1 00:00:19,388 --> 00:00:23,895 ارائه ای از پرشین گیک پدیا زیر و بم دنیای کامیک و سینما 2 00:00:25,450 --> 00:00:30,192 ویدئوی بررسی فیلم و سریال ها در Youtube : Persian Geek Pedia 3 00:00:31,395 --> 00:00:36,662 اخبار دنیای سینما و کامیک و همچنین زیرنویس های دیگه Tel: @newpersiangeekpedia 4 00:00:36,687 --> 00:00:41,780 سافت انیمیشن رسانه ای برای دوست داران فیلم و انیمیشن 5 00:00:41,822 --> 00:00:44,010 سافت انیمیشن در تلگرام @Soft_Animations 6 00:00:45,814 --> 00:00:48,121 {\an8}دریای برینگ (دریایی حاشیه ای در شمال اقیانوس آرام) 7 00:00:48,318 --> 00:00:50,481 {\an8}58° 31'00.8" شمالی 176° 13' 12.6" غربی 8 00:00:50,735 --> 00:00:53,020 {\an8}بیست و نهم فوریه، 12:01 به وقت آنادیر (شهری در روسیه) 9 00:01:01,494 --> 00:01:02,917 گزارش ماموریت 10 00:01:02,942 --> 00:01:08,042 زیردریایی فدراسیون روسیه K599 سواستوپل 11 00:01:08,395 --> 00:01:10,033 "اسم رمز عملیات "نعل اسب 12 00:01:10,287 --> 00:01:12,287 روز 74 ام 13 00:01:14,357 --> 00:01:17,128 سیستم دفاعی خودآموزی که در حال آزمایش آن هستیم 14 00:01:17,529 --> 00:01:19,752 همچنان بی نقص عمل می‌کند 15 00:01:20,290 --> 00:01:23,359 حتی ممکن است آن را معجزه بدانید 16 00:01:23,565 --> 00:01:27,703 به وسیله موقعیت یاب دریایی، در حال حرکت در زیر یخ های قطب شمال هستیم 17 00:01:27,728 --> 00:01:29,728 و 5 روز از خانه فاصله داریم 18 00:01:29,870 --> 00:01:32,430 بعد از گذراندن 25 هزار مایل دریایی 19 00:01:32,471 --> 00:01:37,102 سواستوپول بصورت عمد به تمام ناوگان‌های دنیا نزدیک شد 20 00:01:37,134 --> 00:01:40,655 و کاملا ناشناخته باقی ماند 21 00:01:42,013 --> 00:01:47,226 پوشش رادار گریز "نعل اسب" فراتر از انتظارات ما پیش رفت 22 00:01:52,985 --> 00:01:57,162 ...اکنون ما یکی اثر هنریِ 23 00:01:57,196 --> 00:01:58,657 جنگی هستیم 24 00:02:02,683 --> 00:02:08,184 این خوفناک‌ترین ماشین کشتار است که به دست بشر ساخته شده 25 00:02:09,393 --> 00:02:13,020 و پیدا کردن ما غیر ممکن است 26 00:02:16,024 --> 00:02:19,145 کاپیتان، یک زیردریایی به نام سمیون-83 رو شناسایی کردیم 27 00:02:19,170 --> 00:02:21,590 که از صداش بنظر میاد یک زیردریایی کلاس ویرجینیای آمریکاییه 28 00:02:21,702 --> 00:02:23,702 در موقعیت 130 درجه، داره به سمتمون میاد 29 00:02:25,118 --> 00:02:28,300 افسر نگهبانی، وارد حالت نبرد مخفی بشید 30 00:02:28,341 --> 00:02:29,800 موقعیت زیردریایی رو بگید 31 00:02:29,842 --> 00:02:32,670 در عمق 50 متری هستیم و 72 متر با کف فاصله داریم 32 00:02:32,695 --> 00:02:34,621 فاصله تا یخ 21 متر 33 00:02:34,646 --> 00:02:36,887 فاصله‌مون تا آب های عمیق چقدره؟ - دو کیلومتر - 34 00:02:36,912 --> 00:02:38,574 تا تنگه آلیوتی 6 دقیقه فاصله داریم (جزایر آلیوتی جزایر بین آمریکا و روسیه در شمال اقیانوس آرام هستند) 35 00:02:38,599 --> 00:02:41,035 مانور دور برد رو شروع کنید سکان‌دار، 15 درجه به چپ 36 00:02:41,060 --> 00:02:42,942 در موقعیت 100 درجه ثابت بمونید 37 00:02:42,967 --> 00:02:44,582 به آرومی سرعت رو کم کنید 38 00:02:44,624 --> 00:02:46,309 دستورات کاپیتان رو انجام بدید - بله، قربان - 39 00:02:46,334 --> 00:02:48,334 به موقعیت 100 درجه نزدیک می‌شیم 40 00:03:02,167 --> 00:03:04,066 در موقعیت 100 درجه ثابتیم 41 00:03:04,091 --> 00:03:05,480 افسر تسلیحات، فاصلمون چقدره؟ 42 00:03:05,505 --> 00:03:09,348 سیستم می‌گه بیش از 15000 متر فاصل داریم 43 00:03:09,373 --> 00:03:12,808 قربان، با عقل جور در نمیاد امواج صدا خیلی واضحن 44 00:03:13,229 --> 00:03:14,808 باید نزدیک‌تر باشه 45 00:03:16,137 --> 00:03:20,424 کاپیتان، سیستم نشون می‌ده که فاصله به طور ناگهانی به 10000 تغییر کرد 46 00:03:20,771 --> 00:03:22,153 هیچ چیزی انقدر سریع نیست 47 00:03:22,178 --> 00:03:24,457 همه‌ی داده ها با هم هم‌خوانی دارن فاصله‌مون درسته 48 00:03:24,482 --> 00:03:26,871 سکان‌دار، 270 درجه به سمت راست بپیچ 49 00:03:26,896 --> 00:03:29,113 در حال چرخش 270 درجه‌ای بله، قربان 50 00:03:32,177 --> 00:03:34,535 پس همینطوری راهمونو می‌کشیم و میریم به آب های عمیق 51 00:03:34,560 --> 00:03:37,160 زیردریایی در موقعیت 160 درجه قرار گرفته 52 00:03:37,185 --> 00:03:38,668 در آن واحد تغییر موقعیت داد؟ 53 00:03:38,933 --> 00:03:42,027 آره، داره میاد دنبالمون 54 00:03:42,636 --> 00:03:44,059 می‌تونن ما رو ببینن 55 00:03:44,489 --> 00:03:46,489 امکان نداره. ما نامرئی هستیم 56 00:03:46,514 --> 00:03:50,528 افسر تسلیحات، رادار و سیستم رو عیب‌یابی کن یه جای کار می‌لنگه 57 00:03:50,553 --> 00:03:52,801 کاپیتان، اونا اژدر هاشون رو فعال کردن 58 00:03:53,320 --> 00:03:55,403 پذیرش بخش اژدرها همه پرتاب کننده‌ها رو آماده کنید 59 00:03:55,428 --> 00:03:56,489 بله قربان 60 00:03:59,504 --> 00:04:01,660 !پرتاب کننده‌ها رو بررسی کنید - !پرتاب کننده‌های جلویی مشکلی ندارن - 61 00:04:01,685 --> 00:04:04,301 پرتاب کننده های پشتی مشکلی ندارن. اژدر ها رو وارد کنید - در حال پر کردن - 62 00:04:06,069 --> 00:04:07,817 اژدر ها آماده‌ن 63 00:04:07,865 --> 00:04:08,979 دریچه‌هایی جلویی‌شون رو باز کردن 64 00:04:09,004 --> 00:04:11,237 افسر تسلیحات، لوله‌های 1 تا 4 رو آماده و دریچه‌ها رو باز کنید 65 00:04:11,271 --> 00:04:13,410 لوله 2 رو آماده پرتاب کنید 66 00:04:13,435 --> 00:04:16,082 بله قربان، در حال آماده کردن پرتاب کننده شماره 2 67 00:04:16,107 --> 00:04:17,567 کاپیتان، اونا می‌خوان ما رو تحریک کنن 68 00:04:17,670 --> 00:04:19,535 دنبال بهانه‌ان که ما رو بزنن 69 00:04:19,673 --> 00:04:23,504 اژدر دشمن پرتاب شد در موقعیت 200 درجه در فاصله 1000 متری در حال نزدیک شدنه 70 00:04:23,529 --> 00:04:25,856 سکان‌دار، با تمام قوا به چپ بپیچ 71 00:04:25,881 --> 00:04:28,574 سکان سمت چپ فعال شد با تمام قوا پیش میریم 72 00:04:28,599 --> 00:04:30,645 طعمه ها رو پرتاب کنید - در حال پرتاب - 73 00:04:34,238 --> 00:04:36,362 خیلی خب، حالا اژدر 2 - در حال پرتاب اژدر شماره 2 - 74 00:04:39,730 --> 00:04:41,534 اژدرمون پرتاب شد داره سریع پیش میره 75 00:04:44,335 --> 00:04:47,288 اژدر دشمن همچنان در حال نزدیک شدنه در فاصله 800 متری‌مونه 76 00:04:47,313 --> 00:04:48,702 اژدر از طعمه ها عبور کرد 77 00:04:48,727 --> 00:04:50,882 سکان‌دار، به سمت راست بپیچ - به سمت راست، بله، قربان - 78 00:04:50,907 --> 00:04:51,840 شش‌صد متر 79 00:04:51,865 --> 00:04:54,356 افسر برنامه، برای رهاسازی مخازن ماسه آماده باش 80 00:04:54,381 --> 00:04:55,168 چهارصد متر 81 00:04:55,193 --> 00:04:56,787 افسر نگهبانی، برای هشدار برخورد آماده باش 82 00:04:56,812 --> 00:04:57,624 دویست متر 83 00:04:57,662 --> 00:04:59,582 کاپیتان صحبت می‌کنه آماده‌ی برخورد باشید 84 00:04:59,607 --> 00:05:01,535 اژدر دشمن داره بهمون برخورد می‌کنه 85 00:05:01,560 --> 00:05:03,692 ...در پنج... چهار 86 00:05:04,318 --> 00:05:06,934 ...سه... دو 87 00:05:07,591 --> 00:05:08,675 یک 88 00:05:08,862 --> 00:05:10,160 !حالا 89 00:05:21,394 --> 00:05:23,769 چه اتفاقی افتاد؟ - ناپدید شد - 90 00:05:23,864 --> 00:05:25,910 خطا رفت؟ - خیر - 91 00:05:25,986 --> 00:05:29,139 کاملا ناپدید شد. انگار اصلا وجود نداشته 92 00:05:29,226 --> 00:05:31,894 افسر ردیابی، زیردریایی دشمن کجاست؟ 93 00:05:31,919 --> 00:05:34,824 در موقعیت 330 درجه و در فاصله 4000 متری سمت راستمونه 94 00:05:34,849 --> 00:05:36,590 اژدر ما داره همین‌طور پیش میره 95 00:05:36,615 --> 00:05:39,097 ...در حال برخورد به زیردریایی دشمن در 96 00:05:39,169 --> 00:05:42,660 ...سه... دو... یک 97 00:05:46,779 --> 00:05:47,988 پس برخورد چی شد؟ 98 00:05:48,013 --> 00:05:50,379 کاپیتان، زیردریایی دشمن ناپدید شد 99 00:05:50,829 --> 00:05:52,121 غیب شده، قربان 100 00:05:52,585 --> 00:05:54,300 متوجه نمی‌شم 101 00:05:59,836 --> 00:06:01,836 اصلا وجود نداشته 102 00:06:03,920 --> 00:06:05,473 داشتیم یک شبح رو دنبال می‌کردیم 103 00:06:05,506 --> 00:06:08,582 درست همونجا بود ادوات دروغ نمی‌گن 104 00:06:08,607 --> 00:06:10,607 امروز بهمون گفتن 105 00:06:10,632 --> 00:06:13,699 افسر تسلیحات، اژدرمون رو غیرفعال کن - بله، قربان - 106 00:06:13,838 --> 00:06:15,246 در حال غیرفعال کردن اژدر 107 00:06:15,271 --> 00:06:17,637 از حالت نبرد خارج می‌شیم 108 00:06:20,690 --> 00:06:22,446 بخاطر همینه که آزمایشات رو انجام می‌دیم 109 00:06:23,673 --> 00:06:25,231 یه ایرادی در سیستم هست 110 00:06:27,228 --> 00:06:28,668 یک روح درون سیستمه 111 00:06:31,300 --> 00:06:33,300 وقتشه که بریم خونه - کاپیتان - 112 00:06:33,325 --> 00:06:36,285 اژدرمون به فرمان‌مون پاسخی نمی‌ده داره مستقیم برمی‌گرده سمتمون 113 00:06:36,368 --> 00:06:39,441 اژدر خودمون در فاصله 400 متری داره بهمون نزدیک می‌شه - اوه خدایا - 114 00:06:39,482 --> 00:06:41,482 فورا سلاحمون رو غیرفعال کنید 115 00:06:42,588 --> 00:06:45,926 اژدرمون همچنان در حال نزدیک شدنه در فاصله 200 متریه 116 00:06:45,951 --> 00:06:49,121 مخازن ماسه رو رها کنید ...هشدا برخورد رو به صدا 117 00:07:42,729 --> 00:07:45,657 {\an8}آمستردام 118 00:07:48,672 --> 00:07:50,470 غذاتونو آوردم 119 00:07:59,912 --> 00:08:01,166 !سلام 120 00:08:09,521 --> 00:08:10,821 ماموریت دهنده 121 00:08:10,997 --> 00:08:12,189 آروم باش 122 00:08:13,366 --> 00:08:14,595 آروم باش 123 00:08:16,974 --> 00:08:18,251 ماموریت دهنده 124 00:08:20,730 --> 00:08:23,001 ایندیا-زولو-254 125 00:08:23,682 --> 00:08:25,682 براوو-اکو-11 126 00:08:27,666 --> 00:08:28,754 هنوز نه 127 00:08:28,893 --> 00:08:31,271 اول باید سوال امنیتی رو ازم بپرسی 128 00:08:31,296 --> 00:08:33,651 اوه، آره. ببخشید 129 00:08:35,962 --> 00:08:37,381 سوگندت چیه؟ 130 00:08:42,080 --> 00:08:44,366 ...ما در سایه ها زندگی می‌کنیم و می‌میریم 131 00:08:45,904 --> 00:08:48,382 بخاطر کسانی که به ما نزدیکند 132 00:08:49,176 --> 00:08:52,053 و کسانی که هیچگاه ملاقات‌شان نمی‌کنیم 133 00:08:55,019 --> 00:08:57,405 میتونی بذاریش رو میز 134 00:09:11,778 --> 00:09:13,077 هی 135 00:09:16,550 --> 00:09:18,550 به آی.ام.اف خوش اومدی 136 00:09:20,130 --> 00:09:22,046 تصمیم درستی گرفتی 137 00:09:25,441 --> 00:09:26,935 قربان 138 00:09:32,001 --> 00:09:33,865 عصر بخیر، آقای هانت 139 00:09:35,287 --> 00:09:37,162 زمان زیادی گذشته 140 00:09:38,086 --> 00:09:40,834 ...زندگیمون، نتیجه‌ی انتخاب‌هامونه 141 00:09:41,806 --> 00:09:44,241 و نمی‌تونیم از گذشته فرار کنیم 142 00:09:45,157 --> 00:09:47,905 سی سال پیش به تو پیشنهادی داده شد 143 00:09:48,157 --> 00:09:52,249 که به آی.ام.اف بپیوندی یا عمرت رو در زندان بگذرونی 144 00:09:53,103 --> 00:09:57,437 بابت استعداد های منحصربه‌فردت دولت شما، تو رو بخشید 145 00:09:57,462 --> 00:10:00,023 اما هیچوقت فراموش نمی‌کنیم 146 00:10:00,048 --> 00:10:02,726 همونطور که تو مرگی رو فراموش نمی‌کنی 147 00:10:02,781 --> 00:10:05,780 که در اون زمان تو رو به پیش ما آورد 148 00:10:20,248 --> 00:10:24,519 این بخاطر اینه که بهت یادآوری بکنیم چه تعهدی به ما داری 149 00:10:24,833 --> 00:10:27,988 خطرات این ماموریت از همیشه بیشتره 150 00:10:28,013 --> 00:10:31,312 رفتار سرکشانه همیشگیت قابل پذیرش نیست 151 00:10:31,337 --> 00:10:35,987 اگر تصمیم داری که ماموریت رو قبول کنی الزامیه که با ادامه‌ی فایل گوش بدی 152 00:10:36,836 --> 00:10:39,449 دولت شما به دنبال یک کلید می‌گرده 153 00:10:39,669 --> 00:10:43,058 کاری که این کلید می‌کنه برای ما بسیار حیاتی و مهمه 154 00:10:43,083 --> 00:10:45,284 و نیازی نیست درباره اش چیزی بدونی و نگرانش باشی 155 00:10:45,517 --> 00:10:50,175 چیزی که باید بابتش نگران باشی حضور دوستت السا فاوست در این ماموریته 156 00:10:50,200 --> 00:10:51,870 تحت تعقیب پنجاه میلیون دلار 157 00:10:51,895 --> 00:10:54,281 در استانبول یک پیک رو کشت 158 00:10:54,306 --> 00:10:58,882 و ما معتقدیم که اون پیک، نیمه‌ی کلیدی که دنبالشیم رو داشته 159 00:10:59,500 --> 00:11:02,987 دلیلش برای دخالت در چنین مسئله ای همنچنان برامون سواله 160 00:11:03,518 --> 00:11:05,839 و همینطور نمی‌دونیم که کجاست 161 00:11:06,446 --> 00:11:11,191 چیزی که ازش مطمئنیم اینه که دولت شما برای سرش جایزه تعیین کرده 162 00:11:12,206 --> 00:11:15,926 و این جایزه‌بگیر‌ها به راه افتادن که اون جایزه رو بدست بیارن 163 00:11:16,580 --> 00:11:19,026 اونا هیچوقت فراری ها رو زنده برنمی‌گردونن 164 00:11:19,504 --> 00:11:21,988 و به ندرت پیش میاد که فراری تکه‌ پاره نشده باشن 165 00:11:22,586 --> 00:11:27,292 ما معتقدیم که به دنبال دوستت، راهیِ صحرای شنی روب الخالی در عربستان شدن (صحرایی بزرگ در جنوب شرقی شبه جزیره عربستان) 166 00:11:27,317 --> 00:11:31,152 جایزه‌بگیرها رو پیدا کن و شاید اون موقع بتونی السا رو هم پیدا کنی 167 00:11:32,257 --> 00:11:35,307 ماموریت تو، اگر قبولش کنی اینه که 168 00:11:35,332 --> 00:11:38,627 کلید رو بدست بیاری و اون رو به ما تحویل بدی 169 00:11:38,691 --> 00:11:42,058 اتفاقی که بعد از اون برای السا می‌افته به خودت بستگی داره 170 00:11:42,752 --> 00:11:46,949 مثل همیشه، اگه هر یک از اعضای تیم‌ت اسیر یا کشته بشن 171 00:11:47,132 --> 00:11:50,956 مسئول ما داشتن هرگونه اطلاعی درباره عملیات شما رو انکار می‌کنه 172 00:11:51,454 --> 00:11:55,317 این پیام 5 ثانیه دیگه نابود می‌شه 173 00:11:55,905 --> 00:11:57,574 موفق باشی، ایتن 174 00:12:07,166 --> 00:12:10,828 {\an8}صحرای لوب الخالی در نزدیکی مرز های یمن 175 00:12:31,295 --> 00:12:32,559 پاشو 176 00:13:22,201 --> 00:13:23,787 ایتن 177 00:16:05,722 --> 00:16:07,433 خب، ما با چی روبروییم؟ 178 00:16:07,458 --> 00:16:13,537 این "موجودیت" چندین هویت داره ...گاهی اوقات مثل یک ویروس کامپیوتری 179 00:16:12,662 --> 00:16:13,933 {\an8}نشست اطلاعاتی واشنگتون 180 00:16:13,958 --> 00:16:15,847 یا یک کرم‌نواری یا یه بات‌نت عمل می‌کنه (بات‌نت یک شبکه از شخصی آلوده به بدافزار است) 181 00:16:15,872 --> 00:16:19,495 با هر اطلاعات دیجیتالی که تماس برقرار کنه تغییرشون می‌ده 182 00:16:19,520 --> 00:16:20,533 وقتی که چیزی رو آلوده کنه 183 00:16:20,558 --> 00:16:25,041 هیچ اطلاعات دیجیتال ثبت شده، ذخیره شده یا ارسال شده‌ای، قابل اعتماد نخواهد بود 184 00:16:25,066 --> 00:16:28,785 اول روی شبکه های خبری و شبکه های اجتماعی متمرکز شده بود 185 00:16:28,810 --> 00:16:33,416 که خیلی نگرانش نبودیم، چون در جهت اهدافمون بود - تا 6 ماه پیش - 186 00:16:33,441 --> 00:16:36,806 که این "موجودیت" به اداره اطلاعات عربستان سعودی نفوذ کرد 187 00:16:36,831 --> 00:16:40,064 و هوش مصنوعی خودآموز فوق‌سری‌شون رو به خودش جذب کرد 188 00:16:40,089 --> 00:16:42,470 و بعدش به کلی ناپدید شد 189 00:16:42,495 --> 00:16:45,398 بعد از اون، حملات یک شبه 10هزار برابر شدن 190 00:16:45,754 --> 00:16:47,449 و داره بصورت تصاعدی گسترش پیدا می‌کنه 191 00:16:47,474 --> 00:16:50,777 ...که این نشون می‌ده "موجودیت" از اون زمان 192 00:16:50,802 --> 00:16:52,386 زنده تر شده 193 00:16:52,978 --> 00:16:55,264 بهم می‌گید که قدرت تفکر خودشو داره؟ 194 00:16:55,289 --> 00:16:57,220 تنها در سه هفته اخیر 195 00:16:57,245 --> 00:17:00,978 به مخابرات ماهواره‌ای ما، به بانک مرکزی 196 00:17:01,003 --> 00:17:03,395 به بازار سهام و شبکه برق ملی ما دسترسی پیدا کرده 197 00:17:03,420 --> 00:17:06,598 همینطور به اف.ای.ای، ناسا و شاخه های نظامی‌مون (اف.ای.ای: اداره هوانوردی فدرال) 198 00:17:06,623 --> 00:17:11,349 و ما تنها نیستیم. به بانک های مرکزی جهان و اروپا هم نفوذ کرده 199 00:17:11,441 --> 00:17:14,994 به سیستم های اصلی دفاعی مالی و زیرساختی 200 00:17:15,019 --> 00:17:18,877 روسیه، هند، اسرائیل، استرالیا و کل اروپا هم وارد شده 201 00:17:19,355 --> 00:17:22,346 و دقیقا با این سیستم‌ها چکار می‌کنه؟ 202 00:17:22,418 --> 00:17:23,682 هیچی 203 00:17:24,287 --> 00:17:25,188 هیچی؟ 204 00:17:25,213 --> 00:17:26,775 فقط وارد می‌شه و بعد خارج می‌شه 205 00:17:26,963 --> 00:17:30,564 آثاری از خودش به جا می‌‌ذاره که ...به راحتی پیدا بشه و 206 00:17:30,589 --> 00:17:32,589 یک پیام کاملا واضح میفرسته 207 00:17:34,296 --> 00:17:35,917 "باز خواهم گشت" 208 00:17:35,942 --> 00:17:39,612 هر هدفی که داشته باشه ما قدرتی برای متوقف کردنش نداریم 209 00:17:39,756 --> 00:17:43,704 در حال حاضر تمام قدرتش روی یک هدف متمرکز شده 210 00:17:43,729 --> 00:17:45,564 شبکه اطلاعاتی جهان 211 00:17:45,589 --> 00:17:47,907 حقیقتی که ما ازش آگاهیم 212 00:17:48,116 --> 00:17:52,752 کل جامعه‌ی اطلاعاتی در حال تهیه نسخه فیزیکی از 213 00:17:52,777 --> 00:17:54,955 اطلاعات مفید پایگاه دانش‌مون هستن 214 00:17:54,980 --> 00:17:59,028 قبل از اینکه به امن‌ترین پایگاه داده‌هامون نفوذ بشه و اطلاعات خراب بشن 215 00:17:59,053 --> 00:18:00,903 که دیر یا زود اتفاق می‌افته 216 00:18:00,928 --> 00:18:02,716 موجودیت" دقیقا می‌دونه" 217 00:18:02,741 --> 00:18:06,763 چطور تمام نقاط قوت‌مون رو تضعیف و چطور از تمام نقاط ضعفمون استفاده کنه 218 00:18:06,788 --> 00:18:09,692 که چطور متحدین‌مون رو به دشمنان‌مون تبدیل کنه 219 00:18:09,717 --> 00:18:12,645 و چطور دشمنان‌مون رو به مهاجم تبدیل کنه 220 00:18:12,701 --> 00:18:17,617 چرا سیستم های اطلاعاتیمون رو به کلی از همه جا قطع نمی‌کنیم؟ 221 00:18:17,712 --> 00:18:19,235 همین الانش هم اینکارو کردیم 222 00:18:19,260 --> 00:18:22,594 اما انسان‌ها باید از سرور‌ها مراقبت کنن 223 00:18:22,619 --> 00:18:25,829 و انسان‌ها هم ضعیف‌ترین حلقه در زنجیره امنیتی هستن 224 00:18:25,854 --> 00:18:29,962 مخصوصا در مقابل یک دشمن بی‌خدای بی‌وطن که هیچ حد و مرزی نمی‌شناسه 225 00:18:29,987 --> 00:18:33,766 دشمنی که صبورانه در حال گوش دادن، خوندن و تماشا کردن ما بوده 226 00:18:33,791 --> 00:18:37,254 برای سال‌ها شخصی‌ترین رازهای ما رو جمع آوری کرده 227 00:18:37,279 --> 00:18:42,426 می‌تونه در آن واحد فریب بده، باج گیری کنه رشوه بده یا به هر کسی تبدیل بشه 228 00:18:42,451 --> 00:18:46,130 و می‌تونه ذهن ما رو بر اساس اعتمادمون به یک واقعیت دیجیتالی 229 00:18:46,155 --> 00:18:49,005 که با دقت ساخته شده، دستکاری کنه 230 00:18:49,315 --> 00:18:51,635 ...دشمنی که همه جا هست 231 00:18:52,503 --> 00:18:54,182 ...و هیچ‌جا نیست 232 00:18:54,416 --> 00:18:56,416 و هیچ مرکزی نداره 233 00:19:00,207 --> 00:19:03,221 خیلی خب. پس چیزی که می‌گید اینه که 234 00:19:03,473 --> 00:19:08,097 که بزرگ‌ترین و قوی‌ترین سازمان اطلاعاتی و تاکتیکی روی زمین 235 00:19:08,121 --> 00:19:11,435 اصلا نمی‌تونه اینو از بین ببره؟ 236 00:19:11,703 --> 00:19:13,724 ما نمی‌خوایم اونو از بین ببریم، قربان 237 00:19:15,387 --> 00:19:16,966 می‌خوایم کنترلش کنیم 238 00:19:17,194 --> 00:19:20,247 و چطور قراره اینکارو بکنیم، آقای کیتریج؟ 239 00:19:21,082 --> 00:19:23,701 مامور سیای ما در کرملین بهمون اطلاع داده که 240 00:19:23,726 --> 00:19:28,302 روس‌ها بیشتر فعالیت‌های اطلاعاتیشون رو 241 00:19:28,327 --> 00:19:31,756 روی بدست آوردن دو نیمه‌ی یک کلید صلیب شکل متمرکز کردن 242 00:19:32,421 --> 00:19:33,911 و این کلید چی رو باز می‌کنه؟ 243 00:19:33,936 --> 00:19:35,505 مطمئن نیستم 244 00:19:35,876 --> 00:19:38,482 اما بنظر میاد که روس‌ها، بر این باورن که این کلید می‌تونه به شکلی 245 00:19:38,507 --> 00:19:41,349 دشمن مرموزمون رو غیرفعال کنه 246 00:19:41,436 --> 00:19:42,880 ...هرچند، اولویتشون اینه که 247 00:19:44,133 --> 00:19:47,084 کنترلش کنن. ازش استفاده کنن 248 00:19:47,210 --> 00:19:49,786 این حرفو باور می‌کنی، کیتریج؟ 249 00:19:50,162 --> 00:19:54,208 چیزی که مهمه اینه که باقی دنیا این حرفا رو باور می‌کنن 250 00:19:54,547 --> 00:19:58,982 ژاپن، هند، آلمان و بریتانیا باورش می‌کنن اما هیچکس 251 00:19:59,140 --> 00:20:04,161 نه حتی نزدیک‌ترین متحدین‌مون یک کلمه هم درباره‌اش بهمون نگفتن 252 00:20:04,233 --> 00:20:06,849 که این نشون می‌ده که یک رقابت جهانی برای 253 00:20:06,874 --> 00:20:09,607 بدست آوردن دو نیمه‌ی این کلید شکل گرفته 254 00:20:09,632 --> 00:20:14,607 هر کشوری که در این رقابت شرکت داره قصد نداره که اونو نابود کنه، قربان 255 00:20:15,573 --> 00:20:17,193 بلکه می‌خوان مسلحش کنن 256 00:20:17,218 --> 00:20:19,958 و با انجام اینکار، یک شکل جدید 257 00:20:19,983 --> 00:20:23,263 و غیرقابل انکاری از سلطه جهانی رو شکل میدن 258 00:20:23,288 --> 00:20:27,411 چطور ما این کلید رو قبل از اونا پیدا کنیم؟ - تنها چیزی که میدونیم اینه که یک خریدار داره - 259 00:20:27,436 --> 00:20:31,443 قراره از منطقه خاورمیانه در 72 ساعت آینده، گذر کنه 260 00:20:31,468 --> 00:20:34,716 و معتقدیم که اون در حال حاضر یکی از نیمه های کلید رو داره 261 00:20:34,741 --> 00:20:35,841 معتقدی؟ 262 00:20:35,866 --> 00:20:38,239 خب در حال حاضر مطمئن نیستیم که تقلبیه یا اصل 263 00:20:38,264 --> 00:20:39,450 چطور می‌شه مطمئن شد؟ 264 00:20:39,475 --> 00:20:43,404 تنها چیزی که می‌تونه نیمه اصلی رو تشخیص بده 265 00:20:43,491 --> 00:20:46,286 نیمه‌ی دوم اصلی کلیده در اصل مکملشه 266 00:20:46,311 --> 00:20:48,801 فکر می‌کنیم که این کار اصلا خطا نداشته باشه 267 00:20:48,975 --> 00:20:50,333 نیمه‌ی دوم رو چطور پیدا کنیم؟ 268 00:20:50,358 --> 00:20:53,630 ما معتقدیم که نیمه‌ی دیگر کلید 269 00:20:53,655 --> 00:20:55,748 پیش این زنه 270 00:20:56,206 --> 00:20:58,709 اون کیه؟ - السا فاوست - 271 00:20:58,734 --> 00:21:00,239 جاسوس سابق بریتانیا 272 00:21:00,264 --> 00:21:02,989 الان کجاست؟ - مُرده، قربان - 273 00:21:03,186 --> 00:21:04,896 اون... ببخشید 274 00:21:04,921 --> 00:21:08,591 به دست مزدورانی که به دنبال گرفتن جایزه‌ی روی سرش بودن، کشته شد 275 00:21:08,616 --> 00:21:09,818 و کی رو سرش جایزه گذاشته بود؟ 276 00:21:09,843 --> 00:21:12,466 با توجه به شرایط کاریش ممکنه کار هر کسی باشه 277 00:21:12,491 --> 00:21:14,755 پس هر کسی ممکنه نیمه‌ی دیگه‌ی کلید رو داشته باشه؟ 278 00:21:15,583 --> 00:21:17,520 نه هر کسی 279 00:21:18,126 --> 00:21:21,404 مردی رو فرستادم که پیداش کنه تنها مردی که 280 00:21:21,429 --> 00:21:23,318 نیمه‌ی دیگه‌ی کلید رو بهش می‌سپرد 281 00:21:23,343 --> 00:21:24,904 نیمه‌ی کلید رو بدست آورده، کیتریج؟ 282 00:21:24,929 --> 00:21:29,169 خب، در حال حاضر اطلاعی ندارم، قربان از پاسخ دادن امتناع می‌کنه 283 00:21:29,739 --> 00:21:31,801 امتناع می‌کنه؟ 284 00:21:32,108 --> 00:21:33,442 این یارو اصلا کیه؟ 285 00:21:33,467 --> 00:21:34,590 محرمانه اس 286 00:21:34,615 --> 00:21:37,614 ناسلامتی رئیس سازمان اطلاعات ملی کوفتیم 287 00:21:38,146 --> 00:21:40,324 چیه که نباید درباره اش بدونم؟ 288 00:21:40,412 --> 00:21:42,021 سازمان آی.ام.اف - !آقای کیتریج - 289 00:21:42,046 --> 00:21:44,427 بانک جهانی؟ - خیر، اون صندوق بین‌المللی مالیه - (در واقعیت، آی.ام.اف مخفف همین سازمانه) 290 00:21:44,452 --> 00:21:47,857 !آقای کیتریج - اون یکی آی.ام.اف رو میگم. آی.ام.اف خودمونو - 291 00:21:47,882 --> 00:21:49,599 مخفف چیه؟ 292 00:21:50,289 --> 00:21:52,566 نیروی ماموریت غیر ممکن 293 00:21:53,296 --> 00:21:56,193 جدی نمی‌گی - متاسفانه جدیه - 294 00:21:56,397 --> 00:21:57,950 و این سازمان دقیقا چکار می‌کنه؟ 295 00:21:57,975 --> 00:22:01,380 دقیقا همون چیزی که تو اسمش مشخصه کاری که بقیه‌ی ما قادر به انجامش نیستیم 296 00:22:01,405 --> 00:22:02,364 و کی رئیسشه؟ 297 00:22:02,389 --> 00:22:06,021 اون‌ها افرادی نیستن که خیلی از کسی دستور ...بگیرن. ما کم و بیش 298 00:22:08,444 --> 00:22:10,444 براشون پیغامی می‌ذاریم 299 00:22:10,894 --> 00:22:13,145 پیغامی می‌ذارید 300 00:22:13,170 --> 00:22:14,107 آقای کیتریج 301 00:22:14,132 --> 00:22:17,732 آی.ام.اف به طور مستقل فعالیت می‌کنه و مستقیما به شخص رئیس جمهور پاسخگوئه 302 00:22:18,140 --> 00:22:19,669 خب بذار ببینم درست متوجه شدم یا نه 303 00:22:19,772 --> 00:22:23,130 وقتی ماموریتی وجود داره که هیچ کدوم از شما نمی‌تونید از پسش بربیاید 304 00:22:23,807 --> 00:22:27,880 برای یک مرد بی‌نام و نشون پیغام می‌ذارید 305 00:22:27,945 --> 00:22:31,857 و امیدوار می‌شینید تا کار رو انجام بده، همینه؟ 306 00:22:31,882 --> 00:22:34,888 که البته باید تصمیم بگیره که ماموریت رو قبول میکنه یا نه 307 00:22:34,913 --> 00:22:38,193 چطور می‌تونه انتخاب کنه که کدوم دستورات رو بپذیره و کدوما رو نه؟ 308 00:22:38,312 --> 00:22:40,084 آی.ام.اف دقیقا به این دلیل تشکیل شد 309 00:22:40,109 --> 00:22:43,457 که جلوی عواقب ناخوشایند رو بگیره 310 00:22:43,718 --> 00:22:47,068 مامورین اگر نتونن نتیجه مطلوب ماموریت رو بدست بیارن 311 00:22:47,224 --> 00:22:49,224 این حق رو دارن که ماموریت رو نپذیرن 312 00:23:40,676 --> 00:23:42,386 درک می‌کنم 313 00:23:43,318 --> 00:23:44,425 که ناراحتی 314 00:23:44,932 --> 00:23:46,792 من ناراحت نیستم، کیتریج 315 00:23:48,130 --> 00:23:50,370 می‌خواستی حرفات شنیده بشه 316 00:23:52,068 --> 00:23:53,753 من الان اینجام که بشنوم‌شون 317 00:23:55,414 --> 00:23:56,518 خیلی خب 318 00:23:57,181 --> 00:23:59,078 خودم برای السا جایزه تعیین کردم 319 00:23:59,103 --> 00:24:01,173 و همینطور هم بهت گفتم چطور پیداش کنی 320 00:24:02,060 --> 00:24:06,901 من ازش نخواسته بودم که کلید رو بدزده ...این کار رو بخاطر دلایل خودش کرد اما 321 00:24:07,324 --> 00:24:10,589 اما همیشه همینطور بوده، نه؟ 322 00:24:12,114 --> 00:24:17,292 تو همیشه از دردسر می‌کشیش بیرون و اونم یه راهی پیدا می‌کنه و دوباره می‌افته تو دردسر 323 00:24:27,397 --> 00:24:28,828 صبر کن، السا 324 00:24:28,853 --> 00:24:31,016 السا، وایستا، صبر کن منم 325 00:24:31,792 --> 00:24:32,886 منم 326 00:24:39,800 --> 00:24:41,026 مشکلی نیست 327 00:25:14,156 --> 00:25:17,280 گوش کن ببین چی می‌گم تو مُردی و مُرده هم باقی می‌مونی 328 00:25:17,884 --> 00:25:19,116 ایتن وایسا 329 00:25:23,834 --> 00:25:26,054 من قرار نیست ازت معذرت خواهی کنم، هانت 330 00:25:26,268 --> 00:25:28,624 این شغل منه که ازت استفاده کنم 331 00:25:28,664 --> 00:25:31,272 همونطور که شغل تو اینه که استفاده بشی 332 00:25:31,297 --> 00:25:35,124 ماموریتت رو به سرانجام رسوندی، یا نه؟ 333 00:25:39,570 --> 00:25:42,241 ...هر جایی که نیمه‌ی دیگه‌ی این هست 334 00:25:42,433 --> 00:25:45,052 ...هر چیزی که کلید کامل باز می‌کنه 335 00:25:45,603 --> 00:25:47,233 رو پیدا میکنم 336 00:25:48,517 --> 00:25:50,517 و بعدش چی؟ 337 00:25:50,587 --> 00:25:54,436 نباید به هیچکس قدرت کنترل "موجودیت" داده بشه 338 00:25:55,210 --> 00:25:56,694 می‌خوام از بین ببرمش 339 00:25:56,742 --> 00:25:57,959 ...ایتن 340 00:25:58,106 --> 00:26:01,475 جنگ جهانی بعدی قرار نیست یه جنگ سرد باشه قراره یه جنگ آتشین باشه 341 00:26:01,500 --> 00:26:05,343 قراره یک جنگ موشکی باشه سر اکوسیستم در حال کوچک شدنمون باشه 342 00:26:05,368 --> 00:26:08,343 قراره جنگی برسر یک ذره انرژی باقی مونده‌ 343 00:26:08,368 --> 00:26:11,038 آب آشامیدنی و هوای تمیزمون باشه 344 00:26:11,145 --> 00:26:14,991 هر کسی که "موجودیت" رو کنترل کنه حقیقت رو کنترل میکنه 345 00:26:16,302 --> 00:26:18,694 مفهوم درست و غلط رو 346 00:26:18,719 --> 00:26:22,639 می‌شه برای همه تا قرن ها بعد بصورت واضح و شفاف تعریف کرد 347 00:26:23,035 --> 00:26:25,327 اصلا می‌فهمی داری چی می‌گی؟ 348 00:26:25,518 --> 00:26:30,413 ...دوران مبارزه‌ات برای به اصطلاح هدف والاتر 349 00:26:31,011 --> 00:26:32,475 به سر اومدن 350 00:26:32,885 --> 00:26:34,978 باید طرف خودت رو مشخص کنی 351 00:26:35,726 --> 00:26:38,662 من همون طرفیم که همیشه بودم 352 00:26:40,113 --> 00:26:42,113 سر راهم نیا 353 00:26:42,476 --> 00:26:44,139 نمی‌تونم اینکارو بکنم 354 00:26:45,365 --> 00:26:49,204 ما میایم دنبالت دنیا میاد دنبالت 355 00:26:49,229 --> 00:26:53,219 و به هر صورتی که شده، این ماموریتت 356 00:26:53,259 --> 00:26:57,306 برات سنگین تموم می‌شه 357 00:27:06,247 --> 00:27:08,929 اگه اون تلفن رو جواب ندم خیلی زود برامون مهمون میاد 358 00:27:26,065 --> 00:27:27,085 بله؟ 359 00:27:27,110 --> 00:27:28,953 لطفا گوشی رو بدید به رئیس دنلینگر 360 00:27:29,684 --> 00:27:33,022 رئیس در حال حاضر دردسترس نیستن چطور میتونم کمکتون کنم؟ 361 00:27:33,047 --> 00:27:36,392 شما کی هستید؟ - رئیس سیا، یوجین کیتریج - 362 00:27:36,417 --> 00:27:39,110 رمز؟ - نوت بم"، همه با حروف کوچک و به هم چسبیده" - 363 00:27:39,135 --> 00:27:42,415 قربان، یک مشکلی پیش اومده - واقعا؟ - 364 00:27:42,440 --> 00:27:46,571 ده دقیقه پیش دستیار شما رو بی‌هوش تو خونه‌اش پیدا کردیم 365 00:27:46,596 --> 00:27:47,931 بنظر میاد چیزی بهش خورونده شده 366 00:27:47,956 --> 00:27:49,524 متوجهم 367 00:27:49,549 --> 00:27:53,259 بعید می‌دونم، قربان مامورین امنیتی دیدن که ایشون 368 00:27:53,284 --> 00:27:56,009 پانزده دقیقه پیش وارد مجموعه شده - متوجه شدم، ممنون - 369 00:27:56,034 --> 00:27:58,432 امکان این رو دارید که آزادانه صحبت کنید؟ 370 00:27:58,457 --> 00:28:01,329 نه، ممنونم - تیم امنیتی تو راهن - 371 00:28:01,479 --> 00:28:04,806 اگه جونتون در خطره قبل از اینکه تا 5 بشمارم، تلفن رو قطع کنید 372 00:28:04,831 --> 00:28:06,931 ...یک، دو 373 00:28:10,087 --> 00:28:13,422 خب، حالا چطوری می‌خوای از اینجا بری بیرون؟ 374 00:28:18,840 --> 00:28:20,191 البته 375 00:29:13,037 --> 00:29:19,056 ماموریت غیر ممکن: دد رکنینگ بخش اول 376 00:29:21,734 --> 00:29:25,649 {\an8}فرودگاه الظفره امارات متحده عربی 377 00:29:29,802 --> 00:29:30,889 همگی گوش بدید 378 00:29:30,914 --> 00:29:33,784 یک مامور آمریکایی که از کشورش کینه به دل داره 379 00:29:33,809 --> 00:29:36,027 ناپدید شده و داره سرخود کار می‌کنه 380 00:29:36,466 --> 00:29:39,435 فرد موردنظر یک تهدید برای منافع ملی ماست 381 00:29:39,460 --> 00:29:42,185 و باید به هر قیمتی، از بین بره 382 00:29:42,210 --> 00:29:45,075 هر چیزی که این مرد به همراه خودش داره بسیار با ارزش و مهمه 383 00:29:45,100 --> 00:29:47,340 و باید فورا ازش گرفته بشه 384 00:29:47,365 --> 00:29:52,223 زنده یا مرده‌ی این مرد برامون فرقی نداره اما نباید اونو دست‌کم گرفت 385 00:29:52,248 --> 00:29:56,905 در نفوذ کردن، فریب دادن، خرابکاری و جنگ روانی تخصص داره 386 00:29:57,070 --> 00:29:59,443 در یک کلام بخوام خلاصه کنم خانم‌ها و آقایون 387 00:29:59,468 --> 00:30:02,705 اون یه ذهن‌خوان تغییرشکل دهنده‌ اس که تجسمی از هرج و مرجه 388 00:30:03,005 --> 00:30:06,818 پس بخاطر امنیت خودتون و کسانی که پیشتون هستن 389 00:30:07,247 --> 00:30:09,177 به هیچ‌وجه اون رو بی‌خطر فرض نکنید 390 00:30:09,202 --> 00:30:13,169 مگر اینکه یه تکه چوب فرو کرده باشید تو قلبش 391 00:30:13,536 --> 00:30:15,536 این یک تمرین نیست 392 00:30:17,169 --> 00:30:20,404 ...یه انگل حقیقت‌خوار دیجیتالی 393 00:30:20,553 --> 00:30:23,772 ...خودآگاه، خودآموز 394 00:30:24,249 --> 00:30:26,693 که قراره به کل فضای سایبری حمله کنه 395 00:30:28,061 --> 00:30:29,944 خب بالاخره این اتفاق می‌افتاد 396 00:30:29,969 --> 00:30:31,905 و دو نیمه‌ی این کلید 397 00:30:31,930 --> 00:30:36,202 این امکان رو بهت می‌دن که این "موجودیت" رو کنترل کنی 398 00:30:36,227 --> 00:30:40,264 که یعنی هر کشوری برای بدست آوردن اون کلید حاضره ما رو بکشه 399 00:30:40,289 --> 00:30:41,810 از جمله کشور خودمون 400 00:30:41,835 --> 00:30:44,880 دقیقا - این ماموریت ثبت نشده ای که داخلشیم - 401 00:30:44,905 --> 00:30:47,318 قبل از اینکه شروع بشه، غیرقانونی شده 402 00:30:47,343 --> 00:30:52,521 که یعنی همین گفتگو هم از نظر فنی بعنوان یک خیانت تلقی میشه 403 00:30:52,546 --> 00:30:55,912 که ما دوست داریم بهش بگیم دوشنبه 404 00:30:57,653 --> 00:30:58,866 خب حالا نقشه چیه؟ 405 00:30:58,891 --> 00:31:03,155 خریدار داره با پرواز 746 از آمستردام میاد اینجا. که نیم ساعت دیگه می‌رسه 406 00:31:03,195 --> 00:31:06,748 و قصد داره این نیمه‌ی کلید رو بخره 407 00:31:06,773 --> 00:31:11,259 و قاعدتا این خریدار باید نیمه‌ی دیگه‌ی کلید رو هم داشته باشه 408 00:31:11,284 --> 00:31:14,290 و با اون نیمه، می‌تونی واقعی بودن نیمه‌ی خودمون رو بسنجی 409 00:31:14,417 --> 00:31:16,467 خب حالا چطوری خریدار رو تشخیص بدیم؟ 410 00:31:16,492 --> 00:31:21,444 این دستگاه گایگر، امواج مخصوص کلید خریدار رو شناسایی می‌کنه 411 00:31:21,469 --> 00:31:24,366 واقعیت افزوده‌ای که داخل این عینک هست 412 00:31:24,391 --> 00:31:26,171 بهمون این اجازه رو می‌ده که پیداش کنیم 413 00:31:27,831 --> 00:31:29,267 واقعا هوشمندانه اس 414 00:31:29,600 --> 00:31:33,657 پس خریدار رو شناسایی می‌کنی، جیبشو می‌زنی و همه چی ردیف می‌شه 415 00:31:33,682 --> 00:31:36,053 نه - نه، معلومه که نه - 416 00:31:36,078 --> 00:31:39,100 ببین، اگر ندونیم می‌خواد با کلید چکار کنه این کلید هیچ ارزشی برامون نداره 417 00:31:39,125 --> 00:31:42,772 پس می‌خوای نیمه‌ی خودمون رو به خریدار بفروشی 418 00:31:42,800 --> 00:31:45,446 در حالی که ما اینجا قراره پرواز برگشت خریدار رو پیدا کنیم 419 00:31:45,471 --> 00:31:47,471 و یه تو همون پرواز برات یه جا رزرو کنیم 420 00:31:47,505 --> 00:31:50,509 اینطوری می‌تونی هر جایی که کلید می‌ره دنبالش بری 421 00:31:50,534 --> 00:31:53,866 که امیدواری تو رو برسونه به کسی که می‌دونه این کلید برای چیه 422 00:31:53,891 --> 00:31:57,335 ...دقیقا. پیدا کردن کلید کامل شده 423 00:31:58,113 --> 00:31:59,178 فقط شروع ماجراست 424 00:31:59,241 --> 00:32:01,966 ...سرنوشت دنیا به پیدا کردنِ 425 00:32:02,027 --> 00:32:04,385 چیزی وابسته‌اس که این کلید بازش میکنه 426 00:32:07,914 --> 00:32:10,580 این یارو رو می‌شناسی؟ 427 00:32:11,194 --> 00:32:13,048 شخصا نه 428 00:32:13,328 --> 00:32:15,328 اما موضوع شخصیه 429 00:32:52,623 --> 00:32:53,993 هی اون چیه؟ - چی؟ - 430 00:32:54,105 --> 00:32:57,163 هشدار امنیتی یک کیف مشکوک به مقصد ونیز 431 00:32:57,646 --> 00:32:59,646 خب هیچی. هشدار رفت حتما خطایی رخ داده بود 432 00:33:08,202 --> 00:33:10,923 دیده‌بان، تیم عملیاتی صحبت می‌کنه اون کجاست؟ 433 00:33:14,499 --> 00:33:16,282 تیم عملیاتی، دیده‌بان صحبت می‌کنه پیداش کردم 434 00:33:16,307 --> 00:33:19,055 ترمینال بی، دروازه‌ی 15 داره می‌ره سمت جنوب 435 00:33:21,200 --> 00:33:23,163 من هم می‌تونم - نه نمی‌تونی 436 00:33:23,898 --> 00:33:26,923 ایتن می‌شه زحمت بکشی و به رفیقمون، تکاور اینترنتی بگی که 437 00:33:26,948 --> 00:33:29,390 من هم مثل خودش می‌تونم کد بزنم؟ 438 00:33:29,415 --> 00:33:30,249 نظری ندارم 439 00:33:30,274 --> 00:33:34,013 اوه، پس فکر می‌کنی این جناب هکر کاربلد تنهایی می‌تونه "موجودیت" رو از پا دربیاره 440 00:33:34,038 --> 00:33:36,153 در حالی که من اینجا هیچ کاری نمی‌کنم؟ 441 00:33:36,178 --> 00:33:38,178 احتمالا - قطعا - 442 00:33:38,913 --> 00:33:40,642 !از سر راه برید کنار 443 00:33:41,447 --> 00:33:43,474 بهم بگو دقیقا کجاست؟ کدوم گوریه؟ 444 00:33:43,506 --> 00:33:45,677 کت‌شلوار آبی پوشیده درست روبروته 445 00:34:11,762 --> 00:34:13,325 اون نیست - خودشه - 446 00:34:13,350 --> 00:34:14,513 دارم بهت می‌گم اون نیست 447 00:34:14,538 --> 00:34:17,724 ...و منم دارم بهت می‌گم تطابق چهره کاملا 448 00:34:21,992 --> 00:34:23,489 چطور این کارو کردی؟ 449 00:34:23,514 --> 00:34:26,458 هیچکس از دست این هکر کاربلد در امان نیست 450 00:34:34,281 --> 00:34:35,858 پیداش کردم - کجاست؟ - 451 00:34:36,015 --> 00:34:37,653 ترمینال ای، دروازه‌ی 5 452 00:34:37,678 --> 00:34:40,395 لعنت بهش، اون که اون طرف فرودگاهه 453 00:34:43,631 --> 00:34:49,013 ایتن، رفتن سمت ترمینال ای این سمت فرودگاه کاملا دست خودته 454 00:34:49,049 --> 00:34:51,075 ممنون لوثر. دارم خریدار رو می‌بینم 455 00:34:51,100 --> 00:34:54,778 دیدمش. اسم خریدار اوتو ون بورک ئه اهل سوئیسه 456 00:34:54,803 --> 00:34:59,044 تا 30 دقیقه‌ی دیگه با پرواز 1031 می‌ره به ونیز 457 00:34:59,069 --> 00:35:00,802 بنجی، برام یک جا تو اون پرواز بگیر 458 00:35:00,827 --> 00:35:03,599 حله، پرواز 1031 به ونیز یکم صبر کن 459 00:35:14,553 --> 00:35:15,778 چی؟ 460 00:35:16,243 --> 00:35:18,029 ایتن، چی شد؟ 461 00:35:18,054 --> 00:35:20,841 زدنش - زدنش؟ یعنی چی که زدنش؟ - 462 00:35:20,930 --> 00:35:24,248 اون زنه جیبشو زد. روش قفل کنید بهم بگید کیه 463 00:35:33,202 --> 00:35:34,618 لوثر، صدامونو قطع کن 464 00:35:35,215 --> 00:35:37,716 چی شده؟ - اون کیفه که تو پرواز 1031 بود 465 00:35:37,741 --> 00:35:38,607 کدوم کیف؟ 466 00:35:38,632 --> 00:35:41,310 چند دقیقه پیش یک هشدار برای یک کیف مشکوک به صدا در اومده بود 467 00:35:41,335 --> 00:35:42,387 خب چیه مگه؟ 468 00:35:42,412 --> 00:35:45,208 تو پرواز 1031 بود به ونیز 469 00:35:45,233 --> 00:35:47,677 پرواز خریداره پرواز ایتنه 470 00:35:48,074 --> 00:35:49,856 لوثر صدامو داری؟ این زنه کیه؟ 471 00:35:50,033 --> 00:35:51,318 اگه یک هشدار اشتباه نبوده چی؟ 472 00:35:51,343 --> 00:35:53,817 اگه یک نفر سعی داره بمب رو یواشکی وارد هواپیما کنه چی؟ 473 00:35:53,869 --> 00:35:56,411 و اگه این چیزی باشه که "موجودیت" می‌خواد بهش فکر کنیم چی؟ 474 00:35:56,436 --> 00:35:57,661 که نذاریم ایتن وارد اون پرواز بشه 475 00:35:57,686 --> 00:35:59,857 لوثر، چه خبره؟ - بهتر نیست بهش خبر بدیم؟ - 476 00:35:59,998 --> 00:36:02,341 نه - بچه‌ها، بچه‌ها، صدامو دارین؟ - 477 00:36:02,367 --> 00:36:05,228 اون کیفو پیدا کن. من راهنماییت می‌کنم برو 478 00:36:05,388 --> 00:36:07,713 لوثر، باهام صحبت کن اتفاق بدی افتاده؟ 479 00:36:07,738 --> 00:36:10,747 چیزی نیست که نگرانش باشی همه چیز تحت کنترله 480 00:36:11,116 --> 00:36:14,763 شناساییش کردم الان اطلاعاتش در میاد 481 00:36:15,841 --> 00:36:18,205 واو 482 00:36:18,300 --> 00:36:21,607 هر کی که هست، جاسوس نیست 483 00:36:21,753 --> 00:36:23,470 دزده 484 00:36:23,801 --> 00:36:25,275 کجا برم لوثر؟ 485 00:36:25,300 --> 00:36:27,681 بنجی، یک در سمت چپته 486 00:36:27,935 --> 00:36:29,642 الان برات بازش می‌کنم 487 00:36:31,839 --> 00:36:33,161 ورود ممنوع فقط کارکنان 488 00:36:33,186 --> 00:36:36,600 کیفی که دنبالشی تو ظرف 01833 ئه 489 00:36:36,625 --> 00:36:39,397 داره میره سمت شمال غربی ساختمون 490 00:36:39,422 --> 00:36:40,741 دریافت شد 491 00:36:51,520 --> 00:36:52,759 سلام 492 00:36:54,985 --> 00:36:56,025 سلام 493 00:37:00,214 --> 00:37:01,947 اوه، متوجه شدم 494 00:37:02,287 --> 00:37:04,247 فکر کردی یک نفر دیگه‌ام 495 00:37:06,399 --> 00:37:07,744 از این کارا خوشم نمیاد 496 00:37:09,073 --> 00:37:10,682 بهم یک فرصت بده 497 00:37:11,271 --> 00:37:12,794 جیغ می‌کشما 498 00:37:14,039 --> 00:37:15,368 لطفا بکش 499 00:37:18,465 --> 00:37:19,892 چی می‌خوای؟ 500 00:37:20,986 --> 00:37:22,172 ...این کلید 501 00:37:23,755 --> 00:37:25,872 ...که از جیب اون مرده زدیش... 502 00:37:26,415 --> 00:37:27,642 ...بدون این یکی کلید... 503 00:37:27,954 --> 00:37:29,232 بی‌ارزشه... 504 00:37:31,074 --> 00:37:32,760 ...اما وقتی با همن 505 00:37:32,785 --> 00:37:36,611 اندازه‌ی 4 میلیون به ارز دیجیتالی که تو یه فلش تو جیب اون مرد بود، می‌ارزید 506 00:37:38,566 --> 00:37:40,334 خب درمورد اون فلش چیزی نمی‌دونم 507 00:37:40,359 --> 00:37:42,359 پس این چرا تو جیبت بود؟ 508 00:37:43,722 --> 00:37:45,166 تو کی هستی؟ 509 00:37:45,621 --> 00:37:47,087 با کسی کار می‌کنی؟ 510 00:37:47,712 --> 00:37:50,103 هیچوقت. کاملا تنهایی کار می‌کنم 511 00:37:50,336 --> 00:37:51,772 اما امروز یه همکار داری 512 00:37:52,159 --> 00:37:56,451 اون مردی که این رو ازش دزدیدی، باید تراکنش رو تکمیل کنه و با این دوتا از اینجا بره 513 00:37:56,476 --> 00:37:59,437 ...و اصلا متوجه نشه که جیبش رو زدن تا اینکه تا 514 00:37:59,462 --> 00:38:01,875 هفت دقیقه دیگه - هفت دقیقه دیگه سوار هواپیماش بشه - 515 00:38:02,813 --> 00:38:05,020 هردومون می‌دونیم که جیب‌بر خوبی هستی 516 00:38:05,450 --> 00:38:07,450 بذار ببینیم چجور جیب‌بری هستی 517 00:38:08,976 --> 00:38:11,762 انتظار داری که کلید رو دوباره بذارم تو جیبش؟ 518 00:38:12,168 --> 00:38:13,835 اوه، می‌دونم که اینکار رو می‌کنی 519 00:38:13,860 --> 00:38:17,586 تو یه دزدی. پول رو می‌خوای و منم می‌تونم پولو بهت بدم 520 00:38:18,818 --> 00:38:20,272 تصمیم با خودته 521 00:38:21,101 --> 00:38:23,101 هستی یا نه؟ 522 00:38:25,028 --> 00:38:26,394 خیلی خب 523 00:38:26,884 --> 00:38:27,948 نقشه چیه؟ 524 00:38:27,973 --> 00:38:29,979 واقعا امیدوارم بدونی داری چکار می‌کنی 525 00:38:30,480 --> 00:38:31,636 اول شما 526 00:38:33,956 --> 00:38:36,106 اوه، این خیلی به درد من نمی‌خوره 527 00:38:36,619 --> 00:38:38,057 آخه سیگاری نیستم 528 00:38:39,217 --> 00:38:42,262 دست خودت باشه. یادگار از طرف من 529 00:38:47,578 --> 00:38:51,665 ایتن، آلیاژ کلیدی که از جیب خریدار زده با کلید اصلی مطابقت نداره 530 00:38:51,690 --> 00:38:52,870 تقلبیه 531 00:38:52,895 --> 00:38:54,573 غیر از این هم انتظار نمی‌رفت 532 00:38:54,675 --> 00:38:57,886 ولی این موضوع رو عوض نمی‌کنه خریدار باید با هر دو کلید از اینجا بره 533 00:38:57,911 --> 00:38:59,729 باهام صحبت کن، لوثر باید کجا برم؟ 534 00:38:59,754 --> 00:39:03,102 بنجی، از پله‌هایی که روبروته برو پایین کیف دقیقا همونجاست 535 00:39:03,127 --> 00:39:05,127 خیلی خب. رسیدم، رسیدم 536 00:39:10,502 --> 00:39:11,762 خودشه 537 00:39:11,787 --> 00:39:13,151 دقیقا روبروته 538 00:39:15,065 --> 00:39:17,854 هی، هی، ببخشید فکر کردیم یک نفر دیگه‌ای 539 00:39:19,589 --> 00:39:21,683 هانت داره بازیمون می‌ده 540 00:39:22,325 --> 00:39:25,316 همگی گوش کنید. به تیم‌های دو نفره تقسیم و پخش شید 541 00:39:25,341 --> 00:39:28,018 ایتن، دوستای آمریکاییمون دارن کار هوشمندانه می‌کنن 542 00:39:28,043 --> 00:39:30,112 دارن پخش می‌شن تا فرودگاه رو کامل بگردن 543 00:39:30,137 --> 00:39:31,409 حواست به همه جا باشه 544 00:39:31,434 --> 00:39:33,020 خی، چی صدات کنم؟ 545 00:39:33,246 --> 00:39:35,541 گریس چطوره؟ و تو؟ 546 00:39:35,598 --> 00:39:37,354 ببین چی می‌گم گریس 547 00:39:37,522 --> 00:39:39,292 باید بدونی ما تنها گروهی نیستیم که دنبال این کلیدهاست 548 00:39:39,317 --> 00:39:41,223 وقتی بهت گفتم بدو، باید بدوئی 549 00:39:41,248 --> 00:39:42,410 بدوئم؟ 550 00:39:43,012 --> 00:39:44,488 داره هیجان انگیز می‌شه 551 00:39:44,932 --> 00:39:46,488 بنجی، کیف رو پیدا کردی؟ 552 00:39:46,513 --> 00:39:48,074 !پیداش کردم! پیداش کردم 553 00:40:01,520 --> 00:40:05,730 داخلش یک دستگاه استوانه‌ای هست می‌خوام درش بیارم 554 00:40:09,685 --> 00:40:11,028 اوضاعمون چطوره، لوثر؟ 555 00:40:11,337 --> 00:40:14,059 ایتن، خریدار تو بخش انتظار بالا سرتونه 556 00:40:14,084 --> 00:40:15,949 بالای پله برقی 557 00:40:17,564 --> 00:40:19,480 تمام واحدها دارن میان سمت تو 558 00:40:19,505 --> 00:40:22,708 هر لحظه ممکنه اونجا پر مامور بشه 559 00:40:32,149 --> 00:40:34,149 هر چی که هست، همین الان فعالش کردم 560 00:40:36,711 --> 00:40:38,793 بنظر میاد 5 دقیقه زمان داریم 561 00:40:40,951 --> 00:40:42,600 و همینطور بنظر میاد که این بمبه، هسته‌ایه 562 00:40:42,625 --> 00:40:45,561 چقدر بزرگه؟ - حدس می‌زنم به اندازه‌ای هست که کل فرودگار رو بترکونه - 563 00:40:45,586 --> 00:40:47,756 می‌تونی غیر فعالش کنی؟ - خب من الان هیچ ابزاری ندارم - 564 00:40:47,781 --> 00:40:50,182 پس ابزار پیدا کن - ...خب آخه از کجا - 565 00:41:14,183 --> 00:41:15,720 الان وقت دویدنه؟ 566 00:41:16,551 --> 00:41:17,705 هنوز نه 567 00:41:18,306 --> 00:41:20,275 بنجی، اوضاع اون بمبه چطوره؟ 568 00:41:20,300 --> 00:41:21,736 بجنب، زود باش، یالا 569 00:41:22,954 --> 00:41:24,077 بازش کردم 570 00:41:24,406 --> 00:41:28,218 یه رمزنگاره‌ی استوانه‌ایه هشت تا حلقه داره 571 00:41:28,243 --> 00:41:30,422 بنظر میاد رو هر حلقه 14 تا حرف هست 572 00:41:30,447 --> 00:41:33,351 یک و نیم میلیارد ترکیب محتمل رو می‌سازه 573 00:41:33,430 --> 00:41:34,796 همین حدودا 574 00:41:35,827 --> 00:41:37,034 اوه خدای من 575 00:41:37,093 --> 00:41:38,594 دیگه چی شده؟ 576 00:41:38,745 --> 00:41:41,069 روی حلقه ها یک پیامی نوشته 577 00:41:41,302 --> 00:41:42,876 تو دان هستی (یا به معنی دیگه: کارت تمومه) 578 00:41:42,980 --> 00:41:44,572 امکان نداره هنوز وقت داریم 579 00:41:44,597 --> 00:41:46,720 نه، نه، لوثر ننوشته کارت تمومه 580 00:41:46,800 --> 00:41:49,049 نوشته دان 581 00:41:49,529 --> 00:41:51,259 فامیلی من رو نوشته 582 00:41:55,267 --> 00:41:56,579 می‌دونه من کی ام 583 00:42:09,324 --> 00:42:11,249 وایستا، یه پیامی رو روی نمایشگرش نوشته 584 00:42:11,519 --> 00:42:16,109 بدون دهان صحبت می‌کنم، بدون بال در هوا" "پرواز می‌کنم. من چی هستم؟ 585 00:42:16,134 --> 00:42:17,187 داری منو دست می‌اندازی؟ خب بگو چیه؟ 586 00:42:17,212 --> 00:42:21,390 نه، یه معماست. حدس می‌زنم بعد از اینکه جواب رو بگم با صدا فعال می‌شه 587 00:42:21,574 --> 00:42:23,460 "...در هوا پرواز می‌کنم" 588 00:42:23,485 --> 00:42:24,833 جواب می‌شه اکو 589 00:42:25,229 --> 00:42:26,877 درسته، همینه، همینه 590 00:42:26,957 --> 00:42:28,327 خیلی خب، پیام جدید 591 00:42:28,352 --> 00:42:30,937 "از مرگ می‌ترسی؟" 592 00:42:31,210 --> 00:42:33,408 این دیگه چه مدل معماییه - معما نیست - 593 00:42:33,433 --> 00:42:35,226 یه آزمون روانشناختیه 594 00:42:35,661 --> 00:42:39,714 هر چی بیشتر سوالا رو جواب بدی بیشتر درباره‌ی تو یاد می‌گیره 595 00:42:39,839 --> 00:42:42,095 "از مرگ می‌ترسی؟" !خب نه 596 00:42:43,029 --> 00:42:45,741 کار کرد؟ - دروغ گفتم. می‌دونه - 597 00:42:45,766 --> 00:42:48,194 حقیقتو بهش بگو فقط بگو 598 00:42:48,253 --> 00:42:50,821 "از مرگ می‌ترسی؟" آره دیگه! کی نمی‌ترسه؟ 599 00:43:00,782 --> 00:43:03,913 خیلی خب "چیه که همیشه داره نزدیک می‌شه، ولی هیچوقت نمی‌رسه؟" 600 00:43:04,434 --> 00:43:05,811 وایسا، وایسا این یکی رو می‌دونم 601 00:43:05,836 --> 00:43:07,257 وقتمون داره تموم می‌شه لوثر 602 00:43:07,291 --> 00:43:09,374 آدم معما دوستی نیستم، بنجی چکار می‌تونم بکنم؟ 603 00:43:09,399 --> 00:43:10,999 وقتمون داره تموم می‌شه 604 00:43:11,994 --> 00:43:13,202 اونجاست 605 00:43:13,501 --> 00:43:14,983 زیادی آسون بود 606 00:43:15,187 --> 00:43:16,780 ببخشید مزاحمت می‌شم، ایتن 607 00:43:16,921 --> 00:43:19,616 احیانا نمی‌دونی، اون چیه که همیشه در حال نزدیک شدنه 608 00:43:20,197 --> 00:43:21,717 ولی هیچوقت نمی‌رسه؟ 609 00:43:21,742 --> 00:43:24,068 چیه که همیشه داره نزدیک می‌شه ولی هیچوقت نمی‌رسه؟ 610 00:43:24,093 --> 00:43:25,444 فردا 611 00:43:26,280 --> 00:43:27,175 چی؟ 612 00:43:27,199 --> 00:43:29,968 چیزی که همیشه در حال نزدیک شدنه ولی هیچوقت نمی‌رسه. فرداست 613 00:43:30,544 --> 00:43:31,929 فرداست درسته - فردا - 614 00:43:31,954 --> 00:43:33,335 فردا، فردا، فردا 615 00:43:33,360 --> 00:43:35,360 آرره، خب سوال بعدی 616 00:43:35,385 --> 00:43:36,632 کلیدا رو بده 617 00:43:37,268 --> 00:43:39,905 حواسم بهت هست - یعنی بهم اعتماد نداری؟ - 618 00:43:45,634 --> 00:43:47,186 لوثر داستان چیه؟ 619 00:43:47,398 --> 00:43:50,413 چیزی نیست که نگرانش باشی همه چیز تحت کنترله 620 00:43:50,438 --> 00:43:51,358 هی سوال بعدی رو نوشت 621 00:43:51,383 --> 00:43:54,890 چی یا چه کسی، از همه چیز" "برات مهم تره؟ 622 00:43:55,252 --> 00:43:56,638 بگو - ...نمی‌تونم، اگه بگم - 623 00:43:56,663 --> 00:43:58,663 چاره‌ی دیگه‌ای نداریم. بگو 624 00:43:58,894 --> 00:44:00,366 دوستانم 625 00:44:01,356 --> 00:44:02,632 ای حرومزاده 626 00:44:13,868 --> 00:44:15,827 ...اون - آره، مُرده - 627 00:44:15,852 --> 00:44:17,851 پول و کلیدا رو بده بهم 628 00:44:18,924 --> 00:44:21,843 خب، خب "اون چیه که هر چی بیشتر "ازش برمی‌داری، بزرگتر می‌شه؟ 629 00:44:21,868 --> 00:44:24,133 سوراخ - سوراخ، احسنت، هوشمندانه بود - 630 00:44:35,897 --> 00:44:38,046 سوالا تموم شدن ولی هنوز یه حلقه مونده 631 00:44:38,071 --> 00:44:40,194 اگه سوالی در کار نباشه چطور باید جوابشو بگم؟ 632 00:44:40,241 --> 00:44:41,655 حتما آخرین آزمونته 633 00:44:41,680 --> 00:44:43,554 چهل و پنج ثانیه فرصت دارم 634 00:44:46,653 --> 00:44:48,144 خب حالا چی؟ 635 00:44:48,169 --> 00:44:50,169 دارم فکر می‌کنم. حرکت نکن 636 00:44:50,202 --> 00:44:52,810 لوثر، منو محاصره کردن. یه راه خروج می‌خوام باید کجا برم؟ 637 00:44:53,000 --> 00:44:56,739 یه مشکل بزرگتر داریم ایتن. ممکنه هیچکس نتونه از اینجا خارج بشه 638 00:44:56,742 --> 00:44:57,506 چی؟ 639 00:44:57,530 --> 00:45:00,311 یک بمب تو بخش بارها هست یه بمب هسته‌ای 640 00:45:00,336 --> 00:45:02,873 سوالی که ازت پرسیدم بخشی از کد غیرفعال کردن بود 641 00:45:02,898 --> 00:45:04,576 وایسا، وایسا، بس کن 642 00:45:06,450 --> 00:45:07,817 چرا اینو بهم نگفتی؟ 643 00:45:07,866 --> 00:45:09,905 کلی کار سرت ریخته بود نخواستیم مزاحمت بشیم 644 00:45:09,930 --> 00:45:13,607 گوش کن ببین چی می‌گم. بمب هسته‌ای چیزیه که فوی باید بهم بگی 645 00:45:13,663 --> 00:45:15,437 چقدر وقت داریم؟ - بیست ثانیه - 646 00:45:15,796 --> 00:45:16,811 بیست ثانیه؟ 647 00:45:16,836 --> 00:45:19,515 وایسا، یه معما مونده که دارم روش کار می‌کنم پانزده ثانیه 648 00:45:19,540 --> 00:45:21,648 آروم باش، آروم باش معما چیه؟ 649 00:45:21,680 --> 00:45:23,601 تا من بخوام توضیح بدم، هممون مُردیم 650 00:45:23,626 --> 00:45:24,365 بجنب بنجی 651 00:45:24,390 --> 00:45:26,632 چرا همیشه تو همچین موقعیتایی گیر می‌کنیم؟ 652 00:45:26,657 --> 00:45:27,851 ده ثانیه 653 00:45:28,147 --> 00:45:29,857 ...نه، هشت 654 00:45:29,951 --> 00:45:33,145 ...هفت، شش، پنج 655 00:45:33,986 --> 00:45:35,335 [موفق باشی] 656 00:45:44,357 --> 00:45:45,724 اوه خدای من 657 00:45:45,749 --> 00:45:46,787 چی شده؟ 658 00:45:48,253 --> 00:45:50,481 خالیه - یعنی چی خالیه؟ - 659 00:45:50,506 --> 00:45:52,028 هیچی داخلش نیست 660 00:45:57,436 --> 00:45:59,263 کلید رو دزدید - کدوم کلید رو؟ - 661 00:45:59,288 --> 00:46:00,937 کلید ما رو. کلید اصلی - چی؟ - 662 00:46:00,962 --> 00:46:02,265 لوثر، پیداش کن 663 00:46:11,857 --> 00:46:13,843 پیداش کردم. داره می‌ره سمت ترمینال ای 664 00:46:26,063 --> 00:46:27,332 امکان نداره 665 00:46:27,357 --> 00:46:28,390 چی شده؟ 666 00:46:28,415 --> 00:46:30,124 لوثر، بنجی، ماموریت تمومه برید بیرون 667 00:46:30,149 --> 00:46:31,968 کجا همدیگه رو ببینیم؟ - نمی‌بینیم - 668 00:46:31,993 --> 00:46:35,398 این ماموریت دیگه تموم شد همین الان برید بیرون 669 00:46:46,351 --> 00:46:48,859 هانت، همونجا وایستا، هی 670 00:46:49,214 --> 00:46:51,074 کجا غیبش زد؟ می‌بینیش؟ 671 00:46:51,387 --> 00:46:53,124 ببخشید، ببخشید 672 00:46:53,149 --> 00:46:55,257 معذرت، ببخشید، متاسفم 673 00:46:58,692 --> 00:47:00,257 [رم] 674 00:47:32,866 --> 00:47:34,416 برید کنار 675 00:48:16,987 --> 00:48:18,810 باید همین طرفا باشه 676 00:48:20,248 --> 00:48:21,943 ای لعنت بهش 677 00:48:32,833 --> 00:48:35,249 ما اینجا بی‌سیم های موج‌کوتاه 678 00:48:35,297 --> 00:48:39,451 ضبط کننده‌های آهنربایی و مانیتورهای کاتُدی داریم 679 00:48:40,026 --> 00:48:42,319 دیگه خبری از صفر و یک نیست 680 00:48:42,724 --> 00:48:45,677 اینجا یک اتاق امن، کاملا آنالوگ و آفلاینه 681 00:48:45,710 --> 00:48:48,381 که در مقابل این "موجودیت" دیجیتالیمون محافظت می‌شه 682 00:48:49,949 --> 00:48:51,827 این اطلاعات از کجا تامین می‌شه؟ 683 00:48:51,917 --> 00:48:55,084 یکی از ماهواره‌های جاسوسیمون از دوران جنگ سرد 684 00:48:55,803 --> 00:48:57,668 اصلا خبر نداشتم که هنوزم از اونا استفاده می‌کنیم 685 00:48:57,693 --> 00:48:59,324 نه خب، استفاده نمی‌کردیم 686 00:48:59,526 --> 00:49:01,832 بیست سال پیش این ماهواره‌ها رو دادیم به سازمان ملی هواشناسی 687 00:49:01,857 --> 00:49:04,082 این آخرین ماهواره‌ایه که هنوز کار می‌کنه 688 00:49:04,253 --> 00:49:08,155 خب، این کمکمون می‌کنه که مامور بی‌نام آی.ام.اف تون رو پیدا کنیم؟ 689 00:49:08,180 --> 00:49:10,180 هیچی نمی‌تونه پیداش کنه، قربان 690 00:49:10,205 --> 00:49:13,971 اما برامون این امکان رو فراهم کرده که حواسمون به این زن باشه 691 00:49:15,643 --> 00:49:18,724 ایشون همراه مردی که دنبالشیم در فرودگاه ابوظبی، دیده شده 692 00:49:19,616 --> 00:49:21,006 و ایشون کیه؟ 693 00:49:21,780 --> 00:49:23,432 و الان کجاست؟ 694 00:49:34,872 --> 00:49:38,577 شما بخاطر این اینجایید که ...یک پیام ناشناس برای پلیس ایتالیا اومد 695 00:49:38,640 --> 00:49:40,888 با این مضمون که خانمی با ظاهر شما 696 00:49:40,913 --> 00:49:44,295 با پروازی از ابوظبی، امروز بعدازظهر به اینجا می‌رسه 697 00:49:44,320 --> 00:49:48,146 و این زن، چندین پاسپورت داره 698 00:49:48,535 --> 00:49:52,092 این خانم، تو سنت پترزبورگ به جرم کلاهبرداری تحت تعقیبه 699 00:49:52,734 --> 00:49:56,100 دزدی جواهر در آنتورپ (شهری در بلژیک) دزدی آثار هنری در موناکو 700 00:49:56,125 --> 00:49:59,298 اختلاس در میلان اخاذی تو بمبئی 701 00:49:59,406 --> 00:50:01,936 اما این یکی، اونیه که ازش خوشم میاد 702 00:50:01,996 --> 00:50:04,444 مقاومت در برابر بازداشت در ریو 703 00:50:06,417 --> 00:50:08,417 که این سوال رو برام پیش میاره 704 00:50:09,426 --> 00:50:11,426 که شما کدوم یکی از این خانم‌ها هستید؟ 705 00:50:12,127 --> 00:50:14,226 من تو عمرم اینا رو ندیده بودم 706 00:50:14,552 --> 00:50:16,045 اینا تو کیف شما بودن 707 00:50:16,070 --> 00:50:18,960 و تصویر شما داخل تمام پاسپورتاست 708 00:50:19,026 --> 00:50:21,026 می‌تونم ببینمشون؟ - خواهش می‌کنم - 709 00:50:26,714 --> 00:50:28,387 بله، بشکل عجیبی شبیه منه 710 00:50:28,508 --> 00:50:30,686 اما من نیستم 711 00:50:31,393 --> 00:50:33,256 همونطور که قبل‌تر هم بهتون گفتم 712 00:50:33,901 --> 00:50:36,999 من یک معلم مدرسه از برایتون هستم که به تعطیلات اومدم 713 00:50:37,467 --> 00:50:39,467 تو هر کاری که وارد شدید 714 00:50:39,510 --> 00:50:43,123 مشخصه که دشمنان قدرتمندی برای خودتون تراشیدید 715 00:50:51,983 --> 00:50:53,163 بله؟ 716 00:50:54,073 --> 00:50:55,334 بسیار خب 717 00:50:58,483 --> 00:51:00,249 وکیلشون اومده 718 00:51:00,282 --> 00:51:01,491 وکیل من؟ 719 00:51:36,747 --> 00:51:38,582 آقای اسپتزی 720 00:51:39,323 --> 00:51:41,026 ببخشید شما؟ 721 00:51:41,242 --> 00:51:42,428 از اینترپل اومدم 722 00:51:43,684 --> 00:51:47,878 اومدم اون خانمی که از ابوظبی اومده رو بازداشت کنم 723 00:51:48,533 --> 00:51:52,003 وسایلی که زمانی که دستگیرش کردید در کیفش بوده رو می‌خوام 724 00:51:52,449 --> 00:51:54,706 می‌شه اول کارتتون رو ببینم؟ 725 00:51:55,798 --> 00:51:56,936 پس بقیه‌اش کو؟ 726 00:51:57,282 --> 00:51:59,506 بهتون تضمین می‌دم که این تمام وسایلشونه 727 00:51:59,531 --> 00:52:00,654 اسمتون چی بود؟ 728 00:52:00,679 --> 00:52:02,733 این خانم، وقتی ابوظبی رو ترک کرد یک کلید همراهش بود 729 00:52:03,192 --> 00:52:04,519 کلیدی در وسایلشون نبود 730 00:52:04,544 --> 00:52:06,425 یک کلید غیرعادی بود 731 00:52:07,607 --> 00:52:09,748 کلیدی که ممکنه به اشتباه فکر کنید یک آویز ئه 732 00:52:10,635 --> 00:52:14,003 یک مدل آویز که شما رو وسوسه می‌کنه بندازیدش تو یه زنجیر 733 00:52:14,240 --> 00:52:15,932 و بندازیدش گردن امیلیا 734 00:52:17,754 --> 00:52:18,863 امیلیا؟ 735 00:52:19,688 --> 00:52:20,932 همسرتون 736 00:52:21,523 --> 00:52:24,402 مادر دختر دوست‌ داشتنی‌تون، سرینا 737 00:52:24,714 --> 00:52:26,519 تو از طرف اینترپل نیومدی 738 00:52:26,640 --> 00:52:28,640 اگه بخوام می‌تونم مامور اینترپل باشم 739 00:52:29,736 --> 00:52:32,957 می‌تونم هر چیزی و هر کسی باشم و همه چیز رو می‌دونم 740 00:52:33,245 --> 00:52:36,800 می‌دونم این اولین باری نبوده که نتونستی برای دزدی جلوی خودت رو بگیری 741 00:52:36,873 --> 00:52:38,451 یک دستبند کارتیه (نام شرکت تولید و ساخت جواهرات) 742 00:52:38,799 --> 00:52:43,295 از اتهام تبرئه شدی، اما هردوی ما می‌دونیم که اون رو به معشوقه‌ات، ولریا دادی 743 00:52:43,320 --> 00:52:46,373 در تاریخ 21 ام آگوست در تولد 29 سالگیش 744 00:52:46,991 --> 00:52:48,659 تو کی هستی؟ 745 00:52:50,610 --> 00:52:52,615 من باید بگردمت 746 00:52:53,148 --> 00:52:54,535 تا مطمئن بشم 747 00:52:58,449 --> 00:53:01,142 منشی‌ات دیگه پیشمون نیست 748 00:53:14,252 --> 00:53:15,704 ممنون، افسر 749 00:53:18,240 --> 00:53:19,410 لطفا بشینید 750 00:53:20,634 --> 00:53:23,105 شما می‌تونید بیرون منتظر بمونید ممنونم 751 00:53:39,395 --> 00:53:40,699 تو 752 00:53:41,223 --> 00:53:42,558 کار تو بود 753 00:53:42,583 --> 00:53:46,996 به پلیس زنگ زدم، اما درمورد گذشته‌ی رنگارنگت بهشون چیزی نگفتم 754 00:53:48,501 --> 00:53:49,879 اون دیگه تقصیر خودت بود 755 00:53:50,639 --> 00:53:54,371 قبل از اینکه دستگیر بشی، کلید رو داخل جیب یک مسافر دیگه گذاشتی 756 00:53:54,607 --> 00:53:57,681 یک سری اطلاعات جابجا کردی و یه قرار ترتیب دادی تا بعدا ببینیش 757 00:53:57,706 --> 00:54:02,173 در حال حاضر، یک نفر اون بیرونه که روحشم خبر نداره که کلید دستشه 758 00:54:02,511 --> 00:54:05,917 یک پیک ناخواسته همدست عالی 759 00:54:06,697 --> 00:54:09,728 حدس می‌زنم یک مرد میانساله 760 00:54:10,138 --> 00:54:14,559 مردی که کل عمرش رو منتظر این بوده که زنی مثل تو بهش توجه کنه 761 00:54:16,014 --> 00:54:17,251 یه یتیمی 762 00:54:18,455 --> 00:54:21,683 بسیار باهوشی، ذاتا زیرکی 763 00:54:22,006 --> 00:54:25,714 تو فقر بزرگ شدن، عقده‌ی چیزهای بهتر رو تو دلت انداخته 764 00:54:26,258 --> 00:54:27,948 در اصل دارایی‌های مردم رو 765 00:54:28,629 --> 00:54:32,473 یکی پتانسیل تو رو دید و بهت کمک کرد که مهارت‌هات رو ارتقا بدی 766 00:54:32,913 --> 00:54:35,420 مهارت‌هایی که زندگی‌ای رو برات فراهم کرد که فکر می‌کردی می‌خواستی 767 00:54:35,445 --> 00:54:38,769 لباسای خوب، غذاهای لذیذ هتل‌های باکلاس 768 00:54:39,094 --> 00:54:41,884 مهارت‌هایی که تو رو یک قدم از قانون جلوتر نگه داشت 769 00:54:42,881 --> 00:54:44,207 تا الان 770 00:54:46,133 --> 00:54:49,488 نمی‌تونی دختری که می‌خواد یک زندگی دغل‌بازانه داشته باشه رو سرزنش کنی 771 00:54:50,272 --> 00:54:55,191 روحتم خبر نداشت که داری چی رو می‌دزدی وگرنه عمرا بهش دست می‌زدی 772 00:54:56,480 --> 00:54:57,746 بذار یه چیزی بهت بگم 773 00:54:57,844 --> 00:55:00,543 منو از اینجا ببر بیرون و منم مستقیم می‌برمت پیش کلید 774 00:55:01,215 --> 00:55:02,785 من فکر بهتری دارم 775 00:55:02,810 --> 00:55:04,810 تو همه چیزو برام می‌گی 776 00:55:04,835 --> 00:55:06,720 و بعدش به این فکر می‌کنم که ببرمت بیرون یا نه 777 00:55:06,745 --> 00:55:08,540 از کسی که تو رو استخدام کرده شروع می‌کنیم 778 00:55:08,684 --> 00:55:11,667 و بهم دروغ نگو چون متوجه می‌شم 779 00:55:11,779 --> 00:55:13,621 اصلا نمی‌دونم کی منو استخدام کرده 780 00:55:13,693 --> 00:55:16,012 ارتباطم با مشتری تقریبا کاملا الکترونیکی بود 781 00:55:16,067 --> 00:55:17,212 با ایمیل؟ - پیامک - 782 00:55:17,237 --> 00:55:18,634 رمزنگاری شده بود؟ - طبیعتا - 783 00:55:18,659 --> 00:55:19,805 تقریبا؟ - ببخشید چی؟ - 784 00:55:19,830 --> 00:55:23,063 گفتی ارتباط با مشتری تقریبا کاملا الکترونیکی بود 785 00:55:23,088 --> 00:55:26,552 یک مکان مخفی تو یک کافه تو لوکسامبورگ هست که تو یک پاکت نامه بود 786 00:55:26,577 --> 00:55:29,341 تو پاکت چی بود؟ - بلیط به ابوظبی - 787 00:55:30,395 --> 00:55:31,637 ...و 788 00:55:32,210 --> 00:55:35,332 یک عکس از تو 789 00:55:36,760 --> 00:55:38,981 بهم گفت که تو فرودگاه دنبالت کنم 790 00:55:39,006 --> 00:55:43,339 و تو هدفی رو بهم نشون می‌دی که یک کلید و رمز ارز به ارزش 4 میلیون همراهشه 791 00:55:43,496 --> 00:55:46,260 راستی، اون فلش به درد نخوره خالیه 792 00:55:46,658 --> 00:55:49,730 تنها امیدم برای گرفتن دستمزدم این بود که نیمه‌ی کلیدی که دست تو بود رو تحویل بدم 793 00:55:49,755 --> 00:55:52,245 و بهت گفت که کلید رو کجا تحویل بدی؟ 794 00:55:52,270 --> 00:55:56,386 ونیز. یه مهمونی تو قصر دوکالی فردا نیمه‌شب 795 00:55:59,648 --> 00:56:01,127 منتظر کسی هستی؟ 796 00:56:01,152 --> 00:56:02,768 ...اون دوستات که تو فرودگاه بودن 797 00:56:02,869 --> 00:56:04,693 چند دقیقه پیش تو راهرو دیدمشون 798 00:56:06,956 --> 00:56:09,112 می‌تونستی زودتر بهم بگی 799 00:56:09,137 --> 00:56:11,630 خب اونا دنبال تو بودن، نه من 800 00:56:34,121 --> 00:56:35,838 ای مردک منحرف 801 00:56:37,592 --> 00:56:39,268 نه، گریس، گریس 802 00:56:41,407 --> 00:56:42,573 نه، نه، نه ...اون 803 00:56:42,598 --> 00:56:45,041 اون موکل منه 804 00:56:45,358 --> 00:56:46,447 خواهش می‌کنم 805 00:56:46,959 --> 00:56:48,120 لطفا 806 00:56:53,359 --> 00:56:54,769 807 00:56:55,931 --> 00:56:58,083 خیلی خب، خیلی خب 808 00:57:20,908 --> 00:57:23,111 809 00:57:27,247 --> 00:57:29,368 نه، نه، نه، نه برید کنار، حرکت کنید 810 00:57:32,775 --> 00:57:34,055 معذرت می‌خوام 811 00:57:50,497 --> 00:57:51,952 کی آخه اونطوری ماشین پارک می‌کنه؟ 812 00:58:10,219 --> 00:58:12,779 گریس، باید بزنی کنار 813 00:58:13,377 --> 00:58:14,644 گریس، بزن کنار 814 00:58:14,669 --> 00:58:17,200 گوش کن، دارم سعی می‌کنم کمکت کنم، گریس 815 00:58:24,537 --> 00:58:25,914 زنه رو برام بیار 816 00:58:55,864 --> 00:58:58,157 حالت خوبه؟ خوبی؟ 817 00:58:58,241 --> 00:59:00,673 نه، نه، ما خوبیم مشکلی نیست 818 00:59:05,640 --> 00:59:06,822 دستتو بده بهم 819 00:59:06,847 --> 00:59:09,728 آروم، آروم، یواش مشکلی نیست 820 00:59:10,359 --> 00:59:11,500 آروم بیا 821 00:59:11,553 --> 00:59:13,748 جاییت شکسته؟ خوبی؟ 822 00:59:13,781 --> 00:59:15,014 حالت خوبه؟ - هانت - 823 00:59:15,901 --> 00:59:17,123 دیگه تمومه 824 00:59:17,939 --> 00:59:19,522 دختره رو ول کن بره 825 00:59:19,834 --> 00:59:21,764 این دستبند رو بزن به دستت 826 00:59:22,381 --> 00:59:25,789 زودباش، بزن به دستت، یالا 827 00:59:26,123 --> 00:59:28,092 اون به تو شلیک نمی‌کنه 828 00:59:31,427 --> 00:59:32,897 اسلحه‌هاتونو بندازید، همین حالا 829 00:59:33,886 --> 00:59:36,998 نیروی عملیات ویژه‌ایم اون به جرم عملیات تروریستی تحت تعقیبه 830 00:59:37,815 --> 00:59:40,272 خدا لعنتت کنه، دگا اون زن‌ها رو دست به سر کن 831 00:59:40,743 --> 00:59:42,584 هانت به من گوش بده، ببین چی می‌گم 832 00:59:42,906 --> 00:59:44,906 بذار دختره بره و دستبند رو بزن به دستت 833 00:59:46,132 --> 00:59:47,602 !سلاحاتونو بذارید زمین، حالا 834 00:59:47,627 --> 00:59:48,712 همه چیز تحت کنترله 835 00:59:48,737 --> 00:59:49,689 مشکلی نیست 836 00:59:49,714 --> 00:59:51,400 باشه، مشکلی نیست 837 00:59:54,913 --> 00:59:56,912 !همگی بخوابید زمین، همین حالا !بخوابید 838 01:00:01,885 --> 01:00:04,524 بخوابید زمین - پناه بگیرید، پناه بگیرید - 839 01:00:35,058 --> 01:00:36,737 تو می‌رونی - چی؟ - 840 01:00:36,982 --> 01:00:38,755 نه، نه، نه، نه 841 01:00:39,625 --> 01:00:41,235 برو، برو، برو بزن رو پدال گاز 842 01:00:41,260 --> 01:00:42,774 برو، برو، برو، برو 843 01:00:51,957 --> 01:00:53,317 برو، برو، برو، برو 844 01:01:10,261 --> 01:01:11,653 !سوار شو 845 01:01:11,957 --> 01:01:13,661 همینطور برو، ادامه بده 846 01:01:13,686 --> 01:01:15,380 اصلا توقف نکن 847 01:01:25,122 --> 01:01:26,412 مراقب ماشینا باش 848 01:01:34,661 --> 01:01:37,400 اشکال نداره، ماشینو خلاص کن و استارت بزن 849 01:01:37,857 --> 01:01:39,274 وایسا ببینم 850 01:01:39,299 --> 01:01:41,805 داری چکار می‌کنی؟ - دیگه نمی‌تونم. این کارو نمی‌کنم - 851 01:01:41,830 --> 01:01:43,672 دنبالمونن 852 01:01:43,705 --> 01:01:46,626 بله که دنبالمونن. تو می‌رونی. حالا بجنب 853 01:02:17,921 --> 01:02:19,632 اون دیگه کیه؟ 854 01:02:19,917 --> 01:02:21,359 روحم هم خبر نداره 855 01:02:25,854 --> 01:02:26,914 حالت خوبه؟ 856 01:02:26,939 --> 01:02:28,690 وقتی این ماجراها تموم شه خوبم 857 01:02:30,960 --> 01:02:32,221 آه، مرد 858 01:02:36,265 --> 01:02:37,968 مشکلی نیست، همه چی ردیفه 859 01:02:50,314 --> 01:02:52,248 اصلا کسی هست که دنبالمون نباشه؟ 860 01:02:52,273 --> 01:02:54,273 باید از شر این ماشین خلاص بشیم 861 01:02:56,724 --> 01:02:58,420 موتورهای مسخره 862 01:03:19,905 --> 01:03:21,723 داری چکار می‌کنی؟ [خانه‌ی امن-قایق امن- ماشین امن] 863 01:03:23,402 --> 01:03:25,145 برای خودمون یک ماشین جدید پیدا می‌کنم 864 01:03:46,772 --> 01:03:48,078 خیلی خب 865 01:04:05,211 --> 01:04:06,865 چند لحظه - باشه - 866 01:04:06,890 --> 01:04:08,521 ممنونم. خب؟ - خب - 867 01:04:08,546 --> 01:04:09,977 آماده‌ای؟ - آماده‌ام - 868 01:04:14,881 --> 01:04:16,557 حالت خوبه؟ - آره - 869 01:04:16,582 --> 01:04:18,901 ...ببین، متاسفم، این 870 01:04:18,926 --> 01:04:21,315 اشکالی نداره - نه این ماشینه... جوری که - 871 01:04:21,340 --> 01:04:23,805 اشکالی نداره - ...جوری که درستشون می‌کنن... فقط - 872 01:04:23,830 --> 01:04:25,940 بریم، بریم - طول می‌کشه بهشون عادت کنم - 873 01:04:33,962 --> 01:04:37,998 دوربین کنترل سرعت، چهره‌ی زنی که دنبالشیم رو شناسایی کرده 874 01:04:38,023 --> 01:04:40,451 الان سوار یک فیات 500 زرده 875 01:04:40,554 --> 01:04:42,006 واحدها در حال تعقیبش هستن 876 01:04:56,660 --> 01:04:59,045 دیگه گرفتمت 877 01:05:08,018 --> 01:05:09,178 بنظر میاد گمشون کردیم 878 01:05:35,014 --> 01:05:37,557 خیلی خب. برید کنار حرکت کنید 879 01:05:54,480 --> 01:05:56,209 !بچه اونجاست !بچه! بچه 880 01:06:09,007 --> 01:06:10,210 وایستا ببینم، چی شد؟ 881 01:06:11,220 --> 01:06:12,271 اوه، نه، نه، نه 882 01:06:18,141 --> 01:06:19,345 برو، برو، برو 883 01:06:22,609 --> 01:06:23,915 مسقیم برو 884 01:06:31,350 --> 01:06:34,068 گاز رو فشار نده. نه، نه، نه - ماشین آتیش گرفته - 885 01:06:34,093 --> 01:06:36,433 دود لاستیک‌هاست. فقط سعی کن مستقیم بری 886 01:06:38,081 --> 01:06:40,104 ...دست نگه دار، وایستا. فقط - چرا همش می‌چرخه؟ - 887 01:06:41,598 --> 01:06:43,068 خوبه، خوبه، خوبه 888 01:06:45,437 --> 01:06:47,371 دستم اومد. گرفتم. حله فهمیدم 889 01:06:48,623 --> 01:06:50,160 بپیچ راست، بپیچ راست از اونجا برو 890 01:06:50,193 --> 01:06:51,316 بیخیال 891 01:06:59,612 --> 01:07:00,961 باید بری راست !بپیچ راست 892 01:07:03,813 --> 01:07:05,767 آخرش کی برونه؟ - تو می‌رونی - 893 01:07:06,055 --> 01:07:07,914 برو، برو، برو فقط مستقیم برو 894 01:07:08,622 --> 01:07:09,683 برو، برو، برو 895 01:07:09,731 --> 01:07:11,823 فقط همینطوری مستقیم برو 896 01:07:12,409 --> 01:07:15,941 یا می‌تونی بپیچی چپ. برو، برو کارت خوبه 897 01:07:21,735 --> 01:07:23,257 پلیس، پلیس یه عالمه پلیس دارن میان 898 01:07:24,085 --> 01:07:25,872 فرمونو بگیر. فرمونو بگیر 899 01:07:25,923 --> 01:07:27,500 باشه، باشه، باشه 900 01:07:32,843 --> 01:07:34,379 خیلی خب، فرمون دست خودت باشه 901 01:07:36,709 --> 01:07:38,310 مستقیم برم؟ - نه بپیچ راست، راست - 902 01:07:38,335 --> 01:07:39,520 حله 903 01:07:48,022 --> 01:07:50,328 الان کدوم طرف؟ - چپ، چپ، چپ، چپ - 904 01:07:58,425 --> 01:07:59,970 خیلی خب، کارت خوبه خوبه 905 01:08:05,163 --> 01:08:06,252 مواظب باش 906 01:08:08,887 --> 01:08:10,710 مراقب ماشینا باش - خودم می‌بینمشون - 907 01:08:37,378 --> 01:08:38,466 بزن رو گاز 908 01:08:45,819 --> 01:08:46,881 محکم بشین 909 01:08:58,657 --> 01:09:01,463 چه اتفاقی داره می‌افته؟ داریم کجا می‌ریم؟ - نمی‌دونم - 910 01:09:02,627 --> 01:09:04,314 ترمز کن. ترمز کن 911 01:09:33,673 --> 01:09:35,134 از من متنفر نباش 912 01:09:38,498 --> 01:09:40,212 گریس. گریس 913 01:09:55,407 --> 01:09:56,671 لعنتی. زود باش 914 01:10:24,685 --> 01:10:26,068 ایتن 915 01:10:26,490 --> 01:10:27,778 ایتن 916 01:10:31,447 --> 01:10:33,336 خب، بجنب دیگه 917 01:11:28,347 --> 01:11:30,742 خیلی خب، می‌دونیم گریس نیمه‌ی کلید رو داره 918 01:11:30,767 --> 01:11:33,523 و همینطور می‌دونیم که نیمه شب به قصر دوکالی می‌ره 919 01:11:33,548 --> 01:11:37,218 و حالا تقریبا می‌دونیم که چه کسی اونجا منتظرشه 920 01:11:37,243 --> 01:11:41,840 میزبان این رویداد کسی نیست جز قاچاقچی اسلحه و بازار سیاه بین‌المللی مورد علاقه‌مون 921 01:11:41,865 --> 01:11:43,359 آلنا میتسوپلیس 922 01:11:43,391 --> 01:11:45,140 بیوه‌ی سفید 923 01:11:45,520 --> 01:11:47,146 می‌دونه واقعا کی هستی؟ 924 01:11:47,171 --> 01:11:50,920 یا هنوزم فکر می‌کنه تو قتل عام کننده‌ی بدنام جهانی، جان لارکی؟ (اشاره به داستان فیلم قبلی) 925 01:11:50,945 --> 01:11:52,436 کی می‌گه جان لارک نیستم؟ 926 01:11:52,995 --> 01:11:55,241 برای سرت جایزه تعیین نکرده بود؟ 927 01:11:55,266 --> 01:11:59,922 چرا کرده بود. ولی اون و ایتن حلش کردن 928 01:11:59,947 --> 01:12:03,665 البته هیچوقت بهم نگفت چطوری - می‌شه ادامه بدیم، لطفا؟ 929 01:12:03,959 --> 01:12:07,492 صحیح. پس با فرض اینکه امشب کلید کامل رو به دست میاریم 930 01:12:07,517 --> 01:12:09,053 هنوز نمی‌دونیم چی رو باز می‌کنه 931 01:12:09,078 --> 01:12:10,709 پس باید کسی رو پیدا کنیم که می‌دونه 932 01:12:10,767 --> 01:12:13,429 سوال اینه که از کجا شروع کنیم به گشتن؟ 933 01:12:13,454 --> 01:12:17,851 متوجه شدیم که بمب خودش پا نداره بیاد اونجا یکی گذاشته بودش تو فرودگاه 934 01:12:18,040 --> 01:12:20,367 کسی که برای "موجودیت" کار می‌کنه 935 01:12:20,392 --> 01:12:23,945 این تمام چیزیه که از دوربین‌های امنیتی فرودگاه ضبط کردم 936 01:12:23,970 --> 01:12:26,390 تا لحظه‌ای که همه چیز خراب شد 937 01:12:26,415 --> 01:12:29,515 و اینم تصویریه که از عینک تو ضبط شده 938 01:12:29,579 --> 01:12:32,851 من داشتم چهره‌ی هرکسی که تو فرودگاه بود رو شناسایی می‌کردم 939 01:12:32,876 --> 01:12:34,441 که ببینم چیز عجیبی پیدا می‌کنم یا نه 940 01:12:37,402 --> 01:12:38,726 مثل یک روحه 941 01:12:39,207 --> 01:12:40,859 ارواح بازتاب تصویری ندارن 942 01:12:44,158 --> 01:12:47,874 تنها شخصی که تو فرودگاه بود و هویتی نداشت 943 01:12:48,344 --> 01:12:52,883 تنها مردی که نمی‌شه هیچ جای دیگه‌ی فرودگاه پیداش کرد 944 01:12:52,908 --> 01:12:55,437 جز این انعکاس 945 01:12:56,021 --> 01:12:57,827 تصویرش پاک می‌شده 946 01:12:58,116 --> 01:13:00,008 در لحظه اینکار انجام می‌شد 947 01:13:06,346 --> 01:13:07,812 "موجودیت" 948 01:13:09,093 --> 01:13:10,531 داره ازش محافظت می‌کنه 949 01:13:11,035 --> 01:13:13,273 تو دیدیش، مگه نه؟ 950 01:13:15,369 --> 01:13:16,930 مطمئن نبودم 951 01:13:18,415 --> 01:13:19,766 خب، اون کیه؟ 952 01:13:27,074 --> 01:13:28,973 ...کسی که فکر می‌کردم 953 01:13:30,105 --> 01:13:31,875 خیلی وقت پیش مُرده 954 01:13:31,900 --> 01:13:33,586 تو زندگی قبلیم 955 01:13:33,990 --> 01:13:35,742 قبل از ورود به آی.ام.اف 956 01:13:36,565 --> 01:13:39,805 قبل اینکه بهم پیشنهاد بدن 957 01:13:42,708 --> 01:13:44,507 ...به معنای واقعی کلمه 958 01:13:45,242 --> 01:13:47,383 اون منو به کسی که الان هستم تبدیل کرد 959 01:13:48,925 --> 01:13:50,797 اسمی هم داره؟ 960 01:13:51,211 --> 01:13:53,461 اسم خودشو گذاشته گابریل 961 01:13:56,333 --> 01:13:57,797 تو می‌شناسیش 962 01:13:59,997 --> 01:14:02,195 هیچ شناختنی در کار نیست 963 01:14:02,960 --> 01:14:05,258 هیچ گذشته‌ی ثبت شده‌ای نداره 964 01:14:05,550 --> 01:14:07,398 موجودیت" پاکشون کرده" 965 01:14:08,357 --> 01:14:10,047 اون یک مسیحای تاریکه (مسیحا در ادیان ابراهیمی، به معنی رهبر است) (در معنی لغوی، یعنی کسی که مسح شده است) 966 01:14:10,072 --> 01:14:12,547 موجودیت" اون رو به عنوان پیام‌آور خودش" انتخاب کرده 967 01:14:13,080 --> 01:14:14,867 ...و اون، مرگ رو 968 01:14:15,529 --> 01:14:19,437 به عنوان موهبتی می‌بینه که می‌خواد اون رو با تمام دنیا شریک بشه 969 01:14:19,914 --> 01:14:21,336 این‌ها رو از کجا می‌دونی؟ 970 01:14:21,361 --> 01:14:24,227 هنوز چندتا دوست توی ام.آی6 دارم 971 01:14:24,833 --> 01:14:29,476 دوستانی که می‌ترسن که دولت بریتانیا کنترل "موجودیت" رو به دست بگیره 972 01:14:30,038 --> 01:14:33,656 و هر اقدامی برای جلوگیری از این اتفاق به عنوان خیانت تلقی می‌شه 973 01:14:33,681 --> 01:14:36,716 و بخاطر اینکه از ام.آی6 اخراج شدی ...دوستانت 974 01:14:37,326 --> 01:14:39,031 از تو کمک خواستن 975 01:14:39,093 --> 01:14:41,469 می‌دونستن که گابریل به "موجودیت" خدمت می‌کنه 976 01:14:41,929 --> 01:14:43,828 می‌دونستن که داره به استانبول می‌ره 977 01:14:43,853 --> 01:14:47,922 تا نیمه‌ی یک کلید صلیب شکل رو بدست بیاره 978 01:14:48,728 --> 01:14:49,898 ...پس 979 01:14:50,176 --> 01:14:51,828 من زودتر کلید رو بدست آوردم 980 01:14:52,899 --> 01:14:56,094 و وقتی کیتریج برای سرت جایزه تعیین کرد 981 01:14:56,119 --> 01:14:58,227 به صحرا رفتی تا مخفی بشی 982 01:14:58,594 --> 01:15:01,117 اما یک جوری به هر حال جایزه‌بگیرها پیدات کردن 983 01:15:01,142 --> 01:15:02,266 درسته 984 01:15:02,291 --> 01:15:06,321 خب، احیانا این دوستانت نگفتن که این کلید چی رو باز می‌کنه؟ 985 01:15:06,592 --> 01:15:10,797 ام.آی6 فکر می‌کنه این کلید یکجوری ما رو به کد اصلی"موجودیت" می‌رسونه 986 01:15:11,057 --> 01:15:12,516 کد اصلی 987 01:15:13,417 --> 01:15:14,898 کی قرار بود اینو بهم بگی؟ 988 01:15:15,961 --> 01:15:17,195 خب الان دارم بهت می‌گم 989 01:15:18,799 --> 01:15:23,297 چطوری اون دوستانت از ام.آی6 باهات ارتباط گرفتن؟ شخصا باهات ملاقات کردن؟ 990 01:15:23,322 --> 01:15:24,844 من اخراج شدم 991 01:15:24,869 --> 01:15:29,008 نمی‌تونستن خودشونو به خطر بندازن و شخصا ...باهام ملاقات کنن، پس تمام راه‌های ارتباطیمون 992 01:15:31,034 --> 01:15:34,164 الکترونیکی بودن. دیجیتال بودن 993 01:15:37,593 --> 01:15:39,758 نمی‌تونیم مطمئن باشیم که کار موجودیت بوده 994 01:15:39,783 --> 01:15:41,633 نمی‌تونیم مطمئن باشیم که نبوده 995 01:15:41,658 --> 01:15:45,375 تنها چیزی که ازش مطمئنیم همین گفتگوی الان‌مونه 996 01:15:46,588 --> 01:15:47,992 هیچکدومتون نباید اینجا باشید 997 01:15:48,017 --> 01:15:50,617 ...ایتن - نه، تو گابریل رو نمی‌شناسی، من می‍شناسم - 998 01:15:50,648 --> 01:15:52,477 اون از کشتن لذت نمی‌بره 999 01:15:52,502 --> 01:15:54,289 اون رنج و عذابی که بوجود میاره براش لذت بخشه 1000 01:15:54,314 --> 01:15:56,477 و اون می‌دونه بهترین راه برای رسیدن به من چیه 1001 01:15:57,101 --> 01:15:58,602 از طریق شما 1002 01:15:59,830 --> 01:16:03,445 ...و اگه گابریل منو می‌شناسه - موجودیت" هم می‌شناسه" - 1003 01:16:03,478 --> 01:16:06,633 یه دلیلی داره که می‌خواد اینجا باشم ...یه دلیلی 1004 01:16:06,658 --> 01:16:08,289 یه دلیلی داره که می‌خواد شما اینجا باشید 1005 01:16:08,314 --> 01:16:10,039 موجودیت" می‌خواد که اینجا باشید" 1006 01:16:10,064 --> 01:16:14,008 چی یا چه کسی، از همه چیز" "برات مهم تره؟ 1007 01:16:14,692 --> 01:16:16,844 هی، باید برید همتون باید برید 1008 01:16:16,869 --> 01:16:19,937 ایتن، اگه خودش بخواد که بریم چی؟ - مثل وقتی که گفتی از فرودگاه بریم - 1009 01:16:19,962 --> 01:16:22,313 اگه بخواد امشب تنهایی به اون مهمونی بری چی؟ 1010 01:16:22,338 --> 01:16:24,502 پس تنها می‌رم، اینطوری دیگه نگران شماها نیستم 1011 01:16:24,527 --> 01:16:26,940 این دقیقا دلیلیه که نمی‌خواستم بهت بگم 1012 01:16:26,965 --> 01:16:30,609 ایتن، تو داری با یک الگوریتم شطرنج چهاربُعدی بازی می‌کنی 1013 01:16:30,634 --> 01:16:32,424 موجودیت" ما رو می‌شناسه" 1014 01:16:32,449 --> 01:16:34,509 هر حرکتی که بکنیم، احتمالا مدنظر قرار داده 1015 01:16:34,534 --> 01:16:38,062 هر کاری که قراره بکنیم، باید فرض کنیم که داره رومون حساب می‌کنه که اون کارو می‌کنیم 1016 01:16:38,087 --> 01:16:41,953 اگه بخوای شکستش بدی باید مثل خودش فکر کنی 1017 01:16:41,992 --> 01:16:45,508 سرد، منطقی، بدون احساس 1018 01:16:45,533 --> 01:16:49,055 اگه اون کلید، واقعا بتونه "موجودیت" رو کنترل کنه 1019 01:16:49,100 --> 01:16:52,492 گابریل باید آخرین نفری باشه که دستش به اون می‌رسه 1020 01:16:52,517 --> 01:16:54,328 حق با السائه، ایتن 1021 01:16:54,353 --> 01:16:56,852 اون کلید نباید بیوفته دست گابریل 1022 01:16:57,181 --> 01:16:59,609 ...و جون هیچ‌کدوم از ماها هم نباید مهم تر از 1023 01:16:59,634 --> 01:17:02,133 این ماموریت باشه 1024 01:17:07,576 --> 01:17:09,215 نمیتونم اینو بپذیرم 1025 01:17:35,309 --> 01:17:38,087 اولین باره که اومدم ونیز 1026 01:17:41,714 --> 01:17:43,392 منم همینطور 1027 01:18:44,704 --> 01:18:46,730 نوشیدنی مهمونتون کنم؟ 1028 01:18:46,755 --> 01:18:49,750 منتظر کسی هستم - منم همینطور - 1029 01:18:51,920 --> 01:18:54,977 می‌تونیم با هم منتظر بمونیم گابریل هستم 1030 01:18:55,002 --> 01:18:56,594 پس که اینطور 1031 01:18:57,158 --> 01:18:58,696 و شما هم گریس هستی 1032 01:19:08,492 --> 01:19:11,704 کلید همراهم نیست - انتظار هم نداشتم که همراهت باشه - 1033 01:19:11,962 --> 01:19:14,478 برای کلید نیومدم اینجا 1034 01:19:14,907 --> 01:19:15,930 چی می‌خوای؟ 1035 01:19:15,955 --> 01:19:19,063 با خودم فکر کردم حالا که منتظریم یک داستان کوتاه برات بگم 1036 01:19:19,088 --> 01:19:21,267 خب، مشخصا تو شخصی نیستی که برای ملاقات باهاش به اینجا اومدم 1037 01:19:21,292 --> 01:19:23,165 داستان خودته، گریس 1038 01:19:24,272 --> 01:19:26,079 می‌دونم چطور تموم می‌شه 1039 01:19:27,376 --> 01:19:29,962 اجازه بده برات یه نوشیدنی بگیرم شاید بتونی پایانشو تغییر بدی 1040 01:19:57,721 --> 01:19:59,416 بیا بریم به این مهمونی 1041 01:20:07,278 --> 01:20:08,580 ببخشید، قربان 1042 01:20:10,369 --> 01:20:12,057 لطفا دنبالم بیاید 1043 01:20:13,847 --> 01:20:17,846 مهمه که بدونی، تو منحصر به‌ فرد نیستی 1044 01:20:18,308 --> 01:20:21,752 سی سال پیش، زنی به اسم ماری بود 1045 01:20:22,170 --> 01:20:25,580 یکی از اولین زن‌هایی که به دوست مشترک ما اعتماد کرد 1046 01:20:25,612 --> 01:20:28,064 زن‌هایی که همگی چیزی رو داشتن که اون می‌خواست 1047 01:20:28,416 --> 01:20:32,766 زن‌هایی خیلی کاری از دستشون بر نمی‌اومد یا حداقل چیزی که بهشون می‌گه 1048 01:20:32,944 --> 01:20:36,666 بنظرت آشنا نیست؟ - چه اتفاقی برای ماری افتاد؟ - 1049 01:20:36,691 --> 01:20:39,666 همون اتفاقی که برای تمام زنانی که ازشون استفاده می‌کنه، می‌افته 1050 01:20:40,312 --> 01:20:43,119 و همینطور هر کسی که به اون کلید دست پیدا کنه 1051 01:20:43,397 --> 01:20:45,596 براش اهمیتی نداره که مردم زنده می‌مونن یا می‌میرن 1052 01:20:45,621 --> 01:20:49,041 فقط به هدف خودش اهمیت می‌ده 1053 01:20:49,993 --> 01:20:52,525 و در حال حاضر تنها چیزی که سر راهش قرار داره 1054 01:20:52,550 --> 01:20:53,728 تویی 1055 01:20:54,888 --> 01:20:56,455 چرا باید حرفت رو باور کنم 1056 01:20:56,480 --> 01:21:00,018 نباید باور کنی وارد دنیایی از دروغ‌ها شدی، گریس 1057 01:21:00,051 --> 01:21:01,830 تمام چیزایی که می‌گن راست نیست 1058 01:21:02,174 --> 01:21:05,432 فقط اینو به خاطر بسپار و بهت قول می‌ده که ازت محافظت می‌کنه 1059 01:21:05,455 --> 01:21:06,603 گریس 1060 01:21:20,949 --> 01:21:23,123 خیلی وقته ندیدمت، ایتن 1061 01:21:23,736 --> 01:21:26,272 وقتی فرصتشو داشتی، باید منو می‌کشتی 1062 01:21:26,895 --> 01:21:29,232 عصر همگی بخیر 1063 01:21:29,905 --> 01:21:31,959 ببین کی اومده. جان لارک 1064 01:21:33,340 --> 01:21:35,686 البته در واقع جان لارک نیست 1065 01:21:36,211 --> 01:21:41,037 اما تا وقتی که اسم واقعیت رو بهم بگی همین لارک صدات می‌کنم 1066 01:21:41,851 --> 01:21:43,545 از دیدنت خوشحالم، آلنا 1067 01:21:47,211 --> 01:21:49,975 و فکر کنم تو هم گابریل باشی 1068 01:21:50,439 --> 01:21:53,068 خیلی کم درباره ات شنیدم 1069 01:21:53,692 --> 01:21:56,858 واقعا از نزدیک که دارم می‌بینمت خیلی خوشتیپ تری 1070 01:21:59,275 --> 01:22:01,537 خیلی هم شخص محترمی هستی 1071 01:22:06,626 --> 01:22:08,701 و تو هم باید گریس باشی 1072 01:22:11,325 --> 01:22:13,724 من باید تو رو بشناسم؟ 1073 01:22:13,866 --> 01:22:16,811 فکر کنم یک چیزی برای من داری 1074 01:22:16,971 --> 01:22:18,631 تو منو استخدام کردی 1075 01:22:18,868 --> 01:22:20,868 خودم شخصا تو رو انتخاب کردم 1076 01:22:30,886 --> 01:22:32,141 این کارو نکن 1077 01:22:34,131 --> 01:22:35,430 خودت این کارو نکن 1078 01:22:56,275 --> 01:22:57,547 کلید پیشش نیست 1079 01:22:58,488 --> 01:22:59,875 کلید کجاست؟ 1080 01:22:59,900 --> 01:23:02,633 آخرین جایی که به فکرت خطور می‌کنه که دنبالش بگردی 1081 01:23:05,396 --> 01:23:07,625 چرا نرید بالا و یک نوشیدنی ننوشیم؟ 1082 01:23:11,788 --> 01:23:13,375 هی، دارید کجا می‌رید؟ 1083 01:23:13,400 --> 01:23:15,586 اینجا یک مهمونی خصوصیه نمی‌تونید وارد بشید 1084 01:23:26,743 --> 01:23:27,914 تف بهش 1085 01:23:27,939 --> 01:23:31,141 همونطور که بیشترتون می‌دونید من فقط یک دلال هستم 1086 01:23:31,189 --> 01:23:33,258 خریدار و فروشنده رو به هم می‌رسونم 1087 01:23:33,283 --> 01:23:37,227 گاهی اوقات در ازای پول، گاهی در ازای اطلاعات ...و بیشتر اوقات 1088 01:23:37,252 --> 01:23:38,852 برای تشکیل دوستی‌ها 1089 01:23:39,553 --> 01:23:42,328 و فقط می‌خوام که همه با هم آشنا بشن 1090 01:23:43,343 --> 01:23:45,774 مخصوصا با خودم 1091 01:23:46,035 --> 01:23:49,125 اما دنیا در حال تغییره 1092 01:23:49,150 --> 01:23:51,150 حقیقت در حال محو شدنه 1093 01:23:51,175 --> 01:23:53,000 و جنگ در راهه 1094 01:23:53,155 --> 01:23:58,008 و کلید سلطه به دنیا، واقعا یک کلیده 1095 01:23:58,644 --> 01:24:01,406 کلیدی که قدرت کنترل "موجودیت" رو داره 1096 01:24:02,377 --> 01:24:07,438 کلیدی که تمام کشور‌های دنیا، حاضرن یک عالمه پول بابت داشتنش بدن 1097 01:24:07,848 --> 01:24:13,281 و برخی از عزیزترین دوستانم که از قضا تمامی ابرقدرت‌های هسته‌ای و تعدادی از کوچک‌ترهاشون هستن 1098 01:24:13,306 --> 01:24:15,172 ازم خواستن که کلید رو بهشون بدم 1099 01:24:15,197 --> 01:24:16,414 ...البته 1100 01:24:16,704 --> 01:24:20,391 اگر کلید رو پیدا کنی، مجبور می‌شی با یک دوراهی غیرممکن روبرو بشی 1101 01:24:20,416 --> 01:24:23,391 کسی که کلید رو بهش دادی تا ابد مدیونت خواهد بود 1102 01:24:23,599 --> 01:24:27,039 ولی برای باقی دنیا یک دشمن خواهی بود 1103 01:24:27,517 --> 01:24:29,094 اوه ازش خوشم میاد 1104 01:24:29,162 --> 01:24:31,649 با اون چه رابطه‌ای داری؟ 1105 01:24:31,736 --> 01:24:34,891 گابریل نماینده‌ی یک گروه مشتاق دیگه‌اس 1106 01:24:34,993 --> 01:24:37,680 در واقع، این مهمونی 1107 01:24:37,750 --> 01:24:41,289 توسط اون گروه ترتیب داده شده 1108 01:24:41,387 --> 01:24:45,758 در واقع می‌تونید اینطور بگید که این مهمونی در اصل خود اون گروه مشتاقه 1109 01:25:19,210 --> 01:25:20,331 ...این 1110 01:25:21,142 --> 01:25:22,769 موجودیت" ئه" 1111 01:25:24,730 --> 01:25:26,862 داره هیجان انگیز می‌شه 1112 01:25:27,673 --> 01:25:30,777 کلید رو به یکی از دوستان قدیمی خودم بدم ...یا 1113 01:25:30,802 --> 01:25:36,722 کلید و سرنوشتم رو بسپارم به گابریل و دستگاه شیطانیش؟ 1114 01:25:38,133 --> 01:25:41,503 از کجا انقدر مطمئنی که کلید کامل رو بدست میاری؟ 1115 01:25:43,051 --> 01:25:44,652 تو فقط نصفش رو داری 1116 01:25:44,684 --> 01:25:46,830 ...و اون می‌دونه 1117 01:25:46,886 --> 01:25:49,073 نیمه‌ی دومش کجاست 1118 01:25:51,417 --> 01:25:53,940 ...با فرض این که دستت بهش می‌رسه 1119 01:25:54,599 --> 01:25:58,214 چرا کلید و تمام اون قدرت رو برای خودت نگه نمی‌داری؟ 1120 01:25:58,239 --> 01:26:03,019 چون بیشتر از ما در مورد چیزی که کلید بازش می‌کنه خبر نداره 1121 01:26:03,986 --> 01:26:06,384 پس چه بخوای چه نخوای باید کلید رو بدی به کس دیگه 1122 01:26:06,409 --> 01:26:10,425 به روش نامناسبی بیانش کردی، لارک ولی درسته 1123 01:26:10,450 --> 01:26:13,253 البته که من می‌دونم چی رو باز می‌کنه 1124 01:26:14,306 --> 01:26:16,902 و گابریل در ازای کلید چه چیزی رو پیشنهاد می‌ده؟ 1125 01:26:16,927 --> 01:26:20,417 همونطور که قبل‌تر برای گریس هم توضیح دادم من بخاطر کلید نیومدم اینجا 1126 01:26:20,442 --> 01:26:23,152 فردا هر دو نیمه رو به دست میارم 1127 01:26:23,411 --> 01:26:25,261 چی باعث می‌شه انقدر مطمئن باشی؟ 1128 01:26:25,286 --> 01:26:28,089 تو اصلا نمی‌دونی چه قدرتی داره 1129 01:26:28,114 --> 01:26:31,831 هزاران کوادتریلیون محاسبه رو در عرض چند میلی‌ثانیه انجام می‌ده 1130 01:26:31,856 --> 01:26:35,347 به طرز ماهرانه‌ای ذهن میلیاردها نفر رو دستکاری می‌کنه 1131 01:26:35,372 --> 01:26:41,081 در حالی که هر علت و معلول ممکنی و هر سناریویی که هر چند غیرممکن باشه رو 1132 01:26:41,106 --> 01:26:45,527 در یک نقشه‌ی بسیار واقعی از محتمل‌ترین حالت بعدی تجزیه و تحلیل می‌کنه 1133 01:26:45,552 --> 01:26:48,448 ...و با چندتا تغییر کوچک در حال حاضر 1134 01:26:48,789 --> 01:26:51,566 آینده کاملا تضمین شده خواهد بود 1135 01:26:52,581 --> 01:26:54,581 کلید به دستم می‌رسه 1136 01:26:55,373 --> 01:26:56,542 فردا 1137 01:26:57,182 --> 01:27:00,034 در قطار اورینت اکسپرس تو شهر اینسبروک (شهری در اتریش) 1138 01:27:00,072 --> 01:27:01,370 اینسبروک؟ 1139 01:27:01,641 --> 01:27:02,932 ...می‌دونه 1140 01:27:03,453 --> 01:27:06,269 می‌دونه که الان هم تصمیم گرفتی کلید رو به کی بدی 1141 01:27:06,535 --> 01:27:12,136 می‌دونه دو نیمه‌ی کلید رو به قصد کنترل بدست میاری 1142 01:27:12,265 --> 01:27:15,448 ...هر چند به من قول داده شده که کلید کامل 1143 01:27:15,481 --> 01:27:17,481 بهم می‌رسه 1144 01:27:17,953 --> 01:27:19,589 ...به شرطی که یک نفر 1145 01:27:20,389 --> 01:27:21,730 امشب بمیره 1146 01:27:22,782 --> 01:27:25,245 کی؟ - اون - 1147 01:27:27,025 --> 01:27:28,393 یا اون 1148 01:27:30,538 --> 01:27:32,472 و تو شاهدش خواهی بود، ایتن 1149 01:27:32,919 --> 01:27:36,745 کلید برای من خواهد شد و من می‌رم 1150 01:27:36,870 --> 01:27:39,034 مثل دودی در طوفان 1151 01:27:39,375 --> 01:27:42,362 اما فقط بعد از این که کسی که برای تو مهمه، بمیره 1152 01:27:44,611 --> 01:27:45,956 این داستان از قبل نوشته شده 1153 01:27:47,551 --> 01:27:48,948 می‌فهمید داستان از چه قراره 1154 01:27:49,643 --> 01:27:50,948 مگه نه؟ 1155 01:27:52,579 --> 01:27:53,909 گابریل ترسیده 1156 01:27:54,852 --> 01:27:56,214 موجودیت" ترسیده" 1157 01:27:57,424 --> 01:27:59,870 یکجوری می‌دونه نزدیکیم 1158 01:28:00,351 --> 01:28:02,206 در غیر این صورت برای چی باید به اینجا می‌اومد؟ 1159 01:28:02,231 --> 01:28:06,433 کمکم کن، کمکم کن کلید رو تکمیل کنم و این دستگاه رو از بین می‌برم 1160 01:28:06,458 --> 01:28:08,366 تمام رازهات رو می‌دونه، آلنا 1161 01:28:08,403 --> 01:28:10,206 به حرف این متعصب دیوانه گوش نده 1162 01:28:10,231 --> 01:28:11,792 بهش کمک کن و تو هم می‌میری 1163 01:28:11,817 --> 01:28:14,003 به اون کمک کنی، همه می‌میرن 1164 01:28:14,042 --> 01:28:15,777 فردا می‌بینمت 1165 01:28:17,643 --> 01:28:18,917 آلنا 1166 01:28:26,146 --> 01:28:27,862 سرنوشتش نوشته شده 1167 01:28:28,496 --> 01:28:30,280 سرنوشت تو رو هم بنویسیم؟ 1168 01:28:31,488 --> 01:28:32,706 آلنا 1169 01:28:35,658 --> 01:28:38,308 متاسفم، لارک 1170 01:28:49,248 --> 01:28:52,847 بخاطر ایام قدیم، اجازه می‌دم خودت انتخاب کنی که کدوم یکیشون بمیره 1171 01:28:53,416 --> 01:28:56,035 السا یا گریس 1172 01:28:56,447 --> 01:28:59,618 بکشش ،زولا. بکشش همینجا بکشش 1173 01:28:59,657 --> 01:29:01,449 پس تصمیمش با خودته، آلنا 1174 01:29:01,474 --> 01:29:05,004 بهت یادآوری می‌کنم که گریس می‌دونه نیمه‌ی دوم کلید کجاست 1175 01:29:05,987 --> 01:29:08,840 ...اگر یه تار مو از سر هرکدومشون کم بشه 1176 01:29:09,124 --> 01:29:13,168 هیچ جایی روی زمین نیست که بتونی مخفی بشی و دستم بهت نرسه 1177 01:29:13,409 --> 01:29:17,301 جایی وجود نداره که نتونم بیام و بکشمت این داستان نوشته شده 1178 01:29:17,326 --> 01:29:19,481 از دیدنت خوشحال شدم، دوست قدیمی 1179 01:29:25,146 --> 01:29:26,402 بزودی می‌بینمت 1180 01:29:51,831 --> 01:29:55,013 تو اشتباه خیلی بدی کردی 1181 01:29:55,052 --> 01:29:57,747 زندگیم در خطره 1182 01:29:57,772 --> 01:29:59,919 فردا باید خودمو به اون قطار برسونم 1183 01:30:00,968 --> 01:30:03,489 و باید اون نیمه‌ی کلید رو هم داشته باشم 1184 01:30:05,155 --> 01:30:08,192 و برام مهم نیست که چطور بدست میارمش 1185 01:30:12,284 --> 01:30:13,669 از جات تکون نخور 1186 01:30:19,106 --> 01:30:21,020 تا جایی که می‌تونی از اینجا دور شو 1187 01:31:00,744 --> 01:31:01,825 ...یعنی چ 1188 01:32:05,370 --> 01:32:07,262 گریس، گریس 1189 01:32:08,080 --> 01:32:09,091 گریس 1190 01:32:23,987 --> 01:32:26,472 لوثر، بنجی، اگه صدامو دارید راهنماییتون رو نیاز دارم 1191 01:32:26,497 --> 01:32:29,050 گریس داره با پای پیاده فرار می‌کنه کلید هم دستشه 1192 01:32:29,075 --> 01:32:31,698 ما اینجاییم. شروع می‌کنیم - باید پیداش کنید. کجاست؟ - 1193 01:32:31,723 --> 01:32:34,464 لعنتی! تصویر رو از دست دادم یه ماهواره‌ی دیگه نیاز دارم 1194 01:32:34,489 --> 01:32:36,612 دارم ماهواره‌ی جاسوسی روسی زینث-4 رو هک می‌کنم 1195 01:32:36,637 --> 01:32:38,637 خیلی بدرد بخور نیست ولی کارمونو راه می‌ندازه 1196 01:32:46,941 --> 01:32:48,142 از این طرف 1197 01:33:07,570 --> 01:33:10,030 کجا باید برم؟ از کدوم طرف باید برم؟ بجنبید، یالا 1198 01:33:10,077 --> 01:33:12,117 دست نگه دار - فقط عجله کنید، زودتر 1199 01:33:12,142 --> 01:33:14,851 سمت شمالِ توئه و داره از پل رد می‌شه - دوباره بگو، بنجی، دوباره بگو - 1200 01:33:14,876 --> 01:33:17,304 برو سمت شمال، ایتن. داره از رو پل رد می‌شه 1201 01:33:34,600 --> 01:33:36,678 ایتن، از مسیر سمت راستت برو 1202 01:33:36,706 --> 01:33:39,748 دیدمش - آخر اون کوچه‌ی باریک، بپیچ چپ - 1203 01:33:39,773 --> 01:33:42,553 دوباره تصویر رو از دست دادم - دنبال یک ماهواره‌ی دیگه می‌گردم 1204 01:33:42,592 --> 01:33:46,186 موجودیت" داره سریعتر از اون که ماهواره‌ها رو" هک کنم، اونا رو از دسترس خارج می‌کنه 1205 01:34:11,247 --> 01:34:13,144 بنجی، نمی‌بینمش. کجاست؟ 1206 01:34:13,169 --> 01:34:15,847 آخر اون کوچه رو بپیچ سمت چپ - باشه، دریافت شد - 1207 01:34:16,941 --> 01:34:20,628 بپیچ راست. ببخشید، اشتباه کردم منظورم چپ بود، بازم بپیچ چپ 1208 01:34:20,653 --> 01:34:24,849 خدای من! ایتن، به ارتباطمون نفوذ کرده تو داری با "موجودیت" حرف می‌زنی 1209 01:34:24,874 --> 01:34:27,396 بپیچ چپ. حالا راست 1210 01:34:27,421 --> 01:34:28,490 از پل سمت چپت رد شو 1211 01:34:28,515 --> 01:34:30,515 ایتن، اون من نیستم. صدامو داری؟ 1212 01:34:30,540 --> 01:34:31,708 ایتن، جواب بده 1213 01:34:31,733 --> 01:34:34,029 وارد کوچه‌ی سمت چپ شو. برو چپ 1214 01:34:34,354 --> 01:34:35,404 بپیچ سمت راست 1215 01:34:37,367 --> 01:34:38,747 سعی کن ارتباط رو از نو برقرار کنی 1216 01:34:38,772 --> 01:34:40,772 وایستا، داری کجا می‌ری؟ - میرم ایتن، رو پیدا کنم - 1217 01:34:40,797 --> 01:34:42,708 آخر همین کوچه بپیچ سمت راست 1218 01:34:42,733 --> 01:34:46,700 ایتن، گریس تقریبا 800 متر جلوتره از همون طرف برو 1219 01:34:56,027 --> 01:34:58,361 وایسا، وایسا، از اون طرف نه - پس از کدوم طرف؟ - 1220 01:34:58,513 --> 01:34:59,932 کدوم طرف؟ کدوم؟ 1221 01:35:00,340 --> 01:35:02,861 چپ یا راست؟ - مهم نیست - 1222 01:35:03,139 --> 01:35:05,783 چی... یعنی چی مهم نیست؟ کجاست؟ 1223 01:35:05,923 --> 01:35:08,440 ...داره می‌ره سمت پل مینیچ 1224 01:35:09,892 --> 01:35:12,111 گابریل اونجا منتظرشه 1225 01:35:12,595 --> 01:35:14,595 سر وقت به اونجا نمی‌رسی 1226 01:35:15,723 --> 01:35:17,846 اما تو می‌تونی، السا 1227 01:35:18,886 --> 01:35:21,627 می‌دونم چی برات بیشتر از هر چیزی اهمیت داره، ایتن 1228 01:35:21,843 --> 01:35:23,440 این صدای بنجی نیست 1229 01:35:23,465 --> 01:35:25,072 نه، نیست 1230 01:35:25,816 --> 01:35:27,471 اما کارت تمومه 1231 01:35:51,061 --> 01:35:52,325 بیا تمومش کنیم 1232 01:38:28,317 --> 01:38:29,965 امیدوار بودم که بیای 1233 01:42:00,546 --> 01:42:01,694 متاسفم 1234 01:42:02,984 --> 01:42:05,639 اسمت رو فراموش کردم - لوثر - 1235 01:42:07,720 --> 01:42:09,093 بنجی 1236 01:42:10,369 --> 01:42:11,788 و اسم اون زنه چی بود؟ 1237 01:42:12,397 --> 01:42:13,601 السا 1238 01:42:15,427 --> 01:42:16,616 به هم نزدیک بودید؟ 1239 01:42:17,734 --> 01:42:18,968 تو و السا؟ 1240 01:42:19,554 --> 01:42:21,030 از هر نظر 1241 01:42:23,684 --> 01:42:25,132 من دلیل مردنشم 1242 01:42:25,173 --> 01:42:26,265 نه 1243 01:42:26,367 --> 01:42:28,101 اون دلیل زنده بودنته 1244 01:42:28,814 --> 01:42:30,405 و این حقیقته 1245 01:42:30,702 --> 01:42:32,382 نمی‌دونم درباره‌اش چه حسی داشته باشم 1246 01:42:32,687 --> 01:42:34,366 احتمالا هیچوقت ندونی 1247 01:42:36,150 --> 01:42:37,468 خیلی متاسفم 1248 01:42:39,492 --> 01:42:41,492 ...کمکی از دست من برمیاد 1249 01:42:41,906 --> 01:42:44,194 این چیزیه که می‌خوایم درباره‌اش باهات صحبت کنیم 1250 01:42:45,889 --> 01:42:48,280 ...تا 3 ساعت دیگه 1251 01:42:48,432 --> 01:42:52,858 انتظار می‌ره بیوه‌ی سفید سوار قطار اورینت اکسپرس به سمت اینسبورک بشه 1252 01:42:53,131 --> 01:42:57,187 جایی که خریدار منتظره تا کلید کامل و تایید شده رو دریافت کنه 1253 01:42:57,212 --> 01:42:59,312 اما اون که کلید کامل رو نداره 1254 01:42:59,438 --> 01:43:00,741 اون بیوه، کلید کامل رو نداره 1255 01:43:03,104 --> 01:43:04,553 اما بیوه‌ی ما می‌تونه داشته باشه 1256 01:43:04,780 --> 01:43:06,921 اون دیگه چیه؟ 1257 01:43:07,827 --> 01:43:09,718 فرصتی که شخص دیگه‌ای باشی 1258 01:43:09,968 --> 01:43:11,089 متوجه نمی‌شم 1259 01:43:11,114 --> 01:43:12,815 ما قرار نیست بهت دروغ بگیم، گریس 1260 01:43:12,927 --> 01:43:14,042 کلی مشکل داشتی 1261 01:43:14,067 --> 01:43:16,815 دیگه پاسپورت‌های تقلبی تو رو از این یکی دردسر بیرون نمی‌برن 1262 01:43:16,840 --> 01:43:18,456 دولت‌ها می‌دونن کی هستی 1263 01:43:18,481 --> 01:43:19,964 بیوه‌ی سفید هم می‌دونه 1264 01:43:19,989 --> 01:43:21,182 و همینطور "موجودیت" می‌دونه 1265 01:43:21,550 --> 01:43:24,573 آینده‌ات تو سه تا گزینه خلاصه می‌شه 1266 01:43:24,712 --> 01:43:25,807 زندان 1267 01:43:26,014 --> 01:43:27,026 مرگ 1268 01:43:27,133 --> 01:43:28,408 یا اون انتخاب 1269 01:43:29,023 --> 01:43:30,081 اون انتخاب؟ 1270 01:43:30,688 --> 01:43:35,211 زمانی هر کدوم ما هم در همین شرایط تو بودیم 1271 01:43:35,236 --> 01:43:37,959 و به هر کدوممون هم حق انتخاب دادن 1272 01:43:38,103 --> 01:43:39,919 همون انتخابی که ما داریم بهت می‌دیم 1273 01:43:40,323 --> 01:43:41,608 که چیه؟ 1274 01:43:42,226 --> 01:43:43,851 که با ما بیای 1275 01:43:44,879 --> 01:43:46,519 و تبدیل به یک روح بشی 1276 01:45:21,874 --> 01:45:24,030 صبر کن، صبر کن وایستا، یک لحظه 1277 01:45:25,186 --> 01:45:26,566 جدی که نمی‌گید؟ 1278 01:45:26,591 --> 01:45:29,197 خب، خودت گفتی هر کمکی از دستت بر میاد می‌کنی 1279 01:45:29,294 --> 01:45:33,260 و تو همراه کلید، از قطار می‌پری بیرون؟ 1280 01:45:33,457 --> 01:45:34,457 بله 1281 01:45:34,508 --> 01:45:35,527 تو 1282 01:45:35,895 --> 01:45:37,316 نه دوتامون 1283 01:45:37,390 --> 01:45:38,444 آره 1284 01:45:38,998 --> 01:45:40,115 و چه اتفاقی برای من می‌افته؟ 1285 01:45:40,140 --> 01:45:43,054 تو توسط سرویس مخفی، بازداشت می‌شی 1286 01:45:43,400 --> 01:45:46,917 احتمالا همون افرادی که از ابوظبی دنبالم هستن 1287 01:45:47,462 --> 01:45:50,044 کمی بعدش یک مرد به دیدنت میاد 1288 01:45:50,044 --> 01:45:52,165 اسمش یوجین کیتریجه 1289 01:45:52,332 --> 01:45:53,855 بهش می‌گی من تو رو فرستادم 1290 01:45:53,879 --> 01:45:57,744 بعد من بهت یک حق انتخاب دادم و تو تصمیم گرفتی که قبولش کنی 1291 01:45:59,801 --> 01:46:02,676 و تو به این یارو کیتریج اعتماد داری؟ 1292 01:46:03,483 --> 01:46:05,740 به این باور دارم که اون متوجه ارزش تو می‌شه 1293 01:46:07,186 --> 01:46:08,621 اون می‌خواد ازت استفاده کنه 1294 01:46:09,336 --> 01:46:11,848 و بعدش چی می‌شه؟ 1295 01:46:12,580 --> 01:46:13,646 این؟ 1296 01:46:14,878 --> 01:46:16,241 کِی زندگیم رو پس می‌گیرم؟ 1297 01:46:16,266 --> 01:46:17,334 کدوم زندگی؟ 1298 01:46:18,322 --> 01:46:19,478 !جدی می‌گم گریس 1299 01:46:19,636 --> 01:46:20,654 کدوم زندگی؟ 1300 01:46:20,870 --> 01:46:22,774 من هم همچین زندگی‌ای داشتم 1301 01:46:23,322 --> 01:46:24,424 هممون همینطور بودیم 1302 01:46:24,449 --> 01:46:26,817 هیچکس ما رو مجبور به انجام این کار نکرده، گریس 1303 01:46:27,374 --> 01:46:29,234 ما اینجاییم چون می‌خوایم اینجا باشیم 1304 01:46:30,195 --> 01:46:31,870 ببینین چی می‌گم، کمکتون می‌کنم 1305 01:46:32,086 --> 01:46:34,967 من کمکتون می‌کنم کلید رو پیدا کنین و رفیقاتون کارنامه منو پاک می‌کنن 1306 01:46:34,992 --> 01:46:37,116 اسم جدید، با یکم پول 1307 01:46:37,141 --> 01:46:38,314 اونطوری زنده نمی‌مونی 1308 01:46:38,520 --> 01:46:43,135 بدون تیم زندگیت چند سال یا حتی چند ماه هم طول نمی‌کشه 1309 01:46:43,319 --> 01:46:45,058 فقط چند ساعت طول می‌کشه 1310 01:46:45,627 --> 01:46:48,894 ولی اگه اینجا بمونم، در امانم 1311 01:46:49,735 --> 01:46:51,636 شما ازم مراقبت می‌کنین، نه؟ 1312 01:46:51,668 --> 01:46:53,255 همینطوره - نه - 1313 01:46:55,493 --> 01:46:56,888 نمی‌تونم همچین قولی بدم 1314 01:46:58,463 --> 01:46:59,621 هیچ کدوممون نمی‌تونیم 1315 01:47:02,511 --> 01:47:03,809 ...اما قسم می‌خورم 1316 01:47:05,042 --> 01:47:10,153 زندگی تو همیشه برام بیشتر از زندگی خودم ارزش داره 1317 01:47:18,409 --> 01:47:19,917 حتی منو نمی‌شناسی 1318 01:47:22,498 --> 01:47:24,347 چه فرقی داره؟ 1319 01:47:43,872 --> 01:47:47,108 برات یک چتر، و تخته اسکی گذاشتم 1320 01:47:47,132 --> 01:47:49,210 بسته به اینکه لازم بود چطور قطار رو ترک کنی 1321 01:47:49,257 --> 01:47:52,651 و بیسیم‌هامونو جوری تنظیم کردم که از امواج رادیویی اسکای استفاده کنیم (امواجی که از جو زمین خارج نمی‌شن) 1322 01:47:52,684 --> 01:47:57,541 به اندازه‌ی ماهواره قابل اعتماد نیست ولی کاملا آنالوگه و در برابر "موجودیت" امنه 1323 01:47:57,886 --> 01:47:59,106 متوجه شدم 1324 01:48:00,238 --> 01:48:02,098 من دیگه از اینجا به بعدشو همراهت نیستم 1325 01:48:05,322 --> 01:48:08,573 این درایو لپ‌تاپیه که دیشب داشتم استفاده می‌کردم 1326 01:48:08,598 --> 01:48:13,560 اگه حتی ذره‌ای رد کد "موجودیت" توش باشه، پیداش می‌کنم 1327 01:48:13,638 --> 01:48:15,932 ولی قراره بابتش هرچی که دارم رو از دست بدم 1328 01:48:16,100 --> 01:48:20,179 باید کاملا آفلاین باشم و برم یه جایی که "موجودیت" نتونه پیدام کنه 1329 01:48:20,991 --> 01:48:22,337 باید برم 1330 01:48:23,611 --> 01:48:24,819 متوجهم 1331 01:48:26,080 --> 01:48:27,140 حالا 1332 01:48:29,812 --> 01:48:31,952 باید سوالی ازت بپرسم 1333 01:48:32,962 --> 01:48:35,610 نه عنوان همکارت، بلکه به عنوان دوستت 1334 01:48:37,113 --> 01:48:38,517 هدفت چیه؟ 1335 01:48:39,689 --> 01:48:41,048 "نابود کردن "موجودیت 1336 01:48:41,281 --> 01:48:43,476 کشتن گابریل چی؟ 1337 01:48:46,095 --> 01:48:47,825 اون می‌دونه کلید چی رو باز می‌کنه 1338 01:48:49,027 --> 01:48:51,890 ما اون رو زنده می‌خوایم و اون قضیه رو فراموش نکردم 1339 01:48:52,935 --> 01:48:57,087 اون موقعی که داری تو چشماش نگاه می‌کنی هم، این حرفت یادت می‌مونه؟ 1340 01:48:59,346 --> 01:49:00,446 بهش فکر کن 1341 01:49:00,594 --> 01:49:05,470 چه دلیل دیگه‌ای داره که "موجودیت" ازش بخواد کسی که برات مهمه رو بکشه؟ 1342 01:49:06,498 --> 01:49:09,868 همه فکر می‌کنن می‌تونن "موجودیت" رو کنترل کنن 1343 01:49:10,189 --> 01:49:12,657 فقط تو می‌خوای نابودش کنی 1344 01:49:13,311 --> 01:49:15,970 تو یک آینده‌ی محتمل 1345 01:49:16,198 --> 01:49:18,075 تو رو می‌بینه که می‌خوای نابودش کنی، ایتن 1346 01:49:18,280 --> 01:49:20,016 و ترسیده 1347 01:49:20,544 --> 01:49:26,970 اون می‌ترسه گابریل رو زنده نگه داری و مجبورش کنی بهت بگه کلید چی رو باز می‌کنه 1348 01:49:28,174 --> 01:49:31,961 به نظرم روی دو تا واقعه‌ی محتمل حساب کرده 1349 01:49:32,468 --> 01:49:34,001 ...در یک احتمال 1350 01:49:34,172 --> 01:49:36,186 تو توی اون قطار می‌میری 1351 01:49:37,047 --> 01:49:41,540 در احتمال دیگه، گابریل رو می‌کشی 1352 01:49:42,355 --> 01:49:46,993 در هر دو صورت، "موجودیت" برنده می‌شه 1353 01:49:50,409 --> 01:49:51,423 لوثر 1354 01:49:54,274 --> 01:49:55,691 گمونم حق با توئه 1355 01:49:55,762 --> 01:49:56,837 کلید رو بگیر 1356 01:49:57,421 --> 01:50:00,245 و زنده از قطار بزن بیرون 1357 01:50:01,108 --> 01:50:03,579 گابریل رو نکش 1358 01:50:04,356 --> 01:50:05,829 ...و نقشه رو 1359 01:50:06,121 --> 01:50:09,860 تکرار می‌کنم، تغییر نده 1360 01:50:09,885 --> 01:50:10,853 !ایتن 1361 01:50:10,878 --> 01:50:11,938 !ایتن 1362 01:50:12,849 --> 01:50:14,631 چیه؟ چیه؟ چی‌ شده؟ 1363 01:50:14,656 --> 01:50:16,598 دستگاه از کار افتاده - منظورت چیه از کار افتاده؟ - 1364 01:50:16,623 --> 01:50:19,029 منظورم اینه که سوخته تونستم برای گریس ماسک بیوه رو درست کنم 1365 01:50:19,054 --> 01:50:21,249 ولی وسط ساختن ماسک تو خراب شد 1366 01:50:21,854 --> 01:50:23,251 می‌تونی درستش کنی؟ 1367 01:50:23,276 --> 01:50:25,437 کاملا خراب شده 1368 01:50:25,520 --> 01:50:26,900 اگه یک هفته وقت داشتم می‌تونستم درستش کنم 1369 01:50:26,925 --> 01:50:28,601 قطار تا یه ساعت دیگه حرکت می‌کنه 1370 01:50:29,115 --> 01:50:32,295 ایتن، باید بدون ماسک بری 1371 01:50:32,382 --> 01:50:33,663 این که اصلا شدنی نیست 1372 01:50:33,688 --> 01:50:35,848 اونا توی ایستگاه دنبال گریس و ایتن می‌گردن 1373 01:50:35,880 --> 01:50:38,132 اون ماسک بلیطش برای ورود به قطار بود 1374 01:50:38,320 --> 01:50:39,573 خب این یعنی چی؟ 1375 01:50:41,482 --> 01:50:43,089 گریس باید بدون من بره 1376 01:50:43,247 --> 01:50:44,595 چکار کنه؟ - باید چکار کنم؟ - 1377 01:50:44,620 --> 01:50:47,827 یه راه دیگه برام پیدا کن تا سوار اون قطار بشم 1378 01:50:47,995 --> 01:50:51,695 باید وقتی که سرعتش به اندازه کافی کم شد بپرم روش 1379 01:50:51,720 --> 01:50:52,996 وایستا، صبر کن، صبر کن 1380 01:50:54,006 --> 01:50:55,729 تو که توقع نداری تنهایی برم؟ 1381 01:50:55,776 --> 01:50:57,054 نه، تنهایی انجامش نمی‌دی 1382 01:50:57,079 --> 01:50:58,931 همه‌ چیز رو درست همونجوری که برنامه ریختیم انجام می‌دی 1383 01:50:59,018 --> 01:51:00,759 تو اون نیمه‌ی کلید بیوه رو می‌گیری 1384 01:51:01,672 --> 01:51:03,507 و با مال ما تطبیقش می‌دی 1385 01:51:03,558 --> 01:51:05,374 ولی به تنهایی هیچ ارزشی نداره 1386 01:51:05,482 --> 01:51:07,421 ما هنوزم باید با خریدار ملاقات کنیم و به روشی 1387 01:51:07,446 --> 01:51:09,502 مجبورش کنیم بهمون بگه کلید چی رو باز می‌کنه 1388 01:51:09,540 --> 01:51:10,620 چطوری؟ 1389 01:51:10,645 --> 01:51:12,547 چطور؟ - یه کاریش می‌کنیم - 1390 01:51:12,572 --> 01:51:15,304 من به چند تا جزئیات دیگه هم نیاز دارم 1391 01:51:15,329 --> 01:51:17,603 آره، جزئیات همیشه مانع آدم می‌شن 1392 01:51:17,865 --> 01:51:19,372 تو از پسش بر میای، گریس 1393 01:51:19,397 --> 01:51:21,393 فقط کلید رو بگیر و صبر کن 1394 01:51:22,903 --> 01:51:24,245 من میام دنبالت 1395 01:51:27,423 --> 01:51:30,210 ایتن، اگه گریس قراره سوار اون قطار بشه 1396 01:51:30,235 --> 01:51:34,266 باید اون ماسک رو بپوشه و همین الان بره 1397 01:51:37,587 --> 01:51:39,645 بهم قول بده که سوار اون قطار می‌شی 1398 01:51:44,496 --> 01:51:45,497 میام 1399 01:51:47,046 --> 01:51:48,119 هر جوری که شده 1400 01:51:50,281 --> 01:51:53,955 [اتریش، رشته کوه آلپ] 1401 01:52:00,822 --> 01:52:04,526 چهار نفر رو گذاشتیم که مراقب اول و آخر قطار باشن 1402 01:52:05,904 --> 01:52:08,140 گریس نمی‌تونه بدون مطلع شدن ما از ونیز خارج بشه 1403 01:53:20,404 --> 01:53:21,444 باهام حرف بزن، بنجی 1404 01:53:21,469 --> 01:53:22,789 نیاز نیست نگران باشی، ایتن 1405 01:53:22,789 --> 01:53:26,127 قطار طبق برنامه اومده و تو چند دقیقه زود رسیدی، پس یه عالمه وقت داریم 1406 01:53:26,152 --> 01:53:29,411 مطمئنی؟ - آره، همین الان دارم به قطار نگاه می‌کنم - 1407 01:53:29,411 --> 01:53:32,592 باید تا دو دقیقه‌ی دیگه سر پیچ سرعتش رو کم کنه 1408 01:53:32,592 --> 01:53:35,247 فقط هر چی شد من رو در جریان زمان و مکانش قرار بده 1409 01:53:35,272 --> 01:53:36,450 حله، حتما 1410 01:53:36,526 --> 01:53:37,647 سر قرار می‌بینمت 1411 01:54:28,317 --> 01:54:29,917 خیلی خب ایتن، اون قطار ماست 1412 01:54:29,960 --> 01:54:32,046 آره، دارم می‌بینمش 1413 01:54:40,358 --> 01:54:42,884 دیگه الانا باید به پیچ نزدیک بشه 1414 01:54:43,205 --> 01:54:45,267 بنظر نمی‌رسه که سرعتش کم شده باشه 1415 01:54:53,565 --> 01:54:55,314 از کجا مطمئنی اون اینجاست؟ 1416 01:54:55,388 --> 01:54:56,641 چون دختره اینجاست 1417 01:54:57,472 --> 01:54:59,431 اگه دلیل خوبی برای کارش داشته باشه چی؟ 1418 01:55:00,057 --> 01:55:01,583 کی؟ - هانت - 1419 01:55:01,848 --> 01:55:04,247 اگه برای سرکشی کردنش دلیل خوبی داشته باشه چی؟ 1420 01:55:04,811 --> 01:55:06,305 اون همیشه سرکشی می‌کنه 1421 01:55:06,412 --> 01:55:09,949 اون و دوستای دغل باز و دیوونه‌ش 1422 01:55:10,200 --> 01:55:11,096 کار همیشگی‌شونه 1423 01:55:11,121 --> 01:55:13,423 و اگه همیشه یه دلیل خوبی داشته باشن چی؟ 1424 01:55:13,675 --> 01:55:15,541 تو اگه اون کلید رو داشتی چیکار می‌کردی؟ 1425 01:55:15,813 --> 01:55:18,741 کلیدی که دنیا رو به زانو درمیاره 1426 01:55:18,943 --> 01:55:21,475 من... می‌دادمش به رئیسم 1427 01:55:22,520 --> 01:55:24,677 به این فکر کن که با اون قدرت می‌تونستی چه کارایی بکنی 1428 01:55:24,865 --> 01:55:27,199 یه لحظه هم درنگ نمی‌کردی، حتی یه لحظه؟ 1429 01:55:27,232 --> 01:55:28,742 نه - چرا؟ - 1430 01:55:28,780 --> 01:55:31,642 چون چنین قدرتی برای یک آدم زیادیه 1431 01:55:32,547 --> 01:55:33,331 دقیقا 1432 01:55:33,356 --> 01:55:36,954 این قدرت برای هر کسی زیادیه 1433 01:55:37,554 --> 01:55:40,026 و شاید هانت داره به این فکر می‌کنه 1434 01:55:40,051 --> 01:55:42,782 می‌دونی، کم کم دارم به این فکر می‌کنم که تو طرف کی‌ هستی، دگا 1435 01:55:43,265 --> 01:55:47,978 وقتی صحبت از پایان دنیا می‌شه فکر کنم طرف همه باشم 1436 01:55:55,091 --> 01:55:56,280 به قطار نرسیدم 1437 01:55:56,498 --> 01:55:59,263 به قطار نرسیدی؟ چطوری به قطار نرسیدی؟ 1438 01:55:59,288 --> 01:56:00,606 خودت چی فکر می‌کنی؟ 1439 01:56:01,383 --> 01:56:03,397 گابریل، عالی شد خب الان چیکار کنیم؟ 1440 01:56:03,422 --> 01:56:05,577 نترس من می‌رم دنباش 1441 01:56:05,726 --> 01:56:07,155 تو فقط یه کاری کن به اون قطار برسم 1442 01:56:07,180 --> 01:56:08,820 آخه چجوری باید برسونمت به اون قطار؟ 1443 01:56:11,559 --> 01:56:13,194 رانندگی خودکار فعال شد 1444 01:56:29,901 --> 01:56:31,897 لطفا تا قبل از جلسه مزاحمم نشو 1445 01:57:19,540 --> 01:57:21,695 کجایی، ایتن؟ - آلنا - 1446 01:57:23,273 --> 01:57:24,429 همه‌ چی مرتبه؟ 1447 01:57:27,469 --> 01:57:29,010 آلنا، خوبی؟ 1448 01:57:29,571 --> 01:57:30,771 آلنا؟ 1449 01:57:30,898 --> 01:57:31,999 آلنا؟ 1450 01:57:33,277 --> 01:57:34,304 آلنا؟ 1451 01:57:37,903 --> 01:57:39,320 لباستو عوض کردی 1452 01:57:39,818 --> 01:57:41,340 و تو هم همیشه یه لباس می‌پوشی 1453 01:58:00,218 --> 01:58:01,617 آقای کیتریج 1454 01:58:06,039 --> 01:58:07,285 کیتریج 1455 01:58:08,609 --> 01:58:10,566 تو آلنا میتسوپلیس نیستی 1456 01:58:12,033 --> 01:58:13,414 امکان نداره باشی 1457 01:58:14,468 --> 01:58:17,432 آلنایی که من یادم میاد، انقدر بود 1458 01:58:17,457 --> 01:58:20,953 و داشت توی پارک تویلری با مامانش شکلات داغ می‌خورد (پارکی بین موزه‌ی لوور و میدان کنکورد پاریس) 1459 01:58:23,274 --> 01:58:24,386 پاریس 1460 01:58:24,529 --> 01:58:25,612 خودشه 1461 01:58:26,674 --> 01:58:27,883 پاریس 1462 01:58:29,172 --> 01:58:31,028 بریم سر کارمون؟ - آره - 1463 01:58:38,871 --> 01:58:40,746 باهام حرف بزن، بنجی 1464 01:58:40,771 --> 01:58:44,375 فقط... فقط مستقیم برو، منم راهنماییت می‌کنم 1465 01:58:44,400 --> 01:58:45,680 دریافت شد 1466 01:58:54,848 --> 01:58:59,681 خب از طرف دولتم من مشتاقانه حاضرم پیشنهادتون رو 1467 01:58:59,706 --> 01:59:02,880 در ازای کلید کامل و تایید شده قبول کنم 1468 01:59:02,913 --> 01:59:04,394 بله، در اون مورد باید بگم که 1469 01:59:04,419 --> 01:59:07,693 می‌دونم که ما قبول کرده بودیم کلید کامل رو بهتون بدیم 1470 01:59:09,247 --> 01:59:11,699 یک مشکل... کوچیک برامون پیش اومد 1471 01:59:12,023 --> 01:59:13,527 نه، مشکلی نداریم 1472 01:59:13,843 --> 01:59:16,658 فقط... پیشنهادم، تغییر کرده 1473 01:59:17,601 --> 01:59:18,661 یه مقداری 1474 01:59:21,910 --> 01:59:26,004 مشخصا من باید توافقم با مادر مرحومتون رو یادتون بیارم 1475 01:59:26,054 --> 01:59:29,894 این توافق بود که باعث شد توی زندان نمیره 1476 01:59:30,162 --> 01:59:33,200 و فقط چند تا امپراطوری خانوادگی تونستن 1477 01:59:33,225 --> 01:59:36,699 به شرط کار در راستای منافعمون به کار ادامه بدن 1478 01:59:36,744 --> 01:59:42,519 خب، وقتی کلید رو بهتون بدیم، هر قدرت دیگه‌ای تبدیل به دشمن ما می‌شن 1479 01:59:42,897 --> 01:59:47,496 و به همین خاطر من یک چیز دیگه هم برای شخص خودم، از شما می‌خوام 1480 01:59:49,538 --> 01:59:50,926 گوشم باهاته 1481 01:59:51,267 --> 01:59:54,370 زولا، می‌شه لطفا توی بار منتظرم بمونی؟ 1482 02:00:08,663 --> 02:00:09,723 این دختره 1483 02:00:10,251 --> 02:00:11,266 می‌شناسیش؟ 1484 02:00:11,291 --> 02:00:14,283 بذار اینطور بگم که نمی‌شه نادیده گرفتش 1485 02:00:14,697 --> 02:00:18,353 خب، پس می‌دونی که یک سری مهارت‌های خوب هم داره 1486 02:00:18,810 --> 02:00:21,179 خیلی خب چه چیزی راجع بهش هست که نمی‌دونم؟ 1487 02:00:21,204 --> 02:00:24,751 ...خب، من یه کاری اون یه کاری برام انجام داد 1488 02:00:24,918 --> 02:00:28,204 و... و من ازت می‌خوام که ازش محافظت کنی 1489 02:00:28,619 --> 02:00:30,603 در برابر کی ازش محافظت کنم؟ 1490 02:00:31,492 --> 02:00:33,012 در برابر همه 1491 02:00:35,353 --> 02:00:36,759 که شامل خود من هم می‌شه 1492 02:00:37,150 --> 02:00:39,704 و هیچکس نباید بفهمه که من دارم ازش محافظت می‌کنم 1493 02:00:40,023 --> 02:00:41,517 حتی زولا 1494 02:00:42,297 --> 02:00:48,642 در واقع... دفعه‌ی بعد که همو دیدیم من حتی این مکالمه رو به یاد نمیارم 1495 02:01:31,224 --> 02:01:33,525 تو باید همونی باشی که بهش می‌گن پاریس 1496 02:02:04,597 --> 02:02:06,418 پیام داده بودی که کلید پیش توئه 1497 02:02:06,443 --> 02:02:08,644 گفتم کلید توی این قطاره 1498 02:02:08,663 --> 02:02:11,027 و همین الان که داریم صحبت می‌کنیم در حال معامله‌اش هستن 1499 02:02:11,056 --> 02:02:13,446 می‌دونیم - پس، می‌دونید که مردی که کلید رو داره - 1500 02:02:13,480 --> 02:02:15,752 خیلی سرسخت و سمجه 1501 02:02:16,623 --> 02:02:17,984 هیچکس انقدر سرسخت و سمج نیست 1502 02:02:18,009 --> 02:02:20,519 ممکنه فکر کنی که می‌دونی کلید چی رو باز می‌کنه 1503 02:02:20,544 --> 02:02:22,862 ولی نمی‌دونی که قفل کجاست، دقیقا نمی‌دونی 1504 02:02:22,944 --> 02:02:28,261 و اگه بلایی سر من بیاد اون کلید کاملا بی‌ارزشه 1505 02:02:29,655 --> 02:02:31,816 و اینجاست که داستان رو برام تعریف می‌کنی 1506 02:02:33,113 --> 02:02:34,755 قطار کجاست؟ 1507 02:02:34,755 --> 02:02:37,734 داری مسیر درستی رو می‌ری ولی قطعا باید سریعتر بری 1508 02:02:37,759 --> 02:02:39,605 دارم با آخرین سرعت ممکن می‌رم 1509 02:02:39,698 --> 02:02:42,097 کی باید برم پایین؟ 1510 02:02:42,304 --> 02:02:43,581 دیگه چیزی نمونده 1511 02:02:46,703 --> 02:02:50,105 زمانی که اون هوش مصنوعی‌ای که ماموران ما دزدیدنش، مسلح بشه 1512 02:02:50,926 --> 02:02:54,066 می‌تونه به وسیله‌ی ماهواره‌ها به هرجای دنیا منتقل بشه 1513 02:02:54,261 --> 02:02:58,110 می‌تونه هر کاری رو بصورت نامرئی در هر شبکه‌ای انجام بده 1514 02:02:58,135 --> 02:03:00,933 و خودش رو بدون هیچ ردی نابود کنه 1515 02:03:01,523 --> 02:03:04,292 یک مامور مخفی بی‌نقص 1516 02:03:04,963 --> 02:03:07,720 ما تونستیم یه نسخه‌ی اولیه از هوش مصنوعی رو 1517 02:03:07,745 --> 02:03:09,703 به یکی از جدیدترین زیردریایی‌های روسیه منتقل کنیم 1518 02:03:09,754 --> 02:03:11,615 زیردریایی فوق سری کلاس آکولا (از زیردریایی‌های تهاجمی با قابلیت حمل موشک‌های اتمی) 1519 02:03:11,640 --> 02:03:13,389 بهش می‌گفتن سواستوپل 1520 02:03:13,521 --> 02:03:17,658 عملیات صرفا برای این بود که قابلیت‌های رادارگریزی سواستوپل رو از بین ببریم 1521 02:03:17,683 --> 02:03:19,822 تا بتونیم مخفیانه ردش رو بزنیم 1522 02:03:19,995 --> 02:03:25,554 هدف این بود که هوش مصنوعی به قلب سیستم دفاعی‌شون یعنی سیستم ردیابی نفوذ کنه 1523 02:03:27,629 --> 02:03:30,336 ...به دلایلی که به طور کامل متوجه نمی‌شیم 1524 02:03:31,015 --> 02:03:33,564 ...هوش مصنوعی سرکشی کرد و 1525 02:03:37,103 --> 02:03:38,648 بیش از حد کار کرد 1526 02:03:38,673 --> 02:03:44,136 اجساد یخ‌زده‌ی خدمه در بهار سال بعد پیدا شد 1527 02:03:44,291 --> 02:03:47,759 دو تا نیمه‌ی کلید‌ که به طرز مرموزی ناپدید شدن 1528 02:03:48,688 --> 02:03:50,618 سواستوپل گم شد 1529 02:03:50,821 --> 02:03:52,482 و هیچ‌کس نمی‌دونه کجاست 1530 02:03:52,709 --> 02:03:54,665 من دقیقا می‌دونم کجاست 1531 02:03:55,533 --> 02:03:58,415 مطمئن شدم که تنها آدم روی زمین باشم که می‌دونه کجاست 1532 02:03:58,954 --> 02:04:02,048 همچنین این رو هم می‌دونم که هرچی برای کنترل کردن هوش مصنوعی تلاش شد 1533 02:04:02,127 --> 02:04:04,595 فقط باعث شد کنترلش سخت‌تر بشه 1534 02:04:05,082 --> 02:04:09,041 سر‌کشی کرد، خودشو بازنویسی کرد و به "موجودیت" تکامل پیدا کرد 1535 02:04:09,658 --> 02:04:13,548 "و فقط با استفاده از کد اصلی "موجودیت 1536 02:04:14,001 --> 02:04:17,314 می‌شه کنترل یا نابودش کرد 1537 02:04:17,509 --> 02:04:19,531 و این چه ربطی به ما داره؟ 1538 02:04:19,556 --> 02:04:25,166 اگه بهتون مربوط نبود که اینجا نمی‌اومدین پس بیاید با هم روراست باشیم، می‌شه؟ 1539 02:04:25,191 --> 02:04:29,821 هر دوی ما می‌دونیم کلید چی رو باز می‌کنه و هردومون هم راز کنترل "موجودیت" رو می‌دونیم 1540 02:04:29,846 --> 02:04:33,068 که توی اعماق حافظه‌ی سواستوپل قرار داره 1541 02:04:33,068 --> 02:04:37,910 البته به همراه مدارکی که نشون می‌ده شما با غرق شدن اون زیردریایی در اتباط بودین 1542 02:04:37,910 --> 02:04:40,441 و از اونجایی که هیچکدوممون نمی‌خوایم کس دیگه‌ای پیداش کنه 1543 02:04:40,466 --> 02:04:43,788 گفتم، چرا با هم متحد نشیم؟ 1544 02:04:43,813 --> 02:04:45,134 متحد؟ 1545 02:04:45,208 --> 02:04:50,056 تصور کن "توانایی‌های عالی محاسباتی "موجودیت 1546 02:04:50,278 --> 02:04:56,259 که با قدرت محضِ مجموعه‌ی صنعتی ارتش آمریکا ترکیب شده 1547 02:04:57,408 --> 02:05:00,202 قبل تامله 1548 02:05:00,313 --> 02:05:06,437 طبیعتا، یک سری افرادی در دولت هستن که افکاری قدیمی از ملی‌گرایی دارن 1549 02:05:06,462 --> 02:05:07,697 ...که باید 1550 02:05:08,303 --> 02:05:09,399 حذف بشن 1551 02:05:12,244 --> 02:05:14,048 ...محض شفاف سازی می‌پرسم 1552 02:05:15,549 --> 02:05:18,533 ...می‌خوای با "موجودیت" اتحاد برقرار کنی 1553 02:05:18,874 --> 02:05:21,853 دولت رو از افرادی که افکار قدیمی دارن ...پاکسازی کن 1554 02:05:22,543 --> 02:05:24,759 و یه اَبَر دولت نو بنا کنی 1555 02:05:25,847 --> 02:05:27,621 تا به دنیا حکومت کنی 1556 02:05:28,555 --> 02:05:29,658 ...اما می‌دونی 1557 02:05:31,033 --> 02:05:32,292 برای هدف والاتره 1558 02:05:34,026 --> 02:05:39,853 و مطمئنی که تو تنها ...آدم روی زمینی که می‌دونه 1559 02:05:40,454 --> 02:05:42,900 سواستوپل کجاست؟ 1560 02:05:43,683 --> 02:05:45,134 تنها کسی هستم که می‌دونه 1561 02:05:55,586 --> 02:05:57,268 بعدا بهمون خیانت می‌کنی 1562 02:05:58,048 --> 02:06:00,804 و هرچیزی که فهمیدی رو به ایتن هانت می‌گی 1563 02:06:02,180 --> 02:06:03,994 بخاطر اینکه از جونت گذشت 1564 02:06:22,608 --> 02:06:24,072 پس به توافق رسیدیم 1565 02:06:24,298 --> 02:06:28,237 هویت جدید و تامین محافظت گریس به قراردادمون اضافه شد 1566 02:06:28,655 --> 02:06:30,351 تنها کاری که باید بکنی 1567 02:06:30,376 --> 02:06:33,298 اینه که اطلاعات بانکیت رو وارد کنی 1568 02:06:37,869 --> 02:06:42,124 [انتقال صد میلیون دلار] 1569 02:06:52,602 --> 02:06:55,392 [رمز گشایی بلاکچین] 1570 02:06:57,034 --> 02:06:58,195 کارمون تمومه؟ 1571 02:07:18,772 --> 02:07:20,603 زمان فهمیدن حقیقته 1572 02:07:34,667 --> 02:07:37,571 پس، واقعا خودشه 1573 02:07:37,825 --> 02:07:39,649 تصمیم درستی گرفتی 1574 02:07:40,415 --> 02:07:41,860 ...این کلید 1575 02:07:43,512 --> 02:07:46,024 دنیا رو عوض می‌کنه 1576 02:08:04,219 --> 02:08:05,565 ...بنجی فکر کنم من 1577 02:08:05,829 --> 02:08:07,834 حتما یه جایی رو اشتباهی پیچیدم 1578 02:08:07,859 --> 02:08:10,626 نه، نه، خودشه خودشه 1579 02:08:10,651 --> 02:08:12,633 چی؟ چطوری این خودشه؟ 1580 02:08:12,658 --> 02:08:14,293 خب، تو می‌تونی قطار رو ببینی، نه؟ 1581 02:08:15,395 --> 02:08:18,391 آره. قطار رو می‌بینم چیکارش کنم؟ 1582 02:08:18,416 --> 02:08:19,673 و چتر نجات داری 1583 02:08:20,047 --> 02:08:21,414 چتر نجات دارم 1584 02:08:22,210 --> 02:08:23,431 انتظار داری چکار کنم؟ 1585 02:08:23,456 --> 02:08:26,279 خب، فقط... می‌دونی، بپر 1586 02:08:26,304 --> 02:08:28,244 فقط بپرم؟ 1587 02:08:28,536 --> 02:08:31,118 آره - بنجی، اینجوری نمی‌شه - 1588 02:08:31,143 --> 02:08:32,704 من به اندازه کافی ارتفاع ندارم 1589 02:08:32,819 --> 02:08:34,821 یه عالمه سنگ و درخت اینجا هست 1590 02:08:34,821 --> 02:08:37,283 تا قبل از اینکه چتر باز بشه می‌خورم بهشون 1591 02:08:37,308 --> 02:08:39,446 ،بنجی، حتی اگه بتونم چتر رو باز کنم 1592 02:08:39,471 --> 02:08:41,688 فکر نکنم بتونم از یه دره بگذرم 1593 02:08:41,713 --> 02:08:45,313 و برم به سلامت روی قطار در حال حرکت فرود بیام 1594 02:08:45,338 --> 02:08:47,219 می‌شنوی چی می‌گم؟ - !آره - 1595 02:08:47,244 --> 02:08:48,505 !می‌شنوم چی می‌گی 1596 02:08:48,530 --> 02:08:50,472 ببین، من فقط دارم سعی می‌کنم کمکت کنم، خب؟ 1597 02:08:50,497 --> 02:08:53,259 ازت می‌خوام یه قدم بیای عقب و خودت رو جمع و جور کنی 1598 02:08:53,284 --> 02:08:55,969 چون من الان خیلی تحت فشارم 1599 02:08:59,837 --> 02:09:02,376 ...خیلی خب، فقط انجامش بده، فقط 1600 02:09:05,211 --> 02:09:06,594 باید چکار کنم؟ 1601 02:09:08,305 --> 02:09:10,477 باید از این کوه فاصله بگیرم 1602 02:10:46,723 --> 02:10:48,910 رسیدی؟ روبراهی؟ 1603 02:10:48,935 --> 02:10:52,143 دارم تلاش می‌کنم از این کوه فاصله بگیرم 1604 02:11:11,803 --> 02:11:14,807 [کامل شد] قبول - رد 1605 02:11:29,105 --> 02:11:30,232 آلنا 1606 02:11:31,130 --> 02:11:33,822 الان یه احساس عجیبی بهم دست داد 1607 02:11:34,771 --> 02:11:37,137 با اینکارم فقط کلید رو نفروختم 1608 02:11:38,768 --> 02:11:40,189 متوجه نمی‌شم 1609 02:11:43,345 --> 02:11:46,346 وقتی بدونم دست آدمای خوبه وجدانم راحت تره 1610 02:11:47,466 --> 02:11:49,412 بدرود، آقای کیتریج 1611 02:11:52,507 --> 02:11:54,200 خیلی خوشحال شدم که دوباره دیدمتون 1612 02:11:54,225 --> 02:11:55,275 همچنین 1613 02:11:55,695 --> 02:11:57,424 چشم ازش بر ندار 1614 02:11:58,571 --> 02:12:00,291 تا به ایستگاه می‌رسیم ازش محافظت کن 1615 02:12:00,350 --> 02:12:01,433 آلنا 1616 02:12:01,458 --> 02:12:03,072 نگران من نباش، زولا 1617 02:12:16,137 --> 02:12:20,588 آلنا؟ - پس فکر کردی کی می‌تونه باشه؟ - 1618 02:12:23,235 --> 02:12:24,572 کلید 1619 02:12:27,828 --> 02:12:30,213 کلید کجاست؟ 1620 02:12:30,450 --> 02:12:33,040 کلید دست اونه - کی؟ - 1621 02:12:33,065 --> 02:12:34,697 !اون یکی 1622 02:12:45,104 --> 02:12:46,299 [توقف اضطراری] 1623 02:12:53,554 --> 02:12:55,127 حرکت کنید !از سر راه برید کنار 1624 02:13:02,025 --> 02:13:03,825 برگرد - لطفا، لطفا - 1625 02:13:04,418 --> 02:13:05,447 خیلی خب 1626 02:13:05,770 --> 02:13:07,166 خیلی خب - !همه برن بیرون - 1627 02:13:07,360 --> 02:13:08,432 !همین حالا 1628 02:13:08,639 --> 02:13:09,932 !قطار رو می‌بینم 1629 02:13:10,363 --> 02:13:12,033 !فکر نکنم بتونم موفق بشم 1630 02:13:20,384 --> 02:13:21,439 !کلید 1631 02:13:23,083 --> 02:13:24,166 !کلید 1632 02:13:25,519 --> 02:13:27,315 گلوله‌ی بعدی وسط چشماته 1633 02:13:29,576 --> 02:13:31,688 بذارش روی میز 1634 02:14:03,154 --> 02:14:04,251 بکشش 1635 02:14:26,182 --> 02:14:28,943 ایتن - گریس - 1636 02:14:33,688 --> 02:14:34,697 !ایتن 1637 02:14:42,591 --> 02:14:43,813 حالت خوبه؟ 1638 02:14:45,677 --> 02:14:47,087 تو خوبی؟ 1639 02:15:02,698 --> 02:15:03,814 کلید 1640 02:15:04,958 --> 02:15:06,305 بگو که کلید دستته 1641 02:15:06,427 --> 02:15:08,814 کلید کجاست؟ الان همینجا بود 1642 02:15:27,617 --> 02:15:29,689 قطار ترمز بریده - می‌دونم - 1643 02:15:29,798 --> 02:15:31,267 من می‌رم دنبالش 1644 02:15:31,533 --> 02:15:34,136 تو، تو قطار رو متوقف کن 1645 02:15:34,161 --> 02:15:35,342 باشه، باشه چی؟ 1646 02:15:35,342 --> 02:15:36,762 نه، نه، وایسا، وایسا 1647 02:15:37,181 --> 02:15:38,583 چطوری اینکارو بکنم؟ 1648 02:15:38,583 --> 02:15:39,782 یه کاریش بکن 1649 02:15:41,014 --> 02:15:42,064 چی؟ 1650 02:15:42,829 --> 02:15:45,861 ببخشید، یه مردی همین الان اینجا بود 1651 02:15:46,290 --> 02:15:47,461 یه مردی اینجا بود 1652 02:17:20,614 --> 02:17:21,781 آقای کیتریج؟ 1653 02:17:27,702 --> 02:17:29,471 قربان، شما اینجا چیکار می‌کنید؟ 1654 02:17:29,496 --> 02:17:30,852 من اینجا نیستم 1655 02:17:31,357 --> 02:17:32,395 ولی شماها هستین 1656 02:17:32,724 --> 02:17:38,124 و اگه دلتون نمی‌خواد فردا توی دفتر پستی کار کنید، دقیقا کاری که بهتون می‌گم رو بکنید 1657 02:19:35,842 --> 02:19:38,222 من می‌دونم کلید چی رو باز می‌کنه، ایتن 1658 02:19:40,876 --> 02:19:42,517 من تنها کسی‌ام که می‌دونه 1659 02:20:09,296 --> 02:20:10,322 !هانت 1660 02:20:12,058 --> 02:20:13,253 !هانت 1661 02:20:14,073 --> 02:20:15,117 !هانت 1662 02:20:15,235 --> 02:20:17,167 !اینکارو نکن 1663 02:20:18,614 --> 02:20:20,011 !چاقو رو بنداز 1664 02:20:20,256 --> 02:20:21,777 !بندازش زمین 1665 02:20:21,862 --> 02:20:23,593 !گفتم بندازش 1666 02:20:24,350 --> 02:20:25,558 !بندازش 1667 02:20:34,629 --> 02:20:36,363 !بلند شو وایستا 1668 02:20:38,208 --> 02:20:39,262 باشه 1669 02:20:39,262 --> 02:20:41,048 اون چاقوی لعنتی رو بنداز 1670 02:20:41,073 --> 02:20:42,114 همه‌چی مرتبه 1671 02:20:42,139 --> 02:20:43,185 همه‌چی مرتبه 1672 02:20:44,310 --> 02:20:45,661 !فقط اونو ببرین 1673 02:20:46,458 --> 02:20:48,506 به اون نشونه برید تفنگتونو به سمت اون بگیرید 1674 02:20:48,506 --> 02:20:49,667 شما دنبال اونین 1675 02:20:49,667 --> 02:20:51,447 دگا - حله، حله - 1676 02:20:51,447 --> 02:20:52,831 اون همونیه که دنبالشید 1677 02:20:52,856 --> 02:20:54,451 !اون برام مهم نیست، هانت 1678 02:20:54,476 --> 02:20:56,247 !من تو رو می‌خوام 1679 02:20:56,272 --> 02:20:57,374 !نه 1680 02:21:16,504 --> 02:21:17,537 !چیزی نیست 1681 02:21:18,450 --> 02:21:19,585 !چیزی نیست 1682 02:21:21,801 --> 02:21:22,951 ببین چی می‌گم 1683 02:21:23,293 --> 02:21:25,444 هر کسی که توی این قطاره قراره بمیره 1684 02:21:25,469 --> 02:21:28,053 مگه اینکه تو دقیق به حرفای من عمل کنی 1685 02:21:49,836 --> 02:21:52,600 همگی، من رو ببخشید 1686 02:21:52,625 --> 02:21:54,472 !همه برن بیرون 1687 02:21:54,497 --> 02:21:56,121 !برین انتهای قطار 1688 02:22:05,043 --> 02:22:06,232 گریس 1689 02:22:07,944 --> 02:22:09,698 نتونستم متوقفش کنم 1690 02:22:14,640 --> 02:22:15,819 هیچ کس نمی‌تونه 1691 02:22:16,660 --> 02:22:17,700 بجنب 1692 02:22:17,848 --> 02:22:18,991 ایتن، کلید 1693 02:22:19,319 --> 02:22:21,373 گریس، اشکالی نداره - تقصیر منه - 1694 02:22:21,636 --> 02:22:22,834 ...اگه اتفاقی برای 1695 02:22:23,576 --> 02:22:24,664 گیرش آوردم 1696 02:22:25,221 --> 02:22:26,451 ما گیرش آوردیم 1697 02:22:47,431 --> 02:22:51,490 !ایــــتـــن 1698 02:22:52,998 --> 02:22:55,516 منظورت چیه کلید رو گم کردی؟ 1699 02:22:55,516 --> 02:22:56,997 !تکون بخور 1700 02:22:56,997 --> 02:22:58,133 !تکون بخور 1701 02:22:58,158 --> 02:23:00,246 !همه از جاشون تکون بخورن 1702 02:23:00,619 --> 02:23:02,947 کل وزن باید بره انتهای قطار 1703 02:23:02,972 --> 02:23:04,145 !کل وزن باید بره انتهای قطار 1704 02:23:04,170 --> 02:23:06,299 صبر کن، صبر کن، صبر کن داستان چیه؟ 1705 02:23:07,123 --> 02:23:11,056 از اونجایی که شما واقعا اینجا نیستین، قربان چیزی نیست که بابتش نگران باشید 1706 02:23:11,276 --> 02:23:12,935 !کل وزن باید بره انتهای قطار 1707 02:24:04,454 --> 02:24:05,572 !ایتن 1708 02:24:06,541 --> 02:24:07,682 !گریس 1709 02:24:08,048 --> 02:24:09,588 !گریس! گریس 1710 02:24:55,815 --> 02:24:57,962 !باید بپریم - بپریم؟ - 1711 02:24:57,987 --> 02:24:59,366 !بدو! بدو! بدو 1712 02:25:46,717 --> 02:25:47,929 !وای خدای من 1713 02:26:04,523 --> 02:26:06,955 !آتیش گرفتم - ثابت بمون - 1714 02:26:08,499 --> 02:26:10,376 خاموش شد، خاموش شد 1715 02:26:21,907 --> 02:26:23,103 بیا بریم 1716 02:26:27,589 --> 02:26:28,743 سفت بگیر 1717 02:26:37,057 --> 02:26:39,673 بجنب، بجنب، بجنب گریس سریع باش 1718 02:26:56,774 --> 02:26:57,892 سفت بچسب 1719 02:27:01,678 --> 02:27:02,752 دارمت 1720 02:27:03,109 --> 02:27:04,198 دارمت 1721 02:27:05,940 --> 02:27:09,307 به پایین نگاه نکن. به پایین نگاه نکن به من نگاه کن 1722 02:27:09,357 --> 02:27:12,319 حالا، من می‌پرم و تو همینجا منتظر می‌مونی 1723 02:27:19,306 --> 02:27:21,414 گریس گریس، باید ولم کنی 1724 02:27:21,439 --> 02:27:23,171 گریس باید بذاری برم 1725 02:27:23,196 --> 02:27:25,282 باید بذاری بپرم و گرنه می‌میریم 1726 02:27:25,370 --> 02:27:26,637 بهم اعتماد داری؟ - نه - 1727 02:27:26,694 --> 02:27:28,103 بهم اعتماد می‌کنی یا نه؟ 1728 02:27:28,128 --> 02:27:29,274 باید بهم اعتماد کنی 1729 02:27:33,446 --> 02:27:34,532 خیلی خب 1730 02:27:35,160 --> 02:27:36,298 یالا گریس 1731 02:27:36,502 --> 02:27:37,723 دستت رو بده به من باید بپری 1732 02:27:37,748 --> 02:27:39,650 نگاه به بالا نکن. منو ببین. منو ببین بهم اعتماد کن 1733 02:27:39,696 --> 02:27:41,563 نمی‌ذارم بیوفتی قول می‌دم 1734 02:27:41,588 --> 02:27:43,278 تقریبا رسیدیم یالا 1735 02:27:43,278 --> 02:27:44,519 نمی‌ذارم بیوفتی 1736 02:27:44,519 --> 02:27:45,790 !بپر، گریس، بپر 1737 02:27:46,200 --> 02:27:47,923 باید بهم اعتماد کنی !بپر لطفا 1738 02:27:57,799 --> 02:27:58,940 به پایین نگاه نکن 1739 02:28:12,964 --> 02:28:15,817 با دقت گوش کن. می‌خوام بکشمت بالا - باشه - 1740 02:28:18,397 --> 02:28:19,415 گریس 1741 02:28:23,900 --> 02:28:24,931 چیزی نیست 1742 02:28:25,014 --> 02:28:26,064 چیزی نیست 1743 02:28:47,643 --> 02:28:49,544 از من برو بالا 1744 02:29:17,571 --> 02:29:18,915 ممنونم، لوثر 1745 02:29:19,321 --> 02:29:21,985 اون چیه؟ - چتر نجات و تخته اسکیه - 1746 02:29:22,010 --> 02:29:23,719 بلیط پیاده شدنمون از این قطاره 1747 02:29:24,927 --> 02:29:26,024 اوه 1748 02:29:44,275 --> 02:29:45,446 ایتن 1749 02:29:45,584 --> 02:29:46,665 !ایتن 1750 02:29:54,049 --> 02:29:55,315 درسته 1751 02:29:56,675 --> 02:29:58,294 ...بهم گفته بود 1752 02:29:58,995 --> 02:30:01,211 که بهش خیانت می‌کنم 1753 02:30:10,052 --> 02:30:11,501 ...چرا 1754 02:30:12,883 --> 02:30:15,290 چرا... از جونم گذشتی؟ 1755 02:30:25,365 --> 02:30:27,938 نمی‌دونم نه، نه... با من بمون 1756 02:30:31,468 --> 02:30:33,074 می‌دونی این چیه؟ 1757 02:30:34,471 --> 02:30:36,051 می‌دونی چیه؟ 1758 02:30:38,385 --> 02:30:40,219 چی رو باز می‌کنه؟ 1759 02:30:43,406 --> 02:30:44,985 چی رو باز می‌کنه؟ 1760 02:30:46,740 --> 02:30:50,165 سواستوپل 1761 02:30:51,174 --> 02:30:52,477 سواستوپل؟ 1762 02:30:52,913 --> 02:30:57,071 شهر سواستوپول تو کریمه (شهری بندری در جنوب غربی کریمه) (شبه‌جزیره‌ای در شمال دریای سیاه و جنوب اوکراین) 1763 02:30:57,339 --> 02:30:58,618 کجاست؟ 1764 02:30:59,168 --> 02:31:00,938 کجای سواستپول؟ 1765 02:31:03,743 --> 02:31:07,212 زیردریایی 1766 02:31:08,559 --> 02:31:09,829 زیردریایی؟ 1767 02:31:13,604 --> 02:31:15,321 ...زیر دریاییه 1768 02:31:17,602 --> 02:31:19,198 سواستوپول زیردریاییه 1769 02:31:24,140 --> 02:31:26,149 موفق باشی 1770 02:31:30,334 --> 02:31:31,983 دارن میان، ایتن 1771 02:31:36,034 --> 02:31:37,422 ممنونم 1772 02:31:54,299 --> 02:31:55,501 چی شده؟ 1773 02:31:57,192 --> 02:31:58,376 چیه؟ 1774 02:31:59,657 --> 02:32:01,508 فقط یه نفر رو می‌تونه حمل کنه 1775 02:32:04,480 --> 02:32:05,797 متوجهم 1776 02:32:07,042 --> 02:32:08,962 گریس - ایتن، اشکالی نداره - 1777 02:32:10,969 --> 02:32:12,345 برنامه همین بود 1778 02:32:12,986 --> 02:32:15,119 کلید دست توئه باید بری 1779 02:32:17,117 --> 02:32:18,407 گریس 1780 02:32:21,693 --> 02:32:22,889 !هانت 1781 02:32:22,929 --> 02:32:24,031 !برو - !هانت - 1782 02:32:24,460 --> 02:32:25,547 !برو - !هانت - 1783 02:32:26,204 --> 02:32:27,758 !نه، نه، هانت 1784 02:32:29,948 --> 02:32:31,568 !از سر راهم برو کنار، برو کنار 1785 02:32:46,815 --> 02:32:48,638 !نه، نه... هی 1786 02:32:49,621 --> 02:32:50,885 نبض داره، نبض داره 1787 02:32:51,022 --> 02:32:52,932 زودباش، با من بمون 1788 02:33:09,662 --> 02:33:11,260 اینجوری بهتره، مگه نه؟ 1789 02:33:12,550 --> 02:33:14,759 بدون ماسک با هم روبرو شدیم 1790 02:33:15,097 --> 02:33:16,292 آقای کیتریج 1791 02:33:17,028 --> 02:33:20,369 ایتن هانت، بهم گفته شما مردی هستین که می‌تونم بهش اعتماد کنم 1792 02:33:21,244 --> 02:33:22,593 جدی؟ 1793 02:33:22,935 --> 02:33:26,487 همینطور گفت که شما یه انتخاب به من می‌دین 1794 02:33:27,979 --> 02:33:29,533 جالب شد 1795 02:33:30,546 --> 02:33:32,869 تصمیم گرفتم که قبولش کنم 1796 02:33:38,824 --> 02:33:40,953 ما نمی‌تونیم از گذشته فرار کنیم 1797 02:33:42,449 --> 02:33:44,832 بعضی از ما محکوم به تکرارش هستیم 1798 02:33:45,718 --> 02:33:49,345 گریس ممکنه باور داشته باشه که تو از سرنوشتش نجاتش دادی 1799 02:33:49,431 --> 02:33:52,721 ولی من و تو جفتمون می‌دونیم که فقط براش زمان خریدی 1800 02:33:53,753 --> 02:33:56,150 اما الگو همینه، مگه نه؟ 1801 02:33:56,753 --> 02:33:59,094 چیزیه که مجبوری تحملش کنی 1802 02:34:00,037 --> 02:34:02,171 هر چقدر که یه نفر بهت نزدیک تر بشه 1803 02:34:03,273 --> 02:34:05,699 زنده نگه داشتنشون هم سخت تر می‌شه 1804 02:34:08,063 --> 02:34:09,170 خداروشکر 1805 02:34:24,894 --> 02:34:27,419 یه روز جدید، بار جدیدی رو با خودش میاره 1806 02:34:29,367 --> 02:34:32,484 و کلید، تنها شروع راهه 1807 02:34:34,451 --> 02:34:36,173 ،به هر جا که ببره 1808 02:34:36,774 --> 02:34:38,890 و هر چیزی که برای رسیدن بهش لازم بشه 1809 02:34:40,397 --> 02:34:42,491 باید تک و تنها انجامش بدی 1810 02:34:45,369 --> 02:34:49,390 اگه توی ماموریتت شکست بخوری موجودیت" برنده می‌شه" 1811 02:34:49,531 --> 02:34:51,295 گابریل برنده می‌شه 1812 02:34:51,628 --> 02:34:54,517 و جهان بهای نهایی‌ش رو می‌پردازه 1813 02:34:55,960 --> 02:34:59,451 اگه هر یک از اعضای تیم‌ت اسیر یا کشته بشن 1814 02:34:59,476 --> 02:35:02,337 فداکاری اون‌ها بیهوده باقی می‌مونه 1815 02:35:03,125 --> 02:35:04,451 پس عجله کن 1816 02:35:05,165 --> 02:35:06,735 وقت زیادی نمونده 1817 02:35:07,836 --> 02:35:09,687 جهان ازش بی‌خبره 1818 02:35:10,452 --> 02:35:12,699 ولی اونا روی تو حساب می‌کنن 1819 02:35:13,636 --> 02:35:16,086 :مترجمین The Hunter & Amir JM 1820 02:35:16,111 --> 02:35:20,428 کاری از پرشین گیک پدیا و سافت انیمیشن 1821 02:35:20,453 --> 02:35:22,992 پرشین گیک پدیا زیر و بم دنیای کامیک و سینما 1822 02:35:23,017 --> 02:35:26,121 YouTube: Persian Geek Pedia Telegram: @newpersiangeekpedia 1823 02:35:26,146 --> 02:35:29,450 ::. سافت انیمیشن در تلگرام .:: @Soft_Animation 1824 02:35:33,412 --> 02:35:34,772 موفق باشی، ایتن 1825 02:35:43,920 --> 02:35:45,248 پایان بخش اول