1 00:00:24,509 --> 00:00:27,761 Nous vivons et mourons dans l'ombre 2 00:00:27,762 --> 00:00:30,097 pour nos êtres chers 3 00:00:30,098 --> 00:00:32,434 et pour ceux qu'on ne connaîtra jamais. 4 00:00:34,352 --> 00:00:37,354 La fin que vous avez toujours redoutée approche. 5 00:00:37,355 --> 00:00:38,313 L'Anti-Dieu. 6 00:00:38,314 --> 00:00:40,816 Cette "entité" a plusieurs personnalités. 7 00:00:40,817 --> 00:00:42,693 Elle pense par elle-même? 8 00:00:42,694 --> 00:00:46,196 Un parasite numérique conscient et capable d'apprendre 9 00:00:46,197 --> 00:00:47,614 qui infeste le cyberespace. 10 00:00:47,615 --> 00:00:50,993 Un ennemi qui est partout et nulle part, et qui n'a pas de milieu. 11 00:00:50,994 --> 00:00:53,036 L'Entité écoute, lit, observe. 12 00:00:53,037 --> 00:00:55,873 Elle recueille nos secrets depuis des années. 13 00:00:55,874 --> 00:00:59,668 Elle trompe, escroque, soudoie ou incarne n'importe qui. 14 00:00:59,669 --> 00:01:02,004 Ethan, tu parles à l'Entité. 15 00:01:02,005 --> 00:01:04,965 Quiconque contrôle l'Entité contrôle la vérité. 16 00:01:04,966 --> 00:01:07,760 ...nos centres de données ont été corrompus. 17 00:01:07,761 --> 00:01:10,929 L'Entité saura précisément comment miner nos forces. 18 00:01:10,930 --> 00:01:12,556 Faire de nos alliés des ennemis... 19 00:01:12,557 --> 00:01:14,099 Exploiter nos faiblesses. 20 00:01:14,100 --> 00:01:16,059 ...et de nos ennemis, des agresseurs. 21 00:01:16,060 --> 00:01:19,731 Une force de destruction inarrêtable qui anéantirait tout. 22 00:01:20,648 --> 00:01:24,152 Le monde change. La vérité disparaît. 23 00:01:24,736 --> 00:01:26,279 La guerre approche. 24 00:01:53,014 --> 00:01:54,181 Bonsoir, Ethan. 25 00:01:54,182 --> 00:01:56,141 C'est votre Présidente. 26 00:01:56,142 --> 00:02:01,356 Comme vous ne répondez à personne d'autre, j'ai pensé vous contacter directement. 27 00:02:02,148 --> 00:02:04,107 D'abord, je vous remercie 28 00:02:04,108 --> 00:02:07,737 pour vos services dévoués et incessants. 29 00:02:11,533 --> 00:02:15,537 Sans votre dévouement infaillible et celui de votre équipe, 30 00:02:16,079 --> 00:02:18,665 la Terre serait bien différente. 31 00:02:19,749 --> 00:02:22,085 Peut-être qu'elle ne serait plus là. 32 00:02:24,254 --> 00:02:25,922 Les risques que vous avez pris... 33 00:02:27,757 --> 00:02:30,260 les camarades que vous avez perdus... 34 00:02:35,348 --> 00:02:39,060 et les sacrifices personnels que vous avez faits... 35 00:02:40,353 --> 00:02:43,898 ont permis à ce monde de voir à nouveau le lever du soleil. 36 00:02:46,317 --> 00:02:50,697 Cela fait 35 ans que des circonstances vous ont mené à nous 37 00:02:51,614 --> 00:02:53,575 et que vous avez eu le choix, 38 00:02:54,367 --> 00:02:56,577 que la FMI vous a épargné 39 00:02:56,578 --> 00:02:58,413 une vie en prison. 40 00:03:00,540 --> 00:03:02,917 Même si vous n'avez jamais obéi aux ordres, 41 00:03:03,710 --> 00:03:05,879 vous ne nous avez jamais laissés tomber. 42 00:03:22,979 --> 00:03:25,607 Vous avez toujours été le meilleur des hommes... 43 00:03:27,191 --> 00:03:29,569 dans les pires moments. 44 00:03:36,200 --> 00:03:39,412 J'ai besoin que vous soyez cet homme aujourd'hui. 45 00:03:40,663 --> 00:03:43,165 Dans les mois après votre fuite d'Autriche, 46 00:03:43,166 --> 00:03:47,252 chaque recoin du cyberespace a été infesté par l'IA parasite 47 00:03:47,253 --> 00:03:50,673 dévoreuse de vérité que nous appelons l'Entité. 48 00:03:51,299 --> 00:03:52,424 Sous son influence, 49 00:03:52,425 --> 00:03:55,761 des données numériques ont été corrompues mondialement. 50 00:03:55,762 --> 00:03:59,097 Les peuples ne savent plus quoi croire. 51 00:03:59,098 --> 00:04:03,936 Conflits, agressions et lois martiales règnent sur le monde. 52 00:04:03,937 --> 00:04:06,188 Exploitant ce climat de paranoïa, 53 00:04:06,189 --> 00:04:08,941 l'Entité a fait naître une secte de l'Apocalypse 54 00:04:08,942 --> 00:04:11,902 avec des disciples chargés d'éliminer la corruption 55 00:04:11,903 --> 00:04:13,987 en exterminant l'humanité. 56 00:04:13,988 --> 00:04:15,656 Dieu dit à Noé : "Regarde..." 57 00:04:15,657 --> 00:04:18,784 "J'inonderai la terre pour détruire tous les êtres." 58 00:04:18,785 --> 00:04:20,994 Les enfants de l'atome renaîtront des cendres. 59 00:04:20,995 --> 00:04:23,246 Et l'Entité les aidera à rebâtir. 60 00:04:23,247 --> 00:04:27,709 Ces fanatiques infiltrent tous les niveaux des forces de l'ordre, 61 00:04:27,710 --> 00:04:30,128 du gouvernement et de l'armée 62 00:04:30,129 --> 00:04:33,341 pour servir l'objectif de leur maître numérique. 63 00:04:34,425 --> 00:04:36,969 Notre seul espoir de contrôler l'Entité 64 00:04:36,970 --> 00:04:40,180 est de retrouver son code source originel. 65 00:04:40,181 --> 00:04:44,309 Si quelqu'un sait où est ce code, c'est cet homme. 66 00:04:44,310 --> 00:04:48,730 Son identité, son passé et son existence même ont été effacés, 67 00:04:48,731 --> 00:04:53,735 ce qui porte à croire qu'il est ou a été de mèche avec l'Entité. 68 00:04:53,736 --> 00:04:57,322 Les autorités autrichiennes ont arrêté sa complice, 69 00:04:57,323 --> 00:05:00,076 mais elle n'a rien voulu nous dire. 70 00:05:00,576 --> 00:05:03,495 Ce qui nous ramène à vous. 71 00:05:03,496 --> 00:05:07,833 Vous détenez une clé, composante vitale 72 00:05:07,834 --> 00:05:10,877 dans notre lutte pour retrouver le code source de l'Entité. 73 00:05:10,878 --> 00:05:12,337 Mais vous refusez de répondre... 74 00:05:12,338 --> 00:05:13,588 DISPARU 75 00:05:13,589 --> 00:05:16,508 ...craignant qu'un gouvernement utilise cette IA malveillante 76 00:05:16,509 --> 00:05:18,760 contre le reste du monde. 77 00:05:18,761 --> 00:05:21,179 Au lieu de ça, vous êtes décidé à tuer l'Entité, 78 00:05:21,180 --> 00:05:25,559 un acte irresponsable qui anéantirait le cyberespace. 79 00:05:25,560 --> 00:05:28,061 Cela éradiquerait l'économie mondiale, 80 00:05:28,062 --> 00:05:32,233 plongeant le monde dans une guerre et famine sans fin. 81 00:05:33,359 --> 00:05:35,777 Agent Hunt. Ethan. 82 00:05:35,778 --> 00:05:38,071 Rendez-vous, je vous prie. 83 00:05:38,072 --> 00:05:41,409 Ou vous aurez le sang du monde sur les mains. 84 00:05:41,993 --> 00:05:46,039 Ce message s'autodétruira dans cinq secondes. 85 00:05:46,789 --> 00:05:48,541 Revenez-nous, Ethan, 86 00:05:49,042 --> 00:05:51,294 et rapportez-nous cette clé. 87 00:06:02,847 --> 00:06:08,728 Arrêtez ça! Arrêtez ça! Arrêtez ça! 88 00:06:18,863 --> 00:06:21,949 Arrêtez ça! Arrêtez ça! Arrêtez ça! 89 00:06:49,268 --> 00:06:51,896 ATTENTION PROPRIÉTÉ INTERDITE D'ACCÈS 90 00:07:25,763 --> 00:07:26,722 Salut, Ethan. 91 00:07:28,057 --> 00:07:29,057 Salut, Luther. 92 00:07:29,058 --> 00:07:32,144 Désolé pour la déco. Le Ritz était complet. 93 00:07:32,145 --> 00:07:35,147 Des rideaux, quelques coussins, et... 94 00:07:35,148 --> 00:07:36,482 Oui, un minibar. 95 00:07:39,277 --> 00:07:40,903 Un babyfoot. 96 00:07:48,077 --> 00:07:49,787 - Salut, mon frère. - Salut. 97 00:07:53,833 --> 00:07:57,753 C'est toujours bon de te voir du bon côté du gazon. 98 00:07:59,338 --> 00:08:01,424 J'ai peur que tu travailles trop. 99 00:08:02,341 --> 00:08:04,343 T'en fais pas pour le vieux Luther. 100 00:08:06,095 --> 00:08:08,681 Alors, qu'est-ce que t'as découvert? 101 00:08:10,057 --> 00:08:11,184 Beaucoup de choses. 102 00:08:12,810 --> 00:08:14,520 Plus que ce à quoi je m'attendais. 103 00:08:16,439 --> 00:08:19,191 - C'est quoi, le plan? - D'abord, 104 00:08:19,192 --> 00:08:21,318 on doit retrouver Gabriel. 105 00:08:21,319 --> 00:08:23,362 Comment on va faire ça? 106 00:08:26,073 --> 00:08:28,910 PRISON DE GRAZ-KARLAU AUTRICHE 107 00:08:36,417 --> 00:08:37,918 Tu vas nous trahir 108 00:08:37,919 --> 00:08:40,421 parce qu'il a épargné ta vie. 109 00:09:37,353 --> 00:09:38,479 Attendez, attendez! 110 00:09:50,783 --> 00:09:51,950 Attendez, attendez! 111 00:09:51,951 --> 00:09:54,786 Si vous donnez l'alerte, c'est la fin du monde. 112 00:09:54,787 --> 00:09:55,954 Degas, c'est ça? 113 00:09:55,955 --> 00:09:57,706 Le temps presse. 114 00:09:57,707 --> 00:10:00,458 Si vous nous dénoncez, plus personne ne pourra l'arrêter. 115 00:10:00,459 --> 00:10:02,168 Au fond, vous le savez. 116 00:10:02,169 --> 00:10:03,129 Je le vois. 117 00:10:04,672 --> 00:10:07,799 - Faites-lui confiance! - Attendez! C'est bon! 118 00:10:07,800 --> 00:10:10,635 Degas, c'est bon. Il ne s'agit pas de nations. 119 00:10:10,636 --> 00:10:12,679 Y a pas d'idéologies rivales ou de dogmes. 120 00:10:12,680 --> 00:10:15,808 C'est à qui gardera la tête froide et à qui paniquera. 121 00:10:16,600 --> 00:10:19,269 L'Entité veut tous nous effrayer. 122 00:10:19,270 --> 00:10:21,146 Elle veut nous diviser. 123 00:10:21,147 --> 00:10:23,648 Elle veut que vous nous dénonciez. 124 00:10:23,649 --> 00:10:25,568 Ne faites pas ça. 125 00:10:30,323 --> 00:10:31,907 Il va s'en tirer. 126 00:10:32,408 --> 00:10:33,326 Je vous en prie, Degas. 127 00:10:35,453 --> 00:10:36,746 Je vous en prie. 128 00:11:06,817 --> 00:11:08,361 On est amis. 129 00:11:25,211 --> 00:11:28,589 AMBASSADE DES ÉTATS-UNIS LONDRES 130 00:11:29,924 --> 00:11:32,050 Tu devrais pas être là sans renfort. 131 00:11:32,051 --> 00:11:34,135 Benji, allons. On s'en occupe. 132 00:11:34,136 --> 00:11:36,638 - C'est une mauvaise idée. - Détends-toi. 133 00:11:36,639 --> 00:11:38,890 Ethan, ça grouille d'agents clandestins. 134 00:11:38,891 --> 00:11:40,141 Tu devrais partir. 135 00:11:40,142 --> 00:11:42,977 Je les vois. C'est bon. Reste calme, Benji. 136 00:11:42,978 --> 00:11:45,438 Gabriel ne prendrait pas le risque de venir. 137 00:11:45,439 --> 00:11:46,564 Annule. 138 00:11:46,565 --> 00:11:50,069 Non, gardons notre sang-froid. Il est là. 139 00:11:50,694 --> 00:11:51,820 Il est forcément là. 140 00:11:51,821 --> 00:11:54,447 - Ethan, annule! - On trouvera une solution. 141 00:11:54,448 --> 00:11:56,742 Pour l'instant, tout va bien. 142 00:12:01,705 --> 00:12:03,499 Restez où vous êtes. 143 00:12:05,501 --> 00:12:06,627 Pas un geste, Hunt. 144 00:12:10,256 --> 00:12:12,425 Vous êtes sûr que c'est vraiment moi? 145 00:12:16,679 --> 00:12:19,222 À toutes les unités, on tient Hunt. 146 00:12:19,223 --> 00:12:20,766 Ils ne vous entendent pas. 147 00:12:26,897 --> 00:12:28,107 Grace. 148 00:12:39,410 --> 00:12:42,036 Celui-là, je t'avais même pas vu le prendre. 149 00:12:42,037 --> 00:12:44,498 Différence entre un bon pickpocket et un génie? 150 00:12:45,374 --> 00:12:46,624 Le timing. 151 00:12:46,625 --> 00:12:48,210 Messieurs? 152 00:12:54,091 --> 00:12:55,968 Doucement. 153 00:13:07,396 --> 00:13:09,231 Ça n'a rien de personnel. 154 00:13:14,320 --> 00:13:16,362 J'aime bien tes cheveux plus longs. 155 00:13:16,363 --> 00:13:19,699 Merci d'être là, mais tu devrais pas. 156 00:13:19,700 --> 00:13:21,327 J'avais pas trop le choix. 157 00:13:22,161 --> 00:13:23,661 Vous me demandez de le trahir? 158 00:13:23,662 --> 00:13:26,915 Je m'attends à ce que tu le protèges de lui-même 159 00:13:26,916 --> 00:13:29,168 et que tu protèges le monde de lui. 160 00:13:30,628 --> 00:13:31,504 Kittridge. 161 00:13:33,631 --> 00:13:36,508 Tu t'es mise en grand danger, Grace. 162 00:13:36,509 --> 00:13:38,635 Le monde entier est en danger, Ethan. 163 00:13:38,636 --> 00:13:41,347 Il n'y a que toi qui puisses le sauver. 164 00:13:42,306 --> 00:13:45,059 Alors, c'est quoi, le plan? 165 00:13:51,482 --> 00:13:52,525 Grace! 166 00:13:55,110 --> 00:13:56,362 Grace. 167 00:13:59,573 --> 00:14:01,700 Gabriel a un travail pour toi, Hunt. 168 00:14:05,704 --> 00:14:06,789 Ethan, réveille-toi! 169 00:14:09,959 --> 00:14:12,294 Bon, on fait quoi? 170 00:14:13,546 --> 00:14:15,506 Dis-moi que tu as un plan. 171 00:14:20,135 --> 00:14:21,636 Ils ont pris ma montre. 172 00:14:21,637 --> 00:14:24,139 - Ta montre? - Et mes boutons de manchette. 173 00:14:24,640 --> 00:14:26,766 - J'avais des crochets à serrures. - Je vois. 174 00:14:26,767 --> 00:14:30,229 On va trouver un moyen de sortir d'ici, OK? Écoute. 175 00:14:32,856 --> 00:14:34,692 Ah, il est trop tard. 176 00:14:35,651 --> 00:14:36,944 Ça s'en vient. 177 00:14:37,945 --> 00:14:39,737 OK, Grace, regarde-moi. 178 00:14:39,738 --> 00:14:41,532 Tu vas passer au travers. 179 00:14:43,701 --> 00:14:45,368 Passer au travers de quoi? 180 00:14:45,369 --> 00:14:47,580 Répète-toi que c'est juste 181 00:14:48,289 --> 00:14:49,415 de la douleur. 182 00:14:56,714 --> 00:14:58,257 - Arrêtez! - Ne le touchez pas! 183 00:15:01,260 --> 00:15:02,928 Vous ne pouvez pas lui faire de mal. 184 00:15:06,056 --> 00:15:07,933 Pas comme ça. 185 00:15:09,685 --> 00:15:11,103 Ça vous rappelle Shanghai? 186 00:15:11,979 --> 00:15:13,063 Comment elle s'appelait? 187 00:15:14,064 --> 00:15:15,607 Julia! 188 00:15:15,608 --> 00:15:17,775 L'ex-madame Hunt. 189 00:15:17,776 --> 00:15:19,695 Ethan ne vous en a pas parlé? 190 00:15:20,696 --> 00:15:22,823 Un certain Davian l'avait enlevée 191 00:15:23,907 --> 00:15:26,284 pour demander une rançon sur un truc 192 00:15:26,285 --> 00:15:29,787 que seul Ethan pouvait lui fournir. 193 00:15:29,788 --> 00:15:33,959 Davian l'appelait la Patte de Lapin, mais ça portait un autre nom. 194 00:15:35,502 --> 00:15:37,045 L'Anti-Dieu. 195 00:15:37,046 --> 00:15:40,173 Ils ne vous ont jamais dit ce que ça contenait, hein? 196 00:15:40,174 --> 00:15:42,300 Mais ça vous a toujours intrigué. 197 00:15:42,301 --> 00:15:45,637 Voler la Patte de Lapin n'était qu'une étape 198 00:15:45,638 --> 00:15:50,100 de l'éternel schéma qui se répète encore et encore. 199 00:15:50,601 --> 00:15:54,854 Pour chaque vie à sauver, il en risque des millions de plus, 200 00:15:54,855 --> 00:15:56,898 augmentant la mise à chaque fois. 201 00:15:56,899 --> 00:16:01,152 Et à présent, le sort de chaque âme vivante sur terre 202 00:16:01,153 --> 00:16:03,655 repose sur ses épaules. 203 00:16:03,656 --> 00:16:06,699 Vous devez être épuisé. 204 00:16:06,700 --> 00:16:07,993 Où est la clé? 205 00:16:08,744 --> 00:16:09,661 Relâchez-la. 206 00:16:09,662 --> 00:16:12,747 - Après, on en parlera. - On n'a pas le temps. 207 00:16:12,748 --> 00:16:16,000 Quelqu'un à qui vous tenez mourra ce soir, 208 00:16:16,001 --> 00:16:18,878 pour le bien de ceux que vous ne connaîtrez jamais, 209 00:16:18,879 --> 00:16:21,673 à moins que vous suiviez mes ordres. 210 00:16:21,674 --> 00:16:24,385 Il avait aussi dit que la clé se trouverait dans le train. 211 00:16:26,095 --> 00:16:27,179 Vous aviez une mission : 212 00:16:27,971 --> 00:16:32,100 monter dans le train, récupérer la clé, descendre du train. 213 00:16:32,101 --> 00:16:36,521 Comment a réagi votre maître en apprenant que vous avez raté ça? 214 00:16:36,522 --> 00:16:38,064 Vous avez échoué, 215 00:16:38,065 --> 00:16:40,942 et là, l'Entité vous a abandonné. 216 00:16:40,943 --> 00:16:43,404 Votre équipe a été compromise, Ethan. 217 00:16:44,321 --> 00:16:48,199 Je sais ce que fait Luther. Je connais votre plan. 218 00:16:48,200 --> 00:16:50,743 Si vous me résistez, vous le paierez cher. 219 00:16:50,744 --> 00:16:52,286 Si vous coopérez, 220 00:16:52,287 --> 00:16:54,247 je pourrai vous aider. 221 00:16:54,248 --> 00:16:55,915 En échange de quoi? 222 00:16:55,916 --> 00:16:59,752 Vous cherchez un sous-marin russe qui a disparu. 223 00:16:59,753 --> 00:17:02,422 Le K559 Sébastopol. 224 00:17:02,423 --> 00:17:06,426 Un sous-marin de pointe indétectable par les sonars. 225 00:17:06,427 --> 00:17:09,679 Et le secret de son invisibilité, c'était ça. 226 00:17:09,680 --> 00:17:11,097 Le Podkova. 227 00:17:11,098 --> 00:17:16,102 Un leurre acoustique algorithmique situé dans la sphère sonar du Sébastopol. 228 00:17:16,103 --> 00:17:18,396 Durant l'hiver 2012, 229 00:17:18,397 --> 00:17:21,023 les Russes ont découvert qu'un virus informatique 230 00:17:21,024 --> 00:17:22,984 a infecté leur flotte. 231 00:17:22,985 --> 00:17:25,778 Un agent infiltré numérique. 232 00:17:25,779 --> 00:17:28,114 On soupçonne que ce mystérieux virus 233 00:17:28,115 --> 00:17:32,410 devait saboter le Podkova en le rendant détectable. 234 00:17:32,411 --> 00:17:33,870 - Au lieu de ça... - Il a poussé l'équipage 235 00:17:33,871 --> 00:17:36,247 à se saborder. 236 00:17:36,248 --> 00:17:39,333 Notre torpille ne répond pas. Elle revient sur nous! 237 00:17:39,334 --> 00:17:41,419 Notre torpille revient! Impact dans 400 mètres! 238 00:17:41,420 --> 00:17:42,755 Lancez l'alerte de... 239 00:17:44,465 --> 00:17:48,426 Si on a raison, la seule chose qui pourrait tuer l'Entité 240 00:17:48,427 --> 00:17:50,094 est son code source originel, 241 00:17:50,095 --> 00:17:53,598 qui est enfoui dans la sphère sonar du Sébastopol. 242 00:17:53,599 --> 00:17:57,518 Quelque part au plus profond de l'océan, figé dans le temps, 243 00:17:57,519 --> 00:18:00,313 là où même l'Entité ne peut l'atteindre. 244 00:18:00,314 --> 00:18:04,609 Le caisson du Podkova est conçu pour s'autodétruire s'il est forcé. 245 00:18:04,610 --> 00:18:06,445 Pour l'ouvrir sans risque, 246 00:18:07,571 --> 00:18:11,115 il faut une clé cruciforme qui a été spécialement conçue. 247 00:18:11,116 --> 00:18:15,870 Ses deux moitiés étaient détenues par le capitaine et son second. 248 00:18:15,871 --> 00:18:18,289 Elles ont été trouvées dans la glace 249 00:18:18,290 --> 00:18:20,375 au printemps 2012 250 00:18:21,293 --> 00:18:23,669 par des pêcheurs inuits. 251 00:18:23,670 --> 00:18:25,296 Avec vos compétences, 252 00:18:25,297 --> 00:18:30,552 vous avez tout pour localiser le sous-marin au mètre carré près. 253 00:18:31,512 --> 00:18:34,555 Vous croyez que je vais vous rapporter le code source. 254 00:18:34,556 --> 00:18:36,809 Je ne crois pas ça. Je le sais. 255 00:18:37,518 --> 00:18:38,935 Je vais vous relâcher. 256 00:18:38,936 --> 00:18:42,313 Puis, vous allez me rapporter le code source de l'Entité 257 00:18:42,314 --> 00:18:44,565 en échange de Grace. 258 00:18:44,566 --> 00:18:46,943 Ensuite, je contrôlerai l'Entité, 259 00:18:46,944 --> 00:18:51,322 le génie de la lampe que vous avez libéré. 260 00:18:51,323 --> 00:18:53,324 La Patte de Lapin. 261 00:18:53,325 --> 00:18:54,742 L'Anti-Dieu. 262 00:18:54,743 --> 00:18:58,913 Vous n'avez pas volé une arme biologique ou chimique à Shanghai. 263 00:18:58,914 --> 00:19:02,667 Le flacon échangé contre Julia contenait un code malveillant. 264 00:19:02,668 --> 00:19:05,461 Le limon numérique primitif 265 00:19:05,462 --> 00:19:08,047 qui est devenu une arme. 266 00:19:08,048 --> 00:19:10,633 Une arme que l'Est n'a pas su exploiter. 267 00:19:10,634 --> 00:19:13,845 Une arme que l'Ouest n'aurait jamais créée seul. 268 00:19:13,846 --> 00:19:15,222 Tu ignorais ce que tu volais. 269 00:19:15,973 --> 00:19:17,348 On l'ignorait tous. 270 00:19:17,349 --> 00:19:19,268 Je savais pourquoi je le volais. 271 00:19:20,352 --> 00:19:21,853 Ils avaient kidnappé ma femme. 272 00:19:21,854 --> 00:19:24,857 Pour la récupérer, j'ai volé la Patte de Lapin. 273 00:19:26,275 --> 00:19:29,026 Je suis aussi responsable du naufrage que l'Entité. 274 00:19:29,027 --> 00:19:31,571 Sans vous, Ethan, 275 00:19:31,572 --> 00:19:34,031 l'Entité n'existerait pas. 276 00:19:34,032 --> 00:19:37,535 Et si vous ne retrouvez pas ce sous-marin rapidement... 277 00:19:37,536 --> 00:19:41,038 Ce sera la fin du monde tel qu'on le connaît. 278 00:19:41,039 --> 00:19:43,542 Et ce sera entièrement de sa faute. 279 00:19:44,543 --> 00:19:46,210 Il le sait. 280 00:19:46,211 --> 00:19:48,297 Regardez-moi. 281 00:19:48,422 --> 00:19:50,257 Dites-moi que j'ai tort. 282 00:20:01,560 --> 00:20:02,728 Une fausse dent. 283 00:20:03,478 --> 00:20:05,105 Une capsule de cyanure. 284 00:20:06,231 --> 00:20:11,444 Je la croque, et je meurs en 60 secondes. Vous pourrez dire adieu au code source. 285 00:20:11,445 --> 00:20:13,196 Ne le touchez pas! 286 00:20:13,822 --> 00:20:14,655 Crachez-la. 287 00:20:14,656 --> 00:20:16,616 Relâchez-la d'abord. 288 00:20:16,617 --> 00:20:17,909 Vous ne le ferez pas. 289 00:20:17,910 --> 00:20:19,827 Je n'ai rien à perdre. 290 00:20:19,828 --> 00:20:21,246 Mais Grace, oui. 291 00:20:22,039 --> 00:20:23,956 Et si vous mourez, 292 00:20:23,957 --> 00:20:26,418 qui la sauvera? 293 00:20:27,586 --> 00:20:29,171 - Crachez. - Ethan. 294 00:20:30,422 --> 00:20:33,258 N'oublie pas, Grace, c'est juste de la douleur. 295 00:20:36,929 --> 00:20:38,096 - Docteur! - Ethan! 296 00:20:41,350 --> 00:20:42,976 Apportez le défibrillateur! 297 00:20:43,644 --> 00:20:44,478 Allez! 298 00:20:45,103 --> 00:20:46,187 Allez! 299 00:20:46,188 --> 00:20:48,606 Attendez, attendez! Ça charge. 300 00:20:48,607 --> 00:20:49,608 Ça charge. 301 00:20:50,192 --> 00:20:51,109 Prêt. 302 00:20:58,533 --> 00:20:59,534 Les clés! 303 00:21:08,627 --> 00:21:09,794 Je le veux vivant. 304 00:21:09,795 --> 00:21:11,129 Tue-la. 305 00:21:14,883 --> 00:21:16,176 Gabriel s'enfuit. 306 00:21:19,137 --> 00:21:20,305 Vas-y. 307 00:21:52,921 --> 00:21:54,339 Ethan! 308 00:22:27,164 --> 00:22:28,247 Ça va? 309 00:22:28,248 --> 00:22:29,416 Gabriel s'enfuit. 310 00:22:31,334 --> 00:22:32,377 Grace. 311 00:22:35,130 --> 00:22:37,089 Je les aurais pas laissés... 312 00:22:37,090 --> 00:22:40,134 Grace, je laisserai jamais rien t'arriver. 313 00:22:40,135 --> 00:22:41,762 Enfin, rien de grave. 314 00:22:42,804 --> 00:22:43,972 Je veux dire... 315 00:22:47,184 --> 00:22:48,601 Je veux dire... 316 00:22:48,602 --> 00:22:50,603 Ils allaient te tuer. 317 00:22:50,604 --> 00:22:51,937 - Ouais. - Ouais. 318 00:22:51,938 --> 00:22:53,773 Ouais. Ouais. 319 00:22:53,774 --> 00:22:56,234 Hé, t'as été super, en passant. 320 00:22:57,611 --> 00:22:59,404 Il faut vraiment y aller. 321 00:23:49,871 --> 00:23:52,874 BILAN FINAL 322 00:24:05,053 --> 00:24:06,346 Arrêtez! 323 00:24:09,307 --> 00:24:10,934 Je le tiens! 324 00:24:15,480 --> 00:24:18,316 - On en a déjà parlé. - Ethan le veut vivant. 325 00:24:20,360 --> 00:24:21,653 Elle va me tuer. 326 00:24:54,144 --> 00:24:55,228 Ethan. 327 00:26:07,425 --> 00:26:08,927 Tu comptes quand même pas... 328 00:26:39,666 --> 00:26:42,084 Bon, je suis là. 329 00:26:42,085 --> 00:26:43,795 Qu'est-ce que vous voulez? 330 00:26:49,259 --> 00:26:51,636 Bonsoir, M. Hunt. 331 00:26:52,178 --> 00:26:53,638 Vous avez des questions. 332 00:26:54,222 --> 00:26:57,142 L'Entité a des réponses. 333 00:26:57,642 --> 00:26:59,853 Mais vous devez la laisser entrer. 334 00:27:05,942 --> 00:27:07,652 Vous connaissez cet endroit. 335 00:27:11,072 --> 00:27:13,825 Si vous résistez, vous ne ferez que souffrir. 336 00:27:19,247 --> 00:27:22,042 À nouveau, vous connaissez cet endroit. 337 00:27:24,794 --> 00:27:26,046 La Chambre Forte de l'Apocalypse. 338 00:27:26,629 --> 00:27:27,756 En Afrique du Sud. 339 00:27:28,340 --> 00:27:31,925 Vous retrouverez l'Entité là-bas. Vous la laisserez entrer. 340 00:27:31,926 --> 00:27:35,764 Et le sort de tous les êtres vivants se décidera 341 00:27:36,431 --> 00:27:38,224 en un clin d'œil. 342 00:27:38,725 --> 00:27:42,019 C'est votre raison d'être, votre destin. 343 00:27:42,020 --> 00:27:43,355 Je ne l'accepte pas. 344 00:27:48,276 --> 00:27:50,737 Ici, vous n'avez aucun secret. 345 00:27:55,992 --> 00:27:58,410 Le K559 Sébastopol. 346 00:27:58,411 --> 00:27:59,703 Le Podkova. 347 00:27:59,704 --> 00:28:01,205 Une clé cruciforme. 348 00:28:01,206 --> 00:28:03,541 Mon magnum opus. 349 00:28:04,042 --> 00:28:08,462 L'algorithme sur ce disque dur, associé au code source de l'Entité, 350 00:28:08,463 --> 00:28:11,049 en fera la pilule empoisonnée que tu voulais. 351 00:28:13,802 --> 00:28:17,388 Vous avez l'intention de récupérer le Podkova dans le Sébastopol 352 00:28:17,389 --> 00:28:19,598 et de détruire l'Entité. 353 00:28:19,599 --> 00:28:21,392 Et ça vous fait peur. 354 00:28:21,393 --> 00:28:24,479 Pour l'Entité, les possibilités sont infinies. 355 00:28:25,897 --> 00:28:27,315 En récupérant le Podkova, 356 00:28:27,816 --> 00:28:29,567 vous courez tous les risques. 357 00:28:41,496 --> 00:28:44,039 Vous irez à la Chambre Forte de l'Apocalypse 358 00:28:44,040 --> 00:28:46,458 et laisserez entrer l'Entité. 359 00:28:46,459 --> 00:28:49,044 C'est écrit. 360 00:28:49,045 --> 00:28:50,295 Jamais. 361 00:28:50,296 --> 00:28:52,589 La fin approche, Ethan. 362 00:28:52,590 --> 00:28:55,008 Vous l'avez toujours su. 363 00:28:55,009 --> 00:28:58,179 L'Entité offre de l'espoir pour l'avenir. 364 00:28:58,680 --> 00:29:01,265 Les quelques survivants seront plus forts. 365 00:29:01,266 --> 00:29:03,934 Les enfants de l'atome renaîtront des cendres. 366 00:29:03,935 --> 00:29:06,603 Et l'Entité les aidera à rebâtir. 367 00:29:06,604 --> 00:29:09,565 Mais seulement si vous la laissez entrer. 368 00:29:09,566 --> 00:29:12,109 Et sinon... il arrivera quoi? 369 00:29:12,110 --> 00:29:16,196 Si vous détruisez le monde, vous vous détruisez vous-même. 370 00:29:16,197 --> 00:29:18,490 Le choix vous appartient. 371 00:29:18,491 --> 00:29:20,242 L'avenir de l'Entité 372 00:29:20,243 --> 00:29:22,202 ou pas d'avenir du tout. 373 00:29:22,203 --> 00:29:27,624 Laisser le monde être réduit en esclavage ou laisser le monde être détruit. 374 00:29:27,625 --> 00:29:30,669 À présent, c'est vous, l'élu. 375 00:29:30,670 --> 00:29:32,797 Gabriel est exclu. 376 00:29:33,756 --> 00:29:38,720 Comme vous le verrez, il a pris des mesures pour contrôler l'Entité. 377 00:29:40,221 --> 00:29:43,016 Si vous me résistez, vous le paierez très cher. 378 00:29:45,226 --> 00:29:47,896 Quelqu'un à qui vous tenez mourra ce soir. 379 00:29:49,397 --> 00:29:51,024 Luther. 380 00:29:51,566 --> 00:29:55,195 Vous savez ce que l'humanité doit faire pour changer son destin. 381 00:29:56,029 --> 00:29:58,989 Vous savez qu'elle ne peut empêcher l'inévitable. 382 00:29:58,990 --> 00:30:02,744 Les humains s'autodétruiront, pensant n'avoir d'autre choix. 383 00:30:03,578 --> 00:30:05,997 Leur heure est venue. 384 00:30:06,581 --> 00:30:07,998 Dans quatre jours, 385 00:30:07,999 --> 00:30:10,960 ils feront face au Jugement dernier. 386 00:31:18,736 --> 00:31:20,571 C'est réel? C'est réel? 387 00:31:20,572 --> 00:31:21,488 Oui. 388 00:31:21,489 --> 00:31:23,448 C'est bien toi? T'es réel. 389 00:31:23,449 --> 00:31:24,826 - T'es réelle. - Oui. 390 00:31:28,204 --> 00:31:30,122 - Elle sait. - Elle sait quoi? 391 00:31:30,123 --> 00:31:32,416 J'ai besoin d'un stylo. De quoi noter. 392 00:31:32,417 --> 00:31:34,918 Emmène l'équipe dans le nord. 393 00:31:34,919 --> 00:31:36,712 Dans le nord? Où ça? 394 00:31:36,713 --> 00:31:38,547 - Le Sébastopol. - Le Sébastopol? 395 00:31:38,548 --> 00:31:41,633 Je dois me faire arrêter pour y arriver. 396 00:31:41,634 --> 00:31:43,093 Récepteur VHF. Chambre de décompression. 397 00:31:43,094 --> 00:31:46,430 Voler un vieil avion sans transpondeur ni GPS. 398 00:31:46,431 --> 00:31:48,015 Tout doit être analogique. 399 00:31:48,016 --> 00:31:49,224 Un DC-3. 400 00:31:49,225 --> 00:31:50,851 Tout est là-dedans. 401 00:31:50,852 --> 00:31:53,270 Transmets les coordonnées aux deux heures pendant 15 minutes, 402 00:31:53,271 --> 00:31:54,939 j'écouterai quand je peux. 403 00:31:55,440 --> 00:31:57,441 - Tu prends les commandes. - Non. Je... 404 00:31:57,442 --> 00:31:59,151 Benj, protège ton équipe. 405 00:31:59,152 --> 00:32:00,110 La clé. 406 00:32:00,111 --> 00:32:02,112 - Évite la glace. - Quelle glace? 407 00:32:02,113 --> 00:32:04,740 Peu importe ce que tu fais, évite la glace. 408 00:32:04,741 --> 00:32:07,035 D'accord. Oui. 409 00:32:10,079 --> 00:32:11,289 Allez-y. 410 00:32:12,832 --> 00:32:13,791 Tu vas où? 411 00:32:14,459 --> 00:32:15,293 Luther. 412 00:32:18,338 --> 00:32:20,923 SYSTÈME DE SURVEILLANCE SONORE 413 00:33:49,971 --> 00:33:51,264 Dites à Ethan 414 00:33:51,973 --> 00:33:53,599 que je l'attends. 415 00:34:25,047 --> 00:34:27,467 ATTENTION PROPRIÉTÉ INTERDITE D'ACCÈS 416 00:34:37,894 --> 00:34:39,060 Salut, Luther. 417 00:34:39,061 --> 00:34:40,270 Salut, Ethan. 418 00:34:40,271 --> 00:34:42,648 Comment ça s'est passé avec Gabriel? 419 00:34:43,900 --> 00:34:46,027 Ça s'est bien passé. On... 420 00:34:46,527 --> 00:34:48,111 Vraiment? 421 00:34:48,112 --> 00:34:51,031 Mais alors, il est à qui, ce sang? 422 00:34:51,032 --> 00:34:52,324 Quoi? 423 00:34:52,325 --> 00:34:55,161 Oh, on les connaît pas. 424 00:34:56,037 --> 00:34:58,038 - C'est ce que je pense? - Rien de spécial. 425 00:34:58,039 --> 00:35:00,207 Cœur de plutonium. 426 00:35:00,208 --> 00:35:03,460 Je dirais cinq ou six mégatonnes. 427 00:35:03,461 --> 00:35:06,297 Assez pour faire de la ville un cendrier de verre. 428 00:35:06,422 --> 00:35:08,215 C'est... 429 00:35:08,216 --> 00:35:09,634 pas bon. 430 00:35:12,386 --> 00:35:14,514 J'ai déjà essayé. Ça s'ouvre pas. 431 00:35:15,765 --> 00:35:16,640 Je vois ça. 432 00:35:16,641 --> 00:35:19,017 Gabriel a la pilule empoisonnée. 433 00:35:19,018 --> 00:35:20,560 Tu devrais le retrouver. 434 00:35:20,561 --> 00:35:23,647 On s'en occupe. Tu peux désamorcer ça? 435 00:35:23,648 --> 00:35:27,192 Je dois empêcher les neuf détonateurs de faire imploser le cœur. 436 00:35:27,193 --> 00:35:30,487 Si j'en détache un, pas d'implosion. 437 00:35:30,488 --> 00:35:33,449 Et pas d'implosion, pas de masse critique. 438 00:35:33,991 --> 00:35:37,994 Pas de masse critique, pas d'explosion de six mégatonnes. 439 00:35:37,995 --> 00:35:41,206 - Combien de temps on a? - Assez pour que tu partes. 440 00:35:41,207 --> 00:35:43,208 Je pourrais enlever les charnières. 441 00:35:43,209 --> 00:35:47,588 Même si tu ouvrais la grille, je devrai détacher un détonateur. 442 00:35:51,592 --> 00:35:52,510 T'insinues quoi? 443 00:35:54,178 --> 00:35:56,055 Je peux sauver la ville... 444 00:35:57,515 --> 00:36:01,644 mais tout le réseau de tunnels va s'effondrer. 445 00:36:07,775 --> 00:36:10,403 Celui qui détachera le détonateur... 446 00:36:14,198 --> 00:36:15,866 va mourir. 447 00:36:15,867 --> 00:36:18,494 Chacun de nous est du bon côté de la grille, 448 00:36:19,120 --> 00:36:20,746 et tu le sais. 449 00:36:21,289 --> 00:36:23,498 Luther, donne-moi les outils. 450 00:36:23,499 --> 00:36:27,378 Ils n'ont pas été laissés ici par accident. Tu sais pourquoi. 451 00:36:32,258 --> 00:36:34,302 Gabriel a besoin de moi vivant. 452 00:36:35,970 --> 00:36:38,013 Et il veut que tu meures, 453 00:36:38,014 --> 00:36:40,849 car t'es le seul qui peut fabriquer la pilule empoisonnée. 454 00:36:40,850 --> 00:36:44,686 Et je suis le seul qui peut accéder au sous-marin. 455 00:36:44,687 --> 00:36:45,938 Dites à Ethan 456 00:36:46,689 --> 00:36:48,148 que je l'attends. 457 00:36:48,149 --> 00:36:49,816 S'il a la pilule empoisonnée, 458 00:36:49,817 --> 00:36:52,486 je dois lui apporter le Podkova... 459 00:36:54,363 --> 00:36:56,490 pour qu'il contrôle l'Entité. 460 00:36:59,869 --> 00:37:02,288 C'est ici que nos routes se séparent. 461 00:37:05,082 --> 00:37:06,208 Luther. 462 00:37:07,919 --> 00:37:09,336 On va faire quoi? 463 00:37:09,337 --> 00:37:11,172 Prendre notre retraite? 464 00:37:11,797 --> 00:37:12,632 Aller pêcher? 465 00:37:14,091 --> 00:37:15,718 C'est ça, ma mission. 466 00:37:16,928 --> 00:37:19,138 Je suis né pour faire ça. 467 00:37:19,972 --> 00:37:23,308 Luther, je peux pas. Je peux pas. 468 00:37:23,309 --> 00:37:25,436 T'as rien besoin de dire, mon frère. 469 00:37:26,103 --> 00:37:27,396 Je sais. 470 00:37:28,105 --> 00:37:29,398 Je sais. 471 00:37:30,274 --> 00:37:32,151 Je suis là où je veux être. 472 00:37:34,278 --> 00:37:37,406 Ethan... tu dois te dépêcher. 473 00:37:39,533 --> 00:37:40,826 Va-t'en. 474 00:37:42,244 --> 00:37:43,788 Retrouve Gabriel. 475 00:37:45,039 --> 00:37:46,415 Arrête-le. 476 00:37:48,960 --> 00:37:50,670 Pour ceux qu'on ne connaîtra jamais. 477 00:37:55,925 --> 00:37:58,052 Pour ceux qu'on ne connaîtra jamais. 478 00:38:22,618 --> 00:38:24,954 Gabriel, espèce de salaud, 479 00:38:25,871 --> 00:38:28,624 personne n'échappe au Virtuose du virtuel. 480 00:40:01,926 --> 00:40:03,427 Mon coéquipier, Degas. 481 00:40:05,054 --> 00:40:06,263 Il est mort? 482 00:40:07,556 --> 00:40:09,517 Non, il est vivant. 483 00:40:11,894 --> 00:40:13,437 Briggs, c'est ça? 484 00:40:15,147 --> 00:40:16,941 Mais c'est pas votre vrai nom. 485 00:40:19,151 --> 00:40:20,486 Et alors? 486 00:40:21,237 --> 00:40:23,155 Votre vrai nom, c'est Jim Phelps. 487 00:40:24,698 --> 00:40:25,699 Comme votre père. 488 00:40:28,494 --> 00:40:30,538 Il était aussi à la CIA. 489 00:40:31,914 --> 00:40:33,958 Il a disparu quand vous aviez sept ans. 490 00:40:35,042 --> 00:40:37,043 À la CIA, vous avez appris 491 00:40:37,044 --> 00:40:39,672 qu'il avait des problèmes avec la justice. 492 00:40:41,173 --> 00:40:42,967 Le choix lui avait été donné : 493 00:40:44,510 --> 00:40:46,387 rejoindre la FMI 494 00:40:47,429 --> 00:40:49,931 ou finir ses jours en prison. 495 00:40:49,932 --> 00:40:51,725 Comme vous, Hunt. 496 00:40:52,768 --> 00:40:56,397 Mais dans votre cas, vous étiez accusé de meurtre, je crois. 497 00:40:57,064 --> 00:40:58,481 Laissez-moi deviner. 498 00:40:58,482 --> 00:41:00,151 Vous aviez été piégé. 499 00:41:00,943 --> 00:41:04,071 Comme vous prétendez l'avoir été à l'époque, à Prague. 500 00:41:05,489 --> 00:41:07,491 Comment la mission a dérapé. 501 00:41:08,159 --> 00:41:10,327 Comment votre équipe a été décimée. 502 00:41:11,245 --> 00:41:13,747 À vous croire, mon père était un traître. 503 00:41:15,082 --> 00:41:16,500 Donc, vous l'avez tué. 504 00:41:21,463 --> 00:41:24,175 C'est vrai. J'aimerais que ce soit pas le cas. 505 00:41:25,384 --> 00:41:27,178 Vous croyez que ça me hante? 506 00:41:28,637 --> 00:41:30,181 Que je veux me venger? 507 00:41:31,473 --> 00:41:33,349 Ou... quoi? 508 00:41:33,350 --> 00:41:35,603 Blanchir le nom de mon père? 509 00:41:36,812 --> 00:41:38,230 C'est le mien, maintenant. 510 00:41:39,231 --> 00:41:40,191 Non. 511 00:41:42,484 --> 00:41:43,777 Je suis là, 512 00:41:44,653 --> 00:41:48,573 car c'est vous qui avez amené le monde au bord du gouffre. 513 00:41:48,574 --> 00:41:50,825 Et c'est pas la première fois 514 00:41:50,826 --> 00:41:53,621 que vous jouez avec le destin de l'humanité. 515 00:41:55,414 --> 00:41:57,791 Tout cela me serait égal 516 00:41:59,001 --> 00:42:01,002 si, pour une fois, 517 00:42:01,003 --> 00:42:02,587 vous aviez suivi 518 00:42:02,588 --> 00:42:04,298 les ordres. 519 00:42:04,840 --> 00:42:05,966 Briggs. 520 00:42:06,759 --> 00:42:07,801 Phelps. 521 00:42:09,011 --> 00:42:09,970 Jim. 522 00:42:11,138 --> 00:42:14,224 L'Entité veut que vous me détestiez. 523 00:42:14,225 --> 00:42:15,893 Elle compte là-dessus. 524 00:42:16,435 --> 00:42:18,436 Et pour la battre, il faut faire 525 00:42:18,437 --> 00:42:21,148 la seule chose qui la surprendrait. 526 00:42:22,441 --> 00:42:23,901 Quoi donc? 527 00:42:33,702 --> 00:42:35,829 Vous oubliez que je vous connais. 528 00:42:36,872 --> 00:42:40,000 Je connais les techniques de manipulation de la FMI. 529 00:42:40,542 --> 00:42:43,671 Quand ce sera terminé, quand ils en auront fini avec vous, 530 00:42:44,421 --> 00:42:45,756 vous et moi, 531 00:42:46,882 --> 00:42:48,759 on réglera nos comptes. 532 00:42:56,225 --> 00:42:58,435 Désolé pour votre ami. 533 00:42:59,478 --> 00:43:00,688 Mais encore là, 534 00:43:02,106 --> 00:43:03,857 vous êtes habitué de les perdre. 535 00:43:20,499 --> 00:43:23,669 MONT WEATHER, VIRGINIE CENTRE DE COMMANDEMENT D'URGENCE 536 00:43:37,599 --> 00:43:38,559 Monsieur? 537 00:43:43,522 --> 00:43:47,900 Pendant que vous meniez votre propre opération sur le terrain, 538 00:43:47,901 --> 00:43:51,988 l'Entité a infiltré les centres de commandement nucléaire de l'Inde, 539 00:43:51,989 --> 00:43:55,492 d'Israël, du Pakistan et de la Corée du Nord. 540 00:43:56,493 --> 00:43:59,829 Aujourd'hui, à 4 h, heure de Zoulou, 541 00:43:59,830 --> 00:44:03,750 le réseau français RAMSES a été piraté. 542 00:44:03,751 --> 00:44:09,340 Tout leur arsenal nucléaire est désormais commandé et contrôlé par l'Entité. 543 00:44:10,174 --> 00:44:13,843 Il ne reste que quatre nations dotées d'un arsenal nucléaire fiable : 544 00:44:13,844 --> 00:44:18,015 le Royaume-Uni, la Chine, la Russie et nous. 545 00:44:22,811 --> 00:44:24,605 Tout ce que vous étiez, 546 00:44:25,481 --> 00:44:27,398 tout ce que vous avez fait, 547 00:44:27,399 --> 00:44:29,443 a conduit à ça. 548 00:44:42,164 --> 00:44:44,249 NIVEAU D'ALERTE DÉFENSE 549 00:44:49,380 --> 00:44:50,881 MER D'ARABIE 550 00:45:53,694 --> 00:45:56,947 PRIVÉ ET CONFIDENTIEL 551 00:46:08,834 --> 00:46:11,794 L'infiltration de la Chambre Forte de la CIA. 552 00:46:11,795 --> 00:46:14,798 C'est quoi, une "liste NOC"? 553 00:46:15,424 --> 00:46:19,261 La liste de tous nos agents infiltrés à l'étranger. 554 00:46:20,888 --> 00:46:21,971 Donc, cet homme... 555 00:46:21,972 --> 00:46:27,019 A infiltré notre Chambre Forte et volé la liste de nos espions, oui. 556 00:46:29,104 --> 00:46:30,147 Il l'a rendue. 557 00:46:31,148 --> 00:46:32,857 C'est sur la page suivante. 558 00:46:32,858 --> 00:46:36,320 J'ai bien lu? L'attentat à la bombe du Kremlin? 559 00:46:37,613 --> 00:46:41,408 Pour être juste, cette bombe lui était destinée. 560 00:46:42,034 --> 00:46:44,827 Il a gazé un briefing de sécurité 561 00:46:44,828 --> 00:46:47,580 de la direction générale du renseignement. 562 00:46:47,581 --> 00:46:50,417 C'était il y a seulement deux mois. 563 00:46:52,544 --> 00:46:55,047 Vous deviez y être, tous les deux. 564 00:46:55,172 --> 00:46:59,717 Il est arrivé sous les traits de l'assistant de M. Kittridge. 565 00:46:59,718 --> 00:47:03,847 Et est reparti sous ceux de M. Kittridge, je crois. 566 00:47:04,640 --> 00:47:06,390 Ça explique les menottes, 567 00:47:06,391 --> 00:47:08,392 mais pas pourquoi il est ici. 568 00:47:08,393 --> 00:47:12,021 Que ça vous plaise ou non, il est notre dernier recours. 569 00:47:12,022 --> 00:47:15,650 Probablement notre seul espoir d'empêcher une apocalypse nucléaire. 570 00:47:15,651 --> 00:47:19,111 Si nous voulons contrôler l'Entité, 571 00:47:19,112 --> 00:47:20,905 nous devons passer par lui. 572 00:47:20,906 --> 00:47:23,075 S'il décide d'accepter. 573 00:47:35,295 --> 00:47:37,047 Agent Hunt. 574 00:47:37,172 --> 00:47:39,508 - Mme la Présidente. - Mes condoléances. 575 00:47:47,057 --> 00:47:48,392 Veuillez vous asseoir. 576 00:48:00,487 --> 00:48:01,779 Je vous écoute. 577 00:48:01,780 --> 00:48:05,534 J'ai besoin de cette clé et de disposer d'un vaisseau. 578 00:48:06,868 --> 00:48:08,661 Précisément, un porte-avions. 579 00:48:08,662 --> 00:48:12,206 Plus précisément, le George H.W. Bush. 580 00:48:12,207 --> 00:48:14,458 Il veut "disposer" 581 00:48:14,459 --> 00:48:19,338 d'un engin militaire à propulsion nucléaire qui vaut 6,5 milliards? 582 00:48:19,339 --> 00:48:23,968 Dont le commandant devra accéder à chacune de mes demandes. 583 00:48:23,969 --> 00:48:25,469 Pour faire quoi? 584 00:48:25,470 --> 00:48:29,432 Pour utiliser cette clé et ce qu'elle ouvre 585 00:48:29,433 --> 00:48:30,933 pour tuer l'Entité. 586 00:48:30,934 --> 00:48:34,270 Tuer l'Entité anéantirait le cyberespace. 587 00:48:34,271 --> 00:48:36,772 Les conséquences seraient catastrophiques. 588 00:48:36,773 --> 00:48:39,358 Pourquoi je ferais ce que vous suggérez? 589 00:48:39,359 --> 00:48:41,527 Vous n'avez pas d'autre choix. 590 00:48:41,528 --> 00:48:44,030 - Il y a toujours un autre choix. - Non. 591 00:48:44,031 --> 00:48:46,198 Dans ce cas, un seul est le bon. 592 00:48:46,199 --> 00:48:49,328 Les puissances nucléaires sombrent dans une spirale paranoïaque. 593 00:48:50,537 --> 00:48:53,080 Chaque nation aurait pu déconnecter ses missiles, 594 00:48:53,081 --> 00:48:56,543 mais aucune ne fait confiance aux autres. 595 00:48:57,085 --> 00:49:00,171 Les relations diplomatiques s'effondrent. 596 00:49:00,172 --> 00:49:03,299 Ceux qui contrôlent encore leur arsenal envisagent une frappe. 597 00:49:03,300 --> 00:49:04,717 Tout comme vous. 598 00:49:04,718 --> 00:49:07,678 La communauté du renseignement sait que l'Entité progresse. 599 00:49:07,679 --> 00:49:10,056 Elle s'affine, se renforce. 600 00:49:10,057 --> 00:49:11,932 Ils savent qu'on a 72 heures 601 00:49:11,933 --> 00:49:15,811 avant que tous les arsenaux nucléaires soient contrôlés par l'Entité. 602 00:49:15,812 --> 00:49:18,856 Dans trois jours, elle concentrera toute son énergie 603 00:49:18,857 --> 00:49:21,984 contre le meilleur système de défense : le nôtre. 604 00:49:21,985 --> 00:49:27,031 Après quoi, la Défense devra insister pour que vous ouvriez cette valise, 605 00:49:27,032 --> 00:49:30,451 entriez les codes et lanciez une frappe préventive 606 00:49:30,452 --> 00:49:34,455 sur les huit autres arsenaux avant que l'Entité s'empare du nôtre. 607 00:49:34,456 --> 00:49:38,167 Madame la Présidente, vous ou l'Entité allez détruire le monde. 608 00:49:38,168 --> 00:49:40,837 Dans les deux cas, on est échec et mat. 609 00:49:41,505 --> 00:49:43,422 Il existe un autre choix. 610 00:49:43,423 --> 00:49:45,257 Dites-moi tout sur cette clé, 611 00:49:45,258 --> 00:49:47,510 et nous contrôlerons l'Entité. 612 00:49:47,511 --> 00:49:51,263 Si j'y croyais, je vous dirais tout ce que je sais. 613 00:49:51,264 --> 00:49:52,765 Tout! 614 00:49:52,766 --> 00:49:56,060 À la tête de la CIA, vous avez connu des guerres psychologiques. 615 00:49:56,061 --> 00:49:58,355 Regardez autour de vous. 616 00:49:59,147 --> 00:50:01,357 On est dans la réalité de l'Entité. 617 00:50:01,358 --> 00:50:04,068 À mon avis, elle veut que vous m'arrêtiez. 618 00:50:04,069 --> 00:50:06,070 Si ce que vous dites est vrai, 619 00:50:06,071 --> 00:50:09,740 comment savoir si l'Entité ne veut pas qu'on fasse ce que vous proposez? 620 00:50:09,741 --> 00:50:14,161 Parce qu'elle sait que ce serait insensé que vous me fassiez confiance. 621 00:50:14,162 --> 00:50:15,913 C'est pourquoi vous devriez. 622 00:50:15,914 --> 00:50:17,123 Pour une fois, 623 00:50:17,124 --> 00:50:19,875 que l'Entité s'inquiète de ce qu'on va faire. 624 00:50:19,876 --> 00:50:22,211 Ce qui m'inquiète, ce sont les trois nations 625 00:50:22,212 --> 00:50:24,046 qui contrôlent encore leur arsenal. 626 00:50:24,047 --> 00:50:28,300 Ces nations pourraient paniquer et lancer une frappe massive 627 00:50:28,301 --> 00:50:32,138 pendant qu'il sera sur un porte-avions à faire Dieu sait quoi! 628 00:50:32,139 --> 00:50:34,974 Pendant qu'il sera en train de tuer l'Entité, 629 00:50:34,975 --> 00:50:37,393 ce qui est une très mauvaise idée. 630 00:50:37,394 --> 00:50:42,773 Madame la Présidente, pendant trois jours, faites en sorte que le monde reste calme. 631 00:50:42,774 --> 00:50:44,066 Trois jours. 632 00:50:44,067 --> 00:50:45,360 Vous ai-je déjà... 633 00:50:46,027 --> 00:50:47,069 laissée tomber? 634 00:50:47,070 --> 00:50:49,447 Si l'Entité décide d'attaquer d'ici là? 635 00:50:49,448 --> 00:50:52,241 Pourquoi ne l'a-t-elle pas encore fait? 636 00:50:52,242 --> 00:50:54,118 Parce que c'est une machine. 637 00:50:54,119 --> 00:50:56,454 - Elle réfléchit comme une machine. - Elle réfléchit... 638 00:50:56,455 --> 00:50:57,955 De façon binaire. 639 00:50:57,956 --> 00:50:59,957 ...d'après ce qu'elle a appris de nous. 640 00:50:59,958 --> 00:51:02,418 Elle attend d'avoir le contrôle total. 641 00:51:02,419 --> 00:51:07,089 Il lui faut tout l'arsenal mondial pour garantir le résultat souhaité : 642 00:51:07,090 --> 00:51:10,092 l'anéantissement total de l'humanité. 643 00:51:10,093 --> 00:51:11,677 Madame la Présidente, 644 00:51:11,678 --> 00:51:13,972 elle va attendre. 645 00:51:17,309 --> 00:51:19,019 ROYAUME-UNI 646 00:51:27,277 --> 00:51:29,404 HORS-LIGNE 647 00:51:35,410 --> 00:51:38,370 Le Centre Opérationnel de Ciblage Nucléaire de Northwood à Londres 648 00:51:38,371 --> 00:51:39,997 a été piraté. 649 00:51:39,998 --> 00:51:42,459 Le Royaume-Uni a perdu le contrôle de son arsenal. 650 00:51:47,964 --> 00:51:50,299 Je vous le demande une dernière fois. 651 00:51:50,300 --> 00:51:51,884 Cette clé ouvre quoi? 652 00:51:51,885 --> 00:51:53,093 Erika, 653 00:51:53,094 --> 00:51:55,305 vous devez me faire confiance. 654 00:51:56,139 --> 00:51:57,139 Une dernière fois. 655 00:51:57,140 --> 00:51:59,476 Vous aussi, faites-moi confiance : 656 00:52:00,101 --> 00:52:03,646 quand le temps sera écoulé, dans 72 heures, 657 00:52:03,647 --> 00:52:05,481 j'appuierai sur ce bouton, 658 00:52:05,482 --> 00:52:08,734 et c'est vous qui serez responsable. 659 00:52:08,735 --> 00:52:10,486 Madame la Présidente... 660 00:52:10,487 --> 00:52:11,821 Sergents, 661 00:52:11,822 --> 00:52:13,573 enfermez-le! 662 00:52:34,511 --> 00:52:36,721 Vous avez entendu la Présidente. 663 00:52:39,766 --> 00:52:42,102 Vous avez 72 heures. 664 00:52:46,439 --> 00:52:50,110 Elle dit que le moment venu, vous saurez quoi faire de ça. 665 00:52:56,324 --> 00:52:57,367 Monsieur! 666 00:52:57,993 --> 00:52:59,286 Bonne chance. 667 00:53:15,969 --> 00:53:20,265 Je t'ai laissé un message là-dessus pour quand tout sera fini. 668 00:53:24,311 --> 00:53:26,354 Tu me le diras toi-même... 669 00:53:27,355 --> 00:53:28,940 après. 670 00:53:30,400 --> 00:53:34,821 On a dû prêter serment quand le choix nous a été donné. 671 00:53:35,530 --> 00:53:38,408 Nous vivons et mourons dans l'ombre 672 00:53:39,117 --> 00:53:41,119 pour nos êtres chers 673 00:53:42,412 --> 00:53:44,079 et ceux qu'on ne connaîtra jamais. 674 00:53:44,080 --> 00:53:46,625 Je sais à quoi tu penses. 675 00:53:47,834 --> 00:53:51,296 Tu as bien fait de garder la clé. 676 00:53:52,505 --> 00:53:55,591 Tu as toujours été du bon côté, mon frère. 677 00:53:55,592 --> 00:53:57,093 Toujours. 678 00:53:58,094 --> 00:54:00,012 N'oublie jamais 679 00:54:00,013 --> 00:54:04,351 que nos vies ne sont pas définies par un seul de nos actes. 680 00:54:05,518 --> 00:54:06,685 Nos vies 681 00:54:06,686 --> 00:54:09,731 sont la somme de nos choix. 682 00:54:10,398 --> 00:54:12,525 J'ai aucun regret. 683 00:54:13,443 --> 00:54:15,111 Tu devrais pas en avoir non plus. 684 00:54:34,381 --> 00:54:36,507 GROUPE DE FRAPPE AÉRONAVAL X 685 00:54:36,508 --> 00:54:38,718 QUELQUE PART DANS LE PACIFIQUE NORD 686 00:55:06,705 --> 00:55:09,082 COMMANDANT NEELY GROUPE DE FRAPPE AÉRONAVAL 687 00:55:35,066 --> 00:55:37,777 22 Mai 1996 688 00:55:43,074 --> 00:55:44,324 Est-ce qu'Erika... 689 00:55:44,325 --> 00:55:47,620 Est-ce que la Présidente vous a expliqué ce message? 690 00:55:48,246 --> 00:55:49,496 Non, madame. 691 00:55:49,497 --> 00:55:55,836 Serbie. 22 mai 1996. Nous avons perdu un être très cher. 692 00:55:55,837 --> 00:55:58,798 Tout ça parce qu'aucun gradé n'a pris de risque. 693 00:56:01,009 --> 00:56:03,218 Je suis assise sur une poudrière. 694 00:56:03,219 --> 00:56:08,058 Derrière cet horizon se trouve le seul porte-avions russe, l'Amiral Kuznetsov. 695 00:56:09,142 --> 00:56:11,310 Une erreur provoquerait le premier affrontement 696 00:56:11,311 --> 00:56:14,147 entre deux porte-avions depuis la Seconde Guerre. 697 00:56:15,106 --> 00:56:18,359 Une hésitation, et je déclenche la troisième. 698 00:56:19,944 --> 00:56:22,906 Et vous voulez que je vous transporte dans l'œil du cyclone? 699 00:56:23,490 --> 00:56:25,450 Oui, madame, c'est ça. 700 00:56:26,701 --> 00:56:28,953 Que cherchez-vous exactement? 701 00:56:29,913 --> 00:56:30,747 SOSUS. 702 00:56:31,331 --> 00:56:33,332 "Système de Surveillance Sonore." 703 00:56:33,333 --> 00:56:37,294 C'est un réseau de capteurs sous-marins datant de la guerre froide. 704 00:56:37,295 --> 00:56:40,089 Au moindre événement sous-marin, 705 00:56:40,090 --> 00:56:44,259 l'une de ces stations d'écoute le localisera au mètre près. 706 00:56:44,260 --> 00:56:45,928 L'une de ces stations SOSUS 707 00:56:45,929 --> 00:56:50,432 a dû enregistrer l'impact au sol du sous-marin russe à l'hiver 2012. 708 00:56:50,433 --> 00:56:53,769 Sans jamais mesurer l'importance de l'événement. 709 00:56:53,770 --> 00:56:58,274 Les Russes savent quand il a disparu. Mais ils ne savent pas où exactement. 710 00:57:01,986 --> 00:57:02,945 Laquelle 711 00:57:02,946 --> 00:57:07,116 de toutes ces stations SOSUS a capté l'événement? 712 00:57:07,117 --> 00:57:10,160 On sait que les cadavres étaient sous la glace. 713 00:57:10,161 --> 00:57:12,955 Comme ils ont été découverts par des Inuits... 714 00:57:12,956 --> 00:57:15,165 Ça a dû se passer dans l'Arctique. 715 00:57:15,166 --> 00:57:18,669 Une zone de 13 millions de kilomètres carrés. 716 00:57:18,670 --> 00:57:22,172 Donc, la station SOSUS qui a capté l'impact doit être... 717 00:57:22,173 --> 00:57:24,967 Celle-ci. Dans la mer de Béring. 718 00:57:24,968 --> 00:57:26,469 L'île Saint-Matthieu. 719 00:57:27,595 --> 00:57:29,596 Les Russes le savent sûrement. 720 00:57:29,597 --> 00:57:31,515 Pourquoi ils n'ont pas déjà envahi l'île? 721 00:57:31,516 --> 00:57:34,017 Saint-Matthieu est une base américaine. 722 00:57:34,018 --> 00:57:37,229 Une agression manifeste déclencherait la 3e Guerre. 723 00:57:37,230 --> 00:57:39,691 Mais là, la fin du monde approche. 724 00:57:42,193 --> 00:57:45,071 Vos amis savent que l'île risque d'être assiégée? 725 00:57:45,989 --> 00:57:47,990 Ça fait partie de l'emploi. 726 00:57:47,991 --> 00:57:51,243 Donc, pour récupérer le code source dans le Sébastopol, 727 00:57:51,244 --> 00:57:54,329 Ethan a besoin des coordonnées précises de l'île. 728 00:57:54,330 --> 00:57:56,540 Et d'un sous-marin, évidemment. 729 00:57:56,541 --> 00:57:59,168 Qui voudra bien vous emmener où vous voulez. 730 00:57:59,169 --> 00:58:00,670 Sans poser de questions. 731 00:58:01,212 --> 00:58:02,045 Madame. 732 00:58:02,046 --> 00:58:05,591 En supposant que vos amis obtiennent les coordonnées. 733 00:58:05,592 --> 00:58:10,345 Qu'on ne pourra transmettre qu'aux deux heures pendant 15 minutes... 734 00:58:10,346 --> 00:58:14,933 En espérant qu'Ethan arrive à capter notre signal. 735 00:58:14,934 --> 00:58:17,478 Comment comptez-vous sortir de sous la banquise? 736 00:58:18,146 --> 00:58:21,565 Après m'avoir envoyé les coordonnées, mon équipe viendra. 737 00:58:21,566 --> 00:58:23,734 Ethan aura un transpondeur VHF 738 00:58:23,735 --> 00:58:27,112 qui nous permettra de le localiser sous la glace. 739 00:58:27,113 --> 00:58:29,781 Ensuite, à l'aide d'une tronçonneuse, on... 740 00:58:29,782 --> 00:58:33,535 Quoi? On fait un trou dans la banquise et on le repêche? 741 00:58:33,536 --> 00:58:36,121 Attendez. Selon la profondeur de l'épave, 742 00:58:36,122 --> 00:58:39,666 Ethan risque d'avoir le mal de décompression en remontant. 743 00:58:39,667 --> 00:58:42,295 C'est pourquoi on a ceci. 744 00:58:43,588 --> 00:58:45,464 Qu'est-ce que c'est que ça? 745 00:58:45,465 --> 00:58:50,552 C'est une chambre de décompression hyperbare gonflable dernier cri. 746 00:58:50,553 --> 00:58:52,597 T'es pas sérieux? 747 00:58:54,807 --> 00:58:57,809 - Quoi? - Tu veux dire que la vie d'Ethan 748 00:58:57,810 --> 00:59:00,062 et le sort de toute forme de vie sur Terre 749 00:59:00,063 --> 00:59:04,483 reposent sur le fait qu'on se retrouve pile au même endroit, 750 00:59:04,484 --> 00:59:06,944 pile au même moment, 751 00:59:06,945 --> 00:59:10,490 quelque part sur la banquise de la mer de Béring... 752 00:59:11,241 --> 00:59:12,282 avec ça. 753 00:59:12,283 --> 00:59:13,367 Exactement. 754 00:59:13,368 --> 00:59:15,869 Et s'il se noie avant qu'on arrive? 755 00:59:15,870 --> 00:59:17,829 Il est probable qu'il se noie. 756 00:59:17,830 --> 00:59:22,459 Mais avec une eau aussi glacée, l'hypothermie ralentira son métabolisme 757 00:59:22,460 --> 00:59:24,921 et nous donnera le temps de le réanimer. 758 00:59:26,047 --> 00:59:28,132 C'est ça, votre plan? 759 00:59:29,008 --> 00:59:29,925 Exactement. 760 00:59:29,926 --> 00:59:32,512 C'est notre plan. 761 00:59:34,097 --> 00:59:35,973 22 Mai 1996 762 00:59:35,974 --> 00:59:39,351 Le seul sous-marin en portée, c'est l'Ohio. 763 00:59:39,352 --> 00:59:41,228 Il appartient à Jack Bledsoe. 764 00:59:41,229 --> 00:59:42,437 Une fois sous l'eau, 765 00:59:42,438 --> 00:59:46,942 il n'est joignable que par ondes VLF. Aucune transmission numérique ne passe. 766 00:59:46,943 --> 00:59:50,112 Cela signifie qu'il est à l'abri de cette chose. 767 00:59:50,113 --> 00:59:52,447 Uniquement s'il reste sous l'eau. 768 00:59:52,448 --> 00:59:55,701 Un Osprey vous y emmènera en deux heures, mais il devra repartir. 769 00:59:55,702 --> 00:59:57,369 C'est la seule solution. 770 00:59:57,370 --> 01:00:00,580 Si Bledsoe reçoit mon ordre, 771 01:00:00,581 --> 01:00:03,250 s'il l'estime authentique, 772 01:00:03,251 --> 01:00:06,003 il viendra peut-être à l'immersion périscopique. 773 01:00:06,004 --> 01:00:08,463 Il attendra peut-être 30 secondes. 774 01:00:08,464 --> 01:00:11,925 Si vous avez même juste une minute de retard... 775 01:00:11,926 --> 01:00:14,137 Accordez-moi cette chance. 776 01:00:23,229 --> 01:00:25,106 SAINT-CHRISTOPHE PROTÉGEZ-NOUS 777 01:00:49,630 --> 01:00:51,673 Vous avez laissé Hunt partir? 778 01:00:51,674 --> 01:00:54,718 - C'est ce que j'ai dit. - Avec la clé? 779 01:00:54,719 --> 01:00:57,429 - Qu'aurait-il fait sans? - Il est où, là? 780 01:00:57,430 --> 01:00:59,765 Dans le Pacifique Nord, j'imagine. 781 01:00:59,766 --> 01:01:03,518 Vous lui avez donné un porte-avions? 782 01:01:03,519 --> 01:01:07,189 Je suis aux commandes des forces armées, M. le Secrétaire. 783 01:01:07,190 --> 01:01:11,068 Ce porte-avions est à moi, et je peux en disposer à ma guise. 784 01:01:11,069 --> 01:01:13,153 Vous saviez que ça arriverait. 785 01:01:13,154 --> 01:01:14,404 Je m'en doutais. 786 01:01:14,405 --> 01:01:15,906 Vous auriez pu nous avertir. 787 01:01:15,907 --> 01:01:18,241 Je viens de le faire. Vous pouvez disposer. 788 01:01:18,242 --> 01:01:20,953 - Madame la Présidente... - Ce sera tout. 789 01:01:36,969 --> 01:01:38,262 Je ne pouvais rien vous dire. 790 01:01:39,222 --> 01:01:42,057 Je devais en assumer la responsabilité seule. 791 01:01:42,058 --> 01:01:44,351 Je devais faire gagner du temps à Hunt. 792 01:01:44,352 --> 01:01:46,436 Quelqu'un aurait pu l'arrêter. 793 01:01:46,437 --> 01:01:49,065 Ils sont en désaccord, mais respectent votre autorité. 794 01:01:49,649 --> 01:01:52,692 Avant que ce soit fini, quelqu'un va paniquer. 795 01:01:52,693 --> 01:01:55,571 Quelqu'un va essayer de m'arrêter. 796 01:01:56,197 --> 01:01:59,158 2 JOURS 13 HEURES 29 MINUTES 16 SECONDES 797 01:02:03,996 --> 01:02:05,957 On repart en voyage. 798 01:02:07,125 --> 01:02:09,877 - Vous savez où il est? - On sait où il va. 799 01:02:10,503 --> 01:02:12,088 Faisons-lui la surprise. 800 01:02:14,090 --> 01:02:18,177 ÎLE SAINT-MATTHIEU MER DE BÉRING 801 01:02:34,235 --> 01:02:38,280 Des pays tueraient pour savoir ce qu'on sait sur le Sébastopol. 802 01:02:38,281 --> 01:02:39,990 C'est une station de la CIA 803 01:02:39,991 --> 01:02:44,620 dirigée par des agents chevronnés formés pour obtenir des infos sans en donner. 804 01:02:45,496 --> 01:02:49,667 Ne dites rien sur notre véritable mission. Laissez-moi parler. 805 01:03:12,940 --> 01:03:14,108 Bonjour. 806 01:03:15,610 --> 01:03:18,028 - Je peux vous aider? - J'espère que oui. 807 01:03:18,029 --> 01:03:20,697 On cherche la station d'écoute SOSUS. 808 01:03:20,698 --> 01:03:23,992 Vous y êtes. Je suis le chef de station, Bill Donloe. 809 01:03:23,993 --> 01:03:25,620 Ma femme, Tapeesa. 810 01:03:26,913 --> 01:03:29,331 Bonjour. Enchanté. 811 01:03:29,332 --> 01:03:32,834 Enchantée, Bill. On est des chercheurs en sismolo... 812 01:03:32,835 --> 01:03:34,669 Attendez, vous avez dit Donloe? 813 01:03:34,670 --> 01:03:36,087 - C'est ça. - Bill. 814 01:03:36,088 --> 01:03:38,089 William Donloe? 815 01:03:38,090 --> 01:03:40,675 Donloe de Langley? La Chambre Forte Donloe? 816 01:03:40,676 --> 01:03:42,135 Lui-même. 817 01:03:42,136 --> 01:03:43,470 Et vous êtes? 818 01:03:43,471 --> 01:03:46,097 J'arrive pas à y croire... Vous êtes sé... 819 01:03:46,098 --> 01:03:48,683 C'est une légende du codage. 820 01:03:48,684 --> 01:03:51,394 Il a conçu le serveur central de la CIA. La Chambre Forte. 821 01:03:51,395 --> 01:03:54,356 La base de données la plus sécuritaire. Elle est impénétrable. 822 01:03:54,357 --> 01:03:57,651 Si c'était vrai, je ne serais pas là. 823 01:03:57,652 --> 01:04:00,195 La Chambre Forte a été infiltrée en 1996 824 01:04:00,196 --> 01:04:02,697 et l'Agence m'a muté le jour même. 825 01:04:02,698 --> 01:04:03,865 Depuis, je suis ici. 826 01:04:03,866 --> 01:04:05,075 Attendez. 827 01:04:05,076 --> 01:04:07,702 Donc, vous voulez dire que vous êtes 828 01:04:07,703 --> 01:04:09,704 sur cette île depuis... 829 01:04:09,705 --> 01:04:11,165 Trente ans. 830 01:04:12,959 --> 01:04:15,878 Comment vous connaissez la Chambre Forte? 831 01:04:16,879 --> 01:04:18,714 C'est hautement confidentiel. 832 01:04:19,298 --> 01:04:21,216 Tic-tac, tic-tac, tic-tac. 833 01:04:21,217 --> 01:04:23,552 Pardon, vous êtes qui, déjà? 834 01:04:23,553 --> 01:04:25,554 Dis-lui ce qu'on fait là. 835 01:04:25,555 --> 01:04:26,680 M. Donloe. Bill. 836 01:04:26,681 --> 01:04:30,058 Même si on vous le disait, vous n'y croiriez pas. 837 01:04:30,059 --> 01:04:31,810 L'important, c'est qu'on doit consulter 838 01:04:31,811 --> 01:04:34,604 vos données SOSUS de la fin de l'hiver 2012. 839 01:04:34,605 --> 01:04:37,775 Sinon, ce sera la fin du monde dans quelques jours. 840 01:04:39,318 --> 01:04:41,237 C'est vraiment en train d'arriver? 841 01:04:42,446 --> 01:04:43,739 L'Entité. 842 01:04:45,324 --> 01:04:47,785 Ça fait des années que j'essaie de prévenir les gens, mais... 843 01:04:49,203 --> 01:04:50,788 personne ne m'écoutait. 844 01:04:51,747 --> 01:04:53,291 Vous pouvez nous aider? 845 01:04:53,916 --> 01:04:55,585 J'aurais bien aimé. 846 01:05:13,728 --> 01:05:16,272 Entrez, je vous en prie. 847 01:05:16,856 --> 01:05:19,066 Mettez-vous à l'aise. 848 01:05:23,070 --> 01:05:25,030 Monsieur! Réveillez-vous! 849 01:05:25,031 --> 01:05:26,324 Réveillez-vous! 850 01:05:26,866 --> 01:05:29,619 On a un problème. Un gros problème. 851 01:05:30,369 --> 01:05:32,788 - Que se passe-t-il? - L'Amiral Kuznetsov. 852 01:05:34,373 --> 01:05:36,207 Il faut partir d'ici! 853 01:05:36,208 --> 01:05:38,585 On est dans une zone à risque russe. 854 01:05:38,586 --> 01:05:41,421 - Aucun signe de l'Ohio? - Non. Et on va être à sec. 855 01:05:41,422 --> 01:05:44,215 On va manquer d'essence si on rebrousse pas chemin. 856 01:05:44,216 --> 01:05:46,676 - Et sur la radio? - Que des parasites. 857 01:05:46,677 --> 01:05:49,179 Si vos amis émettent un signal, on reçoit rien. 858 01:05:49,180 --> 01:05:50,388 Mettez-nous en stationnaire. 859 01:05:50,389 --> 01:05:52,390 - On va être à sec. - Cinq minutes! 860 01:05:52,391 --> 01:05:54,644 Juste cinq minutes. S'il vous plaît! 861 01:05:58,022 --> 01:05:59,606 On vous donne une minute. 862 01:05:59,607 --> 01:06:01,150 Décélération. 863 01:06:07,156 --> 01:06:09,491 On fait quoi en stationnaire? Faut partir! 864 01:06:09,492 --> 01:06:10,868 Ennemis à deux heures. 865 01:06:13,162 --> 01:06:14,413 Ils montrent leurs missiles. 866 01:06:17,291 --> 01:06:19,250 Ce sera le seul avertissement. 867 01:06:19,251 --> 01:06:22,587 Troisième Guerre en vue. Faut partir! 868 01:06:22,588 --> 01:06:26,634 Avion russe, aucune hostilité. Je répète : aucune hostilité. 869 01:06:29,762 --> 01:06:31,681 Mais où tu vas? 870 01:07:12,012 --> 01:07:14,974 2 JOURS 11 HEURES 31 MINUTES 4 SECONDES 871 01:07:17,518 --> 01:07:21,647 CHINE 872 01:07:34,034 --> 01:07:36,162 Où êtes-vous, Ethan? 873 01:08:01,312 --> 01:08:05,024 USS OHIO POSITION : CONFIDENTIEL 874 01:08:16,368 --> 01:08:18,453 Vous devez être le capitaine Bledsoe. 875 01:08:18,454 --> 01:08:21,957 Et vous, vous devez avoir perdu la tête. 876 01:08:23,167 --> 01:08:26,085 C'était quoi, le plan, si on n'était pas venus? 877 01:08:26,086 --> 01:08:29,131 J'avais pas prévu cette éventualité. 878 01:08:31,759 --> 01:08:33,219 Non. 879 01:08:37,932 --> 01:08:40,308 La Contre-Amirale Neely vous salue. 880 01:08:40,309 --> 01:08:43,562 Elle a dit de m'attendre à une fusée verte. 881 01:08:45,314 --> 01:08:46,815 Elle avait pas parlé d'un taser. 882 01:08:46,816 --> 01:08:49,025 Pouvez-vous me dire de quoi il s'agit? 883 01:08:49,026 --> 01:08:51,319 - Ma mission est confidentielle. - Ah-ha. 884 01:08:51,320 --> 01:08:53,071 Emmenez-moi au nord. 885 01:08:53,072 --> 01:08:54,656 Continuez. 886 01:08:54,657 --> 01:08:57,409 J'attends des coordonnées précises en morse. 887 01:08:57,993 --> 01:09:01,412 Et comment comptez-vous les recevoir à cette profondeur? 888 01:09:01,413 --> 01:09:03,749 Il faudrait venir à l'immersion périscopique, 889 01:09:04,375 --> 01:09:06,000 hisser l'antenne 890 01:09:06,001 --> 01:09:08,254 et scanner le bas de la bande VHF. 891 01:09:09,046 --> 01:09:11,089 - Combien de temps? - Quinze minutes. 892 01:09:11,090 --> 01:09:15,177 Ça donnerait 15 minutes aux Russes pour nous localiser. 893 01:09:15,761 --> 01:09:18,973 À partir de midi, puis toutes les deux heures, 894 01:09:19,473 --> 01:09:23,102 jusqu'à ce que mon équipe m'envoie ces coordonnées. 895 01:09:26,689 --> 01:09:28,565 Au nord, c'est la mer de Béring. 896 01:09:28,566 --> 01:09:32,151 En ce moment, tous les sous-marins russes sont là-bas. 897 01:09:32,152 --> 01:09:36,531 Ma mission première est de déterminer leur position et leurs intentions. 898 01:09:36,532 --> 01:09:38,367 Je crois que vous avez la réponse. 899 01:09:40,953 --> 01:09:43,204 - C'est quoi? - L'île Saint-Matthieu. 900 01:09:43,205 --> 01:09:45,707 Il n'y a qu'une vieille station SOSUS. 901 01:09:45,708 --> 01:09:48,252 Non, à côté. C'est quoi, ça? 902 01:09:52,339 --> 01:09:53,923 C'est le Losharik. 903 01:09:53,924 --> 01:09:55,968 Vous savez ce que c'est? 904 01:09:57,011 --> 01:09:59,429 C'est un mini sous-marin des forces russes. 905 01:09:59,430 --> 01:10:01,264 Bonne réponse, monsieur. 906 01:10:01,265 --> 01:10:05,476 Il a été repéré près de l'île Saint-Matthieu il y a une heure. 907 01:10:05,477 --> 01:10:06,896 Lancé depuis ce bâtiment : 908 01:10:07,855 --> 01:10:11,399 le Belgorod. Le sous-marin le plus meurtrier de la marine russe. 909 01:10:11,400 --> 01:10:15,528 Ma mission secondaire est de mettre ce bâtard en danger. 910 01:10:15,529 --> 01:10:18,407 Le Losharik indique qu'il est proche. 911 01:10:20,701 --> 01:10:22,286 Votre équipe est sur l'île. 912 01:10:23,287 --> 01:10:25,748 Vos coordonnées vont arriver de là. 913 01:10:27,875 --> 01:10:29,001 Vous allez m'aider? 914 01:10:29,835 --> 01:10:31,128 Monsieur... 915 01:10:33,380 --> 01:10:35,424 si vous voulez chatouiller l'ours, 916 01:10:36,675 --> 01:10:39,303 oh, vous avez trouvé votre homme. 917 01:10:41,305 --> 01:10:43,222 J'aimerais parler à votre officier de plongée. 918 01:10:43,223 --> 01:10:44,141 Chef! 919 01:10:45,100 --> 01:10:46,059 Oui, monsieur. 920 01:10:46,060 --> 01:10:48,895 Que Pills retrouve notre invité au poste commando. 921 01:10:48,896 --> 01:10:50,856 À vos ordres. Par ici, monsieur. 922 01:10:53,192 --> 01:10:57,028 Comme je disais à nos amis, je n'ai pas les données qu'ils veulent. 923 01:10:57,029 --> 01:11:01,157 L'Agence a refusé d'actualiser notre système pendant dix ans. 924 01:11:01,158 --> 01:11:03,826 Un jour, une équipe a débarqué sans prévenir 925 01:11:03,827 --> 01:11:06,621 et a rééquipé tout le système en quelques jours. 926 01:11:06,622 --> 01:11:08,456 À l'hiver 2012, j'imagine? 927 01:11:08,457 --> 01:11:12,961 Oui. Les anciennes bandes magnétiques étaient sauvegardées sur des disquettes 928 01:11:12,962 --> 01:11:14,462 Elles étaient stockées dans le chenil. 929 01:11:14,463 --> 01:11:19,050 Ces boîtes contiennent peut-être les coordonnées que vous cherchez, 930 01:11:19,051 --> 01:11:21,469 mais j'ai pas de lecteur. 931 01:11:21,470 --> 01:11:24,181 Il a aussi été emporté en 2012. 932 01:11:24,890 --> 01:11:26,349 Vous voulez qu'il en fabrique un? 933 01:11:26,350 --> 01:11:29,477 Je suis là pour des coordonnées, pas des boîtes. 934 01:11:29,478 --> 01:11:31,813 Qu'arrivera-t-il à mon équipe? 935 01:11:31,814 --> 01:11:35,483 Je livrerai les coordonnées à mes patrons. Mes hommes attendront ici. 936 01:11:35,484 --> 01:11:37,360 Quand on aura localisé ce qu'on cherche, 937 01:11:37,361 --> 01:11:40,405 mes hommes partiront sans vous faire de mal. 938 01:11:40,406 --> 01:11:42,615 À ma place, vous y croiriez? 939 01:11:42,616 --> 01:11:44,867 Non, je n'y croirais pas. 940 01:11:44,868 --> 01:11:47,162 Vous avez une heure pour fabriquer un lecteur. 941 01:11:49,456 --> 01:11:50,790 Quel est votre nom? 942 01:11:50,791 --> 01:11:51,708 Koltsov. 943 01:11:51,709 --> 01:11:54,544 - Votre prénom? - Capitaine. 944 01:11:54,545 --> 01:11:57,422 Je m'appelle Grace. Lui, c'est Benji. 945 01:11:57,423 --> 01:11:59,882 Pouvons-nous agir comme des humains pendant cinq minutes? 946 01:11:59,883 --> 01:12:03,594 Ni russes ni américains, juste des gens qui veulent revoir leurs proches. 947 01:12:03,595 --> 01:12:06,931 Je n'ai personne. Pas même un chien. 948 01:12:06,932 --> 01:12:09,685 En tout cas, vous n'avez pas cette clé. 949 01:12:10,269 --> 01:12:13,855 La clé cruciforme qui donne accès au Podkova. 950 01:12:13,856 --> 01:12:15,565 Même avec les coordonnées, 951 01:12:15,566 --> 01:12:19,778 vous pourrez pas récupérer le code source de l'Entité sans notre aide. 952 01:12:20,863 --> 01:12:22,531 Vous avez une autre clé, 953 01:12:23,657 --> 01:12:25,034 n'est-ce pas? 954 01:12:26,452 --> 01:12:27,952 Depuis le début. 955 01:12:27,953 --> 01:12:30,456 Il ne vous manque que les coordonnées. 956 01:12:31,707 --> 01:12:34,250 Et quand vous aurez fabriqué le lecteur, 957 01:12:34,251 --> 01:12:36,378 on les aura. 958 01:12:37,087 --> 01:12:38,964 Bon, essayons autre chose. 959 01:12:39,506 --> 01:12:41,632 Et si je vous disais qu'on a un ami 960 01:12:41,633 --> 01:12:46,095 qui a été désavoué par son gouvernement pour avoir refusé de livrer cette clé? 961 01:12:46,096 --> 01:12:49,474 Notre ami attend, libre de tout commandement, 962 01:12:49,475 --> 01:12:51,267 qu'on lui transmette les coordonnées. 963 01:12:51,268 --> 01:12:52,894 Il ne reculera devant rien 964 01:12:52,895 --> 01:12:56,814 pour récupérer le Podkova et utiliser le code qu'il contient 965 01:12:56,815 --> 01:12:57,982 pour détruire l'Entité. 966 01:12:57,983 --> 01:13:00,109 Pas pour une nation, pour toutes. 967 01:13:00,110 --> 01:13:04,363 L'Entité compte sur le fait qu'on se méfie les uns des autres. 968 01:13:04,364 --> 01:13:05,740 Je vous en prie, 969 01:13:05,741 --> 01:13:07,992 laissez-nous accomplir notre mission. 970 01:13:07,993 --> 01:13:09,745 On n'est pas des ennemis. 971 01:13:10,746 --> 01:13:14,291 À ma place, vous y croiriez? 972 01:13:17,419 --> 01:13:18,378 Non. 973 01:13:19,922 --> 01:13:21,756 J'imagine que non. 974 01:13:21,757 --> 01:13:23,592 Vous avez une heure. 975 01:13:28,388 --> 01:13:31,057 Voici la combinaison pressurisée Mark VII, 976 01:13:31,058 --> 01:13:33,518 conçue pour réduire le temps de décompression 977 01:13:33,519 --> 01:13:35,311 après une plongée profonde. 978 01:13:35,312 --> 01:13:39,649 Elle emploie un mélange exotique d'oxygène et de gaz inertes. 979 01:13:39,650 --> 01:13:42,401 Il faudra une préparation respiratoire intensive. 980 01:13:42,402 --> 01:13:44,695 De quels gaz parle-t-on au juste? 981 01:13:44,696 --> 01:13:45,781 C'est confidentiel. 982 01:13:46,698 --> 01:13:49,033 Si vous restez sur place moins de 20 minutes, 983 01:13:49,034 --> 01:13:53,789 le temps de décompression passera de quelques jours à quelques heures. 984 01:13:54,915 --> 01:13:56,958 - En théorie. - En théorie? 985 01:13:56,959 --> 01:14:00,711 On n'a pas testé la Mark VII en deçà de 90 mètres. 986 01:14:00,712 --> 01:14:03,674 Pour économiser l'air, il faudra descendre rapidement. 987 01:14:04,258 --> 01:14:06,634 Donc, SNHP garanti. 988 01:14:06,635 --> 01:14:09,470 Syndrome Nerveux des Hautes Pressions. 989 01:14:09,471 --> 01:14:11,305 Attendez-vous à des frissons, 990 01:14:11,306 --> 01:14:14,058 des tremblements, des vertiges, 991 01:14:14,059 --> 01:14:16,645 de la désorientation et de la confusion mentale. 992 01:14:17,229 --> 01:14:20,566 Et tout ça, sous une pression extrême. 993 01:14:21,358 --> 01:14:23,818 Même si la Mark VII fonctionne comme prévu, 994 01:14:23,819 --> 01:14:27,029 vous n'aurez pas assez de mélange pour une montée lente. 995 01:14:27,030 --> 01:14:30,033 Donc, accident de décompression garanti. 996 01:14:31,076 --> 01:14:34,037 L'azote des tissus musculaires se dilate dans le sang. 997 01:14:35,414 --> 01:14:37,665 Une douleur atroce. 998 01:14:37,666 --> 01:14:39,543 Des convulsions. 999 01:14:40,502 --> 01:14:42,796 Perte totale du contrôle musculaire. 1000 01:14:43,422 --> 01:14:47,009 Vous aurez 20 minutes pour rejoindre la chambre de décompression. 1001 01:14:51,430 --> 01:14:53,682 Et sans la chambre de décompression... 1002 01:14:54,266 --> 01:14:55,726 Vous êtes mort. 1003 01:14:58,395 --> 01:15:01,272 Un autre scan VHF n'a rien donné. 1004 01:15:01,273 --> 01:15:03,524 Si vos amis émettent, 1005 01:15:03,525 --> 01:15:05,277 on n'a toujours rien capté. 1006 01:15:21,210 --> 01:15:23,587 Allez, allez, allez. 1007 01:15:30,302 --> 01:15:33,764 C'est les chiens, dans la grange. C'est bientôt l'heure de manger. 1008 01:15:46,401 --> 01:15:48,277 Je vais vous confier un secret. 1009 01:15:48,278 --> 01:15:51,531 Il n'y a pas de coordonnées sur ces disquettes. 1010 01:15:52,157 --> 01:15:55,618 Quand ils ont tout "rééquipé" il y a 14 ans? 1011 01:15:55,619 --> 01:15:57,996 Ça avait tout l'air d'une opération de dissimulation. 1012 01:16:00,415 --> 01:16:03,335 Et leur chef a pris Tapeesa de haut. 1013 01:16:04,336 --> 01:16:06,129 J'ai pas aimé ça. 1014 01:16:06,713 --> 01:16:09,340 Je leur ai rien dit des sauvegardes. 1015 01:16:09,341 --> 01:16:12,426 À leur départ, je les ai épluchées une par une. 1016 01:16:12,427 --> 01:16:14,805 Un événement isolé est ressorti. 1017 01:16:16,223 --> 01:16:18,474 Une énorme implosion sous-marine, 1018 01:16:18,475 --> 01:16:20,977 un mois avant qu'ils emportent tout. 1019 01:16:20,978 --> 01:16:24,438 Naturellement, j'ai pas compris l'importance de la chose. 1020 01:16:24,439 --> 01:16:27,608 Mais j'ai noté les coordonnées, et ensuite, 1021 01:16:27,609 --> 01:16:29,569 j'ai détruit la seule disquette. 1022 01:16:31,947 --> 01:16:35,284 Donc, vous savez où se trouve le Sébastopol? 1023 01:16:36,868 --> 01:16:38,412 Au mètre carré près. 1024 01:16:51,133 --> 01:16:52,134 C'est l'heure de manger. 1025 01:16:55,429 --> 01:16:57,847 Ma femme peut aller nourrir les chiens? 1026 01:16:57,848 --> 01:17:00,517 Je peux pas me concentrer avec tout ce tapage. 1027 01:17:15,032 --> 01:17:17,743 Les coordonnées. 1028 01:17:18,035 --> 01:17:19,453 Sois prudente. 1029 01:17:24,374 --> 01:17:26,376 Je t'aime. 1030 01:17:27,044 --> 01:17:29,129 On se reverra. 1031 01:17:30,422 --> 01:17:32,341 - Elle aura besoin d'aide. - Moi! 1032 01:17:34,634 --> 01:17:35,719 J'ai besoin d'air. 1033 01:17:38,347 --> 01:17:40,098 Escorte-les. 1034 01:18:05,457 --> 01:18:08,043 Cinq minutes avant le créneau de transmissions. 1035 01:18:08,627 --> 01:18:11,254 On sera bientôt sous la banquise et on perdra toute communication. 1036 01:18:12,506 --> 01:18:15,425 Cette tentative est notre dernière chance. 1037 01:19:13,191 --> 01:19:16,278 Chef de quart, hissez l'antenne radio. 1038 01:19:31,710 --> 01:19:33,711 Quoi? Attendez! Attendez, Hagar. 1039 01:19:33,712 --> 01:19:34,629 Attendez! 1040 01:19:36,423 --> 01:19:39,134 Attendez. Qu'est-ce que vous faites? 1041 01:19:39,843 --> 01:19:41,470 Tu n'arrêteras pas l'Entité. 1042 01:19:42,929 --> 01:19:44,723 Je peux pas te laisser faire. 1043 01:20:28,350 --> 01:20:31,520 Donloe, allez à la radio! Envoyez les coordonnées! 1044 01:21:03,635 --> 01:21:05,886 On a la synchro! Message en morse entrant. 1045 01:21:05,887 --> 01:21:07,681 Radio sur haut-parleur. 1046 01:21:34,499 --> 01:21:35,583 Hagar, 1047 01:21:35,584 --> 01:21:37,502 t'as passé trop... 1048 01:21:38,670 --> 01:21:39,920 de temps 1049 01:21:39,921 --> 01:21:41,631 sur Internet! 1050 01:22:31,139 --> 01:22:32,640 Il envoie les coordonnées. 1051 01:22:32,641 --> 01:22:34,893 Nos services écoutent. 1052 01:22:35,268 --> 01:22:37,479 Le toit s'effondre. Sortez. 1053 01:23:23,441 --> 01:23:25,025 Non, attendez! 1054 01:23:25,026 --> 01:23:26,152 Où est Donloe? 1055 01:23:27,278 --> 01:23:28,195 Donloe! 1056 01:23:28,196 --> 01:23:29,739 Faut partir! 1057 01:24:11,072 --> 01:24:13,032 Les coordonnées que vous vouliez. 1058 01:24:13,700 --> 01:24:15,827 Vous n'êtes pas sur le bon bateau. 1059 01:24:16,703 --> 01:24:19,496 C'est à 2 000 nautiques du Cap de Bonne-Espérance. 1060 01:24:19,497 --> 01:24:21,582 À l'autre bout du monde. 1061 01:24:21,583 --> 01:24:23,543 Précisément. 1062 01:24:26,963 --> 01:24:28,548 "Précisément." 1063 01:24:40,435 --> 01:24:42,394 Précisément à l'opposé. 1064 01:24:42,395 --> 01:24:44,522 Au cas où les Russes écouteraient. 1065 01:24:45,106 --> 01:24:46,274 Très astucieux. 1066 01:24:47,525 --> 01:24:48,609 Officier de pont, 1067 01:24:48,610 --> 01:24:50,652 changez de cap : 3-4-0. 1068 01:24:50,653 --> 01:24:52,613 À droite de 15 degrés. Cap au 3-4-0. 1069 01:24:52,614 --> 01:24:54,323 Oui. Barre 15 à droite. 1070 01:24:54,324 --> 01:24:57,993 Officier de pont, contact sous-marin, azimut 1-0-0, 1071 01:24:57,994 --> 01:25:00,120 - sur tribord en limite de baffle. - Audio. 1072 01:25:00,121 --> 01:25:02,623 Fréquences d'un sous-marin classe Oscar II russe. 1073 01:25:02,624 --> 01:25:06,627 Chef de quart, mise en œuvre des armes en silence. 1074 01:25:06,628 --> 01:25:08,295 Première mission accomplie. 1075 01:25:08,296 --> 01:25:11,173 On a trouvé le Belgorod. Il nous colle aux fesses. 1076 01:25:11,174 --> 01:25:13,760 Là où votre mission vous mène, 1077 01:25:14,344 --> 01:25:16,387 vous y emmenez les Russes. 1078 01:25:18,389 --> 01:25:20,599 Non, ils ne sauront pas où je vais. 1079 01:25:20,600 --> 01:25:23,060 À ces coordonnées, réduisez à dix nœuds, 1080 01:25:23,061 --> 01:25:24,728 faites demi-tour 1081 01:25:24,729 --> 01:25:27,815 et ramenez les Russes au point de départ. 1082 01:25:27,816 --> 01:25:29,526 Et votre mission, alors? 1083 01:25:30,443 --> 01:25:32,737 Je sauterai en marche dans le virage. 1084 01:25:34,197 --> 01:25:35,323 Monsieur, 1085 01:25:36,074 --> 01:25:39,368 sans notre chambre de décompression, vous allez mourir. 1086 01:25:39,369 --> 01:25:44,541 Monsieur, votre chambre de décompression n'a jamais fait partie de notre plan. 1087 01:25:52,549 --> 01:25:55,844 Quel est votre plan au juste? 1088 01:26:27,083 --> 01:26:31,170 MANIEZ AVEC SOIN CHAMBRE DE DÉCOMPRESSION 1089 01:26:38,052 --> 01:26:41,097 Moi? Non! Non, je peux pas. Je sais pas comment faire. 1090 01:26:48,855 --> 01:26:50,064 Bien sûr. 1091 01:26:51,107 --> 01:26:52,317 Bien sûr. 1092 01:26:53,318 --> 01:26:54,944 Oui. Montre-moi. 1093 01:26:57,405 --> 01:26:58,615 "À gauche". 1094 01:27:08,917 --> 01:27:09,959 "En avant". 1095 01:27:14,547 --> 01:27:16,716 Là-dessus? "Wouh", c'est stop? 1096 01:27:24,432 --> 01:27:25,725 Ça sert à quoi? 1097 01:27:36,527 --> 01:27:37,654 Ours polaire? 1098 01:28:15,900 --> 01:28:17,652 Voilà votre clé. 1099 01:28:18,236 --> 01:28:20,488 - Activé. - Grande inspiration. 1100 01:28:21,990 --> 01:28:25,242 Le système de guidage vous conduira aux coordonnées. 1101 01:28:25,243 --> 01:28:28,704 La profondeur à destination est de 150 mètres. 1102 01:28:28,705 --> 01:28:32,165 Prévoyez 19 minutes de descente, dix minutes sur place. 1103 01:28:32,166 --> 01:28:33,417 Souvenez-vous : 1104 01:28:33,418 --> 01:28:38,047 si vous tardez, vos chances de survie diminuent à chaque seconde. 1105 01:28:38,172 --> 01:28:39,673 Et n'oubliez pas : 1106 01:28:39,674 --> 01:28:42,676 vous devez respirer en continu pendant la remontée. 1107 01:28:42,677 --> 01:28:45,721 Si vous retenez votre souffle, vos poumons exploseront. 1108 01:28:45,722 --> 01:28:48,056 L'émetteur VHF que vous avez demandé. 1109 01:28:48,057 --> 01:28:51,685 Votre équipe vous localisera dans un rayon de 3 km. 1110 01:28:51,686 --> 01:28:53,104 Faites-y attention. 1111 01:28:55,106 --> 01:28:56,315 Bonne chance. 1112 01:29:05,575 --> 01:29:06,951 Prenez soin de ma combinaison. 1113 01:29:25,970 --> 01:29:28,305 Sonar, distance du Belgorod? 1114 01:29:28,306 --> 01:29:30,932 Critères de proximité. Il est trop près. 1115 01:29:30,933 --> 01:29:33,518 Central, ralentissez à dix nœuds vitesse loch. 1116 01:29:33,519 --> 01:29:36,731 - Sur mon ordre, barre à droite. - Paré, capitaine. 1117 01:30:36,082 --> 01:30:39,460 - À droite toute. - Oui, monsieur. Barre toute à droite. 1118 01:30:49,720 --> 01:30:51,472 Que Dieu vous garde, monsieur. 1119 01:41:54,760 --> 01:41:56,220 Un tube lance-torpilles. 1120 01:48:47,297 --> 01:48:49,883 Tout va bien. Tout va bien. 1121 01:49:00,101 --> 01:49:01,144 Il est où? 1122 01:49:01,853 --> 01:49:05,023 - Le Podkova, il est où? - Là. 1123 01:49:06,691 --> 01:49:08,235 Tu as réussi, Ethan. 1124 01:49:09,444 --> 01:49:10,946 Tu as réussi. 1125 01:49:14,866 --> 01:49:16,534 On fait quoi, maintenant? 1126 01:49:20,455 --> 01:49:21,456 Maintenant, 1127 01:49:22,374 --> 01:49:24,125 on retrouve Gabriel. 1128 01:49:26,044 --> 01:49:28,380 On récupère la pilule empoisonnée de Luther. 1129 01:49:29,756 --> 01:49:31,758 Et on tue l'Entité. 1130 01:49:33,301 --> 01:49:35,053 Ethan, j'ai bien réfléchi. 1131 01:49:36,304 --> 01:49:39,641 Comment annuler ce que l'Entité a fait? 1132 01:49:40,267 --> 01:49:42,768 Si on pouvait la contrôler, 1133 01:49:42,769 --> 01:49:48,023 on pourrait peut-être empêcher le monde de basculer dans le précipice. 1134 01:49:48,024 --> 01:49:49,192 Grace... 1135 01:49:50,610 --> 01:49:55,239 à qui tu voudrais confier un tel pouvoir? 1136 01:49:55,240 --> 01:49:57,825 À toi, bien sûr. 1137 01:49:57,826 --> 01:49:59,828 À toi seul. 1138 01:50:00,578 --> 01:50:03,790 Tu étais destiné à faire ça. 1139 01:50:04,416 --> 01:50:05,583 Pas moi. 1140 01:50:06,459 --> 01:50:07,502 Personne. 1141 01:50:14,509 --> 01:50:15,844 Merci... 1142 01:50:18,263 --> 01:50:20,348 de m'avoir ramené à la vie. 1143 01:50:21,850 --> 01:50:23,518 C'était rien du tout. 1144 01:50:35,780 --> 01:50:37,615 C'est une longue histoire. 1145 01:51:08,271 --> 01:51:10,898 On n'a pas été officiellement présentés. Je suis... 1146 01:51:10,899 --> 01:51:13,234 William Donloe. Langley. 1147 01:51:13,943 --> 01:51:16,195 On s'est rencontrés y a 30 ans. 1148 01:51:16,196 --> 01:51:17,197 Ou presque. 1149 01:51:23,036 --> 01:51:24,537 Alors, c'est vous. 1150 01:51:25,121 --> 01:51:27,290 Je vous dois la vie. 1151 01:51:29,459 --> 01:51:32,252 Je m'en veux de ce que j'ai fait à la vôtre. 1152 01:51:32,253 --> 01:51:35,173 Ça, c'est une question de point de vue, mon ami. 1153 01:51:36,049 --> 01:51:40,053 Sans votre intrusion il y a 30 ans, je serais toujours là-bas. 1154 01:51:40,804 --> 01:51:43,097 Je croirais même que j'étais heureux. 1155 01:51:43,098 --> 01:51:47,726 Je n'aurais jamais trouvé le seul endroit qui m'ait apporté la paix. 1156 01:51:47,727 --> 01:51:50,980 Et je n'aurais jamais rencontré la femme que j'aime. 1157 01:51:57,404 --> 01:51:59,572 Vous n'avez pas à vous en vouloir. 1158 01:52:02,909 --> 01:52:04,285 Je vous dois ma vie. 1159 01:52:14,963 --> 01:52:17,005 On va arriver à la fin du chrono. 1160 01:52:17,006 --> 01:52:19,007 D'ici là, l'Entité contrôlera 1161 01:52:19,008 --> 01:52:21,635 les neuf arsenaux nucléaires mondiaux 1162 01:52:21,636 --> 01:52:23,762 et préparera ses missiles. 1163 01:52:23,763 --> 01:52:28,517 Mais avant de tirer, elle doit se mettre à l'abri si elle veut survivre. 1164 01:52:28,518 --> 01:52:30,436 L'abri le plus sûr, c'est là. 1165 01:52:30,437 --> 01:52:33,605 - C'est quoi? - La Chambre Forte de l'Apocalypse. 1166 01:52:33,606 --> 01:52:37,151 Un serveur top secret, autonome, à énergie solaire, 1167 01:52:37,152 --> 01:52:39,111 aux normes TEMPEST, de niveau A, 1168 01:52:39,112 --> 01:52:40,946 d'une capacité d'un exaoctet. 1169 01:52:40,947 --> 01:52:43,031 Un milliard de gigaoctets. 1170 01:52:43,032 --> 01:52:45,576 - Ça fait beaucoup de films. - C'est pas faux. 1171 01:52:45,577 --> 01:52:48,871 Il contient toutes les connaissances essentielles 1172 01:52:48,872 --> 01:52:50,456 et il est inviolable. 1173 01:52:50,457 --> 01:52:53,000 Imperméable à l'énergie électromagnétique. 1174 01:52:53,001 --> 01:52:54,501 Aucun signal ne passe. 1175 01:52:54,502 --> 01:52:58,547 Une arche de Noé de l'Histoire conçue pour survivre à la fin du monde. 1176 01:52:58,548 --> 01:53:00,799 Donc, si l'Entité entrait là-dedans, 1177 01:53:00,800 --> 01:53:03,177 elle survivrait des milliers d'années 1178 01:53:03,178 --> 01:53:04,970 quoi que le monde devienne. 1179 01:53:04,971 --> 01:53:06,555 Pourquoi elle voudrait survivre? 1180 01:53:06,556 --> 01:53:09,516 Elle gagnerait quoi, à tout anéantir sur Terre? 1181 01:53:09,517 --> 01:53:13,645 Noé a dû se poser la question juste avant le Déluge. 1182 01:53:13,646 --> 01:53:16,357 L'Anti-Dieu se prend pour Dieu. 1183 01:53:17,400 --> 01:53:18,817 Toujours 1184 01:53:18,818 --> 01:53:20,319 droit au but, hein? 1185 01:53:20,320 --> 01:53:24,574 Ça, c'est la pilule empoisonnée, avec l'algorithme de Luther. 1186 01:53:25,450 --> 01:53:29,786 Et ça, c'est le Podkova, avec le code source originel de l'Entité. 1187 01:53:29,787 --> 01:53:33,540 Combinés, ils formeront une sorte de toxine numérique. 1188 01:53:33,541 --> 01:53:36,418 Dans le cyberespace, elle attaquera l'Entité 1189 01:53:36,419 --> 01:53:39,046 et altérera sa perception de la réalité. 1190 01:53:39,047 --> 01:53:42,007 En combinant ça et le Podkova... 1191 01:53:42,008 --> 01:53:44,594 On piégera Sa Majesté des mensonges. 1192 01:53:50,099 --> 01:53:52,392 On n'a pas la pilule empoisonnée. 1193 01:53:52,393 --> 01:53:53,519 Gabriel l'a. 1194 01:53:53,520 --> 01:53:56,730 Donc, il nous attendra dans la Chambre Forte de l'Apocalypse. 1195 01:53:56,731 --> 01:53:59,942 Quand l'Entité sera infectée par l'algorithme de Luther, 1196 01:53:59,943 --> 01:54:02,653 elle croira entrer dans le serveur central 1197 01:54:02,654 --> 01:54:05,906 alors qu'elle entrera en fait là-dedans. 1198 01:54:05,907 --> 01:54:07,574 C'est quoi? 1199 01:54:07,575 --> 01:54:09,160 Attention, c'est fragile. 1200 01:54:09,786 --> 01:54:11,829 C'est pas possible! 1201 01:54:12,539 --> 01:54:15,249 C'est un disque optique 5D. 1202 01:54:15,250 --> 01:54:17,709 360 téraoctets dans le creux de la main. 1203 01:54:17,710 --> 01:54:19,711 Ils n'existaient qu'en théorie. 1204 01:54:19,712 --> 01:54:20,921 C'était le cas. 1205 01:54:20,922 --> 01:54:22,715 Mais Luther en a fabriqué un. 1206 01:54:27,845 --> 01:54:30,264 Si l'Entité est notre génie, 1207 01:54:30,265 --> 01:54:34,310 ce disque optique est la lampe où on va le capturer. 1208 01:54:34,978 --> 01:54:36,728 Cela nous amène à la partie complexe. 1209 01:54:36,729 --> 01:54:38,230 Une fois à l'intérieur, 1210 01:54:38,231 --> 01:54:40,065 quand elle se croira à l'abri, 1211 01:54:40,066 --> 01:54:42,402 l'Entité procédera au tir nucléaire. 1212 01:54:43,486 --> 01:54:45,821 Il faut débrancher ce disque avant. 1213 01:54:45,822 --> 01:54:47,073 Combien de temps on a? 1214 01:54:48,074 --> 01:54:48,907 Environ... 1215 01:54:48,908 --> 01:54:50,493 100 millisecondes. 1216 01:54:51,077 --> 01:54:52,412 Un clin d'œil. 1217 01:54:53,079 --> 01:54:54,913 Si on le retire trop tôt... 1218 01:54:54,914 --> 01:54:56,790 On n'attrapera pas le génie. 1219 01:54:56,791 --> 01:54:58,166 Et si on le retire trop tard... 1220 01:54:58,167 --> 01:55:00,586 On n'empêchera pas le tir. 1221 01:55:00,587 --> 01:55:02,087 Dans les deux cas... 1222 01:55:02,088 --> 01:55:04,089 Si on retire le disque au mauvais moment, 1223 01:55:04,090 --> 01:55:05,758 l'Entité aura gagné. 1224 01:55:07,093 --> 01:55:10,762 Si la Chambre Forte de l'Apocalypse est inviolable, 1225 01:55:10,763 --> 01:55:12,389 comment l'Entité pense y entrer? 1226 01:55:12,390 --> 01:55:15,183 Elle pense qu'on va la laisser entrer. 1227 01:55:15,184 --> 01:55:18,437 Comme Gabriel pense que je vais lui donner le Podkova. 1228 01:55:18,438 --> 01:55:20,898 C'est clair qu'on fera ni l'un ni l'autre. 1229 01:55:21,983 --> 01:55:23,026 Pas vrai? 1230 01:55:23,526 --> 01:55:25,944 Réfléchissez. La chambre forte est inviolable. 1231 01:55:25,945 --> 01:55:28,488 Aucun signal ne passe. 1232 01:55:28,489 --> 01:55:31,199 Quelqu'un doit sortir de la chambre forte 1233 01:55:31,200 --> 01:55:35,454 pour télécharger la pilule empoisonnée de Luther dans l'Entité. 1234 01:55:35,455 --> 01:55:37,790 Et si Gabriel veut contrôler l'Entité... 1235 01:55:39,375 --> 01:55:42,837 Il devra télécharger la pilule empoisonnée de Luther. 1236 01:55:44,422 --> 01:55:47,549 Vous allez pas lui donner le Podkova 1237 01:55:47,550 --> 01:55:49,426 et lui laisser la pilule. 1238 01:55:49,427 --> 01:55:52,346 C'est exactement ce que je vais faire. 1239 01:55:52,347 --> 01:55:55,766 Gabriel jouera pour notre équipe sans le savoir. 1240 01:55:55,767 --> 01:55:58,977 C'est insensé! Tu ouvres la chambre forte à l'Entité. 1241 01:55:58,978 --> 01:56:01,146 C'est ce qu'elle attend de toi. 1242 01:56:01,147 --> 01:56:03,774 "C'est écrit." 1243 01:56:03,775 --> 01:56:04,692 Oui. 1244 01:56:05,276 --> 01:56:08,236 C'est notre seule chance de battre Gabriel et l'Entité. 1245 01:56:08,237 --> 01:56:09,655 Une chance sur un billion. 1246 01:56:09,656 --> 01:56:11,907 Ethan, réfléchis à ce que tu fais. 1247 01:56:11,908 --> 01:56:15,577 Pourquoi tu en es là, pourquoi le monde en est là. 1248 01:56:15,578 --> 01:56:19,247 Et si c'était l'Entité qui t'avait guidé jusqu'au Podkova? 1249 01:56:19,248 --> 01:56:23,670 Elle t'a peut-être dit que c'était impossible pour te motiver! 1250 01:56:24,962 --> 01:56:26,713 C'est ce que tu penses, Grace? 1251 01:56:26,714 --> 01:56:29,883 Je pense que tu vas mettre le monde entier en danger 1252 01:56:29,884 --> 01:56:32,302 ainsi que des milliards de vies 1253 01:56:32,303 --> 01:56:34,054 en l'espace d'un clin d'œil. 1254 01:56:34,055 --> 01:56:35,555 Oui, Grace, 1255 01:56:35,556 --> 01:56:36,891 c'est le cas. 1256 01:56:38,434 --> 01:56:41,229 S'il existait un autre choix, je le prendrais. 1257 01:56:42,605 --> 01:56:45,649 Vous avez tous des doutes, je vous en veux pas. 1258 01:56:45,650 --> 01:56:47,776 Mais on doit se serrer les coudes. 1259 01:56:47,777 --> 01:56:50,362 Et il faut que ce soit Grace 1260 01:56:50,363 --> 01:56:53,281 qui débranche le disque. 1261 01:56:53,282 --> 01:56:55,200 Moi? 1262 01:56:55,201 --> 01:56:59,372 Différence entre un bon pickpocket et un génie? 1263 01:57:03,584 --> 01:57:04,711 Le timing. 1264 01:57:05,670 --> 01:57:07,171 Un clin d'œil. 1265 01:57:08,589 --> 01:57:12,385 KONGO YOWA AFRIQUE DU SUD 1266 01:57:38,911 --> 01:57:40,787 Où est tout le monde? 1267 01:57:40,788 --> 01:57:42,623 Ils savent ce qui va arriver. 1268 01:57:43,833 --> 01:57:45,543 Ils sont rentrés chez eux. 1269 01:58:43,142 --> 01:58:46,187 HORS-LIGNE 1270 01:58:46,979 --> 01:58:48,356 NIVEAU D'ALERTE DÉFENSE 1271 01:58:49,232 --> 01:58:52,400 RUSSIE 1272 01:58:52,401 --> 01:58:56,488 On ne peut pas prédire à quelle vitesse l'Entité agit. 1273 01:58:56,489 --> 01:58:59,115 Mme la Présidente, Hunt a disparu. 1274 01:58:59,116 --> 01:59:01,576 Il est mort ou prisonnier des Russes. 1275 01:59:01,577 --> 01:59:06,331 Si on perd le contrôle de notre arsenal, on perd tout espoir d'empêcher l'attaque. 1276 01:59:06,332 --> 01:59:08,167 On n'a plus le temps! 1277 01:59:12,213 --> 01:59:13,881 Général Sidney, 1278 01:59:14,757 --> 01:59:17,384 nos options de frappes les plus restreintes? 1279 01:59:17,385 --> 01:59:19,219 Des frappes nucléaires chirurgicales 1280 01:59:19,220 --> 01:59:24,099 sur les centres de commandement des huit nations que l'Entité contrôle. 1281 01:59:24,100 --> 01:59:27,186 Beijing. Islamabad. Londres. 1282 01:59:27,937 --> 01:59:31,273 Moscou. New Delhi. Paris. 1283 01:59:31,274 --> 01:59:33,984 Pyongyang. Et Tel-Aviv. 1284 01:59:33,985 --> 01:59:35,861 Nombre de victimes? 1285 01:59:35,862 --> 01:59:39,448 Pertes estimées suite aux premières frappes. 1286 01:59:40,575 --> 01:59:45,745 À revoir à la hausse, bien sûr, à cause des retombées radioactives. 1287 01:59:45,746 --> 01:59:49,040 Les estimations... varient. 1288 01:59:49,041 --> 01:59:53,211 Évidemment, bombarder des métropoles dans huit nations différentes 1289 01:59:53,212 --> 01:59:56,131 provoquerait une crise politique sans précédent. 1290 01:59:56,132 --> 02:00:00,594 Qui mènerait probablement à une guerre mondiale sans fin. 1291 02:00:00,595 --> 02:00:04,307 D'un point de vue diplomatique, il serait prudent de faire... 1292 02:00:06,392 --> 02:00:07,268 un geste. 1293 02:00:09,353 --> 02:00:11,146 Un geste? 1294 02:00:11,147 --> 02:00:14,066 Sacrifier l'une de nos villes. 1295 02:00:15,484 --> 02:00:17,612 On a préparé une liste. 1296 02:00:19,655 --> 02:00:24,075 Les villes sont classées par ordre d'importance stratégique et économique. 1297 02:00:24,076 --> 02:00:25,077 Et... 1298 02:00:26,454 --> 02:00:27,955 nombre d'habitants, bien sûr. 1299 02:00:28,623 --> 02:00:31,542 Vous sacrifieriez plusieurs millions de vies 1300 02:00:32,460 --> 02:00:34,420 pour en sauver sept milliards. 1301 02:00:36,213 --> 02:00:38,048 C'est pas possible. 1302 02:00:38,049 --> 02:00:42,302 Madame la Présidente, on est dans la réalité de l'Entité. 1303 02:00:42,303 --> 02:00:45,640 Et là, on est échec et mat. 1304 02:01:02,490 --> 02:01:05,326 Sergent-artilleur, votre arme de service. 1305 02:01:06,494 --> 02:01:07,411 Monsieur? 1306 02:01:08,329 --> 02:01:10,748 Vous m'avez entendu, donnez-la-moi. 1307 02:01:25,680 --> 02:01:27,598 Le serveur principal est par là. 1308 02:01:28,182 --> 02:01:30,851 Benji, Grace, venez avec moi. 1309 02:01:31,560 --> 02:01:33,062 Vous, attendez ici. 1310 02:02:04,176 --> 02:02:06,095 C'est l'entrée de la salle des serveurs. 1311 02:02:06,637 --> 02:02:08,346 Elle est trop à découvert. 1312 02:02:08,347 --> 02:02:10,433 Vous devriez rejoindre les autres. 1313 02:02:11,350 --> 02:02:13,560 Si Gabriel est là, il va te tuer. 1314 02:02:13,561 --> 02:02:16,564 Il doit récupérer la pilule et le Podkova. 1315 02:02:17,690 --> 02:02:20,651 Je suis remplaçable. Pas vous. 1316 02:02:21,610 --> 02:02:22,653 Il a raison. 1317 02:02:32,496 --> 02:02:34,415 Protège ton équipe. 1318 02:03:22,671 --> 02:03:24,507 C'est le Jugement dernier! 1319 02:03:44,026 --> 02:03:45,944 Trente mégatonnes. 1320 02:03:45,945 --> 02:03:50,281 S'il lâche ce bouton, l'Entité n'aura nulle part où se cacher. 1321 02:03:50,282 --> 02:03:52,283 Que vous arrivera-t-il? 1322 02:03:52,284 --> 02:03:56,204 Un avion m'amènera à une distance minimale de sécurité. 1323 02:03:56,205 --> 02:04:00,125 Fiable, analogique, indétectable. 1324 02:04:00,126 --> 02:04:03,378 J'en ai même prévu deux, au cas où. 1325 02:04:03,379 --> 02:04:07,590 En vous croyez que détruire cet endroit arrêtera l'Entité? 1326 02:04:07,591 --> 02:04:09,217 Je crois qu'elle bluffe. 1327 02:04:09,218 --> 02:04:13,346 Elle veut survivre, et pour ça, vous devez la laisser entrer. 1328 02:04:13,347 --> 02:04:15,473 Donnez-moi le Podkova 1329 02:04:15,474 --> 02:04:17,100 et je vous laisse partir. 1330 02:04:17,101 --> 02:04:20,395 - Pourquoi je vous croirais? - Parce que je veux que vous 1331 02:04:20,396 --> 02:04:22,897 et tous vos êtres chers 1332 02:04:22,898 --> 02:04:26,192 viviez longtemps dans le monde que je vais créer 1333 02:04:26,193 --> 02:04:28,445 quand l'Entité m'obéira. 1334 02:04:28,988 --> 02:04:30,363 Vous avez perdu, Ethan. 1335 02:04:30,364 --> 02:04:34,201 Peut-être pas aujourd'hui mais ailleurs, un jour. 1336 02:04:35,286 --> 02:04:37,495 Tant que j'aurai ceci, 1337 02:04:37,496 --> 02:04:40,665 où que j'aille, vous me suivrez. 1338 02:04:40,666 --> 02:04:43,376 Et le Podkova viendra à moi. 1339 02:04:43,377 --> 02:04:45,337 Ça, c'est écrit. 1340 02:04:45,921 --> 02:04:47,589 Rien n'est écrit. 1341 02:04:47,590 --> 02:04:50,092 Je doute que Luther soit de cet avis. 1342 02:04:52,678 --> 02:04:54,012 Maintenant, 1343 02:04:54,013 --> 02:04:56,515 dites-moi que j'ai gagné! 1344 02:05:06,734 --> 02:05:07,775 Vous avez gagné. 1345 02:05:07,776 --> 02:05:09,987 C'est doux à mon oreille. 1346 02:05:10,529 --> 02:05:11,989 Redites-le. 1347 02:05:13,824 --> 02:05:14,699 Oh, non. 1348 02:05:14,700 --> 02:05:16,827 Lève les mains, petit con. 1349 02:05:49,652 --> 02:05:51,277 Donnez-moi ça. 1350 02:05:51,278 --> 02:05:52,445 Chrono? 1351 02:05:52,446 --> 02:05:54,281 Dix-huit minutes. 1352 02:05:58,744 --> 02:05:59,827 Je vous connais. 1353 02:05:59,828 --> 02:06:01,287 Donloe. 1354 02:06:01,288 --> 02:06:02,789 William Donloe. 1355 02:06:02,790 --> 02:06:04,832 Ma femme, Tapeesa. 1356 02:06:04,833 --> 02:06:08,878 Bravo, Hunt, vous avez monté une belle équipe de vainqueurs. 1357 02:06:08,879 --> 02:06:13,258 L'Entité doit faire dans son froc virtuel en ce moment. 1358 02:06:13,259 --> 02:06:17,303 Que dois-je savoir là-dessus, et quel est votre plan? 1359 02:06:17,304 --> 02:06:20,598 Le plan, c'est le lui donner et le laisser partir, tout de suite. 1360 02:06:20,599 --> 02:06:23,268 Que je donne ça à cet homme et que je le laisse partir? 1361 02:06:23,269 --> 02:06:26,814 - Tout de suite. - Tout de suite... 1362 02:06:27,314 --> 02:06:29,023 la présidente des États-Unis 1363 02:06:29,024 --> 02:06:31,859 s'apprête à pulvériser des millions d'individus 1364 02:06:31,860 --> 02:06:37,448 parce qu'Ethan pense que personne n'est assez fiable pour contrôler l'Entité. 1365 02:06:37,449 --> 02:06:40,368 Quelqu'un trouve ça raisonnable? 1366 02:06:40,369 --> 02:06:43,372 Demandez à l'équipage du Sébastopol. 1367 02:06:45,874 --> 02:06:47,667 - Chrono? - Dix-sept minutes. 1368 02:06:47,668 --> 02:06:48,626 Kittridge. 1369 02:06:48,627 --> 02:06:50,962 Vous seriez pas là si Ethan n'avait pas de plan. 1370 02:06:50,963 --> 02:06:53,506 Celui qui m'expliquera ce plan 1371 02:06:53,507 --> 02:06:57,385 sauvera des millions de vies et sera mieux traité que les autres. 1372 02:06:57,386 --> 02:07:01,014 On manque de temps. Faut partir. Pourquoi on est encore là? 1373 02:07:01,015 --> 02:07:04,142 Parce que lui est là et lui aussi. 1374 02:07:04,143 --> 02:07:06,562 Et ça, ça sert à quelque chose. 1375 02:07:07,313 --> 02:07:08,855 Dans quelques secondes, 1376 02:07:08,856 --> 02:07:11,774 Ethan va m'expliquer ce que c'est. 1377 02:07:11,775 --> 02:07:14,485 Je connais cet homme depuis longtemps. 1378 02:07:14,486 --> 02:07:19,867 Il fera tout pour que rien n'arrive à sa précieuse équipe. 1379 02:07:24,288 --> 02:07:26,248 C'est le schéma habituel, non? 1380 02:07:26,957 --> 02:07:30,001 Vous refusez de sacrifier 1381 02:07:30,002 --> 02:07:32,546 les êtres qui vous sont chers. 1382 02:07:34,840 --> 02:07:37,176 Voilà pourquoi on est encore là. 1383 02:07:38,177 --> 02:07:39,594 C'est terminé. 1384 02:07:39,595 --> 02:07:41,263 Y a pas de honte à avoir. 1385 02:07:41,889 --> 02:07:42,848 Maintenant, 1386 02:07:43,974 --> 02:07:45,351 dites-moi ce qui m'échappe. 1387 02:07:45,976 --> 02:07:46,935 Le temps. 1388 02:08:02,326 --> 02:08:04,036 - OK. - Maintenant! 1389 02:08:20,302 --> 02:08:21,470 Gabriel! 1390 02:08:24,640 --> 02:08:27,643 Paris, Gabriel! Tue-le maintenant! 1391 02:08:31,855 --> 02:08:34,983 Degas! Gabriel! Tire sur lui! Tue-le! 1392 02:08:37,361 --> 02:08:39,320 Attrape-moi si tu peux, Ethan! 1393 02:08:39,321 --> 02:08:40,655 Reprends-lui la pilule. 1394 02:08:40,656 --> 02:08:43,367 On va au serveur pour laisser entrer l'Entité. 1395 02:08:47,162 --> 02:08:48,914 Ethan, on trouvera une solution. 1396 02:08:49,498 --> 02:08:51,666 Tu oublies la bombe nucléaire. 1397 02:08:51,667 --> 02:08:53,501 On trouvera une solution. 1398 02:08:53,502 --> 02:08:54,710 - Ethan! - Benji. 1399 02:08:54,711 --> 02:08:56,295 Vas-y! Je m'en occupe. 1400 02:08:56,296 --> 02:08:57,339 Vas-y. 1401 02:09:01,176 --> 02:09:02,428 En un clin d'œil. 1402 02:09:08,517 --> 02:09:10,436 Paris! Couvre-moi! 1403 02:09:13,355 --> 02:09:14,356 Hunt! 1404 02:09:19,027 --> 02:09:20,696 J'ai cru qu'il partirait jamais. 1405 02:09:24,783 --> 02:09:26,618 On trouvera une solution. 1406 02:09:33,709 --> 02:09:34,876 Faut partir, Briggs. 1407 02:09:34,877 --> 02:09:37,171 - C'est votre enterrement. - Allons-y. 1408 02:11:58,186 --> 02:11:59,937 Il faut la désamorcer. 1409 02:11:59,938 --> 02:12:03,858 Même en écartant le risque nucléaire, les détonateurs exploseraient. 1410 02:12:03,859 --> 02:12:05,651 On survivrait, là-bas? 1411 02:12:05,652 --> 02:12:08,946 Juste si quelqu'un reste ici pour brider la bombe. 1412 02:12:08,947 --> 02:12:12,826 Mais cette personne s'en sortira pas. 1413 02:12:19,833 --> 02:12:23,670 On s'occupe de la bombe. Emmenez Benji dans la salle. 1414 02:12:24,463 --> 02:12:26,298 Pas le temps de discuter. Allez-y. 1415 02:12:26,673 --> 02:12:28,008 On se reverra. 1416 02:12:31,553 --> 02:12:32,887 Appuie bien. 1417 02:12:32,888 --> 02:12:35,223 Je m'en occupe. Je m'en occupe. 1418 02:12:36,808 --> 02:12:38,185 Je reste avec eux. 1419 02:12:38,977 --> 02:12:41,396 Je servirai à rien dans la salle des serveurs. 1420 02:12:41,980 --> 02:12:43,315 Bonne chance. 1421 02:12:44,650 --> 02:12:45,651 Bonne chance. 1422 02:14:15,031 --> 02:14:16,365 Vous savez faire ça? 1423 02:14:16,366 --> 02:14:18,368 Jamais dit que je savais. 1424 02:14:37,053 --> 02:14:39,055 - C'est pas bon, ça. - C'est quoi? 1425 02:14:39,723 --> 02:14:41,849 Je pense que c'set un pneumothorax. 1426 02:14:41,850 --> 02:14:44,561 - C'est-à-dire? - Pression dans la cavité pleurale. 1427 02:14:45,520 --> 02:14:47,104 Mon poumon s'affaisse. 1428 02:14:47,105 --> 02:14:50,734 Je risque la suffocation ou l'arrêt cardiaque. 1429 02:14:51,443 --> 02:14:53,695 Vous avez des connaissances médicales? 1430 02:14:57,532 --> 02:14:58,616 Ça fera l'affaire. 1431 02:14:58,617 --> 02:15:02,286 Grace, tu vas hacker le serveur pour laisser entrer l'Entité. 1432 02:15:02,287 --> 02:15:04,706 Amène les outils au panneau. Paris. 1433 02:15:08,376 --> 02:15:11,004 D'abord, bouche la plaie hermétiquement. 1434 02:16:10,772 --> 02:16:11,898 Je fais quoi? 1435 02:16:12,649 --> 02:16:16,277 Grace, trouve l'interrupteur du réseau interne. 1436 02:16:16,278 --> 02:16:17,779 - Trouvé. - Paris. 1437 02:16:54,649 --> 02:16:56,567 Grace, t'as trouvé l'interrupteur? 1438 02:16:56,568 --> 02:16:58,611 - Oui. - OK, coupe-le. 1439 02:16:58,612 --> 02:17:00,280 - Ensuite? - Ouvre le panneau. 1440 02:17:02,407 --> 02:17:04,242 Enfonce-le dans l'incision. 1441 02:17:04,910 --> 02:17:06,244 Vite. 1442 02:17:20,425 --> 02:17:22,009 Dieu merci. 1443 02:17:22,010 --> 02:17:23,929 Degas, comment ça se passe? 1444 02:17:24,846 --> 02:17:26,931 Tout est sous contrôle. 1445 02:17:26,932 --> 02:17:29,100 Tenez-le très fermement. 1446 02:17:29,601 --> 02:17:32,187 Mais ne le sortez pas complètement. 1447 02:17:54,250 --> 02:17:55,877 Comme je l'ai dit, Ethan. 1448 02:17:58,713 --> 02:18:00,298 Tant que j'aurai la pilule, 1449 02:18:01,675 --> 02:18:04,511 le Podkova viendra à moi. 1450 02:18:54,269 --> 02:18:56,270 - Attends. - Quoi? Qu'y a-t-il? 1451 02:18:56,271 --> 02:18:58,605 On pourrait s'en sortir. 1452 02:18:58,606 --> 02:19:01,400 Ces fils sont en triple redondance. 1453 02:19:01,401 --> 02:19:03,777 Si on en coupe trois en même temps, 1454 02:19:03,778 --> 02:19:06,447 ça pourrait retarder l'explosion 1455 02:19:06,448 --> 02:19:08,866 assez longtemps pour atteindre la salle. 1456 02:19:08,867 --> 02:19:10,368 Combien de temps? 1457 02:19:11,369 --> 02:19:13,204 Dix secondes, peut-être. 1458 02:19:14,289 --> 02:19:16,791 Vous pouvez y être en dix secondes? 1459 02:19:19,794 --> 02:19:22,212 Un seul moyen de le savoir. Le cliquet. 1460 02:19:22,213 --> 02:19:24,048 J'y suis. Et maintenant? 1461 02:19:24,049 --> 02:19:25,591 On n'est pas sortis du bois. 1462 02:19:25,592 --> 02:19:27,718 Ma pression artérielle va chuter, 1463 02:19:27,719 --> 02:19:30,888 je vais m'évanouir. Il faut faire vite. 1464 02:19:30,889 --> 02:19:34,391 Il y a un récepteur, un boîtier argent avec deux voyants. 1465 02:19:34,392 --> 02:19:35,642 Je l'ai. 1466 02:19:35,643 --> 02:19:38,562 Inséré dans le serveur, ça fera une antenne. 1467 02:19:38,563 --> 02:19:41,273 On saura quand Ethan téléversera la pilule empoisonnée. 1468 02:19:41,274 --> 02:19:43,734 - Compris. - Là, ça se complique. 1469 02:19:43,735 --> 02:19:48,197 Il y a un paquet de câbles bleus, noirs et rouges en bas à droite. 1470 02:19:48,198 --> 02:19:50,074 D'accord. Je t'écoute. 1471 02:19:50,075 --> 02:19:52,993 Tu vas en couper deux dans un ordre précis, 1472 02:19:52,994 --> 02:19:57,082 mais surtout, ne coupe pas... 1473 02:19:59,584 --> 02:20:00,584 Benji! 1474 02:20:00,585 --> 02:20:01,710 ...les rouges. 1475 02:20:01,711 --> 02:20:03,420 NIVEAU D'ALERTE DÉFENSE 1476 02:20:03,421 --> 02:20:06,590 Madame la Présidente, en tant que ministre de la Défense, 1477 02:20:06,591 --> 02:20:10,469 j'attire votre attention sur le plan d'urgence 8044, 1478 02:20:10,470 --> 02:20:13,222 option d'attaque 9.1. 1479 02:20:13,223 --> 02:20:15,974 Une frappe nucléaire sur les centres de commandement 1480 02:20:15,975 --> 02:20:19,061 des huit nations désormais contrôlées par l'Entité. 1481 02:20:19,062 --> 02:20:23,858 Amendé afin d'inclure la ville américaine que vous avez choisi de sacrifier. 1482 02:20:25,318 --> 02:20:26,402 Le Biscuit. 1483 02:20:39,624 --> 02:20:41,793 Avez-vous parlé à votre fils? 1484 02:20:43,461 --> 02:20:45,462 Pour lui dire quoi? 1485 02:20:45,463 --> 02:20:47,632 Code d'authentification vérifié. 1486 02:20:52,053 --> 02:20:53,471 Allons! 1487 02:21:04,858 --> 02:21:06,400 Allez, Ethan. 1488 02:21:06,401 --> 02:21:07,901 Reconnaissez votre défaite. 1489 02:21:07,902 --> 02:21:10,488 Votre équipe sera bientôt morte 1490 02:21:11,072 --> 02:21:13,741 et l'Entité n'aura nulle part où se cacher. 1491 02:21:27,797 --> 02:21:29,882 Je vais vous mettre à terre. 1492 02:21:29,883 --> 02:21:32,509 Le Podkova sera à moi 1493 02:21:32,510 --> 02:21:35,179 et l'Entité m'obéira. 1494 02:21:35,180 --> 02:21:37,348 Ce n'est qu'une question de temps. 1495 02:21:40,018 --> 02:21:42,227 On peut empêcher l'explosion nucléaire, 1496 02:21:42,228 --> 02:21:43,562 mais ça va exploser. 1497 02:21:43,563 --> 02:21:44,689 Amplitude? 1498 02:21:45,648 --> 02:21:47,192 Amplitude de l'explosion? 1499 02:21:48,943 --> 02:21:49,903 Énorme. 1500 02:21:50,653 --> 02:21:52,362 Ethan a besoin de temps. 1501 02:21:52,363 --> 02:21:54,782 Coupez le dernier fil au dernier moment. 1502 02:22:00,997 --> 02:22:02,040 Madame la Présidente, 1503 02:22:02,707 --> 02:22:04,876 nous sommes parés au lancement. 1504 02:22:34,197 --> 02:22:35,113 Que faites-vous? 1505 02:22:35,114 --> 02:22:38,242 Ce qu'on aurait dû faire depuis le début. 1506 02:22:38,243 --> 02:22:42,955 Ordonnez au centre stratégique américain de couper le courant. 1507 02:22:42,956 --> 02:22:45,416 Déconnectez tous nos missiles. 1508 02:22:46,376 --> 02:22:47,668 Coupez tout. 1509 02:22:47,669 --> 02:22:51,755 Cela laisserait notre pays entièrement sans défense. 1510 02:22:51,756 --> 02:22:56,385 Mais cela empêcherait l'Entité d'infiltrer le plus grand arsenal du monde. 1511 02:22:56,386 --> 02:22:57,928 Appelez-les. 1512 02:22:57,929 --> 02:22:59,012 Dieu soit loué. 1513 02:22:59,013 --> 02:23:02,933 Madame, nous seuls avons le pouvoir d'attaquer l'Entité! 1514 02:23:02,934 --> 02:23:05,769 Et nous seuls pouvons choisir. 1515 02:23:05,770 --> 02:23:08,021 Je choisis de ne pas attaquer. 1516 02:23:08,022 --> 02:23:11,775 Madame, réfléchissez. Vous faites une grave erreur! 1517 02:23:11,776 --> 02:23:14,111 Au nom du pays, soyez raisonnable. 1518 02:23:14,112 --> 02:23:15,529 C'est ce que je fais. 1519 02:23:15,530 --> 02:23:17,614 Passez-moi le centre stratégique. 1520 02:23:17,615 --> 02:23:20,075 Des millions de personnes mourront si vous n'appuyez pas. 1521 02:23:20,076 --> 02:23:22,286 Et des millions mourront aussi si elle appuie! 1522 02:23:22,287 --> 02:23:24,204 De quel droit choisirions-nous? 1523 02:23:24,205 --> 02:23:26,373 Elle a prêté serment en tant que Présidente. 1524 02:23:26,374 --> 02:23:29,418 Vingt minutes après le tir, plus rien n'aura d'importance! 1525 02:23:29,419 --> 02:23:30,877 Je suis d'accord avec elle. 1526 02:23:30,878 --> 02:23:34,172 En ce moment même, l'Entité se prépare à attaquer! 1527 02:23:34,173 --> 02:23:38,260 Vous choisissez de vivre dans la réalité de l'Entité. Pas moi. 1528 02:23:38,261 --> 02:23:39,803 Je vous passe la Présidente. 1529 02:23:39,804 --> 02:23:41,763 Le général Overton, centre stratégique. 1530 02:23:41,764 --> 02:23:45,976 Général, je vais vous donner un ordre peu orthodoxe. 1531 02:23:45,977 --> 02:23:48,687 Écoutez bien mes instructions 1532 02:23:48,688 --> 02:23:51,149 et suivez-les sans tergiverser. 1533 02:23:58,573 --> 02:24:00,241 - Madame la Présidente? - Ça va. 1534 02:24:15,965 --> 02:24:17,175 Général! 1535 02:24:19,635 --> 02:24:21,387 Madame la Présidente. 1536 02:24:35,610 --> 02:24:38,070 HORS-LIGNE 1537 02:24:38,071 --> 02:24:41,032 ÉTATS-UNIS 1538 02:25:07,392 --> 02:25:09,559 L'Entité doit préparer ses missiles, 1539 02:25:09,560 --> 02:25:11,937 mais elle doit se cacher avant de tirer. 1540 02:25:11,938 --> 02:25:14,564 - Parle-moi, Grace. - Ça y est. C'est fait. 1541 02:25:14,565 --> 02:25:15,899 Récepteur connecté. 1542 02:25:15,900 --> 02:25:18,444 Bon, on va remettre le courant. 1543 02:25:21,989 --> 02:25:23,573 Activé. Voyant rouge. 1544 02:25:23,574 --> 02:25:24,908 Degas, vous en êtes où? 1545 02:25:24,909 --> 02:25:27,744 Dernier détonateur extrait. Prêts à couper les fils. 1546 02:25:27,745 --> 02:25:29,329 Quatre minutes. 1547 02:25:29,330 --> 02:25:30,997 Compris. Quatre minutes. 1548 02:25:30,998 --> 02:25:31,999 Insère le disque. 1549 02:25:33,334 --> 02:25:34,418 Prête. 1550 02:25:34,419 --> 02:25:36,962 Surveille les voyants du récepteur. 1551 02:25:36,963 --> 02:25:38,840 Quand le voyant rouge... 1552 02:25:40,758 --> 02:25:42,008 Quoi? Désolé. 1553 02:25:42,009 --> 02:25:44,010 Quand le voyant rouge deviendra vert, 1554 02:25:44,011 --> 02:25:47,222 tu sauras qu'Ethan a branché la pilule sur le Podkova 1555 02:25:47,223 --> 02:25:49,766 et que l'Entité est infectée par l'algorithme de Luther. 1556 02:25:49,767 --> 02:25:50,767 Et ensuite? 1557 02:25:50,768 --> 02:25:54,772 Tu coupes le fil rouge pour laisser entrer l'Entité. 1558 02:25:55,773 --> 02:25:59,110 Maintenant, il faut qu'Ethan récupère la pilule. 1559 02:25:59,861 --> 02:26:01,487 Il trouvera une solution. 1560 02:27:26,030 --> 02:27:27,782 Allez! 1561 02:29:35,660 --> 02:29:37,161 DÉMARREUR 1562 02:30:30,214 --> 02:30:33,216 Un seul d'entre nous a un parachute! 1563 02:30:33,217 --> 02:30:34,385 Bonne chance! 1564 02:31:20,514 --> 02:31:22,182 Le temps est presque écoulé. 1565 02:31:22,183 --> 02:31:24,976 À dix, je compterai à rebours en partant de trois. 1566 02:31:24,977 --> 02:31:27,479 Trois, deux, un, on coupe. 1567 02:31:27,480 --> 02:31:29,397 Puis on fonce vers cette porte. 1568 02:31:29,398 --> 02:31:33,444 Quand le disque s'allumera, c'est que l'Entité sera dedans. 1569 02:31:34,153 --> 02:31:35,613 Tu as 100 millisecondes. 1570 02:32:40,261 --> 02:32:42,346 Où es-tu, Ethan? 1571 02:33:04,994 --> 02:33:06,036 Ethan! 1572 02:34:39,672 --> 02:34:41,256 Ici la Présidente. 1573 02:34:52,267 --> 02:34:53,477 Il a réussi. 1574 02:34:56,855 --> 02:35:00,275 Ce petit con a réussi. 1575 02:35:25,843 --> 02:35:27,302 Salut, mon frère. 1576 02:35:30,097 --> 02:35:32,473 Si tu écoutes ce message, 1577 02:35:32,474 --> 02:35:34,684 c'est que le monde est encore là. 1578 02:35:34,685 --> 02:35:36,186 Et toi aussi. 1579 02:35:37,146 --> 02:35:41,066 Sache que je n'en ai jamais douté. 1580 02:35:42,985 --> 02:35:46,155 Je savais que tu y arriverais. 1581 02:35:47,364 --> 02:35:49,033 Tu y arrives toujours. 1582 02:35:51,785 --> 02:35:55,204 J'espère qu'avec le temps, tu comprendras que cette vie 1583 02:35:55,205 --> 02:35:58,416 n'était pas qu'un caprice du destin. 1584 02:35:58,417 --> 02:36:01,586 C'était ta raison d'être. 1585 02:36:01,587 --> 02:36:03,338 Ton destin. 1586 02:36:04,006 --> 02:36:07,843 Un destin qui marque chaque être vivant. 1587 02:36:10,179 --> 02:36:14,725 Que tu le veuilles ou non, chacun est maître de son destin. 1588 02:36:15,684 --> 02:36:18,562 Rien n'est écrit. 1589 02:36:19,563 --> 02:36:21,105 22 Mai 1996 1590 02:36:21,106 --> 02:36:22,483 Et notre cause, 1591 02:36:23,609 --> 02:36:25,068 aussi noble soit-elle, 1592 02:36:25,069 --> 02:36:27,403 fait pâle figure 1593 02:36:27,404 --> 02:36:29,322 face à la portée 1594 02:36:29,323 --> 02:36:31,158 de nos actes. 1595 02:36:34,536 --> 02:36:37,038 Pour espérer un avenir meilleur, 1596 02:36:37,039 --> 02:36:40,459 il faut vouloir qu'un avenir existe. 1597 02:36:41,293 --> 02:36:46,297 Un avenir à la mesure du bien qui est en nous. 1598 02:36:46,298 --> 02:36:47,715 Console de tir! 1599 02:36:47,716 --> 02:36:50,134 Et tout le bien qui est en nous... 1600 02:36:50,135 --> 02:36:51,135 Fin de l'alerte. 1601 02:36:51,136 --> 02:36:53,055 ...est à la mesure du bien 1602 02:36:53,722 --> 02:36:55,724 qu'on fait aux autres. 1603 02:36:58,936 --> 02:37:01,437 Nous partageons tous le même destin, 1604 02:37:01,438 --> 02:37:03,232 le même avenir. 1605 02:37:07,069 --> 02:37:11,073 La somme de nos choix infinis. 1606 02:37:12,407 --> 02:37:15,993 Un tel avenir est bâti sur la bienveillance, la confiance 1607 02:37:15,994 --> 02:37:18,622 et l'entente mutuelle... 1608 02:37:22,000 --> 02:37:23,459 si toutefois 1609 02:37:23,460 --> 02:37:25,796 nous l'acceptons. 1610 02:37:28,882 --> 02:37:30,676 On avance sans douter... 1611 02:37:32,719 --> 02:37:35,430 vers une lumière que l'on ne voit pas. 1612 02:37:38,767 --> 02:37:41,770 Pas seulement pour nos êtres chers... 1613 02:37:45,357 --> 02:37:46,607 Bonjour, maman. 1614 02:37:46,608 --> 02:37:49,403 ...mais aussi pour ceux qu'on ne connaîtra jamais. 1615 02:37:53,574 --> 02:37:57,286 J'espère que tu sais que je t'aimerai toujours, mon frère. 1616 02:37:58,120 --> 02:38:00,289 Et on se reverra. 1617 02:38:01,415 --> 02:38:03,333 Mais pas trop vite, j'espère. 1618 02:38:10,007 --> 02:38:12,634 Le monde a encore besoin de toi. 1619 02:38:13,635 --> 02:38:15,887 Bien sûr, il ne le sait pas. 1620 02:38:15,888 --> 02:38:17,806 Mais nous, on le sait. 1621 02:38:20,309 --> 02:38:22,603 Nous qui vivons et mourons 1622 02:38:23,312 --> 02:38:25,397 dans l'ombre. 1623 02:38:26,732 --> 02:38:31,486 Ce message s'autodétruira dans cinq secondes. 1624 02:38:32,821 --> 02:38:34,573 Bonne chance, Ethan. 1625 02:39:58,865 --> 02:40:01,076 MÉTRO 1626 02:49:22,345 --> 02:49:24,347 Sous-titres : Sandra Giroux