1 00:00:24,525 --> 00:00:27,777 เราอยู่และตายในเงามืด... 2 00:00:27,778 --> 00:00:30,112 เพื่อคนที่เรารัก... 3 00:00:30,113 --> 00:00:32,448 และเพื่อคนที่ไม่เคยพบพาน 4 00:00:34,368 --> 00:00:37,370 จุดจบที่นายกลัว ใกล้เข้ามาแล้ว 5 00:00:37,371 --> 00:00:38,329 แอนตี้ก็อด 6 00:00:38,330 --> 00:00:40,831 เจ้า "เอนทิตี" นี้มีหลายบุคลิกภาพ 7 00:00:40,832 --> 00:00:42,708 มันมีความคิดเป็นของตัวเอง 8 00:00:42,709 --> 00:00:46,212 ปรสิตกินความจริงที่เรียนรู้ด้วยตัวเองได้ 9 00:00:46,213 --> 00:00:47,630 แพร่เชื้อใส่ไซเบอร์สเปซ 10 00:00:47,631 --> 00:00:51,008 มันคือศัตรูที่อยู่ทุกที่ แต่ไร้ตัวตน ไร้ศูนย์กลาง 11 00:00:51,009 --> 00:00:53,052 คอยเฝ้าฟัง อ่าน และเฝ้าดู 12 00:00:53,053 --> 00:00:55,888 เก็บเกี่ยวความลับเบื้องลึกของเรามานาน 13 00:00:55,889 --> 00:00:59,684 มันล่อลวง แบล็คเมล ติดสินบน และเป็นใครก็ได้ 14 00:00:59,685 --> 00:01:02,019 อีธาน นั่นไม่ใช่ฉัน นายคุยอยู่กับเอนทิตี 15 00:01:02,020 --> 00:01:04,981 คนที่ควบคุมเอนทิตี จะควบคุมความจริง 16 00:01:04,982 --> 00:01:07,775 ศูนย์ข้อมูลที่แน่นหนาที่สุดโดนเจาะ 17 00:01:07,776 --> 00:01:10,945 เอนทิตีรู้วิธีทําลายจุดแข็งที่สุดของเรา 18 00:01:10,946 --> 00:01:12,572 เปลี่ยนพันธมิตรให้เป็นศัตรู 19 00:01:12,573 --> 00:01:14,115 ใช้ประโยชน์จากทุกจุดอ่อน 20 00:01:14,116 --> 00:01:16,075 และเปลี่ยนศัตรูให้เป็นผู้รุกราน 21 00:01:16,076 --> 00:01:19,746 มันคืออํานาจไร้ทางต้าน ที่พร้อมทําลายล้างทุกสิ่ง 22 00:01:20,664 --> 00:01:24,168 โลกกําลังเปลี่ยนไป ความจริงกําลังเลือนหาย 23 00:01:24,751 --> 00:01:26,295 สงครามกําลังจะเกิด 24 00:01:53,030 --> 00:01:54,197 สวัสดีอีธาน 25 00:01:54,198 --> 00:01:56,157 นี่คือประธานาธิบดี 26 00:01:56,158 --> 00:01:59,327 เนื่องจากคุณไม่ยอมตอบกลับใครเลย 27 00:01:59,328 --> 00:02:01,371 ฉันเลยติดต่อมาด้วยตัวเอง 28 00:02:02,164 --> 00:02:04,123 ก่อนอื่น ฉันอยากขอบคุณ 29 00:02:04,124 --> 00:02:07,753 สําหรับการทํางานอย่างเสียสละมาตลอดชีวิต 30 00:02:11,548 --> 00:02:15,552 ถ้าไม่ได้การเสียสละ อย่างไม่เหน็ดเหนื่อยของคุณและทีม 31 00:02:16,094 --> 00:02:18,680 โลกคงกลายเป็นแบบอื่นไปแล้ว 32 00:02:19,765 --> 00:02:22,100 หรืออาจจะไม่มีอยู่แล้วก็ได้ 33 00:02:24,269 --> 00:02:25,938 ทุกความเสี่ยงที่คุณเผชิญ 34 00:02:27,773 --> 00:02:30,275 ทุกมิตรสหายที่คุณสูญเสียในหน้าที่ 35 00:02:35,364 --> 00:02:39,076 ทุกการเสียสละส่วนตัว 36 00:02:40,369 --> 00:02:43,914 ทําให้โลกนี้ ได้พบกับวันใหม่อีกครั้ง 37 00:02:46,333 --> 00:02:50,712 เป็นเวลา 35 ปีแล้ว ที่โชคชะตาพาคุณมาพบเรา 38 00:02:51,630 --> 00:02:53,590 และคุณถูกเสนอทางเลือก 39 00:02:54,383 --> 00:02:56,592 นับตั้งแต่ไอเอ็มเอฟช่วยคุณไว้ 40 00:02:56,593 --> 00:02:58,428 จากชีวิตในเรือนจํา 41 00:03:00,556 --> 00:03:02,933 และถึงคุณไม่เคยทําตามคําสั่ง 42 00:03:03,725 --> 00:03:05,894 แต่คุณไม่เคยทําเราผิดหวัง 43 00:03:22,995 --> 00:03:25,622 คุณคือคนที่ดีที่สุดของเราเสมอ 44 00:03:27,207 --> 00:03:29,585 ในเวลาที่แย่ที่สุด 45 00:03:36,216 --> 00:03:39,428 ฉันอยากให้คุณเป็นคนนั้นอีกครั้ง 46 00:03:40,679 --> 00:03:43,181 ตั้งแต่คุณหลบหนีการจับกุมที่ออสเตรีย 47 00:03:43,182 --> 00:03:47,268 ทุกมุมของไซเบอร์สเปซ ถูกแพร่เชื้อด้วยปรสิตกินความจริง 48 00:03:47,269 --> 00:03:50,689 ซึ่งเราเรียกมันว่า... เอนทิตี 49 00:03:51,315 --> 00:03:52,440 ภายใต้อํานาจของมัน 50 00:03:52,441 --> 00:03:55,776 ข้อมูลดิจิตอลทั่วโลกถูกบิดเบือน 51 00:03:55,777 --> 00:03:59,113 ผู้คนและชาติต่างๆ ไม่รู้ว่าอะไรที่ควรเชื่อ 52 00:03:59,114 --> 00:04:00,323 ความเกลียดชัง 53 00:04:00,324 --> 00:04:03,951 {\an8}ความรุนแรงและกฎอัยการศึก คือระเบียบแห่งโลกใหม่ 54 00:04:03,952 --> 00:04:06,204 ด้วยบรรยากาศแห่งความหวาดระแวง 55 00:04:06,205 --> 00:04:08,956 เอนทิตีได้สร้างลัทธิวันสิ้นโลกขึ้นมา 56 00:04:08,957 --> 00:04:11,918 โดยมีสาวกที่อุทิศตน เพื่อกําจัดความคดโกงให้หมดไป 57 00:04:11,919 --> 00:04:14,003 โดยการทําให้มนุษย์สูญพันธุ์ 58 00:04:14,004 --> 00:04:15,671 แล้วเขาก็พูดกับโนอาห์ว่า "จงดู..." 59 00:04:15,672 --> 00:04:16,963 "ข้าจะทําให้น้ําท่วมโลก" 60 00:04:16,964 --> 00:04:18,799 "และทําลายทุกเลือดเนื้อ..." 61 00:04:18,800 --> 00:04:21,010 ลูกหลานแห่งอะตอมจะผงาดจากเถ้าถ่าน 62 00:04:21,011 --> 00:04:23,262 และเอนทิตีจะช่วยสร้างทุกอย่างใหม่ 63 00:04:23,263 --> 00:04:27,725 คนบ้าเหล่านี้แทรกซึมเข้าสู่ทุกระดับชั้น ขององค์กรพิทักษ์กฎหมาย 64 00:04:27,726 --> 00:04:30,144 รัฐบาล และกองทัพของเรา 65 00:04:30,145 --> 00:04:33,357 อุทิศตนเพื่อเป้าหมายสุดท้ายของเจ้านายดิจิตอล 66 00:04:34,441 --> 00:04:36,984 ความหวังเดียวในการควบคุมเอนทิตี 67 00:04:36,985 --> 00:04:40,196 คือการค้นหาซอร์สโค้ดดั้งเดิมของมัน 68 00:04:40,197 --> 00:04:44,325 ชายคนนี้ คือคนเดียวที่น่าจะรู้ตําแหน่งของมัน 69 00:04:44,326 --> 00:04:48,746 แต่ตัวตน อดีต... และการมีอยู่ของเขาได้ถูกลบ 70 00:04:48,747 --> 00:04:53,751 นี่บ่งชี้ว่าเขาอาจร่วมมือกับเอนทิตี 71 00:04:53,752 --> 00:04:57,338 ทางการออสเตรียจับผู้ร่วมขบวนการของเขาได้ 72 00:04:57,339 --> 00:05:00,092 แต่เธอไม่ยอมปริปากอะไรเลย 73 00:05:00,592 --> 00:05:03,511 เราจึงต้องวนกลับมาที่คุณ 74 00:05:03,512 --> 00:05:07,849 คุณคือผู้ครอบครองกุญแจ ซึ่งเชื่อว่าเป็นชิ้นส่วนสําคัญ 75 00:05:07,850 --> 00:05:10,893 ในการจะได้มาซึ่งซอร์สโค้ดของเอนทิตี 76 00:05:10,894 --> 00:05:12,353 แต่คุณไม่ยอมมาหาเรา 77 00:05:12,354 --> 00:05:13,604 (หายตัว) 78 00:05:13,605 --> 00:05:16,524 เพราะกลัวว่ารัฐบาลของคุณ จะใช้เอไอชั่วร้ายนี้ 79 00:05:16,525 --> 00:05:18,776 กับชาวโลก 80 00:05:18,777 --> 00:05:21,195 คุณตั้งใจจะฆ่าเอนทิตีด้วยตัวเอง 81 00:05:21,196 --> 00:05:25,575 ความมุทะลุนี้อาจทําลายไซเบอร์สเปซทั้งหมด 82 00:05:25,576 --> 00:05:28,077 ซึ่งจะทําลายระบบเศรษฐกิจโลก 83 00:05:28,078 --> 00:05:32,249 โลกจะพบกับสงครามและความอดอยาก อย่างไร้จุดจบ 84 00:05:33,375 --> 00:05:35,793 เจ้าหน้าที่ฮันท์... อีธาน 85 00:05:35,794 --> 00:05:38,087 ได้โปรด มามอบตัว 86 00:05:38,088 --> 00:05:41,425 ไม่งั้นโลกต้องหลั่งเลือด ด้วยน้ํามือคุณ 87 00:05:42,009 --> 00:05:46,054 ข้อความนี้จะทําลายตัวเองในห้าวินาที 88 00:05:46,805 --> 00:05:48,557 กลับบ้านเถอะอีธาน 89 00:05:49,057 --> 00:05:51,310 แล้วนํากุญแจมาให้เรา 90 00:06:02,863 --> 00:06:08,744 หยุดมันเดี๋ยวนี้ หยุดมันเดี๋ยวนี้ 91 00:06:18,879 --> 00:06:21,965 หยุดมันเดี๋ยวนี้ หยุดมันเดี๋ยวนี้ หยุดมันเดี๋ยวนี้ 92 00:06:49,284 --> 00:06:51,912 {\an8}(พื้นที่อันตราย ห้ามบุกรุก) 93 00:07:25,779 --> 00:07:26,738 ไง อีธาน 94 00:07:28,073 --> 00:07:29,073 ไง ลูเธอร์ 95 00:07:29,074 --> 00:07:32,159 ตกแต่งไม่สวย โทษที โรงแรมเดอะริตซ์เต็ม 96 00:07:32,160 --> 00:07:35,162 เติมผ้าม่านหน่อย หมอนสองสามใบ 97 00:07:35,163 --> 00:07:36,498 ใช่ กับมินิบาร์ 98 00:07:39,293 --> 00:07:40,919 กับโต๊ะเกมฟุตบอล 99 00:07:48,093 --> 00:07:49,803 - ไงพวก - ว่าไง 100 00:07:53,849 --> 00:07:57,769 ดีใจเสมอที่เห็นนายยังมีลมหายใจ 101 00:07:59,354 --> 00:08:01,440 นายทํางานหนักไปรึเปล่า 102 00:08:02,357 --> 00:08:04,359 ไม่ต้องห่วงลูเธอร์คนนี้หรอก 103 00:08:06,111 --> 00:08:08,697 แล้วนี่... นายเจออะไรบ้าง 104 00:08:10,073 --> 00:08:11,200 เยอะเลย 105 00:08:12,826 --> 00:08:14,536 เยอะกว่าที่คาดไว้ 106 00:08:16,455 --> 00:08:19,207 - แล้วแผนเป็นไง - ก่อนอื่น... 107 00:08:19,208 --> 00:08:21,334 เราต้องตามหาเกเบรียล 108 00:08:21,335 --> 00:08:23,378 เราจะหาเขาได้ไง 109 00:08:26,089 --> 00:08:28,926 (เรือนจํากราซ-คาร์เลา ออสเตรีย) 110 00:08:36,433 --> 00:08:37,933 เธอจะทรยศเรา 111 00:08:37,934 --> 00:08:40,437 เพราะเขาไว้ชีวิตเธอ 112 00:09:34,408 --> 00:09:35,450 หยุดก่อน หยุดก่อน 113 00:09:37,369 --> 00:09:38,495 เดี๋ยวๆ 114 00:09:41,874 --> 00:09:43,791 ทําไม... 115 00:09:43,792 --> 00:09:46,003 คุณถึงไว้ชีวิตฉัน 116 00:09:50,799 --> 00:09:51,966 เดี๋ยวๆ ใจเย็น 117 00:09:51,967 --> 00:09:54,802 ถ้านายแจ้งไป โลกนี้จะถึงจุดจบ 118 00:09:54,803 --> 00:09:55,970 เดกาส์ ใช่ไหม 119 00:09:55,971 --> 00:09:57,722 นาฬิกากําลังเดิน 120 00:09:57,723 --> 00:10:00,474 ถ้านายจับเรา จะไม่มีใครบนโลกที่หยุดมันได้ 121 00:10:00,475 --> 00:10:02,185 และนายรู้เรื่องนี้ดี 122 00:10:02,186 --> 00:10:03,145 ฉันดูออก 123 00:10:04,646 --> 00:10:07,815 - ขอเหอะ นายต้องไว้ใจเขา - เดี๋ยวๆ อย่า ไม่เป็นไร 124 00:10:07,816 --> 00:10:10,651 เดกาส์ ไม่เป็นไร เรื่องนี้ไม่มีประเทศ 125 00:10:10,652 --> 00:10:12,695 ไม่มีอุดมการณ์ ไม่มีความเชื่อ 126 00:10:12,696 --> 00:10:15,824 มีแค่คนที่มีสติ กับคนที่แตกตื่น 127 00:10:16,617 --> 00:10:19,285 เอนทิตีอยากให้นายกลัว อยากให้เราทุกคนกลัว 128 00:10:19,286 --> 00:10:21,162 มันอยากให้เราแตกแยกกัน 129 00:10:21,163 --> 00:10:23,664 มันอยากให้นายจับเรา 130 00:10:23,665 --> 00:10:25,584 อย่าทําแบบนั้น 131 00:10:30,339 --> 00:10:31,924 เขาจะไม่เป็นไร 132 00:10:32,424 --> 00:10:33,342 ขอร้อง เดกาส์ 133 00:10:35,469 --> 00:10:36,762 ขอร้อง 134 00:11:06,834 --> 00:11:08,377 เราเพื่อนกัน 135 00:11:19,304 --> 00:11:20,430 เกเบรียล 136 00:11:21,306 --> 00:11:22,850 เขาอยู่ไหน 137 00:11:25,227 --> 00:11:28,605 (สถานทูตสหรัฐ ลอนดอน) 138 00:11:29,940 --> 00:11:32,066 นายไม่ควรไปโดยไม่มีกําลังเสริม 139 00:11:32,067 --> 00:11:34,151 เบนจี้ ขอร้อง เราจัดการได้ 140 00:11:34,152 --> 00:11:36,654 - นี่เป็นไอเดียที่แย่มาก - ใจเย็นก่อน 141 00:11:36,655 --> 00:11:38,906 ที่นี่มีหน่วยลับอยู่กันยั้วเยี้ย 142 00:11:38,907 --> 00:11:40,157 นายต้องรีบออกมา 143 00:11:40,158 --> 00:11:42,994 ฉันเห็นแล้ว ไม่เป็นไร ใจเย็น 144 00:11:42,995 --> 00:11:45,454 เกเบรียลคงไม่เสี่ยงมางานเลี้ยงนี่หรอก 145 00:11:45,455 --> 00:11:46,581 ยกเลิกเถอะ 146 00:11:46,582 --> 00:11:50,085 ไม่ เราต้องใจเย็นๆ เขาอยู่ที่นี่ 147 00:11:50,711 --> 00:11:51,836 เขาต้องมาแน่นอน 148 00:11:51,837 --> 00:11:54,463 - ฉันไหว้ละ ยกเลิกเถอะ - เราหาทางได้ 149 00:11:54,464 --> 00:11:56,758 ปัญหายังไม่เกิด 150 00:12:01,722 --> 00:12:03,515 อยู่นิ่งๆ 151 00:12:05,517 --> 00:12:06,643 อย่าขยับ ฮันท์ 152 00:12:10,272 --> 00:12:12,441 แน่ใจเหรอว่านี่ตัวจริง 153 00:12:16,695 --> 00:12:19,238 แจ้งทุกหน่วย เราเจอฮันท์ 154 00:12:19,239 --> 00:12:20,782 พวกเขาไม่ได้ยินหรอก 155 00:12:26,914 --> 00:12:28,123 เกรซ 156 00:12:39,426 --> 00:12:42,053 ช็อตนี้มองไม่ทันจริงๆ นะเนี่ย 157 00:12:42,054 --> 00:12:44,515 การเป็นนักล้วงขั้นเทพ วัดกันตรงไหน 158 00:12:45,390 --> 00:12:46,641 จังหวะ 159 00:12:46,642 --> 00:12:48,227 หนุ่มๆ 160 00:12:54,107 --> 00:12:55,984 แบบนั้นละ ช้าๆ ค่อยๆ 161 00:13:07,412 --> 00:13:09,248 ไม่โกรธกันนะพวก 162 00:13:14,336 --> 00:13:16,379 คุณผมยาวแล้วดูดีนะ 163 00:13:16,380 --> 00:13:19,715 ผมซึ้งที่คุณมา แต่คุณไม่ควรมาที่นี่ 164 00:13:19,716 --> 00:13:21,343 ฉันไม่มีทางเลือก 165 00:13:22,177 --> 00:13:23,678 จะให้ฉันหักหลังเขาเหรอ 166 00:13:23,679 --> 00:13:26,931 ผมอยากให้คุณช่วยเขาจากตัวเขาเอง 167 00:13:26,932 --> 00:13:29,184 และช่วยโลกนี้จากเขา 168 00:13:30,644 --> 00:13:31,520 คิตทริดจ์ 169 00:13:33,647 --> 00:13:36,524 คุณเพิ่งพาตัวเองมาเจอปัญหาระดับโลก 170 00:13:36,525 --> 00:13:38,651 โลกทั้งใบกําลังมีปัญหา อีธาน 171 00:13:38,652 --> 00:13:41,363 คุณเป็นคนเดียวที่ฉันไว้ใจให้ช่วยโลก 172 00:13:42,322 --> 00:13:45,075 ทีนี้... แผนเป็นไง 173 00:13:51,498 --> 00:13:52,541 เกรซ 174 00:13:55,127 --> 00:13:56,378 เกรซ... 175 00:13:59,590 --> 00:14:01,717 เกเบรียลมีงานให้นายทํา ฮันท์ 176 00:14:05,721 --> 00:14:06,805 อีธาน ตื่น! 177 00:14:09,975 --> 00:14:12,311 โอเค เอาไงกันดี 178 00:14:13,562 --> 00:14:15,522 บอกทีว่าคุณมีแผน 179 00:14:20,152 --> 00:14:21,652 มันเอานาฬิกาผมไป 180 00:14:21,653 --> 00:14:24,156 - นาฬิกาเหรอ - ใช่ กับกระดุมข้อมือ 181 00:14:24,656 --> 00:14:26,782 - ในนั้นมีที่สะเดาะกลอน - จริงดิ 182 00:14:26,783 --> 00:14:30,245 ผมจะหาทางออกให้ ฟังผมให้ดี 183 00:14:32,873 --> 00:14:34,708 ไม่ทันแล้ว 184 00:14:35,667 --> 00:14:36,960 มันกําลังมา 185 00:14:37,961 --> 00:14:39,754 เกรซ มองผม 186 00:14:39,755 --> 00:14:41,548 คุณจะผ่านเรื่องนี้ไปได้ 187 00:14:43,717 --> 00:14:45,384 เรื่องอะไร 188 00:14:45,385 --> 00:14:47,596 บอกกับตัวเองเอาไว้ 189 00:14:48,305 --> 00:14:49,431 มันก็แค่ความเจ็บ 190 00:14:56,730 --> 00:14:58,273 - หยุดนะ - อย่าแตะต้องเขา 191 00:15:01,276 --> 00:15:02,945 ทําอะไรเขาไม่ได้หรอก 192 00:15:06,073 --> 00:15:07,950 แบบนั้นไม่เวิร์ค 193 00:15:09,701 --> 00:15:11,119 เหมือนที่เซี่ยงไฮ้ไหม 194 00:15:11,995 --> 00:15:13,080 เธอชื่ออะไรนะ 195 00:15:14,081 --> 00:15:15,623 จูเลีย 196 00:15:15,624 --> 00:15:17,792 อดีตคุณนายฮันท์ 197 00:15:17,793 --> 00:15:19,711 อีธานได้พูดถึงเธอไหม 198 00:15:20,712 --> 00:15:22,840 คนที่ชื่อเดเวียนจับเธอไป 199 00:15:23,924 --> 00:15:26,300 เพื่อเรียกค่าไถ่ ขอบางสิ่งที่มีแค่อีธาน 200 00:15:26,301 --> 00:15:29,804 ที่จะเอามาได้ 201 00:15:29,805 --> 00:15:32,473 เดเวียนเรียกมันว่าตีนกระต่าย 202 00:15:32,474 --> 00:15:33,976 แต่มันยังมีอีกชื่อ 203 00:15:35,519 --> 00:15:37,061 แอนตี้ก็อด 204 00:15:37,062 --> 00:15:40,189 เขาไม่เคยบอกสินะว่าในกระบอกนั่นมีอะไร 205 00:15:40,190 --> 00:15:42,316 และนายสงสัยมาตลอด 206 00:15:42,317 --> 00:15:45,653 การขโมยตีนกระต่าย ก็เป็นแค่งานหนึ่ง... 207 00:15:45,654 --> 00:15:50,117 ในรูปแบบชีวิตของนายที่เกิดซ้ําแล้วซ้ําอีก 208 00:15:50,617 --> 00:15:54,871 สําหรับทุกชีวิตที่เขาพยายามช่วย เขาจะพนันด้วยชีวิตคนอีกเป็นล้าน 209 00:15:54,872 --> 00:15:56,914 แล้วก็เพิ่มขึ้นไปเรื่อยๆ 210 00:15:56,915 --> 00:16:01,169 และตอนนี้ ชะตากรรมของทุกชีวิตบนโลก 211 00:16:01,170 --> 00:16:03,671 ก็อยู่ในความรับผิดขอบของเขา 212 00:16:03,672 --> 00:16:06,716 นายคงจะเหนื่อยมาก 213 00:16:06,717 --> 00:16:08,010 กุญแจอยู่ไหน 214 00:16:08,760 --> 00:16:09,677 ปล่อยเธอไป 215 00:16:09,678 --> 00:16:12,763 - แล้วค่อยคุยกัน - เราไม่มีเวลา 216 00:16:12,764 --> 00:16:16,017 คนที่นายรักจะต้องตายในคืนนี้ 217 00:16:16,018 --> 00:16:18,895 เพื่อคนที่นายไม่เคยพบพาน 218 00:16:18,896 --> 00:16:21,689 ยกเว้นนายจะทําตามที่ฉันสั่ง 219 00:16:21,690 --> 00:16:24,401 เขาบอกจะชิงกุญแจบนรถไฟ จําได้ไหม 220 00:16:26,111 --> 00:16:27,196 งานง่ายๆ แท้ๆ 221 00:16:27,988 --> 00:16:32,116 ขึ้นไปบนรถไฟ ชิงกุญแจ ลงจากรถไฟ 222 00:16:32,117 --> 00:16:36,537 แล้วเจ้านายคุณว่าไง ตอนเห็นว่าคุณล้มเหลว 223 00:16:36,538 --> 00:16:38,080 นายพลาด 224 00:16:38,081 --> 00:16:40,958 และเอนทิตีก็ทอดทิ้งนาย 225 00:16:40,959 --> 00:16:43,420 ทีมนายถูกเปิดเผยแล้ว อีธาน 226 00:16:44,338 --> 00:16:48,216 ฉันรู้ว่าลูเธอร์ทําอะไร ฉันรู้แผนนาย 227 00:16:48,217 --> 00:16:50,760 ถ้าต่อต้านฉัน นายต้องชดใช้อย่างหนัก 228 00:16:50,761 --> 00:16:52,303 แต่ถ้านายร่วมมือ 229 00:16:52,304 --> 00:16:54,263 ฉันช่วยนายได้ 230 00:16:54,264 --> 00:16:55,932 แลกกับอะไร 231 00:16:55,933 --> 00:16:59,769 เรากําลังค้นหาเรือดําน้ํารัสเซีย ที่หายไปในการออกเรือครั้งแรก 232 00:16:59,770 --> 00:17:02,438 เค-559 เซวัสโตปอล 233 00:17:02,439 --> 00:17:06,442 เรือดําน้ําสุดล้ําที่ไม่มีโซนาร์ไหนตรวจจับได้ 234 00:17:06,443 --> 00:17:09,694 และความลับในการล่องหนของมัน คือสิ่งนั้น 235 00:17:09,695 --> 00:17:11,113 พ็อดโควา 236 00:17:11,114 --> 00:17:16,117 ไดรฟ์อัลกอริทึมต่อต้านคลื่นเสียง ที่อยู่ในลูกโลกโซนาร์ของเรือ 237 00:17:16,118 --> 00:17:18,412 ทีนี้ ในหน้าหนาวปี 2012 238 00:17:18,413 --> 00:17:21,039 รัสเซียค้นพบไวรัสคอมพิวเตอร์ไม่รู้ที่มา 239 00:17:21,040 --> 00:17:23,000 ระบาดในกองเรือทะเลดําของพวกเขา 240 00:17:23,001 --> 00:17:25,795 ภารกิจแฝงตัวแบบดิจิตอล 241 00:17:25,796 --> 00:17:28,130 เราสงสัยว่าไวรัสลึกลับนี้ 242 00:17:28,131 --> 00:17:32,426 มันตั้งใจป่วนระบบของพ็อดโควา เพื่อให้เรือดําน้ําถูกตรวจจับได้ 243 00:17:32,427 --> 00:17:33,886 - แต่มันกลับ... - มันหลอกให้ลูกเรือ 244 00:17:33,887 --> 00:17:36,264 จมเรือตัวเอง 245 00:17:36,265 --> 00:17:39,350 กัปตัน ตอร์ปิโดไม่ตอบสนอง มันกําลังวิ่งมาหาเรา 246 00:17:39,351 --> 00:17:41,435 ตอร์ปิโดของเรากลับมา ระยะ 400 เมตร 247 00:17:41,436 --> 00:17:42,771 ส่งสัญญาณเตือนการชน... 248 00:17:44,481 --> 00:17:48,442 ถ้าเราคิดถูก สิ่งเดียวที่จะฆ่าเอนทิตีได้ 249 00:17:48,443 --> 00:17:50,111 ซอร์สโค้ดดั้งเดิมของมัน... 250 00:17:50,112 --> 00:17:53,614 ถูกจมไปพร้อมกับลูกโลกโซนาร์ของเซวัสโตปอล 251 00:17:53,615 --> 00:17:57,535 มันจมอยู่ที่ก้นทะเลลึก แช่แข็งในกาลเวลา 252 00:17:57,536 --> 00:18:00,329 แม้แต่เอนทิตีก็เอื้อมไปไม่ถึง 253 00:18:00,330 --> 00:18:04,625 ตู้เก็บพ็อดโควาถูกออกแบบมา ให้ทําลายตัวเองถ้าโดนงัดแงะ 254 00:18:04,626 --> 00:18:06,461 ทางเดียวที่จะเปิดมันได้ 255 00:18:07,588 --> 00:18:11,132 คือต้องใช้กุญแจรูปกางเขนที่สร้างมาเฉพาะ 256 00:18:11,133 --> 00:18:15,887 มันแบ่งครึ่งและสวมไว้ โดยกัปตันและต้นเรือของเซวัสโตปอล 257 00:18:15,888 --> 00:18:18,306 มันถูกพบในก้อนน้ําแข็ง 258 00:18:18,307 --> 00:18:20,392 ในฤดูใบไม้ผลิปี 2012 259 00:18:21,310 --> 00:18:23,686 โดยชาวประมงเผ่าอินูอิต 260 00:18:23,687 --> 00:18:25,313 คนที่มีฝีมืออย่างนาย 261 00:18:25,314 --> 00:18:30,569 ตอนนี้มีทุกอย่างพร้อมแล้ว ที่จะระบุตําแหน่งเรือนั่นได้ 262 00:18:31,528 --> 00:18:34,572 คิดว่าฉันจะไปเอาซอร์สโค้ดมาให้นายเหรอ 263 00:18:34,573 --> 00:18:36,825 ไม่ได้คิด ฉันรู้ 264 00:18:37,534 --> 00:18:38,951 ฉันจะปล่อยนายไป 265 00:18:38,952 --> 00:18:42,330 ให้นายไปหาซอร์สโค้ดของเอนทิตี แล้วนํามาให้ฉัน 266 00:18:42,331 --> 00:18:44,582 เพื่อแลกกับตัวเกรซ 267 00:18:44,583 --> 00:18:46,959 แล้วฉันจะเป็นผู้ควบคุมเอนทิตี 268 00:18:46,960 --> 00:18:51,339 ยักษ์จีนี่สารพัดนึก ซึ่งนายปล่อยออกมา 269 00:18:51,340 --> 00:18:53,341 ตีนกระต่าย 270 00:18:53,342 --> 00:18:54,759 แอนตี้ก็อด 271 00:18:54,760 --> 00:18:58,930 ที่นายขโมยมาจากเซี่ยงไฮ้ มันไม่ใช่อาวุธเคมีหรือชีวภาพ 272 00:18:58,931 --> 00:19:02,683 กระบอกที่นายใช้แลกตัวจูเลีย บรรจุโค้ดอันชั่วร้ายเอาไว้ 273 00:19:02,684 --> 00:19:05,478 สารก่อกําเนิดชีวิตดิจิตอล 274 00:19:05,479 --> 00:19:08,064 อาวุธที่วิวัฒน์ตัวเองได้ 275 00:19:08,065 --> 00:19:10,650 อาวุธที่ฝั่งตะวันออกใช้งานไม่สําเร็จ 276 00:19:10,651 --> 00:19:13,861 และอาวุธที่ฝั่งตะวันตกสร้างเองไม่ได้ 277 00:19:13,862 --> 00:19:15,239 นายไม่รู้ว่านายขโมยอะไร 278 00:19:15,989 --> 00:19:17,365 ไม่มีใครรู้ 279 00:19:17,366 --> 00:19:19,284 ฉันรู้ว่าขโมยมันทําไม 280 00:19:20,369 --> 00:19:21,869 พวกนั้นจับตัวเมียฉันไป 281 00:19:21,870 --> 00:19:24,873 การขโมยตีนกระต่ายเป็นทางเดียว ที่จะได้ตัวเธอคืนมา 282 00:19:26,291 --> 00:19:29,043 ฉันมีส่วนจมเรือนั่น พอๆ กับเอนทิตี 283 00:19:29,044 --> 00:19:31,587 ถ้าไม่มีนาย อีธาน 284 00:19:31,588 --> 00:19:34,048 ก็จะไม่มีเอนทิตี 285 00:19:34,049 --> 00:19:37,552 และถ้านายหาเรือนั่นไม่เจอในสองสามวันนี้ 286 00:19:37,553 --> 00:19:41,055 โลกแบบที่เรารู้จักจะจบสิ้น 287 00:19:41,056 --> 00:19:43,559 และมันจะเป็นความผิดเขา 288 00:19:44,560 --> 00:19:46,227 เขารู้ดี 289 00:19:46,228 --> 00:19:48,312 มองหน้าฉัน 290 00:19:48,313 --> 00:19:50,274 บอกสิว่าฉันพูดผิด 291 00:20:01,577 --> 00:20:02,744 ฟันปลอม 292 00:20:03,495 --> 00:20:05,122 บรรจุไซยาไนด์ 293 00:20:06,248 --> 00:20:10,001 ถ้ากัดมันแตก ฉันจะตายใน 60 วินาที 294 00:20:10,002 --> 00:20:11,460 นายจะไม่มีวันได้เห็นซอร์สโค้ด 295 00:20:11,461 --> 00:20:13,213 อย่าแตะเขา 296 00:20:13,839 --> 00:20:14,672 คายออกมา 297 00:20:14,673 --> 00:20:16,632 ปล่อยเธอก่อน 298 00:20:16,633 --> 00:20:17,925 นายไม่ทําหรอก 299 00:20:17,926 --> 00:20:19,844 ฉันไม่มีอะไรจะเสีย 300 00:20:19,845 --> 00:20:21,263 แต่เกรซมี 301 00:20:22,055 --> 00:20:23,973 ถ้านายตาย 302 00:20:23,974 --> 00:20:26,435 ใครล่ะจะช่วยเธอ 303 00:20:27,603 --> 00:20:29,188 - คายออกมา - อีธาน 304 00:20:30,439 --> 00:20:33,275 จําไว้เกรซ มันก็แค่ความเจ็บ 305 00:20:36,945 --> 00:20:38,113 - หมอ! - อีธาน 306 00:20:41,366 --> 00:20:42,993 ขอเครื่องช็อตหัวใจ 307 00:20:43,660 --> 00:20:44,494 เร็วเข้าๆ 308 00:20:45,120 --> 00:20:46,204 เร็วเข้า 309 00:20:46,205 --> 00:20:48,623 เดี๋ยวๆ กําลังชาร์จ 310 00:20:48,624 --> 00:20:49,625 กําลังชาร์จ 311 00:20:50,209 --> 00:20:51,126 พร้อมแล้ว 312 00:20:58,550 --> 00:20:59,551 กุญแจ 313 00:21:08,644 --> 00:21:09,810 ฉันต้องการมันเป็นๆ 314 00:21:09,811 --> 00:21:11,146 ฆ่าเธอ 315 00:21:14,900 --> 00:21:16,193 เกเบรียลจะหนีแล้ว 316 00:21:19,154 --> 00:21:20,322 ไป 317 00:21:52,938 --> 00:21:54,356 อีธาน 318 00:22:27,181 --> 00:22:28,264 คุณโอเคไหม 319 00:22:28,265 --> 00:22:29,433 เกเบรียลจะหนีแล้ว 320 00:22:31,351 --> 00:22:32,394 เกรซ 321 00:22:33,228 --> 00:22:35,062 นี่ ฟังนะ... 322 00:22:35,063 --> 00:22:37,106 คิดเหรอว่าผมจะปล่อยพวกมัน... 323 00:22:37,107 --> 00:22:40,151 ผมจะไม่ปล่อยให้เกิดอะไรกับคุณ 324 00:22:40,152 --> 00:22:41,778 อะไรที่ร้ายแรงน่ะ 325 00:22:42,821 --> 00:22:43,989 หมายถึง... 326 00:22:47,201 --> 00:22:48,618 แบบว่า... 327 00:22:48,619 --> 00:22:50,620 พวกนั้นจะฆ่าคุณนะ 328 00:22:50,621 --> 00:22:51,954 - ใช่ - ใช่ 329 00:22:51,955 --> 00:22:53,789 ใช่... 330 00:22:53,790 --> 00:22:56,251 เฮ้ คุณทําได้ดีมากเลย 331 00:22:57,628 --> 00:22:59,421 เราต้องรีบไปแล้ว 332 00:23:45,717 --> 00:23:49,429 (มิสชั่น: อิมพอสซิเบิ้ล) 333 00:23:49,888 --> 00:23:52,891 (ปิดปฏิบัติการล่าพิกัดมรณะ) 334 00:24:05,070 --> 00:24:06,363 {\an8}หยุด! 335 00:24:09,324 --> 00:24:10,951 เจอตัวแล้ว 336 00:24:15,497 --> 00:24:18,332 - เราคุยกันแล้วนะ - อีธานอยากจับเป็นเขา 337 00:24:18,333 --> 00:24:19,251 ฉันอยากจับตาย 338 00:24:20,377 --> 00:24:21,670 จะบ้าตายกับนาง 339 00:24:54,161 --> 00:24:55,245 อีธาน 340 00:25:04,087 --> 00:25:05,297 นั่นอะไร 341 00:25:05,839 --> 00:25:07,549 วิธีที่เขาพูดคุยกับมัน 342 00:26:07,442 --> 00:26:08,944 นี่คุณเอาจริงใช่ไหมเนี่ย 343 00:26:12,614 --> 00:26:14,324 มันจะเปลี่ยนคุณ 344 00:26:39,683 --> 00:26:42,101 เอาละ ฉันมาแล้ว 345 00:26:42,102 --> 00:26:43,812 ทีนี้แกต้องการอะไร 346 00:26:49,276 --> 00:26:51,653 สวัสดีคุณฮันท์ 347 00:26:52,196 --> 00:26:53,655 คุณมีคําถาม 348 00:26:54,239 --> 00:26:57,159 และเอนทิตีมีคําตอบ 349 00:26:57,659 --> 00:26:59,870 แต่คุณต้องปล่อยมันเข้าไป 350 00:27:05,959 --> 00:27:07,669 รู้จักที่นี่ไหม 351 00:27:11,089 --> 00:27:13,842 ถ้าขัดขืน มันจะยิ่งเจ็บ 352 00:27:19,264 --> 00:27:20,681 อีกที... 353 00:27:20,682 --> 00:27:22,059 คุณรู้จักที่นี่ไหม 354 00:27:24,811 --> 00:27:26,063 ห้องนิรภัยวันสิ้นโลก 355 00:27:26,647 --> 00:27:27,773 แอฟริกาใต้ 356 00:27:28,357 --> 00:27:30,441 คุณจะพบกับเอนทิตีที่นั่น 357 00:27:30,442 --> 00:27:31,943 คุณจะพามันเข้าไป 358 00:27:31,944 --> 00:27:35,781 ชะตากรรมของทุกสรรพสิ่งจะถูกตัดสิน... 359 00:27:36,448 --> 00:27:38,242 ในชั่วพริบตา 360 00:27:38,742 --> 00:27:42,036 มันคือชะตา คือลิขิตของคุณ 361 00:27:42,037 --> 00:27:43,372 ฉันไม่ยอมรับหรอก 362 00:27:48,293 --> 00:27:50,754 ข้างในนี้ คุณไม่มีความลับ 363 00:27:56,009 --> 00:27:58,427 เค-559 เซวัสโตปอล 364 00:27:58,428 --> 00:27:59,720 พ็อดโควา 365 00:27:59,721 --> 00:28:01,222 กุญแจรูปกางเขน 366 00:28:01,223 --> 00:28:03,559 งานชิ้นเอกของฉัน 367 00:28:04,059 --> 00:28:08,479 อัลกอริทึมในไดรฟ์นั้น เมื่อรวมเข้ากับซอร์สโค้ดของเอนทิตี 368 00:28:08,480 --> 00:28:11,066 มันจะกลายเป็นยาพิษที่นายขอ 369 00:28:13,819 --> 00:28:17,405 คุณคิดจะไปกู้พ็อดโควาจากเซวัสโตปอล 370 00:28:17,406 --> 00:28:19,615 และทําลายเอนทิตี 371 00:28:19,616 --> 00:28:21,409 นั่นทําให้แกกลัวละสิ 372 00:28:21,410 --> 00:28:24,496 เอนทิตีมองเห็นความเป็นไปได้ไร้สิ้นสุด 373 00:28:25,914 --> 00:28:27,332 ถ้าไปกู้พ็อดโควา... 374 00:28:27,833 --> 00:28:29,585 คุณจะเสียทุกอย่าง 375 00:28:41,513 --> 00:28:44,056 คุณต้องไปที่ห้องนิรภัยวันสิ้นโลก... 376 00:28:44,057 --> 00:28:46,475 แล้วปล่อยเอนทิตีเข้าไป 377 00:28:46,476 --> 00:28:49,061 นั่นถูกเขียนไว้แล้ว 378 00:28:49,062 --> 00:28:50,313 ไม่มีวัน 379 00:28:50,314 --> 00:28:52,607 จุดจบกําลังมา อีธาน 380 00:28:52,608 --> 00:28:55,026 คุณรู้มาโดยตลอด 381 00:28:55,027 --> 00:28:58,197 เอนทิตีคือความหวังแห่งอนาคต 382 00:28:58,697 --> 00:29:01,282 คนที่อยู่รอดจะเข้มแข็งขึ้น 383 00:29:01,283 --> 00:29:03,951 ลูกหลานแห่งอะตอมจะผงาดจากเถ้าถ่าน 384 00:29:03,952 --> 00:29:06,621 เอนทิตีจะช่วยพวกเขาสร้างโลกใหม่ 385 00:29:06,622 --> 00:29:09,582 ถ้าคุณปล่อยมันเข้าไป 386 00:29:09,583 --> 00:29:12,126 ถ้าฉันไม่ยอม แล้วยังไง 387 00:29:12,127 --> 00:29:16,214 ถ้าทําลายโลก ก็เหมือนแกทําลายตัวเอง 388 00:29:16,215 --> 00:29:18,508 ทางเลือกเป็นของคุณ 389 00:29:18,509 --> 00:29:20,259 อนาคตของเอนทิตี 390 00:29:20,260 --> 00:29:22,220 หรือไม่มีอนาคตเลย 391 00:29:22,221 --> 00:29:24,555 ให้ชาวโลกกลายเป็นทาส 392 00:29:24,556 --> 00:29:27,642 หรือให้โลกนี้ถูกทําลาย 393 00:29:27,643 --> 00:29:30,686 ตอนนี้คุณคือผู้ถูกเลือก 394 00:29:30,687 --> 00:29:32,856 เกเบรียลถูกตัดออก 395 00:29:33,774 --> 00:29:38,737 เขาพยายามจะเป็นคนควบคุมเอนทิตี อย่างที่คุณเห็น 396 00:29:40,239 --> 00:29:43,033 ถ้าต่อต้านฉัน นายต้องชดใช้อย่างหนัก 397 00:29:45,244 --> 00:29:47,913 คนที่นายรักจะต้องตายในคืนนี้ 398 00:29:49,414 --> 00:29:51,041 ลูเธอร์ 399 00:29:51,583 --> 00:29:55,212 คุณรู้มนุษยชาติต้องทําอะไร เพื่อเปลี่ยนโชคชะตา 400 00:29:56,046 --> 00:29:59,006 คุณรู้พวกเขาไม่อาจ หยุดสิ่งที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ 401 00:29:59,007 --> 00:30:02,761 พวกเขาจะทําลายตัวเอง โดยเชื่อว่าตัวเองไม่มีทางเลือก 402 00:30:03,595 --> 00:30:06,014 ถึงเวลาของพวกเขาแล้ว 403 00:30:06,598 --> 00:30:08,015 ในสี่วัน... 404 00:30:08,016 --> 00:30:10,978 พวกเขาต้องพบการพิพากษา 405 00:31:18,754 --> 00:31:20,588 นี่ความจริงใช่ไหม 406 00:31:20,589 --> 00:31:21,506 ใช่ 407 00:31:21,507 --> 00:31:23,466 นายตัวจริงเหรอ 408 00:31:23,467 --> 00:31:24,843 - คุณตัวจริง - ใช่ 409 00:31:28,222 --> 00:31:30,139 - มันรู้ - มันรู้อะไร 410 00:31:30,140 --> 00:31:32,433 ขอปากกาหน่อย กระดาษจดด้วย 411 00:31:32,434 --> 00:31:34,936 นายต้องพาทีมไปทางเหนือ 412 00:31:34,937 --> 00:31:36,729 เหนือเหรอ ทางเหนือที่ไหน 413 00:31:36,730 --> 00:31:38,564 - เรือเซวัสโตปอล - เซวัสโตปอลเหรอ 414 00:31:38,565 --> 00:31:41,651 ฉันต้องโดนจับ เป็นทางเดียวที่จะไปที่นั่นได้ 415 00:31:41,652 --> 00:31:43,110 เครื่องรับวีเอชเอฟ ห้องปรับแรงดัน 416 00:31:43,111 --> 00:31:46,447 เครื่องบินรุ่นเก่า ไม่มีสัญญาณ ไม่มีจีพีเอส 417 00:31:46,448 --> 00:31:48,032 ทุกอย่างเป็นอนาล็อก 418 00:31:48,033 --> 00:31:49,242 เครื่องดีซี-สาม 419 00:31:49,243 --> 00:31:50,868 บนนั้นมีทุกอย่างที่ต้องการ 420 00:31:50,869 --> 00:31:53,287 อย่าลืม ส่งพิกัดมาทุกสองชั่วโมง ครั้งละ 15 นาที 421 00:31:53,288 --> 00:31:54,957 ฉันจะฟังเมื่อทําได้ 422 00:31:55,457 --> 00:31:57,458 - นายเป็นหัวหน้าทีมแล้ว - ไม่ ฉัน... 423 00:31:57,459 --> 00:31:59,168 เบนจี้ ดูแลทีมเราด้วย 424 00:31:59,169 --> 00:32:00,127 ขอกุญแจ 425 00:32:00,128 --> 00:32:02,129 - คุณห้ามเหยียบน้ําแข็ง - น้ําแข็งอะไร 426 00:32:02,130 --> 00:32:04,757 ขอร้อง ไม่ว่ายังไง อยู่ห่างน้ําแข็งเอาไว้ 427 00:32:04,758 --> 00:32:07,052 โอเคๆ ได้ 428 00:32:10,097 --> 00:32:11,306 ไปได้ 429 00:32:12,850 --> 00:32:13,809 แล้วนายจะไปไหน 430 00:32:14,476 --> 00:32:15,310 ลูเธอร์ 431 00:32:18,355 --> 00:32:20,941 (โซซัส) 432 00:33:49,988 --> 00:33:51,281 บอกอีธาน... 433 00:33:51,990 --> 00:33:53,617 ว่าฉันจะรอเขา 434 00:34:25,065 --> 00:34:27,484 (พื้นที่อันตราย ห้ามบุกรุก) 435 00:34:37,911 --> 00:34:39,078 ไง ลูเธอร์ 436 00:34:39,079 --> 00:34:40,288 ไง อีธาน 437 00:34:40,289 --> 00:34:42,666 เรื่องเกเบรียลเป็นไงบ้าง 438 00:34:43,917 --> 00:34:46,043 ก็ไปได้สวย เรา... 439 00:34:46,545 --> 00:34:48,129 อ๋องั้นเหรอ 440 00:34:48,130 --> 00:34:51,048 แล้วนั่น... เลือดใครล่ะนั่น 441 00:34:51,049 --> 00:34:52,341 นี่เหรอ 442 00:34:52,342 --> 00:34:55,179 ไม่ใช่คนที่เรารู้จักหรอก 443 00:34:56,054 --> 00:34:58,055 - นั่นใช่ที่ฉันคิดไหม - ก็เดิมๆ 444 00:34:58,056 --> 00:35:00,224 แกนพลูโตเนียม 445 00:35:00,225 --> 00:35:03,477 น่าจะให้แรงระเบิด 5 ถึง 6 เมกะตัน 446 00:35:03,478 --> 00:35:06,355 พอจะเปลี่ยนทั้งเมืองเป็นขี้เถ้าในถาดแก้ว 447 00:35:06,356 --> 00:35:08,232 นั่นมัน... 448 00:35:08,233 --> 00:35:09,651 ไม่ดีเลย 449 00:35:12,404 --> 00:35:14,531 ฉันพยายามแล้ว เปิดไม่ได้ 450 00:35:15,782 --> 00:35:16,657 ฉันเห็นแล้ว 451 00:35:16,658 --> 00:35:19,035 เกเบรียลได้เม็ดยาพิษไปแล้ว 452 00:35:19,036 --> 00:35:20,578 นายต้องตามเขาไป 453 00:35:20,579 --> 00:35:23,664 ไปแน่ แต่นายปลดชนวนได้ไหม 454 00:35:23,665 --> 00:35:27,210 ฉันแค่ต้องหยุดตัวจุดระเบิดเก้าอันนี้ ไม่ให้มันจุดแกนกลาง 455 00:35:27,211 --> 00:35:30,505 ปลดไปแล้วหนึ่งอัน ยังไม่ระเบิด 456 00:35:30,506 --> 00:35:33,467 ใช่ ไม่ระเบิด ไม่เกิดมวลวิกฤติ 457 00:35:34,009 --> 00:35:38,012 ไม่มีมวลวิกฤติ ก็ไม่มี 6 เมกะตัน 458 00:35:38,013 --> 00:35:41,224 - เรามีเวลาเท่าไร - มากพอให้นายไปจากที่นี่ 459 00:35:41,225 --> 00:35:43,226 ฉันอาจใช้เครื่องมือนั่นเปิดกลอนได้ 460 00:35:43,227 --> 00:35:47,606 ต่อให้นายเปิดประตูได้ ฉันก็ยังต้องปลดตัวจุดระเบิดอยู่ดี 461 00:35:51,610 --> 00:35:52,528 หมายความว่าไง 462 00:35:54,196 --> 00:35:56,073 ฉันจะช่วยเมืองไว้ได้ 463 00:35:57,533 --> 00:36:01,662 แต่โครงข่ายอุโมงค์นี้ทั้งหมดจะถล่ม 464 00:36:07,793 --> 00:36:10,420 ใครก็ตามที่ปลดตัวจุดระเบิดนี่... 465 00:36:14,216 --> 00:36:15,883 จะต้องตาย 466 00:36:15,884 --> 00:36:18,512 เราอยู่ถูกฝั่งของประตูกันทั้งคู่ 467 00:36:19,137 --> 00:36:20,764 และนายรู้ดี 468 00:36:21,306 --> 00:36:23,516 ลูเธอร์ โยนถุงเครื่องมือมา 469 00:36:23,517 --> 00:36:27,396 มันไม่ได้บังเอิญถูกทิ้งไว้ที่นี่ นายรู้ว่าทําไม 470 00:36:32,276 --> 00:36:34,319 เกเบรียลอยากได้ฉันเป็นๆ 471 00:36:35,988 --> 00:36:38,030 และเขาอยากให้นายตาย 472 00:36:38,031 --> 00:36:40,867 เพราะนายเป็นคนเดียวที่สร้างเม็ดยาพิษได้ 473 00:36:40,868 --> 00:36:44,704 และฉันเป็นคนเดียวที่ไปหาเรือดําน้ําได้ 474 00:36:44,705 --> 00:36:45,956 บอกอีธาน... 475 00:36:46,707 --> 00:36:48,165 ว่าฉันจะรอเขา 476 00:36:48,166 --> 00:36:49,834 ถ้าเขามีเม็ดยาพิษ... 477 00:36:49,835 --> 00:36:52,504 ฉันก็ต้องเอาพ็อดโควาไปหาเขา 478 00:36:54,381 --> 00:36:56,508 เพื่อให้เขาควบคุมเอนทิตี 479 00:36:59,887 --> 00:37:02,306 นายต้องทิ้งฉันไว้ตรงนี้ 480 00:37:05,100 --> 00:37:06,226 ลูเธอร์ 481 00:37:07,936 --> 00:37:09,353 แล้วจะให้เราทําอะไร 482 00:37:09,354 --> 00:37:11,148 เกษียณเหรอ 483 00:37:11,815 --> 00:37:12,649 ไปตกปลาเหรอ 484 00:37:14,109 --> 00:37:15,736 นี่คือภารกิจของฉัน 485 00:37:16,945 --> 00:37:19,156 ฉันเกิดมาเพื่อทําสิ่งนี้ 486 00:37:19,990 --> 00:37:23,326 ลูเธอร์ ฉันทําไม่ได้ ไม่ได้ 487 00:37:23,327 --> 00:37:25,454 ไม่ต้องพูดอะไรทั้งนั้น เพื่อนยาก 488 00:37:26,121 --> 00:37:27,414 ฉันรู้ 489 00:37:28,123 --> 00:37:29,416 ฉันรู้ดี 490 00:37:30,292 --> 00:37:32,169 ฉันอยู่ในที่ที่ฉันอยากอยู่ 491 00:37:34,296 --> 00:37:37,424 อีธาน นายต้องรีบไป 492 00:37:39,551 --> 00:37:40,844 นายต้องไป... 493 00:37:42,262 --> 00:37:43,805 ตามหาเกเบรียล 494 00:37:45,057 --> 00:37:46,433 และหยุดเขา 495 00:37:48,977 --> 00:37:50,687 เพื่อคนที่เราไม่เคยพบพาน 496 00:37:55,943 --> 00:37:58,070 เพื่อคนที่เราไม่เคยพบพาน 497 00:38:22,636 --> 00:38:24,972 เกเบรียลไอ้ชาติชั่วเอ๊ย 498 00:38:25,889 --> 00:38:28,642 ไม่มีใครหนีรอดจากฟินเนียส์ฟรีก 499 00:40:01,944 --> 00:40:03,445 คนของฉัน เดกาส์ 500 00:40:05,072 --> 00:40:06,281 เขาตายรึยัง 501 00:40:07,574 --> 00:40:09,535 ไม่ เขายังไม่ตาย 502 00:40:11,912 --> 00:40:13,455 บริกส์ ใช่ไหม 503 00:40:15,165 --> 00:40:16,959 แต่นั่นไม่ใช่ชื่อจริงของนาย 504 00:40:19,169 --> 00:40:20,504 แล้วทําไม 505 00:40:21,255 --> 00:40:23,173 ชื่อจริงนายคือจิม เฟลฟ์ส 506 00:40:24,716 --> 00:40:25,717 เหมือนพ่อนาย 507 00:40:28,512 --> 00:40:30,556 เขาก็เป็นเจ้าหน้าที่เหมือนกัน 508 00:40:31,932 --> 00:40:33,976 เขาหายไปตอนนายเจ็ดขวบ 509 00:40:35,060 --> 00:40:37,061 นายมาทํางานเพื่อหาว่าเกิดอะไรขึ้นกับเขา 510 00:40:37,062 --> 00:40:39,648 แล้วก็พบว่าเขามีปัญหาทางกฎหมาย 511 00:40:41,191 --> 00:40:42,985 เขาได้รับทางเลือก 512 00:40:44,528 --> 00:40:46,405 ให้เข้าร่วมไอเอ็มเอฟ 513 00:40:47,447 --> 00:40:49,949 หรือติดคุกตลอดชีวิต 514 00:40:49,950 --> 00:40:51,743 เหมือนนายไง ฮันท์ 515 00:40:52,786 --> 00:40:56,415 แค่ในกรณีนาย ข้อหาคือฆ่าคน 516 00:40:57,082 --> 00:40:58,499 แต่ขอเดานะ 517 00:40:58,500 --> 00:41:00,169 นายโดนใส่ความ 518 00:41:00,961 --> 00:41:04,089 เหมือนที่อ้างว่าโดนใส่ความที่ปราก 519 00:41:05,507 --> 00:41:07,509 ทุกอย่างเกิดผิดพลาด 520 00:41:08,177 --> 00:41:10,345 นายเสียเพื่อนทั้งทีม 521 00:41:11,263 --> 00:41:13,765 ในเรื่องราวของนาย พ่อฉันเป็นคนทรยศ 522 00:41:15,100 --> 00:41:16,518 นายถึงได้ฆ่าเขา 523 00:41:21,481 --> 00:41:24,193 นั่นเรื่องจริง ฉันก็เสียใจ 524 00:41:25,402 --> 00:41:27,196 คิดว่าฉันฝังใจเรื่องนั้นเหรอ 525 00:41:28,655 --> 00:41:30,199 คิดว่าฉันมาแก้แค้นเหรอ 526 00:41:31,491 --> 00:41:33,367 เพื่ออะไร 527 00:41:33,368 --> 00:41:35,621 ล้างมลทินให้ชื่อพ่อเหรอ 528 00:41:36,830 --> 00:41:38,248 มันคือชื่อฉันแล้วตอนนี้ 529 00:41:39,249 --> 00:41:40,209 ไม่ 530 00:41:42,503 --> 00:41:43,795 ฉันอยู่ที่นี่ 531 00:41:44,671 --> 00:41:46,005 เพราะนายคือต้นเหตุ 532 00:41:46,006 --> 00:41:48,591 ที่ทําให้โลกกําลังจะพบจุดจบ 533 00:41:48,592 --> 00:41:50,843 และฉันรู้ว่านี่ไม่ใช่ครั้งแรก 534 00:41:50,844 --> 00:41:53,639 ที่นายเอาชะตากรรมมนุษยชาติไปพนัน 535 00:41:55,432 --> 00:41:57,809 แต่เรื่องพวกนั้นจะไม่มีปัญหากับฉัน 536 00:41:59,019 --> 00:42:01,020 ถ้านายหัดรู้จัก... 537 00:42:01,021 --> 00:42:02,605 ทําตามคําสั่งบ้าง 538 00:42:02,606 --> 00:42:04,316 สักครั้ง 539 00:42:04,858 --> 00:42:05,984 บริกส์ 540 00:42:06,777 --> 00:42:07,819 เฟลฟ์ส 541 00:42:09,029 --> 00:42:09,988 จิม 542 00:42:11,156 --> 00:42:14,242 เอนทิตีอยากให้นายเกลียดฉัน 543 00:42:14,243 --> 00:42:15,911 มันหวังแบบนั้น 544 00:42:16,453 --> 00:42:18,454 ทางเดียวที่จะชนะมัน 545 00:42:18,455 --> 00:42:21,166 คือเราต้องทําสิ่งที่มันไม่คิดว่าเราจะทํา 546 00:42:22,459 --> 00:42:23,919 อะไร 547 00:42:33,720 --> 00:42:35,848 ลืมเหรอว่าฉันรู้จักนายดี 548 00:42:36,890 --> 00:42:40,018 ฉันรู้จักเกมป่วนจิตของไอเอ็มเอฟ 549 00:42:40,561 --> 00:42:43,689 พอเรื่องนี้จบลง พอเขาเสร็จธุระกับนาย 550 00:42:44,439 --> 00:42:45,774 นายกับฉัน 551 00:42:46,900 --> 00:42:48,777 เราล้วนต้องใช้กรรม 552 00:42:56,243 --> 00:42:58,453 ฉันเสียใจเรื่องเพื่อนนาย 553 00:42:59,496 --> 00:43:00,706 แต่ก็นั่นแหละ... 554 00:43:02,124 --> 00:43:03,876 นายน่าจะชินแล้ว 555 00:43:20,517 --> 00:43:23,687 (เมาท์เวทเธอร์, เวอร์จิเนีย ศูนย์บัญชาการเหตุฉุกเฉิน) 556 00:43:37,618 --> 00:43:38,577 ท่านคะ 557 00:43:43,540 --> 00:43:47,919 ระหว่างที่คุณออกไปทําภารกิจส่วนตัวตามใจ 558 00:43:47,920 --> 00:43:52,006 เอนทิตีได้แทรกซึม เข้ายึดศูนย์นิวเคลียร์ของอินเดีย 559 00:43:52,007 --> 00:43:55,511 อิสราเอล ปากีสถาน และเกาหลีเหนือ 560 00:43:56,512 --> 00:43:59,847 วันนี้ 4 นาฬิกาตามเวลาสากล 561 00:43:59,848 --> 00:44:03,768 อาคารแรมซีสในฝรั่งเศสถูกเจาะ 562 00:44:03,769 --> 00:44:09,358 อาวุธนิวเคลียร์ทั้งหมดของที่นั่น อยู่ใต้การควบคุมของเอนทิตีแล้ว 563 00:44:10,192 --> 00:44:13,861 ทําให้เหลือแค่สี่ประเทศ ที่ยังรักษาอาวุธนิวเคลียร์เอาไว้ได้ 564 00:44:13,862 --> 00:44:18,033 อังกฤษ จีน รัสเซีย และเรา 565 00:44:22,829 --> 00:44:24,623 ทุกอย่างที่คุณเป็น 566 00:44:25,499 --> 00:44:27,416 ทุกสิ่งที่เคยทํา 567 00:44:27,417 --> 00:44:29,461 นํามาสู่จุดนี้ 568 00:44:42,182 --> 00:44:44,268 (เดฟคอน 3) 569 00:44:49,398 --> 00:44:50,899 (ทะเลอาหรับ) 570 00:45:22,264 --> 00:45:24,266 (เรือจี.เอช.ดับเบิลยู บุช ซีวีเอ็น-77) 571 00:45:53,712 --> 00:45:56,965 (ข้อมูลลับส่วนบุคคล) 572 00:46:08,852 --> 00:46:11,812 บุกห้องนิรภัยแบล็ควอลท์ของซีไอเอ 573 00:46:11,813 --> 00:46:14,816 ขอโทษนะ อะไรคือน็อคลิสต์ 574 00:46:15,442 --> 00:46:19,279 บันทึกรายชื่อสายลับของเราในต่างประเทศ 575 00:46:20,906 --> 00:46:21,989 งั้นนี่ก็คือคนที่... 576 00:46:21,990 --> 00:46:27,037 บุกห้องแบล็ควอลท์ เพื่อขโมยรายชื่อสายลับของประเทศตัวเอง 577 00:46:29,122 --> 00:46:30,165 แต่เขาคืนรายชื่อแล้ว 578 00:46:31,166 --> 00:46:32,875 เขียนไว้ในหน้าถัดไป 579 00:46:32,876 --> 00:46:36,338 ผมอ่านไม่ผิดใช่ไหม การระเบิดที่เครมลิน 580 00:46:37,631 --> 00:46:41,426 จริงๆ ระเบิดนั่นเพื่อจะฆ่าเขา 581 00:46:42,052 --> 00:46:44,846 เขารมแก๊สใส่การประชุมข่าวกรอง 582 00:46:44,847 --> 00:46:47,598 ที่ศูนย์บรรณาธิการข่าวกรองแห่งชาติ 583 00:46:47,599 --> 00:46:50,435 เมื่อสองเดือนก่อนนี่เอง 584 00:46:52,563 --> 00:46:55,064 คุณสองคนก็เกือบเข้าร่วมประชุม 585 00:46:55,065 --> 00:46:59,735 เขาเข้าไปโดยปลอมเป็นผู้ช่วยคุณคิตทริดจ์ 586 00:46:59,736 --> 00:47:03,866 และออกไปในใบหน้าคุณคิตทริดจ์ 587 00:47:04,658 --> 00:47:06,409 โดนใส่กุญแจมือก็ไม่แปลก 588 00:47:06,410 --> 00:47:08,411 แต่เขามาที่นี่ทําไม 589 00:47:08,412 --> 00:47:12,039 จะชอบหรือไม่ก็ตาม แต่ตรงหน้าเราคือโอกาสสุดท้าย 590 00:47:12,040 --> 00:47:15,668 ความหวังเดียวที่จะเลี่ยงวันสิ้นโลกจากนิวเคลียร์ 591 00:47:15,669 --> 00:47:19,130 ถ้าเราอยากควบคุมเอนทิตี 592 00:47:19,131 --> 00:47:20,923 เราก็ต้องใช้เขา 593 00:47:20,924 --> 00:47:23,093 ถ้าเขาเลือกที่จะยอมรับ 594 00:47:35,314 --> 00:47:37,106 เจ้าหน้าที่ฮันท์ 595 00:47:37,107 --> 00:47:39,526 - ท่านประธานาธิบดี - เสียใจด้วยกับความสูญเสีย 596 00:47:47,075 --> 00:47:48,410 เชิญนั่ง 597 00:48:00,506 --> 00:48:01,797 ว่ามาเลย 598 00:48:01,798 --> 00:48:05,552 ผมต้องใช้กุญแจนั่น และเรือหนึ่งลํา 599 00:48:06,887 --> 00:48:08,679 ขอเป็นเรือบรรทุกเครื่องบิน และเจาะจงว่า... 600 00:48:08,680 --> 00:48:12,225 ขอเป็นเรือจอร์จ เอช ดับเบิลยู บุช 601 00:48:12,226 --> 00:48:14,477 เขาจะขอใช้... 602 00:48:14,478 --> 00:48:19,357 เรือพลังนิวเคลียร์ของกองทัพเรือ ที่ราคา 6,500 ล้านเหรียญ 603 00:48:19,358 --> 00:48:23,986 และเจ้าหน้าที่บนเรือต้องทําตามคําสั่งของผม 604 00:48:23,987 --> 00:48:25,488 คําสั่งให้ทําอะไร 605 00:48:25,489 --> 00:48:29,450 ใช้กุญแจนั้นเปิดสิ่งที่ล็อคเอาไว้ 606 00:48:29,451 --> 00:48:30,952 เพื่อฆ่าเอนทิตี 607 00:48:30,953 --> 00:48:34,288 การฆ่าเอนทิตีจะทําลายไซเบอร์สเปซ 608 00:48:34,289 --> 00:48:36,791 ผลที่ตามมาคือหายนะ 609 00:48:36,792 --> 00:48:39,377 แล้วทําไมฉันต้องทําตามคุณขอ 610 00:48:39,378 --> 00:48:41,546 ด้วยความเคารพ ท่านไม่มีทางเลือก 611 00:48:41,547 --> 00:48:44,048 - เรามีทางเลือกเสมอ - ไม่ครับ 612 00:48:44,049 --> 00:48:46,217 อาจไม่ใช่ทางเลือกที่ดี 613 00:48:46,218 --> 00:48:49,346 มหาอํานาจนิวเคลียร์ของโลก ล้วนแตกตื่นและลนลาน 614 00:48:50,556 --> 00:48:53,099 ทุกประเทศ มีโอกาสจะปลดอาวุธนิวเคลียร์ของตัวเอง 615 00:48:53,100 --> 00:48:56,562 แต่เราต่างไม่คิดว่าชาติอื่นจะทําตาม 616 00:48:57,104 --> 00:49:00,147 ฝ่ายต่างประเทศเตือนท่านแล้ว ว่าช่องทางการทูตถูกตัด 617 00:49:00,148 --> 00:49:03,317 ทุกคนที่ยังควบคุมอาวุธได้ ต่างพิจารณาที่จะชิงโจมตีก่อน 618 00:49:03,318 --> 00:49:04,735 ไม่ต่างจากท่าน 619 00:49:04,736 --> 00:49:07,697 วงการข่าวกรองรู้กันดีว่า เอนทิตีมันเรียนรู้อยู่ตลอด 620 00:49:07,698 --> 00:49:10,074 มันฉลาดขึ้น เข้มแข็งขึ้น 621 00:49:10,075 --> 00:49:11,951 ทุกคนรู้ว่าเรามีแค่ 72 ชั่วโมง 622 00:49:11,952 --> 00:49:15,830 ก่อนที่อาวุธนิวเคลียร์ทั้งหมดบนโลก จะถูกเอนทิตีควบคุม 623 00:49:15,831 --> 00:49:18,875 แค่สามวัน ก่อนที่มันจะเพ่งพลังงานทั้งหมด 624 00:49:18,876 --> 00:49:22,003 มายังระบบป้องกันที่หนาแน่นที่สุด ซึ่งก็คือเรา 625 00:49:22,004 --> 00:49:25,590 ณ จุดนั้น กลาโหมจะไม่มีทางเลือก นอกจากต้องยืนยัน... 626 00:49:25,591 --> 00:49:27,049 ให้ท่านเปิดกระเป๋านั้น 627 00:49:27,050 --> 00:49:30,469 ใส่รหัส และชิงปล่อยอาวุธโจมตี 628 00:49:30,470 --> 00:49:32,346 ใส่แหล่งนิวเคลียร์ทั้งแปด 629 00:49:32,347 --> 00:49:34,473 ก่อนที่เอนทิตีจะควบคุมเราได้ 630 00:49:34,474 --> 00:49:35,558 ท่านประธานาธิบดี 631 00:49:35,559 --> 00:49:38,186 ท่านจะทําลายโลกนี้ ไม่ก็เอนทิตีทําลาย 632 00:49:38,187 --> 00:49:40,856 ไม่ว่าทางไหน เราก็โดนรุกฆาต 633 00:49:41,523 --> 00:49:43,441 เรายังมีทางเลือกอื่น 634 00:49:43,442 --> 00:49:45,276 บอกมาว่ารู้อะไรเกี่ยวกับกุญแจ 635 00:49:45,277 --> 00:49:47,528 และมอบอํานาจให้เราควบคุมเอนทิตี 636 00:49:47,529 --> 00:49:51,282 ท่านครับ ถ้าผมเชื่อว่านั่นจริง ผมคงบอกทุกอย่างที่ผมรู้ไปแล้ว 637 00:49:51,283 --> 00:49:52,783 ทุกอย่างเลย 638 00:49:52,784 --> 00:49:56,078 ท่านเคยคุมซีไอเอ ท่านรู้จักสงครามจิตวิทยาดี 639 00:49:56,079 --> 00:49:58,373 ช่วยมองรอบๆ 640 00:49:59,166 --> 00:50:01,375 เราอยู่ในความเป็นจริงของเอนทิตี 641 00:50:01,376 --> 00:50:04,086 และมันกําลังหวังให้ท่านหยุดผม 642 00:50:04,087 --> 00:50:06,088 ถ้าที่คุณพูดเป็นจริง... 643 00:50:06,089 --> 00:50:08,174 รู้ได้ไงว่าเอนทิตีไม่หวังให้คุณทํา... 644 00:50:08,175 --> 00:50:09,759 ในสิ่งที่คุณเสนออยู่ตอนนี้ 645 00:50:09,760 --> 00:50:11,761 เพราะคุณคงไม่ทําอะไรไร้เหตุผลแบบนั้น 646 00:50:11,762 --> 00:50:14,180 และคุณคงบ้าที่ไว้ใจผม 647 00:50:14,181 --> 00:50:15,932 นั่นแหละคือเหตุผลที่คุณต้องทํา 648 00:50:15,933 --> 00:50:17,141 สักครั้งเถอะ... 649 00:50:17,142 --> 00:50:19,894 ให้เอนทิตีมันกังวลในสิ่งที่เราจะทําบ้าง 650 00:50:19,895 --> 00:50:22,230 แต่ผมกังวลเรื่องอีกสามประเทศที่เหลือ 651 00:50:22,231 --> 00:50:24,065 ประเทศที่ยังควบคุมอาวุธอยู่ 652 00:50:24,066 --> 00:50:28,319 ประเทศที่อาจสติแตก และเปิดการโจมตีเต็มรูปแบบ 653 00:50:28,320 --> 00:50:32,156 ในขณะที่เขาเอาเรือบรรทุกเครื่องบิน ออกไปทําอะไรก็ไม่รู้ 654 00:50:32,157 --> 00:50:34,992 เขาออกไปพยายามฆ่าเอนทิตี 655 00:50:34,993 --> 00:50:37,411 ซึ่งเป็นความคิดที่แย่มาก 656 00:50:37,412 --> 00:50:40,790 ท่านประธานาธิบดี ขอร้อง ผมขอเวลาแค่สามวัน ขอให้ท่าน... 657 00:50:40,791 --> 00:50:42,792 ช่วยรักษาโลกให้สงบไว้ 658 00:50:42,793 --> 00:50:44,085 แค่สามวัน 659 00:50:44,086 --> 00:50:45,379 มีสักครั้งไหม... 660 00:50:46,046 --> 00:50:47,088 ที่ผมเคยทําท่านผิดหวัง 661 00:50:47,089 --> 00:50:49,465 ถ้าเอนทิตีเกิดโจมตีก่อนหน้านั้นล่ะ 662 00:50:49,466 --> 00:50:52,260 มันมีจรวดพอฆ่าคนได้เป็นพันล้านอยู่แล้ว ทําไมมันไม่ทํา 663 00:50:52,261 --> 00:50:54,136 เพราะมันเป็นเครื่องจักร 664 00:50:54,137 --> 00:50:56,472 - คิดแบบเครื่องจักร - ไม่ มันความคิดมัน... 665 00:50:56,473 --> 00:50:57,974 มันคิดแบบไบนารี่ 666 00:50:57,975 --> 00:50:59,976 มันเรียนรู้มาจากเรา 667 00:50:59,977 --> 00:51:02,436 มันยังไม่ยิง เพราะยังควบคุมไม่ได้เบ็ดเสร็จ 668 00:51:02,437 --> 00:51:07,108 มันต้องการอาวุธนิวเคลียร์ทั้งหมดบนโลก เพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่มันต้องการ 669 00:51:07,109 --> 00:51:10,111 คือการล้างเผ่าพันธุ์มนุษย์แบบหมดจด 670 00:51:10,112 --> 00:51:11,696 ท่านประธานาธิบดี 671 00:51:11,697 --> 00:51:13,991 ยังไงมันก็จะรอ 672 00:51:17,327 --> 00:51:19,037 (สหราชอาณาจักร) 673 00:51:27,296 --> 00:51:29,423 (ออฟไลน์) 674 00:51:35,429 --> 00:51:38,389 ศูนย์ปฏิบัติการนิวเคลียร์ และการระบุตําแหน่งนอร์ธวู้ด 675 00:51:38,390 --> 00:51:40,016 โดนเจาะแล้ว 676 00:51:40,017 --> 00:51:42,477 สหราชอาณาจักรเสียการควบคุมอาวุธไปแล้ว 677 00:51:47,983 --> 00:51:50,318 ฉันจะถามคุณเป็นครั้งสุดท้าย 678 00:51:50,319 --> 00:51:51,903 สิ่งนี้ใช้เปิดอะไร 679 00:51:51,904 --> 00:51:53,112 เอริก้า 680 00:51:53,113 --> 00:51:55,324 ผมขอให้คุณไว้ใจผม 681 00:51:56,158 --> 00:51:57,158 เป็นครั้งสุดท้าย 682 00:51:57,159 --> 00:51:59,494 งั้นไว้ใจฉันได้เลย 683 00:52:00,120 --> 00:52:03,664 ถ้านาฬิกานั่นหมดเวลาในอีก 72 ชั่วโมง 684 00:52:03,665 --> 00:52:05,500 ฉันจะกดปุ่มนั้น และนั่น... 685 00:52:05,501 --> 00:52:08,753 จะเป็นความรับผิดชอบของคุณ 686 00:52:08,754 --> 00:52:10,505 ท่านประธานาธิบดี 687 00:52:10,506 --> 00:52:11,839 ทหาร 688 00:52:11,840 --> 00:52:13,592 ขังเขาไว้ 689 00:52:34,530 --> 00:52:36,740 ตามที่ท่านประธานาธิบดีสั่ง 690 00:52:39,785 --> 00:52:42,120 คุณมี 72 ชั่วโมง 691 00:52:46,458 --> 00:52:50,128 ท่านแจ้งว่า คุณรู้ว่าต้องทํายังไงกับสิ่งนี้ 692 00:52:56,343 --> 00:52:57,386 ท่านคะ 693 00:52:58,011 --> 00:52:59,304 โชคดี 694 00:53:15,988 --> 00:53:20,284 ฉันฝากข้อความไว้ให้นายในนั้น เมื่อเรื่องนี้จบลง 695 00:53:24,329 --> 00:53:26,373 ไว้ค่อยบอกฉันด้วยตัวเอง 696 00:53:27,374 --> 00:53:28,959 หลังจบเรื่อง 697 00:53:30,419 --> 00:53:34,840 พวกเขาบังคับให้เราสาบาน ตอนที่ให้ทางเลือกเรา 698 00:53:35,549 --> 00:53:38,427 เราอยู่และตายในเงามืด 699 00:53:39,136 --> 00:53:41,138 เพื่อคนที่เรารัก 700 00:53:42,431 --> 00:53:44,098 และเพื่อคนที่ไม่เคยพบพาน 701 00:53:44,099 --> 00:53:46,643 ฉันรู้นายคิดอะไร 702 00:53:47,853 --> 00:53:51,315 นายทําถูกแล้ว ที่เก็บกุญแจไว้ 703 00:53:52,524 --> 00:53:55,610 นายอยู่ข้างที่ถูกต้องเสมอ เพื่อนยาก 704 00:53:55,611 --> 00:53:57,112 ตลอดมา 705 00:53:58,113 --> 00:54:00,031 อย่าได้ลืมว่า 706 00:54:00,032 --> 00:54:04,369 ชีวิตเราไม่ได้ถูกกําหนดจากการกระทําครั้งเดียว 707 00:54:05,537 --> 00:54:06,704 ชีวิต... 708 00:54:06,705 --> 00:54:09,750 คือผลรวมของสิ่งที่เราเลือก 709 00:54:10,417 --> 00:54:12,544 ฉันไม่เคยนึกเสียใจ 710 00:54:13,462 --> 00:54:15,130 นายก็ไม่ควร 711 00:54:34,399 --> 00:54:36,526 (กองเรือลําเลียงและจู่โจม กลุ่มเอ็กซ์) 712 00:54:36,527 --> 00:54:38,737 (สักที่ในแปซิฟิกเหนือ) 713 00:55:06,723 --> 00:55:09,101 (ซี. นีลลี่ ผบ.กองเรือที่สิบ) 714 00:55:35,085 --> 00:55:37,796 (22 พฤษภาคม 1996) 715 00:55:43,093 --> 00:55:44,343 แล้วเอริก้า... 716 00:55:44,344 --> 00:55:45,553 ประธานาธิบดี... 717 00:55:45,554 --> 00:55:47,639 ได้บอกความหมายของโน้ตนี้ไหม 718 00:55:48,265 --> 00:55:49,515 ไม่ครับ 719 00:55:49,516 --> 00:55:54,103 เซอร์เบีย 22 พฤษภาคม 1996 เราทั้งคู่เสียคนที่เรารัก... 720 00:55:54,104 --> 00:55:55,855 มากๆ 721 00:55:55,856 --> 00:55:58,817 เพราะคนที่มีอํานาจสั่งการไม่ยอมเสี่ยง 722 00:56:01,028 --> 00:56:03,237 ฉันอยู่กลางดงระเบิดนะคุณ 723 00:56:03,238 --> 00:56:08,076 ข้างหน้าคือเรือบรรทุกเครื่องบินของรัสเซีย เรือแอดไมรัล คุซเนตซอฟ 724 00:56:09,161 --> 00:56:11,329 นี่อาจเป็นการเปิดศึกระหว่างเรือรบ... 725 00:56:11,330 --> 00:56:14,166 ครั้งแรกนับจากสงครามโลกครั้งที่สอง 726 00:56:15,125 --> 00:56:18,378 พลาดก้าวเดียว จะเกิดสงครามโลกครั้งที่สาม 727 00:56:19,963 --> 00:56:22,925 และคุณขอให้ฉันพาคุณไปที่ใจกลางพายุ 728 00:56:23,509 --> 00:56:25,469 ใช่ครับ ตามนั้น 729 00:56:26,720 --> 00:56:28,972 คุณกําลังตามหาอะไรกันแน่ 730 00:56:29,932 --> 00:56:30,766 โซซัส 731 00:56:31,350 --> 00:56:33,351 ย่อมาจาก "ซาวด์ เซอร์เวแลนซ์ ซิสเต็ม" 732 00:56:33,352 --> 00:56:35,770 มันคือเครือข่ายสายสัญญาณเสียง 733 00:56:35,771 --> 00:56:37,313 ที่มีมาตั้งแต่สงครามเย็น 734 00:56:37,314 --> 00:56:40,107 ถ้ามีเหตุอะไรที่ใต้ทะเล ที่ไหนก็ตามบนโลก 735 00:56:40,108 --> 00:56:44,278 หนึ่งในสถานีดักฟังเหล่านี้ จะชี้ตําแหน่งได้ในระดับตารางเมตร 736 00:56:44,279 --> 00:56:45,947 และหนึ่งในสถานีโซซัส... 737 00:56:45,948 --> 00:56:47,949 ก็น่าจะบันทึกตอนที่เรือดําน้ําลํานี้ 738 00:56:47,950 --> 00:56:50,451 กระแทกก้นทะเลตอนหน้าหนาวปี 2012 739 00:56:50,452 --> 00:56:53,788 โดยไม่รู้ถึงความสําคัญของเหตุการณ์นั้น 740 00:56:53,789 --> 00:56:56,332 รัสเซียอาจรู้ว่าเซวัสโตปอลหายไปตอนไหน 741 00:56:56,333 --> 00:56:58,293 แต่ไม่รู้ว่าที่ไหน 742 00:56:58,502 --> 00:56:59,962 งั้นเราคงต้องเลือก 743 00:57:02,005 --> 00:57:02,964 ที่ไหน... 744 00:57:02,965 --> 00:57:07,134 ในบรรดาสถานีโซซัสพวกนี้ ที่บันทึกเหตุการณ์ไว้ได้ 745 00:57:07,135 --> 00:57:10,179 ร่างของลูกเรือเซวัสโตปอลถูกพบในน้ําแข็ง 746 00:57:10,180 --> 00:57:12,974 และคนที่พบคือชาวประมงเผ่าอินูอิต 747 00:57:12,975 --> 00:57:15,184 เดาว่าคงเป็นสักที่ในอาร์คติก 748 00:57:15,185 --> 00:57:18,688 พื้นที่ค้นหาห้าล้านห้าแสนตารางไมล์ 749 00:57:18,689 --> 00:57:22,191 หมายถึงสถานีโซซัสที่มีโอกาสตรวจจับได้มากที่สุด 750 00:57:22,192 --> 00:57:24,986 คือที่นี่ ในทะเลแบริ่ง 751 00:57:24,987 --> 00:57:26,488 เกาะเซนต์แมทธิว 752 00:57:27,614 --> 00:57:29,615 พวกรัสเซียคงรู้แล้ว 753 00:57:29,616 --> 00:57:31,534 แล้วทําไมพวกเขายังไม่บุกเกาะนั่น 754 00:57:31,535 --> 00:57:34,036 เพราะเซนต์แมทธิวอยู่ในการปกครองของสหรัฐ 755 00:57:34,037 --> 00:57:37,248 และการรุกล้ําอย่างก้าวร้าว จะก่อสงครามโลกครั้งที่สาม 756 00:57:37,249 --> 00:57:39,710 แต่ตอนนี้ วันสิ้นโลกกําลังมา 757 00:57:39,877 --> 00:57:42,712 รัสเซียไม่มีอะไรจะเสียแล้ว 758 00:57:42,713 --> 00:57:45,090 เพื่อนคุณรู้ไหม ว่าอาจโดนล้อมโจมตี 759 00:57:46,008 --> 00:57:48,009 พวกเขารู้นั่นคืองาน 760 00:57:48,010 --> 00:57:51,262 งั้น ถ้าจะกู้ซอร์สโค้ดจากเซวัสโตปอล... 761 00:57:51,263 --> 00:57:54,348 อีธานต้องการพิกัดที่แน่ชัดจากเกาะนี้ 762 00:57:54,349 --> 00:57:56,559 และเรือดําน้ําด้วย อย่าลืม 763 00:57:56,560 --> 00:57:59,187 เรือที่ยินดีจะพาคุณไปที่ที่จะไป 764 00:57:59,188 --> 00:58:00,689 โดยไม่ถามคําถาม 765 00:58:01,231 --> 00:58:02,064 ครับ 766 00:58:02,065 --> 00:58:05,610 สมมุติว่าเพื่อนคุณเก็บพิกัดนั่นมาได้จริง 767 00:58:05,611 --> 00:58:10,364 ซึ่งเราต้องส่งเป็นคลื่นวิทยุไป ครั้งละ 15 นาที ทุก 2 ชั่วโมง 768 00:58:10,365 --> 00:58:14,952 โดยหวังว่าอีธานจะหาวิธีรับสัญญาณได้ 769 00:58:14,953 --> 00:58:17,497 แล้วคุณจะกลับขึ้นจากใต้น้ําแข็งได้ไง 770 00:58:18,165 --> 00:58:21,584 หลังจากส่งพิกัดให้ผมเสร็จ ทีมผมจะไปรอที่นั่น 771 00:58:21,585 --> 00:58:23,753 อีธานจะมีเครื่องส่งสัญญาณวีเอชเอฟ 772 00:58:23,754 --> 00:58:27,131 ทําให้เราค้นหาเขาได้ใต้น้ําแข็ง 773 00:58:27,132 --> 00:58:29,800 จากนั้นเราก็เอาเลื่อยออกมา และ... 774 00:58:29,801 --> 00:58:33,554 อะไร เจาะรูบนน้ําแข็ง ดึงอีธานขึ้นมาเหรอ 775 00:58:33,555 --> 00:58:36,140 เดี๋ยวก่อน จากความลึกของซากเรือ 776 00:58:36,141 --> 00:58:39,685 อีธานอาจป่วยหนักจากแรงดันก่อนขึ้นถึงผิวน้ํา 777 00:58:39,686 --> 00:58:42,314 เพราะงั้น เราถึงต้องใช้ไอ้นี่ 778 00:58:43,607 --> 00:58:45,483 นั่นมันคืออะไร 779 00:58:45,484 --> 00:58:50,571 นี่คือห้องปรับแรงดันไฮเปอร์แบริคแบบเป่าลม 780 00:58:50,572 --> 00:58:52,616 พูดเล่นใช่ไหม 781 00:58:54,826 --> 00:58:57,828 - อะไร - จะบอกว่า ชีวิตของอีธาน... 782 00:58:57,829 --> 00:59:00,081 และชะตากรรมของทุกชีวิตบนโลก... 783 00:59:00,082 --> 00:59:04,502 ขึ้นอยู่กับการนัดเจอกัน ณ ตําแหน่งหนึ่ง 784 00:59:04,503 --> 00:59:06,963 ในเวลาเดียวกันเป๊ะ 785 00:59:06,964 --> 00:59:10,509 กลางน้ําแข็งสักที่ในทะเลแบริ่ง 786 00:59:11,260 --> 00:59:12,301 พร้อมไอ้นั่นเหรอ 787 00:59:12,302 --> 00:59:13,386 ถูกต้องเลย 788 00:59:13,387 --> 00:59:15,888 แล้วถ้าเขาจมน้ําก่อนเราไปถึงล่ะ 789 00:59:15,889 --> 00:59:17,849 โดยรูปการณ์แล้ว เขาจมแน่ 790 00:59:17,850 --> 00:59:22,478 แต่ความเย็นจะทําให้ระบบเผาผลาญช้าลง 791 00:59:22,479 --> 00:59:24,940 และซื้อเวลาให้เราคืนชีพเขาได้ทัน 792 00:59:26,066 --> 00:59:28,151 นั่นคือ... แผนของคุณเหรอ 793 00:59:29,027 --> 00:59:29,944 ก็ประมาณนั้น 794 00:59:29,945 --> 00:59:32,531 นั่นคือแผนของเรา 795 00:59:34,116 --> 00:59:35,992 (22 พฤษภาคม 1996) 796 00:59:35,993 --> 00:59:39,370 เรือลําเดียวที่อยู่ใกล้คือโอไฮโอ 797 00:59:39,371 --> 00:59:41,247 เรือของแจ็ค เบลดโซ 798 00:59:41,248 --> 00:59:42,456 ถ้าเขาดําอยู่ 799 00:59:42,457 --> 00:59:46,961 จะติดต่อได้ด้วยวิทยุวีแอลเอฟเท่านั้น เขาตัดขาดจากสัญญาณดิจิตอล 800 00:59:46,962 --> 00:59:50,131 หมายถึงเขามีภูมิคุ้มกันจาก... เจ้าสิ่งนี้ 801 00:59:50,132 --> 00:59:52,466 ถ้าเขาดําน้ําอยู่เท่านั้น 802 00:59:52,467 --> 00:59:55,720 เครื่องออสเปรย์บินถึงในสองชั่วโมง แต่ไม่มีน้ํามันพอจะรอ 803 00:59:55,721 --> 00:59:57,388 เราไม่มีทางอื่น 804 00:59:57,389 --> 01:00:00,600 ถ้าคําสั่งฉันไปถึงเบลดโซ 805 01:00:00,601 --> 01:00:03,269 ถ้าเขาเชื่อว่าคําสั่งเป็นของจริง 806 01:00:03,270 --> 01:00:06,022 เขาอาจขึ้นมาที่ความลึกเพรีสโคป 807 01:00:06,023 --> 01:00:08,482 เขาอาจรอสามสิบวินาที 808 01:00:08,483 --> 01:00:11,944 ถ้าคุณไปถึงช้าแค่นาทีเดียว 809 01:00:11,945 --> 01:00:14,156 แค่ให้โอกาสนี้กับผม 810 01:00:23,248 --> 01:00:25,125 (เซนต์คริสโตเฟอร์จงปกป้องเรา) 811 01:00:49,650 --> 01:00:51,692 คุณปล่อยฮันท์ไปเหรอ 812 01:00:51,693 --> 01:00:54,737 - ก็ตามที่ฉันบอก - พร้อมกุญแจ 813 01:00:54,738 --> 01:00:57,448 - ไม่งั้นเขาก็ทํางานไม่ได้สิ - ตอนนี้เขาอยู่ไหน 814 01:00:57,449 --> 01:00:59,784 สักที่ในแปซิกเหนือละมั้ง 815 01:00:59,785 --> 01:01:03,538 คุณให้เรือบรรทุกเครื่องบินกับเขา 816 01:01:03,539 --> 01:01:07,208 ฉันเป็นผู้บัญชาการสูงสุดของกองทัพ ท่านรัฐมนตรี 817 01:01:07,209 --> 01:01:09,544 นั่นคือเรือบรรทุกเครื่องบินของฉัน 818 01:01:09,545 --> 01:01:11,087 ฉันจะทํายังไงกับมันก็ได้ 819 01:01:11,088 --> 01:01:13,172 คุณรู้ว่าต้องเป็นแบบนี้ 820 01:01:13,173 --> 01:01:14,423 ผมก็สงสัยอยู่ 821 01:01:14,424 --> 01:01:15,925 คุณน่าจะบอกเราก่อน 822 01:01:15,926 --> 01:01:18,261 บอกอยู่นี่ไง ทีนี้เชิญไปได้ 823 01:01:18,262 --> 01:01:20,973 - ท่านประธานาธิบดี - จบเรื่องแล้ว 824 01:01:36,989 --> 01:01:38,282 ฉันบอกคุณไม่ได้ 825 01:01:39,241 --> 01:01:42,076 ต้องเป็นความรับผิดชอบของฉันคนเดียว 826 01:01:42,077 --> 01:01:44,370 และฉันต้องซื้อเวลาให้ฮันท์ 827 01:01:44,371 --> 01:01:46,455 อาจมีคนพยายามหยุดเขา 828 01:01:46,456 --> 01:01:49,084 พวกเขาอาจไม่เห็นด้วย แต่เขาเคารพตําแหน่งของคุณ 829 01:01:49,668 --> 01:01:52,712 ก่อนเรื่องนี้จะจบ ต้องมีคนสติหลุด 830 01:01:52,713 --> 01:01:55,591 ต้องมีคนพยายามหยุดฉัน 831 01:01:56,216 --> 01:01:59,178 (2 วัน 13 ชั่วโมง 29 นาที 16 วินาที) 832 01:02:04,016 --> 01:02:05,976 ต้องออกภาคสนามอีกแล้ว 833 01:02:07,144 --> 01:02:09,897 - รู้ไหมเขาอยู่ไหน - รู้แค่จะไปจบตรงไหน 834 01:02:10,522 --> 01:02:12,107 ไปเซอร์ไพรส์เขากัน 835 01:02:14,109 --> 01:02:18,197 {\an8}(เกาะเซนต์แมทธิว ทะเลแบริ่ง) 836 01:02:34,254 --> 01:02:38,299 จําไว้ว่า รัฐบาลพร้อมฆ่าคน เพื่อข้อมูลที่เรารู้เรื่องเซวัสโตปอล 837 01:02:38,300 --> 01:02:40,009 นี่คือสถานีของซีไอเอ 838 01:02:40,010 --> 01:02:44,640 ควบคุมโดยเจ้าหน้าที่ชั้นสูง ที่เก่งเรื่องล้วงข้อมูลและไม่มีวันคายออกมา 839 01:02:45,516 --> 01:02:49,686 อย่าบอกอะไรเกี่ยวกับภารกิจ ให้ผมคุยเอง 840 01:03:12,960 --> 01:03:14,127 สวัสดี 841 01:03:15,629 --> 01:03:18,047 - ให้ช่วยอะไรไหม - ช่วยได้ก็ดีครับ 842 01:03:18,048 --> 01:03:20,716 เรากําลังตามหาสถานีโซซัส 843 01:03:20,717 --> 01:03:24,011 งั้นคุณเจอแล้ว ผมหัวหน้าสถานี บิล ดอนโล 844 01:03:24,012 --> 01:03:25,639 นั่นภรรยาผม ทาปีซ่า 845 01:03:26,932 --> 01:03:29,350 สวัสดีครับ 846 01:03:29,351 --> 01:03:31,394 ยินดีที่พบ บิล 847 01:03:31,395 --> 01:03:32,854 เรามาจากสํานักธรณีอังกฤษ... 848 01:03:32,855 --> 01:03:34,689 โทษนะ คุณบอกว่าชื่อดอนโลเหรอ 849 01:03:34,690 --> 01:03:36,107 - ใช่ครับ - บิล 850 01:03:36,108 --> 01:03:38,109 วิลเลียม ดอนโล 851 01:03:38,110 --> 01:03:40,695 แลงลีย์ ดอนโล แบล็ควอลท์ ดอนโล 852 01:03:40,696 --> 01:03:42,154 คนนั้นแหละ 853 01:03:42,155 --> 01:03:43,489 แล้วคุณคือ... 854 01:03:43,490 --> 01:03:46,117 ไม่อยากจะเชื่อ พูดจริงเหรอ... 855 01:03:46,118 --> 01:03:48,703 นี่คือนักเขียนโค้ดในตํานาน 856 01:03:48,704 --> 01:03:51,414 เขาออกแบบเมนเฟรมของซีไอเอที่แลงลีย์ แบล็ควอลท์น่ะ 857 01:03:51,415 --> 01:03:54,375 ฐานข้อมูลที่แน่นหนาที่สุดในโลก ใครก็เจาะไม่เข้า 858 01:03:54,376 --> 01:03:57,670 ถ้ามันเจาะไม่เข้าจริงๆ ผมคงไม่อยู่ที่นี่ 859 01:03:57,671 --> 01:04:00,214 แบล็ควอลท์โดนเจาะในปี 96 และ... 860 01:04:00,215 --> 01:04:02,717 หน่วยงานสั่งย้ายผมวันนั้นเลย 861 01:04:02,718 --> 01:04:03,885 อยู่นี่มานับแต่นั้น 862 01:04:03,886 --> 01:04:05,094 เดี๋ยว 863 01:04:05,095 --> 01:04:07,722 คุณจะบอกว่าคุณ... 864 01:04:07,723 --> 01:04:09,724 อยู่บนเกาะนี้มา... 865 01:04:09,725 --> 01:04:11,185 สามสิบปี 866 01:04:12,978 --> 01:04:15,898 ผมขอถามบ้างแล้วกัน คุณรู้เรื่องแบล็ควอลท์ได้ไง 867 01:04:16,899 --> 01:04:18,734 นั่นเป็นความลับระดับสูง 868 01:04:19,318 --> 01:04:21,235 ติ๊กต่อกๆๆ 869 01:04:21,236 --> 01:04:23,571 โทษที คุณบอกว่าคุณเป็นใครนะ 870 01:04:23,572 --> 01:04:25,573 บอกเขาไปตรงๆ เถอะ 871 01:04:25,574 --> 01:04:26,699 คุณดอนโล... บิล 872 01:04:26,700 --> 01:04:30,077 ต่อให้เราบอก คุณคงไม่เชื่อ เป็นฉันก็ไม่เชื่อ 873 01:04:30,078 --> 01:04:31,829 ใจความคือ เราอยากขอดูบันทึกโซซัส 874 01:04:31,830 --> 01:04:34,624 ในช่วงปลายฤดูหนาวปี 2012 875 01:04:34,625 --> 01:04:37,794 ไม่งั้นโลกจะแตกในไม่กี่วัน 876 01:04:39,338 --> 01:04:41,256 มันเกิดขึ้นแล้ว ใช่ไหม 877 01:04:42,466 --> 01:04:43,759 เอนทิตี 878 01:04:45,344 --> 01:04:47,804 ผมพยายามเตือนทุกคนมานาน แต่... 879 01:04:49,223 --> 01:04:50,807 ไม่มีใครยอมฟัง 880 01:04:51,767 --> 01:04:53,310 ช่วยเราได้ไหม 881 01:04:53,936 --> 01:04:55,604 ผมก็อยากช่วย 882 01:05:13,747 --> 01:05:16,291 เชิญครับ ตามสบาย 883 01:05:16,875 --> 01:05:19,086 คิดซะว่าอยู่บ้าน 884 01:05:23,090 --> 01:05:25,049 ท่านครับ ตื่นเร็ว 885 01:05:25,050 --> 01:05:26,343 ตื่นเร็วครับท่าน 886 01:05:26,885 --> 01:05:29,638 เรามีปัญหาแล้ว ของแท้เลย 887 01:05:30,389 --> 01:05:32,808 - เกิดอะไรขึ้น - นั่นเรือแอดไมรัล คุซเนตซอฟ 888 01:05:34,393 --> 01:05:36,227 เราต้องไปจากที่นี่ 889 01:05:36,228 --> 01:05:38,604 เราอยู่ในระยะยิงของพวกรัสเซีย 890 01:05:38,605 --> 01:05:41,399 - เห็นเรือโอไฮโอไหม - ไม่ค่ะ เราอยู่ในจุดบิงโก 891 01:05:41,400 --> 01:05:44,235 ถ้าไม่กลับเดี๋ยวนี้ เราจะมีเชื้อเพลิงไม่พอกลับเรือ 892 01:05:44,236 --> 01:05:46,696 - มีอะไรในวิทยุไหม - วีเอชเอฟมีแต่เสียงซ่า 893 01:05:46,697 --> 01:05:49,198 ถึงเพื่อนคุณส่งสัญญาณมา เราก็ไม่ได้ยิน 894 01:05:49,199 --> 01:05:50,408 บินอยู่กับที่ก่อน 895 01:05:50,409 --> 01:05:52,410 - ท่านคะ เราบิงโกแล้ว - ห้านาที 896 01:05:52,411 --> 01:05:54,663 ผมขอแค่ห้านาที ขอร้อง 897 01:05:58,041 --> 01:05:59,625 ได้แค่หนึ่งนาที 898 01:05:59,626 --> 01:06:01,170 ลดความเร็ว 899 01:06:07,176 --> 01:06:09,510 ทําไมเราบินอยู่กับที่ เราต้องชิ่งแล้ว 900 01:06:09,511 --> 01:06:10,888 บูกี้ สองนาฬิกา 901 01:06:13,182 --> 01:06:14,433 มันโชว์มิสไซล์ให้เราดู 902 01:06:17,311 --> 01:06:19,270 นี่เป็นการเตือนครั้งเดียวเท่านั้น 903 01:06:19,271 --> 01:06:22,607 นี่มันสงครามโลกครั้งที่สามนะ เราต้องไปแล้ว 904 01:06:22,608 --> 01:06:26,653 ถึงเครื่องบินรัสเซีย เราไม่ได้มุ่งร้าย ขอย้ํา เราไม่ได้มุ่งร้าย 905 01:06:29,781 --> 01:06:31,700 นั่นคุณจะไปไหน 906 01:07:12,032 --> 01:07:14,993 (2 วัน 11 ชั่วโมง 31 นาที 4 วินาที) 907 01:07:17,538 --> 01:07:21,667 (จีน) 908 01:07:34,054 --> 01:07:36,181 คุณอยู่ไหน อีธาน 909 01:08:01,331 --> 01:08:05,043 {\an8}(เรือยูเอสเอส โอไฮโอ ตําแหน่ง: เป็นความลับ) 910 01:08:16,388 --> 01:08:18,472 คุณคงเป็นกัปตันเบลดโซ 911 01:08:18,473 --> 01:08:21,977 และคุณคงเป็นคนบ้าแน่ๆ 912 01:08:23,187 --> 01:08:26,105 คุณมีแผนยังไง ถ้าเราไม่โผล่ขึ้นไป 913 01:08:26,106 --> 01:08:29,150 บอกตรงๆ ผมไม่ได้คิดไกลขนาดนั้น 914 01:08:29,151 --> 01:08:30,694 โอเค 915 01:08:31,778 --> 01:08:33,238 หยุด 916 01:08:37,951 --> 01:08:40,327 พลเรือตรีนีลลี่ฝากมาทักทาย 917 01:08:40,328 --> 01:08:43,582 เธอบอกให้ผมรอพลุสีเขียว 918 01:08:45,334 --> 01:08:46,834 เธอไม่ได้บอกว่าต้องโดนช็อต 919 01:08:46,835 --> 01:08:49,045 บอกได้ไหมว่านี่มันเรื่องอะไร 920 01:08:49,046 --> 01:08:51,339 - ภารกิจผมเป็นความลับ - อาฮะ 921 01:08:51,340 --> 01:08:53,090 คุณต้องพาผมไปทางเหนือ 922 01:08:53,091 --> 01:08:54,675 ว่าต่อไป 923 01:08:54,676 --> 01:08:57,429 ผมกําลังรอพิกัดที่จะส่งมาเป็นรหัสมอร์ส 924 01:08:58,013 --> 01:09:01,432 แล้วคุณจะรับสัญญาณยังไง ที่ข้างใต้นี่ 925 01:09:01,433 --> 01:09:03,769 คุณต้องขึ้นไปที่ระดับเพรีสโคป 926 01:09:04,394 --> 01:09:06,019 ยกเสาอากาศขึ้น 927 01:09:06,020 --> 01:09:08,273 แล้วสแกนหาคลื่นวีเอชเอฟความเข้มต่ํา 928 01:09:09,066 --> 01:09:11,108 - นานแค่ไหน - 15 นาที 929 01:09:11,109 --> 01:09:15,197 พวกรัสเซียก็จะมี 15 นาที ในการระบุตําแหน่งเรา 930 01:09:15,781 --> 01:09:18,992 เริ่มตอนเที่ยง และทุกสองชั่วโมงจากนั้น 931 01:09:19,493 --> 01:09:23,121 จนกว่าทีมผมจะส่งพิกัดมา 932 01:09:26,707 --> 01:09:28,584 ทางเหนือคือทะเลแบริ่งนะคุณ 933 01:09:28,585 --> 01:09:32,170 เรือดําน้ํารัสเซียทุกลํา ในกองเรือแปซิฟิกอยู่ที่นั่น 934 01:09:32,171 --> 01:09:34,632 ภารกิจหลักของผมคือระบุตําแหน่ง 935 01:09:34,633 --> 01:09:36,550 และตามดูว่าพวกเขาจะทําอะไร 936 01:09:36,551 --> 01:09:38,386 ซึ่งคุณคงรู้คําตอบอยู่แล้ว 937 01:09:40,973 --> 01:09:43,224 - นั่นอะไร - นั่นเกาะเซนต์แมทธิว 938 01:09:43,225 --> 01:09:45,726 บนนั้นไม่มีอะไร มีแค่สถานีโซซัสเก่าๆ 939 01:09:45,727 --> 01:09:48,272 ไม่ ข้างๆ นั่นอะไร 940 01:09:52,359 --> 01:09:53,943 นั่นคือโลชาริก 941 01:09:53,944 --> 01:09:55,988 คุณรู้มันคืออะไร 942 01:09:57,030 --> 01:09:59,448 เรือดําน้ําเล็ก หน่วยพิเศษรัสเซีย 943 01:09:59,449 --> 01:10:01,284 เอาดาวไปเลยครับคุณ 944 01:10:01,285 --> 01:10:05,496 ลาดตระเวนอากาศเจอมันนอกเกาะเซนต์แมทธิว เมื่อหนึ่งชั่วโมงก่อน 945 01:10:05,497 --> 01:10:06,915 มันถูกปล่อยออกจากไอ้นี่ 946 01:10:07,875 --> 01:10:11,419 เบลโกร็อดเรือดําน้ําที่โหดที่สุด ของทัพเรือรัสเซีย 947 01:10:11,420 --> 01:10:15,548 ภารกิจรองของผมคือการหาไอ้ตัวแสบนี่ แล้วล็อคเป้ามันเอาไว้ 948 01:10:15,549 --> 01:10:18,427 เจอโลชาริกหมายถึงตัวแม่มันอยู่ไม่ไกล 949 01:10:20,721 --> 01:10:22,306 คนของคุณอยู่บนเกาะนั้น 950 01:10:23,307 --> 01:10:25,767 พิกัดจะส่งมาจากที่นั่นใช่ไหม 951 01:10:27,895 --> 01:10:29,021 คุณจะช่วยผมไหม 952 01:10:29,855 --> 01:10:31,148 นี่คุณ... 953 01:10:33,400 --> 01:10:35,444 ถ้าคุณอยากแหย่รังแตน 954 01:10:36,695 --> 01:10:39,323 คุณมาหาถูกคนแล้ว 955 01:10:41,325 --> 01:10:43,242 งั้นขอคุยกับไดฟ์มาสเตอร์ของคุณ 956 01:10:43,243 --> 01:10:44,161 นายยาม 957 01:10:45,120 --> 01:10:46,078 ครับผม 958 01:10:46,079 --> 01:10:48,915 ให้พิลส์มาพบแขกที่ห้องโฟร์คอน 959 01:10:48,916 --> 01:10:50,876 ได้ครับ ทางนี้ครับ 960 01:10:53,212 --> 01:10:54,962 อย่างที่ผมอธิบายกับคนพวกนี้ 961 01:10:54,963 --> 01:10:57,048 ผมไม่มีข้อมูลที่พวกเขาต้องการ 962 01:10:57,049 --> 01:11:01,177 ผมขออัพเกรดระบบมาเป็นสิบปี แต่ต้นสังกัดปฏิเสธ 963 01:11:01,178 --> 01:11:03,846 แล้ววันหนึ่งก็มีทีมงานโผล่มา 964 01:11:03,847 --> 01:11:06,641 มารื้อระบบเราใหม่ในไม่กี่วัน 965 01:11:06,642 --> 01:11:08,476 เดาว่าหน้าหนาวปี 2012 966 01:11:08,477 --> 01:11:11,103 ใช่ ระบบเก่าเราใช้แถบแม่เหล็ก 967 01:11:11,104 --> 01:11:12,980 เซฟข้อมูลด้วยฟล็อปปี้ดิสก์ 8 นิ้ว 968 01:11:12,981 --> 01:11:14,482 เก็บไว้ในคอกหมาข้างหลัง 969 01:11:14,483 --> 01:11:19,070 ในกล่องนั่นอาจมีพิกัดที่พวกคุณหา 970 01:11:19,071 --> 01:11:21,489 แต่ผมไม่มีเครื่องอ่านแผ่นแล้ว 971 01:11:21,490 --> 01:11:24,201 มันโดนยกไปด้วย ในปี 2012 972 01:11:24,910 --> 01:11:26,369 จะให้เขาสร้างขึ้นใหม่เหรอ 973 01:11:26,370 --> 01:11:29,497 ผมมาเอาพิกัด ไม่ใช่กล่อง 974 01:11:29,498 --> 01:11:31,833 สมมุติคุณได้พิกัดแล้ว จะทํายังไงกับทีมผม 975 01:11:31,834 --> 01:11:35,503 เอาพิกัดไปให้หัวหน้าผม คนของผมรอที่นี่ 976 01:11:35,504 --> 01:11:37,380 หลังจากเจอสิ่งที่เราตามหา 977 01:11:37,381 --> 01:11:40,424 คนของผมจะกลับ คุณจะไม่เป็นอันตราย 978 01:11:40,425 --> 01:11:42,635 ถ้าคุณเป็นผม คุณจะเชื่อไหม 979 01:11:42,636 --> 01:11:44,887 ผมคงไม่เชื่อ 980 01:11:44,888 --> 01:11:47,182 คุณมีหนึ่งชั่วโมงในการสร้างเครื่องอ่าน 981 01:11:49,476 --> 01:11:50,810 คุณชื่ออะไร 982 01:11:50,811 --> 01:11:51,727 โคลท์ซอฟ 983 01:11:51,728 --> 01:11:54,564 - ชื่อต้นล่ะ - ผู้กอง 984 01:11:54,565 --> 01:11:57,441 โคลท์ซอฟ ฉันเกรซ นั่นเบนจี้ 985 01:11:57,442 --> 01:11:59,902 มาคุยกันแบบเพื่อนมนุษย์ได้ไหม 986 01:11:59,903 --> 01:12:03,614 ไม่ใช่รัสเซียหรืออเมริกัน แค่คนที่อยากเจอคนที่รักอีกครั้ง 987 01:12:03,615 --> 01:12:06,951 ผมไม่มีใคร หมายังไม่เลี้ยงเลย 988 01:12:06,952 --> 01:12:09,705 และคุณคงไม่มีกุญแจดอกนี้ 989 01:12:10,289 --> 01:12:13,875 กุญแจรูปกางเขนที่จะเปิดเข้าสู่พ็อดโควา 990 01:12:13,876 --> 01:12:15,585 ต่อให้คุณมีพิกัด 991 01:12:15,586 --> 01:12:19,798 คุณก็กู้ซอร์สโค้ดของเอนทิตีไม่ได้ ถ้าไม่มีเราช่วย 992 01:12:20,883 --> 01:12:22,551 คุณมีกุญแจอีกดอก 993 01:12:23,677 --> 01:12:25,053 ใช่ไหม 994 01:12:26,471 --> 01:12:27,972 คุณมีมาตลอด 995 01:12:27,973 --> 01:12:30,475 แต่ที่คุณไม่มี คือพิกัด 996 01:12:31,727 --> 01:12:34,270 และถ้าคุณสร้างเครื่องอ่านได้ 997 01:12:34,271 --> 01:12:36,398 เราก็จะมีพิกัด 998 01:12:37,107 --> 01:12:38,984 โอเค งั้นลองอีกแบบ 999 01:12:39,526 --> 01:12:41,652 ถ้าฉันบอกคุณว่าเรามีเพื่อน... 1000 01:12:41,653 --> 01:12:46,115 เขาถูกรัฐบาลตัดหางเพราะไม่ยอมส่งมอบกุญแจนี้ 1001 01:12:46,116 --> 01:12:49,493 เพื่อนของเรากําลังอยู่ข้างนอก โดยไม่มีเบื้องบนสั่งการ 1002 01:12:49,494 --> 01:12:51,287 รอให้เราส่งพิกัดนี้ไปให้ 1003 01:12:51,288 --> 01:12:52,914 และเขาจะไม่หยุดยั้ง 1004 01:12:52,915 --> 01:12:56,834 จนกว่าจะกู้พ็อดโควาได้ และใช้ซอร์สโค้ดที่อยู่ในนั้น 1005 01:12:56,835 --> 01:12:58,002 เพื่อทําลายเอนทิตี 1006 01:12:58,003 --> 01:13:00,129 ไม่ได้ทําเพื่อประเทศไหน แต่เพื่อทุกคน 1007 01:13:00,130 --> 01:13:04,383 ไม่เห็นเหรอ เอนทิตีมันหวังให้เราไม่ไว้ใจกัน 1008 01:13:04,384 --> 01:13:05,760 ขอร้อง 1009 01:13:05,761 --> 01:13:08,012 ให้เราทําภารกิจนี้ให้จบ 1010 01:13:08,013 --> 01:13:09,765 เราไม่ใช่ศัตรู 1011 01:13:10,766 --> 01:13:14,311 ถ้าคุณเป็นผม คุณจะเชื่อไหม 1012 01:13:17,439 --> 01:13:18,398 ไม่ 1013 01:13:19,942 --> 01:13:21,776 เป็นฉันก็คงไม่เชื่อ 1014 01:13:21,777 --> 01:13:23,612 คุณมีหนึ่งชั่วโมง 1015 01:13:28,408 --> 01:13:31,077 นี่คือชุดแรงดันรุ่นมาร์คเจ็ด 1016 01:13:31,078 --> 01:13:33,538 ออกแบบมาเพื่อลดเวลาในการปรับแรงดัน 1017 01:13:33,539 --> 01:13:35,331 หลังจากการดําน้ําลึกสุดๆ 1018 01:13:35,332 --> 01:13:39,669 มันทําได้ด้วยการใช้ส่วนผสมพิเศษ ของอ็อกซิเจนและแก๊สเฉื่อย 1019 01:13:39,670 --> 01:13:42,421 คุณต้องบรีธอัพล่วงหน้าเพื่อให้ร่างกายพร้อมรับมัน 1020 01:13:42,422 --> 01:13:44,715 แล้วแก๊สที่คุณพูดถึง มันคือแก๊สอะไร 1021 01:13:44,716 --> 01:13:45,801 เป็นความลับ 1022 01:13:46,718 --> 01:13:49,053 สมมุติว่าคุณดําลงไป 20 นาทีหรือน้อยกว่า 1023 01:13:49,054 --> 01:13:53,809 เวลาปรับแรงดันจะลดจากหลายวัน เหลือไม่กี่ชั่วโมง 1024 01:13:54,935 --> 01:13:56,978 - ทางทฤษฏีนะ - ทางทฤษฏีเหรอ 1025 01:13:56,979 --> 01:14:00,731 เรายังไม่ได้ทดสอบลึกกว่า 300 ฟุต 1026 01:14:00,732 --> 01:14:03,694 เพื่อสงวนอากาศ คุณต้องดําลงให้เร็ว 1027 01:14:04,278 --> 01:14:06,654 หนีไม่พ้นเอชพีเอนเอส 1028 01:14:06,655 --> 01:14:09,490 ภาวะประสาทจากแรงดัน 1029 01:14:09,491 --> 01:14:11,325 คุณจะหนาวสั่น 1030 01:14:11,326 --> 01:14:14,078 ตัวสั่น เวียนหัว 1031 01:14:14,079 --> 01:14:16,665 มึนงง สมองสับสน 1032 01:14:17,249 --> 01:14:20,586 ทั้งหมดนี้ภายใต้แรงดันที่สูงมาก 1033 01:14:21,378 --> 01:14:23,838 ถึงชุดมาร์คเจ็ดจะทํางานได้ตามที่ออกแบบ 1034 01:14:23,839 --> 01:14:27,049 คุณก็ยังมีแก๊สไม่พออยู่ดี สําหรับการลอยขึ้นแบบช้าๆ 1035 01:14:27,050 --> 01:14:30,053 ยังไงก็ต้องเจออาการเบนด์ 1036 01:14:31,096 --> 01:14:34,057 ไนโตรเจนในกล้ามเนื้อจะขยายตัว และเข้าสู่กระแสเลือด 1037 01:14:35,434 --> 01:14:37,685 มันจะโคตรทรมาน 1038 01:14:37,686 --> 01:14:39,563 ชักเกร็ง 1039 01:14:40,522 --> 01:14:42,816 เสียการควบคุมกล้ามเนื้อทั้งตัว 1040 01:14:43,442 --> 01:14:47,029 คุณมีเวลา 20 นาทีในการเข้าห้องปรับแรงดัน 1041 01:14:51,450 --> 01:14:53,702 และถ้าไม่มีห้องปรับแรงดัน 1042 01:14:54,286 --> 01:14:55,746 คุณจะตาย 1043 01:14:58,415 --> 01:15:01,292 เราสแกนคลื่นวีเอชเอฟอีกรอบแล้ว 1044 01:15:01,293 --> 01:15:03,544 ถ้าเพื่อนคุณกระจายคลื่นมาจริง 1045 01:15:03,545 --> 01:15:05,297 เราก็ยังรับไม่ได้ 1046 01:15:21,230 --> 01:15:23,607 เร็วเข้าๆๆ 1047 01:15:30,322 --> 01:15:33,784 นั่นหมาลากเลื่อนออกจากคอก มากินมื้อเย็น 1048 01:15:46,421 --> 01:15:48,297 ผมจะบอกความลับอะไรให้ เพื่อน 1049 01:15:48,298 --> 01:15:51,552 มันไม่มีพิกัดในดิสก์พวกนี้ 1050 01:15:52,177 --> 01:15:55,638 การรื้อระบบเมื่อ 14 ปีก่อน 1051 01:15:55,639 --> 01:15:58,016 เห็นชัดว่ามันเป็นปฏิบัติการปกปิด 1052 01:16:00,435 --> 01:16:03,355 หัวหน้าทีมนั่น พูดจาดูถูกทาปีซ่า 1053 01:16:04,356 --> 01:16:06,149 ซึ่งผมไม่ชอบเอามากๆ 1054 01:16:06,733 --> 01:16:09,360 ผมไม่เคยบอกพวกเขาเรื่องแผ่นดิสก์ 1055 01:16:09,361 --> 01:16:12,446 พอพวกเขาไป ผมเปิดดูทุกแผ่นด้วยตัวเอง 1056 01:16:12,447 --> 01:16:14,825 มีเหตุการณ์เดียวที่เด่นออกมา 1057 01:16:16,243 --> 01:16:18,494 การระเบิดใต้น้ําขนาดใหญ่ 1058 01:16:18,495 --> 01:16:20,997 หนึ่งเดือนก่อนพวกนั้นจะมายึดทุกอย่างไป 1059 01:16:20,998 --> 01:16:24,458 ในตอนนั้น ผมยังไม่เข้าใจถึงความสําคัญ 1060 01:16:24,459 --> 01:16:27,628 แต่ผมจดพิกัดเอาไว้ แล้วจากนั้น... 1061 01:16:27,629 --> 01:16:29,590 ผมก็ทําลายแผ่นดิสก์แผ่นนั้น 1062 01:16:31,967 --> 01:16:35,304 จะบอกว่า คุณรู้ตําแหน่งของเซวัสโตปอลเหรอ 1063 01:16:36,889 --> 01:16:38,432 ในระดับตารางเมตร 1064 01:16:51,153 --> 01:16:52,154 เวลาอาหารเย็น 1065 01:16:55,449 --> 01:16:57,867 ให้เมียผมไปดูหมาทีได้ไหม 1066 01:16:57,868 --> 01:17:00,537 เสียงดังแบบนี้ ผมไม่มีสมาธิ 1067 01:17:15,052 --> 01:17:17,763 นี่คือพิกัด 1068 01:17:18,055 --> 01:17:19,473 ระวังตัวด้วยนะ 1069 01:17:24,394 --> 01:17:26,396 ผมรักคุณ 1070 01:17:27,064 --> 01:17:29,149 เราจะได้เจอกันอีก 1071 01:17:30,400 --> 01:17:32,361 - เธอต้องการคนช่วย - ฉันไปเอง 1072 01:17:34,655 --> 01:17:35,739 ฉันอยากสูดอากาศ 1073 01:17:38,367 --> 01:17:40,118 ตามไปดูพวกเธอ 1074 01:18:05,477 --> 01:18:08,063 อีกห้านาที เราจะรับสัญญาณอีกรอบ 1075 01:18:08,647 --> 01:18:11,275 ก่อนจะมุดลงใต้น้ําแข็งและเสียการสื่อสาร 1076 01:18:12,526 --> 01:18:15,445 นี่เป็นโอกาสสุดท้ายของเรา 1077 01:19:13,212 --> 01:19:16,298 ยามเดินเรือ ยืดเสาอากาศเบอร์หนึ่ง 1078 01:19:31,730 --> 01:19:33,731 เดี๋ยวๆ 1079 01:19:33,732 --> 01:19:34,650 เดี๋ยวก่อน 1080 01:19:36,443 --> 01:19:39,154 เดี๋ยวๆ นี่มันอะไรกัน 1081 01:19:39,863 --> 01:19:41,490 นายหยุดเอนทิตีไม่ได้ อีธาน 1082 01:19:42,950 --> 01:19:44,743 ฉันจะไม่ปล่อยให้นายทํา 1083 01:20:28,370 --> 01:20:30,204 ดอนโล ไปที่วิทยุ 1084 01:20:30,205 --> 01:20:31,540 ส่งพิกัดไป 1085 01:21:03,655 --> 01:21:05,907 ศูนย์วิทยุเจอรหัสมอร์สในคลื่นวีเอชเอฟ 1086 01:21:05,908 --> 01:21:07,701 เปิดวิทยุออกลําโพง 1087 01:21:34,520 --> 01:21:35,603 เฮการ์ 1088 01:21:35,604 --> 01:21:37,523 นายเล่นอินเตอร์เน็ตเยอะ... 1089 01:21:38,690 --> 01:21:39,941 จนสมอง... 1090 01:21:39,942 --> 01:21:41,652 พังหมดแล้ว 1091 01:22:31,159 --> 01:22:32,660 หมอนั่นส่งพิกัดไปแล้ว 1092 01:22:32,661 --> 01:22:34,913 คนของเราฟังอยู่ 1093 01:22:35,289 --> 01:22:37,499 หลังคาจะถล่มแล้ว ไปเร็ว 1094 01:23:23,462 --> 01:23:25,046 ไม่ เดี๋ยว 1095 01:23:25,047 --> 01:23:26,173 ดอนโลอยู่ไหน 1096 01:23:27,299 --> 01:23:28,216 ดอนโล 1097 01:23:28,217 --> 01:23:29,760 เราต้องไปแล้ว 1098 01:24:11,093 --> 01:24:13,053 นั่นพิกัดที่คุณต้องการ 1099 01:24:13,720 --> 01:24:15,848 คุณคงขึ้นเรือผิดลําแล้วละ 1100 01:24:16,723 --> 01:24:19,517 นั่น 2,000 ไมล์จากแหลมกู้ดโฮป 1101 01:24:19,518 --> 01:24:21,602 อีกฟากของโลกเลย 1102 01:24:21,603 --> 01:24:23,564 เกือบตรงกันข้ามจากที่นี่ 1103 01:24:26,984 --> 01:24:28,569 "ตรงกัน" เหรอ 1104 01:24:40,455 --> 01:24:42,415 ตรงกันข้าม เป๊ะๆ 1105 01:24:42,416 --> 01:24:44,543 เผื่อพวกรัสเซียฟังอยู่ 1106 01:24:45,127 --> 01:24:46,295 ฉลาดมาก 1107 01:24:47,546 --> 01:24:48,629 นายยามเดินเรือ 1108 01:24:48,630 --> 01:24:50,673 วางเส้นทางใหม่ 3-4-0 1109 01:24:50,674 --> 01:24:52,633 หางเสือ 15 องศาขวา เดินหน้า 3-4-0 1110 01:24:52,634 --> 01:24:54,343 รับทราบ หางเสืออยู่ที่ 15 ขวา 1111 01:24:54,344 --> 01:24:58,014 แจ้งต้นเรือ พบสัญญาณใต้น้ํา ตําแหน่ง 1-0-0 1112 01:24:58,015 --> 01:25:00,141 - ท้ายเรือด้านขวาของเรา - เปิดลําโพง 1113 01:25:00,142 --> 01:25:02,643 เสียงเรือดําน้ํารัสเซียระดับออสการ์-2 1114 01:25:02,644 --> 01:25:06,647 เตรียมอาวุธ เล็งเป้าหมายไว้เงียบๆ 1115 01:25:06,648 --> 01:25:08,316 เราสําเร็จภารกิจแล้วหนึ่งอย่าง 1116 01:25:08,317 --> 01:25:09,984 เราเจอเบลโกร็อด 1117 01:25:09,985 --> 01:25:11,194 ตรงก้นเรานี่เอง 1118 01:25:11,195 --> 01:25:13,780 ไม่ว่าคุณไปทําภารกิจที่ไหน 1119 01:25:14,364 --> 01:25:16,408 คุณจะพาพวกรัสเซียไปด้วย 1120 01:25:18,410 --> 01:25:20,620 แต่พวกเขาไม่รู้ว่าผมจะไปไหน 1121 01:25:20,621 --> 01:25:23,080 เมื่อเราไปถึงพิกัด ลดความเร็วเหลือ 10 น็อต 1122 01:25:23,081 --> 01:25:24,749 แล้วหันหัวเรือกลับ 1123 01:25:24,750 --> 01:25:27,835 พาพวกรัสเซียกลับมาทางเดิม 1124 01:25:27,836 --> 01:25:29,546 แล้วภารกิจของคุณล่ะ 1125 01:25:30,464 --> 01:25:32,758 ผมจะโดดลงตอนเลี้ยวเรือ 1126 01:25:34,218 --> 01:25:35,344 คุณครับ... 1127 01:25:36,094 --> 01:25:39,388 ถ้าไม่มีห้องปรับแรงดัน คุณจะตายแน่นอน 1128 01:25:39,389 --> 01:25:44,561 ท่านครับ ห้องปรับแรงดันของคุณ ไม่เคยอยู่ในแผนของเรา 1129 01:25:47,648 --> 01:25:48,857 อ๋อ 1130 01:25:49,399 --> 01:25:50,526 โอเค 1131 01:25:52,569 --> 01:25:55,864 แล้วแผนจริงๆ ของคุณคืออะไร 1132 01:26:16,552 --> 01:26:17,511 โอเค 1133 01:26:27,104 --> 01:26:31,191 (ห้องปรับแรงดัน โปรดระมัดระวัง) 1134 01:26:38,073 --> 01:26:41,118 ฉันเหรอ ไม่ๆ ฉันทําไม่เป็น 1135 01:26:48,876 --> 01:26:50,085 ก็ได้ 1136 01:26:51,128 --> 01:26:52,337 โอเค 1137 01:26:53,338 --> 01:26:54,965 ได้ สอนฉัน 1138 01:26:57,426 --> 01:26:58,635 นี่คือซ้าย 1139 01:27:08,937 --> 01:27:09,980 คือเดินหน้า 1140 01:27:14,610 --> 01:27:16,737 แล้วก็ "โวว" คือหยุด 1141 01:27:21,450 --> 01:27:22,284 โอเค 1142 01:27:24,453 --> 01:27:25,746 เอาไว้ทําไม 1143 01:27:36,548 --> 01:27:37,674 หมีขั้วโลกเหรอ 1144 01:28:15,921 --> 01:28:17,673 นี่กุญแจของคุณ โอเคนะ 1145 01:28:18,257 --> 01:28:20,509 - เปิดระบบแล้ว - หายใจลึกๆ 1146 01:28:22,010 --> 01:28:25,263 ระบบนําทางของชุดมาร์คเจ็ด จะพาคุณไปยังพิกัดเป้าหมาย 1147 01:28:25,264 --> 01:28:28,724 ความลึกเป้าหมายคือ 500 ฟุต 1148 01:28:28,725 --> 01:28:32,186 ใช้เวลา 19 นาทีไปยังตําแหน่ง ทําภารกิจ 10 นาที 1149 01:28:32,187 --> 01:28:33,437 จําไว้ว่า 1150 01:28:33,438 --> 01:28:38,109 ถ้านานกว่านั้น โอกาสรอดชีวิตของคุณ จะลดลงทุกวินาที 1151 01:28:38,110 --> 01:28:39,694 และอย่าลืม 1152 01:28:39,695 --> 01:28:42,697 คุณต้องหายใจออกเรื่อยๆ ขณะลอยขึ้น 1153 01:28:42,698 --> 01:28:45,741 ถ้ากลั้นหายใจ ปอดคุณจะระเบิด 1154 01:28:45,742 --> 01:28:48,077 เครื่องส่งวีเอชเอฟที่คุณขอ 1155 01:28:48,078 --> 01:28:51,706 ทีมจะหาตัวคุณได้ในรัศมีสองไมล์ 1156 01:28:51,707 --> 01:28:53,125 เก็บไว้ให้ดีล่ะ 1157 01:28:55,127 --> 01:28:56,336 โชคดี 1158 01:29:05,596 --> 01:29:06,972 ดูแลชุดของฉันด้วย 1159 01:29:25,991 --> 01:29:28,326 โซนาร์ ขอระยะเบลโกร็อด 1160 01:29:28,327 --> 01:29:30,953 ฉันเจอเนียร์ฟิลด์เอฟเฟ็ค ใกล้เกินจะระบุ 1161 01:29:30,954 --> 01:29:33,539 เครื่องยนต์ ลดความเร็วเหลือ 10 น็อต 1162 01:29:33,540 --> 01:29:36,752 - หางเสือ หักขวาสุดตามสัญญาณ - รอสัญญาณครับ 1163 01:30:36,103 --> 01:30:39,481 - เลี้ยวได้ - ครับผม หางเสือขวาสุดแล้ว 1164 01:30:49,741 --> 01:30:51,493 ขอให้โชคดีนะคุณ 1165 01:41:54,781 --> 01:41:56,241 ช่องยิงตอร์ปิโด 1166 01:48:47,319 --> 01:48:49,905 ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร 1167 01:49:00,123 --> 01:49:01,166 มันอยู่ไหน 1168 01:49:01,875 --> 01:49:05,045 - พ็อดโควาอยู่ไหน - อยู่นี่ 1169 01:49:06,713 --> 01:49:08,257 คุณทําสําเร็จ อีธาน 1170 01:49:09,466 --> 01:49:10,968 คุณทําสําเร็จ 1171 01:49:14,888 --> 01:49:16,557 แล้วเอายังไงต่อ 1172 01:49:20,477 --> 01:49:21,478 ทีนี้... 1173 01:49:22,396 --> 01:49:24,147 เราต้องหาตัวเกเบรียล 1174 01:49:26,066 --> 01:49:28,402 เอายาพิษของลูเธอร์กลับมา 1175 01:49:29,778 --> 01:49:31,780 แล้วก็ฆ่าเอนทิตี 1176 01:49:33,323 --> 01:49:35,075 อีธาน ฉันมาคิดดู 1177 01:49:36,326 --> 01:49:39,663 เราจะแก้สิ่งที่เอนทิตีทําไว้ได้ยังไง 1178 01:49:40,289 --> 01:49:42,790 ถ้าเราควบคุมมันได้... 1179 01:49:42,791 --> 01:49:48,045 บางทีเราอาจกู้โลกจากวิกฤติได้ 1180 01:49:48,046 --> 01:49:49,214 เกรซ 1181 01:49:50,632 --> 01:49:55,261 มีใครบนโลก ที่คุณจะไว้ใจให้กุมอํานาจขนาดนั้น 1182 01:49:55,262 --> 01:49:57,847 คุณไง จะใครล่ะ 1183 01:49:57,848 --> 01:49:59,850 มีแค่คุณ 1184 01:50:00,601 --> 01:50:03,812 ฉันเชื่อว่าคุณเกิดมาเพื่อสิ่งนี้ 1185 01:50:04,438 --> 01:50:05,606 ไม่ใช่ผม 1186 01:50:06,481 --> 01:50:07,524 ไม่ใช่ใครทั้งนั้น 1187 01:50:14,531 --> 01:50:15,866 ขอบคุณ 1188 01:50:18,285 --> 01:50:20,370 ที่พาผมกลับมา 1189 01:50:21,872 --> 01:50:23,540 เรื่องเล็กน้อย 1190 01:50:35,802 --> 01:50:37,638 เรื่องมันยาวน่ะ 1191 01:51:08,293 --> 01:51:10,920 เรายังไม่เคยเจอกันมาก่อน ผม... 1192 01:51:10,921 --> 01:51:13,257 วิลเลียม ดอนโล แลงลีย์ 1193 01:51:13,966 --> 01:51:16,217 เราเจอกันเมื่อ 30 ปีก่อน 1194 01:51:16,218 --> 01:51:17,219 เกือบเจอ 1195 01:51:23,058 --> 01:51:24,560 คุณคือเขา 1196 01:51:25,143 --> 01:51:27,312 ผมรู้ ผมเป็นหนี้ชีวิตคุณ 1197 01:51:29,481 --> 01:51:32,275 ไม่รู้จะแก้ไขยังไง ในสิ่งที่ผมทํากับคุณ 1198 01:51:32,276 --> 01:51:35,195 นั่นเป็นเรื่องของมุมมอง เพื่อน 1199 01:51:36,071 --> 01:51:40,075 ถ้าคุณไม่บุกห้องนิรภัยนั่นเมื่อ 30 ปีก่อน ผมคงยังอยู่ที่นั่น 1200 01:51:40,826 --> 01:51:43,119 ผมคงคิดว่าตัวเองมีความสุข 1201 01:51:43,120 --> 01:51:47,748 ผมคงไม่ได้เจอบ้านหลังเดียว ที่ทําให้ผมสงบสุข 1202 01:51:47,749 --> 01:51:51,003 และคงไม่ได้เจอกับผู้หญิงที่ผมรัก 1203 01:51:57,426 --> 01:51:59,595 คุณไม่มีอะไรต้องขอโทษ 1204 01:52:02,931 --> 01:52:04,308 ผมเป็นหนี้ชีวิตคุณ 1205 01:52:14,985 --> 01:52:17,028 เราจะลงจอดตอนหมดเวลาพอดี 1206 01:52:17,029 --> 01:52:19,030 กว่าจะถึง เอนทิตีคงควบคุม... 1207 01:52:19,031 --> 01:52:21,657 คลังแสงล้างโลกทั้งเก้าไปแล้ว 1208 01:52:21,658 --> 01:52:23,784 มันคงกําลังเติมเชื้อเพลิงใส่จรวด 1209 01:52:23,785 --> 01:52:28,539 แต่มันยังยิงไม่ได้จนกว่า จะหาที่ซ่อนที่ปลอดภัย ถ้ามันอยากอยู่รอด 1210 01:52:28,540 --> 01:52:30,458 ที่ปลอดภัยที่สุด คือที่นี่ 1211 01:52:30,459 --> 01:52:33,628 - คือที่ไหน - ห้องนิรภัยวันสิ้นโลก คองโกโยวา 1212 01:52:33,629 --> 01:52:37,173 มันคือคลังเซิร์ฟเวอร์พึ่งพาตัวเอง ใช้พลังแสงอาทิตย์ 1213 01:52:37,174 --> 01:52:39,133 ปลอดคลื่นสื่อสาร มีหน่วยความจํา... 1214 01:52:39,134 --> 01:52:40,968 ในระดับเอ็กซาไบต์ 1215 01:52:40,969 --> 01:52:43,054 เท่ากับพื้นที่จัดเก็บพันล้านกิกะไบต์ 1216 01:52:43,055 --> 01:52:45,598 - โหลดหนังได้กี่เรื่องน่ะ - โหลดไว้หลายเรื่อง 1217 01:52:45,599 --> 01:52:48,893 มันใช้เก็บองค์ความรู้ทั้งหมด ที่ควรค่าแก่การเก็บรักษา 1218 01:52:48,894 --> 01:52:50,478 และมันถูกปกป้องอย่างดี 1219 01:52:50,479 --> 01:52:53,022 มันกันคลื่นแม่เหล็กไฟฟ้าได้ทุกชนิด 1220 01:52:53,023 --> 01:52:54,524 ไม่มีสัญญาณเข้าหรือออกได้ 1221 01:52:54,525 --> 01:52:58,569 เรืออาร์คที่เก็บประวัติศาสตร์มนุษย์ เพื่อการอยู่รอดจากวันสิ้นโลก 1222 01:52:58,570 --> 01:53:00,821 งั้นถ้าเอนทิตีเข้าไปในนั้นได้ 1223 01:53:00,822 --> 01:53:03,199 มันอาจอยู่รอดได้หลายพันปี 1224 01:53:03,200 --> 01:53:04,992 ไม่ว่าจะเกิดอะไรกับโลกข้างนอก 1225 01:53:04,993 --> 01:53:06,577 ทําไมมันถึงอยากอยู่รอด 1226 01:53:06,578 --> 01:53:09,539 มันจะได้อะไรจากการกําจัดทุกชีวิตบนโลก 1227 01:53:09,540 --> 01:53:13,668 โนอาห์กับครอบครัวก็คงถามแบบนั้น ก่อนเกิดน้ําท่วมใหญ่ 1228 01:53:13,669 --> 01:53:16,379 แอนตี้ก็อดคิดว่ามันคือพระเจ้า 1229 01:53:16,380 --> 01:53:17,338 เราจะฆ่ามันได้ไง 1230 01:53:17,339 --> 01:53:18,840 คุณนี่... 1231 01:53:18,841 --> 01:53:20,341 ตรงประเด็นเสมอเลยนะ 1232 01:53:20,342 --> 01:53:24,596 นี่คือเม็ดยาพิษ มันใส่อัลกอริทึมของลูเธอร์เอาไว้ 1233 01:53:25,472 --> 01:53:29,809 และนี่คือพ็อดโควา ที่บรรจุซอร์สโค้ดดั้งเดิมของเอนทิตี 1234 01:53:29,810 --> 01:53:33,563 เมื่อรวมกัน มันจะเกิดเป็น... สารพิษดิจิตอล 1235 01:53:33,564 --> 01:53:36,440 เมื่ออัพโหลดขึ้นไซเบอร์สเปซ สารพิษนี้จะโจมตีเอนทิตี 1236 01:53:36,441 --> 01:53:39,026 และทําลายการรับรู้ความจริงของมัน 1237 01:53:39,027 --> 01:53:42,029 งั้น ถ้ารวมไอ้นี่เข้ากับพ็อดโควา 1238 01:53:42,030 --> 01:53:44,616 เราจะหลอกเจ้าแห่งคําโกหกได้ 1239 01:53:45,284 --> 01:53:46,118 แต่... 1240 01:53:47,369 --> 01:53:48,744 มันต้องมีแต่เสมอ 1241 01:53:48,745 --> 01:53:50,037 แต่... 1242 01:53:50,038 --> 01:53:52,415 เราไม่มีเม็ดยาพิษของลูเธอร์ 1243 01:53:52,416 --> 01:53:53,541 มันอยู่กับเกเบรียล 1244 01:53:53,542 --> 01:53:56,752 ดังนั้น เราแน่ใจว่ามันจะรอเราอยู่ ที่ห้องนิรภัยวันสิ้นโลก 1245 01:53:56,753 --> 01:53:59,964 เมื่อเอนทิตีติดเชื้ออัลกอริทึมของลูเธอร์ 1246 01:53:59,965 --> 01:54:02,675 มันจะคิดว่ามันกําลังเข้าสู่ทางแยก ในเซิร์ฟเวอร์กลาง 1247 01:54:02,676 --> 01:54:05,928 แต่ความจริง มันจะเข้ามาอยู่ในนี้ 1248 01:54:05,929 --> 01:54:07,597 นั่นอะไร 1249 01:54:07,598 --> 01:54:09,183 ระวังด้วย มันบอบบางมาก 1250 01:54:09,808 --> 01:54:11,852 เป็นไปไม่ได้ 1251 01:54:12,561 --> 01:54:15,271 ไดรฟ์ห้าดี ออพติคอลไดรฟ์ในตํานาน 1252 01:54:15,272 --> 01:54:17,732 360 เทอราไบต์อยู่ในมือคุณแล้ว 1253 01:54:17,733 --> 01:54:19,734 นึกว่ามันเป็นแค่ทฤษฏี 1254 01:54:19,735 --> 01:54:20,902 เคยเป็น 1255 01:54:20,903 --> 01:54:22,738 จนลูเธอร์สร้างมันขึ้นมา 1256 01:54:27,868 --> 01:54:30,286 ถ้าเอนทิตีคือยักษ์จีนี่ 1257 01:54:30,287 --> 01:54:34,333 ออพติคอลไดรฟ์นี่ก็คือตะเกียงวิเศษที่จะขังมัน 1258 01:54:35,000 --> 01:54:36,751 และมาถึงส่วนที่ยากที่สุด 1259 01:54:36,752 --> 01:54:38,252 เมื่อมันเข้าไป... 1260 01:54:38,253 --> 01:54:40,087 เมื่อมันเชื่อว่ามันปลอดภัยแล้ว 1261 01:54:40,088 --> 01:54:42,424 เอนทิตีจะสั่งยิงหัวรบนิวเคลียร์ 1262 01:54:43,509 --> 01:54:45,843 เราต้องถอดไดรฟ์นี้ออก ก่อนมันทําสําเร็จ 1263 01:54:45,844 --> 01:54:47,095 เรามีเวลาเท่าไหร่ 1264 01:54:48,096 --> 01:54:48,930 ประมาณ... 1265 01:54:48,931 --> 01:54:50,516 100 มิลลิวินาที 1266 01:54:51,099 --> 01:54:52,434 ชั่วพริบตา 1267 01:54:53,101 --> 01:54:54,936 ถ้าเราทําเร็วไป 1268 01:54:54,937 --> 01:54:56,812 ยักษ์จีนี่จะยังไม่ถูกขัง 1269 01:54:56,813 --> 01:54:58,189 และถ้าทําช้าไป 1270 01:54:58,190 --> 01:55:00,608 เราก็หยุดคําสั่งยิงไม่ทัน 1271 01:55:00,609 --> 01:55:02,109 ใช่ ไม่ว่าทางไหน 1272 01:55:02,110 --> 01:55:04,111 ถ้าเราดึงไดรฟ์ออกผิดจังหวะ... 1273 01:55:04,112 --> 01:55:05,781 เอนทิตีก็จะชนะ 1274 01:55:06,073 --> 01:55:07,031 โชคดี 1275 01:55:07,032 --> 01:55:10,785 เดี๋ยวนะ ถ้าห้องนิรภัยนี้กันสัญญาณ 1276 01:55:10,786 --> 01:55:12,411 แล้วเอนทิตีจะเข้าไปได้ยังไง 1277 01:55:12,412 --> 01:55:15,206 มันคาดหวังให้เราพาเข้าไป 1278 01:55:15,207 --> 01:55:18,459 เหมือนที่เกเบรียลคิดว่า ผมจะเอาพ็อดโควาไปส่งให้เขา 1279 01:55:18,460 --> 01:55:20,921 ซึ่งเราไม่มีวันทําแบบนั้น 1280 01:55:22,005 --> 01:55:23,048 ใช่ไหม 1281 01:55:23,549 --> 01:55:25,967 คิดดูให้ดี ห้องนิรภัยถูกกั้นจากคลื่น 1282 01:55:25,968 --> 01:55:28,511 ไม่มีสัญญาณเข้าหรือออก 1283 01:55:28,512 --> 01:55:31,222 มันต้องมีคนไปนอกห้องนิรภัย 1284 01:55:31,223 --> 01:55:35,476 เพื่อจะอัพโหลดเม็ดยาพิษของลูเธอร์เข้าไป 1285 01:55:35,477 --> 01:55:37,813 และถ้าเกเบรียลอยากควบคุมเอนทิตี 1286 01:55:39,398 --> 01:55:42,860 เขาก็ต้องอัพโหลดยาพิษของลูเธอร์ 1287 01:55:44,444 --> 01:55:47,572 คุณคงไม่คิดจะให้พ็อดโควากับเขา 1288 01:55:47,573 --> 01:55:49,448 แล้วปล่อยเขาเอายาพิษไปใช่ไหม 1289 01:55:49,449 --> 01:55:52,368 แบบนั้นเป๊ะเลยที่ผมจะทํา 1290 01:55:52,369 --> 01:55:55,788 เกเบรียลจะเป็นส่วนหนึ่งของทีมโดยไม่รู้ตัว 1291 01:55:55,789 --> 01:55:59,000 นั่นบ้าแล้ว คุณจะพาเอนทิตีเข้าห้องนิรภัย 1292 01:55:59,001 --> 01:56:01,169 นั่นไม่ใช่เหรอที่มันอยากให้คุณทํา 1293 01:56:01,170 --> 01:56:03,796 "มันถูกเขียนไว้แล้ว" 1294 01:56:03,797 --> 01:56:04,715 ใช่ 1295 01:56:05,299 --> 01:56:08,259 เป็นโอกาสเดียว ที่เราจะชนะเกเบรียลและเอนทิตี 1296 01:56:08,260 --> 01:56:09,677 โอกาสหนึ่งในล้าน 1297 01:56:09,678 --> 01:56:11,929 อีธาน คิดถึงสิ่งที่คุณกําลังจะทํา 1298 01:56:11,930 --> 01:56:15,600 คิดสิว่าคุณมาถึงจุดนี้ได้ไง และโลกมาถึงจุดนี้ได้ไง 1299 01:56:15,601 --> 01:56:19,270 รู้ได้ไงว่าเอนทิตี ไม่ได้วางแผนให้คุณไปกู้พ็อดโควา 1300 01:56:19,271 --> 01:56:20,855 มันอาจบอกคุณว่าเป็นไปไม่ได้ 1301 01:56:20,856 --> 01:56:23,692 เพราะนั่นเป็นคําที่คุณอยากได้ยิน 1302 01:56:24,985 --> 01:56:26,736 คุณคิดงั้นเหรอ เกรซ 1303 01:56:26,737 --> 01:56:29,906 ฉันคิดว่าคุณเอาชะตาของโลกไปเสี่ยง 1304 01:56:29,907 --> 01:56:32,325 รวมถึงชีวิตหลายพันล้าน 1305 01:56:32,326 --> 01:56:34,076 กับเวลาชั่วพริบตา 1306 01:56:34,077 --> 01:56:35,578 ใช่ เกรซ 1307 01:56:35,579 --> 01:56:36,914 ผมจะทํา 1308 01:56:38,457 --> 01:56:41,251 ถ้ามันมีทางอื่น ผมคงเลือกไปแล้ว 1309 01:56:42,628 --> 01:56:45,671 ผมรู้ทุกคนไม่มั่นใจ ผมไม่โทษทุกคน 1310 01:56:45,672 --> 01:56:47,798 แต่เราต้องเป็นหนึ่งเดียวกัน 1311 01:56:47,799 --> 01:56:50,384 เราต้องทํายังไงก็ได้ให้เกรซ... 1312 01:56:50,385 --> 01:56:53,304 เป็นคนที่ดึงไดรฟ์นั้นออกมา 1313 01:56:53,305 --> 01:56:55,223 ฉันเหรอ 1314 01:56:55,224 --> 01:56:59,394 การจะเป็นนักล้วงขั้นเทพ วัดกันตรงไหน 1315 01:57:03,607 --> 01:57:04,733 จังหวะ 1316 01:57:05,692 --> 01:57:07,194 ชั่วพริบตา 1317 01:57:08,612 --> 01:57:12,407 {\an8}(คองโกโยวา แอฟริกา) 1318 01:57:38,934 --> 01:57:40,810 ทุกคนไปไหนกันหมด 1319 01:57:40,811 --> 01:57:42,646 พวกเขารู้ว่าอะไรจะเกิด 1320 01:57:43,856 --> 01:57:45,566 พวกเขาเลยกลับบ้าน 1321 01:58:43,165 --> 01:58:46,210 (ออฟไลน์) 1322 01:58:47,002 --> 01:58:48,378 (เดฟคอน 2) 1323 01:58:49,254 --> 01:58:52,423 (รัสเซีย) 1324 01:58:52,424 --> 01:58:56,511 เราไม่อาจประเมินได้ ว่าเอนทิตีจะลงมือเร็วแค่ไหน 1325 01:58:56,512 --> 01:58:59,138 ท่านประธานาธิบดี ฮันท์ไม่อยู่แล้ว 1326 01:58:59,139 --> 01:59:01,599 ถ้าเขาไม่ตาย พวกรัสเซียก็จับเขาไปแล้ว 1327 01:59:01,600 --> 01:59:03,726 ถ้าเราเสียการควบคุมอาวุธ เราจะเสีย... 1328 01:59:03,727 --> 01:59:06,354 ความหวังในการหยุดเอนทิตีจากการยิงนิวเคลียร์ 1329 01:59:06,355 --> 01:59:08,190 เราไม่มีเวลาแล้ว 1330 01:59:12,236 --> 01:59:13,904 ท่านนายพลซิดนีย์ 1331 01:59:14,780 --> 01:59:17,406 เราจะโจมตียังไงให้จํากัดพื้นที่ที่สุด 1332 01:59:17,407 --> 01:59:19,242 โจมตีแบบเจาะจง 1333 01:59:19,243 --> 01:59:22,411 ตีวงเฉพาะศูนย์นิวเคลียร์ของแปดประเทศ 1334 01:59:22,412 --> 01:59:24,121 ที่โดนเอนทิตีควบคุม 1335 01:59:24,122 --> 01:59:27,209 ปักกิ่ง อิสลามาบัด ลอนดอน 1336 01:59:27,960 --> 01:59:31,295 มอสโก นิวเดลี ปารีส 1337 01:59:31,296 --> 01:59:34,006 เปียงยาง และเทลอาวีฟ 1338 01:59:34,007 --> 01:59:35,883 ความเสียหายล่ะ 1339 01:59:35,884 --> 01:59:39,471 ประเมินผู้เสียชีวิตจากการโจมตีโดยตรง 1340 01:59:40,597 --> 01:59:43,808 และแน่นอนว่าจะเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ 1341 01:59:43,809 --> 01:59:45,768 จากฝุ่นรังสีนิวเคลียร์ 1342 01:59:45,769 --> 01:59:49,063 ประเมินว่า เอ่อ... จํานวนมาก 1343 01:59:49,064 --> 01:59:53,234 แน่นอนว่าการระเบิดหัวเมืองหลักใน 8 ประเทศ 1344 01:59:53,235 --> 01:59:56,153 จะสร้างวิกฤติทางการเมืองตามมา 1345 01:59:56,154 --> 02:00:00,616 มันอาจทําให้เกิดสงครามโลกยาวนาน 1346 02:00:00,617 --> 02:00:04,329 และอาจจําเป็นทางการเมืองที่เราต้อง... 1347 02:00:06,415 --> 02:00:07,291 ออกตัว 1348 02:00:09,376 --> 02:00:11,169 ออกตัวเหรอ 1349 02:00:11,170 --> 02:00:14,089 สละเมืองใหญ่ในประเทศเราหนึ่งเมือง 1350 02:00:15,507 --> 02:00:17,634 เราเตรียมรายชื่อมาแล้ว 1351 02:00:19,678 --> 02:00:24,098 จัดลําดับเมืองตามความสําคัญทางยุทธศาสตร์ และเศรษฐศาสตร์ 1352 02:00:24,099 --> 02:00:25,100 และ... 1353 02:00:26,476 --> 02:00:27,978 จํานวนประชากรด้วย 1354 02:00:28,645 --> 02:00:31,565 คุณจะสละร้อยล้านชีวิต 1355 02:00:32,482 --> 02:00:34,443 เพื่อช่วยอีกเจ็ดพันล้าน 1356 02:00:36,236 --> 02:00:38,070 นี่มันไม่จริงใช่ไหม 1357 02:00:38,071 --> 02:00:39,280 ท่านประธานาธิบดี 1358 02:00:39,281 --> 02:00:42,325 เราอยู่ในความเป็นจริงของเอนทิตีแล้ว 1359 02:00:42,326 --> 02:00:45,662 และเราโดนรุกฆาต 1360 02:01:02,513 --> 02:01:05,349 จ่า ขอปืนพก 1361 02:01:06,517 --> 02:01:07,434 อะไรนะครับ 1362 02:01:08,352 --> 02:01:10,771 ตามนั้นพ่อหนุ่ม ส่งมาซะ 1363 02:01:25,702 --> 02:01:27,621 เซิร์ฟเวอร์หลักอยู่ทางนั้น 1364 02:01:28,205 --> 02:01:30,874 เบนจี้ เกรซ ไปกับผม 1365 02:01:31,583 --> 02:01:33,085 คนที่เหลือ รอที่นี่ 1366 02:01:34,336 --> 02:01:35,671 เกเบรียลอยู่ในนั้น 1367 02:01:36,296 --> 02:01:37,798 ฉันจะไปด้วย 1368 02:01:38,715 --> 02:01:40,551 เวลาของเขาจะมาถึง 1369 02:02:04,199 --> 02:02:06,118 นั่นประตูห้องเซิร์ฟเวอร์ 1370 02:02:06,660 --> 02:02:08,369 มันเปิดโล่งเกินไป 1371 02:02:08,370 --> 02:02:10,455 กลับไปรอกับคนอื่นเถอะ 1372 02:02:11,373 --> 02:02:13,583 ถ้าเกเบรียลอยู่ในนั้น เขาจะฆ่าคุณ 1373 02:02:13,584 --> 02:02:16,587 เขาต้องกลับไปพร้อมเม็ดยาพิษและพ็อดโควา 1374 02:02:17,713 --> 02:02:20,674 ผมโดนฆ่าได้ แต่คุณสองคนต้องอยู่ 1375 02:02:21,633 --> 02:02:22,676 เขาพูดถูก 1376 02:02:32,519 --> 02:02:34,438 ดูแลทีมด้วย 1377 02:03:22,694 --> 02:03:24,530 การพิพากษาสุดท้ายของนาย 1378 02:03:44,049 --> 02:03:45,967 ขนาด 30 เมกะตัน 1379 02:03:45,968 --> 02:03:50,304 ถ้าเพื่อนฉันปล่อยปุ่มนั้น เอนทิตีก็จะไม่เหลือที่ให้ซ่อน 1380 02:03:50,305 --> 02:03:52,306 แล้วนายจะเป็นไง 1381 02:03:52,307 --> 02:03:56,227 ฉันมีเครื่องบิน ที่จะพาฉันไปยังระยะปลอดภัย 1382 02:03:56,228 --> 02:04:00,147 อนาล็อก ไว้ใจได้ ไร้สัญญาณ 1383 02:04:00,148 --> 02:04:03,401 และมีเครื่องสํารองด้วย เผื่อเอาไว้ 1384 02:04:03,402 --> 02:04:05,945 นายเชื่อจริงเหรอว่าการทําลายที่นี่ 1385 02:04:05,946 --> 02:04:07,613 จะหยุดเอนทิตีจากการปล่อยจรวด 1386 02:04:07,614 --> 02:04:09,240 ฉันว่ามันแค่ขู่ 1387 02:04:09,241 --> 02:04:11,158 มันจะไม่ทําลายโลกถ้ามันตาย 1388 02:04:11,159 --> 02:04:13,369 และมันอยู่ไม่ได้ถ้านายไม่ปล่อยมันเข้ามา 1389 02:04:13,370 --> 02:04:15,496 ทีนี้ส่งพ็อดโความา 1390 02:04:15,497 --> 02:04:17,123 แล้วฉันจะปล่อยนายไป 1391 02:04:17,124 --> 02:04:20,418 - ทําไมฉันต้องเชื่อนาย - เพราะฉันอยากให้นาย 1392 02:04:20,419 --> 02:04:22,920 และทุกคนที่นายห่วงใย 1393 02:04:22,921 --> 02:04:26,215 ได้ใช้ชีวิตในโลกที่ฉันจะสร้างขึ้น 1394 02:04:26,216 --> 02:04:28,468 โลกที่เอนทิตีฟังคําสั่งฉัน 1395 02:04:29,011 --> 02:04:30,386 นายแพ้แล้ว อีธาน 1396 02:04:30,387 --> 02:04:34,224 ถ้าไม่ใช่วันนี้ ก็คงอีกไม่นาน ที่ไหนสักที่ 1397 02:04:35,309 --> 02:04:37,518 ตราบใดที่ฉันมีไอ้นี่ 1398 02:04:37,519 --> 02:04:40,688 ไม่ว่าฉันไปไหน นายจะตามไป 1399 02:04:40,689 --> 02:04:43,399 และพ็อดโควาจะวิ่งมาหาฉัน 1400 02:04:43,400 --> 02:04:45,360 นั่นเขียนเอาไว้แล้ว 1401 02:04:45,944 --> 02:04:47,612 ไม่มีอะไรถูกเขียนไว้ 1402 02:04:47,613 --> 02:04:50,115 ฉันว่าลูเธอร์คงไม่เห็นด้วย 1403 02:04:52,701 --> 02:04:54,035 ทีนี้... 1404 02:04:54,036 --> 02:04:56,538 บอกมาว่าฉันชนะ 1405 02:05:06,757 --> 02:05:07,798 นายชนะ 1406 02:05:07,799 --> 02:05:10,010 เป็นคําที่ไพเราะมาก 1407 02:05:10,552 --> 02:05:12,012 พูดอีกทีซิ 1408 02:05:13,847 --> 02:05:14,722 ไม่นะ 1409 02:05:14,723 --> 02:05:16,850 ยกมือให้ฉันเห็น ไอ้งั่ง 1410 02:05:49,675 --> 02:05:51,300 ส่งนั่นมา 1411 02:05:51,301 --> 02:05:52,468 เวลาล่ะ 1412 02:05:52,469 --> 02:05:54,304 18 นาที 1413 02:05:58,767 --> 02:05:59,851 ผมรู้จักคุณ 1414 02:05:59,852 --> 02:06:01,310 ดอนโล 1415 02:06:01,311 --> 02:06:02,812 วิลเลียม ดอนโล 1416 02:06:02,813 --> 02:06:04,856 ภรรยาผม ทาปีซ่า 1417 02:06:04,857 --> 02:06:08,901 ต้องชมคุณจริงๆ ฮันท์ คุณฟอร์มทีมได้บ้าหลุดโลกจริงๆ 1418 02:06:08,902 --> 02:06:13,281 ป่านนี้เอนทิตีคงกลัวฉี่ราดเป็นรหัสดิจิตอล 1419 02:06:13,282 --> 02:06:17,326 ผมต้องรู้อะไรเกี่ยวกับไอ้นี่ และแผนคุณคืออะไรกันแน่ 1420 02:06:17,327 --> 02:06:20,621 แผนคือส่งมันให้เขา แล้วปล่อยเขาไป เดี๋ยวนี้ 1421 02:06:20,622 --> 02:06:23,291 ให้ผมส่งนี่ให้เขา แล้วปล่อยเขาไปเหรอ 1422 02:06:23,292 --> 02:06:24,834 - เดี๋ยวนี้ - เดี๋ยวนี้ 1423 02:06:24,835 --> 02:06:26,837 - เดี๋ยวนี้ - ตอนนี้... 1424 02:06:27,337 --> 02:06:29,046 ประธานาธิบดีสหรัฐ... 1425 02:06:29,047 --> 02:06:31,883 กําลังเตรียมเผาร่างคนหลายล้านชีวิต 1426 02:06:31,884 --> 02:06:37,471 เพราะนายอีธานไม่เชื่อว่า จะมีใครคุมเอนทิตีได้อย่างปลอดภัย 1427 02:06:37,472 --> 02:06:40,391 เขาดูเหมือนคนปกติเหรอ ทุกคนคิดไง 1428 02:06:40,392 --> 02:06:43,395 คุณควรถามลูกเรือเซวัสโตปอล 1429 02:06:45,898 --> 02:06:47,690 - เวลา - 17 นาทีครับ 1430 02:06:47,691 --> 02:06:48,649 คิตทริดจ์ 1431 02:06:48,650 --> 02:06:50,985 เราคงไม่อยู่ตรงนี้ ถ้าอีธานไม่คิดแผนบ้าๆ 1432 02:06:50,986 --> 02:06:53,529 ใครก็ตามที่บอกผมว่าแผนคืออะไร... 1433 02:06:53,530 --> 02:06:57,408 จะช่วยชีวิตคนได้เป็นล้าน รวมถึงชีวิตตัวเอง 1434 02:06:57,409 --> 02:06:59,869 ไม่มีเวลาแล้ว เราต้องไปอยู่ในระยะปลอดภัย 1435 02:06:59,870 --> 02:07:01,037 ทําไมเรายังอยู่ที่นี่ 1436 02:07:01,038 --> 02:07:04,165 เพราะหมอนี่อยู่นี่ และหมอนี่อยู่นี่ 1437 02:07:04,166 --> 02:07:06,585 และนี่ต้องหมายถึงบางอย่าง 1438 02:07:07,336 --> 02:07:08,878 ดังนั้นในตอนนี้ 1439 02:07:08,879 --> 02:07:11,797 อีธานจะต้องบอกผม ว่ามันคืออะไร 1440 02:07:11,798 --> 02:07:14,509 ผมรู้จักชายคนนี้มานานมาก 1441 02:07:14,510 --> 02:07:19,890 และเขาจะไม่ปล่อยให้มีอะไรเกิดขึ้น กับทีม ที่เขารักยิ่งชีพ 1442 02:07:24,311 --> 02:07:26,271 นั่นคือรูปแบบ ว่าไหม 1443 02:07:26,980 --> 02:07:30,024 คุณปฏิเสธที่จะสังเวย... 1444 02:07:30,025 --> 02:07:32,569 คนที่คุณห่วงใย 1445 02:07:34,863 --> 02:07:37,199 เราถึงยังอยู่ที่นี่ 1446 02:07:38,200 --> 02:07:39,617 มันจบแล้ว 1447 02:07:39,618 --> 02:07:41,286 ไม่มีอะไรต้องอาย 1448 02:07:41,912 --> 02:07:42,871 ทีนี้ก็แค่... 1449 02:07:43,997 --> 02:07:45,374 บอกสิ่งที่ผมต้องรู้ 1450 02:07:45,999 --> 02:07:46,959 เวลา 1451 02:08:02,349 --> 02:08:04,059 - โอเค - เอาเลย! 1452 02:08:20,325 --> 02:08:21,493 เกเบรียล 1453 02:08:24,663 --> 02:08:27,666 ปารีส เกเบรียล ฆ่าเขาได้เลย 1454 02:08:31,879 --> 02:08:35,007 เดกาส์ เกเบรียล ยิงเลย ฆ่าเขา 1455 02:08:37,384 --> 02:08:39,343 แน่จริงจับฉันให้ได้สิ อีธาน 1456 02:08:39,344 --> 02:08:40,678 นายตามเขาไปเอายาพิษ 1457 02:08:40,679 --> 02:08:43,390 เราจะไปห้องเซิร์ฟเวอร์ ปล่อยเอนทิตีเข้าไป 1458 02:08:47,186 --> 02:08:48,937 อีธาน เราจะหาทางเอง 1459 02:08:49,521 --> 02:08:51,689 คุณลืมระเบิดเหรอ ระเบิดนิวเคลียร์น่ะ 1460 02:08:51,690 --> 02:08:53,524 เราจะหาทางเอง 1461 02:08:53,525 --> 02:08:54,734 - อีธาน - เบนจี้ 1462 02:08:54,735 --> 02:08:56,319 ไปเลย ฉันเอาอยู่ 1463 02:08:56,320 --> 02:08:57,362 ไป 1464 02:09:01,200 --> 02:09:02,451 ชั่วพริบตา 1465 02:09:08,540 --> 02:09:10,459 ปารีส คุ้มกันด้วย 1466 02:09:13,378 --> 02:09:14,379 ฮันท์ 1467 02:09:19,051 --> 02:09:20,719 กว่าเขาจะยอมไป 1468 02:09:24,806 --> 02:09:26,642 เราหาทางได้ 1469 02:09:33,732 --> 02:09:34,899 เราต้องไปแล้ว บริกส์ 1470 02:09:34,900 --> 02:09:37,194 - ตายห้ามบ่นนะ - ไปเร็ว 1471 02:11:58,210 --> 02:11:59,961 ต้องมีวิธีปลดชนวนมันสิ 1472 02:11:59,962 --> 02:12:01,379 ถึงหยุดปฏิกิริยานิวเคลียร์ได้ 1473 02:12:01,380 --> 02:12:03,881 ตัวจุดระเบิดพวกนี้ก็ระเบิดอยู่ดี 1474 02:12:03,882 --> 02:12:05,675 ถ้าหลบในห้องเซิร์ฟเวอร์จะรอดไหม 1475 02:12:05,676 --> 02:12:08,970 ยังไงก็ต้องมีคนอยู่ เพื่อหยุดปฏิกิริยานิวเคลียร์ 1476 02:12:08,971 --> 02:12:12,850 และคนที่ว่า... จะไม่รอดไปจากที่นี่ 1477 02:12:14,059 --> 02:12:16,770 ใครจะอยู่และใครจะตาย 1478 02:12:19,857 --> 02:12:23,694 เราจัดการระเบิดเอง พวกคุณพาเบนจี้ไปห้องเซิร์ฟเวอร์ 1479 02:12:24,486 --> 02:12:26,321 ไม่มีเวลาเถียงกัน รีบไป 1480 02:12:26,697 --> 02:12:28,031 พวกเราจะได้เจอกันอีก 1481 02:12:31,577 --> 02:12:32,910 กดแผลไว้ 1482 02:12:32,911 --> 02:12:35,247 โอเค ฉันรู้แล้ว รู้แล้ว 1483 02:12:36,832 --> 02:12:38,208 ผมจะอยู่กับพวกเขา 1484 02:12:39,001 --> 02:12:41,420 คงไม่มีอะไรให้ผมทําที่ห้องเซิร์ฟเวอร์ 1485 02:12:42,004 --> 02:12:43,338 โชคดี 1486 02:12:44,673 --> 02:12:45,674 โชคดี 1487 02:14:15,055 --> 02:14:16,389 คุณไปเรียนมาจากไหน 1488 02:14:16,390 --> 02:14:18,392 ใครบอกว่าผมเคยเรียน 1489 02:14:37,077 --> 02:14:39,079 - นี่ไม่ดีแล้ว - มีอะไร 1490 02:14:39,746 --> 02:14:41,873 น่าจะเป็นเทนชันนูโมธอแร็กซ์ 1491 02:14:41,874 --> 02:14:44,585 - แปลว่าอะไร - แรงดันเพิ่มขึ้นในช่องอก 1492 02:14:45,544 --> 02:14:47,128 ปอดผมยุบ 1493 02:14:47,129 --> 02:14:50,757 ถ้าไม่รีบแก้ ผมจะหายใจไม่ออก หรือหัวใจวาย 1494 02:14:51,466 --> 02:14:53,719 คุณมีประสบการณ์ด้านแพทย์ไหม 1495 02:14:55,095 --> 02:14:56,054 เป็นแต่ฆ่าคน 1496 02:14:57,556 --> 02:14:58,639 น่าจะแทนกันได้ 1497 02:14:58,640 --> 02:15:02,310 เกรซ คุณต้องแฮ็คเซิร์ฟเวอร์ เพื่อปล่อยเอนทิตีเข้าไป 1498 02:15:02,311 --> 02:15:04,730 หยิบอุปกรณ์ ไปที่แผงควบคุม ปารีส... 1499 02:15:04,855 --> 02:15:06,023 คุณต้องผ่าตัดให้ผม 1500 02:15:08,400 --> 02:15:11,027 ก่อนอื่น คุณต้องอุดรูกระสุนให้สนิท 1501 02:15:11,028 --> 02:15:12,112 อย่าให้ลมเข้า 1502 02:15:12,321 --> 02:15:13,155 หยิบผ้าพันแผล 1503 02:15:13,530 --> 02:15:14,489 ผ้าพันแผล เร็วสิ 1504 02:16:10,796 --> 02:16:11,922 เปิดแล้ว ไงต่อ 1505 02:16:12,673 --> 02:16:16,300 คุณต้องหาสวิตช์เปิดเข้าสู่ เครือข่ายภายในของเซิร์ฟเวอร์ 1506 02:16:16,301 --> 02:16:17,802 - เจอแล้ว - ปารีส 1507 02:16:17,803 --> 02:16:20,764 ตรงไหปลาร้า ลากลงไปที่ซี่โครงซี่ที่สอง 1508 02:16:22,808 --> 02:16:23,642 ทีนี้ก็... 1509 02:16:24,518 --> 02:16:25,727 ผ่าลงไปตรงนั้น 1510 02:16:33,527 --> 02:16:34,443 ถือนี่ไว้ 1511 02:16:37,239 --> 02:16:38,073 ปารีส 1512 02:16:38,531 --> 02:16:39,575 ไม่เป็นไร 1513 02:16:41,200 --> 02:16:42,702 หมดแก้ว 1514 02:16:49,459 --> 02:16:50,418 ไงต่อ 1515 02:16:50,419 --> 02:16:51,502 ปากกา ในกระเป๋า 1516 02:16:51,503 --> 02:16:52,504 กดไว้ 1517 02:16:53,172 --> 02:16:54,589 ดึงออกมา 1518 02:16:54,590 --> 02:16:56,591 เกรซ เจอสวิตช์ไหม 1519 02:16:56,592 --> 02:16:58,634 - เจอ - โอเค ปิดซะ 1520 02:16:58,635 --> 02:17:00,304 - ไงต่อ - เปิดแผงออกมา 1521 02:17:01,638 --> 02:17:02,346 ให้ทําไง 1522 02:17:02,347 --> 02:17:04,266 แทงเข้าไปในรอยแผล 1523 02:17:04,933 --> 02:17:06,268 เร็วเข้า 1524 02:17:16,320 --> 02:17:17,654 ขอบคุณ 1525 02:17:20,449 --> 02:17:22,033 ขอบคุณพระเจ้า 1526 02:17:22,034 --> 02:17:23,951 เดกาส์ ทางนั้นเป็นไงบ้าง 1527 02:17:24,870 --> 02:17:26,954 ทุกอย่างอยู่ในการควบคุม 1528 02:17:26,955 --> 02:17:29,124 ถือนี่ไว้ให้นิ่งๆ 1529 02:17:29,625 --> 02:17:32,210 แต่อย่าดึงมันออกมา 1530 02:17:54,273 --> 02:17:55,901 อย่างที่บอก อีธาน 1531 02:17:58,736 --> 02:18:00,322 ตราบใดที่ฉันมียาพิษ 1532 02:18:01,698 --> 02:18:04,535 พ็อดโควาก็ต้องมาหาฉัน 1533 02:18:54,293 --> 02:18:56,294 - เดี๋ยวก่อน - อะไร มีอะไร 1534 02:18:56,295 --> 02:18:58,628 เราอาจมีทางออกจากที่นี่ 1535 02:18:58,629 --> 02:19:01,423 สายดินนี่ทําเผื่อมาสามชั้น 1536 02:19:01,424 --> 02:19:03,801 ถ้าเราตัดทั้งสามเส้นนี้พร้อมกัน 1537 02:19:03,802 --> 02:19:06,470 เราอาจชะลอตัวจุดระเบิดได้ 1538 02:19:06,471 --> 02:19:08,890 อาจนานพอให้สักคนไปห้องเซิร์ฟเวอร์ทัน 1539 02:19:08,891 --> 02:19:10,392 นานแค่ไหน 1540 02:19:11,393 --> 02:19:13,227 สิบวินาที อาจจะ 1541 02:19:14,313 --> 02:19:16,815 คิดว่าคุณไปถึงประตูนั่นได้ในสิบวินาทีเหรอ 1542 02:19:19,817 --> 02:19:22,235 มีทางเดียวที่จะรู้ได้ ส่งประแจมา 1543 02:19:22,236 --> 02:19:24,071 โอเค เปิดได้แล้ว ไงต่อ 1544 02:19:24,072 --> 02:19:25,615 ยังสบายใจไม่ได้ 1545 02:19:25,616 --> 02:19:27,742 ความดันเลือดผมอาจลดฮวบ 1546 02:19:27,743 --> 02:19:30,912 และผมอาจเป็นลม เราต้องเร่งมือ 1547 02:19:30,913 --> 02:19:34,414 มีเครื่องรับสัญญาณในกระเป๋าเครื่องมือ เป็นกล่องที่มีไฟสองดวง 1548 02:19:34,415 --> 02:19:35,665 เจอแล้ว 1549 02:19:35,666 --> 02:19:38,586 ต่อเข้ากับแผงโซลาร์ของเซิร์ฟเวอร์ เพื่อเป็นเสาอากาศ 1550 02:19:38,587 --> 02:19:41,297 เพื่อให้เรารู้ตอนที่อีธานอัพโหลดยาพิษ 1551 02:19:41,298 --> 02:19:43,758 - เข้าใจแล้ว - ต่อไปเป็นส่วนที่ยาก 1552 02:19:43,759 --> 02:19:48,221 มันจะมีมัดสายไฟสีฟ้า ดํา และแดง ตรงมุมขวาล่าง 1553 02:19:48,222 --> 02:19:50,097 โอเค บอกขั้นตอนมาเลย 1554 02:19:50,098 --> 02:19:53,017 คุณต้องตัดสายไฟสองเส้นตามลําดับ แต่... 1555 02:19:53,018 --> 02:19:57,105 ไม่ว่ายังไงก็ตาม อย่าได้ตัด... 1556 02:19:59,608 --> 02:20:00,608 เบนจี้ 1557 02:20:00,609 --> 02:20:01,734 ...สายสีแดง 1558 02:20:01,735 --> 02:20:03,444 (เดฟคอน 1) 1559 02:20:03,445 --> 02:20:06,614 ท่านประธานาธิบดี ในฐานะรัฐมนตรีกลาโหม 1560 02:20:06,615 --> 02:20:10,493 ผมขออธิบายแผนปฏิบัติการ 8044 1561 02:20:10,494 --> 02:20:13,246 การโจมตีแบบเจาะจง เก้าจุดหนึ่ง 1562 02:20:13,247 --> 02:20:15,998 โจมตีด้วยนิวเคลียร์ไปยังศูนย์บัญชาการ 1563 02:20:15,999 --> 02:20:19,085 ของทั้งแปดประเทศที่ควบคุมโดยเอนทิตี 1564 02:20:19,086 --> 02:20:23,882 หลังจากเพิ่มเติมเมืองในอเมริกา ที่ท่านเลือกจะสละ 1565 02:20:25,342 --> 02:20:26,426 หักบิสกิต 1566 02:20:39,648 --> 02:20:41,817 ได้คุยกับลูกชายรึยัง 1567 02:20:43,485 --> 02:20:45,486 แล้วให้ฉันบอกเขาว่าไง 1568 02:20:45,487 --> 02:20:47,656 รหัสยืนยันถูกต้อง 1569 02:20:52,077 --> 02:20:53,495 มาสิวะ 1570 02:21:04,882 --> 02:21:06,424 ไม่เอาน่า อีธาน 1571 02:21:06,425 --> 02:21:07,925 รู้จักแพ้บ้างเถอะ 1572 02:21:07,926 --> 02:21:10,512 ทีมนายจะตายในไม่กี่นาทีนี้ 1573 02:21:11,096 --> 02:21:13,765 และเอนทิตีจะไม่มีที่ซ่อน 1574 02:21:27,821 --> 02:21:29,906 ฉันจะอัดนายให้จมดิน 1575 02:21:29,907 --> 02:21:32,533 พ็อดโควาต้องเป็นของฉัน 1576 02:21:32,534 --> 02:21:35,203 และเอนทิตีจะเชื่อฟังฉัน 1577 02:21:35,204 --> 02:21:37,372 มันต้องเป็นไปตามนั้น 1578 02:21:40,042 --> 02:21:42,251 เราอาจหยุดปฏิกิริยานิวเคลียร์ได้ 1579 02:21:42,252 --> 02:21:43,586 แต่ตัวจุดระเบิดจะระเบิดอยู่ดี 1580 02:21:43,587 --> 02:21:44,713 แรงแค่ไหน 1581 02:21:45,672 --> 02:21:47,216 มันจะระเบิดแรงแค่ไหน 1582 02:21:48,967 --> 02:21:49,927 แรงเลยละ 1583 02:21:50,677 --> 02:21:52,386 อีธานต้องการเวลา 1584 02:21:52,387 --> 02:21:54,806 อย่าเพิ่งตัดจนกว่าจะต้องทําจริงๆ 1585 02:22:01,021 --> 02:22:02,064 ท่านประธานาธิบดี 1586 02:22:02,731 --> 02:22:04,900 ขีปนาวุธพร้อมยิงแล้ว 1587 02:22:34,221 --> 02:22:35,137 คุณทําอะไร 1588 02:22:35,138 --> 02:22:38,266 สิ่งที่เราควรทําแต่แรก 1589 02:22:38,267 --> 02:22:42,979 สั่งให้ศูนย์ยุทธศาสตร์กลางตัดพลังงานตัวเอง 1590 02:22:42,980 --> 02:22:45,440 ปลดขีปนาวุธของเราออกจากระบบ 1591 02:22:46,400 --> 02:22:47,692 ปิดทุกอย่างให้หมด 1592 02:22:47,693 --> 02:22:51,779 ท่านประธานาธิบดี นั่นจะทําให้ประเทศเราไร้การปกป้อง 1593 02:22:51,780 --> 02:22:56,409 แต่ก็หยุดเอนทิตีไม่ให้เข้าถึง คลังแสงนิวเคลียร์ที่ใหญ่ที่สุดบนโลก 1594 02:22:56,410 --> 02:22:57,952 เร็วเข้า สั่งการไป 1595 02:22:57,953 --> 02:22:59,036 ขอบคุณพระเจ้า 1596 02:22:59,037 --> 02:23:02,957 เราเป็นประเทศเดียวในโลก ที่มีอํานาจพอจะโจมตีเอนทิตี 1597 02:23:02,958 --> 02:23:05,793 และเป็นประเทศเดียวที่มีอํานาจที่จะเลือก 1598 02:23:05,794 --> 02:23:08,045 วันนี้ฉันเลือกไม่โจมตี 1599 02:23:08,046 --> 02:23:11,799 ท่านประธานาธิบดี ช่วยคิดให้ดี ท่านกําลังทําพลาดใหญ่หลวง 1600 02:23:11,800 --> 02:23:14,135 เพื่อเห็นแก่ประเทศของเรา ช่วยฟังเหตุผลหน่อย 1601 02:23:14,136 --> 02:23:15,553 นั่นแหละที่ฉันกําลังทํา 1602 02:23:15,554 --> 02:23:17,638 ต่อสายถึงศูนย์ยุทธศาสตร์กลาง 1603 02:23:17,639 --> 02:23:20,099 คนหลายล้านจะต้องตาย ถ้าท่านไม่กดปุ่ม 1604 02:23:20,100 --> 02:23:22,310 และคนหลายล้านจะตาย ถ้าเธอกด 1605 02:23:22,311 --> 02:23:24,228 เราไม่มีสิทธิ์เลือกว่าใครอยู่ใครตาย 1606 02:23:24,229 --> 02:23:26,397 เธอสาบานในฐานะประธานาธิบดี 1607 02:23:26,398 --> 02:23:29,442 20 นาทีหลังจากยิงไป เรื่องนั้นก็ไม่สําคัญแล้ว 1608 02:23:29,443 --> 02:23:30,902 ผมเห็นด้วยกับท่านประธานาธิบดี 1609 02:23:30,903 --> 02:23:34,197 ระหว่างเราเถียงกัน เอนทิตีกําลังเตรียมโจมตี 1610 02:23:34,198 --> 02:23:38,284 คุณอาจเลือกอยู่ในความเป็นจริงของเอนทิตี แต่ฉันไม่ 1611 02:23:38,285 --> 02:23:39,827 ประธานาธิบดีอยู่ในสาย 1612 02:23:39,828 --> 02:23:41,787 นายพลโอเวอร์ตัน ศูนย์ยุทธศาสตร์ค่ะ 1613 02:23:41,788 --> 02:23:46,000 นายพลโอเวอร์ตัน นี่คือประธานาธิบดี ฉันมีคําสั่งเร่งด่วน 1614 02:23:46,001 --> 02:23:48,711 ขอให้คุณฟังคําสั่งอย่างละเอียด 1615 02:23:48,712 --> 02:23:51,173 และทําตามทุกคําพูดโดยไม่ต้องลังเล 1616 02:23:58,597 --> 02:24:00,265 - ท่านประธานาธิบดี - ไม่เป็นไร 1617 02:24:15,989 --> 02:24:17,199 ท่านนายพล 1618 02:24:19,660 --> 02:24:21,411 ท่านประธานาธิบดี 1619 02:24:35,634 --> 02:24:38,094 (ออฟไลน์) 1620 02:24:38,095 --> 02:24:41,056 (สหรัฐอเมริกา) 1621 02:25:07,416 --> 02:25:09,584 เอนทิตีคงกําลังเติมเชื้อเพลิงจรวด 1622 02:25:09,585 --> 02:25:11,961 แต่มันยังต้องการที่ซ่อน 1623 02:25:11,962 --> 02:25:14,589 - เป็นไงบ้าง เกรซ - ทําได้แล้ว เสร็จแล้ว 1624 02:25:14,590 --> 02:25:15,923 ต่อเครื่องรับเสร็จแล้ว 1625 02:25:15,924 --> 02:25:18,468 โอเค งั้นเริ่มเลย เราจะเปิดสวิตช์กลับมา 1626 02:25:22,014 --> 02:25:23,598 เครื่องรับพร้อม ไฟแดงติดแล้ว 1627 02:25:23,599 --> 02:25:24,932 เดกาส์ เป็นไงบ้าง 1628 02:25:24,933 --> 02:25:27,768 ถึงตัวจุดระเบิดสุดท้ายแล้ว พร้อมตัดสายฟิวส์ 1629 02:25:27,769 --> 02:25:29,353 เหลือเวลาสี่นาที 1630 02:25:29,354 --> 02:25:31,022 เข้าใจแล้ว สี่นาที 1631 02:25:31,023 --> 02:25:32,024 เสียบไดรฟ์เลย 1632 02:25:33,358 --> 02:25:34,442 พร้อมแล้ว 1633 02:25:34,443 --> 02:25:36,986 ทีนี้ คอยดูไฟที่เครื่องรับสัญญาณ 1634 02:25:36,987 --> 02:25:38,864 พอไฟแดง... 1635 02:25:40,782 --> 02:25:42,033 อะไรนะ โทษที 1636 02:25:42,034 --> 02:25:44,035 พอไฟแดงเปลี่ยนเป็นเขียว 1637 02:25:44,036 --> 02:25:47,246 หมายถึงอีธานเสียบเม็ดยาพิษเข้าพ็อดโควาแล้ว 1638 02:25:47,247 --> 02:25:49,790 และเอนทิตีก็ติดเชื้อจากอัลกอริทึมของลูเธอร์ 1639 02:25:49,791 --> 02:25:50,791 แล้วไงต่อ 1640 02:25:50,792 --> 02:25:54,796 ทีนี้คุณก็ตัดสายไฟสีแดง แล้วปล่อยเอนทิตีเข้าไป 1641 02:25:55,797 --> 02:25:59,134 ทีนี้ก็เหลือแค่อีธานต้องเอายาพิษมาให้ได้ 1642 02:25:59,885 --> 02:26:01,512 เขาต้องหาทางได้ 1643 02:27:26,054 --> 02:27:27,806 เอาสิวะ 1644 02:29:35,684 --> 02:29:37,186 (สตาร์ท) 1645 02:30:30,239 --> 02:30:33,241 เราสองคนมีร่มชูชีพอันเดียว 1646 02:30:33,242 --> 02:30:34,409 โชคดี 1647 02:31:20,539 --> 02:31:22,206 เราใกล้หมดเวลาแล้ว 1648 02:31:22,207 --> 02:31:25,001 อีกสิบวินาที ผมจะนับถอยหลังจากสาม 1649 02:31:25,002 --> 02:31:27,503 สาม สอง หนึ่ง ตัด 1650 02:31:27,504 --> 02:31:29,422 แล้วใส่เกียร์หมาไปที่ประตูนั่น 1651 02:31:29,423 --> 02:31:31,632 จําไว้ว่า ถ้าไดรฟ์มีไฟติด 1652 02:31:31,633 --> 02:31:33,468 หมายถึงเอนทิตีอยู่ข้างในแล้ว 1653 02:31:34,178 --> 02:31:35,637 คุณมี 100 มิลลิวินาที 1654 02:31:36,555 --> 02:31:37,806 ชั่วพริบตา 1655 02:32:40,285 --> 02:32:42,371 คุณอยู่ไหนอีธาน 1656 02:33:05,018 --> 02:33:06,061 อีธาน 1657 02:34:39,696 --> 02:34:41,281 นี่ประธานาธิบดี 1658 02:34:52,292 --> 02:34:53,502 เขาทําได้ 1659 02:34:56,880 --> 02:35:00,300 ไอ้บ้าห้าร้อยนั่นทําได้จริงด้วย 1660 02:35:25,868 --> 02:35:27,327 สวัสดีเพื่อนยาก 1661 02:35:30,122 --> 02:35:32,498 ถ้านายได้ฟังเสียงนี้ 1662 02:35:32,499 --> 02:35:34,709 แปลว่าโลกยังอยู่ดี 1663 02:35:34,710 --> 02:35:36,211 รวมถึงนายด้วย 1664 02:35:37,171 --> 02:35:41,091 บอกไว้เลยนะ ฉันไม่เคยสงสัยในตัวนาย 1665 02:35:43,010 --> 02:35:46,180 ฉันรู้นายต้องหาทางได้ 1666 02:35:47,389 --> 02:35:49,057 นายทําได้เสมอ 1667 02:35:51,810 --> 02:35:55,229 หวังว่าสักวัน นายจะเห็นว่าชีวิตนี้... 1668 02:35:55,230 --> 02:35:58,441 มันไม่ใช่ความบังเอิญในโชคชะตา 1669 02:35:58,442 --> 02:36:01,611 นายคือผู้เลือก... 1670 02:36:01,612 --> 02:36:03,363 ลิขิตชะตาตัวเอง 1671 02:36:04,031 --> 02:36:07,868 ชะตาที่สัมพันธ์กับทุกสรรพชีวิต 1672 02:36:10,204 --> 02:36:14,750 จะชอบหรือไม่ เราก็คือผู้ลิขิตชะตาตัวเอง 1673 02:36:15,709 --> 02:36:18,587 ไม่มีอะไรถูกเขียนไว้ทั้งนั้น 1674 02:36:19,588 --> 02:36:21,130 (22 พฤษภาคม 1996) 1675 02:36:21,131 --> 02:36:22,508 และอุดมการณ์ของเรา 1676 02:36:23,634 --> 02:36:25,092 ต่อให้มันสูงส่งแค่ไหน 1677 02:36:25,093 --> 02:36:27,428 ก็ยังเทียบกันไม่ได้เลย 1678 02:36:27,429 --> 02:36:29,347 กับผลกระทบ 1679 02:36:29,348 --> 02:36:31,183 จากสิ่งที่เรากระทํา 1680 02:36:34,561 --> 02:36:37,063 ความหวังจะมีอนาคตที่ดีกว่า 1681 02:36:37,064 --> 02:36:40,484 ย่อมเป็นจริงได้ ด้วยการปล่อยให้อนาคตนั้นเป็นไป 1682 02:36:41,318 --> 02:36:46,322 อนาคตที่สะท้อนความดีในตัวเรา 1683 02:36:46,323 --> 02:36:47,740 ฝ่ายอาวุธ 1684 02:36:47,741 --> 02:36:50,159 และความดีทั้งมวลในตัวเรา 1685 02:36:50,160 --> 02:36:51,160 พักได้ 1686 02:36:51,161 --> 02:36:53,080 ย่อมวัดได้จากความดี... 1687 02:36:53,747 --> 02:36:55,749 ที่เราทําเพื่อผู้อื่น 1688 02:36:58,961 --> 02:37:01,462 เราล้วนแบ่งปันชะตา 1689 02:37:01,463 --> 02:37:03,257 และอนาคตร่วมกัน 1690 02:37:07,094 --> 02:37:11,098 จากผลรวมของทุกตัวเลือกในชีวิต 1691 02:37:12,432 --> 02:37:16,018 อนาคตที่ว่านั้น ต้องสร้างจากความเมตตา ความไว้ใจ 1692 02:37:16,019 --> 02:37:18,647 และความเข้าใจร่วมกัน 1693 02:37:22,025 --> 02:37:23,484 ถ้าเราเลือก... 1694 02:37:23,485 --> 02:37:25,821 ที่จะยอมรับมัน 1695 02:37:28,907 --> 02:37:30,701 มุ่งหน้าไปโดยไม่ถามคําถาม 1696 02:37:32,744 --> 02:37:35,455 ไปยังแสงสว่างที่เรามองไม่เห็น 1697 02:37:38,792 --> 02:37:41,795 ไม่ใช่เพียงเพื่อคนที่เรารัก 1698 02:37:45,382 --> 02:37:46,632 ไงครับแม่ 1699 02:37:46,633 --> 02:37:49,428 แต่รวมถึงคนที่เราไม่เคยพบพาน 1700 02:37:53,599 --> 02:37:57,311 หวังว่านายจะรู้ ว่าฉันรักนายเสมอ เพื่อนยาก 1701 02:37:58,145 --> 02:38:00,314 และฉันจะได้เจอนายอีกแน่ 1702 02:38:01,440 --> 02:38:03,358 แต่หวังว่าจะไม่เร็วเกินไป 1703 02:38:10,032 --> 02:38:12,659 โลกนี้ยังต้องการนาย 1704 02:38:13,660 --> 02:38:15,912 แน่นอน พวกเขาไม่รู้ตัวหรอก 1705 02:38:15,913 --> 02:38:17,831 แต่เรารู้ 1706 02:38:20,334 --> 02:38:22,628 เราผู้อยู่และตาย... 1707 02:38:23,337 --> 02:38:25,422 ในเงามืด 1708 02:38:26,757 --> 02:38:31,512 ข้อความนี้จะทําลายตัวเองในห้าวินาที 1709 02:38:32,846 --> 02:38:34,598 โชคดี อีธาน 1710 02:39:58,891 --> 02:40:01,100 (รถไฟใต้ดิน) 1711 02:40:01,101 --> 02:40:02,853 (ทราฟัลการ์ สแควร์) 1712 02:49:22,371 --> 02:49:24,373 คําบรรยายโดย ณัฐธร พื้นทอง