1
00:00:27,152 --> 00:00:29,738
EL MAR DE BERING
2
00:00:32,491 --> 00:00:35,327
29 FEB, 12.01 HORA LOCAR DE ANÁDYR
3
00:00:43,293 --> 00:00:44,336
Informe de misión.
4
00:00:44,586 --> 00:00:49,508
Submarino de la Federación Rusa
K599 Sevastopol.
5
00:00:50,092 --> 00:00:51,927
Operación: Podkova.
6
00:00:51,927 --> 00:00:53,720
Día 74.
7
00:00:55,848 --> 00:00:58,600
Probando sistema de defensa
de aprendizaje activo.
8
00:00:59,393 --> 00:01:01,436
Sigue funcionando impecablemente.
9
00:01:01,979 --> 00:01:03,480
Podría decirse
10
00:01:03,480 --> 00:01:04,897
{\an8}que milagrosamente.
11
00:01:04,897 --> 00:01:09,403
Estamos navegando por estima
bajo el casquete polar ártico
12
00:01:09,403 --> 00:01:10,988
a cinco días de casa.
13
00:01:11,572 --> 00:01:14,116
Después de 25 000 millas náuticas,
14
00:01:14,116 --> 00:01:18,829
el Sevastopol se ha acercado a propósito
a todas las armadas del mundo
15
00:01:18,829 --> 00:01:21,832
y ha pasado completamente inadvertido.
16
00:01:23,667 --> 00:01:28,672
La capacidad de sigilo del Podkova
ha superado todas las expectativas.
17
00:01:34,344 --> 00:01:38,891
En estos momentos somos
lo más avanzado en el arte
18
00:01:38,891 --> 00:01:40,309
de la guerra.
19
00:01:44,396 --> 00:01:46,732
La máquina de matar más temible
20
00:01:46,732 --> 00:01:49,026
que haya concebido el hombre.
21
00:01:51,069 --> 00:01:54,781
Y somos imposibles de detectar.
22
00:01:57,701 --> 00:02:00,746
Capitán, se acerca un contacto sumergido
designado Semion-83.
23
00:02:00,746 --> 00:02:03,540
Parece un submarino americano
clase Virginia.
24
00:02:03,540 --> 00:02:06,001
Rumbo 130 en nuestra dirección.
25
00:02:07,169 --> 00:02:09,170
Jefe de guardia,
navegación ultrasilenciosa.
26
00:02:09,713 --> 00:02:11,632
Teniente, ¿estado de la nave?
27
00:02:11,632 --> 00:02:14,176
Profundidad, 50 metros. Fondo a 72 metros.
28
00:02:14,176 --> 00:02:16,470
Capa de hielo a 21 metros.
29
00:02:16,470 --> 00:02:18,555
- ¿Distancia a aguas profundas?
- Dos kilómetros.
30
00:02:18,555 --> 00:02:20,349
Precipicio Aleutiano a seis minutos.
31
00:02:20,349 --> 00:02:22,809
Maniobra de reglaje.
Timón, 15 grados a izquierda.
32
00:02:22,809 --> 00:02:24,603
Rumbo fijo 100.
33
00:02:24,603 --> 00:02:26,230
Ascienda a velocidad estándar.
34
00:02:26,230 --> 00:02:28,065
- Capitán al mando.
- ¡A la orden!
35
00:02:28,065 --> 00:02:30,234
Cambiando a rumbo 100.
36
00:02:43,914 --> 00:02:45,749
Rumbo fijo 100.
37
00:02:45,749 --> 00:02:47,209
Armas, ¿alcance?
38
00:02:47,209 --> 00:02:51,296
Solución de disparo calculada
para una distancia de 15 000 metros.
39
00:02:51,296 --> 00:02:54,466
¡Señor! No tiene sentido.
Los tonos son muy altos.
40
00:02:54,466 --> 00:02:56,468
Tiene que estar más cerca.
41
00:02:57,719 --> 00:03:01,723
Capitán, la solución de disparo
ha cambiado a 10 000 metros.
42
00:03:02,432 --> 00:03:03,767
Nada se mueve tan rápido.
43
00:03:03,767 --> 00:03:06,270
Los cálculos coinciden.
El alcance es correcto.
44
00:03:06,270 --> 00:03:08,522
Timón, todo a derecha a rumbo 270.
45
00:03:08,522 --> 00:03:10,440
¡A la orden! Rumbo 270.
46
00:03:14,069 --> 00:03:16,196
Nos alejaremos e iremos a aguas profundas.
47
00:03:16,196 --> 00:03:18,907
Contacto en rumbo 160.
48
00:03:18,907 --> 00:03:20,784
¿Velocidad de demora cero?
49
00:03:20,784 --> 00:03:23,203
Está ahí. Vuelve a virar con nosotros.
50
00:03:24,413 --> 00:03:26,164
Puede vernos.
51
00:03:26,164 --> 00:03:28,166
Imposible. Somos invisibles.
52
00:03:28,166 --> 00:03:32,421
Armas, haga un diagnóstico del sonar
y el control de tiro. Algo no va bien.
53
00:03:32,421 --> 00:03:34,464
¡Está inundando los tubos lanzatorpedos!
54
00:03:35,132 --> 00:03:37,176
Carguen tubos lanzatorpedos.
55
00:03:37,176 --> 00:03:38,093
Sí, señor.
56
00:03:41,180 --> 00:03:43,557
- ¡Comprobando!
- ¡Proa lista!
57
00:03:43,557 --> 00:03:46,143
- ¡Popa lista! ¡Carguen torpedo!
- ¡Cargando!
58
00:03:48,020 --> 00:03:49,438
Tubos lanzatorpedos cargados.
59
00:03:49,438 --> 00:03:50,856
¡Ha abierto las compuertas!
60
00:03:50,856 --> 00:03:53,108
Armas, inunde tubos uno a cuatro
y abra compuertas.
61
00:03:53,108 --> 00:03:55,068
Introduzca la solución de disparo
en el tubo dos.
62
00:03:55,068 --> 00:03:57,863
Sí, capitán. Preparando tubo dos.
63
00:03:57,863 --> 00:03:59,239
Capitán, nos está provocando.
64
00:03:59,239 --> 00:04:01,742
Buscan una excusa
para volarnos por los aires.
65
00:04:01,742 --> 00:04:05,245
¡Torpedo enemigo rumbo 200!
¡A 1000 metros y acelerando!
66
00:04:05,245 --> 00:04:07,748
¡Timón, todo a izquierda,
avante toda, cavitación!
67
00:04:07,748 --> 00:04:10,334
¡Timón todo a izquierda!
¡Avante toda, cavitando!
68
00:04:10,334 --> 00:04:12,461
- ¡Lancen contramedidas!
- ¡Lanzando contramedidas!
69
00:04:15,964 --> 00:04:18,175
- Disparen tubo dos.
- ¡Disparando tubo dos!
70
00:04:21,512 --> 00:04:23,096
Nuestro torpedo ha salido.
71
00:04:26,183 --> 00:04:28,977
¡Torpedo enemigo acercándose,
distancia 800 metros!
72
00:04:28,977 --> 00:04:30,270
Ha rebasado las contramedidas.
73
00:04:30,270 --> 00:04:32,648
- Timón, todo a derecha.
- ¡Todo a derecha, sí, señor!
74
00:04:32,648 --> 00:04:33,649
¡600 metros!
75
00:04:33,649 --> 00:04:36,193
Prepárense para volar
los tanques de lastre principales.
76
00:04:36,193 --> 00:04:37,152
¡400 metros!
77
00:04:37,152 --> 00:04:38,320
Jefe de guardia,
prepare alarma de colisión.
78
00:04:38,320 --> 00:04:39,696
¡200 metros!
79
00:04:39,696 --> 00:04:41,406
Habla el capitán.
Preparados para el impacto.
80
00:04:41,406 --> 00:04:43,242
Impacto de torpedo enemigo en...
81
00:04:43,242 --> 00:04:45,494
cinco, cuatro,
82
00:04:46,328 --> 00:04:48,580
tres, dos,
83
00:04:49,414 --> 00:04:50,249
uno...
84
00:04:50,916 --> 00:04:51,750
¡Impacto!
85
00:05:02,845 --> 00:05:05,222
- ¿Qué ha pasado?
- Se ha ido.
86
00:05:05,222 --> 00:05:07,558
- ¿Ha fallado?
- No.
87
00:05:07,558 --> 00:05:11,019
Ha desaparecido,
como si nunca hubiera estado ahí.
88
00:05:11,019 --> 00:05:13,564
Sonar, ¿dónde está la nave enemiga?
89
00:05:13,564 --> 00:05:16,859
Rumbo 300, a 4000 metros
de la amura de estribor.
90
00:05:16,859 --> 00:05:18,193
Nuestro torpedo sigue su rumbo.
91
00:05:18,193 --> 00:05:20,571
Impacto con el submarino enemigo en...
92
00:05:21,113 --> 00:05:24,199
tres, dos, uno.
93
00:05:28,579 --> 00:05:29,872
¿Y el impacto?
94
00:05:29,872 --> 00:05:32,624
Capitán, el submarino ha desaparecido.
95
00:05:32,624 --> 00:05:34,418
Ya no está, señor.
96
00:05:34,418 --> 00:05:36,086
No lo entiendo.
97
00:05:41,550 --> 00:05:42,676
Nunca ha estado ahí.
98
00:05:45,804 --> 00:05:47,347
Perseguíamos un fantasma.
99
00:05:47,347 --> 00:05:50,184
Estaba justo ahí.
Los instrumentos no mienten.
100
00:05:50,184 --> 00:05:52,561
Hoy nos han mentido.
101
00:05:52,561 --> 00:05:55,397
- Armas, apague nuestro torpedo.
- Sí, capitán.
102
00:05:55,397 --> 00:05:57,191
Apagando torpedo.
103
00:05:57,191 --> 00:05:59,902
Abandonen situación de combate.
104
00:06:02,529 --> 00:06:04,448
Por eso lo estamos probando.
105
00:06:05,449 --> 00:06:07,034
Hay un error en el sistema.
106
00:06:08,911 --> 00:06:10,495
Un fantasma en la máquina.
107
00:06:13,248 --> 00:06:14,958
- Volvemos a casa.
- ¡Capitán!
108
00:06:14,958 --> 00:06:18,086
¡Nuestro torpedo no responde!
¡Viene hacia nosotros!
109
00:06:18,086 --> 00:06:21,215
¡Torpedo acercándose!
¡Distancia 400 metros!
110
00:06:21,215 --> 00:06:23,175
Torpedos, ¡apague nuestra arma!
111
00:06:24,593 --> 00:06:28,013
¡Sigue acercándose! ¡Distancia 200 metros!
112
00:06:28,013 --> 00:06:31,016
¡Vuelen los tanques de lastre principales!
¡Alarma de colisión...!
113
00:07:24,444 --> 00:07:28,073
{\an8}ÁMSTERDAM
114
00:07:30,617 --> 00:07:32,202
Comida a domicilio.
115
00:07:41,879 --> 00:07:43,130
¿Hola?
116
00:07:51,597 --> 00:07:52,598
Identificador.
117
00:07:52,598 --> 00:07:54,141
Tranquilo.
118
00:07:55,434 --> 00:07:56,685
Tranquilo.
119
00:07:59,062 --> 00:08:00,314
Identificador.
120
00:08:03,150 --> 00:08:04,985
India-Zulu-254.
121
00:08:06,069 --> 00:08:07,905
Bravo-Eco-11.
122
00:08:09,990 --> 00:08:11,033
No, aún no...
123
00:08:11,033 --> 00:08:13,619
Primero debes hacerme
la pregunta de seguridad.
124
00:08:13,619 --> 00:08:15,996
Ah, sí. Perdón.
125
00:08:18,248 --> 00:08:19,541
El juramento.
126
00:08:24,463 --> 00:08:26,798
"Vivimos y morimos en la sombra
127
00:08:28,342 --> 00:08:30,010
para los que queremos
128
00:08:31,470 --> 00:08:33,472
y los que nunca conocimos".
129
00:08:37,308 --> 00:08:38,602
Déjala sobre la mesa.
130
00:08:59,039 --> 00:09:00,832
Bienvenido a la F.M.I.
131
00:09:02,501 --> 00:09:04,211
Has elegido bien.
132
00:09:07,840 --> 00:09:08,966
Señor.
133
00:09:14,471 --> 00:09:16,431
Buenas noches, señor Hunt.
134
00:09:17,599 --> 00:09:19,434
Ha pasado mucho tiempo.
135
00:09:20,519 --> 00:09:22,938
Nuestras vidas son la suma
de nuestras elecciones
136
00:09:24,398 --> 00:09:26,775
y no podemos huir del pasado.
137
00:09:27,609 --> 00:09:30,529
Hace 30 años se le ofreció la elección.
138
00:09:30,529 --> 00:09:34,408
Unirse a la F.M.I.
o pasarse toda la vida en la cárcel.
139
00:09:35,492 --> 00:09:39,955
Debido a su talento natural único,
su gobierno le perdonó.
140
00:09:39,955 --> 00:09:42,374
Pero nosotros nunca lo olvidaremos.
141
00:09:42,374 --> 00:09:45,002
Al igual que usted
nunca olvidará la muerte
142
00:09:45,002 --> 00:09:48,088
que le trajo hasta nosotros
hace muchos años.
143
00:10:02,728 --> 00:10:07,316
Esto es para recordarle su juramento
y su lealtad a nosotros.
144
00:10:07,316 --> 00:10:10,402
Los riesgos de esta misión
son más altos que nunca.
145
00:10:10,402 --> 00:10:13,822
Su habitual conducta rebelde
no se va a tolerar.
146
00:10:13,822 --> 00:10:18,368
Si decide aceptar,
es indispensable que escuche.
147
00:10:19,286 --> 00:10:22,039
Su gobierno está buscando una llave.
148
00:10:22,039 --> 00:10:25,375
El porqué,
su importancia vital para nosotros,
149
00:10:25,375 --> 00:10:27,961
no le concierne.
150
00:10:27,961 --> 00:10:32,758
Lo que sí debe concernirle
es la implicación de su amiga, Ilsa Faust.
151
00:10:32,758 --> 00:10:34,259
SE BUSCA
50 000 000 DÓLARES
152
00:10:34,259 --> 00:10:36,803
Ella mató a un mensajero en Estambul.
153
00:10:36,803 --> 00:10:41,600
Y creemos que él llevaba
la mitad de la llave que estamos buscando.
154
00:10:42,142 --> 00:10:45,979
Por qué decidió interferir en este asunto
es un misterio,
155
00:10:45,979 --> 00:10:48,315
como lo es su paradero.
156
00:10:49,066 --> 00:10:53,695
Lo cierto es que su gobierno
le ha puesto precio a su cabeza
157
00:10:54,696 --> 00:10:58,534
y unos cazarrecompensas van tras ella.
158
00:10:59,159 --> 00:11:02,079
Ellos nunca entregan a un fugitivo
con vida.
159
00:11:02,079 --> 00:11:04,873
Y raramente de una pieza.
160
00:11:04,873 --> 00:11:07,751
Creemos que se dirigen
al Cuadrante Vacío del desierto de Arabia
161
00:11:07,751 --> 00:11:09,878
en busca de su amiga.
162
00:11:09,878 --> 00:11:13,674
Encuentre a los cazarrecompensas
y puede que la encuentre a ella.
163
00:11:14,633 --> 00:11:17,636
Su misión, si decide aceptarla,
164
00:11:17,636 --> 00:11:21,181
es conseguir la llave y entregárnosla.
165
00:11:21,181 --> 00:11:24,560
Lo que le ocurra a Ilsa después de eso
dependerá de usted.
166
00:11:25,435 --> 00:11:29,481
Como siempre, si algún miembro
de su equipo es capturado o muere,
167
00:11:29,481 --> 00:11:32,985
el secretario negará todo conocimiento
de sus acciones.
168
00:11:34,027 --> 00:11:37,698
Este mensaje se autodestruirá
dentro de cinco segundos.
169
00:11:38,448 --> 00:11:40,117
Buena suerte, Ethan.
170
00:11:49,877 --> 00:11:53,714
{\an8}EL DESIERTO DE ARABIA
CERCA DE LA FRONTERA DE YEMEN
171
00:12:13,984 --> 00:12:15,068
Vamos.
172
00:13:04,826 --> 00:13:06,203
Ethan.
173
00:15:48,365 --> 00:15:50,158
¿A qué nos enfrentamos?
174
00:15:50,158 --> 00:15:55,372
Esta Entidad tiene muchas personalidades.
Se comporta como un virus informático...
175
00:15:55,372 --> 00:15:56,832
{\an8}REUNIÓN DE LA COMUNIDAD DE INTELIGENCIA
176
00:15:56,832 --> 00:15:58,542
{\an8}...como un gusano o una botnet.
177
00:15:58,542 --> 00:16:02,212
Distorsionando toda la información digital
con la que entra en contacto.
178
00:16:02,212 --> 00:16:03,338
Una vez infectado,
179
00:16:03,338 --> 00:16:07,426
nada grabado, almacenado o transmitido
digitalmente se considera fiable.
180
00:16:07,426 --> 00:16:11,722
Al principio se centraba
en noticias y redes sociales,
181
00:16:11,722 --> 00:16:14,933
lo que no nos preocupaba,
ya que se ajustaba a nuestros intereses.
182
00:16:14,933 --> 00:16:16,143
Hasta hace seis meses,
183
00:16:16,143 --> 00:16:19,438
cuando accedió a la Dirección General
de Inteligencia de Arabia Saudí.
184
00:16:19,438 --> 00:16:22,858
Y asimiló su IA ultrasecreta
de aprendizaje activo
185
00:16:22,858 --> 00:16:25,194
antes de desaparecer en la nube.
186
00:16:25,194 --> 00:16:28,488
Los ataques posteriores aumentaron
diez mil veces de la noche al día,
187
00:16:28,488 --> 00:16:30,199
propagándose exponencialmente.
188
00:16:30,199 --> 00:16:33,660
Lo que indica que desde entonces
la Entidad se ha vuelto...
189
00:16:33,660 --> 00:16:35,204
consciente.
190
00:16:35,913 --> 00:16:37,915
¿Insinúa que esa cosa tiene mente propia?
191
00:16:37,915 --> 00:16:39,833
En las tres últimas semanas,
192
00:16:39,833 --> 00:16:43,587
ha accedido a nuestras telecomunicaciones
vía satélite, a la Reserva Federal,
193
00:16:43,587 --> 00:16:46,215
al mercado de valores
y a la red eléctrica nacional.
194
00:16:46,215 --> 00:16:49,510
A la FAA, a la NASA
y a todas las ramas de nuestros ejércitos.
195
00:16:49,510 --> 00:16:54,264
Y no estamos solos. Ha penetrado
en los Bancos Centrales Mundial y Europeo.
196
00:16:54,264 --> 00:16:57,559
Logró entrar en los principales sistemas
de defensa, finanzas e infraestructuras
197
00:16:57,559 --> 00:17:02,105
de Rusia, la India, Israel,
Australasia y toda Europa.
198
00:17:02,105 --> 00:17:05,025
¿Y qué les hizo a esos sistemas,
exactamente?
199
00:17:05,025 --> 00:17:06,151
Nada.
200
00:17:07,194 --> 00:17:08,111
¿Nada?
201
00:17:08,111 --> 00:17:09,530
Vino y se fue,
202
00:17:09,530 --> 00:17:12,574
dejando huellas
donde se pudieran encontrar fácilmente
203
00:17:12,574 --> 00:17:15,493
y mandando un mensaje muy claro.
204
00:17:17,162 --> 00:17:18,789
"Volveré".
205
00:17:18,789 --> 00:17:22,626
Sea cual sea su objetivo final,
somos incapaces de detenerla.
206
00:17:22,626 --> 00:17:26,588
Toda la fuerza de su energía
está ahora enfocada a un solo objetivo.
207
00:17:26,588 --> 00:17:28,507
Las redes mundiales de inteligencia.
208
00:17:28,507 --> 00:17:30,926
La verdad, tal como la conocemos.
209
00:17:30,926 --> 00:17:35,681
Todos los servicios de inteligencia
están archivando copias impresas
210
00:17:35,681 --> 00:17:37,850
de nuestras bases
de conocimientos fácticos
211
00:17:37,850 --> 00:17:41,854
antes de que nuestros centros de datos
resulten invadidos y corrompidos.
212
00:17:41,854 --> 00:17:43,772
Lo cual solo es cuestión de tiempo.
213
00:17:43,772 --> 00:17:45,816
La Entidad sabrá con precisión
214
00:17:45,816 --> 00:17:49,695
cómo mermar nuestra fuerza
y explotar nuestras debilidades.
215
00:17:49,695 --> 00:17:52,406
Cómo convertir
a nuestros aliados en enemigos
216
00:17:52,406 --> 00:17:55,576
y a nuestros enemigos en agresores.
217
00:17:55,576 --> 00:17:58,328
Aislemos
nuestros servidores de inteligencia.
218
00:17:58,328 --> 00:18:00,706
Desconectémoslos del mundo exterior.
219
00:18:00,706 --> 00:18:02,124
Ya lo hemos hecho.
220
00:18:02,124 --> 00:18:05,460
Pero los servidores necesitan
a humanos que los mantengan.
221
00:18:05,460 --> 00:18:08,714
Y los humanos son el eslabón más débil
de cualquier cadena de seguridad,
222
00:18:08,714 --> 00:18:12,843
sobre todo frente a un enemigo
ateo, apátrida y amoral.
223
00:18:12,843 --> 00:18:16,763
Que ha estado pacientemente escuchando,
leyendo, observando.
224
00:18:16,763 --> 00:18:20,100
Recopilando nuestros secretos personales
durante años.
225
00:18:20,100 --> 00:18:25,314
Es capaz de seducir, secuestrar,
sobornar o ser quien quiera.
226
00:18:25,314 --> 00:18:29,026
Y de manipularnos
hasta nuestra dependencia total,
227
00:18:29,026 --> 00:18:32,029
en una realidad digital
cuidadosamente confeccionada.
228
00:18:32,029 --> 00:18:34,364
Un enemigo que está presente
229
00:18:35,449 --> 00:18:37,242
y ausente
230
00:18:37,242 --> 00:18:39,161
y no tiene un centro.
231
00:18:43,248 --> 00:18:46,418
Bien, lo que me están diciendo es
232
00:18:46,418 --> 00:18:51,173
que el maldito aparato táctico
de inteligencia más alucinante del planeta
233
00:18:51,173 --> 00:18:54,676
no tiene forma de matar esta cosa.
234
00:18:54,676 --> 00:18:56,845
No le interesa matarla, señor.
235
00:18:58,388 --> 00:18:59,932
Le interesa controlarla.
236
00:18:59,932 --> 00:19:03,101
¿Y qué sugiere, señor Kittridge?
237
00:19:03,977 --> 00:19:06,563
Los activos de la CIA en el Kremlin
nos han informado
238
00:19:06,563 --> 00:19:11,109
de que los rusos han centrado
casi toda su actividad de inteligencia
239
00:19:11,109 --> 00:19:14,571
en hacerse con las dos mitades
de una llave cruciforme.
240
00:19:15,447 --> 00:19:18,158
- ¿Y qué abre esa llave?
- No estamos seguros.
241
00:19:18,867 --> 00:19:21,411
Pero los rusos parecen creer que tiene
242
00:19:21,411 --> 00:19:24,373
el poder de desactivar
nuestra misteriosa Entidad.
243
00:19:24,373 --> 00:19:25,791
Aunque, idealmente,
244
00:19:27,209 --> 00:19:30,128
esperan controlarla, utilizarla.
245
00:19:30,128 --> 00:19:32,506
¿Y usted lo cree, Kittridge?
246
00:19:33,257 --> 00:19:37,386
Lo que importa es
que el resto del mundo lo cree.
247
00:19:37,386 --> 00:19:40,264
Japón, la India, Alemania
y los británicos lo creen.
248
00:19:40,264 --> 00:19:42,099
Y nadie,
249
00:19:42,099 --> 00:19:44,142
ni siquiera nuestros aliados más próximos,
250
00:19:44,142 --> 00:19:47,062
nos han dicho nada al respecto.
251
00:19:47,062 --> 00:19:49,731
Lo cual indicaría
que hay una carrera mundial
252
00:19:49,731 --> 00:19:52,693
para hacerse
con las dos mitades de la llave.
253
00:19:52,693 --> 00:19:57,781
Todas las naciones actúan por su cuenta,
no para destruir esta cosa,
254
00:19:58,574 --> 00:20:00,242
sino para convertirla en arma.
255
00:20:00,242 --> 00:20:04,663
Y, al hacerlo, establecer
una nueva forma indiscutible
256
00:20:04,663 --> 00:20:06,290
de dominación global.
257
00:20:06,290 --> 00:20:07,958
¿Cómo podemos encontrarla antes?
258
00:20:07,958 --> 00:20:11,545
Sabemos que un comprador viajará
a algún lugar de Oriente Medio
259
00:20:11,545 --> 00:20:14,506
en las próximas 72 horas.
260
00:20:14,506 --> 00:20:17,759
Creemos que él ya tiene
una mitad de esa llave.
261
00:20:17,759 --> 00:20:18,886
Lo creen.
262
00:20:18,886 --> 00:20:21,221
Bueno, podría ser una falsificación.
263
00:20:21,221 --> 00:20:22,723
¿Y cómo lo verificamos?
264
00:20:22,723 --> 00:20:26,018
Lo único que puede autentificar
una mitad genuina de la llave es
265
00:20:26,643 --> 00:20:29,271
la otra mitad genuina de la llave,
su auténtica pareja.
266
00:20:29,271 --> 00:20:31,940
Es una especie de medida de seguridad.
267
00:20:31,940 --> 00:20:33,150
¿Y cómo la encontramos?
268
00:20:33,150 --> 00:20:36,612
Creemos que la otra mitad genuina
de la llave
269
00:20:36,612 --> 00:20:38,947
estaba en manos de esta mujer.
270
00:20:38,947 --> 00:20:40,199
¿Quién es?
271
00:20:40,199 --> 00:20:41,700
Ilsa Faust.
272
00:20:41,700 --> 00:20:43,285
Exagente británica.
273
00:20:43,285 --> 00:20:46,038
- ¿Y dónde está?
- Está muerta, señor.
274
00:20:46,038 --> 00:20:48,040
A ella... Disculpe...
275
00:20:48,040 --> 00:20:51,627
la mataron unos mercenarios
para cobrar una recompensa.
276
00:20:51,627 --> 00:20:53,003
¿Y quién la ofreció?
277
00:20:53,003 --> 00:20:55,506
Teniendo en cuenta
a qué se dedicaba ella, cualquiera.
278
00:20:55,506 --> 00:20:57,633
Así que cualquiera puede tener la llave.
279
00:20:58,759 --> 00:21:00,552
Cualquiera no.
280
00:21:01,220 --> 00:21:03,305
Envié a un hombre a buscarla.
281
00:21:03,305 --> 00:21:06,350
El único al que ella confiaría
su mitad de la llave.
282
00:21:06,350 --> 00:21:08,227
¿Y la tiene, Kittridge?
283
00:21:08,227 --> 00:21:12,272
En este momento, no lo sé, señor.
Se ha negado a contactar.
284
00:21:12,898 --> 00:21:14,358
¿Se ha negado?
285
00:21:15,234 --> 00:21:16,401
¿Quién coño es ese tío?
286
00:21:16,401 --> 00:21:18,028
Es confidencial.
287
00:21:18,028 --> 00:21:21,198
Soy el director de Inteligencia Nacional.
288
00:21:21,198 --> 00:21:23,242
¿Qué es exactamente eso
que yo no puedo saber?
289
00:21:23,242 --> 00:21:24,409
La F.M.I.
290
00:21:24,409 --> 00:21:25,994
- Señor Kittridge.
- El banco mundial.
291
00:21:25,994 --> 00:21:27,412
No, eso es
el Fondo Monetario Internacional.
292
00:21:27,412 --> 00:21:30,999
- Señor Kittridge.
- Me refiero a la otra F.M.I. La nuestra.
293
00:21:30,999 --> 00:21:32,584
¿Y qué significan las siglas?
294
00:21:33,502 --> 00:21:35,754
Fuerza de Misión Imposible.
295
00:21:36,463 --> 00:21:39,341
- ¿Lo dice en serio?
- Me temo que sí.
296
00:21:39,341 --> 00:21:41,051
¿Y qué es lo que hacen?
297
00:21:41,051 --> 00:21:44,388
Lo que el nombre indica.
Lo que los demás no podemos.
298
00:21:44,388 --> 00:21:45,556
¿Quién está al mando?
299
00:21:45,556 --> 00:21:49,351
Ellos no reciben órdenes
en el sentido tradicional. Nosotros...
300
00:21:51,645 --> 00:21:52,604
dejamos un mensaje.
301
00:21:54,147 --> 00:21:56,024
Dejan un mensaje.
302
00:21:56,024 --> 00:21:57,651
Señor Kittridge, señor.
303
00:21:57,651 --> 00:22:01,363
La F.M.I. opera fuera de la comunidad
y responde directamente al presidente.
304
00:22:01,363 --> 00:22:02,781
A ver si lo he entendido.
305
00:22:02,781 --> 00:22:06,285
Cuando hay una misión
que no pueden llevar a cabo,
306
00:22:06,952 --> 00:22:11,164
dejan un mensaje para alguien sin nombre
307
00:22:11,164 --> 00:22:13,792
y esperan que les haga el trabajo.
308
00:22:13,792 --> 00:22:14,793
¿Es así?
309
00:22:14,793 --> 00:22:18,046
Así es, si decide aceptarla.
310
00:22:18,046 --> 00:22:21,466
¿Qué puto equipo decide
qué órdenes quiere aceptar?
311
00:22:21,466 --> 00:22:23,343
La F.M.I. se creó expresamente
312
00:22:23,343 --> 00:22:27,055
para garantizar que no hubiera
consecuencias imprevistas.
313
00:22:27,055 --> 00:22:30,225
Si no pueden garantizar
el resultado final de una misión,
314
00:22:30,225 --> 00:22:32,561
están autorizados a rechazarla.
315
00:23:24,071 --> 00:23:25,531
Lo entiendo.
316
00:23:26,406 --> 00:23:27,366
Está molesto.
317
00:23:28,242 --> 00:23:30,035
No estoy molesto, Kittridge.
318
00:23:31,453 --> 00:23:33,330
Usted quería que le escuchara.
319
00:23:35,374 --> 00:23:37,084
Le estoy escuchando.
320
00:23:38,585 --> 00:23:39,878
De acuerdo,
321
00:23:40,420 --> 00:23:42,089
yo puse precio a la cabeza de Ilsa.
322
00:23:42,089 --> 00:23:44,299
¡Pero también le dije cómo encontrarla!
323
00:23:45,384 --> 00:23:49,388
No le pedí que robara la llave.
Ella lo hizo por intereses propios.
324
00:23:49,388 --> 00:23:53,559
Pero ese es el patrón, ¿verdad?
325
00:23:55,394 --> 00:24:00,274
Usted la saca de un lío y ella siempre
encuentra la manera de meterse en otro.
326
00:24:10,742 --> 00:24:12,202
¡Espera! Ilsa...
327
00:24:12,202 --> 00:24:14,872
¡Ilsa! ¡Espera, espera! ¡Soy yo!
328
00:24:14,872 --> 00:24:15,914
Soy yo.
329
00:24:23,046 --> 00:24:23,881
Tranquila.
330
00:24:57,456 --> 00:25:00,417
¡Escúchame! ¡Estás muerta!
¡Continúa muerta!
331
00:25:01,168 --> 00:25:02,878
Ethan, ¡espera!
332
00:25:07,216 --> 00:25:09,593
No voy a pedirle disculpas, Hunt.
333
00:25:09,593 --> 00:25:11,970
Mi trabajo es utilizarle.
334
00:25:11,970 --> 00:25:14,723
Al igual que el suyo es ser utilizado.
335
00:25:14,723 --> 00:25:18,477
¿Ha cumplido su misión o no?
336
00:25:22,898 --> 00:25:25,609
Dondequiera que esté la otra mitad de esto
337
00:25:25,609 --> 00:25:28,779
y, sea lo que sea lo que abra la llave,
338
00:25:28,779 --> 00:25:30,364
la voy a encontrar.
339
00:25:31,990 --> 00:25:33,575
¿Y qué hará entonces?
340
00:25:34,159 --> 00:25:37,704
A nadie se le debe confiar
el control de la Entidad.
341
00:25:38,539 --> 00:25:40,123
La destruiré.
342
00:25:40,123 --> 00:25:41,041
Ethan,
343
00:25:41,583 --> 00:25:43,627
la próxima guerra mundial no será fría.
344
00:25:43,627 --> 00:25:46,672
Será una contienda balística,
una guerra a tiros
345
00:25:46,672 --> 00:25:48,674
por un ecosistema que se está agotando,
346
00:25:48,674 --> 00:25:51,844
por los restos de una energía menguante,
347
00:25:51,844 --> 00:25:54,263
nuestra agua potable,
¡nuestro aire respirable!
348
00:25:54,263 --> 00:25:58,350
Aquel que controle la Entidad
controla la verdad.
349
00:25:59,810 --> 00:26:02,062
Los conceptos del bien y el mal
350
00:26:02,062 --> 00:26:06,483
se podrán definir claramente para todos
en los siglos venideros.
351
00:26:06,483 --> 00:26:08,235
¿Alguna vez se escucha?
352
00:26:09,027 --> 00:26:13,323
Ethan, sus días de lucha
por el supuesto "bien mayor"
353
00:26:14,491 --> 00:26:15,659
han terminado.
354
00:26:16,451 --> 00:26:18,662
Debe escoger un bando.
355
00:26:19,204 --> 00:26:21,748
Estoy en el mismo bando de siempre.
356
00:26:23,375 --> 00:26:25,043
Apártese de mi camino.
357
00:26:25,836 --> 00:26:27,462
No puedo hacerlo.
358
00:26:28,672 --> 00:26:32,593
Vamos a ir a por usted.
El mundo va a ir a por usted.
359
00:26:32,593 --> 00:26:36,680
Y, de un modo u otro, esta misión suya
360
00:26:36,680 --> 00:26:40,767
le va a costar muy cara.
361
00:26:49,610 --> 00:26:52,446
Si no lo cojo,
tendremos compañía muy pronto.
362
00:27:09,588 --> 00:27:10,547
¿Diga?
363
00:27:10,547 --> 00:27:12,257
Con el director Denlinger, por favor.
364
00:27:13,133 --> 00:27:16,512
Ahora el director no está disponible.
¿En qué puedo ayudarle?
365
00:27:16,512 --> 00:27:19,806
- ¿Con quién hablo?
- El director de la CIA, Eugene Kittridge.
366
00:27:19,806 --> 00:27:22,518
- ¿Identificador?
- "Bassnote", en minúsculas, una palabra.
367
00:27:22,518 --> 00:27:25,896
- Señor, tenemos un problema.
- No me diga.
368
00:27:25,896 --> 00:27:29,858
Han encontrado a su adjunto
inconsciente en su casa hace diez minutos.
369
00:27:29,858 --> 00:27:31,276
Lo habían drogado.
370
00:27:31,276 --> 00:27:32,945
Entiendo.
371
00:27:32,945 --> 00:27:34,363
No lo creo, señor.
372
00:27:34,363 --> 00:27:37,699
Seguridad lo ha captado
entrando en este edificio hace 15 minutos.
373
00:27:37,699 --> 00:27:39,409
Entiendo, gracias
374
00:27:39,409 --> 00:27:41,995
¿Puede usted hablar libremente?
375
00:27:41,995 --> 00:27:45,123
- No, gracias.
- Un equipo de seguridad va para allá.
376
00:27:45,123 --> 00:27:48,335
Si está en peligro, cuelgue el teléfono
antes de que cuente hasta cinco.
377
00:27:48,335 --> 00:27:50,003
Uno, dos...
378
00:27:53,590 --> 00:27:56,802
¿Y cómo tiene pensado salir de aquí?
379
00:28:02,099 --> 00:28:03,475
Claro.
380
00:28:56,069 --> 00:29:02,701
MISIÓN: IMPOSIBLE
SENTENCIA MORTAL PARTE UNO
381
00:29:05,037 --> 00:29:09,875
{\an8}BASE AÉREA DE AL-DHAFRA
EMIRATOS ÁRABES UNIDOS
382
00:29:13,420 --> 00:29:14,546
Escuchen.
383
00:29:14,546 --> 00:29:17,424
Un operativo estadounidense
resentido con su país
384
00:29:17,424 --> 00:29:19,927
ha desaparecido y está actuando por libre.
385
00:29:19,927 --> 00:29:22,930
{\an8}Sus planes son una amenaza
para los intereses nacionales
386
00:29:22,930 --> 00:29:25,474
y debe ser neutralizado a toda costa.
387
00:29:25,474 --> 00:29:28,810
Lo que este hombre tenga en su poder
es de vital importancia
388
00:29:28,810 --> 00:29:31,063
y hay que recuperarlo intacto.
389
00:29:31,063 --> 00:29:33,774
Este hombre en sí es prescindible.
390
00:29:33,774 --> 00:29:35,943
Pero no hay que subestimarlo.
391
00:29:35,943 --> 00:29:40,614
Es maestro de la infiltración, el engaño,
el sabotaje y la guerra psicológica.
392
00:29:40,614 --> 00:29:43,283
Un todoterreno, señoras y señores,
393
00:29:43,283 --> 00:29:46,203
lee la mente, se transfigura
y encarna el caos.
394
00:29:46,203 --> 00:29:50,832
{\an8}Así que, por su seguridad
y la de los que les rodean,
395
00:29:50,832 --> 00:29:52,668
{\an8}no lo consideren neutralizado
396
00:29:52,668 --> 00:29:56,588
a menos que le hayan clavado
una estaca en el corazón.
397
00:29:57,256 --> 00:29:59,383
{\an8}Esto no es un ejercicio.
398
00:30:00,968 --> 00:30:04,263
Un parásito digital, autoconsciente,
399
00:30:04,263 --> 00:30:06,932
autodidacta y devoraverdades
400
00:30:07,808 --> 00:30:10,352
que infesta todo el ciberespacio.
401
00:30:11,603 --> 00:30:13,772
Tarde o temprano tenía que ocurrir.
402
00:30:13,772 --> 00:30:15,649
Y las dos mitades de esta llave
403
00:30:15,649 --> 00:30:19,736
podrían proporcionar
la forma de controlar esa Entidad.
404
00:30:19,736 --> 00:30:23,907
O sea que todos los gobiernos del planeta
nos matarían para conseguirla.
405
00:30:23,907 --> 00:30:25,075
Incluido el nuestro.
406
00:30:25,075 --> 00:30:26,243
Exacto.
407
00:30:26,243 --> 00:30:28,370
Asignándonos una misión
408
00:30:28,370 --> 00:30:30,998
que ya es ilegal antes de empezar.
409
00:30:30,998 --> 00:30:36,044
Lo que significa que esta conversación
es ya técnicamente un acto de traición.
410
00:30:36,044 --> 00:30:39,381
O como nos gusta llamarlo, "lo normal".
411
00:30:41,341 --> 00:30:42,718
¿Cuál es el plan?
412
00:30:42,718 --> 00:30:46,847
{\an8}Un comprador va a llegar en el vuelo 746
de Ámsterdam con una escala de 30 minutos,
413
00:30:46,847 --> 00:30:50,100
momento en el cual espera adquirir
esa mitad de la llave.
414
00:30:50,100 --> 00:30:52,769
Y lógicamente el comprador va a llevar
415
00:30:52,769 --> 00:30:54,813
la otra mitad de la llave encima.
416
00:30:54,813 --> 00:30:57,900
Ya que es el único modo
de verificar nuestra mitad.
417
00:30:57,900 --> 00:30:59,860
¿Y cómo identificamos al comprador?
418
00:30:59,860 --> 00:31:01,111
Este contador Geiger
419
00:31:01,111 --> 00:31:03,405
detectará la señal radiológica
del huevo de dragón
420
00:31:03,405 --> 00:31:05,073
incrustado en la llave del comprador.
421
00:31:05,073 --> 00:31:07,993
La visión de realidad aumentada
de estas gafas
422
00:31:07,993 --> 00:31:09,620
nos llevará hasta ella.
423
00:31:11,496 --> 00:31:12,956
Muy inteligente.
424
00:31:12,956 --> 00:31:17,085
{\an8}Así que identificas al comprador,
hurgas en su bolsillo y listos.
425
00:31:17,085 --> 00:31:19,713
{\an8}- No.
- No. Por supuesto.
426
00:31:19,713 --> 00:31:22,633
{\an8}La llave completa
no tiene valor si no sabemos qué abre.
427
00:31:22,633 --> 00:31:26,512
{\an8}Así que le vas a vender al comprador
nuestra mitad de la llave.
428
00:31:26,512 --> 00:31:29,056
Mientras averiguamos su vuelo de conexión
429
00:31:29,056 --> 00:31:31,099
y te reservamos un asiento en ese avión.
430
00:31:31,099 --> 00:31:34,144
Para que tú puedas seguir la llave
allá donde vaya.
431
00:31:34,144 --> 00:31:37,481
Esperando que sea a manos de alguien
que sepa qué abre.
432
00:31:37,481 --> 00:31:38,440
Exacto.
433
00:31:38,440 --> 00:31:40,734
{\an8}Completar la llave
434
00:31:41,568 --> 00:31:42,861
{\an8}solo es el principio.
435
00:31:42,861 --> 00:31:47,824
El destino del mundo depende
de que encontremos qué es lo que abre.
436
00:31:51,119 --> 00:31:53,747
{\an8}¿Tú conoces a este tío?
437
00:31:54,873 --> 00:31:56,542
En persona no.
438
00:31:56,542 --> 00:31:58,460
Pues parece personal.
439
00:32:36,206 --> 00:32:37,666
- ¿Qué es eso?
- ¿El qué?
440
00:32:37,666 --> 00:32:40,377
Una alerta de seguridad.
Bolsa sospechosa con destino Venecia.
441
00:32:41,295 --> 00:32:43,505
No. Ya no está. Falsa alarma.
442
00:32:51,930 --> 00:32:54,224
Overwatch, Snap Shot. ¿Dónde está?
443
00:32:58,187 --> 00:32:59,938
Snap Shot, Overwatch. Lo tengo.
444
00:32:59,938 --> 00:33:02,816
Terminal B, puerta 15, dirección sur.
445
00:33:05,110 --> 00:33:06,820
- Sí que puedo.
- No puedes.
446
00:33:07,696 --> 00:33:10,699
Ethan, puedes decirle a nuestro amigo,
el Explorador de la Red,
447
00:33:10,699 --> 00:33:12,993
que yo soy tan capaz
de escribir código como él.
448
00:33:12,993 --> 00:33:13,911
Sin comentarios.
449
00:33:13,911 --> 00:33:15,662
¿Crees que aquí Phineas Phreak
450
00:33:15,662 --> 00:33:17,915
va a encontrar él solito
la forma de destruir la Entidad
451
00:33:17,915 --> 00:33:19,917
mientras yo le sujeto el soldador?
452
00:33:19,917 --> 00:33:21,752
- Probablemente.
- Evidentemente.
453
00:33:22,878 --> 00:33:24,171
¡Quítense de en medio!
454
00:33:24,880 --> 00:33:26,548
Dígame dónde está.
455
00:33:26,548 --> 00:33:29,843
- ¿Dónde está?
- Traje azul. Delante de usted.
456
00:33:55,577 --> 00:33:57,371
- No es él.
- Es él.
457
00:33:57,371 --> 00:33:59,706
- Le digo que no es él.
- Y yo le digo
458
00:33:59,706 --> 00:34:01,959
que el sistema muestra una absolu...
459
00:34:05,796 --> 00:34:07,214
¿Cómo has hecho eso?
460
00:34:07,214 --> 00:34:10,676
Nadie está a salvo de Phineas Phreak.
461
00:34:18,058 --> 00:34:19,560
- Lo tengo.
- ¿Dónde está?
462
00:34:19,560 --> 00:34:21,603
Terminal E, puerta cinco.
463
00:34:21,603 --> 00:34:24,565
Eso está en la otra punta del aeropuerto.
464
00:34:27,275 --> 00:34:32,197
Ethan, van hacia la Terminal E.
Ese lado del aeropuerto es todo tuyo.
465
00:34:33,114 --> 00:34:35,449
- Gracias, Luther. Veo al comprador.
- Lo tengo.
466
00:34:35,449 --> 00:34:38,536
El comprador es Otto Von Bork.
Ciudadano suizo.
467
00:34:38,536 --> 00:34:43,000
Hace transbordo a Venecia, sale
dentro de media hora en el vuelo 1031.
468
00:34:43,000 --> 00:34:45,043
Benji, méteme en ese vuelo a Venecia.
469
00:34:45,043 --> 00:34:47,629
Sí. Vuelo 1031 a Venecia. Enseguida.
470
00:35:00,142 --> 00:35:01,894
Ethan, ¿qué ha pasado?
471
00:35:01,894 --> 00:35:04,813
- Han chocado con él.
- ¿Chocado? ¿Cómo que chocado?
472
00:35:04,813 --> 00:35:08,108
Esa mujer le ha robado.
Etiquétala. Dime quién es.
473
00:35:08,108 --> 00:35:09,735
1031 VENECIA
474
00:35:17,034 --> 00:35:18,452
Silencia el comunicador.
475
00:35:18,994 --> 00:35:21,371
- ¿Qué pasa?
- Esa bolsa iba hacia el vuelo 1031.
476
00:35:21,371 --> 00:35:22,664
¿Qué bolsa?
477
00:35:22,664 --> 00:35:25,250
Había una alerta de maleta sospechosa.
Hace unos minutos.
478
00:35:25,250 --> 00:35:28,128
- ¿Y qué le pasa?
- Iba hacia el vuelo 1031.
479
00:35:28,128 --> 00:35:31,507
A Venecia. Es el avión del comprador.
El avión de Ethan.
480
00:35:32,090 --> 00:35:33,967
Luther, ¿me recibes? ¿Quién es ella?
481
00:35:33,967 --> 00:35:35,677
¿Y si no era una falsa alarma?
482
00:35:35,677 --> 00:35:37,804
¿Y si alguien intenta meter
una bomba en ese avión?
483
00:35:37,804 --> 00:35:41,642
¿Y si eso es lo que la Entidad quiere
que pensemos para que Ethan no suba?
484
00:35:41,642 --> 00:35:43,685
- Luther, ¿qué pasa?
- ¿Le avisamos?
485
00:35:44,269 --> 00:35:46,438
- No.
- Chicos, chicos, ¿me oís?
486
00:35:46,438 --> 00:35:49,191
Encuentra esa bolsa. Yo te dirijo. Venga.
487
00:35:49,191 --> 00:35:51,568
Luther, dime, ¿ocurre algo?
488
00:35:51,568 --> 00:35:54,947
Nada de que preocuparse. Está controlado.
489
00:35:54,947 --> 00:35:55,948
La tengo.
490
00:35:55,948 --> 00:35:59,284
Info sobre la mujer llegando ya.
491
00:35:59,576 --> 00:36:01,787
robo de joyas - FRAUDE
extorsión - malversación
492
00:36:01,787 --> 00:36:05,582
Quienquiera que sea, no es una espía.
493
00:36:05,582 --> 00:36:07,668
Es una ladrona.
494
00:36:07,668 --> 00:36:09,086
¿Para dónde voy, Luther?
495
00:36:09,086 --> 00:36:11,380
Benji. Hay una puerta
justo a tu izquierda.
496
00:36:12,089 --> 00:36:13,924
La estoy abriendo.
497
00:36:16,343 --> 00:36:17,344
ACCESO RESTRINGIDO
498
00:36:17,344 --> 00:36:20,639
La bolsa que buscas
está en la bandeja 01833,
499
00:36:20,639 --> 00:36:23,559
dirigiéndose a la esquina noroeste del edificio.
500
00:36:23,559 --> 00:36:24,893
¡Recibido!
501
00:36:35,779 --> 00:36:36,780
Hola.
502
00:36:38,991 --> 00:36:40,242
Hola.
503
00:36:44,371 --> 00:36:45,706
Ah, ya.
504
00:36:46,456 --> 00:36:48,250
Te has confundido.
505
00:36:50,294 --> 00:36:51,628
No me interesa.
506
00:36:53,213 --> 00:36:54,631
Dame una oportunidad.
507
00:36:55,299 --> 00:36:56,300
Voy a gritar.
508
00:36:58,135 --> 00:36:59,386
Adelante.
509
00:37:02,514 --> 00:37:03,807
¿Qué quieres?
510
00:37:05,017 --> 00:37:06,185
Esta llave.
511
00:37:08,103 --> 00:37:10,397
La que has robado a aquel hombre.
512
00:37:10,397 --> 00:37:11,899
Es inútil
513
00:37:11,899 --> 00:37:13,025
sin esta otra.
514
00:37:15,277 --> 00:37:16,904
Pero juntas
515
00:37:16,904 --> 00:37:18,739
valen cuatro millones en criptomonedas
516
00:37:18,739 --> 00:37:20,532
que él llevaba en un pendrive.
517
00:37:22,409 --> 00:37:24,411
Vaya, no sabía nada de eso.
518
00:37:24,411 --> 00:37:26,079
¿Y qué hacías con este pendrive?
519
00:37:27,748 --> 00:37:29,499
¿Quién eres tú?
520
00:37:29,499 --> 00:37:31,251
¿Trabajas con alguien?
521
00:37:31,793 --> 00:37:34,379
Nunca. Soy muy independiente.
522
00:37:34,379 --> 00:37:36,089
Pues ya tienes socio.
523
00:37:36,089 --> 00:37:37,382
El hombre al que le robaste esto
524
00:37:37,382 --> 00:37:40,469
debe completar una transacción
y marcharse con las dos llaves
525
00:37:40,469 --> 00:37:42,137
sin sospechar nada,
526
00:37:42,137 --> 00:37:43,472
antes de que parta su avión en...
527
00:37:43,472 --> 00:37:46,099
- Siete minutos.
- Siete minutos.
528
00:37:46,892 --> 00:37:49,353
Eres muy buena vaciando bolsillos.
529
00:37:49,353 --> 00:37:51,355
Veamos qué tal eres llenándolos.
530
00:37:53,190 --> 00:37:55,859
¿De verdad esperas que yo se lo devuelva?
531
00:37:55,859 --> 00:37:57,986
Sé que lo harás.
532
00:37:57,986 --> 00:38:00,405
Eres una ladrona. Quieres el dinero.
533
00:38:00,405 --> 00:38:02,282
Y yo puedo dártelo.
534
00:38:03,033 --> 00:38:06,662
Tú eliges. O aceptas o no.
535
00:38:09,206 --> 00:38:10,707
Está bien.
536
00:38:10,707 --> 00:38:11,875
¿Cuál es el plan?
537
00:38:11,875 --> 00:38:14,002
Espero que sepas lo que haces.
538
00:38:14,670 --> 00:38:15,963
Tú primera.
539
00:38:17,923 --> 00:38:20,467
Esto no lo necesito.
540
00:38:20,467 --> 00:38:22,511
Yo no fumo.
541
00:38:23,387 --> 00:38:25,973
Quédatelo. Así tendrás un recuerdo de mí.
542
00:38:31,603 --> 00:38:35,941
Ethan, la aleación de la llave
que le robó al comprador no coincide.
543
00:38:35,941 --> 00:38:38,694
- Es falsa.
- Era de esperar.
544
00:38:38,694 --> 00:38:41,947
Pero eso no cambia nada.
El comprador debe irse con ambas llaves.
545
00:38:41,947 --> 00:38:43,907
¡Háblame, Luther! ¿Hacia dónde voy?
546
00:38:43,907 --> 00:38:45,909
Benji, baja esas escaleras,
547
00:38:45,909 --> 00:38:47,369
la bolsa debería estar allí.
548
00:38:47,369 --> 00:38:48,996
Vale. Ya llego, ya llego.
549
00:38:54,418 --> 00:38:55,669
Es él.
550
00:38:55,669 --> 00:38:57,337
Lo tienen delante.
551
00:38:58,797 --> 00:39:02,259
Vale, vale. Perdón.
Creía que era otra persona.
552
00:39:03,969 --> 00:39:05,888
Hunt nos la ha jugado.
553
00:39:06,555 --> 00:39:09,391
¡Atención, despliéguense
en equipos de dos!
554
00:39:09,391 --> 00:39:12,436
Ethan, los americanos se han dado cuenta.
555
00:39:12,436 --> 00:39:14,062
Se están separando
y cubriendo todo el aeropuerto.
556
00:39:14,062 --> 00:39:15,564
Abre bien los ojos.
557
00:39:15,564 --> 00:39:17,357
Dime, ¿cómo te llamo?
558
00:39:17,357 --> 00:39:19,818
¿Qué tal Grace? ¿Y tú?
559
00:39:19,818 --> 00:39:21,737
Escucha, Grace.
560
00:39:21,737 --> 00:39:23,530
No somos los únicos interesados.
561
00:39:23,530 --> 00:39:25,490
Si te digo que corras, corre.
562
00:39:25,490 --> 00:39:26,950
¿Que corra?
563
00:39:26,950 --> 00:39:28,535
Esto se pone mejor.
564
00:39:29,119 --> 00:39:30,662
Benji, ¿tienes ya la bolsa?
565
00:39:30,662 --> 00:39:32,289
¡La he encontrado!
566
00:39:45,844 --> 00:39:49,806
Hay un artefacto cilíndrico dentro.
Voy a sacarlo.
567
00:39:54,102 --> 00:39:55,062
¿Cómo vamos, Luther?
568
00:39:55,646 --> 00:39:58,106
Ethan, el comprador está en la sala
de espera, encima de vosotros.
569
00:39:58,106 --> 00:40:00,025
Al final de la escalera.
570
00:40:02,069 --> 00:40:03,737
Todas las unidades van hacia allí.
571
00:40:03,737 --> 00:40:06,823
Vuestra ubicación se va a llenar
de agentes en cualquier momento.
572
00:40:16,583 --> 00:40:18,335
Sea lo que sea, lo he activado.
573
00:40:21,004 --> 00:40:23,006
Parece que tenemos cinco minutos.
574
00:40:25,259 --> 00:40:27,427
- Y además parece ser nuclear.
- ¿Es grande?
575
00:40:27,427 --> 00:40:29,471
Lo bastante para volar
el aeropuerto entero.
576
00:40:29,471 --> 00:40:32,015
- ¿Puedes desarmarla?
- ¡No tengo herramientas!
577
00:40:32,015 --> 00:40:34,268
- Pues búscalas.
- ¿Y dónde voy a encontrar...?
578
00:40:58,458 --> 00:41:00,127
¿Ahora toca correr?
579
00:41:00,836 --> 00:41:01,670
Aún no.
580
00:41:02,629 --> 00:41:04,464
Benji, ¿cómo vamos con la bomba?
581
00:41:04,464 --> 00:41:05,549
Venga, venga, venga.
582
00:41:07,301 --> 00:41:08,135
¡La he abierto!
583
00:41:08,760 --> 00:41:12,556
Es un cifrado cilíndrico. Hay ocho ruedas,
584
00:41:12,556 --> 00:41:14,766
parece que con 14 letras en cada rueda.
585
00:41:14,766 --> 00:41:17,477
1500 millones de combinaciones posibles.
586
00:41:17,477 --> 00:41:18,896
Más o menos.
587
00:41:20,147 --> 00:41:21,315
Ay, madre.
588
00:41:21,315 --> 00:41:23,025
¿Qué pasa ahora?
589
00:41:23,025 --> 00:41:25,485
Las ruedas están formando un mensaje.
590
00:41:25,485 --> 00:41:27,154
"U-R-DUNN".
591
00:41:27,154 --> 00:41:28,864
De "done" nada. No estamos acabados.
592
00:41:28,864 --> 00:41:30,824
No, no, Luther, no es D-O-N-E.
593
00:41:30,824 --> 00:41:33,327
D-U-N-N.
594
00:41:33,327 --> 00:41:35,495
Es mi apellido.
595
00:41:39,374 --> 00:41:40,876
Sabe quién soy yo.
596
00:41:53,722 --> 00:41:55,432
Espera, está apareciendo un mensaje.
597
00:41:56,058 --> 00:42:00,479
"Hablo sin boca, vuelo sin alas.
¿Qué soy?".
598
00:42:00,479 --> 00:42:01,688
Ni idea. ¿Qué?
599
00:42:01,688 --> 00:42:04,274
Es un acertijo.
Sospecho que esta cosa se activa por voz.
600
00:42:04,274 --> 00:42:05,526
Quiere que le responda.
601
00:42:05,526 --> 00:42:07,611
"Vuelo sin alas...".
602
00:42:08,362 --> 00:42:09,530
¡El eco!
603
00:42:09,530 --> 00:42:11,240
¡Eso es! ¡Eso es, eso es!
604
00:42:11,240 --> 00:42:12,699
Vale, nuevo mensaje.
605
00:42:12,699 --> 00:42:15,369
"¿Te da miedo la muerte?".
606
00:42:15,369 --> 00:42:17,663
- ¿Qué clase de acertijo es ese?
- No es un acertijo.
607
00:42:17,663 --> 00:42:19,915
Es un test psicométrico.
608
00:42:19,915 --> 00:42:23,669
Cuanto más respondas más sabrá sobre ti.
609
00:42:23,669 --> 00:42:25,671
"¿Te da miedo la muerte?". No.
610
00:42:26,964 --> 00:42:29,967
- ¿Ha funcionado?
- He mentido. Lo sabe.
611
00:42:29,967 --> 00:42:32,302
Pues dile la verdad.
612
00:42:32,302 --> 00:42:35,180
"¿Te da miedo la muerte?".
¡Sí! ¿A quién no?
613
00:42:45,107 --> 00:42:48,902
Vale. "¿Qué se acerca siempre,
pero nunca llega?".
614
00:42:48,902 --> 00:42:50,195
Espera, espera, esta me la sé.
615
00:42:50,195 --> 00:42:51,697
¡El tiempo corre, Luther!
616
00:42:51,697 --> 00:42:53,782
Los acertijos no son lo mío.
¿Qué quieres que te diga?
617
00:42:53,782 --> 00:42:55,576
¡Se nos acaba el tiempo!
618
00:42:56,118 --> 00:42:57,661
Ahí está.
619
00:42:57,661 --> 00:42:59,413
Demasiado fácil.
620
00:42:59,413 --> 00:43:01,331
Perdona que te moleste, Ethan.
621
00:43:01,331 --> 00:43:04,126
¿Sabes por casualidad
qué se acerca siempre,
622
00:43:04,668 --> 00:43:06,128
pero nunca llega?
623
00:43:06,128 --> 00:43:08,547
¿Qué se acerca siempre, pero nunca llega?
624
00:43:08,547 --> 00:43:09,673
Mañana.
625
00:43:10,340 --> 00:43:11,175
¿Qué?
626
00:43:11,175 --> 00:43:13,760
Siempre se acerca
pero nunca llega: mañana.
627
00:43:14,845 --> 00:43:16,221
- Sí, mañana.
- Mañana.
628
00:43:16,221 --> 00:43:17,848
¡Mañana, mañana!
629
00:43:17,848 --> 00:43:19,558
¡Sí! Vale, siguiente pregunta.
630
00:43:19,558 --> 00:43:20,767
Dámelo ya.
631
00:43:21,643 --> 00:43:24,104
- Estaré vigilando.
- ¿No te fías de mí?
632
00:43:30,068 --> 00:43:31,570
Luther, ¿qué pasa?
633
00:43:31,570 --> 00:43:35,073
Nada que deba preocuparte.
Todo está bajo control.
634
00:43:35,073 --> 00:43:35,991
Vale, siguiente pregunta...
635
00:43:35,991 --> 00:43:39,036
"¿Quién o qué es
lo más importante para ti?".
636
00:43:39,036 --> 00:43:40,329
Díselo.
637
00:43:40,329 --> 00:43:42,456
- Pero si se lo d...
- No hay otra opción.
638
00:43:43,332 --> 00:43:44,833
Mis amigos.
639
00:43:45,751 --> 00:43:46,585
¡Cabrón!
640
00:43:58,347 --> 00:44:00,349
- ¿Está...?
- Sí, lo está.
641
00:44:00,349 --> 00:44:02,351
Dame el dinero y la llave.
642
00:44:03,310 --> 00:44:06,063
Vale, vale. "¿Qué se hace más grande
cuanto más le quitas?".
643
00:44:06,063 --> 00:44:08,482
- Un agujero.
- ¡Claro! Magnífico.
644
00:44:20,702 --> 00:44:22,287
No hay más preguntas
y aún queda una rueda.
645
00:44:22,287 --> 00:44:24,540
¿Cómo voy a responder
si no tengo preguntas?
646
00:44:24,540 --> 00:44:26,041
Debe de ser tu prueba final.
647
00:44:26,041 --> 00:44:27,876
¡Tengo 45 segundos!
648
00:44:31,213 --> 00:44:32,589
¿Y ahora qué hacemos?
649
00:44:32,589 --> 00:44:34,716
Estoy pensando. No te muevas.
650
00:44:34,716 --> 00:44:37,344
Luther, estoy atrapado. ¿Hacia dónde voy?
651
00:44:37,344 --> 00:44:38,762
Tenemos un problema aún mayor.
652
00:44:38,762 --> 00:44:40,931
Es muy posible
que nadie salga vivo de aquí.
653
00:44:40,931 --> 00:44:41,849
¿Qué?
654
00:44:41,849 --> 00:44:44,685
Hay una bomba en la zona de equipajes.
Una bomba nuclear.
655
00:44:44,685 --> 00:44:47,312
La pregunta que te he hecho
era parte del código para desarmarla.
656
00:44:47,312 --> 00:44:48,730
Para, para, para.
657
00:44:50,983 --> 00:44:52,067
¿Por qué no me lo habíais dicho?
658
00:44:52,067 --> 00:44:54,319
Con el lío que tenías,
no quería molestarte.
659
00:44:54,319 --> 00:44:58,198
Una bomba nuclear
es para que me molestes de inmediato.
660
00:44:58,198 --> 00:44:59,741
- ¿Cuánto queda?
- ¡20 segundos!
661
00:45:00,534 --> 00:45:01,577
¿20 segundos?
662
00:45:01,577 --> 00:45:03,996
Hay otro acertijo, estoy en ello.
¡15 segundos!
663
00:45:03,996 --> 00:45:06,081
Tranquilo. ¿Cuál es el acertijo?
664
00:45:06,081 --> 00:45:08,208
¡Si te lo explico,
estaremos todos muertos!
665
00:45:08,208 --> 00:45:09,126
Vamos, Benji.
666
00:45:09,126 --> 00:45:11,086
¿Por qué siempre acabamos
en situaciones así?
667
00:45:11,086 --> 00:45:12,629
¡Diez segundos!
668
00:45:12,629 --> 00:45:14,256
Nueve, ocho,
669
00:45:14,256 --> 00:45:17,467
siete, seis, cinco...
670
00:45:21,054 --> 00:45:21,889
BUENA SUERTE
671
00:45:28,812 --> 00:45:29,980
Madre mía.
672
00:45:29,980 --> 00:45:30,939
¿Qué pasa?
673
00:45:32,774 --> 00:45:35,110
- Está vacío.
- ¿Cómo que vacío?
674
00:45:35,110 --> 00:45:36,528
No hay nada dentro.
675
00:45:41,992 --> 00:45:42,910
Ha cogido la llave.
676
00:45:42,910 --> 00:45:44,995
- ¿Qué llave?
- Nuestra llave. La de verdad.
677
00:45:44,995 --> 00:45:46,038
- ¿Qué?
- Luther, encuéntrala.
678
00:45:56,465 --> 00:45:58,050
La tengo. Va hacia la Terminal E.
679
00:46:10,562 --> 00:46:12,523
- Es imposible.
- ¿Qué pasa?
680
00:46:13,065 --> 00:46:14,650
Luther. Benji. Abortad. ¡Marchaos!
681
00:46:14,650 --> 00:46:16,860
- ¿Dónde nos vemos?
- ¡En ningún sitio!
682
00:46:16,860 --> 00:46:19,613
Esta misión se ha terminado. ¡Marchaos ya!
683
00:46:31,166 --> 00:46:33,919
¡Hunt! ¡Quieto ahí!
684
00:46:33,919 --> 00:46:35,838
¿Lo ves? ¿Dónde está?
685
00:46:35,838 --> 00:46:37,714
¡Perdonen! ¡Perdonen!
686
00:46:37,714 --> 00:46:40,008
¡Perdón! ¡Perdón! ¡Perdón!
687
00:46:43,470 --> 00:46:46,515
ROMA
688
00:47:17,713 --> 00:47:19,673
¡Fuera! ¡Fuera!
689
00:48:01,798 --> 00:48:03,800
Tiene que estar por aquí.
690
00:48:05,093 --> 00:48:06,887
¡Venga ya!
691
00:48:17,439 --> 00:48:20,025
Lo que tenemos aquí
es una radio de onda corta.
692
00:48:20,025 --> 00:48:24,655
Grabación magnética de audio,
monitores de tubos de rayos catódicos.
693
00:48:24,655 --> 00:48:27,366
Nada de unos y ceros.
694
00:48:27,366 --> 00:48:30,369
Es una sala segura totalmente analógica,
695
00:48:30,369 --> 00:48:33,372
protegida de nuestra Entidad digital.
696
00:48:34,665 --> 00:48:36,583
¿De dónde vienen estas imágenes?
697
00:48:36,583 --> 00:48:39,837
De un satélite espía CORONA
de la Guerra Fría.
698
00:48:40,546 --> 00:48:42,464
No sabía que los seguíamos utilizando.
699
00:48:42,464 --> 00:48:44,216
No.
700
00:48:44,216 --> 00:48:46,510
Hace 20 años se los pasamos
al Servicio Meteorológico Nacional.
701
00:48:46,510 --> 00:48:48,679
Este es el último que aún funciona.
702
00:48:48,679 --> 00:48:52,808
¿Y con ese trasto encontraremos
a su hombre de la F.M.I. sin nombre?
703
00:48:52,808 --> 00:48:54,852
No hay nada para eso, señor.
704
00:48:54,852 --> 00:48:58,564
Pero sí nos ha permitido
controlar a esta mujer.
705
00:49:00,440 --> 00:49:03,318
Se la vio con nuestro hombre
en el aeropuerto de Abu Dabi.
706
00:49:04,403 --> 00:49:05,404
¿Quién es?
707
00:49:06,488 --> 00:49:08,240
¿Dónde está ahora?
708
00:49:19,626 --> 00:49:23,422
Usted está aquí porque la policía italiana
ha recibido un soplo anónimo
709
00:49:23,422 --> 00:49:25,424
de que una mujer que coincide
con su descripción
710
00:49:25,424 --> 00:49:28,760
llegaba en el vuelo de esta tarde
desde Abu Dabi.
711
00:49:28,760 --> 00:49:32,764
Esa mujer tenía varios pasaportes
en su poder.
712
00:49:33,390 --> 00:49:36,935
En este se la busca por fraude
en San Petersburgo.
713
00:49:37,644 --> 00:49:40,814
Robo de joyas en Amberes.
Robo de arte en Mónaco.
714
00:49:40,814 --> 00:49:44,193
Soborno en Milán. Extorsión en Bombay.
715
00:49:44,193 --> 00:49:46,737
Pero este es mi favorito:
716
00:49:46,737 --> 00:49:48,947
resistencia a la autoridad en Río.
717
00:49:51,241 --> 00:49:53,202
Lo cual me lleva a pensar:
718
00:49:54,286 --> 00:49:55,913
¿cuál de esas mujeres es usted?
719
00:49:56,955 --> 00:49:59,124
No los había visto en mi vida.
720
00:49:59,124 --> 00:50:00,626
Estaban en su bolso.
721
00:50:00,626 --> 00:50:03,629
Y su foto está en todos ellos.
722
00:50:03,629 --> 00:50:05,881
- ¿Puedo verlos?
- Por favor.
723
00:50:11,595 --> 00:50:13,222
Sí, el parecido es asombroso,
724
00:50:13,222 --> 00:50:15,390
pero no soy yo.
725
00:50:16,183 --> 00:50:17,726
Como ya le he dicho,
726
00:50:18,936 --> 00:50:22,189
soy maestra de escuela en Brighton.
Estoy de año sabático.
727
00:50:22,189 --> 00:50:24,399
En lo que sea que esté metida,
728
00:50:24,399 --> 00:50:28,028
es evidente que tiene enemigos
muy poderosos.
729
00:50:43,460 --> 00:50:45,003
Su abogado está aquí.
730
00:50:45,003 --> 00:50:46,463
¿Mi abogado?
731
00:51:21,748 --> 00:51:23,625
Magistrado Spezzi.
732
00:51:24,251 --> 00:51:25,586
Perdone, ¿quién es usted?
733
00:51:26,211 --> 00:51:27,880
Interpol.
734
00:51:28,630 --> 00:51:32,926
Estoy aquí por la detención
de la mujer de Abu Dabi.
735
00:51:33,468 --> 00:51:36,597
Debo inventariar lo que llevaba
en el momento de su detención.
736
00:51:37,389 --> 00:51:39,725
¿Puede identificarse, por favor?
737
00:51:40,559 --> 00:51:41,518
¿Y el resto?
738
00:51:42,269 --> 00:51:44,062
Le aseguro que esto es todo.
739
00:51:44,605 --> 00:51:47,482
- ¿Cómo se llamaba?
- Ella salió de Abu Dabi con cierta llave.
740
00:51:48,108 --> 00:51:49,443
No había llaves.
741
00:51:49,443 --> 00:51:51,445
Era poco corriente.
742
00:51:52,487 --> 00:51:54,948
Podría parecer un colgante.
743
00:51:55,657 --> 00:51:59,244
De esos que le apetecería colgar
de una cadena
744
00:51:59,244 --> 00:52:00,829
en el cuello de Amelia.
745
00:52:02,664 --> 00:52:03,624
¿Amelia...?
746
00:52:04,625 --> 00:52:05,918
Su mujer.
747
00:52:06,627 --> 00:52:09,546
Madre de su encantadora hija, Serena.
748
00:52:09,546 --> 00:52:11,548
Usted no es de la Interpol.
749
00:52:11,548 --> 00:52:13,634
Si me apetece, lo soy.
750
00:52:14,718 --> 00:52:17,804
Puedo ser lo que quiera y lo sé todo.
751
00:52:18,388 --> 00:52:21,767
Sé que no es la primera vez
que se agencia bienes robados...
752
00:52:21,767 --> 00:52:22,935
Una pulsera Cartier.
753
00:52:23,810 --> 00:52:25,687
Quedó libre de sospecha,
754
00:52:25,687 --> 00:52:27,814
pero ambos sabemos
que se la regaló a su amante, Valeria.
755
00:52:28,357 --> 00:52:31,860
El 21 de agosto. Cuando cumplió 29 años.
756
00:52:31,860 --> 00:52:33,779
¿Quién es usted?
757
00:52:35,697 --> 00:52:37,908
Voy a tener que registrarlo,
758
00:52:37,908 --> 00:52:39,243
para estar seguro.
759
00:52:43,664 --> 00:52:46,208
Su secretaria ya no está con nosotros.
760
00:52:59,429 --> 00:53:00,848
Gracias, agentes.
761
00:53:03,350 --> 00:53:04,142
Por favor.
762
00:53:05,644 --> 00:53:07,938
Pueden esperar fuera. Gracias.
763
00:53:24,496 --> 00:53:26,039
Tú.
764
00:53:26,039 --> 00:53:27,666
Has sido tú.
765
00:53:27,666 --> 00:53:32,171
Yo llamé a la policía.
No les hablé de tu colorido pasado.
766
00:53:33,589 --> 00:53:34,882
Eso es cosa tuya.
767
00:53:35,424 --> 00:53:39,553
Antes de que te detuvieran, pusiste
la llave en el bolsillo de otro pasajero.
768
00:53:39,553 --> 00:53:42,556
Os disteis los teléfonos
y quedasteis en veros más tarde.
769
00:53:42,556 --> 00:53:44,224
Ahora mismo hay alguien por ahí
770
00:53:44,224 --> 00:53:46,935
que no tiene ni idea
de que lleva esa llave para ti.
771
00:53:47,644 --> 00:53:50,480
Un correo involuntario.
El cómplice perfecto.
772
00:53:51,773 --> 00:53:55,068
Deduzco que un hombre de mediana edad.
773
00:53:55,068 --> 00:53:59,615
Alguien que lleva toda la vida esperando
que una mujer como tú se fije en él.
774
00:54:01,033 --> 00:54:02,242
Una huérfana.
775
00:54:03,619 --> 00:54:06,955
Muy inteligente. Ingeniosa por naturaleza.
776
00:54:06,955 --> 00:54:10,542
Crecer en la pobreza
te hizo anhelar cosas mejores,
777
00:54:11,418 --> 00:54:13,045
cosas que pertenecían a otros.
778
00:54:13,670 --> 00:54:17,341
Alguien vio tu potencial
y te ayudó a pulir tus habilidades.
779
00:54:17,925 --> 00:54:20,511
Habilidades que te dieron
la vida que pensabas que querías:
780
00:54:20,511 --> 00:54:24,056
ropa a medida, alta cocina,
hoteles de lujo.
781
00:54:24,056 --> 00:54:27,017
Y que te mantuvieron
un paso por delante de la ley...
782
00:54:27,935 --> 00:54:29,269
hasta ahora.
783
00:54:31,188 --> 00:54:34,441
No culpes a una chica
por llevar una vida deshonesta.
784
00:54:35,234 --> 00:54:39,821
No tenías ni idea de lo que robabas.
Si no, jamás lo habrías robado.
785
00:54:41,615 --> 00:54:42,616
¿Sabes qué?
786
00:54:42,616 --> 00:54:46,203
Si me sacas de aquí,
te llevo directamente a la llave.
787
00:54:46,203 --> 00:54:47,788
Tengo una idea mejor.
788
00:54:47,788 --> 00:54:49,456
Tú me lo vas a contar todo
789
00:54:49,456 --> 00:54:51,583
y yo veré si te saco de aquí.
790
00:54:51,583 --> 00:54:53,752
Empieza por quién te contrató.
791
00:54:53,752 --> 00:54:56,880
Y no me mientas porque lo sabré.
792
00:54:56,880 --> 00:54:58,715
No tengo ni idea.
793
00:54:58,715 --> 00:55:01,093
El contacto con el cliente
fue casi totalmente electrónico.
794
00:55:01,093 --> 00:55:02,219
- ¿Email?
- Mensajes.
795
00:55:02,219 --> 00:55:03,554
- ¿Cifrados?
- Naturalmente.
796
00:55:03,554 --> 00:55:04,888
- Casi.
- ¿Cómo?
797
00:55:04,888 --> 00:55:08,100
Has dicho que el contacto con el cliente
fue "casi" totalmente electrónico.
798
00:55:08,100 --> 00:55:10,686
Hubo una entrega en un café de Luxemburgo.
799
00:55:10,686 --> 00:55:12,521
- Un sobre.
- ¿Qué había en el sobre?
800
00:55:12,521 --> 00:55:14,690
Un billete a Abu Dabi.
801
00:55:15,524 --> 00:55:17,234
Y...
802
00:55:17,234 --> 00:55:20,320
una foto tuya.
803
00:55:21,864 --> 00:55:23,949
Mis instrucciones eran
seguirte en el aeropuerto.
804
00:55:23,949 --> 00:55:25,325
Tú seguirías al blanco.
805
00:55:25,325 --> 00:55:28,620
Él tendría una llave
y cuatro millones en criptomonedas.
806
00:55:28,620 --> 00:55:31,164
El pendrive, por cierto, estaba vacío.
807
00:55:31,790 --> 00:55:34,877
La única esperanza que tengo de cobrar
es entregar tu mitad de la llave.
808
00:55:34,877 --> 00:55:37,421
¿Y las instrucciones eran entregarla en...?
809
00:55:37,421 --> 00:55:38,422
Venecia,
810
00:55:38,422 --> 00:55:41,133
en una fiesta en el Palacio Ducal.
Mañana. A medianoche.
811
00:55:44,678 --> 00:55:45,888
¿Esperas a alguien?
812
00:55:45,888 --> 00:55:49,433
A tus amigos del aeropuerto.
Estaban en el pasillo hace unos minutos.
813
00:55:52,186 --> 00:55:54,271
Podrías haberlo dicho antes.
814
00:55:54,271 --> 00:55:57,107
Te perseguían a ti, no a mí.
815
00:56:19,338 --> 00:56:21,131
¡Un pervertido!
816
00:56:22,799 --> 00:56:24,259
No, Grace, Grace.
817
00:56:26,637 --> 00:56:27,596
No, no, no.
818
00:56:27,888 --> 00:56:29,848
Es mi cliente.
819
00:56:32,351 --> 00:56:33,310
Grace.
820
00:57:12,391 --> 00:57:14,726
¡No, no! ¡Fuera, fuera!
821
00:57:17,813 --> 00:57:19,147
¡Perdón!
822
00:57:35,831 --> 00:57:37,124
¿Quién aparca así?
823
00:57:55,601 --> 00:57:57,728
Grace, ¡tienes que parar!
824
00:57:58,395 --> 00:57:59,229
Grace.
825
00:57:59,229 --> 00:58:02,524
Para el coche.
¡Escucha, intento ayudarte! ¡Grace!
826
00:58:09,907 --> 00:58:11,033
Traédmela.
827
00:58:41,313 --> 00:58:44,191
¿Estás bien? ¿Estás bien? No, no.
828
00:58:44,191 --> 00:58:45,192
Estamos bien.
829
00:58:51,073 --> 00:58:52,449
Dame la mano.
830
00:58:52,449 --> 00:58:55,202
Despacio, despacio. Tranquila.
831
00:58:55,744 --> 00:58:57,120
Despacio.
832
00:58:57,120 --> 00:58:59,748
¿Te has roto algo?
¿Estás bien? ¿Estás bien?
833
00:58:59,748 --> 00:59:00,749
¡Hunt!
834
00:59:01,542 --> 00:59:02,918
Se acabó.
835
00:59:03,460 --> 00:59:05,295
Suelta a la chica.
836
00:59:05,295 --> 00:59:06,922
Ponte las esposas.
837
00:59:07,923 --> 00:59:11,301
Ahí las tienes. Póntelas. ¡Vamos!
838
00:59:11,301 --> 00:59:13,554
Tranquila, no te va a disparar.
839
00:59:16,890 --> 00:59:18,100
¡Soltad las armas, ya!
840
00:59:19,476 --> 00:59:22,187
¡Operaciones Especiales!
Se le busca por terrorismo.
841
00:59:23,188 --> 00:59:26,024
Joder, Degas, líbrate de esas mujeres.
842
00:59:26,024 --> 00:59:28,235
Hunt, escúchame. Escúchame.
843
00:59:28,235 --> 00:59:30,320
Suéltala. Póntelas.
844
00:59:31,822 --> 00:59:32,948
Soltad las armas YA.
845
00:59:33,115 --> 00:59:33,991
Está todo controlado.
846
00:59:33,991 --> 00:59:36,910
¡Tranquilos! ¡Tranquilos! ¡Tranquilos!
847
00:59:40,163 --> 00:59:41,874
¡Abajo! ¡Al suelo!
848
00:59:47,337 --> 00:59:50,048
- ¡Al suelo, al suelo!
- ¡A cubierto, a cubierto!
849
01:00:20,537 --> 01:00:22,623
- Conduces tú.
- ¿Qué?
850
01:00:22,623 --> 01:00:24,166
¡No, no, no!
851
01:00:25,292 --> 01:00:26,668
¡Dale, dale! Pisa el acelerador.
852
01:00:26,668 --> 01:00:28,086
¡Dale, dale, dale!
853
01:00:37,804 --> 01:00:38,889
¡Dale, dale, dale!
854
01:00:56,031 --> 01:00:57,366
¡Sube!
855
01:00:57,366 --> 01:00:59,117
Vas bien. Sigue así, sigue así.
856
01:00:59,117 --> 01:01:00,661
¡No pares!
857
01:01:10,754 --> 01:01:11,588
¡Coche, coche!
858
01:01:20,389 --> 01:01:23,433
Tranquila, pisa el freno y arráncalo.
859
01:01:23,433 --> 01:01:24,768
¡Espera, espera!
860
01:01:24,768 --> 01:01:27,354
- ¿Qué pasa?
- Se acabó. No pienso seguir.
861
01:01:27,354 --> 01:01:29,022
Pero nos están persiguiendo.
862
01:01:29,022 --> 01:01:32,359
No me digas. Pues conduce tú. Anda, vamos.
863
01:02:03,515 --> 01:02:05,225
¿Pero quién es?
864
01:02:05,225 --> 01:02:06,727
No tengo ni idea.
865
01:02:11,607 --> 01:02:13,692
- ¿Estás bien?
- Lo estaré cuando termine.
866
01:02:16,403 --> 01:02:17,821
¡La leche!
867
01:02:22,117 --> 01:02:23,577
Está bien, está bien, sí...
868
01:02:36,173 --> 01:02:37,591
¿Hay alguien que no nos persiga?
869
01:02:38,300 --> 01:02:39,551
Cambiemos de coche.
870
01:02:42,429 --> 01:02:44,306
¡Scooters! Mierda.
871
01:03:05,536 --> 01:03:07,412
¿Qué estamos haciendo?
872
01:03:07,412 --> 01:03:09,498
COCHE SEGURO
873
01:03:09,498 --> 01:03:10,791
Buscar otro coche.
874
01:03:32,354 --> 01:03:33,689
Vale.
875
01:03:50,789 --> 01:03:52,541
- Dame un segundo.
- Sí.
876
01:03:52,541 --> 01:03:54,251
- Gracias. ¿Vale?
- Sí.
877
01:03:54,251 --> 01:03:56,003
- ¿Estás lista?
- Estoy lista.
878
01:03:59,631 --> 01:04:01,175
- ¡Vaya!
- ¿Estás bien?
879
01:04:02,050 --> 01:04:04,469
Oye, lo siento. Es que...
880
01:04:04,469 --> 01:04:06,555
- Tranquilo.
- No, es el coche, la forma de...
881
01:04:06,555 --> 01:04:07,472
Tranquilo.
882
01:04:07,472 --> 01:04:09,433
La forma de configurarlo a veces es un...
883
01:04:09,433 --> 01:04:11,351
- Vámonos.
- Me lleva un...
884
01:04:19,860 --> 01:04:23,655
Las cámaras de tráfico
han identificado a la mujer.
885
01:04:23,864 --> 01:04:25,741
Ahora va en un Fiat 500 amarillo.
886
01:04:26,491 --> 01:04:27,784
Las patrullas lo siguen.
887
01:04:42,382 --> 01:04:44,927
Ya te tengo.
888
01:04:53,727 --> 01:04:54,937
Los hemos despistado.
889
01:05:20,963 --> 01:05:22,047
Vale, vamos a...
890
01:05:22,047 --> 01:05:23,006
¡Fuera, fuera!
891
01:05:40,440 --> 01:05:41,984
¡Bebé, bebé, bebé!
892
01:05:54,872 --> 01:05:56,164
Espera, ¿qué?
893
01:05:56,957 --> 01:05:57,916
No, no, no.
894
01:06:04,006 --> 01:06:05,048
¡Dale, dale!
895
01:06:08,552 --> 01:06:09,428
Todo recto.
896
01:06:17,352 --> 01:06:19,980
- Levanta el pie del acelerador.
- ¡Estamos en llamas!
897
01:06:19,980 --> 01:06:21,899
Son los neumáticos. Intenta ir recto.
898
01:06:24,026 --> 01:06:25,611
- Tranquila, tranquila.
- ¿Por qué da vueltas?
899
01:06:27,613 --> 01:06:28,947
¡Bien, bien!
900
01:06:31,366 --> 01:06:32,951
¡Lo tengo, lo tengo!
901
01:06:34,369 --> 01:06:36,830
- ¡Derecha! Por ahí. ¡Ve por...!
- ¡Vamos!
902
01:06:45,589 --> 01:06:46,840
Gira a la derecha. ¡A la derecha!
903
01:06:49,635 --> 01:06:51,887
- ¿Quién conduce?
- ¡Conduces tú!
904
01:06:51,887 --> 01:06:53,597
¡Dale, dale! ¡Ve todo recto!
905
01:06:54,556 --> 01:06:55,557
¡Dale, dale!
906
01:06:55,557 --> 01:06:58,060
Sigue todo recto.
907
01:06:58,060 --> 01:07:01,563
O izquierda, o izquierda.
Venga, venga. Vas muy bien.
908
01:07:07,444 --> 01:07:08,946
¡Polis, polis, muchos polis!
909
01:07:10,239 --> 01:07:11,740
¡Coge el volante!
910
01:07:11,740 --> 01:07:13,408
¡Frena, frena!
911
01:07:18,830 --> 01:07:20,582
Vale, tuyo.
912
01:07:22,501 --> 01:07:23,794
¿Recto?
913
01:07:23,794 --> 01:07:25,420
- Derecha, derecha.
- Entendido.
914
01:07:34,137 --> 01:07:35,848
- ¿Y ahora qué?
- Izquierda, izquierda.
915
01:07:44,356 --> 01:07:45,983
Vale. Vas bien, vas bien.
916
01:07:50,863 --> 01:07:52,072
Eso es una persona.
917
01:07:54,741 --> 01:07:56,618
- Vale, coche, coche.
- ¡Ya lo veo!
918
01:08:23,187 --> 01:08:24,020
Dale.
919
01:08:31,737 --> 01:08:32,904
¡Agárrate!
920
01:08:44,582 --> 01:08:47,419
- ¿Qué está pasando? ¿Adónde vamos?
- No lo sé.
921
01:08:48,462 --> 01:08:50,130
¡Vale, frena, frena!
922
01:09:19,826 --> 01:09:21,161
No me odies.
923
01:09:24,540 --> 01:09:25,916
¡Grace! ¡Grace!
924
01:09:41,473 --> 01:09:42,640
Vamos, vamos.8
925
01:10:11,003 --> 01:10:12,087
¡Ethan!
926
01:10:12,754 --> 01:10:13,839
¡Ethan!
927
01:10:17,467 --> 01:10:19,386
Venga, vamos.
928
01:11:14,441 --> 01:11:17,069
Bien, sabemos que Grace
tiene una mitad de la llave.
929
01:11:17,069 --> 01:11:19,613
También que va a estar
en el Ducal a medianoche.
930
01:11:19,613 --> 01:11:23,325
{\an8}Y ahora tenemos una idea
de quién va a estar esperándola allí.
931
01:11:23,325 --> 01:11:25,077
El evento lo organiza
932
01:11:25,077 --> 01:11:29,289
Alana Mitsopolis, nuestra contrabandista
y traficante de armas favorita.
933
01:11:29,289 --> 01:11:31,208
La Viuda Blanca.
934
01:11:31,750 --> 01:11:34,378
¿Ella sabe quién eres en realidad,
o sigue creyendo
935
01:11:34,378 --> 01:11:37,297
que eres el famoso
asesino en serie John Lark?
936
01:11:37,297 --> 01:11:39,132
Igual lo soy.
937
01:11:39,132 --> 01:11:41,510
¿No puso precio a tu cabeza en París?
938
01:11:41,510 --> 01:11:45,722
Sí que lo hizo.
Ella y Ethan lo solucionaron.
939
01:11:46,306 --> 01:11:47,975
Nunca me dijiste cómo.
940
01:11:47,975 --> 01:11:49,726
¿Continuamos, por favor?
941
01:11:49,726 --> 01:11:50,769
Sí.
942
01:11:50,769 --> 01:11:53,438
Aunque esta noche consigamos
la llave completa
943
01:11:53,438 --> 01:11:56,733
no sabemos lo que abre.
Hay que encontrar al que lo sabe.
944
01:11:56,733 --> 01:11:59,570
La cuestión es dónde buscarlo.
945
01:11:59,570 --> 01:12:02,447
La bomba no entró
en el aeropuerto por sí sola, ¿no?
946
01:12:02,447 --> 01:12:03,907
Alguien la puso allí.
947
01:12:03,907 --> 01:12:06,577
Alguien que trabaja para la Entidad.
948
01:12:06,577 --> 01:12:10,163
Esto es todo lo que pillé
de las cámaras de seguridad
949
01:12:10,163 --> 01:12:12,541
hasta el minuto
en que todo se descontroló.
950
01:12:12,541 --> 01:12:15,836
Y estas son las imágenes
de tus gafas de R.A.
951
01:12:15,836 --> 01:12:18,922
He aplicado el reconocimiento facial
a toda la gente del aeropuerto.
952
01:12:18,922 --> 01:12:20,257
¿Ves algo extraño?
953
01:12:23,594 --> 01:12:24,970
Es como un fantasma.
954
01:12:24,970 --> 01:12:26,722
Los fantasmas no tienen reflejo.
955
01:12:30,434 --> 01:12:34,479
Esta es la única persona
del aeropuerto sin identidad.
956
01:12:34,479 --> 01:12:38,817
El único hombre que no se encuentra
en ningún otro lugar del aeropuerto,
957
01:12:38,817 --> 01:12:41,695
salvo en ese reflejo.
958
01:12:42,279 --> 01:12:43,989
Lo han ido borrando.
959
01:12:44,531 --> 01:12:46,074
En tiempo real.
960
01:12:52,748 --> 01:12:54,041
La Entidad.
961
01:12:55,375 --> 01:12:56,710
Lo está protegiendo.
962
01:12:57,294 --> 01:12:59,296
Tú lo viste, ¿verdad?
963
01:13:01,757 --> 01:13:03,133
No estaba seguro.
964
01:13:04,635 --> 01:13:05,886
¿Y quién es?
965
01:13:13,310 --> 01:13:15,103
Alguien que creía muerto
966
01:13:16,313 --> 01:13:18,065
desde hace mucho tiempo.
967
01:13:18,065 --> 01:13:19,816
En otra vida.
968
01:13:20,400 --> 01:13:21,902
Antes de la F.M.I.
969
01:13:22,945 --> 01:13:25,948
Antes de que me ofrecieran la elección.
970
01:13:29,076 --> 01:13:30,619
Y, de alguna manera,
971
01:13:31,453 --> 01:13:34,164
él me convirtió en quien soy hoy.
972
01:13:35,374 --> 01:13:37,167
¿Tiene nombre?
973
01:13:37,167 --> 01:13:39,711
Se hace llamar Gabriel.
974
01:13:42,673 --> 01:13:44,132
Tú lo conoces.
975
01:13:46,385 --> 01:13:48,262
No es posible conocerlo.
976
01:13:49,304 --> 01:13:51,765
No tiene pasado documentado.
977
01:13:51,765 --> 01:13:53,851
La Entidad se ha asegurado de eso.
978
01:13:54,768 --> 01:13:56,186
Es un mesías oscuro.
979
01:13:56,186 --> 01:13:59,314
El mensajero escogido por la Entidad.
980
01:13:59,314 --> 01:14:00,858
Y ve la muerte
981
01:14:01,942 --> 01:14:05,612
como un regalo que quiere compartir
con el resto del mundo.
982
01:14:06,196 --> 01:14:07,197
¿Cómo lo sabes?
983
01:14:07,197 --> 01:14:11,034
Aún me quedan amigos en el MI6.
984
01:14:11,034 --> 01:14:15,539
Tienen miedo de que el gobierno británico
se haga con el control de la Entidad.
985
01:14:16,373 --> 01:14:19,960
Cualquier intento de impedirlo
se vería como un acto de traición.
986
01:14:19,960 --> 01:14:21,545
Y, como tú estás desautorizada,
987
01:14:21,545 --> 01:14:25,299
tus amigos te han pedido que les ayudes.
988
01:14:25,299 --> 01:14:28,218
Sabían que Gabriel servía a la Entidad.
989
01:14:28,218 --> 01:14:30,137
Sabían que se dirigía a Estambul
990
01:14:30,137 --> 01:14:33,932
a conseguir la mitad
de una llave cruciforme.
991
01:14:35,142 --> 01:14:37,895
Así que me adelanté a él.
992
01:14:39,313 --> 01:14:41,398
Y cuando Kittridge puso precio a tu cabeza
993
01:14:42,399 --> 01:14:44,443
te fuiste al desierto a esconderte.
994
01:14:44,443 --> 01:14:47,279
Pero los cazarrecompensas te encontraron.
995
01:14:47,279 --> 01:14:48,405
Sí.
996
01:14:48,405 --> 01:14:52,910
¿Y esos amigos tuyos
te dijeron qué abre la llave?
997
01:14:52,910 --> 01:14:57,289
El MI6 sospecha que lleva
hasta el código fuente de la Entidad.
998
01:14:57,289 --> 01:14:58,790
El código fuente.
999
01:14:59,666 --> 01:15:01,043
¿Y cuándo ibas a contármelo?
1000
01:15:02,294 --> 01:15:03,504
Te lo estoy contando ahora.
1001
01:15:05,255 --> 01:15:07,674
¿Cómo te contactaron tus amigos del MI6?
1002
01:15:07,674 --> 01:15:09,635
¿Hablaste con ellos? ¿Cara a cara?
1003
01:15:09,635 --> 01:15:11,261
Estoy desautorizada.
1004
01:15:11,261 --> 01:15:15,057
No podían verme en persona,
toda la comunicación...
1005
01:15:17,226 --> 01:15:20,187
Fue electrónica. Digital.
1006
01:15:23,941 --> 01:15:25,901
No estamos seguros
de que fuera la Entidad.
1007
01:15:25,901 --> 01:15:27,861
Ni tampoco de que no lo fuera.
1008
01:15:27,861 --> 01:15:31,323
Ni de que nada sea real,
salvo esta misma conversación.
1009
01:15:33,075 --> 01:15:34,117
No deberíais estar aquí.
1010
01:15:34,117 --> 01:15:36,662
- Ethan...
- No, tú no conoces a Gabriel. Yo sí.
1011
01:15:36,662 --> 01:15:38,622
No es matar lo que le gusta.
1012
01:15:38,622 --> 01:15:40,624
Es el sufrimiento que causa.
1013
01:15:40,624 --> 01:15:42,709
Y sabe que el modo de llegar hasta mí
1014
01:15:43,335 --> 01:15:45,045
es a través de vosotros.
1015
01:15:46,213 --> 01:15:47,923
Y, si Gabriel me conoce...
1016
01:15:47,923 --> 01:15:49,591
La Entidad lo sabe.
1017
01:15:49,591 --> 01:15:52,553
Él me quiere aquí por un motivo.
1018
01:15:53,220 --> 01:15:56,473
Os quiere aquí por un motivo.
"Eso" os quiere aquí.
1019
01:15:56,473 --> 01:16:00,143
"¿Quién o qué es
lo más importante para ti?".
1020
01:16:01,103 --> 01:16:03,313
Tenéis que iros. Todos, tenéis que iros.
1021
01:16:03,313 --> 01:16:06,275
- Ethan, ¿y si quiere que nos vayamos?
- Como nos hiciste salir del aeropuerto.
1022
01:16:06,275 --> 01:16:08,861
¿Y si quiere que vayas solo
a la fiesta de esta noche?
1023
01:16:08,861 --> 01:16:11,071
Pues iré solo
y no tendré que preocuparme por vosotros.
1024
01:16:11,071 --> 01:16:13,365
Esta es la razón
por la que no quería decírtelo.
1025
01:16:13,365 --> 01:16:16,910
Ethan, estás jugando al ajedrez
tetradimensional con un algoritmo.
1026
01:16:16,910 --> 01:16:18,495
La Entidad sabe quiénes somos.
1027
01:16:18,495 --> 01:16:21,373
Cualquier paso que demos,
lo habrá considerado.
1028
01:16:21,373 --> 01:16:24,376
Cualquier cosa que hagamos,
seguro que cuenta con que la hagamos.
1029
01:16:24,376 --> 01:16:28,463
Si quieres ganar a esa cosa,
tienes que pensar de la misma forma:
1030
01:16:28,463 --> 01:16:31,925
fríamente, lógicamente, sin emociones.
1031
01:16:31,925 --> 01:16:35,429
Si esa llave realmente
da el control de la Entidad,
1032
01:16:35,429 --> 01:16:38,891
Gabriel es la última persona
de la Tierra que debería tenerla.
1033
01:16:38,891 --> 01:16:40,434
Tiene razón, Ethan.
1034
01:16:40,434 --> 01:16:43,604
Gabriel no puede conseguir esa llave.
1035
01:16:43,604 --> 01:16:47,608
Y nuestras vidas no pueden importar más
que esta misión.
1036
01:16:54,239 --> 01:16:55,991
No estoy de acuerdo.
1037
01:17:22,226 --> 01:17:24,311
Es mi primera vez en Venecia.
1038
01:17:28,315 --> 01:17:29,775
Y la mía.
1039
01:18:31,378 --> 01:18:32,754
¿Qué quieres tomar?
1040
01:18:33,589 --> 01:18:35,299
Estoy esperando a alguien.
1041
01:18:35,299 --> 01:18:36,258
Yo también.
1042
01:18:38,594 --> 01:18:41,471
Podemos esperar juntos. Soy Gabriel.
1043
01:18:41,471 --> 01:18:43,223
Si tú lo dices.
1044
01:18:44,016 --> 01:18:45,434
Y tú eres Grace.
1045
01:18:54,985 --> 01:18:56,195
No la llevo encima.
1046
01:18:56,195 --> 01:18:58,530
Ya me lo imaginaba.
1047
01:18:58,530 --> 01:19:00,449
Aunque no estoy aquí por la llave.
1048
01:19:01,575 --> 01:19:02,618
¿Qué quieres?
1049
01:19:02,618 --> 01:19:05,412
Mientras esperamos,
te contaré una historia.
1050
01:19:05,412 --> 01:19:07,998
Evidentemente no eres la persona
con la que he quedado.
1051
01:19:07,998 --> 01:19:09,833
Es tu historia, Grace.
1052
01:19:11,001 --> 01:19:12,836
Sé cómo termina.
1053
01:19:14,004 --> 01:19:16,632
Tómate algo. Igual podemos cambiarla.
1054
01:19:44,493 --> 01:19:46,078
Vamos a la fiesta.
1055
01:19:53,919 --> 01:19:55,462
Disculpe, señor.
1056
01:19:57,256 --> 01:19:59,007
Acompáñenme.
1057
01:20:00,592 --> 01:20:04,346
Es importante que entiendas
que no eres única.
1058
01:20:05,013 --> 01:20:06,098
Hace 30 años.
1059
01:20:07,099 --> 01:20:08,392
Se llamaba Marie.
1060
01:20:09,017 --> 01:20:12,104
La primera de muchas mujeres
que confiaron en nuestro amigo común.
1061
01:20:12,104 --> 01:20:14,731
Mujeres que tenían algo que él quería.
1062
01:20:15,315 --> 01:20:19,111
Mujeres que se creían atrapadas
o eso les decía él.
1063
01:20:19,862 --> 01:20:21,488
¿Te suena de algo?
1064
01:20:21,488 --> 01:20:23,490
¿Qué le pasó a Marie?
1065
01:20:23,490 --> 01:20:26,326
Lo mismo que a todas las mujeres
que él utiliza.
1066
01:20:27,202 --> 01:20:29,872
Lo mismo que a cualquiera
que toque esa llave.
1067
01:20:29,872 --> 01:20:32,416
A él no le importa
si la gente vive o muere.
1068
01:20:32,416 --> 01:20:35,878
Solo le importa su objetivo.
1069
01:20:36,712 --> 01:20:38,672
Y lo que se interpone en su camino
1070
01:20:39,464 --> 01:20:40,591
eres tú.
1071
01:20:41,675 --> 01:20:44,136
- ¿Por qué debería creerte?
- No deberías.
1072
01:20:44,136 --> 01:20:46,805
Has entrado en un mundo de mentiras.
1073
01:20:46,805 --> 01:20:48,056
Nada de lo que digan es verdad.
1074
01:20:48,974 --> 01:20:52,144
Recuerda eso cuando él prometa protegerte.
1075
01:20:52,144 --> 01:20:53,270
Grace.
1076
01:21:07,659 --> 01:21:09,953
¡Cuánto tiempo, Ethan!
1077
01:21:10,537 --> 01:21:12,664
Debiste matarme cuando pudiste.
1078
01:21:13,999 --> 01:21:16,627
¡Buenas noches a todos!
1079
01:21:16,627 --> 01:21:19,338
Pero si es John Lark.
1080
01:21:20,339 --> 01:21:22,466
Solo que no lo es, en realidad.
1081
01:21:23,008 --> 01:21:25,260
Pero, hasta que me digas
tu verdadero nombre,
1082
01:21:25,260 --> 01:21:27,804
Lark tendrá que valer.
1083
01:21:28,639 --> 01:21:30,432
Me alegro de verte, Alana.
1084
01:21:34,102 --> 01:21:37,189
Y tú eres Gabriel, supongo.
1085
01:21:37,189 --> 01:21:40,234
He oído hablar muy poco de ti.
1086
01:21:40,234 --> 01:21:43,570
Pero sí sé que eres más guapo en persona.
1087
01:21:46,281 --> 01:21:48,575
Y eres todo un caballero.
1088
01:21:53,580 --> 01:21:55,499
Y tú debes de ser Grace.
1089
01:21:58,377 --> 01:22:00,671
¿Debería conocerla?
1090
01:22:00,671 --> 01:22:03,423
Me parece que tienes algo para mí.
1091
01:22:03,423 --> 01:22:05,342
Usted me contrató.
1092
01:22:05,342 --> 01:22:07,594
Yo fui quien te eligió.
1093
01:22:18,021 --> 01:22:18,981
¡No!
1094
01:22:20,774 --> 01:22:21,733
Tú quieta.
1095
01:22:42,880 --> 01:22:44,464
No la tiene.
1096
01:22:45,215 --> 01:22:46,675
¿Y dónde está?
1097
01:22:46,675 --> 01:22:49,386
En el último sitio
donde se le ocurriría buscar.
1098
01:22:52,347 --> 01:22:54,516
Vayamos arriba a tomar algo.
1099
01:22:58,687 --> 01:22:59,771
¿Adónde vais?
1100
01:23:00,355 --> 01:23:02,274
Es una fiesta privada. No podéis pasar.
1101
01:23:13,619 --> 01:23:14,703
Joder.
1102
01:23:14,703 --> 01:23:17,831
Como todos sabéis,
yo soy una intermediaria.
1103
01:23:17,831 --> 01:23:19,625
Conecto a un comprador y un vendedor,
1104
01:23:19,625 --> 01:23:22,419
a veces por dinero, otras por información,
1105
01:23:22,419 --> 01:23:25,923
pero sobre todo por amistad.
1106
01:23:26,632 --> 01:23:29,426
Yo solo quiero que todos se lleven bien.
1107
01:23:30,219 --> 01:23:32,721
Conmigo, en especial.
1108
01:23:32,721 --> 01:23:35,891
Pero el mundo está cambiando.
1109
01:23:35,891 --> 01:23:37,768
La verdad se desvanece.
1110
01:23:37,768 --> 01:23:39,895
La guerra se acerca.
1111
01:23:39,895 --> 01:23:44,816
Y la clave para dominar el mundo es,
por encima de todo, una llave.
1112
01:23:45,651 --> 01:23:48,654
Una con el poder de controlar la Entidad.
1113
01:23:49,321 --> 01:23:51,031
Una por la que cualquier gobierno
del mundo
1114
01:23:51,031 --> 01:23:54,576
pagaría un dineral para hacerse con ella.
1115
01:23:54,576 --> 01:23:56,453
Y algunos de mis más queridos amigos,
1116
01:23:56,453 --> 01:24:00,123
las grandes potencias nucleares
y un puñado de las pequeñas,
1117
01:24:00,123 --> 01:24:02,209
me han pedido que les entregue esta llave.
1118
01:24:02,209 --> 01:24:04,586
Por supuesto, si encuentras la llave,
1119
01:24:04,586 --> 01:24:07,256
tendrás que enfrentarte
a un dilema imposible.
1120
01:24:07,256 --> 01:24:10,467
Quien reciba la llave
estará en deuda contigo.
1121
01:24:10,467 --> 01:24:13,971
Pero, para el resto del mundo,
serás una enemiga.
1122
01:24:14,555 --> 01:24:15,722
¡Qué simpática!
1123
01:24:15,722 --> 01:24:18,684
¿Cuál es tu relación con él?
1124
01:24:18,684 --> 01:24:21,478
Gabriel representa
a otra parte interesada.
1125
01:24:22,062 --> 01:24:24,523
De hecho, esta fiesta
1126
01:24:24,523 --> 01:24:28,360
la organizó esa parte interesada.
1127
01:24:28,360 --> 01:24:32,573
Podría decirse que esta fiesta
es esa parte interesada.
1128
01:25:05,731 --> 01:25:07,316
¿Esto es...?
1129
01:25:08,442 --> 01:25:09,693
La Entidad.
1130
01:25:11,820 --> 01:25:13,989
La trama se complica.
1131
01:25:14,781 --> 01:25:16,992
¿Le doy la llave
a uno de mis viejos amigos,
1132
01:25:16,992 --> 01:25:20,579
o se la entrego con mi destino, a Gabriel
1133
01:25:20,579 --> 01:25:23,624
y su máquina infernal?
1134
01:25:25,292 --> 01:25:28,462
¿Por qué estás tan segura
de que conseguirás la llave completa?
1135
01:25:30,047 --> 01:25:31,381
Tú tienes una mitad.
1136
01:25:31,965 --> 01:25:35,719
Y ella sabe dónde está la otra mitad.
1137
01:25:38,388 --> 01:25:40,682
Suponiendo que usted la consiga,
1138
01:25:41,683 --> 01:25:45,145
¿por qué no se queda la llave
y todo ese poder para usted?
1139
01:25:45,145 --> 01:25:47,940
Porque ella no sabe qué es lo que abre.
1140
01:25:47,940 --> 01:25:49,942
Está igual que nosotros.
1141
01:25:50,984 --> 01:25:53,362
Te guste o no, debes escoger pretendiente.
1142
01:25:53,362 --> 01:25:57,407
Suena fatal, pero es cierto.
1143
01:25:57,407 --> 01:26:00,702
Por supuesto, yo sí sé lo que abre.
1144
01:26:01,453 --> 01:26:03,830
¿Y qué te ofrece él por la llave?
1145
01:26:03,830 --> 01:26:07,334
Como le he dicho antes a Grace,
no estoy aquí por ninguna llave,
1146
01:26:07,334 --> 01:26:09,878
ya que tendré ambas mitades mañana.
1147
01:26:10,546 --> 01:26:12,214
¿Por qué estás tan seguro de eso?
1148
01:26:12,214 --> 01:26:15,133
Tú no sabes el poder que represento.
1149
01:26:15,133 --> 01:26:18,762
Miles de trillones
de cálculos por milisegundo
1150
01:26:18,762 --> 01:26:22,391
manipulando sutilmente
miles de millones de mentes,
1151
01:26:22,391 --> 01:26:25,269
mientras analizan
las posibles causas y efectos,
1152
01:26:25,269 --> 01:26:28,105
todos los escenarios,
por improbables que sean
1153
01:26:28,105 --> 01:26:32,568
en un mapa muy real
de resultados más que probables.
1154
01:26:32,568 --> 01:26:35,612
Y, con solo unos pocos cambios
en el presente,
1155
01:26:35,612 --> 01:26:38,615
el futuro está casi asegurado.
1156
01:26:39,658 --> 01:26:41,702
La llave me llegará
1157
01:26:42,411 --> 01:26:43,287
mañana,
1158
01:26:44,329 --> 01:26:47,249
en el Orient Express
con destino a Innsbruck.
1159
01:26:47,249 --> 01:26:48,709
¿Innsbruck?
1160
01:26:48,709 --> 01:26:50,127
Lo sabe.
1161
01:26:50,127 --> 01:26:53,338
Sabe que ya has elegido a tu pretendiente.
1162
01:26:53,338 --> 01:26:56,717
Que planeas unir
las dos mitades de la llave
1163
01:26:56,717 --> 01:26:58,552
en un intento desesperado de control.
1164
01:26:59,511 --> 01:27:02,347
A mí, sin embargo,
se me ha prometido que la llave completa
1165
01:27:02,347 --> 01:27:04,433
acabará a mis pies
1166
01:27:05,142 --> 01:27:08,020
siempre que alguien muera esta noche.
1167
01:27:09,396 --> 01:27:10,480
¿Quién?
1168
01:27:11,398 --> 01:27:12,232
Ella.
1169
01:27:14,151 --> 01:27:15,152
O ella.
1170
01:27:17,696 --> 01:27:19,823
Y tú serás testigo, Ethan.
1171
01:27:19,823 --> 01:27:23,952
La llave será mía y yo desapareceré.
1172
01:27:23,952 --> 01:27:26,455
Como el humo en un huracán.
1173
01:27:26,455 --> 01:27:29,458
Pero solo después de que alguien
que te importa muera.
1174
01:27:31,585 --> 01:27:32,920
Está escrito.
1175
01:27:34,630 --> 01:27:36,298
¿Veis lo que pasa,
1176
01:27:37,132 --> 01:27:38,050
verdad?
1177
01:27:39,676 --> 01:27:41,261
Tiene miedo.
1178
01:27:42,012 --> 01:27:43,597
Eso tiene miedo.
1179
01:27:44,431 --> 01:27:46,975
De algún modo sabe que estamos cerca.
1180
01:27:47,518 --> 01:27:48,852
Si no, ¿por qué estarías aquí?
1181
01:27:49,686 --> 01:27:53,607
Ayúdame. Ayúdame a completar la llave
y yo mataré a esta cosa.
1182
01:27:53,607 --> 01:27:55,400
Conoce todos tus secretos, Alana.
1183
01:27:55,400 --> 01:27:57,319
No escuches a este fanático.
1184
01:27:57,319 --> 01:27:58,820
Ayúdalo y tú también morirás.
1185
01:27:58,820 --> 01:28:00,989
Ayúdalo a él y moriremos todos.
1186
01:28:00,989 --> 01:28:03,033
Te veré mañana.
1187
01:28:04,284 --> 01:28:05,536
Alana.
1188
01:28:13,377 --> 01:28:15,379
Su destino está escrito.
1189
01:28:15,379 --> 01:28:17,047
¿Escribimos también el tuyo?
1190
01:28:18,715 --> 01:28:19,716
Alana.
1191
01:28:22,928 --> 01:28:25,472
Lo siento, Lark.
1192
01:28:36,525 --> 01:28:39,111
Por los viejos tiempos
te dejaré elegir a cuál de ellas.
1193
01:28:40,362 --> 01:28:41,196
Ilsa...
1194
01:28:42,114 --> 01:28:43,323
o Grace.
1195
01:28:43,323 --> 01:28:46,743
Mátalo, Zola. Mátalo. ¡Mátalo aquí mismo!
1196
01:28:46,743 --> 01:28:48,704
La elección es tuya, Alana.
1197
01:28:48,704 --> 01:28:51,665
Aunque te recordaré
que Grace sabe dónde está la media llave.
1198
01:28:53,125 --> 01:28:56,295
Si le pasa algo a cualquiera de ellas,
1199
01:28:56,295 --> 01:29:00,549
no habrá lugar en la Tierra
en que tú o tu dios estéis a salvo de mí.
1200
01:29:00,549 --> 01:29:04,553
No pararé hasta mataros.
Eso sí está escrito.
1201
01:29:04,553 --> 01:29:06,555
Hasta luego, viejo amigo.
1202
01:29:12,644 --> 01:29:13,687
Hasta pronto.
1203
01:29:39,171 --> 01:29:42,257
Has cometido un error terrible.
1204
01:29:42,257 --> 01:29:44,551
Me estoy jugando la vida.
1205
01:29:45,135 --> 01:29:47,513
Tengo que estar en ese tren mañana.
1206
01:29:48,597 --> 01:29:50,849
Y tengo que tener esa llave.
1207
01:29:52,142 --> 01:29:55,437
Y me da igual cómo la consiga.
1208
01:29:59,483 --> 01:30:00,317
No te muevas.
1209
01:30:06,281 --> 01:30:07,449
Corre tanto como puedas.
1210
01:30:47,865 --> 01:30:48,782
¿Qué coj...?
1211
01:31:52,971 --> 01:31:54,264
¡Grace! ¡Grace!
1212
01:31:55,432 --> 01:31:56,266
¡Grace!
1213
01:32:11,532 --> 01:32:13,909
Luther, Benji, si me oís, os necesito.
1214
01:32:13,909 --> 01:32:16,245
Grace está saliendo del Ducal.
Tiene la llave.
1215
01:32:16,245 --> 01:32:18,914
- Oído. Dime.
- Tengo que encontrarla. ¿Dónde está?
1216
01:32:19,456 --> 01:32:21,500
¡He perdido la imagen,
necesito otro satélite!
1217
01:32:21,500 --> 01:32:23,752
Hackeando satélite espía ruso Zenith 4.
1218
01:32:23,752 --> 01:32:25,921
Es una cutrez, pero es lo que hay.
1219
01:32:34,638 --> 01:32:35,764
¡Por aquí!
1220
01:32:55,033 --> 01:32:57,494
¿Adónde voy? Vamos, vamos.
1221
01:32:57,494 --> 01:32:59,580
- Espera.
- Deprisa.
1222
01:32:59,580 --> 01:33:01,206
Al norte, cruzando el puente.
1223
01:33:01,206 --> 01:33:02,207
Repite, Benji.
1224
01:33:02,207 --> 01:33:04,293
Ve hacia el norte.
Está cruzando el puente.
1225
01:33:22,227 --> 01:33:24,146
Ethan, coge el pasaje a tu derecha.
1226
01:33:24,146 --> 01:33:27,274
- ¡Lo veo!
- Al final del callejón a la izquierda.
1227
01:33:27,274 --> 01:33:29,484
- ¡Vuelvo a perder la imagen!
- Buscaré otro.
1228
01:33:30,068 --> 01:33:33,405
La Entidad elimina satélites
más rápido de lo que yo puedo hackearlos.
1229
01:33:58,889 --> 01:34:00,682
Benji, no la veo. ¿Dónde está?
1230
01:34:00,682 --> 01:34:03,018
- Al final del callejón a la izquierda.
- Vale, recibido.
1231
01:34:04,353 --> 01:34:05,187
Gira a la derecha.
1232
01:34:05,187 --> 01:34:07,898
Perdón, fallo mío.
Otra vez a la izquierda, a la izquierda.
1233
01:34:07,898 --> 01:34:09,441
Madre mía.
1234
01:34:09,441 --> 01:34:12,236
Ethan, ¡ha entrado en el sistema!
¡Estás hablando con la Entidad!
1235
01:34:12,778 --> 01:34:15,948
Izquierda. Derecha.
Coge el puente a tu izquierda.
1236
01:34:15,948 --> 01:34:17,991
Ethan, ¡ese no soy yo! ¿Me recibes?
1237
01:34:17,991 --> 01:34:18,909
Ethan, responde.
1238
01:34:18,909 --> 01:34:21,787
Por el callejón a tu izquierda.
A la izquierda.
1239
01:34:21,787 --> 01:34:23,288
A la derecha.
1240
01:34:24,998 --> 01:34:26,166
Restablece las comunicaciones.
1241
01:34:26,166 --> 01:34:28,085
- ¿Adónde vas?
- ¡Voy a buscar a Ethan!
1242
01:34:28,085 --> 01:34:30,337
Ve hasta el final del callejón
y a la derecha.
1243
01:34:30,337 --> 01:34:34,049
Ethan, veo a Grace a unos 800 metros
delante de ti. Coge ese pasaje.
1244
01:34:43,517 --> 01:34:44,560
¡Espera! ¡Por ahí no!
1245
01:34:44,560 --> 01:34:45,477
¿Qué? ¿Por qué?
1246
01:34:46,061 --> 01:34:47,813
¿Hacia dónde, hacia dónde?
1247
01:34:47,813 --> 01:34:49,106
¿Izquierda o derecha?
1248
01:34:49,106 --> 01:34:50,816
No importa.
1249
01:34:50,816 --> 01:34:53,360
¿Cómo que no importa? ¿Dónde está?
1250
01:34:53,360 --> 01:34:55,696
Va camino del Puente Minich,
1251
01:34:57,531 --> 01:34:59,741
donde la espera Gabriel.
1252
01:35:00,325 --> 01:35:02,536
Nunca llegarás allí a tiempo.
1253
01:35:03,370 --> 01:35:05,163
Pero tú sí, Ilsa.
1254
01:35:06,373 --> 01:35:09,459
Sé qué es lo que más te importa, Ethan.
1255
01:35:09,459 --> 01:35:11,086
No eres Benji.
1256
01:35:11,086 --> 01:35:12,754
No, no lo soy.
1257
01:35:13,380 --> 01:35:15,382
Pero tú estás acabado.
1258
01:35:38,655 --> 01:35:39,781
Que así sea.
1259
01:38:16,146 --> 01:38:18,065
Esperaba que fueras tú.
1260
01:41:48,317 --> 01:41:49,735
Lo siento,
1261
01:41:50,903 --> 01:41:52,571
he olvidado tu nombre.
1262
01:41:52,571 --> 01:41:53,488
Luther.
1263
01:41:55,574 --> 01:41:56,408
Benji.
1264
01:41:58,368 --> 01:41:59,328
¿Y ella?
1265
01:42:00,454 --> 01:42:01,622
Ilsa.
1266
01:42:03,332 --> 01:42:04,708
¿Erais amigos?
1267
01:42:05,542 --> 01:42:06,877
¿Tú y ella?
1268
01:42:07,419 --> 01:42:08,962
A nuestra manera.
1269
01:42:11,632 --> 01:42:13,175
Está muerta por mí.
1270
01:42:13,175 --> 01:42:14,134
No.
1271
01:42:14,134 --> 01:42:16,553
Tú estás viva por ella.
1272
01:42:16,553 --> 01:42:18,639
Esa es la verdad.
1273
01:42:18,639 --> 01:42:20,724
No sé cómo sentirme.
1274
01:42:20,724 --> 01:42:22,392
Seguramente nunca lo sabrás.
1275
01:42:24,228 --> 01:42:25,604
Lo siento mucho.
1276
01:42:27,314 --> 01:42:29,858
Si puedo ayudar en algo...
1277
01:42:29,858 --> 01:42:31,735
De eso queríamos hablarte.
1278
01:42:33,779 --> 01:42:36,365
Dentro de poco más de tres horas,
1279
01:42:36,365 --> 01:42:41,161
la Viuda Blanca tiene que estar
en el Orient Express camino de Innsbruck,
1280
01:42:41,161 --> 01:42:45,249
donde un comprador
adquirirá la llave completa y verificada.
1281
01:42:45,249 --> 01:42:47,459
Pero ella no tiene la llave completa.
1282
01:42:47,459 --> 01:42:49,086
Esa Viuda no.
1283
01:42:51,129 --> 01:42:52,506
Pero la nuestra sí.
1284
01:42:52,506 --> 01:42:55,008
¿Qué es eso?
1285
01:42:55,884 --> 01:42:58,220
Tu oportunidad de ser otra persona.
1286
01:42:58,220 --> 01:42:59,221
No lo entiendo.
1287
01:42:59,221 --> 01:43:01,974
Estás en un buen lío, Grace,
esa es la verdad.
1288
01:43:01,974 --> 01:43:04,726
Y no hay pasaporte falso
que te saque de él.
1289
01:43:04,726 --> 01:43:06,311
Los gobiernos saben quién eres.
1290
01:43:06,311 --> 01:43:07,813
Y la Viuda Blanca.
1291
01:43:07,813 --> 01:43:09,314
Y la Entidad también.
1292
01:43:09,314 --> 01:43:12,693
Tu futuro se reduce a tres opciones.
1293
01:43:12,693 --> 01:43:13,777
La cárcel,
1294
01:43:13,777 --> 01:43:15,153
la muerte
1295
01:43:15,153 --> 01:43:16,572
o la elección.
1296
01:43:16,572 --> 01:43:18,615
¿La elección?
1297
01:43:18,615 --> 01:43:20,033
Cada uno de nosotros
1298
01:43:20,033 --> 01:43:23,161
ha pasado
por una situación similar a la tuya.
1299
01:43:23,161 --> 01:43:25,789
Y a cada uno se nos ofreció elegir.
1300
01:43:25,789 --> 01:43:29,168
- Lo que te ofrecemos ahora.
- ¿Que es...?
1301
01:43:30,127 --> 01:43:31,587
Venir con nosotros.
1302
01:43:32,880 --> 01:43:34,548
Y ser un fantasma.
1303
01:45:10,185 --> 01:45:12,271
Oye, oye. Parad, parad.
1304
01:45:13,438 --> 01:45:14,439
No va en serio.
1305
01:45:14,439 --> 01:45:17,484
Has dicho que harías cualquier cosa
para ayudar.
1306
01:45:17,484 --> 01:45:21,572
¿Y tú saltarás del tren con la llave?
1307
01:45:21,572 --> 01:45:22,489
Sí.
1308
01:45:22,489 --> 01:45:24,116
¿Tú...?
1309
01:45:24,116 --> 01:45:26,285
- ¿Tú solo?
- Sí.
1310
01:45:26,994 --> 01:45:28,370
¿Y qué pasa conmigo?
1311
01:45:28,370 --> 01:45:31,498
Te llevarán detenida
los Servicios Clandestinos,
1312
01:45:31,498 --> 01:45:35,460
los mismos que me han estado persiguiendo
desde Abu Dabi.
1313
01:45:35,460 --> 01:45:38,172
Poco tiempo después,
un hombre irá a verte.
1314
01:45:38,172 --> 01:45:40,132
Se llama Eugene Kittridge.
1315
01:45:40,132 --> 01:45:43,302
Le dirás que te mandé yo.
Que te di a elegir.
1316
01:45:44,136 --> 01:45:46,096
Y que decides aceptar.
1317
01:45:47,931 --> 01:45:51,018
¿Y tú confías en ese tal Kittridge?
1318
01:45:51,685 --> 01:45:53,854
Confío en que reconozca tu valor.
1319
01:45:55,272 --> 01:45:56,523
Querrá utilizarte.
1320
01:45:57,566 --> 01:46:00,611
Y después me espera... ¿qué?
1321
01:46:00,611 --> 01:46:02,029
¿Esto?
1322
01:46:02,905 --> 01:46:04,281
¿Cuándo recuperaré mi vida?
1323
01:46:04,281 --> 01:46:05,908
¿Qué vida?
1324
01:46:06,533 --> 01:46:08,827
En serio, Grace. ¿Qué vida?
1325
01:46:08,827 --> 01:46:12,080
Yo he vivido esa vida. Igual que todos.
1326
01:46:12,789 --> 01:46:15,501
Nadie nos obliga a hacer esto, Grace.
1327
01:46:15,501 --> 01:46:17,169
Lo hacemos porque queremos.
1328
01:46:18,378 --> 01:46:20,255
Vale, lo haré una sola vez.
1329
01:46:20,255 --> 01:46:22,132
Yo os ayudo a encontrar la llave
1330
01:46:22,132 --> 01:46:23,175
y ellos borran mi ficha.
1331
01:46:23,175 --> 01:46:25,302
Nuevo nombre, pasta para ir tirando y...
1332
01:46:25,302 --> 01:46:26,345
Estarás muerta.
1333
01:46:26,345 --> 01:46:31,266
Sin un equipo, tu vida
no se medirá en años ni en meses.
1334
01:46:31,266 --> 01:46:33,810
Se medirá en horas.
1335
01:46:33,810 --> 01:46:37,022
Pero, si me quedo, estaré a salvo.
1336
01:46:37,814 --> 01:46:39,816
Me protegeréis. ¿Es eso?
1337
01:46:39,816 --> 01:46:41,193
- Sí.
- No.
1338
01:46:43,737 --> 01:46:45,531
No puedo prometerte eso.
1339
01:46:46,615 --> 01:46:48,200
Nadie puede.
1340
01:46:50,702 --> 01:46:52,037
Pero te juro
1341
01:46:53,372 --> 01:46:54,665
que tu vida
1342
01:46:55,415 --> 01:46:58,460
siempre me importará más que la mía.
1343
01:47:06,635 --> 01:47:08,303
Ni siquiera me conoces.
1344
01:47:10,514 --> 01:47:12,766
¿Y eso qué cambia?
1345
01:47:32,202 --> 01:47:35,455
Te he preparado un paracaídas BASE
y una speed wing
1346
01:47:35,455 --> 01:47:37,666
según cómo necesites salir del tren.
1347
01:47:37,666 --> 01:47:41,003
Y he modificado las comunicaciones
para usar skywave radio.
1348
01:47:41,003 --> 01:47:46,133
No es tan fiable como el satélite,
pero es analógica, inmune a la Entidad.
1349
01:47:46,133 --> 01:47:47,759
Entendido.
1350
01:47:48,594 --> 01:47:49,803
Yo tengo que dejaros.
1351
01:47:53,682 --> 01:47:56,602
Este es el disco del portátil
que estuve usando anoche.
1352
01:47:56,602 --> 01:48:00,439
Si hay el menor rastro de codificación
de la Entidad ahí dentro,
1353
01:48:00,439 --> 01:48:01,940
la encontraré.
1354
01:48:01,940 --> 01:48:04,443
Pero va a requerir mi dedicación completa.
1355
01:48:04,443 --> 01:48:06,987
Tengo que trabajar offline en un lugar
1356
01:48:06,987 --> 01:48:09,072
donde la Entidad no pueda encontrarme.
1357
01:48:09,072 --> 01:48:10,949
Así que debo irme.
1358
01:48:11,950 --> 01:48:13,493
Lo entiendo.
1359
01:48:14,161 --> 01:48:14,995
Pero...
1360
01:48:18,248 --> 01:48:20,584
tengo que preguntarte algo.
1361
01:48:21,335 --> 01:48:24,046
No como tu socio, sino como tu amigo.
1362
01:48:25,464 --> 01:48:26,673
¿Cuál es tu objetivo?
1363
01:48:27,925 --> 01:48:29,259
Matar a la Entidad.
1364
01:48:29,259 --> 01:48:32,054
¿Y qué hay de matar a Gabriel?
1365
01:48:34,515 --> 01:48:36,517
Él sabe lo que abre la llave.
1366
01:48:37,434 --> 01:48:40,729
Lo necesitamos vivo. No lo he olvidado.
1367
01:48:41,313 --> 01:48:42,856
¿Vas a acordarte de eso
1368
01:48:43,565 --> 01:48:45,734
cuando lo estés mirando a los ojos?
1369
01:48:47,694 --> 01:48:48,904
Piénsalo.
1370
01:48:48,904 --> 01:48:54,743
¿Por qué si no iba a querer la Entidad
que él matara a alguien que te importa?
1371
01:48:54,743 --> 01:48:58,580
Todos los demás creen
que pueden controlar la Entidad.
1372
01:48:58,580 --> 01:49:01,124
Solo tú quieres matarla.
1373
01:49:01,708 --> 01:49:04,545
En un futuro probable
1374
01:49:04,545 --> 01:49:06,380
te ve como ganador.
1375
01:49:06,380 --> 01:49:08,882
Y tiene miedo.
1376
01:49:08,882 --> 01:49:12,094
Tiene miedo de que atrapes vivo a Gabriel
1377
01:49:12,094 --> 01:49:15,180
y le obligues a decirte qué abre la llave.
1378
01:49:16,598 --> 01:49:20,310
Creo que cuenta solo
con dos posibles finales.
1379
01:49:20,936 --> 01:49:24,022
En el primer final, tú mueres en ese tren.
1380
01:49:25,607 --> 01:49:30,153
En el segundo final, tú matas a Gabriel.
1381
01:49:30,904 --> 01:49:33,073
En ambos casos,
1382
01:49:33,073 --> 01:49:35,534
la Entidad gana.
1383
01:49:38,829 --> 01:49:39,997
Luther,
1384
01:49:42,624 --> 01:49:43,917
tienes razón.
1385
01:49:43,917 --> 01:49:45,836
Coge la llave
1386
01:49:45,836 --> 01:49:48,797
y bájate del tren vivo.
1387
01:49:49,590 --> 01:49:52,134
No mates a Gabriel.
1388
01:49:52,843 --> 01:49:55,429
Y no se te ocurra, repito,
1389
01:49:55,429 --> 01:49:58,307
no se te ocurra alterar el plan.
1390
01:49:58,307 --> 01:49:59,766
¡Ethan!
1391
01:50:01,185 --> 01:50:03,937
- ¿Qué? ¿Qué ha pasado?
- Está muerta.
1392
01:50:03,937 --> 01:50:05,856
- ¿Cómo que muerta?
- Está frita.
1393
01:50:05,856 --> 01:50:07,441
He hecho una máscara de la Viuda,
1394
01:50:07,441 --> 01:50:09,693
pero ha habido un cortocircuito
mientras hacía la tuya.
1395
01:50:10,277 --> 01:50:11,486
¿Puedes repararla?
1396
01:50:11,486 --> 01:50:13,697
Está muy muerta.
1397
01:50:13,697 --> 01:50:17,534
¡Si tuviera una semana, la repararía!
Pero el tren de la Viuda sale en una hora.
1398
01:50:17,534 --> 01:50:19,203
Ethan,
1399
01:50:19,203 --> 01:50:20,829
tendrás que ir sin la máscara.
1400
01:50:20,829 --> 01:50:24,041
Ni pensarlo. Estarán buscando
a Ethan y Grace en la estación.
1401
01:50:24,041 --> 01:50:26,335
Esa máscara era su billete de tren.
1402
01:50:26,835 --> 01:50:28,462
¿Y eso qué significa?
1403
01:50:29,963 --> 01:50:31,465
Grace tendrá que ir sin mí.
1404
01:50:31,465 --> 01:50:32,925
- ¿Que ella qué?
- ¿Que yo qué?
1405
01:50:32,925 --> 01:50:35,886
Encontrarás otra forma
de que pueda pillar ese tren.
1406
01:50:36,553 --> 01:50:40,390
Solo necesito una curva
en la que vaya lento para saltar sobre él.
1407
01:50:40,390 --> 01:50:41,850
Oye, oye.
1408
01:50:42,559 --> 01:50:43,894
No esperarás que vaya sola.
1409
01:50:43,894 --> 01:50:45,354
No, no lo harás sola.
1410
01:50:45,354 --> 01:50:47,189
Tú haz lo que hemos planeado.
1411
01:50:47,189 --> 01:50:48,982
Coges la mitad de la llave de la Viuda
1412
01:50:49,775 --> 01:50:51,401
y la verificas con la nuestra.
1413
01:50:52,069 --> 01:50:53,862
Pero por sí sola no tiene valor.
1414
01:50:53,862 --> 01:50:55,572
Aún tenemos que vernos con el comprador
1415
01:50:55,572 --> 01:50:57,908
y lograr que nos diga qué abre la llave.
1416
01:50:57,908 --> 01:50:59,743
- ¿Cómo?
- ¿Cómo?
1417
01:50:59,743 --> 01:51:00,994
Ya lo veremos.
1418
01:51:00,994 --> 01:51:04,039
Voy a necesitar más detalles.
1419
01:51:04,039 --> 01:51:06,375
Muchas veces son un estorbo.
1420
01:51:06,375 --> 01:51:09,461
Puedes hacerlo. Coge la llave y espera.
1421
01:51:11,296 --> 01:51:12,548
Iré a por ti.
1422
01:51:15,926 --> 01:51:18,720
Ethan, si Grace va a subir a ese tren,
1423
01:51:18,720 --> 01:51:22,307
tiene que ponerse esa máscara
y marcharse ahora mismo.
1424
01:51:26,061 --> 01:51:28,146
Prométeme que estarás en el tren.
1425
01:51:32,943 --> 01:51:34,486
Allí estaré,
1426
01:51:35,654 --> 01:51:37,656
sea como sea.
1427
01:51:38,907 --> 01:51:42,619
{\an8}LOS ALPES AUSTRÍACOS
1428
01:51:49,418 --> 01:51:52,963
Tengo informadores en el aeropuerto,
la estación del tren y los canales.
1429
01:51:54,381 --> 01:51:56,383
Si Grace sale de Venecia, lo sabremos.
1430
01:53:09,039 --> 01:53:11,291
- ¡Háblame, Benji!
- Tranquilo, Ethan.
1431
01:53:11,291 --> 01:53:13,585
El tren va puntual
y tú llegas unos minutos antes,
1432
01:53:13,585 --> 01:53:14,837
así que hay tiempo de sobra.
1433
01:53:14,837 --> 01:53:16,046
¿Estás seguro?
1434
01:53:16,046 --> 01:53:17,881
Sí, estoy viendo el tren ahora mismo.
1435
01:53:17,881 --> 01:53:21,134
Debería reducir su velocidad
antes de la curva en dos minutos.
1436
01:53:21,134 --> 01:53:24,054
Mantenme en hora y en ruta,
cueste lo que cueste.
1437
01:53:24,054 --> 01:53:27,057
Vale. Te veo en el punto de encuentro.
1438
01:53:56,461 --> 01:53:58,213
{\an8}PARAR
1439
01:54:17,149 --> 01:54:18,567
¡Vale, Ethan, es nuestro tren!
1440
01:54:18,567 --> 01:54:21,069
Sí. Ya lo veo.
1441
01:54:29,036 --> 01:54:31,330
Va a llegar a la curva
de un momento a otro.
1442
01:54:31,955 --> 01:54:33,916
No parece que esté aminorando.
1443
01:54:42,257 --> 01:54:43,800
¿Cómo sabremos que él está aquí?
1444
01:54:43,800 --> 01:54:45,260
Porque ella está aquí.
1445
01:54:46,011 --> 01:54:47,846
¿Y si tenía un buen motivo?
1446
01:54:48,889 --> 01:54:50,641
- ¿Quién?
- Hunt.
1447
01:54:50,641 --> 01:54:53,268
Un buen motivo para ir por libre.
1448
01:54:53,268 --> 01:54:54,853
Él siempre va por libre.
1449
01:54:54,853 --> 01:54:58,607
Él con toda su dichosa manada
de frikis bromistas.
1450
01:54:58,607 --> 01:54:59,691
Ese es su rollo.
1451
01:54:59,691 --> 01:55:02,486
¿Y si siempre han tenido un buen motivo?
1452
01:55:02,486 --> 01:55:04,530
¿Qué harías tú si tuvieras la llave?
1453
01:55:04,530 --> 01:55:07,658
Una llave con el poder
de poner al mundo de rodillas.
1454
01:55:07,658 --> 01:55:09,868
Yo se la entregaría a mis superiores.
1455
01:55:11,203 --> 01:55:13,330
Piensa en todo el poder que tendrías.
1456
01:55:13,330 --> 01:55:15,999
¿No dudarías? ¿Ni por un segundo?
1457
01:55:15,999 --> 01:55:17,501
- No.
- ¿Por qué no?
1458
01:55:17,501 --> 01:55:20,254
Porque es demasiado poder
para un solo hombre.
1459
01:55:21,213 --> 01:55:22,130
Exacto.
1460
01:55:22,130 --> 01:55:25,759
Es demasiado poder
para cualquiera que lo tenga.
1461
01:55:26,385 --> 01:55:28,846
Y puede que sea lo que piense Hunt.
1462
01:55:28,846 --> 01:55:31,849
Empiezo a dudar de qué lado estás, Degas.
1463
01:55:31,849 --> 01:55:34,476
Cuando se trata del fin del mundo,
1464
01:55:35,269 --> 01:55:37,271
estoy del lado de todos.
1465
01:55:43,902 --> 01:55:44,736
He perdido el tren.
1466
01:55:45,404 --> 01:55:48,031
¡Has perdido el tren!
¿Cómo has perdido el tren?
1467
01:55:48,031 --> 01:55:49,408
¿Tú qué crees?
1468
01:55:50,200 --> 01:55:51,034
Gabriel.
1469
01:55:51,034 --> 01:55:52,828
- Genial. ¿Y qué hacemos?
- Que no cunda el pánico.
1470
01:55:53,412 --> 01:55:55,998
Voy a seguirlos. Tú súbeme a ese tren.
1471
01:55:55,998 --> 01:55:57,875
¿Cómo voy a subirte al tren?
1472
01:56:00,335 --> 01:56:02,880
Autoconducción activada.
1473
01:56:18,937 --> 01:56:21,273
Que no me molesten antes de la reunión.
1474
01:57:08,320 --> 01:57:09,530
¿Dónde estás, Ethan?
1475
01:57:09,530 --> 01:57:10,447
¡Alana!
1476
01:57:12,241 --> 01:57:13,617
¿Va todo bien?
1477
01:57:16,578 --> 01:57:17,996
Alana, ¿estás bien?
1478
01:57:18,622 --> 01:57:20,999
¡Alana!
1479
01:57:21,917 --> 01:57:22,751
¡Alana!
1480
01:57:26,380 --> 01:57:27,714
Estás distinta.
1481
01:57:28,757 --> 01:57:30,592
Y tú sigues igual.
1482
01:57:49,319 --> 01:57:50,654
Señor Kittridge.
1483
01:57:54,908 --> 01:57:56,743
Kittridge.
1484
01:57:57,578 --> 01:57:59,329
Tú no eres Alana Mitsopolis.
1485
01:58:00,956 --> 01:58:02,416
Es imposible.
1486
01:58:03,542 --> 01:58:06,295
La Alana que yo recuerdo era así de alta,
1487
01:58:06,295 --> 01:58:09,548
y tomaba chocolate caliente en el jardín
de las Tullerías con su madre.
1488
01:58:12,050 --> 01:58:14,178
- ¡París!
- Eso es.
1489
01:58:15,095 --> 01:58:16,388
París.
1490
01:58:17,806 --> 01:58:18,807
¿Vamos?
1491
01:58:18,807 --> 01:58:20,225
Sí.
1492
01:58:27,900 --> 01:58:29,401
¡Háblame, Benji!
1493
01:58:29,401 --> 01:58:33,363
Sigue por donde vas ahora
y te daré indicaciones.
1494
01:58:33,363 --> 01:58:34,990
Recibido.
1495
01:58:43,665 --> 01:58:48,378
En nombre de mi gobierno, estoy dispuesto,
a regañadientes, a aceptar tus condiciones
1496
01:58:48,378 --> 01:58:51,965
a cambio de la llave completa
y verificada.
1497
01:58:51,965 --> 01:58:53,634
Sí, pero...
1498
01:58:53,634 --> 01:58:56,720
Aunque accedimos a proporcionarle
la llave completa,
1499
01:58:58,472 --> 01:59:00,349
tuvimos un pequeño problema.
1500
01:59:00,349 --> 01:59:01,767
No, qué va.
1501
01:59:02,935 --> 01:59:05,729
Es que mis condiciones han cambiado.
1502
01:59:06,605 --> 01:59:07,523
Un poco.
1503
01:59:11,109 --> 01:59:15,030
Es evidente que debo recordarte
mi acuerdo con tu difunta madre.
1504
01:59:15,030 --> 01:59:19,201
Es un acuerdo que evitó
que ella muriera en la cárcel.
1505
01:59:19,201 --> 01:59:21,495
El nefasto imperio de tu familia
pudo continuar
1506
01:59:21,495 --> 01:59:25,749
con la condición de que sirviera
a nuestros intereses en común.
1507
01:59:25,749 --> 01:59:29,253
Bueno, una vez que entreguemos la llave,
1508
01:59:29,253 --> 01:59:31,922
cualquier otra potencia
se convertirá en nuestra enemiga.
1509
01:59:31,922 --> 01:59:34,925
Y, por tanto, voy a necesitar
algo más de usted por adelantado.
1510
01:59:35,467 --> 01:59:36,969
Para mí.
1511
01:59:38,512 --> 01:59:40,222
Soy todo oídos.
1512
01:59:40,222 --> 01:59:43,016
Zola, ¿te importaría esperarme en el bar?
1513
01:59:49,273 --> 01:59:53,569
PASAPORTE BRITÁNICO
1514
01:59:57,531 --> 01:59:59,116
Esta.
1515
01:59:59,116 --> 02:00:00,450
¿La conoce?
1516
02:00:00,450 --> 02:00:03,745
Digamos que no pasa inadvertida.
1517
02:00:03,745 --> 02:00:07,958
Pues, si la conociera,
vería que tiene grandes cualidades.
1518
02:00:07,958 --> 02:00:09,960
Ya. ¿Qué es lo que no sé de ella?
1519
02:00:09,960 --> 02:00:14,590
Trabajé... Ella trabajó para mí.
1520
02:00:15,424 --> 02:00:17,259
Y ahora quiero que la proteja.
1521
02:00:17,259 --> 02:00:19,344
¿Protegerla de quién exactamente?
1522
02:00:20,637 --> 02:00:22,097
De todos.
1523
02:00:24,516 --> 02:00:26,185
Incluso de mí.
1524
02:00:26,185 --> 02:00:28,645
Y nadie puede saber que la protejo.
1525
02:00:29,188 --> 02:00:30,522
Ni siquiera Zola.
1526
02:00:31,398 --> 02:00:34,359
Es más, cuando volvamos a vernos,
1527
02:00:34,359 --> 02:00:37,821
yo ni siquiera recordaré
esta conversación.
1528
02:01:20,572 --> 02:01:22,574
Tú debes de ser Paris.
1529
02:01:53,814 --> 02:01:55,566
Dijo que tenía la llave.
1530
02:01:55,566 --> 02:01:57,734
Dije que la llave estaría en el tren.
1531
02:01:57,734 --> 02:02:00,863
- Y ahora mismo se está intercambiando.
- Lo sabemos.
1532
02:02:00,863 --> 02:02:02,614
El hombre que se hará cargo de ella
1533
02:02:02,614 --> 02:02:04,616
no será difícil de eliminar.
1534
02:02:05,742 --> 02:02:06,910
Nadie lo es.
1535
02:02:06,910 --> 02:02:09,705
Igual sabe qué abre la llave,
1536
02:02:09,705 --> 02:02:11,874
pero no dónde está la cerradura.
No exactamente.
1537
02:02:11,874 --> 02:02:14,626
Y, si a mí me ocurre algo,
1538
02:02:14,626 --> 02:02:17,004
la llave es del todo inservible.
1539
02:02:18,839 --> 02:02:21,633
Y ahora es cuando me cuenta una historia.
1540
02:02:22,384 --> 02:02:23,719
¿Dónde está el tren?
1541
02:02:23,719 --> 02:02:26,680
Vas por buen camino, pero ve más rápido.
1542
02:02:26,680 --> 02:02:28,849
¡Voy tan rápido como puedo!
1543
02:02:28,849 --> 02:02:30,934
¿Cuándo empiezo a ir cuesta abajo?
1544
02:02:31,560 --> 02:02:32,936
Dentro de poco.
1545
02:02:36,148 --> 02:02:39,693
La IA que robó nuestro agente,
una vez convertida en arma,
1546
02:02:40,235 --> 02:02:43,530
podría transmitirse a cualquier lugar
del mundo vía satélite.
1547
02:02:43,530 --> 02:02:47,492
Penetra en cualquier red de seguridad,
actúa de forma invisible
1548
02:02:47,492 --> 02:02:50,537
y luego se autodestruye sin dejar rastro.
1549
02:02:50,537 --> 02:02:53,540
Un operativo clandestino perfecto.
1550
02:02:54,166 --> 02:02:58,921
Pudimos transmitir una primera versión
de la IA al nuevo submarino ruso.
1551
02:02:58,921 --> 02:03:02,799
La ultrasecreta clase Akula.
Lo llamaban el Sevastopol.
1552
02:03:02,799 --> 02:03:06,970
La misión consistía en sabotear
la capacidad de sigilo del Sevastopol
1553
02:03:06,970 --> 02:03:08,722
para detectarlo en secreto.
1554
02:03:09,223 --> 02:03:12,476
El objetivo de la IA
era la esfera del sonar del submarino,
1555
02:03:12,476 --> 02:03:15,062
en el corazón de su sistema de defensa.
1556
02:03:16,980 --> 02:03:19,274
Por motivos que no llegamos a entender,
1557
02:03:20,359 --> 02:03:22,152
la IA se rebeló y...
1558
02:03:26,198 --> 02:03:27,324
fue más allá.
1559
02:03:28,033 --> 02:03:31,578
Los cuerpos congelados de la tripulación
se recuperaron la primavera siguiente,
1560
02:03:31,578 --> 02:03:33,038
a la deriva en los bancos de hielo.
1561
02:03:33,038 --> 02:03:37,209
Las dos mitades de la llave
desaparecieron misteriosamente.
1562
02:03:38,043 --> 02:03:39,878
El Sevastopol se perdió.
1563
02:03:39,878 --> 02:03:41,630
Nadie sabe dónde.
1564
02:03:41,630 --> 02:03:44,758
Yo sé exactamente dónde está.
1565
02:03:44,758 --> 02:03:47,636
Y me he asegurado de ser
el único de la Tierra que lo sabe.
1566
02:03:48,303 --> 02:03:51,473
Los intentos posteriores
de hacer que la IA sea obediente
1567
02:03:51,473 --> 02:03:54,101
la han hecho más difícil de controlar.
1568
02:03:54,101 --> 02:03:58,105
Se rebeló. Se reescribió sola.
Y se convirtió en la Entidad.
1569
02:03:58,939 --> 02:04:03,443
Y solo utilizando
el código fuente original de la Entidad
1570
02:04:03,443 --> 02:04:06,780
será posible controlarla o destruirla.
1571
02:04:06,780 --> 02:04:08,574
¿Y eso debería preocuparnos?
1572
02:04:08,574 --> 02:04:11,076
Usted no estaría aquí
de no estar preocupado,
1573
02:04:11,076 --> 02:04:13,871
pongamos las cartas sobre la mesa,
¿de acuerdo?
1574
02:04:14,538 --> 02:04:16,081
Ambos sabemos qué abre la llave
1575
02:04:16,081 --> 02:04:19,376
y ambos sabemos que el secreto
para controlar la Entidad
1576
02:04:19,376 --> 02:04:22,337
está enterrado en el fondo
de la memoria del Sevastopol.
1577
02:04:22,337 --> 02:04:26,675
Junto con las pruebas que les vincularían
con el hundimiento del submarino.
1578
02:04:27,259 --> 02:04:29,803
Y como nosotros no queremos
que nadie más lo encuentre,
1579
02:04:29,803 --> 02:04:32,764
¿por qué no formamos una alianza?
1580
02:04:32,764 --> 02:04:34,433
¿Una alianza?
1581
02:04:34,433 --> 02:04:35,851
Imagine
1582
02:04:35,851 --> 02:04:39,605
las increíbles capacidades computacionales
de la Entidad
1583
02:04:39,605 --> 02:04:41,732
combinadas con el tremendo poder
1584
02:04:41,732 --> 02:04:45,485
del complejo militar-industrial
de los Estados Unidos.
1585
02:04:46,361 --> 02:04:49,698
Eso es considerable.
1586
02:04:49,698 --> 02:04:52,242
Naturalmente, ciertos individuos
de dentro del gobierno,
1587
02:04:52,242 --> 02:04:55,537
aquellos con ideas anticuadas
sobre patriotismo,
1588
02:04:55,537 --> 02:04:59,124
deberían ser eliminados.
1589
02:05:01,668 --> 02:05:03,587
A ver si lo entiendo,
1590
02:05:04,796 --> 02:05:07,925
usted desea formar un eje con la Entidad,
1591
02:05:07,925 --> 02:05:11,345
purgar su gobierno de carcas
1592
02:05:11,929 --> 02:05:16,600
y crear un nuevo superestado
que gobierne el mundo.
1593
02:05:18,060 --> 02:05:19,311
Todo sea
1594
02:05:20,395 --> 02:05:22,147
por el bien mayor.
1595
02:05:23,482 --> 02:05:25,734
Y usted es
1596
02:05:25,734 --> 02:05:27,903
la única persona de la Tierra
1597
02:05:27,903 --> 02:05:32,658
que sabe dónde está el Sevastopol.
1598
02:05:33,158 --> 02:05:35,035
La única.
1599
02:05:45,045 --> 02:05:46,588
Tú nos traicionarás.
1600
02:05:47,422 --> 02:05:50,425
Le dirás a Ethan Hunt
todo lo que has oído.
1601
02:05:51,593 --> 02:05:53,220
Porque te perdonó la vida.
1602
02:06:12,030 --> 02:06:13,699
De acuerdo.
1603
02:06:13,699 --> 02:06:17,786
Añado la inmunidad y una nueva identidad
para Grace a nuestro acuerdo.
1604
02:06:17,786 --> 02:06:19,746
Ahora solo queda
1605
02:06:19,746 --> 02:06:22,958
que introduzcas los datos de tu banco.
1606
02:06:28,463 --> 02:06:31,592
{\an8}Transferencia
100 000 000 $
1607
02:06:42,352 --> 02:06:45,063
{\an8}4 %
Desencriptando Blockchain
1608
02:06:46,398 --> 02:06:47,900
¿Hemos terminado?
1609
02:06:48,483 --> 02:06:49,318
Sí.
1610
02:07:08,003 --> 02:07:10,214
El momento de la verdad.
1611
02:07:24,353 --> 02:07:27,356
Así que ya está.
1612
02:07:27,356 --> 02:07:28,815
Has tomado la decisión correcta.
1613
02:07:29,775 --> 02:07:31,276
Esta llave...
1614
02:07:33,278 --> 02:07:35,572
va a cambiar el mundo.
1615
02:07:40,118 --> 02:07:42,996
30 %
Desencriptando Blockchain
1616
02:07:53,590 --> 02:07:55,217
Benji, creo que...
1617
02:07:55,217 --> 02:07:57,302
he debido de girar donde no tocaba.
1618
02:07:57,302 --> 02:07:59,680
No. No, es ahí. Es ahí.
1619
02:07:59,680 --> 02:08:02,015
¿Qué? ¿Cómo puede ser aquí?
1620
02:08:02,015 --> 02:08:03,517
Puedes ver el tren, ¿no?
1621
02:08:04,810 --> 02:08:07,771
Sí. Veo el tren. ¿Qué le pasa?
1622
02:08:07,771 --> 02:08:10,524
- Y tienes paracaídas.
- ¿Tengo paracaídas?
1623
02:08:11,775 --> 02:08:13,235
¿Y qué esperas que haga?
1624
02:08:13,235 --> 02:08:16,113
Bueno, ya sabes, que saltes.
1625
02:08:16,947 --> 02:08:18,782
- ¿Que salte?
- Sí.
1626
02:08:19,575 --> 02:08:21,827
Benji, la cosa no va así.
No estoy tan alto.
1627
02:08:21,827 --> 02:08:24,288
¡Hay cornisas sobresaliendo
por todas partes!
1628
02:08:24,288 --> 02:08:26,999
¡Me la pegaré
antes de que se abra el paracaídas!
1629
02:08:26,999 --> 02:08:28,959
¡Aunque lograra abrir el paracaídas,
1630
02:08:28,959 --> 02:08:31,128
no sé si podré cruzar el valle
1631
02:08:31,128 --> 02:08:34,548
y aterrizar sano y salvo
en un tren en marcha!
1632
02:08:35,090 --> 02:08:37,926
- ¿Me recibes?
- ¡Sí! ¡Te recibo!
1633
02:08:37,926 --> 02:08:40,012
Estoy tratando de ayudarte, ¿vale?
1634
02:08:40,012 --> 02:08:42,723
¡Quiero que des un paso atrás
y te recompongas!
1635
02:08:42,723 --> 02:08:45,350
¡Porque estoy bajo mucha presión
ahora mismo!
1636
02:08:49,396 --> 02:08:52,024
Vale, piensa, piensa.
1637
02:08:54,943 --> 02:08:56,320
¿Qué hago?
1638
02:08:58,071 --> 02:09:00,240
Tengo que alejarme de la pared.
1639
02:09:31,980 --> 02:09:34,858
77 %
Desencriptando Blockchain
1640
02:10:36,670 --> 02:10:37,504
¿Lo has conseguido?
1641
02:10:37,504 --> 02:10:38,630
¿Estás bien?
1642
02:10:38,630 --> 02:10:41,633
¡Intento alejarme de la pared!
1643
02:10:54,897 --> 02:10:56,773
{\an8}96 %
Desencriptando Blockchain
1644
02:11:01,612 --> 02:11:02,487
100 % Completo
1645
02:11:02,487 --> 02:11:04,448
Aceptar - Rechazar
1646
02:11:07,576 --> 02:11:11,288
Aceptar
1647
02:11:17,794 --> 02:11:18,629
Rechazar
1648
02:11:18,629 --> 02:11:19,755
¡Alana!
1649
02:11:20,839 --> 02:11:23,675
Acabo de tener una sensación extraña:
1650
02:11:24,426 --> 02:11:27,262
la llave no era lo único que vendía.
1651
02:11:28,597 --> 02:11:30,098
No lo entiendo.
1652
02:11:33,310 --> 02:11:36,480
Dormiré mejor
si está en las manos adecuadas.
1653
02:11:37,231 --> 02:11:39,233
Adiós, señor Kittridge.
1654
02:11:42,319 --> 02:11:45,239
- Ha sido un placer volver a verlo.
- Y a ti.
1655
02:11:45,239 --> 02:11:47,241
No lo pierdas de vista.
1656
02:11:47,991 --> 02:11:50,160
Escóltalo hasta que lleguemos
a la estación.
1657
02:11:50,160 --> 02:11:52,329
- ¡Alana!
- No te preocupes por mí, Zola.
1658
02:12:05,592 --> 02:12:06,426
¿Alana?
1659
02:12:06,426 --> 02:12:10,347
¿Quién coño iba a ser si no?
1660
02:12:12,766 --> 02:12:14,101
La llave...
1661
02:12:17,646 --> 02:12:20,315
¿Dónde está la llave?
1662
02:12:20,315 --> 02:12:22,401
- La tiene ella.
- ¿Quién?
1663
02:12:22,401 --> 02:12:24,486
¡La otra Alana!
1664
02:12:35,080 --> 02:12:40,961
FRENO DE EMERGENCIA
1665
02:12:43,255 --> 02:12:44,798
¡Fuera! ¡Quítense de en medio!
1666
02:12:51,972 --> 02:12:52,848
¡Por favor!
1667
02:12:52,848 --> 02:12:55,350
- ¡Date la vuelta!
- Por favor.
1668
02:12:55,350 --> 02:12:56,268
Vale.
1669
02:12:56,268 --> 02:12:58,020
Todo el mundo fuera. Ya.
1670
02:12:58,020 --> 02:13:00,147
¡Veo el tren!
1671
02:13:00,147 --> 02:13:02,274
¡No creo que lo logre!
1672
02:13:10,199 --> 02:13:11,450
La llave.
1673
02:13:12,993 --> 02:13:14,369
¡La llave!
1674
02:13:15,579 --> 02:13:18,123
O la próxima bala llevará tu nombre.
1675
02:13:19,374 --> 02:13:21,502
Ponla en la mesa.
1676
02:13:53,033 --> 02:13:54,326
Mátala.
1677
02:14:18,267 --> 02:14:19,142
¡Grace!
1678
02:14:23,730 --> 02:14:24,731
¡Ethan!
1679
02:14:32,656 --> 02:14:33,991
¿Estás bien?
1680
02:14:35,742 --> 02:14:36,952
¿Y tú cómo estás?
1681
02:14:52,718 --> 02:14:53,635
¡La llave!
1682
02:14:54,887 --> 02:14:56,430
Dime que la tienes tú.
1683
02:14:56,430 --> 02:14:59,308
¿Dónde está? ¡Estaba aquí mismo!
1684
02:15:17,868 --> 02:15:19,453
- ¡Estamos en un tren desbocado!
- Lo sé.
1685
02:15:19,453 --> 02:15:21,413
- Voy a por él.
- Vale.
1686
02:15:21,413 --> 02:15:22,873
¡Tú...!
1687
02:15:22,873 --> 02:15:25,334
- ¡Tú para el tren!
- Vale, vale. ¿Qué?
1688
02:15:25,334 --> 02:15:28,295
¡No, espera, espera! ¿Y cómo lo paro?
1689
02:15:28,295 --> 02:15:29,630
¡Ya se te ocurrirá!
1690
02:15:30,964 --> 02:15:31,882
¿Qué?
1691
02:15:33,050 --> 02:15:36,094
¡Perdonen! Busco a un hombre
que acaba de pasar por aquí.
1692
02:15:36,094 --> 02:15:37,679
¡Busco a un hombre!
1693
02:17:11,022 --> 02:17:12,357
¿Señor Kittridge?
1694
02:17:17,696 --> 02:17:19,323
Señor, ¿qué hace usted aquí?
1695
02:17:19,323 --> 02:17:21,366
Yo no estoy aquí.
1696
02:17:21,366 --> 02:17:22,825
Ustedes sí.
1697
02:17:22,825 --> 02:17:25,537
Y, a menos que quieran clasificar
cartas en correos,
1698
02:17:25,537 --> 02:17:27,706
harán exactamente lo que yo les diga.
1699
02:19:26,157 --> 02:19:28,326
Yo sé lo que abre la llave, Ethan.
1700
02:19:31,245 --> 02:19:33,165
Soy el único que lo sabe.
1701
02:19:59,816 --> 02:20:01,318
¡Hunt!
1702
02:20:02,319 --> 02:20:03,362
¡Hunt!
1703
02:20:04,571 --> 02:20:07,282
Hunt, ¡no lo hagas!
1704
02:20:08,825 --> 02:20:10,494
¡Suelta el cuchillo!
1705
02:20:10,494 --> 02:20:11,828
¡Suéltalo!
1706
02:20:11,828 --> 02:20:14,498
¡He dicho que lo sueltes!
1707
02:20:14,498 --> 02:20:16,208
¡Vamos!
1708
02:20:24,925 --> 02:20:26,510
¡Levántate!
1709
02:20:28,512 --> 02:20:29,721
¡Vale!
1710
02:20:29,721 --> 02:20:31,390
¡Suelta el puto cuchillo!
1711
02:20:31,390 --> 02:20:33,183
Tranquilos. Tranquilos.
1712
02:20:34,560 --> 02:20:36,645
¡Cogedlo a él!
1713
02:20:36,645 --> 02:20:39,773
¡Apuntadle a él! ¡Apuntadle!
¡Lo queréis a él!
1714
02:20:39,773 --> 02:20:41,733
- ¡Degas!
- ¡Yo me encargo!
1715
02:20:41,733 --> 02:20:43,193
¡Lo queréis a él!
1716
02:20:43,193 --> 02:20:45,946
Él no me importa, Hunt. ¡Te quiero a ti!
1717
02:20:46,655 --> 02:20:47,865
¡No!
1718
02:21:06,800 --> 02:21:07,676
Tranquilo.
1719
02:21:08,760 --> 02:21:09,636
Tranquilo.
1720
02:21:12,181 --> 02:21:13,557
Escúchame.
1721
02:21:13,557 --> 02:21:16,018
La gente de este tren va a morir
1722
02:21:16,018 --> 02:21:18,604
a menos que hagáis lo que os diga.
1723
02:21:40,334 --> 02:21:43,086
Damas y caballeros, disculpen.
Deben salir...
1724
02:21:43,086 --> 02:21:45,964
¡Todos fuera! ¡Al final del tren!
1725
02:21:55,516 --> 02:21:56,850
¡Grace!
1726
02:21:58,602 --> 02:21:59,853
No he podido pararlo.
1727
02:22:05,150 --> 02:22:06,235
Nadie puede.
1728
02:22:07,110 --> 02:22:08,362
Vamos.
1729
02:22:08,362 --> 02:22:10,614
- Ethan, ¡la llave!
- Grace, no importa.
1730
02:22:10,614 --> 02:22:12,074
Es culpa mía.
1731
02:22:12,074 --> 02:22:13,742
Si ocurre algo...
1732
02:22:13,742 --> 02:22:14,910
La tengo.
1733
02:22:15,702 --> 02:22:17,079
La tenemos.
1734
02:22:38,308 --> 02:22:40,394
¡Ethan!
1735
02:22:43,647 --> 02:22:46,149
¿Cómo que has perdido la llave?
1736
02:22:46,149 --> 02:22:50,445
¡Rápido! ¡Dense prisa, venga!
1737
02:22:51,280 --> 02:22:54,741
¡Todos al final del tren!
¡Todos hasta el final!
1738
02:22:54,741 --> 02:22:56,577
¿Qué ocurre?
1739
02:22:57,744 --> 02:23:01,748
Dado que usted no está aquí,
a usted no le importa.
1740
02:23:01,748 --> 02:23:03,876
¡Todos hasta el final!
1741
02:23:54,760 --> 02:23:56,053
¡Ethan!
1742
02:23:57,304 --> 02:23:58,847
¡Grace! Grace...
1743
02:23:58,847 --> 02:24:00,307
¡Grace!
1744
02:24:46,270 --> 02:24:48,522
- ¡Tendrás que saltar!
- ¿Qué?
1745
02:24:48,522 --> 02:24:50,399
¡Salta! ¡Venga, venga!
1746
02:25:37,446 --> 02:25:38,614
¡Ay, madre!
1747
02:25:55,380 --> 02:25:57,508
- ¡Estoy en llamas!
- No te muevas.
1748
02:25:59,218 --> 02:26:01,011
Ya está, ya está.
1749
02:26:18,529 --> 02:26:19,821
¡Agárrate!
1750
02:26:27,871 --> 02:26:30,332
¡Corre, corre! ¡Corre, Grace!
1751
02:26:47,349 --> 02:26:48,183
Aguanta.
1752
02:26:52,688 --> 02:26:55,023
Te tengo.
1753
02:26:56,441 --> 02:26:57,484
Vale, no mires abajo.
1754
02:26:57,484 --> 02:26:59,903
No mires abajo, mírame solo a mí.
1755
02:26:59,903 --> 02:27:02,364
Yo voy a saltar al otro lado
y tú esperas aquí.
1756
02:27:09,997 --> 02:27:11,790
Grace, tienes que soltarme.
1757
02:27:12,624 --> 02:27:13,709
Tienes que soltarme.
1758
02:27:13,709 --> 02:27:15,836
Si no salto al otro lado, vamos a morir.
1759
02:27:15,836 --> 02:27:17,337
¿Confías en mí?
1760
02:27:17,337 --> 02:27:19,381
¿Confías en mí o no? Tienes que confiar.
1761
02:27:23,760 --> 02:27:24,595
Vale.
1762
02:27:26,138 --> 02:27:27,181
Vamos, Grace.
1763
02:27:27,181 --> 02:27:29,558
Dame la mano, tienes que saltar.
¡No mires arriba! Mírame.
1764
02:27:29,558 --> 02:27:31,351
Confía en mí, no te dejaré caer.
1765
02:27:31,351 --> 02:27:35,105
Te lo prometo. Ya casi estamos.
Vamos. ¡No te dejaré caer!
1766
02:27:35,105 --> 02:27:36,440
¡Salta, Grace, salta!
1767
02:27:36,440 --> 02:27:38,192
¡Confía en mí! ¡Salta ya!
1768
02:27:48,493 --> 02:27:49,661
No mires abajo.
1769
02:28:03,550 --> 02:28:05,677
Escúchame. Te voy a subir.
1770
02:28:08,931 --> 02:28:09,973
¡Grace!
1771
02:28:14,269 --> 02:28:16,688
Tranquila. Tranquila.
1772
02:28:38,544 --> 02:28:40,796
Pasa por encima de mí. Venga, venga.
1773
02:29:08,407 --> 02:29:11,159
- Gracias, Luther.
- ¿Qué es eso?
1774
02:29:11,159 --> 02:29:12,703
Es una speed wing.
1775
02:29:12,703 --> 02:29:14,580
Nuestro billete de salida del tren.
1776
02:29:35,017 --> 02:29:37,352
Ethan. ¡Ethan!
1777
02:29:45,068 --> 02:29:46,653
Es verdad.
1778
02:29:47,613 --> 02:29:49,448
Él me dijo
1779
02:29:50,073 --> 02:29:52,409
que le iba a traicionar.
1780
02:30:01,043 --> 02:30:03,921
¿Por qué...
1781
02:30:03,921 --> 02:30:06,465
me perdonaste la vida?
1782
02:30:17,059 --> 02:30:18,936
No, no, no. Sigue conmigo.
1783
02:30:22,439 --> 02:30:23,524
¿Sabes qué es esto?
1784
02:30:25,359 --> 02:30:26,443
¿Sabes qué es esto?
1785
02:30:29,363 --> 02:30:31,490
¿Qué es lo que abre?
1786
02:30:34,535 --> 02:30:36,662
¿Qué es lo que abre?
1787
02:30:37,913 --> 02:30:40,832
Sevas... topol.
1788
02:30:42,167 --> 02:30:43,544
¿Sebastopol?
1789
02:30:43,544 --> 02:30:47,631
La ciudad Sebastopol, en Crimea.
1790
02:30:48,173 --> 02:30:49,299
¿Dónde?
1791
02:30:50,133 --> 02:30:52,219
¿Dónde de Sebastopol?
1792
02:31:04,565 --> 02:31:06,108
El submarino.
1793
02:31:08,735 --> 02:31:10,320
El Sevastopol.
1794
02:31:15,075 --> 02:31:17,202
Buena suerte.
1795
02:31:21,331 --> 02:31:22,958
Van a venir, Ethan.
1796
02:31:27,004 --> 02:31:28,547
Gracias.
1797
02:31:44,855 --> 02:31:46,732
¿Qué pasa?
1798
02:31:48,233 --> 02:31:49,234
¿Qué?
1799
02:31:50,694 --> 02:31:52,362
Es solo para uno.
1800
02:31:55,449 --> 02:31:56,825
Entiendo.
1801
02:31:57,993 --> 02:32:00,245
- Grace...
- Ethan, tranquilo.
1802
02:32:01,914 --> 02:32:03,123
Este era el plan.
1803
02:32:03,999 --> 02:32:06,376
Tienes la llave. Debes irte.
1804
02:32:07,920 --> 02:32:08,754
Grace
1805
02:32:12,633 --> 02:32:13,926
¡Hunt!
1806
02:32:13,926 --> 02:32:16,470
Vete.
1807
02:32:17,262 --> 02:32:18,931
¡No, no! ¡Hunt!
1808
02:32:20,891 --> 02:32:22,309
¡Quita de en medio!
1809
02:32:40,619 --> 02:32:41,787
Tiene pulso, tiene pulso.
1810
02:32:41,787 --> 02:32:43,539
Vamos, vuelve.
1811
02:33:00,639 --> 02:33:02,307
Así es mejor, ¿no?
1812
02:33:03,475 --> 02:33:05,853
¿Cara a cara de verdad?
1813
02:33:05,853 --> 02:33:07,229
Señor Kittridge...
1814
02:33:08,146 --> 02:33:11,316
Ethan Hunt dice
que me puedo fiar de usted.
1815
02:33:12,276 --> 02:33:13,819
¿De verdad?
1816
02:33:13,819 --> 02:33:17,489
Y también ha dicho
que me ofrecería elegir.
1817
02:33:19,199 --> 02:33:20,826
Interesante.
1818
02:33:21,660 --> 02:33:23,871
Y yo decido aceptar.
1819
02:33:29,918 --> 02:33:32,546
No podemos huir del pasado.
1820
02:33:33,505 --> 02:33:36,049
Algunos estamos condenados a repetirlo.
1821
02:33:36,758 --> 02:33:40,429
Puede que Grace crea
que la ha salvado de su destino,
1822
02:33:40,429 --> 02:33:43,682
pero usted y yo sabemos
que solamente le ha conseguido tiempo.
1823
02:33:44,933 --> 02:33:47,769
Pero ese es el patrón, ¿no?
1824
02:33:47,769 --> 02:33:50,063
La cruz que le ha tocado soportar.
1825
02:33:51,148 --> 02:33:53,400
Cuanto más cerca está alguien de usted,
1826
02:33:54,526 --> 02:33:56,445
más difícil es mantenerle con vida.
1827
02:33:58,947 --> 02:34:00,490
Gracias a Dios.
1828
02:34:16,089 --> 02:34:18,467
Un nuevo día acarrea una nueva carga.
1829
02:34:20,344 --> 02:34:23,722
La llave solo es el principio.
1830
02:34:25,557 --> 02:34:27,893
Lleve adonde lleve,
1831
02:34:27,893 --> 02:34:30,020
cueste lo que cueste llegar allí,
1832
02:34:31,563 --> 02:34:34,274
tendrá que hacerlo usted solo.
1833
02:34:36,527 --> 02:34:40,656
Si fracasa en su misión, la Entidad gana.
1834
02:34:40,656 --> 02:34:42,908
Gabriel gana.
1835
02:34:42,908 --> 02:34:45,744
Y el mundo pagará el precio final.
1836
02:34:46,787 --> 02:34:50,541
Si algún miembro de su equipo
es capturado o muere,
1837
02:34:50,541 --> 02:34:53,585
su sacrificio habrá sido en vano.
1838
02:34:54,294 --> 02:34:55,754
Dese prisa.
1839
02:34:56,380 --> 02:34:58,298
No hay mucho tiempo.
1840
02:34:59,049 --> 02:35:03,804
El mundo no lo sabe,
pero cuenta con usted.
1841
02:35:24,658 --> 02:35:26,368
Buena suerte, Ethan.
1842
02:35:35,043 --> 02:35:36,378
FIN PARTE UNO
1843
02:43:12,751 --> 02:43:14,753
Subtítulos: Quico Rovira-Beleta