1 00:00:27,153 --> 00:00:29,738 MARE DI BERING 2 00:00:29,739 --> 00:00:32,407 58° 31' 00.8 " N, 176° 13' 12.6" O 3 00:00:32,408 --> 00:00:35,327 29 FEB, 12:01 ORA DI ANADYR 4 00:00:43,294 --> 00:00:44,336 Rapporto missione. 5 00:00:44,587 --> 00:00:49,508 Sottomarino della Federazione Russa K599 Sevastopol. 6 00:00:50,092 --> 00:00:51,926 Operazione: Podkova. 7 00:00:51,927 --> 00:00:53,721 Giorno 74. 8 00:00:55,848 --> 00:00:58,601 Il test del sistema di difesa ad apprendimento attivo 9 00:00:59,393 --> 00:01:01,437 procede impeccabilmente. 10 00:01:01,979 --> 00:01:03,480 Si potrebbe anche dire 11 00:01:03,481 --> 00:01:04,898 {\an8}prodigiosamente. 12 00:01:04,899 --> 00:01:07,734 Stiamo navigando in modalità dead reckoning 13 00:01:07,735 --> 00:01:09,402 sotto la calotta polare artica... 14 00:01:09,403 --> 00:01:10,988 a cinque giorni da casa. 15 00:01:11,572 --> 00:01:14,115 Dopo 25.000 miglia nautiche 16 00:01:14,116 --> 00:01:16,785 il Sevastopol si è avvicinato deliberatamente alle unità 17 00:01:16,786 --> 00:01:18,828 di ogni Marina del mondo 18 00:01:18,829 --> 00:01:21,832 passando completamente inosservato. 19 00:01:23,667 --> 00:01:28,672 Le nostre tecnologie stealth hanno superato ogni aspettativa. 20 00:01:34,345 --> 00:01:38,890 Attualmente, siamo lo stato dell'arte 21 00:01:38,891 --> 00:01:40,309 della guerra. 22 00:01:44,396 --> 00:01:46,731 La più temibile macchina assassina 23 00:01:46,732 --> 00:01:49,026 mai concepita dall'uomo. 24 00:01:51,070 --> 00:01:54,782 Ed è impossibile localizzarci. 25 00:01:57,701 --> 00:02:00,745 Comandante, contatto subacqueo, designato S-83. 26 00:02:00,746 --> 00:02:03,540 Corrisponde a un sottomarino USA classe Virginia. 27 00:02:03,541 --> 00:02:06,001 Posizione 1-3-0, in avvicinamento. 28 00:02:07,169 --> 00:02:09,171 Ufficiale, ai posti, navigazione silenziosa. 29 00:02:09,713 --> 00:02:11,631 Ufficiale di guardia, situazione? 30 00:02:11,632 --> 00:02:14,175 Profondità, 50 metri. Fondo, 72 metri. 31 00:02:14,176 --> 00:02:16,469 Distanza dai ghiacci, 21 metri. 32 00:02:16,470 --> 00:02:18,555 - Dal fondale? - Due chilometri. 33 00:02:18,556 --> 00:02:20,348 Fossa delle Aleutine a sei minuti. 34 00:02:20,349 --> 00:02:22,809 Angolo di manovra. Timone 15° a sinistra. 35 00:02:22,810 --> 00:02:24,602 Mantenere la rotta a 1-0-0. 36 00:02:24,603 --> 00:02:26,188 Saliamo a velocità normale. 37 00:02:26,313 --> 00:02:28,064 - Il Comandante prende il comando. - Signorsì. 38 00:02:28,065 --> 00:02:30,234 Muoviamo verso 1-0-0. 39 00:02:43,914 --> 00:02:45,748 Rotta a 1-0-0. 40 00:02:45,749 --> 00:02:47,208 Ufficiale alle armi, distanza? 41 00:02:47,209 --> 00:02:51,296 Bersaglio localizzato a 15.000 metri. 42 00:02:51,297 --> 00:02:54,465 Signore, non ha senso. Il segnale è forte e chiaro. 43 00:02:54,466 --> 00:02:56,468 Dev'essere più vicino. 44 00:02:57,720 --> 00:03:01,724 Comandante, la distanza stimata si è appena ridotta a 10.000 metri. 45 00:03:02,433 --> 00:03:03,766 Niente si muove così veloce. 46 00:03:03,767 --> 00:03:06,269 Tutti i dati combaciano, distanza corretta. 47 00:03:06,270 --> 00:03:08,521 Timone tutto a dritta, rotta 2-7-0. 48 00:03:08,522 --> 00:03:10,441 Rotta 2-7-0, signorsì. 49 00:03:14,069 --> 00:03:16,195 Dirigiamoci verso acque profonde. 50 00:03:16,196 --> 00:03:18,907 Contatto a 1-6-0. 51 00:03:18,908 --> 00:03:20,783 È passato a zero? 52 00:03:20,784 --> 00:03:23,203 È lì, vira di nuovo con noi. 53 00:03:24,413 --> 00:03:26,164 Riesce a vederci. 54 00:03:26,165 --> 00:03:28,166 Impossibile. Siamo invisibili. 55 00:03:28,167 --> 00:03:32,420 Diagnostica sonar e sistema di puntamento. Qualcosa non quadra. 56 00:03:32,421 --> 00:03:34,465 Sta allagando i tubi di lancio! 57 00:03:35,132 --> 00:03:37,175 Camera di lancio, caricate i siluri. 58 00:03:37,176 --> 00:03:38,176 Signorsì. 59 00:03:41,180 --> 00:03:43,556 - Verifica! - Prua libera! 60 00:03:43,557 --> 00:03:46,143 - Poppa libera! - Armare i siluri! 61 00:03:48,020 --> 00:03:49,437 Armati. 62 00:03:49,438 --> 00:03:50,855 Ha aperto i portelli! 63 00:03:50,856 --> 00:03:53,107 Allagare i tubi e aprire i portelli. 64 00:03:53,108 --> 00:03:55,068 Preparare il lancio dal tubo due. 65 00:03:55,069 --> 00:03:57,862 Signorsì, prepariamo il tubo due al lancio. 66 00:03:57,863 --> 00:03:59,238 Comandante, ci provoca. 67 00:03:59,239 --> 00:04:01,741 Cerca un pretesto per farci esplodere. 68 00:04:01,742 --> 00:04:05,244 Siluro nemico in acqua, a 2-0-0. È a 1.000 metri e sta accelerando. 69 00:04:05,245 --> 00:04:07,747 Timone a sinistra, massima velocità. 70 00:04:07,748 --> 00:04:10,333 Barra a sinistra, massima velocità. 71 00:04:10,334 --> 00:04:12,461 - Lanciare contromisure. - Lancio contromisure. 72 00:04:15,965 --> 00:04:18,175 - Fuori tubo due. - Tubo due fuori. 73 00:04:21,512 --> 00:04:23,097 Siluro lanciato. Va. 74 00:04:26,183 --> 00:04:28,977 Siluro nemico ancora in avvicinamento, 800 metri. 75 00:04:28,978 --> 00:04:30,269 Ha schivato le contromisure. 76 00:04:30,270 --> 00:04:32,647 - Timone tutto a dritta. - Signorsì! 77 00:04:32,648 --> 00:04:33,648 600 metri. 78 00:04:33,649 --> 00:04:36,192 Pronti a svuotare le casse di zavorra. 79 00:04:36,193 --> 00:04:37,152 400 metri. 80 00:04:37,153 --> 00:04:38,319 Pronti per l'allarme di collisione. 81 00:04:38,320 --> 00:04:39,696 200 metri. 82 00:04:39,697 --> 00:04:41,406 Prepararsi all'impatto. 83 00:04:41,407 --> 00:04:43,241 Impatto siluro nemico tra... 84 00:04:43,242 --> 00:04:45,494 cinque... quattro... 85 00:04:46,328 --> 00:04:48,580 tre... due... 86 00:04:49,415 --> 00:04:50,415 uno. 87 00:04:50,916 --> 00:04:51,916 Impatto! 88 00:05:02,845 --> 00:05:05,221 - Cos'è successo? - Non c'è più. 89 00:05:05,222 --> 00:05:07,557 - Ci ha mancati? - No. 90 00:05:07,558 --> 00:05:11,019 È svanito nel nulla, come se non ci fosse mai stato. 91 00:05:11,020 --> 00:05:13,563 Sonar, dov'è l'unità nemica? 92 00:05:13,564 --> 00:05:16,858 Posizione 3-3-0, 4.000 metri a dritta di prua. 93 00:05:16,859 --> 00:05:18,192 Il nostro siluro è in rotta. 94 00:05:18,193 --> 00:05:20,571 Impatto col sottomarino nemico tra... 95 00:05:21,113 --> 00:05:24,199 tre... due... uno. 96 00:05:28,579 --> 00:05:29,871 Dov'è l'impatto? 97 00:05:29,872 --> 00:05:32,623 Comandante, è scomparso. 98 00:05:32,624 --> 00:05:34,417 Non c'è più, signore. 99 00:05:34,418 --> 00:05:36,086 Non capisco. 100 00:05:41,550 --> 00:05:42,676 Non c'è mai stato. 101 00:05:45,804 --> 00:05:47,346 Abbiamo inseguito un fantasma. 102 00:05:47,347 --> 00:05:50,183 Era proprio lì. Gli strumenti non mentono. 103 00:05:50,184 --> 00:05:52,560 Oggi ci hanno mentito. 104 00:05:52,561 --> 00:05:55,396 - Ufficiale, disattivare siluro. - Signorsì. 105 00:05:55,397 --> 00:05:57,190 Disattivazione siluro. 106 00:05:57,191 --> 00:05:59,902 Lasciare le postazioni. 107 00:06:02,529 --> 00:06:04,448 Per questo facciamo le prove in mare. 108 00:06:05,449 --> 00:06:07,034 C'è un bug nel sistema. 109 00:06:08,911 --> 00:06:10,496 Un fantasma nella macchina. 110 00:06:13,248 --> 00:06:14,957 - Torniamo a casa. - Comandante! 111 00:06:14,958 --> 00:06:18,086 Il siluro non risponde. Si dirige verso di noi! 112 00:06:18,087 --> 00:06:21,214 - In avvicinamento, distanza 400 metri! - Oh, mio Dio. 113 00:06:21,215 --> 00:06:23,175 Comando manuale. Lo disattivi! 114 00:06:24,593 --> 00:06:28,012 Si sta ancora avvicinando, distanza 200 metri! 115 00:06:28,013 --> 00:06:31,016 Svuotare le casse di zavorra! Allarme di collis... 116 00:07:30,617 --> 00:07:32,202 Consegna a domicilio. 117 00:07:41,879 --> 00:07:43,130 Ehi? 118 00:07:51,597 --> 00:07:52,597 Designazione. 119 00:07:52,598 --> 00:07:54,141 Calmo. 120 00:07:55,434 --> 00:07:56,685 Calmo. 121 00:07:59,062 --> 00:08:00,314 Designazione. 122 00:08:03,150 --> 00:08:04,985 India-Zulu-Due-Cinque-Quattro. 123 00:08:06,069 --> 00:08:07,905 Bravo-Echo-Uno-Uno. 124 00:08:09,990 --> 00:08:11,032 No, non ancora. 125 00:08:11,033 --> 00:08:13,618 Prima devi farmi la domanda di sicurezza. 126 00:08:13,619 --> 00:08:15,996 Ah, giusto. Scusi. 127 00:08:18,248 --> 00:08:19,541 Qual è il giuramento? 128 00:08:24,463 --> 00:08:26,798 Viviamo e moriamo nell'ombra 129 00:08:28,342 --> 00:08:30,010 per le persone a cui teniamo 130 00:08:31,470 --> 00:08:33,472 e per quelle che non conosceremo mai. 131 00:08:37,309 --> 00:08:38,602 Mettila sul tavolo. 132 00:08:54,201 --> 00:08:55,369 Ehi. 133 00:08:59,039 --> 00:09:00,832 Benvenuto nell'IMF. 134 00:09:02,501 --> 00:09:04,211 Hai fatto la scelta giusta. 135 00:09:07,839 --> 00:09:08,966 Signore. 136 00:09:14,471 --> 00:09:16,431 Buonasera, signor Hunt. 137 00:09:17,599 --> 00:09:19,434 Ne è passato di tempo. 138 00:09:20,519 --> 00:09:22,938 Le nostre vite sono la somma delle nostre scelte. 139 00:09:24,398 --> 00:09:26,775 E non possiamo sfuggire al passato. 140 00:09:27,609 --> 00:09:30,528 Le venne offerta la scelta, 30 anni fa. 141 00:09:30,529 --> 00:09:34,408 Entrare nell'IMF o trascorrere la vita in prigione. 142 00:09:35,492 --> 00:09:39,954 Grazie alle sue doti naturali uniche, il suo governo l'ha perdonata. 143 00:09:39,955 --> 00:09:42,373 Ma noi non dimenticheremo mai. 144 00:09:42,374 --> 00:09:45,001 Così come lei non dimenticherà mai la morte 145 00:09:45,002 --> 00:09:48,088 che l'ha portata a noi, ormai tanti anni fa. 146 00:10:02,728 --> 00:10:07,315 Questo per ricordarle il suo giuramento e la fedeltà verso di noi. 147 00:10:07,316 --> 00:10:10,401 La posta in gioco in questa missione è più alta che mai. 148 00:10:10,402 --> 00:10:13,821 La sua solita condotta da ribelle non sarà tollerata. 149 00:10:13,822 --> 00:10:18,368 Se deciderà di accettare, è imperativo che lei ascolti. 150 00:10:19,286 --> 00:10:22,038 Il suo governo sta cercando una chiave. 151 00:10:22,039 --> 00:10:25,374 Il suo scopo, la sua importanza vitale per noi, 152 00:10:25,375 --> 00:10:27,960 non devono riguardarla. 153 00:10:27,961 --> 00:10:29,587 Quello che invece dovrebbe riguardarla 154 00:10:29,588 --> 00:10:32,757 è il coinvolgimento della sua amica Ilsa Faust. 155 00:10:32,758 --> 00:10:34,258 RICERCATA $50.000.000 156 00:10:34,259 --> 00:10:36,802 Ha ucciso un corriere a Istanbul. 157 00:10:36,803 --> 00:10:41,600 E crediamo che quel corriere avesse con sé una metà della chiave che stiamo cercando. 158 00:10:42,142 --> 00:10:45,978 Perché abbia scelto di interferire in questa vicenda è un mistero. 159 00:10:45,979 --> 00:10:48,315 Così come la sua posizione. 160 00:10:49,066 --> 00:10:53,695 Quel che è certo è che il suo governo ha messo una taglia sulla sua testa 161 00:10:54,696 --> 00:10:58,533 e questi cacciatori di taglie sono pronti a riscuoterla. 162 00:10:59,159 --> 00:11:02,078 Non riportano mai vivo un ricercato. 163 00:11:02,079 --> 00:11:04,872 E raramente tutto intero. 164 00:11:04,873 --> 00:11:07,750 Crediamo siano diretti al Quarto Vuoto del deserto arabico, 165 00:11:07,751 --> 00:11:09,877 in cerca della sua amica. 166 00:11:09,878 --> 00:11:13,673 Trovi i cacciatori di taglie e forse troverà anche lei. 167 00:11:14,633 --> 00:11:17,635 La sua missione, se deciderà di accettarla, 168 00:11:17,636 --> 00:11:21,180 è prendere quella chiave e consegnarcela. 169 00:11:21,181 --> 00:11:24,559 Cosa ne sarà di Ilsa, dipende da lei. 170 00:11:25,435 --> 00:11:27,938 Come sempre, se un membro della sua squadra 171 00:11:28,063 --> 00:11:29,480 verrà catturato o ucciso, 172 00:11:29,481 --> 00:11:32,984 il Segretario disconoscerà le vostre azioni. 173 00:11:34,027 --> 00:11:37,697 Questo messaggio si autodistruggerà entro cinque secondi. 174 00:11:38,448 --> 00:11:40,117 Buona fortuna, Ethan. 175 00:11:49,876 --> 00:11:53,713 {\an8}DESERTO ARABICO NEI PRESSI DEL CONFINE CON LO YEMEN 176 00:12:13,984 --> 00:12:15,068 Andiamo. 177 00:13:04,826 --> 00:13:06,203 Ethan. 178 00:15:48,365 --> 00:15:50,157 Con cosa abbiamo a che fare? 179 00:15:50,158 --> 00:15:53,035 Questa "entità" ha personalità multiple: 180 00:15:53,036 --> 00:15:55,371 a volte si comporta come un virus informatico. 181 00:15:55,372 --> 00:15:56,830 {\an8}BRIEFING DELL'INTELLIGENCE 182 00:15:56,831 --> 00:15:58,540 {\an8}Altre come un worm o una botnet. 183 00:15:58,541 --> 00:16:02,211 Distorce ogni informazione digitale con cui entra in contatto. 184 00:16:02,212 --> 00:16:03,337 Una volta infettato, 185 00:16:03,338 --> 00:16:06,006 tutto ciò che è memorizzato o trasmesso digitalmente 186 00:16:06,007 --> 00:16:07,424 non può considerarsi attendibile. 187 00:16:07,425 --> 00:16:11,720 All'inizio, si concentrava sulle notizie e sui social media. 188 00:16:11,721 --> 00:16:14,932 Ma non ci preoccupava, in quanto spesso serviva ai nostri scopi. 189 00:16:14,933 --> 00:16:16,141 Fino a sei mesi fa, 190 00:16:16,142 --> 00:16:19,436 quando l'Entità ha violato il comando dell'intelligence saudita. 191 00:16:19,437 --> 00:16:22,856 E ha assimilato il programma segreto di IA ad apprendimento attivo 192 00:16:22,857 --> 00:16:25,192 prima di svanire nel cloud. 193 00:16:25,193 --> 00:16:28,487 Gli attacchi sono aumentati di diecimila volte, 194 00:16:28,488 --> 00:16:30,197 diffondendosi in modo esponenziale. 195 00:16:30,198 --> 00:16:33,659 Segno che da allora l'Entità è diventata 196 00:16:33,660 --> 00:16:35,203 senziente. 197 00:16:35,912 --> 00:16:37,913 Volete dirmi che ha una coscienza propria? 198 00:16:37,914 --> 00:16:39,832 Solo nelle ultime tre settimane, 199 00:16:39,833 --> 00:16:42,334 si è introdotta nelle nostre telecomunicazioni via satellite, 200 00:16:42,335 --> 00:16:43,585 nella Fed, 201 00:16:43,586 --> 00:16:46,213 nella borsa e nella rete elettrica nazionale. 202 00:16:46,214 --> 00:16:49,508 Nella FAA, nella NASA e nel nostro intero apparato militare. 203 00:16:49,509 --> 00:16:54,263 E non siamo i soli. È penetrata nelle banche centrali europee e mondiali. 204 00:16:54,264 --> 00:16:57,558 Nei maggiori sistemi militari, finanziari e infrastrutturali 205 00:16:57,559 --> 00:17:02,063 di Russia, India, Israele, Australasia e di tutta l'Europa. 206 00:17:02,188 --> 00:17:05,023 E cosa ha fatto esattamente a tutti questi sistemi? 207 00:17:05,024 --> 00:17:06,151 Nulla. 208 00:17:07,193 --> 00:17:08,111 Nulla? 209 00:17:08,112 --> 00:17:09,528 È entrata e uscita 210 00:17:09,529 --> 00:17:12,573 lasciando tracce facilmente individuabili, 211 00:17:12,574 --> 00:17:15,493 inviando un messaggio chiaro. 212 00:17:17,162 --> 00:17:18,787 "Ritornerò". 213 00:17:18,788 --> 00:17:22,624 Qualunque sia il suo fine ultimo, siamo del tutto impotenti. 214 00:17:22,625 --> 00:17:26,587 Ora tutte le sue energie sono dirette verso un unico obiettivo: 215 00:17:26,588 --> 00:17:28,505 le reti di intelligence mondiali. 216 00:17:28,506 --> 00:17:30,924 La verità così come la conosciamo. 217 00:17:30,925 --> 00:17:33,552 La comunità delle intelligence si sta affannando 218 00:17:33,553 --> 00:17:35,679 ad archiviare copie cartacee 219 00:17:35,680 --> 00:17:37,848 delle informazioni verificate presenti nelle banche dati, 220 00:17:37,849 --> 00:17:41,852 prima che i nostri centri dati più sicuri vengano violati e corrotti. 221 00:17:41,853 --> 00:17:43,771 Il che è solo questione di tempo. 222 00:17:43,772 --> 00:17:45,814 L'Entità saprà esattamente 223 00:17:45,815 --> 00:17:49,693 come minare ogni nostra forza e sfruttare ogni nostra debolezza. 224 00:17:49,694 --> 00:17:52,404 Come trasformare i nostri alleati in nemici. 225 00:17:52,405 --> 00:17:55,574 E i nostri nemici in aggressori. 226 00:17:55,575 --> 00:17:58,327 E se isolassimo i server dell'intelligence? 227 00:17:58,328 --> 00:18:00,704 Sigillandoli dal mondo esterno? 228 00:18:00,705 --> 00:18:02,122 L'abbiamo già fatto. 229 00:18:02,123 --> 00:18:05,459 Ma i server sono gestiti da esseri umani. 230 00:18:05,460 --> 00:18:08,712 E in ogni catena di sicurezza gli uomini sono l'anello più debole, 231 00:18:08,713 --> 00:18:12,841 specie quando si tratta di un nemico che non ha alcun Dio, Stato o morale. 232 00:18:12,842 --> 00:18:16,762 Un nemico che ha ascoltato, letto e osservato pazientemente. 233 00:18:16,763 --> 00:18:20,098 Carpendo i nostri più profondi segreti personali per anni. 234 00:18:20,099 --> 00:18:25,312 In grado di ingannare, ricattare, corrompere o essere chiunque. 235 00:18:25,313 --> 00:18:29,024 E di manipolarci a piacimento grazie alla nostra totale dipendenza 236 00:18:29,025 --> 00:18:32,027 da una realtà digitale accuratamente costruita. 237 00:18:32,028 --> 00:18:34,364 Un nemico che è ovunque. 238 00:18:35,448 --> 00:18:37,241 E in nessun luogo. 239 00:18:37,242 --> 00:18:39,160 E che è privo di un centro. 240 00:18:43,248 --> 00:18:46,416 Quindi, mi state dicendo 241 00:18:46,417 --> 00:18:51,171 che il più impressionante apparato tattico e di intelligence del pianeta 242 00:18:51,172 --> 00:18:54,675 non ha modo di distruggere questa cosa. 243 00:18:54,676 --> 00:18:56,845 Non vogliamo distruggerla. 244 00:18:58,388 --> 00:18:59,930 Vogliamo controllarla. 245 00:18:59,931 --> 00:19:03,101 E come facciamo, signor Kittridge? 246 00:19:03,977 --> 00:19:06,562 Le risorse della CIA al Cremlino ci hanno informato 247 00:19:06,563 --> 00:19:11,108 che i russi stanno concentrando gran parte delle attività di intelligence 248 00:19:11,109 --> 00:19:14,571 sull'acquisizione delle due metà di una chiave cruciforme. 249 00:19:15,446 --> 00:19:18,157 - E che cosa apre? - Non ne siamo sicuri. 250 00:19:18,867 --> 00:19:21,410 Ma a quanto pare i russi credono abbia il potere 251 00:19:21,411 --> 00:19:24,371 di disattivare la misteriosa Entità. 252 00:19:24,372 --> 00:19:25,790 Anche se, idealmente... 253 00:19:27,208 --> 00:19:30,127 sperano di controllarla, sfruttarla. 254 00:19:30,128 --> 00:19:32,505 Lo crede anche lei, Kittridge? 255 00:19:33,256 --> 00:19:37,384 Ciò che conta è che lo creda il resto del mondo. 256 00:19:37,385 --> 00:19:40,262 Lo credono Giappone, India, Germania e anche gli inglesi. 257 00:19:40,263 --> 00:19:42,097 Eppure nessuno, 258 00:19:42,098 --> 00:19:44,141 neanche i nostri più stretti alleati, 259 00:19:44,142 --> 00:19:47,060 ci ha riferito alcunché. 260 00:19:47,061 --> 00:19:49,730 Ciò indica che è in atto una corsa globale 261 00:19:49,731 --> 00:19:52,691 per avere le due metà di questa chiave. 262 00:19:52,692 --> 00:19:57,780 Ogni nazione per conto proprio, non per distruggere questa cosa, 263 00:19:58,573 --> 00:20:00,240 ma per farne un'arma. 264 00:20:00,241 --> 00:20:04,661 Stabilendo in tal modo una nuova e incontrastabile forma 265 00:20:04,662 --> 00:20:06,288 di supremazia globale. 266 00:20:06,289 --> 00:20:07,956 Come la troviamo per primi? 267 00:20:07,957 --> 00:20:11,543 Beh, sappiamo che un acquirente transiterà da qualche parte in Medio Oriente 268 00:20:11,544 --> 00:20:14,504 nelle prossime 72 ore. 269 00:20:14,505 --> 00:20:17,758 Crediamo abbia già una metà di questa chiave. 270 00:20:17,759 --> 00:20:18,884 Credete. 271 00:20:18,885 --> 00:20:21,219 Per ora, non siamo certi che sia quella vera. 272 00:20:21,220 --> 00:20:22,721 Come lo verificherete? 273 00:20:22,722 --> 00:20:26,017 L'unica cosa che può autenticare una metà originale della chiave 274 00:20:26,643 --> 00:20:29,269 è l'altra metà. La sua gemella, se vuole. 275 00:20:29,270 --> 00:20:31,939 Una sorta di misura di sicurezza. 276 00:20:31,940 --> 00:20:33,148 Come troviamo la gemella? 277 00:20:33,149 --> 00:20:36,610 Beh, crediamo che l'altra metà della chiave 278 00:20:36,611 --> 00:20:38,946 fosse nelle mani di questa donna. 279 00:20:38,947 --> 00:20:40,197 Chi sarebbe? 280 00:20:40,198 --> 00:20:41,698 Ilsa Faust. 281 00:20:41,699 --> 00:20:43,283 Ex agente britannica. 282 00:20:43,284 --> 00:20:46,036 - Dov'è, ora? - È morta. 283 00:20:46,037 --> 00:20:48,038 È stata, mi scusi, 284 00:20:48,039 --> 00:20:51,625 uccisa da mercenari che volevano riscuotere una taglia. 285 00:20:51,626 --> 00:20:53,001 Messa da chi? 286 00:20:53,002 --> 00:20:55,504 Col suo curriculum, poteva essere chiunque. 287 00:20:55,505 --> 00:20:57,632 E chiunque può avere la sua metà della chiave? 288 00:20:58,758 --> 00:21:00,551 Non proprio chiunque. 289 00:21:01,219 --> 00:21:03,303 Ho mandato un uomo a cercarla. 290 00:21:03,304 --> 00:21:06,348 L'unico al quale avrebbe affidato la sua metà della chiave. 291 00:21:06,349 --> 00:21:08,225 E lui ce l'ha, Kittridge? 292 00:21:08,226 --> 00:21:12,271 Beh, al momento non lo so, signore. Ha rifiutato di presentarsi. 293 00:21:12,897 --> 00:21:14,357 Rifiutato? 294 00:21:15,233 --> 00:21:16,400 Chi diavolo è? 295 00:21:16,401 --> 00:21:18,026 Informazione riservata. 296 00:21:18,027 --> 00:21:21,196 Sono il direttore della National Intelligence! 297 00:21:21,197 --> 00:21:23,240 Di cosa dovrei essere tenuto all'oscuro? 298 00:21:23,241 --> 00:21:24,408 Dell'IMF. 299 00:21:24,409 --> 00:21:25,993 - Signor Kittridge. - La banca? 300 00:21:25,994 --> 00:21:27,411 No, quello è il Fondo Monetario. 301 00:21:27,412 --> 00:21:30,998 - Signor Kittridge. - Intendo l'altro IMF. Il nostro. 302 00:21:30,999 --> 00:21:32,583 Per cosa sta la sigla? 303 00:21:33,501 --> 00:21:35,753 Impossible Mission Force. 304 00:21:36,462 --> 00:21:39,339 - Sta scherzando. - Temo di no. 305 00:21:39,340 --> 00:21:41,049 E cosa fanno esattamente? 306 00:21:41,050 --> 00:21:44,386 Lo dice il nome. Tutto ciò che noi non riusciamo a fare. 307 00:21:44,387 --> 00:21:45,554 E a chi rispondono? 308 00:21:45,555 --> 00:21:49,350 Non eseguono ordini nel senso tradizionale. Diciamo che noi... 309 00:21:51,644 --> 00:21:52,644 lasciamo messaggi. 310 00:21:54,147 --> 00:21:56,023 Lasciate messaggi. 311 00:21:56,024 --> 00:21:57,649 Signor Kittridge. 312 00:21:57,650 --> 00:22:01,361 L'IMF opera in autonomia e risponde direttamente al Presidente. 313 00:22:01,362 --> 00:22:02,779 Vediamo se ho capito. 314 00:22:02,780 --> 00:22:06,284 Quando c'è una missione che nessuno di voi è in grado di svolgere 315 00:22:06,951 --> 00:22:11,163 lasciate un messaggio a un uomo senza nome 316 00:22:11,164 --> 00:22:13,790 e sperate che lui porti a termine il lavoro. 317 00:22:13,791 --> 00:22:14,791 È così? 318 00:22:14,792 --> 00:22:18,045 Se sceglie di accettarla. 319 00:22:18,046 --> 00:22:21,465 Che razza di unità può scegliere quali ordini accettare? 320 00:22:21,466 --> 00:22:23,341 L'IMF è stata creata espressamente 321 00:22:23,342 --> 00:22:27,054 per garantire che non ci siano conseguenze indesiderate. 322 00:22:27,055 --> 00:22:30,223 Se non possono garantire l'esito di una missione, 323 00:22:30,224 --> 00:22:32,560 sono autorizzati a rifiutare. 324 00:23:24,070 --> 00:23:25,530 Capisco. 325 00:23:26,405 --> 00:23:27,405 È arrabbiato. 326 00:23:28,241 --> 00:23:30,034 Non sono arrabbiato, Kittridge. 327 00:23:31,452 --> 00:23:33,329 Voleva che ascoltassi. 328 00:23:35,373 --> 00:23:37,083 Ascolto. 329 00:23:38,584 --> 00:23:39,877 Va bene. 330 00:23:40,419 --> 00:23:42,087 Ho messo io la taglia su Ilsa. 331 00:23:42,088 --> 00:23:44,298 Però le ho anche detto come trovarla! 332 00:23:45,383 --> 00:23:49,386 L'ha rubata lei la chiave. L'ha fatto per motivi personali. 333 00:23:49,387 --> 00:23:53,558 Ma è sempre così, non è vero? 334 00:23:55,393 --> 00:24:00,273 La tira fuori dai guai e ogni volta lei ci finisce di nuovo. 335 00:24:10,741 --> 00:24:12,200 Aspetta! Ilsa. 336 00:24:12,201 --> 00:24:14,870 Ilsa, ferma! Sono io! 337 00:24:14,871 --> 00:24:15,913 Sono io. 338 00:24:23,045 --> 00:24:24,045 Va tutto bene. 339 00:24:57,455 --> 00:25:00,416 Ascoltami! Sei morta! Resta morta! 340 00:25:01,167 --> 00:25:02,877 Ethan, aspetta! 341 00:25:07,215 --> 00:25:09,591 Non avrà le mie scuse, Hunt. 342 00:25:09,592 --> 00:25:11,968 È mio compito usarla. 343 00:25:11,969 --> 00:25:14,721 Ed è suo compito essere usato. 344 00:25:14,722 --> 00:25:18,476 Ha portato a termine la sua missione o no? 345 00:25:22,897 --> 00:25:25,607 Ovunque sia l'altra metà di questa, 346 00:25:25,608 --> 00:25:28,777 qualsiasi cosa apra la chiave completa, 347 00:25:28,778 --> 00:25:30,363 io la troverò. 348 00:25:31,989 --> 00:25:33,574 E poi, cosa farà? 349 00:25:34,158 --> 00:25:37,703 Nessuno dovrebbe avere il controllo dell'Entità. 350 00:25:38,537 --> 00:25:40,121 Intendo distruggerla. 351 00:25:40,122 --> 00:25:41,122 Ethan, 352 00:25:41,582 --> 00:25:43,625 la prossima guerra non sarà fredda. 353 00:25:43,626 --> 00:25:46,670 Sarà una guerra vera, un conflitto balistico 354 00:25:46,671 --> 00:25:48,672 per un ecosistema in rapido esaurimento. 355 00:25:48,673 --> 00:25:51,841 Sarà una guerra per l'ultima goccia di energia, 356 00:25:51,842 --> 00:25:54,261 per l'acqua potabile, l'aria che respiriamo. 357 00:25:54,262 --> 00:25:58,349 Chiunque controllerà l'Entità, controllerà la verità. 358 00:25:59,809 --> 00:26:02,060 I concetti di giusto e sbagliato 359 00:26:02,061 --> 00:26:06,481 potranno essere chiaramente definiti per tutti, per i secoli a venire. 360 00:26:06,482 --> 00:26:08,234 Si rende conto di cosa dice? 361 00:26:09,026 --> 00:26:13,322 I giorni in cui combatteva per il cosiddetto "bene superiore" 362 00:26:14,490 --> 00:26:15,658 sono finiti. 363 00:26:16,450 --> 00:26:18,661 Deve scegliere da che parte stare. 364 00:26:19,203 --> 00:26:21,747 Sono dalla stessa parte di sempre. 365 00:26:23,374 --> 00:26:25,042 Veda di non intralciarmi. 366 00:26:25,835 --> 00:26:27,461 Non posso farlo. 367 00:26:28,671 --> 00:26:32,590 Le daremo la caccia. Il mondo intero le darà la caccia. 368 00:26:32,591 --> 00:26:36,678 E in un modo o nell'altro, questa sua missione 369 00:26:36,679 --> 00:26:40,766 le costerà molto. 370 00:26:49,608 --> 00:26:52,445 Se non rispondo, avremo presto compagnia. 371 00:27:09,587 --> 00:27:10,546 Pronto? 372 00:27:10,547 --> 00:27:12,256 Il Direttore Denlinger, per favore. 373 00:27:13,132 --> 00:27:16,509 Ora non è disponibile. Come posso aiutarla? 374 00:27:16,510 --> 00:27:19,804 - Con chi parlo? - Col direttore CIA Eugene Kittridge. 375 00:27:19,805 --> 00:27:22,515 - Designazione? - "Bassnote", minuscolo, tutto attaccato. 376 00:27:22,516 --> 00:27:25,894 - Abbiamo un problema, signore. - Sul serio? 377 00:27:25,895 --> 00:27:29,856 Il suo assistente è stato trovato in casa privo di sensi dieci minuti fa. 378 00:27:29,857 --> 00:27:31,274 È stato drogato. 379 00:27:31,275 --> 00:27:32,942 Capisco. 380 00:27:32,943 --> 00:27:34,361 Non penso capisca, signore. 381 00:27:34,362 --> 00:27:37,697 È stato visto entrare qui quindici minuti fa. 382 00:27:37,698 --> 00:27:39,407 Ho capito, grazie. 383 00:27:39,408 --> 00:27:41,993 Può parlare liberamente? 384 00:27:41,994 --> 00:27:45,121 - No, grazie. - Una squadra di sicurezza sta arrivando. 385 00:27:45,122 --> 00:27:48,333 Se è in pericolo, riagganci prima che io conti fino a cinque. 386 00:27:48,334 --> 00:27:50,002 Uno, due... 387 00:27:53,589 --> 00:27:56,801 Allora, come pensa di andarsene da qui? 388 00:28:02,098 --> 00:28:03,474 Ma certo. 389 00:28:56,068 --> 00:29:02,700 MISSION: IMPOSSIBLE DEAD RECKONING - PARTE UNO 390 00:29:05,035 --> 00:29:09,874 {\an8}BASE AEREA DI AL DHAFRA EMIRATI ARABI UNITI 391 00:29:13,419 --> 00:29:14,544 Ascoltatemi bene. 392 00:29:14,545 --> 00:29:17,422 Un agente americano pieno di rancore verso il suo paese 393 00:29:17,423 --> 00:29:19,924 è scomparso ed è fuori controllo. 394 00:29:19,925 --> 00:29:22,927 {\an8}Il suo piano minaccia i nostri interessi nazionali 395 00:29:22,928 --> 00:29:25,472 e deve essere neutralizzato a tutti i costi. 396 00:29:25,473 --> 00:29:28,808 Qualsiasi cosa in suo possesso è di vitale importanza 397 00:29:28,809 --> 00:29:31,060 e deve essere recuperata intatta. 398 00:29:31,061 --> 00:29:33,771 L'uomo di per sé è sacrificabile. 399 00:29:33,772 --> 00:29:35,940 Non va sottovalutato. 400 00:29:35,941 --> 00:29:38,359 È un maestro dell'infiltrazione, dell'inganno, 401 00:29:38,360 --> 00:29:40,612 del sabotaggio e della guerra psicologica. 402 00:29:40,613 --> 00:29:43,281 È a tutti gli effetti, signore e signori, 403 00:29:43,282 --> 00:29:46,201 l'incarnazione del caos: legge nella mente e muta forma. 404 00:29:46,202 --> 00:29:50,830 {\an8}Quindi, per la vostra sicurezza e quella di chi vi sta intorno, 405 00:29:50,831 --> 00:29:52,665 {\an8}non datelo per finito 406 00:29:52,666 --> 00:29:56,587 a meno che non gli abbiate conficcato un paletto di legno nel cuore. 407 00:29:57,254 --> 00:29:59,381 {\an8}Questa non è un'esercitazione. 408 00:30:00,966 --> 00:30:04,260 Consapevole di sé e capace di autoapprendimento 409 00:30:04,261 --> 00:30:06,931 un parassita digitale divoratore di verità 410 00:30:07,806 --> 00:30:10,351 che infesta l'intero cyberspazio. 411 00:30:11,602 --> 00:30:13,770 Doveva succedere prima o poi. 412 00:30:13,771 --> 00:30:15,647 Le due metà di questa chiave 413 00:30:15,648 --> 00:30:19,734 potrebbero consentire il controllo di questa Entità. 414 00:30:19,735 --> 00:30:23,905 Il che significa che pur di averla ogni governo del pianeta ci ucciderebbe. 415 00:30:23,906 --> 00:30:25,073 Compreso il nostro. 416 00:30:25,074 --> 00:30:26,241 Esattamente. 417 00:30:26,242 --> 00:30:28,368 Per cui è una missione non autorizzata 418 00:30:28,369 --> 00:30:30,995 che è fuori controllo prima ancora di iniziare. 419 00:30:30,996 --> 00:30:36,042 Significa che questa stessa conversazione è tecnicamente alto tradimento. 420 00:30:36,043 --> 00:30:39,380 O, per noi semplicemente un lunedì. 421 00:30:41,340 --> 00:30:42,715 Allora, qual è il piano? 422 00:30:42,716 --> 00:30:46,844 {\an8}Il volo 746 da Amsterdam farà scalo per trenta minuti. 423 00:30:46,845 --> 00:30:50,098 A bordo c'è una persona che spera di acquistare quella metà della chiave. 424 00:30:50,099 --> 00:30:52,767 Ed è ragionevole pensare che abbia con sé 425 00:30:52,768 --> 00:30:54,811 l'altra metà della chiave. 426 00:30:54,812 --> 00:30:57,897 Che è l'unico modo per autenticare la nostra metà. 427 00:30:57,898 --> 00:30:59,857 Come identifichiamo l'acquirente? 428 00:30:59,858 --> 00:31:01,109 Questo contatore Geiger 429 00:31:01,110 --> 00:31:03,403 rileverà le tracce radiologiche dell'uovo di drago 430 00:31:03,404 --> 00:31:05,071 nella sua chiave. 431 00:31:05,072 --> 00:31:07,991 Questi occhiali a realtà aumentata 432 00:31:07,992 --> 00:31:09,618 ci guideranno alla chiave. 433 00:31:11,495 --> 00:31:12,954 Oh, molto astuto. 434 00:31:12,955 --> 00:31:17,083 {\an8}Quindi lo identifichi, gliela sottrai e il gioco è fatto. 435 00:31:17,084 --> 00:31:19,711 {\an8}- No. - No. Certo che no. 436 00:31:19,712 --> 00:31:22,630 {\an8}La chiave completa non ha valore senza sapere cosa apre. 437 00:31:22,631 --> 00:31:26,509 {\an8}Quindi tu venderai all'acquirente la nostra metà 438 00:31:26,510 --> 00:31:29,053 mentre noi scopriamo il suo volo successivo 439 00:31:29,054 --> 00:31:31,097 e ti prenotiamo un posto su quell'aereo. 440 00:31:31,098 --> 00:31:34,142 Così, potrai seguire la chiave ovunque vada 441 00:31:34,143 --> 00:31:37,478 sperando che finisca in mano a qualcuno che sa cosa apre. 442 00:31:37,479 --> 00:31:38,439 Esattamente. 443 00:31:38,440 --> 00:31:40,733 {\an8}Trovare la chiave completa 444 00:31:41,567 --> 00:31:42,859 {\an8}è solo l'inizio. 445 00:31:42,860 --> 00:31:47,823 Il destino del mondo dipende dallo scoprire che cosa apre. 446 00:31:51,118 --> 00:31:53,746 {\an8}Questo tizio, lo conosci? 447 00:31:54,872 --> 00:31:56,539 Non personalmente. 448 00:31:56,540 --> 00:31:58,459 Però è personale. 449 00:32:36,205 --> 00:32:37,664 - Ehi, cos'è quello? - Cosa? 450 00:32:37,665 --> 00:32:40,376 Avviso di sicurezza. Bagaglio sospetto per Venezia. 451 00:32:41,293 --> 00:32:43,504 Non c'è più. Sarà stato un falso allarme. 452 00:32:51,929 --> 00:32:54,223 Overwatch, Snap Shot. Lui dov'è? 453 00:32:58,185 --> 00:32:59,936 Snap Shot, Overwatch. Trovato. 454 00:32:59,937 --> 00:33:02,815 Terminal B, Gate 15, direzione sud. 455 00:33:05,109 --> 00:33:06,819 - Anch'io. - No, tu no. 456 00:33:07,695 --> 00:33:10,697 Ethan, spiegheresti al nostro amico, il "Mago del Network", 457 00:33:10,698 --> 00:33:12,990 che so scrivere codici tanto quanto lui? 458 00:33:12,991 --> 00:33:13,909 No comment. 459 00:33:13,910 --> 00:33:15,660 Pensi che il "Flagello delle Password" 460 00:33:15,661 --> 00:33:17,912 troverà un modo per distruggere l'Entità 461 00:33:17,913 --> 00:33:19,914 mentre io gli faccio da assistente? 462 00:33:19,915 --> 00:33:21,750 - È probabile. - È sicuro. 463 00:33:22,876 --> 00:33:24,169 Levatevi! 464 00:33:24,878 --> 00:33:26,546 Ditemi dov'è. 465 00:33:26,547 --> 00:33:29,842 - Dov'è? - Completo blu. Proprio davanti a voi. 466 00:33:55,576 --> 00:33:57,368 - Non è lui. - È lui. 467 00:33:57,369 --> 00:33:59,704 - Ti dico che non è lui. - E io le dico 468 00:33:59,705 --> 00:34:01,957 che il riconoscimento facciale non sbagl... 469 00:34:05,794 --> 00:34:07,211 Come ci sei riuscito? 470 00:34:07,212 --> 00:34:10,674 Nessuno è al sicuro dal "Flagello delle Password". 471 00:34:18,056 --> 00:34:19,557 - L'ho trovato! - Dov'è? 472 00:34:19,558 --> 00:34:21,601 Terminal E, Gate 5. 473 00:34:21,602 --> 00:34:24,563 Maledizione, è dall'altro lato dell'aeroporto. 474 00:34:27,274 --> 00:34:32,196 Ethan, sono diretti al Terminal E. Questo lato dell'aeroporto è tutto tuo. 475 00:34:33,113 --> 00:34:35,448 - Grazie, Luther. Vedo l'acquirente. - Ce l'ho. 476 00:34:35,449 --> 00:34:38,534 L'acquirente è Otto Von Bork, nazionalità svizzera. 477 00:34:38,535 --> 00:34:42,997 È diretto a Venezia con il volo 1031, che partirà tra trenta minuti. 478 00:34:42,998 --> 00:34:45,041 Benji, trovami un posto. 479 00:34:45,042 --> 00:34:47,628 Volo 1031 per Venezia. Solo un secondo. 480 00:35:00,140 --> 00:35:01,891 Ethan, cos'è successo? 481 00:35:01,892 --> 00:35:04,811 - Lo hanno urtato. - Cosa intendi con "urtato"? 482 00:35:04,812 --> 00:35:08,105 Quella donna lo ha borseggiato. Seguila. Dimmi chi è. 483 00:35:08,106 --> 00:35:09,733 1031 VENEZIA 484 00:35:17,032 --> 00:35:18,450 Luther, metti su muto. 485 00:35:18,992 --> 00:35:21,369 - Che c'è? - Quel bagaglio era del volo 1031. 486 00:35:21,370 --> 00:35:22,662 Quale bagaglio? 487 00:35:22,663 --> 00:35:25,248 Il bagaglio sospetto di qualche minuto fa. 488 00:35:25,249 --> 00:35:28,125 - E quindi? - Era del volo 1031. 489 00:35:28,126 --> 00:35:31,505 Per Venezia. È l'aereo dell'acquirente. E di Ethan. 490 00:35:32,089 --> 00:35:33,965 Luther, mi ricevi? Chi è lei? 491 00:35:33,966 --> 00:35:35,675 Se non fosse un falso allarme? 492 00:35:35,676 --> 00:35:37,802 Se cercassero di mettere una bomba su quell'aereo? 493 00:35:37,803 --> 00:35:40,179 E se fosse l'Entità a volercelo far credere 494 00:35:40,180 --> 00:35:41,639 per non far salire Ethan? 495 00:35:41,640 --> 00:35:43,684 - Luther, che succede? - Lo avvisiamo? 496 00:35:44,268 --> 00:35:46,435 - No. - Ragazzi, mi sentite? 497 00:35:46,436 --> 00:35:49,188 Trova quella borsa. Ti guido io. Vai. 498 00:35:49,189 --> 00:35:51,566 Luther, dimmi, qualcosa non va? 499 00:35:51,567 --> 00:35:54,944 Niente di cui preoccuparsi. È tutto sotto controllo. 500 00:35:54,945 --> 00:35:55,945 Beccata. 501 00:35:55,946 --> 00:35:59,283 Informazioni sulla donna in arrivo... adesso. 502 00:35:59,575 --> 00:36:01,784 Furto di gioielli - FRODE Estorsione - Rapina 503 00:36:01,785 --> 00:36:05,580 Di sicuro non è una spia. 504 00:36:05,581 --> 00:36:07,665 È una ladra. 505 00:36:07,666 --> 00:36:09,083 Dove vado, Luther? 506 00:36:09,084 --> 00:36:11,378 Benji, c'è una porta sulla tua sinistra. 507 00:36:12,087 --> 00:36:13,922 La sto aprendo ora. 508 00:36:16,341 --> 00:36:17,341 AREA RISERVATA 509 00:36:17,342 --> 00:36:20,636 La borsa che stai cercando è sul nastro 01833 510 00:36:20,637 --> 00:36:23,556 diretta al settore nordovest dell'aeroporto. 511 00:36:23,557 --> 00:36:24,892 Ricevuto! 512 00:36:35,777 --> 00:36:36,778 Ciao. 513 00:36:38,989 --> 00:36:40,240 Salve. 514 00:36:44,369 --> 00:36:45,704 Oh, ho capito. 515 00:36:46,455 --> 00:36:48,248 Mi hai scambiata per un'altra. 516 00:36:50,292 --> 00:36:51,627 Non sono interessata. 517 00:36:53,211 --> 00:36:54,630 Dammi una possibilità. 518 00:36:55,297 --> 00:36:56,298 Urlerò. 519 00:36:58,133 --> 00:36:59,384 Ti prego, fallo. 520 00:37:02,512 --> 00:37:03,805 Cosa vuoi? 521 00:37:05,015 --> 00:37:06,183 Questa chiave. 522 00:37:08,101 --> 00:37:10,394 Quella che hai preso dalla tasca di quell'uomo. 523 00:37:10,395 --> 00:37:11,896 È inutile 524 00:37:11,897 --> 00:37:13,023 senza quest'altra. 525 00:37:15,275 --> 00:37:16,901 Ma insieme 526 00:37:16,902 --> 00:37:18,736 valgono i 4 milioni in criptovaluta 527 00:37:18,737 --> 00:37:20,530 che l'uomo aveva su una penna USB. 528 00:37:22,407 --> 00:37:24,408 Beh, io non ne so niente. 529 00:37:24,409 --> 00:37:26,078 E perché avevi questa in tasca? 530 00:37:27,746 --> 00:37:29,497 Chi sei? 531 00:37:29,498 --> 00:37:31,249 Lavori con qualcuno? 532 00:37:31,792 --> 00:37:34,377 Mai. Faccio tutto da sola. 533 00:37:34,378 --> 00:37:36,087 Oggi hai un socio. 534 00:37:36,088 --> 00:37:37,380 L'uomo a cui l'hai rubata 535 00:37:37,381 --> 00:37:40,466 deve completare una transazione e andare via con queste 536 00:37:40,467 --> 00:37:42,134 senza sapere che è stato derubato 537 00:37:42,135 --> 00:37:43,469 e prima di imbarcarsi tra... 538 00:37:43,470 --> 00:37:46,098 - Sette minuti. - Sette minuti. 539 00:37:46,890 --> 00:37:49,350 Sappiamo che sei brava a svuotare le tasche. 540 00:37:49,351 --> 00:37:51,353 Vediamo quanto sei brava a riempirle. 541 00:37:53,188 --> 00:37:55,856 Ti aspetti che la rimetta dov'era. 542 00:37:55,857 --> 00:37:57,984 Oh, so che lo farai. 543 00:37:57,985 --> 00:38:00,403 Sei una ladra. 544 00:38:00,404 --> 00:38:02,280 Vuoi i soldi. E quelli posso darteli io. 545 00:38:03,031 --> 00:38:06,660 A te la scelta. Ci stai o no? 546 00:38:09,204 --> 00:38:10,705 Va bene. 547 00:38:10,706 --> 00:38:11,872 Qual è il piano? 548 00:38:11,873 --> 00:38:14,001 Spero tu sappia cosa stai facendo. 549 00:38:14,668 --> 00:38:15,961 Dopo di te. 550 00:38:17,921 --> 00:38:20,464 Oh, questo non mi serve. 551 00:38:20,465 --> 00:38:22,509 Io non fumo. 552 00:38:23,385 --> 00:38:25,971 Tienilo. Così ti ricorderai di me. 553 00:38:31,601 --> 00:38:35,938 Ethan, la lega della chiave che ha rubato all'acquirente non corrisponde. 554 00:38:35,939 --> 00:38:38,691 - È contraffatta. - La cosa non mi sorprende. 555 00:38:38,692 --> 00:38:41,944 Ma il nostro obiettivo non cambia. L'acquirente deve partire con due chiavi. 556 00:38:41,945 --> 00:38:43,904 Parlami, Luther! Dove vado? 557 00:38:43,905 --> 00:38:45,906 Scendi le scale di fronte a te 558 00:38:45,907 --> 00:38:47,366 e dovresti trovare la borsa. 559 00:38:47,367 --> 00:38:48,994 Ok. Ci sono, ci sono. 560 00:38:54,416 --> 00:38:55,666 Eccolo. 561 00:38:55,667 --> 00:38:57,335 Proprio di fronte a voi. 562 00:38:58,795 --> 00:39:02,257 Calma, calma, ci scusi. L'abbiamo scambiata per un altro. 563 00:39:03,967 --> 00:39:05,886 Hunt si sta prendendo gioco di noi. 564 00:39:06,553 --> 00:39:09,388 Ascoltatemi! Squadre da due, sparpagliatevi. 565 00:39:09,389 --> 00:39:12,433 Ethan, i nostri amici americani hanno capito. 566 00:39:12,434 --> 00:39:14,060 Si dividono per perlustrare l'aeroporto. 567 00:39:14,061 --> 00:39:15,561 Tieni gli occhi aperti! 568 00:39:15,562 --> 00:39:17,354 Allora, come devo chiamarti? 569 00:39:17,355 --> 00:39:19,815 Che ne dici di Grace? E tu? 570 00:39:19,816 --> 00:39:21,734 Beh, ascolta, Grace. 571 00:39:21,735 --> 00:39:23,527 Sappi che non siamo l'unica parte interessata. 572 00:39:23,528 --> 00:39:25,488 Se ti dico di correre, tu corri. 573 00:39:25,489 --> 00:39:26,947 Correre? 574 00:39:26,948 --> 00:39:28,533 La cosa si fa eccitante. 575 00:39:29,117 --> 00:39:30,659 Benji, hai preso la borsa? 576 00:39:30,660 --> 00:39:32,287 Trovata! 577 00:39:45,842 --> 00:39:49,805 Dentro c'è un dispositivo cilindrico. Lo tiro fuori. 578 00:39:54,101 --> 00:39:55,101 Che mi dici, Luther? 579 00:39:55,644 --> 00:39:58,104 L'acquirente è nella sala d'attesa sopra di te. 580 00:39:58,105 --> 00:40:00,023 In cima alla scala mobile. 581 00:40:02,067 --> 00:40:03,734 Si dirigono tutti verso di voi. 582 00:40:03,735 --> 00:40:06,822 Da un momento all'altro la zona brulicherà di agenti. 583 00:40:16,581 --> 00:40:18,333 Qualunque cosa sia, l'ho appena attivata. 584 00:40:21,002 --> 00:40:23,004 A quanto pare abbiamo cinque minuti. 585 00:40:25,257 --> 00:40:27,424 - E sembra essere nucleare. - Quanto grande? 586 00:40:27,425 --> 00:40:29,468 Abbastanza da interessare chiunque in aeroporto, sospetto. 587 00:40:29,469 --> 00:40:32,012 - Puoi disinnescarla? - Non ho attrezzi! 588 00:40:32,013 --> 00:40:34,266 - Allora trovali. - E dove? 589 00:40:58,456 --> 00:41:00,125 È adesso che dobbiamo correre? 590 00:41:00,834 --> 00:41:01,834 Non ancora. 591 00:41:02,627 --> 00:41:04,461 Benji, come va con quella bomba? 592 00:41:04,462 --> 00:41:05,547 Dai, dai. 593 00:41:07,299 --> 00:41:08,299 Fatto! 594 00:41:08,758 --> 00:41:12,553 È un cifrario a cilindro. Ci sono otto dischi. 595 00:41:12,554 --> 00:41:14,763 Quattordici lettere su ogni disco. 596 00:41:14,764 --> 00:41:17,474 1,5 miliardi di combinazioni possibili. 597 00:41:17,475 --> 00:41:18,894 Più o meno. 598 00:41:20,145 --> 00:41:21,313 Oh, mio Dio. 599 00:41:21,438 --> 00:41:23,022 Che c'è adesso? 600 00:41:23,023 --> 00:41:25,482 I dischi compongono un messaggio. 601 00:41:25,483 --> 00:41:27,151 U.R. DUNN 602 00:41:27,152 --> 00:41:28,861 No. Non siamo finiti. 603 00:41:28,862 --> 00:41:30,821 No, Luther, non D-O-N-E. 604 00:41:30,822 --> 00:41:33,324 D-U-N-N. 605 00:41:33,325 --> 00:41:35,493 È il mio cognome. 606 00:41:39,372 --> 00:41:40,874 Sa chi sono. 607 00:41:53,720 --> 00:41:55,430 C'è un messaggio sul display. 608 00:41:56,056 --> 00:42:00,476 "Parlo senza bocca, volo in aria senza ali. Cosa sono?" 609 00:42:00,477 --> 00:42:01,685 Mi arrendo. Cos'è? 610 00:42:01,686 --> 00:42:04,271 Un indovinello. Sospetto che sia attivato dalla voce. 611 00:42:04,272 --> 00:42:05,522 Devo dire la risposta. 612 00:42:05,523 --> 00:42:07,609 "Volo in aria..." 613 00:42:08,360 --> 00:42:09,526 L'eco! 614 00:42:09,527 --> 00:42:11,237 Giusto! Giusto! 615 00:42:11,238 --> 00:42:12,696 Ok, nuovo messaggio. 616 00:42:12,697 --> 00:42:15,366 "Hai paura della morte?" 617 00:42:15,367 --> 00:42:17,660 - Che razza di indovinello è? - Non lo è. 618 00:42:17,661 --> 00:42:19,912 È un test psicometrico. 619 00:42:19,913 --> 00:42:23,666 A più domande risponderai, più saprà di te. 620 00:42:23,667 --> 00:42:25,669 "Hai paura della morte?" No! 621 00:42:26,962 --> 00:42:29,964 - Ha funzionato? - Ho mentito. Lo sa. 622 00:42:29,965 --> 00:42:32,299 Digli la verità. Dilla. 623 00:42:32,300 --> 00:42:35,178 "Hai paura della morte?" Sì! Chi non ce l'ha? 624 00:42:45,063 --> 00:42:48,899 "Cosa si avvicina sempre ma non arriva mai?" 625 00:42:48,900 --> 00:42:50,192 Questa la so. 626 00:42:50,193 --> 00:42:51,694 Il tempo stringe, Luther. 627 00:42:51,695 --> 00:42:53,779 Gli indovinelli non fanno per me, che vuoi? 628 00:42:53,780 --> 00:42:55,573 Il tempo sta per scadere! 629 00:42:56,116 --> 00:42:57,658 Eccolo lì. 630 00:42:57,659 --> 00:42:59,410 Oh, è troppo facile. 631 00:42:59,411 --> 00:43:01,328 Scusa se ti disturbo, Ethan. 632 00:43:01,329 --> 00:43:04,124 Sai per caso cosa si avvicina sempre, 633 00:43:04,666 --> 00:43:06,125 ma non arriva mai? 634 00:43:06,126 --> 00:43:08,544 Cosa si avvicina sempre ma non arriva mai? 635 00:43:08,545 --> 00:43:09,671 Il domani. 636 00:43:10,338 --> 00:43:11,172 Come? 637 00:43:11,173 --> 00:43:13,758 Si avvicina sempre ma non arriva mai: domani. 638 00:43:14,843 --> 00:43:16,218 - Domani. - Domani. 639 00:43:16,219 --> 00:43:17,845 Domani! Domani! 640 00:43:17,846 --> 00:43:19,555 Sì! Ok, prossima domanda. 641 00:43:19,556 --> 00:43:20,765 Dammi la merce. 642 00:43:21,641 --> 00:43:24,102 - Ti tengo d'occhio. - Non ti fidi di me? 643 00:43:30,066 --> 00:43:31,567 Luther, cosa sta succedendo? 644 00:43:31,568 --> 00:43:35,070 Niente di cui preoccuparsi. È tutto sotto controllo. 645 00:43:35,071 --> 00:43:35,989 Prossima domanda: 646 00:43:35,990 --> 00:43:39,033 "Chi, o cosa, è più importante per te?" 647 00:43:39,034 --> 00:43:40,326 Rispondi. 648 00:43:40,327 --> 00:43:42,454 - Ma se lo... - Non c'è scelta. Dillo. 649 00:43:43,330 --> 00:43:44,831 I miei amici. 650 00:43:45,749 --> 00:43:46,749 Bastardo. 651 00:43:58,345 --> 00:44:00,346 - Ma è... - Sì, lo è. 652 00:44:00,347 --> 00:44:02,349 Dammi i soldi, dammi la chiave. 653 00:44:03,308 --> 00:44:06,060 "Cosa diventa più grande, più lo svuoti?" 654 00:44:06,061 --> 00:44:08,480 - Un buco! - Un buco! Geniale! 655 00:44:20,700 --> 00:44:22,284 Domande finite, ma c'è un altro disco. 656 00:44:22,285 --> 00:44:24,536 Come faccio a rispondere, senza la domanda? 657 00:44:24,537 --> 00:44:26,038 Sarà il tuo test finale. 658 00:44:26,039 --> 00:44:27,874 Ho 45 secondi! 659 00:44:31,211 --> 00:44:32,586 Adesso che si fa? 660 00:44:32,587 --> 00:44:34,713 Sto pensando. Non muoverti. 661 00:44:34,714 --> 00:44:37,341 Sono in trappola. Dammi una via d'uscita. Dove vado? 662 00:44:37,342 --> 00:44:38,759 Abbiamo un problema più grande. 663 00:44:38,760 --> 00:44:40,928 È molto probabile che nessuno uscirà da qui. 664 00:44:40,929 --> 00:44:41,846 Cosa? 665 00:44:41,847 --> 00:44:44,681 Allo smistamento bagagli c'è una bomba. Nucleare. 666 00:44:44,682 --> 00:44:47,309 La domanda che ho fatto serviva a disattivarla. 667 00:44:47,310 --> 00:44:48,728 Aspetta, aspetta! 668 00:44:50,980 --> 00:44:52,064 Perché non me l'avete detto? 669 00:44:52,065 --> 00:44:54,316 Avevi i tuoi problemi, non volevamo disturbarti. 670 00:44:54,317 --> 00:44:58,195 Ascoltate. Una bomba nucleare è una cosa per cui disturbarmi subito. 671 00:44:58,196 --> 00:44:59,739 - Quanto tempo? - Venti secondi. 672 00:45:00,532 --> 00:45:01,573 Venti secondi? 673 00:45:01,574 --> 00:45:03,992 Manca un indovinello, ci sto lavorando. Quindici secondi! 674 00:45:03,993 --> 00:45:06,078 Sta' calmo. Qual è l'indovinello? 675 00:45:06,079 --> 00:45:08,205 Prima che io lo spieghi, saremo tutti morti! 676 00:45:08,206 --> 00:45:09,124 Benji. 677 00:45:09,125 --> 00:45:11,083 Perché finiamo sempre in queste situazioni? 678 00:45:11,084 --> 00:45:12,626 Dieci secondi. 679 00:45:12,627 --> 00:45:14,253 Nove... otto... 680 00:45:14,254 --> 00:45:17,465 sette... sei... cinque... 681 00:45:21,052 --> 00:45:22,052 BUONA FORTUNA 682 00:45:28,810 --> 00:45:29,977 Oh, mio Dio. 683 00:45:29,978 --> 00:45:30,978 Che c'è? 684 00:45:32,772 --> 00:45:35,107 - È vuota. - In che senso, "vuota"? 685 00:45:35,108 --> 00:45:36,526 Non c'è niente dentro. 686 00:45:41,990 --> 00:45:42,907 Ha preso la chiave. 687 00:45:42,908 --> 00:45:44,992 - Quale? - La nostra. Quella vera. 688 00:45:44,993 --> 00:45:46,035 - Cosa? - Luther, trovala. 689 00:45:56,463 --> 00:45:58,047 Eccola. Va verso il Terminal E. 690 00:46:10,560 --> 00:46:12,520 - Non può essere. - Che c'è? 691 00:46:13,062 --> 00:46:14,646 Luther, Benji. Annulliamo. Uscite! 692 00:46:14,647 --> 00:46:16,857 - Punto di ritrovo? - Nessuno! 693 00:46:16,858 --> 00:46:19,611 La missione è terminata. Andatevene subito. 694 00:46:31,164 --> 00:46:33,916 Hunt! Fermo lì! 695 00:46:33,917 --> 00:46:35,834 Lo vedi? Dov'è? 696 00:46:35,835 --> 00:46:37,711 Permesso! Permesso! 697 00:46:37,712 --> 00:46:40,006 Scusate! Scusate! 698 00:46:43,468 --> 00:46:46,513 ROMA 699 00:47:17,710 --> 00:47:19,671 - Via! - Via! 700 00:48:01,796 --> 00:48:03,798 Dev'essere qui da qualche parte. 701 00:48:05,091 --> 00:48:06,884 Maledizione! 702 00:48:17,437 --> 00:48:20,022 Qui abbiamo una radio a onde corte, 703 00:48:20,023 --> 00:48:24,651 un registratore a nastro magnetico e dei monitor a tubo catodico. 704 00:48:24,652 --> 00:48:27,362 Niente più uno e zero. 705 00:48:27,363 --> 00:48:30,365 È un bunker offline, totalmente analogico, 706 00:48:30,366 --> 00:48:33,369 protetto contro l'Entità digitale. 707 00:48:34,662 --> 00:48:36,580 Da dove arrivano queste immagini? 708 00:48:36,581 --> 00:48:39,834 Satellite spia CORONA, della guerra fredda. 709 00:48:40,543 --> 00:48:42,461 Non sapevo che li usassimo ancora. 710 00:48:42,462 --> 00:48:44,212 Sì, beh, non li usavamo più. 711 00:48:44,213 --> 00:48:46,506 Li abbiamo dati al Servizio Meteo 20 anni fa. 712 00:48:46,507 --> 00:48:48,675 Questo è l'ultimo ancora in funzione. 713 00:48:48,676 --> 00:48:52,804 E ci aiuterà a trovare il suo uomo senza nome dell'IMF? 714 00:48:52,805 --> 00:48:54,848 No, è impossibile. 715 00:48:54,849 --> 00:48:58,561 Ma ci ha permesso di tenere d'occhio questa donna. 716 00:49:00,438 --> 00:49:03,316 È stata vista con il nostro uomo all'aeroporto di Abu Dhabi. 717 00:49:04,400 --> 00:49:05,401 Chi è? 718 00:49:06,486 --> 00:49:08,237 Dov'è adesso? 719 00:49:19,624 --> 00:49:23,418 Lei è qui perché la polizia italiana ha ricevuto una soffiata: 720 00:49:23,419 --> 00:49:25,420 una donna corrispondente alla sua descrizione 721 00:49:25,421 --> 00:49:28,757 sarebbe arrivata con il volo del pomeriggio da Abu Dhabi. 722 00:49:28,758 --> 00:49:32,762 Una donna in possesso di diversi passaporti. 723 00:49:33,388 --> 00:49:36,933 Questa è ricercata per frode a San Pietroburgo. 724 00:49:37,642 --> 00:49:40,811 Furto di gioielli ad Anversa. Furto d'arte a Monaco. 725 00:49:40,812 --> 00:49:44,189 Corruzione a Milano. Estorsione a Mumbai. 726 00:49:44,190 --> 00:49:46,733 Ma la mia preferita è questa. 727 00:49:46,734 --> 00:49:48,945 Resistenza a pubblico ufficiale a Rio. 728 00:49:51,239 --> 00:49:53,199 Il che mi porta a chiedermi... 729 00:49:54,283 --> 00:49:55,910 quale di queste donne è lei? 730 00:49:56,953 --> 00:49:59,121 Non li avevo mai visti prima d'ora. 731 00:49:59,122 --> 00:50:00,622 Erano nella sua borsa. 732 00:50:00,623 --> 00:50:03,625 E la sua foto è in tutti i passaporti. 733 00:50:03,626 --> 00:50:05,878 - Posso vedere? - Prego. 734 00:50:11,592 --> 00:50:13,218 Sì, una somiglianza incredibile. 735 00:50:13,219 --> 00:50:15,388 Ma non sono io. 736 00:50:16,180 --> 00:50:17,724 Come vi sto ripetendo, 737 00:50:18,933 --> 00:50:22,185 sono un'insegnante di Brighton in anno sabbatico. 738 00:50:22,186 --> 00:50:24,396 In qualunque cosa lei sia coinvolta, 739 00:50:24,397 --> 00:50:28,025 ovviamente si è fatta dei nemici molto potenti. 740 00:50:43,458 --> 00:50:45,000 Il suo avvocato è qui. 741 00:50:45,001 --> 00:50:46,461 Il mio avvocato? 742 00:51:21,746 --> 00:51:23,623 Giudice Spezzi. 743 00:51:24,248 --> 00:51:25,583 Mi scusi, lei chi è? 744 00:51:26,209 --> 00:51:27,877 Interpol. 745 00:51:28,628 --> 00:51:32,924 Sono qui per l'arresto della donna di Abu Dhabi. 746 00:51:33,466 --> 00:51:36,594 Devo registrare tutto ciò che aveva con sé al momento dell'arresto. 747 00:51:37,386 --> 00:51:39,722 Posso vedere un documento, per favore? 748 00:51:40,556 --> 00:51:41,556 Dov'è il resto? 749 00:51:42,266 --> 00:51:44,060 Le assicuro che è tutto qui. 750 00:51:44,602 --> 00:51:47,438 - Il suo nome? - Ha lasciato Abu Dhabi con una chiave. 751 00:51:48,105 --> 00:51:49,439 Non c'era nessuna chiave. 752 00:51:49,440 --> 00:51:51,442 Era un po' insolita. 753 00:51:52,485 --> 00:51:54,946 La si potrebbe confondere con un ciondolo. 754 00:51:55,655 --> 00:51:59,241 Che si potrebbe essere tentati di appendere a una catenina... 755 00:51:59,242 --> 00:52:00,827 al collo di Amelia. 756 00:52:02,662 --> 00:52:03,662 Amelia? 757 00:52:04,622 --> 00:52:05,915 Sua moglie. 758 00:52:06,624 --> 00:52:09,543 La madre della sua adorabile figlia, Serena. 759 00:52:09,544 --> 00:52:11,545 Lei non è dell'Interpol. 760 00:52:11,546 --> 00:52:13,631 Lo sono, se desidero esserlo. 761 00:52:14,715 --> 00:52:17,802 Posso essere chiunque... e so tutto. 762 00:52:18,386 --> 00:52:21,763 So che non sarebbe la prima volta che si appropria di beni rubati. 763 00:52:21,764 --> 00:52:22,932 Un bracciale di Cartier. 764 00:52:23,808 --> 00:52:25,684 È stato scagionato, 765 00:52:25,685 --> 00:52:28,045 ma sappiamo entrambi che l'ha dato alla sua amante, Valeria. 766 00:52:28,354 --> 00:52:31,857 Il 21 agosto, per il suo ventinovesimo compleanno. 767 00:52:31,858 --> 00:52:33,776 Chi è lei? 768 00:52:35,695 --> 00:52:37,904 Dovrò perquisirla, 769 00:52:37,905 --> 00:52:39,240 giusto per essere sicuri. 770 00:52:43,661 --> 00:52:46,205 La sua segretaria non è più tra noi. 771 00:53:24,493 --> 00:53:26,036 Tu. 772 00:53:26,037 --> 00:53:27,662 Sei stato tu. 773 00:53:27,663 --> 00:53:32,168 Ho chiamato la polizia, ma non ho parlato del tuo passato movimentato. 774 00:53:33,586 --> 00:53:34,879 È un problema tuo. 775 00:53:35,421 --> 00:53:36,838 Prima di essere arrestata, 776 00:53:36,839 --> 00:53:39,549 hai messo la chiave in tasca a un passeggero. 777 00:53:39,550 --> 00:53:42,552 Vi siete scambiati i contatti accordandovi per rivedervi. 778 00:53:42,553 --> 00:53:44,220 In questo momento, 779 00:53:44,221 --> 00:53:46,982 c'è qualcuno che non ha la minima idea di tenere quella chiave per te. 780 00:53:47,642 --> 00:53:50,478 Un corriere inconsapevole. Ll complice perfetto. 781 00:53:51,771 --> 00:53:55,065 Un uomo di mezz'età, immagino? 782 00:53:55,066 --> 00:53:59,612 Un uomo che aspetta da tutta la vita di essere notato da una donna come te. 783 00:54:01,030 --> 00:54:02,239 Un'orfana. 784 00:54:03,616 --> 00:54:06,952 Molto intelligente. Dalle mille risorse. 785 00:54:06,953 --> 00:54:10,539 Crescere in povertà ti ha fatto desiderare le cose più pregiate. 786 00:54:11,415 --> 00:54:13,042 Le cose degli altri. 787 00:54:13,668 --> 00:54:17,338 Qualcuno ha notato le tue doti e ti ha aiutata ad affinarle. 788 00:54:17,922 --> 00:54:20,507 Doti che ti hanno permesso di avere la vita che volevi. 789 00:54:20,508 --> 00:54:24,052 Abiti su misura, cucina raffinata, hotel di lusso. 790 00:54:24,053 --> 00:54:27,014 Doti che ti hanno permesso di sottrarti alla legge... 791 00:54:27,932 --> 00:54:29,266 fino a ora. 792 00:54:31,185 --> 00:54:34,438 Non biasimare una ragazza che cerca di guadagnarsi da vivere disonestamente. 793 00:54:35,231 --> 00:54:39,819 Non avevi idea di cosa stessi rubando. Altrimenti non l'avresti mai rubata. 794 00:54:41,612 --> 00:54:42,612 Sai una cosa? 795 00:54:42,613 --> 00:54:46,199 Tirami fuori da qui e ti porterò dritto alla chiave. 796 00:54:46,200 --> 00:54:47,784 Ho un'idea migliore. 797 00:54:47,785 --> 00:54:49,452 Ora mi racconti tutto 798 00:54:49,453 --> 00:54:51,579 e poi forse ti tiro fuori da qui. 799 00:54:51,580 --> 00:54:53,748 Iniziamo con chi ti ha assoldato. 800 00:54:53,749 --> 00:54:56,876 E non mentirmi, perché lo saprò. 801 00:54:56,877 --> 00:54:58,712 Non ne ho alcuna idea. 802 00:54:58,713 --> 00:55:01,089 I contatti sono stati quasi tutti elettronici. 803 00:55:01,090 --> 00:55:02,215 - Email? - Messaggi. 804 00:55:02,216 --> 00:55:03,550 - Criptati? - Ovvio. 805 00:55:03,551 --> 00:55:04,884 - Quasi? - Come? 806 00:55:04,885 --> 00:55:08,096 Hai detto che i contatti sono stati "quasi" tutti elettronici. 807 00:55:08,097 --> 00:55:10,682 C'è stato uno scambio in un caffè in Lussemburgo. 808 00:55:10,683 --> 00:55:12,517 - Una busta. - Cosa conteneva? 809 00:55:12,518 --> 00:55:14,687 Un biglietto per Abu Dhabi. 810 00:55:15,563 --> 00:55:17,230 E... 811 00:55:17,231 --> 00:55:20,317 una tua foto. 812 00:55:21,861 --> 00:55:23,945 Dovevo seguirti in aeroporto. 813 00:55:23,946 --> 00:55:25,321 Tu avresti pedinato un bersaglio 814 00:55:25,322 --> 00:55:28,616 che aveva con sé una chiave e quattro milioni in criptovaluta. 815 00:55:28,617 --> 00:55:31,162 Quella penna era inutile, tra l'altro. Era vuota. 816 00:55:31,787 --> 00:55:34,873 Per essere pagata devo consegnare la tua metà della chiave. 817 00:55:34,874 --> 00:55:37,417 E dovresti consegnarla a... 818 00:55:37,418 --> 00:55:38,418 Venezia. 819 00:55:38,419 --> 00:55:41,130 Una festa a Palazzo Ducale. Domani, a mezzanotte. 820 00:55:44,675 --> 00:55:45,884 Aspetti qualcuno? 821 00:55:45,885 --> 00:55:49,430 I tuoi amici dell'aeroporto. Erano nel corridoio qualche minuto fa. 822 00:55:52,183 --> 00:55:54,267 Avresti potuto dirmelo prima. 823 00:55:54,268 --> 00:55:57,104 Beh, stavano inseguendo te, non me. 824 00:56:22,797 --> 00:56:24,256 No, Grace. 825 00:56:32,348 --> 00:56:33,348 Grace. 826 00:57:12,388 --> 00:57:14,723 No, no! Spostatevi! 827 00:57:17,810 --> 00:57:19,145 Scusate! 828 00:57:35,828 --> 00:57:37,121 Ma come parcheggiate? 829 00:57:55,598 --> 00:57:57,725 Grace! Accosta. 830 00:57:58,392 --> 00:57:59,226 Grace. 831 00:57:59,227 --> 00:58:02,563 Ascoltami. Sto cercando di aiutarti! Grace! 832 00:58:09,904 --> 00:58:11,030 Portatela da me. 833 00:58:41,310 --> 00:58:44,188 Stai bene? Stai bene? 834 00:58:51,070 --> 00:58:52,445 Dammi la mano. 835 00:58:52,446 --> 00:58:55,199 Piano, piano, è tutto ok. 836 00:58:55,741 --> 00:58:57,116 Piano. 837 00:58:57,117 --> 00:58:59,744 Qualcosa di rotto? Come ti senti? 838 00:58:59,745 --> 00:59:00,746 Hunt! 839 00:59:01,538 --> 00:59:02,915 È finita! 840 00:59:03,457 --> 00:59:05,291 Lascia andare la ragazza. 841 00:59:05,292 --> 00:59:06,919 Mettiti le manette. 842 00:59:07,920 --> 00:59:11,297 Avanti, mettitele. Fallo! 843 00:59:11,298 --> 00:59:13,550 Tranquilla, non ti sparerà. 844 00:59:23,185 --> 00:59:26,062 Accidenti, Degas, fai sparire quelle donne. 845 00:59:26,063 --> 00:59:28,231 Hunt, ascoltami. 846 00:59:28,232 --> 00:59:30,317 Lasciala andare. Mettitele. 847 00:59:34,071 --> 00:59:36,907 D'accordo! D'accordo! D'accordo! 848 00:59:40,160 --> 00:59:41,870 Tutti a terra! A terra! 849 00:59:47,334 --> 00:59:50,045 - A terra, a terra! - Al riparo! 850 01:00:20,534 --> 01:00:22,618 - Guida tu. - Cosa? 851 01:00:22,619 --> 01:00:24,163 No, no, no! 852 01:00:25,289 --> 01:00:26,664 Schiaccia l'acceleratore. 853 01:00:26,665 --> 01:00:28,083 Vai, vai! 854 01:00:37,801 --> 01:00:38,886 Vai, vai! 855 01:00:56,028 --> 01:00:57,362 Sali! 856 01:00:57,363 --> 01:00:59,113 Sei bravissima, avanti. 857 01:00:59,114 --> 01:01:00,657 Non fermarti. 858 01:01:10,751 --> 01:01:11,751 Macchine, macchine! 859 01:01:20,386 --> 01:01:23,429 Ok. Il piede sul freno. Metti in moto. 860 01:01:23,430 --> 01:01:24,764 Aspetta, aspetta! 861 01:01:24,765 --> 01:01:27,350 - Che succede? - Ora basta, non lo faccio. 862 01:01:27,351 --> 01:01:29,018 Ci stanno inseguendo. 863 01:01:29,019 --> 01:01:32,356 Sì, lo so. Guida tu. Forza. 864 01:02:03,512 --> 01:02:05,221 Chi è quella persona? 865 01:02:05,222 --> 01:02:06,723 Non ne ho idea. 866 01:02:11,603 --> 01:02:13,689 - Stai bene? - Quando sarà finita, sì. 867 01:02:16,400 --> 01:02:17,818 Accidenti. 868 01:02:22,114 --> 01:02:23,574 Tutto bene, tutto bene. 869 01:02:36,170 --> 01:02:37,588 Qualcuno che non ci insegue? 870 01:02:38,297 --> 01:02:39,548 Dobbiamo cambiare auto. 871 01:02:42,426 --> 01:02:44,303 Scooter! Dannazione. 872 01:03:05,532 --> 01:03:07,408 Che stiamo facendo? 873 01:03:07,409 --> 01:03:09,494 AUTO SICURA 874 01:03:09,495 --> 01:03:10,787 Ne prendiamo un'altra. 875 01:03:32,351 --> 01:03:33,685 Ok. 876 01:03:50,786 --> 01:03:52,537 - Dammi un secondo. - Certo. 877 01:03:52,538 --> 01:03:54,247 - Grazie. Tutto ok? - Sì. 878 01:03:54,248 --> 01:03:55,999 - Sei pronta? - Sono pronta. 879 01:03:59,628 --> 01:04:01,171 - Wow. - Stai bene? 880 01:04:02,047 --> 01:04:04,465 Senti, mi dispiace, solo che... 881 01:04:04,466 --> 01:04:06,551 - Tranquillo. - Quest'auto, è fatta... 882 01:04:06,552 --> 01:04:07,469 Tranquillo. 883 01:04:07,470 --> 01:04:09,428 È impostata in un modo che a volte... 884 01:04:09,429 --> 01:04:11,348 - Andiamo. - Ci metto un po' a... 885 01:04:42,379 --> 01:04:44,923 Ora sei mio. 886 01:04:53,724 --> 01:04:54,933 Li abbiamo seminati. 887 01:05:20,959 --> 01:05:22,043 Adesso... 888 01:05:22,044 --> 01:05:23,044 Via, via! 889 01:05:40,437 --> 01:05:41,980 Bambino, bambino! 890 01:05:54,868 --> 01:05:56,161 Ma come? 891 01:05:56,953 --> 01:05:57,953 No, no, no. 892 01:06:04,002 --> 01:06:05,045 Vai, vai! 893 01:06:08,548 --> 01:06:09,548 Vai dritto. 894 01:06:17,349 --> 01:06:19,975 - Lascia l'acceleratore. - Stiamo andando a fuoco! 895 01:06:19,976 --> 01:06:21,895 Sono le gomme. Cerca di andare dritto. 896 01:06:24,022 --> 01:06:25,607 - Ferma. - Perché sta girando? 897 01:06:27,609 --> 01:06:28,944 Brava, brava! 898 01:06:31,363 --> 01:06:32,948 Ci sono, ci sono. 899 01:06:34,366 --> 01:06:36,827 - Gira a destra. Alla prossima, lì! - Su! 900 01:06:45,585 --> 01:06:46,837 Gira a destra! 901 01:06:49,631 --> 01:06:51,882 - Chi sta guidando? - Stai guidando tu. 902 01:06:51,883 --> 01:06:53,593 Vai, vai. Sempre dritto. 903 01:06:54,553 --> 01:06:55,553 Vai, vai. 904 01:06:55,554 --> 01:06:58,055 Continua dritto. 905 01:06:58,056 --> 01:07:01,560 O a sinistra. Vai, vai. Stai andando bene. 906 01:07:07,441 --> 01:07:08,942 Polizia! Un sacco di polizia! 907 01:07:10,235 --> 01:07:11,736 Prendi il volante. 908 01:07:11,737 --> 01:07:13,405 Frena, frena. 909 01:07:18,827 --> 01:07:20,579 Ok, guida tu. 910 01:07:22,497 --> 01:07:23,789 Dritto? 911 01:07:23,790 --> 01:07:25,417 - Destra, destra. - Ho capito. 912 01:07:34,134 --> 01:07:35,844 - Da che parte ora? - Sinistra. 913 01:07:44,352 --> 01:07:45,979 Bene così. 914 01:07:50,859 --> 01:07:52,068 C'è una persona. 915 01:07:54,738 --> 01:07:56,615 - C'è un'auto. - La vedo! 916 01:08:23,183 --> 01:08:24,183 Schiaccia. 917 01:08:31,733 --> 01:08:32,901 Aspetta! 918 01:08:44,579 --> 01:08:47,415 - Che succede? Dove stiamo andando? - Non lo so. 919 01:08:48,458 --> 01:08:50,126 Ok, frena, frena! 920 01:09:19,823 --> 01:09:21,157 Non odiarmi. 921 01:09:24,536 --> 01:09:25,912 Grace? Grace! 922 01:09:41,469 --> 01:09:42,637 Andiamo! 923 01:10:10,999 --> 01:10:12,083 Ethan! 924 01:10:12,751 --> 01:10:13,835 Ethan! 925 01:10:17,464 --> 01:10:19,382 Beh, sali. 926 01:11:14,437 --> 01:11:17,064 Sappiamo che Grace ha una metà della chiave. 927 01:11:17,065 --> 01:11:19,608 E che sarà a Palazzo Ducale a mezzanotte. 928 01:11:19,609 --> 01:11:23,320 {\an8}E ora abbiamo un'idea piuttosto chiara di chi la starà aspettando lì. 929 01:11:23,321 --> 01:11:25,072 L'evento è organizzato dalla nostra 930 01:11:25,073 --> 01:11:29,284 contrabbandiera e trafficante d'armi preferita, Alana Mitsopolis. 931 01:11:29,285 --> 01:11:31,204 La Vedova Bianca. 932 01:11:31,746 --> 01:11:34,373 Sa chi sei veramente o pensa ancora 933 01:11:34,374 --> 01:11:37,292 che tu sia il pluriomicida di fama mondiale John Lark? 934 01:11:37,293 --> 01:11:39,128 Chissà? Potrei esserlo. 935 01:11:39,129 --> 01:11:41,505 Non aveva messo una taglia su di te a Parigi? 936 01:11:41,506 --> 01:11:45,719 Sì, l'ha fatto. Ma lei ed Ethan poi si sono accordati. 937 01:11:46,302 --> 01:11:47,970 Non mi hai mai detto come. 938 01:11:47,971 --> 01:11:49,722 Possiamo continuare? 939 01:11:49,723 --> 01:11:50,764 Giusto. 940 01:11:50,765 --> 01:11:53,434 Supponendo che riusciremo ad avere la chiave completa, 941 01:11:53,435 --> 01:11:56,729 non sappiamo ancora cosa apre. Quindi ci serve qualcuno che lo sappia. 942 01:11:56,730 --> 01:11:59,565 Il punto è... dove iniziamo a cercare. 943 01:11:59,566 --> 01:12:02,443 La bomba non è arrivata all'aeroporto da sola. 944 01:12:02,444 --> 01:12:03,902 Qualcuno l'ha portata. 945 01:12:03,903 --> 01:12:06,572 Qualcuno che lavora per l'Entità. 946 01:12:06,573 --> 01:12:10,159 Queste sono le riprese delle telecamere dell'aeroporto 947 01:12:10,160 --> 01:12:12,536 prima che scoppiasse il caos. 948 01:12:12,537 --> 01:12:15,831 E queste sono le immagini dei tuoi occhiali a realtà aumentata. 949 01:12:15,832 --> 01:12:18,917 Ho fatto il riconoscimento facciale di chiunque fosse in aeroporto. 950 01:12:18,918 --> 01:12:20,253 Noti qualcosa di strano? 951 01:12:23,590 --> 01:12:24,965 È come un fantasma. 952 01:12:24,966 --> 01:12:26,718 I fantasmi non creano riflessi. 953 01:12:30,430 --> 01:12:34,475 L'unica persona in aeroporto senza un'identità. 954 01:12:34,476 --> 01:12:38,812 L'unica persona che non compare da nessun'altra parte in aeroporto 955 01:12:38,813 --> 01:12:41,691 tranne che in quel riflesso. 956 01:12:42,275 --> 01:12:43,985 È stato cancellato. 957 01:12:44,527 --> 01:12:46,071 In tempo reale. 958 01:12:52,744 --> 01:12:54,037 L'Entità. 959 01:12:55,371 --> 01:12:56,706 Lo sta proteggendo. 960 01:12:57,290 --> 01:12:59,292 L'hai visto, vero? 961 01:13:01,753 --> 01:13:03,129 Non ne ero sicuro. 962 01:13:04,631 --> 01:13:05,882 Beh, chi è? 963 01:13:13,306 --> 01:13:15,100 Qualcuno che pensavo... 964 01:13:16,309 --> 01:13:18,060 fosse morto tanto tempo fa 965 01:13:18,061 --> 01:13:19,813 In un'altra vita. 966 01:13:20,396 --> 01:13:21,898 Prima dell'IMF. 967 01:13:22,941 --> 01:13:25,944 Prima che mi venisse offerta la scelta. 968 01:13:29,072 --> 01:13:30,615 In un certo senso 969 01:13:31,449 --> 01:13:34,160 lui mi ha reso quello che sono oggi. 970 01:13:35,370 --> 01:13:37,162 Ha un nome? 971 01:13:37,163 --> 01:13:39,707 Si fa chiamare Gabriel. 972 01:13:42,669 --> 01:13:44,129 Lo conosci. 973 01:13:46,381 --> 01:13:48,258 Non c'è modo di conoscerlo. 974 01:13:49,300 --> 01:13:51,760 Non ci sono informazioni sul suo passato. 975 01:13:51,761 --> 01:13:53,847 Ci ha pensato l'Entità. 976 01:13:54,764 --> 01:13:56,181 È un messia oscuro. 977 01:13:56,182 --> 01:13:59,309 Il messaggero scelto dall'Entità. 978 01:13:59,310 --> 01:14:00,854 E vede la morte 979 01:14:01,938 --> 01:14:05,608 come un dono che vuole condividere con il resto del mondo. 980 01:14:06,192 --> 01:14:07,192 Come lo sai? 981 01:14:07,193 --> 01:14:11,029 Ho ancora qualche amico all'MI6. 982 01:14:11,030 --> 01:14:15,535 Amici che temono che il governo britannico prenda il controllo dell'Entità. 983 01:14:16,369 --> 01:14:19,955 Qualsiasi tentativo di fermarlo sarebbe considerato alto tradimento. 984 01:14:19,956 --> 01:14:21,540 E siccome sei stata disconosciuta, 985 01:14:21,541 --> 01:14:25,294 i tuoi amici ti hanno chiesto aiuto. 986 01:14:25,295 --> 01:14:28,213 Sapevano che Gabriel è al servizio dell'Entità. 987 01:14:28,214 --> 01:14:30,132 Sapevano che stava andando a Istanbul 988 01:14:30,133 --> 01:14:33,928 per acquisire una metà di una chiave cruciforme. 989 01:14:35,138 --> 01:14:37,891 Perciò l'ho battuto sul tempo. 990 01:14:39,309 --> 01:14:41,394 E quando Kittridge ti ha messo sopra una taglia 991 01:14:42,395 --> 01:14:44,438 ti sei nascosta nel deserto. 992 01:14:44,439 --> 01:14:47,274 Ma i cacciatori di taglie sono riusciti a trovarti. 993 01:14:47,275 --> 01:14:48,400 Sì. 994 01:14:48,401 --> 01:14:52,905 Questi tuoi amici ti hanno detto cosa apre la chiave? 995 01:14:52,906 --> 01:14:57,284 L'MI6 sospetta che conduca al codice sorgente dell'Entità. 996 01:14:57,285 --> 01:14:58,786 Il codice sorgente. 997 01:14:59,662 --> 01:15:01,039 Quando pensavi di dirmelo? 998 01:15:02,290 --> 01:15:03,499 Te lo sto dicendo ora. 999 01:15:05,251 --> 01:15:07,669 Come ti hanno contattata i tuoi amici dell'MI6? 1000 01:15:07,670 --> 01:15:09,630 Hai parlato con loro? Di persona? 1001 01:15:09,631 --> 01:15:11,256 Io sono stata disconosciuta. 1002 01:15:11,257 --> 01:15:15,053 Non potevano rischiare di incontrarmi, quindi tutte le comunicazioni... 1003 01:15:17,222 --> 01:15:20,183 Sono state elettroniche. Digitali. 1004 01:15:23,937 --> 01:15:25,896 Non siamo certi che sia l'Entità. 1005 01:15:25,897 --> 01:15:27,856 Neanche del contrario. 1006 01:15:27,857 --> 01:15:31,319 Non possiamo esserlo di niente, all'infuori di questa conversazione. 1007 01:15:33,071 --> 01:15:34,112 Non dovreste essere qui. 1008 01:15:34,113 --> 01:15:36,657 - Ethan... - Tu non conosci Gabriel. Io sì. 1009 01:15:36,658 --> 01:15:38,617 Non è la morte che gli piace. 1010 01:15:38,618 --> 01:15:40,619 È la sofferenza che provoca. 1011 01:15:40,620 --> 01:15:42,705 Sa che il miglior modo per arrivare a me 1012 01:15:43,331 --> 01:15:45,041 è attraverso tutti voi. 1013 01:15:46,209 --> 01:15:47,918 E se Gabriel mi conosce... 1014 01:15:47,919 --> 01:15:49,586 Ti conosce anche l'Entità. 1015 01:15:49,587 --> 01:15:52,548 C'è un motivo se mi vuole qui. 1016 01:15:53,216 --> 01:15:56,468 C'è un motivo se voi siete qui. L'Entità vi vuole qui. 1017 01:15:56,469 --> 01:16:00,139 "Chi, o cosa, è più importante per te?" 1018 01:16:01,099 --> 01:16:03,308 Dovete andarvene. Tutti quanti. 1019 01:16:03,309 --> 01:16:06,270 - Se volesse farci andar via? - Come hai fatto tu all'aeroporto. 1020 01:16:06,271 --> 01:16:08,855 Se ti volesse da solo alla festa? 1021 01:16:08,856 --> 01:16:11,066 Allora andrò solo. Almeno non dovrò preoccuparmi di voi. 1022 01:16:11,067 --> 01:16:13,360 È proprio per questo che non volevo dirtelo. 1023 01:16:13,361 --> 01:16:16,905 Stai giocando a scacchi in 4D con un algoritmo. 1024 01:16:16,906 --> 01:16:18,490 L'Entità sa chi siamo. 1025 01:16:18,491 --> 01:16:21,368 Probabilmente ha già considerato ogni nostra mossa. 1026 01:16:21,369 --> 01:16:24,371 Qualsiasi cosa facciamo, punta sul fatto che noi la facciamo. 1027 01:16:24,372 --> 01:16:28,458 Se vuoi battere l'Entità, devi iniziare a ragionare allo stesso modo. 1028 01:16:28,459 --> 01:16:31,920 Freddo, logico, distaccato. 1029 01:16:31,921 --> 01:16:35,424 Se quella chiave concede davvero il controllo dell'Entità, 1030 01:16:35,425 --> 01:16:38,885 Gabriel è l'ultima persona sulla Terra che dovrebbe averla. 1031 01:16:38,886 --> 01:16:40,429 Ha ragione, Ethan. 1032 01:16:40,430 --> 01:16:43,598 Gabriel non deve avere quella chiave. 1033 01:16:43,599 --> 01:16:47,603 E nessuna delle nostre vite è più importante di questa missione. 1034 01:16:54,235 --> 01:16:55,987 Non lo accetto. 1035 01:17:22,221 --> 01:17:24,307 È la mia prima volta a Venezia. 1036 01:17:28,311 --> 01:17:29,771 Anche per me. 1037 01:18:31,374 --> 01:18:32,750 Posso offrirle da bere? 1038 01:18:33,584 --> 01:18:35,293 Sto aspettando una persona. 1039 01:18:35,294 --> 01:18:36,294 Anch'io. 1040 01:18:38,589 --> 01:18:41,466 Possiamo aspettare insieme. Sono Gabriel. 1041 01:18:41,467 --> 01:18:43,219 Se lo dice lei. 1042 01:18:44,011 --> 01:18:45,430 E lei è Grace. 1043 01:18:54,981 --> 01:18:56,189 Non ce l'ho con me. 1044 01:18:56,190 --> 01:18:58,525 Lo immaginavo. 1045 01:18:58,526 --> 01:19:00,445 Comunque non sono qui per la chiave. 1046 01:19:01,571 --> 01:19:02,612 Cosa vuole? 1047 01:19:02,613 --> 01:19:05,407 Nell'attesa potrei raccontarle una storia. 1048 01:19:05,408 --> 01:19:07,993 È ovvio che lei non è la persona che sto aspettando. 1049 01:19:07,994 --> 01:19:09,829 È la tua storia, Grace. 1050 01:19:10,997 --> 01:19:12,832 So come va a finire. 1051 01:19:14,000 --> 01:19:16,627 Lascia che ti offra da bere e forse possiamo cambiarla. 1052 01:19:44,489 --> 01:19:46,073 Andiamo a una festa. 1053 01:19:53,915 --> 01:19:55,458 Mi scusi, signore. 1054 01:19:57,251 --> 01:19:59,003 Potete seguirmi? 1055 01:20:00,588 --> 01:20:04,342 È importante che tu capisca che non sei l'unica. 1056 01:20:05,009 --> 01:20:06,093 Trent'anni fa... 1057 01:20:07,094 --> 01:20:08,387 lei si chiamava Marie. 1058 01:20:09,013 --> 01:20:12,098 La prima di molte donne che si sono fidate del nostro amico comune. 1059 01:20:12,099 --> 01:20:14,727 Donne che avevano tutte qualcosa che lui vuole. 1060 01:20:15,311 --> 01:20:19,106 Donne che erano nei guai fino al collo, o almeno così diceva loro. 1061 01:20:19,857 --> 01:20:21,483 Ti suona familiare? 1062 01:20:21,484 --> 01:20:23,485 Cosa accadde a Marie? 1063 01:20:23,486 --> 01:20:26,322 La stessa cosa che accade a tutte le donne che lui usa. 1064 01:20:27,198 --> 01:20:29,866 Così come a chiunque tocchi quella chiave. 1065 01:20:29,867 --> 01:20:32,410 Non gli importa se la gente vive o muore. 1066 01:20:32,411 --> 01:20:35,873 Gli importa solo del suo obiettivo. 1067 01:20:36,707 --> 01:20:38,668 E ora l'unico ostacolo che ha davanti 1068 01:20:39,460 --> 01:20:40,586 sei tu. 1069 01:20:41,671 --> 01:20:44,130 - Perché dovrei crederci? - Non devi. 1070 01:20:44,131 --> 01:20:46,800 Sei entrata in un mondo di bugie, Grace. 1071 01:20:46,801 --> 01:20:48,052 Nulla di quanto diciamo è vero. 1072 01:20:48,970 --> 01:20:52,138 Ricordatelo quando prometterà di proteggerti. 1073 01:20:52,139 --> 01:20:53,266 Grace. 1074 01:21:07,655 --> 01:21:09,949 Ne è passato di tempo, Ethan. 1075 01:21:10,533 --> 01:21:12,660 Avresti dovuto uccidermi quando potevi farlo. 1076 01:21:13,995 --> 01:21:16,621 Buonasera a tutti. 1077 01:21:16,622 --> 01:21:19,333 Non ditemi che è John Lark. 1078 01:21:20,334 --> 01:21:22,461 In effetti non lo è. 1079 01:21:23,004 --> 01:21:25,255 Ma finché non mi dirai il tuo vero nome, 1080 01:21:25,256 --> 01:21:27,800 ci faremo bastare Lark. 1081 01:21:28,634 --> 01:21:30,428 È bello vederti, Alana. 1082 01:21:34,098 --> 01:21:37,183 E tu sei Gabriel, presumo. 1083 01:21:37,184 --> 01:21:40,228 So davvero pochissimo di te. 1084 01:21:40,229 --> 01:21:43,566 Sei molto più affascinante di persona. 1085 01:21:46,277 --> 01:21:48,571 E anche un gentiluomo. 1086 01:21:53,576 --> 01:21:55,494 E tu devi essere Grace. 1087 01:21:58,372 --> 01:22:00,665 Noi ci conosciamo? 1088 01:22:00,666 --> 01:22:03,418 Credo che tu abbia qualcosa per me. 1089 01:22:03,419 --> 01:22:05,337 Mi hai ingaggiata tu. 1090 01:22:05,338 --> 01:22:07,590 Oh, ti ho selezionata. 1091 01:22:18,017 --> 01:22:19,017 Fermo! 1092 01:22:20,770 --> 01:22:21,770 Ferma tu. 1093 01:22:42,875 --> 01:22:44,460 Non ce l'ha. 1094 01:22:45,211 --> 01:22:46,670 Dov'è? 1095 01:22:46,671 --> 01:22:49,382 Nell'ultimo posto in cui pensereste di trovarla. 1096 01:22:52,343 --> 01:22:54,512 Perché non andiamo sopra a bere qualcosa? 1097 01:23:13,614 --> 01:23:14,698 Maledizione. 1098 01:23:14,699 --> 01:23:17,826 Come molti di voi sanno, sono solo una broker. 1099 01:23:17,827 --> 01:23:19,619 Metto in contatto acquirenti e venditori. 1100 01:23:19,620 --> 01:23:22,414 A volte per soldi, a volte per informazioni, ma soprattutto 1101 01:23:22,415 --> 01:23:25,918 per amicizia. 1102 01:23:26,627 --> 01:23:29,422 Voglio solo che tutti vadano d'accordo. 1103 01:23:30,214 --> 01:23:32,716 Con me, soprattutto. 1104 01:23:32,717 --> 01:23:35,885 Ma il mondo sta cambiando. 1105 01:23:35,886 --> 01:23:37,762 La verità sta svanendo. 1106 01:23:37,763 --> 01:23:39,889 La guerra sta arrivando. 1107 01:23:39,890 --> 01:23:43,601 E la chiave per il dominio del mondo, pensate un po', 1108 01:23:43,602 --> 01:23:44,812 è una chiave. 1109 01:23:45,688 --> 01:23:48,649 Una chiave che ha il potere di controllare l'Entità. 1110 01:23:49,316 --> 01:23:51,025 Una chiave che qualsiasi governo 1111 01:23:51,026 --> 01:23:54,571 pagherebbe una fortuna per avere. 1112 01:23:54,572 --> 01:23:56,448 E alcuni dei miei più cari amici, 1113 01:23:56,449 --> 01:24:00,118 tutte le maggiori potenze nucleari e alcune più piccole, 1114 01:24:00,119 --> 01:24:02,203 mi hanno chiesto questa chiave. 1115 01:24:02,204 --> 01:24:04,581 Ovviamente, se la troverai, 1116 01:24:04,582 --> 01:24:07,250 sarai davanti a un dilemma irrisolvibile. 1117 01:24:07,251 --> 01:24:10,462 Chi riceverà la chiave sarà per sempre in debito con te. 1118 01:24:10,463 --> 01:24:13,966 Ma per il resto del mondo sarai un nemico. 1119 01:24:14,550 --> 01:24:15,717 Oh, la adoro! 1120 01:24:15,718 --> 01:24:18,678 Che rapporto hai con lui? 1121 01:24:18,679 --> 01:24:21,474 Gabriel rappresenta un'altra parte interessata. 1122 01:24:22,057 --> 01:24:24,517 A dire il vero, questo party 1123 01:24:24,518 --> 01:24:28,354 è stato organizzato da quella parte interessata. 1124 01:24:28,355 --> 01:24:32,568 Anzi, si potrebbe dire che questo party è quella parte interessata. 1125 01:25:05,726 --> 01:25:07,311 Questa è... 1126 01:25:08,437 --> 01:25:09,688 L'Entità. 1127 01:25:11,816 --> 01:25:13,984 E così, la trama si infittisce. 1128 01:25:14,777 --> 01:25:16,986 Dare la chiave a un vecchio amico, 1129 01:25:16,987 --> 01:25:20,573 oppure cederla, e con essa il mio destino, a Gabriel 1130 01:25:20,574 --> 01:25:23,619 e alla sua macchina infernale? 1131 01:25:25,287 --> 01:25:28,457 Cosa ti rende così sicura di ottenere la chiave completa? 1132 01:25:30,042 --> 01:25:31,377 Ne hai solo una metà. 1133 01:25:31,961 --> 01:25:35,714 E lei sa dove si trova l'altra metà. 1134 01:25:38,384 --> 01:25:40,678 Supponendo che tu riesca a ottenerla, 1135 01:25:41,679 --> 01:25:45,139 perché non ti tieni la chiave e tutto quel potere per te? 1136 01:25:45,140 --> 01:25:47,934 Perché lei non sa cosa apre. 1137 01:25:47,935 --> 01:25:49,937 Al pari di tutti noi. 1138 01:25:50,980 --> 01:25:53,356 Quindi devi scegliere un pretendente. 1139 01:25:53,357 --> 01:25:57,402 È messa in modo sgradevole, Lark, ma è la verità. 1140 01:25:57,403 --> 01:26:00,698 Ovviamente, io so cosa apre. 1141 01:26:01,448 --> 01:26:03,825 E lui cosa offre per la chiave? 1142 01:26:03,826 --> 01:26:07,328 Come ho già spiegato a Grace, non sono qui per la chiave, 1143 01:26:07,329 --> 01:26:09,874 dato che avrò in mano entrambe le metà domani. 1144 01:26:10,541 --> 01:26:12,208 Cosa ti rende così sicuro? 1145 01:26:12,209 --> 01:26:15,128 Non hai idea della potenza che rappresento. 1146 01:26:15,129 --> 01:26:18,756 Migliaia di quadrilioni di calcoli al millisecondo 1147 01:26:18,757 --> 01:26:22,385 che manipolano le menti di miliardi di persone 1148 01:26:22,386 --> 01:26:25,263 e analizzano ogni possibile causa ed effetto, 1149 01:26:25,264 --> 01:26:28,099 ogni scenario, per quanto implausibile... 1150 01:26:28,100 --> 01:26:32,563 creando una mappa molto reale del futuro più probabile. 1151 01:26:32,688 --> 01:26:35,607 E con appena qualche modifica al presente, 1152 01:26:35,608 --> 01:26:38,611 il futuro è praticamente certo. 1153 01:26:39,653 --> 01:26:41,697 La chiave verrà da me. 1154 01:26:42,406 --> 01:26:43,406 Domani. 1155 01:26:44,325 --> 01:26:47,243 Sull'Orient Express diretto a Innsbruck. 1156 01:26:47,244 --> 01:26:48,703 Innsbruck? 1157 01:26:48,704 --> 01:26:50,121 Lo sa. 1158 01:26:50,122 --> 01:26:53,333 Sa che hai già scelto il tuo pretendente. 1159 01:26:53,334 --> 01:26:56,711 Sa che intendi unire le due metà della chiave 1160 01:26:56,712 --> 01:26:58,547 in un disperato tentativo di controllo. 1161 01:26:59,506 --> 01:27:02,342 A me, tuttavia, è stato promesso che la chiave completa 1162 01:27:02,343 --> 01:27:04,428 si troverà ai miei piedi. 1163 01:27:05,137 --> 01:27:08,015 A patto che qualcuno muoia stanotte. 1164 01:27:09,391 --> 01:27:10,476 Chi? 1165 01:27:11,393 --> 01:27:12,393 Lei. 1166 01:27:14,188 --> 01:27:15,188 O lei. 1167 01:27:17,691 --> 01:27:19,817 E tu ne sarai testimone, Ethan. 1168 01:27:19,818 --> 01:27:23,947 La chiave sarà mia e io me ne andrò. 1169 01:27:23,948 --> 01:27:26,449 Come il fumo durante un uragano. 1170 01:27:26,450 --> 01:27:29,453 Ma solo dopo la morte di una persona a te cara. 1171 01:27:31,580 --> 01:27:32,915 È scritto. 1172 01:27:34,625 --> 01:27:36,293 Vedete cos'è? 1173 01:27:37,127 --> 01:27:38,127 Vero? 1174 01:27:39,672 --> 01:27:41,256 Lui ha paura. 1175 01:27:42,007 --> 01:27:43,592 L'Entità ha paura. 1176 01:27:44,426 --> 01:27:46,971 In qualche modo, sa che siamo vicini. 1177 01:27:47,513 --> 01:27:48,847 Altrimenti perché saresti qui? 1178 01:27:49,682 --> 01:27:50,682 Aiutami. 1179 01:27:50,683 --> 01:27:53,601 Aiutami a completare la chiave e distruggerò questa cosa. 1180 01:27:53,602 --> 01:27:55,395 Conosce ogni tuo segreto, Alana. 1181 01:27:55,396 --> 01:27:57,313 Non ascoltare questo invasato. 1182 01:27:57,314 --> 01:27:58,815 Aiutalo e morirai anche tu. 1183 01:27:58,816 --> 01:28:00,984 Aiutalo, e moriremo tutti. 1184 01:28:00,985 --> 01:28:03,028 A domani. 1185 01:28:04,279 --> 01:28:05,531 Alana? 1186 01:28:13,372 --> 01:28:15,373 Il suo destino è scritto. 1187 01:28:15,374 --> 01:28:17,042 Scriviamo anche il tuo? 1188 01:28:18,711 --> 01:28:19,712 Alana. 1189 01:28:22,923 --> 01:28:25,467 Mi dispiace, Lark. 1190 01:28:36,520 --> 01:28:39,106 In onore dei vecchi tempi, ti lascerò scegliere. 1191 01:28:40,357 --> 01:28:41,357 Ilsa 1192 01:28:42,109 --> 01:28:43,317 o Grace. 1193 01:28:43,318 --> 01:28:46,738 Uccidilo, Zola. Uccidilo subito! 1194 01:28:46,739 --> 01:28:48,698 La scelta è tua, Alana. 1195 01:28:48,699 --> 01:28:51,660 Ma ti ricordo che Grace sa dov'è metà della chiave. 1196 01:28:53,120 --> 01:28:56,289 Se succede qualcosa a una di loro, 1197 01:28:56,290 --> 01:29:00,543 non c'è posto sulla Terra dove tu o il tuo Dio sarete al sicuro da me. 1198 01:29:00,544 --> 01:29:02,462 Non c'è posto in cui non andrò per ucciderti. 1199 01:29:02,463 --> 01:29:04,547 Questo è scritto. 1200 01:29:04,548 --> 01:29:06,550 È bello rivedere un vecchio amico. 1201 01:29:12,639 --> 01:29:13,682 A presto. 1202 01:29:39,166 --> 01:29:42,251 Tu hai commesso un terribile errore. 1203 01:29:42,252 --> 01:29:44,546 È in gioco la mia vita. 1204 01:29:45,130 --> 01:29:47,508 Domani devo essere su quel treno. 1205 01:29:48,592 --> 01:29:50,844 E devo avere quella chiave. 1206 01:29:52,137 --> 01:29:55,432 E non mi importa come la ottengo. 1207 01:29:59,478 --> 01:30:00,478 Non muoverti. 1208 01:30:06,276 --> 01:30:07,444 Corri più lontano che puoi. 1209 01:30:47,860 --> 01:30:48,860 Ma che... 1210 01:31:52,966 --> 01:31:54,259 Grace! Grace! 1211 01:31:55,427 --> 01:31:56,427 Grace! 1212 01:32:11,526 --> 01:32:13,903 Luther, Benji, mi sentite? Mi servono occhi. 1213 01:32:13,904 --> 01:32:16,239 Grace ha la chiave e sta lasciando il palazzo. 1214 01:32:16,240 --> 01:32:18,909 - Ci siamo. - Dobbiamo trovarla. Dov'è? 1215 01:32:19,451 --> 01:32:21,494 Ho perso il segnale, mi serve un altro satellite! 1216 01:32:21,495 --> 01:32:23,746 Sto hackerando il satellite spia russo Zenith 4. 1217 01:32:23,747 --> 01:32:25,916 Stiamo raschiando il fondo, ma va bene. 1218 01:32:34,633 --> 01:32:35,759 Da questa parte! 1219 01:32:55,028 --> 01:32:57,488 Dove vado? Avanti, forza. 1220 01:32:57,489 --> 01:32:59,573 - Aspetta. - Sbrigatevi! 1221 01:32:59,574 --> 01:33:01,200 È a nord, attraversa il ponte. 1222 01:33:01,201 --> 01:33:02,201 Ripeti. 1223 01:33:02,202 --> 01:33:04,288 Vai a nord, sta attraversando il ponte. 1224 01:33:22,222 --> 01:33:24,140 Prendi il passaggio alla tua destra. 1225 01:33:24,141 --> 01:33:27,268 - Lo vedo! - Entra in quel vicolo e gira a sinistra. 1226 01:33:27,269 --> 01:33:29,479 - Ho riperso l'immagine. - Ne cerco un altro. 1227 01:33:30,063 --> 01:33:33,400 L'Entità fa fuori i satelliti prima che io riesca ad hackerarli. 1228 01:33:58,884 --> 01:34:00,676 Benji, non la vedo. Dov'è? 1229 01:34:00,677 --> 01:34:03,013 - Entra in quel vicoletto, poi a sinistra. - Ok. 1230 01:34:04,348 --> 01:34:05,182 A destra. 1231 01:34:05,183 --> 01:34:07,892 Scusa, errore mio. Intendevo a sinistra. 1232 01:34:07,893 --> 01:34:09,435 Oh, mio Dio. 1233 01:34:09,436 --> 01:34:12,230 Siamo intercettati! Stai parlando con l'Entità! 1234 01:34:12,773 --> 01:34:15,941 Gira a sinistra. Gira a destra. Prendi il ponte sulla sinistra. 1235 01:34:15,942 --> 01:34:17,985 Ethan, non sono io! Mi ricevi? 1236 01:34:17,986 --> 01:34:18,904 Rispondi. 1237 01:34:18,905 --> 01:34:21,781 Entra nel vicolo a sinistra. Vai a sinistra. 1238 01:34:21,782 --> 01:34:23,283 Vai a destra. 1239 01:34:24,993 --> 01:34:26,160 Prova a ristabilire il contatto. 1240 01:34:26,161 --> 01:34:28,079 - Tu dove vai? - A cercare Ethan. 1241 01:34:28,080 --> 01:34:30,331 Alla fine del vicolo gira a destra. 1242 01:34:30,332 --> 01:34:34,044 Vedo Grace a circa 800 metri davanti a te. Prendi quel passaggio. 1243 01:34:43,512 --> 01:34:44,553 Non da quella parte! 1244 01:34:44,554 --> 01:34:45,554 Perché? 1245 01:34:46,056 --> 01:34:47,807 Da che parte? 1246 01:34:47,808 --> 01:34:49,100 Sinistra o destra? 1247 01:34:49,101 --> 01:34:50,810 Non importa. 1248 01:34:50,811 --> 01:34:53,313 Come "non importa"? Lei dov'è? 1249 01:34:53,438 --> 01:34:55,690 È diretta al Ponte Minich... 1250 01:34:57,526 --> 01:34:59,736 dove Gabriel sta aspettando. 1251 01:35:00,320 --> 01:35:02,531 Non arriverai mai in tempo. 1252 01:35:03,365 --> 01:35:05,158 Ma tu puoi, Ilsa. 1253 01:35:06,368 --> 01:35:09,453 So cosa conta di più per te, Ethan. 1254 01:35:09,454 --> 01:35:11,080 Non sei Benji. 1255 01:35:11,081 --> 01:35:12,749 No, non lo sono. 1256 01:35:13,375 --> 01:35:15,377 Ma per te è finita. 1257 01:35:38,650 --> 01:35:39,776 E così sia. 1258 01:38:16,141 --> 01:38:18,059 Speravo fossi tu. 1259 01:41:48,311 --> 01:41:49,729 Scusate. 1260 01:41:50,897 --> 01:41:52,564 Ho dimenticato i vostri nomi. 1261 01:41:52,565 --> 01:41:53,565 Luther. 1262 01:41:55,568 --> 01:41:56,568 Benji. 1263 01:41:58,363 --> 01:41:59,363 E lei? 1264 01:42:00,448 --> 01:42:01,616 Ilsa. 1265 01:42:03,326 --> 01:42:04,702 Eravate legati? 1266 01:42:05,537 --> 01:42:06,871 Tra di voi? 1267 01:42:07,413 --> 01:42:08,957 A modo nostro. 1268 01:42:11,626 --> 01:42:13,168 Sono il motivo della sua morte. 1269 01:42:13,169 --> 01:42:14,128 No. 1270 01:42:14,129 --> 01:42:16,547 Lei è il motivo per cui sei viva. 1271 01:42:16,548 --> 01:42:18,632 È la verità. 1272 01:42:18,633 --> 01:42:20,717 Non so cosa provare. 1273 01:42:20,718 --> 01:42:22,387 Forse non lo saprai mai. 1274 01:42:24,222 --> 01:42:25,598 Mi dispiace tanto. 1275 01:42:27,308 --> 01:42:29,852 Se posso fare qualcosa per aiutare... 1276 01:42:29,853 --> 01:42:31,729 È di questo che vorremmo parlarti. 1277 01:42:33,773 --> 01:42:36,358 Tra poco più di tre ore, 1278 01:42:36,359 --> 01:42:41,154 la Vedova Bianca salirà sull'Orient Express per Innsbruck, 1279 01:42:41,155 --> 01:42:45,242 dove un acquirente è in attesa di ricevere la chiave completa e autenticata. 1280 01:42:45,243 --> 01:42:47,452 Ma lei non ha la chiave completa. 1281 01:42:47,453 --> 01:42:49,080 Quella Vedova no. 1282 01:42:51,124 --> 01:42:52,499 Ma la nostra potrebbe. 1283 01:42:52,500 --> 01:42:55,003 Cos'è quella? 1284 01:42:55,879 --> 01:42:58,213 La tua occasione di essere un'altra. 1285 01:42:58,214 --> 01:42:59,214 Non capisco. 1286 01:42:59,215 --> 01:43:01,967 Non ti mentiremo, Grace. Sei in un mare di guai. 1287 01:43:01,968 --> 01:43:04,720 Nessun passaporto falso potrà salvarti stavolta. 1288 01:43:04,721 --> 01:43:06,305 I governi sanno chi sei. 1289 01:43:06,306 --> 01:43:07,806 Lo sa la Vedova Bianca. 1290 01:43:07,807 --> 01:43:09,308 E lo sa l'Entità. 1291 01:43:09,309 --> 01:43:12,686 Il tuo futuro si riduce a tre opzioni, ora. 1292 01:43:12,687 --> 01:43:13,770 La prigione. 1293 01:43:13,771 --> 01:43:15,147 La morte. 1294 01:43:15,148 --> 01:43:16,565 O la scelta. 1295 01:43:16,566 --> 01:43:18,609 La scelta? 1296 01:43:18,610 --> 01:43:20,027 In passato, 1297 01:43:20,028 --> 01:43:23,155 ciascuno di noi si è trovato in una situazione simile alla tua. 1298 01:43:23,156 --> 01:43:25,782 E a ciascuno è stata offerta una scelta. 1299 01:43:25,783 --> 01:43:29,162 - La stessa che ti offriamo ora. - Ossia? 1300 01:43:30,121 --> 01:43:31,581 Unirti a noi. 1301 01:43:32,874 --> 01:43:34,542 Ed essere un fantasma. 1302 01:45:10,179 --> 01:45:12,265 Un attimo, fermatevi. 1303 01:45:13,433 --> 01:45:14,433 Non dite sul serio. 1304 01:45:14,434 --> 01:45:17,477 Hai detto tu che eri disposta ad aiutarci. 1305 01:45:17,478 --> 01:45:21,565 E tu salterai giù dal treno con la chiave? 1306 01:45:21,566 --> 01:45:22,483 Sì. 1307 01:45:22,484 --> 01:45:24,109 Tu. 1308 01:45:24,110 --> 01:45:26,279 - Non noi. - Sì. 1309 01:45:26,988 --> 01:45:28,363 E che ne sarà di me? 1310 01:45:28,364 --> 01:45:31,491 Verrai presa in custodia dai Servizi Clandestini, 1311 01:45:31,492 --> 01:45:35,454 molto probabilmente gli stessi uomini che mi inseguono da Abu Dhabi. 1312 01:45:35,455 --> 01:45:38,165 Poco dopo, un uomo verrà a trovarti. 1313 01:45:38,166 --> 01:45:40,125 Si chiama Eugene Kittridge. 1314 01:45:40,126 --> 01:45:43,296 Gli dirai che ti ho mandata io. Che ti ho offerto la scelta. 1315 01:45:44,130 --> 01:45:46,090 E che tu hai scelto di accettare. 1316 01:45:47,925 --> 01:45:51,012 E tu ti fidi di questo Kittridge? 1317 01:45:51,679 --> 01:45:53,848 Confido che riconoscerà il tuo valore. 1318 01:45:55,266 --> 01:45:56,517 Vorrà usarti. 1319 01:45:57,560 --> 01:46:00,563 Dopo di che, cosa? 1320 01:46:00,688 --> 01:46:02,023 Questo? 1321 01:46:02,899 --> 01:46:04,274 Quando riavrò la mia vita? 1322 01:46:04,275 --> 01:46:05,902 Quale vita? 1323 01:46:06,527 --> 01:46:08,820 Dico sul serio, Grace. Quale vita? 1324 01:46:08,821 --> 01:46:12,075 Ho vissuto quella vita. L'abbiamo vissuta tutti. 1325 01:46:12,784 --> 01:46:15,494 Nessuno ci obbliga a farlo, Grace. 1326 01:46:15,495 --> 01:46:17,163 Siamo qui perché lo vogliamo. 1327 01:46:18,372 --> 01:46:20,248 Vi aiuterò, ma solo questa volta. 1328 01:46:20,249 --> 01:46:23,168 Vi aiuterò a trovare la chiave e i vostri amici ripuliranno il mio passato. 1329 01:46:23,169 --> 01:46:25,295 Un nuovo nome, un po' di contanti... 1330 01:46:25,296 --> 01:46:26,338 Morirai. 1331 01:46:26,339 --> 01:46:30,050 Senza una squadra, la tua vita non si misurerà in anni, 1332 01:46:30,051 --> 01:46:31,259 e nemmeno in mesi. 1333 01:46:31,260 --> 01:46:33,804 Si misurerà in ore. 1334 01:46:33,805 --> 01:46:37,016 Ma se rimango, sarò al sicuro. 1335 01:46:37,809 --> 01:46:39,810 Mi proteggerete, è così? 1336 01:46:39,811 --> 01:46:41,187 - Sì. - No. 1337 01:46:43,731 --> 01:46:45,525 Non posso promettertelo. 1338 01:46:46,609 --> 01:46:48,194 Nessuno di noi può. 1339 01:46:50,696 --> 01:46:52,031 Ma ti giuro... 1340 01:46:53,366 --> 01:46:54,659 che la tua vita 1341 01:46:55,409 --> 01:46:58,454 per me, conterà sempre più della mia. 1342 01:47:06,629 --> 01:47:08,297 Non mi conosci nemmeno. 1343 01:47:10,508 --> 01:47:12,760 Che differenza fa? 1344 01:47:32,196 --> 01:47:35,448 Ti ho preparato un paracadute da base jumping e un parapendio. 1345 01:47:35,449 --> 01:47:37,659 A seconda di come dovrai lasciare il treno. 1346 01:47:37,660 --> 01:47:40,996 E ho modificato i comunicatori in modo che usino le onde corte. 1347 01:47:40,997 --> 01:47:44,166 Non sono affidabili come il satellite, ma totalmente analogiche, 1348 01:47:44,167 --> 01:47:46,126 immuni all'Entità. 1349 01:47:46,127 --> 01:47:47,753 Ricevuto. 1350 01:47:48,588 --> 01:47:49,797 Noi ci lasciamo qui. 1351 01:47:53,676 --> 01:47:56,595 Questo è il drive del portatile che stavo usando ieri sera. 1352 01:47:56,596 --> 01:48:00,432 Se dentro ci fosse anche una sola traccia della codifica dell'Entità 1353 01:48:00,433 --> 01:48:01,933 io la troverò. 1354 01:48:01,934 --> 01:48:04,436 Ma dovrò dedicarmi solo a questo. 1355 01:48:04,437 --> 01:48:06,980 Lavorando completamente offline in un posto 1356 01:48:06,981 --> 01:48:09,065 dove l'Entità non potrà trovarmi. 1357 01:48:09,066 --> 01:48:10,943 Devo andare. 1358 01:48:11,944 --> 01:48:13,487 Capisco. 1359 01:48:14,155 --> 01:48:15,155 Ora... 1360 01:48:18,242 --> 01:48:20,578 devo farti una domanda. 1361 01:48:21,329 --> 01:48:24,040 Non da collega, ma da amico. 1362 01:48:25,458 --> 01:48:26,667 Qual è il tuo obiettivo? 1363 01:48:27,919 --> 01:48:29,252 Distruggere l'Entità. 1364 01:48:29,253 --> 01:48:32,048 Non vuoi uccidere Gabriel? 1365 01:48:34,508 --> 01:48:36,510 Lui sa cosa apre la chiave. 1366 01:48:37,428 --> 01:48:40,723 Ci serve vivo. Non l'ho dimenticato. 1367 01:48:41,307 --> 01:48:42,850 Te lo ricorderai 1368 01:48:43,559 --> 01:48:45,728 quando lo guarderai dritto negli occhi? 1369 01:48:47,688 --> 01:48:48,897 Pensaci. 1370 01:48:48,898 --> 01:48:54,736 Altrimenti perché l'Entità avrebbe voluto che uccidesse qualcuno a cui tieni? 1371 01:48:54,737 --> 01:48:58,573 Tutti gli altri pensano di poter controllare l'Entità. 1372 01:48:58,574 --> 01:49:01,118 Solo tu vuoi distruggerla. 1373 01:49:01,702 --> 01:49:04,537 In uno dei probabili futuri, 1374 01:49:04,538 --> 01:49:06,373 ti vede vincere, Ethan. 1375 01:49:06,374 --> 01:49:08,875 E ha paura. 1376 01:49:08,876 --> 01:49:12,087 Ha paura che catturerai Gabriel vivo 1377 01:49:12,088 --> 01:49:15,174 e lo costringerai a dirti che cosa apre la chiave. 1378 01:49:16,592 --> 01:49:20,304 Credo che stia contando su uno di due probabili scenari. 1379 01:49:20,930 --> 01:49:24,016 In uno, tu muori su quel treno. 1380 01:49:25,601 --> 01:49:30,147 E nell'altro, tu uccidi Gabriel. 1381 01:49:30,898 --> 01:49:33,066 In entrambi i casi, 1382 01:49:33,067 --> 01:49:35,528 l'Entità vince. 1383 01:49:38,823 --> 01:49:39,991 Luther... 1384 01:49:42,618 --> 01:49:43,910 credo tu abbia ragione. 1385 01:49:43,911 --> 01:49:45,829 Prendi la chiave 1386 01:49:45,830 --> 01:49:48,791 e scendi dal treno vivo. 1387 01:49:49,583 --> 01:49:52,128 Non uccidere Gabriel. 1388 01:49:52,837 --> 01:49:55,422 E non, te lo ripeto, 1389 01:49:55,423 --> 01:49:58,300 non alterare il piano. 1390 01:49:58,301 --> 01:49:59,760 Ethan! Ethan! 1391 01:50:01,178 --> 01:50:03,930 - Cosa? Cos'è successo? - È morta. 1392 01:50:03,931 --> 01:50:05,849 - Come "morta"? - Si è fusa. 1393 01:50:05,850 --> 01:50:07,434 Ho fatto la maschera per Grace, 1394 01:50:07,435 --> 01:50:09,687 ma è andata in tilt mentre creavo la tua. 1395 01:50:10,271 --> 01:50:11,479 Puoi aggiustarla? 1396 01:50:11,480 --> 01:50:13,690 È molto, molto morta. 1397 01:50:13,691 --> 01:50:17,527 Non mi basterebbe neanche una settimana. Il treno della Vedova parte tra un'ora. 1398 01:50:17,528 --> 01:50:19,195 Ethan. 1399 01:50:19,196 --> 01:50:20,822 Dovrai andare senza. 1400 01:50:20,823 --> 01:50:24,034 Non se ne parla. Alla stazione li cercheranno. 1401 01:50:24,035 --> 01:50:26,329 La maschera era il suo biglietto del treno. 1402 01:50:26,829 --> 01:50:28,456 E quindi che si fa? 1403 01:50:29,957 --> 01:50:31,458 Grace dovrà andare da sola. 1404 01:50:31,459 --> 01:50:32,917 - Lei cosa? - Io cosa? 1405 01:50:32,918 --> 01:50:35,880 Troverai un altro modo per farmi salire su quel treno. 1406 01:50:36,547 --> 01:50:40,383 Mi serve solo una curva in cui rallenti abbastanza per saltarci sopra. 1407 01:50:40,384 --> 01:50:41,844 Aspetta, aspetta. 1408 01:50:42,553 --> 01:50:43,887 Non vorrai che vada da sola? 1409 01:50:43,888 --> 01:50:45,347 No, non sarai sola. 1410 01:50:45,348 --> 01:50:47,182 Dovrai solo seguire il piano. 1411 01:50:47,183 --> 01:50:48,976 Prendi la metà che ha la Vedova 1412 01:50:49,769 --> 01:50:51,395 e la autentichi con la nostra. 1413 01:50:52,063 --> 01:50:53,855 Ma la chiave da sola non ha valore. 1414 01:50:53,856 --> 01:50:55,565 Dobbiamo incontrare l'acquirente 1415 01:50:55,566 --> 01:50:57,901 e convincerlo a dirci cosa apre la chiave. 1416 01:50:57,902 --> 01:50:59,736 - E come? - Come? 1417 01:50:59,737 --> 01:51:00,987 Inventeremo qualcosa. 1418 01:51:00,988 --> 01:51:04,032 Mi servono più dettagli. 1419 01:51:04,033 --> 01:51:06,368 In genere sono solo d'intralcio. 1420 01:51:06,369 --> 01:51:09,455 Puoi farcela. Prendi la chiave e aspettami. 1421 01:51:11,290 --> 01:51:12,541 Verrò da te. 1422 01:51:15,920 --> 01:51:18,713 Ethan, se Grace deve salire su quel treno, 1423 01:51:18,714 --> 01:51:22,301 deve mettersi quella maschera e muoversi all'istante. 1424 01:51:26,055 --> 01:51:28,140 Promettimi che sarai su quel treno. 1425 01:51:32,937 --> 01:51:34,438 Ci sarò... 1426 01:51:35,648 --> 01:51:37,650 qualunque cosa accada. 1427 01:51:38,901 --> 01:51:42,613 {\an8}ALPI AUSTRIACHE 1428 01:51:49,412 --> 01:51:52,957 Abbiamo informatori che sorvegliano l'aeroporto, la stazione e i canali. 1429 01:51:54,375 --> 01:51:56,377 Grace non lascerà Venezia a nostra insaputa. 1430 01:53:09,033 --> 01:53:11,284 - Parlami, Benji! - Tranquillo, Ethan. 1431 01:53:11,285 --> 01:53:13,578 Il treno è in orario e tu sei in anticipo di minuti. 1432 01:53:13,579 --> 01:53:14,829 Abbiamo tempo. 1433 01:53:14,830 --> 01:53:16,039 Sei sicuro? 1434 01:53:16,040 --> 01:53:17,874 Sì, sto guardando il treno. 1435 01:53:17,875 --> 01:53:21,127 Dovrebbe rallentare per la curva esattamente tra due minuti. 1436 01:53:21,128 --> 01:53:24,047 Fammi essere in orario al punto giusto, a qualunque costo. 1437 01:53:24,048 --> 01:53:27,051 Sicuro. Ci vediamo al luogo di ritrovo. 1438 01:54:17,142 --> 01:54:18,560 Quello è il nostro treno! 1439 01:54:18,561 --> 01:54:21,063 Sì, lo vedo. 1440 01:54:29,029 --> 01:54:31,323 A momenti dovrebbe avvicinarsi alla curva. 1441 01:54:31,949 --> 01:54:33,909 Non mi pare che stia rallentando. 1442 01:54:42,251 --> 01:54:43,793 Chi ci assicura che sia qui? 1443 01:54:43,794 --> 01:54:45,254 Perché lei è qui. 1444 01:54:46,005 --> 01:54:47,840 E se avesse un buon motivo? 1445 01:54:48,882 --> 01:54:50,633 - Chi? - Hunt. 1446 01:54:50,634 --> 01:54:53,261 E se avesse un buon motivo per fare di testa sua? 1447 01:54:53,262 --> 01:54:54,846 Fa sempre di testa sua. 1448 01:54:54,847 --> 01:54:58,600 Lui e il suo allegro branco di pagliacci da circo. 1449 01:54:58,601 --> 01:54:59,684 Sono fatti così. 1450 01:54:59,685 --> 01:55:02,478 E se avessero sempre un buon motivo? 1451 01:55:02,479 --> 01:55:04,522 Tu cosa faresti con quella chiave? 1452 01:55:04,523 --> 01:55:07,650 Una chiave col potere di mettere il mondo in ginocchio. 1453 01:55:07,651 --> 01:55:09,862 Io la consegnerei ai miei superiori. 1454 01:55:11,196 --> 01:55:13,323 Pensa a cosa potresti fare con quel potere. 1455 01:55:13,324 --> 01:55:15,992 Non esiteresti? Neppure per un secondo? 1456 01:55:15,993 --> 01:55:17,493 - No. - Perché no? 1457 01:55:17,494 --> 01:55:20,247 Perché è troppo potere per un solo uomo. 1458 01:55:21,206 --> 01:55:22,124 Esattamente. 1459 01:55:22,125 --> 01:55:25,753 Troppo potere per chiunque. 1460 01:55:26,378 --> 01:55:28,838 Forse è questo che sta pensando Hunt. 1461 01:55:28,839 --> 01:55:31,841 Sai, comincio a chiedermi da che parte stai, Degas. 1462 01:55:31,842 --> 01:55:34,470 Quando si tratta della fine del mondo... 1463 01:55:35,262 --> 01:55:37,264 dalla parte di tutti, credo. 1464 01:55:43,896 --> 01:55:44,896 Ho perso il treno. 1465 01:55:45,397 --> 01:55:48,024 Hai perso il treno? Come hai fatto a perderlo? 1466 01:55:48,025 --> 01:55:49,401 Secondo te? 1467 01:55:50,194 --> 01:55:51,028 Gabriel. 1468 01:55:51,029 --> 01:55:52,821 - Ottimo, e ora? - Niente panico. 1469 01:55:53,405 --> 01:55:55,990 Li inseguo. Tu fammi salire su quel treno. 1470 01:55:55,991 --> 01:55:57,868 Come faccio, spiegamelo! 1471 01:56:00,329 --> 01:56:02,873 Guida autonoma attivata. 1472 01:56:18,931 --> 01:56:21,266 Non disturbarmi prima dell'incontro. 1473 01:57:08,313 --> 01:57:09,522 Dove sei, Ethan? 1474 01:57:09,523 --> 01:57:10,523 Alana? 1475 01:57:12,234 --> 01:57:13,610 Va tutto bene? 1476 01:57:16,572 --> 01:57:17,990 Alana, tutto bene? 1477 01:57:18,615 --> 01:57:19,741 Alana? 1478 01:57:19,742 --> 01:57:20,993 Alana! 1479 01:57:21,910 --> 01:57:22,910 Alana! 1480 01:57:26,373 --> 01:57:27,708 Ti sei cambiata. 1481 01:57:28,751 --> 01:57:30,586 E tu non cambierai mai. 1482 01:57:49,313 --> 01:57:50,647 Signor Kittridge. 1483 01:57:54,902 --> 01:57:56,737 Kittridge. 1484 01:57:57,571 --> 01:57:59,323 Lei non è Alana Mitsopolis. 1485 01:58:00,949 --> 01:58:02,409 Non è possibile. 1486 01:58:03,535 --> 01:58:06,287 La Alana che ricordo era alta così 1487 01:58:06,288 --> 01:58:09,541 e beveva cioccolata calda alle Tuileries con sua madre. 1488 01:58:12,044 --> 01:58:14,171 - Parigi! - Sì. 1489 01:58:15,088 --> 01:58:16,381 Parigi. 1490 01:58:17,800 --> 01:58:18,800 Ci sediamo? 1491 01:58:18,801 --> 01:58:20,219 Sì. 1492 01:58:27,893 --> 01:58:29,393 Parlami, Benji. 1493 01:58:29,394 --> 01:58:33,356 Rimani su quel sentiero e ti guiderò io. 1494 01:58:33,357 --> 01:58:34,983 Ricevuto. 1495 01:58:43,659 --> 01:58:48,371 A nome del mio governo, sono comunque disposto ad accettare le sue condizioni, 1496 01:58:48,372 --> 01:58:51,958 in cambio della chiave completa e autenticata. 1497 01:58:51,959 --> 01:58:53,626 A questo proposito, 1498 01:58:53,627 --> 01:58:56,713 avevamo concordato di consegnare la chiave completa. 1499 01:58:58,465 --> 01:59:00,341 Ma abbiamo avuto un problema. 1500 01:59:00,342 --> 01:59:01,760 No, non è così. 1501 01:59:02,928 --> 01:59:05,722 Il fatto è che le mie condizioni sono cambiate 1502 01:59:06,598 --> 01:59:07,598 un po'. 1503 01:59:11,103 --> 01:59:15,022 Ho l'obbligo di ricordarle il mio accordo con la sua defunta madre. 1504 01:59:15,023 --> 01:59:19,193 Un accordo che ha permesso a lei di non morire in prigione. 1505 01:59:19,194 --> 01:59:21,487 E al vostro malvagio impero di famiglia 1506 01:59:21,488 --> 01:59:25,741 di andare avanti a patto di servire i nostri comuni interessi. 1507 01:59:25,742 --> 01:59:29,245 Beh, non appena consegnata la chiave, 1508 01:59:29,246 --> 01:59:31,914 ogni altra potenza diventerà nostra nemica. 1509 01:59:31,915 --> 01:59:34,918 Pertanto avrò bisogno di qualcosa in più, e in anticipo. 1510 01:59:35,460 --> 01:59:36,962 Per me. 1511 01:59:38,505 --> 01:59:40,214 La ascolto. 1512 01:59:40,215 --> 01:59:43,010 Zola, ti dispiacerebbe aspettarmi al bar? 1513 01:59:49,266 --> 01:59:53,562 PASSAPORTO BRITANNICO 1514 01:59:57,524 --> 01:59:59,108 Lei. 1515 01:59:59,109 --> 02:00:00,443 La conosce? 1516 02:00:00,444 --> 02:00:03,738 Oh, diciamo che non passa inosservata. 1517 02:00:03,739 --> 02:00:07,950 Beh, se la conoscesse, capirebbe che ha delle buone qualità. 1518 02:00:07,951 --> 02:00:09,952 Ok, cos'è che non so di lei? 1519 02:00:09,953 --> 02:00:14,583 Ecco, ho fatto un... Lei ha fatto un lavoro per me, e... 1520 02:00:15,417 --> 02:00:17,251 ho bisogno che la proteggiate. 1521 02:00:17,252 --> 02:00:19,338 Proteggerla da chi? 1522 02:00:20,631 --> 02:00:22,090 Da tutti. 1523 02:00:24,509 --> 02:00:26,177 Me compresa. 1524 02:00:26,178 --> 02:00:28,639 E nessuno deve sapere che la sto proteggendo. 1525 02:00:29,181 --> 02:00:30,515 Neanche Zola. 1526 02:00:31,391 --> 02:00:34,352 In realtà, la prossima volta che ci incontreremo 1527 02:00:34,353 --> 02:00:37,814 non ricorderò nemmeno questa conversazione. 1528 02:01:20,565 --> 02:01:22,567 Tu sei quella che chiamano Paris. 1529 02:01:53,807 --> 02:01:55,558 Nel messaggio diceva di avere la chiave. 1530 02:01:55,559 --> 02:01:57,727 Dicevo che sarebbe stata su questo treno. 1531 02:01:57,728 --> 02:02:00,855 - Mentre parliamo è in corso uno scambio. - Lo sappiamo. 1532 02:02:00,856 --> 02:02:02,606 Saprete anche che l'uomo che la riceverà 1533 02:02:02,607 --> 02:02:04,609 non è difficile da eliminare. 1534 02:02:05,736 --> 02:02:06,902 Non è mai difficile. 1535 02:02:06,903 --> 02:02:09,697 Credete di sapere cosa apre la chiave, 1536 02:02:09,698 --> 02:02:11,866 ma non sapete dov'è la serratura. 1537 02:02:11,867 --> 02:02:14,618 E se dovesse succedermi qualcosa, 1538 02:02:14,619 --> 02:02:16,997 quella chiave sarà del tutto inutile. 1539 02:02:18,832 --> 02:02:21,626 Adesso mi racconterà una storia. 1540 02:02:22,377 --> 02:02:23,711 Dov'è il treno? 1541 02:02:23,712 --> 02:02:26,672 La direzione è giusta, ma devi andare più veloce. 1542 02:02:26,673 --> 02:02:28,841 Sto andando più veloce che posso! 1543 02:02:28,842 --> 02:02:30,927 Quando comincia la discesa? 1544 02:02:31,553 --> 02:02:32,929 Non manca molto. 1545 02:02:36,141 --> 02:02:39,686 L'IA rubata dal nostro agente, una volta trasformata in arma, 1546 02:02:40,228 --> 02:02:43,522 può essere trasmessa ovunque via satellite, 1547 02:02:43,523 --> 02:02:47,485 violare qualsiasi rete ed eseguire il compito assegnato in modo invisibile. 1548 02:02:47,486 --> 02:02:50,529 Per poi autodistruggersi, senza lasciare traccia. 1549 02:02:50,530 --> 02:02:53,533 Un perfetto agente segreto. 1550 02:02:54,159 --> 02:02:56,869 Siamo riusciti a trasmettere una prima copia dell'IA 1551 02:02:56,870 --> 02:02:58,913 al nuovo sottomarino russo. 1552 02:02:58,914 --> 02:03:02,792 Top secret classe Akula. Lo chiamavano Sevastopol. 1553 02:03:02,793 --> 02:03:06,962 La missione era semplicemente sabotare la tecnologia stealth del Sevastopol 1554 02:03:06,963 --> 02:03:08,715 per poterlo individuare in segreto. 1555 02:03:09,216 --> 02:03:12,468 L'obiettivo dell'IA era situato nella sfera sonar del sottomarino, 1556 02:03:12,469 --> 02:03:15,055 nel cuore del suo sistema di difesa. 1557 02:03:16,973 --> 02:03:19,267 Per ragioni che non comprendiamo appieno, 1558 02:03:20,352 --> 02:03:22,145 l'IA ha fatto di testa sua e... 1559 02:03:26,191 --> 02:03:27,317 è andata oltre. 1560 02:03:28,026 --> 02:03:31,570 I corpi congelati dell'equipaggio sono stati recuperati in primavera, 1561 02:03:31,571 --> 02:03:33,030 alla deriva nella banchisa. 1562 02:03:33,031 --> 02:03:37,202 Le due metà della chiave sono scomparse misteriosamente. 1563 02:03:38,036 --> 02:03:39,870 Del Sevastopol nessuna traccia. 1564 02:03:39,871 --> 02:03:41,622 Nessuno sa dove sia. 1565 02:03:41,623 --> 02:03:44,750 Io so esattamente dove si trova. 1566 02:03:44,751 --> 02:03:47,629 Mi sono assicurato di essere l'unico sulla Terra a saperlo. 1567 02:03:48,296 --> 02:03:51,465 So anche che ogni tentativo di rendere l'IA obbediente 1568 02:03:51,466 --> 02:03:54,093 ha solo reso più difficile controllarla. 1569 02:03:54,094 --> 02:03:58,098 Si è ribellata. Ha riscritto se stessa. E si è evoluta nell'Entità. 1570 02:03:58,932 --> 02:04:03,435 E solo usando il suo codice sorgente originale 1571 02:04:03,436 --> 02:04:06,772 potrà essere controllata o distrutta. 1572 02:04:06,773 --> 02:04:08,566 Perché dovrebbe riguardarci? 1573 02:04:08,567 --> 02:04:11,068 Non sareste qui se non vi riguardasse, 1574 02:04:11,069 --> 02:04:13,864 quindi mettiamo tutte le carte in tavola, eh? 1575 02:04:14,531 --> 02:04:16,073 Sappiamo cosa apre la chiave, 1576 02:04:16,074 --> 02:04:19,368 e sappiamo che il segreto per controllare l'Entità 1577 02:04:19,369 --> 02:04:22,329 è sepolto nella memoria del Sevastopol. 1578 02:04:22,330 --> 02:04:26,668 Insieme alle prove che vi collegherebbero al suo affondamento. 1579 02:04:27,252 --> 02:04:29,795 E poiché nessuno di noi vuole che altri lo trovino, 1580 02:04:29,796 --> 02:04:32,756 ho pensato perché non allearsi? 1581 02:04:32,757 --> 02:04:34,425 Allearsi? 1582 02:04:34,426 --> 02:04:35,843 Immagini... 1583 02:04:35,844 --> 02:04:39,597 le grandiose capacità computazionali dell'Entità 1584 02:04:39,598 --> 02:04:41,724 unite alla assoluta potenza 1585 02:04:41,725 --> 02:04:45,478 dell'industria bellica americana. 1586 02:04:46,354 --> 02:04:49,690 Sarebbe davvero notevole. 1587 02:04:49,691 --> 02:04:52,234 Naturalmente, certi soggetti all'interno del governo, 1588 02:04:52,235 --> 02:04:55,529 quelli con obsolete idee di patriottismo, 1589 02:04:55,530 --> 02:04:59,117 andrebbero rimossi. 1590 02:05:01,661 --> 02:05:03,580 Se ben capisco, 1591 02:05:04,789 --> 02:05:07,917 il suo auspicio è formare un asse con l'Entità, 1592 02:05:07,918 --> 02:05:11,338 epurare il suo governo dal vecchio pensiero 1593 02:05:11,922 --> 02:05:16,593 e creare un nuovo superstato per dominare il mondo. 1594 02:05:18,053 --> 02:05:19,304 Sì, ma... 1595 02:05:20,388 --> 02:05:22,140 per il bene superiore. 1596 02:05:23,475 --> 02:05:25,726 E lei è sicuro 1597 02:05:25,727 --> 02:05:27,895 di essere l'unico sulla Terra che sappia 1598 02:05:27,896 --> 02:05:32,651 dove si trova il Sevastopol? 1599 02:05:33,151 --> 02:05:35,028 L'unico. 1600 02:05:45,038 --> 02:05:46,581 Tu ci tradirai. 1601 02:05:47,415 --> 02:05:50,418 E dirai a Ethan Hunt tutto ciò che hai saputo. 1602 02:05:51,586 --> 02:05:53,213 Perché ti ha risparmiato la vita. 1603 02:06:12,023 --> 02:06:13,691 Allora siamo d'accordo. 1604 02:06:13,692 --> 02:06:17,778 Aggiungerò al nostro accordo l'immunità e una nuova identità per Grace. 1605 02:06:17,779 --> 02:06:19,738 Tutto ciò che deve fare 1606 02:06:19,739 --> 02:06:22,951 è inserire i dati della sua banca. 1607 02:06:28,456 --> 02:06:31,584 {\an8}Bonifico 100.000.000 DOLLARI 1608 02:06:42,345 --> 02:06:45,056 {\an8}Decriptazione Blockchain 1609 02:06:46,391 --> 02:06:47,892 Abbiamo finito? 1610 02:07:07,996 --> 02:07:10,206 Il momento della verità. 1611 02:07:24,346 --> 02:07:27,348 Dunque è proprio lei. 1612 02:07:27,349 --> 02:07:28,808 Ha fatto la scelta giusta. 1613 02:07:29,768 --> 02:07:31,269 Questa chiave... 1614 02:07:33,313 --> 02:07:35,565 cambierà il mondo. 1615 02:07:40,111 --> 02:07:42,989 Decriptazione Blockchain 1616 02:07:53,583 --> 02:07:55,209 Benji, credo di 1617 02:07:55,210 --> 02:07:57,294 aver preso una strada sbagliata. 1618 02:07:57,295 --> 02:07:59,671 No. No, è quella. È quella. 1619 02:07:59,672 --> 02:08:02,007 Cosa? Come può essere? 1620 02:08:02,008 --> 02:08:03,510 Lo vedi il treno, giusto? 1621 02:08:04,803 --> 02:08:07,763 Sì. Vedo il treno. Quindi? 1622 02:08:07,764 --> 02:08:10,517 - E hai un paracadute. - Un paracadute? 1623 02:08:11,768 --> 02:08:13,227 E cosa dovrei fare? 1624 02:08:13,228 --> 02:08:16,106 Ecco, solo... saltare. 1625 02:08:16,940 --> 02:08:18,775 - Saltare? - Sì. 1626 02:08:19,567 --> 02:08:21,819 Non funziona così. Non è abbastanza alto. 1627 02:08:21,820 --> 02:08:24,279 Ci sono sporgenze ovunque. 1628 02:08:24,280 --> 02:08:26,990 Le colpirò prima ancora che il paracadute si apra! 1629 02:08:26,991 --> 02:08:28,951 E anche se si aprisse, 1630 02:08:28,952 --> 02:08:31,120 non so se riuscirei a superare la valle 1631 02:08:31,121 --> 02:08:34,541 e atterrare in sicurezza su un treno in corsa! 1632 02:08:35,083 --> 02:08:37,918 - Mi ricevi? - Sì! Ti ricevo! 1633 02:08:37,919 --> 02:08:40,003 Sto solo cercando di aiutarti, ok? 1634 02:08:40,004 --> 02:08:42,714 Adesso fermati un attimo e datti una calmata! 1635 02:08:42,715 --> 02:08:45,343 Perché sono molto sotto pressione ora! 1636 02:08:49,389 --> 02:08:52,016 Ok, pensa, pensa. 1637 02:08:54,936 --> 02:08:56,312 Cosa faccio? 1638 02:08:58,064 --> 02:09:00,233 Devo allontanarmi da questa montagna. 1639 02:09:31,973 --> 02:09:34,851 Decriptazione Blockchain 1640 02:10:36,663 --> 02:10:37,497 Ce l'hai fatta? 1641 02:10:37,498 --> 02:10:38,622 Stai bene? 1642 02:10:38,623 --> 02:10:41,626 Sto cercando di allontanarmi da questa montagna! 1643 02:10:54,889 --> 02:10:56,766 {\an8}Decriptazione Blockchain 1644 02:11:01,604 --> 02:11:02,480 Completato 1645 02:11:02,481 --> 02:11:04,440 Accetta - Rifiuta 1646 02:11:18,705 --> 02:11:19,747 Alana? 1647 02:11:20,832 --> 02:11:23,668 Ho avuto la strana sensazione 1648 02:11:24,419 --> 02:11:27,255 che non avrei venduto soltanto la chiave. 1649 02:11:28,590 --> 02:11:30,091 Non capisco. 1650 02:11:33,303 --> 02:11:36,472 Dormirò meglio sapendo che è nelle mani giuste. 1651 02:11:37,223 --> 02:11:39,225 Arrivederci, signor Kittridge. 1652 02:11:42,312 --> 02:11:45,230 - È stato un piacere rivederla. - Anche per me. 1653 02:11:45,231 --> 02:11:47,233 Non perderlo di vista. 1654 02:11:47,984 --> 02:11:50,152 Tienilo al sicuro fino all'arrivo in stazione. 1655 02:11:50,153 --> 02:11:52,322 - Alana? - Non preoccuparti per me. 1656 02:12:05,585 --> 02:12:06,419 Alana? 1657 02:12:06,420 --> 02:12:10,340 Chi diavolo sarei altrimenti? 1658 02:12:12,759 --> 02:12:14,093 La chiave. 1659 02:12:17,639 --> 02:12:20,307 Dov'è la chiave? 1660 02:12:20,308 --> 02:12:22,392 - Ha preso la chiave. - Chi? 1661 02:12:22,393 --> 02:12:24,479 Quell'altra! 1662 02:12:35,073 --> 02:12:40,953 FRENO DI EMERGENZA 1663 02:12:43,247 --> 02:12:44,791 Spostatevi! Via! 1664 02:12:51,964 --> 02:12:52,840 Ti prego! 1665 02:12:52,841 --> 02:12:55,342 - Girati! - Sì, ok. 1666 02:12:55,343 --> 02:12:56,260 Va bene. 1667 02:12:56,261 --> 02:12:58,011 Tutti fuori! Subito! 1668 02:12:58,012 --> 02:13:00,138 Vedo il treno! 1669 02:13:00,139 --> 02:13:02,266 Non penso di farcela. 1670 02:13:10,191 --> 02:13:11,442 La chiave. 1671 02:13:12,985 --> 02:13:14,362 La chiave! 1672 02:13:15,571 --> 02:13:18,116 O il prossimo è per te. 1673 02:13:19,367 --> 02:13:21,494 Sul tavolo. 1674 02:13:53,025 --> 02:13:54,318 Uccidila. 1675 02:14:18,259 --> 02:14:19,259 Grace! 1676 02:14:23,723 --> 02:14:24,724 Ethan! 1677 02:14:32,648 --> 02:14:33,983 Stai bene? 1678 02:14:35,735 --> 02:14:36,944 Tu stai bene? 1679 02:14:52,710 --> 02:14:53,710 La chiave! 1680 02:14:54,879 --> 02:14:56,421 Dimmi che hai la chiave. 1681 02:14:56,422 --> 02:14:59,300 Dov'è la chiave? Era qui un attimo fa. 1682 02:15:17,860 --> 02:15:19,444 - Il treno è fuori controllo! - Lo so. 1683 02:15:19,445 --> 02:15:21,404 - Io lo inseguo. - Ok. 1684 02:15:21,405 --> 02:15:22,864 Tu... 1685 02:15:22,865 --> 02:15:25,325 - Tu ferma il treno. - Ok. Cosa? 1686 02:15:25,326 --> 02:15:28,286 No! No, aspetta! Come faccio? 1687 02:15:28,287 --> 02:15:29,622 Ce la farai! 1688 02:15:30,957 --> 02:15:31,957 Cosa? 1689 02:15:33,042 --> 02:15:36,086 Scusate. C'era un uomo, è appena passato. 1690 02:15:36,087 --> 02:15:37,672 C'era un uomo. 1691 02:17:11,015 --> 02:17:12,350 Signor Kittridge? 1692 02:17:17,688 --> 02:17:19,314 Signore, che ci fa qui? 1693 02:17:19,315 --> 02:17:21,358 Non sono qui. 1694 02:17:21,359 --> 02:17:22,817 Ma lei sì. 1695 02:17:22,818 --> 02:17:25,528 E se non vuole che la mandi a smistare la posta, 1696 02:17:25,529 --> 02:17:27,698 farà esattamente ciò che le dico. 1697 02:19:26,150 --> 02:19:28,319 So cosa apre la chiave, Ethan. 1698 02:19:31,238 --> 02:19:33,157 Sono l'unico che lo sa. 1699 02:19:59,809 --> 02:20:01,310 Hunt! 1700 02:20:02,311 --> 02:20:03,354 Hunt! 1701 02:20:04,563 --> 02:20:07,274 Hunt! Non farlo. 1702 02:20:08,818 --> 02:20:10,485 Getta il coltello. 1703 02:20:10,486 --> 02:20:11,820 Mettilo giù. 1704 02:20:11,821 --> 02:20:14,489 Ho detto di gettarlo! 1705 02:20:14,490 --> 02:20:16,200 Fallo! 1706 02:20:24,917 --> 02:20:26,502 In piedi! 1707 02:20:28,504 --> 02:20:29,712 Va bene! 1708 02:20:29,713 --> 02:20:31,381 Getta quel dannato coltello! 1709 02:20:31,382 --> 02:20:33,175 Va bene. Va bene. 1710 02:20:34,552 --> 02:20:36,636 Prendetelo. 1711 02:20:36,637 --> 02:20:39,764 Fermate lui. Fermatelo! È lui che volete. 1712 02:20:39,765 --> 02:20:41,724 - Degas! - Sì, sì. 1713 02:20:41,725 --> 02:20:43,184 È lui che volete. 1714 02:20:43,185 --> 02:20:45,938 Non mi importa di lui, Hunt. Voglio te! 1715 02:20:46,647 --> 02:20:47,857 No! 1716 02:21:06,792 --> 02:21:07,792 Tutto ok. 1717 02:21:08,752 --> 02:21:09,752 Tutto ok. 1718 02:21:12,173 --> 02:21:13,548 Ascoltami bene. 1719 02:21:13,549 --> 02:21:16,009 Tutte le persone sul treno moriranno 1720 02:21:16,010 --> 02:21:18,596 se non fate esattamente quello che vi dico. 1721 02:21:40,326 --> 02:21:43,077 Signore e signori, vi preghiamo di uscire... 1722 02:21:43,078 --> 02:21:45,956 Tutti fuori! In fondo al treno! 1723 02:21:55,507 --> 02:21:56,842 Grace. 1724 02:21:58,594 --> 02:21:59,845 Non ci sono riuscita. 1725 02:22:05,142 --> 02:22:06,227 Nessuno può fermarlo. 1726 02:22:07,102 --> 02:22:08,353 Andiamo. 1727 02:22:08,354 --> 02:22:10,605 - La chiave! - Grace, tranquilla. 1728 02:22:10,606 --> 02:22:12,065 È colpa mia. 1729 02:22:12,066 --> 02:22:13,733 Se succede qualcosa... 1730 02:22:13,734 --> 02:22:14,902 Ce l'ho. 1731 02:22:15,694 --> 02:22:17,071 Ce l'abbiamo. 1732 02:22:38,300 --> 02:22:40,386 Ethan! 1733 02:22:43,639 --> 02:22:46,140 Cosa vuol dire che hai perso la chiave? 1734 02:22:46,141 --> 02:22:50,437 Muovetevi! Datevi una mossa! 1735 02:22:51,272 --> 02:22:54,732 Tutti in fondo al treno! Tutti in fondo! 1736 02:22:54,733 --> 02:22:56,568 Ehi, ehi! Che succede? 1737 02:22:57,736 --> 02:23:01,739 Visto che lei non è qui, signore, non dovrebbe riguardarla. 1738 02:23:01,740 --> 02:23:03,867 Tutti in fondo! 1739 02:23:54,752 --> 02:23:56,045 Ethan! 1740 02:23:57,296 --> 02:23:58,838 Grace! Grace. 1741 02:23:58,839 --> 02:24:00,299 Grace! 1742 02:24:46,261 --> 02:24:48,513 - Dovrai saltare. - Come, saltare? 1743 02:24:48,514 --> 02:24:50,391 Salta e basta! Vai, vai! 1744 02:25:37,438 --> 02:25:38,605 Oh, mio Dio. 1745 02:25:55,372 --> 02:25:57,499 - Vado a fuoco, spegnilo! - Non muoverti! 1746 02:25:59,209 --> 02:26:01,003 L'ho spento. 1747 02:26:18,520 --> 02:26:19,813 Reggiti! 1748 02:26:27,863 --> 02:26:30,324 Vai! Vai, Grace! 1749 02:26:47,341 --> 02:26:48,341 Resisti. 1750 02:26:52,679 --> 02:26:55,015 Ti tengo. 1751 02:26:56,433 --> 02:26:57,475 Non guardare giù. 1752 02:26:57,476 --> 02:26:59,894 Non guardare giù, ho detto. Guarda me. 1753 02:26:59,895 --> 02:27:02,356 Ora salto dall'altra parte e tu mi aspetti qui. 1754 02:27:09,988 --> 02:27:11,782 Grace, devi mollare la presa. 1755 02:27:12,616 --> 02:27:13,699 Devi mollarmi. 1756 02:27:13,700 --> 02:27:15,826 Devi lasciarmi saltare. O moriremo. 1757 02:27:15,827 --> 02:27:17,328 Ti fidi di me? 1758 02:27:17,329 --> 02:27:19,373 Ti fidi, sì o no? Devi fidarti. 1759 02:27:26,129 --> 02:27:27,171 Su, Grace. 1760 02:27:27,172 --> 02:27:29,549 La mano, devi saltare. Guarda me, non su! 1761 02:27:29,550 --> 02:27:31,342 Fidati, non ti lascerò cadere. 1762 02:27:31,343 --> 02:27:35,096 Te lo prometto. Ci siamo quasi. Dai, non ti lascerò cadere! 1763 02:27:35,097 --> 02:27:36,430 Grace, salta! 1764 02:27:36,431 --> 02:27:38,183 Fidati! Salta, ti prego! 1765 02:27:48,485 --> 02:27:49,653 Non guardare giù. 1766 02:28:03,542 --> 02:28:05,669 Ascoltami bene. Ci tireremo su insieme. 1767 02:28:08,922 --> 02:28:09,965 Grace! 1768 02:28:14,261 --> 02:28:16,680 Tutto ok, tutto ok. 1769 02:28:38,535 --> 02:28:40,787 Aggrappati a me. Dai. 1770 02:29:08,398 --> 02:29:11,150 - Grazie, Luther. - Che cos'è? 1771 02:29:11,151 --> 02:29:12,693 Un parapendio. 1772 02:29:12,694 --> 02:29:14,571 È il nostro biglietto di ritorno. 1773 02:29:35,008 --> 02:29:37,344 Ethan. Ethan! 1774 02:29:45,060 --> 02:29:46,645 È vero. 1775 02:29:47,604 --> 02:29:49,439 Mi ha detto... 1776 02:29:50,065 --> 02:29:52,401 che l'avrei tradito. 1777 02:30:01,034 --> 02:30:03,911 Perché... 1778 02:30:03,912 --> 02:30:06,456 mi hai risparmiato la vita? 1779 02:30:17,050 --> 02:30:18,927 No, no... resta con me. 1780 02:30:22,431 --> 02:30:23,515 Sai cos'è questa? 1781 02:30:25,350 --> 02:30:26,435 Sai cos'è questa? 1782 02:30:29,354 --> 02:30:31,481 Cosa apre? 1783 02:30:34,526 --> 02:30:36,653 Cosa apre? 1784 02:30:37,904 --> 02:30:40,824 Sevas... topol. 1785 02:30:42,159 --> 02:30:43,534 Sevastopol? 1786 02:30:43,535 --> 02:30:47,622 La città Sebastopoli in Crimea. 1787 02:30:48,165 --> 02:30:49,291 Dove? 1788 02:30:50,125 --> 02:30:52,210 Dove a Sebastopoli? 1789 02:30:54,880 --> 02:30:57,841 Sotto... marino. 1790 02:31:04,556 --> 02:31:06,099 Il sottomarino. 1791 02:31:08,727 --> 02:31:10,312 Il Sevastopol. 1792 02:31:15,066 --> 02:31:17,194 Buona fortuna. 1793 02:31:21,323 --> 02:31:22,949 Arrivano, Ethan. 1794 02:31:26,995 --> 02:31:28,538 Grazie. 1795 02:31:44,846 --> 02:31:46,723 Che c'è? 1796 02:31:48,225 --> 02:31:49,226 Cosa? 1797 02:31:50,685 --> 02:31:52,354 È solo per una persona. 1798 02:31:55,440 --> 02:31:56,817 Capisco. 1799 02:31:57,984 --> 02:32:00,237 - Grace. - Ethan, va bene. 1800 02:32:01,905 --> 02:32:03,114 Era questo il piano. 1801 02:32:03,990 --> 02:32:06,368 Tu hai la chiave. Tu devi andare. 1802 02:32:07,911 --> 02:32:08,911 Grace. 1803 02:32:12,624 --> 02:32:13,916 Hunt? 1804 02:32:13,917 --> 02:32:16,461 Vai. Vai! 1805 02:32:17,254 --> 02:32:18,922 No, no! Hunt! 1806 02:32:20,882 --> 02:32:22,300 Via! Via! 1807 02:32:38,233 --> 02:32:39,609 No, no. Ehi! 1808 02:32:40,610 --> 02:32:41,777 Sento il battito. 1809 02:32:41,778 --> 02:32:43,530 Forza, resta con me. 1810 02:33:00,630 --> 02:33:02,299 Così è meglio, non è vero? 1811 02:33:03,466 --> 02:33:05,843 Faccia a "vera" faccia? 1812 02:33:05,844 --> 02:33:07,220 Signor Kittridge. 1813 02:33:08,138 --> 02:33:11,308 Ethan Hunt dice che di lei mi posso fidare. 1814 02:33:12,267 --> 02:33:13,809 Ma davvero? 1815 02:33:13,810 --> 02:33:17,480 Ha anche detto che mi avrebbe offerto una scelta. 1816 02:33:19,190 --> 02:33:20,817 Interessante. 1817 02:33:21,651 --> 02:33:23,862 Scelgo di accettare. 1818 02:33:29,910 --> 02:33:32,537 Non possiamo sfuggire al passato. 1819 02:33:33,496 --> 02:33:36,041 Alcuni di noi sono condannati a ripeterlo. 1820 02:33:36,750 --> 02:33:40,419 Grace potrà anche credere che lei l'abbia salvata dal suo destino, 1821 02:33:40,420 --> 02:33:43,673 ma noi due sappiamo che le ha solo fatto guadagnare tempo. 1822 02:33:44,925 --> 02:33:47,760 Ma è sempre così, non è vero? 1823 02:33:47,761 --> 02:33:50,055 La croce che è destinato a portare. 1824 02:33:51,139 --> 02:33:53,391 Più una persona si avvicina a lei, 1825 02:33:54,517 --> 02:33:56,436 più è difficile tenerla in vita. 1826 02:33:58,939 --> 02:34:00,482 Grazie a Dio. 1827 02:34:16,081 --> 02:34:18,458 Ogni giorno porta con sé un nuovo fardello. 1828 02:34:20,335 --> 02:34:23,713 La chiave è solo l'inizio. 1829 02:34:25,548 --> 02:34:27,883 Ovunque conduca, 1830 02:34:27,884 --> 02:34:30,011 qualsiasi cosa serva per arrivarci... 1831 02:34:31,554 --> 02:34:34,265 dovrà riuscirci da solo. 1832 02:34:36,518 --> 02:34:40,646 Se fallirà nella sua missione, l'Entità vincerà, 1833 02:34:40,647 --> 02:34:42,898 Gabriel vincerà, 1834 02:34:42,899 --> 02:34:45,735 e il mondo pagherà il prezzo più alto. 1835 02:34:46,778 --> 02:34:50,531 Se un membro della sua squadra verrà catturato o ucciso, 1836 02:34:50,532 --> 02:34:53,576 il loro sacrificio sarà stato vano. 1837 02:34:54,285 --> 02:34:55,745 Quindi si sbrighi. 1838 02:34:56,371 --> 02:34:58,289 Non c'è molto tempo. 1839 02:34:59,040 --> 02:35:03,795 Il mondo non lo sa, ma conta su di lei. 1840 02:35:24,649 --> 02:35:26,359 Buona fortuna, Ethan. 1841 02:35:35,035 --> 02:35:36,369 FINE PRIMA PARTE