1
00:00:27,152 --> 00:00:29,738
BERINGI VÄIN
2
00:00:32,491 --> 00:00:35,327
29. VEEBRUAR, 12.01 ANAT
3
00:00:43,293 --> 00:00:44,336
Missiooni raport.
4
00:00:44,586 --> 00:00:49,508
Venemaa allveelaev K599 Sevastopol.
5
00:00:50,092 --> 00:00:51,927
Operatsioon: "Hoburaud".
6
00:00:51,927 --> 00:00:53,720
74. päev.
7
00:00:55,848 --> 00:00:58,600
Iseõppiv kaitsesüsteem, mida testime,
8
00:00:59,393 --> 00:01:01,436
töötab jätkuvalt veatult.
9
00:01:01,979 --> 00:01:03,480
Võiks isegi öelda,
10
00:01:03,480 --> 00:01:04,897
{\an8}et imeväel.
11
00:01:04,897 --> 00:01:09,403
Me navigeerime
arktilise mandrijää all pimesi,
12
00:01:09,403 --> 00:01:10,988
viie päeva kaugusel kodust.
13
00:01:11,572 --> 00:01:14,116
Pärast 25 000 meremiili
14
00:01:14,116 --> 00:01:18,829
on Sevastopol tahtlikult
lähenenud igale mereväele,
15
00:01:18,829 --> 00:01:21,832
jäädes täiesti märkamatuks.
16
00:01:23,667 --> 00:01:28,672
„Hoburaua“ peitetehnoloogia
on ületanud kõiki ootusi.
17
00:01:34,344 --> 00:01:38,891
Me oleme saavutanud sõjakunsti
18
00:01:38,891 --> 00:01:40,309
tipptaseme.
19
00:01:44,396 --> 00:01:46,732
Meil on kõige hirmuäratavam tapamasin,
20
00:01:46,732 --> 00:01:49,026
mille on loonud inimkäed.
21
00:01:51,069 --> 00:01:54,781
Ja meid pole võimalik avastada.
22
00:01:57,701 --> 00:02:00,746
Kapten, meil on allveekontakt - Semjon-83,
23
00:02:00,746 --> 00:02:03,540
võimalik USA Virginia-klassi allveelaev.
24
00:02:03,540 --> 00:02:06,001
Kurss 130°, liigub meie suunas.
25
00:02:07,169 --> 00:02:09,170
Vahitüürimees,
mehitage vaikselt positsioonid.
26
00:02:09,713 --> 00:02:11,632
Tüürimees, laeva staatus?
27
00:02:11,632 --> 00:02:14,176
Laeva sügavus 50 meetrit.
Põhjani 72 meetrit.
28
00:02:14,176 --> 00:02:16,470
Kõrgus jääkatteni 21 meetrit.
29
00:02:16,470 --> 00:02:18,555
Kaugus süvamereni?
- Kaks kilomeetrit.
30
00:02:18,555 --> 00:02:20,349
Aleuudi järsakuni kuus minutit.
31
00:02:20,349 --> 00:02:22,809
Kaugusmanööver. 15 kraadi vasakule.
32
00:02:22,809 --> 00:02:24,603
Kurss 100°.
33
00:02:24,603 --> 00:02:26,230
Tõuseme standardkiirusel.
34
00:02:26,230 --> 00:02:28,065
Käsku täita.
- Just nii!
35
00:02:28,065 --> 00:02:30,234
Liigun kursile 100°.
36
00:02:43,914 --> 00:02:47,209
Kindel kurss 100°.
- Relvastusohvitser, laskeulatus?
37
00:02:47,209 --> 00:02:51,296
Laskeplaani järgi tuleb 15 000 meetrit.
38
00:02:51,296 --> 00:02:54,466
See pole loogiline.
Signaal on selleks liiga selge.
39
00:02:54,466 --> 00:02:56,468
Ta peab lähemal olema.
40
00:02:57,719 --> 00:03:01,723
Kapten, laskeplaan
arvutas nüüd 10 000 meetrit.
41
00:03:02,432 --> 00:03:03,767
Miski ei liigu nii kiiresti.
42
00:03:03,767 --> 00:03:06,270
Plaanid klapivad. Kaugus on õige.
43
00:03:06,270 --> 00:03:08,522
Tüür paremale, kurss 270°.
44
00:03:08,522 --> 00:03:10,440
Kurss 270°, just nii.
45
00:03:14,069 --> 00:03:16,196
Lahkume ja liigume süvavetesse.
46
00:03:16,196 --> 00:03:18,907
Kontakti peiling 160°.
47
00:03:18,907 --> 00:03:20,784
Peiling muutus kohe?
48
00:03:20,784 --> 00:03:23,203
Ta on siin, pöörab jälle koos meiega.
49
00:03:24,413 --> 00:03:26,164
Ta näeb meid.
50
00:03:26,164 --> 00:03:28,166
Võimatu. Oleme nähtamatud.
51
00:03:28,166 --> 00:03:32,421
Kontrolli sonarit ja tulejuhtimissüsteemi.
Miski on mäda.
52
00:03:32,421 --> 00:03:34,464
Ta täidab torpeedotorusid!
53
00:03:35,132 --> 00:03:37,176
Torpeedoruum. Laadige torud.
54
00:03:37,176 --> 00:03:38,093
Just nii.
55
00:03:41,180 --> 00:03:43,557
Kontrollida!
- Eesmised korras!
56
00:03:43,557 --> 00:03:46,143
Tagumised korras! Torusse!
- Laen!
57
00:03:48,020 --> 00:03:49,438
Torpeedotorud laetud.
58
00:03:49,438 --> 00:03:50,856
Ta avas välisluugid!
59
00:03:50,856 --> 00:03:53,108
Täitke neljandani ja avage välisluugid.
60
00:03:53,108 --> 00:03:55,068
Sisestage laskeplaan torule kaks.
61
00:03:55,068 --> 00:03:57,863
Just nii. Sean valmis toru kaks.
62
00:03:57,863 --> 00:03:59,239
Kapten, ta provotseerib.
63
00:03:59,239 --> 00:04:01,742
Otsib ettekäänet, et rünnata.
64
00:04:01,742 --> 00:04:05,245
Vaenlase torpeedo vees, kurss 100°.
1000 meetrit ja kiirendab.
65
00:04:05,245 --> 00:04:07,748
Tüür vasakule. Läheme täispöördele.
66
00:04:07,748 --> 00:04:10,334
Tüür on vasakul. Lähen täispöördele.
67
00:04:10,334 --> 00:04:12,461
Vastumeetmed.
- Rakendan.
68
00:04:15,964 --> 00:04:18,175
Tulistada torust kaks.
- Tulistan.
69
00:04:21,512 --> 00:04:23,096
Torpeedo läks teele. Ja käivitus.
70
00:04:26,183 --> 00:04:28,977
Vaenlase torpeedo, kaugus 800 meetrit.
71
00:04:28,977 --> 00:04:30,270
Vastumeetmetest polnud kasu.
72
00:04:30,270 --> 00:04:32,648
Tüür paremale.
- Paremale, just nii!
73
00:04:32,648 --> 00:04:33,649
600 meetrit.
74
00:04:33,649 --> 00:04:36,193
Ballasti väljutamiseks valmis olla.
75
00:04:36,193 --> 00:04:37,152
400 meetrit.
76
00:04:37,152 --> 00:04:38,320
Kokkupõrkehäireks valmis olla.
77
00:04:38,320 --> 00:04:39,696
200 meetrit.
78
00:04:39,696 --> 00:04:41,406
Siin kapten, olge valmis.
79
00:04:41,406 --> 00:04:43,242
Kokkupõrkeni vaenlase torpeedoga
80
00:04:43,242 --> 00:04:45,494
viis, neli,
81
00:04:46,328 --> 00:04:48,580
kolm, kaks,
82
00:04:49,414 --> 00:04:50,249
üks.
83
00:04:50,916 --> 00:04:51,750
Kokkupõrge!
84
00:05:02,845 --> 00:05:05,222
Mis see oli?
- Laev on kadunud.
85
00:05:05,222 --> 00:05:07,558
Pani mööda?
- Ei.
86
00:05:07,558 --> 00:05:11,019
Haihtus, nagu poleks olnudki.
87
00:05:11,019 --> 00:05:13,564
Sonar, kus on vaenlase laev?
88
00:05:13,564 --> 00:05:16,859
Peiling 330°, 4000 meetrit tüürpoordis.
89
00:05:16,859 --> 00:05:18,193
Meie torpeedo püsib kursil.
90
00:05:18,193 --> 00:05:20,571
Kokkupõrkeni vaenlase allveelaevaga
91
00:05:21,113 --> 00:05:24,199
kolm, kaks, üks.
92
00:05:28,579 --> 00:05:29,872
Kuhu kokkupõrge jäi?
93
00:05:29,872 --> 00:05:32,624
Kapten, vaenlase allveelaev haihtus.
94
00:05:32,624 --> 00:05:34,418
See kadus.
95
00:05:34,418 --> 00:05:36,086
Ma ei mõista.
96
00:05:41,550 --> 00:05:42,676
Laeva polnudki.
97
00:05:45,804 --> 00:05:47,347
Me jälitasime fantoomi.
98
00:05:47,347 --> 00:05:50,184
Laev oli seal. Instrumendid ei eksi.
99
00:05:50,184 --> 00:05:52,561
Täna eksisid.
100
00:05:52,561 --> 00:05:55,397
Torpeedo välja lülitada.
- Just nii.
101
00:05:55,397 --> 00:05:57,191
Lülitan torpeedo välja.
102
00:05:57,191 --> 00:05:59,902
Lahingpositsioonid, vabalt.
103
00:06:02,529 --> 00:06:04,448
Selleks ongi õppused.
104
00:06:05,449 --> 00:06:07,034
Süsteemis on viga.
105
00:06:08,911 --> 00:06:10,495
Kummitus masinavärgis.
106
00:06:13,248 --> 00:06:14,958
Lähme koju.
- Kapten!
107
00:06:14,958 --> 00:06:18,086
Meie torpeedo ei reageeri.
See liigub siiapoole!
108
00:06:18,086 --> 00:06:21,215
Torpeedo naaseb, 400 meetrit!
- Issand.
109
00:06:21,215 --> 00:06:23,175
Relv juhtmest välja lülitada!
110
00:06:24,593 --> 00:06:28,013
Meie torpeedo läheneb ikka,
kaugus 200 meetrit!
111
00:06:28,013 --> 00:06:31,016
Häire! Ballast välja! Kokkupõrke...
112
00:07:30,617 --> 00:07:32,202
Toidukuller.
113
00:07:41,879 --> 00:07:43,130
On siin keegi?
114
00:07:51,597 --> 00:07:52,598
Kutsung.
115
00:07:52,598 --> 00:07:54,141
Rahu.
116
00:07:55,434 --> 00:07:56,685
Rahu.
117
00:07:59,062 --> 00:08:00,314
Kutsung.
118
00:08:03,150 --> 00:08:04,985
India-Zulu-254.
119
00:08:06,069 --> 00:08:07,905
Bravo-Echo-11.
120
00:08:09,990 --> 00:08:11,033
Ei, veel mitte.
121
00:08:11,033 --> 00:08:13,619
Enne esita turvaküsimus.
122
00:08:13,619 --> 00:08:15,996
Jajah. Vabandust.
123
00:08:18,248 --> 00:08:19,541
Mis on vanne?
124
00:08:24,463 --> 00:08:26,798
Me elame ja sureme varjus
125
00:08:28,342 --> 00:08:30,010
nende eest, kes meile lähedased,
126
00:08:31,470 --> 00:08:33,472
ja nende eest, keda ei tunnegi.
127
00:08:37,308 --> 00:08:38,602
Võid selle lauale panna.
128
00:08:54,201 --> 00:08:55,369
Kuule.
129
00:08:59,039 --> 00:09:00,832
Tere tulemast IMF-i.
130
00:09:02,501 --> 00:09:04,211
Tegid õige valiku.
131
00:09:07,840 --> 00:09:08,966
Sir.
132
00:09:14,471 --> 00:09:16,431
Tere õhtust, hr Hunt.
133
00:09:17,599 --> 00:09:19,434
Möödas on kaua aega.
134
00:09:20,519 --> 00:09:22,938
Elu koosneb kõigist meie valikutest,
135
00:09:24,398 --> 00:09:26,775
ja minevikust pole pääsu.
136
00:09:27,609 --> 00:09:30,529
30 aasta eest pakuti teile valikut.
137
00:09:30,529 --> 00:09:34,408
Liituda IMF-iga või veeta elu vanglas.
138
00:09:35,492 --> 00:09:39,955
Harukordsete oskuste pärast
andestas valitsus teile.
139
00:09:39,955 --> 00:09:42,374
Aga me ei unusta iial.
140
00:09:42,374 --> 00:09:45,002
Nii nagu teiegi ei unusta iial surma,
141
00:09:45,002 --> 00:09:48,088
mis teid aastate eest meiega kokku viis.
142
00:10:02,728 --> 00:10:07,316
Nõnda tuletame meelde vannet
ja lojaalsust meile.
143
00:10:07,316 --> 00:10:10,402
See missioon on kaalukam kui iial enne.
144
00:10:10,402 --> 00:10:13,822
Teie isepäisusele ei vaadata läbi sõrmede.
145
00:10:13,822 --> 00:10:18,368
Kui võtate ülesande vastu,
peate meile kuuletuma.
146
00:10:19,286 --> 00:10:22,039
Teie valitsus otsib üht võtit.
147
00:10:22,039 --> 00:10:25,375
Selle eesmärk ja olulisus
148
00:10:25,375 --> 00:10:27,961
ei puutu teisse.
149
00:10:27,961 --> 00:10:32,758
Küll aga teie sõbra Ilsa Fausti osalus.
150
00:10:32,758 --> 00:10:34,259
TAGAOTSITAV
50 MILJONIT
151
00:10:34,259 --> 00:10:36,803
Ta tappis Istanbulis kulleri.
152
00:10:36,803 --> 00:10:41,600
Usume, et tema käes
oli pool otsitavast võtmest.
153
00:10:42,142 --> 00:10:45,979
Miks Ilsa otsustas selles osaleda,
jääb saladuseks,
154
00:10:45,979 --> 00:10:48,315
nii nagu ka tema asukoht.
155
00:10:49,066 --> 00:10:53,695
Kindel on aga see,
et valitsus pani tema eest välja pearaha
156
00:10:54,696 --> 00:10:58,534
ja pearahakütid ihuvad sellele hammast.
157
00:10:59,159 --> 00:11:02,079
Elusalt ei too nad põgenikku iial tagasi.
158
00:11:02,079 --> 00:11:04,873
Ja harva ka ühes tükis.
159
00:11:04,873 --> 00:11:07,751
Arvame, et nad otsivad teda
160
00:11:07,751 --> 00:11:09,878
Araabia Ar-Rub' al-Khālī kõrbest.
161
00:11:09,878 --> 00:11:13,674
Leidke pearahakütid, ja võite leida tema.
162
00:11:14,633 --> 00:11:17,636
Teie missioon,
kui otsustate selle vastu võtta,
163
00:11:17,636 --> 00:11:21,181
on hankida võti ja see meile toimetada.
164
00:11:21,181 --> 00:11:24,560
Ilsaga võite talitada
oma äranägemise järgi.
165
00:11:25,435 --> 00:11:29,481
Endiselt kehtib reegel: kui teie
kaaslased tabatakse või tapetakse,
166
00:11:29,481 --> 00:11:32,985
eitab juhtkond,
et oli teie tegevusest teadlik.
167
00:11:34,027 --> 00:11:37,698
See sõnum hävineb viie sekundi pärast.
168
00:11:38,448 --> 00:11:40,117
Õnn kaasa, Ethan.
169
00:11:49,877 --> 00:11:53,714
{\an8}ARAABIA KÕRB
KUSAGIL JEEMENI PIIRI ÄÄRES
170
00:12:13,984 --> 00:12:15,068
Tule.
171
00:13:04,826 --> 00:13:06,203
Ethan.
172
00:15:48,365 --> 00:15:50,158
Millega meil siin tegu on?
173
00:15:50,158 --> 00:15:55,372
Sel „Entiteedil“ on mitmeid isiksusi,
kohati käitub see nagu arvutiviirus,
174
00:15:55,372 --> 00:15:56,832
{\an8}LUUREBRIIFING
WASHINGTON
175
00:15:56,832 --> 00:15:58,542
{\an8}siis nagu uss ja bott.
176
00:15:58,542 --> 00:16:02,212
Moonutades igasugust digiinfot,
millega kokku puutub.
177
00:16:02,212 --> 00:16:03,338
Nakatumise järel
178
00:16:03,338 --> 00:16:07,426
ei saa ühtki digisalvestist
ega -ülekannet tõe pähe võtta.
179
00:16:07,426 --> 00:16:11,722
Esmalt keskendus see
uudistele ja sotsmeediale,
180
00:16:11,722 --> 00:16:14,933
mis polnud probleem,
sest sobis tihti meie eesmärkidega.
181
00:16:14,933 --> 00:16:16,143
Kuni kuue kuu eest
182
00:16:16,143 --> 00:16:19,438
murdis see Entiteet
Saudi Araabia luuredirektoraati.
183
00:16:19,438 --> 00:16:22,858
Ja ühildus salajase tehisintellektiga,
184
00:16:22,858 --> 00:16:25,194
enne kui kadus pilve.
185
00:16:25,194 --> 00:16:28,488
Rünnakud suurenesid üleöö 10 000 korda,
186
00:16:28,488 --> 00:16:30,199
levides astmeliselt.
187
00:16:30,199 --> 00:16:33,660
Meile tundub, et Entiteet on muutunud
188
00:16:33,660 --> 00:16:35,204
teadlikuks.
189
00:16:35,913 --> 00:16:37,915
Seega mõtleb see iseseisvalt?
190
00:16:37,915 --> 00:16:39,833
Ainuüksi viimase kolme nädalaga
191
00:16:39,833 --> 00:16:43,587
on see sisenenud
meie satelliitsidesse, Föderaalreservi,
192
00:16:43,587 --> 00:16:46,215
börsi ja riiklikku elektrivõrku.
193
00:16:46,215 --> 00:16:49,510
FAA-sse, NASA-sse
ning meie sõjaväeharudesse.
194
00:16:49,510 --> 00:16:54,264
Ja me pole ainsad. See tungis
Maailmapanka ja Euroopa keskpankadesse.
195
00:16:54,264 --> 00:16:57,559
Sai ligipääsu suurtele kaitse-,
finants- ja infrastruktuurisüsteemidele
196
00:16:57,559 --> 00:17:02,105
Venemaal, Indias, Iisraelis,
Australaasias ja kogu Euroopas.
197
00:17:02,105 --> 00:17:05,025
Ja mida see nende
süsteemidega täpsemalt tegi?
198
00:17:05,025 --> 00:17:06,151
Ei midagi.
199
00:17:07,194 --> 00:17:08,111
Ei midagi?
200
00:17:08,111 --> 00:17:09,530
See tungis sisse ja kadus,
201
00:17:09,530 --> 00:17:12,574
jättis hõlpsalt leitavaid jälgi,
202
00:17:12,574 --> 00:17:15,493
ja saatis väga selge sõnumi.
203
00:17:17,162 --> 00:17:18,789
„Ma tulen tagasi.“
204
00:17:18,789 --> 00:17:22,626
Mis selle eesmärk ka poleks,
ei suuda me seda takistada.
205
00:17:22,626 --> 00:17:26,588
See suunas kogu oma jõu ühele eesmärgile.
206
00:17:26,588 --> 00:17:28,507
Maailma luurevõrgustikele.
207
00:17:28,507 --> 00:17:30,926
Kogu tõele, mida me teame.
208
00:17:30,926 --> 00:17:35,681
Terve luurekogukond
arhiveerib palavikuliselt
209
00:17:35,681 --> 00:17:37,850
faktilisi teabebaase,
210
00:17:37,850 --> 00:17:41,854
enne kui üliturvatud andmekeskustesse
sisse murtakse ja infot rikutakse.
211
00:17:41,854 --> 00:17:43,772
Mis on kõigest aja küsimus.
212
00:17:43,772 --> 00:17:45,816
Entiteet teab täpselt,
213
00:17:45,816 --> 00:17:49,695
kuidas õõnestada meie tugevusi
ja ära kasutada nõrkusi.
214
00:17:49,695 --> 00:17:52,406
Kuidas teha meie liitlastest vaenlased
215
00:17:52,406 --> 00:17:55,576
ja vaenlastest agressorid.
216
00:17:55,576 --> 00:17:58,328
Vahest eraldame siis
luureserverid võrkudest?
217
00:17:58,328 --> 00:18:00,706
Lõikame nad välismaailmast täielikult ära?
218
00:18:00,706 --> 00:18:02,124
Me juba tegime seda.
219
00:18:02,124 --> 00:18:05,460
Aga serverite hooldamiseks
on vaja inimesi.
220
00:18:05,460 --> 00:18:08,714
Inimesed on aga turvaahela nõrgim lüli,
221
00:18:08,714 --> 00:18:12,843
eriti kui vastasel pole jumalat,
kodumaad ega moraali.
222
00:18:12,843 --> 00:18:16,763
Mis kannatlikult
pealt kuulab, loeb ja jälgib.
223
00:18:16,763 --> 00:18:20,100
Ja kogub meie
sügavaimaid saladusi juba aastaid.
224
00:18:20,100 --> 00:18:25,314
Suudab tüssata, välja pressida,
ära osta ja olla seejuures kes tahes.
225
00:18:25,314 --> 00:18:29,026
Ja meiega manipuleerida,
kasutades ära sõltuvust
226
00:18:29,026 --> 00:18:32,029
hoolikalt üles ehitatud digireaalsusest.
227
00:18:32,029 --> 00:18:34,364
Vaenlane, mis on kõikjal...
228
00:18:35,449 --> 00:18:37,242
ja samas eikuskil
229
00:18:37,242 --> 00:18:39,161
ning millel pole keset.
230
00:18:43,248 --> 00:18:46,418
Hüva, tahate siis öelda,
231
00:18:46,418 --> 00:18:51,173
et ka planeedi kõige vingem
luure- ja taktikaline võrgustik
232
00:18:51,173 --> 00:18:54,676
ei suuda seda asjandust hävitada.
233
00:18:54,676 --> 00:18:56,845
Seda polegi vaja hävitada, sir.
234
00:18:58,388 --> 00:18:59,932
Küll aga käsutada.
235
00:18:59,932 --> 00:19:03,101
Ja kuidas, hr Kittridge?
236
00:19:03,977 --> 00:19:06,563
CIA kontaktid Kremlis teatasid,
237
00:19:06,563 --> 00:19:11,109
et venelased on suunanud
suurema osa luuretegevusest
238
00:19:11,109 --> 00:19:14,571
ristikujuliste võtmepoolte hankimisele.
239
00:19:15,447 --> 00:19:18,158
Ja mille see võti avab?
- Me pole kindlad.
240
00:19:18,867 --> 00:19:21,411
Aga venelased näikse arvavat,
241
00:19:21,411 --> 00:19:24,373
et see teeb
salapärase Entiteedi kahjutuks.
242
00:19:24,373 --> 00:19:25,791
Kuigi ideaalis
243
00:19:27,209 --> 00:19:30,128
loodavad nad seda käsutada ja kasutada.
244
00:19:30,128 --> 00:19:32,506
Kas usute seda, Kittridge?
245
00:19:33,257 --> 00:19:37,386
Loeb see, mida usub ülejäänud maailm.
246
00:19:37,386 --> 00:19:40,264
Jaapan, India, Saksamaa
ja britid usuvad.
247
00:19:40,264 --> 00:19:42,099
Ja ometi pole keegi,
248
00:19:42,099 --> 00:19:44,142
isegi mitte meie lähimad liitlased,
249
00:19:44,142 --> 00:19:47,062
poetanud sellest poolt sõnagi.
250
00:19:47,062 --> 00:19:49,731
Seega käib globaalne võidujooks
251
00:19:49,731 --> 00:19:52,693
kahe võtmepoole hankimiseks.
252
00:19:52,693 --> 00:19:57,781
Iga riik teeb seda selleks,
et mitte Entiteeti hävitada,
253
00:19:58,574 --> 00:20:00,242
vaid relvaks muuta.
254
00:20:00,242 --> 00:20:04,663
Ja selle käigus panna alus uuele
255
00:20:04,663 --> 00:20:06,290
globaalsele ülemvõimukorrale.
256
00:20:06,290 --> 00:20:07,958
Kuidas me võtme leiaks?
257
00:20:07,958 --> 00:20:11,545
Meile teadaolevalt viibib ostja
kusagil Lähis-Idas
258
00:20:11,545 --> 00:20:14,506
järgmise 72 tunni jooksul.
259
00:20:14,506 --> 00:20:17,759
Arvame, et üks võtmepool
on juba tema käes.
260
00:20:17,759 --> 00:20:18,886
Arvate.
261
00:20:18,886 --> 00:20:21,221
Tuleb veenduda, et see pole võltsing.
262
00:20:21,221 --> 00:20:22,723
Kuidas te seda teete?
263
00:20:22,723 --> 00:20:26,018
Ühe võtmepoole ehtsust saab
264
00:20:26,643 --> 00:20:29,271
kinnitada teine ehe võtmepool.
265
00:20:29,271 --> 00:20:31,940
Ju see on turvameede.
266
00:20:31,940 --> 00:20:33,150
Kuidas me teise leiame?
267
00:20:33,150 --> 00:20:36,612
Tõenäoliselt oli teine ehtne võtmepool
268
00:20:36,612 --> 00:20:38,947
selle naise käes.
269
00:20:38,947 --> 00:20:40,199
Kes ta on?
270
00:20:40,199 --> 00:20:41,700
Ilsa Faust.
271
00:20:41,700 --> 00:20:43,285
Endine Briti luureagent.
272
00:20:43,285 --> 00:20:46,038
Kus ta praegu on?
- Surnud, sir.
273
00:20:46,038 --> 00:20:48,040
Tema, andeks,
274
00:20:48,040 --> 00:20:51,627
tapsid palgamõrtsukad,
kes jahtisid pearaha.
275
00:20:51,627 --> 00:20:55,506
Ja kes pearaha välja pani?
- Tema kätetööd arvestades kes tahes.
276
00:20:55,506 --> 00:20:57,633
Tema võtmepool võib olla kelle käes tahes?
277
00:20:58,759 --> 00:21:00,552
Mitte päris.
278
00:21:01,220 --> 00:21:03,305
Saatsin kellegi teda otsima.
279
00:21:03,305 --> 00:21:06,350
Ainsa mehe, kellele ta
oma võtmepoole usaldanuks.
280
00:21:06,350 --> 00:21:08,227
On see siis mehe käes, Kittridge?
281
00:21:08,227 --> 00:21:12,272
Hetkel pole teada.
Ta keeldub kuuldele tulemast.
282
00:21:12,898 --> 00:21:14,358
Keeldub?
283
00:21:15,234 --> 00:21:16,401
Kes ta õige on?
284
00:21:16,401 --> 00:21:18,028
See on salastatud.
285
00:21:18,028 --> 00:21:21,198
Olen Riikliku Luureameti peadirektor.
286
00:21:21,198 --> 00:21:23,242
Mida ma veel teada ei tohi?
287
00:21:23,242 --> 00:21:24,409
IMF-i.
288
00:21:24,409 --> 00:21:25,994
Hr Kittridge.
- Maailmapanka?
289
00:21:25,994 --> 00:21:27,412
Ei, see on Valuutafond.
290
00:21:27,412 --> 00:21:30,999
Hr Kittridge.
- Pidasin silmas teist IMF-i. Meie oma.
291
00:21:30,999 --> 00:21:32,584
Mida see tähendab?
292
00:21:33,502 --> 00:21:35,754
Võimatu Missiooni Üksust.
293
00:21:36,463 --> 00:21:39,341
Te ei mõtle seda tõsiselt.
- Kardan, et nii see on.
294
00:21:39,341 --> 00:21:41,051
Ja mida nad õigupoolest teevad?
295
00:21:41,051 --> 00:21:44,388
Seda, mida nimigi ütleb.
Seda, mida teised ei suuda.
296
00:21:44,388 --> 00:21:45,556
Ja kes annab käsu?
297
00:21:45,556 --> 00:21:49,351
Nad pole tavapärased käsutäitjad.
Me põhimõtteliselt...
298
00:21:51,645 --> 00:21:52,604
saadame neile teate.
299
00:21:54,147 --> 00:21:56,024
Saadate teate.
300
00:21:56,024 --> 00:21:57,651
Hr Kittridge.
301
00:21:57,651 --> 00:22:01,363
IMF tegutseb luurekogukonna väliselt
ja allub otse presidendile.
302
00:22:01,363 --> 00:22:02,781
Tahan aru saada.
303
00:22:02,781 --> 00:22:06,285
Missiooni puhul,
millega keegi teist hakkama ei saa,
304
00:22:06,952 --> 00:22:11,164
saadate tundmatule isikule teate
305
00:22:11,164 --> 00:22:13,792
ja loodate, et töö saab tehtud.
306
00:22:13,792 --> 00:22:14,793
Nii või?
307
00:22:14,793 --> 00:22:18,046
Kui ta otsustab selle vastu võtta.
308
00:22:18,046 --> 00:22:21,466
Milline üksus saab otsustada,
mis käsu vastu võtab?
309
00:22:21,466 --> 00:22:23,343
IMF loodi nimelt selleks,
310
00:22:23,343 --> 00:22:27,055
et puuduksid ootamatud tagajärjed.
311
00:22:27,055 --> 00:22:30,225
Kui agendid ei saa tagada
missiooni õnnestumist,
312
00:22:30,225 --> 00:22:32,561
võivad nad sellest keelduda.
313
00:23:24,071 --> 00:23:25,531
Mõistan.
314
00:23:26,406 --> 00:23:27,366
Sa oled pahane.
315
00:23:28,242 --> 00:23:30,035
Ei sugugi, Kittridge.
316
00:23:31,453 --> 00:23:33,330
Te tahtsite, et kuulaksin.
317
00:23:35,374 --> 00:23:37,084
Kuulan siis hoolega.
318
00:23:38,585 --> 00:23:39,878
Hüva.
319
00:23:40,420 --> 00:23:42,089
Mina panin välja pearaha Ilsa eest.
320
00:23:42,089 --> 00:23:44,299
Ja ütlesin, kuidas teda leida!
321
00:23:45,384 --> 00:23:49,388
Ma ei palunud võtit varastada.
Ta tegi seda omadel põhjustel.
322
00:23:49,388 --> 00:23:53,559
Aga temaga ongi alailma nii, kas pole?
323
00:23:55,394 --> 00:24:00,274
Sina aitad ta jamast välja,
aga tema tõmbab selle jälle kaela.
324
00:24:10,742 --> 00:24:12,202
Oota! Ilsa.
325
00:24:12,202 --> 00:24:14,872
Ilsa, pea kinni! See olen mina!
326
00:24:14,872 --> 00:24:15,914
Mina olen.
327
00:24:23,046 --> 00:24:23,881
Kõik on hästi.
328
00:24:57,456 --> 00:25:00,417
Kuula mind! Sa oled surnud! Kõigi jaoks!
329
00:25:01,168 --> 00:25:02,878
Ethan, oota!
330
00:25:07,216 --> 00:25:09,593
Ma ei hakka vabandama, Hunt.
331
00:25:09,593 --> 00:25:11,970
Minu töö on teid kasutada.
332
00:25:11,970 --> 00:25:14,723
Nii nagu teie töö on kasulik olla.
333
00:25:14,723 --> 00:25:18,477
Kas täitsite missiooni või ei?
334
00:25:22,898 --> 00:25:25,609
Kus iganes teine pool ka poleks,
335
00:25:25,609 --> 00:25:28,779
mida iganes see võti ka ei avaks,
336
00:25:28,779 --> 00:25:30,364
ma leian selle.
337
00:25:31,990 --> 00:25:33,575
Ja edasi?
338
00:25:34,159 --> 00:25:37,704
Entiteeti käsutamist
ei tohiks kellelegi usaldada.
339
00:25:38,539 --> 00:25:40,123
Kavatsen selle hävitada.
340
00:25:40,123 --> 00:25:41,041
Ethan,
341
00:25:41,583 --> 00:25:43,627
järgmine maailmasõda
pole enam kindlasti külm.
342
00:25:43,627 --> 00:25:46,672
Tuld antakse rakettidega
343
00:25:46,672 --> 00:25:48,674
kiirelt kahaneva ökosüsteemi pärast.
344
00:25:48,674 --> 00:25:51,844
See on sõda energiariismete,
345
00:25:51,844 --> 00:25:54,263
joogivee, puhta õhu nimel.
346
00:25:54,263 --> 00:25:58,350
Entiteedi käsutaja valitseb ka tõde.
347
00:25:59,810 --> 00:26:02,062
Hea ja halva käsituse
348
00:26:02,062 --> 00:26:06,483
saab paika panna
lausa saabuvateks sajanditeks.
349
00:26:06,483 --> 00:26:08,235
Mis jutt see küll on?
350
00:26:09,027 --> 00:26:13,323
Võitlus nn üllaste aadete nimel...
351
00:26:14,491 --> 00:26:15,659
on läbi.
352
00:26:16,451 --> 00:26:18,662
Nüüd tuleb valida pool.
353
00:26:19,204 --> 00:26:21,748
Olen samal poolel, kus ikka.
354
00:26:23,375 --> 00:26:25,043
Ärge seiske mul ees.
355
00:26:25,836 --> 00:26:27,462
See pole võimalik.
356
00:26:28,672 --> 00:26:32,593
Me tuleme sulle järele.
Terve maailm tuleb.
357
00:26:32,593 --> 00:26:36,680
Ühel või teisel viisil läheb see missioon
358
00:26:36,680 --> 00:26:40,767
sulle kalliks maksma.
359
00:26:49,610 --> 00:26:52,446
Kui ma vastu ei võta, on oodata külalisi.
360
00:27:09,588 --> 00:27:10,547
Jah?
361
00:27:10,547 --> 00:27:12,257
Direktor Denlingerit, palun.
362
00:27:13,133 --> 00:27:16,512
Direktor on hetkel kinni.
Kuidas saan aidata?
363
00:27:16,512 --> 00:27:19,806
Kellega ma vestlen?
- CIA direktori Eugene Kittridge'iga.
364
00:27:19,806 --> 00:27:22,518
Kutsung?
- Bassinoot. Väiketähed, üks sõna.
365
00:27:22,518 --> 00:27:25,896
Sir, meil on probleem.
- Tõsi ka?
366
00:27:25,896 --> 00:27:29,858
Teie adjutant leiti kümne minuti eest
kodust teadvusetuna.
367
00:27:29,858 --> 00:27:31,276
Paistab, et ta uinutati.
368
00:27:31,276 --> 00:27:32,945
Mõistan.
369
00:27:32,945 --> 00:27:34,363
Mitte päris, sir.
370
00:27:34,363 --> 00:27:37,699
Turvateenistuse sõnul sisenes
ta sellesse majja 15 minuti eest.
371
00:27:37,699 --> 00:27:39,409
Mõistan. Tänan.
372
00:27:39,409 --> 00:27:41,995
Kas saate vabalt rääkida?
373
00:27:41,995 --> 00:27:45,123
Ei, tänan.
- Eriteenistus tuleb kohe.
374
00:27:45,123 --> 00:27:48,335
Ohu korral katkestage kõne,
enne kui loendan viieni.
375
00:27:48,335 --> 00:27:50,003
Üks, kaks...
376
00:27:53,590 --> 00:27:56,802
Kuidas sa kavatsesid siit välja pääseda?
377
00:28:02,099 --> 00:28:03,475
Aga muidugi.
378
00:28:56,069 --> 00:29:02,701
VÕIMATU MISSIOON:
SURMAV OTSUS OSA ÜKS
379
00:29:05,037 --> 00:29:09,875
{\an8}AL DHAFRA ÕHUVÄEBAAS
ARAABIA ÜHENDEMIRAADID
380
00:29:13,420 --> 00:29:14,546
Tähelepanu.
381
00:29:14,546 --> 00:29:17,424
Kodumaa vastu vimma kandev Ameerika agent
382
00:29:17,424 --> 00:29:19,927
on kadunud ja ega allu käskudele.
383
00:29:19,927 --> 00:29:22,930
{\an8}Ta ohustab rahvuslikke huvisid
384
00:29:22,930 --> 00:29:25,474
ja tuleb iga hinna eest kahjutuks teha.
385
00:29:25,474 --> 00:29:28,810
Kõik tema omanduses on suure tähtsusega
386
00:29:28,810 --> 00:29:31,063
ja tuleb puutumatult kätte saada.
387
00:29:31,063 --> 00:29:33,774
Mehe enda võib likvideerida.
388
00:29:33,774 --> 00:29:35,943
Küll aga ei tasu teda alahinnata.
389
00:29:35,943 --> 00:29:40,614
Ta on meister infiltreerumises,
pettuses, sabotaažis ja psühhosõjas.
390
00:29:40,614 --> 00:29:43,283
Põhimõtteliselt, daamid ja härrad,
391
00:29:43,283 --> 00:29:46,203
on ta kujumuutjast kaosekehastus.
392
00:29:46,203 --> 00:29:50,832
{\an8}Nii et teie enda ja teiste meelerahu nimel
393
00:29:50,832 --> 00:29:52,668
{\an8}pole te enne väljaspool ohtu,
394
00:29:52,668 --> 00:29:56,588
kui talle on puuvai südamest läbi löödud.
395
00:29:57,256 --> 00:29:59,383
{\an8}See siin pole õppus.
396
00:30:00,968 --> 00:30:04,263
Iseteadlik ja iseõppiv
397
00:30:04,263 --> 00:30:06,932
tõeväänajast digiparasiit,
398
00:30:07,808 --> 00:30:10,352
mis vallutab kogu küberruumi.
399
00:30:11,603 --> 00:30:13,772
Eks seda oligi oodata.
400
00:30:13,772 --> 00:30:15,649
Ja kaks võtmepoolt
401
00:30:15,649 --> 00:30:19,736
peavad aitama seda Entiteeti käsutada.
402
00:30:19,736 --> 00:30:23,907
Seega on iga valitsus valmis
meid selle võtme nimel tapma.
403
00:30:23,907 --> 00:30:25,075
Ka meie enda oma.
404
00:30:25,075 --> 00:30:26,243
Just nimelt.
405
00:30:26,243 --> 00:30:28,370
Oleme segatud omavolilisse missiooni,
406
00:30:28,370 --> 00:30:30,998
mis on hullumeelne juba enne algust.
407
00:30:30,998 --> 00:30:36,044
Juba seesinane vestlus
on põhimõtteliselt riigireetmine.
408
00:30:36,044 --> 00:30:39,381
Või siis meie keeli esmaspäev.
409
00:30:41,341 --> 00:30:42,718
Mis plaan meil on?
410
00:30:42,718 --> 00:30:46,847
{\an8}Ostja saabub lennuga 746 Amsterdamist.
30-minutilise ümberistumise käigus
411
00:30:46,847 --> 00:30:50,100
loodab ta soetada teise võtmepoole.
412
00:30:50,100 --> 00:30:54,813
Seega on alust arvata, et ostjal
on teine samasugune võtmepool.
413
00:30:54,813 --> 00:30:57,900
Nii saame oma võtmepoolt kontrollida.
414
00:30:57,900 --> 00:30:59,860
Kuidas me ostja kindlaks teeme?
415
00:30:59,860 --> 00:31:01,111
See Geigeri loendur
416
00:31:01,111 --> 00:31:05,073
tuvastab radioaktiivse signaali
draakonimunast ostja võtmel.
417
00:31:05,073 --> 00:31:09,620
Liitreaalsuse võimekusega prillid
juhatavad meid selleni.
418
00:31:11,496 --> 00:31:12,956
Väga lahe.
419
00:31:12,956 --> 00:31:17,085
{\an8}Sa siis tuvastad ostja,
näppad võtme, töö kiire ja korralik.
420
00:31:17,085 --> 00:31:19,713
{\an8}Ei.
- Ei. Muidugi mitte.
421
00:31:19,713 --> 00:31:22,633
{\an8}Võtmest pole kasu, kui puudub lukuauk.
422
00:31:22,633 --> 00:31:26,512
{\an8}Sa tahad siis müüa ostjale
meie võtmepoole,
423
00:31:26,512 --> 00:31:29,056
kuni ajame ostja jätkulennu jälgi
424
00:31:29,056 --> 00:31:31,099
ja broneerime sulle koha lennukis.
425
00:31:31,099 --> 00:31:34,144
Nii saad järgneda võtmele kõikjale.
426
00:31:34,144 --> 00:31:37,481
Kuni see jõuab isiku kätte,
kes teab, mille see avab.
427
00:31:37,481 --> 00:31:38,440
Täpselt.
428
00:31:38,440 --> 00:31:40,734
{\an8}Terve võtme leidmine
429
00:31:41,568 --> 00:31:42,861
{\an8}on alles algus.
430
00:31:42,861 --> 00:31:47,824
Maailma saatus sõltub sellest,
kas leiame luku, mille võti avab.
431
00:31:51,119 --> 00:31:53,747
{\an8}See tüüp... Tunned sa teda?
432
00:31:54,873 --> 00:31:56,542
Isiklikult mitte.
433
00:31:56,542 --> 00:31:58,460
Aga asi on siiski isiklik.
434
00:32:28,782 --> 00:32:29,783
Aitäh.
435
00:32:36,206 --> 00:32:37,666
Mis see on?
- Mis?
436
00:32:37,666 --> 00:32:40,377
Turvahäire. Kahtlane kott
liigub Veneetsiasse.
437
00:32:41,295 --> 00:32:43,505
Läinud. Ju oli valehäire.
438
00:32:51,930 --> 00:32:54,224
Vahipost, siin Snap Shot. Kus ta on?
439
00:32:58,187 --> 00:32:59,938
Snap Shot. Ma näen teda.
440
00:32:59,938 --> 00:33:02,816
B-terminal, värav 15, liigub lõunasse.
441
00:33:05,110 --> 00:33:06,820
Oskan jah.
- Ei oska ikka küll.
442
00:33:07,696 --> 00:33:10,699
Ethan, seleta oma võrguvalvurile,
443
00:33:10,699 --> 00:33:12,993
et progen sama võimekalt nagu tema.
444
00:33:12,993 --> 00:33:13,911
Ei kommenteeri.
445
00:33:13,911 --> 00:33:15,662
See meie ajugeenius nuputab
446
00:33:15,662 --> 00:33:17,915
üksi välja, kuidas Entiteeti hävitada,
447
00:33:17,915 --> 00:33:19,917
kuni mina tema jootekolbi hoian?
448
00:33:19,917 --> 00:33:21,752
Ju vist.
- Kindlasti.
449
00:33:22,878 --> 00:33:24,171
Eest ära!
450
00:33:24,880 --> 00:33:26,548
Ütle, kus ta on.
451
00:33:26,548 --> 00:33:29,843
Kus ta on?
- Sinine ülikond. Otse ees.
452
00:33:55,577 --> 00:33:57,371
See pole tema.
- On küll.
453
00:33:57,371 --> 00:33:59,706
Usu, see pole tema.
- Usu mind.
454
00:33:59,706 --> 00:34:01,959
Näotuvastus klapib ideaalselt...
455
00:34:05,796 --> 00:34:07,214
Kuidas sa seda tegid?
456
00:34:07,214 --> 00:34:10,676
Ajugeeniuse eest pole pääsu.
457
00:34:18,058 --> 00:34:19,560
Leidsin!
- Kus ta on?
458
00:34:19,560 --> 00:34:21,603
E-terminal, värav 5.
459
00:34:21,603 --> 00:34:24,565
Neetud, see on ju lennujaama teises otsas.
460
00:34:27,275 --> 00:34:32,197
Ethan, nad liikusid E-terminali.
See pool lennujaamast on sinu päralt.
461
00:34:33,114 --> 00:34:35,449
Tänan. Ma näen ostjat.
- Leitud.
462
00:34:35,449 --> 00:34:38,536
Ostja on Otto Von Bork. Šveitsi kodanik.
463
00:34:38,536 --> 00:34:43,000
Lend 1031 Veneetsiasse
läheb 30 minuti pärast.
464
00:34:43,000 --> 00:34:45,043
Benji, organiseeri mind lennule.
465
00:34:45,043 --> 00:34:47,629
Lend 1031 Veneetsiasse. Registreerin.
466
00:35:00,142 --> 00:35:01,894
Ethan, mis juhtus?
467
00:35:01,894 --> 00:35:04,813
Ta tehti lagedaks.
- Mis mõttes?
468
00:35:04,813 --> 00:35:08,108
See naine varastas võtme.
Uuri tema isik välja.
469
00:35:08,108 --> 00:35:09,735
1031 VENEETSIA
470
00:35:17,034 --> 00:35:18,452
Luther, side maha.
471
00:35:18,994 --> 00:35:21,371
Mis lahti?
- See kott liikus lennule 1031.
472
00:35:21,371 --> 00:35:22,664
Mis kott?
473
00:35:22,664 --> 00:35:25,250
Sain kahtlase koti häire,
mõne minuti eest.
474
00:35:25,250 --> 00:35:28,128
Mis sellega on?
- See liikus lennule 1031.
475
00:35:28,128 --> 00:35:31,507
Veneetsiasse. See on ostja lend.
Ja ka Ethani.
476
00:35:32,090 --> 00:35:33,967
Luther, kas kuuled? Kes ta on?
477
00:35:33,967 --> 00:35:35,677
Aga kui see polnud valehäire?
478
00:35:35,677 --> 00:35:37,804
Äkki püütakse pardale toimetada pommi?
479
00:35:37,804 --> 00:35:41,642
Äkki tahab Entiteet meid eksitada,
et Ethan lennukile ei läheks?
480
00:35:41,642 --> 00:35:43,685
Luther, mis toimub?
- Hoiatame teda?
481
00:35:44,269 --> 00:35:46,438
Ei.
- Kas kuulete mind?
482
00:35:46,438 --> 00:35:49,191
Otsi kott üles. Ma juhendan sind. Mine.
483
00:35:49,191 --> 00:35:51,568
Luther, kas midagi on valesti?
484
00:35:51,568 --> 00:35:54,947
Muretsemiseks pole põhjust,
kõik on kombes.
485
00:35:54,947 --> 00:35:55,948
Leidsin ta üles.
486
00:35:55,948 --> 00:35:59,284
Info naise kohta tuleb nüüd.
487
00:35:59,576 --> 00:36:01,787
Juveelivargus - PETTUS -
Väljapressimine - Rööv
488
00:36:01,787 --> 00:36:05,582
Kes iganes ta on, spioon igatahes mitte.
489
00:36:05,582 --> 00:36:07,668
Ta on varas.
490
00:36:07,668 --> 00:36:09,086
Kuhu ma minema pean, Luther?
491
00:36:09,086 --> 00:36:11,380
Benji, sinust vasakul on uks.
492
00:36:12,089 --> 00:36:13,924
Avan selle kohe.
493
00:36:16,343 --> 00:36:17,344
TURVAALA
494
00:36:17,344 --> 00:36:20,639
Otsitav kott on alusel 01833,
495
00:36:20,639 --> 00:36:23,559
liigub hoone loodenurga suunas.
496
00:36:23,559 --> 00:36:24,893
Selge pilt!
497
00:36:35,779 --> 00:36:36,780
Tere.
498
00:36:38,991 --> 00:36:40,242
Tere.
499
00:36:44,371 --> 00:36:45,706
Saan aru.
500
00:36:46,456 --> 00:36:48,250
Sa pidasid mind kellekski teiseks.
501
00:36:50,294 --> 00:36:51,628
Ma pole huvitatud.
502
00:36:53,213 --> 00:36:54,631
Pea kinni.
503
00:36:55,299 --> 00:36:56,300
Hakkan karjuma.
504
00:36:58,135 --> 00:36:59,386
Aga palun.
505
00:37:02,514 --> 00:37:03,807
Mida sa soovid?
506
00:37:05,017 --> 00:37:06,185
Seda võtit.
507
00:37:08,103 --> 00:37:10,397
Mille panid pihta ühe mehe taskust.
508
00:37:10,397 --> 00:37:11,899
See on väärtusetu
509
00:37:11,899 --> 00:37:13,025
selle võtmeta siin.
510
00:37:15,277 --> 00:37:16,904
Aga koos on nad väärt
511
00:37:16,904 --> 00:37:18,739
neli miljonit krüptos,
512
00:37:18,739 --> 00:37:20,532
mida mees mälupulgal kandis.
513
00:37:22,409 --> 00:37:24,411
Ma ei tea sellest midagi.
514
00:37:24,411 --> 00:37:26,079
Miks mälupulk siis sinu taskus oli?
515
00:37:27,748 --> 00:37:29,499
Kes sa oled?
516
00:37:29,499 --> 00:37:31,251
Kas töötad kellegagi koos?
517
00:37:31,793 --> 00:37:34,379
Või veel. Tegutsen alati üksi.
518
00:37:34,379 --> 00:37:36,089
Nüüd enam mitte.
519
00:37:36,089 --> 00:37:37,382
See, kellelt võtme varastasid,
520
00:37:37,382 --> 00:37:40,469
peab tehingu lõpule viima
ja lahkuma lennujaamast mõlemaga,
521
00:37:40,469 --> 00:37:42,137
ilma et teaks vargusest,
522
00:37:42,137 --> 00:37:43,472
jõudes lennule...
523
00:37:43,472 --> 00:37:46,099
Seitsme minuti pärast.
- Seitsme minuti pärast.
524
00:37:46,892 --> 00:37:49,353
Me teame, et oskad varastada.
525
00:37:49,353 --> 00:37:51,355
Vaatame, kas ka tagastada.
526
00:37:53,190 --> 00:37:55,859
Sa tahad, et tagastaksin selle.
527
00:37:55,859 --> 00:37:57,986
Ja kuidas veel.
528
00:37:57,986 --> 00:38:00,405
Sa oled varas. Sind huvitab raha.
529
00:38:00,405 --> 00:38:02,282
Ja saad seda minult.
530
00:38:03,033 --> 00:38:06,662
Valik on sinu. Kas jah või ei.
531
00:38:09,206 --> 00:38:10,707
Hästi.
532
00:38:10,707 --> 00:38:11,875
Mis siis plaanis?
533
00:38:11,875 --> 00:38:14,002
Loodan, et tead, mida teed.
534
00:38:14,670 --> 00:38:15,963
Sinu järel.
535
00:38:17,923 --> 00:38:20,467
Seda pole mul vaja.
536
00:38:20,467 --> 00:38:22,511
Ma ei suitseta.
537
00:38:23,387 --> 00:38:25,973
Jäta endale. Minult mälestuseks.
538
00:38:31,603 --> 00:38:35,941
Ethan, ostjalt näpatud võtme
sulam ei klapi.
539
00:38:35,941 --> 00:38:38,694
See on võltsing.
- Nagu oligi arvata.
540
00:38:38,694 --> 00:38:41,947
Aga meie plaan ei muutu.
Ostja peab lahkuma mõlemaga.
541
00:38:41,947 --> 00:38:43,907
Luther! Kuhu ma minema pean?
542
00:38:43,907 --> 00:38:47,369
Benji, mine trepist alla,
kott peaks olema sealsamas.
543
00:38:47,369 --> 00:38:48,996
Olgu. Liigun. Kohe kohal.
544
00:38:54,418 --> 00:38:55,669
See on tema.
545
00:38:55,669 --> 00:38:57,337
Otse ees.
546
00:38:58,797 --> 00:39:02,259
Pea kinni. Rahu. Vabandust.
Te pole see, keda otsime.
547
00:39:03,969 --> 00:39:05,888
Hunt narritab meid.
548
00:39:06,555 --> 00:39:09,391
Kuulake! Hargneme kahestes tiimides.
549
00:39:09,391 --> 00:39:12,436
Ethan, meie Ameerika sõbrad arenevad.
550
00:39:12,436 --> 00:39:14,062
Nad lõid lahku ja kammivad lennujaama.
551
00:39:14,062 --> 00:39:15,564
Hoia silmad lahti.
552
00:39:15,564 --> 00:39:17,357
Kuidas ma sind kutsun?
553
00:39:17,357 --> 00:39:19,818
Vahest Grace'iks? Ja sind?
554
00:39:19,818 --> 00:39:21,737
Lugu selline, Grace.
555
00:39:21,737 --> 00:39:25,490
Tea, et me pole ainsad huvilised.
Kui käsin joosta, siis jooksed.
556
00:39:25,490 --> 00:39:26,950
Joosta?
557
00:39:26,950 --> 00:39:28,535
Kisub põnevaks.
558
00:39:29,119 --> 00:39:30,662
Benji, kas leidsid koti?
559
00:39:30,662 --> 00:39:32,289
Leidsin jah!
560
00:39:45,844 --> 00:39:49,806
Siin on silinderjas seadeldis.
Võtan selle välja.
561
00:39:54,102 --> 00:39:55,062
Mis toimub, Luther?
562
00:39:55,646 --> 00:39:58,106
Ethan, ostja on su kohal ootesaalis.
563
00:39:58,106 --> 00:40:00,025
Eskalaatori juures.
564
00:40:02,069 --> 00:40:03,737
Agendid liiguvad sinu poole.
565
00:40:03,737 --> 00:40:06,823
Kohe hakkab seal agentidest kihama.
566
00:40:16,583 --> 00:40:18,335
Ma aktiveerisin selle asjanduse.
567
00:40:21,004 --> 00:40:23,006
Meil on viis minutit.
568
00:40:25,259 --> 00:40:27,427
See on vist tuumapomm.
- Kui suur?
569
00:40:27,427 --> 00:40:29,471
Piisavalt, et lennujaama õhku lasta.
570
00:40:29,471 --> 00:40:32,015
Kas saad kahjutuks teha?
- Vahendeid pole!
571
00:40:32,015 --> 00:40:34,268
Otsi siis.
- Kust ometigi...?
572
00:40:58,458 --> 00:41:01,670
Kas nüüd tuleb joosta?
- Veel mitte.
573
00:41:02,629 --> 00:41:04,464
Benji, kuidas pommiga lood?
574
00:41:04,464 --> 00:41:05,549
Tule juba lahti.
575
00:41:07,301 --> 00:41:08,135
Tehtud!
576
00:41:08,760 --> 00:41:12,556
Siin on šiffer. Kaheksa kettakest.
577
00:41:12,556 --> 00:41:14,766
Igal kettal 14 tähte.
578
00:41:14,766 --> 00:41:17,477
1,5 miljardit kombinatsiooni.
579
00:41:17,477 --> 00:41:18,896
Umbes nii.
580
00:41:20,147 --> 00:41:21,315
Issand.
581
00:41:21,315 --> 00:41:23,025
Mis nüüd?
582
00:41:23,025 --> 00:41:25,485
Kettakesed... Neil on sõnum.
583
00:41:25,485 --> 00:41:27,154
U.R.DUNN.
584
00:41:27,154 --> 00:41:28,864
Ei. Mida veel.
585
00:41:28,864 --> 00:41:30,824
Ei, Luther. Mitte „D-O-N-E“.
586
00:41:30,824 --> 00:41:33,327
D-U-N-N.
587
00:41:33,327 --> 00:41:35,495
See on mu perekonnanimi.
588
00:41:39,374 --> 00:41:40,876
See teab, kes ma olen.
589
00:41:53,722 --> 00:41:55,432
Oot-oot. Ekraanil on sõnum.
590
00:41:56,058 --> 00:42:00,479
„Ma kõnelen suuta,
lendan tiibadeta. Mis ma olen?“
591
00:42:00,479 --> 00:42:01,688
Mine tea. Mis asja?
592
00:42:01,688 --> 00:42:05,526
See on mõistatus. Ju häälaktiveerimisega.
Ma pean vastuse ütlema.
593
00:42:05,526 --> 00:42:07,611
„Lendan tiibadeta...“
594
00:42:08,362 --> 00:42:09,530
Kaja!
595
00:42:09,530 --> 00:42:11,240
Just nii! Sobis!
596
00:42:11,240 --> 00:42:12,699
Nii, uus sõnum.
597
00:42:12,699 --> 00:42:15,369
„Kas kardad surma?“
598
00:42:15,369 --> 00:42:17,663
Mis mõistatus see on?
- Mitte mõistatus.
599
00:42:17,663 --> 00:42:19,915
See on psühhomeetriline test.
600
00:42:19,915 --> 00:42:23,669
Mida rohkem küsimusi ära vastad,
seda enam see sind tunneb.
601
00:42:23,669 --> 00:42:25,671
„Kas kardad surma?“ Ei!
602
00:42:26,964 --> 00:42:29,967
Kas sobis?
- Ma valetasin. See teab.
603
00:42:29,967 --> 00:42:32,302
Räägi tõtt. Ütle välja.
604
00:42:32,302 --> 00:42:35,180
„Kas kardad surma?“ Jah! Kes ei kardaks?!
605
00:42:45,107 --> 00:42:48,902
Nii, „Mis alati läheneb,
aga kohale ei jõua?“
606
00:42:48,902 --> 00:42:50,195
Pea kinni, ma tean.
607
00:42:50,195 --> 00:42:51,697
Aeg tiksub, Luther.
608
00:42:51,697 --> 00:42:53,782
Mõistatused pole minu rida, Benji.
609
00:42:53,782 --> 00:42:55,576
Kohe plahvatab ju!
610
00:42:56,118 --> 00:42:57,661
Seal ta on.
611
00:42:57,661 --> 00:42:59,413
Lihtne nagu lapsemäng.
612
00:42:59,413 --> 00:43:01,331
Vabandust, et segan, Ethan.
613
00:43:01,331 --> 00:43:04,126
Vahest tead, mis alati läheneb,
614
00:43:04,668 --> 00:43:06,128
aga kohale ei jõua?
615
00:43:06,128 --> 00:43:08,547
Alati läheneb, aga kohale ei jõua?
616
00:43:08,547 --> 00:43:09,673
Homme.
617
00:43:10,340 --> 00:43:11,175
Mida?
618
00:43:11,175 --> 00:43:13,760
Alati läheneb, aga kohale ei jõua. Homme.
619
00:43:14,845 --> 00:43:16,221
Just, homme.
- Homme.
620
00:43:16,221 --> 00:43:17,848
Homme! Homme!
621
00:43:17,848 --> 00:43:19,558
Jah! Nii, järgmine küsimus.
622
00:43:19,558 --> 00:43:20,767
Anna.
623
00:43:21,643 --> 00:43:24,104
Hoian silma peal.
- Sa ei usalda mind?
624
00:43:30,068 --> 00:43:31,570
Luther, mis toimub?
625
00:43:31,570 --> 00:43:35,073
Muretsemiseks pole põhjust.
Kõik on kontrolli all.
626
00:43:35,073 --> 00:43:35,991
Järgmine küsimus.
627
00:43:35,991 --> 00:43:39,036
„Kes või mis on sulle kõige tähtsam?“
628
00:43:39,036 --> 00:43:40,329
Ütle.
629
00:43:40,329 --> 00:43:42,456
Aga kui...
- Valikut pole. Ütle.
630
00:43:43,332 --> 00:43:44,833
Mu sõbrad.
631
00:43:45,751 --> 00:43:46,585
Raibe.
632
00:43:58,347 --> 00:44:00,349
On ta...?
- Jah, surnud.
633
00:44:00,349 --> 00:44:02,351
Anna mulle raha ja võti.
634
00:44:03,310 --> 00:44:06,063
„Mis läheb suuremaks,
kui võtta vähemaks?“
635
00:44:06,063 --> 00:44:08,482
Auk.
- Auk. Viimase peal!
636
00:44:20,702 --> 00:44:22,287
Küsimused on otsas, aga üks ketas on veel.
637
00:44:22,287 --> 00:44:24,540
Kuidas ma vastan, kui küsimusi pole?!
638
00:44:24,540 --> 00:44:26,041
See ongi su viimane proovikivi.
639
00:44:26,041 --> 00:44:27,876
Aega on 45 sekundit!
640
00:44:31,213 --> 00:44:32,589
Mis nüüd saab?
641
00:44:32,589 --> 00:44:34,716
Ma mõtlen. Püsi paigal.
642
00:44:34,716 --> 00:44:37,344
Olen pigis. Vajan pääseteed.
Kuhu ma lähen?
643
00:44:37,344 --> 00:44:38,762
Meil on suurem probleem.
644
00:44:38,762 --> 00:44:40,931
Siit ei pruugi keegi pääseda.
645
00:44:40,931 --> 00:44:41,849
Mida?
646
00:44:41,849 --> 00:44:44,685
Pagasiruumis on tuumapomm.
647
00:44:44,685 --> 00:44:47,312
Küsimus oli kahjutustamiskoodi jaoks.
648
00:44:47,312 --> 00:44:48,730
Pea nüüd õige kinni!
649
00:44:50,983 --> 00:44:52,067
Miks sa ei öelnud?
650
00:44:52,067 --> 00:44:54,319
Olid rakkes. Ma ei tahtnud tülitada.
651
00:44:54,319 --> 00:44:58,198
Kuule. Tuumapommi puhul tülitad mind kohe.
652
00:44:58,198 --> 00:44:59,741
Palju aega on?
- 20 sekundit.
653
00:45:00,534 --> 00:45:01,577
20 sekundit?
654
00:45:01,577 --> 00:45:03,996
Üks mõistatus veel. 15 sekundit!
655
00:45:03,996 --> 00:45:06,081
Rahu, rahu. Mis mõistatus?
656
00:45:06,081 --> 00:45:08,208
Saame surma, kuni seletan!
657
00:45:08,208 --> 00:45:09,126
Rahu, Benji.
658
00:45:09,126 --> 00:45:11,086
Miks alailma nii läheb?
659
00:45:11,086 --> 00:45:12,629
Kümme sekundit.
660
00:45:12,629 --> 00:45:14,256
Üheksa, kaheksa,
661
00:45:14,256 --> 00:45:17,467
seitse, kuus, viis...
662
00:45:21,054 --> 00:45:21,889
ÕNNKAASA
663
00:45:28,812 --> 00:45:29,980
Issand.
664
00:45:29,980 --> 00:45:30,939
Mis on?
665
00:45:32,774 --> 00:45:35,110
See on tühi.
- Mis mõttes?
666
00:45:35,110 --> 00:45:36,528
Siin pole midagi.
667
00:45:41,992 --> 00:45:42,910
Ta võttis võtme.
668
00:45:42,910 --> 00:45:44,995
Mis võtme?
- Meie oma. Selle ehtsa.
669
00:45:44,995 --> 00:45:46,038
Mida?
- Otsi ta üles.
670
00:45:56,465 --> 00:45:58,050
Näen. Ta liigub E-terminali poole.
671
00:46:10,562 --> 00:46:12,523
Võimatu.
- Mis on?
672
00:46:13,065 --> 00:46:14,650
Luther, Benji. Katkestage. Lahkuge!
673
00:46:14,650 --> 00:46:16,860
Kus me kohtume?
- Ei kohtugi!
674
00:46:16,860 --> 00:46:19,613
Missioon on tühistatud. Lahkuge kohe.
675
00:46:31,166 --> 00:46:33,919
Hunt! Ta on seal!
676
00:46:33,919 --> 00:46:35,838
Näed sa teda? Kus ta on?
677
00:46:35,838 --> 00:46:37,714
Eest ära! Eest ära!
678
00:46:37,714 --> 00:46:40,008
Andeks! Vabandust! Andeks!
679
00:46:43,470 --> 00:46:46,515
ROOMA
680
00:47:17,713 --> 00:47:19,673
Eest!
- Eluga!
681
00:48:01,798 --> 00:48:03,800
Ta peab kuskil siin olema.
682
00:48:05,093 --> 00:48:06,887
Kuramus.
683
00:48:17,439 --> 00:48:20,025
Meil on siin lühilaineraadio,
684
00:48:20,025 --> 00:48:24,655
magnetlindid, kineskoopmonitorid.
685
00:48:24,655 --> 00:48:27,366
Ei mingeid ühtesid ja nulle.
686
00:48:27,366 --> 00:48:30,369
Täielikult
analoogtehnoloogiline turvaruum,
687
00:48:30,369 --> 00:48:33,372
meie digi-Entiteedi eest varjul.
688
00:48:34,665 --> 00:48:36,583
Kust see videopilt pärineb?
689
00:48:36,583 --> 00:48:39,837
CORONA luuresatelliidilt,
külma sõja aegadest.
690
00:48:40,546 --> 00:48:42,464
Imestan, et me neid veel kasutame.
691
00:48:42,464 --> 00:48:44,216
Ei kasutagi.
692
00:48:44,216 --> 00:48:46,510
Kinkisime 20 aasta eest ilmateenistusele.
693
00:48:46,510 --> 00:48:48,679
See on viimane, mis veel toimib.
694
00:48:48,679 --> 00:48:52,808
Nii. See aitab teie IMF-i mehe leida?
695
00:48:52,808 --> 00:48:54,852
Seda ei suuda miski, sir.
696
00:48:54,852 --> 00:48:58,564
See-eest saime
sel naisel silma peal hoida.
697
00:49:00,440 --> 00:49:03,318
Neid nähti meie mehega
Abu Dhabi lennujaamas.
698
00:49:04,403 --> 00:49:05,404
Kes ta on?
699
00:49:06,488 --> 00:49:08,240
Kus ta praegu viibib?
700
00:49:19,626 --> 00:49:23,422
Te olete siin, sest saime anonüümse vihje,
701
00:49:23,422 --> 00:49:25,424
et teie kirjeldusele vastav naine
702
00:49:25,424 --> 00:49:28,760
saabub pärastlõunal Abu Dhabist.
703
00:49:28,760 --> 00:49:32,764
Sel naisel on mitmeid passe.
704
00:49:33,390 --> 00:49:36,935
Seda isikut otsitakse
pettuse pärast Peterburis.
705
00:49:37,644 --> 00:49:40,814
Juveelivargus Antwerpenis.
Kunstirööv Monacos.
706
00:49:40,814 --> 00:49:44,193
Altkäemaks Milanos.
Väljapressimine Mumbais.
707
00:49:44,193 --> 00:49:46,737
Aga see on minu lemmik:
708
00:49:46,737 --> 00:49:48,947
vastuhakk vahistamisel Rios.
709
00:49:51,241 --> 00:49:53,202
Paneb pead murdma,
710
00:49:54,286 --> 00:49:55,913
kes neist olete siis teie?
711
00:49:56,955 --> 00:49:59,124
Ma ei tea, kelle passid need on.
712
00:49:59,124 --> 00:50:00,626
Need olid teie käekotis.
713
00:50:00,626 --> 00:50:03,629
Ja teie foto on igaühes neist.
714
00:50:03,629 --> 00:50:05,881
Kas tohin vaadata?
- Palun.
715
00:50:11,595 --> 00:50:13,222
Jah, hämmastav sarnasus,
716
00:50:13,222 --> 00:50:15,390
aga see pole mina.
717
00:50:16,183 --> 00:50:17,726
Nagu ma teile ütlesin...
718
00:50:18,936 --> 00:50:22,189
Ma olen õpetaja Brightonist.
Olen puhkusel.
719
00:50:22,189 --> 00:50:24,399
Millesse te ka segatud poleks,
720
00:50:24,399 --> 00:50:28,028
olete selgelt leidnud mõjukaid vaenlasi.
721
00:50:38,705 --> 00:50:39,540
Hästi.
722
00:50:43,460 --> 00:50:45,003
Tema advokaat on siin.
723
00:50:45,003 --> 00:50:46,463
Mu advokaat?
724
00:51:21,748 --> 00:51:23,625
Magistraat Spezzi.
725
00:51:24,251 --> 00:51:25,586
Vabandust, kes te olete?
726
00:51:26,211 --> 00:51:27,880
Interpol.
727
00:51:28,630 --> 00:51:32,926
Tulin seoses Abu Dhabist
saabunud naise vahistamisega.
728
00:51:33,468 --> 00:51:36,597
Vajan nimekirja kaasasolnud esemetest.
729
00:51:37,389 --> 00:51:39,725
Kas näitaksite dokumenti?
730
00:51:40,559 --> 00:51:41,518
Kus ülejäänu on?
731
00:51:42,269 --> 00:51:44,062
Uskuge, see on kõik.
732
00:51:44,605 --> 00:51:47,482
Kuidas teie nimi oligi?
- Ta lahkus Abu Dhabist võtmega.
733
00:51:48,108 --> 00:51:49,443
Mis võtmega?
734
00:51:49,443 --> 00:51:51,445
See oli tavatut tüüpi.
735
00:51:52,487 --> 00:51:54,948
Võiks isegi ripatsiks pidada.
736
00:51:55,657 --> 00:51:59,244
Sellise tahaks riputada ketiga
737
00:51:59,244 --> 00:52:00,829
Amelia kaela.
738
00:52:02,664 --> 00:52:03,624
Amelia?
739
00:52:04,625 --> 00:52:05,918
Teie naise.
740
00:52:06,627 --> 00:52:09,546
Teie armsa tütre Serena ema.
741
00:52:09,546 --> 00:52:11,548
Te pole Interpolist.
742
00:52:11,548 --> 00:52:13,634
Olen, kui ainult tahan.
743
00:52:14,718 --> 00:52:17,804
Ma võin olla kes tahes, ja ma tean kõike.
744
00:52:18,388 --> 00:52:21,767
Olete varemgi varastatud kraami omastanud.
745
00:52:21,767 --> 00:52:22,935
Cartier' käevõru.
746
00:52:23,810 --> 00:52:25,687
Kahtlustusest loobuti,
747
00:52:25,687 --> 00:52:27,814
aga kinkisite selle
oma armukesele Valeriale.
748
00:52:28,357 --> 00:52:31,860
21. augustil. Tema 29. sünnipäevaks.
749
00:52:31,860 --> 00:52:33,779
Kes te olete?
750
00:52:35,697 --> 00:52:37,908
Ma pean teid läbi otsima.
751
00:52:37,908 --> 00:52:39,243
Kindluse mõttes.
752
00:52:43,664 --> 00:52:46,208
Teie sekretäri pole enam.
753
00:52:59,429 --> 00:53:00,848
Tänan, ohvitserid.
754
00:53:03,350 --> 00:53:04,142
Palun.
755
00:53:05,644 --> 00:53:07,938
Võite väljas oodata. Tänan.
756
00:53:24,496 --> 00:53:26,039
Vaata aga.
757
00:53:26,039 --> 00:53:27,666
Sinu kätetöö.
758
00:53:27,666 --> 00:53:32,171
Helistasin politseisse.
Ma ei rääkinud su värvikast minevikust.
759
00:53:33,589 --> 00:53:34,882
See on sinu kätetöö.
760
00:53:35,424 --> 00:53:39,553
Poetasid võtme teise reisija taskusse,
enne kui sind vahistati.
761
00:53:39,553 --> 00:53:42,556
Jagasid kontakte,
leppisid kokku kohtumise.
762
00:53:42,556 --> 00:53:44,224
Seejuures pole sel inimesel
763
00:53:44,224 --> 00:53:46,935
aimugi, et su võti on tema käes.
764
00:53:47,644 --> 00:53:50,480
Teadmatuses kuller. Täiuslik kaasosaline.
765
00:53:51,773 --> 00:53:55,068
Kujutan ette, et see mees on keskeas.
766
00:53:55,068 --> 00:53:59,615
Mees, kes on terve elu oodanud,
et teda märkaks selline naine.
767
00:54:01,033 --> 00:54:02,242
Orb.
768
00:54:03,619 --> 00:54:06,955
Äärmiselt intelligentne. Alati leidlik.
769
00:54:06,955 --> 00:54:10,542
Kasvanud vaesuses,
mis pani ihkama paremat elu.
770
00:54:11,418 --> 00:54:13,045
Teistele kuuluvaid asju.
771
00:54:13,670 --> 00:54:17,341
Kuni keegi märkas su potentsiaali
ja aitas annet lihvida.
772
00:54:17,925 --> 00:54:20,511
Oskusi, mis andsid elu, mida ju ihkasid.
773
00:54:20,511 --> 00:54:24,056
Rätsepakostüümid,
õhtusöögid ja lukshotellid.
774
00:54:24,056 --> 00:54:27,017
Oskusi, mis aitasid seadusesilmi vältida.
775
00:54:27,935 --> 00:54:29,269
Kuni tänaseni.
776
00:54:31,188 --> 00:54:34,441
Ei tasu tüdrukut ebaausas elus süüdistada.
777
00:54:35,234 --> 00:54:39,821
Sul polnud aimugi, mida varastad.
Muidu poleks sa seda näpanud.
778
00:54:41,615 --> 00:54:42,616
Tead, mis.
779
00:54:42,616 --> 00:54:46,203
Aita mind jamast välja,
ja juhatan su võtmeni.
780
00:54:46,203 --> 00:54:47,788
Mul on parem mõte.
781
00:54:47,788 --> 00:54:49,456
Sa laod kõik lagedale,
782
00:54:49,456 --> 00:54:51,583
aga ma kaalun, kuidas aidata.
783
00:54:51,583 --> 00:54:53,752
Esmalt räägi, kes su palkas.
784
00:54:53,752 --> 00:54:56,880
Ja ära valeta, sest ma saan teada.
785
00:54:56,880 --> 00:54:58,715
Mul pole palkajast aimugi.
786
00:54:58,715 --> 00:55:01,093
Suhtlus käis pea täiesti elektrooniliselt.
787
00:55:01,093 --> 00:55:02,219
Meili teel?
- Sõnumite.
788
00:55:02,219 --> 00:55:03,554
Krüptitult?
- Muidugi.
789
00:55:03,554 --> 00:55:04,888
Pea täiesti?
- Vabandust?
790
00:55:04,888 --> 00:55:08,100
Te suhtlesite
„pea täiesti“ elektrooniliselt.
791
00:55:08,100 --> 00:55:10,686
Sain Luksemburgi kohvikus saadetise.
792
00:55:10,686 --> 00:55:12,521
Ümbriku.
- Mis seal oli?
793
00:55:12,521 --> 00:55:14,690
Pilet Abu Dhabisse.
794
00:55:15,524 --> 00:55:17,234
Ja...
795
00:55:17,234 --> 00:55:20,320
sinu foto.
796
00:55:21,864 --> 00:55:23,949
Pidin sulle lennujaamas järgnema.
797
00:55:23,949 --> 00:55:25,325
Sa pidid kedagi jälitama.
798
00:55:25,325 --> 00:55:28,620
Kedagi, kel oli võti
ja neli milli krüptos.
799
00:55:28,620 --> 00:55:31,164
Muide, mälupulk oli kasutu. Tühi.
800
00:55:31,790 --> 00:55:34,877
Ainus lootus tasule on sinu võtmepool.
801
00:55:34,877 --> 00:55:37,421
Ja sa pidid selle viima...?
802
00:55:37,421 --> 00:55:38,422
Veneetsiasse.
803
00:55:38,422 --> 00:55:41,133
Peole doodžide palees. Homme. Keskööl.
804
00:55:44,678 --> 00:55:45,888
Ootad sa kedagi?
805
00:55:45,888 --> 00:55:49,433
Su semusid lennujaamast.
Nägin neid mõne minuti eest fuajees.
806
00:55:52,186 --> 00:55:54,271
Sa võinuks varem hoiatada.
807
00:55:54,271 --> 00:55:57,107
Nad jälitasid sind, mitte mind.
808
00:56:19,338 --> 00:56:21,131
Pervert!
809
00:56:22,799 --> 00:56:24,259
Ei, Grace.
810
00:56:26,637 --> 00:56:27,596
Ei, ei, ei.
811
00:56:27,888 --> 00:56:29,848
Ta on mu klient. Mu klient. Tänan.
812
00:56:32,351 --> 00:56:33,310
Grace.
813
00:56:38,482 --> 00:56:39,775
Ei, ei.
814
00:57:12,391 --> 00:57:14,726
Ei, ei! Eest! Eest!
815
00:57:17,813 --> 00:57:19,147
Vabandust!
816
00:57:35,831 --> 00:57:37,124
Kes niimoodi pargib?
817
00:57:55,601 --> 00:57:57,728
Grace! Pea kinni.
818
00:57:58,395 --> 00:57:59,229
Grace.
819
00:57:59,229 --> 00:58:02,524
Peatu. Kuula mind. Ma püüan aidata! Grace!
820
00:58:09,907 --> 00:58:11,033
Tooge ta mulle.
821
00:58:41,313 --> 00:58:44,191
Oled kombes? Kombes? Ei, ei, ei.
822
00:58:44,191 --> 00:58:45,192
Kõik on kombes.
823
00:58:51,073 --> 00:58:52,449
Anna käsi.
824
00:58:52,449 --> 00:58:55,202
Tasakesi, tasakesi. Pole hullu.
825
00:58:55,744 --> 00:58:57,120
Tasakesi.
826
00:58:57,120 --> 00:58:59,748
On miski katki? Oled sa kombes?
827
00:58:59,748 --> 00:59:00,749
Hunt!
828
00:59:01,542 --> 00:59:02,918
Mäng on läbi!
829
00:59:03,460 --> 00:59:05,295
Lase tüdruk lahti.
830
00:59:05,295 --> 00:59:06,922
Pane rauad peale.
831
00:59:07,923 --> 00:59:11,301
Lase käia. Pane peale. Eluga!
832
00:59:11,301 --> 00:59:13,554
Pole midagi, ta ei tulista sind.
833
00:59:16,890 --> 00:59:18,100
Relvad maha, eluga!
834
00:59:19,476 --> 00:59:22,187
Eriüksus. Ta on tagaotsitav terrorist.
835
00:59:23,188 --> 00:59:26,024
Neetud, Degas, kupata eided minema.
836
00:59:26,024 --> 00:59:28,235
Hunt, kuula mind. Kuula.
837
00:59:28,235 --> 00:59:30,320
Lase ta lahti. Pane rauad peale.
838
00:59:31,822 --> 00:59:32,948
Relvad maha, KOHE!
839
00:59:33,115 --> 00:59:33,991
Asi kontrolli all!
840
00:59:33,991 --> 00:59:36,910
Kõik on hästi! Rahulikult! Rahu!
841
00:59:40,163 --> 00:59:41,874
Ei! Kõik pikali! Pikali!
842
00:59:47,337 --> 00:59:50,048
Pikali, pikali!
- Varjuge! Varjuge!
843
01:00:20,537 --> 01:00:22,623
Sina juhid.
- Mida?
844
01:00:22,623 --> 01:00:24,166
Ei, ei, ei!
845
01:00:25,292 --> 01:00:26,668
Sõida. Pedaal põhja.
846
01:00:26,668 --> 01:00:28,086
Sõida, sõida!
847
01:00:37,804 --> 01:00:38,889
Sõida, sõida, sõida!
848
01:00:56,031 --> 01:00:57,366
Istu peale!
849
01:00:57,366 --> 01:00:59,117
Saad hakkama. Lase edasi.
850
01:00:59,117 --> 01:01:00,661
Ära seisma jää.
851
01:01:10,754 --> 01:01:11,588
Ettevaatust.
852
01:01:20,389 --> 01:01:23,433
Pole lugu. Jalg pidurile. Käivita.
853
01:01:23,433 --> 01:01:24,768
Oota, oota!
854
01:01:24,768 --> 01:01:27,354
Mis lahti?
- Aitab, ma ei sõida.
855
01:01:27,354 --> 01:01:29,022
Meid aetakse taga.
856
01:01:29,022 --> 01:01:32,359
Ära sa märgi! Sina juhid. Eluga.
857
01:02:03,515 --> 01:02:05,225
Kes see selline on?
858
01:02:05,225 --> 01:02:06,727
Pole aimugi.
859
01:02:11,607 --> 01:02:13,692
Kõik hästi?
- Saaks see juba läbi.
860
01:02:16,403 --> 01:02:17,821
Kuramus.
861
01:02:22,117 --> 01:02:23,577
Pole hullu. Pole hullu.
862
01:02:36,173 --> 01:02:37,591
Terve linn on meil kannul?
863
01:02:38,300 --> 01:02:39,551
Peame sellest autost vabanema.
864
01:02:42,429 --> 01:02:44,306
Rollerid! Raisk.
865
01:03:05,536 --> 01:03:07,412
Mida sa teed?
866
01:03:07,412 --> 01:03:09,498
TURVALINE AUTO
867
01:03:09,498 --> 01:03:10,791
Otsin meile uue auto.
868
01:03:32,354 --> 01:03:33,689
Nii.
869
01:03:50,789 --> 01:03:52,541
Ma kohe.
- Jajah.
870
01:03:52,541 --> 01:03:54,251
Aitäh. Sobib?
- Jah.
871
01:03:54,251 --> 01:03:56,003
Valmis?
- Valmis.
872
01:03:59,631 --> 01:04:01,175
Oh sa.
- Jäid terveks?
873
01:04:02,050 --> 01:04:04,469
Jah. Tead, vabandust. See...
874
01:04:04,469 --> 01:04:06,555
Pole lugu.
- Ei, see auto...
875
01:04:06,555 --> 01:04:09,433
Pole viga.
- Ei, kipuvad jukerdama...
876
01:04:09,433 --> 01:04:11,351
Lähme.
- Lihtsalt...
877
01:04:19,860 --> 01:04:23,655
Liikluskaamerad tuvastasid naise.
878
01:04:23,864 --> 01:04:25,741
Ta on kollases Fiat 500-s.
879
01:04:26,491 --> 01:04:27,784
Üksused jälitavad.
880
01:04:42,382 --> 01:04:44,927
Nüüd oled peos.
881
01:04:53,727 --> 01:04:54,937
Raputasime nad vist maha.
882
01:05:20,963 --> 01:05:22,047
Lihtsalt...
883
01:05:22,047 --> 01:05:23,006
Eest, eest, eest!
884
01:05:40,440 --> 01:05:41,984
Beebi, beebi, beebi!
885
01:05:54,872 --> 01:05:56,164
Oot, mida?
886
01:05:56,957 --> 01:05:57,916
Ei, ei, ei.
887
01:06:04,006 --> 01:06:05,048
Eluga, eluga!
888
01:06:08,552 --> 01:06:09,428
Sõida otse.
889
01:06:17,352 --> 01:06:19,980
Jalg sidurilt maha.
- Me põleme. Me põleme!
890
01:06:19,980 --> 01:06:21,899
Rehvid suitsevad. Sõida otse.
891
01:06:24,026 --> 01:06:25,611
Rahu.
- Miks see pöörleb?
892
01:06:27,613 --> 01:06:28,947
Väga hea, väga hea!
893
01:06:31,366 --> 01:06:32,951
Sain pihta, sain pihta.
894
01:06:34,369 --> 01:06:36,830
Pööra paremale. Sinna!
- Liigu!
895
01:06:45,589 --> 01:06:46,840
Paremale. Paremale!
896
01:06:49,635 --> 01:06:51,887
Kes juhib?
- Sina.
897
01:06:51,887 --> 01:06:53,597
Eluga, eluga. Sõida otse.
898
01:06:54,556 --> 01:06:55,557
Lase käia.
899
01:06:55,557 --> 01:06:58,060
Sõida aga otse.
900
01:06:58,060 --> 01:07:01,563
Või vasakule. Eluga. Sa saad hakkama.
901
01:07:07,444 --> 01:07:08,946
Võmmid! Hulk võmme!
902
01:07:10,239 --> 01:07:11,740
Võta rool.
903
01:07:11,740 --> 01:07:13,408
Pidurda, pidurda.
904
01:07:18,830 --> 01:07:20,582
Nii, sina juhid.
905
01:07:22,501 --> 01:07:23,794
Otse?
906
01:07:23,794 --> 01:07:25,420
Paremale, paremale.
- Selge.
907
01:07:34,137 --> 01:07:35,848
Kuhu nüüd?
- Vasakule, vasakule.
908
01:07:44,356 --> 01:07:45,983
Hästi. Kõik kombes.
909
01:07:50,863 --> 01:07:52,072
Sama tibi.
910
01:07:54,741 --> 01:07:56,618
Ettevaatust, auto.
- Näen!
911
01:08:23,187 --> 01:08:24,020
Pedaal põhja.
912
01:08:31,737 --> 01:08:32,904
Hoia kinni!
913
01:08:44,582 --> 01:08:47,419
Kuhu me sõidame? Mis toimub?
- Ei tea.
914
01:08:48,462 --> 01:08:50,130
Pidurda, pidurda!
915
01:09:19,826 --> 01:09:21,161
Ära pea viha.
916
01:09:24,540 --> 01:09:25,916
Grace? Grace!
917
01:09:41,473 --> 01:09:42,640
Tule lahti, tule lahti.
918
01:10:11,003 --> 01:10:12,087
Ethan!
919
01:10:12,754 --> 01:10:13,839
Ethan!
920
01:10:17,467 --> 01:10:19,386
Tule juba.
921
01:11:14,441 --> 01:11:17,069
Nii, Grace'il on siis teine võtmepool.
922
01:11:17,069 --> 01:11:19,613
Ja ta on keskööl Doodžide palees.
923
01:11:19,613 --> 01:11:23,325
{\an8}Ja me juba aimame, kes teda seal ootab.
924
01:11:23,325 --> 01:11:25,077
Üritust korraldab meie lemmik
925
01:11:25,077 --> 01:11:29,289
musta turu relvaärikas Alana Mitsopolis.
926
01:11:29,289 --> 01:11:31,208
Valge Lesk.
927
01:11:31,750 --> 01:11:34,378
Teab ta, kes oled, või peab ta sind ikka
928
01:11:34,378 --> 01:11:37,297
kurikuulsaks massimõrvariks John Larkiks?
929
01:11:37,297 --> 01:11:39,132
Kes ütleb, et ma seda pole?
930
01:11:39,132 --> 01:11:41,510
Ta ju pani su eest Pariisis välja pearaha?
931
01:11:41,510 --> 01:11:45,722
Tõepoolest.
Tema ja Ethan klattisid asja ära.
932
01:11:46,306 --> 01:11:47,975
Sa ei rääkinud küll, mil viisil.
933
01:11:47,975 --> 01:11:49,726
Ei tasu kõrvale kalduda, eks?
934
01:11:49,726 --> 01:11:53,438
Muidugi. Isegi kui saame võtme kokku,
935
01:11:53,438 --> 01:11:56,733
ei tea me ikka, mille see avab.
Seega vajame kedagi, kes teab.
936
01:11:56,733 --> 01:11:59,570
Küsimus on, kust teda otsida.
937
01:11:59,570 --> 01:12:02,447
Pomm ei ilmunud lennujaama ju ise.
938
01:12:02,447 --> 01:12:03,907
Keegi sokutas selle sinna.
939
01:12:03,907 --> 01:12:06,577
Keegi, kes töötab Entiteedi heaks.
940
01:12:06,577 --> 01:12:10,163
Lennujaama turvakaamerate salvestised
941
01:12:10,163 --> 01:12:12,541
hetkeni, mil kõik vastu taevast lendas.
942
01:12:12,541 --> 01:12:15,836
Ja see on video su prillidest.
943
01:12:15,836 --> 01:12:18,922
Lasin kõik isikud näotuvastusest läbi.
944
01:12:18,922 --> 01:12:20,257
Märkad midagi veidrat?
945
01:12:23,594 --> 01:12:24,970
Ta on nagu kummitus.
946
01:12:24,970 --> 01:12:26,722
Kummitustel pole peegeldust.
947
01:12:30,434 --> 01:12:34,479
Ta on ainus lennujaamas,
kes pole tuvastatud.
948
01:12:34,479 --> 01:12:38,817
Ainus mees,
keda ei leia mujalt lennujaamas
949
01:12:38,817 --> 01:12:41,695
peale selle peegelduse.
950
01:12:42,279 --> 01:12:43,989
Teda kustutatakse.
951
01:12:44,531 --> 01:12:46,074
Reaalajas.
952
01:12:52,748 --> 01:12:54,041
Entiteet.
953
01:12:55,375 --> 01:12:56,710
See kaitseb teda.
954
01:12:57,294 --> 01:12:59,296
Sa ju nägid teda, kas pole?
955
01:13:01,757 --> 01:13:03,133
Ma polnud kindel.
956
01:13:04,635 --> 01:13:05,886
Kes ta siis on?
957
01:13:13,310 --> 01:13:15,103
Keegi, keda pidasin...
958
01:13:16,313 --> 01:13:18,065
surnuks juba väga ammu.
959
01:13:18,065 --> 01:13:19,816
Eelmises elus.
960
01:13:20,400 --> 01:13:21,902
Enne IMF-i.
961
01:13:22,945 --> 01:13:25,948
Enne seda, kui tegin valiku.
962
01:13:29,076 --> 01:13:30,619
Ja omal moel
963
01:13:31,453 --> 01:13:34,164
tegi tema minust selle, kes olen.
964
01:13:35,374 --> 01:13:37,167
On tal nimi?
965
01:13:37,167 --> 01:13:39,711
Ta nimetab end Gabrieliks.
966
01:13:42,673 --> 01:13:44,132
Sa tead teda?
967
01:13:46,385 --> 01:13:48,262
Temast pole midagi teada.
968
01:13:49,304 --> 01:13:51,765
Tal puudub minevik.
969
01:13:51,765 --> 01:13:53,851
Entiteet hoolitses selle eest.
970
01:13:54,768 --> 01:13:56,186
Ta on kurjuse messias.
971
01:13:56,186 --> 01:13:59,314
Entiteedi käskjalg.
972
01:13:59,314 --> 01:14:00,858
Ja tema meelest on surm
973
01:14:01,942 --> 01:14:05,612
otsekui kingitus, mida maailmaga jagada.
974
01:14:06,196 --> 01:14:07,197
Kust sa tead?
975
01:14:07,197 --> 01:14:11,034
Mul on veel MI6-s sõpru.
976
01:14:11,034 --> 01:14:15,539
Sõpru, kes pelgavad,
et Briti valitsus saab Entiteedi endale.
977
01:14:16,373 --> 01:14:19,960
Ja selle takistamist
peetaks riigireetmiseks.
978
01:14:19,960 --> 01:14:21,545
Kuna sinust öeldi lahti,
979
01:14:21,545 --> 01:14:25,299
siis need sõbrad palusid sinult abi.
980
01:14:25,299 --> 01:14:28,218
Teati, et Gabriel
on Entiteedi teenistuses.
981
01:14:28,218 --> 01:14:30,137
Nad teadsid, et ta liikus Istanbuli
982
01:14:30,137 --> 01:14:33,932
ristikujulise võtme üht poolt hankima.
983
01:14:35,142 --> 01:14:37,895
Niisiis ennetasin teda.
984
01:14:39,313 --> 01:14:41,398
Kui sinu eest pandi välja pearaha,
985
01:14:42,399 --> 01:14:44,443
otsustasid sa kõrbesse varjuda.
986
01:14:44,443 --> 01:14:47,279
Aga pearahakütid leidsid su ikka üles.
987
01:14:47,279 --> 01:14:48,405
Jah.
988
01:14:48,405 --> 01:14:52,910
Kas need sõbrad teavad,
mille see võti avab?
989
01:14:52,910 --> 01:14:57,289
MI6 kahtlustab,
et see võib avada Entiteedi lähtekoodi.
990
01:14:57,289 --> 01:14:58,790
Lähtekood.
991
01:14:59,666 --> 01:15:01,043
Miks sa mulle ei öelnud?
992
01:15:02,294 --> 01:15:03,504
Ütlen praegu.
993
01:15:05,255 --> 01:15:07,674
Kuidas MI6 sõbrad ühendust võtsid?
994
01:15:07,674 --> 01:15:09,635
Kohtusid sa nendega? Näost näkku?
995
01:15:09,635 --> 01:15:11,261
Minust öeldi lahti.
996
01:15:11,261 --> 01:15:15,057
Kohtumisega ei riskitud,
seega käis kogu suhtlus...
997
01:15:17,226 --> 01:15:20,187
Elektrooniliselt. See oli digitaalne.
998
01:15:23,941 --> 01:15:25,901
Ei, pole kindel, et see oli Entiteet.
999
01:15:25,901 --> 01:15:27,861
Pole kindel, et polnud.
1000
01:15:27,861 --> 01:15:31,323
Me ei saa olla kindlad milleski,
mis toimub selle vestluse väliselt.
1001
01:15:33,075 --> 01:15:34,117
Te ei tohiks siin olla.
1002
01:15:34,117 --> 01:15:36,662
Ethan...
- Sa ei tunne Gabrieli. Mina küll.
1003
01:15:36,662 --> 01:15:38,622
Teda ei rõõmusta mitte tapmine.
1004
01:15:38,622 --> 01:15:40,624
Vaid kannatused.
1005
01:15:40,624 --> 01:15:42,709
Ja ta teab, et mulle naha alla pugeda
1006
01:15:43,335 --> 01:15:45,045
saab ta teie kõigi kaudu.
1007
01:15:46,213 --> 01:15:47,923
Ja kui Gabriel mind tunneb...
1008
01:15:47,923 --> 01:15:49,591
Tunneb ka Entiteet.
1009
01:15:49,591 --> 01:15:52,553
Ega ta asjata taha, et oleksin siin.
1010
01:15:53,220 --> 01:15:56,473
Nagu ka sina.
Sel on vaja, et oleksid siin.
1011
01:15:56,473 --> 01:16:00,143
„Kes või mis on sulle kõige tähtsam?“
1012
01:16:01,103 --> 01:16:03,313
Ei. Sa pead lahkuma. Teie kõik peate.
1013
01:16:03,313 --> 01:16:06,275
Ehk tahab see meid lahkuma sundida?
- Nagu sina meid lennujaamast.
1014
01:16:06,275 --> 01:16:08,861
Vahest pead peole üksi minema?
1015
01:16:08,861 --> 01:16:11,071
Siis lähen. Ega pea teie pärast muretsema.
1016
01:16:11,071 --> 01:16:13,365
Seepärast ma öelda ei tahtnudki.
1017
01:16:13,365 --> 01:16:16,910
Ethan, sa mängid algoritmiga 4D-malet.
1018
01:16:16,910 --> 01:16:18,495
Entiteet teab, kes me oleme.
1019
01:16:18,495 --> 01:16:21,373
Tal on meie käigud ette teada.
1020
01:16:21,373 --> 01:16:24,376
Iga meie samm on just see, mida tal vaja.
1021
01:16:24,376 --> 01:16:28,463
Entiteedi alistamiseks
tuleb mõeldagi nagu algoritm.
1022
01:16:28,463 --> 01:16:31,925
Külmalt, loogiliselt, emotsioonideta.
1023
01:16:31,925 --> 01:16:35,429
Kui võti aitabki Entiteeti käsutada,
1024
01:16:35,429 --> 01:16:38,891
ei tohiks Gabriel seda
mingil juhul kätte saada.
1025
01:16:38,891 --> 01:16:40,434
Tal on õigus, Ethan.
1026
01:16:40,434 --> 01:16:43,604
Gabriel ei tohi seda võtit saada.
1027
01:16:43,604 --> 01:16:47,608
Ja meie elud pole nii tähtsad
kui see missioon.
1028
01:16:54,239 --> 01:16:55,991
Sellega ma nõus pole.
1029
01:17:22,226 --> 01:17:24,311
Olen esimest korda Veneetsias.
1030
01:17:28,315 --> 01:17:29,775
Mina samuti.
1031
01:18:31,378 --> 01:18:32,754
Tohib teile välja teha?
1032
01:18:33,589 --> 01:18:35,299
Ma ootan kedagi.
1033
01:18:35,299 --> 01:18:36,258
Mina samuti.
1034
01:18:38,594 --> 01:18:41,471
Võime koos oodata. Olen Gabriel.
1035
01:18:41,471 --> 01:18:43,223
Kuidas paremaks peate.
1036
01:18:44,016 --> 01:18:45,434
Ja teie olete Grace.
1037
01:18:54,985 --> 01:18:56,195
Mul pole seda kaasas.
1038
01:18:56,195 --> 01:18:58,530
Eks ma seda arvasingi.
1039
01:18:58,530 --> 01:19:00,449
Ma pole siin võtme pärast.
1040
01:19:01,575 --> 01:19:02,618
Mida te soovite?
1041
01:19:02,618 --> 01:19:05,412
Kuni ootame, räägin ühe loo.
1042
01:19:05,412 --> 01:19:07,998
Te pole küll see, kelle pärast tulin.
1043
01:19:07,998 --> 01:19:09,833
See on teie lugu, Grace.
1044
01:19:11,001 --> 01:19:12,836
Ma tean, kuidas see lõppeb.
1045
01:19:14,004 --> 01:19:16,632
Teen teile välja,
ja ehk saame seda muuta.
1046
01:19:44,493 --> 01:19:46,078
Läki peole.
1047
01:19:53,919 --> 01:19:55,462
Vabandust, sir.
1048
01:19:57,256 --> 01:19:59,007
Kas tuleksite kaasa?
1049
01:20:00,592 --> 01:20:04,346
Te peate mõistma, et pole ainulaadne.
1050
01:20:05,013 --> 01:20:06,098
30 aasta eest
1051
01:20:07,099 --> 01:20:08,392
oli tema nimi Marie.
1052
01:20:09,017 --> 01:20:12,104
Esimene neist naistest,
kes usaldasid meie ühist sõpra.
1053
01:20:12,104 --> 01:20:14,731
Naistest, kellel oli midagi,
mida ta ihkas.
1054
01:20:15,315 --> 01:20:19,111
Naistest, kes olnuks temata hädas,
või nii ta neile väidab.
1055
01:20:19,862 --> 01:20:21,488
Kõlab tuttavalt?
1056
01:20:21,488 --> 01:20:23,490
Mis Mariega juhtus?
1057
01:20:23,490 --> 01:20:26,326
Kus on need naised, keda ta ära kasutas?
1058
01:20:27,202 --> 01:20:29,872
Nagu kõik teised,
kes võtmega kokku puutunud.
1059
01:20:29,872 --> 01:20:32,416
Ta ei hooli,
kas teised jäävad ellu või ei.
1060
01:20:32,416 --> 01:20:35,878
Ta hoolib üksnes oma eesmärgist.
1061
01:20:36,712 --> 01:20:38,672
Ja ainus takistus tema teel
1062
01:20:39,464 --> 01:20:40,591
olete teie.
1063
01:20:41,675 --> 01:20:44,136
Miks ma peaks teid uskuma?
- Ei peagi.
1064
01:20:44,136 --> 01:20:46,805
Olete sattunud valede maailma, Grace.
1065
01:20:46,805 --> 01:20:48,056
Keegi ei räägi siin tõtt.
1066
01:20:48,974 --> 01:20:52,144
Tuletage seda meelde,
kui ta lubab teid kaitsta.
1067
01:20:52,144 --> 01:20:53,270
Grace.
1068
01:21:07,659 --> 01:21:09,953
Pole ammu näinud, Ethan.
1069
01:21:10,537 --> 01:21:12,664
Sa pidanuks mu tapma, kui võimalus oli.
1070
01:21:13,999 --> 01:21:16,627
Tere õhtust kõigile.
1071
01:21:16,627 --> 01:21:19,338
Kas tõesti John Lark?
1072
01:21:20,339 --> 01:21:22,466
Ainult et tegelikult mitte.
1073
01:21:23,008 --> 01:21:25,260
Kuni oled valmis
oma tõelise nime avaldama,
1074
01:21:25,260 --> 01:21:27,804
kõlbab ka Lark.
1075
01:21:28,639 --> 01:21:30,432
Tore sind näha, Alana.
1076
01:21:34,102 --> 01:21:37,189
Oletan, et teie olete Gabriel.
1077
01:21:37,189 --> 01:21:40,234
Teist ei tea ma mitte midagi.
1078
01:21:40,234 --> 01:21:43,570
Päris elus olete küll nägusam.
1079
01:21:46,281 --> 01:21:48,575
Ja veel milline džentelmen.
1080
01:21:53,580 --> 01:21:55,499
Ja sina oled siis Grace.
1081
01:21:58,377 --> 01:22:00,671
Kas oleme tuttavad?
1082
01:22:00,671 --> 01:22:03,423
Sul on minu jaoks midagi.
1083
01:22:03,423 --> 01:22:05,342
Teie palkasite mind.
1084
01:22:05,342 --> 01:22:07,594
Valisin hoolega välja.
1085
01:22:18,021 --> 01:22:18,981
Ära mõtlegi!
1086
01:22:20,774 --> 01:22:21,733
Sina ära mõtlegi.
1087
01:22:42,880 --> 01:22:44,464
Tal pole seda.
1088
01:22:45,215 --> 01:22:46,675
Kus see siis on?
1089
01:22:46,675 --> 01:22:49,386
Seal, kust te otsidagi ei oskaks.
1090
01:22:52,347 --> 01:22:54,516
Läheme üles ja võtame joodavat.
1091
01:22:58,687 --> 01:22:59,771
Kuhu nüüd?
1092
01:23:00,355 --> 01:23:02,274
See on erapidu. Sisse ei pääse.
1093
01:23:13,619 --> 01:23:14,703
Kuramus.
1094
01:23:14,703 --> 01:23:17,831
Nagu teate, olen ma vahendaja.
1095
01:23:17,831 --> 01:23:19,625
Viin kokku ostja ja müüja.
1096
01:23:19,625 --> 01:23:22,419
Vahel raha, vahel info,
1097
01:23:22,419 --> 01:23:25,923
aga enamasti sõpruse eest.
1098
01:23:26,632 --> 01:23:29,426
Tahan, et kõik saaksid kenasti läbi.
1099
01:23:30,219 --> 01:23:32,721
Iseäranis minuga.
1100
01:23:32,721 --> 01:23:35,891
Aga maailm on muutumas.
1101
01:23:35,891 --> 01:23:37,768
Usaldus kaob.
1102
01:23:37,768 --> 01:23:39,895
Sõda tõstab pead.
1103
01:23:39,895 --> 01:23:44,816
Ja ülemvõimu võtmeks maailmas
ongi üks võti.
1104
01:23:45,651 --> 01:23:48,654
Selline, mille abil
saab käsutada Entiteeti.
1105
01:23:49,321 --> 01:23:51,031
Selline, mille eest iga valitsus
1106
01:23:51,031 --> 01:23:54,576
maailmas maksaks kuninglikku hinda.
1107
01:23:54,576 --> 01:23:56,453
Ja mõned mu kallitest sõpradest,
1108
01:23:56,453 --> 01:24:00,123
antud juhul siis iga suurem tuumariik
ja mõni pisem pealekauba,
1109
01:24:00,123 --> 01:24:02,209
on palunud minult seda võtit.
1110
01:24:02,209 --> 01:24:04,586
Muidugi mõista tekib võtme
1111
01:24:04,586 --> 01:24:07,256
leidmisel võimatu dilemma.
1112
01:24:07,256 --> 01:24:10,467
See, kellele võtme annate,
jääb teile igavesti tänuvõlgu.
1113
01:24:10,467 --> 01:24:13,971
Ülejäänud maailma silmis
olete aga vaenlane.
1114
01:24:14,555 --> 01:24:15,722
Ta meeldib mulle!
1115
01:24:15,722 --> 01:24:18,684
Mis teid temaga seob?
1116
01:24:18,684 --> 01:24:21,478
Gabriel esindab
veel üht huvitatud osapoolt.
1117
01:24:22,062 --> 01:24:24,523
Tegelikult on selle peo
1118
01:24:24,523 --> 01:24:28,360
korraldanudki see huvitatud osapool.
1119
01:24:28,360 --> 01:24:32,573
Ütleksin nii, et kõik see meie ümber
ongi just see huvitatud osapool.
1120
01:25:05,731 --> 01:25:07,316
On see...?
1121
01:25:08,442 --> 01:25:09,693
Entiteet.
1122
01:25:11,820 --> 01:25:13,989
Ja lugu läheb aina siiruviirulisemaks.
1123
01:25:14,781 --> 01:25:16,992
Kas võtme saab mõni vana semu
1124
01:25:16,992 --> 01:25:20,579
või ulatan selle ja oma saatuse
hõbekandikul Gabrielile
1125
01:25:20,579 --> 01:25:23,624
ning tema põrgumasinale?
1126
01:25:25,292 --> 01:25:28,462
Miks te arvate,
et saate võtmepooled kokku?
1127
01:25:30,047 --> 01:25:31,381
Teil on üks pool.
1128
01:25:31,965 --> 01:25:35,719
Ja tema teab, kus on teine pool.
1129
01:25:38,388 --> 01:25:40,682
Oletagem, et saate selle kätte,
1130
01:25:41,683 --> 01:25:45,145
miks te ei jäta võtit
ja selle võimalusi iseendale?
1131
01:25:45,145 --> 01:25:47,940
Sest ta ei tea, mille võti avab,
1132
01:25:47,940 --> 01:25:49,942
nii nagu ei tea meiegi.
1133
01:25:50,984 --> 01:25:53,362
Nii et kosilane tuleb siiski valida.
1134
01:25:53,362 --> 01:25:57,407
Maitselage, Lark, aga siiski tõsi.
1135
01:25:57,407 --> 01:26:00,702
Mina mõistagi tean, mille see avab.
1136
01:26:01,453 --> 01:26:03,830
Aga mida tema võtme eest pakub?
1137
01:26:03,830 --> 01:26:07,334
Selgitasin Grace'ile ennist,
et ma pole siin võtme pärast,
1138
01:26:07,334 --> 01:26:09,878
sest saan mõlemad pooled homme.
1139
01:26:10,546 --> 01:26:12,214
Miks te selles nii kindel olete?
1140
01:26:12,214 --> 01:26:15,133
Te ei aimagi, millist jõudu esindan.
1141
01:26:15,133 --> 01:26:18,762
Tuhanded kvadriljonid
arvutused millisekundis
1142
01:26:18,762 --> 01:26:22,391
manipuleerivad miljardeid meeli,
1143
01:26:22,391 --> 01:26:25,269
sõeludes põhjuseid ja tagajärgi
1144
01:26:25,269 --> 01:26:28,105
igas stsenaariumis
ning kõigis variantides,
1145
01:26:28,105 --> 01:26:32,568
kõige tõenäolisemaks kavatsuseks.
1146
01:26:32,568 --> 01:26:35,612
Ja kõigest mõne muudatusega olevikus
1147
01:26:35,612 --> 01:26:38,615
on tulevik kindlalt paigas.
1148
01:26:39,658 --> 01:26:41,702
Võti jõuab minu kätte.
1149
01:26:42,411 --> 01:26:43,287
Homme.
1150
01:26:44,329 --> 01:26:47,249
Idaekspressis teel Innsbrucki.
1151
01:26:47,249 --> 01:26:48,709
Innsbrucki?
1152
01:26:48,709 --> 01:26:50,127
See teab.
1153
01:26:50,127 --> 01:26:53,338
See teab, et kosilane on juba valitud.
1154
01:26:53,338 --> 01:26:56,717
See teab, et kavatsete kaks poolt liita
1155
01:26:56,717 --> 01:26:58,552
meeleheitlikus katses olukorda ohjata.
1156
01:26:59,511 --> 01:27:02,347
Mulle lubati, et terve võti
1157
01:27:02,347 --> 01:27:04,433
lebab minu jalge ees,
1158
01:27:05,142 --> 01:27:08,020
eeldusel, et keegi sureb veel täna õhtul.
1159
01:27:09,396 --> 01:27:10,480
Kes?
1160
01:27:11,398 --> 01:27:12,232
Tema.
1161
01:27:14,151 --> 01:27:15,152
Või tema.
1162
01:27:17,696 --> 01:27:19,823
Ja sina oled selle tunnistajaks, Ethan.
1163
01:27:19,823 --> 01:27:23,952
Võti saab minu omaks, ja ma kaon.
1164
01:27:23,952 --> 01:27:26,455
Nagu suits kesk orkaani.
1165
01:27:26,455 --> 01:27:29,458
Aga ainult siis,
kui sureb keegi sulle lähedane.
1166
01:27:31,585 --> 01:27:32,920
Nii on ette määratud.
1167
01:27:34,630 --> 01:27:36,298
Taipate ju, mida see tähendab.
1168
01:27:37,132 --> 01:27:38,050
Kas pole?
1169
01:27:39,676 --> 01:27:41,261
Tal on hirm.
1170
01:27:42,012 --> 01:27:43,597
Ja ka sellel on hirm.
1171
01:27:44,431 --> 01:27:46,975
See taipab, et oleme lähedal.
1172
01:27:47,518 --> 01:27:48,852
Miks sa muidu siin oled?
1173
01:27:49,686 --> 01:27:53,607
Aita mind. Aita võti kokku liita,
ja ma hävitan selle.
1174
01:27:53,607 --> 01:27:55,400
See teab iga su saladust, Alana.
1175
01:27:55,400 --> 01:27:57,319
Ära kuula seda fanaatikut.
1176
01:27:57,319 --> 01:27:58,820
Aita teda, ja ka sina sured.
1177
01:27:58,820 --> 01:28:00,989
Aita teda, ja surevad kõik.
1178
01:28:00,989 --> 01:28:03,033
Kohtume homme.
1179
01:28:04,284 --> 01:28:05,536
Alana?
1180
01:28:13,377 --> 01:28:15,379
Tema saatus on ette määratud.
1181
01:28:15,379 --> 01:28:17,047
Kas tahad seda jagada?
1182
01:28:18,715 --> 01:28:19,716
Alana.
1183
01:28:22,928 --> 01:28:25,472
Mul on kahju, Lark.
1184
01:28:36,525 --> 01:28:39,111
Vanade aegade nimel
lasen sinul ühe neist valida.
1185
01:28:40,362 --> 01:28:41,196
Ilsa...
1186
01:28:42,114 --> 01:28:43,323
või Grace.
1187
01:28:43,323 --> 01:28:46,743
Tapa ta, Zola. Tapa. Siinsamas!
1188
01:28:46,743 --> 01:28:48,704
Valik on sinu, Alana.
1189
01:28:48,704 --> 01:28:51,665
Aga Grace teab, kus on pool võtit.
1190
01:28:53,125 --> 01:28:56,295
Kui kummagagi neist midagi juhtub,
1191
01:28:56,295 --> 01:29:00,549
pole Maa peal kohta,
kuhu mu eest varju pugeda.
1192
01:29:00,549 --> 01:29:04,553
Ma lähen ilma otsa, et sind tappa.
See on ette määratud.
1193
01:29:04,553 --> 01:29:06,555
Tore oli sindki näha, semu.
1194
01:29:12,644 --> 01:29:13,687
Nägemiseni.
1195
01:29:39,171 --> 01:29:42,257
Sa tegid kohutava vea.
1196
01:29:42,257 --> 01:29:44,551
Kaalul on mu elu.
1197
01:29:45,135 --> 01:29:47,513
Ma pean homme selles rongis olema.
1198
01:29:48,597 --> 01:29:50,849
Ja ma pean selle võtme kätte saama.
1199
01:29:52,142 --> 01:29:55,437
Ja mind ei huvita, mil moel.
1200
01:29:59,483 --> 01:30:00,317
Ära mõtlegi.
1201
01:30:06,281 --> 01:30:07,449
Jookse elu eest.
1202
01:30:47,865 --> 01:30:48,782
Mida...?
1203
01:31:52,971 --> 01:31:54,264
Grace! Grace!
1204
01:31:55,432 --> 01:31:56,266
Grace!
1205
01:32:11,532 --> 01:32:13,909
Luther, Benji. Vajan abi.
1206
01:32:13,909 --> 01:32:16,245
Grace lahkub paleest. Võti on tema käes.
1207
01:32:16,245 --> 01:32:18,914
Oleme kuuldel.
- Otsige ta üles. Kus ta on?
1208
01:32:19,456 --> 01:32:21,500
Pilt kadus. Vajan teist satelliiti.
1209
01:32:21,500 --> 01:32:23,752
Häkin vene Zenit-4 luuresatelliiti.
1210
01:32:23,752 --> 01:32:25,921
Hädaga kõlbab seegi.
1211
01:32:34,638 --> 01:32:35,764
Sinna!
1212
01:32:55,033 --> 01:32:57,494
Kuhu edasi? Öelge.
1213
01:32:57,494 --> 01:32:59,580
Kuuldel.
- Rutem, rutem.
1214
01:32:59,580 --> 01:33:01,206
Ta on põhjas, ületab silda.
1215
01:33:01,206 --> 01:33:02,207
Korda.
1216
01:33:02,207 --> 01:33:04,293
Mine põhja. Ta ületab silda.
1217
01:33:22,227 --> 01:33:24,146
Ethan, läbikäik paremal.
1218
01:33:24,146 --> 01:33:27,274
Näen!
- Põiktänava lõpus vasakule.
1219
01:33:27,274 --> 01:33:29,484
Pilt kaob jälle.
- Juba tegelen.
1220
01:33:30,068 --> 01:33:33,405
Entiteet lülitab satelliite välja rutem,
kui suudan häkkida.
1221
01:33:58,889 --> 01:34:00,682
Benji, ma ei näe teda. Kus ta on?
1222
01:34:00,682 --> 01:34:03,018
Põiktänava lõpus vasakule.
- Olgu, selge.
1223
01:34:04,353 --> 01:34:05,187
Pööra paremale.
1224
01:34:05,187 --> 01:34:07,898
Minu viga. Vasakule. Teisele poole.
1225
01:34:07,898 --> 01:34:09,441
Issand.
1226
01:34:09,441 --> 01:34:12,236
Meie side on rikutud!
Sa suhtled Entiteediga!
1227
01:34:12,778 --> 01:34:15,948
Vasakule. Paremale. Vasakut kätt sillale.
1228
01:34:15,948 --> 01:34:17,991
Ethan, see pole mina! Kuuled?
1229
01:34:17,991 --> 01:34:18,909
Ethan, tule kuuldele.
1230
01:34:18,909 --> 01:34:21,787
Põiktänavas vasakule. Vasakule.
1231
01:34:21,787 --> 01:34:23,288
Paremale.
1232
01:34:24,998 --> 01:34:26,166
Taasta side.
1233
01:34:26,166 --> 01:34:28,085
Kuhu nüüd?
- Püüan Ethanit leida.
1234
01:34:28,085 --> 01:34:30,337
Põiktänava lõpus paremale.
1235
01:34:30,337 --> 01:34:34,049
Grace on 800 meetri kaugusel ees.
Liigu põiktänavasse.
1236
01:34:43,517 --> 01:34:44,560
Pea kinni! Mitte sinna!
1237
01:34:44,560 --> 01:34:45,477
Mida, miks?
1238
01:34:46,061 --> 01:34:47,813
Kuhu? Kuhu edasi?
1239
01:34:47,813 --> 01:34:49,106
Vasakule või paremale?
1240
01:34:49,106 --> 01:34:50,816
Pole oluline.
1241
01:34:50,816 --> 01:34:53,360
Mida? Kuidas? Kus Grace on?
1242
01:34:53,360 --> 01:34:55,696
Ta liigub Minichi silla poole,
1243
01:34:57,531 --> 01:34:59,741
kus Gabriel juba ootab.
1244
01:35:00,325 --> 01:35:02,536
Sa ei jõua sinna õigeks ajaks.
1245
01:35:03,370 --> 01:35:05,163
Sina aga küll, Ilsa.
1246
01:35:06,373 --> 01:35:09,459
Tean, mis on sulle kõige tähtsam, Ethan.
1247
01:35:09,459 --> 01:35:11,086
See pole Benji.
1248
01:35:11,086 --> 01:35:12,754
Ei, ei ole tõesti.
1249
01:35:13,380 --> 01:35:15,382
Aga sinuga on ühel pool.
1250
01:35:38,655 --> 01:35:39,781
Saagu nii.
1251
01:38:16,146 --> 01:38:18,065
Lootsingi, et sina oled.
1252
01:41:48,317 --> 01:41:49,735
Vabandust.
1253
01:41:50,903 --> 01:41:52,571
Ei mäleta, kes te olete.
1254
01:41:52,571 --> 01:41:53,488
Luther.
1255
01:41:55,574 --> 01:41:56,408
Benji.
1256
01:41:58,368 --> 01:41:59,328
Ja tema?
1257
01:42:00,454 --> 01:42:01,622
Ilsa.
1258
01:42:03,332 --> 01:42:04,708
Kas olite tuttavad?
1259
01:42:05,542 --> 01:42:06,877
Ilsaga?
1260
01:42:07,419 --> 01:42:08,962
Omal moel.
1261
01:42:11,632 --> 01:42:13,175
Ta suri minu pärast.
1262
01:42:13,175 --> 01:42:14,134
Ei.
1263
01:42:14,134 --> 01:42:16,553
Sa oled elus tänu temale.
1264
01:42:16,553 --> 01:42:18,639
Ja see loeb.
1265
01:42:18,639 --> 01:42:20,724
Nii veider tunne.
1266
01:42:20,724 --> 01:42:22,392
Küll läheb üle.
1267
01:42:24,228 --> 01:42:25,604
See on otsatult kurb.
1268
01:42:27,314 --> 01:42:29,858
Kui saan kuidagi aidata...
1269
01:42:29,858 --> 01:42:31,735
Sellest tahamegi rääkida.
1270
01:42:33,779 --> 01:42:36,365
Veidi enam kui kolme tunni pärast
1271
01:42:36,365 --> 01:42:41,161
peab Valge Lesk olema
Innsbrucki sõitvas Idaekspressis,
1272
01:42:41,161 --> 01:42:45,249
kus ostja tahab täieliku
ja kontrollitud võtme kätte saada.
1273
01:42:45,249 --> 01:42:47,459
Aga tal pole seda.
1274
01:42:47,459 --> 01:42:49,086
Sellel Lesel mitte.
1275
01:42:51,129 --> 01:42:52,506
Aga meie omal küll.
1276
01:42:52,506 --> 01:42:55,008
Kuidas seda mõista?
1277
01:42:55,884 --> 01:42:58,220
Sinu võimalus olla keegi teine.
1278
01:42:58,220 --> 01:42:59,221
Ma ei mõista.
1279
01:42:59,221 --> 01:43:01,974
Ütlen otse. Sa oled suures jamas.
1280
01:43:01,974 --> 01:43:04,726
Mitte üks võltspass ei aita sind.
1281
01:43:04,726 --> 01:43:06,311
Valitsused teavad, kes oled.
1282
01:43:06,311 --> 01:43:07,813
Valge Lesk teab.
1283
01:43:07,813 --> 01:43:09,314
Ja teab ka Entiteet.
1284
01:43:09,314 --> 01:43:12,693
Sinu tulevikus on kõigest kolm valikut.
1285
01:43:12,693 --> 01:43:13,777
Vangla.
1286
01:43:13,777 --> 01:43:15,153
Surm.
1287
01:43:15,153 --> 01:43:16,572
Või valik.
1288
01:43:16,572 --> 01:43:18,615
Valik?
1289
01:43:18,615 --> 01:43:20,033
Ühel või teisel hetkel
1290
01:43:20,033 --> 01:43:23,161
on igaüks meist olnud sarnases olukorras.
1291
01:43:23,161 --> 01:43:25,789
Ja meile kõigile pakuti valikut.
1292
01:43:25,789 --> 01:43:29,168
Sama, mida pakume nüüd sulle.
- Ja see oleks?
1293
01:43:30,127 --> 01:43:31,587
Meiega liituda.
1294
01:43:32,880 --> 01:43:34,548
Ja muutuda fantoomiks.
1295
01:45:10,185 --> 01:45:12,271
Oot, oot. Pidage.
1296
01:45:13,438 --> 01:45:14,439
Te ei mõtle seda tõsiselt.
1297
01:45:14,439 --> 01:45:17,484
Sa olid valmis aitama.
1298
01:45:17,484 --> 01:45:21,572
Ja sina hüppad võtmega rongilt maha?
1299
01:45:21,572 --> 01:45:22,489
Jah.
1300
01:45:22,489 --> 01:45:24,116
Ainult sina.
1301
01:45:24,116 --> 01:45:26,285
Mitte mina.
- Jah.
1302
01:45:26,994 --> 01:45:28,370
Ja mis minust saab?
1303
01:45:28,370 --> 01:45:31,498
Sind võtab vahi alla salateenistus.
1304
01:45:31,498 --> 01:45:35,460
Ilmselt samad mehed,
kes mind Abu Dhabist saati jälitavad.
1305
01:45:35,460 --> 01:45:38,172
Veidi hiljem külastab sind üks mees.
1306
01:45:38,172 --> 01:45:40,132
Tema nimi on Eugene Kittridge.
1307
01:45:40,132 --> 01:45:43,302
Ütled, et mina saatsin su.
Pakkusin valikut.
1308
01:45:44,136 --> 01:45:46,096
Ja et otsustasid selle vastu võtta.
1309
01:45:47,931 --> 01:45:51,018
Ja sa usaldad seda Kittridge'i?
1310
01:45:51,685 --> 01:45:53,854
Ta mõistab su väärtust.
1311
01:45:55,272 --> 01:45:56,523
Ja tahab sind kasutada.
1312
01:45:57,566 --> 01:46:00,611
Ja mis edasi saab?
1313
01:46:00,611 --> 01:46:02,029
Tulen siia?
1314
01:46:02,905 --> 01:46:04,281
Millal ma oma elu tagasi saan?
1315
01:46:04,281 --> 01:46:05,908
Millise elu?
1316
01:46:06,533 --> 01:46:08,827
Tõsiselt, Grace. Millise elu?
1317
01:46:08,827 --> 01:46:12,080
Ma elasin seda elu. Nagu me kõik.
1318
01:46:12,789 --> 01:46:15,501
Keegi ei sunni meid seda tegema, Grace.
1319
01:46:15,501 --> 01:46:17,169
Me ise tahame seda.
1320
01:46:18,378 --> 01:46:20,255
Teate, ma teen seda korra.
1321
01:46:20,255 --> 01:46:23,175
Aitan leida võtme,
teie omad puhastavad mu renomee.
1322
01:46:23,175 --> 01:46:25,302
Uus nimi, pisut kuluraha...
1323
01:46:25,302 --> 01:46:26,345
Sind tapetaks.
1324
01:46:26,345 --> 01:46:31,266
Ilma selle tiimita ei jää
sul elada aastaid ega isegi kuid.
1325
01:46:31,266 --> 01:46:33,810
Jutt käib tundidest.
1326
01:46:33,810 --> 01:46:37,022
Kui ma jään, pole ma ohus,
1327
01:46:37,814 --> 01:46:39,816
ja te kaitsete mind, kas pole?
1328
01:46:39,816 --> 01:46:41,193
Jah.
- Ei.
1329
01:46:43,737 --> 01:46:45,531
Ma ei saa seda lubada.
1330
01:46:46,615 --> 01:46:48,200
Keegi meist ei saa.
1331
01:46:50,702 --> 01:46:52,037
Aga ma vannun,
1332
01:46:53,372 --> 01:46:54,665
et su elu
1333
01:46:55,415 --> 01:46:58,460
läheb mulle alati korda
rohkem kui enda oma.
1334
01:47:06,635 --> 01:47:08,303
Sa isegi ei tunne mind.
1335
01:47:10,514 --> 01:47:12,766
Mis vahet seal on?
1336
01:47:32,202 --> 01:47:35,455
Pakkisin kaasa BASE- ja tiibvarju.
1337
01:47:35,455 --> 01:47:37,666
Rongist välja hüpates laugled.
1338
01:47:37,666 --> 01:47:41,003
Seadistasin meile seniitkiirgusega side.
1339
01:47:41,003 --> 01:47:46,133
Pole kindel nagu satelliit,
aga analoogsidet ei saa Entiteet mõjutada.
1340
01:47:46,133 --> 01:47:47,759
Väga hea.
1341
01:47:48,594 --> 01:47:49,803
Nüüd jääd omapäi.
1342
01:47:53,682 --> 01:47:56,602
See on ketas eilsest läpakast.
1343
01:47:56,602 --> 01:48:00,439
Kui siin on Entiteedi kodeeringut,
1344
01:48:00,439 --> 01:48:01,940
leian ma selle.
1345
01:48:01,940 --> 01:48:04,443
Aga selle peale läheb kogu aur.
1346
01:48:04,443 --> 01:48:06,987
Pean töötama ühenduseta kuskil,
1347
01:48:06,987 --> 01:48:09,072
kust Entiteet mind üles ei leia.
1348
01:48:09,072 --> 01:48:10,949
Ma pean lahkuma.
1349
01:48:11,950 --> 01:48:13,493
Mõistan.
1350
01:48:14,161 --> 01:48:14,995
Ja...
1351
01:48:18,248 --> 01:48:20,584
ma pean midagi küsima.
1352
01:48:21,335 --> 01:48:24,046
Mitte paarimehe, vaid sõbrana.
1353
01:48:25,464 --> 01:48:26,673
Mis on su eesmärk?
1354
01:48:27,925 --> 01:48:29,259
Hävitada Entiteet.
1355
01:48:29,259 --> 01:48:32,054
Aga Gabrieli tapmine?
1356
01:48:34,515 --> 01:48:36,517
Ta teab, mille see võti avab.
1357
01:48:37,434 --> 01:48:40,729
Vajame teda elusana.
Ma pole seda unustanud.
1358
01:48:41,313 --> 01:48:42,856
Püsib see sul ikka meeles,
1359
01:48:43,565 --> 01:48:45,734
kui talle silma vaatad?
1360
01:48:47,694 --> 01:48:48,904
Mõtle sellele.
1361
01:48:48,904 --> 01:48:54,743
Miks muidu lasi Entiteet
tal tappa kellegi, kellest sa hoolid?
1362
01:48:54,743 --> 01:48:58,580
Kõik teised arvavad,
et saavad Entiteeti käsutada.
1363
01:48:58,580 --> 01:49:01,124
Ainult sina tahad seda hävitada.
1364
01:49:01,708 --> 01:49:04,545
Ja mõnes tõenäolises tulevikuversioonis
1365
01:49:04,545 --> 01:49:06,380
näeb Entiteet sind võitmas.
1366
01:49:06,380 --> 01:49:08,882
Ja kardab.
1367
01:49:08,882 --> 01:49:12,094
Kardab, et tabad Gabrieli elusalt
1368
01:49:12,094 --> 01:49:15,180
ja sunnid teda avaldama,
mille see võti avab.
1369
01:49:16,598 --> 01:49:20,310
Usun, et see loodab ühele kahest
tõenäolisest tulemusest.
1370
01:49:20,936 --> 01:49:24,022
Esimeses sured sa rongis.
1371
01:49:25,607 --> 01:49:30,153
Teises aga tapad Gabrieli.
1372
01:49:30,904 --> 01:49:33,073
Mõlemal juhul
1373
01:49:33,073 --> 01:49:35,534
võidab Entiteet.
1374
01:49:38,829 --> 01:49:39,997
Luther...
1375
01:49:42,624 --> 01:49:43,917
sul on ilmselt õigus.
1376
01:49:43,917 --> 01:49:45,836
Hangi võti,
1377
01:49:45,836 --> 01:49:48,797
lahku rongist elusana.
1378
01:49:49,590 --> 01:49:52,134
Ära tapa Gabrieli.
1379
01:49:52,843 --> 01:49:55,429
Ja palun ära, ma kordan,
1380
01:49:55,429 --> 01:49:58,307
ära muuda plaani.
1381
01:49:58,307 --> 01:49:59,766
Ethan! Ethan!
1382
01:50:01,185 --> 01:50:03,937
Mis on? Mis juhtus?
- See on tuksis.
1383
01:50:03,937 --> 01:50:05,856
Mis mõttes?
- Läbi kärssas.
1384
01:50:05,856 --> 01:50:07,441
Tegin Grace'ile Lese-maski,
1385
01:50:07,441 --> 01:50:09,693
aga sinu oma ajal tekkis lühis.
1386
01:50:10,277 --> 01:50:11,486
Saad ära parandada?
1387
01:50:11,486 --> 01:50:13,697
See on ikka päris tuksis.
1388
01:50:13,697 --> 01:50:17,534
Seda ei saaks ka nädalaga korda.
Lese rong lahkub tunni pärast.
1389
01:50:17,534 --> 01:50:19,203
Ethan...
1390
01:50:19,203 --> 01:50:20,829
Pead minema ilma.
1391
01:50:20,829 --> 01:50:24,041
Pole võimalik.
Nad otsivad jaamas Ethanit ja Grace'i.
1392
01:50:24,041 --> 01:50:26,335
See mask pidi ta rongi aitama.
1393
01:50:26,835 --> 01:50:28,462
Mida see tähendab?
1394
01:50:29,963 --> 01:50:31,465
Grace peab minema minuta.
1395
01:50:31,465 --> 01:50:32,925
Mis asja?
- Üksi?
1396
01:50:32,925 --> 01:50:35,886
Otsid teise viisi, kuidas ma rongi pääsen.
1397
01:50:36,553 --> 01:50:40,390
Vaja on kurvis aeglustamist nii,
et saaksin peale hüpata.
1398
01:50:40,390 --> 01:50:41,850
Oot, pidage.
1399
01:50:42,559 --> 01:50:43,894
Tahad, et läheksin sinna üksi?
1400
01:50:43,894 --> 01:50:45,354
Ei, sa pole üksi.
1401
01:50:45,354 --> 01:50:47,189
Järgid lihtsalt plaani.
1402
01:50:47,189 --> 01:50:48,982
Hangid Lese võtmepoole,
1403
01:50:49,775 --> 01:50:51,401
kontrollid meie oma järgi.
1404
01:50:52,069 --> 01:50:53,862
Aga üksi pole sellest tolku.
1405
01:50:53,862 --> 01:50:55,572
Peame ikka kohtuma ostjaga
1406
01:50:55,572 --> 01:50:57,908
ja välja peilima, mille võti avab.
1407
01:50:57,908 --> 01:50:59,743
Kuidas?
- Kuidas?
1408
01:50:59,743 --> 01:51:00,994
Küll välja nuputame.
1409
01:51:00,994 --> 01:51:04,039
Ma vajan veel lisainfot.
1410
01:51:04,039 --> 01:51:06,375
Vahel on parem seda vältida.
1411
01:51:06,375 --> 01:51:09,461
Sa saad hakkama. Hangi võti ja oota.
1412
01:51:11,296 --> 01:51:12,548
Ma tulen sulle järele.
1413
01:51:15,926 --> 01:51:18,720
Ethan, et Grace rongile jõuaks,
1414
01:51:18,720 --> 01:51:22,307
peab ta maski pähe panema
ja kohe lahkuma.
1415
01:51:26,061 --> 01:51:28,146
Luba mulle, et oled seal rongis.
1416
01:51:32,943 --> 01:51:34,486
Ma olen seal,
1417
01:51:35,654 --> 01:51:37,656
luban seda.
1418
01:51:38,907 --> 01:51:42,619
{\an8}AUSTRIA ALPID
1419
01:51:49,418 --> 01:51:52,963
Agendid katavad
lennu-, rongijaama ja veeteid.
1420
01:51:54,381 --> 01:51:56,383
Grace ei pääse Veneetsiast meie teadmata.
1421
01:53:09,039 --> 01:53:11,291
Räägi, Benji!
- Ära muretse, Ethan.
1422
01:53:11,291 --> 01:53:14,837
Rong on graafikus,
jõuad mõni minut varem, aega on küllaga.
1423
01:53:14,837 --> 01:53:16,046
Kindel?
1424
01:53:16,046 --> 01:53:17,881
Jah, näen praegu rongi.
1425
01:53:17,881 --> 01:53:21,134
See peaks kurvi tõttu aeglustama
kahe minuti pärast.
1426
01:53:21,134 --> 01:53:24,054
Juhata mind õigel ajal õigesse kohta.
1427
01:53:24,054 --> 01:53:27,057
Saab tehtud. Kohtumiseni siis.
1428
01:54:17,149 --> 01:54:18,567
Nii, Ethan, see on meie rong!
1429
01:54:18,567 --> 01:54:21,069
Jah, näen.
1430
01:54:29,036 --> 01:54:31,330
See peaks iga hetk kurvini jõudma.
1431
01:54:31,955 --> 01:54:33,916
Rong ei paista aeglustavat.
1432
01:54:42,257 --> 01:54:43,800
Kust teame, et ta siin on?
1433
01:54:43,800 --> 01:54:45,260
Sest naine on.
1434
01:54:46,011 --> 01:54:47,846
Aga kui tal oli hea põhjus?
1435
01:54:48,889 --> 01:54:50,641
Kellel?
- Huntil.
1436
01:54:50,641 --> 01:54:53,268
Ehk oli hea põhjus omapäi tegutseda?
1437
01:54:53,268 --> 01:54:54,853
Ta teeb seda alati.
1438
01:54:54,853 --> 01:54:58,607
Tema ja ta tsirkusetoladest trollijad.
1439
01:54:58,607 --> 01:54:59,691
Muud nad ei teegi.
1440
01:54:59,691 --> 01:55:02,486
Aga kui neilgi oli alati hea põhjus?
1441
01:55:02,486 --> 01:55:04,530
Mida sina selle võtmega teeks?
1442
01:55:04,530 --> 01:55:07,658
Võtmega, mis suudaks
maailma põlvili suruda.
1443
01:55:07,658 --> 01:55:09,868
Annaksin oma ülemustele.
1444
01:55:11,203 --> 01:55:13,330
Mõtle, millise võimu see annaks.
1445
01:55:13,330 --> 01:55:15,999
Sa ei kõhkleks? Mitte hetkekski?
1446
01:55:15,999 --> 01:55:17,501
Ei.
- Miks mitte?
1447
01:55:17,501 --> 01:55:20,254
Sest selline võim
oleks ühe mehe käes liig.
1448
01:55:21,213 --> 01:55:22,130
Just nimelt.
1449
01:55:22,130 --> 01:55:25,759
Liig oleks see kelle tahes käes.
1450
01:55:26,385 --> 01:55:28,846
Vahest seda Hunt mõtlebki.
1451
01:55:28,846 --> 01:55:31,849
Huvitav, kelle poolel sa oled, Degas.
1452
01:55:31,849 --> 01:55:34,476
Mis maailma lõppu puutub,
1453
01:55:35,269 --> 01:55:37,271
siis ilmselt kõigi poolel.
1454
01:55:43,902 --> 01:55:44,736
Jäin rongist maha.
1455
01:55:45,404 --> 01:55:48,031
Jäid maha! Kuidas küll?
1456
01:55:48,031 --> 01:55:49,408
Mis sa ise arvad?
1457
01:55:50,200 --> 01:55:51,034
Gabriel.
1458
01:55:51,034 --> 01:55:52,828
Mida me teeme?
- Ära paanitse.
1459
01:55:53,412 --> 01:55:55,998
Sõidan neile järele. Aita mind rongi.
1460
01:55:55,998 --> 01:55:57,875
Mismoodi küll?!
1461
01:56:00,335 --> 01:56:02,880
Autopiloot aktiveeritud.
1462
01:56:18,937 --> 01:56:21,273
Palun ärge tülitage mind enne kohtumist.
1463
01:57:08,320 --> 01:57:09,530
Kus sa oled, Ethan?
1464
01:57:09,530 --> 01:57:10,447
Alana?
1465
01:57:12,241 --> 01:57:13,617
On kõik hästi?
1466
01:57:16,578 --> 01:57:17,996
Alana, on kõik korras?
1467
01:57:18,622 --> 01:57:19,748
Alana?
1468
01:57:19,748 --> 01:57:20,999
Alana!
1469
01:57:21,917 --> 01:57:22,751
Alana!
1470
01:57:26,380 --> 01:57:27,714
Teine mantel sul või.
1471
01:57:28,757 --> 01:57:30,592
Midagi sa ka ei märka.
1472
01:57:49,319 --> 01:57:50,654
Hr Kittridge.
1473
01:57:54,908 --> 01:57:56,743
Kittridge.
1474
01:57:57,578 --> 01:57:59,329
Te pole Alana Mitsopolis.
1475
01:58:00,956 --> 01:58:02,416
Ei saa olla.
1476
01:58:03,542 --> 01:58:06,295
Alana, keda mina mäletan, oli nii pikuke,
1477
01:58:06,295 --> 01:58:09,548
kui jõi koos emaga
Tuileries' aias kuuma šokolaadi.
1478
01:58:12,050 --> 01:58:14,178
Pariisis!
- Mäletate!
1479
01:58:15,095 --> 01:58:16,388
Pariisis.
1480
01:58:17,806 --> 01:58:18,807
Kas istume?
1481
01:58:18,807 --> 01:58:20,225
Jah.
1482
01:58:27,900 --> 01:58:29,401
Räägi, Benji.
1483
01:58:29,401 --> 01:58:33,363
Püsi samal rajal, ma juhendan sind.
1484
01:58:33,363 --> 01:58:34,990
Selge.
1485
01:58:43,665 --> 01:58:48,378
Oma valitsuse nimel
olen valmis leppima teie tingimustega,
1486
01:58:48,378 --> 01:58:51,965
vastutasuks terve
ja kontrollitud võtme eest.
1487
01:58:51,965 --> 01:58:53,634
Jah, sellest rääkides.
1488
01:58:53,634 --> 01:58:56,720
Me küll lubasime
teile tervet võtmekomplekti,
1489
01:58:58,472 --> 01:59:00,349
aga meil on väike probleem.
1490
01:59:00,349 --> 01:59:01,767
Ei, ei ole.
1491
01:59:02,935 --> 01:59:05,729
Lihtsalt minu tingimused on aga muutunud.
1492
01:59:06,605 --> 01:59:07,523
Mõneti.
1493
01:59:11,109 --> 01:59:15,030
Pean meenutama kokkulepet
teie lahkunud emaga.
1494
01:59:15,030 --> 01:59:19,201
Kokkulepet, tänu millele
ei surnud ta vanglas.
1495
01:59:19,201 --> 01:59:21,495
Teie kuritegelik
pereimpeerium sai jätkata
1496
01:59:21,495 --> 01:59:25,749
tingimusel, et see teenib
meie ühiseid huvisid.
1497
01:59:25,749 --> 01:59:29,253
Kui me võtme üle anname,
1498
01:59:29,253 --> 01:59:31,922
muutuvad teised riigid meie vaenlasteks.
1499
01:59:31,922 --> 01:59:34,925
Ja sestap vajan enamat, ettemaksena.
1500
01:59:35,467 --> 01:59:36,969
Iseendale.
1501
01:59:38,512 --> 01:59:40,222
Ma kuulan.
1502
01:59:40,222 --> 01:59:43,016
Zola, kas ootaksid mind baaris?
1503
01:59:49,273 --> 01:59:53,569
BRITI PASS
1504
01:59:57,531 --> 01:59:59,116
See.
1505
01:59:59,116 --> 02:00:00,450
Te teate teda?
1506
02:00:00,450 --> 02:00:03,745
Ütleme nii, et ainult pime ei märka teda.
1507
02:00:03,745 --> 02:00:07,958
Kui teda tundma õpiksite,
märkaksite tema häid külgi.
1508
02:00:07,958 --> 02:00:09,960
Hüva, mida ma temast ei tea?
1509
02:00:09,960 --> 02:00:14,590
Ma tegin...
Tema tegi mu heaks ühe otsa ja...
1510
02:00:15,424 --> 02:00:17,259
te peate teda kaitsma.
1511
02:00:17,259 --> 02:00:19,344
Kelle eest?
1512
02:00:20,637 --> 02:00:22,097
Kelle tahes.
1513
02:00:24,516 --> 02:00:26,185
Ka minu.
1514
02:00:26,185 --> 02:00:28,645
Ja keegi ei tohi teada,
et ma teda kaitsen.
1515
02:00:29,188 --> 02:00:30,522
Isegi mitte Zola.
1516
02:00:31,398 --> 02:00:34,359
Õigupoolest meie järgmisel kohtumisel
1517
02:00:34,359 --> 02:00:37,821
ei mäletagi ma seda vestlust.
1518
02:01:20,572 --> 02:01:22,574
Teie olete vist Paris.
1519
02:01:53,814 --> 02:01:55,566
Sõnumis seisis, et teil on võti.
1520
02:01:55,566 --> 02:01:57,734
Ütlesin, et võti on siin rongis.
1521
02:01:57,734 --> 02:02:00,863
Ja seda antakse just üle.
- Me teame.
1522
02:02:00,863 --> 02:02:02,614
Siis teate ka, et selle saajast
1523
02:02:02,614 --> 02:02:04,616
on lihtne vabaneda.
1524
02:02:05,742 --> 02:02:06,910
Nagu kõigist teistestki.
1525
02:02:06,910 --> 02:02:09,705
Arvate teadvat, mille võti avab,
1526
02:02:09,705 --> 02:02:11,874
aga ei tea, kus lukk asub.
1527
02:02:11,874 --> 02:02:14,626
Ja kui minuga midagi juhtub,
1528
02:02:14,626 --> 02:02:17,004
on võti täiesti kasutu.
1529
02:02:18,839 --> 02:02:21,633
Nüüd räägite tiba lähemalt.
1530
02:02:22,384 --> 02:02:23,719
Kus rong on?
1531
02:02:23,719 --> 02:02:26,680
Suund on õige, aga sõida kiiremini.
1532
02:02:26,680 --> 02:02:28,849
Kiiremini enam ei saa!
1533
02:02:28,849 --> 02:02:30,934
Millal sõit allamäge läheb?
1534
02:02:31,560 --> 02:02:32,936
Sellega ei lähe kaua.
1535
02:02:36,148 --> 02:02:39,693
Meie agendi varastatud tehisintellekti
saab relvana kasutades
1536
02:02:40,235 --> 02:02:43,530
satelliidi abil üle maailma levitada.
1537
02:02:43,530 --> 02:02:47,492
See tungib turvasüsteemidesse,
täidab ülesande,
1538
02:02:47,492 --> 02:02:50,537
ja hävitab end jälgegi jätmata.
1539
02:02:50,537 --> 02:02:53,540
Täiuslik salaagent.
1540
02:02:54,166 --> 02:02:58,921
Me saime edastada tehisintellekti
esmakoopia uuele Vene allveelaevale.
1541
02:02:58,921 --> 02:03:02,799
Ülisalajasest Akula-klassist.
Selle nimi oli Sevastopol.
1542
02:03:02,799 --> 02:03:06,970
Missiooni eesmärgiks oli saboteerida
Sevastopoli peitevõimekust,
1543
02:03:06,970 --> 02:03:08,722
et saaksime selle salaja avastada.
1544
02:03:09,223 --> 02:03:12,476
Tehisintellekti eesmärgiks oli sonar
1545
02:03:12,476 --> 02:03:15,062
otse kaitsesüsteemi südames.
1546
02:03:16,980 --> 02:03:19,274
Arusaamatul põhjusel
1547
02:03:20,359 --> 02:03:22,152
tegutses tehisintellekt omapäi ja...
1548
02:03:26,198 --> 02:03:27,324
pingutas üle.
1549
02:03:28,033 --> 02:03:31,578
Meeskonna külmunud surnukehad
saadi kätte järgmisel kevadel,
1550
02:03:31,578 --> 02:03:33,038
paakjääs hulpivana.
1551
02:03:33,038 --> 02:03:37,209
Mõlemad võtmepooled
kadusid aga salapäraselt.
1552
02:03:38,043 --> 02:03:39,878
Sevastopol oli uppunud.
1553
02:03:39,878 --> 02:03:41,630
Keegi ei teadnud aga, kus.
1554
02:03:41,630 --> 02:03:44,758
Mina tean täpselt, kus see on.
1555
02:03:44,758 --> 02:03:47,636
Seda ei tea keegi teine.
1556
02:03:48,303 --> 02:03:51,473
Tean ka, et järgnevad katsed
tehisintellekti ohjata
1557
02:03:51,473 --> 02:03:54,101
tegid selle käsutamise aina raskemaks.
1558
02:03:54,101 --> 02:03:58,105
See mässas. Kirjutas end ringi.
Ja arenes iseseisvaks.
1559
02:03:58,939 --> 02:04:03,443
Ainult Entiteedi lähtekoodi abil
1560
02:04:03,443 --> 02:04:06,780
on seda võimalik käsutada või hävitada.
1561
02:04:06,780 --> 02:04:08,574
Miks see meisse puutuma peaks?
1562
02:04:08,574 --> 02:04:11,076
Vastasel juhul poleks te ju siin,
1563
02:04:11,076 --> 02:04:13,871
nii et laome kaardid lauale.
1564
02:04:14,538 --> 02:04:16,081
Me mõlemad teame, mille võti avab,
1565
02:04:16,081 --> 02:04:19,376
ja et Entiteedi käsutamise saladus
1566
02:04:19,376 --> 02:04:22,337
peitub sügaval Sevastopoli mälus.
1567
02:04:22,337 --> 02:04:26,675
Ühes tõenditega,
mis seovad teid allveelaeva uputamisega.
1568
02:04:27,259 --> 02:04:29,803
Ja kuna me kumbki ei soovi,
et teised selle leiaks,
1569
02:04:29,803 --> 02:04:32,764
võiksime ju liidu moodustada?
1570
02:04:32,764 --> 02:04:34,433
Liidu?
1571
02:04:34,433 --> 02:04:35,851
Kujutlege...
1572
02:04:35,851 --> 02:04:39,605
Entiteedi võrratuid arvutusoskusi
1573
02:04:39,605 --> 02:04:41,732
kombinatsioonis jõuga,
1574
02:04:41,732 --> 02:04:45,485
mida pakub Ameerika sõjatööstuskompleks.
1575
02:04:46,361 --> 02:04:49,698
See on erakordne.
1576
02:04:49,698 --> 02:04:52,242
Mõistagi on valitsuses neid,
1577
02:04:52,242 --> 02:04:55,537
kellel on iganenud patriotismiideed
1578
02:04:55,537 --> 02:04:59,124
ja kes tuleks eemaldada.
1579
02:05:01,668 --> 02:05:03,587
Nagu aru saan,
1580
02:05:04,796 --> 02:05:07,925
soovite luua liidu Entiteediga,
1581
02:05:07,925 --> 02:05:11,345
juurida valitsusest välja kõik vanamoelise
1582
02:05:11,929 --> 02:05:16,600
ja luua uue superriigi,
et valitseda maailma.
1583
02:05:18,060 --> 02:05:19,311
Aga teate...
1584
02:05:20,395 --> 02:05:22,147
üllaste aadete nimel.
1585
02:05:23,482 --> 02:05:25,734
Ja te olete kindel,
1586
02:05:25,734 --> 02:05:27,903
et ainult teie ainsana teate,
1587
02:05:27,903 --> 02:05:32,658
kus asub Sevastopol?
1588
02:05:33,158 --> 02:05:35,035
Ainsana.
1589
02:05:45,045 --> 02:05:46,588
Sa reedad meid.
1590
02:05:47,422 --> 02:05:50,425
Räägid Ethan Huntile kõigest,
mida teada said.
1591
02:05:51,593 --> 02:05:53,220
Sest ta säästis su elu.
1592
02:06:12,030 --> 02:06:13,699
Oleme kokku leppinud.
1593
02:06:13,699 --> 02:06:17,786
Lisan meie leppesse
Grace'i puutumatuse ja uue identiteedi.
1594
02:06:17,786 --> 02:06:19,746
Nüüd peate veel
1595
02:06:19,746 --> 02:06:22,958
oma pangaandmed sisestama.
1596
02:06:28,463 --> 02:06:31,592
{\an8}Ülekanne
100 MILJONIT DOLLARIT
1597
02:06:42,352 --> 02:06:45,063
{\an8}Dekrüptin plokiahelat
1598
02:06:46,398 --> 02:06:47,900
Kas kõik?
1599
02:06:48,483 --> 02:06:49,318
Jah.
1600
02:07:08,003 --> 02:07:10,214
Tõehetk.
1601
02:07:24,353 --> 02:07:27,356
Niisiis ongi kõik.
1602
02:07:27,356 --> 02:07:28,815
Tegite õige valiku.
1603
02:07:29,775 --> 02:07:31,276
Kogu maailm...
1604
02:07:33,278 --> 02:07:35,572
muutub täielikult.
1605
02:07:53,590 --> 02:07:55,217
Benji, arvan, et ma...
1606
02:07:55,217 --> 02:07:57,302
vist pöörasin kuskil valesti.
1607
02:07:57,302 --> 02:07:59,680
Ei. Ei, kõik on õige. On jah.
1608
02:07:59,680 --> 02:08:02,015
Mida? Kuidas nii?
1609
02:08:02,015 --> 02:08:03,517
Sa ju näed rongi, eks?
1610
02:08:04,810 --> 02:08:07,771
Jah, näen. Mis siis?
1611
02:08:07,771 --> 02:08:10,524
Ja sul on langevari.
- Langevari?
1612
02:08:11,775 --> 02:08:13,235
Mida ma tegema pean?
1613
02:08:13,235 --> 02:08:16,113
Tead küll... hüppa.
1614
02:08:16,947 --> 02:08:18,782
Hüppan?
- Jah.
1615
02:08:19,575 --> 02:08:21,827
See ei käi nii. Ma pole küllalt kõrgel.
1616
02:08:21,827 --> 02:08:24,288
Kõikjal on astangud.
1617
02:08:24,288 --> 02:08:26,999
Põrutan otsa, enne kui langevari avaneb!
1618
02:08:26,999 --> 02:08:28,959
Isegi kui langevari avaneb,
1619
02:08:28,959 --> 02:08:31,128
ei tea ma, kas jõuan üle oru
1620
02:08:31,128 --> 02:08:34,548
ja maandun liikuvale rongile!
1621
02:08:35,090 --> 02:08:37,926
Said aru?
- Jah! Sain!
1622
02:08:37,926 --> 02:08:40,012
Ma püüan lihtsalt aidata, eks?
1623
02:08:40,012 --> 02:08:42,723
Hinga sisse ja võta end nüüd kokku!
1624
02:08:42,723 --> 02:08:45,350
Sest käid mulle hirmsasti pinda!
1625
02:08:49,396 --> 02:08:52,024
Olgu, lihtsalt mõtle.
1626
02:08:54,943 --> 02:08:56,320
Mida ma teen?
1627
02:08:58,071 --> 02:09:00,240
Ma pean siit lahkuma.
1628
02:10:36,670 --> 02:10:37,504
Said hakkama?
1629
02:10:37,504 --> 02:10:38,630
Oled kombes?
1630
02:10:38,630 --> 02:10:41,633
Ma püüan mäest eemale saada!
1631
02:11:02,571 --> 02:11:04,448
Kinnita - Loobu
1632
02:11:07,576 --> 02:11:11,288
Kinnita
1633
02:11:17,794 --> 02:11:18,629
Loobu
1634
02:11:18,629 --> 02:11:19,755
Alana?
1635
02:11:20,839 --> 02:11:23,675
Mul tekkis kummaline tunne,
1636
02:11:24,426 --> 02:11:27,262
et müün ühes võtmega ka hinge.
1637
02:11:28,597 --> 02:11:30,098
Ma ei mõista.
1638
02:11:33,310 --> 02:11:36,480
Magan paremini teades,
et see on õigetes kätes.
1639
02:11:37,231 --> 02:11:39,233
Hüvasti, hr Kittridge.
1640
02:11:42,319 --> 02:11:45,239
Oli meeldiv taas kohtuda.
- Samad sõnad.
1641
02:11:45,239 --> 02:11:47,241
Ära lase teda silmist.
1642
02:11:47,991 --> 02:11:50,160
Turva teda, kuni jõuame jaama.
1643
02:11:50,160 --> 02:11:52,329
Alana?
- Ära minu pärast muretse, Zola.
1644
02:12:05,592 --> 02:12:06,426
Alana?
1645
02:12:06,426 --> 02:12:10,347
Kes siis veel, kurat võtku?
1646
02:12:12,766 --> 02:12:14,101
Võti.
1647
02:12:17,646 --> 02:12:20,315
Kus on võti?
1648
02:12:20,315 --> 02:12:22,401
Ta varastas võtme.
- Kes?
1649
02:12:22,401 --> 02:12:24,486
See teine Lesk!
1650
02:12:35,080 --> 02:12:40,961
HÄDAPIDUR
1651
02:12:43,255 --> 02:12:44,798
Eluga! Eest ära!
1652
02:12:51,972 --> 02:12:52,848
Jätke!
1653
02:12:52,848 --> 02:12:55,350
Keera ringi!
- Palun. Olgu.
1654
02:12:55,350 --> 02:12:56,268
Olgu.
1655
02:12:56,268 --> 02:12:58,020
Kõik välja! Kohe!
1656
02:12:58,020 --> 02:13:00,147
Näen rongi!
1657
02:13:00,147 --> 02:13:02,274
Ei tea, kas jõuan sinna.
1658
02:13:10,199 --> 02:13:11,450
Võti.
1659
02:13:12,993 --> 02:13:14,369
Eluga!
1660
02:13:15,579 --> 02:13:18,123
Järgmine kuul on sinu jaoks.
1661
02:13:19,374 --> 02:13:21,502
Kohe lauale.
1662
02:13:53,033 --> 02:13:54,326
Tapa ta.
1663
02:14:18,267 --> 02:14:19,142
Grace!
1664
02:14:23,730 --> 02:14:24,731
Ethan!
1665
02:14:32,656 --> 02:14:33,991
Oled sa kombes?
1666
02:14:35,742 --> 02:14:36,952
Aga sina?
1667
02:14:52,718 --> 02:14:53,635
Võti!
1668
02:14:54,887 --> 02:14:56,430
Kas see pole sinu käes?
1669
02:14:56,430 --> 02:14:59,308
Kus võti on? See oli ju siin.
1670
02:15:17,868 --> 02:15:19,453
Rong on juhitamatu!
- Tean.
1671
02:15:19,453 --> 02:15:21,413
Lähen talle järele.
- Olgu.
1672
02:15:21,413 --> 02:15:22,873
Sa...
1673
02:15:22,873 --> 02:15:25,334
Sina peata rong.
- Olgu. Mida?
1674
02:15:25,334 --> 02:15:28,295
Ei! Ei, pea kinni! Kuidas ma seda teen?
1675
02:15:28,295 --> 02:15:29,630
Küll välja mõtled!
1676
02:15:30,964 --> 02:15:31,882
Mida?!
1677
02:15:33,050 --> 02:15:36,094
Vabandust. Siit läks üks mees just läbi.
1678
02:15:36,094 --> 02:15:37,679
Kas nägite?
1679
02:17:11,022 --> 02:17:12,357
Hr Kittridge?
1680
02:17:17,696 --> 02:17:19,323
Sir, mida teie siin teete?
1681
02:17:19,323 --> 02:17:21,366
Mind pole siin.
1682
02:17:21,366 --> 02:17:22,825
Aga teie küll.
1683
02:17:22,825 --> 02:17:25,537
Kui te just ei taha
homme kirju sorteerida,
1684
02:17:25,537 --> 02:17:27,706
teete täpselt seda, mida ütlen.
1685
02:19:26,157 --> 02:19:28,326
Ma tean, mille võti avab, Ethan.
1686
02:19:31,245 --> 02:19:33,165
Ainult mina tean seda.
1687
02:19:59,816 --> 02:20:01,318
Hunt!
1688
02:20:02,319 --> 02:20:03,362
Hunt!
1689
02:20:04,571 --> 02:20:07,282
Hunt! Ära mõtlegi.
1690
02:20:08,825 --> 02:20:10,494
Nuga käest.
1691
02:20:10,494 --> 02:20:11,828
Pane maha.
1692
02:20:11,828 --> 02:20:14,498
Ütlesin, et viska käest!
1693
02:20:14,498 --> 02:20:16,208
Lase käia!
1694
02:20:24,925 --> 02:20:26,510
Püsti!
1695
02:20:28,512 --> 02:20:29,721
Olgu!
1696
02:20:29,721 --> 02:20:31,390
Viska see kuramuse nuga käest!
1697
02:20:31,390 --> 02:20:33,183
Rahu. Rahulikult.
1698
02:20:34,560 --> 02:20:36,645
Võtke ta kinni.
1699
02:20:36,645 --> 02:20:39,773
Sihtige teda. Sihtige!
Tema tuleb kinni võtta.
1700
02:20:39,773 --> 02:20:41,733
Degas!
- Selge.
1701
02:20:41,733 --> 02:20:43,193
Te otsisite teda.
1702
02:20:43,193 --> 02:20:45,946
Temast on savi, Hunt. Mul on vaja sind!
1703
02:20:46,655 --> 02:20:47,865
Ei!
1704
02:21:06,800 --> 02:21:07,676
Kõik on kombes.
1705
02:21:08,760 --> 02:21:09,636
Kõik on hästi.
1706
02:21:12,181 --> 02:21:13,557
Kuula mind.
1707
02:21:13,557 --> 02:21:16,018
Kõik siin rongis saavad surma,
1708
02:21:16,018 --> 02:21:18,604
kui sa ei tee täpselt seda, mida ütlen.
1709
02:21:40,334 --> 02:21:43,086
Daamid ja härrad!
Palun vabandust. Väljuge...
1710
02:21:43,086 --> 02:21:45,964
Kõik taha! Viimasesse vagunisse!
1711
02:21:55,516 --> 02:21:56,850
Grace.
1712
02:21:58,602 --> 02:21:59,853
Ma ei saa rongi peatada.
1713
02:22:05,150 --> 02:22:06,235
Keegi ei saa.
1714
02:22:07,110 --> 02:22:08,362
Tule.
1715
02:22:08,362 --> 02:22:10,614
Ethan, võti!
- Grace, pole midagi.
1716
02:22:10,614 --> 02:22:12,074
Mina olen süüdi.
1717
02:22:12,074 --> 02:22:13,742
Kui midagi juhtub...
1718
02:22:13,742 --> 02:22:14,910
Sain selle kätte.
1719
02:22:15,702 --> 02:22:17,079
Meie saime.
1720
02:22:38,308 --> 02:22:40,394
Ethan!
1721
02:22:43,647 --> 02:22:46,149
Ära ütle, et kaotasid võtme.
1722
02:22:46,149 --> 02:22:50,445
Eluga! Eluga! Tehke eluga!
1723
02:22:51,280 --> 02:22:54,741
Viimasesse vagunisse! Jooksuga!
1724
02:22:54,741 --> 02:22:56,577
Pea kinni. Mis toimub?
1725
02:22:57,744 --> 02:23:01,748
Kuna teid siin pole, sir,
ei tohiks see teisse puutuda.
1726
02:23:01,748 --> 02:23:03,876
Kõik viimasesse vagunisse!
1727
02:23:54,760 --> 02:23:56,053
Ethan!
1728
02:23:57,304 --> 02:23:58,847
Grace! Grace.
1729
02:23:58,847 --> 02:24:00,307
Grace!
1730
02:24:46,270 --> 02:24:48,522
Sa pead hüppama.
- Praegu?!
1731
02:24:48,522 --> 02:24:50,399
Lihtsalt hüppa! Eluga, eluga!
1732
02:25:37,446 --> 02:25:38,614
Issand.
1733
02:25:55,380 --> 02:25:57,508
Issand, ma põlen!
- Ole paigal!
1734
02:25:59,218 --> 02:26:01,011
Kustus ära.
1735
02:26:18,529 --> 02:26:19,821
Hoia kinni!
1736
02:26:27,871 --> 02:26:30,332
Eluga! Eluga, Grace!
1737
02:26:47,349 --> 02:26:48,183
Hoia kinni.
1738
02:26:52,688 --> 02:26:53,856
Ma hoian sind.
1739
02:26:53,856 --> 02:26:55,023
Hoian.
1740
02:26:56,441 --> 02:26:57,484
Ära vaata alla.
1741
02:26:57,484 --> 02:26:59,903
Ära alla vaata. Ainult mulle silma.
1742
02:26:59,903 --> 02:27:02,364
Ma hüppan üle, sina ootad siin. Selge?
1743
02:27:09,997 --> 02:27:11,790
Grace, lase lahti.
1744
02:27:12,624 --> 02:27:13,709
Grace, lase mul minna.
1745
02:27:13,709 --> 02:27:15,836
Pean üle hüppama, muidu saame surma.
1746
02:27:15,836 --> 02:27:17,337
Usaldad sa mind?
1747
02:27:17,337 --> 02:27:19,381
Usud või ei? Sa pead uskuma.
1748
02:27:23,760 --> 02:27:24,595
Nii.
1749
02:27:26,138 --> 02:27:27,181
Tule, Grace.
1750
02:27:27,181 --> 02:27:29,558
Anna käsi, sa pead hüppama.
Ära vaata üles! Vaata mind.
1751
02:27:29,558 --> 02:27:31,351
Usu, ma ei lase sul kukkuda.
1752
02:27:31,351 --> 02:27:35,105
Luban. Oleme peaaegu kohal.
Ära karda. Ma ei lase sul kukkuda!
1753
02:27:35,105 --> 02:27:36,440
Hüppa, Grace!
1754
02:27:36,440 --> 02:27:38,192
Usalda mind! Hüppa!
1755
02:27:48,493 --> 02:27:49,661
Ära vaata alla.
1756
02:28:03,550 --> 02:28:05,677
Kuula hoolega. Tõmbame sind üles.
1757
02:28:08,931 --> 02:28:09,973
Grace!
1758
02:28:14,269 --> 02:28:16,688
Kõik on hästi. Hästi. Pole hullu.
1759
02:28:38,544 --> 02:28:40,796
Roni üle minu. Ruttu, eluga.
1760
02:29:08,407 --> 02:29:11,159
Aitäh, Luther.
- Mis see on?
1761
02:29:11,159 --> 02:29:12,703
Tiibvari.
1762
02:29:12,703 --> 02:29:14,580
Selle abil pääseme siit.
1763
02:29:35,017 --> 02:29:37,352
Ethan. Ethan!
1764
02:29:45,068 --> 02:29:46,653
See on tõsi.
1765
02:29:47,613 --> 02:29:49,448
Ta ütles mulle...
1766
02:29:50,073 --> 02:29:52,409
et reedan ta.
1767
02:30:01,043 --> 02:30:03,921
Miks...
1768
02:30:03,921 --> 02:30:06,465
sa mu elu päästsid?
1769
02:30:17,059 --> 02:30:18,936
Ei, ei... Ära sure.
1770
02:30:22,439 --> 02:30:23,524
Tead, mis see on?
1771
02:30:25,359 --> 02:30:26,443
Tead, mis see on?
1772
02:30:29,363 --> 02:30:31,490
Mille see avab?
1773
02:30:34,535 --> 02:30:36,662
Mille see avab?
1774
02:30:37,913 --> 02:30:40,832
Sevas... topol.
1775
02:30:42,167 --> 02:30:43,544
Sevastopol?
1776
02:30:43,544 --> 02:30:47,631
Sevastopoli linn Krimmis?
1777
02:30:48,173 --> 02:30:49,299
Kus?
1778
02:30:50,133 --> 02:30:52,219
Kus Sevastopolis?
1779
02:30:54,888 --> 02:30:57,850
Sous... marin.
1780
02:31:04,565 --> 02:31:06,108
Allveelaev.
1781
02:31:08,735 --> 02:31:10,320
Sevastopol.
1782
02:31:15,075 --> 02:31:17,202
Õnn kaasa.
1783
02:31:21,331 --> 02:31:22,958
Nad on varsti siin, Ethan.
1784
02:31:27,004 --> 02:31:28,547
Aitäh.
1785
02:31:44,855 --> 02:31:46,732
Mida sa teed?
1786
02:31:48,233 --> 02:31:49,234
Mis on?
1787
02:31:50,694 --> 02:31:52,362
See suudab kanda ainult ühte.
1788
02:31:55,449 --> 02:31:56,825
Ma mõistan.
1789
02:31:57,993 --> 02:32:00,245
Grace.
- Ethan, pole midagi.
1790
02:32:01,914 --> 02:32:03,123
Selline oligi plaan.
1791
02:32:03,999 --> 02:32:06,376
Sa said võtme. Ja pead minema.
1792
02:32:07,920 --> 02:32:08,754
Grace.
1793
02:32:12,633 --> 02:32:13,926
Hunt?
1794
02:32:13,926 --> 02:32:16,470
Mine. Mine!
1795
02:32:17,262 --> 02:32:18,931
Ei, ei! Hunt!
1796
02:32:20,891 --> 02:32:22,309
Eest ära! Eest!
1797
02:32:38,242 --> 02:32:39,618
Ei. Ei, kuule!
1798
02:32:40,619 --> 02:32:41,787
Pulss on olemas.
1799
02:32:41,787 --> 02:32:43,539
Võta end kokku, ära sure.
1800
02:33:00,639 --> 02:33:02,307
Nii on parem, kas pole?
1801
02:33:03,475 --> 02:33:05,853
Oma isikliku näoga?
1802
02:33:05,853 --> 02:33:07,229
Hr Kittridge,
1803
02:33:08,146 --> 02:33:11,316
Ethan Hunt ütles, et teid saab usaldada.
1804
02:33:12,276 --> 02:33:13,819
Kas tõesti?
1805
02:33:13,819 --> 02:33:17,489
Veel ütles ta, et pakute mulle valikut.
1806
02:33:19,199 --> 02:33:20,826
Huvitav.
1807
02:33:21,660 --> 02:33:23,871
Otsustan selle vastu võtta.
1808
02:33:29,918 --> 02:33:32,546
Mineviku eest pole pääsu.
1809
02:33:33,505 --> 02:33:36,049
Mõnele saab see saatuslikuks.
1810
02:33:36,758 --> 02:33:40,429
Grace usub ehk,
et päästsid ta tema saatusest,
1811
02:33:40,429 --> 02:33:43,682
aga meie sinuga teame,
et võitsid talle üksnes aega juurde.
1812
02:33:44,933 --> 02:33:47,769
Aga nii see kord juba on, kas pole?
1813
02:33:47,769 --> 02:33:50,063
See on rist, mida tuleb kanda.
1814
02:33:51,148 --> 02:33:53,400
Mida lähedasemaks keegi sulle saab,
1815
02:33:54,526 --> 02:33:56,445
seda raskem on teda elus hoida.
1816
02:33:58,947 --> 02:34:00,490
Jumal tänatud.
1817
02:34:16,089 --> 02:34:18,467
Uus päev toob aga uue taaga.
1818
02:34:20,344 --> 02:34:23,722
Võti on alles algus.
1819
02:34:25,557 --> 02:34:27,893
Kuhu see sind ka ei juhataks,
1820
02:34:27,893 --> 02:34:30,020
mis ka poleks kõige hind,
1821
02:34:31,563 --> 02:34:34,274
tuleb sul seda kõike ise teha.
1822
02:34:36,527 --> 02:34:40,656
Kui peaksid missioonil põruma,
võidab Entiteet,
1823
02:34:40,656 --> 02:34:42,908
võidab ka Gabriel,
1824
02:34:42,908 --> 02:34:45,744
ja maailm maksab ülimat hinda.
1825
02:34:46,787 --> 02:34:50,541
Kui su tiimi liikmed
langevad vangi või hukkuvad,
1826
02:34:50,541 --> 02:34:53,585
oli nende ohverdus asjatu.
1827
02:34:54,294 --> 02:34:55,754
Nii et kiirusta.
1828
02:34:56,380 --> 02:34:58,298
Aega napib.
1829
02:34:59,049 --> 02:35:03,804
Maailm ei tea seda,
aga inimesed loodavad sinule.
1830
02:35:24,658 --> 02:35:26,368
Õnn kaasa, Ethan.
1831
02:35:35,043 --> 02:35:36,378
OSA I LÕPP
1832
02:43:12,751 --> 02:43:14,753
Tõlkinud: Piret Nukki