1 00:00:24,525 --> 00:00:27,578 Vivimos y morimos en la sombra. 2 00:00:27,778 --> 00:00:29,914 Para los que queremos... 3 00:00:30,114 --> 00:00:32,450 y los que nunca conocimos. 4 00:00:34,368 --> 00:00:37,171 El final que siempre has temido está cerca. 5 00:00:37,371 --> 00:00:38,130 El Anti-Dios. 6 00:00:38,330 --> 00:00:40,633 La entidad tiene múltiples personalidades. 7 00:00:40,833 --> 00:00:42,510 ¿Insinúa que tiene mente propia? 8 00:00:42,710 --> 00:00:46,013 Un parásito digital autoconsciente, autodidacta y devora verdades... 9 00:00:46,213 --> 00:00:47,431 que infesta el ciberespacio. 10 00:00:47,631 --> 00:00:50,810 Un enemigo que está presente y ausente y no tiene un centro. 11 00:00:51,010 --> 00:00:52,853 Escuchando, leyendo, observando. 12 00:00:53,053 --> 00:00:55,690 Recopilando nuestros secretos durante años. 13 00:00:55,890 --> 00:00:59,485 Capaz de seducir, secuestrar, sobornar o ser quien quiera. 14 00:00:59,685 --> 00:01:01,821 ¡Ethan, no soy yo! ¡Es la Entidad! 15 00:01:02,021 --> 00:01:04,782 Aquel que controle la Entidad, controla la verdad. 16 00:01:04,982 --> 00:01:07,577 Centros de datos han sido corrompidos. 17 00:01:07,777 --> 00:01:10,746 La Entidad sabrá cómo mermar nuestra fuerza. 18 00:01:10,946 --> 00:01:12,373 Convertir a aliados en enemigos... 19 00:01:12,573 --> 00:01:13,916 Explotar nuestras debilidades. 20 00:01:14,116 --> 00:01:15,876 Y a los enemigos en agresores. 21 00:01:16,076 --> 00:01:19,747 Una fuerza de gran poder de destrucción que se lo cargaría todo. 22 00:01:20,664 --> 00:01:24,168 El mundo está cambiando. La verdad se desvanece. 23 00:01:24,752 --> 00:01:26,295 La guerra se acerca. 24 00:01:53,030 --> 00:01:53,998 Buenas noches, Ethan. 25 00:01:54,198 --> 00:01:55,958 Le habla su Presidenta. 26 00:01:56,158 --> 00:01:59,128 Dado que no responde a nadie... 27 00:01:59,328 --> 00:02:01,372 he decidido contactarle directamente. 28 00:02:02,164 --> 00:02:03,924 Ante todo, quiero darle las gracias... 29 00:02:04,124 --> 00:02:07,753 por toda una vida de entrega y servicio impecable. 30 00:02:11,549 --> 00:02:15,553 Si no fuera por su incansable dedicación y la de su equipo... 31 00:02:16,095 --> 00:02:18,681 la Tierra sería un lugar muy distinto. 32 00:02:19,765 --> 00:02:22,101 Puede que incluso ya ni existiera. 33 00:02:24,270 --> 00:02:25,938 Cada riesgo que ha asumido... 34 00:02:27,773 --> 00:02:30,276 cada compañero que ha perdido sobre el terreno... 35 00:02:35,364 --> 00:02:39,076 cada sacrificio personal que ha hecho... 36 00:02:40,369 --> 00:02:43,914 han permitido que el mundo vea un nuevo amanecer. 37 00:02:46,333 --> 00:02:50,713 Van 35 años desde que las circunstancias lo trajeron hasta nosotros... 38 00:02:51,630 --> 00:02:53,591 y se le ofreció la elección. 39 00:02:54,383 --> 00:02:56,394 Desde que la FMI lo salvó... 40 00:02:56,594 --> 00:02:58,429 de una vida en prisión. 41 00:03:00,556 --> 00:03:02,933 Y, aunque nunca ha cumplido las órdenes... 42 00:03:03,726 --> 00:03:05,895 nunca nos ha fallado. 43 00:03:22,995 --> 00:03:25,623 Siempre ha sido el mejor hombre... 44 00:03:27,207 --> 00:03:29,585 en los peores momentos. 45 00:03:36,216 --> 00:03:39,428 Ahora necesito que sea ese hombre. 46 00:03:40,679 --> 00:03:42,982 En los meses desde que evitó su captura en Austria... 47 00:03:43,182 --> 00:03:47,069 el ciberespacio se ha infectado... 48 00:03:47,269 --> 00:03:50,689 con la IA parasitaria devora verdades que conocemos como la Entidad. 49 00:03:51,315 --> 00:03:52,241 Bajo su influencia... 50 00:03:52,441 --> 00:03:55,578 toda la información digital se ha corrompido a nivel mundial. 51 00:03:55,778 --> 00:03:58,914 Naciones y ciudadanos ya no saben en qué creer. 52 00:03:59,114 --> 00:04:00,124 El enfrentamiento... 53 00:04:00,324 --> 00:04:03,753 la agresividad y la ley marcial son el nuevo orden mundial. 54 00:04:03,953 --> 00:04:06,005 En este clima de paranoia... 55 00:04:06,205 --> 00:04:08,758 la Entidad lidera una secta apocalíptica... 56 00:04:08,958 --> 00:04:11,719 cuyos acólitos están entregados a erradicar la corrupción... 57 00:04:11,919 --> 00:04:13,804 mediante la extinción de la humanidad. 58 00:04:14,004 --> 00:04:15,473 Y Dios dijo a Noé: "He aquí..." 59 00:04:15,673 --> 00:04:18,601 "un diluvio sobre la tierra, para destruir toda carne". 60 00:04:18,801 --> 00:04:20,811 Los hijos del átomo resurgirán de las cenizas. 61 00:04:21,011 --> 00:04:23,063 Y la Entidad los ayudará en la reconstrucción. 62 00:04:23,263 --> 00:04:27,526 Estos fanáticos, infiltrados a todos los niveles en los cuerpos de seguridad... 63 00:04:27,726 --> 00:04:29,945 el Gobierno y el ejército... 64 00:04:30,145 --> 00:04:33,357 están consagrados al objetivo final de su ama digital. 65 00:04:34,441 --> 00:04:36,786 Nuestra única esperanza de controlar la Entidad... 66 00:04:36,986 --> 00:04:39,997 es encontrar su código fuente original. 67 00:04:40,197 --> 00:04:44,126 Si alguien conoce el paradero de ese código, es este hombre. 68 00:04:44,326 --> 00:04:48,547 Su identidad, su pasado, su propia existencia ha sido borrada... 69 00:04:48,747 --> 00:04:53,552 lo que sugiere que está o estaba compinchado con la Entidad. 70 00:04:53,752 --> 00:04:57,139 Las autoridades austríacas tienen a su cómplice bajo custodia. 71 00:04:57,339 --> 00:05:00,092 Pero se ha negado a decirnos nada. 72 00:05:00,592 --> 00:05:03,312 Lo que nos lleva de nuevo a usted. 73 00:05:03,512 --> 00:05:07,650 Usted tiene en su poder una llave vital... 74 00:05:07,850 --> 00:05:10,694 en nuestra lucha para hacernos con el código fuente de la Entidad. 75 00:05:10,894 --> 00:05:12,154 Aun así, se niega a entregarse... 76 00:05:12,354 --> 00:05:13,405 DESAPARECIDO 77 00:05:13,605 --> 00:05:16,325 temiendo que algún Gobierno utilice esta IA maliciosa... 78 00:05:16,525 --> 00:05:18,577 como un arma contra el resto del mundo. 79 00:05:18,777 --> 00:05:20,996 En su lugar, ha decidido destruir la Entidad... 80 00:05:21,196 --> 00:05:25,376 un acto temerario que provocaría la aniquilación total del ciberespacio. 81 00:05:25,576 --> 00:05:27,878 Eso destruiría la economía global... 82 00:05:28,078 --> 00:05:32,249 precipitando al mundo a una guerra y una hambruna sin fin. 83 00:05:33,375 --> 00:05:35,594 Agente Hunt. Ethan... 84 00:05:35,794 --> 00:05:37,888 por favor, entréguese. 85 00:05:38,088 --> 00:05:41,425 O la sangre del mundo manchará sus manos. 86 00:05:42,009 --> 00:05:46,055 Este mensaje se autodestruirá dentro de cinco segundos. 87 00:05:46,805 --> 00:05:48,557 Vuelva a casa, Ethan... 88 00:05:49,058 --> 00:05:51,310 y tráiganos esa llave. 89 00:06:02,863 --> 00:06:05,249 ¡Qué acabe ya! ¡Qué acabe ya! 90 00:06:05,449 --> 00:06:08,744 ¡Qué acabe ya! 91 00:06:18,879 --> 00:06:21,965 ¡Qué acabe ya! 92 00:06:49,284 --> 00:06:51,912 AVISO INSTALACIONES CERRADAS 93 00:07:25,779 --> 00:07:26,738 Hola, Ethan. 94 00:07:28,073 --> 00:07:28,874 Hola, Luther. 95 00:07:29,074 --> 00:07:31,961 Perdona la decoración. El Ritz estaba completo. 96 00:07:32,161 --> 00:07:34,964 Bueno, unas cortinas, algunos cojines y... 97 00:07:35,164 --> 00:07:36,498 Sí. Un minibar. 98 00:07:39,293 --> 00:07:40,919 Un futbolín. 99 00:07:48,093 --> 00:07:49,803 - Tío. - Hola. 100 00:07:53,849 --> 00:07:57,769 Siempre me alegra verte vivo y coleando. 101 00:07:59,354 --> 00:08:01,440 Me preocupa que trabajes tanto. 102 00:08:02,357 --> 00:08:04,359 No sufras por el viejo Luther. 103 00:08:06,111 --> 00:08:08,697 ¿Y bien? ¿Qué has podido averiguar? 104 00:08:10,073 --> 00:08:11,200 Mucho. 105 00:08:12,826 --> 00:08:14,536 Más de lo que esperaba. 106 00:08:16,455 --> 00:08:19,008 - ¿Y cuál es el plan? - Primero... 107 00:08:19,208 --> 00:08:21,135 encontrar a Gabriel. 108 00:08:21,335 --> 00:08:23,378 ¿Cómo lo encontramos? 109 00:08:26,089 --> 00:08:28,926 PRISIÓN DE GRAZ-KARLAU AUSTRIA 110 00:08:36,433 --> 00:08:37,735 Tú nos traicionarás... 111 00:08:37,935 --> 00:08:40,437 porque te perdonó la vida. 112 00:09:34,408 --> 00:09:35,450 ¡PARA! 113 00:09:37,369 --> 00:09:38,495 ¡Espera! 114 00:09:41,873 --> 00:09:43,592 ¿Por qué... 115 00:09:43,792 --> 00:09:46,003 me perdonaste la vida? 116 00:09:50,799 --> 00:09:51,767 ¡Espera! 117 00:09:51,967 --> 00:09:54,603 Si los avisas, se acaba el mundo. Así de sencillo. 118 00:09:54,803 --> 00:09:55,771 Degas, ¿no? 119 00:09:55,971 --> 00:09:57,523 El tiempo apremia. 120 00:09:57,723 --> 00:10:00,275 Si nos entregas, nadie en la Tierra podrá parar esto. 121 00:10:00,475 --> 00:10:01,985 Hay una parte de ti que lo sabe. 122 00:10:02,185 --> 00:10:03,145 Lo veo. 123 00:10:04,688 --> 00:10:07,616 - ¡Por el amor de Dios, confía en él! - ¡Espera! Tranquilos. 124 00:10:07,816 --> 00:10:10,452 Degas, tranquilo. Esto no va de naciones. 125 00:10:10,652 --> 00:10:12,496 Ni de ideologías rivales, ni de dogmas. 126 00:10:12,696 --> 00:10:15,824 Va de mantener la cabeza fría o entrar en pánico. 127 00:10:16,616 --> 00:10:19,086 La Entidad quiere que tengas miedo, que todos lo tengamos. 128 00:10:19,286 --> 00:10:20,963 Nos quiere dividir. 129 00:10:21,163 --> 00:10:23,465 Quiere que nos entregues. 130 00:10:23,665 --> 00:10:25,584 No lo hagas. 131 00:10:30,339 --> 00:10:31,923 Saldrá de esta. 132 00:10:32,424 --> 00:10:33,342 Por favor, Degas. 133 00:10:35,469 --> 00:10:36,762 Por favor. 134 00:11:06,833 --> 00:11:08,377 Somos amigos. 135 00:11:19,304 --> 00:11:20,430 Gabriel. 136 00:11:21,306 --> 00:11:22,849 ¿Dónde está? 137 00:11:25,227 --> 00:11:28,605 EMBAJADA DE LOS EE.UU. EN LONDRES 138 00:11:29,940 --> 00:11:31,867 No entres ahí sin apoyo. 139 00:11:32,067 --> 00:11:33,952 Benji, por favor. Eso está hecho. 140 00:11:34,152 --> 00:11:36,455 - Es una pésima idea. - Relájate. 141 00:11:36,655 --> 00:11:38,707 Hay Agentes secretos clandestinos. 142 00:11:38,907 --> 00:11:39,958 Sal de ahí. 143 00:11:40,158 --> 00:11:42,794 Los veo. Tranquilo. Mantén la calma. 144 00:11:42,994 --> 00:11:45,255 Gabriel no se arriesgaría a ir a la fiesta. 145 00:11:45,455 --> 00:11:46,381 Cancélalo. 146 00:11:46,581 --> 00:11:50,085 No perdamos los nervios. Está aquí. 147 00:11:50,710 --> 00:11:51,637 Tiene que estar. 148 00:11:51,837 --> 00:11:54,264 - Ethan, por Dios, ¡cancélalo! - Nos las arreglaremos. 149 00:11:54,464 --> 00:11:56,758 No hay problema. 150 00:12:01,721 --> 00:12:03,515 Quieto ahí. 151 00:12:05,517 --> 00:12:06,643 Quieto, Hunt. 152 00:12:10,272 --> 00:12:12,441 ¿Estás seguro de que soy yo? 153 00:12:16,695 --> 00:12:19,039 A todas las unidades, tenemos a Hunt. Repito, tenem... 154 00:12:19,239 --> 00:12:20,782 No pueden oírte. 155 00:12:26,913 --> 00:12:28,123 Grace. 156 00:12:39,426 --> 00:12:41,853 Ni siquiera te he visto quitársela. 157 00:12:42,053 --> 00:12:44,514 ¿Qué precisa un buen carterista para ser genial? 158 00:12:45,390 --> 00:12:46,441 Rapidez. 159 00:12:46,641 --> 00:12:48,226 Caballeros. 160 00:12:54,107 --> 00:12:55,984 Eso es. Muy despacio. 161 00:13:07,412 --> 00:13:09,247 No es nada personal. 162 00:13:14,336 --> 00:13:16,179 Oye, me gusta el pelo largo. 163 00:13:16,379 --> 00:13:19,516 Te agradezco que hayas venido, pero no deberías estar aquí. 164 00:13:19,716 --> 00:13:21,343 No tenía otra opción. 165 00:13:22,177 --> 00:13:23,478 ¿Espera que lo traicione? 166 00:13:23,678 --> 00:13:26,732 Espero que lo salves de sí mismo. 167 00:13:26,932 --> 00:13:29,184 Y al mundo de él. 168 00:13:30,644 --> 00:13:31,520 ¡Kittridge! 169 00:13:33,647 --> 00:13:36,325 Te has buscado un montón de problemas. 170 00:13:36,525 --> 00:13:38,452 El mundo tiene problemas. 171 00:13:38,652 --> 00:13:41,363 Y sólo confío en ti para que lo salves. 172 00:13:42,322 --> 00:13:45,075 Bien, ¿cuál es el plan? 173 00:13:51,498 --> 00:13:52,541 ¡Grace! 174 00:13:55,126 --> 00:13:56,378 Grace... 175 00:13:59,589 --> 00:14:01,716 Gabriel tiene un trabajo para ti. 176 00:14:05,720 --> 00:14:06,805 Ethan, ¡despierta! 177 00:14:09,975 --> 00:14:12,310 Vale, ¿qué hacemos? 178 00:14:13,562 --> 00:14:15,522 Dime que tienes un plan. 179 00:14:20,151 --> 00:14:21,453 Me han quitado el reloj. 180 00:14:21,653 --> 00:14:24,155 - ¿Tu reloj? - Sí. Y mis gemelos. 181 00:14:24,656 --> 00:14:26,583 - Tenían ganzúas. - Entiendo. 182 00:14:26,783 --> 00:14:30,245 Lo resolveremos. ¿Vale? Escucha. 183 00:14:32,872 --> 00:14:34,708 Ya es tarde. 184 00:14:35,667 --> 00:14:36,960 Ya viene. 185 00:14:37,961 --> 00:14:39,554 Vale, Grace, mírame. 186 00:14:39,754 --> 00:14:41,548 Vas a salir de esta. 187 00:14:43,717 --> 00:14:45,185 ¿Salir de qué? 188 00:14:45,385 --> 00:14:47,596 Tú sigue diciéndote a ti misma... 189 00:14:48,305 --> 00:14:49,431 que sólo es dolor. 190 00:14:56,730 --> 00:14:58,273 - ¡No! - ¡No lo toques! 191 00:15:01,276 --> 00:15:02,944 No puedes hacerle daño. 192 00:15:06,072 --> 00:15:07,949 Así no. 193 00:15:09,701 --> 00:15:11,119 ¿Te recuerda a Shanghái? 194 00:15:11,995 --> 00:15:13,079 ¿Cómo se llamaba? 195 00:15:14,080 --> 00:15:15,424 ¡Julia! 196 00:15:15,624 --> 00:15:17,592 La exseñora Hunt. 197 00:15:17,792 --> 00:15:19,711 ¿Ethan no te ha hablado de ella? 198 00:15:20,712 --> 00:15:22,839 Un tipo llamado Davian la secuestró... 199 00:15:23,923 --> 00:15:26,101 a cambio de algo... 200 00:15:26,301 --> 00:15:29,604 que sólo Ethan podía conseguir. 201 00:15:29,804 --> 00:15:32,274 Davian lo llamaba la Pata de Conejo. 202 00:15:32,474 --> 00:15:33,975 Pero tenía otro nombre. 203 00:15:35,518 --> 00:15:36,862 El Anti-Dios. 204 00:15:37,062 --> 00:15:39,990 No te dijeron qué había en ese contenedor, ¿verdad? 205 00:15:40,190 --> 00:15:42,117 Pero siempre te lo preguntaste. 206 00:15:42,317 --> 00:15:45,454 Robar la Pata de Conejo fue sólo un evento... 207 00:15:45,654 --> 00:15:50,116 en el patrón de tu vida que se repite una y otra vez. 208 00:15:50,617 --> 00:15:54,671 Por cada vida que has salvado, te has jugado millones de ellas... 209 00:15:54,871 --> 00:15:56,715 doblando la apuesta sin cesar. 210 00:15:56,915 --> 00:16:00,969 Y ahora el destino de todos los seres vivos de la Tierra... 211 00:16:01,169 --> 00:16:03,472 es responsabilidad tuya. 212 00:16:03,672 --> 00:16:06,516 Debes de estar agotado. 213 00:16:06,716 --> 00:16:08,009 ¿Y la llave? 214 00:16:08,760 --> 00:16:09,478 Suéltala. 215 00:16:09,678 --> 00:16:12,564 - Y lo hablaremos. - No tenemos tiempo. 216 00:16:12,764 --> 00:16:15,817 Alguien que quieres morirá esta noche... 217 00:16:16,017 --> 00:16:18,695 por el bien de los que nunca conocerás... 218 00:16:18,895 --> 00:16:21,490 si no haces lo que yo diga. 219 00:16:21,690 --> 00:16:24,401 También dijo que se haría con la llave en el tren, ¿recuerdas? 220 00:16:26,111 --> 00:16:27,195 Tenías una sola tarea: 221 00:16:27,987 --> 00:16:31,917 Subir al tren, conseguir la llave y saltar del tren. 222 00:16:32,117 --> 00:16:36,338 ¿Cómo se lo tomó tu jefa cuando se enteró de que la habías cagado? 223 00:16:36,538 --> 00:16:37,881 Fallaste. 224 00:16:38,081 --> 00:16:40,759 Y ahora la Entidad te ha abandonado. 225 00:16:40,959 --> 00:16:43,420 Tu equipo corre peligro, Ethan. 226 00:16:44,337 --> 00:16:48,016 Sé lo que está haciendo Luther. Lo que planeáis. 227 00:16:48,216 --> 00:16:50,560 Si te resistes, te lo haré pagar muy caro. 228 00:16:50,760 --> 00:16:52,103 Si colaboras... 229 00:16:52,303 --> 00:16:54,064 te ayudaré. 230 00:16:54,264 --> 00:16:55,732 ¿A cambio de qué? 231 00:16:55,932 --> 00:16:59,569 Estás buscando un submarino ruso que en su primer viaje desapareció. 232 00:16:59,769 --> 00:17:02,239 El KSS9 Sevastopol. 233 00:17:02,439 --> 00:17:06,243 Un submarino de última generación indetectable para cualquier sónar. 234 00:17:06,443 --> 00:17:09,496 Y el secreto de su invisibilidad era eso. 235 00:17:09,696 --> 00:17:10,914 El Podkova. 236 00:17:11,114 --> 00:17:15,919 Una unidad algorítmica antiacústica en la esfera del sónar del Sevastopol. 237 00:17:16,119 --> 00:17:18,213 Bien, en el invierno de 2012... 238 00:17:18,413 --> 00:17:20,840 los rusos descubrieron que un virus informático... 239 00:17:21,040 --> 00:17:22,801 se estaba propagando por su flota del Mar Negro. 240 00:17:23,001 --> 00:17:25,595 Un Agente digital encubierto. 241 00:17:25,795 --> 00:17:27,931 Sospechamos que este misterioso virus... 242 00:17:28,131 --> 00:17:32,227 pretendía sabotear el Podkova para que el submarino fuera detectable. 243 00:17:32,427 --> 00:17:36,064 - En cambio... - Engañó a la tripulación para hundirse. 244 00:17:36,264 --> 00:17:39,150 ¡Capitán! ¡Nuestro torpedo no responde! ¡Viene hacia nosotros! 245 00:17:39,350 --> 00:17:41,236 ¡Torpedo acercándose! ¡Distancia, 400 metros! 246 00:17:41,436 --> 00:17:42,771 ¡Alarma de colisión... 247 00:17:44,481 --> 00:17:48,243 Si estamos en lo cierto, lo único que necesitamos para matar a la Entidad... 248 00:17:48,443 --> 00:17:49,911 es su código fuente original. 249 00:17:50,111 --> 00:17:53,415 Está encerrado en la esfera del sónar del Sevastopol. 250 00:17:53,615 --> 00:17:57,335 En lo más profundo del océano, congelado en el tiempo... 251 00:17:57,535 --> 00:18:00,130 donde ni siquiera la Entidad puede alcanzarlo. 252 00:18:00,330 --> 00:18:04,426 El compartimento del Podkova se diseñó para autodestruirse si se manipulaba. 253 00:18:04,626 --> 00:18:06,461 La única forma segura de abrirlo... 254 00:18:07,587 --> 00:18:10,932 es con una llave cruciforme. 255 00:18:11,132 --> 00:18:15,687 Las dos mitades las tenían el Capitán del Sevastopol y el segundo de a bordo. 256 00:18:15,887 --> 00:18:18,106 Fueron encontradas debajo del hielo... 257 00:18:18,306 --> 00:18:20,391 en la primavera de 2012... 258 00:18:21,309 --> 00:18:23,486 por unos pescadores inuits. 259 00:18:23,686 --> 00:18:25,113 Con tus habilidades... 260 00:18:25,313 --> 00:18:30,568 ahora lo sabes todo para localizar el submarino con total exactitud. 261 00:18:31,528 --> 00:18:34,372 Crees que conseguiré el código fuente y te lo entregaré. 262 00:18:34,572 --> 00:18:36,825 No lo creo. Lo sé. 263 00:18:37,534 --> 00:18:38,752 Voy a dejarte ir. 264 00:18:38,952 --> 00:18:42,130 Y tú encontrarás el código fuente de la Entidad y me lo traerás. 265 00:18:42,330 --> 00:18:44,382 A cambio de Grace. 266 00:18:44,582 --> 00:18:46,760 Y yo me haré con el control de la Entidad... 267 00:18:46,960 --> 00:18:51,139 el genio de la lámpara que tú dejaste escapar. 268 00:18:51,339 --> 00:18:53,141 La Pata de Conejo. 269 00:18:53,341 --> 00:18:54,559 El Anti-Dios. 270 00:18:54,759 --> 00:18:58,730 No era un arma química o biológica lo que robaste de Shanghái. 271 00:18:58,930 --> 00:19:02,484 El vial que intercambiaste por Julia contenía un código malicioso. 272 00:19:02,684 --> 00:19:05,278 El caldo primigenio digital... 273 00:19:05,478 --> 00:19:07,864 del cual evolucionó un arma. 274 00:19:08,064 --> 00:19:10,450 Un arma que Oriente no sabía hacer funcionar... 275 00:19:10,650 --> 00:19:13,662 que Occidente nunca habría creado por su cuenta. 276 00:19:13,862 --> 00:19:15,238 No sabías lo que estabas robando. 277 00:19:15,989 --> 00:19:17,165 Ninguno lo sabíamos. 278 00:19:17,365 --> 00:19:19,284 Sabía por qué lo robaba. 279 00:19:20,368 --> 00:19:21,670 Secuestraron a mi mujer. 280 00:19:21,870 --> 00:19:24,873 Robar la Pata de Conejo era la única forma de recuperarla. 281 00:19:26,291 --> 00:19:28,843 Yo hundí ese submarino tanto como lo hundió la Entidad. 282 00:19:29,043 --> 00:19:31,388 Sin ti, Ethan... 283 00:19:31,588 --> 00:19:33,848 no existiría la Entidad. 284 00:19:34,048 --> 00:19:37,352 Y, si no encuentras ese submarino en los próximos días... 285 00:19:37,552 --> 00:19:40,855 Será el fin del mundo que conocemos. 286 00:19:41,055 --> 00:19:43,558 Y será culpa suya. 287 00:19:44,559 --> 00:19:46,027 Y él lo sabe. 288 00:19:46,227 --> 00:19:48,238 Mírame. 289 00:19:48,438 --> 00:19:50,273 Dime que me equivoco. 290 00:20:01,576 --> 00:20:02,744 Diente falso. 291 00:20:03,494 --> 00:20:05,121 Una cápsula de cianuro. 292 00:20:06,247 --> 00:20:09,801 Si la muerdo estaré muerto en 60 segundos. 293 00:20:10,001 --> 00:20:11,261 Nunca verás ese código fuente. 294 00:20:11,461 --> 00:20:13,212 ¡No lo toquéis! 295 00:20:13,838 --> 00:20:14,472 Escúpela. 296 00:20:14,672 --> 00:20:16,433 Primero suéltala. 297 00:20:16,633 --> 00:20:17,726 No lo harás. 298 00:20:17,926 --> 00:20:19,644 No tengo nada que perder. 299 00:20:19,844 --> 00:20:21,262 Pero Grace sí. 300 00:20:22,055 --> 00:20:23,773 Y, si estás muerto... 301 00:20:23,973 --> 00:20:26,434 ¿quién la va a salvar? 302 00:20:27,602 --> 00:20:29,187 - Escúpela. - Ethan. 303 00:20:30,438 --> 00:20:33,274 Recuerda, Grace, sólo es dolor. 304 00:20:36,945 --> 00:20:38,112 - ¡Un médico! - ¡Ethan! 305 00:20:41,366 --> 00:20:42,992 ¡El desfibrilador! 306 00:20:43,660 --> 00:20:44,494 ¡Vamos! 307 00:20:45,119 --> 00:20:46,004 ¡Vamos! 308 00:20:46,204 --> 00:20:48,423 ¡Espera! Cargando. 309 00:20:48,623 --> 00:20:49,624 Cargando. 310 00:20:50,208 --> 00:20:51,125 Listo. 311 00:20:58,549 --> 00:20:59,550 ¡Llaves! 312 00:21:08,643 --> 00:21:09,611 Lo necesito con vida. 313 00:21:09,811 --> 00:21:11,145 Mátala. 314 00:21:14,899 --> 00:21:16,192 Gabriel se escapa. 315 00:21:19,153 --> 00:21:20,321 Ya. 316 00:21:52,937 --> 00:21:54,355 ¡Ethan! 317 00:22:27,180 --> 00:22:28,064 ¿Estás bien? 318 00:22:28,264 --> 00:22:29,432 Gabriel ha huido. 319 00:22:31,350 --> 00:22:32,393 Grace. 320 00:22:35,146 --> 00:22:36,906 No pensarás que les habría dejado... 321 00:22:37,106 --> 00:22:39,951 Grace, nunca permitiría que te pasara nada. 322 00:22:40,151 --> 00:22:41,778 Nada grave. 323 00:22:42,820 --> 00:22:43,988 O sea... 324 00:22:47,200 --> 00:22:48,418 iban... 325 00:22:48,618 --> 00:22:50,420 Bueno, iban a matarte. 326 00:22:50,620 --> 00:22:51,754 - Sí. - Sí. 327 00:22:51,954 --> 00:22:53,590 Sí. 328 00:22:53,790 --> 00:22:56,250 Lo has hecho genial, por cierto. 329 00:22:57,627 --> 00:22:59,420 Tenemos que irnos ya. 330 00:23:45,716 --> 00:23:49,428 MISIÓN: IMPOSIBLE 331 00:23:49,887 --> 00:23:52,890 SENTENCIA FINAL 332 00:24:05,069 --> 00:24:06,362 ¡Quieto! 333 00:24:09,323 --> 00:24:10,950 ¡Lo tengo! 334 00:24:15,496 --> 00:24:18,132 - Ya hablamos de esto. - Ethan lo quiere vivo. 335 00:24:18,332 --> 00:24:19,250 Yo lo quiero muerto. 336 00:24:20,376 --> 00:24:21,669 Esta acaba conmigo. 337 00:24:54,160 --> 00:24:55,244 Ethan. 338 00:25:04,086 --> 00:25:05,296 ¿Qué es? 339 00:25:05,838 --> 00:25:07,548 Así es cómo le hablaba. 340 00:26:07,441 --> 00:26:08,943 ¿No irás a... 341 00:26:12,613 --> 00:26:14,323 Te cambiará. 342 00:26:39,682 --> 00:26:41,901 Bien, aquí estoy. 343 00:26:42,101 --> 00:26:43,811 Dime qué quieres. 344 00:26:49,275 --> 00:26:51,652 Buenas tardes, señor Hunt. 345 00:26:52,194 --> 00:26:53,654 Usted tiene preguntas. 346 00:26:54,238 --> 00:26:57,158 La Entidad tiene respuestas. 347 00:26:57,658 --> 00:26:59,869 Pero debe dejarla entrar. 348 00:27:05,958 --> 00:27:07,668 Ya conoce este sitio. 349 00:27:11,088 --> 00:27:13,841 Sólo hay dolor si se resiste. 350 00:27:19,263 --> 00:27:20,481 Otra vez... 351 00:27:20,681 --> 00:27:22,058 Ya conoce este sitio. 352 00:27:24,810 --> 00:27:26,062 La Cámara del Fin del Mundo. 353 00:27:26,645 --> 00:27:27,772 En Sudáfrica. 354 00:27:28,356 --> 00:27:30,241 Se reunirá con la Entidad allí. 355 00:27:30,441 --> 00:27:31,742 La dejará entrar. 356 00:27:31,942 --> 00:27:35,780 Y el destino de todos los seres vivos se decidirá... 357 00:27:36,447 --> 00:27:38,240 en un sólo instante. 358 00:27:38,741 --> 00:27:41,836 Este es su propósito. Su destino. 359 00:27:42,036 --> 00:27:43,371 No lo acepto. 360 00:27:48,292 --> 00:27:50,753 Aquí dentro no tiene secretos. 361 00:27:56,008 --> 00:27:58,227 El KSS9 Sevastopol. 362 00:27:58,427 --> 00:27:59,520 El Podkova. 363 00:27:59,720 --> 00:28:01,022 Una llave cruciforme. 364 00:28:01,222 --> 00:28:03,557 Mi obra maestra. 365 00:28:04,058 --> 00:28:08,279 El algoritmo de esta unidad, combinado con el código fuente de la Entidad... 366 00:28:08,479 --> 00:28:11,065 actuará como la píldora envenenada que me pediste. 367 00:28:13,818 --> 00:28:17,205 Su plan es recuperar el Podkova del Sevastopol... 368 00:28:17,405 --> 00:28:19,415 y destruir a la Entidad. 369 00:28:19,615 --> 00:28:21,209 Y eso te asusta. 370 00:28:21,409 --> 00:28:24,495 La Entidad ve posibilidades infinitas. 371 00:28:25,913 --> 00:28:27,331 Recupere el Podkova... 372 00:28:27,832 --> 00:28:29,583 y lo arriesgará todo. 373 00:28:41,512 --> 00:28:43,856 Irá a la Cámara de Fin del Mundo... 374 00:28:44,056 --> 00:28:46,275 y dejará entrar a la Entidad. 375 00:28:46,475 --> 00:28:48,861 Está escrito. 376 00:28:49,061 --> 00:28:50,112 Jamás. 377 00:28:50,312 --> 00:28:52,406 El fin está cerca, Ethan. 378 00:28:52,606 --> 00:28:54,825 Usted siempre lo ha sabido. 379 00:28:55,025 --> 00:28:58,195 La Entidad ofrece esperanza en el futuro. 380 00:28:58,696 --> 00:29:01,082 Los que sobrevivan serán más fuertes. 381 00:29:01,282 --> 00:29:03,751 Los hijos del átomo resurgirán de las cenizas. 382 00:29:03,951 --> 00:29:06,420 La Entidad los ayudará en la reconstrucción. 383 00:29:06,620 --> 00:29:09,382 Pero sólo si la deja entrar. 384 00:29:09,582 --> 00:29:11,926 Y, si no, ¿qué? 385 00:29:12,126 --> 00:29:16,013 Si destruyes el mundo, te destruyes a ti mismo. 386 00:29:16,213 --> 00:29:18,307 La decisión es suya. 387 00:29:18,507 --> 00:29:20,059 O la Entidad tiene futuro... 388 00:29:20,259 --> 00:29:22,019 o no habrá futuro. 389 00:29:22,219 --> 00:29:24,355 Dejar que esclavices al mundo... 390 00:29:24,555 --> 00:29:27,441 o dejar que lo destruyas. 391 00:29:27,641 --> 00:29:30,486 Ahora usted es el elegido. 392 00:29:30,686 --> 00:29:32,813 Gabriel está proscrito. 393 00:29:33,772 --> 00:29:38,736 Ha dado pasos para controlar la Entidad, como verá. 394 00:29:40,237 --> 00:29:43,032 Resístete y te lo haré pagar muy caro. 395 00:29:45,242 --> 00:29:47,912 Alguien que quieres morirá esta noche. 396 00:29:49,413 --> 00:29:51,040 Luther. 397 00:29:51,582 --> 00:29:55,211 Sabe qué debe hacer la humanidad para cambiar su destino. 398 00:29:56,045 --> 00:29:58,806 Y sabe que no podrá impedir lo inevitable. 399 00:29:59,006 --> 00:30:02,760 Se destruirá a sí misma, creyendo que no hay otra opción. 400 00:30:03,594 --> 00:30:06,013 Ha llegado su hora. 401 00:30:06,597 --> 00:30:07,815 Dentro de cuatro días... 402 00:30:08,015 --> 00:30:10,976 afrontará su sentencia final. 403 00:31:18,752 --> 00:31:20,388 ¿Esto es real? 404 00:31:20,588 --> 00:31:21,305 Sí. 405 00:31:21,505 --> 00:31:23,265 ¿Eres real? Eres real. 406 00:31:23,465 --> 00:31:24,842 - Eres real. - Sí. 407 00:31:28,220 --> 00:31:29,939 - Lo sabe. - ¿Qué sabe? 408 00:31:30,139 --> 00:31:32,233 Dame un boli. Algo para escribir. 409 00:31:32,433 --> 00:31:34,735 Te llevarás al equipo. Te los llevarás al norte. 410 00:31:34,935 --> 00:31:36,529 Al norte. ¿Al norte dónde? 411 00:31:36,729 --> 00:31:38,364 - El Sevastopol. - ¿El Sevastopol? 412 00:31:38,564 --> 00:31:41,450 Necesito que me detengan. Es la única forma de acceder. 413 00:31:41,650 --> 00:31:42,910 Receptor VHF. Cámara de descompresión. 414 00:31:43,110 --> 00:31:46,247 Robar un avión. Uno antiguo. Sin transpondedor, sin GPS. 415 00:31:46,447 --> 00:31:47,832 Todo analógico. 416 00:31:48,032 --> 00:31:49,041 Un DC-3. 417 00:31:49,241 --> 00:31:50,668 Lo que necesitas está ahí dentro. 418 00:31:50,868 --> 00:31:53,087 Acuérdate de transmitir las coordenadas 15 minutos cada dos horas. 419 00:31:53,287 --> 00:31:54,955 Yo escucharé cuando pueda. 420 00:31:55,456 --> 00:31:57,258 - Ahora tú eres el líder. - No, yo... 421 00:31:57,458 --> 00:31:58,968 Benji, cuida de tu equipo. 422 00:31:59,168 --> 00:31:59,927 La llave. 423 00:32:00,127 --> 00:32:01,929 - Tú aléjate del hielo. - ¿Qué hielo? 424 00:32:02,129 --> 00:32:04,557 Hagas lo que hagas, pase lo que pase, aléjate del hielo. 425 00:32:04,757 --> 00:32:07,051 Vale. Sí. 426 00:32:10,095 --> 00:32:11,305 Marchaos. 427 00:32:12,848 --> 00:32:13,807 ¿Adónde vas tú? 428 00:32:14,475 --> 00:32:15,309 Luther. 429 00:33:49,987 --> 00:33:51,280 Dile a Ethan... 430 00:33:51,989 --> 00:33:53,615 que le estaré esperando. 431 00:34:25,063 --> 00:34:27,483 AVISO INSTALACIONES CERRADAS 432 00:34:37,910 --> 00:34:38,877 Hola, Luther. 433 00:34:39,077 --> 00:34:40,087 Hola, Ethan. 434 00:34:40,287 --> 00:34:42,664 ¿Cómo te fue con Gabriel? 435 00:34:43,916 --> 00:34:46,043 Ha ido bien, ya sabes... 436 00:34:46,543 --> 00:34:47,928 No me digas. 437 00:34:48,128 --> 00:34:50,848 Y... ¿de quién es esa sangre? 438 00:34:51,048 --> 00:34:52,141 ¿Qué? 439 00:34:52,341 --> 00:34:55,177 De nadie conocido. 440 00:34:56,053 --> 00:34:57,855 - ¿Eso es lo que creo que es? - Nada especial. 441 00:34:58,055 --> 00:35:00,024 Un núcleo de plutonio. 442 00:35:00,224 --> 00:35:03,277 Calculo una potencia de cinco o seis megatones. 443 00:35:03,477 --> 00:35:06,238 Lo suficiente para hacer añicos toda esta ciudad. 444 00:35:06,438 --> 00:35:08,032 Eso... 445 00:35:08,232 --> 00:35:09,650 no es bueno. 446 00:35:12,402 --> 00:35:14,530 Ya lo he intentado. No puedo abrirla. 447 00:35:15,781 --> 00:35:16,457 Ya lo veo. 448 00:35:16,657 --> 00:35:18,834 Gabriel tiene la píldora envenenada. 449 00:35:19,034 --> 00:35:20,377 Debéis encontrarlo. 450 00:35:20,577 --> 00:35:23,464 Sí, lo haremos. ¿Puedes desarmarla? 451 00:35:23,664 --> 00:35:27,009 Sólo tengo que evitar que estos nueve detonadores implosionen el núcleo. 452 00:35:27,209 --> 00:35:30,304 Si desconecto uno, no habrá implosión. 453 00:35:30,504 --> 00:35:33,465 Y, sin implosión, no hay masa crítica. 454 00:35:34,007 --> 00:35:37,811 Y, sin masa crítica, no hay explosión de seis megatones. 455 00:35:38,011 --> 00:35:41,023 - ¿Cuánto tiempo tenemos? - El suficiente para que te marches. 456 00:35:41,223 --> 00:35:43,025 Igual con esas herramientas quito las bisagras. 457 00:35:43,225 --> 00:35:47,604 Aunque pudieras abrir esa reja, aún tengo que desconectar un detonador. 458 00:35:51,608 --> 00:35:52,526 ¿Qué dices? 459 00:35:54,194 --> 00:35:56,071 Puedo salvar la ciudad... 460 00:35:57,531 --> 00:36:01,660 pero todo este entramado de túneles se desplomará. 461 00:36:07,791 --> 00:36:10,419 Quienquiera que desconecte el detonador... 462 00:36:14,214 --> 00:36:15,683 va a morir. 463 00:36:15,883 --> 00:36:18,510 Ambos estamos en el lado correcto de la reja. 464 00:36:19,136 --> 00:36:20,762 Y lo sabes. 465 00:36:21,305 --> 00:36:23,315 No, Luther, pásame las herramientas. 466 00:36:23,515 --> 00:36:27,394 No las dejó aquí por casualidad, Ethan. Tú sabes por qué. 467 00:36:32,274 --> 00:36:34,318 Gabriel me necesita vivo. 468 00:36:35,986 --> 00:36:37,830 Y necesita que tú mueras. 469 00:36:38,030 --> 00:36:40,666 Porque sólo tú puedes hacer otra píldora envenenada... 470 00:36:40,866 --> 00:36:44,503 y sólo yo puedo llegar al submarino. 471 00:36:44,703 --> 00:36:45,954 Dile a Ethan... 472 00:36:46,705 --> 00:36:47,965 que le estaré esperando. 473 00:36:48,165 --> 00:36:49,633 Si él tiene la píldora... 474 00:36:49,833 --> 00:36:52,502 yo tengo que llevarle el Podkova. 475 00:36:54,379 --> 00:36:56,506 Para que controle la Entidad. 476 00:36:59,885 --> 00:37:02,304 Ahora tienes que dejarme. 477 00:37:05,098 --> 00:37:06,224 Luther. 478 00:37:07,935 --> 00:37:09,153 ¿Y qué vamos a hacer? 479 00:37:09,353 --> 00:37:11,188 ¿Jubilarnos? 480 00:37:11,813 --> 00:37:12,648 ¿Ir a pescar? 481 00:37:14,107 --> 00:37:15,734 Esta es mi misión. 482 00:37:16,944 --> 00:37:19,154 Yo nací para hacer esto. 483 00:37:19,988 --> 00:37:23,125 Luther, no puedo. No puedo. 484 00:37:23,325 --> 00:37:25,452 No digas nada, hermano. 485 00:37:26,119 --> 00:37:27,412 Lo sé. 486 00:37:28,121 --> 00:37:29,414 Lo sé. 487 00:37:30,290 --> 00:37:32,167 Estoy justo donde quiero estar. 488 00:37:34,294 --> 00:37:37,422 Ethan, tienes que darte prisa. 489 00:37:39,549 --> 00:37:40,842 Vete. 490 00:37:42,260 --> 00:37:43,804 Encuentra a Gabriel. 491 00:37:45,055 --> 00:37:46,431 Detenlo. 492 00:37:48,976 --> 00:37:50,686 Por los que nunca conocimos. 493 00:37:55,941 --> 00:37:58,068 Por los que nunca conocimos. 494 00:38:22,634 --> 00:38:24,970 Gabriel, hijo de la gran puta... 495 00:38:25,887 --> 00:38:28,640 nadie está a salvo de Phineas Phreak. 496 00:40:01,942 --> 00:40:03,443 Mi hombre, Degas. 497 00:40:05,070 --> 00:40:06,279 ¿Está muerto? 498 00:40:07,572 --> 00:40:09,533 No, está vivo. 499 00:40:11,910 --> 00:40:13,453 Briggs, ¿verdad? 500 00:40:15,163 --> 00:40:16,957 Pero ese no es tu nombre. 501 00:40:19,167 --> 00:40:20,502 ¿Y qué? 502 00:40:21,253 --> 00:40:23,171 Tu nombre real es Jim Phelps. 503 00:40:24,714 --> 00:40:25,715 Como tu padre. 504 00:40:28,510 --> 00:40:30,554 También sirvió en el ejército. 505 00:40:31,930 --> 00:40:33,974 Desapareció cuando tenías siete años. 506 00:40:35,058 --> 00:40:36,860 Te alistaste para averiguar por qué... 507 00:40:37,060 --> 00:40:39,688 y descubriste que tenía problemas legales. 508 00:40:41,189 --> 00:40:42,983 Le ofrecieron la elección: 509 00:40:44,526 --> 00:40:46,403 Entrar en la FMI... 510 00:40:47,445 --> 00:40:49,748 o pasar el resto de su vida en prisión. 511 00:40:49,948 --> 00:40:51,741 Como a ti, Hunt. 512 00:40:52,784 --> 00:40:56,413 Sólo que en tu caso los cargos eran por asesinato. 513 00:40:57,080 --> 00:40:58,298 Deja que lo adivine: 514 00:40:58,498 --> 00:41:00,167 Te tendieron una trampa. 515 00:41:00,959 --> 00:41:04,087 Como la que dices que te tendieron hace años en Praga. 516 00:41:05,505 --> 00:41:07,507 Que la misión se torció. 517 00:41:08,175 --> 00:41:10,343 Que perdiste a todo tu equipo. 518 00:41:11,261 --> 00:41:13,763 Según tu versión, mi padre era un traidor. 519 00:41:15,098 --> 00:41:16,516 Por eso lo mataste. 520 00:41:21,479 --> 00:41:24,191 Es cierto. Ojalá no lo fuera. 521 00:41:25,400 --> 00:41:27,194 ¿Crees que aún me importa? 522 00:41:28,653 --> 00:41:30,197 ¿Que estoy aquí por venganza? 523 00:41:31,489 --> 00:41:33,166 ¿O qué? 524 00:41:33,366 --> 00:41:35,619 ¿Para limpiar su nombre? 525 00:41:36,828 --> 00:41:38,246 Ahora es mi nombre. 526 00:41:39,247 --> 00:41:40,207 No. 527 00:41:42,500 --> 00:41:43,793 Estoy aquí... 528 00:41:44,669 --> 00:41:45,804 porque eres el responsable... 529 00:41:46,004 --> 00:41:48,390 de que el mundo esté al borde del apocalipsis. 530 00:41:48,590 --> 00:41:50,642 Y no es la primera vez... 531 00:41:50,842 --> 00:41:53,637 que juegas con el destino de la raza humana. 532 00:41:55,430 --> 00:41:57,807 Y nada de todo eso me importaría... 533 00:41:59,017 --> 00:42:00,819 sí hubieras cumplido... 534 00:42:01,019 --> 00:42:02,404 una sola vez... 535 00:42:02,604 --> 00:42:04,314 las órdenes. 536 00:42:04,856 --> 00:42:05,982 Briggs. 537 00:42:06,775 --> 00:42:07,817 Phelps. 538 00:42:09,027 --> 00:42:09,986 Jim. 539 00:42:11,154 --> 00:42:14,041 La Entidad quiere que me odies. 540 00:42:14,241 --> 00:42:15,909 Cuenta con ello. 541 00:42:16,451 --> 00:42:18,253 Y la única forma de vencerla es hacer lo único... 542 00:42:18,453 --> 00:42:21,164 que nunca esperaría que hiciéramos. 543 00:42:22,457 --> 00:42:23,917 ¿El qué? 544 00:42:33,718 --> 00:42:35,845 Olvidas que te conozco, Hunt. 545 00:42:36,888 --> 00:42:40,016 Me sé todos tus trucos mentales de la FMI. 546 00:42:40,558 --> 00:42:43,687 Cuando esto acabe, cuando acaben contigo... 547 00:42:44,437 --> 00:42:45,772 tú y yo... 548 00:42:46,898 --> 00:42:48,775 ajustaremos cuentas. 549 00:42:56,241 --> 00:42:58,451 Qué lástima lo de tu amigo. 550 00:42:59,494 --> 00:43:00,704 Aunque es lo de siempre. 551 00:43:02,122 --> 00:43:03,873 Estás acostumbrado a perderlos. 552 00:43:20,515 --> 00:43:23,685 MOUNT WEATHER, VIRGINIA CENTRO DE CONTROL DE EMERGENCIAS 553 00:43:37,615 --> 00:43:38,575 Señor. 554 00:43:43,538 --> 00:43:47,717 Mientras usted estaba por ahí con su propia operación de campo... 555 00:43:47,917 --> 00:43:51,805 la Entidad se ha infiltrado en los centros de mando nucleares de la India... 556 00:43:52,005 --> 00:43:55,508 Israel, Pakistán y Corea del Norte. 557 00:43:56,509 --> 00:43:59,646 Hoy, a las cuatro de la mañana, hora Zulú... 558 00:43:59,846 --> 00:44:03,567 ha accedido a las instalaciones RAMSES de Francia. 559 00:44:03,767 --> 00:44:09,356 Todo su arsenal nuclear está ahora bajo el control y el mando de la Entidad. 560 00:44:10,190 --> 00:44:13,660 Eso nos deja sólo a cuatro países con arsenales nucleares seguros: 561 00:44:13,860 --> 00:44:18,031 Reino Unido, China, Rusia y nosotros. 562 00:44:22,827 --> 00:44:24,621 Todo lo que ha sido... 563 00:44:25,497 --> 00:44:27,215 todo lo que ha hecho... 564 00:44:27,415 --> 00:44:29,459 ha llevado a esto. 565 00:44:49,396 --> 00:44:50,897 MAR DE ARABIA 566 00:45:53,710 --> 00:45:56,963 CONFIDENCIAL 567 00:46:08,850 --> 00:46:11,611 El acceso a la Cámara Secreta de la CIA. 568 00:46:11,811 --> 00:46:14,814 Perdón, ¿qué es una lista NOC? 569 00:46:15,440 --> 00:46:19,277 Un listado de nuestros Agentes encubiertos en el extranjero. 570 00:46:20,904 --> 00:46:21,788 Este es el hombre que... 571 00:46:21,988 --> 00:46:27,035 Se infiltró en nuestra Cámara Secreta y robó la lista de nuestros espías, sí. 572 00:46:29,120 --> 00:46:30,163 Aunque la devolvió. 573 00:46:31,164 --> 00:46:32,674 Está en la siguiente página. 574 00:46:32,874 --> 00:46:36,336 ¿Esto que leo es correcto? ¿La bomba del Kremlin? 575 00:46:37,629 --> 00:46:41,424 En realidad, la bomba era para matarlo a él. 576 00:46:42,050 --> 00:46:44,644 Gaseó una reunión de seguridad... 577 00:46:44,844 --> 00:46:47,397 en la Dirección Nacional de Inteligencia. 578 00:46:47,597 --> 00:46:50,433 Fue hace sólo dos meses. 579 00:46:52,560 --> 00:46:54,988 Ustedes dos estaban en esa reunión. 580 00:46:55,188 --> 00:46:59,534 Llegó haciéndose pasar por el asistente del señor Kittridge. 581 00:46:59,734 --> 00:47:03,863 Y se marchó convertido en el señor Kittridge, creo. 582 00:47:04,656 --> 00:47:06,207 Eso explica lo de las esposas... 583 00:47:06,407 --> 00:47:08,209 pero no su presencia aquí. 584 00:47:08,409 --> 00:47:11,838 Nos guste o no, estamos ante nuestro último recurso. 585 00:47:12,038 --> 00:47:15,467 La única esperanza de evitar el apocalipsis nuclear. 586 00:47:15,667 --> 00:47:18,928 Si queremos controlar la Entidad... 587 00:47:19,128 --> 00:47:20,722 tenemos que negociar con él. 588 00:47:20,922 --> 00:47:23,091 Si decide aceptar. 589 00:47:35,311 --> 00:47:36,988 Agente Hunt. 590 00:47:37,188 --> 00:47:39,524 - Señora Presidenta. - Lamento su pérdida. 591 00:47:47,073 --> 00:47:48,408 Por favor, siéntense. 592 00:48:00,503 --> 00:48:01,596 Le escucho. 593 00:48:01,796 --> 00:48:05,550 Necesito la llave y hacer uso de un barco. 594 00:48:06,884 --> 00:48:08,478 Concretamente, un portaaviones. 595 00:48:08,678 --> 00:48:12,023 Más concretamente el George H.W. Bush. 596 00:48:12,223 --> 00:48:14,275 Quiere hacer uso... 597 00:48:14,475 --> 00:48:19,155 de un activo militar de propulsión nuclear de 6.500 millones de dólares. 598 00:48:19,355 --> 00:48:23,785 Con órdenes a su Comandante de que acceda a todas mis peticiones. 599 00:48:23,985 --> 00:48:25,286 ¿Para qué exactamente? 600 00:48:25,486 --> 00:48:29,249 Para utilizar esa llave y lo que abre... 601 00:48:29,449 --> 00:48:30,750 para destruir la Entidad. 602 00:48:30,950 --> 00:48:34,087 Destruir la Entidad implica aniquilar el ciberespacio. 603 00:48:34,287 --> 00:48:36,589 Tendría consecuencias catastróficas. 604 00:48:36,789 --> 00:48:39,175 ¿Y por qué iba a hacer lo que usted sugiere? 605 00:48:39,375 --> 00:48:41,344 Con todos mis respetos, no tiene otra opción. 606 00:48:41,544 --> 00:48:43,847 - Siempre hay otra opción. - No. 607 00:48:44,047 --> 00:48:46,015 En este caso, no hay más. 608 00:48:46,215 --> 00:48:49,344 Las potencias nucleares han caído en una espiral paranoide. 609 00:48:50,553 --> 00:48:52,897 Cada país podía haber desconectado sus misiles... 610 00:48:53,097 --> 00:48:56,559 pero ninguno ha confiado en que los demás lo hicieran. 611 00:48:57,101 --> 00:48:59,988 Usted sabía que se habían agotado las vías diplomáticas. 612 00:49:00,188 --> 00:49:03,116 Los que aún tienen el control de sus arsenales quieren atacar primero. 613 00:49:03,316 --> 00:49:04,534 Al igual que usted. 614 00:49:04,734 --> 00:49:07,495 Inteligencia sabe que la Entidad aprende sobre la marcha... 615 00:49:07,695 --> 00:49:09,873 y cada vez es más inteligente y más fuerte. 616 00:49:10,073 --> 00:49:11,749 Sólo tenemos 72 horas... 617 00:49:11,949 --> 00:49:15,628 antes de que los demás arsenales nucleares estén bajo el control de la Entidad. 618 00:49:15,828 --> 00:49:18,673 Tres días antes de que centre su energía... 619 00:49:18,873 --> 00:49:21,801 en el sistema de defensa más robusto y seguro del planeta: El nuestro. 620 00:49:22,001 --> 00:49:25,388 Entonces, el Departamento de Defensa tendrá que insistir... 621 00:49:25,588 --> 00:49:26,848 en que abra ese maletín... 622 00:49:27,048 --> 00:49:30,268 introduzca los códigos y lance un ataque preventivo... 623 00:49:30,468 --> 00:49:32,145 contra los otros ocho arsenales nucleares... 624 00:49:32,345 --> 00:49:34,272 antes de que la Entidad tome el control del nuestro. 625 00:49:34,472 --> 00:49:35,356 Señora Presidenta... 626 00:49:35,556 --> 00:49:37,984 o destruye usted el mundo, o lo hace la Entidad. 627 00:49:38,184 --> 00:49:40,853 En cualquier caso, es un jaque mate. 628 00:49:41,521 --> 00:49:43,239 Sí que hay otra opción. 629 00:49:43,439 --> 00:49:45,074 Dígame lo que sabe sobre esa llave... 630 00:49:45,274 --> 00:49:47,327 y déjenos controlar la Entidad. 631 00:49:47,527 --> 00:49:51,080 Señora Presidenta, si eso fuera posible, le diría todo lo que sé. 632 00:49:51,280 --> 00:49:52,582 ¡Todo! 633 00:49:52,782 --> 00:49:55,877 Usted estaba al mando de la CIA, reconoce una guerra psicológica. 634 00:49:56,077 --> 00:49:58,371 Mire a su alrededor. 635 00:49:59,163 --> 00:50:01,174 Estamos en la realidad de la Entidad. 636 00:50:01,374 --> 00:50:03,885 Y creo que cuenta con que usted me detenga. 637 00:50:04,085 --> 00:50:05,887 Si lo que dice es cierto... 638 00:50:06,087 --> 00:50:07,972 ¿cómo puede estar seguro de que la Entidad no quiere... 639 00:50:08,172 --> 00:50:09,557 que hagamos lo que usted propone? 640 00:50:09,757 --> 00:50:11,559 Porque sabe que no harían algo tan ilógico. 641 00:50:11,759 --> 00:50:13,978 Que sería una locura confiar en mí. 642 00:50:14,178 --> 00:50:15,730 Y por eso deberían hacerlo. 643 00:50:15,930 --> 00:50:16,940 Por una vez... 644 00:50:17,140 --> 00:50:19,692 que la Entidad se preocupe por lo que haremos. 645 00:50:19,892 --> 00:50:22,028 A mí me preocupan esas otras tres naciones... 646 00:50:22,228 --> 00:50:23,863 que aún controlan sus arsenales. 647 00:50:24,063 --> 00:50:28,117 Podrían entrar en pánico y lanzar un ataque a gran escala... 648 00:50:28,317 --> 00:50:31,955 mientras él va por ahí con un portaaviones haciendo Dios sabe qué. 649 00:50:32,155 --> 00:50:34,791 Mientras está intentando acabar con la Entidad. 650 00:50:34,991 --> 00:50:37,210 Que, como sabemos, es una idea nefasta. 651 00:50:37,410 --> 00:50:40,588 Señora Presidenta, por favor. Deme tres días. 652 00:50:40,788 --> 00:50:42,590 Usted mantenga al mundo en calma. 653 00:50:42,790 --> 00:50:43,883 Tres días. 654 00:50:44,083 --> 00:50:45,376 ¿Alguna vez... 655 00:50:46,043 --> 00:50:46,886 la he decepcionado? 656 00:50:47,086 --> 00:50:49,264 ¿Y si la Entidad ataca antes? 657 00:50:49,464 --> 00:50:52,058 Tiene misiles para matar a millones de personas y no lo ha hecho. 658 00:50:52,258 --> 00:50:53,935 Porque es una máquina. 659 00:50:54,135 --> 00:50:56,271 - Razona como una máquina. - No, razona... 660 00:50:56,471 --> 00:50:57,772 Su razonamiento es binario. 661 00:50:57,972 --> 00:50:59,774 Basándose en lo que ha aprendido de nosotros. 662 00:50:59,974 --> 00:51:02,235 No ha atacado porque no tiene el control total. 663 00:51:02,435 --> 00:51:06,906 Necesita el arsenal atómico del mundo para garantizar el resultado deseado: 664 00:51:07,106 --> 00:51:09,909 La aniquilación total de la humanidad. 665 00:51:10,109 --> 00:51:11,494 Señora Presidenta... 666 00:51:11,694 --> 00:51:13,988 sé que esperará. 667 00:51:17,325 --> 00:51:19,035 REINO UNIDO 668 00:51:27,293 --> 00:51:29,420 DESCONECTADO 669 00:51:35,426 --> 00:51:38,187 El Centro de Estrategia y Operaciones Nucleares de Northwood, en Londres... 670 00:51:38,387 --> 00:51:39,814 ha caído. 671 00:51:40,014 --> 00:51:42,475 El Reino Unido ha perdido el control de su arsenal. 672 00:51:47,980 --> 00:51:50,116 Se lo preguntaré una última vez. 673 00:51:50,316 --> 00:51:51,701 ¿Qué abre esto? 674 00:51:51,901 --> 00:51:52,910 Erika... 675 00:51:53,110 --> 00:51:55,321 necesito que confíe en mí... 676 00:51:56,155 --> 00:51:56,956 una última vez. 677 00:51:57,156 --> 00:51:59,492 Confíe en lo que yo le digo: 678 00:52:00,117 --> 00:52:03,463 Cuando se acabe el tiempo dentro de 72 horas... 679 00:52:03,663 --> 00:52:05,298 pulsaré ese botón... 680 00:52:05,498 --> 00:52:08,551 y eso será responsabilidad suya. 681 00:52:08,751 --> 00:52:10,303 Señora Presidenta... 682 00:52:10,503 --> 00:52:11,638 Sargentos... 683 00:52:11,838 --> 00:52:13,589 ¡enciérrenlo! 684 00:52:34,527 --> 00:52:36,737 ¡Ya ha oído a la Presidenta! 685 00:52:39,782 --> 00:52:42,118 ¡Tiene 72 horas! 686 00:52:46,455 --> 00:52:50,126 Ha dicho que usted sabrá qué hacer con esto en su momento. 687 00:52:56,340 --> 00:52:57,383 ¡Señor! 688 00:52:58,009 --> 00:52:59,302 ¡Buena suerte! 689 00:53:15,985 --> 00:53:20,281 Te he dejado un mensaje ahí dentro para cuando esto acabe. 690 00:53:24,327 --> 00:53:26,370 Dímelo tú mismo... 691 00:53:27,371 --> 00:53:28,956 después. 692 00:53:30,416 --> 00:53:34,837 Tuvimos que hacer un juramento cuando nos ofrecieron la elección. 693 00:53:35,546 --> 00:53:38,424 Vivimos y morimos en la sombra... 694 00:53:39,133 --> 00:53:41,135 para los que queremos... 695 00:53:42,428 --> 00:53:43,896 y los que nunca conocimos. 696 00:53:44,096 --> 00:53:46,641 Sé lo que estás pensando. 697 00:53:47,850 --> 00:53:51,312 Hiciste lo correcto al quedarte la llave. 698 00:53:52,521 --> 00:53:55,408 Tú siempre has estado en el lado bueno, hermano. 699 00:53:55,608 --> 00:53:57,109 Siempre. 700 00:53:58,110 --> 00:53:59,829 Nunca lo olvides. 701 00:54:00,029 --> 00:54:04,367 Nuestras vidas no se definen por una sola acción. 702 00:54:05,534 --> 00:54:06,502 Nuestras vidas... 703 00:54:06,702 --> 00:54:09,747 son la suma de nuestras elecciones. 704 00:54:10,414 --> 00:54:12,541 No me arrepiento de nada. 705 00:54:13,459 --> 00:54:15,127 Y tú tampoco deberías. 706 00:54:34,397 --> 00:54:38,734 GRUPO DE ATAQUE DE PORTAAVIONES X EN ALGÚN LUGAR DEL PACÍFICO NORTE 707 00:55:35,082 --> 00:55:37,793 22 de Mayo de 1996... 708 00:55:43,090 --> 00:55:44,141 ¿Le dijo Erika... 709 00:55:44,341 --> 00:55:45,351 la Presidenta... 710 00:55:45,551 --> 00:55:47,636 el significado de esta nota? 711 00:55:48,262 --> 00:55:49,313 No, señora. 712 00:55:49,513 --> 00:55:53,901 Serbia. El 22 de mayo de 1996, ambas perdimos a alguien a quien queríamos. 713 00:55:54,101 --> 00:55:55,653 Mucho. 714 00:55:55,853 --> 00:55:58,814 Todo porque nadie al mando quiso arriesgarse. 715 00:56:01,025 --> 00:56:03,035 Estoy sentada justo en un polvorín. 716 00:56:03,235 --> 00:56:08,074 En ese horizonte está el único portaaviones ruso, el Almirante Kuznetsov. 717 00:56:09,158 --> 00:56:11,127 A un paso del primer tiroteo... 718 00:56:11,327 --> 00:56:14,163 entre dos portaaviones desde la Segunda Guerra Mundial. 719 00:56:15,122 --> 00:56:18,375 A un tris de la Tercera Guerra Mundial. 720 00:56:19,960 --> 00:56:22,922 Y usted me pide que le lleve al ojo del huracán. 721 00:56:23,506 --> 00:56:25,466 Sí, señora, así es. 722 00:56:26,717 --> 00:56:28,969 ¿Qué es lo que buscan exactamente? 723 00:56:29,929 --> 00:56:30,763 SOSUS, 724 00:56:31,347 --> 00:56:33,149 el sistema de vigilancia sónica. 725 00:56:33,349 --> 00:56:35,568 Es una red global de cables acústicos submarinos... 726 00:56:35,768 --> 00:56:37,111 de la Guerra Fría. 727 00:56:37,311 --> 00:56:39,906 Cualquier suceso submarino que ocurra en el mundo... 728 00:56:40,106 --> 00:56:44,076 una de estas estaciones de escucha lo localiza con la máxima precisión. 729 00:56:44,276 --> 00:56:45,745 Y una de ellas... 730 00:56:45,945 --> 00:56:47,747 tuvo que registrar el impacto en el fondo del mar... 731 00:56:47,947 --> 00:56:50,249 del submarino ruso en el invierno de 2012. 732 00:56:50,449 --> 00:56:53,586 Sin entender siquiera la importancia del suceso. 733 00:56:53,786 --> 00:56:56,130 Si bien los rusos saben cuándo desapareció el Sevastopol... 734 00:56:56,330 --> 00:56:58,290 no tienen claro dónde. 735 00:56:58,499 --> 00:56:59,959 Tenemos que elegir. 736 00:57:02,002 --> 00:57:06,933 ¿Cuál de estas estaciones SOSUS detectó el impacto? 737 00:57:07,133 --> 00:57:09,977 Sabemos que encontraron los cuerpos de la tripulación debajo del hielo. 738 00:57:10,177 --> 00:57:12,772 Y como los encontraron pescadores inuits... 739 00:57:12,972 --> 00:57:14,982 Creemos que se hundió en algún lugar del Ártico. 740 00:57:15,182 --> 00:57:18,486 Un área de unos 14 millones de kilómetros cuadrados. 741 00:57:18,686 --> 00:57:21,989 Lo más probable es que la estación SOSUS que lo detectó sea... 742 00:57:22,189 --> 00:57:24,784 Esta. En el mar de Bering. 743 00:57:24,984 --> 00:57:26,485 Isla de San Mateo. 744 00:57:27,611 --> 00:57:29,413 Los rusos lo saben. 745 00:57:29,613 --> 00:57:31,332 ¿Y por qué no han asaltado ya la Isla? 746 00:57:31,532 --> 00:57:33,834 Porque San Mateo pertenece al Gobierno americano. 747 00:57:34,034 --> 00:57:37,046 Y esa intervención desataría la Tercera Guerra Mundial. 748 00:57:37,246 --> 00:57:39,674 Pero ahora se avecina el apocalipsis. 749 00:57:39,874 --> 00:57:42,510 Y los rusos no tienen nada que perder. 750 00:57:42,710 --> 00:57:45,087 ¿Sus amigos saben que podrían acabar acorralados? 751 00:57:46,005 --> 00:57:47,807 Saben muy bien lo que hay. 752 00:57:48,007 --> 00:57:51,060 Para recuperar el código fuente de la Entidad del Sevastopol... 753 00:57:51,260 --> 00:57:54,146 Ethan necesita las coordenadas de la Isla de San Mateo. 754 00:57:54,346 --> 00:57:56,357 Y un submarino, está claro. 755 00:57:56,557 --> 00:57:58,985 Uno que esté dispuesto a llevarle adonde quiere ir. 756 00:57:59,185 --> 00:58:00,686 Sin hacer preguntas. 757 00:58:01,228 --> 00:58:01,862 Señora. 758 00:58:02,062 --> 00:58:05,408 Todo esto suponiendo que sus amigos consigan las coordenadas. 759 00:58:05,608 --> 00:58:10,162 Que vamos a tener que transmitir durante 15 minutos cada dos horas. 760 00:58:10,362 --> 00:58:14,750 Con la esperanza de que Ethan consiga recibir nuestra señal. 761 00:58:14,950 --> 00:58:17,494 ¿Cómo piensa salir de debajo de la capa de hielo? 762 00:58:18,162 --> 00:58:21,382 Después de enviarme las coordenadas, mi equipo se dirigirá allí. 763 00:58:21,582 --> 00:58:23,551 Ethan tendrá un transmisor de VHF... 764 00:58:23,751 --> 00:58:26,929 que nos permitirá localizarlo con exactitud debajo del hielo. 765 00:58:27,129 --> 00:58:29,598 Luego sólo tenemos que llevar una motosierra y... 766 00:58:29,798 --> 00:58:33,352 ¿Qué? ¿Hacer un agujero en el hielo y sacar a Ethan? 767 00:58:33,552 --> 00:58:35,938 Espera, si los restos están muy profundos... 768 00:58:36,138 --> 00:58:39,483 Ethan tendrá un síndrome de descompresión brutal antes de llegar a la superficie. 769 00:58:39,683 --> 00:58:42,311 Y por eso tenemos esto. 770 00:58:43,604 --> 00:58:45,281 ¿Qué narices es eso? 771 00:58:45,481 --> 00:58:50,369 Una cámara de descompresión hiperbárica hinchable de última generación. 772 00:58:50,569 --> 00:58:52,613 ¡Estás de coña! 773 00:58:54,823 --> 00:58:57,626 - ¿Por qué? - ¿Me estás diciendo que la vida de Ethan... 774 00:58:57,826 --> 00:58:59,879 y el destino de toda la vida en la Tierra... 775 00:59:00,079 --> 00:59:04,300 dependen de que lleguemos todos exactamente al mismo lugar... 776 00:59:04,500 --> 00:59:06,761 y exactamente al mismo tiempo... 777 00:59:06,961 --> 00:59:10,506 en medio del gélido mar de Bering? 778 00:59:11,257 --> 00:59:12,099 ¿Con eso? 779 00:59:12,299 --> 00:59:13,184 Exacto. 780 00:59:13,384 --> 00:59:15,686 ¿Y si se ahoga antes de que lleguemos? 781 00:59:15,886 --> 00:59:17,646 Sí, es lo más probable. 782 00:59:17,846 --> 00:59:22,276 Pero, en aguas tan frías, la hipotermia ralentizará su metabolismo... 783 00:59:22,476 --> 00:59:24,937 y nos dará tiempo para revivirlo. 784 00:59:26,063 --> 00:59:28,148 ¿Ese es su plan? 785 00:59:29,024 --> 00:59:29,742 Exacto. 786 00:59:29,942 --> 00:59:32,528 Ese es nuestro plan. 787 00:59:34,113 --> 00:59:35,790 22 de Mayo de 1996... 788 00:59:35,990 --> 00:59:39,168 El único submarino en la zona es el Ohio... 789 00:59:39,368 --> 00:59:41,045 del Capitán Jack Bledsoe. 790 00:59:41,245 --> 00:59:42,254 Cuando está sumergido... 791 00:59:42,454 --> 00:59:46,759 sólo se le puede contactar por radio VLF, que le protege de transmisiones digitales. 792 00:59:46,959 --> 00:59:49,929 O sea que es inmune a esa cosa. 793 00:59:50,129 --> 00:59:52,264 Sólo si permanece sumergido. 794 00:59:52,464 --> 00:59:55,518 Un Osprey le llevará allí en dos horas, pero no tendrá combustible para esperar. 795 00:59:55,718 --> 00:59:57,186 No hay otra opción. 796 00:59:57,386 --> 01:00:00,397 Si Bledsoe recibe mi orden... 797 01:00:00,597 --> 01:00:03,067 y si cree que es auténtica... 798 01:00:03,267 --> 01:00:05,820 tal vez suba a profundidad de periscopio. 799 01:00:06,020 --> 01:00:08,280 Tal vez espere treinta segundos. 800 01:00:08,480 --> 01:00:11,742 Pero si llega aunque sea un minuto tarde... 801 01:00:11,942 --> 01:00:14,153 Deme esa oportunidad. 802 01:00:23,245 --> 01:00:25,122 SAN CRISTÓBAL NOS PROTEGE 803 01:00:49,646 --> 01:00:51,490 ¿Ha dejado que Hunt se vaya? 804 01:00:51,690 --> 01:00:54,535 - Eso he dicho. - ¿Con la llave? 805 01:00:54,735 --> 01:00:57,246 - Sin ella no haría gran cosa. - ¿Y ahora dónde está? 806 01:00:57,446 --> 01:00:59,582 En algún punto del Pacífico Norte, supongo. 807 01:00:59,782 --> 01:01:03,335 ¿Le ha dado un portaaviones? 808 01:01:03,535 --> 01:01:07,006 Soy la Comandante en jefe general de las fuerzas armadas, señor Secretario. 809 01:01:07,206 --> 01:01:09,341 Es mi portaaviones... 810 01:01:09,541 --> 01:01:10,885 y hago con él lo que me da la gana. 811 01:01:11,085 --> 01:01:12,970 Usted sabía que pasaría esto. 812 01:01:13,170 --> 01:01:14,221 Lo sospechaba. 813 01:01:14,421 --> 01:01:15,723 Podría habérnoslo dicho. 814 01:01:15,923 --> 01:01:18,058 Acabo de hacerlo. Pueden retirarse. 815 01:01:18,258 --> 01:01:20,969 - Señora Presidenta... - Eso es todo. 816 01:01:36,985 --> 01:01:38,278 No podía decírtelo. 817 01:01:39,238 --> 01:01:41,874 Tenía que asumir yo toda la responsabilidad. 818 01:01:42,074 --> 01:01:44,168 Y tenía que darle tiempo a Hunt. 819 01:01:44,368 --> 01:01:46,253 Alguien podría haberle detenido. 820 01:01:46,453 --> 01:01:49,081 Aunque no estén de acuerdo, respetan tu autoridad. 821 01:01:49,665 --> 01:01:52,509 Antes de que esto acabe, alguien entrará en pánico. 822 01:01:52,709 --> 01:01:55,587 Alguien va a intentar pararme los pies. 823 01:01:56,213 --> 01:01:59,174 2 DÍAS 13 HORAS 29 MINUTOS 16 SEGUNDOS 824 01:02:04,012 --> 01:02:05,973 Otra vez de excursión. 825 01:02:07,141 --> 01:02:09,893 - ¿Sabe dónde está? - Sabemos dónde acabará. 826 01:02:10,519 --> 01:02:12,104 Sorprendámosle. 827 01:02:14,106 --> 01:02:18,193 ISLA DE SAN MATEO MAR DE BERING 828 01:02:34,251 --> 01:02:38,097 Recordad que muchos Gobiernos matarían para saber lo que sabemos del Sevastopol. 829 01:02:38,297 --> 01:02:39,807 Esto es una estación de la CIA... 830 01:02:40,007 --> 01:02:44,636 operada por Agentes entrenados para sacar información y no revelarla jamás. 831 01:02:45,512 --> 01:02:49,683 No les digáis nada de nuestra misión. Dejadme hablar a mí. 832 01:03:12,956 --> 01:03:14,124 Hola. 833 01:03:15,626 --> 01:03:17,845 - ¿Puedo ayudaros? - Eso espero. Sí. 834 01:03:18,045 --> 01:03:20,514 Buscamos la estación acústica de escucha SOSUS. 835 01:03:20,714 --> 01:03:23,809 La has encontrado. Soy el jefe de la estación, Bill Donloe. 836 01:03:24,009 --> 01:03:25,636 Mi mujer, Tapeesa. 837 01:03:26,929 --> 01:03:29,148 Hola. ¿Qué tal? 838 01:03:29,348 --> 01:03:31,191 Encantada, Bill. 839 01:03:31,391 --> 01:03:32,651 Somos científicos del Centro Sismológico... 840 01:03:32,851 --> 01:03:34,486 Perdona, ¿has dicho Donloe? 841 01:03:34,686 --> 01:03:35,904 - Así es. - Bill. 842 01:03:36,104 --> 01:03:37,906 ¿William Donloe? 843 01:03:38,106 --> 01:03:40,492 ¿El Donloe de Langley? ¿El de la Cámara Secreta? 844 01:03:40,692 --> 01:03:41,952 El mismo. 845 01:03:42,152 --> 01:03:43,287 ¿Y tú eres... 846 01:03:43,487 --> 01:03:45,914 ¡No puede ser! ¿En ser... 847 01:03:46,114 --> 01:03:48,500 Este tío es una leyenda del software. 848 01:03:48,700 --> 01:03:51,211 Diseñó el ordenador central de Langley: La "Cámara Secreta". 849 01:03:51,411 --> 01:03:54,173 La base de datos más segura del planeta, impenetrable. 850 01:03:54,373 --> 01:03:57,468 Si fuera impenetrable, yo no estaría aquí. 851 01:03:57,668 --> 01:04:00,012 Alguien logró entrar en el 96... 852 01:04:00,212 --> 01:04:02,514 y la Agencia me envió aquí el mismo día. 853 01:04:02,714 --> 01:04:03,682 Y aquí sigo. 854 01:04:03,882 --> 01:04:04,892 Espera. 855 01:04:05,092 --> 01:04:07,519 ¿Nos estás diciendo que llevas... 856 01:04:07,719 --> 01:04:09,521 en esta Isla desde hace... 857 01:04:09,721 --> 01:04:11,181 Treinta años. 858 01:04:12,975 --> 01:04:15,894 Sólo por curiosidad, ¿cómo sabéis lo de la Cámara Secreta? 859 01:04:16,895 --> 01:04:18,730 Es altamente confidencial. 860 01:04:21,316 --> 01:04:23,369 Perdona, ¿quién has dicho que eras? 861 01:04:23,569 --> 01:04:25,371 Tú dile por qué estamos aquí. 862 01:04:25,571 --> 01:04:26,497 Señor Donloe, Bill... 863 01:04:26,697 --> 01:04:29,875 aunque te lo dijéramos, no nos creerías. Yo no lo creería. 864 01:04:30,075 --> 01:04:31,627 La cuestión es que necesitamos acceder... 865 01:04:31,827 --> 01:04:34,421 a los datos del SOSUS del invierno de 2012. 866 01:04:34,621 --> 01:04:37,791 Si no, el mundo dejará de existir en unos pocos días. 867 01:04:39,334 --> 01:04:41,253 Así que está pasando. 868 01:04:42,462 --> 01:04:43,755 La Entidad. 869 01:04:45,340 --> 01:04:47,801 He intentado avisar a la gente de esto durante años, pero... 870 01:04:49,219 --> 01:04:50,804 nadie me ha escuchado. 871 01:04:51,763 --> 01:04:53,307 ¿Nos ayudas? 872 01:04:53,932 --> 01:04:55,601 Ojalá pudiera. 873 01:05:13,744 --> 01:05:16,288 Adelante, por favor. 874 01:05:16,872 --> 01:05:19,082 Pónganse cómodos. 875 01:05:23,086 --> 01:05:24,847 ¡Señor! ¡Despierte! 876 01:05:25,047 --> 01:05:26,340 ¡Despierte, señor! 877 01:05:26,882 --> 01:05:29,635 Tenemos un problema. Uno muy gordo. 878 01:05:30,385 --> 01:05:32,804 - ¿Qué pasa? - Es el Almirante Kuznetsov. 879 01:05:34,389 --> 01:05:36,024 ¡Vámonos de aquí! 880 01:05:36,224 --> 01:05:38,402 Estamos a tiro de los rusos. 881 01:05:38,602 --> 01:05:41,238 - ¿Alguna señal del Ohio? - No. Y estamos en reserva. 882 01:05:41,438 --> 01:05:44,032 Si no damos la vuelta, no podremos volver al portaaviones. 883 01:05:44,232 --> 01:05:46,493 - ¿Y la radio? - Sólo oímos interferencias. 884 01:05:46,693 --> 01:05:48,996 Si sus amigos están enviando una señal, no la oímos. 885 01:05:49,196 --> 01:05:50,205 Manténganlo estático. 886 01:05:50,405 --> 01:05:52,207 - Señor, estamos en reserva. - ¡Cinco minutos! 887 01:05:52,407 --> 01:05:54,660 Denme cinco minutos, por favor. 888 01:05:58,038 --> 01:05:59,423 Le daremos uno. 889 01:05:59,623 --> 01:06:01,166 Desacelerando. 890 01:06:07,172 --> 01:06:09,308 ¿Por qué estamos estáticos? ¡Vámonos ya! 891 01:06:09,508 --> 01:06:10,884 Enemigos a las dos. 892 01:06:13,178 --> 01:06:14,664 Nos están enseñando sus misiles, tío. 893 01:06:17,307 --> 01:06:19,067 No tendremos más aviso que este. 894 01:06:19,267 --> 01:06:22,404 Esto huele a Tercera Guerra Mundial. ¡Vámonos! 895 01:06:22,604 --> 01:06:26,650 Aeronave rusa. Sin confrontación. Repito: Sin confrontación. 896 01:06:29,778 --> 01:06:31,697 ¿Adónde coño va? 897 01:07:12,028 --> 01:07:14,990 2 DÍAS 11 HORAS 31 MINUTOS 4 SEGUNDOS 898 01:07:34,050 --> 01:07:36,178 ¿Dónde estás, Ethan? 899 01:08:01,328 --> 01:08:05,040 USS OHIO UBICACIÓN: CONFIDENCIAL 900 01:08:16,384 --> 01:08:18,270 Usted debe de ser el Capitán Bledsoe. 901 01:08:18,470 --> 01:08:21,973 Y usted debe de estar mal de la cabeza. 902 01:08:23,183 --> 01:08:25,902 ¿Cuál era el plan si no hubiéramos aparecido? 903 01:08:26,102 --> 01:08:28,947 La verdad, no me lo había planteado. 904 01:08:29,147 --> 01:08:30,690 Genial. 905 01:08:31,775 --> 01:08:33,235 No. 906 01:08:37,948 --> 01:08:40,125 La contraalmirante Neely le manda recuerdos. 907 01:08:40,325 --> 01:08:43,578 Me dijo que habría una bengala verde. 908 01:08:45,330 --> 01:08:46,632 No dijo nada de un táser. 909 01:08:46,832 --> 01:08:48,842 ¿Puede decirme de qué va todo esto? 910 01:08:49,042 --> 01:08:51,136 Es una misión secreta. 911 01:08:51,336 --> 01:08:52,888 Necesito llegar al norte. 912 01:08:53,088 --> 01:08:54,473 Continúe. 913 01:08:54,673 --> 01:08:57,565 Estoy a la espera de que me transmitan unas coordenadas por código morse. 914 01:08:58,009 --> 01:09:01,229 ¿Y cómo piensa recibirlas aquí abajo? 915 01:09:01,429 --> 01:09:03,765 Ascendiendo a profundidad de periscopio. 916 01:09:04,391 --> 01:09:05,817 Subiendo la antena... 917 01:09:06,017 --> 01:09:08,270 y buscando señales en la banda de VHF. 918 01:09:09,062 --> 01:09:10,906 - ¿Cuánto tiempo? - Quince minutos. 919 01:09:11,106 --> 01:09:15,193 Eso les daría tiempo a los rusos para encontrar nuestra ubicación. 920 01:09:15,777 --> 01:09:18,989 Empezaríamos al mediodía y luego cada dos horas... 921 01:09:19,489 --> 01:09:23,118 hasta que mi equipo me envíe las coordenadas. 922 01:09:26,705 --> 01:09:28,382 Al norte tenemos el mar de Bering. 923 01:09:28,582 --> 01:09:31,968 Ahora mismo todos los submarinos de la flota rusa del Pacífico están ahí. 924 01:09:32,168 --> 01:09:34,429 Mi misión principal es determinar sus posiciones... 925 01:09:34,629 --> 01:09:36,348 y averiguar qué traman. 926 01:09:36,548 --> 01:09:38,383 Creo que usted lo sabe. 927 01:09:40,969 --> 01:09:43,021 - ¿Qué es eso? - La Isla de San Mateo. 928 01:09:43,221 --> 01:09:45,524 Allí sólo hay una antigua estación de escucha SOSUS. 929 01:09:45,724 --> 01:09:48,268 No. Eso justo al lado. ¿Qué es eso? 930 01:09:52,355 --> 01:09:53,740 Es el Losharik. 931 01:09:53,940 --> 01:09:55,984 ¿Sabe qué es? 932 01:09:57,027 --> 01:09:59,246 Un minisubmarino de las fuerzas rusas. 933 01:09:59,446 --> 01:10:01,081 Una respuesta de sobresaliente. 934 01:10:01,281 --> 01:10:05,293 Reconocimiento aéreo lo ha detectado cerca de la Isla hace una hora. 935 01:10:05,493 --> 01:10:06,912 Ha salido de aquí: 936 01:10:07,871 --> 01:10:11,216 El Belgorod. El submarino más mortífero de la armada rusa. 937 01:10:11,416 --> 01:10:15,345 Mi misión secundaria es localizar a ese cabrón y no perderlo de vista. 938 01:10:15,545 --> 01:10:18,423 El Losharik nos dice que tiene que estar cerca. 939 01:10:20,717 --> 01:10:22,302 Usted tiene a gente en esa Isla. 940 01:10:23,303 --> 01:10:25,764 Sus coordenadas vienen de allí. 941 01:10:27,891 --> 01:10:29,017 ¿Me ayudará? 942 01:10:29,851 --> 01:10:31,144 Señor... 943 01:10:33,396 --> 01:10:35,440 si quiere provocar a la fiera... 944 01:10:36,691 --> 01:10:39,319 ha encontrado al hombre indicado. 945 01:10:41,321 --> 01:10:43,039 Quiero hablar con el oficial de inmersión. 946 01:10:43,239 --> 01:10:44,157 ¡Jefe! 947 01:10:45,116 --> 01:10:45,876 Sí, señor. 948 01:10:46,076 --> 01:10:48,712 Que Pills reciba a nuestro invitado en la sala de reconocimiento. 949 01:10:48,912 --> 01:10:50,872 Sí, señor. Por aquí, señor. 950 01:10:53,208 --> 01:10:54,760 Ya les he explicado a nuestros amigos... 951 01:10:54,960 --> 01:10:56,845 que no tengo los datos que quieren. 952 01:10:57,045 --> 01:11:00,974 La Agencia ignoró durante una década mi petición de actualizar el sistema. 953 01:11:01,174 --> 01:11:03,643 Un día, se presentó un equipo, sin previo aviso... 954 01:11:03,843 --> 01:11:06,438 y reajustó todo el sistema en cuestión de días. 955 01:11:06,638 --> 01:11:08,273 Imagino que sería en el invierno de 2012. 956 01:11:08,473 --> 01:11:10,901 Exacto. El antiguo sistema utilizaba cintas magnéticas... 957 01:11:11,101 --> 01:11:14,279 con copias de seguridad en disquetes, guardadas en la caseta de los perros. 958 01:11:14,479 --> 01:11:18,867 Puede que esas cajas contengan las coordenadas que están buscando... 959 01:11:19,067 --> 01:11:21,286 pero no tengo el lector. 960 01:11:21,486 --> 01:11:24,197 También se lo llevaron en 2012. 961 01:11:24,906 --> 01:11:26,166 ¿Espera que él fabrique uno? 962 01:11:26,366 --> 01:11:29,294 He venido a por coordenadas, no a por cajas. 963 01:11:29,494 --> 01:11:31,630 Si las encuentra, ¿qué pasará con mi equipo? 964 01:11:31,830 --> 01:11:35,300 Llevaré las coordenadas a mis superiores. Mis hombres esperarán aquí. 965 01:11:35,500 --> 01:11:37,177 Cuando tengamos lo que buscamos... 966 01:11:37,377 --> 01:11:40,222 se marcharán sin hacerles daño. 967 01:11:40,422 --> 01:11:42,432 ¿Usted se creería eso, en mi lugar? 968 01:11:42,632 --> 01:11:44,684 No, qué va. 969 01:11:44,884 --> 01:11:47,178 Tiene una hora para fabricar el lector. 970 01:11:49,472 --> 01:11:50,607 ¿Cómo se llama? 971 01:11:50,807 --> 01:11:51,525 Kóltsov. 972 01:11:51,725 --> 01:11:54,361 - ¿Y de nombre? - Capitán. 973 01:11:54,561 --> 01:11:57,239 Kóltsov, soy Grace. Él es Benji. 974 01:11:57,439 --> 01:11:59,699 Seamos seres humanos cinco minutos. 975 01:11:59,899 --> 01:12:03,411 Ni rusos ni americanos: Personas que quieren volver con sus seres queridos. 976 01:12:03,611 --> 01:12:06,748 No tengo a nadie, ni siquiera un perro. 977 01:12:06,948 --> 01:12:09,701 Lo que seguro que no tiene es esta llave. 978 01:12:10,285 --> 01:12:13,672 La llave cruciforme que da acceso al Podkova. 979 01:12:13,872 --> 01:12:15,382 Aunque tenga las coordenadas... 980 01:12:15,582 --> 01:12:19,794 no puede recuperar el código fuente de la Entidad sin nuestra ayuda. 981 01:12:20,879 --> 01:12:22,547 Tiene otra llave... 982 01:12:23,673 --> 01:12:25,050 ¿verdad? 983 01:12:26,468 --> 01:12:27,769 La ha tenido todo este tiempo. 984 01:12:27,969 --> 01:12:30,472 Lo que no tiene son las coordenadas. 985 01:12:31,723 --> 01:12:34,067 Y, cuando fabrique el lector... 986 01:12:34,267 --> 01:12:36,394 las tendremos. 987 01:12:37,103 --> 01:12:38,980 Vale, probemos otra cosa. 988 01:12:39,522 --> 01:12:41,449 ¿Y si le digo que tenemos un amigo... 989 01:12:41,649 --> 01:12:45,912 que ha sido desautorizado por su Gobierno porque se negó a entregar esa llave? 990 01:12:46,112 --> 01:12:49,291 Nuestro amigo está esperando, al margen de cualquier cadena de mando... 991 01:12:49,491 --> 01:12:51,084 a que le transmitamos esas coordenadas. 992 01:12:51,284 --> 01:12:52,711 Y no se frenará ante nada... 993 01:12:52,911 --> 01:12:56,631 hasta recuperar el Podkova intacto y utilizar el código fuente... 994 01:12:56,831 --> 01:12:57,799 para destruir la Entidad. 995 01:12:57,999 --> 01:12:59,926 Y no por el bien de un sólo país, sino de todos. 996 01:13:00,126 --> 01:13:04,180 ¿No lo ve? La Entidad cuenta con que no confiemos unos en los otros. 997 01:13:04,380 --> 01:13:05,557 Por favor... 998 01:13:05,757 --> 01:13:07,809 déjenos completar la misión. 999 01:13:08,009 --> 01:13:09,761 No somos enemigos. 1000 01:13:10,762 --> 01:13:14,307 ¿Usted se creería eso en mi lugar? 1001 01:13:17,435 --> 01:13:18,394 No. 1002 01:13:19,938 --> 01:13:21,573 Supongo que no. 1003 01:13:21,773 --> 01:13:23,608 Tiene una hora. 1004 01:13:28,404 --> 01:13:30,874 Este es el traje de presión Mark VII... 1005 01:13:31,074 --> 01:13:33,335 diseñado para reducir el tiempo de descompresión... 1006 01:13:33,535 --> 01:13:35,128 tras bucear a grandes profundidades. 1007 01:13:35,328 --> 01:13:39,466 Todo gracias a una exótica mezcla de oxígeno y gases inertes. 1008 01:13:39,666 --> 01:13:42,218 Necesitará preparación respiratoria para tolerarlo. 1009 01:13:42,418 --> 01:13:44,512 ¿De qué gases estamos hablando exactamente? 1010 01:13:44,712 --> 01:13:45,797 Es confidencial. 1011 01:13:46,714 --> 01:13:48,850 Suponiendo que lo logre en 20 minutos o menos... 1012 01:13:49,050 --> 01:13:53,805 el tiempo de descompresión pasará de días a horas. 1013 01:13:54,931 --> 01:13:56,775 - En teoría. - ¿En teoría? 1014 01:13:56,975 --> 01:14:00,528 No hemos probado el Mark VII por debajo de 100 metros. 1015 01:14:00,728 --> 01:14:03,690 Para conservar el aire, tendrá que descender con rapidez. 1016 01:14:04,274 --> 01:14:06,451 Y sufrirá SNAP: 1017 01:14:06,651 --> 01:14:09,287 Síndrome neurológico de alta presión. 1018 01:14:09,487 --> 01:14:11,122 Es probable que tenga temblores... 1019 01:14:11,322 --> 01:14:13,875 sacudidas, mareos... 1020 01:14:14,075 --> 01:14:16,661 desorientación y confusión mental. 1021 01:14:17,245 --> 01:14:20,582 Y todo bajo una presión extrema. 1022 01:14:21,374 --> 01:14:23,635 Aunque el Mark VII funcione como está previsto... 1023 01:14:23,835 --> 01:14:26,846 no tendrá suficiente mezcla para un descenso lento. 1024 01:14:27,046 --> 01:14:30,049 Va a tener síndrome de bends. 1025 01:14:31,092 --> 01:14:34,053 El nitrógeno de su tejido muscular pasará al torrente sanguíneo. 1026 01:14:35,430 --> 01:14:37,482 Un dolor insoportable. 1027 01:14:37,682 --> 01:14:39,559 Convulsiones... 1028 01:14:40,518 --> 01:14:42,812 pérdida total del control muscular. 1029 01:14:43,438 --> 01:14:47,025 Tendrá menos de 20 minutos para llegar a la cámara hiperbárica. 1030 01:14:51,446 --> 01:14:53,698 Y sin la cámara hiperbárica... 1031 01:14:54,282 --> 01:14:55,742 Es hombre muerto. 1032 01:14:58,411 --> 01:15:01,089 Hemos vuelto a escanear las señales de radio. 1033 01:15:01,289 --> 01:15:03,341 Si sus amigos están transmitiendo... 1034 01:15:03,541 --> 01:15:05,293 aún no lo hemos detectado. 1035 01:15:21,226 --> 01:15:23,603 Vamos. 1036 01:15:30,318 --> 01:15:33,780 Son los perros de la caseta. Es su hora de cenar. 1037 01:15:46,417 --> 01:15:48,094 Te voy a contar un secreto. 1038 01:15:48,294 --> 01:15:51,547 Ninguno de estos disquetes tiene coordenadas. 1039 01:15:52,173 --> 01:15:55,435 Ese reajuste de hace 14 años... 1040 01:15:55,635 --> 01:15:58,012 tenía toda la pinta de una tapadera. 1041 01:16:00,431 --> 01:16:03,351 Y el jefe le habló mal a Tapeesa. 1042 01:16:04,352 --> 01:16:06,145 Eso no me gustó. 1043 01:16:06,729 --> 01:16:09,157 Nunca les hablé de estas copias de seguridad. 1044 01:16:09,357 --> 01:16:12,243 Y, cuando se fueron, las comprobé todas y cada una. 1045 01:16:12,443 --> 01:16:14,821 Pero un suceso me llamó la atención: 1046 01:16:16,239 --> 01:16:18,291 Una enorme implosión submarina... 1047 01:16:18,491 --> 01:16:20,794 un mes antes de que vinieran a llevárselo todo. 1048 01:16:20,994 --> 01:16:24,255 Naturalmente, yo no entendí qué significaba... 1049 01:16:24,455 --> 01:16:29,585 pero anoté las coordenadas y entonces destruí ese único disquete. 1050 01:16:31,963 --> 01:16:35,300 ¿Me estás diciendo que sabes dónde está el Sevastopol? 1051 01:16:36,884 --> 01:16:38,428 Con total exactitud. 1052 01:16:51,149 --> 01:16:52,150 Hora de cenar. 1053 01:16:55,445 --> 01:16:57,664 ¿Puede mi mujer ocuparse de los perros? 1054 01:16:57,864 --> 01:17:00,533 No puedo concentrarme con este follón. 1055 01:17:15,048 --> 01:17:17,759 Las coordenadas. 1056 01:17:18,051 --> 01:17:19,469 Ve con cuidado. 1057 01:17:24,390 --> 01:17:26,392 Te quiero. 1058 01:17:27,060 --> 01:17:29,145 Te volveré a ver. 1059 01:17:30,438 --> 01:17:32,357 - Necesitará ayuda. - ¡Voy yo! 1060 01:17:34,650 --> 01:17:35,735 Así me aireo. 1061 01:17:38,363 --> 01:17:40,114 Ve con ellas. 1062 01:18:05,473 --> 01:18:08,059 Cinco minutos para la ventana de transmisión. 1063 01:18:08,643 --> 01:18:11,270 Pronto estaremos bajo el casquete ártico sin comunicación. 1064 01:18:12,522 --> 01:18:15,441 Es la última oportunidad. 1065 01:19:13,207 --> 01:19:16,294 Jefe de guardia, despliegue la antena de comunicaciones uno. 1066 01:19:31,726 --> 01:19:33,528 ¿Qué? ¡Espera, Hagar! 1067 01:19:33,728 --> 01:19:34,645 ¡Espera! 1068 01:19:36,439 --> 01:19:39,150 Espera. ¿Qué haces? 1069 01:19:39,859 --> 01:19:41,486 No detendrás a la Entidad. 1070 01:19:42,945 --> 01:19:44,739 No puedo permitirlo. 1071 01:20:28,366 --> 01:20:30,001 Donloe, ¡coge la radio! 1072 01:20:30,201 --> 01:20:31,536 ¡Envía las coordenadas! 1073 01:21:03,651 --> 01:21:05,703 ¡Radio a puente! Recibiendo un código morse. 1074 01:21:05,903 --> 01:21:07,697 Radio, en el altavoz. 1075 01:21:34,515 --> 01:21:35,400 ¡Hagar... 1076 01:21:35,600 --> 01:21:37,518 pasas demasiado... 1077 01:21:38,686 --> 01:21:39,737 tiempo... 1078 01:21:39,937 --> 01:21:41,647 en Internet! 1079 01:22:31,155 --> 01:22:32,457 ¡Está enviando las coordenadas! 1080 01:22:32,657 --> 01:22:34,909 Los nuestros están escuchando. 1081 01:22:35,284 --> 01:22:37,495 El techo se está derrumbando. 1082 01:23:23,457 --> 01:23:24,842 ¡No, esperad! 1083 01:23:25,042 --> 01:23:26,168 ¿Dónde está Donloe? 1084 01:23:27,294 --> 01:23:28,012 ¡Donloe! 1085 01:23:28,212 --> 01:23:29,755 ¡Tenemos que irnos! 1086 01:24:11,088 --> 01:24:13,048 Las coordenadas que quería. 1087 01:24:13,716 --> 01:24:15,843 Se ha equivocado de submarino. 1088 01:24:16,719 --> 01:24:19,313 Eso está a 3.000 kilómetros del Cabo de Buena Esperanza. 1089 01:24:19,513 --> 01:24:21,399 En la otra punta del mundo. 1090 01:24:21,599 --> 01:24:23,559 Casi exactamente. 1091 01:24:26,979 --> 01:24:28,564 "Exactamente". 1092 01:24:40,451 --> 01:24:42,211 Exactamente al revés. 1093 01:24:42,411 --> 01:24:44,538 Por si los rusos estaban escuchando. 1094 01:24:45,122 --> 01:24:46,290 Qué listo. 1095 01:24:47,541 --> 01:24:48,426 Oficial de cubierta... 1096 01:24:48,626 --> 01:24:50,469 nuevo rumbo: 340. 1097 01:24:50,669 --> 01:24:52,430 15 grados a estribor. Rumbo 340. 1098 01:24:52,630 --> 01:24:54,140 Timón 15 grados a estribor. 1099 01:24:54,340 --> 01:24:57,810 Contacto submarino, marcación 100. 1100 01:24:58,010 --> 01:24:59,937 - Al límite de deflectores de estribor. - Altavoz. 1101 01:25:00,137 --> 01:25:02,440 Tonos de un submarino ruso de clase Oscar Dos. 1102 01:25:02,640 --> 01:25:06,444 Jefe de guardia, prepare al equipo de seguimiento con discreción. 1103 01:25:06,644 --> 01:25:08,112 Misión cumplida. 1104 01:25:08,312 --> 01:25:09,780 Encontramos el Belgorod. 1105 01:25:09,980 --> 01:25:10,990 Nos está pisando los talones. 1106 01:25:11,190 --> 01:25:13,776 Adonde sea que le lleve su misión... 1107 01:25:14,360 --> 01:25:16,403 allí está llevando a los rusos. 1108 01:25:18,405 --> 01:25:20,416 No, ellos nunca sabrán mi destino. 1109 01:25:20,616 --> 01:25:22,877 Antes de llegar a las coordenadas, reduzca a 10 nudos... 1110 01:25:23,077 --> 01:25:24,545 dé media vuelta... 1111 01:25:24,745 --> 01:25:27,632 y lleve a los rusos por donde hemos venido. 1112 01:25:27,832 --> 01:25:29,542 ¿Y qué hay de su misión? 1113 01:25:30,459 --> 01:25:32,753 Me bajaré al dar la vuelta. 1114 01:25:34,213 --> 01:25:35,339 Pero, señor... 1115 01:25:36,090 --> 01:25:39,185 sin nuestra cámara de descompresión, va a morir. 1116 01:25:39,385 --> 01:25:44,557 Señor, su cámara hiperbárica nunca fue parte de nuestro plan. 1117 01:25:49,395 --> 01:25:50,521 Entiendo. 1118 01:25:52,565 --> 01:25:55,860 ¿Y exactamente cuál es su plan? 1119 01:26:16,547 --> 01:26:17,506 Vale. 1120 01:26:27,099 --> 01:26:31,186 ACCIONAR CON CUIDADO CÁMARA DE DESCOMPRESIÓN 1121 01:26:38,068 --> 01:26:41,113 ¿Yo? No. ¡No! No puedo. 1122 01:26:48,871 --> 01:26:50,080 Claro... 1123 01:26:51,123 --> 01:26:52,333 Claro. 1124 01:26:53,334 --> 01:26:54,960 Enséñame. 1125 01:26:57,421 --> 01:26:58,631 ¿Es izquierda? 1126 01:27:08,933 --> 01:27:09,975 Adelante. 1127 01:27:14,563 --> 01:27:16,732 ¿Aquí? ¿"Uh" es parar? 1128 01:27:21,445 --> 01:27:22,279 Vale. 1129 01:27:24,448 --> 01:27:25,741 ¿Para qué es eso? 1130 01:27:36,543 --> 01:27:37,670 ¿Oso polar? 1131 01:28:15,916 --> 01:28:17,668 Aquí está la llave, ¿vale? 1132 01:28:18,252 --> 01:28:20,504 - Encendido. - Respire hondo. 1133 01:28:22,006 --> 01:28:25,059 El sistema de navegación del Mark VII lo llevará a las coordenadas. 1134 01:28:25,259 --> 01:28:28,521 La profundidad será de unos 150 metros. 1135 01:28:28,721 --> 01:28:31,982 Cuente 19 minutos hasta el objetivo, y 10 minutos para la misión. 1136 01:28:32,182 --> 01:28:33,234 Y recuerde: 1137 01:28:33,434 --> 01:28:37,988 Si tarda más, sus posibilidades de salir con vida disminuirán cada segundo. 1138 01:28:38,188 --> 01:28:39,490 Y no olvide: 1139 01:28:39,690 --> 01:28:42,493 Debe exhalar continuamente al ascender hacia la superficie. 1140 01:28:42,693 --> 01:28:45,538 Si no respira, le explotarán los pulmones. 1141 01:28:45,738 --> 01:28:47,873 El transmisor de VHF que pidió. 1142 01:28:48,073 --> 01:28:51,502 Su equipo podrá localizarlo en un radio de unos tres kilómetros. 1143 01:28:51,702 --> 01:28:53,120 Guárdelo bien. 1144 01:28:55,122 --> 01:28:56,331 Buena suerte. 1145 01:29:05,591 --> 01:29:06,967 Cuide de mi traje. 1146 01:29:25,986 --> 01:29:28,122 Sónar, distancia al Belgorod. 1147 01:29:28,322 --> 01:29:30,749 Señor, efecto de campo muy cerca. 1148 01:29:30,949 --> 01:29:33,335 Maniobras, reduzcan a diez nudos. 1149 01:29:33,535 --> 01:29:36,747 - Timonel, a mi señal, todo a estribor. - Esperando señal, Capitán. 1150 01:30:36,098 --> 01:30:39,476 - Vire ahora. - Sí, señor. Timón todo a estribor. 1151 01:30:49,736 --> 01:30:51,488 Buena suerte, amigo. 1152 01:41:54,776 --> 01:41:56,236 El tubo del torpedo. 1153 01:48:47,313 --> 01:48:49,899 Tranquilo. 1154 01:49:00,117 --> 01:49:01,160 ¿Dónde está? 1155 01:49:01,869 --> 01:49:05,039 - El Podkova. ¿Dónde está? - Aquí. 1156 01:49:06,707 --> 01:49:08,251 Lo has logrado, Ethan. 1157 01:49:09,460 --> 01:49:10,962 Lo has logrado. 1158 01:49:14,882 --> 01:49:16,550 ¿Y ahora qué hacemos? 1159 01:49:20,471 --> 01:49:21,472 Ahora... 1160 01:49:22,390 --> 01:49:24,141 encontrar a Gabriel... 1161 01:49:26,060 --> 01:49:28,396 conseguir la píldora envenenada... 1162 01:49:29,772 --> 01:49:31,774 y matar a la Entidad. 1163 01:49:33,317 --> 01:49:35,069 Ethan, he estado pensando... 1164 01:49:36,320 --> 01:49:39,657 ¿Cómo podemos deshacer todo lo que ha hecho la Entidad? 1165 01:49:40,283 --> 01:49:42,585 Si pudiéramos controlarla... 1166 01:49:42,785 --> 01:49:47,840 tal vez podríamos rescatar al mundo del abismo. 1167 01:49:48,040 --> 01:49:49,208 Grace... 1168 01:49:50,626 --> 01:49:55,056 ¿tú a quién le confiarías todo ese poder? 1169 01:49:55,256 --> 01:49:57,642 A ti, por supuesto. 1170 01:49:57,842 --> 01:49:59,844 Sólo a ti. 1171 01:50:00,594 --> 01:50:03,806 Estás destinado para esto. 1172 01:50:04,432 --> 01:50:05,599 No lo estoy. 1173 01:50:06,475 --> 01:50:07,518 Nadie lo está. 1174 01:50:14,525 --> 01:50:15,860 Gracias... 1175 01:50:18,279 --> 01:50:20,364 por rescatarme. 1176 01:50:21,866 --> 01:50:23,534 Un placer. 1177 01:50:35,796 --> 01:50:37,631 Es una larga historia. 1178 01:51:08,287 --> 01:51:10,715 No nos han presentado formalmente. Soy... 1179 01:51:10,915 --> 01:51:13,250 William Donloe, de la CIA. 1180 01:51:13,959 --> 01:51:16,012 Nos conocimos hace 30 años. 1181 01:51:16,212 --> 01:51:17,213 Casi. 1182 01:51:23,052 --> 01:51:24,553 Así que eras tú. 1183 01:51:25,137 --> 01:51:27,306 Ya sé que te debo mi vida. 1184 01:51:29,475 --> 01:51:32,069 No sé cómo compensarte por haber destrozado la tuya. 1185 01:51:32,269 --> 01:51:35,189 Eso depende de cómo se mire. 1186 01:51:36,065 --> 01:51:40,069 Si no te hubieras colado en la cámara hace 30 años, quizá seguiría allí. 1187 01:51:40,820 --> 01:51:42,914 Quizá creería que era feliz. 1188 01:51:43,114 --> 01:51:47,543 Nunca habría encontrado el único hogar en el que me siento en paz. 1189 01:51:47,743 --> 01:51:50,996 Y seguro que no habría conocido a la mujer que amo. 1190 01:51:57,420 --> 01:51:59,588 No tienes por qué disculparte. 1191 01:52:02,925 --> 01:52:04,301 Yo te debo mi vida. 1192 01:52:14,979 --> 01:52:16,822 Aterrizaremos cuando se acabe el tiempo. 1193 01:52:17,022 --> 01:52:18,824 La Entidad ya tendrá el control... 1194 01:52:19,024 --> 01:52:21,452 de los nueve arsenales nucleares automatizados del planeta... 1195 01:52:21,652 --> 01:52:23,579 y estará cargando los misiles que controle. 1196 01:52:23,779 --> 01:52:28,334 Pero no podrá lanzarlos hasta que tenga donde esconderse, si quiere sobrevivir. 1197 01:52:28,534 --> 01:52:30,253 El lugar más seguro es aquí. 1198 01:52:30,453 --> 01:52:33,422 - ¿Qué es? - La Cámara del Fin del Mundo. Kongo Yowa. 1199 01:52:33,622 --> 01:52:36,968 Es un servidor de datos ultrasecreto alimentado con energía solar... 1200 01:52:37,168 --> 01:52:38,928 de nivel A... 1201 01:52:39,128 --> 01:52:40,763 y antiespionaje. 1202 01:52:40,963 --> 01:52:42,848 Tiene mil millones de gigabytes. 1203 01:52:43,048 --> 01:52:45,393 - Eso son un montón de pelis. - Algo así sería. 1204 01:52:45,593 --> 01:52:48,688 Contiene todo el conocimiento acumulado digno de ser conservado. 1205 01:52:48,888 --> 01:52:50,273 Y está blindada. 1206 01:52:50,473 --> 01:52:52,817 Es inmune a las energías electromagnéticas. 1207 01:52:53,017 --> 01:52:54,318 No entran ni salen transmisiones. 1208 01:52:54,518 --> 01:52:58,364 Un arca de la historia humana que sobreviviría al fin del mundo. 1209 01:52:58,564 --> 01:53:00,616 Así que, si la Entidad entrase allí... 1210 01:53:00,816 --> 01:53:04,787 sobreviviría durante milenios, sin importar lo que le ocurriera al mundo. 1211 01:53:04,987 --> 01:53:06,372 ¿Y por qué querría sobrevivir? 1212 01:53:06,572 --> 01:53:09,333 ¿Qué gana exterminando toda la vida en la Tierra? 1213 01:53:09,533 --> 01:53:13,462 Eso debieron preguntarse Noé y su familia justo antes del diluvio. 1214 01:53:13,662 --> 01:53:16,173 El Anti-Dios se cree que es Dios. 1215 01:53:16,373 --> 01:53:17,133 ¿Cómo la matamos? 1216 01:53:17,333 --> 01:53:18,634 Siempre... 1217 01:53:18,834 --> 01:53:20,136 vas directa al grano, ¿no? 1218 01:53:20,336 --> 01:53:24,590 Esta es la píldora envenenada con el algoritmo de Luther. 1219 01:53:25,466 --> 01:53:29,603 Y esto es el Podkova, que contiene el código fuente original de la Entidad. 1220 01:53:29,803 --> 01:53:33,357 Combinados, formarán una toxina digital. 1221 01:53:33,557 --> 01:53:36,235 Al subirla al ciberespacio, atacará a la Entidad... 1222 01:53:36,435 --> 01:53:38,863 y alterará su capacidad para percibir la realidad. 1223 01:53:39,063 --> 01:53:41,824 O sea, combinando eso con el Podkova... 1224 01:53:42,024 --> 01:53:44,610 Engañaremos al Señor de las Mentiras. 1225 01:53:45,277 --> 01:53:46,111 Pero... 1226 01:53:47,363 --> 01:53:48,539 Siempre hay un pero. 1227 01:53:48,739 --> 01:53:49,832 Pero... 1228 01:53:50,032 --> 01:53:52,209 no tenemos la píldora envenenada de Luther. 1229 01:53:52,409 --> 01:53:53,336 Gabriel sí. 1230 01:53:53,536 --> 01:53:56,547 Por eso estamos seguros de que nos espera en la Cámara del Fin del Mundo. 1231 01:53:56,747 --> 01:53:59,759 Una vez infectada la Entidad con el algoritmo de Luther... 1232 01:53:59,959 --> 01:54:02,470 pensará que está entrando en el servidor de datos central... 1233 01:54:02,670 --> 01:54:05,723 cuando en realidad se estará metiendo aquí. 1234 01:54:05,923 --> 01:54:07,391 ¿Qué es eso? 1235 01:54:07,591 --> 01:54:09,176 Con cuidado, es muy delicado. 1236 01:54:09,802 --> 01:54:11,845 ¡No puede ser! 1237 01:54:12,555 --> 01:54:15,066 Es una unidad óptica de datos SD. 1238 01:54:15,266 --> 01:54:17,526 360 terabytes en la palma de tu mano. 1239 01:54:17,726 --> 01:54:19,528 Pensaba que sólo era algo teórico. 1240 01:54:19,728 --> 01:54:20,738 Lo era. 1241 01:54:20,938 --> 01:54:22,731 Hasta que Luther la fabricó. 1242 01:54:27,861 --> 01:54:30,081 Si la Entidad es nuestro genio... 1243 01:54:30,281 --> 01:54:34,326 esta unidad óptica es la lámpara donde la encerraremos. 1244 01:54:34,994 --> 01:54:36,545 Ahora la parte peliaguda: 1245 01:54:36,745 --> 01:54:38,047 Cuando esté dentro... 1246 01:54:38,247 --> 01:54:39,882 y crea que está a salvo... 1247 01:54:40,082 --> 01:54:42,418 la Entidad iniciará un ataque nuclear. 1248 01:54:43,502 --> 01:54:45,638 Tenemos que desconectarla antes de que lo inicie. 1249 01:54:45,838 --> 01:54:47,089 ¿Cuánto tiempo tenemos? 1250 01:54:48,090 --> 01:54:48,724 Unos... 1251 01:54:48,924 --> 01:54:50,509 cien milisegundos. 1252 01:54:51,093 --> 01:54:52,428 Un sólo instante. 1253 01:54:53,095 --> 01:54:54,730 Si lo hacemos pronto... 1254 01:54:54,930 --> 01:54:56,607 No atraparemos al genio en la lámpara. 1255 01:54:56,807 --> 01:54:57,983 Y si lo hacemos tarde... 1256 01:54:58,183 --> 01:55:00,403 No evitaremos un ataque nuclear. 1257 01:55:00,603 --> 01:55:01,904 En cualquier caso... 1258 01:55:02,104 --> 01:55:03,906 Si la desconectamos a destiempo... 1259 01:55:04,106 --> 01:55:05,774 la Entidad gana. 1260 01:55:06,066 --> 01:55:06,951 Buena suerte. 1261 01:55:07,151 --> 01:55:10,579 Pero, si la Cámara del Fin del Mundo está blindada electrónicamente... 1262 01:55:10,779 --> 01:55:12,206 ¿cómo piensa entrar la Entidad? 1263 01:55:12,406 --> 01:55:15,000 Espera que la dejemos entrar. 1264 01:55:15,200 --> 01:55:18,254 Igual que Gabriel espera que le entregue el Podkova. 1265 01:55:18,454 --> 01:55:20,914 Cosas que nunca haríamos. 1266 01:55:21,999 --> 01:55:23,042 ¿No? 1267 01:55:23,542 --> 01:55:25,761 Piénsalo bien. La cámara está blindada electrónicamente. 1268 01:55:25,961 --> 01:55:28,305 No entra ni sale ninguna transmisión. 1269 01:55:28,505 --> 01:55:31,016 Alguien tiene que ir hasta fuera de la cámara... 1270 01:55:31,216 --> 01:55:35,271 para introducir la píldora envenenada de Luther en la Entidad. 1271 01:55:35,471 --> 01:55:37,806 Y si Gabriel quiere controlar a la Entidad... 1272 01:55:39,391 --> 01:55:42,853 Tiene que introducirle la píldora envenenada de Luther. 1273 01:55:44,438 --> 01:55:47,366 No estarás pensando en darle el Podkova... 1274 01:55:47,566 --> 01:55:49,243 y dejar que se largue con la píldora. 1275 01:55:49,443 --> 01:55:52,163 Es exactamente lo que voy a hacer. 1276 01:55:52,363 --> 01:55:55,583 Gabriel será parte de nuestro equipo sin siquiera saberlo. 1277 01:55:55,783 --> 01:55:58,794 ¡Es una locura! Dejarás que la Entidad entre en la cámara. 1278 01:55:58,994 --> 01:56:00,963 Es justo lo que quiere que hagas. 1279 01:56:01,163 --> 01:56:03,591 "Está escrito". 1280 01:56:03,791 --> 01:56:04,708 Sí. 1281 01:56:05,292 --> 01:56:08,053 Y es la única posibilidad que tenemos de derrotar a Gabriel y a la Entidad. 1282 01:56:08,253 --> 01:56:09,472 Una entre un billón. 1283 01:56:09,672 --> 01:56:11,724 Ethan, piensa en lo que estás haciendo. 1284 01:56:11,924 --> 01:56:15,394 En cómo has llegado hasta aquí. En cómo el mundo ha llegado hasta aquí. 1285 01:56:15,594 --> 01:56:19,064 ¿Cómo sabes que la Entidad no quería que recuperases el Podkova? 1286 01:56:19,264 --> 01:56:20,649 ¡Tal vez te dijo que era imposible... 1287 01:56:20,849 --> 01:56:23,686 porque sabía que era justo lo que querías oír! 1288 01:56:24,978 --> 01:56:26,530 ¿Eso es lo que crees? 1289 01:56:26,730 --> 01:56:29,700 Creo que expones el destino del mundo... 1290 01:56:29,900 --> 01:56:32,119 y millones de vidas... 1291 01:56:32,319 --> 01:56:33,871 en un sólo instante. 1292 01:56:34,071 --> 01:56:35,372 Sí, Grace. 1293 01:56:35,572 --> 01:56:36,907 Así es. 1294 01:56:38,450 --> 01:56:41,245 Y, si tuviera otra opción, la elegiría. 1295 01:56:42,621 --> 01:56:45,466 Sé que tenéis muchas dudas. Y lo comprendo. 1296 01:56:45,666 --> 01:56:47,593 Pero tenemos que ir todos a una. 1297 01:56:47,793 --> 01:56:50,179 Y asegurarnos de que Grace... 1298 01:56:50,379 --> 01:56:53,098 sea quien desconecte la unidad. 1299 01:56:53,298 --> 01:56:55,017 ¿Yo? 1300 01:56:55,217 --> 01:56:59,388 ¿Qué precisa un buen carterista para ser genial? 1301 01:57:03,600 --> 01:57:04,727 Rapidez. 1302 01:57:05,686 --> 01:57:07,187 Un sólo instante. 1303 01:57:08,605 --> 01:57:12,401 KONGO YOWA SUDÁFRICA 1304 01:57:38,927 --> 01:57:40,604 ¿Dónde está todo el mundo? 1305 01:57:40,804 --> 01:57:42,639 Saben lo que se avecina. 1306 01:57:43,849 --> 01:57:45,559 En sus casas. 1307 01:58:43,158 --> 01:58:46,203 DESCONECTADO 1308 01:58:49,248 --> 01:58:52,217 RUSIA 1309 01:58:52,417 --> 01:58:56,305 No podemos predecir con exactitud lo rápido que se mueve la Entidad. 1310 01:58:56,505 --> 01:58:58,932 Señora Presidenta, hemos perdido a Hunt. 1311 01:58:59,132 --> 01:59:01,393 Si no está muerto, lo tienen los rusos. 1312 01:59:01,593 --> 01:59:03,520 Si perdemos el control de nuestro arsenal... 1313 01:59:03,720 --> 01:59:06,148 perdemos toda esperanza de evitar que la Entidad ataque. 1314 01:59:06,348 --> 01:59:08,183 ¡Se nos acaba el tiempo! 1315 01:59:12,229 --> 01:59:13,897 General Sidney... 1316 01:59:14,773 --> 01:59:17,201 ¿cuál es nuestra opción de ataque más limitada? 1317 01:59:17,401 --> 01:59:19,036 Ataques nucleares quirúrgicos... 1318 01:59:19,236 --> 01:59:22,206 dirigidos estrictamente contra los centros de mando nuclear de los ocho países... 1319 01:59:22,406 --> 01:59:23,916 que controla la Entidad. 1320 01:59:24,116 --> 01:59:27,202 Pekín, Islamabad, Londres. 1321 01:59:27,953 --> 01:59:31,090 Moscú, Nueva Deli, París. 1322 01:59:31,290 --> 01:59:33,801 Pionyang y Tel. Aviv. 1323 01:59:34,001 --> 01:59:35,678 ¿Víctimas? 1324 01:59:35,878 --> 01:59:39,464 La previsión de muertes tras los primeros bombardeos. 1325 01:59:40,591 --> 01:59:43,602 Y luego habrá más, claro está, a consecuencia... 1326 01:59:43,802 --> 01:59:45,562 de la radiación nuclear. 1327 01:59:45,762 --> 01:59:48,857 Las previsiones... varían. 1328 01:59:49,057 --> 01:59:53,028 Es obvio que bombardear grandes ciudades en ocho países distintos... 1329 01:59:53,228 --> 01:59:55,948 daría lugar a una crisis política sin precedentes. 1330 01:59:56,148 --> 02:00:00,411 Una crisis que sin duda conduciría a una guerra mundial duradera. 1331 02:00:00,611 --> 02:00:04,323 Diplomáticamente, sería prudente hacer un... 1332 02:00:06,408 --> 02:00:07,284 gesto. 1333 02:00:09,369 --> 02:00:10,963 ¿Un gesto? 1334 02:00:11,163 --> 02:00:14,082 Sacrificar una ciudad de nuestro país. 1335 02:00:15,500 --> 02:00:17,628 Hemos preparado una lista. 1336 02:00:19,671 --> 02:00:23,892 Hemos clasificado las ciudades por orden de importancia estratégica y económica. 1337 02:00:24,092 --> 02:00:25,093 Y... 1338 02:00:26,470 --> 02:00:27,971 de población, claro está. 1339 02:00:28,639 --> 02:00:31,558 Sacrificaríamos cien millones de vidas... 1340 02:00:32,476 --> 02:00:34,436 para salvar a siete mil millones. 1341 02:00:36,229 --> 02:00:37,865 Esto no puede ser verdad. 1342 02:00:38,065 --> 02:00:39,074 Señora Presidenta... 1343 02:00:39,274 --> 02:00:42,119 ahora vivimos en la realidad de la Entidad. 1344 02:00:42,319 --> 02:00:45,656 Y esto es un jaque mate. 1345 02:01:02,506 --> 02:01:05,342 Sargento artillero, necesito su arma. 1346 02:01:06,510 --> 02:01:07,427 ¿Señor? 1347 02:01:08,345 --> 02:01:10,764 Ya me ha oído. Entréguemela. 1348 02:01:25,696 --> 02:01:27,614 El servidor está por allí. 1349 02:01:28,198 --> 02:01:30,867 Benji, Grace, venid conmigo. 1350 02:01:31,576 --> 02:01:33,078 Los demás esperad aquí. 1351 02:01:34,329 --> 02:01:35,664 Gabriel está ahí abajo. 1352 02:01:36,289 --> 02:01:37,791 Yo voy contigo. 1353 02:01:38,709 --> 02:01:40,544 Le llegará su momento. 1354 02:02:04,192 --> 02:02:06,111 Esa es la puerta de la sala del servidor. 1355 02:02:06,653 --> 02:02:08,163 Está muy expuesta. 1356 02:02:08,363 --> 02:02:10,449 Volved con los demás. 1357 02:02:11,366 --> 02:02:13,377 Si Gabriel está ahí dentro, te matará. 1358 02:02:13,577 --> 02:02:16,580 Tiene que salir de aquí con la píldora y el Podkova. 1359 02:02:17,706 --> 02:02:20,667 Yo soy prescindible. Vosotros dos no. 1360 02:02:21,626 --> 02:02:22,669 Tiene razón. 1361 02:02:32,512 --> 02:02:34,431 Cuida de tu equipo. 1362 02:03:22,687 --> 02:03:24,523 ¡Tú sentencia final! 1363 02:03:44,042 --> 02:03:45,761 Una potencia de 30 megatones. 1364 02:03:45,961 --> 02:03:50,098 Si mi hombre suelta ese botón, la Entidad no tendrá dónde esconderse. 1365 02:03:50,298 --> 02:03:52,100 ¿Y qué pasa contigo? 1366 02:03:52,300 --> 02:03:56,021 Tengo un avión que me llevará a una mínima distancia de seguridad. 1367 02:03:56,221 --> 02:03:59,942 Fiable, analógico e indetectable. 1368 02:04:00,142 --> 02:04:03,195 Y tengo otro de repuesto. Por si acaso. 1369 02:04:03,395 --> 02:04:05,739 ¿De verdad crees que destruir este lugar... 1370 02:04:05,939 --> 02:04:07,407 evitará un ataque de la Entidad? 1371 02:04:07,607 --> 02:04:09,034 Va de farol. 1372 02:04:09,234 --> 02:04:10,953 No destruirá el mundo si no puede sobrevivir... 1373 02:04:11,153 --> 02:04:13,163 y no puede si tú no la dejas entrar. 1374 02:04:13,363 --> 02:04:15,290 Y ahora dame el Podkova... 1375 02:04:15,490 --> 02:04:16,917 y te dejaré marchar. 1376 02:04:17,117 --> 02:04:20,212 - ¿Por qué iba a creerte? - Porque quiero que tú... 1377 02:04:20,412 --> 02:04:22,714 y todos los que te importan... 1378 02:04:22,914 --> 02:04:26,009 viváis una larga vida en el mundo que yo crearé... 1379 02:04:26,209 --> 02:04:28,461 cuando la Entidad me responda. 1380 02:04:29,004 --> 02:04:30,180 Estás acabado, Ethan. 1381 02:04:30,380 --> 02:04:34,217 Si no es hoy, será otro día, en otro lugar. 1382 02:04:35,302 --> 02:04:37,312 Mientras tenga esto... 1383 02:04:37,512 --> 02:04:40,482 dondequiera que vaya, tú me seguirás. 1384 02:04:40,682 --> 02:04:43,193 Y el Podkova vendrá a mí. 1385 02:04:43,393 --> 02:04:45,353 Eso está escrito. 1386 02:04:45,937 --> 02:04:47,406 Nada está escrito. 1387 02:04:47,606 --> 02:04:50,108 No sé si Luther estaría de acuerdo. 1388 02:04:52,694 --> 02:04:53,829 Venga... 1389 02:04:54,029 --> 02:04:56,531 ¡dime que gano yo! 1390 02:05:06,750 --> 02:05:07,592 Tú ganas. 1391 02:05:07,792 --> 02:05:10,003 Me gusta cómo suena. 1392 02:05:10,545 --> 02:05:12,005 Dilo otra vez. 1393 02:05:13,840 --> 02:05:14,516 No. 1394 02:05:14,716 --> 02:05:16,843 Las manos a la vista, capullo. 1395 02:05:49,668 --> 02:05:51,094 Dámelo. 1396 02:05:51,294 --> 02:05:52,262 ¿Tiempo? 1397 02:05:52,462 --> 02:05:54,297 Dieciocho minutos. 1398 02:05:58,760 --> 02:05:59,644 Yo le conozco. 1399 02:05:59,844 --> 02:06:01,104 Donloe. 1400 02:06:01,304 --> 02:06:02,606 William Donloe. 1401 02:06:02,806 --> 02:06:04,649 Mi mujer, Tapeesa. 1402 02:06:04,849 --> 02:06:08,695 Tengo que reconocer, Hunt, que ha montado un auténtico equipo de genios. 1403 02:06:08,895 --> 02:06:13,075 La Entidad estará cagándose de miedo en este instante. 1404 02:06:13,275 --> 02:06:17,120 ¿Qué necesito saber sobre esto y cuál era exactamente la jugada? 1405 02:06:17,320 --> 02:06:20,415 La única jugada es dárselo a él y dejar que se vaya ahora mismo. 1406 02:06:20,615 --> 02:06:23,085 ¿Qué le dé esto a él y deje que se vaya? 1407 02:06:23,285 --> 02:06:24,628 - Ahora mismo. - Ahora mismo. 1408 02:06:24,828 --> 02:06:26,830 - Ahora mismo. - Ahora mismo... 1409 02:06:27,330 --> 02:06:28,840 la Presidenta de los Estados Unidos... 1410 02:06:29,040 --> 02:06:31,676 se prepara para volatilizar a millones y millones de personas... 1411 02:06:31,876 --> 02:06:37,265 porque nuestro Ethan no cree que nadie pueda controlar con seguridad la Entidad. 1412 02:06:37,465 --> 02:06:40,185 ¿Eso le parece lógico a alguien? 1413 02:06:40,385 --> 02:06:43,388 Pregúnteselo a la tripulación del Sevastopol. 1414 02:06:45,890 --> 02:06:47,484 - ¿Tiempo? - 17 minutos, señor. 1415 02:06:47,684 --> 02:06:48,443 Kittridge. 1416 02:06:48,643 --> 02:06:50,779 Ustedes no estarían aquí sí Ethan no tuviera un plan. 1417 02:06:50,979 --> 02:06:53,323 Quien me diga cuál es ese plan... 1418 02:06:53,523 --> 02:06:57,202 salvará millones de vidas y se ahorrará el final de los demás. 1419 02:06:57,402 --> 02:06:59,663 Señor, deberíamos estar a una distancia de seguridad. 1420 02:06:59,863 --> 02:07:00,831 ¿Por qué seguimos aquí? 1421 02:07:01,031 --> 02:07:03,959 Porque él está aquí y él está aquí. 1422 02:07:04,159 --> 02:07:06,578 Y esto significa algo. 1423 02:07:07,329 --> 02:07:08,672 En cualquier momento... 1424 02:07:08,872 --> 02:07:11,591 Ethan me dirá de qué va esto. 1425 02:07:11,791 --> 02:07:14,302 Hace mucho que conozco a este hombre. 1426 02:07:14,502 --> 02:07:19,883 Y no querrá que le pase nada a su apreciado equipo. 1427 02:07:24,304 --> 02:07:26,264 Ese es el patrón, ¿no? 1428 02:07:26,973 --> 02:07:29,818 Se niega a sacrificar... 1429 02:07:30,018 --> 02:07:32,562 a los que más quiere. 1430 02:07:34,856 --> 02:07:37,192 Por eso seguimos aquí. 1431 02:07:38,193 --> 02:07:39,411 Se acabó. 1432 02:07:39,611 --> 02:07:41,279 No hay de qué avergonzarse. 1433 02:07:41,905 --> 02:07:42,864 Y ahora... 1434 02:07:43,990 --> 02:07:45,367 dígame qué me falta. 1435 02:07:45,992 --> 02:07:46,951 Tiempo. 1436 02:08:02,342 --> 02:08:04,052 - Vale. - ¡Ya! 1437 02:08:20,318 --> 02:08:21,486 ¡Gabriel! 1438 02:08:24,656 --> 02:08:27,659 ¡Paris! ¡A por Gabriel, vamos! ¡Mátalo ya! 1439 02:08:31,871 --> 02:08:34,999 ¡Degas! ¡Gabriel! ¡Dispárale, mátalo! 1440 02:08:37,377 --> 02:08:39,137 ¡Atrápame si puedes, Ethan! 1441 02:08:39,337 --> 02:08:40,472 Ve y quítale la píldora. 1442 02:08:40,672 --> 02:08:43,383 Nosotros dejaremos entrar a la Entidad al servidor. 1443 02:08:47,178 --> 02:08:48,930 Ethan, nos las arreglaremos. 1444 02:08:49,514 --> 02:08:51,483 Te olvidas de la bomba. La bomba nuclear. 1445 02:08:51,683 --> 02:08:53,318 Nos las arreglaremos. 1446 02:08:53,518 --> 02:08:54,527 - ¡Ethan! - Benji... 1447 02:08:54,727 --> 02:08:56,112 ¡Vete! Yo me encargo. 1448 02:08:56,312 --> 02:08:57,355 Vete. 1449 02:09:01,192 --> 02:09:02,444 En un sólo instante. 1450 02:09:08,533 --> 02:09:10,452 ¡Paris! ¡Cúbreme! 1451 02:09:13,371 --> 02:09:14,372 ¡Hunt! 1452 02:09:19,043 --> 02:09:20,712 Pensaba que nunca se iría. 1453 02:09:24,799 --> 02:09:26,634 Nos las arreglaremos. 1454 02:09:33,725 --> 02:09:34,693 Hora de irse, Briggs. 1455 02:09:34,893 --> 02:09:37,187 - Será su funeral. - Vamos. 1456 02:11:58,202 --> 02:11:59,754 Hay que desarmarla como sea. 1457 02:11:59,954 --> 02:12:01,172 Aunque evitemos que sea nuclear... 1458 02:12:01,372 --> 02:12:03,675 no impediremos que esos detonadores exploten. 1459 02:12:03,875 --> 02:12:05,468 ¿Estaríamos a salvo en la sala del servidor? 1460 02:12:05,668 --> 02:12:08,763 Sólo si alguien se queda aquí y evita que alcance el punto crítico. 1461 02:12:08,963 --> 02:12:12,842 Pero quienquiera que lo haga no saldrá de esta. 1462 02:12:14,052 --> 02:12:16,763 ¿Quién vivirá y quién morirá? 1463 02:12:19,849 --> 02:12:23,686 Nosotros nos ocupamos. Llevad a Benji a la sala del servidor. 1464 02:12:24,479 --> 02:12:26,314 No hay tiempo para discutir. Iros. 1465 02:12:26,689 --> 02:12:28,024 Te volveré a ver. 1466 02:12:31,569 --> 02:12:32,704 Sigue haciendo presión. 1467 02:12:32,904 --> 02:12:35,239 Vale, presiono. 1468 02:12:36,824 --> 02:12:38,201 Yo me quedo con ellos. 1469 02:12:38,993 --> 02:12:41,412 No pinto nada en la sala del servidor. 1470 02:12:41,996 --> 02:12:43,331 Suerte. 1471 02:12:44,666 --> 02:12:45,667 Suerte. 1472 02:14:15,047 --> 02:14:16,182 ¿Dónde aprendiste a hacer esto? 1473 02:14:16,382 --> 02:14:18,384 ¿Quién dice que lo aprendiera? 1474 02:14:37,069 --> 02:14:39,071 - Malas noticias. - ¿Qué pasa? 1475 02:14:39,739 --> 02:14:41,666 Yo diría que es un neumotórax a tensión. 1476 02:14:41,866 --> 02:14:44,577 - ¿Qué significa? - Presión acumulada en la cavidad pleural. 1477 02:14:45,536 --> 02:14:46,921 Mi pulmón se está colapsando. 1478 02:14:47,121 --> 02:14:50,750 Si no actuamos deprisa, me voy a asfixiar. O un paro cardíaco. 1479 02:14:51,459 --> 02:14:53,711 ¿Alguna tiene formación médica? 1480 02:14:55,087 --> 02:14:56,047 Yo sólo sé matar. 1481 02:14:57,548 --> 02:14:58,433 Con eso me vale. 1482 02:14:58,633 --> 02:15:02,103 Grace, hackea el servidor para dejar entrar a la Entidad. 1483 02:15:02,303 --> 02:15:04,647 Coge las herramientas y accede al panel. 1484 02:15:04,847 --> 02:15:06,133 Paris, vas a tener que operarme. 1485 02:15:08,392 --> 02:15:10,820 Tapa el orificio de la bala y sella la herida. 1486 02:15:11,020 --> 02:15:12,104 Ciérralo bien. 1487 02:15:12,313 --> 02:15:13,147 Un vendaje. 1488 02:15:13,523 --> 02:15:14,482 Un vendaje, por favor. 1489 02:16:10,788 --> 02:16:11,914 Estoy dentro. ¿Qué hago? 1490 02:16:12,665 --> 02:16:16,094 Busca el interruptor de encendido de la red interna del servidor. 1491 02:16:16,294 --> 02:16:17,595 - Lo tengo. - Paris... 1492 02:16:17,795 --> 02:16:20,756 Mi clavícula... Cuenta dos costillas hacia abajo. 1493 02:16:22,800 --> 02:16:23,634 Ahora... 1494 02:16:24,510 --> 02:16:25,720 haz una incisión. 1495 02:16:33,519 --> 02:16:34,437 Sujeta esto. 1496 02:16:37,231 --> 02:16:38,065 Paris... 1497 02:16:38,524 --> 02:16:39,567 Todo irá bien. 1498 02:16:41,193 --> 02:16:42,695 Hasta el fondo. 1499 02:16:49,452 --> 02:16:50,211 ¿Y ahora qué? 1500 02:16:50,411 --> 02:16:51,295 Boli... en la bolsa. 1501 02:16:51,495 --> 02:16:52,496 Presiona. 1502 02:16:53,164 --> 02:16:54,382 Desmóntalo. 1503 02:16:54,582 --> 02:16:56,384 Grace, ¿has encontrado el interruptor? 1504 02:16:56,584 --> 02:16:58,428 - Sí. - Vale, apágalo. 1505 02:16:58,628 --> 02:17:00,296 - ¿Y ahora qué? - Abre el panel. 1506 02:17:01,631 --> 02:17:04,258 - ¿Ahora qué? - Mete eso en la incisión. 1507 02:17:04,926 --> 02:17:06,260 ¡Deprisa! 1508 02:17:16,312 --> 02:17:17,647 Gracias. 1509 02:17:20,441 --> 02:17:21,826 Gracias a Dios... 1510 02:17:22,026 --> 02:17:23,945 Degas, ¿cómo va por ahí? 1511 02:17:24,862 --> 02:17:26,748 Aquí está todo controlado. 1512 02:17:26,948 --> 02:17:29,116 Ven, aguanta esto bien firme... 1513 02:17:29,617 --> 02:17:32,203 pero no lo saques. 1514 02:17:54,266 --> 02:17:55,893 Ya te lo he dicho, Ethan. 1515 02:17:58,729 --> 02:18:00,314 Mientras tenga la píldora... 1516 02:18:01,691 --> 02:18:04,527 el Podkova vendrá a mí. 1517 02:18:54,285 --> 02:18:56,087 - Espera. - ¿Qué? ¿Qué pasa? 1518 02:18:56,287 --> 02:18:58,422 Igual salimos de esta. 1519 02:18:58,622 --> 02:19:01,217 Estos cables de tierra tienen triple redundancia. 1520 02:19:01,417 --> 02:19:03,594 Si cortamos tres de ellos simultáneamente... 1521 02:19:03,794 --> 02:19:06,264 retrasaremos la explosión de los detonadores. 1522 02:19:06,464 --> 02:19:08,683 Quizá podríamos llegar hasta la sala del servidor. 1523 02:19:08,883 --> 02:19:10,384 ¿Cuánto tiempo? 1524 02:19:11,385 --> 02:19:13,220 Diez segundos, tal vez. 1525 02:19:14,305 --> 02:19:16,807 ¿Crees que llegaríais a esa puerta en diez segundos? 1526 02:19:19,810 --> 02:19:22,029 Sólo hay una forma de saberlo. Pásame la llave. 1527 02:19:22,229 --> 02:19:23,865 Estoy dentro. ¿Y ahora qué? 1528 02:19:24,065 --> 02:19:25,408 Aún estamos en peligro. 1529 02:19:25,608 --> 02:19:27,535 Pronto me bajará la presión arterial en picado... 1530 02:19:27,735 --> 02:19:30,705 y me desmayaré. Hay que trabajar rápido. 1531 02:19:30,905 --> 02:19:34,208 Hay un receptor con las herramientas. Una caja plateada con dos luces. 1532 02:19:34,408 --> 02:19:35,459 La tengo. 1533 02:19:35,659 --> 02:19:38,379 Empálmalo con los paneles solares del servidor y fabrica una antena. 1534 02:19:38,579 --> 02:19:41,090 Así, cuando Ethan cargue la píldora envenenada, lo sabremos. 1535 02:19:41,290 --> 02:19:43,551 - Entendido. - Ahora viene lo más complicado. 1536 02:19:43,751 --> 02:19:48,014 Hay un grupo de cables azules, negros y rojos en la esquina inferior derecha. 1537 02:19:48,214 --> 02:19:49,891 Guíame paso a paso. 1538 02:19:50,091 --> 02:19:52,810 Corta dos de los cables en un orden concreto... 1539 02:19:53,010 --> 02:19:57,098 pero, hagas lo que hagas, no cortes... 1540 02:19:59,600 --> 02:20:00,401 ¡Benji! 1541 02:20:00,601 --> 02:20:01,727 Los rojos. 1542 02:20:03,521 --> 02:20:06,407 Señora Presidenta, como su Secretario de defensa... 1543 02:20:06,607 --> 02:20:10,286 le pido que considere el CONPLAN 8044... 1544 02:20:10,486 --> 02:20:13,039 con opción de ataque seleccionada 9.1: 1545 02:20:13,239 --> 02:20:15,791 Un ataque nuclear selectivo contra los centros de mando nucleares... 1546 02:20:15,991 --> 02:20:18,878 de los ocho países ahora controlados por la Entidad. 1547 02:20:19,078 --> 02:20:23,874 Ahora incluye la ciudad estadounidense. Que usted ha decidido sacrificar. 1548 02:20:25,334 --> 02:20:26,418 ¿Los códigos? 1549 02:20:39,640 --> 02:20:41,809 ¿Has hablado con tu hijo? 1550 02:20:43,477 --> 02:20:45,279 ¿Y qué le iba a decir? 1551 02:20:45,479 --> 02:20:47,648 Código de autentificación verificado. 1552 02:20:52,069 --> 02:20:53,487 ¡Vamos! 1553 02:21:04,874 --> 02:21:06,217 Vamos, Ethan. 1554 02:21:06,417 --> 02:21:07,718 Reconoce tu derrota. 1555 02:21:07,918 --> 02:21:10,504 De un momento a otro, tu equipo estará muerto. 1556 02:21:11,088 --> 02:21:13,757 Y la Entidad no tendrá dónde esconderse. 1557 02:21:27,813 --> 02:21:29,699 Voy a acabar contigo. 1558 02:21:29,899 --> 02:21:32,326 El Podkova será mío... 1559 02:21:32,526 --> 02:21:34,996 y la Entidad me responderá a mí. 1560 02:21:35,196 --> 02:21:37,364 Sólo es cuestión de tiempo. 1561 02:21:40,034 --> 02:21:42,044 Grace, podemos evitar que la bomba sea nuclear... 1562 02:21:42,244 --> 02:21:43,379 pero los detonadores explotarán. 1563 02:21:43,579 --> 02:21:44,705 ¿Cómo va a ser? 1564 02:21:45,664 --> 02:21:47,208 ¿Cómo será la explosión? 1565 02:21:48,959 --> 02:21:49,919 Grande. 1566 02:21:50,669 --> 02:21:52,179 Ethan necesita tiempo. 1567 02:21:52,379 --> 02:21:54,798 No cortes el último cable hasta que no quede más remedio. 1568 02:22:01,013 --> 02:22:02,056 Señora Presidenta... 1569 02:22:02,723 --> 02:22:04,892 se ha habilitado el lanzamiento. 1570 02:22:34,213 --> 02:22:34,930 ¿Qué hace? 1571 02:22:35,130 --> 02:22:38,059 Lo que deberíamos haber hecho desde el principio. 1572 02:22:38,259 --> 02:22:42,772 Ordene al Centro de Mando Estratégico que corte la corriente. 1573 02:22:42,972 --> 02:22:45,432 Desactive nuestros misiles por completo. 1574 02:22:46,392 --> 02:22:47,485 Apáguelo todo. 1575 02:22:47,685 --> 02:22:51,572 Señora, eso dejaría al país completamente indefenso. 1576 02:22:51,772 --> 02:22:56,202 Pero impedirá que la Entidad acceda al mayor arsenal nuclear de la Tierra. 1577 02:22:56,402 --> 02:22:57,745 Vamos, dé la orden. 1578 02:22:57,945 --> 02:22:58,829 Gracias a Dios. 1579 02:22:59,029 --> 02:23:02,750 ¡Señora, somos el único país de la Tierra con poder para atacar a la Entidad! 1580 02:23:02,950 --> 02:23:05,586 Y ahora la única nación del mundo con poder de elegir. 1581 02:23:05,786 --> 02:23:07,838 Hoy elijo no atacar. 1582 02:23:08,038 --> 02:23:11,592 Señora Presidenta, piénselo bien. ¡Comete un error imperdonable! 1583 02:23:11,792 --> 02:23:13,928 Por el bien del país, por favor, entre en razón. 1584 02:23:14,128 --> 02:23:15,346 Eso es lo que estoy haciendo. 1585 02:23:15,546 --> 02:23:17,431 Con el cuartel general del Mando Estratégico. 1586 02:23:17,631 --> 02:23:19,892 Morirán millones de personas si no aprieta ese botón. 1587 02:23:20,092 --> 02:23:22,103 ¡Y otras morirán si lo hace! 1588 02:23:22,303 --> 02:23:24,021 ¿Tenemos derecho a decidir quién vive y quién muere? 1589 02:23:24,221 --> 02:23:26,190 Prestó juramento como Presidenta... 1590 02:23:26,390 --> 02:23:29,235 ¡20 minutos después del ataque nada de eso importará! 1591 02:23:29,435 --> 02:23:30,694 Estoy de acuerdo con la Presidenta. 1592 02:23:30,894 --> 02:23:33,989 ¡Mientras discutimos, la Entidad se está preparando para atacar! 1593 02:23:34,189 --> 02:23:38,077 Pueden elegir vivir en la realidad de la Entidad, señores. Yo no. 1594 02:23:38,277 --> 02:23:39,620 Le paso con la Presidenta. 1595 02:23:39,820 --> 02:23:41,580 El despacho del general Overton, del Mando Estratégico. 1596 02:23:41,780 --> 02:23:45,793 General Overton, le llamo con una orden poco ortodoxa. 1597 02:23:45,993 --> 02:23:48,504 Escuche mis instrucciones con atención... 1598 02:23:48,704 --> 02:23:51,165 y sígalas al pie de la letra sin dudar. 1599 02:23:58,589 --> 02:24:00,257 - ¿Señora Presidenta? - Estoy bien. 1600 02:24:15,981 --> 02:24:17,191 ¡General! 1601 02:24:19,651 --> 02:24:21,403 Señora Presidenta. 1602 02:24:35,626 --> 02:24:37,887 DESCONECTADO 1603 02:24:38,087 --> 02:24:41,048 ESTADOS UNIDOS 1604 02:25:07,408 --> 02:25:09,376 La Entidad estará cargando ya los misiles... 1605 02:25:09,576 --> 02:25:11,754 pero aún no tiene dónde esconderse antes del ataque. 1606 02:25:11,954 --> 02:25:14,381 - ¿Cómo vas, Grace? - Lo tengo. Está hecho. 1607 02:25:14,581 --> 02:25:15,716 El receptor está conectado. 1608 02:25:15,916 --> 02:25:18,460 Vale. Allá vamos. Lo encendemos de nuevo. 1609 02:25:22,005 --> 02:25:23,390 Receptor activado. Luz roja encendida. 1610 02:25:23,590 --> 02:25:24,725 Degas, ¿cómo vamos? 1611 02:25:24,925 --> 02:25:27,561 Grace, extrayendo el último detonador. A punto para cortar los fusibles. 1612 02:25:27,761 --> 02:25:29,146 Quedan cuatro minutos. 1613 02:25:29,346 --> 02:25:30,814 Entendido. Cuatro minutos. 1614 02:25:31,014 --> 02:25:32,015 Inserta la unidad. 1615 02:25:33,350 --> 02:25:34,235 Lista. 1616 02:25:34,435 --> 02:25:36,779 Ahora fíjate en las luces del receptor. 1617 02:25:36,979 --> 02:25:38,856 Cuando la luz roja se... 1618 02:25:40,774 --> 02:25:41,825 ¿Qué? Perdón. 1619 02:25:42,025 --> 02:25:43,827 Cuando la luz roja se ponga verde... 1620 02:25:44,027 --> 02:25:47,039 sabrás que Ethan ha conectado la píldora al Podkova... 1621 02:25:47,239 --> 02:25:49,583 y ha infectado la Entidad con el algoritmo de Luther. 1622 02:25:49,783 --> 02:25:50,584 ¿Luego qué? 1623 02:25:50,784 --> 02:25:54,788 Cortarás el cable rojo y dejarás entrar a la Entidad. 1624 02:25:55,789 --> 02:25:59,126 Ahora sólo hace falta que Ethan consiga la píldora. 1625 02:25:59,877 --> 02:26:01,503 La conseguirá. 1626 02:27:26,046 --> 02:27:27,798 ¡Vamos! 1627 02:29:35,676 --> 02:29:37,177 ARRANQUE 1628 02:30:30,230 --> 02:30:33,033 ¡Sólo uno de los dos tiene paracaídas! 1629 02:30:33,233 --> 02:30:34,401 ¡Buena suerte! 1630 02:31:20,530 --> 02:31:21,999 Se está acabando el tiempo. 1631 02:31:22,199 --> 02:31:24,793 A los diez segundos, contaré hacia atrás desde tres. 1632 02:31:24,993 --> 02:31:27,296 Tres, dos, uno, corta. 1633 02:31:27,496 --> 02:31:29,214 Y nos abalanzamos hacia esa puerta. 1634 02:31:29,414 --> 02:31:31,425 Recuerda, cuando la unidad se ilumine... 1635 02:31:31,625 --> 02:31:33,460 la Entidad está dentro. 1636 02:31:34,169 --> 02:31:35,629 Tienes 100 milisegundos. 1637 02:31:36,546 --> 02:31:37,798 Un sólo instante. 1638 02:32:40,277 --> 02:32:42,362 ¿Dónde estás, Ethan? 1639 02:33:05,010 --> 02:33:06,052 ¡Ethan! 1640 02:34:39,688 --> 02:34:41,272 Al habla la Presidenta. 1641 02:34:52,283 --> 02:34:53,493 Lo ha conseguido. 1642 02:34:56,871 --> 02:35:00,291 El muy cabrón lo ha conseguido. 1643 02:35:25,859 --> 02:35:27,318 Hola, hermano. 1644 02:35:30,113 --> 02:35:32,290 Si estás escuchando esto... 1645 02:35:32,490 --> 02:35:34,501 el mundo sigue en pie... 1646 02:35:34,701 --> 02:35:36,202 y tú también. 1647 02:35:37,162 --> 02:35:41,082 Que conste que no lo dudé ni un sólo instante. 1648 02:35:43,001 --> 02:35:46,171 Sabía que lo lograrías. 1649 02:35:47,380 --> 02:35:49,049 Siempre lo logras. 1650 02:35:51,801 --> 02:35:55,021 Espero que con el tiempo veas que esta vida... 1651 02:35:55,221 --> 02:35:58,233 no fue un capricho del azar. 1652 02:35:58,433 --> 02:36:01,403 Este era tu propósito... 1653 02:36:01,603 --> 02:36:03,354 tu destino. 1654 02:36:04,022 --> 02:36:07,859 Un destino que alcanza a todos los seres vivos. 1655 02:36:10,195 --> 02:36:14,741 Nos guste o no, somos dueños de nuestro destino. 1656 02:36:15,700 --> 02:36:18,578 Nada está escrito. 1657 02:36:19,579 --> 02:36:20,922 22 de Mayo de 1996... 1658 02:36:21,122 --> 02:36:22,499 Y nuestra causa... 1659 02:36:23,625 --> 02:36:24,885 por honrada que sea... 1660 02:36:25,085 --> 02:36:27,220 no es nada comparada... 1661 02:36:27,420 --> 02:36:29,139 con el impacto... 1662 02:36:29,339 --> 02:36:31,174 de nuestros actos. 1663 02:36:34,552 --> 02:36:36,855 La esperanza de un futuro mejor... 1664 02:36:37,055 --> 02:36:40,475 nace de la voluntad de hacer ese futuro realidad. 1665 02:36:41,309 --> 02:36:46,114 Un futuro que refleje la bondad que hay en nuestro interior. 1666 02:36:46,314 --> 02:36:47,532 ¡Control de tiro! 1667 02:36:47,732 --> 02:36:49,951 Y todo lo bueno que hay en nosotros... 1668 02:36:50,151 --> 02:36:50,952 Suspéndanlo. 1669 02:36:51,152 --> 02:36:53,071 Se mide por el bien... 1670 02:36:53,738 --> 02:36:55,740 que hacemos por los demás. 1671 02:36:58,952 --> 02:37:01,254 Todos compartimos el mismo destino... 1672 02:37:01,454 --> 02:37:03,248 el mismo futuro. 1673 02:37:07,085 --> 02:37:11,089 La suma de nuestras infinitas decisiones. 1674 02:37:12,423 --> 02:37:15,810 Un futuro así se construye desde la bondad, la confianza... 1675 02:37:16,010 --> 02:37:18,638 y el entendimiento mutuo. 1676 02:37:22,016 --> 02:37:23,276 Si decidimos... 1677 02:37:23,476 --> 02:37:25,812 aceptarlo. 1678 02:37:28,898 --> 02:37:30,692 Avanzando sin dudar... 1679 02:37:32,735 --> 02:37:35,446 hacia una luz que no podemos ver. 1680 02:37:38,783 --> 02:37:41,786 No sólo para los que queremos... 1681 02:37:45,373 --> 02:37:46,424 Hola, mamá. 1682 02:37:46,624 --> 02:37:49,419 Sino para los que nunca conoceremos. 1683 02:37:53,590 --> 02:37:57,302 Espero que sepas que siempre te querré, hermano. 1684 02:37:58,136 --> 02:38:00,305 Y que te volveré a ver. 1685 02:38:01,431 --> 02:38:03,349 Aunque ojalá no sea muy pronto. 1686 02:38:10,023 --> 02:38:12,650 El mundo aún te necesita. 1687 02:38:13,651 --> 02:38:15,704 Por supuesto, ellos nunca lo sabrán... 1688 02:38:15,904 --> 02:38:17,822 pero nosotros sí. 1689 02:38:20,325 --> 02:38:22,619 Nosotros, que vivimos y morimos... 1690 02:38:23,328 --> 02:38:25,413 en la sombra. 1691 02:38:26,748 --> 02:38:31,502 Este mensaje se autodestruirá dentro de cinco segundos. 1692 02:38:32,837 --> 02:38:34,589 Buena suerte, Ethan. 1693 02:39:58,881 --> 02:40:01,092 METRO