1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,007 --> 00:00:11,595
美国派拉蒙影片公司
4
00:00:16,767 --> 00:00:19,853
美国天空之舞制片公司
5
00:00:24,525 --> 00:00:27,319
无论生死皆隐于世
6
00:00:27,861 --> 00:00:30,071
只为我们珍爱之人
7
00:00:30,072 --> 00:00:32,198
也为不曾谋面之人
8
00:00:34,201 --> 00:00:37,328
你害怕看到的那个结局 就快来了
9
00:00:37,329 --> 00:00:38,246
反上帝
10
00:00:38,247 --> 00:00:40,748
这个"智体"有多重的身份
11
00:00:40,749 --> 00:00:42,416
意思是它会自主思考了吗
12
00:00:42,417 --> 00:00:44,126
一只具有意识 可以自主学习
13
00:00:44,127 --> 00:00:46,254
吞噬真相的数字寄生虫
14
00:00:46,255 --> 00:00:47,463
正滋生于整个网络之中
15
00:00:47,464 --> 00:00:49,090
一个无处不在的敌人
16
00:00:49,091 --> 00:00:50,883
同时又无处可寻 虚无缥缈的敌人
17
00:00:50,884 --> 00:00:52,969
耐心地倾听 读取 观察我们
18
00:00:52,970 --> 00:00:55,847
收集我们最私密的个人信息 年复一年
19
00:00:55,848 --> 00:00:58,224
它可以欺骗 勒索 贿赂任何人
20
00:00:58,225 --> 00:00:59,600
甚至成为它想成为的人
21
00:00:59,601 --> 00:01:00,977
伊森 那不是我
22
00:01:00,978 --> 00:01:01,936
和你说话的是智体
23
00:01:01,937 --> 00:01:04,856
掌握智体就等于掌握了真相
24
00:01:04,857 --> 00:01:07,567
安全中心的数据库遭到入侵和破坏
25
00:01:07,568 --> 00:01:10,945
智体非常清楚如何削弱我们的优势
26
00:01:10,946 --> 00:01:12,405
将我们的盟友变成敌人
27
00:01:12,406 --> 00:01:14,031
并准确利用我们的弱势
28
00:01:14,032 --> 00:01:15,783
将我们的敌人变成侵略者
29
00:01:15,784 --> 00:01:17,827
就像一股无法阻止的毁灭力量
30
00:01:17,828 --> 00:01:19,872
将会毁灭一切
31
00:01:20,706 --> 00:01:22,415
世界正在改变
32
00:01:22,416 --> 00:01:24,584
真相逐渐模糊
33
00:01:24,585 --> 00:01:26,170
战争即将爆发
34
00:01:52,196 --> 00:01:53,112
碟中谍小组
35
00:01:53,113 --> 00:01:54,198
晚上好 伊森
36
00:01:54,656 --> 00:01:56,490
我是总统埃丽卡
37
00:01:56,491 --> 00:01:58,327
既然你不愿意回复任何人
38
00:01:58,452 --> 00:01:59,410
美利坚合众国 总统印章
39
00:01:59,411 --> 00:02:01,496
那我就干脆直接联系你吧
40
00:02:02,164 --> 00:02:04,207
首先 我想感谢你
41
00:02:04,208 --> 00:02:08,169
感谢你一直以来的奉献
42
00:02:11,298 --> 00:02:14,383
多亏了你和你的伙伴们的坚持不懈
43
00:02:14,384 --> 00:02:15,469
不断努力
44
00:02:16,094 --> 00:02:18,555
否则这个世界恐怕早就不得安宁了
45
00:02:19,473 --> 00:02:22,017
甚至可能早就已经不存在了
46
00:02:24,228 --> 00:02:25,854
你经历的每一个生死瞬间
47
00:02:27,731 --> 00:02:30,192
执行任务时你失去的每一位战友
48
00:02:35,113 --> 00:02:39,034
以及你的每一次牺牲
49
00:02:40,327 --> 00:02:42,078
都再次给这个世界
50
00:02:42,079 --> 00:02:43,956
带来了光明
51
00:02:46,250 --> 00:02:48,167
如今35年过去了
52
00:02:48,168 --> 00:02:50,629
当年的局势让你重新回到我们身边
53
00:02:51,296 --> 00:02:53,340
并给了你选择的机会
54
00:02:54,258 --> 00:02:56,801
当时碟中谍小组救了你
55
00:02:56,802 --> 00:02:58,679
让你免受监禁之苦
56
00:03:00,430 --> 00:03:02,850
即便你一向都不按命令行事
57
00:03:03,976 --> 00:03:05,769
但你也从未让我们失望
58
00:03:22,661 --> 00:03:25,414
在每个最危急的时刻
59
00:03:27,291 --> 00:03:29,501
你总是能力挽狂澜
60
00:03:36,383 --> 00:03:39,219
我需要你再次肩负重任
61
00:03:40,596 --> 00:03:43,181
你在奥地利逃避抓捕的这几个月里
62
00:03:43,182 --> 00:03:44,974
网络空间的每个角落
63
00:03:44,975 --> 00:03:48,102
都充斥着那个吞噬真相的寄生型人工智能
64
00:03:48,103 --> 00:03:49,353
也可以称之为
65
00:03:49,354 --> 00:03:50,689
"智体"
66
00:03:51,273 --> 00:03:52,565
受它的影响
67
00:03:52,566 --> 00:03:55,776
全球的数字信息库都遭到了入侵
68
00:03:55,777 --> 00:03:59,197
各国政府和人民都不知道该相信什么
69
00:03:59,198 --> 00:04:02,074
{\an8}敌对 侵略和高压管制
70
00:04:02,075 --> 00:04:04,035
成了新的世界秩序
71
00:04:04,036 --> 00:04:06,245
{\an8}在这种满是猜忌的氛围之下
72
00:04:06,246 --> 00:04:08,623
智体催生出了一个末日邪教
73
00:04:08,624 --> 00:04:12,001
它的信徒致力于通过用灭绝人类的方式
74
00:04:12,002 --> 00:04:13,628
消除世界的腐败
75
00:04:13,629 --> 00:04:15,087
而且他对诺亚说 看吧
76
00:04:15,088 --> 00:04:18,049
我要将滔天洪水引向世间
让所有肉身灰飞烟灭
77
00:04:18,050 --> 00:04:20,801
原子之子必将诞生于灰烬之中
78
00:04:20,802 --> 00:04:23,262
智体将帮助他们重建世界
79
00:04:23,263 --> 00:04:27,808
这些狂热分子正向执法部门
80
00:04:27,809 --> 00:04:29,852
政府 以及我们军队的各个层级秘密渗透
81
00:04:29,853 --> 00:04:33,565
目的是帮助他们的数字主人实现终极目标
82
00:04:34,316 --> 00:04:36,943
我们唯一能控制智体的途径
83
00:04:36,944 --> 00:04:40,196
就是找到它的初始源代码
84
00:04:40,197 --> 00:04:42,782
至于源代码的下落
85
00:04:42,783 --> 00:04:44,492
只有这个人知晓
86
00:04:44,493 --> 00:04:47,828
他的身份 阅历 行踪
87
00:04:47,829 --> 00:04:49,038
统统被抹除了
88
00:04:49,039 --> 00:04:53,293
说明这个人与智体合谋 或者合作过
89
00:04:53,877 --> 00:04:57,630
奥地利当局已经拘留了他的同伙
90
00:04:57,631 --> 00:05:00,050
但她什么信息都没交代
91
00:05:00,634 --> 00:05:03,011
所以我们只好来找你
92
00:05:03,512 --> 00:05:05,972
你的手上有一把钥匙
93
00:05:05,973 --> 00:05:08,641
据说这把钥匙
94
00:05:08,642 --> 00:05:11,143
正是我们获取智体源代码的关键
95
00:05:11,144 --> 00:05:12,436
然而 你却拒绝自首
96
00:05:12,437 --> 00:05:13,688
伊森·亨特
失踪
97
00:05:13,689 --> 00:05:16,816
你担心有政府
将这个恶意的人工智能用作武器
98
00:05:16,817 --> 00:05:18,734
拿来对付全世界
99
00:05:18,735 --> 00:05:21,153
而且 你铁了心要除掉智体
100
00:05:21,154 --> 00:05:25,616
这种鲁莽的行为
会导致网络空间被完全摧毁
101
00:05:25,617 --> 00:05:28,077
使得全球经济毁于一旦
102
00:05:28,078 --> 00:05:30,997
让世界陷入无穷无尽的战乱
103
00:05:30,998 --> 00:05:32,416
和饥荒之中
104
00:05:33,292 --> 00:05:34,792
亨特探员
105
00:05:34,793 --> 00:05:35,793
伊森
106
00:05:35,794 --> 00:05:38,129
请你配合我们
107
00:05:38,130 --> 00:05:41,466
否则你的双手将沾满世界的鲜血
108
00:05:42,009 --> 00:05:45,929
这条信息五秒钟之后会自动销毁
109
00:05:46,722 --> 00:05:48,348
回来吧 伊森
110
00:05:48,849 --> 00:05:51,143
把那把钥匙交给我们
111
00:06:02,738 --> 00:06:21,882
立刻毁灭 立刻毁灭
112
00:06:49,284 --> 00:06:51,912
{\an8}警告
此地已充公
113
00:07:25,946 --> 00:07:26,780
伊森
114
00:07:28,240 --> 00:07:29,198
卢瑟
115
00:07:29,199 --> 00:07:30,658
条件简陋多担待
116
00:07:30,659 --> 00:07:32,243
豪华酒店都订满了
117
00:07:32,244 --> 00:07:35,246
起码有窗帘 几个抱枕 还有...
118
00:07:35,247 --> 00:07:36,540
是啊 还有小冰箱
119
00:07:39,334 --> 00:07:40,836
桌上足球台
120
00:07:47,926 --> 00:07:48,760
兄弟
121
00:07:53,974 --> 00:07:57,561
看见你还活着 我就已经心满意足了
122
00:07:59,563 --> 00:08:01,315
我担心你太辛苦了
123
00:08:02,399 --> 00:08:04,317
不用替老卢瑟操心
124
00:08:04,318 --> 00:08:05,235
好吧
125
00:08:05,986 --> 00:08:06,987
所以
126
00:08:07,696 --> 00:08:08,780
你查到什么了
127
00:08:09,990 --> 00:08:10,824
不少
128
00:08:12,826 --> 00:08:14,203
比我预料的要多
129
00:08:16,622 --> 00:08:18,247
那有什么计划
130
00:08:18,248 --> 00:08:19,498
首先
131
00:08:19,499 --> 00:08:21,292
我们得找到盖布瑞尔
132
00:08:21,293 --> 00:08:23,128
怎么才能找到他呢
133
00:08:26,006 --> 00:08:28,759
格拉茨卡尔劳监狱 奥地利
134
00:08:36,390 --> 00:08:38,017
你会背叛我们
135
00:08:38,018 --> 00:08:40,102
因为他之前饶了你一命
136
00:09:34,408 --> 00:09:35,533
住手 住手
137
00:09:35,534 --> 00:09:37,368
(法语)住手 住手
138
00:09:37,369 --> 00:09:38,495
住手 住手 住手
139
00:09:38,871 --> 00:09:39,705
(法语)住手
140
00:09:41,874 --> 00:09:43,875
为什么...
141
00:09:43,876 --> 00:09:46,003
为什么要饶我一命?
142
00:09:50,799 --> 00:09:52,425
等等 慢着
143
00:09:52,426 --> 00:09:53,342
你如果敢汇报
144
00:09:53,343 --> 00:09:54,594
那世界就完蛋了 就这么简单
145
00:09:54,595 --> 00:09:56,262
你叫德加 对吧
146
00:09:56,263 --> 00:09:57,805
时间宝贵
147
00:09:57,806 --> 00:10:00,641
如果你抓了我们 就没有人能阻止智体了
148
00:10:00,642 --> 00:10:02,476
这一点你很清楚
149
00:10:02,477 --> 00:10:03,312
我看得出来
150
00:10:04,646 --> 00:10:05,563
真是够了
151
00:10:05,564 --> 00:10:06,814
你就相信他吧 等等 慢着
152
00:10:06,815 --> 00:10:07,982
别乱来 别乱来
153
00:10:07,983 --> 00:10:08,941
德加 别紧张
154
00:10:08,942 --> 00:10:10,735
这事没有国家之分
155
00:10:10,736 --> 00:10:12,945
不存在要与谁敌对 也没有教条
156
00:10:12,946 --> 00:10:15,782
关键是谁该冷静 谁该紧张
157
00:10:16,617 --> 00:10:19,368
智体想让你恐慌 让我们所有人恐慌
158
00:10:19,369 --> 00:10:21,287
它想让我们搞分裂
159
00:10:21,288 --> 00:10:23,457
它想让你把我们抓起来
160
00:10:23,999 --> 00:10:25,501
千万别上当
161
00:10:30,422 --> 00:10:31,715
他不会有事的
162
00:10:32,466 --> 00:10:33,425
求你了 德加
163
00:10:35,636 --> 00:10:36,470
帮帮忙
164
00:11:07,084 --> 00:11:08,418
我们是朋友
165
00:11:19,304 --> 00:11:20,472
盖布瑞尔...
166
00:11:21,265 --> 00:11:22,891
他在哪里?
167
00:11:25,227 --> 00:11:28,522
美国大使馆 伦敦
168
00:11:29,982 --> 00:11:32,358
没有增援 你怎么能进去呢
169
00:11:32,359 --> 00:11:34,277
班吉 行啦 我们能搞定
170
00:11:34,278 --> 00:11:35,903
这是什么破主意
171
00:11:35,904 --> 00:11:36,821
放宽心
172
00:11:36,822 --> 00:11:38,990
伊森 这里到处都是特工
173
00:11:38,991 --> 00:11:40,283
你得快点离开
174
00:11:40,284 --> 00:11:41,951
看到他们了 没事的
175
00:11:41,952 --> 00:11:43,160
不要慌 班吉
176
00:11:43,161 --> 00:11:45,538
盖布瑞尔怎么可能冒险去这次宴会呢
177
00:11:45,539 --> 00:11:46,664
快撤吧
178
00:11:46,665 --> 00:11:48,292
不 咱们都先冷静一下
179
00:11:48,959 --> 00:11:49,918
他在这儿
180
00:11:50,794 --> 00:11:51,961
他肯定在这儿
181
00:11:51,962 --> 00:11:53,504
伊森 求你了 赶紧撤
182
00:11:53,505 --> 00:11:54,755
总会有办法的
183
00:11:54,756 --> 00:11:56,216
目前问题不大
184
00:12:02,264 --> 00:12:03,432
站着别动
185
00:12:05,601 --> 00:12:06,685
别乱动 亨特
186
00:12:10,314 --> 00:12:12,065
你们确定真的是我吗
187
00:12:17,196 --> 00:12:18,529
各小组注意 发现亨特了
188
00:12:18,530 --> 00:12:19,447
重复 发现亨特了
189
00:12:19,448 --> 00:12:20,532
他们听不到
190
00:12:27,080 --> 00:12:27,998
格蕾丝
191
00:12:39,760 --> 00:12:41,844
你是什么时候拿走的
192
00:12:41,845 --> 00:12:44,348
让神偷和小偷拉开差距的关键是什么
193
00:12:45,474 --> 00:12:46,308
时机
194
00:12:47,059 --> 00:12:48,018
两位先生
195
00:12:54,191 --> 00:12:55,984
慢慢往后退
196
00:13:07,788 --> 00:13:09,039
我对事不对人
197
00:13:14,461 --> 00:13:16,504
其实 我喜欢你留长发
198
00:13:16,505 --> 00:13:18,673
你能来我真的非常感动
199
00:13:18,674 --> 00:13:19,924
但是你不应该来这儿
200
00:13:19,925 --> 00:13:21,343
我没得选
201
00:13:22,261 --> 00:13:23,803
你是要让我背叛他吗
202
00:13:23,804 --> 00:13:27,014
我是要让你阻止他 以免他越陷越深
203
00:13:27,015 --> 00:13:29,184
并从他手中拯救世界
204
00:13:30,769 --> 00:13:31,603
基特里奇
205
00:13:33,814 --> 00:13:36,732
你这次算是惹上大麻烦了 格蕾丝
206
00:13:36,733 --> 00:13:38,818
全世界都惹上麻烦了 伊森
207
00:13:38,819 --> 00:13:41,446
我相信只有你才能够拯救世界
208
00:13:42,322 --> 00:13:43,156
那么
209
00:13:43,782 --> 00:13:45,033
你有什么计划
210
00:13:51,498 --> 00:13:52,416
格蕾丝
211
00:13:55,294 --> 00:13:56,128
格蕾丝
212
00:13:59,715 --> 00:14:01,842
盖布瑞尔有任务安排给你 亨特
213
00:14:05,804 --> 00:14:07,306
伊森 醒醒
214
00:14:10,058 --> 00:14:10,934
快说
215
00:14:11,476 --> 00:14:12,561
该怎么办
216
00:14:13,645 --> 00:14:15,522
别跟我说你没计划
217
00:14:20,319 --> 00:14:21,736
我的手表被摘走了
218
00:14:21,737 --> 00:14:22,862
你的手表
219
00:14:22,863 --> 00:14:24,323
对 还有我的袖扣
220
00:14:24,823 --> 00:14:26,365
里面有撬锁工具
221
00:14:26,366 --> 00:14:27,283
知道了
222
00:14:27,284 --> 00:14:28,701
另想办法出去 好吧
223
00:14:28,702 --> 00:14:29,661
听着
224
00:14:33,415 --> 00:14:34,625
来不及了
225
00:14:35,709 --> 00:14:36,835
要开始了
226
00:14:37,794 --> 00:14:38,711
好了 格蕾丝
227
00:14:38,712 --> 00:14:40,046
看着我 看着我
228
00:14:40,047 --> 00:14:41,340
你能挺过去的
229
00:14:44,092 --> 00:14:45,426
挺过去什么
230
00:14:45,427 --> 00:14:47,554
你就一直跟自己说
231
00:14:48,347 --> 00:14:49,431
疼痛不算什么
232
00:14:56,563 --> 00:14:57,480
住手
233
00:14:57,481 --> 00:14:58,315
不许碰他
234
00:15:01,360 --> 00:15:02,694
你这样没用的
235
00:15:06,198 --> 00:15:07,407
伤不了他
236
00:15:10,160 --> 00:15:11,245
像不像梦回上海
237
00:15:12,204 --> 00:15:13,163
她叫什么来着
238
00:15:14,122 --> 00:15:15,665
茱莉娅
239
00:15:15,666 --> 00:15:17,917
以前叫亨特太太
240
00:15:17,918 --> 00:15:19,753
伊森没有提起过她吗
241
00:15:20,754 --> 00:15:22,881
一个叫戴维恩的人劫持了她
242
00:15:24,007 --> 00:15:25,550
然后用她去索要赎金
243
00:15:25,551 --> 00:15:28,261
要求用一样只有伊森能搞到的东西
244
00:15:28,262 --> 00:15:29,221
来赎她
245
00:15:29,847 --> 00:15:32,473
戴维恩把它叫作"兔脚"
246
00:15:32,474 --> 00:15:33,851
但它还有个名字
247
00:15:35,561 --> 00:15:36,812
反上帝
248
00:15:37,521 --> 00:15:40,232
他们没告诉过你罐子里装的是什么吧
249
00:15:40,732 --> 00:15:42,276
但你总是很好奇
250
00:15:42,818 --> 00:15:44,402
偷走"兔脚"
251
00:15:44,403 --> 00:15:47,822
不过是人生中的一次任务
252
00:15:47,823 --> 00:15:50,616
一次又一次地重复
253
00:15:50,617 --> 00:15:52,743
他每拯救一条生命
254
00:15:52,744 --> 00:15:54,996
都要赌上几百万条性命
255
00:15:54,997 --> 00:15:56,957
一次又一次地加码
256
00:15:57,457 --> 00:16:01,586
现如今地球上每一条生命的命运
257
00:16:01,587 --> 00:16:03,338
都成为了他的责任
258
00:16:04,214 --> 00:16:06,300
你一定累坏了吧
259
00:16:07,009 --> 00:16:08,010
钥匙在哪
260
00:16:08,886 --> 00:16:10,011
放了她
261
00:16:10,012 --> 00:16:11,262
然后我们再谈
262
00:16:11,263 --> 00:16:13,139
别耽误时间了
263
00:16:13,140 --> 00:16:16,392
某个你珍爱的人今晚即将死去
264
00:16:16,393 --> 00:16:19,020
还谈什么为了不曾谋面之人
265
00:16:19,021 --> 00:16:22,148
除非你乖乖照我说的做
266
00:16:22,149 --> 00:16:24,443
在火车上他说过钥匙会归他 记得吗
267
00:16:25,777 --> 00:16:27,279
你只有一项任务
268
00:16:27,946 --> 00:16:32,241
上火车 拿钥匙 下火车
269
00:16:32,242 --> 00:16:36,330
老板要是知道你任务失败又会作何感想呢
270
00:16:36,914 --> 00:16:38,497
你失败了
271
00:16:38,498 --> 00:16:41,042
现在智体已经抛弃了你
272
00:16:41,043 --> 00:16:43,253
你的团队已经暴露了 伊森
273
00:16:44,505 --> 00:16:46,005
我知道卢瑟在做什么
274
00:16:46,006 --> 00:16:47,924
也清楚你的计划
275
00:16:47,925 --> 00:16:50,843
跟我作对 就要付出惨痛的代价
276
00:16:50,844 --> 00:16:52,346
乖乖合作的话
277
00:16:52,971 --> 00:16:54,430
我可以帮你
278
00:16:54,431 --> 00:16:56,057
你的条件是什么
279
00:16:56,058 --> 00:16:58,059
你去找一艘俄罗斯潜艇
280
00:16:58,060 --> 00:16:59,894
它在首航中突然失踪了
281
00:16:59,895 --> 00:17:02,605
K559塞瓦斯托波尔号
282
00:17:02,606 --> 00:17:03,981
是目前最先进的潜艇
283
00:17:03,982 --> 00:17:06,567
所有声纳技术都探测不到它
284
00:17:06,568 --> 00:17:09,737
它能隐形的秘密就在于那个东西
285
00:17:09,738 --> 00:17:11,239
马蹄铁
286
00:17:11,240 --> 00:17:13,449
一个反声学算法驱动器
287
00:17:13,450 --> 00:17:16,452
装在塞瓦斯托波尔号的声纳球里
288
00:17:16,453 --> 00:17:18,453
在2012年冬天
289
00:17:18,454 --> 00:17:21,164
俄国人发现了一种来历不明的电脑病毒
290
00:17:21,165 --> 00:17:23,166
在黑海舰队中传播
291
00:17:23,167 --> 00:17:25,586
是数字秘密特工所为
292
00:17:25,587 --> 00:17:30,007
我们怀疑这个神秘病毒
只是为了破坏马蹄铁
293
00:17:30,008 --> 00:17:32,176
让潜艇可以被雷达探测到
294
00:17:32,177 --> 00:17:33,094
然而
295
00:17:33,095 --> 00:17:35,930
它欺骗了潜艇官 把船弄沉了
296
00:17:35,931 --> 00:17:38,432
舰长 我方鱼雷没有响应
297
00:17:38,433 --> 00:17:39,433
正在朝我们袭来
298
00:17:39,434 --> 00:17:41,727
我们被锁定了 打击距离400米
299
00:17:41,728 --> 00:17:42,771
拉响碰撞警报
300
00:17:44,523 --> 00:17:45,606
如果我们是对的
301
00:17:45,607 --> 00:17:48,484
除掉智体所需要的东西就是
302
00:17:48,485 --> 00:17:50,403
它的初始源代码
303
00:17:50,404 --> 00:17:53,698
就在塞瓦斯托波尔号的声纳球里
304
00:17:53,699 --> 00:17:56,200
它在海底深处的某个地方
305
00:17:56,201 --> 00:17:57,660
尘封在时间里
306
00:17:57,661 --> 00:18:00,496
在智体都无法到达的地方
307
00:18:00,497 --> 00:18:02,790
马蹄铁的外部结构经过特别设计
308
00:18:02,791 --> 00:18:04,917
一旦遭到破坏就会启动自毁程序
309
00:18:04,918 --> 00:18:06,503
如果想要完好地将它打开
310
00:18:07,421 --> 00:18:11,299
那就需要特制的十字形钥匙
311
00:18:11,300 --> 00:18:12,633
钥匙分为两片
312
00:18:12,634 --> 00:18:16,137
在塞瓦斯托波尔号的艇长和副艇长手上
313
00:18:16,138 --> 00:18:18,556
就在2012年的春天
314
00:18:18,557 --> 00:18:20,350
因纽特渔民从浮冰中
315
00:18:21,476 --> 00:18:23,145
取出了这两片钥匙
316
00:18:23,770 --> 00:18:25,563
像你这样优秀的人才
317
00:18:25,564 --> 00:18:27,648
想必以你现在的能力
318
00:18:27,649 --> 00:18:30,694
应该能精确定位潜艇的位置吧
319
00:18:31,612 --> 00:18:34,697
你以为我把源代码取回来就会交给你吗
320
00:18:34,698 --> 00:18:36,783
我不用以为 我确定
321
00:18:37,576 --> 00:18:39,035
我打算放你走
322
00:18:39,036 --> 00:18:41,120
然后你会找到智体的源代码
323
00:18:41,121 --> 00:18:42,788
再把它交给我
324
00:18:42,789 --> 00:18:44,916
用来交换格蕾丝
325
00:18:44,917 --> 00:18:47,126
然后我将控制智体
326
00:18:47,127 --> 00:18:51,215
而你会成为放出释放这个妖魔的罪魁祸首
327
00:18:51,798 --> 00:18:53,591
兔脚
328
00:18:53,592 --> 00:18:54,926
反上帝
329
00:18:54,927 --> 00:18:58,763
你从上海带走的不是生化武器
330
00:18:58,764 --> 00:19:02,892
你交换茱莉娅的瓶子里装着恶意代码
331
00:19:02,893 --> 00:19:05,561
那个初始的数字化浆液
332
00:19:05,562 --> 00:19:07,648
演化成了一种武器
333
00:19:08,190 --> 00:19:10,775
之前东方国家还不擅使用
334
00:19:10,776 --> 00:19:13,486
而西方国家也永远造不出来
335
00:19:13,487 --> 00:19:15,280
你不知道自己偷的是什么
336
00:19:16,031 --> 00:19:17,532
我们都不知道
337
00:19:17,533 --> 00:19:19,326
我知道我为什么要去偷
338
00:19:20,410 --> 00:19:22,203
他们绑架了我的妻子
339
00:19:22,204 --> 00:19:24,873
去偷兔脚是我唯一能救回妻子的方法
340
00:19:26,041 --> 00:19:29,210
潜艇是智体弄沉的 也是我弄沉的
341
00:19:29,211 --> 00:19:32,046
要不是你 伊森
342
00:19:32,047 --> 00:19:34,215
智体就不会存在
343
00:19:34,216 --> 00:19:38,010
如果你在接下来的几天里没能找到潜艇
344
00:19:38,011 --> 00:19:40,721
那么世界末日就要来临了
345
00:19:40,722 --> 00:19:43,141
到时候他就铸成大错了
346
00:19:44,726 --> 00:19:45,853
他很清楚
347
00:19:46,728 --> 00:19:47,771
看着我
348
00:19:48,522 --> 00:19:49,690
我说的不对吗
349
00:20:01,702 --> 00:20:02,786
假牙里
350
00:20:03,579 --> 00:20:04,997
是氰化物胶囊
351
00:20:06,331 --> 00:20:10,168
只要我咬破它 60秒内就会丧命
352
00:20:10,169 --> 00:20:11,919
你就永远都得不到源代码了
353
00:20:11,920 --> 00:20:12,754
不要碰他
354
00:20:14,089 --> 00:20:15,173
吐出来吧
355
00:20:15,174 --> 00:20:16,550
先把她放了
356
00:20:17,134 --> 00:20:18,301
你不会自尽
357
00:20:18,302 --> 00:20:20,261
我什么都能豁出去
358
00:20:20,262 --> 00:20:21,263
格蕾丝怎么办
359
00:20:22,139 --> 00:20:24,098
要是你死了
360
00:20:24,099 --> 00:20:26,268
谁来救她出去呢
361
00:20:27,186 --> 00:20:28,102
快吐出来
362
00:20:28,103 --> 00:20:28,937
伊森
363
00:20:30,564 --> 00:20:31,732
记住 格蕾丝
364
00:20:32,274 --> 00:20:33,275
疼痛不算什么
365
00:20:36,945 --> 00:20:38,113
- 医护人员
- 伊森
366
00:20:41,658 --> 00:20:42,743
去拿除颤仪
367
00:20:43,660 --> 00:20:44,536
赶快
368
00:20:45,120 --> 00:20:46,287
赶快
赶快
369
00:20:46,288 --> 00:20:48,706
等一下
正在充电
370
00:20:48,707 --> 00:20:49,625
正在充电
371
00:20:50,292 --> 00:20:51,126
准备
372
00:20:58,383 --> 00:20:59,218
钥匙
373
00:21:08,769 --> 00:21:10,102
对他得留活口
374
00:21:10,103 --> 00:21:10,938
把她杀了
375
00:21:15,108 --> 00:21:16,235
盖布瑞尔要溜了
376
00:21:19,530 --> 00:21:20,364
动手
377
00:21:53,063 --> 00:21:54,231
伊森
378
00:22:27,306 --> 00:22:28,598
你没事吧
379
00:22:28,599 --> 00:22:29,474
盖布瑞尔要跑了
380
00:22:31,393 --> 00:22:32,435
格蕾丝
381
00:22:32,436 --> 00:22:33,270
怎么了
382
00:22:35,480 --> 00:22:37,149
你是不是以为我会让他们...
383
00:22:37,774 --> 00:22:40,318
格蕾丝 我绝不会让你受伤害
384
00:22:40,319 --> 00:22:41,820
最起码 不受严重伤害
385
00:22:42,946 --> 00:22:43,780
我是说
386
00:22:46,575 --> 00:22:48,701
什么
我是说
387
00:22:48,702 --> 00:22:50,661
毕竟他们要杀你
388
00:22:50,662 --> 00:22:52,038
- 对
- 对
389
00:22:52,039 --> 00:22:54,082
对
390
00:22:54,791 --> 00:22:56,251
你表现得很不错
391
00:22:57,753 --> 00:22:58,962
咱们真的得走了
392
00:22:59,213 --> 00:23:00,129
美国派拉蒙影片公司
393
00:23:00,130 --> 00:23:00,964
美国天空之舞制片公司 联合出品
394
00:23:02,716 --> 00:23:03,884
汤姆·克鲁斯
制片
395
00:23:04,968 --> 00:23:06,094
汤姆·克鲁斯 饰 伊森
配音 范哲琛
396
00:23:07,554 --> 00:23:08,555
海莉·阿特维尔 饰 格蕾丝
配音 季冠霖
397
00:23:09,598 --> 00:23:10,516
文·雷姆斯 饰 卢瑟
配音 巴赫
398
00:23:11,600 --> 00:23:12,601
西蒙·佩吉 饰 班吉
配音 陆揆
399
00:23:14,353 --> 00:23:15,312
伊沙·摩路斯 饰 盖布瑞尔
配音 杨默
400
00:23:16,563 --> 00:23:17,523
庞·克莱门捷夫 饰 帕丽斯
401
00:23:18,857 --> 00:23:20,067
亨利·科泽尼 饰 基特里奇
配音 王明军
402
00:23:21,318 --> 00:23:22,319
霍特·麦克卡兰尼 饰 塞林
配音 惠龙
403
00:23:24,154 --> 00:23:25,155
珍妮·麦克蒂尔 饰 沃尔特斯
配音 张艾
404
00:23:26,990 --> 00:23:27,950
尼克·奥弗曼 饰 西德尼
配音 张遥函
405
00:23:29,159 --> 00:23:30,077
汉娜·沃丁厄姆 饰 尼丽
配音 杨晨
406
00:23:31,411 --> 00:23:32,412
特拉梅尔·提尔曼 饰 布莱索
配音 黄艺川
407
00:23:33,539 --> 00:23:34,498
安吉拉·贝塞特 饰 埃丽卡
配音 廖菁
408
00:23:36,542 --> 00:23:37,458
谢伊·惠格姆 饰 布里格斯
配音 赵铭洲
409
00:23:37,459 --> 00:23:38,293
格雷格·泰山·戴维斯 饰 德加
配音 赵柳童
410
00:23:39,419 --> 00:23:40,336
查尔斯·帕内尔 饰 理查兹
配音 冯盛
411
00:23:40,337 --> 00:23:41,171
马克·加蒂斯 饰 埃斯特朗
配音 陈喆
412
00:23:41,797 --> 00:23:42,713
罗尔夫·萨克森 饰 威廉·多诺利
413
00:23:42,714 --> 00:23:43,549
配音 汤水雨
露西·图卢加鲁克 饰 塔蓓萨
414
00:23:46,677 --> 00:23:52,724
碟中谍8:最终清算
415
00:23:54,059 --> 00:23:56,812
{\an8}选角
明迪·马丁
416
00:23:59,314 --> 00:24:02,025
{\an8}视效总监
亚历克斯·伍德克
417
00:24:05,070 --> 00:24:06,153
{\an8}不许动
418
00:24:06,154 --> 00:24:08,323
{\an8}视效制片人
罗宾·萨克森
419
00:24:09,700 --> 00:24:10,909
拦住他了
420
00:24:15,539 --> 00:24:16,956
之前不是说了吗
421
00:24:16,957 --> 00:24:18,416
伊森要抓活的
422
00:24:18,417 --> 00:24:19,251
我要他死
423
00:24:20,419 --> 00:24:21,712
迟早要被她害死
424
00:24:28,760 --> 00:24:32,014
{\an8}音乐
麦克斯·阿鲁日 阿尔菲·戈德弗雷
425
00:24:38,353 --> 00:24:41,106
{\an8}配乐制作人
塞西尔·图尔内萨克
426
00:24:43,650 --> 00:24:46,403
《碟中谍》主题曲
拉洛·希弗林
427
00:24:54,161 --> 00:24:55,286
{\an8}伊森
428
00:24:55,287 --> 00:24:57,039
{\an8}服装设计
吉尔·泰勒
429
00:24:58,457 --> 00:25:00,876
剪辑 埃迪·汉密尔顿
430
00:25:04,087 --> 00:25:05,339
这是什么?
431
00:25:05,839 --> 00:25:07,591
他用这个来跟智体对话
432
00:25:20,521 --> 00:25:23,273
{\an8}美术设计
加里·弗里曼
433
00:25:24,566 --> 00:25:27,402
摄影 弗雷泽·塔加特
434
00:25:28,612 --> 00:25:30,655
执行制片人 大卫·埃利森
435
00:25:30,656 --> 00:25:32,366
达娜·哥德伯格
唐·格兰杰
436
00:25:33,617 --> 00:25:36,328
执行制片人 克里斯·布洛克
437
00:25:37,037 --> 00:25:38,704
{\an8}制片人
汤姆·克鲁斯
438
00:25:38,705 --> 00:25:40,332
{\an8}克里斯托夫·迈考利
439
00:25:45,462 --> 00:25:48,173
{\an8}根据布鲁斯·盖勒
原创电视剧集改编
440
00:26:02,437 --> 00:26:04,063
{\an8}编剧
克里斯托夫·迈考利
441
00:26:04,064 --> 00:26:05,691
{\an8}埃里克·延德雷森
442
00:26:07,568 --> 00:26:08,944
你该不会真的打算...
443
00:26:12,614 --> 00:26:14,366
智体会将你改变
444
00:26:29,756 --> 00:26:32,593
导演 克里斯托夫·迈考利
445
00:26:39,766 --> 00:26:41,602
行了 我来了
446
00:26:42,144 --> 00:26:43,437
你到底想怎么样
447
00:26:49,359 --> 00:26:51,361
晚上好 亨特先生
448
00:26:51,904 --> 00:26:53,864
你有很多疑问
449
00:26:54,406 --> 00:26:57,159
智体能告诉你答案
450
00:26:57,701 --> 00:26:59,745
但你必须放弃抵抗
451
00:27:06,043 --> 00:27:07,711
你知道这个地方
452
00:27:11,089 --> 00:27:13,800
坚持抵抗 只会更痛苦
453
00:27:19,264 --> 00:27:20,098
再来一次
454
00:27:20,724 --> 00:27:22,100
你知道这个地方
455
00:27:24,853 --> 00:27:26,104
末日保险库
456
00:27:26,647 --> 00:27:27,814
在南非
457
00:27:28,398 --> 00:27:30,399
你会在那儿见到智体
458
00:27:30,400 --> 00:27:31,943
你会让智体进入
459
00:27:31,944 --> 00:27:34,529
那里会决定每个生命的命运
460
00:27:34,530 --> 00:27:36,364
一切都只要
461
00:27:36,365 --> 00:27:38,699
一眨眼的功夫
462
00:27:38,700 --> 00:27:40,202
这就是你的使命
463
00:27:40,702 --> 00:27:42,453
你的命运
464
00:27:42,454 --> 00:27:43,413
我不答应
465
00:27:48,418 --> 00:27:50,796
在这里 你没有秘密可言
466
00:27:56,176 --> 00:27:58,678
K559 塞瓦斯托波尔号
467
00:27:58,679 --> 00:27:59,887
马蹄铁
468
00:27:59,888 --> 00:28:01,430
十字形钥匙
469
00:28:01,431 --> 00:28:03,475
我的得意之作
470
00:28:04,017 --> 00:28:05,935
等闪存里的算法
471
00:28:05,936 --> 00:28:08,354
与智体的源代码配对之后
472
00:28:08,355 --> 00:28:11,108
就会按你要求的那样激活病毒闪存
473
00:28:13,861 --> 00:28:17,572
你打算去找塞瓦斯托波尔号取回马蹄铁
474
00:28:17,573 --> 00:28:19,782
然后将智体摧毁
475
00:28:19,783 --> 00:28:21,410
你因此感到害怕
476
00:28:21,910 --> 00:28:24,663
智体可以看见无限种可能性
477
00:28:25,914 --> 00:28:27,832
取回马蹄铁
478
00:28:27,833 --> 00:28:29,626
你是在孤注一掷
479
00:28:41,722 --> 00:28:44,140
你要去末日保险库
480
00:28:44,141 --> 00:28:46,559
然后让智体进入
481
00:28:46,560 --> 00:28:48,520
一切都已成定局
482
00:28:49,188 --> 00:28:50,104
不可能
483
00:28:50,105 --> 00:28:52,149
末日即将到来 伊森
484
00:28:52,608 --> 00:28:54,610
你心里一直都很清楚
485
00:28:55,235 --> 00:28:58,030
智体可以让未来充满希望
486
00:28:58,739 --> 00:29:01,157
幸存下来的少数人会变得更强大
487
00:29:01,158 --> 00:29:03,868
原子之子必将诞生于灰烬之中
488
00:29:03,869 --> 00:29:06,704
智体将帮助他们重建世界
489
00:29:06,705 --> 00:29:09,707
前提是你让智体进入
490
00:29:09,708 --> 00:29:12,418
如果我不答应呢
491
00:29:12,419 --> 00:29:16,297
摧毁这个世界 就等于你摧毁了自己
492
00:29:16,298 --> 00:29:18,591
选择权在你手上
493
00:29:18,592 --> 00:29:20,301
选择有智体的未来
494
00:29:20,302 --> 00:29:22,470
还是选择断送未来
495
00:29:22,471 --> 00:29:24,639
是选择让世界被奴役
496
00:29:24,640 --> 00:29:27,934
还是选择让世界被毁灭
497
00:29:27,935 --> 00:29:30,354
你现在已经被选中
498
00:29:30,854 --> 00:29:32,898
盖布瑞尔已经被抛弃
499
00:29:33,774 --> 00:29:37,527
他已经开始着手行动企图控制智体
500
00:29:37,528 --> 00:29:38,987
正如你将看见的
501
00:29:40,322 --> 00:29:43,075
跟我作对 就要付出惨痛的代价
502
00:29:45,035 --> 00:29:47,955
某个你珍爱的人今晚即将死去
503
00:29:49,748 --> 00:29:50,749
卢瑟
504
00:29:51,583 --> 00:29:55,254
你知道人
类必须怎么做才能改变自己的命运
505
00:29:56,004 --> 00:29:58,965
你知道他们无法阻止注定的结局
506
00:29:58,966 --> 00:30:00,758
他们会觉得没有选择的余地
507
00:30:00,759 --> 00:30:02,761
最终自我毁灭
508
00:30:03,762 --> 00:30:05,806
他们的气数将尽
509
00:30:06,473 --> 00:30:08,057
再过四天
510
00:30:08,058 --> 00:30:09,392
他们就要面临
511
00:30:09,393 --> 00:30:11,228
最终清算
512
00:31:18,670 --> 00:31:20,671
这都是真的吗 这都是真的吗
513
00:31:20,672 --> 00:31:21,589
是的 是的
514
00:31:21,590 --> 00:31:23,549
你是真的 你是真的 是的
你是真的
515
00:31:23,550 --> 00:31:24,843
- 你是真的
- 是的
516
00:31:28,222 --> 00:31:29,180
它都知道了
517
00:31:29,181 --> 00:31:30,223
它知道什么了
518
00:31:30,224 --> 00:31:32,475
给我支笔 我要写点东西
519
00:31:32,476 --> 00:31:35,186
团队交给你了 你带大家去北边
520
00:31:35,187 --> 00:31:36,854
去北边哪里
521
00:31:36,855 --> 00:31:38,731
塞瓦斯托波尔号
522
00:31:38,732 --> 00:31:39,857
我必须被拘捕
523
00:31:39,858 --> 00:31:41,442
只有这样才能去那儿
524
00:31:41,443 --> 00:31:42,485
甚高频接收器
525
00:31:42,486 --> 00:31:43,694
还有减压舱
526
00:31:43,695 --> 00:31:45,071
偷一架飞机 旧飞机
527
00:31:45,072 --> 00:31:46,489
不要应答器 不要定位系统
528
00:31:46,490 --> 00:31:48,115
全用模拟信号
529
00:31:48,116 --> 00:31:49,283
DC-3飞机
530
00:31:49,284 --> 00:31:50,910
你需要的东西都在上面了
531
00:31:50,911 --> 00:31:52,870
记住每两小时传送一次坐标
532
00:31:52,871 --> 00:31:54,873
广播15分钟 我想办法接收
533
00:31:55,457 --> 00:31:56,582
你现在是队长了
534
00:31:56,583 --> 00:31:57,500
不 我...
535
00:31:57,501 --> 00:31:59,252
班吉 你要照顾好所有人
536
00:31:59,253 --> 00:32:00,211
钥匙
537
00:32:00,212 --> 00:32:01,254
你要远离冰层
538
00:32:01,255 --> 00:32:02,213
什么冰层
539
00:32:02,214 --> 00:32:04,966
千万记住
无论怎么样 你都要远离冰层
540
00:32:04,967 --> 00:32:05,884
好的 好的
541
00:32:06,510 --> 00:32:07,344
好
542
00:32:10,806 --> 00:32:11,640
去吧
543
00:32:12,724 --> 00:32:13,809
那你去哪里
544
00:32:14,643 --> 00:32:15,477
找卢瑟
545
00:32:18,564 --> 00:32:20,858
声监系统
546
00:33:49,821 --> 00:33:50,989
告诉伊森
547
00:33:52,115 --> 00:33:53,617
我会等着他的
548
00:34:25,065 --> 00:34:27,234
警告 此地已充公
549
00:34:38,411 --> 00:34:39,328
卢瑟
550
00:34:39,329 --> 00:34:40,495
伊森
551
00:34:40,496 --> 00:34:42,081
盖布瑞尔的事怎么样了
552
00:34:43,958 --> 00:34:46,003
进展得还算顺利 我们...
553
00:34:46,795 --> 00:34:48,254
真的吗
554
00:34:48,255 --> 00:34:49,796
那么
555
00:34:49,797 --> 00:34:51,381
你身上沾了谁的血
556
00:34:51,382 --> 00:34:52,466
什么
557
00:34:52,467 --> 00:34:55,012
是我们不认识的人
558
00:34:56,179 --> 00:34:57,096
那个是炸弹吗
559
00:34:57,097 --> 00:34:58,222
没什么特别的
560
00:34:58,223 --> 00:34:59,850
钚制核心而已
561
00:35:00,350 --> 00:35:03,269
大概相当于五六百万吨当量的炸药
562
00:35:03,270 --> 00:35:06,772
足以把这整座城市炸得连渣都不剩
563
00:35:06,773 --> 00:35:07,816
这
564
00:35:08,358 --> 00:35:09,443
不太妙啊
565
00:35:12,487 --> 00:35:14,573
别费力气了 打不开
566
00:35:15,908 --> 00:35:16,866
看出来了
567
00:35:16,867 --> 00:35:19,076
盖布瑞尔拿走了病毒闪存
568
00:35:19,077 --> 00:35:20,703
你或许想去找他
569
00:35:20,704 --> 00:35:21,621
我们会去的
570
00:35:21,622 --> 00:35:23,748
你能解除炸弹吗
571
00:35:23,749 --> 00:35:26,125
我只需要阻止这九个引爆器发生内爆
572
00:35:26,126 --> 00:35:27,418
以免引爆核心
573
00:35:27,419 --> 00:35:29,587
拆下一个引爆器
574
00:35:29,588 --> 00:35:30,546
就不会发生内爆
575
00:35:30,547 --> 00:35:33,342
没有内爆 就达不到临界质量
576
00:35:33,926 --> 00:35:36,093
达不到临界质量
577
00:35:36,094 --> 00:35:38,137
也就达不到爆炸条件
578
00:35:38,138 --> 00:35:39,222
还有多少时间
579
00:35:39,223 --> 00:35:41,224
足够让你离开这里了
580
00:35:41,225 --> 00:35:43,559
也许我用这些工具就能把铰链弄下来
581
00:35:43,560 --> 00:35:45,686
即使你能把门打开
582
00:35:45,687 --> 00:35:47,773
我还是需要把引爆器拆掉才行
583
00:35:51,693 --> 00:35:52,528
你什么意思
584
00:35:54,238 --> 00:35:55,864
我可以拯救这座城市
585
00:35:57,533 --> 00:36:01,411
但是整个隧道网络都要面临坍塌的风险
586
00:36:07,876 --> 00:36:10,254
不管是谁拆除引爆器
587
00:36:14,258 --> 00:36:15,551
都难逃一死
588
00:36:16,051 --> 00:36:18,428
我们都选择处理自己擅长的部分
589
00:36:19,429 --> 00:36:20,430
你很清楚这一点
590
00:36:21,306 --> 00:36:22,140
卢瑟
591
00:36:22,683 --> 00:36:23,683
把工具包扔给我
592
00:36:23,684 --> 00:36:26,269
工具留在这儿自然有它的道理 伊森
593
00:36:26,270 --> 00:36:27,354
你知道原因
594
00:36:32,317 --> 00:36:34,194
盖布瑞尔要留我活口
595
00:36:36,071 --> 00:36:37,573
而他想要你死
596
00:36:38,198 --> 00:36:40,908
因为只有你可以再做一个病毒闪存
597
00:36:40,909 --> 00:36:44,912
而且也只有我可以找到那艘潜艇
598
00:36:44,913 --> 00:36:45,998
告诉伊森
599
00:36:46,748 --> 00:36:48,249
我会等着他的
600
00:36:48,250 --> 00:36:50,251
如果他拿到病毒闪存
601
00:36:50,252 --> 00:36:52,296
我必须把马蹄铁交给他
602
00:36:54,423 --> 00:36:56,175
这样他就能控制智体
603
00:36:59,970 --> 00:37:01,805
你只能帮我到这儿了
604
00:37:05,225 --> 00:37:06,059
卢瑟
605
00:37:07,060 --> 00:37:07,977
卢瑟
606
00:37:07,978 --> 00:37:09,271
我们原本的计划呢
607
00:37:09,813 --> 00:37:10,939
退休
608
00:37:11,940 --> 00:37:12,774
钓钓鱼
609
00:37:14,151 --> 00:37:15,694
这是我的任务
610
00:37:16,945 --> 00:37:19,198
这是我注定要完成的工作
611
00:37:19,948 --> 00:37:23,409
卢瑟 不行 我做不到
612
00:37:23,410 --> 00:37:25,454
你不用再多说了 兄弟
613
00:37:26,079 --> 00:37:27,122
我清楚
614
00:37:28,123 --> 00:37:28,999
我都清楚
615
00:37:30,334 --> 00:37:32,127
这就是我要走的路
616
00:37:34,379 --> 00:37:35,255
伊森
617
00:37:36,298 --> 00:37:37,466
你得赶紧走了
618
00:37:39,551 --> 00:37:40,594
快走
619
00:37:42,304 --> 00:37:43,805
找到盖布瑞尔
620
00:37:44,097 --> 00:37:45,014
卢瑟
621
00:37:45,015 --> 00:37:46,183
阻止他
622
00:37:48,894 --> 00:37:50,687
为不曾谋面之人
623
00:37:55,984 --> 00:37:57,736
为不曾谋面之人
624
00:38:22,594 --> 00:38:24,888
盖布瑞尔 你这个混蛋
625
00:38:25,848 --> 00:38:28,642
休想逃出"电脑克星"的手掌心
626
00:40:02,027 --> 00:40:03,362
我兄弟 德加
627
00:40:05,155 --> 00:40:06,156
他死了吗
628
00:40:07,574 --> 00:40:09,493
不 他还活着
629
00:40:11,954 --> 00:40:13,497
你是布里格斯 对不对
630
00:40:15,207 --> 00:40:16,959
但布里格斯不是你的真名
631
00:40:19,211 --> 00:40:20,170
那又怎么样
632
00:40:21,255 --> 00:40:23,215
你的真名是吉姆·菲尔普斯
633
00:40:24,800 --> 00:40:25,759
跟你父亲一样
634
00:40:28,554 --> 00:40:30,389
他也是个特工
635
00:40:31,974 --> 00:40:33,767
你七岁时他失踪了
636
00:40:35,227 --> 00:40:37,311
你当特工是为了查明他到底怎么了
637
00:40:37,312 --> 00:40:39,481
后来你发现他犯了法
638
00:40:41,233 --> 00:40:42,776
他当时有两个选择
639
00:40:44,444 --> 00:40:46,154
加入碟中谍小组
640
00:40:47,406 --> 00:40:50,074
或是在监狱里过完下半辈子
641
00:40:50,075 --> 00:40:51,535
就像你一样 亨特
642
00:40:52,744 --> 00:40:54,412
区别就在于
643
00:40:54,413 --> 00:40:56,290
你当时的罪名是谋杀 对不对
644
00:40:57,165 --> 00:40:58,208
但是我猜
645
00:40:58,709 --> 00:41:00,002
你是冤枉的
646
00:41:00,961 --> 00:41:01,919
就像多年前
647
00:41:01,920 --> 00:41:04,131
你说自己在布拉格是被陷害的一样
648
00:41:05,716 --> 00:41:08,134
任务是怎么失败的
649
00:41:08,135 --> 00:41:10,262
你的团队是怎么全军覆没的
650
00:41:11,430 --> 00:41:13,807
你的说法让我父亲变成了叛徒
651
00:41:15,058 --> 00:41:16,185
所以你杀了他
652
00:41:21,481 --> 00:41:23,984
是真的 我也不希望变成这样
653
00:41:25,360 --> 00:41:27,070
你以为我还很介怀吗
654
00:41:28,697 --> 00:41:30,199
以为我是来复仇的
655
00:41:31,450 --> 00:41:33,160
还是 怎么
656
00:41:33,744 --> 00:41:35,454
以为我要替父正名
657
00:41:36,830 --> 00:41:38,248
如今我继承了这个名字
658
00:41:39,208 --> 00:41:40,042
不
659
00:41:42,586 --> 00:41:43,545
我来这里
660
00:41:44,630 --> 00:41:45,546
因为我知道
661
00:41:45,547 --> 00:41:48,716
导致世界末日的罪魁祸首就是你
662
00:41:48,717 --> 00:41:49,884
而且我也知道
663
00:41:49,885 --> 00:41:53,472
这不是你第一次拿全人类的命运当赌注了
664
00:41:55,432 --> 00:41:57,559
但凡你听从过一次命令
665
00:41:59,061 --> 00:42:01,103
原本这一切
666
00:42:01,104 --> 00:42:02,980
我都不需要
667
00:42:02,981 --> 00:42:04,066
再操心
668
00:42:04,858 --> 00:42:05,734
布里格斯
669
00:42:06,735 --> 00:42:07,653
菲尔普斯
670
00:42:08,946 --> 00:42:09,780
吉姆
671
00:42:11,365 --> 00:42:13,909
智体想让你对我心怀仇恨
672
00:42:14,451 --> 00:42:15,661
你正中下怀
673
00:42:16,495 --> 00:42:17,662
打败它的唯一方法
674
00:42:17,663 --> 00:42:20,999
就是出其不意 做出意想不到的事情
675
00:42:22,501 --> 00:42:23,460
会是什么
676
00:42:33,804 --> 00:42:35,681
你忘了我了解你 亨特
677
00:42:36,890 --> 00:42:39,852
我对碟中谍小组的那一套也很清楚
678
00:42:40,519 --> 00:42:42,103
等一切结束了
679
00:42:42,104 --> 00:42:43,438
等你被吃干抹净
680
00:42:44,481 --> 00:42:45,482
你和我
681
00:42:46,984 --> 00:42:48,402
我们都逃不过清算
682
00:42:56,243 --> 00:42:58,036
你朋友的事真是遗憾
683
00:42:59,496 --> 00:43:00,581
话又说回来
684
00:43:02,165 --> 00:43:03,667
反正你已经习惯了
685
00:43:20,642 --> 00:43:23,562
拉瑟山 美国弗吉尼亚州
紧急指挥中心
686
00:43:37,618 --> 00:43:38,452
长官
687
00:43:43,540 --> 00:43:47,919
在你未经批准擅自执行外勤任务期间
688
00:43:47,920 --> 00:43:51,464
智体已经袭击了多个国家的核指挥中心
689
00:43:51,465 --> 00:43:55,552
包括印度 以色列 巴基斯坦以及朝鲜
690
00:43:56,470 --> 00:43:59,931
今天 就在凌晨四点的时候
691
00:43:59,932 --> 00:44:03,809
法国上游战略与生存网络设施遭到入侵
692
00:44:03,810 --> 00:44:06,103
法国的整个核武器库
693
00:44:06,104 --> 00:44:09,441
现在都已经在智体的操纵和控制之下
694
00:44:10,275 --> 00:44:13,945
只剩四个国家的核武器库目前没受到威胁
695
00:44:13,946 --> 00:44:15,154
英国
696
00:44:15,155 --> 00:44:16,531
中国
俄罗斯
697
00:44:16,532 --> 00:44:17,616
还有我们
698
00:44:22,871 --> 00:44:24,665
你以前经历的一切
699
00:44:25,457 --> 00:44:27,708
你做的所有事情
700
00:44:27,709 --> 00:44:29,253
造成了今天的局面
701
00:44:42,182 --> 00:44:44,434
三级防御状态
702
00:44:49,398 --> 00:44:50,899
阿拉伯海 北太平洋
703
00:45:22,264 --> 00:45:23,891
乔治·H·W·布什号航空母舰 CVN-77
704
00:46:08,810 --> 00:46:11,438
中情局黑色保险库盗窃案
705
00:46:12,231 --> 00:46:15,191
不好意思 什么是"秘密特工名单"
706
00:46:15,192 --> 00:46:19,029
里面有我们海外秘密特工的完整行动记录
707
00:46:20,822 --> 00:46:22,365
也就是说这个人他...
708
00:46:22,366 --> 00:46:23,783
闯入了我们自己的黑色保险库
709
00:46:23,784 --> 00:46:26,954
偷了我们自己的间谍名单
710
00:46:29,206 --> 00:46:30,123
名单他确实也归还了
711
00:46:31,208 --> 00:46:32,042
下一页里面写了
712
00:46:33,126 --> 00:46:35,169
我该不会看错了吧
713
00:46:35,170 --> 00:46:36,255
还有克里姆林宫爆炸案吗
714
00:46:37,506 --> 00:46:41,260
平心而论 那颗炸弹原本是想炸死他的
715
00:46:41,969 --> 00:46:44,846
在一次国家情报指挥部的安全简报会上
716
00:46:44,847 --> 00:46:47,807
他施放了毒气
717
00:46:47,808 --> 00:46:50,394
还只是两个月前的事
718
00:46:52,521 --> 00:46:55,147
你们俩本来也要开这个会
719
00:46:55,148 --> 00:46:59,735
他易容成基特里奇先生助理的样子去参会
720
00:46:59,736 --> 00:47:03,490
又乔装成基特里奇先生脱身 应该是这样
721
00:47:04,575 --> 00:47:06,368
这就是为什么要把他铐起来
722
00:47:06,910 --> 00:47:08,494
但为什么他会出现在这儿
723
00:47:08,495 --> 00:47:09,412
无论怎么样
724
00:47:09,413 --> 00:47:12,123
眼前这个人我们只能靠他最后一搏
725
00:47:12,124 --> 00:47:15,710
他也可能是我们避免核战争的唯一希望
726
00:47:15,711 --> 00:47:19,213
如果我们想控制智体的话
727
00:47:19,214 --> 00:47:21,007
就必须跟他打交道
728
00:47:21,008 --> 00:47:23,010
如果他选择接受任务
729
00:47:35,397 --> 00:47:37,024
亨特探员
730
00:47:37,191 --> 00:47:39,610
- 总统女士
- 你朋友的事请节哀
731
00:47:47,117 --> 00:47:48,368
请坐
732
00:48:00,547 --> 00:48:01,757
说来听听吧
733
00:48:02,341 --> 00:48:05,260
我需要那把钥匙 还要借一艘船
734
00:48:06,803 --> 00:48:08,679
具体一点是要一艘航母
735
00:48:08,680 --> 00:48:10,431
如果再具体一点
736
00:48:10,432 --> 00:48:12,183
就是乔治·H·W·布什号
737
00:48:12,184 --> 00:48:14,769
他居然要"借"
738
00:48:14,770 --> 00:48:19,524
那可是价值65亿美元的核动力军事资产
739
00:48:19,525 --> 00:48:21,734
并且要向舰长下达命令
740
00:48:21,735 --> 00:48:24,070
让他全力配合满足我的一切要求
741
00:48:24,071 --> 00:48:25,571
具体要做什么呢
742
00:48:25,572 --> 00:48:28,742
用那把钥匙和钥匙能开启的东西
743
00:48:29,535 --> 00:48:30,952
去除掉智体
744
00:48:30,953 --> 00:48:34,247
除掉智体意味着网络空间会被彻底摧毁
745
00:48:34,248 --> 00:48:36,707
那样就会带来灾难性的后果
746
00:48:36,708 --> 00:48:39,544
我凭什么要听你的建议
747
00:48:39,545 --> 00:48:41,712
请恕我直言总统女士 您别无选择
748
00:48:41,713 --> 00:48:43,130
办法和选择总是会有的
749
00:48:43,131 --> 00:48:44,131
不 女士
750
00:48:44,132 --> 00:48:45,551
眼下来看 没有别的办法
751
00:48:46,218 --> 00:48:49,471
世界上的核大国 开始互相猜疑心生芥蒂
752
00:48:50,556 --> 00:48:53,725
各国本来都有机会不使用核导弹 不过
753
00:48:54,351 --> 00:48:56,395
大家都不信任彼此
754
00:48:57,062 --> 00:49:00,231
国务院也在提醒您
各种外交渠道也正在面临崩塌
755
00:49:00,232 --> 00:49:03,401
掌控核武器库的各国都在考
虑率先发动攻击
756
00:49:03,402 --> 00:49:04,735
就像您一样
757
00:49:04,736 --> 00:49:07,697
情报也清楚表明 智体正在不断学习
758
00:49:07,698 --> 00:49:10,157
它会变得越来越聪明 越来越强大
759
00:49:10,158 --> 00:49:12,034
我们也只有72个小时的时间
760
00:49:12,035 --> 00:49:15,997
时间一过
地球上所有核武器库都会被智体掌控
761
00:49:15,998 --> 00:49:19,083
三天后 地球上最坚固最安全的防御系统
762
00:49:19,084 --> 00:49:22,336
也就是我们的防御系统会遭受猛烈攻击
763
00:49:22,337 --> 00:49:25,715
到那个时候 国防部将别无选择
764
00:49:25,716 --> 00:49:27,009
只能坚持要求您打开那个箱子
765
00:49:27,551 --> 00:49:30,636
并输入密码 先发制人
766
00:49:30,637 --> 00:49:32,346
赶在智体控制我们的核武器之前
767
00:49:32,347 --> 00:49:34,640
攻击世界上其他八个核武器库
768
00:49:34,641 --> 00:49:35,558
总统女士
769
00:49:35,559 --> 00:49:38,060
毁灭世界的不是您就会是智体
770
00:49:38,061 --> 00:49:40,564
无论如何 都注定没有胜算
771
00:49:41,440 --> 00:49:43,566
还有别的选择
772
00:49:43,567 --> 00:49:45,276
你可以把钥匙的秘密告诉我
773
00:49:45,277 --> 00:49:47,612
让我们有能力可以控制智体
774
00:49:47,613 --> 00:49:48,613
总统女士
775
00:49:48,614 --> 00:49:51,282
要是可以的话 我早就把一切都告诉您了
776
00:49:51,283 --> 00:49:52,326
毫无保留
777
00:49:52,868 --> 00:49:53,993
您掌管过中情局
778
00:49:53,994 --> 00:49:56,162
您面临心理战的时候也知道是怎么回事
您就
779
00:49:56,163 --> 00:49:58,373
看看周围吧
780
00:49:59,124 --> 00:50:01,584
我们身处智体构造的现实中
781
00:50:01,585 --> 00:50:04,045
我相信它正巴不得您来阻止我
782
00:50:04,046 --> 00:50:06,088
如果你说的是真的
783
00:50:06,089 --> 00:50:08,174
你又怎么能确定 我们按你的建议行事
784
00:50:08,175 --> 00:50:09,800
是不是中了智体下怀呢
785
00:50:09,801 --> 00:50:11,969
因为智体清楚 你们肯定会按逻辑行事
786
00:50:11,970 --> 00:50:14,138
不会疯狂到相信我
787
00:50:14,139 --> 00:50:16,182
所以 你们才更应该相信我
788
00:50:16,183 --> 00:50:17,225
就这一次
789
00:50:17,226 --> 00:50:19,435
至于我们要怎么做 就让智体自己猜去吧
790
00:50:19,436 --> 00:50:21,604
我担心的是另外三个国家
791
00:50:21,605 --> 00:50:24,357
总统女士
他们仍然控制着自己的核武器库
792
00:50:24,358 --> 00:50:26,150
他们可能会乱了阵脚
793
00:50:26,151 --> 00:50:28,277
可能因此发动全面进攻
794
00:50:28,278 --> 00:50:30,988
而他却带着一艘航母
795
00:50:30,989 --> 00:50:32,198
在外面不知道要搞什么名堂
796
00:50:32,199 --> 00:50:35,117
他这一系列操作都是为了要除掉智体
797
00:50:35,118 --> 00:50:37,495
我们都知道这不是明智的做法
798
00:50:37,496 --> 00:50:38,538
总统女士 求您了
799
00:50:38,539 --> 00:50:40,831
请给我三天时间 同时
800
00:50:40,832 --> 00:50:42,792
请让世界冷静一下
801
00:50:42,793 --> 00:50:44,126
三天
802
00:50:44,127 --> 00:50:45,170
我什么时候
803
00:50:46,046 --> 00:50:47,129
让您失望过
804
00:50:47,130 --> 00:50:49,465
如果智体决定提前发起攻击呢
805
00:50:49,466 --> 00:50:51,634
它控制的核导弹能让数十亿人丧命
806
00:50:51,635 --> 00:50:52,552
为什么它不动手
807
00:50:52,553 --> 00:50:54,178
因为它是一台机器
808
00:50:54,179 --> 00:50:57,390
思维跟机器一样 属于二进制
不 它的思维...
809
00:50:57,391 --> 00:51:00,184
思维来自于它从我们身上学到的经验
810
00:51:00,185 --> 00:51:02,395
它没发起攻击是因为它还没完全控制
811
00:51:02,396 --> 00:51:04,647
它需要控制全世界的核武器库
812
00:51:04,648 --> 00:51:07,191
才能保证获得它期望的结果
813
00:51:07,192 --> 00:51:10,403
它想要彻底消灭人类
814
00:51:10,404 --> 00:51:11,904
总统女士
815
00:51:11,905 --> 00:51:13,574
它是在静待时机
816
00:51:17,244 --> 00:51:18,996
英国
817
00:51:25,961 --> 00:51:29,339
英国离线
818
00:51:35,345 --> 00:51:40,016
位于伦敦的诺斯伍德核行动和目标中
心遭到入侵
819
00:51:40,017 --> 00:51:42,936
英国失去了对核武器库的控制权
820
00:51:47,941 --> 00:51:50,401
我最后再问你一次
821
00:51:50,402 --> 00:51:51,903
这把钥匙能打开什么
822
00:51:51,904 --> 00:51:53,154
埃丽卡
823
00:51:53,155 --> 00:51:55,115
我需要你相信我
824
00:51:56,200 --> 00:51:57,283
信我这一次
825
00:51:57,284 --> 00:51:59,286
现在你给我听好了
826
00:52:00,120 --> 00:52:03,706
等到72小时倒计时结束之后
827
00:52:03,707 --> 00:52:05,583
我会立马按下那个按钮
828
00:52:05,584 --> 00:52:09,003
到那个时候 一切后果都由你承担
829
00:52:09,004 --> 00:52:09,838
总统女士
830
00:52:10,547 --> 00:52:12,173
中士们
831
00:52:12,174 --> 00:52:13,467
把他关起来
832
00:52:34,530 --> 00:52:36,406
总统的话你都听见了
833
00:52:39,743 --> 00:52:41,912
你有72个小时
834
00:52:46,667 --> 00:52:49,920
她说等时机成熟 你自然知道怎么使用它
835
00:52:56,260 --> 00:52:57,219
长官
836
00:52:57,970 --> 00:52:59,179
祝你好运
837
00:53:16,029 --> 00:53:18,240
我给你留了一条信息
838
00:53:18,782 --> 00:53:20,242
等一切结束了再看
839
00:53:23,120 --> 00:53:24,328
好
840
00:53:24,329 --> 00:53:26,248
或者到时候
841
00:53:27,624 --> 00:53:28,667
你亲口告诉我
842
00:53:30,377 --> 00:53:32,420
选择当特工的时候
843
00:53:32,421 --> 00:53:34,506
我们大家都宣过誓
844
00:53:35,549 --> 00:53:38,385
无论生死皆隐于世
845
00:53:39,094 --> 00:53:40,888
只为我们珍爱之人
846
00:53:42,306 --> 00:53:44,515
也为不曾谋面之人
847
00:53:44,516 --> 00:53:46,351
我知道你在想什么
848
00:53:47,853 --> 00:53:51,190
你当时留着钥匙 你做得没错
849
00:53:52,399 --> 00:53:55,568
你一直都站在正义的一方 兄弟
850
00:53:55,569 --> 00:53:56,862
一直都是
851
00:53:58,030 --> 00:53:59,864
千万别忘记
852
00:53:59,865 --> 00:54:04,161
我们的人生不是单凭某个行为而决定的
853
00:54:05,537 --> 00:54:06,829
我们的人生
854
00:54:06,830 --> 00:54:09,666
是各种选择相加的结果
855
00:54:10,375 --> 00:54:12,294
我没有什么遗憾
856
00:54:13,337 --> 00:54:14,796
你也应该不要有
857
00:54:34,399 --> 00:54:38,320
航空母舰第十战斗群 北太平洋某处
858
00:55:06,557 --> 00:55:08,642
C.尼丽 第十战斗群指挥官
859
00:55:34,459 --> 00:55:37,671
1996年5月22日
860
00:55:43,010 --> 00:55:44,343
埃丽卡她...
861
00:55:44,344 --> 00:55:45,636
总统有没有
862
00:55:45,637 --> 00:55:47,514
告诉你这张纸条背后的含义
863
00:55:48,223 --> 00:55:49,515
没有 长官
864
00:55:49,516 --> 00:55:52,518
塞尔维亚 1996年5月22日
865
00:55:52,519 --> 00:55:54,061
我们两个都失去了自己的
866
00:55:54,062 --> 00:55:55,147
珍爱之人
867
00:55:55,856 --> 00:55:58,567
都是因为当时的掌权者不愿冒险
868
00:56:00,819 --> 00:56:03,362
我现在也是如履薄冰 先生
869
00:56:03,363 --> 00:56:06,741
近在眼前的那艘正是俄罗斯唯一的航母
870
00:56:06,742 --> 00:56:08,202
库兹涅佐夫上将号
871
00:56:09,077 --> 00:56:10,661
只要走错一步
872
00:56:10,662 --> 00:56:13,874
我就会制造二战以来
两艘航母间的首次交火
873
00:56:15,000 --> 00:56:17,878
稍有不慎 就会触发第三次世界大战
874
00:56:19,922 --> 00:56:22,799
而你竟然主动要我把你往火坑里送
875
00:56:23,342 --> 00:56:24,342
是的 长官
876
00:56:24,343 --> 00:56:25,177
让我去
877
00:56:26,720 --> 00:56:28,847
你到底在找什么东西
878
00:56:29,973 --> 00:56:31,182
声监系统
879
00:56:31,183 --> 00:56:33,392
全称叫"声呐监听系统"
880
00:56:33,393 --> 00:56:35,811
遍布全球的海底声波线缆网络
881
00:56:35,812 --> 00:56:37,230
可以追溯到冷战时期
882
00:56:37,231 --> 00:56:40,316
在世界各个地方发生的所有重大海底事件
883
00:56:40,317 --> 00:56:41,817
都能被任意一座监听基站定位
884
00:56:41,818 --> 00:56:44,278
可以精确到平方米
885
00:56:44,279 --> 00:56:45,821
其中一座监听基站
886
00:56:45,822 --> 00:56:47,865
肯定记录了失踪的俄罗斯潜艇
887
00:56:47,866 --> 00:56:50,451
在2012年冬天撞击海床的事件
888
00:56:50,452 --> 00:56:53,788
却完全没发现这次事件到底有多么重要
889
00:56:53,789 --> 00:56:56,457
而俄国人知道塞瓦斯托波尔号的失踪时间
890
00:56:56,458 --> 00:56:58,252
他们只是不确定具体地点
891
00:56:58,502 --> 00:57:00,044
我们必须做出选择
892
00:57:00,045 --> 00:57:01,088
(法语)对 没错
893
00:57:01,964 --> 00:57:02,798
这么多基站
894
00:57:03,382 --> 00:57:05,716
到底哪一座
895
00:57:05,717 --> 00:57:07,051
记录了这次事件呢
896
00:57:07,052 --> 00:57:09,053
塞瓦斯托波尔号潜艇官兵的尸体已被发现
897
00:57:09,054 --> 00:57:10,429
就在海上的浮冰中
898
00:57:10,430 --> 00:57:12,932
尸体是被因纽特渔民发现的
899
00:57:12,933 --> 00:57:15,142
我们猜测沉没地点在北极某处
900
00:57:15,143 --> 00:57:18,771
搜索面积大约是1400万平方公里
901
00:57:18,772 --> 00:57:22,192
所以
最有可能记录到信号的声呐监听基站是
902
00:57:22,609 --> 00:57:23,568
这一座
903
00:57:23,569 --> 00:57:24,944
在白令海
904
00:57:24,945 --> 00:57:26,363
圣马修岛
905
00:57:27,865 --> 00:57:29,574
俄国人会发现的
906
00:57:29,575 --> 00:57:31,534
他们为什么还没有直接突袭这座岛
907
00:57:31,535 --> 00:57:34,203
因为圣马修岛属于美国政府管辖
908
00:57:34,204 --> 00:57:35,997
公开的侵略行为
909
00:57:35,998 --> 00:57:37,248
会引发第三次世界大战
910
00:57:37,249 --> 00:57:39,626
但现在世界末日就要来了
911
00:57:39,877 --> 00:57:42,795
俄罗斯人也已经豁出去了
912
00:57:42,796 --> 00:57:44,882
你的朋友知道他们即将卷入一场包围战吗
913
00:57:45,883 --> 00:57:47,341
他们知道这是任务
914
00:57:47,342 --> 00:57:51,179
所以
要从塞瓦斯托波尔号取回智体的源代码
915
00:57:51,180 --> 00:57:54,599
伊森要知道圣马修岛记录的精确坐标
916
00:57:54,600 --> 00:57:56,601
显然还需要一艘潜艇
917
00:57:56,602 --> 00:57:59,353
潜艇还得可以带你去你想去的地方
918
00:57:59,354 --> 00:58:00,689
不提出任何质疑
919
00:58:01,231 --> 00:58:02,190
长官
920
00:58:02,191 --> 00:58:06,027
还要假设你的朋友真的能拿到坐标
921
00:58:06,028 --> 00:58:07,945
我们预计每两小时发送一次坐标位置
922
00:58:07,946 --> 00:58:10,364
每次持续15分钟
923
00:58:10,365 --> 00:58:14,577
希望伊森到时候能设法接收到我们的信号
924
00:58:14,578 --> 00:58:17,289
你打算怎么从冰层下面逃出来
925
00:58:18,123 --> 00:58:21,667
把坐标发给我之后 我的队员就会赶过去
926
00:58:21,668 --> 00:58:23,711
伊森会带上甚高频发射器
927
00:58:23,712 --> 00:58:27,173
这样我们就可以定位他在冰下的确切位置
928
00:58:27,174 --> 00:58:29,842
我们的下一步就是拿起电锯 然后
929
00:58:29,843 --> 00:58:33,513
怎么
要在冰层上开个窟窿 把伊森拽出来吗
930
00:58:33,514 --> 00:58:34,430
等等
931
00:58:34,431 --> 00:58:36,182
根据潜艇残骸所在的深度
932
00:58:36,183 --> 00:58:38,142
没等伊森上浮到水面
933
00:58:38,143 --> 00:58:39,685
就会出现严重的减压病症状
934
00:58:39,686 --> 00:58:42,230
正因如此 我们准备了这个
935
00:58:42,231 --> 00:58:43,523
充气式高压减压舱
936
00:58:43,524 --> 00:58:45,566
那是什么东西
937
00:58:45,567 --> 00:58:50,655
这个东西是
目前最先进的充气式高压减压舱
938
00:58:50,656 --> 00:58:52,032
你没开玩笑吧
939
00:58:54,535 --> 00:58:55,451
怎么了
940
00:58:55,452 --> 00:58:57,828
你是想告诉我 伊森的性命
941
00:58:57,829 --> 00:59:00,456
以及地球上所有生物的命运
942
00:59:00,457 --> 00:59:04,544
就全在于我们能不能在同一时间
943
00:59:04,545 --> 00:59:06,879
赶到结冰的白令海
944
00:59:06,880 --> 00:59:10,217
并且精准地在同一个位置碰头
945
00:59:11,218 --> 00:59:12,261
还要带着这个
946
00:59:12,386 --> 00:59:13,469
没错
947
00:59:13,470 --> 00:59:15,930
要是我们还没赶到 他就溺水了呢
948
00:59:15,931 --> 00:59:17,932
按理来说 有可能
949
00:59:17,933 --> 00:59:19,642
但是那里的海水很冷
950
00:59:19,643 --> 00:59:22,603
体温过低会降低新陈代谢速度
951
00:59:22,604 --> 00:59:24,815
可以给我们解救他争取时间
952
00:59:25,899 --> 00:59:27,985
这就是你的计划吗
953
00:59:28,902 --> 00:59:30,027
没错
954
00:59:30,028 --> 00:59:31,905
这是我们的计划
955
00:59:33,949 --> 00:59:35,868
1996年5月22日
956
00:59:36,451 --> 00:59:38,996
在这个范围内的潜艇只有俄亥俄号
957
00:59:39,663 --> 00:59:41,205
艇长是杰克·布莱索
958
00:59:41,206 --> 00:59:42,498
潜艇下潜的时候
959
00:59:42,499 --> 00:59:44,667
只能通过超低频无线电联系他
960
00:59:44,668 --> 00:59:47,128
数字传输信号都会被屏蔽
961
00:59:47,129 --> 00:59:49,172
这也就说明他对智体
962
00:59:49,173 --> 00:59:50,131
免疫
963
00:59:50,132 --> 00:59:52,508
但前提是他得保持潜水状态
964
00:59:52,509 --> 00:59:54,260
鱼鹰飞机可以在两小时内送你过去
965
00:59:54,261 --> 00:59:56,053
但它燃料有限不能久留
966
00:59:56,054 --> 00:59:57,263
也没别的办法了
967
00:59:57,264 --> 00:59:59,975
如果布莱索艇长收到我的命令
968
01:00:00,601 --> 01:00:03,269
如果他相信这一切是真的
969
01:00:03,270 --> 01:00:05,522
他可能会上浮到潜望镜深度
970
01:00:06,023 --> 01:00:08,649
他可能会等待30秒
971
01:00:08,650 --> 01:00:11,944
哪怕你只是迟到一分钟的话
972
01:00:11,945 --> 01:00:13,822
就让我试一试吧
973
01:00:23,332 --> 01:00:24,958
圣克里斯托弗 保佑我们
974
01:00:33,091 --> 01:00:35,885
风速稳定在15节 甲板已做清理
975
01:00:35,886 --> 01:00:37,221
最终检查完毕
976
01:00:49,608 --> 01:00:51,568
你放亨特走了
977
01:00:52,110 --> 01:00:53,402
我刚才已经说了
978
01:00:53,403 --> 01:00:54,779
钥匙也拿走了
979
01:00:54,780 --> 01:00:56,322
没有钥匙 他什么都做不了
980
01:00:56,323 --> 01:00:57,448
那他现在在哪里
981
01:00:57,449 --> 01:01:00,076
我猜应该是在北太平洋某个地方吧
982
01:01:00,077 --> 01:01:03,204
你给了他一艘航空母舰
983
01:01:03,205 --> 01:01:07,208
我是武装部队的总司令 部长先生
984
01:01:07,209 --> 01:01:09,418
那是我的航空母舰
985
01:01:09,419 --> 01:01:11,337
我想怎么安排都可以
986
01:01:11,338 --> 01:01:13,172
你早就知道会发生这种事
987
01:01:13,173 --> 01:01:14,423
我原本只是怀疑
988
01:01:14,424 --> 01:01:15,883
你至少应该通知我们一下
989
01:01:15,884 --> 01:01:18,261
我刚说了 现在你们可以去忙了
990
01:01:18,262 --> 01:01:19,303
总统女士
991
01:01:19,304 --> 01:01:20,514
就先这样吧
992
01:01:36,864 --> 01:01:38,156
我没能告诉你
993
01:01:39,157 --> 01:01:42,034
这件事必须由我自己亲自负责
994
01:01:42,035 --> 01:01:44,287
我得为亨特争取时间
995
01:01:44,288 --> 01:01:46,289
可能有人要试图阻止他
996
01:01:46,290 --> 01:01:47,415
他们可能不同意你的做法
997
01:01:47,416 --> 01:01:48,959
但是确实尊重你的权威
998
01:01:49,626 --> 01:01:52,628
事情没结束之前 有人会惊慌
999
01:01:52,629 --> 01:01:55,299
也有人会试图出来阻止我
1000
01:01:56,049 --> 01:01:59,011
2天13小时29分钟
1001
01:02:03,932 --> 01:02:05,684
又是一次实地考察
1002
01:02:07,102 --> 01:02:08,186
你知道他在哪儿吗
1003
01:02:08,187 --> 01:02:09,688
你知道他最后去哪儿
1004
01:02:10,480 --> 01:02:11,982
咱们给他个惊喜
1005
01:02:14,109 --> 01:02:18,197
{\an8}圣马修岛
白令海
1006
01:02:34,213 --> 01:02:36,130
千万记住 关于塞瓦斯托波尔号
1007
01:02:36,131 --> 01:02:38,299
政府会想办法探我们的底
1008
01:02:38,300 --> 01:02:40,009
这是中情局站点
1009
01:02:40,010 --> 01:02:41,552
这里全都是老练的外勤特工
1010
01:02:41,553 --> 01:02:42,845
他们经过信息采集训练
1011
01:02:42,846 --> 01:02:44,264
要加倍小心
1012
01:02:45,516 --> 01:02:47,934
任务内容一个字都不能透露
1013
01:02:47,935 --> 01:02:49,353
交涉的事交给我来处理
1014
01:02:54,525 --> 01:02:55,359
(因纽特语)快进来吧
1015
01:03:05,285 --> 01:03:06,328
(因纽特语)是谁来了
1016
01:03:07,829 --> 01:03:09,373
(因纽特语)咱们来客人了
1017
01:03:12,835 --> 01:03:13,710
你好
1018
01:03:15,546 --> 01:03:16,462
要帮忙吗
1019
01:03:16,463 --> 01:03:17,964
那真是太好了 需要
1020
01:03:17,965 --> 01:03:20,675
我们现在正在找声呐监听基站
1021
01:03:20,676 --> 01:03:21,843
这里就是 朋友
1022
01:03:21,844 --> 01:03:23,761
我是站长 我叫比尔·多诺利
1023
01:03:23,762 --> 01:03:25,264
这是我妻子 塔蓓萨
1024
01:03:27,140 --> 01:03:28,725
你好 真是幸会
1025
01:03:29,726 --> 01:03:30,894
很高兴见到你 比尔
1026
01:03:31,436 --> 01:03:33,062
我们是研究员 来自英国地震学...
1027
01:03:33,063 --> 01:03:34,772
抱歉 你说的是多诺利吗
1028
01:03:34,773 --> 01:03:36,190
- 没错
- 比尔
1029
01:03:36,191 --> 01:03:37,442
威廉·多诺利
1030
01:03:38,151 --> 01:03:38,986
在兰利的多诺利
1031
01:03:39,111 --> 01:03:40,820
黑色保险库的多诺利
1032
01:03:40,821 --> 01:03:41,655
是同一个人
1033
01:03:42,155 --> 01:03:43,031
请问你是
1034
01:03:43,532 --> 01:03:44,907
真没想到
1035
01:03:44,908 --> 01:03:45,993
不会吧
1036
01:03:46,577 --> 01:03:48,703
这家伙是个传奇程序员
1037
01:03:48,704 --> 01:03:50,788
他在兰利设计了中情局的主机
1038
01:03:50,789 --> 01:03:51,706
黑色保险库
1039
01:03:51,707 --> 01:03:53,374
那是地球上最安全的数据库
1040
01:03:53,375 --> 01:03:54,458
没人能黑得进去
1041
01:03:54,459 --> 01:03:56,377
要真有那么神
1042
01:03:56,378 --> 01:03:57,670
我就不会在这儿了
1043
01:03:57,671 --> 01:04:00,047
保险库在1996年被黑过
1044
01:04:00,048 --> 01:04:02,217
中情局当天就把我下放了
1045
01:04:02,718 --> 01:04:04,177
后来一直待在这里
1046
01:04:04,178 --> 01:04:05,178
等等
1047
01:04:05,179 --> 01:04:07,847
所以 也就是说
1048
01:04:07,848 --> 01:04:09,683
你在这个岛上待了
1049
01:04:10,058 --> 01:04:11,143
30年了
1050
01:04:12,853 --> 01:04:14,395
我非常地好奇
1051
01:04:14,396 --> 01:04:15,731
你是怎么知道黑色保险库的
1052
01:04:16,773 --> 01:04:18,567
那可是高度机密
1053
01:04:19,568 --> 01:04:21,110
滴答滴答
1054
01:04:21,111 --> 01:04:22,320
抱歉
1055
01:04:22,321 --> 01:04:23,529
你刚才说你们是谁
1056
01:04:23,530 --> 01:04:25,656
干脆告诉他我们的来意吧
1057
01:04:25,657 --> 01:04:26,782
多诺利先生 比尔
1058
01:04:26,783 --> 01:04:29,160
就算能告诉你实情 你也不会相信
1059
01:04:29,161 --> 01:04:30,161
换我也不信 格蕾丝
1060
01:04:30,162 --> 01:04:32,038
关键是我们需要调取
1061
01:04:32,039 --> 01:04:34,665
2012年晚冬以来的所有监听基站数据
1062
01:04:34,666 --> 01:04:37,294
否则几天之内 世界将不复存在
1063
01:04:39,213 --> 01:04:40,881
已经开始了 对吗
1064
01:04:42,466 --> 01:04:43,300
那个智体
1065
01:04:45,219 --> 01:04:48,263
这么多年我一直尝试提醒人们 但是
1066
01:04:49,264 --> 01:04:50,432
没人愿意听
1067
01:04:51,683 --> 01:04:52,768
你能帮我们吗
1068
01:04:53,894 --> 01:04:55,229
我也希望我可以
1069
01:05:13,830 --> 01:05:15,958
请进吧
1070
01:05:16,834 --> 01:05:18,752
随意点 别客气
1071
01:05:22,965 --> 01:05:24,466
长官 醒醒
1072
01:05:25,008 --> 01:05:26,551
醒醒 长官
1073
01:05:26,552 --> 01:05:27,969
我们遇到麻烦了
1074
01:05:27,970 --> 01:05:29,304
真正的大麻烦
1075
01:05:30,305 --> 01:05:31,347
出什么事了
1076
01:05:31,348 --> 01:05:32,641
是库兹涅佐夫上将号
1077
01:05:34,768 --> 01:05:36,269
我们得离开这里
1078
01:05:36,270 --> 01:05:38,521
我们进入了俄国人的攻击范围
1079
01:05:38,522 --> 01:05:39,856
看见俄亥俄号了吗
1080
01:05:39,857 --> 01:05:41,524
没有 长官 飞机燃料不足
1081
01:05:41,525 --> 01:05:44,151
如果不尽快掉头 燃料就不够返回航母了
1082
01:05:44,152 --> 01:05:45,319
无线电消息呢
1083
01:05:45,320 --> 01:05:46,654
甚高频发射器一直没有反应
1084
01:05:46,655 --> 01:05:48,364
如果你的朋友在发送信号
1085
01:05:48,365 --> 01:05:49,282
我们这儿没收到
1086
01:05:49,283 --> 01:05:50,491
进入悬停状态
1087
01:05:50,492 --> 01:05:51,576
长官 飞机没油了
1088
01:05:51,577 --> 01:05:52,493
五分钟
1089
01:05:52,494 --> 01:05:54,496
就给我五分钟 拜托了
1090
01:05:58,041 --> 01:05:58,876
只给你一分钟
1091
01:05:59,585 --> 01:06:00,627
减速
1092
01:06:07,426 --> 01:06:09,677
为什么要悬停 我们得赶紧撤离
1093
01:06:09,678 --> 01:06:10,762
注意两点钟方向
1094
01:06:12,890 --> 01:06:14,308
他们亮出了机载导弹
1095
01:06:17,311 --> 01:06:19,353
他们只警告我们这一次
俄罗斯战机请注意
1096
01:06:19,354 --> 01:06:22,398
我们是猎空号战机
这简直堪比三战爆发 快撤
1097
01:06:22,399 --> 01:06:24,275
我们正在国际空域执行常规任务
没有任何敌意
1098
01:06:24,276 --> 01:06:26,403
重复一遍 我们没有任何敌意
1099
01:06:29,698 --> 01:06:31,491
你要去哪里
1100
01:07:11,865 --> 01:07:14,868
2天11小时31分钟
1101
01:07:16,036 --> 01:07:21,083
中国
1102
01:07:32,594 --> 01:07:34,388
你在哪里 伊森
1103
01:08:01,331 --> 01:08:03,292
{\an8}美国潜艇 俄亥俄号
地点:机密
1104
01:08:16,388 --> 01:08:18,306
你一定是布莱索艇长
1105
01:08:18,307 --> 01:08:21,475
那你一定是精神有问题
1106
01:08:22,810 --> 01:08:25,813
如果我们没出现 你原本有什么计划
1107
01:08:25,814 --> 01:08:28,524
其实 我也没有长远计划
1108
01:08:29,234 --> 01:08:30,234
好吧
1109
01:08:31,486 --> 01:08:32,779
别动
1110
01:08:37,618 --> 01:08:39,953
尼丽少将让我向你问好
1111
01:08:40,578 --> 01:08:42,997
她跟我说会看到绿色信号弹
1112
01:08:45,000 --> 01:08:46,541
可她没说还要挨电击
1113
01:08:46,542 --> 01:08:48,544
可以告诉我是怎么回事吗
1114
01:08:48,545 --> 01:08:49,837
我的任务内容是机密
1115
01:08:51,131 --> 01:08:53,090
我需要你带我去北边
1116
01:08:53,091 --> 01:08:54,090
然后呢
1117
01:08:54,091 --> 01:08:56,052
我在等一组精确的坐标定位
1118
01:08:56,053 --> 01:08:57,512
会通过摩尔斯密码传过来
1119
01:08:57,513 --> 01:09:01,474
那你打算怎么在水下收到坐标信息呢
1120
01:09:01,475 --> 01:09:03,352
你得上升到潜望镜深度
1121
01:09:04,185 --> 01:09:05,519
架起天线
1122
01:09:05,520 --> 01:09:07,898
对甚高频电波的低频进行信号扫描
1123
01:09:08,774 --> 01:09:09,898
扫描多久
1124
01:09:09,899 --> 01:09:10,734
15分钟
1125
01:09:11,318 --> 01:09:14,571
也就给了俄国人15分钟确定我们的位置
1126
01:09:15,238 --> 01:09:18,283
从中午开始 之后每隔两小时扫描一次
1127
01:09:18,908 --> 01:09:22,246
直到我的队友 把坐标信息发给我
1128
01:09:26,124 --> 01:09:28,291
北边是白令海 先生
1129
01:09:28,292 --> 01:09:31,711
俄罗斯太平洋舰队的每艘潜艇都在那里
1130
01:09:31,712 --> 01:09:34,215
我的主要任务是确定他们的位置
1131
01:09:34,216 --> 01:09:36,300
并搞清楚他们要干什么
1132
01:09:36,301 --> 01:09:37,803
我想你应该知道答案
1133
01:09:40,305 --> 01:09:41,222
那是什么
1134
01:09:41,223 --> 01:09:42,764
那是圣马修岛
1135
01:09:42,765 --> 01:09:45,226
岛上除了一个旧声呐监听基站什么也没有
1136
01:09:45,227 --> 01:09:47,144
不 它旁边的那个
1137
01:09:47,145 --> 01:09:47,979
是什么
1138
01:09:51,774 --> 01:09:53,860
那是洛沙里克号
1139
01:09:53,861 --> 01:09:55,279
你知道它是干什么的
1140
01:09:56,363 --> 01:09:58,948
隶属俄罗斯特种部队的小型潜艇
1141
01:09:58,949 --> 01:10:00,783
你说的一点也不错 先生
1142
01:10:00,784 --> 01:10:03,411
空中侦察在一个多小时前
1143
01:10:03,412 --> 01:10:05,079
发现它出现在圣马修岛附近
1144
01:10:05,080 --> 01:10:06,290
它从这里开始部署
1145
01:10:07,291 --> 01:10:08,457
别尔哥罗德号
1146
01:10:08,458 --> 01:10:11,127
俄罗斯海军攻击力最强的潜艇
1147
01:10:11,128 --> 01:10:13,504
我的附加任务就是找到这艘潜艇
1148
01:10:13,505 --> 01:10:15,047
让它处于攻击范围内
1149
01:10:15,048 --> 01:10:17,551
洛沙里克号的出现意味着它在附近
1150
01:10:20,220 --> 01:10:21,722
那座岛上有你的人手
1151
01:10:22,764 --> 01:10:24,933
你的坐标会从那里发出来
1152
01:10:27,436 --> 01:10:28,437
你会帮我吗
1153
01:10:29,271 --> 01:10:30,314
先生
1154
01:10:32,816 --> 01:10:34,568
如果你想惹俄国人
1155
01:10:36,820 --> 01:10:38,739
那你算是找对人了
1156
01:10:40,782 --> 01:10:42,909
我想跟你的潜水长聊聊 长官
1157
01:10:42,910 --> 01:10:43,744
值班长
1158
01:10:44,620 --> 01:10:45,578
是 长官
1159
01:10:45,579 --> 01:10:48,289
让皮尔斯到精锐侦察队分区待命
1160
01:10:48,290 --> 01:10:49,207
是 长官
1161
01:10:49,208 --> 01:10:50,166
您这边请
1162
01:10:50,167 --> 01:10:52,711
圣马修岛
1163
01:10:53,212 --> 01:10:55,087
我跟这里的朋友解释过了
1164
01:10:55,088 --> 01:10:57,131
我没有他们想要的数据
1165
01:10:57,132 --> 01:11:01,093
十年来
中情局一直无视我提出的升级申请
1166
01:11:01,094 --> 01:11:03,846
有一天 有一个小队 突然造访
1167
01:11:03,847 --> 01:11:06,307
短短几天的时间 把整个系统都做了规划
1168
01:11:06,308 --> 01:11:08,351
我猜那是在2012年的冬天
1169
01:11:08,352 --> 01:11:10,937
没错 旧系统是靠磁带运行的
1170
01:11:10,938 --> 01:11:12,813
备份到八英寸软盘里面
1171
01:11:12,814 --> 01:11:14,690
软盘存放在后面的狗棚
1172
01:11:14,691 --> 01:11:18,945
这些盒子里可能有你们要找的坐标信息
1173
01:11:18,946 --> 01:11:19,862
但是
1174
01:11:19,863 --> 01:11:21,364
我没有读取器
1175
01:11:21,365 --> 01:11:24,034
读取器被拿走了 也是2012年
1176
01:11:24,826 --> 01:11:26,410
你指望他做个读取器
1177
01:11:26,411 --> 01:11:28,329
我是来找坐标的
1178
01:11:28,330 --> 01:11:29,288
不是找盒子的
1179
01:11:29,289 --> 01:11:30,665
假设你找到了坐标
1180
01:11:30,666 --> 01:11:31,582
我的队员会怎么样
1181
01:11:31,583 --> 01:11:34,043
我会把坐标信息汇报给我的上级
1182
01:11:34,044 --> 01:11:35,336
我的人在这里待命
1183
01:11:35,337 --> 01:11:37,505
等我们找到想要的东西
1184
01:11:37,506 --> 01:11:40,341
我的人就会离开 不会伤害你们
1185
01:11:40,342 --> 01:11:41,635
要换做是你 你相信吗
1186
01:11:42,553 --> 01:11:44,387
不 我不信
1187
01:11:44,388 --> 01:11:46,682
你有一小时来制作读取器
1188
01:11:49,434 --> 01:11:50,435
请问你是哪位
1189
01:11:50,936 --> 01:11:51,936
科尔佐夫
1190
01:11:51,937 --> 01:11:53,145
大名呢
1191
01:11:53,146 --> 01:11:54,189
要叫我上尉
1192
01:11:54,815 --> 01:11:56,232
科尔佐夫 我是格蕾丝
1193
01:11:56,233 --> 01:11:57,358
他是班吉
1194
01:11:57,359 --> 01:11:59,861
我们能不能花几分钟当回普通人
1195
01:11:59,862 --> 01:12:01,404
没有俄国人 没有美国人
1196
01:12:01,405 --> 01:12:03,781
只有想与心爱的人团聚的普通人
1197
01:12:03,782 --> 01:12:05,283
我没有心爱的人
1198
01:12:05,284 --> 01:12:06,702
连一条狗都不爱
1199
01:12:07,286 --> 01:12:09,621
你肯定没有这把钥匙
1200
01:12:10,289 --> 01:12:11,664
手上有这把十字形钥匙的人
1201
01:12:11,665 --> 01:12:14,125
才能拿到马蹄铁
1202
01:12:14,126 --> 01:12:15,459
即使你有坐标
1203
01:12:15,460 --> 01:12:19,214
没我们帮忙 你也得不到智体的源代码
1204
01:12:20,799 --> 01:12:22,342
你还有一把钥匙
1205
01:12:23,552 --> 01:12:24,553
对不对
1206
01:12:26,013 --> 01:12:27,889
你一直都有钥匙
1207
01:12:27,890 --> 01:12:29,557
但是你没有的
1208
01:12:29,558 --> 01:12:30,392
是坐标
1209
01:12:31,560 --> 01:12:33,604
等你做出读取器的时候
1210
01:12:34,104 --> 01:12:35,731
我们自然就有了
1211
01:12:36,899 --> 01:12:38,650
行吧 我们换个思路
1212
01:12:39,318 --> 01:12:41,819
如果要是我告诉你 我们有个朋友
1213
01:12:41,820 --> 01:12:43,696
他因为拒绝交出钥匙
1214
01:12:43,697 --> 01:12:46,032
以至于连政府都不再信任他呢
1215
01:12:46,033 --> 01:12:47,533
这个朋友正在行动
1216
01:12:47,534 --> 01:12:49,410
他不受任何指挥系统的摆布
1217
01:12:49,411 --> 01:12:51,287
就等着我们传送这些坐标
1218
01:12:51,288 --> 01:12:52,872
他会想尽一切办法
1219
01:12:52,873 --> 01:12:54,540
安全地取回马蹄铁
1220
01:12:54,541 --> 01:12:57,960
并使用存储在里面的源代码来铲除智体
1221
01:12:57,961 --> 01:13:00,213
不是为了某一个国家 为全人类
1222
01:13:00,214 --> 01:13:01,255
你明白吗
1223
01:13:01,256 --> 01:13:04,300
智体希望我们相互猜忌
1224
01:13:04,301 --> 01:13:05,635
拜托了
1225
01:13:05,636 --> 01:13:07,845
让我们完成任务吧
1226
01:13:07,846 --> 01:13:09,598
我们不是你的敌人
1227
01:13:10,641 --> 01:13:13,685
要换做是你 你相信吗
1228
01:13:17,272 --> 01:13:18,190
不会
1229
01:13:19,733 --> 01:13:21,193
我应该也不信
1230
01:13:21,693 --> 01:13:23,195
给你们一个小时
1231
01:13:28,575 --> 01:13:30,910
这是马克七型压力服
1232
01:13:30,911 --> 01:13:33,454
它是专门设计出来减少潜入深海后
1233
01:13:33,455 --> 01:13:35,289
所需的减压时间的
1234
01:13:35,290 --> 01:13:36,415
它的工作原理
1235
01:13:36,416 --> 01:13:39,710
是以特定的比例混合氧气和惰性气体
1236
01:13:39,711 --> 01:13:42,296
你需要长时间做腹式呼吸来适应它
1237
01:13:42,297 --> 01:13:44,590
里面具体混合的是什么气体呢
1238
01:13:44,591 --> 01:13:45,634
那就属于机密了
1239
01:13:46,593 --> 01:13:49,303
假设你的任务时间在20分钟或以下
1240
01:13:49,304 --> 01:13:52,265
你需要的减压时间就可以从几天
1241
01:13:52,266 --> 01:13:53,392
缩短到几小时
1242
01:13:54,810 --> 01:13:55,893
理论上说是这样
1243
01:13:55,894 --> 01:13:56,978
理论上说
1244
01:13:56,979 --> 01:14:00,065
马克七型压力服还没在90米以下测试过
1245
01:14:00,691 --> 01:14:03,527
为了节省氧气 你需要快速进行下潜
1246
01:14:04,111 --> 01:14:06,446
就难免会出现HPNS
1247
01:14:06,989 --> 01:14:09,448
高压神经综合征
1248
01:14:09,449 --> 01:14:11,617
你会开始发抖
1249
01:14:11,618 --> 01:14:12,952
震颤
1250
01:14:12,953 --> 01:14:13,995
眩晕
1251
01:14:13,996 --> 01:14:15,371
会失去方向感
1252
01:14:15,372 --> 01:14:16,498
精神混乱
1253
01:14:17,082 --> 01:14:20,419
而且还要在极高压强下忍受这些
1254
01:14:21,170 --> 01:14:23,671
即便马克七型压力服能够发挥性能
1255
01:14:23,672 --> 01:14:26,884
你依然没有足够的混合气体来缓慢上浮
1256
01:14:27,384 --> 01:14:29,803
也就说 你肯定会得减压病
1257
01:14:30,971 --> 01:14:34,266
你的肌肉组织里的氮元素会溶入血液
1258
01:14:35,392 --> 01:14:37,394
会导致剧烈疼痛
1259
01:14:37,895 --> 01:14:39,229
还会抽搐
1260
01:14:40,355 --> 01:14:42,399
完全失去对肌肉的控制
1261
01:14:43,317 --> 01:14:46,570
你大概有20分钟的时间可以到达减压舱
1262
01:14:49,448 --> 01:14:50,489
小心 小心
1263
01:14:50,490 --> 01:14:51,449
小心头
1264
01:14:51,450 --> 01:14:53,410
如果要是没有减压舱的话
1265
01:14:54,119 --> 01:14:55,329
你就死定了
1266
01:14:58,248 --> 01:15:01,292
刚才又做了一轮甚高频电波扫描
1267
01:15:01,293 --> 01:15:03,461
如果你的朋友们在发送信息
1268
01:15:03,462 --> 01:15:05,088
我们依然没有收到
1269
01:15:21,063 --> 01:15:23,190
快点 快点
1270
01:15:30,197 --> 01:15:32,031
是谷仓里的雪橇犬在叫
1271
01:15:32,032 --> 01:15:33,450
晚餐时间到了
1272
01:15:46,296 --> 01:15:48,131
我要告诉你一个小秘密 朋友
1273
01:15:48,674 --> 01:15:51,260
这些磁盘上根本就没有什么坐标
1274
01:15:52,052 --> 01:15:55,596
其实 14年前所谓的"改装"
1275
01:15:55,597 --> 01:15:57,850
就是为了要掩人耳目
1276
01:16:00,269 --> 01:16:03,105
带队的跟塔蓓萨说话时很傲慢
1277
01:16:04,189 --> 01:16:05,941
我非常不喜欢
1278
01:16:06,733 --> 01:16:09,318
我没有把备份的事情告诉他们
1279
01:16:09,319 --> 01:16:10,278
他们离开后
1280
01:16:10,279 --> 01:16:12,281
我亲自检查了每一个备份
1281
01:16:12,781 --> 01:16:14,658
有一件事非常诡异
1282
01:16:16,368 --> 01:16:18,578
一次巨大的海底内爆
1283
01:16:18,579 --> 01:16:21,080
事发时间大约是
他们把资料都拿走的前一个月
1284
01:16:21,081 --> 01:16:24,375
我当然不明白其中的意义所在
1285
01:16:24,376 --> 01:16:27,503
但我把坐标记录了下来 然后
1286
01:16:27,504 --> 01:16:29,423
我销毁了那个唯一的磁盘
1287
01:16:31,800 --> 01:16:35,137
你是说你知道塞瓦斯托波尔号在哪儿
1288
01:16:36,763 --> 01:16:38,182
能精确到平方米
1289
01:16:51,111 --> 01:16:51,945
该吃晚餐了
1290
01:16:55,240 --> 01:16:57,825
可以让我妻子去喂一下狗狗吗
1291
01:16:57,826 --> 01:17:00,245
狗吠声让我没办法专心做事
1292
01:17:15,052 --> 01:17:17,804
这个上面有坐标
1293
01:17:18,055 --> 01:17:19,473
千万多加小心
1294
01:17:24,394 --> 01:17:26,396
我永远都爱你
1295
01:17:27,064 --> 01:17:29,149
我们还会再相见的
1296
01:17:30,317 --> 01:17:31,734
她需要搭把手
1297
01:17:31,735 --> 01:17:32,569
我去吧
1298
01:17:34,571 --> 01:17:35,572
顺便透透气
1299
01:17:38,367 --> 01:17:40,118
派个人跟他们一起去
1300
01:18:05,227 --> 01:18:07,688
五分钟后开始下一轮信号扫描
1301
01:18:08,522 --> 01:18:11,108
我们很快就会到冰盖下面 通讯会中断
1302
01:18:12,401 --> 01:18:15,279
这次是最后一次机会
1303
01:19:13,045 --> 01:19:14,420
值班长
1304
01:19:14,421 --> 01:19:16,131
架起一号通讯天线
1305
01:19:31,730 --> 01:19:33,814
等等 黑格
1306
01:19:33,815 --> 01:19:38,946
等一下
这是什么情况 这是要干什么
1307
01:19:39,696 --> 01:19:41,323
你阻止不了智体 伊森
1308
01:19:43,033 --> 01:19:44,451
我不会让你得逞
1309
01:20:28,120 --> 01:20:30,246
多诺利 快用无线电台
该死
1310
01:20:30,247 --> 01:20:31,665
把坐标发出去
1311
01:20:54,897 --> 01:20:57,107
(俄语)跟我打是吧 别做梦了
1312
01:21:03,530 --> 01:21:04,530
控制室 无线电台
1313
01:21:04,531 --> 01:21:05,865
收到甚高频无线电莫尔斯密码
1314
01:21:05,866 --> 01:21:07,367
无线电 赶紧播放
1315
01:21:34,353 --> 01:21:35,436
黑格
1316
01:21:35,437 --> 01:21:37,231
你花了太多的
1317
01:21:38,315 --> 01:21:39,274
时间
1318
01:21:39,900 --> 01:21:41,485
在网上了
1319
01:22:31,159 --> 01:22:32,743
他在发坐标
1320
01:22:32,744 --> 01:22:34,913
我们的人在监听
1321
01:22:35,289 --> 01:22:37,499
屋顶要塌了 快出去
1322
01:23:17,623 --> 01:23:18,539
二
1323
01:23:18,540 --> 01:23:19,374
三
1324
01:23:23,545 --> 01:23:24,962
等等
1325
01:23:24,963 --> 01:23:26,006
多诺利呢
1326
01:23:27,216 --> 01:23:28,174
多诺利
1327
01:23:28,175 --> 01:23:29,593
我们得走了
1328
01:24:11,051 --> 01:24:12,761
你需要的那个坐标
1329
01:24:13,637 --> 01:24:15,514
恐怕你上错了潜艇
1330
01:24:16,557 --> 01:24:19,475
坐标在好望角 距离约3219公里
1331
01:24:19,476 --> 01:24:21,186
在地球的另一边
1332
01:24:21,812 --> 01:24:23,272
位置正好相反
1333
01:24:26,859 --> 01:24:27,985
"正好"
1334
01:24:40,289 --> 01:24:42,373
正好 相反
1335
01:24:42,374 --> 01:24:44,376
是为了防止俄国人监听
1336
01:24:44,960 --> 01:24:46,086
真是巧妙
1337
01:24:47,421 --> 01:24:48,546
军官长
1338
01:24:48,547 --> 01:24:50,381
设置新航线 3-4-0
1339
01:24:50,382 --> 01:24:51,465
方向舵右转15度
1340
01:24:51,466 --> 01:24:52,758
稳定保持3-4-0航线前进
1341
01:24:52,759 --> 01:24:54,302
是 长官 方向舵右转15度
1342
01:24:54,303 --> 01:24:55,303
军官长
1343
01:24:55,304 --> 01:24:57,972
发现水下目标 方位1-0-0
1344
01:24:57,973 --> 01:24:59,974
- 位于右舷声呐盲区边缘
- 打开扬声器
1345
01:24:59,975 --> 01:25:02,685
音调显示是一艘俄罗斯奥斯卡二级潜艇
1346
01:25:02,686 --> 01:25:04,395
值班长 火控追踪小组
1347
01:25:04,396 --> 01:25:05,730
静默就位
1348
01:25:05,731 --> 01:25:06,647
静默 是 长官
1349
01:25:06,648 --> 01:25:08,357
这就完成了一项任务
1350
01:25:08,358 --> 01:25:09,817
找到了别尔哥罗德号
1351
01:25:09,818 --> 01:25:11,485
它就跟在我们的后面
1352
01:25:11,486 --> 01:25:12,863
不管你去哪儿执行任务
1353
01:25:14,323 --> 01:25:16,241
你都会把俄国人引过去
1354
01:25:18,327 --> 01:25:20,620
不 他们永远不会知道我的目的地
1355
01:25:20,621 --> 01:25:21,871
等我们到达坐标地点后
1356
01:25:21,872 --> 01:25:23,497
我想让你减速到十节
1357
01:25:23,498 --> 01:25:24,832
让潜艇调头
1358
01:25:24,833 --> 01:25:27,835
然后再把俄国人原路带回去
1359
01:25:27,836 --> 01:25:29,379
那你的任务怎么办
1360
01:25:30,297 --> 01:25:32,591
我会在潜艇掉头时下去
1361
01:25:34,092 --> 01:25:35,052
先生
1362
01:25:36,011 --> 01:25:39,555
要是没有我们的减压舱 你肯定会没命的
1363
01:25:39,556 --> 01:25:40,765
长官
1364
01:25:40,766 --> 01:25:44,394
其实你的减压舱原本就不在计划之内
1365
01:25:49,233 --> 01:25:50,192
好吧
1366
01:25:52,444 --> 01:25:55,697
你到底是怎么计划的
1367
01:26:14,132 --> 01:26:15,759
(因纽特语)
1368
01:26:16,343 --> 01:26:17,260
好的
1369
01:26:17,261 --> 01:26:18,095
(因纽特语)
1370
01:26:20,264 --> 01:26:21,098
(因纽特语)
1371
01:26:23,100 --> 01:26:23,934
(因纽特语)
1372
01:26:27,312 --> 01:26:30,106
轻拿轻放 减压舱
1373
01:26:30,107 --> 01:26:32,109
(因纽特语)
1374
01:26:34,945 --> 01:26:35,779
(因纽特语)
1375
01:26:37,948 --> 01:26:39,824
我吗 不不不 我不会
1376
01:26:39,825 --> 01:26:41,534
我不行 我不行
1377
01:26:41,535 --> 01:26:43,328
(因纽特语)
1378
01:26:48,584 --> 01:26:49,626
当然了
1379
01:26:50,919 --> 01:26:52,004
当然了
1380
01:26:53,255 --> 01:26:54,715
好 你示范一下
1381
01:26:55,716 --> 01:26:56,550
(因纽特语)
1382
01:26:57,259 --> 01:26:58,718
这是"左"
1383
01:26:58,719 --> 01:26:59,553
(因纽特语)
1384
01:27:00,095 --> 01:27:01,054
(因纽特语)
1385
01:27:01,638 --> 01:27:02,472
(因纽特语)
1386
01:27:03,223 --> 01:27:07,603
(因纽特语)
1387
01:27:08,020 --> 01:27:08,936
(因纽特语)
1388
01:27:08,937 --> 01:27:09,937
"往前"的意思
1389
01:27:09,938 --> 01:27:13,859
(因纽特语)
1390
01:27:14,443 --> 01:27:16,445
这个是"停下"的意思吗
1391
01:27:17,279 --> 01:27:19,198
(因纽特语)
1392
01:27:19,823 --> 01:27:20,699
(因纽特语)
1393
01:27:21,366 --> 01:27:22,201
好吧
1394
01:27:24,453 --> 01:27:25,369
这是干什么用的
1395
01:27:25,370 --> 01:27:26,205
(因纽特语)
1396
01:27:28,790 --> 01:27:31,835
(因纽特语)
1397
01:27:36,465 --> 01:27:37,382
北极熊吗
1398
01:27:38,425 --> 01:27:39,593
(因纽特语)
1399
01:27:47,434 --> 01:27:49,186
(因纽特语)
1400
01:27:59,154 --> 01:28:00,822
(因纽特语)
1401
01:28:04,201 --> 01:28:05,661
(因纽特语)
1402
01:28:06,620 --> 01:28:07,454
(因纽特语)
1403
01:28:15,921 --> 01:28:17,673
这是你的钥匙
还好吗
1404
01:28:18,131 --> 01:28:19,257
电源开启
1405
01:28:19,258 --> 01:28:20,342
进行深呼吸
1406
01:28:22,010 --> 01:28:25,346
马克七型压力服的导航系统
会带你去坐标点
1407
01:28:25,347 --> 01:28:28,307
你的位置深度大致是150米
1408
01:28:28,308 --> 01:28:30,685
前往目标需要19分钟
1409
01:28:30,686 --> 01:28:32,186
完成任务需要10分钟
1410
01:28:32,187 --> 01:28:33,354
记住了
1411
01:28:33,355 --> 01:28:34,564
如果超过预定时间
1412
01:28:34,565 --> 01:28:38,067
你的存活几率每秒都在减少
1413
01:28:38,068 --> 01:28:39,151
而且别忘了
1414
01:28:39,152 --> 01:28:42,530
在上浮到水面的过程中 你必须不断呼气
1415
01:28:42,531 --> 01:28:45,658
屏住呼吸 你的肺就会爆炸
1416
01:28:45,659 --> 01:28:47,910
你要的甚高频发射器
1417
01:28:47,911 --> 01:28:51,290
半径三公里内 你的队友应该都能找到你
1418
01:28:51,915 --> 01:28:52,958
千万别弄丢了
1419
01:28:53,750 --> 01:28:54,835
祝你好运
1420
01:29:04,219 --> 01:29:05,554
我的压力服别弄坏了
1421
01:29:24,907 --> 01:29:25,907
声纳官
1422
01:29:25,908 --> 01:29:26,949
别尔哥罗德号的距离
1423
01:29:26,950 --> 01:29:28,409
长官 我遇到了近场效应
1424
01:29:28,410 --> 01:29:29,744
距离太近看不出
1425
01:29:29,745 --> 01:29:32,205
操纵室 按计程仪将速度降到十节
1426
01:29:32,206 --> 01:29:34,123
舵手 听我指令 准备右满舵
1427
01:29:34,124 --> 01:29:35,334
随时待命 艇长
1428
01:30:35,102 --> 01:30:36,018
现在转向
1429
01:30:36,019 --> 01:30:37,938
是 长官 现在右满舵
1430
01:30:48,323 --> 01:30:49,950
祝你好运 先生
1431
01:36:16,610 --> 01:36:17,861
好了
1432
01:41:54,781 --> 01:41:55,866
鱼雷发射管
1433
01:48:47,319 --> 01:48:49,363
没事了 没事了
1434
01:48:59,790 --> 01:49:00,791
东西呢
1435
01:49:01,542 --> 01:49:03,584
马蹄铁哪儿去了 怎么不见了
1436
01:49:03,585 --> 01:49:04,419
在这里
1437
01:49:06,463 --> 01:49:07,881
你成功了 伊森
1438
01:49:09,174 --> 01:49:10,509
你成功了
1439
01:49:14,555 --> 01:49:16,265
那么现在该怎么办
1440
01:49:20,102 --> 01:49:20,978
现在
1441
01:49:22,145 --> 01:49:23,564
我们去找盖布瑞尔
1442
01:49:26,066 --> 01:49:28,360
拿到卢瑟的病毒闪存
1443
01:49:29,778 --> 01:49:31,613
然后除掉智体
1444
01:49:33,365 --> 01:49:34,950
伊森 我一直在想
1445
01:49:36,326 --> 01:49:39,663
咱们怎么才能消除智体带来的一切破坏
1446
01:49:40,330 --> 01:49:42,332
如果我们能控制它
1447
01:49:43,250 --> 01:49:47,588
也许我们就能拯救世界于水火之中
1448
01:49:48,172 --> 01:49:49,173
格蕾丝
1449
01:49:50,632 --> 01:49:55,344
你会希望谁来掌控如此强大的力量呢
1450
01:49:55,345 --> 01:49:57,389
是你 毫无疑问
1451
01:49:58,390 --> 01:49:59,766
只有你
1452
01:50:00,934 --> 01:50:03,437
我相信你注定要这么做
1453
01:50:04,479 --> 01:50:05,564
我不行
1454
01:50:06,607 --> 01:50:07,524
任何人都不行
1455
01:50:14,573 --> 01:50:15,741
谢谢你
1456
01:50:18,327 --> 01:50:20,204
谢谢你救了我
1457
01:50:21,872 --> 01:50:23,207
这不算什么
1458
01:50:35,761 --> 01:50:37,513
说来话长了
1459
01:51:08,293 --> 01:51:11,087
我们还没正式地做过介绍
我是
1460
01:51:11,088 --> 01:51:13,257
威廉·多诺利 来自兰利
1461
01:51:14,007 --> 01:51:15,843
我们30年前见过
1462
01:51:16,468 --> 01:51:17,302
差不多吧
1463
01:51:23,141 --> 01:51:24,518
原来那个就是你
1464
01:51:25,227 --> 01:51:27,187
我知道我这辈子都欠你的
1465
01:51:29,523 --> 01:51:32,358
我不知道如何弥补对你造成的影响
1466
01:51:32,359 --> 01:51:34,987
这要看你如何看待它 朋友
1467
01:51:36,071 --> 01:51:38,281
如果你30年前没有闯进保险库
1468
01:51:38,282 --> 01:51:39,908
我可能还待在那里
1469
01:51:40,784 --> 01:51:43,244
我甚至可能觉得自己很幸福
1470
01:51:43,245 --> 01:51:45,580
我就永远无法找到
1471
01:51:45,581 --> 01:51:47,790
让我感到宁静的那份归属感
1472
01:51:47,791 --> 01:51:50,836
也绝对不会遇到我的心爱之人
1473
01:51:57,467 --> 01:51:59,261
所以没什么好道歉的
1474
01:52:02,931 --> 01:52:04,308
你改变了我的人生
1475
01:52:15,110 --> 01:52:17,111
我们即将降落 倒计时即将结束
1476
01:52:17,112 --> 01:52:21,824
等我们到达后
智体将掌控世界上九个自动化末日武器库
1477
01:52:21,825 --> 01:52:23,951
为受控的核导弹注入燃料
1478
01:52:23,952 --> 01:52:27,413
它必须潜藏在安全的地方进行发射
1479
01:52:27,414 --> 01:52:28,581
否则它也难逃一劫
1480
01:52:28,582 --> 01:52:30,459
最安全的地方就是这里
1481
01:52:30,584 --> 01:52:33,169
- 那是什么
- 末日保险库
1482
01:52:33,170 --> 01:52:34,212
在刚果尤瓦
1483
01:52:34,213 --> 01:52:36,172
它是绝密的独立设施
1484
01:52:36,173 --> 01:52:37,256
由太阳能供电
1485
01:52:37,257 --> 01:52:38,257
可抵御虚假信号
1486
01:52:38,258 --> 01:52:39,175
一级
1487
01:52:39,176 --> 01:52:41,010
艾字节数据服务器
1488
01:52:41,011 --> 01:52:43,179
储存容量达到十亿千兆字节
1489
01:52:43,180 --> 01:52:44,597
装得下不少电影大片呢
1490
01:52:44,598 --> 01:52:45,681
你说的没错
1491
01:52:45,682 --> 01:52:48,935
但凡有保存价值的累积知识
它那儿都有记录
1492
01:52:48,936 --> 01:52:50,478
而且完全屏蔽外界
1493
01:52:50,479 --> 01:52:53,231
完全不受任何电磁能量干扰
1494
01:52:53,232 --> 01:52:54,649
数据无法传入或传出
1495
01:52:54,650 --> 01:52:56,734
一只人类史上的不朽方舟
1496
01:52:56,735 --> 01:52:58,653
为了在世界末日中幸存而建造
1497
01:52:58,654 --> 01:53:00,988
所以 如果智体进入保险库
1498
01:53:00,989 --> 01:53:03,282
它就可以存活数千年
1499
01:53:03,283 --> 01:53:05,117
不管发生什么都不受影响
1500
01:53:05,118 --> 01:53:06,786
它想存活是为了什么
1501
01:53:06,787 --> 01:53:09,622
消灭地球上所有生命对它有什么好处
1502
01:53:09,623 --> 01:53:12,124
诺亚和他的家人肯定在洪水来临之前
1503
01:53:12,125 --> 01:53:13,751
问过这个问题
1504
01:53:13,752 --> 01:53:16,338
"反上帝"觉得它是上帝
1505
01:53:16,463 --> 01:53:17,421
那要怎么解决?
1506
01:53:17,422 --> 01:53:18,841
一针见血
1507
01:53:18,966 --> 01:53:20,300
你总是这样 对吧
1508
01:53:20,843 --> 01:53:24,596
这个是病毒闪存 它写入了卢瑟的算法
1509
01:53:25,556 --> 01:53:27,640
还有这个是马蹄铁
1510
01:53:27,641 --> 01:53:29,892
它包含智体的初始源代码
1511
01:53:29,893 --> 01:53:32,353
把这两者结合 就会生成一种
1512
01:53:32,354 --> 01:53:33,604
数字化毒素
1513
01:53:33,605 --> 01:53:34,939
把它上传到网络空间
1514
01:53:34,940 --> 01:53:36,649
毒素就会攻击智体
1515
01:53:36,650 --> 01:53:39,026
并破坏其感知现实的能力
1516
01:53:39,027 --> 01:53:41,904
也就是将病毒闪存与马蹄铁结合
1517
01:53:41,905 --> 01:53:44,199
我们就可以欺骗智体这个谎言之神
1518
01:53:45,284 --> 01:53:46,118
但是...
1519
01:53:47,369 --> 01:53:48,828
总会有个"但是"
1520
01:53:48,829 --> 01:53:50,038
(法语)但是
1521
01:53:50,163 --> 01:53:52,582
卢瑟的病毒闪存不在我们手上
1522
01:53:52,583 --> 01:53:53,624
被盖布瑞尔抢了
1523
01:53:53,625 --> 01:53:57,003
所以能确定
他会在末日保险库等我们过去
1524
01:53:57,004 --> 01:53:59,797
一旦智体感染了卢瑟的病毒算法
1525
01:53:59,798 --> 01:54:02,758
它会误认为自己进入了中央数据服务器
1526
01:54:02,759 --> 01:54:06,095
但其实 它进入的是这里
1527
01:54:06,096 --> 01:54:07,305
这是什么
1528
01:54:07,306 --> 01:54:08,932
拿稳了 可别摔坏了
1529
01:54:09,808 --> 01:54:11,685
这怎么可能
1530
01:54:12,186 --> 01:54:15,396
这是一个五维光学数据优盘
1531
01:54:15,397 --> 01:54:17,815
巴掌大小 但容量可达360太字节
1532
01:54:17,816 --> 01:54:19,901
我以为这个只是理论数值
1533
01:54:19,902 --> 01:54:21,152
以前是
1534
01:54:21,153 --> 01:54:22,738
直到卢瑟真的造出来一个
1535
01:54:27,993 --> 01:54:30,286
把智体比作要降伏的妖怪
1536
01:54:30,287 --> 01:54:33,707
那么这个光学优盘就是用来困住它的法器
1537
01:54:35,083 --> 01:54:36,959
下面就是棘手的部分
1538
01:54:36,960 --> 01:54:38,211
智体进入之后
1539
01:54:38,212 --> 01:54:40,213
一旦它认为自己已经安全
1540
01:54:40,214 --> 01:54:42,424
它就会立即启动核弹发射程序
1541
01:54:43,509 --> 01:54:45,927
我们必须在它启动之前 拔出光学优盘
1542
01:54:45,928 --> 01:54:47,095
我们有多长时间
1543
01:54:48,096 --> 01:54:49,013
大约
1544
01:54:49,014 --> 01:54:50,516
100毫秒
1545
01:54:51,141 --> 01:54:52,392
一眨眼的功夫
1546
01:54:53,185 --> 01:54:54,685
如果拔得太快
1547
01:54:54,686 --> 01:54:56,979
就无法把妖怪困在法器里
1548
01:54:56,980 --> 01:54:58,356
如果拔得太慢
1549
01:54:58,357 --> 01:55:00,233
就无法阻止智体发射
1550
01:55:00,234 --> 01:55:01,693
对 不管怎样
1551
01:55:02,194 --> 01:55:04,278
如果拔出优盘的时机不对
1552
01:55:04,279 --> 01:55:05,781
那智体就赢了
1553
01:55:06,073 --> 01:55:07,032
祝你好运
1554
01:55:07,574 --> 01:55:10,910
等等 如果末日保险库能屏蔽干扰
1555
01:55:10,911 --> 01:55:12,578
那智体要怎么进去
1556
01:55:12,579 --> 01:55:14,665
智体希望我们让它进去
1557
01:55:15,290 --> 01:55:18,543
就像盖布瑞尔希望我能交出马蹄铁一样
1558
01:55:18,544 --> 01:55:20,712
显然 这两件事我们都不会做
1559
01:55:22,005 --> 01:55:22,840
对吧
1560
01:55:23,549 --> 01:55:24,507
想想看
1561
01:55:24,508 --> 01:55:26,509
保险库能不受电子干扰
1562
01:55:26,510 --> 01:55:28,594
信号进不去 也出不来
1563
01:55:28,595 --> 01:55:31,639
那就必须有人走出保险库
1564
01:55:31,640 --> 01:55:35,476
只有这样才能将卢瑟的病毒闪存
上传到智体
1565
01:55:35,477 --> 01:55:37,813
如果盖布瑞尔想控制智体
1566
01:55:39,523 --> 01:55:42,734
他就必须上传卢瑟的病毒闪存才行
1567
01:55:44,403 --> 01:55:47,697
你该不会要把马蹄铁交给盖布瑞尔
1568
01:55:47,698 --> 01:55:49,574
打算让他带着病毒闪存逃脱吧
1569
01:55:49,575 --> 01:55:52,493
这确实就是我打算要做的
1570
01:55:52,494 --> 01:55:55,872
盖布瑞尔会不知不觉地参与咱们的任务
1571
01:55:55,873 --> 01:55:57,290
简直是疯了
1572
01:55:57,291 --> 01:55:59,208
你居然要让智体进入保险库
1573
01:55:59,209 --> 01:56:01,377
这样做就正如了它的意
1574
01:56:01,378 --> 01:56:04,255
"一切已成定局"
1575
01:56:04,256 --> 01:56:05,381
是的
1576
01:56:05,382 --> 01:56:08,593
这是我们打败盖布瑞尔和智体的唯一机会
1577
01:56:08,594 --> 01:56:10,011
概率小得渺茫的机会
1578
01:56:10,012 --> 01:56:12,138
伊森 我劝你再好好想想
1579
01:56:12,139 --> 01:56:14,015
想想你是怎么沦落的
1580
01:56:14,016 --> 01:56:15,892
想想世界是怎么沦落的
1581
01:56:15,893 --> 01:56:19,520
你怎么知道是不是智体想让你找回马蹄铁
1582
01:56:19,521 --> 01:56:21,063
也许它告诉你不可能取得回来
1583
01:56:21,064 --> 01:56:23,483
因为它知道你就是吃这一套
1584
01:56:25,068 --> 01:56:27,111
你是这么想的吗 格蕾丝
1585
01:56:27,112 --> 01:56:30,031
我觉得你正在拿世界的命运冒险
1586
01:56:30,032 --> 01:56:31,825
拿数十亿的生命冒险
1587
01:56:32,409 --> 01:56:34,243
全在一瞬间
1588
01:56:34,244 --> 01:56:35,828
是的 格蕾丝
1589
01:56:35,829 --> 01:56:36,788
说得对
1590
01:56:38,540 --> 01:56:41,126
如果还有别的选择 我愿意接受
1591
01:56:42,252 --> 01:56:43,920
我知道你们都心存疑虑
1592
01:56:43,921 --> 01:56:45,838
我不怪你们
1593
01:56:45,839 --> 01:56:47,924
但我们必须团结一心
1594
01:56:47,925 --> 01:56:50,010
我们得确保让格蕾丝
1595
01:56:50,511 --> 01:56:52,679
负责拔出光学优盘
1596
01:56:53,931 --> 01:56:54,890
让我
1597
01:56:55,766 --> 01:56:59,394
让神偷和小偷拉开差距的关键是什么
1598
01:57:03,732 --> 01:57:04,691
时机
1599
01:57:05,776 --> 01:57:06,944
全在一瞬间
1600
01:57:08,654 --> 01:57:12,115
{\an8}刚果尤瓦
南非
1601
01:57:38,976 --> 01:57:40,352
人都上哪儿去了
1602
01:57:41,061 --> 01:57:42,354
大家知道要出大事
1603
01:57:43,939 --> 01:57:45,399
所以全躲在家里
1604
01:58:43,123 --> 01:58:45,750
离线 - 离线
1605
01:58:45,751 --> 01:58:48,378
0天0小时27分钟
1606
01:58:49,254 --> 01:58:51,297
俄罗斯
1607
01:58:51,298 --> 01:58:56,719
当前智体的行动速度
超出了我们的预测范围
1608
01:58:56,720 --> 01:58:57,762
总统女士
1609
01:58:57,763 --> 01:58:59,305
亨特已经不在了
1610
01:58:59,306 --> 01:59:01,599
就算他没死 也被俄国人抓走了
1611
01:59:01,600 --> 01:59:03,476
如果我们失去了对武器库的控制
1612
01:59:03,477 --> 01:59:06,395
就失去了阻止智体发射核武器的希望
1613
01:59:06,396 --> 01:59:08,065
我们没时间了
1614
01:59:12,277 --> 01:59:13,654
西德尼将军
1615
01:59:14,863 --> 01:59:17,573
我们最低限度的攻击方案是什么
1616
01:59:17,574 --> 01:59:20,326
小范围内进行精确打击
1617
01:59:20,327 --> 01:59:22,453
把打击范围严格限制在
1618
01:59:22,454 --> 01:59:24,288
由智体控制的八国核指挥中心
1619
01:59:24,289 --> 01:59:25,374
北京
1620
01:59:25,791 --> 01:59:27,959
伊斯兰堡 伦敦
1621
01:59:27,960 --> 01:59:29,210
莫斯科
1622
01:59:29,211 --> 01:59:30,087
新德里
1623
01:59:30,546 --> 01:59:31,462
巴黎
1624
01:59:31,463 --> 01:59:32,630
平壤
1625
01:59:32,631 --> 01:59:34,090
和特拉维夫
1626
01:59:34,091 --> 01:59:36,008
伤亡情况
1627
01:59:36,009 --> 01:59:39,304
初次袭击造成的死亡人数预估
1628
01:59:40,681 --> 01:59:44,016
还有后续更多伤亡 来自
1629
01:59:44,017 --> 01:59:45,852
核放射尘埃
1630
01:59:45,853 --> 01:59:47,312
估计
1631
01:59:48,355 --> 01:59:49,438
情况不一
1632
01:59:49,439 --> 01:59:53,359
显然
对八个不同国家的主要城市进行轰炸
1633
01:59:53,360 --> 01:59:56,279
会造成前所未有的政治危机
1634
01:59:56,280 --> 02:00:00,783
很可能酿成一场持久的全球战争
1635
02:00:00,784 --> 02:00:04,371
也许外交上谨慎的做法是展现
1636
02:00:06,540 --> 02:00:07,374
姿态
1637
02:00:09,376 --> 02:00:11,169
展现姿态
1638
02:00:11,170 --> 02:00:14,089
在我们国家也牺牲一座城市
1639
02:00:15,549 --> 02:00:17,634
我们准备了清单
1640
02:00:19,678 --> 02:00:24,265
各座城市
是根据战略和经济重要性来整理的
1641
02:00:24,266 --> 02:00:25,100
当然
1642
02:00:26,476 --> 02:00:27,978
也要考虑人口因素
1643
02:00:28,645 --> 02:00:31,690
你想拿一亿人的性命
1644
02:00:32,524 --> 02:00:34,443
去换七十亿人的命
1645
02:00:36,320 --> 02:00:38,237
不可能发生这种事
1646
02:00:38,238 --> 02:00:39,614
总统女士
1647
02:00:39,615 --> 02:00:42,326
我们现在身处智体构造的现实中
1648
02:00:42,826 --> 02:00:45,662
而且完全没有胜算
1649
02:01:02,513 --> 02:01:05,224
枪炮军士 我需要你的手枪
1650
02:01:06,517 --> 02:01:07,351
长官
1651
02:01:08,435 --> 02:01:09,393
这是命令 孩子
1652
02:01:09,394 --> 02:01:10,521
赶快给我
1653
02:01:25,827 --> 02:01:27,538
主服务器在那边
1654
02:01:28,247 --> 02:01:30,541
班吉 格蕾丝 你们跟我来
1655
02:01:31,667 --> 02:01:32,959
其他人在这里等着
1656
02:01:32,960 --> 02:01:33,794
不
1657
02:01:34,294 --> 02:01:35,671
盖布瑞尔就在里面
1658
02:01:36,255 --> 02:01:37,798
我跟你一起去
1659
02:01:38,674 --> 02:01:40,551
他迟早要完蛋的
1660
02:01:42,427 --> 02:01:43,387
(法语)好吧
1661
02:02:04,241 --> 02:02:05,993
那是通往服务器的门
1662
02:02:06,702 --> 02:02:08,120
它的位置太明显了
1663
02:02:08,954 --> 02:02:10,455
你们应该去跟其他人汇合
1664
02:02:11,373 --> 02:02:13,791
如果盖布瑞尔在里面 他会杀了你的
1665
02:02:13,792 --> 02:02:16,587
他必须确保带着病毒闪存和马蹄铁离开
1666
02:02:17,754 --> 02:02:19,088
我可以牺牲
1667
02:02:19,089 --> 02:02:20,465
但你们不可以
1668
02:02:21,592 --> 02:02:22,634
他说得对
1669
02:02:32,853 --> 02:02:34,188
照顾好你的团队
1670
02:03:22,736 --> 02:03:24,404
你的最终清算
1671
02:03:44,091 --> 02:03:45,801
三千万吨炸药
1672
02:03:46,510 --> 02:03:48,094
我的人只要按一下按钮
1673
02:03:48,095 --> 02:03:50,680
智体就无所遁形了
1674
02:03:50,681 --> 02:03:52,431
那你又该怎么办
1675
02:03:52,432 --> 02:03:53,724
我有飞机
1676
02:03:53,725 --> 02:03:56,228
可以撤离到最近安全距离
1677
02:03:56,770 --> 02:04:00,314
很稳妥 有模拟信号 雷达探测不到
1678
02:04:00,315 --> 02:04:01,733
我还安排了备用飞机
1679
02:04:02,276 --> 02:04:03,609
确保万无一失
1680
02:04:03,610 --> 02:04:06,028
你真的相信摧毁这个地方
1681
02:04:06,029 --> 02:04:07,822
能阻止智体发射核弹吗
1682
02:04:07,823 --> 02:04:09,490
我觉得这是幌子
1683
02:04:09,491 --> 02:04:11,284
不让它进入 它就不能存在
1684
02:04:11,285 --> 02:04:13,786
它不能存在 就无法毁灭世界
1685
02:04:13,787 --> 02:04:15,621
快把马蹄铁交出来
1686
02:04:15,622 --> 02:04:17,290
我会让你离开
1687
02:04:17,291 --> 02:04:18,666
我凭什么相信你
1688
02:04:18,667 --> 02:04:19,960
因为我希望你
1689
02:04:20,586 --> 02:04:22,588
还有每个你在意的人
1690
02:04:23,130 --> 02:04:26,340
都能在我创造的世界里长命百岁
1691
02:04:26,341 --> 02:04:28,051
只要等智体听命于我
1692
02:04:29,094 --> 02:04:30,553
你已经败了 伊森
1693
02:04:30,554 --> 02:04:33,306
即便不是今天 也会是其他时间
1694
02:04:33,307 --> 02:04:34,224
其他的地点
1695
02:04:35,392 --> 02:04:37,685
只要我掌握了这个
1696
02:04:37,686 --> 02:04:40,730
无论我去哪里 你都会跟随
1697
02:04:40,731 --> 02:04:43,441
马蹄铁自然会送上门来
1698
02:04:43,442 --> 02:04:45,360
一切已成定局
1699
02:04:45,903 --> 02:04:47,404
根本没有什么定局
1700
02:04:48,113 --> 02:04:50,115
卢瑟或许不会这么想吧
1701
02:04:52,868 --> 02:04:54,076
现在
1702
02:04:54,077 --> 02:04:56,496
快点说 我赢了
1703
02:05:06,924 --> 02:05:08,216
你赢了
1704
02:05:08,217 --> 02:05:09,885
这句话真好听
1705
02:05:10,594 --> 02:05:12,012
再说一遍
1706
02:05:13,847 --> 02:05:14,805
糟了
1707
02:05:14,806 --> 02:05:16,850
把双手举起来 混蛋
1708
02:05:40,999 --> 02:05:42,042
不 不
1709
02:05:49,842 --> 02:05:50,801
给我吧
1710
02:05:51,552 --> 02:05:52,593
要多久
1711
02:05:52,594 --> 02:05:53,929
18分钟
1712
02:05:58,892 --> 02:05:59,852
我认识你
1713
02:06:00,352 --> 02:06:01,477
多诺利
1714
02:06:01,478 --> 02:06:02,812
威廉·多诺利
1715
02:06:02,813 --> 02:06:04,981
我的妻子 塔蓓萨
1716
02:06:04,982 --> 02:06:06,566
我真佩服你 亨特
1717
02:06:06,567 --> 02:06:08,985
你组建的这一支小队配置简直无敌了
1718
02:06:08,986 --> 02:06:10,695
我已经在想象智体穿着虚拟短裤
1719
02:06:10,696 --> 02:06:13,447
吓得瑟瑟发抖的样子了
1720
02:06:13,448 --> 02:06:14,866
这东西有什么用
1721
02:06:14,867 --> 02:06:17,535
你们的计划到底是什么
1722
02:06:17,536 --> 02:06:19,161
计划就是把东西给他
1723
02:06:19,162 --> 02:06:20,663
然后放他走 立刻马上
1724
02:06:20,664 --> 02:06:23,374
你要把这个东西给他 再放他走
1725
02:06:23,375 --> 02:06:24,835
- 立刻马上
- 立刻马上
1726
02:06:24,960 --> 02:06:26,795
- 立刻马上
- 立刻马上
1727
02:06:27,337 --> 02:06:29,088
美国总统正准备
1728
02:06:29,089 --> 02:06:32,091
让数百万人的生命瞬间化作一缕青烟
1729
02:06:32,092 --> 02:06:33,467
全都是因为伊森觉得
1730
02:06:33,468 --> 02:06:37,513
任何人都没办法安全地控制智体
1731
02:06:37,514 --> 02:06:40,516
听起来很有道理吗
1732
02:06:40,517 --> 02:06:43,187
也许你该问问塞瓦斯托波尔号的官兵
1733
02:06:45,856 --> 02:06:46,772
时间
1734
02:06:46,773 --> 02:06:47,773
17分钟 长官
1735
02:06:47,774 --> 02:06:48,733
基特里奇
1736
02:06:48,734 --> 02:06:51,027
伊森没有计划 你们就不会在这儿了
1737
02:06:51,028 --> 02:06:53,571
谁把计划告诉我
1738
02:06:53,572 --> 02:06:56,032
谁就可以拯救几百万人的生命
1739
02:06:56,033 --> 02:06:57,575
而且还可以免受惩罚
1740
02:06:57,576 --> 02:06:58,618
我们没时间了
1741
02:06:58,619 --> 02:07:00,161
我们需要撤到安全地带
1742
02:07:00,162 --> 02:07:01,078
为什么还要在这里
1743
02:07:01,079 --> 02:07:04,165
因为他在这里 他也在这里
1744
02:07:04,166 --> 02:07:06,585
这东西肯定有什么作用
1745
02:07:07,419 --> 02:07:09,045
用不了多久
1746
02:07:09,046 --> 02:07:11,964
伊森就会把一切都告诉我
1747
02:07:11,965 --> 02:07:14,467
我和这个人认识很久了
1748
02:07:14,468 --> 02:07:17,095
他绝对不允许他的宝贝队友
1749
02:07:17,721 --> 02:07:18,930
出现
1750
02:07:18,931 --> 02:07:20,015
任何闪失
1751
02:07:24,269 --> 02:07:26,271
这是你的行事原则 对吧
1752
02:07:27,105 --> 02:07:30,024
你绝不允许
1753
02:07:30,025 --> 02:07:32,611
你所珍爱之人出现任何牺牲
1754
02:07:34,863 --> 02:07:37,115
所以我们会在这里
1755
02:07:38,242 --> 02:07:39,535
结束了
1756
02:07:40,118 --> 02:07:41,286
没什么丢脸的
1757
02:07:41,995 --> 02:07:42,829
那么现在
1758
02:07:44,122 --> 02:07:45,374
把知道的都告诉我
1759
02:07:45,999 --> 02:07:46,959
时间
1760
02:08:02,349 --> 02:08:03,266
好吧
1761
02:08:03,267 --> 02:08:04,101
行动
1762
02:08:20,576 --> 02:08:21,451
盖布瑞尔
1763
02:08:24,746 --> 02:08:26,539
帕丽斯 盖布瑞尔
1764
02:08:26,540 --> 02:08:27,666
马上杀了他
1765
02:08:31,962 --> 02:08:34,672
德加
打盖布瑞尔 开枪打死他
1766
02:08:34,673 --> 02:08:35,507
打死他
1767
02:08:37,467 --> 02:08:39,552
有本事就来抓我呀 伊森
1768
02:08:39,553 --> 02:08:40,928
你去追他 把闪存夺回来
1769
02:08:40,929 --> 02:08:43,223
我们要去服务器室 让智体进去
1770
02:08:47,394 --> 02:08:48,896
伊森 我们会想出办法的
1771
02:08:49,563 --> 02:08:51,856
你忘了有炸弹 那可是核弹
1772
02:08:51,857 --> 02:08:53,608
我们会想出办法的
1773
02:08:53,609 --> 02:08:54,984
- 伊森
- 班吉
1774
02:08:54,985 --> 02:08:56,569
去吧 这儿交给我
1775
02:08:56,570 --> 02:08:57,404
去吧
1776
02:09:01,325 --> 02:09:02,451
全在一瞬间
1777
02:09:08,373 --> 02:09:10,125
帕丽斯 掩护
1778
02:09:13,337 --> 02:09:14,171
亨特
1779
02:09:16,006 --> 02:09:16,840
好了
1780
02:09:19,134 --> 02:09:20,511
我以为他不愿意走
1781
02:09:25,015 --> 02:09:26,183
会想出办法的
1782
02:09:33,690 --> 02:09:35,191
我们得走了 布里格斯
1783
02:09:35,192 --> 02:09:36,234
不然你就没命了
1784
02:09:36,235 --> 02:09:37,069
赶紧走
1785
02:11:58,210 --> 02:11:59,627
一定有办法能解除它
1786
02:11:59,628 --> 02:12:01,462
即便是你能阻止它触发核爆炸
1787
02:12:01,463 --> 02:12:04,131
也没有办法阻止引爆器的爆炸
1788
02:12:04,132 --> 02:12:05,925
服务器房间能经受住爆炸吗
1789
02:12:05,926 --> 02:12:07,385
除非有人留在外面
1790
02:12:07,386 --> 02:12:08,679
阻止核弹达到临界质量
1791
02:12:09,346 --> 02:12:10,805
但不管是谁
1792
02:12:10,806 --> 02:12:12,140
都会没命的
1793
02:12:14,059 --> 02:12:16,770
谁能活着 谁又要赴死呢?
1794
02:12:19,690 --> 02:12:20,648
我们来处理炸弹
1795
02:12:20,649 --> 02:12:22,776
其他人带班吉去服务器室
1796
02:12:24,236 --> 02:12:26,321
没时间商量了 快去
1797
02:12:26,697 --> 02:12:28,031
我们还会再相见的
1798
02:12:31,743 --> 02:12:33,119
用力按住
1799
02:12:33,120 --> 02:12:34,663
我按住了 按住了
1800
02:12:36,874 --> 02:12:37,916
我和他们一起
1801
02:12:38,792 --> 02:12:40,794
反正服务器室我也帮不上忙
1802
02:12:42,045 --> 02:12:42,880
祝你们好运
1803
02:12:44,673 --> 02:12:45,507
祝你们好运
1804
02:14:15,055 --> 02:14:16,472
你是从哪学来的
1805
02:14:16,473 --> 02:14:18,141
我又没说我学过
1806
02:14:36,952 --> 02:14:38,077
不行 感觉不太对
1807
02:14:38,078 --> 02:14:38,912
怎么了
1808
02:14:39,413 --> 02:14:40,329
没猜错的话
1809
02:14:40,330 --> 02:14:41,914
这是张力性气胸
1810
02:14:41,915 --> 02:14:42,832
什么意思
1811
02:14:42,833 --> 02:14:44,668
胸腔内的压力在增大
1812
02:14:45,544 --> 02:14:46,961
我的肺要萎缩了
1813
02:14:46,962 --> 02:14:50,674
如果不赶紧行动
我就会窒息或者心脏骤停
1814
02:14:51,466 --> 02:14:53,468
你们有谁学过医的吗
1815
02:14:55,095 --> 02:14:56,054
我只懂杀人
1816
02:14:57,639 --> 02:14:58,890
那就你了
1817
02:14:58,891 --> 02:15:00,266
格蕾丝 我需要你黑进服务器
1818
02:15:00,267 --> 02:15:01,934
好让智体进来
1819
02:15:01,935 --> 02:15:03,895
拿上工具 去找控制面板
1820
02:15:03,896 --> 02:15:04,730
帕丽斯
1821
02:15:04,855 --> 02:15:06,105
你必须给我动手术
1822
02:15:06,106 --> 02:15:07,023
(法语)我吗
1823
02:15:07,024 --> 02:15:08,274
(法语)你听我说
1824
02:15:08,275 --> 02:15:11,110
首先 我要你把弹孔堵住 保证气密性
1825
02:15:11,111 --> 02:15:12,112
要密封起来
1826
02:15:12,321 --> 02:15:13,155
再用绷带
1827
02:15:13,530 --> 02:15:14,489
快给我拿绷带
1828
02:16:10,879 --> 02:16:11,713
我进来了 然后干吗
1829
02:16:12,673 --> 02:16:14,799
格蕾丝 找一找电源开关
1830
02:16:14,800 --> 02:16:16,384
服务器内网的开关
1831
02:16:16,385 --> 02:16:17,885
- 找到了
- 帕丽斯
1832
02:16:17,886 --> 02:16:20,764
从锁骨...
数到第二根肋骨的位置
1833
02:16:22,808 --> 02:16:23,642
现在...
1834
02:16:24,518 --> 02:16:25,769
切开一个口子
1835
02:16:33,527 --> 02:16:34,486
拿着
1836
02:16:37,447 --> 02:16:38,530
帕丽斯
1837
02:16:38,531 --> 02:16:39,616
不会有事的
1838
02:16:41,200 --> 02:16:42,035
把它喝完
1839
02:16:49,459 --> 02:16:50,501
然后呢?
1840
02:16:50,502 --> 02:16:51,586
笔...
在袋子里
1841
02:16:51,587 --> 02:16:52,504
压住
1842
02:16:53,172 --> 02:16:54,672
得把它拆开
1843
02:16:54,673 --> 02:16:56,632
格蕾丝 你找到开关了吗
1844
02:16:56,633 --> 02:16:58,717
- 找到了
- 好 把它关掉
1845
02:16:58,718 --> 02:16:59,802
然后呢
1846
02:16:59,803 --> 02:17:00,637
打开控制面板
1847
02:17:01,513 --> 02:17:02,430
接着呢?
1848
02:17:02,431 --> 02:17:04,266
把它插进切口
1849
02:17:05,017 --> 02:17:05,893
快点
1850
02:17:16,320 --> 02:17:17,654
谢谢你
1851
02:17:20,949 --> 02:17:22,283
谢天谢地
1852
02:17:22,284 --> 02:17:24,244
德加 你那儿情况怎么样
1853
02:17:24,870 --> 02:17:26,955
全都在可控范围内
好了
1854
02:17:27,206 --> 02:17:29,249
一定要把它拿稳了
1855
02:17:29,875 --> 02:17:32,252
但是千万别拔出来
1856
02:17:54,233 --> 02:17:56,192
就像我说的 伊森
1857
02:17:58,820 --> 02:18:00,322
只要病毒闪存在我手上
1858
02:18:01,698 --> 02:18:04,243
马蹄铁就会自己找上门来
1859
02:18:54,293 --> 02:18:55,208
等一下
1860
02:18:55,209 --> 02:18:56,335
什么 怎么回事
1861
02:18:57,129 --> 02:18:58,672
也许有办法能逃脱
1862
02:18:59,255 --> 02:19:01,632
这里的地线有三倍冗余
1863
02:19:01,633 --> 02:19:03,967
如果同时切断任意三根地线的话
1864
02:19:03,968 --> 02:19:06,554
就可以推迟引爆器的爆炸时间
1865
02:19:06,555 --> 02:19:08,932
也许能为跑到服务器室争取时间
1866
02:19:09,725 --> 02:19:10,558
多长时间
1867
02:19:11,476 --> 02:19:13,227
十秒钟 差不多
1868
02:19:14,353 --> 02:19:16,772
你觉得在十秒钟内能跑到那扇门吗
1869
02:19:19,860 --> 02:19:21,402
只有试过才知道
1870
02:19:21,403 --> 02:19:22,320
套筒扳手给我
1871
02:19:22,321 --> 02:19:24,155
好了 打开了
1872
02:19:24,156 --> 02:19:25,823
然后呢
危险还没解除
1873
02:19:25,824 --> 02:19:27,824
现在我的血压随时可能急剧下降
1874
02:19:27,825 --> 02:19:28,784
我随时有可能晕倒
1875
02:19:28,785 --> 02:19:30,828
所以我们必须要速战速决
1876
02:19:30,829 --> 02:19:32,663
工具袋里有个接收器
1877
02:19:32,664 --> 02:19:34,498
一个银色盒子 上面有两盏灯
1878
02:19:34,499 --> 02:19:35,750
找到了
1879
02:19:35,751 --> 02:19:37,752
把它接到服务器的太阳能电池板上
1880
02:19:37,753 --> 02:19:38,587
用它当天线
1881
02:19:39,129 --> 02:19:41,506
来判断伊森什么时候上传病毒闪存
1882
02:19:41,507 --> 02:19:42,423
好 明白
1883
02:19:42,424 --> 02:19:44,258
好 接下来就要上难度了
1884
02:19:44,259 --> 02:19:46,761
有一束蓝黑红色的线缆
1885
02:19:46,762 --> 02:19:48,512
在右下角的位置
1886
02:19:48,513 --> 02:19:50,139
好 跟我详细说说
1887
02:19:50,140 --> 02:19:52,141
我需要你按照特定的顺序
1888
02:19:52,142 --> 02:19:53,809
剪断两根电线 但是
1889
02:19:53,810 --> 02:19:55,144
无论怎么样
1890
02:19:55,145 --> 02:19:57,189
都别剪断
1891
02:19:59,608 --> 02:20:00,691
班吉
1892
02:20:00,692 --> 02:20:01,817
红色那根
1893
02:20:01,818 --> 02:20:03,611
一级防御状态
1894
02:20:03,612 --> 02:20:04,695
总统女士
1895
02:20:04,696 --> 02:20:06,739
我作为美国的国防部长
1896
02:20:06,740 --> 02:20:10,535
在此向您提出申请
看一看"8044概念规划"
1897
02:20:10,536 --> 02:20:13,371
里面选定的第9.1条攻击方案
1898
02:20:13,372 --> 02:20:16,082
针对目前由智体控制的
1899
02:20:16,083 --> 02:20:19,168
所有八国核指挥中心进行针对性核打击
1900
02:20:19,169 --> 02:20:21,212
这其中也包括了
1901
02:20:21,213 --> 02:20:24,132
您选择牺牲的一座美国城市
1902
02:20:25,384 --> 02:20:26,426
密码卡
1903
02:20:39,898 --> 02:20:41,775
跟您的儿子聊过了吗
1904
02:20:43,569 --> 02:20:45,528
我跟他聊什么呢
1905
02:20:45,529 --> 02:20:47,906
验证码已通过
1906
02:20:52,286 --> 02:20:53,287
来啊
1907
02:21:05,132 --> 02:21:06,591
算了 伊森
1908
02:21:06,592 --> 02:21:08,009
你很清楚你输定了
1909
02:21:08,010 --> 02:21:10,512
你的团队随时都可能丧命
1910
02:21:11,096 --> 02:21:13,765
而且智体也将永无藏身之地
1911
02:21:27,821 --> 02:21:29,989
我要把你耍到筋疲力尽
1912
02:21:29,990 --> 02:21:32,575
马蹄铁一定是我的
1913
02:21:32,576 --> 02:21:35,328
将来智体也会听我号令
1914
02:21:35,329 --> 02:21:37,414
这都是迟早的事
1915
02:21:40,042 --> 02:21:42,335
格蕾丝 我们可以阻止炸弹触发核爆
1916
02:21:42,336 --> 02:21:43,669
但所有的引爆器同样会爆炸
1917
02:21:43,670 --> 02:21:44,713
有多大威力
1918
02:21:45,672 --> 02:21:47,216
爆炸威力有多大
1919
02:21:48,967 --> 02:21:49,927
很大
1920
02:21:50,677 --> 02:21:52,470
要尽量给伊森争取时间
1921
02:21:52,471 --> 02:21:54,806
不到最后关头 千万别把线剪断
1922
02:22:01,021 --> 02:22:02,064
总统女士
1923
02:22:02,731 --> 02:22:04,858
发射面板已开启
1924
02:22:34,221 --> 02:22:35,221
你怎么了
1925
02:22:35,222 --> 02:22:38,349
我们一开始就应该这样做了
1926
02:22:38,350 --> 02:22:43,062
去通知美国战略指挥中心
把电源切断
1927
02:22:43,063 --> 02:22:45,440
完全关闭我们的核导弹
1928
02:22:46,400 --> 02:22:47,775
能关的全部关闭
1929
02:22:47,776 --> 02:22:51,863
总统女士
那样整个国家就会暴露在他人的攻击下
1930
02:22:51,864 --> 02:22:56,492
但这样也能阻止智体
进入地球上最大的核武器库
1931
02:22:56,493 --> 02:22:58,035
赶紧 打电话
1932
02:22:58,036 --> 02:22:59,120
谢天谢地 总统女士
1933
02:22:59,121 --> 02:23:03,040
我们可是地球上
唯一有能力攻击智体的国家
1934
02:23:03,041 --> 02:23:05,877
也是世界上唯一拥有选择权的国家
1935
02:23:05,878 --> 02:23:08,129
现在我选择不发动进攻
1936
02:23:08,130 --> 02:23:11,883
总统女士 请你再考虑一下
您这么做是大错特错
1937
02:23:11,884 --> 02:23:14,218
为了国家 请听取理性的建议
1938
02:23:14,219 --> 02:23:15,636
正是如此
1939
02:23:15,637 --> 02:23:17,972
- 帮我接通战略司令部总部
- 好的
1940
02:23:17,973 --> 02:23:20,183
如果不按下那个按钮
1941
02:23:20,184 --> 02:23:22,393
数百万人就会丧命
如果她按了 也有数百万人丧命
1942
02:23:22,394 --> 02:23:24,312
谁给我们的权力来决定他人的生死
1943
02:23:24,313 --> 02:23:26,480
她就任总统的时候宣过誓
1944
02:23:26,481 --> 02:23:29,525
发射出去20分钟后 这些都不重要了
什么都不重要了
1945
02:23:29,526 --> 02:23:30,985
我倾向于总统这边
我们站在这里争论的时候 总统
1946
02:23:30,986 --> 02:23:34,280
智体正在准备发动进攻
1947
02:23:34,281 --> 02:23:37,200
你们可以选择活在智体构造的现实中
先生们
1948
02:23:37,201 --> 02:23:38,367
但我不行
1949
02:23:38,368 --> 02:23:39,911
是总统找您
1950
02:23:39,912 --> 02:23:41,871
战略司令部 奥弗顿将军的办公室
1951
02:23:41,872 --> 02:23:46,083
奥弗顿将军 我是总统
我找你是要下达一项非常规命令
1952
02:23:46,084 --> 02:23:48,794
请你认真地听我的指示
1953
02:23:48,795 --> 02:23:51,173
并且严格执行命令不得有丝毫闪失
1954
02:23:58,597 --> 02:24:00,265
- 总统女士 埃丽卡
- 我没事 我没事
1955
02:24:15,989 --> 02:24:17,199
将军
1956
02:24:19,660 --> 02:24:21,411
总统女士
1957
02:24:35,634 --> 02:24:38,177
离线
1958
02:24:38,178 --> 02:24:41,056
美国
1959
02:24:49,690 --> 02:24:50,899
美国
1960
02:25:07,416 --> 02:25:09,667
智体已经在给导弹注入燃料了
1961
02:25:09,668 --> 02:25:12,044
趁导弹没发射 它要找地方藏起来
1962
02:25:12,045 --> 02:25:13,546
怎么样了 格蕾丝
1963
02:25:13,547 --> 02:25:14,672
搞定了 弄完了
1964
02:25:14,673 --> 02:25:16,007
接收器已经连上了
1965
02:25:16,008 --> 02:25:16,924
好了
1966
02:25:16,925 --> 02:25:18,468
开始吧 咱们要重新启动电源
1967
02:25:22,014 --> 02:25:23,681
已启动接收器 红灯亮了
1968
02:25:23,682 --> 02:25:25,016
德加 你那儿怎么样
1969
02:25:25,017 --> 02:25:27,268
很好 正在取出最后一个引爆器
1970
02:25:27,269 --> 02:25:28,186
准备好切断引线了
1971
02:25:28,187 --> 02:25:29,437
还有四分钟
1972
02:25:29,438 --> 02:25:31,105
明白 四分钟
1973
02:25:31,106 --> 02:25:32,024
把优盘插进去
1974
02:25:33,358 --> 02:25:34,525
准备就绪
1975
02:25:34,526 --> 02:25:37,069
你盯着接收器上的指示灯
1976
02:25:37,070 --> 02:25:38,864
等红灯变...
1977
02:25:40,782 --> 02:25:42,116
怎么了 抱歉
1978
02:25:42,117 --> 02:25:44,118
看到红灯变绿
1979
02:25:44,119 --> 02:25:47,330
就说明
伊森已经把病毒闪存连接到了马蹄铁
1980
02:25:47,331 --> 02:25:49,874
并且智体已经被卢瑟的算法感染了
1981
02:25:49,875 --> 02:25:50,875
好的 再然后呢
1982
02:25:50,876 --> 02:25:53,753
然后 把那根红线剪断
1983
02:25:53,754 --> 02:25:54,796
把智体放进来
1984
02:25:56,215 --> 02:25:59,176
现在只需要等伊森拿到病毒闪存
1985
02:25:59,885 --> 02:26:01,512
他一定有办法
1986
02:27:26,054 --> 02:27:27,806
来吧
1987
02:29:13,912 --> 02:29:16,123
来啊 这就对了嘛
1988
02:29:17,583 --> 02:29:18,458
伊森
1989
02:29:35,851 --> 02:29:36,685
启动装置
1990
02:30:30,656 --> 02:30:33,533
可惜只有我戴了降落伞
1991
02:30:33,534 --> 02:30:34,409
自求多福吧
1992
02:31:21,123 --> 02:31:22,498
快没有时间了
1993
02:31:22,499 --> 02:31:25,084
再过十秒我就要从三开始倒数
1994
02:31:25,085 --> 02:31:26,252
三
二
1995
02:31:26,253 --> 02:31:27,587
一
切断
1996
02:31:27,588 --> 02:31:29,505
然后咱们拼命往门那边跑
1997
02:31:29,506 --> 02:31:30,423
记住
1998
02:31:30,424 --> 02:31:32,049
等光学优盘亮起
1999
02:31:32,050 --> 02:31:33,635
就说明智体已经进入了
2000
02:31:34,178 --> 02:31:35,637
你有100毫秒的时间
2001
02:31:36,555 --> 02:31:37,806
全在一瞬间
2002
02:32:40,827 --> 02:32:42,287
你在哪里 伊森
2003
02:33:05,269 --> 02:33:06,103
伊森
2004
02:34:39,738 --> 02:34:41,198
我是总统
2005
02:34:52,167 --> 02:34:53,335
他成功了
2006
02:34:56,755 --> 02:35:00,217
那个混蛋还真的做到了
2007
02:35:25,742 --> 02:35:27,035
你好 兄弟
2008
02:35:29,913 --> 02:35:32,415
当你听到这段录音
2009
02:35:32,416 --> 02:35:34,834
就说明世界依然存在
2010
02:35:34,835 --> 02:35:36,086
你也还活着
2011
02:35:37,129 --> 02:35:40,799
说实话 我就知道你一定会成功
2012
02:35:42,968 --> 02:35:45,971
我相信你一定会想到办法
2013
02:35:47,347 --> 02:35:48,807
你总是有办法
2014
02:35:51,977 --> 02:35:53,644
我希望有一天
2015
02:35:53,645 --> 02:35:55,605
你能明白这样的人生
2016
02:35:55,606 --> 02:35:58,066
并不是什么天意弄人
2017
02:35:58,901 --> 02:36:00,611
这就是你的使命
2018
02:36:01,236 --> 02:36:02,863
这是你的宿命
2019
02:36:04,031 --> 02:36:07,576
你的宿命关系到这个世界所有生物
2020
02:36:10,078 --> 02:36:11,746
不管愿不愿意
2021
02:36:11,747 --> 02:36:14,374
我们都是自己命运的主人
2022
02:36:15,584 --> 02:36:18,170
根本没有注定的结局
2023
02:36:19,588 --> 02:36:21,214
1996年5月22日
2024
02:36:21,215 --> 02:36:22,508
我们的事业
2025
02:36:23,634 --> 02:36:25,176
无论多么正义
2026
02:36:25,177 --> 02:36:27,429
跟我们付出的努力
2027
02:36:27,554 --> 02:36:29,430
和取得的成就相比
2028
02:36:29,431 --> 02:36:31,183
都显得不值一提
2029
02:36:34,561 --> 02:36:37,146
对于美好未来的期许
2030
02:36:37,147 --> 02:36:40,484
都源于想让未来变成现实的冲动
2031
02:36:41,235 --> 02:36:44,529
这样的未来也投射着我们的内心
2032
02:36:44,530 --> 02:36:46,405
有多么美好
2033
02:36:46,406 --> 02:36:47,823
火控中心
2034
02:36:47,824 --> 02:36:50,243
对于我们内心所有的美好
2035
02:36:50,244 --> 02:36:51,244
解除警戒
2036
02:36:51,245 --> 02:36:53,080
衡量的方式就在于
2037
02:36:53,664 --> 02:36:55,415
我们做出的善举
2038
02:36:58,961 --> 02:37:01,546
我们拥有着同样的命运
2039
02:37:01,547 --> 02:37:03,339
同样的未来
2040
02:37:03,340 --> 02:37:04,674
立正
2041
02:37:04,675 --> 02:37:05,968
敬礼
2042
02:37:07,094 --> 02:37:11,098
是我们无限次选择的结果
2043
02:37:12,432 --> 02:37:15,101
这样的未来建立在善良
2044
02:37:15,102 --> 02:37:16,102
信任
2045
02:37:16,103 --> 02:37:18,272
和相互理解之上
2046
02:37:22,067 --> 02:37:23,402
一旦我们
2047
02:37:23,944 --> 02:37:25,362
选择接受
2048
02:37:28,866 --> 02:37:30,617
不问归途地勇往直前
2049
02:37:32,661 --> 02:37:35,289
朝着看不见的光前行
2050
02:37:38,709 --> 02:37:41,461
不只是为我们所珍爱之人
2051
02:37:45,340 --> 02:37:46,632
你好 妈妈
2052
02:37:46,633 --> 02:37:49,261
也为不曾谋面之人
2053
02:37:53,473 --> 02:37:54,807
我希望你明白
2054
02:37:54,808 --> 02:37:57,060
我永远爱你 兄弟
2055
02:37:58,103 --> 02:38:00,022
我们还会再见面的
2056
02:38:01,440 --> 02:38:03,233
但我不希望这一天太早到来
2057
02:38:09,990 --> 02:38:12,326
这个世界仍然需要你
2058
02:38:13,660 --> 02:38:15,704
当然 他们自己并不知道
2059
02:38:16,205 --> 02:38:17,414
但我们清楚
2060
02:38:20,375 --> 02:38:22,628
我无论生死
2061
02:38:23,504 --> 02:38:25,172
皆隐于世
2062
02:38:26,840 --> 02:38:31,553
这条信息五秒钟之后会自动销毁
2063
02:38:32,930 --> 02:38:34,515
祝你好运 伊森
2064
02:39:58,891 --> 02:40:01,184
地铁
2065
02:40:01,185 --> 02:40:02,853
特拉法尔加广场
2066
02:42:42,513 --> 02:42:45,056
进口 中国电影集团公司
2067
02:42:45,057 --> 02:42:46,766
联合发行 中国电影股份有限公司
2068
02:42:46,767 --> 02:42:48,100
华夏电影发行有限责任公司
2069
02:42:48,101 --> 02:42:51,479
译制 中国电影股份有限公司
2070
02:42:51,480 --> 02:42:52,647
译制职员 翻译
2071
02:42:52,648 --> 02:42:53,814
关恺拓 匡泽宏 田佳慧
2072
02:42:53,815 --> 02:42:55,441
翻译审校 刘心泽 么文浩 赵柳童
2073
02:42:55,442 --> 02:42:57,068
导演 廖菁 张伟
2074
02:42:57,069 --> 02:42:58,819
其他配音演员 张 伟 段艺璇 孔 喆 璩钰轩
2075
02:42:58,820 --> 02:43:01,280
李金哲 陈梅君 毛毛头
赵秋融 田佳慧 张焕秋 陈皓宇
2076
02:43:01,281 --> 02:43:03,533
录音 李林蔚 章力文
2077
02:43:03,534 --> 02:43:05,201
混录 李林蔚
2078
02:43:05,202 --> 02:43:06,869
制片主任 赵娜
2079
02:43:06,870 --> 02:43:08,413
制片 孙天琦