1
00:00:24,525 --> 00:00:27,578
Vivimos y morimos en la sombra.
2
00:00:27,778 --> 00:00:29,914
Para los que queremos...
3
00:00:30,114 --> 00:00:32,450
y los que nunca conocimos.
4
00:00:34,368 --> 00:00:37,171
El final que siempre has temido
está cerca.
5
00:00:37,371 --> 00:00:38,130
El Anti-Dios.
6
00:00:38,330 --> 00:00:40,633
La entidad tiene múltiples personalidades.
7
00:00:40,833 --> 00:00:42,510
¿Insinúa que tiene mente propia?
8
00:00:42,710 --> 00:00:46,013
Un parásito digital autoconsciente,
autodidacta y devora verdades...
9
00:00:46,213 --> 00:00:47,431
que infesta el ciberespacio.
10
00:00:47,631 --> 00:00:50,810
Un enemigo que está presente y ausente
y no tiene un centro.
11
00:00:51,010 --> 00:00:52,853
Escuchando, leyendo, observando.
12
00:00:53,053 --> 00:00:55,690
Recopilando nuestros secretos
durante años.
13
00:00:55,890 --> 00:00:59,485
Capaz de seducir, secuestrar,
sobornar o ser quien quiera.
14
00:00:59,685 --> 00:01:01,821
¡Ethan, no soy yo!
¡Es la Entidad!
15
00:01:02,021 --> 00:01:04,782
Aquel que controle la Entidad,
controla la verdad.
16
00:01:04,982 --> 00:01:07,577
Centros de datos han sido corrompidos.
17
00:01:07,777 --> 00:01:10,746
La Entidad sabrá
cómo mermar nuestra fuerza.
18
00:01:10,946 --> 00:01:12,373
Convertir a aliados en enemigos...
19
00:01:12,573 --> 00:01:13,916
Explotar nuestras debilidades.
20
00:01:14,116 --> 00:01:15,876
Y a los enemigos en agresores.
21
00:01:16,076 --> 00:01:19,747
Una fuerza de gran poder de destrucción
que se lo cargaría todo.
22
00:01:20,664 --> 00:01:24,168
El mundo está cambiando.
La verdad se desvanece.
23
00:01:24,752 --> 00:01:26,295
La guerra se acerca.
24
00:01:53,030 --> 00:01:53,998
Buenas noches, Ethan.
25
00:01:54,198 --> 00:01:55,958
Le habla su Presidenta.
26
00:01:56,158 --> 00:01:59,128
Dado que no responde a nadie...
27
00:01:59,328 --> 00:02:01,372
he decidido contactarle directamente.
28
00:02:02,164 --> 00:02:03,924
Ante todo, quiero darle las gracias...
29
00:02:04,124 --> 00:02:07,753
por toda una vida de entrega
y servicio impecable.
30
00:02:11,549 --> 00:02:15,553
Si no fuera por su incansable dedicación
y la de su equipo...
31
00:02:16,095 --> 00:02:18,681
la Tierra sería un lugar muy distinto.
32
00:02:19,765 --> 00:02:22,101
Puede que incluso ya ni existiera.
33
00:02:24,270 --> 00:02:25,938
Cada riesgo que ha asumido...
34
00:02:27,773 --> 00:02:30,276
cada compañero que ha perdido
sobre el terreno...
35
00:02:35,364 --> 00:02:39,076
cada sacrificio personal que ha hecho...
36
00:02:40,369 --> 00:02:43,914
han permitido que el mundo
vea un nuevo amanecer.
37
00:02:46,333 --> 00:02:50,713
Van 35 años desde que las circunstancias
lo trajeron hasta nosotros...
38
00:02:51,630 --> 00:02:53,591
y se le ofreció la elección.
39
00:02:54,383 --> 00:02:56,394
Desde que la FMI lo salvó...
40
00:02:56,594 --> 00:02:58,429
de una vida en prisión.
41
00:03:00,556 --> 00:03:02,933
Y, aunque nunca ha cumplido las órdenes...
42
00:03:03,726 --> 00:03:05,895
nunca nos ha fallado.
43
00:03:22,995 --> 00:03:25,623
Siempre ha sido el mejor hombre...
44
00:03:27,207 --> 00:03:29,585
en los peores momentos.
45
00:03:36,216 --> 00:03:39,428
Ahora necesito que sea ese hombre.
46
00:03:40,679 --> 00:03:42,982
En los meses desde que evitó
su captura en Austria...
47
00:03:43,182 --> 00:03:47,069
el ciberespacio se ha infectado...
48
00:03:47,269 --> 00:03:50,689
con la IA parasitaria devora verdades
que conocemos como la Entidad.
49
00:03:51,315 --> 00:03:52,241
Bajo su influencia...
50
00:03:52,441 --> 00:03:55,578
toda la información digital
se ha corrompido a nivel mundial.
51
00:03:55,778 --> 00:03:58,914
Naciones y ciudadanos
ya no saben en qué creer.
52
00:03:59,114 --> 00:04:00,124
El enfrentamiento...
53
00:04:00,324 --> 00:04:03,753
la agresividad y la ley marcial
son el nuevo orden mundial.
54
00:04:03,953 --> 00:04:06,005
En este clima de paranoia...
55
00:04:06,205 --> 00:04:08,758
la Entidad lidera una secta apocalíptica...
56
00:04:08,958 --> 00:04:11,719
cuyos acólitos están entregados
a erradicar la corrupción...
57
00:04:11,919 --> 00:04:13,804
mediante la extinción de la humanidad.
58
00:04:14,004 --> 00:04:15,473
Y Dios dijo a Noé: "He aquí..."
59
00:04:15,673 --> 00:04:18,601
"un diluvio sobre la tierra,
para destruir toda carne".
60
00:04:18,801 --> 00:04:20,811
Los hijos del átomo
resurgirán de las cenizas.
61
00:04:21,011 --> 00:04:23,063
Y la Entidad los ayudará
en la reconstrucción.
62
00:04:23,263 --> 00:04:27,526
Estos fanáticos, infiltrados a todos
los niveles en los cuerpos de seguridad...
63
00:04:27,726 --> 00:04:29,945
el Gobierno y el ejército...
64
00:04:30,145 --> 00:04:33,357
están consagrados al objetivo final
de su ama digital.
65
00:04:34,441 --> 00:04:36,786
Nuestra única esperanza
de controlar la Entidad...
66
00:04:36,986 --> 00:04:39,997
es encontrar su código fuente original.
67
00:04:40,197 --> 00:04:44,126
Si alguien conoce el paradero
de ese código, es este hombre.
68
00:04:44,326 --> 00:04:48,547
Su identidad, su pasado,
su propia existencia ha sido borrada...
69
00:04:48,747 --> 00:04:53,552
lo que sugiere que está
o estaba compinchado con la Entidad.
70
00:04:53,752 --> 00:04:57,139
Las autoridades austríacas
tienen a su cómplice bajo custodia.
71
00:04:57,339 --> 00:05:00,092
Pero se ha negado a decirnos nada.
72
00:05:00,592 --> 00:05:03,312
Lo que nos lleva de nuevo a usted.
73
00:05:03,512 --> 00:05:07,650
Usted tiene en su poder una llave vital...
74
00:05:07,850 --> 00:05:10,694
en nuestra lucha para hacernos
con el código fuente de la Entidad.
75
00:05:10,894 --> 00:05:12,154
Aun así, se niega a entregarse...
76
00:05:12,354 --> 00:05:13,405
DESAPARECIDO
77
00:05:13,605 --> 00:05:16,325
temiendo que algún Gobierno
utilice esta IA maliciosa...
78
00:05:16,525 --> 00:05:18,577
como un arma contra el resto del mundo.
79
00:05:18,777 --> 00:05:20,996
En su lugar,
ha decidido destruir la Entidad...
80
00:05:21,196 --> 00:05:25,376
un acto temerario que provocaría
la aniquilación total del ciberespacio.
81
00:05:25,576 --> 00:05:27,878
Eso destruiría la economía global...
82
00:05:28,078 --> 00:05:32,249
precipitando al mundo a una guerra
y una hambruna sin fin.
83
00:05:33,375 --> 00:05:35,594
Agente Hunt.
Ethan...
84
00:05:35,794 --> 00:05:37,888
por favor, entréguese.
85
00:05:38,088 --> 00:05:41,425
O la sangre del mundo manchará sus manos.
86
00:05:42,009 --> 00:05:46,055
Este mensaje se autodestruirá
dentro de cinco segundos.
87
00:05:46,805 --> 00:05:48,557
Vuelva a casa, Ethan...
88
00:05:49,058 --> 00:05:51,310
y tráiganos esa llave.
89
00:06:02,863 --> 00:06:05,249
¡Qué acabe ya!
¡Qué acabe ya!
90
00:06:05,449 --> 00:06:08,744
¡Qué acabe ya!
91
00:06:18,879 --> 00:06:21,965
¡Qué acabe ya!
92
00:06:49,284 --> 00:06:51,912
AVISO
INSTALACIONES CERRADAS
93
00:07:25,779 --> 00:07:26,738
Hola, Ethan.
94
00:07:28,073 --> 00:07:28,874
Hola, Luther.
95
00:07:29,074 --> 00:07:31,961
Perdona la decoración.
El Ritz estaba completo.
96
00:07:32,161 --> 00:07:34,964
Bueno, unas cortinas, algunos cojines y...
97
00:07:35,164 --> 00:07:36,498
Sí.
Un minibar.
98
00:07:39,293 --> 00:07:40,919
Un futbolín.
99
00:07:48,093 --> 00:07:49,803
- Tío.
- Hola.
100
00:07:53,849 --> 00:07:57,769
Siempre me alegra verte vivo y coleando.
101
00:07:59,354 --> 00:08:01,440
Me preocupa que trabajes tanto.
102
00:08:02,357 --> 00:08:04,359
No sufras por el viejo Luther.
103
00:08:06,111 --> 00:08:08,697
¿Y bien?
¿Qué has podido averiguar?
104
00:08:10,073 --> 00:08:11,200
Mucho.
105
00:08:12,826 --> 00:08:14,536
Más de lo que esperaba.
106
00:08:16,455 --> 00:08:19,008
- ¿Y cuál es el plan?
- Primero...
107
00:08:19,208 --> 00:08:21,135
encontrar a Gabriel.
108
00:08:21,335 --> 00:08:23,378
¿Cómo lo encontramos?
109
00:08:26,089 --> 00:08:28,926
PRISIÓN DE GRAZ-KARLAU
AUSTRIA
110
00:08:36,433 --> 00:08:37,735
Tú nos traicionarás...
111
00:08:37,935 --> 00:08:40,437
porque te perdonó la vida.
112
00:09:34,408 --> 00:09:35,450
¡PARA!
113
00:09:37,369 --> 00:09:38,495
¡Espera!
114
00:09:41,873 --> 00:09:43,592
¿Por qué...
115
00:09:43,792 --> 00:09:46,003
me perdonaste la vida?
116
00:09:50,799 --> 00:09:51,767
¡Espera!
117
00:09:51,967 --> 00:09:54,603
Si los avisas, se acaba el mundo.
Así de sencillo.
118
00:09:54,803 --> 00:09:55,771
Degas, ¿no?
119
00:09:55,971 --> 00:09:57,523
El tiempo apremia.
120
00:09:57,723 --> 00:10:00,275
Si nos entregas,
nadie en la Tierra podrá parar esto.
121
00:10:00,475 --> 00:10:01,985
Hay una parte de ti que lo sabe.
122
00:10:02,185 --> 00:10:03,145
Lo veo.
123
00:10:04,688 --> 00:10:07,616
- ¡Por el amor de Dios, confía en él!
- ¡Espera! Tranquilos.
124
00:10:07,816 --> 00:10:10,452
Degas, tranquilo.
Esto no va de naciones.
125
00:10:10,652 --> 00:10:12,496
Ni de ideologías rivales, ni de dogmas.
126
00:10:12,696 --> 00:10:15,824
Va de mantener la cabeza fría
o entrar en pánico.
127
00:10:16,616 --> 00:10:19,086
La Entidad quiere que tengas miedo,
que todos lo tengamos.
128
00:10:19,286 --> 00:10:20,963
Nos quiere dividir.
129
00:10:21,163 --> 00:10:23,465
Quiere que nos entregues.
130
00:10:23,665 --> 00:10:25,584
No lo hagas.
131
00:10:30,339 --> 00:10:31,923
Saldrá de esta.
132
00:10:32,424 --> 00:10:33,342
Por favor, Degas.
133
00:10:35,469 --> 00:10:36,762
Por favor.
134
00:11:06,833 --> 00:11:08,377
Somos amigos.
135
00:11:19,304 --> 00:11:20,430
Gabriel.
136
00:11:21,306 --> 00:11:22,849
¿Dónde está?
137
00:11:25,227 --> 00:11:28,605
EMBAJADA DE LOS EE.UU.
EN LONDRES
138
00:11:29,940 --> 00:11:31,867
No entres ahí sin apoyo.
139
00:11:32,067 --> 00:11:33,952
Benji, por favor.
Eso está hecho.
140
00:11:34,152 --> 00:11:36,455
- Es una pésima idea.
- Relájate.
141
00:11:36,655 --> 00:11:38,707
Hay Agentes secretos clandestinos.
142
00:11:38,907 --> 00:11:39,958
Sal de ahí.
143
00:11:40,158 --> 00:11:42,794
Los veo. Tranquilo.
Mantén la calma.
144
00:11:42,994 --> 00:11:45,255
Gabriel no se arriesgaría
a ir a la fiesta.
145
00:11:45,455 --> 00:11:46,381
Cancélalo.
146
00:11:46,581 --> 00:11:50,085
No perdamos los nervios.
Está aquí.
147
00:11:50,710 --> 00:11:51,637
Tiene que estar.
148
00:11:51,837 --> 00:11:54,264
- Ethan, por Dios, ¡cancélalo!
- Nos las arreglaremos.
149
00:11:54,464 --> 00:11:56,758
No hay problema.
150
00:12:01,721 --> 00:12:03,515
Quieto ahí.
151
00:12:05,517 --> 00:12:06,643
Quieto, Hunt.
152
00:12:10,272 --> 00:12:12,441
¿Estás seguro de que soy yo?
153
00:12:16,695 --> 00:12:19,039
A todas las unidades, tenemos a Hunt.
Repito, tenem...
154
00:12:19,239 --> 00:12:20,782
No pueden oírte.
155
00:12:26,913 --> 00:12:28,123
Grace.
156
00:12:39,426 --> 00:12:41,853
Ni siquiera te he visto quitársela.
157
00:12:42,053 --> 00:12:44,514
¿Qué precisa un buen carterista
para ser genial?
158
00:12:45,390 --> 00:12:46,441
Rapidez.
159
00:12:46,641 --> 00:12:48,226
Caballeros.
160
00:12:54,107 --> 00:12:55,984
Eso es.
Muy despacio.
161
00:13:07,412 --> 00:13:09,247
No es nada personal.
162
00:13:14,336 --> 00:13:16,179
Oye, me gusta el pelo largo.
163
00:13:16,379 --> 00:13:19,516
Te agradezco que hayas venido,
pero no deberías estar aquí.
164
00:13:19,716 --> 00:13:21,343
No tenía otra opción.
165
00:13:22,177 --> 00:13:23,478
¿Espera que lo traicione?
166
00:13:23,678 --> 00:13:26,732
Espero que lo salves de sí mismo.
167
00:13:26,932 --> 00:13:29,184
Y al mundo de él.
168
00:13:30,644 --> 00:13:31,520
¡Kittridge!
169
00:13:33,647 --> 00:13:36,325
Te has buscado un montón de problemas.
170
00:13:36,525 --> 00:13:38,452
El mundo tiene problemas.
171
00:13:38,652 --> 00:13:41,363
Y sólo confío en ti para que lo salves.
172
00:13:42,322 --> 00:13:45,075
Bien, ¿cuál es el plan?
173
00:13:51,498 --> 00:13:52,541
¡Grace!
174
00:13:55,126 --> 00:13:56,378
Grace...
175
00:13:59,589 --> 00:14:01,716
Gabriel tiene un trabajo para ti.
176
00:14:05,720 --> 00:14:06,805
Ethan, ¡despierta!
177
00:14:09,975 --> 00:14:12,310
Vale, ¿qué hacemos?
178
00:14:13,562 --> 00:14:15,522
Dime que tienes un plan.
179
00:14:20,151 --> 00:14:21,453
Me han quitado el reloj.
180
00:14:21,653 --> 00:14:24,155
- ¿Tu reloj?
- Sí. Y mis gemelos.
181
00:14:24,656 --> 00:14:26,583
- Tenían ganzúas.
- Entiendo.
182
00:14:26,783 --> 00:14:30,245
Lo resolveremos.
¿Vale? Escucha.
183
00:14:32,872 --> 00:14:34,708
Ya es tarde.
184
00:14:35,667 --> 00:14:36,960
Ya viene.
185
00:14:37,961 --> 00:14:39,554
Vale, Grace, mírame.
186
00:14:39,754 --> 00:14:41,548
Vas a salir de esta.
187
00:14:43,717 --> 00:14:45,185
¿Salir de qué?
188
00:14:45,385 --> 00:14:47,596
Tú sigue diciéndote a ti misma...
189
00:14:48,305 --> 00:14:49,431
que sólo es dolor.
190
00:14:56,730 --> 00:14:58,273
- ¡No!
- ¡No lo toques!
191
00:15:01,276 --> 00:15:02,944
No puedes hacerle daño.
192
00:15:06,072 --> 00:15:07,949
Así no.
193
00:15:09,701 --> 00:15:11,119
¿Te recuerda a Shanghái?
194
00:15:11,995 --> 00:15:13,079
¿Cómo se llamaba?
195
00:15:14,080 --> 00:15:15,424
¡Julia!
196
00:15:15,624 --> 00:15:17,592
La exseñora Hunt.
197
00:15:17,792 --> 00:15:19,711
¿Ethan no te ha hablado de ella?
198
00:15:20,712 --> 00:15:22,839
Un tipo llamado Davian la secuestró...
199
00:15:23,923 --> 00:15:26,101
a cambio de algo...
200
00:15:26,301 --> 00:15:29,604
que sólo Ethan podía conseguir.
201
00:15:29,804 --> 00:15:32,274
Davian lo llamaba la Pata de Conejo.
202
00:15:32,474 --> 00:15:33,975
Pero tenía otro nombre.
203
00:15:35,518 --> 00:15:36,862
El Anti-Dios.
204
00:15:37,062 --> 00:15:39,990
No te dijeron
qué había en ese contenedor, ¿verdad?
205
00:15:40,190 --> 00:15:42,117
Pero siempre te lo preguntaste.
206
00:15:42,317 --> 00:15:45,454
Robar la Pata de Conejo fue sólo un evento...
207
00:15:45,654 --> 00:15:50,116
en el patrón de tu vida
que se repite una y otra vez.
208
00:15:50,617 --> 00:15:54,671
Por cada vida que has salvado,
te has jugado millones de ellas...
209
00:15:54,871 --> 00:15:56,715
doblando la apuesta sin cesar.
210
00:15:56,915 --> 00:16:00,969
Y ahora el destino
de todos los seres vivos de la Tierra...
211
00:16:01,169 --> 00:16:03,472
es responsabilidad tuya.
212
00:16:03,672 --> 00:16:06,516
Debes de estar agotado.
213
00:16:06,716 --> 00:16:08,009
¿Y la llave?
214
00:16:08,760 --> 00:16:09,478
Suéltala.
215
00:16:09,678 --> 00:16:12,564
- Y lo hablaremos.
- No tenemos tiempo.
216
00:16:12,764 --> 00:16:15,817
Alguien que quieres morirá esta noche...
217
00:16:16,017 --> 00:16:18,695
por el bien de los que nunca conocerás...
218
00:16:18,895 --> 00:16:21,490
si no haces lo que yo diga.
219
00:16:21,690 --> 00:16:24,401
También dijo que se haría
con la llave en el tren, ¿recuerdas?
220
00:16:26,111 --> 00:16:27,195
Tenías una sola tarea:
221
00:16:27,987 --> 00:16:31,917
Subir al tren, conseguir la llave
y saltar del tren.
222
00:16:32,117 --> 00:16:36,338
¿Cómo se lo tomó tu jefa
cuando se enteró de que la habías cagado?
223
00:16:36,538 --> 00:16:37,881
Fallaste.
224
00:16:38,081 --> 00:16:40,759
Y ahora la Entidad te ha abandonado.
225
00:16:40,959 --> 00:16:43,420
Tu equipo corre peligro, Ethan.
226
00:16:44,337 --> 00:16:48,016
Sé lo que está haciendo Luther.
Lo que planeáis.
227
00:16:48,216 --> 00:16:50,560
Si te resistes, te lo haré pagar muy caro.
228
00:16:50,760 --> 00:16:52,103
Si colaboras...
229
00:16:52,303 --> 00:16:54,064
te ayudaré.
230
00:16:54,264 --> 00:16:55,732
¿A cambio de qué?
231
00:16:55,932 --> 00:16:59,569
Estás buscando un submarino ruso
que en su primer viaje desapareció.
232
00:16:59,769 --> 00:17:02,239
El KSS9 Sevastopol.
233
00:17:02,439 --> 00:17:06,243
Un submarino de última generación
indetectable para cualquier sónar.
234
00:17:06,443 --> 00:17:09,496
Y el secreto de su invisibilidad era eso.
235
00:17:09,696 --> 00:17:10,914
El Podkova.
236
00:17:11,114 --> 00:17:15,919
Una unidad algorítmica antiacústica
en la esfera del sónar del Sevastopol.
237
00:17:16,119 --> 00:17:18,213
Bien, en el invierno de 2012...
238
00:17:18,413 --> 00:17:20,840
los rusos descubrieron
que un virus informático...
239
00:17:21,040 --> 00:17:22,801
se estaba propagando
por su flota del Mar Negro.
240
00:17:23,001 --> 00:17:25,595
Un Agente digital encubierto.
241
00:17:25,795 --> 00:17:27,931
Sospechamos que este misterioso virus...
242
00:17:28,131 --> 00:17:32,227
pretendía sabotear el Podkova
para que el submarino fuera detectable.
243
00:17:32,427 --> 00:17:36,064
- En cambio...
- Engañó a la tripulación para hundirse.
244
00:17:36,264 --> 00:17:39,150
¡Capitán! ¡Nuestro torpedo no responde!
¡Viene hacia nosotros!
245
00:17:39,350 --> 00:17:41,236
¡Torpedo acercándose!
¡Distancia, 400 metros!
246
00:17:41,436 --> 00:17:42,771
¡Alarma de colisión...
247
00:17:44,481 --> 00:17:48,243
Si estamos en lo cierto, lo único
que necesitamos para matar a la Entidad...
248
00:17:48,443 --> 00:17:49,911
es su código fuente original.
249
00:17:50,111 --> 00:17:53,415
Está encerrado en la esfera
del sónar del Sevastopol.
250
00:17:53,615 --> 00:17:57,335
En lo más profundo del océano,
congelado en el tiempo...
251
00:17:57,535 --> 00:18:00,130
donde ni siquiera la Entidad
puede alcanzarlo.
252
00:18:00,330 --> 00:18:04,426
El compartimento del Podkova se diseñó
para autodestruirse si se manipulaba.
253
00:18:04,626 --> 00:18:06,461
La única forma segura de abrirlo...
254
00:18:07,587 --> 00:18:10,932
es con una llave cruciforme.
255
00:18:11,132 --> 00:18:15,687
Las dos mitades las tenían el Capitán
del Sevastopol y el segundo de a bordo.
256
00:18:15,887 --> 00:18:18,106
Fueron encontradas debajo del hielo...
257
00:18:18,306 --> 00:18:20,391
en la primavera de 2012...
258
00:18:21,309 --> 00:18:23,486
por unos pescadores inuits.
259
00:18:23,686 --> 00:18:25,113
Con tus habilidades...
260
00:18:25,313 --> 00:18:30,568
ahora lo sabes todo para localizar
el submarino con total exactitud.
261
00:18:31,528 --> 00:18:34,372
Crees que conseguiré el código fuente
y te lo entregaré.
262
00:18:34,572 --> 00:18:36,825
No lo creo.
Lo sé.
263
00:18:37,534 --> 00:18:38,752
Voy a dejarte ir.
264
00:18:38,952 --> 00:18:42,130
Y tú encontrarás el código fuente
de la Entidad y me lo traerás.
265
00:18:42,330 --> 00:18:44,382
A cambio de Grace.
266
00:18:44,582 --> 00:18:46,760
Y yo me haré con el control de la Entidad...
267
00:18:46,960 --> 00:18:51,139
el genio de la lámpara
que tú dejaste escapar.
268
00:18:51,339 --> 00:18:53,141
La Pata de Conejo.
269
00:18:53,341 --> 00:18:54,559
El Anti-Dios.
270
00:18:54,759 --> 00:18:58,730
No era un arma química o biológica
lo que robaste de Shanghái.
271
00:18:58,930 --> 00:19:02,484
El vial que intercambiaste por Julia
contenía un código malicioso.
272
00:19:02,684 --> 00:19:05,278
El caldo primigenio digital...
273
00:19:05,478 --> 00:19:07,864
del cual evolucionó un arma.
274
00:19:08,064 --> 00:19:10,450
Un arma que Oriente
no sabía hacer funcionar...
275
00:19:10,650 --> 00:19:13,662
que Occidente nunca habría creado
por su cuenta.
276
00:19:13,862 --> 00:19:15,238
No sabías lo que estabas robando.
277
00:19:15,989 --> 00:19:17,165
Ninguno lo sabíamos.
278
00:19:17,365 --> 00:19:19,284
Sabía por qué lo robaba.
279
00:19:20,368 --> 00:19:21,670
Secuestraron a mi mujer.
280
00:19:21,870 --> 00:19:24,873
Robar la Pata de Conejo
era la única forma de recuperarla.
281
00:19:26,291 --> 00:19:28,843
Yo hundí ese submarino
tanto como lo hundió la Entidad.
282
00:19:29,043 --> 00:19:31,388
Sin ti, Ethan...
283
00:19:31,588 --> 00:19:33,848
no existiría la Entidad.
284
00:19:34,048 --> 00:19:37,352
Y, si no encuentras ese submarino
en los próximos días...
285
00:19:37,552 --> 00:19:40,855
Será el fin del mundo que conocemos.
286
00:19:41,055 --> 00:19:43,558
Y será culpa suya.
287
00:19:44,559 --> 00:19:46,027
Y él lo sabe.
288
00:19:46,227 --> 00:19:48,238
Mírame.
289
00:19:48,438 --> 00:19:50,273
Dime que me equivoco.
290
00:20:01,576 --> 00:20:02,744
Diente falso.
291
00:20:03,494 --> 00:20:05,121
Una cápsula de cianuro.
292
00:20:06,247 --> 00:20:09,801
Si la muerdo estaré muerto en 60 segundos.
293
00:20:10,001 --> 00:20:11,261
Nunca verás ese código fuente.
294
00:20:11,461 --> 00:20:13,212
¡No lo toquéis!
295
00:20:13,838 --> 00:20:14,472
Escúpela.
296
00:20:14,672 --> 00:20:16,433
Primero suéltala.
297
00:20:16,633 --> 00:20:17,726
No lo harás.
298
00:20:17,926 --> 00:20:19,644
No tengo nada que perder.
299
00:20:19,844 --> 00:20:21,262
Pero Grace sí.
300
00:20:22,055 --> 00:20:23,773
Y, si estás muerto...
301
00:20:23,973 --> 00:20:26,434
¿quién la va a salvar?
302
00:20:27,602 --> 00:20:29,187
- Escúpela.
- Ethan.
303
00:20:30,438 --> 00:20:33,274
Recuerda, Grace, sólo es dolor.
304
00:20:36,945 --> 00:20:38,112
- ¡Un médico!
- ¡Ethan!
305
00:20:41,366 --> 00:20:42,992
¡El desfibrilador!
306
00:20:43,660 --> 00:20:44,494
¡Vamos!
307
00:20:45,119 --> 00:20:46,004
¡Vamos!
308
00:20:46,204 --> 00:20:48,423
¡Espera!
Cargando.
309
00:20:48,623 --> 00:20:49,624
Cargando.
310
00:20:50,208 --> 00:20:51,125
Listo.
311
00:20:58,549 --> 00:20:59,550
¡Llaves!
312
00:21:08,643 --> 00:21:09,611
Lo necesito con vida.
313
00:21:09,811 --> 00:21:11,145
Mátala.
314
00:21:14,899 --> 00:21:16,192
Gabriel se escapa.
315
00:21:19,153 --> 00:21:20,321
Ya.
316
00:21:52,937 --> 00:21:54,355
¡Ethan!
317
00:22:27,180 --> 00:22:28,064
¿Estás bien?
318
00:22:28,264 --> 00:22:29,432
Gabriel ha huido.
319
00:22:31,350 --> 00:22:32,393
Grace.
320
00:22:35,146 --> 00:22:36,906
No pensarás que les habría dejado...
321
00:22:37,106 --> 00:22:39,951
Grace, nunca permitiría
que te pasara nada.
322
00:22:40,151 --> 00:22:41,778
Nada grave.
323
00:22:42,820 --> 00:22:43,988
O sea...
324
00:22:47,200 --> 00:22:48,418
iban...
325
00:22:48,618 --> 00:22:50,420
Bueno, iban a matarte.
326
00:22:50,620 --> 00:22:51,754
- Sí.
- Sí.
327
00:22:51,954 --> 00:22:53,590
Sí.
328
00:22:53,790 --> 00:22:56,250
Lo has hecho genial, por cierto.
329
00:22:57,627 --> 00:22:59,420
Tenemos que irnos ya.
330
00:23:45,716 --> 00:23:49,428
MISIÓN: IMPOSIBLE
331
00:23:49,887 --> 00:23:52,890
SENTENCIA FINAL
332
00:24:05,069 --> 00:24:06,362
¡Quieto!
333
00:24:09,323 --> 00:24:10,950
¡Lo tengo!
334
00:24:15,496 --> 00:24:18,132
- Ya hablamos de esto.
- Ethan lo quiere vivo.
335
00:24:18,332 --> 00:24:19,250
Yo lo quiero muerto.
336
00:24:20,376 --> 00:24:21,669
Esta acaba conmigo.
337
00:24:54,160 --> 00:24:55,244
Ethan.
338
00:25:04,086 --> 00:25:05,296
¿Qué es?
339
00:25:05,838 --> 00:25:07,548
Así es cómo le hablaba.
340
00:26:07,441 --> 00:26:08,943
¿No irás a...
341
00:26:12,613 --> 00:26:14,323
Te cambiará.
342
00:26:39,682 --> 00:26:41,901
Bien, aquí estoy.
343
00:26:42,101 --> 00:26:43,811
Dime qué quieres.
344
00:26:49,275 --> 00:26:51,652
Buenas tardes, señor Hunt.
345
00:26:52,194 --> 00:26:53,654
Usted tiene preguntas.
346
00:26:54,238 --> 00:26:57,158
La Entidad tiene respuestas.
347
00:26:57,658 --> 00:26:59,869
Pero debe dejarla entrar.
348
00:27:05,958 --> 00:27:07,668
Ya conoce este sitio.
349
00:27:11,088 --> 00:27:13,841
Sólo hay dolor si se resiste.
350
00:27:19,263 --> 00:27:20,481
Otra vez...
351
00:27:20,681 --> 00:27:22,058
Ya conoce este sitio.
352
00:27:24,810 --> 00:27:26,062
La Cámara del Fin del Mundo.
353
00:27:26,645 --> 00:27:27,772
En Sudáfrica.
354
00:27:28,356 --> 00:27:30,241
Se reunirá con la Entidad allí.
355
00:27:30,441 --> 00:27:31,742
La dejará entrar.
356
00:27:31,942 --> 00:27:35,780
Y el destino de todos los seres vivos
se decidirá...
357
00:27:36,447 --> 00:27:38,240
en un sólo instante.
358
00:27:38,741 --> 00:27:41,836
Este es su propósito.
Su destino.
359
00:27:42,036 --> 00:27:43,371
No lo acepto.
360
00:27:48,292 --> 00:27:50,753
Aquí dentro no tiene secretos.
361
00:27:56,008 --> 00:27:58,227
El KSS9 Sevastopol.
362
00:27:58,427 --> 00:27:59,520
El Podkova.
363
00:27:59,720 --> 00:28:01,022
Una llave cruciforme.
364
00:28:01,222 --> 00:28:03,557
Mi obra maestra.
365
00:28:04,058 --> 00:28:08,279
El algoritmo de esta unidad, combinado
con el código fuente de la Entidad...
366
00:28:08,479 --> 00:28:11,065
actuará como la píldora envenenada
que me pediste.
367
00:28:13,818 --> 00:28:17,205
Su plan es recuperar el Podkova
del Sevastopol...
368
00:28:17,405 --> 00:28:19,415
y destruir a la Entidad.
369
00:28:19,615 --> 00:28:21,209
Y eso te asusta.
370
00:28:21,409 --> 00:28:24,495
La Entidad ve posibilidades infinitas.
371
00:28:25,913 --> 00:28:27,331
Recupere el Podkova...
372
00:28:27,832 --> 00:28:29,583
y lo arriesgará todo.
373
00:28:41,512 --> 00:28:43,856
Irá a la Cámara de Fin del Mundo...
374
00:28:44,056 --> 00:28:46,275
y dejará entrar a la Entidad.
375
00:28:46,475 --> 00:28:48,861
Está escrito.
376
00:28:49,061 --> 00:28:50,112
Jamás.
377
00:28:50,312 --> 00:28:52,406
El fin está cerca, Ethan.
378
00:28:52,606 --> 00:28:54,825
Usted siempre lo ha sabido.
379
00:28:55,025 --> 00:28:58,195
La Entidad ofrece esperanza en el futuro.
380
00:28:58,696 --> 00:29:01,082
Los que sobrevivan serán más fuertes.
381
00:29:01,282 --> 00:29:03,751
Los hijos del átomo
resurgirán de las cenizas.
382
00:29:03,951 --> 00:29:06,420
La Entidad los ayudará
en la reconstrucción.
383
00:29:06,620 --> 00:29:09,382
Pero sólo si la deja entrar.
384
00:29:09,582 --> 00:29:11,926
Y, si no, ¿qué?
385
00:29:12,126 --> 00:29:16,013
Si destruyes el mundo,
te destruyes a ti mismo.
386
00:29:16,213 --> 00:29:18,307
La decisión es suya.
387
00:29:18,507 --> 00:29:20,059
O la Entidad tiene futuro...
388
00:29:20,259 --> 00:29:22,019
o no habrá futuro.
389
00:29:22,219 --> 00:29:24,355
Dejar que esclavices al mundo...
390
00:29:24,555 --> 00:29:27,441
o dejar que lo destruyas.
391
00:29:27,641 --> 00:29:30,486
Ahora usted es el elegido.
392
00:29:30,686 --> 00:29:32,813
Gabriel está proscrito.
393
00:29:33,772 --> 00:29:38,736
Ha dado pasos para controlar la Entidad,
como verá.
394
00:29:40,237 --> 00:29:43,032
Resístete y te lo haré pagar muy caro.
395
00:29:45,242 --> 00:29:47,912
Alguien que quieres morirá esta noche.
396
00:29:49,413 --> 00:29:51,040
Luther.
397
00:29:51,582 --> 00:29:55,211
Sabe qué debe hacer la humanidad
para cambiar su destino.
398
00:29:56,045 --> 00:29:58,806
Y sabe que no podrá impedir lo inevitable.
399
00:29:59,006 --> 00:30:02,760
Se destruirá a sí misma,
creyendo que no hay otra opción.
400
00:30:03,594 --> 00:30:06,013
Ha llegado su hora.
401
00:30:06,597 --> 00:30:07,815
Dentro de cuatro días...
402
00:30:08,015 --> 00:30:10,976
afrontará su sentencia final.
403
00:31:18,752 --> 00:31:20,388
¿Esto es real?
404
00:31:20,588 --> 00:31:21,305
Sí.
405
00:31:21,505 --> 00:31:23,265
¿Eres real?
Eres real.
406
00:31:23,465 --> 00:31:24,842
- Eres real.
- Sí.
407
00:31:28,220 --> 00:31:29,939
- Lo sabe.
- ¿Qué sabe?
408
00:31:30,139 --> 00:31:32,233
Dame un boli.
Algo para escribir.
409
00:31:32,433 --> 00:31:34,735
Te llevarás al equipo.
Te los llevarás al norte.
410
00:31:34,935 --> 00:31:36,529
Al norte.
¿Al norte dónde?
411
00:31:36,729 --> 00:31:38,364
- El Sevastopol.
- ¿El Sevastopol?
412
00:31:38,564 --> 00:31:41,450
Necesito que me detengan.
Es la única forma de acceder.
413
00:31:41,650 --> 00:31:42,910
Receptor VHF.
Cámara de descompresión.
414
00:31:43,110 --> 00:31:46,247
Robar un avión. Uno antiguo.
Sin transpondedor, sin GPS.
415
00:31:46,447 --> 00:31:47,832
Todo analógico.
416
00:31:48,032 --> 00:31:49,041
Un DC-3.
417
00:31:49,241 --> 00:31:50,668
Lo que necesitas está ahí dentro.
418
00:31:50,868 --> 00:31:53,087
Acuérdate de transmitir las coordenadas
15 minutos cada dos horas.
419
00:31:53,287 --> 00:31:54,955
Yo escucharé cuando pueda.
420
00:31:55,456 --> 00:31:57,258
- Ahora tú eres el líder.
- No, yo...
421
00:31:57,458 --> 00:31:58,968
Benji, cuida de tu equipo.
422
00:31:59,168 --> 00:31:59,927
La llave.
423
00:32:00,127 --> 00:32:01,929
- Tú aléjate del hielo.
- ¿Qué hielo?
424
00:32:02,129 --> 00:32:04,557
Hagas lo que hagas,
pase lo que pase, aléjate del hielo.
425
00:32:04,757 --> 00:32:07,051
Vale. Sí.
426
00:32:10,095 --> 00:32:11,305
Marchaos.
427
00:32:12,848 --> 00:32:13,807
¿Adónde vas tú?
428
00:32:14,475 --> 00:32:15,309
Luther.
429
00:33:49,987 --> 00:33:51,280
Dile a Ethan...
430
00:33:51,989 --> 00:33:53,615
que le estaré esperando.
431
00:34:25,063 --> 00:34:27,483
AVISO
INSTALACIONES CERRADAS
432
00:34:37,910 --> 00:34:38,877
Hola, Luther.
433
00:34:39,077 --> 00:34:40,087
Hola, Ethan.
434
00:34:40,287 --> 00:34:42,664
¿Cómo te fue con Gabriel?
435
00:34:43,916 --> 00:34:46,043
Ha ido bien, ya sabes...
436
00:34:46,543 --> 00:34:47,928
No me digas.
437
00:34:48,128 --> 00:34:50,848
Y... ¿de quién es esa sangre?
438
00:34:51,048 --> 00:34:52,141
¿Qué?
439
00:34:52,341 --> 00:34:55,177
De nadie conocido.
440
00:34:56,053 --> 00:34:57,855
- ¿Eso es lo que creo que es?
- Nada especial.
441
00:34:58,055 --> 00:35:00,024
Un núcleo de plutonio.
442
00:35:00,224 --> 00:35:03,277
Calculo una potencia
de cinco o seis megatones.
443
00:35:03,477 --> 00:35:06,238
Lo suficiente para hacer añicos
toda esta ciudad.
444
00:35:06,438 --> 00:35:08,032
Eso...
445
00:35:08,232 --> 00:35:09,650
no es bueno.
446
00:35:12,402 --> 00:35:14,530
Ya lo he intentado.
No puedo abrirla.
447
00:35:15,781 --> 00:35:16,457
Ya lo veo.
448
00:35:16,657 --> 00:35:18,834
Gabriel tiene la píldora envenenada.
449
00:35:19,034 --> 00:35:20,377
Debéis encontrarlo.
450
00:35:20,577 --> 00:35:23,464
Sí, lo haremos.
¿Puedes desarmarla?
451
00:35:23,664 --> 00:35:27,009
Sólo tengo que evitar que estos nueve
detonadores implosionen el núcleo.
452
00:35:27,209 --> 00:35:30,304
Si desconecto uno, no habrá implosión.
453
00:35:30,504 --> 00:35:33,465
Y, sin implosión, no hay masa crítica.
454
00:35:34,007 --> 00:35:37,811
Y, sin masa crítica,
no hay explosión de seis megatones.
455
00:35:38,011 --> 00:35:41,023
- ¿Cuánto tiempo tenemos?
- El suficiente para que te marches.
456
00:35:41,223 --> 00:35:43,025
Igual con esas herramientas
quito las bisagras.
457
00:35:43,225 --> 00:35:47,604
Aunque pudieras abrir esa reja,
aún tengo que desconectar un detonador.
458
00:35:51,608 --> 00:35:52,526
¿Qué dices?
459
00:35:54,194 --> 00:35:56,071
Puedo salvar la ciudad...
460
00:35:57,531 --> 00:36:01,660
pero todo este entramado de túneles
se desplomará.
461
00:36:07,791 --> 00:36:10,419
Quienquiera que desconecte el detonador...
462
00:36:14,214 --> 00:36:15,683
va a morir.
463
00:36:15,883 --> 00:36:18,510
Ambos estamos
en el lado correcto de la reja.
464
00:36:19,136 --> 00:36:20,762
Y lo sabes.
465
00:36:21,305 --> 00:36:23,315
No, Luther, pásame las herramientas.
466
00:36:23,515 --> 00:36:27,394
No las dejó aquí por casualidad, Ethan.
Tú sabes por qué.
467
00:36:32,274 --> 00:36:34,318
Gabriel me necesita vivo.
468
00:36:35,986 --> 00:36:37,830
Y necesita que tú mueras.
469
00:36:38,030 --> 00:36:40,666
Porque sólo tú puedes hacer
otra píldora envenenada...
470
00:36:40,866 --> 00:36:44,503
y sólo yo puedo llegar al submarino.
471
00:36:44,703 --> 00:36:45,954
Dile a Ethan...
472
00:36:46,705 --> 00:36:47,965
que le estaré esperando.
473
00:36:48,165 --> 00:36:49,633
Si él tiene la píldora...
474
00:36:49,833 --> 00:36:52,502
yo tengo que llevarle el Podkova.
475
00:36:54,379 --> 00:36:56,506
Para que controle la Entidad.
476
00:36:59,885 --> 00:37:02,304
Ahora tienes que dejarme.
477
00:37:05,098 --> 00:37:06,224
Luther.
478
00:37:07,935 --> 00:37:09,153
¿Y qué vamos a hacer?
479
00:37:09,353 --> 00:37:11,188
¿Jubilarnos?
480
00:37:11,813 --> 00:37:12,648
¿Ir a pescar?
481
00:37:14,107 --> 00:37:15,734
Esta es mi misión.
482
00:37:16,944 --> 00:37:19,154
Yo nací para hacer esto.
483
00:37:19,988 --> 00:37:23,125
Luther, no puedo.
No puedo.
484
00:37:23,325 --> 00:37:25,452
No digas nada, hermano.
485
00:37:26,119 --> 00:37:27,412
Lo sé.
486
00:37:28,121 --> 00:37:29,414
Lo sé.
487
00:37:30,290 --> 00:37:32,167
Estoy justo donde quiero estar.
488
00:37:34,294 --> 00:37:37,422
Ethan, tienes que darte prisa.
489
00:37:39,549 --> 00:37:40,842
Vete.
490
00:37:42,260 --> 00:37:43,804
Encuentra a Gabriel.
491
00:37:45,055 --> 00:37:46,431
Detenlo.
492
00:37:48,976 --> 00:37:50,686
Por los que nunca conocimos.
493
00:37:55,941 --> 00:37:58,068
Por los que nunca conocimos.
494
00:38:22,634 --> 00:38:24,970
Gabriel, hijo de la gran puta...
495
00:38:25,887 --> 00:38:28,640
nadie está a salvo de Phineas Phreak.
496
00:40:01,942 --> 00:40:03,443
Mi hombre, Degas.
497
00:40:05,070 --> 00:40:06,279
¿Está muerto?
498
00:40:07,572 --> 00:40:09,533
No, está vivo.
499
00:40:11,910 --> 00:40:13,453
Briggs, ¿verdad?
500
00:40:15,163 --> 00:40:16,957
Pero ese no es tu nombre.
501
00:40:19,167 --> 00:40:20,502
¿Y qué?
502
00:40:21,253 --> 00:40:23,171
Tu nombre real es Jim Phelps.
503
00:40:24,714 --> 00:40:25,715
Como tu padre.
504
00:40:28,510 --> 00:40:30,554
También sirvió en el ejército.
505
00:40:31,930 --> 00:40:33,974
Desapareció cuando tenías siete años.
506
00:40:35,058 --> 00:40:36,860
Te alistaste para averiguar por qué...
507
00:40:37,060 --> 00:40:39,688
y descubriste que tenía problemas legales.
508
00:40:41,189 --> 00:40:42,983
Le ofrecieron la elección:
509
00:40:44,526 --> 00:40:46,403
Entrar en la FMI...
510
00:40:47,445 --> 00:40:49,748
o pasar el resto de su vida en prisión.
511
00:40:49,948 --> 00:40:51,741
Como a ti, Hunt.
512
00:40:52,784 --> 00:40:56,413
Sólo que en tu caso
los cargos eran por asesinato.
513
00:40:57,080 --> 00:40:58,298
Deja que lo adivine:
514
00:40:58,498 --> 00:41:00,167
Te tendieron una trampa.
515
00:41:00,959 --> 00:41:04,087
Como la que dices que te tendieron
hace años en Praga.
516
00:41:05,505 --> 00:41:07,507
Que la misión se torció.
517
00:41:08,175 --> 00:41:10,343
Que perdiste a todo tu equipo.
518
00:41:11,261 --> 00:41:13,763
Según tu versión, mi padre era un traidor.
519
00:41:15,098 --> 00:41:16,516
Por eso lo mataste.
520
00:41:21,479 --> 00:41:24,191
Es cierto.
Ojalá no lo fuera.
521
00:41:25,400 --> 00:41:27,194
¿Crees que aún me importa?
522
00:41:28,653 --> 00:41:30,197
¿Que estoy aquí por venganza?
523
00:41:31,489 --> 00:41:33,166
¿O qué?
524
00:41:33,366 --> 00:41:35,619
¿Para limpiar su nombre?
525
00:41:36,828 --> 00:41:38,246
Ahora es mi nombre.
526
00:41:39,247 --> 00:41:40,207
No.
527
00:41:42,500 --> 00:41:43,793
Estoy aquí...
528
00:41:44,669 --> 00:41:45,804
porque eres el responsable...
529
00:41:46,004 --> 00:41:48,390
de que el mundo
esté al borde del apocalipsis.
530
00:41:48,590 --> 00:41:50,642
Y no es la primera vez...
531
00:41:50,842 --> 00:41:53,637
que juegas con el destino
de la raza humana.
532
00:41:55,430 --> 00:41:57,807
Y nada de todo eso me importaría...
533
00:41:59,017 --> 00:42:00,819
sí hubieras cumplido...
534
00:42:01,019 --> 00:42:02,404
una sola vez...
535
00:42:02,604 --> 00:42:04,314
las órdenes.
536
00:42:04,856 --> 00:42:05,982
Briggs.
537
00:42:06,775 --> 00:42:07,817
Phelps.
538
00:42:09,027 --> 00:42:09,986
Jim.
539
00:42:11,154 --> 00:42:14,041
La Entidad quiere que me odies.
540
00:42:14,241 --> 00:42:15,909
Cuenta con ello.
541
00:42:16,451 --> 00:42:18,253
Y la única forma de vencerla
es hacer lo único...
542
00:42:18,453 --> 00:42:21,164
que nunca esperaría que hiciéramos.
543
00:42:22,457 --> 00:42:23,917
¿El qué?
544
00:42:33,718 --> 00:42:35,845
Olvidas que te conozco, Hunt.
545
00:42:36,888 --> 00:42:40,016
Me sé todos tus trucos mentales de la FMI.
546
00:42:40,558 --> 00:42:43,687
Cuando esto acabe, cuando acaben contigo...
547
00:42:44,437 --> 00:42:45,772
tú y yo...
548
00:42:46,898 --> 00:42:48,775
ajustaremos cuentas.
549
00:42:56,241 --> 00:42:58,451
Qué lástima lo de tu amigo.
550
00:42:59,494 --> 00:43:00,704
Aunque es lo de siempre.
551
00:43:02,122 --> 00:43:03,873
Estás acostumbrado a perderlos.
552
00:43:20,515 --> 00:43:23,685
MOUNT WEATHER, VIRGINIA
CENTRO DE CONTROL DE EMERGENCIAS
553
00:43:37,615 --> 00:43:38,575
Señor.
554
00:43:43,538 --> 00:43:47,717
Mientras usted estaba por ahí
con su propia operación de campo...
555
00:43:47,917 --> 00:43:51,805
la Entidad se ha infiltrado en los centros
de mando nucleares de la India...
556
00:43:52,005 --> 00:43:55,508
Israel, Pakistán y Corea del Norte.
557
00:43:56,509 --> 00:43:59,646
Hoy, a las cuatro de la mañana, hora Zulú...
558
00:43:59,846 --> 00:44:03,567
ha accedido a las instalaciones RAMSES
de Francia.
559
00:44:03,767 --> 00:44:09,356
Todo su arsenal nuclear está ahora
bajo el control y el mando de la Entidad.
560
00:44:10,190 --> 00:44:13,660
Eso nos deja sólo a cuatro países
con arsenales nucleares seguros:
561
00:44:13,860 --> 00:44:18,031
Reino Unido, China, Rusia y nosotros.
562
00:44:22,827 --> 00:44:24,621
Todo lo que ha sido...
563
00:44:25,497 --> 00:44:27,215
todo lo que ha hecho...
564
00:44:27,415 --> 00:44:29,459
ha llevado a esto.
565
00:44:49,396 --> 00:44:50,897
MAR DE ARABIA
566
00:45:53,710 --> 00:45:56,963
CONFIDENCIAL
567
00:46:08,850 --> 00:46:11,611
El acceso a la Cámara Secreta de la CIA.
568
00:46:11,811 --> 00:46:14,814
Perdón, ¿qué es una lista NOC?
569
00:46:15,440 --> 00:46:19,277
Un listado de nuestros Agentes encubiertos
en el extranjero.
570
00:46:20,904 --> 00:46:21,788
Este es el hombre que...
571
00:46:21,988 --> 00:46:27,035
Se infiltró en nuestra Cámara Secreta
y robó la lista de nuestros espías, sí.
572
00:46:29,120 --> 00:46:30,163
Aunque la devolvió.
573
00:46:31,164 --> 00:46:32,674
Está en la siguiente página.
574
00:46:32,874 --> 00:46:36,336
¿Esto que leo es correcto?
¿La bomba del Kremlin?
575
00:46:37,629 --> 00:46:41,424
En realidad,
la bomba era para matarlo a él.
576
00:46:42,050 --> 00:46:44,644
Gaseó una reunión de seguridad...
577
00:46:44,844 --> 00:46:47,397
en la Dirección Nacional de Inteligencia.
578
00:46:47,597 --> 00:46:50,433
Fue hace sólo dos meses.
579
00:46:52,560 --> 00:46:54,988
Ustedes dos estaban en esa reunión.
580
00:46:55,188 --> 00:46:59,534
Llegó haciéndose pasar
por el asistente del señor Kittridge.
581
00:46:59,734 --> 00:47:03,863
Y se marchó convertido
en el señor Kittridge, creo.
582
00:47:04,656 --> 00:47:06,207
Eso explica lo de las esposas...
583
00:47:06,407 --> 00:47:08,209
pero no su presencia aquí.
584
00:47:08,409 --> 00:47:11,838
Nos guste o no,
estamos ante nuestro último recurso.
585
00:47:12,038 --> 00:47:15,467
La única esperanza de evitar
el apocalipsis nuclear.
586
00:47:15,667 --> 00:47:18,928
Si queremos controlar la Entidad...
587
00:47:19,128 --> 00:47:20,722
tenemos que negociar con él.
588
00:47:20,922 --> 00:47:23,091
Si decide aceptar.
589
00:47:35,311 --> 00:47:36,988
Agente Hunt.
590
00:47:37,188 --> 00:47:39,524
- Señora Presidenta.
- Lamento su pérdida.
591
00:47:47,073 --> 00:47:48,408
Por favor, siéntense.
592
00:48:00,503 --> 00:48:01,596
Le escucho.
593
00:48:01,796 --> 00:48:05,550
Necesito la llave y hacer uso de un barco.
594
00:48:06,884 --> 00:48:08,478
Concretamente, un portaaviones.
595
00:48:08,678 --> 00:48:12,023
Más concretamente el George H.W.
Bush.
596
00:48:12,223 --> 00:48:14,275
Quiere hacer uso...
597
00:48:14,475 --> 00:48:19,155
de un activo militar de propulsión nuclear
de 6.500 millones de dólares.
598
00:48:19,355 --> 00:48:23,785
Con órdenes a su Comandante
de que acceda a todas mis peticiones.
599
00:48:23,985 --> 00:48:25,286
¿Para qué exactamente?
600
00:48:25,486 --> 00:48:29,249
Para utilizar esa llave y lo que abre...
601
00:48:29,449 --> 00:48:30,750
para destruir la Entidad.
602
00:48:30,950 --> 00:48:34,087
Destruir la Entidad
implica aniquilar el ciberespacio.
603
00:48:34,287 --> 00:48:36,589
Tendría consecuencias catastróficas.
604
00:48:36,789 --> 00:48:39,175
¿Y por qué iba a hacer
lo que usted sugiere?
605
00:48:39,375 --> 00:48:41,344
Con todos mis respetos,
no tiene otra opción.
606
00:48:41,544 --> 00:48:43,847
- Siempre hay otra opción.
- No.
607
00:48:44,047 --> 00:48:46,015
En este caso, no hay más.
608
00:48:46,215 --> 00:48:49,344
Las potencias nucleares han caído
en una espiral paranoide.
609
00:48:50,553 --> 00:48:52,897
Cada país podía haber desconectado
sus misiles...
610
00:48:53,097 --> 00:48:56,559
pero ninguno ha confiado
en que los demás lo hicieran.
611
00:48:57,101 --> 00:48:59,988
Usted sabía que se habían agotado
las vías diplomáticas.
612
00:49:00,188 --> 00:49:03,116
Los que aún tienen el control
de sus arsenales quieren atacar primero.
613
00:49:03,316 --> 00:49:04,534
Al igual que usted.
614
00:49:04,734 --> 00:49:07,495
Inteligencia sabe que la Entidad
aprende sobre la marcha...
615
00:49:07,695 --> 00:49:09,873
y cada vez es más inteligente
y más fuerte.
616
00:49:10,073 --> 00:49:11,749
Sólo tenemos 72 horas...
617
00:49:11,949 --> 00:49:15,628
antes de que los demás arsenales nucleares
estén bajo el control de la Entidad.
618
00:49:15,828 --> 00:49:18,673
Tres días antes de que centre su energía...
619
00:49:18,873 --> 00:49:21,801
en el sistema de defensa más robusto
y seguro del planeta: El nuestro.
620
00:49:22,001 --> 00:49:25,388
Entonces, el Departamento de Defensa
tendrá que insistir...
621
00:49:25,588 --> 00:49:26,848
en que abra ese maletín...
622
00:49:27,048 --> 00:49:30,268
introduzca los códigos
y lance un ataque preventivo...
623
00:49:30,468 --> 00:49:32,145
contra los otros ocho arsenales nucleares...
624
00:49:32,345 --> 00:49:34,272
antes de que la Entidad
tome el control del nuestro.
625
00:49:34,472 --> 00:49:35,356
Señora Presidenta...
626
00:49:35,556 --> 00:49:37,984
o destruye usted el mundo,
o lo hace la Entidad.
627
00:49:38,184 --> 00:49:40,853
En cualquier caso, es un jaque mate.
628
00:49:41,521 --> 00:49:43,239
Sí que hay otra opción.
629
00:49:43,439 --> 00:49:45,074
Dígame lo que sabe sobre esa llave...
630
00:49:45,274 --> 00:49:47,327
y déjenos controlar la Entidad.
631
00:49:47,527 --> 00:49:51,080
Señora Presidenta, si eso fuera posible,
le diría todo lo que sé.
632
00:49:51,280 --> 00:49:52,582
¡Todo!
633
00:49:52,782 --> 00:49:55,877
Usted estaba al mando de la CIA,
reconoce una guerra psicológica.
634
00:49:56,077 --> 00:49:58,371
Mire a su alrededor.
635
00:49:59,163 --> 00:50:01,174
Estamos en la realidad de la Entidad.
636
00:50:01,374 --> 00:50:03,885
Y creo que cuenta
con que usted me detenga.
637
00:50:04,085 --> 00:50:05,887
Si lo que dice es cierto...
638
00:50:06,087 --> 00:50:07,972
¿cómo puede estar seguro
de que la Entidad no quiere...
639
00:50:08,172 --> 00:50:09,557
que hagamos lo que usted propone?
640
00:50:09,757 --> 00:50:11,559
Porque sabe que no harían
algo tan ilógico.
641
00:50:11,759 --> 00:50:13,978
Que sería una locura confiar en mí.
642
00:50:14,178 --> 00:50:15,730
Y por eso deberían hacerlo.
643
00:50:15,930 --> 00:50:16,940
Por una vez...
644
00:50:17,140 --> 00:50:19,692
que la Entidad se preocupe
por lo que haremos.
645
00:50:19,892 --> 00:50:22,028
A mí me preocupan esas otras tres naciones...
646
00:50:22,228 --> 00:50:23,863
que aún controlan sus arsenales.
647
00:50:24,063 --> 00:50:28,117
Podrían entrar en pánico
y lanzar un ataque a gran escala...
648
00:50:28,317 --> 00:50:31,955
mientras él va por ahí con un portaaviones
haciendo Dios sabe qué.
649
00:50:32,155 --> 00:50:34,791
Mientras está intentando
acabar con la Entidad.
650
00:50:34,991 --> 00:50:37,210
Que, como sabemos, es una idea nefasta.
651
00:50:37,410 --> 00:50:40,588
Señora Presidenta, por favor.
Deme tres días.
652
00:50:40,788 --> 00:50:42,590
Usted mantenga al mundo en calma.
653
00:50:42,790 --> 00:50:43,883
Tres días.
654
00:50:44,083 --> 00:50:45,376
¿Alguna vez...
655
00:50:46,043 --> 00:50:46,886
la he decepcionado?
656
00:50:47,086 --> 00:50:49,264
¿Y si la Entidad ataca antes?
657
00:50:49,464 --> 00:50:52,058
Tiene misiles para matar
a millones de personas y no lo ha hecho.
658
00:50:52,258 --> 00:50:53,935
Porque es una máquina.
659
00:50:54,135 --> 00:50:56,271
- Razona como una máquina.
- No, razona...
660
00:50:56,471 --> 00:50:57,772
Su razonamiento es binario.
661
00:50:57,972 --> 00:50:59,774
Basándose en lo que ha aprendido
de nosotros.
662
00:50:59,974 --> 00:51:02,235
No ha atacado
porque no tiene el control total.
663
00:51:02,435 --> 00:51:06,906
Necesita el arsenal atómico del mundo
para garantizar el resultado deseado:
664
00:51:07,106 --> 00:51:09,909
La aniquilación total de la humanidad.
665
00:51:10,109 --> 00:51:11,494
Señora Presidenta...
666
00:51:11,694 --> 00:51:13,988
sé que esperará.
667
00:51:17,325 --> 00:51:19,035
REINO UNIDO
668
00:51:27,293 --> 00:51:29,420
DESCONECTADO
669
00:51:35,426 --> 00:51:38,187
El Centro de Estrategia y Operaciones
Nucleares de Northwood, en Londres...
670
00:51:38,387 --> 00:51:39,814
ha caído.
671
00:51:40,014 --> 00:51:42,475
El Reino Unido ha perdido
el control de su arsenal.
672
00:51:47,980 --> 00:51:50,116
Se lo preguntaré una última vez.
673
00:51:50,316 --> 00:51:51,701
¿Qué abre esto?
674
00:51:51,901 --> 00:51:52,910
Erika...
675
00:51:53,110 --> 00:51:55,321
necesito que confíe en mí...
676
00:51:56,155 --> 00:51:56,956
una última vez.
677
00:51:57,156 --> 00:51:59,492
Confíe en lo que yo le digo:
678
00:52:00,117 --> 00:52:03,463
Cuando se acabe el tiempo
dentro de 72 horas...
679
00:52:03,663 --> 00:52:05,298
pulsaré ese botón...
680
00:52:05,498 --> 00:52:08,551
y eso será responsabilidad suya.
681
00:52:08,751 --> 00:52:10,303
Señora Presidenta...
682
00:52:10,503 --> 00:52:11,638
Sargentos...
683
00:52:11,838 --> 00:52:13,589
¡enciérrenlo!
684
00:52:34,527 --> 00:52:36,737
¡Ya ha oído a la Presidenta!
685
00:52:39,782 --> 00:52:42,118
¡Tiene 72 horas!
686
00:52:46,455 --> 00:52:50,126
Ha dicho que usted sabrá
qué hacer con esto en su momento.
687
00:52:56,340 --> 00:52:57,383
¡Señor!
688
00:52:58,009 --> 00:52:59,302
¡Buena suerte!
689
00:53:15,985 --> 00:53:20,281
Te he dejado un mensaje ahí dentro
para cuando esto acabe.
690
00:53:24,327 --> 00:53:26,370
Dímelo tú mismo...
691
00:53:27,371 --> 00:53:28,956
después.
692
00:53:30,416 --> 00:53:34,837
Tuvimos que hacer un juramento
cuando nos ofrecieron la elección.
693
00:53:35,546 --> 00:53:38,424
Vivimos y morimos en la sombra...
694
00:53:39,133 --> 00:53:41,135
para los que queremos...
695
00:53:42,428 --> 00:53:43,896
y los que nunca conocimos.
696
00:53:44,096 --> 00:53:46,641
Sé lo que estás pensando.
697
00:53:47,850 --> 00:53:51,312
Hiciste lo correcto al quedarte la llave.
698
00:53:52,521 --> 00:53:55,408
Tú siempre has estado
en el lado bueno, hermano.
699
00:53:55,608 --> 00:53:57,109
Siempre.
700
00:53:58,110 --> 00:53:59,829
Nunca lo olvides.
701
00:54:00,029 --> 00:54:04,367
Nuestras vidas no se definen
por una sola acción.
702
00:54:05,534 --> 00:54:06,502
Nuestras vidas...
703
00:54:06,702 --> 00:54:09,747
son la suma de nuestras elecciones.
704
00:54:10,414 --> 00:54:12,541
No me arrepiento de nada.
705
00:54:13,459 --> 00:54:15,127
Y tú tampoco deberías.
706
00:54:34,397 --> 00:54:38,734
GRUPO DE ATAQUE DE PORTAAVIONES X
EN ALGÚN LUGAR DEL PACÍFICO NORTE
707
00:55:35,082 --> 00:55:37,793
22 de Mayo de 1996...
708
00:55:43,090 --> 00:55:44,141
¿Le dijo Erika...
709
00:55:44,341 --> 00:55:45,351
la Presidenta...
710
00:55:45,551 --> 00:55:47,636
el significado de esta nota?
711
00:55:48,262 --> 00:55:49,313
No, señora.
712
00:55:49,513 --> 00:55:53,901
Serbia. El 22 de mayo de 1996, ambas
perdimos a alguien a quien queríamos.
713
00:55:54,101 --> 00:55:55,653
Mucho.
714
00:55:55,853 --> 00:55:58,814
Todo porque nadie al mando
quiso arriesgarse.
715
00:56:01,025 --> 00:56:03,035
Estoy sentada justo en un polvorín.
716
00:56:03,235 --> 00:56:08,074
En ese horizonte está el único
portaaviones ruso, el Almirante Kuznetsov.
717
00:56:09,158 --> 00:56:11,127
A un paso del primer tiroteo...
718
00:56:11,327 --> 00:56:14,163
entre dos portaaviones
desde la Segunda Guerra Mundial.
719
00:56:15,122 --> 00:56:18,375
A un tris de la Tercera Guerra Mundial.
720
00:56:19,960 --> 00:56:22,922
Y usted me pide que le lleve
al ojo del huracán.
721
00:56:23,506 --> 00:56:25,466
Sí, señora, así es.
722
00:56:26,717 --> 00:56:28,969
¿Qué es lo que buscan exactamente?
723
00:56:29,929 --> 00:56:30,763
SOSUS,
724
00:56:31,347 --> 00:56:33,149
el sistema de vigilancia sónica.
725
00:56:33,349 --> 00:56:35,568
Es una red global
de cables acústicos submarinos...
726
00:56:35,768 --> 00:56:37,111
de la Guerra Fría.
727
00:56:37,311 --> 00:56:39,906
Cualquier suceso submarino
que ocurra en el mundo...
728
00:56:40,106 --> 00:56:44,076
una de estas estaciones de escucha
lo localiza con la máxima precisión.
729
00:56:44,276 --> 00:56:45,745
Y una de ellas...
730
00:56:45,945 --> 00:56:47,747
tuvo que registrar el impacto
en el fondo del mar...
731
00:56:47,947 --> 00:56:50,249
del submarino ruso en el invierno de 2012.
732
00:56:50,449 --> 00:56:53,586
Sin entender siquiera
la importancia del suceso.
733
00:56:53,786 --> 00:56:56,130
Si bien los rusos saben
cuándo desapareció el Sevastopol...
734
00:56:56,330 --> 00:56:58,290
no tienen claro dónde.
735
00:56:58,499 --> 00:56:59,959
Tenemos que elegir.
736
00:57:02,002 --> 00:57:06,933
¿Cuál de estas estaciones SOSUS
detectó el impacto?
737
00:57:07,133 --> 00:57:09,977
Sabemos que encontraron los cuerpos
de la tripulación debajo del hielo.
738
00:57:10,177 --> 00:57:12,772
Y como los encontraron pescadores inuits...
739
00:57:12,972 --> 00:57:14,982
Creemos que se hundió
en algún lugar del Ártico.
740
00:57:15,182 --> 00:57:18,486
Un área de unos 14 millones
de kilómetros cuadrados.
741
00:57:18,686 --> 00:57:21,989
Lo más probable es que la estación SOSUS
que lo detectó sea...
742
00:57:22,189 --> 00:57:24,784
Esta.
En el mar de Bering.
743
00:57:24,984 --> 00:57:26,485
Isla de San Mateo.
744
00:57:27,611 --> 00:57:29,413
Los rusos lo saben.
745
00:57:29,613 --> 00:57:31,332
¿Y por qué no han asaltado ya la Isla?
746
00:57:31,532 --> 00:57:33,834
Porque San Mateo pertenece
al Gobierno americano.
747
00:57:34,034 --> 00:57:37,046
Y esa intervención desataría
la Tercera Guerra Mundial.
748
00:57:37,246 --> 00:57:39,674
Pero ahora se avecina el apocalipsis.
749
00:57:39,874 --> 00:57:42,510
Y los rusos no tienen nada que perder.
750
00:57:42,710 --> 00:57:45,087
¿Sus amigos saben
que podrían acabar acorralados?
751
00:57:46,005 --> 00:57:47,807
Saben muy bien lo que hay.
752
00:57:48,007 --> 00:57:51,060
Para recuperar el código fuente
de la Entidad del Sevastopol...
753
00:57:51,260 --> 00:57:54,146
Ethan necesita las coordenadas
de la Isla de San Mateo.
754
00:57:54,346 --> 00:57:56,357
Y un submarino, está claro.
755
00:57:56,557 --> 00:57:58,985
Uno que esté dispuesto a llevarle
adonde quiere ir.
756
00:57:59,185 --> 00:58:00,686
Sin hacer preguntas.
757
00:58:01,228 --> 00:58:01,862
Señora.
758
00:58:02,062 --> 00:58:05,408
Todo esto suponiendo que sus amigos
consigan las coordenadas.
759
00:58:05,608 --> 00:58:10,162
Que vamos a tener que transmitir
durante 15 minutos cada dos horas.
760
00:58:10,362 --> 00:58:14,750
Con la esperanza de que Ethan
consiga recibir nuestra señal.
761
00:58:14,950 --> 00:58:17,494
¿Cómo piensa salir
de debajo de la capa de hielo?
762
00:58:18,162 --> 00:58:21,382
Después de enviarme las coordenadas,
mi equipo se dirigirá allí.
763
00:58:21,582 --> 00:58:23,551
Ethan tendrá un transmisor de VHF...
764
00:58:23,751 --> 00:58:26,929
que nos permitirá localizarlo
con exactitud debajo del hielo.
765
00:58:27,129 --> 00:58:29,598
Luego sólo tenemos que llevar
una motosierra y...
766
00:58:29,798 --> 00:58:33,352
¿Qué? ¿Hacer un agujero en el hielo
y sacar a Ethan?
767
00:58:33,552 --> 00:58:35,938
Espera, si los restos están muy profundos...
768
00:58:36,138 --> 00:58:39,483
Ethan tendrá un síndrome de descompresión
brutal antes de llegar a la superficie.
769
00:58:39,683 --> 00:58:42,311
Y por eso tenemos esto.
770
00:58:43,604 --> 00:58:45,281
¿Qué narices es eso?
771
00:58:45,481 --> 00:58:50,369
Una cámara de descompresión hiperbárica
hinchable de última generación.
772
00:58:50,569 --> 00:58:52,613
¡Estás de coña!
773
00:58:54,823 --> 00:58:57,626
- ¿Por qué?
- ¿Me estás diciendo que la vida de Ethan...
774
00:58:57,826 --> 00:58:59,879
y el destino de toda la vida en la Tierra...
775
00:59:00,079 --> 00:59:04,300
dependen de que lleguemos todos
exactamente al mismo lugar...
776
00:59:04,500 --> 00:59:06,761
y exactamente al mismo tiempo...
777
00:59:06,961 --> 00:59:10,506
en medio del gélido mar de Bering?
778
00:59:11,257 --> 00:59:12,099
¿Con eso?
779
00:59:12,299 --> 00:59:13,184
Exacto.
780
00:59:13,384 --> 00:59:15,686
¿Y si se ahoga antes de que lleguemos?
781
00:59:15,886 --> 00:59:17,646
Sí, es lo más probable.
782
00:59:17,846 --> 00:59:22,276
Pero, en aguas tan frías,
la hipotermia ralentizará su metabolismo...
783
00:59:22,476 --> 00:59:24,937
y nos dará tiempo para revivirlo.
784
00:59:26,063 --> 00:59:28,148
¿Ese es su plan?
785
00:59:29,024 --> 00:59:29,742
Exacto.
786
00:59:29,942 --> 00:59:32,528
Ese es nuestro plan.
787
00:59:34,113 --> 00:59:35,790
22 de Mayo de 1996...
788
00:59:35,990 --> 00:59:39,168
El único submarino en la zona es el Ohio...
789
00:59:39,368 --> 00:59:41,045
del Capitán Jack Bledsoe.
790
00:59:41,245 --> 00:59:42,254
Cuando está sumergido...
791
00:59:42,454 --> 00:59:46,759
sólo se le puede contactar por radio VLF,
que le protege de transmisiones digitales.
792
00:59:46,959 --> 00:59:49,929
O sea que es inmune a esa cosa.
793
00:59:50,129 --> 00:59:52,264
Sólo si permanece sumergido.
794
00:59:52,464 --> 00:59:55,518
Un Osprey le llevará allí en dos horas,
pero no tendrá combustible para esperar.
795
00:59:55,718 --> 00:59:57,186
No hay otra opción.
796
00:59:57,386 --> 01:00:00,397
Si Bledsoe recibe mi orden...
797
01:00:00,597 --> 01:00:03,067
y si cree que es auténtica...
798
01:00:03,267 --> 01:00:05,820
tal vez suba a profundidad de periscopio.
799
01:00:06,020 --> 01:00:08,280
Tal vez espere treinta segundos.
800
01:00:08,480 --> 01:00:11,742
Pero si llega aunque sea un minuto tarde...
801
01:00:11,942 --> 01:00:14,153
Deme esa oportunidad.
802
01:00:23,245 --> 01:00:25,122
SAN CRISTÓBAL
NOS PROTEGE
803
01:00:49,646 --> 01:00:51,490
¿Ha dejado que Hunt se vaya?
804
01:00:51,690 --> 01:00:54,535
- Eso he dicho.
- ¿Con la llave?
805
01:00:54,735 --> 01:00:57,246
- Sin ella no haría gran cosa.
- ¿Y ahora dónde está?
806
01:00:57,446 --> 01:00:59,582
En algún punto del Pacífico Norte, supongo.
807
01:00:59,782 --> 01:01:03,335
¿Le ha dado un portaaviones?
808
01:01:03,535 --> 01:01:07,006
Soy la Comandante en jefe general
de las fuerzas armadas, señor Secretario.
809
01:01:07,206 --> 01:01:09,341
Es mi portaaviones...
810
01:01:09,541 --> 01:01:10,885
y hago con él lo que me da la gana.
811
01:01:11,085 --> 01:01:12,970
Usted sabía que pasaría esto.
812
01:01:13,170 --> 01:01:14,221
Lo sospechaba.
813
01:01:14,421 --> 01:01:15,723
Podría habérnoslo dicho.
814
01:01:15,923 --> 01:01:18,058
Acabo de hacerlo.
Pueden retirarse.
815
01:01:18,258 --> 01:01:20,969
- Señora Presidenta...
- Eso es todo.
816
01:01:36,985 --> 01:01:38,278
No podía decírtelo.
817
01:01:39,238 --> 01:01:41,874
Tenía que asumir yo
toda la responsabilidad.
818
01:01:42,074 --> 01:01:44,168
Y tenía que darle tiempo a Hunt.
819
01:01:44,368 --> 01:01:46,253
Alguien podría haberle detenido.
820
01:01:46,453 --> 01:01:49,081
Aunque no estén de acuerdo,
respetan tu autoridad.
821
01:01:49,665 --> 01:01:52,509
Antes de que esto acabe,
alguien entrará en pánico.
822
01:01:52,709 --> 01:01:55,587
Alguien va a intentar pararme los pies.
823
01:01:56,213 --> 01:01:59,174
2 DÍAS 13 HORAS
29 MINUTOS 16 SEGUNDOS
824
01:02:04,012 --> 01:02:05,973
Otra vez de excursión.
825
01:02:07,141 --> 01:02:09,893
- ¿Sabe dónde está?
- Sabemos dónde acabará.
826
01:02:10,519 --> 01:02:12,104
Sorprendámosle.
827
01:02:14,106 --> 01:02:18,193
ISLA DE SAN MATEO
MAR DE BERING
828
01:02:34,251 --> 01:02:38,097
Recordad que muchos Gobiernos matarían
para saber lo que sabemos del Sevastopol.
829
01:02:38,297 --> 01:02:39,807
Esto es una estación de la CIA...
830
01:02:40,007 --> 01:02:44,636
operada por Agentes entrenados para sacar
información y no revelarla jamás.
831
01:02:45,512 --> 01:02:49,683
No les digáis nada de nuestra misión.
Dejadme hablar a mí.
832
01:03:12,956 --> 01:03:14,124
Hola.
833
01:03:15,626 --> 01:03:17,845
- ¿Puedo ayudaros?
- Eso espero. Sí.
834
01:03:18,045 --> 01:03:20,514
Buscamos la estación acústica
de escucha SOSUS.
835
01:03:20,714 --> 01:03:23,809
La has encontrado.
Soy el jefe de la estación, Bill Donloe.
836
01:03:24,009 --> 01:03:25,636
Mi mujer, Tapeesa.
837
01:03:26,929 --> 01:03:29,148
Hola.
¿Qué tal?
838
01:03:29,348 --> 01:03:31,191
Encantada, Bill.
839
01:03:31,391 --> 01:03:32,651
Somos científicos del Centro Sismológico...
840
01:03:32,851 --> 01:03:34,486
Perdona, ¿has dicho Donloe?
841
01:03:34,686 --> 01:03:35,904
- Así es.
- Bill.
842
01:03:36,104 --> 01:03:37,906
¿William Donloe?
843
01:03:38,106 --> 01:03:40,492
¿El Donloe de Langley?
¿El de la Cámara Secreta?
844
01:03:40,692 --> 01:03:41,952
El mismo.
845
01:03:42,152 --> 01:03:43,287
¿Y tú eres...
846
01:03:43,487 --> 01:03:45,914
¡No puede ser!
¿En ser...
847
01:03:46,114 --> 01:03:48,500
Este tío es una leyenda del software.
848
01:03:48,700 --> 01:03:51,211
Diseñó el ordenador central de Langley:
La "Cámara Secreta".
849
01:03:51,411 --> 01:03:54,173
La base de datos más segura del planeta, impenetrable.
850
01:03:54,373 --> 01:03:57,468
Si fuera impenetrable, yo no estaría aquí.
851
01:03:57,668 --> 01:04:00,012
Alguien logró entrar en el 96...
852
01:04:00,212 --> 01:04:02,514
y la Agencia me envió aquí el mismo día.
853
01:04:02,714 --> 01:04:03,682
Y aquí sigo.
854
01:04:03,882 --> 01:04:04,892
Espera.
855
01:04:05,092 --> 01:04:07,519
¿Nos estás diciendo que llevas...
856
01:04:07,719 --> 01:04:09,521
en esta Isla desde hace...
857
01:04:09,721 --> 01:04:11,181
Treinta años.
858
01:04:12,975 --> 01:04:15,894
Sólo por curiosidad,
¿cómo sabéis lo de la Cámara Secreta?
859
01:04:16,895 --> 01:04:18,730
Es altamente confidencial.
860
01:04:21,316 --> 01:04:23,369
Perdona, ¿quién has dicho que eras?
861
01:04:23,569 --> 01:04:25,371
Tú dile por qué estamos aquí.
862
01:04:25,571 --> 01:04:26,497
Señor Donloe, Bill...
863
01:04:26,697 --> 01:04:29,875
aunque te lo dijéramos, no nos creerías.
Yo no lo creería.
864
01:04:30,075 --> 01:04:31,627
La cuestión es que necesitamos acceder...
865
01:04:31,827 --> 01:04:34,421
a los datos del SOSUS
del invierno de 2012.
866
01:04:34,621 --> 01:04:37,791
Si no, el mundo dejará de existir
en unos pocos días.
867
01:04:39,334 --> 01:04:41,253
Así que está pasando.
868
01:04:42,462 --> 01:04:43,755
La Entidad.
869
01:04:45,340 --> 01:04:47,801
He intentado avisar a la gente de esto
durante años, pero...
870
01:04:49,219 --> 01:04:50,804
nadie me ha escuchado.
871
01:04:51,763 --> 01:04:53,307
¿Nos ayudas?
872
01:04:53,932 --> 01:04:55,601
Ojalá pudiera.
873
01:05:13,744 --> 01:05:16,288
Adelante, por favor.
874
01:05:16,872 --> 01:05:19,082
Pónganse cómodos.
875
01:05:23,086 --> 01:05:24,847
¡Señor!
¡Despierte!
876
01:05:25,047 --> 01:05:26,340
¡Despierte, señor!
877
01:05:26,882 --> 01:05:29,635
Tenemos un problema.
Uno muy gordo.
878
01:05:30,385 --> 01:05:32,804
- ¿Qué pasa?
- Es el Almirante Kuznetsov.
879
01:05:34,389 --> 01:05:36,024
¡Vámonos de aquí!
880
01:05:36,224 --> 01:05:38,402
Estamos a tiro de los rusos.
881
01:05:38,602 --> 01:05:41,238
- ¿Alguna señal del Ohio?
- No. Y estamos en reserva.
882
01:05:41,438 --> 01:05:44,032
Si no damos la vuelta,
no podremos volver al portaaviones.
883
01:05:44,232 --> 01:05:46,493
- ¿Y la radio?
- Sólo oímos interferencias.
884
01:05:46,693 --> 01:05:48,996
Si sus amigos están enviando una señal,
no la oímos.
885
01:05:49,196 --> 01:05:50,205
Manténganlo estático.
886
01:05:50,405 --> 01:05:52,207
- Señor, estamos en reserva.
- ¡Cinco minutos!
887
01:05:52,407 --> 01:05:54,660
Denme cinco minutos, por favor.
888
01:05:58,038 --> 01:05:59,423
Le daremos uno.
889
01:05:59,623 --> 01:06:01,166
Desacelerando.
890
01:06:07,172 --> 01:06:09,308
¿Por qué estamos estáticos?
¡Vámonos ya!
891
01:06:09,508 --> 01:06:10,884
Enemigos a las dos.
892
01:06:13,178 --> 01:06:14,664
Nos están enseñando sus misiles, tío.
893
01:06:17,307 --> 01:06:19,067
No tendremos más aviso que este.
894
01:06:19,267 --> 01:06:22,404
Esto huele a Tercera Guerra Mundial.
¡Vámonos!
895
01:06:22,604 --> 01:06:26,650
Aeronave rusa. Sin confrontación.
Repito: Sin confrontación.
896
01:06:29,778 --> 01:06:31,697
¿Adónde coño va?
897
01:07:12,028 --> 01:07:14,990
2 DÍAS 11 HORAS
31 MINUTOS 4 SEGUNDOS
898
01:07:34,050 --> 01:07:36,178
¿Dónde estás, Ethan?
899
01:08:01,328 --> 01:08:05,040
USS OHIO
UBICACIÓN: CONFIDENCIAL
900
01:08:16,384 --> 01:08:18,270
Usted debe de ser el Capitán Bledsoe.
901
01:08:18,470 --> 01:08:21,973
Y usted debe de estar mal de la cabeza.
902
01:08:23,183 --> 01:08:25,902
¿Cuál era el plan
si no hubiéramos aparecido?
903
01:08:26,102 --> 01:08:28,947
La verdad, no me lo había planteado.
904
01:08:29,147 --> 01:08:30,690
Genial.
905
01:08:31,775 --> 01:08:33,235
No.
906
01:08:37,948 --> 01:08:40,125
La contraalmirante Neely
le manda recuerdos.
907
01:08:40,325 --> 01:08:43,578
Me dijo que habría una bengala verde.
908
01:08:45,330 --> 01:08:46,632
No dijo nada de un táser.
909
01:08:46,832 --> 01:08:48,842
¿Puede decirme de qué va todo esto?
910
01:08:49,042 --> 01:08:51,136
Es una misión secreta.
911
01:08:51,336 --> 01:08:52,888
Necesito llegar al norte.
912
01:08:53,088 --> 01:08:54,473
Continúe.
913
01:08:54,673 --> 01:08:57,565
Estoy a la espera de que me transmitan
unas coordenadas por código morse.
914
01:08:58,009 --> 01:09:01,229
¿Y cómo piensa recibirlas aquí abajo?
915
01:09:01,429 --> 01:09:03,765
Ascendiendo a profundidad de periscopio.
916
01:09:04,391 --> 01:09:05,817
Subiendo la antena...
917
01:09:06,017 --> 01:09:08,270
y buscando señales en la banda de VHF.
918
01:09:09,062 --> 01:09:10,906
- ¿Cuánto tiempo?
- Quince minutos.
919
01:09:11,106 --> 01:09:15,193
Eso les daría tiempo a los rusos
para encontrar nuestra ubicación.
920
01:09:15,777 --> 01:09:18,989
Empezaríamos al mediodía
y luego cada dos horas...
921
01:09:19,489 --> 01:09:23,118
hasta que mi equipo
me envíe las coordenadas.
922
01:09:26,705 --> 01:09:28,382
Al norte tenemos el mar de Bering.
923
01:09:28,582 --> 01:09:31,968
Ahora mismo todos los submarinos
de la flota rusa del Pacífico están ahí.
924
01:09:32,168 --> 01:09:34,429
Mi misión principal
es determinar sus posiciones...
925
01:09:34,629 --> 01:09:36,348
y averiguar qué traman.
926
01:09:36,548 --> 01:09:38,383
Creo que usted lo sabe.
927
01:09:40,969 --> 01:09:43,021
- ¿Qué es eso?
- La Isla de San Mateo.
928
01:09:43,221 --> 01:09:45,524
Allí sólo hay una antigua estación
de escucha SOSUS.
929
01:09:45,724 --> 01:09:48,268
No. Eso justo al lado.
¿Qué es eso?
930
01:09:52,355 --> 01:09:53,740
Es el Losharik.
931
01:09:53,940 --> 01:09:55,984
¿Sabe qué es?
932
01:09:57,027 --> 01:09:59,246
Un minisubmarino de las fuerzas rusas.
933
01:09:59,446 --> 01:10:01,081
Una respuesta de sobresaliente.
934
01:10:01,281 --> 01:10:05,293
Reconocimiento aéreo lo ha detectado
cerca de la Isla hace una hora.
935
01:10:05,493 --> 01:10:06,912
Ha salido de aquí:
936
01:10:07,871 --> 01:10:11,216
El Belgorod. El submarino
más mortífero de la armada rusa.
937
01:10:11,416 --> 01:10:15,345
Mi misión secundaria es localizar
a ese cabrón y no perderlo de vista.
938
01:10:15,545 --> 01:10:18,423
El Losharik nos dice
que tiene que estar cerca.
939
01:10:20,717 --> 01:10:22,302
Usted tiene a gente en esa Isla.
940
01:10:23,303 --> 01:10:25,764
Sus coordenadas vienen de allí.
941
01:10:27,891 --> 01:10:29,017
¿Me ayudará?
942
01:10:29,851 --> 01:10:31,144
Señor...
943
01:10:33,396 --> 01:10:35,440
si quiere provocar a la fiera...
944
01:10:36,691 --> 01:10:39,319
ha encontrado al hombre indicado.
945
01:10:41,321 --> 01:10:43,039
Quiero hablar con el oficial de inmersión.
946
01:10:43,239 --> 01:10:44,157
¡Jefe!
947
01:10:45,116 --> 01:10:45,876
Sí, señor.
948
01:10:46,076 --> 01:10:48,712
Que Pills reciba a nuestro invitado
en la sala de reconocimiento.
949
01:10:48,912 --> 01:10:50,872
Sí, señor.
Por aquí, señor.
950
01:10:53,208 --> 01:10:54,760
Ya les he explicado a nuestros amigos...
951
01:10:54,960 --> 01:10:56,845
que no tengo los datos que quieren.
952
01:10:57,045 --> 01:11:00,974
La Agencia ignoró durante una década
mi petición de actualizar el sistema.
953
01:11:01,174 --> 01:11:03,643
Un día, se presentó un equipo,
sin previo aviso...
954
01:11:03,843 --> 01:11:06,438
y reajustó todo el sistema
en cuestión de días.
955
01:11:06,638 --> 01:11:08,273
Imagino que sería en el invierno de 2012.
956
01:11:08,473 --> 01:11:10,901
Exacto. El antiguo sistema
utilizaba cintas magnéticas...
957
01:11:11,101 --> 01:11:14,279
con copias de seguridad en disquetes,
guardadas en la caseta de los perros.
958
01:11:14,479 --> 01:11:18,867
Puede que esas cajas contengan
las coordenadas que están buscando...
959
01:11:19,067 --> 01:11:21,286
pero no tengo el lector.
960
01:11:21,486 --> 01:11:24,197
También se lo llevaron en 2012.
961
01:11:24,906 --> 01:11:26,166
¿Espera que él fabrique uno?
962
01:11:26,366 --> 01:11:29,294
He venido a por coordenadas,
no a por cajas.
963
01:11:29,494 --> 01:11:31,630
Si las encuentra,
¿qué pasará con mi equipo?
964
01:11:31,830 --> 01:11:35,300
Llevaré las coordenadas a mis superiores.
Mis hombres esperarán aquí.
965
01:11:35,500 --> 01:11:37,177
Cuando tengamos lo que buscamos...
966
01:11:37,377 --> 01:11:40,222
se marcharán sin hacerles daño.
967
01:11:40,422 --> 01:11:42,432
¿Usted se creería eso, en mi lugar?
968
01:11:42,632 --> 01:11:44,684
No, qué va.
969
01:11:44,884 --> 01:11:47,178
Tiene una hora para fabricar el lector.
970
01:11:49,472 --> 01:11:50,607
¿Cómo se llama?
971
01:11:50,807 --> 01:11:51,525
Kóltsov.
972
01:11:51,725 --> 01:11:54,361
- ¿Y de nombre?
- Capitán.
973
01:11:54,561 --> 01:11:57,239
Kóltsov, soy Grace.
Él es Benji.
974
01:11:57,439 --> 01:11:59,699
Seamos seres humanos cinco minutos.
975
01:11:59,899 --> 01:12:03,411
Ni rusos ni americanos: Personas
que quieren volver con sus seres queridos.
976
01:12:03,611 --> 01:12:06,748
No tengo a nadie, ni siquiera un perro.
977
01:12:06,948 --> 01:12:09,701
Lo que seguro que no tiene es esta llave.
978
01:12:10,285 --> 01:12:13,672
La llave cruciforme
que da acceso al Podkova.
979
01:12:13,872 --> 01:12:15,382
Aunque tenga las coordenadas...
980
01:12:15,582 --> 01:12:19,794
no puede recuperar el código fuente
de la Entidad sin nuestra ayuda.
981
01:12:20,879 --> 01:12:22,547
Tiene otra llave...
982
01:12:23,673 --> 01:12:25,050
¿verdad?
983
01:12:26,468 --> 01:12:27,769
La ha tenido todo este tiempo.
984
01:12:27,969 --> 01:12:30,472
Lo que no tiene son las coordenadas.
985
01:12:31,723 --> 01:12:34,067
Y, cuando fabrique el lector...
986
01:12:34,267 --> 01:12:36,394
las tendremos.
987
01:12:37,103 --> 01:12:38,980
Vale, probemos otra cosa.
988
01:12:39,522 --> 01:12:41,449
¿Y si le digo que tenemos un amigo...
989
01:12:41,649 --> 01:12:45,912
que ha sido desautorizado por su Gobierno
porque se negó a entregar esa llave?
990
01:12:46,112 --> 01:12:49,291
Nuestro amigo está esperando,
al margen de cualquier cadena de mando...
991
01:12:49,491 --> 01:12:51,084
a que le transmitamos esas coordenadas.
992
01:12:51,284 --> 01:12:52,711
Y no se frenará ante nada...
993
01:12:52,911 --> 01:12:56,631
hasta recuperar el Podkova intacto
y utilizar el código fuente...
994
01:12:56,831 --> 01:12:57,799
para destruir la Entidad.
995
01:12:57,999 --> 01:12:59,926
Y no por el bien de un sólo país,
sino de todos.
996
01:13:00,126 --> 01:13:04,180
¿No lo ve? La Entidad cuenta
con que no confiemos unos en los otros.
997
01:13:04,380 --> 01:13:05,557
Por favor...
998
01:13:05,757 --> 01:13:07,809
déjenos completar la misión.
999
01:13:08,009 --> 01:13:09,761
No somos enemigos.
1000
01:13:10,762 --> 01:13:14,307
¿Usted se creería eso en mi lugar?
1001
01:13:17,435 --> 01:13:18,394
No.
1002
01:13:19,938 --> 01:13:21,573
Supongo que no.
1003
01:13:21,773 --> 01:13:23,608
Tiene una hora.
1004
01:13:28,404 --> 01:13:30,874
Este es el traje de presión Mark VII...
1005
01:13:31,074 --> 01:13:33,335
diseñado para reducir
el tiempo de descompresión...
1006
01:13:33,535 --> 01:13:35,128
tras bucear a grandes profundidades.
1007
01:13:35,328 --> 01:13:39,466
Todo gracias a una exótica mezcla
de oxígeno y gases inertes.
1008
01:13:39,666 --> 01:13:42,218
Necesitará preparación respiratoria
para tolerarlo.
1009
01:13:42,418 --> 01:13:44,512
¿De qué gases
estamos hablando exactamente?
1010
01:13:44,712 --> 01:13:45,797
Es confidencial.
1011
01:13:46,714 --> 01:13:48,850
Suponiendo que lo logre
en 20 minutos o menos...
1012
01:13:49,050 --> 01:13:53,805
el tiempo de descompresión
pasará de días a horas.
1013
01:13:54,931 --> 01:13:56,775
- En teoría.
- ¿En teoría?
1014
01:13:56,975 --> 01:14:00,528
No hemos probado el Mark VII
por debajo de 100 metros.
1015
01:14:00,728 --> 01:14:03,690
Para conservar el aire,
tendrá que descender con rapidez.
1016
01:14:04,274 --> 01:14:06,451
Y sufrirá SNAP:
1017
01:14:06,651 --> 01:14:09,287
Síndrome neurológico de alta presión.
1018
01:14:09,487 --> 01:14:11,122
Es probable que tenga temblores...
1019
01:14:11,322 --> 01:14:13,875
sacudidas, mareos...
1020
01:14:14,075 --> 01:14:16,661
desorientación y confusión mental.
1021
01:14:17,245 --> 01:14:20,582
Y todo bajo una presión extrema.
1022
01:14:21,374 --> 01:14:23,635
Aunque el Mark VII
funcione como está previsto...
1023
01:14:23,835 --> 01:14:26,846
no tendrá suficiente mezcla
para un descenso lento.
1024
01:14:27,046 --> 01:14:30,049
Va a tener síndrome de bends.
1025
01:14:31,092 --> 01:14:34,053
El nitrógeno de su tejido muscular
pasará al torrente sanguíneo.
1026
01:14:35,430 --> 01:14:37,482
Un dolor insoportable.
1027
01:14:37,682 --> 01:14:39,559
Convulsiones...
1028
01:14:40,518 --> 01:14:42,812
pérdida total del control muscular.
1029
01:14:43,438 --> 01:14:47,025
Tendrá menos de 20 minutos
para llegar a la cámara hiperbárica.
1030
01:14:51,446 --> 01:14:53,698
Y sin la cámara hiperbárica...
1031
01:14:54,282 --> 01:14:55,742
Es hombre muerto.
1032
01:14:58,411 --> 01:15:01,089
Hemos vuelto a escanear
las señales de radio.
1033
01:15:01,289 --> 01:15:03,341
Si sus amigos están transmitiendo...
1034
01:15:03,541 --> 01:15:05,293
aún no lo hemos detectado.
1035
01:15:21,226 --> 01:15:23,603
Vamos.
1036
01:15:30,318 --> 01:15:33,780
Son los perros de la caseta.
Es su hora de cenar.
1037
01:15:46,417 --> 01:15:48,094
Te voy a contar un secreto.
1038
01:15:48,294 --> 01:15:51,547
Ninguno de estos disquetes
tiene coordenadas.
1039
01:15:52,173 --> 01:15:55,435
Ese reajuste de hace 14 años...
1040
01:15:55,635 --> 01:15:58,012
tenía toda la pinta de una tapadera.
1041
01:16:00,431 --> 01:16:03,351
Y el jefe le habló mal a Tapeesa.
1042
01:16:04,352 --> 01:16:06,145
Eso no me gustó.
1043
01:16:06,729 --> 01:16:09,157
Nunca les hablé
de estas copias de seguridad.
1044
01:16:09,357 --> 01:16:12,243
Y, cuando se fueron,
las comprobé todas y cada una.
1045
01:16:12,443 --> 01:16:14,821
Pero un suceso me llamó la atención:
1046
01:16:16,239 --> 01:16:18,291
Una enorme implosión submarina...
1047
01:16:18,491 --> 01:16:20,794
un mes antes de que vinieran
a llevárselo todo.
1048
01:16:20,994 --> 01:16:24,255
Naturalmente,
yo no entendí qué significaba...
1049
01:16:24,455 --> 01:16:29,585
pero anoté las coordenadas
y entonces destruí ese único disquete.
1050
01:16:31,963 --> 01:16:35,300
¿Me estás diciendo que sabes
dónde está el Sevastopol?
1051
01:16:36,884 --> 01:16:38,428
Con total exactitud.
1052
01:16:51,149 --> 01:16:52,150
Hora de cenar.
1053
01:16:55,445 --> 01:16:57,664
¿Puede mi mujer ocuparse de los perros?
1054
01:16:57,864 --> 01:17:00,533
No puedo concentrarme con este follón.
1055
01:17:15,048 --> 01:17:17,759
Las coordenadas.
1056
01:17:18,051 --> 01:17:19,469
Ve con cuidado.
1057
01:17:24,390 --> 01:17:26,392
Te quiero.
1058
01:17:27,060 --> 01:17:29,145
Te volveré a ver.
1059
01:17:30,438 --> 01:17:32,357
- Necesitará ayuda.
- ¡Voy yo!
1060
01:17:34,650 --> 01:17:35,735
Así me aireo.
1061
01:17:38,363 --> 01:17:40,114
Ve con ellas.
1062
01:18:05,473 --> 01:18:08,059
Cinco minutos
para la ventana de transmisión.
1063
01:18:08,643 --> 01:18:11,270
Pronto estaremos
bajo el casquete ártico sin comunicación.
1064
01:18:12,522 --> 01:18:15,441
Es la última oportunidad.
1065
01:19:13,207 --> 01:19:16,294
Jefe de guardia, despliegue
la antena de comunicaciones uno.
1066
01:19:31,726 --> 01:19:33,528
¿Qué?
¡Espera, Hagar!
1067
01:19:33,728 --> 01:19:34,645
¡Espera!
1068
01:19:36,439 --> 01:19:39,150
Espera.
¿Qué haces?
1069
01:19:39,859 --> 01:19:41,486
No detendrás a la Entidad.
1070
01:19:42,945 --> 01:19:44,739
No puedo permitirlo.
1071
01:20:28,366 --> 01:20:30,001
Donloe, ¡coge la radio!
1072
01:20:30,201 --> 01:20:31,536
¡Envía las coordenadas!
1073
01:21:03,651 --> 01:21:05,703
¡Radio a puente!
Recibiendo un código morse.
1074
01:21:05,903 --> 01:21:07,697
Radio, en el altavoz.
1075
01:21:34,515 --> 01:21:35,400
¡Hagar...
1076
01:21:35,600 --> 01:21:37,518
pasas demasiado...
1077
01:21:38,686 --> 01:21:39,737
tiempo...
1078
01:21:39,937 --> 01:21:41,647
en Internet!
1079
01:22:31,155 --> 01:22:32,457
¡Está enviando las coordenadas!
1080
01:22:32,657 --> 01:22:34,909
Los nuestros están escuchando.
1081
01:22:35,284 --> 01:22:37,495
El techo se está derrumbando.
1082
01:23:23,457 --> 01:23:24,842
¡No, esperad!
1083
01:23:25,042 --> 01:23:26,168
¿Dónde está Donloe?
1084
01:23:27,294 --> 01:23:28,012
¡Donloe!
1085
01:23:28,212 --> 01:23:29,755
¡Tenemos que irnos!
1086
01:24:11,088 --> 01:24:13,048
Las coordenadas que quería.
1087
01:24:13,716 --> 01:24:15,843
Se ha equivocado de submarino.
1088
01:24:16,719 --> 01:24:19,313
Eso está a 3.000 kilómetros
del Cabo de Buena Esperanza.
1089
01:24:19,513 --> 01:24:21,399
En la otra punta del mundo.
1090
01:24:21,599 --> 01:24:23,559
Casi exactamente.
1091
01:24:26,979 --> 01:24:28,564
"Exactamente".
1092
01:24:40,451 --> 01:24:42,211
Exactamente al revés.
1093
01:24:42,411 --> 01:24:44,538
Por si los rusos estaban escuchando.
1094
01:24:45,122 --> 01:24:46,290
Qué listo.
1095
01:24:47,541 --> 01:24:48,426
Oficial de cubierta...
1096
01:24:48,626 --> 01:24:50,469
nuevo rumbo: 340.
1097
01:24:50,669 --> 01:24:52,430
15 grados a estribor.
Rumbo 340.
1098
01:24:52,630 --> 01:24:54,140
Timón 15 grados a estribor.
1099
01:24:54,340 --> 01:24:57,810
Contacto submarino, marcación 100.
1100
01:24:58,010 --> 01:24:59,937
- Al límite de deflectores de estribor.
- Altavoz.
1101
01:25:00,137 --> 01:25:02,440
Tonos de un submarino ruso
de clase Oscar Dos.
1102
01:25:02,640 --> 01:25:06,444
Jefe de guardia, prepare
al equipo de seguimiento con discreción.
1103
01:25:06,644 --> 01:25:08,112
Misión cumplida.
1104
01:25:08,312 --> 01:25:09,780
Encontramos el Belgorod.
1105
01:25:09,980 --> 01:25:10,990
Nos está pisando los talones.
1106
01:25:11,190 --> 01:25:13,776
Adonde sea que le lleve su misión...
1107
01:25:14,360 --> 01:25:16,403
allí está llevando a los rusos.
1108
01:25:18,405 --> 01:25:20,416
No, ellos nunca sabrán mi destino.
1109
01:25:20,616 --> 01:25:22,877
Antes de llegar a las coordenadas,
reduzca a 10 nudos...
1110
01:25:23,077 --> 01:25:24,545
dé media vuelta...
1111
01:25:24,745 --> 01:25:27,632
y lleve a los rusos
por donde hemos venido.
1112
01:25:27,832 --> 01:25:29,542
¿Y qué hay de su misión?
1113
01:25:30,459 --> 01:25:32,753
Me bajaré al dar la vuelta.
1114
01:25:34,213 --> 01:25:35,339
Pero, señor...
1115
01:25:36,090 --> 01:25:39,185
sin nuestra cámara de descompresión,
va a morir.
1116
01:25:39,385 --> 01:25:44,557
Señor, su cámara hiperbárica
nunca fue parte de nuestro plan.
1117
01:25:49,395 --> 01:25:50,521
Entiendo.
1118
01:25:52,565 --> 01:25:55,860
¿Y exactamente cuál es su plan?
1119
01:26:16,547 --> 01:26:17,506
Vale.
1120
01:26:27,099 --> 01:26:31,186
ACCIONAR CON CUIDADO
CÁMARA DE DESCOMPRESIÓN
1121
01:26:38,068 --> 01:26:41,113
¿Yo? No. ¡No!
No puedo.
1122
01:26:48,871 --> 01:26:50,080
Claro...
1123
01:26:51,123 --> 01:26:52,333
Claro.
1124
01:26:53,334 --> 01:26:54,960
Enséñame.
1125
01:26:57,421 --> 01:26:58,631
¿Es izquierda?
1126
01:27:08,933 --> 01:27:09,975
Adelante.
1127
01:27:14,563 --> 01:27:16,732
¿Aquí?
¿"Uh" es parar?
1128
01:27:21,445 --> 01:27:22,279
Vale.
1129
01:27:24,448 --> 01:27:25,741
¿Para qué es eso?
1130
01:27:36,543 --> 01:27:37,670
¿Oso polar?
1131
01:28:15,916 --> 01:28:17,668
Aquí está la llave, ¿vale?
1132
01:28:18,252 --> 01:28:20,504
- Encendido.
- Respire hondo.
1133
01:28:22,006 --> 01:28:25,059
El sistema de navegación del Mark VII
lo llevará a las coordenadas.
1134
01:28:25,259 --> 01:28:28,521
La profundidad será de unos 150 metros.
1135
01:28:28,721 --> 01:28:31,982
Cuente 19 minutos hasta el objetivo,
y 10 minutos para la misión.
1136
01:28:32,182 --> 01:28:33,234
Y recuerde:
1137
01:28:33,434 --> 01:28:37,988
Si tarda más, sus posibilidades de salir
con vida disminuirán cada segundo.
1138
01:28:38,188 --> 01:28:39,490
Y no olvide:
1139
01:28:39,690 --> 01:28:42,493
Debe exhalar continuamente
al ascender hacia la superficie.
1140
01:28:42,693 --> 01:28:45,538
Si no respira, le explotarán los pulmones.
1141
01:28:45,738 --> 01:28:47,873
El transmisor de VHF que pidió.
1142
01:28:48,073 --> 01:28:51,502
Su equipo podrá localizarlo
en un radio de unos tres kilómetros.
1143
01:28:51,702 --> 01:28:53,120
Guárdelo bien.
1144
01:28:55,122 --> 01:28:56,331
Buena suerte.
1145
01:29:05,591 --> 01:29:06,967
Cuide de mi traje.
1146
01:29:25,986 --> 01:29:28,122
Sónar, distancia al Belgorod.
1147
01:29:28,322 --> 01:29:30,749
Señor, efecto de campo muy cerca.
1148
01:29:30,949 --> 01:29:33,335
Maniobras, reduzcan a diez nudos.
1149
01:29:33,535 --> 01:29:36,747
- Timonel, a mi señal, todo a estribor.
- Esperando señal, Capitán.
1150
01:30:36,098 --> 01:30:39,476
- Vire ahora.
- Sí, señor. Timón todo a estribor.
1151
01:30:49,736 --> 01:30:51,488
Buena suerte, amigo.
1152
01:41:54,776 --> 01:41:56,236
El tubo del torpedo.
1153
01:48:47,313 --> 01:48:49,899
Tranquilo.
1154
01:49:00,117 --> 01:49:01,160
¿Dónde está?
1155
01:49:01,869 --> 01:49:05,039
- El Podkova. ¿Dónde está?
- Aquí.
1156
01:49:06,707 --> 01:49:08,251
Lo has logrado, Ethan.
1157
01:49:09,460 --> 01:49:10,962
Lo has logrado.
1158
01:49:14,882 --> 01:49:16,550
¿Y ahora qué hacemos?
1159
01:49:20,471 --> 01:49:21,472
Ahora...
1160
01:49:22,390 --> 01:49:24,141
encontrar a Gabriel...
1161
01:49:26,060 --> 01:49:28,396
conseguir la píldora envenenada...
1162
01:49:29,772 --> 01:49:31,774
y matar a la Entidad.
1163
01:49:33,317 --> 01:49:35,069
Ethan, he estado pensando...
1164
01:49:36,320 --> 01:49:39,657
¿Cómo podemos deshacer
todo lo que ha hecho la Entidad?
1165
01:49:40,283 --> 01:49:42,585
Si pudiéramos controlarla...
1166
01:49:42,785 --> 01:49:47,840
tal vez podríamos rescatar
al mundo del abismo.
1167
01:49:48,040 --> 01:49:49,208
Grace...
1168
01:49:50,626 --> 01:49:55,056
¿tú a quién le confiarías todo ese poder?
1169
01:49:55,256 --> 01:49:57,642
A ti, por supuesto.
1170
01:49:57,842 --> 01:49:59,844
Sólo a ti.
1171
01:50:00,594 --> 01:50:03,806
Estás destinado para esto.
1172
01:50:04,432 --> 01:50:05,599
No lo estoy.
1173
01:50:06,475 --> 01:50:07,518
Nadie lo está.
1174
01:50:14,525 --> 01:50:15,860
Gracias...
1175
01:50:18,279 --> 01:50:20,364
por rescatarme.
1176
01:50:21,866 --> 01:50:23,534
Un placer.
1177
01:50:35,796 --> 01:50:37,631
Es una larga historia.
1178
01:51:08,287 --> 01:51:10,715
No nos han presentado formalmente. Soy...
1179
01:51:10,915 --> 01:51:13,250
William Donloe, de la CIA.
1180
01:51:13,959 --> 01:51:16,012
Nos conocimos hace 30 años.
1181
01:51:16,212 --> 01:51:17,213
Casi.
1182
01:51:23,052 --> 01:51:24,553
Así que eras tú.
1183
01:51:25,137 --> 01:51:27,306
Ya sé que te debo mi vida.
1184
01:51:29,475 --> 01:51:32,069
No sé cómo compensarte
por haber destrozado la tuya.
1185
01:51:32,269 --> 01:51:35,189
Eso depende de cómo se mire.
1186
01:51:36,065 --> 01:51:40,069
Si no te hubieras colado en la cámara
hace 30 años, quizá seguiría allí.
1187
01:51:40,820 --> 01:51:42,914
Quizá creería que era feliz.
1188
01:51:43,114 --> 01:51:47,543
Nunca habría encontrado el único hogar
en el que me siento en paz.
1189
01:51:47,743 --> 01:51:50,996
Y seguro que no habría conocido
a la mujer que amo.
1190
01:51:57,420 --> 01:51:59,588
No tienes por qué disculparte.
1191
01:52:02,925 --> 01:52:04,301
Yo te debo mi vida.
1192
01:52:14,979 --> 01:52:16,822
Aterrizaremos cuando se acabe el tiempo.
1193
01:52:17,022 --> 01:52:18,824
La Entidad ya tendrá el control...
1194
01:52:19,024 --> 01:52:21,452
de los nueve arsenales nucleares
automatizados del planeta...
1195
01:52:21,652 --> 01:52:23,579
y estará cargando
los misiles que controle.
1196
01:52:23,779 --> 01:52:28,334
Pero no podrá lanzarlos hasta que tenga
donde esconderse, si quiere sobrevivir.
1197
01:52:28,534 --> 01:52:30,253
El lugar más seguro es aquí.
1198
01:52:30,453 --> 01:52:33,422
- ¿Qué es?
- La Cámara del Fin del Mundo. Kongo Yowa.
1199
01:52:33,622 --> 01:52:36,968
Es un servidor de datos ultrasecreto
alimentado con energía solar...
1200
01:52:37,168 --> 01:52:38,928
de nivel A...
1201
01:52:39,128 --> 01:52:40,763
y antiespionaje.
1202
01:52:40,963 --> 01:52:42,848
Tiene mil millones de gigabytes.
1203
01:52:43,048 --> 01:52:45,393
- Eso son un montón de pelis.
- Algo así sería.
1204
01:52:45,593 --> 01:52:48,688
Contiene todo el conocimiento acumulado
digno de ser conservado.
1205
01:52:48,888 --> 01:52:50,273
Y está blindada.
1206
01:52:50,473 --> 01:52:52,817
Es inmune
a las energías electromagnéticas.
1207
01:52:53,017 --> 01:52:54,318
No entran ni salen transmisiones.
1208
01:52:54,518 --> 01:52:58,364
Un arca de la historia humana
que sobreviviría al fin del mundo.
1209
01:52:58,564 --> 01:53:00,616
Así que, si la Entidad entrase allí...
1210
01:53:00,816 --> 01:53:04,787
sobreviviría durante milenios,
sin importar lo que le ocurriera al mundo.
1211
01:53:04,987 --> 01:53:06,372
¿Y por qué querría sobrevivir?
1212
01:53:06,572 --> 01:53:09,333
¿Qué gana exterminando
toda la vida en la Tierra?
1213
01:53:09,533 --> 01:53:13,462
Eso debieron preguntarse Noé y su familia
justo antes del diluvio.
1214
01:53:13,662 --> 01:53:16,173
El Anti-Dios se cree que es Dios.
1215
01:53:16,373 --> 01:53:17,133
¿Cómo la matamos?
1216
01:53:17,333 --> 01:53:18,634
Siempre...
1217
01:53:18,834 --> 01:53:20,136
vas directa al grano, ¿no?
1218
01:53:20,336 --> 01:53:24,590
Esta es la píldora envenenada
con el algoritmo de Luther.
1219
01:53:25,466 --> 01:53:29,603
Y esto es el Podkova, que contiene
el código fuente original de la Entidad.
1220
01:53:29,803 --> 01:53:33,357
Combinados, formarán una toxina digital.
1221
01:53:33,557 --> 01:53:36,235
Al subirla al ciberespacio,
atacará a la Entidad...
1222
01:53:36,435 --> 01:53:38,863
y alterará su capacidad
para percibir la realidad.
1223
01:53:39,063 --> 01:53:41,824
O sea, combinando eso con el Podkova...
1224
01:53:42,024 --> 01:53:44,610
Engañaremos al Señor de las Mentiras.
1225
01:53:45,277 --> 01:53:46,111
Pero...
1226
01:53:47,363 --> 01:53:48,539
Siempre hay un pero.
1227
01:53:48,739 --> 01:53:49,832
Pero...
1228
01:53:50,032 --> 01:53:52,209
no tenemos
la píldora envenenada de Luther.
1229
01:53:52,409 --> 01:53:53,336
Gabriel sí.
1230
01:53:53,536 --> 01:53:56,547
Por eso estamos seguros de que nos espera
en la Cámara del Fin del Mundo.
1231
01:53:56,747 --> 01:53:59,759
Una vez infectada la Entidad
con el algoritmo de Luther...
1232
01:53:59,959 --> 01:54:02,470
pensará que está entrando
en el servidor de datos central...
1233
01:54:02,670 --> 01:54:05,723
cuando en realidad
se estará metiendo aquí.
1234
01:54:05,923 --> 01:54:07,391
¿Qué es eso?
1235
01:54:07,591 --> 01:54:09,176
Con cuidado, es muy delicado.
1236
01:54:09,802 --> 01:54:11,845
¡No puede ser!
1237
01:54:12,555 --> 01:54:15,066
Es una unidad óptica de datos SD.
1238
01:54:15,266 --> 01:54:17,526
360 terabytes en la palma de tu mano.
1239
01:54:17,726 --> 01:54:19,528
Pensaba que sólo era algo teórico.
1240
01:54:19,728 --> 01:54:20,738
Lo era.
1241
01:54:20,938 --> 01:54:22,731
Hasta que Luther la fabricó.
1242
01:54:27,861 --> 01:54:30,081
Si la Entidad es nuestro genio...
1243
01:54:30,281 --> 01:54:34,326
esta unidad óptica es la lámpara
donde la encerraremos.
1244
01:54:34,994 --> 01:54:36,545
Ahora la parte peliaguda:
1245
01:54:36,745 --> 01:54:38,047
Cuando esté dentro...
1246
01:54:38,247 --> 01:54:39,882
y crea que está a salvo...
1247
01:54:40,082 --> 01:54:42,418
la Entidad iniciará un ataque nuclear.
1248
01:54:43,502 --> 01:54:45,638
Tenemos que desconectarla
antes de que lo inicie.
1249
01:54:45,838 --> 01:54:47,089
¿Cuánto tiempo tenemos?
1250
01:54:48,090 --> 01:54:48,724
Unos...
1251
01:54:48,924 --> 01:54:50,509
cien milisegundos.
1252
01:54:51,093 --> 01:54:52,428
Un sólo instante.
1253
01:54:53,095 --> 01:54:54,730
Si lo hacemos pronto...
1254
01:54:54,930 --> 01:54:56,607
No atraparemos al genio en la lámpara.
1255
01:54:56,807 --> 01:54:57,983
Y si lo hacemos tarde...
1256
01:54:58,183 --> 01:55:00,403
No evitaremos un ataque nuclear.
1257
01:55:00,603 --> 01:55:01,904
En cualquier caso...
1258
01:55:02,104 --> 01:55:03,906
Si la desconectamos a destiempo...
1259
01:55:04,106 --> 01:55:05,774
la Entidad gana.
1260
01:55:06,066 --> 01:55:06,951
Buena suerte.
1261
01:55:07,151 --> 01:55:10,579
Pero, si la Cámara del Fin del Mundo
está blindada electrónicamente...
1262
01:55:10,779 --> 01:55:12,206
¿cómo piensa entrar la Entidad?
1263
01:55:12,406 --> 01:55:15,000
Espera que la dejemos entrar.
1264
01:55:15,200 --> 01:55:18,254
Igual que Gabriel espera
que le entregue el Podkova.
1265
01:55:18,454 --> 01:55:20,914
Cosas que nunca haríamos.
1266
01:55:21,999 --> 01:55:23,042
¿No?
1267
01:55:23,542 --> 01:55:25,761
Piénsalo bien.
La cámara está blindada electrónicamente.
1268
01:55:25,961 --> 01:55:28,305
No entra ni sale ninguna transmisión.
1269
01:55:28,505 --> 01:55:31,016
Alguien tiene que ir
hasta fuera de la cámara...
1270
01:55:31,216 --> 01:55:35,271
para introducir la píldora envenenada
de Luther en la Entidad.
1271
01:55:35,471 --> 01:55:37,806
Y si Gabriel quiere controlar
a la Entidad...
1272
01:55:39,391 --> 01:55:42,853
Tiene que introducirle
la píldora envenenada de Luther.
1273
01:55:44,438 --> 01:55:47,366
No estarás pensando en darle el Podkova...
1274
01:55:47,566 --> 01:55:49,243
y dejar que se largue con la píldora.
1275
01:55:49,443 --> 01:55:52,163
Es exactamente lo que voy a hacer.
1276
01:55:52,363 --> 01:55:55,583
Gabriel será parte de nuestro equipo
sin siquiera saberlo.
1277
01:55:55,783 --> 01:55:58,794
¡Es una locura!
Dejarás que la Entidad entre en la cámara.
1278
01:55:58,994 --> 01:56:00,963
Es justo lo que quiere que hagas.
1279
01:56:01,163 --> 01:56:03,591
"Está escrito".
1280
01:56:03,791 --> 01:56:04,708
Sí.
1281
01:56:05,292 --> 01:56:08,053
Y es la única posibilidad que tenemos
de derrotar a Gabriel y a la Entidad.
1282
01:56:08,253 --> 01:56:09,472
Una entre un billón.
1283
01:56:09,672 --> 01:56:11,724
Ethan, piensa en lo que estás haciendo.
1284
01:56:11,924 --> 01:56:15,394
En cómo has llegado hasta aquí.
En cómo el mundo ha llegado hasta aquí.
1285
01:56:15,594 --> 01:56:19,064
¿Cómo sabes que la Entidad
no quería que recuperases el Podkova?
1286
01:56:19,264 --> 01:56:20,649
¡Tal vez te dijo que era imposible...
1287
01:56:20,849 --> 01:56:23,686
porque sabía que era justo
lo que querías oír!
1288
01:56:24,978 --> 01:56:26,530
¿Eso es lo que crees?
1289
01:56:26,730 --> 01:56:29,700
Creo que expones el destino del mundo...
1290
01:56:29,900 --> 01:56:32,119
y millones de vidas...
1291
01:56:32,319 --> 01:56:33,871
en un sólo instante.
1292
01:56:34,071 --> 01:56:35,372
Sí, Grace.
1293
01:56:35,572 --> 01:56:36,907
Así es.
1294
01:56:38,450 --> 01:56:41,245
Y, si tuviera otra opción, la elegiría.
1295
01:56:42,621 --> 01:56:45,466
Sé que tenéis muchas dudas.
Y lo comprendo.
1296
01:56:45,666 --> 01:56:47,593
Pero tenemos que ir todos a una.
1297
01:56:47,793 --> 01:56:50,179
Y asegurarnos de que Grace...
1298
01:56:50,379 --> 01:56:53,098
sea quien desconecte la unidad.
1299
01:56:53,298 --> 01:56:55,017
¿Yo?
1300
01:56:55,217 --> 01:56:59,388
¿Qué precisa un buen carterista
para ser genial?
1301
01:57:03,600 --> 01:57:04,727
Rapidez.
1302
01:57:05,686 --> 01:57:07,187
Un sólo instante.
1303
01:57:08,605 --> 01:57:12,401
KONGO YOWA
SUDÁFRICA
1304
01:57:38,927 --> 01:57:40,604
¿Dónde está todo el mundo?
1305
01:57:40,804 --> 01:57:42,639
Saben lo que se avecina.
1306
01:57:43,849 --> 01:57:45,559
En sus casas.
1307
01:58:43,158 --> 01:58:46,203
DESCONECTADO
1308
01:58:49,248 --> 01:58:52,217
RUSIA
1309
01:58:52,417 --> 01:58:56,305
No podemos predecir con exactitud
lo rápido que se mueve la Entidad.
1310
01:58:56,505 --> 01:58:58,932
Señora Presidenta, hemos perdido a Hunt.
1311
01:58:59,132 --> 01:59:01,393
Si no está muerto, lo tienen los rusos.
1312
01:59:01,593 --> 01:59:03,520
Si perdemos el control de nuestro arsenal...
1313
01:59:03,720 --> 01:59:06,148
perdemos toda esperanza
de evitar que la Entidad ataque.
1314
01:59:06,348 --> 01:59:08,183
¡Se nos acaba el tiempo!
1315
01:59:12,229 --> 01:59:13,897
General Sidney...
1316
01:59:14,773 --> 01:59:17,201
¿cuál es nuestra opción de ataque
más limitada?
1317
01:59:17,401 --> 01:59:19,036
Ataques nucleares quirúrgicos...
1318
01:59:19,236 --> 01:59:22,206
dirigidos estrictamente contra los centros
de mando nuclear de los ocho países...
1319
01:59:22,406 --> 01:59:23,916
que controla la Entidad.
1320
01:59:24,116 --> 01:59:27,202
Pekín, Islamabad, Londres.
1321
01:59:27,953 --> 01:59:31,090
Moscú, Nueva Deli, París.
1322
01:59:31,290 --> 01:59:33,801
Pionyang y Tel. Aviv.
1323
01:59:34,001 --> 01:59:35,678
¿Víctimas?
1324
01:59:35,878 --> 01:59:39,464
La previsión de muertes
tras los primeros bombardeos.
1325
01:59:40,591 --> 01:59:43,602
Y luego habrá más, claro está,
a consecuencia...
1326
01:59:43,802 --> 01:59:45,562
de la radiación nuclear.
1327
01:59:45,762 --> 01:59:48,857
Las previsiones... varían.
1328
01:59:49,057 --> 01:59:53,028
Es obvio que bombardear grandes ciudades
en ocho países distintos...
1329
01:59:53,228 --> 01:59:55,948
daría lugar a una crisis política
sin precedentes.
1330
01:59:56,148 --> 02:00:00,411
Una crisis que sin duda conduciría
a una guerra mundial duradera.
1331
02:00:00,611 --> 02:00:04,323
Diplomáticamente, sería prudente hacer un...
1332
02:00:06,408 --> 02:00:07,284
gesto.
1333
02:00:09,369 --> 02:00:10,963
¿Un gesto?
1334
02:00:11,163 --> 02:00:14,082
Sacrificar una ciudad de nuestro país.
1335
02:00:15,500 --> 02:00:17,628
Hemos preparado una lista.
1336
02:00:19,671 --> 02:00:23,892
Hemos clasificado las ciudades por orden
de importancia estratégica y económica.
1337
02:00:24,092 --> 02:00:25,093
Y...
1338
02:00:26,470 --> 02:00:27,971
de población, claro está.
1339
02:00:28,639 --> 02:00:31,558
Sacrificaríamos cien millones de vidas...
1340
02:00:32,476 --> 02:00:34,436
para salvar a siete mil millones.
1341
02:00:36,229 --> 02:00:37,865
Esto no puede ser verdad.
1342
02:00:38,065 --> 02:00:39,074
Señora Presidenta...
1343
02:00:39,274 --> 02:00:42,119
ahora vivimos
en la realidad de la Entidad.
1344
02:00:42,319 --> 02:00:45,656
Y esto es un jaque mate.
1345
02:01:02,506 --> 02:01:05,342
Sargento artillero, necesito su arma.
1346
02:01:06,510 --> 02:01:07,427
¿Señor?
1347
02:01:08,345 --> 02:01:10,764
Ya me ha oído.
Entréguemela.
1348
02:01:25,696 --> 02:01:27,614
El servidor está por allí.
1349
02:01:28,198 --> 02:01:30,867
Benji, Grace, venid conmigo.
1350
02:01:31,576 --> 02:01:33,078
Los demás esperad aquí.
1351
02:01:34,329 --> 02:01:35,664
Gabriel está ahí abajo.
1352
02:01:36,289 --> 02:01:37,791
Yo voy contigo.
1353
02:01:38,709 --> 02:01:40,544
Le llegará su momento.
1354
02:02:04,192 --> 02:02:06,111
Esa es la puerta de la sala del servidor.
1355
02:02:06,653 --> 02:02:08,163
Está muy expuesta.
1356
02:02:08,363 --> 02:02:10,449
Volved con los demás.
1357
02:02:11,366 --> 02:02:13,377
Si Gabriel está ahí dentro, te matará.
1358
02:02:13,577 --> 02:02:16,580
Tiene que salir de aquí
con la píldora y el Podkova.
1359
02:02:17,706 --> 02:02:20,667
Yo soy prescindible.
Vosotros dos no.
1360
02:02:21,626 --> 02:02:22,669
Tiene razón.
1361
02:02:32,512 --> 02:02:34,431
Cuida de tu equipo.
1362
02:03:22,687 --> 02:03:24,523
¡Tú sentencia final!
1363
02:03:44,042 --> 02:03:45,761
Una potencia de 30 megatones.
1364
02:03:45,961 --> 02:03:50,098
Si mi hombre suelta ese botón,
la Entidad no tendrá dónde esconderse.
1365
02:03:50,298 --> 02:03:52,100
¿Y qué pasa contigo?
1366
02:03:52,300 --> 02:03:56,021
Tengo un avión que me llevará
a una mínima distancia de seguridad.
1367
02:03:56,221 --> 02:03:59,942
Fiable, analógico e indetectable.
1368
02:04:00,142 --> 02:04:03,195
Y tengo otro de repuesto.
Por si acaso.
1369
02:04:03,395 --> 02:04:05,739
¿De verdad crees que destruir este lugar...
1370
02:04:05,939 --> 02:04:07,407
evitará un ataque de la Entidad?
1371
02:04:07,607 --> 02:04:09,034
Va de farol.
1372
02:04:09,234 --> 02:04:10,953
No destruirá el mundo
si no puede sobrevivir...
1373
02:04:11,153 --> 02:04:13,163
y no puede si tú no la dejas entrar.
1374
02:04:13,363 --> 02:04:15,290
Y ahora dame el Podkova...
1375
02:04:15,490 --> 02:04:16,917
y te dejaré marchar.
1376
02:04:17,117 --> 02:04:20,212
- ¿Por qué iba a creerte?
- Porque quiero que tú...
1377
02:04:20,412 --> 02:04:22,714
y todos los que te importan...
1378
02:04:22,914 --> 02:04:26,009
viváis una larga vida
en el mundo que yo crearé...
1379
02:04:26,209 --> 02:04:28,461
cuando la Entidad me responda.
1380
02:04:29,004 --> 02:04:30,180
Estás acabado, Ethan.
1381
02:04:30,380 --> 02:04:34,217
Si no es hoy, será otro día,
en otro lugar.
1382
02:04:35,302 --> 02:04:37,312
Mientras tenga esto...
1383
02:04:37,512 --> 02:04:40,482
dondequiera que vaya, tú me seguirás.
1384
02:04:40,682 --> 02:04:43,193
Y el Podkova vendrá a mí.
1385
02:04:43,393 --> 02:04:45,353
Eso está escrito.
1386
02:04:45,937 --> 02:04:47,406
Nada está escrito.
1387
02:04:47,606 --> 02:04:50,108
No sé si Luther estaría de acuerdo.
1388
02:04:52,694 --> 02:04:53,829
Venga...
1389
02:04:54,029 --> 02:04:56,531
¡dime que gano yo!
1390
02:05:06,750 --> 02:05:07,592
Tú ganas.
1391
02:05:07,792 --> 02:05:10,003
Me gusta cómo suena.
1392
02:05:10,545 --> 02:05:12,005
Dilo otra vez.
1393
02:05:13,840 --> 02:05:14,516
No.
1394
02:05:14,716 --> 02:05:16,843
Las manos a la vista, capullo.
1395
02:05:49,668 --> 02:05:51,094
Dámelo.
1396
02:05:51,294 --> 02:05:52,262
¿Tiempo?
1397
02:05:52,462 --> 02:05:54,297
Dieciocho minutos.
1398
02:05:58,760 --> 02:05:59,644
Yo le conozco.
1399
02:05:59,844 --> 02:06:01,104
Donloe.
1400
02:06:01,304 --> 02:06:02,606
William Donloe.
1401
02:06:02,806 --> 02:06:04,649
Mi mujer, Tapeesa.
1402
02:06:04,849 --> 02:06:08,695
Tengo que reconocer, Hunt, que ha montado
un auténtico equipo de genios.
1403
02:06:08,895 --> 02:06:13,075
La Entidad estará cagándose
de miedo en este instante.
1404
02:06:13,275 --> 02:06:17,120
¿Qué necesito saber sobre esto
y cuál era exactamente la jugada?
1405
02:06:17,320 --> 02:06:20,415
La única jugada es dárselo a él
y dejar que se vaya ahora mismo.
1406
02:06:20,615 --> 02:06:23,085
¿Qué le dé esto a él y deje que se vaya?
1407
02:06:23,285 --> 02:06:24,628
- Ahora mismo.
- Ahora mismo.
1408
02:06:24,828 --> 02:06:26,830
- Ahora mismo.
- Ahora mismo...
1409
02:06:27,330 --> 02:06:28,840
la Presidenta de los Estados Unidos...
1410
02:06:29,040 --> 02:06:31,676
se prepara para volatilizar
a millones y millones de personas...
1411
02:06:31,876 --> 02:06:37,265
porque nuestro Ethan no cree que nadie
pueda controlar con seguridad la Entidad.
1412
02:06:37,465 --> 02:06:40,185
¿Eso le parece lógico a alguien?
1413
02:06:40,385 --> 02:06:43,388
Pregúnteselo
a la tripulación del Sevastopol.
1414
02:06:45,890 --> 02:06:47,484
- ¿Tiempo?
- 17 minutos, señor.
1415
02:06:47,684 --> 02:06:48,443
Kittridge.
1416
02:06:48,643 --> 02:06:50,779
Ustedes no estarían aquí
sí Ethan no tuviera un plan.
1417
02:06:50,979 --> 02:06:53,323
Quien me diga cuál es ese plan...
1418
02:06:53,523 --> 02:06:57,202
salvará millones de vidas
y se ahorrará el final de los demás.
1419
02:06:57,402 --> 02:06:59,663
Señor, deberíamos estar
a una distancia de seguridad.
1420
02:06:59,863 --> 02:07:00,831
¿Por qué seguimos aquí?
1421
02:07:01,031 --> 02:07:03,959
Porque él está aquí y él está aquí.
1422
02:07:04,159 --> 02:07:06,578
Y esto significa algo.
1423
02:07:07,329 --> 02:07:08,672
En cualquier momento...
1424
02:07:08,872 --> 02:07:11,591
Ethan me dirá de qué va esto.
1425
02:07:11,791 --> 02:07:14,302
Hace mucho que conozco a este hombre.
1426
02:07:14,502 --> 02:07:19,883
Y no querrá que le pase nada
a su apreciado equipo.
1427
02:07:24,304 --> 02:07:26,264
Ese es el patrón, ¿no?
1428
02:07:26,973 --> 02:07:29,818
Se niega a sacrificar...
1429
02:07:30,018 --> 02:07:32,562
a los que más quiere.
1430
02:07:34,856 --> 02:07:37,192
Por eso seguimos aquí.
1431
02:07:38,193 --> 02:07:39,411
Se acabó.
1432
02:07:39,611 --> 02:07:41,279
No hay de qué avergonzarse.
1433
02:07:41,905 --> 02:07:42,864
Y ahora...
1434
02:07:43,990 --> 02:07:45,367
dígame qué me falta.
1435
02:07:45,992 --> 02:07:46,951
Tiempo.
1436
02:08:02,342 --> 02:08:04,052
- Vale.
- ¡Ya!
1437
02:08:20,318 --> 02:08:21,486
¡Gabriel!
1438
02:08:24,656 --> 02:08:27,659
¡Paris! ¡A por Gabriel, vamos!
¡Mátalo ya!
1439
02:08:31,871 --> 02:08:34,999
¡Degas! ¡Gabriel!
¡Dispárale, mátalo!
1440
02:08:37,377 --> 02:08:39,137
¡Atrápame si puedes, Ethan!
1441
02:08:39,337 --> 02:08:40,472
Ve y quítale la píldora.
1442
02:08:40,672 --> 02:08:43,383
Nosotros dejaremos entrar
a la Entidad al servidor.
1443
02:08:47,178 --> 02:08:48,930
Ethan, nos las arreglaremos.
1444
02:08:49,514 --> 02:08:51,483
Te olvidas de la bomba.
La bomba nuclear.
1445
02:08:51,683 --> 02:08:53,318
Nos las arreglaremos.
1446
02:08:53,518 --> 02:08:54,527
- ¡Ethan!
- Benji...
1447
02:08:54,727 --> 02:08:56,112
¡Vete!
Yo me encargo.
1448
02:08:56,312 --> 02:08:57,355
Vete.
1449
02:09:01,192 --> 02:09:02,444
En un sólo instante.
1450
02:09:08,533 --> 02:09:10,452
¡Paris!
¡Cúbreme!
1451
02:09:13,371 --> 02:09:14,372
¡Hunt!
1452
02:09:19,043 --> 02:09:20,712
Pensaba que nunca se iría.
1453
02:09:24,799 --> 02:09:26,634
Nos las arreglaremos.
1454
02:09:33,725 --> 02:09:34,693
Hora de irse, Briggs.
1455
02:09:34,893 --> 02:09:37,187
- Será su funeral.
- Vamos.
1456
02:11:58,202 --> 02:11:59,754
Hay que desarmarla como sea.
1457
02:11:59,954 --> 02:12:01,172
Aunque evitemos que sea nuclear...
1458
02:12:01,372 --> 02:12:03,675
no impediremos
que esos detonadores exploten.
1459
02:12:03,875 --> 02:12:05,468
¿Estaríamos a salvo
en la sala del servidor?
1460
02:12:05,668 --> 02:12:08,763
Sólo si alguien se queda aquí
y evita que alcance el punto crítico.
1461
02:12:08,963 --> 02:12:12,842
Pero quienquiera que lo haga
no saldrá de esta.
1462
02:12:14,052 --> 02:12:16,763
¿Quién vivirá y quién morirá?
1463
02:12:19,849 --> 02:12:23,686
Nosotros nos ocupamos.
Llevad a Benji a la sala del servidor.
1464
02:12:24,479 --> 02:12:26,314
No hay tiempo para discutir.
Iros.
1465
02:12:26,689 --> 02:12:28,024
Te volveré a ver.
1466
02:12:31,569 --> 02:12:32,704
Sigue haciendo presión.
1467
02:12:32,904 --> 02:12:35,239
Vale, presiono.
1468
02:12:36,824 --> 02:12:38,201
Yo me quedo con ellos.
1469
02:12:38,993 --> 02:12:41,412
No pinto nada en la sala del servidor.
1470
02:12:41,996 --> 02:12:43,331
Suerte.
1471
02:12:44,666 --> 02:12:45,667
Suerte.
1472
02:14:15,047 --> 02:14:16,182
¿Dónde aprendiste a hacer esto?
1473
02:14:16,382 --> 02:14:18,384
¿Quién dice que lo aprendiera?
1474
02:14:37,069 --> 02:14:39,071
- Malas noticias.
- ¿Qué pasa?
1475
02:14:39,739 --> 02:14:41,666
Yo diría que es un neumotórax a tensión.
1476
02:14:41,866 --> 02:14:44,577
- ¿Qué significa?
- Presión acumulada en la cavidad pleural.
1477
02:14:45,536 --> 02:14:46,921
Mi pulmón se está colapsando.
1478
02:14:47,121 --> 02:14:50,750
Si no actuamos deprisa, me voy a asfixiar.
O un paro cardíaco.
1479
02:14:51,459 --> 02:14:53,711
¿Alguna tiene formación médica?
1480
02:14:55,087 --> 02:14:56,047
Yo sólo sé matar.
1481
02:14:57,548 --> 02:14:58,433
Con eso me vale.
1482
02:14:58,633 --> 02:15:02,103
Grace, hackea el servidor
para dejar entrar a la Entidad.
1483
02:15:02,303 --> 02:15:04,647
Coge las herramientas y accede al panel.
1484
02:15:04,847 --> 02:15:06,133
Paris, vas a tener que operarme.
1485
02:15:08,392 --> 02:15:10,820
Tapa el orificio de la bala
y sella la herida.
1486
02:15:11,020 --> 02:15:12,104
Ciérralo bien.
1487
02:15:12,313 --> 02:15:13,147
Un vendaje.
1488
02:15:13,523 --> 02:15:14,482
Un vendaje, por favor.
1489
02:16:10,788 --> 02:16:11,914
Estoy dentro.
¿Qué hago?
1490
02:16:12,665 --> 02:16:16,094
Busca el interruptor de encendido
de la red interna del servidor.
1491
02:16:16,294 --> 02:16:17,595
- Lo tengo.
- Paris...
1492
02:16:17,795 --> 02:16:20,756
Mi clavícula...
Cuenta dos costillas hacia abajo.
1493
02:16:22,800 --> 02:16:23,634
Ahora...
1494
02:16:24,510 --> 02:16:25,720
haz una incisión.
1495
02:16:33,519 --> 02:16:34,437
Sujeta esto.
1496
02:16:37,231 --> 02:16:38,065
Paris...
1497
02:16:38,524 --> 02:16:39,567
Todo irá bien.
1498
02:16:41,193 --> 02:16:42,695
Hasta el fondo.
1499
02:16:49,452 --> 02:16:50,211
¿Y ahora qué?
1500
02:16:50,411 --> 02:16:51,295
Boli... en la bolsa.
1501
02:16:51,495 --> 02:16:52,496
Presiona.
1502
02:16:53,164 --> 02:16:54,382
Desmóntalo.
1503
02:16:54,582 --> 02:16:56,384
Grace, ¿has encontrado el interruptor?
1504
02:16:56,584 --> 02:16:58,428
- Sí.
- Vale, apágalo.
1505
02:16:58,628 --> 02:17:00,296
- ¿Y ahora qué?
- Abre el panel.
1506
02:17:01,631 --> 02:17:04,258
- ¿Ahora qué?
- Mete eso en la incisión.
1507
02:17:04,926 --> 02:17:06,260
¡Deprisa!
1508
02:17:16,312 --> 02:17:17,647
Gracias.
1509
02:17:20,441 --> 02:17:21,826
Gracias a Dios...
1510
02:17:22,026 --> 02:17:23,945
Degas, ¿cómo va por ahí?
1511
02:17:24,862 --> 02:17:26,748
Aquí está todo controlado.
1512
02:17:26,948 --> 02:17:29,116
Ven, aguanta esto bien firme...
1513
02:17:29,617 --> 02:17:32,203
pero no lo saques.
1514
02:17:54,266 --> 02:17:55,893
Ya te lo he dicho, Ethan.
1515
02:17:58,729 --> 02:18:00,314
Mientras tenga la píldora...
1516
02:18:01,691 --> 02:18:04,527
el Podkova vendrá a mí.
1517
02:18:54,285 --> 02:18:56,087
- Espera.
- ¿Qué? ¿Qué pasa?
1518
02:18:56,287 --> 02:18:58,422
Igual salimos de esta.
1519
02:18:58,622 --> 02:19:01,217
Estos cables de tierra
tienen triple redundancia.
1520
02:19:01,417 --> 02:19:03,594
Si cortamos tres de ellos simultáneamente...
1521
02:19:03,794 --> 02:19:06,264
retrasaremos la explosión
de los detonadores.
1522
02:19:06,464 --> 02:19:08,683
Quizá podríamos llegar
hasta la sala del servidor.
1523
02:19:08,883 --> 02:19:10,384
¿Cuánto tiempo?
1524
02:19:11,385 --> 02:19:13,220
Diez segundos, tal vez.
1525
02:19:14,305 --> 02:19:16,807
¿Crees que llegaríais a esa puerta
en diez segundos?
1526
02:19:19,810 --> 02:19:22,029
Sólo hay una forma de saberlo.
Pásame la llave.
1527
02:19:22,229 --> 02:19:23,865
Estoy dentro.
¿Y ahora qué?
1528
02:19:24,065 --> 02:19:25,408
Aún estamos en peligro.
1529
02:19:25,608 --> 02:19:27,535
Pronto me bajará
la presión arterial en picado...
1530
02:19:27,735 --> 02:19:30,705
y me desmayaré.
Hay que trabajar rápido.
1531
02:19:30,905 --> 02:19:34,208
Hay un receptor con las herramientas.
Una caja plateada con dos luces.
1532
02:19:34,408 --> 02:19:35,459
La tengo.
1533
02:19:35,659 --> 02:19:38,379
Empálmalo con los paneles solares
del servidor y fabrica una antena.
1534
02:19:38,579 --> 02:19:41,090
Así, cuando Ethan cargue
la píldora envenenada, lo sabremos.
1535
02:19:41,290 --> 02:19:43,551
- Entendido.
- Ahora viene lo más complicado.
1536
02:19:43,751 --> 02:19:48,014
Hay un grupo de cables azules, negros
y rojos en la esquina inferior derecha.
1537
02:19:48,214 --> 02:19:49,891
Guíame paso a paso.
1538
02:19:50,091 --> 02:19:52,810
Corta dos de los cables
en un orden concreto...
1539
02:19:53,010 --> 02:19:57,098
pero, hagas lo que hagas, no cortes...
1540
02:19:59,600 --> 02:20:00,401
¡Benji!
1541
02:20:00,601 --> 02:20:01,727
Los rojos.
1542
02:20:03,521 --> 02:20:06,407
Señora Presidenta,
como su Secretario de defensa...
1543
02:20:06,607 --> 02:20:10,286
le pido que considere el CONPLAN 8044...
1544
02:20:10,486 --> 02:20:13,039
con opción de ataque seleccionada 9.1:
1545
02:20:13,239 --> 02:20:15,791
Un ataque nuclear selectivo
contra los centros de mando nucleares...
1546
02:20:15,991 --> 02:20:18,878
de los ocho países
ahora controlados por la Entidad.
1547
02:20:19,078 --> 02:20:23,874
Ahora incluye la ciudad estadounidense.
Que usted ha decidido sacrificar.
1548
02:20:25,334 --> 02:20:26,418
¿Los códigos?
1549
02:20:39,640 --> 02:20:41,809
¿Has hablado con tu hijo?
1550
02:20:43,477 --> 02:20:45,279
¿Y qué le iba a decir?
1551
02:20:45,479 --> 02:20:47,648
Código de autentificación verificado.
1552
02:20:52,069 --> 02:20:53,487
¡Vamos!
1553
02:21:04,874 --> 02:21:06,217
Vamos, Ethan.
1554
02:21:06,417 --> 02:21:07,718
Reconoce tu derrota.
1555
02:21:07,918 --> 02:21:10,504
De un momento a otro,
tu equipo estará muerto.
1556
02:21:11,088 --> 02:21:13,757
Y la Entidad no tendrá dónde esconderse.
1557
02:21:27,813 --> 02:21:29,699
Voy a acabar contigo.
1558
02:21:29,899 --> 02:21:32,326
El Podkova será mío...
1559
02:21:32,526 --> 02:21:34,996
y la Entidad me responderá a mí.
1560
02:21:35,196 --> 02:21:37,364
Sólo es cuestión de tiempo.
1561
02:21:40,034 --> 02:21:42,044
Grace, podemos evitar
que la bomba sea nuclear...
1562
02:21:42,244 --> 02:21:43,379
pero los detonadores explotarán.
1563
02:21:43,579 --> 02:21:44,705
¿Cómo va a ser?
1564
02:21:45,664 --> 02:21:47,208
¿Cómo será la explosión?
1565
02:21:48,959 --> 02:21:49,919
Grande.
1566
02:21:50,669 --> 02:21:52,179
Ethan necesita tiempo.
1567
02:21:52,379 --> 02:21:54,798
No cortes el último cable
hasta que no quede más remedio.
1568
02:22:01,013 --> 02:22:02,056
Señora Presidenta...
1569
02:22:02,723 --> 02:22:04,892
se ha habilitado el lanzamiento.
1570
02:22:34,213 --> 02:22:34,930
¿Qué hace?
1571
02:22:35,130 --> 02:22:38,059
Lo que deberíamos haber hecho
desde el principio.
1572
02:22:38,259 --> 02:22:42,772
Ordene al Centro de Mando Estratégico
que corte la corriente.
1573
02:22:42,972 --> 02:22:45,432
Desactive nuestros misiles por completo.
1574
02:22:46,392 --> 02:22:47,485
Apáguelo todo.
1575
02:22:47,685 --> 02:22:51,572
Señora, eso dejaría al país
completamente indefenso.
1576
02:22:51,772 --> 02:22:56,202
Pero impedirá que la Entidad acceda
al mayor arsenal nuclear de la Tierra.
1577
02:22:56,402 --> 02:22:57,745
Vamos, dé la orden.
1578
02:22:57,945 --> 02:22:58,829
Gracias a Dios.
1579
02:22:59,029 --> 02:23:02,750
¡Señora, somos el único país de la Tierra
con poder para atacar a la Entidad!
1580
02:23:02,950 --> 02:23:05,586
Y ahora la única nación del mundo
con poder de elegir.
1581
02:23:05,786 --> 02:23:07,838
Hoy elijo no atacar.
1582
02:23:08,038 --> 02:23:11,592
Señora Presidenta, piénselo bien.
¡Comete un error imperdonable!
1583
02:23:11,792 --> 02:23:13,928
Por el bien del país,
por favor, entre en razón.
1584
02:23:14,128 --> 02:23:15,346
Eso es lo que estoy haciendo.
1585
02:23:15,546 --> 02:23:17,431
Con el cuartel general
del Mando Estratégico.
1586
02:23:17,631 --> 02:23:19,892
Morirán millones de personas
si no aprieta ese botón.
1587
02:23:20,092 --> 02:23:22,103
¡Y otras morirán si lo hace!
1588
02:23:22,303 --> 02:23:24,021
¿Tenemos derecho a decidir
quién vive y quién muere?
1589
02:23:24,221 --> 02:23:26,190
Prestó juramento como Presidenta...
1590
02:23:26,390 --> 02:23:29,235
¡20 minutos después del ataque
nada de eso importará!
1591
02:23:29,435 --> 02:23:30,694
Estoy de acuerdo con la Presidenta.
1592
02:23:30,894 --> 02:23:33,989
¡Mientras discutimos,
la Entidad se está preparando para atacar!
1593
02:23:34,189 --> 02:23:38,077
Pueden elegir vivir en la realidad
de la Entidad, señores. Yo no.
1594
02:23:38,277 --> 02:23:39,620
Le paso con la Presidenta.
1595
02:23:39,820 --> 02:23:41,580
El despacho del general Overton,
del Mando Estratégico.
1596
02:23:41,780 --> 02:23:45,793
General Overton,
le llamo con una orden poco ortodoxa.
1597
02:23:45,993 --> 02:23:48,504
Escuche mis instrucciones con atención...
1598
02:23:48,704 --> 02:23:51,165
y sígalas al pie de la letra sin dudar.
1599
02:23:58,589 --> 02:24:00,257
- ¿Señora Presidenta?
- Estoy bien.
1600
02:24:15,981 --> 02:24:17,191
¡General!
1601
02:24:19,651 --> 02:24:21,403
Señora Presidenta.
1602
02:24:35,626 --> 02:24:37,887
DESCONECTADO
1603
02:24:38,087 --> 02:24:41,048
ESTADOS UNIDOS
1604
02:25:07,408 --> 02:25:09,376
La Entidad estará cargando ya los misiles...
1605
02:25:09,576 --> 02:25:11,754
pero aún no tiene dónde esconderse
antes del ataque.
1606
02:25:11,954 --> 02:25:14,381
- ¿Cómo vas, Grace?
- Lo tengo. Está hecho.
1607
02:25:14,581 --> 02:25:15,716
El receptor está conectado.
1608
02:25:15,916 --> 02:25:18,460
Vale. Allá vamos.
Lo encendemos de nuevo.
1609
02:25:22,005 --> 02:25:23,390
Receptor activado.
Luz roja encendida.
1610
02:25:23,590 --> 02:25:24,725
Degas, ¿cómo vamos?
1611
02:25:24,925 --> 02:25:27,561
Grace, extrayendo el último detonador.
A punto para cortar los fusibles.
1612
02:25:27,761 --> 02:25:29,146
Quedan cuatro minutos.
1613
02:25:29,346 --> 02:25:30,814
Entendido.
Cuatro minutos.
1614
02:25:31,014 --> 02:25:32,015
Inserta la unidad.
1615
02:25:33,350 --> 02:25:34,235
Lista.
1616
02:25:34,435 --> 02:25:36,779
Ahora fíjate en las luces del receptor.
1617
02:25:36,979 --> 02:25:38,856
Cuando la luz roja se...
1618
02:25:40,774 --> 02:25:41,825
¿Qué? Perdón.
1619
02:25:42,025 --> 02:25:43,827
Cuando la luz roja se ponga verde...
1620
02:25:44,027 --> 02:25:47,039
sabrás que Ethan ha conectado
la píldora al Podkova...
1621
02:25:47,239 --> 02:25:49,583
y ha infectado la Entidad
con el algoritmo de Luther.
1622
02:25:49,783 --> 02:25:50,584
¿Luego qué?
1623
02:25:50,784 --> 02:25:54,788
Cortarás el cable rojo
y dejarás entrar a la Entidad.
1624
02:25:55,789 --> 02:25:59,126
Ahora sólo hace falta
que Ethan consiga la píldora.
1625
02:25:59,877 --> 02:26:01,503
La conseguirá.
1626
02:27:26,046 --> 02:27:27,798
¡Vamos!
1627
02:29:35,676 --> 02:29:37,177
ARRANQUE
1628
02:30:30,230 --> 02:30:33,033
¡Sólo uno de los dos tiene paracaídas!
1629
02:30:33,233 --> 02:30:34,401
¡Buena suerte!
1630
02:31:20,530 --> 02:31:21,999
Se está acabando el tiempo.
1631
02:31:22,199 --> 02:31:24,793
A los diez segundos,
contaré hacia atrás desde tres.
1632
02:31:24,993 --> 02:31:27,296
Tres, dos, uno, corta.
1633
02:31:27,496 --> 02:31:29,214
Y nos abalanzamos hacia esa puerta.
1634
02:31:29,414 --> 02:31:31,425
Recuerda, cuando la unidad se ilumine...
1635
02:31:31,625 --> 02:31:33,460
la Entidad está dentro.
1636
02:31:34,169 --> 02:31:35,629
Tienes 100 milisegundos.
1637
02:31:36,546 --> 02:31:37,798
Un sólo instante.
1638
02:32:40,277 --> 02:32:42,362
¿Dónde estás, Ethan?
1639
02:33:05,010 --> 02:33:06,052
¡Ethan!
1640
02:34:39,688 --> 02:34:41,272
Al habla la Presidenta.
1641
02:34:52,283 --> 02:34:53,493
Lo ha conseguido.
1642
02:34:56,871 --> 02:35:00,291
El muy cabrón lo ha conseguido.
1643
02:35:25,859 --> 02:35:27,318
Hola, hermano.
1644
02:35:30,113 --> 02:35:32,290
Si estás escuchando esto...
1645
02:35:32,490 --> 02:35:34,501
el mundo sigue en pie...
1646
02:35:34,701 --> 02:35:36,202
y tú también.
1647
02:35:37,162 --> 02:35:41,082
Que conste
que no lo dudé ni un sólo instante.
1648
02:35:43,001 --> 02:35:46,171
Sabía que lo lograrías.
1649
02:35:47,380 --> 02:35:49,049
Siempre lo logras.
1650
02:35:51,801 --> 02:35:55,021
Espero que con el tiempo
veas que esta vida...
1651
02:35:55,221 --> 02:35:58,233
no fue un capricho del azar.
1652
02:35:58,433 --> 02:36:01,403
Este era tu propósito...
1653
02:36:01,603 --> 02:36:03,354
tu destino.
1654
02:36:04,022 --> 02:36:07,859
Un destino que alcanza
a todos los seres vivos.
1655
02:36:10,195 --> 02:36:14,741
Nos guste o no,
somos dueños de nuestro destino.
1656
02:36:15,700 --> 02:36:18,578
Nada está escrito.
1657
02:36:19,579 --> 02:36:20,922
22 de Mayo de 1996...
1658
02:36:21,122 --> 02:36:22,499
Y nuestra causa...
1659
02:36:23,625 --> 02:36:24,885
por honrada que sea...
1660
02:36:25,085 --> 02:36:27,220
no es nada comparada...
1661
02:36:27,420 --> 02:36:29,139
con el impacto...
1662
02:36:29,339 --> 02:36:31,174
de nuestros actos.
1663
02:36:34,552 --> 02:36:36,855
La esperanza de un futuro mejor...
1664
02:36:37,055 --> 02:36:40,475
nace de la voluntad
de hacer ese futuro realidad.
1665
02:36:41,309 --> 02:36:46,114
Un futuro que refleje la bondad
que hay en nuestro interior.
1666
02:36:46,314 --> 02:36:47,532
¡Control de tiro!
1667
02:36:47,732 --> 02:36:49,951
Y todo lo bueno que hay en nosotros...
1668
02:36:50,151 --> 02:36:50,952
Suspéndanlo.
1669
02:36:51,152 --> 02:36:53,071
Se mide por el bien...
1670
02:36:53,738 --> 02:36:55,740
que hacemos por los demás.
1671
02:36:58,952 --> 02:37:01,254
Todos compartimos el mismo destino...
1672
02:37:01,454 --> 02:37:03,248
el mismo futuro.
1673
02:37:07,085 --> 02:37:11,089
La suma de nuestras infinitas decisiones.
1674
02:37:12,423 --> 02:37:15,810
Un futuro así se construye
desde la bondad, la confianza...
1675
02:37:16,010 --> 02:37:18,638
y el entendimiento mutuo.
1676
02:37:22,016 --> 02:37:23,276
Si decidimos...
1677
02:37:23,476 --> 02:37:25,812
aceptarlo.
1678
02:37:28,898 --> 02:37:30,692
Avanzando sin dudar...
1679
02:37:32,735 --> 02:37:35,446
hacia una luz que no podemos ver.
1680
02:37:38,783 --> 02:37:41,786
No sólo para los que queremos...
1681
02:37:45,373 --> 02:37:46,424
Hola, mamá.
1682
02:37:46,624 --> 02:37:49,419
Sino para los que nunca conoceremos.
1683
02:37:53,590 --> 02:37:57,302
Espero que sepas
que siempre te querré, hermano.
1684
02:37:58,136 --> 02:38:00,305
Y que te volveré a ver.
1685
02:38:01,431 --> 02:38:03,349
Aunque ojalá no sea muy pronto.
1686
02:38:10,023 --> 02:38:12,650
El mundo aún te necesita.
1687
02:38:13,651 --> 02:38:15,704
Por supuesto, ellos nunca lo sabrán...
1688
02:38:15,904 --> 02:38:17,822
pero nosotros sí.
1689
02:38:20,325 --> 02:38:22,619
Nosotros, que vivimos y morimos...
1690
02:38:23,328 --> 02:38:25,413
en la sombra.
1691
02:38:26,748 --> 02:38:31,502
Este mensaje se autodestruirá
dentro de cinco segundos.
1692
02:38:32,837 --> 02:38:34,589
Buena suerte, Ethan.
1693
02:39:58,881 --> 02:40:01,092
METRO