582 毒素就会攻击智体 1515 01:53:36,583 --> 01:53:38,959 并破坏其感知现实的能力 1516 01:53:38,960 --> 01:53:41,837 也就是将病毒闪存与马蹄铁结合 1517 01:53:41,838 --> 01:53:44,215 我们就可以欺骗智体这个谎言之神 1518 01:53:45,300 --> 01:53:46,134 但是... 1519 01:53:47,385 --> 01:53:48,760 总会有个"但是" 1520 01:53:48,761 --> 01:53:50,054 (法语)但是 1521 01:53:50,179 --> 01:53:52,514 卢瑟的病毒闪存不在我们手上 1522 01:53:52,515 --> 01:53:53,557 被盖布瑞尔抢了 1523 01:53:53,558 --> 01:53:56,935 所以能确定 他会在末日保险库等我们过去 1524 01:53:56,936 --> 01:53:59,730 一旦智体感染了卢瑟的病毒算法 1525 01:53:59,731 --> 01:54:02,691 它会误认为自己进入了中央数据服务器 1526 01:54:02,692 --> 01:54:06,028 但其实 它进入的是这里 1527 01:54:06,029 --> 01:54:07,237 这是什么 1528 01:54:07,238 --> 01:54:08,948 拿稳了 可别摔坏了 1529 01:54:09,824 --> 01:54:11,701 这怎么可能 1530 01:54:12,202 --> 01:54:15,329 这是一个五维光学数据优盘 1531 01:54:15,330 --> 01:54:17,748 巴掌大小 但容量可达360太字节 1532 01:54:17,749 --> 01:54:19,833 我以为这个只是理论数值 1533 01:54:19,834 --> 01:54:21,084 以前是 1534 01:54:21,085 --> 01:54:22,754 直到卢瑟真的造出来一个 1535 01:54:28,009 --> 01:54:30,219 把智体比作要降伏的妖怪 1536 01:54:30,220 --> 01:54:33,723 那么这个光学优盘就是用来困住它的法器 1537 01:54:35,099 --> 01:54:36,892 下面就是棘手的部分 1538 01:54:36,893 --> 01:54:38,143 智体进入之后 1539 01:54:38,144 --> 01:54:40,145 一旦它认为自己已经安全 1540 01:54:40,146 --> 01:54:42,440 它就会立即启动核弹发射程序 1541 01:54:43,525 --> 01:54:45,859 我们必须在它启动之前 拔出光学优盘 1542 01:54:45,860 --> 01:54:47,111 我们有多长时间 1543 01:54:48,112 --> 01:54:48,946 大约 1544 01:54:48,947 --> 01:54:50,532 100毫秒 1545 01:54:51,157 --> 01:54:52,408 一眨眼的功夫 1546 01:54:53,201 --> 01:54:54,618 如果拔得太快 1547 01:54:54,619 --> 01:54:56,912 就无法把妖怪困在法器里 1548 01:54:56,913 --> 01:54:58,288 如果拔得太慢 1549 01:54:58,289 --> 01:55:00,165 就无法阻止智体发射 1550 01:55:00,166 --> 01:55:01,709 对 不管怎样 1551 01:55:02,210 --> 01:55:04,211 如果拔出优盘的时机不对 1552 01:55:04,212 --> 01:55:05,797 那智体就赢了 1553 01:55:06,089 --> 01:55:07,048 祝你好运 1554 01:55:07,590 --> 01:55:10,842 等等 如果末日保险库能屏蔽干扰 1555 01:55:10,843 --> 01:55:12,511 那智体要怎么进去 1556 01:55:12,512 --> 01:55:14,681 智体希望我们让它进去 1557 01:55:15,306 --> 01:55:18,475 就像盖布瑞尔希望我能交出马蹄铁一样 1558 01:55:18,476 --> 01:55:20,728 显然 这两件事我们都不会做 1559 01:55:22,021 --> 01:55:22,856 对吧 1560 01:55:23,565 --> 01:55:24,439 想想看 1561 01:55:24,440 --> 01:55:26,441 保险库能不受电子干扰 1562 01:55:26,442 --> 01:55:28,527 信号进不去 也出不来 1563 01:55:28,528 --> 01:55:31,572 那就必须有人走出保险库 1564 01:55:31,573 --> 01:55:35,409 只有这样才能将卢瑟的病毒闪存 上传到智体 1565 01:55:35,410 --> 01:55:37,829 如果盖布瑞尔想控制智体 1566 01:55:39,539 --> 01:55:42,750 他就必须上传卢瑟的病毒闪存才行 1567 01:55:44,419 --> 01:55:47,629 你该不会要把马蹄铁交给盖布瑞尔 1568 01:55:47,630 --> 01:55:49,506 打算让他带着病毒闪存逃脱吧 1569 01:55:49,507 --> 01:55:52,426 这确实就是我打算要做的 1570 01:55:52,427 --> 01:55:55,804 盖布瑞尔会不知不觉地参与咱们的任务 1571 01:55:55,805 --> 01:55:57,222 简直是疯了 1572 01:55:57,223 --> 01:55:59,141 你居然要让智体进入保险库 1573 01:55:59,142 --> 01:56:01,310 这样做就正如了它的意 1574 01:56:01,311 --> 01:56:04,188 "一切已成定局" 1575 01:56:04,189 --> 01:56:05,314 是的 1576 01:56:05,315 --> 01:56:08,525 这是我们打败盖布瑞尔和智体的唯一机会 1577 01:56:08,526 --> 01:56:09,943 概率小得渺茫的机会 1578 01:56:09,944 --> 01:56:12,070 伊森 我劝你再好好想想 1579 01:56:12,071 --> 01:56:13,947 想想你是怎么沦落的 1580 01:56:13,948 --> 01:56:15,824 想想世界是怎么沦落的 1581 01:56:15,825 --> 01:56:19,453 你怎么知道是不是智体想让你找回马蹄铁 1582 01:56:19,454 --> 01:56:20,996 也许它告诉你不可能取得回来 1583 01:56:20,997 --> 01:56:23,499 因为它知道你就是吃这一套 1584 01:56:25,084 --> 01:56:27,044 你是这么想的吗 格蕾丝 1585 01:56:27,045 --> 01:56:29,963 我觉得你正在拿世界的命运冒险 1586 01:56:29,964 --> 01:56:31,841 拿数十亿的生命冒险 1587 01:56:32,425 --> 01:56:34,176 全在一瞬间 1588 01:56:34,177 --> 01:56:35,761 是的 格蕾丝 1589 01:56:35,762 --> 01:56:36,804 说得对 1590 01:56:38,556 --> 01:56:41,142 如果还有别的选择 我愿意接受 1591 01:56:42,268 --> 01:56:43,852 我知道你们都心存疑虑 1592 01:56:43,853 --> 01:56:45,771 我不怪你们 1593 01:56:45,772 --> 01:56:47,856 但我们必须团结一心 1594 01:56:47,857 --> 01:56:50,026 我们得确保让格蕾丝 1595 01:56:50,527 --> 01:56:52,695 负责拔出光学优盘 1596 01:56:53,947 --> 01:56:54,906 让我 1597 01:56:55,782 --> 01:56:59,410 让神偷和小偷拉开差距的关键是什么 1598 01:57:03,748 --> 01:57:04,707 时机 1599 01:57:05,792 --> 01:57:06,960 全在一瞬间 1600 01:57:08,670 --> 01:57:12,131 {\an8}刚果尤瓦 南非 1601 01:57:38,992 --> 01:57:40,368 人都上哪儿去了 1602 01:57:41,077 --> 01:57:42,370 大家知道要出大事 1603 01:57:43,955 --> 01:57:45,415 所以全躲在家里 1604 01:58:43,139 --> 01:58:45,682 离线 - 离线 1605 01:58:45,683 --> 01:58:48,394 0天0小时27分钟 1606 01:58:49,270 --> 01:58:51,230 俄罗斯 1607 01:58:51,231 --> 01:58:56,652 当前智体的行动速度 超出了我们的预测范围 1608 01:58:56,653 --> 01:58:57,694 总统女士 1609 01:58:57,695 --> 01:58:59,238 亨特已经不在了 1610 01:58:59,239 --> 01:59:01,532 就算他没死 也被俄国人抓走了 1611 01:59:01,533 --> 01:59:03,408 如果我们失去了对武器库的控制 1612 01:59:03,409 --> 01:59:06,328 就失去了阻止智体发射核武器的希望 1613 01:59:06,329 --> 01:59:08,081 我们没时间了 1614 01:59:12,293 --> 01:59:13,670 西德尼将军 1615 01:59:14,879 --> 01:59:17,506 我们最低限度的攻击方案是什么 1616 01:59:17,507 --> 01:59:20,259 小范围内进行精确打击 1617 01:59:20,260 --> 01:59:22,386 把打击范围严格限制在 1618 01:59:22,387 --> 01:59:24,221 由智体控制的八国核指挥中心 1619 01:59:24,222 --> 01:59:25,390 北京 1620 01:59:25,807 --> 01:59:27,891 伊斯兰堡 伦敦 1621 01:59:27,892 --> 01:59:29,142 莫斯科 1622 01:59:29,143 --> 01:59:30,103 新德里 1623 01:59:30,562 --> 01:59:31,395 巴黎 1624 01:59:31,396 --> 01:59:32,563 平壤 1625 01:59:32,564 --> 01:59:34,022 和特拉维夫 1626 01:59:34,023 --> 01:59:35,941 伤亡情况 1627 01:59:35,942 --> 01:59:39,320 初次袭击造成的死亡人数预估 1628 01:59:40,697 --> 01:59:43,949 还有后续更多伤亡 来自 1629 01:59:43,950 --> 01:59:45,784 核放射尘埃 1630 01:59:45,785 --> 01:59:47,328 估计 1631 01:59:48,371 --> 01:59:49,371 情况不一 1632 01:59:49,372 --> 01:59:53,292 显然 对八个不同国家的主要城市进行轰炸 1633 01:59:53,293 --> 01:59:56,211 会造成前所未有的政治危机 1634 01:59:56,212 --> 02:00:00,716 很可能酿成一场持久的全球战争 1635 02:00:00,717 --> 02:00:04,387 也许外交上谨慎的做法是展现 1636 02:00:06,556 --> 02:00:07,390 姿态 1637 02:00:09,392 --> 02:00:11,101 展现姿态 1638 02:00:11,102 --> 02:00:14,105 在我们国家也牺牲一座城市 1639 02:00:15,565 --> 02:00:17,650 我们准备了清单 1640 02:00:19,694 --> 02:00:24,198 各座城市 是根据战略和经济重要性来整理的 1641 02:00:24,199 --> 02:00:25,116 当然 1642 02:00:26,492 --> 02:00:27,994 也要考虑人口因素 1643 02:00:28,661 --> 02:00:31,706 你想拿一亿人的性命 1644 02:00:32,540 --> 02:00:34,459 去换七十亿人的命 1645 02:00:36,336 --> 02:00:38,170 不可能发生这种事 1646 02:00:38,171 --> 02:00:39,546 总统女士 1647 02:00:39,547 --> 02:00:42,342 我们现在身处智体构造的现实中 1648 02:00:42,842 --> 02:00:45,678 而且完全没有胜算 1649 02:01:02,529 --> 02:01:05,240 枪炮军士 我需要你的手枪 1650 02:01:06,533 --> 02:01:07,367 长官 1651 02:01:08,451 --> 02:01:09,326 这是命令 孩子 1652 02:01:09,327 --> 02:01:10,537 赶快给我 1653 02:01:25,843 --> 02:01:27,554 主服务器在那边 1654 02:01:28,263 --> 02:01:30,557 班吉 格蕾丝 你们跟我来 1655 02:01:31,683 --> 02:01:32,891 其他人在这里等着 1656 02:01:32,892 --> 02:01:33,810 不 1657 02:01:34,310 --> 02:01:35,687 盖布瑞尔就在里面 1658 02:01:36,271 --> 02:01:37,814 我跟你一起去 1659 02:01:38,690 --> 02:01:40,567 他迟早要完蛋的 1660 02:01:42,443 --> 02:01:43,403 (法语)好吧 1661 02:02:04,257 --> 02:02:06,009 那是通往服务器的门 1662 02:02:06,718 --> 02:02:08,136 它的位置太明显了 1663 02:02:08,970 --> 02:02:10,471 你们应该去跟其他人汇合 1664 02:02:11,389 --> 02:02:13,724 如果盖布瑞尔在里面 他会杀了你的 1665 02:02:13,725 --> 02:02:16,603 他必须确保带着病毒闪存和马蹄铁离开 1666 02:02:17,770 --> 02:02:19,021 我可以牺牲 1667 02:02:19,022 --> 02:02:20,481 但你们不可以 1668 02:02:21,608 --> 02:02:22,650 他说得对 1669 02:02:32,869 --> 02:02:34,204 照顾好你的团队 1670 02:03:22,752 --> 02:03:24,420 你的最终清算 1671 02:03:44,107 --> 02:03:45,817 三千万吨炸药 1672 02:03:46,526 --> 02:03:48,026 我的人只要按一下按钮 1673 02:03:48,027 --> 02:03:50,612 智体就无所遁形了 1674 02:03:50,613 --> 02:03:52,364 那你又该怎么办 1675 02:03:52,365 --> 02:03:53,657 我有飞机 1676 02:03:53,658 --> 02:03:56,244 可以撤离到最近安全距离 1677 02:03:56,786 --> 02:04:00,247 很稳妥 有模拟信号 雷达探测不到 1678 02:04:00,248 --> 02:04:01,749 我还安排了备用飞机 1679 02:04:02,292 --> 02:04:03,542 确保万无一失 1680 02:04:03,543 --> 02:04:05,961 你真的相信摧毁这个地方 1681 02:04:05,962 --> 02:04:07,754 能阻止智体发射核弹吗 1682 02:04:07,755 --> 02:04:09,423 我觉得这是幌子 1683 02:04:09,424 --> 02:04:11,216 不让它进入 它就不能存在 1684 02:04:11,217 --> 02:04:13,719 它不能存在 就无法毁灭世界 1685 02:04:13,720 --> 02:04:15,554 快把马蹄铁交出来 1686 02:04:15,555 --> 02:04:17,222 我会让你离开 1687 02:04:17,223 --> 02:04:18,599 我凭什么相信你 1688 02:04:18,600 --> 02:04:19,976 因为我希望你 1689 02:04:20,602 --> 02:04:22,604 还有每个你在意的人 1690 02:04:23,146 --> 02:04:26,273 都能在我创造的世界里长命百岁 1691 02:04:26,274 --> 02:04:28,067 只要等智体听命于我 1692 02:04:29,110 --> 02:04:30,485 你已经败了 伊森 1693 02:04:30,486 --> 02:04:33,238 即便不是今天 也会是其他时间 1694 02:04:33,239 --> 02:04:34,240 其他的地点 1695 02:04:35,408 --> 02:04:37,618 只要我掌握了这个 1696 02:04:37,619 --> 02:04:40,662 无论我去哪里 你都会跟随 1697 02:04:40,663 --> 02:04:43,373 马蹄铁自然会送上门来 1698 02:04:43,374 --> 02:04:45,376 一切已成定局 1699 02:04:45,919 --> 02:04:47,420 根本没有什么定局 1700 02:04:48,129 --> 02:04:50,131 卢瑟或许不会这么想吧 1701 02:04:52,884 --> 02:04:54,009 现在 1702 02:04:54,010 --> 02:04:56,512 快点说 我赢了 1703 02:05:06,940 --> 02:05:08,148 你赢了 1704 02:05:08,149 --> 02:05:09,901 这句话真好听 1705 02:05:10,610 --> 02:05:12,028 再说一遍 1706 02:05:13,863 --> 02:05:14,738 糟了 1707 02:05:14,739 --> 02:05:16,866 把双手举起来 混蛋 1708 02:05:41,015 --> 02:05:42,058 不 不 1709 02:05:49,858 --> 02:05:50,817 给我吧 1710 02:05:51,568 --> 02:05:52,526 要多久 1711 02:05:52,527 --> 02:05:53,945 18分钟 1712 02:05:58,908 --> 02:05:59,868 我认识你 1713 02:06:00,368 --> 02:06:01,410 多诺利 1714 02:06:01,411 --> 02:06:02,744 威廉·多诺利 1715 02:06:02,745 --> 02:06:04,913 我的妻子 塔蓓萨 1716 02:06:04,914 --> 02:06:06,498 我真佩服你 亨特 1717 02:06:06,499 --> 02:06:08,917 你组建的这一支小队配置简直无敌了 1718 02:06:08,918 --> 02:06:10,627 我已经在想象智体穿着虚拟短裤 1719 02:06:10,628 --> 02:06:13,380 吓得瑟瑟发抖的样子了 1720 02:06:13,381 --> 02:06:14,798 这东西有什么用 1721 02:06:14,799 --> 02:06:17,467 你们的计划到底是什么 1722 02:06:17,468 --> 02:06:19,094 计划就是把东西给他 1723 02:06:19,095 --> 02:06:20,596 然后放他走 立刻马上 1724 02:06:20,597 --> 02:06:23,307 你要把这个东西给他 再放他走 1725 02:06:23,308 --> 02:06:24,851 - 立刻马上 - 立刻马上 1726 02:06:24,976 --> 02:06:26,811 - 立刻马上 - 立刻马上 1727 02:06:27,353 --> 02:06:29,021 美国总统正准备 1728 02:06:29,022 --> 02:06:32,024 让数百万人的生命瞬间化作一缕青烟 1729 02:06:32,025 --> 02:06:33,400 全都是因为伊森觉得 1730 02:06:33,401 --> 02:06:37,446 任何人都没办法安全地控制智体 1731 02:06:37,447 --> 02:06:40,449 听起来很有道理吗 1732 02:06:40,450 --> 02:06:43,203 也许你该问问塞瓦斯托波尔号的官兵 1733 02:06:45,872 --> 02:06:46,705 时间 1734 02:06:46,706 --> 02:06:47,706 17分钟 长官 1735 02:06:47,707 --> 02:06:48,665 基特里奇 1736 02:06:48,666 --> 02:06:50,959 伊森没有计划 你们就不会在这儿了 1737 02:06:50,960 --> 02:06:53,503 谁把计划告诉我 1738 02:06:53,504 --> 02:06:55,964 谁就可以拯救几百万人的生命 1739 02:06:55,965 --> 02:06:57,507 而且还可以免受惩罚 1740 02:06:57,508 --> 02:06:58,550 我们没时间了 1741 02:06:58,551 --> 02:07:00,093 我们需要撤到安全地带 1742 02:07:00,094 --> 02:07:01,011 为什么还要在这里 1743 02:07:01,012 --> 02:07:04,097 因为他在这里 他也在这里 1744 02:07:04,098 --> 02:07:06,601 这东西肯定有什么作用 1745 02:07:07,435 --> 02:07:08,977 用不了多久 1746 02:07:08,978 --> 02:07:11,897 伊森就会把一切都告诉我 1747 02:07:11,898 --> 02:07:14,399 我和这个人认识很久了 1748 02:07:14,400 --> 02:07:17,111 他绝对不允许他的宝贝队友 1749 02:07:17,737 --> 02:07:18,862 出现 1750 02:07:18,863 --> 02:07:20,031 任何闪失 1751 02:07:24,285 --> 02:07:26,287 这是你的行事原则 对吧 1752 02:07:27,121 --> 02:07:29,957 你绝不允许 1753 02:07:29,958 --> 02:07:32,627 你所珍爱之人出现任何牺牲 1754 02:07:34,879 --> 02:07:37,131 所以我们会在这里 1755 02:07:38,258 --> 02:07:39,551 结束了 1756 02:07:40,134 --> 02:07:41,302 没什么丢脸的 1757 02:07:42,011 --> 02:07:42,845 那么现在 1758 02:07:44,138 --> 02:07:45,390 把知道的都告诉我 1759 02:07:46,015 --> 02:07:46,975 时间 1760 02:08:02,365 --> 02:08:03,198 好吧 1761 02:08:03,199 --> 02:08:04,117 行动 1762 02:08:20,592 --> 02:08:21,467 盖布瑞尔 1763 02:08:24,762 --> 02:08:26,471 帕丽斯 盖布瑞尔 1764 02:08:26,472 --> 02:08:27,682 马上杀了他 1765 02:08:31,978 --> 02:08:34,605 德加 打盖布瑞尔 开枪打死他 1766 02:08:34,606 --> 02:08:35,523 打死他 1767 02:08:37,483 --> 02:08:39,484 有本事就来抓我呀 伊森 1768 02:08:39,485 --> 02:08:40,861 你去追他 把闪存夺回来 1769 02:08:40,862 --> 02:08:43,239 我们要去服务器室 让智体进去 1770 02:08:47,410 --> 02:08:48,912 伊森 我们会想出办法的 1771 02:08:49,579 --> 02:08:51,788 你忘了有炸弹 那可是核弹 1772 02:08:51,789 --> 02:08:53,540 我们会想出办法的 1773 02:08:53,541 --> 02:08:54,917 - 伊森 - 班吉 1774 02:08:54,918 --> 02:08:56,501 去吧 这儿交给我 1775 02:08:56,502 --> 02:08:57,420 去吧 1776 02:09:01,341 --> 02:09:02,467 全在一瞬间 1777 02:09:08,389 --> 02:09:10,141 帕丽斯 掩护 1778 02:09:13,353 --> 02:09:14,187 亨特 1779 02:09:16,022 --> 02:09:16,856 好了 1780 02:09:19,150 --> 02:09:20,527 我以为他不愿意走 1781 02:09:25,031 --> 02:09:26,199 会想出办法的 1782 02:09:33,706 --> 02:09:35,123 我们得走了 布里格斯 1783 02:09:35,124 --> 02:09:36,166 不然你就没命了 1784 02:09:36,167 --> 02:09:37,085 赶紧走 1785 02:11:58,226 --> 02:11:59,560 一定有办法能解除它 1786 02:11:59,561 --> 02:12:01,395 即便是你能阻止它触发核爆炸 1787 02:12:01,396 --> 02:12:04,064 也没有办法阻止引爆器的爆炸 1788 02:12:04,065 --> 02:12:05,858 服务器房间能经受住爆炸吗 1789 02:12:05,859 --> 02:12:07,317 除非有人留在外面 1790 02:12:07,318 --> 02:12:08,695 阻止核弹达到临界质量 1791 02:12:09,362 --> 02:12:10,737 但不管是谁 1792 02:12:10,738 --> 02:12:12,156 都会没命的 1793 02:12:14,075 --> 02:12:16,786 谁能活着 谁又要赴死呢? 1794 02:12:19,706 --> 02:12:20,581 我们来处理炸弹 1795 02:12:20,582 --> 02:12:22,792 其他人带班吉去服务器室 1796 02:12:24,252 --> 02:12:26,337 没时间商量了 快去 1797 02:12:26,713 --> 02:12:28,047 我们还会再相见的 1798 02:12:31,759 --> 02:12:33,051 用力按住 1799 02:12:33,052 --> 02:12:34,679 我按住了 按住了 1800 02:12:36,890 --> 02:12:37,932 我和他们一起 1801 02:12:38,808 --> 02:12:40,810 反正服务器室我也帮不上忙 1802 02:12:42,061 --> 02:12:42,896 祝你们好运 1803 02:12:44,689 --> 02:12:45,523 祝你们好运 1804 02:14:15,071 --> 02:14:16,405 你是从哪学来的 1805 02:14:16,406 --> 02:14:18,157 我又没说我学过 1806 02:14:36,968 --> 02:14:38,010 不行 感觉不太对 1807 02:14:38,011 --> 02:14:38,928 怎么了 1808 02:14:39,429 --> 02:14:40,262 没猜错的话 1809 02:14:40,263 --> 02:14:41,847 这是张力性气胸 1810 02:14:41,848 --> 02:14:42,764 什么意思 1811 02:14:42,765 --> 02:14:44,684 胸腔内的压力在增大 1812 02:14:45,560 --> 02:14:46,894 我的肺要萎缩了 1813 02:14:46,895 --> 02:14:50,690 如果不赶紧行动 我就会窒息或者心脏骤停 1814 02:14:51,482 --> 02:14:53,484 你们有谁学过医的吗 1815 02:14:55,111 --> 02:14:56,070 我只懂杀人 1816 02:14:57,655 --> 02:14:58,822 那就你了 1817 02:14:58,823 --> 02:15:00,199 格蕾丝 我需要你黑进服务器 1818 02:15:00,200 --> 02:15:01,867 好让智体进来 1819 02:15:01,868 --> 02:15:03,827 拿上工具 去找控制面板 1820 02:15:03,828 --> 02:15:04,746 帕丽斯 1821 02:15:04,871 --> 02:15:06,038 你必须给我动手术 1822 02:15:06,039 --> 02:15:06,955 (法语)我吗 1823 02:15:06,956 --> 02:15:08,207 (法语)你听我说 1824 02:15:08,208 --> 02:15:11,043 首先 我要你把弹孔堵住 保证气密性 1825 02:15:11,044 --> 02:15:12,128 要密封起来 1826 02:15:12,337 --> 02:15:13,171 再用绷带 1827 02:15:13,546 --> 02:15:14,505 快给我拿绷带 1828 02:16:10,895 --> 02:16:11,729 我进来了 然后干吗 1829 02:16:12,689 --> 02:16:14,731 格蕾丝 找一找电源开关 1830 02:16:14,732 --> 02:16:16,316 服务器内网的开关 1831 02:16:16,317 --> 02:16:17,818 - 找到了 - 帕丽斯 1832 02:16:17,819 --> 02:16:20,780 从锁骨... 数到第二根肋骨的位置 1833 02:16:22,824 --> 02:16:23,658 现在... 1834 02:16:24,534 --> 02:16:25,785 切开一个口子 1835 02:16:33,543 --> 02:16:34,502 拿着 1836 02:16:37,463 --> 02:16:38,463 帕丽斯 1837 02:16:38,464 --> 02:16:39,632 不会有事的 1838 02:16:41,216 --> 02:16:42,051 把它喝完 1839 02:16:49,475 --> 02:16:50,434 然后呢? 1840 02:16:50,435 --> 02:16:51,518 笔... 在袋子里 1841 02:16:51,519 --> 02:16:52,520 压住 1842 02:16:53,188 --> 02:16:54,605 得把它拆开 1843 02:16:54,606 --> 02:16:56,564 格蕾丝 你找到开关了吗 1844 02:16:56,565 --> 02:16:58,650 - 找到了 - 好 把它关掉 1845 02:16:58,651 --> 02:16:59,734 然后呢 1846 02:16:59,735 --> 02:17:00,653 打开控制面板 1847 02:17:01,529 --> 02:17:02,362 接着呢? 1848 02:17:02,363 --> 02:17:04,282 把它插进切口 1849 02:17:05,033 --> 02:17:05,909 快点 1850 02:17:16,336 --> 02:17:17,670 谢谢你 1851 02:17:20,965 --> 02:17:22,215 谢天谢地 1852 02:17:22,216 --> 02:17:24,260 德加 你那儿情况怎么样 1853 02:17:24,886 --> 02:17:26,971 全都在可控范围内 好了 1854 02:17:27,222 --> 02:17:29,265 一定要把它拿稳了 1855 02:17:29,891 --> 02:17:32,268 但是千万别拔出来 1856 02:17:54,249 --> 02:17:56,208 就像我说的 伊森 1857 02:17:58,836 --> 02:18:00,338 只要病毒闪存在我手上 1858 02:18:01,714 --> 02:18:04,259 马蹄铁就会自己找上门来 1859 02:18:54,309 --> 02:18:55,142 等一下 1860 02:18:55,143 --> 02:18:56,351 什么 怎么回事 1861 02:18:57,145 --> 02:18:58,688 也许有办法能逃脱 1862 02:18:59,271 --> 02:19:01,564 这里的地线有三倍冗余 1863 02:19:01,565 --> 02:19:03,901 如果同时切断任意三根地线的话 1864 02:19:03,902 --> 02:19:06,486 就可以推迟引爆器的爆炸时间 1865 02:19:06,487 --> 02:19:08,948 也许能为跑到服务器室争取时间 1866 02:19:09,741 --> 02:19:10,574 多长时间 1867 02:19:11,492 --> 02:19:13,243 十秒钟 差不多 1868 02:19:14,369 --> 02:19:16,788 你觉得在十秒钟内能跑到那扇门吗 1869 02:19:19,876 --> 02:19:21,335 只有试过才知道 1870 02:19:21,336 --> 02:19:22,251 套筒扳手给我 1871 02:19:22,252 --> 02:19:24,087 好了 打开了 1872 02:19:24,088 --> 02:19:25,756 然后呢 危险还没解除 1873 02:19:25,757 --> 02:19:27,758 现在我的血压随时可能急剧下降 1874 02:19:27,759 --> 02:19:28,716 我随时有可能晕倒 1875 02:19:28,717 --> 02:19:30,760 所以我们必须要速战速决 1876 02:19:30,761 --> 02:19:32,596 工具袋里有个接收器 1877 02:19:32,597 --> 02:19:34,430 一个银色盒子 上面有两盏灯 1878 02:19:34,431 --> 02:19:35,681 找到了 1879 02:19:35,682 --> 02:19:37,684 把它接到服务器的太阳能电池板上 1880 02:19:37,685 --> 02:19:38,603 用它当天线 1881 02:19:39,145 --> 02:19:41,438 来判断伊森什么时候上传病毒闪存 1882 02:19:41,439 --> 02:19:42,356 好 明白 1883 02:19:42,357 --> 02:19:44,190 好 接下来就要上难度了 1884 02:19:44,191 --> 02:19:46,693 有一束蓝黑红色的线缆 1885 02:19:46,694 --> 02:19:48,445 在右下角的位置 1886 02:19:48,446 --> 02:19:50,072 好 跟我详细说说 1887 02:19:50,073 --> 02:19:52,074 我需要你按照特定的顺序 1888 02:19:52,075 --> 02:19:53,742 剪断两根电线 但是 1889 02:19:53,743 --> 02:19:55,077 无论怎么样 1890 02:19:55,078 --> 02:19:57,205 都别剪断 1891 02:19:59,624 --> 02:20:00,624 班吉 1892 02:20:00,625 --> 02:20:01,750 红色那根 1893 02:20:01,751 --> 02:20:03,544 一级防御状态 1894 02:20:03,545 --> 02:20:04,628 总统女士 1895 02:20:04,629 --> 02:20:06,672 我作为美国的国防部长 1896 02:20:06,673 --> 02:20:10,467 在此向您提出申请 看一看"8044概念规划" 1897 02:20:10,468 --> 02:20:13,303 里面选定的第9.1条攻击方案 1898 02:20:13,304 --> 02:20:16,014 针对目前由智体控制的 1899 02:20:16,015 --> 02:20:19,101 所有八国核指挥中心进行针对性核打击 1900 02:20:19,102 --> 02:20:21,144 这其中也包括了 1901 02:20:21,145 --> 02:20:24,148 您选择牺牲的一座美国城市 1902 02:20:25,400 --> 02:20:26,442 密码卡 1903 02:20:39,914 --> 02:20:41,791 跟您的儿子聊过了吗 1904 02:20:43,585 --> 02:20:45,460 我跟他聊什么呢 1905 02:20:45,461 --> 02:20:47,922 验证码已通过 1906 02:20:52,302 --> 02:20:53,303 来啊 1907 02:21:05,148 --> 02:21:06,523 算了 伊森 1908 02:21:06,524 --> 02:21:07,941 你很清楚你输定了 1909 02:21:07,942 --> 02:21:10,528 你的团队随时都可能丧命 1910 02:21:11,112 --> 02:21:13,781 而且智体也将永无藏身之地 1911 02:21:27,837 --> 02:21:29,922 我要把你耍到筋疲力尽 1912 02:21:29,923 --> 02:21:32,507 马蹄铁一定是我的 1913 02:21:32,508 --> 02:21:35,260 将来智体也会听我号令 1914 02:21:35,261 --> 02:21:37,430 这都是迟早的事 1915 02:21:40,058 --> 02:21:42,267 格蕾丝 我们可以阻止炸弹触发核爆 1916 02:21:42,268 --> 02:21:43,602 但所有的引爆器同样会爆炸 1917 02:21:43,603 --> 02:21:44,729 有多大威力 1918 02:21:45,688 --> 02:21:47,232 爆炸威力有多大 1919 02:21:48,983 --> 02:21:49,943 很大 1920 02:21:50,693 --> 02:21:52,402 要尽量给伊森争取时间 1921 02:21:52,403 --> 02:21:54,822 不到最后关头 千万别把线剪断 1922 02:22:01,037 --> 02:22:02,080 总统女士 1923 02:22:02,747 --> 02:22:04,874 发射面板已开启 1924 02:22:34,237 --> 02:22:35,153 你怎么了 1925 02:22:35,154 --> 02:22:38,282 我们一开始就应该这样做了 1926 02:22:38,283 --> 02:22:42,995 去通知美国战略指挥中心 把电源切断 1927 02:22:42,996 --> 02:22:45,456 完全关闭我们的核导弹 1928 02:22:46,416 --> 02:22:47,708 能关的全部关闭 1929 02:22:47,709 --> 02:22:51,795 总统女士 那样整个国家就会暴露在他人的攻击下 1930 02:22:51,796 --> 02:22:56,425 但这样也能阻止智体 进入地球上最大的核武器库 1931 02:22:56,426 --> 02:22:57,968 赶紧 打电话 1932 02:22:57,969 --> 02:22:59,052 谢天谢地 总统女士 1933 02:22:59,053 --> 02:23:02,973 我们可是地球上 唯一有能力攻击智体的国家 1934 02:23:02,974 --> 02:23:05,809 也是世界上唯一拥有选择权的国家 1935 02:23:05,810 --> 02:23:08,061 现在我选择不发动进攻 1936 02:23:08,062 --> 02:23:11,815 总统女士 请你再考虑一下 您这么做是大错特错 1937 02:23:11,816 --> 02:23:14,151 为了国家 请听取理性的建议 1938 02:23:14,152 --> 02:23:15,569 正是如此 1939 02:23:15,570 --> 02:23:17,905 - 帮我接通战略司令部总部 - 好的 1940 02:23:17,906 --> 02:23:20,115 如果不按下那个按钮 1941 02:23:20,116 --> 02:23:22,326 数百万人就会丧命 如果她按了 也有数百万人丧命 1942 02:23:22,327 --> 02:23:24,244 谁给我们的权力来决定他人的生死 1943 02:23:24,245 --> 02:23:26,413 她就任总统的时候宣过誓 1944 02:23:26,414 --> 02:23:29,458 发射出去20分钟后 这些都不重要了 什么都不重要了 1945 02:23:29,459 --> 02:23:30,918 我倾向于总统这边 我们站在这里争论的时候 总统 1946 02:23:30,919 --> 02:23:34,213 智体正在准备发动进攻 1947 02:23:34,214 --> 02:23:37,132 你们可以选择活在智体构造的现实中 先生们 1948 02:23:37,133 --> 02:23:38,300 但我不行 1949 02:23:38,301 --> 02:23:39,843 是总统找您 1950 02:23:39,844 --> 02:23:41,803 战略司令部 奥弗顿将军的办公室 1951 02:23:41,804 --> 02:23:46,016 奥弗顿将军 我是总统 我找你是要下达一项非常规命令 1952 02:23:46,017 --> 02:23:48,727 请你认真地听我的指示 1953 02:23:48,728 --> 02:23:51,189 并且严格执行命令不得有丝毫闪失 1954 02:23:58,613 --> 02:24:00,281 - 总统女士 埃丽卡 - 我没事 我没事 1955 02:24:16,005 --> 02:24:17,215 将军 1956 02:24:19,676 --> 02:24:21,427 总统女士 1957 02:24:35,650 --> 02:24:38,110 离线 1958 02:24:38,111 --> 02:24:41,072 美国 1959 02:24:49,706 --> 02:24:50,915 美国 1960 02:25:07,432 --> 02:25:09,600 智体已经在给导弹注入燃料了 1961 02:25:09,601 --> 02:25:11,977 趁导弹没发射 它要找地方藏起来 1962 02:25:11,978 --> 02:25:13,478 怎么样了 格蕾丝 1963 02:25:13,479 --> 02:25:14,605 搞定了 弄完了 1964 02:25:14,606 --> 02:25:15,939 接收器已经连上了 1965 02:25:15,940 --> 02:25:16,857 好了 1966 02:25:16,858 --> 02:25:18,484 开始吧 咱们要重新启动电源 1967 02:25:22,030 --> 02:25:23,614 已启动接收器 红灯亮了 1968 02:25:23,615 --> 02:25:24,948 德加 你那儿怎么样 1969 02:25:24,949 --> 02:25:27,201 很好 正在取出最后一个引爆器 1970 02:25:27,202 --> 02:25:28,118 准备好切断引线了 1971 02:25:28,119 --> 02:25:29,369 还有四分钟 1972 02:25:29,370 --> 02:25:31,038 明白 四分钟 1973 02:25:31,039 --> 02:25:32,040 把优盘插进去 1974 02:25:33,374 --> 02:25:34,458 准备就绪 1975 02:25:34,459 --> 02:25:37,002 你盯着接收器上的指示灯 1976 02:25:37,003 --> 02:25:38,880 等红灯变... 1977 02:25:40,798 --> 02:25:42,049 怎么了 抱歉 1978 02:25:42,050 --> 02:25:44,051 看到红灯变绿 1979 02:25:44,052 --> 02:25:47,262 就说明 伊森已经把病毒闪存连接到了马蹄铁 1980 02:25:47,263 --> 02:25:49,806 并且智体已经被卢瑟的算法感染了 1981 02:25:49,807 --> 02:25:50,807 好的 再然后呢 1982 02:25:50,808 --> 02:25:53,685 然后 把那根红线剪断 1983 02:25:53,686 --> 02:25:54,812 把智体放进来 1984 02:25:56,231 --> 02:25:59,192 现在只需要等伊森拿到病毒闪存 1985 02:25:59,901 --> 02:26:01,528 他一定有办法 1986 02:27:26,070 --> 02:27:27,822 来吧 1987 02:29:13,928 --> 02:29:16,139 来啊 这就对了嘛 1988 02:29:17,599 --> 02:29:18,474 伊森 1989 02:29:35,867 --> 02:29:36,701 启动装置 1990 02:30:30,672 --> 02:30:33,465 可惜只有我戴了降落伞 1991 02:30:33,466 --> 02:30:34,425 自求多福吧 1992 02:31:21,139 --> 02:31:22,431 快没有时间了 1993 02:31:22,432 --> 02:31:25,017 再过十秒我就要从三开始倒数 1994 02:31:25,018 --> 02:31:26,185 三 二 1995 02:31:26,186 --> 02:31:27,519 一 切断 1996 02:31:27,520 --> 02:31:29,438 然后咱们拼命往门那边跑 1997 02:31:29,439 --> 02:31:30,355 记住 1998 02:31:30,356 --> 02:31:31,982 等光学优盘亮起 1999 02:31:31,983 --> 02:31:33,651 就说明智体已经进入了 2000 02:31:34,194 --> 02:31:35,653 你有100毫秒的时间 2001 02:31:36,571 --> 02:31:37,822 全在一瞬间 2002 02:32:40,843 --> 02:32:42,303 你在哪里 伊森 2003 02:33:05,285 --> 02:33:06,119 伊森 2004 02:34:39,754 --> 02:34:41,214 我是总统 2005 02:34:52,183 --> 02:34:53,351 他成功了 2006 02:34:56,771 --> 02:35:00,233 那个混蛋还真的做到了 2007 02:35:25,758 --> 02:35:27,051 你好 兄弟 2008 02:35:29,929 --> 02:35:32,347 当你听到这段录音 2009 02:35:32,348 --> 02:35:34,766 就说明世界依然存在 2010 02:35:34,767 --> 02:35:36,102 你也还活着 2011 02:35:37,145 --> 02:35:40,815 说实话 我就知道你一定会成功 2012 02:35:42,984 --> 02:35:45,987 我相信你一定会想到办法 2013 02:35:47,363 --> 02:35:48,823 你总是有办法 2014 02:35:51,993 --> 02:35:53,577 我希望有一天 2015 02:35:53,578 --> 02:35:55,537 你能明白这样的人生 2016 02:35:55,538 --> 02:35:58,082 并不是什么天意弄人 2017 02:35:58,917 --> 02:36:00,627 这就是你的使命 2018 02:36:01,252 --> 02:36:02,879 这是你的宿命 2019 02:36:04,047 --> 02:36:07,592 你的宿命关系到这个世界所有生物 2020 02:36:10,094 --> 02:36:11,678 不管愿不愿意 2021 02:36:11,679 --> 02:36:14,390 我们都是自己命运的主人 2022 02:36:15,600 --> 02:36:18,186 根本没有注定的结局 2023 02:36:19,604 --> 02:36:21,146 1996年5月22日 2024 02:36:21,147 --> 02:36:22,524 我们的事业 2025 02:36:23,650 --> 02:36:25,108 无论多么正义 2026 02:36:25,109 --> 02:36:27,445 跟我们付出的努力 2027 02:36:27,570 --> 02:36:29,363 和取得的成就相比 2028 02:36:29,364 --> 02:36:31,199 都显得不值一提 2029 02:36:34,577 --> 02:36:37,079 对于美好未来的期许 2030 02:36:37,080 --> 02:36:40,500 都源于想让未来变成现实的冲动 2031 02:36:41,251 --> 02:36:44,461 这样的未来也投射着我们的内心 2032 02:36:44,462 --> 02:36:46,338 有多么美好 2033 02:36:46,339 --> 02:36:47,756 火控中心 2034 02:36:47,757 --> 02:36:50,175 对于我们内心所有的美好 2035 02:36:50,176 --> 02:36:51,176 解除警戒 2036 02:36:51,177 --> 02:36:53,096 衡量的方式就在于 2037 02:36:53,680 --> 02:36:55,431 我们做出的善举 2038 02:36:58,977 --> 02:37:01,478 我们拥有着同样的命运 2039 02:37:01,479 --> 02:37:03,272 同样的未来 2040 02:37:03,273 --> 02:37:04,606 立正 2041 02:37:04,607 --> 02:37:05,984 敬礼 2042 02:37:07,110 --> 02:37:11,114 是我们无限次选择的结果 2043 02:37:12,448 --> 02:37:15,033 这样的未来建立在善良 2044 02:37:15,034 --> 02:37:16,034 信任 2045 02:37:16,035 --> 02:37:18,288 和相互理解之上 2046 02:37:22,083 --> 02:37:23,418 一旦我们 2047 02:37:23,960 --> 02:37:25,378 选择接受 2048 02:37:28,882 --> 02:37:30,633 不问归途地勇往直前 2049 02:37:32,677 --> 02:37:35,305 朝着看不见的光前行 2050 02:37:38,725 --> 02:37:41,477 不只是为我们所珍爱之人 2051 02:37:45,356 --> 02:37:46,565 你好 妈妈 2052 02:37:46,566 --> 02:37:49,277 也为不曾谋面之人 2053 02:37:53,489 --> 02:37:54,740 我希望你明白 2054 02:37:54,741 --> 02:37:57,076 我永远爱你 兄弟 2055 02:37:58,119 --> 02:38:00,038 我们还会再见面的 2056 02:38:01,456 --> 02:38:03,249 但我不希望这一天太早到来 2057 02:38:10,006 --> 02:38:12,342 这个世界仍然需要你 2058 02:38:13,676 --> 02:38:15,720 当然 他们自己并不知道 2059 02:38:16,221 --> 02:38:17,430 但我们清楚 2060 02:38:20,391 --> 02:38:22,644 我无论生死 2061 02:38:23,520 --> 02:38:25,188 皆隐于世 2062 02:38:26,856 --> 02:38:31,569 这条信息五秒钟之后会自动销毁 2063 02:38:32,946 --> 02:38:34,531 祝你好运 伊森 2064 02:39:58,907 --> 02:40:01,116 地铁 2065 02:40:01,117 --> 02:40:02,869 特拉法尔加广场 2066 02:42:42,529 --> 02:42:44,988 进口 中国电影集团公司 2067 02:42:44,989 --> 02:42:46,698 联合发行 中国电影股份有限公司 2068 02:42:46,699 --> 02:42:48,033 华夏电影发行有限责任公司 2069 02:42:48,034 --> 02:42:51,411 译制 中国电影股份有限公司 2070 02:42:51,412 --> 02:42:52,579 译制职员 翻译 2071 02:42:52,580 --> 02:42:53,747 关恺拓 匡泽宏 田佳慧 2072 02:42:53,748 --> 02:42:55,374 翻译审校 刘心泽 么文浩 赵柳童 2073 02:42:55,375 --> 02:42:57,000 导演 廖菁 张伟 2074 02:42:57,001 --> 02:42:58,752 其他配音演员 张 伟 段艺璇 孔 喆 璩钰轩 2075 02:42:58,753 --> 02:43:01,213 李金哲 陈梅君 毛毛头 赵秋融 田佳慧 张焕秋 陈皓宇 2076 02:43:01,214 --> 02:43:03,465 录音 李林蔚 章力文 2077 02:43:03,466 --> 02:43:05,133 混录 李林蔚 2078 02:43:05,134 --> 02:43:06,802 制片主任 赵娜 2079 02:43:06,803 --> 02:43:08,429 制片 孙天琦