1 00:00:24,525 --> 00:00:27,778 Vivemos e morremos nas sombras, 2 00:00:27,861 --> 00:00:30,113 pelos nossos entes queridos 3 00:00:30,197 --> 00:00:32,448 e pelos que nunca conhecemos. 4 00:00:34,368 --> 00:00:37,371 O fim que sempre temeu está vindo. 5 00:00:37,454 --> 00:00:38,330 O antideus. 6 00:00:38,413 --> 00:00:40,832 A "entidade" tem múltiplas personalidades. 7 00:00:40,916 --> 00:00:42,709 Pensa por si própria? 8 00:00:42,793 --> 00:00:46,213 Parasita digital autoconsciente, devorador de verdades 9 00:00:46,296 --> 00:00:47,631 infestando o ciberespaço. 10 00:00:47,714 --> 00:00:51,009 Um inimigo em todo lugar, em lugar algum sem centro. 11 00:00:51,093 --> 00:00:53,053 Ouvindo, lendo e observando. 12 00:00:53,136 --> 00:00:55,889 Coletando os nossos segredos por anos. 13 00:00:55,973 --> 00:00:59,685 Capaz de enganar, subornar ou ser quem quiser. 14 00:00:59,768 --> 00:01:02,020 Ethan, não sou eu. Está falando com a Entidade. 15 00:01:02,104 --> 00:01:04,982 Quem controla a Entidade, controla a verdade. 16 00:01:05,065 --> 00:01:07,776 Os data centers mais seguros foram violados. 17 00:01:07,860 --> 00:01:10,946 A Entidade saberá minar as nossas forças. 18 00:01:11,029 --> 00:01:12,573 Transformar aliados em inimigos... 19 00:01:12,656 --> 00:01:14,116 Explorar as nossas fraquezas. 20 00:01:14,199 --> 00:01:16,076 ...e inimigos em agressores. 21 00:01:16,159 --> 00:01:19,746 Uma força imbatível que devastaria tudo. 22 00:01:20,664 --> 00:01:24,168 O mundo está mudando. A verdade está desaparecendo. 23 00:01:24,751 --> 00:01:26,295 A guerra está vindo. 24 00:01:53,030 --> 00:01:54,198 Boa noite, Ethan. 25 00:01:54,281 --> 00:01:56,158 Aqui é a sua presidente. 26 00:01:56,241 --> 00:01:59,328 Como não responderá a mais ninguém, 27 00:01:59,411 --> 00:02:01,371 decidi contatá-lo diretamente. 28 00:02:02,164 --> 00:02:04,124 Primeiro, quero agradecer 29 00:02:04,208 --> 00:02:07,753 por uma vida de serviço devotado e obstinado. 30 00:02:11,548 --> 00:02:15,552 Não fosse a incansável dedicação sua e da sua equipe, 31 00:02:16,094 --> 00:02:18,680 a Terra seria um lugar bem diferente. 32 00:02:19,765 --> 00:02:22,100 Talvez nem estivesse mais aqui. 33 00:02:24,269 --> 00:02:25,938 Todo risco que enfrentou... 34 00:02:27,773 --> 00:02:30,275 todos os colegas que perdeu em campo... 35 00:02:35,364 --> 00:02:39,076 todo sacrifício que você fez... 36 00:02:40,369 --> 00:02:43,914 deu a este mundo um novo amanhecer. 37 00:02:46,333 --> 00:02:50,712 Faz 35 anos que as circunstâncias o trouxeram até nós 38 00:02:51,630 --> 00:02:53,590 e teve a chance de escolher. 39 00:02:54,383 --> 00:02:56,593 Desde que a IMF o salvou 40 00:02:56,677 --> 00:02:58,428 de uma vida na prisão. 41 00:03:00,556 --> 00:03:02,933 E apesar de nunca ter acatado ordens, 42 00:03:03,725 --> 00:03:05,894 você nunca nos decepcionou. 43 00:03:22,995 --> 00:03:25,622 Foi sempre o melhor dos homens... 44 00:03:27,207 --> 00:03:29,585 nos piores momentos. 45 00:03:36,216 --> 00:03:39,428 Precisa ser esse homem agora. 46 00:03:40,679 --> 00:03:43,182 Nos meses após a sua fuga na Áustria, 47 00:03:43,265 --> 00:03:47,269 todos os cantos do ciberespaço foram infestados pela IA 48 00:03:47,352 --> 00:03:50,689 devoradora de verdade que conhecemos como a Entidade. 49 00:03:51,315 --> 00:03:52,441 Sob a influência dela, 50 00:03:52,524 --> 00:03:55,777 as informações digitais têm sido corrompidas mundialmente. 51 00:03:55,861 --> 00:03:59,114 Nações e pessoas não sabem no que acreditar. 52 00:03:59,198 --> 00:04:00,324 Antagonismo, 53 00:04:00,407 --> 00:04:03,952 agressão e lei marcial são a nova ordem mundial. 54 00:04:04,036 --> 00:04:06,205 Explorando essa atmosfera paranoica, 55 00:04:06,288 --> 00:04:08,957 a Entidade inspirou um culto apocalíptico 56 00:04:09,041 --> 00:04:11,919 com seguidores devotados a pôr fim à corrupção 57 00:04:12,002 --> 00:04:14,004 através da extinção humana. 58 00:04:14,087 --> 00:04:15,672 Ele disse a Noé: 59 00:04:15,756 --> 00:04:16,964 "Um dilúvio cobrirá a Terra 60 00:04:17,048 --> 00:04:18,800 e destruirá toda carne." 61 00:04:18,884 --> 00:04:21,011 Os filhos do átomo surgirão das cinzas. 62 00:04:21,094 --> 00:04:23,263 A Entidade os ajudará a reconstruir. 63 00:04:23,347 --> 00:04:27,726 Esses fanáticos estão se infiltrando em todos os níveis da Justiça, 64 00:04:27,809 --> 00:04:30,145 dos governos e dos nossos exércitos, 65 00:04:30,229 --> 00:04:33,357 devotados a realizar o objetivo principal da mestre digital. 66 00:04:34,441 --> 00:04:36,985 A única esperança de controlarmos a Entidade 67 00:04:37,069 --> 00:04:40,197 é encontrando o código-fonte original. 68 00:04:40,280 --> 00:04:44,326 Se alguém sabe o paradeiro desse código é este homem. 69 00:04:44,409 --> 00:04:48,747 A identidade, o passado a própria existência dele foram apagados, 70 00:04:48,830 --> 00:04:53,752 sugerindo que ele é ou era aliado da Entidade. 71 00:04:53,836 --> 00:04:57,339 As autoridades austríacas estão com a cúmplice dele. 72 00:04:57,422 --> 00:05:00,092 Mas ela recusa-se a dizer qualquer coisa. 73 00:05:00,592 --> 00:05:03,512 O que nos traz de volta a você. 74 00:05:03,595 --> 00:05:07,850 Você tem a posse de uma chave que acreditamos ser vital 75 00:05:07,933 --> 00:05:10,894 na luta em obtermos o código-fonte da Entidade. 76 00:05:10,978 --> 00:05:12,354 Mas recusa-se a entregá-la... 77 00:05:12,437 --> 00:05:13,605 DESAPARECIDO 78 00:05:13,689 --> 00:05:16,525 ...temendo que algum governo use essa IA maliciosa 79 00:05:16,608 --> 00:05:18,777 contra o resto do mundo. 80 00:05:18,861 --> 00:05:21,196 Em vez disso, decidiu matar a Entidade, 81 00:05:21,280 --> 00:05:25,576 um ato imprudente que provocaria a aniquilação do ciberespaço. 82 00:05:25,659 --> 00:05:28,078 Isso acabaria com a economia global, 83 00:05:28,161 --> 00:05:32,249 mergulhando o mundo numa guerra e fome sem fim. 84 00:05:33,375 --> 00:05:35,794 Agente Hunt. Ethan. 85 00:05:35,878 --> 00:05:38,088 Por favor, entregue-se. 86 00:05:38,172 --> 00:05:41,425 Ou o sangue do mundo estará nas suas mãos! 87 00:05:42,009 --> 00:05:46,054 Esta mensagem se autodestruirá em 5seg. 88 00:05:46,805 --> 00:05:48,557 Venha para casa, Ethan, 89 00:05:49,057 --> 00:05:51,310 e traga-nos essa chave. 90 00:06:02,863 --> 00:06:05,449 Fim da lei. Fim da lei. 91 00:06:05,532 --> 00:06:08,744 Fim da lei. Fim da lei. Fim da lei. 92 00:06:18,879 --> 00:06:21,965 Fim da lei. Fim da lei. Fim da lei. 93 00:06:49,284 --> 00:06:51,912 PERIGO INTERDITADO 94 00:07:25,779 --> 00:07:26,738 Oi, Ethan. 95 00:07:28,073 --> 00:07:29,074 Oi, Luther. 96 00:07:29,157 --> 00:07:32,160 Desculpe a decoração. O Ritz estava lotado! 97 00:07:32,244 --> 00:07:35,163 Umas cortinas, almofadas e... 98 00:07:35,247 --> 00:07:36,498 É, um frigobar! 99 00:07:39,293 --> 00:07:40,919 Uma mesa de pebolim! 100 00:07:48,093 --> 00:07:49,803 - E aí, irmão! - E aí! 101 00:07:53,849 --> 00:07:57,769 É sempre bom vê-lo do lado certo da cerca! 102 00:07:59,354 --> 00:08:01,440 Está trabalhando muito. 103 00:08:02,357 --> 00:08:04,359 Não se preocupe com o velho Luther. 104 00:08:04,443 --> 00:08:05,444 Ok. 105 00:08:06,111 --> 00:08:08,697 O que você conseguiu descobrir? 106 00:08:10,073 --> 00:08:11,200 Muita coisa. 107 00:08:12,826 --> 00:08:14,536 Mais do que eu queria. 108 00:08:16,455 --> 00:08:19,208 - Qual é a jogada? - Primeiro, 109 00:08:19,291 --> 00:08:21,335 temos que encontrar o Gabriel. 110 00:08:21,418 --> 00:08:23,378 Como o encontramos? 111 00:08:26,089 --> 00:08:28,926 PRISÃO DE GRAZ-KARLAU ÁUSTRIA 112 00:08:36,433 --> 00:08:37,934 Você vai nos trair 113 00:08:38,018 --> 00:08:40,437 porque ele poupou a sua vida. 114 00:09:34,408 --> 00:09:35,450 PARE. PARE. 115 00:09:37,369 --> 00:09:38,495 Espere, espere, espere. Pare. 116 00:09:41,874 --> 00:09:43,792 Por que... 117 00:09:43,876 --> 00:09:46,003 você poupou a minha vida? 118 00:09:50,799 --> 00:09:51,967 Espere, espere, espere. 119 00:09:52,050 --> 00:09:54,803 Se avisar, é o fim. Simples assim! 120 00:09:54,887 --> 00:09:55,971 "Degas", né? 121 00:09:56,054 --> 00:09:57,723 O tempo está acabando. 122 00:09:57,806 --> 00:10:00,475 Se nos prender, ninguém na Terra a deterá. 123 00:10:00,559 --> 00:10:02,186 Um lado seu sabe disso. 124 00:10:02,269 --> 00:10:03,145 Estou vendo. 125 00:10:04,646 --> 00:10:07,816 - Por Deus, acredite nele! - Espere, não. Tudo bem. 126 00:10:07,900 --> 00:10:10,652 Degas, está tudo bem. Não tem a ver com nações, 127 00:10:10,736 --> 00:10:12,696 ideologias rivais nem dogma. 128 00:10:12,779 --> 00:10:15,824 É quem se mantém calmo ou entra em pânico. 129 00:10:16,617 --> 00:10:19,286 A Entidade quer que tenha medo, que todos tenhamos. 130 00:10:19,369 --> 00:10:21,163 E nos quer divididos. 131 00:10:21,246 --> 00:10:23,665 Ela quer que você nos entregue. 132 00:10:23,749 --> 00:10:25,584 Não faça isso. 133 00:10:30,339 --> 00:10:31,924 Ele vai ficar bem. 134 00:10:32,424 --> 00:10:33,342 Por favor, Degas. 135 00:10:35,469 --> 00:10:36,762 Por favor. 136 00:11:06,834 --> 00:11:08,377 Somos amigos. 137 00:11:19,304 --> 00:11:20,430 O Gabriel... 138 00:11:21,306 --> 00:11:22,850 onde está? 139 00:11:25,227 --> 00:11:28,605 EMBAIXADA DOS EUA LONDRES 140 00:11:29,940 --> 00:11:32,067 Não devia estar aí sem reforço. 141 00:11:32,150 --> 00:11:34,152 Benji, por favor. Vamos conseguir. 142 00:11:34,236 --> 00:11:36,655 - É uma péssima ideia. - Relaxe. 143 00:11:36,738 --> 00:11:38,907 Está cheio de agentes secretos. 144 00:11:38,991 --> 00:11:40,158 Melhor sair daí. 145 00:11:40,242 --> 00:11:42,995 Estou vendo. Tudo bem, fique calmo. 146 00:11:43,078 --> 00:11:45,455 O Gabriel não se arriscaria a ir nessa festa. 147 00:11:45,539 --> 00:11:46,582 Aborte. 148 00:11:46,665 --> 00:11:50,085 Não, fica frio! Ele está aqui. 149 00:11:50,711 --> 00:11:51,837 Tem que estar aqui. 150 00:11:51,920 --> 00:11:54,464 - Por Deus, aborte! - Daremos um jeito. 151 00:11:54,548 --> 00:11:56,758 Nenhum problema ainda. 152 00:12:01,722 --> 00:12:03,515 Fique onde está. 153 00:12:05,517 --> 00:12:06,643 Não se mexa, Hunt. 154 00:12:10,272 --> 00:12:12,441 Têm certeza de que sou eu mesmo? 155 00:12:16,695 --> 00:12:19,239 Todas as unidades, pegamos o Hunt. Repito... 156 00:12:19,323 --> 00:12:20,782 Não podem ouvi-lo. 157 00:12:26,914 --> 00:12:28,123 Grace. 158 00:12:39,426 --> 00:12:42,054 Nem vi você pegar. 159 00:12:42,137 --> 00:12:44,515 Qual a diferença entre um bom e um ótimo ladrão? 160 00:12:45,390 --> 00:12:46,642 O timing. 161 00:12:46,725 --> 00:12:48,227 Senhores? 162 00:12:54,107 --> 00:12:55,984 Bem devagar. 163 00:13:07,412 --> 00:13:09,248 Nada pessoal! 164 00:13:14,336 --> 00:13:16,380 Gostei do cabelão! 165 00:13:16,463 --> 00:13:21,343 - Agradeço ter vindo, mas não devia. - Não tive escolha. 166 00:13:22,177 --> 00:13:23,679 Espera que eu o traia? 167 00:13:23,762 --> 00:13:29,184 Espero que não deixe ele destruir o mundo nem a si mesmo. 168 00:13:30,644 --> 00:13:31,520 O Kittridge. 169 00:13:33,647 --> 00:13:36,525 Acabou de arranjar problema! 170 00:13:36,608 --> 00:13:38,652 O mundo todo está com problemas. 171 00:13:38,735 --> 00:13:41,363 Só confio em você para salvá-lo. 172 00:13:42,322 --> 00:13:45,075 Agora, qual é a jogada? 173 00:13:51,498 --> 00:13:52,541 Grace. 174 00:13:55,127 --> 00:13:56,378 Grace. 175 00:13:59,590 --> 00:14:01,717 O Gabriel tem um trabalho para você, Hunt. 176 00:14:05,721 --> 00:14:06,805 Ethan, acorde! 177 00:14:09,975 --> 00:14:12,311 Tudo bem, o que fazemos? 178 00:14:13,562 --> 00:14:15,522 Diga que tem um plano. 179 00:14:20,152 --> 00:14:21,653 Levaram o meu relógio. 180 00:14:21,737 --> 00:14:24,156 - O relógio? - É, e as abotoaduras. 181 00:14:24,656 --> 00:14:26,783 - Tinham pinças. - Entendi. 182 00:14:26,867 --> 00:14:30,245 Encontraremos uma saída, tá? Ouça. 183 00:14:32,873 --> 00:14:34,708 Tarde demais. 184 00:14:35,667 --> 00:14:36,960 Vai começar. 185 00:14:37,961 --> 00:14:39,755 Grace, olhe para mim. 186 00:14:39,838 --> 00:14:41,548 Vai escapar desta. 187 00:14:43,717 --> 00:14:45,385 Escapar do quê? 188 00:14:45,469 --> 00:14:47,596 Diga para si mesma... 189 00:14:48,305 --> 00:14:49,431 que é só dor. 190 00:14:56,730 --> 00:14:58,273 - Pare! - Não toque nele. 191 00:15:01,276 --> 00:15:02,945 Não vai machucá-lo. 192 00:15:06,073 --> 00:15:07,950 Não desse jeito. 193 00:15:09,701 --> 00:15:11,119 Lembrou-se de Xangai? 194 00:15:11,995 --> 00:15:13,080 Qual era o nome dela? 195 00:15:14,081 --> 00:15:15,624 Julia. 196 00:15:15,707 --> 00:15:17,793 A ex-Sra. Hunt. 197 00:15:17,876 --> 00:15:19,711 O Ethan não contou? 198 00:15:20,712 --> 00:15:22,840 Um amigo chamado Davian levou-a... 199 00:15:23,924 --> 00:15:26,301 e pediu um resgate 200 00:15:26,385 --> 00:15:29,805 que só o Ethan podia conseguir. 201 00:15:29,888 --> 00:15:32,474 O que o Davian chamou de Pé de Coelho. 202 00:15:32,558 --> 00:15:33,976 Mas tinha outro nome. 203 00:15:35,519 --> 00:15:37,062 O antideus. 204 00:15:37,145 --> 00:15:40,190 Eles nunca disseram o que havia naquele cilindro? 205 00:15:40,274 --> 00:15:42,317 Mas você sempre quis saber. 206 00:15:42,401 --> 00:15:45,654 Roubar o Pé de Coelho foi só mais um evento 207 00:15:45,737 --> 00:15:50,117 dentro de um padrão que se repetiu por toda vida. 208 00:15:50,617 --> 00:15:54,872 Para cada vida que tentava salvar, jogava com a de milhões, 209 00:15:54,955 --> 00:15:56,915 apostando sempre. 210 00:15:56,999 --> 00:16:01,170 Agora o destino de cada ser na Terra 211 00:16:01,253 --> 00:16:03,672 é responsabilidade dele. 212 00:16:03,755 --> 00:16:06,717 Deve estar exausto! 213 00:16:06,800 --> 00:16:08,010 Cadê a chave? 214 00:16:08,760 --> 00:16:09,678 Solte-a. 215 00:16:09,761 --> 00:16:12,764 - Depois conversamos. - Não temos tempo. 216 00:16:12,848 --> 00:16:16,018 Um ente querido seu morrerá esta noite 217 00:16:16,101 --> 00:16:18,896 pelos que você nunca conhecerá 218 00:16:18,979 --> 00:16:21,690 a menos que faça o que digo. 219 00:16:21,773 --> 00:16:24,401 Ele também disse que teria a chave, no trem, lembra? 220 00:16:26,111 --> 00:16:27,196 Você só tinha uma tarefa: 221 00:16:27,988 --> 00:16:32,117 entrar no trem, pegar a chave, sair do trem. 222 00:16:32,201 --> 00:16:36,538 Como a sua mestre reagiu quando soube que não conseguiu? 223 00:16:36,622 --> 00:16:38,081 Você falhou, 224 00:16:38,165 --> 00:16:40,959 e agora a Entidade o abandonou. 225 00:16:41,043 --> 00:16:43,420 A sua equipe foi exposta, Ethan. 226 00:16:44,338 --> 00:16:48,217 Sei o que o Luther está fazendo. Sei o que você planeja. 227 00:16:48,300 --> 00:16:50,761 Enfrente-me e pagará caro! 228 00:16:50,844 --> 00:16:52,304 Se cooperar, 229 00:16:52,387 --> 00:16:54,264 posso ajudar. 230 00:16:54,348 --> 00:16:55,933 Em troca de quê? 231 00:16:56,016 --> 00:16:59,770 Está procurando um submarino russo desaparecido na viagem inaugural. 232 00:16:59,853 --> 00:17:02,439 O K559 Sevastopol. 233 00:17:02,523 --> 00:17:06,443 Um submarino de última geração não detectável. 234 00:17:06,527 --> 00:17:09,695 O segredo da invisibilidade era isso. 235 00:17:09,780 --> 00:17:11,114 O Podkova. 236 00:17:11,198 --> 00:17:13,407 Um drive com algoritmo antiacústico 237 00:17:13,492 --> 00:17:16,118 localizado na esfera do sonar do Sevastopol. 238 00:17:16,203 --> 00:17:18,413 No inverno de 2012 239 00:17:18,497 --> 00:17:21,040 os russos descobriram um vírus de computador desconhecido 240 00:17:21,124 --> 00:17:23,001 na frota do Mar Negro. 241 00:17:23,085 --> 00:17:25,796 Um agente secreto digital. 242 00:17:25,878 --> 00:17:28,131 Suspeitamos que o vírus tivesse como objetivo 243 00:17:28,214 --> 00:17:32,427 sabotar o Podkova e tornar o submarino detectável. 244 00:17:32,511 --> 00:17:36,265 - Mas... - Fez a própria tripulação o afundar. 245 00:17:36,348 --> 00:17:39,351 Comandante, o torpedo não responde. Está vindo para nós. 246 00:17:39,434 --> 00:17:41,436 Torpedo voltando. Distância 400m. 247 00:17:41,520 --> 00:17:42,771 Soar alarme de colis... 248 00:17:44,481 --> 00:17:48,443 Se estivermos certos, o que precisamos para matar a Entidade, 249 00:17:48,527 --> 00:17:50,112 o código-fonte original dela, 250 00:17:50,195 --> 00:17:53,615 está enterrado na esfera do sonar do Sevastopol. 251 00:17:53,699 --> 00:17:57,536 Em algum lugar no fundo do oceano, congelado no tempo, 252 00:17:57,619 --> 00:18:00,330 onde nem a Entidade pode alcançar. 253 00:18:00,414 --> 00:18:04,626 O alojamento do Podkova foi projetado para se autodestruir se violado. 254 00:18:04,710 --> 00:18:06,461 O único jeito de abri-lo com segurança... 255 00:18:07,588 --> 00:18:11,133 é com uma chave projetada em forma de cruz. 256 00:18:11,216 --> 00:18:15,888 As duas metades dela estavam com o comandante e o imediato. 257 00:18:15,971 --> 00:18:18,307 Foram retiradas de um bloco de gelo 258 00:18:18,390 --> 00:18:20,392 na primavera de 2012 259 00:18:21,310 --> 00:18:23,687 por pescadores inuítes. 260 00:18:23,770 --> 00:18:25,314 Um homem com as suas habilidades 261 00:18:25,397 --> 00:18:30,569 agora tem tudo o que precisa para localizar o submarino com precisão. 262 00:18:31,528 --> 00:18:34,573 Acha que vou pegar o código-fonte e entregar a você. 263 00:18:34,656 --> 00:18:36,825 Não acho. Sei que vai. 264 00:18:37,534 --> 00:18:38,952 Soltarei você. 265 00:18:39,036 --> 00:18:42,331 Depois encontrará o código-fonte e o entregará a mim 266 00:18:42,414 --> 00:18:44,583 em troca da Grace. 267 00:18:44,666 --> 00:18:46,960 E terei o controle da Entidade, 268 00:18:47,044 --> 00:18:51,340 o notório "gênio" que você libertou! 269 00:18:51,423 --> 00:18:53,342 O Pé de Coelho. 270 00:18:53,425 --> 00:18:54,760 O antideus. 271 00:18:54,843 --> 00:18:58,931 Não foi uma arma biológica ou química que roubou em Xangai. 272 00:18:59,014 --> 00:19:02,684 O frasco que trocou pela Julia continha um código malicioso. 273 00:19:02,768 --> 00:19:05,479 A sopa digital primordial 274 00:19:05,562 --> 00:19:08,065 de onde a arma evoluiu. 275 00:19:08,148 --> 00:19:10,651 Uma arma que o Oriente não conseguiu operar. 276 00:19:10,734 --> 00:19:13,862 Uma arma que o Ocidente não faria sozinho. 277 00:19:13,946 --> 00:19:15,239 Não sabia o que estava roubando. 278 00:19:15,989 --> 00:19:17,366 Nenhum de nós sabia. 279 00:19:17,449 --> 00:19:19,284 Eu sabia por que o estava roubando. 280 00:19:20,369 --> 00:19:21,870 Sequestraram a minha mulher. 281 00:19:21,954 --> 00:19:24,873 Roubar o Pé de Coelho era o único jeito de salvá-la. 282 00:19:26,291 --> 00:19:29,044 Afundei o submarino tanto quanto a Entidade. 283 00:19:29,127 --> 00:19:31,588 Sem você, Ethan, 284 00:19:31,672 --> 00:19:34,049 não haveria a Entidade. 285 00:19:34,132 --> 00:19:37,553 Se não encontrar o submarino nos próximos dias... 286 00:19:37,636 --> 00:19:41,056 Será o fim do mundo como o conhecemos. 287 00:19:41,139 --> 00:19:43,559 E a culpa será dele. 288 00:19:44,560 --> 00:19:46,228 Ele bem sabe! 289 00:19:46,311 --> 00:19:48,313 Olhe para mim. 290 00:19:48,397 --> 00:19:50,274 Diga que estou errado. 291 00:20:01,577 --> 00:20:02,744 Dente falso. 292 00:20:03,495 --> 00:20:05,122 Cápsula de cianeto. 293 00:20:06,248 --> 00:20:10,002 Uma mordida e morro em 60seg. 294 00:20:10,085 --> 00:20:11,461 Nunca verá esse código-fonte. 295 00:20:11,545 --> 00:20:13,213 Não toquem nele. 296 00:20:13,839 --> 00:20:14,673 Cuspa isso. 297 00:20:14,756 --> 00:20:16,633 Solte-a antes. 298 00:20:16,717 --> 00:20:17,926 Não vai fazer isso. 299 00:20:18,010 --> 00:20:19,845 Não tenho nada a perder. 300 00:20:19,928 --> 00:20:21,263 A Grace tem. 301 00:20:22,055 --> 00:20:23,974 Com você morto, 302 00:20:24,057 --> 00:20:26,435 quem a salvará? 303 00:20:27,603 --> 00:20:29,188 - Cuspa. - Ethan. 304 00:20:30,439 --> 00:20:33,275 Lembre-se, Grace, é só dor. 305 00:20:36,945 --> 00:20:38,113 - Médico! - Ethan! 306 00:20:41,366 --> 00:20:42,993 Pegue o desfibrilador. 307 00:20:43,660 --> 00:20:44,494 Vamos! 308 00:20:45,120 --> 00:20:46,205 Vamos! 309 00:20:46,288 --> 00:20:48,624 Espere, espere. Carregando. 310 00:20:48,707 --> 00:20:49,625 Carregando. 311 00:20:50,209 --> 00:20:51,126 Pronto. 312 00:20:58,550 --> 00:20:59,551 As chaves! 313 00:21:08,644 --> 00:21:09,811 Preciso dele vivo. 314 00:21:09,895 --> 00:21:11,146 Mate-a. 315 00:21:14,900 --> 00:21:16,193 O Gabriel está fugindo. 316 00:21:19,154 --> 00:21:20,322 Vá. 317 00:21:52,938 --> 00:21:54,356 Ethan! 318 00:22:27,181 --> 00:22:28,265 Você está bem? 319 00:22:28,348 --> 00:22:29,433 O Gabriel está fugindo. 320 00:22:31,351 --> 00:22:32,394 Grace. 321 00:22:35,147 --> 00:22:37,107 Não achou que eu deixaria eles... 322 00:22:37,191 --> 00:22:40,152 Grace, eu nunca deixaria algo acontecer com você. 323 00:22:40,235 --> 00:22:41,778 Nada de sério. 324 00:22:42,821 --> 00:22:43,989 Quer dizer... 325 00:22:47,201 --> 00:22:48,619 Quer dizer... 326 00:22:48,702 --> 00:22:50,621 Eles iam matá-la. 327 00:22:50,704 --> 00:22:51,955 - É. - É. 328 00:22:52,039 --> 00:22:53,790 É. É. 329 00:22:53,874 --> 00:22:56,251 Você foi muito bem! 330 00:22:57,628 --> 00:22:59,421 Temos que ir. 331 00:23:45,717 --> 00:23:49,429 MISSÃO: IMPOSSÍVEL 332 00:23:49,888 --> 00:23:52,891 O ACERTO FINAL 333 00:24:05,070 --> 00:24:06,363 Parado! 334 00:24:09,324 --> 00:24:10,951 Peguei ele. 335 00:24:15,497 --> 00:24:18,333 - Já falamos sobre isso. - O Ethan o quer vivo. 336 00:24:18,417 --> 00:24:19,251 Prefiro morto. 337 00:24:20,377 --> 00:24:21,670 Ela acaba comigo! 338 00:24:54,161 --> 00:24:55,245 Ethan. 339 00:25:04,087 --> 00:25:05,297 O que é isso? 340 00:25:05,839 --> 00:25:07,549 Usou isso para falar com ela. 341 00:26:07,442 --> 00:26:08,944 Você não vai... 342 00:26:12,614 --> 00:26:14,324 Ela vai mudar você. 343 00:26:39,683 --> 00:26:42,102 Tá, estou aqui. 344 00:26:42,186 --> 00:26:43,812 O que você quer? 345 00:26:49,276 --> 00:26:51,653 Boa noite, Sr. Hunt. 346 00:26:52,196 --> 00:26:53,655 O senhor tem perguntas. 347 00:26:54,239 --> 00:26:57,159 A Entidade tem respostas. 348 00:26:57,659 --> 00:26:59,870 Mas tem que dar acesso a ela. 349 00:27:05,959 --> 00:27:07,669 Você conhece este lugar. 350 00:27:11,089 --> 00:27:13,842 Haverá apenas dor se resistir. 351 00:27:19,264 --> 00:27:20,682 De novo, 352 00:27:20,766 --> 00:27:22,059 conhece este lugar. 353 00:27:24,811 --> 00:27:26,063 O Cofre do Apocalipse. 354 00:27:26,647 --> 00:27:27,773 África do Sul. 355 00:27:28,357 --> 00:27:30,442 Encontrará a Entidade lá. 356 00:27:30,526 --> 00:27:31,944 Dará acesso a ela. 357 00:27:32,027 --> 00:27:35,781 E o destino de cada ser vivo será decidido 358 00:27:36,448 --> 00:27:38,242 num piscar de olhos. 359 00:27:38,742 --> 00:27:42,037 É a sua vocação, o seu destino. 360 00:27:42,120 --> 00:27:43,372 Não aceito isso. 361 00:27:48,293 --> 00:27:50,754 Aqui você não tem segredos. 362 00:27:56,009 --> 00:27:58,428 O K559 Sevastopol. 363 00:27:58,512 --> 00:27:59,721 O Podkova. 364 00:27:59,805 --> 00:28:01,223 Uma chave em forma de cruz. 365 00:28:01,306 --> 00:28:03,559 A minha obra-prima. 366 00:28:04,059 --> 00:28:08,480 O algoritmo nesse drive, pareado ao código-fonte da Entidade, 367 00:28:08,564 --> 00:28:11,066 agirá como a pílula de veneno que pediu. 368 00:28:13,819 --> 00:28:17,406 Planeja recuperar o Podkova do Sevastopol 369 00:28:17,489 --> 00:28:19,616 e destruir a Entidade. 370 00:28:19,700 --> 00:28:21,410 E está com medo. 371 00:28:21,493 --> 00:28:24,496 A Entidade vê infinitas possibilidades. 372 00:28:25,914 --> 00:28:27,332 Recupere o Podkova 373 00:28:27,833 --> 00:28:29,585 e arriscará tudo. 374 00:28:41,513 --> 00:28:44,057 Irá até o Cofre do Apocalipse 375 00:28:44,141 --> 00:28:46,476 e dará acesso à Entidade. 376 00:28:46,560 --> 00:28:49,062 Está escrito. 377 00:28:49,146 --> 00:28:50,314 Nunca. 378 00:28:50,397 --> 00:28:52,608 O fim está vindo, Ethan. 379 00:28:52,691 --> 00:28:55,027 Sempre soube disso. 380 00:28:55,110 --> 00:28:58,197 A Entidade oferece esperança para o futuro. 381 00:28:58,697 --> 00:29:01,283 Os poucos sobreviventes serão mais fortes. 382 00:29:01,366 --> 00:29:03,952 Os filhos do átomo surgirão das cinzas. 383 00:29:04,036 --> 00:29:06,622 A Entidade ajudará a reconstruir. 384 00:29:06,705 --> 00:29:09,583 Mas só se der acesso a ela. 385 00:29:09,666 --> 00:29:12,127 Se eu não der, o que acontece? 386 00:29:12,211 --> 00:29:16,215 Destrua o mundo e você se destruirá. 387 00:29:16,298 --> 00:29:18,509 A escolha é sua. 388 00:29:18,592 --> 00:29:20,260 O futuro da Entidade 389 00:29:20,344 --> 00:29:22,221 ou nenhum futuro. 390 00:29:22,304 --> 00:29:24,556 Deixar o mundo ser escravizado 391 00:29:24,640 --> 00:29:27,643 ou deixar o mundo ser destruído. 392 00:29:27,726 --> 00:29:30,687 Agora você é o escolhido. 393 00:29:30,771 --> 00:29:32,856 O Gabriel foi proscrito. 394 00:29:33,774 --> 00:29:38,737 Ele tentou controlar a Entidade, como verá. 395 00:29:40,239 --> 00:29:43,033 Enfrente-me e pagará caro! 396 00:29:45,244 --> 00:29:47,913 Um ente querido seu morrerá esta noite. 397 00:29:49,414 --> 00:29:51,041 Luther. 398 00:29:51,583 --> 00:29:55,212 Sabe o que a humanidade deve fazer para mudar o destino. 399 00:29:56,046 --> 00:29:59,007 Sabe que não podem deter o inevitável. 400 00:29:59,091 --> 00:30:02,761 Destruirão a si mesmos acreditando não terem escolha. 401 00:30:03,595 --> 00:30:06,014 A hora deles chegou. 402 00:30:06,598 --> 00:30:08,016 Em quatro dias, 403 00:30:08,100 --> 00:30:10,978 enfrentarão o acerto final. 404 00:31:18,754 --> 00:31:20,589 Isto é real? É real? 405 00:31:20,672 --> 00:31:21,507 Sim. 406 00:31:21,590 --> 00:31:23,467 Você é real? Você é real. 407 00:31:23,550 --> 00:31:24,843 - Você é real. - Sim. 408 00:31:28,222 --> 00:31:30,140 - Ela sabe. - Sabe o quê? 409 00:31:30,224 --> 00:31:32,434 Preciso de uma caneta. Algo para escrever. 410 00:31:32,518 --> 00:31:34,937 Você levará a equipe para o norte. 411 00:31:35,020 --> 00:31:36,730 Norte? Norte onde? 412 00:31:36,813 --> 00:31:38,565 - O Sevastopol. - O Sevastopol? 413 00:31:38,649 --> 00:31:41,652 Tenho que ser pego. É o único jeito de chegar lá. 414 00:31:41,735 --> 00:31:43,111 Receptor VHF. Câmera de descompressão. 415 00:31:43,195 --> 00:31:46,448 Roubo um avião, antigo. Sem transponder, sem GPS. 416 00:31:46,532 --> 00:31:48,033 Tudo analógico. 417 00:31:48,116 --> 00:31:49,243 Um DC-3. 418 00:31:49,326 --> 00:31:50,869 Tudo o que precisa está aqui. 419 00:31:50,953 --> 00:31:53,288 Transmita as coordenadas a cada 2h, por 15min. 420 00:31:53,372 --> 00:31:54,957 Ouvirei quando puder. 421 00:31:55,457 --> 00:31:57,459 - É o líder agora. - Não, eu... 422 00:31:57,543 --> 00:31:59,169 Benji, cuide da sua equipe. 423 00:31:59,253 --> 00:32:00,128 A chave. 424 00:32:00,212 --> 00:32:02,130 - Fique longe do gelo. - Que gelo? 425 00:32:02,214 --> 00:32:04,758 Por favor, faça o que fizer fique longe do gelo. 426 00:32:04,842 --> 00:32:07,052 Tudo bem. Tá. 427 00:32:10,097 --> 00:32:11,306 Vão. 428 00:32:12,850 --> 00:32:13,809 Aonde você vai? 429 00:32:14,476 --> 00:32:15,310 O Luther. 430 00:32:18,355 --> 00:32:20,941 SISTEMA DE VIGILÂNCIA SONORA 431 00:33:49,988 --> 00:33:51,281 Diga ao Ethan... 432 00:33:51,990 --> 00:33:53,617 que espero por ele. 433 00:34:25,065 --> 00:34:27,484 PERIGO INTERDITADO 434 00:34:37,911 --> 00:34:39,079 Oi, Luther. 435 00:34:39,161 --> 00:34:40,289 Oi, Ethan. 436 00:34:40,371 --> 00:34:42,666 Como foi com o Gabriel? 437 00:34:43,917 --> 00:34:46,043 Foi bem. Nós... 438 00:34:46,545 --> 00:34:48,130 Não me diga! 439 00:34:48,213 --> 00:34:51,049 Mas de quem é esse sangue? 440 00:34:51,132 --> 00:34:52,342 O quê? 441 00:34:52,426 --> 00:34:55,179 De ninguém que conhecemos. 442 00:34:56,054 --> 00:34:58,056 - É o que estou pensando? - Nada de especial. 443 00:34:58,140 --> 00:35:00,225 Núcleo de plutônio. 444 00:35:00,309 --> 00:35:03,478 Creio que um rendimento de 5 ou 6 megatons. 445 00:35:03,562 --> 00:35:06,356 O bastante para transformar a cidade num cinzeiro de trinitita. 446 00:35:06,440 --> 00:35:08,233 Isso... 447 00:35:08,317 --> 00:35:09,651 não é nada bom! 448 00:35:12,404 --> 00:35:14,531 Já tentei. Não abre. 449 00:35:15,782 --> 00:35:16,658 Estou vendo. 450 00:35:16,742 --> 00:35:19,036 O Gabriel levou a pílula de veneno. 451 00:35:19,119 --> 00:35:20,579 É melhor achá-lo. 452 00:35:20,662 --> 00:35:23,665 Vamos pegá-lo. Consegue desarmar? 453 00:35:23,749 --> 00:35:27,211 Tenho que impedir estes nove detonadores de implodirem o núcleo. 454 00:35:27,294 --> 00:35:30,506 Se remover um detonador, não há implosão. 455 00:35:30,589 --> 00:35:33,467 Sem implosão, sem massa crítica. 456 00:35:34,009 --> 00:35:38,013 Sem massa crítica, sem explosão de 6 megatons. 457 00:35:38,096 --> 00:35:41,225 - Quanto tempo temos? - O bastante para você sair. 458 00:35:41,308 --> 00:35:43,227 Com essas ferramentas posso tirar as dobradiças. 459 00:35:43,310 --> 00:35:47,606 Mesmo você abrindo o portão, tenho que remover um detonador. 460 00:35:51,610 --> 00:35:52,528 O que está dizendo? 461 00:35:54,196 --> 00:35:56,073 Posso salvar a cidade... 462 00:35:57,533 --> 00:36:01,662 mas toda esta rede de túneis vai desabar. 463 00:36:07,793 --> 00:36:10,420 Quem remover o detonador... 464 00:36:14,216 --> 00:36:15,884 vai morrer. 465 00:36:15,968 --> 00:36:18,512 Ambos estamos do lado certo do portão, 466 00:36:19,137 --> 00:36:20,764 e sabe disso. 467 00:36:21,306 --> 00:36:23,517 Luther, passe-me as ferramentas. 468 00:36:23,600 --> 00:36:27,396 Não foram deixadas por acaso. Sabe por quê. 469 00:36:32,276 --> 00:36:34,319 O Gabriel precisa de mim vivo. 470 00:36:35,988 --> 00:36:38,031 E de você morto. 471 00:36:38,115 --> 00:36:40,868 Só você pode fazer outra pílula de veneno, 472 00:36:40,951 --> 00:36:44,705 e só eu posso entrar no submarino. 473 00:36:44,788 --> 00:36:45,956 Diga ao Ethan... 474 00:36:46,707 --> 00:36:48,166 que espero por ele. 475 00:36:48,250 --> 00:36:49,835 Se ele tem a pílula de veneno, 476 00:36:49,918 --> 00:36:52,504 tenho que entregar o Podkova 477 00:36:54,381 --> 00:36:56,508 para ele controlar a Entidade. 478 00:36:59,887 --> 00:37:02,306 É agora que você vai embora. 479 00:37:05,100 --> 00:37:06,226 Luther. 480 00:37:07,936 --> 00:37:09,354 O que faremos? 481 00:37:09,438 --> 00:37:11,148 Nos aposentar? 482 00:37:11,815 --> 00:37:12,649 Ir pescar? 483 00:37:14,109 --> 00:37:15,736 Esta é a minha missão. 484 00:37:16,945 --> 00:37:19,156 Nasci para fazer isto. 485 00:37:19,990 --> 00:37:23,327 Luther, não posso. Não posso. 486 00:37:23,410 --> 00:37:25,454 Não fale nada, irmão. 487 00:37:26,121 --> 00:37:27,414 Eu sei. 488 00:37:28,123 --> 00:37:29,416 Eu sei. 489 00:37:30,292 --> 00:37:32,169 Estou exatamente onde quero estar. 490 00:37:34,296 --> 00:37:37,424 Ethan... tem que correr. 491 00:37:39,551 --> 00:37:40,844 Vá. 492 00:37:42,262 --> 00:37:43,805 Encontre o Gabriel. 493 00:37:45,057 --> 00:37:46,433 Detenha-o. 494 00:37:48,977 --> 00:37:50,687 Pelos que nunca conhecemos. 495 00:37:55,943 --> 00:37:58,070 Pelos que nunca conhecemos. 496 00:38:22,636 --> 00:38:24,972 Gabriel, seu cretino, 497 00:38:25,889 --> 00:38:28,642 ninguém escapa do Phineas Phreak. 498 00:40:01,944 --> 00:40:03,445 O meu parceiro, o Degas. 499 00:40:05,072 --> 00:40:06,281 Está morto? 500 00:40:07,574 --> 00:40:09,535 Não, está vivo. 501 00:40:11,912 --> 00:40:13,455 É Briggs, né? 502 00:40:15,165 --> 00:40:16,959 Mas não é o seu nome verdadeiro. 503 00:40:19,169 --> 00:40:20,504 E daí? 504 00:40:21,255 --> 00:40:23,173 O seu nome é Jim Phelps. 505 00:40:24,716 --> 00:40:25,717 Igual ao do seu pai. 506 00:40:28,512 --> 00:40:30,556 Ele também era da Inteligência. 507 00:40:31,932 --> 00:40:33,976 Desapareceu quando você tinha 7 anos. 508 00:40:35,060 --> 00:40:37,062 Você se alistou para saber o que houve. 509 00:40:37,145 --> 00:40:39,648 E eram problemas com a lei. 510 00:40:41,191 --> 00:40:42,985 Ofereceram a ele escolher: 511 00:40:44,528 --> 00:40:46,405 entrar para a IMF... 512 00:40:47,447 --> 00:40:49,950 ou passar o resto da vida na prisão. 513 00:40:50,033 --> 00:40:51,743 Igual a você, Hunt. 514 00:40:52,786 --> 00:40:56,415 Mas no seu caso, foi acusado de assassinato. 515 00:40:57,082 --> 00:40:58,500 Mas deixe-me adivinhar: 516 00:40:58,584 --> 00:41:00,169 foi uma armação. 517 00:41:00,961 --> 00:41:04,089 Como alega ter sido armação anos atrás em Praga. 518 00:41:05,507 --> 00:41:07,509 Como a missão deu errado. 519 00:41:08,177 --> 00:41:10,345 Como perdeu toda a equipe. 520 00:41:11,263 --> 00:41:13,765 A sua história acusava o meu pai de traidor. 521 00:41:15,100 --> 00:41:16,518 Por isso você o matou. 522 00:41:21,481 --> 00:41:24,193 É verdade. Queria que fosse diferente. 523 00:41:25,402 --> 00:41:27,196 Acha que é por isso? 524 00:41:28,655 --> 00:41:30,199 Que estou aqui por vingança? 525 00:41:31,491 --> 00:41:33,368 Ou para quê? 526 00:41:33,452 --> 00:41:35,621 Para limpar o nome do meu pai? 527 00:41:36,830 --> 00:41:38,248 É o meu nome agora. 528 00:41:39,249 --> 00:41:40,209 Não. 529 00:41:42,503 --> 00:41:43,795 Estou aqui 530 00:41:44,671 --> 00:41:46,006 porque você é a razão 531 00:41:46,089 --> 00:41:48,592 de estarmos diante do Armagedom. 532 00:41:48,675 --> 00:41:50,844 E que não é a primeira vez 533 00:41:50,928 --> 00:41:53,639 que jogou com o destino da raça humana. 534 00:41:55,432 --> 00:41:57,809 E nada disso importaria 535 00:41:59,019 --> 00:42:01,021 se você só uma vez 536 00:42:01,104 --> 00:42:02,606 tivesse acatado 537 00:42:02,689 --> 00:42:04,316 ordens. 538 00:42:04,858 --> 00:42:05,984 Briggs. 539 00:42:06,777 --> 00:42:07,819 Phelps. 540 00:42:09,029 --> 00:42:09,988 Jim. 541 00:42:11,156 --> 00:42:14,243 A Entidade quer que você me odeie. 542 00:42:14,326 --> 00:42:15,911 Ela conta com isso. 543 00:42:16,453 --> 00:42:18,455 O único jeito de derrotá-la é fazermos a única coisa 544 00:42:18,539 --> 00:42:21,166 que ela não espera. 545 00:42:22,459 --> 00:42:23,919 O quê? 546 00:42:33,720 --> 00:42:35,848 Esqueceu que conheço você? 547 00:42:36,890 --> 00:42:40,018 Conheço os joguinhos psicológicos da IMF. 548 00:42:40,561 --> 00:42:43,689 Quando isso acabar, quando acabarem com você 549 00:42:44,439 --> 00:42:45,774 você e eu 550 00:42:46,900 --> 00:42:48,777 teremos o nosso acerto. 551 00:42:56,243 --> 00:42:58,453 É uma pena a morte do seu amigo! 552 00:42:59,496 --> 00:43:00,706 Mas... 553 00:43:02,124 --> 00:43:03,876 já está acostumado a perdê-los. 554 00:43:20,517 --> 00:43:23,687 MONTE WEATHER, VIRGÍNIA CENTRO DE OPERAÇÕES DE EMERGÊNCIA 555 00:43:37,618 --> 00:43:38,577 Senhor? 556 00:43:43,540 --> 00:43:47,920 Enquanto conduz a sua própria operação de campo, 557 00:43:48,003 --> 00:43:52,007 a Entidade infiltrou-se nos centros de comando nuclear da Índia 558 00:43:52,090 --> 00:43:55,511 Israel, Paquistão e Coreia do Norte. 559 00:43:56,512 --> 00:43:59,848 Hoje às 4:00, GMT 560 00:43:59,932 --> 00:44:03,769 a instalação RAMSES, da França, foi violada. 561 00:44:03,852 --> 00:44:09,358 O arsenal nuclear deles está sob o comando e o controle da Entidade. 562 00:44:10,192 --> 00:44:13,862 Restando apenas quatro nações com arsenais nucleares seguros. 563 00:44:13,946 --> 00:44:18,033 O Reino Unido, a China, a Rússia e nós. 564 00:44:22,829 --> 00:44:24,623 Tudo o que você foi 565 00:44:25,499 --> 00:44:27,417 tudo o que fez 566 00:44:27,501 --> 00:44:29,461 resultou nisto. 567 00:44:49,398 --> 00:44:50,899 MAR ARÁBICO 568 00:45:22,264 --> 00:45:24,266 PORTA-AVIÕES NUCLEAR G.H.W. BUSH. 569 00:45:53,712 --> 00:45:56,965 PRIVADO E CONFIDENCIAL 570 00:46:08,852 --> 00:46:11,813 A invasão do Cofre da CIA. 571 00:46:11,897 --> 00:46:14,816 Desculpe, o que é uma "lista NOC"? 572 00:46:15,442 --> 00:46:19,279 Um registro completo dos nossos agentes no exterior. 573 00:46:20,906 --> 00:46:21,990 Esse é o homem que... 574 00:46:22,074 --> 00:46:27,037 Invadiu o nosso Cofre e roubou a lista dos nossos espiões, sim. 575 00:46:29,122 --> 00:46:30,165 Ele devolveu a lista. 576 00:46:31,166 --> 00:46:32,876 Está na página seguinte. 577 00:46:32,960 --> 00:46:36,338 É o que estou lendo? O bombardeio do Kremlin? 578 00:46:37,631 --> 00:46:41,426 Na verdade, a bomba era para matá-lo. 579 00:46:42,052 --> 00:46:44,847 Lançou gás numa reunião de segurança 580 00:46:44,930 --> 00:46:47,599 na Diretoria de Inteligência Nacional. 581 00:46:47,683 --> 00:46:50,435 Isso foi há apenas dois meses. 582 00:46:52,563 --> 00:46:55,065 Vocês dois estariam nessa reunião. 583 00:46:55,148 --> 00:46:59,736 Ele chegou disfarçado de assessor do Sr. Kittridge. 584 00:46:59,820 --> 00:47:03,866 E saiu como o Sr. Kittridge, creio! 585 00:47:04,658 --> 00:47:06,410 Isso explica as algemas. 586 00:47:06,493 --> 00:47:08,412 Ainda não está claro por que está aqui. 587 00:47:08,495 --> 00:47:12,040 Gostem ou não, é o nosso último recurso. 588 00:47:12,124 --> 00:47:15,669 Possivelmente a única esperança de impedir um Armagedom. 589 00:47:15,752 --> 00:47:19,131 Se quisermos controlar a Entidade, 590 00:47:19,214 --> 00:47:20,924 temos que lidar com ele. 591 00:47:21,008 --> 00:47:23,093 Caso ele decida aceitar. 592 00:47:35,314 --> 00:47:37,107 Agente Hunt. 593 00:47:37,191 --> 00:47:39,526 - Sra. presidente. - Sinto muito pela sua perda. 594 00:47:47,075 --> 00:47:48,410 Por favor, sentem-se. 595 00:48:00,506 --> 00:48:01,798 Vamos ouvir. 596 00:48:01,882 --> 00:48:05,552 Preciso da chave e do uso de um navio. 597 00:48:06,887 --> 00:48:08,680 Especificamente, de um porta-aviões. 598 00:48:08,764 --> 00:48:12,226 Mais especificamente o George H. W. Bush. 599 00:48:12,309 --> 00:48:14,478 Ele quer o "uso de" 600 00:48:14,561 --> 00:48:19,358 um ativo militar nuclear de 6,5 bilhões de dólares. 601 00:48:19,441 --> 00:48:23,987 Com instruções para o comandante atender qualquer demanda. 602 00:48:24,071 --> 00:48:25,489 Para fazer o quê, exatamente? 603 00:48:25,572 --> 00:48:29,451 Usar aquela chave e o que ela abrir 604 00:48:29,535 --> 00:48:30,953 para matar a Entidade. 605 00:48:31,036 --> 00:48:34,289 Matar a Entidade significa a aniquilação do ciberespaço. 606 00:48:34,373 --> 00:48:36,792 Com consequências catastróficas. 607 00:48:36,875 --> 00:48:39,378 Por que eu faria o que sugere? 608 00:48:39,461 --> 00:48:41,547 Com todo respeito, não tem escolha. 609 00:48:41,630 --> 00:48:44,049 - Sempre há. - Não, senhora. 610 00:48:44,132 --> 00:48:46,218 Neste caso, não é boa. 611 00:48:46,301 --> 00:48:49,346 As potências nucleares mundiais estão numa espiral paranoica. 612 00:48:50,556 --> 00:48:53,100 Todas as nações tiveram a chance de deixar os mísseis offline, 613 00:48:53,183 --> 00:48:56,562 mas nenhuma acreditou que as outras o fariam. 614 00:48:57,104 --> 00:48:58,480 O Departamento de Estado alerta 615 00:48:58,564 --> 00:49:00,148 que os canais diplomáticos estão se rompendo. 616 00:49:00,232 --> 00:49:03,318 Quem controla o próprio arsenal pensa numa 1ª investida. 617 00:49:03,402 --> 00:49:04,736 Como a senhora. 618 00:49:04,820 --> 00:49:07,698 A Inteligência sabe que a Entidade aprende todo dia. 619 00:49:07,781 --> 00:49:10,075 Fica mais inteligente e forte. 620 00:49:10,158 --> 00:49:11,952 Sabem que só temos 72h 621 00:49:12,035 --> 00:49:15,831 antes que todos os arsenais sejam controlados pela Entidade. 622 00:49:15,914 --> 00:49:18,876 Três dias até que ela concentre toda energia 623 00:49:18,959 --> 00:49:22,004 no sistema de defesa mais robusto do planeta: o nosso. 624 00:49:22,087 --> 00:49:25,591 Quando acontecer, o Departamento de Defesa insistirá 625 00:49:25,674 --> 00:49:27,050 para a sra. abrir a maleta 626 00:49:27,134 --> 00:49:30,470 inserir os códigos e iniciar uma investida 627 00:49:30,554 --> 00:49:32,347 contra os outros 8 arsenais nucleares 628 00:49:32,431 --> 00:49:34,474 antes que a Entidade controle o nosso. 629 00:49:34,558 --> 00:49:35,559 Sra. presidente, 630 00:49:35,642 --> 00:49:38,187 ou destrói o mundo ou a Entidade o destruirá. 631 00:49:38,270 --> 00:49:40,856 Qualquer opção é xeque-mate! 632 00:49:41,523 --> 00:49:43,442 Há outra escolha. 633 00:49:43,525 --> 00:49:47,529 Conte-me sobre a chave e dê-nos o poder de controlar a Entidade. 634 00:49:47,613 --> 00:49:51,283 Se isso pudesse ser verdade, contaria o que sei. 635 00:49:51,366 --> 00:49:52,784 Tudo. 636 00:49:52,868 --> 00:49:56,079 Já comandou a CIA, reconhece uma guerra psicológica. 637 00:49:56,163 --> 00:49:58,373 Olhe à sua volta. 638 00:49:59,166 --> 00:50:01,376 Estamos na realidade da Entidade. 639 00:50:01,460 --> 00:50:04,087 Ela conta com a senhora para me deter. 640 00:50:04,171 --> 00:50:06,089 Se o que fala é verdade, 641 00:50:06,173 --> 00:50:08,175 como sabe que a Entidade não quer que façamos 642 00:50:08,258 --> 00:50:09,760 o que está propondo? 643 00:50:09,843 --> 00:50:11,762 Ela sabe que não fariam algo tão ilógico. 644 00:50:11,845 --> 00:50:14,181 Seria insano confiarem em mim. 645 00:50:14,264 --> 00:50:15,933 Por isso deviam confiar. 646 00:50:16,016 --> 00:50:17,142 Uma vez só, 647 00:50:17,226 --> 00:50:19,895 a Entidade se preocupará com o que faremos. 648 00:50:19,978 --> 00:50:22,231 Preocupo-me com as outras três nações 649 00:50:22,314 --> 00:50:24,066 com o controle dos arsenais. 650 00:50:24,149 --> 00:50:28,320 Que podem entrar em pânico e iniciar um ataque em massa 651 00:50:28,403 --> 00:50:32,157 enquanto ele está com um porta-aviões fazendo sei lá o quê! 652 00:50:32,241 --> 00:50:34,993 Enquanto tenta matar a Entidade. 653 00:50:35,077 --> 00:50:37,412 O que sabemos ser uma péssima ideia. 654 00:50:37,496 --> 00:50:40,791 Sra. presidente, por favor. Peço três dias enquanto a senhora 655 00:50:40,874 --> 00:50:42,793 mantém o mundo calmo. 656 00:50:42,876 --> 00:50:44,086 Três dias. 657 00:50:44,169 --> 00:50:45,379 Eu já... 658 00:50:46,046 --> 00:50:47,089 a decepcionei? 659 00:50:47,172 --> 00:50:49,466 E se a Entidade atacar antes? 660 00:50:49,550 --> 00:50:52,261 Ela tem mísseis para matar bilhões. Por que não o fez? 661 00:50:52,344 --> 00:50:54,137 Porque é uma máquina. 662 00:50:54,221 --> 00:50:56,473 - Pensa como uma máquina. - O pensamento dela... 663 00:50:56,557 --> 00:50:59,977 - Pensamento binário. - ...é ditado pelo que aprendeu de nós. 664 00:51:00,060 --> 00:51:02,437 Não lançou porque não tem o controle total. 665 00:51:02,521 --> 00:51:07,109 Precisa do arsenal atômico mundial para o que deseja: 666 00:51:07,192 --> 00:51:10,112 a aniquilação total da humanidade. 667 00:51:10,195 --> 00:51:11,697 Sra. presidente, 668 00:51:11,780 --> 00:51:13,991 ela vai esperar. 669 00:51:17,327 --> 00:51:19,037 REINO UNIDO 670 00:51:35,429 --> 00:51:38,390 O Centro de Operações Nucleares em Londres 671 00:51:38,473 --> 00:51:40,017 foi violado. 672 00:51:40,100 --> 00:51:42,477 O Reino Unido perdeu o controle do arsenal. 673 00:51:47,983 --> 00:51:50,319 Perguntarei pela última vez: 674 00:51:50,402 --> 00:51:51,904 o que isto abre? 675 00:51:51,987 --> 00:51:53,113 Erika, 676 00:51:53,197 --> 00:51:55,324 precisa confiar em mim 677 00:51:56,158 --> 00:51:57,159 uma última vez. 678 00:51:57,242 --> 00:51:59,494 Confie em mim quando digo: 679 00:52:00,120 --> 00:52:03,665 quando o relógio completar 72h, 680 00:52:03,749 --> 00:52:05,501 apertarei aquele botão, 681 00:52:05,584 --> 00:52:08,754 e isso será sua responsabilidade. 682 00:52:08,837 --> 00:52:10,506 Sra. presidente... 683 00:52:10,589 --> 00:52:11,840 Sargentos, 684 00:52:11,924 --> 00:52:13,592 prendam-no. 685 00:52:34,530 --> 00:52:36,740 Ouviu a presidente. 686 00:52:39,785 --> 00:52:42,120 Tem 72 horas. 687 00:52:46,458 --> 00:52:50,128 Ela falou que saberá o que fazer com isto quando chegar a hora. 688 00:52:56,343 --> 00:52:57,386 Senhor. 689 00:52:58,011 --> 00:52:59,304 Boa sorte. 690 00:53:15,988 --> 00:53:20,284 Deixei uma mensagem nele para quando isso acabar. 691 00:53:24,329 --> 00:53:26,373 Diga-me pessoalmente... 692 00:53:27,374 --> 00:53:28,959 depois. 693 00:53:30,419 --> 00:53:34,840 Fizemos um juramento quando nos ofereceram a escolha. 694 00:53:35,549 --> 00:53:38,427 Vivemos e morremos nas sombras 695 00:53:39,136 --> 00:53:41,138 pelos nossos entes queridos... 696 00:53:42,431 --> 00:53:44,099 e pelos que nunca conhecemos. 697 00:53:44,183 --> 00:53:46,643 Sei o que passa na sua mente. 698 00:53:47,853 --> 00:53:51,315 Fez a coisa certa ao ficar com a chave. 699 00:53:52,524 --> 00:53:55,611 Você sempre esteve do lado certo, irmão. 700 00:53:55,694 --> 00:53:57,112 Sempre. 701 00:53:58,113 --> 00:54:00,032 Nunca esqueça 702 00:54:00,115 --> 00:54:04,369 que as nossas vidas não são definidas por uma ação. 703 00:54:05,537 --> 00:54:06,705 As nossas vidas 704 00:54:06,788 --> 00:54:09,750 são a soma das nossas escolhas. 705 00:54:10,417 --> 00:54:12,544 Não me arrependo de nada. 706 00:54:13,462 --> 00:54:15,130 Não se arrependa também. 707 00:54:34,399 --> 00:54:38,737 GRUPO 10 DE ATAQUE EM ALGUM LUGAR DO PACÍFICO NORTE 708 00:55:06,723 --> 00:55:09,101 COMANDANTE NEELY 709 00:55:35,085 --> 00:55:37,796 22 de Maio de 1996 710 00:55:43,093 --> 00:55:44,344 A Erika... 711 00:55:44,428 --> 00:55:45,554 A presidente 712 00:55:45,637 --> 00:55:47,639 explicou este bilhete? 713 00:55:48,265 --> 00:55:49,516 Não, senhora. 714 00:55:49,600 --> 00:55:54,104 Sérvia, 22 de maio de 1996. Ambas perdemos alguém que amávamos. 715 00:55:54,188 --> 00:55:55,856 Muito. 716 00:55:55,939 --> 00:55:58,817 Porque ninguém com autoridade quis se arriscar. 717 00:56:01,028 --> 00:56:03,238 Estou sentada num barril de pólvora! 718 00:56:03,322 --> 00:56:08,076 Além desse horizonte está o único porta-aviões russo o Almirante Kuznetsov. 719 00:56:09,161 --> 00:56:11,330 Um movimento errado e veremos o 1° combate 720 00:56:11,413 --> 00:56:14,166 entre 2 porta-aviões desde a 2ª Guerra. 721 00:56:15,125 --> 00:56:18,378 Um passo para a 3ª Guerra Mundial. 722 00:56:19,963 --> 00:56:22,925 E pede para levá-lo ao olho do furacão! 723 00:56:23,509 --> 00:56:25,469 Sim, senhora. Peço. 724 00:56:26,720 --> 00:56:28,972 O que exatamente procura? 725 00:56:29,932 --> 00:56:30,766 O SOSUS. 726 00:56:31,350 --> 00:56:33,352 Sistema de Vigilância Sonora. 727 00:56:33,435 --> 00:56:37,314 Uma rede de cabos acústicos submarinos da época da Guerra Fria. 728 00:56:37,397 --> 00:56:40,108 Qualquer evento submarino no mundo 729 00:56:40,192 --> 00:56:44,279 será localizado por uma das estações com precisão. 730 00:56:44,363 --> 00:56:45,948 Uma das estações 731 00:56:46,031 --> 00:56:47,950 deve ter gravado o impacto do submarino russo 732 00:56:48,033 --> 00:56:50,452 no inverno de 2012. 733 00:56:50,536 --> 00:56:53,789 Sem reconhecer a importância. 734 00:56:53,872 --> 00:56:56,333 Os russos sabem quando o Sevastopol sumiu, 735 00:56:56,416 --> 00:56:58,293 mas não têm certeza de onde. 736 00:56:58,502 --> 00:56:59,962 Temos que fazer uma escolha. 737 00:57:02,005 --> 00:57:02,965 Qual 738 00:57:03,048 --> 00:57:07,135 dentre todas as estações SOSUS captou o evento? 739 00:57:07,219 --> 00:57:10,180 Os corpos da tripulação foram recuperados no gelo. 740 00:57:10,264 --> 00:57:12,975 Por pescadores inuítes... 741 00:57:13,058 --> 00:57:15,185 Afundou em algum lugar no Ártico. 742 00:57:15,269 --> 00:57:18,689 Uma área de 9 milhões de quilômetros quadrados. 743 00:57:18,772 --> 00:57:22,192 A estação SOSUS mais provável de ter captado é... 744 00:57:22,276 --> 00:57:24,987 Esta. No Mar de Bering. 745 00:57:25,070 --> 00:57:26,488 Ilha de São Mateus. 746 00:57:27,614 --> 00:57:29,616 Os russos ficarão sabendo. 747 00:57:29,700 --> 00:57:31,535 Por que eles não tomaram a ilha? 748 00:57:31,618 --> 00:57:34,037 É uma instalação do governo americano. 749 00:57:34,121 --> 00:57:37,249 Um ato de agressão provocaria a 3ª Guerra. 750 00:57:37,332 --> 00:57:39,710 Agora o Armagedom está vindo. 751 00:57:39,877 --> 00:57:42,713 E os russos não têm nada a perder. 752 00:57:42,796 --> 00:57:45,090 Os seus amigos sabem que entrarão num cerco? 753 00:57:46,008 --> 00:57:48,010 Sabem que é o trabalho. 754 00:57:48,093 --> 00:57:51,263 Para recuperarmos o código-fonte do Sevastopol, 755 00:57:51,346 --> 00:57:54,349 o Ethan precisa das coordenadas da Ilha de São Mateus. 756 00:57:54,433 --> 00:57:56,560 E de um submarino. 757 00:57:56,643 --> 00:57:59,188 Disposto a levá-lo aonde quiser. 758 00:57:59,271 --> 00:58:02,065 - Sem perguntas. - Sim, senhora. 759 00:58:02,149 --> 00:58:05,611 Isso se os seus amigos conseguirem as coordenadas. 760 00:58:05,694 --> 00:58:10,365 Que devemos transmitir por 15min a cada 2h... 761 00:58:10,449 --> 00:58:14,953 Esperando que o Ethan receba o nosso sinal. 762 00:58:15,037 --> 00:58:17,497 Como sairá debaixo da calota de gelo? 763 00:58:18,165 --> 00:58:21,585 Após enviar as coordenadas, a minha equipe irá até lá. 764 00:58:21,668 --> 00:58:23,754 O Ethan terá um transmissor VHF 765 00:58:23,837 --> 00:58:27,132 que nos permitirá localizá-lo sob o gelo. 766 00:58:27,216 --> 00:58:29,801 Só teremos que pegar uma serra e... 767 00:58:29,885 --> 00:58:33,555 Abrir um buraco na calota de gelo e tirar o Ethan? 768 00:58:33,639 --> 00:58:36,141 Dependendo da profundidade do naufrágio, 769 00:58:36,225 --> 00:58:39,686 o Ethan terá uma doença de descompressão antes de chegar à superfície. 770 00:58:39,770 --> 00:58:42,314 Mas teremos isso. 771 00:58:43,607 --> 00:58:45,484 O que é? 772 00:58:45,567 --> 00:58:50,572 Uma câmara de descompressão hiperbárica inflável. 773 00:58:50,656 --> 00:58:52,616 Está brincando! 774 00:58:54,826 --> 00:58:57,829 - O que foi? - A vida do Ethan 775 00:58:57,913 --> 00:59:00,082 e o destino de toda vida na Terra 776 00:59:00,165 --> 00:59:04,503 dependem de estarmos no mesmo lugar 777 00:59:04,586 --> 00:59:06,964 na mesma hora, 778 00:59:07,047 --> 00:59:10,509 em algum lugar do congelado Mar de Bering, 779 00:59:11,260 --> 00:59:12,302 com isso. 780 00:59:12,386 --> 00:59:13,387 Exatamente. 781 00:59:13,470 --> 00:59:15,889 E se ele afundar antes de chegarmos? 782 00:59:15,973 --> 00:59:17,850 É provável que afunde. 783 00:59:17,933 --> 00:59:22,479 Na água fria, a hipotermia retardará as funções metabólicas 784 00:59:22,563 --> 00:59:24,940 e nos dará tempo para reanimá-lo. 785 00:59:26,066 --> 00:59:28,151 É o seu plano? 786 00:59:29,027 --> 00:59:29,945 Exatamente. 787 00:59:30,028 --> 00:59:32,531 É o nosso plano. 788 00:59:34,116 --> 00:59:35,993 22 de Maio de 1996 789 00:59:36,076 --> 00:59:39,371 O único submarino ao alcance é o Ohio. 790 00:59:39,454 --> 00:59:41,248 Sob o comando de Jack Bledsoe. 791 00:59:41,331 --> 00:59:42,457 Após submerso, 792 00:59:42,541 --> 00:59:46,962 só pode ser alcançado por rádio VLF, protegido de transmissão digital. 793 00:59:47,045 --> 00:59:50,132 Significa que é imune a essa coisa. 794 00:59:50,215 --> 00:59:52,467 Só se permanecer submerso. 795 00:59:52,551 --> 00:59:55,721 Um Osprey pode levá-lo em 2h, mas não tem combustível para esperar. 796 00:59:55,804 --> 00:59:57,389 Não há escolha. 797 00:59:57,472 --> 01:00:00,601 Se o Bledsoe receber a minha ordem... 798 01:00:00,684 --> 01:00:03,270 Se ele acreditar que é autêntica, 799 01:00:03,353 --> 01:00:06,023 talvez chegue à cota periscópica. 800 01:00:06,106 --> 01:00:08,483 E espere 30seg. 801 01:00:08,567 --> 01:00:11,945 Se você atrasar 1min... 802 01:00:12,029 --> 01:00:14,156 Dê-me essa chance. 803 01:00:23,248 --> 01:00:25,125 SÃO CRISTÓVÃO PROTEJA-NOS 804 01:00:49,650 --> 01:00:51,693 Deixou o Hunt ir? 805 01:00:51,777 --> 01:00:54,738 - Foi o que falei. - Com a chave? 806 01:00:54,821 --> 01:00:57,449 - Ele não faria muito sem ela. - Onde ele está? 807 01:00:57,533 --> 01:00:59,785 Em algum lugar do Pacífico Norte, creio. 808 01:00:59,868 --> 01:01:03,539 Deu a ele um porta-aviões? 809 01:01:03,622 --> 01:01:07,209 Sou a comandante em chefe das Forças Armadas, Sr. secretário. 810 01:01:07,292 --> 01:01:09,545 É o meu porta-aviões 811 01:01:09,628 --> 01:01:11,088 e faço com ele o que quiser. 812 01:01:11,171 --> 01:01:14,424 - Você sabia que isso aconteceria. - Suspeitava. 813 01:01:14,508 --> 01:01:15,926 Podia ter dito. 814 01:01:16,009 --> 01:01:18,262 Acabei de dizer. Estão dispensados. 815 01:01:18,345 --> 01:01:20,973 - Sra. presidente... - É tudo. 816 01:01:36,989 --> 01:01:38,282 Eu não podia dizer. 817 01:01:39,241 --> 01:01:42,077 Tinha que ser minha responsabilidade. Só minha. 818 01:01:42,160 --> 01:01:46,456 E eu tinha que ganhar tempo para o Hunt. Alguém podia tentar detê-lo. 819 01:01:46,540 --> 01:01:49,084 Podem não concordar, mas respeitam a sua autoridade. 820 01:01:49,668 --> 01:01:52,713 Antes disto acabar, alguém entrará em pânico. 821 01:01:52,796 --> 01:01:55,591 Alguém tentará me deter. 822 01:01:56,216 --> 01:01:59,178 2 DIAS 13 HORAS 29 MINUTOS 16 SEGUNDOS 823 01:02:04,016 --> 01:02:05,976 Mais uma viagem de campo. 824 01:02:07,144 --> 01:02:09,897 - Sabe onde ele está? - Sabe onde ele vai acabar. 825 01:02:10,522 --> 01:02:12,107 Vamos surpreendê-lo. 826 01:02:14,109 --> 01:02:18,197 ILHA DE SÃO MATEUS MAR DE BERING 827 01:02:34,254 --> 01:02:38,300 Lembrem-se, governos matariam para saber o que sabemos do Sevastopol. 828 01:02:38,383 --> 01:02:40,010 Esta é uma estação da CIA, 829 01:02:40,093 --> 01:02:42,888 dirigida por agentes treinados para obter informação 830 01:02:42,971 --> 01:02:44,640 e jamais fornecerem. 831 01:02:45,516 --> 01:02:49,686 Não digam nada sobre a missão. Deixem que eu falo. 832 01:03:12,960 --> 01:03:14,127 Olá. 833 01:03:15,629 --> 01:03:18,048 - Posso ajudar? - Espero que sim. 834 01:03:18,131 --> 01:03:20,717 Procuramos a estação de vigilância sonora SOSUS. 835 01:03:20,801 --> 01:03:24,012 Encontraram. Sou o chefe da estação, Bill Donloe. 836 01:03:24,096 --> 01:03:25,639 A minha mulher, Tapeesa. 837 01:03:26,932 --> 01:03:29,351 Olá. Como vai? 838 01:03:29,434 --> 01:03:31,395 Muito prazer, Bill. 839 01:03:31,478 --> 01:03:32,855 Somos pesquisadores do Centro Sismológico... 840 01:03:32,938 --> 01:03:34,690 Falou "Donloe"? 841 01:03:34,773 --> 01:03:36,108 - Isso mesmo. - Bill. 842 01:03:36,191 --> 01:03:38,110 William Donloe? 843 01:03:38,193 --> 01:03:40,696 O Donloe de Langley? O Cofre Donloe? 844 01:03:40,779 --> 01:03:42,155 O próprio. 845 01:03:42,239 --> 01:03:43,490 E você é? 846 01:03:43,574 --> 01:03:46,118 Não acredito! 847 01:03:46,201 --> 01:03:48,704 Esse cara é uma lenda da codificação. 848 01:03:48,787 --> 01:03:51,415 Projetou o mainframe da CIA em Langley. O Cofre. 849 01:03:51,498 --> 01:03:54,376 A base de dados mais segura do planeta. Impenetrável. 850 01:03:54,459 --> 01:03:57,671 Se fosse impenetrável, eu não estaria aqui. 851 01:03:57,754 --> 01:04:00,215 O Cofre foi violado em 96, 852 01:04:00,299 --> 01:04:02,718 e a agência me transferiu no mesmo dia. 853 01:04:02,801 --> 01:04:03,886 Estou aqui desde então. 854 01:04:03,969 --> 01:04:05,095 Espere. 855 01:04:05,179 --> 01:04:07,723 Está dizendo que você está 856 01:04:07,806 --> 01:04:09,725 nesta ilha há... 857 01:04:09,808 --> 01:04:11,185 Trinta anos. 858 01:04:12,978 --> 01:04:15,898 Só por curiosidade, como sabe do Cofre? 859 01:04:16,899 --> 01:04:18,734 É altamente confidencial. 860 01:04:19,318 --> 01:04:21,236 Tic-tac, tic-tac, tic-tac. 861 01:04:21,320 --> 01:04:23,572 Desculpe, o seu nome? 862 01:04:23,655 --> 01:04:25,574 Diga por que estamos aqui. 863 01:04:25,657 --> 01:04:26,700 Sr. Donloe. Bill. 864 01:04:26,783 --> 01:04:30,078 Se pudéssemos dizer, não acreditaria. Nem eu! 865 01:04:30,162 --> 01:04:34,625 Precisamos de acesso aos dados SOSUS do inverno de 2012. 866 01:04:34,708 --> 01:04:37,794 Ou o mundo deixará de existir em poucos dias. 867 01:04:39,338 --> 01:04:41,256 Está acontecendo, não é? 868 01:04:42,466 --> 01:04:43,759 A Entidade. 869 01:04:45,344 --> 01:04:47,804 Tento avisar há anos, mas... 870 01:04:49,223 --> 01:04:50,807 ninguém ouve. 871 01:04:51,767 --> 01:04:53,310 Pode nos ajudar? 872 01:04:53,936 --> 01:04:55,604 Eu gostaria. 873 01:05:13,747 --> 01:05:16,291 Por favor, entrem. 874 01:05:16,875 --> 01:05:19,086 Fiquem à vontade. 875 01:05:23,090 --> 01:05:25,050 Senhor, acorde. 876 01:05:25,133 --> 01:05:26,343 Acorde, senhor. 877 01:05:26,885 --> 01:05:29,638 Estamos com problemas, problemas sérios. 878 01:05:30,389 --> 01:05:32,808 - O que foi? - É o Almirante Kuznetsov. 879 01:05:34,393 --> 01:05:36,228 Temos que sair daqui. 880 01:05:36,311 --> 01:05:38,605 Zona de tiro dos russos. 881 01:05:38,689 --> 01:05:41,400 - Algum sinal do Ohio? - Não, sr. Estamos sem combustível. 882 01:05:41,483 --> 01:05:44,236 Se não voltar logo, não chegaremos no navio. 883 01:05:44,319 --> 01:05:46,697 - Algo no rádio? - Só estática. 884 01:05:46,780 --> 01:05:49,199 Se estão transmitindo, não podemos ouvir. 885 01:05:49,283 --> 01:05:50,409 Ponha-nos num hovercraft. 886 01:05:50,492 --> 01:05:54,663 - Sem combustível. - Dê-me 5min. Por favor. 887 01:05:58,041 --> 01:05:59,626 Podemos dar 1min. 888 01:05:59,710 --> 01:06:01,170 Reduzir. 889 01:06:07,176 --> 01:06:09,511 O que faremos num hover? Temos que ir. 890 01:06:09,595 --> 01:06:10,888 Inimigo às 2h. 891 01:06:13,182 --> 01:06:14,433 Estão mostrando os mísseis. 892 01:06:17,311 --> 01:06:19,271 É o único aviso que teremos deles! 893 01:06:19,354 --> 01:06:22,608 É a 3ª Guerra Mundial aqui. Temos que ir. 894 01:06:22,691 --> 01:06:26,653 Aeronave russa, sem ameaça. Repito: sem intenção de ameaça. 895 01:06:29,781 --> 01:06:31,700 Aonde está indo? 896 01:07:12,032 --> 01:07:14,993 2 DIAS 11 HORAS 31 MINUTOS 4 SEGUNDOS 897 01:07:34,054 --> 01:07:36,181 Onde está, Ethan? 898 01:08:01,331 --> 01:08:05,043 USS OHIO LOCALIZAÇÃO: CONFIDENCIAL 899 01:08:16,388 --> 01:08:18,473 Deve ser o comandante Bledsoe. 900 01:08:18,557 --> 01:08:21,977 E você deve ser louco! 901 01:08:23,187 --> 01:08:26,106 Qual era o plano se não aparecêssemos? 902 01:08:26,189 --> 01:08:29,151 Não pensei tão à frente assim! 903 01:08:29,234 --> 01:08:30,694 Tudo bem. 904 01:08:31,778 --> 01:08:33,238 Não. 905 01:08:37,951 --> 01:08:40,328 A contra-almirante Neely manda lembranças. 906 01:08:40,412 --> 01:08:43,582 Ela disse para eu aguardar um sinalizador verde. 907 01:08:45,334 --> 01:08:46,835 Ela nunca mencionou um taser. 908 01:08:46,919 --> 01:08:49,046 Pode dizer o que está havendo? 909 01:08:49,129 --> 01:08:51,340 Missão confidencial. 910 01:08:51,423 --> 01:08:54,676 - Precisa me levar para o norte. - Continue. 911 01:08:54,760 --> 01:08:57,429 Estou esperando coordenadas via código Morse. 912 01:08:58,013 --> 01:09:01,433 Como espera recebê-las aqui? 913 01:09:01,517 --> 01:09:03,769 Teria que chegar à cota periscópica. 914 01:09:04,394 --> 01:09:06,020 Içar mastro de comunicações. 915 01:09:06,104 --> 01:09:08,273 Escanear sinais na faixa mais baixa da banda VHF. 916 01:09:09,066 --> 01:09:11,109 - Por quanto tempo? - Quinze minutos. 917 01:09:11,193 --> 01:09:15,197 Os russos teriam 15min para nos localizar. 918 01:09:15,781 --> 01:09:18,992 Começando ao meio-dia e depois a cada 2h, 919 01:09:19,493 --> 01:09:23,121 até a minha equipe me enviar as coordenadas. 920 01:09:26,707 --> 01:09:28,585 Ao norte é o Mar de Bering. 921 01:09:28,669 --> 01:09:32,171 Todos os submarinos da frota russa do Pacífico estão lá. 922 01:09:32,256 --> 01:09:34,633 A minha missão principal é registrar as posições deles 923 01:09:34,716 --> 01:09:36,551 e saber o que planejam. 924 01:09:36,635 --> 01:09:38,386 Acho que sabe a resposta. 925 01:09:40,973 --> 01:09:43,225 - O que é isto? - A Ilha de São Mateus. 926 01:09:43,308 --> 01:09:45,727 Não há nada além de uma velha estação SOSUS. 927 01:09:45,810 --> 01:09:48,272 Não, do lado. O que é? 928 01:09:52,359 --> 01:09:53,944 O Losharik. 929 01:09:54,027 --> 01:09:55,988 Sabe o que é? 930 01:09:57,030 --> 01:09:59,449 Um minissubmarino, Forças Especiais russas. 931 01:09:59,533 --> 01:10:01,285 Ganhou uma estrela dourada, sr.! 932 01:10:01,368 --> 01:10:05,497 O reconhecimento aéreo visualizou-o perto da ilha há 1h. 933 01:10:05,581 --> 01:10:06,915 Foi lançado daqui: 934 01:10:07,875 --> 01:10:11,420 do Belgorod. O submarino mais letal da Marinha russa. 935 01:10:11,503 --> 01:10:15,549 A missão seguinte é localizá-lo e mantê-lo na mira. 936 01:10:15,632 --> 01:10:18,427 A presença do Losharik significa que o outro está perto. 937 01:10:20,721 --> 01:10:22,306 O senhor tem gente na ilha. 938 01:10:23,307 --> 01:10:25,767 É de onde vêm as coordenadas. 939 01:10:27,895 --> 01:10:29,021 Vai me ajudar? 940 01:10:29,855 --> 01:10:31,148 Senhor... 941 01:10:33,400 --> 01:10:35,444 se quiser cutucar o urso, 942 01:10:36,695 --> 01:10:39,323 achou o homem certo! 943 01:10:41,325 --> 01:10:43,243 Preciso ver o supervisor de mergulho, sr. 944 01:10:43,327 --> 01:10:44,161 Chefe. 945 01:10:45,120 --> 01:10:46,079 Sim, senhor. 946 01:10:46,163 --> 01:10:48,916 Faça o Pills encontrar o nosso convidado na FORECON. 947 01:10:48,999 --> 01:10:50,876 Sim, senhor. Por aqui, senhor. 948 01:10:53,212 --> 01:10:54,963 Como expliquei aos amigos aqui, 949 01:10:55,047 --> 01:10:57,049 não tenho os dados que querem. 950 01:10:57,132 --> 01:11:01,178 A agência ignorou o meu pedido de upgrade no sistema por uma década. 951 01:11:01,261 --> 01:11:03,847 Um dia apareceu uma equipe, sem avisar, 952 01:11:03,931 --> 01:11:06,642 e atualizou todo o sistema em poucos dias. 953 01:11:06,725 --> 01:11:08,477 No inverno de 2012? 954 01:11:08,560 --> 01:11:11,104 Certo. O sistema antigo rodava em fitas magnéticas 955 01:11:11,188 --> 01:11:12,981 com backups em disquetes. 956 01:11:13,065 --> 01:11:14,483 Estavam no galpão dos cães. 957 01:11:14,566 --> 01:11:19,071 Devem conter as coordenadas que procuram, 958 01:11:19,154 --> 01:11:21,490 mas não tenho um leitor. 959 01:11:21,573 --> 01:11:24,201 Também foi levado em 2012. 960 01:11:24,910 --> 01:11:26,370 Espera que ele crie um. 961 01:11:26,453 --> 01:11:29,498 Quero as coordenadas, não as caixas. 962 01:11:29,581 --> 01:11:31,834 Se as encontrar, o que acontece à minha equipe? 963 01:11:31,917 --> 01:11:34,127 Levarei as coordenadas aos meus superiores. 964 01:11:34,211 --> 01:11:35,504 Os meus homens aguardam aqui. 965 01:11:35,587 --> 01:11:37,381 Quando localizarmos o que buscamos, 966 01:11:37,464 --> 01:11:40,425 eles partem e vocês ficam bem. 967 01:11:40,509 --> 01:11:42,636 Acreditaria nisso se fosse eu? 968 01:11:42,719 --> 01:11:44,888 Não acreditaria. 969 01:11:44,972 --> 01:11:47,182 Tem 1h para criar o drive. 970 01:11:49,476 --> 01:11:50,811 Qual é o seu nome? 971 01:11:50,894 --> 01:11:51,728 Koltsov. 972 01:11:51,812 --> 01:11:54,565 - O 1° nome? - Comandante. 973 01:11:54,648 --> 01:11:57,442 Koltsov, sou a Grace. Esse é o Benji. 974 01:11:57,526 --> 01:11:59,903 Podemos ser só seres humanos? 975 01:11:59,987 --> 01:12:03,615 Nem russos nem americanos, só pessoas querendo ver os que amam de novo. 976 01:12:03,699 --> 01:12:06,952 Não tenho ninguém. Nem um cão. 977 01:12:07,035 --> 01:12:09,705 E também não tem esta chave. 978 01:12:10,289 --> 01:12:13,876 Em forma de cruz, que dá acesso ao Podkova. 979 01:12:13,959 --> 01:12:15,586 Mesmo com as coordenadas, 980 01:12:15,669 --> 01:12:19,798 não recupera o código-fonte da Entidade sem a nossa ajuda. 981 01:12:20,883 --> 01:12:22,551 Tem outra chave, 982 01:12:23,677 --> 01:12:25,053 não tem? 983 01:12:26,471 --> 01:12:27,973 Sempre teve uma. 984 01:12:28,056 --> 01:12:30,475 Mas não tem as coordenadas. 985 01:12:31,727 --> 01:12:34,271 Quando criar o drive, 986 01:12:34,354 --> 01:12:36,398 nós as teremos. 987 01:12:37,107 --> 01:12:38,984 Vamos tentar outra coisa. 988 01:12:39,526 --> 01:12:41,653 Temos um amigo que foi 989 01:12:41,737 --> 01:12:46,116 desautorizado pelo próprio governo por se recusar a entregar essa chave. 990 01:12:46,200 --> 01:12:49,494 Ele está lá, independentemente de qualquer linha de comando, 991 01:12:49,578 --> 01:12:51,288 esperando as coordenadas. 992 01:12:51,371 --> 01:12:52,915 Nada o impedirá 993 01:12:52,998 --> 01:12:56,835 de reaver o Podkova e usar o código-fonte 994 01:12:56,919 --> 01:12:58,003 para destruir a Entidade. 995 01:12:58,086 --> 01:13:00,130 Não pelo bem de uma nação, mas de todos. 996 01:13:00,214 --> 01:13:04,384 A Entidade espera que destruamos uns aos outros. 997 01:13:04,468 --> 01:13:05,761 Por favor... 998 01:13:05,844 --> 01:13:08,013 deixe-nos completar a missão. 999 01:13:08,096 --> 01:13:09,765 Não somos inimigos. 1000 01:13:10,766 --> 01:13:14,311 Acreditaria nisso se fosse eu? 1001 01:13:17,439 --> 01:13:18,398 Não. 1002 01:13:19,942 --> 01:13:21,777 Acho que não acreditaria. 1003 01:13:21,860 --> 01:13:23,612 Tem 1h. 1004 01:13:28,408 --> 01:13:31,078 Este é o traje pressurizado Mark VII. 1005 01:13:31,161 --> 01:13:33,539 Reduz o tempo de descompressão 1006 01:13:33,622 --> 01:13:35,332 após um mergulho profundo. 1007 01:13:35,415 --> 01:13:39,670 Utiliza uma mistura exótica de oxigênio e gases inertes. 1008 01:13:39,753 --> 01:13:42,422 Terá que se preparar para que o corpo aguente. 1009 01:13:42,506 --> 01:13:44,716 Quais são os gases? 1010 01:13:44,800 --> 01:13:45,801 É confidencial. 1011 01:13:46,718 --> 01:13:49,054 Numa operação de 20min ou menos, 1012 01:13:49,137 --> 01:13:53,809 o tempo de descompressão será reduzido de dias para horas. 1013 01:13:54,935 --> 01:13:56,979 - Teoricamente. - "Teoricamente"? 1014 01:13:57,062 --> 01:14:00,732 Não testamos o Mark VII a mais de 100m. 1015 01:14:00,816 --> 01:14:03,694 Para economizar ar, terá que descer rápido. 1016 01:14:04,278 --> 01:14:06,655 Certamente ocorrerá SNAP. 1017 01:14:06,738 --> 01:14:09,491 Síndrome Neurológica de Alta Pressão. 1018 01:14:09,575 --> 01:14:11,326 Terá tremores, 1019 01:14:11,410 --> 01:14:14,079 espasmos, tonturas, 1020 01:14:14,162 --> 01:14:16,665 desorientação e confusão mental. 1021 01:14:17,249 --> 01:14:20,586 Tudo sob pressão extrema. 1022 01:14:21,378 --> 01:14:23,839 Mesmo que funcione conforme projetado, 1023 01:14:23,922 --> 01:14:27,050 não terá mistura o bastante para uma subida lenta. 1024 01:14:27,134 --> 01:14:30,053 É certo que sentirá os sintomas. 1025 01:14:31,096 --> 01:14:34,057 O nitrogênio no tecido muscular expande-se para a corrente sanguínea. 1026 01:14:35,434 --> 01:14:37,686 Dor excruciante. 1027 01:14:37,769 --> 01:14:39,563 Convulsões. 1028 01:14:40,522 --> 01:14:42,816 Perda do controle muscular. 1029 01:14:43,442 --> 01:14:47,029 Terá 20min para chegar na câmara de descompressão. 1030 01:14:51,450 --> 01:14:53,702 Sem a câmara de descompressão... 1031 01:14:54,286 --> 01:14:55,746 Você morre. 1032 01:14:58,415 --> 01:15:01,293 Mais uma varredura em VHF. 1033 01:15:01,376 --> 01:15:03,545 Se os seus amigos estão transmitindo, 1034 01:15:03,629 --> 01:15:05,297 ainda não conseguimos captar. 1035 01:15:21,230 --> 01:15:23,607 Vamos, vamos, vamos! 1036 01:15:30,322 --> 01:15:33,784 São os cães de trenó. Está na hora do jantar. 1037 01:15:46,421 --> 01:15:48,298 Contarei um segredinho, amigo. 1038 01:15:48,382 --> 01:15:51,552 Não há nenhuma coordenada nos disquetes. 1039 01:15:52,177 --> 01:15:55,639 A "atualização" há 14 anos? 1040 01:15:55,722 --> 01:15:58,016 Foi uma encenação com outro objetivo. 1041 01:16:00,435 --> 01:16:03,355 O chefão foi grosseiro com a Tapeesa. 1042 01:16:04,356 --> 01:16:06,149 Não gostei daquilo. 1043 01:16:06,733 --> 01:16:09,361 Não falei para eles dos backups. 1044 01:16:09,444 --> 01:16:12,447 Quando partiram, verifiquei cada um. 1045 01:16:12,531 --> 01:16:14,825 Um evento se sobressaiu. 1046 01:16:16,243 --> 01:16:18,495 Uma implosão submarina massiva 1047 01:16:18,579 --> 01:16:20,998 um mês antes de eles chegarem e levarem tudo. 1048 01:16:21,081 --> 01:16:24,459 Não reconheci a importância. 1049 01:16:24,543 --> 01:16:27,629 Mas anotei as coordenadas e... 1050 01:16:27,713 --> 01:16:29,590 destruí o único disquete. 1051 01:16:31,967 --> 01:16:35,304 Está dizendo que sabe onde está o Sevastopol? 1052 01:16:36,889 --> 01:16:38,432 Com precisão. 1053 01:16:51,153 --> 01:16:52,154 Hora do jantar. 1054 01:16:55,449 --> 01:16:57,868 A minha mulher pode cuidar dos cães? 1055 01:16:57,951 --> 01:17:00,537 Não consigo me concentrar com esse barulho. 1056 01:17:15,052 --> 01:17:17,763 As coordenadas. 1057 01:17:18,055 --> 01:17:19,473 Cuidado. 1058 01:17:24,394 --> 01:17:26,396 Eu te amo. 1059 01:17:27,064 --> 01:17:29,149 Verei você de novo. 1060 01:17:30,400 --> 01:17:32,361 - Ela precisará de ajuda. - Eu vou. 1061 01:17:34,655 --> 01:17:35,739 Preciso de ar fresco. 1062 01:17:38,367 --> 01:17:40,118 Vá com elas. 1063 01:18:05,477 --> 01:18:08,063 Cinco minutos para a próxima transmissão. 1064 01:18:08,647 --> 01:18:11,275 Logo estaremos sob a calota de gelo e perderemos a comunicação. 1065 01:18:12,526 --> 01:18:15,445 É a nossa última chance. 1066 01:19:13,212 --> 01:19:16,298 Oficial de águas, içar o mastro de comunicações 1. 1067 01:19:31,730 --> 01:19:33,732 O quê? Espere. Espere, Hagar. 1068 01:19:33,815 --> 01:19:34,650 Espere. 1069 01:19:36,443 --> 01:19:39,154 Espere. O que é isso? 1070 01:19:39,863 --> 01:19:41,490 Não vai deter a Entidade, Ethan. 1071 01:19:42,950 --> 01:19:44,743 Não posso deixar. 1072 01:20:28,370 --> 01:20:30,205 Donloe, vá para o rádio. 1073 01:20:30,289 --> 01:20:31,540 Envie as coordenadas. 1074 01:21:03,655 --> 01:21:05,908 Comando-Rádio. Mensagem em Morse. 1075 01:21:05,991 --> 01:21:07,701 Rádio, no alto-falante. 1076 01:21:34,520 --> 01:21:35,604 Hagar, 1077 01:21:35,687 --> 01:21:37,523 ficou muito... 1078 01:21:38,690 --> 01:21:39,942 tempo 1079 01:21:40,025 --> 01:21:41,652 na internet! 1080 01:22:31,159 --> 01:22:32,661 Está enviando as coordenadas. 1081 01:22:32,744 --> 01:22:34,913 O nosso pessoal está ouvindo. 1082 01:22:35,289 --> 01:22:37,499 O teto está desabando. Saiam. 1083 01:23:23,462 --> 01:23:25,047 Não, esperem. 1084 01:23:25,130 --> 01:23:26,173 Cadê o Donloe? 1085 01:23:27,299 --> 01:23:28,217 Donloe. 1086 01:23:28,300 --> 01:23:29,760 Temos que ir. 1087 01:24:11,093 --> 01:24:13,053 As coordenadas que queria. 1088 01:24:13,720 --> 01:24:15,848 Está no navio errado. 1089 01:24:16,723 --> 01:24:19,518 Isso fica a 2.000 milhas do Cabo da Boa Esperança. 1090 01:24:19,601 --> 01:24:21,603 Do outro lado do mundo. 1091 01:24:21,687 --> 01:24:23,564 Exatamente ao lado. 1092 01:24:26,984 --> 01:24:28,569 Exatamente! 1093 01:24:40,455 --> 01:24:42,416 Exatamente o oposto. 1094 01:24:42,499 --> 01:24:44,543 Caso os russos estivessem ouvindo. 1095 01:24:45,127 --> 01:24:46,295 Muito esperto! 1096 01:24:47,546 --> 01:24:48,630 Oficial de serviço, 1097 01:24:48,714 --> 01:24:50,674 assumir novo rumo: 340. 1098 01:24:50,757 --> 01:24:52,634 Leme 15 graus a boreste, no rumo 340. 1099 01:24:52,718 --> 01:24:54,344 Leme a 15 graus boreste. 1100 01:24:54,428 --> 01:24:58,015 Oficial de serviço, contato submerso, marcação 100. 1101 01:24:58,098 --> 01:25:00,142 - No limite do abafador de boreste. - Alto-falante. 1102 01:25:00,225 --> 01:25:02,644 Assinaturas acústicas de submarino russo classe Oscar II. 1103 01:25:02,728 --> 01:25:06,648 Oficial de águas, guarneça silenciosamente a equipe de controle de tiro. 1104 01:25:06,732 --> 01:25:08,317 Uma missão cumprida. 1105 01:25:08,400 --> 01:25:09,985 Encontramos o Belgorod. 1106 01:25:10,068 --> 01:25:11,195 Bem atrás de nós. 1107 01:25:11,278 --> 01:25:13,780 Aonde quer que a sua missão o leve, 1108 01:25:14,364 --> 01:25:16,408 você levará os russos lá. 1109 01:25:18,410 --> 01:25:20,621 Eles nunca saberão o meu destino. 1110 01:25:20,704 --> 01:25:23,081 Ao atingirmos as marcações, reduza para 10 nós, 1111 01:25:23,165 --> 01:25:24,750 dê meia volta 1112 01:25:24,833 --> 01:25:27,836 e volte com os russos por onde viemos. 1113 01:25:27,920 --> 01:25:29,546 E a sua missão? 1114 01:25:30,464 --> 01:25:32,758 Eu vou saltar na curva. 1115 01:25:34,218 --> 01:25:35,344 Senhor, 1116 01:25:36,094 --> 01:25:39,389 sem a câmara de descompressão, vai morrer. 1117 01:25:39,473 --> 01:25:44,561 A sua câmara de descompressão nunca fez parte do plano. 1118 01:25:49,399 --> 01:25:50,526 Tudo bem. 1119 01:25:52,569 --> 01:25:55,864 E qual é o seu plano? 1120 01:26:16,552 --> 01:26:17,511 Tudo bem. 1121 01:26:27,104 --> 01:26:31,191 CÂMARA DE DESCOMPRESSÃO 1122 01:26:38,073 --> 01:26:41,118 Eu? Não posso. Não sei conduzir isso. 1123 01:26:48,876 --> 01:26:50,085 É claro! 1124 01:26:51,128 --> 01:26:52,337 É claro! 1125 01:26:53,338 --> 01:26:54,965 Sim. Mostre-me. 1126 01:26:57,426 --> 01:26:58,635 É "esquerda". 1127 01:27:08,937 --> 01:27:09,980 É "para a frente". 1128 01:27:14,610 --> 01:27:16,737 Aqui? "Wooh" é "parar"? 1129 01:27:21,450 --> 01:27:22,284 Tudo bem. 1130 01:27:24,453 --> 01:27:25,746 Para que isso? 1131 01:27:36,548 --> 01:27:37,674 Urso polar? 1132 01:28:15,921 --> 01:28:17,673 A sua chave. 1133 01:28:18,257 --> 01:28:20,509 - Ligado. - Respire fundo. 1134 01:28:22,010 --> 01:28:25,264 O sistema de orientação do Mark VII o levará às coordenadas. 1135 01:28:25,347 --> 01:28:28,725 A profundidade será de 245m. 1136 01:28:28,809 --> 01:28:32,187 Pense em 19min até o alvo, 10min em ação. 1137 01:28:32,271 --> 01:28:33,438 Lembre-se: 1138 01:28:33,522 --> 01:28:38,110 mais que isso, a chance de sobreviver cai a cada segundo. 1139 01:28:38,193 --> 01:28:39,695 Não esqueça: 1140 01:28:39,778 --> 01:28:42,698 expire continuamente subindo para a superfície. 1141 01:28:42,781 --> 01:28:45,742 Se prender a respiração, os pulmões explodirão. 1142 01:28:45,826 --> 01:28:48,078 O transmissor VHF que pediu. 1143 01:28:48,161 --> 01:28:51,707 A sua equipe o localizará num raio de 3km. 1144 01:28:51,790 --> 01:28:53,125 Cuide bem disto. 1145 01:28:55,127 --> 01:28:56,336 Boa sorte. 1146 01:29:05,596 --> 01:29:06,972 Cuidado com o meu traje. 1147 01:29:25,991 --> 01:29:28,327 Sonar, distância até o Belgorod. 1148 01:29:28,410 --> 01:29:30,954 Efeito de proximidade. Muito perto para determinar. 1149 01:29:31,038 --> 01:29:33,540 Manobra, reduzir para 10 nós pelo hodômetro. 1150 01:29:33,624 --> 01:29:35,542 Timoneiro, ao meu comando, leme a boreste. 1151 01:29:35,626 --> 01:29:36,752 Aguardando o comando. 1152 01:30:36,103 --> 01:30:39,481 - Informar início da guinada. - Leme todo a boreste. 1153 01:30:49,741 --> 01:30:51,493 Deus o proteja, senhor! 1154 01:41:54,781 --> 01:41:56,241 O tubo de torpedo. 1155 01:48:47,319 --> 01:48:49,905 Está tudo bem. Está tudo bem. 1156 01:49:00,123 --> 01:49:01,166 Onde está? 1157 01:49:01,875 --> 01:49:05,045 - O Podkova, cadê? - Aqui. 1158 01:49:06,713 --> 01:49:08,257 Você conseguiu, Ethan. 1159 01:49:09,466 --> 01:49:10,968 Você conseguiu. 1160 01:49:14,888 --> 01:49:16,557 O que acontece agora? 1161 01:49:20,477 --> 01:49:21,478 Agora... 1162 01:49:22,396 --> 01:49:24,147 encontramos o Gabriel. 1163 01:49:26,066 --> 01:49:28,402 Pegamos a pílula de veneno do Luther 1164 01:49:29,778 --> 01:49:31,780 e matamos a Entidade. 1165 01:49:33,323 --> 01:49:35,075 Ethan, andei pensando. 1166 01:49:36,326 --> 01:49:39,663 Como vamos desfazer tudo o que a Entidade fez? 1167 01:49:40,289 --> 01:49:42,791 Se pudéssemos controlá-la, 1168 01:49:42,875 --> 01:49:48,046 talvez tirássemos o mundo da beira do colapso. 1169 01:49:48,130 --> 01:49:49,214 Grace... 1170 01:49:50,632 --> 01:49:55,262 a quem você confiaria todo esse poder? 1171 01:49:55,345 --> 01:49:57,848 A você, claro! 1172 01:49:57,931 --> 01:49:59,850 Só a você. 1173 01:50:00,601 --> 01:50:03,812 Acredito que nasceu para isso. 1174 01:50:04,438 --> 01:50:05,606 Eu não. 1175 01:50:06,481 --> 01:50:07,524 Ninguém. 1176 01:50:14,531 --> 01:50:15,866 Obrigado... 1177 01:50:18,285 --> 01:50:20,370 por me trazer de volta. 1178 01:50:21,872 --> 01:50:23,540 Não foi nada! 1179 01:50:35,802 --> 01:50:37,638 É uma longa história. 1180 01:51:08,293 --> 01:51:10,921 Não fomos formalmente apresentados. Sou... 1181 01:51:11,004 --> 01:51:13,257 William Donloe. Langley. 1182 01:51:13,966 --> 01:51:16,218 Nos encontramos há 30 anos. 1183 01:51:16,301 --> 01:51:17,219 Quase isso. 1184 01:51:23,058 --> 01:51:24,560 Então você é ele. 1185 01:51:25,143 --> 01:51:27,312 Devo a minha vida a você. 1186 01:51:29,481 --> 01:51:32,276 Não sei como reparar o que fiz com a sua. 1187 01:51:32,359 --> 01:51:35,195 É uma questão de perspectiva, meu amigo. 1188 01:51:36,071 --> 01:51:40,075 Se não tivesse invadido o Cofre há 30 anos, eu ainda estaria lá. 1189 01:51:40,826 --> 01:51:43,120 Pensando que era feliz. 1190 01:51:43,203 --> 01:51:47,749 Nunca teria encontrado o único lar que me trouxe paz. 1191 01:51:47,833 --> 01:51:51,003 E nunca teria conhecido a mulher que amo. 1192 01:51:57,426 --> 01:51:59,595 Não há pelo que se desculpar. 1193 01:52:02,931 --> 01:52:04,308 Devo-lhe a minha vida. 1194 01:52:14,985 --> 01:52:17,029 Pousaremos no último instante! 1195 01:52:17,112 --> 01:52:19,031 A Entidade já terá o controle 1196 01:52:19,114 --> 01:52:21,658 dos nove arsenais automatizados do apocalipse. 1197 01:52:21,742 --> 01:52:23,785 E abastecerá os mísseis que controla. 1198 01:52:23,869 --> 01:52:28,540 Mas só lançará se tiver um lugar seguro para sobreviver. 1199 01:52:28,624 --> 01:52:30,459 O lugar mais seguro é aqui. 1200 01:52:30,542 --> 01:52:33,629 - O que é? - O Cofre do Apocalipse. Em Kongo Yowa. 1201 01:52:33,712 --> 01:52:37,174 Um servidor ultrassecreto, autônomo, 1202 01:52:37,257 --> 01:52:39,134 alimentado a energia solar, blindagem TEMPEST, Nível A 1203 01:52:39,218 --> 01:52:40,969 escala exabyte. 1204 01:52:41,053 --> 01:52:43,055 Um bilhão de gigabytes de armazenamento. 1205 01:52:43,138 --> 01:52:45,599 - Haja vídeos caseiros! - É por aí! 1206 01:52:45,682 --> 01:52:48,894 Contém todo o conhecimento que vale ser preservado. 1207 01:52:48,977 --> 01:52:50,479 Completamente protegido. 1208 01:52:50,562 --> 01:52:53,023 Blindado contra todo tipo de energia magnética. 1209 01:52:53,106 --> 01:52:54,525 Tráfego de entrada e saída bloqueado. 1210 01:52:54,608 --> 01:52:58,570 Uma arca da história humana criada para sobreviver ao fim do mundo. 1211 01:52:58,654 --> 01:53:00,822 Se a Entidade entrar, 1212 01:53:00,906 --> 01:53:04,993 poderá sobreviver por milhares de anos apesar do que acontecer ao resto do mundo. 1213 01:53:05,077 --> 01:53:06,578 Para que sobreviver? 1214 01:53:06,662 --> 01:53:09,540 O que ganha dizimando a vida na Terra? 1215 01:53:09,623 --> 01:53:13,669 A pergunta que Noé e a família fizeram antes do dilúvio! 1216 01:53:13,752 --> 01:53:16,380 O antideus acha que é Deus. 1217 01:53:16,463 --> 01:53:17,339 Como a matamos? 1218 01:53:17,422 --> 01:53:18,841 Sempre 1219 01:53:18,924 --> 01:53:20,342 direto ao ponto, né? 1220 01:53:20,425 --> 01:53:24,596 Esta é a pílula de veneno com o algoritmo do Luther. 1221 01:53:25,472 --> 01:53:29,810 E o Podkova com o código-fonte original da Entidade. 1222 01:53:29,893 --> 01:53:33,564 Quando combinados, formam uma espécie de toxina digital. 1223 01:53:33,647 --> 01:53:36,441 Quando carregada no ciberespaço, vai atacar a Entidade 1224 01:53:36,525 --> 01:53:39,027 e alterar a capacidade de perceber a realidade. 1225 01:53:39,111 --> 01:53:42,030 Combinando isso com o Podkova... 1226 01:53:42,114 --> 01:53:44,616 Enganaremos o Senhor das Mentiras! 1227 01:53:45,284 --> 01:53:46,118 Mas... 1228 01:53:47,369 --> 01:53:48,745 há sempre um "mas"! 1229 01:53:48,829 --> 01:53:50,038 Mas... 1230 01:53:50,122 --> 01:53:52,416 não temos a pílula de veneno do Luther. 1231 01:53:52,499 --> 01:53:53,542 Está com o Gabriel. 1232 01:53:53,625 --> 01:53:56,753 Por isso ele nos esperará no Cofre do Apocalipse. 1233 01:53:56,837 --> 01:53:59,965 Quando a Entidade for infectada com o algoritmo do Luther, 1234 01:54:00,048 --> 01:54:02,676 pensará estar entrando no servidor de dados central, 1235 01:54:02,759 --> 01:54:05,929 mas estará vindo para cá. 1236 01:54:06,013 --> 01:54:07,598 O que é isso? 1237 01:54:07,681 --> 01:54:09,183 Cuidado, é muito delicado. 1238 01:54:09,808 --> 01:54:11,852 Não pode ser! 1239 01:54:12,561 --> 01:54:15,272 É um drive de dados óptico 5D. 1240 01:54:15,355 --> 01:54:17,733 360 terabytes na sua mão. 1241 01:54:17,816 --> 01:54:19,735 Achei que era só teoria! 1242 01:54:19,818 --> 01:54:20,903 E era. 1243 01:54:20,986 --> 01:54:22,738 Até o Luther criá-lo. 1244 01:54:27,868 --> 01:54:30,287 Se a Entidade é o nosso gênio, 1245 01:54:30,370 --> 01:54:34,333 este drive óptico é a "garrafa" onde será capturado. 1246 01:54:35,000 --> 01:54:36,752 O que nos leva à parte complicada. 1247 01:54:36,835 --> 01:54:38,253 Uma vez dentro, 1248 01:54:38,337 --> 01:54:40,088 acreditando estar segura, 1249 01:54:40,172 --> 01:54:42,424 a Entidade iniciará um lançamento nuclear. 1250 01:54:43,509 --> 01:54:45,844 Temos que desconectar o drive antes. 1251 01:54:45,928 --> 01:54:47,095 Quanto tempo temos? 1252 01:54:48,096 --> 01:54:50,516 Aproximadamente 100 milissegundos. 1253 01:54:51,099 --> 01:54:52,434 Um piscar de olhos. 1254 01:54:53,101 --> 01:54:54,937 Se fizermos cedo demais... 1255 01:54:55,020 --> 01:54:56,813 Não prenderemos o gênio na garrafa! 1256 01:54:56,897 --> 01:54:58,190 Se fizermos tarde demais... 1257 01:54:58,273 --> 01:55:00,609 Não impediremos que a Entidade lance. 1258 01:55:00,692 --> 01:55:02,110 De um jeito ou de outro... 1259 01:55:02,194 --> 01:55:04,112 Se removermos o drive na hora errada, 1260 01:55:04,196 --> 01:55:05,781 a Entidade vence. 1261 01:55:06,073 --> 01:55:07,032 Boa sorte! 1262 01:55:07,157 --> 01:55:10,786 Espere. Se o Cofre do Apocalipse é blindado eletronicamente, 1263 01:55:10,869 --> 01:55:12,412 como a Entidade espera entrar? 1264 01:55:12,496 --> 01:55:15,207 Ela espera darmos acesso a ela. 1265 01:55:15,290 --> 01:55:18,460 Assim como o Gabriel espera que eu entregue o Podkova. 1266 01:55:18,544 --> 01:55:20,921 Não faremos nada disso, obviamente. 1267 01:55:22,005 --> 01:55:23,048 Certo? 1268 01:55:23,549 --> 01:55:25,968 Pense bem! O Cofre é blindado eletronicamente. 1269 01:55:26,051 --> 01:55:28,512 Nenhum sinal entra ou sai. 1270 01:55:28,595 --> 01:55:31,223 Alguém tem que estar do lado de fora do Cofre 1271 01:55:31,306 --> 01:55:35,477 para fazer o upload da pílula de veneno na Entidade. 1272 01:55:35,561 --> 01:55:37,813 Se o Gabriel quiser controlar a Entidade... 1273 01:55:39,398 --> 01:55:42,860 Ele tem que fazer o upload da pílula de veneno. 1274 01:55:44,444 --> 01:55:47,573 Você não pretende dar o Podkova a ele 1275 01:55:47,656 --> 01:55:49,449 e deixá-lo escapar com a pílula. 1276 01:55:49,533 --> 01:55:52,369 É o que farei. 1277 01:55:52,452 --> 01:55:55,789 O Gabriel fará parte da equipe e nunca saberá. 1278 01:55:55,873 --> 01:55:59,001 É insano! Dará acesso à Entidade ao Cofre. 1279 01:55:59,084 --> 01:56:01,170 É o que ela quer que faça. 1280 01:56:01,253 --> 01:56:03,797 "Está escrito." 1281 01:56:03,881 --> 01:56:04,715 Sim. 1282 01:56:05,299 --> 01:56:08,260 É a única chance de vencermos o Gabriel e a Entidade. 1283 01:56:08,343 --> 01:56:09,678 Uma em trilhões. 1284 01:56:09,761 --> 01:56:11,930 Pense no que está fazendo. 1285 01:56:12,014 --> 01:56:15,601 Pense em como chegou até aqui, em como o mundo chegou até aqui! 1286 01:56:15,684 --> 01:56:19,271 Será que a Entidade queria que você recuperasse o Podkova? 1287 01:56:19,354 --> 01:56:23,692 Ela deve ter dito que era impossível porque era o que você precisava ouvir. 1288 01:56:24,985 --> 01:56:26,737 É o que acha, Grace? 1289 01:56:26,820 --> 01:56:29,907 Acho que está arriscando o destino do mundo 1290 01:56:29,990 --> 01:56:32,326 e o de bilhões de vidas 1291 01:56:32,409 --> 01:56:34,077 num piscar de olhos! 1292 01:56:34,161 --> 01:56:35,579 Sim, Grace. 1293 01:56:35,662 --> 01:56:36,914 Eu estou. 1294 01:56:38,457 --> 01:56:41,251 Se houvesse outra escolha, eu trocaria. 1295 01:56:42,628 --> 01:56:45,672 Sei que têm as suas dúvidas. Não os culpo. 1296 01:56:45,756 --> 01:56:47,799 Mas temos que ficar unidos. 1297 01:56:47,883 --> 01:56:50,385 E garantir que a Grace 1298 01:56:50,469 --> 01:56:53,305 desconecte o drive. 1299 01:56:53,388 --> 01:56:55,224 Eu? 1300 01:56:55,307 --> 01:56:59,394 Qual a diferença entre um bom e um ótimo ladrão? 1301 01:57:03,607 --> 01:57:04,733 O timing. 1302 01:57:05,692 --> 01:57:07,194 Um piscar de olhos. 1303 01:57:08,612 --> 01:57:12,407 KONGO YOWA ÁFRICA DO SUL 1304 01:57:38,934 --> 01:57:40,811 Onde estão todos? 1305 01:57:40,894 --> 01:57:42,646 Sabem o que está por vir. 1306 01:57:43,856 --> 01:57:45,566 Foram para casa. 1307 01:58:49,254 --> 01:58:52,424 RÚSSIA 1308 01:58:52,508 --> 01:58:56,512 Não temos certeza da movimentação da Entidade agora. 1309 01:58:56,595 --> 01:58:59,139 Sra. presidente, o Hunt se foi. 1310 01:58:59,223 --> 01:59:01,600 Se não morreu, os russos estão com ele. 1311 01:59:01,683 --> 01:59:03,727 Se perdermos o controle do nosso arsenal, 1312 01:59:03,810 --> 01:59:06,355 não evitaremos que a Entidade faça o lançamento. 1313 01:59:06,438 --> 01:59:08,190 Estamos sem tempo. 1314 01:59:12,236 --> 01:59:13,904 General Sidney, 1315 01:59:14,780 --> 01:59:17,407 qual a nossa opção mais limitada de ataque? 1316 01:59:17,491 --> 01:59:19,243 Investidas nucleares cirúrgicas 1317 01:59:19,326 --> 01:59:22,412 restritas aos centros de comando das oito nações 1318 01:59:22,496 --> 01:59:24,122 sob o controle da Entidade. 1319 01:59:24,206 --> 01:59:27,209 Pequim. Islamabad. Londres. 1320 01:59:27,960 --> 01:59:31,296 Moscou. Nova Deli. Paris. 1321 01:59:31,380 --> 01:59:34,007 Pyongyang e Tel Aviv. 1322 01:59:34,091 --> 01:59:35,884 Vítimas? 1323 01:59:35,968 --> 01:59:39,471 O número estimado de mortes nas investidas iniciais. 1324 01:59:40,597 --> 01:59:43,809 E mais depois, como resultado 1325 01:59:43,892 --> 01:59:45,769 da poeira radioativa. 1326 01:59:45,853 --> 01:59:49,064 As estimativas variam. 1327 01:59:49,147 --> 01:59:53,235 O bombardeio de grandes cidades em oito países diferentes 1328 01:59:53,318 --> 01:59:56,154 criaria uma crise política sem precedentes. 1329 01:59:56,238 --> 02:00:00,617 O que provavelmente levaria a uma guerra global. 1330 02:00:00,701 --> 02:00:04,329 Seria diplomaticamente prudente fazer um... 1331 02:00:06,415 --> 02:00:07,291 gesto. 1332 02:00:09,376 --> 02:00:11,170 "Um gesto"? 1333 02:00:11,253 --> 02:00:14,089 Sacrificar uma das nossas cidades aqui em casa. 1334 02:00:15,507 --> 02:00:17,634 Preparamos uma lista. 1335 02:00:19,678 --> 02:00:24,099 As cidades foram agrupadas por importância estratégica e econômica. 1336 02:00:24,183 --> 02:00:25,100 E... 1337 02:00:26,476 --> 02:00:27,978 por população. 1338 02:00:28,645 --> 02:00:31,565 Estaria sacrificando centenas de milhões de vidas 1339 02:00:32,482 --> 02:00:34,443 para salvar 7 bilhões. 1340 02:00:36,236 --> 02:00:38,071 Não pode estar acontecendo. 1341 02:00:38,155 --> 02:00:39,281 Sra. presidente, 1342 02:00:39,364 --> 02:00:42,326 estamos na realidade da Entidade agora. 1343 02:00:42,409 --> 02:00:45,662 E isso é um xeque-mate! 1344 02:01:02,513 --> 02:01:05,349 Primeiro-sargento, a sua arma. 1345 02:01:06,517 --> 02:01:07,434 Senhor? 1346 02:01:08,352 --> 02:01:10,771 Você ouviu, filho. Entregue-a. 1347 02:01:25,702 --> 02:01:27,621 O servidor principal é por ali. 1348 02:01:28,205 --> 02:01:30,874 Benji, Grace, venham comigo. 1349 02:01:31,583 --> 02:01:33,085 E vocês esperem aqui. 1350 02:01:34,336 --> 02:01:35,671 O Gabriel está lá embaixo. 1351 02:01:36,296 --> 02:01:37,798 Deixe-me ir com você. 1352 02:01:38,715 --> 02:01:40,551 A hora dele chegará. 1353 02:02:04,199 --> 02:02:06,118 É a porta para a sala de servidores. 1354 02:02:06,660 --> 02:02:08,370 É muito exposta. 1355 02:02:08,453 --> 02:02:10,455 É melhor voltarem. 1356 02:02:11,373 --> 02:02:13,584 Se o Gabriel estiver lá, o matará. 1357 02:02:13,667 --> 02:02:16,587 Ele tem que sair com a pílula e com o Podkova. 1358 02:02:17,713 --> 02:02:20,674 Sou dispensável. Nenhum de vocês é. 1359 02:02:21,633 --> 02:02:22,676 Ele tem razão. 1360 02:02:32,519 --> 02:02:34,438 Cuide da sua equipe. 1361 02:03:22,694 --> 02:03:24,530 O acerto final. 1362 02:03:44,049 --> 02:03:45,968 Um rendimento de 30 megatons. 1363 02:03:46,051 --> 02:03:50,305 Se o meu parceiro soltar o botão, a Entidade não terá onde se esconder. 1364 02:03:50,389 --> 02:03:52,307 O que acontece com você? 1365 02:03:52,391 --> 02:03:56,228 Tenho um avião que me deixará numa distância segura. 1366 02:03:56,311 --> 02:04:00,148 Confiável, analógico, não detectável. 1367 02:04:00,232 --> 02:04:03,402 Trouxe até um sobressalente, por garantia. 1368 02:04:03,485 --> 02:04:05,946 Acredita que destruir este lugar 1369 02:04:06,029 --> 02:04:07,614 impedirá a Entidade de lançar? 1370 02:04:07,698 --> 02:04:09,241 Ela está blefando. 1371 02:04:09,324 --> 02:04:11,159 Ela não destruirá o mundo se não sobreviver, 1372 02:04:11,243 --> 02:04:13,370 e não sobreviverá se não der acesso a ela. 1373 02:04:13,453 --> 02:04:15,497 Entregue-me o Podkova 1374 02:04:15,581 --> 02:04:17,124 e o deixo ir embora. 1375 02:04:17,207 --> 02:04:20,419 - Por que eu acreditaria nisso? - Porque quero que você 1376 02:04:20,502 --> 02:04:22,921 e todos de quem gosta 1377 02:04:23,005 --> 02:04:26,216 vivam por muito tempo no mundo que criarei 1378 02:04:26,300 --> 02:04:28,468 quando a Entidade obedecer a mim. 1379 02:04:29,011 --> 02:04:30,387 Você perdeu, Ethan. 1380 02:04:30,470 --> 02:04:34,224 Se não hoje, em outro lugar, em outro momento. 1381 02:04:35,309 --> 02:04:37,519 Enquanto eu tiver isto, 1382 02:04:37,603 --> 02:04:40,689 aonde eu for, você me seguirá. 1383 02:04:40,772 --> 02:04:43,400 E o Podkova virá para mim. 1384 02:04:43,483 --> 02:04:45,360 Está escrito. 1385 02:04:45,944 --> 02:04:47,613 Nada está escrito. 1386 02:04:47,696 --> 02:04:50,115 Não sei se o Luther concordaria. 1387 02:04:52,701 --> 02:04:54,036 Agora, 1388 02:04:54,119 --> 02:04:56,538 diga que eu venci. 1389 02:05:06,757 --> 02:05:07,799 Você venceu. 1390 02:05:07,883 --> 02:05:10,010 Gostei de ouvir isso. 1391 02:05:10,552 --> 02:05:12,012 Fale de novo. 1392 02:05:13,847 --> 02:05:14,723 Essa não! 1393 02:05:14,806 --> 02:05:16,850 Mãos onde eu possa ver, babaca! 1394 02:05:49,675 --> 02:05:51,301 Passe para cá. 1395 02:05:51,385 --> 02:05:52,469 Tempo? 1396 02:05:52,553 --> 02:05:54,304 Dezoito minutos. 1397 02:05:58,767 --> 02:05:59,852 Conheço você. 1398 02:05:59,935 --> 02:06:01,311 Donloe. 1399 02:06:01,395 --> 02:06:02,813 William Donloe. 1400 02:06:02,896 --> 02:06:04,857 A minha mulher, Tapeesa. 1401 02:06:04,940 --> 02:06:08,902 Devo admitir que montou uma unidade excepcional! 1402 02:06:08,986 --> 02:06:13,282 Imagino a Entidade tremendo nas bases virtuais dela! 1403 02:06:13,365 --> 02:06:17,327 O que preciso saber sobre isto, e qual era a jogada? 1404 02:06:17,411 --> 02:06:20,622 A "jogada" é dar isso a ele e deixá-lo ir. 1405 02:06:20,706 --> 02:06:23,292 Quer que eu dê isto a ele e o deixe ir. 1406 02:06:23,375 --> 02:06:24,835 - Agora. - Agora. 1407 02:06:24,918 --> 02:06:26,837 - Agora. - Agora... 1408 02:06:27,337 --> 02:06:29,047 a presidente dos EUA 1409 02:06:29,131 --> 02:06:31,884 está se preparando para evaporar milhões de almas. 1410 02:06:31,967 --> 02:06:37,472 Porque o Ethan não acredita que alguém possa controlar com segurança a Entidade. 1411 02:06:37,556 --> 02:06:40,392 Faz sentido para alguém? 1412 02:06:40,475 --> 02:06:43,395 Devia perguntar à tripulação do Sevastopol. 1413 02:06:45,898 --> 02:06:47,691 - Tempo? - Dezessete minutos, sr. 1414 02:06:47,774 --> 02:06:48,650 Kittridge. 1415 02:06:48,734 --> 02:06:50,986 Não estariam aqui se o Ethan não tivesse um plano. 1416 02:06:51,069 --> 02:06:53,530 Quem disser qual é o plano 1417 02:06:53,614 --> 02:06:57,409 poupará milhões de vidas e o destino dos colegas. 1418 02:06:57,492 --> 02:06:59,870 O tempo vai acabar. Precisamos nos afastar. 1419 02:06:59,953 --> 02:07:01,038 Por que estamos aqui? 1420 02:07:01,121 --> 02:07:04,166 Porque ele está aqui e ele está aqui. 1421 02:07:04,249 --> 02:07:06,585 E isto significa algo. 1422 02:07:07,336 --> 02:07:08,879 A qualquer segundo, 1423 02:07:08,962 --> 02:07:11,798 o Ethan me dirá o que é. 1424 02:07:11,882 --> 02:07:14,510 Conheço esse homem há muito tempo. 1425 02:07:14,593 --> 02:07:19,890 Ele não quer que nada aconteça à preciosa equipe dele. 1426 02:07:24,311 --> 02:07:26,271 É o padrão, não é? 1427 02:07:26,980 --> 02:07:30,025 Você se recusa a sacrificar 1428 02:07:30,108 --> 02:07:32,569 os seus entes queridos. 1429 02:07:34,863 --> 02:07:37,199 Por isso ainda estamos aqui. 1430 02:07:38,200 --> 02:07:39,618 Acabou. 1431 02:07:39,701 --> 02:07:41,286 Não há vergonha nisso. 1432 02:07:41,912 --> 02:07:42,871 Agora apenas... 1433 02:07:43,997 --> 02:07:45,374 diga-me o que não sei. 1434 02:07:45,999 --> 02:07:46,959 O tempo. 1435 02:08:02,349 --> 02:08:04,059 - Tudo bem. - Agora. 1436 02:08:20,325 --> 02:08:21,493 O Gabriel. 1437 02:08:24,663 --> 02:08:27,666 Paris, o Gabriel, agora. Mate ele agora. 1438 02:08:31,879 --> 02:08:35,007 Degas, o Gabriel. Atire nele, atire. Mate ele. 1439 02:08:37,384 --> 02:08:40,679 - Pegue-me se puder, Ethan! - Vá atrás dele e pegue a pílula. 1440 02:08:40,762 --> 02:08:43,390 Iremos para a sala dos servidores dar acesso à Entidade. 1441 02:08:47,186 --> 02:08:48,937 Ethan, daremos um jeito. 1442 02:08:49,521 --> 02:08:51,690 Esqueceu da bomba. A bomba nuclear. 1443 02:08:51,773 --> 02:08:53,525 Daremos um jeito. 1444 02:08:53,609 --> 02:08:54,735 - Ethan. - Benji. 1445 02:08:54,818 --> 02:08:56,320 Vá. Deixe comigo. 1446 02:08:56,403 --> 02:08:57,362 Vá. 1447 02:09:01,200 --> 02:09:02,451 Um piscar de olhos. 1448 02:09:08,540 --> 02:09:10,459 Paris. Cobertura, cobertura. 1449 02:09:13,378 --> 02:09:14,379 Hunt. 1450 02:09:19,051 --> 02:09:20,719 Achei que ele nunca fosse embora. 1451 02:09:24,806 --> 02:09:26,642 Daremos um jeito. 1452 02:09:33,732 --> 02:09:34,900 Temos que ir, Briggs. 1453 02:09:34,983 --> 02:09:37,194 - É o seu enterro! - Vamos. 1454 02:11:58,210 --> 02:11:59,962 Deve ter como desarmar. 1455 02:12:00,045 --> 02:12:03,882 Mesmo evitando a ativação nuclear, não impede os detonadores de explodir. 1456 02:12:03,966 --> 02:12:05,676 Sobreviveríamos na sala dos servidores? 1457 02:12:05,759 --> 02:12:08,971 Só se alguém impedir que a bomba atinja massa crítica. 1458 02:12:09,054 --> 02:12:12,850 Quem o fizer, não sobreviverá. 1459 02:12:14,059 --> 02:12:16,770 Quem viverá e quem morrerá? 1460 02:12:19,857 --> 02:12:23,694 Cuidaremos da bomba. Levem o Benji à sala dos servidores. 1461 02:12:24,486 --> 02:12:26,321 Não há tempo para discutir. Vão. 1462 02:12:26,697 --> 02:12:28,031 Verei você de novo. 1463 02:12:31,577 --> 02:12:32,911 Continuem pressionando. 1464 02:12:32,995 --> 02:12:35,247 Pode deixar. Pode deixar. 1465 02:12:36,832 --> 02:12:38,208 Ficarei com eles. 1466 02:12:39,001 --> 02:12:41,420 Não há nada para mim na sala dos servidores. 1467 02:12:42,004 --> 02:12:43,338 Boa sorte. 1468 02:12:44,673 --> 02:12:45,674 Boa sorte. 1469 02:14:15,055 --> 02:14:16,390 Onde aprendeu isso? 1470 02:14:16,473 --> 02:14:18,392 Nunca falei que aprendi. 1471 02:14:37,077 --> 02:14:39,079 - Isto não é nada bom. - O que é? 1472 02:14:39,746 --> 02:14:41,874 Apostaria num pneumotórax hipertensivo. 1473 02:14:41,957 --> 02:14:44,585 - O que significa? - Pressão aumentando na cavidade pleural. 1474 02:14:45,544 --> 02:14:47,129 O pulmão está colapsando. 1475 02:14:47,212 --> 02:14:50,757 Se não agirmos, posso sufocar ou ter uma parada cardíaca. 1476 02:14:51,466 --> 02:14:53,719 Alguém tem experiência médica? 1477 02:14:55,095 --> 02:14:56,054 Eu mato pessoas. 1478 02:14:57,556 --> 02:14:58,640 É alguma coisa! 1479 02:14:58,724 --> 02:15:02,311 Grace, precisa invadir o servidor e dar acesso à Entidade. 1480 02:15:02,394 --> 02:15:04,730 Vá com as ferramentas ao painel. Paris. 1481 02:15:04,855 --> 02:15:06,023 Vai me operar. 1482 02:15:08,400 --> 02:15:11,028 Feche o buraco da bala para o ar não entrar. 1483 02:15:11,111 --> 02:15:12,112 Bem fechado. 1484 02:15:12,321 --> 02:15:13,155 Uma atadura. 1485 02:15:13,530 --> 02:15:14,489 Atadura, por favor. 1486 02:16:10,796 --> 02:16:11,922 Acessei. O que faço? 1487 02:16:12,673 --> 02:16:16,301 Encontre o interruptor da rede interna do servidor. 1488 02:16:16,385 --> 02:16:17,803 - Entendi. - Paris. 1489 02:16:17,886 --> 02:16:20,764 Da clavícula, desça até a 2ª costela. 1490 02:16:22,808 --> 02:16:23,642 Agora... 1491 02:16:24,518 --> 02:16:25,727 faça uma incisão. 1492 02:16:33,527 --> 02:16:34,443 Segure isto. 1493 02:16:37,239 --> 02:16:38,073 Paris. 1494 02:16:38,531 --> 02:16:39,575 Vai dar tudo certo. 1495 02:16:41,200 --> 02:16:42,702 Num gole só! 1496 02:16:49,459 --> 02:16:50,419 E agora? 1497 02:16:50,502 --> 02:16:51,503 Caneta, na bolsa. 1498 02:16:51,587 --> 02:16:52,504 Pressão. 1499 02:16:53,172 --> 02:16:54,590 Desmonte-a. 1500 02:16:54,673 --> 02:16:56,592 Grace, encontrou o interruptor? 1501 02:16:56,674 --> 02:16:58,635 - Sim. - Desligue. 1502 02:16:58,718 --> 02:17:00,304 - E depois? - Abra o painel. 1503 02:17:01,638 --> 02:17:04,266 - E agora? - Enfie isso na incisão. 1504 02:17:04,933 --> 02:17:06,268 Rápido. 1505 02:17:16,320 --> 02:17:17,654 Obrigado. 1506 02:17:20,449 --> 02:17:22,034 Graças a Deus! 1507 02:17:22,117 --> 02:17:23,951 Degas, como está aí? 1508 02:17:24,870 --> 02:17:26,955 Tudo sob controle. 1509 02:17:27,039 --> 02:17:29,124 Segure bem firme. 1510 02:17:29,625 --> 02:17:32,210 Mas não tire. 1511 02:17:54,273 --> 02:17:55,901 É como falei, Ethan. 1512 02:17:58,736 --> 02:18:00,322 Enquanto eu tiver a pílula... 1513 02:18:01,698 --> 02:18:04,535 o Podkova virá até mim. 1514 02:18:54,293 --> 02:18:56,295 - Esperem. - O quê? O que foi? 1515 02:18:56,378 --> 02:18:58,629 Pode ter uma saída. 1516 02:18:58,714 --> 02:19:01,424 Os fios terra são triplamente redundantes. 1517 02:19:01,508 --> 02:19:03,802 Se os cortarmos simultaneamente, 1518 02:19:03,886 --> 02:19:06,471 atrasamos os detonadores. 1519 02:19:06,555 --> 02:19:08,891 O bastante para entrar na sala dos servidores. 1520 02:19:08,974 --> 02:19:10,392 Quanto tempo? 1521 02:19:11,393 --> 02:19:13,227 Dez segundos. Talvez. 1522 02:19:14,313 --> 02:19:16,815 Consegue chegar na porta em 10seg? 1523 02:19:19,817 --> 02:19:22,236 Só há um jeito de saber. Passe a chave. 1524 02:19:22,321 --> 02:19:24,072 Tudo bem, acessei. E agora? 1525 02:19:24,156 --> 02:19:25,616 Os problemas não acabaram. 1526 02:19:25,699 --> 02:19:27,743 A pressão vai despencar 1527 02:19:27,825 --> 02:19:30,913 e vou desmaiar. Temos que trabalhar rápido. 1528 02:19:30,995 --> 02:19:34,415 Há um receptor na bolsa. Uma caixa prateada com duas luzes. 1529 02:19:34,499 --> 02:19:35,666 Achei. 1530 02:19:35,751 --> 02:19:38,587 Acople-o aos painéis solares e faça uma antena. 1531 02:19:38,670 --> 02:19:41,298 Assim saberemos quando o Ethan carregar a pílula de veneno. 1532 02:19:41,380 --> 02:19:43,759 - Entendi. - A parte complicada: 1533 02:19:43,842 --> 02:19:48,222 há fios azuis, pretos e vermelhos no canto inferior direito. 1534 02:19:48,305 --> 02:19:50,098 Tá. Guie-me. 1535 02:19:50,182 --> 02:19:53,018 Cortará dois deles numa ordem específica, 1536 02:19:53,101 --> 02:19:57,105 mas jamais corte... 1537 02:19:59,608 --> 02:20:00,609 Benji! 1538 02:20:00,692 --> 02:20:01,735 ...os vermelhos. 1539 02:20:03,529 --> 02:20:06,615 Sra. presidente, como secretário de defesa, 1540 02:20:06,698 --> 02:20:10,494 chamo a sua atenção para o CONPLAN 8044, 1541 02:20:10,577 --> 02:20:13,247 Opção de Ataque 9.1. 1542 02:20:13,330 --> 02:20:15,999 Uma investida nuclear direcionada aos centros de comando 1543 02:20:16,083 --> 02:20:19,086 de todas as oito nações controladas pela Entidade. 1544 02:20:19,169 --> 02:20:23,882 Alterada para incluir a cidade americana a ser sacrificada. 1545 02:20:25,342 --> 02:20:26,426 O Biscoito. 1546 02:20:39,648 --> 02:20:41,817 Falou com o seu filho? 1547 02:20:43,485 --> 02:20:45,487 O que eu diria? 1548 02:20:45,571 --> 02:20:47,656 Código de autenticação verificado. 1549 02:20:52,077 --> 02:20:53,495 Vamos! 1550 02:21:04,882 --> 02:21:06,425 Vamos lá, Ethan! 1551 02:21:06,508 --> 02:21:07,926 Saiba quando perdeu. 1552 02:21:08,010 --> 02:21:10,512 A qualquer instante a sua equipe morrerá. 1553 02:21:11,096 --> 02:21:13,765 E a Entidade não terá onde se esconder. 1554 02:21:27,821 --> 02:21:29,907 Vou jogá-lo no solo. 1555 02:21:29,990 --> 02:21:32,534 O Podkova será meu 1556 02:21:32,618 --> 02:21:35,204 e a Entidade responderá a mim. 1557 02:21:35,287 --> 02:21:37,372 É só uma questão de tempo. 1558 02:21:40,042 --> 02:21:43,587 Podemos evitar a ativação nuclear, mas os detonadores explodirão. 1559 02:21:43,670 --> 02:21:44,713 Qual o tamanho? 1560 02:21:45,672 --> 02:21:47,216 Qual o tamanho da explosão? 1561 02:21:48,967 --> 02:21:49,927 Grande. 1562 02:21:50,677 --> 02:21:52,387 O Ethan precisa do máximo de tempo. 1563 02:21:52,471 --> 02:21:54,806 Corte o último só quando precisar. 1564 02:22:01,021 --> 02:22:02,064 Sra. presidente, 1565 02:22:02,731 --> 02:22:04,900 o lançamento está habilitado. 1566 02:22:34,221 --> 02:22:35,138 O que vai fazer? 1567 02:22:35,222 --> 02:22:38,267 O que devíamos ter feito no início. 1568 02:22:38,350 --> 02:22:42,980 Ordenar ao Comando Estratégico cortar a energia. 1569 02:22:43,063 --> 02:22:45,440 Deixar os nossos mísseis offline. 1570 02:22:46,400 --> 02:22:47,693 Desligar tudo. 1571 02:22:47,776 --> 02:22:51,780 Sra. presidente, isso deixaria o país indefeso. 1572 02:22:51,864 --> 02:22:56,410 Mas a Entidade não acessaria o maior arsenal nuclear da Terra. 1573 02:22:56,493 --> 02:22:57,953 Dê o telefonema. 1574 02:22:58,036 --> 02:22:59,037 Graças a Deus! 1575 02:22:59,121 --> 02:23:02,958 Somos a única nação com o poder de atacar a Entidade. 1576 02:23:03,041 --> 02:23:05,794 E a única com o poder de escolha. 1577 02:23:05,878 --> 02:23:08,046 Hoje escolho não atacar. 1578 02:23:08,130 --> 02:23:11,800 Imploro que reconsidere. Está cometendo um erro terrível. 1579 02:23:11,884 --> 02:23:14,136 Pelo bem do país, escute a razão! 1580 02:23:14,219 --> 02:23:15,554 É o que estou fazendo. 1581 02:23:15,637 --> 02:23:17,639 Ligue para o QG do Comando Estratégico. 1582 02:23:17,723 --> 02:23:20,100 Milhões morrerão se não apertar o botão. 1583 02:23:20,184 --> 02:23:22,311 E outras milhões morrerão se apertar. 1584 02:23:22,394 --> 02:23:24,229 Nós decidimos quem vive e quem morre? 1585 02:23:24,313 --> 02:23:26,398 Ela fez um juramento como presidente. 1586 02:23:26,481 --> 02:23:29,443 Vinte minutos após o lançamento, nada disso importará. 1587 02:23:29,526 --> 02:23:30,903 Concordo com a presidente. 1588 02:23:30,986 --> 02:23:34,198 Enquanto discutimos, a Entidade se prepara para atacar. 1589 02:23:34,281 --> 02:23:38,285 Podem escolher viver na realidade da Entidade, eu não. 1590 02:23:38,368 --> 02:23:39,828 A presidente vai falar. 1591 02:23:39,912 --> 02:23:41,788 O general Overton, Comando Estratégico. 1592 02:23:41,872 --> 02:23:46,001 Aqui é a presidente com uma ordem não ortodoxa. 1593 02:23:46,084 --> 02:23:48,712 Ouça as minhas instruções 1594 02:23:48,795 --> 02:23:51,173 e siga-as sem hesitar. 1595 02:23:58,597 --> 02:24:00,265 - Sra. presidente? - Estou bem. 1596 02:24:15,989 --> 02:24:17,199 General. 1597 02:24:19,660 --> 02:24:21,411 Sra. presidente. 1598 02:24:38,178 --> 02:24:41,056 ESTADOS UNIDOS 1599 02:25:07,416 --> 02:25:09,585 A Entidade deve estar abastecendo os mísseis. 1600 02:25:09,668 --> 02:25:11,962 Mas precisa se esconder antes de lançá-los. 1601 02:25:12,045 --> 02:25:14,590 - Fale comigo, Grace. - Consegui. Feito! 1602 02:25:14,673 --> 02:25:15,924 Receptor conectado. 1603 02:25:16,008 --> 02:25:18,468 Tudo bem, vamos nessa! Vamos religar a energia. 1604 02:25:22,014 --> 02:25:23,599 Receptor ativado. Luz vermelha acesa. 1605 02:25:23,682 --> 02:25:24,933 Degas, como estamos? 1606 02:25:25,017 --> 02:25:27,769 Retirando o último detonador. Prontos para cortar. 1607 02:25:27,853 --> 02:25:29,354 Quatro minutos no relógio. 1608 02:25:29,438 --> 02:25:31,023 Entendido. Quatro minutos. 1609 02:25:31,106 --> 02:25:32,024 Insira o drive. 1610 02:25:33,358 --> 02:25:34,443 Pronto. 1611 02:25:34,526 --> 02:25:36,987 As luzes acenderão no receptor. 1612 02:25:37,070 --> 02:25:38,864 Quando a vermelha... 1613 02:25:40,782 --> 02:25:42,034 O que... Desculpe. 1614 02:25:42,117 --> 02:25:44,036 Quando a vermelha ficar verde, 1615 02:25:44,119 --> 02:25:47,247 saberá que o Ethan conectou a pílula ao Podkova 1616 02:25:47,331 --> 02:25:49,791 e a Entidade foi infectada com o algoritmo do Luther. 1617 02:25:49,875 --> 02:25:50,792 E depois? 1618 02:25:50,876 --> 02:25:54,796 Vai cortar o fio vermelho e dar acesso à Entidade. 1619 02:25:55,797 --> 02:25:59,134 O Ethan só precisa pegar a pílula. 1620 02:25:59,885 --> 02:26:01,512 Ele dará um jeito. 1621 02:27:26,054 --> 02:27:27,806 Vamos! 1622 02:29:35,684 --> 02:29:37,186 PARTIDA 1623 02:30:30,239 --> 02:30:33,242 Só um de nós tem paraquedas. 1624 02:30:33,325 --> 02:30:34,409 Boa sorte! 1625 02:31:20,539 --> 02:31:22,207 Tempo acabando. 1626 02:31:22,291 --> 02:31:25,002 Em 10seg, farei contagem regressiva. 1627 02:31:25,085 --> 02:31:27,504 Três, dois, um, corte. 1628 02:31:27,588 --> 02:31:29,423 E corremos para aquela porta. 1629 02:31:29,506 --> 02:31:31,633 Lembre-se: quando o drive acender, 1630 02:31:31,717 --> 02:31:33,468 saberá que a Entidade entrou. 1631 02:31:34,178 --> 02:31:35,637 Tem 100 milissegundos. 1632 02:31:36,555 --> 02:31:37,806 Um piscar de olhos. 1633 02:32:40,285 --> 02:32:42,371 Onde você está, Ethan? 1634 02:33:05,018 --> 02:33:06,061 Ethan. 1635 02:34:39,696 --> 02:34:41,281 Aqui é a presidente. 1636 02:34:52,292 --> 02:34:53,502 Ele conseguiu. 1637 02:34:56,880 --> 02:35:00,300 Aquele cretino realmente conseguiu. 1638 02:35:25,868 --> 02:35:27,327 Olá, irmão. 1639 02:35:30,122 --> 02:35:32,499 Se estiver ouvindo isto, 1640 02:35:32,583 --> 02:35:34,710 o mundo ainda está aqui. 1641 02:35:34,793 --> 02:35:36,211 E você também. 1642 02:35:37,171 --> 02:35:41,091 Para que fique registrado, nunca tive um momento de dúvida. 1643 02:35:43,010 --> 02:35:46,180 Eu sabia que você daria um jeito. 1644 02:35:47,389 --> 02:35:49,057 Você sempre dá. 1645 02:35:51,810 --> 02:35:55,230 Espero que com o tempo perceba que essa vida 1646 02:35:55,314 --> 02:35:58,442 não foi um capricho do acaso. 1647 02:35:58,525 --> 02:36:01,612 Era a sua vocação. 1648 02:36:01,695 --> 02:36:03,363 O seu destino. 1649 02:36:04,031 --> 02:36:07,868 Destino esse que toca todo ser vivo. 1650 02:36:10,204 --> 02:36:14,750 Goste ou não, somos os donos do nosso destino. 1651 02:36:15,709 --> 02:36:18,587 Nada está escrito. 1652 02:36:19,588 --> 02:36:21,131 22 de Maio de 1996 1653 02:36:21,215 --> 02:36:22,508 E a nossa causa, 1654 02:36:23,634 --> 02:36:25,093 embora justa, 1655 02:36:25,177 --> 02:36:27,429 é pequena se comparada 1656 02:36:27,513 --> 02:36:29,348 ao impacto 1657 02:36:29,431 --> 02:36:31,183 do nosso efeito. 1658 02:36:34,561 --> 02:36:37,064 Qualquer esperança de um futuro melhor 1659 02:36:37,147 --> 02:36:40,484 vem do desejo de que esse futuro torne-se real. 1660 02:36:41,318 --> 02:36:46,323 Um futuro que reflita a bondade que há em nós. 1661 02:36:46,406 --> 02:36:47,741 Controle de tiro. 1662 02:36:47,824 --> 02:36:50,160 E toda essa bondade dentro de nós... 1663 02:36:50,244 --> 02:36:51,161 À vontade. 1664 02:36:51,245 --> 02:36:53,080 ...é medida pelo bem 1665 02:36:53,747 --> 02:36:55,749 que fazemos pelos outros. 1666 02:36:58,961 --> 02:37:01,463 Todos compartilhamos o mesmo destino, 1667 02:37:01,547 --> 02:37:03,257 o mesmo futuro. 1668 02:37:07,094 --> 02:37:11,098 A soma das nossas infinitas escolhas. 1669 02:37:12,432 --> 02:37:16,019 Um futuro assim é construído com gentileza, confiança 1670 02:37:16,103 --> 02:37:18,647 e compreensão mútua... 1671 02:37:22,025 --> 02:37:23,485 caso nós decidamos 1672 02:37:23,569 --> 02:37:25,821 aceitar. 1673 02:37:28,907 --> 02:37:30,701 Seguindo sem dúvidas... 1674 02:37:32,744 --> 02:37:35,455 em direção a uma luz que não podemos ver. 1675 02:37:38,792 --> 02:37:41,795 Não só pelos nossos entes queridos... 1676 02:37:45,382 --> 02:37:46,633 Oi, mãe. 1677 02:37:46,717 --> 02:37:49,428 ...mas pelos que nunca conheceremos. 1678 02:37:53,599 --> 02:37:57,311 Espero que saiba que sempre o amarei, irmão. 1679 02:37:58,145 --> 02:38:00,314 E que o verei de novo. 1680 02:38:01,440 --> 02:38:03,358 Só espero que não muito em breve. 1681 02:38:10,032 --> 02:38:12,659 O mundo ainda precisa de você. 1682 02:38:13,660 --> 02:38:15,913 Claro que nunca saberão disso! 1683 02:38:15,996 --> 02:38:17,831 Mas nós sabemos. 1684 02:38:20,334 --> 02:38:22,628 Nós que vivemos e morremos 1685 02:38:23,337 --> 02:38:25,422 nas sombras. 1686 02:38:26,757 --> 02:38:31,512 Esta mensagem se autodestruirá em 5seg. 1687 02:38:32,846 --> 02:38:34,598 Boa sorte, Ethan! 1688 02:39:58,891 --> 02:40:01,101 METRÔ