1 00:00:27,152 --> 00:00:29,738 EL MAR DE BERING 2 00:00:32,491 --> 00:00:35,327 29 FEB, 12.01 HORA LOCAR DE ANÁDYR 3 00:00:43,293 --> 00:00:44,336 Informe de misión. 4 00:00:44,586 --> 00:00:49,508 Submarino de la Federación Rusa K599 Sevastopol. 5 00:00:50,092 --> 00:00:51,927 Operación: Podkova. 6 00:00:51,927 --> 00:00:53,720 Día 74. 7 00:00:55,848 --> 00:00:58,600 Probando sistema de defensa de aprendizaje activo. 8 00:00:59,393 --> 00:01:01,436 Sigue funcionando impecablemente. 9 00:01:01,979 --> 00:01:03,480 Podría decirse 10 00:01:03,480 --> 00:01:04,897 {\an8}que milagrosamente. 11 00:01:04,897 --> 00:01:09,403 Estamos navegando por estima bajo el casquete polar ártico 12 00:01:09,403 --> 00:01:10,988 a cinco días de casa. 13 00:01:11,572 --> 00:01:14,116 Después de 25 000 millas náuticas, 14 00:01:14,116 --> 00:01:18,829 el Sevastopol se ha acercado a propósito a todas las armadas del mundo 15 00:01:18,829 --> 00:01:21,832 y ha pasado completamente inadvertido. 16 00:01:23,667 --> 00:01:28,672 La capacidad de sigilo del Podkova ha superado todas las expectativas. 17 00:01:34,344 --> 00:01:38,891 En estos momentos somos lo más avanzado en el arte 18 00:01:38,891 --> 00:01:40,309 de la guerra. 19 00:01:44,396 --> 00:01:46,732 La máquina de matar más temible 20 00:01:46,732 --> 00:01:49,026 que haya concebido el hombre. 21 00:01:51,069 --> 00:01:54,781 Y somos imposibles de detectar. 22 00:01:57,701 --> 00:02:00,746 Capitán, se acerca un contacto sumergido designado Semion-83. 23 00:02:00,746 --> 00:02:03,540 Parece un submarino americano clase Virginia. 24 00:02:03,540 --> 00:02:06,001 Rumbo 130 en nuestra dirección. 25 00:02:07,169 --> 00:02:09,170 Jefe de guardia, navegación ultrasilenciosa. 26 00:02:09,713 --> 00:02:11,632 Teniente, ¿estado de la nave? 27 00:02:11,632 --> 00:02:14,176 Profundidad, 50 metros. Fondo a 72 metros. 28 00:02:14,176 --> 00:02:16,470 Capa de hielo a 21 metros. 29 00:02:16,470 --> 00:02:18,555 - ¿Distancia a aguas profundas? - Dos kilómetros. 30 00:02:18,555 --> 00:02:20,349 Precipicio Aleutiano a seis minutos. 31 00:02:20,349 --> 00:02:22,809 Maniobra de reglaje. Timón, 15 grados a izquierda. 32 00:02:22,809 --> 00:02:24,603 Rumbo fijo 100. 33 00:02:24,603 --> 00:02:26,230 Ascienda a velocidad estándar. 34 00:02:26,230 --> 00:02:28,065 - Capitán al mando. - ¡A la orden! 35 00:02:28,065 --> 00:02:30,234 Cambiando a rumbo 100. 36 00:02:43,914 --> 00:02:45,749 Rumbo fijo 100. 37 00:02:45,749 --> 00:02:47,209 Armas, ¿alcance? 38 00:02:47,209 --> 00:02:51,296 Solución de disparo calculada para una distancia de 15 000 metros. 39 00:02:51,296 --> 00:02:54,466 ¡Señor! No tiene sentido. Los tonos son muy altos. 40 00:02:54,466 --> 00:02:56,468 Tiene que estar más cerca. 41 00:02:57,719 --> 00:03:01,723 Capitán, la solución de disparo ha cambiado a 10 000 metros. 42 00:03:02,432 --> 00:03:03,767 Nada se mueve tan rápido. 43 00:03:03,767 --> 00:03:06,270 Los cálculos coinciden. El alcance es correcto. 44 00:03:06,270 --> 00:03:08,522 Timón, todo a derecha a rumbo 270. 45 00:03:08,522 --> 00:03:10,440 ¡A la orden! Rumbo 270. 46 00:03:14,069 --> 00:03:16,196 Nos alejaremos e iremos a aguas profundas. 47 00:03:16,196 --> 00:03:18,907 Contacto en rumbo 160. 48 00:03:18,907 --> 00:03:20,784 ¿Velocidad de demora cero? 49 00:03:20,784 --> 00:03:23,203 Está ahí. Vuelve a virar con nosotros. 50 00:03:24,413 --> 00:03:26,164 Puede vernos. 51 00:03:26,164 --> 00:03:28,166 Imposible. Somos invisibles. 52 00:03:28,166 --> 00:03:32,421 Armas, haga un diagnóstico del sonar y el control de tiro. Algo no va bien. 53 00:03:32,421 --> 00:03:34,464 ¡Está inundando los tubos lanzatorpedos! 54 00:03:35,132 --> 00:03:37,176 Carguen tubos lanzatorpedos. 55 00:03:37,176 --> 00:03:38,093 Sí, señor. 56 00:03:41,180 --> 00:03:43,557 - ¡Comprobando! - ¡Proa lista! 57 00:03:43,557 --> 00:03:46,143 - ¡Popa lista! ¡Carguen torpedo! - ¡Cargando! 58 00:03:48,020 --> 00:03:49,438 Tubos lanzatorpedos cargados. 59 00:03:49,438 --> 00:03:50,856 ¡Ha abierto las compuertas! 60 00:03:50,856 --> 00:03:53,108 Armas, inunde tubos uno a cuatro y abra compuertas. 61 00:03:53,108 --> 00:03:55,068 Introduzca la solución de disparo en el tubo dos. 62 00:03:55,068 --> 00:03:57,863 Sí, capitán. Preparando tubo dos. 63 00:03:57,863 --> 00:03:59,239 Capitán, nos está provocando. 64 00:03:59,239 --> 00:04:01,742 Buscan una excusa para volarnos por los aires. 65 00:04:01,742 --> 00:04:05,245 ¡Torpedo enemigo rumbo 200! ¡A 1000 metros y acelerando! 66 00:04:05,245 --> 00:04:07,748 ¡Timón, todo a izquierda, avante toda, cavitación! 67 00:04:07,748 --> 00:04:10,334 ¡Timón todo a izquierda! ¡Avante toda, cavitando! 68 00:04:10,334 --> 00:04:12,461 - ¡Lancen contramedidas! - ¡Lanzando contramedidas! 69 00:04:15,964 --> 00:04:18,175 - Disparen tubo dos. - ¡Disparando tubo dos! 70 00:04:21,512 --> 00:04:23,096 Nuestro torpedo ha salido. 71 00:04:26,183 --> 00:04:28,977 ¡Torpedo enemigo acercándose, distancia 800 metros! 72 00:04:28,977 --> 00:04:30,270 Ha rebasado las contramedidas. 73 00:04:30,270 --> 00:04:32,648 - Timón, todo a derecha. - ¡Todo a derecha, sí, señor! 74 00:04:32,648 --> 00:04:33,649 ¡600 metros! 75 00:04:33,649 --> 00:04:36,193 Prepárense para volar los tanques de lastre principales. 76 00:04:36,193 --> 00:04:37,152 ¡400 metros! 77 00:04:37,152 --> 00:04:38,320 Jefe de guardia, prepare alarma de colisión. 78 00:04:38,320 --> 00:04:39,696 ¡200 metros! 79 00:04:39,696 --> 00:04:41,406 Habla el capitán. Preparados para el impacto. 80 00:04:41,406 --> 00:04:43,242 Impacto de torpedo enemigo en... 81 00:04:43,242 --> 00:04:45,494 cinco, cuatro, 82 00:04:46,328 --> 00:04:48,580 tres, dos, 83 00:04:49,414 --> 00:04:50,249 uno... 84 00:04:50,916 --> 00:04:51,750 ¡Impacto! 85 00:05:02,845 --> 00:05:05,222 - ¿Qué ha pasado? - Se ha ido. 86 00:05:05,222 --> 00:05:07,558 - ¿Ha fallado? - No. 87 00:05:07,558 --> 00:05:11,019 Ha desaparecido, como si nunca hubiera estado ahí. 88 00:05:11,019 --> 00:05:13,564 Sonar, ¿dónde está la nave enemiga? 89 00:05:13,564 --> 00:05:16,859 Rumbo 300, a 4000 metros de la amura de estribor. 90 00:05:16,859 --> 00:05:18,193 Nuestro torpedo sigue su rumbo. 91 00:05:18,193 --> 00:05:20,571 Impacto con el submarino enemigo en... 92 00:05:21,113 --> 00:05:24,199 tres, dos, uno. 93 00:05:28,579 --> 00:05:29,872 ¿Y el impacto? 94 00:05:29,872 --> 00:05:32,624 Capitán, el submarino ha desaparecido. 95 00:05:32,624 --> 00:05:34,418 Ya no está, señor. 96 00:05:34,418 --> 00:05:36,086 No lo entiendo. 97 00:05:41,550 --> 00:05:42,676 Nunca ha estado ahí. 98 00:05:45,804 --> 00:05:47,347 Perseguíamos un fantasma. 99 00:05:47,347 --> 00:05:50,184 Estaba justo ahí. Los instrumentos no mienten. 100 00:05:50,184 --> 00:05:52,561 Hoy nos han mentido. 101 00:05:52,561 --> 00:05:55,397 - Armas, apague nuestro torpedo. - Sí, capitán. 102 00:05:55,397 --> 00:05:57,191 Apagando torpedo. 103 00:05:57,191 --> 00:05:59,902 Abandonen situación de combate. 104 00:06:02,529 --> 00:06:04,448 Por eso lo estamos probando. 105 00:06:05,449 --> 00:06:07,034 Hay un error en el sistema. 106 00:06:08,911 --> 00:06:10,495 Un fantasma en la máquina. 107 00:06:13,248 --> 00:06:14,958 - Volvemos a casa. - ¡Capitán! 108 00:06:14,958 --> 00:06:18,086 ¡Nuestro torpedo no responde! ¡Viene hacia nosotros! 109 00:06:18,086 --> 00:06:21,215 ¡Torpedo acercándose! ¡Distancia 400 metros! 110 00:06:21,215 --> 00:06:23,175 Torpedos, ¡apague nuestra arma! 111 00:06:24,593 --> 00:06:28,013 ¡Sigue acercándose! ¡Distancia 200 metros! 112 00:06:28,013 --> 00:06:31,016 ¡Vuelen los tanques de lastre principales! ¡Alarma de colisión...! 113 00:07:24,444 --> 00:07:28,073 {\an8}ÁMSTERDAM 114 00:07:30,617 --> 00:07:32,202 Comida a domicilio. 115 00:07:41,879 --> 00:07:43,130 ¿Hola? 116 00:07:51,597 --> 00:07:52,598 Identificador. 117 00:07:52,598 --> 00:07:54,141 Tranquilo. 118 00:07:55,434 --> 00:07:56,685 Tranquilo. 119 00:07:59,062 --> 00:08:00,314 Identificador. 120 00:08:03,150 --> 00:08:04,985 India-Zulu-254. 121 00:08:06,069 --> 00:08:07,905 Bravo-Eco-11. 122 00:08:09,990 --> 00:08:11,033 No, aún no... 123 00:08:11,033 --> 00:08:13,619 Primero debes hacerme la pregunta de seguridad. 124 00:08:13,619 --> 00:08:15,996 Ah, sí. Perdón. 125 00:08:18,248 --> 00:08:19,541 El juramento. 126 00:08:24,463 --> 00:08:26,798 "Vivimos y morimos en la sombra 127 00:08:28,342 --> 00:08:30,010 para los que queremos 128 00:08:31,470 --> 00:08:33,472 y los que nunca conocimos". 129 00:08:37,308 --> 00:08:38,602 Déjala sobre la mesa. 130 00:08:59,039 --> 00:09:00,832 Bienvenido a la F.M.I. 131 00:09:02,501 --> 00:09:04,211 Has elegido bien. 132 00:09:07,840 --> 00:09:08,966 Señor. 133 00:09:14,471 --> 00:09:16,431 Buenas noches, señor Hunt. 134 00:09:17,599 --> 00:09:19,434 Ha pasado mucho tiempo. 135 00:09:20,519 --> 00:09:22,938 Nuestras vidas son la suma de nuestras elecciones 136 00:09:24,398 --> 00:09:26,775 y no podemos huir del pasado. 137 00:09:27,609 --> 00:09:30,529 Hace 30 años se le ofreció la elección. 138 00:09:30,529 --> 00:09:34,408 Unirse a la F.M.I. o pasarse toda la vida en la cárcel. 139 00:09:35,492 --> 00:09:39,955 Debido a su talento natural único, su gobierno le perdonó. 140 00:09:39,955 --> 00:09:42,374 Pero nosotros nunca lo olvidaremos. 141 00:09:42,374 --> 00:09:45,002 Al igual que usted nunca olvidará la muerte 142 00:09:45,002 --> 00:09:48,088 que le trajo hasta nosotros hace muchos años. 143 00:10:02,728 --> 00:10:07,316 Esto es para recordarle su juramento y su lealtad a nosotros. 144 00:10:07,316 --> 00:10:10,402 Los riesgos de esta misión son más altos que nunca. 145 00:10:10,402 --> 00:10:13,822 Su habitual conducta rebelde no se va a tolerar. 146 00:10:13,822 --> 00:10:18,368 Si decide aceptar, es indispensable que escuche. 147 00:10:19,286 --> 00:10:22,039 Su gobierno está buscando una llave. 148 00:10:22,039 --> 00:10:25,375 El porqué, su importancia vital para nosotros, 149 00:10:25,375 --> 00:10:27,961 no le concierne. 150 00:10:27,961 --> 00:10:32,758 Lo que sí debe concernirle es la implicación de su amiga, Ilsa Faust. 151 00:10:32,758 --> 00:10:34,259 SE BUSCA 50 000 000 DÓLARES 152 00:10:34,259 --> 00:10:36,803 Ella mató a un mensajero en Estambul. 153 00:10:36,803 --> 00:10:41,600 Y creemos que él llevaba la mitad de la llave que estamos buscando. 154 00:10:42,142 --> 00:10:45,979 Por qué decidió interferir en este asunto es un misterio, 155 00:10:45,979 --> 00:10:48,315 como lo es su paradero. 156 00:10:49,066 --> 00:10:53,695 Lo cierto es que su gobierno le ha puesto precio a su cabeza 157 00:10:54,696 --> 00:10:58,534 y unos cazarrecompensas van tras ella. 158 00:10:59,159 --> 00:11:02,079 Ellos nunca entregan a un fugitivo con vida. 159 00:11:02,079 --> 00:11:04,873 Y raramente de una pieza. 160 00:11:04,873 --> 00:11:07,751 Creemos que se dirigen al Cuadrante Vacío del desierto de Arabia 161 00:11:07,751 --> 00:11:09,878 en busca de su amiga. 162 00:11:09,878 --> 00:11:13,674 Encuentre a los cazarrecompensas y puede que la encuentre a ella. 163 00:11:14,633 --> 00:11:17,636 Su misión, si decide aceptarla, 164 00:11:17,636 --> 00:11:21,181 es conseguir la llave y entregárnosla. 165 00:11:21,181 --> 00:11:24,560 Lo que le ocurra a Ilsa después de eso dependerá de usted. 166 00:11:25,435 --> 00:11:29,481 Como siempre, si algún miembro de su equipo es capturado o muere, 167 00:11:29,481 --> 00:11:32,985 el secretario negará todo conocimiento de sus acciones. 168 00:11:34,027 --> 00:11:37,698 Este mensaje se autodestruirá dentro de cinco segundos. 169 00:11:38,448 --> 00:11:40,117 Buena suerte, Ethan. 170 00:11:49,877 --> 00:11:53,714 {\an8}EL DESIERTO DE ARABIA CERCA DE LA FRONTERA DE YEMEN 171 00:12:13,984 --> 00:12:15,068 Vamos. 172 00:13:04,826 --> 00:13:06,203 Ethan. 173 00:15:48,365 --> 00:15:50,158 ¿A qué nos enfrentamos? 174 00:15:50,158 --> 00:15:55,372 Esta Entidad tiene muchas personalidades. Se comporta como un virus informático... 175 00:15:55,372 --> 00:15:56,832 {\an8}REUNIÓN DE LA COMUNIDAD DE INTELIGENCIA 176 00:15:56,832 --> 00:15:58,542 {\an8}...como un gusano o una botnet. 177 00:15:58,542 --> 00:16:02,212 Distorsionando toda la información digital con la que entra en contacto. 178 00:16:02,212 --> 00:16:03,338 Una vez infectado, 179 00:16:03,338 --> 00:16:07,426 nada grabado, almacenado o transmitido digitalmente se considera fiable. 180 00:16:07,426 --> 00:16:11,722 Al principio se centraba en noticias y redes sociales, 181 00:16:11,722 --> 00:16:14,933 lo que no nos preocupaba, ya que se ajustaba a nuestros intereses. 182 00:16:14,933 --> 00:16:16,143 Hasta hace seis meses, 183 00:16:16,143 --> 00:16:19,438 cuando accedió a la Dirección General de Inteligencia de Arabia Saudí. 184 00:16:19,438 --> 00:16:22,858 Y asimiló su IA ultrasecreta de aprendizaje activo 185 00:16:22,858 --> 00:16:25,194 antes de desaparecer en la nube. 186 00:16:25,194 --> 00:16:28,488 Los ataques posteriores aumentaron diez mil veces de la noche al día, 187 00:16:28,488 --> 00:16:30,199 propagándose exponencialmente. 188 00:16:30,199 --> 00:16:33,660 Lo que indica que desde entonces la Entidad se ha vuelto... 189 00:16:33,660 --> 00:16:35,204 consciente. 190 00:16:35,913 --> 00:16:37,915 ¿Insinúa que esa cosa tiene mente propia? 191 00:16:37,915 --> 00:16:39,833 En las tres últimas semanas, 192 00:16:39,833 --> 00:16:43,587 ha accedido a nuestras telecomunicaciones vía satélite, a la Reserva Federal, 193 00:16:43,587 --> 00:16:46,215 al mercado de valores y a la red eléctrica nacional. 194 00:16:46,215 --> 00:16:49,510 A la FAA, a la NASA y a todas las ramas de nuestros ejércitos. 195 00:16:49,510 --> 00:16:54,264 Y no estamos solos. Ha penetrado en los Bancos Centrales Mundial y Europeo. 196 00:16:54,264 --> 00:16:57,559 Logró entrar en los principales sistemas de defensa, finanzas e infraestructuras 197 00:16:57,559 --> 00:17:02,105 de Rusia, la India, Israel, Australasia y toda Europa. 198 00:17:02,105 --> 00:17:05,025 ¿Y qué les hizo a esos sistemas, exactamente? 199 00:17:05,025 --> 00:17:06,151 Nada. 200 00:17:07,194 --> 00:17:08,111 ¿Nada? 201 00:17:08,111 --> 00:17:09,530 Vino y se fue, 202 00:17:09,530 --> 00:17:12,574 dejando huellas donde se pudieran encontrar fácilmente 203 00:17:12,574 --> 00:17:15,493 y mandando un mensaje muy claro. 204 00:17:17,162 --> 00:17:18,789 "Volveré". 205 00:17:18,789 --> 00:17:22,626 Sea cual sea su objetivo final, somos incapaces de detenerla. 206 00:17:22,626 --> 00:17:26,588 Toda la fuerza de su energía está ahora enfocada a un solo objetivo. 207 00:17:26,588 --> 00:17:28,507 Las redes mundiales de inteligencia. 208 00:17:28,507 --> 00:17:30,926 La verdad, tal como la conocemos. 209 00:17:30,926 --> 00:17:35,681 Todos los servicios de inteligencia están archivando copias impresas 210 00:17:35,681 --> 00:17:37,850 de nuestras bases de conocimientos fácticos 211 00:17:37,850 --> 00:17:41,854 antes de que nuestros centros de datos resulten invadidos y corrompidos. 212 00:17:41,854 --> 00:17:43,772 Lo cual solo es cuestión de tiempo. 213 00:17:43,772 --> 00:17:45,816 La Entidad sabrá con precisión 214 00:17:45,816 --> 00:17:49,695 cómo mermar nuestra fuerza y explotar nuestras debilidades. 215 00:17:49,695 --> 00:17:52,406 Cómo convertir a nuestros aliados en enemigos 216 00:17:52,406 --> 00:17:55,576 y a nuestros enemigos en agresores. 217 00:17:55,576 --> 00:17:58,328 Aislemos nuestros servidores de inteligencia. 218 00:17:58,328 --> 00:18:00,706 Desconectémoslos del mundo exterior. 219 00:18:00,706 --> 00:18:02,124 Ya lo hemos hecho. 220 00:18:02,124 --> 00:18:05,460 Pero los servidores necesitan a humanos que los mantengan. 221 00:18:05,460 --> 00:18:08,714 Y los humanos son el eslabón más débil de cualquier cadena de seguridad, 222 00:18:08,714 --> 00:18:12,843 sobre todo frente a un enemigo ateo, apátrida y amoral. 223 00:18:12,843 --> 00:18:16,763 Que ha estado pacientemente escuchando, leyendo, observando. 224 00:18:16,763 --> 00:18:20,100 Recopilando nuestros secretos personales durante años. 225 00:18:20,100 --> 00:18:25,314 Es capaz de seducir, secuestrar, sobornar o ser quien quiera. 226 00:18:25,314 --> 00:18:29,026 Y de manipularnos hasta nuestra dependencia total, 227 00:18:29,026 --> 00:18:32,029 en una realidad digital cuidadosamente confeccionada. 228 00:18:32,029 --> 00:18:34,364 Un enemigo que está presente 229 00:18:35,449 --> 00:18:37,242 y ausente 230 00:18:37,242 --> 00:18:39,161 y no tiene un centro. 231 00:18:43,248 --> 00:18:46,418 Bien, lo que me están diciendo es 232 00:18:46,418 --> 00:18:51,173 que el maldito aparato táctico de inteligencia más alucinante del planeta 233 00:18:51,173 --> 00:18:54,676 no tiene forma de matar esta cosa. 234 00:18:54,676 --> 00:18:56,845 No le interesa matarla, señor. 235 00:18:58,388 --> 00:18:59,932 Le interesa controlarla. 236 00:18:59,932 --> 00:19:03,101 ¿Y qué sugiere, señor Kittridge? 237 00:19:03,977 --> 00:19:06,563 Los activos de la CIA en el Kremlin nos han informado 238 00:19:06,563 --> 00:19:11,109 de que los rusos han centrado casi toda su actividad de inteligencia 239 00:19:11,109 --> 00:19:14,571 en hacerse con las dos mitades de una llave cruciforme. 240 00:19:15,447 --> 00:19:18,158 - ¿Y qué abre esa llave? - No estamos seguros. 241 00:19:18,867 --> 00:19:21,411 Pero los rusos parecen creer que tiene 242 00:19:21,411 --> 00:19:24,373 el poder de desactivar nuestra misteriosa Entidad. 243 00:19:24,373 --> 00:19:25,791 Aunque, idealmente, 244 00:19:27,209 --> 00:19:30,128 esperan controlarla, utilizarla. 245 00:19:30,128 --> 00:19:32,506 ¿Y usted lo cree, Kittridge? 246 00:19:33,257 --> 00:19:37,386 Lo que importa es que el resto del mundo lo cree. 247 00:19:37,386 --> 00:19:40,264 Japón, la India, Alemania y los británicos lo creen. 248 00:19:40,264 --> 00:19:42,099 Y nadie, 249 00:19:42,099 --> 00:19:44,142 ni siquiera nuestros aliados más próximos, 250 00:19:44,142 --> 00:19:47,062 nos han dicho nada al respecto. 251 00:19:47,062 --> 00:19:49,731 Lo cual indicaría que hay una carrera mundial 252 00:19:49,731 --> 00:19:52,693 para hacerse con las dos mitades de la llave. 253 00:19:52,693 --> 00:19:57,781 Todas las naciones actúan por su cuenta, no para destruir esta cosa, 254 00:19:58,574 --> 00:20:00,242 sino para convertirla en arma. 255 00:20:00,242 --> 00:20:04,663 Y, al hacerlo, establecer una nueva forma indiscutible 256 00:20:04,663 --> 00:20:06,290 de dominación global. 257 00:20:06,290 --> 00:20:07,958 ¿Cómo podemos encontrarla antes? 258 00:20:07,958 --> 00:20:11,545 Sabemos que un comprador viajará a algún lugar de Oriente Medio 259 00:20:11,545 --> 00:20:14,506 en las próximas 72 horas. 260 00:20:14,506 --> 00:20:17,759 Creemos que él ya tiene una mitad de esa llave. 261 00:20:17,759 --> 00:20:18,886 Lo creen. 262 00:20:18,886 --> 00:20:21,221 Bueno, podría ser una falsificación. 263 00:20:21,221 --> 00:20:22,723 ¿Y cómo lo verificamos? 264 00:20:22,723 --> 00:20:26,018 Lo único que puede autentificar una mitad genuina de la llave es 265 00:20:26,643 --> 00:20:29,271 la otra mitad genuina de la llave, su auténtica pareja. 266 00:20:29,271 --> 00:20:31,940 Es una especie de medida de seguridad. 267 00:20:31,940 --> 00:20:33,150 ¿Y cómo la encontramos? 268 00:20:33,150 --> 00:20:36,612 Creemos que la otra mitad genuina de la llave 269 00:20:36,612 --> 00:20:38,947 estaba en manos de esta mujer. 270 00:20:38,947 --> 00:20:40,199 ¿Quién es? 271 00:20:40,199 --> 00:20:41,700 Ilsa Faust. 272 00:20:41,700 --> 00:20:43,285 Exagente británica. 273 00:20:43,285 --> 00:20:46,038 - ¿Y dónde está? - Está muerta, señor. 274 00:20:46,038 --> 00:20:48,040 A ella... Disculpe... 275 00:20:48,040 --> 00:20:51,627 la mataron unos mercenarios para cobrar una recompensa. 276 00:20:51,627 --> 00:20:53,003 ¿Y quién la ofreció? 277 00:20:53,003 --> 00:20:55,506 Teniendo en cuenta a qué se dedicaba ella, cualquiera. 278 00:20:55,506 --> 00:20:57,633 Así que cualquiera puede tener la llave. 279 00:20:58,759 --> 00:21:00,552 Cualquiera no. 280 00:21:01,220 --> 00:21:03,305 Envié a un hombre a buscarla. 281 00:21:03,305 --> 00:21:06,350 El único al que ella confiaría su mitad de la llave. 282 00:21:06,350 --> 00:21:08,227 ¿Y la tiene, Kittridge? 283 00:21:08,227 --> 00:21:12,272 En este momento, no lo sé, señor. Se ha negado a contactar. 284 00:21:12,898 --> 00:21:14,358 ¿Se ha negado? 285 00:21:15,234 --> 00:21:16,401 ¿Quién coño es ese tío? 286 00:21:16,401 --> 00:21:18,028 Es confidencial. 287 00:21:18,028 --> 00:21:21,198 Soy el director de Inteligencia Nacional. 288 00:21:21,198 --> 00:21:23,242 ¿Qué es exactamente eso que yo no puedo saber? 289 00:21:23,242 --> 00:21:24,409 La F.M.I. 290 00:21:24,409 --> 00:21:25,994 - Señor Kittridge. - El banco mundial. 291 00:21:25,994 --> 00:21:27,412 No, eso es el Fondo Monetario Internacional. 292 00:21:27,412 --> 00:21:30,999 - Señor Kittridge. - Me refiero a la otra F.M.I. La nuestra. 293 00:21:30,999 --> 00:21:32,584 ¿Y qué significan las siglas? 294 00:21:33,502 --> 00:21:35,754 Fuerza de Misión Imposible. 295 00:21:36,463 --> 00:21:39,341 - ¿Lo dice en serio? - Me temo que sí. 296 00:21:39,341 --> 00:21:41,051 ¿Y qué es lo que hacen? 297 00:21:41,051 --> 00:21:44,388 Lo que el nombre indica. Lo que los demás no podemos. 298 00:21:44,388 --> 00:21:45,556 ¿Quién está al mando? 299 00:21:45,556 --> 00:21:49,351 Ellos no reciben órdenes en el sentido tradicional. Nosotros... 300 00:21:51,645 --> 00:21:52,604 dejamos un mensaje. 301 00:21:54,147 --> 00:21:56,024 Dejan un mensaje. 302 00:21:56,024 --> 00:21:57,651 Señor Kittridge, señor. 303 00:21:57,651 --> 00:22:01,363 La F.M.I. opera fuera de la comunidad y responde directamente al presidente. 304 00:22:01,363 --> 00:22:02,781 A ver si lo he entendido. 305 00:22:02,781 --> 00:22:06,285 Cuando hay una misión que no pueden llevar a cabo, 306 00:22:06,952 --> 00:22:11,164 dejan un mensaje para alguien sin nombre 307 00:22:11,164 --> 00:22:13,792 y esperan que les haga el trabajo. 308 00:22:13,792 --> 00:22:14,793 ¿Es así? 309 00:22:14,793 --> 00:22:18,046 Así es, si decide aceptarla. 310 00:22:18,046 --> 00:22:21,466 ¿Qué puto equipo decide qué órdenes quiere aceptar? 311 00:22:21,466 --> 00:22:23,343 La F.M.I. se creó expresamente 312 00:22:23,343 --> 00:22:27,055 para garantizar que no hubiera consecuencias imprevistas. 313 00:22:27,055 --> 00:22:30,225 Si no pueden garantizar el resultado final de una misión, 314 00:22:30,225 --> 00:22:32,561 están autorizados a rechazarla. 315 00:23:24,071 --> 00:23:25,531 Lo entiendo. 316 00:23:26,406 --> 00:23:27,366 Está molesto. 317 00:23:28,242 --> 00:23:30,035 No estoy molesto, Kittridge. 318 00:23:31,453 --> 00:23:33,330 Usted quería que le escuchara. 319 00:23:35,374 --> 00:23:37,084 Le estoy escuchando. 320 00:23:38,585 --> 00:23:39,878 De acuerdo, 321 00:23:40,420 --> 00:23:42,089 yo puse precio a la cabeza de Ilsa. 322 00:23:42,089 --> 00:23:44,299 ¡Pero también le dije cómo encontrarla! 323 00:23:45,384 --> 00:23:49,388 No le pedí que robara la llave. Ella lo hizo por intereses propios. 324 00:23:49,388 --> 00:23:53,559 Pero ese es el patrón, ¿verdad? 325 00:23:55,394 --> 00:24:00,274 Usted la saca de un lío y ella siempre encuentra la manera de meterse en otro. 326 00:24:10,742 --> 00:24:12,202 ¡Espera! Ilsa... 327 00:24:12,202 --> 00:24:14,872 ¡Ilsa! ¡Espera, espera! ¡Soy yo! 328 00:24:14,872 --> 00:24:15,914 Soy yo. 329 00:24:23,046 --> 00:24:23,881 Tranquila. 330 00:24:57,456 --> 00:25:00,417 ¡Escúchame! ¡Estás muerta! ¡Continúa muerta! 331 00:25:01,168 --> 00:25:02,878 Ethan, ¡espera! 332 00:25:07,216 --> 00:25:09,593 No voy a pedirle disculpas, Hunt. 333 00:25:09,593 --> 00:25:11,970 Mi trabajo es utilizarle. 334 00:25:11,970 --> 00:25:14,723 Al igual que el suyo es ser utilizado. 335 00:25:14,723 --> 00:25:18,477 ¿Ha cumplido su misión o no? 336 00:25:22,898 --> 00:25:25,609 Dondequiera que esté la otra mitad de esto 337 00:25:25,609 --> 00:25:28,779 y, sea lo que sea lo que abra la llave, 338 00:25:28,779 --> 00:25:30,364 la voy a encontrar. 339 00:25:31,990 --> 00:25:33,575 ¿Y qué hará entonces? 340 00:25:34,159 --> 00:25:37,704 A nadie se le debe confiar el control de la Entidad. 341 00:25:38,539 --> 00:25:40,123 La destruiré. 342 00:25:40,123 --> 00:25:41,041 Ethan, 343 00:25:41,583 --> 00:25:43,627 la próxima guerra mundial no será fría. 344 00:25:43,627 --> 00:25:46,672 Será una contienda balística, una guerra a tiros 345 00:25:46,672 --> 00:25:48,674 por un ecosistema que se está agotando, 346 00:25:48,674 --> 00:25:51,844 por los restos de una energía menguante, 347 00:25:51,844 --> 00:25:54,263 nuestra agua potable, ¡nuestro aire respirable! 348 00:25:54,263 --> 00:25:58,350 Aquel que controle la Entidad controla la verdad. 349 00:25:59,810 --> 00:26:02,062 Los conceptos del bien y el mal 350 00:26:02,062 --> 00:26:06,483 se podrán definir claramente para todos en los siglos venideros. 351 00:26:06,483 --> 00:26:08,235 ¿Alguna vez se escucha? 352 00:26:09,027 --> 00:26:13,323 Ethan, sus días de lucha por el supuesto "bien mayor" 353 00:26:14,491 --> 00:26:15,659 han terminado. 354 00:26:16,451 --> 00:26:18,662 Debe escoger un bando. 355 00:26:19,204 --> 00:26:21,748 Estoy en el mismo bando de siempre. 356 00:26:23,375 --> 00:26:25,043 Apártese de mi camino. 357 00:26:25,836 --> 00:26:27,462 No puedo hacerlo. 358 00:26:28,672 --> 00:26:32,593 Vamos a ir a por usted. El mundo va a ir a por usted. 359 00:26:32,593 --> 00:26:36,680 Y, de un modo u otro, esta misión suya 360 00:26:36,680 --> 00:26:40,767 le va a costar muy cara. 361 00:26:49,610 --> 00:26:52,446 Si no lo cojo, tendremos compañía muy pronto. 362 00:27:09,588 --> 00:27:10,547 ¿Diga? 363 00:27:10,547 --> 00:27:12,257 Con el director Denlinger, por favor. 364 00:27:13,133 --> 00:27:16,512 Ahora el director no está disponible. ¿En qué puedo ayudarle? 365 00:27:16,512 --> 00:27:19,806 - ¿Con quién hablo? - El director de la CIA, Eugene Kittridge. 366 00:27:19,806 --> 00:27:22,518 - ¿Identificador? - "Bassnote", en minúsculas, una palabra. 367 00:27:22,518 --> 00:27:25,896 - Señor, tenemos un problema. - No me diga. 368 00:27:25,896 --> 00:27:29,858 Han encontrado a su adjunto inconsciente en su casa hace diez minutos. 369 00:27:29,858 --> 00:27:31,276 Lo habían drogado. 370 00:27:31,276 --> 00:27:32,945 Entiendo. 371 00:27:32,945 --> 00:27:34,363 No lo creo, señor. 372 00:27:34,363 --> 00:27:37,699 Seguridad lo ha captado entrando en este edificio hace 15 minutos. 373 00:27:37,699 --> 00:27:39,409 Entiendo, gracias 374 00:27:39,409 --> 00:27:41,995 ¿Puede usted hablar libremente? 375 00:27:41,995 --> 00:27:45,123 - No, gracias. - Un equipo de seguridad va para allá. 376 00:27:45,123 --> 00:27:48,335 Si está en peligro, cuelgue el teléfono antes de que cuente hasta cinco. 377 00:27:48,335 --> 00:27:50,003 Uno, dos... 378 00:27:53,590 --> 00:27:56,802 ¿Y cómo tiene pensado salir de aquí? 379 00:28:02,099 --> 00:28:03,475 Claro. 380 00:28:56,069 --> 00:29:02,701 MISIÓN: IMPOSIBLE SENTENCIA MORTAL PARTE UNO 381 00:29:05,037 --> 00:29:09,875 {\an8}BASE AÉREA DE AL-DHAFRA EMIRATOS ÁRABES UNIDOS 382 00:29:13,420 --> 00:29:14,546 Escuchen. 383 00:29:14,546 --> 00:29:17,424 Un operativo estadounidense resentido con su país 384 00:29:17,424 --> 00:29:19,927 ha desaparecido y está actuando por libre. 385 00:29:19,927 --> 00:29:22,930 {\an8}Sus planes son una amenaza para los intereses nacionales 386 00:29:22,930 --> 00:29:25,474 y debe ser neutralizado a toda costa. 387 00:29:25,474 --> 00:29:28,810 Lo que este hombre tenga en su poder es de vital importancia 388 00:29:28,810 --> 00:29:31,063 y hay que recuperarlo intacto. 389 00:29:31,063 --> 00:29:33,774 Este hombre en sí es prescindible. 390 00:29:33,774 --> 00:29:35,943 Pero no hay que subestimarlo. 391 00:29:35,943 --> 00:29:40,614 Es maestro de la infiltración, el engaño, el sabotaje y la guerra psicológica. 392 00:29:40,614 --> 00:29:43,283 Un todoterreno, señoras y señores, 393 00:29:43,283 --> 00:29:46,203 lee la mente, se transfigura y encarna el caos. 394 00:29:46,203 --> 00:29:50,832 {\an8}Así que, por su seguridad y la de los que les rodean, 395 00:29:50,832 --> 00:29:52,668 {\an8}no lo consideren neutralizado 396 00:29:52,668 --> 00:29:56,588 a menos que le hayan clavado una estaca en el corazón. 397 00:29:57,256 --> 00:29:59,383 {\an8}Esto no es un ejercicio. 398 00:30:00,968 --> 00:30:04,263 Un parásito digital, autoconsciente, 399 00:30:04,263 --> 00:30:06,932 autodidacta y devoraverdades 400 00:30:07,808 --> 00:30:10,352 que infesta todo el ciberespacio. 401 00:30:11,603 --> 00:30:13,772 Tarde o temprano tenía que ocurrir. 402 00:30:13,772 --> 00:30:15,649 Y las dos mitades de esta llave 403 00:30:15,649 --> 00:30:19,736 podrían proporcionar la forma de controlar esa Entidad. 404 00:30:19,736 --> 00:30:23,907 O sea que todos los gobiernos del planeta nos matarían para conseguirla. 405 00:30:23,907 --> 00:30:25,075 Incluido el nuestro. 406 00:30:25,075 --> 00:30:26,243 Exacto. 407 00:30:26,243 --> 00:30:28,370 Asignándonos una misión 408 00:30:28,370 --> 00:30:30,998 que ya es ilegal antes de empezar. 409 00:30:30,998 --> 00:30:36,044 Lo que significa que esta conversación es ya técnicamente un acto de traición. 410 00:30:36,044 --> 00:30:39,381 O como nos gusta llamarlo, "lo normal". 411 00:30:41,341 --> 00:30:42,718 ¿Cuál es el plan? 412 00:30:42,718 --> 00:30:46,847 {\an8}Un comprador va a llegar en el vuelo 746 de Ámsterdam con una escala de 30 minutos, 413 00:30:46,847 --> 00:30:50,100 momento en el cual espera adquirir esa mitad de la llave. 414 00:30:50,100 --> 00:30:52,769 Y lógicamente el comprador va a llevar 415 00:30:52,769 --> 00:30:54,813 la otra mitad de la llave encima. 416 00:30:54,813 --> 00:30:57,900 Ya que es el único modo de verificar nuestra mitad. 417 00:30:57,900 --> 00:30:59,860 ¿Y cómo identificamos al comprador? 418 00:30:59,860 --> 00:31:01,111 Este contador Geiger 419 00:31:01,111 --> 00:31:03,405 detectará la señal radiológica del huevo de dragón 420 00:31:03,405 --> 00:31:05,073 incrustado en la llave del comprador. 421 00:31:05,073 --> 00:31:07,993 La visión de realidad aumentada de estas gafas 422 00:31:07,993 --> 00:31:09,620 nos llevará hasta ella. 423 00:31:11,496 --> 00:31:12,956 Muy inteligente. 424 00:31:12,956 --> 00:31:17,085 {\an8}Así que identificas al comprador, hurgas en su bolsillo y listos. 425 00:31:17,085 --> 00:31:19,713 {\an8}- No. - No. Por supuesto. 426 00:31:19,713 --> 00:31:22,633 {\an8}La llave completa no tiene valor si no sabemos qué abre. 427 00:31:22,633 --> 00:31:26,512 {\an8}Así que le vas a vender al comprador nuestra mitad de la llave. 428 00:31:26,512 --> 00:31:29,056 Mientras averiguamos su vuelo de conexión 429 00:31:29,056 --> 00:31:31,099 y te reservamos un asiento en ese avión. 430 00:31:31,099 --> 00:31:34,144 Para que tú puedas seguir la llave allá donde vaya. 431 00:31:34,144 --> 00:31:37,481 Esperando que sea a manos de alguien que sepa qué abre. 432 00:31:37,481 --> 00:31:38,440 Exacto. 433 00:31:38,440 --> 00:31:40,734 {\an8}Completar la llave 434 00:31:41,568 --> 00:31:42,861 {\an8}solo es el principio. 435 00:31:42,861 --> 00:31:47,824 El destino del mundo depende de que encontremos qué es lo que abre. 436 00:31:51,119 --> 00:31:53,747 {\an8}¿Tú conoces a este tío? 437 00:31:54,873 --> 00:31:56,542 En persona no. 438 00:31:56,542 --> 00:31:58,460 Pues parece personal. 439 00:32:36,206 --> 00:32:37,666 - ¿Qué es eso? - ¿El qué? 440 00:32:37,666 --> 00:32:40,377 Una alerta de seguridad. Bolsa sospechosa con destino Venecia. 441 00:32:41,295 --> 00:32:43,505 No. Ya no está. Falsa alarma. 442 00:32:51,930 --> 00:32:54,224 Overwatch, Snap Shot. ¿Dónde está? 443 00:32:58,187 --> 00:32:59,938 Snap Shot, Overwatch. Lo tengo. 444 00:32:59,938 --> 00:33:02,816 Terminal B, puerta 15, dirección sur. 445 00:33:05,110 --> 00:33:06,820 - Sí que puedo. - No puedes. 446 00:33:07,696 --> 00:33:10,699 Ethan, puedes decirle a nuestro amigo, el Explorador de la Red, 447 00:33:10,699 --> 00:33:12,993 que yo soy tan capaz de escribir código como él. 448 00:33:12,993 --> 00:33:13,911 Sin comentarios. 449 00:33:13,911 --> 00:33:15,662 ¿Crees que aquí Phineas Phreak 450 00:33:15,662 --> 00:33:17,915 va a encontrar él solito la forma de destruir la Entidad 451 00:33:17,915 --> 00:33:19,917 mientras yo le sujeto el soldador? 452 00:33:19,917 --> 00:33:21,752 - Probablemente. - Evidentemente. 453 00:33:22,878 --> 00:33:24,171 ¡Quítense de en medio! 454 00:33:24,880 --> 00:33:26,548 Dígame dónde está. 455 00:33:26,548 --> 00:33:29,843 - ¿Dónde está? - Traje azul. Delante de usted. 456 00:33:55,577 --> 00:33:57,371 - No es él. - Es él. 457 00:33:57,371 --> 00:33:59,706 - Le digo que no es él. - Y yo le digo 458 00:33:59,706 --> 00:34:01,959 que el sistema muestra una absolu... 459 00:34:05,796 --> 00:34:07,214 ¿Cómo has hecho eso? 460 00:34:07,214 --> 00:34:10,676 Nadie está a salvo de Phineas Phreak. 461 00:34:18,058 --> 00:34:19,560 - Lo tengo. - ¿Dónde está? 462 00:34:19,560 --> 00:34:21,603 Terminal E, puerta cinco. 463 00:34:21,603 --> 00:34:24,565 Eso está en la otra punta del aeropuerto. 464 00:34:27,275 --> 00:34:32,197 Ethan, van hacia la Terminal E. Ese lado del aeropuerto es todo tuyo. 465 00:34:33,114 --> 00:34:35,449 - Gracias, Luther. Veo al comprador. - Lo tengo. 466 00:34:35,449 --> 00:34:38,536 El comprador es Otto Von Bork. Ciudadano suizo. 467 00:34:38,536 --> 00:34:43,000 Hace transbordo a Venecia, sale dentro de media hora en el vuelo 1031. 468 00:34:43,000 --> 00:34:45,043 Benji, méteme en ese vuelo a Venecia. 469 00:34:45,043 --> 00:34:47,629 Sí. Vuelo 1031 a Venecia. Enseguida. 470 00:35:00,142 --> 00:35:01,894 Ethan, ¿qué ha pasado? 471 00:35:01,894 --> 00:35:04,813 - Han chocado con él. - ¿Chocado? ¿Cómo que chocado? 472 00:35:04,813 --> 00:35:08,108 Esa mujer le ha robado. Etiquétala. Dime quién es. 473 00:35:08,108 --> 00:35:09,735 1031 VENECIA 474 00:35:17,034 --> 00:35:18,452 Silencia el comunicador. 475 00:35:18,994 --> 00:35:21,371 - ¿Qué pasa? - Esa bolsa iba hacia el vuelo 1031. 476 00:35:21,371 --> 00:35:22,664 ¿Qué bolsa? 477 00:35:22,664 --> 00:35:25,250 Había una alerta de maleta sospechosa. Hace unos minutos. 478 00:35:25,250 --> 00:35:28,128 - ¿Y qué le pasa? - Iba hacia el vuelo 1031. 479 00:35:28,128 --> 00:35:31,507 A Venecia. Es el avión del comprador. El avión de Ethan. 480 00:35:32,090 --> 00:35:33,967 Luther, ¿me recibes? ¿Quién es ella? 481 00:35:33,967 --> 00:35:35,677 ¿Y si no era una falsa alarma? 482 00:35:35,677 --> 00:35:37,804 ¿Y si alguien intenta meter una bomba en ese avión? 483 00:35:37,804 --> 00:35:41,642 ¿Y si eso es lo que la Entidad quiere que pensemos para que Ethan no suba? 484 00:35:41,642 --> 00:35:43,685 - Luther, ¿qué pasa? - ¿Le avisamos? 485 00:35:44,269 --> 00:35:46,438 - No. - Chicos, chicos, ¿me oís? 486 00:35:46,438 --> 00:35:49,191 Encuentra esa bolsa. Yo te dirijo. Venga. 487 00:35:49,191 --> 00:35:51,568 Luther, dime, ¿ocurre algo? 488 00:35:51,568 --> 00:35:54,947 Nada de que preocuparse. Está controlado. 489 00:35:54,947 --> 00:35:55,948 La tengo. 490 00:35:55,948 --> 00:35:59,284 Info sobre la mujer llegando ya. 491 00:35:59,576 --> 00:36:01,787 robo de joyas - FRAUDE extorsión - malversación 492 00:36:01,787 --> 00:36:05,582 Quienquiera que sea, no es una espía. 493 00:36:05,582 --> 00:36:07,668 Es una ladrona. 494 00:36:07,668 --> 00:36:09,086 ¿Para dónde voy, Luther? 495 00:36:09,086 --> 00:36:11,380 Benji. Hay una puerta justo a tu izquierda. 496 00:36:12,089 --> 00:36:13,924 La estoy abriendo. 497 00:36:16,343 --> 00:36:17,344 ACCESO RESTRINGIDO 498 00:36:17,344 --> 00:36:20,639 La bolsa que buscas está en la bandeja 01833, 499 00:36:20,639 --> 00:36:23,559 dirigiéndose a la esquina noroeste del edificio. 500 00:36:23,559 --> 00:36:24,893 ¡Recibido! 501 00:36:35,779 --> 00:36:36,780 Hola. 502 00:36:38,991 --> 00:36:40,242 Hola. 503 00:36:44,371 --> 00:36:45,706 Ah, ya. 504 00:36:46,456 --> 00:36:48,250 Te has confundido. 505 00:36:50,294 --> 00:36:51,628 No me interesa. 506 00:36:53,213 --> 00:36:54,631 Dame una oportunidad. 507 00:36:55,299 --> 00:36:56,300 Voy a gritar. 508 00:36:58,135 --> 00:36:59,386 Adelante. 509 00:37:02,514 --> 00:37:03,807 ¿Qué quieres? 510 00:37:05,017 --> 00:37:06,185 Esta llave. 511 00:37:08,103 --> 00:37:10,397 La que has robado a aquel hombre. 512 00:37:10,397 --> 00:37:11,899 Es inútil 513 00:37:11,899 --> 00:37:13,025 sin esta otra. 514 00:37:15,277 --> 00:37:16,904 Pero juntas 515 00:37:16,904 --> 00:37:18,739 valen cuatro millones en criptomonedas 516 00:37:18,739 --> 00:37:20,532 que él llevaba en un pendrive. 517 00:37:22,409 --> 00:37:24,411 Vaya, no sabía nada de eso. 518 00:37:24,411 --> 00:37:26,079 ¿Y qué hacías con este pendrive? 519 00:37:27,748 --> 00:37:29,499 ¿Quién eres tú? 520 00:37:29,499 --> 00:37:31,251 ¿Trabajas con alguien? 521 00:37:31,793 --> 00:37:34,379 Nunca. Soy muy independiente. 522 00:37:34,379 --> 00:37:36,089 Pues ya tienes socio. 523 00:37:36,089 --> 00:37:37,382 El hombre al que le robaste esto 524 00:37:37,382 --> 00:37:40,469 debe completar una transacción y marcharse con las dos llaves 525 00:37:40,469 --> 00:37:42,137 sin sospechar nada, 526 00:37:42,137 --> 00:37:43,472 antes de que parta su avión en... 527 00:37:43,472 --> 00:37:46,099 - Siete minutos. - Siete minutos. 528 00:37:46,892 --> 00:37:49,353 Eres muy buena vaciando bolsillos. 529 00:37:49,353 --> 00:37:51,355 Veamos qué tal eres llenándolos. 530 00:37:53,190 --> 00:37:55,859 ¿De verdad esperas que yo se lo devuelva? 531 00:37:55,859 --> 00:37:57,986 Sé que lo harás. 532 00:37:57,986 --> 00:38:00,405 Eres una ladrona. Quieres el dinero. 533 00:38:00,405 --> 00:38:02,282 Y yo puedo dártelo. 534 00:38:03,033 --> 00:38:06,662 Tú eliges. O aceptas o no. 535 00:38:09,206 --> 00:38:10,707 Está bien. 536 00:38:10,707 --> 00:38:11,875 ¿Cuál es el plan? 537 00:38:11,875 --> 00:38:14,002 Espero que sepas lo que haces. 538 00:38:14,670 --> 00:38:15,963 Tú primera. 539 00:38:17,923 --> 00:38:20,467 Esto no lo necesito. 540 00:38:20,467 --> 00:38:22,511 Yo no fumo. 541 00:38:23,387 --> 00:38:25,973 Quédatelo. Así tendrás un recuerdo de mí. 542 00:38:31,603 --> 00:38:35,941 Ethan, la aleación de la llave que le robó al comprador no coincide. 543 00:38:35,941 --> 00:38:38,694 - Es falsa. - Era de esperar. 544 00:38:38,694 --> 00:38:41,947 Pero eso no cambia nada. El comprador debe irse con ambas llaves. 545 00:38:41,947 --> 00:38:43,907 ¡Háblame, Luther! ¿Hacia dónde voy? 546 00:38:43,907 --> 00:38:45,909 Benji, baja esas escaleras, 547 00:38:45,909 --> 00:38:47,369 la bolsa debería estar allí. 548 00:38:47,369 --> 00:38:48,996 Vale. Ya llego, ya llego. 549 00:38:54,418 --> 00:38:55,669 Es él. 550 00:38:55,669 --> 00:38:57,337 Lo tienen delante. 551 00:38:58,797 --> 00:39:02,259 Vale, vale. Perdón. Creía que era otra persona. 552 00:39:03,969 --> 00:39:05,888 Hunt nos la ha jugado. 553 00:39:06,555 --> 00:39:09,391 ¡Atención, despliéguense en equipos de dos! 554 00:39:09,391 --> 00:39:12,436 Ethan, los americanos se han dado cuenta. 555 00:39:12,436 --> 00:39:14,062 Se están separando y cubriendo todo el aeropuerto. 556 00:39:14,062 --> 00:39:15,564 Abre bien los ojos. 557 00:39:15,564 --> 00:39:17,357 Dime, ¿cómo te llamo? 558 00:39:17,357 --> 00:39:19,818 ¿Qué tal Grace? ¿Y tú? 559 00:39:19,818 --> 00:39:21,737 Escucha, Grace. 560 00:39:21,737 --> 00:39:23,530 No somos los únicos interesados. 561 00:39:23,530 --> 00:39:25,490 Si te digo que corras, corre. 562 00:39:25,490 --> 00:39:26,950 ¿Que corra? 563 00:39:26,950 --> 00:39:28,535 Esto se pone mejor. 564 00:39:29,119 --> 00:39:30,662 Benji, ¿tienes ya la bolsa? 565 00:39:30,662 --> 00:39:32,289 ¡La he encontrado! 566 00:39:45,844 --> 00:39:49,806 Hay un artefacto cilíndrico dentro. Voy a sacarlo. 567 00:39:54,102 --> 00:39:55,062 ¿Cómo vamos, Luther? 568 00:39:55,646 --> 00:39:58,106 Ethan, el comprador está en la sala de espera, encima de vosotros. 569 00:39:58,106 --> 00:40:00,025 Al final de la escalera. 570 00:40:02,069 --> 00:40:03,737 Todas las unidades van hacia allí. 571 00:40:03,737 --> 00:40:06,823 Vuestra ubicación se va a llenar de agentes en cualquier momento. 572 00:40:16,583 --> 00:40:18,335 Sea lo que sea, lo he activado. 573 00:40:21,004 --> 00:40:23,006 Parece que tenemos cinco minutos. 574 00:40:25,259 --> 00:40:27,427 - Y además parece ser nuclear. - ¿Es grande? 575 00:40:27,427 --> 00:40:29,471 Lo bastante para volar el aeropuerto entero. 576 00:40:29,471 --> 00:40:32,015 - ¿Puedes desarmarla? - ¡No tengo herramientas! 577 00:40:32,015 --> 00:40:34,268 - Pues búscalas. - ¿Y dónde voy a encontrar...? 578 00:40:58,458 --> 00:41:00,127 ¿Ahora toca correr? 579 00:41:00,836 --> 00:41:01,670 Aún no. 580 00:41:02,629 --> 00:41:04,464 Benji, ¿cómo vamos con la bomba? 581 00:41:04,464 --> 00:41:05,549 Venga, venga, venga. 582 00:41:07,301 --> 00:41:08,135 ¡La he abierto! 583 00:41:08,760 --> 00:41:12,556 Es un cifrado cilíndrico. Hay ocho ruedas, 584 00:41:12,556 --> 00:41:14,766 parece que con 14 letras en cada rueda. 585 00:41:14,766 --> 00:41:17,477 1500 millones de combinaciones posibles. 586 00:41:17,477 --> 00:41:18,896 Más o menos. 587 00:41:20,147 --> 00:41:21,315 Ay, madre. 588 00:41:21,315 --> 00:41:23,025 ¿Qué pasa ahora? 589 00:41:23,025 --> 00:41:25,485 Las ruedas están formando un mensaje. 590 00:41:25,485 --> 00:41:27,154 "U-R-DUNN". 591 00:41:27,154 --> 00:41:28,864 De "done" nada. No estamos acabados. 592 00:41:28,864 --> 00:41:30,824 No, no, Luther, no es D-O-N-E. 593 00:41:30,824 --> 00:41:33,327 D-U-N-N. 594 00:41:33,327 --> 00:41:35,495 Es mi apellido. 595 00:41:39,374 --> 00:41:40,876 Sabe quién soy yo. 596 00:41:53,722 --> 00:41:55,432 Espera, está apareciendo un mensaje. 597 00:41:56,058 --> 00:42:00,479 "Hablo sin boca, vuelo sin alas. ¿Qué soy?". 598 00:42:00,479 --> 00:42:01,688 Ni idea. ¿Qué? 599 00:42:01,688 --> 00:42:04,274 Es un acertijo. Sospecho que esta cosa se activa por voz. 600 00:42:04,274 --> 00:42:05,526 Quiere que le responda. 601 00:42:05,526 --> 00:42:07,611 "Vuelo sin alas...". 602 00:42:08,362 --> 00:42:09,530 ¡El eco! 603 00:42:09,530 --> 00:42:11,240 ¡Eso es! ¡Eso es, eso es! 604 00:42:11,240 --> 00:42:12,699 Vale, nuevo mensaje. 605 00:42:12,699 --> 00:42:15,369 "¿Te da miedo la muerte?". 606 00:42:15,369 --> 00:42:17,663 - ¿Qué clase de acertijo es ese? - No es un acertijo. 607 00:42:17,663 --> 00:42:19,915 Es un test psicométrico. 608 00:42:19,915 --> 00:42:23,669 Cuanto más respondas más sabrá sobre ti. 609 00:42:23,669 --> 00:42:25,671 "¿Te da miedo la muerte?". No. 610 00:42:26,964 --> 00:42:29,967 - ¿Ha funcionado? - He mentido. Lo sabe. 611 00:42:29,967 --> 00:42:32,302 Pues dile la verdad. 612 00:42:32,302 --> 00:42:35,180 "¿Te da miedo la muerte?". ¡Sí! ¿A quién no? 613 00:42:45,107 --> 00:42:48,902 Vale. "¿Qué se acerca siempre, pero nunca llega?". 614 00:42:48,902 --> 00:42:50,195 Espera, espera, esta me la sé. 615 00:42:50,195 --> 00:42:51,697 ¡El tiempo corre, Luther! 616 00:42:51,697 --> 00:42:53,782 Los acertijos no son lo mío. ¿Qué quieres que te diga? 617 00:42:53,782 --> 00:42:55,576 ¡Se nos acaba el tiempo! 618 00:42:56,118 --> 00:42:57,661 Ahí está. 619 00:42:57,661 --> 00:42:59,413 Demasiado fácil. 620 00:42:59,413 --> 00:43:01,331 Perdona que te moleste, Ethan. 621 00:43:01,331 --> 00:43:04,126 ¿Sabes por casualidad qué se acerca siempre, 622 00:43:04,668 --> 00:43:06,128 pero nunca llega? 623 00:43:06,128 --> 00:43:08,547 ¿Qué se acerca siempre, pero nunca llega? 624 00:43:08,547 --> 00:43:09,673 Mañana. 625 00:43:10,340 --> 00:43:11,175 ¿Qué? 626 00:43:11,175 --> 00:43:13,760 Siempre se acerca pero nunca llega: mañana. 627 00:43:14,845 --> 00:43:16,221 - Sí, mañana. - Mañana. 628 00:43:16,221 --> 00:43:17,848 ¡Mañana, mañana! 629 00:43:17,848 --> 00:43:19,558 ¡Sí! Vale, siguiente pregunta. 630 00:43:19,558 --> 00:43:20,767 Dámelo ya. 631 00:43:21,643 --> 00:43:24,104 - Estaré vigilando. - ¿No te fías de mí? 632 00:43:30,068 --> 00:43:31,570 Luther, ¿qué pasa? 633 00:43:31,570 --> 00:43:35,073 Nada que deba preocuparte. Todo está bajo control. 634 00:43:35,073 --> 00:43:35,991 Vale, siguiente pregunta... 635 00:43:35,991 --> 00:43:39,036 "¿Quién o qué es lo más importante para ti?". 636 00:43:39,036 --> 00:43:40,329 Díselo. 637 00:43:40,329 --> 00:43:42,456 - Pero si se lo d... - No hay otra opción. 638 00:43:43,332 --> 00:43:44,833 Mis amigos. 639 00:43:45,751 --> 00:43:46,585 ¡Cabrón! 640 00:43:58,347 --> 00:44:00,349 - ¿Está...? - Sí, lo está. 641 00:44:00,349 --> 00:44:02,351 Dame el dinero y la llave. 642 00:44:03,310 --> 00:44:06,063 Vale, vale. "¿Qué se hace más grande cuanto más le quitas?". 643 00:44:06,063 --> 00:44:08,482 - Un agujero. - ¡Claro! Magnífico. 644 00:44:20,702 --> 00:44:22,287 No hay más preguntas y aún queda una rueda. 645 00:44:22,287 --> 00:44:24,540 ¿Cómo voy a responder si no tengo preguntas? 646 00:44:24,540 --> 00:44:26,041 Debe de ser tu prueba final. 647 00:44:26,041 --> 00:44:27,876 ¡Tengo 45 segundos! 648 00:44:31,213 --> 00:44:32,589 ¿Y ahora qué hacemos? 649 00:44:32,589 --> 00:44:34,716 Estoy pensando. No te muevas. 650 00:44:34,716 --> 00:44:37,344 Luther, estoy atrapado. ¿Hacia dónde voy? 651 00:44:37,344 --> 00:44:38,762 Tenemos un problema aún mayor. 652 00:44:38,762 --> 00:44:40,931 Es muy posible que nadie salga vivo de aquí. 653 00:44:40,931 --> 00:44:41,849 ¿Qué? 654 00:44:41,849 --> 00:44:44,685 Hay una bomba en la zona de equipajes. Una bomba nuclear. 655 00:44:44,685 --> 00:44:47,312 La pregunta que te he hecho era parte del código para desarmarla. 656 00:44:47,312 --> 00:44:48,730 Para, para, para. 657 00:44:50,983 --> 00:44:52,067 ¿Por qué no me lo habíais dicho? 658 00:44:52,067 --> 00:44:54,319 Con el lío que tenías, no quería molestarte. 659 00:44:54,319 --> 00:44:58,198 Una bomba nuclear es para que me molestes de inmediato. 660 00:44:58,198 --> 00:44:59,741 - ¿Cuánto queda? - ¡20 segundos! 661 00:45:00,534 --> 00:45:01,577 ¿20 segundos? 662 00:45:01,577 --> 00:45:03,996 Hay otro acertijo, estoy en ello. ¡15 segundos! 663 00:45:03,996 --> 00:45:06,081 Tranquilo. ¿Cuál es el acertijo? 664 00:45:06,081 --> 00:45:08,208 ¡Si te lo explico, estaremos todos muertos! 665 00:45:08,208 --> 00:45:09,126 Vamos, Benji. 666 00:45:09,126 --> 00:45:11,086 ¿Por qué siempre acabamos en situaciones así? 667 00:45:11,086 --> 00:45:12,629 ¡Diez segundos! 668 00:45:12,629 --> 00:45:14,256 Nueve, ocho, 669 00:45:14,256 --> 00:45:17,467 siete, seis, cinco... 670 00:45:21,054 --> 00:45:21,889 BUENA SUERTE 671 00:45:28,812 --> 00:45:29,980 Madre mía. 672 00:45:29,980 --> 00:45:30,939 ¿Qué pasa? 673 00:45:32,774 --> 00:45:35,110 - Está vacío. - ¿Cómo que vacío? 674 00:45:35,110 --> 00:45:36,528 No hay nada dentro. 675 00:45:41,992 --> 00:45:42,910 Ha cogido la llave. 676 00:45:42,910 --> 00:45:44,995 - ¿Qué llave? - Nuestra llave. La de verdad. 677 00:45:44,995 --> 00:45:46,038 - ¿Qué? - Luther, encuéntrala. 678 00:45:56,465 --> 00:45:58,050 La tengo. Va hacia la Terminal E. 679 00:46:10,562 --> 00:46:12,523 - Es imposible. - ¿Qué pasa? 680 00:46:13,065 --> 00:46:14,650 Luther. Benji. Abortad. ¡Marchaos! 681 00:46:14,650 --> 00:46:16,860 - ¿Dónde nos vemos? - ¡En ningún sitio! 682 00:46:16,860 --> 00:46:19,613 Esta misión se ha terminado. ¡Marchaos ya! 683 00:46:31,166 --> 00:46:33,919 ¡Hunt! ¡Quieto ahí! 684 00:46:33,919 --> 00:46:35,838 ¿Lo ves? ¿Dónde está? 685 00:46:35,838 --> 00:46:37,714 ¡Perdonen! ¡Perdonen! 686 00:46:37,714 --> 00:46:40,008 ¡Perdón! ¡Perdón! ¡Perdón! 687 00:46:43,470 --> 00:46:46,515 ROMA 688 00:47:17,713 --> 00:47:19,673 ¡Fuera! ¡Fuera! 689 00:48:01,798 --> 00:48:03,800 Tiene que estar por aquí. 690 00:48:05,093 --> 00:48:06,887 ¡Venga ya! 691 00:48:17,439 --> 00:48:20,025 Lo que tenemos aquí es una radio de onda corta. 692 00:48:20,025 --> 00:48:24,655 Grabación magnética de audio, monitores de tubos de rayos catódicos. 693 00:48:24,655 --> 00:48:27,366 Nada de unos y ceros. 694 00:48:27,366 --> 00:48:30,369 Es una sala segura totalmente analógica, 695 00:48:30,369 --> 00:48:33,372 protegida de nuestra Entidad digital. 696 00:48:34,665 --> 00:48:36,583 ¿De dónde vienen estas imágenes? 697 00:48:36,583 --> 00:48:39,837 De un satélite espía CORONA de la Guerra Fría. 698 00:48:40,546 --> 00:48:42,464 No sabía que los seguíamos utilizando. 699 00:48:42,464 --> 00:48:44,216 No. 700 00:48:44,216 --> 00:48:46,510 Hace 20 años se los pasamos al Servicio Meteorológico Nacional. 701 00:48:46,510 --> 00:48:48,679 Este es el último que aún funciona. 702 00:48:48,679 --> 00:48:52,808 ¿Y con ese trasto encontraremos a su hombre de la F.M.I. sin nombre? 703 00:48:52,808 --> 00:48:54,852 No hay nada para eso, señor. 704 00:48:54,852 --> 00:48:58,564 Pero sí nos ha permitido controlar a esta mujer. 705 00:49:00,440 --> 00:49:03,318 Se la vio con nuestro hombre en el aeropuerto de Abu Dabi. 706 00:49:04,403 --> 00:49:05,404 ¿Quién es? 707 00:49:06,488 --> 00:49:08,240 ¿Dónde está ahora? 708 00:49:19,626 --> 00:49:23,422 Usted está aquí porque la policía italiana ha recibido un soplo anónimo 709 00:49:23,422 --> 00:49:25,424 de que una mujer que coincide con su descripción 710 00:49:25,424 --> 00:49:28,760 llegaba en el vuelo de esta tarde desde Abu Dabi. 711 00:49:28,760 --> 00:49:32,764 Esa mujer tenía varios pasaportes en su poder. 712 00:49:33,390 --> 00:49:36,935 En este se la busca por fraude en San Petersburgo. 713 00:49:37,644 --> 00:49:40,814 Robo de joyas en Amberes. Robo de arte en Mónaco. 714 00:49:40,814 --> 00:49:44,193 Soborno en Milán. Extorsión en Bombay. 715 00:49:44,193 --> 00:49:46,737 Pero este es mi favorito: 716 00:49:46,737 --> 00:49:48,947 resistencia a la autoridad en Río. 717 00:49:51,241 --> 00:49:53,202 Lo cual me lleva a pensar: 718 00:49:54,286 --> 00:49:55,913 ¿cuál de esas mujeres es usted? 719 00:49:56,955 --> 00:49:59,124 No los había visto en mi vida. 720 00:49:59,124 --> 00:50:00,626 Estaban en su bolso. 721 00:50:00,626 --> 00:50:03,629 Y su foto está en todos ellos. 722 00:50:03,629 --> 00:50:05,881 - ¿Puedo verlos? - Por favor. 723 00:50:11,595 --> 00:50:13,222 Sí, el parecido es asombroso, 724 00:50:13,222 --> 00:50:15,390 pero no soy yo. 725 00:50:16,183 --> 00:50:17,726 Como ya le he dicho, 726 00:50:18,936 --> 00:50:22,189 soy maestra de escuela en Brighton. Estoy de año sabático. 727 00:50:22,189 --> 00:50:24,399 En lo que sea que esté metida, 728 00:50:24,399 --> 00:50:28,028 es evidente que tiene enemigos muy poderosos. 729 00:50:43,460 --> 00:50:45,003 Su abogado está aquí. 730 00:50:45,003 --> 00:50:46,463 ¿Mi abogado? 731 00:51:21,748 --> 00:51:23,625 Magistrado Spezzi. 732 00:51:24,251 --> 00:51:25,586 Perdone, ¿quién es usted? 733 00:51:26,211 --> 00:51:27,880 Interpol. 734 00:51:28,630 --> 00:51:32,926 Estoy aquí por la detención de la mujer de Abu Dabi. 735 00:51:33,468 --> 00:51:36,597 Debo inventariar lo que llevaba en el momento de su detención. 736 00:51:37,389 --> 00:51:39,725 ¿Puede identificarse, por favor? 737 00:51:40,559 --> 00:51:41,518 ¿Y el resto? 738 00:51:42,269 --> 00:51:44,062 Le aseguro que esto es todo. 739 00:51:44,605 --> 00:51:47,482 - ¿Cómo se llamaba? - Ella salió de Abu Dabi con cierta llave. 740 00:51:48,108 --> 00:51:49,443 No había llaves. 741 00:51:49,443 --> 00:51:51,445 Era poco corriente. 742 00:51:52,487 --> 00:51:54,948 Podría parecer un colgante. 743 00:51:55,657 --> 00:51:59,244 De esos que le apetecería colgar de una cadena 744 00:51:59,244 --> 00:52:00,829 en el cuello de Amelia. 745 00:52:02,664 --> 00:52:03,624 ¿Amelia...? 746 00:52:04,625 --> 00:52:05,918 Su mujer. 747 00:52:06,627 --> 00:52:09,546 Madre de su encantadora hija, Serena. 748 00:52:09,546 --> 00:52:11,548 Usted no es de la Interpol. 749 00:52:11,548 --> 00:52:13,634 Si me apetece, lo soy. 750 00:52:14,718 --> 00:52:17,804 Puedo ser lo que quiera y lo sé todo. 751 00:52:18,388 --> 00:52:21,767 Sé que no es la primera vez que se agencia bienes robados... 752 00:52:21,767 --> 00:52:22,935 Una pulsera Cartier. 753 00:52:23,810 --> 00:52:25,687 Quedó libre de sospecha, 754 00:52:25,687 --> 00:52:27,814 pero ambos sabemos que se la regaló a su amante, Valeria. 755 00:52:28,357 --> 00:52:31,860 El 21 de agosto. Cuando cumplió 29 años. 756 00:52:31,860 --> 00:52:33,779 ¿Quién es usted? 757 00:52:35,697 --> 00:52:37,908 Voy a tener que registrarlo, 758 00:52:37,908 --> 00:52:39,243 para estar seguro. 759 00:52:43,664 --> 00:52:46,208 Su secretaria ya no está con nosotros. 760 00:52:59,429 --> 00:53:00,848 Gracias, agentes. 761 00:53:03,350 --> 00:53:04,142 Por favor. 762 00:53:05,644 --> 00:53:07,938 Pueden esperar fuera. Gracias. 763 00:53:24,496 --> 00:53:26,039 Tú. 764 00:53:26,039 --> 00:53:27,666 Has sido tú. 765 00:53:27,666 --> 00:53:32,171 Yo llamé a la policía. No les hablé de tu colorido pasado. 766 00:53:33,589 --> 00:53:34,882 Eso es cosa tuya. 767 00:53:35,424 --> 00:53:39,553 Antes de que te detuvieran, pusiste la llave en el bolsillo de otro pasajero. 768 00:53:39,553 --> 00:53:42,556 Os disteis los teléfonos y quedasteis en veros más tarde. 769 00:53:42,556 --> 00:53:44,224 Ahora mismo hay alguien por ahí 770 00:53:44,224 --> 00:53:46,935 que no tiene ni idea de que lleva esa llave para ti. 771 00:53:47,644 --> 00:53:50,480 Un correo involuntario. El cómplice perfecto. 772 00:53:51,773 --> 00:53:55,068 Deduzco que un hombre de mediana edad. 773 00:53:55,068 --> 00:53:59,615 Alguien que lleva toda la vida esperando que una mujer como tú se fije en él. 774 00:54:01,033 --> 00:54:02,242 Una huérfana. 775 00:54:03,619 --> 00:54:06,955 Muy inteligente. Ingeniosa por naturaleza. 776 00:54:06,955 --> 00:54:10,542 Crecer en la pobreza te hizo anhelar cosas mejores, 777 00:54:11,418 --> 00:54:13,045 cosas que pertenecían a otros. 778 00:54:13,670 --> 00:54:17,341 Alguien vio tu potencial y te ayudó a pulir tus habilidades. 779 00:54:17,925 --> 00:54:20,511 Habilidades que te dieron la vida que pensabas que querías: 780 00:54:20,511 --> 00:54:24,056 ropa a medida, alta cocina, hoteles de lujo. 781 00:54:24,056 --> 00:54:27,017 Y que te mantuvieron un paso por delante de la ley... 782 00:54:27,935 --> 00:54:29,269 hasta ahora. 783 00:54:31,188 --> 00:54:34,441 No culpes a una chica por llevar una vida deshonesta. 784 00:54:35,234 --> 00:54:39,821 No tenías ni idea de lo que robabas. Si no, jamás lo habrías robado. 785 00:54:41,615 --> 00:54:42,616 ¿Sabes qué? 786 00:54:42,616 --> 00:54:46,203 Si me sacas de aquí, te llevo directamente a la llave. 787 00:54:46,203 --> 00:54:47,788 Tengo una idea mejor. 788 00:54:47,788 --> 00:54:49,456 Tú me lo vas a contar todo 789 00:54:49,456 --> 00:54:51,583 y yo veré si te saco de aquí. 790 00:54:51,583 --> 00:54:53,752 Empieza por quién te contrató. 791 00:54:53,752 --> 00:54:56,880 Y no me mientas porque lo sabré. 792 00:54:56,880 --> 00:54:58,715 No tengo ni idea. 793 00:54:58,715 --> 00:55:01,093 El contacto con el cliente fue casi totalmente electrónico. 794 00:55:01,093 --> 00:55:02,219 - ¿Email? - Mensajes. 795 00:55:02,219 --> 00:55:03,554 - ¿Cifrados? - Naturalmente. 796 00:55:03,554 --> 00:55:04,888 - Casi. - ¿Cómo? 797 00:55:04,888 --> 00:55:08,100 Has dicho que el contacto con el cliente fue "casi" totalmente electrónico. 798 00:55:08,100 --> 00:55:10,686 Hubo una entrega en un café de Luxemburgo. 799 00:55:10,686 --> 00:55:12,521 - Un sobre. - ¿Qué había en el sobre? 800 00:55:12,521 --> 00:55:14,690 Un billete a Abu Dabi. 801 00:55:15,524 --> 00:55:17,234 Y... 802 00:55:17,234 --> 00:55:20,320 una foto tuya. 803 00:55:21,864 --> 00:55:23,949 Mis instrucciones eran seguirte en el aeropuerto. 804 00:55:23,949 --> 00:55:25,325 Tú seguirías al blanco. 805 00:55:25,325 --> 00:55:28,620 Él tendría una llave y cuatro millones en criptomonedas. 806 00:55:28,620 --> 00:55:31,164 El pendrive, por cierto, estaba vacío. 807 00:55:31,790 --> 00:55:34,877 La única esperanza que tengo de cobrar es entregar tu mitad de la llave. 808 00:55:34,877 --> 00:55:37,421 ¿Y las instrucciones eran entregarla en...? 809 00:55:37,421 --> 00:55:38,422 Venecia, 810 00:55:38,422 --> 00:55:41,133 en una fiesta en el Palacio Ducal. Mañana. A medianoche. 811 00:55:44,678 --> 00:55:45,888 ¿Esperas a alguien? 812 00:55:45,888 --> 00:55:49,433 A tus amigos del aeropuerto. Estaban en el pasillo hace unos minutos. 813 00:55:52,186 --> 00:55:54,271 Podrías haberlo dicho antes. 814 00:55:54,271 --> 00:55:57,107 Te perseguían a ti, no a mí. 815 00:56:19,338 --> 00:56:21,131 ¡Un pervertido! 816 00:56:22,799 --> 00:56:24,259 No, Grace, Grace. 817 00:56:26,637 --> 00:56:27,596 No, no, no. 818 00:56:27,888 --> 00:56:29,848 Es mi cliente. 819 00:56:32,351 --> 00:56:33,310 Grace. 820 00:57:12,391 --> 00:57:14,726 ¡No, no! ¡Fuera, fuera! 821 00:57:17,813 --> 00:57:19,147 ¡Perdón! 822 00:57:35,831 --> 00:57:37,124 ¿Quién aparca así? 823 00:57:55,601 --> 00:57:57,728 Grace, ¡tienes que parar! 824 00:57:58,395 --> 00:57:59,229 Grace. 825 00:57:59,229 --> 00:58:02,524 Para el coche. ¡Escucha, intento ayudarte! ¡Grace! 826 00:58:09,907 --> 00:58:11,033 Traédmela. 827 00:58:41,313 --> 00:58:44,191 ¿Estás bien? ¿Estás bien? No, no. 828 00:58:44,191 --> 00:58:45,192 Estamos bien. 829 00:58:51,073 --> 00:58:52,449 Dame la mano. 830 00:58:52,449 --> 00:58:55,202 Despacio, despacio. Tranquila. 831 00:58:55,744 --> 00:58:57,120 Despacio. 832 00:58:57,120 --> 00:58:59,748 ¿Te has roto algo? ¿Estás bien? ¿Estás bien? 833 00:58:59,748 --> 00:59:00,749 ¡Hunt! 834 00:59:01,542 --> 00:59:02,918 Se acabó. 835 00:59:03,460 --> 00:59:05,295 Suelta a la chica. 836 00:59:05,295 --> 00:59:06,922 Ponte las esposas. 837 00:59:07,923 --> 00:59:11,301 Ahí las tienes. Póntelas. ¡Vamos! 838 00:59:11,301 --> 00:59:13,554 Tranquila, no te va a disparar. 839 00:59:16,890 --> 00:59:18,100 ¡Soltad las armas, ya! 840 00:59:19,476 --> 00:59:22,187 ¡Operaciones Especiales! Se le busca por terrorismo. 841 00:59:23,188 --> 00:59:26,024 Joder, Degas, líbrate de esas mujeres. 842 00:59:26,024 --> 00:59:28,235 Hunt, escúchame. Escúchame. 843 00:59:28,235 --> 00:59:30,320 Suéltala. Póntelas. 844 00:59:31,822 --> 00:59:32,948 Soltad las armas YA. 845 00:59:33,115 --> 00:59:33,991 Está todo controlado. 846 00:59:33,991 --> 00:59:36,910 ¡Tranquilos! ¡Tranquilos! ¡Tranquilos! 847 00:59:40,163 --> 00:59:41,874 ¡Abajo! ¡Al suelo! 848 00:59:47,337 --> 00:59:50,048 - ¡Al suelo, al suelo! - ¡A cubierto, a cubierto! 849 01:00:20,537 --> 01:00:22,623 - Conduces tú. - ¿Qué? 850 01:00:22,623 --> 01:00:24,166 ¡No, no, no! 851 01:00:25,292 --> 01:00:26,668 ¡Dale, dale! Pisa el acelerador. 852 01:00:26,668 --> 01:00:28,086 ¡Dale, dale, dale! 853 01:00:37,804 --> 01:00:38,889 ¡Dale, dale, dale! 854 01:00:56,031 --> 01:00:57,366 ¡Sube! 855 01:00:57,366 --> 01:00:59,117 Vas bien. Sigue así, sigue así. 856 01:00:59,117 --> 01:01:00,661 ¡No pares! 857 01:01:10,754 --> 01:01:11,588 ¡Coche, coche! 858 01:01:20,389 --> 01:01:23,433 Tranquila, pisa el freno y arráncalo. 859 01:01:23,433 --> 01:01:24,768 ¡Espera, espera! 860 01:01:24,768 --> 01:01:27,354 - ¿Qué pasa? - Se acabó. No pienso seguir. 861 01:01:27,354 --> 01:01:29,022 Pero nos están persiguiendo. 862 01:01:29,022 --> 01:01:32,359 No me digas. Pues conduce tú. Anda, vamos. 863 01:02:03,515 --> 01:02:05,225 ¿Pero quién es? 864 01:02:05,225 --> 01:02:06,727 No tengo ni idea. 865 01:02:11,607 --> 01:02:13,692 - ¿Estás bien? - Lo estaré cuando termine. 866 01:02:16,403 --> 01:02:17,821 ¡La leche! 867 01:02:22,117 --> 01:02:23,577 Está bien, está bien, sí... 868 01:02:36,173 --> 01:02:37,591 ¿Hay alguien que no nos persiga? 869 01:02:38,300 --> 01:02:39,551 Cambiemos de coche. 870 01:02:42,429 --> 01:02:44,306 ¡Scooters! Mierda. 871 01:03:05,536 --> 01:03:07,412 ¿Qué estamos haciendo? 872 01:03:07,412 --> 01:03:09,498 COCHE SEGURO 873 01:03:09,498 --> 01:03:10,791 Buscar otro coche. 874 01:03:32,354 --> 01:03:33,689 Vale. 875 01:03:50,789 --> 01:03:52,541 - Dame un segundo. - Sí. 876 01:03:52,541 --> 01:03:54,251 - Gracias. ¿Vale? - Sí. 877 01:03:54,251 --> 01:03:56,003 - ¿Estás lista? - Estoy lista. 878 01:03:59,631 --> 01:04:01,175 - ¡Vaya! - ¿Estás bien? 879 01:04:02,050 --> 01:04:04,469 Oye, lo siento. Es que... 880 01:04:04,469 --> 01:04:06,555 - Tranquilo. - No, es el coche, la forma de... 881 01:04:06,555 --> 01:04:07,472 Tranquilo. 882 01:04:07,472 --> 01:04:09,433 La forma de configurarlo a veces es un... 883 01:04:09,433 --> 01:04:11,351 - Vámonos. - Me lleva un... 884 01:04:19,860 --> 01:04:23,655 Las cámaras de tráfico han identificado a la mujer. 885 01:04:23,864 --> 01:04:25,741 Ahora va en un Fiat 500 amarillo. 886 01:04:26,491 --> 01:04:27,784 Las patrullas lo siguen. 887 01:04:42,382 --> 01:04:44,927 Ya te tengo. 888 01:04:53,727 --> 01:04:54,937 Los hemos despistado. 889 01:05:20,963 --> 01:05:22,047 Vale, vamos a... 890 01:05:22,047 --> 01:05:23,006 ¡Fuera, fuera! 891 01:05:40,440 --> 01:05:41,984 ¡Bebé, bebé, bebé! 892 01:05:54,872 --> 01:05:56,164 Espera, ¿qué? 893 01:05:56,957 --> 01:05:57,916 No, no, no. 894 01:06:04,006 --> 01:06:05,048 ¡Dale, dale! 895 01:06:08,552 --> 01:06:09,428 Todo recto. 896 01:06:17,352 --> 01:06:19,980 - Levanta el pie del acelerador. - ¡Estamos en llamas! 897 01:06:19,980 --> 01:06:21,899 Son los neumáticos. Intenta ir recto. 898 01:06:24,026 --> 01:06:25,611 - Tranquila, tranquila. - ¿Por qué da vueltas? 899 01:06:27,613 --> 01:06:28,947 ¡Bien, bien! 900 01:06:31,366 --> 01:06:32,951 ¡Lo tengo, lo tengo! 901 01:06:34,369 --> 01:06:36,830 - ¡Derecha! Por ahí. ¡Ve por...! - ¡Vamos! 902 01:06:45,589 --> 01:06:46,840 Gira a la derecha. ¡A la derecha! 903 01:06:49,635 --> 01:06:51,887 - ¿Quién conduce? - ¡Conduces tú! 904 01:06:51,887 --> 01:06:53,597 ¡Dale, dale! ¡Ve todo recto! 905 01:06:54,556 --> 01:06:55,557 ¡Dale, dale! 906 01:06:55,557 --> 01:06:58,060 Sigue todo recto. 907 01:06:58,060 --> 01:07:01,563 O izquierda, o izquierda. Venga, venga. Vas muy bien. 908 01:07:07,444 --> 01:07:08,946 ¡Polis, polis, muchos polis! 909 01:07:10,239 --> 01:07:11,740 ¡Coge el volante! 910 01:07:11,740 --> 01:07:13,408 ¡Frena, frena! 911 01:07:18,830 --> 01:07:20,582 Vale, tuyo. 912 01:07:22,501 --> 01:07:23,794 ¿Recto? 913 01:07:23,794 --> 01:07:25,420 - Derecha, derecha. - Entendido. 914 01:07:34,137 --> 01:07:35,848 - ¿Y ahora qué? - Izquierda, izquierda. 915 01:07:44,356 --> 01:07:45,983 Vale. Vas bien, vas bien. 916 01:07:50,863 --> 01:07:52,072 Eso es una persona. 917 01:07:54,741 --> 01:07:56,618 - Vale, coche, coche. - ¡Ya lo veo! 918 01:08:23,187 --> 01:08:24,020 Dale. 919 01:08:31,737 --> 01:08:32,904 ¡Agárrate! 920 01:08:44,582 --> 01:08:47,419 - ¿Qué está pasando? ¿Adónde vamos? - No lo sé. 921 01:08:48,462 --> 01:08:50,130 ¡Vale, frena, frena! 922 01:09:19,826 --> 01:09:21,161 No me odies. 923 01:09:24,540 --> 01:09:25,916 ¡Grace! ¡Grace! 924 01:09:41,473 --> 01:09:42,640 Vamos, vamos.8 925 01:10:11,003 --> 01:10:12,087 ¡Ethan! 926 01:10:12,754 --> 01:10:13,839 ¡Ethan! 927 01:10:17,467 --> 01:10:19,386 Venga, vamos. 928 01:11:14,441 --> 01:11:17,069 Bien, sabemos que Grace tiene una mitad de la llave. 929 01:11:17,069 --> 01:11:19,613 También que va a estar en el Ducal a medianoche. 930 01:11:19,613 --> 01:11:23,325 {\an8}Y ahora tenemos una idea de quién va a estar esperándola allí. 931 01:11:23,325 --> 01:11:25,077 El evento lo organiza 932 01:11:25,077 --> 01:11:29,289 Alana Mitsopolis, nuestra contrabandista y traficante de armas favorita. 933 01:11:29,289 --> 01:11:31,208 La Viuda Blanca. 934 01:11:31,750 --> 01:11:34,378 ¿Ella sabe quién eres en realidad, o sigue creyendo 935 01:11:34,378 --> 01:11:37,297 que eres el famoso asesino en serie John Lark? 936 01:11:37,297 --> 01:11:39,132 Igual lo soy. 937 01:11:39,132 --> 01:11:41,510 ¿No puso precio a tu cabeza en París? 938 01:11:41,510 --> 01:11:45,722 Sí que lo hizo. Ella y Ethan lo solucionaron. 939 01:11:46,306 --> 01:11:47,975 Nunca me dijiste cómo. 940 01:11:47,975 --> 01:11:49,726 ¿Continuamos, por favor? 941 01:11:49,726 --> 01:11:50,769 Sí. 942 01:11:50,769 --> 01:11:53,438 Aunque esta noche consigamos la llave completa 943 01:11:53,438 --> 01:11:56,733 no sabemos lo que abre. Hay que encontrar al que lo sabe. 944 01:11:56,733 --> 01:11:59,570 La cuestión es dónde buscarlo. 945 01:11:59,570 --> 01:12:02,447 La bomba no entró en el aeropuerto por sí sola, ¿no? 946 01:12:02,447 --> 01:12:03,907 Alguien la puso allí. 947 01:12:03,907 --> 01:12:06,577 Alguien que trabaja para la Entidad. 948 01:12:06,577 --> 01:12:10,163 Esto es todo lo que pillé de las cámaras de seguridad 949 01:12:10,163 --> 01:12:12,541 hasta el minuto en que todo se descontroló. 950 01:12:12,541 --> 01:12:15,836 Y estas son las imágenes de tus gafas de R.A. 951 01:12:15,836 --> 01:12:18,922 He aplicado el reconocimiento facial a toda la gente del aeropuerto. 952 01:12:18,922 --> 01:12:20,257 ¿Ves algo extraño? 953 01:12:23,594 --> 01:12:24,970 Es como un fantasma. 954 01:12:24,970 --> 01:12:26,722 Los fantasmas no tienen reflejo. 955 01:12:30,434 --> 01:12:34,479 Esta es la única persona del aeropuerto sin identidad. 956 01:12:34,479 --> 01:12:38,817 El único hombre que no se encuentra en ningún otro lugar del aeropuerto, 957 01:12:38,817 --> 01:12:41,695 salvo en ese reflejo. 958 01:12:42,279 --> 01:12:43,989 Lo han ido borrando. 959 01:12:44,531 --> 01:12:46,074 En tiempo real. 960 01:12:52,748 --> 01:12:54,041 La Entidad. 961 01:12:55,375 --> 01:12:56,710 Lo está protegiendo. 962 01:12:57,294 --> 01:12:59,296 Tú lo viste, ¿verdad? 963 01:13:01,757 --> 01:13:03,133 No estaba seguro. 964 01:13:04,635 --> 01:13:05,886 ¿Y quién es? 965 01:13:13,310 --> 01:13:15,103 Alguien que creía muerto 966 01:13:16,313 --> 01:13:18,065 desde hace mucho tiempo. 967 01:13:18,065 --> 01:13:19,816 En otra vida. 968 01:13:20,400 --> 01:13:21,902 Antes de la F.M.I. 969 01:13:22,945 --> 01:13:25,948 Antes de que me ofrecieran la elección. 970 01:13:29,076 --> 01:13:30,619 Y, de alguna manera, 971 01:13:31,453 --> 01:13:34,164 él me convirtió en quien soy hoy. 972 01:13:35,374 --> 01:13:37,167 ¿Tiene nombre? 973 01:13:37,167 --> 01:13:39,711 Se hace llamar Gabriel. 974 01:13:42,673 --> 01:13:44,132 Tú lo conoces. 975 01:13:46,385 --> 01:13:48,262 No es posible conocerlo. 976 01:13:49,304 --> 01:13:51,765 No tiene pasado documentado. 977 01:13:51,765 --> 01:13:53,851 La Entidad se ha asegurado de eso. 978 01:13:54,768 --> 01:13:56,186 Es un mesías oscuro. 979 01:13:56,186 --> 01:13:59,314 El mensajero escogido por la Entidad. 980 01:13:59,314 --> 01:14:00,858 Y ve la muerte 981 01:14:01,942 --> 01:14:05,612 como un regalo que quiere compartir con el resto del mundo. 982 01:14:06,196 --> 01:14:07,197 ¿Cómo lo sabes? 983 01:14:07,197 --> 01:14:11,034 Aún me quedan amigos en el MI6. 984 01:14:11,034 --> 01:14:15,539 Tienen miedo de que el gobierno británico se haga con el control de la Entidad. 985 01:14:16,373 --> 01:14:19,960 Cualquier intento de impedirlo se vería como un acto de traición. 986 01:14:19,960 --> 01:14:21,545 Y, como tú estás desautorizada, 987 01:14:21,545 --> 01:14:25,299 tus amigos te han pedido que les ayudes. 988 01:14:25,299 --> 01:14:28,218 Sabían que Gabriel servía a la Entidad. 989 01:14:28,218 --> 01:14:30,137 Sabían que se dirigía a Estambul 990 01:14:30,137 --> 01:14:33,932 a conseguir la mitad de una llave cruciforme. 991 01:14:35,142 --> 01:14:37,895 Así que me adelanté a él. 992 01:14:39,313 --> 01:14:41,398 Y cuando Kittridge puso precio a tu cabeza 993 01:14:42,399 --> 01:14:44,443 te fuiste al desierto a esconderte. 994 01:14:44,443 --> 01:14:47,279 Pero los cazarrecompensas te encontraron. 995 01:14:47,279 --> 01:14:48,405 Sí. 996 01:14:48,405 --> 01:14:52,910 ¿Y esos amigos tuyos te dijeron qué abre la llave? 997 01:14:52,910 --> 01:14:57,289 El MI6 sospecha que lleva hasta el código fuente de la Entidad. 998 01:14:57,289 --> 01:14:58,790 El código fuente. 999 01:14:59,666 --> 01:15:01,043 ¿Y cuándo ibas a contármelo? 1000 01:15:02,294 --> 01:15:03,504 Te lo estoy contando ahora. 1001 01:15:05,255 --> 01:15:07,674 ¿Cómo te contactaron tus amigos del MI6? 1002 01:15:07,674 --> 01:15:09,635 ¿Hablaste con ellos? ¿Cara a cara? 1003 01:15:09,635 --> 01:15:11,261 Estoy desautorizada. 1004 01:15:11,261 --> 01:15:15,057 No podían verme en persona, toda la comunicación... 1005 01:15:17,226 --> 01:15:20,187 Fue electrónica. Digital. 1006 01:15:23,941 --> 01:15:25,901 No estamos seguros de que fuera la Entidad. 1007 01:15:25,901 --> 01:15:27,861 Ni tampoco de que no lo fuera. 1008 01:15:27,861 --> 01:15:31,323 Ni de que nada sea real, salvo esta misma conversación. 1009 01:15:33,075 --> 01:15:34,117 No deberíais estar aquí. 1010 01:15:34,117 --> 01:15:36,662 - Ethan... - No, tú no conoces a Gabriel. Yo sí. 1011 01:15:36,662 --> 01:15:38,622 No es matar lo que le gusta. 1012 01:15:38,622 --> 01:15:40,624 Es el sufrimiento que causa. 1013 01:15:40,624 --> 01:15:42,709 Y sabe que el modo de llegar hasta mí 1014 01:15:43,335 --> 01:15:45,045 es a través de vosotros. 1015 01:15:46,213 --> 01:15:47,923 Y, si Gabriel me conoce... 1016 01:15:47,923 --> 01:15:49,591 La Entidad lo sabe. 1017 01:15:49,591 --> 01:15:52,553 Él me quiere aquí por un motivo. 1018 01:15:53,220 --> 01:15:56,473 Os quiere aquí por un motivo. "Eso" os quiere aquí. 1019 01:15:56,473 --> 01:16:00,143 "¿Quién o qué es lo más importante para ti?". 1020 01:16:01,103 --> 01:16:03,313 Tenéis que iros. Todos, tenéis que iros. 1021 01:16:03,313 --> 01:16:06,275 - Ethan, ¿y si quiere que nos vayamos? - Como nos hiciste salir del aeropuerto. 1022 01:16:06,275 --> 01:16:08,861 ¿Y si quiere que vayas solo a la fiesta de esta noche? 1023 01:16:08,861 --> 01:16:11,071 Pues iré solo y no tendré que preocuparme por vosotros. 1024 01:16:11,071 --> 01:16:13,365 Esta es la razón por la que no quería decírtelo. 1025 01:16:13,365 --> 01:16:16,910 Ethan, estás jugando al ajedrez tetradimensional con un algoritmo. 1026 01:16:16,910 --> 01:16:18,495 La Entidad sabe quiénes somos. 1027 01:16:18,495 --> 01:16:21,373 Cualquier paso que demos, lo habrá considerado. 1028 01:16:21,373 --> 01:16:24,376 Cualquier cosa que hagamos, seguro que cuenta con que la hagamos. 1029 01:16:24,376 --> 01:16:28,463 Si quieres ganar a esa cosa, tienes que pensar de la misma forma: 1030 01:16:28,463 --> 01:16:31,925 fríamente, lógicamente, sin emociones. 1031 01:16:31,925 --> 01:16:35,429 Si esa llave realmente da el control de la Entidad, 1032 01:16:35,429 --> 01:16:38,891 Gabriel es la última persona de la Tierra que debería tenerla. 1033 01:16:38,891 --> 01:16:40,434 Tiene razón, Ethan. 1034 01:16:40,434 --> 01:16:43,604 Gabriel no puede conseguir esa llave. 1035 01:16:43,604 --> 01:16:47,608 Y nuestras vidas no pueden importar más que esta misión. 1036 01:16:54,239 --> 01:16:55,991 No estoy de acuerdo. 1037 01:17:22,226 --> 01:17:24,311 Es mi primera vez en Venecia. 1038 01:17:28,315 --> 01:17:29,775 Y la mía. 1039 01:18:31,378 --> 01:18:32,754 ¿Qué quieres tomar? 1040 01:18:33,589 --> 01:18:35,299 Estoy esperando a alguien. 1041 01:18:35,299 --> 01:18:36,258 Yo también. 1042 01:18:38,594 --> 01:18:41,471 Podemos esperar juntos. Soy Gabriel. 1043 01:18:41,471 --> 01:18:43,223 Si tú lo dices. 1044 01:18:44,016 --> 01:18:45,434 Y tú eres Grace. 1045 01:18:54,985 --> 01:18:56,195 No la llevo encima. 1046 01:18:56,195 --> 01:18:58,530 Ya me lo imaginaba. 1047 01:18:58,530 --> 01:19:00,449 Aunque no estoy aquí por la llave. 1048 01:19:01,575 --> 01:19:02,618 ¿Qué quieres? 1049 01:19:02,618 --> 01:19:05,412 Mientras esperamos, te contaré una historia. 1050 01:19:05,412 --> 01:19:07,998 Evidentemente no eres la persona con la que he quedado. 1051 01:19:07,998 --> 01:19:09,833 Es tu historia, Grace. 1052 01:19:11,001 --> 01:19:12,836 Sé cómo termina. 1053 01:19:14,004 --> 01:19:16,632 Tómate algo. Igual podemos cambiarla. 1054 01:19:44,493 --> 01:19:46,078 Vamos a la fiesta. 1055 01:19:53,919 --> 01:19:55,462 Disculpe, señor. 1056 01:19:57,256 --> 01:19:59,007 Acompáñenme. 1057 01:20:00,592 --> 01:20:04,346 Es importante que entiendas que no eres única. 1058 01:20:05,013 --> 01:20:06,098 Hace 30 años. 1059 01:20:07,099 --> 01:20:08,392 Se llamaba Marie. 1060 01:20:09,017 --> 01:20:12,104 La primera de muchas mujeres que confiaron en nuestro amigo común. 1061 01:20:12,104 --> 01:20:14,731 Mujeres que tenían algo que él quería. 1062 01:20:15,315 --> 01:20:19,111 Mujeres que se creían atrapadas o eso les decía él. 1063 01:20:19,862 --> 01:20:21,488 ¿Te suena de algo? 1064 01:20:21,488 --> 01:20:23,490 ¿Qué le pasó a Marie? 1065 01:20:23,490 --> 01:20:26,326 Lo mismo que a todas las mujeres que él utiliza. 1066 01:20:27,202 --> 01:20:29,872 Lo mismo que a cualquiera que toque esa llave. 1067 01:20:29,872 --> 01:20:32,416 A él no le importa si la gente vive o muere. 1068 01:20:32,416 --> 01:20:35,878 Solo le importa su objetivo. 1069 01:20:36,712 --> 01:20:38,672 Y lo que se interpone en su camino 1070 01:20:39,464 --> 01:20:40,591 eres tú. 1071 01:20:41,675 --> 01:20:44,136 - ¿Por qué debería creerte? - No deberías. 1072 01:20:44,136 --> 01:20:46,805 Has entrado en un mundo de mentiras. 1073 01:20:46,805 --> 01:20:48,056 Nada de lo que digan es verdad. 1074 01:20:48,974 --> 01:20:52,144 Recuerda eso cuando él prometa protegerte. 1075 01:20:52,144 --> 01:20:53,270 Grace. 1076 01:21:07,659 --> 01:21:09,953 ¡Cuánto tiempo, Ethan! 1077 01:21:10,537 --> 01:21:12,664 Debiste matarme cuando pudiste. 1078 01:21:13,999 --> 01:21:16,627 ¡Buenas noches a todos! 1079 01:21:16,627 --> 01:21:19,338 Pero si es John Lark. 1080 01:21:20,339 --> 01:21:22,466 Solo que no lo es, en realidad. 1081 01:21:23,008 --> 01:21:25,260 Pero, hasta que me digas tu verdadero nombre, 1082 01:21:25,260 --> 01:21:27,804 Lark tendrá que valer. 1083 01:21:28,639 --> 01:21:30,432 Me alegro de verte, Alana. 1084 01:21:34,102 --> 01:21:37,189 Y tú eres Gabriel, supongo. 1085 01:21:37,189 --> 01:21:40,234 He oído hablar muy poco de ti. 1086 01:21:40,234 --> 01:21:43,570 Pero sí sé que eres más guapo en persona. 1087 01:21:46,281 --> 01:21:48,575 Y eres todo un caballero. 1088 01:21:53,580 --> 01:21:55,499 Y tú debes de ser Grace. 1089 01:21:58,377 --> 01:22:00,671 ¿Debería conocerla? 1090 01:22:00,671 --> 01:22:03,423 Me parece que tienes algo para mí. 1091 01:22:03,423 --> 01:22:05,342 Usted me contrató. 1092 01:22:05,342 --> 01:22:07,594 Yo fui quien te eligió. 1093 01:22:18,021 --> 01:22:18,981 ¡No! 1094 01:22:20,774 --> 01:22:21,733 Tú quieta. 1095 01:22:42,880 --> 01:22:44,464 No la tiene. 1096 01:22:45,215 --> 01:22:46,675 ¿Y dónde está? 1097 01:22:46,675 --> 01:22:49,386 En el último sitio donde se le ocurriría buscar. 1098 01:22:52,347 --> 01:22:54,516 Vayamos arriba a tomar algo. 1099 01:22:58,687 --> 01:22:59,771 ¿Adónde vais? 1100 01:23:00,355 --> 01:23:02,274 Es una fiesta privada. No podéis pasar. 1101 01:23:13,619 --> 01:23:14,703 Joder. 1102 01:23:14,703 --> 01:23:17,831 Como todos sabéis, yo soy una intermediaria. 1103 01:23:17,831 --> 01:23:19,625 Conecto a un comprador y un vendedor, 1104 01:23:19,625 --> 01:23:22,419 a veces por dinero, otras por información, 1105 01:23:22,419 --> 01:23:25,923 pero sobre todo por amistad. 1106 01:23:26,632 --> 01:23:29,426 Yo solo quiero que todos se lleven bien. 1107 01:23:30,219 --> 01:23:32,721 Conmigo, en especial. 1108 01:23:32,721 --> 01:23:35,891 Pero el mundo está cambiando. 1109 01:23:35,891 --> 01:23:37,768 La verdad se desvanece. 1110 01:23:37,768 --> 01:23:39,895 La guerra se acerca. 1111 01:23:39,895 --> 01:23:44,816 Y la clave para dominar el mundo es, por encima de todo, una llave. 1112 01:23:45,651 --> 01:23:48,654 Una con el poder de controlar la Entidad. 1113 01:23:49,321 --> 01:23:51,031 Una por la que cualquier gobierno del mundo 1114 01:23:51,031 --> 01:23:54,576 pagaría un dineral para hacerse con ella. 1115 01:23:54,576 --> 01:23:56,453 Y algunos de mis más queridos amigos, 1116 01:23:56,453 --> 01:24:00,123 las grandes potencias nucleares y un puñado de las pequeñas, 1117 01:24:00,123 --> 01:24:02,209 me han pedido que les entregue esta llave. 1118 01:24:02,209 --> 01:24:04,586 Por supuesto, si encuentras la llave, 1119 01:24:04,586 --> 01:24:07,256 tendrás que enfrentarte a un dilema imposible. 1120 01:24:07,256 --> 01:24:10,467 Quien reciba la llave estará en deuda contigo. 1121 01:24:10,467 --> 01:24:13,971 Pero, para el resto del mundo, serás una enemiga. 1122 01:24:14,555 --> 01:24:15,722 ¡Qué simpática! 1123 01:24:15,722 --> 01:24:18,684 ¿Cuál es tu relación con él? 1124 01:24:18,684 --> 01:24:21,478 Gabriel representa a otra parte interesada. 1125 01:24:22,062 --> 01:24:24,523 De hecho, esta fiesta 1126 01:24:24,523 --> 01:24:28,360 la organizó esa parte interesada. 1127 01:24:28,360 --> 01:24:32,573 Podría decirse que esta fiesta es esa parte interesada. 1128 01:25:05,731 --> 01:25:07,316 ¿Esto es...? 1129 01:25:08,442 --> 01:25:09,693 La Entidad. 1130 01:25:11,820 --> 01:25:13,989 La trama se complica. 1131 01:25:14,781 --> 01:25:16,992 ¿Le doy la llave a uno de mis viejos amigos, 1132 01:25:16,992 --> 01:25:20,579 o se la entrego con mi destino, a Gabriel 1133 01:25:20,579 --> 01:25:23,624 y su máquina infernal? 1134 01:25:25,292 --> 01:25:28,462 ¿Por qué estás tan segura de que conseguirás la llave completa? 1135 01:25:30,047 --> 01:25:31,381 Tú tienes una mitad. 1136 01:25:31,965 --> 01:25:35,719 Y ella sabe dónde está la otra mitad. 1137 01:25:38,388 --> 01:25:40,682 Suponiendo que usted la consiga, 1138 01:25:41,683 --> 01:25:45,145 ¿por qué no se queda la llave y todo ese poder para usted? 1139 01:25:45,145 --> 01:25:47,940 Porque ella no sabe qué es lo que abre. 1140 01:25:47,940 --> 01:25:49,942 Está igual que nosotros. 1141 01:25:50,984 --> 01:25:53,362 Te guste o no, debes escoger pretendiente. 1142 01:25:53,362 --> 01:25:57,407 Suena fatal, pero es cierto. 1143 01:25:57,407 --> 01:26:00,702 Por supuesto, yo sí sé lo que abre. 1144 01:26:01,453 --> 01:26:03,830 ¿Y qué te ofrece él por la llave? 1145 01:26:03,830 --> 01:26:07,334 Como le he dicho antes a Grace, no estoy aquí por ninguna llave, 1146 01:26:07,334 --> 01:26:09,878 ya que tendré ambas mitades mañana. 1147 01:26:10,546 --> 01:26:12,214 ¿Por qué estás tan seguro de eso? 1148 01:26:12,214 --> 01:26:15,133 Tú no sabes el poder que represento. 1149 01:26:15,133 --> 01:26:18,762 Miles de trillones de cálculos por milisegundo 1150 01:26:18,762 --> 01:26:22,391 manipulando sutilmente miles de millones de mentes, 1151 01:26:22,391 --> 01:26:25,269 mientras analizan las posibles causas y efectos, 1152 01:26:25,269 --> 01:26:28,105 todos los escenarios, por improbables que sean 1153 01:26:28,105 --> 01:26:32,568 en un mapa muy real de resultados más que probables. 1154 01:26:32,568 --> 01:26:35,612 Y, con solo unos pocos cambios en el presente, 1155 01:26:35,612 --> 01:26:38,615 el futuro está casi asegurado. 1156 01:26:39,658 --> 01:26:41,702 La llave me llegará 1157 01:26:42,411 --> 01:26:43,287 mañana, 1158 01:26:44,329 --> 01:26:47,249 en el Orient Express con destino a Innsbruck. 1159 01:26:47,249 --> 01:26:48,709 ¿Innsbruck? 1160 01:26:48,709 --> 01:26:50,127 Lo sabe. 1161 01:26:50,127 --> 01:26:53,338 Sabe que ya has elegido a tu pretendiente. 1162 01:26:53,338 --> 01:26:56,717 Que planeas unir las dos mitades de la llave 1163 01:26:56,717 --> 01:26:58,552 en un intento desesperado de control. 1164 01:26:59,511 --> 01:27:02,347 A mí, sin embargo, se me ha prometido que la llave completa 1165 01:27:02,347 --> 01:27:04,433 acabará a mis pies 1166 01:27:05,142 --> 01:27:08,020 siempre que alguien muera esta noche. 1167 01:27:09,396 --> 01:27:10,480 ¿Quién? 1168 01:27:11,398 --> 01:27:12,232 Ella. 1169 01:27:14,151 --> 01:27:15,152 O ella. 1170 01:27:17,696 --> 01:27:19,823 Y tú serás testigo, Ethan. 1171 01:27:19,823 --> 01:27:23,952 La llave será mía y yo desapareceré. 1172 01:27:23,952 --> 01:27:26,455 Como el humo en un huracán. 1173 01:27:26,455 --> 01:27:29,458 Pero solo después de que alguien que te importa muera. 1174 01:27:31,585 --> 01:27:32,920 Está escrito. 1175 01:27:34,630 --> 01:27:36,298 ¿Veis lo que pasa, 1176 01:27:37,132 --> 01:27:38,050 verdad? 1177 01:27:39,676 --> 01:27:41,261 Tiene miedo. 1178 01:27:42,012 --> 01:27:43,597 Eso tiene miedo. 1179 01:27:44,431 --> 01:27:46,975 De algún modo sabe que estamos cerca. 1180 01:27:47,518 --> 01:27:48,852 Si no, ¿por qué estarías aquí? 1181 01:27:49,686 --> 01:27:53,607 Ayúdame. Ayúdame a completar la llave y yo mataré a esta cosa. 1182 01:27:53,607 --> 01:27:55,400 Conoce todos tus secretos, Alana. 1183 01:27:55,400 --> 01:27:57,319 No escuches a este fanático. 1184 01:27:57,319 --> 01:27:58,820 Ayúdalo y tú también morirás. 1185 01:27:58,820 --> 01:28:00,989 Ayúdalo a él y moriremos todos. 1186 01:28:00,989 --> 01:28:03,033 Te veré mañana. 1187 01:28:04,284 --> 01:28:05,536 Alana. 1188 01:28:13,377 --> 01:28:15,379 Su destino está escrito. 1189 01:28:15,379 --> 01:28:17,047 ¿Escribimos también el tuyo? 1190 01:28:18,715 --> 01:28:19,716 Alana. 1191 01:28:22,928 --> 01:28:25,472 Lo siento, Lark. 1192 01:28:36,525 --> 01:28:39,111 Por los viejos tiempos te dejaré elegir a cuál de ellas. 1193 01:28:40,362 --> 01:28:41,196 Ilsa... 1194 01:28:42,114 --> 01:28:43,323 o Grace. 1195 01:28:43,323 --> 01:28:46,743 Mátalo, Zola. Mátalo. ¡Mátalo aquí mismo! 1196 01:28:46,743 --> 01:28:48,704 La elección es tuya, Alana. 1197 01:28:48,704 --> 01:28:51,665 Aunque te recordaré que Grace sabe dónde está la media llave. 1198 01:28:53,125 --> 01:28:56,295 Si le pasa algo a cualquiera de ellas, 1199 01:28:56,295 --> 01:29:00,549 no habrá lugar en la Tierra en que tú o tu dios estéis a salvo de mí. 1200 01:29:00,549 --> 01:29:04,553 No pararé hasta mataros. Eso sí está escrito. 1201 01:29:04,553 --> 01:29:06,555 Hasta luego, viejo amigo. 1202 01:29:12,644 --> 01:29:13,687 Hasta pronto. 1203 01:29:39,171 --> 01:29:42,257 Has cometido un error terrible. 1204 01:29:42,257 --> 01:29:44,551 Me estoy jugando la vida. 1205 01:29:45,135 --> 01:29:47,513 Tengo que estar en ese tren mañana. 1206 01:29:48,597 --> 01:29:50,849 Y tengo que tener esa llave. 1207 01:29:52,142 --> 01:29:55,437 Y me da igual cómo la consiga. 1208 01:29:59,483 --> 01:30:00,317 No te muevas. 1209 01:30:06,281 --> 01:30:07,449 Corre tanto como puedas. 1210 01:30:47,865 --> 01:30:48,782 ¿Qué coj...? 1211 01:31:52,971 --> 01:31:54,264 ¡Grace! ¡Grace! 1212 01:31:55,432 --> 01:31:56,266 ¡Grace! 1213 01:32:11,532 --> 01:32:13,909 Luther, Benji, si me oís, os necesito. 1214 01:32:13,909 --> 01:32:16,245 Grace está saliendo del Ducal. Tiene la llave. 1215 01:32:16,245 --> 01:32:18,914 - Oído. Dime. - Tengo que encontrarla. ¿Dónde está? 1216 01:32:19,456 --> 01:32:21,500 ¡He perdido la imagen, necesito otro satélite! 1217 01:32:21,500 --> 01:32:23,752 Hackeando satélite espía ruso Zenith 4. 1218 01:32:23,752 --> 01:32:25,921 Es una cutrez, pero es lo que hay. 1219 01:32:34,638 --> 01:32:35,764 ¡Por aquí! 1220 01:32:55,033 --> 01:32:57,494 ¿Adónde voy? Vamos, vamos. 1221 01:32:57,494 --> 01:32:59,580 - Espera. - Deprisa. 1222 01:32:59,580 --> 01:33:01,206 Al norte, cruzando el puente. 1223 01:33:01,206 --> 01:33:02,207 Repite, Benji. 1224 01:33:02,207 --> 01:33:04,293 Ve hacia el norte. Está cruzando el puente. 1225 01:33:22,227 --> 01:33:24,146 Ethan, coge el pasaje a tu derecha. 1226 01:33:24,146 --> 01:33:27,274 - ¡Lo veo! - Al final del callejón a la izquierda. 1227 01:33:27,274 --> 01:33:29,484 - ¡Vuelvo a perder la imagen! - Buscaré otro. 1228 01:33:30,068 --> 01:33:33,405 La Entidad elimina satélites más rápido de lo que yo puedo hackearlos. 1229 01:33:58,889 --> 01:34:00,682 Benji, no la veo. ¿Dónde está? 1230 01:34:00,682 --> 01:34:03,018 - Al final del callejón a la izquierda. - Vale, recibido. 1231 01:34:04,353 --> 01:34:05,187 Gira a la derecha. 1232 01:34:05,187 --> 01:34:07,898 Perdón, fallo mío. Otra vez a la izquierda, a la izquierda. 1233 01:34:07,898 --> 01:34:09,441 Madre mía. 1234 01:34:09,441 --> 01:34:12,236 Ethan, ¡ha entrado en el sistema! ¡Estás hablando con la Entidad! 1235 01:34:12,778 --> 01:34:15,948 Izquierda. Derecha. Coge el puente a tu izquierda. 1236 01:34:15,948 --> 01:34:17,991 Ethan, ¡ese no soy yo! ¿Me recibes? 1237 01:34:17,991 --> 01:34:18,909 Ethan, responde. 1238 01:34:18,909 --> 01:34:21,787 Por el callejón a tu izquierda. A la izquierda. 1239 01:34:21,787 --> 01:34:23,288 A la derecha. 1240 01:34:24,998 --> 01:34:26,166 Restablece las comunicaciones. 1241 01:34:26,166 --> 01:34:28,085 - ¿Adónde vas? - ¡Voy a buscar a Ethan! 1242 01:34:28,085 --> 01:34:30,337 Ve hasta el final del callejón y a la derecha. 1243 01:34:30,337 --> 01:34:34,049 Ethan, veo a Grace a unos 800 metros delante de ti. Coge ese pasaje. 1244 01:34:43,517 --> 01:34:44,560 ¡Espera! ¡Por ahí no! 1245 01:34:44,560 --> 01:34:45,477 ¿Qué? ¿Por qué? 1246 01:34:46,061 --> 01:34:47,813 ¿Hacia dónde, hacia dónde? 1247 01:34:47,813 --> 01:34:49,106 ¿Izquierda o derecha? 1248 01:34:49,106 --> 01:34:50,816 No importa. 1249 01:34:50,816 --> 01:34:53,360 ¿Cómo que no importa? ¿Dónde está? 1250 01:34:53,360 --> 01:34:55,696 Va camino del Puente Minich, 1251 01:34:57,531 --> 01:34:59,741 donde la espera Gabriel. 1252 01:35:00,325 --> 01:35:02,536 Nunca llegarás allí a tiempo. 1253 01:35:03,370 --> 01:35:05,163 Pero tú sí, Ilsa. 1254 01:35:06,373 --> 01:35:09,459 Sé qué es lo que más te importa, Ethan. 1255 01:35:09,459 --> 01:35:11,086 No eres Benji. 1256 01:35:11,086 --> 01:35:12,754 No, no lo soy. 1257 01:35:13,380 --> 01:35:15,382 Pero tú estás acabado. 1258 01:35:38,655 --> 01:35:39,781 Que así sea. 1259 01:38:16,146 --> 01:38:18,065 Esperaba que fueras tú. 1260 01:41:48,317 --> 01:41:49,735 Lo siento, 1261 01:41:50,903 --> 01:41:52,571 he olvidado tu nombre. 1262 01:41:52,571 --> 01:41:53,488 Luther. 1263 01:41:55,574 --> 01:41:56,408 Benji. 1264 01:41:58,368 --> 01:41:59,328 ¿Y ella? 1265 01:42:00,454 --> 01:42:01,622 Ilsa. 1266 01:42:03,332 --> 01:42:04,708 ¿Erais amigos? 1267 01:42:05,542 --> 01:42:06,877 ¿Tú y ella? 1268 01:42:07,419 --> 01:42:08,962 A nuestra manera. 1269 01:42:11,632 --> 01:42:13,175 Está muerta por mí. 1270 01:42:13,175 --> 01:42:14,134 No. 1271 01:42:14,134 --> 01:42:16,553 Tú estás viva por ella. 1272 01:42:16,553 --> 01:42:18,639 Esa es la verdad. 1273 01:42:18,639 --> 01:42:20,724 No sé cómo sentirme. 1274 01:42:20,724 --> 01:42:22,392 Seguramente nunca lo sabrás. 1275 01:42:24,228 --> 01:42:25,604 Lo siento mucho. 1276 01:42:27,314 --> 01:42:29,858 Si puedo ayudar en algo... 1277 01:42:29,858 --> 01:42:31,735 De eso queríamos hablarte. 1278 01:42:33,779 --> 01:42:36,365 Dentro de poco más de tres horas, 1279 01:42:36,365 --> 01:42:41,161 la Viuda Blanca tiene que estar en el Orient Express camino de Innsbruck, 1280 01:42:41,161 --> 01:42:45,249 donde un comprador adquirirá la llave completa y verificada. 1281 01:42:45,249 --> 01:42:47,459 Pero ella no tiene la llave completa. 1282 01:42:47,459 --> 01:42:49,086 Esa Viuda no. 1283 01:42:51,129 --> 01:42:52,506 Pero la nuestra sí. 1284 01:42:52,506 --> 01:42:55,008 ¿Qué es eso? 1285 01:42:55,884 --> 01:42:58,220 Tu oportunidad de ser otra persona. 1286 01:42:58,220 --> 01:42:59,221 No lo entiendo. 1287 01:42:59,221 --> 01:43:01,974 Estás en un buen lío, Grace, esa es la verdad. 1288 01:43:01,974 --> 01:43:04,726 Y no hay pasaporte falso que te saque de él. 1289 01:43:04,726 --> 01:43:06,311 Los gobiernos saben quién eres. 1290 01:43:06,311 --> 01:43:07,813 Y la Viuda Blanca. 1291 01:43:07,813 --> 01:43:09,314 Y la Entidad también. 1292 01:43:09,314 --> 01:43:12,693 Tu futuro se reduce a tres opciones. 1293 01:43:12,693 --> 01:43:13,777 La cárcel, 1294 01:43:13,777 --> 01:43:15,153 la muerte 1295 01:43:15,153 --> 01:43:16,572 o la elección. 1296 01:43:16,572 --> 01:43:18,615 ¿La elección? 1297 01:43:18,615 --> 01:43:20,033 Cada uno de nosotros 1298 01:43:20,033 --> 01:43:23,161 ha pasado por una situación similar a la tuya. 1299 01:43:23,161 --> 01:43:25,789 Y a cada uno se nos ofreció elegir. 1300 01:43:25,789 --> 01:43:29,168 - Lo que te ofrecemos ahora. - ¿Que es...? 1301 01:43:30,127 --> 01:43:31,587 Venir con nosotros. 1302 01:43:32,880 --> 01:43:34,548 Y ser un fantasma. 1303 01:45:10,185 --> 01:45:12,271 Oye, oye. Parad, parad. 1304 01:45:13,438 --> 01:45:14,439 No va en serio. 1305 01:45:14,439 --> 01:45:17,484 Has dicho que harías cualquier cosa para ayudar. 1306 01:45:17,484 --> 01:45:21,572 ¿Y tú saltarás del tren con la llave? 1307 01:45:21,572 --> 01:45:22,489 Sí. 1308 01:45:22,489 --> 01:45:24,116 ¿Tú...? 1309 01:45:24,116 --> 01:45:26,285 - ¿Tú solo? - Sí. 1310 01:45:26,994 --> 01:45:28,370 ¿Y qué pasa conmigo? 1311 01:45:28,370 --> 01:45:31,498 Te llevarán detenida los Servicios Clandestinos, 1312 01:45:31,498 --> 01:45:35,460 los mismos que me han estado persiguiendo desde Abu Dabi. 1313 01:45:35,460 --> 01:45:38,172 Poco tiempo después, un hombre irá a verte. 1314 01:45:38,172 --> 01:45:40,132 Se llama Eugene Kittridge. 1315 01:45:40,132 --> 01:45:43,302 Le dirás que te mandé yo. Que te di a elegir. 1316 01:45:44,136 --> 01:45:46,096 Y que decides aceptar. 1317 01:45:47,931 --> 01:45:51,018 ¿Y tú confías en ese tal Kittridge? 1318 01:45:51,685 --> 01:45:53,854 Confío en que reconozca tu valor. 1319 01:45:55,272 --> 01:45:56,523 Querrá utilizarte. 1320 01:45:57,566 --> 01:46:00,611 Y después me espera... ¿qué? 1321 01:46:00,611 --> 01:46:02,029 ¿Esto? 1322 01:46:02,905 --> 01:46:04,281 ¿Cuándo recuperaré mi vida? 1323 01:46:04,281 --> 01:46:05,908 ¿Qué vida? 1324 01:46:06,533 --> 01:46:08,827 En serio, Grace. ¿Qué vida? 1325 01:46:08,827 --> 01:46:12,080 Yo he vivido esa vida. Igual que todos. 1326 01:46:12,789 --> 01:46:15,501 Nadie nos obliga a hacer esto, Grace. 1327 01:46:15,501 --> 01:46:17,169 Lo hacemos porque queremos. 1328 01:46:18,378 --> 01:46:20,255 Vale, lo haré una sola vez. 1329 01:46:20,255 --> 01:46:22,132 Yo os ayudo a encontrar la llave 1330 01:46:22,132 --> 01:46:23,175 y ellos borran mi ficha. 1331 01:46:23,175 --> 01:46:25,302 Nuevo nombre, pasta para ir tirando y... 1332 01:46:25,302 --> 01:46:26,345 Estarás muerta. 1333 01:46:26,345 --> 01:46:31,266 Sin un equipo, tu vida no se medirá en años ni en meses. 1334 01:46:31,266 --> 01:46:33,810 Se medirá en horas. 1335 01:46:33,810 --> 01:46:37,022 Pero, si me quedo, estaré a salvo. 1336 01:46:37,814 --> 01:46:39,816 Me protegeréis. ¿Es eso? 1337 01:46:39,816 --> 01:46:41,193 - Sí. - No. 1338 01:46:43,737 --> 01:46:45,531 No puedo prometerte eso. 1339 01:46:46,615 --> 01:46:48,200 Nadie puede. 1340 01:46:50,702 --> 01:46:52,037 Pero te juro 1341 01:46:53,372 --> 01:46:54,665 que tu vida 1342 01:46:55,415 --> 01:46:58,460 siempre me importará más que la mía. 1343 01:47:06,635 --> 01:47:08,303 Ni siquiera me conoces. 1344 01:47:10,514 --> 01:47:12,766 ¿Y eso qué cambia? 1345 01:47:32,202 --> 01:47:35,455 Te he preparado un paracaídas BASE y una speed wing 1346 01:47:35,455 --> 01:47:37,666 según cómo necesites salir del tren. 1347 01:47:37,666 --> 01:47:41,003 Y he modificado las comunicaciones para usar skywave radio. 1348 01:47:41,003 --> 01:47:46,133 No es tan fiable como el satélite, pero es analógica, inmune a la Entidad. 1349 01:47:46,133 --> 01:47:47,759 Entendido. 1350 01:47:48,594 --> 01:47:49,803 Yo tengo que dejaros. 1351 01:47:53,682 --> 01:47:56,602 Este es el disco del portátil que estuve usando anoche. 1352 01:47:56,602 --> 01:48:00,439 Si hay el menor rastro de codificación de la Entidad ahí dentro, 1353 01:48:00,439 --> 01:48:01,940 la encontraré. 1354 01:48:01,940 --> 01:48:04,443 Pero va a requerir mi dedicación completa. 1355 01:48:04,443 --> 01:48:06,987 Tengo que trabajar offline en un lugar 1356 01:48:06,987 --> 01:48:09,072 donde la Entidad no pueda encontrarme. 1357 01:48:09,072 --> 01:48:10,949 Así que debo irme. 1358 01:48:11,950 --> 01:48:13,493 Lo entiendo. 1359 01:48:14,161 --> 01:48:14,995 Pero... 1360 01:48:18,248 --> 01:48:20,584 tengo que preguntarte algo. 1361 01:48:21,335 --> 01:48:24,046 No como tu socio, sino como tu amigo. 1362 01:48:25,464 --> 01:48:26,673 ¿Cuál es tu objetivo? 1363 01:48:27,925 --> 01:48:29,259 Matar a la Entidad. 1364 01:48:29,259 --> 01:48:32,054 ¿Y qué hay de matar a Gabriel? 1365 01:48:34,515 --> 01:48:36,517 Él sabe lo que abre la llave. 1366 01:48:37,434 --> 01:48:40,729 Lo necesitamos vivo. No lo he olvidado. 1367 01:48:41,313 --> 01:48:42,856 ¿Vas a acordarte de eso 1368 01:48:43,565 --> 01:48:45,734 cuando lo estés mirando a los ojos? 1369 01:48:47,694 --> 01:48:48,904 Piénsalo. 1370 01:48:48,904 --> 01:48:54,743 ¿Por qué si no iba a querer la Entidad que él matara a alguien que te importa? 1371 01:48:54,743 --> 01:48:58,580 Todos los demás creen que pueden controlar la Entidad. 1372 01:48:58,580 --> 01:49:01,124 Solo tú quieres matarla. 1373 01:49:01,708 --> 01:49:04,545 En un futuro probable 1374 01:49:04,545 --> 01:49:06,380 te ve como ganador. 1375 01:49:06,380 --> 01:49:08,882 Y tiene miedo. 1376 01:49:08,882 --> 01:49:12,094 Tiene miedo de que atrapes vivo a Gabriel 1377 01:49:12,094 --> 01:49:15,180 y le obligues a decirte qué abre la llave. 1378 01:49:16,598 --> 01:49:20,310 Creo que cuenta solo con dos posibles finales. 1379 01:49:20,936 --> 01:49:24,022 En el primer final, tú mueres en ese tren. 1380 01:49:25,607 --> 01:49:30,153 En el segundo final, tú matas a Gabriel. 1381 01:49:30,904 --> 01:49:33,073 En ambos casos, 1382 01:49:33,073 --> 01:49:35,534 la Entidad gana. 1383 01:49:38,829 --> 01:49:39,997 Luther, 1384 01:49:42,624 --> 01:49:43,917 tienes razón. 1385 01:49:43,917 --> 01:49:45,836 Coge la llave 1386 01:49:45,836 --> 01:49:48,797 y bájate del tren vivo. 1387 01:49:49,590 --> 01:49:52,134 No mates a Gabriel. 1388 01:49:52,843 --> 01:49:55,429 Y no se te ocurra, repito, 1389 01:49:55,429 --> 01:49:58,307 no se te ocurra alterar el plan. 1390 01:49:58,307 --> 01:49:59,766 ¡Ethan! 1391 01:50:01,185 --> 01:50:03,937 - ¿Qué? ¿Qué ha pasado? - Está muerta. 1392 01:50:03,937 --> 01:50:05,856 - ¿Cómo que muerta? - Está frita. 1393 01:50:05,856 --> 01:50:07,441 He hecho una máscara de la Viuda, 1394 01:50:07,441 --> 01:50:09,693 pero ha habido un cortocircuito mientras hacía la tuya. 1395 01:50:10,277 --> 01:50:11,486 ¿Puedes repararla? 1396 01:50:11,486 --> 01:50:13,697 Está muy muerta. 1397 01:50:13,697 --> 01:50:17,534 ¡Si tuviera una semana, la repararía! Pero el tren de la Viuda sale en una hora. 1398 01:50:17,534 --> 01:50:19,203 Ethan, 1399 01:50:19,203 --> 01:50:20,829 tendrás que ir sin la máscara. 1400 01:50:20,829 --> 01:50:24,041 Ni pensarlo. Estarán buscando a Ethan y Grace en la estación. 1401 01:50:24,041 --> 01:50:26,335 Esa máscara era su billete de tren. 1402 01:50:26,835 --> 01:50:28,462 ¿Y eso qué significa? 1403 01:50:29,963 --> 01:50:31,465 Grace tendrá que ir sin mí. 1404 01:50:31,465 --> 01:50:32,925 - ¿Que ella qué? - ¿Que yo qué? 1405 01:50:32,925 --> 01:50:35,886 Encontrarás otra forma de que pueda pillar ese tren. 1406 01:50:36,553 --> 01:50:40,390 Solo necesito una curva en la que vaya lento para saltar sobre él. 1407 01:50:40,390 --> 01:50:41,850 Oye, oye. 1408 01:50:42,559 --> 01:50:43,894 No esperarás que vaya sola. 1409 01:50:43,894 --> 01:50:45,354 No, no lo harás sola. 1410 01:50:45,354 --> 01:50:47,189 Tú haz lo que hemos planeado. 1411 01:50:47,189 --> 01:50:48,982 Coges la mitad de la llave de la Viuda 1412 01:50:49,775 --> 01:50:51,401 y la verificas con la nuestra. 1413 01:50:52,069 --> 01:50:53,862 Pero por sí sola no tiene valor. 1414 01:50:53,862 --> 01:50:55,572 Aún tenemos que vernos con el comprador 1415 01:50:55,572 --> 01:50:57,908 y lograr que nos diga qué abre la llave. 1416 01:50:57,908 --> 01:50:59,743 - ¿Cómo? - ¿Cómo? 1417 01:50:59,743 --> 01:51:00,994 Ya lo veremos. 1418 01:51:00,994 --> 01:51:04,039 Voy a necesitar más detalles. 1419 01:51:04,039 --> 01:51:06,375 Muchas veces son un estorbo. 1420 01:51:06,375 --> 01:51:09,461 Puedes hacerlo. Coge la llave y espera. 1421 01:51:11,296 --> 01:51:12,548 Iré a por ti. 1422 01:51:15,926 --> 01:51:18,720 Ethan, si Grace va a subir a ese tren, 1423 01:51:18,720 --> 01:51:22,307 tiene que ponerse esa máscara y marcharse ahora mismo. 1424 01:51:26,061 --> 01:51:28,146 Prométeme que estarás en el tren. 1425 01:51:32,943 --> 01:51:34,486 Allí estaré, 1426 01:51:35,654 --> 01:51:37,656 sea como sea. 1427 01:51:38,907 --> 01:51:42,619 {\an8}LOS ALPES AUSTRÍACOS 1428 01:51:49,418 --> 01:51:52,963 Tengo informadores en el aeropuerto, la estación del tren y los canales. 1429 01:51:54,381 --> 01:51:56,383 Si Grace sale de Venecia, lo sabremos. 1430 01:53:09,039 --> 01:53:11,291 - ¡Háblame, Benji! - Tranquilo, Ethan. 1431 01:53:11,291 --> 01:53:13,585 El tren va puntual y tú llegas unos minutos antes, 1432 01:53:13,585 --> 01:53:14,837 así que hay tiempo de sobra. 1433 01:53:14,837 --> 01:53:16,046 ¿Estás seguro? 1434 01:53:16,046 --> 01:53:17,881 Sí, estoy viendo el tren ahora mismo. 1435 01:53:17,881 --> 01:53:21,134 Debería reducir su velocidad antes de la curva en dos minutos. 1436 01:53:21,134 --> 01:53:24,054 Mantenme en hora y en ruta, cueste lo que cueste. 1437 01:53:24,054 --> 01:53:27,057 Vale. Te veo en el punto de encuentro. 1438 01:53:56,461 --> 01:53:58,213 {\an8}PARAR 1439 01:54:17,149 --> 01:54:18,567 ¡Vale, Ethan, es nuestro tren! 1440 01:54:18,567 --> 01:54:21,069 Sí. Ya lo veo. 1441 01:54:29,036 --> 01:54:31,330 Va a llegar a la curva de un momento a otro. 1442 01:54:31,955 --> 01:54:33,916 No parece que esté aminorando. 1443 01:54:42,257 --> 01:54:43,800 ¿Cómo sabremos que él está aquí? 1444 01:54:43,800 --> 01:54:45,260 Porque ella está aquí. 1445 01:54:46,011 --> 01:54:47,846 ¿Y si tenía un buen motivo? 1446 01:54:48,889 --> 01:54:50,641 - ¿Quién? - Hunt. 1447 01:54:50,641 --> 01:54:53,268 Un buen motivo para ir por libre. 1448 01:54:53,268 --> 01:54:54,853 Él siempre va por libre. 1449 01:54:54,853 --> 01:54:58,607 Él con toda su dichosa manada de frikis bromistas. 1450 01:54:58,607 --> 01:54:59,691 Ese es su rollo. 1451 01:54:59,691 --> 01:55:02,486 ¿Y si siempre han tenido un buen motivo? 1452 01:55:02,486 --> 01:55:04,530 ¿Qué harías tú si tuvieras la llave? 1453 01:55:04,530 --> 01:55:07,658 Una llave con el poder de poner al mundo de rodillas. 1454 01:55:07,658 --> 01:55:09,868 Yo se la entregaría a mis superiores. 1455 01:55:11,203 --> 01:55:13,330 Piensa en todo el poder que tendrías. 1456 01:55:13,330 --> 01:55:15,999 ¿No dudarías? ¿Ni por un segundo? 1457 01:55:15,999 --> 01:55:17,501 - No. - ¿Por qué no? 1458 01:55:17,501 --> 01:55:20,254 Porque es demasiado poder para un solo hombre. 1459 01:55:21,213 --> 01:55:22,130 Exacto. 1460 01:55:22,130 --> 01:55:25,759 Es demasiado poder para cualquiera que lo tenga. 1461 01:55:26,385 --> 01:55:28,846 Y puede que sea lo que piense Hunt. 1462 01:55:28,846 --> 01:55:31,849 Empiezo a dudar de qué lado estás, Degas. 1463 01:55:31,849 --> 01:55:34,476 Cuando se trata del fin del mundo, 1464 01:55:35,269 --> 01:55:37,271 estoy del lado de todos. 1465 01:55:43,902 --> 01:55:44,736 He perdido el tren. 1466 01:55:45,404 --> 01:55:48,031 ¡Has perdido el tren! ¿Cómo has perdido el tren? 1467 01:55:48,031 --> 01:55:49,408 ¿Tú qué crees? 1468 01:55:50,200 --> 01:55:51,034 Gabriel. 1469 01:55:51,034 --> 01:55:52,828 - Genial. ¿Y qué hacemos? - Que no cunda el pánico. 1470 01:55:53,412 --> 01:55:55,998 Voy a seguirlos. Tú súbeme a ese tren. 1471 01:55:55,998 --> 01:55:57,875 ¿Cómo voy a subirte al tren? 1472 01:56:00,335 --> 01:56:02,880 Autoconducción activada. 1473 01:56:18,937 --> 01:56:21,273 Que no me molesten antes de la reunión. 1474 01:57:08,320 --> 01:57:09,530 ¿Dónde estás, Ethan? 1475 01:57:09,530 --> 01:57:10,447 ¡Alana! 1476 01:57:12,241 --> 01:57:13,617 ¿Va todo bien? 1477 01:57:16,578 --> 01:57:17,996 Alana, ¿estás bien? 1478 01:57:18,622 --> 01:57:20,999 ¡Alana! 1479 01:57:21,917 --> 01:57:22,751 ¡Alana! 1480 01:57:26,380 --> 01:57:27,714 Estás distinta. 1481 01:57:28,757 --> 01:57:30,592 Y tú sigues igual. 1482 01:57:49,319 --> 01:57:50,654 Señor Kittridge. 1483 01:57:54,908 --> 01:57:56,743 Kittridge. 1484 01:57:57,578 --> 01:57:59,329 Tú no eres Alana Mitsopolis. 1485 01:58:00,956 --> 01:58:02,416 Es imposible. 1486 01:58:03,542 --> 01:58:06,295 La Alana que yo recuerdo era así de alta, 1487 01:58:06,295 --> 01:58:09,548 y tomaba chocolate caliente en el jardín de las Tullerías con su madre. 1488 01:58:12,050 --> 01:58:14,178 - ¡París! - Eso es. 1489 01:58:15,095 --> 01:58:16,388 París. 1490 01:58:17,806 --> 01:58:18,807 ¿Vamos? 1491 01:58:18,807 --> 01:58:20,225 Sí. 1492 01:58:27,900 --> 01:58:29,401 ¡Háblame, Benji! 1493 01:58:29,401 --> 01:58:33,363 Sigue por donde vas ahora y te daré indicaciones. 1494 01:58:33,363 --> 01:58:34,990 Recibido. 1495 01:58:43,665 --> 01:58:48,378 En nombre de mi gobierno, estoy dispuesto, a regañadientes, a aceptar tus condiciones 1496 01:58:48,378 --> 01:58:51,965 a cambio de la llave completa y verificada. 1497 01:58:51,965 --> 01:58:53,634 Sí, pero... 1498 01:58:53,634 --> 01:58:56,720 Aunque accedimos a proporcionarle la llave completa, 1499 01:58:58,472 --> 01:59:00,349 tuvimos un pequeño problema. 1500 01:59:00,349 --> 01:59:01,767 No, qué va. 1501 01:59:02,935 --> 01:59:05,729 Es que mis condiciones han cambiado. 1502 01:59:06,605 --> 01:59:07,523 Un poco. 1503 01:59:11,109 --> 01:59:15,030 Es evidente que debo recordarte mi acuerdo con tu difunta madre. 1504 01:59:15,030 --> 01:59:19,201 Es un acuerdo que evitó que ella muriera en la cárcel. 1505 01:59:19,201 --> 01:59:21,495 El nefasto imperio de tu familia pudo continuar 1506 01:59:21,495 --> 01:59:25,749 con la condición de que sirviera a nuestros intereses en común. 1507 01:59:25,749 --> 01:59:29,253 Bueno, una vez que entreguemos la llave, 1508 01:59:29,253 --> 01:59:31,922 cualquier otra potencia se convertirá en nuestra enemiga. 1509 01:59:31,922 --> 01:59:34,925 Y, por tanto, voy a necesitar algo más de usted por adelantado. 1510 01:59:35,467 --> 01:59:36,969 Para mí. 1511 01:59:38,512 --> 01:59:40,222 Soy todo oídos. 1512 01:59:40,222 --> 01:59:43,016 Zola, ¿te importaría esperarme en el bar? 1513 01:59:49,273 --> 01:59:53,569 PASAPORTE BRITÁNICO 1514 01:59:57,531 --> 01:59:59,116 Esta. 1515 01:59:59,116 --> 02:00:00,450 ¿La conoce? 1516 02:00:00,450 --> 02:00:03,745 Digamos que no pasa inadvertida. 1517 02:00:03,745 --> 02:00:07,958 Pues, si la conociera, vería que tiene grandes cualidades. 1518 02:00:07,958 --> 02:00:09,960 Ya. ¿Qué es lo que no sé de ella? 1519 02:00:09,960 --> 02:00:14,590 Trabajé... Ella trabajó para mí. 1520 02:00:15,424 --> 02:00:17,259 Y ahora quiero que la proteja. 1521 02:00:17,259 --> 02:00:19,344 ¿Protegerla de quién exactamente? 1522 02:00:20,637 --> 02:00:22,097 De todos. 1523 02:00:24,516 --> 02:00:26,185 Incluso de mí. 1524 02:00:26,185 --> 02:00:28,645 Y nadie puede saber que la protejo. 1525 02:00:29,188 --> 02:00:30,522 Ni siquiera Zola. 1526 02:00:31,398 --> 02:00:34,359 Es más, cuando volvamos a vernos, 1527 02:00:34,359 --> 02:00:37,821 yo ni siquiera recordaré esta conversación. 1528 02:01:20,572 --> 02:01:22,574 Tú debes de ser Paris. 1529 02:01:53,814 --> 02:01:55,566 Dijo que tenía la llave. 1530 02:01:55,566 --> 02:01:57,734 Dije que la llave estaría en el tren. 1531 02:01:57,734 --> 02:02:00,863 - Y ahora mismo se está intercambiando. - Lo sabemos. 1532 02:02:00,863 --> 02:02:02,614 El hombre que se hará cargo de ella 1533 02:02:02,614 --> 02:02:04,616 no será difícil de eliminar. 1534 02:02:05,742 --> 02:02:06,910 Nadie lo es. 1535 02:02:06,910 --> 02:02:09,705 Igual sabe qué abre la llave, 1536 02:02:09,705 --> 02:02:11,874 pero no dónde está la cerradura. No exactamente. 1537 02:02:11,874 --> 02:02:14,626 Y, si a mí me ocurre algo, 1538 02:02:14,626 --> 02:02:17,004 la llave es del todo inservible. 1539 02:02:18,839 --> 02:02:21,633 Y ahora es cuando me cuenta una historia. 1540 02:02:22,384 --> 02:02:23,719 ¿Dónde está el tren? 1541 02:02:23,719 --> 02:02:26,680 Vas por buen camino, pero ve más rápido. 1542 02:02:26,680 --> 02:02:28,849 ¡Voy tan rápido como puedo! 1543 02:02:28,849 --> 02:02:30,934 ¿Cuándo empiezo a ir cuesta abajo? 1544 02:02:31,560 --> 02:02:32,936 Dentro de poco. 1545 02:02:36,148 --> 02:02:39,693 La IA que robó nuestro agente, una vez convertida en arma, 1546 02:02:40,235 --> 02:02:43,530 podría transmitirse a cualquier lugar del mundo vía satélite. 1547 02:02:43,530 --> 02:02:47,492 Penetra en cualquier red de seguridad, actúa de forma invisible 1548 02:02:47,492 --> 02:02:50,537 y luego se autodestruye sin dejar rastro. 1549 02:02:50,537 --> 02:02:53,540 Un operativo clandestino perfecto. 1550 02:02:54,166 --> 02:02:58,921 Pudimos transmitir una primera versión de la IA al nuevo submarino ruso. 1551 02:02:58,921 --> 02:03:02,799 La ultrasecreta clase Akula. Lo llamaban el Sevastopol. 1552 02:03:02,799 --> 02:03:06,970 La misión consistía en sabotear la capacidad de sigilo del Sevastopol 1553 02:03:06,970 --> 02:03:08,722 para detectarlo en secreto. 1554 02:03:09,223 --> 02:03:12,476 El objetivo de la IA era la esfera del sonar del submarino, 1555 02:03:12,476 --> 02:03:15,062 en el corazón de su sistema de defensa. 1556 02:03:16,980 --> 02:03:19,274 Por motivos que no llegamos a entender, 1557 02:03:20,359 --> 02:03:22,152 la IA se rebeló y... 1558 02:03:26,198 --> 02:03:27,324 fue más allá. 1559 02:03:28,033 --> 02:03:31,578 Los cuerpos congelados de la tripulación se recuperaron la primavera siguiente, 1560 02:03:31,578 --> 02:03:33,038 a la deriva en los bancos de hielo. 1561 02:03:33,038 --> 02:03:37,209 Las dos mitades de la llave desaparecieron misteriosamente. 1562 02:03:38,043 --> 02:03:39,878 El Sevastopol se perdió. 1563 02:03:39,878 --> 02:03:41,630 Nadie sabe dónde. 1564 02:03:41,630 --> 02:03:44,758 Yo sé exactamente dónde está. 1565 02:03:44,758 --> 02:03:47,636 Y me he asegurado de ser el único de la Tierra que lo sabe. 1566 02:03:48,303 --> 02:03:51,473 Los intentos posteriores de hacer que la IA sea obediente 1567 02:03:51,473 --> 02:03:54,101 la han hecho más difícil de controlar. 1568 02:03:54,101 --> 02:03:58,105 Se rebeló. Se reescribió sola. Y se convirtió en la Entidad. 1569 02:03:58,939 --> 02:04:03,443 Y solo utilizando el código fuente original de la Entidad 1570 02:04:03,443 --> 02:04:06,780 será posible controlarla o destruirla. 1571 02:04:06,780 --> 02:04:08,574 ¿Y eso debería preocuparnos? 1572 02:04:08,574 --> 02:04:11,076 Usted no estaría aquí de no estar preocupado, 1573 02:04:11,076 --> 02:04:13,871 pongamos las cartas sobre la mesa, ¿de acuerdo? 1574 02:04:14,538 --> 02:04:16,081 Ambos sabemos qué abre la llave 1575 02:04:16,081 --> 02:04:19,376 y ambos sabemos que el secreto para controlar la Entidad 1576 02:04:19,376 --> 02:04:22,337 está enterrado en el fondo de la memoria del Sevastopol. 1577 02:04:22,337 --> 02:04:26,675 Junto con las pruebas que les vincularían con el hundimiento del submarino. 1578 02:04:27,259 --> 02:04:29,803 Y como nosotros no queremos que nadie más lo encuentre, 1579 02:04:29,803 --> 02:04:32,764 ¿por qué no formamos una alianza? 1580 02:04:32,764 --> 02:04:34,433 ¿Una alianza? 1581 02:04:34,433 --> 02:04:35,851 Imagine 1582 02:04:35,851 --> 02:04:39,605 las increíbles capacidades computacionales de la Entidad 1583 02:04:39,605 --> 02:04:41,732 combinadas con el tremendo poder 1584 02:04:41,732 --> 02:04:45,485 del complejo militar-industrial de los Estados Unidos. 1585 02:04:46,361 --> 02:04:49,698 Eso es considerable. 1586 02:04:49,698 --> 02:04:52,242 Naturalmente, ciertos individuos de dentro del gobierno, 1587 02:04:52,242 --> 02:04:55,537 aquellos con ideas anticuadas sobre patriotismo, 1588 02:04:55,537 --> 02:04:59,124 deberían ser eliminados. 1589 02:05:01,668 --> 02:05:03,587 A ver si lo entiendo, 1590 02:05:04,796 --> 02:05:07,925 usted desea formar un eje con la Entidad, 1591 02:05:07,925 --> 02:05:11,345 purgar su gobierno de carcas 1592 02:05:11,929 --> 02:05:16,600 y crear un nuevo superestado que gobierne el mundo. 1593 02:05:18,060 --> 02:05:19,311 Todo sea 1594 02:05:20,395 --> 02:05:22,147 por el bien mayor. 1595 02:05:23,482 --> 02:05:25,734 Y usted es 1596 02:05:25,734 --> 02:05:27,903 la única persona de la Tierra 1597 02:05:27,903 --> 02:05:32,658 que sabe dónde está el Sevastopol. 1598 02:05:33,158 --> 02:05:35,035 La única. 1599 02:05:45,045 --> 02:05:46,588 Tú nos traicionarás. 1600 02:05:47,422 --> 02:05:50,425 Le dirás a Ethan Hunt todo lo que has oído. 1601 02:05:51,593 --> 02:05:53,220 Porque te perdonó la vida. 1602 02:06:12,030 --> 02:06:13,699 De acuerdo. 1603 02:06:13,699 --> 02:06:17,786 Añado la inmunidad y una nueva identidad para Grace a nuestro acuerdo. 1604 02:06:17,786 --> 02:06:19,746 Ahora solo queda 1605 02:06:19,746 --> 02:06:22,958 que introduzcas los datos de tu banco. 1606 02:06:28,463 --> 02:06:31,592 {\an8}Transferencia 100 000 000 $ 1607 02:06:42,352 --> 02:06:45,063 {\an8}4 % Desencriptando Blockchain 1608 02:06:46,398 --> 02:06:47,900 ¿Hemos terminado? 1609 02:06:48,483 --> 02:06:49,318 Sí. 1610 02:07:08,003 --> 02:07:10,214 El momento de la verdad. 1611 02:07:24,353 --> 02:07:27,356 Así que ya está. 1612 02:07:27,356 --> 02:07:28,815 Has tomado la decisión correcta. 1613 02:07:29,775 --> 02:07:31,276 Esta llave... 1614 02:07:33,278 --> 02:07:35,572 va a cambiar el mundo. 1615 02:07:40,118 --> 02:07:42,996 30 % Desencriptando Blockchain 1616 02:07:53,590 --> 02:07:55,217 Benji, creo que... 1617 02:07:55,217 --> 02:07:57,302 he debido de girar donde no tocaba. 1618 02:07:57,302 --> 02:07:59,680 No. No, es ahí. Es ahí. 1619 02:07:59,680 --> 02:08:02,015 ¿Qué? ¿Cómo puede ser aquí? 1620 02:08:02,015 --> 02:08:03,517 Puedes ver el tren, ¿no? 1621 02:08:04,810 --> 02:08:07,771 Sí. Veo el tren. ¿Qué le pasa? 1622 02:08:07,771 --> 02:08:10,524 - Y tienes paracaídas. - ¿Tengo paracaídas? 1623 02:08:11,775 --> 02:08:13,235 ¿Y qué esperas que haga? 1624 02:08:13,235 --> 02:08:16,113 Bueno, ya sabes, que saltes. 1625 02:08:16,947 --> 02:08:18,782 - ¿Que salte? - Sí. 1626 02:08:19,575 --> 02:08:21,827 Benji, la cosa no va así. No estoy tan alto. 1627 02:08:21,827 --> 02:08:24,288 ¡Hay cornisas sobresaliendo por todas partes! 1628 02:08:24,288 --> 02:08:26,999 ¡Me la pegaré antes de que se abra el paracaídas! 1629 02:08:26,999 --> 02:08:28,959 ¡Aunque lograra abrir el paracaídas, 1630 02:08:28,959 --> 02:08:31,128 no sé si podré cruzar el valle 1631 02:08:31,128 --> 02:08:34,548 y aterrizar sano y salvo en un tren en marcha! 1632 02:08:35,090 --> 02:08:37,926 - ¿Me recibes? - ¡Sí! ¡Te recibo! 1633 02:08:37,926 --> 02:08:40,012 Estoy tratando de ayudarte, ¿vale? 1634 02:08:40,012 --> 02:08:42,723 ¡Quiero que des un paso atrás y te recompongas! 1635 02:08:42,723 --> 02:08:45,350 ¡Porque estoy bajo mucha presión ahora mismo! 1636 02:08:49,396 --> 02:08:52,024 Vale, piensa, piensa. 1637 02:08:54,943 --> 02:08:56,320 ¿Qué hago? 1638 02:08:58,071 --> 02:09:00,240 Tengo que alejarme de la pared. 1639 02:09:31,980 --> 02:09:34,858 77 % Desencriptando Blockchain 1640 02:10:36,670 --> 02:10:37,504 ¿Lo has conseguido? 1641 02:10:37,504 --> 02:10:38,630 ¿Estás bien? 1642 02:10:38,630 --> 02:10:41,633 ¡Intento alejarme de la pared! 1643 02:10:54,897 --> 02:10:56,773 {\an8}96 % Desencriptando Blockchain 1644 02:11:01,612 --> 02:11:02,487 100 % Completo 1645 02:11:02,487 --> 02:11:04,448 Aceptar - Rechazar 1646 02:11:07,576 --> 02:11:11,288 Aceptar 1647 02:11:17,794 --> 02:11:18,629 Rechazar 1648 02:11:18,629 --> 02:11:19,755 ¡Alana! 1649 02:11:20,839 --> 02:11:23,675 Acabo de tener una sensación extraña: 1650 02:11:24,426 --> 02:11:27,262 la llave no era lo único que vendía. 1651 02:11:28,597 --> 02:11:30,098 No lo entiendo. 1652 02:11:33,310 --> 02:11:36,480 Dormiré mejor si está en las manos adecuadas. 1653 02:11:37,231 --> 02:11:39,233 Adiós, señor Kittridge. 1654 02:11:42,319 --> 02:11:45,239 - Ha sido un placer volver a verlo. - Y a ti. 1655 02:11:45,239 --> 02:11:47,241 No lo pierdas de vista. 1656 02:11:47,991 --> 02:11:50,160 Escóltalo hasta que lleguemos a la estación. 1657 02:11:50,160 --> 02:11:52,329 - ¡Alana! - No te preocupes por mí, Zola. 1658 02:12:05,592 --> 02:12:06,426 ¿Alana? 1659 02:12:06,426 --> 02:12:10,347 ¿Quién coño iba a ser si no? 1660 02:12:12,766 --> 02:12:14,101 La llave... 1661 02:12:17,646 --> 02:12:20,315 ¿Dónde está la llave? 1662 02:12:20,315 --> 02:12:22,401 - La tiene ella. - ¿Quién? 1663 02:12:22,401 --> 02:12:24,486 ¡La otra Alana! 1664 02:12:35,080 --> 02:12:40,961 FRENO DE EMERGENCIA 1665 02:12:43,255 --> 02:12:44,798 ¡Fuera! ¡Quítense de en medio! 1666 02:12:51,972 --> 02:12:52,848 ¡Por favor! 1667 02:12:52,848 --> 02:12:55,350 - ¡Date la vuelta! - Por favor. 1668 02:12:55,350 --> 02:12:56,268 Vale. 1669 02:12:56,268 --> 02:12:58,020 Todo el mundo fuera. Ya. 1670 02:12:58,020 --> 02:13:00,147 ¡Veo el tren! 1671 02:13:00,147 --> 02:13:02,274 ¡No creo que lo logre! 1672 02:13:10,199 --> 02:13:11,450 La llave. 1673 02:13:12,993 --> 02:13:14,369 ¡La llave! 1674 02:13:15,579 --> 02:13:18,123 O la próxima bala llevará tu nombre. 1675 02:13:19,374 --> 02:13:21,502 Ponla en la mesa. 1676 02:13:53,033 --> 02:13:54,326 Mátala. 1677 02:14:18,267 --> 02:14:19,142 ¡Grace! 1678 02:14:23,730 --> 02:14:24,731 ¡Ethan! 1679 02:14:32,656 --> 02:14:33,991 ¿Estás bien? 1680 02:14:35,742 --> 02:14:36,952 ¿Y tú cómo estás? 1681 02:14:52,718 --> 02:14:53,635 ¡La llave! 1682 02:14:54,887 --> 02:14:56,430 Dime que la tienes tú. 1683 02:14:56,430 --> 02:14:59,308 ¿Dónde está? ¡Estaba aquí mismo! 1684 02:15:17,868 --> 02:15:19,453 - ¡Estamos en un tren desbocado! - Lo sé. 1685 02:15:19,453 --> 02:15:21,413 - Voy a por él. - Vale. 1686 02:15:21,413 --> 02:15:22,873 ¡Tú...! 1687 02:15:22,873 --> 02:15:25,334 - ¡Tú para el tren! - Vale, vale. ¿Qué? 1688 02:15:25,334 --> 02:15:28,295 ¡No, espera, espera! ¿Y cómo lo paro? 1689 02:15:28,295 --> 02:15:29,630 ¡Ya se te ocurrirá! 1690 02:15:30,964 --> 02:15:31,882 ¿Qué? 1691 02:15:33,050 --> 02:15:36,094 ¡Perdonen! Busco a un hombre que acaba de pasar por aquí. 1692 02:15:36,094 --> 02:15:37,679 ¡Busco a un hombre! 1693 02:17:11,022 --> 02:17:12,357 ¿Señor Kittridge? 1694 02:17:17,696 --> 02:17:19,323 Señor, ¿qué hace usted aquí? 1695 02:17:19,323 --> 02:17:21,366 Yo no estoy aquí. 1696 02:17:21,366 --> 02:17:22,825 Ustedes sí. 1697 02:17:22,825 --> 02:17:25,537 Y, a menos que quieran clasificar cartas en correos, 1698 02:17:25,537 --> 02:17:27,706 harán exactamente lo que yo les diga. 1699 02:19:26,157 --> 02:19:28,326 Yo sé lo que abre la llave, Ethan. 1700 02:19:31,245 --> 02:19:33,165 Soy el único que lo sabe. 1701 02:19:59,816 --> 02:20:01,318 ¡Hunt! 1702 02:20:02,319 --> 02:20:03,362 ¡Hunt! 1703 02:20:04,571 --> 02:20:07,282 Hunt, ¡no lo hagas! 1704 02:20:08,825 --> 02:20:10,494 ¡Suelta el cuchillo! 1705 02:20:10,494 --> 02:20:11,828 ¡Suéltalo! 1706 02:20:11,828 --> 02:20:14,498 ¡He dicho que lo sueltes! 1707 02:20:14,498 --> 02:20:16,208 ¡Vamos! 1708 02:20:24,925 --> 02:20:26,510 ¡Levántate! 1709 02:20:28,512 --> 02:20:29,721 ¡Vale! 1710 02:20:29,721 --> 02:20:31,390 ¡Suelta el puto cuchillo! 1711 02:20:31,390 --> 02:20:33,183 Tranquilos. Tranquilos. 1712 02:20:34,560 --> 02:20:36,645 ¡Cogedlo a él! 1713 02:20:36,645 --> 02:20:39,773 ¡Apuntadle a él! ¡Apuntadle! ¡Lo queréis a él! 1714 02:20:39,773 --> 02:20:41,733 - ¡Degas! - ¡Yo me encargo! 1715 02:20:41,733 --> 02:20:43,193 ¡Lo queréis a él! 1716 02:20:43,193 --> 02:20:45,946 Él no me importa, Hunt. ¡Te quiero a ti! 1717 02:20:46,655 --> 02:20:47,865 ¡No! 1718 02:21:06,800 --> 02:21:07,676 Tranquilo. 1719 02:21:08,760 --> 02:21:09,636 Tranquilo. 1720 02:21:12,181 --> 02:21:13,557 Escúchame. 1721 02:21:13,557 --> 02:21:16,018 La gente de este tren va a morir 1722 02:21:16,018 --> 02:21:18,604 a menos que hagáis lo que os diga. 1723 02:21:40,334 --> 02:21:43,086 Damas y caballeros, disculpen. Deben salir... 1724 02:21:43,086 --> 02:21:45,964 ¡Todos fuera! ¡Al final del tren! 1725 02:21:55,516 --> 02:21:56,850 ¡Grace! 1726 02:21:58,602 --> 02:21:59,853 No he podido pararlo. 1727 02:22:05,150 --> 02:22:06,235 Nadie puede. 1728 02:22:07,110 --> 02:22:08,362 Vamos. 1729 02:22:08,362 --> 02:22:10,614 - Ethan, ¡la llave! - Grace, no importa. 1730 02:22:10,614 --> 02:22:12,074 Es culpa mía. 1731 02:22:12,074 --> 02:22:13,742 Si ocurre algo... 1732 02:22:13,742 --> 02:22:14,910 La tengo. 1733 02:22:15,702 --> 02:22:17,079 La tenemos. 1734 02:22:38,308 --> 02:22:40,394 ¡Ethan! 1735 02:22:43,647 --> 02:22:46,149 ¿Cómo que has perdido la llave? 1736 02:22:46,149 --> 02:22:50,445 ¡Rápido! ¡Dense prisa, venga! 1737 02:22:51,280 --> 02:22:54,741 ¡Todos al final del tren! ¡Todos hasta el final! 1738 02:22:54,741 --> 02:22:56,577 ¿Qué ocurre? 1739 02:22:57,744 --> 02:23:01,748 Dado que usted no está aquí, a usted no le importa. 1740 02:23:01,748 --> 02:23:03,876 ¡Todos hasta el final! 1741 02:23:54,760 --> 02:23:56,053 ¡Ethan! 1742 02:23:57,304 --> 02:23:58,847 ¡Grace! Grace... 1743 02:23:58,847 --> 02:24:00,307 ¡Grace! 1744 02:24:46,270 --> 02:24:48,522 - ¡Tendrás que saltar! - ¿Qué? 1745 02:24:48,522 --> 02:24:50,399 ¡Salta! ¡Venga, venga! 1746 02:25:37,446 --> 02:25:38,614 ¡Ay, madre! 1747 02:25:55,380 --> 02:25:57,508 - ¡Estoy en llamas! - No te muevas. 1748 02:25:59,218 --> 02:26:01,011 Ya está, ya está. 1749 02:26:18,529 --> 02:26:19,821 ¡Agárrate! 1750 02:26:27,871 --> 02:26:30,332 ¡Corre, corre! ¡Corre, Grace! 1751 02:26:47,349 --> 02:26:48,183 Aguanta. 1752 02:26:52,688 --> 02:26:55,023 Te tengo. 1753 02:26:56,441 --> 02:26:57,484 Vale, no mires abajo. 1754 02:26:57,484 --> 02:26:59,903 No mires abajo, mírame solo a mí. 1755 02:26:59,903 --> 02:27:02,364 Yo voy a saltar al otro lado y tú esperas aquí. 1756 02:27:09,997 --> 02:27:11,790 Grace, tienes que soltarme. 1757 02:27:12,624 --> 02:27:13,709 Tienes que soltarme. 1758 02:27:13,709 --> 02:27:15,836 Si no salto al otro lado, vamos a morir. 1759 02:27:15,836 --> 02:27:17,337 ¿Confías en mí? 1760 02:27:17,337 --> 02:27:19,381 ¿Confías en mí o no? Tienes que confiar. 1761 02:27:23,760 --> 02:27:24,595 Vale. 1762 02:27:26,138 --> 02:27:27,181 Vamos, Grace. 1763 02:27:27,181 --> 02:27:29,558 Dame la mano, tienes que saltar. ¡No mires arriba! Mírame. 1764 02:27:29,558 --> 02:27:31,351 Confía en mí, no te dejaré caer. 1765 02:27:31,351 --> 02:27:35,105 Te lo prometo. Ya casi estamos. Vamos. ¡No te dejaré caer! 1766 02:27:35,105 --> 02:27:36,440 ¡Salta, Grace, salta! 1767 02:27:36,440 --> 02:27:38,192 ¡Confía en mí! ¡Salta ya! 1768 02:27:48,493 --> 02:27:49,661 No mires abajo. 1769 02:28:03,550 --> 02:28:05,677 Escúchame. Te voy a subir. 1770 02:28:08,931 --> 02:28:09,973 ¡Grace! 1771 02:28:14,269 --> 02:28:16,688 Tranquila. Tranquila. 1772 02:28:38,544 --> 02:28:40,796 Pasa por encima de mí. Venga, venga. 1773 02:29:08,407 --> 02:29:11,159 - Gracias, Luther. - ¿Qué es eso? 1774 02:29:11,159 --> 02:29:12,703 Es una speed wing. 1775 02:29:12,703 --> 02:29:14,580 Nuestro billete de salida del tren. 1776 02:29:35,017 --> 02:29:37,352 Ethan. ¡Ethan! 1777 02:29:45,068 --> 02:29:46,653 Es verdad. 1778 02:29:47,613 --> 02:29:49,448 Él me dijo 1779 02:29:50,073 --> 02:29:52,409 que le iba a traicionar. 1780 02:30:01,043 --> 02:30:03,921 ¿Por qué... 1781 02:30:03,921 --> 02:30:06,465 me perdonaste la vida? 1782 02:30:17,059 --> 02:30:18,936 No, no, no. Sigue conmigo. 1783 02:30:22,439 --> 02:30:23,524 ¿Sabes qué es esto? 1784 02:30:25,359 --> 02:30:26,443 ¿Sabes qué es esto? 1785 02:30:29,363 --> 02:30:31,490 ¿Qué es lo que abre? 1786 02:30:34,535 --> 02:30:36,662 ¿Qué es lo que abre? 1787 02:30:37,913 --> 02:30:40,832 Sevas... topol. 1788 02:30:42,167 --> 02:30:43,544 ¿Sebastopol? 1789 02:30:43,544 --> 02:30:47,631 La ciudad Sebastopol, en Crimea. 1790 02:30:48,173 --> 02:30:49,299 ¿Dónde? 1791 02:30:50,133 --> 02:30:52,219 ¿Dónde de Sebastopol? 1792 02:31:04,565 --> 02:31:06,108 El submarino. 1793 02:31:08,735 --> 02:31:10,320 El Sevastopol. 1794 02:31:15,075 --> 02:31:17,202 Buena suerte. 1795 02:31:21,331 --> 02:31:22,958 Van a venir, Ethan. 1796 02:31:27,004 --> 02:31:28,547 Gracias. 1797 02:31:44,855 --> 02:31:46,732 ¿Qué pasa? 1798 02:31:48,233 --> 02:31:49,234 ¿Qué? 1799 02:31:50,694 --> 02:31:52,362 Es solo para uno. 1800 02:31:55,449 --> 02:31:56,825 Entiendo. 1801 02:31:57,993 --> 02:32:00,245 - Grace... - Ethan, tranquilo. 1802 02:32:01,914 --> 02:32:03,123 Este era el plan. 1803 02:32:03,999 --> 02:32:06,376 Tienes la llave. Debes irte. 1804 02:32:07,920 --> 02:32:08,754 Grace 1805 02:32:12,633 --> 02:32:13,926 ¡Hunt! 1806 02:32:13,926 --> 02:32:16,470 Vete. 1807 02:32:17,262 --> 02:32:18,931 ¡No, no! ¡Hunt! 1808 02:32:20,891 --> 02:32:22,309 ¡Quita de en medio! 1809 02:32:40,619 --> 02:32:41,787 Tiene pulso, tiene pulso. 1810 02:32:41,787 --> 02:32:43,539 Vamos, vuelve. 1811 02:33:00,639 --> 02:33:02,307 Así es mejor, ¿no? 1812 02:33:03,475 --> 02:33:05,853 ¿Cara a cara de verdad? 1813 02:33:05,853 --> 02:33:07,229 Señor Kittridge... 1814 02:33:08,146 --> 02:33:11,316 Ethan Hunt dice que me puedo fiar de usted. 1815 02:33:12,276 --> 02:33:13,819 ¿De verdad? 1816 02:33:13,819 --> 02:33:17,489 Y también ha dicho que me ofrecería elegir. 1817 02:33:19,199 --> 02:33:20,826 Interesante. 1818 02:33:21,660 --> 02:33:23,871 Y yo decido aceptar. 1819 02:33:29,918 --> 02:33:32,546 No podemos huir del pasado. 1820 02:33:33,505 --> 02:33:36,049 Algunos estamos condenados a repetirlo. 1821 02:33:36,758 --> 02:33:40,429 Puede que Grace crea que la ha salvado de su destino, 1822 02:33:40,429 --> 02:33:43,682 pero usted y yo sabemos que solamente le ha conseguido tiempo. 1823 02:33:44,933 --> 02:33:47,769 Pero ese es el patrón, ¿no? 1824 02:33:47,769 --> 02:33:50,063 La cruz que le ha tocado soportar. 1825 02:33:51,148 --> 02:33:53,400 Cuanto más cerca está alguien de usted, 1826 02:33:54,526 --> 02:33:56,445 más difícil es mantenerle con vida. 1827 02:33:58,947 --> 02:34:00,490 Gracias a Dios. 1828 02:34:16,089 --> 02:34:18,467 Un nuevo día acarrea una nueva carga. 1829 02:34:20,344 --> 02:34:23,722 La llave solo es el principio. 1830 02:34:25,557 --> 02:34:27,893 Lleve adonde lleve, 1831 02:34:27,893 --> 02:34:30,020 cueste lo que cueste llegar allí, 1832 02:34:31,563 --> 02:34:34,274 tendrá que hacerlo usted solo. 1833 02:34:36,527 --> 02:34:40,656 Si fracasa en su misión, la Entidad gana. 1834 02:34:40,656 --> 02:34:42,908 Gabriel gana. 1835 02:34:42,908 --> 02:34:45,744 Y el mundo pagará el precio final. 1836 02:34:46,787 --> 02:34:50,541 Si algún miembro de su equipo es capturado o muere, 1837 02:34:50,541 --> 02:34:53,585 su sacrificio habrá sido en vano. 1838 02:34:54,294 --> 02:34:55,754 Dese prisa. 1839 02:34:56,380 --> 02:34:58,298 No hay mucho tiempo. 1840 02:34:59,049 --> 02:35:03,804 El mundo no lo sabe, pero cuenta con usted. 1841 02:35:24,658 --> 02:35:26,368 Buena suerte, Ethan. 1842 02:35:35,043 --> 02:35:36,378 FIN PARTE UNO 1843 02:43:12,751 --> 02:43:14,753 Subtítulos: Quico Rovira-Beleta