1 00:00:36,437 --> 00:00:38,411 "دریای برینگ" 2 00:00:41,628 --> 00:00:43,666 ـ29 فوریه ساعت 12:01 دقیقه به وقت آنادیر 3 00:00:43,924 --> 00:00:51,924 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 4 00:00:52,349 --> 00:00:53,574 گزارش ماموریت؛ 5 00:00:53,599 --> 00:00:58,610 زیردریایی کی599 سِواستاپول روسیه 6 00:00:59,213 --> 00:01:02,922 عملیات پتکووا، روز 74م [ به معنی نعل اسب ] 7 00:01:05,254 --> 00:01:08,147 سیستم دفاعی فعالِ خودآموزی که داریم تست می‌کنیم 8 00:01:08,401 --> 00:01:10,507 همچنان بی‌نقص عمل می‌کنه 9 00:01:11,140 --> 00:01:14,095 شاید حتی بشه گفت عملکردش معجزه‌آساست 10 00:01:14,421 --> 00:01:18,597 الان با استفاده از روش ناوبری کور زیر یخسار شمالی هستیم 11 00:01:18,694 --> 00:01:20,241 به اندازه یه مسافت پنج روزه با خونه فاصله داریم 12 00:01:20,621 --> 00:01:23,047 بعد از طی کردن 25هزار مایل دریایی 13 00:01:23,374 --> 00:01:27,967 سِواستاپول به نیروهای دریایی تمام کشورهای دنیا نزدیک شده 14 00:01:28,037 --> 00:01:31,473 بدون اینکه توسط یکی‌شون شناسایی بشه 15 00:01:32,862 --> 00:01:35,133 ...قابلیت رادارگریزی پتکووا 16 00:01:35,223 --> 00:01:37,916 فراتر از انتظارات ظاهر شده 17 00:01:43,853 --> 00:01:47,591 ...درحال حاضر، با یک شاهکار جنگی 18 00:01:48,146 --> 00:01:49,506 مواجه‌ایم 19 00:01:53,472 --> 00:01:58,632 رعب‌آورترین ماشین کشتار بشرساز در تاریخ رو در اختیار داریم 20 00:02:00,266 --> 00:02:03,972 و پیدا کردن‌مون هم غیرممکنه 21 00:02:07,069 --> 00:02:10,252 کاپیتان، ما یه زیردریایی با علامت سیمیون83 شناسایی کردیم 22 00:02:10,252 --> 00:02:12,754 سونار نشون می‌ده که یک زیردریایی کلاس ویرجینیاست 23 00:02:12,901 --> 00:02:14,594 با زاویه 130 درجه درحال نزدیک شدنه 24 00:02:16,121 --> 00:02:19,510 افسران نگهبان و اعضای ایستگاه آماده‌ی دستور حمله‌ی مخفیانه باشید 25 00:02:19,691 --> 00:02:20,904 افسرنگهبان ناو، وضعیت کشتی چطوره؟ 26 00:02:20,931 --> 00:02:25,871 عمق کشتی 50 متر، کفش 70 متر و فاصله‌ش تا کلاهک یخی 21 متره 27 00:02:26,011 --> 00:02:27,164 فاصله‌ش تا ژرفاب چقدره؟ 28 00:02:27,204 --> 00:02:29,324 دو کیلومتر، مدت زمان احتمالی شش دقیقه 29 00:02:29,371 --> 00:02:32,812 مانور دور برد، سکاندار، پونزده درجه به چپ 30 00:02:32,845 --> 00:02:35,607 درجه مسیر رو روی صد درجه تنظیم کنید 31 00:02:35,647 --> 00:02:39,000 کاپیتان مسیر رو تایید کرده - دریافت شد. درجه روی 100 تنظیم شد - 32 00:02:40,157 --> 00:02:46,157 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 33 00:02:53,235 --> 00:02:54,110 درجه مسیر 34 00:02:54,155 --> 00:02:55,153 روی 100 درجه‌ست 35 00:02:55,178 --> 00:02:56,594 افسر سیستم‌های جنگ‌افزاری محدوده چقدره؟ 36 00:02:56,611 --> 00:03:00,302 فاصله شلیک 15 هزار متره 37 00:03:00,364 --> 00:03:01,927 قربان، منطقی نیست 38 00:03:01,978 --> 00:03:03,969 صدای سونار خیلی واضح و بلنده 39 00:03:04,138 --> 00:03:05,677 بایستی نزدیک‌تر باشه 40 00:03:07,160 --> 00:03:11,880 کاپیتان، فاصله‌ش به 10 هزار متر تغییر کرد 41 00:03:11,900 --> 00:03:13,220 هیچ‌چیز اینقدر سریع حرکت نمی‌کنه 42 00:03:13,267 --> 00:03:15,527 .تنظیماتش تطبیق داره فاصله‌ش درسته 43 00:03:15,677 --> 00:03:17,891 سکاندار، 270 درجه به سمت راست 44 00:03:17,931 --> 00:03:19,344 دریافت شد، 270 درجه به راست 45 00:03:23,204 --> 00:03:25,702 بعدش راحت می‌ریم سمت ژرفآب 46 00:03:25,791 --> 00:03:27,452 بلبرینگ تماس زاویه‌ای 160ـ 47 00:03:27,724 --> 00:03:29,327 میزان تغییر جهتش صفره؟ 48 00:03:29,785 --> 00:03:30,994 اوناهاش 49 00:03:31,104 --> 00:03:33,598 دوباره داره می‌چرخه 50 00:03:33,618 --> 00:03:35,035 می‌تونن ببینن‌مون 51 00:03:35,518 --> 00:03:36,535 غیرممکنه 52 00:03:36,578 --> 00:03:37,619 ما نامرئی‌ایم 53 00:03:37,652 --> 00:03:40,410 افسر جنگ‌افزار، تنظیماتِ سونار و سامانه واپایش آتش رو بررسی کن 54 00:03:40,451 --> 00:03:44,512 یه جای کار می‌لنگه - قربان، داره لوله‌های اژدر رو پر می‌کنه - 55 00:03:44,618 --> 00:03:46,372 اتاق کنترل اژدر، لوله‌های اژدر رو پر کنید 56 00:03:46,432 --> 00:03:47,652 چشم قربان 57 00:03:50,582 --> 00:03:52,895 پایگاه‌های پرتاب بررسی بشن - آماده‌ن - 58 00:03:52,920 --> 00:03:55,352 لوله‌های اژدر رو پر کنید - بارگذاری شدن - 59 00:03:57,083 --> 00:03:58,869 لوله‌های اژدر پر شدن 60 00:03:58,890 --> 00:03:59,870 درهای خروجی رو باز کرده 61 00:03:59,895 --> 00:04:02,490 افسر جنگ‌افزار، لوله‌های 1 تا چهار رو آماده و درهای خروجی رو باز کن 62 00:04:02,537 --> 00:04:03,817 لوله دوم رو آماده شلیک کن 63 00:04:04,330 --> 00:04:07,035 چشم قربان، درحال آماده‌سازی‌شون هستم 64 00:04:07,110 --> 00:04:08,410 کاپیتان، داره تحریک‌مون می‌کنه 65 00:04:08,570 --> 00:04:10,037 دنبال بهانه‌ست که منفجرمون کنه 66 00:04:10,657 --> 00:04:13,244 اژدر دشمن با درجه 200 پرتاب شده 67 00:04:13,277 --> 00:04:14,723 فاصله‌ش هزار متره و به سرعت دارن نزدیک می‌شن 68 00:04:14,757 --> 00:04:16,717 سکاندار، کامل به چپ بپیچ و دورش بزن 69 00:04:16,777 --> 00:04:19,143 به پیروی از دستور کاپیتان کامل به چپ می‌پیچیم 70 00:04:19,470 --> 00:04:21,943 پرتاب پادکار - پرتاب پادکار - 71 00:04:25,117 --> 00:04:26,144 اژدر 2 رو پرتاب کنید 72 00:04:26,197 --> 00:04:27,764 اژدر دو پرتاب شد 73 00:04:30,617 --> 00:04:32,131 .اژدر دو پرتاب شد آماده انفجار 74 00:04:35,431 --> 00:04:38,279 اژدر دشمن همچنان از فاصله 800 متری داره میاد 75 00:04:38,304 --> 00:04:39,677 داره پادکارهامون رو دور می‌زنه 76 00:04:39,717 --> 00:04:42,035 سکاندار، کامل به راست بپیچ - چشم قربان - 77 00:04:42,036 --> 00:04:42,959 ششصد متر 78 00:04:42,984 --> 00:04:45,217 ،افسر غواصی آماده تخلیه اضطراری سریع مخزن باشید 79 00:04:45,242 --> 00:04:46,152 چهارصد متر 80 00:04:46,177 --> 00:04:47,912 افسر نگهبان آماده به صدا درآوردن زنگ انفجار 81 00:04:47,937 --> 00:04:48,386 دویست متر 82 00:04:48,411 --> 00:04:50,324 آماده اصابت باشید 83 00:04:50,372 --> 00:05:00,369 .اژدر دشمن در شرف برخورده ...پنج، چهار، سه، دو، یک، اصابت 84 00:05:12,362 --> 00:05:13,368 چی شد؟ 85 00:05:13,402 --> 00:05:15,952 رفت - بهمون نخورد؟ - 86 00:05:16,048 --> 00:05:19,660 .نه، غیبش زد جوری که انگار وجود نداشت 87 00:05:19,808 --> 00:05:22,588 سونار، زیردریایی دشمن کجاست؟ 88 00:05:22,855 --> 00:05:25,448 در مسافت 4000 متری و زاویه 330 درجه‌ای قرار داره 89 00:05:25,521 --> 00:05:33,202 .اژدرمون داره به زیردریاییِ دشمن می‌خوره ...سه، دو، یک 90 00:05:37,912 --> 00:05:39,058 چرا نخورد؟ 91 00:05:39,098 --> 00:05:41,202 کاپیتان، زیردریاییِ دشمن غیب شد 92 00:05:41,965 --> 00:05:43,035 غیب شد قربان 93 00:05:43,832 --> 00:05:45,452 متوجه نمی‌شم 94 00:05:50,856 --> 00:05:52,036 اصلا زیردریایی‌ای درکار نبوده 95 00:05:54,769 --> 00:05:56,442 خودمون رو سرکار گذاشته بودیم 96 00:05:56,769 --> 00:05:57,949 جلو چشم‌مون بود 97 00:05:58,216 --> 00:05:59,604 سیستم دروغ نمی‌گه 98 00:05:59,629 --> 00:06:00,649 امروز که دروغ گفتن 99 00:06:01,436 --> 00:06:04,535 افسر جنگ‌افزار، اژدر رو خاموش کن - چشم کاپیتان - 100 00:06:04,722 --> 00:06:06,109 اژدر رو خاموش کردم 101 00:06:06,376 --> 00:06:07,716 از حالت جنگی خارج بشید 102 00:06:11,882 --> 00:06:13,452 واسه همین کارآزمایی دریایی انجام می‌دیم 103 00:06:14,669 --> 00:06:15,909 سیستم باگ داره 104 00:06:18,322 --> 00:06:19,516 هنگ کرده 105 00:06:22,182 --> 00:06:23,702 وقتشه بریم خونه 106 00:06:23,789 --> 00:06:27,385 .کاپیتان، اژدرهامون کار نمی‌کنن داره میاد سمت‌مون 107 00:06:27,422 --> 00:06:29,094 فاصله اژدرها 400 متره 108 00:06:29,876 --> 00:06:32,552 یا خدا - افسر ارتباطات، سلاح‌مون رو خاموش کن - 109 00:06:34,267 --> 00:06:36,320 .اژدرمون داره نزدیک می‌شه فاصله‌ش 200 متر شده 110 00:06:36,507 --> 00:06:38,302 تخلیه اضطراری مخازن 111 00:06:38,326 --> 00:06:40,326 ...زنگ انفجار رو 112 00:06:40,689 --> 00:06:51,800 « مترجمان: علیرضا نورزاده و عاطفه بدوی » ::. MrLightborn11 & Atefeh Badavi .:: 113 00:07:14,375 --> 00:07:22,375 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 114 00:07:33,822 --> 00:07:36,928 "آمستردام" 115 00:07:39,964 --> 00:07:42,010 پیک هستم 116 00:07:51,120 --> 00:07:52,253 آهای؟ 117 00:08:00,862 --> 00:08:02,894 .کد شناسایی رو بده آروم باش 118 00:08:04,884 --> 00:08:06,038 آروم باش 119 00:08:08,235 --> 00:08:09,535 کد شناسایی رو بده 120 00:08:12,032 --> 00:08:16,894 ایندیان زولو 254ـ - براوو اکو 11ـ - 121 00:08:19,225 --> 00:08:22,679 نه، وایسا. باید سوال امنیتی رو ازم بپرسی 122 00:08:22,865 --> 00:08:24,572 آره، ببخشید 123 00:08:27,572 --> 00:08:28,732 سوگند چیست؟ 124 00:08:33,759 --> 00:08:35,727 ما در سایه‌ها زندگی می‌کنیم و می‌میریم 125 00:08:37,512 --> 00:08:39,060 برای آنان که عزیزان‌مان هستند 126 00:08:40,692 --> 00:08:43,946 و برای آنان که هیچ‌وقت نخواهیم شناخت 127 00:08:46,359 --> 00:08:48,144 می‌تونی بذاریش روی میز 128 00:09:03,558 --> 00:09:04,185 هی 129 00:09:08,225 --> 00:09:09,565 به گروه ماموریت غیرممکن خوش اومدی 130 00:09:11,811 --> 00:09:13,644 تصمیم درستی گرفتی 131 00:09:16,939 --> 00:09:18,060 قربان 132 00:09:23,349 --> 00:09:25,310 شب به‌خیر آقای هانت 133 00:09:26,722 --> 00:09:29,018 خیلی وقته در ارتباط نبودیم 134 00:09:29,702 --> 00:09:32,310 زندگی‌مون، نتیجه‌های تصمیمات‌مون هستن 135 00:09:33,649 --> 00:09:35,555 و نمی‌تونیم از گذشته‌مون فرار کنیم 136 00:09:36,595 --> 00:09:39,364 سی سال پیش، جلوی پات دو راهی‌ای گذاشته شد 137 00:09:39,915 --> 00:09:43,185 عضویت در گروه ماموریت غیرممکن و یا حبس ابد 138 00:09:44,562 --> 00:09:48,602 به‌خاطر استعدادهای ذاتیِ منحصر به فردت، دولتت بخشیدت 139 00:09:49,293 --> 00:09:51,589 ولی ما هیچ‌وقت فراموش نمی‌کنیم 140 00:09:51,811 --> 00:09:56,852 همون‌طور که تو هیچ‌وقت اون مرگی که تو رو به سمت ما آورد رو فراموش نمی‌کنی 141 00:10:11,810 --> 00:10:16,037 این واسه یادآوری عهد و دینت به ماست 142 00:10:16,403 --> 00:10:19,591 خطرات این ماموریت از همیشه بیش‌تره 143 00:10:19,691 --> 00:10:22,631 عادات سرکشانه‌ی همیشگی‌ت توی این ماموریت، قابل قبول نیست 144 00:10:22,791 --> 00:10:27,602 اگر ماموریت رو بپذیری، ضروریه که به حرف‌مون گوش بدی 145 00:10:27,944 --> 00:10:31,427 دولتت به دنبال یک کلیده 146 00:10:31,469 --> 00:10:36,706 کاربرد و اهمیت حیاتی‌ش به تو ارتباطی نداره 147 00:10:36,811 --> 00:10:41,707 باید نگران این باشی که پای رفیقت السا فاست، به این قضیه باز شده 148 00:10:41,732 --> 00:10:42,786 "تحت تعقیب، پاداش 50میلیون دلار" 149 00:10:42,811 --> 00:10:46,253 یه پیک رو توی استانبول کشته 150 00:10:46,288 --> 00:10:50,796 و به عقیده ما، اون پیک حاملِ نصف کلیدی بوده که دنبالش بودیم 151 00:10:50,811 --> 00:10:55,081 اینکه چرا تصمیم گرفته توی این مسئله ورود کنه و مکان فعلی‌ش 152 00:10:55,116 --> 00:10:57,558 برامون نامشخصه 153 00:10:58,109 --> 00:11:02,435 ولی از بابت جایزه‌ای که دولتت روی سرش گذاشته، مطمئنیم 154 00:11:03,904 --> 00:11:07,227 و این شکارچی‌های جایزه بگیر واسه رسیدن به این پول، دنبالشن 155 00:11:08,244 --> 00:11:10,977 هیچ‌وقت هم فراری‌ای رو زنده 156 00:11:11,268 --> 00:11:13,394 یا سالم برنمی‌گردونن 157 00:11:13,811 --> 00:11:16,102 به عقیده ما، برای پیدا کردنِ دوستت 158 00:11:16,114 --> 00:11:19,184 به ربع‌الخالی بیابان عربی رفتن 159 00:11:19,219 --> 00:11:23,147 شکارچی‌های جایزه بگیر رو پیدا کن تا شاید بتونی دوستت رو پیدا کنی 160 00:11:23,769 --> 00:11:26,724 اگر ماموریت رو پذیرفتی 161 00:11:26,749 --> 00:11:30,475 هدفت به‌دست آوردن کلید و تحویل دادنش به ماست 162 00:11:30,510 --> 00:11:33,781 اتفاقی که بعدش برای السا می‌افته به خودت بستگی داره 163 00:11:35,292 --> 00:11:38,822 طبق همیشه، اگر عضوی از تیمت گیر بیفته یا کشته بشه 164 00:11:38,857 --> 00:11:42,398 وزیر نسبت به فعالیت‌هاتون اعلام بی‌خبری می‌کنه 165 00:11:42,811 --> 00:11:47,058 این پیغام تا پنج ثانیه دیگه به‌طور خودکار حذف می‌شه 166 00:11:47,685 --> 00:11:49,185 موفق باشی ایثن 167 00:11:59,311 --> 00:12:02,696 "صحرای عربی، حوالی مرز یمن" 168 00:12:05,668 --> 00:12:13,668 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 169 00:12:23,149 --> 00:12:23,919 بیا 170 00:13:14,076 --> 00:13:15,185 ایثن 171 00:15:56,911 --> 00:16:00,910 خب، با چی سر و کار داریم؟ - این هَستار - 172 00:16:00,911 --> 00:16:04,910 خصلت‌های متفاوتی داره. بعضی اوقات به عنوان ویروس کامپیوتری 173 00:16:04,911 --> 00:16:08,910 کرم نواری و بات‌نت عمل می‌کنه - می‌تونه هرگونه - 174 00:16:08,911 --> 00:16:12,910 اطلاعات دیجیتالی‌ای رو تحریف کنه - به محض نفوذ، هر چیزی که - 175 00:16:12,911 --> 00:16:16,420 به‌طور دیجیتالی، ثبت و ضبط شده باشه، غیرقابل اتکا می‌شه 176 00:16:16,845 --> 00:16:20,353 اوایل، روی اخبار و فضای مجازی متمرکز بود 177 00:16:20,685 --> 00:16:23,363 که خب با اینکه معمولاً در خدمتِ هدف‌مون بود، نگران‌کننده هم بود 178 00:16:23,675 --> 00:16:28,327 تا اینکه 6 ماه پیش، هستار، به دایره مخابرات عمومی عربستان، نفوذ کرد 179 00:16:28,639 --> 00:16:31,988 و هوش مصنوعی خودآموز سری و فوق پیشرفته‌شون رو همگون سازی کرده 180 00:16:32,016 --> 00:16:36,578 و بعدش ناپدید شده - یه شبه تعداد حملات به 10هزار افزایش پیدا کرد - 181 00:16:37,161 --> 00:16:39,040 و به‌شکل فزاینده‌ای فراگیر شد 182 00:16:39,434 --> 00:16:43,184 این نشون می‌ده که هستار هشیار شده 183 00:16:44,823 --> 00:16:48,077 یعنی می‌گید یه‌جور ذهن داره؟ - توی همین سه هفته اخیر - 184 00:16:48,421 --> 00:16:52,303 به ارتباطات دوربرد ماهواره‌ای‌مون به فدرال رزرو، به بازار بورس 185 00:16:52,642 --> 00:16:56,679 و شبکه ملی برق، دسترسی پیدا کرده - همین‌طور به اداره هوانوردی فدرال، ناسا - 186 00:16:57,014 --> 00:17:01,160 و شاخه‌های مختلف نظامی‌مون - فقط هم ما قربانی نیستیم - 187 00:17:01,161 --> 00:17:03,204 به بانک‌های مرکزی اروپا و سایر جهان هم نفوذ کرده 188 00:17:03,258 --> 00:17:05,136 به سامانه‌های دفاعی، مالی 189 00:17:05,161 --> 00:17:08,520 و زیرساختیِ بزرگ روسیه هند، اسرائیل، استرالیا 190 00:17:08,545 --> 00:17:12,571 و کل اروپا نفوذ کرده - با این سامانه‌ها دقیقا - 191 00:17:12,596 --> 00:17:15,697 چی کار می‌کنه؟ - هیچی - 192 00:17:16,443 --> 00:17:17,123 هیچی؟ 193 00:17:17,361 --> 00:17:20,250 وارد و خارج شده و از خودش ردهایی به جا گذاشته که 194 00:17:20,588 --> 00:17:24,109 به آسونی پیدا بشن تا پیغامی بسیار واضح بفرسته 195 00:17:25,361 --> 00:17:29,360 پس باز برمی‌گرده - هدف اصلی‌ش هرچی که هست - 196 00:17:29,361 --> 00:17:33,060 نمی‌تونیم جلوش رو بگیریم - کل نیرو و انرژی‌ش - 197 00:17:33,085 --> 00:17:37,686 روی یک هدف متمرکز شده - شبکه‌های اطلاعاتی جهان - 198 00:17:37,711 --> 00:17:39,899 حقیقتی که بهش مشرفیم 199 00:17:39,924 --> 00:17:46,271 تمام جامعه اطلاعاتی، داره نسخه‌های فیزیکیِ حقایق رو 200 00:17:46,644 --> 00:17:50,946 قبل از نفوذ به امن‌ترین بانک‌های اطلاعاتی‌مون و تحریف کردنش، بایگانی می‌کنه 201 00:17:50,971 --> 00:17:53,014 که خب دیر و زود داره ولی سوخت و سوز نه 202 00:17:53,039 --> 00:17:56,743 هستار خوب می‌دونه که چطوری تمام نقاط قوت‌مون رو تضعیف کنه 203 00:17:56,768 --> 00:17:58,521 و از نقاط ضعف‌مون بهره ببره 204 00:17:58,561 --> 00:18:00,910 و اینکه چطور متحدان‌مون رو باهامون دشمن کنه 205 00:18:01,681 --> 00:18:04,575 و چطور دشمنان‌مون رو به حمله بهمون سوق بده 206 00:18:04,600 --> 00:18:07,577 چرا سامانه‌هامون رو ایرگپ نمی‌کنیم؟ 207 00:18:07,700 --> 00:18:09,619 ارتباطشون رو با دنیای بیرون کاملا قطع کنید 208 00:18:09,643 --> 00:18:10,702 این کار رو کردیم 209 00:18:11,413 --> 00:18:14,619 ولی برای نگه‌داری سرورها به کارکنان انسانی نیاز داریم 210 00:18:14,643 --> 00:18:17,660 و انسان‌ها ضعیف‌ترین نقطه در زنجیره‌های امنیتی هستن 211 00:18:17,780 --> 00:18:21,833 به‌خصوص وقتی که با یک دشمن بی‌خدا، بی‌کشور و بی‌اخلاق مواجه‌ایم 212 00:18:21,880 --> 00:18:25,994 دشمنی که به‌طرز صبورانه‌ای درحال گوش دادن، مطالعه و تماشا بوده 213 00:18:26,000 --> 00:18:29,348 سال‌هاست که داشته اسرارِ محرمانه‌مون رو استخراج می‌کرده 214 00:18:29,514 --> 00:18:34,244 می‌تونه همزمان از هرکس که بخواد، اخاذی و باج‌گیری کنه و بهش رشوه بده یا بدل شه 215 00:18:34,718 --> 00:18:38,160 و می‌تونه با استفاده ...از اتکامون به یک دنیای دیجیتالیِ 216 00:18:38,161 --> 00:18:40,958 سرهم شده، فریب‌مون بده 217 00:18:41,331 --> 00:18:48,244 دشمنی که همه‌جاست، ولی هیچ‌جا نیست و مرکزیتی نداره 218 00:18:52,372 --> 00:18:53,465 خیلی‌خب 219 00:18:53,858 --> 00:18:57,212 یعنی می‌گید که خفن‌ترین نهادِ اطلاعاتی و فنیِ 220 00:18:57,512 --> 00:19:01,158 روی این سیاره، قادر به این نیست 221 00:19:01,658 --> 00:19:05,494 که این هستار رو نابود کنه؟ - نباید نابودش کنیم - 222 00:19:07,327 --> 00:19:09,051 باید کنترلش کنیم 223 00:19:09,358 --> 00:19:11,890 چطور اونوقت، آقای کیتریج؟ 224 00:19:12,914 --> 00:19:17,610 جاسوس سیامون در کاخ کرملین بهمون اطلاع داده که روس‌ها 225 00:19:17,759 --> 00:19:20,855 اکثریت فعالیت‌های اطلاعاتی‌شون رو روی به‌دست آوردن دو تیکه‌ی 226 00:19:21,002 --> 00:19:25,605 یک کلید صلیبی متمرکز کردن - چی رو باز می‌کنه؟ - 227 00:19:25,732 --> 00:19:30,304 درست نمی‌دونم، ولی روس‌ها معتقدن که به نحوی قابلیت این رو داره 228 00:19:30,339 --> 00:19:33,207 تا هستار مرموزمون رو غیرفعال کنه 229 00:19:33,232 --> 00:19:41,452 البته به صورت ایده‌آل می‌خوان کنترلش کنن - به همچین چیزی باور داری، کیتریج؟ - 230 00:19:41,712 --> 00:19:49,292 .مهم اینه که بقیه دنیا بهش باور دارن ژاپن، هند، آلمان و بریتانیا بهش باور دارن 231 00:19:49,486 --> 00:19:53,646 هرچند هیچ‌کس، حتی نزدیک ترین متحدان‌مون 232 00:19:53,906 --> 00:19:56,986 .یه کلمه هم بهمون چیزی نگفتن و این نشون می‌ده که 233 00:19:57,011 --> 00:20:00,994 یک رقابت جهانی برای به‌دست آوردنِ این دوتیکه کلید وجود داره 234 00:20:01,199 --> 00:20:07,339 .هر کشوری می‌خواد به‌دستش بیاره نه که نابودش کنه، بلکه ازش 235 00:20:07,446 --> 00:20:09,186 به عنوان یه سلاح استفاده کنه، قربان 236 00:20:09,458 --> 00:20:14,518 تا درنهایت یک‌جور تسلط جهانی به‌وجود بیارن 237 00:20:14,832 --> 00:20:17,105 چطوری این کلید رو پیدا کنیم؟ 238 00:20:17,385 --> 00:20:21,121 خب، می‌دونیم که یک خریدار از الان تا 72 ساعت دیگه 239 00:20:21,292 --> 00:20:25,410 .توی خاورمیانه عبور و مرور می‌کنه به عقیده ما همین الانش، نصف این کلید دستشه 240 00:20:25,558 --> 00:20:29,452 به عقیده‌تون؟ - خب نمی‌شه با قاطعیت گفت - 241 00:20:29,610 --> 00:20:31,377 که قلابی نیست - چطوری تاییدش می‌کنی پس؟ - 242 00:20:31,450 --> 00:20:33,977 تنها چیزی که می‌تونه اصل بودن نصفِ کلید رو ثابت کنه 243 00:20:34,161 --> 00:20:37,160 اون یکی نصفِ اصلی‌شه 244 00:20:37,217 --> 00:20:40,568 اگه درست باشه، یه‌جور خود ایمن‌سازه 245 00:20:40,808 --> 00:20:45,181 چطور می‌تونیم نصفه اصلی دیگه‌ش رو پیدا کنیم؟ - خب، به عقیده ما، نصف دیگه‌ی کلید - 246 00:20:45,281 --> 00:20:48,634 دست این خانمه - کی هست؟ - 247 00:20:48,981 --> 00:20:52,303 السا فاست - مامور سابق بریتانیا - 248 00:20:53,485 --> 00:20:57,958 مُرده قربان. ایشون... ببخشید توسط مزدورهایی که دنبالِ 249 00:20:57,983 --> 00:21:02,083 جایزه‌ی روی سرش بودن، کشته شد - کی جایزه رو روی سرش گذاشته بود؟ - 250 00:21:02,183 --> 00:21:04,529 طبق شرایطی که جسدش داشت می‌تونه کار هرکسی باشه 251 00:21:04,554 --> 00:21:08,827 پس اون نصف کلید، می‌تونه دست هرکسی باشه - هرکسی هم که نه - 252 00:21:09,086 --> 00:21:13,972 .یک مرد رو فرستادم تا پیداش کنه تنها مردی هم بود که این زن 253 00:21:14,161 --> 00:21:16,619 بهش اعتماد داشت - خب الان دستِ یاروئه؟ - 254 00:21:16,928 --> 00:21:21,160 .درحال حاضر نمی‌دونم قربان از گزارش دادن، سرباز زده 255 00:21:21,594 --> 00:21:25,603 سرباز زده؟ کی هست این یارو؟ 256 00:21:25,881 --> 00:21:29,394 محرمانه‌ست - من مدیر شورای اطلاعات ملی‌ام خیر سرم - 257 00:21:30,354 --> 00:21:32,810 چی رو دارید ازم مخفی می‌کنید؟ 258 00:21:32,981 --> 00:21:34,604 آی‌ام‌اف - آقای کیتریج - 259 00:21:34,678 --> 00:21:36,516 بانک جهانی رو می‌گی؟ - ...نه، شبیه هستن - 260 00:21:36,541 --> 00:21:38,463 ...ولی مخففِ - آقای کیتریج - 261 00:21:38,488 --> 00:21:42,106 منظورم آی‌ام‌اف خودمونه - مخففِ چیه؟ - 262 00:21:42,861 --> 00:21:44,777 گروه عملیات غیرممکن [ ایمپاسیل میشین فورس ] 263 00:21:45,447 --> 00:21:49,034 جدی که نمی‌گی؟ - متاسفانه جدیه - 264 00:21:49,061 --> 00:21:50,628 کارشون چیه دقیقا؟ 265 00:21:50,767 --> 00:21:53,747 .از اسمش مشخصه دیگه کاری که از بقیه‌مون برنمیاد 266 00:21:53,772 --> 00:21:56,727 کی مدیریت‌شون می‌کنه؟ - عادت ندارن به روش سنتی - 267 00:21:56,796 --> 00:22:02,110 دستور بگیرن. بیش‌تر براشون پیغام می‌ذاریم 268 00:22:03,563 --> 00:22:07,044 پیغام می‌ذارین؟ - آقای کیتریج - 269 00:22:07,069 --> 00:22:08,664 این گروه خارج از جامعه فعالیت می‌کنه 270 00:22:08,751 --> 00:22:10,819 و مستقیماً به رئیس جمهور جواب پس می‌ده 271 00:22:10,920 --> 00:22:14,652 .بذارید ببینم درست فهمیدم یا نه وقتی ماموریت غیرممکنی به‌وجود میاد 272 00:22:14,694 --> 00:22:17,569 برای مردی که چهره‌ش مشخص نیست 273 00:22:17,700 --> 00:22:22,319 به این امید که کار رو انجام بده پیغام می‌ذارید 274 00:22:23,565 --> 00:22:27,365 درست گفتم؟ - البته اگه ماموریت رو قبول کنه - 275 00:22:27,505 --> 00:22:31,403 یعنی چی که باید قبول کنه و دستور هم نمی‌گیره؟ 276 00:22:31,438 --> 00:22:33,699 گروه عملیات غیرممکن با این هدف ایجاد شد 277 00:22:33,845 --> 00:22:37,591 .که عواقب ناخواسته‌ای درکار نباشه اگر نتونن نتیجه نهایی مثبت ماموریت رو 278 00:22:37,679 --> 00:22:42,011 تضمین کنن، اجازه دارن که قبولش نکنن 279 00:23:33,354 --> 00:23:34,834 ...ناراحتیت رو 280 00:23:36,168 --> 00:23:39,358 درک می‌کنم - ناراحت نیستم، کیتریج - 281 00:23:40,861 --> 00:23:42,319 می‌خواستی گوش کنم 282 00:23:44,861 --> 00:23:46,977 الان دارم گوش می‌دم 283 00:23:48,074 --> 00:23:51,860 خیلی‌خب، من روی سر السا جایزه گذاشتم 284 00:23:51,948 --> 00:23:56,188 .ولی بهت گفته بودم چطور پیداش کنی تازه من بهش نگفته بودم کلید رو بدزده 285 00:23:56,248 --> 00:23:58,816 خودش برای منافع خودش دزدیدش 286 00:23:58,841 --> 00:24:03,110 ولی روال معمول همینه دیگه، نه؟ 287 00:24:04,887 --> 00:24:09,420 تو همیشه از دردسر نجاتش می‌دادی و اون باز خودش رو می‌نداخت توش 288 00:24:20,191 --> 00:24:22,960 وایسا السا، وایسا 289 00:24:23,149 --> 00:24:25,705 منم 290 00:24:32,861 --> 00:24:34,239 خیلی‌خب 291 00:25:07,044 --> 00:25:10,184 !گوش کن، تو مُردی مُرده هم می‌مونی 292 00:25:10,537 --> 00:25:12,319 ایثن، وایسا 293 00:25:16,661 --> 00:25:18,445 ازت عذرخواهی نمی‌کنم، هانت 294 00:25:18,685 --> 00:25:23,285 .کار من اینه که ازت استفاده کنم کار تو هم اینه که مورد استفاده قرار بگیری 295 00:25:23,579 --> 00:25:27,035 ماموریتت رو با موفقیت انجام دادی یا نه؟ 296 00:25:31,627 --> 00:25:35,167 نصف دیگه‌ش هرجایی که هست 297 00:25:35,293 --> 00:25:39,444 هرچی که قرار باشه باز کنه رو پیدا می‌کنم 298 00:25:40,361 --> 00:25:42,701 بعدش چی؟ 299 00:25:43,253 --> 00:25:46,553 کنترل هستار، نباید به دست هیچکس بیفته 300 00:25:47,362 --> 00:25:52,360 می‌خوام نابودش کنم - ایثن، جنگ جهانی بعدی - 301 00:25:52,385 --> 00:25:54,173 جنگ سرد نیست، جنگ گرمه 302 00:25:54,318 --> 00:25:57,610 جنگی بالستیک بر سر زیست‌بوم‌های درحال نابودیه 303 00:25:57,705 --> 00:26:02,485 جنگی بر سر انرژیِ محدود، آب آشامیدنی و اکسیژن خواهد بود 304 00:26:02,738 --> 00:26:07,588 هرکس که هستار رو کنترل کنه حقیقت رو کنترل می‌کنه 305 00:26:08,361 --> 00:26:11,888 مفهوم صحیح و غلط تا قرن‌های آینده 306 00:26:11,961 --> 00:26:15,296 می‌تونه برای مردم بازتعریف بشه 307 00:26:15,381 --> 00:26:21,311 گوشت به حرف‌های خودت هست؟ - روزهایی که برای به اصطلاح 308 00:26:21,371 --> 00:26:24,730 هدف والاتر می‌جنگیدی دیگه تموم شده 309 00:26:24,817 --> 00:26:27,600 باید انتخاب کنی که کدوم وری 310 00:26:27,760 --> 00:26:30,458 همون وری‌ام که همیشه بودم 311 00:26:32,580 --> 00:26:36,206 سد راهم نشو - نمی‌تونم - 312 00:26:38,093 --> 00:26:39,509 میایم سراغت 313 00:26:39,534 --> 00:26:41,763 کل دنیا میاد سراغت 314 00:26:41,949 --> 00:26:45,560 و به یه نحوی، این ماموریتت 315 00:26:46,083 --> 00:26:49,892 به‌شدت برات گرون تموم می‌شه 316 00:26:58,976 --> 00:27:01,709 اگه جواب ندم، خیلی زود تیم امنیتی میاد تو 317 00:27:18,810 --> 00:27:19,617 الو؟ 318 00:27:19,829 --> 00:27:21,030 گوشی رو بدید دستِ مدیر دنلینگر لطفا 319 00:27:22,570 --> 00:27:25,663 .دستش بنده امرتون؟ 320 00:27:25,688 --> 00:27:26,504 شما کی هستین؟ 321 00:27:26,816 --> 00:27:28,923 مدیر سیا، یوجین کیتریج هستم 322 00:27:29,076 --> 00:27:29,823 کد شناسایی؟ 323 00:27:30,034 --> 00:27:31,903 ،یادداشت پایه، حروف کوچیک در قالب یک کلمه 324 00:27:31,928 --> 00:27:33,663 قربان، یه قضیه‌ای پیش اومده 325 00:27:34,106 --> 00:27:35,226 شوخی می‌کنی 326 00:27:35,251 --> 00:27:39,254 آجودان‌تون، ده دقیقه پیش توی خونه‌ش بی‌هوش شده 327 00:27:39,279 --> 00:27:40,641 ظاهرا چیز خور شده بوده 328 00:27:40,666 --> 00:27:42,204 متوجه‌م 329 00:27:42,229 --> 00:27:43,578 فکرنکنم متوجه باشید، قربان 330 00:27:43,667 --> 00:27:45,987 تیم امنیتی‌مون ورودش به این مرکز رو 331 00:27:46,061 --> 00:27:49,269 در پانزده دقیقه پیش، رویت کرده - متوجه‌م. ممنون - 332 00:27:49,361 --> 00:27:52,475 می‌تونید آزادانه صحبت کنید؟ - نه، ممنون - 333 00:27:52,556 --> 00:27:54,036 تیم امنیتی توی راهه 334 00:27:54,061 --> 00:27:56,142 اگر در خطرید، صرفا قبل از اینکه تا پنج بشمارم 335 00:27:56,154 --> 00:27:58,060 تلفن رو قطع کنید 336 00:27:58,061 --> 00:28:02,060 ...یک، دو 337 00:28:02,061 --> 00:28:06,060 خب، چطور می‌خوای از اینجا خارج بشی؟ 338 00:28:10,981 --> 00:28:13,541 البته 339 00:29:14,789 --> 00:29:17,535 "پایگاه هوایی الظفره" - امارات متحده عربی - 340 00:29:22,061 --> 00:29:25,401 گوش کنید، یک مامور آمریکایی که با کشور دشمنی داره 341 00:29:25,628 --> 00:29:28,848 غیبش زده و سرکش شده 342 00:29:28,921 --> 00:29:32,828 کاری که قراره انجام بده، تهدیدی برای امنیت ملیه 343 00:29:32,934 --> 00:29:36,754 .و باید به هر قیمتی شده، خنثی بشه هرچیزی که در اختیارش هست 344 00:29:36,961 --> 00:29:39,685 از اهمیت بسیاری برخورداره و باید به‌صورت سالم، مصادره بشه 345 00:29:39,762 --> 00:29:44,477 .هرچند خودش سودی برامون نداره دستکمش نگیرید 346 00:29:44,842 --> 00:29:49,612 در بحث نفوذ، فریب، خرابکاری و جنگ روانی استاده 347 00:29:50,061 --> 00:29:52,375 خانم‌ها و آقایون جا داره بگم که 348 00:29:52,648 --> 00:29:55,185 این مرد آشوب‌طلبه و توی تغییر چهره مهارت فوق العاده بالایی داره 349 00:29:55,422 --> 00:30:01,602 پس، واسه امنیت خودتون و کسانی که اطراف‌تون هستن 350 00:30:01,671 --> 00:30:05,204 تا وقتی که نکشتیدش فکر نکنید بی‌خطره 351 00:30:05,364 --> 00:30:08,310 اصلا شوخی‌بردار نیست 352 00:30:09,248 --> 00:30:15,102 یک انگل دیجیتالی خودآگاه، خودآموز و حقیقت‌خوار 353 00:30:16,221 --> 00:30:21,946 .که تمام فضای مجازی رو آلوده می‌کنه خب، دیر یا زود به‌وجود می‌اومد 354 00:30:22,061 --> 00:30:28,059 و دوتا تیکه‌ی این کلید، ممکنه قابلیت کنترلِ این هستار رو فراهم کنه 355 00:30:28,381 --> 00:30:32,924 این یعنی تموم دولت‌ها، حاضرن برای این کلید بکشن‌مون 356 00:30:33,304 --> 00:30:35,597 اعم از دولت خودمون - دقیقا - 357 00:30:35,629 --> 00:30:40,232 ما رو توی ماموریت غیرمجازی قرار می‌ده که قبل از شروعش، به خودمحوری کشیده شده 358 00:30:40,257 --> 00:30:45,370 و این یعنی همین مکالمه، عملاً یک فعل خیانت‌آمیز تلقی می‌شه 359 00:30:45,395 --> 00:30:48,802 به قول معروف؛ خر بیار و باقالی بار کن 360 00:30:50,732 --> 00:30:51,938 خب نقشه چیه؟ 361 00:30:52,018 --> 00:30:55,712 یک خریدار با پرواز 746 از آمستردام میاد و یه توقف سی دقیقه‌ای داره 362 00:30:55,812 --> 00:30:59,565 که می‌خواد توی همین حین نصف دیگه‌ی کلید رو بخره 363 00:30:59,669 --> 00:31:02,710 و این یعنی، خریدار نصف دیگه‌ی کلید رو 364 00:31:02,829 --> 00:31:04,229 به همراه داره 365 00:31:04,375 --> 00:31:06,982 و تنها وسیله‌ایه که باهاش می‌تونیم اصل بودن نیمه‌ی خودمون رو بسنجیم 366 00:31:07,335 --> 00:31:09,449 خب، چطور خریدار رو شناسایی کنیم؟ 367 00:31:09,535 --> 00:31:12,843 این دزیمتر، امضای رادیولوژیکِ تخم اژدهای موجود 368 00:31:12,868 --> 00:31:14,477 در کلید خریدار رو شناسایی می‌کنه 369 00:31:14,502 --> 00:31:18,770 واقعیت افزوده این عینک‌ها ما رو بهش می‌رسونه 370 00:31:19,895 --> 00:31:21,919 خیلی هوشمندانه‌ست 371 00:31:22,331 --> 00:31:26,797 پس خریدار رو شناسایی می‌کنی و جیبش رو می‌زنی؟ 372 00:31:26,864 --> 00:31:29,099 نه - نه؟ معلومه که نه - 373 00:31:29,166 --> 00:31:31,813 کلید کامل ارزشی نداره، وقتی ندونیم قراره چی رو باز کنه 374 00:31:31,838 --> 00:31:35,778 پس می‌خوای نیمه‌ی کلید رو به خریدار بفروشی؟ 375 00:31:36,241 --> 00:31:40,345 در همون حین، ما مقصد بعدی خریدار رو پیدا می‌کنیم و توی هواپیماش، برات بلیط می‌گیریم 376 00:31:40,370 --> 00:31:43,477 تا بتونی خودش و کلید رو تعقیبش کنی 377 00:31:43,502 --> 00:31:46,505 با این امید که اون شخص بدونه چی رو قراره باز کنه؟ 378 00:31:46,585 --> 00:31:47,445 دقیقا 379 00:31:47,725 --> 00:31:50,451 ...کامل کردن کلید 380 00:31:50,892 --> 00:31:52,919 تازه شروع ماجراست 381 00:31:53,405 --> 00:31:56,199 سرنوشت دنیا، به چیزی که این کلید باز می‌کنه بستگی داره 382 00:32:00,460 --> 00:32:05,335 این یارو رو می‌شناسی؟ - شخصاً نه - 383 00:32:05,926 --> 00:32:07,339 ولی مسئله شخصیه 384 00:32:45,825 --> 00:32:47,046 هی، این چیه؟ - چی؟ - 385 00:32:47,071 --> 00:32:50,002 هشدار امنیتی. یک ساک مشکوک در راه ونیزه 386 00:32:50,711 --> 00:32:53,044 نه، حل شد. لابد هشدار الکی بوده 387 00:33:01,413 --> 00:33:03,710 تیم نظارتی، با تشخیص چهره پیداش کنید و بگید که کجاست 388 00:33:07,807 --> 00:33:09,980 پیداش کردم 389 00:33:10,060 --> 00:33:12,647 ترمینال ب، گیت 15ـ رفت به سمت جنوب 390 00:33:14,570 --> 00:33:15,203 منم دارم خب 391 00:33:15,337 --> 00:33:16,130 نه 392 00:33:17,057 --> 00:33:20,019 ایثن، می‌شه لطفا قضیه نت رینجر رو برای رفیق‌مون توضیح بدی؟ 393 00:33:20,383 --> 00:33:23,150 بهش بگو مهارت کدنویسی‌م مثل اونه - نظری ندارم - 394 00:33:23,350 --> 00:33:27,477 یعنی فکر کردی فینیس فریک قراره تنهایی یه راهی برای نابود کردن هستار پیدا کنه 395 00:33:27,503 --> 00:33:29,166 و من هم حکم خیار رو دارم؟ 396 00:33:29,186 --> 00:33:30,123 احتمالا 397 00:33:30,253 --> 00:33:30,886 قطعا 398 00:33:32,011 --> 00:33:32,794 از سر راه برین کنار 399 00:33:34,511 --> 00:33:37,778 بهم بگو کجاست. کجاست؟ - کت شلوار آبیه - 400 00:33:37,831 --> 00:33:39,469 درست جلوته 401 00:34:04,657 --> 00:34:06,321 خودش نیست - خودشه - 402 00:34:06,402 --> 00:34:07,679 دارم می‌گم خودش نیست 403 00:34:07,704 --> 00:34:11,818 من هم دارم می‌گم که ...تشخیص چهره 404 00:34:14,511 --> 00:34:18,969 چطور همچین کاری کردی؟ - هیچ‌کس از دست فینیس فریک، در امان نیست - 405 00:34:26,511 --> 00:34:28,802 پیداش کردم - کجاست؟ - 406 00:34:29,176 --> 00:34:32,916 ترمینال ایی، گیت پنج - لعنتی، این که اون سر فرودگاه‌ست - 407 00:34:36,252 --> 00:34:41,177 .ایثن، دارن می‌رن ترمینال ایی اون سر فرودگاه، کامل مال خودته 408 00:34:42,319 --> 00:34:44,012 ممنون لوتر. دارم خریدار رو می‌بینم 409 00:34:44,037 --> 00:34:44,701 زیر نظرمه 410 00:34:44,726 --> 00:34:47,994 .خریدار، اسمش آتو فون بورکه اهل سوئیسه 411 00:34:48,019 --> 00:34:52,206 قراره بره ونیز. با پرواز 1031 تا نیم ساعت دیگه می‌ره 412 00:34:52,231 --> 00:34:55,900 بنجی، برام بلیط بگیر - چشم، پرواز 1031 به ونیز - 413 00:34:55,925 --> 00:34:56,815 منتظر باش 414 00:35:07,628 --> 00:35:08,628 چی؟ 415 00:35:09,442 --> 00:35:12,106 ایثن، چی شد؟ - یکی خورد بهش - 416 00:35:12,130 --> 00:35:13,704 یعنی چی یکی خورد بهش؟ 417 00:35:14,107 --> 00:35:16,377 .اون زنه جیبش رو زد روش زوم کن 418 00:35:16,402 --> 00:35:17,424 بهم بگو کیه 419 00:35:17,449 --> 00:35:18,808 "پرواز 1031 به ونیز" 420 00:35:26,402 --> 00:35:27,762 لوتر، صدا رو قطع کن 421 00:35:28,402 --> 00:35:30,851 چی شده؟ - اون کیفه که قرار بود با پرواز 1031 بره - 422 00:35:30,876 --> 00:35:31,710 کدوم کیف؟ 423 00:35:31,735 --> 00:35:33,622 هشدار کیف مشکوک زده بود 424 00:35:33,662 --> 00:35:35,468 چند دقیقه پیش - خب چشه؟ - 425 00:35:35,493 --> 00:35:38,382 قرار بود توی هواپیمای پرواز 1031ـ به سمت ونیز بارگذاری بشه 426 00:35:38,407 --> 00:35:39,575 هواپیمای خریداره 427 00:35:39,600 --> 00:35:40,662 هواپیمای ایثن 428 00:35:41,275 --> 00:35:42,869 لوتر، صدام رو می‌شنوی؟ زنه کیه؟ 429 00:35:43,209 --> 00:35:44,496 اگه هشدار الکی نبوده باشه چی؟ 430 00:35:44,521 --> 00:35:47,032 اگه یه نفر بخواد یه بمب رو ببره توی هواپیمائه چی؟ 431 00:35:47,057 --> 00:35:49,465 اگه هستار بخواد همچین فکری بکنیم، چی؟ 432 00:35:49,545 --> 00:35:50,779 تا ایثن سوار هواپیما نشه؟ 433 00:35:50,804 --> 00:35:53,012 لوتر، جریان چیه؟ - بهش هشدار بدیم؟ - 434 00:35:53,319 --> 00:35:55,570 نه - بچه‌ها، صدام رو می‌شنوین؟ - 435 00:35:55,595 --> 00:35:58,537 .برو کیفه رو پیدا کن خودم راهنماییت می‌کنم. برو 436 00:35:58,562 --> 00:36:00,792 لوتر، بگو ببینم چی شده؟ 437 00:36:00,817 --> 00:36:02,205 جای نگرانی نداره 438 00:36:02,491 --> 00:36:03,491 تحت کنترله 439 00:36:04,350 --> 00:36:05,144 پیداش کردم 440 00:36:05,169 --> 00:36:07,503 اطلاعاتش الان بارگذاری می‌شه 441 00:36:09,877 --> 00:36:14,852 پشم‌هام. هرکی که هست جاسوس نیست 442 00:36:14,877 --> 00:36:16,190 دزده 443 00:36:16,990 --> 00:36:18,345 کجا برم لوتر؟ 444 00:36:18,370 --> 00:36:21,076 بنجی، یه در سمت چپت هست 445 00:36:21,218 --> 00:36:22,451 الان بازش می‌کنم 446 00:36:26,583 --> 00:36:29,587 کیفی که دنبالشی شماره سریالش ـ01833 هست 447 00:36:29,840 --> 00:36:32,487 داره به سمت گوشه شمال غربیِ اونجا می‌ره 448 00:36:32,664 --> 00:36:33,664 دریافت شد 449 00:36:44,876 --> 00:36:45,617 سلام 450 00:36:48,218 --> 00:36:49,218 سلام 451 00:36:53,523 --> 00:36:54,850 آهان، فهمیدم 452 00:36:55,530 --> 00:36:57,530 اشتباه گرفتی 453 00:36:59,630 --> 00:37:00,630 علاقه‌ای ندارم 454 00:37:02,218 --> 00:37:03,438 یه فرصت بهم بده 455 00:37:04,344 --> 00:37:05,418 جیغ می‌زنم‌ها 456 00:37:07,311 --> 00:37:08,311 لطفا جیغ بزن 457 00:37:11,684 --> 00:37:12,684 چی می‌خوای؟ 458 00:37:14,151 --> 00:37:15,184 این کلید رو 459 00:37:16,904 --> 00:37:18,904 همونی که از جیب اون مرده دزدیدی 460 00:37:19,617 --> 00:37:20,638 ...بدون این کلید 461 00:37:21,178 --> 00:37:22,538 ارزشی نداره 462 00:37:24,193 --> 00:37:25,526 ولی با همدیگه 463 00:37:25,526 --> 00:37:30,902 به اندازه 4 میلیون رمز ارزی که توی فلش‌درایو اون یارو بود، ارزش داره 464 00:37:31,689 --> 00:37:33,409 من اطلاعی ازش ندارم 465 00:37:33,507 --> 00:37:35,195 پس چرا این فلش توی جیبِ تو بود؟ 466 00:37:36,955 --> 00:37:37,955 تو کی هستی؟ 467 00:37:38,816 --> 00:37:39,963 با کسی کار می‌کنی؟ 468 00:37:40,695 --> 00:37:42,961 هیچ‌وقت، تنهایی رو عشق است 469 00:37:43,598 --> 00:37:44,689 امروز یه همکار داری 470 00:37:45,346 --> 00:37:47,460 مردی که این رو ازش دزدیدی 471 00:37:47,485 --> 00:37:49,514 با جفت کلیدها، باید فرودگاه رو ترک کنه 472 00:37:49,588 --> 00:37:52,548 بدون اینکه بفهمه جیبش زده شده ...و قبل از اینکه سوار شه که 473 00:37:52,573 --> 00:37:53,613 هفت دقیقه دیگه 474 00:37:53,985 --> 00:37:55,140 تا هفت دقیقه دیگه که سوار می‌شه باید برگرده توی جیبش 475 00:37:56,040 --> 00:37:57,880 جفت‌مون می‌دونیم جیب‌زن خوبی هستی 476 00:37:58,585 --> 00:38:00,585 حالا ببینیم چه‌جور جیب‌پُرکنی هستی 477 00:38:02,214 --> 00:38:04,536 ازم انتظار داری که برش گردونم توی جیبش 478 00:38:05,346 --> 00:38:06,523 مطمئنم این کار رو می‌کنی 479 00:38:07,092 --> 00:38:08,123 تو یه دزدی 480 00:38:08,285 --> 00:38:10,716 تو طالبِ پولی و من هم بهت می‌دمش 481 00:38:12,085 --> 00:38:13,085 تصمیمش با خودته 482 00:38:14,346 --> 00:38:15,346 پایه‌ای یا نه؟ 483 00:38:18,190 --> 00:38:19,190 باشه 484 00:38:20,095 --> 00:38:21,095 خب، نقشه چیه؟ 485 00:38:21,349 --> 00:38:23,416 امیدوارم بدونی داری چی کار می‌کنی 486 00:38:23,682 --> 00:38:24,596 اول شما 487 00:38:27,135 --> 00:38:29,489 راستی، به این نیازی ندارم 488 00:38:29,902 --> 00:38:31,123 اهل دود نیستم 489 00:38:32,336 --> 00:38:33,336 واسه خودت 490 00:38:33,875 --> 00:38:35,175 یادگاری بمونه 491 00:38:40,704 --> 00:38:44,704 ایثن، آلیاژ کلیدی که زنه دزدیده مطابقت نداره 492 00:38:45,116 --> 00:38:47,450 تقلبیه - انتظار دیگه‌ای نداشتم - 493 00:38:47,841 --> 00:38:49,423 ولی هدف‌مون عوض نشده 494 00:38:49,448 --> 00:38:50,968 خریدار باید با جفت کلیدها بره 495 00:38:51,022 --> 00:38:52,196 لوتر، راهنمایی‌م کن 496 00:38:52,221 --> 00:38:54,923 کجا برم؟ - بنجی، از پله‌های جلوت برو پایین - 497 00:38:54,948 --> 00:38:56,298 کیفه باید همون‌جا باشه 498 00:38:56,323 --> 00:38:57,022 باشه 499 00:38:57,022 --> 00:38:58,022 خب، رسیدم 500 00:39:03,564 --> 00:39:05,094 خودشه 501 00:39:05,119 --> 00:39:06,595 درست جلوته 502 00:39:07,637 --> 00:39:08,320 خیلی‌خب 503 00:39:08,344 --> 00:39:09,384 هی، ببخشید 504 00:39:09,409 --> 00:39:11,224 ببخشید، اشتباه گرفتیم 505 00:39:12,831 --> 00:39:14,831 هانت داره بازی‌مون می‌ده 506 00:39:15,464 --> 00:39:16,464 ...گوش کنید 507 00:39:16,464 --> 00:39:18,464 تو تیم‌های دوتایی پخش شین 508 00:39:18,464 --> 00:39:21,241 ایثن، رفقای آمریکایی‌مون فهمیدن بازی‌شون دادیم 509 00:39:21,266 --> 00:39:23,464 پخش شدن که فرودگاه رو کامل بگردن 510 00:39:23,464 --> 00:39:24,515 مواظب باش 511 00:39:24,577 --> 00:39:25,861 خب، با چه اسمی صدات کنم؟ 512 00:39:26,437 --> 00:39:27,437 گریس چطوره؟ 513 00:39:27,842 --> 00:39:28,842 تو چی؟ 514 00:39:28,842 --> 00:39:30,656 گوش کن گریس 515 00:39:30,681 --> 00:39:32,681 باید بدونی فقط ما نیستیم که به این قضیه علاقه‌منده 516 00:39:32,706 --> 00:39:34,374 هروقت بهت گفتم فرار کن فرار کن 517 00:39:34,399 --> 00:39:35,148 فرار کنم؟ 518 00:39:36,108 --> 00:39:37,461 داره هیجان‌انگیز می‌شه 519 00:39:38,074 --> 00:39:41,014 بنجی، کیفه رو پیدا کردی؟ - پیداش کردم - 520 00:39:54,722 --> 00:39:59,113 .یه دستگاه استوانه‌ای توشه الان درش میارم 521 00:40:03,017 --> 00:40:04,513 اوضاع چطوره لوتر؟ 522 00:40:04,538 --> 00:40:07,309 ایثن، خریدار توی اتاقِ انتظارِ بالا سرته 523 00:40:07,334 --> 00:40:08,803 بالای پله برقی 524 00:40:10,890 --> 00:40:12,890 تمامی واحدها دارن میان سمتت 525 00:40:12,890 --> 00:40:15,890 الان‌هاست که یه مشت مامور بریزن سرت 526 00:40:25,263 --> 00:40:27,263 هرچی که هست، اشتباهاً زدم فعالش کردم 527 00:40:29,549 --> 00:40:31,662 ظاهرا پنج دقیقه وقت داریم 528 00:40:34,563 --> 00:40:36,577 ظاهرا اتمی هم هست - چقدر بزرگه؟ - 529 00:40:36,602 --> 00:40:38,937 به‌گمونم اونقدری بزرگ هست که همه رو توی فرودگاه بکشه 530 00:40:38,962 --> 00:40:39,936 می‌تونی خنثی‌ش کنی؟ 531 00:40:39,956 --> 00:40:42,124 ابزار خاصی ندارم - یه چیزی پیدا کن خب - 532 00:40:42,149 --> 00:40:43,956 ...خب، از کجا 533 00:41:07,673 --> 00:41:09,280 الان باید فرار کنیم؟ 534 00:41:10,099 --> 00:41:11,099 نه هنوز 535 00:41:11,754 --> 00:41:13,754 بنجی، با بمبه چی کار کردی؟ 536 00:41:13,754 --> 00:41:14,969 یالا 537 00:41:16,754 --> 00:41:17,754 موفق شدم 538 00:41:17,754 --> 00:41:21,754 .یه سایفر استوانه‌ایه هشت‌تا قسمت داره 539 00:41:21,754 --> 00:41:23,831 ظاهرا هر قسمت، 14 حرف داره 540 00:41:23,856 --> 00:41:26,815 حدود 1.5 میلیارد احتمال براش وجود داره 541 00:41:26,874 --> 00:41:27,874 تقریبا 542 00:41:29,216 --> 00:41:30,249 یا خدا 543 00:41:30,495 --> 00:41:31,495 باز چی شد؟ 544 00:41:32,256 --> 00:41:34,275 این قسمت‌ها، یه پیغامی توشون نهفته‌ست 545 00:41:34,769 --> 00:41:36,318 "یو آر دان" [ کارت تمومه ] 546 00:41:36,343 --> 00:41:37,970 !نه بابا هنوز کارمون تموم نشده 547 00:41:37,995 --> 00:41:38,995 نه 548 00:41:38,995 --> 00:41:40,125 نه، دی او ان ای نیست 549 00:41:40,241 --> 00:41:42,285 دی یو ان ان هست 550 00:41:43,141 --> 00:41:44,503 فامیلیمه [ تو دان هستی ] 551 00:41:48,781 --> 00:41:49,943 من رو می‌شناسه 552 00:42:02,728 --> 00:42:04,810 وایسا، روی صفحه نمایشگر یه پیغامی ظاهر شده 553 00:42:04,835 --> 00:42:06,784 بدون نقاب صحبت می‌کنم 554 00:42:06,809 --> 00:42:09,728 .بدون بال پرواز می‌کنم من چی هستم؟ 555 00:42:09,728 --> 00:42:11,661 نمی‌دونم. چی هستی؟ - معماست بابا - 556 00:42:11,681 --> 00:42:13,416 به‌گمونم این وسیله با صدا فعال می‌شه 557 00:42:13,441 --> 00:42:14,750 می‌خواد جوابش رو بگم 558 00:42:14,775 --> 00:42:16,730 بدون بال پرواز می‌کنم 559 00:42:16,933 --> 00:42:18,195 پژواک 560 00:42:18,441 --> 00:42:20,441 درسته، درست بود 561 00:42:20,441 --> 00:42:21,503 خیلی‌خب، پیغام جدید 562 00:42:21,727 --> 00:42:23,963 از مرگ می‌ترسی؟ 563 00:42:24,629 --> 00:42:26,783 این دیگه چه‌جور معماییه؟ - معما نیست - 564 00:42:26,808 --> 00:42:28,629 تست روان‌سنجیه 565 00:42:29,129 --> 00:42:31,129 هرچی بیش‌تر به سوالاتش جواب بدی 566 00:42:31,129 --> 00:42:33,129 بیش‌تر ازت شناخت پیدا می‌کنه 567 00:42:33,309 --> 00:42:34,456 از مرگ می‌ترسی؟ 568 00:42:34,481 --> 00:42:35,388 نه 569 00:42:36,450 --> 00:42:37,450 جواب داد؟ 570 00:42:37,450 --> 00:42:38,450 دروغ گفتم 571 00:42:38,450 --> 00:42:40,642 خودش خبر داره - حقیقت رو بهش بگو - 572 00:42:40,809 --> 00:42:41,556 بگو دیگه 573 00:42:41,629 --> 00:42:42,819 از مرگ می‌ترسی؟ 574 00:42:42,844 --> 00:42:44,450 آره. کیه که نترسه؟ 575 00:42:54,450 --> 00:42:57,141 خب، اون چیه که همیشه داره میاد ولی هیچ‌وقت نمی‌رسه؟ 576 00:42:57,450 --> 00:42:57,927 577 00:42:57,952 --> 00:42:59,494 وایسا، این یکی رو بلدم 578 00:42:59,514 --> 00:43:00,762 وقت‌مون داره تموم می‌شه لوتر 579 00:43:00,787 --> 00:43:01,909 من تخصصم معما نیست، بنجی 580 00:43:01,934 --> 00:43:04,514 چی بگم آخه؟ - وقت‌مون داره تموم می‌شه - 581 00:43:05,494 --> 00:43:06,574 اوناهاش 582 00:43:07,014 --> 00:43:10,359 خیلی آسونه - شرمنده مزاحم شدم، ایثن - 583 00:43:10,384 --> 00:43:13,014 احیاناً نمی‌دونی اون چیه که همیشه داره میاد 584 00:43:13,014 --> 00:43:15,346 ولی هیچ‌وقت نمی‌رسه؟ 585 00:43:15,371 --> 00:43:17,557 اون چیه که همیشه داره میاد ولی هیچ‌وقت نمی‌رسه؟ 586 00:43:17,610 --> 00:43:19,014 فردا 587 00:43:19,851 --> 00:43:20,643 چی؟ 588 00:43:20,668 --> 00:43:22,590 همیشه داره میاد و هیچ‌وقت نمی‌رسه 589 00:43:22,615 --> 00:43:23,403 فرداست 590 00:43:24,044 --> 00:43:24,883 فرداست 591 00:43:24,908 --> 00:43:26,950 فردا - فردا، فردا - 592 00:43:27,737 --> 00:43:30,490 ...خیلی‌خب، سوال بعدی - کلیدها رو بده - 593 00:43:30,737 --> 00:43:31,737 حواسم بهت هست‌ها 594 00:43:32,117 --> 00:43:33,728 چرا، بهم اعتماد نداری؟ 595 00:43:39,075 --> 00:43:40,495 لوتر، جریان چیه؟ 596 00:43:40,520 --> 00:43:43,801 نگران نباش، همه‌چیز تحت کنترله 597 00:43:43,826 --> 00:43:44,737 ...خیلی‌خب، سوال بعدی 598 00:43:44,737 --> 00:43:48,246 کی یا چی، برات از همه‌چیز و همه‌کس، مهم‌تره؟ 599 00:43:48,737 --> 00:43:50,292 بگو بره - ...ولی اگه - 600 00:43:50,317 --> 00:43:51,739 .چاره‌ی دیگه‌ای نداریم بگو دیگه 601 00:43:52,370 --> 00:43:53,370 دوست‌هام 602 00:43:54,930 --> 00:43:55,930 حرومزاده 603 00:44:07,366 --> 00:44:09,366 خودش بود؟ - آره - 604 00:44:09,366 --> 00:44:10,865 پول و کلید رو بهم بده 605 00:44:12,366 --> 00:44:13,132 خیلی‌خب 606 00:44:13,157 --> 00:44:15,587 چیه که هرچی بیش‌تر بکَنیش بزرگ‌تر می‌شه؟ 607 00:44:15,612 --> 00:44:16,366 سوراخ 608 00:44:16,366 --> 00:44:17,938 !سوراخ ایول، ایول 609 00:44:29,518 --> 00:44:31,504 سوال دیگه‌ای نمونده و کلا یه قسمتش مونده 610 00:44:31,529 --> 00:44:33,727 وقتی سوال نپرسیده چه‌جور جواب بدم؟ 611 00:44:33,752 --> 00:44:36,827 این بایستی آزمون آخرش باشه - کلا 45 ثانیه وقت دارم - 612 00:44:40,138 --> 00:44:41,138 الان چی می‌شه؟ 613 00:44:41,665 --> 00:44:42,488 دارم فکر می‌کنم 614 00:44:43,155 --> 00:44:44,011 تکون نخور 615 00:44:44,036 --> 00:44:46,429 .اوضاع بد شده. می‌خوام برم از کجا برم؟ 616 00:44:46,524 --> 00:44:47,918 ...مشکل بزرگ‌تری داریم ایثن 617 00:44:47,943 --> 00:44:50,731 به احتمال زیاد، هیچ‌کس از اینجا خارج نمی‌شه - چی؟ - 618 00:44:50,756 --> 00:44:52,291 توی یکی از کیف‌ها بمب هست 619 00:44:52,642 --> 00:44:53,642 بمب اتمی 620 00:44:53,642 --> 00:44:56,334 سوالی که ازت پرسیدم، بخشی از رمز خنثی‌سازیش بود 621 00:44:56,359 --> 00:44:57,868 وایسا 622 00:44:59,988 --> 00:45:02,421 چرا بهم نگفتین؟ - سرت شلوغ بود - 623 00:45:02,435 --> 00:45:03,866 نخواستیم مزاحمت بشیم - گوش کنید - 624 00:45:03,872 --> 00:45:07,087 بمب اتمی، چیزیه که باید درجا باهاش مزاحمم بشی 625 00:45:07,112 --> 00:45:08,872 چقدر وقت مونده؟ - بیست ثانیه - 626 00:45:09,872 --> 00:45:11,290 بیست ثانیه؟ - وایسا، یه معمای دیگه مونده - 627 00:45:11,315 --> 00:45:12,063 دارم روش کار می‌کنم 628 00:45:12,088 --> 00:45:13,043 پونزده ثانیه 629 00:45:13,043 --> 00:45:14,043 .آروم باش وای خدا 630 00:45:14,944 --> 00:45:17,594 معماش چیه؟ - تا بخوام توضیح بدم، منفجر می‌شه - 631 00:45:17,619 --> 00:45:20,240 یالا بنجی - چرا همیشه کارمون به اینجاها می‌کشه؟ - 632 00:45:20,627 --> 00:45:21,434 ده ثانیه 633 00:45:21,794 --> 00:45:22,501 نه 634 00:45:22,920 --> 00:45:23,454 هشت 635 00:45:23,854 --> 00:45:24,607 هفت 636 00:45:25,038 --> 00:45:25,604 شیش 637 00:45:26,081 --> 00:45:26,877 پنج 638 00:45:38,152 --> 00:45:39,152 یا خدا 639 00:45:39,512 --> 00:45:40,512 چیه؟ 640 00:45:42,152 --> 00:45:43,152 خالیه 641 00:45:43,152 --> 00:45:44,241 یعنی چی خالیه؟ 642 00:45:44,418 --> 00:45:45,418 هیچی توش نیست 643 00:45:51,668 --> 00:45:52,668 کلید رو برد 644 00:45:52,668 --> 00:45:53,867 کدوم کلید؟ - کلید خودمون - 645 00:45:53,892 --> 00:45:54,894 کلید اصلیه - چی؟ - 646 00:45:54,919 --> 00:45:56,154 پیداش کن لوتر 647 00:46:05,736 --> 00:46:07,736 پیداش کردرفته ترمینال ایی 648 00:46:20,210 --> 00:46:22,235 امکان نداره - چی شده؟ - 649 00:46:22,235 --> 00:46:24,022 .لوتر، بنجی، ماموریت کنسله فرار کنید 650 00:46:24,047 --> 00:46:25,955 کجا همدیگه رو ببینیم؟ - بی‌خیال ملاقات - 651 00:46:25,955 --> 00:46:27,894 ماموریت خراب شده 652 00:46:27,974 --> 00:46:29,394 فوراً خارج بشید 653 00:46:40,357 --> 00:46:41,183 هانت 654 00:46:41,208 --> 00:46:42,208 ایست 655 00:46:42,208 --> 00:46:43,208 هی 656 00:46:43,208 --> 00:46:44,208 دیدی؟ 657 00:46:44,208 --> 00:46:45,208 کجا رفت؟ 658 00:46:45,208 --> 00:46:46,208 ببخشید 659 00:46:46,233 --> 00:46:47,480 .ببخشید شرمنده 660 00:46:47,725 --> 00:46:48,572 ببخشید 661 00:46:48,659 --> 00:46:49,305 ببخشید 662 00:46:53,539 --> 00:46:54,619 "رم" 663 00:47:26,898 --> 00:47:28,144 برین کنار - ببخشید - 664 00:48:10,934 --> 00:48:13,100 باید همین‌جاها باشه 665 00:48:14,128 --> 00:48:15,647 لعنتی 666 00:48:26,755 --> 00:48:29,912 .با موج کوتاه رادیویی مواجه‌ایم لامپ پرتوی کاتدی مغناطیسی 667 00:48:29,924 --> 00:48:33,280 که قابلیت ضبط صدا داره 668 00:48:33,960 --> 00:48:35,755 دیگه خبری از صفر و یک نیست 669 00:48:36,626 --> 00:48:42,013 یک اتاق امنِ کاملا آنالوگ و آفلاینه که در برابر هستار، مقاومه 670 00:48:43,846 --> 00:48:45,446 این تصاویر از کجا میان؟ 671 00:48:45,872 --> 00:48:48,583 ماهواره جاسوسی کرونا که مال زمان جنگ سرده 672 00:48:49,661 --> 00:48:53,055 نمی‌دونستم هنوز ازشون استفاده می‌کنیم - نمی‌کردیم - 673 00:48:53,468 --> 00:48:57,894 بیست سال پیش، دادیم‌شون به خدمات هواشناسی ملی. فقط اینه که هنوز فعاله 674 00:48:58,101 --> 00:49:01,869 یعنی این ماهواره‌ـه کمک می‌کنه که این فردِ بدون نام و نشان رو پیدا کنیم؟ 675 00:49:02,096 --> 00:49:03,843 هیچ‌چیز این بشر رو پیدا نمی‌کنه، قربان 676 00:49:04,016 --> 00:49:07,755 ولی بهمون این امکان رو داده که این زن رو ردیابی کنیم 677 00:49:09,556 --> 00:49:12,755 با طرف، توی فرودگاه ابوظبی دیده شده 678 00:49:13,502 --> 00:49:14,896 کی هست؟ 679 00:49:15,649 --> 00:49:17,011 الان کجاست؟ 680 00:49:28,756 --> 00:49:32,493 الان اینجایی، چون یک شهروند به پلیس ایتالیا، گزارشت رو داده 681 00:49:32,523 --> 00:49:34,842 گفته بود که یک زن با مشخصات جنابعالی 682 00:49:34,867 --> 00:49:38,229 با پرواز عصر، از ابوظبی می‌رسه 683 00:49:38,254 --> 00:49:41,915 این زنه، چندین پاسپورت همراه خودش داشته 684 00:49:42,342 --> 00:49:45,655 این یکی به جرم کلاهبرداری توی سن پترزبورگ، تحت تعقیبه 685 00:49:46,568 --> 00:49:49,802 ،جواهر دزدی در آنتورپ دزدی آثار هنری در موناکو 686 00:49:49,948 --> 00:49:52,936 ،رشوه در میلان اخاذی در مومبای 687 00:49:53,303 --> 00:49:58,030 ولی این مقاومت در بازداشتت در ریو رو خیلی دوست دارم 688 00:50:00,343 --> 00:50:02,148 همین باعث شده برام سوال بشه 689 00:50:03,251 --> 00:50:05,385 که کدوم یکی از این زن‌ها تویی؟ 690 00:50:06,376 --> 00:50:08,290 اصلا تاحالا اینا رو ندیدم 691 00:50:08,523 --> 00:50:12,523 توی کیف جنابعالی بود و عکس‌هات توی همه پاسپورت‌ها هست 692 00:50:12,944 --> 00:50:14,631 می‌شه ببینم‌شون؟ - حتما - 693 00:50:20,591 --> 00:50:22,091 آره، به‌شدت شبیه خودمه 694 00:50:22,381 --> 00:50:23,983 ولی من نیستم 695 00:50:25,244 --> 00:50:30,837 همون‌طور که گفتم، من معلم یک مدرسه در برایتون هستم که الان مرخصی گرفتم 696 00:50:31,431 --> 00:50:33,077 توی هرکاری که دخیل بودی 697 00:50:33,431 --> 00:50:36,567 مشخصاً دشمن‌های قدرتمندی برای خودت تراشیدی 698 00:50:45,881 --> 00:50:46,441 بله؟ 699 00:50:48,230 --> 00:50:49,070 خیلی‌خب 700 00:50:52,388 --> 00:50:53,525 وکیلش اومده 701 00:50:54,067 --> 00:50:54,827 وکیلم؟ 702 00:51:30,646 --> 00:51:32,059 دادیار اسپنسر 703 00:51:33,266 --> 00:51:34,629 ببخشید، شما از طرف کی اومدین؟ 704 00:51:35,133 --> 00:51:36,162 اینترپل 705 00:51:37,649 --> 00:51:41,831 در رابطه با دستگیری زنی که از ابوظبی اومده، اومدم 706 00:51:42,837 --> 00:51:46,096 وسایلی که موقع دستگیری باهاش بوده رو می‌خوام 707 00:51:46,557 --> 00:51:48,475 می‌شه کارت شناسایی‌تون رو ببینم؟ 708 00:51:49,702 --> 00:51:50,609 بقیه‌ش کجاست؟ 709 00:51:51,610 --> 00:51:53,747 مطمئن باشید همه‌ش همین بوده 710 00:51:53,803 --> 00:51:56,846 اسم‌تون چی بود؟ - با یه کلید به‌خصوص ابوظبی رو ترک کرد - 711 00:51:57,062 --> 00:51:59,882 کلیدی باهاش نبود - یه کلید غیرعادی بود - 712 00:52:01,495 --> 00:52:03,544 کلیدی که ممکنه با آویز، اشتباه گرفته بشه 713 00:52:04,571 --> 00:52:09,859 آویزی که وسوسه‌ت کنه تا بندازیش دور گردن آملیا 714 00:52:11,620 --> 00:52:12,653 آملیا؟ 715 00:52:13,566 --> 00:52:14,519 همسرت 716 00:52:15,493 --> 00:52:18,193 مادر دختر قشنگت، سرینا 717 00:52:18,626 --> 00:52:20,086 تو از طرف اینترپل نیومدی 718 00:52:20,499 --> 00:52:22,293 اگه بخوام، می‌تونم باشم 719 00:52:23,613 --> 00:52:26,443 می‌تونم هرجایی باشم و همه‌چیز رو هم می‌دونم 720 00:52:27,209 --> 00:52:30,463 می‌دونم این اولین‌باری نیست که وسیله مردم رو می‌دزدی 721 00:52:30,732 --> 00:52:31,956 دستبند کارتیر 722 00:52:32,649 --> 00:52:34,315 این قضیه ثابت نشده 723 00:52:34,340 --> 00:52:37,164 ولی جفت‌مون می‌دونیم که دادیش به معشوقه‌ت والریا 724 00:52:37,189 --> 00:52:40,204 دقیقا روز 21 اوت، واسه‌ی تولد 29 سالگیش، بهش کادو دادیش 725 00:52:40,782 --> 00:52:42,532 تو کی هستی؟ 726 00:52:44,566 --> 00:52:48,453 محض اطمینان، باید تفتیشت کنم 727 00:52:52,529 --> 00:52:54,603 منشی‌ت عمرش رو داد به شما 728 00:53:08,162 --> 00:53:09,682 ممنونم آقایون 729 00:53:12,175 --> 00:53:13,042 بفرما 730 00:53:14,409 --> 00:53:16,522 .می‌تونید بیرون منتظر باشید ممنون 731 00:53:33,545 --> 00:53:34,584 تو 732 00:53:35,471 --> 00:53:36,753 کار تو بود 733 00:53:36,778 --> 00:53:38,124 من به پلیس زنگ زدم 734 00:53:38,202 --> 00:53:41,778 ولی چیزی درباره گذشته‌ی قشنگت بهشون نگفتم 735 00:53:42,851 --> 00:53:43,851 اونش دیگه گردنِ خودت بود 736 00:53:44,965 --> 00:53:48,384 قبل از اینکه دستگیر بشی، کلیده رو گذاشتی توی جیبِ یه مسافر دیگه 737 00:53:48,885 --> 00:53:51,885 به‌هم شماره دادین و قرار شد بعداً همدیگه رو ببینید 738 00:53:51,910 --> 00:53:56,097 الان یه نفر اون بیرون، روحش هم خبر نداره که اون کلید رو برات نگه داشته 739 00:53:56,817 --> 00:53:58,333 ناخواسته یک پیکچی شده 740 00:53:58,623 --> 00:54:00,143 بهترین شریک جرمِ ممکنه 741 00:54:00,938 --> 00:54:03,553 به‌گمونم بایستی یک مرد میان‌سال باشه 742 00:54:04,380 --> 00:54:08,153 یک مرد که کل زندگیش می‌خواسته مورد توجه زنی مثل تو قرار بگیره 743 00:54:10,293 --> 00:54:11,340 یتیم بودی 744 00:54:12,727 --> 00:54:15,727 بسیار باهوش و مدبر هستی 745 00:54:16,308 --> 00:54:19,967 بزرگ شدن توی فقر و بدبختی، باعث شد آرزوی چیزهای خوب به دلت بشینه 746 00:54:20,548 --> 00:54:22,041 چیزهایی که مال مردمه 747 00:54:22,994 --> 00:54:24,447 بعضی‌ها متوجه استعدادت شدن 748 00:54:24,472 --> 00:54:26,548 و کمکت کردن که استعدادهات رو شکوفا کنی 749 00:54:27,072 --> 00:54:29,631 همین استعداد و مهارت‌ها باعث شدن زندگی که فکر می‌کردی ایده‌آلته رو به‌دست بیاری 750 00:54:29,758 --> 00:54:32,943 لباس‌های اختصاصی، شام‌های اعیانی هتل‌های لاکچری 751 00:54:33,325 --> 00:54:35,871 مهارت‌هایی که باعث شدن همیشه یه قدم از مراجع قضایی، جلوتر باشی 752 00:54:37,131 --> 00:54:38,669 تا اینکه این اتفاق برات پیش اومد 753 00:54:40,278 --> 00:54:42,461 دختری که قصدش درآوردن روزی به شکل غیرشرافتمندانه‌ست رو 754 00:54:42,486 --> 00:54:44,228 نمی‌شه سرزنش کرد 755 00:54:44,538 --> 00:54:47,044 هیچ خبر نداشتی که داری چی رو می‌دزدی 756 00:54:47,378 --> 00:54:49,231 وگرنه اصلا نمی‌دزدیدیش 757 00:54:50,744 --> 00:54:51,827 بذار یه چیزی بهت بگم 758 00:54:52,104 --> 00:54:53,231 از اینجا درم بیار 759 00:54:53,327 --> 00:54:54,863 تا یه راست ببرمت پیش کلیده 760 00:54:55,399 --> 00:54:56,651 یه ایده بهتر دارم 761 00:54:57,006 --> 00:54:59,006 همه‌چیز رو بهم بگو 762 00:54:59,072 --> 00:55:00,937 تا بعدش به آزاد کردنت فکر کنم 763 00:55:00,962 --> 00:55:02,962 بهم بگو کی استخدامت کرد 764 00:55:02,984 --> 00:55:04,090 دروغ هم نگی‌ها 765 00:55:04,703 --> 00:55:05,750 چون تشخیص می‌دم 766 00:55:06,070 --> 00:55:07,937 نمی‌دونم کی استخدامم کرد 767 00:55:07,962 --> 00:55:10,156 کارفرمائه تقریبا کامل به‌صورت الکترونیکی باهام ارتباط برقرار کرد 768 00:55:10,381 --> 00:55:11,043 ایمیل؟ 769 00:55:11,068 --> 00:55:11,590 با پیام 770 00:55:11,615 --> 00:55:12,256 کدنگاری شده بود؟ 771 00:55:12,283 --> 00:55:12,956 طبیعتاً 772 00:55:12,981 --> 00:55:13,596 تقریباً 773 00:55:13,621 --> 00:55:14,136 ببخشید؟ 774 00:55:14,210 --> 00:55:17,418 گفتی کارفرمائه تقریبا به‌طور کامل باهات الکترونیکی، ارتباط گرفته بود 775 00:55:17,443 --> 00:55:20,225 توی یه کافه در لوکزامبورگ برام یه چیزی گذاشته بودن 776 00:55:20,250 --> 00:55:21,941 یه پاکت‌نامه بود - چی توش بود؟ - 777 00:55:22,442 --> 00:55:23,648 بلیط ابوظبی 778 00:55:24,854 --> 00:55:29,360 و یه عکس از تو 779 00:55:31,118 --> 00:55:33,310 دستورالعملم این بود که توی فرودگاه، تعقیبت کنم 780 00:55:33,443 --> 00:55:34,797 گفتن قراره هدف اصلی‌شون رو تعقیب کنی 781 00:55:34,822 --> 00:55:37,697 گفتن همراه با اون هدف اصلی یک کلید و 4 میلیون رمز ارز هست 782 00:55:37,997 --> 00:55:40,395 .فلشه هم به‌درد نخور بود چون خالی بود 783 00:55:41,118 --> 00:55:44,060 تنها راهی که می‌تونم ازش پولی دربیارم، تحویل دادن نصف کلید توئه 784 00:55:44,133 --> 00:55:46,441 قرار بود تحویلش بدی به...؟ 785 00:55:46,720 --> 00:55:47,387 ونیز 786 00:55:47,786 --> 00:55:49,019 قرار بود ببرمش به یه مهمونی به کاخ دوکال 787 00:55:49,066 --> 00:55:50,159 تاریخش هم نیمه‌شب فرداست 788 00:55:54,159 --> 00:55:55,433 منتظر کسی هستی؟ 789 00:55:55,593 --> 00:55:57,066 دوست‌هات توی فرودگاه 790 00:55:57,385 --> 00:55:59,143 چند دقیقه پیش توی سالن دیدم‌شون 791 00:56:01,593 --> 00:56:03,593 می‌تونستی زودتر بگی 792 00:56:03,593 --> 00:56:06,232 دنبال تو بودن، نه من 793 00:56:28,460 --> 00:56:30,344 منحرفِ سگ 794 00:56:32,153 --> 00:56:33,543 نه گریس 795 00:56:35,799 --> 00:56:36,639 نه 796 00:56:36,664 --> 00:56:39,701 ایشون موکلم هستن 797 00:56:39,726 --> 00:56:40,466 ممنون 798 00:56:41,425 --> 00:56:42,226 گریس 799 00:56:47,903 --> 00:56:48,903 نه 800 00:56:50,609 --> 00:56:51,793 ممنون 801 00:56:51,793 --> 00:56:52,682 ممنون 802 00:57:21,638 --> 00:57:23,884 نه، نه، برین کنار 803 00:57:27,391 --> 00:57:28,391 ببخشید 804 00:57:37,638 --> 00:57:39,638 نه 805 00:57:45,332 --> 00:57:46,812 این چه طرز پارک کردنه آخه؟ 806 00:58:05,151 --> 00:58:07,151 گریس، بزن کنار 807 00:58:08,111 --> 00:58:09,878 .گریس، گوش کن بزن کنار 808 00:58:09,903 --> 00:58:11,151 من می‌خوام کمکت کنم 809 00:58:11,176 --> 00:58:11,844 گریس 810 00:58:18,871 --> 00:58:19,852 برام بیارینش 811 00:58:25,111 --> 00:58:27,111 گریس 812 00:58:50,565 --> 00:58:52,746 حالت خوبه؟ 813 00:58:52,771 --> 00:58:54,540 نه، مشکلی نیست 814 00:58:54,565 --> 00:58:56,565 خودم می‌برمش بیمارستان 815 00:59:00,222 --> 00:59:01,326 دستت رو بده 816 00:59:01,351 --> 00:59:02,972 آروم 817 00:59:03,261 --> 00:59:04,114 طوری نیست 818 00:59:05,036 --> 00:59:05,609 آروم 819 00:59:06,397 --> 00:59:08,135 جاییت نشکسته که؟ حالت خوبه؟ 820 00:59:08,238 --> 00:59:09,428 خوبی؟ - هانت - 821 00:59:10,383 --> 00:59:11,320 دیگه آخر خطه 822 00:59:12,486 --> 00:59:14,142 دختره رو ول کن 823 00:59:14,487 --> 00:59:15,921 دستبند رو بنداز دستت 824 00:59:17,043 --> 00:59:18,169 برش دار 825 00:59:18,194 --> 00:59:19,119 بنداز دستت 826 00:59:19,456 --> 00:59:20,291 یالا 827 00:59:21,157 --> 00:59:22,723 بهت شلیک نمی‌کنه 828 00:59:25,969 --> 00:59:27,712 اسلحه‌ها رو بندازید 829 00:59:28,454 --> 00:59:31,436 .مامور ویژه هستیم این مرد تروریست و تحت تعقیبه 830 00:59:31,461 --> 00:59:34,391 وای خدا، این زن رو بفرست بره 831 00:59:35,114 --> 00:59:36,391 هانت، گوش کن 832 00:59:36,391 --> 00:59:39,091 .گوش کن، ولش کن بره دستبند رو هم بزن 833 00:59:41,104 --> 00:59:42,367 اسلحه‌تون رو بندازید 834 00:59:42,392 --> 00:59:43,307 تحت کنترله 835 00:59:43,332 --> 00:59:44,231 طوری نیست 836 00:59:44,258 --> 00:59:45,663 طوری نیست 837 00:59:49,659 --> 00:59:51,022 بخوابید زمین 838 00:59:51,047 --> 00:59:51,675 بخوابید زمین 839 00:59:56,541 --> 00:59:57,760 بخوابید روی زمین - پوششم بده - 840 00:59:57,785 --> 00:59:58,660 پوششم بده 841 01:00:29,647 --> 01:00:31,306 خودت برون - چی؟ - 842 01:00:31,759 --> 01:00:33,759 نه، نه 843 01:00:34,487 --> 01:00:36,027 برو، گاز بده 844 01:00:36,052 --> 01:00:38,052 برو 845 01:00:46,659 --> 01:00:48,659 برو، برو 846 01:01:05,059 --> 01:01:06,059 بپر بالا 847 01:01:06,761 --> 01:01:08,426 خوبه، همین رو برو 848 01:01:08,451 --> 01:01:09,886 توقف نکن 849 01:01:14,786 --> 01:01:16,786 850 01:01:19,972 --> 01:01:21,145 ماشین، ماشین 851 01:01:29,240 --> 01:01:30,238 عیبی نداره 852 01:01:30,263 --> 01:01:31,985 ترمز رو بزن، ماشین رو روشن کن 853 01:01:32,458 --> 01:01:33,925 وایسا 854 01:01:33,950 --> 01:01:36,492 چی کار می‌کنی؟ - بسه دیگه. من نیستم - 855 01:01:36,517 --> 01:01:38,225 یه سری آدم دارن تعقیب‌مون می‌کنن 856 01:01:38,263 --> 01:01:39,265 آره، می‌دونم 857 01:01:39,290 --> 01:01:40,816 .خودت برون پاشو 858 01:02:12,472 --> 01:02:13,918 این کیه دیگه؟ 859 01:02:14,605 --> 01:02:15,985 نمی‌دونم 860 01:02:20,765 --> 01:02:22,744 حالت خوبه؟ - وقتی این قضیه تموم بشه، خوب می‌شم - 861 01:02:25,644 --> 01:02:27,024 وای نه 862 01:02:30,998 --> 01:02:32,317 طوری نیست 863 01:02:45,151 --> 01:02:46,917 کسی هست که تعقیب‌مون نکنه؟ 864 01:02:47,317 --> 01:02:49,151 باید از شر این ماشین خلاص بشیم 865 01:02:51,346 --> 01:02:52,760 لعنت بهشون 866 01:03:14,617 --> 01:03:16,265 چی کار می‌کنی؟ 867 01:03:18,091 --> 01:03:19,435 یه ماشین جدید پیدا می‌کنم 868 01:03:41,374 --> 01:03:42,226 خیلی‌خب 869 01:03:59,856 --> 01:04:01,292 یه لحظه بهم وقت بده - باشه - 870 01:04:01,415 --> 01:04:02,932 ممنون، خیلی‌خب - خب - 871 01:04:03,149 --> 01:04:04,432 حاضری؟ - آره - 872 01:04:08,666 --> 01:04:09,273 واو 873 01:04:09,454 --> 01:04:10,201 خوبی؟ 874 01:04:11,101 --> 01:04:13,101 ..ببخشید، این 875 01:04:13,464 --> 01:04:15,047 عیبی نداره - ...نه، این ماشین‌ها - 876 01:04:15,689 --> 01:04:16,224 طوری نیست 877 01:04:16,224 --> 01:04:18,324 ...بعضی وقت‌ها تنظیمات‌شون 878 01:04:18,328 --> 01:04:18,888 بریم 879 01:04:18,912 --> 01:04:20,517 برام گیج کننده می‌شه - بریم - 880 01:04:21,667 --> 01:04:26,667 فیـــلـــمــ ـکـــیو رو تو گوگل سرچ کن 881 01:04:29,041 --> 01:04:30,041 به تمامی واحدها 882 01:04:30,066 --> 01:04:33,376 دوربین‌ها چهره زن موردنظر رو شناسایی کردن 883 01:04:33,401 --> 01:04:35,410 سوار یه فیات 500 زردرنگه 884 01:04:35,687 --> 01:04:36,988 واحدها در تعقیب سوژه مدنظر هستند 885 01:04:51,987 --> 01:04:53,646 پیدات کردم 886 01:05:03,033 --> 01:05:04,379 انگار جاشون گذاشتیم 887 01:05:11,033 --> 01:05:13,033 888 01:05:29,979 --> 01:05:31,300 ...بذار 889 01:05:31,325 --> 01:05:32,965 برین کنار 890 01:05:49,599 --> 01:05:51,599 بچه 891 01:06:04,012 --> 01:06:04,832 چی شد؟ 892 01:06:06,285 --> 01:06:07,439 وای نه 893 01:06:12,794 --> 01:06:14,186 برو 894 01:06:17,647 --> 01:06:18,506 مستقیم 895 01:06:26,918 --> 01:06:29,050 آتیش گرفتیم - فقط پات رو از روی گاز بردار. نه - 896 01:06:29,419 --> 01:06:31,210 فقط از تایرها دود بلند شده سعی کن مستقیم برونی 897 01:06:33,066 --> 01:06:35,470 وایسا - چرا داریم می‌چرخیم؟ - 898 01:06:36,699 --> 01:06:37,719 خوبه 899 01:06:40,432 --> 01:06:43,122 دارمش 900 01:06:43,679 --> 01:06:45,692 بپیچ سمت راست، اون تو. برو اون تو - یالا - 901 01:06:54,872 --> 01:06:56,311 باید بگیری سمت راست، بپیچ 902 01:06:58,698 --> 01:07:00,518 الان کی داره رانندگی می‌کنه؟ - تو، تو - 903 01:07:01,078 --> 01:07:02,751 برو، فقط مستقیم برو 904 01:07:03,845 --> 01:07:06,251 برو، سعی کن همین مسیر رو مستقیم بری 905 01:07:07,424 --> 01:07:09,845 بپیچ چپ، چپ، برو 906 01:07:09,845 --> 01:07:11,031 آفرین داری خوب پیش می‌ری 907 01:07:16,614 --> 01:07:18,614 پلیس! یه عالمه پلیس 908 01:07:19,075 --> 01:07:20,909 فرمون رو بگیر 909 01:07:20,934 --> 01:07:21,929 ترمز بگیر 910 01:07:28,079 --> 01:07:29,199 کنترل فرمون رو می‌دم دست خودت 911 01:07:31,813 --> 01:07:33,646 مستقیم؟ - راست - 912 01:07:33,671 --> 01:07:34,423 حله 913 01:07:43,459 --> 01:07:45,845 الان کدوم وری؟ - چپ - 914 01:07:53,188 --> 01:07:55,472 خوبه، خوبه 915 01:08:00,419 --> 01:08:01,258 !آدمه 916 01:08:03,924 --> 01:08:05,311 ماشین رو بپا - دیدمش - 917 01:08:32,518 --> 01:08:33,312 گازش رو بگیر 918 01:08:40,790 --> 01:08:41,790 وایسا 919 01:08:53,820 --> 01:08:56,326 چه اتفاقی داره میفته؟ کجا داریم می‌ریم؟ - نمی‌دونم - 920 01:08:58,046 --> 01:08:59,213 ترمز بگیر 921 01:09:28,718 --> 01:09:29,913 لطفا ازم متنفر نشو 922 01:09:33,785 --> 01:09:35,411 گریس 923 01:09:50,497 --> 01:09:51,497 ...یالا 924 01:10:20,162 --> 01:10:21,015 ایثن 925 01:10:21,755 --> 01:10:22,378 ایثن 926 01:10:26,815 --> 01:10:28,603 بیا دیگه 927 01:11:23,564 --> 01:11:26,104 خیلی‌خب، می‌دونیم که نصف کلید دست گریسه 928 01:11:26,129 --> 01:11:28,604 و این هم می‌دونیم که نیمه‌شب قراره توی دوکال حضور پیدا کنه 929 01:11:28,790 --> 01:11:32,117 و حالا تقریبا مطمئنیم که قراره با کی ملاقات کنه 930 01:11:32,531 --> 01:11:34,504 میزبان مراسم امشب کسی نیست 931 01:11:34,529 --> 01:11:36,164 ...جز قاچاقچی بین‌المللی اسلحه 932 01:11:36,189 --> 01:11:38,304 و دلال بازارسیاه‌ محبوب‌مون آلانا میتسوفیلیس 933 01:11:38,564 --> 01:11:40,384 بیوه‌ی سفید 934 01:11:40,784 --> 01:11:42,564 هویت واقعیت رو می‌دونه؟ 935 01:11:42,564 --> 01:11:46,287 یا هنوز هم فکر می‌کنه قاتل زنجیره‌ای معروف، جان لارکی؟ 936 01:11:46,312 --> 01:11:47,517 کی می‌گه نیستم؟ 937 01:11:48,400 --> 01:11:50,493 مگه همونی نبود که تو پاریس واسه سرت جایزه گذاشته بود؟ 938 01:11:50,518 --> 01:11:51,686 درسته 939 01:11:51,966 --> 01:11:54,786 با ایثن حل و فصلش کردن 940 01:11:55,284 --> 01:11:58,764 ولی هیچ‌وقت بهم نگفتی چه جوری - می‌‌شه لطفا برگردیم سر اصل مطلب؟ - 941 01:11:59,271 --> 01:11:59,706 خیلی‌خب 942 01:11:59,739 --> 01:12:02,644 حتی با فرض این‌که امشب بتونیم کلید کامل رو به‌دست بیاریم 943 01:12:02,669 --> 01:12:04,345 باز هم نمی‌دونیم چی رو می‌شه باهاش باز کرد 944 01:12:04,370 --> 01:12:05,992 پس باید یکی رو پیدا کنیم که بدونه 945 01:12:06,017 --> 01:12:08,705 سوال اینه که کجا باید دنبال جواب‌ بگردیم 946 01:12:08,730 --> 01:12:12,063 به این نتیجه رسیدیم که بمبه خود به خود تو فرودگاه ظاهر نشده دیگه، درسته؟ 947 01:12:12,088 --> 01:12:13,088 یکی اونجا گذاشتتش 948 01:12:13,383 --> 01:12:15,550 یکی که برای هستار کار می‌کنه 949 01:12:15,856 --> 01:12:19,171 این تمام تصاویریه که از دوربین‌های مداربسته فرودگاه به‌دست آوردم 950 01:12:19,196 --> 01:12:21,646 تا قبل از این‌که همه چی بهم بریزه 951 01:12:21,671 --> 01:12:24,671 و این هم تصاویر عینک واقعیت افزوده‌ست 952 01:12:24,806 --> 01:12:28,026 تمام کسایی که تو فرودگاه بودن رو با الگوریتم تشخیص چهره بررسی کردم 953 01:12:28,099 --> 01:12:29,601 نکته عجیبی به چشمت نمی‌خوره؟ 954 01:12:32,701 --> 01:12:33,806 مثل یه شبح می‌مونه 955 01:12:34,467 --> 01:12:36,066 انعکاس ارواح تو آینه دیده نمی‌شه 956 01:12:39,486 --> 01:12:42,597 تنها آدم تو فرودگاه که هویتش مشخص نیست 957 01:12:43,637 --> 01:12:50,205 تنها کسی که که به غیر از بازتابش توی آینه هیچ تصویری ازش ثبت نشده 958 01:12:51,410 --> 01:12:54,883 توی زمان واقعی از تصاویر دوربین‌ها پاک شده 959 01:13:01,650 --> 01:13:05,595 هستار داره ازش محافظت می‌کنه 960 01:13:06,302 --> 01:13:08,229 تو از نزدیک دیدیش، نه؟ 961 01:13:10,616 --> 01:13:12,056 مطمئن نبودم 962 01:13:13,742 --> 01:13:15,063 کی هست؟ 963 01:13:22,242 --> 01:13:24,674 ...یکی که خیال می‌کردم 964 01:13:24,698 --> 01:13:27,265 خیلی وقت پیش مُرده 965 01:13:27,289 --> 01:13:30,871 توی یه زندگی دیگه قبل از این‌که به گروه ماموریت غیرممکن ملحق بشم 966 01:13:32,063 --> 01:13:34,624 قبل از این‌که پیشنهاد انتخابش بهم داده بشه 967 01:13:38,003 --> 01:13:42,591 درواقع اون من رو به کسی که امروز هستم بدل کرد 968 01:13:44,389 --> 01:13:45,589 اسمش چیه؟ 969 01:13:46,609 --> 01:13:48,513 اسم خودش رو گذاشته گابریل 970 01:13:51,871 --> 01:13:52,824 می‌شناسیش؟ 971 01:13:55,349 --> 01:13:57,189 شناختنش امکان‌پذیر نیست 972 01:13:58,302 --> 01:14:00,317 هیچ سابقه‌ای ازش موجود نیست 973 01:14:00,822 --> 01:14:02,382 هستار مطمئن شده که این کار به هیچ وجه ممکن نباشه 974 01:14:03,722 --> 01:14:07,699 مسیحای تارین، پیام‌آور برگزیده‌ی هستار 975 01:14:08,309 --> 01:14:14,331 و مرگ رو به چشم هدیه‌ای که می‌خواد با باقی دنیا به اشتراک بذاره می‌بینه 976 01:14:15,308 --> 01:14:16,458 این‌‌ها رو از کجا می‌دونی؟ 977 01:14:16,615 --> 01:14:19,294 هنوز چندتایی دوست تو ام‌‌آی‌6 دارم 978 01:14:20,181 --> 01:14:24,424 دوستانی که می‌ترسن دولت بریتانیا کنترل هستار رو به دست بگیره 979 01:14:25,407 --> 01:14:28,494 هرگونه تلاشی در راستای جلوگیری از این امر خیانت به کشور محسوب می‌شه 980 01:14:28,927 --> 01:14:30,806 و چون دیگه عضو سازمان نیستی 981 01:14:31,041 --> 01:14:34,047 اومدن از تو کمک بگیرن 982 01:14:34,354 --> 01:14:36,353 می‌دونستن گابریل برای هستار کار می‌کنه 983 01:14:37,200 --> 01:14:42,901 می‌دونستن که داره می‌ره استانبول که نیمی از یه کلید صلیبی رو به‌دست بیاره 984 01:14:43,980 --> 01:14:46,900 برای همین پیش دستی کردم 985 01:14:48,220 --> 01:14:50,325 و وقتی کیتریج برای سرت جایزه گذاشت 986 01:14:51,420 --> 01:14:53,286 رفتی و توی بیابون قایم شدی 987 01:14:53,960 --> 01:14:56,870 با این وجود باز هم جایزه‌بگیرها پیدات کردن 988 01:14:56,895 --> 01:14:57,441 آره 989 01:14:57,466 --> 01:15:01,875 حالا این دوست‌هات نگفتن کلیده چی رو باز می‌کنه؟ 990 01:15:02,200 --> 01:15:05,851 ام‌آی6 فکر می‌کنه به طریقی ما رو به کد منبع هستار می‌رسونه 991 01:15:06,698 --> 01:15:07,831 کد منبع؟ 992 01:15:09,038 --> 01:15:10,478 کِی می‌خواستی این‌ها رو بهم بگی؟ 993 01:15:11,551 --> 01:15:12,752 الان دارم می‌گم 994 01:15:14,395 --> 01:15:16,641 این دوست‌هات چطوری باهات ارتباط برقرار کردن؟ 995 01:15:16,948 --> 01:15:20,370 رو در رو باهاشون حرف زدی؟ - دیگه براشون کار نمی‌کنم - 996 01:15:20,395 --> 01:15:24,242 نمی‌تونستن ریسک ملاقات حضوری رو ...به جون بخرن، پس تمام ارتباطات‌مون 997 01:15:26,647 --> 01:15:27,661 به صورت الکترونیکی بوده 998 01:15:28,474 --> 01:15:29,241 دیجیتالی 999 01:15:33,307 --> 01:15:35,106 مطمئن نیستیم که کار هستار بوده 1000 01:15:35,394 --> 01:15:37,081 نمی‌تونیم هم مطمئن باشیم نبوده 1001 01:15:37,202 --> 01:15:40,717 دیگه نمی‌شه فهمید هرچیزی خارج از این مکالمه واقعیه یا نه 1002 01:15:42,289 --> 01:15:43,542 نباید اینجا باشین 1003 01:15:43,601 --> 01:15:46,106 ایثن - شماها گابریل رو نمی‌شناسین. من می‌شناسمش - 1004 01:15:46,235 --> 01:15:47,753 از کُشتن آدم‌ها لذتی نمی‌بره 1005 01:15:48,206 --> 01:15:49,739 درد و عذاب بازمانده‌هاست که به وجدش میاره 1006 01:15:49,892 --> 01:15:54,022 و می‌دونه بهترین راه عذاب دادن من از طریق آزار شماهاست 1007 01:15:55,419 --> 01:15:57,106 از اونجایی که گابریل من رو می‌شناسه 1008 01:15:57,519 --> 01:15:59,106 پس هستار هم می‌شناستت 1009 01:15:59,106 --> 01:16:01,529 ...دلیلی داره که می‌خواد من اینجا باشم و حتما 1010 01:16:02,452 --> 01:16:05,452 دلیلی داره که اون(مذکر) می‌خواد شماها هم اینجا باشین یعنی اون موجود 1011 01:16:05,606 --> 01:16:09,253 کی یا چی، برات از همه‌چیز و همه‌کس، مهم‌تره؟ 1012 01:16:10,338 --> 01:16:12,380 باید از اینجا برین. همه‌تون 1013 01:16:12,405 --> 01:16:15,559 اگه هدفش از اول همین بوده باشه چی؟ - مثل اون موقع که مجبورمون کردی فرودگاه رو ترک کنیم - 1014 01:16:15,584 --> 01:16:17,827 اگه از اول قصد داشته تو مهمونی امشب تنها گیرت بیاره چی؟ 1015 01:16:17,852 --> 01:16:20,227 در این صورت تنها می‌رم. این‌طوری حداقل دیگه نیاز نیست نگران شماها باشم 1016 01:16:20,252 --> 01:16:22,497 برای همین نمی‌خواستم بهت بگم دیگه 1017 01:16:22,522 --> 01:16:26,021 داری با یه الگوریتم هوشمند شطرنج چهاربعدی بازی می‌کنی 1018 01:16:26,168 --> 01:16:27,981 هستار، می‌دونه کی هستیم 1019 01:16:28,006 --> 01:16:30,106 به احتمال زیاد هر حرکتی که بخوایم بزنیم رو از قبل پیش‌بینی کرده 1020 01:16:30,106 --> 01:16:33,556 و این احتمال رو باید توی تمام تصمیمات‌مون لحاظ کنیم 1021 01:16:33,581 --> 01:16:37,106 اگه می‌خوای شکستش بدی باید سعی کنی شبیه خودش فکر کنی 1022 01:16:37,587 --> 01:16:40,821 سرد، منطقی، بدون احساس 1023 01:16:41,221 --> 01:16:44,334 اگه اون کلید واقعا بتونه هستار رو کنترل کنه 1024 01:16:44,861 --> 01:16:47,909 به هیچ عنوان نباید دست گابریل بهش برسه 1025 01:16:48,037 --> 01:16:52,106 درسته ایثن. کلید نباید دست گابریل بیفته 1026 01:16:52,825 --> 01:16:56,974 و ارزش زندگی هیچ‌کدوم‌مون از هدف اصلی این ماموریت بالاتر نیست 1027 01:17:03,403 --> 01:17:05,411 قبول ندارم 1028 01:17:31,449 --> 01:17:33,433 اولین باریه که میام ونیز 1029 01:17:37,604 --> 01:17:39,064 من هم 1030 01:18:28,563 --> 01:18:29,549 برات یه نوشیدنی بخرم؟ 1031 01:18:30,513 --> 01:18:32,349 منتظر کسی هستم 1032 01:18:32,796 --> 01:18:33,842 من هم 1033 01:18:35,834 --> 01:18:37,167 می‌تونیم باهم منتظر بشینیم 1034 01:18:38,014 --> 01:18:38,794 من گابریلم 1035 01:18:39,214 --> 01:18:40,354 هر چی شما بگی 1036 01:18:40,881 --> 01:18:42,101 تو هم گریسی 1037 01:18:52,224 --> 01:18:53,596 همراهم نیست 1038 01:18:53,757 --> 01:18:54,777 چنین انتظاری هم نداشتم 1039 01:18:55,956 --> 01:18:58,289 در هر صورت به‌خاطر کلید نیست که اینجام 1040 01:18:58,622 --> 01:18:59,696 چی می‌خوای؟ 1041 01:18:59,721 --> 01:19:02,996 بیا تا منتظریم، یه قصه برات بگم 1042 01:19:03,021 --> 01:19:05,169 مشخصا تو اونی نیستی که برای ملاقاتش اومده بودم 1043 01:19:05,194 --> 01:19:06,762 داستان توئه گریس 1044 01:19:08,150 --> 01:19:09,475 می‌دونم تهش به کجا ختم می‌شه 1045 01:19:11,296 --> 01:19:13,709 بذار برات یه نوشیدنی بخرم شاید بتونیم تغییرش بدی 1046 01:19:41,634 --> 01:19:43,149 بیا بریم مهمونی 1047 01:19:51,087 --> 01:19:52,200 عذر می‌خوام قربان 1048 01:19:54,430 --> 01:19:55,996 لطف می‌کنین دنبالم بیاین؟ 1049 01:19:57,897 --> 01:20:01,430 می‌خوام برات روشن کنم که خاص و منحصربه‌فرد نیستی 1050 01:20:02,330 --> 01:20:05,650 سی سال پیش، اسمش ماری بود 1051 01:20:06,123 --> 01:20:09,223 اولین زنی که به دوست مشترک‌مون اعتماد کرد 1052 01:20:09,390 --> 01:20:11,929 زن‌هایی که گرفتارش می‌شن همیشه چیزی دست‌شونه که دنبالشه 1053 01:20:12,403 --> 01:20:15,050 زن‌هایی که بدجوری تو مخمصه افتادن 1054 01:20:15,075 --> 01:20:16,516 یا شاید هم فقط اون می‌خواد این‌طوری تصور کنن 1055 01:20:17,087 --> 01:20:18,184 به گوشت آشنا نیست؟ 1056 01:20:18,773 --> 01:20:20,604 چه اتفاقی برای ماری افتاد؟ 1057 01:20:20,629 --> 01:20:23,186 بلایی که سر تمام زن‌هایی که ازشون استفاده می‌کنه میاد 1058 01:20:24,293 --> 01:20:27,018 و تمام افراد دیگه‌ای که دست‌شون به اون کلید بخوره 1059 01:20:27,385 --> 01:20:29,379 جون آدم‌ها براش مهم نیست 1060 01:20:29,404 --> 01:20:32,579 فقط هدفش براش اهمیت داره 1061 01:20:33,973 --> 01:20:36,411 و درحال حاضر تنها مانعی که سد راهش شده 1062 01:20:36,505 --> 01:20:37,505 توئی 1063 01:20:38,831 --> 01:20:41,293 چرا باید حرف‌هات رو باور کنم؟ - دلیلی نداره - 1064 01:20:41,378 --> 01:20:43,741 پا به دنیایی سراسر دروغ و فریب گذاشتی 1065 01:20:43,953 --> 01:20:45,515 اینجا هیچ‌کس حقیقت رو نمی‌گه 1066 01:20:46,106 --> 01:20:47,641 وقتی بهت قول می‌ده 1067 01:20:47,669 --> 01:20:49,669 ازت محافظت کنه این رو یادت باشه 1068 01:20:49,669 --> 01:20:50,675 گریس 1069 01:21:04,901 --> 01:21:06,531 خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم 1070 01:21:07,625 --> 01:21:10,105 باید وقتی فرصتش رو داشتی من رو می‌کشتی 1071 01:21:10,816 --> 01:21:13,005 شب همگی به‌خیر 1072 01:21:14,071 --> 01:21:16,037 البته خب واقعا که جان لارک نیستی 1073 01:21:16,237 --> 01:21:19,834 اما تا وقتی اسم اصلیت رو بهم بگی 1074 01:21:19,859 --> 01:21:21,426 همین لارک خوبه 1075 01:21:22,291 --> 01:21:24,244 خوش‌حالم می‌بینمت آلانا 1076 01:21:24,269 --> 01:21:27,152 و گمونم شما باید گابریل باشین 1077 01:21:27,271 --> 01:21:29,950 خیلی نمی‌شناسم‌تون 1078 01:21:30,390 --> 01:21:33,550 ولی از نزدیک خیلی خوش‌قیافه‌ترین 1079 01:21:36,103 --> 01:21:38,222 و بسیار هم آقا 1080 01:21:43,317 --> 01:21:45,396 تو هم باید گریس باشی 1081 01:21:48,303 --> 01:21:50,567 باید بشناسم‌تون؟ 1082 01:21:50,592 --> 01:21:53,592 فکر می‌کنم یه چیزی برام آورده بودی 1083 01:21:53,617 --> 01:21:55,024 تو من رو استخدام کردی 1084 01:21:55,517 --> 01:21:57,211 خودم گلچینت کردم 1085 01:22:07,702 --> 01:22:08,678 نه 1086 01:22:10,877 --> 01:22:11,713 دیگه کافیه 1087 01:22:32,791 --> 01:22:33,803 دستش نیست 1088 01:22:35,204 --> 01:22:36,639 کجاست؟ 1089 01:22:36,664 --> 01:22:39,116 آخرین جایی که به ذهنت می‌رسه دنبالش بگردی 1090 01:22:42,037 --> 01:22:44,121 بهتره بریم بالا و نوشیدنی‌ بخوریم 1091 01:22:48,364 --> 01:22:50,036 هی، کجا؟ 1092 01:22:50,061 --> 01:22:52,129 .مهمونی خصوصیه نمی‌تونین همین‌طوری برین تو 1093 01:23:03,351 --> 01:23:04,353 لعنتی 1094 01:23:05,105 --> 01:23:08,769 همون‌طور که می‌دونین من صرفا یه واسطه‌م 1095 01:23:08,794 --> 01:23:11,656 دست فروشنده و خریدار رو می‌ذارم تو دست هم گاهی در ازای پول 1096 01:23:11,688 --> 01:23:15,334 گاهی در ازای اطلاعات ولی بیش‌تر به‌خاطر دوستی 1097 01:23:15,388 --> 01:23:17,839 دوست دارم همه باهم کنار بیان 1098 01:23:19,181 --> 01:23:21,092 به خصوص با من 1099 01:23:21,746 --> 01:23:24,532 اما... دنیا داره تغییر می‌کنه 1100 01:23:24,886 --> 01:23:26,399 و حقیقت محو می‌شه 1101 01:23:26,919 --> 01:23:28,683 جنگی در راهه 1102 01:23:28,899 --> 01:23:31,960 ...و کلید تسلط بر دنیا 1103 01:23:32,500 --> 01:23:33,521 یه کلیده 1104 01:23:34,374 --> 01:23:37,191 کلیدی که قدرت کنترل هستار رو داره 1105 01:23:38,047 --> 01:23:39,862 کلیدی که تمام دُوَل دنیا حاضرن 1106 01:23:39,887 --> 01:23:42,530 برای دراختیار گرفتنش بهای هنگفتی بپردازن 1107 01:23:43,520 --> 01:23:45,825 و بسیاری از دوستان دلبندم، و در این مورد 1108 01:23:45,850 --> 01:23:47,338 تمام قدرت‌های بزرگ هسته‌ای و تعداد انگشت‌شماری 1109 01:23:47,362 --> 01:23:48,850 از کشورهایی که حرف زیادی برای گفتن در این زمینه ندارن 1110 01:23:48,953 --> 01:23:50,860 ازم خواستن تا این کلید رو براشون گیر بیارم 1111 01:23:50,885 --> 01:23:51,885 البته 1112 01:23:52,498 --> 01:23:53,743 اگه کلید رو پیدا کنی 1113 01:23:53,768 --> 01:23:55,953 با معضل غیرقابل حلی مواجه می‌شی 1114 01:23:55,953 --> 01:23:58,953 کلید رو به هر کسی بدی تا ابد مدیونت می‌شه 1115 01:23:59,296 --> 01:24:02,675 اما دشمن مابقی دنیا به شمار میای 1116 01:24:03,231 --> 01:24:04,784 وای! خیلی ازش خوشم اومد 1117 01:24:04,878 --> 01:24:07,171 چه رابطه‌ای باهم دارین؟ 1118 01:24:07,504 --> 01:24:10,278 گابریل نماینده یکی دیگه از ذی‌نفعانه 1119 01:24:10,678 --> 01:24:16,664 درواقع این مهمانی توسط همین ذی‌نفع ترتیب داده شده 1120 01:24:17,057 --> 01:24:21,237 یا می‌شه گفت این مهمانی خود اون ذی‌نفعه 1121 01:24:54,925 --> 01:24:56,064 ...این 1122 01:24:57,038 --> 01:24:58,147 هستاره 1123 01:25:00,471 --> 01:25:02,617 و به همین‌خاطر شرایط پیچیده‌تره 1124 01:25:03,471 --> 01:25:06,304 حالا باید کلید رو به یکی از دوستان قدیمیم بدم 1125 01:25:06,551 --> 01:25:10,057 ...یا اون رو به همراه سرنوشتم به گابریل و 1126 01:25:10,270 --> 01:25:12,124 و دستگاه شیطانیش بسپرم؟ 1127 01:25:13,821 --> 01:25:17,125 از کجا مطمئنی کلید کامل رو به دست میاری؟ 1128 01:25:18,754 --> 01:25:20,336 نیمه‌ی دیگه‌ش دست توئه 1129 01:25:20,534 --> 01:25:22,004 ...و ایشون هم می‌دونه 1130 01:25:22,647 --> 01:25:24,874 که نیمه‌ی دیگه‌ش کجاست 1131 01:25:26,957 --> 01:25:29,429 فرض کنیم می‌تونی به دستش بیاری 1132 01:25:30,337 --> 01:25:33,821 چرا نگهش نمی‌داری تا این قدرت مطلق از آن خودت بشه؟ 1133 01:25:33,821 --> 01:25:36,352 چون نمی‌دونه چی رو باز می‌کنه 1134 01:25:36,737 --> 01:25:38,396 درست مثل بقیه ماها 1135 01:25:39,710 --> 01:25:42,097 چه خوشت بیاد چه نیاد باید درخواست یکی از خاطرخواه‌هات رو قبول کنی 1136 01:25:42,197 --> 01:25:44,569 ناخوشاینده لارک 1137 01:25:45,130 --> 01:25:45,821 ولی حقیقت داره 1138 01:25:46,050 --> 01:25:48,906 البته من می‌دونم کلیدِ چیه 1139 01:25:50,037 --> 01:25:52,450 اون در ازاش چه پیشنهادی ارائه داده؟ 1140 01:25:52,535 --> 01:25:54,303 همین‌طور که کمی پیش به گریس هم توضیح دادم 1141 01:25:54,328 --> 01:25:56,023 من برای کلید اینجا نیومدم 1142 01:25:56,288 --> 01:25:58,657 چون قراره هر دونیمه‌ش فردا در اختیارم قرار بگیره 1143 01:25:59,207 --> 01:26:01,080 از کجا اینقدر مطمئنی؟ 1144 01:26:01,105 --> 01:26:03,880 فکر نکنم اصلا متوجه قدرت موجودی که به نمایندگی ازش اینجام شده باشی 1145 01:26:03,905 --> 01:26:07,633 توان محاسباتی هزاران کوادریلیون در هر میلی‌ثانیه 1146 01:26:07,807 --> 01:26:10,847 که به صورت نامحسوس ذهن میلیاردها آدم رو تحت تاثیر قرار می‌ده 1147 01:26:11,020 --> 01:26:13,848 و به صورت همزمان تمام علت‌ و معلول‌های ممکن 1148 01:26:14,013 --> 01:26:15,488 ...و تمام سناریوها 1149 01:26:15,513 --> 01:26:20,575 هرچند غیرمحتمل رو تجزیه و تحلیل و محتمل‌ترین گام بعدی رو براشون پیش‌بینی می‌کنه 1150 01:26:21,207 --> 01:26:23,649 و با چند تغییر جزئی در حال 1151 01:26:24,531 --> 01:26:26,986 می‌تونه آینده رو به صورت قطعی تضمین کنه 1152 01:26:28,311 --> 01:26:30,031 کلید به دستم می‌رسه 1153 01:26:31,033 --> 01:26:32,018 فردا 1154 01:26:32,952 --> 01:26:35,952 توی اورینت اکسپرس به مقصد اینسبروک 1155 01:26:35,952 --> 01:26:36,718 اینسبروک؟ 1156 01:26:37,392 --> 01:26:38,748 ...می‌دونه 1157 01:26:39,165 --> 01:26:41,785 می‌دونه که تصمیم گرفتی به کی پاسخ مثبت بدی 1158 01:26:42,312 --> 01:26:45,553 و در تلاشی ناامیدانه برای به دست گرفتن کنترل 1159 01:26:45,578 --> 01:26:48,018 دو نیمه کلید رو نگه داری 1160 01:26:48,043 --> 01:26:51,185 اما به من وعده داده شده 1161 01:26:51,210 --> 01:26:52,762 کلید کامل خود به خود به دستم می‌رسه 1162 01:26:53,626 --> 01:26:55,446 به شرطی که یک نفر کشته بشه 1163 01:26:56,025 --> 01:26:57,016 همین امشب 1164 01:26:58,414 --> 01:26:59,039 کی؟ 1165 01:27:00,065 --> 01:27:00,978 این زن 1166 01:27:02,728 --> 01:27:04,398 یا این یکی 1167 01:27:06,235 --> 01:27:08,482 و تو شاهدش خواهی بود 1168 01:27:08,755 --> 01:27:12,392 کلید از آن من می‌شه و من ناپدید می‌شم 1169 01:27:12,555 --> 01:27:14,908 دود می‌شم و می‌رم هوا 1170 01:27:15,165 --> 01:27:18,041 اما بعد از این‌که یکی از عزیزانت رو از دست دادی 1171 01:27:20,392 --> 01:27:21,707 سرنوشت به این صورت مقدر شده 1172 01:27:23,318 --> 01:27:26,674 متوجه اصل ماجرا هستی دیگه؟ 1173 01:27:28,059 --> 01:27:29,757 ترسیده 1174 01:27:30,546 --> 01:27:32,006 اون موجود، ترسیده 1175 01:27:33,172 --> 01:27:35,221 و می‌دونه که داریم موفق می‌شیم 1176 01:27:36,059 --> 01:27:38,059 وگرنه چرا باید اینجا باشی؟ 1177 01:27:38,292 --> 01:27:39,202 کمکم کن 1178 01:27:39,227 --> 01:27:42,227 کمکم کن کلید رو کامل کنم قول می‌دم که بکُشمش 1179 01:27:42,252 --> 01:27:45,747 تمام زیر و بمت رو می‌دونه آلانا - به این چرندیات این دیوونه گوش نده - 1180 01:27:45,839 --> 01:27:49,517 اگه کمکش کنی، تو هم می‌میری - اگه به اون کمک کنی، همه می‌‌میرن - 1181 01:27:49,658 --> 01:27:51,362 فردا می‌بینمت 1182 01:27:53,472 --> 01:27:54,615 آلانا 1183 01:28:01,839 --> 01:28:03,609 سرنوشتش از قبل تعیین شده 1184 01:28:04,189 --> 01:28:06,335 می‌خوای مال خودت هم به همون‌جا ختم شه؟ 1185 01:28:07,249 --> 01:28:08,249 آلانا 1186 01:28:11,359 --> 01:28:12,508 متاسفم 1187 01:28:12,919 --> 01:28:14,176 لارک 1188 01:28:24,874 --> 01:28:28,690 به یاد قدیم ندیما، می‌ذارم خودت انتخاب کنی 1189 01:28:29,088 --> 01:28:30,088 السا؟ 1190 01:28:30,594 --> 01:28:31,594 یا گریس؟ 1191 01:28:32,241 --> 01:28:33,137 بکشش زولا 1192 01:28:33,162 --> 01:28:34,162 بکشش 1193 01:28:34,187 --> 01:28:35,187 همین الان 1194 01:28:35,401 --> 01:28:37,116 تصمیمش با توئه آلانا 1195 01:28:37,116 --> 01:28:40,494 البته باید یادآوری کنم که گریس جای نیمه دیگه کلید رو می‌دونه 1196 01:28:41,828 --> 01:28:44,521 یه مو از سر هر کدوم‌شون کم شه 1197 01:28:44,801 --> 01:28:48,836 تا تو و اون خدات رو پیدا نکنم، دست بردار نیستم هرجا برین مطمئن باشین از دست من در امان نیستین 1198 01:28:49,129 --> 01:28:51,487 کل این کره خاکی رو وجب به وجب زیر و رو می‌کنم ...تا سرت رو ببُرم و این 1199 01:28:51,894 --> 01:28:53,116 سرنوشتیه که برای تو مقدر شده 1200 01:28:53,116 --> 01:28:54,541 از دیدنت خوش‌حال شدم دوست قدیمی 1201 01:29:01,109 --> 01:29:02,433 تا بعد 1202 01:29:22,917 --> 01:29:28,137 اشتباه بزرگی مرتکب شدی - جونم در خطر بود - 1203 01:29:28,910 --> 01:29:31,010 فردا باید توی اون قطار باشم 1204 01:29:32,290 --> 01:29:34,578 و اون کلید رو داشته باشم 1205 01:29:36,190 --> 01:29:39,137 اصلا هم برام مهم نیست به چه طریقی به دستش بیارم 1206 01:29:43,404 --> 01:29:44,404 تکون نخور 1207 01:29:50,203 --> 01:29:51,645 به سرعت از اینجا فرار کن 1208 01:30:32,261 --> 01:30:33,178 ...چه کار 1209 01:31:36,491 --> 01:31:37,491 گریس 1210 01:31:38,227 --> 01:31:39,363 گریس 1211 01:31:54,269 --> 01:31:56,613 .لوتر، بنجی اگه صدام رو دارین به راهنمایی‌تون احتیاج دارم 1212 01:31:56,638 --> 01:31:59,084 .گریس با پای پیاده از دوکال فرار کرد کلید دستشه 1213 01:31:59,109 --> 01:32:01,231 اینجاییم. بگو - باید پیداش کنم. کجاست؟ - 1214 01:32:02,315 --> 01:32:04,504 .لعنتی تصویرم قطع شد. یه ماهواره دیگه جور کن 1215 01:32:04,529 --> 01:32:06,850 ماهواره جاسوسی جدید روسی زنیت 4 رو هک می‌کنم 1216 01:32:06,875 --> 01:32:08,562 کفگیرمون عملا به ته دیگ خورده ولی باید از پسش بربیاد 1217 01:32:17,260 --> 01:32:18,076 از این طرف 1218 01:32:37,862 --> 01:32:38,638 خدای من 1219 01:32:39,101 --> 01:32:41,414 کدوم طرف؟ زود باشین - وایسا - 1220 01:32:41,439 --> 01:32:42,107 دست بجنبونین 1221 01:32:42,201 --> 01:32:45,161 شمال موقعیت فعلیته، داره از پل رد می‌شه - دوباره تکرار کن بنجی - 1222 01:32:45,186 --> 01:32:47,574 .برو سمت شمال ایثن داره از پل رد می‌شه 1223 01:33:04,862 --> 01:33:07,517 برو توی کوچه سمت راستیت - دیدمش - 1224 01:33:07,542 --> 01:33:09,691 کوچه رو تا ته برو بعد بپیچ سمت چپ 1225 01:33:10,295 --> 01:33:12,630 دوباره تصاویر قطع شد - دارم دنبال یه ماهواره دیگه می‌گردم - 1226 01:33:12,762 --> 01:33:16,528 تا یه ماهواره جدید رو هک می‌کنم هستار سریع می‌بندتش 1227 01:33:16,862 --> 01:33:18,862 1228 01:33:41,527 --> 01:33:43,167 نمی‌بینمش بنجی. کجاست؟ 1229 01:33:43,192 --> 01:33:45,473 برو تو کوچه باریکه، بعد بپیچ چپ - باشه، دریافت شد - 1230 01:33:47,180 --> 01:33:48,180 برو راست 1231 01:33:48,205 --> 01:33:50,502 شرمنده، منظورم چپ بود. دوباره به چپ 1232 01:33:50,527 --> 01:33:51,669 خدای من 1233 01:33:52,099 --> 01:33:55,099 .ایثن خط ارتباطات‌مون رو هک کرده داری با هستار حرف می‌زنی 1234 01:33:55,246 --> 01:33:58,496 .بپیچ چپ. حالا راست از روی پلی که سمت چپته رد شو 1235 01:33:58,532 --> 01:34:01,596 ایثن اون صدای من نیست. می‌شنوی؟ - ایثن جواب بده - 1236 01:34:01,840 --> 01:34:05,619 .تو کوچه سمت چپت. بپیچ چپ برو راست 1237 01:34:07,632 --> 01:34:09,527 سعی کن دوباره ارتباطات‌مون رو راه‌اندازی کنی - تو کجا می‌ری؟ - 1238 01:34:09,527 --> 01:34:12,890 سعی کنم ایثن رو پیدا کنم - برو تا ته اون کوچه و بعد بپیچ راست - 1239 01:34:12,915 --> 01:34:16,535 گریس حدودا 800 متر جلوتره. برو تو کوچه 1240 01:34:26,120 --> 01:34:29,625 وایسا. از اون سمت نه - چرا؟ کدوم طرف برم؟ - 1241 01:34:30,120 --> 01:34:32,593 چپ یا راست؟ - دیگه اهمیتی نداره - 1242 01:34:34,120 --> 01:34:35,780 یعنی چی که اهمیتی نداره؟ کجاست؟ 1243 01:34:36,027 --> 01:34:38,546 داره می‌ره سمت پل مینیچ 1244 01:34:40,013 --> 01:34:41,540 جایی که گابریل انتظارش رو می‌کشه 1245 01:34:42,913 --> 01:34:44,533 دیگه نمی‌تونی به موقع بهش برسی 1246 01:34:45,840 --> 01:34:47,620 ولی تو می‌تونی السا 1247 01:34:48,959 --> 01:34:51,480 می‌دونم چی از همه برات مهم‌تره ایثن 1248 01:34:52,173 --> 01:34:54,816 تو بنجی نیستی - نه - 1249 01:34:55,913 --> 01:34:57,253 ولی دیگه کارت تمومه 1250 01:35:21,064 --> 01:35:22,064 هرجور میلته 1251 01:37:58,567 --> 01:38:00,765 امیدوار بودم بتونم با تو مبارزه کنم 1252 01:41:30,935 --> 01:41:32,252 متاسفم 1253 01:41:33,555 --> 01:41:35,199 اسم‌تون رو فراموش کردم 1254 01:41:35,352 --> 01:41:36,059 لوترم 1255 01:41:38,299 --> 01:41:39,102 بنجی 1256 01:41:40,912 --> 01:41:42,140 و اون...؟ 1257 01:41:43,120 --> 01:41:44,120 السا 1258 01:41:45,966 --> 01:41:46,966 صمیمی بودین؟ 1259 01:41:48,335 --> 01:41:49,335 تو و السا؟ 1260 01:41:50,186 --> 01:41:51,186 به شیوه خاص خودمون 1261 01:41:54,269 --> 01:41:55,769 به‌خاطر من کشته شد 1262 01:41:55,794 --> 01:41:56,442 نه 1263 01:41:56,873 --> 01:41:58,572 به‌خاطر اون الان زنده‌ای 1264 01:41:59,338 --> 01:42:00,873 و حقیقت هم همینه 1265 01:42:01,238 --> 01:42:02,958 نمی‌دونم الان باید چه احساسی داشته باشم 1266 01:42:03,238 --> 01:42:05,138 احتمالا تا آخر عمرت هم به نتیجه نرسی 1267 01:42:06,799 --> 01:42:07,831 خیلی متاسفم 1268 01:42:10,213 --> 01:42:11,873 کمکی از دستم ساخته‌ست؟ 1269 01:42:12,513 --> 01:42:14,873 در همین مورد می‌خواستیم باهات صحبت کنیم 1270 01:42:16,485 --> 01:42:18,651 حول و حوش سه ساعت دیگه 1271 01:42:19,011 --> 01:42:22,145 بیوه سفید باید سوار بر قطار اورینت اکسپرس 1272 01:42:22,291 --> 01:42:23,472 به سمت اینسبروک بشه 1273 01:42:23,698 --> 01:42:27,873 جایی که خریدارها منتظرن کلید کامل و تایید اعتبار شده رو ازش تحویل بگیرن 1274 01:42:27,873 --> 01:42:29,873 ولی اون کلید کامل رو نداره 1275 01:42:30,025 --> 01:42:31,521 اون بیوه‌ـه نداره 1276 01:42:33,680 --> 01:42:34,848 ولی بیوه ما می‌تونه داشته باشه 1277 01:42:35,301 --> 01:42:35,873 ...اون 1278 01:42:36,347 --> 01:42:37,444 چیه؟ 1279 01:42:38,374 --> 01:42:40,254 فرصتی برای این‌که به آدم دیگه‌ای بدل بشی 1280 01:42:40,514 --> 01:42:43,374 متوجه نمی‌شم - نمی‌خوایم بهت دروغ بگیم - 1281 01:42:43,374 --> 01:42:44,529 تو بد دردسری افتادی 1282 01:42:44,554 --> 01:42:47,374 این یکی دیگه با پاسپورت جعلی حل نمی‌شه 1283 01:42:47,374 --> 01:42:50,374 نیروهای دولتی هویتت رو می‌دونن - و بیوه سفید - 1284 01:42:50,374 --> 01:42:52,198 و هستار 1285 01:42:52,223 --> 01:42:55,196 آینده‌ت به یکی از این سه مسیر ختم می‌شه 1286 01:42:55,314 --> 01:42:56,114 زندان 1287 01:42:56,549 --> 01:42:57,349 مرگ 1288 01:42:57,701 --> 01:42:58,701 یا انتخاب 1289 01:42:59,561 --> 01:43:00,561 انتخاب؟ 1290 01:43:01,203 --> 01:43:02,671 یه زمانی 1291 01:43:02,696 --> 01:43:05,622 هرکدوم‌مون تو موقعیتی مشابه تو قرار گرفتیم 1292 01:43:05,709 --> 01:43:08,292 و بهمون این حق انتخاب داده شد 1293 01:43:08,619 --> 01:43:10,412 همون انتخابی که ما هم می‌خوایم پیش پات بذاریم 1294 01:43:10,829 --> 01:43:11,829 که اون چیه؟ 1295 01:43:12,756 --> 01:43:14,256 بهمون بپیوندی 1296 01:43:15,537 --> 01:43:17,037 و به یه شبح تبدیل بشی 1297 01:44:52,370 --> 01:44:54,581 یه لحظه. صبر کن 1298 01:44:56,010 --> 01:44:57,223 جدی که نمی‌گی؟ 1299 01:44:57,336 --> 01:45:00,070 خودت گفتی حاضری هر کمکی از دستت برمیاد انجام بدی 1300 01:45:00,110 --> 01:45:03,661 بعد تو با کلیده از قطار می‌پری پایین؟ 1301 01:45:04,285 --> 01:45:05,085 آره 1302 01:45:05,296 --> 01:45:06,096 ...تو 1303 01:45:06,743 --> 01:45:07,643 نه ما؟ 1304 01:45:08,250 --> 01:45:09,050 آره 1305 01:45:09,777 --> 01:45:12,301 اون‌وقت سر من چی میاد؟ - سرویس‌های جاسوسی - 1306 01:45:12,326 --> 01:45:13,799 دستگیرت می‌کنن 1307 01:45:14,241 --> 01:45:17,721 به احتمال زیاد همون‌هایی که از ابوظبی تا اینجا تعقیبم می‌کردن 1308 01:45:18,241 --> 01:45:20,658 یه‌کم بعدش یه مرد دیگه به ملاقاتت میاد 1309 01:45:20,683 --> 01:45:23,014 اسمش یوجین کیتریجه 1310 01:45:23,101 --> 01:45:24,628 بهش بگو من فرستادمت 1311 01:45:24,653 --> 01:45:28,216 که بهت انتخاب رو پیشنهاد کردم و تو تصمیم گرفتی بپذیریش 1312 01:45:30,549 --> 01:45:33,241 به این یارو اعتماد داری؟ 1313 01:45:34,362 --> 01:45:36,241 باور دارم که متوجه قابلیت‌ها و استعدادت می‌شه 1314 01:45:37,866 --> 01:45:39,241 و احتمالا بخواد استخدامت کنه 1315 01:45:40,075 --> 01:45:42,595 بعدش چی می‌شه؟ 1316 01:45:43,355 --> 01:45:44,355 کلا همین آش و همین کاسه‌ست؟ 1317 01:45:45,608 --> 01:45:47,108 کِی می‌تونم زندگی عادیم رو از سر بگیرم؟ 1318 01:45:47,133 --> 01:45:48,133 کدوم زندگی؟ 1319 01:45:49,048 --> 01:45:50,216 جدی گفتم گریس 1320 01:45:50,355 --> 01:45:51,041 چه زندگی‌ای؟ 1321 01:45:51,611 --> 01:45:53,357 اونی که بهش می‌گی زندگی رو تا تهش رفتم 1322 01:45:54,077 --> 01:45:55,241 همه‌مون 1323 01:45:55,241 --> 01:45:57,970 کسی مجبورمون نکرده این کار رو بکنیم 1324 01:45:58,170 --> 01:45:59,870 اینجاییم چون خودمون می‌خوایم که باشیم 1325 01:46:00,967 --> 01:46:02,804 بذارین من یه پیشنهادی بهتون بکنم 1326 01:46:02,888 --> 01:46:05,610 بهتون کمک می‌کنم کلید رو پیدا کنین در ازاش به دوست‌هاتون بگن، سوابقم رو پاک کنن 1327 01:46:05,741 --> 01:46:07,741 یه اسم و هویت جدید، با یه خرده پول 1328 01:46:07,766 --> 01:46:08,766 می‌کُشنت 1329 01:46:09,241 --> 01:46:12,241 بدون تیم، نهایتا چند سال دووم بیاری 1330 01:46:12,667 --> 01:46:13,842 شاید حتی به چند ماه نکشه 1331 01:46:14,082 --> 01:46:16,169 یا ساعت 1332 01:46:16,369 --> 01:46:19,741 ولی اگه بمونم، جونم درامانه 1333 01:46:20,422 --> 01:46:22,241 و ازم محافظت می‌کنین، نه؟ 1334 01:46:22,241 --> 01:46:23,661 آره - نه - 1335 01:46:26,241 --> 01:46:28,029 نمی‌تونم همچین قولی بدم 1336 01:46:29,241 --> 01:46:30,345 هیچ‌کدوم‌مون نمی‌تونیم 1337 01:46:33,241 --> 01:46:34,547 ولی قسم می‌خورم 1338 01:46:35,805 --> 01:46:39,458 ...همیشه نجات جونت رو 1339 01:46:39,699 --> 01:46:40,981 به جون خودم تو اولویت قرار بدم 1340 01:46:49,141 --> 01:46:50,980 ولی تو حتی درست من رو نمی‌شناسی 1341 01:46:53,241 --> 01:46:55,568 چه اهمیتی داره؟ 1342 01:47:14,634 --> 01:47:17,933 یه چترنجات مخصوص بیس جامپینگ و یه اسپیدوینگ برات گذاشتم 1343 01:47:18,046 --> 01:47:20,093 بسته به مدلی که قرار شد از قطار بپری پایین ازشون استفاده کن 1344 01:47:20,118 --> 01:47:23,366 فرکانس ارتباطات‌مون هم گذاشتم روی امواج‌ آسمانی [ در محدوده‌های فرکانسی موج‌کوتاه استفاده می‌شود ] 1345 01:47:23,460 --> 01:47:26,634 به خوبی امواج ماهواره‌ای نیستن ولی کاملا آنالوگن 1346 01:47:26,634 --> 01:47:28,244 درنتیجه هستار نمی‌تونه بهشون نفوذ کنه 1347 01:47:28,697 --> 01:47:29,697 ردیفه 1348 01:47:30,997 --> 01:47:32,856 دیگه باهات خداحافظی می‌کنم 1349 01:47:36,067 --> 01:47:39,404 این هارد لپ‌تاپیه که دیشب داشتم ازش استفاده می‌کردم 1350 01:47:39,440 --> 01:47:42,922 اگه کوچک‌ترین اثری از خودش و کدش روش باقی گذاشته باشه 1351 01:47:42,947 --> 01:47:44,242 پیداش می‌کنم 1352 01:47:44,427 --> 01:47:46,899 ولی باید صدم رو روش بذارم 1353 01:47:46,924 --> 01:47:51,124 کاملا آفلاین بشم و جایی برم که نتونه پیدام کنه 1354 01:47:51,744 --> 01:47:53,378 باید برم 1355 01:47:54,399 --> 01:47:55,399 متوجهم 1356 01:47:56,907 --> 01:47:57,907 ...حالا 1357 01:48:00,634 --> 01:48:03,193 باید یه سوالی ازت بپرسم 1358 01:48:03,724 --> 01:48:06,723 نه به عنوان همکارت، بلکه به عنوان دوستت 1359 01:48:07,811 --> 01:48:09,131 هدفت چیه؟ 1360 01:48:10,406 --> 01:48:11,656 هستار رو بکشم 1361 01:48:12,007 --> 01:48:14,507 گابریل چی؟ 1362 01:48:16,900 --> 01:48:18,900 می‌دونه کلید چی رو باز می‌کنه 1363 01:48:19,800 --> 01:48:21,206 زنده‌ش به کارمون میاد 1364 01:48:21,360 --> 01:48:22,860 می‌دونم 1365 01:48:23,640 --> 01:48:28,077 وقتی باهاش چشم تو چشم بشی هم این رو یادت می‌مونه؟ 1366 01:48:30,200 --> 01:48:31,200 بهش فکر کن 1367 01:48:31,560 --> 01:48:36,336 وگرنه چرا ازش خواسته یکی از عزیزهات رو بکُشه؟ 1368 01:48:37,440 --> 01:48:40,852 بقیه فکر می‌کنن می‌تونن کنترلش رو ‌دست بگیرن 1369 01:48:41,080 --> 01:48:43,580 فقط توئی که می‌خوای بکُشیش 1370 01:48:44,326 --> 01:48:48,887 تو یکی از آینده‌های احتمالیش پیروزیت رو پیش‌بینی کرده 1371 01:48:49,407 --> 01:48:50,907 و ترسیده 1372 01:48:51,626 --> 01:48:54,647 می‌ترسه که گابریل رو زنده بذاری 1373 01:48:54,672 --> 01:48:57,780 و وادارش کنی بهت بگه با کلیده چه کار می‌شه کرد 1374 01:48:59,120 --> 01:49:02,524 من فکر می‌کنم روی دوحالت محتمل حساب باز کرده 1375 01:49:03,473 --> 01:49:07,024 یک این‌که تو توی اون قطار بمیری 1376 01:49:08,000 --> 01:49:12,572 و دومی این‌که، گابریل رو بکشی 1377 01:49:13,393 --> 01:49:15,199 و در هر دوحالت 1378 01:49:15,708 --> 01:49:17,894 هستار برنده می‌شه 1379 01:49:21,414 --> 01:49:22,214 لوتر 1380 01:49:25,239 --> 01:49:26,541 فکر می‌کنم حق با توئه 1381 01:49:26,736 --> 01:49:27,736 کلید رو بگیر 1382 01:49:28,346 --> 01:49:29,881 و از قطار پیاده شو 1383 01:49:29,953 --> 01:49:30,953 زنده 1384 01:49:32,113 --> 01:49:34,760 گابریل رو نکُش 1385 01:49:35,293 --> 01:49:36,493 ...و به هیچ وجه 1386 01:49:37,053 --> 01:49:40,847 تکرار می‌کنم، به هیچ وجه نقشه رو عوض نکن 1387 01:49:40,872 --> 01:49:42,872 ایثن 1388 01:49:43,740 --> 01:49:46,589 چیه؟ چی شده؟ - خراب شده - 1389 01:49:46,614 --> 01:49:48,442 منظورت چیه؟ - سوخت - 1390 01:49:48,467 --> 01:49:50,318 ...ماسک گریس رو درست کردم ولی بعد 1391 01:49:50,343 --> 01:49:52,380 وسط درست کردن ماسک تو اتصالی کرد 1392 01:49:52,820 --> 01:49:53,820 می‌تونی درستش کنی؟ 1393 01:49:54,340 --> 01:49:56,340 به کل ترکیده 1394 01:49:56,365 --> 01:49:58,246 حتی اگه یه هفته تمام هم وقت داشتم قابل درست کردن نبود 1395 01:49:58,270 --> 01:50:00,002 قطار بیوه سفید که تا یه ساعت دیگه راه میفته 1396 01:50:00,027 --> 01:50:01,498 ایثن 1397 01:50:01,523 --> 01:50:03,093 باید بدون ماسک بری 1398 01:50:03,118 --> 01:50:04,118 بدون ماسک که نمی‌شه 1399 01:50:04,533 --> 01:50:06,693 قطعا تو ایستگاه منتظرشونن 1400 01:50:06,718 --> 01:50:09,067 بلیط سوار شدنش به قطار همین ماسک بود 1401 01:50:09,352 --> 01:50:10,852 الان باید چه کار کنیم؟ 1402 01:50:12,554 --> 01:50:14,008 گریس باید بدون من بره 1403 01:50:14,008 --> 01:50:15,602 چی کار کنه؟ - چی کار کنم؟ - 1404 01:50:15,693 --> 01:50:18,693 یه راه دیگه برای این‌که سوار قطار بشم پیدا می‌کنی 1405 01:50:19,248 --> 01:50:22,703 کافیه یه پیچ تو مسیرش پیدا کنم که توش سرعتش رو به قدری کم کنه که بتونم بپرم روش 1406 01:50:22,728 --> 01:50:23,768 وایسا ببینم 1407 01:50:24,996 --> 01:50:26,604 انتظار نداری که تنهایی برم؟ 1408 01:50:26,773 --> 01:50:27,950 تنهایی انجامش می‌دی 1409 01:50:28,010 --> 01:50:29,903 دقیقا طبق نقشه‌ پیش می‌ری 1410 01:50:29,936 --> 01:50:32,622 نصفه کلید بیوه رو ازش می‌گیری 1411 01:50:32,647 --> 01:50:36,482 اعتبارش رو با مال خودمون چک می‌کنی ولی این به تنهایی کافی نیست 1412 01:50:36,507 --> 01:50:37,969 باید با خریدار ملاقات کنیم 1413 01:50:37,994 --> 01:50:40,336 و یه جوری مجابش کنیم بهمون بگه کلید چیه 1414 01:50:40,582 --> 01:50:41,582 چطوری؟ 1415 01:50:41,834 --> 01:50:43,548 چطوری آخه؟ - یه کاریش می‌کنیم - 1416 01:50:43,573 --> 01:50:46,356 همین‌طوری که نمی‌شه جزئیات بیش‌تری لازم دارم 1417 01:50:46,381 --> 01:50:48,722 بیش‌تر دست و پات رو می‌بنده تا کمکت کنه 1418 01:50:48,888 --> 01:50:52,381 .از پسش برمیای فقط کلید رو بگیر و منتظرم بمون 1419 01:50:53,974 --> 01:50:54,974 میام دنبالت 1420 01:50:58,346 --> 01:51:01,097 اگه قراره گریس سوار اون قطار بشه 1421 01:51:01,122 --> 01:51:05,351 .باید ماسکش رو بزنه و راه بیفته همین الان 1422 01:51:08,573 --> 01:51:10,646 بهم قول بده که میای 1423 01:51:15,393 --> 01:51:16,819 هر اتفاقی هم بیفته 1424 01:51:18,165 --> 01:51:20,114 خودم رو می‌رسونم 1425 01:51:21,575 --> 01:51:24,874 "آلپ مرکزی اتریش" 1426 01:51:31,834 --> 01:51:35,989 یه تعداد مخبر توی فرودگاه‌‌ها، ایستگاه راه‌آهن و راه‌های آبی کارگذاشتیم 1427 01:51:36,834 --> 01:51:39,463 اگه گریس بخواد پاش رو از ونیز بیرون بذاره حتما باخبر می‌شیم 1428 01:52:51,432 --> 01:52:53,713 کمکم کن بنجی - نگران نباش ایثن - 1429 01:52:53,834 --> 01:52:57,186 قطار مطابق برنامه حرکت کرد و تو چند دقیقه ازش جلوتری، کلی وقت داریم 1430 01:52:57,211 --> 01:53:00,343 مطمئنی؟ - آره، الان کنار قطارم - 1431 01:53:00,834 --> 01:53:03,619 تا دو دقیقه دیگه به خاطر پیچی که توی مسیرشه باید سرعتش رو پایین بیاره 1432 01:53:03,834 --> 01:53:06,315 فقط حواست به زمان‌بندی باشه هرکاری لازمه بکن که طبقش پیش بریم 1433 01:53:06,340 --> 01:53:08,974 حتما. تو محل قرارمون می‌بینمت 1434 01:53:59,599 --> 01:54:01,376 خیلی‌خب، این هم از قطارمون 1435 01:54:02,013 --> 01:54:03,376 آره دیدمش 1436 01:54:11,333 --> 01:54:14,025 الان‌هاست که به اون پیچ برسه 1437 01:54:14,267 --> 01:54:16,767 ولی اصلا به‌‌نظر نمیاد سرعتش رو کم کرده باشه 1438 01:54:24,636 --> 01:54:26,270 از کجا مطمئن باشیم اینجاست؟ 1439 01:54:26,295 --> 01:54:28,295 چون این زنه اینجاست 1440 01:54:28,636 --> 01:54:30,989 اگه دلیل خوبی برای این کارهاش داشته باشه چی؟ 1441 01:54:31,066 --> 01:54:32,326 کی؟ - هانت - 1442 01:54:32,782 --> 01:54:35,630 اگه دلیل خوبی برای سرکشی‌ها و سرپیچی‌هاش داشته باشه چی؟ 1443 01:54:36,155 --> 01:54:37,895 همیشه این‌طور عمل می‌کنه 1444 01:54:37,895 --> 01:54:41,489 خودش و اون دوست‌های خل و چلش 1445 01:54:41,489 --> 01:54:42,489 کلا کارشون همینه 1446 01:54:42,489 --> 01:54:44,943 اگه همیشه دلیل خوبی پشت کارهاشون بوده باشه چی؟ 1447 01:54:44,968 --> 01:54:47,084 اگه کلیده دستت میفتاد چی کار می‌کردی؟ 1448 01:54:47,224 --> 01:54:50,284 کلیدی که اینقدر قدرتمنده که می‌تونه تمام دنیا رو به زانو دربیاره 1449 01:54:50,309 --> 01:54:53,117 می‌دادمش به مافوق‌هام 1450 01:54:53,872 --> 01:54:56,276 به کارهایی که می‌تونی با دراختیار گرفتن اون همه قدرت بکنی فکر کن 1451 01:54:56,284 --> 01:54:57,489 مطمئنی اصلا به شک نمیفتادی؟ 1452 01:54:57,489 --> 01:54:58,574 حتی شده برای یه لحظه؟ 1453 01:54:58,714 --> 01:55:00,175 نه - چرا؟ - 1454 01:55:00,200 --> 01:55:03,250 چون قدرت زیادیه و نباید دست یه نفر باشه 1455 01:55:04,023 --> 01:55:04,790 زدی تو خال 1456 01:55:04,890 --> 01:55:08,489 برای هر کسی 1457 01:55:09,010 --> 01:55:11,489 و شاید هانت هم همین تفکر رو داره 1458 01:55:11,489 --> 01:55:14,489 کم کم دارم به شک میفتم که طرف کی‌ای 1459 01:55:14,702 --> 01:55:17,185 وقتی مسئله به پایان رسیدن دنیا باشه 1460 01:55:17,936 --> 01:55:19,956 گمونم منفعت همگانی 1461 01:55:26,820 --> 01:55:27,882 به قطار نرسیدم 1462 01:55:28,022 --> 01:55:28,820 نرسیدی؟ 1463 01:55:28,820 --> 01:55:30,806 چطور...چطوری آخه؟ 1464 01:55:30,831 --> 01:55:32,166 خودت چی فکر می‌کنی؟ 1465 01:55:32,580 --> 01:55:33,604 گابریل 1466 01:55:33,748 --> 01:55:35,080 عالی شد، حالا چه گلی به سر بگیریم؟ 1467 01:55:35,105 --> 01:55:35,826 وحشت نکن 1468 01:55:36,113 --> 01:55:38,566 می‌رم دنبالش. تو یه راهی پیدا کن سوار قطار بشم 1469 01:55:38,820 --> 01:55:40,228 چه راهی آخه؟ 1470 01:55:43,086 --> 01:55:45,086 رانندگی خودکار فعال شد 1471 01:56:01,546 --> 01:56:04,613 لطفا تا قبل از زمان جلسه مزاحمم نشو 1472 01:56:51,103 --> 01:56:53,323 کدوم گوری موندی ایثن؟ - آلانا - 1473 01:56:54,783 --> 01:56:56,284 همه چی مرتبه؟ 1474 01:56:58,959 --> 01:57:00,603 خوبی؟ 1475 01:57:01,037 --> 01:57:01,837 آلانا؟ 1476 01:57:02,325 --> 01:57:03,125 آلانا؟ 1477 01:57:04,745 --> 01:57:05,745 آلانا؟ 1478 01:57:09,369 --> 01:57:10,369 عوض کردی 1479 01:57:11,355 --> 01:57:13,089 ولی تو هیچ‌وقت عوض نمی‌شی 1480 01:57:31,642 --> 01:57:32,893 آقای کیتریج 1481 01:57:37,665 --> 01:57:38,869 کیتریج 1482 01:57:40,081 --> 01:57:41,881 تو آلانا میتسوپولیس نیستی 1483 01:57:43,504 --> 01:57:44,901 نمی‌تونی باشی 1484 01:57:45,945 --> 01:57:49,851 آلانایی که من خاطرمه اینقدری بود و توی پارک تویلری 1485 01:57:49,876 --> 01:57:52,238 با مادرش مشغول خوردن شکلات داغ بود 1486 01:57:54,705 --> 01:57:56,548 پاریس - آره - 1487 01:57:58,202 --> 01:57:58,912 پاریس 1488 01:58:00,645 --> 01:58:02,170 بریم سراغ کارمون؟ - بله - 1489 01:58:10,430 --> 01:58:12,112 بگو ببینم چه کردی بنجی 1490 01:58:12,137 --> 01:58:16,205 تو دنبال قطار برو من راهنماییت می‌کنم 1491 01:58:16,230 --> 01:58:17,419 متوجه شدم 1492 01:58:26,238 --> 01:58:28,895 از طرف دولتم می‌تونم بگم 1493 01:58:28,900 --> 01:58:34,439 که در ازای کلید کامل و تایید اعتبار شده شرایط‌تون رو به صورت کامل می‌پذیرم 1494 01:58:34,464 --> 01:58:35,945 بله، در همین خصوص باید موردی رو خدمت‌تون عرض کنم 1495 01:58:35,945 --> 01:58:39,311 با این‌که قرار بود ...کلید کامل رو بهتون ارائه کنیم 1496 01:58:41,018 --> 01:58:42,920 به مشکل کوچیکی برخوردیم 1497 01:58:42,945 --> 01:58:48,440 خیر، مشکلی پیش نیومد - فقط شرایطم نسبت به قبل تغییر کرده - 1498 01:58:49,138 --> 01:58:50,025 کمی 1499 01:58:53,705 --> 01:58:57,598 ظاهرا نیازه دوباره توافقی که با مادر مرحومت داشتم رو بهت یادآوری کنم 1500 01:58:57,623 --> 01:59:01,618 همون توافق بود که باعث شد توی زندان نمیره 1501 01:59:01,690 --> 01:59:04,156 و امپراتوری شیطان‌صفت‌ خانوادگی‌تون به شرطی 1502 01:59:04,181 --> 01:59:08,216 اجازه ادامه فعالیت داره که در درجه اول در خدمت منافع مشترک‌مون باشه 1503 01:59:08,241 --> 01:59:10,912 به محض این‌که کلید رو بهتون تحویل بدیم 1504 01:59:10,936 --> 01:59:14,503 تمامی قدرت‌های دیگه به دشمنان‌مون بدل می‌شن 1505 01:59:14,528 --> 01:59:17,750 به همین خاطر قبلش می‌خوام ازتون یه ضمانت دیگه هم بگیرم 1506 01:59:17,945 --> 01:59:18,945 برای خودم 1507 01:59:20,983 --> 01:59:22,764 گوش می‌کنم 1508 01:59:22,863 --> 01:59:25,437 می‌شه بری و تو بار منتظرم بمونی؟ 1509 01:59:26,098 --> 01:59:27,098 1510 01:59:35,006 --> 01:59:36,020 "پاسپورت بریتانیایی" 1511 01:59:40,079 --> 01:59:41,408 ...این زنه 1512 01:59:41,784 --> 01:59:42,791 می‌شناسینش؟ 1513 01:59:42,816 --> 01:59:45,903 بذار این‌طور بگیم که از اون‌هاییه که تو خاطر آدم می‌مونه 1514 01:59:46,130 --> 01:59:50,353 اگه فرصت آشنایی باهاش رو پیدا کنین متوجه می‌شین قابلیت‌ها و خصلت‌های خوبی هم داره 1515 01:59:50,378 --> 01:59:52,771 خیلی‌خب. چی رو باید درموردش بدونم؟ 1516 01:59:52,796 --> 01:59:59,920 خب من براش... اون برام یه کاری انجام داده و می‌خوام که ازش محافظت کنین 1517 02:00:00,195 --> 02:00:02,470 در برابر کی؟ 1518 02:00:03,089 --> 02:00:04,598 ...همه 1519 02:00:06,945 --> 02:00:08,310 حتی خود من 1520 02:00:08,652 --> 02:00:11,627 هیچ‌کس هم نباید بفهمه که من خواستم ازش محافظت بشه 1521 02:00:11,652 --> 02:00:13,231 حتی زولا 1522 02:00:13,758 --> 02:00:17,027 درواقع، تو ملاقات بعدی‌مون 1523 02:00:17,027 --> 02:00:20,526 خود من هم دیگه این مکالمه رو به‌خاطر نمیارم 1524 02:01:02,837 --> 02:01:04,997 تو باید همونی باشی که بهش می‌گن پاریس 1525 02:01:36,103 --> 02:01:37,937 تو پیامت گفتی کلید دستته 1526 02:01:37,962 --> 02:01:42,652 گفتم کلید قراره تو این قطار باشه و همین الان هم تبادل داره انجام می‌شه 1527 02:01:42,652 --> 02:01:43,288 می‌دونیم 1528 02:01:43,313 --> 02:01:45,161 پس این هم می‌دونی که می‌تونی به راحتی 1529 02:01:45,185 --> 02:01:47,215 از شر مردی که قراره کلید رو دراختیار بگیره خلاص شی 1530 02:01:48,055 --> 02:01:49,460 خلاص شدن از شر هیچ‌کی برام سخت نیست 1531 02:01:49,587 --> 02:01:52,072 شاید خیال کردی می‌دونی اون کلید، کلید چیه 1532 02:01:52,072 --> 02:01:54,461 ولی نمی‌دونی قفلش کجاست حداقل جای دقیقش رو نه 1533 02:01:54,540 --> 02:01:59,587 و اگه بلایی سرم بیاد ارزشش رو از دست می‌ده 1534 02:02:01,153 --> 02:02:03,758 و اینجاست که برام قصه‌ش رو تعریف می‌کنی 1535 02:02:04,825 --> 02:02:06,418 قطار کجاست؟ 1536 02:02:06,443 --> 02:02:09,325 مسیرت درسته، همینه ولی باید تندتر بری 1537 02:02:09,350 --> 02:02:11,350 دارم با نهایت ‌سرعت‌ می‌رونم 1538 02:02:11,664 --> 02:02:13,714 پس چرا سرازیری نمی‌شه؟ 1539 02:02:14,047 --> 02:02:15,444 چیز زیادی نمونده 1540 02:02:18,631 --> 02:02:22,151 وقتی هوش مصنوعی که مامورمون دزدیده مسلح بشه 1541 02:02:22,664 --> 02:02:25,664 می‌شه از طریق ماهواره به هرجای دنیا منتقلش کرد 1542 02:02:25,961 --> 02:02:28,745 می‌تونه به صورت مخفیانه به هر شبکه‌ای امنیتی نفوذ کنه 1543 02:02:28,770 --> 02:02:29,848 و کار محوله رو انجام بده 1544 02:02:29,873 --> 02:02:32,852 و بعد بدون این‌که ردی به جا بذاره خودش رو نابود کنه 1545 02:02:33,167 --> 02:02:36,074 یه مامور مخفی بی‌نقص 1546 02:02:36,733 --> 02:02:39,744 تونستیم یکی از نسخه‌های اولیه‌ش رو 1547 02:02:39,744 --> 02:02:41,593 به زیردریایی جدید روسیه بفرستیم 1548 02:02:41,618 --> 02:02:45,137 زیردریایی کلاس آکولا فوق‌سری‌شون بهش می‌گفتن سِواستاپول 1549 02:02:45,162 --> 02:02:48,206 ...هدف ایجاد اختلال 1550 02:02:48,231 --> 02:02:51,324 توی سیستم رادارگریز سواستاپول بود که بتونیم به صورت مخفیانه شناساییش کنیم 1551 02:02:51,591 --> 02:02:54,760 هدف هوش مصنوعی تسلط بر سیستم سونار زیردریایی بود 1552 02:02:55,197 --> 02:02:57,303 قلب سیستم دفاعیش 1553 02:02:59,537 --> 02:03:01,997 به دلایلی که نتونستیم کاملا درک‌‌شون کنیم 1554 02:03:02,843 --> 02:03:05,687 ...هوش مصنوعی‌مون خودسرانه عمل کرد و 1555 02:03:08,773 --> 02:03:10,328 پا رو فراتر از وظیفه‌ای که بهش محول شده بود گذاشت 1556 02:03:10,467 --> 02:03:14,055 اجساد یخ‌زده خدمه، بهار بعد پیدا شد 1557 02:03:14,080 --> 02:03:15,600 در حالی که در توده‌های یخ شناور شده بودن 1558 02:03:15,960 --> 02:03:19,331 دو نیمه کلید، به صورت اسرارآمیزی ناپدید شدن 1559 02:03:20,351 --> 02:03:24,077 سِواستاپول گم شد و هیچ‌کس نمی‌دونه کجاست 1560 02:03:24,323 --> 02:03:27,041 من جای دقیقش رو می‌دونم 1561 02:03:27,363 --> 02:03:30,253 و مطمئن شدم تنها کسی باشم که مطلع باشه 1562 02:03:30,556 --> 02:03:36,509 و این هم می‌دونم که تلاش‌های بعدی برای مطیع کردن هوش مصنوعی فقط باعث شد کنترلش سخت‌تر بشه 1563 02:03:36,943 --> 02:03:41,097 نافرمانی کرد و کدش رو بازنویسی کرد و به هستار فعلی بدل شد 1564 02:03:41,303 --> 02:03:45,476 فقط با استفاده از کد منبع اصلیش 1565 02:03:45,783 --> 02:03:49,149 می‌شه کنترل یا نابودش کرد 1566 02:03:49,243 --> 02:03:51,004 چرا باید از این بابت نگران باشیم؟ 1567 02:03:51,029 --> 02:03:53,442 اگه نگران نبودین الان اینجا نبودین 1568 02:03:53,442 --> 02:03:56,571 پس بیاین بی‌خیال این تشریفات بشیم و رو بازی کنیم 1569 02:03:56,902 --> 02:04:01,648 هردومون می‌دونیم اون کلید چی رو باز می‌کنه و این‌که راز کنترل و تسلط برش 1570 02:04:01,673 --> 02:04:04,760 در اعماق حافظه سِواستاپول دفن شده 1571 02:04:04,785 --> 02:04:09,519 به همراه شواهدی که نشون می‌دن تو اون زیردریایی رو غرق کردی 1572 02:04:09,598 --> 02:04:13,598 و از اونجایی که هیچ‌کدوم‌مون دوست نداریم ...کس دیگه‌ای پیداش کنه پس پیش خودم گفتم 1573 02:04:13,785 --> 02:04:16,698 چرا باهم متحد نشیم؟ - متحد؟ - 1574 02:04:16,868 --> 02:04:21,929 تصور کن اگه قدرت محاسباتی هستار 1575 02:04:21,954 --> 02:04:28,227 با قدرت بی‌حد و حصر نظامی-صنعتی آمریکا ترکیب بشه چی می‌شه 1576 02:04:29,347 --> 02:04:32,308 پیشنهادیه که باید... بهش فکر کرد 1577 02:04:32,333 --> 02:04:35,140 البته طبیعتا برخی افراد خاص در شاکله‌ی دولت 1578 02:04:35,165 --> 02:04:39,789 که سفت و سخت پای عقاید وطن‌پرستی‌شون ...هستن باید 1579 02:04:40,372 --> 02:04:41,718 حذف بشن 1580 02:04:44,271 --> 02:04:46,152 این رو فقط از این بابت می‌پرسم که مطمئن بشم درست متوجه شدم یا نه 1581 02:04:47,518 --> 02:04:50,508 قصد داری با هستار متحد بشی 1582 02:04:50,892 --> 02:04:53,928 دولت رو از تفکرات و عقاید سنتی و منسوخ پاکسازی کنی 1583 02:04:54,596 --> 02:04:57,469 و یک ابردولت تشکیل بدی 1584 02:04:57,807 --> 02:04:59,769 تا بر دنیا حکمرانی کنی؟ 1585 02:05:00,523 --> 02:05:01,676 ...می‌دونی دیگه 1586 02:05:03,187 --> 02:05:04,879 به‌خاطر مصلحت عموم 1587 02:05:06,019 --> 02:05:10,544 و مطمئنی که تنها آدمی که روی کل کره زمین 1588 02:05:10,569 --> 02:05:12,269 می‌دونه 1589 02:05:12,443 --> 02:05:15,437 سواستاپول کجاست، توئی؟ 1590 02:05:15,706 --> 02:05:16,988 فقط خودم می‌دونم 1591 02:05:27,486 --> 02:05:29,486 بهمون خیانت می‌کنی 1592 02:05:30,059 --> 02:05:32,979 و هرچی رو فهمیدی به ایثن هانت می‌گی 1593 02:05:34,232 --> 02:05:36,262 چون از جونت گذشت 1594 02:05:54,578 --> 02:05:56,327 پس تصویب شد 1595 02:05:56,352 --> 02:06:00,327 مصونیت کامل و یه هویت جدید برای گریس رو به شروط توافق قبلی‌مون اضافه می‌کنم 1596 02:06:00,525 --> 02:06:05,525 تنها کاری که نیازه بکنی وارد کردن مشخصات حسابته 1597 02:06:29,028 --> 02:06:30,399 تموم شد؟ 1598 02:06:31,028 --> 02:06:31,928 آره 1599 02:06:50,727 --> 02:06:52,641 حالا وقت راستی آزماییه 1600 02:07:07,028 --> 02:07:07,758 ...پس 1601 02:07:08,673 --> 02:07:11,516 واقعا خودشه - تصمیم درستی گرفتی - 1602 02:07:12,434 --> 02:07:14,234 ...این کلید 1603 02:07:15,863 --> 02:07:18,364 قراره دنیا رو تغییر بده 1604 02:07:36,156 --> 02:07:37,716 ...بنجی فکر کنم 1605 02:07:37,796 --> 02:07:39,796 حتما یه جایی اشتباه پیچیدم 1606 02:07:39,796 --> 02:07:42,382 نه. همینه 1607 02:07:42,515 --> 02:07:44,501 چی؟ چطور آخه؟ 1608 02:07:44,526 --> 02:07:46,334 می‌تونی قطار رو ببینی دیگه، درسته؟ 1609 02:07:47,682 --> 02:07:50,612 آره. می‌بینمش، که چی؟ 1610 02:07:50,612 --> 02:07:53,232 یه چتر نجات هم داری - چتر نجات؟ - 1611 02:07:54,538 --> 02:07:57,035 الان انتظار داری چه کار کنم؟ - ...خب... می‌دونی - 1612 02:07:57,703 --> 02:07:58,352 بپر 1613 02:07:59,726 --> 02:08:01,232 بپرم؟ - آره دیگه - 1614 02:08:01,317 --> 02:08:01,976 ...چطور 1615 02:08:02,250 --> 02:08:04,436 بنجی روالش این‌طوری نیست که ارتفاعم از سطح زمین زیاد نیست 1616 02:08:04,461 --> 02:08:07,176 کلی برآمدگی سر راهم هست 1617 02:08:07,201 --> 02:08:09,776 قبل از این‌که چترم باز شه می‌خورم بهشون 1618 02:08:09,801 --> 02:08:11,801 تازه اگه بتونم بازش کنم 1619 02:08:11,826 --> 02:08:14,072 نمی‌دونم می‌تونم خودم رو باهاش برسونم اون سمت دره 1620 02:08:14,097 --> 02:08:17,844 و صحیح و سالم روی یه قطار در حال حرکت فرود بیام یا نه 1621 02:08:17,869 --> 02:08:20,810 شنیدی چی گفتم؟ - آره بابا! شنیدم - 1622 02:08:20,835 --> 02:08:22,457 ببین فقط سعی دارم کمکت کنم 1623 02:08:22,482 --> 02:08:25,515 ازت می‌خوام چند دقیقه وایسی، خوب بهش فکر کنی و خودت رو جمع و جور کنی 1624 02:08:25,540 --> 02:08:28,540 چون الان فشار زیادی رومه 1625 02:08:32,125 --> 02:08:35,125 ...خیلی‌خب فقط فکرهات رو جمع کن 1626 02:08:37,640 --> 02:08:39,182 چی کار کنم؟ 1627 02:08:40,831 --> 02:08:43,433 باید از این کوه دور بشم 1628 02:10:19,305 --> 02:10:21,425 موفق شدی؟ حالت خوبه؟ 1629 02:10:21,450 --> 02:10:24,241 دارم سعی می‌کنم از کوه فاصله بگیرم 1630 02:10:44,632 --> 02:10:47,012 "کدگشایی به پایان رسید" "قبول/ لغو" 1631 02:10:51,059 --> 02:10:52,425 "قبول" 1632 02:10:59,367 --> 02:11:00,484 "لغو" 1633 02:11:00,509 --> 02:11:01,414 لغو شد 1634 02:11:01,439 --> 02:11:02,439 آلانا 1635 02:11:03,405 --> 02:11:06,323 یه حس عجیبی بهم دست داد 1636 02:11:07,059 --> 02:11:09,836 که اون کلید تنها چیزی نیست که با این کار می‌فروشم 1637 02:11:11,179 --> 02:11:12,476 متوجه نمی‌شم 1638 02:11:15,525 --> 02:11:18,525 وقتی بدونم دست آدم درستیه شب‌ها راحت‌تر می‌تونم سرم رو روی بالشت بذارم 1639 02:11:19,805 --> 02:11:22,199 خدانگهدار آقای کیتریج 1640 02:11:24,932 --> 02:11:27,302 خوشحال شدم دوباره دیدم‌تون - همچنین - 1641 02:11:28,006 --> 02:11:29,778 نذارین از جلوی چشم‌تون دور بشه 1642 02:11:30,610 --> 02:11:32,685 تا وقتی به ایستگاه می‌رسیم ازشون محافظت کن 1643 02:11:32,710 --> 02:11:35,178 آلانا؟ - نگران من نباش زولا - 1644 02:11:48,406 --> 02:11:49,174 آلانا؟ 1645 02:11:49,199 --> 02:11:52,859 پس فکر کردی کی‌ام؟ 1646 02:11:55,685 --> 02:11:56,678 کلید 1647 02:12:00,078 --> 02:12:02,906 کجاست؟ 1648 02:12:02,922 --> 02:12:04,507 کلید دست اونه 1649 02:12:04,532 --> 02:12:05,354 کی؟ 1650 02:12:05,379 --> 02:12:07,379 اون یکی آلانا 1651 02:12:17,557 --> 02:12:19,104 "ترمز اضطراری" 1652 02:12:25,814 --> 02:12:26,972 از سر راه برین کنار 1653 02:12:33,795 --> 02:12:34,621 نه 1654 02:12:34,646 --> 02:12:35,266 خواهش می‌کنم 1655 02:12:35,291 --> 02:12:36,782 برگرد - لطفا - 1656 02:12:38,275 --> 02:12:40,200 باشه - همگی بیرون! همین حالا - 1657 02:12:40,902 --> 02:12:42,823 قطار رو می‌بینم 1658 02:12:42,848 --> 02:12:44,848 فکر نکنم موفق بشم 1659 02:12:52,688 --> 02:12:54,015 کلید 1660 02:12:55,401 --> 02:12:56,815 کلید رو بده 1661 02:12:57,966 --> 02:13:00,594 وگرنه گلوله بعدی رو حرومت می‌کنم 1662 02:13:01,853 --> 02:13:02,641 ...بذارش 1663 02:13:03,013 --> 02:13:04,013 روی میز 1664 02:13:35,476 --> 02:13:36,811 بکُشش 1665 02:14:00,668 --> 02:14:01,608 گریس 1666 02:14:06,067 --> 02:14:07,295 ایثن 1667 02:14:14,486 --> 02:14:16,633 خوبی؟ 1668 02:14:18,166 --> 02:14:19,347 خودت خوبی؟ 1669 02:14:23,447 --> 02:14:25,447 1670 02:14:35,011 --> 02:14:36,011 کلید 1671 02:14:37,324 --> 02:14:38,917 بگو که دستته 1672 02:14:38,942 --> 02:14:41,694 کجاست؟ همین الان اینجا بود 1673 02:15:00,095 --> 02:15:02,405 قطار ترمز بریده - می‌دونم - 1674 02:15:02,420 --> 02:15:03,923 می‌رم دنبالش - باشه - 1675 02:15:03,948 --> 02:15:04,948 ...تو 1676 02:15:05,232 --> 02:15:07,765 قطار رو متوقف کن - باشه. چی؟ - 1677 02:15:07,790 --> 02:15:09,815 نه. وایسا 1678 02:15:09,840 --> 02:15:12,065 چطوری این کار رو بکنم؟ - خودت یه کاریش می‌کنی - 1679 02:15:13,545 --> 02:15:14,545 چی؟ 1680 02:15:15,360 --> 02:15:16,360 عذر می‌خوام 1681 02:15:16,360 --> 02:15:18,339 یه مَرده همین الان از اینجا رد شد 1682 02:15:18,517 --> 02:15:19,919 ...اون مَرده 1683 02:16:53,193 --> 02:16:54,556 آقای کیتریج 1684 02:17:00,036 --> 02:17:01,780 شما اینجا چه کار می‌کنید قربان؟ 1685 02:17:01,805 --> 02:17:03,574 من اینجا نیستم 1686 02:17:03,599 --> 02:17:05,073 ولی شماها هستین 1687 02:17:05,098 --> 02:17:07,800 اگه دوست ندارین از فردا برین تو بخش نامه‌های بازگشتی کار کنین 1688 02:17:07,825 --> 02:17:09,960 دقیقا کاری که بهتون می‌گم رو می‌کنین 1689 02:19:08,216 --> 02:19:10,450 می‌دونم اون کلیدِ چیه ایثن 1690 02:19:13,224 --> 02:19:15,284 تنها کسی‌ام که می‌دونه 1691 02:19:41,906 --> 02:19:43,280 هانت 1692 02:19:44,280 --> 02:19:46,071 هانت 1693 02:19:46,511 --> 02:19:49,325 این کار رو نکن 1694 02:19:50,891 --> 02:19:52,324 چاقو رو بنداز 1695 02:19:52,724 --> 02:19:54,144 بندازش 1696 02:19:54,169 --> 02:19:56,177 گفتم بندازش 1697 02:19:56,671 --> 02:19:58,184 یالا 1698 02:20:06,937 --> 02:20:08,563 پاشو 1699 02:20:10,536 --> 02:20:11,716 باشه 1700 02:20:11,741 --> 02:20:13,703 اون چاقوی کوفتی رو بنداز 1701 02:20:13,728 --> 02:20:15,728 چیزی نیست 1702 02:20:17,262 --> 02:20:18,590 اون رو دستگیر کنین 1703 02:20:18,831 --> 02:20:21,198 حواس‌تون بهش باشه 1704 02:20:21,223 --> 02:20:22,433 اون کسیه که باید دستگیر کنین 1705 02:20:22,458 --> 02:20:24,110 دگا - دارمش - 1706 02:20:24,135 --> 02:20:25,610 این رو باید بگیرین 1707 02:20:25,635 --> 02:20:28,382 اون برام مهم نیست. تو رو می‌خوام 1708 02:20:29,338 --> 02:20:29,938 نه 1709 02:20:49,449 --> 02:20:50,249 چیزی نیست 1710 02:20:51,277 --> 02:20:52,052 طوری نشده 1711 02:20:54,522 --> 02:20:55,312 گوش کن 1712 02:20:55,337 --> 02:21:01,033 اگه کاری که بهتون می‌گم رو مو به مو انجام ندین تمام مسافرهای این قطار می‌میرن 1713 02:21:22,290 --> 02:21:25,477 این دیگه کیه؟ - ...عذر می‌خوام، همگی لطفا - 1714 02:21:25,502 --> 02:21:27,558 همه واگن رو تخلیه کنن 1715 02:21:27,583 --> 02:21:28,366 برین اون سمت قطار 1716 02:21:37,796 --> 02:21:38,881 گریس 1717 02:21:40,950 --> 02:21:42,231 نتونستم متوقفش کنم 1718 02:21:47,446 --> 02:21:49,299 هیچ‌کس نمی‌تونه 1719 02:21:49,331 --> 02:21:50,618 بیا 1720 02:21:50,685 --> 02:21:53,012 ...ایثن، از دست رفتن کلید - مشکلی نیست - 1721 02:21:53,037 --> 02:21:54,398 تقصیر من شد 1722 02:21:54,450 --> 02:21:56,130 ...اگه اتفاقی بیفته 1723 02:21:56,343 --> 02:21:57,358 پسش گرفتم 1724 02:21:58,117 --> 02:21:59,343 داریمش 1725 02:22:20,536 --> 02:22:22,729 ایثن 1726 02:22:25,909 --> 02:22:28,395 یعنی چی که کلید رو از دست دادی؟ 1727 02:22:28,522 --> 02:22:30,909 بجنبین 1728 02:22:30,909 --> 02:22:33,196 تکون بخورین 1729 02:22:33,789 --> 02:22:36,036 برین انتهای قطار 1730 02:22:36,102 --> 02:22:37,476 برین 1731 02:22:37,501 --> 02:22:39,903 جریان چیه؟ 1732 02:22:40,336 --> 02:22:44,237 از اونجایی که شما اینجا نیستین بهتون ربطی نداره 1733 02:22:44,262 --> 02:22:46,476 برین انتهای قطار 1734 02:23:37,525 --> 02:23:38,493 ایثن 1735 02:23:39,728 --> 02:23:41,069 گریس 1736 02:23:41,702 --> 02:23:42,702 گریس 1737 02:24:28,956 --> 02:24:30,911 باید بپری - چی؟ - 1738 02:24:31,056 --> 02:24:32,831 فقط بپر. برو 1739 02:25:19,836 --> 02:25:21,167 خدای من 1740 02:25:36,835 --> 02:25:37,877 1741 02:25:37,902 --> 02:25:40,090 آتیش گرفتم. خاموشش کن - تکون نخور - 1742 02:25:41,875 --> 02:25:43,342 خاموش شد 1743 02:25:49,209 --> 02:25:51,209 1744 02:26:00,802 --> 02:26:02,277 سفت بچسب 1745 02:26:10,302 --> 02:26:12,595 بدو گریس 1746 02:26:29,749 --> 02:26:30,499 طاقت بیار 1747 02:26:34,742 --> 02:26:36,007 گرفتمت 1748 02:26:36,345 --> 02:26:37,273 دارمت 1749 02:26:38,989 --> 02:26:42,340 پایین رو نگاه نکن. من رو نگاه 1750 02:26:42,365 --> 02:26:45,286 من می‌پرم می‌رم اون سمت و تو همین‌جا منتظر می‌شی 1751 02:26:51,372 --> 02:26:51,872 1752 02:26:52,179 --> 02:26:54,146 باید رهام کنی گریس 1753 02:26:54,819 --> 02:26:56,106 باید بذاری برم 1754 02:26:56,131 --> 02:26:58,620 باید اجازه بدی بپرم اون سمت وگرنه می‌میریم 1755 02:26:58,645 --> 02:26:59,645 بهم اعتماد داری؟ - نه - 1756 02:26:59,670 --> 02:27:02,430 یا باید بهم اعتماد داشته باشی یا نه بهم اعتماد کن 1757 02:27:06,209 --> 02:27:06,938 خیلی‌خب 1758 02:27:08,408 --> 02:27:10,804 یالا گریس دستت رو بده من، باید بپری 1759 02:27:10,819 --> 02:27:12,767 بالا رو نگاه نکن. چشمت به من باشه بهم اعتماد کن 1760 02:27:12,792 --> 02:27:15,161 اجازه نمی‌دم بیفتی. قول می‌دم 1761 02:27:16,268 --> 02:27:17,532 نمی‌ذارم سقوط کنی 1762 02:27:17,557 --> 02:27:18,779 !بپر گریس! بپر 1763 02:27:19,272 --> 02:27:21,494 بهم اعتماد کن. لطفا بپر 1764 02:27:30,685 --> 02:27:32,209 پایین رو نگاه نکن 1765 02:27:32,209 --> 02:27:34,209 1766 02:27:45,922 --> 02:27:47,209 خوب گوش کن 1767 02:27:47,209 --> 02:27:48,596 همزمان خودمون رو می‌کشیم بالا 1768 02:27:51,406 --> 02:27:51,906 گریس 1769 02:27:56,429 --> 02:27:58,976 طوری نیست 1770 02:28:02,209 --> 02:28:04,209 1771 02:28:20,789 --> 02:28:22,963 از روی من رد شو خودت رو بکش بالا 1772 02:28:50,521 --> 02:28:51,521 ممنونم لوتر 1773 02:28:52,209 --> 02:28:53,176 اون چیه؟ 1774 02:28:53,200 --> 02:28:54,494 اسپیدوینگه 1775 02:28:54,996 --> 02:28:56,809 برای بیرون پریدن از قطار 1776 02:29:17,209 --> 02:29:18,209 ایثن 1777 02:29:18,549 --> 02:29:19,549 ایثن 1778 02:29:27,292 --> 02:29:28,820 درست بود 1779 02:29:29,612 --> 02:29:31,612 ...گفت 1780 02:29:32,159 --> 02:29:34,659 بهش خیانت می‌کنم 1781 02:29:36,542 --> 02:29:38,542 این هم از این 1782 02:29:43,082 --> 02:29:45,082 ...چرا 1783 02:29:46,072 --> 02:29:48,595 از جونم گذشتی؟ 1784 02:29:58,209 --> 02:29:59,209 نمی‌دونم 1785 02:29:59,209 --> 02:30:01,025 نه... هوشیار بمون 1786 02:30:04,578 --> 02:30:06,078 این رو می‌بینی؟ 1787 02:30:07,531 --> 02:30:09,398 می‌دونی چیه؟ 1788 02:30:09,838 --> 02:30:10,838 ...این 1789 02:30:11,209 --> 02:30:12,709 کلید کجاست؟ 1790 02:30:16,982 --> 02:30:18,746 چی رو باز می‌کنه؟ 1791 02:30:19,998 --> 02:30:23,163 سِو...استاپول 1792 02:30:24,266 --> 02:30:25,506 سِواستاپول؟ 1793 02:30:26,013 --> 02:30:29,654 شهری که توی کریمه‌ست؟ 1794 02:30:30,306 --> 02:30:31,306 کجاش؟ 1795 02:30:32,154 --> 02:30:33,481 کجای سِواستاپول؟ 1796 02:30:36,991 --> 02:30:40,138 زیردریایی 1797 02:30:46,585 --> 02:30:47,785 زیردریایی؟ 1798 02:30:50,646 --> 02:30:52,819 سِواستاپول 1799 02:30:57,200 --> 02:30:59,381 موفق باشی 1800 02:31:03,361 --> 02:31:05,488 الان سرو کله‌شون پیدا می‌شه 1801 02:31:09,360 --> 02:31:10,860 ممنونم 1802 02:31:27,407 --> 02:31:28,673 چی شده؟ 1803 02:31:30,259 --> 02:31:31,259 چیه؟ 1804 02:31:32,727 --> 02:31:34,462 فقط تحمل وزن یه نفر رو داره 1805 02:31:37,488 --> 02:31:38,488 متوجهم 1806 02:31:40,028 --> 02:31:42,292 گریس - اشکالی نداره - 1807 02:31:43,925 --> 02:31:45,145 از اول هم نقشه همین بود 1808 02:31:46,051 --> 02:31:48,412 کلید دستته، باید بری 1809 02:31:50,153 --> 02:31:50,653 گریس 1810 02:31:54,620 --> 02:31:55,946 هانت 1811 02:31:56,011 --> 02:31:58,479 برو 1812 02:31:59,293 --> 02:32:00,960 !نه! هانت 1813 02:32:03,321 --> 02:32:04,780 از سر راهم برو کنار 1814 02:32:20,238 --> 02:32:21,678 نه 1815 02:32:22,612 --> 02:32:23,792 نبضش هنوز می‌زنه 1816 02:32:23,971 --> 02:32:25,971 یالا، هوشیار بمون 1817 02:32:42,597 --> 02:32:44,972 این‌طوری بهتره، نه؟ 1818 02:32:46,025 --> 02:32:48,205 رو در رو. ولی با چهره‌ اصلی 1819 02:32:48,524 --> 02:32:49,524 آقای کیتریج 1820 02:32:50,732 --> 02:32:53,925 ایثن هانت گفت می‌تونم بهتون اعتماد کنم 1821 02:32:54,865 --> 02:32:56,427 می‌دونه؟ 1822 02:32:56,460 --> 02:33:00,113 و گفت یه انتخاب بهم می‌دین 1823 02:33:01,786 --> 02:33:03,212 جالب شد 1824 02:33:04,226 --> 02:33:06,425 تصمیم دارم قبولش کنم 1825 02:33:12,426 --> 02:33:15,000 هیچ‌کدوم‌مون نمی‌تونیم از گذشته‌مون فرار کنیم 1826 02:33:15,960 --> 02:33:18,960 و بعضی‌هامون محکوم به تکرارشیم 1827 02:33:19,273 --> 02:33:22,966 شاید گریس باور داشته باشه که از سرنوشتی که براش مقدر شده بود نجاتش داده باشی 1828 02:33:22,991 --> 02:33:26,565 ولی هردومون می‌دونیم که عملا فقط تونستی براش وقت بخری 1829 02:33:27,439 --> 02:33:30,006 ولی الگوی همیشگیت همینه، مگه نه؟ 1830 02:33:30,419 --> 02:33:32,618 باری که باید به دوش بکشی 1831 02:33:33,646 --> 02:33:35,952 هرکسی بهت نزدیک‌ می‌شه 1832 02:33:36,959 --> 02:33:39,081 باید مرتب با مرگ دست و پنجه نرم کنه 1833 02:33:41,752 --> 02:33:43,229 خدا رو شکر 1834 02:33:58,514 --> 02:34:01,021 و هر روز بار این سختی‌ها و مشکلات سنگین‌تر می‌شه 1835 02:34:03,514 --> 02:34:06,514 کلید تنها سرآغاز ماجراست 1836 02:34:08,021 --> 02:34:09,803 به هرکجا که منتهی بشه 1837 02:34:10,367 --> 02:34:12,804 و هرکاری که نیاز باشه برای رسیدن به اونجا انجام بدی 1838 02:34:14,013 --> 02:34:16,553 باید خودت تنها از پسش بربیای 1839 02:34:19,021 --> 02:34:21,021 اگه در ماموریتت شکست بخوری 1840 02:34:21,021 --> 02:34:22,780 هستار برنده می‌شه 1841 02:34:23,086 --> 02:34:25,170 و گابریل 1842 02:34:25,257 --> 02:34:28,890 و کل جهان باید تاوانش رو بدن 1843 02:34:29,504 --> 02:34:33,134 هرکدوم از اعضای گروهت که دستگیر یا کشته بشن 1844 02:34:33,207 --> 02:34:36,047 فداکاری‌شون بیهوده و عبث بوده 1845 02:34:36,834 --> 02:34:38,221 پس عجله کن 1846 02:34:38,894 --> 02:34:40,787 چون وقت زیادی نداری 1847 02:34:41,547 --> 02:34:43,773 دنیا نمی‌دونه 1848 02:34:44,173 --> 02:34:46,534 ولی سرنوشتش در دستان توئه 1849 02:35:07,043 --> 02:35:08,850 موفق باشی ایثن 1850 02:35:08,917 --> 02:35:20,028 « مترجمان: علیرضا نورزاده و عاطفه بدوی » ::. MrLightborn11 & Atefeh Badavi .:: 1851 02:35:20,052 --> 02:35:40,052 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.