1
00:00:08,007 --> 00:00:11,595
美国派拉蒙影片公司
2
00:00:16,767 --> 00:00:19,853
美国天空之舞制片公司
3
00:00:24,525 --> 00:00:27,319
无论生死皆隐于世
4
00:00:27,861 --> 00:00:29,987
只为我们珍爱之人
5
00:00:29,988 --> 00:00:32,198
也为不曾谋面之人
6
00:00:34,201 --> 00:00:37,245
你害怕看到的那个结局 就快来了
7
00:00:37,246 --> 00:00:38,162
反上帝
8
00:00:38,163 --> 00:00:40,665
这个"智体"有多重的身份
9
00:00:40,666 --> 00:00:42,333
意思是它会自主思考了吗
10
00:00:42,334 --> 00:00:44,043
一只具有意识 可以自主学习
11
00:00:44,044 --> 00:00:46,170
吞噬真相的数字寄生虫
12
00:00:46,171 --> 00:00:47,380
正滋生于整个网络之中
13
00:00:47,381 --> 00:00:49,006
一个无处不在的敌人
14
00:00:49,007 --> 00:00:50,800
同时又无处可寻 虚无缥缈的敌人
15
00:00:50,801 --> 00:00:52,885
耐心地倾听 读取 观察我们
16
00:00:52,886 --> 00:00:55,763
收集我们最私密的个人信息 年复一年
17
00:00:55,764 --> 00:00:58,140
它可以欺骗 勒索 贿赂任何人
18
00:00:58,141 --> 00:00:59,517
甚至成为它想成为的人
19
00:00:59,518 --> 00:01:00,893
伊森 那不是我
20
00:01:00,894 --> 00:01:01,853
和你说话的是智体
21
00:01:01,854 --> 00:01:04,771
掌握智体就等于掌握了真相
22
00:01:04,772 --> 00:01:07,483
安全中心的数据库遭到入侵和破坏
23
00:01:07,484 --> 00:01:10,862
智体非常清楚如何削弱我们的优势
24
00:01:10,863 --> 00:01:12,321
将我们的盟友变成敌人
25
00:01:12,322 --> 00:01:13,948
并准确利用我们的弱势
26
00:01:13,949 --> 00:01:15,700
将我们的敌人变成侵略者
27
00:01:15,701 --> 00:01:17,743
就像一股无法阻止的毁灭力量
28
00:01:17,744 --> 00:01:19,872
将会毁灭一切
29
00:01:20,706 --> 00:01:22,331
世界正在改变
30
00:01:22,332 --> 00:01:24,500
真相逐渐模糊
31
00:01:24,501 --> 00:01:26,170
战争即将爆发
32
00:01:52,196 --> 00:01:53,029
碟中谍小组
33
00:01:53,030 --> 00:01:54,198
晚上好 伊森
34
00:01:54,656 --> 00:01:56,407
我是总统埃丽卡
35
00:01:56,408 --> 00:01:58,327
既然你不愿意回复任何人
36
00:01:58,452 --> 00:01:59,327
美利坚合众国 总统印章
37
00:01:59,328 --> 00:02:01,496
那我就干脆直接联系你吧
38
00:02:02,164 --> 00:02:04,123
首先 我想感谢你
39
00:02:04,124 --> 00:02:08,169
感谢你一直以来的奉献
40
00:02:11,298 --> 00:02:14,300
多亏了你和你的伙伴们的坚持不懈
41
00:02:14,301 --> 00:02:15,469
不断努力
42
00:02:16,094 --> 00:02:18,555
否则这个世界恐怕早就不得安宁了
43
00:02:19,473 --> 00:02:22,017
甚至可能早就已经不存在了
44
00:02:24,228 --> 00:02:25,854
你经历的每一个生死瞬间
45
00:02:27,731 --> 00:02:30,192
执行任务时你失去的每一位战友
46
00:02:35,113 --> 00:02:39,034
以及你的每一次牺牲
47
00:02:40,327 --> 00:02:41,994
都再次给这个世界
48
00:02:41,995 --> 00:02:43,956
带来了光明
49
00:02:46,250 --> 00:02:48,084
如今35年过去了
50
00:02:48,085 --> 00:02:50,629
当年的局势让你重新回到我们身边
51
00:02:51,296 --> 00:02:53,340
并给了你选择的机会
52
00:02:54,258 --> 00:02:56,717
当时碟中谍小组救了你
53
00:02:56,718 --> 00:02:58,679
让你免受监禁之苦
54
00:03:00,430 --> 00:03:02,850
即便你一向都不按命令行事
55
00:03:03,976 --> 00:03:05,769
但你也从未让我们失望
56
00:03:22,661 --> 00:03:25,414
在每个最危急的时刻
57
00:03:27,291 --> 00:03:29,501
你总是能力挽狂澜
58
00:03:36,383 --> 00:03:39,219
我需要你再次肩负重任
59
00:03:40,596 --> 00:03:43,097
你在奥地利逃避抓捕的这几个月里
60
00:03:43,098 --> 00:03:44,891
网络空间的每个角落
61
00:03:44,892 --> 00:03:48,019
都充斥着那个吞噬真相的寄生型人工智能
62
00:03:48,020 --> 00:03:49,270
也可以称之为
63
00:03:49,271 --> 00:03:50,689
"智体"
64
00:03:51,273 --> 00:03:52,481
受它的影响
65
00:03:52,482 --> 00:03:55,693
全球的数字信息库都遭到了入侵
66
00:03:55,694 --> 00:03:59,113
各国政府和人民都不知道该相信什么
67
00:03:59,114 --> 00:04:01,991
{\an8}敌对 侵略和高压管制
68
00:04:01,992 --> 00:04:03,951
成了新的世界秩序
69
00:04:03,952 --> 00:04:06,162
{\an8}在这种满是猜忌的氛围之下
70
00:04:06,163 --> 00:04:08,539
智体催生出了一个末日邪教
71
00:04:08,540 --> 00:04:11,918
它的信徒致力于通过用灭绝人类的方式
72
00:04:11,919 --> 00:04:13,544
消除世界的腐败
73
00:04:13,545 --> 00:04:15,004
而且他对诺亚说 看吧
74
00:04:15,005 --> 00:04:17,965
我要将滔天洪水引向世间
让所有肉身灰飞烟灭
75
00:04:17,966 --> 00:04:20,718
原子之子必将诞生于灰烬之中
76
00:04:20,719 --> 00:04:23,179
智体将帮助他们重建世界
77
00:04:23,180 --> 00:04:27,725
这些狂热分子正向执法部门
78
00:04:27,726 --> 00:04:29,769
政府 以及我们军队的各个层级秘密渗透
79
00:04:29,770 --> 00:04:33,565
目的是帮助他们的数字主人实现终极目标
80
00:04:34,316 --> 00:04:36,859
我们唯一能控制智体的途径
81
00:04:36,860 --> 00:04:40,112
就是找到它的初始源代码
82
00:04:40,113 --> 00:04:42,698
至于源代码的下落
83
00:04:42,699 --> 00:04:44,408
只有这个人知晓
84
00:04:44,409 --> 00:04:47,745
他的身份 阅历 行踪
85
00:04:47,746 --> 00:04:48,955
统统被抹除了
86
00:04:48,956 --> 00:04:53,293
说明这个人与智体合谋 或者合作过
87
00:04:53,877 --> 00:04:57,547
奥地利当局已经拘留了他的同伙
88
00:04:57,548 --> 00:05:00,050
但她什么信息都没交代
89
00:05:00,634 --> 00:05:03,011
所以我们只好来找你
90
00:05:03,512 --> 00:05:05,888
你的手上有一把钥匙
91
00:05:05,889 --> 00:05:08,558
据说这把钥匙
92
00:05:08,559 --> 00:05:11,060
正是我们获取智体源代码的关键
93
00:05:11,061 --> 00:05:12,353
然而 你却拒绝自首
94
00:05:12,354 --> 00:05:13,604
伊森·亨特
失踪
95
00:05:13,605 --> 00:05:16,732
你担心有政府
将这个恶意的人工智能用作武器
96
00:05:16,733 --> 00:05:18,651
拿来对付全世界
97
00:05:18,652 --> 00:05:21,070
而且 你铁了心要除掉智体
98
00:05:21,071 --> 00:05:25,533
这种鲁莽的行为
会导致网络空间被完全摧毁
99
00:05:25,534 --> 00:05:27,994
使得全球经济毁于一旦
100
00:05:27,995 --> 00:05:30,913
让世界陷入无穷无尽的战乱
101
00:05:30,914 --> 00:05:32,416
和饥荒之中
102
00:05:33,292 --> 00:05:34,709
亨特探员
103
00:05:34,710 --> 00:05:35,710
伊森
104
00:05:35,711 --> 00:05:38,045
请你配合我们
105
00:05:38,046 --> 00:05:41,466
否则你的双手将沾满世界的鲜血
106
00:05:42,009 --> 00:05:45,929
这条信息五秒钟之后会自动销毁
107
00:05:46,722 --> 00:05:48,348
回来吧 伊森
108
00:05:48,849 --> 00:05:51,143
把那把钥匙交给我们
109
00:06:02,738 --> 00:06:21,882
立刻毁灭 立刻毁灭
110
00:06:49,284 --> 00:06:51,912
{\an8}警告
此地已充公
111
00:07:25,946 --> 00:07:26,780
伊森
112
00:07:28,240 --> 00:07:29,115
卢瑟
113
00:07:29,116 --> 00:07:30,575
条件简陋多担待
114
00:07:30,576 --> 00:07:32,159
豪华酒店都订满了
115
00:07:32,160 --> 00:07:35,162
起码有窗帘 几个抱枕 还有...
116
00:07:35,163 --> 00:07:36,540
是啊 还有小冰箱
117
00:07:39,334 --> 00:07:40,836
桌上足球台
118
00:07:47,926 --> 00:07:48,760
兄弟
119
00:07:53,974 --> 00:07:57,561
看见你还活着 我就已经心满意足了
120
00:07:59,563 --> 00:08:01,315
我担心你太辛苦了
121
00:08:02,399 --> 00:08:04,233
不用替老卢瑟操心
122
00:08:04,234 --> 00:08:05,235
好吧
123
00:08:05,986 --> 00:08:06,987
所以
124
00:08:07,696 --> 00:08:08,780
你查到什么了
125
00:08:09,990 --> 00:08:10,824
不少
126
00:08:12,826 --> 00:08:14,203
比我预料的要多
127
00:08:16,622 --> 00:08:18,164
那有什么计划
128
00:08:18,165 --> 00:08:19,415
首先
129
00:08:19,416 --> 00:08:21,209
我们得找到盖布瑞尔
130
00:08:21,210 --> 00:08:23,128
怎么才能找到他呢
131
00:08:26,006 --> 00:08:28,759
格拉茨卡尔劳监狱 奥地利
132
00:08:36,390 --> 00:08:37,933
你会背叛我们
133
00:08:37,934 --> 00:08:40,102
因为他之前饶了你一命
134
00:09:34,408 --> 00:09:35,449
住手 住手
135
00:09:35,450 --> 00:09:37,285
(法语)住手 住手
136
00:09:37,286 --> 00:09:38,495
住手 住手 住手
137
00:09:38,871 --> 00:09:39,705
(法语)住手
138
00:09:41,874 --> 00:09:43,791
为什么...
139
00:09:43,792 --> 00:09:46,003
为什么要饶我一命?
140
00:09:50,799 --> 00:09:52,341
等等 慢着
141
00:09:52,342 --> 00:09:53,259
你如果敢汇报
142
00:09:53,260 --> 00:09:54,510
那世界就完蛋了 就这么简单
143
00:09:54,511 --> 00:09:56,179
你叫德加 对吧
144
00:09:56,180 --> 00:09:57,722
时间宝贵
145
00:09:57,723 --> 00:10:00,558
如果你抓了我们 就没有人能阻止智体了
146
00:10:00,559 --> 00:10:02,393
这一点你很清楚
147
00:10:02,394 --> 00:10:03,312
我看得出来
148
00:10:04,646 --> 00:10:05,479
真是够了
149
00:10:05,480 --> 00:10:06,731
你就相信他吧 等等 慢着
150
00:10:06,732 --> 00:10:07,899
别乱来 别乱来
151
00:10:07,900 --> 00:10:08,858
德加 别紧张
152
00:10:08,859 --> 00:10:10,651
这事没有国家之分
153
00:10:10,652 --> 00:10:12,862
不存在要与谁敌对 也没有教条
154
00:10:12,863 --> 00:10:15,782
关键是谁该冷静 谁该紧张
155
00:10:16,617 --> 00:10:19,285
智体想让你恐慌 让我们所有人恐慌
156
00:10:19,286 --> 00:10:21,204
它想让我们搞分裂
157
00:10:21,205 --> 00:10:23,457
它想让你把我们抓起来
158
00:10:23,999 --> 00:10:25,501
千万别上当
159
00:10:30,422 --> 00:10:31,715
他不会有事的
160
00:10:32,466 --> 00:10:33,425
求你了 德加
161
00:10:35,636 --> 00:10:36,470
帮帮忙
162
00:11:07,084 --> 00:11:08,418
我们是朋友
163
00:11:19,304 --> 00:11:20,472
盖布瑞尔...
164
00:11:21,265 --> 00:11:22,891
他在哪里?
165
00:11:25,227 --> 00:11:28,522
美国大使馆 伦敦
166
00:11:29,982 --> 00:11:32,275
没有增援 你怎么能进去呢
167
00:11:32,276 --> 00:11:34,193
班吉 行啦 我们能搞定
168
00:11:34,194 --> 00:11:35,820
这是什么破主意
169
00:11:35,821 --> 00:11:36,737
放宽心
170
00:11:36,738 --> 00:11:38,906
伊森 这里到处都是特工
171
00:11:38,907 --> 00:11:40,199
你得快点离开
172
00:11:40,200 --> 00:11:41,868
看到他们了 没事的
173
00:11:41,869 --> 00:11:43,077
不要慌 班吉
174
00:11:43,078 --> 00:11:45,454
盖布瑞尔怎么可能冒险去这次宴会呢
175
00:11:45,455 --> 00:11:46,581
快撤吧
176
00:11:46,582 --> 00:11:48,292
不 咱们都先冷静一下
177
00:11:48,959 --> 00:11:49,918
他在这儿
178
00:11:50,794 --> 00:11:51,878
他肯定在这儿
179
00:11:51,879 --> 00:11:53,421
伊森 求你了 赶紧撤
180
00:11:53,422 --> 00:11:54,672
总会有办法的
181
00:11:54,673 --> 00:11:56,216
目前问题不大
182
00:12:02,264 --> 00:12:03,432
站着别动
183
00:12:05,601 --> 00:12:06,685
别乱动 亨特
184
00:12:10,314 --> 00:12:12,065
你们确定真的是我吗
185
00:12:17,196 --> 00:12:18,446
各小组注意 发现亨特了
186
00:12:18,447 --> 00:12:19,363
重复 发现亨特了
187
00:12:19,364 --> 00:12:20,532
他们听不到
188
00:12:27,080 --> 00:12:27,998
格蕾丝
189
00:12:39,760 --> 00:12:41,761
你是什么时候拿走的
190
00:12:41,762 --> 00:12:44,348
让神偷和小偷拉开差距的关键是什么
191
00:12:45,474 --> 00:12:46,308
时机
192
00:12:47,059 --> 00:12:48,018
两位先生
193
00:12:54,191 --> 00:12:55,984
慢慢往后退
194
00:13:07,788 --> 00:13:09,039
我对事不对人
195
00:13:14,461 --> 00:13:16,420
其实 我喜欢你留长发
196
00:13:16,421 --> 00:13:18,589
你能来我真的非常感动
197
00:13:18,590 --> 00:13:19,841
但是你不应该来这儿
198
00:13:19,842 --> 00:13:21,343
我没得选
199
00:13:22,261 --> 00:13:23,719
你是要让我背叛他吗
200
00:13:23,720 --> 00:13:26,931
我是要让你阻止他 以免他越陷越深
201
00:13:26,932 --> 00:13:29,184
并从他手中拯救世界
202
00:13:30,769 --> 00:13:31,603
基特里奇
203
00:13:33,814 --> 00:13:36,649
你这次算是惹上大麻烦了 格蕾丝
204
00:13:36,650 --> 00:13:38,734
全世界都惹上麻烦了 伊森
205
00:13:38,735 --> 00:13:41,446
我相信只有你才能够拯救世界
206
00:13:42,322 --> 00:13:43,156
那么
207
00:13:43,782 --> 00:13:45,033
你有什么计划
208
00:13:51,498 --> 00:13:52,416
格蕾丝
209
00:13:55,294 --> 00:13:56,128
格蕾丝
210
00:13:59,715 --> 00:14:01,842
盖布瑞尔有任务安排给你 亨特
211
00:14:05,804 --> 00:14:07,306
伊森 醒醒
212
00:14:10,058 --> 00:14:10,934
快说
213
00:14:11,476 --> 00:14:12,561
该怎么办
214
00:14:13,645 --> 00:14:15,522
别跟我说你没计划
215
00:14:20,319 --> 00:14:21,652
我的手表被摘走了
216
00:14:21,653 --> 00:14:22,778
你的手表
217
00:14:22,779 --> 00:14:24,323
对 还有我的袖扣
218
00:14:24,823 --> 00:14:26,282
里面有撬锁工具
219
00:14:26,283 --> 00:14:27,200
知道了
220
00:14:27,201 --> 00:14:28,618
另想办法出去 好吧
221
00:14:28,619 --> 00:14:29,661
听着
222
00:14:33,415 --> 00:14:34,625
来不及了
223
00:14:35,709 --> 00:14:36,835
要开始了
224
00:14:37,794 --> 00:14:38,628
好了 格蕾丝
225
00:14:38,629 --> 00:14:39,962
看着我 看着我
226
00:14:39,963 --> 00:14:41,340
你能挺过去的
227
00:14:44,092 --> 00:14:45,343
挺过去什么
228
00:14:45,344 --> 00:14:47,554
你就一直跟自己说
229
00:14:48,347 --> 00:14:49,431
疼痛不算什么
230
00:14:56,563 --> 00:14:57,396
住手
231
00:14:57,397 --> 00:14:58,315
不许碰他
232
00:15:01,360 --> 00:15:02,694
你这样没用的
233
00:15:06,198 --> 00:15:07,407
伤不了他
234
00:15:10,160 --> 00:15:11,245
像不像梦回上海
235
00:15:12,204 --> 00:15:13,163
她叫什么来着
236
00:15:14,122 --> 00:15:15,581
茱莉娅
237
00:15:15,582 --> 00:15:17,834
以前叫亨特太太
238
00:15:17,835 --> 00:15:19,753
伊森没有提起过她吗
239
00:15:20,754 --> 00:15:22,881
一个叫戴维恩的人劫持了她
240
00:15:24,007 --> 00:15:25,466
然后用她去索要赎金
241
00:15:25,467 --> 00:15:28,177
要求用一样只有伊森能搞到的东西
242
00:15:28,178 --> 00:15:29,221
来赎她
243
00:15:29,847 --> 00:15:32,390
戴维恩把它叫作"兔脚"
244
00:15:32,391 --> 00:15:33,851
但它还有个名字
245
00:15:35,561 --> 00:15:36,812
反上帝
246
00:15:37,521 --> 00:15:40,232
他们没告诉过你罐子里装的是什么吧
247
00:15:40,732 --> 00:15:42,276
但你总是很好奇
248
00:15:42,818 --> 00:15:44,318
偷走"兔脚"
249
00:15:44,319 --> 00:15:47,738
不过是人生中的一次任务
250
00:15:47,739 --> 00:15:50,533
一次又一次地重复
251
00:15:50,534 --> 00:15:52,660
他每拯救一条生命
252
00:15:52,661 --> 00:15:54,912
都要赌上几百万条性命
253
00:15:54,913 --> 00:15:56,957
一次又一次地加码
254
00:15:57,457 --> 00:16:01,502
现如今地球上每一条生命的命运
255
00:16:01,503 --> 00:16:03,338
都成为了他的责任
256
00:16:04,214 --> 00:16:06,300
你一定累坏了吧
257
00:16:07,009 --> 00:16:08,010
钥匙在哪
258
00:16:08,886 --> 00:16:09,927
放了她
259
00:16:09,928 --> 00:16:11,179
然后我们再谈
260
00:16:11,180 --> 00:16:13,055
别耽误时间了
261
00:16:13,056 --> 00:16:16,309
某个你珍爱的人今晚即将死去
262
00:16:16,310 --> 00:16:18,936
还谈什么为了不曾谋面之人
263
00:16:18,937 --> 00:16:22,064
除非你乖乖照我说的做
264
00:16:22,065 --> 00:16:24,443
在火车上他说过钥匙会归他 记得吗
265
00:16:25,777 --> 00:16:27,279
你只有一项任务
266
00:16:27,946 --> 00:16:32,158
上火车 拿钥匙 下火车
267
00:16:32,159 --> 00:16:36,330
老板要是知道你任务失败又会作何感想呢
268
00:16:36,914 --> 00:16:38,414
你失败了
269
00:16:38,415 --> 00:16:40,958
现在智体已经抛弃了你
270
00:16:40,959 --> 00:16:43,253
你的团队已经暴露了 伊森
271
00:16:44,505 --> 00:16:45,922
我知道卢瑟在做什么
272
00:16:45,923 --> 00:16:47,840
也清楚你的计划
273
00:16:47,841 --> 00:16:50,760
跟我作对 就要付出惨痛的代价
274
00:16:50,761 --> 00:16:52,346
乖乖合作的话
275
00:16:52,971 --> 00:16:54,347
我可以帮你
276
00:16:54,348 --> 00:16:55,973
你的条件是什么
277
00:16:55,974 --> 00:16:57,975
你去找一艘俄罗斯潜艇
278
00:16:57,976 --> 00:16:59,810
它在首航中突然失踪了
279
00:16:59,811 --> 00:17:02,522
K559塞瓦斯托波尔号
280
00:17:02,523 --> 00:17:03,898
是目前最先进的潜艇
281
00:17:03,899 --> 00:17:06,483
所有声纳技术都探测不到它
282
00:17:06,484 --> 00:17:09,654
它能隐形的秘密就在于那个东西
283
00:17:09,655 --> 00:17:11,155
马蹄铁
284
00:17:11,156 --> 00:17:13,366
一个反声学算法驱动器
285
00:17:13,367 --> 00:17:16,368
装在塞瓦斯托波尔号的声纳球里
286
00:17:16,369 --> 00:17:18,371
在2012年冬天
287
00:17:18,372 --> 00:17:21,082
俄国人发现了一种来历不明的电脑病毒
288
00:17:21,083 --> 00:17:23,084
在黑海舰队中传播
289
00:17:23,085 --> 00:17:25,502
是数字秘密特工所为
290
00:17:25,503 --> 00:17:29,924
我们怀疑这个神秘病毒
只是为了破坏马蹄铁
291
00:17:29,925 --> 00:17:32,093
让潜艇可以被雷达探测到
292
00:17:32,094 --> 00:17:33,010
然而
293
00:17:33,011 --> 00:17:35,847
它欺骗了潜艇官 把船弄沉了
294
00:17:35,848 --> 00:17:38,349
舰长 我方鱼雷没有响应
295
00:17:38,350 --> 00:17:39,350
正在朝我们袭来
296
00:17:39,351 --> 00:17:41,644
我们被锁定了 打击距离400米
297
00:17:41,645 --> 00:17:42,771
拉响碰撞警报
298
00:17:44,523 --> 00:17:45,523
如果我们是对的
299
00:17:45,524 --> 00:17:48,401
除掉智体所需要的东西就是
300
00:17:48,402 --> 00:17:50,319
它的初始源代码
301
00:17:50,320 --> 00:17:53,614
就在塞瓦斯托波尔号的声纳球里
302
00:17:53,615 --> 00:17:56,117
它在海底深处的某个地方
303
00:17:56,118 --> 00:17:57,577
尘封在时间里
304
00:17:57,578 --> 00:18:00,413
在智体都无法到达的地方
305
00:18:00,414 --> 00:18:02,707
马蹄铁的外部结构经过特别设计
306
00:18:02,708 --> 00:18:04,834
一旦遭到破坏就会启动自毁程序
307
00:18:04,835 --> 00:18:06,503
如果想要完好地将它打开
308
00:18:07,421 --> 00:18:11,215
那就需要特制的十字形钥匙
309
00:18:11,216 --> 00:18:12,550
钥匙分为两片
310
00:18:12,551 --> 00:18:16,053
在塞瓦斯托波尔号的艇长和副艇长手上
311
00:18:16,054 --> 00:18:18,472
就在2012年的春天
312
00:18:18,473 --> 00:18:20,350
因纽特渔民从浮冰中
313
00:18:21,476 --> 00:18:23,145
取出了这两片钥匙
314
00:18:23,770 --> 00:18:25,479
像你这样优秀的人才
315
00:18:25,480 --> 00:18:27,565
想必以你现在的能力
316
00:18:27,566 --> 00:18:30,694
应该能精确定位潜艇的位置吧
317
00:18:31,612 --> 00:18:34,614
你以为我把源代码取回来就会交给你吗
318
00:18:34,615 --> 00:18:36,783
我不用以为 我确定
319
00:18:37,576 --> 00:18:38,951
我打算放你走
320
00:18:38,952 --> 00:18:41,037
然后你会找到智体的源代码
321
00:18:41,038 --> 00:18:42,705
再把它交给我
322
00:18:42,706 --> 00:18:44,832
用来交换格蕾丝
323
00:18:44,833 --> 00:18:47,043
然后我将控制智体
324
00:18:47,044 --> 00:18:51,215
而你会成为放出释放这个妖魔的罪魁祸首
325
00:18:51,798 --> 00:18:53,508
兔脚
326
00:18:53,509 --> 00:18:54,842
反上帝
327
00:18:54,843 --> 00:18:58,679
你从上海带走的不是生化武器
328
00:18:58,680 --> 00:19:02,808
你交换茱莉娅的瓶子里装着恶意代码
329
00:19:02,809 --> 00:19:05,478
那个初始的数字化浆液
330
00:19:05,479 --> 00:19:07,648
演化成了一种武器
331
00:19:08,190 --> 00:19:10,691
之前东方国家还不擅使用
332
00:19:10,692 --> 00:19:13,402
而西方国家也永远造不出来
333
00:19:13,403 --> 00:19:15,280
你不知道自己偷的是什么
334
00:19:16,031 --> 00:19:17,448
我们都不知道
335
00:19:17,449 --> 00:19:19,326
我知道我为什么要去偷
336
00:19:20,410 --> 00:19:22,119
他们绑架了我的妻子
337
00:19:22,120 --> 00:19:24,873
去偷兔脚是我唯一能救回妻子的方法
338
00:19:26,041 --> 00:19:29,126
潜艇是智体弄沉的 也是我弄沉的
339
00:19:29,127 --> 00:19:31,963
要不是你 伊森
340
00:19:31,964 --> 00:19:34,131
智体就不会存在
341
00:19:34,132 --> 00:19:37,927
如果你在接下来的几天里没能找到潜艇
342
00:19:37,928 --> 00:19:40,638
那么世界末日就要来临了
343
00:19:40,639 --> 00:19:43,141
到时候他就铸成大错了
344
00:19:44,726 --> 00:19:45,853
他很清楚
345
00:19:46,728 --> 00:19:47,771
看着我
346
00:19:48,522 --> 00:19:49,690
我说的不对吗
347
00:20:01,702 --> 00:20:02,786
假牙里
348
00:20:03,579 --> 00:20:04,997
是氰化物胶囊
349
00:20:06,331 --> 00:20:10,084
只要我咬破它 60秒内就会丧命
350
00:20:10,085 --> 00:20:11,836
你就永远都得不到源代码了
351
00:20:11,837 --> 00:20:12,754
不要碰他
352
00:20:14,089 --> 00:20:15,089
吐出来吧
353
00:20:15,090 --> 00:20:16,550
先把她放了
354
00:20:17,134 --> 00:20:18,217
你不会自尽
355
00:20:18,218 --> 00:20:20,178
我什么都能豁出去
356
00:20:20,179 --> 00:20:21,263
格蕾丝怎么办
357
00:20:22,139 --> 00:20:24,015
要是你死了
358
00:20:24,016 --> 00:20:26,268
谁来救她出去呢
359
00:20:27,186 --> 00:20:28,019
快吐出来
360
00:20:28,020 --> 00:20:28,937
伊森
361
00:20:30,564 --> 00:20:31,732
记住 格蕾丝
362
00:20:32,274 --> 00:20:33,275
疼痛不算什么
363
00:20:36,945 --> 00:20:38,113
- 医护人员
- 伊森
364
00:20:41,658 --> 00:20:42,743
去拿除颤仪
365
00:20:43,660 --> 00:20:44,536
赶快
366
00:20:45,120 --> 00:20:46,204
赶快
赶快
367
00:20:46,205 --> 00:20:48,623
等一下
正在充电
368
00:20:48,624 --> 00:20:49,625
正在充电
369
00:20:50,292 --> 00:20:51,126
准备
370
00:20:58,383 --> 00:20:59,218
钥匙
371
00:21:08,769 --> 00:21:10,019
对他得留活口
372
00:21:10,020 --> 00:21:10,938
把她杀了
373
00:21:15,108 --> 00:21:16,235
盖布瑞尔要溜了
374
00:21:19,530 --> 00:21:20,364
动手
375
00:21:53,063 --> 00:21:54,231
伊森
376
00:22:27,306 --> 00:22:28,514
你没事吧
377
00:22:28,515 --> 00:22:29,474
盖布瑞尔要跑了
378
00:22:31,393 --> 00:22:32,351
格蕾丝
379
00:22:32,352 --> 00:22:33,270
怎么了
380
00:22:35,480 --> 00:22:37,149
你是不是以为我会让他们...
381
00:22:37,774 --> 00:22:40,234
格蕾丝 我绝不会让你受伤害
382
00:22:40,235 --> 00:22:41,820
最起码 不受严重伤害
383
00:22:42,946 --> 00:22:43,780
我是说
384
00:22:46,575 --> 00:22:48,618
什么
我是说
385
00:22:48,619 --> 00:22:50,578
毕竟他们要杀你
386
00:22:50,579 --> 00:22:51,954
- 对
- 对
387
00:22:51,955 --> 00:22:54,082
对
388
00:22:54,791 --> 00:22:56,251
你表现得很不错
389
00:22:57,753 --> 00:22:58,962
咱们真的得走了
390
00:22:59,213 --> 00:23:00,046
美国派拉蒙影片公司
391
00:23:00,047 --> 00:23:00,964
美国天空之舞制片公司 联合出品
392
00:23:02,716 --> 00:23:03,884
汤姆·克鲁斯
制片
393
00:23:04,968 --> 00:23:06,094
汤姆·克鲁斯 饰 伊森
配音 范哲琛
394
00:23:07,554 --> 00:23:08,555
海莉·阿特维尔 饰 格蕾丝
配音 季冠霖
395
00:23:09,598 --> 00:23:10,516
文·雷姆斯 饰 卢瑟
配音 巴赫
396
00:23:11,600 --> 00:23:12,601
西蒙·佩吉 饰 班吉
配音 陆揆
397
00:23:14,353 --> 00:23:15,312
伊沙·摩路斯 饰 盖布瑞尔
配音 杨默
398
00:23:16,563 --> 00:23:17,523
庞·克莱门捷夫 饰 帕丽斯
399
00:23:18,857 --> 00:23:20,067
亨利·科泽尼 饰 基特里奇
配音 王明军
400
00:23:21,318 --> 00:23:22,319
霍特·麦克卡兰尼 饰 塞林
配音 惠龙
401
00:23:24,154 --> 00:23:25,155
珍妮·麦克蒂尔 饰 沃尔特斯
配音 张艾
402
00:23:26,990 --> 00:23:27,950
尼克·奥弗曼 饰 西德尼
配音 张遥函
403
00:23:29,159 --> 00:23:30,077
汉娜·沃丁厄姆 饰 尼丽
配音 杨晨
404
00:23:31,411 --> 00:23:32,412
特拉梅尔·提尔曼 饰 布莱索
配音 黄艺川
405
00:23:33,539 --> 00:23:34,498
安吉拉·贝塞特 饰 埃丽卡
配音 廖菁
406
00:23:36,542 --> 00:23:37,375
谢伊·惠格姆 饰 布里格斯
配音 赵铭洲
407
00:23:37,376 --> 00:23:38,293
格雷格·泰山·戴维斯 饰 德加
配音 赵柳童
408
00:23:39,419 --> 00:23:40,253
查尔斯·帕内尔 饰 理查兹
配音 冯盛
409
00:23:40,254 --> 00:23:41,171
马克·加蒂斯 饰 埃斯特朗
配音 陈喆
410
00:23:41,797 --> 00:23:42,630
罗尔夫·萨克森 饰 威廉·多诺利
411
00:23:42,631 --> 00:23:43,549
配音 汤水雨
露西·图卢加鲁克 饰 塔蓓萨
412
00:23:46,677 --> 00:23:52,724
碟中谍8:最终清算
413
00:23:54,059 --> 00:23:56,812
{\an8}选角
明迪·马丁
414
00:23:59,314 --> 00:24:02,025
{\an8}视效总监
亚历克斯·伍德克
415
00:24:05,070 --> 00:24:06,070
{\an8}不许动
416
00:24:06,071 --> 00:24:08,323
{\an8}视效制片人
罗宾·萨克森
417
00:24:09,700 --> 00:24:10,909
拦住他了
418
00:24:15,539 --> 00:24:16,873
之前不是说了吗
419
00:24:16,874 --> 00:24:18,332
伊森要抓活的
420
00:24:18,333 --> 00:24:19,251
我要他死
421
00:24:20,419 --> 00:24:21,712
迟早要被她害死
422
00:24:28,760 --> 00:24:32,014
{\an8}音乐
麦克斯·阿鲁日 阿尔菲·戈德弗雷
423
00:24:38,353 --> 00:24:41,106
{\an8}配乐制作人
塞西尔·图尔内萨克
424
00:24:43,650 --> 00:24:46,403
《碟中谍》主题曲
拉洛·希弗林
425
00:24:54,161 --> 00:24:55,244
{\an8}伊森
426
00:24:55,245 --> 00:24:57,039
{\an8}服装设计
吉尔·泰勒
427
00:24:58,457 --> 00:25:00,876
剪辑 埃迪·汉密尔顿
428
00:25:04,087 --> 00:25:05,339
这是什么?
429
00:25:05,839 --> 00:25:07,591
他用这个来跟智体对话
430
00:25:20,521 --> 00:25:23,273
{\an8}美术设计
加里·弗里曼
431
00:25:24,566 --> 00:25:27,402
摄影 弗雷泽·塔加特
432
00:25:28,612 --> 00:25:30,571
执行制片人 大卫·埃利森
433
00:25:30,572 --> 00:25:32,366
达娜·哥德伯格
唐·格兰杰
434
00:25:33,617 --> 00:25:36,328
执行制片人 克里斯·布洛克
435
00:25:37,037 --> 00:25:38,621
{\an8}制片人
汤姆·克鲁斯
436
00:25:38,622 --> 00:25:40,332
{\an8}克里斯托夫·迈考利
437
00:25:45,462 --> 00:25:48,173
{\an8}根据布鲁斯·盖勒
原创电视剧集改编
438
00:26:02,437 --> 00:26:03,980
{\an8}编剧
克里斯托夫·迈考利
439
00:26:03,981 --> 00:26:05,691
{\an8}埃里克·延德雷森
440
00:26:07,568 --> 00:26:08,944
你该不会真的打算...
441
00:26:12,614 --> 00:26:14,366
智体会将你改变
442
00:26:29,756 --> 00:26:32,593
导演 克里斯托夫·迈考利
443
00:26:39,766 --> 00:26:41,602
行了 我来了
444
00:26:42,144 --> 00:26:43,437
你到底想怎么样
445
00:26:49,359 --> 00:26:51,361
晚上好 亨特先生
446
00:26:51,904 --> 00:26:53,864
你有很多疑问
447
00:26:54,406 --> 00:26:57,159
智体能告诉你答案
448
00:26:57,701 --> 00:26:59,745
但你必须放弃抵抗
449
00:27:06,043 --> 00:27:07,711
你知道这个地方
450
00:27:11,089 --> 00:27:13,800
坚持抵抗 只会更痛苦
451
00:27:19,264 --> 00:27:20,098
再来一次
452
00:27:20,724 --> 00:27:22,100
你知道这个地方
453
00:27:24,853 --> 00:27:26,104
末日保险库
454
00:27:26,647 --> 00:27:27,814
在南非
455
00:27:28,398 --> 00:27:30,316
你会在那儿见到智体
456
00:27:30,317 --> 00:27:31,859
你会让智体进入
457
00:27:31,860 --> 00:27:34,445
那里会决定每个生命的命运
458
00:27:34,446 --> 00:27:36,280
一切都只要
459
00:27:36,281 --> 00:27:38,616
一眨眼的功夫
460
00:27:38,617 --> 00:27:40,202
这就是你的使命
461
00:27:40,702 --> 00:27:42,370
你的命运
462
00:27:42,371 --> 00:27:43,413
我不答应
463
00:27:48,418 --> 00:27:50,796
在这里 你没有秘密可言
464
00:27:56,176 --> 00:27:58,594
K559 塞瓦斯托波尔号
465
00:27:58,595 --> 00:27:59,804
马蹄铁
466
00:27:59,805 --> 00:28:01,347
十字形钥匙
467
00:28:01,348 --> 00:28:03,475
我的得意之作
468
00:28:04,017 --> 00:28:05,852
等闪存里的算法
469
00:28:05,853 --> 00:28:08,271
与智体的源代码配对之后
470
00:28:08,272 --> 00:28:11,108
就会按你要求的那样激活病毒闪存
471
00:28:13,861 --> 00:28:17,488
你打算去找塞瓦斯托波尔号取回马蹄铁
472
00:28:17,489 --> 00:28:19,699
然后将智体摧毁
473
00:28:19,700 --> 00:28:21,410
你因此感到害怕
474
00:28:21,910 --> 00:28:24,663
智体可以看见无限种可能性
475
00:28:25,914 --> 00:28:27,748
取回马蹄铁
476
00:28:27,749 --> 00:28:29,626
你是在孤注一掷
477
00:28:41,722 --> 00:28:44,056
你要去末日保险库
478
00:28:44,057 --> 00:28:46,475
然后让智体进入
479
00:28:46,476 --> 00:28:48,520
一切都已成定局
480
00:28:49,188 --> 00:28:50,021
不可能
481
00:28:50,022 --> 00:28:52,149
末日即将到来 伊森
482
00:28:52,608 --> 00:28:54,610
你心里一直都很清楚
483
00:28:55,235 --> 00:28:58,030
智体可以让未来充满希望
484
00:28:58,739 --> 00:29:01,073
幸存下来的少数人会变得更强大
485
00:29:01,074 --> 00:29:03,784
原子之子必将诞生于灰烬之中
486
00:29:03,785 --> 00:29:06,621
智体将帮助他们重建世界
487
00:29:06,622 --> 00:29:09,624
前提是你让智体进入
488
00:29:09,625 --> 00:29:12,335
如果我不答应呢
489
00:29:12,336 --> 00:29:16,214
摧毁这个世界 就等于你摧毁了自己
490
00:29:16,215 --> 00:29:18,508
选择权在你手上
491
00:29:18,509 --> 00:29:20,218
选择有智体的未来
492
00:29:20,219 --> 00:29:22,386
还是选择断送未来
493
00:29:22,387 --> 00:29:24,555
是选择让世界被奴役
494
00:29:24,556 --> 00:29:27,850
还是选择让世界被毁灭
495
00:29:27,851 --> 00:29:30,354
你现在已经被选中
496
00:29:30,854 --> 00:29:32,898
盖布瑞尔已经被抛弃
497
00:29:33,774 --> 00:29:37,443
他已经开始着手行动企图控制智体
498
00:29:37,444 --> 00:29:38,987
正如你将看见的
499
00:29:40,322 --> 00:29:43,075
跟我作对 就要付出惨痛的代价
500
00:29:45,035 --> 00:29:47,955
某个你珍爱的人今晚即将死去
501
00:29:49,748 --> 00:29:50,749
卢瑟
502
00:29:51,583 --> 00:29:55,254
你知道人
类必须怎么做才能改变自己的命运
503
00:29:56,004 --> 00:29:58,881
你知道他们无法阻止注定的结局
504
00:29:58,882 --> 00:30:00,675
他们会觉得没有选择的余地
505
00:30:00,676 --> 00:30:02,761
最终自我毁灭
506
00:30:03,762 --> 00:30:05,806
他们的气数将尽
507
00:30:06,473 --> 00:30:07,974
再过四天
508
00:30:07,975 --> 00:30:09,308
他们就要面临
509
00:30:09,309 --> 00:30:11,228
最终清算
510
00:31:18,670 --> 00:31:20,588
这都是真的吗 这都是真的吗
511
00:31:20,589 --> 00:31:21,506
是的 是的
512
00:31:21,507 --> 00:31:23,466
你是真的 你是真的 是的
你是真的
513
00:31:23,467 --> 00:31:24,843
- 你是真的
- 是的
514
00:31:28,222 --> 00:31:29,096
它都知道了
515
00:31:29,097 --> 00:31:30,139
它知道什么了
516
00:31:30,140 --> 00:31:32,391
给我支笔 我要写点东西
517
00:31:32,392 --> 00:31:35,102
团队交给你了 你带大家去北边
518
00:31:35,103 --> 00:31:36,771
去北边哪里
519
00:31:36,772 --> 00:31:38,648
塞瓦斯托波尔号
520
00:31:38,649 --> 00:31:39,774
我必须被拘捕
521
00:31:39,775 --> 00:31:41,359
只有这样才能去那儿
522
00:31:41,360 --> 00:31:42,401
甚高频接收器
523
00:31:42,402 --> 00:31:43,611
还有减压舱
524
00:31:43,612 --> 00:31:44,987
偷一架飞机 旧飞机
525
00:31:44,988 --> 00:31:46,405
不要应答器 不要定位系统
526
00:31:46,406 --> 00:31:48,032
全用模拟信号
527
00:31:48,033 --> 00:31:49,200
DC-3飞机
528
00:31:49,201 --> 00:31:50,826
你需要的东西都在上面了
529
00:31:50,827 --> 00:31:52,787
记住每两小时传送一次坐标
530
00:31:52,788 --> 00:31:54,873
广播15分钟 我想办法接收
531
00:31:55,457 --> 00:31:56,499
你现在是队长了
532
00:31:56,500 --> 00:31:57,416
不 我...
533
00:31:57,417 --> 00:31:59,168
班吉 你要照顾好所有人
534
00:31:59,169 --> 00:32:00,127
钥匙
535
00:32:00,128 --> 00:32:01,170
你要远离冰层
536
00:32:01,171 --> 00:32:02,129
什么冰层
537
00:32:02,130 --> 00:32:04,882
千万记住
无论怎么样 你都要远离冰层
538
00:32:04,883 --> 00:32:05,884
好的 好的
539
00:32:06,510 --> 00:32:07,344
好
540
00:32:10,806 --> 00:32:11,640
去吧
541
00:32:12,724 --> 00:32:13,809
那你去哪里
542
00:32:14,643 --> 00:32:15,477
找卢瑟
543
00:32:18,564 --> 00:32:20,858
声监系统
544
00:33:49,821 --> 00:33:50,989
告诉伊森
545
00:33:52,115 --> 00:33:53,617
我会等着他的
546
00:34:25,065 --> 00:34:27,234
警告 此地已充公
547
00:34:38,411 --> 00:34:39,245
卢瑟
548
00:34:39,246 --> 00:34:40,413
伊森
549
00:34:40,414 --> 00:34:42,081
盖布瑞尔的事怎么样了
550
00:34:43,958 --> 00:34:46,003
进展得还算顺利 我们...
551
00:34:46,795 --> 00:34:48,171
真的吗
552
00:34:48,172 --> 00:34:49,714
那么
553
00:34:49,715 --> 00:34:51,299
你身上沾了谁的血
554
00:34:51,300 --> 00:34:52,383
什么
555
00:34:52,384 --> 00:34:55,012
是我们不认识的人
556
00:34:56,179 --> 00:34:57,013
那个是炸弹吗
557
00:34:57,014 --> 00:34:58,139
没什么特别的
558
00:34:58,140 --> 00:34:59,850
钚制核心而已
559
00:35:00,350 --> 00:35:03,186
大概相当于五六百万吨当量的炸药
560
00:35:03,187 --> 00:35:06,689
足以把这整座城市炸得连渣都不剩
561
00:35:06,690 --> 00:35:07,816
这
562
00:35:08,358 --> 00:35:09,443
不太妙啊
563
00:35:12,487 --> 00:35:14,573
别费力气了 打不开
564
00:35:15,908 --> 00:35:16,782
看出来了
565
00:35:16,783 --> 00:35:18,993
盖布瑞尔拿走了病毒闪存
566
00:35:18,994 --> 00:35:20,620
你或许想去找他
567
00:35:20,621 --> 00:35:21,537
我们会去的
568
00:35:21,538 --> 00:35:23,664
你能解除炸弹吗
569
00:35:23,665 --> 00:35:26,042
我只需要阻止这九个引爆器发生内爆
570
00:35:26,043 --> 00:35:27,335
以免引爆核心
571
00:35:27,336 --> 00:35:29,504
拆下一个引爆器
572
00:35:29,505 --> 00:35:30,463
就不会发生内爆
573
00:35:30,464 --> 00:35:33,342
没有内爆 就达不到临界质量
574
00:35:33,926 --> 00:35:36,010
达不到临界质量
575
00:35:36,011 --> 00:35:38,054
也就达不到爆炸条件
576
00:35:38,055 --> 00:35:39,138
还有多少时间
577
00:35:39,139 --> 00:35:41,140
足够让你离开这里了
578
00:35:41,141 --> 00:35:43,476
也许我用这些工具就能把铰链弄下来
579
00:35:43,477 --> 00:35:45,603
即使你能把门打开
580
00:35:45,604 --> 00:35:47,773
我还是需要把引爆器拆掉才行
581
00:35:51,693 --> 00:35:52,528
你什么意思
582
00:35:54,238 --> 00:35:55,864
我可以拯救这座城市
583
00:35:57,533 --> 00:36:01,411
但是整个隧道网络都要面临坍塌的风险
584
00:36:07,876 --> 00:36:10,254
不管是谁拆除引爆器
585
00:36:14,258 --> 00:36:15,551
都难逃一死
586
00:36:16,051 --> 00:36:18,428
我们都选择处理自己擅长的部分
587
00:36:19,429 --> 00:36:20,430
你很清楚这一点
588
00:36:21,306 --> 00:36:22,140
卢瑟
589
00:36:22,683 --> 00:36:23,599
把工具包扔给我
590
00:36:23,600 --> 00:36:26,185
工具留在这儿自然有它的道理 伊森
591
00:36:26,186 --> 00:36:27,354
你知道原因
592
00:36:32,317 --> 00:36:34,194
盖布瑞尔要留我活口
593
00:36:36,071 --> 00:36:37,573
而他想要你死
594
00:36:38,198 --> 00:36:40,825
因为只有你可以再做一个病毒闪存
595
00:36:40,826 --> 00:36:44,829
而且也只有我可以找到那艘潜艇
596
00:36:44,830 --> 00:36:45,998
告诉伊森
597
00:36:46,748 --> 00:36:48,165
我会等着他的
598
00:36:48,166 --> 00:36:50,168
如果他拿到病毒闪存
599
00:36:50,169 --> 00:36:52,296
我必须把马蹄铁交给他
600
00:36:54,423 --> 00:36:56,175
这样他就能控制智体
601
00:36:59,970 --> 00:37:01,805
你只能帮我到这儿了
602
00:37:05,225 --> 00:37:06,059
卢瑟
603
00:37:07,060 --> 00:37:07,894
卢瑟
604
00:37:07,895 --> 00:37:09,271
我们原本的计划呢
605
00:37:09,813 --> 00:37:10,939
退休
606
00:37:11,940 --> 00:37:12,774
钓钓鱼
607
00:37:14,151 --> 00:37:15,694
这是我的任务
608
00:37:16,945 --> 00:37:19,198
这是我注定要完成的工作
609
00:37:19,948 --> 00:37:23,326
卢瑟 不行 我做不到
610
00:37:23,327 --> 00:37:25,454
你不用再多说了 兄弟
611
00:37:26,079 --> 00:37:27,122
我清楚
612
00:37:28,123 --> 00:37:28,999
我都清楚
613
00:37:30,334 --> 00:37:32,127
这就是我要走的路
614
00:37:34,379 --> 00:37:35,255
伊森
615
00:37:36,298 --> 00:37:37,466
你得赶紧走了
616
00:37:39,551 --> 00:37:40,594
快走
617
00:37:42,304 --> 00:37:43,805
找到盖布瑞尔
618
00:37:44,097 --> 00:37:44,931
卢瑟
619
00:37:44,932 --> 00:37:46,183
阻止他
620
00:37:48,894 --> 00:37:50,687
为不曾谋面之人
621
00:37:55,984 --> 00:37:57,736
为不曾谋面之人
622
00:38:22,594 --> 00:38:24,888
盖布瑞尔 你这个混蛋
623
00:38:25,848 --> 00:38:28,642
休想逃出"电脑克星"的手掌心
624
00:40:02,027 --> 00:40:03,362
我兄弟 德加
625
00:40:05,155 --> 00:40:06,156
他死了吗
626
00:40:07,574 --> 00:40:09,493
不 他还活着
627
00:40:11,954 --> 00:40:13,497
你是布里格斯 对不对
628
00:40:15,207 --> 00:40:16,959
但布里格斯不是你的真名
629
00:40:19,211 --> 00:40:20,170
那又怎么样
630
00:40:21,255 --> 00:40:23,215
你的真名是吉姆·菲尔普斯
631
00:40:24,800 --> 00:40:25,759
跟你父亲一样
632
00:40:28,554 --> 00:40:30,389
他也是个特工
633
00:40:31,974 --> 00:40:33,767
你七岁时他失踪了
634
00:40:35,227 --> 00:40:37,228
你当特工是为了查明他到底怎么了
635
00:40:37,229 --> 00:40:39,481
后来你发现他犯了法
636
00:40:41,233 --> 00:40:42,776
他当时有两个选择
637
00:40:44,444 --> 00:40:46,154
加入碟中谍小组
638
00:40:47,406 --> 00:40:49,991
或是在监狱里过完下半辈子
639
00:40:49,992 --> 00:40:51,535
就像你一样 亨特
640
00:40:52,744 --> 00:40:54,328
区别就在于
641
00:40:54,329 --> 00:40:56,290
你当时的罪名是谋杀 对不对
642
00:40:57,165 --> 00:40:58,208
但是我猜
643
00:40:58,709 --> 00:41:00,002
你是冤枉的
644
00:41:00,961 --> 00:41:01,836
就像多年前
645
00:41:01,837 --> 00:41:04,131
你说自己在布拉格是被陷害的一样
646
00:41:05,716 --> 00:41:08,050
任务是怎么失败的
647
00:41:08,051 --> 00:41:10,262
你的团队是怎么全军覆没的
648
00:41:11,430 --> 00:41:13,807
你的说法让我父亲变成了叛徒
649
00:41:15,058 --> 00:41:16,185
所以你杀了他
650
00:41:21,481 --> 00:41:23,984
是真的 我也不希望变成这样
651
00:41:25,360 --> 00:41:27,070
你以为我还很介怀吗
652
00:41:28,697 --> 00:41:30,199
以为我是来复仇的
653
00:41:31,450 --> 00:41:33,160
还是 怎么
654
00:41:33,744 --> 00:41:35,454
以为我要替父正名
655
00:41:36,830 --> 00:41:38,248
如今我继承了这个名字
656
00:41:39,208 --> 00:41:40,042
不
657
00:41:42,586 --> 00:41:43,545
我来这里
658
00:41:44,630 --> 00:41:45,463
因为我知道
659
00:41:45,464 --> 00:41:48,633
导致世界末日的罪魁祸首就是你
660
00:41:48,634 --> 00:41:49,800
而且我也知道
661
00:41:49,801 --> 00:41:53,472
这不是你第一次拿全人类的命运当赌注了
662
00:41:55,432 --> 00:41:57,559
但凡你听从过一次命令
663
00:41:59,061 --> 00:42:01,020
原本这一切
664
00:42:01,021 --> 00:42:02,897
我都不需要
665
00:42:02,898 --> 00:42:04,066
再操心
666
00:42:04,858 --> 00:42:05,734
布里格斯
667
00:42:06,735 --> 00:42:07,653
菲尔普斯
668
00:42:08,946 --> 00:42:09,780
吉姆
669
00:42:11,365 --> 00:42:13,909
智体想让你对我心怀仇恨
670
00:42:14,451 --> 00:42:15,661
你正中下怀
671
00:42:16,495 --> 00:42:17,578
打败它的唯一方法
672
00:42:17,579 --> 00:42:20,999
就是出其不意 做出意想不到的事情
673
00:42:22,501 --> 00:42:23,460
会是什么
674
00:42:33,804 --> 00:42:35,681
你忘了我了解你 亨特
675
00:42:36,890 --> 00:42:39,852
我对碟中谍小组的那一套也很清楚
676
00:42:40,519 --> 00:42:42,019
等一切结束了
677
00:42:42,020 --> 00:42:43,438
等你被吃干抹净
678
00:42:44,481 --> 00:42:45,482
你和我
679
00:42:46,984 --> 00:42:48,402
我们都逃不过清算
680
00:42:56,243 --> 00:42:58,036
你朋友的事真是遗憾
681
00:42:59,496 --> 00:43:00,581
话又说回来
682
00:43:02,165 --> 00:43:03,667
反正你已经习惯了
683
00:43:20,642 --> 00:43:23,562
拉瑟山 美国弗吉尼亚州
紧急指挥中心
684
00:43:37,618 --> 00:43:38,452
长官
685
00:43:43,540 --> 00:43:47,835
在你未经批准擅自执行外勤任务期间
686
00:43:47,836 --> 00:43:51,380
智体已经袭击了多个国家的核指挥中心
687
00:43:51,381 --> 00:43:55,552
包括印度 以色列 巴基斯坦以及朝鲜
688
00:43:56,470 --> 00:43:59,847
今天 就在凌晨四点的时候
689
00:43:59,848 --> 00:44:03,726
法国上游战略与生存网络设施遭到入侵
690
00:44:03,727 --> 00:44:06,020
法国的整个核武器库
691
00:44:06,021 --> 00:44:09,441
现在都已经在智体的操纵和控制之下
692
00:44:10,275 --> 00:44:13,861
只剩四个国家的核武器库目前没受到威胁
693
00:44:13,862 --> 00:44:15,071
英国
694
00:44:15,072 --> 00:44:16,447
中国
俄罗斯
695
00:44:16,448 --> 00:44:17,616
还有我们
696
00:44:22,871 --> 00:44:24,665
你以前经历的一切
697
00:44:25,457 --> 00:44:27,625
你做的所有事情
698
00:44:27,626 --> 00:44:29,253
造成了今天的局面
699
00:44:42,182 --> 00:44:44,434
三级防御状态
700
00:44:49,398 --> 00:44:50,899
阿拉伯海 北太平洋
701
00:45:22,264 --> 00:45:23,891
乔治·H·W·布什号航空母舰 CVN-77
702
00:46:08,810 --> 00:46:11,438
中情局黑色保险库盗窃案
703
00:46:12,231 --> 00:46:15,107
不好意思 什么是"秘密特工名单"
704
00:46:15,108 --> 00:46:19,029
里面有我们海外秘密特工的完整行动记录
705
00:46:20,822 --> 00:46:22,281
也就是说这个人他...
706
00:46:22,282 --> 00:46:23,699
闯入了我们自己的黑色保险库
707
00:46:23,700 --> 00:46:26,954
偷了我们自己的间谍名单
708
00:46:29,206 --> 00:46:30,123
名单他确实也归还了
709
00:46:31,208 --> 00:46:32,042
下一页里面写了
710
00:46:33,126 --> 00:46:35,086
我该不会看错了吧
711
00:46:35,087 --> 00:46:36,255
还有克里姆林宫爆炸案吗
712
00:46:37,506 --> 00:46:41,260
平心而论 那颗炸弹原本是想炸死他的
713
00:46:41,969 --> 00:46:44,762
在一次国家情报指挥部的安全简报会上
714
00:46:44,763 --> 00:46:47,723
他施放了毒气
715
00:46:47,724 --> 00:46:50,394
还只是两个月前的事
716
00:46:52,521 --> 00:46:55,064
你们俩本来也要开这个会
717
00:46:55,065 --> 00:46:59,652
他易容成基特里奇先生助理的样子去参会
718
00:46:59,653 --> 00:47:03,490
又乔装成基特里奇先生脱身 应该是这样
719
00:47:04,575 --> 00:47:06,368
这就是为什么要把他铐起来
720
00:47:06,910 --> 00:47:08,411
但为什么他会出现在这儿
721
00:47:08,412 --> 00:47:09,328
无论怎么样
722
00:47:09,329 --> 00:47:12,039
眼前这个人我们只能靠他最后一搏
723
00:47:12,040 --> 00:47:15,626
他也可能是我们避免核战争的唯一希望
724
00:47:15,627 --> 00:47:19,130
如果我们想控制智体的话
725
00:47:19,131 --> 00:47:20,923
就必须跟他打交道
726
00:47:20,924 --> 00:47:23,010
如果他选择接受任务
727
00:47:35,397 --> 00:47:37,024
亨特探员
728
00:47:37,191 --> 00:47:39,610
- 总统女士
- 你朋友的事请节哀
729
00:47:47,117 --> 00:47:48,368
请坐
730
00:48:00,547 --> 00:48:01,757
说来听听吧
731
00:48:02,341 --> 00:48:05,260
我需要那把钥匙 还要借一艘船
732
00:48:06,803 --> 00:48:08,596
具体一点是要一艘航母
733
00:48:08,597 --> 00:48:10,348
如果再具体一点
734
00:48:10,349 --> 00:48:12,099
就是乔治·H·W·布什号
735
00:48:12,100 --> 00:48:14,685
他居然要"借"
736
00:48:14,686 --> 00:48:19,440
那可是价值65亿美元的核动力军事资产
737
00:48:19,441 --> 00:48:21,651
并且要向舰长下达命令
738
00:48:21,652 --> 00:48:23,986
让他全力配合满足我的一切要求
739
00:48:23,987 --> 00:48:25,488
具体要做什么呢
740
00:48:25,489 --> 00:48:28,742
用那把钥匙和钥匙能开启的东西
741
00:48:29,535 --> 00:48:30,868
去除掉智体
742
00:48:30,869 --> 00:48:34,163
除掉智体意味着网络空间会被彻底摧毁
743
00:48:34,164 --> 00:48:36,624
那样就会带来灾难性的后果
744
00:48:36,625 --> 00:48:39,460
我凭什么要听你的建议
745
00:48:39,461 --> 00:48:41,629
请恕我直言总统女士 您别无选择
746
00:48:41,630 --> 00:48:43,047
办法和选择总是会有的
747
00:48:43,048 --> 00:48:44,048
不 女士
748
00:48:44,049 --> 00:48:45,551
眼下来看 没有别的办法
749
00:48:46,218 --> 00:48:49,471
世界上的核大国 开始互相猜疑心生芥蒂
750
00:48:50,556 --> 00:48:53,725
各国本来都有机会不使用核导弹 不过
751
00:48:54,351 --> 00:48:56,395
大家都不信任彼此
752
00:48:57,062 --> 00:49:00,147
国务院也在提醒您
各种外交渠道也正在面临崩塌
753
00:49:00,148 --> 00:49:03,317
掌控核武器库的各国都在考
虑率先发动攻击
754
00:49:03,318 --> 00:49:04,652
就像您一样
755
00:49:04,653 --> 00:49:07,613
情报也清楚表明 智体正在不断学习
756
00:49:07,614 --> 00:49:10,074
它会变得越来越聪明 越来越强大
757
00:49:10,075 --> 00:49:11,951
我们也只有72个小时的时间
758
00:49:11,952 --> 00:49:15,913
时间一过
地球上所有核武器库都会被智体掌控
759
00:49:15,914 --> 00:49:19,000
三天后 地球上最坚固最安全的防御系统
760
00:49:19,001 --> 00:49:22,253
也就是我们的防御系统会遭受猛烈攻击
761
00:49:22,254 --> 00:49:25,631
到那个时候 国防部将别无选择
762
00:49:25,632 --> 00:49:27,009
只能坚持要求您打开那个箱子
763
00:49:27,551 --> 00:49:30,553
并输入密码 先发制人
764
00:49:30,554 --> 00:49:32,263
赶在智体控制我们的核武器之前
765
00:49:32,264 --> 00:49:34,557
攻击世界上其他八个核武器库
766
00:49:34,558 --> 00:49:35,474
总统女士
767
00:49:35,475 --> 00:49:37,977
毁灭世界的不是您就会是智体
768
00:49:37,978 --> 00:49:40,564
无论如何 都注定没有胜算
769
00:49:41,440 --> 00:49:43,482
还有别的选择
770
00:49:43,483 --> 00:49:45,193
你可以把钥匙的秘密告诉我
771
00:49:45,194 --> 00:49:47,528
让我们有能力可以控制智体
772
00:49:47,529 --> 00:49:48,529
总统女士
773
00:49:48,530 --> 00:49:51,199
要是可以的话 我早就把一切都告诉您了
774
00:49:51,200 --> 00:49:52,326
毫无保留
775
00:49:52,868 --> 00:49:53,910
您掌管过中情局
776
00:49:53,911 --> 00:49:56,078
您面临心理战的时候也知道是怎么回事
您就
777
00:49:56,079 --> 00:49:58,373
看看周围吧
778
00:49:59,124 --> 00:50:01,501
我们身处智体构造的现实中
779
00:50:01,502 --> 00:50:03,961
我相信它正巴不得您来阻止我
780
00:50:03,962 --> 00:50:06,005
如果你说的是真的
781
00:50:06,006 --> 00:50:08,090
你又怎么能确定 我们按你的建议行事
782
00:50:08,091 --> 00:50:09,717
是不是中了智体下怀呢
783
00:50:09,718 --> 00:50:11,886
因为智体清楚 你们肯定会按逻辑行事
784
00:50:11,887 --> 00:50:14,055
不会疯狂到相信我
785
00:50:14,056 --> 00:50:16,098
所以 你们才更应该相信我
786
00:50:16,099 --> 00:50:17,141
就这一次
787
00:50:17,142 --> 00:50:19,352
至于我们要怎么做 就让智体自己猜去吧
788
00:50:19,353 --> 00:50:21,521
我担心的是另外三个国家
789
00:50:21,522 --> 00:50:24,273
总统女士
他们仍然控制着自己的核武器库
790
00:50:24,274 --> 00:50:26,067
他们可能会乱了阵脚
791
00:50:26,068 --> 00:50:28,194
可能因此发动全面进攻
792
00:50:28,195 --> 00:50:30,905
而他却带着一艘航母
793
00:50:30,906 --> 00:50:32,114
在外面不知道要搞什么名堂
794
00:50:32,115 --> 00:50:35,034
他这一系列操作都是为了要除掉智体
795
00:50:35,035 --> 00:50:37,411
我们都知道这不是明智的做法
796
00:50:37,412 --> 00:50:38,454
总统女士 求您了
797
00:50:38,455 --> 00:50:40,748
请给我三天时间 同时
798
00:50:40,749 --> 00:50:42,708
请让世界冷静一下
799
00:50:42,709 --> 00:50:44,043
三天
800
00:50:44,044 --> 00:50:45,170
我什么时候
801
00:50:46,046 --> 00:50:47,046
让您失望过
802
00:50:47,047 --> 00:50:49,382
如果智体决定提前发起攻击呢
803
00:50:49,383 --> 00:50:51,551
它控制的核导弹能让数十亿人丧命
804
00:50:51,552 --> 00:50:52,468
为什么它不动手
805
00:50:52,469 --> 00:50:54,095
因为它是一台机器
806
00:50:54,096 --> 00:50:57,306
思维跟机器一样 属于二进制
不 它的思维...
807
00:50:57,307 --> 00:51:00,101
思维来自于它从我们身上学到的经验
808
00:51:00,102 --> 00:51:02,311
它没发起攻击是因为它还没完全控制
809
00:51:02,312 --> 00:51:04,564
它需要控制全世界的核武器库
810
00:51:04,565 --> 00:51:07,108
才能保证获得它期望的结果
811
00:51:07,109 --> 00:51:10,319
它想要彻底消灭人类
812
00:51:10,320 --> 00:51:11,821
总统女士
813
00:51:11,822 --> 00:51:13,574
它是在静待时机
814
00:51:17,244 --> 00:51:18,996
英国
815
00:51:25,961 --> 00:51:29,339
英国离线
816
00:51:35,345 --> 00:51:39,932
位于伦敦的诺斯伍德核行动和目标中
心遭到入侵
817
00:51:39,933 --> 00:51:42,936
英国失去了对核武器库的控制权
818
00:51:47,941 --> 00:51:50,318
我最后再问你一次
819
00:51:50,319 --> 00:51:51,819
这把钥匙能打开什么
820
00:51:51,820 --> 00:51:53,070
埃丽卡
821
00:51:53,071 --> 00:51:55,115
我需要你相信我
822
00:51:56,200 --> 00:51:57,200
信我这一次
823
00:51:57,201 --> 00:51:59,286
现在你给我听好了
824
00:52:00,120 --> 00:52:03,623
等到72小时倒计时结束之后
825
00:52:03,624 --> 00:52:05,500
我会立马按下那个按钮
826
00:52:05,501 --> 00:52:08,920
到那个时候 一切后果都由你承担
827
00:52:08,921 --> 00:52:09,838
总统女士
828
00:52:10,547 --> 00:52:12,089
中士们
829
00:52:12,090 --> 00:52:13,467
把他关起来
830
00:52:34,530 --> 00:52:36,406
总统的话你都听见了
831
00:52:39,743 --> 00:52:41,912
你有72个小时
832
00:52:46,667 --> 00:52:49,920
她说等时机成熟 你自然知道怎么使用它
833
00:52:56,260 --> 00:52:57,219
长官
834
00:52:57,970 --> 00:52:59,179
祝你好运
835
00:53:16,029 --> 00:53:18,240
我给你留了一条信息
836
00:53:18,782 --> 00:53:20,242
等一切结束了再看
837
00:53:23,120 --> 00:53:24,245
好
838
00:53:24,246 --> 00:53:26,248
或者到时候
839
00:53:27,624 --> 00:53:28,667
你亲口告诉我
840
00:53:30,377 --> 00:53:32,336
选择当特工的时候
841
00:53:32,337 --> 00:53:34,506
我们大家都宣过誓
842
00:53:35,549 --> 00:53:38,385
无论生死皆隐于世
843
00:53:39,094 --> 00:53:40,888
只为我们珍爱之人
844
00:53:42,306 --> 00:53:44,432
也为不曾谋面之人
845
00:53:44,433 --> 00:53:46,351
我知道你在想什么
846
00:53:47,853 --> 00:53:51,190
你当时留着钥匙 你做得没错
847
00:53:52,399 --> 00:53:55,484
你一直都站在正义的一方 兄弟
848
00:53:55,485 --> 00:53:56,862
一直都是
849
00:53:58,030 --> 00:53:59,780
千万别忘记
850
00:53:59,781 --> 00:54:04,161
我们的人生不是单凭某个行为而决定的
851
00:54:05,537 --> 00:54:06,746
我们的人生
852
00:54:06,747 --> 00:54:09,666
是各种选择相加的结果
853
00:54:10,375 --> 00:54:12,294
我没有什么遗憾
854
00:54:13,337 --> 00:54:14,796
你也应该不要有
855
00:54:34,399 --> 00:54:38,320
航空母舰第十战斗群 北太平洋某处
856
00:55:06,557 --> 00:55:08,642
C.尼丽 第十战斗群指挥官
857
00:55:34,459 --> 00:55:37,671
1996年5月22日
858
00:55:43,010 --> 00:55:44,260
埃丽卡她...
859
00:55:44,261 --> 00:55:45,553
总统有没有
860
00:55:45,554 --> 00:55:47,514
告诉你这张纸条背后的含义
861
00:55:48,223 --> 00:55:49,432
没有 长官
862
00:55:49,433 --> 00:55:52,435
塞尔维亚 1996年5月22日
863
00:55:52,436 --> 00:55:53,978
我们两个都失去了自己的
864
00:55:53,979 --> 00:55:55,147
珍爱之人
865
00:55:55,856 --> 00:55:58,567
都是因为当时的掌权者不愿冒险
866
00:56:00,819 --> 00:56:03,279
我现在也是如履薄冰 先生
867
00:56:03,280 --> 00:56:06,657
近在眼前的那艘正是俄罗斯唯一的航母
868
00:56:06,658 --> 00:56:08,202
库兹涅佐夫上将号
869
00:56:09,077 --> 00:56:10,578
只要走错一步
870
00:56:10,579 --> 00:56:13,874
我就会制造二战以来
两艘航母间的首次交火
871
00:56:15,000 --> 00:56:17,878
稍有不慎 就会触发第三次世界大战
872
00:56:19,922 --> 00:56:22,799
而你竟然主动要我把你往火坑里送
873
00:56:23,342 --> 00:56:24,258
是的 长官
874
00:56:24,259 --> 00:56:25,177
让我去
875
00:56:26,720 --> 00:56:28,847
你到底在找什么东西
876
00:56:29,973 --> 00:56:31,098
声监系统
877
00:56:31,099 --> 00:56:33,309
全称叫"声呐监听系统"
878
00:56:33,310 --> 00:56:35,728
遍布全球的海底声波线缆网络
879
00:56:35,729 --> 00:56:37,146
可以追溯到冷战时期
880
00:56:37,147 --> 00:56:40,233
在世界各个地方发生的所有重大海底事件
881
00:56:40,234 --> 00:56:41,734
都能被任意一座监听基站定位
882
00:56:41,735 --> 00:56:44,195
可以精确到平方米
883
00:56:44,196 --> 00:56:45,738
其中一座监听基站
884
00:56:45,739 --> 00:56:47,782
肯定记录了失踪的俄罗斯潜艇
885
00:56:47,783 --> 00:56:50,368
在2012年冬天撞击海床的事件
886
00:56:50,369 --> 00:56:53,704
却完全没发现这次事件到底有多么重要
887
00:56:53,705 --> 00:56:56,374
而俄国人知道塞瓦斯托波尔号的失踪时间
888
00:56:56,375 --> 00:56:58,252
他们只是不确定具体地点
889
00:56:58,502 --> 00:56:59,961
我们必须做出选择
890
00:56:59,962 --> 00:57:01,088
(法语)对 没错
891
00:57:01,964 --> 00:57:02,798
这么多基站
892
00:57:03,382 --> 00:57:05,633
到底哪一座
893
00:57:05,634 --> 00:57:06,968
记录了这次事件呢
894
00:57:06,969 --> 00:57:08,970
塞瓦斯托波尔号潜艇官兵的尸体已被发现
895
00:57:08,971 --> 00:57:10,346
就在海上的浮冰中
896
00:57:10,347 --> 00:57:12,849
尸体是被因纽特渔民发现的
897
00:57:12,850 --> 00:57:15,059
我们猜测沉没地点在北极某处
898
00:57:15,060 --> 00:57:18,688
搜索面积大约是1400万平方公里
899
00:57:18,689 --> 00:57:22,192
所以
最有可能记录到信号的声呐监听基站是
900
00:57:22,609 --> 00:57:23,484
这一座
901
00:57:23,485 --> 00:57:24,861
在白令海
902
00:57:24,862 --> 00:57:26,363
圣马修岛
903
00:57:27,865 --> 00:57:29,490
俄国人会发现的
904
00:57:29,491 --> 00:57:31,450
他们为什么还没有直接突袭这座岛
905
00:57:31,451 --> 00:57:34,120
因为圣马修岛属于美国政府管辖
906
00:57:34,121 --> 00:57:35,913
公开的侵略行为
907
00:57:35,914 --> 00:57:37,164
会引发第三次世界大战
908
00:57:37,165 --> 00:57:39,626
但现在世界末日就要来了
909
00:57:39,877 --> 00:57:42,712
俄罗斯人也已经豁出去了
910
00:57:42,713 --> 00:57:44,882
你的朋友知道他们即将卷入一场包围战吗
911
00:57:45,883 --> 00:57:47,258
他们知道这是任务
912
00:57:47,259 --> 00:57:51,095
所以
要从塞瓦斯托波尔号取回智体的源代码
913
00:57:51,096 --> 00:57:54,515
伊森要知道圣马修岛记录的精确坐标
914
00:57:54,516 --> 00:57:56,517
显然还需要一艘潜艇
915
00:57:56,518 --> 00:57:59,270
潜艇还得可以带你去你想去的地方
916
00:57:59,271 --> 00:58:00,689
不提出任何质疑
917
00:58:01,231 --> 00:58:02,106
长官
918
00:58:02,107 --> 00:58:05,943
还要假设你的朋友真的能拿到坐标
919
00:58:05,944 --> 00:58:07,862
我们预计每两小时发送一次坐标位置
920
00:58:07,863 --> 00:58:10,281
每次持续15分钟
921
00:58:10,282 --> 00:58:14,493
希望伊森到时候能设法接收到我们的信号
922
00:58:14,494 --> 00:58:17,289
你打算怎么从冰层下面逃出来
923
00:58:18,123 --> 00:58:21,584
把坐标发给我之后 我的队员就会赶过去
924
00:58:21,585 --> 00:58:23,628
伊森会带上甚高频发射器
925
00:58:23,629 --> 00:58:27,089
这样我们就可以定位他在冰下的确切位置
926
00:58:27,090 --> 00:58:29,759
我们的下一步就是拿起电锯 然后
927
00:58:29,760 --> 00:58:33,429
怎么
要在冰层上开个窟窿 把伊森拽出来吗
928
00:58:33,430 --> 00:58:34,347
等等
929
00:58:34,348 --> 00:58:36,098
根据潜艇残骸所在的深度
930
00:58:36,099 --> 00:58:38,059
没等伊森上浮到水面
931
00:58:38,060 --> 00:58:39,602
就会出现严重的减压病症状
932
00:58:39,603 --> 00:58:42,146
正因如此 我们准备了这个
933
00:58:42,147 --> 00:58:43,439
充气式高压减压舱
934
00:58:43,440 --> 00:58:45,483
那是什么东西
935
00:58:45,484 --> 00:58:50,571
这个东西是
目前最先进的充气式高压减压舱
936
00:58:50,572 --> 00:58:52,032
你没开玩笑吧
937
00:58:54,535 --> 00:58:55,368
怎么了
938
00:58:55,369 --> 00:58:57,745
你是想告诉我 伊森的性命
939
00:58:57,746 --> 00:59:00,373
以及地球上所有生物的命运
940
00:59:00,374 --> 00:59:04,460
就全在于我们能不能在同一时间
941
00:59:04,461 --> 00:59:06,796
赶到结冰的白令海
942
00:59:06,797 --> 00:59:10,217
并且精准地在同一个位置碰头
943
00:59:11,218 --> 00:59:12,261
还要带着这个
944
00:59:12,386 --> 00:59:13,386
没错
945
00:59:13,387 --> 00:59:15,847
要是我们还没赶到 他就溺水了呢
946
00:59:15,848 --> 00:59:17,849
按理来说 有可能
947
00:59:17,850 --> 00:59:19,559
但是那里的海水很冷
948
00:59:19,560 --> 00:59:22,520
体温过低会降低新陈代谢速度
949
00:59:22,521 --> 00:59:24,815
可以给我们解救他争取时间
950
00:59:25,899 --> 00:59:27,985
这就是你的计划吗
951
00:59:28,902 --> 00:59:29,944
没错
952
00:59:29,945 --> 00:59:31,905
这是我们的计划
953
00:59:33,949 --> 00:59:35,868
1996年5月22日
954
00:59:36,451 --> 00:59:38,996
在这个范围内的潜艇只有俄亥俄号
955
00:59:39,663 --> 00:59:41,122
艇长是杰克·布莱索
956
00:59:41,123 --> 00:59:42,415
潜艇下潜的时候
957
00:59:42,416 --> 00:59:44,584
只能通过超低频无线电联系他
958
00:59:44,585 --> 00:59:47,044
数字传输信号都会被屏蔽
959
00:59:47,045 --> 00:59:49,088
这也就说明他对智体
960
00:59:49,089 --> 00:59:50,047
免疫
961
00:59:50,048 --> 00:59:52,425
但前提是他得保持潜水状态
962
00:59:52,426 --> 00:59:54,177
鱼鹰飞机可以在两小时内送你过去
963
00:59:54,178 --> 00:59:55,970
但它燃料有限不能久留
964
00:59:55,971 --> 00:59:57,180
也没别的办法了
965
00:59:57,181 --> 00:59:59,975
如果布莱索艇长收到我的命令
966
01:00:00,601 --> 01:00:03,186
如果他相信这一切是真的
967
01:00:03,187 --> 01:00:05,522
他可能会上浮到潜望镜深度
968
01:00:06,023 --> 01:00:08,566
他可能会等待30秒
969
01:00:08,567 --> 01:00:11,861
哪怕你只是迟到一分钟的话
970
01:00:11,862 --> 01:00:13,822
就让我试一试吧
971
01:00:23,332 --> 01:00:24,958
圣克里斯托弗 保佑我们
972
01:00:33,091 --> 01:00:35,801
风速稳定在15节 甲板已做清理
973
01:00:35,802 --> 01:00:37,221
最终检查完毕
974
01:00:49,608 --> 01:00:51,568
你放亨特走了
975
01:00:52,110 --> 01:00:53,319
我刚才已经说了
976
01:00:53,320 --> 01:00:54,695
钥匙也拿走了
977
01:00:54,696 --> 01:00:56,239
没有钥匙 他什么都做不了
978
01:00:56,240 --> 01:00:57,365
那他现在在哪里
979
01:00:57,366 --> 01:00:59,992
我猜应该是在北太平洋某个地方吧
980
01:00:59,993 --> 01:01:03,120
你给了他一艘航空母舰
981
01:01:03,121 --> 01:01:07,124
我是武装部队的总司令 部长先生
982
01:01:07,125 --> 01:01:09,335
那是我的航空母舰
983
01:01:09,336 --> 01:01:11,254
我想怎么安排都可以
984
01:01:11,255 --> 01:01:13,089
你早就知道会发生这种事
985
01:01:13,090 --> 01:01:14,340
我原本只是怀疑
986
01:01:14,341 --> 01:01:15,800
你至少应该通知我们一下
987
01:01:15,801 --> 01:01:18,177
我刚说了 现在你们可以去忙了
988
01:01:18,178 --> 01:01:19,220
总统女士
989
01:01:19,221 --> 01:01:20,514
就先这样吧
990
01:01:36,864 --> 01:01:38,156
我没能告诉你
991
01:01:39,157 --> 01:01:41,951
这件事必须由我自己亲自负责
992
01:01:41,952 --> 01:01:44,203
我得为亨特争取时间
993
01:01:44,204 --> 01:01:46,205
可能有人要试图阻止他
994
01:01:46,206 --> 01:01:47,331
他们可能不同意你的做法
995
01:01:47,332 --> 01:01:48,959
但是确实尊重你的权威
996
01:01:49,626 --> 01:01:52,545
事情没结束之前 有人会惊慌
997
01:01:52,546 --> 01:01:55,299
也有人会试图出来阻止我
998
01:01:56,049 --> 01:01:59,011
2天13小时29分钟
999
01:02:03,932 --> 01:02:05,684
又是一次实地考察
1000
01:02:07,102 --> 01:02:08,102
你知道他在哪儿吗
1001
01:02:08,103 --> 01:02:09,688
你知道他最后去哪儿
1002
01:02:10,480 --> 01:02:11,982
咱们给他个惊喜
1003
01:02:14,109 --> 01:02:18,197
{\an8}圣马修岛
白令海
1004
01:02:34,213 --> 01:02:36,047
千万记住 关于塞瓦斯托波尔号
1005
01:02:36,048 --> 01:02:38,216
政府会想办法探我们的底
1006
01:02:38,217 --> 01:02:39,926
这是中情局站点
1007
01:02:39,927 --> 01:02:41,469
这里全都是老练的外勤特工
1008
01:02:41,470 --> 01:02:42,762
他们经过信息采集训练
1009
01:02:42,763 --> 01:02:44,264
要加倍小心
1010
01:02:45,516 --> 01:02:47,850
任务内容一个字都不能透露
1011
01:02:47,851 --> 01:02:49,353
交涉的事交给我来处理
1012
01:02:54,525 --> 01:02:55,359
(因纽特语)快进来吧
1013
01:03:05,285 --> 01:03:06,328
(因纽特语)是谁来了
1014
01:03:07,829 --> 01:03:09,373
(因纽特语)咱们来客人了
1015
01:03:12,835 --> 01:03:13,710
你好
1016
01:03:15,546 --> 01:03:16,379
要帮忙吗
1017
01:03:16,380 --> 01:03:17,880
那真是太好了 需要
1018
01:03:17,881 --> 01:03:20,591
我们现在正在找声呐监听基站
1019
01:03:20,592 --> 01:03:21,759
这里就是 朋友
1020
01:03:21,760 --> 01:03:23,678
我是站长 我叫比尔·多诺利
1021
01:03:23,679 --> 01:03:25,264
这是我妻子 塔蓓萨
1022
01:03:27,140 --> 01:03:28,725
你好 真是幸会
1023
01:03:29,726 --> 01:03:30,894
很高兴见到你 比尔
1024
01:03:31,436 --> 01:03:32,979
我们是研究员 来自英国地震学...
1025
01:03:32,980 --> 01:03:34,689
抱歉 你说的是多诺利吗
1026
01:03:34,690 --> 01:03:36,107
- 没错
- 比尔
1027
01:03:36,108 --> 01:03:37,442
威廉·多诺利
1028
01:03:38,151 --> 01:03:38,986
在兰利的多诺利
1029
01:03:39,111 --> 01:03:40,736
黑色保险库的多诺利
1030
01:03:40,737 --> 01:03:41,655
是同一个人
1031
01:03:42,155 --> 01:03:43,031
请问你是
1032
01:03:43,532 --> 01:03:44,824
真没想到
1033
01:03:44,825 --> 01:03:45,993
不会吧
1034
01:03:46,577 --> 01:03:48,619
这家伙是个传奇程序员
1035
01:03:48,620 --> 01:03:50,705
他在兰利设计了中情局的主机
1036
01:03:50,706 --> 01:03:51,622
黑色保险库
1037
01:03:51,623 --> 01:03:53,291
那是地球上最安全的数据库
1038
01:03:53,292 --> 01:03:54,375
没人能黑得进去
1039
01:03:54,376 --> 01:03:56,294
要真有那么神
1040
01:03:56,295 --> 01:03:57,587
我就不会在这儿了
1041
01:03:57,588 --> 01:03:59,964
保险库在1996年被黑过
1042
01:03:59,965 --> 01:04:02,217
中情局当天就把我下放了
1043
01:04:02,718 --> 01:04:04,093
后来一直待在这里
1044
01:04:04,094 --> 01:04:05,094
等等
1045
01:04:05,095 --> 01:04:07,763
所以 也就是说
1046
01:04:07,764 --> 01:04:09,683
你在这个岛上待了
1047
01:04:10,058 --> 01:04:11,143
30年了
1048
01:04:12,853 --> 01:04:14,312
我非常地好奇
1049
01:04:14,313 --> 01:04:15,731
你是怎么知道黑色保险库的
1050
01:04:16,773 --> 01:04:18,567
那可是高度机密
1051
01:04:19,568 --> 01:04:21,027
滴答滴答
1052
01:04:21,028 --> 01:04:22,236
抱歉
1053
01:04:22,237 --> 01:04:23,446
你刚才说你们是谁
1054
01:04:23,447 --> 01:04:25,573
干脆告诉他我们的来意吧
1055
01:04:25,574 --> 01:04:26,699
多诺利先生 比尔
1056
01:04:26,700 --> 01:04:29,076
就算能告诉你实情 你也不会相信
1057
01:04:29,077 --> 01:04:30,077
换我也不信 格蕾丝
1058
01:04:30,078 --> 01:04:31,954
关键是我们需要调取
1059
01:04:31,955 --> 01:04:34,582
2012年晚冬以来的所有监听基站数据
1060
01:04:34,583 --> 01:04:37,294
否则几天之内 世界将不复存在
1061
01:04:39,213 --> 01:04:40,881
已经开始了 对吗
1062
01:04:42,466 --> 01:04:43,300
那个智体
1063
01:04:45,219 --> 01:04:48,263
这么多年我一直尝试提醒人们 但是
1064
01:04:49,264 --> 01:04:50,432
没人愿意听
1065
01:04:51,683 --> 01:04:52,768
你能帮我们吗
1066
01:04:53,894 --> 01:04:55,229
我也希望我可以
1067
01:05:13,830 --> 01:05:15,958
请进吧
1068
01:05:16,834 --> 01:05:18,752
随意点 别客气
1069
01:05:22,965 --> 01:05:24,466
长官 醒醒
1070
01:05:25,008 --> 01:05:26,467
醒醒 长官
1071
01:05:26,468 --> 01:05:27,885
我们遇到麻烦了
1072
01:05:27,886 --> 01:05:29,304
真正的大麻烦
1073
01:05:30,305 --> 01:05:31,264
出什么事了
1074
01:05:31,265 --> 01:05:32,641
是库兹涅佐夫上将号
1075
01:05:34,768 --> 01:05:36,185
我们得离开这里
1076
01:05:36,186 --> 01:05:38,437
我们进入了俄国人的攻击范围
1077
01:05:38,438 --> 01:05:39,772
看见俄亥俄号了吗
1078
01:05:39,773 --> 01:05:41,440
没有 长官 飞机燃料不足
1079
01:05:41,441 --> 01:05:44,068
如果不尽快掉头 燃料就不够返回航母了
1080
01:05:44,069 --> 01:05:45,236
无线电消息呢
1081
01:05:45,237 --> 01:05:46,571
甚高频发射器一直没有反应
1082
01:05:46,572 --> 01:05:48,281
如果你的朋友在发送信号
1083
01:05:48,282 --> 01:05:49,198
我们这儿没收到
1084
01:05:49,199 --> 01:05:50,408
进入悬停状态
1085
01:05:50,409 --> 01:05:51,492
长官 飞机没油了
1086
01:05:51,493 --> 01:05:52,410
五分钟
1087
01:05:52,411 --> 01:05:54,496
就给我五分钟 拜托了
1088
01:05:58,041 --> 01:05:58,876
只给你一分钟
1089
01:05:59,585 --> 01:06:00,627
减速
1090
01:06:07,426 --> 01:06:09,594
为什么要悬停 我们得赶紧撤离
1091
01:06:09,595 --> 01:06:10,762
注意两点钟方向
1092
01:06:12,890 --> 01:06:14,308
他们亮出了机载导弹
1093
01:06:17,311 --> 01:06:19,270
他们只警告我们这一次
俄罗斯战机请注意
1094
01:06:19,271 --> 01:06:22,315
我们是猎空号战机
这简直堪比三战爆发 快撤
1095
01:06:22,316 --> 01:06:24,192
我们正在国际空域执行常规任务
没有任何敌意
1096
01:06:24,193 --> 01:06:26,403
重复一遍 我们没有任何敌意
1097
01:06:29,698 --> 01:06:31,491
你要去哪里
1098
01:07:11,865 --> 01:07:14,868
2天11小时31分钟
1099
01:07:16,036 --> 01:07:21,083
中国
1100
01:07:32,594 --> 01:07:34,388
你在哪里 伊森
1101
01:08:01,331 --> 01:08:03,292
{\an8}美国潜艇 俄亥俄号
地点:机密
1102
01:08:16,388 --> 01:08:18,222
你一定是布莱索艇长
1103
01:08:18,223 --> 01:08:21,475
那你一定是精神有问题
1104
01:08:22,810 --> 01:08:25,730
如果我们没出现 你原本有什么计划
1105
01:08:25,731 --> 01:08:28,524
其实 我也没有长远计划
1106
01:08:29,234 --> 01:08:30,234
好吧
1107
01:08:31,486 --> 01:08:32,779
别动
1108
01:08:37,618 --> 01:08:39,953
尼丽少将让我向你问好
1109
01:08:40,578 --> 01:08:42,997
她跟我说会看到绿色信号弹
1110
01:08:45,000 --> 01:08:46,459
可她没说还要挨电击
1111
01:08:46,460 --> 01:08:48,461
可以告诉我是怎么回事吗
1112
01:08:48,462 --> 01:08:49,837
我的任务内容是机密
1113
01:08:51,131 --> 01:08:53,007
我需要你带我去北边
1114
01:08:53,008 --> 01:08:54,008
然后呢
1115
01:08:54,009 --> 01:08:55,968
我在等一组精确的坐标定位
1116
01:08:55,969 --> 01:08:57,428
会通过摩尔斯密码传过来
1117
01:08:57,429 --> 01:09:01,389
那你打算怎么在水下收到坐标信息呢
1118
01:09:01,390 --> 01:09:03,352
你得上升到潜望镜深度
1119
01:09:04,185 --> 01:09:05,436
架起天线
1120
01:09:05,437 --> 01:09:07,898
对甚高频电波的低频进行信号扫描
1121
01:09:08,774 --> 01:09:09,815
扫描多久
1122
01:09:09,816 --> 01:09:10,734
15分钟
1123
01:09:11,318 --> 01:09:14,571
也就给了俄国人15分钟确定我们的位置
1124
01:09:15,238 --> 01:09:18,283
从中午开始 之后每隔两小时扫描一次
1125
01:09:18,908 --> 01:09:22,246
直到我的队友 把坐标信息发给我
1126
01:09:26,124 --> 01:09:28,209
北边是白令海 先生
1127
01:09:28,210 --> 01:09:31,629
俄罗斯太平洋舰队的每艘潜艇都在那里
1128
01:09:31,630 --> 01:09:34,130
我的主要任务是确定他们的位置
1129
01:09:34,131 --> 01:09:36,217
并搞清楚他们要干什么
1130
01:09:36,218 --> 01:09:37,803
我想你应该知道答案
1131
01:09:40,305 --> 01:09:41,138
那是什么
1132
01:09:41,139 --> 01:09:42,682
那是圣马修岛
1133
01:09:42,683 --> 01:09:45,142
岛上除了一个旧声呐监听基站什么也没有
1134
01:09:45,143 --> 01:09:47,061
不 它旁边的那个
1135
01:09:47,062 --> 01:09:47,979
是什么
1136
01:09:51,774 --> 01:09:53,776
那是洛沙里克号
1137
01:09:53,777 --> 01:09:55,279
你知道它是干什么的
1138
01:09:56,363 --> 01:09:58,865
隶属俄罗斯特种部队的小型潜艇
1139
01:09:58,866 --> 01:10:00,700
你说的一点也不错 先生
1140
01:10:00,701 --> 01:10:03,327
空中侦察在一个多小时前
1141
01:10:03,328 --> 01:10:04,996
发现它出现在圣马修岛附近
1142
01:10:04,997 --> 01:10:06,290
它从这里开始部署
1143
01:10:07,291 --> 01:10:08,374
别尔哥罗德号
1144
01:10:08,375 --> 01:10:11,043
俄罗斯海军攻击力最强的潜艇
1145
01:10:11,044 --> 01:10:13,421
我的附加任务就是找到这艘潜艇
1146
01:10:13,422 --> 01:10:14,964
让它处于攻击范围内
1147
01:10:14,965 --> 01:10:17,551
洛沙里克号的出现意味着它在附近
1148
01:10:20,220 --> 01:10:21,722
那座岛上有你的人手
1149
01:10:22,764 --> 01:10:24,933
你的坐标会从那里发出来
1150
01:10:27,436 --> 01:10:28,437
你会帮我吗
1151
01:10:29,271 --> 01:10:30,314
先生
1152
01:10:32,816 --> 01:10:34,568
如果你想惹俄国人
1153
01:10:36,820 --> 01:10:38,739
那你算是找对人了
1154
01:10:40,782 --> 01:10:42,825
我想跟你的潜水长聊聊 长官
1155
01:10:42,826 --> 01:10:43,744
值班长
1156
01:10:44,620 --> 01:10:45,494
是 长官
1157
01:10:45,495 --> 01:10:48,206
让皮尔斯到精锐侦察队分区待命
1158
01:10:48,207 --> 01:10:49,123
是 长官
1159
01:10:49,124 --> 01:10:50,082
您这边请
1160
01:10:50,083 --> 01:10:52,711
圣马修岛
1161
01:10:53,212 --> 01:10:55,004
我跟这里的朋友解释过了
1162
01:10:55,005 --> 01:10:57,048
我没有他们想要的数据
1163
01:10:57,049 --> 01:11:01,010
十年来
中情局一直无视我提出的升级申请
1164
01:11:01,011 --> 01:11:03,763
有一天 有一个小队 突然造访
1165
01:11:03,764 --> 01:11:06,224
短短几天的时间 把整个系统都做了规划
1166
01:11:06,225 --> 01:11:08,267
我猜那是在2012年的冬天
1167
01:11:08,268 --> 01:11:10,853
没错 旧系统是靠磁带运行的
1168
01:11:10,854 --> 01:11:12,730
备份到八英寸软盘里面
1169
01:11:12,731 --> 01:11:14,607
软盘存放在后面的狗棚
1170
01:11:14,608 --> 01:11:18,861
这些盒子里可能有你们要找的坐标信息
1171
01:11:18,862 --> 01:11:19,779
但是
1172
01:11:19,780 --> 01:11:21,280
我没有读取器
1173
01:11:21,281 --> 01:11:24,034
读取器被拿走了 也是2012年
1174
01:11:24,826 --> 01:11:26,327
你指望他做个读取器
1175
01:11:26,328 --> 01:11:28,246
我是来找坐标的
1176
01:11:28,247 --> 01:11:29,205
不是找盒子的
1177
01:11:29,206 --> 01:11:30,581
假设你找到了坐标
1178
01:11:30,582 --> 01:11:31,499
我的队员会怎么样
1179
01:11:31,500 --> 01:11:33,960
我会把坐标信息汇报给我的上级
1180
01:11:33,961 --> 01:11:35,253
我的人在这里待命
1181
01:11:35,254 --> 01:11:37,421
等我们找到想要的东西
1182
01:11:37,422 --> 01:11:40,258
我的人就会离开 不会伤害你们
1183
01:11:40,259 --> 01:11:41,635
要换做是你 你相信吗
1184
01:11:42,553 --> 01:11:44,303
不 我不信
1185
01:11:44,304 --> 01:11:46,682
你有一小时来制作读取器
1186
01:11:49,434 --> 01:11:50,435
请问你是哪位
1187
01:11:50,936 --> 01:11:51,853
科尔佐夫
1188
01:11:51,854 --> 01:11:53,062
大名呢
1189
01:11:53,063 --> 01:11:54,189
要叫我上尉
1190
01:11:54,815 --> 01:11:56,148
科尔佐夫 我是格蕾丝
1191
01:11:56,149 --> 01:11:57,275
他是班吉
1192
01:11:57,276 --> 01:11:59,777
我们能不能花几分钟当回普通人
1193
01:11:59,778 --> 01:12:01,320
没有俄国人 没有美国人
1194
01:12:01,321 --> 01:12:03,698
只有想与心爱的人团聚的普通人
1195
01:12:03,699 --> 01:12:05,199
我没有心爱的人
1196
01:12:05,200 --> 01:12:06,702
连一条狗都不爱
1197
01:12:07,286 --> 01:12:09,621
你肯定没有这把钥匙
1198
01:12:10,289 --> 01:12:11,581
手上有这把十字形钥匙的人
1199
01:12:11,582 --> 01:12:14,041
才能拿到马蹄铁
1200
01:12:14,042 --> 01:12:15,376
即使你有坐标
1201
01:12:15,377 --> 01:12:19,214
没我们帮忙 你也得不到智体的源代码
1202
01:12:20,799 --> 01:12:22,342
你还有一把钥匙
1203
01:12:23,552 --> 01:12:24,553
对不对
1204
01:12:26,013 --> 01:12:27,805
你一直都有钥匙
1205
01:12:27,806 --> 01:12:29,473
但是你没有的
1206
01:12:29,474 --> 01:12:30,392
是坐标
1207
01:12:31,560 --> 01:12:33,604
等你做出读取器的时候
1208
01:12:34,104 --> 01:12:35,731
我们自然就有了
1209
01:12:36,899 --> 01:12:38,650
行吧 我们换个思路
1210
01:12:39,318 --> 01:12:41,736
如果要是我告诉你 我们有个朋友
1211
01:12:41,737 --> 01:12:43,613
他因为拒绝交出钥匙
1212
01:12:43,614 --> 01:12:45,948
以至于连政府都不再信任他呢
1213
01:12:45,949 --> 01:12:47,450
这个朋友正在行动
1214
01:12:47,451 --> 01:12:49,327
他不受任何指挥系统的摆布
1215
01:12:49,328 --> 01:12:51,204
就等着我们传送这些坐标
1216
01:12:51,205 --> 01:12:52,788
他会想尽一切办法
1217
01:12:52,789 --> 01:12:54,457
安全地取回马蹄铁
1218
01:12:54,458 --> 01:12:57,877
并使用存储在里面的源代码来铲除智体
1219
01:12:57,878 --> 01:13:00,129
不是为了某一个国家 为全人类
1220
01:13:00,130 --> 01:13:01,172
你明白吗
1221
01:13:01,173 --> 01:13:04,217
智体希望我们相互猜忌
1222
01:13:04,218 --> 01:13:05,551
拜托了
1223
01:13:05,552 --> 01:13:07,762
让我们完成任务吧
1224
01:13:07,763 --> 01:13:09,598
我们不是你的敌人
1225
01:13:10,641 --> 01:13:13,685
要换做是你 你相信吗
1226
01:13:17,272 --> 01:13:18,190
不会
1227
01:13:19,733 --> 01:13:21,193
我应该也不信
1228
01:13:21,693 --> 01:13:23,195
给你们一个小时
1229
01:13:28,575 --> 01:13:30,826
这是马克七型压力服
1230
01:13:30,827 --> 01:13:33,371
它是专门设计出来减少潜入深海后
1231
01:13:33,372 --> 01:13:35,206
所需的减压时间的
1232
01:13:35,207 --> 01:13:36,332
它的工作原理
1233
01:13:36,333 --> 01:13:39,627
是以特定的比例混合氧气和惰性气体
1234
01:13:39,628 --> 01:13:42,213
你需要长时间做腹式呼吸来适应它
1235
01:13:42,214 --> 01:13:44,507
里面具体混合的是什么气体呢
1236
01:13:44,508 --> 01:13:45,634
那就属于机密了
1237
01:13:46,593 --> 01:13:49,220
假设你的任务时间在20分钟或以下
1238
01:13:49,221 --> 01:13:52,181
你需要的减压时间就可以从几天
1239
01:13:52,182 --> 01:13:53,392
缩短到几小时
1240
01:13:54,810 --> 01:13:55,810
理论上说是这样
1241
01:13:55,811 --> 01:13:56,894
理论上说
1242
01:13:56,895 --> 01:14:00,065
马克七型压力服还没在90米以下测试过
1243
01:14:00,691 --> 01:14:03,527
为了节省氧气 你需要快速进行下潜
1244
01:14:04,111 --> 01:14:06,446
就难免会出现HPNS
1245
01:14:06,989 --> 01:14:09,365
高压神经综合征
1246
01:14:09,366 --> 01:14:11,534
你会开始发抖
1247
01:14:11,535 --> 01:14:12,869
震颤
1248
01:14:12,870 --> 01:14:13,911
眩晕
1249
01:14:13,912 --> 01:14:15,288
会失去方向感
1250
01:14:15,289 --> 01:14:16,498
精神混乱
1251
01:14:17,082 --> 01:14:20,419
而且还要在极高压强下忍受这些
1252
01:14:21,170 --> 01:14:23,588
即便马克七型压力服能够发挥性能
1253
01:14:23,589 --> 01:14:26,884
你依然没有足够的混合气体来缓慢上浮
1254
01:14:27,384 --> 01:14:29,803
也就说 你肯定会得减压病
1255
01:14:30,971 --> 01:14:34,266
你的肌肉组织里的氮元素会溶入血液
1256
01:14:35,392 --> 01:14:37,394
会导致剧烈疼痛
1257
01:14:37,895 --> 01:14:39,229
还会抽搐
1258
01:14:40,355 --> 01:14:42,399
完全失去对肌肉的控制
1259
01:14:43,317 --> 01:14:46,570
你大概有20分钟的时间可以到达减压舱
1260
01:14:49,448 --> 01:14:50,406
小心 小心
1261
01:14:50,407 --> 01:14:51,365
小心头
1262
01:14:51,366 --> 01:14:53,410
如果要是没有减压舱的话
1263
01:14:54,119 --> 01:14:55,329
你就死定了
1264
01:14:58,248 --> 01:15:01,209
刚才又做了一轮甚高频电波扫描
1265
01:15:01,210 --> 01:15:03,377
如果你的朋友们在发送信息
1266
01:15:03,378 --> 01:15:05,088
我们依然没有收到
1267
01:15:21,063 --> 01:15:23,190
快点 快点
1268
01:15:30,197 --> 01:15:31,948
是谷仓里的雪橇犬在叫
1269
01:15:31,949 --> 01:15:33,450
晚餐时间到了
1270
01:15:46,296 --> 01:15:48,131
我要告诉你一个小秘密 朋友
1271
01:15:48,674 --> 01:15:51,260
这些磁盘上根本就没有什么坐标
1272
01:15:52,052 --> 01:15:55,513
其实 14年前所谓的"改装"
1273
01:15:55,514 --> 01:15:57,850
就是为了要掩人耳目
1274
01:16:00,269 --> 01:16:03,105
带队的跟塔蓓萨说话时很傲慢
1275
01:16:04,189 --> 01:16:05,941
我非常不喜欢
1276
01:16:06,733 --> 01:16:09,235
我没有把备份的事情告诉他们
1277
01:16:09,236 --> 01:16:10,194
他们离开后
1278
01:16:10,195 --> 01:16:12,281
我亲自检查了每一个备份
1279
01:16:12,781 --> 01:16:14,658
有一件事非常诡异
1280
01:16:16,368 --> 01:16:18,494
一次巨大的海底内爆
1281
01:16:18,495 --> 01:16:20,997
事发时间大约是
他们把资料都拿走的前一个月
1282
01:16:20,998 --> 01:16:24,292
我当然不明白其中的意义所在
1283
01:16:24,293 --> 01:16:27,420
但我把坐标记录了下来 然后
1284
01:16:27,421 --> 01:16:29,423
我销毁了那个唯一的磁盘
1285
01:16:31,800 --> 01:16:35,137
你是说你知道塞瓦斯托波尔号在哪儿
1286
01:16:36,763 --> 01:16:38,182
能精确到平方米
1287
01:16:51,111 --> 01:16:51,945
该吃晚餐了
1288
01:16:55,240 --> 01:16:57,742
可以让我妻子去喂一下狗狗吗
1289
01:16:57,743 --> 01:17:00,245
狗吠声让我没办法专心做事
1290
01:17:15,052 --> 01:17:17,804
这个上面有坐标
1291
01:17:18,055 --> 01:17:19,473
千万多加小心
1292
01:17:24,394 --> 01:17:26,396
我永远都爱你
1293
01:17:27,064 --> 01:17:29,149
我们还会再相见的
1294
01:17:30,317 --> 01:17:31,651
她需要搭把手
1295
01:17:31,652 --> 01:17:32,569
我去吧
1296
01:17:34,571 --> 01:17:35,572
顺便透透气
1297
01:17:38,367 --> 01:17:40,118
派个人跟他们一起去
1298
01:18:05,227 --> 01:18:07,688
五分钟后开始下一轮信号扫描
1299
01:18:08,522 --> 01:18:11,108
我们很快就会到冰盖下面 通讯会中断
1300
01:18:12,401 --> 01:18:15,279
这次是最后一次机会
1301
01:19:13,045 --> 01:19:14,337
值班长
1302
01:19:14,338 --> 01:19:16,131
架起一号通讯天线
1303
01:19:31,730 --> 01:19:33,731
等等 黑格
1304
01:19:33,732 --> 01:19:38,946
等一下
这是什么情况 这是要干什么
1305
01:19:39,696 --> 01:19:41,323
你阻止不了智体 伊森
1306
01:19:43,033 --> 01:19:44,451
我不会让你得逞
1307
01:20:28,120 --> 01:20:30,162
多诺利 快用无线电台
该死
1308
01:20:30,163 --> 01:20:31,665
把坐标发出去
1309
01:20:54,897 --> 01:20:57,107
(俄语)跟我打是吧 别做梦了
1310
01:21:03,530 --> 01:21:04,447
控制室 无线电台
1311
01:21:04,448 --> 01:21:05,781
收到甚高频无线电莫尔斯密码
1312
01:21:05,782 --> 01:21:07,367
无线电 赶紧播放
1313
01:21:34,353 --> 01:21:35,353
黑格
1314
01:21:35,354 --> 01:21:37,231
你花了太多的
1315
01:21:38,315 --> 01:21:39,274
时间
1316
01:21:39,900 --> 01:21:41,485
在网上了
1317
01:22:31,159 --> 01:22:32,660
他在发坐标
1318
01:22:32,661 --> 01:22:34,913
我们的人在监听
1319
01:22:35,289 --> 01:22:37,499
屋顶要塌了 快出去
1320
01:23:17,623 --> 01:23:18,456
二
1321
01:23:18,457 --> 01:23:19,374
三
1322
01:23:23,545 --> 01:23:24,879
等等
1323
01:23:24,880 --> 01:23:26,006
多诺利呢
1324
01:23:27,216 --> 01:23:28,090
多诺利
1325
01:23:28,091 --> 01:23:29,593
我们得走了
1326
01:24:11,051 --> 01:24:12,761
你需要的那个坐标
1327
01:24:13,637 --> 01:24:15,514
恐怕你上错了潜艇
1328
01:24:16,557 --> 01:24:19,392
坐标在好望角 距离约3219公里
1329
01:24:19,393 --> 01:24:21,186
在地球的另一边
1330
01:24:21,812 --> 01:24:23,272
位置正好相反
1331
01:24:26,859 --> 01:24:27,985
"正好"
1332
01:24:40,289 --> 01:24:42,290
正好 相反
1333
01:24:42,291 --> 01:24:44,376
是为了防止俄国人监听
1334
01:24:44,960 --> 01:24:46,086
真是巧妙
1335
01:24:47,421 --> 01:24:48,462
军官长
1336
01:24:48,463 --> 01:24:50,298
设置新航线 3-4-0
1337
01:24:50,299 --> 01:24:51,382
方向舵右转15度
1338
01:24:51,383 --> 01:24:52,675
稳定保持3-4-0航线前进
1339
01:24:52,676 --> 01:24:54,218
是 长官 方向舵右转15度
1340
01:24:54,219 --> 01:24:55,219
军官长
1341
01:24:55,220 --> 01:24:57,889
发现水下目标 方位1-0-0
1342
01:24:57,890 --> 01:24:59,891
- 位于右舷声呐盲区边缘
- 打开扬声器
1343
01:24:59,892 --> 01:25:02,602
音调显示是一艘俄罗斯奥斯卡二级潜艇
1344
01:25:02,603 --> 01:25:04,312
值班长 火控追踪小组
1345
01:25:04,313 --> 01:25:05,646
静默就位
1346
01:25:05,647 --> 01:25:06,564
静默 是 长官
1347
01:25:06,565 --> 01:25:08,274
这就完成了一项任务
1348
01:25:08,275 --> 01:25:09,734
找到了别尔哥罗德号
1349
01:25:09,735 --> 01:25:11,402
它就跟在我们的后面
1350
01:25:11,403 --> 01:25:12,863
不管你去哪儿执行任务
1351
01:25:14,323 --> 01:25:16,241
你都会把俄国人引过去
1352
01:25:18,327 --> 01:25:20,536
不 他们永远不会知道我的目的地
1353
01:25:20,537 --> 01:25:21,787
等我们到达坐标地点后
1354
01:25:21,788 --> 01:25:23,414
我想让你减速到十节
1355
01:25:23,415 --> 01:25:24,749
让潜艇调头
1356
01:25:24,750 --> 01:25:27,752
然后再把俄国人原路带回去
1357
01:25:27,753 --> 01:25:29,379
那你的任务怎么办
1358
01:25:30,297 --> 01:25:32,591
我会在潜艇掉头时下去
1359
01:25:34,092 --> 01:25:35,052
先生
1360
01:25:36,011 --> 01:25:39,472
要是没有我们的减压舱 你肯定会没命的
1361
01:25:39,473 --> 01:25:40,681
长官
1362
01:25:40,682 --> 01:25:44,394
其实你的减压舱原本就不在计划之内
1363
01:25:49,233 --> 01:25:50,192
好吧
1364
01:25:52,444 --> 01:25:55,697
你到底是怎么计划的
1365
01:26:14,132 --> 01:26:15,759
(因纽特语)
1366
01:26:16,343 --> 01:26:17,176
好的
1367
01:26:17,177 --> 01:26:18,095
(因纽特语)
1368
01:26:20,264 --> 01:26:21,098
(因纽特语)
1369
01:26:23,100 --> 01:26:23,934
(因纽特语)
1370
01:26:27,312 --> 01:26:30,022
轻拿轻放 减压舱
1371
01:26:30,023 --> 01:26:32,109
(因纽特语)
1372
01:26:34,945 --> 01:26:35,779
(因纽特语)
1373
01:26:37,948 --> 01:26:39,740
我吗 不不不 我不会
1374
01:26:39,741 --> 01:26:41,450
我不行 我不行
1375
01:26:41,451 --> 01:26:43,328
(因纽特语)
1376
01:26:48,584 --> 01:26:49,626
当然了
1377
01:26:50,919 --> 01:26:52,004
当然了
1378
01:26:53,255 --> 01:26:54,715
好 你示范一下
1379
01:26:55,716 --> 01:26:56,550
(因纽特语)
1380
01:26:57,259 --> 01:26:58,634
这是"左"
1381
01:26:58,635 --> 01:26:59,553
(因纽特语)
1382
01:27:00,095 --> 01:27:01,054
(因纽特语)
1383
01:27:01,638 --> 01:27:02,472
(因纽特语)
1384
01:27:03,223 --> 01:27:07,603
(因纽特语)
1385
01:27:08,020 --> 01:27:08,853
(因纽特语)
1386
01:27:08,854 --> 01:27:09,854
"往前"的意思
1387
01:27:09,855 --> 01:27:13,859
(因纽特语)
1388
01:27:14,443 --> 01:27:16,445
这个是"停下"的意思吗
1389
01:27:17,279 --> 01:27:19,198
(因纽特语)
1390
01:27:19,823 --> 01:27:20,699
(因纽特语)
1391
01:27:21,366 --> 01:27:22,201
好吧
1392
01:27:24,453 --> 01:27:25,286
这是干什么用的
1393
01:27:25,287 --> 01:27:26,205
(因纽特语)
1394
01:27:28,790 --> 01:27:31,835
(因纽特语)
1395
01:27:36,465 --> 01:27:37,382
北极熊吗
1396
01:27:38,425 --> 01:27:39,593
(因纽特语)
1397
01:27:47,434 --> 01:27:49,186
(因纽特语)
1398
01:27:59,154 --> 01:28:00,822
(因纽特语)
1399
01:28:04,201 --> 01:28:05,661
(因纽特语)
1400
01:28:06,620 --> 01:28:07,454
(因纽特语)
1401
01:28:15,921 --> 01:28:17,673
这是你的钥匙
还好吗
1402
01:28:18,131 --> 01:28:19,173
电源开启
1403
01:28:19,174 --> 01:28:20,342
进行深呼吸
1404
01:28:22,010 --> 01:28:25,263
马克七型压力服的导航系统
会带你去坐标点
1405
01:28:25,264 --> 01:28:28,224
你的位置深度大致是150米
1406
01:28:28,225 --> 01:28:30,601
前往目标需要19分钟
1407
01:28:30,602 --> 01:28:32,103
完成任务需要10分钟
1408
01:28:32,104 --> 01:28:33,271
记住了
1409
01:28:33,272 --> 01:28:34,480
如果超过预定时间
1410
01:28:34,481 --> 01:28:37,984
你的存活几率每秒都在减少
1411
01:28:37,985 --> 01:28:39,068
而且别忘了
1412
01:28:39,069 --> 01:28:42,446
在上浮到水面的过程中 你必须不断呼气
1413
01:28:42,447 --> 01:28:45,575
屏住呼吸 你的肺就会爆炸
1414
01:28:45,576 --> 01:28:47,827
你要的甚高频发射器
1415
01:28:47,828 --> 01:28:51,290
半径三公里内 你的队友应该都能找到你
1416
01:28:51,915 --> 01:28:52,958
千万别弄丢了
1417
01:28:53,750 --> 01:28:54,835
祝你好运
1418
01:29:04,219 --> 01:29:05,554
我的压力服别弄坏了
1419
01:29:24,907 --> 01:29:25,823
声纳官
1420
01:29:25,824 --> 01:29:26,866
别尔哥罗德号的距离
1421
01:29:26,867 --> 01:29:28,326
长官 我遇到了近场效应
1422
01:29:28,327 --> 01:29:29,660
距离太近看不出
1423
01:29:29,661 --> 01:29:32,121
操纵室 按计程仪将速度降到十节
1424
01:29:32,122 --> 01:29:34,040
舵手 听我指令 准备右满舵
1425
01:29:34,041 --> 01:29:35,334
随时待命 艇长
1426
01:30:35,102 --> 01:30:35,935
现在转向
1427
01:30:35,936 --> 01:30:37,938
是 长官 现在右满舵
1428
01:30:48,323 --> 01:30:49,950
祝你好运 先生
1429
01:36:16,610 --> 01:36:17,861
好了
1430
01:41:54,781 --> 01:41:55,866
鱼雷发射管
1431
01:48:47,319 --> 01:48:49,363
没事了 没事了
1432
01:48:59,790 --> 01:49:00,791
东西呢
1433
01:49:01,542 --> 01:49:03,501
马蹄铁哪儿去了 怎么不见了
1434
01:49:03,502 --> 01:49:04,419
在这里
1435
01:49:06,463 --> 01:49:07,881
你成功了 伊森
1436
01:49:09,174 --> 01:49:10,509
你成功了
1437
01:49:14,555 --> 01:49:16,265
那么现在该怎么办
1438
01:49:20,102 --> 01:49:20,978
现在
1439
01:49:22,145 --> 01:49:23,564
我们去找盖布瑞尔
1440
01:49:26,066 --> 01:49:28,360
拿到卢瑟的病毒闪存
1441
01:49:29,778 --> 01:49:31,613
然后除掉智体
1442
01:49:33,365 --> 01:49:34,950
伊森 我一直在想
1443
01:49:36,326 --> 01:49:39,663
咱们怎么才能消除智体带来的一切破坏
1444
01:49:40,330 --> 01:49:42,332
如果我们能控制它
1445
01:49:43,250 --> 01:49:47,588
也许我们就能拯救世界于水火之中
1446
01:49:48,172 --> 01:49:49,173
格蕾丝
1447
01:49:50,632 --> 01:49:55,261
你会希望谁来掌控如此强大的力量呢
1448
01:49:55,262 --> 01:49:57,389
是你 毫无疑问
1449
01:49:58,390 --> 01:49:59,766
只有你
1450
01:50:00,934 --> 01:50:03,437
我相信你注定要这么做
1451
01:50:04,479 --> 01:50:05,564
我不行
1452
01:50:06,607 --> 01:50:07,524
任何人都不行
1453
01:50:14,573 --> 01:50:15,741
谢谢你
1454
01:50:18,327 --> 01:50:20,204
谢谢你救了我
1455
01:50:21,872 --> 01:50:23,207
这不算什么
1456
01:50:35,761 --> 01:50:37,513
说来话长了
1457
01:51:08,293 --> 01:51:11,003
我们还没正式地做过介绍
我是
1458
01:51:11,004 --> 01:51:13,257
威廉·多诺利 来自兰利
1459
01:51:14,007 --> 01:51:15,843
我们30年前见过
1460
01:51:16,468 --> 01:51:17,302
差不多吧
1461
01:51:23,141 --> 01:51:24,518
原来那个就是你
1462
01:51:25,227 --> 01:51:27,187
我知道我这辈子都欠你的
1463
01:51:29,523 --> 01:51:32,275
我不知道如何弥补对你造成的影响
1464
01:51:32,276 --> 01:51:34,987
这要看你如何看待它 朋友
1465
01:51:36,071 --> 01:51:38,197
如果你30年前没有闯进保险库
1466
01:51:38,198 --> 01:51:39,908
我可能还待在那里
1467
01:51:40,784 --> 01:51:43,160
我甚至可能觉得自己很幸福
1468
01:51:43,161 --> 01:51:45,496
我就永远无法找到
1469
01:51:45,497 --> 01:51:47,707
让我感到宁静的那份归属感
1470
01:51:47,708 --> 01:51:50,836
也绝对不会遇到我的心爱之人
1471
01:51:57,467 --> 01:51:59,261
所以没什么好道歉的
1472
01:52:02,931 --> 01:52:04,308
你改变了我的人生
1473
01:52:15,110 --> 01:52:17,028
我们即将降落 倒计时即将结束
1474
01:52:17,029 --> 01:52:21,741
等我们到达后
智体将掌控世界上九个自动化末日武器库
1475
01:52:21,742 --> 01:52:23,868
为受控的核导弹注入燃料
1476
01:52:23,869 --> 01:52:27,330
它必须潜藏在安全的地方进行发射
1477
01:52:27,331 --> 01:52:28,497
否则它也难逃一劫
1478
01:52:28,498 --> 01:52:30,459
最安全的地方就是这里
1479
01:52:30,584 --> 01:52:33,085
- 那是什么
- 末日保险库
1480
01:52:33,086 --> 01:52:34,128
在刚果尤瓦
1481
01:52:34,129 --> 01:52:36,088
它是绝密的独立设施
1482
01:52:36,089 --> 01:52:37,173
由太阳能供电
1483
01:52:37,174 --> 01:52:38,174
可抵御虚假信号
1484
01:52:38,175 --> 01:52:39,091
一级
1485
01:52:39,092 --> 01:52:40,927
艾字节数据服务器
1486
01:52:40,928 --> 01:52:43,095
储存容量达到十亿千兆字节
1487
01:52:43,096 --> 01:52:44,514
装得下不少电影大片呢
1488
01:52:44,515 --> 01:52:45,598
你说的没错
1489
01:52:45,599 --> 01:52:48,851
但凡有保存价值的累积知识
它那儿都有记录
1490
01:52:48,852 --> 01:52:50,394
而且完全屏蔽外界
1491
01:52:50,395 --> 01:52:53,147
完全不受任何电磁能量干扰
1492
01:52:53,148 --> 01:52:54,565
数据无法传入或传出
1493
01:52:54,566 --> 01:52:56,651
一只人类史上的不朽方舟
1494
01:52:56,652 --> 01:52:58,569
为了在世界末日中幸存而建造
1495
01:52:58,570 --> 01:53:00,905
所以 如果智体进入保险库
1496
01:53:00,906 --> 01:53:03,199
它就可以存活数千年
1497
01:53:03,200 --> 01:53:05,034
不管发生什么都不受影响
1498
01:53:05,035 --> 01:53:06,702
它想存活是为了什么
1499
01:53:06,703 --> 01:53:09,539
消灭地球上所有生命对它有什么好处
1500
01:53:09,540 --> 01:53:12,041
诺亚和他的家人肯定在洪水来临之前
1501
01:53:12,042 --> 01:53:13,668
问过这个问题
1502
01:53:13,669 --> 01:53:16,338
"反上帝"觉得它是上帝
1503
01:53:16,463 --> 01:53:17,338
那要怎么解决?
1504
01:53:17,339 --> 01:53:18,841
一针见血
1505
01:53:18,966 --> 01:53:20,300
你总是这样 对吧
1506
01:53:20,843 --> 01:53:24,596
这个是病毒闪存 它写入了卢瑟的算法
1507
01:53:25,556 --> 01:53:27,557
还有这个是马蹄铁
1508
01:53:27,558 --> 01:53:29,809
它包含智体的初始源代码
1509
01:53:29,810 --> 01:53:32,270
把这两者结合 就会生成一种
1510
01:53:32,271 --> 01:53:33,521
数字化毒素
1511
01:53:33,522 --> 01:53:34,856
把它上传到网络空间
1512
01:53:34,857 --> 01:53:36,566
毒素就会攻击智体
1513
01:53:36,567 --> 01:53:38,943
并破坏其感知现实的能力
1514
01:53:38,944 --> 01:53:41,821
也就是将病毒闪存与马蹄铁结合
1515
01:53:41,822 --> 01:53:44,199
我们就可以欺骗智体这个谎言之神
1516
01:53:45,284 --> 01:53:46,118
但是...
1517
01:53:47,369 --> 01:53:48,744
总会有个"但是"
1518
01:53:48,745 --> 01:53:50,038
(法语)但是
1519
01:53:50,163 --> 01:53:52,498
卢瑟的病毒闪存不在我们手上
1520
01:53:52,499 --> 01:53:53,541
被盖布瑞尔抢了
1521
01:53:53,542 --> 01:53:56,919
所以能确定
他会在末日保险库等我们过去
1522
01:53:56,920 --> 01:53:59,714
一旦智体感染了卢瑟的病毒算法
1523
01:53:59,715 --> 01:54:02,675
它会误认为自己进入了中央数据服务器
1524
01:54:02,676 --> 01:54:06,012
但其实 它进入的是这里
1525
01:54:06,013 --> 01:54:07,221
这是什么
1526
01:54:07,222 --> 01:54:08,932
拿稳了 可别摔坏了
1527
01:54:09,808 --> 01:54:11,685
这怎么可能
1528
01:54:12,186 --> 01:54:15,313
这是一个五维光学数据优盘
1529
01:54:15,314 --> 01:54:17,732
巴掌大小 但容量可达360太字节
1530
01:54:17,733 --> 01:54:19,817
我以为这个只是理论数值
1531
01:54:19,818 --> 01:54:21,068
以前是
1532
01:54:21,069 --> 01:54:22,738
直到卢瑟真的造出来一个
1533
01:54:27,993 --> 01:54:30,203
把智体比作要降伏的妖怪
1534
01:54:30,204 --> 01:54:33,707
那么这个光学优盘就是用来困住它的法器
1535
01:54:35,083 --> 01:54:36,876
下面就是棘手的部分
1536
01:54:36,877 --> 01:54:38,127
智体进入之后
1537
01:54:38,128 --> 01:54:40,129
一旦它认为自己已经安全
1538
01:54:40,130 --> 01:54:42,424
它就会立即启动核弹发射程序
1539
01:54:43,509 --> 01:54:45,843
我们必须在它启动之前 拔出光学优盘
1540
01:54:45,844 --> 01:54:47,095
我们有多长时间
1541
01:54:48,096 --> 01:54:48,930
大约
1542
01:54:48,931 --> 01:54:50,516
100毫秒
1543
01:54:51,141 --> 01:54:52,392
一眨眼的功夫
1544
01:54:53,185 --> 01:54:54,602
如果拔得太快
1545
01:54:54,603 --> 01:54:56,896
就无法把妖怪困在法器里
1546
01:54:56,897 --> 01:54:58,272
如果拔得太慢
1547
01:54:58,273 --> 01:55:00,149
就无法阻止智体发射
1548
01:55:00,150 --> 01:55:01,693
对 不管怎样
1549
01:55:02,194 --> 01:55:04,195
如果拔出优盘的时机不对
1550
01:55:04,196 --> 01:55:05,781
那智体就赢了
1551
01:55:06,073 --> 01:55:07,032
祝你好运
1552
01:55:07,574 --> 01:55:10,826
等等 如果末日保险库能屏蔽干扰
1553
01:55:10,827 --> 01:55:12,495
那智体要怎么进去
1554
01:55:12,496 --> 01:55:14,665
智体希望我们让它进去
1555
01:55:15,290 --> 01:55:18,459
就像盖布瑞尔希望我能交出马蹄铁一样
1556
01:55:18,460 --> 01:55:20,712
显然 这两件事我们都不会做
1557
01:55:22,005 --> 01:55:22,840
对吧
1558
01:55:23,549 --> 01:55:24,423
想想看
1559
01:55:24,424 --> 01:55:26,425
保险库能不受电子干扰
1560
01:55:26,426 --> 01:55:28,511
信号进不去 也出不来
1561
01:55:28,512 --> 01:55:31,556
那就必须有人走出保险库
1562
01:55:31,557 --> 01:55:35,393
只有这样才能将卢瑟的病毒闪存
上传到智体
1563
01:55:35,394 --> 01:55:37,813
如果盖布瑞尔想控制智体
1564
01:55:39,523 --> 01:55:42,734
他就必须上传卢瑟的病毒闪存才行
1565
01:55:44,403 --> 01:55:47,613
你该不会要把马蹄铁交给盖布瑞尔
1566
01:55:47,614 --> 01:55:49,490
打算让他带着病毒闪存逃脱吧
1567
01:55:49,491 --> 01:55:52,410
这确实就是我打算要做的
1568
01:55:52,411 --> 01:55:55,788
盖布瑞尔会不知不觉地参与咱们的任务
1569
01:55:55,789 --> 01:55:57,206
简直是疯了
1570
01:55:57,207 --> 01:55:59,125
你居然要让智体进入保险库
1571
01:55:59,126 --> 01:56:01,294
这样做就正如了它的意
1572
01:56:01,295 --> 01:56:04,172
"一切已成定局"
1573
01:56:04,173 --> 01:56:05,298
是的
1574
01:56:05,299 --> 01:56:08,509
这是我们打败盖布瑞尔和智体的唯一机会
1575
01:56:08,510 --> 01:56:09,927
概率小得渺茫的机会
1576
01:56:09,928 --> 01:56:12,054
伊森 我劝你再好好想想
1577
01:56:12,055 --> 01:56:13,931
想想你是怎么沦落的
1578
01:56:13,932 --> 01:56:15,808
想想世界是怎么沦落的
1579
01:56:15,809 --> 01:56:19,437
你怎么知道是不是智体想让你找回马蹄铁
1580
01:56:19,438 --> 01:56:20,980
也许它告诉你不可能取得回来
1581
01:56:20,981 --> 01:56:23,483
因为它知道你就是吃这一套
1582
01:56:25,068 --> 01:56:27,028
你是这么想的吗 格蕾丝
1583
01:56:27,029 --> 01:56:29,947
我觉得你正在拿世界的命运冒险
1584
01:56:29,948 --> 01:56:31,825
拿数十亿的生命冒险
1585
01:56:32,409 --> 01:56:34,160
全在一瞬间
1586
01:56:34,161 --> 01:56:35,745
是的 格蕾丝
1587
01:56:35,746 --> 01:56:36,788
说得对
1588
01:56:38,540 --> 01:56:41,126
如果还有别的选择 我愿意接受
1589
01:56:42,252 --> 01:56:43,836
我知道你们都心存疑虑
1590
01:56:43,837 --> 01:56:45,755
我不怪你们
1591
01:56:45,756 --> 01:56:47,840
但我们必须团结一心
1592
01:56:47,841 --> 01:56:50,010
我们得确保让格蕾丝
1593
01:56:50,511 --> 01:56:52,679
负责拔出光学优盘
1594
01:56:53,931 --> 01:56:54,890
让我
1595
01:56:55,766 --> 01:56:59,394
让神偷和小偷拉开差距的关键是什么
1596
01:57:03,732 --> 01:57:04,691
时机
1597
01:57:05,776 --> 01:57:06,944
全在一瞬间
1598
01:57:08,654 --> 01:57:12,115
{\an8}刚果尤瓦
南非
1599
01:57:38,976 --> 01:57:40,352
人都上哪儿去了
1600
01:57:41,061 --> 01:57:42,354
大家知道要出大事
1601
01:57:43,939 --> 01:57:45,399
所以全躲在家里
1602
01:58:43,123 --> 01:58:45,666
离线 - 离线
1603
01:58:45,667 --> 01:58:48,378
0天0小时27分钟
1604
01:58:49,254 --> 01:58:51,214
俄罗斯
1605
01:58:51,215 --> 01:58:56,636
当前智体的行动速度
超出了我们的预测范围
1606
01:58:56,637 --> 01:58:57,678
总统女士
1607
01:58:57,679 --> 01:58:59,222
亨特已经不在了
1608
01:58:59,223 --> 01:59:01,516
就算他没死 也被俄国人抓走了
1609
01:59:01,517 --> 01:59:03,392
如果我们失去了对武器库的控制
1610
01:59:03,393 --> 01:59:06,312
就失去了阻止智体发射核武器的希望
1611
01:59:06,313 --> 01:59:08,065
我们没时间了
1612
01:59:12,277 --> 01:59:13,654
西德尼将军
1613
01:59:14,863 --> 01:59:17,490
我们最低限度的攻击方案是什么
1614
01:59:17,491 --> 01:59:20,243
小范围内进行精确打击
1615
01:59:20,244 --> 01:59:22,370
把打击范围严格限制在
1616
01:59:22,371 --> 01:59:24,205
由智体控制的八国核指挥中心
1617
01:59:24,206 --> 01:59:25,374
北京
1618
01:59:25,791 --> 01:59:27,875
伊斯兰堡 伦敦
1619
01:59:27,876 --> 01:59:29,126
莫斯科
1620
01:59:29,127 --> 01:59:30,087
新德里
1621
01:59:30,546 --> 01:59:31,379
巴黎
1622
01:59:31,380 --> 01:59:32,547
平壤
1623
01:59:32,548 --> 01:59:34,006
和特拉维夫
1624
01:59:34,007 --> 01:59:35,925
伤亡情况
1625
01:59:35,926 --> 01:59:39,304
初次袭击造成的死亡人数预估
1626
01:59:40,681 --> 01:59:43,933
还有后续更多伤亡 来自
1627
01:59:43,934 --> 01:59:45,768
核放射尘埃
1628
01:59:45,769 --> 01:59:47,312
估计
1629
01:59:48,355 --> 01:59:49,355
情况不一
1630
01:59:49,356 --> 01:59:53,276
显然
对八个不同国家的主要城市进行轰炸
1631
01:59:53,277 --> 01:59:56,195
会造成前所未有的政治危机
1632
01:59:56,196 --> 02:00:00,700
很可能酿成一场持久的全球战争
1633
02:00:00,701 --> 02:00:04,371
也许外交上谨慎的做法是展现
1634
02:00:06,540 --> 02:00:07,374
姿态
1635
02:00:09,376 --> 02:00:11,085
展现姿态
1636
02:00:11,086 --> 02:00:14,089
在我们国家也牺牲一座城市
1637
02:00:15,549 --> 02:00:17,634
我们准备了清单
1638
02:00:19,678 --> 02:00:24,182
各座城市
是根据战略和经济重要性来整理的
1639
02:00:24,183 --> 02:00:25,100
当然
1640
02:00:26,476 --> 02:00:27,978
也要考虑人口因素
1641
02:00:28,645 --> 02:00:31,690
你想拿一亿人的性命
1642
02:00:32,524 --> 02:00:34,443
去换七十亿人的命
1643
02:00:36,320 --> 02:00:38,154
不可能发生这种事
1644
02:00:38,155 --> 02:00:39,530
总统女士
1645
02:00:39,531 --> 02:00:42,326
我们现在身处智体构造的现实中
1646
02:00:42,826 --> 02:00:45,662
而且完全没有胜算
1647
02:01:02,513 --> 02:01:05,224
枪炮军士 我需要你的手枪
1648
02:01:06,517 --> 02:01:07,351
长官
1649
02:01:08,435 --> 02:01:09,310
这是命令 孩子
1650
02:01:09,311 --> 02:01:10,521
赶快给我
1651
02:01:25,827 --> 02:01:27,538
主服务器在那边
1652
02:01:28,247 --> 02:01:30,541
班吉 格蕾丝 你们跟我来
1653
02:01:31,667 --> 02:01:32,875
其他人在这里等着
1654
02:01:32,876 --> 02:01:33,794
不
1655
02:01:34,294 --> 02:01:35,671
盖布瑞尔就在里面
1656
02:01:36,255 --> 02:01:37,798
我跟你一起去
1657
02:01:38,674 --> 02:01:40,551
他迟早要完蛋的
1658
02:01:42,427 --> 02:01:43,387
(法语)好吧
1659
02:02:04,241 --> 02:02:05,993
那是通往服务器的门
1660
02:02:06,702 --> 02:02:08,120
它的位置太明显了
1661
02:02:08,954 --> 02:02:10,455
你们应该去跟其他人汇合
1662
02:02:11,373 --> 02:02:13,708
如果盖布瑞尔在里面 他会杀了你的
1663
02:02:13,709 --> 02:02:16,587
他必须确保带着病毒闪存和马蹄铁离开
1664
02:02:17,754 --> 02:02:19,005
我可以牺牲
1665
02:02:19,006 --> 02:02:20,465
但你们不可以
1666
02:02:21,592 --> 02:02:22,634
他说得对
1667
02:02:32,853 --> 02:02:34,188
照顾好你的团队
1668
02:03:22,736 --> 02:03:24,404
你的最终清算
1669
02:03:44,091 --> 02:03:45,801
三千万吨炸药
1670
02:03:46,510 --> 02:03:48,010
我的人只要按一下按钮
1671
02:03:48,011 --> 02:03:50,596
智体就无所遁形了
1672
02:03:50,597 --> 02:03:52,348
那你又该怎么办
1673
02:03:52,349 --> 02:03:53,641
我有飞机
1674
02:03:53,642 --> 02:03:56,228
可以撤离到最近安全距离
1675
02:03:56,770 --> 02:04:00,231
很稳妥 有模拟信号 雷达探测不到
1676
02:04:00,232 --> 02:04:01,733
我还安排了备用飞机
1677
02:04:02,276 --> 02:04:03,526
确保万无一失
1678
02:04:03,527 --> 02:04:05,945
你真的相信摧毁这个地方
1679
02:04:05,946 --> 02:04:07,738
能阻止智体发射核弹吗
1680
02:04:07,739 --> 02:04:09,407
我觉得这是幌子
1681
02:04:09,408 --> 02:04:11,200
不让它进入 它就不能存在
1682
02:04:11,201 --> 02:04:13,703
它不能存在 就无法毁灭世界
1683
02:04:13,704 --> 02:04:15,538
快把马蹄铁交出来
1684
02:04:15,539 --> 02:04:17,206
我会让你离开
1685
02:04:17,207 --> 02:04:18,583
我凭什么相信你
1686
02:04:18,584 --> 02:04:19,960
因为我希望你
1687
02:04:20,586 --> 02:04:22,588
还有每个你在意的人
1688
02:04:23,130 --> 02:04:26,257
都能在我创造的世界里长命百岁
1689
02:04:26,258 --> 02:04:28,051
只要等智体听命于我
1690
02:04:29,094 --> 02:04:30,469
你已经败了 伊森
1691
02:04:30,470 --> 02:04:33,222
即便不是今天 也会是其他时间
1692
02:04:33,223 --> 02:04:34,224
其他的地点
1693
02:04:35,392 --> 02:04:37,602
只要我掌握了这个
1694
02:04:37,603 --> 02:04:40,646
无论我去哪里 你都会跟随
1695
02:04:40,647 --> 02:04:43,357
马蹄铁自然会送上门来
1696
02:04:43,358 --> 02:04:45,360
一切已成定局
1697
02:04:45,903 --> 02:04:47,404
根本没有什么定局
1698
02:04:48,113 --> 02:04:50,115
卢瑟或许不会这么想吧
1699
02:04:52,868 --> 02:04:53,993
现在
1700
02:04:53,994 --> 02:04:56,496
快点说 我赢了
1701
02:05:06,924 --> 02:05:08,132
你赢了
1702
02:05:08,133 --> 02:05:09,885
这句话真好听
1703
02:05:10,594 --> 02:05:12,012
再说一遍
1704
02:05:13,847 --> 02:05:14,722
糟了
1705
02:05:14,723 --> 02:05:16,850
把双手举起来 混蛋
1706
02:05:40,999 --> 02:05:42,042
不 不
1707
02:05:49,842 --> 02:05:50,801
给我吧
1708
02:05:51,552 --> 02:05:52,510
要多久
1709
02:05:52,511 --> 02:05:53,929
18分钟
1710
02:05:58,892 --> 02:05:59,852
我认识你
1711
02:06:00,352 --> 02:06:01,394
多诺利
1712
02:06:01,395 --> 02:06:02,728
威廉·多诺利
1713
02:06:02,729 --> 02:06:04,897
我的妻子 塔蓓萨
1714
02:06:04,898 --> 02:06:06,482
我真佩服你 亨特
1715
02:06:06,483 --> 02:06:08,901
你组建的这一支小队配置简直无敌了
1716
02:06:08,902 --> 02:06:10,611
我已经在想象智体穿着虚拟短裤
1717
02:06:10,612 --> 02:06:13,364
吓得瑟瑟发抖的样子了
1718
02:06:13,365 --> 02:06:14,782
这东西有什么用
1719
02:06:14,783 --> 02:06:17,451
你们的计划到底是什么
1720
02:06:17,452 --> 02:06:19,078
计划就是把东西给他
1721
02:06:19,079 --> 02:06:20,580
然后放他走 立刻马上
1722
02:06:20,581 --> 02:06:23,291
你要把这个东西给他 再放他走
1723
02:06:23,292 --> 02:06:24,835
- 立刻马上
- 立刻马上
1724
02:06:24,960 --> 02:06:26,795
- 立刻马上
- 立刻马上
1725
02:06:27,337 --> 02:06:29,005
美国总统正准备
1726
02:06:29,006 --> 02:06:32,008
让数百万人的生命瞬间化作一缕青烟
1727
02:06:32,009 --> 02:06:33,384
全都是因为伊森觉得
1728
02:06:33,385 --> 02:06:37,430
任何人都没办法安全地控制智体
1729
02:06:37,431 --> 02:06:40,433
听起来很有道理吗
1730
02:06:40,434 --> 02:06:43,187
也许你该问问塞瓦斯托波尔号的官兵
1731
02:06:45,856 --> 02:06:46,689
时间
1732
02:06:46,690 --> 02:06:47,690
17分钟 长官
1733
02:06:47,691 --> 02:06:48,649
基特里奇
1734
02:06:48,650 --> 02:06:50,943
伊森没有计划 你们就不会在这儿了
1735
02:06:50,944 --> 02:06:53,487
谁把计划告诉我
1736
02:06:53,488 --> 02:06:55,948
谁就可以拯救几百万人的生命
1737
02:06:55,949 --> 02:06:57,491
而且还可以免受惩罚
1738
02:06:57,492 --> 02:06:58,534
我们没时间了
1739
02:06:58,535 --> 02:07:00,077
我们需要撤到安全地带
1740
02:07:00,078 --> 02:07:00,995
为什么还要在这里
1741
02:07:00,996 --> 02:07:04,081
因为他在这里 他也在这里
1742
02:07:04,082 --> 02:07:06,585
这东西肯定有什么作用
1743
02:07:07,419 --> 02:07:08,961
用不了多久
1744
02:07:08,962 --> 02:07:11,881
伊森就会把一切都告诉我
1745
02:07:11,882 --> 02:07:14,383
我和这个人认识很久了
1746
02:07:14,384 --> 02:07:17,095
他绝对不允许他的宝贝队友
1747
02:07:17,721 --> 02:07:18,846
出现
1748
02:07:18,847 --> 02:07:20,015
任何闪失
1749
02:07:24,269 --> 02:07:26,271
这是你的行事原则 对吧
1750
02:07:27,105 --> 02:07:29,941
你绝不允许
1751
02:07:29,942 --> 02:07:32,611
你所珍爱之人出现任何牺牲
1752
02:07:34,863 --> 02:07:37,115
所以我们会在这里
1753
02:07:38,242 --> 02:07:39,535
结束了
1754
02:07:40,118 --> 02:07:41,286
没什么丢脸的
1755
02:07:41,995 --> 02:07:42,829
那么现在
1756
02:07:44,122 --> 02:07:45,374
把知道的都告诉我
1757
02:07:45,999 --> 02:07:46,959
时间
1758
02:08:02,349 --> 02:08:03,182
好吧
1759
02:08:03,183 --> 02:08:04,101
行动
1760
02:08:20,576 --> 02:08:21,451
盖布瑞尔
1761
02:08:24,746 --> 02:08:26,455
帕丽斯 盖布瑞尔
1762
02:08:26,456 --> 02:08:27,666
马上杀了他
1763
02:08:31,962 --> 02:08:34,589
德加
打盖布瑞尔 开枪打死他
1764
02:08:34,590 --> 02:08:35,507
打死他
1765
02:08:37,467 --> 02:08:39,468
有本事就来抓我呀 伊森
1766
02:08:39,469 --> 02:08:40,845
你去追他 把闪存夺回来
1767
02:08:40,846 --> 02:08:43,223
我们要去服务器室 让智体进去
1768
02:08:47,394 --> 02:08:48,896
伊森 我们会想出办法的
1769
02:08:49,563 --> 02:08:51,772
你忘了有炸弹 那可是核弹
1770
02:08:51,773 --> 02:08:53,524
我们会想出办法的
1771
02:08:53,525 --> 02:08:54,901
- 伊森
- 班吉
1772
02:08:54,902 --> 02:08:56,485
去吧 这儿交给我
1773
02:08:56,486 --> 02:08:57,404
去吧
1774
02:09:01,325 --> 02:09:02,451
全在一瞬间
1775
02:09:08,373 --> 02:09:10,125
帕丽斯 掩护
1776
02:09:13,337 --> 02:09:14,171
亨特
1777
02:09:16,006 --> 02:09:16,840
好了
1778
02:09:19,134 --> 02:09:20,511
我以为他不愿意走
1779
02:09:25,015 --> 02:09:26,183
会想出办法的
1780
02:09:33,690 --> 02:09:35,107
我们得走了 布里格斯
1781
02:09:35,108 --> 02:09:36,150
不然你就没命了
1782
02:09:36,151 --> 02:09:37,069
赶紧走
1783
02:11:58,210 --> 02:11:59,544
一定有办法能解除它
1784
02:11:59,545 --> 02:12:01,379
即便是你能阻止它触发核爆炸
1785
02:12:01,380 --> 02:12:04,048
也没有办法阻止引爆器的爆炸
1786
02:12:04,049 --> 02:12:05,842
服务器房间能经受住爆炸吗
1787
02:12:05,843 --> 02:12:07,301
除非有人留在外面
1788
02:12:07,302 --> 02:12:08,679
阻止核弹达到临界质量
1789
02:12:09,346 --> 02:12:10,721
但不管是谁
1790
02:12:10,722 --> 02:12:12,140
都会没命的
1791
02:12:14,059 --> 02:12:16,770
谁能活着 谁又要赴死呢?
1792
02:12:19,690 --> 02:12:20,565
我们来处理炸弹
1793
02:12:20,566 --> 02:12:22,776
其他人带班吉去服务器室
1794
02:12:24,236 --> 02:12:26,321
没时间商量了 快去
1795
02:12:26,697 --> 02:12:28,031
我们还会再相见的
1796
02:12:31,743 --> 02:12:33,035
用力按住
1797
02:12:33,036 --> 02:12:34,663
我按住了 按住了
1798
02:12:36,874 --> 02:12:37,916
我和他们一起
1799
02:12:38,792 --> 02:12:40,794
反正服务器室我也帮不上忙
1800
02:12:42,045 --> 02:12:42,880
祝你们好运
1801
02:12:44,673 --> 02:12:45,507
祝你们好运
1802
02:14:15,055 --> 02:14:16,389
你是从哪学来的
1803
02:14:16,390 --> 02:14:18,141
我又没说我学过
1804
02:14:36,952 --> 02:14:37,994
不行 感觉不太对
1805
02:14:37,995 --> 02:14:38,912
怎么了
1806
02:14:39,413 --> 02:14:40,246
没猜错的话
1807
02:14:40,247 --> 02:14:41,831
这是张力性气胸
1808
02:14:41,832 --> 02:14:42,748
什么意思
1809
02:14:42,749 --> 02:14:44,668
胸腔内的压力在增大
1810
02:14:45,544 --> 02:14:46,878
我的肺要萎缩了
1811
02:14:46,879 --> 02:14:50,674
如果不赶紧行动
我就会窒息或者心脏骤停
1812
02:14:51,466 --> 02:14:53,468
你们有谁学过医的吗
1813
02:14:55,095 --> 02:14:56,054
我只懂杀人
1814
02:14:57,639 --> 02:14:58,806
那就你了
1815
02:14:58,807 --> 02:15:00,183
格蕾丝 我需要你黑进服务器
1816
02:15:00,184 --> 02:15:01,851
好让智体进来
1817
02:15:01,852 --> 02:15:03,811
拿上工具 去找控制面板
1818
02:15:03,812 --> 02:15:04,730
帕丽斯
1819
02:15:04,855 --> 02:15:06,022
你必须给我动手术
1820
02:15:06,023 --> 02:15:06,939
(法语)我吗
1821
02:15:06,940 --> 02:15:08,191
(法语)你听我说
1822
02:15:08,192 --> 02:15:11,027
首先 我要你把弹孔堵住 保证气密性
1823
02:15:11,028 --> 02:15:12,112
要密封起来
1824
02:15:12,321 --> 02:15:13,155
再用绷带
1825
02:15:13,530 --> 02:15:14,489
快给我拿绷带
1826
02:16:10,879 --> 02:16:11,713
我进来了 然后干吗
1827
02:16:12,673 --> 02:16:14,715
格蕾丝 找一找电源开关
1828
02:16:14,716 --> 02:16:16,300
服务器内网的开关
1829
02:16:16,301 --> 02:16:17,802
- 找到了
- 帕丽斯
1830
02:16:17,803 --> 02:16:20,764
从锁骨...
数到第二根肋骨的位置
1831
02:16:22,808 --> 02:16:23,642
现在...
1832
02:16:24,518 --> 02:16:25,769
切开一个口子
1833
02:16:33,527 --> 02:16:34,486
拿着
1834
02:16:37,447 --> 02:16:38,447
帕丽斯
1835
02:16:38,448 --> 02:16:39,616
不会有事的
1836
02:16:41,200 --> 02:16:42,035
把它喝完
1837
02:16:49,459 --> 02:16:50,418
然后呢?
1838
02:16:50,419 --> 02:16:51,502
笔...
在袋子里
1839
02:16:51,503 --> 02:16:52,504
压住
1840
02:16:53,172 --> 02:16:54,589
得把它拆开
1841
02:16:54,590 --> 02:16:56,548
格蕾丝 你找到开关了吗
1842
02:16:56,549 --> 02:16:58,634
- 找到了
- 好 把它关掉
1843
02:16:58,635 --> 02:16:59,718
然后呢
1844
02:16:59,719 --> 02:17:00,637
打开控制面板
1845
02:17:01,513 --> 02:17:02,346
接着呢?
1846
02:17:02,347 --> 02:17:04,266
把它插进切口
1847
02:17:05,017 --> 02:17:05,893
快点
1848
02:17:16,320 --> 02:17:17,654
谢谢你
1849
02:17:20,949 --> 02:17:22,199
谢天谢地
1850
02:17:22,200 --> 02:17:24,244
德加 你那儿情况怎么样
1851
02:17:24,870 --> 02:17:26,955
全都在可控范围内
好了
1852
02:17:27,206 --> 02:17:29,249
一定要把它拿稳了
1853
02:17:29,875 --> 02:17:32,252
但是千万别拔出来
1854
02:17:54,233 --> 02:17:56,192
就像我说的 伊森
1855
02:17:58,820 --> 02:18:00,322
只要病毒闪存在我手上
1856
02:18:01,698 --> 02:18:04,243
马蹄铁就会自己找上门来
1857
02:18:54,293 --> 02:18:55,126
等一下
1858
02:18:55,127 --> 02:18:56,335
什么 怎么回事
1859
02:18:57,129 --> 02:18:58,672
也许有办法能逃脱
1860
02:18:59,255 --> 02:19:01,548
这里的地线有三倍冗余
1861
02:19:01,549 --> 02:19:03,885
如果同时切断任意三根地线的话
1862
02:19:03,886 --> 02:19:06,470
就可以推迟引爆器的爆炸时间
1863
02:19:06,471 --> 02:19:08,932
也许能为跑到服务器室争取时间
1864
02:19:09,725 --> 02:19:10,558
多长时间
1865
02:19:11,476 --> 02:19:13,227
十秒钟 差不多
1866
02:19:14,353 --> 02:19:16,772
你觉得在十秒钟内能跑到那扇门吗
1867
02:19:19,860 --> 02:19:21,319
只有试过才知道
1868
02:19:21,320 --> 02:19:22,235
套筒扳手给我
1869
02:19:22,236 --> 02:19:24,071
好了 打开了
1870
02:19:24,072 --> 02:19:25,740
然后呢
危险还没解除
1871
02:19:25,741 --> 02:19:27,742
现在我的血压随时可能急剧下降
1872
02:19:27,743 --> 02:19:28,700
我随时有可能晕倒
1873
02:19:28,701 --> 02:19:30,744
所以我们必须要速战速决
1874
02:19:30,745 --> 02:19:32,580
工具袋里有个接收器
1875
02:19:32,581 --> 02:19:34,414
一个银色盒子 上面有两盏灯
1876
02:19:34,415 --> 02:19:35,665
找到了
1877
02:19:35,666 --> 02:19:37,668
把它接到服务器的太阳能电池板上
1878
02:19:37,669 --> 02:19:38,587
用它当天线
1879
02:19:39,129 --> 02:19:41,422
来判断伊森什么时候上传病毒闪存
1880
02:19:41,423 --> 02:19:42,340
好 明白
1881
02:19:42,341 --> 02:19:44,174
好 接下来就要上难度了
1882
02:19:44,175 --> 02:19:46,677
有一束蓝黑红色的线缆
1883
02:19:46,678 --> 02:19:48,429
在右下角的位置
1884
02:19:48,430 --> 02:19:50,056
好 跟我详细说说
1885
02:19:50,057 --> 02:19:52,058
我需要你按照特定的顺序
1886
02:19:52,059 --> 02:19:53,726
剪断两根电线 但是
1887
02:19:53,727 --> 02:19:55,061
无论怎么样
1888
02:19:55,062 --> 02:19:57,189
都别剪断
1889
02:19:59,608 --> 02:20:00,608
班吉
1890
02:20:00,609 --> 02:20:01,734
红色那根
1891
02:20:01,735 --> 02:20:03,528
一级防御状态
1892
02:20:03,529 --> 02:20:04,612
总统女士
1893
02:20:04,613 --> 02:20:06,656
我作为美国的国防部长
1894
02:20:06,657 --> 02:20:10,451
在此向您提出申请
看一看"8044概念规划"
1895
02:20:10,452 --> 02:20:13,287
里面选定的第9.1条攻击方案
1896
02:20:13,288 --> 02:20:15,998
针对目前由智体控制的
1897
02:20:15,999 --> 02:20:19,085
所有八国核指挥中心进行针对性核打击
1898
02:20:19,086 --> 02:20:21,128
这其中也包括了
1899
02:20:21,129 --> 02:20:24,132
您选择牺牲的一座美国城市
1900
02:20:25,384 --> 02:20:26,426
密码卡
1901
02:20:39,898 --> 02:20:41,775
跟您的儿子聊过了吗
1902
02:20:43,569 --> 02:20:45,444
我跟他聊什么呢
1903
02:20:45,445 --> 02:20:47,906
验证码已通过
1904
02:20:52,286 --> 02:20:53,287
来啊
1905
02:21:05,132 --> 02:21:06,507
算了 伊森
1906
02:21:06,508 --> 02:21:07,925
你很清楚你输定了
1907
02:21:07,926 --> 02:21:10,512
你的团队随时都可能丧命
1908
02:21:11,096 --> 02:21:13,765
而且智体也将永无藏身之地
1909
02:21:27,821 --> 02:21:29,906
我要把你耍到筋疲力尽
1910
02:21:29,907 --> 02:21:32,491
马蹄铁一定是我的
1911
02:21:32,492 --> 02:21:35,244
将来智体也会听我号令
1912
02:21:35,245 --> 02:21:37,414
这都是迟早的事
1913
02:21:40,042 --> 02:21:42,251
格蕾丝 我们可以阻止炸弹触发核爆
1914
02:21:42,252 --> 02:21:43,586
但所有的引爆器同样会爆炸
1915
02:21:43,587 --> 02:21:44,713
有多大威力
1916
02:21:45,672 --> 02:21:47,216
爆炸威力有多大
1917
02:21:48,967 --> 02:21:49,927
很大
1918
02:21:50,677 --> 02:21:52,386
要尽量给伊森争取时间
1919
02:21:52,387 --> 02:21:54,806
不到最后关头 千万别把线剪断
1920
02:22:01,021 --> 02:22:02,064
总统女士
1921
02:22:02,731 --> 02:22:04,858
发射面板已开启
1922
02:22:34,221 --> 02:22:35,137
你怎么了
1923
02:22:35,138 --> 02:22:38,266
我们一开始就应该这样做了
1924
02:22:38,267 --> 02:22:42,979
去通知美国战略指挥中心
把电源切断
1925
02:22:42,980 --> 02:22:45,440
完全关闭我们的核导弹
1926
02:22:46,400 --> 02:22:47,692
能关的全部关闭
1927
02:22:47,693 --> 02:22:51,779
总统女士
那样整个国家就会暴露在他人的攻击下
1928
02:22:51,780 --> 02:22:56,409
但这样也能阻止智体
进入地球上最大的核武器库
1929
02:22:56,410 --> 02:22:57,952
赶紧 打电话
1930
02:22:57,953 --> 02:22:59,036
谢天谢地 总统女士
1931
02:22:59,037 --> 02:23:02,957
我们可是地球上
唯一有能力攻击智体的国家
1932
02:23:02,958 --> 02:23:05,793
也是世界上唯一拥有选择权的国家
1933
02:23:05,794 --> 02:23:08,045
现在我选择不发动进攻
1934
02:23:08,046 --> 02:23:11,799
总统女士 请你再考虑一下
您这么做是大错特错
1935
02:23:11,800 --> 02:23:14,135
为了国家 请听取理性的建议
1936
02:23:14,136 --> 02:23:15,553
正是如此
1937
02:23:15,554 --> 02:23:17,889
- 帮我接通战略司令部总部
- 好的
1938
02:23:17,890 --> 02:23:20,099
如果不按下那个按钮
1939
02:23:20,100 --> 02:23:22,310
数百万人就会丧命
如果她按了 也有数百万人丧命
1940
02:23:22,311 --> 02:23:24,228
谁给我们的权力来决定他人的生死
1941
02:23:24,229 --> 02:23:26,397
她就任总统的时候宣过誓
1942
02:23:26,398 --> 02:23:29,442
发射出去20分钟后 这些都不重要了
什么都不重要了
1943
02:23:29,443 --> 02:23:30,902
我倾向于总统这边
我们站在这里争论的时候 总统
1944
02:23:30,903 --> 02:23:34,197
智体正在准备发动进攻
1945
02:23:34,198 --> 02:23:37,116
你们可以选择活在智体构造的现实中
先生们
1946
02:23:37,117 --> 02:23:38,284
但我不行
1947
02:23:38,285 --> 02:23:39,827
是总统找您
1948
02:23:39,828 --> 02:23:41,787
战略司令部 奥弗顿将军的办公室
1949
02:23:41,788 --> 02:23:46,000
奥弗顿将军 我是总统
我找你是要下达一项非常规命令
1950
02:23:46,001 --> 02:23:48,711
请你认真地听我的指示
1951
02:23:48,712 --> 02:23:51,173
并且严格执行命令不得有丝毫闪失
1952
02:23:58,597 --> 02:24:00,265
- 总统女士 埃丽卡
- 我没事 我没事
1953
02:24:15,989 --> 02:24:17,199
将军
1954
02:24:19,660 --> 02:24:21,411
总统女士
1955
02:24:35,634 --> 02:24:38,094
离线
1956
02:24:38,095 --> 02:24:41,056
美国
1957
02:24:49,690 --> 02:24:50,899
美国
1958
02:25:07,416 --> 02:25:09,584
智体已经在给导弹注入燃料了
1959
02:25:09,585 --> 02:25:11,961
趁导弹没发射 它要找地方藏起来
1960
02:25:11,962 --> 02:25:13,462
怎么样了 格蕾丝
1961
02:25:13,463 --> 02:25:14,589
搞定了 弄完了
1962
02:25:14,590 --> 02:25:15,923
接收器已经连上了
1963
02:25:15,924 --> 02:25:16,841
好了
1964
02:25:16,842 --> 02:25:18,468
开始吧 咱们要重新启动电源
1965
02:25:22,014 --> 02:25:23,598
已启动接收器 红灯亮了
1966
02:25:23,599 --> 02:25:24,932
德加 你那儿怎么样
1967
02:25:24,933 --> 02:25:27,185
很好 正在取出最后一个引爆器
1968
02:25:27,186 --> 02:25:28,102
准备好切断引线了
1969
02:25:28,103 --> 02:25:29,353
还有四分钟
1970
02:25:29,354 --> 02:25:31,022
明白 四分钟
1971
02:25:31,023 --> 02:25:32,024
把优盘插进去
1972
02:25:33,358 --> 02:25:34,442
准备就绪
1973
02:25:34,443 --> 02:25:36,986
你盯着接收器上的指示灯
1974
02:25:36,987 --> 02:25:38,864
等红灯变...
1975
02:25:40,782 --> 02:25:42,033
怎么了 抱歉
1976
02:25:42,034 --> 02:25:44,035
看到红灯变绿
1977
02:25:44,036 --> 02:25:47,246
就说明
伊森已经把病毒闪存连接到了马蹄铁
1978
02:25:47,247 --> 02:25:49,790
并且智体已经被卢瑟的算法感染了
1979
02:25:49,791 --> 02:25:50,791
好的 再然后呢
1980
02:25:50,792 --> 02:25:53,669
然后 把那根红线剪断
1981
02:25:53,670 --> 02:25:54,796
把智体放进来
1982
02:25:56,215 --> 02:25:59,176
现在只需要等伊森拿到病毒闪存
1983
02:25:59,885 --> 02:26:01,512
他一定有办法
1984
02:27:26,054 --> 02:27:27,806
来吧
1985
02:29:13,912 --> 02:29:16,123
来啊 这就对了嘛
1986
02:29:17,583 --> 02:29:18,458
伊森
1987
02:29:35,851 --> 02:29:36,685
启动装置
1988
02:30:30,656 --> 02:30:33,449
可惜只有我戴了降落伞
1989
02:30:33,450 --> 02:30:34,409
自求多福吧
1990
02:31:21,123 --> 02:31:22,415
快没有时间了
1991
02:31:22,416 --> 02:31:25,001
再过十秒我就要从三开始倒数
1992
02:31:25,002 --> 02:31:26,169
三
二
1993
02:31:26,170 --> 02:31:27,503
一
切断
1994
02:31:27,504 --> 02:31:29,422
然后咱们拼命往门那边跑
1995
02:31:29,423 --> 02:31:30,339
记住
1996
02:31:30,340 --> 02:31:31,966
等光学优盘亮起
1997
02:31:31,967 --> 02:31:33,635
就说明智体已经进入了
1998
02:31:34,178 --> 02:31:35,637
你有100毫秒的时间
1999
02:31:36,555 --> 02:31:37,806
全在一瞬间
2000
02:32:40,827 --> 02:32:42,287
你在哪里 伊森
2001
02:33:05,269 --> 02:33:06,103
伊森
2002
02:34:39,738 --> 02:34:41,198
我是总统
2003
02:34:52,167 --> 02:34:53,335
他成功了
2004
02:34:56,755 --> 02:35:00,217
那个混蛋还真的做到了
2005
02:35:25,742 --> 02:35:27,035
你好 兄弟
2006
02:35:29,913 --> 02:35:32,331
当你听到这段录音
2007
02:35:32,332 --> 02:35:34,750
就说明世界依然存在
2008
02:35:34,751 --> 02:35:36,086
你也还活着
2009
02:35:37,129 --> 02:35:40,799
说实话 我就知道你一定会成功
2010
02:35:42,968 --> 02:35:45,971
我相信你一定会想到办法
2011
02:35:47,347 --> 02:35:48,807
你总是有办法
2012
02:35:51,977 --> 02:35:53,561
我希望有一天
2013
02:35:53,562 --> 02:35:55,521
你能明白这样的人生
2014
02:35:55,522 --> 02:35:58,066
并不是什么天意弄人
2015
02:35:58,901 --> 02:36:00,611
这就是你的使命
2016
02:36:01,236 --> 02:36:02,863
这是你的宿命
2017
02:36:04,031 --> 02:36:07,576
你的宿命关系到这个世界所有生物
2018
02:36:10,078 --> 02:36:11,662
不管愿不愿意
2019
02:36:11,663 --> 02:36:14,374
我们都是自己命运的主人
2020
02:36:15,584 --> 02:36:18,170
根本没有注定的结局
2021
02:36:19,588 --> 02:36:21,130
1996年5月22日
2022
02:36:21,131 --> 02:36:22,508
我们的事业
2023
02:36:23,634 --> 02:36:25,092
无论多么正义
2024
02:36:25,093 --> 02:36:27,429
跟我们付出的努力
2025
02:36:27,554 --> 02:36:29,347
和取得的成就相比
2026
02:36:29,348 --> 02:36:31,183
都显得不值一提
2027
02:36:34,561 --> 02:36:37,063
对于美好未来的期许
2028
02:36:37,064 --> 02:36:40,484
都源于想让未来变成现实的冲动
2029
02:36:41,235 --> 02:36:44,445
这样的未来也投射着我们的内心
2030
02:36:44,446 --> 02:36:46,322
有多么美好
2031
02:36:46,323 --> 02:36:47,740
火控中心
2032
02:36:47,741 --> 02:36:50,159
对于我们内心所有的美好
2033
02:36:50,160 --> 02:36:51,160
解除警戒
2034
02:36:51,161 --> 02:36:53,080
衡量的方式就在于
2035
02:36:53,664 --> 02:36:55,415
我们做出的善举
2036
02:36:58,961 --> 02:37:01,462
我们拥有着同样的命运
2037
02:37:01,463 --> 02:37:03,256
同样的未来
2038
02:37:03,257 --> 02:37:04,590
立正
2039
02:37:04,591 --> 02:37:05,968
敬礼
2040
02:37:07,094 --> 02:37:11,098
是我们无限次选择的结果
2041
02:37:12,432 --> 02:37:15,017
这样的未来建立在善良
2042
02:37:15,018 --> 02:37:16,018
信任
2043
02:37:16,019 --> 02:37:18,272
和相互理解之上
2044
02:37:22,067 --> 02:37:23,402
一旦我们
2045
02:37:23,944 --> 02:37:25,362
选择接受
2046
02:37:28,866 --> 02:37:30,617
不问归途地勇往直前
2047
02:37:32,661 --> 02:37:35,289
朝着看不见的光前行
2048
02:37:38,709 --> 02:37:41,461
不只是为我们所珍爱之人
2049
02:37:45,340 --> 02:37:46,549
你好 妈妈
2050
02:37:46,550 --> 02:37:49,261
也为不曾谋面之人
2051
02:37:53,473 --> 02:37:54,724
我希望你明白
2052
02:37:54,725 --> 02:37:57,060
我永远爱你 兄弟
2053
02:37:58,103 --> 02:38:00,022
我们还会再见面的
2054
02:38:01,440 --> 02:38:03,233
但我不希望这一天太早到来
2055
02:38:09,990 --> 02:38:12,326
这个世界仍然需要你
2056
02:38:13,660 --> 02:38:15,704
当然 他们自己并不知道
2057
02:38:16,205 --> 02:38:17,414
但我们清楚
2058
02:38:20,375 --> 02:38:22,628
我无论生死
2059
02:38:23,504 --> 02:38:25,172
皆隐于世
2060
02:38:26,840 --> 02:38:31,553
这条信息五秒钟之后会自动销毁
2061
02:38:32,930 --> 02:38:34,515
祝你好运 伊森
2062
02:39:58,891 --> 02:40:01,100
地铁
2063
02:40:01,101 --> 02:40:02,853
特拉法尔加广场
2064
02:42:42,513 --> 02:42:44,972
进口 中国电影集团公司
2065
02:42:44,973 --> 02:42:46,682
联合发行 中国电影股份有限公司
2066
02:42:46,683 --> 02:42:48,017
华夏电影发行有限责任公司
2067
02:42:48,018 --> 02:42:51,395
译制 中国电影股份有限公司
2068
02:42:51,396 --> 02:42:52,563
译制职员 翻译
2069
02:42:52,564 --> 02:42:53,731
关恺拓 匡泽宏 田佳慧
2070
02:42:53,732 --> 02:42:55,358
翻译审校 刘心泽 么文浩 赵柳童
2071
02:42:55,359 --> 02:42:56,984
导演 廖菁 张伟
2072
02:42:56,985 --> 02:42:58,736
其他配音演员 张 伟 段艺璇 孔 喆 璩钰轩
2073
02:42:58,737 --> 02:43:01,197
李金哲 陈梅君 毛毛头
赵秋融 田佳慧 张焕秋 陈皓宇
2074
02:43:01,198 --> 02:43:03,449
录音 李林蔚 章力文
2075
02:43:03,450 --> 02:43:05,117
混录 李林蔚
2076
02:43:05,118 --> 02:43:06,786
制片主任 赵娜
2077
02:43:06,787 --> 02:43:08,413
制片 孙天琦