1 00:00:27,152 --> 00:00:29,738 BERINGI VÄIN 2 00:00:32,491 --> 00:00:35,327 29. VEEBRUAR, 12.01 ANAT 3 00:00:43,293 --> 00:00:44,336 Missiooni raport. 4 00:00:44,586 --> 00:00:49,508 Venemaa allveelaev K599 Sevastopol. 5 00:00:50,092 --> 00:00:51,927 Operatsioon: "Hoburaud". 6 00:00:51,927 --> 00:00:53,720 74. päev. 7 00:00:55,848 --> 00:00:58,600 Iseõppiv kaitsesüsteem, mida testime, 8 00:00:59,393 --> 00:01:01,436 töötab jätkuvalt veatult. 9 00:01:01,979 --> 00:01:03,480 Võiks isegi öelda, 10 00:01:03,480 --> 00:01:04,897 {\an8}et imeväel. 11 00:01:04,897 --> 00:01:09,403 Me navigeerime arktilise mandrijää all pimesi, 12 00:01:09,403 --> 00:01:10,988 viie päeva kaugusel kodust. 13 00:01:11,572 --> 00:01:14,116 Pärast 25 000 meremiili 14 00:01:14,116 --> 00:01:18,829 on Sevastopol tahtlikult lähenenud igale mereväele, 15 00:01:18,829 --> 00:01:21,832 jäädes täiesti märkamatuks. 16 00:01:23,667 --> 00:01:28,672 „Hoburauapeitetehnoloogia on ületanud kõiki ootusi. 17 00:01:34,344 --> 00:01:38,891 Me oleme saavutanud sõjakunsti 18 00:01:38,891 --> 00:01:40,309 tipptaseme. 19 00:01:44,396 --> 00:01:46,732 Meil on kõige hirmuäratavam tapamasin, 20 00:01:46,732 --> 00:01:49,026 mille on loonud inimkäed. 21 00:01:51,069 --> 00:01:54,781 Ja meid pole võimalik avastada. 22 00:01:57,701 --> 00:02:00,746 Kapten, meil on allveekontakt - Semjon-83, 23 00:02:00,746 --> 00:02:03,540 võimalik USA Virginia-klassi allveelaev. 24 00:02:03,540 --> 00:02:06,001 Kurss 130°, liigub meie suunas. 25 00:02:07,169 --> 00:02:09,170 Vahitüürimees, mehitage vaikselt positsioonid. 26 00:02:09,713 --> 00:02:11,632 Tüürimees, laeva staatus? 27 00:02:11,632 --> 00:02:14,176 Laeva sügavus 50 meetrit. Põhjani 72 meetrit. 28 00:02:14,176 --> 00:02:16,470 Kõrgus jääkatteni 21 meetrit. 29 00:02:16,470 --> 00:02:18,555 Kaugus süvamereni? - Kaks kilomeetrit. 30 00:02:18,555 --> 00:02:20,349 Aleuudi järsakuni kuus minutit. 31 00:02:20,349 --> 00:02:22,809 Kaugusmanööver. 15 kraadi vasakule. 32 00:02:22,809 --> 00:02:24,603 Kurss 100°. 33 00:02:24,603 --> 00:02:26,230 Tõuseme standardkiirusel. 34 00:02:26,230 --> 00:02:28,065 Käsku täita. - Just nii! 35 00:02:28,065 --> 00:02:30,234 Liigun kursile 100°. 36 00:02:43,914 --> 00:02:47,209 Kindel kurss 100°. - Relvastusohvitser, laskeulatus? 37 00:02:47,209 --> 00:02:51,296 Laskeplaani järgi tuleb 15 000 meetrit. 38 00:02:51,296 --> 00:02:54,466 See pole loogiline. Signaal on selleks liiga selge. 39 00:02:54,466 --> 00:02:56,468 Ta peab lähemal olema. 40 00:02:57,719 --> 00:03:01,723 Kapten, laskeplaan arvutas nüüd 10 000 meetrit. 41 00:03:02,432 --> 00:03:03,767 Miski ei liigu nii kiiresti. 42 00:03:03,767 --> 00:03:06,270 Plaanid klapivad. Kaugus on õige. 43 00:03:06,270 --> 00:03:08,522 Tüür paremale, kurss 270°. 44 00:03:08,522 --> 00:03:10,440 Kurss 270°, just nii. 45 00:03:14,069 --> 00:03:16,196 Lahkume ja liigume süvavetesse. 46 00:03:16,196 --> 00:03:18,907 Kontakti peiling 160°. 47 00:03:18,907 --> 00:03:20,784 Peiling muutus kohe? 48 00:03:20,784 --> 00:03:23,203 Ta on siin, pöörab jälle koos meiega. 49 00:03:24,413 --> 00:03:26,164 Ta näeb meid. 50 00:03:26,164 --> 00:03:28,166 Võimatu. Oleme nähtamatud. 51 00:03:28,166 --> 00:03:32,421 Kontrolli sonarit ja tulejuhtimissüsteemi. Miski on mäda. 52 00:03:32,421 --> 00:03:34,464 Ta täidab torpeedotorusid! 53 00:03:35,132 --> 00:03:37,176 Torpeedoruum. Laadige torud. 54 00:03:37,176 --> 00:03:38,093 Just nii. 55 00:03:41,180 --> 00:03:43,557 Kontrollida! - Eesmised korras! 56 00:03:43,557 --> 00:03:46,143 Tagumised korras! Torusse! - Laen! 57 00:03:48,020 --> 00:03:49,438 Torpeedotorud laetud. 58 00:03:49,438 --> 00:03:50,856 Ta avas välisluugid! 59 00:03:50,856 --> 00:03:53,108 Täitke neljandani ja avage välisluugid. 60 00:03:53,108 --> 00:03:55,068 Sisestage laskeplaan torule kaks. 61 00:03:55,068 --> 00:03:57,863 Just nii. Sean valmis toru kaks. 62 00:03:57,863 --> 00:03:59,239 Kapten, ta provotseerib. 63 00:03:59,239 --> 00:04:01,742 Otsib ettekäänet, et rünnata. 64 00:04:01,742 --> 00:04:05,245 Vaenlase torpeedo vees, kurss 100°. 1000 meetrit ja kiirendab. 65 00:04:05,245 --> 00:04:07,748 Tüür vasakule. Läheme täispöördele. 66 00:04:07,748 --> 00:04:10,334 Tüür on vasakul. Lähen täispöördele. 67 00:04:10,334 --> 00:04:12,461 Vastumeetmed. - Rakendan. 68 00:04:15,964 --> 00:04:18,175 Tulistada torust kaks. - Tulistan. 69 00:04:21,512 --> 00:04:23,096 Torpeedo läks teele. Ja käivitus. 70 00:04:26,183 --> 00:04:28,977 Vaenlase torpeedo, kaugus 800 meetrit. 71 00:04:28,977 --> 00:04:30,270 Vastumeetmetest polnud kasu. 72 00:04:30,270 --> 00:04:32,648 Tüür paremale. - Paremale, just nii! 73 00:04:32,648 --> 00:04:33,649 600 meetrit. 74 00:04:33,649 --> 00:04:36,193 Ballasti väljutamiseks valmis olla. 75 00:04:36,193 --> 00:04:37,152 400 meetrit. 76 00:04:37,152 --> 00:04:38,320 Kokkupõrkehäireks valmis olla. 77 00:04:38,320 --> 00:04:39,696 200 meetrit. 78 00:04:39,696 --> 00:04:41,406 Siin kapten, olge valmis. 79 00:04:41,406 --> 00:04:43,242 Kokkupõrkeni vaenlase torpeedoga 80 00:04:43,242 --> 00:04:45,494 viis, neli, 81 00:04:46,328 --> 00:04:48,580 kolm, kaks, 82 00:04:49,414 --> 00:04:50,249 üks. 83 00:04:50,916 --> 00:04:51,750 Kokkupõrge! 84 00:05:02,845 --> 00:05:05,222 Mis see oli? - Laev on kadunud. 85 00:05:05,222 --> 00:05:07,558 Pani mööda? - Ei. 86 00:05:07,558 --> 00:05:11,019 Haihtus, nagu poleks olnudki. 87 00:05:11,019 --> 00:05:13,564 Sonar, kus on vaenlase laev? 88 00:05:13,564 --> 00:05:16,859 Peiling 330°, 4000 meetrit tüürpoordis. 89 00:05:16,859 --> 00:05:18,193 Meie torpeedo püsib kursil. 90 00:05:18,193 --> 00:05:20,571 Kokkupõrkeni vaenlase allveelaevaga 91 00:05:21,113 --> 00:05:24,199 kolm, kaks, üks. 92 00:05:28,579 --> 00:05:29,872 Kuhu kokkupõrge jäi? 93 00:05:29,872 --> 00:05:32,624 Kapten, vaenlase allveelaev haihtus. 94 00:05:32,624 --> 00:05:34,418 See kadus. 95 00:05:34,418 --> 00:05:36,086 Ma ei mõista. 96 00:05:41,550 --> 00:05:42,676 Laeva polnudki. 97 00:05:45,804 --> 00:05:47,347 Me jälitasime fantoomi. 98 00:05:47,347 --> 00:05:50,184 Laev oli seal. Instrumendid ei eksi. 99 00:05:50,184 --> 00:05:52,561 Täna eksisid. 100 00:05:52,561 --> 00:05:55,397 Torpeedo välja lülitada. - Just nii. 101 00:05:55,397 --> 00:05:57,191 Lülitan torpeedo välja. 102 00:05:57,191 --> 00:05:59,902 Lahingpositsioonid, vabalt. 103 00:06:02,529 --> 00:06:04,448 Selleks ongi õppused. 104 00:06:05,449 --> 00:06:07,034 Süsteemis on viga. 105 00:06:08,911 --> 00:06:10,495 Kummitus masinavärgis. 106 00:06:13,248 --> 00:06:14,958 Lähme koju. - Kapten! 107 00:06:14,958 --> 00:06:18,086 Meie torpeedo ei reageeri. See liigub siiapoole! 108 00:06:18,086 --> 00:06:21,215 Torpeedo naaseb, 400 meetrit! - Issand. 109 00:06:21,215 --> 00:06:23,175 Relv juhtmest välja lülitada! 110 00:06:24,593 --> 00:06:28,013 Meie torpeedo läheneb ikka, kaugus 200 meetrit! 111 00:06:28,013 --> 00:06:31,016 Häire! Ballast välja! Kokkupõrke... 112 00:07:30,617 --> 00:07:32,202 Toidukuller. 113 00:07:41,879 --> 00:07:43,130 On siin keegi? 114 00:07:51,597 --> 00:07:52,598 Kutsung. 115 00:07:52,598 --> 00:07:54,141 Rahu. 116 00:07:55,434 --> 00:07:56,685 Rahu. 117 00:07:59,062 --> 00:08:00,314 Kutsung. 118 00:08:03,150 --> 00:08:04,985 India-Zulu-254. 119 00:08:06,069 --> 00:08:07,905 Bravo-Echo-11. 120 00:08:09,990 --> 00:08:11,033 Ei, veel mitte. 121 00:08:11,033 --> 00:08:13,619 Enne esita turvaküsimus. 122 00:08:13,619 --> 00:08:15,996 Jajah. Vabandust. 123 00:08:18,248 --> 00:08:19,541 Mis on vanne? 124 00:08:24,463 --> 00:08:26,798 Me elame ja sureme varjus 125 00:08:28,342 --> 00:08:30,010 nende eest, kes meile lähedased, 126 00:08:31,470 --> 00:08:33,472 ja nende eest, keda ei tunnegi. 127 00:08:37,308 --> 00:08:38,602 Võid selle lauale panna. 128 00:08:54,201 --> 00:08:55,369 Kuule. 129 00:08:59,039 --> 00:09:00,832 Tere tulemast IMF-i. 130 00:09:02,501 --> 00:09:04,211 Tegid õige valiku. 131 00:09:07,840 --> 00:09:08,966 Sir. 132 00:09:14,471 --> 00:09:16,431 Tere õhtust, hr Hunt. 133 00:09:17,599 --> 00:09:19,434 Möödas on kaua aega. 134 00:09:20,519 --> 00:09:22,938 Elu koosneb kõigist meie valikutest, 135 00:09:24,398 --> 00:09:26,775 ja minevikust pole pääsu. 136 00:09:27,609 --> 00:09:30,529 30 aasta eest pakuti teile valikut. 137 00:09:30,529 --> 00:09:34,408 Liituda IMF-iga või veeta elu vanglas. 138 00:09:35,492 --> 00:09:39,955 Harukordsete oskuste pärast andestas valitsus teile. 139 00:09:39,955 --> 00:09:42,374 Aga me ei unusta iial. 140 00:09:42,374 --> 00:09:45,002 Nii nagu teiegi ei unusta iial surma, 141 00:09:45,002 --> 00:09:48,088 mis teid aastate eest meiega kokku viis. 142 00:10:02,728 --> 00:10:07,316 Nõnda tuletame meelde vannet ja lojaalsust meile. 143 00:10:07,316 --> 00:10:10,402 See missioon on kaalukam kui iial enne. 144 00:10:10,402 --> 00:10:13,822 Teie isepäisusele ei vaadata läbi sõrmede. 145 00:10:13,822 --> 00:10:18,368 Kui võtate ülesande vastu, peate meile kuuletuma. 146 00:10:19,286 --> 00:10:22,039 Teie valitsus otsib üht võtit. 147 00:10:22,039 --> 00:10:25,375 Selle eesmärk ja olulisus 148 00:10:25,375 --> 00:10:27,961 ei puutu teisse. 149 00:10:27,961 --> 00:10:32,758 Küll aga teie sõbra Ilsa Fausti osalus. 150 00:10:32,758 --> 00:10:34,259 TAGAOTSITAV 50 MILJONIT 151 00:10:34,259 --> 00:10:36,803 Ta tappis Istanbulis kulleri. 152 00:10:36,803 --> 00:10:41,600 Usume, et tema käes oli pool otsitavast võtmest. 153 00:10:42,142 --> 00:10:45,979 Miks Ilsa otsustas selles osaleda, jääb saladuseks, 154 00:10:45,979 --> 00:10:48,315 nii nagu ka tema asukoht. 155 00:10:49,066 --> 00:10:53,695 Kindel on aga see, et valitsus pani tema eest välja pearaha 156 00:10:54,696 --> 00:10:58,534 ja pearahakütid ihuvad sellele hammast. 157 00:10:59,159 --> 00:11:02,079 Elusalt ei too nad põgenikku iial tagasi. 158 00:11:02,079 --> 00:11:04,873 Ja harva ka ühes tükis. 159 00:11:04,873 --> 00:11:07,751 Arvame, et nad otsivad teda 160 00:11:07,751 --> 00:11:09,878 Araabia Ar-Rub' al-Khālī kõrbest. 161 00:11:09,878 --> 00:11:13,674 Leidke pearahakütid, ja võite leida tema. 162 00:11:14,633 --> 00:11:17,636 Teie missioon, kui otsustate selle vastu võtta, 163 00:11:17,636 --> 00:11:21,181 on hankida võti ja see meile toimetada. 164 00:11:21,181 --> 00:11:24,560 Ilsaga võite talitada oma äranägemise järgi. 165 00:11:25,435 --> 00:11:29,481 Endiselt kehtib reegel: kui teie kaaslased tabatakse või tapetakse, 166 00:11:29,481 --> 00:11:32,985 eitab juhtkond, et oli teie tegevusest teadlik. 167 00:11:34,027 --> 00:11:37,698 See sõnum hävineb viie sekundi pärast. 168 00:11:38,448 --> 00:11:40,117 Õnn kaasa, Ethan. 169 00:11:49,877 --> 00:11:53,714 {\an8}ARAABIA KÕRB KUSAGIL JEEMENI PIIRI ÄÄRES 170 00:12:13,984 --> 00:12:15,068 Tule. 171 00:13:04,826 --> 00:13:06,203 Ethan. 172 00:15:48,365 --> 00:15:50,158 Millega meil siin tegu on? 173 00:15:50,158 --> 00:15:55,372 Sel „Entiteedil“ on mitmeid isiksusi, kohati käitub see nagu arvutiviirus, 174 00:15:55,372 --> 00:15:56,832 {\an8}LUUREBRIIFING WASHINGTON 175 00:15:56,832 --> 00:15:58,542 {\an8}siis nagu uss ja bott. 176 00:15:58,542 --> 00:16:02,212 Moonutades igasugust digiinfot, millega kokku puutub. 177 00:16:02,212 --> 00:16:03,338 Nakatumise järel 178 00:16:03,338 --> 00:16:07,426 ei saa ühtki digisalvestist ega -ülekannet tõe pähe võtta. 179 00:16:07,426 --> 00:16:11,722 Esmalt keskendus see uudistele ja sotsmeediale, 180 00:16:11,722 --> 00:16:14,933 mis polnud probleem, sest sobis tihti meie eesmärkidega. 181 00:16:14,933 --> 00:16:16,143 Kuni kuue kuu eest 182 00:16:16,143 --> 00:16:19,438 murdis see Entiteet Saudi Araabia luuredirektoraati. 183 00:16:19,438 --> 00:16:22,858 Ja ühildus salajase tehisintellektiga, 184 00:16:22,858 --> 00:16:25,194 enne kui kadus pilve. 185 00:16:25,194 --> 00:16:28,488 Rünnakud suurenesid üleöö 10 000 korda, 186 00:16:28,488 --> 00:16:30,199 levides astmeliselt. 187 00:16:30,199 --> 00:16:33,660 Meile tundub, et Entiteet on muutunud 188 00:16:33,660 --> 00:16:35,204 teadlikuks. 189 00:16:35,913 --> 00:16:37,915 Seega mõtleb see iseseisvalt? 190 00:16:37,915 --> 00:16:39,833 Ainuüksi viimase kolme nädalaga 191 00:16:39,833 --> 00:16:43,587 on see sisenenud meie satelliitsidesse, Föderaalreservi, 192 00:16:43,587 --> 00:16:46,215 börsi ja riiklikku elektrivõrku. 193 00:16:46,215 --> 00:16:49,510 FAA-sse, NASA-sse ning meie sõjaväeharudesse. 194 00:16:49,510 --> 00:16:54,264 Ja me pole ainsad. See tungis Maailmapanka ja Euroopa keskpankadesse. 195 00:16:54,264 --> 00:16:57,559 Sai ligipääsu suurtele kaitse-, finants- ja infrastruktuurisüsteemidele 196 00:16:57,559 --> 00:17:02,105 Venemaal, Indias, Iisraelis, Australaasias ja kogu Euroopas. 197 00:17:02,105 --> 00:17:05,025 Ja mida see nende süsteemidega täpsemalt tegi? 198 00:17:05,025 --> 00:17:06,151 Ei midagi. 199 00:17:07,194 --> 00:17:08,111 Ei midagi? 200 00:17:08,111 --> 00:17:09,530 See tungis sisse ja kadus, 201 00:17:09,530 --> 00:17:12,574 jättis hõlpsalt leitavaid jälgi, 202 00:17:12,574 --> 00:17:15,493 ja saatis väga selge sõnumi. 203 00:17:17,162 --> 00:17:18,789 „Ma tulen tagasi.“ 204 00:17:18,789 --> 00:17:22,626 Mis selle eesmärk ka poleks, ei suuda me seda takistada. 205 00:17:22,626 --> 00:17:26,588 See suunas kogu oma jõu ühele eesmärgile. 206 00:17:26,588 --> 00:17:28,507 Maailma luurevõrgustikele. 207 00:17:28,507 --> 00:17:30,926 Kogu tõele, mida me teame. 208 00:17:30,926 --> 00:17:35,681 Terve luurekogukond arhiveerib palavikuliselt 209 00:17:35,681 --> 00:17:37,850 faktilisi teabebaase, 210 00:17:37,850 --> 00:17:41,854 enne kui üliturvatud andmekeskustesse sisse murtakse ja infot rikutakse. 211 00:17:41,854 --> 00:17:43,772 Mis on kõigest aja küsimus. 212 00:17:43,772 --> 00:17:45,816 Entiteet teab täpselt, 213 00:17:45,816 --> 00:17:49,695 kuidas õõnestada meie tugevusi ja ära kasutada nõrkusi. 214 00:17:49,695 --> 00:17:52,406 Kuidas teha meie liitlastest vaenlased 215 00:17:52,406 --> 00:17:55,576 ja vaenlastest agressorid. 216 00:17:55,576 --> 00:17:58,328 Vahest eraldame siis luureserverid võrkudest? 217 00:17:58,328 --> 00:18:00,706 Lõikame nad välismaailmast täielikult ära? 218 00:18:00,706 --> 00:18:02,124 Me juba tegime seda. 219 00:18:02,124 --> 00:18:05,460 Aga serverite hooldamiseks on vaja inimesi. 220 00:18:05,460 --> 00:18:08,714 Inimesed on aga turvaahela nõrgim lüli, 221 00:18:08,714 --> 00:18:12,843 eriti kui vastasel pole jumalat, kodumaad ega moraali. 222 00:18:12,843 --> 00:18:16,763 Mis kannatlikult pealt kuulab, loeb ja jälgib. 223 00:18:16,763 --> 00:18:20,100 Ja kogub meie sügavaimaid saladusi juba aastaid. 224 00:18:20,100 --> 00:18:25,314 Suudab tüssata, välja pressida, ära osta ja olla seejuures kes tahes. 225 00:18:25,314 --> 00:18:29,026 Ja meiega manipuleerida, kasutades ära sõltuvust 226 00:18:29,026 --> 00:18:32,029 hoolikalt üles ehitatud digireaalsusest. 227 00:18:32,029 --> 00:18:34,364 Vaenlane, mis on kõikjal... 228 00:18:35,449 --> 00:18:37,242 ja samas eikuskil 229 00:18:37,242 --> 00:18:39,161 ning millel pole keset. 230 00:18:43,248 --> 00:18:46,418 Hüva, tahate siis öelda, 231 00:18:46,418 --> 00:18:51,173 et ka planeedi kõige vingem luure- ja taktikaline võrgustik 232 00:18:51,173 --> 00:18:54,676 ei suuda seda asjandust hävitada. 233 00:18:54,676 --> 00:18:56,845 Seda polegi vaja hävitada, sir. 234 00:18:58,388 --> 00:18:59,932 Küll aga käsutada. 235 00:18:59,932 --> 00:19:03,101 Ja kuidas, hr Kittridge? 236 00:19:03,977 --> 00:19:06,563 CIA kontaktid Kremlis teatasid, 237 00:19:06,563 --> 00:19:11,109 et venelased on suunanud suurema osa luuretegevusest 238 00:19:11,109 --> 00:19:14,571 ristikujuliste võtmepoolte hankimisele. 239 00:19:15,447 --> 00:19:18,158 Ja mille see võti avab? - Me pole kindlad. 240 00:19:18,867 --> 00:19:21,411 Aga venelased näikse arvavat, 241 00:19:21,411 --> 00:19:24,373 et see teeb salapärase Entiteedi kahjutuks. 242 00:19:24,373 --> 00:19:25,791 Kuigi ideaalis 243 00:19:27,209 --> 00:19:30,128 loodavad nad seda käsutada ja kasutada. 244 00:19:30,128 --> 00:19:32,506 Kas usute seda, Kittridge? 245 00:19:33,257 --> 00:19:37,386 Loeb see, mida usub ülejäänud maailm. 246 00:19:37,386 --> 00:19:40,264 Jaapan, India, Saksamaa ja britid usuvad. 247 00:19:40,264 --> 00:19:42,099 Ja ometi pole keegi, 248 00:19:42,099 --> 00:19:44,142 isegi mitte meie lähimad liitlased, 249 00:19:44,142 --> 00:19:47,062 poetanud sellest poolt sõnagi. 250 00:19:47,062 --> 00:19:49,731 Seega käib globaalne võidujooks 251 00:19:49,731 --> 00:19:52,693 kahe võtmepoole hankimiseks. 252 00:19:52,693 --> 00:19:57,781 Iga riik teeb seda selleks, et mitte Entiteeti hävitada, 253 00:19:58,574 --> 00:20:00,242 vaid relvaks muuta. 254 00:20:00,242 --> 00:20:04,663 Ja selle käigus panna alus uuele 255 00:20:04,663 --> 00:20:06,290 globaalsele ülemvõimukorrale. 256 00:20:06,290 --> 00:20:07,958 Kuidas me võtme leiaks? 257 00:20:07,958 --> 00:20:11,545 Meile teadaolevalt viibib ostja kusagil Lähis-Idas 258 00:20:11,545 --> 00:20:14,506 järgmise 72 tunni jooksul. 259 00:20:14,506 --> 00:20:17,759 Arvame, et üks võtmepool on juba tema käes. 260 00:20:17,759 --> 00:20:18,886 Arvate. 261 00:20:18,886 --> 00:20:21,221 Tuleb veenduda, et see pole võltsing. 262 00:20:21,221 --> 00:20:22,723 Kuidas te seda teete? 263 00:20:22,723 --> 00:20:26,018 Ühe võtmepoole ehtsust saab 264 00:20:26,643 --> 00:20:29,271 kinnitada teine ehe võtmepool. 265 00:20:29,271 --> 00:20:31,940 Ju see on turvameede. 266 00:20:31,940 --> 00:20:33,150 Kuidas me teise leiame? 267 00:20:33,150 --> 00:20:36,612 Tõenäoliselt oli teine ehtne võtmepool 268 00:20:36,612 --> 00:20:38,947 selle naise käes. 269 00:20:38,947 --> 00:20:40,199 Kes ta on? 270 00:20:40,199 --> 00:20:41,700 Ilsa Faust. 271 00:20:41,700 --> 00:20:43,285 Endine Briti luureagent. 272 00:20:43,285 --> 00:20:46,038 Kus ta praegu on? - Surnud, sir. 273 00:20:46,038 --> 00:20:48,040 Tema, andeks, 274 00:20:48,040 --> 00:20:51,627 tapsid palgamõrtsukad, kes jahtisid pearaha. 275 00:20:51,627 --> 00:20:55,506 Ja kes pearaha välja pani? - Tema kätetööd arvestades kes tahes. 276 00:20:55,506 --> 00:20:57,633 Tema võtmepool võib olla kelle käes tahes? 277 00:20:58,759 --> 00:21:00,552 Mitte päris. 278 00:21:01,220 --> 00:21:03,305 Saatsin kellegi teda otsima. 279 00:21:03,305 --> 00:21:06,350 Ainsa mehe, kellele ta oma võtmepoole usaldanuks. 280 00:21:06,350 --> 00:21:08,227 On see siis mehe käes, Kittridge? 281 00:21:08,227 --> 00:21:12,272 Hetkel pole teada. Ta keeldub kuuldele tulemast. 282 00:21:12,898 --> 00:21:14,358 Keeldub? 283 00:21:15,234 --> 00:21:16,401 Kes ta õige on? 284 00:21:16,401 --> 00:21:18,028 See on salastatud. 285 00:21:18,028 --> 00:21:21,198 Olen Riikliku Luureameti peadirektor. 286 00:21:21,198 --> 00:21:23,242 Mida ma veel teada ei tohi? 287 00:21:23,242 --> 00:21:24,409 IMF-i. 288 00:21:24,409 --> 00:21:25,994 Hr Kittridge. - Maailmapanka? 289 00:21:25,994 --> 00:21:27,412 Ei, see on Valuutafond. 290 00:21:27,412 --> 00:21:30,999 Hr Kittridge. - Pidasin silmas teist IMF-i. Meie oma. 291 00:21:30,999 --> 00:21:32,584 Mida see tähendab? 292 00:21:33,502 --> 00:21:35,754 Võimatu Missiooni Üksust. 293 00:21:36,463 --> 00:21:39,341 Te ei mõtle seda tõsiselt. - Kardan, et nii see on. 294 00:21:39,341 --> 00:21:41,051 Ja mida nad õigupoolest teevad? 295 00:21:41,051 --> 00:21:44,388 Seda, mida nimigi ütleb. Seda, mida teised ei suuda. 296 00:21:44,388 --> 00:21:45,556 Ja kes annab käsu? 297 00:21:45,556 --> 00:21:49,351 Nad pole tavapärased käsutäitjad. Me põhimõtteliselt... 298 00:21:51,645 --> 00:21:52,604 saadame neile teate. 299 00:21:54,147 --> 00:21:56,024 Saadate teate. 300 00:21:56,024 --> 00:21:57,651 Hr Kittridge. 301 00:21:57,651 --> 00:22:01,363 IMF tegutseb luurekogukonna väliselt ja allub otse presidendile. 302 00:22:01,363 --> 00:22:02,781 Tahan aru saada. 303 00:22:02,781 --> 00:22:06,285 Missiooni puhul, millega keegi teist hakkama ei saa, 304 00:22:06,952 --> 00:22:11,164 saadate tundmatule isikule teate 305 00:22:11,164 --> 00:22:13,792 ja loodate, et töö saab tehtud. 306 00:22:13,792 --> 00:22:14,793 Nii või? 307 00:22:14,793 --> 00:22:18,046 Kui ta otsustab selle vastu võtta. 308 00:22:18,046 --> 00:22:21,466 Milline üksus saab otsustada, mis käsu vastu võtab? 309 00:22:21,466 --> 00:22:23,343 IMF loodi nimelt selleks, 310 00:22:23,343 --> 00:22:27,055 et puuduksid ootamatud tagajärjed. 311 00:22:27,055 --> 00:22:30,225 Kui agendid ei saa tagada missiooni õnnestumist, 312 00:22:30,225 --> 00:22:32,561 võivad nad sellest keelduda. 313 00:23:24,071 --> 00:23:25,531 Mõistan. 314 00:23:26,406 --> 00:23:27,366 Sa oled pahane. 315 00:23:28,242 --> 00:23:30,035 Ei sugugi, Kittridge. 316 00:23:31,453 --> 00:23:33,330 Te tahtsite, et kuulaksin. 317 00:23:35,374 --> 00:23:37,084 Kuulan siis hoolega. 318 00:23:38,585 --> 00:23:39,878 Hüva. 319 00:23:40,420 --> 00:23:42,089 Mina panin välja pearaha Ilsa eest. 320 00:23:42,089 --> 00:23:44,299 Ja ütlesin, kuidas teda leida! 321 00:23:45,384 --> 00:23:49,388 Ma ei palunud võtit varastada. Ta tegi seda omadel põhjustel. 322 00:23:49,388 --> 00:23:53,559 Aga temaga ongi alailma nii, kas pole? 323 00:23:55,394 --> 00:24:00,274 Sina aitad ta jamast välja, aga tema tõmbab selle jälle kaela. 324 00:24:10,742 --> 00:24:12,202 Oota! Ilsa. 325 00:24:12,202 --> 00:24:14,872 Ilsa, pea kinni! See olen mina! 326 00:24:14,872 --> 00:24:15,914 Mina olen. 327 00:24:23,046 --> 00:24:23,881 Kõik on hästi. 328 00:24:57,456 --> 00:25:00,417 Kuula mind! Sa oled surnud! Kõigi jaoks! 329 00:25:01,168 --> 00:25:02,878 Ethan, oota! 330 00:25:07,216 --> 00:25:09,593 Ma ei hakka vabandama, Hunt. 331 00:25:09,593 --> 00:25:11,970 Minu töö on teid kasutada. 332 00:25:11,970 --> 00:25:14,723 Nii nagu teie töö on kasulik olla. 333 00:25:14,723 --> 00:25:18,477 Kas täitsite missiooni või ei? 334 00:25:22,898 --> 00:25:25,609 Kus iganes teine pool ka poleks, 335 00:25:25,609 --> 00:25:28,779 mida iganes see võti ka ei avaks, 336 00:25:28,779 --> 00:25:30,364 ma leian selle. 337 00:25:31,990 --> 00:25:33,575 Ja edasi? 338 00:25:34,159 --> 00:25:37,704 Entiteeti käsutamist ei tohiks kellelegi usaldada. 339 00:25:38,539 --> 00:25:40,123 Kavatsen selle hävitada. 340 00:25:40,123 --> 00:25:41,041 Ethan, 341 00:25:41,583 --> 00:25:43,627 järgmine maailmasõda pole enam kindlasti külm. 342 00:25:43,627 --> 00:25:46,672 Tuld antakse rakettidega 343 00:25:46,672 --> 00:25:48,674 kiirelt kahaneva ökosüsteemi pärast. 344 00:25:48,674 --> 00:25:51,844 See on sõda energiariismete, 345 00:25:51,844 --> 00:25:54,263 joogivee, puhta õhu nimel. 346 00:25:54,263 --> 00:25:58,350 Entiteedi käsutaja valitseb ka tõde. 347 00:25:59,810 --> 00:26:02,062 Hea ja halva käsituse 348 00:26:02,062 --> 00:26:06,483 saab paika panna lausa saabuvateks sajanditeks. 349 00:26:06,483 --> 00:26:08,235 Mis jutt see küll on? 350 00:26:09,027 --> 00:26:13,323 Võitlus nn üllaste aadete nimel... 351 00:26:14,491 --> 00:26:15,659 on läbi. 352 00:26:16,451 --> 00:26:18,662 Nüüd tuleb valida pool. 353 00:26:19,204 --> 00:26:21,748 Olen samal poolel, kus ikka. 354 00:26:23,375 --> 00:26:25,043 Ärge seiske mul ees. 355 00:26:25,836 --> 00:26:27,462 See pole võimalik. 356 00:26:28,672 --> 00:26:32,593 Me tuleme sulle järele. Terve maailm tuleb. 357 00:26:32,593 --> 00:26:36,680 Ühel või teisel viisil läheb see missioon 358 00:26:36,680 --> 00:26:40,767 sulle kalliks maksma. 359 00:26:49,610 --> 00:26:52,446 Kui ma vastu ei võta, on oodata külalisi. 360 00:27:09,588 --> 00:27:10,547 Jah? 361 00:27:10,547 --> 00:27:12,257 Direktor Denlingerit, palun. 362 00:27:13,133 --> 00:27:16,512 Direktor on hetkel kinni. Kuidas saan aidata? 363 00:27:16,512 --> 00:27:19,806 Kellega ma vestlen? - CIA direktori Eugene Kittridge'iga. 364 00:27:19,806 --> 00:27:22,518 Kutsung? - Bassinoot. Väiketähed, üks sõna. 365 00:27:22,518 --> 00:27:25,896 Sir, meil on probleem. - Tõsi ka? 366 00:27:25,896 --> 00:27:29,858 Teie adjutant leiti kümne minuti eest kodust teadvusetuna. 367 00:27:29,858 --> 00:27:31,276 Paistab, et ta uinutati. 368 00:27:31,276 --> 00:27:32,945 Mõistan. 369 00:27:32,945 --> 00:27:34,363 Mitte päris, sir. 370 00:27:34,363 --> 00:27:37,699 Turvateenistuse sõnul sisenes ta sellesse majja 15 minuti eest. 371 00:27:37,699 --> 00:27:39,409 Mõistan. Tänan. 372 00:27:39,409 --> 00:27:41,995 Kas saate vabalt rääkida? 373 00:27:41,995 --> 00:27:45,123 Ei, tänan. - Eriteenistus tuleb kohe. 374 00:27:45,123 --> 00:27:48,335 Ohu korral katkestage kõne, enne kui loendan viieni. 375 00:27:48,335 --> 00:27:50,003 Üks, kaks... 376 00:27:53,590 --> 00:27:56,802 Kuidas sa kavatsesid siit välja pääseda? 377 00:28:02,099 --> 00:28:03,475 Aga muidugi. 378 00:28:56,069 --> 00:29:02,701 VÕIMATU MISSIOON: SURMAV OTSUS OSA ÜKS 379 00:29:05,037 --> 00:29:09,875 {\an8}AL DHAFRA ÕHUVÄEBAAS ARAABIA ÜHENDEMIRAADID 380 00:29:13,420 --> 00:29:14,546 Tähelepanu. 381 00:29:14,546 --> 00:29:17,424 Kodumaa vastu vimma kandev Ameerika agent 382 00:29:17,424 --> 00:29:19,927 on kadunud ja ega allu käskudele. 383 00:29:19,927 --> 00:29:22,930 {\an8}Ta ohustab rahvuslikke huvisid 384 00:29:22,930 --> 00:29:25,474 ja tuleb iga hinna eest kahjutuks teha. 385 00:29:25,474 --> 00:29:28,810 Kõik tema omanduses on suure tähtsusega 386 00:29:28,810 --> 00:29:31,063 ja tuleb puutumatult kätte saada. 387 00:29:31,063 --> 00:29:33,774 Mehe enda võib likvideerida. 388 00:29:33,774 --> 00:29:35,943 Küll aga ei tasu teda alahinnata. 389 00:29:35,943 --> 00:29:40,614 Ta on meister infiltreerumises, pettuses, sabotaažis ja psühhosõjas. 390 00:29:40,614 --> 00:29:43,283 Põhimõtteliselt, daamid ja härrad, 391 00:29:43,283 --> 00:29:46,203 on ta kujumuutjast kaosekehastus. 392 00:29:46,203 --> 00:29:50,832 {\an8}Nii et teie enda ja teiste meelerahu nimel 393 00:29:50,832 --> 00:29:52,668 {\an8}pole te enne väljaspool ohtu, 394 00:29:52,668 --> 00:29:56,588 kui talle on puuvai südamest läbi löödud. 395 00:29:57,256 --> 00:29:59,383 {\an8}See siin pole õppus. 396 00:30:00,968 --> 00:30:04,263 Iseteadlik ja iseõppiv 397 00:30:04,263 --> 00:30:06,932 tõeväänajast digiparasiit, 398 00:30:07,808 --> 00:30:10,352 mis vallutab kogu küberruumi. 399 00:30:11,603 --> 00:30:13,772 Eks seda oligi oodata. 400 00:30:13,772 --> 00:30:15,649 Ja kaks võtmepoolt 401 00:30:15,649 --> 00:30:19,736 peavad aitama seda Entiteeti käsutada. 402 00:30:19,736 --> 00:30:23,907 Seega on iga valitsus valmis meid selle võtme nimel tapma. 403 00:30:23,907 --> 00:30:25,075 Ka meie enda oma. 404 00:30:25,075 --> 00:30:26,243 Just nimelt. 405 00:30:26,243 --> 00:30:28,370 Oleme segatud omavolilisse missiooni, 406 00:30:28,370 --> 00:30:30,998 mis on hullumeelne juba enne algust. 407 00:30:30,998 --> 00:30:36,044 Juba seesinane vestlus on põhimõtteliselt riigireetmine. 408 00:30:36,044 --> 00:30:39,381 Või siis meie keeli esmaspäev. 409 00:30:41,341 --> 00:30:42,718 Mis plaan meil on? 410 00:30:42,718 --> 00:30:46,847 {\an8}Ostja saabub lennuga 746 Amsterdamist. 30-minutilise ümberistumise käigus 411 00:30:46,847 --> 00:30:50,100 loodab ta soetada teise võtmepoole. 412 00:30:50,100 --> 00:30:54,813 Seega on alust arvata, et ostjal on teine samasugune võtmepool. 413 00:30:54,813 --> 00:30:57,900 Nii saame oma võtmepoolt kontrollida. 414 00:30:57,900 --> 00:30:59,860 Kuidas me ostja kindlaks teeme? 415 00:30:59,860 --> 00:31:01,111 See Geigeri loendur 416 00:31:01,111 --> 00:31:05,073 tuvastab radioaktiivse signaali draakonimunast ostja võtmel. 417 00:31:05,073 --> 00:31:09,620 Liitreaalsuse võimekusega prillid juhatavad meid selleni. 418 00:31:11,496 --> 00:31:12,956 Väga lahe. 419 00:31:12,956 --> 00:31:17,085 {\an8}Sa siis tuvastad ostja, näppad võtme, töö kiire ja korralik. 420 00:31:17,085 --> 00:31:19,713 {\an8}Ei. - Ei. Muidugi mitte. 421 00:31:19,713 --> 00:31:22,633 {\an8}Võtmest pole kasu, kui puudub lukuauk. 422 00:31:22,633 --> 00:31:26,512 {\an8}Sa tahad siis müüa ostjale meie võtmepoole, 423 00:31:26,512 --> 00:31:29,056 kuni ajame ostja jätkulennu jälgi 424 00:31:29,056 --> 00:31:31,099 ja broneerime sulle koha lennukis. 425 00:31:31,099 --> 00:31:34,144 Nii saad järgneda võtmele kõikjale. 426 00:31:34,144 --> 00:31:37,481 Kuni see jõuab isiku kätte, kes teab, mille see avab. 427 00:31:37,481 --> 00:31:38,440 Täpselt. 428 00:31:38,440 --> 00:31:40,734 {\an8}Terve võtme leidmine 429 00:31:41,568 --> 00:31:42,861 {\an8}on alles algus. 430 00:31:42,861 --> 00:31:47,824 Maailma saatus sõltub sellest, kas leiame luku, mille võti avab. 431 00:31:51,119 --> 00:31:53,747 {\an8}See tüüp... Tunned sa teda? 432 00:31:54,873 --> 00:31:56,542 Isiklikult mitte. 433 00:31:56,542 --> 00:31:58,460 Aga asi on siiski isiklik. 434 00:32:28,782 --> 00:32:29,783 Aitäh. 435 00:32:36,206 --> 00:32:37,666 Mis see on? - Mis? 436 00:32:37,666 --> 00:32:40,377 Turvahäire. Kahtlane kott liigub Veneetsiasse. 437 00:32:41,295 --> 00:32:43,505 Läinud. Ju oli valehäire. 438 00:32:51,930 --> 00:32:54,224 Vahipost, siin Snap Shot. Kus ta on? 439 00:32:58,187 --> 00:32:59,938 Snap Shot. Ma näen teda. 440 00:32:59,938 --> 00:33:02,816 B-terminal, värav 15, liigub lõunasse. 441 00:33:05,110 --> 00:33:06,820 Oskan jah. - Ei oska ikka küll. 442 00:33:07,696 --> 00:33:10,699 Ethan, seleta oma võrguvalvurile, 443 00:33:10,699 --> 00:33:12,993 et progen sama võimekalt nagu tema. 444 00:33:12,993 --> 00:33:13,911 Ei kommenteeri. 445 00:33:13,911 --> 00:33:15,662 See meie ajugeenius nuputab 446 00:33:15,662 --> 00:33:17,915 üksi välja, kuidas Entiteeti hävitada, 447 00:33:17,915 --> 00:33:19,917 kuni mina tema jootekolbi hoian? 448 00:33:19,917 --> 00:33:21,752 Ju vist. - Kindlasti. 449 00:33:22,878 --> 00:33:24,171 Eest ära! 450 00:33:24,880 --> 00:33:26,548 Ütle, kus ta on. 451 00:33:26,548 --> 00:33:29,843 Kus ta on? - Sinine ülikond. Otse ees. 452 00:33:55,577 --> 00:33:57,371 See pole tema. - On küll. 453 00:33:57,371 --> 00:33:59,706 Usu, see pole tema. - Usu mind. 454 00:33:59,706 --> 00:34:01,959 Näotuvastus klapib ideaalselt... 455 00:34:05,796 --> 00:34:07,214 Kuidas sa seda tegid? 456 00:34:07,214 --> 00:34:10,676 Ajugeeniuse eest pole pääsu. 457 00:34:18,058 --> 00:34:19,560 Leidsin! - Kus ta on? 458 00:34:19,560 --> 00:34:21,603 E-terminal, värav 5. 459 00:34:21,603 --> 00:34:24,565 Neetud, see on ju lennujaama teises otsas. 460 00:34:27,275 --> 00:34:32,197 Ethan, nad liikusid E-terminali. See pool lennujaamast on sinu päralt. 461 00:34:33,114 --> 00:34:35,449 Tänan. Ma näen ostjat. - Leitud. 462 00:34:35,449 --> 00:34:38,536 Ostja on Otto Von Bork. Šveitsi kodanik. 463 00:34:38,536 --> 00:34:43,000 Lend 1031 Veneetsiasse läheb 30 minuti pärast. 464 00:34:43,000 --> 00:34:45,043 Benji, organiseeri mind lennule. 465 00:34:45,043 --> 00:34:47,629 Lend 1031 Veneetsiasse. Registreerin. 466 00:35:00,142 --> 00:35:01,894 Ethan, mis juhtus? 467 00:35:01,894 --> 00:35:04,813 Ta tehti lagedaks. - Mis mõttes? 468 00:35:04,813 --> 00:35:08,108 See naine varastas võtme. Uuri tema isik välja. 469 00:35:08,108 --> 00:35:09,735 1031 VENEETSIA 470 00:35:17,034 --> 00:35:18,452 Luther, side maha. 471 00:35:18,994 --> 00:35:21,371 Mis lahti? - See kott liikus lennule 1031. 472 00:35:21,371 --> 00:35:22,664 Mis kott? 473 00:35:22,664 --> 00:35:25,250 Sain kahtlase koti häire, mõne minuti eest. 474 00:35:25,250 --> 00:35:28,128 Mis sellega on? - See liikus lennule 1031. 475 00:35:28,128 --> 00:35:31,507 Veneetsiasse. See on ostja lend. Ja ka Ethani. 476 00:35:32,090 --> 00:35:33,967 Luther, kas kuuled? Kes ta on? 477 00:35:33,967 --> 00:35:35,677 Aga kui see polnud valehäire? 478 00:35:35,677 --> 00:35:37,804 Äkki püütakse pardale toimetada pommi? 479 00:35:37,804 --> 00:35:41,642 Äkki tahab Entiteet meid eksitada, et Ethan lennukile ei läheks? 480 00:35:41,642 --> 00:35:43,685 Luther, mis toimub? - Hoiatame teda? 481 00:35:44,269 --> 00:35:46,438 Ei. - Kas kuulete mind? 482 00:35:46,438 --> 00:35:49,191 Otsi kott üles. Ma juhendan sind. Mine. 483 00:35:49,191 --> 00:35:51,568 Luther, kas midagi on valesti? 484 00:35:51,568 --> 00:35:54,947 Muretsemiseks pole põhjust, kõik on kombes. 485 00:35:54,947 --> 00:35:55,948 Leidsin ta üles. 486 00:35:55,948 --> 00:35:59,284 Info naise kohta tuleb nüüd. 487 00:35:59,576 --> 00:36:01,787 Juveelivargus - PETTUS - Väljapressimine - Rööv 488 00:36:01,787 --> 00:36:05,582 Kes iganes ta on, spioon igatahes mitte. 489 00:36:05,582 --> 00:36:07,668 Ta on varas. 490 00:36:07,668 --> 00:36:09,086 Kuhu ma minema pean, Luther? 491 00:36:09,086 --> 00:36:11,380 Benji, sinust vasakul on uks. 492 00:36:12,089 --> 00:36:13,924 Avan selle kohe. 493 00:36:16,343 --> 00:36:17,344 TURVAALA 494 00:36:17,344 --> 00:36:20,639 Otsitav kott on alusel 01833, 495 00:36:20,639 --> 00:36:23,559 liigub hoone loodenurga suunas. 496 00:36:23,559 --> 00:36:24,893 Selge pilt! 497 00:36:35,779 --> 00:36:36,780 Tere. 498 00:36:38,991 --> 00:36:40,242 Tere. 499 00:36:44,371 --> 00:36:45,706 Saan aru. 500 00:36:46,456 --> 00:36:48,250 Sa pidasid mind kellekski teiseks. 501 00:36:50,294 --> 00:36:51,628 Ma pole huvitatud. 502 00:36:53,213 --> 00:36:54,631 Pea kinni. 503 00:36:55,299 --> 00:36:56,300 Hakkan karjuma. 504 00:36:58,135 --> 00:36:59,386 Aga palun. 505 00:37:02,514 --> 00:37:03,807 Mida sa soovid? 506 00:37:05,017 --> 00:37:06,185 Seda võtit. 507 00:37:08,103 --> 00:37:10,397 Mille panid pihta ühe mehe taskust. 508 00:37:10,397 --> 00:37:11,899 See on väärtusetu 509 00:37:11,899 --> 00:37:13,025 selle võtmeta siin. 510 00:37:15,277 --> 00:37:16,904 Aga koos on nad väärt 511 00:37:16,904 --> 00:37:18,739 neli miljonit krüptos, 512 00:37:18,739 --> 00:37:20,532 mida mees mälupulgal kandis. 513 00:37:22,409 --> 00:37:24,411 Ma ei tea sellest midagi. 514 00:37:24,411 --> 00:37:26,079 Miks mälupulk siis sinu taskus oli? 515 00:37:27,748 --> 00:37:29,499 Kes sa oled? 516 00:37:29,499 --> 00:37:31,251 Kas töötad kellegagi koos? 517 00:37:31,793 --> 00:37:34,379 Või veel. Tegutsen alati üksi. 518 00:37:34,379 --> 00:37:36,089 Nüüd enam mitte. 519 00:37:36,089 --> 00:37:37,382 See, kellelt võtme varastasid, 520 00:37:37,382 --> 00:37:40,469 peab tehingu lõpule viima ja lahkuma lennujaamast mõlemaga, 521 00:37:40,469 --> 00:37:42,137 ilma et teaks vargusest, 522 00:37:42,137 --> 00:37:43,472 jõudes lennule... 523 00:37:43,472 --> 00:37:46,099 Seitsme minuti pärast. - Seitsme minuti pärast. 524 00:37:46,892 --> 00:37:49,353 Me teame, et oskad varastada. 525 00:37:49,353 --> 00:37:51,355 Vaatame, kas ka tagastada. 526 00:37:53,190 --> 00:37:55,859 Sa tahad, et tagastaksin selle. 527 00:37:55,859 --> 00:37:57,986 Ja kuidas veel. 528 00:37:57,986 --> 00:38:00,405 Sa oled varas. Sind huvitab raha. 529 00:38:00,405 --> 00:38:02,282 Ja saad seda minult. 530 00:38:03,033 --> 00:38:06,662 Valik on sinu. Kas jah või ei. 531 00:38:09,206 --> 00:38:10,707 Hästi. 532 00:38:10,707 --> 00:38:11,875 Mis siis plaanis? 533 00:38:11,875 --> 00:38:14,002 Loodan, et tead, mida teed. 534 00:38:14,670 --> 00:38:15,963 Sinu järel. 535 00:38:17,923 --> 00:38:20,467 Seda pole mul vaja. 536 00:38:20,467 --> 00:38:22,511 Ma ei suitseta. 537 00:38:23,387 --> 00:38:25,973 Jäta endale. Minult mälestuseks. 538 00:38:31,603 --> 00:38:35,941 Ethan, ostjalt näpatud võtme sulam ei klapi. 539 00:38:35,941 --> 00:38:38,694 See on võltsing. - Nagu oligi arvata. 540 00:38:38,694 --> 00:38:41,947 Aga meie plaan ei muutu. Ostja peab lahkuma mõlemaga. 541 00:38:41,947 --> 00:38:43,907 Luther! Kuhu ma minema pean? 542 00:38:43,907 --> 00:38:47,369 Benji, mine trepist alla, kott peaks olema sealsamas. 543 00:38:47,369 --> 00:38:48,996 Olgu. Liigun. Kohe kohal. 544 00:38:54,418 --> 00:38:55,669 See on tema. 545 00:38:55,669 --> 00:38:57,337 Otse ees. 546 00:38:58,797 --> 00:39:02,259 Pea kinni. Rahu. Vabandust. Te pole see, keda otsime. 547 00:39:03,969 --> 00:39:05,888 Hunt narritab meid. 548 00:39:06,555 --> 00:39:09,391 Kuulake! Hargneme kahestes tiimides. 549 00:39:09,391 --> 00:39:12,436 Ethan, meie Ameerika sõbrad arenevad. 550 00:39:12,436 --> 00:39:14,062 Nad lõid lahku ja kammivad lennujaama. 551 00:39:14,062 --> 00:39:15,564 Hoia silmad lahti. 552 00:39:15,564 --> 00:39:17,357 Kuidas ma sind kutsun? 553 00:39:17,357 --> 00:39:19,818 Vahest Grace'iks? Ja sind? 554 00:39:19,818 --> 00:39:21,737 Lugu selline, Grace. 555 00:39:21,737 --> 00:39:25,490 Tea, et me pole ainsad huvilised. Kui käsin joosta, siis jooksed. 556 00:39:25,490 --> 00:39:26,950 Joosta? 557 00:39:26,950 --> 00:39:28,535 Kisub põnevaks. 558 00:39:29,119 --> 00:39:30,662 Benji, kas leidsid koti? 559 00:39:30,662 --> 00:39:32,289 Leidsin jah! 560 00:39:45,844 --> 00:39:49,806 Siin on silinderjas seadeldis. Võtan selle välja. 561 00:39:54,102 --> 00:39:55,062 Mis toimub, Luther? 562 00:39:55,646 --> 00:39:58,106 Ethan, ostja on su kohal ootesaalis. 563 00:39:58,106 --> 00:40:00,025 Eskalaatori juures. 564 00:40:02,069 --> 00:40:03,737 Agendid liiguvad sinu poole. 565 00:40:03,737 --> 00:40:06,823 Kohe hakkab seal agentidest kihama. 566 00:40:16,583 --> 00:40:18,335 Ma aktiveerisin selle asjanduse. 567 00:40:21,004 --> 00:40:23,006 Meil on viis minutit. 568 00:40:25,259 --> 00:40:27,427 See on vist tuumapomm. - Kui suur? 569 00:40:27,427 --> 00:40:29,471 Piisavalt, et lennujaama õhku lasta. 570 00:40:29,471 --> 00:40:32,015 Kas saad kahjutuks teha? - Vahendeid pole! 571 00:40:32,015 --> 00:40:34,268 Otsi siis. - Kust ometigi...? 572 00:40:58,458 --> 00:41:01,670 Kas nüüd tuleb joosta? - Veel mitte. 573 00:41:02,629 --> 00:41:04,464 Benji, kuidas pommiga lood? 574 00:41:04,464 --> 00:41:05,549 Tule juba lahti. 575 00:41:07,301 --> 00:41:08,135 Tehtud! 576 00:41:08,760 --> 00:41:12,556 Siin on šiffer. Kaheksa kettakest. 577 00:41:12,556 --> 00:41:14,766 Igal kettal 14 tähte. 578 00:41:14,766 --> 00:41:17,477 1,5 miljardit kombinatsiooni. 579 00:41:17,477 --> 00:41:18,896 Umbes nii. 580 00:41:20,147 --> 00:41:21,315 Issand. 581 00:41:21,315 --> 00:41:23,025 Mis nüüd? 582 00:41:23,025 --> 00:41:25,485 Kettakesed... Neil on sõnum. 583 00:41:25,485 --> 00:41:27,154 U.R.DUNN. 584 00:41:27,154 --> 00:41:28,864 Ei. Mida veel. 585 00:41:28,864 --> 00:41:30,824 Ei, Luther. Mitte „D-O-N-E“. 586 00:41:30,824 --> 00:41:33,327 D-U-N-N. 587 00:41:33,327 --> 00:41:35,495 See on mu perekonnanimi. 588 00:41:39,374 --> 00:41:40,876 See teab, kes ma olen. 589 00:41:53,722 --> 00:41:55,432 Oot-oot. Ekraanil on sõnum. 590 00:41:56,058 --> 00:42:00,479 „Ma kõnelen suuta, lendan tiibadeta. Mis ma olen?“ 591 00:42:00,479 --> 00:42:01,688 Mine tea. Mis asja? 592 00:42:01,688 --> 00:42:05,526 See on mõistatus. Ju häälaktiveerimisega. Ma pean vastuse ütlema. 593 00:42:05,526 --> 00:42:07,611 „Lendan tiibadeta...“ 594 00:42:08,362 --> 00:42:09,530 Kaja! 595 00:42:09,530 --> 00:42:11,240 Just nii! Sobis! 596 00:42:11,240 --> 00:42:12,699 Nii, uus sõnum. 597 00:42:12,699 --> 00:42:15,369 „Kas kardad surma?“ 598 00:42:15,369 --> 00:42:17,663 Mis mõistatus see on? - Mitte mõistatus. 599 00:42:17,663 --> 00:42:19,915 See on psühhomeetriline test. 600 00:42:19,915 --> 00:42:23,669 Mida rohkem küsimusi ära vastad, seda enam see sind tunneb. 601 00:42:23,669 --> 00:42:25,671 „Kas kardad surma?“ Ei! 602 00:42:26,964 --> 00:42:29,967 Kas sobis? - Ma valetasin. See teab. 603 00:42:29,967 --> 00:42:32,302 Räägi tõtt. Ütle välja. 604 00:42:32,302 --> 00:42:35,180 „Kas kardad surma?“ Jah! Kes ei kardaks?! 605 00:42:45,107 --> 00:42:48,902 Nii, „Mis alati läheneb, aga kohale ei jõua?“ 606 00:42:48,902 --> 00:42:50,195 Pea kinni, ma tean. 607 00:42:50,195 --> 00:42:51,697 Aeg tiksub, Luther. 608 00:42:51,697 --> 00:42:53,782 Mõistatused pole minu rida, Benji. 609 00:42:53,782 --> 00:42:55,576 Kohe plahvatab ju! 610 00:42:56,118 --> 00:42:57,661 Seal ta on. 611 00:42:57,661 --> 00:42:59,413 Lihtne nagu lapsemäng. 612 00:42:59,413 --> 00:43:01,331 Vabandust, et segan, Ethan. 613 00:43:01,331 --> 00:43:04,126 Vahest tead, mis alati läheneb, 614 00:43:04,668 --> 00:43:06,128 aga kohale ei jõua? 615 00:43:06,128 --> 00:43:08,547 Alati läheneb, aga kohale ei jõua? 616 00:43:08,547 --> 00:43:09,673 Homme. 617 00:43:10,340 --> 00:43:11,175 Mida? 618 00:43:11,175 --> 00:43:13,760 Alati läheneb, aga kohale ei jõua. Homme. 619 00:43:14,845 --> 00:43:16,221 Just, homme. - Homme. 620 00:43:16,221 --> 00:43:17,848 Homme! Homme! 621 00:43:17,848 --> 00:43:19,558 Jah! Nii, järgmine küsimus. 622 00:43:19,558 --> 00:43:20,767 Anna. 623 00:43:21,643 --> 00:43:24,104 Hoian silma peal. - Sa ei usalda mind? 624 00:43:30,068 --> 00:43:31,570 Luther, mis toimub? 625 00:43:31,570 --> 00:43:35,073 Muretsemiseks pole põhjust. Kõik on kontrolli all. 626 00:43:35,073 --> 00:43:35,991 Järgmine küsimus. 627 00:43:35,991 --> 00:43:39,036 „Kes või mis on sulle kõige tähtsam?“ 628 00:43:39,036 --> 00:43:40,329 Ütle. 629 00:43:40,329 --> 00:43:42,456 Aga kui... - Valikut pole. Ütle. 630 00:43:43,332 --> 00:43:44,833 Mu sõbrad. 631 00:43:45,751 --> 00:43:46,585 Raibe. 632 00:43:58,347 --> 00:44:00,349 On ta...? - Jah, surnud. 633 00:44:00,349 --> 00:44:02,351 Anna mulle raha ja võti. 634 00:44:03,310 --> 00:44:06,063 „Mis läheb suuremaks, kui võtta vähemaks?“ 635 00:44:06,063 --> 00:44:08,482 Auk. - Auk. Viimase peal! 636 00:44:20,702 --> 00:44:22,287 Küsimused on otsas, aga üks ketas on veel. 637 00:44:22,287 --> 00:44:24,540 Kuidas ma vastan, kui küsimusi pole?! 638 00:44:24,540 --> 00:44:26,041 See ongi su viimane proovikivi. 639 00:44:26,041 --> 00:44:27,876 Aega on 45 sekundit! 640 00:44:31,213 --> 00:44:32,589 Mis nüüd saab? 641 00:44:32,589 --> 00:44:34,716 Ma mõtlen. Püsi paigal. 642 00:44:34,716 --> 00:44:37,344 Olen pigis. Vajan pääseteed. Kuhu ma lähen? 643 00:44:37,344 --> 00:44:38,762 Meil on suurem probleem. 644 00:44:38,762 --> 00:44:40,931 Siit ei pruugi keegi pääseda. 645 00:44:40,931 --> 00:44:41,849 Mida? 646 00:44:41,849 --> 00:44:44,685 Pagasiruumis on tuumapomm. 647 00:44:44,685 --> 00:44:47,312 Küsimus oli kahjutustamiskoodi jaoks. 648 00:44:47,312 --> 00:44:48,730 Pea nüüd õige kinni! 649 00:44:50,983 --> 00:44:52,067 Miks sa ei öelnud? 650 00:44:52,067 --> 00:44:54,319 Olid rakkes. Ma ei tahtnud tülitada. 651 00:44:54,319 --> 00:44:58,198 Kuule. Tuumapommi puhul tülitad mind kohe. 652 00:44:58,198 --> 00:44:59,741 Palju aega on? - 20 sekundit. 653 00:45:00,534 --> 00:45:01,577 20 sekundit? 654 00:45:01,577 --> 00:45:03,996 Üks mõistatus veel. 15 sekundit! 655 00:45:03,996 --> 00:45:06,081 Rahu, rahu. Mis mõistatus? 656 00:45:06,081 --> 00:45:08,208 Saame surma, kuni seletan! 657 00:45:08,208 --> 00:45:09,126 Rahu, Benji. 658 00:45:09,126 --> 00:45:11,086 Miks alailma nii läheb? 659 00:45:11,086 --> 00:45:12,629 Kümme sekundit. 660 00:45:12,629 --> 00:45:14,256 Üheksa, kaheksa, 661 00:45:14,256 --> 00:45:17,467 seitse, kuus, viis... 662 00:45:21,054 --> 00:45:21,889 ÕNNKAASA 663 00:45:28,812 --> 00:45:29,980 Issand. 664 00:45:29,980 --> 00:45:30,939 Mis on? 665 00:45:32,774 --> 00:45:35,110 See on tühi. - Mis mõttes? 666 00:45:35,110 --> 00:45:36,528 Siin pole midagi. 667 00:45:41,992 --> 00:45:42,910 Ta võttis võtme. 668 00:45:42,910 --> 00:45:44,995 Mis võtme? - Meie oma. Selle ehtsa. 669 00:45:44,995 --> 00:45:46,038 Mida? - Otsi ta üles. 670 00:45:56,465 --> 00:45:58,050 Näen. Ta liigub E-terminali poole. 671 00:46:10,562 --> 00:46:12,523 Võimatu. - Mis on? 672 00:46:13,065 --> 00:46:14,650 Luther, Benji. Katkestage. Lahkuge! 673 00:46:14,650 --> 00:46:16,860 Kus me kohtume? - Ei kohtugi! 674 00:46:16,860 --> 00:46:19,613 Missioon on tühistatud. Lahkuge kohe. 675 00:46:31,166 --> 00:46:33,919 Hunt! Ta on seal! 676 00:46:33,919 --> 00:46:35,838 Näed sa teda? Kus ta on? 677 00:46:35,838 --> 00:46:37,714 Eest ära! Eest ära! 678 00:46:37,714 --> 00:46:40,008 Andeks! Vabandust! Andeks! 679 00:46:43,470 --> 00:46:46,515 ROOMA 680 00:47:17,713 --> 00:47:19,673 Eest! - Eluga! 681 00:48:01,798 --> 00:48:03,800 Ta peab kuskil siin olema. 682 00:48:05,093 --> 00:48:06,887 Kuramus. 683 00:48:17,439 --> 00:48:20,025 Meil on siin lühilaineraadio, 684 00:48:20,025 --> 00:48:24,655 magnetlindid, kineskoopmonitorid. 685 00:48:24,655 --> 00:48:27,366 Ei mingeid ühtesid ja nulle. 686 00:48:27,366 --> 00:48:30,369 Täielikult analoogtehnoloogiline turvaruum, 687 00:48:30,369 --> 00:48:33,372 meie digi-Entiteedi eest varjul. 688 00:48:34,665 --> 00:48:36,583 Kust see videopilt pärineb? 689 00:48:36,583 --> 00:48:39,837 CORONA luuresatelliidilt, külma sõja aegadest. 690 00:48:40,546 --> 00:48:42,464 Imestan, et me neid veel kasutame. 691 00:48:42,464 --> 00:48:44,216 Ei kasutagi. 692 00:48:44,216 --> 00:48:46,510 Kinkisime 20 aasta eest ilmateenistusele. 693 00:48:46,510 --> 00:48:48,679 See on viimane, mis veel toimib. 694 00:48:48,679 --> 00:48:52,808 Nii. See aitab teie IMF-i mehe leida? 695 00:48:52,808 --> 00:48:54,852 Seda ei suuda miski, sir. 696 00:48:54,852 --> 00:48:58,564 See-eest saime sel naisel silma peal hoida. 697 00:49:00,440 --> 00:49:03,318 Neid nähti meie mehega Abu Dhabi lennujaamas. 698 00:49:04,403 --> 00:49:05,404 Kes ta on? 699 00:49:06,488 --> 00:49:08,240 Kus ta praegu viibib? 700 00:49:19,626 --> 00:49:23,422 Te olete siin, sest saime anonüümse vihje, 701 00:49:23,422 --> 00:49:25,424 et teie kirjeldusele vastav naine 702 00:49:25,424 --> 00:49:28,760 saabub pärastlõunal Abu Dhabist. 703 00:49:28,760 --> 00:49:32,764 Sel naisel on mitmeid passe. 704 00:49:33,390 --> 00:49:36,935 Seda isikut otsitakse pettuse pärast Peterburis. 705 00:49:37,644 --> 00:49:40,814 Juveelivargus Antwerpenis. Kunstirööv Monacos. 706 00:49:40,814 --> 00:49:44,193 Altkäemaks Milanos. Väljapressimine Mumbais. 707 00:49:44,193 --> 00:49:46,737 Aga see on minu lemmik: 708 00:49:46,737 --> 00:49:48,947 vastuhakk vahistamisel Rios. 709 00:49:51,241 --> 00:49:53,202 Paneb pead murdma, 710 00:49:54,286 --> 00:49:55,913 kes neist olete siis teie? 711 00:49:56,955 --> 00:49:59,124 Ma ei tea, kelle passid need on. 712 00:49:59,124 --> 00:50:00,626 Need olid teie käekotis. 713 00:50:00,626 --> 00:50:03,629 Ja teie foto on igaühes neist. 714 00:50:03,629 --> 00:50:05,881 Kas tohin vaadata? - Palun. 715 00:50:11,595 --> 00:50:13,222 Jah, hämmastav sarnasus, 716 00:50:13,222 --> 00:50:15,390 aga see pole mina. 717 00:50:16,183 --> 00:50:17,726 Nagu ma teile ütlesin... 718 00:50:18,936 --> 00:50:22,189 Ma olen õpetaja Brightonist. Olen puhkusel. 719 00:50:22,189 --> 00:50:24,399 Millesse te ka segatud poleks, 720 00:50:24,399 --> 00:50:28,028 olete selgelt leidnud mõjukaid vaenlasi. 721 00:50:38,705 --> 00:50:39,540 Hästi. 722 00:50:43,460 --> 00:50:45,003 Tema advokaat on siin. 723 00:50:45,003 --> 00:50:46,463 Mu advokaat? 724 00:51:21,748 --> 00:51:23,625 Magistraat Spezzi. 725 00:51:24,251 --> 00:51:25,586 Vabandust, kes te olete? 726 00:51:26,211 --> 00:51:27,880 Interpol. 727 00:51:28,630 --> 00:51:32,926 Tulin seoses Abu Dhabist saabunud naise vahistamisega. 728 00:51:33,468 --> 00:51:36,597 Vajan nimekirja kaasasolnud esemetest. 729 00:51:37,389 --> 00:51:39,725 Kas näitaksite dokumenti? 730 00:51:40,559 --> 00:51:41,518 Kus ülejäänu on? 731 00:51:42,269 --> 00:51:44,062 Uskuge, see on kõik. 732 00:51:44,605 --> 00:51:47,482 Kuidas teie nimi oligi? - Ta lahkus Abu Dhabist võtmega. 733 00:51:48,108 --> 00:51:49,443 Mis võtmega? 734 00:51:49,443 --> 00:51:51,445 See oli tavatut tüüpi. 735 00:51:52,487 --> 00:51:54,948 Võiks isegi ripatsiks pidada. 736 00:51:55,657 --> 00:51:59,244 Sellise tahaks riputada ketiga 737 00:51:59,244 --> 00:52:00,829 Amelia kaela. 738 00:52:02,664 --> 00:52:03,624 Amelia? 739 00:52:04,625 --> 00:52:05,918 Teie naise. 740 00:52:06,627 --> 00:52:09,546 Teie armsa tütre Serena ema. 741 00:52:09,546 --> 00:52:11,548 Te pole Interpolist. 742 00:52:11,548 --> 00:52:13,634 Olen, kui ainult tahan. 743 00:52:14,718 --> 00:52:17,804 Ma võin olla kes tahes, ja ma tean kõike. 744 00:52:18,388 --> 00:52:21,767 Olete varemgi varastatud kraami omastanud. 745 00:52:21,767 --> 00:52:22,935 Cartier' käevõru. 746 00:52:23,810 --> 00:52:25,687 Kahtlustusest loobuti, 747 00:52:25,687 --> 00:52:27,814 aga kinkisite selle oma armukesele Valeriale. 748 00:52:28,357 --> 00:52:31,860 21. augustil. Tema 29. sünnipäevaks. 749 00:52:31,860 --> 00:52:33,779 Kes te olete? 750 00:52:35,697 --> 00:52:37,908 Ma pean teid läbi otsima. 751 00:52:37,908 --> 00:52:39,243 Kindluse mõttes. 752 00:52:43,664 --> 00:52:46,208 Teie sekretäri pole enam. 753 00:52:59,429 --> 00:53:00,848 Tänan, ohvitserid. 754 00:53:03,350 --> 00:53:04,142 Palun. 755 00:53:05,644 --> 00:53:07,938 Võite väljas oodata. Tänan. 756 00:53:24,496 --> 00:53:26,039 Vaata aga. 757 00:53:26,039 --> 00:53:27,666 Sinu kätetöö. 758 00:53:27,666 --> 00:53:32,171 Helistasin politseisse. Ma ei rääkinud su värvikast minevikust. 759 00:53:33,589 --> 00:53:34,882 See on sinu kätetöö. 760 00:53:35,424 --> 00:53:39,553 Poetasid võtme teise reisija taskusse, enne kui sind vahistati. 761 00:53:39,553 --> 00:53:42,556 Jagasid kontakte, leppisid kokku kohtumise. 762 00:53:42,556 --> 00:53:44,224 Seejuures pole sel inimesel 763 00:53:44,224 --> 00:53:46,935 aimugi, et su võti on tema käes. 764 00:53:47,644 --> 00:53:50,480 Teadmatuses kuller. Täiuslik kaasosaline. 765 00:53:51,773 --> 00:53:55,068 Kujutan ette, et see mees on keskeas. 766 00:53:55,068 --> 00:53:59,615 Mees, kes on terve elu oodanud, et teda märkaks selline naine. 767 00:54:01,033 --> 00:54:02,242 Orb. 768 00:54:03,619 --> 00:54:06,955 Äärmiselt intelligentne. Alati leidlik. 769 00:54:06,955 --> 00:54:10,542 Kasvanud vaesuses, mis pani ihkama paremat elu. 770 00:54:11,418 --> 00:54:13,045 Teistele kuuluvaid asju. 771 00:54:13,670 --> 00:54:17,341 Kuni keegi märkas su potentsiaali ja aitas annet lihvida. 772 00:54:17,925 --> 00:54:20,511 Oskusi, mis andsid elu, mida ju ihkasid. 773 00:54:20,511 --> 00:54:24,056 Rätsepakostüümid, õhtusöögid ja lukshotellid. 774 00:54:24,056 --> 00:54:27,017 Oskusi, mis aitasid seadusesilmi vältida. 775 00:54:27,935 --> 00:54:29,269 Kuni tänaseni. 776 00:54:31,188 --> 00:54:34,441 Ei tasu tüdrukut ebaausas elus süüdistada. 777 00:54:35,234 --> 00:54:39,821 Sul polnud aimugi, mida varastad. Muidu poleks sa seda näpanud. 778 00:54:41,615 --> 00:54:42,616 Tead, mis. 779 00:54:42,616 --> 00:54:46,203 Aita mind jamast välja, ja juhatan su võtmeni. 780 00:54:46,203 --> 00:54:47,788 Mul on parem mõte. 781 00:54:47,788 --> 00:54:49,456 Sa laod kõik lagedale, 782 00:54:49,456 --> 00:54:51,583 aga ma kaalun, kuidas aidata. 783 00:54:51,583 --> 00:54:53,752 Esmalt räägi, kes su palkas. 784 00:54:53,752 --> 00:54:56,880 Ja ära valeta, sest ma saan teada. 785 00:54:56,880 --> 00:54:58,715 Mul pole palkajast aimugi. 786 00:54:58,715 --> 00:55:01,093 Suhtlus käis pea täiesti elektrooniliselt. 787 00:55:01,093 --> 00:55:02,219 Meili teel? - Sõnumite. 788 00:55:02,219 --> 00:55:03,554 Krüptitult? - Muidugi. 789 00:55:03,554 --> 00:55:04,888 Pea täiesti? - Vabandust? 790 00:55:04,888 --> 00:55:08,100 Te suhtlesite „pea täiesti“ elektrooniliselt. 791 00:55:08,100 --> 00:55:10,686 Sain Luksemburgi kohvikus saadetise. 792 00:55:10,686 --> 00:55:12,521 Ümbriku. - Mis seal oli? 793 00:55:12,521 --> 00:55:14,690 Pilet Abu Dhabisse. 794 00:55:15,524 --> 00:55:17,234 Ja... 795 00:55:17,234 --> 00:55:20,320 sinu foto. 796 00:55:21,864 --> 00:55:23,949 Pidin sulle lennujaamas järgnema. 797 00:55:23,949 --> 00:55:25,325 Sa pidid kedagi jälitama. 798 00:55:25,325 --> 00:55:28,620 Kedagi, kel oli võti ja neli milli krüptos. 799 00:55:28,620 --> 00:55:31,164 Muide, mälupulk oli kasutu. Tühi. 800 00:55:31,790 --> 00:55:34,877 Ainus lootus tasule on sinu võtmepool. 801 00:55:34,877 --> 00:55:37,421 Ja sa pidid selle viima...? 802 00:55:37,421 --> 00:55:38,422 Veneetsiasse. 803 00:55:38,422 --> 00:55:41,133 Peole doodžide palees. Homme. Keskööl. 804 00:55:44,678 --> 00:55:45,888 Ootad sa kedagi? 805 00:55:45,888 --> 00:55:49,433 Su semusid lennujaamast. Nägin neid mõne minuti eest fuajees. 806 00:55:52,186 --> 00:55:54,271 Sa võinuks varem hoiatada. 807 00:55:54,271 --> 00:55:57,107 Nad jälitasid sind, mitte mind. 808 00:56:19,338 --> 00:56:21,131 Pervert! 809 00:56:22,799 --> 00:56:24,259 Ei, Grace. 810 00:56:26,637 --> 00:56:27,596 Ei, ei, ei. 811 00:56:27,888 --> 00:56:29,848 Ta on mu klient. Mu klient. Tänan. 812 00:56:32,351 --> 00:56:33,310 Grace. 813 00:56:38,482 --> 00:56:39,775 Ei, ei. 814 00:57:12,391 --> 00:57:14,726 Ei, ei! Eest! Eest! 815 00:57:17,813 --> 00:57:19,147 Vabandust! 816 00:57:35,831 --> 00:57:37,124 Kes niimoodi pargib? 817 00:57:55,601 --> 00:57:57,728 Grace! Pea kinni. 818 00:57:58,395 --> 00:57:59,229 Grace. 819 00:57:59,229 --> 00:58:02,524 Peatu. Kuula mind. Ma püüan aidata! Grace! 820 00:58:09,907 --> 00:58:11,033 Tooge ta mulle. 821 00:58:41,313 --> 00:58:44,191 Oled kombes? Kombes? Ei, ei, ei. 822 00:58:44,191 --> 00:58:45,192 Kõik on kombes. 823 00:58:51,073 --> 00:58:52,449 Anna käsi. 824 00:58:52,449 --> 00:58:55,202 Tasakesi, tasakesi. Pole hullu. 825 00:58:55,744 --> 00:58:57,120 Tasakesi. 826 00:58:57,120 --> 00:58:59,748 On miski katki? Oled sa kombes? 827 00:58:59,748 --> 00:59:00,749 Hunt! 828 00:59:01,542 --> 00:59:02,918 Mäng on läbi! 829 00:59:03,460 --> 00:59:05,295 Lase tüdruk lahti. 830 00:59:05,295 --> 00:59:06,922 Pane rauad peale. 831 00:59:07,923 --> 00:59:11,301 Lase käia. Pane peale. Eluga! 832 00:59:11,301 --> 00:59:13,554 Pole midagi, ta ei tulista sind. 833 00:59:16,890 --> 00:59:18,100 Relvad maha, eluga! 834 00:59:19,476 --> 00:59:22,187 Eriüksus. Ta on tagaotsitav terrorist. 835 00:59:23,188 --> 00:59:26,024 Neetud, Degas, kupata eided minema. 836 00:59:26,024 --> 00:59:28,235 Hunt, kuula mind. Kuula. 837 00:59:28,235 --> 00:59:30,320 Lase ta lahti. Pane rauad peale. 838 00:59:31,822 --> 00:59:32,948 Relvad maha, KOHE! 839 00:59:33,115 --> 00:59:33,991 Asi kontrolli all! 840 00:59:33,991 --> 00:59:36,910 Kõik on hästi! Rahulikult! Rahu! 841 00:59:40,163 --> 00:59:41,874 Ei! Kõik pikali! Pikali! 842 00:59:47,337 --> 00:59:50,048 Pikali, pikali! - Varjuge! Varjuge! 843 01:00:20,537 --> 01:00:22,623 Sina juhid. - Mida? 844 01:00:22,623 --> 01:00:24,166 Ei, ei, ei! 845 01:00:25,292 --> 01:00:26,668 Sõida. Pedaal põhja. 846 01:00:26,668 --> 01:00:28,086 Sõida, sõida! 847 01:00:37,804 --> 01:00:38,889 Sõida, sõida, sõida! 848 01:00:56,031 --> 01:00:57,366 Istu peale! 849 01:00:57,366 --> 01:00:59,117 Saad hakkama. Lase edasi. 850 01:00:59,117 --> 01:01:00,661 Ära seisma jää. 851 01:01:10,754 --> 01:01:11,588 Ettevaatust. 852 01:01:20,389 --> 01:01:23,433 Pole lugu. Jalg pidurile. Käivita. 853 01:01:23,433 --> 01:01:24,768 Oota, oota! 854 01:01:24,768 --> 01:01:27,354 Mis lahti? - Aitab, ma ei sõida. 855 01:01:27,354 --> 01:01:29,022 Meid aetakse taga. 856 01:01:29,022 --> 01:01:32,359 Ära sa märgi! Sina juhid. Eluga. 857 01:02:03,515 --> 01:02:05,225 Kes see selline on? 858 01:02:05,225 --> 01:02:06,727 Pole aimugi. 859 01:02:11,607 --> 01:02:13,692 Kõik hästi? - Saaks see juba läbi. 860 01:02:16,403 --> 01:02:17,821 Kuramus. 861 01:02:22,117 --> 01:02:23,577 Pole hullu. Pole hullu. 862 01:02:36,173 --> 01:02:37,591 Terve linn on meil kannul? 863 01:02:38,300 --> 01:02:39,551 Peame sellest autost vabanema. 864 01:02:42,429 --> 01:02:44,306 Rollerid! Raisk. 865 01:03:05,536 --> 01:03:07,412 Mida sa teed? 866 01:03:07,412 --> 01:03:09,498 TURVALINE AUTO 867 01:03:09,498 --> 01:03:10,791 Otsin meile uue auto. 868 01:03:32,354 --> 01:03:33,689 Nii. 869 01:03:50,789 --> 01:03:52,541 Ma kohe. - Jajah. 870 01:03:52,541 --> 01:03:54,251 Aitäh. Sobib? - Jah. 871 01:03:54,251 --> 01:03:56,003 Valmis? - Valmis. 872 01:03:59,631 --> 01:04:01,175 Oh sa. - Jäid terveks? 873 01:04:02,050 --> 01:04:04,469 Jah. Tead, vabandust. See... 874 01:04:04,469 --> 01:04:06,555 Pole lugu. - Ei, see auto... 875 01:04:06,555 --> 01:04:09,433 Pole viga. - Ei, kipuvad jukerdama... 876 01:04:09,433 --> 01:04:11,351 Lähme. - Lihtsalt... 877 01:04:19,860 --> 01:04:23,655 Liikluskaamerad tuvastasid naise. 878 01:04:23,864 --> 01:04:25,741 Ta on kollases Fiat 500-s. 879 01:04:26,491 --> 01:04:27,784 Üksused jälitavad. 880 01:04:42,382 --> 01:04:44,927 Nüüd oled peos. 881 01:04:53,727 --> 01:04:54,937 Raputasime nad vist maha. 882 01:05:20,963 --> 01:05:22,047 Lihtsalt... 883 01:05:22,047 --> 01:05:23,006 Eest, eest, eest! 884 01:05:40,440 --> 01:05:41,984 Beebi, beebi, beebi! 885 01:05:54,872 --> 01:05:56,164 Oot, mida? 886 01:05:56,957 --> 01:05:57,916 Ei, ei, ei. 887 01:06:04,006 --> 01:06:05,048 Eluga, eluga! 888 01:06:08,552 --> 01:06:09,428 Sõida otse. 889 01:06:17,352 --> 01:06:19,980 Jalg sidurilt maha. - Me põleme. Me põleme! 890 01:06:19,980 --> 01:06:21,899 Rehvid suitsevad. Sõida otse. 891 01:06:24,026 --> 01:06:25,611 Rahu. - Miks see pöörleb? 892 01:06:27,613 --> 01:06:28,947 Väga hea, väga hea! 893 01:06:31,366 --> 01:06:32,951 Sain pihta, sain pihta. 894 01:06:34,369 --> 01:06:36,830 Pööra paremale. Sinna! - Liigu! 895 01:06:45,589 --> 01:06:46,840 Paremale. Paremale! 896 01:06:49,635 --> 01:06:51,887 Kes juhib? - Sina. 897 01:06:51,887 --> 01:06:53,597 Eluga, eluga. Sõida otse. 898 01:06:54,556 --> 01:06:55,557 Lase käia. 899 01:06:55,557 --> 01:06:58,060 Sõida aga otse. 900 01:06:58,060 --> 01:07:01,563 Või vasakule. Eluga. Sa saad hakkama. 901 01:07:07,444 --> 01:07:08,946 Võmmid! Hulk võmme! 902 01:07:10,239 --> 01:07:11,740 Võta rool. 903 01:07:11,740 --> 01:07:13,408 Pidurda, pidurda. 904 01:07:18,830 --> 01:07:20,582 Nii, sina juhid. 905 01:07:22,501 --> 01:07:23,794 Otse? 906 01:07:23,794 --> 01:07:25,420 Paremale, paremale. - Selge. 907 01:07:34,137 --> 01:07:35,848 Kuhu nüüd? - Vasakule, vasakule. 908 01:07:44,356 --> 01:07:45,983 Hästi. Kõik kombes. 909 01:07:50,863 --> 01:07:52,072 Sama tibi. 910 01:07:54,741 --> 01:07:56,618 Ettevaatust, auto. - Näen! 911 01:08:23,187 --> 01:08:24,020 Pedaal põhja. 912 01:08:31,737 --> 01:08:32,904 Hoia kinni! 913 01:08:44,582 --> 01:08:47,419 Kuhu me sõidame? Mis toimub? - Ei tea. 914 01:08:48,462 --> 01:08:50,130 Pidurda, pidurda! 915 01:09:19,826 --> 01:09:21,161 Ära pea viha. 916 01:09:24,540 --> 01:09:25,916 Grace? Grace! 917 01:09:41,473 --> 01:09:42,640 Tule lahti, tule lahti. 918 01:10:11,003 --> 01:10:12,087 Ethan! 919 01:10:12,754 --> 01:10:13,839 Ethan! 920 01:10:17,467 --> 01:10:19,386 Tule juba. 921 01:11:14,441 --> 01:11:17,069 Nii, Grace'il on siis teine võtmepool. 922 01:11:17,069 --> 01:11:19,613 Ja ta on keskööl Doodžide palees. 923 01:11:19,613 --> 01:11:23,325 {\an8}Ja me juba aimame, kes teda seal ootab. 924 01:11:23,325 --> 01:11:25,077 Üritust korraldab meie lemmik 925 01:11:25,077 --> 01:11:29,289 musta turu relvaärikas Alana Mitsopolis. 926 01:11:29,289 --> 01:11:31,208 Valge Lesk. 927 01:11:31,750 --> 01:11:34,378 Teab ta, kes oled, või peab ta sind ikka 928 01:11:34,378 --> 01:11:37,297 kurikuulsaks massimõrvariks John Larkiks? 929 01:11:37,297 --> 01:11:39,132 Kes ütleb, et ma seda pole? 930 01:11:39,132 --> 01:11:41,510 Ta ju pani su eest Pariisis välja pearaha? 931 01:11:41,510 --> 01:11:45,722 Tõepoolest. Tema ja Ethan klattisid asja ära. 932 01:11:46,306 --> 01:11:47,975 Sa ei rääkinud küll, mil viisil. 933 01:11:47,975 --> 01:11:49,726 Ei tasu kõrvale kalduda, eks? 934 01:11:49,726 --> 01:11:53,438 Muidugi. Isegi kui saame võtme kokku, 935 01:11:53,438 --> 01:11:56,733 ei tea me ikka, mille see avab. Seega vajame kedagi, kes teab. 936 01:11:56,733 --> 01:11:59,570 Küsimus on, kust teda otsida. 937 01:11:59,570 --> 01:12:02,447 Pomm ei ilmunud lennujaama ju ise. 938 01:12:02,447 --> 01:12:03,907 Keegi sokutas selle sinna. 939 01:12:03,907 --> 01:12:06,577 Keegi, kes töötab Entiteedi heaks. 940 01:12:06,577 --> 01:12:10,163 Lennujaama turvakaamerate salvestised 941 01:12:10,163 --> 01:12:12,541 hetkeni, mil kõik vastu taevast lendas. 942 01:12:12,541 --> 01:12:15,836 Ja see on video su prillidest. 943 01:12:15,836 --> 01:12:18,922 Lasin kõik isikud näotuvastusest läbi. 944 01:12:18,922 --> 01:12:20,257 Märkad midagi veidrat? 945 01:12:23,594 --> 01:12:24,970 Ta on nagu kummitus. 946 01:12:24,970 --> 01:12:26,722 Kummitustel pole peegeldust. 947 01:12:30,434 --> 01:12:34,479 Ta on ainus lennujaamas, kes pole tuvastatud. 948 01:12:34,479 --> 01:12:38,817 Ainus mees, keda ei leia mujalt lennujaamas 949 01:12:38,817 --> 01:12:41,695 peale selle peegelduse. 950 01:12:42,279 --> 01:12:43,989 Teda kustutatakse. 951 01:12:44,531 --> 01:12:46,074 Reaalajas. 952 01:12:52,748 --> 01:12:54,041 Entiteet. 953 01:12:55,375 --> 01:12:56,710 See kaitseb teda. 954 01:12:57,294 --> 01:12:59,296 Sa ju nägid teda, kas pole? 955 01:13:01,757 --> 01:13:03,133 Ma polnud kindel. 956 01:13:04,635 --> 01:13:05,886 Kes ta siis on? 957 01:13:13,310 --> 01:13:15,103 Keegi, keda pidasin... 958 01:13:16,313 --> 01:13:18,065 surnuks juba väga ammu. 959 01:13:18,065 --> 01:13:19,816 Eelmises elus. 960 01:13:20,400 --> 01:13:21,902 Enne IMF-i. 961 01:13:22,945 --> 01:13:25,948 Enne seda, kui tegin valiku. 962 01:13:29,076 --> 01:13:30,619 Ja omal moel 963 01:13:31,453 --> 01:13:34,164 tegi tema minust selle, kes olen. 964 01:13:35,374 --> 01:13:37,167 On tal nimi? 965 01:13:37,167 --> 01:13:39,711 Ta nimetab end Gabrieliks. 966 01:13:42,673 --> 01:13:44,132 Sa tead teda? 967 01:13:46,385 --> 01:13:48,262 Temast pole midagi teada. 968 01:13:49,304 --> 01:13:51,765 Tal puudub minevik. 969 01:13:51,765 --> 01:13:53,851 Entiteet hoolitses selle eest. 970 01:13:54,768 --> 01:13:56,186 Ta on kurjuse messias. 971 01:13:56,186 --> 01:13:59,314 Entiteedi käskjalg. 972 01:13:59,314 --> 01:14:00,858 Ja tema meelest on surm 973 01:14:01,942 --> 01:14:05,612 otsekui kingitus, mida maailmaga jagada. 974 01:14:06,196 --> 01:14:07,197 Kust sa tead? 975 01:14:07,197 --> 01:14:11,034 Mul on veel MI6-s sõpru. 976 01:14:11,034 --> 01:14:15,539 Sõpru, kes pelgavad, et Briti valitsus saab Entiteedi endale. 977 01:14:16,373 --> 01:14:19,960 Ja selle takistamist peetaks riigireetmiseks. 978 01:14:19,960 --> 01:14:21,545 Kuna sinust öeldi lahti, 979 01:14:21,545 --> 01:14:25,299 siis need sõbrad palusid sinult abi. 980 01:14:25,299 --> 01:14:28,218 Teati, et Gabriel on Entiteedi teenistuses. 981 01:14:28,218 --> 01:14:30,137 Nad teadsid, et ta liikus Istanbuli 982 01:14:30,137 --> 01:14:33,932 ristikujulise võtme üht poolt hankima. 983 01:14:35,142 --> 01:14:37,895 Niisiis ennetasin teda. 984 01:14:39,313 --> 01:14:41,398 Kui sinu eest pandi välja pearaha, 985 01:14:42,399 --> 01:14:44,443 otsustasid sa kõrbesse varjuda. 986 01:14:44,443 --> 01:14:47,279 Aga pearahakütid leidsid su ikka üles. 987 01:14:47,279 --> 01:14:48,405 Jah. 988 01:14:48,405 --> 01:14:52,910 Kas need sõbrad teavad, mille see võti avab? 989 01:14:52,910 --> 01:14:57,289 MI6 kahtlustab, et see võib avada Entiteedi lähtekoodi. 990 01:14:57,289 --> 01:14:58,790 Lähtekood. 991 01:14:59,666 --> 01:15:01,043 Miks sa mulle ei öelnud? 992 01:15:02,294 --> 01:15:03,504 Ütlen praegu. 993 01:15:05,255 --> 01:15:07,674 Kuidas MI6 sõbrad ühendust võtsid? 994 01:15:07,674 --> 01:15:09,635 Kohtusid sa nendega? Näost näkku? 995 01:15:09,635 --> 01:15:11,261 Minust öeldi lahti. 996 01:15:11,261 --> 01:15:15,057 Kohtumisega ei riskitud, seega käis kogu suhtlus... 997 01:15:17,226 --> 01:15:20,187 Elektrooniliselt. See oli digitaalne. 998 01:15:23,941 --> 01:15:25,901 Ei, pole kindel, et see oli Entiteet. 999 01:15:25,901 --> 01:15:27,861 Pole kindel, et polnud. 1000 01:15:27,861 --> 01:15:31,323 Me ei saa olla kindlad milleski, mis toimub selle vestluse väliselt. 1001 01:15:33,075 --> 01:15:34,117 Te ei tohiks siin olla. 1002 01:15:34,117 --> 01:15:36,662 Ethan... - Sa ei tunne Gabrieli. Mina küll. 1003 01:15:36,662 --> 01:15:38,622 Teda ei rõõmusta mitte tapmine. 1004 01:15:38,622 --> 01:15:40,624 Vaid kannatused. 1005 01:15:40,624 --> 01:15:42,709 Ja ta teab, et mulle naha alla pugeda 1006 01:15:43,335 --> 01:15:45,045 saab ta teie kõigi kaudu. 1007 01:15:46,213 --> 01:15:47,923 Ja kui Gabriel mind tunneb... 1008 01:15:47,923 --> 01:15:49,591 Tunneb ka Entiteet. 1009 01:15:49,591 --> 01:15:52,553 Ega ta asjata taha, et oleksin siin. 1010 01:15:53,220 --> 01:15:56,473 Nagu ka sina. Sel on vaja, et oleksid siin. 1011 01:15:56,473 --> 01:16:00,143 „Kes või mis on sulle kõige tähtsam?“ 1012 01:16:01,103 --> 01:16:03,313 Ei. Sa pead lahkuma. Teie kõik peate. 1013 01:16:03,313 --> 01:16:06,275 Ehk tahab see meid lahkuma sundida? - Nagu sina meid lennujaamast. 1014 01:16:06,275 --> 01:16:08,861 Vahest pead peole üksi minema? 1015 01:16:08,861 --> 01:16:11,071 Siis lähen. Ega pea teie pärast muretsema. 1016 01:16:11,071 --> 01:16:13,365 Seepärast ma öelda ei tahtnudki. 1017 01:16:13,365 --> 01:16:16,910 Ethan, sa mängid algoritmiga 4D-malet. 1018 01:16:16,910 --> 01:16:18,495 Entiteet teab, kes me oleme. 1019 01:16:18,495 --> 01:16:21,373 Tal on meie käigud ette teada. 1020 01:16:21,373 --> 01:16:24,376 Iga meie samm on just see, mida tal vaja. 1021 01:16:24,376 --> 01:16:28,463 Entiteedi alistamiseks tuleb mõeldagi nagu algoritm. 1022 01:16:28,463 --> 01:16:31,925 Külmalt, loogiliselt, emotsioonideta. 1023 01:16:31,925 --> 01:16:35,429 Kui võti aitabki Entiteeti käsutada, 1024 01:16:35,429 --> 01:16:38,891 ei tohiks Gabriel seda mingil juhul kätte saada. 1025 01:16:38,891 --> 01:16:40,434 Tal on õigus, Ethan. 1026 01:16:40,434 --> 01:16:43,604 Gabriel ei tohi seda võtit saada. 1027 01:16:43,604 --> 01:16:47,608 Ja meie elud pole nii tähtsad kui see missioon. 1028 01:16:54,239 --> 01:16:55,991 Sellega ma nõus pole. 1029 01:17:22,226 --> 01:17:24,311 Olen esimest korda Veneetsias. 1030 01:17:28,315 --> 01:17:29,775 Mina samuti. 1031 01:18:31,378 --> 01:18:32,754 Tohib teile välja teha? 1032 01:18:33,589 --> 01:18:35,299 Ma ootan kedagi. 1033 01:18:35,299 --> 01:18:36,258 Mina samuti. 1034 01:18:38,594 --> 01:18:41,471 Võime koos oodata. Olen Gabriel. 1035 01:18:41,471 --> 01:18:43,223 Kuidas paremaks peate. 1036 01:18:44,016 --> 01:18:45,434 Ja teie olete Grace. 1037 01:18:54,985 --> 01:18:56,195 Mul pole seda kaasas. 1038 01:18:56,195 --> 01:18:58,530 Eks ma seda arvasingi. 1039 01:18:58,530 --> 01:19:00,449 Ma pole siin võtme pärast. 1040 01:19:01,575 --> 01:19:02,618 Mida te soovite? 1041 01:19:02,618 --> 01:19:05,412 Kuni ootame, räägin ühe loo. 1042 01:19:05,412 --> 01:19:07,998 Te pole küll see, kelle pärast tulin. 1043 01:19:07,998 --> 01:19:09,833 See on teie lugu, Grace. 1044 01:19:11,001 --> 01:19:12,836 Ma tean, kuidas see lõppeb. 1045 01:19:14,004 --> 01:19:16,632 Teen teile välja, ja ehk saame seda muuta. 1046 01:19:44,493 --> 01:19:46,078 Läki peole. 1047 01:19:53,919 --> 01:19:55,462 Vabandust, sir. 1048 01:19:57,256 --> 01:19:59,007 Kas tuleksite kaasa? 1049 01:20:00,592 --> 01:20:04,346 Te peate mõistma, et pole ainulaadne. 1050 01:20:05,013 --> 01:20:06,098 30 aasta eest 1051 01:20:07,099 --> 01:20:08,392 oli tema nimi Marie. 1052 01:20:09,017 --> 01:20:12,104 Esimene neist naistest, kes usaldasid meie ühist sõpra. 1053 01:20:12,104 --> 01:20:14,731 Naistest, kellel oli midagi, mida ta ihkas. 1054 01:20:15,315 --> 01:20:19,111 Naistest, kes olnuks temata hädas, või nii ta neile väidab. 1055 01:20:19,862 --> 01:20:21,488 Kõlab tuttavalt? 1056 01:20:21,488 --> 01:20:23,490 Mis Mariega juhtus? 1057 01:20:23,490 --> 01:20:26,326 Kus on need naised, keda ta ära kasutas? 1058 01:20:27,202 --> 01:20:29,872 Nagu kõik teised, kes võtmega kokku puutunud. 1059 01:20:29,872 --> 01:20:32,416 Ta ei hooli, kas teised jäävad ellu või ei. 1060 01:20:32,416 --> 01:20:35,878 Ta hoolib üksnes oma eesmärgist. 1061 01:20:36,712 --> 01:20:38,672 Ja ainus takistus tema teel 1062 01:20:39,464 --> 01:20:40,591 olete teie. 1063 01:20:41,675 --> 01:20:44,136 Miks ma peaks teid uskuma? - Ei peagi. 1064 01:20:44,136 --> 01:20:46,805 Olete sattunud valede maailma, Grace. 1065 01:20:46,805 --> 01:20:48,056 Keegi ei räägi siin tõtt. 1066 01:20:48,974 --> 01:20:52,144 Tuletage seda meelde, kui ta lubab teid kaitsta. 1067 01:20:52,144 --> 01:20:53,270 Grace. 1068 01:21:07,659 --> 01:21:09,953 Pole ammu näinud, Ethan. 1069 01:21:10,537 --> 01:21:12,664 Sa pidanuks mu tapma, kui võimalus oli. 1070 01:21:13,999 --> 01:21:16,627 Tere õhtust kõigile. 1071 01:21:16,627 --> 01:21:19,338 Kas tõesti John Lark? 1072 01:21:20,339 --> 01:21:22,466 Ainult et tegelikult mitte. 1073 01:21:23,008 --> 01:21:25,260 Kuni oled valmis oma tõelise nime avaldama, 1074 01:21:25,260 --> 01:21:27,804 kõlbab ka Lark. 1075 01:21:28,639 --> 01:21:30,432 Tore sind näha, Alana. 1076 01:21:34,102 --> 01:21:37,189 Oletan, et teie olete Gabriel. 1077 01:21:37,189 --> 01:21:40,234 Teist ei tea ma mitte midagi. 1078 01:21:40,234 --> 01:21:43,570 Päris elus olete küll nägusam. 1079 01:21:46,281 --> 01:21:48,575 Ja veel milline džentelmen. 1080 01:21:53,580 --> 01:21:55,499 Ja sina oled siis Grace. 1081 01:21:58,377 --> 01:22:00,671 Kas oleme tuttavad? 1082 01:22:00,671 --> 01:22:03,423 Sul on minu jaoks midagi. 1083 01:22:03,423 --> 01:22:05,342 Teie palkasite mind. 1084 01:22:05,342 --> 01:22:07,594 Valisin hoolega välja. 1085 01:22:18,021 --> 01:22:18,981 Ära mõtlegi! 1086 01:22:20,774 --> 01:22:21,733 Sina ära mõtlegi. 1087 01:22:42,880 --> 01:22:44,464 Tal pole seda. 1088 01:22:45,215 --> 01:22:46,675 Kus see siis on? 1089 01:22:46,675 --> 01:22:49,386 Seal, kust te otsidagi ei oskaks. 1090 01:22:52,347 --> 01:22:54,516 Läheme üles ja võtame joodavat. 1091 01:22:58,687 --> 01:22:59,771 Kuhu nüüd? 1092 01:23:00,355 --> 01:23:02,274 See on erapidu. Sisse ei pääse. 1093 01:23:13,619 --> 01:23:14,703 Kuramus. 1094 01:23:14,703 --> 01:23:17,831 Nagu teate, olen ma vahendaja. 1095 01:23:17,831 --> 01:23:19,625 Viin kokku ostja ja müüja. 1096 01:23:19,625 --> 01:23:22,419 Vahel raha, vahel info, 1097 01:23:22,419 --> 01:23:25,923 aga enamasti sõpruse eest. 1098 01:23:26,632 --> 01:23:29,426 Tahan, et kõik saaksid kenasti läbi. 1099 01:23:30,219 --> 01:23:32,721 Iseäranis minuga. 1100 01:23:32,721 --> 01:23:35,891 Aga maailm on muutumas. 1101 01:23:35,891 --> 01:23:37,768 Usaldus kaob. 1102 01:23:37,768 --> 01:23:39,895 Sõda tõstab pead. 1103 01:23:39,895 --> 01:23:44,816 Ja ülemvõimu võtmeks maailmas ongi üks võti. 1104 01:23:45,651 --> 01:23:48,654 Selline, mille abil saab käsutada Entiteeti. 1105 01:23:49,321 --> 01:23:51,031 Selline, mille eest iga valitsus 1106 01:23:51,031 --> 01:23:54,576 maailmas maksaks kuninglikku hinda. 1107 01:23:54,576 --> 01:23:56,453 Ja mõned mu kallitest sõpradest, 1108 01:23:56,453 --> 01:24:00,123 antud juhul siis iga suurem tuumariik ja mõni pisem pealekauba, 1109 01:24:00,123 --> 01:24:02,209 on palunud minult seda võtit. 1110 01:24:02,209 --> 01:24:04,586 Muidugi mõista tekib võtme 1111 01:24:04,586 --> 01:24:07,256 leidmisel võimatu dilemma. 1112 01:24:07,256 --> 01:24:10,467 See, kellele võtme annate, jääb teile igavesti tänuvõlgu. 1113 01:24:10,467 --> 01:24:13,971 Ülejäänud maailma silmis olete aga vaenlane. 1114 01:24:14,555 --> 01:24:15,722 Ta meeldib mulle! 1115 01:24:15,722 --> 01:24:18,684 Mis teid temaga seob? 1116 01:24:18,684 --> 01:24:21,478 Gabriel esindab veel üht huvitatud osapoolt. 1117 01:24:22,062 --> 01:24:24,523 Tegelikult on selle peo 1118 01:24:24,523 --> 01:24:28,360 korraldanudki see huvitatud osapool. 1119 01:24:28,360 --> 01:24:32,573 Ütleksin nii, et kõik see meie ümber ongi just see huvitatud osapool. 1120 01:25:05,731 --> 01:25:07,316 On see...? 1121 01:25:08,442 --> 01:25:09,693 Entiteet. 1122 01:25:11,820 --> 01:25:13,989 Ja lugu läheb aina siiruviirulisemaks. 1123 01:25:14,781 --> 01:25:16,992 Kas võtme saab mõni vana semu 1124 01:25:16,992 --> 01:25:20,579 või ulatan selle ja oma saatuse hõbekandikul Gabrielile 1125 01:25:20,579 --> 01:25:23,624 ning tema põrgumasinale? 1126 01:25:25,292 --> 01:25:28,462 Miks te arvate, et saate võtmepooled kokku? 1127 01:25:30,047 --> 01:25:31,381 Teil on üks pool. 1128 01:25:31,965 --> 01:25:35,719 Ja tema teab, kus on teine pool. 1129 01:25:38,388 --> 01:25:40,682 Oletagem, et saate selle kätte, 1130 01:25:41,683 --> 01:25:45,145 miks te ei jäta võtit ja selle võimalusi iseendale? 1131 01:25:45,145 --> 01:25:47,940 Sest ta ei tea, mille võti avab, 1132 01:25:47,940 --> 01:25:49,942 nii nagu ei tea meiegi. 1133 01:25:50,984 --> 01:25:53,362 Nii et kosilane tuleb siiski valida. 1134 01:25:53,362 --> 01:25:57,407 Maitselage, Lark, aga siiski tõsi. 1135 01:25:57,407 --> 01:26:00,702 Mina mõistagi tean, mille see avab. 1136 01:26:01,453 --> 01:26:03,830 Aga mida tema võtme eest pakub? 1137 01:26:03,830 --> 01:26:07,334 Selgitasin Grace'ile ennist, et ma pole siin võtme pärast, 1138 01:26:07,334 --> 01:26:09,878 sest saan mõlemad pooled homme. 1139 01:26:10,546 --> 01:26:12,214 Miks te selles nii kindel olete? 1140 01:26:12,214 --> 01:26:15,133 Te ei aimagi, millist jõudu esindan. 1141 01:26:15,133 --> 01:26:18,762 Tuhanded kvadriljonid arvutused millisekundis 1142 01:26:18,762 --> 01:26:22,391 manipuleerivad miljardeid meeli, 1143 01:26:22,391 --> 01:26:25,269 sõeludes põhjuseid ja tagajärgi 1144 01:26:25,269 --> 01:26:28,105 igas stsenaariumis ning kõigis variantides, 1145 01:26:28,105 --> 01:26:32,568 kõige tõenäolisemaks kavatsuseks. 1146 01:26:32,568 --> 01:26:35,612 Ja kõigest mõne muudatusega olevikus 1147 01:26:35,612 --> 01:26:38,615 on tulevik kindlalt paigas. 1148 01:26:39,658 --> 01:26:41,702 Võti jõuab minu kätte. 1149 01:26:42,411 --> 01:26:43,287 Homme. 1150 01:26:44,329 --> 01:26:47,249 Idaekspressis teel Innsbrucki. 1151 01:26:47,249 --> 01:26:48,709 Innsbrucki? 1152 01:26:48,709 --> 01:26:50,127 See teab. 1153 01:26:50,127 --> 01:26:53,338 See teab, et kosilane on juba valitud. 1154 01:26:53,338 --> 01:26:56,717 See teab, et kavatsete kaks poolt liita 1155 01:26:56,717 --> 01:26:58,552 meeleheitlikus katses olukorda ohjata. 1156 01:26:59,511 --> 01:27:02,347 Mulle lubati, et terve võti 1157 01:27:02,347 --> 01:27:04,433 lebab minu jalge ees, 1158 01:27:05,142 --> 01:27:08,020 eeldusel, et keegi sureb veel täna õhtul. 1159 01:27:09,396 --> 01:27:10,480 Kes? 1160 01:27:11,398 --> 01:27:12,232 Tema. 1161 01:27:14,151 --> 01:27:15,152 Või tema. 1162 01:27:17,696 --> 01:27:19,823 Ja sina oled selle tunnistajaks, Ethan. 1163 01:27:19,823 --> 01:27:23,952 Võti saab minu omaks, ja ma kaon. 1164 01:27:23,952 --> 01:27:26,455 Nagu suits kesk orkaani. 1165 01:27:26,455 --> 01:27:29,458 Aga ainult siis, kui sureb keegi sulle lähedane. 1166 01:27:31,585 --> 01:27:32,920 Nii on ette määratud. 1167 01:27:34,630 --> 01:27:36,298 Taipate ju, mida see tähendab. 1168 01:27:37,132 --> 01:27:38,050 Kas pole? 1169 01:27:39,676 --> 01:27:41,261 Tal on hirm. 1170 01:27:42,012 --> 01:27:43,597 Ja ka sellel on hirm. 1171 01:27:44,431 --> 01:27:46,975 See taipab, et oleme lähedal. 1172 01:27:47,518 --> 01:27:48,852 Miks sa muidu siin oled? 1173 01:27:49,686 --> 01:27:53,607 Aita mind. Aita võti kokku liita, ja ma hävitan selle. 1174 01:27:53,607 --> 01:27:55,400 See teab iga su saladust, Alana. 1175 01:27:55,400 --> 01:27:57,319 Ära kuula seda fanaatikut. 1176 01:27:57,319 --> 01:27:58,820 Aita teda, ja ka sina sured. 1177 01:27:58,820 --> 01:28:00,989 Aita teda, ja surevad kõik. 1178 01:28:00,989 --> 01:28:03,033 Kohtume homme. 1179 01:28:04,284 --> 01:28:05,536 Alana? 1180 01:28:13,377 --> 01:28:15,379 Tema saatus on ette määratud. 1181 01:28:15,379 --> 01:28:17,047 Kas tahad seda jagada? 1182 01:28:18,715 --> 01:28:19,716 Alana. 1183 01:28:22,928 --> 01:28:25,472 Mul on kahju, Lark. 1184 01:28:36,525 --> 01:28:39,111 Vanade aegade nimel lasen sinul ühe neist valida. 1185 01:28:40,362 --> 01:28:41,196 Ilsa... 1186 01:28:42,114 --> 01:28:43,323 või Grace. 1187 01:28:43,323 --> 01:28:46,743 Tapa ta, Zola. Tapa. Siinsamas! 1188 01:28:46,743 --> 01:28:48,704 Valik on sinu, Alana. 1189 01:28:48,704 --> 01:28:51,665 Aga Grace teab, kus on pool võtit. 1190 01:28:53,125 --> 01:28:56,295 Kui kummagagi neist midagi juhtub, 1191 01:28:56,295 --> 01:29:00,549 pole Maa peal kohta, kuhu mu eest varju pugeda. 1192 01:29:00,549 --> 01:29:04,553 Ma lähen ilma otsa, et sind tappa. See on ette määratud. 1193 01:29:04,553 --> 01:29:06,555 Tore oli sindki näha, semu. 1194 01:29:12,644 --> 01:29:13,687 Nägemiseni. 1195 01:29:39,171 --> 01:29:42,257 Sa tegid kohutava vea. 1196 01:29:42,257 --> 01:29:44,551 Kaalul on mu elu. 1197 01:29:45,135 --> 01:29:47,513 Ma pean homme selles rongis olema. 1198 01:29:48,597 --> 01:29:50,849 Ja ma pean selle võtme kätte saama. 1199 01:29:52,142 --> 01:29:55,437 Ja mind ei huvita, mil moel. 1200 01:29:59,483 --> 01:30:00,317 Ära mõtlegi. 1201 01:30:06,281 --> 01:30:07,449 Jookse elu eest. 1202 01:30:47,865 --> 01:30:48,782 Mida...? 1203 01:31:52,971 --> 01:31:54,264 Grace! Grace! 1204 01:31:55,432 --> 01:31:56,266 Grace! 1205 01:32:11,532 --> 01:32:13,909 Luther, Benji. Vajan abi. 1206 01:32:13,909 --> 01:32:16,245 Grace lahkub paleest. Võti on tema käes. 1207 01:32:16,245 --> 01:32:18,914 Oleme kuuldel. - Otsige ta üles. Kus ta on? 1208 01:32:19,456 --> 01:32:21,500 Pilt kadus. Vajan teist satelliiti. 1209 01:32:21,500 --> 01:32:23,752 Häkin vene Zenit-4 luuresatelliiti. 1210 01:32:23,752 --> 01:32:25,921 Hädaga kõlbab seegi. 1211 01:32:34,638 --> 01:32:35,764 Sinna! 1212 01:32:55,033 --> 01:32:57,494 Kuhu edasi? Öelge. 1213 01:32:57,494 --> 01:32:59,580 Kuuldel. - Rutem, rutem. 1214 01:32:59,580 --> 01:33:01,206 Ta on põhjas, ületab silda. 1215 01:33:01,206 --> 01:33:02,207 Korda. 1216 01:33:02,207 --> 01:33:04,293 Mine põhja. Ta ületab silda. 1217 01:33:22,227 --> 01:33:24,146 Ethan, läbikäik paremal. 1218 01:33:24,146 --> 01:33:27,274 Näen! - Põiktänava lõpus vasakule. 1219 01:33:27,274 --> 01:33:29,484 Pilt kaob jälle. - Juba tegelen. 1220 01:33:30,068 --> 01:33:33,405 Entiteet lülitab satelliite välja rutem, kui suudan häkkida. 1221 01:33:58,889 --> 01:34:00,682 Benji, ma ei näe teda. Kus ta on? 1222 01:34:00,682 --> 01:34:03,018 Põiktänava lõpus vasakule. - Olgu, selge. 1223 01:34:04,353 --> 01:34:05,187 Pööra paremale. 1224 01:34:05,187 --> 01:34:07,898 Minu viga. Vasakule. Teisele poole. 1225 01:34:07,898 --> 01:34:09,441 Issand. 1226 01:34:09,441 --> 01:34:12,236 Meie side on rikutud! Sa suhtled Entiteediga! 1227 01:34:12,778 --> 01:34:15,948 Vasakule. Paremale. Vasakut kätt sillale. 1228 01:34:15,948 --> 01:34:17,991 Ethan, see pole mina! Kuuled? 1229 01:34:17,991 --> 01:34:18,909 Ethan, tule kuuldele. 1230 01:34:18,909 --> 01:34:21,787 Põiktänavas vasakule. Vasakule. 1231 01:34:21,787 --> 01:34:23,288 Paremale. 1232 01:34:24,998 --> 01:34:26,166 Taasta side. 1233 01:34:26,166 --> 01:34:28,085 Kuhu nüüd? - Püüan Ethanit leida. 1234 01:34:28,085 --> 01:34:30,337 Põiktänava lõpus paremale. 1235 01:34:30,337 --> 01:34:34,049 Grace on 800 meetri kaugusel ees. Liigu põiktänavasse. 1236 01:34:43,517 --> 01:34:44,560 Pea kinni! Mitte sinna! 1237 01:34:44,560 --> 01:34:45,477 Mida, miks? 1238 01:34:46,061 --> 01:34:47,813 Kuhu? Kuhu edasi? 1239 01:34:47,813 --> 01:34:49,106 Vasakule või paremale? 1240 01:34:49,106 --> 01:34:50,816 Pole oluline. 1241 01:34:50,816 --> 01:34:53,360 Mida? Kuidas? Kus Grace on? 1242 01:34:53,360 --> 01:34:55,696 Ta liigub Minichi silla poole, 1243 01:34:57,531 --> 01:34:59,741 kus Gabriel juba ootab. 1244 01:35:00,325 --> 01:35:02,536 Sa ei jõua sinna õigeks ajaks. 1245 01:35:03,370 --> 01:35:05,163 Sina aga küll, Ilsa. 1246 01:35:06,373 --> 01:35:09,459 Tean, mis on sulle kõige tähtsam, Ethan. 1247 01:35:09,459 --> 01:35:11,086 See pole Benji. 1248 01:35:11,086 --> 01:35:12,754 Ei, ei ole tõesti. 1249 01:35:13,380 --> 01:35:15,382 Aga sinuga on ühel pool. 1250 01:35:38,655 --> 01:35:39,781 Saagu nii. 1251 01:38:16,146 --> 01:38:18,065 Lootsingi, et sina oled. 1252 01:41:48,317 --> 01:41:49,735 Vabandust. 1253 01:41:50,903 --> 01:41:52,571 Ei mäleta, kes te olete. 1254 01:41:52,571 --> 01:41:53,488 Luther. 1255 01:41:55,574 --> 01:41:56,408 Benji. 1256 01:41:58,368 --> 01:41:59,328 Ja tema? 1257 01:42:00,454 --> 01:42:01,622 Ilsa. 1258 01:42:03,332 --> 01:42:04,708 Kas olite tuttavad? 1259 01:42:05,542 --> 01:42:06,877 Ilsaga? 1260 01:42:07,419 --> 01:42:08,962 Omal moel. 1261 01:42:11,632 --> 01:42:13,175 Ta suri minu pärast. 1262 01:42:13,175 --> 01:42:14,134 Ei. 1263 01:42:14,134 --> 01:42:16,553 Sa oled elus tänu temale. 1264 01:42:16,553 --> 01:42:18,639 Ja see loeb. 1265 01:42:18,639 --> 01:42:20,724 Nii veider tunne. 1266 01:42:20,724 --> 01:42:22,392 Küll läheb üle. 1267 01:42:24,228 --> 01:42:25,604 See on otsatult kurb. 1268 01:42:27,314 --> 01:42:29,858 Kui saan kuidagi aidata... 1269 01:42:29,858 --> 01:42:31,735 Sellest tahamegi rääkida. 1270 01:42:33,779 --> 01:42:36,365 Veidi enam kui kolme tunni pärast 1271 01:42:36,365 --> 01:42:41,161 peab Valge Lesk olema Innsbrucki sõitvas Idaekspressis, 1272 01:42:41,161 --> 01:42:45,249 kus ostja tahab täieliku ja kontrollitud võtme kätte saada. 1273 01:42:45,249 --> 01:42:47,459 Aga tal pole seda. 1274 01:42:47,459 --> 01:42:49,086 Sellel Lesel mitte. 1275 01:42:51,129 --> 01:42:52,506 Aga meie omal küll. 1276 01:42:52,506 --> 01:42:55,008 Kuidas seda mõista? 1277 01:42:55,884 --> 01:42:58,220 Sinu võimalus olla keegi teine. 1278 01:42:58,220 --> 01:42:59,221 Ma ei mõista. 1279 01:42:59,221 --> 01:43:01,974 Ütlen otse. Sa oled suures jamas. 1280 01:43:01,974 --> 01:43:04,726 Mitte üks võltspass ei aita sind. 1281 01:43:04,726 --> 01:43:06,311 Valitsused teavad, kes oled. 1282 01:43:06,311 --> 01:43:07,813 Valge Lesk teab. 1283 01:43:07,813 --> 01:43:09,314 Ja teab ka Entiteet. 1284 01:43:09,314 --> 01:43:12,693 Sinu tulevikus on kõigest kolm valikut. 1285 01:43:12,693 --> 01:43:13,777 Vangla. 1286 01:43:13,777 --> 01:43:15,153 Surm. 1287 01:43:15,153 --> 01:43:16,572 Või valik. 1288 01:43:16,572 --> 01:43:18,615 Valik? 1289 01:43:18,615 --> 01:43:20,033 Ühel või teisel hetkel 1290 01:43:20,033 --> 01:43:23,161 on igaüks meist olnud sarnases olukorras. 1291 01:43:23,161 --> 01:43:25,789 Ja meile kõigile pakuti valikut. 1292 01:43:25,789 --> 01:43:29,168 Sama, mida pakume nüüd sulle. - Ja see oleks? 1293 01:43:30,127 --> 01:43:31,587 Meiega liituda. 1294 01:43:32,880 --> 01:43:34,548 Ja muutuda fantoomiks. 1295 01:45:10,185 --> 01:45:12,271 Oot, oot. Pidage. 1296 01:45:13,438 --> 01:45:14,439 Te ei mõtle seda tõsiselt. 1297 01:45:14,439 --> 01:45:17,484 Sa olid valmis aitama. 1298 01:45:17,484 --> 01:45:21,572 Ja sina hüppad võtmega rongilt maha? 1299 01:45:21,572 --> 01:45:22,489 Jah. 1300 01:45:22,489 --> 01:45:24,116 Ainult sina. 1301 01:45:24,116 --> 01:45:26,285 Mitte mina. - Jah. 1302 01:45:26,994 --> 01:45:28,370 Ja mis minust saab? 1303 01:45:28,370 --> 01:45:31,498 Sind võtab vahi alla salateenistus. 1304 01:45:31,498 --> 01:45:35,460 Ilmselt samad mehed, kes mind Abu Dhabist saati jälitavad. 1305 01:45:35,460 --> 01:45:38,172 Veidi hiljem külastab sind üks mees. 1306 01:45:38,172 --> 01:45:40,132 Tema nimi on Eugene Kittridge. 1307 01:45:40,132 --> 01:45:43,302 Ütled, et mina saatsin su. Pakkusin valikut. 1308 01:45:44,136 --> 01:45:46,096 Ja et otsustasid selle vastu võtta. 1309 01:45:47,931 --> 01:45:51,018 Ja sa usaldad seda Kittridge'i? 1310 01:45:51,685 --> 01:45:53,854 Ta mõistab su väärtust. 1311 01:45:55,272 --> 01:45:56,523 Ja tahab sind kasutada. 1312 01:45:57,566 --> 01:46:00,611 Ja mis edasi saab? 1313 01:46:00,611 --> 01:46:02,029 Tulen siia? 1314 01:46:02,905 --> 01:46:04,281 Millal ma oma elu tagasi saan? 1315 01:46:04,281 --> 01:46:05,908 Millise elu? 1316 01:46:06,533 --> 01:46:08,827 Tõsiselt, Grace. Millise elu? 1317 01:46:08,827 --> 01:46:12,080 Ma elasin seda elu. Nagu me kõik. 1318 01:46:12,789 --> 01:46:15,501 Keegi ei sunni meid seda tegema, Grace. 1319 01:46:15,501 --> 01:46:17,169 Me ise tahame seda. 1320 01:46:18,378 --> 01:46:20,255 Teate, ma teen seda korra. 1321 01:46:20,255 --> 01:46:23,175 Aitan leida võtme, teie omad puhastavad mu renomee. 1322 01:46:23,175 --> 01:46:25,302 Uus nimi, pisut kuluraha... 1323 01:46:25,302 --> 01:46:26,345 Sind tapetaks. 1324 01:46:26,345 --> 01:46:31,266 Ilma selle tiimita ei jää sul elada aastaid ega isegi kuid. 1325 01:46:31,266 --> 01:46:33,810 Jutt käib tundidest. 1326 01:46:33,810 --> 01:46:37,022 Kui ma jään, pole ma ohus, 1327 01:46:37,814 --> 01:46:39,816 ja te kaitsete mind, kas pole? 1328 01:46:39,816 --> 01:46:41,193 Jah. - Ei. 1329 01:46:43,737 --> 01:46:45,531 Ma ei saa seda lubada. 1330 01:46:46,615 --> 01:46:48,200 Keegi meist ei saa. 1331 01:46:50,702 --> 01:46:52,037 Aga ma vannun, 1332 01:46:53,372 --> 01:46:54,665 et su elu 1333 01:46:55,415 --> 01:46:58,460 läheb mulle alati korda rohkem kui enda oma. 1334 01:47:06,635 --> 01:47:08,303 Sa isegi ei tunne mind. 1335 01:47:10,514 --> 01:47:12,766 Mis vahet seal on? 1336 01:47:32,202 --> 01:47:35,455 Pakkisin kaasa BASE- ja tiibvarju. 1337 01:47:35,455 --> 01:47:37,666 Rongist välja hüpates laugled. 1338 01:47:37,666 --> 01:47:41,003 Seadistasin meile seniitkiirgusega side. 1339 01:47:41,003 --> 01:47:46,133 Pole kindel nagu satelliit, aga analoogsidet ei saa Entiteet mõjutada. 1340 01:47:46,133 --> 01:47:47,759 Väga hea. 1341 01:47:48,594 --> 01:47:49,803 Nüüd jääd omapäi. 1342 01:47:53,682 --> 01:47:56,602 See on ketas eilsest läpakast. 1343 01:47:56,602 --> 01:48:00,439 Kui siin on Entiteedi kodeeringut, 1344 01:48:00,439 --> 01:48:01,940 leian ma selle. 1345 01:48:01,940 --> 01:48:04,443 Aga selle peale läheb kogu aur. 1346 01:48:04,443 --> 01:48:06,987 Pean töötama ühenduseta kuskil, 1347 01:48:06,987 --> 01:48:09,072 kust Entiteet mind üles ei leia. 1348 01:48:09,072 --> 01:48:10,949 Ma pean lahkuma. 1349 01:48:11,950 --> 01:48:13,493 Mõistan. 1350 01:48:14,161 --> 01:48:14,995 Ja... 1351 01:48:18,248 --> 01:48:20,584 ma pean midagi küsima. 1352 01:48:21,335 --> 01:48:24,046 Mitte paarimehe, vaid sõbrana. 1353 01:48:25,464 --> 01:48:26,673 Mis on su eesmärk? 1354 01:48:27,925 --> 01:48:29,259 Hävitada Entiteet. 1355 01:48:29,259 --> 01:48:32,054 Aga Gabrieli tapmine? 1356 01:48:34,515 --> 01:48:36,517 Ta teab, mille see võti avab. 1357 01:48:37,434 --> 01:48:40,729 Vajame teda elusana. Ma pole seda unustanud. 1358 01:48:41,313 --> 01:48:42,856 Püsib see sul ikka meeles, 1359 01:48:43,565 --> 01:48:45,734 kui talle silma vaatad? 1360 01:48:47,694 --> 01:48:48,904 Mõtle sellele. 1361 01:48:48,904 --> 01:48:54,743 Miks muidu lasi Entiteet tal tappa kellegi, kellest sa hoolid? 1362 01:48:54,743 --> 01:48:58,580 Kõik teised arvavad, et saavad Entiteeti käsutada. 1363 01:48:58,580 --> 01:49:01,124 Ainult sina tahad seda hävitada. 1364 01:49:01,708 --> 01:49:04,545 Ja mõnes tõenäolises tulevikuversioonis 1365 01:49:04,545 --> 01:49:06,380 näeb Entiteet sind võitmas. 1366 01:49:06,380 --> 01:49:08,882 Ja kardab. 1367 01:49:08,882 --> 01:49:12,094 Kardab, et tabad Gabrieli elusalt 1368 01:49:12,094 --> 01:49:15,180 ja sunnid teda avaldama, mille see võti avab. 1369 01:49:16,598 --> 01:49:20,310 Usun, et see loodab ühele kahest tõenäolisest tulemusest. 1370 01:49:20,936 --> 01:49:24,022 Esimeses sured sa rongis. 1371 01:49:25,607 --> 01:49:30,153 Teises aga tapad Gabrieli. 1372 01:49:30,904 --> 01:49:33,073 Mõlemal juhul 1373 01:49:33,073 --> 01:49:35,534 võidab Entiteet. 1374 01:49:38,829 --> 01:49:39,997 Luther... 1375 01:49:42,624 --> 01:49:43,917 sul on ilmselt õigus. 1376 01:49:43,917 --> 01:49:45,836 Hangi võti, 1377 01:49:45,836 --> 01:49:48,797 lahku rongist elusana. 1378 01:49:49,590 --> 01:49:52,134 Ära tapa Gabrieli. 1379 01:49:52,843 --> 01:49:55,429 Ja palun ära, ma kordan, 1380 01:49:55,429 --> 01:49:58,307 ära muuda plaani. 1381 01:49:58,307 --> 01:49:59,766 Ethan! Ethan! 1382 01:50:01,185 --> 01:50:03,937 Mis on? Mis juhtus? - See on tuksis. 1383 01:50:03,937 --> 01:50:05,856 Mis mõttes? - Läbi kärssas. 1384 01:50:05,856 --> 01:50:07,441 Tegin Grace'ile Lese-maski, 1385 01:50:07,441 --> 01:50:09,693 aga sinu oma ajal tekkis lühis. 1386 01:50:10,277 --> 01:50:11,486 Saad ära parandada? 1387 01:50:11,486 --> 01:50:13,697 See on ikka päris tuksis. 1388 01:50:13,697 --> 01:50:17,534 Seda ei saaks ka nädalaga korda. Lese rong lahkub tunni pärast. 1389 01:50:17,534 --> 01:50:19,203 Ethan... 1390 01:50:19,203 --> 01:50:20,829 Pead minema ilma. 1391 01:50:20,829 --> 01:50:24,041 Pole võimalik. Nad otsivad jaamas Ethanit ja Grace'i. 1392 01:50:24,041 --> 01:50:26,335 See mask pidi ta rongi aitama. 1393 01:50:26,835 --> 01:50:28,462 Mida see tähendab? 1394 01:50:29,963 --> 01:50:31,465 Grace peab minema minuta. 1395 01:50:31,465 --> 01:50:32,925 Mis asja? - Üksi? 1396 01:50:32,925 --> 01:50:35,886 Otsid teise viisi, kuidas ma rongi pääsen. 1397 01:50:36,553 --> 01:50:40,390 Vaja on kurvis aeglustamist nii, et saaksin peale hüpata. 1398 01:50:40,390 --> 01:50:41,850 Oot, pidage. 1399 01:50:42,559 --> 01:50:43,894 Tahad, et läheksin sinna üksi? 1400 01:50:43,894 --> 01:50:45,354 Ei, sa pole üksi. 1401 01:50:45,354 --> 01:50:47,189 Järgid lihtsalt plaani. 1402 01:50:47,189 --> 01:50:48,982 Hangid Lese võtmepoole, 1403 01:50:49,775 --> 01:50:51,401 kontrollid meie oma järgi. 1404 01:50:52,069 --> 01:50:53,862 Aga üksi pole sellest tolku. 1405 01:50:53,862 --> 01:50:55,572 Peame ikka kohtuma ostjaga 1406 01:50:55,572 --> 01:50:57,908 ja välja peilima, mille võti avab. 1407 01:50:57,908 --> 01:50:59,743 Kuidas? - Kuidas? 1408 01:50:59,743 --> 01:51:00,994 Küll välja nuputame. 1409 01:51:00,994 --> 01:51:04,039 Ma vajan veel lisainfot. 1410 01:51:04,039 --> 01:51:06,375 Vahel on parem seda vältida. 1411 01:51:06,375 --> 01:51:09,461 Sa saad hakkama. Hangi võti ja oota. 1412 01:51:11,296 --> 01:51:12,548 Ma tulen sulle järele. 1413 01:51:15,926 --> 01:51:18,720 Ethan, et Grace rongile jõuaks, 1414 01:51:18,720 --> 01:51:22,307 peab ta maski pähe panema ja kohe lahkuma. 1415 01:51:26,061 --> 01:51:28,146 Luba mulle, et oled seal rongis. 1416 01:51:32,943 --> 01:51:34,486 Ma olen seal, 1417 01:51:35,654 --> 01:51:37,656 luban seda. 1418 01:51:38,907 --> 01:51:42,619 {\an8}AUSTRIA ALPID 1419 01:51:49,418 --> 01:51:52,963 Agendid katavad lennu-, rongijaama ja veeteid. 1420 01:51:54,381 --> 01:51:56,383 Grace ei pääse Veneetsiast meie teadmata. 1421 01:53:09,039 --> 01:53:11,291 Räägi, Benji! - Ära muretse, Ethan. 1422 01:53:11,291 --> 01:53:14,837 Rong on graafikus, jõuad mõni minut varem, aega on küllaga. 1423 01:53:14,837 --> 01:53:16,046 Kindel? 1424 01:53:16,046 --> 01:53:17,881 Jah, näen praegu rongi. 1425 01:53:17,881 --> 01:53:21,134 See peaks kurvi tõttu aeglustama kahe minuti pärast. 1426 01:53:21,134 --> 01:53:24,054 Juhata mind õigel ajal õigesse kohta. 1427 01:53:24,054 --> 01:53:27,057 Saab tehtud. Kohtumiseni siis. 1428 01:54:17,149 --> 01:54:18,567 Nii, Ethan, see on meie rong! 1429 01:54:18,567 --> 01:54:21,069 Jah, näen. 1430 01:54:29,036 --> 01:54:31,330 See peaks iga hetk kurvini jõudma. 1431 01:54:31,955 --> 01:54:33,916 Rong ei paista aeglustavat. 1432 01:54:42,257 --> 01:54:43,800 Kust teame, et ta siin on? 1433 01:54:43,800 --> 01:54:45,260 Sest naine on. 1434 01:54:46,011 --> 01:54:47,846 Aga kui tal oli hea põhjus? 1435 01:54:48,889 --> 01:54:50,641 Kellel? - Huntil. 1436 01:54:50,641 --> 01:54:53,268 Ehk oli hea põhjus omapäi tegutseda? 1437 01:54:53,268 --> 01:54:54,853 Ta teeb seda alati. 1438 01:54:54,853 --> 01:54:58,607 Tema ja ta tsirkusetoladest trollijad. 1439 01:54:58,607 --> 01:54:59,691 Muud nad ei teegi. 1440 01:54:59,691 --> 01:55:02,486 Aga kui neilgi oli alati hea põhjus? 1441 01:55:02,486 --> 01:55:04,530 Mida sina selle võtmega teeks? 1442 01:55:04,530 --> 01:55:07,658 Võtmega, mis suudaks maailma põlvili suruda. 1443 01:55:07,658 --> 01:55:09,868 Annaksin oma ülemustele. 1444 01:55:11,203 --> 01:55:13,330 Mõtle, millise võimu see annaks. 1445 01:55:13,330 --> 01:55:15,999 Sa ei kõhkleks? Mitte hetkekski? 1446 01:55:15,999 --> 01:55:17,501 Ei. - Miks mitte? 1447 01:55:17,501 --> 01:55:20,254 Sest selline võim oleks ühe mehe käes liig. 1448 01:55:21,213 --> 01:55:22,130 Just nimelt. 1449 01:55:22,130 --> 01:55:25,759 Liig oleks see kelle tahes käes. 1450 01:55:26,385 --> 01:55:28,846 Vahest seda Hunt mõtlebki. 1451 01:55:28,846 --> 01:55:31,849 Huvitav, kelle poolel sa oled, Degas. 1452 01:55:31,849 --> 01:55:34,476 Mis maailma lõppu puutub, 1453 01:55:35,269 --> 01:55:37,271 siis ilmselt kõigi poolel. 1454 01:55:43,902 --> 01:55:44,736 Jäin rongist maha. 1455 01:55:45,404 --> 01:55:48,031 Jäid maha! Kuidas küll? 1456 01:55:48,031 --> 01:55:49,408 Mis sa ise arvad? 1457 01:55:50,200 --> 01:55:51,034 Gabriel. 1458 01:55:51,034 --> 01:55:52,828 Mida me teeme? - Ära paanitse. 1459 01:55:53,412 --> 01:55:55,998 Sõidan neile järele. Aita mind rongi. 1460 01:55:55,998 --> 01:55:57,875 Mismoodi küll?! 1461 01:56:00,335 --> 01:56:02,880 Autopiloot aktiveeritud. 1462 01:56:18,937 --> 01:56:21,273 Palun ärge tülitage mind enne kohtumist. 1463 01:57:08,320 --> 01:57:09,530 Kus sa oled, Ethan? 1464 01:57:09,530 --> 01:57:10,447 Alana? 1465 01:57:12,241 --> 01:57:13,617 On kõik hästi? 1466 01:57:16,578 --> 01:57:17,996 Alana, on kõik korras? 1467 01:57:18,622 --> 01:57:19,748 Alana? 1468 01:57:19,748 --> 01:57:20,999 Alana! 1469 01:57:21,917 --> 01:57:22,751 Alana! 1470 01:57:26,380 --> 01:57:27,714 Teine mantel sul või. 1471 01:57:28,757 --> 01:57:30,592 Midagi sa ka ei märka. 1472 01:57:49,319 --> 01:57:50,654 Hr Kittridge. 1473 01:57:54,908 --> 01:57:56,743 Kittridge. 1474 01:57:57,578 --> 01:57:59,329 Te pole Alana Mitsopolis. 1475 01:58:00,956 --> 01:58:02,416 Ei saa olla. 1476 01:58:03,542 --> 01:58:06,295 Alana, keda mina mäletan, oli nii pikuke, 1477 01:58:06,295 --> 01:58:09,548 kui jõi koos emaga Tuileries' aias kuuma šokolaadi. 1478 01:58:12,050 --> 01:58:14,178 Pariisis! - Mäletate! 1479 01:58:15,095 --> 01:58:16,388 Pariisis. 1480 01:58:17,806 --> 01:58:18,807 Kas istume? 1481 01:58:18,807 --> 01:58:20,225 Jah. 1482 01:58:27,900 --> 01:58:29,401 Räägi, Benji. 1483 01:58:29,401 --> 01:58:33,363 Püsi samal rajal, ma juhendan sind. 1484 01:58:33,363 --> 01:58:34,990 Selge. 1485 01:58:43,665 --> 01:58:48,378 Oma valitsuse nimel olen valmis leppima teie tingimustega, 1486 01:58:48,378 --> 01:58:51,965 vastutasuks terve ja kontrollitud võtme eest. 1487 01:58:51,965 --> 01:58:53,634 Jah, sellest rääkides. 1488 01:58:53,634 --> 01:58:56,720 Me küll lubasime teile tervet võtmekomplekti, 1489 01:58:58,472 --> 01:59:00,349 aga meil on väike probleem. 1490 01:59:00,349 --> 01:59:01,767 Ei, ei ole. 1491 01:59:02,935 --> 01:59:05,729 Lihtsalt minu tingimused on aga muutunud. 1492 01:59:06,605 --> 01:59:07,523 Mõneti. 1493 01:59:11,109 --> 01:59:15,030 Pean meenutama kokkulepet teie lahkunud emaga. 1494 01:59:15,030 --> 01:59:19,201 Kokkulepet, tänu millele ei surnud ta vanglas. 1495 01:59:19,201 --> 01:59:21,495 Teie kuritegelik pereimpeerium sai jätkata 1496 01:59:21,495 --> 01:59:25,749 tingimusel, et see teenib meie ühiseid huvisid. 1497 01:59:25,749 --> 01:59:29,253 Kui me võtme üle anname, 1498 01:59:29,253 --> 01:59:31,922 muutuvad teised riigid meie vaenlasteks. 1499 01:59:31,922 --> 01:59:34,925 Ja sestap vajan enamat, ettemaksena. 1500 01:59:35,467 --> 01:59:36,969 Iseendale. 1501 01:59:38,512 --> 01:59:40,222 Ma kuulan. 1502 01:59:40,222 --> 01:59:43,016 Zola, kas ootaksid mind baaris? 1503 01:59:49,273 --> 01:59:53,569 BRITI PASS 1504 01:59:57,531 --> 01:59:59,116 See. 1505 01:59:59,116 --> 02:00:00,450 Te teate teda? 1506 02:00:00,450 --> 02:00:03,745 Ütleme nii, et ainult pime ei märka teda. 1507 02:00:03,745 --> 02:00:07,958 Kui teda tundma õpiksite, märkaksite tema häid külgi. 1508 02:00:07,958 --> 02:00:09,960 Hüva, mida ma temast ei tea? 1509 02:00:09,960 --> 02:00:14,590 Ma tegin... Tema tegi mu heaks ühe otsa ja... 1510 02:00:15,424 --> 02:00:17,259 te peate teda kaitsma. 1511 02:00:17,259 --> 02:00:19,344 Kelle eest? 1512 02:00:20,637 --> 02:00:22,097 Kelle tahes. 1513 02:00:24,516 --> 02:00:26,185 Ka minu. 1514 02:00:26,185 --> 02:00:28,645 Ja keegi ei tohi teada, et ma teda kaitsen. 1515 02:00:29,188 --> 02:00:30,522 Isegi mitte Zola. 1516 02:00:31,398 --> 02:00:34,359 Õigupoolest meie järgmisel kohtumisel 1517 02:00:34,359 --> 02:00:37,821 ei mäletagi ma seda vestlust. 1518 02:01:20,572 --> 02:01:22,574 Teie olete vist Paris. 1519 02:01:53,814 --> 02:01:55,566 Sõnumis seisis, et teil on võti. 1520 02:01:55,566 --> 02:01:57,734 Ütlesin, et võti on siin rongis. 1521 02:01:57,734 --> 02:02:00,863 Ja seda antakse just üle. - Me teame. 1522 02:02:00,863 --> 02:02:02,614 Siis teate ka, et selle saajast 1523 02:02:02,614 --> 02:02:04,616 on lihtne vabaneda. 1524 02:02:05,742 --> 02:02:06,910 Nagu kõigist teistestki. 1525 02:02:06,910 --> 02:02:09,705 Arvate teadvat, mille võti avab, 1526 02:02:09,705 --> 02:02:11,874 aga ei tea, kus lukk asub. 1527 02:02:11,874 --> 02:02:14,626 Ja kui minuga midagi juhtub, 1528 02:02:14,626 --> 02:02:17,004 on võti täiesti kasutu. 1529 02:02:18,839 --> 02:02:21,633 Nüüd räägite tiba lähemalt. 1530 02:02:22,384 --> 02:02:23,719 Kus rong on? 1531 02:02:23,719 --> 02:02:26,680 Suund on õige, aga sõida kiiremini. 1532 02:02:26,680 --> 02:02:28,849 Kiiremini enam ei saa! 1533 02:02:28,849 --> 02:02:30,934 Millal sõit allamäge läheb? 1534 02:02:31,560 --> 02:02:32,936 Sellega ei lähe kaua. 1535 02:02:36,148 --> 02:02:39,693 Meie agendi varastatud tehisintellekti saab relvana kasutades 1536 02:02:40,235 --> 02:02:43,530 satelliidi abil üle maailma levitada. 1537 02:02:43,530 --> 02:02:47,492 See tungib turvasüsteemidesse, täidab ülesande, 1538 02:02:47,492 --> 02:02:50,537 ja hävitab end jälgegi jätmata. 1539 02:02:50,537 --> 02:02:53,540 Täiuslik salaagent. 1540 02:02:54,166 --> 02:02:58,921 Me saime edastada tehisintellekti esmakoopia uuele Vene allveelaevale. 1541 02:02:58,921 --> 02:03:02,799 Ülisalajasest Akula-klassist. Selle nimi oli Sevastopol. 1542 02:03:02,799 --> 02:03:06,970 Missiooni eesmärgiks oli saboteerida Sevastopoli peitevõimekust, 1543 02:03:06,970 --> 02:03:08,722 et saaksime selle salaja avastada. 1544 02:03:09,223 --> 02:03:12,476 Tehisintellekti eesmärgiks oli sonar 1545 02:03:12,476 --> 02:03:15,062 otse kaitsesüsteemi südames. 1546 02:03:16,980 --> 02:03:19,274 Arusaamatul põhjusel 1547 02:03:20,359 --> 02:03:22,152 tegutses tehisintellekt omapäi ja... 1548 02:03:26,198 --> 02:03:27,324 pingutas üle. 1549 02:03:28,033 --> 02:03:31,578 Meeskonna külmunud surnukehad saadi kätte järgmisel kevadel, 1550 02:03:31,578 --> 02:03:33,038 paakjääs hulpivana. 1551 02:03:33,038 --> 02:03:37,209 Mõlemad võtmepooled kadusid aga salapäraselt. 1552 02:03:38,043 --> 02:03:39,878 Sevastopol oli uppunud. 1553 02:03:39,878 --> 02:03:41,630 Keegi ei teadnud aga, kus. 1554 02:03:41,630 --> 02:03:44,758 Mina tean täpselt, kus see on. 1555 02:03:44,758 --> 02:03:47,636 Seda ei tea keegi teine. 1556 02:03:48,303 --> 02:03:51,473 Tean ka, et järgnevad katsed tehisintellekti ohjata 1557 02:03:51,473 --> 02:03:54,101 tegid selle käsutamise aina raskemaks. 1558 02:03:54,101 --> 02:03:58,105 See mässas. Kirjutas end ringi. Ja arenes iseseisvaks. 1559 02:03:58,939 --> 02:04:03,443 Ainult Entiteedi lähtekoodi abil 1560 02:04:03,443 --> 02:04:06,780 on seda võimalik käsutada või hävitada. 1561 02:04:06,780 --> 02:04:08,574 Miks see meisse puutuma peaks? 1562 02:04:08,574 --> 02:04:11,076 Vastasel juhul poleks te ju siin, 1563 02:04:11,076 --> 02:04:13,871 nii et laome kaardid lauale. 1564 02:04:14,538 --> 02:04:16,081 Me mõlemad teame, mille võti avab, 1565 02:04:16,081 --> 02:04:19,376 ja et Entiteedi käsutamise saladus 1566 02:04:19,376 --> 02:04:22,337 peitub sügaval Sevastopoli mälus. 1567 02:04:22,337 --> 02:04:26,675 Ühes tõenditega, mis seovad teid allveelaeva uputamisega. 1568 02:04:27,259 --> 02:04:29,803 Ja kuna me kumbki ei soovi, et teised selle leiaks, 1569 02:04:29,803 --> 02:04:32,764 võiksime ju liidu moodustada? 1570 02:04:32,764 --> 02:04:34,433 Liidu? 1571 02:04:34,433 --> 02:04:35,851 Kujutlege... 1572 02:04:35,851 --> 02:04:39,605 Entiteedi võrratuid arvutusoskusi 1573 02:04:39,605 --> 02:04:41,732 kombinatsioonis jõuga, 1574 02:04:41,732 --> 02:04:45,485 mida pakub Ameerika sõjatööstuskompleks. 1575 02:04:46,361 --> 02:04:49,698 See on erakordne. 1576 02:04:49,698 --> 02:04:52,242 Mõistagi on valitsuses neid, 1577 02:04:52,242 --> 02:04:55,537 kellel on iganenud patriotismiideed 1578 02:04:55,537 --> 02:04:59,124 ja kes tuleks eemaldada. 1579 02:05:01,668 --> 02:05:03,587 Nagu aru saan, 1580 02:05:04,796 --> 02:05:07,925 soovite luua liidu Entiteediga, 1581 02:05:07,925 --> 02:05:11,345 juurida valitsusest välja kõik vanamoelise 1582 02:05:11,929 --> 02:05:16,600 ja luua uue superriigi, et valitseda maailma. 1583 02:05:18,060 --> 02:05:19,311 Aga teate... 1584 02:05:20,395 --> 02:05:22,147 üllaste aadete nimel. 1585 02:05:23,482 --> 02:05:25,734 Ja te olete kindel, 1586 02:05:25,734 --> 02:05:27,903 et ainult teie ainsana teate, 1587 02:05:27,903 --> 02:05:32,658 kus asub Sevastopol? 1588 02:05:33,158 --> 02:05:35,035 Ainsana. 1589 02:05:45,045 --> 02:05:46,588 Sa reedad meid. 1590 02:05:47,422 --> 02:05:50,425 Räägid Ethan Huntile kõigest, mida teada said. 1591 02:05:51,593 --> 02:05:53,220 Sest ta säästis su elu. 1592 02:06:12,030 --> 02:06:13,699 Oleme kokku leppinud. 1593 02:06:13,699 --> 02:06:17,786 Lisan meie leppesse Grace'i puutumatuse ja uue identiteedi. 1594 02:06:17,786 --> 02:06:19,746 Nüüd peate veel 1595 02:06:19,746 --> 02:06:22,958 oma pangaandmed sisestama. 1596 02:06:28,463 --> 02:06:31,592 {\an8}Ülekanne 100 MILJONIT DOLLARIT 1597 02:06:42,352 --> 02:06:45,063 {\an8}Dekrüptin plokiahelat 1598 02:06:46,398 --> 02:06:47,900 Kas kõik? 1599 02:06:48,483 --> 02:06:49,318 Jah. 1600 02:07:08,003 --> 02:07:10,214 Tõehetk. 1601 02:07:24,353 --> 02:07:27,356 Niisiis ongi kõik. 1602 02:07:27,356 --> 02:07:28,815 Tegite õige valiku. 1603 02:07:29,775 --> 02:07:31,276 Kogu maailm... 1604 02:07:33,278 --> 02:07:35,572 muutub täielikult. 1605 02:07:53,590 --> 02:07:55,217 Benji, arvan, et ma... 1606 02:07:55,217 --> 02:07:57,302 vist pöörasin kuskil valesti. 1607 02:07:57,302 --> 02:07:59,680 Ei. Ei, kõik on õige. On jah. 1608 02:07:59,680 --> 02:08:02,015 Mida? Kuidas nii? 1609 02:08:02,015 --> 02:08:03,517 Sa ju näed rongi, eks? 1610 02:08:04,810 --> 02:08:07,771 Jah, näen. Mis siis? 1611 02:08:07,771 --> 02:08:10,524 Ja sul on langevari. - Langevari? 1612 02:08:11,775 --> 02:08:13,235 Mida ma tegema pean? 1613 02:08:13,235 --> 02:08:16,113 Tead küll... hüppa. 1614 02:08:16,947 --> 02:08:18,782 Hüppan? - Jah. 1615 02:08:19,575 --> 02:08:21,827 See ei käi nii. Ma pole küllalt kõrgel. 1616 02:08:21,827 --> 02:08:24,288 Kõikjal on astangud. 1617 02:08:24,288 --> 02:08:26,999 Põrutan otsa, enne kui langevari avaneb! 1618 02:08:26,999 --> 02:08:28,959 Isegi kui langevari avaneb, 1619 02:08:28,959 --> 02:08:31,128 ei tea ma, kas jõuan üle oru 1620 02:08:31,128 --> 02:08:34,548 ja maandun liikuvale rongile! 1621 02:08:35,090 --> 02:08:37,926 Said aru? - Jah! Sain! 1622 02:08:37,926 --> 02:08:40,012 Ma püüan lihtsalt aidata, eks? 1623 02:08:40,012 --> 02:08:42,723 Hinga sisse ja võta end nüüd kokku! 1624 02:08:42,723 --> 02:08:45,350 Sest käid mulle hirmsasti pinda! 1625 02:08:49,396 --> 02:08:52,024 Olgu, lihtsalt mõtle. 1626 02:08:54,943 --> 02:08:56,320 Mida ma teen? 1627 02:08:58,071 --> 02:09:00,240 Ma pean siit lahkuma. 1628 02:10:36,670 --> 02:10:37,504 Said hakkama? 1629 02:10:37,504 --> 02:10:38,630 Oled kombes? 1630 02:10:38,630 --> 02:10:41,633 Ma püüan mäest eemale saada! 1631 02:11:02,571 --> 02:11:04,448 Kinnita - Loobu 1632 02:11:07,576 --> 02:11:11,288 Kinnita 1633 02:11:17,794 --> 02:11:18,629 Loobu 1634 02:11:18,629 --> 02:11:19,755 Alana? 1635 02:11:20,839 --> 02:11:23,675 Mul tekkis kummaline tunne, 1636 02:11:24,426 --> 02:11:27,262 et müün ühes võtmega ka hinge. 1637 02:11:28,597 --> 02:11:30,098 Ma ei mõista. 1638 02:11:33,310 --> 02:11:36,480 Magan paremini teades, et see on õigetes kätes. 1639 02:11:37,231 --> 02:11:39,233 Hüvasti, hr Kittridge. 1640 02:11:42,319 --> 02:11:45,239 Oli meeldiv taas kohtuda. - Samad sõnad. 1641 02:11:45,239 --> 02:11:47,241 Ära lase teda silmist. 1642 02:11:47,991 --> 02:11:50,160 Turva teda, kuni jõuame jaama. 1643 02:11:50,160 --> 02:11:52,329 Alana? - Ära minu pärast muretse, Zola. 1644 02:12:05,592 --> 02:12:06,426 Alana? 1645 02:12:06,426 --> 02:12:10,347 Kes siis veel, kurat võtku? 1646 02:12:12,766 --> 02:12:14,101 Võti. 1647 02:12:17,646 --> 02:12:20,315 Kus on võti? 1648 02:12:20,315 --> 02:12:22,401 Ta varastas võtme. - Kes? 1649 02:12:22,401 --> 02:12:24,486 See teine Lesk! 1650 02:12:35,080 --> 02:12:40,961 HÄDAPIDUR 1651 02:12:43,255 --> 02:12:44,798 Eluga! Eest ära! 1652 02:12:51,972 --> 02:12:52,848 Jätke! 1653 02:12:52,848 --> 02:12:55,350 Keera ringi! - Palun. Olgu. 1654 02:12:55,350 --> 02:12:56,268 Olgu. 1655 02:12:56,268 --> 02:12:58,020 Kõik välja! Kohe! 1656 02:12:58,020 --> 02:13:00,147 Näen rongi! 1657 02:13:00,147 --> 02:13:02,274 Ei tea, kas jõuan sinna. 1658 02:13:10,199 --> 02:13:11,450 Võti. 1659 02:13:12,993 --> 02:13:14,369 Eluga! 1660 02:13:15,579 --> 02:13:18,123 Järgmine kuul on sinu jaoks. 1661 02:13:19,374 --> 02:13:21,502 Kohe lauale. 1662 02:13:53,033 --> 02:13:54,326 Tapa ta. 1663 02:14:18,267 --> 02:14:19,142 Grace! 1664 02:14:23,730 --> 02:14:24,731 Ethan! 1665 02:14:32,656 --> 02:14:33,991 Oled sa kombes? 1666 02:14:35,742 --> 02:14:36,952 Aga sina? 1667 02:14:52,718 --> 02:14:53,635 Võti! 1668 02:14:54,887 --> 02:14:56,430 Kas see pole sinu käes? 1669 02:14:56,430 --> 02:14:59,308 Kus võti on? See oli ju siin. 1670 02:15:17,868 --> 02:15:19,453 Rong on juhitamatu! - Tean. 1671 02:15:19,453 --> 02:15:21,413 Lähen talle järele. - Olgu. 1672 02:15:21,413 --> 02:15:22,873 Sa... 1673 02:15:22,873 --> 02:15:25,334 Sina peata rong. - Olgu. Mida? 1674 02:15:25,334 --> 02:15:28,295 Ei! Ei, pea kinni! Kuidas ma seda teen? 1675 02:15:28,295 --> 02:15:29,630 Küll välja mõtled! 1676 02:15:30,964 --> 02:15:31,882 Mida?! 1677 02:15:33,050 --> 02:15:36,094 Vabandust. Siit läks üks mees just läbi. 1678 02:15:36,094 --> 02:15:37,679 Kas nägite? 1679 02:17:11,022 --> 02:17:12,357 Hr Kittridge? 1680 02:17:17,696 --> 02:17:19,323 Sir, mida teie siin teete? 1681 02:17:19,323 --> 02:17:21,366 Mind pole siin. 1682 02:17:21,366 --> 02:17:22,825 Aga teie küll. 1683 02:17:22,825 --> 02:17:25,537 Kui te just ei taha homme kirju sorteerida, 1684 02:17:25,537 --> 02:17:27,706 teete täpselt seda, mida ütlen. 1685 02:19:26,157 --> 02:19:28,326 Ma tean, mille võti avab, Ethan. 1686 02:19:31,245 --> 02:19:33,165 Ainult mina tean seda. 1687 02:19:59,816 --> 02:20:01,318 Hunt! 1688 02:20:02,319 --> 02:20:03,362 Hunt! 1689 02:20:04,571 --> 02:20:07,282 Hunt! Ära mõtlegi. 1690 02:20:08,825 --> 02:20:10,494 Nuga käest. 1691 02:20:10,494 --> 02:20:11,828 Pane maha. 1692 02:20:11,828 --> 02:20:14,498 Ütlesin, et viska käest! 1693 02:20:14,498 --> 02:20:16,208 Lase käia! 1694 02:20:24,925 --> 02:20:26,510 Püsti! 1695 02:20:28,512 --> 02:20:29,721 Olgu! 1696 02:20:29,721 --> 02:20:31,390 Viska see kuramuse nuga käest! 1697 02:20:31,390 --> 02:20:33,183 Rahu. Rahulikult. 1698 02:20:34,560 --> 02:20:36,645 Võtke ta kinni. 1699 02:20:36,645 --> 02:20:39,773 Sihtige teda. Sihtige! Tema tuleb kinni võtta. 1700 02:20:39,773 --> 02:20:41,733 Degas! - Selge. 1701 02:20:41,733 --> 02:20:43,193 Te otsisite teda. 1702 02:20:43,193 --> 02:20:45,946 Temast on savi, Hunt. Mul on vaja sind! 1703 02:20:46,655 --> 02:20:47,865 Ei! 1704 02:21:06,800 --> 02:21:07,676 Kõik on kombes. 1705 02:21:08,760 --> 02:21:09,636 Kõik on hästi. 1706 02:21:12,181 --> 02:21:13,557 Kuula mind. 1707 02:21:13,557 --> 02:21:16,018 Kõik siin rongis saavad surma, 1708 02:21:16,018 --> 02:21:18,604 kui sa ei tee täpselt seda, mida ütlen. 1709 02:21:40,334 --> 02:21:43,086 Daamid ja härrad! Palun vabandust. Väljuge... 1710 02:21:43,086 --> 02:21:45,964 Kõik taha! Viimasesse vagunisse! 1711 02:21:55,516 --> 02:21:56,850 Grace. 1712 02:21:58,602 --> 02:21:59,853 Ma ei saa rongi peatada. 1713 02:22:05,150 --> 02:22:06,235 Keegi ei saa. 1714 02:22:07,110 --> 02:22:08,362 Tule. 1715 02:22:08,362 --> 02:22:10,614 Ethan, võti! - Grace, pole midagi. 1716 02:22:10,614 --> 02:22:12,074 Mina olen süüdi. 1717 02:22:12,074 --> 02:22:13,742 Kui midagi juhtub... 1718 02:22:13,742 --> 02:22:14,910 Sain selle kätte. 1719 02:22:15,702 --> 02:22:17,079 Meie saime. 1720 02:22:38,308 --> 02:22:40,394 Ethan! 1721 02:22:43,647 --> 02:22:46,149 Ära ütle, et kaotasid võtme. 1722 02:22:46,149 --> 02:22:50,445 Eluga! Eluga! Tehke eluga! 1723 02:22:51,280 --> 02:22:54,741 Viimasesse vagunisse! Jooksuga! 1724 02:22:54,741 --> 02:22:56,577 Pea kinni. Mis toimub? 1725 02:22:57,744 --> 02:23:01,748 Kuna teid siin pole, sir, ei tohiks see teisse puutuda. 1726 02:23:01,748 --> 02:23:03,876 Kõik viimasesse vagunisse! 1727 02:23:54,760 --> 02:23:56,053 Ethan! 1728 02:23:57,304 --> 02:23:58,847 Grace! Grace. 1729 02:23:58,847 --> 02:24:00,307 Grace! 1730 02:24:46,270 --> 02:24:48,522 Sa pead hüppama. - Praegu?! 1731 02:24:48,522 --> 02:24:50,399 Lihtsalt hüppa! Eluga, eluga! 1732 02:25:37,446 --> 02:25:38,614 Issand. 1733 02:25:55,380 --> 02:25:57,508 Issand, ma põlen! - Ole paigal! 1734 02:25:59,218 --> 02:26:01,011 Kustus ära. 1735 02:26:18,529 --> 02:26:19,821 Hoia kinni! 1736 02:26:27,871 --> 02:26:30,332 Eluga! Eluga, Grace! 1737 02:26:47,349 --> 02:26:48,183 Hoia kinni. 1738 02:26:52,688 --> 02:26:53,856 Ma hoian sind. 1739 02:26:53,856 --> 02:26:55,023 Hoian. 1740 02:26:56,441 --> 02:26:57,484 Ära vaata alla. 1741 02:26:57,484 --> 02:26:59,903 Ära alla vaata. Ainult mulle silma. 1742 02:26:59,903 --> 02:27:02,364 Ma hüppan üle, sina ootad siin. Selge? 1743 02:27:09,997 --> 02:27:11,790 Grace, lase lahti. 1744 02:27:12,624 --> 02:27:13,709 Grace, lase mul minna. 1745 02:27:13,709 --> 02:27:15,836 Pean üle hüppama, muidu saame surma. 1746 02:27:15,836 --> 02:27:17,337 Usaldad sa mind? 1747 02:27:17,337 --> 02:27:19,381 Usud või ei? Sa pead uskuma. 1748 02:27:23,760 --> 02:27:24,595 Nii. 1749 02:27:26,138 --> 02:27:27,181 Tule, Grace. 1750 02:27:27,181 --> 02:27:29,558 Anna käsi, sa pead hüppama. Ära vaata üles! Vaata mind. 1751 02:27:29,558 --> 02:27:31,351 Usu, ma ei lase sul kukkuda. 1752 02:27:31,351 --> 02:27:35,105 Luban. Oleme peaaegu kohal. Ära karda. Ma ei lase sul kukkuda! 1753 02:27:35,105 --> 02:27:36,440 Hüppa, Grace! 1754 02:27:36,440 --> 02:27:38,192 Usalda mind! Hüppa! 1755 02:27:48,493 --> 02:27:49,661 Ära vaata alla. 1756 02:28:03,550 --> 02:28:05,677 Kuula hoolega. Tõmbame sind üles. 1757 02:28:08,931 --> 02:28:09,973 Grace! 1758 02:28:14,269 --> 02:28:16,688 Kõik on hästi. Hästi. Pole hullu. 1759 02:28:38,544 --> 02:28:40,796 Roni üle minu. Ruttu, eluga. 1760 02:29:08,407 --> 02:29:11,159 Aitäh, Luther. - Mis see on? 1761 02:29:11,159 --> 02:29:12,703 Tiibvari. 1762 02:29:12,703 --> 02:29:14,580 Selle abil pääseme siit. 1763 02:29:35,017 --> 02:29:37,352 Ethan. Ethan! 1764 02:29:45,068 --> 02:29:46,653 See on tõsi. 1765 02:29:47,613 --> 02:29:49,448 Ta ütles mulle... 1766 02:29:50,073 --> 02:29:52,409 et reedan ta. 1767 02:30:01,043 --> 02:30:03,921 Miks... 1768 02:30:03,921 --> 02:30:06,465 sa mu elu päästsid? 1769 02:30:17,059 --> 02:30:18,936 Ei, ei... Ära sure. 1770 02:30:22,439 --> 02:30:23,524 Tead, mis see on? 1771 02:30:25,359 --> 02:30:26,443 Tead, mis see on? 1772 02:30:29,363 --> 02:30:31,490 Mille see avab? 1773 02:30:34,535 --> 02:30:36,662 Mille see avab? 1774 02:30:37,913 --> 02:30:40,832 Sevas... topol. 1775 02:30:42,167 --> 02:30:43,544 Sevastopol? 1776 02:30:43,544 --> 02:30:47,631 Sevastopoli linn Krimmis? 1777 02:30:48,173 --> 02:30:49,299 Kus? 1778 02:30:50,133 --> 02:30:52,219 Kus Sevastopolis? 1779 02:30:54,888 --> 02:30:57,850 Sous... marin. 1780 02:31:04,565 --> 02:31:06,108 Allveelaev. 1781 02:31:08,735 --> 02:31:10,320 Sevastopol. 1782 02:31:15,075 --> 02:31:17,202 Õnn kaasa. 1783 02:31:21,331 --> 02:31:22,958 Nad on varsti siin, Ethan. 1784 02:31:27,004 --> 02:31:28,547 Aitäh. 1785 02:31:44,855 --> 02:31:46,732 Mida sa teed? 1786 02:31:48,233 --> 02:31:49,234 Mis on? 1787 02:31:50,694 --> 02:31:52,362 See suudab kanda ainult ühte. 1788 02:31:55,449 --> 02:31:56,825 Ma mõistan. 1789 02:31:57,993 --> 02:32:00,245 Grace. - Ethan, pole midagi. 1790 02:32:01,914 --> 02:32:03,123 Selline oligi plaan. 1791 02:32:03,999 --> 02:32:06,376 Sa said võtme. Ja pead minema. 1792 02:32:07,920 --> 02:32:08,754 Grace. 1793 02:32:12,633 --> 02:32:13,926 Hunt? 1794 02:32:13,926 --> 02:32:16,470 Mine. Mine! 1795 02:32:17,262 --> 02:32:18,931 Ei, ei! Hunt! 1796 02:32:20,891 --> 02:32:22,309 Eest ära! Eest! 1797 02:32:38,242 --> 02:32:39,618 Ei. Ei, kuule! 1798 02:32:40,619 --> 02:32:41,787 Pulss on olemas. 1799 02:32:41,787 --> 02:32:43,539 Võta end kokku, ära sure. 1800 02:33:00,639 --> 02:33:02,307 Nii on parem, kas pole? 1801 02:33:03,475 --> 02:33:05,853 Oma isikliku näoga? 1802 02:33:05,853 --> 02:33:07,229 Hr Kittridge, 1803 02:33:08,146 --> 02:33:11,316 Ethan Hunt ütles, et teid saab usaldada. 1804 02:33:12,276 --> 02:33:13,819 Kas tõesti? 1805 02:33:13,819 --> 02:33:17,489 Veel ütles ta, et pakute mulle valikut. 1806 02:33:19,199 --> 02:33:20,826 Huvitav. 1807 02:33:21,660 --> 02:33:23,871 Otsustan selle vastu võtta. 1808 02:33:29,918 --> 02:33:32,546 Mineviku eest pole pääsu. 1809 02:33:33,505 --> 02:33:36,049 Mõnele saab see saatuslikuks. 1810 02:33:36,758 --> 02:33:40,429 Grace usub ehk, et päästsid ta tema saatusest, 1811 02:33:40,429 --> 02:33:43,682 aga meie sinuga teame, et võitsid talle üksnes aega juurde. 1812 02:33:44,933 --> 02:33:47,769 Aga nii see kord juba on, kas pole? 1813 02:33:47,769 --> 02:33:50,063 See on rist, mida tuleb kanda. 1814 02:33:51,148 --> 02:33:53,400 Mida lähedasemaks keegi sulle saab, 1815 02:33:54,526 --> 02:33:56,445 seda raskem on teda elus hoida. 1816 02:33:58,947 --> 02:34:00,490 Jumal tänatud. 1817 02:34:16,089 --> 02:34:18,467 Uus päev toob aga uue taaga. 1818 02:34:20,344 --> 02:34:23,722 Võti on alles algus. 1819 02:34:25,557 --> 02:34:27,893 Kuhu see sind ka ei juhataks, 1820 02:34:27,893 --> 02:34:30,020 mis ka poleks kõige hind, 1821 02:34:31,563 --> 02:34:34,274 tuleb sul seda kõike ise teha. 1822 02:34:36,527 --> 02:34:40,656 Kui peaksid missioonil põruma, võidab Entiteet, 1823 02:34:40,656 --> 02:34:42,908 võidab ka Gabriel, 1824 02:34:42,908 --> 02:34:45,744 ja maailm maksab ülimat hinda. 1825 02:34:46,787 --> 02:34:50,541 Kui su tiimi liikmed langevad vangi või hukkuvad, 1826 02:34:50,541 --> 02:34:53,585 oli nende ohverdus asjatu. 1827 02:34:54,294 --> 02:34:55,754 Nii et kiirusta. 1828 02:34:56,380 --> 02:34:58,298 Aega napib. 1829 02:34:59,049 --> 02:35:03,804 Maailm ei tea seda, aga inimesed loodavad sinule. 1830 02:35:24,658 --> 02:35:26,368 Õnn kaasa, Ethan. 1831 02:35:35,043 --> 02:35:36,378 OSA I LÕPP 1832 02:43:12,751 --> 02:43:14,753 Tõlkinud: Piret Nukki