1 00:00:08,007 --> 00:00:11,595 美国派拉蒙影片公司 2 00:00:16,767 --> 00:00:19,853 美国天空之舞制片公司 3 00:00:24,525 --> 00:00:27,319 无论生死皆隐于世 4 00:00:27,861 --> 00:00:29,987 只为我们珍爱之人 5 00:00:29,988 --> 00:00:32,198 也为不曾谋面之人 6 00:00:34,201 --> 00:00:37,245 你害怕看到的那个结局 就快来了 7 00:00:37,246 --> 00:00:38,162 反上帝 8 00:00:38,163 --> 00:00:40,665 这个"智体"有多重的身份 9 00:00:40,666 --> 00:00:42,333 意思是它会自主思考了吗 10 00:00:42,334 --> 00:00:44,043 一只具有意识 可以自主学习 11 00:00:44,044 --> 00:00:46,170 吞噬真相的数字寄生虫 12 00:00:46,171 --> 00:00:47,380 正滋生于整个网络之中 13 00:00:47,381 --> 00:00:49,006 一个无处不在的敌人 14 00:00:49,007 --> 00:00:50,800 同时又无处可寻 虚无缥缈的敌人 15 00:00:50,801 --> 00:00:52,885 耐心地倾听 读取 观察我们 16 00:00:52,886 --> 00:00:55,763 收集我们最私密的个人信息 年复一年 17 00:00:55,764 --> 00:00:58,140 它可以欺骗 勒索 贿赂任何人 18 00:00:58,141 --> 00:00:59,517 甚至成为它想成为的人 19 00:00:59,518 --> 00:01:00,893 伊森 那不是我 20 00:01:00,894 --> 00:01:01,853 和你说话的是智体 21 00:01:01,854 --> 00:01:04,771 掌握智体就等于掌握了真相 22 00:01:04,772 --> 00:01:07,483 安全中心的数据库遭到入侵和破坏 23 00:01:07,484 --> 00:01:10,862 智体非常清楚如何削弱我们的优势 24 00:01:10,863 --> 00:01:12,321 将我们的盟友变成敌人 25 00:01:12,322 --> 00:01:13,948 并准确利用我们的弱势 26 00:01:13,949 --> 00:01:15,700 将我们的敌人变成侵略者 27 00:01:15,701 --> 00:01:17,743 就像一股无法阻止的毁灭力量 28 00:01:17,744 --> 00:01:19,872 将会毁灭一切 29 00:01:20,706 --> 00:01:22,331 世界正在改变 30 00:01:22,332 --> 00:01:24,500 真相逐渐模糊 31 00:01:24,501 --> 00:01:26,170 战争即将爆发 32 00:01:52,196 --> 00:01:53,029 碟中谍小组 33 00:01:53,030 --> 00:01:54,198 晚上好 伊森 34 00:01:54,656 --> 00:01:56,407 我是总统埃丽卡 35 00:01:56,408 --> 00:01:58,327 既然你不愿意回复任何人 36 00:01:58,452 --> 00:01:59,327 美利坚合众国 总统印章 37 00:01:59,328 --> 00:02:01,496 那我就干脆直接联系你吧 38 00:02:02,164 --> 00:02:04,123 首先 我想感谢你 39 00:02:04,124 --> 00:02:08,169 感谢你一直以来的奉献 40 00:02:11,298 --> 00:02:14,300 多亏了你和你的伙伴们的坚持不懈 41 00:02:14,301 --> 00:02:15,469 不断努力 42 00:02:16,094 --> 00:02:18,555 否则这个世界恐怕早就不得安宁了 43 00:02:19,473 --> 00:02:22,017 甚至可能早就已经不存在了 44 00:02:24,228 --> 00:02:25,854 你经历的每一个生死瞬间 45 00:02:27,731 --> 00:02:30,192 执行任务时你失去的每一位战友 46 00:02:35,113 --> 00:02:39,034 以及你的每一次牺牲 47 00:02:40,327 --> 00:02:41,994 都再次给这个世界 48 00:02:41,995 --> 00:02:43,956 带来了光明 49 00:02:46,250 --> 00:02:48,084 如今35年过去了 50 00:02:48,085 --> 00:02:50,629 当年的局势让你重新回到我们身边 51 00:02:51,296 --> 00:02:53,340 并给了你选择的机会 52 00:02:54,258 --> 00:02:56,717 当时碟中谍小组救了你 53 00:02:56,718 --> 00:02:58,679 让你免受监禁之苦 54 00:03:00,430 --> 00:03:02,850 即便你一向都不按命令行事 55 00:03:03,976 --> 00:03:05,769 但你也从未让我们失望 56 00:03:22,661 --> 00:03:25,414 在每个最危急的时刻 57 00:03:27,291 --> 00:03:29,501 你总是能力挽狂澜 58 00:03:36,383 --> 00:03:39,219 我需要你再次肩负重任 59 00:03:40,596 --> 00:03:43,097 你在奥地利逃避抓捕的这几个月里 60 00:03:43,098 --> 00:03:44,891 网络空间的每个角落 61 00:03:44,892 --> 00:03:48,019 都充斥着那个吞噬真相的寄生型人工智能 62 00:03:48,020 --> 00:03:49,270 也可以称之为 63 00:03:49,271 --> 00:03:50,689 "智体" 64 00:03:51,273 --> 00:03:52,481 受它的影响 65 00:03:52,482 --> 00:03:55,693 全球的数字信息库都遭到了入侵 66 00:03:55,694 --> 00:03:59,113 各国政府和人民都不知道该相信什么 67 00:03:59,114 --> 00:04:01,991 {\an8}敌对 侵略和高压管制 68 00:04:01,992 --> 00:04:03,951 成了新的世界秩序 69 00:04:03,952 --> 00:04:06,162 {\an8}在这种满是猜忌的氛围之下 70 00:04:06,163 --> 00:04:08,539 智体催生出了一个末日邪教 71 00:04:08,540 --> 00:04:11,918 它的信徒致力于通过用灭绝人类的方式 72 00:04:11,919 --> 00:04:13,544 消除世界的腐败 73 00:04:13,545 --> 00:04:15,004 而且他对诺亚说 看吧 74 00:04:15,005 --> 00:04:17,965 我要将滔天洪水引向世间 让所有肉身灰飞烟灭 75 00:04:17,966 --> 00:04:20,718 原子之子必将诞生于灰烬之中 76 00:04:20,719 --> 00:04:23,179 智体将帮助他们重建世界 77 00:04:23,180 --> 00:04:27,725 这些狂热分子正向执法部门 78 00:04:27,726 --> 00:04:29,769 政府 以及我们军队的各个层级秘密渗透 79 00:04:29,770 --> 00:04:33,565 目的是帮助他们的数字主人实现终极目标 80 00:04:34,316 --> 00:04:36,859 我们唯一能控制智体的途径 81 00:04:36,860 --> 00:04:40,112 就是找到它的初始源代码 82 00:04:40,113 --> 00:04:42,698 至于源代码的下落 83 00:04:42,699 --> 00:04:44,408 只有这个人知晓 84 00:04:44,409 --> 00:04:47,745 他的身份 阅历 行踪 85 00:04:47,746 --> 00:04:48,955 统统被抹除了 86 00:04:48,956 --> 00:04:53,293 说明这个人与智体合谋 或者合作过 87 00:04:53,877 --> 00:04:57,547 奥地利当局已经拘留了他的同伙 88 00:04:57,548 --> 00:05:00,050 但她什么信息都没交代 89 00:05:00,634 --> 00:05:03,011 所以我们只好来找你 90 00:05:03,512 --> 00:05:05,888 你的手上有一把钥匙 91 00:05:05,889 --> 00:05:08,558 据说这把钥匙 92 00:05:08,559 --> 00:05:11,060 正是我们获取智体源代码的关键 93 00:05:11,061 --> 00:05:12,353 然而 你却拒绝自首 94 00:05:12,354 --> 00:05:13,604 伊森·亨特 失踪 95 00:05:13,605 --> 00:05:16,732 你担心有政府 将这个恶意的人工智能用作武器 96 00:05:16,733 --> 00:05:18,651 拿来对付全世界 97 00:05:18,652 --> 00:05:21,070 而且 你铁了心要除掉智体 98 00:05:21,071 --> 00:05:25,533 这种鲁莽的行为 会导致网络空间被完全摧毁 99 00:05:25,534 --> 00:05:27,994 使得全球经济毁于一旦 100 00:05:27,995 --> 00:05:30,913 让世界陷入无穷无尽的战乱 101 00:05:30,914 --> 00:05:32,416 和饥荒之中 102 00:05:33,292 --> 00:05:34,709 亨特探员 103 00:05:34,710 --> 00:05:35,710 伊森 104 00:05:35,711 --> 00:05:38,045 请你配合我们 105 00:05:38,046 --> 00:05:41,466 否则你的双手将沾满世界的鲜血 106 00:05:42,009 --> 00:05:45,929 这条信息五秒钟之后会自动销毁 107 00:05:46,722 --> 00:05:48,348 回来吧 伊森 108 00:05:48,849 --> 00:05:51,143 把那把钥匙交给我们 109 00:06:02,738 --> 00:06:21,882 立刻毁灭 立刻毁灭 110 00:06:49,284 --> 00:06:51,912 {\an8}警告 此地已充公 111 00:07:25,946 --> 00:07:26,780 伊森 112 00:07:28,240 --> 00:07:29,115 卢瑟 113 00:07:29,116 --> 00:07:30,575 条件简陋多担待 114 00:07:30,576 --> 00:07:32,159 豪华酒店都订满了 115 00:07:32,160 --> 00:07:35,162 起码有窗帘 几个抱枕 还有... 116 00:07:35,163 --> 00:07:36,540 是啊 还有小冰箱 117 00:07:39,334 --> 00:07:40,836 桌上足球台 118 00:07:47,926 --> 00:07:48,760 兄弟 119 00:07:53,974 --> 00:07:57,561 看见你还活着 我就已经心满意足了 120 00:07:59,563 --> 00:08:01,315 我担心你太辛苦了 121 00:08:02,399 --> 00:08:04,233 不用替老卢瑟操心 122 00:08:04,234 --> 00:08:05,235 好吧 123 00:08:05,986 --> 00:08:06,987 所以 124 00:08:07,696 --> 00:08:08,780 你查到什么了 125 00:08:09,990 --> 00:08:10,824 不少 126 00:08:12,826 --> 00:08:14,203 比我预料的要多 127 00:08:16,622 --> 00:08:18,164 那有什么计划 128 00:08:18,165 --> 00:08:19,415 首先 129 00:08:19,416 --> 00:08:21,209 我们得找到盖布瑞尔 130 00:08:21,210 --> 00:08:23,128 怎么才能找到他呢 131 00:08:26,006 --> 00:08:28,759 格拉茨卡尔劳监狱 奥地利 132 00:08:36,390 --> 00:08:37,933 你会背叛我们 133 00:08:37,934 --> 00:08:40,102 因为他之前饶了你一命 134 00:09:34,408 --> 00:09:35,449 住手 住手 135 00:09:35,450 --> 00:09:37,285 (法语)住手 住手 136 00:09:37,286 --> 00:09:38,495 住手 住手 住手 137 00:09:38,871 --> 00:09:39,705 (法语)住手 138 00:09:41,874 --> 00:09:43,791 为什么... 139 00:09:43,792 --> 00:09:46,003 为什么要饶我一命? 140 00:09:50,799 --> 00:09:52,341 等等 慢着 141 00:09:52,342 --> 00:09:53,259 你如果敢汇报 142 00:09:53,260 --> 00:09:54,510 那世界就完蛋了 就这么简单 143 00:09:54,511 --> 00:09:56,179 你叫德加 对吧 144 00:09:56,180 --> 00:09:57,722 时间宝贵 145 00:09:57,723 --> 00:10:00,558 如果你抓了我们 就没有人能阻止智体了 146 00:10:00,559 --> 00:10:02,393 这一点你很清楚 147 00:10:02,394 --> 00:10:03,312 我看得出来 148 00:10:04,646 --> 00:10:05,479 真是够了 149 00:10:05,480 --> 00:10:06,731 你就相信他吧 等等 慢着 150 00:10:06,732 --> 00:10:07,899 别乱来 别乱来 151 00:10:07,900 --> 00:10:08,858 德加 别紧张 152 00:10:08,859 --> 00:10:10,651 这事没有国家之分 153 00:10:10,652 --> 00:10:12,862 不存在要与谁敌对 也没有教条 154 00:10:12,863 --> 00:10:15,782 关键是谁该冷静 谁该紧张 155 00:10:16,617 --> 00:10:19,285 智体想让你恐慌 让我们所有人恐慌 156 00:10:19,286 --> 00:10:21,204 它想让我们搞分裂 157 00:10:21,205 --> 00:10:23,457 它想让你把我们抓起来 158 00:10:23,999 --> 00:10:25,501 千万别上当 159 00:10:30,422 --> 00:10:31,715 他不会有事的 160 00:10:32,466 --> 00:10:33,425 求你了 德加 161 00:10:35,636 --> 00:10:36,470 帮帮忙 162 00:11:07,084 --> 00:11:08,418 我们是朋友 163 00:11:19,304 --> 00:11:20,472 盖布瑞尔... 164 00:11:21,265 --> 00:11:22,891 他在哪里? 165 00:11:25,227 --> 00:11:28,522 美国大使馆 伦敦 166 00:11:29,982 --> 00:11:32,275 没有增援 你怎么能进去呢 167 00:11:32,276 --> 00:11:34,193 班吉 行啦 我们能搞定 168 00:11:34,194 --> 00:11:35,820 这是什么破主意 169 00:11:35,821 --> 00:11:36,737 放宽心 170 00:11:36,738 --> 00:11:38,906 伊森 这里到处都是特工 171 00:11:38,907 --> 00:11:40,199 你得快点离开 172 00:11:40,200 --> 00:11:41,868 看到他们了 没事的 173 00:11:41,869 --> 00:11:43,077 不要慌 班吉 174 00:11:43,078 --> 00:11:45,454 盖布瑞尔怎么可能冒险去这次宴会呢 175 00:11:45,455 --> 00:11:46,581 快撤吧 176 00:11:46,582 --> 00:11:48,292 不 咱们都先冷静一下 177 00:11:48,959 --> 00:11:49,918 他在这儿 178 00:11:50,794 --> 00:11:51,878 他肯定在这儿 179 00:11:51,879 --> 00:11:53,421 伊森 求你了 赶紧撤 180 00:11:53,422 --> 00:11:54,672 总会有办法的 181 00:11:54,673 --> 00:11:56,216 目前问题不大 182 00:12:02,264 --> 00:12:03,432 站着别动 183 00:12:05,601 --> 00:12:06,685 别乱动 亨特 184 00:12:10,314 --> 00:12:12,065 你们确定真的是我吗 185 00:12:17,196 --> 00:12:18,446 各小组注意 发现亨特了 186 00:12:18,447 --> 00:12:19,363 重复 发现亨特了 187 00:12:19,364 --> 00:12:20,532 他们听不到 188 00:12:27,080 --> 00:12:27,998 格蕾丝 189 00:12:39,760 --> 00:12:41,761 你是什么时候拿走的 190 00:12:41,762 --> 00:12:44,348 让神偷和小偷拉开差距的关键是什么 191 00:12:45,474 --> 00:12:46,308 时机 192 00:12:47,059 --> 00:12:48,018 两位先生 193 00:12:54,191 --> 00:12:55,984 慢慢往后退 194 00:13:07,788 --> 00:13:09,039 我对事不对人 195 00:13:14,461 --> 00:13:16,420 其实 我喜欢你留长发 196 00:13:16,421 --> 00:13:18,589 你能来我真的非常感动 197 00:13:18,590 --> 00:13:19,841 但是你不应该来这儿 198 00:13:19,842 --> 00:13:21,343 我没得选 199 00:13:22,261 --> 00:13:23,719 你是要让我背叛他吗 200 00:13:23,720 --> 00:13:26,931 我是要让你阻止他 以免他越陷越深 201 00:13:26,932 --> 00:13:29,184 并从他手中拯救世界 202 00:13:30,769 --> 00:13:31,603 基特里奇 203 00:13:33,814 --> 00:13:36,649 你这次算是惹上大麻烦了 格蕾丝 204 00:13:36,650 --> 00:13:38,734 全世界都惹上麻烦了 伊森 205 00:13:38,735 --> 00:13:41,446 我相信只有你才能够拯救世界 206 00:13:42,322 --> 00:13:43,156 那么 207 00:13:43,782 --> 00:13:45,033 你有什么计划 208 00:13:51,498 --> 00:13:52,416 格蕾丝 209 00:13:55,294 --> 00:13:56,128 格蕾丝 210 00:13:59,715 --> 00:14:01,842 盖布瑞尔有任务安排给你 亨特 211 00:14:05,804 --> 00:14:07,306 伊森 醒醒 212 00:14:10,058 --> 00:14:10,934 快说 213 00:14:11,476 --> 00:14:12,561 该怎么办 214 00:14:13,645 --> 00:14:15,522 别跟我说你没计划 215 00:14:20,319 --> 00:14:21,652 我的手表被摘走了 216 00:14:21,653 --> 00:14:22,778 你的手表 217 00:14:22,779 --> 00:14:24,323 对 还有我的袖扣 218 00:14:24,823 --> 00:14:26,282 里面有撬锁工具 219 00:14:26,283 --> 00:14:27,200 知道了 220 00:14:27,201 --> 00:14:28,618 另想办法出去 好吧 221 00:14:28,619 --> 00:14:29,661 听着 222 00:14:33,415 --> 00:14:34,625 来不及了 223 00:14:35,709 --> 00:14:36,835 要开始了 224 00:14:37,794 --> 00:14:38,628 好了 格蕾丝 225 00:14:38,629 --> 00:14:39,962 看着我 看着我 226 00:14:39,963 --> 00:14:41,340 你能挺过去的 227 00:14:44,092 --> 00:14:45,343 挺过去什么 228 00:14:45,344 --> 00:14:47,554 你就一直跟自己说 229 00:14:48,347 --> 00:14:49,431 疼痛不算什么 230 00:14:56,563 --> 00:14:57,396 住手 231 00:14:57,397 --> 00:14:58,315 不许碰他 232 00:15:01,360 --> 00:15:02,694 你这样没用的 233 00:15:06,198 --> 00:15:07,407 伤不了他 234 00:15:10,160 --> 00:15:11,245 像不像梦回上海 235 00:15:12,204 --> 00:15:13,163 她叫什么来着 236 00:15:14,122 --> 00:15:15,581 茱莉娅 237 00:15:15,582 --> 00:15:17,834 以前叫亨特太太 238 00:15:17,835 --> 00:15:19,753 伊森没有提起过她吗 239 00:15:20,754 --> 00:15:22,881 一个叫戴维恩的人劫持了她 240 00:15:24,007 --> 00:15:25,466 然后用她去索要赎金 241 00:15:25,467 --> 00:15:28,177 要求用一样只有伊森能搞到的东西 242 00:15:28,178 --> 00:15:29,221 来赎她 243 00:15:29,847 --> 00:15:32,390 戴维恩把它叫作"兔脚" 244 00:15:32,391 --> 00:15:33,851 但它还有个名字 245 00:15:35,561 --> 00:15:36,812 反上帝 246 00:15:37,521 --> 00:15:40,232 他们没告诉过你罐子里装的是什么吧 247 00:15:40,732 --> 00:15:42,276 但你总是很好奇 248 00:15:42,818 --> 00:15:44,318 偷走"兔脚" 249 00:15:44,319 --> 00:15:47,738 不过是人生中的一次任务 250 00:15:47,739 --> 00:15:50,533 一次又一次地重复 251 00:15:50,534 --> 00:15:52,660 他每拯救一条生命 252 00:15:52,661 --> 00:15:54,912 都要赌上几百万条性命 253 00:15:54,913 --> 00:15:56,957 一次又一次地加码 254 00:15:57,457 --> 00:16:01,502 现如今地球上每一条生命的命运 255 00:16:01,503 --> 00:16:03,338 都成为了他的责任 256 00:16:04,214 --> 00:16:06,300 你一定累坏了吧 257 00:16:07,009 --> 00:16:08,010 钥匙在哪 258 00:16:08,886 --> 00:16:09,927 放了她 259 00:16:09,928 --> 00:16:11,179 然后我们再谈 260 00:16:11,180 --> 00:16:13,055 别耽误时间了 261 00:16:13,056 --> 00:16:16,309 某个你珍爱的人今晚即将死去 262 00:16:16,310 --> 00:16:18,936 还谈什么为了不曾谋面之人 263 00:16:18,937 --> 00:16:22,064 除非你乖乖照我说的做 264 00:16:22,065 --> 00:16:24,443 在火车上他说过钥匙会归他 记得吗 265 00:16:25,777 --> 00:16:27,279 你只有一项任务 266 00:16:27,946 --> 00:16:32,158 上火车 拿钥匙 下火车 267 00:16:32,159 --> 00:16:36,330 老板要是知道你任务失败又会作何感想呢 268 00:16:36,914 --> 00:16:38,414 你失败了 269 00:16:38,415 --> 00:16:40,958 现在智体已经抛弃了你 270 00:16:40,959 --> 00:16:43,253 你的团队已经暴露了 伊森 271 00:16:44,505 --> 00:16:45,922 我知道卢瑟在做什么 272 00:16:45,923 --> 00:16:47,840 也清楚你的计划 273 00:16:47,841 --> 00:16:50,760 跟我作对 就要付出惨痛的代价 274 00:16:50,761 --> 00:16:52,346 乖乖合作的话 275 00:16:52,971 --> 00:16:54,347 我可以帮你 276 00:16:54,348 --> 00:16:55,973 你的条件是什么 277 00:16:55,974 --> 00:16:57,975 你去找一艘俄罗斯潜艇 278 00:16:57,976 --> 00:16:59,810 它在首航中突然失踪了 279 00:16:59,811 --> 00:17:02,522 K559塞瓦斯托波尔号 280 00:17:02,523 --> 00:17:03,898 是目前最先进的潜艇 281 00:17:03,899 --> 00:17:06,483 所有声纳技术都探测不到它 282 00:17:06,484 --> 00:17:09,654 它能隐形的秘密就在于那个东西 283 00:17:09,655 --> 00:17:11,155 马蹄铁 284 00:17:11,156 --> 00:17:13,366 一个反声学算法驱动器 285 00:17:13,367 --> 00:17:16,368 装在塞瓦斯托波尔号的声纳球里 286 00:17:16,369 --> 00:17:18,371 在2012年冬天 287 00:17:18,372 --> 00:17:21,082 俄国人发现了一种来历不明的电脑病毒 288 00:17:21,083 --> 00:17:23,084 在黑海舰队中传播 289 00:17:23,085 --> 00:17:25,502 是数字秘密特工所为 290 00:17:25,503 --> 00:17:29,924 我们怀疑这个神秘病毒 只是为了破坏马蹄铁 291 00:17:29,925 --> 00:17:32,093 让潜艇可以被雷达探测到 292 00:17:32,094 --> 00:17:33,010 然而 293 00:17:33,011 --> 00:17:35,847 它欺骗了潜艇官 把船弄沉了 294 00:17:35,848 --> 00:17:38,349 舰长 我方鱼雷没有响应 295 00:17:38,350 --> 00:17:39,350 正在朝我们袭来 296 00:17:39,351 --> 00:17:41,644 我们被锁定了 打击距离400米 297 00:17:41,645 --> 00:17:42,771 拉响碰撞警报 298 00:17:44,523 --> 00:17:45,523 如果我们是对的 299 00:17:45,524 --> 00:17:48,401 除掉智体所需要的东西就是 300 00:17:48,402 --> 00:17:50,319 它的初始源代码 301 00:17:50,320 --> 00:17:53,614 就在塞瓦斯托波尔号的声纳球里 302 00:17:53,615 --> 00:17:56,117 它在海底深处的某个地方 303 00:17:56,118 --> 00:17:57,577 尘封在时间里 304 00:17:57,578 --> 00:18:00,413 在智体都无法到达的地方 305 00:18:00,414 --> 00:18:02,707 马蹄铁的外部结构经过特别设计 306 00:18:02,708 --> 00:18:04,834 一旦遭到破坏就会启动自毁程序 307 00:18:04,835 --> 00:18:06,503 如果想要完好地将它打开 308 00:18:07,421 --> 00:18:11,215 那就需要特制的十字形钥匙 309 00:18:11,216 --> 00:18:12,550 钥匙分为两片 310 00:18:12,551 --> 00:18:16,053 在塞瓦斯托波尔号的艇长和副艇长手上 311 00:18:16,054 --> 00:18:18,472 就在2012年的春天 312 00:18:18,473 --> 00:18:20,350 因纽特渔民从浮冰中 313 00:18:21,476 --> 00:18:23,145 取出了这两片钥匙 314 00:18:23,770 --> 00:18:25,479 像你这样优秀的人才 315 00:18:25,480 --> 00:18:27,565 想必以你现在的能力 316 00:18:27,566 --> 00:18:30,694 应该能精确定位潜艇的位置吧 317 00:18:31,612 --> 00:18:34,614 你以为我把源代码取回来就会交给你吗 318 00:18:34,615 --> 00:18:36,783 我不用以为 我确定 319 00:18:37,576 --> 00:18:38,951 我打算放你走 320 00:18:38,952 --> 00:18:41,037 然后你会找到智体的源代码 321 00:18:41,038 --> 00:18:42,705 再把它交给我 322 00:18:42,706 --> 00:18:44,832 用来交换格蕾丝 323 00:18:44,833 --> 00:18:47,043 然后我将控制智体 324 00:18:47,044 --> 00:18:51,215 而你会成为放出释放这个妖魔的罪魁祸首 325 00:18:51,798 --> 00:18:53,508 兔脚 326 00:18:53,509 --> 00:18:54,842 反上帝 327 00:18:54,843 --> 00:18:58,679 你从上海带走的不是生化武器 328 00:18:58,680 --> 00:19:02,808 你交换茱莉娅的瓶子里装着恶意代码 329 00:19:02,809 --> 00:19:05,478 那个初始的数字化浆液 330 00:19:05,479 --> 00:19:07,648 演化成了一种武器 331 00:19:08,190 --> 00:19:10,691 之前东方国家还不擅使用 332 00:19:10,692 --> 00:19:13,402 而西方国家也永远造不出来 333 00:19:13,403 --> 00:19:15,280 你不知道自己偷的是什么 334 00:19:16,031 --> 00:19:17,448 我们都不知道 335 00:19:17,449 --> 00:19:19,326 我知道我为什么要去偷 336 00:19:20,410 --> 00:19:22,119 他们绑架了我的妻子 337 00:19:22,120 --> 00:19:24,873 去偷兔脚是我唯一能救回妻子的方法 338 00:19:26,041 --> 00:19:29,126 潜艇是智体弄沉的 也是我弄沉的 339 00:19:29,127 --> 00:19:31,963 要不是你 伊森 340 00:19:31,964 --> 00:19:34,131 智体就不会存在 341 00:19:34,132 --> 00:19:37,927 如果你在接下来的几天里没能找到潜艇 342 00:19:37,928 --> 00:19:40,638 那么世界末日就要来临了 343 00:19:40,639 --> 00:19:43,141 到时候他就铸成大错了 344 00:19:44,726 --> 00:19:45,853 他很清楚 345 00:19:46,728 --> 00:19:47,771 看着我 346 00:19:48,522 --> 00:19:49,690 我说的不对吗 347 00:20:01,702 --> 00:20:02,786 假牙里 348 00:20:03,579 --> 00:20:04,997 是氰化物胶囊 349 00:20:06,331 --> 00:20:10,084 只要我咬破它 60秒内就会丧命 350 00:20:10,085 --> 00:20:11,836 你就永远都得不到源代码了 351 00:20:11,837 --> 00:20:12,754 不要碰他 352 00:20:14,089 --> 00:20:15,089 吐出来吧 353 00:20:15,090 --> 00:20:16,550 先把她放了 354 00:20:17,134 --> 00:20:18,217 你不会自尽 355 00:20:18,218 --> 00:20:20,178 我什么都能豁出去 356 00:20:20,179 --> 00:20:21,263 格蕾丝怎么办 357 00:20:22,139 --> 00:20:24,015 要是你死了 358 00:20:24,016 --> 00:20:26,268 谁来救她出去呢 359 00:20:27,186 --> 00:20:28,019 快吐出来 360 00:20:28,020 --> 00:20:28,937 伊森 361 00:20:30,564 --> 00:20:31,732 记住 格蕾丝 362 00:20:32,274 --> 00:20:33,275 疼痛不算什么 363 00:20:36,945 --> 00:20:38,113 - 医护人员 - 伊森 364 00:20:41,658 --> 00:20:42,743 去拿除颤仪 365 00:20:43,660 --> 00:20:44,536 赶快 366 00:20:45,120 --> 00:20:46,204 赶快 赶快 367 00:20:46,205 --> 00:20:48,623 等一下 正在充电 368 00:20:48,624 --> 00:20:49,625 正在充电 369 00:20:50,292 --> 00:20:51,126 准备 370 00:20:58,383 --> 00:20:59,218 钥匙 371 00:21:08,769 --> 00:21:10,019 对他得留活口 372 00:21:10,020 --> 00:21:10,938 把她杀了 373 00:21:15,108 --> 00:21:16,235 盖布瑞尔要溜了 374 00:21:19,530 --> 00:21:20,364 动手 375 00:21:53,063 --> 00:21:54,231 伊森 376 00:22:27,306 --> 00:22:28,514 你没事吧 377 00:22:28,515 --> 00:22:29,474 盖布瑞尔要跑了 378 00:22:31,393 --> 00:22:32,351 格蕾丝 379 00:22:32,352 --> 00:22:33,270 怎么了 380 00:22:35,480 --> 00:22:37,149 你是不是以为我会让他们... 381 00:22:37,774 --> 00:22:40,234 格蕾丝 我绝不会让你受伤害 382 00:22:40,235 --> 00:22:41,820 最起码 不受严重伤害 383 00:22:42,946 --> 00:22:43,780 我是说 384 00:22:46,575 --> 00:22:48,618 什么 我是说 385 00:22:48,619 --> 00:22:50,578 毕竟他们要杀你 386 00:22:50,579 --> 00:22:51,954 - 对 - 对 387 00:22:51,955 --> 00:22:54,082 对 388 00:22:54,791 --> 00:22:56,251 你表现得很不错 389 00:22:57,753 --> 00:22:58,962 咱们真的得走了 390 00:22:59,213 --> 00:23:00,046 美国派拉蒙影片公司 391 00:23:00,047 --> 00:23:00,964 美国天空之舞制片公司 联合出品 392 00:23:02,716 --> 00:23:03,884 汤姆·克鲁斯 制片 393 00:23:04,968 --> 00:23:06,094 汤姆·克鲁斯 饰 伊森 配音 范哲琛 394 00:23:07,554 --> 00:23:08,555 海莉·阿特维尔 饰 格蕾丝 配音 季冠霖 395 00:23:09,598 --> 00:23:10,516 文·雷姆斯 饰 卢瑟 配音 巴赫 396 00:23:11,600 --> 00:23:12,601 西蒙·佩吉 饰 班吉 配音 陆揆 397 00:23:14,353 --> 00:23:15,312 伊沙·摩路斯 饰 盖布瑞尔 配音 杨默 398 00:23:16,563 --> 00:23:17,523 庞·克莱门捷夫 饰 帕丽斯 399 00:23:18,857 --> 00:23:20,067 亨利·科泽尼 饰 基特里奇 配音 王明军 400 00:23:21,318 --> 00:23:22,319 霍特·麦克卡兰尼 饰 塞林 配音 惠龙 401 00:23:24,154 --> 00:23:25,155 珍妮·麦克蒂尔 饰 沃尔特斯 配音 张艾 402 00:23:26,990 --> 00:23:27,950 尼克·奥弗曼 饰 西德尼 配音 张遥函 403 00:23:29,159 --> 00:23:30,077 汉娜·沃丁厄姆 饰 尼丽 配音 杨晨 404 00:23:31,411 --> 00:23:32,412 特拉梅尔·提尔曼 饰 布莱索 配音 黄艺川 405 00:23:33,539 --> 00:23:34,498 安吉拉·贝塞特 饰 埃丽卡 配音 廖菁 406 00:23:36,542 --> 00:23:37,375 谢伊·惠格姆 饰 布里格斯 配音 赵铭洲 407 00:23:37,376 --> 00:23:38,293 格雷格·泰山·戴维斯 饰 德加 配音 赵柳童 408 00:23:39,419 --> 00:23:40,253 查尔斯·帕内尔 饰 理查兹 配音 冯盛 409 00:23:40,254 --> 00:23:41,171 马克·加蒂斯 饰 埃斯特朗 配音 陈喆 410 00:23:41,797 --> 00:23:42,630 罗尔夫·萨克森 饰 威廉·多诺利 411 00:23:42,631 --> 00:23:43,549 配音 汤水雨 露西·图卢加鲁克 饰 塔蓓萨 412 00:23:46,677 --> 00:23:52,724 碟中谍8:最终清算 413 00:23:54,059 --> 00:23:56,812 {\an8}选角 明迪·马丁 414 00:23:59,314 --> 00:24:02,025 {\an8}视效总监 亚历克斯·伍德克 415 00:24:05,070 --> 00:24:06,070 {\an8}不许动 416 00:24:06,071 --> 00:24:08,323 {\an8}视效制片人 罗宾·萨克森 417 00:24:09,700 --> 00:24:10,909 拦住他了 418 00:24:15,539 --> 00:24:16,873 之前不是说了吗 419 00:24:16,874 --> 00:24:18,332 伊森要抓活的 420 00:24:18,333 --> 00:24:19,251 我要他死 421 00:24:20,419 --> 00:24:21,712 迟早要被她害死 422 00:24:28,760 --> 00:24:32,014 {\an8}音乐 麦克斯·阿鲁日 阿尔菲·戈德弗雷 423 00:24:38,353 --> 00:24:41,106 {\an8}配乐制作人 塞西尔·图尔内萨克 424 00:24:43,650 --> 00:24:46,403 《碟中谍》主题曲 拉洛·希弗林 425 00:24:54,161 --> 00:24:55,244 {\an8}伊森 426 00:24:55,245 --> 00:24:57,039 {\an8}服装设计 吉尔·泰勒 427 00:24:58,457 --> 00:25:00,876 剪辑 埃迪·汉密尔顿 428 00:25:04,087 --> 00:25:05,339 这是什么? 429 00:25:05,839 --> 00:25:07,591 他用这个来跟智体对话 430 00:25:20,521 --> 00:25:23,273 {\an8}美术设计 加里·弗里曼 431 00:25:24,566 --> 00:25:27,402 摄影 弗雷泽·塔加特 432 00:25:28,612 --> 00:25:30,571 执行制片人 大卫·埃利森 433 00:25:30,572 --> 00:25:32,366 达娜·哥德伯格 唐·格兰杰 434 00:25:33,617 --> 00:25:36,328 执行制片人 克里斯·布洛克 435 00:25:37,037 --> 00:25:38,621 {\an8}制片人 汤姆·克鲁斯 436 00:25:38,622 --> 00:25:40,332 {\an8}克里斯托夫·迈考利 437 00:25:45,462 --> 00:25:48,173 {\an8}根据布鲁斯·盖勒 原创电视剧集改编 438 00:26:02,437 --> 00:26:03,980 {\an8}编剧 克里斯托夫·迈考利 439 00:26:03,981 --> 00:26:05,691 {\an8}埃里克·延德雷森 440 00:26:07,568 --> 00:26:08,944 你该不会真的打算... 441 00:26:12,614 --> 00:26:14,366 智体会将你改变 442 00:26:29,756 --> 00:26:32,593 导演 克里斯托夫·迈考利 443 00:26:39,766 --> 00:26:41,602 行了 我来了 444 00:26:42,144 --> 00:26:43,437 你到底想怎么样 445 00:26:49,359 --> 00:26:51,361 晚上好 亨特先生 446 00:26:51,904 --> 00:26:53,864 你有很多疑问 447 00:26:54,406 --> 00:26:57,159 智体能告诉你答案 448 00:26:57,701 --> 00:26:59,745 但你必须放弃抵抗 449 00:27:06,043 --> 00:27:07,711 你知道这个地方 450 00:27:11,089 --> 00:27:13,800 坚持抵抗 只会更痛苦 451 00:27:19,264 --> 00:27:20,098 再来一次 452 00:27:20,724 --> 00:27:22,100 你知道这个地方 453 00:27:24,853 --> 00:27:26,104 末日保险库 454 00:27:26,647 --> 00:27:27,814 在南非 455 00:27:28,398 --> 00:27:30,316 你会在那儿见到智体 456 00:27:30,317 --> 00:27:31,859 你会让智体进入 457 00:27:31,860 --> 00:27:34,445 那里会决定每个生命的命运 458 00:27:34,446 --> 00:27:36,280 一切都只要 459 00:27:36,281 --> 00:27:38,616 一眨眼的功夫 460 00:27:38,617 --> 00:27:40,202 这就是你的使命 461 00:27:40,702 --> 00:27:42,370 你的命运 462 00:27:42,371 --> 00:27:43,413 我不答应 463 00:27:48,418 --> 00:27:50,796 在这里 你没有秘密可言 464 00:27:56,176 --> 00:27:58,594 K559 塞瓦斯托波尔号 465 00:27:58,595 --> 00:27:59,804 马蹄铁 466 00:27:59,805 --> 00:28:01,347 十字形钥匙 467 00:28:01,348 --> 00:28:03,475 我的得意之作 468 00:28:04,017 --> 00:28:05,852 等闪存里的算法 469 00:28:05,853 --> 00:28:08,271 与智体的源代码配对之后 470 00:28:08,272 --> 00:28:11,108 就会按你要求的那样激活病毒闪存 471 00:28:13,861 --> 00:28:17,488 你打算去找塞瓦斯托波尔号取回马蹄铁 472 00:28:17,489 --> 00:28:19,699 然后将智体摧毁 473 00:28:19,700 --> 00:28:21,410 你因此感到害怕 474 00:28:21,910 --> 00:28:24,663 智体可以看见无限种可能性 475 00:28:25,914 --> 00:28:27,748 取回马蹄铁 476 00:28:27,749 --> 00:28:29,626 你是在孤注一掷 477 00:28:41,722 --> 00:28:44,056 你要去末日保险库 478 00:28:44,057 --> 00:28:46,475 然后让智体进入 479 00:28:46,476 --> 00:28:48,520 一切都已成定局 480 00:28:49,188 --> 00:28:50,021 不可能 481 00:28:50,022 --> 00:28:52,149 末日即将到来 伊森 482 00:28:52,608 --> 00:28:54,610 你心里一直都很清楚 483 00:28:55,235 --> 00:28:58,030 智体可以让未来充满希望 484 00:28:58,739 --> 00:29:01,073 幸存下来的少数人会变得更强大 485 00:29:01,074 --> 00:29:03,784 原子之子必将诞生于灰烬之中 486 00:29:03,785 --> 00:29:06,621 智体将帮助他们重建世界 487 00:29:06,622 --> 00:29:09,624 前提是你让智体进入 488 00:29:09,625 --> 00:29:12,335 如果我不答应呢 489 00:29:12,336 --> 00:29:16,214 摧毁这个世界 就等于你摧毁了自己 490 00:29:16,215 --> 00:29:18,508 选择权在你手上 491 00:29:18,509 --> 00:29:20,218 选择有智体的未来 492 00:29:20,219 --> 00:29:22,386 还是选择断送未来 493 00:29:22,387 --> 00:29:24,555 是选择让世界被奴役 494 00:29:24,556 --> 00:29:27,850 还是选择让世界被毁灭 495 00:29:27,851 --> 00:29:30,354 你现在已经被选中 496 00:29:30,854 --> 00:29:32,898 盖布瑞尔已经被抛弃 497 00:29:33,774 --> 00:29:37,443 他已经开始着手行动企图控制智体 498 00:29:37,444 --> 00:29:38,987 正如你将看见的 499 00:29:40,322 --> 00:29:43,075 跟我作对 就要付出惨痛的代价 500 00:29:45,035 --> 00:29:47,955 某个你珍爱的人今晚即将死去 501 00:29:49,748 --> 00:29:50,749 卢瑟 502 00:29:51,583 --> 00:29:55,254 你知道人 类必须怎么做才能改变自己的命运 503 00:29:56,004 --> 00:29:58,881 你知道他们无法阻止注定的结局 504 00:29:58,882 --> 00:30:00,675 他们会觉得没有选择的余地 505 00:30:00,676 --> 00:30:02,761 最终自我毁灭 506 00:30:03,762 --> 00:30:05,806 他们的气数将尽 507 00:30:06,473 --> 00:30:07,974 再过四天 508 00:30:07,975 --> 00:30:09,308 他们就要面临 509 00:30:09,309 --> 00:30:11,228 最终清算 510 00:31:18,670 --> 00:31:20,588 这都是真的吗 这都是真的吗 511 00:31:20,589 --> 00:31:21,506 是的 是的 512 00:31:21,507 --> 00:31:23,466 你是真的 你是真的 是的 你是真的 513 00:31:23,467 --> 00:31:24,843 - 你是真的 - 是的 514 00:31:28,222 --> 00:31:29,096 它都知道了 515 00:31:29,097 --> 00:31:30,139 它知道什么了 516 00:31:30,140 --> 00:31:32,391 给我支笔 我要写点东西 517 00:31:32,392 --> 00:31:35,102 团队交给你了 你带大家去北边 518 00:31:35,103 --> 00:31:36,771 去北边哪里 519 00:31:36,772 --> 00:31:38,648 塞瓦斯托波尔号 520 00:31:38,649 --> 00:31:39,774 我必须被拘捕 521 00:31:39,775 --> 00:31:41,359 只有这样才能去那儿 522 00:31:41,360 --> 00:31:42,401 甚高频接收器 523 00:31:42,402 --> 00:31:43,611 还有减压舱 524 00:31:43,612 --> 00:31:44,987 偷一架飞机 旧飞机 525 00:31:44,988 --> 00:31:46,405 不要应答器 不要定位系统 526 00:31:46,406 --> 00:31:48,032 全用模拟信号 527 00:31:48,033 --> 00:31:49,200 DC-3飞机 528 00:31:49,201 --> 00:31:50,826 你需要的东西都在上面了 529 00:31:50,827 --> 00:31:52,787 记住每两小时传送一次坐标 530 00:31:52,788 --> 00:31:54,873 广播15分钟 我想办法接收 531 00:31:55,457 --> 00:31:56,499 你现在是队长了 532 00:31:56,500 --> 00:31:57,416 不 我... 533 00:31:57,417 --> 00:31:59,168 班吉 你要照顾好所有人 534 00:31:59,169 --> 00:32:00,127 钥匙 535 00:32:00,128 --> 00:32:01,170 你要远离冰层 536 00:32:01,171 --> 00:32:02,129 什么冰层 537 00:32:02,130 --> 00:32:04,882 千万记住 无论怎么样 你都要远离冰层 538 00:32:04,883 --> 00:32:05,884 好的 好的 539 00:32:06,510 --> 00:32:07,344 好 540 00:32:10,806 --> 00:32:11,640 去吧 541 00:32:12,724 --> 00:32:13,809 那你去哪里 542 00:32:14,643 --> 00:32:15,477 找卢瑟 543 00:32:18,564 --> 00:32:20,858 声监系统 544 00:33:49,821 --> 00:33:50,989 告诉伊森 545 00:33:52,115 --> 00:33:53,617 我会等着他的 546 00:34:25,065 --> 00:34:27,234 警告 此地已充公 547 00:34:38,411 --> 00:34:39,245 卢瑟 548 00:34:39,246 --> 00:34:40,413 伊森 549 00:34:40,414 --> 00:34:42,081 盖布瑞尔的事怎么样了 550 00:34:43,958 --> 00:34:46,003 进展得还算顺利 我们... 551 00:34:46,795 --> 00:34:48,171 真的吗 552 00:34:48,172 --> 00:34:49,714 那么 553 00:34:49,715 --> 00:34:51,299 你身上沾了谁的血 554 00:34:51,300 --> 00:34:52,383 什么 555 00:34:52,384 --> 00:34:55,012 是我们不认识的人 556 00:34:56,179 --> 00:34:57,013 那个是炸弹吗 557 00:34:57,014 --> 00:34:58,139 没什么特别的 558 00:34:58,140 --> 00:34:59,850 钚制核心而已 559 00:35:00,350 --> 00:35:03,186 大概相当于五六百万吨当量的炸药 560 00:35:03,187 --> 00:35:06,689 足以把这整座城市炸得连渣都不剩 561 00:35:06,690 --> 00:35:07,816 这 562 00:35:08,358 --> 00:35:09,443 不太妙啊 563 00:35:12,487 --> 00:35:14,573 别费力气了 打不开 564 00:35:15,908 --> 00:35:16,782 看出来了 565 00:35:16,783 --> 00:35:18,993 盖布瑞尔拿走了病毒闪存 566 00:35:18,994 --> 00:35:20,620 你或许想去找他 567 00:35:20,621 --> 00:35:21,537 我们会去的 568 00:35:21,538 --> 00:35:23,664 你能解除炸弹吗 569 00:35:23,665 --> 00:35:26,042 我只需要阻止这九个引爆器发生内爆 570 00:35:26,043 --> 00:35:27,335 以免引爆核心 571 00:35:27,336 --> 00:35:29,504 拆下一个引爆器 572 00:35:29,505 --> 00:35:30,463 就不会发生内爆 573 00:35:30,464 --> 00:35:33,342 没有内爆 就达不到临界质量 574 00:35:33,926 --> 00:35:36,010 达不到临界质量 575 00:35:36,011 --> 00:35:38,054 也就达不到爆炸条件 576 00:35:38,055 --> 00:35:39,138 还有多少时间 577 00:35:39,139 --> 00:35:41,140 足够让你离开这里了 578 00:35:41,141 --> 00:35:43,476 也许我用这些工具就能把铰链弄下来 579 00:35:43,477 --> 00:35:45,603 即使你能把门打开 580 00:35:45,604 --> 00:35:47,773 我还是需要把引爆器拆掉才行 581 00:35:51,693 --> 00:35:52,528 你什么意思 582 00:35:54,238 --> 00:35:55,864 我可以拯救这座城市 583 00:35:57,533 --> 00:36:01,411 但是整个隧道网络都要面临坍塌的风险 584 00:36:07,876 --> 00:36:10,254 不管是谁拆除引爆器 585 00:36:14,258 --> 00:36:15,551 都难逃一死 586 00:36:16,051 --> 00:36:18,428 我们都选择处理自己擅长的部分 587 00:36:19,429 --> 00:36:20,430 你很清楚这一点 588 00:36:21,306 --> 00:36:22,140 卢瑟 589 00:36:22,683 --> 00:36:23,599 把工具包扔给我 590 00:36:23,600 --> 00:36:26,185 工具留在这儿自然有它的道理 伊森 591 00:36:26,186 --> 00:36:27,354 你知道原因 592 00:36:32,317 --> 00:36:34,194 盖布瑞尔要留我活口 593 00:36:36,071 --> 00:36:37,573 而他想要你死 594 00:36:38,198 --> 00:36:40,825 因为只有你可以再做一个病毒闪存 595 00:36:40,826 --> 00:36:44,829 而且也只有我可以找到那艘潜艇 596 00:36:44,830 --> 00:36:45,998 告诉伊森 597 00:36:46,748 --> 00:36:48,165 我会等着他的 598 00:36:48,166 --> 00:36:50,168 如果他拿到病毒闪存 599 00:36:50,169 --> 00:36:52,296 我必须把马蹄铁交给他 600 00:36:54,423 --> 00:36:56,175 这样他就能控制智体 601 00:36:59,970 --> 00:37:01,805 你只能帮我到这儿了 602 00:37:05,225 --> 00:37:06,059 卢瑟 603 00:37:07,060 --> 00:37:07,894 卢瑟 604 00:37:07,895 --> 00:37:09,271 我们原本的计划呢 605 00:37:09,813 --> 00:37:10,939 退休 606 00:37:11,940 --> 00:37:12,774 钓钓鱼 607 00:37:14,151 --> 00:37:15,694 这是我的任务 608 00:37:16,945 --> 00:37:19,198 这是我注定要完成的工作 609 00:37:19,948 --> 00:37:23,326 卢瑟 不行 我做不到 610 00:37:23,327 --> 00:37:25,454 你不用再多说了 兄弟 611 00:37:26,079 --> 00:37:27,122 我清楚 612 00:37:28,123 --> 00:37:28,999 我都清楚 613 00:37:30,334 --> 00:37:32,127 这就是我要走的路 614 00:37:34,379 --> 00:37:35,255 伊森 615 00:37:36,298 --> 00:37:37,466 你得赶紧走了 616 00:37:39,551 --> 00:37:40,594 快走 617 00:37:42,304 --> 00:37:43,805 找到盖布瑞尔 618 00:37:44,097 --> 00:37:44,931 卢瑟 619 00:37:44,932 --> 00:37:46,183 阻止他 620 00:37:48,894 --> 00:37:50,687 为不曾谋面之人 621 00:37:55,984 --> 00:37:57,736 为不曾谋面之人 622 00:38:22,594 --> 00:38:24,888 盖布瑞尔 你这个混蛋 623 00:38:25,848 --> 00:38:28,642 休想逃出"电脑克星"的手掌心 624 00:40:02,027 --> 00:40:03,362 我兄弟 德加 625 00:40:05,155 --> 00:40:06,156 他死了吗 626 00:40:07,574 --> 00:40:09,493 不 他还活着 627 00:40:11,954 --> 00:40:13,497 你是布里格斯 对不对 628 00:40:15,207 --> 00:40:16,959 但布里格斯不是你的真名 629 00:40:19,211 --> 00:40:20,170 那又怎么样 630 00:40:21,255 --> 00:40:23,215 你的真名是吉姆·菲尔普斯 631 00:40:24,800 --> 00:40:25,759 跟你父亲一样 632 00:40:28,554 --> 00:40:30,389 他也是个特工 633 00:40:31,974 --> 00:40:33,767 你七岁时他失踪了 634 00:40:35,227 --> 00:40:37,228 你当特工是为了查明他到底怎么了 635 00:40:37,229 --> 00:40:39,481 后来你发现他犯了法 636 00:40:41,233 --> 00:40:42,776 他当时有两个选择 637 00:40:44,444 --> 00:40:46,154 加入碟中谍小组 638 00:40:47,406 --> 00:40:49,991 或是在监狱里过完下半辈子 639 00:40:49,992 --> 00:40:51,535 就像你一样 亨特 640 00:40:52,744 --> 00:40:54,328 区别就在于 641 00:40:54,329 --> 00:40:56,290 你当时的罪名是谋杀 对不对 642 00:40:57,165 --> 00:40:58,208 但是我猜 643 00:40:58,709 --> 00:41:00,002 你是冤枉的 644 00:41:00,961 --> 00:41:01,836 就像多年前 645 00:41:01,837 --> 00:41:04,131 你说自己在布拉格是被陷害的一样 646 00:41:05,716 --> 00:41:08,050 任务是怎么失败的 647 00:41:08,051 --> 00:41:10,262 你的团队是怎么全军覆没的 648 00:41:11,430 --> 00:41:13,807 你的说法让我父亲变成了叛徒 649 00:41:15,058 --> 00:41:16,185 所以你杀了他 650 00:41:21,481 --> 00:41:23,984 是真的 我也不希望变成这样 651 00:41:25,360 --> 00:41:27,070 你以为我还很介怀吗 652 00:41:28,697 --> 00:41:30,199 以为我是来复仇的 653 00:41:31,450 --> 00:41:33,160 还是 怎么 654 00:41:33,744 --> 00:41:35,454 以为我要替父正名 655 00:41:36,830 --> 00:41:38,248 如今我继承了这个名字 656 00:41:39,208 --> 00:41:40,042 不 657 00:41:42,586 --> 00:41:43,545 我来这里 658 00:41:44,630 --> 00:41:45,463 因为我知道 659 00:41:45,464 --> 00:41:48,633 导致世界末日的罪魁祸首就是你 660 00:41:48,634 --> 00:41:49,800 而且我也知道 661 00:41:49,801 --> 00:41:53,472 这不是你第一次拿全人类的命运当赌注了 662 00:41:55,432 --> 00:41:57,559 但凡你听从过一次命令 663 00:41:59,061 --> 00:42:01,020 原本这一切 664 00:42:01,021 --> 00:42:02,897 我都不需要 665 00:42:02,898 --> 00:42:04,066 再操心 666 00:42:04,858 --> 00:42:05,734 布里格斯 667 00:42:06,735 --> 00:42:07,653 菲尔普斯 668 00:42:08,946 --> 00:42:09,780 吉姆 669 00:42:11,365 --> 00:42:13,909 智体想让你对我心怀仇恨 670 00:42:14,451 --> 00:42:15,661 你正中下怀 671 00:42:16,495 --> 00:42:17,578 打败它的唯一方法 672 00:42:17,579 --> 00:42:20,999 就是出其不意 做出意想不到的事情 673 00:42:22,501 --> 00:42:23,460 会是什么 674 00:42:33,804 --> 00:42:35,681 你忘了我了解你 亨特 675 00:42:36,890 --> 00:42:39,852 我对碟中谍小组的那一套也很清楚 676 00:42:40,519 --> 00:42:42,019 等一切结束了 677 00:42:42,020 --> 00:42:43,438 等你被吃干抹净 678 00:42:44,481 --> 00:42:45,482 你和我 679 00:42:46,984 --> 00:42:48,402 我们都逃不过清算 680 00:42:56,243 --> 00:42:58,036 你朋友的事真是遗憾 681 00:42:59,496 --> 00:43:00,581 话又说回来 682 00:43:02,165 --> 00:43:03,667 反正你已经习惯了 683 00:43:20,642 --> 00:43:23,562 拉瑟山 美国弗吉尼亚州 紧急指挥中心 684 00:43:37,618 --> 00:43:38,452 长官 685 00:43:43,540 --> 00:43:47,835 在你未经批准擅自执行外勤任务期间 686 00:43:47,836 --> 00:43:51,380 智体已经袭击了多个国家的核指挥中心 687 00:43:51,381 --> 00:43:55,552 包括印度 以色列 巴基斯坦以及朝鲜 688 00:43:56,470 --> 00:43:59,847 今天 就在凌晨四点的时候 689 00:43:59,848 --> 00:44:03,726 法国上游战略与生存网络设施遭到入侵 690 00:44:03,727 --> 00:44:06,020 法国的整个核武器库 691 00:44:06,021 --> 00:44:09,441 现在都已经在智体的操纵和控制之下 692 00:44:10,275 --> 00:44:13,861 只剩四个国家的核武器库目前没受到威胁 693 00:44:13,862 --> 00:44:15,071 英国 694 00:44:15,072 --> 00:44:16,447 中国 俄罗斯 695 00:44:16,448 --> 00:44:17,616 还有我们 696 00:44:22,871 --> 00:44:24,665 你以前经历的一切 697 00:44:25,457 --> 00:44:27,625 你做的所有事情 698 00:44:27,626 --> 00:44:29,253 造成了今天的局面 699 00:44:42,182 --> 00:44:44,434 三级防御状态 700 00:44:49,398 --> 00:44:50,899 阿拉伯海 北太平洋 701 00:45:22,264 --> 00:45:23,891 乔治·H·W·布什号航空母舰 CVN-77 702 00:46:08,810 --> 00:46:11,438 中情局黑色保险库盗窃案 703 00:46:12,231 --> 00:46:15,107 不好意思 什么是"秘密特工名单" 704 00:46:15,108 --> 00:46:19,029 里面有我们海外秘密特工的完整行动记录 705 00:46:20,822 --> 00:46:22,281 也就是说这个人他... 706 00:46:22,282 --> 00:46:23,699 闯入了我们自己的黑色保险库 707 00:46:23,700 --> 00:46:26,954 偷了我们自己的间谍名单 708 00:46:29,206 --> 00:46:30,123 名单他确实也归还了 709 00:46:31,208 --> 00:46:32,042 下一页里面写了 710 00:46:33,126 --> 00:46:35,086 我该不会看错了吧 711 00:46:35,087 --> 00:46:36,255 还有克里姆林宫爆炸案吗 712 00:46:37,506 --> 00:46:41,260 平心而论 那颗炸弹原本是想炸死他的 713 00:46:41,969 --> 00:46:44,762 在一次国家情报指挥部的安全简报会上 714 00:46:44,763 --> 00:46:47,723 他施放了毒气 715 00:46:47,724 --> 00:46:50,394 还只是两个月前的事 716 00:46:52,521 --> 00:46:55,064 你们俩本来也要开这个会 717 00:46:55,065 --> 00:46:59,652 他易容成基特里奇先生助理的样子去参会 718 00:46:59,653 --> 00:47:03,490 又乔装成基特里奇先生脱身 应该是这样 719 00:47:04,575 --> 00:47:06,368 这就是为什么要把他铐起来 720 00:47:06,910 --> 00:47:08,411 但为什么他会出现在这儿 721 00:47:08,412 --> 00:47:09,328 无论怎么样 722 00:47:09,329 --> 00:47:12,039 眼前这个人我们只能靠他最后一搏 723 00:47:12,040 --> 00:47:15,626 他也可能是我们避免核战争的唯一希望 724 00:47:15,627 --> 00:47:19,130 如果我们想控制智体的话 725 00:47:19,131 --> 00:47:20,923 就必须跟他打交道 726 00:47:20,924 --> 00:47:23,010 如果他选择接受任务 727 00:47:35,397 --> 00:47:37,024 亨特探员 728 00:47:37,191 --> 00:47:39,610 - 总统女士 - 你朋友的事请节哀 729 00:47:47,117 --> 00:47:48,368 请坐 730 00:48:00,547 --> 00:48:01,757 说来听听吧 731 00:48:02,341 --> 00:48:05,260 我需要那把钥匙 还要借一艘船 732 00:48:06,803 --> 00:48:08,596 具体一点是要一艘航母 733 00:48:08,597 --> 00:48:10,348 如果再具体一点 734 00:48:10,349 --> 00:48:12,099 就是乔治·H·W·布什号 735 00:48:12,100 --> 00:48:14,685 他居然要"借" 736 00:48:14,686 --> 00:48:19,440 那可是价值65亿美元的核动力军事资产 737 00:48:19,441 --> 00:48:21,651 并且要向舰长下达命令 738 00:48:21,652 --> 00:48:23,986 让他全力配合满足我的一切要求 739 00:48:23,987 --> 00:48:25,488 具体要做什么呢 740 00:48:25,489 --> 00:48:28,742 用那把钥匙和钥匙能开启的东西 741 00:48:29,535 --> 00:48:30,868 去除掉智体 742 00:48:30,869 --> 00:48:34,163 除掉智体意味着网络空间会被彻底摧毁 743 00:48:34,164 --> 00:48:36,624 那样就会带来灾难性的后果 744 00:48:36,625 --> 00:48:39,460 我凭什么要听你的建议 745 00:48:39,461 --> 00:48:41,629 请恕我直言总统女士 您别无选择 746 00:48:41,630 --> 00:48:43,047 办法和选择总是会有的 747 00:48:43,048 --> 00:48:44,048 不 女士 748 00:48:44,049 --> 00:48:45,551 眼下来看 没有别的办法 749 00:48:46,218 --> 00:48:49,471 世界上的核大国 开始互相猜疑心生芥蒂 750 00:48:50,556 --> 00:48:53,725 各国本来都有机会不使用核导弹 不过 751 00:48:54,351 --> 00:48:56,395 大家都不信任彼此 752 00:48:57,062 --> 00:49:00,147 国务院也在提醒您 各种外交渠道也正在面临崩塌 753 00:49:00,148 --> 00:49:03,317 掌控核武器库的各国都在考 虑率先发动攻击 754 00:49:03,318 --> 00:49:04,652 就像您一样 755 00:49:04,653 --> 00:49:07,613 情报也清楚表明 智体正在不断学习 756 00:49:07,614 --> 00:49:10,074 它会变得越来越聪明 越来越强大 757 00:49:10,075 --> 00:49:11,951 我们也只有72个小时的时间 758 00:49:11,952 --> 00:49:15,913 时间一过 地球上所有核武器库都会被智体掌控 759 00:49:15,914 --> 00:49:19,000 三天后 地球上最坚固最安全的防御系统 760 00:49:19,001 --> 00:49:22,253 也就是我们的防御系统会遭受猛烈攻击 761 00:49:22,254 --> 00:49:25,631 到那个时候 国防部将别无选择 762 00:49:25,632 --> 00:49:27,009 只能坚持要求您打开那个箱子 763 00:49:27,551 --> 00:49:30,553 并输入密码 先发制人 764 00:49:30,554 --> 00:49:32,263 赶在智体控制我们的核武器之前 765 00:49:32,264 --> 00:49:34,557 攻击世界上其他八个核武器库 766 00:49:34,558 --> 00:49:35,474 总统女士 767 00:49:35,475 --> 00:49:37,977 毁灭世界的不是您就会是智体 768 00:49:37,978 --> 00:49:40,564 无论如何 都注定没有胜算 769 00:49:41,440 --> 00:49:43,482 还有别的选择 770 00:49:43,483 --> 00:49:45,193 你可以把钥匙的秘密告诉我 771 00:49:45,194 --> 00:49:47,528 让我们有能力可以控制智体 772 00:49:47,529 --> 00:49:48,529 总统女士 773 00:49:48,530 --> 00:49:51,199 要是可以的话 我早就把一切都告诉您了 774 00:49:51,200 --> 00:49:52,326 毫无保留 775 00:49:52,868 --> 00:49:53,910 您掌管过中情局 776 00:49:53,911 --> 00:49:56,078 您面临心理战的时候也知道是怎么回事 您就 777 00:49:56,079 --> 00:49:58,373 看看周围吧 778 00:49:59,124 --> 00:50:01,501 我们身处智体构造的现实中 779 00:50:01,502 --> 00:50:03,961 我相信它正巴不得您来阻止我 780 00:50:03,962 --> 00:50:06,005 如果你说的是真的 781 00:50:06,006 --> 00:50:08,090 你又怎么能确定 我们按你的建议行事 782 00:50:08,091 --> 00:50:09,717 是不是中了智体下怀呢 783 00:50:09,718 --> 00:50:11,886 因为智体清楚 你们肯定会按逻辑行事 784 00:50:11,887 --> 00:50:14,055 不会疯狂到相信我 785 00:50:14,056 --> 00:50:16,098 所以 你们才更应该相信我 786 00:50:16,099 --> 00:50:17,141 就这一次 787 00:50:17,142 --> 00:50:19,352 至于我们要怎么做 就让智体自己猜去吧 788 00:50:19,353 --> 00:50:21,521 我担心的是另外三个国家 789 00:50:21,522 --> 00:50:24,273 总统女士 他们仍然控制着自己的核武器库 790 00:50:24,274 --> 00:50:26,067 他们可能会乱了阵脚 791 00:50:26,068 --> 00:50:28,194 可能因此发动全面进攻 792 00:50:28,195 --> 00:50:30,905 而他却带着一艘航母 793 00:50:30,906 --> 00:50:32,114 在外面不知道要搞什么名堂 794 00:50:32,115 --> 00:50:35,034 他这一系列操作都是为了要除掉智体 795 00:50:35,035 --> 00:50:37,411 我们都知道这不是明智的做法 796 00:50:37,412 --> 00:50:38,454 总统女士 求您了 797 00:50:38,455 --> 00:50:40,748 请给我三天时间 同时 798 00:50:40,749 --> 00:50:42,708 请让世界冷静一下 799 00:50:42,709 --> 00:50:44,043 三天 800 00:50:44,044 --> 00:50:45,170 我什么时候 801 00:50:46,046 --> 00:50:47,046 让您失望过 802 00:50:47,047 --> 00:50:49,382 如果智体决定提前发起攻击呢 803 00:50:49,383 --> 00:50:51,551 它控制的核导弹能让数十亿人丧命 804 00:50:51,552 --> 00:50:52,468 为什么它不动手 805 00:50:52,469 --> 00:50:54,095 因为它是一台机器 806 00:50:54,096 --> 00:50:57,306 思维跟机器一样 属于二进制 不 它的思维... 807 00:50:57,307 --> 00:51:00,101 思维来自于它从我们身上学到的经验 808 00:51:00,102 --> 00:51:02,311 它没发起攻击是因为它还没完全控制 809 00:51:02,312 --> 00:51:04,564 它需要控制全世界的核武器库 810 00:51:04,565 --> 00:51:07,108 才能保证获得它期望的结果 811 00:51:07,109 --> 00:51:10,319 它想要彻底消灭人类 812 00:51:10,320 --> 00:51:11,821 总统女士 813 00:51:11,822 --> 00:51:13,574 它是在静待时机 814 00:51:17,244 --> 00:51:18,996 英国 815 00:51:25,961 --> 00:51:29,339 英国离线 816 00:51:35,345 --> 00:51:39,932 位于伦敦的诺斯伍德核行动和目标中 心遭到入侵 817 00:51:39,933 --> 00:51:42,936 英国失去了对核武器库的控制权 818 00:51:47,941 --> 00:51:50,318 我最后再问你一次 819 00:51:50,319 --> 00:51:51,819 这把钥匙能打开什么 820 00:51:51,820 --> 00:51:53,070 埃丽卡 821 00:51:53,071 --> 00:51:55,115 我需要你相信我 822 00:51:56,200 --> 00:51:57,200 信我这一次 823 00:51:57,201 --> 00:51:59,286 现在你给我听好了 824 00:52:00,120 --> 00:52:03,623 等到72小时倒计时结束之后 825 00:52:03,624 --> 00:52:05,500 我会立马按下那个按钮 826 00:52:05,501 --> 00:52:08,920 到那个时候 一切后果都由你承担 827 00:52:08,921 --> 00:52:09,838 总统女士 828 00:52:10,547 --> 00:52:12,089 中士们 829 00:52:12,090 --> 00:52:13,467 把他关起来 830 00:52:34,530 --> 00:52:36,406 总统的话你都听见了 831 00:52:39,743 --> 00:52:41,912 你有72个小时 832 00:52:46,667 --> 00:52:49,920 她说等时机成熟 你自然知道怎么使用它 833 00:52:56,260 --> 00:52:57,219 长官 834 00:52:57,970 --> 00:52:59,179 祝你好运 835 00:53:16,029 --> 00:53:18,240 我给你留了一条信息 836 00:53:18,782 --> 00:53:20,242 等一切结束了再看 837 00:53:23,120 --> 00:53:24,245 好 838 00:53:24,246 --> 00:53:26,248 或者到时候 839 00:53:27,624 --> 00:53:28,667 你亲口告诉我 840 00:53:30,377 --> 00:53:32,336 选择当特工的时候 841 00:53:32,337 --> 00:53:34,506 我们大家都宣过誓 842 00:53:35,549 --> 00:53:38,385 无论生死皆隐于世 843 00:53:39,094 --> 00:53:40,888 只为我们珍爱之人 844 00:53:42,306 --> 00:53:44,432 也为不曾谋面之人 845 00:53:44,433 --> 00:53:46,351 我知道你在想什么 846 00:53:47,853 --> 00:53:51,190 你当时留着钥匙 你做得没错 847 00:53:52,399 --> 00:53:55,484 你一直都站在正义的一方 兄弟 848 00:53:55,485 --> 00:53:56,862 一直都是 849 00:53:58,030 --> 00:53:59,780 千万别忘记 850 00:53:59,781 --> 00:54:04,161 我们的人生不是单凭某个行为而决定的 851 00:54:05,537 --> 00:54:06,746 我们的人生 852 00:54:06,747 --> 00:54:09,666 是各种选择相加的结果 853 00:54:10,375 --> 00:54:12,294 我没有什么遗憾 854 00:54:13,337 --> 00:54:14,796 你也应该不要有 855 00:54:34,399 --> 00:54:38,320 航空母舰第十战斗群 北太平洋某处 856 00:55:06,557 --> 00:55:08,642 C.尼丽 第十战斗群指挥官 857 00:55:34,459 --> 00:55:37,671 1996年5月22日 858 00:55:43,010 --> 00:55:44,260 埃丽卡她... 859 00:55:44,261 --> 00:55:45,553 总统有没有 860 00:55:45,554 --> 00:55:47,514 告诉你这张纸条背后的含义 861 00:55:48,223 --> 00:55:49,432 没有 长官 862 00:55:49,433 --> 00:55:52,435 塞尔维亚 1996年5月22日 863 00:55:52,436 --> 00:55:53,978 我们两个都失去了自己的 864 00:55:53,979 --> 00:55:55,147 珍爱之人 865 00:55:55,856 --> 00:55:58,567 都是因为当时的掌权者不愿冒险 866 00:56:00,819 --> 00:56:03,279 我现在也是如履薄冰 先生 867 00:56:03,280 --> 00:56:06,657 近在眼前的那艘正是俄罗斯唯一的航母 868 00:56:06,658 --> 00:56:08,202 库兹涅佐夫上将号 869 00:56:09,077 --> 00:56:10,578 只要走错一步 870 00:56:10,579 --> 00:56:13,874 我就会制造二战以来 两艘航母间的首次交火 871 00:56:15,000 --> 00:56:17,878 稍有不慎 就会触发第三次世界大战 872 00:56:19,922 --> 00:56:22,799 而你竟然主动要我把你往火坑里送 873 00:56:23,342 --> 00:56:24,258 是的 长官 874 00:56:24,259 --> 00:56:25,177 让我去 875 00:56:26,720 --> 00:56:28,847 你到底在找什么东西 876 00:56:29,973 --> 00:56:31,098 声监系统 877 00:56:31,099 --> 00:56:33,309 全称叫"声呐监听系统" 878 00:56:33,310 --> 00:56:35,728 遍布全球的海底声波线缆网络 879 00:56:35,729 --> 00:56:37,146 可以追溯到冷战时期 880 00:56:37,147 --> 00:56:40,233 在世界各个地方发生的所有重大海底事件 881 00:56:40,234 --> 00:56:41,734 都能被任意一座监听基站定位 882 00:56:41,735 --> 00:56:44,195 可以精确到平方米 883 00:56:44,196 --> 00:56:45,738 其中一座监听基站 884 00:56:45,739 --> 00:56:47,782 肯定记录了失踪的俄罗斯潜艇 885 00:56:47,783 --> 00:56:50,368 在2012年冬天撞击海床的事件 886 00:56:50,369 --> 00:56:53,704 却完全没发现这次事件到底有多么重要 887 00:56:53,705 --> 00:56:56,374 而俄国人知道塞瓦斯托波尔号的失踪时间 888 00:56:56,375 --> 00:56:58,252 他们只是不确定具体地点 889 00:56:58,502 --> 00:56:59,961 我们必须做出选择 890 00:56:59,962 --> 00:57:01,088 (法语)对 没错 891 00:57:01,964 --> 00:57:02,798 这么多基站 892 00:57:03,382 --> 00:57:05,633 到底哪一座 893 00:57:05,634 --> 00:57:06,968 记录了这次事件呢 894 00:57:06,969 --> 00:57:08,970 塞瓦斯托波尔号潜艇官兵的尸体已被发现 895 00:57:08,971 --> 00:57:10,346 就在海上的浮冰中 896 00:57:10,347 --> 00:57:12,849 尸体是被因纽特渔民发现的 897 00:57:12,850 --> 00:57:15,059 我们猜测沉没地点在北极某处 898 00:57:15,060 --> 00:57:18,688 搜索面积大约是1400万平方公里 899 00:57:18,689 --> 00:57:22,192 所以 最有可能记录到信号的声呐监听基站是 900 00:57:22,609 --> 00:57:23,484 这一座 901 00:57:23,485 --> 00:57:24,861 在白令海 902 00:57:24,862 --> 00:57:26,363 圣马修岛 903 00:57:27,865 --> 00:57:29,490 俄国人会发现的 904 00:57:29,491 --> 00:57:31,450 他们为什么还没有直接突袭这座岛 905 00:57:31,451 --> 00:57:34,120 因为圣马修岛属于美国政府管辖 906 00:57:34,121 --> 00:57:35,913 公开的侵略行为 907 00:57:35,914 --> 00:57:37,164 会引发第三次世界大战 908 00:57:37,165 --> 00:57:39,626 但现在世界末日就要来了 909 00:57:39,877 --> 00:57:42,712 俄罗斯人也已经豁出去了 910 00:57:42,713 --> 00:57:44,882 你的朋友知道他们即将卷入一场包围战吗 911 00:57:45,883 --> 00:57:47,258 他们知道这是任务 912 00:57:47,259 --> 00:57:51,095 所以 要从塞瓦斯托波尔号取回智体的源代码 913 00:57:51,096 --> 00:57:54,515 伊森要知道圣马修岛记录的精确坐标 914 00:57:54,516 --> 00:57:56,517 显然还需要一艘潜艇 915 00:57:56,518 --> 00:57:59,270 潜艇还得可以带你去你想去的地方 916 00:57:59,271 --> 00:58:00,689 不提出任何质疑 917 00:58:01,231 --> 00:58:02,106 长官 918 00:58:02,107 --> 00:58:05,943 还要假设你的朋友真的能拿到坐标 919 00:58:05,944 --> 00:58:07,862 我们预计每两小时发送一次坐标位置 920 00:58:07,863 --> 00:58:10,281 每次持续15分钟 921 00:58:10,282 --> 00:58:14,493 希望伊森到时候能设法接收到我们的信号 922 00:58:14,494 --> 00:58:17,289 你打算怎么从冰层下面逃出来 923 00:58:18,123 --> 00:58:21,584 把坐标发给我之后 我的队员就会赶过去 924 00:58:21,585 --> 00:58:23,628 伊森会带上甚高频发射器 925 00:58:23,629 --> 00:58:27,089 这样我们就可以定位他在冰下的确切位置 926 00:58:27,090 --> 00:58:29,759 我们的下一步就是拿起电锯 然后 927 00:58:29,760 --> 00:58:33,429 怎么 要在冰层上开个窟窿 把伊森拽出来吗 928 00:58:33,430 --> 00:58:34,347 等等 929 00:58:34,348 --> 00:58:36,098 根据潜艇残骸所在的深度 930 00:58:36,099 --> 00:58:38,059 没等伊森上浮到水面 931 00:58:38,060 --> 00:58:39,602 就会出现严重的减压病症状 932 00:58:39,603 --> 00:58:42,146 正因如此 我们准备了这个 933 00:58:42,147 --> 00:58:43,439 充气式高压减压舱 934 00:58:43,440 --> 00:58:45,483 那是什么东西 935 00:58:45,484 --> 00:58:50,571 这个东西是 目前最先进的充气式高压减压舱 936 00:58:50,572 --> 00:58:52,032 你没开玩笑吧 937 00:58:54,535 --> 00:58:55,368 怎么了 938 00:58:55,369 --> 00:58:57,745 你是想告诉我 伊森的性命 939 00:58:57,746 --> 00:59:00,373 以及地球上所有生物的命运 940 00:59:00,374 --> 00:59:04,460 就全在于我们能不能在同一时间 941 00:59:04,461 --> 00:59:06,796 赶到结冰的白令海 942 00:59:06,797 --> 00:59:10,217 并且精准地在同一个位置碰头 943 00:59:11,218 --> 00:59:12,261 还要带着这个 944 00:59:12,386 --> 00:59:13,386 没错 945 00:59:13,387 --> 00:59:15,847 要是我们还没赶到 他就溺水了呢 946 00:59:15,848 --> 00:59:17,849 按理来说 有可能 947 00:59:17,850 --> 00:59:19,559 但是那里的海水很冷 948 00:59:19,560 --> 00:59:22,520 体温过低会降低新陈代谢速度 949 00:59:22,521 --> 00:59:24,815 可以给我们解救他争取时间 950 00:59:25,899 --> 00:59:27,985 这就是你的计划吗 951 00:59:28,902 --> 00:59:29,944 没错 952 00:59:29,945 --> 00:59:31,905 这是我们的计划 953 00:59:33,949 --> 00:59:35,868 1996年5月22日 954 00:59:36,451 --> 00:59:38,996 在这个范围内的潜艇只有俄亥俄号 955 00:59:39,663 --> 00:59:41,122 艇长是杰克·布莱索 956 00:59:41,123 --> 00:59:42,415 潜艇下潜的时候 957 00:59:42,416 --> 00:59:44,584 只能通过超低频无线电联系他 958 00:59:44,585 --> 00:59:47,044 数字传输信号都会被屏蔽 959 00:59:47,045 --> 00:59:49,088 这也就说明他对智体 960 00:59:49,089 --> 00:59:50,047 免疫 961 00:59:50,048 --> 00:59:52,425 但前提是他得保持潜水状态 962 00:59:52,426 --> 00:59:54,177 鱼鹰飞机可以在两小时内送你过去 963 00:59:54,178 --> 00:59:55,970 但它燃料有限不能久留 964 00:59:55,971 --> 00:59:57,180 也没别的办法了 965 00:59:57,181 --> 00:59:59,975 如果布莱索艇长收到我的命令 966 01:00:00,601 --> 01:00:03,186 如果他相信这一切是真的 967 01:00:03,187 --> 01:00:05,522 他可能会上浮到潜望镜深度 968 01:00:06,023 --> 01:00:08,566 他可能会等待30秒 969 01:00:08,567 --> 01:00:11,861 哪怕你只是迟到一分钟的话 970 01:00:11,862 --> 01:00:13,822 就让我试一试吧 971 01:00:23,332 --> 01:00:24,958 圣克里斯托弗 保佑我们 972 01:00:33,091 --> 01:00:35,801 风速稳定在15节 甲板已做清理 973 01:00:35,802 --> 01:00:37,221 最终检查完毕 974 01:00:49,608 --> 01:00:51,568 你放亨特走了 975 01:00:52,110 --> 01:00:53,319 我刚才已经说了 976 01:00:53,320 --> 01:00:54,695 钥匙也拿走了 977 01:00:54,696 --> 01:00:56,239 没有钥匙 他什么都做不了 978 01:00:56,240 --> 01:00:57,365 那他现在在哪里 979 01:00:57,366 --> 01:00:59,992 我猜应该是在北太平洋某个地方吧 980 01:00:59,993 --> 01:01:03,120 你给了他一艘航空母舰 981 01:01:03,121 --> 01:01:07,124 我是武装部队的总司令 部长先生 982 01:01:07,125 --> 01:01:09,335 那是我的航空母舰 983 01:01:09,336 --> 01:01:11,254 我想怎么安排都可以 984 01:01:11,255 --> 01:01:13,089 你早就知道会发生这种事 985 01:01:13,090 --> 01:01:14,340 我原本只是怀疑 986 01:01:14,341 --> 01:01:15,800 你至少应该通知我们一下 987 01:01:15,801 --> 01:01:18,177 我刚说了 现在你们可以去忙了 988 01:01:18,178 --> 01:01:19,220 总统女士 989 01:01:19,221 --> 01:01:20,514 就先这样吧 990 01:01:36,864 --> 01:01:38,156 我没能告诉你 991 01:01:39,157 --> 01:01:41,951 这件事必须由我自己亲自负责 992 01:01:41,952 --> 01:01:44,203 我得为亨特争取时间 993 01:01:44,204 --> 01:01:46,205 可能有人要试图阻止他 994 01:01:46,206 --> 01:01:47,331 他们可能不同意你的做法 995 01:01:47,332 --> 01:01:48,959 但是确实尊重你的权威 996 01:01:49,626 --> 01:01:52,545 事情没结束之前 有人会惊慌 997 01:01:52,546 --> 01:01:55,299 也有人会试图出来阻止我 998 01:01:56,049 --> 01:01:59,011 2天13小时29分钟 999 01:02:03,932 --> 01:02:05,684 又是一次实地考察 1000 01:02:07,102 --> 01:02:08,102 你知道他在哪儿吗 1001 01:02:08,103 --> 01:02:09,688 你知道他最后去哪儿 1002 01:02:10,480 --> 01:02:11,982 咱们给他个惊喜 1003 01:02:14,109 --> 01:02:18,197 {\an8}圣马修岛 白令海 1004 01:02:34,213 --> 01:02:36,047 千万记住 关于塞瓦斯托波尔号 1005 01:02:36,048 --> 01:02:38,216 政府会想办法探我们的底 1006 01:02:38,217 --> 01:02:39,926 这是中情局站点 1007 01:02:39,927 --> 01:02:41,469 这里全都是老练的外勤特工 1008 01:02:41,470 --> 01:02:42,762 他们经过信息采集训练 1009 01:02:42,763 --> 01:02:44,264 要加倍小心 1010 01:02:45,516 --> 01:02:47,850 任务内容一个字都不能透露 1011 01:02:47,851 --> 01:02:49,353 交涉的事交给我来处理 1012 01:02:54,525 --> 01:02:55,359 (因纽特语)快进来吧 1013 01:03:05,285 --> 01:03:06,328 (因纽特语)是谁来了 1014 01:03:07,829 --> 01:03:09,373 (因纽特语)咱们来客人了 1015 01:03:12,835 --> 01:03:13,710 你好 1016 01:03:15,546 --> 01:03:16,379 要帮忙吗 1017 01:03:16,380 --> 01:03:17,880 那真是太好了 需要 1018 01:03:17,881 --> 01:03:20,591 我们现在正在找声呐监听基站 1019 01:03:20,592 --> 01:03:21,759 这里就是 朋友 1020 01:03:21,760 --> 01:03:23,678 我是站长 我叫比尔·多诺利 1021 01:03:23,679 --> 01:03:25,264 这是我妻子 塔蓓萨 1022 01:03:27,140 --> 01:03:28,725 你好 真是幸会 1023 01:03:29,726 --> 01:03:30,894 很高兴见到你 比尔 1024 01:03:31,436 --> 01:03:32,979 我们是研究员 来自英国地震学... 1025 01:03:32,980 --> 01:03:34,689 抱歉 你说的是多诺利吗 1026 01:03:34,690 --> 01:03:36,107 - 没错 - 比尔 1027 01:03:36,108 --> 01:03:37,442 威廉·多诺利 1028 01:03:38,151 --> 01:03:38,986 在兰利的多诺利 1029 01:03:39,111 --> 01:03:40,736 黑色保险库的多诺利 1030 01:03:40,737 --> 01:03:41,655 是同一个人 1031 01:03:42,155 --> 01:03:43,031 请问你是 1032 01:03:43,532 --> 01:03:44,824 真没想到 1033 01:03:44,825 --> 01:03:45,993 不会吧 1034 01:03:46,577 --> 01:03:48,619 这家伙是个传奇程序员 1035 01:03:48,620 --> 01:03:50,705 他在兰利设计了中情局的主机 1036 01:03:50,706 --> 01:03:51,622 黑色保险库 1037 01:03:51,623 --> 01:03:53,291 那是地球上最安全的数据库 1038 01:03:53,292 --> 01:03:54,375 没人能黑得进去 1039 01:03:54,376 --> 01:03:56,294 要真有那么神 1040 01:03:56,295 --> 01:03:57,587 我就不会在这儿了 1041 01:03:57,588 --> 01:03:59,964 保险库在1996年被黑过 1042 01:03:59,965 --> 01:04:02,217 中情局当天就把我下放了 1043 01:04:02,718 --> 01:04:04,093 后来一直待在这里 1044 01:04:04,094 --> 01:04:05,094 等等 1045 01:04:05,095 --> 01:04:07,763 所以 也就是说 1046 01:04:07,764 --> 01:04:09,683 你在这个岛上待了 1047 01:04:10,058 --> 01:04:11,143 30年了 1048 01:04:12,853 --> 01:04:14,312 我非常地好奇 1049 01:04:14,313 --> 01:04:15,731 你是怎么知道黑色保险库的 1050 01:04:16,773 --> 01:04:18,567 那可是高度机密 1051 01:04:19,568 --> 01:04:21,027 滴答滴答 1052 01:04:21,028 --> 01:04:22,236 抱歉 1053 01:04:22,237 --> 01:04:23,446 你刚才说你们是谁 1054 01:04:23,447 --> 01:04:25,573 干脆告诉他我们的来意吧 1055 01:04:25,574 --> 01:04:26,699 多诺利先生 比尔 1056 01:04:26,700 --> 01:04:29,076 就算能告诉你实情 你也不会相信 1057 01:04:29,077 --> 01:04:30,077 换我也不信 格蕾丝 1058 01:04:30,078 --> 01:04:31,954 关键是我们需要调取 1059 01:04:31,955 --> 01:04:34,582 2012年晚冬以来的所有监听基站数据 1060 01:04:34,583 --> 01:04:37,294 否则几天之内 世界将不复存在 1061 01:04:39,213 --> 01:04:40,881 已经开始了 对吗 1062 01:04:42,466 --> 01:04:43,300 那个智体 1063 01:04:45,219 --> 01:04:48,263 这么多年我一直尝试提醒人们 但是 1064 01:04:49,264 --> 01:04:50,432 没人愿意听 1065 01:04:51,683 --> 01:04:52,768 你能帮我们吗 1066 01:04:53,894 --> 01:04:55,229 我也希望我可以 1067 01:05:13,830 --> 01:05:15,958 请进吧 1068 01:05:16,834 --> 01:05:18,752 随意点 别客气 1069 01:05:22,965 --> 01:05:24,466 长官 醒醒 1070 01:05:25,008 --> 01:05:26,467 醒醒 长官 1071 01:05:26,468 --> 01:05:27,885 我们遇到麻烦了 1072 01:05:27,886 --> 01:05:29,304 真正的大麻烦 1073 01:05:30,305 --> 01:05:31,264 出什么事了 1074 01:05:31,265 --> 01:05:32,641 是库兹涅佐夫上将号 1075 01:05:34,768 --> 01:05:36,185 我们得离开这里 1076 01:05:36,186 --> 01:05:38,437 我们进入了俄国人的攻击范围 1077 01:05:38,438 --> 01:05:39,772 看见俄亥俄号了吗 1078 01:05:39,773 --> 01:05:41,440 没有 长官 飞机燃料不足 1079 01:05:41,441 --> 01:05:44,068 如果不尽快掉头 燃料就不够返回航母了 1080 01:05:44,069 --> 01:05:45,236 无线电消息呢 1081 01:05:45,237 --> 01:05:46,571 甚高频发射器一直没有反应 1082 01:05:46,572 --> 01:05:48,281 如果你的朋友在发送信号 1083 01:05:48,282 --> 01:05:49,198 我们这儿没收到 1084 01:05:49,199 --> 01:05:50,408 进入悬停状态 1085 01:05:50,409 --> 01:05:51,492 长官 飞机没油了 1086 01:05:51,493 --> 01:05:52,410 五分钟 1087 01:05:52,411 --> 01:05:54,496 就给我五分钟 拜托了 1088 01:05:58,041 --> 01:05:58,876 只给你一分钟 1089 01:05:59,585 --> 01:06:00,627 减速 1090 01:06:07,426 --> 01:06:09,594 为什么要悬停 我们得赶紧撤离 1091 01:06:09,595 --> 01:06:10,762 注意两点钟方向 1092 01:06:12,890 --> 01:06:14,308 他们亮出了机载导弹 1093 01:06:17,311 --> 01:06:19,270 他们只警告我们这一次 俄罗斯战机请注意 1094 01:06:19,271 --> 01:06:22,315 我们是猎空号战机 这简直堪比三战爆发 快撤 1095 01:06:22,316 --> 01:06:24,192 我们正在国际空域执行常规任务 没有任何敌意 1096 01:06:24,193 --> 01:06:26,403 重复一遍 我们没有任何敌意 1097 01:06:29,698 --> 01:06:31,491 你要去哪里 1098 01:07:11,865 --> 01:07:14,868 2天11小时31分钟 1099 01:07:16,036 --> 01:07:21,083 中国 1100 01:07:32,594 --> 01:07:34,388 你在哪里 伊森 1101 01:08:01,331 --> 01:08:03,292 {\an8}美国潜艇 俄亥俄号 地点:机密 1102 01:08:16,388 --> 01:08:18,222 你一定是布莱索艇长 1103 01:08:18,223 --> 01:08:21,475 那你一定是精神有问题 1104 01:08:22,810 --> 01:08:25,730 如果我们没出现 你原本有什么计划 1105 01:08:25,731 --> 01:08:28,524 其实 我也没有长远计划 1106 01:08:29,234 --> 01:08:30,234 好吧 1107 01:08:31,486 --> 01:08:32,779 别动 1108 01:08:37,618 --> 01:08:39,953 尼丽少将让我向你问好 1109 01:08:40,578 --> 01:08:42,997 她跟我说会看到绿色信号弹 1110 01:08:45,000 --> 01:08:46,459 可她没说还要挨电击 1111 01:08:46,460 --> 01:08:48,461 可以告诉我是怎么回事吗 1112 01:08:48,462 --> 01:08:49,837 我的任务内容是机密 1113 01:08:51,131 --> 01:08:53,007 我需要你带我去北边 1114 01:08:53,008 --> 01:08:54,008 然后呢 1115 01:08:54,009 --> 01:08:55,968 我在等一组精确的坐标定位 1116 01:08:55,969 --> 01:08:57,428 会通过摩尔斯密码传过来 1117 01:08:57,429 --> 01:09:01,389 那你打算怎么在水下收到坐标信息呢 1118 01:09:01,390 --> 01:09:03,352 你得上升到潜望镜深度 1119 01:09:04,185 --> 01:09:05,436 架起天线 1120 01:09:05,437 --> 01:09:07,898 对甚高频电波的低频进行信号扫描 1121 01:09:08,774 --> 01:09:09,815 扫描多久 1122 01:09:09,816 --> 01:09:10,734 15分钟 1123 01:09:11,318 --> 01:09:14,571 也就给了俄国人15分钟确定我们的位置 1124 01:09:15,238 --> 01:09:18,283 从中午开始 之后每隔两小时扫描一次 1125 01:09:18,908 --> 01:09:22,246 直到我的队友 把坐标信息发给我 1126 01:09:26,124 --> 01:09:28,209 北边是白令海 先生 1127 01:09:28,210 --> 01:09:31,629 俄罗斯太平洋舰队的每艘潜艇都在那里 1128 01:09:31,630 --> 01:09:34,130 我的主要任务是确定他们的位置 1129 01:09:34,131 --> 01:09:36,217 并搞清楚他们要干什么 1130 01:09:36,218 --> 01:09:37,803 我想你应该知道答案 1131 01:09:40,305 --> 01:09:41,138 那是什么 1132 01:09:41,139 --> 01:09:42,682 那是圣马修岛 1133 01:09:42,683 --> 01:09:45,142 岛上除了一个旧声呐监听基站什么也没有 1134 01:09:45,143 --> 01:09:47,061 不 它旁边的那个 1135 01:09:47,062 --> 01:09:47,979 是什么 1136 01:09:51,774 --> 01:09:53,776 那是洛沙里克号 1137 01:09:53,777 --> 01:09:55,279 你知道它是干什么的 1138 01:09:56,363 --> 01:09:58,865 隶属俄罗斯特种部队的小型潜艇 1139 01:09:58,866 --> 01:10:00,700 你说的一点也不错 先生 1140 01:10:00,701 --> 01:10:03,327 空中侦察在一个多小时前 1141 01:10:03,328 --> 01:10:04,996 发现它出现在圣马修岛附近 1142 01:10:04,997 --> 01:10:06,290 它从这里开始部署 1143 01:10:07,291 --> 01:10:08,374 别尔哥罗德号 1144 01:10:08,375 --> 01:10:11,043 俄罗斯海军攻击力最强的潜艇 1145 01:10:11,044 --> 01:10:13,421 我的附加任务就是找到这艘潜艇 1146 01:10:13,422 --> 01:10:14,964 让它处于攻击范围内 1147 01:10:14,965 --> 01:10:17,551 洛沙里克号的出现意味着它在附近 1148 01:10:20,220 --> 01:10:21,722 那座岛上有你的人手 1149 01:10:22,764 --> 01:10:24,933 你的坐标会从那里发出来 1150 01:10:27,436 --> 01:10:28,437 你会帮我吗 1151 01:10:29,271 --> 01:10:30,314 先生 1152 01:10:32,816 --> 01:10:34,568 如果你想惹俄国人 1153 01:10:36,820 --> 01:10:38,739 那你算是找对人了 1154 01:10:40,782 --> 01:10:42,825 我想跟你的潜水长聊聊 长官 1155 01:10:42,826 --> 01:10:43,744 值班长 1156 01:10:44,620 --> 01:10:45,494 是 长官 1157 01:10:45,495 --> 01:10:48,206 让皮尔斯到精锐侦察队分区待命 1158 01:10:48,207 --> 01:10:49,123 是 长官 1159 01:10:49,124 --> 01:10:50,082 您这边请 1160 01:10:50,083 --> 01:10:52,711 圣马修岛 1161 01:10:53,212 --> 01:10:55,004 我跟这里的朋友解释过了 1162 01:10:55,005 --> 01:10:57,048 我没有他们想要的数据 1163 01:10:57,049 --> 01:11:01,010 十年来 中情局一直无视我提出的升级申请 1164 01:11:01,011 --> 01:11:03,763 有一天 有一个小队 突然造访 1165 01:11:03,764 --> 01:11:06,224 短短几天的时间 把整个系统都做了规划 1166 01:11:06,225 --> 01:11:08,267 我猜那是在2012年的冬天 1167 01:11:08,268 --> 01:11:10,853 没错 旧系统是靠磁带运行的 1168 01:11:10,854 --> 01:11:12,730 备份到八英寸软盘里面 1169 01:11:12,731 --> 01:11:14,607 软盘存放在后面的狗棚 1170 01:11:14,608 --> 01:11:18,861 这些盒子里可能有你们要找的坐标信息 1171 01:11:18,862 --> 01:11:19,779 但是 1172 01:11:19,780 --> 01:11:21,280 我没有读取器 1173 01:11:21,281 --> 01:11:24,034 读取器被拿走了 也是2012年 1174 01:11:24,826 --> 01:11:26,327 你指望他做个读取器 1175 01:11:26,328 --> 01:11:28,246 我是来找坐标的 1176 01:11:28,247 --> 01:11:29,205 不是找盒子的 1177 01:11:29,206 --> 01:11:30,581 假设你找到了坐标 1178 01:11:30,582 --> 01:11:31,499 我的队员会怎么样 1179 01:11:31,500 --> 01:11:33,960 我会把坐标信息汇报给我的上级 1180 01:11:33,961 --> 01:11:35,253 我的人在这里待命 1181 01:11:35,254 --> 01:11:37,421 等我们找到想要的东西 1182 01:11:37,422 --> 01:11:40,258 我的人就会离开 不会伤害你们 1183 01:11:40,259 --> 01:11:41,635 要换做是你 你相信吗 1184 01:11:42,553 --> 01:11:44,303 不 我不信 1185 01:11:44,304 --> 01:11:46,682 你有一小时来制作读取器 1186 01:11:49,434 --> 01:11:50,435 请问你是哪位 1187 01:11:50,936 --> 01:11:51,853 科尔佐夫 1188 01:11:51,854 --> 01:11:53,062 大名呢 1189 01:11:53,063 --> 01:11:54,189 要叫我上尉 1190 01:11:54,815 --> 01:11:56,148 科尔佐夫 我是格蕾丝 1191 01:11:56,149 --> 01:11:57,275 他是班吉 1192 01:11:57,276 --> 01:11:59,777 我们能不能花几分钟当回普通人 1193 01:11:59,778 --> 01:12:01,320 没有俄国人 没有美国人 1194 01:12:01,321 --> 01:12:03,698 只有想与心爱的人团聚的普通人 1195 01:12:03,699 --> 01:12:05,199 我没有心爱的人 1196 01:12:05,200 --> 01:12:06,702 连一条狗都不爱 1197 01:12:07,286 --> 01:12:09,621 你肯定没有这把钥匙 1198 01:12:10,289 --> 01:12:11,581 手上有这把十字形钥匙的人 1199 01:12:11,582 --> 01:12:14,041 才能拿到马蹄铁 1200 01:12:14,042 --> 01:12:15,376 即使你有坐标 1201 01:12:15,377 --> 01:12:19,214 没我们帮忙 你也得不到智体的源代码 1202 01:12:20,799 --> 01:12:22,342 你还有一把钥匙 1203 01:12:23,552 --> 01:12:24,553 对不对 1204 01:12:26,013 --> 01:12:27,805 你一直都有钥匙 1205 01:12:27,806 --> 01:12:29,473 但是你没有的 1206 01:12:29,474 --> 01:12:30,392 是坐标 1207 01:12:31,560 --> 01:12:33,604 等你做出读取器的时候 1208 01:12:34,104 --> 01:12:35,731 我们自然就有了 1209 01:12:36,899 --> 01:12:38,650 行吧 我们换个思路 1210 01:12:39,318 --> 01:12:41,736 如果要是我告诉你 我们有个朋友 1211 01:12:41,737 --> 01:12:43,613 他因为拒绝交出钥匙 1212 01:12:43,614 --> 01:12:45,948 以至于连政府都不再信任他呢 1213 01:12:45,949 --> 01:12:47,450 这个朋友正在行动 1214 01:12:47,451 --> 01:12:49,327 他不受任何指挥系统的摆布 1215 01:12:49,328 --> 01:12:51,204 就等着我们传送这些坐标 1216 01:12:51,205 --> 01:12:52,788 他会想尽一切办法 1217 01:12:52,789 --> 01:12:54,457 安全地取回马蹄铁 1218 01:12:54,458 --> 01:12:57,877 并使用存储在里面的源代码来铲除智体 1219 01:12:57,878 --> 01:13:00,129 不是为了某一个国家 为全人类 1220 01:13:00,130 --> 01:13:01,172 你明白吗 1221 01:13:01,173 --> 01:13:04,217 智体希望我们相互猜忌 1222 01:13:04,218 --> 01:13:05,551 拜托了 1223 01:13:05,552 --> 01:13:07,762 让我们完成任务吧 1224 01:13:07,763 --> 01:13:09,598 我们不是你的敌人 1225 01:13:10,641 --> 01:13:13,685 要换做是你 你相信吗 1226 01:13:17,272 --> 01:13:18,190 不会 1227 01:13:19,733 --> 01:13:21,193 我应该也不信 1228 01:13:21,693 --> 01:13:23,195 给你们一个小时 1229 01:13:28,575 --> 01:13:30,826 这是马克七型压力服 1230 01:13:30,827 --> 01:13:33,371 它是专门设计出来减少潜入深海后 1231 01:13:33,372 --> 01:13:35,206 所需的减压时间的 1232 01:13:35,207 --> 01:13:36,332 它的工作原理 1233 01:13:36,333 --> 01:13:39,627 是以特定的比例混合氧气和惰性气体 1234 01:13:39,628 --> 01:13:42,213 你需要长时间做腹式呼吸来适应它 1235 01:13:42,214 --> 01:13:44,507 里面具体混合的是什么气体呢 1236 01:13:44,508 --> 01:13:45,634 那就属于机密了 1237 01:13:46,593 --> 01:13:49,220 假设你的任务时间在20分钟或以下 1238 01:13:49,221 --> 01:13:52,181 你需要的减压时间就可以从几天 1239 01:13:52,182 --> 01:13:53,392 缩短到几小时 1240 01:13:54,810 --> 01:13:55,810 理论上说是这样 1241 01:13:55,811 --> 01:13:56,894 理论上说 1242 01:13:56,895 --> 01:14:00,065 马克七型压力服还没在90米以下测试过 1243 01:14:00,691 --> 01:14:03,527 为了节省氧气 你需要快速进行下潜 1244 01:14:04,111 --> 01:14:06,446 就难免会出现HPNS 1245 01:14:06,989 --> 01:14:09,365 高压神经综合征 1246 01:14:09,366 --> 01:14:11,534 你会开始发抖 1247 01:14:11,535 --> 01:14:12,869 震颤 1248 01:14:12,870 --> 01:14:13,911 眩晕 1249 01:14:13,912 --> 01:14:15,288 会失去方向感 1250 01:14:15,289 --> 01:14:16,498 精神混乱 1251 01:14:17,082 --> 01:14:20,419 而且还要在极高压强下忍受这些 1252 01:14:21,170 --> 01:14:23,588 即便马克七型压力服能够发挥性能 1253 01:14:23,589 --> 01:14:26,884 你依然没有足够的混合气体来缓慢上浮 1254 01:14:27,384 --> 01:14:29,803 也就说 你肯定会得减压病 1255 01:14:30,971 --> 01:14:34,266 你的肌肉组织里的氮元素会溶入血液 1256 01:14:35,392 --> 01:14:37,394 会导致剧烈疼痛 1257 01:14:37,895 --> 01:14:39,229 还会抽搐 1258 01:14:40,355 --> 01:14:42,399 完全失去对肌肉的控制 1259 01:14:43,317 --> 01:14:46,570 你大概有20分钟的时间可以到达减压舱 1260 01:14:49,448 --> 01:14:50,406 小心 小心 1261 01:14:50,407 --> 01:14:51,365 小心头 1262 01:14:51,366 --> 01:14:53,410 如果要是没有减压舱的话 1263 01:14:54,119 --> 01:14:55,329 你就死定了 1264 01:14:58,248 --> 01:15:01,209 刚才又做了一轮甚高频电波扫描 1265 01:15:01,210 --> 01:15:03,377 如果你的朋友们在发送信息 1266 01:15:03,378 --> 01:15:05,088 我们依然没有收到 1267 01:15:21,063 --> 01:15:23,190 快点 快点 1268 01:15:30,197 --> 01:15:31,948 是谷仓里的雪橇犬在叫 1269 01:15:31,949 --> 01:15:33,450 晚餐时间到了 1270 01:15:46,296 --> 01:15:48,131 我要告诉你一个小秘密 朋友 1271 01:15:48,674 --> 01:15:51,260 这些磁盘上根本就没有什么坐标 1272 01:15:52,052 --> 01:15:55,513 其实 14年前所谓的"改装" 1273 01:15:55,514 --> 01:15:57,850 就是为了要掩人耳目 1274 01:16:00,269 --> 01:16:03,105 带队的跟塔蓓萨说话时很傲慢 1275 01:16:04,189 --> 01:16:05,941 我非常不喜欢 1276 01:16:06,733 --> 01:16:09,235 我没有把备份的事情告诉他们 1277 01:16:09,236 --> 01:16:10,194 他们离开后 1278 01:16:10,195 --> 01:16:12,281 我亲自检查了每一个备份 1279 01:16:12,781 --> 01:16:14,658 有一件事非常诡异 1280 01:16:16,368 --> 01:16:18,494 一次巨大的海底内爆 1281 01:16:18,495 --> 01:16:20,997 事发时间大约是 他们把资料都拿走的前一个月 1282 01:16:20,998 --> 01:16:24,292 我当然不明白其中的意义所在 1283 01:16:24,293 --> 01:16:27,420 但我把坐标记录了下来 然后 1284 01:16:27,421 --> 01:16:29,423 我销毁了那个唯一的磁盘 1285 01:16:31,800 --> 01:16:35,137 你是说你知道塞瓦斯托波尔号在哪儿 1286 01:16:36,763 --> 01:16:38,182 能精确到平方米 1287 01:16:51,111 --> 01:16:51,945 该吃晚餐了 1288 01:16:55,240 --> 01:16:57,742 可以让我妻子去喂一下狗狗吗 1289 01:16:57,743 --> 01:17:00,245 狗吠声让我没办法专心做事 1290 01:17:15,052 --> 01:17:17,804 这个上面有坐标 1291 01:17:18,055 --> 01:17:19,473 千万多加小心 1292 01:17:24,394 --> 01:17:26,396 我永远都爱你 1293 01:17:27,064 --> 01:17:29,149 我们还会再相见的 1294 01:17:30,317 --> 01:17:31,651 她需要搭把手 1295 01:17:31,652 --> 01:17:32,569 我去吧 1296 01:17:34,571 --> 01:17:35,572 顺便透透气 1297 01:17:38,367 --> 01:17:40,118 派个人跟他们一起去 1298 01:18:05,227 --> 01:18:07,688 五分钟后开始下一轮信号扫描 1299 01:18:08,522 --> 01:18:11,108 我们很快就会到冰盖下面 通讯会中断 1300 01:18:12,401 --> 01:18:15,279 这次是最后一次机会 1301 01:19:13,045 --> 01:19:14,337 值班长 1302 01:19:14,338 --> 01:19:16,131 架起一号通讯天线 1303 01:19:31,730 --> 01:19:33,731 等等 黑格 1304 01:19:33,732 --> 01:19:38,946 等一下 这是什么情况 这是要干什么 1305 01:19:39,696 --> 01:19:41,323 你阻止不了智体 伊森 1306 01:19:43,033 --> 01:19:44,451 我不会让你得逞 1307 01:20:28,120 --> 01:20:30,162 多诺利 快用无线电台 该死 1308 01:20:30,163 --> 01:20:31,665 把坐标发出去 1309 01:20:54,897 --> 01:20:57,107 (俄语)跟我打是吧 别做梦了 1310 01:21:03,530 --> 01:21:04,447 控制室 无线电台 1311 01:21:04,448 --> 01:21:05,781 收到甚高频无线电莫尔斯密码 1312 01:21:05,782 --> 01:21:07,367 无线电 赶紧播放 1313 01:21:34,353 --> 01:21:35,353 黑格 1314 01:21:35,354 --> 01:21:37,231 你花了太多的 1315 01:21:38,315 --> 01:21:39,274 时间 1316 01:21:39,900 --> 01:21:41,485 在网上了 1317 01:22:31,159 --> 01:22:32,660 他在发坐标 1318 01:22:32,661 --> 01:22:34,913 我们的人在监听 1319 01:22:35,289 --> 01:22:37,499 屋顶要塌了 快出去 1320 01:23:17,623 --> 01:23:18,456 二 1321 01:23:18,457 --> 01:23:19,374 三 1322 01:23:23,545 --> 01:23:24,879 等等 1323 01:23:24,880 --> 01:23:26,006 多诺利呢 1324 01:23:27,216 --> 01:23:28,090 多诺利 1325 01:23:28,091 --> 01:23:29,593 我们得走了 1326 01:24:11,051 --> 01:24:12,761 你需要的那个坐标 1327 01:24:13,637 --> 01:24:15,514 恐怕你上错了潜艇 1328 01:24:16,557 --> 01:24:19,392 坐标在好望角 距离约3219公里 1329 01:24:19,393 --> 01:24:21,186 在地球的另一边 1330 01:24:21,812 --> 01:24:23,272 位置正好相反 1331 01:24:26,859 --> 01:24:27,985 "正好" 1332 01:24:40,289 --> 01:24:42,290 正好 相反 1333 01:24:42,291 --> 01:24:44,376 是为了防止俄国人监听 1334 01:24:44,960 --> 01:24:46,086 真是巧妙 1335 01:24:47,421 --> 01:24:48,462 军官长 1336 01:24:48,463 --> 01:24:50,298 设置新航线 3-4-0 1337 01:24:50,299 --> 01:24:51,382 方向舵右转15度 1338 01:24:51,383 --> 01:24:52,675 稳定保持3-4-0航线前进 1339 01:24:52,676 --> 01:24:54,218 是 长官 方向舵右转15度 1340 01:24:54,219 --> 01:24:55,219 军官长 1341 01:24:55,220 --> 01:24:57,889 发现水下目标 方位1-0-0 1342 01:24:57,890 --> 01:24:59,891 - 位于右舷声呐盲区边缘 - 打开扬声器 1343 01:24:59,892 --> 01:25:02,602 音调显示是一艘俄罗斯奥斯卡二级潜艇 1344 01:25:02,603 --> 01:25:04,312 值班长 火控追踪小组 1345 01:25:04,313 --> 01:25:05,646 静默就位 1346 01:25:05,647 --> 01:25:06,564 静默 是 长官 1347 01:25:06,565 --> 01:25:08,274 这就完成了一项任务 1348 01:25:08,275 --> 01:25:09,734 找到了别尔哥罗德号 1349 01:25:09,735 --> 01:25:11,402 它就跟在我们的后面 1350 01:25:11,403 --> 01:25:12,863 不管你去哪儿执行任务 1351 01:25:14,323 --> 01:25:16,241 你都会把俄国人引过去 1352 01:25:18,327 --> 01:25:20,536 不 他们永远不会知道我的目的地 1353 01:25:20,537 --> 01:25:21,787 等我们到达坐标地点后 1354 01:25:21,788 --> 01:25:23,414 我想让你减速到十节 1355 01:25:23,415 --> 01:25:24,749 让潜艇调头 1356 01:25:24,750 --> 01:25:27,752 然后再把俄国人原路带回去 1357 01:25:27,753 --> 01:25:29,379 那你的任务怎么办 1358 01:25:30,297 --> 01:25:32,591 我会在潜艇掉头时下去 1359 01:25:34,092 --> 01:25:35,052 先生 1360 01:25:36,011 --> 01:25:39,472 要是没有我们的减压舱 你肯定会没命的 1361 01:25:39,473 --> 01:25:40,681 长官 1362 01:25:40,682 --> 01:25:44,394 其实你的减压舱原本就不在计划之内 1363 01:25:49,233 --> 01:25:50,192 好吧 1364 01:25:52,444 --> 01:25:55,697 你到底是怎么计划的 1365 01:26:14,132 --> 01:26:15,759 (因纽特语) 1366 01:26:16,343 --> 01:26:17,176 好的 1367 01:26:17,177 --> 01:26:18,095 (因纽特语) 1368 01:26:20,264 --> 01:26:21,098 (因纽特语) 1369 01:26:23,100 --> 01:26:23,934 (因纽特语) 1370 01:26:27,312 --> 01:26:30,022 轻拿轻放 减压舱 1371 01:26:30,023 --> 01:26:32,109 (因纽特语) 1372 01:26:34,945 --> 01:26:35,779 (因纽特语) 1373 01:26:37,948 --> 01:26:39,740 我吗 不不不 我不会 1374 01:26:39,741 --> 01:26:41,450 我不行 我不行 1375 01:26:41,451 --> 01:26:43,328 (因纽特语) 1376 01:26:48,584 --> 01:26:49,626 当然了 1377 01:26:50,919 --> 01:26:52,004 当然了 1378 01:26:53,255 --> 01:26:54,715 好 你示范一下 1379 01:26:55,716 --> 01:26:56,550 (因纽特语) 1380 01:26:57,259 --> 01:26:58,634 这是"左" 1381 01:26:58,635 --> 01:26:59,553 (因纽特语) 1382 01:27:00,095 --> 01:27:01,054 (因纽特语) 1383 01:27:01,638 --> 01:27:02,472 (因纽特语) 1384 01:27:03,223 --> 01:27:07,603 (因纽特语) 1385 01:27:08,020 --> 01:27:08,853 (因纽特语) 1386 01:27:08,854 --> 01:27:09,854 "往前"的意思 1387 01:27:09,855 --> 01:27:13,859 (因纽特语) 1388 01:27:14,443 --> 01:27:16,445 这个是"停下"的意思吗 1389 01:27:17,279 --> 01:27:19,198 (因纽特语) 1390 01:27:19,823 --> 01:27:20,699 (因纽特语) 1391 01:27:21,366 --> 01:27:22,201 好吧 1392 01:27:24,453 --> 01:27:25,286 这是干什么用的 1393 01:27:25,287 --> 01:27:26,205 (因纽特语) 1394 01:27:28,790 --> 01:27:31,835 (因纽特语) 1395 01:27:36,465 --> 01:27:37,382 北极熊吗 1396 01:27:38,425 --> 01:27:39,593 (因纽特语) 1397 01:27:47,434 --> 01:27:49,186 (因纽特语) 1398 01:27:59,154 --> 01:28:00,822 (因纽特语) 1399 01:28:04,201 --> 01:28:05,661 (因纽特语) 1400 01:28:06,620 --> 01:28:07,454 (因纽特语) 1401 01:28:15,921 --> 01:28:17,673 这是你的钥匙 还好吗 1402 01:28:18,131 --> 01:28:19,173 电源开启 1403 01:28:19,174 --> 01:28:20,342 进行深呼吸 1404 01:28:22,010 --> 01:28:25,263 马克七型压力服的导航系统 会带你去坐标点 1405 01:28:25,264 --> 01:28:28,224 你的位置深度大致是150米 1406 01:28:28,225 --> 01:28:30,601 前往目标需要19分钟 1407 01:28:30,602 --> 01:28:32,103 完成任务需要10分钟 1408 01:28:32,104 --> 01:28:33,271 记住了 1409 01:28:33,272 --> 01:28:34,480 如果超过预定时间 1410 01:28:34,481 --> 01:28:37,984 你的存活几率每秒都在减少 1411 01:28:37,985 --> 01:28:39,068 而且别忘了 1412 01:28:39,069 --> 01:28:42,446 在上浮到水面的过程中 你必须不断呼气 1413 01:28:42,447 --> 01:28:45,575 屏住呼吸 你的肺就会爆炸 1414 01:28:45,576 --> 01:28:47,827 你要的甚高频发射器 1415 01:28:47,828 --> 01:28:51,290 半径三公里内 你的队友应该都能找到你 1416 01:28:51,915 --> 01:28:52,958 千万别弄丢了 1417 01:28:53,750 --> 01:28:54,835 祝你好运 1418 01:29:04,219 --> 01:29:05,554 我的压力服别弄坏了 1419 01:29:24,907 --> 01:29:25,823 声纳官 1420 01:29:25,824 --> 01:29:26,866 别尔哥罗德号的距离 1421 01:29:26,867 --> 01:29:28,326 长官 我遇到了近场效应 1422 01:29:28,327 --> 01:29:29,660 距离太近看不出 1423 01:29:29,661 --> 01:29:32,121 操纵室 按计程仪将速度降到十节 1424 01:29:32,122 --> 01:29:34,040 舵手 听我指令 准备右满舵 1425 01:29:34,041 --> 01:29:35,334 随时待命 艇长 1426 01:30:35,102 --> 01:30:35,935 现在转向 1427 01:30:35,936 --> 01:30:37,938 是 长官 现在右满舵 1428 01:30:48,323 --> 01:30:49,950 祝你好运 先生 1429 01:36:16,610 --> 01:36:17,861 好了 1430 01:41:54,781 --> 01:41:55,866 鱼雷发射管 1431 01:48:47,319 --> 01:48:49,363 没事了 没事了 1432 01:48:59,790 --> 01:49:00,791 东西呢 1433 01:49:01,542 --> 01:49:03,501 马蹄铁哪儿去了 怎么不见了 1434 01:49:03,502 --> 01:49:04,419 在这里 1435 01:49:06,463 --> 01:49:07,881 你成功了 伊森 1436 01:49:09,174 --> 01:49:10,509 你成功了 1437 01:49:14,555 --> 01:49:16,265 那么现在该怎么办 1438 01:49:20,102 --> 01:49:20,978 现在 1439 01:49:22,145 --> 01:49:23,564 我们去找盖布瑞尔 1440 01:49:26,066 --> 01:49:28,360 拿到卢瑟的病毒闪存 1441 01:49:29,778 --> 01:49:31,613 然后除掉智体 1442 01:49:33,365 --> 01:49:34,950 伊森 我一直在想 1443 01:49:36,326 --> 01:49:39,663 咱们怎么才能消除智体带来的一切破坏 1444 01:49:40,330 --> 01:49:42,332 如果我们能控制它 1445 01:49:43,250 --> 01:49:47,588 也许我们就能拯救世界于水火之中 1446 01:49:48,172 --> 01:49:49,173 格蕾丝 1447 01:49:50,632 --> 01:49:55,261 你会希望谁来掌控如此强大的力量呢 1448 01:49:55,262 --> 01:49:57,389 是你 毫无疑问 1449 01:49:58,390 --> 01:49:59,766 只有你 1450 01:50:00,934 --> 01:50:03,437 我相信你注定要这么做 1451 01:50:04,479 --> 01:50:05,564 我不行 1452 01:50:06,607 --> 01:50:07,524 任何人都不行 1453 01:50:14,573 --> 01:50:15,741 谢谢你 1454 01:50:18,327 --> 01:50:20,204 谢谢你救了我 1455 01:50:21,872 --> 01:50:23,207 这不算什么 1456 01:50:35,761 --> 01:50:37,513 说来话长了 1457 01:51:08,293 --> 01:51:11,003 我们还没正式地做过介绍 我是 1458 01:51:11,004 --> 01:51:13,257 威廉·多诺利 来自兰利 1459 01:51:14,007 --> 01:51:15,843 我们30年前见过 1460 01:51:16,468 --> 01:51:17,302 差不多吧 1461 01:51:23,141 --> 01:51:24,518 原来那个就是你 1462 01:51:25,227 --> 01:51:27,187 我知道我这辈子都欠你的 1463 01:51:29,523 --> 01:51:32,275 我不知道如何弥补对你造成的影响 1464 01:51:32,276 --> 01:51:34,987 这要看你如何看待它 朋友 1465 01:51:36,071 --> 01:51:38,197 如果你30年前没有闯进保险库 1466 01:51:38,198 --> 01:51:39,908 我可能还待在那里 1467 01:51:40,784 --> 01:51:43,160 我甚至可能觉得自己很幸福 1468 01:51:43,161 --> 01:51:45,496 我就永远无法找到 1469 01:51:45,497 --> 01:51:47,707 让我感到宁静的那份归属感 1470 01:51:47,708 --> 01:51:50,836 也绝对不会遇到我的心爱之人 1471 01:51:57,467 --> 01:51:59,261 所以没什么好道歉的 1472 01:52:02,931 --> 01:52:04,308 你改变了我的人生 1473 01:52:15,110 --> 01:52:17,028 我们即将降落 倒计时即将结束 1474 01:52:17,029 --> 01:52:21,741 等我们到达后 智体将掌控世界上九个自动化末日武器库 1475 01:52:21,742 --> 01:52:23,868 为受控的核导弹注入燃料 1476 01:52:23,869 --> 01:52:27,330 它必须潜藏在安全的地方进行发射 1477 01:52:27,331 --> 01:52:28,497 否则它也难逃一劫 1478 01:52:28,498 --> 01:52:30,459 最安全的地方就是这里 1479 01:52:30,584 --> 01:52:33,085 - 那是什么 - 末日保险库 1480 01:52:33,086 --> 01:52:34,128 在刚果尤瓦 1481 01:52:34,129 --> 01:52:36,088 它是绝密的独立设施 1482 01:52:36,089 --> 01:52:37,173 由太阳能供电 1483 01:52:37,174 --> 01:52:38,174 可抵御虚假信号 1484 01:52:38,175 --> 01:52:39,091 一级 1485 01:52:39,092 --> 01:52:40,927 艾字节数据服务器 1486 01:52:40,928 --> 01:52:43,095 储存容量达到十亿千兆字节 1487 01:52:43,096 --> 01:52:44,514 装得下不少电影大片呢 1488 01:52:44,515 --> 01:52:45,598 你说的没错 1489 01:52:45,599 --> 01:52:48,851 但凡有保存价值的累积知识 它那儿都有记录 1490 01:52:48,852 --> 01:52:50,394 而且完全屏蔽外界 1491 01:52:50,395 --> 01:52:53,147 完全不受任何电磁能量干扰 1492 01:52:53,148 --> 01:52:54,565 数据无法传入或传出 1493 01:52:54,566 --> 01:52:56,651 一只人类史上的不朽方舟 1494 01:52:56,652 --> 01:52:58,569 为了在世界末日中幸存而建造 1495 01:52:58,570 --> 01:53:00,905 所以 如果智体进入保险库 1496 01:53:00,906 --> 01:53:03,199 它就可以存活数千年 1497 01:53:03,200 --> 01:53:05,034 不管发生什么都不受影响 1498 01:53:05,035 --> 01:53:06,702 它想存活是为了什么 1499 01:53:06,703 --> 01:53:09,539 消灭地球上所有生命对它有什么好处 1500 01:53:09,540 --> 01:53:12,041 诺亚和他的家人肯定在洪水来临之前 1501 01:53:12,042 --> 01:53:13,668 问过这个问题 1502 01:53:13,669 --> 01:53:16,338 "反上帝"觉得它是上帝 1503 01:53:16,463 --> 01:53:17,338 那要怎么解决? 1504 01:53:17,339 --> 01:53:18,841 一针见血 1505 01:53:18,966 --> 01:53:20,300 你总是这样 对吧 1506 01:53:20,843 --> 01:53:24,596 这个是病毒闪存 它写入了卢瑟的算法 1507 01:53:25,556 --> 01:53:27,557 还有这个是马蹄铁 1508 01:53:27,558 --> 01:53:29,809 它包含智体的初始源代码 1509 01:53:29,810 --> 01:53:32,270 把这两者结合 就会生成一种 1510 01:53:32,271 --> 01:53:33,521 数字化毒素 1511 01:53:33,522 --> 01:53:34,856 把它上传到网络空间 1512 01:53:34,857 --> 01:53:36,566 毒素就会攻击智体 1513 01:53:36,567 --> 01:53:38,943 并破坏其感知现实的能力 1514 01:53:38,944 --> 01:53:41,821 也就是将病毒闪存与马蹄铁结合 1515 01:53:41,822 --> 01:53:44,199 我们就可以欺骗智体这个谎言之神 1516 01:53:45,284 --> 01:53:46,118 但是... 1517 01:53:47,369 --> 01:53:48,744 总会有个"但是" 1518 01:53:48,745 --> 01:53:50,038 (法语)但是 1519 01:53:50,163 --> 01:53:52,498 卢瑟的病毒闪存不在我们手上 1520 01:53:52,499 --> 01:53:53,541 被盖布瑞尔抢了 1521 01:53:53,542 --> 01:53:56,919 所以能确定 他会在末日保险库等我们过去 1522 01:53:56,920 --> 01:53:59,714 一旦智体感染了卢瑟的病毒算法 1523 01:53:59,715 --> 01:54:02,675 它会误认为自己进入了中央数据服务器 1524 01:54:02,676 --> 01:54:06,012 但其实 它进入的是这里 1525 01:54:06,013 --> 01:54:07,221 这是什么 1526 01:54:07,222 --> 01:54:08,932 拿稳了 可别摔坏了 1527 01:54:09,808 --> 01:54:11,685 这怎么可能 1528 01:54:12,186 --> 01:54:15,313 这是一个五维光学数据优盘 1529 01:54:15,314 --> 01:54:17,732 巴掌大小 但容量可达360太字节 1530 01:54:17,733 --> 01:54:19,817 我以为这个只是理论数值 1531 01:54:19,818 --> 01:54:21,068 以前是 1532 01:54:21,069 --> 01:54:22,738 直到卢瑟真的造出来一个 1533 01:54:27,993 --> 01:54:30,203 把智体比作要降伏的妖怪 1534 01:54:30,204 --> 01:54:33,707 那么这个光学优盘就是用来困住它的法器 1535 01:54:35,083 --> 01:54:36,876 下面就是棘手的部分 1536 01:54:36,877 --> 01:54:38,127 智体进入之后 1537 01:54:38,128 --> 01:54:40,129 一旦它认为自己已经安全 1538 01:54:40,130 --> 01:54:42,424 它就会立即启动核弹发射程序 1539 01:54:43,509 --> 01:54:45,843 我们必须在它启动之前 拔出光学优盘 1540 01:54:45,844 --> 01:54:47,095 我们有多长时间 1541 01:54:48,096 --> 01:54:48,930 大约 1542 01:54:48,931 --> 01:54:50,516 100毫秒 1543 01:54:51,141 --> 01:54:52,392 一眨眼的功夫 1544 01:54:53,185 --> 01:54:54,602 如果拔得太快 1545 01:54:54,603 --> 01:54:56,896 就无法把妖怪困在法器里 1546 01:54:56,897 --> 01:54:58,272 如果拔得太慢 1547 01:54:58,273 --> 01:55:00,149 就无法阻止智体发射 1548 01:55:00,150 --> 01:55:01,693 对 不管怎样 1549 01:55:02,194 --> 01:55:04,195 如果拔出优盘的时机不对 1550 01:55:04,196 --> 01:55:05,781 那智体就赢了 1551 01:55:06,073 --> 01:55:07,032 祝你好运 1552 01:55:07,574 --> 01:55:10,826 等等 如果末日保险库能屏蔽干扰 1553 01:55:10,827 --> 01:55:12,495 那智体要怎么进去 1554 01:55:12,496 --> 01:55:14,665 智体希望我们让它进去 1555 01:55:15,290 --> 01:55:18,459 就像盖布瑞尔希望我能交出马蹄铁一样 1556 01:55:18,460 --> 01:55:20,712 显然 这两件事我们都不会做 1557 01:55:22,005 --> 01:55:22,840 对吧 1558 01:55:23,549 --> 01:55:24,423 想想看 1559 01:55:24,424 --> 01:55:26,425 保险库能不受电子干扰 1560 01:55:26,426 --> 01:55:28,511 信号进不去 也出不来 1561 01:55:28,512 --> 01:55:31,556 那就必须有人走出保险库 1562 01:55:31,557 --> 01:55:35,393 只有这样才能将卢瑟的病毒闪存 上传到智体 1563 01:55:35,394 --> 01:55:37,813 如果盖布瑞尔想控制智体 1564 01:55:39,523 --> 01:55:42,734 他就必须上传卢瑟的病毒闪存才行 1565 01:55:44,403 --> 01:55:47,613 你该不会要把马蹄铁交给盖布瑞尔 1566 01:55:47,614 --> 01:55:49,490 打算让他带着病毒闪存逃脱吧 1567 01:55:49,491 --> 01:55:52,410 这确实就是我打算要做的 1568 01:55:52,411 --> 01:55:55,788 盖布瑞尔会不知不觉地参与咱们的任务 1569 01:55:55,789 --> 01:55:57,206 简直是疯了 1570 01:55:57,207 --> 01:55:59,125 你居然要让智体进入保险库 1571 01:55:59,126 --> 01:56:01,294 这样做就正如了它的意 1572 01:56:01,295 --> 01:56:04,172 "一切已成定局" 1573 01:56:04,173 --> 01:56:05,298 是的 1574 01:56:05,299 --> 01:56:08,509 这是我们打败盖布瑞尔和智体的唯一机会 1575 01:56:08,510 --> 01:56:09,927 概率小得渺茫的机会 1576 01:56:09,928 --> 01:56:12,054 伊森 我劝你再好好想想 1577 01:56:12,055 --> 01:56:13,931 想想你是怎么沦落的 1578 01:56:13,932 --> 01:56:15,808 想想世界是怎么沦落的 1579 01:56:15,809 --> 01:56:19,437 你怎么知道是不是智体想让你找回马蹄铁 1580 01:56:19,438 --> 01:56:20,980 也许它告诉你不可能取得回来 1581 01:56:20,981 --> 01:56:23,483 因为它知道你就是吃这一套 1582 01:56:25,068 --> 01:56:27,028 你是这么想的吗 格蕾丝 1583 01:56:27,029 --> 01:56:29,947 我觉得你正在拿世界的命运冒险 1584 01:56:29,948 --> 01:56:31,825 拿数十亿的生命冒险 1585 01:56:32,409 --> 01:56:34,160 全在一瞬间 1586 01:56:34,161 --> 01:56:35,745 是的 格蕾丝 1587 01:56:35,746 --> 01:56:36,788 说得对 1588 01:56:38,540 --> 01:56:41,126 如果还有别的选择 我愿意接受 1589 01:56:42,252 --> 01:56:43,836 我知道你们都心存疑虑 1590 01:56:43,837 --> 01:56:45,755 我不怪你们 1591 01:56:45,756 --> 01:56:47,840 但我们必须团结一心 1592 01:56:47,841 --> 01:56:50,010 我们得确保让格蕾丝 1593 01:56:50,511 --> 01:56:52,679 负责拔出光学优盘 1594 01:56:53,931 --> 01:56:54,890 让我 1595 01:56:55,766 --> 01:56:59,394 让神偷和小偷拉开差距的关键是什么 1596 01:57:03,732 --> 01:57:04,691 时机 1597 01:57:05,776 --> 01:57:06,944 全在一瞬间 1598 01:57:08,654 --> 01:57:12,115 {\an8}刚果尤瓦 南非 1599 01:57:38,976 --> 01:57:40,352 人都上哪儿去了 1600 01:57:41,061 --> 01:57:42,354 大家知道要出大事 1601 01:57:43,939 --> 01:57:45,399 所以全躲在家里 1602 01:58:43,123 --> 01:58:45,666 离线 - 离线 1603 01:58:45,667 --> 01:58:48,378 0天0小时27分钟 1604 01:58:49,254 --> 01:58:51,214 俄罗斯 1605 01:58:51,215 --> 01:58:56,636 当前智体的行动速度 超出了我们的预测范围 1606 01:58:56,637 --> 01:58:57,678 总统女士 1607 01:58:57,679 --> 01:58:59,222 亨特已经不在了 1608 01:58:59,223 --> 01:59:01,516 就算他没死 也被俄国人抓走了 1609 01:59:01,517 --> 01:59:03,392 如果我们失去了对武器库的控制 1610 01:59:03,393 --> 01:59:06,312 就失去了阻止智体发射核武器的希望 1611 01:59:06,313 --> 01:59:08,065 我们没时间了 1612 01:59:12,277 --> 01:59:13,654 西德尼将军 1613 01:59:14,863 --> 01:59:17,490 我们最低限度的攻击方案是什么 1614 01:59:17,491 --> 01:59:20,243 小范围内进行精确打击 1615 01:59:20,244 --> 01:59:22,370 把打击范围严格限制在 1616 01:59:22,371 --> 01:59:24,205 由智体控制的八国核指挥中心 1617 01:59:24,206 --> 01:59:25,374 北京 1618 01:59:25,791 --> 01:59:27,875 伊斯兰堡 伦敦 1619 01:59:27,876 --> 01:59:29,126 莫斯科 1620 01:59:29,127 --> 01:59:30,087 新德里 1621 01:59:30,546 --> 01:59:31,379 巴黎 1622 01:59:31,380 --> 01:59:32,547 平壤 1623 01:59:32,548 --> 01:59:34,006 和特拉维夫 1624 01:59:34,007 --> 01:59:35,925 伤亡情况 1625 01:59:35,926 --> 01:59:39,304 初次袭击造成的死亡人数预估 1626 01:59:40,681 --> 01:59:43,933 还有后续更多伤亡 来自 1627 01:59:43,934 --> 01:59:45,768 核放射尘埃 1628 01:59:45,769 --> 01:59:47,312 估计 1629 01:59:48,355 --> 01:59:49,355 情况不一 1630 01:59:49,356 --> 01:59:53,276 显然 对八个不同国家的主要城市进行轰炸 1631 01:59:53,277 --> 01:59:56,195 会造成前所未有的政治危机 1632 01:59:56,196 --> 02:00:00,700 很可能酿成一场持久的全球战争 1633 02:00:00,701 --> 02:00:04,371 也许外交上谨慎的做法是展现 1634 02:00:06,540 --> 02:00:07,374 姿态 1635 02:00:09,376 --> 02:00:11,085 展现姿态 1636 02:00:11,086 --> 02:00:14,089 在我们国家也牺牲一座城市 1637 02:00:15,549 --> 02:00:17,634 我们准备了清单 1638 02:00:19,678 --> 02:00:24,182 各座城市 是根据战略和经济重要性来整理的 1639 02:00:24,183 --> 02:00:25,100 当然 1640 02:00:26,476 --> 02:00:27,978 也要考虑人口因素 1641 02:00:28,645 --> 02:00:31,690 你想拿一亿人的性命 1642 02:00:32,524 --> 02:00:34,443 去换七十亿人的命 1643 02:00:36,320 --> 02:00:38,154 不可能发生这种事 1644 02:00:38,155 --> 02:00:39,530 总统女士 1645 02:00:39,531 --> 02:00:42,326 我们现在身处智体构造的现实中 1646 02:00:42,826 --> 02:00:45,662 而且完全没有胜算 1647 02:01:02,513 --> 02:01:05,224 枪炮军士 我需要你的手枪 1648 02:01:06,517 --> 02:01:07,351 长官 1649 02:01:08,435 --> 02:01:09,310 这是命令 孩子 1650 02:01:09,311 --> 02:01:10,521 赶快给我 1651 02:01:25,827 --> 02:01:27,538 主服务器在那边 1652 02:01:28,247 --> 02:01:30,541 班吉 格蕾丝 你们跟我来 1653 02:01:31,667 --> 02:01:32,875 其他人在这里等着 1654 02:01:32,876 --> 02:01:33,794 不 1655 02:01:34,294 --> 02:01:35,671 盖布瑞尔就在里面 1656 02:01:36,255 --> 02:01:37,798 我跟你一起去 1657 02:01:38,674 --> 02:01:40,551 他迟早要完蛋的 1658 02:01:42,427 --> 02:01:43,387 (法语)好吧 1659 02:02:04,241 --> 02:02:05,993 那是通往服务器的门 1660 02:02:06,702 --> 02:02:08,120 它的位置太明显了 1661 02:02:08,954 --> 02:02:10,455 你们应该去跟其他人汇合 1662 02:02:11,373 --> 02:02:13,708 如果盖布瑞尔在里面 他会杀了你的 1663 02:02:13,709 --> 02:02:16,587 他必须确保带着病毒闪存和马蹄铁离开 1664 02:02:17,754 --> 02:02:19,005 我可以牺牲 1665 02:02:19,006 --> 02:02:20,465 但你们不可以 1666 02:02:21,592 --> 02:02:22,634 他说得对 1667 02:02:32,853 --> 02:02:34,188 照顾好你的团队 1668 02:03:22,736 --> 02:03:24,404 你的最终清算 1669 02:03:44,091 --> 02:03:45,801 三千万吨炸药 1670 02:03:46,510 --> 02:03:48,010 我的人只要按一下按钮 1671 02:03:48,011 --> 02:03:50,596 智体就无所遁形了 1672 02:03:50,597 --> 02:03:52,348 那你又该怎么办 1673 02:03:52,349 --> 02:03:53,641 我有飞机 1674 02:03:53,642 --> 02:03:56,228 可以撤离到最近安全距离 1675 02:03:56,770 --> 02:04:00,231 很稳妥 有模拟信号 雷达探测不到 1676 02:04:00,232 --> 02:04:01,733 我还安排了备用飞机 1677 02:04:02,276 --> 02:04:03,526 确保万无一失 1678 02:04:03,527 --> 02:04:05,945 你真的相信摧毁这个地方 1679 02:04:05,946 --> 02:04:07,738 能阻止智体发射核弹吗 1680 02:04:07,739 --> 02:04:09,407 我觉得这是幌子 1681 02:04:09,408 --> 02:04:11,200 不让它进入 它就不能存在 1682 02:04:11,201 --> 02:04:13,703 它不能存在 就无法毁灭世界 1683 02:04:13,704 --> 02:04:15,538 快把马蹄铁交出来 1684 02:04:15,539 --> 02:04:17,206 我会让你离开 1685 02:04:17,207 --> 02:04:18,583 我凭什么相信你 1686 02:04:18,584 --> 02:04:19,960 因为我希望你 1687 02:04:20,586 --> 02:04:22,588 还有每个你在意的人 1688 02:04:23,130 --> 02:04:26,257 都能在我创造的世界里长命百岁 1689 02:04:26,258 --> 02:04:28,051 只要等智体听命于我 1690 02:04:29,094 --> 02:04:30,469 你已经败了 伊森 1691 02:04:30,470 --> 02:04:33,222 即便不是今天 也会是其他时间 1692 02:04:33,223 --> 02:04:34,224 其他的地点 1693 02:04:35,392 --> 02:04:37,602 只要我掌握了这个 1694 02:04:37,603 --> 02:04:40,646 无论我去哪里 你都会跟随 1695 02:04:40,647 --> 02:04:43,357 马蹄铁自然会送上门来 1696 02:04:43,358 --> 02:04:45,360 一切已成定局 1697 02:04:45,903 --> 02:04:47,404 根本没有什么定局 1698 02:04:48,113 --> 02:04:50,115 卢瑟或许不会这么想吧 1699 02:04:52,868 --> 02:04:53,993 现在 1700 02:04:53,994 --> 02:04:56,496 快点说 我赢了 1701 02:05:06,924 --> 02:05:08,132 你赢了 1702 02:05:08,133 --> 02:05:09,885 这句话真好听 1703 02:05:10,594 --> 02:05:12,012 再说一遍 1704 02:05:13,847 --> 02:05:14,722 糟了 1705 02:05:14,723 --> 02:05:16,850 把双手举起来 混蛋 1706 02:05:40,999 --> 02:05:42,042 不 不 1707 02:05:49,842 --> 02:05:50,801 给我吧 1708 02:05:51,552 --> 02:05:52,510 要多久 1709 02:05:52,511 --> 02:05:53,929 18分钟 1710 02:05:58,892 --> 02:05:59,852 我认识你 1711 02:06:00,352 --> 02:06:01,394 多诺利 1712 02:06:01,395 --> 02:06:02,728 威廉·多诺利 1713 02:06:02,729 --> 02:06:04,897 我的妻子 塔蓓萨 1714 02:06:04,898 --> 02:06:06,482 我真佩服你 亨特 1715 02:06:06,483 --> 02:06:08,901 你组建的这一支小队配置简直无敌了 1716 02:06:08,902 --> 02:06:10,611 我已经在想象智体穿着虚拟短裤 1717 02:06:10,612 --> 02:06:13,364 吓得瑟瑟发抖的样子了 1718 02:06:13,365 --> 02:06:14,782 这东西有什么用 1719 02:06:14,783 --> 02:06:17,451 你们的计划到底是什么 1720 02:06:17,452 --> 02:06:19,078 计划就是把东西给他 1721 02:06:19,079 --> 02:06:20,580 然后放他走 立刻马上 1722 02:06:20,581 --> 02:06:23,291 你要把这个东西给他 再放他走 1723 02:06:23,292 --> 02:06:24,835 - 立刻马上 - 立刻马上 1724 02:06:24,960 --> 02:06:26,795 - 立刻马上 - 立刻马上 1725 02:06:27,337 --> 02:06:29,005 美国总统正准备 1726 02:06:29,006 --> 02:06:32,008 让数百万人的生命瞬间化作一缕青烟 1727 02:06:32,009 --> 02:06:33,384 全都是因为伊森觉得 1728 02:06:33,385 --> 02:06:37,430 任何人都没办法安全地控制智体 1729 02:06:37,431 --> 02:06:40,433 听起来很有道理吗 1730 02:06:40,434 --> 02:06:43,187 也许你该问问塞瓦斯托波尔号的官兵 1731 02:06:45,856 --> 02:06:46,689 时间 1732 02:06:46,690 --> 02:06:47,690 17分钟 长官 1733 02:06:47,691 --> 02:06:48,649 基特里奇 1734 02:06:48,650 --> 02:06:50,943 伊森没有计划 你们就不会在这儿了 1735 02:06:50,944 --> 02:06:53,487 谁把计划告诉我 1736 02:06:53,488 --> 02:06:55,948 谁就可以拯救几百万人的生命 1737 02:06:55,949 --> 02:06:57,491 而且还可以免受惩罚 1738 02:06:57,492 --> 02:06:58,534 我们没时间了 1739 02:06:58,535 --> 02:07:00,077 我们需要撤到安全地带 1740 02:07:00,078 --> 02:07:00,995 为什么还要在这里 1741 02:07:00,996 --> 02:07:04,081 因为他在这里 他也在这里 1742 02:07:04,082 --> 02:07:06,585 这东西肯定有什么作用 1743 02:07:07,419 --> 02:07:08,961 用不了多久 1744 02:07:08,962 --> 02:07:11,881 伊森就会把一切都告诉我 1745 02:07:11,882 --> 02:07:14,383 我和这个人认识很久了 1746 02:07:14,384 --> 02:07:17,095 他绝对不允许他的宝贝队友 1747 02:07:17,721 --> 02:07:18,846 出现 1748 02:07:18,847 --> 02:07:20,015 任何闪失 1749 02:07:24,269 --> 02:07:26,271 这是你的行事原则 对吧 1750 02:07:27,105 --> 02:07:29,941 你绝不允许 1751 02:07:29,942 --> 02:07:32,611 你所珍爱之人出现任何牺牲 1752 02:07:34,863 --> 02:07:37,115 所以我们会在这里 1753 02:07:38,242 --> 02:07:39,535 结束了 1754 02:07:40,118 --> 02:07:41,286 没什么丢脸的 1755 02:07:41,995 --> 02:07:42,829 那么现在 1756 02:07:44,122 --> 02:07:45,374 把知道的都告诉我 1757 02:07:45,999 --> 02:07:46,959 时间 1758 02:08:02,349 --> 02:08:03,182 好吧 1759 02:08:03,183 --> 02:08:04,101 行动 1760 02:08:20,576 --> 02:08:21,451 盖布瑞尔 1761 02:08:24,746 --> 02:08:26,455 帕丽斯 盖布瑞尔 1762 02:08:26,456 --> 02:08:27,666 马上杀了他 1763 02:08:31,962 --> 02:08:34,589 德加 打盖布瑞尔 开枪打死他 1764 02:08:34,590 --> 02:08:35,507 打死他 1765 02:08:37,467 --> 02:08:39,468 有本事就来抓我呀 伊森 1766 02:08:39,469 --> 02:08:40,845 你去追他 把闪存夺回来 1767 02:08:40,846 --> 02:08:43,223 我们要去服务器室 让智体进去 1768 02:08:47,394 --> 02:08:48,896 伊森 我们会想出办法的 1769 02:08:49,563 --> 02:08:51,772 你忘了有炸弹 那可是核弹 1770 02:08:51,773 --> 02:08:53,524 我们会想出办法的 1771 02:08:53,525 --> 02:08:54,901 - 伊森 - 班吉 1772 02:08:54,902 --> 02:08:56,485 去吧 这儿交给我 1773 02:08:56,486 --> 02:08:57,404 去吧 1774 02:09:01,325 --> 02:09:02,451 全在一瞬间 1775 02:09:08,373 --> 02:09:10,125 帕丽斯 掩护 1776 02:09:13,337 --> 02:09:14,171 亨特 1777 02:09:16,006 --> 02:09:16,840 好了 1778 02:09:19,134 --> 02:09:20,511 我以为他不愿意走 1779 02:09:25,015 --> 02:09:26,183 会想出办法的 1780 02:09:33,690 --> 02:09:35,107 我们得走了 布里格斯 1781 02:09:35,108 --> 02:09:36,150 不然你就没命了 1782 02:09:36,151 --> 02:09:37,069 赶紧走 1783 02:11:58,210 --> 02:11:59,544 一定有办法能解除它 1784 02:11:59,545 --> 02:12:01,379 即便是你能阻止它触发核爆炸 1785 02:12:01,380 --> 02:12:04,048 也没有办法阻止引爆器的爆炸 1786 02:12:04,049 --> 02:12:05,842 服务器房间能经受住爆炸吗 1787 02:12:05,843 --> 02:12:07,301 除非有人留在外面 1788 02:12:07,302 --> 02:12:08,679 阻止核弹达到临界质量 1789 02:12:09,346 --> 02:12:10,721 但不管是谁 1790 02:12:10,722 --> 02:12:12,140 都会没命的 1791 02:12:14,059 --> 02:12:16,770 谁能活着 谁又要赴死呢? 1792 02:12:19,690 --> 02:12:20,565 我们来处理炸弹 1793 02:12:20,566 --> 02:12:22,776 其他人带班吉去服务器室 1794 02:12:24,236 --> 02:12:26,321 没时间商量了 快去 1795 02:12:26,697 --> 02:12:28,031 我们还会再相见的 1796 02:12:31,743 --> 02:12:33,035 用力按住 1797 02:12:33,036 --> 02:12:34,663 我按住了 按住了 1798 02:12:36,874 --> 02:12:37,916 我和他们一起 1799 02:12:38,792 --> 02:12:40,794 反正服务器室我也帮不上忙 1800 02:12:42,045 --> 02:12:42,880 祝你们好运 1801 02:12:44,673 --> 02:12:45,507 祝你们好运 1802 02:14:15,055 --> 02:14:16,389 你是从哪学来的 1803 02:14:16,390 --> 02:14:18,141 我又没说我学过 1804 02:14:36,952 --> 02:14:37,994 不行 感觉不太对 1805 02:14:37,995 --> 02:14:38,912 怎么了 1806 02:14:39,413 --> 02:14:40,246 没猜错的话 1807 02:14:40,247 --> 02:14:41,831 这是张力性气胸 1808 02:14:41,832 --> 02:14:42,748 什么意思 1809 02:14:42,749 --> 02:14:44,668 胸腔内的压力在增大 1810 02:14:45,544 --> 02:14:46,878 我的肺要萎缩了 1811 02:14:46,879 --> 02:14:50,674 如果不赶紧行动 我就会窒息或者心脏骤停 1812 02:14:51,466 --> 02:14:53,468 你们有谁学过医的吗 1813 02:14:55,095 --> 02:14:56,054 我只懂杀人 1814 02:14:57,639 --> 02:14:58,806 那就你了 1815 02:14:58,807 --> 02:15:00,183 格蕾丝 我需要你黑进服务器 1816 02:15:00,184 --> 02:15:01,851 好让智体进来 1817 02:15:01,852 --> 02:15:03,811 拿上工具 去找控制面板 1818 02:15:03,812 --> 02:15:04,730 帕丽斯 1819 02:15:04,855 --> 02:15:06,022 你必须给我动手术 1820 02:15:06,023 --> 02:15:06,939 (法语)我吗 1821 02:15:06,940 --> 02:15:08,191 (法语)你听我说 1822 02:15:08,192 --> 02:15:11,027 首先 我要你把弹孔堵住 保证气密性 1823 02:15:11,028 --> 02:15:12,112 要密封起来 1824 02:15:12,321 --> 02:15:13,155 再用绷带 1825 02:15:13,530 --> 02:15:14,489 快给我拿绷带 1826 02:16:10,879 --> 02:16:11,713 我进来了 然后干吗 1827 02:16:12,673 --> 02:16:14,715 格蕾丝 找一找电源开关 1828 02:16:14,716 --> 02:16:16,300 服务器内网的开关 1829 02:16:16,301 --> 02:16:17,802 - 找到了 - 帕丽斯 1830 02:16:17,803 --> 02:16:20,764 从锁骨... 数到第二根肋骨的位置 1831 02:16:22,808 --> 02:16:23,642 现在... 1832 02:16:24,518 --> 02:16:25,769 切开一个口子 1833 02:16:33,527 --> 02:16:34,486 拿着 1834 02:16:37,447 --> 02:16:38,447 帕丽斯 1835 02:16:38,448 --> 02:16:39,616 不会有事的 1836 02:16:41,200 --> 02:16:42,035 把它喝完 1837 02:16:49,459 --> 02:16:50,418 然后呢? 1838 02:16:50,419 --> 02:16:51,502 笔... 在袋子里 1839 02:16:51,503 --> 02:16:52,504 压住 1840 02:16:53,172 --> 02:16:54,589 得把它拆开 1841 02:16:54,590 --> 02:16:56,548 格蕾丝 你找到开关了吗 1842 02:16:56,549 --> 02:16:58,634 - 找到了 - 好 把它关掉 1843 02:16:58,635 --> 02:16:59,718 然后呢 1844 02:16:59,719 --> 02:17:00,637 打开控制面板 1845 02:17:01,513 --> 02:17:02,346 接着呢? 1846 02:17:02,347 --> 02:17:04,266 把它插进切口 1847 02:17:05,017 --> 02:17:05,893 快点 1848 02:17:16,320 --> 02:17:17,654 谢谢你 1849 02:17:20,949 --> 02:17:22,199 谢天谢地 1850 02:17:22,200 --> 02:17:24,244 德加 你那儿情况怎么样 1851 02:17:24,870 --> 02:17:26,955 全都在可控范围内 好了 1852 02:17:27,206 --> 02:17:29,249 一定要把它拿稳了 1853 02:17:29,875 --> 02:17:32,252 但是千万别拔出来 1854 02:17:54,233 --> 02:17:56,192 就像我说的 伊森 1855 02:17:58,820 --> 02:18:00,322 只要病毒闪存在我手上 1856 02:18:01,698 --> 02:18:04,243 马蹄铁就会自己找上门来 1857 02:18:54,293 --> 02:18:55,126 等一下 1858 02:18:55,127 --> 02:18:56,335 什么 怎么回事 1859 02:18:57,129 --> 02:18:58,672 也许有办法能逃脱 1860 02:18:59,255 --> 02:19:01,548 这里的地线有三倍冗余 1861 02:19:01,549 --> 02:19:03,885 如果同时切断任意三根地线的话 1862 02:19:03,886 --> 02:19:06,470 就可以推迟引爆器的爆炸时间 1863 02:19:06,471 --> 02:19:08,932 也许能为跑到服务器室争取时间 1864 02:19:09,725 --> 02:19:10,558 多长时间 1865 02:19:11,476 --> 02:19:13,227 十秒钟 差不多 1866 02:19:14,353 --> 02:19:16,772 你觉得在十秒钟内能跑到那扇门吗 1867 02:19:19,860 --> 02:19:21,319 只有试过才知道 1868 02:19:21,320 --> 02:19:22,235 套筒扳手给我 1869 02:19:22,236 --> 02:19:24,071 好了 打开了 1870 02:19:24,072 --> 02:19:25,740 然后呢 危险还没解除 1871 02:19:25,741 --> 02:19:27,742 现在我的血压随时可能急剧下降 1872 02:19:27,743 --> 02:19:28,700 我随时有可能晕倒 1873 02:19:28,701 --> 02:19:30,744 所以我们必须要速战速决 1874 02:19:30,745 --> 02:19:32,580 工具袋里有个接收器 1875 02:19:32,581 --> 02:19:34,414 一个银色盒子 上面有两盏灯 1876 02:19:34,415 --> 02:19:35,665 找到了 1877 02:19:35,666 --> 02:19:37,668 把它接到服务器的太阳能电池板上 1878 02:19:37,669 --> 02:19:38,587 用它当天线 1879 02:19:39,129 --> 02:19:41,422 来判断伊森什么时候上传病毒闪存 1880 02:19:41,423 --> 02:19:42,340 好 明白 1881 02:19:42,341 --> 02:19:44,174 好 接下来就要上难度了 1882 02:19:44,175 --> 02:19:46,677 有一束蓝黑红色的线缆 1883 02:19:46,678 --> 02:19:48,429 在右下角的位置 1884 02:19:48,430 --> 02:19:50,056 好 跟我详细说说 1885 02:19:50,057 --> 02:19:52,058 我需要你按照特定的顺序 1886 02:19:52,059 --> 02:19:53,726 剪断两根电线 但是 1887 02:19:53,727 --> 02:19:55,061 无论怎么样 1888 02:19:55,062 --> 02:19:57,189 都别剪断 1889 02:19:59,608 --> 02:20:00,608 班吉 1890 02:20:00,609 --> 02:20:01,734 红色那根 1891 02:20:01,735 --> 02:20:03,528 一级防御状态 1892 02:20:03,529 --> 02:20:04,612 总统女士 1893 02:20:04,613 --> 02:20:06,656 我作为美国的国防部长 1894 02:20:06,657 --> 02:20:10,451 在此向您提出申请 看一看"8044概念规划" 1895 02:20:10,452 --> 02:20:13,287 里面选定的第9.1条攻击方案 1896 02:20:13,288 --> 02:20:15,998 针对目前由智体控制的 1897 02:20:15,999 --> 02:20:19,085 所有八国核指挥中心进行针对性核打击 1898 02:20:19,086 --> 02:20:21,128 这其中也包括了 1899 02:20:21,129 --> 02:20:24,132 您选择牺牲的一座美国城市 1900 02:20:25,384 --> 02:20:26,426 密码卡 1901 02:20:39,898 --> 02:20:41,775 跟您的儿子聊过了吗 1902 02:20:43,569 --> 02:20:45,444 我跟他聊什么呢 1903 02:20:45,445 --> 02:20:47,906 验证码已通过 1904 02:20:52,286 --> 02:20:53,287 来啊 1905 02:21:05,132 --> 02:21:06,507 算了 伊森 1906 02:21:06,508 --> 02:21:07,925 你很清楚你输定了 1907 02:21:07,926 --> 02:21:10,512 你的团队随时都可能丧命 1908 02:21:11,096 --> 02:21:13,765 而且智体也将永无藏身之地 1909 02:21:27,821 --> 02:21:29,906 我要把你耍到筋疲力尽 1910 02:21:29,907 --> 02:21:32,491 马蹄铁一定是我的 1911 02:21:32,492 --> 02:21:35,244 将来智体也会听我号令 1912 02:21:35,245 --> 02:21:37,414 这都是迟早的事 1913 02:21:40,042 --> 02:21:42,251 格蕾丝 我们可以阻止炸弹触发核爆 1914 02:21:42,252 --> 02:21:43,586 但所有的引爆器同样会爆炸 1915 02:21:43,587 --> 02:21:44,713 有多大威力 1916 02:21:45,672 --> 02:21:47,216 爆炸威力有多大 1917 02:21:48,967 --> 02:21:49,927 很大 1918 02:21:50,677 --> 02:21:52,386 要尽量给伊森争取时间 1919 02:21:52,387 --> 02:21:54,806 不到最后关头 千万别把线剪断 1920 02:22:01,021 --> 02:22:02,064 总统女士 1921 02:22:02,731 --> 02:22:04,858 发射面板已开启 1922 02:22:34,221 --> 02:22:35,137 你怎么了 1923 02:22:35,138 --> 02:22:38,266 我们一开始就应该这样做了 1924 02:22:38,267 --> 02:22:42,979 去通知美国战略指挥中心 把电源切断 1925 02:22:42,980 --> 02:22:45,440 完全关闭我们的核导弹 1926 02:22:46,400 --> 02:22:47,692 能关的全部关闭 1927 02:22:47,693 --> 02:22:51,779 总统女士 那样整个国家就会暴露在他人的攻击下 1928 02:22:51,780 --> 02:22:56,409 但这样也能阻止智体 进入地球上最大的核武器库 1929 02:22:56,410 --> 02:22:57,952 赶紧 打电话 1930 02:22:57,953 --> 02:22:59,036 谢天谢地 总统女士 1931 02:22:59,037 --> 02:23:02,957 我们可是地球上 唯一有能力攻击智体的国家 1932 02:23:02,958 --> 02:23:05,793 也是世界上唯一拥有选择权的国家 1933 02:23:05,794 --> 02:23:08,045 现在我选择不发动进攻 1934 02:23:08,046 --> 02:23:11,799 总统女士 请你再考虑一下 您这么做是大错特错 1935 02:23:11,800 --> 02:23:14,135 为了国家 请听取理性的建议 1936 02:23:14,136 --> 02:23:15,553 正是如此 1937 02:23:15,554 --> 02:23:17,889 - 帮我接通战略司令部总部 - 好的 1938 02:23:17,890 --> 02:23:20,099 如果不按下那个按钮 1939 02:23:20,100 --> 02:23:22,310 数百万人就会丧命 如果她按了 也有数百万人丧命 1940 02:23:22,311 --> 02:23:24,228 谁给我们的权力来决定他人的生死 1941 02:23:24,229 --> 02:23:26,397 她就任总统的时候宣过誓 1942 02:23:26,398 --> 02:23:29,442 发射出去20分钟后 这些都不重要了 什么都不重要了 1943 02:23:29,443 --> 02:23:30,902 我倾向于总统这边 我们站在这里争论的时候 总统 1944 02:23:30,903 --> 02:23:34,197 智体正在准备发动进攻 1945 02:23:34,198 --> 02:23:37,116 你们可以选择活在智体构造的现实中 先生们 1946 02:23:37,117 --> 02:23:38,284 但我不行 1947 02:23:38,285 --> 02:23:39,827 是总统找您 1948 02:23:39,828 --> 02:23:41,787 战略司令部 奥弗顿将军的办公室 1949 02:23:41,788 --> 02:23:46,000 奥弗顿将军 我是总统 我找你是要下达一项非常规命令 1950 02:23:46,001 --> 02:23:48,711 请你认真地听我的指示 1951 02:23:48,712 --> 02:23:51,173 并且严格执行命令不得有丝毫闪失 1952 02:23:58,597 --> 02:24:00,265 - 总统女士 埃丽卡 - 我没事 我没事 1953 02:24:15,989 --> 02:24:17,199 将军 1954 02:24:19,660 --> 02:24:21,411 总统女士 1955 02:24:35,634 --> 02:24:38,094 离线 1956 02:24:38,095 --> 02:24:41,056 美国 1957 02:24:49,690 --> 02:24:50,899 美国 1958 02:25:07,416 --> 02:25:09,584 智体已经在给导弹注入燃料了 1959 02:25:09,585 --> 02:25:11,961 趁导弹没发射 它要找地方藏起来 1960 02:25:11,962 --> 02:25:13,462 怎么样了 格蕾丝 1961 02:25:13,463 --> 02:25:14,589 搞定了 弄完了 1962 02:25:14,590 --> 02:25:15,923 接收器已经连上了 1963 02:25:15,924 --> 02:25:16,841 好了 1964 02:25:16,842 --> 02:25:18,468 开始吧 咱们要重新启动电源 1965 02:25:22,014 --> 02:25:23,598 已启动接收器 红灯亮了 1966 02:25:23,599 --> 02:25:24,932 德加 你那儿怎么样 1967 02:25:24,933 --> 02:25:27,185 很好 正在取出最后一个引爆器 1968 02:25:27,186 --> 02:25:28,102 准备好切断引线了 1969 02:25:28,103 --> 02:25:29,353 还有四分钟 1970 02:25:29,354 --> 02:25:31,022 明白 四分钟 1971 02:25:31,023 --> 02:25:32,024 把优盘插进去 1972 02:25:33,358 --> 02:25:34,442 准备就绪 1973 02:25:34,443 --> 02:25:36,986 你盯着接收器上的指示灯 1974 02:25:36,987 --> 02:25:38,864 等红灯变... 1975 02:25:40,782 --> 02:25:42,033 怎么了 抱歉 1976 02:25:42,034 --> 02:25:44,035 看到红灯变绿 1977 02:25:44,036 --> 02:25:47,246 就说明 伊森已经把病毒闪存连接到了马蹄铁 1978 02:25:47,247 --> 02:25:49,790 并且智体已经被卢瑟的算法感染了 1979 02:25:49,791 --> 02:25:50,791 好的 再然后呢 1980 02:25:50,792 --> 02:25:53,669 然后 把那根红线剪断 1981 02:25:53,670 --> 02:25:54,796 把智体放进来 1982 02:25:56,215 --> 02:25:59,176 现在只需要等伊森拿到病毒闪存 1983 02:25:59,885 --> 02:26:01,512 他一定有办法 1984 02:27:26,054 --> 02:27:27,806 来吧 1985 02:29:13,912 --> 02:29:16,123 来啊 这就对了嘛 1986 02:29:17,583 --> 02:29:18,458 伊森 1987 02:29:35,851 --> 02:29:36,685 启动装置 1988 02:30:30,656 --> 02:30:33,449 可惜只有我戴了降落伞 1989 02:30:33,450 --> 02:30:34,409 自求多福吧 1990 02:31:21,123 --> 02:31:22,415 快没有时间了 1991 02:31:22,416 --> 02:31:25,001 再过十秒我就要从三开始倒数 1992 02:31:25,002 --> 02:31:26,169 三 二 1993 02:31:26,170 --> 02:31:27,503 一 切断 1994 02:31:27,504 --> 02:31:29,422 然后咱们拼命往门那边跑 1995 02:31:29,423 --> 02:31:30,339 记住 1996 02:31:30,340 --> 02:31:31,966 等光学优盘亮起 1997 02:31:31,967 --> 02:31:33,635 就说明智体已经进入了 1998 02:31:34,178 --> 02:31:35,637 你有100毫秒的时间 1999 02:31:36,555 --> 02:31:37,806 全在一瞬间 2000 02:32:40,827 --> 02:32:42,287 你在哪里 伊森 2001 02:33:05,269 --> 02:33:06,103 伊森 2002 02:34:39,738 --> 02:34:41,198 我是总统 2003 02:34:52,167 --> 02:34:53,335 他成功了 2004 02:34:56,755 --> 02:35:00,217 那个混蛋还真的做到了 2005 02:35:25,742 --> 02:35:27,035 你好 兄弟 2006 02:35:29,913 --> 02:35:32,331 当你听到这段录音 2007 02:35:32,332 --> 02:35:34,750 就说明世界依然存在 2008 02:35:34,751 --> 02:35:36,086 你也还活着 2009 02:35:37,129 --> 02:35:40,799 说实话 我就知道你一定会成功 2010 02:35:42,968 --> 02:35:45,971 我相信你一定会想到办法 2011 02:35:47,347 --> 02:35:48,807 你总是有办法 2012 02:35:51,977 --> 02:35:53,561 我希望有一天 2013 02:35:53,562 --> 02:35:55,521 你能明白这样的人生 2014 02:35:55,522 --> 02:35:58,066 并不是什么天意弄人 2015 02:35:58,901 --> 02:36:00,611 这就是你的使命 2016 02:36:01,236 --> 02:36:02,863 这是你的宿命 2017 02:36:04,031 --> 02:36:07,576 你的宿命关系到这个世界所有生物 2018 02:36:10,078 --> 02:36:11,662 不管愿不愿意 2019 02:36:11,663 --> 02:36:14,374 我们都是自己命运的主人 2020 02:36:15,584 --> 02:36:18,170 根本没有注定的结局 2021 02:36:19,588 --> 02:36:21,130 1996年5月22日 2022 02:36:21,131 --> 02:36:22,508 我们的事业 2023 02:36:23,634 --> 02:36:25,092 无论多么正义 2024 02:36:25,093 --> 02:36:27,429 跟我们付出的努力 2025 02:36:27,554 --> 02:36:29,347 和取得的成就相比 2026 02:36:29,348 --> 02:36:31,183 都显得不值一提 2027 02:36:34,561 --> 02:36:37,063 对于美好未来的期许 2028 02:36:37,064 --> 02:36:40,484 都源于想让未来变成现实的冲动 2029 02:36:41,235 --> 02:36:44,445 这样的未来也投射着我们的内心 2030 02:36:44,446 --> 02:36:46,322 有多么美好 2031 02:36:46,323 --> 02:36:47,740 火控中心 2032 02:36:47,741 --> 02:36:50,159 对于我们内心所有的美好 2033 02:36:50,160 --> 02:36:51,160 解除警戒 2034 02:36:51,161 --> 02:36:53,080 衡量的方式就在于 2035 02:36:53,664 --> 02:36:55,415 我们做出的善举 2036 02:36:58,961 --> 02:37:01,462 我们拥有着同样的命运 2037 02:37:01,463 --> 02:37:03,256 同样的未来 2038 02:37:03,257 --> 02:37:04,590 立正 2039 02:37:04,591 --> 02:37:05,968 敬礼 2040 02:37:07,094 --> 02:37:11,098 是我们无限次选择的结果 2041 02:37:12,432 --> 02:37:15,017 这样的未来建立在善良 2042 02:37:15,018 --> 02:37:16,018 信任 2043 02:37:16,019 --> 02:37:18,272 和相互理解之上 2044 02:37:22,067 --> 02:37:23,402 一旦我们 2045 02:37:23,944 --> 02:37:25,362 选择接受 2046 02:37:28,866 --> 02:37:30,617 不问归途地勇往直前 2047 02:37:32,661 --> 02:37:35,289 朝着看不见的光前行 2048 02:37:38,709 --> 02:37:41,461 不只是为我们所珍爱之人 2049 02:37:45,340 --> 02:37:46,549 你好 妈妈 2050 02:37:46,550 --> 02:37:49,261 也为不曾谋面之人 2051 02:37:53,473 --> 02:37:54,724 我希望你明白 2052 02:37:54,725 --> 02:37:57,060 我永远爱你 兄弟 2053 02:37:58,103 --> 02:38:00,022 我们还会再见面的 2054 02:38:01,440 --> 02:38:03,233 但我不希望这一天太早到来 2055 02:38:09,990 --> 02:38:12,326 这个世界仍然需要你 2056 02:38:13,660 --> 02:38:15,704 当然 他们自己并不知道 2057 02:38:16,205 --> 02:38:17,414 但我们清楚 2058 02:38:20,375 --> 02:38:22,628 我无论生死 2059 02:38:23,504 --> 02:38:25,172 皆隐于世 2060 02:38:26,840 --> 02:38:31,553 这条信息五秒钟之后会自动销毁 2061 02:38:32,930 --> 02:38:34,515 祝你好运 伊森 2062 02:39:58,891 --> 02:40:01,100 地铁 2063 02:40:01,101 --> 02:40:02,853 特拉法尔加广场 2064 02:42:42,513 --> 02:42:44,972 进口 中国电影集团公司 2065 02:42:44,973 --> 02:42:46,682 联合发行 中国电影股份有限公司 2066 02:42:46,683 --> 02:42:48,017 华夏电影发行有限责任公司 2067 02:42:48,018 --> 02:42:51,395 译制 中国电影股份有限公司 2068 02:42:51,396 --> 02:42:52,563 译制职员 翻译 2069 02:42:52,564 --> 02:42:53,731 关恺拓 匡泽宏 田佳慧 2070 02:42:53,732 --> 02:42:55,358 翻译审校 刘心泽 么文浩 赵柳童 2071 02:42:55,359 --> 02:42:56,984 导演 廖菁 张伟 2072 02:42:56,985 --> 02:42:58,736 其他配音演员 张 伟 段艺璇 孔 喆 璩钰轩 2073 02:42:58,737 --> 02:43:01,197 李金哲 陈梅君 毛毛头 赵秋融 田佳慧 张焕秋 陈皓宇 2074 02:43:01,198 --> 02:43:03,449 录音 李林蔚 章力文 2075 02:43:03,450 --> 02:43:05,117 混录 李林蔚 2076 02:43:05,118 --> 02:43:06,786 制片主任 赵娜 2077 02:43:06,787 --> 02:43:08,413 制片 孙天琦