1 00:00:25,454 --> 00:00:27,593 29. febrero, 12:01 hora estándar de Anadyr 2 00:00:35,642 --> 00:00:36,709 Informe de la misión. 3 00:00:37,176 --> 00:00:41,509 Submarino K599 Sebastopol de la Federación Rusa. 4 00:00:41,909 --> 00:00:46,176 Operación Herradura. Día 74. 5 00:00:48,001 --> 00:00:54,000 Los sistemas de defensa de aprendizaje activo que probamos continuaron funcionando sin problemas. 6 00:00:54,001 --> 00:00:58,860 Incluso se podría decir: "Loco, nos estamos hundiendo". 7 00:00:58,872 --> 00:01:03,340 Límite del Polo Norte al morir y a los 5 días de casa." " 8 00:01:04,001 --> 00:01:08,725 Después de 25.000 millas náuticas, Sebastopol se acercó a propósito a 9 00:01:08,737 --> 00:01:14,000 todos los marines del mundo y permaneció completamente desapercibido. 10 00:01:16,186 --> 00:01:20,969 Algunas de nuestras capacidades de sigilo han superado todas las expectativas. 11 00:01:26,001 --> 00:01:32,309 Somos el arte de la guerra en este punto. 12 00:01:36,001 --> 00:01:41,293 La máquina de matar más aterradora jamás creada por humanos. 13 00:01:43,001 --> 00:01:46,747 Y somos imposibles de encontrar. 14 00:01:49,001 --> 00:01:53,989 Capitán, tenemos un contacto sumergido marcado 7-iear-8-3, expuesto 15 00:01:54,001 --> 00:01:59,000 Resumen general de la clase American Virginia, con 130 lanzamientos hacia adelante. 16 00:01:59,001 --> 00:02:02,000 Jefe de guardia, estación de batalla de hombres sigilosos, bueno para todos. 17 00:02:02,001 --> 00:02:04,000 Se toma el siguiente barco. 18 00:02:04,001 --> 00:02:08,000 Ahora vaya 5-0 metros, punto 72 metros, claro en el dosel de hielo, 21 metros. 19 00:02:08,001 --> 00:02:10,000 Esto es sobre el agua. 20 00:02:10,001 --> 00:02:12,000 2 km, en sentido figurado, 15-6 minutos. 21 00:02:12,001 --> 00:02:14,792 Inicio de maniobra, mitad, izquierda, 15 grados, set, de lo 22 00:02:14,804 --> 00:02:18,706 contrario, ven 100, ven sin esfuerzo en la configuración estándar. 23 00:02:18,741 --> 00:02:19,000 El capitán tiene una llamada. 24 00:02:19,001 --> 00:02:22,000 Bájate, yo, ven a la línea 100. 25 00:02:35,510 --> 00:02:37,000 ¡Eso es, Norte! 26 00:02:37,001 --> 00:02:38,000 100! 27 00:02:38,001 --> 00:02:39,000 Las armas están obviamente listas. 28 00:02:39,001 --> 00:02:43,000 La solución comienza a rastrear 80 distancias de 1500 metros. 29 00:02:43,001 --> 00:02:45,000 Señor, eso no tiene sentido. 30 00:02:45,001 --> 00:02:47,000 ¿Persistente, dislocado, claro? 31 00:02:47,001 --> 00:02:49,000 Tienes que acercarte a la parte de atrás. 32 00:02:49,001 --> 00:02:54,000 Capitán, la solución de Ranging, solo se cambió el ritmo a 10,000 m. 33 00:02:54,001 --> 00:02:56,000 Nada se mueve tan rápido. 34 00:02:56,001 --> 00:02:58,000 Todas las soluciones coinciden, el rango es correcto. 35 00:02:58,001 --> 00:03:00,000 Tengo razón sobre Radder en la línea 270. 36 00:03:00,001 --> 00:03:03,488 Línea 270, yo... 37 00:03:06,509 --> 00:03:08,516 Voy por aguas profundas. 38 00:03:08,551 --> 00:03:10,582 Contacto, cama 160. 39 00:03:10,617 --> 00:03:13,734 Buribake 0 ha muerto. 40 00:03:13,769 --> 00:03:16,206 Giro sin fines de lucro. 41 00:03:16,241 --> 00:03:17,686 Puedes vernos. 42 00:03:17,721 --> 00:03:19,228 Imposible. 43 00:03:19,263 --> 00:03:20,336 Somos invisibles. 44 00:03:20,371 --> 00:03:21,334 Arma. 45 00:03:21,369 --> 00:03:23,480 Tierra, aire, sin varita en sólidos y fuego, control. 46 00:03:23,783 --> 00:03:24,490 Se ha hecho algo. 47 00:03:24,525 --> 00:03:26,286 Señor, esta inundación es un tubo de torpedos. 48 00:03:27,528 --> 00:03:28,774 Pitterum, cálmate. 49 00:03:29,108 --> 00:03:29,911 No todos esos. 50 00:03:29,946 --> 00:03:30,993 yo, señor 51 00:03:37,000 --> 00:03:38,308 Roberts! 52 00:03:39,001 --> 00:03:41,802 No hagas eso, tubo, lleno. 53 00:03:41,837 --> 00:03:42,926 Sal por la puerta. 54 00:03:42,961 --> 00:03:45,578 Armas, equipo plano, 1-2-4 y abre la puerta. 55 00:03:45,613 --> 00:03:47,527 Una solución de fuego central es un gran problema. 56 00:03:47,562 --> 00:03:50,600 Capitán, convierta un tubo en un vórtice, no, sin palo. 57 00:03:50,635 --> 00:03:51,696 Capitán, preorganizador. 58 00:03:51,731 --> 00:03:53,526 El de la puerta, señor, para el agua. 59 00:03:53,561 --> 00:03:55,941 El enemigo torpedeó el agua, así que 2-0-0. 60 00:03:56,001 --> 00:03:57,939 1.000 m y más rápido. 61 00:03:58,301 --> 00:04:00,119 Voy a Radder, todo lo que tengo está parpadeando, ¿puedo estar allí? 62 00:04:00,280 --> 00:04:01,276 Mi hermana se quedó llena. 63 00:04:01,491 --> 00:04:03,721 Respondo a todas las cabezas, amplia, ¿puedo estar allí? 64 00:04:04,030 --> 00:04:04,889 No te quedes ahí, mide. 65 00:04:08,001 --> 00:04:10,000 2-2. 66 00:04:10,001 --> 00:04:14,000 Y, encima, deshazte de nosotros. 67 00:04:14,001 --> 00:04:15,684 Funcionamiento en caliente. 68 00:04:18,573 --> 00:04:21,096 Los torpedos enemigos todavía están en casa, su alcance es de 800 metros. 69 00:04:21,131 --> 00:04:22,650 Este combustible azul es la contramedida. 70 00:04:22,685 --> 00:04:24,032 Cascos, derecho, completo, Radder. 71 00:04:24,001 --> 00:04:29,000 Prepárese para una emergencia, sople todo el lastre principal y siga trabajando. 72 00:04:29,001 --> 00:04:30,000 Espera el choque, ah. 73 00:04:30,001 --> 00:04:31,914 ¿Quienes son esas personas? 74 00:04:31,949 --> 00:04:33,000 Capitán, todos retrocedan, en realidad lo somos. 75 00:04:33,001 --> 00:04:43,000 En realidad, deberíamos ser 8, 5, 4, 3, 2, 1, 0, per. 76 00:04:44,201 --> 00:04:44,773 ¡Impacto! 77 00:04:55,541 --> 00:04:56,320 ¿lo que acaba de suceder? 78 00:04:56,647 --> 00:04:58,461 Se fue. - Nos extrañaba. 79 00:04:59,353 --> 00:05:02,000 No, desapareció, como si nunca hubiera existido. 80 00:05:03,819 --> 00:05:05,827 Hijo, ¿dónde están los barcos enemigos? 81 00:05:05,862 --> 00:05:08,610 Bering 330, estrella de 4.000 metros, pero ahora. 82 00:05:08,645 --> 00:05:16,303 Nuestros torpedos están en marcha, golpeando al submarino enemigo por 3, 2, 1. 83 00:05:21,171 --> 00:05:21,921 ¿Dónde está el impacto? 84 00:05:22,257 --> 00:05:24,075 Capitán, el submarino enemigo ha desaparecido. 85 00:05:24,110 --> 00:05:25,670 Se ha ido, señor. 86 00:05:25,705 --> 00:05:27,483 No comprendo. 87 00:05:33,756 --> 00:05:35,145 Ella nunca estuvo allí. 88 00:05:37,000 --> 00:05:39,349 Continuamos la batalla. 89 00:05:39,692 --> 00:05:40,781 Hay. 90 00:05:41,368 --> 00:05:42,516 Los instrumentos no mienten. 91 00:05:42,551 --> 00:05:43,976 Nos están mintiendo hoy. 92 00:05:44,001 --> 00:05:47,681 Los cañones ahora están cerrados, o torpedos, como el capitán. 93 00:05:47,716 --> 00:05:49,194 Mortal, torpedos. 94 00:05:49,229 --> 00:05:51,157 A salvo de la estación de batalla. 95 00:05:55,109 --> 00:05:56,612 Por eso tenemos rutas marítimas. 96 00:05:58,010 --> 00:05:59,460 Hay un error en el sistema. 97 00:06:01,539 --> 00:06:02,893 Y llamar a la nave enemiga. 98 00:06:02,928 --> 00:06:04,000 Abierto. 99 00:06:04,001 --> 00:06:06,000 Es tiempo de ir a casa. 100 00:06:06,067 --> 00:06:10,385 Capitán, todos los torpedos no responden. Está debajo de nosotros otra vez. 101 00:06:10,692 --> 00:06:13,492 Todos los torpedos siguen cerrados. H-400 metros. 102 00:06:13,690 --> 00:06:15,329 Vamos, apágalo ahora y trabaja. 103 00:06:16,667 --> 00:06:19,959 Todos los torpedos no respondieron. H-200 metros. 104 00:06:19,994 --> 00:06:22,975 Un pasaje simple sale rápidamente. Vete a casa. 105 00:07:19,049 --> 00:07:20,220 ÁMSTERDAM 106 00:07:22,001 --> 00:07:24,000 ¡Entrega de comida! 107 00:07:44,001 --> 00:07:47,000 fijado. Fácil. 108 00:07:47,001 --> 00:07:50,000 Fácil. 109 00:07:50,001 --> 00:07:53,000 fijado. 110 00:07:56,001 --> 00:07:59,556 Zulú indio 254. - Bravo Echo 11. 111 00:08:02,001 --> 00:08:05,511 No aún no. Primero tengo que hacerte una pregunta de seguridad. 112 00:08:05,546 --> 00:08:08,000 Oh si. Lo siento. 113 00:08:08,001 --> 00:08:11,285 ¿Qué es un juramento? 114 00:08:16,240 --> 00:08:20,000 Vivimos y morimos en las sombras. 115 00:08:20,001 --> 00:08:21,707 Para aquellos a los que accedemos. 116 00:08:23,001 --> 00:08:25,136 Y para aquellos que nunca hemos conocido. 117 00:08:29,000 --> 00:08:30,555 Puedes ponerlo sobre la mesa. 118 00:08:46,686 --> 00:08:48,000 Ey. 119 00:08:51,086 --> 00:08:53,000 Bienvenido al FMI. 120 00:08:53,001 --> 00:08:55,648 Hiciste la elección correcta. 121 00:08:58,000 --> 00:09:00,384 Señor. 122 00:09:05,835 --> 00:09:06,989 Buenas noches, Sr. Hunt. 123 00:09:09,001 --> 00:09:10,208 A pasado mucho tiempo. 124 00:09:11,828 --> 00:09:14,173 Nuestra vida es la suma de nuestras elecciones. 125 00:09:15,001 --> 00:09:17,398 Y no podemos escapar del pasado. 126 00:09:18,001 --> 00:09:20,716 Hace 30 años te ofrecieron elegir. 127 00:09:21,001 --> 00:09:24,730 Únete al FMI o pasa tu vida en prisión. 128 00:09:26,771 --> 00:09:30,448 Debido a tu talento natural único, tu gobierno te perdona. 129 00:09:30,483 --> 00:09:32,779 Pero nunca lo olvidaremos. 130 00:09:33,001 --> 00:09:38,540 Así como nunca olvidarás la muerte que te trajo a nosotros hace tantos años. 131 00:09:53,000 --> 00:09:57,227 Esto es para recordarle su juramento y lealtad hacia nosotros. 132 00:09:58,532 --> 00:10:00,781 Lo que está en juego en esta misión es más alto que nunca. 133 00:10:01,001 --> 00:10:04,307 Su comportamiento travieso habitual no será tolerado. 134 00:10:04,342 --> 00:10:09,177 Si eliges recibir, debes escuchar. 135 00:10:09,212 --> 00:10:12,624 Su gobierno quiere las llaves. 136 00:10:12,659 --> 00:10:17,896 Su propósito, su importancia vital para nosotros no es de su incumbencia. 137 00:10:18,001 --> 00:10:23,351 Lo que debería preocuparte es la participación de tu amiga Ilse Faust. 138 00:10:24,001 --> 00:10:27,443 Mató a un mensajero en Estambul. 139 00:10:27,478 --> 00:10:31,986 Y creemos que tiene la mitad de las llaves que buscamos. 140 00:10:32,001 --> 00:10:36,271 Por qué decidió interferir en estos asuntos es un misterio. 141 00:10:36,306 --> 00:10:38,748 Así como su existencia. 142 00:10:39,001 --> 00:10:44,172 Lo cierto es que su gobierno ha puesto precio a su cabeza. 143 00:10:44,207 --> 00:10:48,802 Y estos cazarrecompensas quieren atraparla. 144 00:10:49,001 --> 00:10:52,423 Nunca trajeron a los fugitivos con vida. 145 00:10:52,458 --> 00:10:54,978 Y rara vez en la 1ª pieza. 146 00:10:55,001 --> 00:10:57,292 Creemos que se dirigen a los árabes. 147 00:10:57,304 --> 00:11:00,374 Anticore en el desierto para encontrar a sus amigos. 148 00:11:00,409 --> 00:11:04,337 Encuentra un cazarrecompensas y es posible que lo encuentres. 149 00:11:04,372 --> 00:11:08,391 Tu misión, si decides aceptarla, es 150 00:11:08,426 --> 00:11:11,665 conseguir la llave y entregárnosla. 151 00:11:11,700 --> 00:11:14,971 Lo que le suceda a Ilse después de eso depende de ti. 152 00:11:16,482 --> 00:11:20,012 Como de costumbre, si algún miembro de su equipo es capturado o 153 00:11:20,047 --> 00:11:23,588 asesinado, el Secretario negará tener conocimiento de su acción. 154 00:11:24,001 --> 00:11:28,248 Este mensaje se autodestruirá en 5". 155 00:11:28,283 --> 00:11:30,965 Buena suerte Ethan. 156 00:11:41,382 --> 00:11:43,886 DESIERTO DE ÁRABE EN ALGÚN LUGAR CERCA DE LA FRONTERA CON YEMEN 157 00:12:55,866 --> 00:12:56,848 Ethan. 158 00:15:39,001 --> 00:15:43,000 Entonces, ¿a qué nos enfrentamos? Esta entidad tiene múltiples 159 00:15:43,001 --> 00:15:47,000 personalidades, a veces actuando como una computadora. 160 00:15:47,001 --> 00:15:51,000 virus, tenias y botnets. - Distorsiona todo lo digital 161 00:15:51,001 --> 00:15:55,000 información con la que entra en contacto. - Una vez infectado, nada 162 00:15:55,001 --> 00:15:58,510 puede creerse que ha sido grabado, almacenado o transmitido digitalmente. 163 00:15:58,935 --> 00:16:02,443 Al principio, se concentró principalmente en el uso de las redes sociales, que 164 00:16:02,775 --> 00:16:05,453 no nos preocupaba mucho, porque a menudo servía a nuestros propósitos. 165 00:16:05,765 --> 00:16:10,417 Hasta 6 meses antes, cuando la entidad incumplió al Director de Inteligencia General de Arabia Saudita. 166 00:16:10,729 --> 00:16:13,518 Y asimilar su inteligencia artificial secreta para el aprendizaje activo antes 167 00:16:13,856 --> 00:16:18,418 que desaparecer en la nube. - Los ataques posteriores aumentaron 10,000 veces 168 00:16:19,001 --> 00:16:20,880 de la noche a la mañana, se expande exponencialmente. 169 00:16:21,274 --> 00:16:25,024 Indica que la entidad se ha vuelto viva. 170 00:16:26,663 --> 00:16:29,917 ¿Me estás diciendo que esta cosa tiene mente propia? - Sólo en las últimas tres semanas 171 00:16:30,261 --> 00:16:34,143 accedió a nuestras telecomunicaciones por satélite, la Reserva Federal, 172 00:16:34,482 --> 00:16:38,519 el mercado de valores y el sistema eléctrico nacional. - FAA, NASA y 173 00:16:38,854 --> 00:16:43,000 nuestras ramas militares juntas. - Y no estamos solos. Penetró 174 00:16:43,001 --> 00:16:47,000 Bancos centrales europeos y mundiales. - Entrada en las principales defensas 175 00:16:47,001 --> 00:16:49,977 sistemas financieros y de infraestructura de Rusia, India, Israel, 176 00:16:50,385 --> 00:16:54,411 Australia, toda Europa. - ¿Y qué hace exactamente? 177 00:16:54,735 --> 00:16:58,342 en todos estos sistemas? Nada. - ¿Nada? 178 00:16:59,001 --> 00:17:01,890 Van y vienen, dejando sus huellas dactilares en 179 00:17:02,228 --> 00:17:05,749 que son fáciles de encontrar y envían un mensaje muy claro. 180 00:17:07,001 --> 00:17:11,000 Estaré detrás. - Cualquiera que sea su objetivo final, nosotros 181 00:17:11,001 --> 00:17:14,346 somos impotentes para detenerlo. - Toda su fuerza 182 00:17:14,725 --> 00:17:18,796 la energía ahora se dirige hacia un objetivo. - Red Mundial de Inteligencia. 183 00:17:19,001 --> 00:17:23,000 La verdad que sabemos. 184 00:17:23,001 --> 00:17:27,000 Toda la comunidad de inteligencia está compitiendo para archivar copias impresas de nuestra 185 00:17:27,001 --> 00:17:31,000 base de conocimientos que contienen hechos positivos ante nuestros centros de datos más seguros. 186 00:17:31,001 --> 00:17:35,000 violado y dañado. - Es solo cuestión de tiempo. 187 00:17:35,001 --> 00:17:39,000 Las entidades sabrán exactamente cómo socavar todas nuestras fuerzas y 188 00:17:39,001 --> 00:17:43,000 aprovechar cada una de nuestras debilidades. - Cómo cambiar a nuestros aliados 189 00:17:43,001 --> 00:17:47,000 se vuelven enemigos, y nuestros enemigos se vuelven agresores. 190 00:17:47,001 --> 00:17:49,086 ¿Por qué no ponemos nuestra inteligencia en el aire? 191 00:17:49,087 --> 00:17:50,943 ¿Aislarlos por completo del mundo exterior? 192 00:17:51,385 --> 00:17:55,000 Ya estamos, pero el servidor los necesita 193 00:17:55,001 --> 00:17:59,000 gente de mantenimiento. - Y las personas son el eslabón más débil de cualquier 194 00:17:59,001 --> 00:18:03,000 la cadena de seguridad, especialmente cuando se trata de los impíos, los apátridas, 195 00:18:03,001 --> 00:18:07,085 enemigo inmoral. - El que pacientemente escuchaba, leía, miraba. 196 00:18:07,518 --> 00:18:10,662 Durante años recopilamos nuestros más profundos secretos personales. 197 00:18:10,978 --> 00:18:15,523 Capaz de engañar, chantajear, sobornar o convertirse en cualquiera a la vez. 198 00:18:15,558 --> 00:18:19,000 Y para manipularnos a voluntad a través de nuestra total 199 00:18:19,001 --> 00:18:22,247 confianza en una realidad digital cuidadosamente construida. 200 00:18:23,001 --> 00:18:29,084 El enemigo está en todas partes, en ninguna parte, y no tiene centro. 201 00:18:33,894 --> 00:18:34,972 Bueno. 202 00:18:35,001 --> 00:18:39,000 Entonces, lo que me está diciendo es que la inteligencia y 203 00:18:39,001 --> 00:18:43,000 el equipo táctico más sorprendentes del planeta es imposible. 204 00:18:43,001 --> 00:18:46,600 matar a esta cosa. - No quiere matarlos, señor. 205 00:18:49,029 --> 00:18:50,342 Quieres controlarlos. 206 00:18:51,001 --> 00:18:52,730 ¿Y cómo hacemos eso? - Sr. Kidrench. 207 00:18:54,577 --> 00:18:58,450 Los activos de la CIA en el Kremlin nos dicen que los rusos son la mayoría 208 00:18:58,827 --> 00:19:03,050 centraron sus actividades de inteligencia en la adquisición 209 00:19:03,085 --> 00:19:07,011 dos partes de la Llave de la Cruz. - ¿Y eso qué permite? 210 00:19:07,046 --> 00:19:11,144 No estoy tan seguro. Pero los rusos parecen creer que de alguna 211 00:19:11,179 --> 00:19:14,453 manera tiene el poder de desactivar nuestra misteriosa entidad. 212 00:19:15,063 --> 00:19:50,208 Mientras que, idealmente, quieren poder controlarlo. Toma ventaja de eso. ¿Crees eso, Kidrench? 213 00:19:27,069 --> 00:19:31,000 Los japoneses, indios, alemanes y británicos creían en 214 00:19:31,001 --> 00:19:35,000 él, pero nadie, ni siquiera nuestros aliados más cercanos, 215 00:19:35,001 --> 00:19:39,000 voluntariamente nos susurra una sola palabra al respecto, lo que seguramente 216 00:19:39,001 --> 00:19:43,000 indica que hay una carrera mundial por la segunda mitad de esta clave. 217 00:19:43,001 --> 00:19:51,000 Cada nación por su cuenta, no quieren matar a esta cosa, señor, sino armarla. 218 00:19:51,001 --> 00:19:56,181 Y al hacerlo, construir una nueva e innegable forma de dominio global. 219 00:19:56,216 --> 00:19:58,277 ¿Cómo encontramos esta clave primero? 220 00:19:58,636 --> 00:20:01,961 Ahora sabemos que el cliente pasó por algún lugar del este. 221 00:20:02,380 --> 00:20:07,000 La mitad de las próximas 72 horas. Creemos que ya tiene la mitad 222 00:20:07,001 --> 00:20:11,000 de esta llave. - ¿Tu crees? - Bueno, por el momento no podemos. 223 00:20:11,001 --> 00:20:12,750 confirmó que es otra falsificación. - ¿Cómo comprobarás eso? 224 00:20:13,113 --> 00:20:15,000 Lo único que puede autenticar la mitad de la 225 00:20:15,001 --> 00:20:18,542 clave original es otra mitad de la clave original. 226 00:20:18,908 --> 00:20:22,163 Es completamente ficticio, por así decirlo. Creemos que está a salvo en cierto modo. 227 00:20:22,535 --> 00:20:27,000 ¿Cómo encontramos su nombre? - Bueno, creemos que es el segundo. 228 00:20:27,001 --> 00:20:30,158 la mitad de las llaves originales en manos de esta señora. - ¿Quién es ella? 229 00:20:30,789 --> 00:20:34,424 Ilse Faust, ex inteligencia británica. - ¿Dónde está ahora? 230 00:20:34,804 --> 00:20:39,000 Está muerto, señor. Lo siento, fue asesinada por mercenarios. 231 00:20:39,001 --> 00:20:43,096 que querían recoger los premios. - ¿Y quién otorgó el premio? 232 00:20:43,131 --> 00:20:47,000 Dado su trabajo, podría ser cualquiera. 233 00:20:47,001 --> 00:20:51,000 Entonces, ¿cualquiera puede obtener la mitad de la llave? - No cualquiera. 234 00:20:51,001 --> 00:20:55,000 Envié a un hombre a buscarlo. El único hombre que 235 00:20:55,001 --> 00:20:58,210 cree la mitad de la clave. - Oh, ¿hay cartuchos? 236 00:20:59,001 --> 00:21:02,415 Bueno, no lo sé ahora mismo, señor. Le negaron la entrada. 237 00:21:03,001 --> 00:21:07,000 ¿Rechazado? ¿Quién diablos es ese tipo? 238 00:21:07,001 --> 00:21:10,201 es confidencial - Soy el director del servicio de inteligencia nacional. 239 00:21:11,001 --> 00:21:13,514 ¿Qué es exactamente lo que no debo saber? 240 00:21:15,001 --> 00:21:17,050 FMI... - Sr. Kittredge. - ¿El Banco Mundial? Eso no 241 00:21:17,062 --> 00:21:19,000 es el Fondo Monetario Internacional... - Sr. Kittredge. 242 00:21:19,001 --> 00:21:22,246 Así que me refiero al segundo FMI. Nuestro. - ¿Qué significa? 243 00:21:23,001 --> 00:21:25,389 Escuadrón Misión Imposible. 244 00:21:26,938 --> 00:21:31,251 No eres serio. - Me temo que si. - ¿Y qué están haciendo exactamente? 245 00:21:31,286 --> 00:21:34,481 Como dice el nombre. - Todo lo que todos no podemos hacer. 246 00:21:35,001 --> 00:21:36,924 ¿Y quién está a cargo? - No son personas que toman órdenes. 247 00:21:36,936 --> 00:21:42,968 en el sentido tradicional. Más o menos... dejamos la palabra. 248 00:21:44,575 --> 00:21:48,879 Deje un mensaje, - Sr. Kittredge. - El FMI trabaja fuera 249 00:21:48,891 --> 00:21:51,292 comunidad y reporta directamente al presidente. 250 00:21:51,327 --> 00:21:54,792 Así que déjame ver si lo entiendo. Cuando hay una misión, no 251 00:21:55,001 --> 00:21:58,422 puedes resolver cualquier cosa. acabas de dejar tu palabra 252 00:21:59,001 --> 00:22:03,210 al hombre sin nombre y espero que haga el trabajo. 253 00:22:03,245 --> 00:22:07,783 ¿Solo eso? - ¿Debería decidir aceptarlo? 254 00:22:08,477 --> 00:22:11,543 ¿Qué ropa elegir, qué orden aceptar? 255 00:22:11,578 --> 00:22:14,837 El FMI se creó específicamente para garantizar que no 256 00:22:15,001 --> 00:22:18,514 hubiera consecuencias no deseadas. Si no pueden confirmar 257 00:22:18,890 --> 00:22:22,151 resultado final de la misión, están facultados para rehusar. 258 00:23:13,001 --> 00:23:17,000 Entiendo. 259 00:23:17,001 --> 00:23:19,498 Estás enojado. - No estoy enojado, Kittredge. 260 00:23:21,001 --> 00:23:22,991 Quieres ser escuchado. 261 00:23:25,001 --> 00:23:27,117 Escucha, estoy escuchando. 262 00:23:29,001 --> 00:23:33,000 Bueno. Puse una recompensa por la cabeza de Ilsa. 263 00:23:33,001 --> 00:23:37,000 También te diré cómo encontrarla. Y no le pedí 264 00:23:37,001 --> 00:23:41,000 que robara la llave. Ella lo hizo por una razón 265 00:23:41,001 --> 00:23:44,198 su. Pero ese es el patrón, ¿verdad? 266 00:23:45,001 --> 00:23:49,905 La sacas de un apuro y él siempre encuentra el camino de vuelta. 267 00:24:01,476 --> 00:24:02,698 ¡Esperar! ¡Ese soy yo! 268 00:24:05,001 --> 00:24:06,112 Ese soy yo. 269 00:24:13,001 --> 00:24:14,379 DE ACUERDO. 270 00:24:47,925 --> 00:24:50,324 ¡Escúchame! ¡Estas muerto! ¡Quédate muerto! 271 00:24:51,606 --> 00:24:53,574 ¡Mantenerse en contacto! 272 00:24:57,001 --> 00:24:59,214 No voy a disculparme contigo, Hunt. 273 00:25:01,001 --> 00:25:04,219 Es mi deber usarte. Como es su deber ser utilizado. 274 00:25:04,882 --> 00:25:07,928 ¿Has completado tu misión o no? 275 00:25:13,001 --> 00:25:17,000 Donde sea que esté la otra mitad, cualquiera 276 00:25:17,001 --> 00:25:20,735 que sea el candado terminado, lo encontraré. 277 00:25:21,001 --> 00:25:23,341 ¿Y entonces que? 278 00:25:24,373 --> 00:25:27,334 No se debe confiar en nadie para controlar la entidad. 279 00:25:28,800 --> 00:25:33,000 Creo que debería matarlo. - Ethan. la proxima guerra mundial 280 00:25:33,001 --> 00:25:34,946 no habrá guerra fría. Habrá una guerra. 281 00:25:34,958 --> 00:25:37,000 Será una guerra balística por el ecosistema que está 282 00:25:37,001 --> 00:25:41,000 disminuyendo rápidamente. Será una guerra por el 283 00:25:41,001 --> 00:25:45,000 último de nosotros energía reducida, beber agua, respirar aire. 284 00:25:45,001 --> 00:25:48,228 Quien controla la entidad controla la verdad. 285 00:25:49,001 --> 00:25:53,711 El concepto de lo correcto y lo incorrecto se puede 286 00:25:53,746 --> 00:25:55,936 definir claramente para todos en los siglos venideros. 287 00:25:56,673 --> 00:26:02,989 ¿Puedes oírme en absoluto? - Tus días de lucha por el llamado bien mayor... 288 00:26:04,579 --> 00:26:07,913 estan terminados. Debes elegir un bando. 289 00:26:09,001 --> 00:26:11,098 Estoy en el mismo lado en el que siempre he estado. 290 00:26:13,001 --> 00:26:17,000 Fuera de mi camino. - No puedo hacerlo. 291 00:26:17,001 --> 00:26:21,000 Hace 15 minutos. Entiendo. Gracias. Puede 292 00:26:21,001 --> 00:26:25,000 ¿Eres libre de hablar? - No, gracias. - Es el equipo de seguridad. 293 00:26:25,001 --> 00:26:27,082 Están en camino. Si estás en peligro, 294 00:26:27,094 --> 00:26:29,000 simplemente cuelga antes de que cuente hasta 5. 295 00:26:29,001 --> 00:26:33,000 Uno, dos, tres. 296 00:26:33,001 --> 00:26:37,000 Entonces, ¿cómo planeas salir de aquí? 297 00:27:53,001 --> 00:27:57,000 Escuchar. Un agente estadounidense con un pacto 298 00:27:57,001 --> 00:28:01,000 contra su país está desaparecido y fuera de servicio. 299 00:28:01,001 --> 00:28:05,000 Esta agenda es una amenaza para nuestros intereses nacionales y debe ser 300 00:28:05,001 --> 00:28:09,000 neutralizada a toda costa. Lo que tenga este hombre es muy importante 301 00:28:09,001 --> 00:28:13,000 importante y debe ser cubierto como un todo. El 302 00:28:13,001 --> 00:28:17,000 hombre mismo es desechable. No debe ser subestimado. 303 00:28:17,001 --> 00:28:21,000 Experto en infiltración, engaño, sabotaje y guerra de localización. 304 00:28:21,001 --> 00:28:25,000 Para todos los efectos, damas y caballeros, lean los pensamientos 305 00:28:25,001 --> 00:28:29,000 de la encarnación cambiante del Caos. Así que por tu seguridad 306 00:28:29,001 --> 00:28:33,000 y la seguridad de los que te rodean, no asumas que está a salvo a 307 00:28:33,001 --> 00:28:37,000 menos que hayas clavado una estaca de madera en su corazón abierto. 308 00:28:37,001 --> 00:28:41,000 Esto no es un ejercicio. 309 00:28:41,001 --> 00:28:49,000 Un parásito digital autoconsciente de todo el ciberespacio que solo 310 00:28:49,001 --> 00:28:53,000 aprende, el que come la verdad. Bueno, tarde o temprano sucederá 311 00:28:53,001 --> 00:28:57,000 disputa. Y dos partes de esta clave pueden proporcionar fondos 312 00:28:57,001 --> 00:29:01,000 para controlar esta entidad. Eso significa que todos los 313 00:29:01,001 --> 00:29:05,000 gobiernos de este planeta nos matarían solo por obtener esa llave. 314 00:29:05,001 --> 00:29:09,000 Incluida la casa. Adecuado. Pónganos en una misión sin licencia 315 00:29:09,001 --> 00:29:13,000 que fracasó antes de que comenzara. Esto realmente significa mucho 316 00:29:13,001 --> 00:29:17,000 hablar es técnicamente un acto de traición. 317 00:29:17,001 --> 00:29:21,000 O como nos gusta llamarlo lunes. 318 00:29:21,001 --> 00:29:25,000 Entonces, ¿qué jugar? El virus llegó en el vuelo 746 procedente de Ámsterdam 319 00:29:25,001 --> 00:29:29,000 durante la escala de 30 minutos a la hora que esperaba 320 00:29:29,001 --> 00:29:33,000 para comprar la mitad de esa llave. Y tiene sentido si el comprador tendrá la 321 00:29:33,001 --> 00:29:37,000 otra mitad de la llave en algún lugar de esa persona. Siendo la única manera de 322 00:29:37,001 --> 00:29:41,000 autenticar nuestra mitad. Entonces, ¿cómo identificamos a los clientes? 323 00:29:41,001 --> 00:29:43,146 Este contador Geiger detectará la firma 324 00:29:43,158 --> 00:29:45,000 radiológica del huevo de dragón incrustado en él 325 00:29:45,001 --> 00:29:49,000 clave del cliente. Esta superposición de realidad aumentada 326 00:29:49,001 --> 00:29:53,000 en gafas nos llevará allí. Oh, eso es tan inteligente. 327 00:29:53,001 --> 00:29:57,000 Así que identificas al cliente, hurgas en tu bolsillo, 328 00:29:57,001 --> 00:30:01,000 Bob es tu tío. ¿No no? Sin cargos. Un bloqueo total no 329 00:30:01,001 --> 00:30:05,000 tiene valor si no sabemos lo que desbloquea. Entonces venderás 330 00:30:05,001 --> 00:30:09,000 comprador de la mitad de nuestras cerraduras? Hasta que averigüemos los 331 00:30:09,001 --> 00:30:13,000 vuelos del cliente y le reservemos un asiento en ese avión. Así que puedes 332 00:30:13,001 --> 00:30:17,000 seguir la llave donde quiera que vaya? Lo que esperas está en manos 333 00:30:17,001 --> 00:30:21,000 de alguien que sabe qué abrir. Adecuado. Encontrar una clave completa 334 00:30:21,001 --> 00:30:29,000 solo el principio. El destino del mundo depende de encontrar todo lo que desbloquea. 335 00:30:29,001 --> 00:30:37,000 Este tipo, ¿sabes? No es personal. 336 00:30:37,001 --> 00:30:41,000 Pero eso es personal. 337 00:31:17,001 --> 00:31:21,000 Oye, ¿qué es eso? ¿Qué? Advertencia de seguridad. Maleta sospechosa de camino a Venecia. 338 00:31:21,001 --> 00:31:25,000 No. Se fue. Debe ser una falsa alarma. 339 00:31:33,001 --> 00:31:37,000 Monitor. Foto. ¿Dónde está? 340 00:31:45,001 --> 00:31:49,000 ¿Estoy muy? usted no. Ethan, ¿podrías explicarle 341 00:31:49,001 --> 00:31:53,000 a nuestro amigo el Net Ranger cómo puedo escribir 342 00:31:53,001 --> 00:31:54,907 código como él? Sin comentarios. Oh, ¿crees 343 00:31:54,919 --> 00:31:57,000 que el bicho raro más grande aquí estaría solo? 344 00:31:57,001 --> 00:32:01,000 buscando una manera de matar a una entidad mientras solo uso su hierro de guerra? Posible. 345 00:32:01,001 --> 00:32:05,000 Por supuesto. 346 00:32:05,001 --> 00:32:09,000 Dime dónde está. ¿Dónde está? Traje azul. 347 00:32:09,001 --> 00:32:13,000 Justo en frente de ti. 348 00:32:37,001 --> 00:32:41,000 Hay. Te lo digo, no es él. Y les cuento, 349 00:32:41,001 --> 00:32:45,000 la cara volvió en perfectas condiciones. 350 00:32:45,001 --> 00:32:53,000 ¿Cómo hiciste eso? Nadie está a salvo del mejor monstruo. 351 00:32:57,001 --> 00:33:01,000 Lo tengo. ¿Dónde está? 352 00:33:01,001 --> 00:33:05,000 Terminal E, Puerta 5. Mierda, aparentemente está al otro lado del aeropuerto. 353 00:33:13,001 --> 00:33:17,000 Gracias, veo un comprador. 354 00:33:41,001 --> 00:33:45,000 Ethan, ¿qué acaba de pasar? Fue bombardeado. bombardeado? ¿Qué quieres decir con bombardeado? 355 00:33:45,001 --> 00:33:49,000 La mujer sacó su bolsillo. Tigre, dime quién es. 356 00:34:01,001 --> 00:34:05,000 Está de camino al vuelo 1031. ¿Qué diablos? Hay una alerta de bolsa sospechosa 357 00:34:05,001 --> 00:34:09,000 hace unos minutos. Entonces, ¿qué dices a eso? Iba de camino al vuelo. 358 00:34:09,001 --> 00:34:13,000 1031 para Venecia. Este es el avión del cliente. Es el avión de Ethan. 359 00:34:17,001 --> 00:34:18,900 ¿Qué pasa si alguien intenta pasar de contrabando una bomba en el avión? 360 00:34:18,912 --> 00:34:21,000 ¿Y si eso es lo que la entidad quiere que pensemos acerca de conseguir 361 00:34:21,001 --> 00:34:25,000 ¿Ethan del avión? Lutero, ¿qué pasó? ¿Lo conducimos? 362 00:34:25,001 --> 00:34:29,000 No. Chicos, ¿pueden oírme? Encuentra la bolsa, te indicaré. 363 00:34:29,001 --> 00:34:33,000 Luther, solo dime, ¿algo anda mal? 364 00:34:33,001 --> 00:34:37,000 No hay problema. Está bajo control. Entendemos. 365 00:34:37,001 --> 00:34:41,000 La información sobre la mujer está llegando ahora. 366 00:34:41,001 --> 00:34:45,000 Guau. Sea quien sea, no es un espía. 367 00:34:45,001 --> 00:34:49,000 Él es un ladrón. 368 00:34:49,001 --> 00:34:53,000 ¿Adónde vamos, Lutero? Benji, hay una puerta a tu izquierda. 369 00:34:53,001 --> 00:34:57,000 Lo estoy abriendo ahora. 370 00:34:57,001 --> 00:35:01,000 La bolsa que buscas está en el tren 01833. 371 00:35:01,001 --> 00:35:05,000 Ve a la esquina noroeste de la instalación. Comprendido. 372 00:35:05,001 --> 00:35:23,000 Hola. 373 00:35:23,001 --> 00:35:27,000 Ah entiendo 374 00:35:27,001 --> 00:35:31,000 Pensaste que yo era otra persona. 375 00:35:31,001 --> 00:35:35,000 No me importa. Dame una oportunidad. 376 00:35:35,001 --> 00:35:39,000 Gritaré. 377 00:35:39,001 --> 00:35:43,000 Por favor. 378 00:35:43,001 --> 00:35:47,000 ¿Qué deseas? este candado 379 00:35:47,001 --> 00:35:55,000 Pero cuando lo sacas del bolsillo de un hombre, es inútil sin esta llave. 380 00:35:55,001 --> 00:35:59,000 Pero juntas, hay cuatro millones de 381 00:35:59,001 --> 00:36:03,000 criptomonedas si un hombre lleva una memoria USB. 382 00:36:03,001 --> 00:36:07,000 Yo no sabría nada de eso. Entonces, ¿por qué está este disco en tu bolsillo? 383 00:36:07,001 --> 00:36:11,000 ¿Quién eres? ¿Trabajas con alguien? 384 00:36:11,001 --> 00:36:15,000 Nunca. Realmente pertenezco soltero. 385 00:36:15,001 --> 00:36:19,000 Hoy sois socios. Esperemos que la persona que robaste de aquí para completar 386 00:36:19,001 --> 00:36:23,000 la transacción maneje este banco con estos dos sin que les roben los bolsillos. 387 00:36:23,001 --> 00:36:27,000 antes de abordar su avión en siete minutos. 388 00:36:27,001 --> 00:36:31,000 Ambos sabemos que eres un buen carterista. Veamos cómo se ve tu bolsillo. 389 00:36:31,001 --> 00:36:39,000 ¿Esperas que lo tire? Oh, sabía que lo harías. Eres un ladrón. 390 00:36:39,001 --> 00:36:43,000 Quieres dinero, así que puedo dártelo. 391 00:36:43,001 --> 00:36:47,000 Tu elección. Estás dentro o estás fuera. 392 00:36:49,000 --> 00:36:53,000 Bueno. Entonces, ¿cómo es el juego? 393 00:36:53,001 --> 00:36:57,000 Espero que sepas lo que estás haciendo. Después de usted. 394 00:36:57,001 --> 00:37:01,000 Oh, no necesitaré esto. 395 00:37:01,001 --> 00:37:05,000 Yo no fumo. Guárdalo. 396 00:37:05,001 --> 00:37:09,000 Algo para recordarme. 397 00:37:09,001 --> 00:37:17,000 Ethan, la combinación de dejar ir al cliente no funciona. Eso es falso. 398 00:37:17,001 --> 00:37:21,000 No esperaba menos. Si eso no cambia nuestro objetivo, el comprador debería 399 00:37:21,001 --> 00:37:25,000 optar por ambos candados. ¡Háblame, Lisa! ¿Donde voy? Benji, inclina la cabeza 400 00:37:25,001 --> 00:37:29,000 las escaleras frente a ti y la bolsa deberían estar allí. Bueno. Regresé. 401 00:37:29,001 --> 00:37:33,000 Regresé. 402 00:37:33,001 --> 00:37:37,000 Hay. Justo en frente de ti. 403 00:37:37,001 --> 00:37:41,000 Bueno. hola hola Lo siento. Lo siento. 404 00:37:41,001 --> 00:37:45,000 Pensé que eras otra persona. Buen idiota, RJ. 405 00:37:45,001 --> 00:37:49,000 Todo. Dos equipos masculinos. 406 00:37:49,001 --> 00:37:53,000 Expansión. Ethan, nuestro amigo estadounidense se está volviendo más sabio. 407 00:37:53,001 --> 00:37:57,000 Rompieron y peinaron el río. Ustedes pagan. Entonces, ¿cómo debería llamarte? 408 00:37:57,001 --> 00:38:01,000 ¿Qué tal Gracia? ¿Y tú? Escucha, Gracia. 409 00:38:01,001 --> 00:38:05,000 Debe saber que no somos los únicos interesados. Si te digo que corras, corres. 410 00:38:05,001 --> 00:38:09,000 ¿Correr? Se pone interesante. 411 00:38:09,001 --> 00:38:13,000 Benji, ¿tienes esa bolsa? Lo encontraré. Lo encontraré. 412 00:38:13,001 --> 00:38:29,000 Aquí está el dispositivo del cilindro, lo sacaré. 413 00:38:29,001 --> 00:38:37,000 ¿cómo estamos? Ethan, hay un cliente en la sala de espera 414 00:38:37,001 --> 00:38:41,000 arriba de ti. Parte superior de la escalera mecánica. 415 00:38:41,001 --> 00:38:45,000 Todas las unidades se están moviendo hacia ti. Su 416 00:38:45,001 --> 00:38:49,000 ubicación aparecerá en la lista de agentes todos los días. 417 00:38:49,001 --> 00:39:01,000 De todos modos, lo acabo de habilitar. 418 00:39:01,001 --> 00:39:05,000 Parece que tenemos cinco minutos. 419 00:39:05,001 --> 00:39:09,000 Además, funciona nuclear. ¿Cuan grande? Creo que es lo suficientemente grande 420 00:39:09,001 --> 00:39:10,966 como para importar a todos en el aeropuerto. ¿Puedes desarmarlo? Bueno, 421 00:39:10,978 --> 00:39:13,000 No tengo ninguna herramienta. Entonces encuentra algo. 422 00:39:13,001 --> 00:39:17,000 ¿Dónde encontraremos... 423 00:39:37,734 --> 00:39:41,000 ¿Es aquí donde corremos? 424 00:39:41,001 --> 00:39:45,000 Aún no. Benji, ¿cómo te va con la bomba? 425 00:39:45,001 --> 00:39:49,000 Vamos vamos vamos. ¡Me di cuenta! 426 00:39:49,001 --> 00:39:53,000 Este es un código de cilindro. Tiene ocho ruedas, que 427 00:39:53,001 --> 00:39:57,000 parecen catorce letras en cada rueda. 1.500 millones 428 00:39:57,001 --> 00:40:01,000 combinaciones posibles. Tómelo o déjelo. Oh Señor. 429 00:40:01,001 --> 00:40:05,000 ¿Ahora que? Ruedas, deletrean el mensaje. 430 00:40:05,001 --> 00:40:09,000 Estás listo. Imposible. Todavía no, nosotros. 431 00:40:09,001 --> 00:40:13,000 No, no D-O-N-E. D-U-N-N. 432 00:40:13,001 --> 00:40:17,000 Ese es mi apellido. 433 00:40:17,001 --> 00:40:21,000 Él sabe quién soy. 434 00:40:21,001 --> 00:40:37,000 Espera, hay un mensaje en la pantalla. hablo sin matematicas 435 00:40:37,001 --> 00:40:41,000 Vuelo en el aire sin alas. ¿Qué soy? ¿Me tienes qué? 436 00:40:41,001 --> 00:40:43,059 Es un rompecabezas, supongo que esta cosa está 437 00:40:43,071 --> 00:40:45,000 activada por voz, quería decir la respuesta. 438 00:40:45,001 --> 00:40:49,000 Vuelo en el aire. Un eco. 439 00:40:49,001 --> 00:40:53,000 Eso es, eso es, eso es. Bien, nuevo mensaje. ¿Tienes miedo a la 440 00:40:53,001 --> 00:40:57,000 muerte? ¿Qué clase de rompecabezas es ese? Esto no es un rompecabezas. 441 00:40:57,001 --> 00:41:01,000 Esta es una prueba psicométrica. Cuantas más preguntas 442 00:41:01,001 --> 00:41:05,000 respondes, menos sé de ti. ¿Tiene miedo a morir? NO. 443 00:41:05,001 --> 00:41:09,000 ¿Si funciona? Mentí, él lo sabe. 444 00:41:09,001 --> 00:41:13,000 Solo di la verdad, solo dila. ¿Tiene miedo a morir? 445 00:41:13,001 --> 00:41:17,000 Sí, ¿quién no? 446 00:41:17,001 --> 00:41:29,000 De acuerdo, ¿todo esto estuvo cerca pero nunca llegó del todo? La mente. 447 00:41:29,001 --> 00:41:30,923 Espera, espera, conozco a este. Horas en la 448 00:41:30,935 --> 00:41:33,000 victoria, Luther. Adivinanzas sobre mí, Benji. 449 00:41:33,001 --> 00:41:37,000 ¿Que más puedo decir? Nos estamos quedando sin tiempo. 450 00:41:37,001 --> 00:41:41,000 Yo se esto. El resto es demasiado fácil. Siento molestarte, Ethan. 451 00:41:41,001 --> 00:41:45,000 Todo lo que necesitas saber es eso que siempre se acerca pero nunca llega. 452 00:41:45,001 --> 00:41:49,000 ¿Qué siempre se acerca pero nunca llega? Mañana. 453 00:41:49,001 --> 00:41:53,000 ¿Qué? Siempre acercándose, pero nunca del todo. 454 00:41:53,001 --> 00:41:57,000 Mañana. qué es mañana Mañana. Mañana, mañana, mañana. 455 00:41:57,001 --> 00:42:01,000 Bien, siguiente pregunta. Dame los bienes. 456 00:42:01,001 --> 00:42:05,000 Voy a ver. ¿Porque no me crees? 457 00:42:07,000 --> 00:42:11,000 Escucha, ¿qué pasó? 458 00:42:11,001 --> 00:42:15,000 No hay problema. Todo está bajo control. 459 00:42:15,001 --> 00:42:19,000 Bien, siguiente pregunta. ¿Quién o qué es más importante para ti? 460 00:42:19,001 --> 00:42:23,000 Decir. No hay otra opción. Decir. 461 00:42:23,001 --> 00:42:27,000 Mis amigos. Bastardo. 462 00:42:29,000 --> 00:42:33,000 ¿Él hizo? Sí lo hizo. 463 00:42:33,001 --> 00:42:37,000 Dame el dinero, dame la llave. Bien bien. 464 00:42:37,001 --> 00:42:41,000 ¿Qué se hace más grande cuanto más tomas? Agujero. ¿Agujero? Bien bien. 465 00:42:43,000 --> 00:42:45,041 No tengo más preguntas y hay una rueda más. 466 00:42:45,053 --> 00:42:47,000 ¿Cómo respondo si no tengo ninguna pregunta? 467 00:42:47,001 --> 00:42:51,000 Esa debería ser tu última prueba. Tengo 45 segundos. 468 00:42:51,001 --> 00:43:09,000 No estoy seguro. 469 00:43:09,001 --> 00:43:13,000 ¿Qué está pasando ahora mismo? 470 00:43:13,001 --> 00:43:14,903 Creo. No se mueva. No fijado. 471 00:43:14,915 --> 00:43:17,000 Necesito una forma de salir de aquí. ¿Donde voy? 472 00:43:17,001 --> 00:43:21,000 Tenemos problemas más grandes, Ethan. Es muy posible que no salga nada de eso. 473 00:43:21,001 --> 00:43:25,000 ¿Qué? Hay una bomba en el manejo de equipaje. Una bomba nuclear. 474 00:43:25,001 --> 00:43:27,011 La pregunta que hago es parte del desastre 475 00:43:27,023 --> 00:43:29,000 del código. Para, para, para, para, para. 476 00:43:29,001 --> 00:43:33,000 ¿Por qué no me dices esto? 477 00:43:33,001 --> 00:43:35,100 Espera, tiene mucho. No queremos molestarlo. 478 00:43:35,112 --> 00:43:37,000 Verás, las bombas nucleares son algo que me molesta de inmediato. 479 00:43:37,001 --> 00:43:41,000 ¿Cuánto tiempo? 20 segundos 480 00:43:41,001 --> 00:43:45,000 20 segundos? Espera, hay otro rompecabezas. Estoy trabajando en eso. 15 segundos. 481 00:43:45,001 --> 00:43:47,009 Cálmate. ¿Cuál es la verdad? Para cuando 482 00:43:47,021 --> 00:43:49,000 tenga que explicarlo, todos estaremos muertos. 483 00:43:49,001 --> 00:43:53,000 Vamos, Benji. ¿Por qué siempre terminamos en esta situación? 10 segundos. 484 00:43:53,001 --> 00:43:57,000 9, 8, 7, 6, 5. 485 00:43:57,001 --> 00:44:01,000 Movimiento, movimiento, movimiento, movimiento. 486 00:44:03,000 --> 00:44:07,000 Oh Señor. 487 00:44:07,001 --> 00:44:11,000 ¿Qué es esto? 488 00:44:11,001 --> 00:44:15,000 Esta vacio. ¿Qué quieres decir con vacío? 489 00:44:15,001 --> 00:44:19,000 No hay nada dentro. 490 00:44:19,001 --> 00:44:23,000 Tenemos que comprobar la cerradura. ¿Qué clave? 491 00:44:23,001 --> 00:44:27,000 Nuestro candado. La llave correcta. ¿Qué? Hay un rastreador. 492 00:44:29,000 --> 00:44:33,000 Me di cuenta. 493 00:44:33,001 --> 00:44:37,000 Se dirigió a la Terminal E. 494 00:44:37,001 --> 00:44:51,000 Ahora atrápame. 495 00:44:51,001 --> 00:44:55,000 ¿Qué es esto? Lutero Benji. Cancelar, cancelar. Salir. 496 00:44:55,001 --> 00:44:59,000 Nosotros no trabajamos. Esta misión ha sido abortada. Está saliendo ahora mismo. 497 00:44:59,001 --> 00:45:15,000 Oye, quédate ahí. 498 00:45:15,001 --> 00:45:19,000 Lo siento. Lo siento. Lo siento. 499 00:46:41,000 --> 00:46:45,000 Debe estar aquí en alguna parte. 500 00:46:45,001 --> 00:46:49,000 Oh Señor. 501 00:46:54,555 --> 00:46:57,796 Lo que tenemos aquí es radio de onda corta, grabadoras 502 00:46:57,821 --> 00:47:02,000 magnéticas de audio, monitores de tubo de rayos catódicos. 503 00:47:02,001 --> 00:47:06,000 No más unos y ceros. 504 00:47:06,001 --> 00:47:12,000 Este es un espacio seguro fuera de línea completamente analógico protegido de nuestras entidades digitales. 505 00:47:12,001 --> 00:47:16,000 ¿De dónde viene este cebo? 506 00:47:16,001 --> 00:47:20,000 Satélite espía Corona de la guerra fría. 507 00:47:20,001 --> 00:47:24,000 No sabía que todavía usábamos esas cosas. 508 00:47:24,001 --> 00:47:25,972 Sí, no lo hacemos. Se lo dimos al Servicio Meteorológico Nacional. 509 00:47:25,984 --> 00:47:28,000 hace 20 años. Este último todavía funciona. 510 00:47:28,001 --> 00:47:32,000 Entonces, ¿esto nos ayudará a encontrar al tipo del FMI sin tu nombre? 511 00:47:32,001 --> 00:47:38,000 Nadie puede hacer eso, señor. Pero nos permitió vigilar a esta mujer. 512 00:47:38,001 --> 00:47:42,000 Fue visto con nuestro hombre en el aeropuerto de Abu Dhabi. 513 00:47:42,001 --> 00:47:48,000 ¿Quién es él? ¿Dónde está ahora? 514 00:47:58,000 --> 00:48:02,000 Estás aquí porque la policía italiana acepta denuncias anónimas. 515 00:48:02,001 --> 00:48:05,019 Esa mujer que coincide con su descripción llegará en 516 00:48:05,031 --> 00:48:08,000 un vuelo a última hora de la tarde desde Abu Dhabi. 517 00:48:08,001 --> 00:48:12,000 Esta mujer tiene muchos pasaportes en su posición. 518 00:48:12,001 --> 00:48:16,000 Este es buscado por fraude en San Petersburgo. 519 00:48:16,001 --> 00:48:22,000 Estarás robando Internet, robando arte en Mónaco, corrupción en Milán, crimen organizado en Mumbai. 520 00:48:22,001 --> 00:48:28,000 Pero estos son mis favoritos. Arrestar a los prisioneros en Río. 521 00:48:28,001 --> 00:48:32,000 Lo que me hace preguntarme. 522 00:48:32,001 --> 00:48:36,000 ¿Cuál de estas mujeres eres tú? 523 00:48:36,001 --> 00:48:38,000 Nunca he visto esto antes en mi vida. 524 00:48:38,001 --> 00:48:42,000 Están en tu billetera y tu foto está en todos. 525 00:48:42,001 --> 00:48:44,000 ¿Puedo ver? 526 00:48:44,001 --> 00:48:46,000 Por favor. 527 00:48:50,000 --> 00:48:54,000 Sí, es un parecido asombroso. Pero ese no soy yo. 528 00:48:54,001 --> 00:49:00,000 Como sigo diciendo, soy un profesor de Brighton. Descansar. 529 00:49:00,001 --> 00:49:06,000 Lo que sea que sigas, entonces. Obviamente te has ganado algunos enemigos muy fuertes. 530 00:49:14,001 --> 00:49:20,000 Sí. Bueno. 531 00:49:20,001 --> 00:49:24,000 Su abogado está aquí. 532 00:49:24,001 --> 00:49:26,000 Hola. 533 00:50:00,001 --> 00:50:02,000 el juez Spence. 534 00:50:02,001 --> 00:50:04,000 ¿Disculpa, quién eres? 535 00:50:04,001 --> 00:50:06,000 Interpol. 536 00:50:06,001 --> 00:50:12,000 Las mujeres de Abu Dabi son arrestadas. 537 00:50:12,001 --> 00:50:16,000 Necesito hacer un inventario de los artículos en su billetera al momento de su arresto. 538 00:50:16,001 --> 00:50:18,000 ¿Puedo ver la identificación? 539 00:50:18,001 --> 00:50:20,000 ¿Dónde está la trampa? 540 00:50:20,001 --> 00:50:24,000 Te lo aseguro, esto es todo. ¿Cúal es su nombre? 541 00:50:24,001 --> 00:50:26,000 Salió de Abu Dhabi con cierta clave. 542 00:50:26,001 --> 00:50:28,000 No hay bloqueo. 543 00:50:28,001 --> 00:50:30,000 Es un signo inusual. 544 00:50:30,001 --> 00:50:34,711 Solo tú puedes equivocarte en el relicario. El que tiene 545 00:50:34,723 --> 00:50:40,000 la tentación de colgar la cadena al cuello de Amelia. 546 00:50:40,001 --> 00:50:42,000 Amelia. 547 00:50:42,001 --> 00:50:44,000 Su esposa. 548 00:50:44,001 --> 00:50:48,000 La madre de tu hermosa hija, Serena. 549 00:50:48,001 --> 00:50:50,000 No eres Interpol. 550 00:50:50,001 --> 00:50:52,000 Yo si quiero ser. 551 00:50:52,001 --> 00:50:56,000 Puedo ser cualquier cosa. Y lo sé todo. 552 00:50:56,001 --> 00:51:00,000 Sé que no es la primera vez que ayudas a robar cosas. 553 00:51:00,001 --> 00:51:02,000 Pulsera Cartier. 554 00:51:02,001 --> 00:51:04,000 Estás despejado de dudas. 555 00:51:04,001 --> 00:51:08,000 Pero ambos sabemos que se lo diste a tu amante Valeria el 21 de agosto. 556 00:51:08,001 --> 00:51:10,000 Su 29 cumpleaños. 557 00:51:10,001 --> 00:51:12,000 ¿Quién eres? 558 00:51:12,001 --> 00:51:16,000 tengo que encontrarte 559 00:51:16,001 --> 00:51:18,000 Solo por asegurar. 560 00:51:22,001 --> 00:51:24,000 Su secretaria no está con nosotros. 561 00:51:37,757 --> 00:51:39,423 gracias, agente 562 00:51:42,247 --> 00:51:43,490 Por favor 563 00:51:44,314 --> 00:51:46,314 Puedes esperar afuera. Gracias. 564 00:52:03,023 --> 00:52:04,000 Tú. 565 00:52:04,001 --> 00:52:06,000 Hacer esto. 566 00:52:06,001 --> 00:52:10,000 Llamé a la policía. Puedo contarles sobre tu colorido pasado. 567 00:52:10,001 --> 00:52:12,000 Es tu decision. 568 00:52:12,001 --> 00:52:18,000 Te guardaste la llave con otro pasajero antes de que te arrestaran. 569 00:52:18,001 --> 00:52:20,000 Intercambiaron detalles y acordaron reunirse más tarde. 570 00:52:20,001 --> 00:52:22,119 En este momento, alguien por ahí no tiene 571 00:52:22,131 --> 00:52:24,000 ni idea de que tiene la clave para ti. 572 00:52:24,001 --> 00:52:26,000 Mensajero involuntario. 573 00:52:26,001 --> 00:52:28,000 El cómplice perfecto. 574 00:52:28,001 --> 00:52:32,000 Supongo que es un hombre de mediana edad. 575 00:52:32,001 --> 00:52:36,000 Un hombre espera toda su vida para ser notado por una mujer como tú. 576 00:52:39,501 --> 00:52:41,500 Murfón. 577 00:52:41,501 --> 00:52:45,500 Muy inteligente. Intrínsecamente ingenioso. 578 00:52:45,501 --> 00:52:49,500 Crecer pobre te hace anhelar cosas mejores. 579 00:52:49,501 --> 00:52:51,500 cosas de otras personas. 580 00:52:51,501 --> 00:52:55,500 Alguien vio tu potencial y te ayudó a perfeccionar tus habilidades. 581 00:52:55,501 --> 00:52:57,500 Las habilidades que te dan la vida que crees que quieres. 582 00:52:57,501 --> 00:53:01,500 Ropa a la medida, restaurantes finos, hoteles de lujo. 583 00:53:01,501 --> 00:53:05,500 Una habilidad que te pone un paso por delante de la ley. 584 00:53:05,501 --> 00:53:07,500 Hasta ahora. 585 00:53:10,001 --> 00:53:14,000 No puedes culpar a una chica por tratar de ganarse la vida de manera deshonesta. 586 00:53:14,001 --> 00:53:17,000 No sabes lo que robaste. 587 00:53:17,001 --> 00:53:20,000 De lo contrario, nunca lo robarás. 588 00:53:20,001 --> 00:53:22,000 Que qué. 589 00:53:22,001 --> 00:53:25,000 Sácame de aquí y te llevaré directo a la llave. 590 00:53:25,001 --> 00:53:27,000 Tengo una mejor idea. 591 00:53:27,001 --> 00:53:29,000 Me contarás todo. 592 00:53:29,001 --> 00:53:31,000 Luego averiguaré cómo sacarte de aquí. 593 00:53:31,001 --> 00:53:33,000 Comenzaré con quién te contrató. 594 00:53:33,001 --> 00:53:35,000 Y no me mientas. 595 00:53:35,001 --> 00:53:36,500 Porque lo sabré. 596 00:53:36,501 --> 00:53:37,500 No sé quién me contrató. 597 00:53:37,501 --> 00:53:39,500 El contacto con los clientes se realiza casi en su totalidad por medios electrónicos. 598 00:53:39,501 --> 00:53:40,500 ¿Correo electrónico? 599 00:53:40,501 --> 00:53:41,500 Texto. 600 00:53:41,501 --> 00:53:42,500 ¿Cifrado? 601 00:53:42,501 --> 00:53:43,500 Por supuesto. 602 00:53:43,501 --> 00:53:44,500 Casi. 603 00:53:44,501 --> 00:53:45,500 ¿Lo siento? 604 00:53:45,501 --> 00:53:47,500 Dijiste que el contacto con el cliente es casi completamente electrónico. 605 00:53:47,501 --> 00:53:49,500 Un punto muerto en un café de Luxemburgo. 606 00:53:49,501 --> 00:53:50,500 Una envoltura. 607 00:53:50,501 --> 00:53:51,500 ¿Qué hay en ese sobre? 608 00:53:51,501 --> 00:53:53,500 Mapa de Abu Dabi. 609 00:53:53,501 --> 00:53:58,500 Y tu foto. 610 00:53:58,501 --> 00:54:01,500 Mis instrucciones son acompañarte al aeropuerto. 611 00:54:01,501 --> 00:54:02,500 Seguirás a Mark. 612 00:54:02,501 --> 00:54:05,500 Mark dijo que tendría las llaves y cuatro millones en criptomonedas. 613 00:54:05,501 --> 00:54:07,500 Por cierto, el disco no sirve. 614 00:54:07,501 --> 00:54:08,500 Esta vacio. 615 00:54:08,501 --> 00:54:11,500 La única esperanza que tengo de que me paguen es entregarte la mitad de tu llave. 616 00:54:11,501 --> 00:54:14,500 ¿Y te ordenaron enviarlo? 617 00:54:16,001 --> 00:54:16,676 Venecia. 618 00:54:17,025 --> 00:54:17,976 Entretenimiento en el Palacio Ducal. 619 00:54:18,257 --> 00:54:18,857 Mañana. 620 00:54:18,882 --> 00:54:19,543 Medianoche. 621 00:54:23,720 --> 00:54:24,987 ¿Estás esperando a alguien? 622 00:54:25,012 --> 00:54:26,149 Son amigos de bKaura. 623 00:54:26,174 --> 00:54:28,173 Los vi en el pasillo hace unos minutos. 624 00:54:30,774 --> 00:54:32,444 Podrías haber dicho algo más rápido. 625 00:54:32,469 --> 00:54:34,974 Bueno, te están buscando a ti, no a mí. 626 00:55:06,291 --> 00:55:08,137 El es mi cliente. 627 00:55:08,970 --> 00:55:09,538 Gracias. 628 00:55:10,834 --> 00:55:11,519 No. 629 00:56:03,501 --> 00:56:04,501 Lo siento. 630 00:56:34,285 --> 00:56:34,970 gracia. 631 00:56:35,001 --> 00:56:37,000 Grace, tienes que parar. 632 00:56:37,001 --> 00:56:38,000 Gracia, detente. 633 00:56:38,001 --> 00:56:39,000 Escuchar. 634 00:56:39,001 --> 00:56:40,000 Estoy tratando de ayudarte. 635 00:56:40,001 --> 00:56:41,000 gracia. 636 00:56:41,025 --> 00:56:41,833 Detener. 637 00:56:48,036 --> 00:56:49,110 Tómalo 638 00:57:19,637 --> 00:57:20,867 ¿Estás bien? 639 00:57:21,162 --> 00:57:21,933 BUENO. 640 00:57:22,561 --> 00:57:23,494 Estamos bien. 641 00:57:29,312 --> 00:57:31,000 Extiende tu mano. 642 00:57:31,001 --> 00:57:32,408 Despacio. 643 00:57:32,433 --> 00:57:34,432 No importa. 644 00:57:34,457 --> 00:57:35,456 Desacelerar. 645 00:57:35,501 --> 00:57:36,500 Di que no puedes ir. 646 00:57:36,501 --> 00:57:38,500 ¿Estás bien? 647 00:57:38,501 --> 00:57:39,500 Ethan. 648 00:57:39,501 --> 00:57:41,500 Está terminado. 649 00:57:41,501 --> 00:57:43,500 Deja ir a la chica. 650 00:57:43,501 --> 00:57:46,500 Ponte la pulsera. 651 00:57:46,501 --> 00:57:47,500 Aquí está. 652 00:57:47,501 --> 00:57:48,500 póntelo. 653 00:57:48,501 --> 00:57:49,500 Hacer. 654 00:57:49,501 --> 00:57:51,500 No te dispararán. 655 00:57:55,247 --> 00:57:56,759 Baja tu arma. 656 00:57:57,501 --> 00:58:02,272 Operación especial. Lo buscan por terrorismo 657 00:58:04,501 --> 00:58:06,500 Escúchame. 658 00:58:06,501 --> 00:58:08,500 Juega y ponlo. 659 00:58:10,092 --> 00:58:11,159 ¡Bajen sus armas, ahora! 660 00:58:11,233 --> 00:58:12,232 Todo está bajo control. 661 00:58:12,501 --> 00:58:15,500 No importa. 662 00:58:18,500 --> 00:58:19,500 Todos abajo. 663 00:58:19,501 --> 00:58:21,500 Abajo. 664 00:58:24,501 --> 00:58:26,500 Abajo abajo. 665 00:58:58,734 --> 00:58:59,500 ¿estas conduciendo? 666 00:58:59,501 --> 00:59:00,500 ¿Qué? 667 00:59:00,501 --> 00:59:02,500 No no. 668 00:59:02,501 --> 00:59:04,500 Vamos vamos. 669 00:59:04,501 --> 00:59:05,500 Presione el pedal del acelerador. 670 00:59:05,501 --> 00:59:06,500 Vaya vaya. 671 00:59:16,107 --> 00:59:17,500 Vaya vaya. 672 00:59:36,501 --> 00:59:37,500 seguir. 673 00:59:37,929 --> 00:59:38,928 No pares. 674 00:59:58,500 --> 00:59:59,500 No importa. 675 00:59:59,501 --> 01:00:00,500 Apriete los frenos. 676 01:00:00,501 --> 01:00:01,500 Enciende el auto. 677 01:00:01,501 --> 01:00:02,500 Espera espera espera. 678 01:00:02,501 --> 01:00:03,981 ¿Qué-qué-qué pasó? 679 01:00:04,006 --> 01:00:04,934 Termine. 680 01:00:04,959 --> 01:00:05,648 Yo no hice esto. 681 01:00:05,738 --> 01:00:06,737 La gente está buscando esto. 682 01:00:07,243 --> 01:00:08,242 Sí, esos son ellos. 683 01:00:08,501 --> 01:00:09,500 Usted conduce. 684 01:00:09,501 --> 01:00:10,500 Ven ahora. 685 01:00:42,122 --> 01:00:43,476 ¿Quién es? 686 01:00:43,501 --> 01:00:45,500 No tengo ni idea. 687 01:00:49,917 --> 01:00:50,500 ¿Estás bien? 688 01:00:50,501 --> 01:00:51,983 Estaré allí cuando sirvan. 689 01:00:55,501 --> 01:00:56,500 Oh hombre. 690 01:01:00,541 --> 01:01:01,500 No importa. 691 01:01:14,426 --> 01:01:16,500 ¿Están todos persiguiéndonos? 692 01:01:16,501 --> 01:01:18,500 Tenemos que deshacernos de este coche. 693 01:01:43,899 --> 01:01:44,500 ¿Qué hacemos? 694 01:01:44,501 --> 01:01:48,500 Búscanos un coche nuevo. 695 01:02:10,891 --> 01:02:11,500 BUENO. 696 01:02:29,196 --> 01:02:29,500 Sólo dame un segundo. 697 01:02:29,501 --> 01:02:30,500 Sí. 698 01:02:30,501 --> 01:02:31,500 Gracias. 699 01:02:31,501 --> 01:02:32,500 BUENO. 700 01:02:32,501 --> 01:02:33,500 Estoy listo. 701 01:02:37,607 --> 01:02:38,500 Guau. 702 01:02:38,501 --> 01:02:39,500 ¿Estás bien? 703 01:02:39,501 --> 01:02:40,500 Mm-hmm. 704 01:02:40,501 --> 01:02:41,500 Lo siento. 705 01:02:41,501 --> 01:02:43,500 Está- Está bien. 706 01:02:43,501 --> 01:02:45,500 No, estos autos, la forma en que... Está bien. 707 01:02:45,501 --> 01:02:48,500 No, la forma en que lo hacen a veces es simplemente- Vamos. 708 01:02:48,501 --> 01:02:49,500 Aquí vamos. 709 01:02:57,710 --> 01:03:01,636 Las cámaras de tránsito identificaron a la mujer mediante reconocimiento facial. 710 01:03:02,265 --> 01:03:04,246 Ahora conduce un Fiat 500 amarillo. 711 01:03:04,270 --> 01:03:05,836 Unidad en persecución en Via Baccina. 712 01:03:21,502 --> 01:03:22,500 Te entendí. 713 01:03:31,593 --> 01:03:33,089 Parece que los perdimos. 714 01:04:00,475 --> 01:04:01,500 Da un paso atrás, da un paso atrás. 715 01:04:18,214 --> 01:04:20,118 Hay un bebé, bebé. 716 01:04:32,500 --> 01:04:34,500 Bien, ¿qué? 717 01:04:34,501 --> 01:04:35,500 No no no. 718 01:04:41,146 --> 01:04:42,500 Vamos vamos. 719 01:04:52,501 --> 01:04:53,558 Desafortunado. 720 01:04:55,501 --> 01:04:56,500 estamos en llamas 721 01:04:56,501 --> 01:04:57,500 No no no no. 722 01:04:57,501 --> 01:04:58,500 estamos en llamas 723 01:04:58,501 --> 01:04:59,500 Estos son neumáticos. 724 01:04:59,501 --> 01:05:00,500 Prueba la ley. 725 01:05:01,501 --> 01:05:03,500 Espera un momento. 726 01:05:05,501 --> 01:05:06,500 Bien bien bien. 727 01:05:09,194 --> 01:05:12,500 Entiendo. 728 01:05:12,501 --> 01:05:14,500 Gire a la derecha. 729 01:05:14,501 --> 01:05:15,500 allá. 730 01:05:23,846 --> 01:05:27,500 Gire a la derecha. 731 01:05:27,501 --> 01:05:28,500 ¿Quién está conduciendo? 732 01:05:28,501 --> 01:05:30,500 Usted conduce. 733 01:05:30,501 --> 01:05:32,500 Todo derecho. 734 01:05:32,501 --> 01:05:33,500 Ve! Ve! Ve. 735 01:05:33,501 --> 01:05:34,500 Sigue recto. 736 01:05:34,501 --> 01:05:35,500 Continue derecho. 737 01:05:35,501 --> 01:05:37,500 Ve a la izquierda. 738 01:05:37,501 --> 01:05:38,500 Vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya. 739 01:05:38,501 --> 01:05:39,500 Estás bien. 740 01:05:45,368 --> 01:05:46,500 Policía, policía. 741 01:05:46,501 --> 01:05:47,500 El último policía. 742 01:05:47,501 --> 01:05:49,500 Toma el timón. 743 01:05:56,113 --> 01:05:57,500 Toma tu volante. 744 01:06:00,501 --> 01:06:01,500 Bien. 745 01:06:01,501 --> 01:06:02,500 Correcto, correcto, correcto. 746 01:06:02,501 --> 01:06:03,500 Seguir. 747 01:06:12,174 --> 01:06:13,500 ¿Qué camino ahora? 748 01:06:13,501 --> 01:06:14,500 Izquierda, izquierda, izquierda, izquierda. 749 01:06:23,026 --> 01:06:23,500 Exactamente. 750 01:06:23,501 --> 01:06:25,500 Eres bueno. 751 01:06:28,882 --> 01:06:29,881 ¿Es esa la persona? 752 01:06:32,634 --> 01:06:33,500 Veo que. 753 01:07:01,222 --> 01:07:02,404 Espera un momento. 754 01:07:22,733 --> 01:07:23,500 ¿Qué pasó? 755 01:07:23,501 --> 01:07:24,500 ¿A dónde vamos? 756 01:07:24,501 --> 01:07:26,500 No lo sé. 757 01:07:26,501 --> 01:07:27,500 Freno, freno. 758 01:07:57,679 --> 01:07:58,500 No me odies. 759 01:08:01,633 --> 01:08:03,090 gracia. 760 01:08:03,501 --> 01:08:04,501 gracia. 761 01:08:49,087 --> 01:08:51,500 Ethan. 762 01:08:55,668 --> 01:08:57,500 Vamos. 763 01:09:51,500 --> 01:09:52,500 Bueno. 764 01:09:52,501 --> 01:09:54,500 Sabemos que Grace tiene la mitad de la llave. 765 01:09:54,501 --> 01:09:57,500 También sabemos que estará en Dukala a medianoche. 766 01:09:57,501 --> 01:10:00,500 Y ahora tenemos una idea bastante buena de quién lo estará esperando allí. 767 01:10:00,501 --> 01:10:02,500 Este evento está organizado por nuestro 768 01:10:02,501 --> 01:10:04,500 traficante de armas internacional favorito. 769 01:10:04,501 --> 01:10:06,500 y la vendedora negra, Alana Mitsopoulos. 770 01:10:06,501 --> 01:10:08,500 la viuda blanca. 771 01:10:08,501 --> 01:10:10,500 ¿Él sabe quién eres realmente, o todavía 772 01:10:10,501 --> 01:10:13,500 cree que eres mundialmente famoso? 773 01:10:13,501 --> 01:10:16,500 asesino en masa, john locke, ¿quién dijo que no lo era? 774 01:10:16,501 --> 01:10:18,500 ¿No le puso precio a tu forma oculta? 775 01:10:18,501 --> 01:10:20,500 Él hizo. 776 01:10:20,501 --> 01:10:23,500 Él y Ethan, lo hicieron. 777 01:10:23,501 --> 01:10:25,500 Nunca me dijo cómo. 778 01:10:25,501 --> 01:10:27,500 ¿Podemos continuar, por favor? 779 01:10:27,501 --> 01:10:28,500 Exactamente. 780 01:10:28,501 --> 01:10:31,500 Entonces, suponiendo que obtengamos un bloqueo completo en la 781 01:10:31,501 --> 01:10:32,500 fiesta de esta noche, todavía no sabemos cuál será el desbloqueo. 782 01:10:32,501 --> 01:10:34,500 Así que tenemos que encontrar a alguien que lo haga. 783 01:10:34,501 --> 01:10:37,500 La pregunta es por dónde empezar a buscar. 784 01:10:37,501 --> 01:10:40,500 Suponemos que la bomba no entró sola en el aeropuerto, ¿verdad? 785 01:10:40,501 --> 01:10:41,500 Alguien lo puso ahí. 786 01:10:41,501 --> 01:10:44,500 Alguien que trabaja para una entidad. 787 01:10:44,501 --> 01:10:46,500 Aquí está todo lo que capté de las cámaras de seguridad del 788 01:10:46,501 --> 01:10:49,500 aeropuerto hasta el momento en que las cosas salieron mal. 789 01:10:49,501 --> 01:10:52,500 Y esta es la derrota de tus gafas AR. 790 01:10:52,501 --> 01:10:56,500 Lancé el reconocimiento facial a todos en bKaura. 791 01:10:56,501 --> 01:10:57,500 ¿Ves algo extraño? 792 01:10:57,501 --> 01:11:02,500 Es como un fantasma. 793 01:11:02,501 --> 01:11:04,500 Los espíritus no tienen reflejo. 794 01:11:04,501 --> 01:11:11,500 La única persona en el banco sin identidad. 795 01:11:11,501 --> 01:11:16,500 El único hombre que no se puede encontrar en ningún otro lugar 796 01:11:16,501 --> 01:11:23,500 es bKaura, excepto que los reflejos se eliminan en tiempo real. 797 01:11:23,501 --> 01:11:34,500 La entidad lo protege. 798 01:11:34,501 --> 01:11:37,500 Lo viste, ¿no? 799 01:11:37,501 --> 01:11:41,500 No estoy seguro. 800 01:11:41,501 --> 01:11:44,500 Entonces, ¿quién es él? 801 01:11:50,691 --> 01:11:57,500 Alguien que pensé que murió hace mucho tiempo en otra 802 01:11:57,501 --> 01:12:02,500 vida antes del FMI, antes de que me ofrecieran una opción. 803 01:12:02,501 --> 01:12:12,500 En un sentido muy real, él me hizo quien soy hoy. 804 01:12:12,501 --> 01:12:14,500 ¿El tiene nombre? 805 01:12:14,501 --> 01:12:16,500 Se hacía llamar Gavrilo. 806 01:12:20,140 --> 01:12:21,500 Lo conoces. 807 01:12:23,693 --> 01:12:26,024 Nadie lo conoce. 808 01:12:26,501 --> 01:12:29,500 No tiene antecedentes. 809 01:12:29,501 --> 01:12:31,500 Así lo asegura la entidad. 810 01:12:31,501 --> 01:12:36,500 Es el Mesías de la Oscuridad, el mensajero elegido por la entidad. 811 01:12:36,501 --> 01:12:43,500 Y vio la muerte como un regalo que quería compartir con el mundo entero. 812 01:12:43,501 --> 01:12:45,500 ¿Como sabes eso? 813 01:12:45,501 --> 01:12:48,500 Todavía me quedan algunos amigos en el MI6. 814 01:12:48,501 --> 01:12:53,500 Amigos que temen que el gobierno británico controle la entidad. 815 01:12:53,501 --> 01:12:57,500 Cualquier intento de tratar de detenerlos sería considerado un acto de traición. 816 01:12:57,501 --> 01:13:02,500 ¿Y porque renuncias a tu amigo llamado nido te caes? 817 01:13:02,501 --> 01:13:05,500 Saben que Gabriel sirve a la entidad. 818 01:13:05,501 --> 01:13:12,500 Sabían que se dirigía a Estambul para conseguir la mitad de la llave en forma de cruz. 819 01:13:12,501 --> 01:13:16,500 Entonces lo golpearon. 820 01:13:16,501 --> 01:13:22,500 Y cuando Kittredge ofreció una recompensa por tu cabeza, te fuiste al desierto a esconderte. 821 01:13:22,501 --> 01:13:24,500 Y de alguna manera los cazarrecompensas todavía te encuentran. 822 01:13:24,501 --> 01:13:25,500 Sí. 823 01:13:25,501 --> 01:13:30,500 Entonces, ¿estos amigos tuyos dijeron qué lo desbloqueó? 824 01:13:30,501 --> 01:13:34,500 MI6 sospecha que apunta al código fuente de la entidad. 825 01:13:34,501 --> 01:13:36,500 ¿Código fuente? 826 01:13:36,501 --> 01:13:39,500 ¿Cuándo me vas a decir esto? 827 01:13:39,501 --> 01:13:42,500 Te lo digo ahora. 828 01:13:42,501 --> 01:13:45,500 Tus amigos dicen que el MI6 se ha puesto en contacto contigo. 829 01:13:45,501 --> 01:13:47,500 ¿Hablaste con ellos directamente? 830 01:13:47,501 --> 01:13:48,500 Fui rechazado. 831 01:13:48,501 --> 01:13:54,500 No podían arriesgarse a conocerme en persona, así que todo son comunicaciones. 832 01:13:54,501 --> 01:13:56,500 Electrónico. 833 01:13:56,501 --> 01:14:01,500 es digital 834 01:14:01,501 --> 01:14:03,500 No podemos confirmar que sea una entidad. 835 01:14:03,501 --> 01:14:05,500 No estamos seguros de que eso no sea cierto. 836 01:14:05,501 --> 01:14:10,500 No, no estamos seguros de que haya algo real más allá de esta conversación. 837 01:14:10,501 --> 01:14:11,500 Debes estar aquí. 838 01:14:11,501 --> 01:14:12,500 Usted dijo. 839 01:14:12,501 --> 01:14:13,500 Tú no conoces a Gabriel. 840 01:14:13,501 --> 01:14:14,500 Estoy de acuerdo. 841 01:14:14,501 --> 01:14:16,500 Disfruta matando. 842 01:14:16,501 --> 01:14:18,500 Es el sufrimiento que causa. 843 01:14:18,501 --> 01:14:23,500 Y sabe que la mejor forma de llegar a mí es a través de todos vosotros. 844 01:14:23,501 --> 01:14:25,500 Y si Gabriel me conoce. 845 01:14:25,501 --> 01:14:27,500 la entidad sabe. 846 01:14:27,501 --> 01:14:30,500 Hay una razón por la que me quería aquí. 847 01:14:30,501 --> 01:14:32,500 Hay una razón por la que te quiere aquí. 848 01:14:32,501 --> 01:14:34,500 ¿Quien o qué? 849 01:14:34,501 --> 01:14:37,500 Es lo más importante para ti. 850 01:14:37,501 --> 01:14:39,500 Debes ir ahora. 851 01:14:39,501 --> 01:14:40,500 Usted tiene que ir. 852 01:14:40,501 --> 01:14:42,500 Ethan, ¿y si quiere que nos vayamos? 853 01:14:42,501 --> 01:14:43,500 Es como si nos hicieras dejar bKaura. 854 01:14:43,501 --> 01:14:45,500 ¿Y si quiere que estés solo en la fiesta esta noche? 855 01:14:45,501 --> 01:14:46,500 Entonces me iré solo. 856 01:14:46,501 --> 01:14:48,500 Al menos no tengo que preocuparme por todos ustedes. 857 01:14:48,501 --> 01:14:50,500 Por eso no quería decírtelo. 858 01:14:50,501 --> 01:14:53,500 Ethan, estás jugando al ajedrez de cuatro dimensiones con algoritmos. 859 01:14:53,501 --> 01:14:55,500 Las entidades saben quiénes somos. 860 01:14:55,501 --> 01:14:57,500 Cada movimiento que hacemos puede ser considerado como tal. 861 01:14:57,501 --> 01:15:01,500 Hagamos lo que hagamos, debemos asumir que depende de nosotros hacerlo. 862 01:15:01,501 --> 01:15:05,500 Si quieres convertirte en esta cosa, tienes que empezar a pensar como tal. 863 01:15:05,501 --> 01:15:09,500 Frío, lógico, sin emociones. 864 01:15:09,501 --> 01:15:12,500 Si esa clave realmente otorga control sobre la entidad, 865 01:15:12,501 --> 01:15:16,500 Gabriel es la última persona en la Tierra que debería tener eso. 866 01:15:16,501 --> 01:15:20,500 Tiene razón, Ethan. Gabriel no puede tener la llave. 867 01:15:20,501 --> 01:15:24,500 Y nada en nuestra vida es más importante que esta misión. 868 01:15:31,246 --> 01:15:33,500 No acepto eso. 869 01:16:00,911 --> 01:16:02,911 Esta es mi primera vez en Venecia. 870 01:16:07,191 --> 01:16:09,191 Este es el segundo para mí. 871 01:17:10,008 --> 01:17:11,685 Permítame pagarle una copa. 872 01:17:11,709 --> 01:17:13,766 Estoy esperando a alguien. 873 01:17:14,109 --> 01:17:15,489 Y yo. 874 01:17:17,225 --> 01:17:18,880 Podemos esperarlo juntos. 875 01:17:19,213 --> 01:17:20,461 soy gabriel 876 01:17:20,485 --> 01:17:21,838 Si tú lo dices. 877 01:17:22,814 --> 01:17:23,862 Tu nombre es Gracia. 878 01:17:33,810 --> 01:17:34,947 No tengo lo que quieres. 879 01:17:35,376 --> 01:17:39,270 Supongo que la clave está aquí en alguna parte. 880 01:17:40,195 --> 01:17:40,914 Qué deseas. 881 01:17:41,373 --> 01:17:42,613 En realidad, he estado esperando mucho tiempo para decir eso. 882 01:17:43,052 --> 01:17:44,499 Contarte una historia. 883 01:17:45,118 --> 01:17:46,523 Hagas lo que hagas no me afectará. 884 01:17:46,547 --> 01:17:47,994 Esta es tu historia Grace. 885 01:17:49,499 --> 01:17:50,389 Se quien eres. 886 01:17:53,041 --> 01:17:55,041 Déjame invitarte a una bebida con la esperanza de que cambies de opinión. 887 01:18:23,081 --> 01:18:25,081 Todavía recuerdo cómo divertirse. 888 01:18:32,559 --> 01:18:33,988 Discúlpeme señor. 889 01:18:35,312 --> 01:18:37,212 Él puede venir conmigo. 890 01:18:39,602 --> 01:18:42,578 Es importante recordar que usted no es único. 891 01:18:43,369 --> 01:18:44,467 Hace 30 años. 892 01:18:45,802 --> 01:18:47,397 Su nombre es Mary. 893 01:18:47,732 --> 01:18:50,686 La primera vez que lo conocí, era la persona más confiable. 894 01:18:51,421 --> 01:18:53,421 pero el quiere algo 895 01:19:00,277 --> 01:19:02,277 ¿Qué le pasó a María? 896 01:19:02,301 --> 01:19:04,500 Algo sucedió hace 30 años. 897 01:19:05,722 --> 01:19:07,722 Al mismo tiempo toca la tecla. 898 01:19:15,654 --> 01:19:18,043 Todo lo que sé es que esta es la única manera. 899 01:19:20,321 --> 01:19:21,832 ¿Por qué debería confiar en ti? 900 01:19:21,856 --> 01:19:24,732 Tiene que serlo, es la puerta a la próxima vida. gracia. 901 01:19:25,321 --> 01:19:26,977 Nadie dijo la verdad. 902 01:19:27,623 --> 01:19:30,578 Recuerda esas palabras, prometo protegerte. 903 01:19:30,602 --> 01:19:31,478 ¡Gracia! 904 01:19:46,257 --> 01:19:47,862 Ha pasado mucho tiempo, Ethan. 905 01:19:49,096 --> 01:19:51,096 Deberías matarme cuando tengas la oportunidad. 906 01:19:52,430 --> 01:19:54,430 Buenas noches a todos. 907 01:20:06,853 --> 01:20:08,853 Encantado de conocerte, Ana. 908 01:20:12,521 --> 01:20:14,521 Y tu Gavrilo, 909 01:20:16,033 --> 01:20:18,297 Tengo una pequeña historia sobre ti. 910 01:20:31,929 --> 01:20:33,929 debes ser gracia 911 01:20:36,453 --> 01:20:41,913 ¿Te conozco? ¿Seguro que tienes algo para mí? 912 01:20:42,381 --> 01:20:46,080 ¿Tienes lo que quiero? Oh, por supuesto que lo hice. 913 01:20:59,293 --> 01:21:01,293 Es suficiente. 914 01:21:21,438 --> 01:21:23,438 Él no lo tiene. 915 01:21:23,894 --> 01:21:25,205 ¿Dónde está esa cosa? 916 01:21:25,394 --> 01:21:27,883 Es el último paso si lo das. 917 01:21:30,927 --> 01:21:32,538 ¿Dónde vamos a tomar una copa? 918 01:21:36,814 --> 01:21:38,438 Adónde vas. 919 01:21:38,671 --> 01:21:40,318 La fiesta es privada. No pueden pasar. 920 01:21:52,330 --> 01:21:53,252 ¡Desafortunado! 921 01:21:53,501 --> 01:21:56,500 Como la mayoría de ustedes saben, solo soy un corredor. 922 01:21:56,501 --> 01:21:59,500 Conecto a compradores y vendedores a veces por dinero, 923 01:21:59,501 --> 01:22:03,500 a veces por información, pero sobre todo por amistad. 924 01:22:04,771 --> 01:22:07,476 Solo quiero que todos se lleven bien. 925 01:22:08,393 --> 01:22:10,500 Conmigo especialmente. 926 01:22:10,501 --> 01:22:15,500 Pero el mundo está cambiando, la verdad está desapareciendo, la 927 01:22:15,501 --> 01:22:22,500 guerra se acerca y la clave para dominar el mundo es la clave de todo. 928 01:22:22,501 --> 01:22:26,500 Uno con el poder de controlar entidades. 929 01:22:26,501 --> 01:22:31,500 Uno por el que cualquier gobierno del mundo pagaría el rescate de un rey. 930 01:22:31,501 --> 01:22:34,613 Y algunos de mis amigos más queridos, todas las principales potencias 931 01:22:34,625 --> 01:22:39,500 nucleares y un pequeño puñado, me pidieron que me enviara esta clave. 932 01:22:39,501 --> 01:22:41,930 Por supuesto, si encuentra la llave, 933 01:22:41,942 --> 01:22:44,500 se verá forzado a un dilema imposible. 934 01:22:44,501 --> 01:22:47,500 A quien le des la llave quedará en deuda para 935 01:22:47,501 --> 01:22:51,500 siempre, pero tú serás enemigo del mundo entero. 936 01:22:51,501 --> 01:22:53,500 Me encanta. 937 01:22:53,501 --> 01:22:56,500 ¿Cuál es tu relación con él? 938 01:22:56,501 --> 01:22:59,500 Gabriel representa a otras partes interesadas. 939 01:22:59,501 --> 01:23:05,500 De hecho, esta fiesta fue organizada por el partido en cuestión. 940 01:23:05,501 --> 01:23:10,500 Incluso se podría decir que este partido está interesado. 941 01:23:44,722 --> 01:23:48,500 ¿Es esto una entidad? 942 01:23:48,501 --> 01:23:52,500 Y la trama se complica. 943 01:23:52,501 --> 01:23:57,443 ¿Debería darle las llaves a uno de mis viejos amigos o 944 01:23:57,455 --> 01:24:02,500 dejarlas y mi destino a Gabriel y sus máquinas infernales? 945 01:24:03,584 --> 01:24:07,500 ¿Qué te hizo estar tan seguro de obtener la clave completa? 946 01:24:07,501 --> 01:24:09,500 tienes la mitad 947 01:24:09,501 --> 01:24:16,500 Y él sabe dónde está su otra mitad. 948 01:24:16,501 --> 01:24:19,909 Suponiendo que pueda llegar allí, ¿por qué 949 01:24:19,921 --> 01:24:23,500 no quedarse con la llave y todo el poder? 950 01:24:23,501 --> 01:24:28,500 Porque él no sabe lo que se abre más que el resto de nosotros. 951 01:24:28,501 --> 01:24:31,500 Te guste o no, debes elegir un pretendiente. 952 01:24:31,501 --> 01:24:35,500 Esto es tan vergonzoso, Ugg, pero es verdad. 953 01:24:35,501 --> 01:24:39,500 Por supuesto, sé lo que abre. 954 01:24:39,501 --> 01:24:42,500 ¿Y qué ofrece por la llave? 955 01:24:42,501 --> 01:24:45,518 Como le expliqué a Grace antes, no estoy aquí para 956 01:24:45,530 --> 01:24:48,500 recoger las llaves porque tendré las dos mitades mañana. 957 01:24:48,501 --> 01:24:50,500 ¿Qué te pone tan triste? 958 01:24:50,501 --> 01:24:53,500 No sabes el poder que represento. 959 01:24:53,501 --> 01:24:57,500 Miles de cuatrillones de cálculos por milisegundo. 960 01:24:57,501 --> 01:25:00,387 De repente manipulando mentes durante miles de millones de segundos 961 01:25:00,399 --> 01:25:03,500 Describa todas las posibles causas y efectos. 962 01:25:03,501 --> 01:25:10,500 Sin embargo, cada escenario absurdo se convierte en un mapa muy real de lo que es más probable que suceda a continuación. 963 01:25:10,501 --> 01:25:17,500 Y con solo pequeños cambios en el presente, el futuro es seguro. 964 01:25:17,501 --> 01:25:25,500 Las llaves llegarán mañana por Orient Express a Innsbruck. 965 01:25:25,501 --> 01:25:26,500 ¿Innsbruck? 966 01:25:26,501 --> 01:25:28,500 sabe 967 01:25:28,501 --> 01:25:31,500 Sabe que has elegido a tu pretendiente. 968 01:25:31,501 --> 01:25:34,622 Sabe que tiene la intención de mantener las dos 969 01:25:34,634 --> 01:25:37,500 mitades de la llave en un control desesperado. 970 01:25:37,501 --> 01:25:40,500 Sin embargo, me prometieron una llave completa. 971 01:25:40,501 --> 01:25:42,500 Se colocó a mis pies. 972 01:25:42,501 --> 01:25:45,500 Hasta que alguien muere. 973 01:25:45,501 --> 01:25:47,500 Esta noche. 974 01:25:47,501 --> 01:25:51,500 Él. 975 01:25:51,501 --> 01:25:55,500 O él. 976 01:25:55,501 --> 01:25:58,500 E incluso testificarás. 977 01:25:58,501 --> 01:26:02,500 La llave será mía y me iré. 978 01:26:02,501 --> 01:26:04,500 Como el humo en una tormenta. 979 01:26:04,501 --> 01:26:09,500 Pero solo después de que alguien que te importa muera. 980 01:26:09,501 --> 01:26:12,500 Fue escrito. 981 01:26:12,501 --> 01:26:14,500 ¿Ves lo que es esto? 982 01:26:14,501 --> 01:26:17,500 ¿Eres? 983 01:26:17,501 --> 01:26:20,500 Está asustado. 984 01:26:20,501 --> 01:26:22,500 esta asustado 985 01:26:22,501 --> 01:26:25,500 Y de alguna manera sabe que estamos cerca. 986 01:26:25,501 --> 01:26:27,500 ¿Por qué más estás aquí? 987 01:26:27,501 --> 01:26:28,500 Ayúdame. 988 01:26:28,501 --> 01:26:31,500 Ayúdame a terminar la llave y mataré a esta cosa. 989 01:26:31,501 --> 01:26:33,500 Él conoce todos tus secretos. 990 01:26:33,501 --> 01:26:35,500 No, estos, estos fanáticos. 991 01:26:35,501 --> 01:26:36,500 Ayúdalo y morirás. 992 01:26:36,501 --> 01:26:37,500 Para ayudarla. 993 01:26:37,501 --> 01:26:38,500 Todos mueren. 994 01:26:38,501 --> 01:26:42,500 Te veo mañana. 995 01:26:42,501 --> 01:26:51,500 ¿Alana? 996 01:26:51,501 --> 01:26:53,500 El comercio está escrito. 997 01:26:53,501 --> 01:26:56,500 ¿Escribimos el tuyo también? 998 01:26:56,501 --> 01:27:01,500 Alana. 999 01:27:01,501 --> 01:27:02,500 Lo siento. 1000 01:27:02,501 --> 01:27:14,500 Hablar. 1001 01:27:14,501 --> 01:27:18,500 Por los viejos tiempos, ¿hasta cuándo eliges cuál? 1002 01:27:18,501 --> 01:27:21,500 ¿Neilson o Grace? 1003 01:27:21,501 --> 01:27:22,500 Mátalo, Salomón. 1004 01:27:22,501 --> 01:27:23,500 Mátalo. 1005 01:27:23,501 --> 01:27:24,500 Mátalo donde está. 1006 01:27:24,501 --> 01:27:26,500 La elección es tuya, Alana. 1007 01:27:26,501 --> 01:27:31,500 Te lo advertiré fácilmente, Grace sabe dónde están la mitad de las llaves. 1008 01:27:31,501 --> 01:27:34,500 Si algo les sucede a cualquiera de ellos, no hay lugar 1009 01:27:34,501 --> 01:27:38,500 en la Tierra donde tú o tu Dios estén más seguros que yo. 1010 01:27:38,501 --> 01:27:40,500 No hay lugar al que no iría a matarte. 1011 01:27:40,501 --> 01:27:42,500 Está todo escrito. 1012 01:27:42,501 --> 01:27:50,500 Me alegro, viejo amigo. 1013 01:27:50,501 --> 01:27:51,909 Hasta luego. 1014 01:28:17,501 --> 01:28:20,500 Cometiste un gran error. 1015 01:28:20,501 --> 01:28:23,500 Mi vida está en juego aquí. 1016 01:28:23,501 --> 01:28:26,500 Tengo que estar en ese tren mañana. 1017 01:28:26,501 --> 01:28:30,500 Y debo tener la llave. 1018 01:28:30,501 --> 01:28:33,874 Y no me importa cómo lo conseguí. 1019 01:28:37,501 --> 01:28:39,164 No se mueva. 1020 01:28:44,501 --> 01:28:48,500 Hagamos fila de nuevo. 1021 01:30:31,764 --> 01:30:34,500 ¡Gracia! ¡Gracia! ¡Gracia! 1022 01:30:49,593 --> 01:30:51,500 Dra. Reggie, si puede oírme, necesito ojos. 1023 01:30:51,501 --> 01:30:54,500 Grace durmió en el yate collie antes de recibir las llaves. 1024 01:30:54,501 --> 01:30:55,500 Estamos aquí. Ir. 1025 01:30:55,501 --> 01:30:57,500 Tenemos que encontrarlo. ¿Dónde está? 1026 01:30:57,501 --> 01:30:59,500 Chicos, perdí la imagen. Necesito otro satélite. 1027 01:30:59,501 --> 01:31:02,500 Hackeando el nuevo satélite espía ruso Zenith 4. 1028 01:31:02,501 --> 01:31:04,500 Raspé el cañón, pero había que hacerlo. 1029 01:31:32,500 --> 01:31:34,500 ¿Donde voy? 1030 01:31:34,501 --> 01:31:35,500 ¿Donde voy? Vamos vamos. 1031 01:31:35,501 --> 01:31:36,500 Listo. Listo. 1032 01:31:36,501 --> 01:31:37,500 Date prisa, date prisa, date prisa. 1033 01:31:37,501 --> 01:31:39,500 Está al norte de ti, al otro lado del puente. 1034 01:31:39,501 --> 01:31:40,500 Sigue así, Reggie. Permanecer. 1035 01:31:40,501 --> 01:31:42,500 Ve al norte, Ethan. Cruza el puente. 1036 01:32:00,500 --> 01:32:02,500 Ethan, ve al pasillo a tu derecha. 1037 01:32:02,501 --> 01:32:03,500 No veo eso. 1038 01:32:03,501 --> 01:32:05,500 Baja por ese callejón estrecho y gira a la izquierda. 1039 01:32:05,501 --> 01:32:06,500 Me faltan fotos de nuevo. 1040 01:32:06,501 --> 01:32:08,500 Sin pedir nada. 1041 01:32:08,501 --> 01:32:12,500 La entidad se enfrentó a los satélites más rápido de lo que pude hasta ese momento. 1042 01:32:36,159 --> 01:32:38,500 Reggie, no lo vi. ¿Dónde está? 1043 01:32:38,501 --> 01:32:40,500 Baja por ese callejón estrecho y gira a la izquierda. 1044 01:32:40,501 --> 01:32:41,500 Bien, copia eso. 1045 01:32:41,501 --> 01:32:43,500 Gire a la derecha. 1046 01:32:43,501 --> 01:32:45,500 Mi error. voy a la izquierda No me quedo atrás. 1047 01:32:45,501 --> 01:32:46,500 Oh Señor. 1048 01:32:46,501 --> 01:32:50,500 Ethan, nuestra comunicación se ha perdido. Estás hablando con una entidad. 1049 01:32:50,501 --> 01:32:51,500 Gire a la izquierda. 1050 01:32:51,501 --> 01:32:52,500 Gire a la derecha. 1051 01:32:52,501 --> 01:32:53,500 Vaya al puente a su izquierda. 1052 01:32:53,501 --> 01:32:55,500 Ethan, no soy yo. ¿Copias? 1053 01:32:55,501 --> 01:32:56,500 Ethan, entra. 1054 01:32:56,501 --> 01:32:58,500 Baja por el callejón y gira a la izquierda. 1055 01:32:58,501 --> 01:33:00,500 Gire a la izquierda. 1056 01:33:00,501 --> 01:33:03,500 Trate de restablecer la comunicación. 1057 01:33:03,501 --> 01:33:04,500 Espera, ¿a dónde vas? 1058 01:33:04,501 --> 01:33:05,500 Intentaré encontrar a Ethan. 1059 01:33:05,501 --> 01:33:07,500 Ve a la entrada del callejón y gira a la derecha. 1060 01:33:07,501 --> 01:33:10,500 Ethan, veo a Grace como a media milla delante de ti. 1061 01:33:10,501 --> 01:33:11,500 Toma una parte. 1062 01:33:20,826 --> 01:33:22,500 Espera, espera, espera, espera. Así no. Así no. 1063 01:33:22,501 --> 01:33:23,500 Gire a la derecha. 1064 01:33:23,501 --> 01:33:24,500 ¿En qué manera? ¿En qué manera? 1065 01:33:24,501 --> 01:33:26,500 Rápido, izquierda o derecha? 1066 01:33:26,501 --> 01:33:27,500 No importa. 1067 01:33:27,501 --> 01:33:30,500 Reina, no hay problema. ¿Dónde está? 1068 01:33:30,501 --> 01:33:32,500 Iba de camino al puente de Minnich. 1069 01:33:32,501 --> 01:33:36,500 Donde está esperando Gavrilo. 1070 01:33:36,501 --> 01:33:39,500 Nunca llegarás a tiempo. 1071 01:33:40,500 --> 01:33:42,500 Pero puedes, Ilse. 1072 01:33:42,501 --> 01:33:46,500 Sé lo que es más importante para ti, Ethan. 1073 01:33:46,501 --> 01:33:48,500 ¿Es esto una perra? 1074 01:33:48,501 --> 01:33:49,500 No, eso no es todo. 1075 01:33:49,501 --> 01:33:52,500 Pero ya terminaste. 1076 01:34:15,723 --> 01:34:17,500 Que así sea. 1077 01:36:54,014 --> 01:36:55,500 No hay nada aquí. 1078 01:40:25,119 --> 01:40:27,500 Lo siento. 1079 01:40:27,501 --> 01:40:29,500 Se me olvido tu nombre. 1080 01:40:29,501 --> 01:40:31,500 Lutero. 1081 01:40:31,501 --> 01:40:33,500 Benny. 1082 01:40:33,501 --> 01:40:37,500 ¿Él? 1083 01:40:37,501 --> 01:40:39,500 Ilse. 1084 01:40:39,501 --> 01:40:41,500 Estás cerca 1085 01:40:41,501 --> 01:40:43,500 ¿Usted y él? 1086 01:40:43,501 --> 01:40:45,500 Nuestra manera. 1087 01:40:49,202 --> 01:40:50,302 Soy la causa de su muerte. 1088 01:40:50,327 --> 01:40:51,500 NO. 1089 01:40:51,501 --> 01:40:53,500 Él es la razón por la que vives. 1090 01:40:53,501 --> 01:40:55,500 Y eso es cierto. 1091 01:40:55,501 --> 01:40:57,500 No sé cómo sentirme al respecto. 1092 01:40:57,501 --> 01:40:59,500 Probablemente nunca lo harás. 1093 01:41:01,312 --> 01:41:03,500 Lo siento mucho. 1094 01:41:03,501 --> 01:41:05,500 Si hay algo en lo que pueda ayudar. 1095 01:41:05,501 --> 01:41:09,500 De eso queríamos hablar contigo. 1096 01:41:09,501 --> 01:41:11,500 Se esperaba que en poco más de tres horas el 1097 01:41:11,501 --> 01:41:13,500 White Widow saldría en el Orient Express hacia Innsbruck, 1098 01:41:13,501 --> 01:41:15,500 Se espera que el White Widow esté en el Orient Express a Innsbruck, donde 1099 01:41:15,501 --> 01:41:19,500 el comprador espera recibir una factura completa, con una llave certificada. 1100 01:41:19,501 --> 01:41:21,500 Pero no tiene la llave completa. 1101 01:41:21,501 --> 01:41:23,500 Se espera que la viuda sea por Orient Express para 1102 01:41:23,501 --> 01:41:25,500 Innsbruck, donde el cliente espera recibir la llave completa. 1103 01:41:25,501 --> 01:41:27,500 la viuda no lo es. 1104 01:41:27,501 --> 01:41:29,500 Pero el nuestro puede. 1105 01:41:29,501 --> 01:41:31,500 ¿Qué es esto? 1106 01:41:31,501 --> 01:41:33,500 Tu oportunidad de ser otra persona. 1107 01:41:33,501 --> 01:41:35,500 No comprendo. 1108 01:41:35,501 --> 01:41:37,500 No te mentiremos, Grace. 1109 01:41:37,501 --> 01:41:39,500 Estás en un gran problema. 1110 01:41:39,501 --> 01:41:41,500 Ningún pasaporte falso te sacará de esta. 1111 01:41:41,501 --> 01:41:43,500 La gerencia sabe quién es usted. 1112 01:41:43,501 --> 01:41:45,500 la viuda blanca lo sabe. 1113 01:41:45,501 --> 01:41:47,500 Y las entidades lo saben. 1114 01:41:47,501 --> 01:41:49,500 Su futuro ahora se reduce a tres opciones. 1115 01:41:49,525 --> 01:41:53,146 Prisión, muerte o elección. 1116 01:41:54,203 --> 01:41:55,623 La elección. 1117 01:41:56,501 --> 01:42:00,500 En un momento u otro, cada uno de nosotros ha estado en una situación similar a la tuya. 1118 01:42:00,501 --> 01:42:02,500 Y a cada uno de nosotros se nos ofrece una opción. 1119 01:42:02,501 --> 01:42:04,500 La misma selección que te ofrecemos ahora. 1120 01:42:04,501 --> 01:42:06,500 ¿Cual? 1121 01:42:06,501 --> 01:42:08,500 Para venir con nosotros. 1122 01:42:08,501 --> 01:42:10,500 Y convertirse en un fantasma. 1123 01:43:47,065 --> 01:43:50,000 Espera espera espera. Detener. Detener. 1124 01:43:50,001 --> 01:43:52,000 No eres serio. 1125 01:43:52,001 --> 01:43:54,000 Bueno, dijiste que harías cualquier cosa para ayudar. 1126 01:43:54,001 --> 01:43:58,000 Y saltaste del tren con la llave. 1127 01:43:58,001 --> 01:44:00,000 Sí. 1128 01:44:00,001 --> 01:44:02,000 Tú, no nosotros. 1129 01:44:02,001 --> 01:44:04,000 Sí. 1130 01:44:04,001 --> 01:44:06,000 ¿Qué me pasó entonces? 1131 01:44:06,001 --> 01:44:08,000 El Servicio Secreto te detendrá. 1132 01:44:08,001 --> 01:44:12,000 Lo más probable es que sean las mismas personas que me han seguido desde Al-Ghadabi. 1133 01:44:12,001 --> 01:44:16,000 Pronto un hombre vendrá a tu encuentro. 1134 01:44:16,001 --> 01:44:18,000 Su nombre es Eugene Kittredge. 1135 01:44:18,001 --> 01:44:20,000 Dile que te envié. 1136 01:44:20,001 --> 01:44:22,000 Si te diera a elegir. 1137 01:44:22,001 --> 01:44:24,000 Y cuáles eliges recibir. 1138 01:44:24,001 --> 01:44:28,000 ¿Y confías en este chico Kittredge? 1139 01:44:28,001 --> 01:44:32,000 Confío en que él reconocerá tu valor. 1140 01:44:32,001 --> 01:44:34,000 Y quiero usarte. 1141 01:44:34,001 --> 01:44:38,000 Y después de eso, ¿qué? 1142 01:44:38,001 --> 01:44:40,000 ¿Este? 1143 01:44:40,001 --> 01:44:42,000 ¿Cuándo recuperaré mi vida? 1144 01:44:42,001 --> 01:44:44,000 que tipo de vida 1145 01:44:44,001 --> 01:44:46,000 Hablo en serio, Gracia. que tipo de vida 1146 01:44:46,001 --> 01:44:48,000 Yo vivo esa vida. 1147 01:44:48,001 --> 01:44:50,000 Todos trabajamos. 1148 01:44:50,001 --> 01:44:52,000 Nadie nos está obligando a hacer esto, Grace. 1149 01:44:52,001 --> 01:44:54,000 Estamos aquí porque queremos. 1150 01:44:54,001 --> 01:44:56,000 Te diré qué, te daré uno. 1151 01:44:56,001 --> 01:44:58,000 Te ayudaré a encontrar la llave. 1152 01:44:58,001 --> 01:45:00,000 Nuevos amigos. Limpiar mi pizarra. 1153 01:45:00,001 --> 01:45:02,000 Nuevo nombre. Se trata un poco de dinero. 1154 01:45:02,001 --> 01:45:04,000 Morirás. 1155 01:45:04,001 --> 01:45:06,000 Sin equipo, tu vida no se medirá en años. 1156 01:45:06,001 --> 01:45:08,000 O incluso meses. 1157 01:45:08,001 --> 01:45:10,000 Se medirá en horas. 1158 01:45:10,001 --> 01:45:14,000 Pero si me quedo, estaré a salvo. 1159 01:45:14,001 --> 01:45:16,000 Me protegerás. 1160 01:45:16,001 --> 01:45:16,976 ¿Solo eso? 1161 01:45:17,001 --> 01:45:19,000 Sí. NO. 1162 01:45:19,942 --> 01:45:21,887 No puedo prometerte eso. 1163 01:45:23,087 --> 01:45:25,320 Ninguno de nosotros puede. 1164 01:45:27,379 --> 01:45:35,000 Pero te juro que tu vida siempre significará más para mí que la mía. 1165 01:45:43,400 --> 01:45:45,399 Ni siquiera me conoces. 1166 01:45:47,686 --> 01:45:48,563 ¿Cuál es la diferencia? 1167 01:45:48,588 --> 01:45:49,650 Te lo ruego 1168 01:46:09,690 --> 01:46:12,318 Te lo ruego, basa el paracaídas en el speed 1169 01:46:12,501 --> 01:46:15,500 wing, según como tengas que bajarte del tren. 1170 01:46:15,501 --> 01:46:18,500 Y modifiqué nuestra comunicación para usar la radio aérea. 1171 01:46:18,501 --> 01:46:23,500 Poco confiables como los satélites, pero completamente análogos y significativos para las entidades. 1172 01:46:23,501 --> 01:46:25,500 Lo tengo, hombre. 1173 01:46:25,501 --> 01:46:28,500 Aquí os dejo. 1174 01:46:28,501 --> 01:46:34,500 Este es el disco de la computadora portátil que usé anoche. 1175 01:46:34,501 --> 01:46:39,500 Incluso si hay rastros de codificación de entidades, los encontraré. 1176 01:46:39,501 --> 01:46:42,500 Pero debería ser todo lo que tengo. 1177 01:46:42,501 --> 01:46:47,500 Necesito trabajar completamente fuera de línea en un lugar donde las entidades no puedan encontrarme. 1178 01:46:47,501 --> 01:46:49,500 Tengo que ir. 1179 01:46:49,501 --> 01:46:51,500 Entiendo. 1180 01:46:51,525 --> 01:46:57,888 Ahora... tengo que hacer una pregunta. 1181 01:46:57,913 --> 01:47:01,976 No como socio, sino como amigo. 1182 01:47:02,501 --> 01:47:04,500 ¿Cuál es tu objetivo? 1183 01:47:04,501 --> 01:47:06,500 Mata a la entidad. 1184 01:47:06,501 --> 01:47:09,500 ¿Qué hay de asesinar a Gabriel? 1185 01:47:11,007 --> 01:47:14,500 Sabía lo que estaba desbloqueado. 1186 01:47:14,501 --> 01:47:16,500 Déjalo vivir. 1187 01:47:16,501 --> 01:47:18,500 No lo olvidé. 1188 01:47:18,501 --> 01:47:23,500 ¿Todavía recuerdas cuando la miraste a los ojos? 1189 01:47:23,501 --> 01:47:26,500 Piénsalo. 1190 01:47:26,501 --> 01:47:31,500 ¿Por qué más querría una entidad matar a alguien que te importa? 1191 01:47:31,501 --> 01:47:35,500 Todos piensan que pueden controlar la entidad. 1192 01:47:35,501 --> 01:47:38,500 Sólo tú quieres matarlo. 1193 01:47:38,501 --> 01:47:43,500 En todos los futuros posibles, eso te conquista, Ethan. 1194 01:47:43,501 --> 01:47:45,500 Y tiene miedo. 1195 01:47:45,501 --> 01:47:49,500 Tenía miedo de que tomaras vivo a Gabriel y 1196 01:47:49,501 --> 01:47:52,500 le hicieras saber lo que estaba desbloqueando. 1197 01:47:52,501 --> 01:47:57,500 Creo que se basa en uno de dos resultados posibles. 1198 01:47:57,501 --> 01:48:01,500 En un resultado, moriste en ese tren. 1199 01:48:02,500 --> 01:48:07,500 En el segundo resultado, matas a Gabriel. 1200 01:48:07,501 --> 01:48:12,500 En cualquier caso, la entidad gana. 1201 01:48:15,782 --> 01:48:21,500 Lutero... Creo que tienes razón. 1202 01:48:21,501 --> 01:48:22,500 Toma la llave. 1203 01:48:22,501 --> 01:48:24,500 Sal del tren. 1204 01:48:24,501 --> 01:48:26,500 Vida. 1205 01:48:26,501 --> 01:48:29,500 No mates a Gabriel. 1206 01:48:29,501 --> 01:48:31,500 Y sin. 1207 01:48:31,501 --> 01:48:35,500 Repito, no cambies tus planes. 1208 01:48:35,501 --> 01:48:37,500 Ethan! Ethan! 1209 01:48:37,501 --> 01:48:39,500 ¿Qué? ¿Qué pasó? 1210 01:48:39,501 --> 01:48:40,500 Está muerto. 1211 01:48:40,501 --> 01:48:41,500 ¿Qué quieres decir con que está muerto? 1212 01:48:41,501 --> 01:48:42,500 Quiero decir, está frito. 1213 01:48:42,501 --> 01:48:44,500 Pude hacer un Widowmaster como Grace, pero 1214 01:48:44,501 --> 01:48:46,500 Luego tuve un cortocircuito en medio de tu elaboración. 1215 01:48:46,501 --> 01:48:48,500 ¿Puedes arreglarlo? 1216 01:48:48,501 --> 01:48:50,500 Está muy, muy muerto. 1217 01:48:50,501 --> 01:48:52,500 Si tuviera una semana, no podría arreglarlo. 1218 01:48:52,501 --> 01:48:54,500 El tren de la viuda sale en una hora. 1219 01:48:54,501 --> 01:48:57,500 Ethan, deberías irte sin él. 1220 01:48:57,501 --> 01:48:58,500 Esa no es una opción. 1221 01:48:58,501 --> 01:49:00,500 Buscarán a Ethan y Grace en la estación. 1222 01:49:00,501 --> 01:49:03,500 La máscara es su billete de tren. 1223 01:49:03,501 --> 01:49:05,500 ¿Lo que esto significa? 1224 01:49:05,501 --> 01:49:08,500 Grace tuvo que irse sin mí. 1225 01:49:08,501 --> 01:49:09,500 El que? 1226 01:49:09,501 --> 01:49:10,500 ¿yo que? 1227 01:49:10,501 --> 01:49:12,500 Encontrarás otra forma de subirme a ese tren. 1228 01:49:12,501 --> 01:49:16,500 Solo necesito ángulos lo suficientemente lentos para saltar. 1229 01:49:16,501 --> 01:49:18,500 Espera espera espera. 1230 01:49:18,501 --> 01:49:20,500 ¿No esperas que vaya solo? 1231 01:49:20,501 --> 01:49:22,500 No, no lo harás solo. 1232 01:49:22,501 --> 01:49:24,500 Hiciste todo como lo planeamos. 1233 01:49:24,501 --> 01:49:26,500 Te quedas con la mitad de la llave de la viuda. 1234 01:49:26,501 --> 01:49:28,500 Lo compruebas con nosotros. 1235 01:49:28,501 --> 01:49:30,500 Pero no tiene valor en sí mismo. 1236 01:49:30,501 --> 01:49:32,307 Todavía tenemos que reunirnos con el cliente y de 1237 01:49:32,319 --> 01:49:34,500 alguna manera hacer que nos diga qué desbloquea. 1238 01:49:34,501 --> 01:49:36,500 ¿Cómo? 1239 01:49:36,501 --> 01:49:37,500 Descubrir. 1240 01:49:37,501 --> 01:49:40,500 Necesitaré algunos detalles más. 1241 01:49:40,501 --> 01:49:42,500 Tienden a interponerse en el camino. 1242 01:49:42,501 --> 01:49:44,500 Tú puedes hacer esto, Grace. 1243 01:49:44,501 --> 01:49:46,500 Toma la llave y espera. 1244 01:49:46,501 --> 01:49:49,500 Iré a buscarte. 1245 01:49:52,567 --> 01:49:55,500 Ethan, si Grace se sube a ese tren, debe 1246 01:49:55,501 --> 01:49:59,500 ponerse la máscara y marcharse ahora. 1247 01:50:02,423 --> 01:50:05,476 Prométeme que estarás en ese tren. 1248 01:50:09,686 --> 01:50:11,500 Voy a estar allí. 1249 01:50:11,501 --> 01:50:13,586 Y lo haré. 1250 01:50:25,000 --> 01:50:30,000 Tenemos informantes que cubren aeropuertos, estaciones de tren y vías fluviales. 1251 01:50:30,001 --> 01:50:33,000 Grace no estaría fuera del negocio sin él otra vez. 1252 01:51:45,343 --> 01:51:47,976 Ayuda a Benji. No te preocupes Ethan. 1253 01:51:48,001 --> 01:51:51,000 Los trenes están programados y usted llega unos minutos antes, por lo que tenemos tiempo de sobra. 1254 01:51:51,001 --> 01:51:52,000 ¿Está seguro? 1255 01:51:52,001 --> 01:51:54,000 Sí, estoy mirando el tren ahora. 1256 01:51:54,001 --> 01:51:57,000 Debería reducir la velocidad durante el giro exacto de dos minutos. 1257 01:51:57,001 --> 01:52:00,000 Manténgalo a tiempo a toda costa. 1258 01:52:00,001 --> 01:52:03,000 Sí, nos estamos moviendo. Nos vemos en el entorno adecuado. 1259 01:52:53,001 --> 01:52:55,000 OK, entonces él está en el camino correcto. 1260 01:52:55,900 --> 01:52:57,899 Veo que. 1261 01:53:05,001 --> 01:53:08,000 Esta debería ser la ruptura en el rizo y ahora ya está. 1262 01:53:08,001 --> 01:53:11,000 No parece estar disminuyendo la velocidad. 1263 01:53:18,001 --> 01:53:22,000 Creo que vamos a ser Joyce aquí. Él está aquí. 1264 01:53:22,001 --> 01:53:25,000 ¿Y si tuviera una buena razón? 1265 01:53:25,001 --> 01:53:26,000 ¿OMS? 1266 01:53:26,001 --> 01:53:30,000 ¿Y si tenía una buena razón para estar equivocado? 1267 01:53:30,001 --> 01:53:31,000 Siempre es travieso. 1268 01:53:31,001 --> 01:53:35,000 Él y su pandilla despegaron el circo. 1269 01:53:35,001 --> 01:53:38,000 Eso es todo lo que hacen. ¿Y no siempre tienen una buena razón? 1270 01:53:38,001 --> 01:53:41,020 ¿Qué harías con ese niño si tuvieras un niño 1271 01:53:41,032 --> 01:53:44,000 con el poder de poner al mundo de rodillas? 1272 01:53:44,001 --> 01:53:47,000 Lo abordaré con mis superiores. 1273 01:53:47,001 --> 01:53:50,000 Piensa lo que puedes hacer con ese poder. 1274 01:53:50,001 --> 01:53:51,000 No lo dudarás. 1275 01:53:51,001 --> 01:53:53,000 Ni por un segundo. NO. 1276 01:53:53,001 --> 01:53:54,000 ¿Por qué no? 1277 01:53:54,001 --> 01:53:57,000 Porque es demasiado poder para que lo tenga una sola persona. 1278 01:53:57,001 --> 01:53:58,000 Adecuado. 1279 01:53:58,001 --> 01:54:02,000 Eso es demasiado poder para que cualquiera lo tenga. 1280 01:54:02,001 --> 01:54:05,000 Y tal vez la caza significaba eso también. 1281 01:54:05,001 --> 01:54:07,000 Sabes, estoy empezando a preguntarme de qué lado estás. 1282 01:54:07,001 --> 01:54:10,000 Uno de ellos está llegando al fin del mundo. 1283 01:54:10,001 --> 01:54:13,000 Todo el mundo, supongo. 1284 01:54:20,001 --> 01:54:22,000 Perdiste el tren. 1285 01:54:22,001 --> 01:54:25,000 Perdiste el tren. ¿Qué opinas? 1286 01:54:25,001 --> 01:54:27,000 gabriel 1287 01:54:27,001 --> 01:54:28,000 Exactamente. ¿Qué hacemos? 1288 01:54:28,001 --> 01:54:29,000 No entre en pánico. 1289 01:54:29,001 --> 01:54:31,000 estaré en problemas 1290 01:54:31,001 --> 01:54:33,000 Deberías golpearme en ese tren. 1291 01:54:33,001 --> 01:54:35,000 Te llevaré al tren. 1292 01:54:37,001 --> 01:54:39,000 La conducción autónoma está habilitada. 1293 01:54:55,001 --> 01:54:58,000 Por favor, no me molestes antes de la reunión. 1294 01:55:44,840 --> 01:55:46,535 ¿Dónde estás, Ethan? 1295 01:55:46,697 --> 01:55:49,818 Señora, ¿está bien? 1296 01:56:03,001 --> 01:56:05,000 Hemos cambiado. 1297 01:56:05,001 --> 01:56:07,000 Y nunca lo harás. 1298 01:56:25,001 --> 01:56:27,000 Estos son cartuchos. 1299 01:56:31,001 --> 01:56:33,000 Sí, señor. 1300 01:56:33,001 --> 01:56:37,000 No eres muy travieso. 1301 01:56:37,001 --> 01:56:39,000 No puedes. 1302 01:56:39,001 --> 01:56:43,000 Lo último que recuerdo fue beber Lai-Hee. 1303 01:56:43,001 --> 01:56:46,000 chocolate caliente y un jardín de artículos de tocador con él. 1304 01:56:48,001 --> 01:56:53,000 París. 1305 01:56:53,001 --> 01:56:56,000 Muéstrame. 1306 01:57:04,001 --> 01:57:06,000 Ven a mí, Reggie. 1307 01:57:06,001 --> 01:57:10,000 Solo vive en el tráiler y te guiaré. 1308 01:57:10,001 --> 01:57:11,000 Entiendo. 1309 01:57:20,001 --> 01:57:25,000 Bueno, en nombre de mi gobierno, a regañadientes estoy dispuesto a 1310 01:57:25,001 --> 01:57:28,000 aceptar sus términos y cambiarlos por una clave completa y verificada. 1311 01:57:28,001 --> 01:57:30,000 Sí, sobre eso. 1312 01:57:30,001 --> 01:57:33,000 estamos de acuerdo en darle la clave completa. 1313 01:57:33,001 --> 01:57:36,000 Ya tengo las diapositivas. 1314 01:57:36,001 --> 01:57:39,000 No lo hicimos. 1315 01:57:39,001 --> 01:57:44,000 Es solo que mis condiciones han cambiado un poco. 1316 01:57:47,001 --> 01:57:51,000 Obviamente, tengo que recordarte mi trato con tu difunta madre. 1317 01:57:51,001 --> 01:57:55,000 Fue un trato que lo salvó de la muerte y la prisión. 1318 01:57:55,001 --> 01:57:58,000 Tu malvado imperio familiar puede continuar con la condición 1319 01:57:58,001 --> 01:58:02,000 de que sirva principalmente a nuestros intereses comunes. 1320 01:58:02,001 --> 01:58:08,000 Bueno, una vez que entreguemos la llave, cualquier otro poder se convertirá inmediatamente en nuestro enemigo. 1321 01:58:08,001 --> 01:58:11,000 Y voy a necesitar algo más para ti, lo que sea. 1322 01:58:11,001 --> 01:58:13,000 Para mí. 1323 01:58:15,001 --> 01:58:16,000 Esto es lo que estoy escuchando. 1324 01:58:16,001 --> 01:58:20,000 Zola, ¿me esperas en el bar? 1325 01:58:34,001 --> 01:58:36,000 ¿Éste? 1326 01:58:36,001 --> 01:58:37,000 NO. 1327 01:58:37,001 --> 01:58:40,000 Bueno, digamos que él no es nuestras dos señoritas. 1328 01:58:40,001 --> 01:58:44,000 Bueno, si está familiarizado con él, parece que tiene algunas buenas políticas. 1329 01:58:44,001 --> 01:58:45,000 Bueno. 1330 01:58:45,001 --> 01:58:47,000 ¿Qué no sé de él? 1331 01:58:47,001 --> 01:58:54,000 Está haciendo un trabajo para mí y necesito que lo protejas. 1332 01:58:54,001 --> 01:59:00,000 Tengo que llegar a casa de todos. 1333 01:59:00,001 --> 01:59:02,000 Incluyéndome a mí. 1334 01:59:02,001 --> 01:59:05,000 Y nadie puede saber que lo protejo. 1335 01:59:05,001 --> 01:59:07,000 Ni siquiera Zola. 1336 01:59:07,001 --> 01:59:14,000 De hecho, la próxima vez que nos encontremos, ni siquiera recordaré esta conversación. 1337 01:59:56,857 --> 01:59:58,857 Debes ser el que se llama Paris. 1338 02:00:30,001 --> 02:00:32,000 Tienes que cerrar la cabeza en la cerradura. 1339 02:00:32,001 --> 02:00:34,000 Dije que la clave está en este tren. 1340 02:00:34,001 --> 02:00:36,000 Y los compromisos están ocurriendo mientras hablamos. 1341 02:00:36,001 --> 02:00:41,000 Sabemos que sabe que va a ser difícil deshacerse del tipo que se hace cargo. 1342 02:00:41,001 --> 02:00:43,000 Nadie tiene. 1343 02:00:43,001 --> 02:00:47,000 Puede pensar que sabe lo que desbloquea, pero no sabe dónde está el clon. 1344 02:00:47,001 --> 02:00:48,000 No precisamente. 1345 02:00:48,001 --> 02:00:54,000 Y si me pasa algo, la llave no vale nada. 1346 02:00:54,001 --> 02:00:57,000 Y aquí me estás contando una historia. 1347 02:00:58,001 --> 02:01:00,000 Dónde está el tren 1348 02:01:00,001 --> 02:01:01,000 Estabas en el camino correcto. 1349 02:01:01,001 --> 02:01:03,000 Definitivamente deberías ir más rápido. 1350 02:01:03,001 --> 02:01:05,000 tengo sentido comun 1351 02:01:05,001 --> 02:01:07,000 ¿A qué bajé? 1352 02:01:07,001 --> 02:01:09,000 que somos 1353 02:01:12,001 --> 02:01:16,000 Al, nuestro agente roba después de estar armado. 1354 02:01:16,001 --> 02:01:19,000 Se puede transmitir a cualquier parte del mundo vía satélite. 1355 02:01:19,001 --> 02:01:22,517 Se ocupó de la seguridad de la red antes de que se le asignara la tarea de investigar 1356 02:01:22,529 --> 02:01:26,000 al respecto y visitar el continente y autodestruirse, sin dejar rastro. 1357 02:01:26,001 --> 02:01:30,000 Una versión imperfecta, disfrazada, grotesca. 1358 02:01:30,001 --> 02:01:35,000 Es posible que le enviemos una copia anticipada de Al para acelerar su último resumen. 1359 02:01:35,001 --> 02:01:37,000 El secreto principal es que eres genial con nosotros. 1360 02:01:37,001 --> 02:01:39,000 Lo llaman "seveestable". 1361 02:01:39,001 --> 02:01:42,079 Su única misión es sabotear a los "sevestibles". 1362 02:01:42,091 --> 02:01:45,000 autoeficacia para que podamos descubrirlo en secreto. 1363 02:01:45,001 --> 02:01:47,883 El objetivo de la IA se encuentra en la sonosfera 1364 02:01:47,895 --> 02:01:51,000 del submarino, el corazón de su sistema de defensa. 1365 02:01:51,001 --> 02:01:56,000 Por razones que no entendemos completamente. 1366 02:01:56,001 --> 02:02:04,000 Al se derrumbó y... entregó. 1367 02:02:04,001 --> 02:02:06,432 Los cuerpos congelados de la tripulación se recuperaron la 1368 02:02:06,444 --> 02:02:09,000 primavera siguiente y fueron arrastrados a la capa de hielo. 1369 02:02:09,001 --> 02:02:13,000 Faltan dos partes de la llave por completo. 1370 02:02:13,001 --> 02:02:16,000 "Sevestible" se ha ido. 1371 02:02:16,001 --> 02:02:18,000 Nadie está seguro de dónde. 1372 02:02:18,001 --> 02:02:20,000 Sé exactamente dónde está. 1373 02:02:20,001 --> 02:02:24,000 Me he convencido de que soy la única persona en la Tierra que hace eso. 1374 02:02:24,001 --> 02:02:27,023 Conozco algunos intentos 1375 02:02:27,035 --> 02:02:30,000 El sumiso Al solo hace que sea más difícil de controlar. 1376 02:02:30,001 --> 02:02:31,000 es rebelde 1377 02:02:31,001 --> 02:02:34,000 Escribimos los nuestros y nos convertimos en entidades. 1378 02:02:34,001 --> 02:02:38,032 Y con solo usar el código fuente original de 1379 02:02:38,044 --> 02:02:42,000 la entidad, ¿se puede controlar o destruir? 1380 02:02:42,001 --> 02:02:44,000 Puedo ver que estamos preocupados por esto. 1381 02:02:44,001 --> 02:02:47,020 No estaríamos aquí si no estuvieras preocupado, así que 1382 02:02:47,032 --> 02:02:50,000 pongamos todas nuestras cartas sobre la mesa, ¿de acuerdo? 1383 02:02:50,001 --> 02:02:52,547 Ambos sabemos qué cerraduras se abren y ambos 1384 02:02:52,559 --> 02:02:55,000 conocemos los secretos del control de entidades. 1385 02:02:55,001 --> 02:02:58,782 Está profundamente enterrado en la memoria consciente, junto con 1386 02:02:58,794 --> 02:03:03,000 la evidencia que lo vinculará con el hundimiento de ese submarino. 1387 02:03:03,001 --> 02:03:09,000 Y dado que ninguno de nosotros quiere que nadie más encuentre las cifras de Al, ¿por qué no seguir a IIS? 1388 02:03:09,001 --> 02:03:10,000 destruir. 1389 02:03:10,001 --> 02:03:11,000 Imaginar. 1390 02:03:11,001 --> 02:03:14,802 Las capacidades informáticas de la entidad, combinadas con 1391 02:03:14,814 --> 02:03:21,000 al poder militar-industrial estadounidense... son complejas. 1392 02:03:21,001 --> 02:03:25,000 Eso es... bastante grande. 1393 02:03:25,001 --> 02:03:26,000 Por supuesto. 1394 02:03:26,001 --> 02:03:28,840 Ciertas personas en el gobierno, aquellos con ideas 1395 02:03:28,852 --> 02:03:34,000 El patriotismo obsoleto debe ser... borrado. 1396 02:03:34,001 --> 02:03:35,000 Mmm. 1397 02:03:35,001 --> 02:03:39,000 Solo para entender. 1398 02:03:39,001 --> 02:03:43,000 Desea formar un eje con una entidad. 1399 02:03:43,001 --> 02:03:50,000 Escuche el pensamiento de su antiguo gobierno y cree una nueva supernación. 1400 02:03:50,001 --> 02:03:53,000 tu mundo. 1401 02:03:53,001 --> 02:03:58,000 Pero, ¿sabías que es genial que pueda? 1402 02:03:58,001 --> 02:04:03,043 Y estás seguro de que eres la única persona en 1403 02:04:03,055 --> 02:04:08,000 la Tierra que lo sabe, o que todos extrañan. 1404 02:04:08,001 --> 02:04:10,000 El único. 1405 02:04:10,001 --> 02:04:13,000 El segundo. 1406 02:04:13,001 --> 02:04:22,000 Serás curioso. 1407 02:04:22,001 --> 02:04:27,000 Y le dirás a Ethan todo lo que has aprendido. 1408 02:04:27,001 --> 02:04:30,000 Porque él es quien hizo tu vida. 1409 02:04:30,001 --> 02:04:32,000 ¿Así que lo que? 1410 02:04:32,001 --> 02:04:34,000 No puedo. 1411 02:04:34,001 --> 02:04:36,000 no puedo. 1412 02:04:48,001 --> 02:04:49,000 Entonces estuvo de acuerdo. 1413 02:04:49,001 --> 02:04:53,000 ¿Qué tal la inmunidad y una nueva identidad para la misericordia según nuestro acuerdo? 1414 02:04:53,001 --> 02:04:59,000 Todo lo que tienes que hacer es introducir tus datos bancarios. 1415 02:05:22,001 --> 02:05:24,000 ¿Terminamos? 1416 02:05:44,001 --> 02:05:54,000 Momento de la verdad. 1417 02:06:01,001 --> 02:06:03,000 Bueno, eso es correcto. 1418 02:06:03,001 --> 02:06:05,000 Hicimos la elección correcta. 1419 02:06:05,001 --> 02:06:08,000 este candado 1420 02:06:08,001 --> 02:06:12,000 Y tiene que cambiar el mundo. 1421 02:06:29,001 --> 02:06:31,000 Sí, mira hombre. 1422 02:06:31,001 --> 02:06:33,000 Debo haber tomado un giro equivocado en alguna parte. 1423 02:06:33,001 --> 02:06:34,000 NO. 1424 02:06:34,001 --> 02:06:35,000 No, eso es todo. 1425 02:06:35,001 --> 02:06:36,000 Eso es. 1426 02:06:36,001 --> 02:06:38,000 ¿Cómo pudo pasar esto? 1427 02:06:38,001 --> 02:06:41,000 Bueno, ves el tren, ¿no? 1428 02:06:41,001 --> 02:06:42,000 Sí. 1429 02:06:42,001 --> 02:06:43,000 Veo un tren. 1430 02:06:43,001 --> 02:06:44,000 ¿Qué hay sobre eso? 1431 02:06:44,001 --> 02:06:45,000 Y tienes un paracaídas. 1432 02:06:45,001 --> 02:06:47,000 Tienes un paracaídas. 1433 02:06:47,001 --> 02:06:49,000 ¿Que esperas que yo haga? 1434 02:06:49,001 --> 02:06:52,000 Bueno, solo, ya sabes, salta. 1435 02:06:52,001 --> 02:06:53,000 ¿Saltar? 1436 02:06:53,001 --> 02:06:54,000 Sí. 1437 02:06:54,001 --> 02:06:57,000 Quiero decir, no creo que funcione de esa manera. 1438 02:06:57,001 --> 02:06:58,000 no soy tan alto 1439 02:06:58,001 --> 02:07:00,000 Hay piernas que sobresalen por todas partes. 1440 02:07:00,001 --> 02:07:03,000 Los golpearé antes de que se abra el paracaídas. 1441 02:07:03,001 --> 02:07:04,989 Pero incluso si hubiera podido abrir el paracaídas, 1442 02:07:05,001 --> 02:07:07,000 No sé si podría haber cruzado el valle e interceptado y 1443 02:07:07,001 --> 02:07:10,000 puesto en marcha con seguridad en el tren en movimiento. 1444 02:07:10,001 --> 02:07:11,000 ¿Copiaste? 1445 02:07:11,001 --> 02:07:12,000 ¡Sí! 1446 02:07:12,001 --> 02:07:13,000 ¡Entiendo! 1447 02:07:13,001 --> 02:07:15,000 Mira, solo intento ayudarte. 1448 02:07:15,001 --> 02:07:17,575 Está bien, debes dar un paso atrás y calmarte 1449 02:07:17,587 --> 02:07:22,000 porque estoy bajo mucha presión en este momento. 1450 02:07:30,001 --> 02:07:37,000 Te ayudaré. 1451 02:09:56,189 --> 02:09:58,827 Solo soy un extraño sentado 1452 02:10:00,567 --> 02:10:03,060 La clave es no comerciar. 1453 02:10:04,301 --> 02:10:05,710 ¿No comprendo? 1454 02:10:08,817 --> 02:10:11,075 Guardé la mejor opción, no la mano equivocada 1455 02:10:12,490 --> 02:10:14,490 Adiós Sr. Kittridge. 1456 02:10:41,344 --> 02:10:44,119 Alan? Quién más. 1457 02:10:44,558 --> 02:10:45,886 Qué pasó. 1458 02:10:48,893 --> 02:10:49,959 Llave 1459 02:10:53,309 --> 02:10:56,015 ¿Dónde esta la llave? 1460 02:10:56,039 --> 02:10:57,492 tomó las llaves 1461 02:10:57,516 --> 02:11:00,125 ¿OMS? El otro. 1462 02:11:31,881 --> 02:11:33,881 Todos están fuera. 1463 02:11:34,104 --> 02:11:35,488 Veo un tren. 1464 02:11:35,513 --> 02:11:38,128 no se si es posible? 1465 02:11:45,816 --> 02:11:49,555 ¡Llave!, ¡Cerradura! 1466 02:11:50,827 --> 02:11:52,503 Gira lentamente. 1467 02:11:55,343 --> 02:11:57,343 En la mesa. 1468 02:12:28,581 --> 02:12:30,581 Mátalo. 1469 02:12:53,704 --> 02:12:54,792 ¿Qué? 1470 02:12:59,366 --> 02:13:00,360 Ethan. 1471 02:13:07,855 --> 02:13:09,855 Estas bien. 1472 02:13:11,295 --> 02:13:13,295 ¿Estás bien? 1473 02:13:28,134 --> 02:13:29,501 Llave. 1474 02:13:30,135 --> 02:13:34,135 ¿Dices que tienes una llave? ¿Dónde esta la llave? Estuvo aquí. 1475 02:13:52,140 --> 02:13:56,831 Este tren es demasiado rápido. lo detendré. 1476 02:13:56,855 --> 02:13:59,965 Detener el tren. 1477 02:13:59,989 --> 02:14:03,931 Vale, no, espera. ¿Cómo puedo hacer eso? 1478 02:14:04,421 --> 02:14:07,297 Piénsalo. ¿Qué? 1479 02:14:08,071 --> 02:14:13,036 Disculpe, ¿dónde está el tipo que acaba de entrar? 1480 02:15:46,070 --> 02:15:47,171 Señor. Kittridge 1481 02:15:52,944 --> 02:15:56,071 Señor, ¿qué está haciendo aquí? No estoy aquí. 1482 02:15:56,748 --> 02:16:03,521 Pero lo harás, a menos que quieras morir si no sigues mis instrucciones. 1483 02:18:01,123 --> 02:18:04,096 Sé quién lo mató, Ethan. 1484 02:18:06,523 --> 02:18:08,523 Soy el único que sabe. 1485 02:18:37,566 --> 02:18:38,659 ¡Detener! 1486 02:18:39,592 --> 02:18:40,769 ¡Detener! 1487 02:18:40,836 --> 02:18:42,836 ¡No lo hagas! 1488 02:18:43,925 --> 02:18:46,837 Suelta el cuchillo. ¡una gota! 1489 02:18:46,861 --> 02:18:48,861 ¡Dije que lo dejara ir! 1490 02:18:50,015 --> 02:18:50,885 ¡Hacer! 1491 02:19:00,045 --> 02:19:06,690 Arrodillarse. Bien, suelta el cuchillo. 1492 02:19:07,048 --> 02:19:09,048 Esta bien. 1493 02:19:09,981 --> 02:19:11,981 Solo arrestarlo. 1494 02:19:13,005 --> 02:19:15,005 Esposarlo. 1495 02:19:18,451 --> 02:19:21,997 No me importa, solo te quiero a ti. 1496 02:19:41,754 --> 02:19:45,817 ¿Estás bien? Bueno 1497 02:19:47,173 --> 02:19:50,840 Escúchame, todos en este tren van a morir 1498 02:19:51,575 --> 02:19:53,575 A menos que quieras hacer lo que digo. 1499 02:20:17,193 --> 02:20:21,831 Todos bajaron hacia la parte trasera del tren. 1500 02:20:30,033 --> 02:20:31,273 gracia. 1501 02:20:33,497 --> 02:20:35,497 No puedo detenerlo. 1502 02:20:40,030 --> 02:20:42,184 No, no podemos. 1503 02:20:42,208 --> 02:20:44,208 Vamos. Ethan, ¿la llave? 1504 02:20:44,697 --> 02:20:47,539 gracia. Esta bien. Todo esto es mi culpa 1505 02:20:48,518 --> 02:20:50,006 Me di cuenta. 1506 02:21:13,430 --> 02:21:16,523 Tidaaaakkkkkk! 1507 02:21:18,547 --> 02:21:20,547 ¿Qué quieres decir con perder la llave? 1508 02:21:21,370 --> 02:21:25,301 Vamos, todos se están moviendo. 1509 02:21:26,136 --> 02:21:29,403 Todos fueron... al carruaje saltamontes. 1510 02:21:29,759 --> 02:21:31,436 ¿Qué pasó? 1511 02:21:32,571 --> 02:21:36,480 Si quiere quedarse aquí, eso depende de usted, señor. 1512 02:21:36,504 --> 02:21:38,504 ¡Todos a la parte de atrás del carruaje! 1513 02:25:21,793 --> 02:25:23,793 Esperar. 1514 02:25:44,150 --> 02:25:52,076 Grace, suéltame, tenemos que saltar o vamos a morir, ¿me crees? 1515 02:25:52,885 --> 02:25:54,885 Tienes que confiar en mi. 1516 02:26:00,254 --> 02:26:04,321 Vamos, Grace, dame tus manos y salta. No mires hacia arriba, mírame. 1517 02:26:04,345 --> 02:26:07,676 Créalo o nos caemos 1518 02:26:10,121 --> 02:26:13,449 ¡Salta Grace, confía en mí! ¡Saltar! 1519 02:26:22,938 --> 02:26:24,938 No mires abajo 1520 02:27:42,719 --> 02:27:49,273 Gracias Luther, ¿qué es? Nuestro Speedwing acaba de saltar del tren. 1521 02:28:19,297 --> 02:28:21,297 Eso es correcto. 1522 02:28:22,187 --> 02:28:24,187 Dime... 1523 02:28:24,500 --> 02:28:26,500 Eso lo traicionaría. 1524 02:28:35,291 --> 02:28:37,232 Porque... 1525 02:28:38,501 --> 02:28:40,501 ¿Me salvaste la vida? 1526 02:28:51,502 --> 02:28:53,502 No, quédate conmigo. 1527 02:28:56,637 --> 02:28:58,637 ¿Sabes lo que es? 1528 02:28:59,704 --> 02:29:01,120 ¿tú lo sabes? 1529 02:29:03,655 --> 02:29:05,655 ¿Está abierto? 1530 02:29:08,878 --> 02:29:10,878 ¿Está abierto? 1531 02:29:24,679 --> 02:29:26,679 ¿Dónde está el sebastoplo? 1532 02:29:38,790 --> 02:29:40,790 Un submarino. 1533 02:29:49,658 --> 02:29:51,658 Buena suerte. 1534 02:29:55,458 --> 02:29:57,458 Alguien viene, Ethan. 1535 02:30:19,546 --> 02:30:21,546 ¿Qué es eso? 1536 02:30:25,080 --> 02:30:27,080 No podemos cuidar de ti 1537 02:30:29,034 --> 02:30:31,034 Entiendo. 1538 02:30:32,480 --> 02:30:34,480 gracia. Ethan. Esta bien. 1539 02:30:38,502 --> 02:30:40,502 Tienes la llave, debes irte. 1540 02:30:46,325 --> 02:30:48,325 caza, ve 1541 02:30:49,482 --> 02:30:52,817 Cazar, no no Cazar. 1542 02:30:55,240 --> 02:30:57,240 Da un paso atrás, da un paso atrás. 1543 02:31:13,064 --> 02:31:17,518 Oye, vamos, quédate conmigo 1544 02:31:40,208 --> 02:31:45,637 Señor. Kittridge, Ethan Hunt me dijo que se puede confiar en ti. 1545 02:31:46,594 --> 02:31:51,659 ¿Cómo lo sabes? Siempre dijiste que siempre había una opción. 1546 02:31:52,727 --> 02:31:54,727 ¿Interesante? 1547 02:31:55,816 --> 02:31:57,816 Elijo aceptar. 1548 02:32:03,704 --> 02:32:06,858 No podemos escapar del pasado. 1549 02:32:07,615 --> 02:32:09,615 Algunas personas repiten la destrucción. 1550 02:32:10,956 --> 02:32:14,401 Grace, te hizo creer que esto era el destino. 1551 02:32:14,713 --> 02:32:17,520 Pero tú y yo creemos en tiempos mejores. 1552 02:32:19,275 --> 02:32:25,209 Pero ese patrón podría romper la barrera. 1553 02:32:25,610 --> 02:32:27,965 cerca de alguien 1554 02:32:28,877 --> 02:32:30,877 Mantén vivo tu corazón. 1555 02:32:49,790 --> 02:32:52,634 un nuevo día trae nuevas quemaduras. 1556 02:32:54,702 --> 02:32:57,812 La clave es solo el comienzo. 1557 02:32:59,613 --> 02:33:04,011 Sea lo que sea, independientemente del riesgo a correr. 1558 02:33:05,812 --> 02:33:07,812 Tienes que hacerlo tú mismo. 1559 02:33:10,812 --> 02:33:16,278 Si fallas en la misión, la entidad gana, Gabriel gana. 1560 02:33:17,301 --> 02:33:20,012 Y el mundo pagará un precio infinito. 1561 02:33:20,902 --> 02:33:32,626 De repente, los miembros del equipo son capturados o asesinados sacrificando cosas mejores. Así que date prisa, no tenemos mucho tiempo. 1562 02:33:33,362 --> 02:33:37,849 El mundo no camina solo, depende de ti. 1563 02:33:58,583 --> 02:34:00,583 Buena suerte, Ethan.