1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,007 --> 00:00:11,595 美国派拉蒙影片公司 4 00:00:16,767 --> 00:00:19,853 美国天空之舞制片公司 5 00:00:24,525 --> 00:00:27,319 无论生死皆隐于世 6 00:00:27,861 --> 00:00:30,071 只为我们珍爱之人 7 00:00:30,072 --> 00:00:32,198 也为不曾谋面之人 8 00:00:34,201 --> 00:00:37,328 你害怕看到的那个结局 就快来了 9 00:00:37,329 --> 00:00:38,246 反上帝 10 00:00:38,247 --> 00:00:40,748 这个"智体"有多重的身份 11 00:00:40,749 --> 00:00:42,416 意思是它会自主思考了吗 12 00:00:42,417 --> 00:00:44,126 一只具有意识 可以自主学习 13 00:00:44,127 --> 00:00:46,254 吞噬真相的数字寄生虫 14 00:00:46,255 --> 00:00:47,463 正滋生于整个网络之中 15 00:00:47,464 --> 00:00:49,090 一个无处不在的敌人 16 00:00:49,091 --> 00:00:50,883 同时又无处可寻 虚无缥缈的敌人 17 00:00:50,884 --> 00:00:52,969 耐心地倾听 读取 观察我们 18 00:00:52,970 --> 00:00:55,847 收集我们最私密的个人信息 年复一年 19 00:00:55,848 --> 00:00:58,224 它可以欺骗 勒索 贿赂任何人 20 00:00:58,225 --> 00:00:59,600 甚至成为它想成为的人 21 00:00:59,601 --> 00:01:00,977 伊森 那不是我 22 00:01:00,978 --> 00:01:01,936 和你说话的是智体 23 00:01:01,937 --> 00:01:04,856 掌握智体就等于掌握了真相 24 00:01:04,857 --> 00:01:07,567 安全中心的数据库遭到入侵和破坏 25 00:01:07,568 --> 00:01:10,945 智体非常清楚如何削弱我们的优势 26 00:01:10,946 --> 00:01:12,405 将我们的盟友变成敌人 27 00:01:12,406 --> 00:01:14,031 并准确利用我们的弱势 28 00:01:14,032 --> 00:01:15,783 将我们的敌人变成侵略者 29 00:01:15,784 --> 00:01:17,827 就像一股无法阻止的毁灭力量 30 00:01:17,828 --> 00:01:19,872 将会毁灭一切 31 00:01:20,706 --> 00:01:22,415 世界正在改变 32 00:01:22,416 --> 00:01:24,584 真相逐渐模糊 33 00:01:24,585 --> 00:01:26,170 战争即将爆发 34 00:01:52,196 --> 00:01:53,112 碟中谍小组 35 00:01:53,113 --> 00:01:54,198 晚上好 伊森 36 00:01:54,656 --> 00:01:56,490 我是总统埃丽卡 37 00:01:56,491 --> 00:01:58,327 既然你不愿意回复任何人 38 00:01:58,452 --> 00:01:59,410 美利坚合众国 总统印章 39 00:01:59,411 --> 00:02:01,496 那我就干脆直接联系你吧 40 00:02:02,164 --> 00:02:04,207 首先 我想感谢你 41 00:02:04,208 --> 00:02:08,169 感谢你一直以来的奉献 42 00:02:11,298 --> 00:02:14,383 多亏了你和你的伙伴们的坚持不懈 43 00:02:14,384 --> 00:02:15,469 不断努力 44 00:02:16,094 --> 00:02:18,555 否则这个世界恐怕早就不得安宁了 45 00:02:19,473 --> 00:02:22,017 甚至可能早就已经不存在了 46 00:02:24,228 --> 00:02:25,854 你经历的每一个生死瞬间 47 00:02:27,731 --> 00:02:30,192 执行任务时你失去的每一位战友 48 00:02:35,113 --> 00:02:39,034 以及你的每一次牺牲 49 00:02:40,327 --> 00:02:42,078 都再次给这个世界 50 00:02:42,079 --> 00:02:43,956 带来了光明 51 00:02:46,250 --> 00:02:48,167 如今35年过去了 52 00:02:48,168 --> 00:02:50,629 当年的局势让你重新回到我们身边 53 00:02:51,296 --> 00:02:53,340 并给了你选择的机会 54 00:02:54,258 --> 00:02:56,801 当时碟中谍小组救了你 55 00:02:56,802 --> 00:02:58,679 让你免受监禁之苦 56 00:03:00,430 --> 00:03:02,850 即便你一向都不按命令行事 57 00:03:03,976 --> 00:03:05,769 但你也从未让我们失望 58 00:03:22,661 --> 00:03:25,414 在每个最危急的时刻 59 00:03:27,291 --> 00:03:29,501 你总是能力挽狂澜 60 00:03:36,383 --> 00:03:39,219 我需要你再次肩负重任 61 00:03:40,596 --> 00:03:43,181 你在奥地利逃避抓捕的这几个月里 62 00:03:43,182 --> 00:03:44,974 网络空间的每个角落 63 00:03:44,975 --> 00:03:48,102 都充斥着那个吞噬真相的寄生型人工智能 64 00:03:48,103 --> 00:03:49,353 也可以称之为 65 00:03:49,354 --> 00:03:50,689 "智体" 66 00:03:51,273 --> 00:03:52,565 受它的影响 67 00:03:52,566 --> 00:03:55,776 全球的数字信息库都遭到了入侵 68 00:03:55,777 --> 00:03:59,197 各国政府和人民都不知道该相信什么 69 00:03:59,198 --> 00:04:02,074 {\an8}敌对 侵略和高压管制 70 00:04:02,075 --> 00:04:04,035 成了新的世界秩序 71 00:04:04,036 --> 00:04:06,245 {\an8}在这种满是猜忌的氛围之下 72 00:04:06,246 --> 00:04:08,623 智体催生出了一个末日邪教 73 00:04:08,624 --> 00:04:12,001 它的信徒致力于通过用灭绝人类的方式 74 00:04:12,002 --> 00:04:13,628 消除世界的腐败 75 00:04:13,629 --> 00:04:15,087 而且他对诺亚说 看吧 76 00:04:15,088 --> 00:04:18,049 我要将滔天洪水引向世间 让所有肉身灰飞烟灭 77 00:04:18,050 --> 00:04:20,801 原子之子必将诞生于灰烬之中 78 00:04:20,802 --> 00:04:23,262 智体将帮助他们重建世界 79 00:04:23,263 --> 00:04:27,808 这些狂热分子正向执法部门 80 00:04:27,809 --> 00:04:29,852 政府 以及我们军队的各个层级秘密渗透 81 00:04:29,853 --> 00:04:33,565 目的是帮助他们的数字主人实现终极目标 82 00:04:34,316 --> 00:04:36,943 我们唯一能控制智体的途径 83 00:04:36,944 --> 00:04:40,196 就是找到它的初始源代码 84 00:04:40,197 --> 00:04:42,782 至于源代码的下落 85 00:04:42,783 --> 00:04:44,492 只有这个人知晓 86 00:04:44,493 --> 00:04:47,828 他的身份 阅历 行踪 87 00:04:47,829 --> 00:04:49,038 统统被抹除了 88 00:04:49,039 --> 00:04:53,293 说明这个人与智体合谋 或者合作过 89 00:04:53,877 --> 00:04:57,630 奥地利当局已经拘留了他的同伙 90 00:04:57,631 --> 00:05:00,050 但她什么信息都没交代 91 00:05:00,634 --> 00:05:03,011 所以我们只好来找你 92 00:05:03,512 --> 00:05:05,972 你的手上有一把钥匙 93 00:05:05,973 --> 00:05:08,641 据说这把钥匙 94 00:05:08,642 --> 00:05:11,143 正是我们获取智体源代码的关键 95 00:05:11,144 --> 00:05:12,436 然而 你却拒绝自首 96 00:05:12,437 --> 00:05:13,688 伊森·亨特 失踪 97 00:05:13,689 --> 00:05:16,816 你担心有政府 将这个恶意的人工智能用作武器 98 00:05:16,817 --> 00:05:18,734 拿来对付全世界 99 00:05:18,735 --> 00:05:21,153 而且 你铁了心要除掉智体 100 00:05:21,154 --> 00:05:25,616 这种鲁莽的行为 会导致网络空间被完全摧毁 101 00:05:25,617 --> 00:05:28,077 使得全球经济毁于一旦 102 00:05:28,078 --> 00:05:30,997 让世界陷入无穷无尽的战乱 103 00:05:30,998 --> 00:05:32,416 和饥荒之中 104 00:05:33,292 --> 00:05:34,792 亨特探员 105 00:05:34,793 --> 00:05:35,793 伊森 106 00:05:35,794 --> 00:05:38,129 请你配合我们 107 00:05:38,130 --> 00:05:41,466 否则你的双手将沾满世界的鲜血 108 00:05:42,009 --> 00:05:45,929 这条信息五秒钟之后会自动销毁 109 00:05:46,722 --> 00:05:48,348 回来吧 伊森 110 00:05:48,849 --> 00:05:51,143 把那把钥匙交给我们 111 00:06:02,738 --> 00:06:21,882 立刻毁灭 立刻毁灭 112 00:06:49,284 --> 00:06:51,912 {\an8}警告 此地已充公 113 00:07:25,946 --> 00:07:26,780 伊森 114 00:07:28,240 --> 00:07:29,198 卢瑟 115 00:07:29,199 --> 00:07:30,658 条件简陋多担待 116 00:07:30,659 --> 00:07:32,243 豪华酒店都订满了 117 00:07:32,244 --> 00:07:35,246 起码有窗帘 几个抱枕 还有... 118 00:07:35,247 --> 00:07:36,540 是啊 还有小冰箱 119 00:07:39,334 --> 00:07:40,836 桌上足球台 120 00:07:47,926 --> 00:07:48,760 兄弟 121 00:07:53,974 --> 00:07:57,561 看见你还活着 我就已经心满意足了 122 00:07:59,563 --> 00:08:01,315 我担心你太辛苦了 123 00:08:02,399 --> 00:08:04,317 不用替老卢瑟操心 124 00:08:04,318 --> 00:08:05,235 好吧 125 00:08:05,986 --> 00:08:06,987 所以 126 00:08:07,696 --> 00:08:08,780 你查到什么了 127 00:08:09,990 --> 00:08:10,824 不少 128 00:08:12,826 --> 00:08:14,203 比我预料的要多 129 00:08:16,622 --> 00:08:18,247 那有什么计划 130 00:08:18,248 --> 00:08:19,498 首先 131 00:08:19,499 --> 00:08:21,292 我们得找到盖布瑞尔 132 00:08:21,293 --> 00:08:23,128 怎么才能找到他呢 133 00:08:26,006 --> 00:08:28,759 格拉茨卡尔劳监狱 奥地利 134 00:08:36,390 --> 00:08:38,017 你会背叛我们 135 00:08:38,018 --> 00:08:40,102 因为他之前饶了你一命 136 00:09:34,408 --> 00:09:35,533 住手 住手 137 00:09:35,534 --> 00:09:37,368 (法语)住手 住手 138 00:09:37,369 --> 00:09:38,495 住手 住手 住手 139 00:09:38,871 --> 00:09:39,705 (法语)住手 140 00:09:41,874 --> 00:09:43,875 为什么... 141 00:09:43,876 --> 00:09:46,003 为什么要饶我一命? 142 00:09:50,799 --> 00:09:52,425 等等 慢着 143 00:09:52,426 --> 00:09:53,342 你如果敢汇报 144 00:09:53,343 --> 00:09:54,594 那世界就完蛋了 就这么简单 145 00:09:54,595 --> 00:09:56,262 你叫德加 对吧 146 00:09:56,263 --> 00:09:57,805 时间宝贵 147 00:09:57,806 --> 00:10:00,641 如果你抓了我们 就没有人能阻止智体了 148 00:10:00,642 --> 00:10:02,476 这一点你很清楚 149 00:10:02,477 --> 00:10:03,312 我看得出来 150 00:10:04,646 --> 00:10:05,563 真是够了 151 00:10:05,564 --> 00:10:06,814 你就相信他吧 等等 慢着 152 00:10:06,815 --> 00:10:07,982 别乱来 别乱来 153 00:10:07,983 --> 00:10:08,941 德加 别紧张 154 00:10:08,942 --> 00:10:10,735 这事没有国家之分 155 00:10:10,736 --> 00:10:12,945 不存在要与谁敌对 也没有教条 156 00:10:12,946 --> 00:10:15,782 关键是谁该冷静 谁该紧张 157 00:10:16,617 --> 00:10:19,368 智体想让你恐慌 让我们所有人恐慌 158 00:10:19,369 --> 00:10:21,287 它想让我们搞分裂 159 00:10:21,288 --> 00:10:23,457 它想让你把我们抓起来 160 00:10:23,999 --> 00:10:25,501 千万别上当 161 00:10:30,422 --> 00:10:31,715 他不会有事的 162 00:10:32,466 --> 00:10:33,425 求你了 德加 163 00:10:35,636 --> 00:10:36,470 帮帮忙 164 00:11:07,084 --> 00:11:08,418 我们是朋友 165 00:11:19,304 --> 00:11:20,472 盖布瑞尔... 166 00:11:21,265 --> 00:11:22,891 他在哪里? 167 00:11:25,227 --> 00:11:28,522 美国大使馆 伦敦 168 00:11:29,982 --> 00:11:32,358 没有增援 你怎么能进去呢 169 00:11:32,359 --> 00:11:34,277 班吉 行啦 我们能搞定 170 00:11:34,278 --> 00:11:35,903 这是什么破主意 171 00:11:35,904 --> 00:11:36,821 放宽心 172 00:11:36,822 --> 00:11:38,990 伊森 这里到处都是特工 173 00:11:38,991 --> 00:11:40,283 你得快点离开 174 00:11:40,284 --> 00:11:41,951 看到他们了 没事的 175 00:11:41,952 --> 00:11:43,160 不要慌 班吉 176 00:11:43,161 --> 00:11:45,538 盖布瑞尔怎么可能冒险去这次宴会呢 177 00:11:45,539 --> 00:11:46,664 快撤吧 178 00:11:46,665 --> 00:11:48,292 不 咱们都先冷静一下 179 00:11:48,959 --> 00:11:49,918 他在这儿 180 00:11:50,794 --> 00:11:51,961 他肯定在这儿 181 00:11:51,962 --> 00:11:53,504 伊森 求你了 赶紧撤 182 00:11:53,505 --> 00:11:54,755 总会有办法的 183 00:11:54,756 --> 00:11:56,216 目前问题不大 184 00:12:02,264 --> 00:12:03,432 站着别动 185 00:12:05,601 --> 00:12:06,685 别乱动 亨特 186 00:12:10,314 --> 00:12:12,065 你们确定真的是我吗 187 00:12:17,196 --> 00:12:18,529 各小组注意 发现亨特了 188 00:12:18,530 --> 00:12:19,447 重复 发现亨特了 189 00:12:19,448 --> 00:12:20,532 他们听不到 190 00:12:27,080 --> 00:12:27,998 格蕾丝 191 00:12:39,760 --> 00:12:41,844 你是什么时候拿走的 192 00:12:41,845 --> 00:12:44,348 让神偷和小偷拉开差距的关键是什么 193 00:12:45,474 --> 00:12:46,308 时机 194 00:12:47,059 --> 00:12:48,018 两位先生 195 00:12:54,191 --> 00:12:55,984 慢慢往后退 196 00:13:07,788 --> 00:13:09,039 我对事不对人 197 00:13:14,461 --> 00:13:16,504 其实 我喜欢你留长发 198 00:13:16,505 --> 00:13:18,673 你能来我真的非常感动 199 00:13:18,674 --> 00:13:19,924 但是你不应该来这儿 200 00:13:19,925 --> 00:13:21,343 我没得选 201 00:13:22,261 --> 00:13:23,803 你是要让我背叛他吗 202 00:13:23,804 --> 00:13:27,014 我是要让你阻止他 以免他越陷越深 203 00:13:27,015 --> 00:13:29,184 并从他手中拯救世界 204 00:13:30,769 --> 00:13:31,603 基特里奇 205 00:13:33,814 --> 00:13:36,732 你这次算是惹上大麻烦了 格蕾丝 206 00:13:36,733 --> 00:13:38,818 全世界都惹上麻烦了 伊森 207 00:13:38,819 --> 00:13:41,446 我相信只有你才能够拯救世界 208 00:13:42,322 --> 00:13:43,156 那么 209 00:13:43,782 --> 00:13:45,033 你有什么计划 210 00:13:51,498 --> 00:13:52,416 格蕾丝 211 00:13:55,294 --> 00:13:56,128 格蕾丝 212 00:13:59,715 --> 00:14:01,842 盖布瑞尔有任务安排给你 亨特 213 00:14:05,804 --> 00:14:07,306 伊森 醒醒 214 00:14:10,058 --> 00:14:10,934 快说 215 00:14:11,476 --> 00:14:12,561 该怎么办 216 00:14:13,645 --> 00:14:15,522 别跟我说你没计划 217 00:14:20,319 --> 00:14:21,736 我的手表被摘走了 218 00:14:21,737 --> 00:14:22,862 你的手表 219 00:14:22,863 --> 00:14:24,323 对 还有我的袖扣 220 00:14:24,823 --> 00:14:26,365 里面有撬锁工具 221 00:14:26,366 --> 00:14:27,283 知道了 222 00:14:27,284 --> 00:14:28,701 另想办法出去 好吧 223 00:14:28,702 --> 00:14:29,661 听着 224 00:14:33,415 --> 00:14:34,625 来不及了 225 00:14:35,709 --> 00:14:36,835 要开始了 226 00:14:37,794 --> 00:14:38,711 好了 格蕾丝 227 00:14:38,712 --> 00:14:40,046 看着我 看着我 228 00:14:40,047 --> 00:14:41,340 你能挺过去的 229 00:14:44,092 --> 00:14:45,426 挺过去什么 230 00:14:45,427 --> 00:14:47,554 你就一直跟自己说 231 00:14:48,347 --> 00:14:49,431 疼痛不算什么 232 00:14:56,563 --> 00:14:57,480 住手 233 00:14:57,481 --> 00:14:58,315 不许碰他 234 00:15:01,360 --> 00:15:02,694 你这样没用的 235 00:15:06,198 --> 00:15:07,407 伤不了他 236 00:15:10,160 --> 00:15:11,245 像不像梦回上海 237 00:15:12,204 --> 00:15:13,163 她叫什么来着 238 00:15:14,122 --> 00:15:15,665 茱莉娅 239 00:15:15,666 --> 00:15:17,917 以前叫亨特太太 240 00:15:17,918 --> 00:15:19,753 伊森没有提起过她吗 241 00:15:20,754 --> 00:15:22,881 一个叫戴维恩的人劫持了她 242 00:15:24,007 --> 00:15:25,550 然后用她去索要赎金 243 00:15:25,551 --> 00:15:28,261 要求用一样只有伊森能搞到的东西 244 00:15:28,262 --> 00:15:29,221 来赎她 245 00:15:29,847 --> 00:15:32,473 戴维恩把它叫作"兔脚" 246 00:15:32,474 --> 00:15:33,851 但它还有个名字 247 00:15:35,561 --> 00:15:36,812 反上帝 248 00:15:37,521 --> 00:15:40,232 他们没告诉过你罐子里装的是什么吧 249 00:15:40,732 --> 00:15:42,276 但你总是很好奇 250 00:15:42,818 --> 00:15:44,402 偷走"兔脚" 251 00:15:44,403 --> 00:15:47,822 不过是人生中的一次任务 252 00:15:47,823 --> 00:15:50,616 一次又一次地重复 253 00:15:50,617 --> 00:15:52,743 他每拯救一条生命 254 00:15:52,744 --> 00:15:54,996 都要赌上几百万条性命 255 00:15:54,997 --> 00:15:56,957 一次又一次地加码 256 00:15:57,457 --> 00:16:01,586 现如今地球上每一条生命的命运 257 00:16:01,587 --> 00:16:03,338 都成为了他的责任 258 00:16:04,214 --> 00:16:06,300 你一定累坏了吧 259 00:16:07,009 --> 00:16:08,010 钥匙在哪 260 00:16:08,886 --> 00:16:10,011 放了她 261 00:16:10,012 --> 00:16:11,262 然后我们再谈 262 00:16:11,263 --> 00:16:13,139 别耽误时间了 263 00:16:13,140 --> 00:16:16,392 某个你珍爱的人今晚即将死去 264 00:16:16,393 --> 00:16:19,020 还谈什么为了不曾谋面之人 265 00:16:19,021 --> 00:16:22,148 除非你乖乖照我说的做 266 00:16:22,149 --> 00:16:24,443 在火车上他说过钥匙会归他 记得吗 267 00:16:25,777 --> 00:16:27,279 你只有一项任务 268 00:16:27,946 --> 00:16:32,241 上火车 拿钥匙 下火车 269 00:16:32,242 --> 00:16:36,330 老板要是知道你任务失败又会作何感想呢 270 00:16:36,914 --> 00:16:38,497 你失败了 271 00:16:38,498 --> 00:16:41,042 现在智体已经抛弃了你 272 00:16:41,043 --> 00:16:43,253 你的团队已经暴露了 伊森 273 00:16:44,505 --> 00:16:46,005 我知道卢瑟在做什么 274 00:16:46,006 --> 00:16:47,924 也清楚你的计划 275 00:16:47,925 --> 00:16:50,843 跟我作对 就要付出惨痛的代价 276 00:16:50,844 --> 00:16:52,346 乖乖合作的话 277 00:16:52,971 --> 00:16:54,430 我可以帮你 278 00:16:54,431 --> 00:16:56,057 你的条件是什么 279 00:16:56,058 --> 00:16:58,059 你去找一艘俄罗斯潜艇 280 00:16:58,060 --> 00:16:59,894 它在首航中突然失踪了 281 00:16:59,895 --> 00:17:02,605 K559塞瓦斯托波尔号 282 00:17:02,606 --> 00:17:03,981 是目前最先进的潜艇 283 00:17:03,982 --> 00:17:06,567 所有声纳技术都探测不到它 284 00:17:06,568 --> 00:17:09,737 它能隐形的秘密就在于那个东西 285 00:17:09,738 --> 00:17:11,239 马蹄铁 286 00:17:11,240 --> 00:17:13,449 一个反声学算法驱动器 287 00:17:13,450 --> 00:17:16,452 装在塞瓦斯托波尔号的声纳球里 288 00:17:16,453 --> 00:17:18,453 在2012年冬天 289 00:17:18,454 --> 00:17:21,164 俄国人发现了一种来历不明的电脑病毒 290 00:17:21,165 --> 00:17:23,166 在黑海舰队中传播 291 00:17:23,167 --> 00:17:25,586 是数字秘密特工所为 292 00:17:25,587 --> 00:17:30,007 我们怀疑这个神秘病毒 只是为了破坏马蹄铁 293 00:17:30,008 --> 00:17:32,176 让潜艇可以被雷达探测到 294 00:17:32,177 --> 00:17:33,094 然而 295 00:17:33,095 --> 00:17:35,930 它欺骗了潜艇官 把船弄沉了 296 00:17:35,931 --> 00:17:38,432 舰长 我方鱼雷没有响应 297 00:17:38,433 --> 00:17:39,433 正在朝我们袭来 298 00:17:39,434 --> 00:17:41,727 我们被锁定了 打击距离400米 299 00:17:41,728 --> 00:17:42,771 拉响碰撞警报 300 00:17:44,523 --> 00:17:45,606 如果我们是对的 301 00:17:45,607 --> 00:17:48,484 除掉智体所需要的东西就是 302 00:17:48,485 --> 00:17:50,403 它的初始源代码 303 00:17:50,404 --> 00:17:53,698 就在塞瓦斯托波尔号的声纳球里 304 00:17:53,699 --> 00:17:56,200 它在海底深处的某个地方 305 00:17:56,201 --> 00:17:57,660 尘封在时间里 306 00:17:57,661 --> 00:18:00,496 在智体都无法到达的地方 307 00:18:00,497 --> 00:18:02,790 马蹄铁的外部结构经过特别设计 308 00:18:02,791 --> 00:18:04,917 一旦遭到破坏就会启动自毁程序 309 00:18:04,918 --> 00:18:06,503 如果想要完好地将它打开 310 00:18:07,421 --> 00:18:11,299 那就需要特制的十字形钥匙 311 00:18:11,300 --> 00:18:12,633 钥匙分为两片 312 00:18:12,634 --> 00:18:16,137 在塞瓦斯托波尔号的艇长和副艇长手上 313 00:18:16,138 --> 00:18:18,556 就在2012年的春天 314 00:18:18,557 --> 00:18:20,350 因纽特渔民从浮冰中 315 00:18:21,476 --> 00:18:23,145 取出了这两片钥匙 316 00:18:23,770 --> 00:18:25,563 像你这样优秀的人才 317 00:18:25,564 --> 00:18:27,648 想必以你现在的能力 318 00:18:27,649 --> 00:18:30,694 应该能精确定位潜艇的位置吧 319 00:18:31,612 --> 00:18:34,697 你以为我把源代码取回来就会交给你吗 320 00:18:34,698 --> 00:18:36,783 我不用以为 我确定 321 00:18:37,576 --> 00:18:39,035 我打算放你走 322 00:18:39,036 --> 00:18:41,120 然后你会找到智体的源代码 323 00:18:41,121 --> 00:18:42,788 再把它交给我 324 00:18:42,789 --> 00:18:44,916 用来交换格蕾丝 325 00:18:44,917 --> 00:18:47,126 然后我将控制智体 326 00:18:47,127 --> 00:18:51,215 而你会成为放出释放这个妖魔的罪魁祸首 327 00:18:51,798 --> 00:18:53,591 兔脚 328 00:18:53,592 --> 00:18:54,926 反上帝 329 00:18:54,927 --> 00:18:58,763 你从上海带走的不是生化武器 330 00:18:58,764 --> 00:19:02,892 你交换茱莉娅的瓶子里装着恶意代码 331 00:19:02,893 --> 00:19:05,561 那个初始的数字化浆液 332 00:19:05,562 --> 00:19:07,648 演化成了一种武器 333 00:19:08,190 --> 00:19:10,775 之前东方国家还不擅使用 334 00:19:10,776 --> 00:19:13,486 而西方国家也永远造不出来 335 00:19:13,487 --> 00:19:15,280 你不知道自己偷的是什么 336 00:19:16,031 --> 00:19:17,532 我们都不知道 337 00:19:17,533 --> 00:19:19,326 我知道我为什么要去偷 338 00:19:20,410 --> 00:19:22,203 他们绑架了我的妻子 339 00:19:22,204 --> 00:19:24,873 去偷兔脚是我唯一能救回妻子的方法 340 00:19:26,041 --> 00:19:29,210 潜艇是智体弄沉的 也是我弄沉的 341 00:19:29,211 --> 00:19:32,046 要不是你 伊森 342 00:19:32,047 --> 00:19:34,215 智体就不会存在 343 00:19:34,216 --> 00:19:38,010 如果你在接下来的几天里没能找到潜艇 344 00:19:38,011 --> 00:19:40,721 那么世界末日就要来临了 345 00:19:40,722 --> 00:19:43,141 到时候他就铸成大错了 346 00:19:44,726 --> 00:19:45,853 他很清楚 347 00:19:46,728 --> 00:19:47,771 看着我 348 00:19:48,522 --> 00:19:49,690 我说的不对吗 349 00:20:01,702 --> 00:20:02,786 假牙里 350 00:20:03,579 --> 00:20:04,997 是氰化物胶囊 351 00:20:06,331 --> 00:20:10,168 只要我咬破它 60秒内就会丧命 352 00:20:10,169 --> 00:20:11,919 你就永远都得不到源代码了 353 00:20:11,920 --> 00:20:12,754 不要碰他 354 00:20:14,089 --> 00:20:15,173 吐出来吧 355 00:20:15,174 --> 00:20:16,550 先把她放了 356 00:20:17,134 --> 00:20:18,301 你不会自尽 357 00:20:18,302 --> 00:20:20,261 我什么都能豁出去 358 00:20:20,262 --> 00:20:21,263 格蕾丝怎么办 359 00:20:22,139 --> 00:20:24,098 要是你死了 360 00:20:24,099 --> 00:20:26,268 谁来救她出去呢 361 00:20:27,186 --> 00:20:28,102 快吐出来 362 00:20:28,103 --> 00:20:28,937 伊森 363 00:20:30,564 --> 00:20:31,732 记住 格蕾丝 364 00:20:32,274 --> 00:20:33,275 疼痛不算什么 365 00:20:36,945 --> 00:20:38,113 - 医护人员 - 伊森 366 00:20:41,658 --> 00:20:42,743 去拿除颤仪 367 00:20:43,660 --> 00:20:44,536 赶快 368 00:20:45,120 --> 00:20:46,287 赶快 赶快 369 00:20:46,288 --> 00:20:48,706 等一下 正在充电 370 00:20:48,707 --> 00:20:49,625 正在充电 371 00:20:50,292 --> 00:20:51,126 准备 372 00:20:58,383 --> 00:20:59,218 钥匙 373 00:21:08,769 --> 00:21:10,102 对他得留活口 374 00:21:10,103 --> 00:21:10,938 把她杀了 375 00:21:15,108 --> 00:21:16,235 盖布瑞尔要溜了 376 00:21:19,530 --> 00:21:20,364 动手 377 00:21:53,063 --> 00:21:54,231 伊森 378 00:22:27,306 --> 00:22:28,598 你没事吧 379 00:22:28,599 --> 00:22:29,474 盖布瑞尔要跑了 380 00:22:31,393 --> 00:22:32,435 格蕾丝 381 00:22:32,436 --> 00:22:33,270 怎么了 382 00:22:35,480 --> 00:22:37,149 你是不是以为我会让他们... 383 00:22:37,774 --> 00:22:40,318 格蕾丝 我绝不会让你受伤害 384 00:22:40,319 --> 00:22:41,820 最起码 不受严重伤害 385 00:22:42,946 --> 00:22:43,780 我是说 386 00:22:46,575 --> 00:22:48,701 什么 我是说 387 00:22:48,702 --> 00:22:50,661 毕竟他们要杀你 388 00:22:50,662 --> 00:22:52,038 - 对 - 对 389 00:22:52,039 --> 00:22:54,082 对 390 00:22:54,791 --> 00:22:56,251 你表现得很不错 391 00:22:57,753 --> 00:22:58,962 咱们真的得走了 392 00:22:59,213 --> 00:23:00,129 美国派拉蒙影片公司 393 00:23:00,130 --> 00:23:00,964 美国天空之舞制片公司 联合出品 394 00:23:02,716 --> 00:23:03,884 汤姆·克鲁斯 制片 395 00:23:04,968 --> 00:23:06,094 汤姆·克鲁斯 饰 伊森 配音 范哲琛 396 00:23:07,554 --> 00:23:08,555 海莉·阿特维尔 饰 格蕾丝 配音 季冠霖 397 00:23:09,598 --> 00:23:10,516 文·雷姆斯 饰 卢瑟 配音 巴赫 398 00:23:11,600 --> 00:23:12,601 西蒙·佩吉 饰 班吉 配音 陆揆 399 00:23:14,353 --> 00:23:15,312 伊沙·摩路斯 饰 盖布瑞尔 配音 杨默 400 00:23:16,563 --> 00:23:17,523 庞·克莱门捷夫 饰 帕丽斯 401 00:23:18,857 --> 00:23:20,067 亨利·科泽尼 饰 基特里奇 配音 王明军 402 00:23:21,318 --> 00:23:22,319 霍特·麦克卡兰尼 饰 塞林 配音 惠龙 403 00:23:24,154 --> 00:23:25,155 珍妮·麦克蒂尔 饰 沃尔特斯 配音 张艾 404 00:23:26,990 --> 00:23:27,950 尼克·奥弗曼 饰 西德尼 配音 张遥函 405 00:23:29,159 --> 00:23:30,077 汉娜·沃丁厄姆 饰 尼丽 配音 杨晨 406 00:23:31,411 --> 00:23:32,412 特拉梅尔·提尔曼 饰 布莱索 配音 黄艺川 407 00:23:33,539 --> 00:23:34,498 安吉拉·贝塞特 饰 埃丽卡 配音 廖菁 408 00:23:36,542 --> 00:23:37,458 谢伊·惠格姆 饰 布里格斯 配音 赵铭洲 409 00:23:37,459 --> 00:23:38,293 格雷格·泰山·戴维斯 饰 德加 配音 赵柳童 410 00:23:39,419 --> 00:23:40,336 查尔斯·帕内尔 饰 理查兹 配音 冯盛 411 00:23:40,337 --> 00:23:41,171 马克·加蒂斯 饰 埃斯特朗 配音 陈喆 412 00:23:41,797 --> 00:23:42,713 罗尔夫·萨克森 饰 威廉·多诺利 413 00:23:42,714 --> 00:23:43,549 配音 汤水雨 露西·图卢加鲁克 饰 塔蓓萨 414 00:23:46,677 --> 00:23:52,724 碟中谍8:最终清算 415 00:23:54,059 --> 00:23:56,812 {\an8}选角 明迪·马丁 416 00:23:59,314 --> 00:24:02,025 {\an8}视效总监 亚历克斯·伍德克 417 00:24:05,070 --> 00:24:06,153 {\an8}不许动 418 00:24:06,154 --> 00:24:08,323 {\an8}视效制片人 罗宾·萨克森 419 00:24:09,700 --> 00:24:10,909 拦住他了 420 00:24:15,539 --> 00:24:16,956 之前不是说了吗 421 00:24:16,957 --> 00:24:18,416 伊森要抓活的 422 00:24:18,417 --> 00:24:19,251 我要他死 423 00:24:20,419 --> 00:24:21,712 迟早要被她害死 424 00:24:28,760 --> 00:24:32,014 {\an8}音乐 麦克斯·阿鲁日 阿尔菲·戈德弗雷 425 00:24:38,353 --> 00:24:41,106 {\an8}配乐制作人 塞西尔·图尔内萨克 426 00:24:43,650 --> 00:24:46,403 《碟中谍》主题曲 拉洛·希弗林 427 00:24:54,161 --> 00:24:55,286 {\an8}伊森 428 00:24:55,287 --> 00:24:57,039 {\an8}服装设计 吉尔·泰勒 429 00:24:58,457 --> 00:25:00,876 剪辑 埃迪·汉密尔顿 430 00:25:04,087 --> 00:25:05,339 这是什么? 431 00:25:05,839 --> 00:25:07,591 他用这个来跟智体对话 432 00:25:20,521 --> 00:25:23,273 {\an8}美术设计 加里·弗里曼 433 00:25:24,566 --> 00:25:27,402 摄影 弗雷泽·塔加特 434 00:25:28,612 --> 00:25:30,655 执行制片人 大卫·埃利森 435 00:25:30,656 --> 00:25:32,366 达娜·哥德伯格 唐·格兰杰 436 00:25:33,617 --> 00:25:36,328 执行制片人 克里斯·布洛克 437 00:25:37,037 --> 00:25:38,704 {\an8}制片人 汤姆·克鲁斯 438 00:25:38,705 --> 00:25:40,332 {\an8}克里斯托夫·迈考利 439 00:25:45,462 --> 00:25:48,173 {\an8}根据布鲁斯·盖勒 原创电视剧集改编 440 00:26:02,437 --> 00:26:04,063 {\an8}编剧 克里斯托夫·迈考利 441 00:26:04,064 --> 00:26:05,691 {\an8}埃里克·延德雷森 442 00:26:07,568 --> 00:26:08,944 你该不会真的打算... 443 00:26:12,614 --> 00:26:14,366 智体会将你改变 444 00:26:29,756 --> 00:26:32,593 导演 克里斯托夫·迈考利 445 00:26:39,766 --> 00:26:41,602 行了 我来了 446 00:26:42,144 --> 00:26:43,437 你到底想怎么样 447 00:26:49,359 --> 00:26:51,361 晚上好 亨特先生 448 00:26:51,904 --> 00:26:53,864 你有很多疑问 449 00:26:54,406 --> 00:26:57,159 智体能告诉你答案 450 00:26:57,701 --> 00:26:59,745 但你必须放弃抵抗 451 00:27:06,043 --> 00:27:07,711 你知道这个地方 452 00:27:11,089 --> 00:27:13,800 坚持抵抗 只会更痛苦 453 00:27:19,264 --> 00:27:20,098 再来一次 454 00:27:20,724 --> 00:27:22,100 你知道这个地方 455 00:27:24,853 --> 00:27:26,104 末日保险库 456 00:27:26,647 --> 00:27:27,814 在南非 457 00:27:28,398 --> 00:27:30,399 你会在那儿见到智体 458 00:27:30,400 --> 00:27:31,943 你会让智体进入 459 00:27:31,944 --> 00:27:34,529 那里会决定每个生命的命运 460 00:27:34,530 --> 00:27:36,364 一切都只要 461 00:27:36,365 --> 00:27:38,699 一眨眼的功夫 462 00:27:38,700 --> 00:27:40,202 这就是你的使命 463 00:27:40,702 --> 00:27:42,453 你的命运 464 00:27:42,454 --> 00:27:43,413 我不答应 465 00:27:48,418 --> 00:27:50,796 在这里 你没有秘密可言 466 00:27:56,176 --> 00:27:58,678 K559 塞瓦斯托波尔号 467 00:27:58,679 --> 00:27:59,887 马蹄铁 468 00:27:59,888 --> 00:28:01,430 十字形钥匙 469 00:28:01,431 --> 00:28:03,475 我的得意之作 470 00:28:04,017 --> 00:28:05,935 等闪存里的算法 471 00:28:05,936 --> 00:28:08,354 与智体的源代码配对之后 472 00:28:08,355 --> 00:28:11,108 就会按你要求的那样激活病毒闪存 473 00:28:13,861 --> 00:28:17,572 你打算去找塞瓦斯托波尔号取回马蹄铁 474 00:28:17,573 --> 00:28:19,782 然后将智体摧毁 475 00:28:19,783 --> 00:28:21,410 你因此感到害怕 476 00:28:21,910 --> 00:28:24,663 智体可以看见无限种可能性 477 00:28:25,914 --> 00:28:27,832 取回马蹄铁 478 00:28:27,833 --> 00:28:29,626 你是在孤注一掷 479 00:28:41,722 --> 00:28:44,140 你要去末日保险库 480 00:28:44,141 --> 00:28:46,559 然后让智体进入 481 00:28:46,560 --> 00:28:48,520 一切都已成定局 482 00:28:49,188 --> 00:28:50,104 不可能 483 00:28:50,105 --> 00:28:52,149 末日即将到来 伊森 484 00:28:52,608 --> 00:28:54,610 你心里一直都很清楚 485 00:28:55,235 --> 00:28:58,030 智体可以让未来充满希望 486 00:28:58,739 --> 00:29:01,157 幸存下来的少数人会变得更强大 487 00:29:01,158 --> 00:29:03,868 原子之子必将诞生于灰烬之中 488 00:29:03,869 --> 00:29:06,704 智体将帮助他们重建世界 489 00:29:06,705 --> 00:29:09,707 前提是你让智体进入 490 00:29:09,708 --> 00:29:12,418 如果我不答应呢 491 00:29:12,419 --> 00:29:16,297 摧毁这个世界 就等于你摧毁了自己 492 00:29:16,298 --> 00:29:18,591 选择权在你手上 493 00:29:18,592 --> 00:29:20,301 选择有智体的未来 494 00:29:20,302 --> 00:29:22,470 还是选择断送未来 495 00:29:22,471 --> 00:29:24,639 是选择让世界被奴役 496 00:29:24,640 --> 00:29:27,934 还是选择让世界被毁灭 497 00:29:27,935 --> 00:29:30,354 你现在已经被选中 498 00:29:30,854 --> 00:29:32,898 盖布瑞尔已经被抛弃 499 00:29:33,774 --> 00:29:37,527 他已经开始着手行动企图控制智体 500 00:29:37,528 --> 00:29:38,987 正如你将看见的 501 00:29:40,322 --> 00:29:43,075 跟我作对 就要付出惨痛的代价 502 00:29:45,035 --> 00:29:47,955 某个你珍爱的人今晚即将死去 503 00:29:49,748 --> 00:29:50,749 卢瑟 504 00:29:51,583 --> 00:29:55,254 你知道人 类必须怎么做才能改变自己的命运 505 00:29:56,004 --> 00:29:58,965 你知道他们无法阻止注定的结局 506 00:29:58,966 --> 00:30:00,758 他们会觉得没有选择的余地 507 00:30:00,759 --> 00:30:02,761 最终自我毁灭 508 00:30:03,762 --> 00:30:05,806 他们的气数将尽 509 00:30:06,473 --> 00:30:08,057 再过四天 510 00:30:08,058 --> 00:30:09,392 他们就要面临 511 00:30:09,393 --> 00:30:11,228 最终清算 512 00:31:18,670 --> 00:31:20,671 这都是真的吗 这都是真的吗 513 00:31:20,672 --> 00:31:21,589 是的 是的 514 00:31:21,590 --> 00:31:23,549 你是真的 你是真的 是的 你是真的 515 00:31:23,550 --> 00:31:24,843 - 你是真的 - 是的 516 00:31:28,222 --> 00:31:29,180 它都知道了 517 00:31:29,181 --> 00:31:30,223 它知道什么了 518 00:31:30,224 --> 00:31:32,475 给我支笔 我要写点东西 519 00:31:32,476 --> 00:31:35,186 团队交给你了 你带大家去北边 520 00:31:35,187 --> 00:31:36,854 去北边哪里 521 00:31:36,855 --> 00:31:38,731 塞瓦斯托波尔号 522 00:31:38,732 --> 00:31:39,857 我必须被拘捕 523 00:31:39,858 --> 00:31:41,442 只有这样才能去那儿 524 00:31:41,443 --> 00:31:42,485 甚高频接收器 525 00:31:42,486 --> 00:31:43,694 还有减压舱 526 00:31:43,695 --> 00:31:45,071 偷一架飞机 旧飞机 527 00:31:45,072 --> 00:31:46,489 不要应答器 不要定位系统 528 00:31:46,490 --> 00:31:48,115 全用模拟信号 529 00:31:48,116 --> 00:31:49,283 DC-3飞机 530 00:31:49,284 --> 00:31:50,910 你需要的东西都在上面了 531 00:31:50,911 --> 00:31:52,870 记住每两小时传送一次坐标 532 00:31:52,871 --> 00:31:54,873 广播15分钟 我想办法接收 533 00:31:55,457 --> 00:31:56,582 你现在是队长了 534 00:31:56,583 --> 00:31:57,500 不 我... 535 00:31:57,501 --> 00:31:59,252 班吉 你要照顾好所有人 536 00:31:59,253 --> 00:32:00,211 钥匙 537 00:32:00,212 --> 00:32:01,254 你要远离冰层 538 00:32:01,255 --> 00:32:02,213 什么冰层 539 00:32:02,214 --> 00:32:04,966 千万记住 无论怎么样 你都要远离冰层 540 00:32:04,967 --> 00:32:05,884 好的 好的 541 00:32:06,510 --> 00:32:07,344 好 542 00:32:10,806 --> 00:32:11,640 去吧 543 00:32:12,724 --> 00:32:13,809 那你去哪里 544 00:32:14,643 --> 00:32:15,477 找卢瑟 545 00:32:18,564 --> 00:32:20,858 声监系统 546 00:33:49,821 --> 00:33:50,989 告诉伊森 547 00:33:52,115 --> 00:33:53,617 我会等着他的 548 00:34:25,065 --> 00:34:27,234 警告 此地已充公 549 00:34:38,411 --> 00:34:39,328 卢瑟 550 00:34:39,329 --> 00:34:40,495 伊森 551 00:34:40,496 --> 00:34:42,081 盖布瑞尔的事怎么样了 552 00:34:43,958 --> 00:34:46,003 进展得还算顺利 我们... 553 00:34:46,795 --> 00:34:48,254 真的吗 554 00:34:48,255 --> 00:34:49,796 那么 555 00:34:49,797 --> 00:34:51,381 你身上沾了谁的血 556 00:34:51,382 --> 00:34:52,466 什么 557 00:34:52,467 --> 00:34:55,012 是我们不认识的人 558 00:34:56,179 --> 00:34:57,096 那个是炸弹吗 559 00:34:57,097 --> 00:34:58,222 没什么特别的 560 00:34:58,223 --> 00:34:59,850 钚制核心而已 561 00:35:00,350 --> 00:35:03,269 大概相当于五六百万吨当量的炸药 562 00:35:03,270 --> 00:35:06,772 足以把这整座城市炸得连渣都不剩 563 00:35:06,773 --> 00:35:07,816 这 564 00:35:08,358 --> 00:35:09,443 不太妙啊 565 00:35:12,487 --> 00:35:14,573 别费力气了 打不开 566 00:35:15,908 --> 00:35:16,866 看出来了 567 00:35:16,867 --> 00:35:19,076 盖布瑞尔拿走了病毒闪存 568 00:35:19,077 --> 00:35:20,703 你或许想去找他 569 00:35:20,704 --> 00:35:21,621 我们会去的 570 00:35:21,622 --> 00:35:23,748 你能解除炸弹吗 571 00:35:23,749 --> 00:35:26,125 我只需要阻止这九个引爆器发生内爆 572 00:35:26,126 --> 00:35:27,418 以免引爆核心 573 00:35:27,419 --> 00:35:29,587 拆下一个引爆器 574 00:35:29,588 --> 00:35:30,546 就不会发生内爆 575 00:35:30,547 --> 00:35:33,342 没有内爆 就达不到临界质量 576 00:35:33,926 --> 00:35:36,093 达不到临界质量 577 00:35:36,094 --> 00:35:38,137 也就达不到爆炸条件 578 00:35:38,138 --> 00:35:39,222 还有多少时间 579 00:35:39,223 --> 00:35:41,224 足够让你离开这里了 580 00:35:41,225 --> 00:35:43,559 也许我用这些工具就能把铰链弄下来 581 00:35:43,560 --> 00:35:45,686 即使你能把门打开 582 00:35:45,687 --> 00:35:47,773 我还是需要把引爆器拆掉才行 583 00:35:51,693 --> 00:35:52,528 你什么意思 584 00:35:54,238 --> 00:35:55,864 我可以拯救这座城市 585 00:35:57,533 --> 00:36:01,411 但是整个隧道网络都要面临坍塌的风险 586 00:36:07,876 --> 00:36:10,254 不管是谁拆除引爆器 587 00:36:14,258 --> 00:36:15,551 都难逃一死 588 00:36:16,051 --> 00:36:18,428 我们都选择处理自己擅长的部分 589 00:36:19,429 --> 00:36:20,430 你很清楚这一点 590 00:36:21,306 --> 00:36:22,140 卢瑟 591 00:36:22,683 --> 00:36:23,683 把工具包扔给我 592 00:36:23,684 --> 00:36:26,269 工具留在这儿自然有它的道理 伊森 593 00:36:26,270 --> 00:36:27,354 你知道原因 594 00:36:32,317 --> 00:36:34,194 盖布瑞尔要留我活口 595 00:36:36,071 --> 00:36:37,573 而他想要你死 596 00:36:38,198 --> 00:36:40,908 因为只有你可以再做一个病毒闪存 597 00:36:40,909 --> 00:36:44,912 而且也只有我可以找到那艘潜艇 598 00:36:44,913 --> 00:36:45,998 告诉伊森 599 00:36:46,748 --> 00:36:48,249 我会等着他的 600 00:36:48,250 --> 00:36:50,251 如果他拿到病毒闪存 601 00:36:50,252 --> 00:36:52,296 我必须把马蹄铁交给他 602 00:36:54,423 --> 00:36:56,175 这样他就能控制智体 603 00:36:59,970 --> 00:37:01,805 你只能帮我到这儿了 604 00:37:05,225 --> 00:37:06,059 卢瑟 605 00:37:07,060 --> 00:37:07,977 卢瑟 606 00:37:07,978 --> 00:37:09,271 我们原本的计划呢 607 00:37:09,813 --> 00:37:10,939 退休 608 00:37:11,940 --> 00:37:12,774 钓钓鱼 609 00:37:14,151 --> 00:37:15,694 这是我的任务 610 00:37:16,945 --> 00:37:19,198 这是我注定要完成的工作 611 00:37:19,948 --> 00:37:23,409 卢瑟 不行 我做不到 612 00:37:23,410 --> 00:37:25,454 你不用再多说了 兄弟 613 00:37:26,079 --> 00:37:27,122 我清楚 614 00:37:28,123 --> 00:37:28,999 我都清楚 615 00:37:30,334 --> 00:37:32,127 这就是我要走的路 616 00:37:34,379 --> 00:37:35,255 伊森 617 00:37:36,298 --> 00:37:37,466 你得赶紧走了 618 00:37:39,551 --> 00:37:40,594 快走 619 00:37:42,304 --> 00:37:43,805 找到盖布瑞尔 620 00:37:44,097 --> 00:37:45,014 卢瑟 621 00:37:45,015 --> 00:37:46,183 阻止他 622 00:37:48,894 --> 00:37:50,687 为不曾谋面之人 623 00:37:55,984 --> 00:37:57,736 为不曾谋面之人 624 00:38:22,594 --> 00:38:24,888 盖布瑞尔 你这个混蛋 625 00:38:25,848 --> 00:38:28,642 休想逃出"电脑克星"的手掌心 626 00:40:02,027 --> 00:40:03,362 我兄弟 德加 627 00:40:05,155 --> 00:40:06,156 他死了吗 628 00:40:07,574 --> 00:40:09,493 不 他还活着 629 00:40:11,954 --> 00:40:13,497 你是布里格斯 对不对 630 00:40:15,207 --> 00:40:16,959 但布里格斯不是你的真名 631 00:40:19,211 --> 00:40:20,170 那又怎么样 632 00:40:21,255 --> 00:40:23,215 你的真名是吉姆·菲尔普斯 633 00:40:24,800 --> 00:40:25,759 跟你父亲一样 634 00:40:28,554 --> 00:40:30,389 他也是个特工 635 00:40:31,974 --> 00:40:33,767 你七岁时他失踪了 636 00:40:35,227 --> 00:40:37,311 你当特工是为了查明他到底怎么了 637 00:40:37,312 --> 00:40:39,481 后来你发现他犯了法 638 00:40:41,233 --> 00:40:42,776 他当时有两个选择 639 00:40:44,444 --> 00:40:46,154 加入碟中谍小组 640 00:40:47,406 --> 00:40:50,074 或是在监狱里过完下半辈子 641 00:40:50,075 --> 00:40:51,535 就像你一样 亨特 642 00:40:52,744 --> 00:40:54,412 区别就在于 643 00:40:54,413 --> 00:40:56,290 你当时的罪名是谋杀 对不对 644 00:40:57,165 --> 00:40:58,208 但是我猜 645 00:40:58,709 --> 00:41:00,002 你是冤枉的 646 00:41:00,961 --> 00:41:01,919 就像多年前 647 00:41:01,920 --> 00:41:04,131 你说自己在布拉格是被陷害的一样 648 00:41:05,716 --> 00:41:08,134 任务是怎么失败的 649 00:41:08,135 --> 00:41:10,262 你的团队是怎么全军覆没的 650 00:41:11,430 --> 00:41:13,807 你的说法让我父亲变成了叛徒 651 00:41:15,058 --> 00:41:16,185 所以你杀了他 652 00:41:21,481 --> 00:41:23,984 是真的 我也不希望变成这样 653 00:41:25,360 --> 00:41:27,070 你以为我还很介怀吗 654 00:41:28,697 --> 00:41:30,199 以为我是来复仇的 655 00:41:31,450 --> 00:41:33,160 还是 怎么 656 00:41:33,744 --> 00:41:35,454 以为我要替父正名 657 00:41:36,830 --> 00:41:38,248 如今我继承了这个名字 658 00:41:39,208 --> 00:41:40,042 不 659 00:41:42,586 --> 00:41:43,545 我来这里 660 00:41:44,630 --> 00:41:45,546 因为我知道 661 00:41:45,547 --> 00:41:48,716 导致世界末日的罪魁祸首就是你 662 00:41:48,717 --> 00:41:49,884 而且我也知道 663 00:41:49,885 --> 00:41:53,472 这不是你第一次拿全人类的命运当赌注了 664 00:41:55,432 --> 00:41:57,559 但凡你听从过一次命令 665 00:41:59,061 --> 00:42:01,103 原本这一切 666 00:42:01,104 --> 00:42:02,980 我都不需要 667 00:42:02,981 --> 00:42:04,066 再操心 668 00:42:04,858 --> 00:42:05,734 布里格斯 669 00:42:06,735 --> 00:42:07,653 菲尔普斯 670 00:42:08,946 --> 00:42:09,780 吉姆 671 00:42:11,365 --> 00:42:13,909 智体想让你对我心怀仇恨 672 00:42:14,451 --> 00:42:15,661 你正中下怀 673 00:42:16,495 --> 00:42:17,662 打败它的唯一方法 674 00:42:17,663 --> 00:42:20,999 就是出其不意 做出意想不到的事情 675 00:42:22,501 --> 00:42:23,460 会是什么 676 00:42:33,804 --> 00:42:35,681 你忘了我了解你 亨特 677 00:42:36,890 --> 00:42:39,852 我对碟中谍小组的那一套也很清楚 678 00:42:40,519 --> 00:42:42,103 等一切结束了 679 00:42:42,104 --> 00:42:43,438 等你被吃干抹净 680 00:42:44,481 --> 00:42:45,482 你和我 681 00:42:46,984 --> 00:42:48,402 我们都逃不过清算 682 00:42:56,243 --> 00:42:58,036 你朋友的事真是遗憾 683 00:42:59,496 --> 00:43:00,581 话又说回来 684 00:43:02,165 --> 00:43:03,667 反正你已经习惯了 685 00:43:20,642 --> 00:43:23,562 拉瑟山 美国弗吉尼亚州 紧急指挥中心 686 00:43:37,618 --> 00:43:38,452 长官 687 00:43:43,540 --> 00:43:47,919 在你未经批准擅自执行外勤任务期间 688 00:43:47,920 --> 00:43:51,464 智体已经袭击了多个国家的核指挥中心 689 00:43:51,465 --> 00:43:55,552 包括印度 以色列 巴基斯坦以及朝鲜 690 00:43:56,470 --> 00:43:59,931 今天 就在凌晨四点的时候 691 00:43:59,932 --> 00:44:03,809 法国上游战略与生存网络设施遭到入侵 692 00:44:03,810 --> 00:44:06,103 法国的整个核武器库 693 00:44:06,104 --> 00:44:09,441 现在都已经在智体的操纵和控制之下 694 00:44:10,275 --> 00:44:13,945 只剩四个国家的核武器库目前没受到威胁 695 00:44:13,946 --> 00:44:15,154 英国 696 00:44:15,155 --> 00:44:16,531 中国 俄罗斯 697 00:44:16,532 --> 00:44:17,616 还有我们 698 00:44:22,871 --> 00:44:24,665 你以前经历的一切 699 00:44:25,457 --> 00:44:27,708 你做的所有事情 700 00:44:27,709 --> 00:44:29,253 造成了今天的局面 701 00:44:42,182 --> 00:44:44,434 三级防御状态 702 00:44:49,398 --> 00:44:50,899 阿拉伯海 北太平洋 703 00:45:22,264 --> 00:45:23,891 乔治·H·W·布什号航空母舰 CVN-77 704 00:46:08,810 --> 00:46:11,438 中情局黑色保险库盗窃案 705 00:46:12,231 --> 00:46:15,191 不好意思 什么是"秘密特工名单" 706 00:46:15,192 --> 00:46:19,029 里面有我们海外秘密特工的完整行动记录 707 00:46:20,822 --> 00:46:22,365 也就是说这个人他... 708 00:46:22,366 --> 00:46:23,783 闯入了我们自己的黑色保险库 709 00:46:23,784 --> 00:46:26,954 偷了我们自己的间谍名单 710 00:46:29,206 --> 00:46:30,123 名单他确实也归还了 711 00:46:31,208 --> 00:46:32,042 下一页里面写了 712 00:46:33,126 --> 00:46:35,169 我该不会看错了吧 713 00:46:35,170 --> 00:46:36,255 还有克里姆林宫爆炸案吗 714 00:46:37,506 --> 00:46:41,260 平心而论 那颗炸弹原本是想炸死他的 715 00:46:41,969 --> 00:46:44,846 在一次国家情报指挥部的安全简报会上 716 00:46:44,847 --> 00:46:47,807 他施放了毒气 717 00:46:47,808 --> 00:46:50,394 还只是两个月前的事 718 00:46:52,521 --> 00:46:55,147 你们俩本来也要开这个会 719 00:46:55,148 --> 00:46:59,735 他易容成基特里奇先生助理的样子去参会 720 00:46:59,736 --> 00:47:03,490 又乔装成基特里奇先生脱身 应该是这样 721 00:47:04,575 --> 00:47:06,368 这就是为什么要把他铐起来 722 00:47:06,910 --> 00:47:08,494 但为什么他会出现在这儿 723 00:47:08,495 --> 00:47:09,412 无论怎么样 724 00:47:09,413 --> 00:47:12,123 眼前这个人我们只能靠他最后一搏 725 00:47:12,124 --> 00:47:15,710 他也可能是我们避免核战争的唯一希望 726 00:47:15,711 --> 00:47:19,213 如果我们想控制智体的话 727 00:47:19,214 --> 00:47:21,007 就必须跟他打交道 728 00:47:21,008 --> 00:47:23,010 如果他选择接受任务 729 00:47:35,397 --> 00:47:37,024 亨特探员 730 00:47:37,191 --> 00:47:39,610 - 总统女士 - 你朋友的事请节哀 731 00:47:47,117 --> 00:47:48,368 请坐 732 00:48:00,547 --> 00:48:01,757 说来听听吧 733 00:48:02,341 --> 00:48:05,260 我需要那把钥匙 还要借一艘船 734 00:48:06,803 --> 00:48:08,679 具体一点是要一艘航母 735 00:48:08,680 --> 00:48:10,431 如果再具体一点 736 00:48:10,432 --> 00:48:12,183 就是乔治·H·W·布什号 737 00:48:12,184 --> 00:48:14,769 他居然要"借" 738 00:48:14,770 --> 00:48:19,524 那可是价值65亿美元的核动力军事资产 739 00:48:19,525 --> 00:48:21,734 并且要向舰长下达命令 740 00:48:21,735 --> 00:48:24,070 让他全力配合满足我的一切要求 741 00:48:24,071 --> 00:48:25,571 具体要做什么呢 742 00:48:25,572 --> 00:48:28,742 用那把钥匙和钥匙能开启的东西 743 00:48:29,535 --> 00:48:30,952 去除掉智体 744 00:48:30,953 --> 00:48:34,247 除掉智体意味着网络空间会被彻底摧毁 745 00:48:34,248 --> 00:48:36,707 那样就会带来灾难性的后果 746 00:48:36,708 --> 00:48:39,544 我凭什么要听你的建议 747 00:48:39,545 --> 00:48:41,712 请恕我直言总统女士 您别无选择 748 00:48:41,713 --> 00:48:43,130 办法和选择总是会有的 749 00:48:43,131 --> 00:48:44,131 不 女士 750 00:48:44,132 --> 00:48:45,551 眼下来看 没有别的办法 751 00:48:46,218 --> 00:48:49,471 世界上的核大国 开始互相猜疑心生芥蒂 752 00:48:50,556 --> 00:48:53,725 各国本来都有机会不使用核导弹 不过 753 00:48:54,351 --> 00:48:56,395 大家都不信任彼此 754 00:48:57,062 --> 00:49:00,231 国务院也在提醒您 各种外交渠道也正在面临崩塌 755 00:49:00,232 --> 00:49:03,401 掌控核武器库的各国都在考 虑率先发动攻击 756 00:49:03,402 --> 00:49:04,735 就像您一样 757 00:49:04,736 --> 00:49:07,697 情报也清楚表明 智体正在不断学习 758 00:49:07,698 --> 00:49:10,157 它会变得越来越聪明 越来越强大 759 00:49:10,158 --> 00:49:12,034 我们也只有72个小时的时间 760 00:49:12,035 --> 00:49:15,997 时间一过 地球上所有核武器库都会被智体掌控 761 00:49:15,998 --> 00:49:19,083 三天后 地球上最坚固最安全的防御系统 762 00:49:19,084 --> 00:49:22,336 也就是我们的防御系统会遭受猛烈攻击 763 00:49:22,337 --> 00:49:25,715 到那个时候 国防部将别无选择 764 00:49:25,716 --> 00:49:27,009 只能坚持要求您打开那个箱子 765 00:49:27,551 --> 00:49:30,636 并输入密码 先发制人 766 00:49:30,637 --> 00:49:32,346 赶在智体控制我们的核武器之前 767 00:49:32,347 --> 00:49:34,640 攻击世界上其他八个核武器库 768 00:49:34,641 --> 00:49:35,558 总统女士 769 00:49:35,559 --> 00:49:38,060 毁灭世界的不是您就会是智体 770 00:49:38,061 --> 00:49:40,564 无论如何 都注定没有胜算 771 00:49:41,440 --> 00:49:43,566 还有别的选择 772 00:49:43,567 --> 00:49:45,276 你可以把钥匙的秘密告诉我 773 00:49:45,277 --> 00:49:47,612 让我们有能力可以控制智体 774 00:49:47,613 --> 00:49:48,613 总统女士 775 00:49:48,614 --> 00:49:51,282 要是可以的话 我早就把一切都告诉您了 776 00:49:51,283 --> 00:49:52,326 毫无保留 777 00:49:52,868 --> 00:49:53,993 您掌管过中情局 778 00:49:53,994 --> 00:49:56,162 您面临心理战的时候也知道是怎么回事 您就 779 00:49:56,163 --> 00:49:58,373 看看周围吧 780 00:49:59,124 --> 00:50:01,584 我们身处智体构造的现实中 781 00:50:01,585 --> 00:50:04,045 我相信它正巴不得您来阻止我 782 00:50:04,046 --> 00:50:06,088 如果你说的是真的 783 00:50:06,089 --> 00:50:08,174 你又怎么能确定 我们按你的建议行事 784 00:50:08,175 --> 00:50:09,800 是不是中了智体下怀呢 785 00:50:09,801 --> 00:50:11,969 因为智体清楚 你们肯定会按逻辑行事 786 00:50:11,970 --> 00:50:14,138 不会疯狂到相信我 787 00:50:14,139 --> 00:50:16,182 所以 你们才更应该相信我 788 00:50:16,183 --> 00:50:17,225 就这一次 789 00:50:17,226 --> 00:50:19,435 至于我们要怎么做 就让智体自己猜去吧 790 00:50:19,436 --> 00:50:21,604 我担心的是另外三个国家 791 00:50:21,605 --> 00:50:24,357 总统女士 他们仍然控制着自己的核武器库 792 00:50:24,358 --> 00:50:26,150 他们可能会乱了阵脚 793 00:50:26,151 --> 00:50:28,277 可能因此发动全面进攻 794 00:50:28,278 --> 00:50:30,988 而他却带着一艘航母 795 00:50:30,989 --> 00:50:32,198 在外面不知道要搞什么名堂 796 00:50:32,199 --> 00:50:35,117 他这一系列操作都是为了要除掉智体 797 00:50:35,118 --> 00:50:37,495 我们都知道这不是明智的做法 798 00:50:37,496 --> 00:50:38,538 总统女士 求您了 799 00:50:38,539 --> 00:50:40,831 请给我三天时间 同时 800 00:50:40,832 --> 00:50:42,792 请让世界冷静一下 801 00:50:42,793 --> 00:50:44,126 三天 802 00:50:44,127 --> 00:50:45,170 我什么时候 803 00:50:46,046 --> 00:50:47,129 让您失望过 804 00:50:47,130 --> 00:50:49,465 如果智体决定提前发起攻击呢 805 00:50:49,466 --> 00:50:51,634 它控制的核导弹能让数十亿人丧命 806 00:50:51,635 --> 00:50:52,552 为什么它不动手 807 00:50:52,553 --> 00:50:54,178 因为它是一台机器 808 00:50:54,179 --> 00:50:57,390 思维跟机器一样 属于二进制 不 它的思维... 809 00:50:57,391 --> 00:51:00,184 思维来自于它从我们身上学到的经验 810 00:51:00,185 --> 00:51:02,395 它没发起攻击是因为它还没完全控制 811 00:51:02,396 --> 00:51:04,647 它需要控制全世界的核武器库 812 00:51:04,648 --> 00:51:07,191 才能保证获得它期望的结果 813 00:51:07,192 --> 00:51:10,403 它想要彻底消灭人类 814 00:51:10,404 --> 00:51:11,904 总统女士 815 00:51:11,905 --> 00:51:13,574 它是在静待时机 816 00:51:17,244 --> 00:51:18,996 英国 817 00:51:25,961 --> 00:51:29,339 英国离线 818 00:51:35,345 --> 00:51:40,016 位于伦敦的诺斯伍德核行动和目标中 心遭到入侵 819 00:51:40,017 --> 00:51:42,936 英国失去了对核武器库的控制权 820 00:51:47,941 --> 00:51:50,401 我最后再问你一次 821 00:51:50,402 --> 00:51:51,903 这把钥匙能打开什么 822 00:51:51,904 --> 00:51:53,154 埃丽卡 823 00:51:53,155 --> 00:51:55,115 我需要你相信我 824 00:51:56,200 --> 00:51:57,283 信我这一次 825 00:51:57,284 --> 00:51:59,286 现在你给我听好了 826 00:52:00,120 --> 00:52:03,706 等到72小时倒计时结束之后 827 00:52:03,707 --> 00:52:05,583 我会立马按下那个按钮 828 00:52:05,584 --> 00:52:09,003 到那个时候 一切后果都由你承担 829 00:52:09,004 --> 00:52:09,838 总统女士 830 00:52:10,547 --> 00:52:12,173 中士们 831 00:52:12,174 --> 00:52:13,467 把他关起来 832 00:52:34,530 --> 00:52:36,406 总统的话你都听见了 833 00:52:39,743 --> 00:52:41,912 你有72个小时 834 00:52:46,667 --> 00:52:49,920 她说等时机成熟 你自然知道怎么使用它 835 00:52:56,260 --> 00:52:57,219 长官 836 00:52:57,970 --> 00:52:59,179 祝你好运 837 00:53:16,029 --> 00:53:18,240 我给你留了一条信息 838 00:53:18,782 --> 00:53:20,242 等一切结束了再看 839 00:53:23,120 --> 00:53:24,328 好 840 00:53:24,329 --> 00:53:26,248 或者到时候 841 00:53:27,624 --> 00:53:28,667 你亲口告诉我 842 00:53:30,377 --> 00:53:32,420 选择当特工的时候 843 00:53:32,421 --> 00:53:34,506 我们大家都宣过誓 844 00:53:35,549 --> 00:53:38,385 无论生死皆隐于世 845 00:53:39,094 --> 00:53:40,888 只为我们珍爱之人 846 00:53:42,306 --> 00:53:44,515 也为不曾谋面之人 847 00:53:44,516 --> 00:53:46,351 我知道你在想什么 848 00:53:47,853 --> 00:53:51,190 你当时留着钥匙 你做得没错 849 00:53:52,399 --> 00:53:55,568 你一直都站在正义的一方 兄弟 850 00:53:55,569 --> 00:53:56,862 一直都是 851 00:53:58,030 --> 00:53:59,864 千万别忘记 852 00:53:59,865 --> 00:54:04,161 我们的人生不是单凭某个行为而决定的 853 00:54:05,537 --> 00:54:06,829 我们的人生 854 00:54:06,830 --> 00:54:09,666 是各种选择相加的结果 855 00:54:10,375 --> 00:54:12,294 我没有什么遗憾 856 00:54:13,337 --> 00:54:14,796 你也应该不要有 857 00:54:34,399 --> 00:54:38,320 航空母舰第十战斗群 北太平洋某处 858 00:55:06,557 --> 00:55:08,642 C.尼丽 第十战斗群指挥官 859 00:55:34,459 --> 00:55:37,671 1996年5月22日 860 00:55:43,010 --> 00:55:44,343 埃丽卡她... 861 00:55:44,344 --> 00:55:45,636 总统有没有 862 00:55:45,637 --> 00:55:47,514 告诉你这张纸条背后的含义 863 00:55:48,223 --> 00:55:49,515 没有 长官 864 00:55:49,516 --> 00:55:52,518 塞尔维亚 1996年5月22日 865 00:55:52,519 --> 00:55:54,061 我们两个都失去了自己的 866 00:55:54,062 --> 00:55:55,147 珍爱之人 867 00:55:55,856 --> 00:55:58,567 都是因为当时的掌权者不愿冒险 868 00:56:00,819 --> 00:56:03,362 我现在也是如履薄冰 先生 869 00:56:03,363 --> 00:56:06,741 近在眼前的那艘正是俄罗斯唯一的航母 870 00:56:06,742 --> 00:56:08,202 库兹涅佐夫上将号 871 00:56:09,077 --> 00:56:10,661 只要走错一步 872 00:56:10,662 --> 00:56:13,874 我就会制造二战以来 两艘航母间的首次交火 873 00:56:15,000 --> 00:56:17,878 稍有不慎 就会触发第三次世界大战 874 00:56:19,922 --> 00:56:22,799 而你竟然主动要我把你往火坑里送 875 00:56:23,342 --> 00:56:24,342 是的 长官 876 00:56:24,343 --> 00:56:25,177 让我去 877 00:56:26,720 --> 00:56:28,847 你到底在找什么东西 878 00:56:29,973 --> 00:56:31,182 声监系统 879 00:56:31,183 --> 00:56:33,392 全称叫"声呐监听系统" 880 00:56:33,393 --> 00:56:35,811 遍布全球的海底声波线缆网络 881 00:56:35,812 --> 00:56:37,230 可以追溯到冷战时期 882 00:56:37,231 --> 00:56:40,316 在世界各个地方发生的所有重大海底事件 883 00:56:40,317 --> 00:56:41,817 都能被任意一座监听基站定位 884 00:56:41,818 --> 00:56:44,278 可以精确到平方米 885 00:56:44,279 --> 00:56:45,821 其中一座监听基站 886 00:56:45,822 --> 00:56:47,865 肯定记录了失踪的俄罗斯潜艇 887 00:56:47,866 --> 00:56:50,451 在2012年冬天撞击海床的事件 888 00:56:50,452 --> 00:56:53,788 却完全没发现这次事件到底有多么重要 889 00:56:53,789 --> 00:56:56,457 而俄国人知道塞瓦斯托波尔号的失踪时间 890 00:56:56,458 --> 00:56:58,252 他们只是不确定具体地点 891 00:56:58,502 --> 00:57:00,044 我们必须做出选择 892 00:57:00,045 --> 00:57:01,088 (法语)对 没错 893 00:57:01,964 --> 00:57:02,798 这么多基站 894 00:57:03,382 --> 00:57:05,716 到底哪一座 895 00:57:05,717 --> 00:57:07,051 记录了这次事件呢 896 00:57:07,052 --> 00:57:09,053 塞瓦斯托波尔号潜艇官兵的尸体已被发现 897 00:57:09,054 --> 00:57:10,429 就在海上的浮冰中 898 00:57:10,430 --> 00:57:12,932 尸体是被因纽特渔民发现的 899 00:57:12,933 --> 00:57:15,142 我们猜测沉没地点在北极某处 900 00:57:15,143 --> 00:57:18,771 搜索面积大约是1400万平方公里 901 00:57:18,772 --> 00:57:22,192 所以 最有可能记录到信号的声呐监听基站是 902 00:57:22,609 --> 00:57:23,568 这一座 903 00:57:23,569 --> 00:57:24,944 在白令海 904 00:57:24,945 --> 00:57:26,363 圣马修岛 905 00:57:27,865 --> 00:57:29,574 俄国人会发现的 906 00:57:29,575 --> 00:57:31,534 他们为什么还没有直接突袭这座岛 907 00:57:31,535 --> 00:57:34,203 因为圣马修岛属于美国政府管辖 908 00:57:34,204 --> 00:57:35,997 公开的侵略行为 909 00:57:35,998 --> 00:57:37,248 会引发第三次世界大战 910 00:57:37,249 --> 00:57:39,626 但现在世界末日就要来了 911 00:57:39,877 --> 00:57:42,795 俄罗斯人也已经豁出去了 912 00:57:42,796 --> 00:57:44,882 你的朋友知道他们即将卷入一场包围战吗 913 00:57:45,883 --> 00:57:47,341 他们知道这是任务 914 00:57:47,342 --> 00:57:51,179 所以 要从塞瓦斯托波尔号取回智体的源代码 915 00:57:51,180 --> 00:57:54,599 伊森要知道圣马修岛记录的精确坐标 916 00:57:54,600 --> 00:57:56,601 显然还需要一艘潜艇 917 00:57:56,602 --> 00:57:59,353 潜艇还得可以带你去你想去的地方 918 00:57:59,354 --> 00:58:00,689 不提出任何质疑 919 00:58:01,231 --> 00:58:02,190 长官 920 00:58:02,191 --> 00:58:06,027 还要假设你的朋友真的能拿到坐标 921 00:58:06,028 --> 00:58:07,945 我们预计每两小时发送一次坐标位置 922 00:58:07,946 --> 00:58:10,364 每次持续15分钟 923 00:58:10,365 --> 00:58:14,577 希望伊森到时候能设法接收到我们的信号 924 00:58:14,578 --> 00:58:17,289 你打算怎么从冰层下面逃出来 925 00:58:18,123 --> 00:58:21,667 把坐标发给我之后 我的队员就会赶过去 926 00:58:21,668 --> 00:58:23,711 伊森会带上甚高频发射器 927 00:58:23,712 --> 00:58:27,173 这样我们就可以定位他在冰下的确切位置 928 00:58:27,174 --> 00:58:29,842 我们的下一步就是拿起电锯 然后 929 00:58:29,843 --> 00:58:33,513 怎么 要在冰层上开个窟窿 把伊森拽出来吗 930 00:58:33,514 --> 00:58:34,430 等等 931 00:58:34,431 --> 00:58:36,182 根据潜艇残骸所在的深度 932 00:58:36,183 --> 00:58:38,142 没等伊森上浮到水面 933 00:58:38,143 --> 00:58:39,685 就会出现严重的减压病症状 934 00:58:39,686 --> 00:58:42,230 正因如此 我们准备了这个 935 00:58:42,231 --> 00:58:43,523 充气式高压减压舱 936 00:58:43,524 --> 00:58:45,566 那是什么东西 937 00:58:45,567 --> 00:58:50,655 这个东西是 目前最先进的充气式高压减压舱 938 00:58:50,656 --> 00:58:52,032 你没开玩笑吧 939 00:58:54,535 --> 00:58:55,451 怎么了 940 00:58:55,452 --> 00:58:57,828 你是想告诉我 伊森的性命 941 00:58:57,829 --> 00:59:00,456 以及地球上所有生物的命运 942 00:59:00,457 --> 00:59:04,544 就全在于我们能不能在同一时间 943 00:59:04,545 --> 00:59:06,879 赶到结冰的白令海 944 00:59:06,880 --> 00:59:10,217 并且精准地在同一个位置碰头 945 00:59:11,218 --> 00:59:12,261 还要带着这个 946 00:59:12,386 --> 00:59:13,469 没错 947 00:59:13,470 --> 00:59:15,930 要是我们还没赶到 他就溺水了呢 948 00:59:15,931 --> 00:59:17,932 按理来说 有可能 949 00:59:17,933 --> 00:59:19,642 但是那里的海水很冷 950 00:59:19,643 --> 00:59:22,603 体温过低会降低新陈代谢速度 951 00:59:22,604 --> 00:59:24,815 可以给我们解救他争取时间 952 00:59:25,899 --> 00:59:27,985 这就是你的计划吗 953 00:59:28,902 --> 00:59:30,027 没错 954 00:59:30,028 --> 00:59:31,905 这是我们的计划 955 00:59:33,949 --> 00:59:35,868 1996年5月22日 956 00:59:36,451 --> 00:59:38,996 在这个范围内的潜艇只有俄亥俄号 957 00:59:39,663 --> 00:59:41,205 艇长是杰克·布莱索 958 00:59:41,206 --> 00:59:42,498 潜艇下潜的时候 959 00:59:42,499 --> 00:59:44,667 只能通过超低频无线电联系他 960 00:59:44,668 --> 00:59:47,128 数字传输信号都会被屏蔽 961 00:59:47,129 --> 00:59:49,172 这也就说明他对智体 962 00:59:49,173 --> 00:59:50,131 免疫 963 00:59:50,132 --> 00:59:52,508 但前提是他得保持潜水状态 964 00:59:52,509 --> 00:59:54,260 鱼鹰飞机可以在两小时内送你过去 965 00:59:54,261 --> 00:59:56,053 但它燃料有限不能久留 966 00:59:56,054 --> 00:59:57,263 也没别的办法了 967 00:59:57,264 --> 00:59:59,975 如果布莱索艇长收到我的命令 968 01:00:00,601 --> 01:00:03,269 如果他相信这一切是真的 969 01:00:03,270 --> 01:00:05,522 他可能会上浮到潜望镜深度 970 01:00:06,023 --> 01:00:08,649 他可能会等待30秒 971 01:00:08,650 --> 01:00:11,944 哪怕你只是迟到一分钟的话 972 01:00:11,945 --> 01:00:13,822 就让我试一试吧 973 01:00:23,332 --> 01:00:24,958 圣克里斯托弗 保佑我们 974 01:00:33,091 --> 01:00:35,885 风速稳定在15节 甲板已做清理 975 01:00:35,886 --> 01:00:37,221 最终检查完毕 976 01:00:49,608 --> 01:00:51,568 你放亨特走了 977 01:00:52,110 --> 01:00:53,402 我刚才已经说了 978 01:00:53,403 --> 01:00:54,779 钥匙也拿走了 979 01:00:54,780 --> 01:00:56,322 没有钥匙 他什么都做不了 980 01:00:56,323 --> 01:00:57,448 那他现在在哪里 981 01:00:57,449 --> 01:01:00,076 我猜应该是在北太平洋某个地方吧 982 01:01:00,077 --> 01:01:03,204 你给了他一艘航空母舰 983 01:01:03,205 --> 01:01:07,208 我是武装部队的总司令 部长先生 984 01:01:07,209 --> 01:01:09,418 那是我的航空母舰 985 01:01:09,419 --> 01:01:11,337 我想怎么安排都可以 986 01:01:11,338 --> 01:01:13,172 你早就知道会发生这种事 987 01:01:13,173 --> 01:01:14,423 我原本只是怀疑 988 01:01:14,424 --> 01:01:15,883 你至少应该通知我们一下 989 01:01:15,884 --> 01:01:18,261 我刚说了 现在你们可以去忙了 990 01:01:18,262 --> 01:01:19,303 总统女士 991 01:01:19,304 --> 01:01:20,514 就先这样吧 992 01:01:36,864 --> 01:01:38,156 我没能告诉你 993 01:01:39,157 --> 01:01:42,034 这件事必须由我自己亲自负责 994 01:01:42,035 --> 01:01:44,287 我得为亨特争取时间 995 01:01:44,288 --> 01:01:46,289 可能有人要试图阻止他 996 01:01:46,290 --> 01:01:47,415 他们可能不同意你的做法 997 01:01:47,416 --> 01:01:48,959 但是确实尊重你的权威 998 01:01:49,626 --> 01:01:52,628 事情没结束之前 有人会惊慌 999 01:01:52,629 --> 01:01:55,299 也有人会试图出来阻止我 1000 01:01:56,049 --> 01:01:59,011 2天13小时29分钟 1001 01:02:03,932 --> 01:02:05,684 又是一次实地考察 1002 01:02:07,102 --> 01:02:08,186 你知道他在哪儿吗 1003 01:02:08,187 --> 01:02:09,688 你知道他最后去哪儿 1004 01:02:10,480 --> 01:02:11,982 咱们给他个惊喜 1005 01:02:14,109 --> 01:02:18,197 {\an8}圣马修岛 白令海 1006 01:02:34,213 --> 01:02:36,130 千万记住 关于塞瓦斯托波尔号 1007 01:02:36,131 --> 01:02:38,299 政府会想办法探我们的底 1008 01:02:38,300 --> 01:02:40,009 这是中情局站点 1009 01:02:40,010 --> 01:02:41,552 这里全都是老练的外勤特工 1010 01:02:41,553 --> 01:02:42,845 他们经过信息采集训练 1011 01:02:42,846 --> 01:02:44,264 要加倍小心 1012 01:02:45,516 --> 01:02:47,934 任务内容一个字都不能透露 1013 01:02:47,935 --> 01:02:49,353 交涉的事交给我来处理 1014 01:02:54,525 --> 01:02:55,359 (因纽特语)快进来吧 1015 01:03:05,285 --> 01:03:06,328 (因纽特语)是谁来了 1016 01:03:07,829 --> 01:03:09,373 (因纽特语)咱们来客人了 1017 01:03:12,835 --> 01:03:13,710 你好 1018 01:03:15,546 --> 01:03:16,462 要帮忙吗 1019 01:03:16,463 --> 01:03:17,964 那真是太好了 需要 1020 01:03:17,965 --> 01:03:20,675 我们现在正在找声呐监听基站 1021 01:03:20,676 --> 01:03:21,843 这里就是 朋友 1022 01:03:21,844 --> 01:03:23,761 我是站长 我叫比尔·多诺利 1023 01:03:23,762 --> 01:03:25,264 这是我妻子 塔蓓萨 1024 01:03:27,140 --> 01:03:28,725 你好 真是幸会 1025 01:03:29,726 --> 01:03:30,894 很高兴见到你 比尔 1026 01:03:31,436 --> 01:03:33,062 我们是研究员 来自英国地震学... 1027 01:03:33,063 --> 01:03:34,772 抱歉 你说的是多诺利吗 1028 01:03:34,773 --> 01:03:36,190 - 没错 - 比尔 1029 01:03:36,191 --> 01:03:37,442 威廉·多诺利 1030 01:03:38,151 --> 01:03:38,986 在兰利的多诺利 1031 01:03:39,111 --> 01:03:40,820 黑色保险库的多诺利 1032 01:03:40,821 --> 01:03:41,655 是同一个人 1033 01:03:42,155 --> 01:03:43,031 请问你是 1034 01:03:43,532 --> 01:03:44,907 真没想到 1035 01:03:44,908 --> 01:03:45,993 不会吧 1036 01:03:46,577 --> 01:03:48,703 这家伙是个传奇程序员 1037 01:03:48,704 --> 01:03:50,788 他在兰利设计了中情局的主机 1038 01:03:50,789 --> 01:03:51,706 黑色保险库 1039 01:03:51,707 --> 01:03:53,374 那是地球上最安全的数据库 1040 01:03:53,375 --> 01:03:54,458 没人能黑得进去 1041 01:03:54,459 --> 01:03:56,377 要真有那么神 1042 01:03:56,378 --> 01:03:57,670 我就不会在这儿了 1043 01:03:57,671 --> 01:04:00,047 保险库在1996年被黑过 1044 01:04:00,048 --> 01:04:02,217 中情局当天就把我下放了 1045 01:04:02,718 --> 01:04:04,177 后来一直待在这里 1046 01:04:04,178 --> 01:04:05,178 等等 1047 01:04:05,179 --> 01:04:07,847 所以 也就是说 1048 01:04:07,848 --> 01:04:09,683 你在这个岛上待了 1049 01:04:10,058 --> 01:04:11,143 30年了 1050 01:04:12,853 --> 01:04:14,395 我非常地好奇 1051 01:04:14,396 --> 01:04:15,731 你是怎么知道黑色保险库的 1052 01:04:16,773 --> 01:04:18,567 那可是高度机密 1053 01:04:19,568 --> 01:04:21,110 滴答滴答 1054 01:04:21,111 --> 01:04:22,320 抱歉 1055 01:04:22,321 --> 01:04:23,529 你刚才说你们是谁 1056 01:04:23,530 --> 01:04:25,656 干脆告诉他我们的来意吧 1057 01:04:25,657 --> 01:04:26,782 多诺利先生 比尔 1058 01:04:26,783 --> 01:04:29,160 就算能告诉你实情 你也不会相信 1059 01:04:29,161 --> 01:04:30,161 换我也不信 格蕾丝 1060 01:04:30,162 --> 01:04:32,038 关键是我们需要调取 1061 01:04:32,039 --> 01:04:34,665 2012年晚冬以来的所有监听基站数据 1062 01:04:34,666 --> 01:04:37,294 否则几天之内 世界将不复存在 1063 01:04:39,213 --> 01:04:40,881 已经开始了 对吗 1064 01:04:42,466 --> 01:04:43,300 那个智体 1065 01:04:45,219 --> 01:04:48,263 这么多年我一直尝试提醒人们 但是 1066 01:04:49,264 --> 01:04:50,432 没人愿意听 1067 01:04:51,683 --> 01:04:52,768 你能帮我们吗 1068 01:04:53,894 --> 01:04:55,229 我也希望我可以 1069 01:05:13,830 --> 01:05:15,958 请进吧 1070 01:05:16,834 --> 01:05:18,752 随意点 别客气 1071 01:05:22,965 --> 01:05:24,466 长官 醒醒 1072 01:05:25,008 --> 01:05:26,551 醒醒 长官 1073 01:05:26,552 --> 01:05:27,969 我们遇到麻烦了 1074 01:05:27,970 --> 01:05:29,304 真正的大麻烦 1075 01:05:30,305 --> 01:05:31,347 出什么事了 1076 01:05:31,348 --> 01:05:32,641 是库兹涅佐夫上将号 1077 01:05:34,768 --> 01:05:36,269 我们得离开这里 1078 01:05:36,270 --> 01:05:38,521 我们进入了俄国人的攻击范围 1079 01:05:38,522 --> 01:05:39,856 看见俄亥俄号了吗 1080 01:05:39,857 --> 01:05:41,524 没有 长官 飞机燃料不足 1081 01:05:41,525 --> 01:05:44,151 如果不尽快掉头 燃料就不够返回航母了 1082 01:05:44,152 --> 01:05:45,319 无线电消息呢 1083 01:05:45,320 --> 01:05:46,654 甚高频发射器一直没有反应 1084 01:05:46,655 --> 01:05:48,364 如果你的朋友在发送信号 1085 01:05:48,365 --> 01:05:49,282 我们这儿没收到 1086 01:05:49,283 --> 01:05:50,491 进入悬停状态 1087 01:05:50,492 --> 01:05:51,576 长官 飞机没油了 1088 01:05:51,577 --> 01:05:52,493 五分钟 1089 01:05:52,494 --> 01:05:54,496 就给我五分钟 拜托了 1090 01:05:58,041 --> 01:05:58,876 只给你一分钟 1091 01:05:59,585 --> 01:06:00,627 减速 1092 01:06:07,426 --> 01:06:09,677 为什么要悬停 我们得赶紧撤离 1093 01:06:09,678 --> 01:06:10,762 注意两点钟方向 1094 01:06:12,890 --> 01:06:14,308 他们亮出了机载导弹 1095 01:06:17,311 --> 01:06:19,353 他们只警告我们这一次 俄罗斯战机请注意 1096 01:06:19,354 --> 01:06:22,398 我们是猎空号战机 这简直堪比三战爆发 快撤 1097 01:06:22,399 --> 01:06:24,275 我们正在国际空域执行常规任务 没有任何敌意 1098 01:06:24,276 --> 01:06:26,403 重复一遍 我们没有任何敌意 1099 01:06:29,698 --> 01:06:31,491 你要去哪里 1100 01:07:11,865 --> 01:07:14,868 2天11小时31分钟 1101 01:07:16,036 --> 01:07:21,083 中国 1102 01:07:32,594 --> 01:07:34,388 你在哪里 伊森 1103 01:08:01,331 --> 01:08:03,292 {\an8}美国潜艇 俄亥俄号 地点:机密 1104 01:08:16,388 --> 01:08:18,306 你一定是布莱索艇长 1105 01:08:18,307 --> 01:08:21,475 那你一定是精神有问题 1106 01:08:22,810 --> 01:08:25,813 如果我们没出现 你原本有什么计划 1107 01:08:25,814 --> 01:08:28,524 其实 我也没有长远计划 1108 01:08:29,234 --> 01:08:30,234 好吧 1109 01:08:31,486 --> 01:08:32,779 别动 1110 01:08:37,618 --> 01:08:39,953 尼丽少将让我向你问好 1111 01:08:40,578 --> 01:08:42,997 她跟我说会看到绿色信号弹 1112 01:08:45,000 --> 01:08:46,541 可她没说还要挨电击 1113 01:08:46,542 --> 01:08:48,544 可以告诉我是怎么回事吗 1114 01:08:48,545 --> 01:08:49,837 我的任务内容是机密 1115 01:08:51,131 --> 01:08:53,090 我需要你带我去北边 1116 01:08:53,091 --> 01:08:54,090 然后呢 1117 01:08:54,091 --> 01:08:56,052 我在等一组精确的坐标定位 1118 01:08:56,053 --> 01:08:57,512 会通过摩尔斯密码传过来 1119 01:08:57,513 --> 01:09:01,474 那你打算怎么在水下收到坐标信息呢 1120 01:09:01,475 --> 01:09:03,352 你得上升到潜望镜深度 1121 01:09:04,185 --> 01:09:05,519 架起天线 1122 01:09:05,520 --> 01:09:07,898 对甚高频电波的低频进行信号扫描 1123 01:09:08,774 --> 01:09:09,898 扫描多久 1124 01:09:09,899 --> 01:09:10,734 15分钟 1125 01:09:11,318 --> 01:09:14,571 也就给了俄国人15分钟确定我们的位置 1126 01:09:15,238 --> 01:09:18,283 从中午开始 之后每隔两小时扫描一次 1127 01:09:18,908 --> 01:09:22,246 直到我的队友 把坐标信息发给我 1128 01:09:26,124 --> 01:09:28,291 北边是白令海 先生 1129 01:09:28,292 --> 01:09:31,711 俄罗斯太平洋舰队的每艘潜艇都在那里 1130 01:09:31,712 --> 01:09:34,215 我的主要任务是确定他们的位置 1131 01:09:34,216 --> 01:09:36,300 并搞清楚他们要干什么 1132 01:09:36,301 --> 01:09:37,803 我想你应该知道答案 1133 01:09:40,305 --> 01:09:41,222 那是什么 1134 01:09:41,223 --> 01:09:42,764 那是圣马修岛 1135 01:09:42,765 --> 01:09:45,226 岛上除了一个旧声呐监听基站什么也没有 1136 01:09:45,227 --> 01:09:47,144 不 它旁边的那个 1137 01:09:47,145 --> 01:09:47,979 是什么 1138 01:09:51,774 --> 01:09:53,860 那是洛沙里克号 1139 01:09:53,861 --> 01:09:55,279 你知道它是干什么的 1140 01:09:56,363 --> 01:09:58,948 隶属俄罗斯特种部队的小型潜艇 1141 01:09:58,949 --> 01:10:00,783 你说的一点也不错 先生 1142 01:10:00,784 --> 01:10:03,411 空中侦察在一个多小时前 1143 01:10:03,412 --> 01:10:05,079 发现它出现在圣马修岛附近 1144 01:10:05,080 --> 01:10:06,290 它从这里开始部署 1145 01:10:07,291 --> 01:10:08,457 别尔哥罗德号 1146 01:10:08,458 --> 01:10:11,127 俄罗斯海军攻击力最强的潜艇 1147 01:10:11,128 --> 01:10:13,504 我的附加任务就是找到这艘潜艇 1148 01:10:13,505 --> 01:10:15,047 让它处于攻击范围内 1149 01:10:15,048 --> 01:10:17,551 洛沙里克号的出现意味着它在附近 1150 01:10:20,220 --> 01:10:21,722 那座岛上有你的人手 1151 01:10:22,764 --> 01:10:24,933 你的坐标会从那里发出来 1152 01:10:27,436 --> 01:10:28,437 你会帮我吗 1153 01:10:29,271 --> 01:10:30,314 先生 1154 01:10:32,816 --> 01:10:34,568 如果你想惹俄国人 1155 01:10:36,820 --> 01:10:38,739 那你算是找对人了 1156 01:10:40,782 --> 01:10:42,909 我想跟你的潜水长聊聊 长官 1157 01:10:42,910 --> 01:10:43,744 值班长 1158 01:10:44,620 --> 01:10:45,578 是 长官 1159 01:10:45,579 --> 01:10:48,289 让皮尔斯到精锐侦察队分区待命 1160 01:10:48,290 --> 01:10:49,207 是 长官 1161 01:10:49,208 --> 01:10:50,166 您这边请 1162 01:10:50,167 --> 01:10:52,711 圣马修岛 1163 01:10:53,212 --> 01:10:55,087 我跟这里的朋友解释过了 1164 01:10:55,088 --> 01:10:57,131 我没有他们想要的数据 1165 01:10:57,132 --> 01:11:01,093 十年来 中情局一直无视我提出的升级申请 1166 01:11:01,094 --> 01:11:03,846 有一天 有一个小队 突然造访 1167 01:11:03,847 --> 01:11:06,307 短短几天的时间 把整个系统都做了规划 1168 01:11:06,308 --> 01:11:08,351 我猜那是在2012年的冬天 1169 01:11:08,352 --> 01:11:10,937 没错 旧系统是靠磁带运行的 1170 01:11:10,938 --> 01:11:12,813 备份到八英寸软盘里面 1171 01:11:12,814 --> 01:11:14,690 软盘存放在后面的狗棚 1172 01:11:14,691 --> 01:11:18,945 这些盒子里可能有你们要找的坐标信息 1173 01:11:18,946 --> 01:11:19,862 但是 1174 01:11:19,863 --> 01:11:21,364 我没有读取器 1175 01:11:21,365 --> 01:11:24,034 读取器被拿走了 也是2012年 1176 01:11:24,826 --> 01:11:26,410 你指望他做个读取器 1177 01:11:26,411 --> 01:11:28,329 我是来找坐标的 1178 01:11:28,330 --> 01:11:29,288 不是找盒子的 1179 01:11:29,289 --> 01:11:30,665 假设你找到了坐标 1180 01:11:30,666 --> 01:11:31,582 我的队员会怎么样 1181 01:11:31,583 --> 01:11:34,043 我会把坐标信息汇报给我的上级 1182 01:11:34,044 --> 01:11:35,336 我的人在这里待命 1183 01:11:35,337 --> 01:11:37,505 等我们找到想要的东西 1184 01:11:37,506 --> 01:11:40,341 我的人就会离开 不会伤害你们 1185 01:11:40,342 --> 01:11:41,635 要换做是你 你相信吗 1186 01:11:42,553 --> 01:11:44,387 不 我不信 1187 01:11:44,388 --> 01:11:46,682 你有一小时来制作读取器 1188 01:11:49,434 --> 01:11:50,435 请问你是哪位 1189 01:11:50,936 --> 01:11:51,936 科尔佐夫 1190 01:11:51,937 --> 01:11:53,145 大名呢 1191 01:11:53,146 --> 01:11:54,189 要叫我上尉 1192 01:11:54,815 --> 01:11:56,232 科尔佐夫 我是格蕾丝 1193 01:11:56,233 --> 01:11:57,358 他是班吉 1194 01:11:57,359 --> 01:11:59,861 我们能不能花几分钟当回普通人 1195 01:11:59,862 --> 01:12:01,404 没有俄国人 没有美国人 1196 01:12:01,405 --> 01:12:03,781 只有想与心爱的人团聚的普通人 1197 01:12:03,782 --> 01:12:05,283 我没有心爱的人 1198 01:12:05,284 --> 01:12:06,702 连一条狗都不爱 1199 01:12:07,286 --> 01:12:09,621 你肯定没有这把钥匙 1200 01:12:10,289 --> 01:12:11,664 手上有这把十字形钥匙的人 1201 01:12:11,665 --> 01:12:14,125 才能拿到马蹄铁 1202 01:12:14,126 --> 01:12:15,459 即使你有坐标 1203 01:12:15,460 --> 01:12:19,214 没我们帮忙 你也得不到智体的源代码 1204 01:12:20,799 --> 01:12:22,342 你还有一把钥匙 1205 01:12:23,552 --> 01:12:24,553 对不对 1206 01:12:26,013 --> 01:12:27,889 你一直都有钥匙 1207 01:12:27,890 --> 01:12:29,557 但是你没有的 1208 01:12:29,558 --> 01:12:30,392 是坐标 1209 01:12:31,560 --> 01:12:33,604 等你做出读取器的时候 1210 01:12:34,104 --> 01:12:35,731 我们自然就有了 1211 01:12:36,899 --> 01:12:38,650 行吧 我们换个思路 1212 01:12:39,318 --> 01:12:41,819 如果要是我告诉你 我们有个朋友 1213 01:12:41,820 --> 01:12:43,696 他因为拒绝交出钥匙 1214 01:12:43,697 --> 01:12:46,032 以至于连政府都不再信任他呢 1215 01:12:46,033 --> 01:12:47,533 这个朋友正在行动 1216 01:12:47,534 --> 01:12:49,410 他不受任何指挥系统的摆布 1217 01:12:49,411 --> 01:12:51,287 就等着我们传送这些坐标 1218 01:12:51,288 --> 01:12:52,872 他会想尽一切办法 1219 01:12:52,873 --> 01:12:54,540 安全地取回马蹄铁 1220 01:12:54,541 --> 01:12:57,960 并使用存储在里面的源代码来铲除智体 1221 01:12:57,961 --> 01:13:00,213 不是为了某一个国家 为全人类 1222 01:13:00,214 --> 01:13:01,255 你明白吗 1223 01:13:01,256 --> 01:13:04,300 智体希望我们相互猜忌 1224 01:13:04,301 --> 01:13:05,635 拜托了 1225 01:13:05,636 --> 01:13:07,845 让我们完成任务吧 1226 01:13:07,846 --> 01:13:09,598 我们不是你的敌人 1227 01:13:10,641 --> 01:13:13,685 要换做是你 你相信吗 1228 01:13:17,272 --> 01:13:18,190 不会 1229 01:13:19,733 --> 01:13:21,193 我应该也不信 1230 01:13:21,693 --> 01:13:23,195 给你们一个小时 1231 01:13:28,575 --> 01:13:30,910 这是马克七型压力服 1232 01:13:30,911 --> 01:13:33,454 它是专门设计出来减少潜入深海后 1233 01:13:33,455 --> 01:13:35,289 所需的减压时间的 1234 01:13:35,290 --> 01:13:36,415 它的工作原理 1235 01:13:36,416 --> 01:13:39,710 是以特定的比例混合氧气和惰性气体 1236 01:13:39,711 --> 01:13:42,296 你需要长时间做腹式呼吸来适应它 1237 01:13:42,297 --> 01:13:44,590 里面具体混合的是什么气体呢 1238 01:13:44,591 --> 01:13:45,634 那就属于机密了 1239 01:13:46,593 --> 01:13:49,303 假设你的任务时间在20分钟或以下 1240 01:13:49,304 --> 01:13:52,265 你需要的减压时间就可以从几天 1241 01:13:52,266 --> 01:13:53,392 缩短到几小时 1242 01:13:54,810 --> 01:13:55,893 理论上说是这样 1243 01:13:55,894 --> 01:13:56,978 理论上说 1244 01:13:56,979 --> 01:14:00,065 马克七型压力服还没在90米以下测试过 1245 01:14:00,691 --> 01:14:03,527 为了节省氧气 你需要快速进行下潜 1246 01:14:04,111 --> 01:14:06,446 就难免会出现HPNS 1247 01:14:06,989 --> 01:14:09,448 高压神经综合征 1248 01:14:09,449 --> 01:14:11,617 你会开始发抖 1249 01:14:11,618 --> 01:14:12,952 震颤 1250 01:14:12,953 --> 01:14:13,995 眩晕 1251 01:14:13,996 --> 01:14:15,371 会失去方向感 1252 01:14:15,372 --> 01:14:16,498 精神混乱 1253 01:14:17,082 --> 01:14:20,419 而且还要在极高压强下忍受这些 1254 01:14:21,170 --> 01:14:23,671 即便马克七型压力服能够发挥性能 1255 01:14:23,672 --> 01:14:26,884 你依然没有足够的混合气体来缓慢上浮 1256 01:14:27,384 --> 01:14:29,803 也就说 你肯定会得减压病 1257 01:14:30,971 --> 01:14:34,266 你的肌肉组织里的氮元素会溶入血液 1258 01:14:35,392 --> 01:14:37,394 会导致剧烈疼痛 1259 01:14:37,895 --> 01:14:39,229 还会抽搐 1260 01:14:40,355 --> 01:14:42,399 完全失去对肌肉的控制 1261 01:14:43,317 --> 01:14:46,570 你大概有20分钟的时间可以到达减压舱 1262 01:14:49,448 --> 01:14:50,489 小心 小心 1263 01:14:50,490 --> 01:14:51,449 小心头 1264 01:14:51,450 --> 01:14:53,410 如果要是没有减压舱的话 1265 01:14:54,119 --> 01:14:55,329 你就死定了 1266 01:14:58,248 --> 01:15:01,292 刚才又做了一轮甚高频电波扫描 1267 01:15:01,293 --> 01:15:03,461 如果你的朋友们在发送信息 1268 01:15:03,462 --> 01:15:05,088 我们依然没有收到 1269 01:15:21,063 --> 01:15:23,190 快点 快点 1270 01:15:30,197 --> 01:15:32,031 是谷仓里的雪橇犬在叫 1271 01:15:32,032 --> 01:15:33,450 晚餐时间到了 1272 01:15:46,296 --> 01:15:48,131 我要告诉你一个小秘密 朋友 1273 01:15:48,674 --> 01:15:51,260 这些磁盘上根本就没有什么坐标 1274 01:15:52,052 --> 01:15:55,596 其实 14年前所谓的"改装" 1275 01:15:55,597 --> 01:15:57,850 就是为了要掩人耳目 1276 01:16:00,269 --> 01:16:03,105 带队的跟塔蓓萨说话时很傲慢 1277 01:16:04,189 --> 01:16:05,941 我非常不喜欢 1278 01:16:06,733 --> 01:16:09,318 我没有把备份的事情告诉他们 1279 01:16:09,319 --> 01:16:10,278 他们离开后 1280 01:16:10,279 --> 01:16:12,281 我亲自检查了每一个备份 1281 01:16:12,781 --> 01:16:14,658 有一件事非常诡异 1282 01:16:16,368 --> 01:16:18,578 一次巨大的海底内爆 1283 01:16:18,579 --> 01:16:21,080 事发时间大约是 他们把资料都拿走的前一个月 1284 01:16:21,081 --> 01:16:24,375 我当然不明白其中的意义所在 1285 01:16:24,376 --> 01:16:27,503 但我把坐标记录了下来 然后 1286 01:16:27,504 --> 01:16:29,423 我销毁了那个唯一的磁盘 1287 01:16:31,800 --> 01:16:35,137 你是说你知道塞瓦斯托波尔号在哪儿 1288 01:16:36,763 --> 01:16:38,182 能精确到平方米 1289 01:16:51,111 --> 01:16:51,945 该吃晚餐了 1290 01:16:55,240 --> 01:16:57,825 可以让我妻子去喂一下狗狗吗 1291 01:16:57,826 --> 01:17:00,245 狗吠声让我没办法专心做事 1292 01:17:15,052 --> 01:17:17,804 这个上面有坐标 1293 01:17:18,055 --> 01:17:19,473 千万多加小心 1294 01:17:24,394 --> 01:17:26,396 我永远都爱你 1295 01:17:27,064 --> 01:17:29,149 我们还会再相见的 1296 01:17:30,317 --> 01:17:31,734 她需要搭把手 1297 01:17:31,735 --> 01:17:32,569 我去吧 1298 01:17:34,571 --> 01:17:35,572 顺便透透气 1299 01:17:38,367 --> 01:17:40,118 派个人跟他们一起去 1300 01:18:05,227 --> 01:18:07,688 五分钟后开始下一轮信号扫描 1301 01:18:08,522 --> 01:18:11,108 我们很快就会到冰盖下面 通讯会中断 1302 01:18:12,401 --> 01:18:15,279 这次是最后一次机会 1303 01:19:13,045 --> 01:19:14,420 值班长 1304 01:19:14,421 --> 01:19:16,131 架起一号通讯天线 1305 01:19:31,730 --> 01:19:33,814 等等 黑格 1306 01:19:33,815 --> 01:19:38,946 等一下 这是什么情况 这是要干什么 1307 01:19:39,696 --> 01:19:41,323 你阻止不了智体 伊森 1308 01:19:43,033 --> 01:19:44,451 我不会让你得逞 1309 01:20:28,120 --> 01:20:30,246 多诺利 快用无线电台 该死 1310 01:20:30,247 --> 01:20:31,665 把坐标发出去 1311 01:20:54,897 --> 01:20:57,107 (俄语)跟我打是吧 别做梦了 1312 01:21:03,530 --> 01:21:04,530 控制室 无线电台 1313 01:21:04,531 --> 01:21:05,865 收到甚高频无线电莫尔斯密码 1314 01:21:05,866 --> 01:21:07,367 无线电 赶紧播放 1315 01:21:34,353 --> 01:21:35,436 黑格 1316 01:21:35,437 --> 01:21:37,231 你花了太多的 1317 01:21:38,315 --> 01:21:39,274 时间 1318 01:21:39,900 --> 01:21:41,485 在网上了 1319 01:22:31,159 --> 01:22:32,743 他在发坐标 1320 01:22:32,744 --> 01:22:34,913 我们的人在监听 1321 01:22:35,289 --> 01:22:37,499 屋顶要塌了 快出去 1322 01:23:17,623 --> 01:23:18,539 二 1323 01:23:18,540 --> 01:23:19,374 三 1324 01:23:23,545 --> 01:23:24,962 等等 1325 01:23:24,963 --> 01:23:26,006 多诺利呢 1326 01:23:27,216 --> 01:23:28,174 多诺利 1327 01:23:28,175 --> 01:23:29,593 我们得走了 1328 01:24:11,051 --> 01:24:12,761 你需要的那个坐标 1329 01:24:13,637 --> 01:24:15,514 恐怕你上错了潜艇 1330 01:24:16,557 --> 01:24:19,475 坐标在好望角 距离约3219公里 1331 01:24:19,476 --> 01:24:21,186 在地球的另一边 1332 01:24:21,812 --> 01:24:23,272 位置正好相反 1333 01:24:26,859 --> 01:24:27,985 "正好" 1334 01:24:40,289 --> 01:24:42,373 正好 相反 1335 01:24:42,374 --> 01:24:44,376 是为了防止俄国人监听 1336 01:24:44,960 --> 01:24:46,086 真是巧妙 1337 01:24:47,421 --> 01:24:48,546 军官长 1338 01:24:48,547 --> 01:24:50,381 设置新航线 3-4-0 1339 01:24:50,382 --> 01:24:51,465 方向舵右转15度 1340 01:24:51,466 --> 01:24:52,758 稳定保持3-4-0航线前进 1341 01:24:52,759 --> 01:24:54,302 是 长官 方向舵右转15度 1342 01:24:54,303 --> 01:24:55,303 军官长 1343 01:24:55,304 --> 01:24:57,972 发现水下目标 方位1-0-0 1344 01:24:57,973 --> 01:24:59,974 - 位于右舷声呐盲区边缘 - 打开扬声器 1345 01:24:59,975 --> 01:25:02,685 音调显示是一艘俄罗斯奥斯卡二级潜艇 1346 01:25:02,686 --> 01:25:04,395 值班长 火控追踪小组 1347 01:25:04,396 --> 01:25:05,730 静默就位 1348 01:25:05,731 --> 01:25:06,647 静默 是 长官 1349 01:25:06,648 --> 01:25:08,357 这就完成了一项任务 1350 01:25:08,358 --> 01:25:09,817 找到了别尔哥罗德号 1351 01:25:09,818 --> 01:25:11,485 它就跟在我们的后面 1352 01:25:11,486 --> 01:25:12,863 不管你去哪儿执行任务 1353 01:25:14,323 --> 01:25:16,241 你都会把俄国人引过去 1354 01:25:18,327 --> 01:25:20,620 不 他们永远不会知道我的目的地 1355 01:25:20,621 --> 01:25:21,871 等我们到达坐标地点后 1356 01:25:21,872 --> 01:25:23,497 我想让你减速到十节 1357 01:25:23,498 --> 01:25:24,832 让潜艇调头 1358 01:25:24,833 --> 01:25:27,835 然后再把俄国人原路带回去 1359 01:25:27,836 --> 01:25:29,379 那你的任务怎么办 1360 01:25:30,297 --> 01:25:32,591 我会在潜艇掉头时下去 1361 01:25:34,092 --> 01:25:35,052 先生 1362 01:25:36,011 --> 01:25:39,555 要是没有我们的减压舱 你肯定会没命的 1363 01:25:39,556 --> 01:25:40,765 长官 1364 01:25:40,766 --> 01:25:44,394 其实你的减压舱原本就不在计划之内 1365 01:25:49,233 --> 01:25:50,192 好吧 1366 01:25:52,444 --> 01:25:55,697 你到底是怎么计划的 1367 01:26:14,132 --> 01:26:15,759 (因纽特语) 1368 01:26:16,343 --> 01:26:17,260 好的 1369 01:26:17,261 --> 01:26:18,095 (因纽特语) 1370 01:26:20,264 --> 01:26:21,098 (因纽特语) 1371 01:26:23,100 --> 01:26:23,934 (因纽特语) 1372 01:26:27,312 --> 01:26:30,106 轻拿轻放 减压舱 1373 01:26:30,107 --> 01:26:32,109 (因纽特语) 1374 01:26:34,945 --> 01:26:35,779 (因纽特语) 1375 01:26:37,948 --> 01:26:39,824 我吗 不不不 我不会 1376 01:26:39,825 --> 01:26:41,534 我不行 我不行 1377 01:26:41,535 --> 01:26:43,328 (因纽特语) 1378 01:26:48,584 --> 01:26:49,626 当然了 1379 01:26:50,919 --> 01:26:52,004 当然了 1380 01:26:53,255 --> 01:26:54,715 好 你示范一下 1381 01:26:55,716 --> 01:26:56,550 (因纽特语) 1382 01:26:57,259 --> 01:26:58,718 这是"左" 1383 01:26:58,719 --> 01:26:59,553 (因纽特语) 1384 01:27:00,095 --> 01:27:01,054 (因纽特语) 1385 01:27:01,638 --> 01:27:02,472 (因纽特语) 1386 01:27:03,223 --> 01:27:07,603 (因纽特语) 1387 01:27:08,020 --> 01:27:08,936 (因纽特语) 1388 01:27:08,937 --> 01:27:09,937 "往前"的意思 1389 01:27:09,938 --> 01:27:13,859 (因纽特语) 1390 01:27:14,443 --> 01:27:16,445 这个是"停下"的意思吗 1391 01:27:17,279 --> 01:27:19,198 (因纽特语) 1392 01:27:19,823 --> 01:27:20,699 (因纽特语) 1393 01:27:21,366 --> 01:27:22,201 好吧 1394 01:27:24,453 --> 01:27:25,369 这是干什么用的 1395 01:27:25,370 --> 01:27:26,205 (因纽特语) 1396 01:27:28,790 --> 01:27:31,835 (因纽特语) 1397 01:27:36,465 --> 01:27:37,382 北极熊吗 1398 01:27:38,425 --> 01:27:39,593 (因纽特语) 1399 01:27:47,434 --> 01:27:49,186 (因纽特语) 1400 01:27:59,154 --> 01:28:00,822 (因纽特语) 1401 01:28:04,201 --> 01:28:05,661 (因纽特语) 1402 01:28:06,620 --> 01:28:07,454 (因纽特语) 1403 01:28:15,921 --> 01:28:17,673 这是你的钥匙 还好吗 1404 01:28:18,131 --> 01:28:19,257 电源开启 1405 01:28:19,258 --> 01:28:20,342 进行深呼吸 1406 01:28:22,010 --> 01:28:25,346 马克七型压力服的导航系统 会带你去坐标点 1407 01:28:25,347 --> 01:28:28,307 你的位置深度大致是150米 1408 01:28:28,308 --> 01:28:30,685 前往目标需要19分钟 1409 01:28:30,686 --> 01:28:32,186 完成任务需要10分钟 1410 01:28:32,187 --> 01:28:33,354 记住了 1411 01:28:33,355 --> 01:28:34,564 如果超过预定时间 1412 01:28:34,565 --> 01:28:38,067 你的存活几率每秒都在减少 1413 01:28:38,068 --> 01:28:39,151 而且别忘了 1414 01:28:39,152 --> 01:28:42,530 在上浮到水面的过程中 你必须不断呼气 1415 01:28:42,531 --> 01:28:45,658 屏住呼吸 你的肺就会爆炸 1416 01:28:45,659 --> 01:28:47,910 你要的甚高频发射器 1417 01:28:47,911 --> 01:28:51,290 半径三公里内 你的队友应该都能找到你 1418 01:28:51,915 --> 01:28:52,958 千万别弄丢了 1419 01:28:53,750 --> 01:28:54,835 祝你好运 1420 01:29:04,219 --> 01:29:05,554 我的压力服别弄坏了 1421 01:29:24,907 --> 01:29:25,907 声纳官 1422 01:29:25,908 --> 01:29:26,949 别尔哥罗德号的距离 1423 01:29:26,950 --> 01:29:28,409 长官 我遇到了近场效应 1424 01:29:28,410 --> 01:29:29,744 距离太近看不出 1425 01:29:29,745 --> 01:29:32,205 操纵室 按计程仪将速度降到十节 1426 01:29:32,206 --> 01:29:34,123 舵手 听我指令 准备右满舵 1427 01:29:34,124 --> 01:29:35,334 随时待命 艇长 1428 01:30:35,102 --> 01:30:36,018 现在转向 1429 01:30:36,019 --> 01:30:37,938 是 长官 现在右满舵 1430 01:30:48,323 --> 01:30:49,950 祝你好运 先生 1431 01:36:16,610 --> 01:36:17,861 好了 1432 01:41:54,781 --> 01:41:55,866 鱼雷发射管 1433 01:48:47,319 --> 01:48:49,363 没事了 没事了 1434 01:48:59,790 --> 01:49:00,791 东西呢 1435 01:49:01,542 --> 01:49:03,584 马蹄铁哪儿去了 怎么不见了 1436 01:49:03,585 --> 01:49:04,419 在这里 1437 01:49:06,463 --> 01:49:07,881 你成功了 伊森 1438 01:49:09,174 --> 01:49:10,509 你成功了 1439 01:49:14,555 --> 01:49:16,265 那么现在该怎么办 1440 01:49:20,102 --> 01:49:20,978 现在 1441 01:49:22,145 --> 01:49:23,564 我们去找盖布瑞尔 1442 01:49:26,066 --> 01:49:28,360 拿到卢瑟的病毒闪存 1443 01:49:29,778 --> 01:49:31,613 然后除掉智体 1444 01:49:33,365 --> 01:49:34,950 伊森 我一直在想 1445 01:49:36,326 --> 01:49:39,663 咱们怎么才能消除智体带来的一切破坏 1446 01:49:40,330 --> 01:49:42,332 如果我们能控制它 1447 01:49:43,250 --> 01:49:47,588 也许我们就能拯救世界于水火之中 1448 01:49:48,172 --> 01:49:49,173 格蕾丝 1449 01:49:50,632 --> 01:49:55,344 你会希望谁来掌控如此强大的力量呢 1450 01:49:55,345 --> 01:49:57,389 是你 毫无疑问 1451 01:49:58,390 --> 01:49:59,766 只有你 1452 01:50:00,934 --> 01:50:03,437 我相信你注定要这么做 1453 01:50:04,479 --> 01:50:05,564 我不行 1454 01:50:06,607 --> 01:50:07,524 任何人都不行 1455 01:50:14,573 --> 01:50:15,741 谢谢你 1456 01:50:18,327 --> 01:50:20,204 谢谢你救了我 1457 01:50:21,872 --> 01:50:23,207 这不算什么 1458 01:50:35,761 --> 01:50:37,513 说来话长了 1459 01:51:08,293 --> 01:51:11,087 我们还没正式地做过介绍 我是 1460 01:51:11,088 --> 01:51:13,257 威廉·多诺利 来自兰利 1461 01:51:14,007 --> 01:51:15,843 我们30年前见过 1462 01:51:16,468 --> 01:51:17,302 差不多吧 1463 01:51:23,141 --> 01:51:24,518 原来那个就是你 1464 01:51:25,227 --> 01:51:27,187 我知道我这辈子都欠你的 1465 01:51:29,523 --> 01:51:32,358 我不知道如何弥补对你造成的影响 1466 01:51:32,359 --> 01:51:34,987 这要看你如何看待它 朋友 1467 01:51:36,071 --> 01:51:38,281 如果你30年前没有闯进保险库 1468 01:51:38,282 --> 01:51:39,908 我可能还待在那里 1469 01:51:40,784 --> 01:51:43,244 我甚至可能觉得自己很幸福 1470 01:51:43,245 --> 01:51:45,580 我就永远无法找到 1471 01:51:45,581 --> 01:51:47,790 让我感到宁静的那份归属感 1472 01:51:47,791 --> 01:51:50,836 也绝对不会遇到我的心爱之人 1473 01:51:57,467 --> 01:51:59,261 所以没什么好道歉的 1474 01:52:02,931 --> 01:52:04,308 你改变了我的人生 1475 01:52:15,110 --> 01:52:17,111 我们即将降落 倒计时即将结束 1476 01:52:17,112 --> 01:52:21,824 等我们到达后 智体将掌控世界上九个自动化末日武器库 1477 01:52:21,825 --> 01:52:23,951 为受控的核导弹注入燃料 1478 01:52:23,952 --> 01:52:27,413 它必须潜藏在安全的地方进行发射 1479 01:52:27,414 --> 01:52:28,581 否则它也难逃一劫 1480 01:52:28,582 --> 01:52:30,459 最安全的地方就是这里 1481 01:52:30,584 --> 01:52:33,169 - 那是什么 - 末日保险库 1482 01:52:33,170 --> 01:52:34,212 在刚果尤瓦 1483 01:52:34,213 --> 01:52:36,172 它是绝密的独立设施 1484 01:52:36,173 --> 01:52:37,256 由太阳能供电 1485 01:52:37,257 --> 01:52:38,257 可抵御虚假信号 1486 01:52:38,258 --> 01:52:39,175 一级 1487 01:52:39,176 --> 01:52:41,010 艾字节数据服务器 1488 01:52:41,011 --> 01:52:43,179 储存容量达到十亿千兆字节 1489 01:52:43,180 --> 01:52:44,597 装得下不少电影大片呢 1490 01:52:44,598 --> 01:52:45,681 你说的没错 1491 01:52:45,682 --> 01:52:48,935 但凡有保存价值的累积知识 它那儿都有记录 1492 01:52:48,936 --> 01:52:50,478 而且完全屏蔽外界 1493 01:52:50,479 --> 01:52:53,231 完全不受任何电磁能量干扰 1494 01:52:53,232 --> 01:52:54,649 数据无法传入或传出 1495 01:52:54,650 --> 01:52:56,734 一只人类史上的不朽方舟 1496 01:52:56,735 --> 01:52:58,653 为了在世界末日中幸存而建造 1497 01:52:58,654 --> 01:53:00,988 所以 如果智体进入保险库 1498 01:53:00,989 --> 01:53:03,282 它就可以存活数千年 1499 01:53:03,283 --> 01:53:05,117 不管发生什么都不受影响 1500 01:53:05,118 --> 01:53:06,786 它想存活是为了什么 1501 01:53:06,787 --> 01:53:09,622 消灭地球上所有生命对它有什么好处 1502 01:53:09,623 --> 01:53:12,124 诺亚和他的家人肯定在洪水来临之前 1503 01:53:12,125 --> 01:53:13,751 问过这个问题 1504 01:53:13,752 --> 01:53:16,338 "反上帝"觉得它是上帝 1505 01:53:16,463 --> 01:53:17,421 那要怎么解决? 1506 01:53:17,422 --> 01:53:18,841 一针见血 1507 01:53:18,966 --> 01:53:20,300 你总是这样 对吧 1508 01:53:20,843 --> 01:53:24,596 这个是病毒闪存 它写入了卢瑟的算法 1509 01:53:25,556 --> 01:53:27,640 还有这个是马蹄铁 1510 01:53:27,641 --> 01:53:29,892 它包含智体的初始源代码 1511 01:53:29,893 --> 01:53:32,353 把这两者结合 就会生成一种 1512 01:53:32,354 --> 01:53:33,604 数字化毒素 1513 01:53:33,605 --> 01:53:34,939 把它上传到网络空间 1514 01:53:34,940 --> 01:53:36,649 毒素就会攻击智体 1515 01:53:36,650 --> 01:53:39,026 并破坏其感知现实的能力 1516 01:53:39,027 --> 01:53:41,904 也就是将病毒闪存与马蹄铁结合 1517 01:53:41,905 --> 01:53:44,199 我们就可以欺骗智体这个谎言之神 1518 01:53:45,284 --> 01:53:46,118 但是... 1519 01:53:47,369 --> 01:53:48,828 总会有个"但是" 1520 01:53:48,829 --> 01:53:50,038 (法语)但是 1521 01:53:50,163 --> 01:53:52,582 卢瑟的病毒闪存不在我们手上 1522 01:53:52,583 --> 01:53:53,624 被盖布瑞尔抢了 1523 01:53:53,625 --> 01:53:57,003 所以能确定 他会在末日保险库等我们过去 1524 01:53:57,004 --> 01:53:59,797 一旦智体感染了卢瑟的病毒算法 1525 01:53:59,798 --> 01:54:02,758 它会误认为自己进入了中央数据服务器 1526 01:54:02,759 --> 01:54:06,095 但其实 它进入的是这里 1527 01:54:06,096 --> 01:54:07,305 这是什么 1528 01:54:07,306 --> 01:54:08,932 拿稳了 可别摔坏了 1529 01:54:09,808 --> 01:54:11,685 这怎么可能 1530 01:54:12,186 --> 01:54:15,396 这是一个五维光学数据优盘 1531 01:54:15,397 --> 01:54:17,815 巴掌大小 但容量可达360太字节 1532 01:54:17,816 --> 01:54:19,901 我以为这个只是理论数值 1533 01:54:19,902 --> 01:54:21,152 以前是 1534 01:54:21,153 --> 01:54:22,738 直到卢瑟真的造出来一个 1535 01:54:27,993 --> 01:54:30,286 把智体比作要降伏的妖怪 1536 01:54:30,287 --> 01:54:33,707 那么这个光学优盘就是用来困住它的法器 1537 01:54:35,083 --> 01:54:36,959 下面就是棘手的部分 1538 01:54:36,960 --> 01:54:38,211 智体进入之后 1539 01:54:38,212 --> 01:54:40,213 一旦它认为自己已经安全 1540 01:54:40,214 --> 01:54:42,424 它就会立即启动核弹发射程序 1541 01:54:43,509 --> 01:54:45,927 我们必须在它启动之前 拔出光学优盘 1542 01:54:45,928 --> 01:54:47,095 我们有多长时间 1543 01:54:48,096 --> 01:54:49,013 大约 1544 01:54:49,014 --> 01:54:50,516 100毫秒 1545 01:54:51,141 --> 01:54:52,392 一眨眼的功夫 1546 01:54:53,185 --> 01:54:54,685 如果拔得太快 1547 01:54:54,686 --> 01:54:56,979 就无法把妖怪困在法器里 1548 01:54:56,980 --> 01:54:58,356 如果拔得太慢 1549 01:54:58,357 --> 01:55:00,233 就无法阻止智体发射 1550 01:55:00,234 --> 01:55:01,693 对 不管怎样 1551 01:55:02,194 --> 01:55:04,278 如果拔出优盘的时机不对 1552 01:55:04,279 --> 01:55:05,781 那智体就赢了 1553 01:55:06,073 --> 01:55:07,032 祝你好运 1554 01:55:07,574 --> 01:55:10,910 等等 如果末日保险库能屏蔽干扰 1555 01:55:10,911 --> 01:55:12,578 那智体要怎么进去 1556 01:55:12,579 --> 01:55:14,665 智体希望我们让它进去 1557 01:55:15,290 --> 01:55:18,543 就像盖布瑞尔希望我能交出马蹄铁一样 1558 01:55:18,544 --> 01:55:20,712 显然 这两件事我们都不会做 1559 01:55:22,005 --> 01:55:22,840 对吧 1560 01:55:23,549 --> 01:55:24,507 想想看 1561 01:55:24,508 --> 01:55:26,509 保险库能不受电子干扰 1562 01:55:26,510 --> 01:55:28,594 信号进不去 也出不来 1563 01:55:28,595 --> 01:55:31,639 那就必须有人走出保险库 1564 01:55:31,640 --> 01:55:35,476 只有这样才能将卢瑟的病毒闪存 上传到智体 1565 01:55:35,477 --> 01:55:37,813 如果盖布瑞尔想控制智体 1566 01:55:39,523 --> 01:55:42,734 他就必须上传卢瑟的病毒闪存才行 1567 01:55:44,403 --> 01:55:47,697 你该不会要把马蹄铁交给盖布瑞尔 1568 01:55:47,698 --> 01:55:49,574 打算让他带着病毒闪存逃脱吧 1569 01:55:49,575 --> 01:55:52,493 这确实就是我打算要做的 1570 01:55:52,494 --> 01:55:55,872 盖布瑞尔会不知不觉地参与咱们的任务 1571 01:55:55,873 --> 01:55:57,290 简直是疯了 1572 01:55:57,291 --> 01:55:59,208 你居然要让智体进入保险库 1573 01:55:59,209 --> 01:56:01,377 这样做就正如了它的意 1574 01:56:01,378 --> 01:56:04,255 "一切已成定局" 1575 01:56:04,256 --> 01:56:05,381 是的 1576 01:56:05,382 --> 01:56:08,593 这是我们打败盖布瑞尔和智体的唯一机会 1577 01:56:08,594 --> 01:56:10,011 概率小得渺茫的机会 1578 01:56:10,012 --> 01:56:12,138 伊森 我劝你再好好想想 1579 01:56:12,139 --> 01:56:14,015 想想你是怎么沦落的 1580 01:56:14,016 --> 01:56:15,892 想想世界是怎么沦落的 1581 01:56:15,893 --> 01:56:19,520 你怎么知道是不是智体想让你找回马蹄铁 1582 01:56:19,521 --> 01:56:21,063 也许它告诉你不可能取得回来 1583 01:56:21,064 --> 01:56:23,483 因为它知道你就是吃这一套 1584 01:56:25,068 --> 01:56:27,111 你是这么想的吗 格蕾丝 1585 01:56:27,112 --> 01:56:30,031 我觉得你正在拿世界的命运冒险 1586 01:56:30,032 --> 01:56:31,825 拿数十亿的生命冒险 1587 01:56:32,409 --> 01:56:34,243 全在一瞬间 1588 01:56:34,244 --> 01:56:35,828 是的 格蕾丝 1589 01:56:35,829 --> 01:56:36,788 说得对 1590 01:56:38,540 --> 01:56:41,126 如果还有别的选择 我愿意接受 1591 01:56:42,252 --> 01:56:43,920 我知道你们都心存疑虑 1592 01:56:43,921 --> 01:56:45,838 我不怪你们 1593 01:56:45,839 --> 01:56:47,924 但我们必须团结一心 1594 01:56:47,925 --> 01:56:50,010 我们得确保让格蕾丝 1595 01:56:50,511 --> 01:56:52,679 负责拔出光学优盘 1596 01:56:53,931 --> 01:56:54,890 让我 1597 01:56:55,766 --> 01:56:59,394 让神偷和小偷拉开差距的关键是什么 1598 01:57:03,732 --> 01:57:04,691 时机 1599 01:57:05,776 --> 01:57:06,944 全在一瞬间 1600 01:57:08,654 --> 01:57:12,115 {\an8}刚果尤瓦 南非 1601 01:57:38,976 --> 01:57:40,352 人都上哪儿去了 1602 01:57:41,061 --> 01:57:42,354 大家知道要出大事 1603 01:57:43,939 --> 01:57:45,399 所以全躲在家里 1604 01:58:43,123 --> 01:58:45,750 离线 - 离线 1605 01:58:45,751 --> 01:58:48,378 0天0小时27分钟 1606 01:58:49,254 --> 01:58:51,297 俄罗斯 1607 01:58:51,298 --> 01:58:56,719 当前智体的行动速度 超出了我们的预测范围 1608 01:58:56,720 --> 01:58:57,762 总统女士 1609 01:58:57,763 --> 01:58:59,305 亨特已经不在了 1610 01:58:59,306 --> 01:59:01,599 就算他没死 也被俄国人抓走了 1611 01:59:01,600 --> 01:59:03,476 如果我们失去了对武器库的控制 1612 01:59:03,477 --> 01:59:06,395 就失去了阻止智体发射核武器的希望 1613 01:59:06,396 --> 01:59:08,065 我们没时间了 1614 01:59:12,277 --> 01:59:13,654 西德尼将军 1615 01:59:14,863 --> 01:59:17,573 我们最低限度的攻击方案是什么 1616 01:59:17,574 --> 01:59:20,326 小范围内进行精确打击 1617 01:59:20,327 --> 01:59:22,453 把打击范围严格限制在 1618 01:59:22,454 --> 01:59:24,288 由智体控制的八国核指挥中心 1619 01:59:24,289 --> 01:59:25,374 北京 1620 01:59:25,791 --> 01:59:27,959 伊斯兰堡 伦敦 1621 01:59:27,960 --> 01:59:29,210 莫斯科 1622 01:59:29,211 --> 01:59:30,087 新德里 1623 01:59:30,546 --> 01:59:31,462 巴黎 1624 01:59:31,463 --> 01:59:32,630 平壤 1625 01:59:32,631 --> 01:59:34,090 和特拉维夫 1626 01:59:34,091 --> 01:59:36,008 伤亡情况 1627 01:59:36,009 --> 01:59:39,304 初次袭击造成的死亡人数预估 1628 01:59:40,681 --> 01:59:44,016 还有后续更多伤亡 来自 1629 01:59:44,017 --> 01:59:45,852 核放射尘埃 1630 01:59:45,853 --> 01:59:47,312 估计 1631 01:59:48,355 --> 01:59:49,438 情况不一 1632 01:59:49,439 --> 01:59:53,359 显然 对八个不同国家的主要城市进行轰炸 1633 01:59:53,360 --> 01:59:56,279 会造成前所未有的政治危机 1634 01:59:56,280 --> 02:00:00,783 很可能酿成一场持久的全球战争 1635 02:00:00,784 --> 02:00:04,371 也许外交上谨慎的做法是展现 1636 02:00:06,540 --> 02:00:07,374 姿态 1637 02:00:09,376 --> 02:00:11,169 展现姿态 1638 02:00:11,170 --> 02:00:14,089 在我们国家也牺牲一座城市 1639 02:00:15,549 --> 02:00:17,634 我们准备了清单 1640 02:00:19,678 --> 02:00:24,265 各座城市 是根据战略和经济重要性来整理的 1641 02:00:24,266 --> 02:00:25,100 当然 1642 02:00:26,476 --> 02:00:27,978 也要考虑人口因素 1643 02:00:28,645 --> 02:00:31,690 你想拿一亿人的性命 1644 02:00:32,524 --> 02:00:34,443 去换七十亿人的命 1645 02:00:36,320 --> 02:00:38,237 不可能发生这种事 1646 02:00:38,238 --> 02:00:39,614 总统女士 1647 02:00:39,615 --> 02:00:42,326 我们现在身处智体构造的现实中 1648 02:00:42,826 --> 02:00:45,662 而且完全没有胜算 1649 02:01:02,513 --> 02:01:05,224 枪炮军士 我需要你的手枪 1650 02:01:06,517 --> 02:01:07,351 长官 1651 02:01:08,435 --> 02:01:09,393 这是命令 孩子 1652 02:01:09,394 --> 02:01:10,521 赶快给我 1653 02:01:25,827 --> 02:01:27,538 主服务器在那边 1654 02:01:28,247 --> 02:01:30,541 班吉 格蕾丝 你们跟我来 1655 02:01:31,667 --> 02:01:32,959 其他人在这里等着 1656 02:01:32,960 --> 02:01:33,794 不 1657 02:01:34,294 --> 02:01:35,671 盖布瑞尔就在里面 1658 02:01:36,255 --> 02:01:37,798 我跟你一起去 1659 02:01:38,674 --> 02:01:40,551 他迟早要完蛋的 1660 02:01:42,427 --> 02:01:43,387 (法语)好吧 1661 02:02:04,241 --> 02:02:05,993 那是通往服务器的门 1662 02:02:06,702 --> 02:02:08,120 它的位置太明显了 1663 02:02:08,954 --> 02:02:10,455 你们应该去跟其他人汇合 1664 02:02:11,373 --> 02:02:13,791 如果盖布瑞尔在里面 他会杀了你的 1665 02:02:13,792 --> 02:02:16,587 他必须确保带着病毒闪存和马蹄铁离开 1666 02:02:17,754 --> 02:02:19,088 我可以牺牲 1667 02:02:19,089 --> 02:02:20,465 但你们不可以 1668 02:02:21,592 --> 02:02:22,634 他说得对 1669 02:02:32,853 --> 02:02:34,188 照顾好你的团队 1670 02:03:22,736 --> 02:03:24,404 你的最终清算 1671 02:03:44,091 --> 02:03:45,801 三千万吨炸药 1672 02:03:46,510 --> 02:03:48,094 我的人只要按一下按钮 1673 02:03:48,095 --> 02:03:50,680 智体就无所遁形了 1674 02:03:50,681 --> 02:03:52,431 那你又该怎么办 1675 02:03:52,432 --> 02:03:53,724 我有飞机 1676 02:03:53,725 --> 02:03:56,228 可以撤离到最近安全距离 1677 02:03:56,770 --> 02:04:00,314 很稳妥 有模拟信号 雷达探测不到 1678 02:04:00,315 --> 02:04:01,733 我还安排了备用飞机 1679 02:04:02,276 --> 02:04:03,609 确保万无一失 1680 02:04:03,610 --> 02:04:06,028 你真的相信摧毁这个地方 1681 02:04:06,029 --> 02:04:07,822 能阻止智体发射核弹吗 1682 02:04:07,823 --> 02:04:09,490 我觉得这是幌子 1683 02:04:09,491 --> 02:04:11,284 不让它进入 它就不能存在 1684 02:04:11,285 --> 02:04:13,786 它不能存在 就无法毁灭世界 1685 02:04:13,787 --> 02:04:15,621 快把马蹄铁交出来 1686 02:04:15,622 --> 02:04:17,290 我会让你离开 1687 02:04:17,291 --> 02:04:18,666 我凭什么相信你 1688 02:04:18,667 --> 02:04:19,960 因为我希望你 1689 02:04:20,586 --> 02:04:22,588 还有每个你在意的人 1690 02:04:23,130 --> 02:04:26,340 都能在我创造的世界里长命百岁 1691 02:04:26,341 --> 02:04:28,051 只要等智体听命于我 1692 02:04:29,094 --> 02:04:30,553 你已经败了 伊森 1693 02:04:30,554 --> 02:04:33,306 即便不是今天 也会是其他时间 1694 02:04:33,307 --> 02:04:34,224 其他的地点 1695 02:04:35,392 --> 02:04:37,685 只要我掌握了这个 1696 02:04:37,686 --> 02:04:40,730 无论我去哪里 你都会跟随 1697 02:04:40,731 --> 02:04:43,441 马蹄铁自然会送上门来 1698 02:04:43,442 --> 02:04:45,360 一切已成定局 1699 02:04:45,903 --> 02:04:47,404 根本没有什么定局 1700 02:04:48,113 --> 02:04:50,115 卢瑟或许不会这么想吧 1701 02:04:52,868 --> 02:04:54,076 现在 1702 02:04:54,077 --> 02:04:56,496 快点说 我赢了 1703 02:05:06,924 --> 02:05:08,216 你赢了 1704 02:05:08,217 --> 02:05:09,885 这句话真好听 1705 02:05:10,594 --> 02:05:12,012 再说一遍 1706 02:05:13,847 --> 02:05:14,805 糟了 1707 02:05:14,806 --> 02:05:16,850 把双手举起来 混蛋 1708 02:05:40,999 --> 02:05:42,042 不 不 1709 02:05:49,842 --> 02:05:50,801 给我吧 1710 02:05:51,552 --> 02:05:52,593 要多久 1711 02:05:52,594 --> 02:05:53,929 18分钟 1712 02:05:58,892 --> 02:05:59,852 我认识你 1713 02:06:00,352 --> 02:06:01,477 多诺利 1714 02:06:01,478 --> 02:06:02,812 威廉·多诺利 1715 02:06:02,813 --> 02:06:04,981 我的妻子 塔蓓萨 1716 02:06:04,982 --> 02:06:06,566 我真佩服你 亨特 1717 02:06:06,567 --> 02:06:08,985 你组建的这一支小队配置简直无敌了 1718 02:06:08,986 --> 02:06:10,695 我已经在想象智体穿着虚拟短裤 1719 02:06:10,696 --> 02:06:13,447 吓得瑟瑟发抖的样子了 1720 02:06:13,448 --> 02:06:14,866 这东西有什么用 1721 02:06:14,867 --> 02:06:17,535 你们的计划到底是什么 1722 02:06:17,536 --> 02:06:19,161 计划就是把东西给他 1723 02:06:19,162 --> 02:06:20,663 然后放他走 立刻马上 1724 02:06:20,664 --> 02:06:23,374 你要把这个东西给他 再放他走 1725 02:06:23,375 --> 02:06:24,835 - 立刻马上 - 立刻马上 1726 02:06:24,960 --> 02:06:26,795 - 立刻马上 - 立刻马上 1727 02:06:27,337 --> 02:06:29,088 美国总统正准备 1728 02:06:29,089 --> 02:06:32,091 让数百万人的生命瞬间化作一缕青烟 1729 02:06:32,092 --> 02:06:33,467 全都是因为伊森觉得 1730 02:06:33,468 --> 02:06:37,513 任何人都没办法安全地控制智体 1731 02:06:37,514 --> 02:06:40,516 听起来很有道理吗 1732 02:06:40,517 --> 02:06:43,187 也许你该问问塞瓦斯托波尔号的官兵 1733 02:06:45,856 --> 02:06:46,772 时间 1734 02:06:46,773 --> 02:06:47,773 17分钟 长官 1735 02:06:47,774 --> 02:06:48,733 基特里奇 1736 02:06:48,734 --> 02:06:51,027 伊森没有计划 你们就不会在这儿了 1737 02:06:51,028 --> 02:06:53,571 谁把计划告诉我 1738 02:06:53,572 --> 02:06:56,032 谁就可以拯救几百万人的生命 1739 02:06:56,033 --> 02:06:57,575 而且还可以免受惩罚 1740 02:06:57,576 --> 02:06:58,618 我们没时间了 1741 02:06:58,619 --> 02:07:00,161 我们需要撤到安全地带 1742 02:07:00,162 --> 02:07:01,078 为什么还要在这里 1743 02:07:01,079 --> 02:07:04,165 因为他在这里 他也在这里 1744 02:07:04,166 --> 02:07:06,585 这东西肯定有什么作用 1745 02:07:07,419 --> 02:07:09,045 用不了多久 1746 02:07:09,046 --> 02:07:11,964 伊森就会把一切都告诉我 1747 02:07:11,965 --> 02:07:14,467 我和这个人认识很久了 1748 02:07:14,468 --> 02:07:17,095 他绝对不允许他的宝贝队友 1749 02:07:17,721 --> 02:07:18,930 出现 1750 02:07:18,931 --> 02:07:20,015 任何闪失 1751 02:07:24,269 --> 02:07:26,271 这是你的行事原则 对吧 1752 02:07:27,105 --> 02:07:30,024 你绝不允许 1753 02:07:30,025 --> 02:07:32,611 你所珍爱之人出现任何牺牲 1754 02:07:34,863 --> 02:07:37,115 所以我们会在这里 1755 02:07:38,242 --> 02:07:39,535 结束了 1756 02:07:40,118 --> 02:07:41,286 没什么丢脸的 1757 02:07:41,995 --> 02:07:42,829 那么现在 1758 02:07:44,122 --> 02:07:45,374 把知道的都告诉我 1759 02:07:45,999 --> 02:07:46,959 时间 1760 02:08:02,349 --> 02:08:03,266 好吧 1761 02:08:03,267 --> 02:08:04,101 行动 1762 02:08:20,576 --> 02:08:21,451 盖布瑞尔 1763 02:08:24,746 --> 02:08:26,539 帕丽斯 盖布瑞尔 1764 02:08:26,540 --> 02:08:27,666 马上杀了他 1765 02:08:31,962 --> 02:08:34,672 德加 打盖布瑞尔 开枪打死他 1766 02:08:34,673 --> 02:08:35,507 打死他 1767 02:08:37,467 --> 02:08:39,552 有本事就来抓我呀 伊森 1768 02:08:39,553 --> 02:08:40,928 你去追他 把闪存夺回来 1769 02:08:40,929 --> 02:08:43,223 我们要去服务器室 让智体进去 1770 02:08:47,394 --> 02:08:48,896 伊森 我们会想出办法的 1771 02:08:49,563 --> 02:08:51,856 你忘了有炸弹 那可是核弹 1772 02:08:51,857 --> 02:08:53,608 我们会想出办法的 1773 02:08:53,609 --> 02:08:54,984 - 伊森 - 班吉 1774 02:08:54,985 --> 02:08:56,569 去吧 这儿交给我 1775 02:08:56,570 --> 02:08:57,404 去吧 1776 02:09:01,325 --> 02:09:02,451 全在一瞬间 1777 02:09:08,373 --> 02:09:10,125 帕丽斯 掩护 1778 02:09:13,337 --> 02:09:14,171 亨特 1779 02:09:16,006 --> 02:09:16,840 好了 1780 02:09:19,134 --> 02:09:20,511 我以为他不愿意走 1781 02:09:25,015 --> 02:09:26,183 会想出办法的 1782 02:09:33,690 --> 02:09:35,191 我们得走了 布里格斯 1783 02:09:35,192 --> 02:09:36,234 不然你就没命了 1784 02:09:36,235 --> 02:09:37,069 赶紧走 1785 02:11:58,210 --> 02:11:59,627 一定有办法能解除它 1786 02:11:59,628 --> 02:12:01,462 即便是你能阻止它触发核爆炸 1787 02:12:01,463 --> 02:12:04,131 也没有办法阻止引爆器的爆炸 1788 02:12:04,132 --> 02:12:05,925 服务器房间能经受住爆炸吗 1789 02:12:05,926 --> 02:12:07,385 除非有人留在外面 1790 02:12:07,386 --> 02:12:08,679 阻止核弹达到临界质量 1791 02:12:09,346 --> 02:12:10,805 但不管是谁 1792 02:12:10,806 --> 02:12:12,140 都会没命的 1793 02:12:14,059 --> 02:12:16,770 谁能活着 谁又要赴死呢? 1794 02:12:19,690 --> 02:12:20,648 我们来处理炸弹 1795 02:12:20,649 --> 02:12:22,776 其他人带班吉去服务器室 1796 02:12:24,236 --> 02:12:26,321 没时间商量了 快去 1797 02:12:26,697 --> 02:12:28,031 我们还会再相见的 1798 02:12:31,743 --> 02:12:33,119 用力按住 1799 02:12:33,120 --> 02:12:34,663 我按住了 按住了 1800 02:12:36,874 --> 02:12:37,916 我和他们一起 1801 02:12:38,792 --> 02:12:40,794 反正服务器室我也帮不上忙 1802 02:12:42,045 --> 02:12:42,880 祝你们好运 1803 02:12:44,673 --> 02:12:45,507 祝你们好运 1804 02:14:15,055 --> 02:14:16,472 你是从哪学来的 1805 02:14:16,473 --> 02:14:18,141 我又没说我学过 1806 02:14:36,952 --> 02:14:38,077 不行 感觉不太对 1807 02:14:38,078 --> 02:14:38,912 怎么了 1808 02:14:39,413 --> 02:14:40,329 没猜错的话 1809 02:14:40,330 --> 02:14:41,914 这是张力性气胸 1810 02:14:41,915 --> 02:14:42,832 什么意思 1811 02:14:42,833 --> 02:14:44,668 胸腔内的压力在增大 1812 02:14:45,544 --> 02:14:46,961 我的肺要萎缩了 1813 02:14:46,962 --> 02:14:50,674 如果不赶紧行动 我就会窒息或者心脏骤停 1814 02:14:51,466 --> 02:14:53,468 你们有谁学过医的吗 1815 02:14:55,095 --> 02:14:56,054 我只懂杀人 1816 02:14:57,639 --> 02:14:58,890 那就你了 1817 02:14:58,891 --> 02:15:00,266 格蕾丝 我需要你黑进服务器 1818 02:15:00,267 --> 02:15:01,934 好让智体进来 1819 02:15:01,935 --> 02:15:03,895 拿上工具 去找控制面板 1820 02:15:03,896 --> 02:15:04,730 帕丽斯 1821 02:15:04,855 --> 02:15:06,105 你必须给我动手术 1822 02:15:06,106 --> 02:15:07,023 (法语)我吗 1823 02:15:07,024 --> 02:15:08,274 (法语)你听我说 1824 02:15:08,275 --> 02:15:11,110 首先 我要你把弹孔堵住 保证气密性 1825 02:15:11,111 --> 02:15:12,112 要密封起来 1826 02:15:12,321 --> 02:15:13,155 再用绷带 1827 02:15:13,530 --> 02:15:14,489 快给我拿绷带 1828 02:16:10,879 --> 02:16:11,713 我进来了 然后干吗 1829 02:16:12,673 --> 02:16:14,799 格蕾丝 找一找电源开关 1830 02:16:14,800 --> 02:16:16,384 服务器内网的开关 1831 02:16:16,385 --> 02:16:17,885 - 找到了 - 帕丽斯 1832 02:16:17,886 --> 02:16:20,764 从锁骨... 数到第二根肋骨的位置 1833 02:16:22,808 --> 02:16:23,642 现在... 1834 02:16:24,518 --> 02:16:25,769 切开一个口子 1835 02:16:33,527 --> 02:16:34,486 拿着 1836 02:16:37,447 --> 02:16:38,530 帕丽斯 1837 02:16:38,531 --> 02:16:39,616 不会有事的 1838 02:16:41,200 --> 02:16:42,035 把它喝完 1839 02:16:49,459 --> 02:16:50,501 然后呢? 1840 02:16:50,502 --> 02:16:51,586 笔... 在袋子里 1841 02:16:51,587 --> 02:16:52,504 压住 1842 02:16:53,172 --> 02:16:54,672 得把它拆开 1843 02:16:54,673 --> 02:16:56,632 格蕾丝 你找到开关了吗 1844 02:16:56,633 --> 02:16:58,717 - 找到了 - 好 把它关掉 1845 02:16:58,718 --> 02:16:59,802 然后呢 1846 02:16:59,803 --> 02:17:00,637 打开控制面板 1847 02:17:01,513 --> 02:17:02,430 接着呢? 1848 02:17:02,431 --> 02:17:04,266 把它插进切口 1849 02:17:05,017 --> 02:17:05,893 快点 1850 02:17:16,320 --> 02:17:17,654 谢谢你 1851 02:17:20,949 --> 02:17:22,283 谢天谢地 1852 02:17:22,284 --> 02:17:24,244 德加 你那儿情况怎么样 1853 02:17:24,870 --> 02:17:26,955 全都在可控范围内 好了 1854 02:17:27,206 --> 02:17:29,249 一定要把它拿稳了 1855 02:17:29,875 --> 02:17:32,252 但是千万别拔出来 1856 02:17:54,233 --> 02:17:56,192 就像我说的 伊森 1857 02:17:58,820 --> 02:18:00,322 只要病毒闪存在我手上 1858 02:18:01,698 --> 02:18:04,243 马蹄铁就会自己找上门来 1859 02:18:54,293 --> 02:18:55,208 等一下 1860 02:18:55,209 --> 02:18:56,335 什么 怎么回事 1861 02:18:57,129 --> 02:18:58,672 也许有办法能逃脱 1862 02:18:59,255 --> 02:19:01,632 这里的地线有三倍冗余 1863 02:19:01,633 --> 02:19:03,967 如果同时切断任意三根地线的话 1864 02:19:03,968 --> 02:19:06,554 就可以推迟引爆器的爆炸时间 1865 02:19:06,555 --> 02:19:08,932 也许能为跑到服务器室争取时间 1866 02:19:09,725 --> 02:19:10,558 多长时间 1867 02:19:11,476 --> 02:19:13,227 十秒钟 差不多 1868 02:19:14,353 --> 02:19:16,772 你觉得在十秒钟内能跑到那扇门吗 1869 02:19:19,860 --> 02:19:21,402 只有试过才知道 1870 02:19:21,403 --> 02:19:22,320 套筒扳手给我 1871 02:19:22,321 --> 02:19:24,155 好了 打开了 1872 02:19:24,156 --> 02:19:25,823 然后呢 危险还没解除 1873 02:19:25,824 --> 02:19:27,824 现在我的血压随时可能急剧下降 1874 02:19:27,825 --> 02:19:28,784 我随时有可能晕倒 1875 02:19:28,785 --> 02:19:30,828 所以我们必须要速战速决 1876 02:19:30,829 --> 02:19:32,663 工具袋里有个接收器 1877 02:19:32,664 --> 02:19:34,498 一个银色盒子 上面有两盏灯 1878 02:19:34,499 --> 02:19:35,750 找到了 1879 02:19:35,751 --> 02:19:37,752 把它接到服务器的太阳能电池板上 1880 02:19:37,753 --> 02:19:38,587 用它当天线 1881 02:19:39,129 --> 02:19:41,506 来判断伊森什么时候上传病毒闪存 1882 02:19:41,507 --> 02:19:42,423 好 明白 1883 02:19:42,424 --> 02:19:44,258 好 接下来就要上难度了 1884 02:19:44,259 --> 02:19:46,761 有一束蓝黑红色的线缆 1885 02:19:46,762 --> 02:19:48,512 在右下角的位置 1886 02:19:48,513 --> 02:19:50,139 好 跟我详细说说 1887 02:19:50,140 --> 02:19:52,141 我需要你按照特定的顺序 1888 02:19:52,142 --> 02:19:53,809 剪断两根电线 但是 1889 02:19:53,810 --> 02:19:55,144 无论怎么样 1890 02:19:55,145 --> 02:19:57,189 都别剪断 1891 02:19:59,608 --> 02:20:00,691 班吉 1892 02:20:00,692 --> 02:20:01,817 红色那根 1893 02:20:01,818 --> 02:20:03,611 一级防御状态 1894 02:20:03,612 --> 02:20:04,695 总统女士 1895 02:20:04,696 --> 02:20:06,739 我作为美国的国防部长 1896 02:20:06,740 --> 02:20:10,535 在此向您提出申请 看一看"8044概念规划" 1897 02:20:10,536 --> 02:20:13,371 里面选定的第9.1条攻击方案 1898 02:20:13,372 --> 02:20:16,082 针对目前由智体控制的 1899 02:20:16,083 --> 02:20:19,168 所有八国核指挥中心进行针对性核打击 1900 02:20:19,169 --> 02:20:21,212 这其中也包括了 1901 02:20:21,213 --> 02:20:24,132 您选择牺牲的一座美国城市 1902 02:20:25,384 --> 02:20:26,426 密码卡 1903 02:20:39,898 --> 02:20:41,775 跟您的儿子聊过了吗 1904 02:20:43,569 --> 02:20:45,528 我跟他聊什么呢 1905 02:20:45,529 --> 02:20:47,906 验证码已通过 1906 02:20:52,286 --> 02:20:53,287 来啊 1907 02:21:05,132 --> 02:21:06,591 算了 伊森 1908 02:21:06,592 --> 02:21:08,009 你很清楚你输定了 1909 02:21:08,010 --> 02:21:10,512 你的团队随时都可能丧命 1910 02:21:11,096 --> 02:21:13,765 而且智体也将永无藏身之地 1911 02:21:27,821 --> 02:21:29,989 我要把你耍到筋疲力尽 1912 02:21:29,990 --> 02:21:32,575 马蹄铁一定是我的 1913 02:21:32,576 --> 02:21:35,328 将来智体也会听我号令 1914 02:21:35,329 --> 02:21:37,414 这都是迟早的事 1915 02:21:40,042 --> 02:21:42,335 格蕾丝 我们可以阻止炸弹触发核爆 1916 02:21:42,336 --> 02:21:43,669 但所有的引爆器同样会爆炸 1917 02:21:43,670 --> 02:21:44,713 有多大威力 1918 02:21:45,672 --> 02:21:47,216 爆炸威力有多大 1919 02:21:48,967 --> 02:21:49,927 很大 1920 02:21:50,677 --> 02:21:52,470 要尽量给伊森争取时间 1921 02:21:52,471 --> 02:21:54,806 不到最后关头 千万别把线剪断 1922 02:22:01,021 --> 02:22:02,064 总统女士 1923 02:22:02,731 --> 02:22:04,858 发射面板已开启 1924 02:22:34,221 --> 02:22:35,221 你怎么了 1925 02:22:35,222 --> 02:22:38,349 我们一开始就应该这样做了 1926 02:22:38,350 --> 02:22:43,062 去通知美国战略指挥中心 把电源切断 1927 02:22:43,063 --> 02:22:45,440 完全关闭我们的核导弹 1928 02:22:46,400 --> 02:22:47,775 能关的全部关闭 1929 02:22:47,776 --> 02:22:51,863 总统女士 那样整个国家就会暴露在他人的攻击下 1930 02:22:51,864 --> 02:22:56,492 但这样也能阻止智体 进入地球上最大的核武器库 1931 02:22:56,493 --> 02:22:58,035 赶紧 打电话 1932 02:22:58,036 --> 02:22:59,120 谢天谢地 总统女士 1933 02:22:59,121 --> 02:23:03,040 我们可是地球上 唯一有能力攻击智体的国家 1934 02:23:03,041 --> 02:23:05,877 也是世界上唯一拥有选择权的国家 1935 02:23:05,878 --> 02:23:08,129 现在我选择不发动进攻 1936 02:23:08,130 --> 02:23:11,883 总统女士 请你再考虑一下 您这么做是大错特错 1937 02:23:11,884 --> 02:23:14,218 为了国家 请听取理性的建议 1938 02:23:14,219 --> 02:23:15,636 正是如此 1939 02:23:15,637 --> 02:23:17,972 - 帮我接通战略司令部总部 - 好的 1940 02:23:17,973 --> 02:23:20,183 如果不按下那个按钮 1941 02:23:20,184 --> 02:23:22,393 数百万人就会丧命 如果她按了 也有数百万人丧命 1942 02:23:22,394 --> 02:23:24,312 谁给我们的权力来决定他人的生死 1943 02:23:24,313 --> 02:23:26,480 她就任总统的时候宣过誓 1944 02:23:26,481 --> 02:23:29,525 发射出去20分钟后 这些都不重要了 什么都不重要了 1945 02:23:29,526 --> 02:23:30,985 我倾向于总统这边 我们站在这里争论的时候 总统 1946 02:23:30,986 --> 02:23:34,280 智体正在准备发动进攻 1947 02:23:34,281 --> 02:23:37,200 你们可以选择活在智体构造的现实中 先生们 1948 02:23:37,201 --> 02:23:38,367 但我不行 1949 02:23:38,368 --> 02:23:39,911 是总统找您 1950 02:23:39,912 --> 02:23:41,871 战略司令部 奥弗顿将军的办公室 1951 02:23:41,872 --> 02:23:46,083 奥弗顿将军 我是总统 我找你是要下达一项非常规命令 1952 02:23:46,084 --> 02:23:48,794 请你认真地听我的指示 1953 02:23:48,795 --> 02:23:51,173 并且严格执行命令不得有丝毫闪失 1954 02:23:58,597 --> 02:24:00,265 - 总统女士 埃丽卡 - 我没事 我没事 1955 02:24:15,989 --> 02:24:17,199 将军 1956 02:24:19,660 --> 02:24:21,411 总统女士 1957 02:24:35,634 --> 02:24:38,177 离线 1958 02:24:38,178 --> 02:24:41,056 美国 1959 02:24:49,690 --> 02:24:50,899 美国 1960 02:25:07,416 --> 02:25:09,667 智体已经在给导弹注入燃料了 1961 02:25:09,668 --> 02:25:12,044 趁导弹没发射 它要找地方藏起来 1962 02:25:12,045 --> 02:25:13,546 怎么样了 格蕾丝 1963 02:25:13,547 --> 02:25:14,672 搞定了 弄完了 1964 02:25:14,673 --> 02:25:16,007 接收器已经连上了 1965 02:25:16,008 --> 02:25:16,924 好了 1966 02:25:16,925 --> 02:25:18,468 开始吧 咱们要重新启动电源 1967 02:25:22,014 --> 02:25:23,681 已启动接收器 红灯亮了 1968 02:25:23,682 --> 02:25:25,016 德加 你那儿怎么样 1969 02:25:25,017 --> 02:25:27,268 很好 正在取出最后一个引爆器 1970 02:25:27,269 --> 02:25:28,186 准备好切断引线了 1971 02:25:28,187 --> 02:25:29,437 还有四分钟 1972 02:25:29,438 --> 02:25:31,105 明白 四分钟 1973 02:25:31,106 --> 02:25:32,024 把优盘插进去 1974 02:25:33,358 --> 02:25:34,525 准备就绪 1975 02:25:34,526 --> 02:25:37,069 你盯着接收器上的指示灯 1976 02:25:37,070 --> 02:25:38,864 等红灯变... 1977 02:25:40,782 --> 02:25:42,116 怎么了 抱歉 1978 02:25:42,117 --> 02:25:44,118 看到红灯变绿 1979 02:25:44,119 --> 02:25:47,330 就说明 伊森已经把病毒闪存连接到了马蹄铁 1980 02:25:47,331 --> 02:25:49,874 并且智体已经被卢瑟的算法感染了 1981 02:25:49,875 --> 02:25:50,875 好的 再然后呢 1982 02:25:50,876 --> 02:25:53,753 然后 把那根红线剪断 1983 02:25:53,754 --> 02:25:54,796 把智体放进来 1984 02:25:56,215 --> 02:25:59,176 现在只需要等伊森拿到病毒闪存 1985 02:25:59,885 --> 02:26:01,512 他一定有办法 1986 02:27:26,054 --> 02:27:27,806 来吧 1987 02:29:13,912 --> 02:29:16,123 来啊 这就对了嘛 1988 02:29:17,583 --> 02:29:18,458 伊森 1989 02:29:35,851 --> 02:29:36,685 启动装置 1990 02:30:30,656 --> 02:30:33,533 可惜只有我戴了降落伞 1991 02:30:33,534 --> 02:30:34,409 自求多福吧 1992 02:31:21,123 --> 02:31:22,498 快没有时间了 1993 02:31:22,499 --> 02:31:25,084 再过十秒我就要从三开始倒数 1994 02:31:25,085 --> 02:31:26,252 三 二 1995 02:31:26,253 --> 02:31:27,587 一 切断 1996 02:31:27,588 --> 02:31:29,505 然后咱们拼命往门那边跑 1997 02:31:29,506 --> 02:31:30,423 记住 1998 02:31:30,424 --> 02:31:32,049 等光学优盘亮起 1999 02:31:32,050 --> 02:31:33,635 就说明智体已经进入了 2000 02:31:34,178 --> 02:31:35,637 你有100毫秒的时间 2001 02:31:36,555 --> 02:31:37,806 全在一瞬间 2002 02:32:40,827 --> 02:32:42,287 你在哪里 伊森 2003 02:33:05,269 --> 02:33:06,103 伊森 2004 02:34:39,738 --> 02:34:41,198 我是总统 2005 02:34:52,167 --> 02:34:53,335 他成功了 2006 02:34:56,755 --> 02:35:00,217 那个混蛋还真的做到了 2007 02:35:25,742 --> 02:35:27,035 你好 兄弟 2008 02:35:29,913 --> 02:35:32,415 当你听到这段录音 2009 02:35:32,416 --> 02:35:34,834 就说明世界依然存在 2010 02:35:34,835 --> 02:35:36,086 你也还活着 2011 02:35:37,129 --> 02:35:40,799 说实话 我就知道你一定会成功 2012 02:35:42,968 --> 02:35:45,971 我相信你一定会想到办法 2013 02:35:47,347 --> 02:35:48,807 你总是有办法 2014 02:35:51,977 --> 02:35:53,644 我希望有一天 2015 02:35:53,645 --> 02:35:55,605 你能明白这样的人生 2016 02:35:55,606 --> 02:35:58,066 并不是什么天意弄人 2017 02:35:58,901 --> 02:36:00,611 这就是你的使命 2018 02:36:01,236 --> 02:36:02,863 这是你的宿命 2019 02:36:04,031 --> 02:36:07,576 你的宿命关系到这个世界所有生物 2020 02:36:10,078 --> 02:36:11,746 不管愿不愿意 2021 02:36:11,747 --> 02:36:14,374 我们都是自己命运的主人 2022 02:36:15,584 --> 02:36:18,170 根本没有注定的结局 2023 02:36:19,588 --> 02:36:21,214 1996年5月22日 2024 02:36:21,215 --> 02:36:22,508 我们的事业 2025 02:36:23,634 --> 02:36:25,176 无论多么正义 2026 02:36:25,177 --> 02:36:27,429 跟我们付出的努力 2027 02:36:27,554 --> 02:36:29,430 和取得的成就相比 2028 02:36:29,431 --> 02:36:31,183 都显得不值一提 2029 02:36:34,561 --> 02:36:37,146 对于美好未来的期许 2030 02:36:37,147 --> 02:36:40,484 都源于想让未来变成现实的冲动 2031 02:36:41,235 --> 02:36:44,529 这样的未来也投射着我们的内心 2032 02:36:44,530 --> 02:36:46,405 有多么美好 2033 02:36:46,406 --> 02:36:47,823 火控中心 2034 02:36:47,824 --> 02:36:50,243 对于我们内心所有的美好 2035 02:36:50,244 --> 02:36:51,244 解除警戒 2036 02:36:51,245 --> 02:36:53,080 衡量的方式就在于 2037 02:36:53,664 --> 02:36:55,415 我们做出的善举 2038 02:36:58,961 --> 02:37:01,546 我们拥有着同样的命运 2039 02:37:01,547 --> 02:37:03,339 同样的未来 2040 02:37:03,340 --> 02:37:04,674 立正 2041 02:37:04,675 --> 02:37:05,968 敬礼 2042 02:37:07,094 --> 02:37:11,098 是我们无限次选择的结果 2043 02:37:12,432 --> 02:37:15,101 这样的未来建立在善良 2044 02:37:15,102 --> 02:37:16,102 信任 2045 02:37:16,103 --> 02:37:18,272 和相互理解之上 2046 02:37:22,067 --> 02:37:23,402 一旦我们 2047 02:37:23,944 --> 02:37:25,362 选择接受 2048 02:37:28,866 --> 02:37:30,617 不问归途地勇往直前 2049 02:37:32,661 --> 02:37:35,289 朝着看不见的光前行 2050 02:37:38,709 --> 02:37:41,461 不只是为我们所珍爱之人 2051 02:37:45,340 --> 02:37:46,632 你好 妈妈 2052 02:37:46,633 --> 02:37:49,261 也为不曾谋面之人 2053 02:37:53,473 --> 02:37:54,807 我希望你明白 2054 02:37:54,808 --> 02:37:57,060 我永远爱你 兄弟 2055 02:37:58,103 --> 02:38:00,022 我们还会再见面的 2056 02:38:01,440 --> 02:38:03,233 但我不希望这一天太早到来 2057 02:38:09,990 --> 02:38:12,326 这个世界仍然需要你 2058 02:38:13,660 --> 02:38:15,704 当然 他们自己并不知道 2059 02:38:16,205 --> 02:38:17,414 但我们清楚 2060 02:38:20,375 --> 02:38:22,628 我无论生死 2061 02:38:23,504 --> 02:38:25,172 皆隐于世 2062 02:38:26,840 --> 02:38:31,553 这条信息五秒钟之后会自动销毁 2063 02:38:32,930 --> 02:38:34,515 祝你好运 伊森 2064 02:39:58,891 --> 02:40:01,184 地铁 2065 02:40:01,185 --> 02:40:02,853 特拉法尔加广场 2066 02:42:42,513 --> 02:42:45,056 进口 中国电影集团公司 2067 02:42:45,057 --> 02:42:46,766 联合发行 中国电影股份有限公司 2068 02:42:46,767 --> 02:42:48,100 华夏电影发行有限责任公司 2069 02:42:48,101 --> 02:42:51,479 译制 中国电影股份有限公司 2070 02:42:51,480 --> 02:42:52,647 译制职员 翻译 2071 02:42:52,648 --> 02:42:53,814 关恺拓 匡泽宏 田佳慧 2072 02:42:53,815 --> 02:42:55,441 翻译审校 刘心泽 么文浩 赵柳童 2073 02:42:55,442 --> 02:42:57,068 导演 廖菁 张伟 2074 02:42:57,069 --> 02:42:58,819 其他配音演员 张 伟 段艺璇 孔 喆 璩钰轩 2075 02:42:58,820 --> 02:43:01,280 李金哲 陈梅君 毛毛头 赵秋融 田佳慧 张焕秋 陈皓宇 2076 02:43:01,281 --> 02:43:03,533 录音 李林蔚 章力文 2077 02:43:03,534 --> 02:43:05,201 混录 李林蔚 2078 02:43:05,202 --> 02:43:06,869 制片主任 赵娜 2079 02:43:06,870 --> 02:43:08,413 制片 孙天琦