1
00:00:27,152 --> 00:00:29,738
MORZE BERINGA
2
00:00:32,491 --> 00:00:35,327
29 LUTEGO, 12.01 CZASU ANADYR
3
00:00:43,293 --> 00:00:44,336
Raport z misji.
4
00:00:44,586 --> 00:00:49,508
Rosyjski okręt podwodny K-599 Sewastopol.
5
00:00:50,092 --> 00:00:51,927
Operacja Podkowa.
6
00:00:51,927 --> 00:00:53,720
Dzień 74.
7
00:00:55,848 --> 00:00:58,600
Testowany samouczący się system obrony
8
00:00:59,393 --> 00:01:01,436
działa bez zastrzeżeń.
9
00:01:01,979 --> 00:01:03,480
Można nawet powiedzieć...
10
00:01:03,480 --> 00:01:04,897
{\an8}że w sposób cudowny.
11
00:01:04,897 --> 00:01:09,403
Płyniemy pod arktyczną pokrywą lodową,
nawigując zliczeniem drogi.
12
00:01:09,403 --> 00:01:10,988
Mamy pięć dni drogi do domu.
13
00:01:11,572 --> 00:01:14,116
Pokonując dystans 25 000 mil morskich,
14
00:01:14,116 --> 00:01:18,829
Sewastopol celowo podpływał
do okrętów na całym świecie
15
00:01:18,829 --> 00:01:21,832
i nie został wykryty.
16
00:01:23,667 --> 00:01:28,672
Przeciwsonarowe maskowanie
Podkowy przerosło nasze oczekiwania.
17
00:01:34,344 --> 00:01:38,891
Nasz okręt jest dziełem sztuki...
18
00:01:38,891 --> 00:01:40,309
wojennej.
19
00:01:44,396 --> 00:01:46,732
To najbardziej przerażająca
maszyna do zabijania
20
00:01:46,732 --> 00:01:49,026
stworzona przez człowieka.
21
00:01:51,069 --> 00:01:54,781
I nie do wykrycia.
22
00:01:57,701 --> 00:02:00,746
Kapitanie, mamy podpowierzchniowy
kontakt, oznaczony S-83,
23
00:02:00,746 --> 00:02:03,540
który wykazuje tony
okrętu podwodnego klasy US Virginia.
24
00:02:03,540 --> 00:02:06,001
Azymut 130 stopni, kurs na nas.
25
00:02:07,169 --> 00:02:09,170
Oficer wachtowy, obsadzić w ciszy
stanowiska bojowe.
26
00:02:09,713 --> 00:02:11,632
Oficer pokładowy, status jednostki?
27
00:02:11,632 --> 00:02:14,176
Głębokość: 50 metrów. Dno: 72 metry.
28
00:02:14,176 --> 00:02:16,470
Prześwit do pokrywy lodowej, 21 metrów.
29
00:02:16,470 --> 00:02:18,555
- Odległość do głębiny?
- Dwa kilometry.
30
00:02:18,555 --> 00:02:20,349
Cieśnina Szelichowa za sześć minut.
31
00:02:20,349 --> 00:02:22,809
Manewr dystansowy.
Sternik, ster lewo 15 stopni.
32
00:02:22,809 --> 00:02:24,603
Kurs stały 100 stopni.
33
00:02:24,603 --> 00:02:26,230
Normalne wynurzenie.
34
00:02:26,230 --> 00:02:28,065
- Dowodzi kapitan.
- Tak jest.
35
00:02:28,065 --> 00:02:30,234
Wchodzimy na kurs 100 stopni.
36
00:02:43,914 --> 00:02:45,749
Kurs stały 100 stopni.
37
00:02:45,749 --> 00:02:47,209
Dowódca uzbrojenia, odległość?
38
00:02:47,209 --> 00:02:51,296
Nastawy na dystansie 15 000 metrów.
39
00:02:51,296 --> 00:02:54,466
Ale to nie ma sensu. Tak wyraźne tony?
40
00:02:54,466 --> 00:02:56,468
On musi być dużo bliżej.
41
00:02:57,719 --> 00:03:01,723
Kapitanie, nastawy właśnie
przeskoczyły na 10 000 metrów.
42
00:03:02,432 --> 00:03:03,767
Nic nie porusza się tak szybko.
43
00:03:03,767 --> 00:03:06,270
Wszystkie dane pasują.
To prawdziwa odległość.
44
00:03:06,270 --> 00:03:08,522
Sternik, ster prawo na burt,
kurs 270 stopni.
45
00:03:08,522 --> 00:03:10,440
Kurs 270 stopni, tak jest.
46
00:03:14,069 --> 00:03:16,196
Odpłyniemy na głębiny.
47
00:03:16,196 --> 00:03:18,907
Kontakt – namiar 160.
48
00:03:18,907 --> 00:03:20,784
Wartość namiaru zero?
49
00:03:20,784 --> 00:03:23,203
Jest, skręca za nami.
50
00:03:24,413 --> 00:03:26,164
Widzi nas.
51
00:03:26,164 --> 00:03:28,166
Niemożliwe. Jesteśmy niewidzialni.
52
00:03:28,166 --> 00:03:32,421
Uzbrojeniowiec, przeprowadzić diagnostykę
sonaru i nastaw. Coś jest nie tak.
53
00:03:32,421 --> 00:03:34,464
Kapitanie, on zalewa wyrzutnie torpedowe!
54
00:03:35,132 --> 00:03:37,176
Przedział torpedowy, odbiór.
Ładować wszystkie wyrzutnie.
55
00:03:37,176 --> 00:03:38,093
Tak jest.
56
00:03:41,180 --> 00:03:43,557
- Sprawdzić wyrzutnie!
- Przód – czysto!
57
00:03:43,557 --> 00:03:46,143
- Rufa czysto! Ładować torpedy!
- Ładowanie.
58
00:03:48,020 --> 00:03:49,438
Wyrzutnie torped załadowane.
59
00:03:49,438 --> 00:03:50,856
Otworzył przednie luki!
60
00:03:50,856 --> 00:03:53,108
Uzbrojeniowiec, zalać wyrzutnie
od 1 do 4 i otworzyć luki zewnętrzne.
61
00:03:53,108 --> 00:03:55,068
Wprowadzić nastawy do wyrzutni 2.
62
00:03:55,068 --> 00:03:57,863
Tak jest. Przygotowuję wyrzutnię 2.
63
00:03:57,863 --> 00:03:59,239
Kapitanie, on nas prowokuje.
64
00:03:59,239 --> 00:04:01,742
Szuka pretekstu,
żeby wysadzić nas w powietrze.
65
00:04:01,742 --> 00:04:05,245
Torpeda przeciwnika w wodzie,
namiar 200, 1000 metrów i przyspiesza.
66
00:04:05,245 --> 00:04:07,748
Sternik, ster lewo na burt,
cała naprzód, unik.
67
00:04:07,748 --> 00:04:10,334
Jest ster lewo na burt.
Wykonuję cała naprzód, unik.
68
00:04:10,334 --> 00:04:12,461
- Odpalić wabiki.
- Odpalam.
69
00:04:15,964 --> 00:04:18,175
- Wyrzutnia dwa, ognia.
- Tak jest.
70
00:04:21,512 --> 00:04:23,096
Nasza torpeda wyszła. Sprawna.
71
00:04:26,183 --> 00:04:28,977
Torpeda przeciwnika
wciąż się zbliża. 800 metrów.
72
00:04:28,977 --> 00:04:30,270
Przeszła przez wabiki.
73
00:04:30,270 --> 00:04:32,648
- Sternik, ster prawo na burt.
- Tak jest!
74
00:04:32,648 --> 00:04:33,649
Sześćset metrów.
75
00:04:33,649 --> 00:04:36,193
Dowódca zanurzenia, gotowość do awaryjnego
szasowania głównych zbiorników.
76
00:04:36,193 --> 00:04:37,152
Czterysta metrów.
77
00:04:37,152 --> 00:04:38,320
Dowódca wachty, w gotowości
przy alarmie kolizyjnym.
78
00:04:38,320 --> 00:04:39,696
Dwieście metrów.
79
00:04:39,696 --> 00:04:41,406
Przygotować się na uderzenie.
80
00:04:41,406 --> 00:04:43,242
Uderzenie torpedy przeciwnika za...
81
00:04:43,242 --> 00:04:45,494
pięć... cztery...
82
00:04:46,328 --> 00:04:48,580
trzy... dwa...
83
00:04:49,414 --> 00:04:50,249
jeden.
84
00:04:50,916 --> 00:04:51,750
Teraz!
85
00:05:02,845 --> 00:05:05,222
- Co się stało?
- Zniknęła.
86
00:05:05,222 --> 00:05:07,558
- Ominęła nas?
- Nie.
87
00:05:07,558 --> 00:05:11,019
Zniknęła, jakby jej nigdy nie było.
88
00:05:11,019 --> 00:05:13,564
Sonar, gdzie jest okręt wroga?
89
00:05:13,564 --> 00:05:16,859
Namiar 330, 4000 m
od dziobu z prawej burty.
90
00:05:16,859 --> 00:05:18,193
Nasza torpeda na kursie.
91
00:05:18,193 --> 00:05:20,571
Uderzenie w okręt przeciwnika za...
92
00:05:21,113 --> 00:05:24,199
trzy... dwa... jeden.
93
00:05:28,579 --> 00:05:29,872
Gdzie było uderzenie?
94
00:05:29,872 --> 00:05:32,624
Kapitanie, okręt wroga zniknął.
95
00:05:32,624 --> 00:05:34,418
Nie ma go.
96
00:05:34,418 --> 00:05:36,086
Nie rozumiem.
97
00:05:41,550 --> 00:05:42,676
W ogóle go nie było.
98
00:05:45,804 --> 00:05:47,347
Ścigaliśmy zjawę.
99
00:05:47,347 --> 00:05:50,184
Był dokładnie tam. Przyrządy nie kłamią.
100
00:05:50,184 --> 00:05:52,561
Ale dziś nas okłamały.
101
00:05:52,561 --> 00:05:55,397
- Uzbrojeniowiec, wyłączyć naszą torpedę.
- Tak jest.
102
00:05:55,397 --> 00:05:57,191
Wyłączam torpedę.
103
00:05:57,191 --> 00:05:59,902
Zejście ze stanowisk bojowych.
104
00:06:02,529 --> 00:06:04,448
Dlatego mamy testy na morzu.
105
00:06:05,449 --> 00:06:07,034
W systemie jest wirus.
106
00:06:08,911 --> 00:06:10,495
Duch w maszynie.
107
00:06:13,248 --> 00:06:14,958
- Czas wracać do domu.
- Kapitanie!
108
00:06:14,958 --> 00:06:18,086
Nasza torpeda nie reaguje.
Idzie prosto na nas.
109
00:06:18,086 --> 00:06:21,215
- Nasza torpeda się zbliża, dystans 400.
- O Boże.
110
00:06:21,215 --> 00:06:23,175
Po przewodzie. Wyłącz naszą broń!
111
00:06:24,593 --> 00:06:28,013
Nasza torpeda wciąż się zbliża,
odległość 200 metrów.
112
00:06:28,013 --> 00:06:31,016
Szasować zbiorniki główne,
ogłosić alarm kol...
113
00:07:30,617 --> 00:07:32,202
Dostawa jedzenia.
114
00:07:41,879 --> 00:07:43,130
Dzień dobry!
115
00:07:51,597 --> 00:07:52,598
Desygnator.
116
00:07:52,598 --> 00:07:54,141
Spokojnie.
117
00:07:55,434 --> 00:07:56,685
Spokojnie.
118
00:07:59,062 --> 00:08:00,314
Desygnator.
119
00:08:03,150 --> 00:08:04,985
IZ-254.
120
00:08:06,069 --> 00:08:07,905
Bravo-Echo-11.
121
00:08:09,990 --> 00:08:11,033
Jeszcze nie.
122
00:08:11,033 --> 00:08:13,619
Najpierw spytaj mnie
o hasło zabezpieczające.
123
00:08:13,619 --> 00:08:15,996
Jasne. Sorki.
124
00:08:18,248 --> 00:08:19,541
Jak leci przysięga?
125
00:08:24,463 --> 00:08:26,798
Żyjemy i umieramy w cieniu...
126
00:08:28,342 --> 00:08:30,010
tych, którzy są nam bliscy,
127
00:08:31,470 --> 00:08:33,472
i tych, których nigdy nie spotkaliśmy.
128
00:08:37,308 --> 00:08:38,602
Możesz to postawić na stole.
129
00:08:54,201 --> 00:08:55,369
Hej.
130
00:08:59,039 --> 00:09:00,832
Witaj w IMF.
131
00:09:02,501 --> 00:09:04,211
Dokonałeś właściwego wyboru.
132
00:09:07,840 --> 00:09:08,966
Tak jest.
133
00:09:14,471 --> 00:09:16,431
Dobry wieczór, panie Hunt.
134
00:09:17,599 --> 00:09:19,434
Minęło dużo czasu.
135
00:09:20,519 --> 00:09:22,938
Nasze życie jest sumą naszych decyzji...
136
00:09:24,398 --> 00:09:26,775
i nie możemy uciec od przeszłości.
137
00:09:27,609 --> 00:09:30,529
Trzydzieści lat temu
stanął pan przed wyborem.
138
00:09:30,529 --> 00:09:34,408
Dołączyć do IMF
czy spędzić życie w więzieniu.
139
00:09:35,492 --> 00:09:39,955
Przez wzgląd na pańskie unikalne talenty,
rząd panu wybaczył.
140
00:09:39,955 --> 00:09:42,374
Ale my nigdy nie zapomnimy.
141
00:09:42,374 --> 00:09:45,002
Tak jak pan nigdy nie zapomni śmierci,
142
00:09:45,002 --> 00:09:48,088
przez którą znalazł się pan u nas
przed laty.
143
00:10:02,728 --> 00:10:07,316
To ma przypomnieć panu
o przysiędze lojalności wobec nas.
144
00:10:07,316 --> 00:10:10,402
W tej misji stawka
jest wyższa niż kiedykolwiek.
145
00:10:10,402 --> 00:10:13,822
Pańskie typowe buntownicze zachowanie
nie będzie tolerowane.
146
00:10:13,822 --> 00:10:18,368
Jeśli zdecyduje się pan przyjąć misję,
proszę słuchać dalej.
147
00:10:19,286 --> 00:10:22,039
Pański rząd szuka klucza.
148
00:10:22,039 --> 00:10:25,375
Jego funkcja i znaczenie,
jakie ma dla nas,
149
00:10:25,375 --> 00:10:27,961
pana nie interesuje.
150
00:10:27,961 --> 00:10:32,758
Natomiast zainteresuje pana rola
pańskiej przyjaciółki Ilsy Faust.
151
00:10:32,758 --> 00:10:34,259
POSZUKIWANA
50 000 000 $
152
00:10:34,259 --> 00:10:36,803
Zabiła w Stambule kuriera.
153
00:10:36,803 --> 00:10:41,600
Sądzimy, że miał on połowę klucza,
którego szukamy.
154
00:10:42,142 --> 00:10:45,979
Dlaczego uwikłała się w tę sprawę,
pozostaje tajemnicą...
155
00:10:45,979 --> 00:10:48,315
podobnie jak miejsce jej pobytu.
156
00:10:49,066 --> 00:10:53,695
Pewne jest to, że pański rząd
wyznaczył cenę za jej głowę
157
00:10:54,696 --> 00:10:58,534
i na jej tropie są ci oto łowcy nagród.
158
00:10:59,159 --> 00:11:02,079
Oni nigdy nie dostarczają zbiegów żywych.
159
00:11:02,079 --> 00:11:04,873
I rzadko w jednym kawałku.
160
00:11:04,873 --> 00:11:07,751
Prawdopodobnie szukają pańskiej przyjaciółki
161
00:11:07,751 --> 00:11:09,878
na pustyni Ar-Rab al-Chali.
162
00:11:09,878 --> 00:11:13,674
Tak więc łowcy nagród
doprowadzą pana do niej.
163
00:11:14,633 --> 00:11:17,636
Pańską misją,
jeśli zdecyduje się pan ją przyjąć,
164
00:11:17,636 --> 00:11:21,181
jest zdobyć klucz i dostarczyć go do nas.
165
00:11:21,181 --> 00:11:24,560
Sam pan zdecyduje, co stanie się z Ilsą.
166
00:11:25,435 --> 00:11:29,481
Uprzedzam, że jeśli ktoś z zespołu
wpadnie lub zginie,
167
00:11:29,481 --> 00:11:32,985
Ministerstwo wszystkiemu zaprzeczy.
168
00:11:34,027 --> 00:11:37,698
Nagranie ulegnie samozniszczeniu
za pięć sekund.
169
00:11:38,448 --> 00:11:40,117
Powodzenia, Ethan.
170
00:11:49,877 --> 00:11:53,714
{\an8}PUSTYNIA AR-RAB AL-CHALI
BLISKO GRANICY Z JEMENEM
171
00:12:13,984 --> 00:12:15,068
Hop.
172
00:13:04,826 --> 00:13:06,203
Ethan.
173
00:15:48,365 --> 00:15:50,158
Z czym mamy do czynienia?
174
00:15:50,158 --> 00:15:55,372
Ten „byt” ma wiele osobowości, czasami
zachowuje się jak wirus komputerowy...
175
00:15:55,372 --> 00:15:56,832
{\an8}NARADA SŁUŻB WYWIADOWCZYCH WASZYNGTON
176
00:15:56,832 --> 00:15:58,542
{\an8}...albo tasiemiec, albo botnet.
177
00:15:58,542 --> 00:16:02,212
Zniekształca wszelkie informacje cyfrowe,
z którymi się styka.
178
00:16:02,212 --> 00:16:03,338
Kiedy je zainfekuje,
179
00:16:03,338 --> 00:16:04,965
żaden utrwalony,
180
00:16:04,965 --> 00:16:07,426
przechowywany lub przesyłany
cyfrowy zapis nie będzie wiarygodny.
181
00:16:07,426 --> 00:16:11,722
Na początku koncentrował się głównie
na newsach i mediach społecznościowych,
182
00:16:11,722 --> 00:16:14,933
co często odpowiadało naszym celom.
183
00:16:14,933 --> 00:16:16,143
Ale pół roku temu
184
00:16:16,143 --> 00:16:19,438
ten byt włamał się do Dyrekcji
Wywiadu Arabii Saudyjskiej
185
00:16:19,438 --> 00:16:22,858
i wchłonął ich ściśle tajną
aktywnie uczącą się sztuczną inteligencję,
186
00:16:22,858 --> 00:16:25,194
po czym zniknął w chmurze.
187
00:16:25,194 --> 00:16:28,488
W ciągu nocy nastąpiło
dziesięć tysięcy ataków,
188
00:16:28,488 --> 00:16:30,199
które rozprzestrzeniały się lawinowo.
189
00:16:30,199 --> 00:16:33,660
To dowód na to, że byt stał się
190
00:16:33,660 --> 00:16:35,204
istotą czującą.
191
00:16:35,913 --> 00:16:37,915
A więc ten byt ma swój rozum?
192
00:16:37,915 --> 00:16:39,833
W ciągu ostatnich trzech tygodni
193
00:16:39,833 --> 00:16:43,587
zhakował nasze satelity
telekomunikacyjne, Rezerwę Federalną,
194
00:16:43,587 --> 00:16:46,215
giełdę i krajową sieć energetyczną.
195
00:16:46,215 --> 00:16:49,510
Federalną Administrację Lotnictwa,
NASA i siły zbrojne.
196
00:16:49,510 --> 00:16:54,264
Nie tylko u nas. Przeniknął do światowych
i europejskich banków centralnych.
197
00:16:54,264 --> 00:16:57,559
Włamał się do systemów obronnych,
finansowych i infrastrukturalnych
198
00:16:57,559 --> 00:17:02,105
Rosji, Indii, Izraela,
Australazji i całej Europy.
199
00:17:02,105 --> 00:17:05,025
I co z tymi systemami zrobił?
200
00:17:05,025 --> 00:17:06,151
Nic.
201
00:17:07,194 --> 00:17:08,111
Nic?
202
00:17:08,111 --> 00:17:09,530
Wszedł i wyszedł...
203
00:17:09,530 --> 00:17:12,574
pozostawiając
wyraźne i łatwe do znalezienia ślady
204
00:17:12,574 --> 00:17:15,493
i jasną wiadomość.
205
00:17:17,162 --> 00:17:18,789
„Jeszcze tu wrócę”.
206
00:17:18,789 --> 00:17:22,626
Nie wiemy, do czego dąży,
i nie potrafimy go powstrzymać.
207
00:17:22,626 --> 00:17:26,588
Cała jego energia
jest teraz skierowana na jeden cel.
208
00:17:26,588 --> 00:17:28,507
Światowe sieci wywiadowcze.
209
00:17:28,507 --> 00:17:30,926
Prawda, którą dotychczas znaliśmy.
210
00:17:30,926 --> 00:17:35,681
Wszyscy pracownicy wywiadu
pospiesznie archiwizują papierowe kopie
211
00:17:35,681 --> 00:17:37,850
zweryfikowanych baz wiedzy,
212
00:17:37,850 --> 00:17:41,854
zanim zabezpieczenia najtajniejszych
baz danych zostaną złamane.
213
00:17:41,854 --> 00:17:43,772
Co jest jedynie kwestią czasu.
214
00:17:43,772 --> 00:17:45,816
Ten byt będzie dokładnie wiedział,
215
00:17:45,816 --> 00:17:49,695
jak nas osłabić
i jak naszą słabość wykorzystać.
216
00:17:49,695 --> 00:17:52,406
Jak zmienić naszych sojuszników we wrogów,
217
00:17:52,406 --> 00:17:55,576
a wrogów w agresorów.
218
00:17:55,576 --> 00:17:58,328
Odizolujmy nasze serwery od sieci.
219
00:17:58,328 --> 00:18:00,706
Odetnijmy je od świata zewnętrznego.
220
00:18:00,706 --> 00:18:02,124
Już to zrobiliśmy.
221
00:18:02,124 --> 00:18:05,460
Ale serwery wymagają ludzkiej obsługi.
222
00:18:05,460 --> 00:18:08,714
Człowiek to najsłabsze ogniwo
każdego systemu,
223
00:18:08,714 --> 00:18:12,843
zwłaszcza gdy walczymy z bezbożnym,
bezpaństwowym i amoralnym wrogiem...
224
00:18:12,843 --> 00:18:16,763
Który nas cierpliwie podsłuchiwał,
czytał i obserwował.
225
00:18:16,763 --> 00:18:20,100
I gromadził nasze osobiste sekrety
przez wiele lat.
226
00:18:20,100 --> 00:18:25,314
A teraz może szantażować,
przekupywać, oszukiwać i być, kim chce.
227
00:18:25,314 --> 00:18:29,026
I dowolnie nami manipulować
dzięki naszemu uzależnieniu
228
00:18:29,026 --> 00:18:32,029
od misternie skonstruowanej
rzeczywistości cyfrowej.
229
00:18:32,029 --> 00:18:34,364
Wróg, który jest wszędzie...
230
00:18:35,449 --> 00:18:37,242
i nigdzie...
231
00:18:37,242 --> 00:18:39,161
I nie ma ośrodka.
232
00:18:43,248 --> 00:18:46,418
Dobrze. A więc chcecie powiedzieć,
233
00:18:46,418 --> 00:18:51,173
że najlepszy na świecie cholerny aparat
wywiadowczy i taktyczny
234
00:18:51,173 --> 00:18:54,676
nie potrafi tego zniszczyć.
235
00:18:54,676 --> 00:18:56,845
Nie chcemy tego zniszczyć.
236
00:18:58,388 --> 00:18:59,932
Chcemy to kontrolować.
237
00:18:59,932 --> 00:19:03,101
Jak mamy to zrobić, panie Kittridge?
238
00:19:03,977 --> 00:19:06,563
Agenci CIA na Kremlu poinformowali nas,
239
00:19:06,563 --> 00:19:11,109
że Rosjanie skupili
swoją działalność wywiadowczą
240
00:19:11,109 --> 00:19:14,571
na zdobyciu dwóch połówek klucza
w kształcie krzyża.
241
00:19:15,447 --> 00:19:18,158
- Do czego to klucz?
- Nie mamy pewności.
242
00:19:18,867 --> 00:19:21,411
Ale Rosjanie wierzą, że klucz ma moc
243
00:19:21,411 --> 00:19:24,373
dezaktywacji tego tajemniczego bytu.
244
00:19:24,373 --> 00:19:25,791
I jeśli to możliwe,
245
00:19:27,209 --> 00:19:30,128
chcieliby go kontrolować, ujarzmić.
246
00:19:30,128 --> 00:19:32,506
Wierzysz w to, Kittridge?
247
00:19:33,257 --> 00:19:37,386
Liczy się to,
że reszta świata w to wierzy.
248
00:19:37,386 --> 00:19:40,264
Wierzą w to Japonia, Indie, Niemcy
i Brytyjczycy.
249
00:19:40,264 --> 00:19:42,099
Tymczasem nikt,
250
00:19:42,099 --> 00:19:44,142
nawet nasi najbliżsi sojusznicy,
251
00:19:44,142 --> 00:19:47,062
nie puścił na ten temat pary z ust.
252
00:19:47,062 --> 00:19:49,731
To znaczy, że trwa globalny wyścig
253
00:19:49,731 --> 00:19:52,693
o zdobycie dwóch połówek tego klucza.
254
00:19:52,693 --> 00:19:57,781
Żaden kraj, który bierze w nim udział,
nie chce tego czegoś zniszczyć.
255
00:19:58,574 --> 00:20:00,242
Chce to wykorzystać.
256
00:20:00,242 --> 00:20:04,663
I w ten sposób ustanowić nową
niekwestionowaną formę
257
00:20:04,663 --> 00:20:06,290
globalnej dominacji.
258
00:20:06,290 --> 00:20:07,958
Jak mamy go znaleźć?
259
00:20:07,958 --> 00:20:11,545
Osoba zainteresowana jego kupnem
ma się pojawić na Bliskim Wschodzie
260
00:20:11,545 --> 00:20:14,506
w ciągu najbliższych 72 godzin.
261
00:20:14,506 --> 00:20:17,759
Wierzymy, że ma już połowę tego klucza.
262
00:20:17,759 --> 00:20:18,886
Ty wierzysz.
263
00:20:18,886 --> 00:20:21,221
Nie wiemy, czy to nie podróbka.
264
00:20:21,221 --> 00:20:22,723
Jak to sprawdzić?
265
00:20:22,723 --> 00:20:26,018
Autentyczność można potwierdzić jedynie,
266
00:20:26,643 --> 00:20:29,271
mając jego prawdziwą drugą połowę.
267
00:20:29,271 --> 00:20:31,940
Sądzimy, że to swoiste zabezpieczenie.
268
00:20:31,940 --> 00:20:33,150
Jak ją znajdziemy?
269
00:20:33,150 --> 00:20:36,612
Druga prawdziwa połowa klucza
270
00:20:36,612 --> 00:20:38,947
mogła trafić w ręce tej kobiety.
271
00:20:38,947 --> 00:20:40,199
Kto to jest?
272
00:20:40,199 --> 00:20:41,700
Ilsa Faust.
273
00:20:41,700 --> 00:20:43,285
Była brytyjska agentka.
274
00:20:43,285 --> 00:20:46,038
- Gdzie ona jest?
- Nie żyje.
275
00:20:46,038 --> 00:20:48,040
Została, przepraszam...
276
00:20:48,040 --> 00:20:51,627
zabita przez najemników
liczących na zgarnięcie nagrody.
277
00:20:51,627 --> 00:20:53,003
Kto wyznaczył nagrodę?
278
00:20:53,003 --> 00:20:55,506
Zważywszy na jej zajęcie,
to mógł być każdy.
279
00:20:55,506 --> 00:20:57,633
I każdy może mieć jej połowę klucza?
280
00:20:58,759 --> 00:21:00,552
Niezupełnie.
281
00:21:01,220 --> 00:21:03,305
Wysłałem kogoś, żeby ją znalazł.
282
00:21:03,305 --> 00:21:06,350
To jedyny człowiek,
któremu powierzyłaby klucz.
283
00:21:06,350 --> 00:21:08,227
Czy on go ma?
284
00:21:08,227 --> 00:21:12,272
Tego nie wiemy.
Odmówił stawienia się tutaj.
285
00:21:12,898 --> 00:21:14,358
Odmówił?
286
00:21:15,234 --> 00:21:16,401
Kim on jest?
287
00:21:16,401 --> 00:21:18,028
To tajne.
288
00:21:18,028 --> 00:21:21,198
Jestem dyrektorem
Wywiadu Narodowego, do cholery.
289
00:21:21,198 --> 00:21:23,242
Czego mam nie wiedzieć?
290
00:21:23,242 --> 00:21:24,409
Chodzi o IMF.
291
00:21:24,409 --> 00:21:25,994
- Kittridge!
- Bank Światowy?
292
00:21:25,994 --> 00:21:27,412
Nie o Międzynarodowy Fundusz Walutowy.
293
00:21:27,412 --> 00:21:30,999
- Panie Kittridge!
- Inny IMF. Nasz.
294
00:21:30,999 --> 00:21:32,584
Co to za skrót?
295
00:21:33,502 --> 00:21:35,754
Impossible Mission Force.
296
00:21:36,463 --> 00:21:39,341
- Nie mówi pan poważnie.
- Owszem.
297
00:21:39,341 --> 00:21:41,051
A czym dokładnie się zajmują?
298
00:21:41,051 --> 00:21:44,388
Jak sama nazwa wskazuje,
robią to, czego inni nie mogą.
299
00:21:44,388 --> 00:21:45,556
Kto jest szefem?
300
00:21:45,556 --> 00:21:49,351
Rozkazy nie są wydawane
w sposób tradycyjny. Raczej...
301
00:21:51,645 --> 00:21:52,604
przekazujemy wiadomość.
302
00:21:54,147 --> 00:21:56,024
Przekazujecie... wiadomość.
303
00:21:56,024 --> 00:21:57,651
Panie Kittridge.
304
00:21:57,651 --> 00:22:01,363
IMF działa poza organizacją
i podlega bezpośrednio prezydentowi.
305
00:22:01,363 --> 00:22:02,781
Uporządkujmy to.
306
00:22:02,781 --> 00:22:06,285
Kiedy pojawia się misja,
której nikt z was nie sprosta,
307
00:22:06,952 --> 00:22:11,164
dajecie cynk tajemniczemu ktosiowi
308
00:22:11,164 --> 00:22:13,792
i macie nadzieję, że on ją wykona.
309
00:22:13,792 --> 00:22:14,793
Tak to wygląda?
310
00:22:14,793 --> 00:22:18,046
Jeśli zgodzi się ją przyjąć.
311
00:22:18,046 --> 00:22:21,466
Może wybierać,
który rozkaz przyjąć, a który nie?
312
00:22:21,466 --> 00:22:23,343
IMF utworzono specjalnie,
313
00:22:23,343 --> 00:22:27,055
żeby uniknąć niewygodnych konsekwencji.
314
00:22:27,055 --> 00:22:30,225
Jeśli nie mogą zapewnić
oczekiwanego rezultatu misji,
315
00:22:30,225 --> 00:22:32,561
mają prawo odmówić.
316
00:23:24,071 --> 00:23:25,531
Rozumiem.
317
00:23:26,406 --> 00:23:27,366
Jesteś zły.
318
00:23:28,242 --> 00:23:30,035
Nie jestem zły, Kittridge.
319
00:23:31,453 --> 00:23:33,330
Chciałeś, żebym cię wysłuchał.
320
00:23:35,374 --> 00:23:37,084
Słucham.
321
00:23:38,585 --> 00:23:39,878
Dobra.
322
00:23:40,420 --> 00:23:42,089
Wyznaczyłem nagrodę za Ilsę.
323
00:23:42,089 --> 00:23:44,299
Ale powiedziałem ci, jak ją znaleźć!
324
00:23:45,384 --> 00:23:49,388
Nie miała ukraść klucza.
Jednak to zrobiła. Ale...
325
00:23:49,388 --> 00:23:53,559
to przecież nic nowego, prawda?
326
00:23:55,394 --> 00:24:00,274
Wyciągasz ją z kłopotów,
a ona zawsze pakuje się w nowe.
327
00:24:10,742 --> 00:24:12,202
Czekaj! Ilso.
328
00:24:12,202 --> 00:24:14,872
Ilso! To ja!
329
00:24:14,872 --> 00:24:15,914
To ja.
330
00:24:23,046 --> 00:24:23,881
Już dobrze.
331
00:24:57,456 --> 00:25:00,417
Słuchaj! Nie żyjesz! I niech tak zostanie!
332
00:25:01,168 --> 00:25:02,878
Ethan, zaczekaj!
333
00:25:07,216 --> 00:25:09,593
Nie zamierzam cię przepraszać, Hunt.
334
00:25:09,593 --> 00:25:11,970
Moim zadaniem jest cię wykorzystać.
335
00:25:11,970 --> 00:25:14,723
A twoim zadaniem jest być użytecznym.
336
00:25:14,723 --> 00:25:18,477
Wypełniłeś swoją misję czy nie?
337
00:25:22,898 --> 00:25:25,609
Gdziekolwiek jest druga połowa...
338
00:25:25,609 --> 00:25:28,779
cokolwiek ten klucz otwiera...
339
00:25:28,779 --> 00:25:30,364
znajdę to.
340
00:25:31,990 --> 00:25:33,575
I co wtedy?
341
00:25:34,159 --> 00:25:37,704
Nikomu nie można powierzać
kontroli nad Bytem.
342
00:25:38,539 --> 00:25:40,123
Zniszczę go.
343
00:25:40,123 --> 00:25:41,041
Ethan...
344
00:25:41,583 --> 00:25:43,627
kolejna wojna światowa nie będzie zimna.
345
00:25:43,627 --> 00:25:46,672
To będzie strzelanina, wojna balistyczna
346
00:25:46,672 --> 00:25:48,674
o szybko kurczący się ekosystem.
347
00:25:48,674 --> 00:25:51,844
To będzie wojna
o resztkę surowców energetycznych,
348
00:25:51,844 --> 00:25:54,263
o wodę pitną i powietrze do oddychania.
349
00:25:54,263 --> 00:25:58,350
Ten, kto kontroluje Byt,
kontroluje prawdę.
350
00:25:59,810 --> 00:26:02,062
Może przedefiniować
351
00:26:02,062 --> 00:26:06,483
pojęcia dobra i zła na całe stulecia.
352
00:26:06,483 --> 00:26:08,235
Czy ty siebie słyszysz?
353
00:26:09,027 --> 00:26:13,323
Czasy, gdy walczyłeś w imię ideałów
354
00:26:14,491 --> 00:26:15,659
przeminęły.
355
00:26:16,451 --> 00:26:18,662
Czas się opowiedzieć po którejś stronie.
356
00:26:19,204 --> 00:26:21,748
Jestem po tej samej stronie, co zawsze.
357
00:26:23,375 --> 00:26:25,043
Trzymaj się ode mnie z daleka.
358
00:26:25,836 --> 00:26:27,462
Nie mogę tego zrobić.
359
00:26:28,672 --> 00:26:32,593
Będziemy cię ścigać.
Świat będzie cię ścigał.
360
00:26:32,593 --> 00:26:36,680
Tak czy inaczej, ta twoja misja
361
00:26:36,680 --> 00:26:40,767
będzie cię bardzo drogo kosztować.
362
00:26:49,610 --> 00:26:52,446
Jeśli nie odbiorę,
lada moment zjawią się goście.
363
00:27:09,588 --> 00:27:10,547
Halo?
364
00:27:10,547 --> 00:27:12,257
Z dyrektorem Denlingerem.
365
00:27:13,133 --> 00:27:16,512
W tej chwili nie może rozmawiać.
W czym mogę pomóc?
366
00:27:16,512 --> 00:27:19,806
- Kto mówi?
- Dyrektor CIA Eugene Kittridge.
367
00:27:19,806 --> 00:27:22,518
- Hasło?
- „Nutabasowa” małe litery, łącznie.
368
00:27:22,518 --> 00:27:25,896
- Mamy problem.
- Co ty powiesz?
369
00:27:25,896 --> 00:27:29,858
Pana asystenta znaleziono
nieprzytomnego w domu 10 minut temu.
370
00:27:29,858 --> 00:27:31,276
Został czymś odurzony.
371
00:27:31,276 --> 00:27:32,945
Rozumiem.
372
00:27:32,945 --> 00:27:34,363
Chyba jednak nie.
373
00:27:34,363 --> 00:27:37,699
Ochrona wpuściła go do tego budynku
piętnaście minut temu.
374
00:27:37,699 --> 00:27:39,409
Rozumiem, dziękuję.
375
00:27:39,409 --> 00:27:41,995
Może pan swobodnie mówić?
376
00:27:41,995 --> 00:27:45,123
- Nie, dziękuję.
- Ochrona jest w drodze.
377
00:27:45,123 --> 00:27:48,335
Jeśli coś panu grozi,
proszę się rozłączyć, nim policzę do 5.
378
00:27:48,335 --> 00:27:50,003
Raz, dwa...
379
00:27:53,590 --> 00:27:56,802
Jak chcesz się stąd wydostać?
380
00:28:02,099 --> 00:28:03,475
Oczywiście.
381
00:29:05,037 --> 00:29:09,875
{\an8}BAZA LOTNICZA W AL DAFRA
ZJEDNOCZONE EMIRATY ARABSKIE
382
00:29:13,420 --> 00:29:14,546
Uwaga.
383
00:29:14,546 --> 00:29:17,424
Amerykański agent obrażony na ojczyznę
384
00:29:17,424 --> 00:29:19,927
zaginął i działa na własną rękę.
385
00:29:19,927 --> 00:29:22,930
{\an8}Stanowi zagrożenie
dla naszych interesów narodowych.
386
00:29:22,930 --> 00:29:25,474
Za wszelką cenę mamy go zneutralizować.
387
00:29:25,474 --> 00:29:28,810
Wszystko, co posiada, ma ogromne znaczenie
388
00:29:28,810 --> 00:29:31,063
i musi zostać przechwycone.
389
00:29:31,063 --> 00:29:33,774
Na nim nam nie zależy.
390
00:29:33,774 --> 00:29:35,943
Ale nie wolno go lekceważyć.
391
00:29:35,943 --> 00:29:40,614
To mistrz infiltracji, oszustwa,
sabotażu i wojny psychologicznej.
392
00:29:40,614 --> 00:29:43,283
To czytające w myślach
393
00:29:43,283 --> 00:29:46,203
zmiennokształtne wcielenie chaosu.
394
00:29:46,203 --> 00:29:50,832
{\an8}Dla bezpieczeństwa własnego i innych
395
00:29:50,832 --> 00:29:52,668
{\an8}traktujcie go jako zagrożenie,
396
00:29:52,668 --> 00:29:56,588
dopóki nie przebijecie mu serca
drewnianym kołkiem.
397
00:29:57,256 --> 00:29:59,383
{\an8}To nie są ćwiczenia.
398
00:30:00,968 --> 00:30:04,263
Samoświadomy, samouczący się,
399
00:30:04,263 --> 00:30:06,932
pochłaniający prawdę cyfrowy pasożyt,
400
00:30:07,808 --> 00:30:10,352
który atakuje cyberprzestrzeń.
401
00:30:11,603 --> 00:30:13,772
Prędzej czy później to musiało nastąpić.
402
00:30:13,772 --> 00:30:15,649
A dwie połówki klucza
403
00:30:15,649 --> 00:30:19,736
mają pozwolić na kontrolowanie Bytu.
404
00:30:19,736 --> 00:30:23,907
By zdobyć klucz, każdy rząd na świecie
gotów jest nas zabić.
405
00:30:23,907 --> 00:30:25,075
Łącznie z naszym.
406
00:30:25,075 --> 00:30:26,243
Właśnie.
407
00:30:26,243 --> 00:30:28,370
Wysyłając nas na misję,
408
00:30:28,370 --> 00:30:30,998
z góry uznaną za samowolkę.
409
00:30:30,998 --> 00:30:36,044
Zatem ta rozmowa jest zdradą stanu.
410
00:30:36,044 --> 00:30:39,381
A dla nas to po prostu poniedziałek.
411
00:30:41,341 --> 00:30:42,718
Jaki jest plan?
412
00:30:42,718 --> 00:30:46,847
{\an8}Kupiec przyleci lotem 746 z Amsterdamu.
Ma tu półgodzinną przesiadkę.
413
00:30:46,847 --> 00:30:50,100
W tym czasie chce kupić połowę klucza.
414
00:30:50,100 --> 00:30:52,769
Najprawdopodobniej
415
00:30:52,769 --> 00:30:54,813
będzie miał przy sobie drugą połowę.
416
00:30:54,813 --> 00:30:57,900
Bo to jedyny sposób
uwierzytelnienia naszej połowy.
417
00:30:57,900 --> 00:30:59,860
Jak rozpoznamy kupca?
418
00:30:59,860 --> 00:31:01,111
Ten licznik Geigera
419
00:31:01,111 --> 00:31:03,405
wykryje radiologiczny sygnał smoczego jaja
420
00:31:03,405 --> 00:31:05,073
osadzonego w kluczu kupca.
421
00:31:05,073 --> 00:31:07,993
Nakładka rzeczywistości
rozszerzonej w okularach
422
00:31:07,993 --> 00:31:09,620
poprowadzi nas do niego.
423
00:31:11,496 --> 00:31:12,956
Bardzo sprytnie.
424
00:31:12,956 --> 00:31:17,085
{\an8}Zidentyfikujesz kupca i przetrzepiesz
mu kieszenie. I posprzątane.
425
00:31:17,085 --> 00:31:19,713
{\an8}- Nie.
- Oczywiście, że nie.
426
00:31:19,713 --> 00:31:22,633
{\an8}Klucz nie ma wartości,
jeśli nie wiemy, co otwiera.
427
00:31:22,633 --> 00:31:26,512
{\an8}Więc sprzedasz kupcowi
naszą połowę klucza,
428
00:31:26,512 --> 00:31:29,056
a my ustalimy, dokąd potem leci,
429
00:31:29,056 --> 00:31:31,099
i zarezerwujemy ci bilet.
430
00:31:31,099 --> 00:31:34,144
Podążając za kluczem,
431
00:31:34,144 --> 00:31:37,481
możesz dotrzeć do kogoś,
kto wie, co klucz otwiera.
432
00:31:37,481 --> 00:31:38,440
Właśnie.
433
00:31:38,440 --> 00:31:40,734
{\an8}Zdobycie całego klucza
434
00:31:41,568 --> 00:31:42,861
{\an8}to dopiero początek.
435
00:31:42,861 --> 00:31:47,824
Losy świata zależą od odnalezienia
zamka, do którego klucz pasuje.
436
00:31:51,119 --> 00:31:53,747
{\an8}Znasz tego gościa?
437
00:31:54,873 --> 00:31:56,542
Nie osobiście.
438
00:31:56,542 --> 00:31:58,460
Ale masz coś do niego.
439
00:32:36,206 --> 00:32:37,666
- Co to jest?
- Co?
440
00:32:37,666 --> 00:32:40,377
Alarm. Podejrzana torba
w drodze do Wenecji.
441
00:32:41,295 --> 00:32:43,505
Przeszła. Fałszywy alarm.
442
00:32:51,930 --> 00:32:54,224
Overwatch, Snap Shot, gdzie on jest?
443
00:32:58,187 --> 00:32:59,938
Mam go.
444
00:32:59,938 --> 00:33:02,816
Terminal B, bramka 15, kierunek: południe.
445
00:33:05,110 --> 00:33:06,820
- Jasne, że tak.
- Żartujesz.
446
00:33:07,696 --> 00:33:10,699
Ethan, wytłumacz Szeryfowi Sieci...
447
00:33:10,699 --> 00:33:12,993
że potrafię pisać kody, tak jak on.
448
00:33:12,993 --> 00:33:13,911
Bez komentarza.
449
00:33:13,911 --> 00:33:15,662
Myślisz, że Fineas Smok
450
00:33:15,662 --> 00:33:17,915
w pojedynkę załatwi Byt...
451
00:33:17,915 --> 00:33:19,917
a ja mu tylko potrzymam lutownicę?
452
00:33:19,917 --> 00:33:21,752
- Możliwe.
- Oczywiście.
453
00:33:22,878 --> 00:33:24,171
Z drogi!
454
00:33:24,880 --> 00:33:26,548
Mówcie, gdzie on jest?
455
00:33:26,548 --> 00:33:29,843
- Gdzie on jest?
- Niebieski garnitur. Przed tobą.
456
00:33:55,577 --> 00:33:57,371
- To nie on.
- On.
457
00:33:57,371 --> 00:33:59,706
- Mówię ci, to nie on.
- A ja ci mówię,
458
00:33:59,706 --> 00:34:01,959
że mamy stuprocentowe dopasowanie...
459
00:34:05,796 --> 00:34:07,214
Jak to zrobiłeś?
460
00:34:07,214 --> 00:34:10,676
Bójcie się Fineasa Smoka.
461
00:34:18,058 --> 00:34:19,560
- Mam go!
- Gdzie on jest?
462
00:34:19,560 --> 00:34:21,603
Terminal E, bramka 5.
463
00:34:21,603 --> 00:34:24,565
Cholera jasna, to drugi koniec lotniska.
464
00:34:27,275 --> 00:34:32,197
Ethan, poszli do terminalu E.
Ta część lotniska jest twoja.
465
00:34:33,114 --> 00:34:35,449
- Dzięki, Luther. Widzę kupca.
- Mam go.
466
00:34:35,449 --> 00:34:38,536
Kupcem jest Otto von Bork.
Obywatel Szwajcarii.
467
00:34:38,536 --> 00:34:43,000
Za pół godziny przesiada się
na lot 1031 do Wenecji.
468
00:34:43,000 --> 00:34:45,043
Benji, zarezerwuj mi ten lot.
469
00:34:45,043 --> 00:34:47,629
Robi się. Lot 1031 do Wenecji.
470
00:35:00,142 --> 00:35:01,894
Ethan, co to było?
471
00:35:01,894 --> 00:35:04,813
- Zajumany.
- Jak to zajumany?
472
00:35:04,813 --> 00:35:08,108
Ta kobieta go okradła.
Oznacz ją. Kim ona jest?
473
00:35:08,108 --> 00:35:09,735
1031 WENECJA
474
00:35:17,034 --> 00:35:18,452
Luther, wyłącz dźwięk.
475
00:35:18,994 --> 00:35:21,371
- Co to jest?
- Ta sama torba co na lot 1031.
476
00:35:21,371 --> 00:35:22,664
Co za torba?
477
00:35:22,664 --> 00:35:25,250
Podejrzana torba sprzed paru minut.
478
00:35:25,250 --> 00:35:28,128
- Co z nią?
- Leci lotem 1031.
479
00:35:28,128 --> 00:35:31,507
Do Wenecji. To samolot kupca. I Ethana.
480
00:35:32,090 --> 00:35:33,967
Luther? Kim jest ta kobieta?
481
00:35:33,967 --> 00:35:35,677
Może to nie fałszywy alarm?
482
00:35:35,677 --> 00:35:37,804
Może ktoś przemyca bombę do samolotu?
483
00:35:37,804 --> 00:35:41,642
A jeśli Byt chce, żebyśmy tak myśleli,
żeby Ethan nim nie poleciał?
484
00:35:41,642 --> 00:35:43,685
- Luther, co jest?
- Ostrzeżemy go?
485
00:35:44,269 --> 00:35:46,438
- Nie.
- Hej? Słyszycie mnie?
486
00:35:46,438 --> 00:35:49,191
Znajdź tę torbę. Pokieruję cię. Idź.
487
00:35:49,191 --> 00:35:51,568
Luther, coś się dzieje?
488
00:35:51,568 --> 00:35:54,947
Nic takiego. Wszystko pod kontrolą.
489
00:35:54,947 --> 00:35:55,948
Mam ją.
490
00:35:55,948 --> 00:35:59,284
Idą informacje o kobiecie... Są.
491
00:35:59,576 --> 00:36:01,787
Kradzież - PRZEKUPSTWO - Oszustwo
Wymuszenie - Rozbój
492
00:36:01,787 --> 00:36:05,582
Kimkolwiek jest, to nie szpieg.
493
00:36:05,582 --> 00:36:07,668
To złodziejka.
494
00:36:07,668 --> 00:36:09,086
Dokąd mam iść, Luther?
495
00:36:09,086 --> 00:36:11,380
Benji, z lewej strony masz drzwi.
496
00:36:12,089 --> 00:36:13,924
Otwieram je w tej chwili.
497
00:36:16,343 --> 00:36:17,344
STREFA STRZEŻONA
498
00:36:17,344 --> 00:36:20,639
Torba jest na taśmociągu numer 01833,
499
00:36:20,639 --> 00:36:23,559
jedzie w kierunku
północno-zachodniego narożnika.
500
00:36:23,559 --> 00:36:24,893
Rozumiem!
501
00:36:35,779 --> 00:36:36,780
Cześć.
502
00:36:38,991 --> 00:36:40,242
Witaj.
503
00:36:44,371 --> 00:36:45,706
Ach, rozumiem.
504
00:36:46,456 --> 00:36:48,250
Wziąłeś mnie za kogoś innego.
505
00:36:50,294 --> 00:36:51,628
Nie jestem zainteresowana.
506
00:36:53,213 --> 00:36:54,631
Daj mi szansę.
507
00:36:55,299 --> 00:36:56,300
Będę krzyczeć.
508
00:36:58,135 --> 00:36:59,386
Proszę, krzycz.
509
00:37:02,514 --> 00:37:03,807
Czego chcesz?
510
00:37:05,017 --> 00:37:06,185
Tego klucza.
511
00:37:08,103 --> 00:37:10,397
Wyjęłaś go z kieszeni tamtego faceta.
512
00:37:10,397 --> 00:37:11,899
Jest bezwartościowy
513
00:37:11,899 --> 00:37:13,025
bez tego klucza.
514
00:37:15,277 --> 00:37:16,904
Ale razem...
515
00:37:16,904 --> 00:37:18,739
to cztery miliony w kryptowalucie
516
00:37:18,739 --> 00:37:20,532
na pendrivie tego faceta.
517
00:37:22,409 --> 00:37:24,411
Skąd miałabym to wiedzieć?
518
00:37:24,411 --> 00:37:26,079
A drive w twojej kieszeni?
519
00:37:27,748 --> 00:37:29,499
Kim jesteś?
520
00:37:29,499 --> 00:37:31,251
Pracujesz z kimś?
521
00:37:31,793 --> 00:37:34,379
Nigdy. Tylko w pojedynkę.
522
00:37:34,379 --> 00:37:36,089
Dziś masz partnera.
523
00:37:36,089 --> 00:37:37,382
Gość, którego okradłaś,
524
00:37:37,382 --> 00:37:40,469
musi dokonać transakcji
i odlecieć z dwoma kluczami,
525
00:37:40,469 --> 00:37:42,137
nie wiedząc, że go okradziono.
526
00:37:42,137 --> 00:37:43,472
Na pokład wejdzie za...
527
00:37:43,472 --> 00:37:46,099
- Siedem minut.
- Siedem minut.
528
00:37:46,892 --> 00:37:49,353
Świetnie kradniesz.
529
00:37:49,353 --> 00:37:51,355
A umiesz podrzucać przedmioty?
530
00:37:53,190 --> 00:37:55,859
Mam podrzucić mu klucz?
531
00:37:55,859 --> 00:37:57,986
Wiem, że to zrobisz.
532
00:37:57,986 --> 00:38:00,405
Jesteś złodziejką. Chcesz pieniędzy.
533
00:38:00,405 --> 00:38:02,282
A ja ci je dam.
534
00:38:03,033 --> 00:38:06,662
Ty decydujesz,
czy wchodzisz w to, czy nie?
535
00:38:09,206 --> 00:38:10,707
Dobra.
536
00:38:10,707 --> 00:38:11,875
Jaki jest plan?
537
00:38:11,875 --> 00:38:14,002
Mam nadzieję, że wiesz, co robisz.
538
00:38:14,670 --> 00:38:15,963
Idź przodem.
539
00:38:17,923 --> 00:38:20,467
Nie będzie mi potrzebna.
540
00:38:20,467 --> 00:38:22,511
Nie palę.
541
00:38:23,387 --> 00:38:25,973
Zatrzymaj ją. Na pamiątkę.
542
00:38:31,603 --> 00:38:35,941
Ethan, klucz, który ukradła,
wykonano z innego stopu.
543
00:38:35,941 --> 00:38:38,694
- To podróbka.
- Tego się spodziewałem.
544
00:38:38,694 --> 00:38:41,947
Ale nasz cel się nie zmienia.
Kupiec ma mieć dwa klucze.
545
00:38:41,947 --> 00:38:43,907
Odezwij się, Luther! Gdzie teraz?
546
00:38:43,907 --> 00:38:45,909
Zejdź na dół tymi schodami.
547
00:38:45,909 --> 00:38:47,369
Torba powinna tam być.
548
00:38:47,369 --> 00:38:48,996
Dobra. Jestem tu.
549
00:38:54,418 --> 00:38:55,669
To on.
550
00:38:55,669 --> 00:38:57,337
Przed wami.
551
00:38:58,797 --> 00:39:02,259
Przepraszam. Wziąłem pana za kogoś innego.
552
00:39:03,969 --> 00:39:05,888
Hunt się z nami bawi.
553
00:39:06,555 --> 00:39:09,391
Uwaga! Rozchodzimy się dwójkami.
554
00:39:09,391 --> 00:39:12,436
Nasi amerykańscy przyjaciele zmądrzeli.
555
00:39:12,436 --> 00:39:14,062
Rozdzielili się i przeszukują teren.
556
00:39:14,062 --> 00:39:15,564
Miej oczy otwarte.
557
00:39:15,564 --> 00:39:17,357
Jak masz na imię?
558
00:39:17,357 --> 00:39:19,818
Może być Grace. A ty?
559
00:39:19,818 --> 00:39:21,737
Słuchaj, Grace.
560
00:39:21,737 --> 00:39:23,530
Zainteresowanych jest więcej.
561
00:39:23,530 --> 00:39:25,490
Jak powiem: „W nogi!”, uciekaj.
562
00:39:25,490 --> 00:39:26,950
W nogi?
563
00:39:26,950 --> 00:39:28,535
Robi się ciekawie.
564
00:39:29,119 --> 00:39:30,662
Benji, masz tę torbę?
565
00:39:30,662 --> 00:39:32,289
Znalazłem!
566
00:39:45,844 --> 00:39:49,806
W środku jest cylindryczne urządzenie.
Wyjmę je.
567
00:39:54,102 --> 00:39:55,062
Co tam, Luther?
568
00:39:55,646 --> 00:39:58,106
Kupiec jest w poczekalni nad tobą.
569
00:39:58,106 --> 00:40:00,025
Nad ruchomymi schodami.
570
00:40:02,069 --> 00:40:03,737
Agenci idą w twoją stronę.
571
00:40:03,737 --> 00:40:06,823
Zaraz się tam od nich zaroi.
572
00:40:16,583 --> 00:40:18,335
Uruchomiłem to coś.
573
00:40:21,004 --> 00:40:23,006
Wygląda na to, że mamy pięć minut.
574
00:40:25,259 --> 00:40:27,427
- Chyba jest nuklearna.
- Jak duża?
575
00:40:27,427 --> 00:40:29,471
Wystarczająco duża na to lotnisko.
576
00:40:29,471 --> 00:40:32,015
- Możesz ją rozbroić?
- Bez narzędzi?
577
00:40:32,015 --> 00:40:34,268
- Znajdź coś.
- Gdzie?
578
00:40:58,458 --> 00:41:00,127
Uciekamy?
579
00:41:00,836 --> 00:41:01,670
Jeszcze nie.
580
00:41:02,629 --> 00:41:04,464
Benji, jak sobie radzisz z bombą?
581
00:41:04,464 --> 00:41:05,549
Rusz się.
582
00:41:07,301 --> 00:41:08,135
Mam coś!
583
00:41:08,760 --> 00:41:12,556
To szyfr cylindryczny. Jest osiem kół.
584
00:41:12,556 --> 00:41:14,766
Czternaście liter na każdym kole.
585
00:41:14,766 --> 00:41:17,477
Półtora miliarda kombinacji.
586
00:41:17,477 --> 00:41:18,896
Mniej więcej.
587
00:41:20,147 --> 00:41:21,315
O Boże.
588
00:41:21,315 --> 00:41:23,025
Co znowu?
589
00:41:23,025 --> 00:41:25,485
Tryby pokazują wiadomość.
590
00:41:25,485 --> 00:41:27,154
UR-DUNN.
591
00:41:27,154 --> 00:41:28,864
Jeszcze nie po nas.
592
00:41:28,864 --> 00:41:30,824
Nie, Luther, nie D-O-N-E.
593
00:41:30,824 --> 00:41:33,327
D-U-N-N.
594
00:41:33,327 --> 00:41:35,495
To moje nazwisko.
595
00:41:39,374 --> 00:41:40,876
To wie, kim jestem.
596
00:41:53,722 --> 00:41:55,432
Czekaj. Pojawił się komunikat.
597
00:41:56,058 --> 00:42:00,479
„Mówię bez ust, latam bez skrzydeł.
Czym jestem?”
598
00:42:00,479 --> 00:42:01,688
Co to?
599
00:42:01,688 --> 00:42:04,274
To zagadka. Mój głos to aktywował.
600
00:42:04,274 --> 00:42:05,526
Mam podać odpowiedź.
601
00:42:05,526 --> 00:42:07,611
„Latam bez skrzydeł...”
602
00:42:08,362 --> 00:42:09,530
To echo!
603
00:42:09,530 --> 00:42:11,240
Zgadza się!
604
00:42:11,240 --> 00:42:12,699
Kolejna wiadomość.
605
00:42:12,699 --> 00:42:15,369
„Czy boisz się śmierci?”
606
00:42:15,369 --> 00:42:17,663
- Co to za zagadka?
- To nie zagadka.
607
00:42:17,663 --> 00:42:19,915
To test psychometryczny.
608
00:42:19,915 --> 00:42:23,669
Im więcej odpowiedzi,
tym lepiej cię pozna.
609
00:42:23,669 --> 00:42:25,671
„Czy boisz się śmierci?” Nie!
610
00:42:26,964 --> 00:42:29,967
- Zadziałało?
- Kłamałem. On wie.
611
00:42:29,967 --> 00:42:32,302
Więc powiedz prawdę. Mów.
612
00:42:32,302 --> 00:42:35,180
„Boisz się śmierci?”
Tak! Kto by się nie bał?
613
00:42:45,107 --> 00:42:48,902
Dobra. „Co to jest: zbliża się,
ale nigdy nie nadchodzi?”
614
00:42:48,902 --> 00:42:50,195
Chyba wiem.
615
00:42:50,195 --> 00:42:51,697
Zegar tyka.
616
00:42:51,697 --> 00:42:53,782
Zagadki to nie moja bajka.
617
00:42:53,782 --> 00:42:55,576
Nie mamy czasu!
618
00:42:56,118 --> 00:42:57,661
Jest.
619
00:42:57,661 --> 00:42:59,413
Łatwizna.
620
00:42:59,413 --> 00:43:01,331
Mogę przeszkodzić, Ethan?
621
00:43:01,331 --> 00:43:04,126
„Co to jest: zbliża się,
622
00:43:04,668 --> 00:43:06,128
ale nigdy nie nadchodzi?”
623
00:43:06,128 --> 00:43:08,547
Co się zbliża, ale nigdy nie nadchodzi?
624
00:43:08,547 --> 00:43:09,673
Jutro.
625
00:43:10,340 --> 00:43:11,175
Co?
626
00:43:11,175 --> 00:43:13,760
Zbliża się, ale nie nadchodzi: jutro.
627
00:43:14,845 --> 00:43:16,221
- To jutro.
- Jutro.
628
00:43:16,221 --> 00:43:17,848
Jutro! Jutro!
629
00:43:17,848 --> 00:43:19,558
Następne pytanie.
630
00:43:19,558 --> 00:43:20,767
Daj fanty.
631
00:43:21,643 --> 00:43:24,104
- Będę cię obserwował.
- Nie ufasz mi?
632
00:43:30,068 --> 00:43:31,570
Luther, co się dzieje?
633
00:43:31,570 --> 00:43:35,073
Nie martw się. Wszystko pod kontrolą.
634
00:43:35,073 --> 00:43:35,991
Kolejne pytanie:
635
00:43:35,991 --> 00:43:39,036
„Kto lub co
jest dla ciebie najważniejsze?”
636
00:43:39,036 --> 00:43:40,329
Mów.
637
00:43:40,329 --> 00:43:42,456
- A jeśli...
- Nie mamy wyboru. Mów.
638
00:43:43,332 --> 00:43:44,833
Przyjaciele.
639
00:43:45,751 --> 00:43:46,585
Drań.
640
00:43:58,347 --> 00:44:00,349
- Czy on...?
- Tak.
641
00:44:00,349 --> 00:44:02,351
Daj mi pieniądze i klucz.
642
00:44:03,310 --> 00:44:06,063
Dobra. „Co rośnie, im więcej zabierasz?”
643
00:44:06,063 --> 00:44:08,482
- Dziura.
- Dziura. Genialnie!
644
00:44:20,702 --> 00:44:22,287
Nie ma pytania, ale jest koło.
645
00:44:22,287 --> 00:44:24,540
Jak dać odpowiedź, skoro brak pytania?!
646
00:44:24,540 --> 00:44:26,041
To twój ostatni test.
647
00:44:26,041 --> 00:44:27,876
Zostało 45 sekund!
648
00:44:31,213 --> 00:44:32,589
Co teraz?
649
00:44:32,589 --> 00:44:34,716
Myślę. Nie ruszaj się.
650
00:44:34,716 --> 00:44:37,344
Luther, utknąłem. Wyprowadź mnie.
Dokąd iść?
651
00:44:37,344 --> 00:44:38,762
Mamy większy problem.
652
00:44:38,762 --> 00:44:40,931
Możliwe, że nikt stąd nie wyjdzie.
653
00:44:40,931 --> 00:44:41,849
Co?
654
00:44:41,849 --> 00:44:44,685
W bagażowni jest bomba. Nuklearna.
655
00:44:44,685 --> 00:44:47,312
To pytanie miało służyć
do jej rozbrojenia.
656
00:44:47,312 --> 00:44:48,730
Zaraz, zaraz!
657
00:44:50,983 --> 00:44:52,067
Dlaczego nic nie mówiłeś?
658
00:44:52,067 --> 00:44:54,319
Nie chcieliśmy cię niepokoić.
659
00:44:54,319 --> 00:44:58,198
Bombą nuklearną powinieneś
był mnie niepokoić natychmiast.
660
00:44:58,198 --> 00:44:59,741
- Ile mamy czasu?
- 20 sekund.
661
00:45:00,534 --> 00:45:01,577
20 sekund?
662
00:45:01,577 --> 00:45:03,996
Jeszcze jedna zagadka. Piętnaście sekund!
663
00:45:03,996 --> 00:45:06,081
Spokojnie. Jaka jest zagadka?
664
00:45:06,081 --> 00:45:08,208
Zanim ci powiem, wszyscy zginiemy!
665
00:45:08,208 --> 00:45:09,126
Dawaj, Benji.
666
00:45:09,126 --> 00:45:11,086
Zawsze się w coś pakujemy!
667
00:45:11,086 --> 00:45:12,629
Dziesięć sekund.
668
00:45:12,629 --> 00:45:14,256
Dziewięć... osiem...
669
00:45:14,256 --> 00:45:17,467
siedem... sześć... pięć...
670
00:45:21,054 --> 00:45:21,889
POWODZENIA
671
00:45:28,812 --> 00:45:29,980
O Boże.
672
00:45:29,980 --> 00:45:30,939
Co jest?
673
00:45:32,774 --> 00:45:35,110
- Pusto.
- Jak to pusto?
674
00:45:35,110 --> 00:45:36,528
W środku nic nie ma.
675
00:45:41,992 --> 00:45:42,910
Zabrała klucz.
676
00:45:42,910 --> 00:45:44,995
- Który?
- Nasz. Prawdziwy.
677
00:45:44,995 --> 00:45:46,038
- Co?
- Luther, znajdź ją.
678
00:45:56,465 --> 00:45:58,050
Kieruje się do terminalu E.
679
00:46:10,562 --> 00:46:12,523
- Niemożliwe.
- O co chodzi?
680
00:46:13,065 --> 00:46:14,650
Kończymy. Zwijajcie się!
681
00:46:14,650 --> 00:46:16,860
- Gdzie się spotkamy?
- Nigdzie!
682
00:46:16,860 --> 00:46:19,613
Ta misja jest zakończona. Uciekajcie.
683
00:46:31,166 --> 00:46:33,919
Hunt! Stój!
684
00:46:33,919 --> 00:46:35,838
Widział go pan? Gdzie jest?
685
00:46:35,838 --> 00:46:40,008
Przepraszam! Przepraszam!
686
00:46:43,470 --> 00:46:46,515
RZYM
687
00:47:17,713 --> 00:47:19,673
- Z drogi!
- Przejście!
688
00:48:01,798 --> 00:48:03,800
Musi gdzieś tu być.
689
00:48:05,093 --> 00:48:06,887
Niech go szlag!
690
00:48:17,439 --> 00:48:20,025
Mamy krótkofalówkę,
691
00:48:20,025 --> 00:48:24,655
dźwięk nagrywamy magnetycznie,
a monitory są kineskopowe.
692
00:48:24,655 --> 00:48:27,366
Żadnych zer i jedynek.
693
00:48:27,366 --> 00:48:30,369
To w pełni analogowy,
bezpieczny pokój offline,
694
00:48:30,369 --> 00:48:33,372
chroniony przed cyfrowym Bytem.
695
00:48:34,665 --> 00:48:36,583
Skąd pochodzą dane?
696
00:48:36,583 --> 00:48:39,837
Z satelity szpiegowskiego CORONA
z czasów zimnej wojny.
697
00:48:40,546 --> 00:48:42,464
Nie wiedziałem, że ich używamy.
698
00:48:42,464 --> 00:48:44,216
Nie używaliśmy.
699
00:48:44,216 --> 00:48:46,510
20 lat temu daliśmy je
Narodowej Służbie Pogodowej.
700
00:48:46,510 --> 00:48:48,679
To ostatni wciąż działający.
701
00:48:48,679 --> 00:48:52,808
Pomoże nam znaleźć
twego bezimiennego gościa z IMF?
702
00:48:52,808 --> 00:48:54,852
Nic w tym nie pomoże.
703
00:48:54,852 --> 00:48:58,564
Ale pomógł nam mieć oko na tę kobietę.
704
00:49:00,440 --> 00:49:03,318
Widziano ją z naszym gościem
na lotnisku w Abu Zabi.
705
00:49:04,403 --> 00:49:05,404
Kim ona jest?
706
00:49:06,488 --> 00:49:08,240
Gdzie jest teraz?
707
00:49:19,626 --> 00:49:23,422
Jest tu pani, bo włoska policja
otrzymała anonimową informację,
708
00:49:23,422 --> 00:49:25,424
że kobieta o pani rysopisie
709
00:49:25,424 --> 00:49:28,760
przyleci popołudniowym lotem z Abu Zabi.
710
00:49:28,760 --> 00:49:32,764
Posługuje się kilkoma paszportami.
711
00:49:33,390 --> 00:49:36,935
Jest poszukiwana
za oszustwa w Petersburgu,
712
00:49:37,644 --> 00:49:40,814
kradzież biżuterii w Antwerpii
i dzieł sztuki w Monako,
713
00:49:40,814 --> 00:49:44,193
łapownictwo w Mediolanie,
wymuszenie w Mumbaju.
714
00:49:44,193 --> 00:49:46,737
I moje ulubione:
715
00:49:46,737 --> 00:49:48,947
opór przy aresztowaniu w Rio.
716
00:49:51,241 --> 00:49:53,202
Zastanawiam się,
717
00:49:54,286 --> 00:49:55,913
którą z tych kobiet jest pani.
718
00:49:56,955 --> 00:49:59,124
Widzę je pierwszy raz w życiu.
719
00:49:59,124 --> 00:50:00,626
Były w pani torebce.
720
00:50:00,626 --> 00:50:03,629
W każdym jest pani zdjęcie.
721
00:50:03,629 --> 00:50:05,881
- Mogę zobaczyć?
- Proszę.
722
00:50:11,595 --> 00:50:13,222
Uderzające podobieństwo,
723
00:50:13,222 --> 00:50:15,390
ale to nie ja.
724
00:50:16,183 --> 00:50:17,726
Jak mówiłam,
725
00:50:18,936 --> 00:50:22,189
jestem nauczycielką z Brighton.
Na urlopie.
726
00:50:22,189 --> 00:50:24,399
W cokolwiek jest pani zamieszana,
727
00:50:24,399 --> 00:50:28,028
najwyraźniej zrobiła sobie pani
potężnych wrogów.
728
00:50:38,705 --> 00:50:39,540
Dobra.
729
00:50:43,460 --> 00:50:45,003
Przyszedł jej prawnik.
730
00:50:45,003 --> 00:50:46,463
Mój prawnik?
731
00:51:21,748 --> 00:51:23,625
Sędzia Spezzi.
732
00:51:24,251 --> 00:51:25,586
Przepraszam, a pan?
733
00:51:26,211 --> 00:51:27,880
Interpol.
734
00:51:28,630 --> 00:51:32,926
Przyszedłem w sprawie aresztowania
kobiety z Abu Zabi.
735
00:51:33,468 --> 00:51:36,597
Mam sporządzić spis rzeczy,
które miała przy sobie.
736
00:51:37,389 --> 00:51:39,725
Mogę zobaczyć identyfikator?
737
00:51:40,559 --> 00:51:41,518
Gdzie reszta?
738
00:51:42,269 --> 00:51:44,062
Zapewniam, że to wszystko.
739
00:51:44,605 --> 00:51:47,482
- Pana nazwisko?
- Opuszczając Abu Zabi, miała klucz.
740
00:51:48,108 --> 00:51:49,443
Nie było klucza.
741
00:51:49,443 --> 00:51:51,445
Jest bardzo oryginalny.
742
00:51:52,487 --> 00:51:54,948
Wygląda jak wisiorek.
743
00:51:55,657 --> 00:51:59,244
Można by go powiesić na łańcuszku
744
00:51:59,244 --> 00:52:00,829
na szyi Amelii.
745
00:52:02,664 --> 00:52:03,624
Amelii?
746
00:52:04,625 --> 00:52:05,918
Pana żony.
747
00:52:06,627 --> 00:52:09,546
Matki pana ślicznej córeczki Sereny.
748
00:52:09,546 --> 00:52:11,548
Pan nie jest z Interpolu.
749
00:52:11,548 --> 00:52:13,634
Jestem, jeśli mam takie życzenie.
750
00:52:14,718 --> 00:52:17,804
Mogę być wszystkim... i wiem wszystko.
751
00:52:18,388 --> 00:52:21,767
Nie pierwszy raz uraczyłbyś się
kradzionymi przedmiotami.
752
00:52:21,767 --> 00:52:22,935
Bransoletka od Cartiera.
753
00:52:23,810 --> 00:52:25,687
Oczyściłeś się z podejrzeń,
754
00:52:25,687 --> 00:52:27,814
choć dałeś go swojej kochance, Valerii.
755
00:52:28,357 --> 00:52:31,860
21 sierpnia. Na jej 29 urodziny.
756
00:52:31,860 --> 00:52:33,779
Kim pan jest?
757
00:52:35,697 --> 00:52:37,908
Będę cię musiał przeszukać...
758
00:52:37,908 --> 00:52:39,243
dla pewności.
759
00:52:43,664 --> 00:52:46,208
Sekretarki już z nami nie ma.
760
00:52:59,429 --> 00:53:00,848
Dziękuję.
761
00:53:03,350 --> 00:53:04,142
Proszę.
762
00:53:05,644 --> 00:53:07,938
Zaczekajcie za drzwiami. Dziękuję.
763
00:53:24,496 --> 00:53:26,039
To ty.
764
00:53:26,039 --> 00:53:27,666
Wszystko przez ciebie.
765
00:53:27,666 --> 00:53:32,171
Zadzwoniłem na policję. Nie mówiłem im
o twojej barwnej przeszłości.
766
00:53:33,589 --> 00:53:34,882
To twoja zasługa.
767
00:53:35,424 --> 00:53:39,553
Przed aresztowaniem włożyłaś klucz
do kieszeni pewnego pasażera.
768
00:53:39,553 --> 00:53:42,556
Umówiliście się na spotkanie.
769
00:53:42,556 --> 00:53:44,224
W tej chwili
770
00:53:44,224 --> 00:53:46,935
ktoś pilnuje ci klucza,
nie mając o tym pojęcia.
771
00:53:47,644 --> 00:53:50,480
Nieświadomy kurier. Idealny pomocnik.
772
00:53:51,773 --> 00:53:55,068
Jakiś mężczyzna... w średnim wieku,
773
00:53:55,068 --> 00:53:59,615
który całe życie czekał, by taka kobieta
jak ty zwróciła na niego uwagę.
774
00:54:01,033 --> 00:54:02,242
Osierocona.
775
00:54:03,619 --> 00:54:06,955
Niezwykle inteligentna. Sprytna.
776
00:54:06,955 --> 00:54:10,542
Dorastała w biedzie
i marzyła o pięknych przedmiotach,
777
00:54:11,418 --> 00:54:13,045
które należą do innych.
778
00:54:13,670 --> 00:54:17,341
Ktoś dostrzegł twój potencjał
i pomógł udoskonalić umiejętności.
779
00:54:17,925 --> 00:54:20,511
Dzięki nim masz życie, jakiego chciałaś.
780
00:54:20,511 --> 00:54:24,056
Ubrania szyte na miarę,
restauracje i luksusowe hotele.
781
00:54:24,056 --> 00:54:27,017
Dzięki tym umiejętnościom
byłaś o krok przed prawem
782
00:54:27,935 --> 00:54:29,269
aż do tej chwili.
783
00:54:31,188 --> 00:54:34,441
Nie możesz winić dziewczyny za to,
że chce sobie pożyć.
784
00:54:35,234 --> 00:54:39,821
Nie miałaś pojęcia, co kradniesz.
Inaczej nigdy byś tego nie ukradła.
785
00:54:41,615 --> 00:54:42,616
Mam pomysł.
786
00:54:42,616 --> 00:54:46,203
Wyciągniesz mnie stąd,
a ja zaprowadzę cię do klucza.
787
00:54:46,203 --> 00:54:47,788
Mam lepszy pomysł.
788
00:54:47,788 --> 00:54:49,456
Wszystko mi powiesz,
789
00:54:49,456 --> 00:54:51,583
a ja pomyślę, jak cię stąd wyciągnąć.
790
00:54:51,583 --> 00:54:53,752
Zacznij od tego, kto cię zatrudnił.
791
00:54:53,752 --> 00:54:56,880
I nie kłam... bo będę o tym wiedział.
792
00:54:56,880 --> 00:54:58,715
Nie wiem, kto mnie zatrudnił.
793
00:54:58,715 --> 00:55:01,093
Kontakt był prawie zawsze elektroniczny.
794
00:55:01,093 --> 00:55:02,219
- E-maile?
- SMS-y.
795
00:55:02,219 --> 00:55:03,554
- Szyfrowane?
- Jasne.
796
00:55:03,554 --> 00:55:04,888
- Prawie?
- Słucham?
797
00:55:04,888 --> 00:55:08,100
Kontakt był „prawie zawsze" elektroniczny.
798
00:55:08,100 --> 00:55:10,686
W Luksemburgu była skrzynka kontaktowa.
799
00:55:10,686 --> 00:55:12,521
- Z kopertą.
- A co w niej?
800
00:55:12,521 --> 00:55:14,690
Bilet do Abu Zabi.
801
00:55:15,524 --> 00:55:17,234
I...
802
00:55:17,234 --> 00:55:20,320
twoje zdjęcie.
803
00:55:21,864 --> 00:55:23,949
Miałam iść za tobą na lotnisku.
804
00:55:23,949 --> 00:55:25,325
Miałeś śledzić gościa,
805
00:55:25,325 --> 00:55:28,620
który ma klucz
i cztery miliony w kryptowalucie.
806
00:55:28,620 --> 00:55:31,164
Pendrive był bezużyteczny. Pusty.
807
00:55:31,790 --> 00:55:34,877
Ale zapłacą mi, gdy dostarczę
twoją połowę klucza.
808
00:55:34,877 --> 00:55:37,421
Gdzie masz go dostarczyć?
809
00:55:37,421 --> 00:55:38,422
Do Wenecji.
810
00:55:38,422 --> 00:55:41,133
Na przyjęcie
w Pałacu Dożów. Jutro o północy.
811
00:55:44,678 --> 00:55:45,888
Spodziewasz się kogoś?
812
00:55:45,888 --> 00:55:49,433
Twoich kolegów z lotniska.
Widziałam ich na korytarzu.
813
00:55:52,186 --> 00:55:54,271
Mogłaś mi wcześniej powiedzieć.
814
00:55:54,271 --> 00:55:57,107
Nie szukają mnie, tylko ciebie.
815
00:56:19,338 --> 00:56:21,131
Pervertito!
816
00:56:22,799 --> 00:56:24,259
Nie, Grace.
817
00:56:26,637 --> 00:56:27,596
Nie, nie, nie.
818
00:56:27,888 --> 00:56:29,848
Jest moją klientką.
819
00:56:32,351 --> 00:56:33,310
Grace.
820
00:56:38,482 --> 00:56:39,775
Nie, nie.
821
00:57:12,391 --> 00:57:14,726
Nie, nie! Uciekajcie!
822
00:57:17,813 --> 00:57:19,147
Przepraszam!
823
00:57:35,831 --> 00:57:37,124
Kto tak parkuje?
824
00:57:55,601 --> 00:57:57,728
Grace! Musisz się zatrzymać.
825
00:57:58,395 --> 00:57:59,229
Grace.
826
00:57:59,229 --> 00:58:02,524
Zatrzymaj się. Słuchaj.
Próbuję ci pomóc! Grace!
827
00:58:09,907 --> 00:58:11,033
Przyprowadź ją.
828
00:58:41,313 --> 00:58:44,191
Nic ci nie jest? Nie, nie.
829
00:58:44,191 --> 00:58:45,192
Wszystko dobrze.
830
00:58:51,073 --> 00:58:52,449
Daj rękę.
831
00:58:52,449 --> 00:58:55,202
Powoli, powoli. Już dobrze.
832
00:58:55,744 --> 00:58:57,120
Powoli.
833
00:58:57,120 --> 00:58:59,748
Coś złamałaś? Nic ci nie jest?
834
00:58:59,748 --> 00:59:00,749
Hunt!
835
00:59:01,542 --> 00:59:02,918
To koniec!
836
00:59:03,460 --> 00:59:05,295
Puść dziewczynę.
837
00:59:05,295 --> 00:59:06,922
Załóż bransoletki.
838
00:59:07,923 --> 00:59:11,301
Proszę. Zakładaj. Już!
839
00:59:11,301 --> 00:59:13,554
Spokojnie. Do ciebie nie strzeli.
840
00:59:16,890 --> 00:59:18,100
Opuścić broń!
841
00:59:19,476 --> 00:59:22,187
Jest poszukiwanym terrorystą.
842
00:59:23,188 --> 00:59:26,024
Szlag, Degas, pozbądź się tych kobiet.
843
00:59:26,024 --> 00:59:28,235
Hunt, słuchaj. Posłuchaj.
844
00:59:28,235 --> 00:59:30,320
Puść ją. I załóż to.
845
00:59:31,822 --> 00:59:33,031
Opuścić broń!
846
00:59:33,031 --> 00:59:33,991
Wszystko pod kontrolą.
847
00:59:33,991 --> 00:59:36,910
W porządku! W porządku! W porządku!
848
00:59:40,163 --> 00:59:41,874
Na ziemię! Padnij!
849
00:59:47,337 --> 00:59:50,048
- Na ziemię!
- Osłaniaj!
850
01:00:20,537 --> 01:00:22,623
- Prowadzisz.
- Co?
851
01:00:22,623 --> 01:00:24,166
Nie, nie!
852
01:00:25,292 --> 01:00:26,668
Ruszaj. Wciśnij gaz.
853
01:00:26,668 --> 01:00:28,086
Ruszaj!
854
01:00:37,804 --> 01:00:38,889
Jedź!
855
01:00:56,031 --> 01:00:57,366
Wskakuj!
856
01:00:57,366 --> 01:00:59,117
Dobrze. Jedź.
857
01:00:59,117 --> 01:01:00,661
Nie zatrzymuj się.
858
01:01:10,754 --> 01:01:11,588
Samochód.
859
01:01:20,389 --> 01:01:23,433
Stopa na hamulec. Uruchom auto.
860
01:01:23,433 --> 01:01:24,768
Stój... Czekaj!
861
01:01:24,768 --> 01:01:27,354
- Co się dzieje?
- Mam dość. Nie zrobię tego.
862
01:01:27,354 --> 01:01:29,022
Ścigają nas.
863
01:01:29,022 --> 01:01:32,359
Owszem. Ty prowadzisz. Dawaj.
864
01:02:03,515 --> 01:02:05,225
Kto to jest?
865
01:02:05,225 --> 01:02:06,727
Nie mam pojęcia.
866
01:02:11,607 --> 01:02:13,692
- I jak?
- Niech to się skończy.
867
01:02:16,403 --> 01:02:17,821
O nie.
868
01:02:22,117 --> 01:02:23,577
To nic. To nic.
869
01:02:36,173 --> 01:02:37,591
Jest ktoś, kto nas nie goni?
870
01:02:38,300 --> 01:02:39,551
Musimy pozbyć się tego auta.
871
01:02:42,429 --> 01:02:44,306
Skutery! Szlag.
872
01:03:05,536 --> 01:03:07,412
Co robimy?
873
01:03:07,412 --> 01:03:09,498
BEZPIECZNY SAMOCHÓD
874
01:03:09,498 --> 01:03:10,791
Szukamy nowego samochodu.
875
01:03:32,354 --> 01:03:33,689
Dobra.
876
01:03:50,789 --> 01:03:52,541
- Daj mi chwilę.
- Jasne.
877
01:03:52,541 --> 01:03:54,251
- Dzięki. OK?
- Tak.
878
01:03:54,251 --> 01:03:56,003
- Gotowa?
- Tak.
879
01:03:59,631 --> 01:04:01,175
- W porządku?
- Aha.
880
01:04:02,050 --> 01:04:04,469
Przepraszam. Po prostu...
881
01:04:04,469 --> 01:04:06,555
- W porządku.
- Ten samochód...
882
01:04:06,555 --> 01:04:07,472
W porządku.
883
01:04:07,472 --> 01:04:09,433
Ustawienia czasem są po prostu...
884
01:04:09,433 --> 01:04:11,351
- Jedźmy.
- To zajmuje trochę...
885
01:04:19,860 --> 01:04:23,655
Kamera zarejestrowała poszukiwaną kobietę.
886
01:04:23,864 --> 01:04:25,741
Żółty fiat 500.
887
01:04:26,491 --> 01:04:27,784
Jednostki prowadzą pościg.
888
01:04:42,382 --> 01:04:44,927
Mam cię.
889
01:04:53,727 --> 01:04:54,937
Chyba ich zgubiliśmy.
890
01:05:20,963 --> 01:05:22,047
Spróbujmy...
891
01:05:22,047 --> 01:05:23,006
Z drogi!
892
01:05:40,440 --> 01:05:41,984
Dziecko!
893
01:05:54,872 --> 01:05:56,164
Co to było?
894
01:05:56,957 --> 01:05:57,916
Nie, nie.
895
01:06:04,006 --> 01:06:05,048
Jedź, jedź!
896
01:06:08,552 --> 01:06:09,428
Jedź prosto.
897
01:06:17,352 --> 01:06:19,980
- Zdejmij nogę z gazu.
- Palimy się!
898
01:06:19,980 --> 01:06:21,899
To opony. Spróbuj jechać prosto.
899
01:06:24,026 --> 01:06:25,611
- Wytrzymaj.
- Kręcimy się.
900
01:06:27,613 --> 01:06:28,947
Dobrze, dobrze!
901
01:06:31,366 --> 01:06:32,951
Już daję radę.
902
01:06:34,369 --> 01:06:36,830
- Skręć w prawo. Tam!
- Dawaj!
903
01:06:45,589 --> 01:06:46,840
Skręć w prawo!
904
01:06:49,635 --> 01:06:51,887
- Kto prowadzi?
- Ty.
905
01:06:51,887 --> 01:06:53,597
Jedź, jedź. Prosto.
906
01:06:54,556 --> 01:06:55,557
Jedź, jedź.
907
01:06:55,557 --> 01:06:58,060
Cały czas prosto.
908
01:06:58,060 --> 01:07:01,563
Albo w lewo. Jedź. Dobrze sobie radzisz.
909
01:07:07,444 --> 01:07:08,946
Policja! Dużo policji!
910
01:07:10,239 --> 01:07:11,740
Przejmij kierownicę.
911
01:07:11,740 --> 01:07:13,408
Hamuj!
912
01:07:18,830 --> 01:07:20,582
Trzymaj kierownicę.
913
01:07:22,501 --> 01:07:23,794
Prosto?
914
01:07:23,794 --> 01:07:25,420
- W prawo.
- Dobra.
915
01:07:34,137 --> 01:07:35,848
- A teraz?
- W lewo.
916
01:07:44,356 --> 01:07:45,983
Jest dobrze.
917
01:07:50,863 --> 01:07:52,072
Człowiek.
918
01:07:54,741 --> 01:07:56,618
- Samochód.
- Widzę!
919
01:08:23,187 --> 01:08:24,020
Do dechy.
920
01:08:31,737 --> 01:08:32,904
Trzymaj się!
921
01:08:44,582 --> 01:08:47,419
- Co się dzieje? Dokąd jedziemy?
- Nie wiem.
922
01:08:48,462 --> 01:08:50,130
Dobra, hamuj!
923
01:09:19,826 --> 01:09:21,161
Nie mam wyjścia.
924
01:09:24,540 --> 01:09:25,916
Grace? Grace!
925
01:09:41,473 --> 01:09:42,640
Szybciej.
926
01:10:11,003 --> 01:10:12,087
Ethan!
927
01:10:12,754 --> 01:10:13,839
Ethan!
928
01:10:17,467 --> 01:10:19,386
Wsiadaj.
929
01:11:14,441 --> 01:11:17,069
Dobra. Wiemy, że Grace ma połowę klucza.
930
01:11:17,069 --> 01:11:19,613
Wiemy też, że będzie w Pałacu o północy.
931
01:11:19,613 --> 01:11:23,325
{\an8}I domyślamy się,
kto tam będzie na nią czekał.
932
01:11:23,325 --> 01:11:25,077
Organizatorką przyjęcia jest
933
01:11:25,077 --> 01:11:29,289
nasza ulubiona przemytniczka
i dilerka broni Alana Mitsopolis.
934
01:11:29,289 --> 01:11:31,208
Biała Wdowa.
935
01:11:31,750 --> 01:11:34,378
Wie, kim jesteś, czy nadal ma cię
936
01:11:34,378 --> 01:11:37,297
za znanego zabójcę, Johna Larka?
937
01:11:37,297 --> 01:11:39,132
Kto mówi, że nim nie jestem?
938
01:11:39,132 --> 01:11:41,510
To ona wyznaczyła nagrodę za twoją głowę?
939
01:11:41,510 --> 01:11:45,722
Tak. Ale jakoś się z Ethanen... dogadali.
940
01:11:46,306 --> 01:11:47,975
Nigdy mi nie powiedziałeś jak.
941
01:11:47,975 --> 01:11:49,726
Możemy kontynuować?
942
01:11:49,726 --> 01:11:50,769
Jasne.
943
01:11:50,769 --> 01:11:53,438
Nawet jeśli zdobędziemy cały klucz,
944
01:11:53,438 --> 01:11:56,733
nie wiemy, co on otwiera.
Musimy znaleźć kogoś, kto wie.
945
01:11:56,733 --> 01:11:59,570
Pytanie brzmi,
od czego zacząć poszukiwania.
946
01:11:59,570 --> 01:12:02,447
Bomba sama nie weszła na lotnisko.
947
01:12:02,447 --> 01:12:03,907
Ktoś ją tam umieścił.
948
01:12:03,907 --> 01:12:06,577
Ktoś, kto pracuje dla Bytu.
949
01:12:06,577 --> 01:12:10,163
Tyle udało mi się przechwycić
z kamer bezpieczeństwa na lotnisku
950
01:12:10,163 --> 01:12:12,541
do momentu, kiedy wszystko się posypało.
951
01:12:12,541 --> 01:12:15,836
A to jest zapis z twoich okularów.
952
01:12:15,836 --> 01:12:18,922
Wszystkich na lotnisku przepuściłem
przez rozpoznawanie twarzy.
953
01:12:18,922 --> 01:12:20,257
Widzicie coś dziwnego?
954
01:12:23,594 --> 01:12:24,970
Wygląda jak duch.
955
01:12:24,970 --> 01:12:26,722
Duchy nie mają odbić.
956
01:12:30,434 --> 01:12:34,479
To jedyna osoba na lotnisku
bez tożsamości.
957
01:12:34,479 --> 01:12:38,817
Jedyny człowiek na całym lotnisku,
który pojawia się wyłącznie
958
01:12:38,817 --> 01:12:41,695
jako odbicie w lustrze.
959
01:12:42,279 --> 01:12:43,989
Jest wymazywany.
960
01:12:44,531 --> 01:12:46,074
W czasie rzeczywistym.
961
01:12:52,748 --> 01:12:54,041
To Byt.
962
01:12:55,375 --> 01:12:56,710
On go chroni.
963
01:12:57,294 --> 01:12:59,296
Widziałeś go, prawda?
964
01:13:01,757 --> 01:13:03,133
Nie byłem pewien.
965
01:13:04,635 --> 01:13:05,886
Kto to jest?
966
01:13:13,310 --> 01:13:15,103
Ktoś, kogo od dawna
967
01:13:16,313 --> 01:13:18,065
uważałem za martwego.
968
01:13:18,065 --> 01:13:19,816
Z innego życia.
969
01:13:20,400 --> 01:13:21,902
Przed IMF.
970
01:13:22,945 --> 01:13:25,948
Zanim dano mi wybór.
971
01:13:29,076 --> 01:13:30,619
Ktoś, przez kogo dosłownie
972
01:13:31,453 --> 01:13:34,164
stałem się tym, kim jestem.
973
01:13:35,374 --> 01:13:37,167
Jakoś się nazywa?
974
01:13:37,167 --> 01:13:39,711
Przedstawia się jako Gabriel.
975
01:13:42,673 --> 01:13:44,132
Znasz go.
976
01:13:46,385 --> 01:13:48,262
Nie da się go poznać.
977
01:13:49,304 --> 01:13:51,765
Nie ma udokumentowanej przeszłości.
978
01:13:51,765 --> 01:13:53,851
Byt o to zadbał.
979
01:13:54,768 --> 01:13:56,186
Jest mrocznym mesjaszem.
980
01:13:56,186 --> 01:13:59,314
Wybrańcem i posłańcem Bytu.
981
01:13:59,314 --> 01:14:00,858
Dla niego śmierć
982
01:14:01,942 --> 01:14:05,612
to dar, którym chce się dzielić
z resztą świata.
983
01:14:06,196 --> 01:14:07,197
Skąd to wiesz?
984
01:14:07,197 --> 01:14:11,034
Wciąż mam kilku przyjaciół w MI6.
985
01:14:11,034 --> 01:14:13,829
Przyjaciół, którzy boją się,
że rząd brytyjski
986
01:14:13,829 --> 01:14:15,539
przejmie kontrolę nad Bytem.
987
01:14:16,373 --> 01:14:19,960
Każda próba sprzeciwienia się im
byłaby uznana za zdradę stanu.
988
01:14:19,960 --> 01:14:21,545
Ponieważ zostałaś wydalona,
989
01:14:21,545 --> 01:14:25,299
przyjaciele... poprosili cię o pomoc.
990
01:14:25,299 --> 01:14:28,218
Wiedzieli, że Gabriel służy Bytowi.
991
01:14:28,218 --> 01:14:30,137
Wiedzieli, że jedzie do Stambułu,
992
01:14:30,137 --> 01:14:33,932
żeby zdobyć połowę klucza.
993
01:14:35,142 --> 01:14:37,895
Więc... uprzedziłam go.
994
01:14:39,313 --> 01:14:41,398
A kiedy Kittridge wyznaczył
za ciebie nagrodę,
995
01:14:42,399 --> 01:14:44,443
ukryłaś się na pustyni.
996
01:14:44,443 --> 01:14:47,279
Jednak łowcy nagród i tak cię znaleźli.
997
01:14:47,279 --> 01:14:48,405
Tak.
998
01:14:48,405 --> 01:14:52,910
Czy twoi przyjaciele powiedzieli ci,
co klucz otwiera?
999
01:14:52,910 --> 01:14:57,289
MI6 podejrzewa,
że daje dostęp do kodu źródłowego Bytu.
1000
01:14:57,289 --> 01:14:58,790
Do kodu źródłowego.
1001
01:14:59,666 --> 01:15:01,043
Nie powiedziałaś mi.
1002
01:15:02,294 --> 01:15:03,504
Mówię teraz.
1003
01:15:05,255 --> 01:15:07,674
Jak się z tobą skontaktowali ludzie z MI6?
1004
01:15:07,674 --> 01:15:09,635
Rozmawiałaś z nimi twarzą w twarz?
1005
01:15:09,635 --> 01:15:11,261
Już dla nich nie pracuję.
1006
01:15:11,261 --> 01:15:15,057
Nie mogli ryzykować spotkania ze mną,
więc komunikacja...
1007
01:15:17,226 --> 01:15:20,187
Była elektroniczna. Cyfrowa.
1008
01:15:23,941 --> 01:15:25,901
Nie możemy być pewni, że to był Byt.
1009
01:15:25,901 --> 01:15:27,861
Ani tego, że nie był.
1010
01:15:27,861 --> 01:15:31,323
Nie możemy być pewni
niczego poza tą rozmową.
1011
01:15:33,075 --> 01:15:34,117
Nie powinniście tu być.
1012
01:15:34,117 --> 01:15:36,662
- Ethan...
- Nie znasz Gabriela. Ja tak.
1013
01:15:36,662 --> 01:15:38,622
Nie zabijanie daje mu radość,
1014
01:15:38,622 --> 01:15:40,624
tylko cierpienie, które powoduje.
1015
01:15:40,624 --> 01:15:42,709
Zna sposób, by mnie dorwać.
1016
01:15:43,335 --> 01:15:45,045
Wy nim jesteście.
1017
01:15:46,213 --> 01:15:47,923
A skoro Gabriel mnie zna...
1018
01:15:47,923 --> 01:15:49,591
...to Byt również.
1019
01:15:49,591 --> 01:15:52,553
Jest powód, dla którego chce mnie tutaj.
I was też.
1020
01:15:53,220 --> 01:15:56,473
Chce, żebyście tu byli.
1021
01:15:56,473 --> 01:16:00,143
„Kto lub co jest dla ciebie
najważniejsze?”
1022
01:16:01,103 --> 01:16:03,313
Musicie odejść. Wszyscy.
1023
01:16:03,313 --> 01:16:06,275
- A co, jeśli chce, żebyśmy poszli?
- Jak na lotnisku.
1024
01:16:06,275 --> 01:16:08,861
A jeśli chce, żebyś na przyjęcie
poszedł sam?
1025
01:16:08,861 --> 01:16:11,071
Pójdę sam, żeby się o was nie martwić.
1026
01:16:11,071 --> 01:16:13,365
Dlatego nie chciałam ci mówić.
1027
01:16:13,365 --> 01:16:16,910
Grasz w czterowymiarowe szachy
z algorytmem.
1028
01:16:16,910 --> 01:16:18,495
Byt wie, kim jesteśmy.
1029
01:16:18,495 --> 01:16:21,373
Każdy nasz ruch został przewidziany.
1030
01:16:21,373 --> 01:16:24,376
Musimy założyć, że cokolwiek robimy,
on tego chce.
1031
01:16:24,376 --> 01:16:28,463
Jeśli chcesz go pokonać,
musisz zacząć myśleć tak jak on.
1032
01:16:28,463 --> 01:16:31,925
Chłodno, logicznie, bez emocji.
1033
01:16:31,925 --> 01:16:35,429
Jeśli ten klucz daje kontrolę nad Bytem,
1034
01:16:35,429 --> 01:16:38,891
Gabriel jest ostatnią osobą,
która powinna go mieć.
1035
01:16:38,891 --> 01:16:40,434
Ona ma rację, Ethanie.
1036
01:16:40,434 --> 01:16:43,604
Gabriel nie może dostać klucza.
1037
01:16:43,604 --> 01:16:47,608
Niczyje życie nie jest ważniejsze
od powodzenia tej misji.
1038
01:16:54,239 --> 01:16:55,991
Nie zgadzam się na to.
1039
01:17:22,226 --> 01:17:24,311
Pierwszy raz jestem w Wenecji.
1040
01:17:28,315 --> 01:17:29,775
Ja też.
1041
01:18:31,378 --> 01:18:32,754
Postawić ci drinka?
1042
01:18:33,589 --> 01:18:35,299
Czekam na kogoś.
1043
01:18:35,299 --> 01:18:36,258
Ja też.
1044
01:18:38,594 --> 01:18:41,471
Możemy poczekać razem. Jestem Gabriel.
1045
01:18:41,471 --> 01:18:43,223
Skoro tak...
1046
01:18:44,016 --> 01:18:45,434
A ty jesteś Grace.
1047
01:18:54,985 --> 01:18:56,195
Nie mam go przy sobie.
1048
01:18:56,195 --> 01:18:58,530
Nie liczyłem na to.
1049
01:18:58,530 --> 01:19:00,449
Nie przyszedłem tu po klucz.
1050
01:19:01,575 --> 01:19:02,618
Czego chcesz?
1051
01:19:02,618 --> 01:19:05,412
Gdy tak czekamy, coś ci opowiem.
1052
01:19:05,412 --> 01:19:07,998
Nie jesteś tym, na kogo czekam.
1053
01:19:07,998 --> 01:19:09,833
Znam twoją historię, Grace.
1054
01:19:11,001 --> 01:19:12,836
Wiem, jak ma się skończyć.
1055
01:19:14,004 --> 01:19:16,632
Postawię ci drinka.
Może zmienimy zakończenie.
1056
01:19:44,493 --> 01:19:46,078
Chodźmy na przyjęcie.
1057
01:19:53,919 --> 01:19:55,462
Przepraszam pana.
1058
01:19:57,256 --> 01:19:59,007
Proszę za mną.
1059
01:20:00,592 --> 01:20:04,346
Ważne, byś zrozumiała...
że nie jesteś wyjątkowa.
1060
01:20:05,013 --> 01:20:06,098
To było 30 lat temu.
1061
01:20:07,099 --> 01:20:08,392
Na imię miała Marie.
1062
01:20:09,017 --> 01:20:12,104
Pierwsza z kobiet,
które zaufały naszemu znajomemu.
1063
01:20:12,104 --> 01:20:14,731
Wszystkie mają coś, czego on chce.
1064
01:20:15,315 --> 01:20:19,111
I po uszy tkwią w kłopotach.
Przynajmniej on tak twierdzi.
1065
01:20:19,862 --> 01:20:21,488
Brzmi znajomo?
1066
01:20:21,488 --> 01:20:23,490
Co się stało z Marie?
1067
01:20:23,490 --> 01:20:26,326
To, co przytrafia się im wszystkim.
1068
01:20:27,202 --> 01:20:29,872
I każdemu, kto dotknie tego klucza.
1069
01:20:29,872 --> 01:20:32,416
Nie dba o to, że ktoś umrze.
1070
01:20:32,416 --> 01:20:35,878
Dla niego liczy się tylko cel.
1071
01:20:36,712 --> 01:20:38,672
Teraz jedyną przeszkodą
1072
01:20:39,464 --> 01:20:40,591
jesteś ty.
1073
01:20:41,675 --> 01:20:44,136
- Dlaczego mam ci wierzyć?
- Nie musisz.
1074
01:20:44,136 --> 01:20:46,805
Wkroczyłaś w świat kłamstw.
1075
01:20:46,805 --> 01:20:48,056
Nikt nie mówi prawdy.
1076
01:20:48,974 --> 01:20:52,144
Pamiętaj o tym, kiedy obieca ci,
że będzie cię chronić.
1077
01:20:52,144 --> 01:20:53,270
Grace.
1078
01:21:07,659 --> 01:21:09,953
Kopę lat, Ethan.
1079
01:21:10,537 --> 01:21:12,664
Trzeba było mnie zabić,
kiedy miałeś okazję.
1080
01:21:13,999 --> 01:21:16,627
Dobry wieczór wszystkim.
1081
01:21:16,627 --> 01:21:19,338
Czy to nie John Lark?
1082
01:21:20,339 --> 01:21:22,466
Cóż, niezupełnie.
1083
01:21:23,008 --> 01:21:25,260
Ale dopóki nie wyjawisz
prawdziwego nazwiska,
1084
01:21:25,260 --> 01:21:27,804
Lark musi wystarczyć.
1085
01:21:28,639 --> 01:21:30,432
Dobrze cię widzieć, Alano.
1086
01:21:34,102 --> 01:21:37,189
A ty to Gabriel, jak mniemam?
1087
01:21:37,189 --> 01:21:40,234
Tak niewiele o tobie słyszałam.
1088
01:21:40,234 --> 01:21:43,570
O wiele przystojniejszy, niż myślałam.
1089
01:21:46,281 --> 01:21:48,575
I jaki dżentelmen.
1090
01:21:53,580 --> 01:21:55,499
A ty to zapewne Grace.
1091
01:21:58,377 --> 01:22:00,671
Znamy się?
1092
01:22:00,671 --> 01:22:03,423
Chyba coś dla mnie masz.
1093
01:22:03,423 --> 01:22:05,342
To ty mnie wynajęłaś.
1094
01:22:05,342 --> 01:22:07,594
Osobiście cię wybrałam.
1095
01:22:18,021 --> 01:22:18,981
Nie!
1096
01:22:20,774 --> 01:22:21,733
Spokojnie.
1097
01:22:42,880 --> 01:22:44,464
Nie ma go.
1098
01:22:45,215 --> 01:22:46,675
Gdzie on jest?
1099
01:22:46,675 --> 01:22:49,386
Tam, gdzie go nigdy nie znajdziesz.
1100
01:22:52,347 --> 01:22:54,516
Pójdziemy na górę na drinka?
1101
01:22:58,687 --> 01:22:59,771
Dokąd idziecie?
1102
01:23:00,355 --> 01:23:02,274
Zamknięta impreza. Nie możecie wejść.
1103
01:23:13,619 --> 01:23:14,703
Niech to szlag.
1104
01:23:14,703 --> 01:23:17,831
Jak większość z was wie,
jestem tylko pośredniczką.
1105
01:23:17,831 --> 01:23:19,625
Łączę kupca ze sprzedawcą.
1106
01:23:19,625 --> 01:23:22,419
Czasem dla pieniędzy,
czasem dla informacji,
1107
01:23:22,419 --> 01:23:25,923
ale głównie z przyjaźni.
1108
01:23:26,632 --> 01:23:29,426
Pragnę tylko, by wszyscy się dogadali.
1109
01:23:30,219 --> 01:23:32,721
Zwłaszcza ze mną.
1110
01:23:32,721 --> 01:23:35,891
Ale... świat się zmienia.
1111
01:23:35,891 --> 01:23:37,768
Zaciera się prawda.
1112
01:23:37,768 --> 01:23:39,895
Zbliża się wojna.
1113
01:23:39,895 --> 01:23:44,816
A kluczem do dominacji nad światem
jest właśnie ten... klucz.
1114
01:23:45,651 --> 01:23:48,654
Ten, który ma moc kontrolowania Bytu.
1115
01:23:49,321 --> 01:23:51,031
By go zdobyć,
1116
01:23:51,031 --> 01:23:54,576
każdy rząd na świecie
gotów byłby słono zapłacić.
1117
01:23:54,576 --> 01:23:56,453
Paru drogich przyjaciół,
1118
01:23:56,453 --> 01:24:00,123
wszystkie wielkie i kilka mniejszych
mocarstw jądrowych,
1119
01:24:00,123 --> 01:24:02,209
poprosiło mnie o zdobycie tego klucza.
1120
01:24:02,209 --> 01:24:04,586
Oczywiście...
1121
01:24:04,586 --> 01:24:07,256
jeśli znajdziesz klucz,
staniesz przed dylematem.
1122
01:24:07,256 --> 01:24:10,467
Ten, komu dasz klucz,
będzie twoim dłużnikiem.
1123
01:24:10,467 --> 01:24:13,971
Ale dla reszty świata
staniesz się wrogiem.
1124
01:24:14,555 --> 01:24:15,722
Ona mi się podoba!
1125
01:24:15,722 --> 01:24:18,684
Co was łączy?
1126
01:24:18,684 --> 01:24:21,478
Gabriel reprezentuje
inną zainteresowaną stronę.
1127
01:24:22,062 --> 01:24:24,523
Nawiasem mówiąc, to przyjęcie
1128
01:24:24,523 --> 01:24:28,360
zostało zorganizowane przez tę stronę.
1129
01:24:28,360 --> 01:24:32,573
Można nawet powiedzieć,
że to przyjęcie jest tą stroną.
1130
01:25:05,731 --> 01:25:07,316
Czy to jest...
1131
01:25:08,442 --> 01:25:09,693
To Byt.
1132
01:25:11,820 --> 01:25:13,989
I tu się robi ciekawie.
1133
01:25:14,781 --> 01:25:16,992
Mam dać klucz komuś
ze starych przyjaciół czy...
1134
01:25:16,992 --> 01:25:20,579
razem ze swoim losem,
powierzyć go Gabrielowi i jego
1135
01:25:20,579 --> 01:25:23,624
piekielnej maszynie?
1136
01:25:25,292 --> 01:25:28,462
Skąd pewność,
że będziesz miała kompletny klucz?
1137
01:25:30,047 --> 01:25:31,381
Masz tylko połowę.
1138
01:25:31,965 --> 01:25:35,719
Ale ona wie...
gdzie znajduje się druga połowa.
1139
01:25:38,388 --> 01:25:40,682
Załóżmy, że go zdobędziesz.
1140
01:25:41,683 --> 01:25:45,145
Dlaczego nie zatrzymasz
klucza i władzy dla siebie?
1141
01:25:45,145 --> 01:25:47,940
Ona nie wie, co on otwiera.
1142
01:25:47,940 --> 01:25:49,942
Tak samo jak my.
1143
01:25:50,984 --> 01:25:53,362
Chcesz czy nie, musisz wybrać zalotnika.
1144
01:25:53,362 --> 01:25:57,407
Ordynarnie to ująłeś, Lark... ale to prawda.
1145
01:25:57,407 --> 01:26:00,702
Oczywiście ja wiem, co klucz otwiera.
1146
01:26:01,453 --> 01:26:03,830
Co ci zaoferował za klucz?
1147
01:26:03,830 --> 01:26:07,334
Jak już wyjaśniłem, Grace,
nie przyszedłem tu po klucz...
1148
01:26:07,334 --> 01:26:09,878
Bo jutro będę miał obydwie połówki.
1149
01:26:10,546 --> 01:26:12,214
Skąd ta pewność?
1150
01:26:12,214 --> 01:26:15,133
Nie masz pojęcia,
jaką potęgę reprezentuję.
1151
01:26:15,133 --> 01:26:18,762
Tysiące biliardów obliczeń w milisekundę
1152
01:26:18,762 --> 01:26:22,391
subtelnie manipulujących
umysłami miliardów,
1153
01:26:22,391 --> 01:26:25,269
analizujących każdą możliwą
przyczynę i skutek,
1154
01:26:25,269 --> 01:26:28,105
każdy najbardziej
nieprawdopodobny scenariusz
1155
01:26:28,105 --> 01:26:32,568
i tworzących mapę najbardziej
prawdopodobnego kolejnego zdarzenia.
1156
01:26:32,568 --> 01:26:35,612
Wprowadzając
drobne korekty teraźniejszości,
1157
01:26:35,612 --> 01:26:38,615
kontrolujemy przyszłość.
1158
01:26:39,658 --> 01:26:41,702
Klucz znajdzie się w moich rękach.
1159
01:26:42,411 --> 01:26:43,287
Jutro.
1160
01:26:44,329 --> 01:26:47,249
W Orient Expressie do Innsbrucku.
1161
01:26:47,249 --> 01:26:48,709
Do Innsbrucku?
1162
01:26:48,709 --> 01:26:50,127
Byt wie...
1163
01:26:50,127 --> 01:26:53,338
że już wybrałaś swojego zalotnika.
1164
01:26:53,338 --> 01:26:56,717
Wie, że zamierzasz
połączyć dwie połówki klucza
1165
01:26:56,717 --> 01:26:58,552
w próbie przejęcia kontroli.
1166
01:26:59,511 --> 01:27:02,347
Jednak to mnie obiecał
1167
01:27:02,347 --> 01:27:04,433
kompletny klucz,
1168
01:27:05,142 --> 01:27:08,020
pod warunkiem, że ktoś umrze tej nocy.
1169
01:27:09,396 --> 01:27:10,480
Kto?
1170
01:27:11,398 --> 01:27:12,232
Ona.
1171
01:27:14,151 --> 01:27:15,152
Albo ona.
1172
01:27:17,696 --> 01:27:19,823
Będziesz tego świadkiem, Ethanie.
1173
01:27:19,823 --> 01:27:23,952
Dostanę klucz i zniknę
1174
01:27:23,952 --> 01:27:26,455
jak dym podczas huraganu.
1175
01:27:26,455 --> 01:27:29,458
Ale dopiero gdy umrze ktoś,
na kim ci zależy.
1176
01:27:31,585 --> 01:27:32,920
Tak było zapisane.
1177
01:27:34,630 --> 01:27:36,298
Rozumiesz, o co chodzi,
1178
01:27:37,132 --> 01:27:38,050
prawda?
1179
01:27:39,676 --> 01:27:41,261
On się boi.
1180
01:27:42,012 --> 01:27:43,597
Byt się boi.
1181
01:27:44,431 --> 01:27:46,975
Skądś wie, że jesteśmy blisko.
1182
01:27:47,518 --> 01:27:48,852
Po co tu przyszedłeś?
1183
01:27:49,686 --> 01:27:53,607
Pomóż mi. Pomóż mi skompletować klucz,
a zniszczę to coś.
1184
01:27:53,607 --> 01:27:55,400
On zna każdy twój sekret, Alano.
1185
01:27:55,400 --> 01:27:57,319
Nie słuchaj tego... szaleńca.
1186
01:27:57,319 --> 01:27:58,820
Pomóż mu, a zginiesz.
1187
01:27:58,820 --> 01:28:00,989
Pomóż mu, a wszyscy zginą.
1188
01:28:00,989 --> 01:28:03,033
Do zobaczenia jutro.
1189
01:28:04,284 --> 01:28:05,536
Alano?
1190
01:28:13,377 --> 01:28:15,379
Jego los jest przesądzony.
1191
01:28:15,379 --> 01:28:17,047
Chcesz odmienić swój?
1192
01:28:18,715 --> 01:28:19,716
Alano.
1193
01:28:22,928 --> 01:28:25,472
Wybacz... Lark.
1194
01:28:36,525 --> 01:28:39,111
Przez wzgląd na dawne czasy
pozwolę ci wybrać.
1195
01:28:40,362 --> 01:28:41,196
Ilsa...
1196
01:28:42,114 --> 01:28:43,323
czy Grace.
1197
01:28:43,323 --> 01:28:46,743
Zabij go, Zola. Zabij go.
Zabij go na miejscu!
1198
01:28:46,743 --> 01:28:48,704
A zatem ty wybierasz, Alano.
1199
01:28:48,704 --> 01:28:51,665
Pamiętaj, Grace wie,
gdzie jest połowa klucza.
1200
01:28:53,125 --> 01:28:56,295
Jeśli którejś z nich się coś stanie,
1201
01:28:56,295 --> 01:29:00,549
nie ma miejsca na Ziemi, gdzie ty
i twój bóg będziecie bezpieczni.
1202
01:29:00,549 --> 01:29:04,553
Nie ma miejsca, gdzie bym was nie znalazł.
Tak... jest zapisane.
1203
01:29:04,553 --> 01:29:06,555
Miło cię było widzieć.
1204
01:29:12,644 --> 01:29:13,687
Do zobaczenia.
1205
01:29:39,171 --> 01:29:42,257
Popełniłaś straszny błąd.
1206
01:29:42,257 --> 01:29:44,551
Na szali jest moje życie.
1207
01:29:45,135 --> 01:29:47,513
Jutro muszę być w tym pociągu.
1208
01:29:48,597 --> 01:29:50,849
I muszę mieć ten klucz.
1209
01:29:52,142 --> 01:29:55,437
Nie obchodzi mnie, jak go zdobędę.
1210
01:29:59,483 --> 01:30:00,317
Nie ruszaj się.
1211
01:30:06,281 --> 01:30:07,449
Uciekaj jak najdalej.
1212
01:30:47,865 --> 01:30:48,782
Co jest...?
1213
01:31:52,971 --> 01:31:54,264
Grace!
1214
01:31:55,432 --> 01:31:56,266
Grace!
1215
01:32:11,532 --> 01:32:13,909
Luther, Benji, słyszycie? Potrzebuję oczu.
1216
01:32:13,909 --> 01:32:16,245
Grace ucieka z Pałacu. Ma klucz.
1217
01:32:16,245 --> 01:32:18,914
- Jesteśmy tu. Idź.
- Gdzie ona jest?
1218
01:32:19,456 --> 01:32:21,500
Obraz zniknął, potrzebuję satelity.
1219
01:32:21,500 --> 01:32:23,752
Hakuję rosyjskiego
szpiegowskiego Zenitha 4.
1220
01:32:23,752 --> 01:32:25,921
Trudno, musi wystarczyć.
1221
01:32:34,638 --> 01:32:35,764
Tędy!
1222
01:32:55,033 --> 01:32:57,494
Dokąd? Mówcie.
1223
01:32:57,494 --> 01:32:59,580
- Poczekaj.
- Szybciej.
1224
01:32:59,580 --> 01:33:01,206
Na północ. Idzie przez most.
1225
01:33:01,206 --> 01:33:02,207
Powtórz, Benji.
1226
01:33:02,207 --> 01:33:04,293
Idź na północ. Jest na moście.
1227
01:33:22,227 --> 01:33:24,146
Masz przejście po prawej.
1228
01:33:24,146 --> 01:33:27,274
- Dobra, widzę!
- Idź tą wąską uliczką i skręć w lewo.
1229
01:33:27,274 --> 01:33:29,484
- Tracę obraz.
- Szukam innego.
1230
01:33:30,068 --> 01:33:33,405
Byt odcina satelity szybciej,
niż ja je hakuję.
1231
01:33:58,889 --> 01:34:00,682
Nie widzę jej. Gdzie ona jest?
1232
01:34:00,682 --> 01:34:03,018
- Idź wąską uliczką i w lewo.
- Dobra.
1233
01:34:04,353 --> 01:34:05,187
W prawo.
1234
01:34:05,187 --> 01:34:07,898
Przepraszam. Miałem na myśli w lewo.
1235
01:34:07,898 --> 01:34:09,441
O Boże.
1236
01:34:09,441 --> 01:34:12,236
Zhakował nasz kanał! Rozmawiasz z Bytem!
1237
01:34:12,778 --> 01:34:15,948
Skręć w lewo. Skręć w prawo.
Idź na most z lewej strony.
1238
01:34:15,948 --> 01:34:17,991
Ethan, to nie ja! Słyszysz?
1239
01:34:17,991 --> 01:34:18,909
Odezwij się.
1240
01:34:18,909 --> 01:34:21,787
Idź uliczką z lewej. Skręć w lewo.
1241
01:34:21,787 --> 01:34:23,288
Skręć w prawo.
1242
01:34:24,998 --> 01:34:26,166
Nawiąż komunikację.
1243
01:34:26,166 --> 01:34:28,085
- Dokąd idziesz?
- Znaleźć Ethana.
1244
01:34:28,085 --> 01:34:30,337
Idź do końca uliczki i skręć w prawo.
1245
01:34:30,337 --> 01:34:34,049
Ethan, widzę Grace 800 metrów przed tobą.
Idź tym przejściem.
1246
01:34:43,517 --> 01:34:44,560
Zaczekaj! Nie tam!
1247
01:34:44,560 --> 01:34:45,477
Dlaczego?
1248
01:34:46,061 --> 01:34:47,813
Którędy teraz?
1249
01:34:47,813 --> 01:34:49,106
W lewo czy w prawo?
1250
01:34:49,106 --> 01:34:50,816
To nie ma znaczenia.
1251
01:34:50,816 --> 01:34:53,360
Jak to nie ma znaczenia? Gdzie ona jest?
1252
01:34:53,360 --> 01:34:55,696
Jest w drodze na Ponte Minich,
1253
01:34:57,531 --> 01:34:59,741
gdzie czeka Gabriel.
1254
01:35:00,325 --> 01:35:02,536
Nie zdążysz tam dotrzeć.
1255
01:35:03,370 --> 01:35:05,163
Ale tobie może się udać, Ilso.
1256
01:35:06,373 --> 01:35:09,459
Wiem, co jest dla ciebie
najważniejsze, Ethan.
1257
01:35:09,459 --> 01:35:11,086
To nie Benji.
1258
01:35:11,086 --> 01:35:12,754
Nie, to nie on.
1259
01:35:13,380 --> 01:35:15,382
Ale już po tobie.
1260
01:35:38,655 --> 01:35:39,781
Niech się stanie.
1261
01:38:16,146 --> 01:38:18,065
Liczyłem na to, że to będziesz ty.
1262
01:41:48,317 --> 01:41:49,735
Wybacz.
1263
01:41:50,903 --> 01:41:52,571
Zapomniałam, jak masz na imię.
1264
01:41:52,571 --> 01:41:53,488
Luther.
1265
01:41:55,574 --> 01:41:56,408
Benji.
1266
01:41:58,368 --> 01:41:59,328
A ona?
1267
01:42:00,454 --> 01:42:01,622
Ilsa.
1268
01:42:03,332 --> 01:42:04,708
Byliście sobie bliscy?
1269
01:42:05,542 --> 01:42:06,877
Ty i ona?
1270
01:42:07,419 --> 01:42:08,962
W pewnym sensie.
1271
01:42:11,632 --> 01:42:13,175
Zginęła przeze mnie.
1272
01:42:13,175 --> 01:42:14,134
Nie.
1273
01:42:14,134 --> 01:42:16,553
Ale dzięki niej żyjesz.
1274
01:42:16,553 --> 01:42:18,639
To prawda.
1275
01:42:18,639 --> 01:42:20,724
Nie wiem, co o tym myśleć.
1276
01:42:20,724 --> 01:42:22,392
Nigdy się nie dowiesz.
1277
01:42:24,228 --> 01:42:25,604
Przepraszam.
1278
01:42:27,314 --> 01:42:29,858
Jeśli mogę jakoś pomóc...
1279
01:42:29,858 --> 01:42:31,735
O tym chcemy z tobą porozmawiać.
1280
01:42:33,779 --> 01:42:36,365
Za około trzy godziny
1281
01:42:36,365 --> 01:42:41,161
Biała Wdowa znajdzie się
w Orient Expressie do Innsbrucku,
1282
01:42:41,161 --> 01:42:45,249
gdzie kupiec czeka na kompletny
zweryfikowany klucz.
1283
01:42:45,249 --> 01:42:47,459
Ale ona nie ma całego klucza.
1284
01:42:47,459 --> 01:42:49,086
Ta Biała Wdowa go nie ma.
1285
01:42:51,129 --> 01:42:52,506
Ale nasza może go mieć.
1286
01:42:52,506 --> 01:42:55,008
Co to jest?
1287
01:42:55,884 --> 01:42:58,220
Masz szansę być kimś innym.
1288
01:42:58,220 --> 01:42:59,221
Nie rozumiem.
1289
01:42:59,221 --> 01:43:01,974
Nie będziemy cię okłamywać.
Masz spory problem.
1290
01:43:01,974 --> 01:43:04,726
Fałszywe paszporty
cię z tego nie wyciągną.
1291
01:43:04,726 --> 01:43:06,311
Rządy wiedzą, kim jesteś.
1292
01:43:06,311 --> 01:43:07,813
Biała Wdowa wie.
1293
01:43:07,813 --> 01:43:09,314
I Byt to wie.
1294
01:43:09,314 --> 01:43:12,693
Twoja przyszłość sprowadza się
do trzech opcji.
1295
01:43:12,693 --> 01:43:13,777
Więzienie.
1296
01:43:13,777 --> 01:43:15,153
Śmierć.
1297
01:43:15,153 --> 01:43:16,572
Albo wybór.
1298
01:43:16,572 --> 01:43:18,615
Wybór?
1299
01:43:18,615 --> 01:43:20,033
W jakimś momencie życia
1300
01:43:20,033 --> 01:43:23,161
każdy z nas był
w podobnej sytuacji jak ty.
1301
01:43:23,161 --> 01:43:25,789
I każdy z nas dostał możliwość wyboru.
1302
01:43:25,789 --> 01:43:29,168
- Teraz my dajemy ją tobie.
- A konkretnie?
1303
01:43:30,127 --> 01:43:31,587
Dołączyć do nas.
1304
01:43:32,880 --> 01:43:34,548
Bądź duchem.
1305
01:45:10,185 --> 01:45:12,271
Zaraz, zaraz. Czekajcie.
1306
01:45:13,438 --> 01:45:14,439
Nie mówicie poważnie.
1307
01:45:14,439 --> 01:45:17,484
Mówiłaś, że chcesz pomóc.
1308
01:45:17,484 --> 01:45:21,572
Wyskoczysz z pociągu z kluczem?
1309
01:45:21,572 --> 01:45:22,489
Tak.
1310
01:45:22,489 --> 01:45:24,116
Ty.
1311
01:45:24,116 --> 01:45:26,285
- Nie my.
- Tak.
1312
01:45:26,994 --> 01:45:28,370
A co się stanie ze mną?
1313
01:45:28,370 --> 01:45:31,498
Zostaniesz aresztowana przez tajne służby.
1314
01:45:31,498 --> 01:45:35,460
Pewnie przez tych samych ludzi,
którzy ścigają mnie od Abu Zabi.
1315
01:45:35,460 --> 01:45:38,172
I wkrótce spotka się z tobą
pewien człowiek.
1316
01:45:38,172 --> 01:45:40,132
Nazywa się Eugene Kittridge.
1317
01:45:40,132 --> 01:45:43,302
Powiesz mu, że cię przysłałem.
I dałem ci wybór.
1318
01:45:44,136 --> 01:45:46,096
I że przyjmujesz ofertę.
1319
01:45:47,931 --> 01:45:51,018
Ufasz temu Kittridge'owi?
1320
01:45:51,685 --> 01:45:53,854
Ufam, że rozpozna twoją wartość
1321
01:45:55,272 --> 01:45:56,523
i zrobi z tego użytek.
1322
01:45:57,566 --> 01:46:00,611
A potem... co?
1323
01:46:00,611 --> 01:46:02,029
To?
1324
01:46:02,905 --> 01:46:04,281
Kiedy odzyskam swoje życie?
1325
01:46:04,281 --> 01:46:05,908
Jakie życie?
1326
01:46:06,533 --> 01:46:08,827
Poważnie, Grace, jakie życie?
1327
01:46:08,827 --> 01:46:12,080
Żyłem takim życiem. Każdy z nas żył.
1328
01:46:12,789 --> 01:46:15,501
Nikt nas nie zmusza, Grace.
1329
01:46:15,501 --> 01:46:17,169
Jesteśmy tu, bo tego chcemy.
1330
01:46:18,378 --> 01:46:20,255
Mam inny pomysł. Pomogę wam.
1331
01:46:20,255 --> 01:46:22,132
Zdobędziecie klucz, a wasi przyjaciele
1332
01:46:22,132 --> 01:46:23,175
mnie oczyszczą.
1333
01:46:23,175 --> 01:46:25,302
Dadzą nowe nazwisko, trochę kasy...
1334
01:46:25,302 --> 01:46:26,345
Zginiesz.
1335
01:46:26,345 --> 01:46:31,266
Bez ekipy twoje życie
nie potrwa długo – nie lata, nie miesiące...
1336
01:46:31,266 --> 01:46:33,810
Może kilka godzin.
1337
01:46:33,810 --> 01:46:37,022
Ale jeśli zostanę, będę bezpieczna?
1338
01:46:37,814 --> 01:46:39,816
Będziecie mnie chronić, tak?
1339
01:46:39,816 --> 01:46:41,193
- Tak.
- Nie.
1340
01:46:43,737 --> 01:46:45,531
Nie mogę ci tego obiecać.
1341
01:46:46,615 --> 01:46:48,200
Nikt z nas nie może.
1342
01:46:50,702 --> 01:46:52,037
Ale przysięgam...
1343
01:46:53,372 --> 01:46:54,665
twoje życie
1344
01:46:55,415 --> 01:46:58,460
zawsze będzie dla mnie
ważniejsze niż moje własne.
1345
01:47:06,635 --> 01:47:08,303
Nawet mnie nie znasz.
1346
01:47:10,514 --> 01:47:12,766
Czy to ma znaczenie?
1347
01:47:32,202 --> 01:47:35,455
Spakowałem ci spadochron i paralotnię,
1348
01:47:35,455 --> 01:47:37,666
bo nie wiem, jak wyskoczysz.
1349
01:47:37,666 --> 01:47:41,003
I zmodyfikowałem komunikatory.
1350
01:47:41,003 --> 01:47:46,133
Nie tak niezawodne jak satelity,
ale w pełni analogowe, odporne na Byt.
1351
01:47:46,133 --> 01:47:47,759
Rozumiem.
1352
01:47:48,594 --> 01:47:49,803
Tutaj was zostawiam.
1353
01:47:53,682 --> 01:47:56,602
To jest dysk z laptopa,
którego używałem wczoraj.
1354
01:47:56,602 --> 01:48:00,439
Jeśli jest tam choćby ślad kodowania Bytu,
1355
01:48:00,439 --> 01:48:01,940
znajdę go.
1356
01:48:01,940 --> 01:48:04,443
Ale to pochłonie dużo czasu i energii.
1357
01:48:04,443 --> 01:48:06,987
Muszę pracować poza siecią, w miejscu,
1358
01:48:06,987 --> 01:48:09,072
do którego Byt nie ma dostępu.
1359
01:48:09,072 --> 01:48:10,949
Muszę iść.
1360
01:48:11,950 --> 01:48:13,493
Rozumiem.
1361
01:48:14,161 --> 01:48:14,995
Jeszcze jedno.
1362
01:48:18,248 --> 01:48:20,584
Muszę ci zadać pytanie.
1363
01:48:21,335 --> 01:48:24,046
Nie jako partner, ale jako przyjaciel.
1364
01:48:25,464 --> 01:48:26,673
Jaki jest twój cel?
1365
01:48:27,925 --> 01:48:29,259
Zniszczyć Byt.
1366
01:48:29,259 --> 01:48:32,054
Nie chcesz zabić Gabriela?
1367
01:48:34,515 --> 01:48:36,517
On wie, co klucz otwiera.
1368
01:48:37,434 --> 01:48:40,729
Potrzebujemy go żywego.
Nie zapomniałem o tym.
1369
01:48:41,313 --> 01:48:42,856
Nadal będziesz o tym pamiętać...
1370
01:48:43,565 --> 01:48:45,734
kiedy spojrzysz mu w oczy?
1371
01:48:47,694 --> 01:48:48,904
Pomyśl.
1372
01:48:48,904 --> 01:48:54,743
Dlaczego Byt chciał,
żeby zabił kogoś, na kim ci zależy?
1373
01:48:54,743 --> 01:48:58,580
Wszyscy inni pragną kontrolować Byt.
1374
01:48:58,580 --> 01:49:01,124
Tylko ty chcesz go zniszczyć.
1375
01:49:01,708 --> 01:49:04,545
Byt wie, że w niedalekiej przyszłości
1376
01:49:04,545 --> 01:49:06,380
ty możesz wygrać, Ethanie.
1377
01:49:06,380 --> 01:49:08,882
I się boi.
1378
01:49:08,882 --> 01:49:12,094
Boi się, że złapiesz Gabriela żywego
1379
01:49:12,094 --> 01:49:15,180
i zmusisz go do ujawnienia,
co otwiera klucz.
1380
01:49:16,598 --> 01:49:20,310
Myślę, że liczy na jeden
z dwóch prawdopodobnych wyników.
1381
01:49:20,936 --> 01:49:24,022
Albo umierasz w tym pociągu.
1382
01:49:25,607 --> 01:49:30,153
Albo... zabijasz Gabriela.
1383
01:49:30,904 --> 01:49:33,073
W obydwu przypadkach
1384
01:49:33,073 --> 01:49:35,534
Byt wygrywa.
1385
01:49:38,829 --> 01:49:39,997
Luther...
1386
01:49:42,624 --> 01:49:43,917
chyba masz rację.
1387
01:49:43,917 --> 01:49:45,836
Zdobądź klucz,
1388
01:49:45,836 --> 01:49:48,797
opuść pociąg żywy.
1389
01:49:49,590 --> 01:49:52,134
Nie zabijaj Gabriela.
1390
01:49:52,843 --> 01:49:55,429
I powtarzam...
1391
01:49:55,429 --> 01:49:58,307
nie zmieniaj planu.
1392
01:49:58,307 --> 01:49:59,766
Ethan! Ethan!
1393
01:50:01,185 --> 01:50:03,937
- Co się stało?
- Nie działa.
1394
01:50:03,937 --> 01:50:05,856
- Jak to nie działa?
- Padło.
1395
01:50:05,856 --> 01:50:07,441
Zrobiłem maskę dla Grace,
1396
01:50:07,441 --> 01:50:09,693
ale gdy robiłem twoją, nastąpiło zwarcie.
1397
01:50:10,277 --> 01:50:11,486
Możesz to naprawić?
1398
01:50:11,486 --> 01:50:13,697
Popsuło się na amen.
1399
01:50:13,697 --> 01:50:17,534
Nie naprawiłbym tego w tydzień.
Pociąg Wdowy odjeżdża za godzinę.
1400
01:50:17,534 --> 01:50:19,203
Ethan...
1401
01:50:19,203 --> 01:50:20,829
Musisz iść bez maski.
1402
01:50:20,829 --> 01:50:24,041
Nie ma takiej opcji.
Będą szukać Ethana i Grace.
1403
01:50:24,041 --> 01:50:26,335
Ta maska to jego przepustka do pociągu.
1404
01:50:26,835 --> 01:50:28,462
Co to oznacza?
1405
01:50:29,963 --> 01:50:31,465
Grace musi iść beze mnie.
1406
01:50:31,465 --> 01:50:32,925
- Że co?
- Słucham?
1407
01:50:32,925 --> 01:50:35,886
Znajdźcie sposób,
żebym mógł wejść do pociągu.
1408
01:50:36,553 --> 01:50:40,390
Zakręt, gdzie pociąg zwalnia,
żebym mógł wskoczyć.
1409
01:50:40,390 --> 01:50:41,850
Zaraz, zaraz.
1410
01:50:42,559 --> 01:50:43,894
Mam iść tam sama?
1411
01:50:43,894 --> 01:50:45,354
Nie będziesz sama.
1412
01:50:45,354 --> 01:50:47,189
Działasz według planu.
1413
01:50:47,189 --> 01:50:48,982
Dostajesz klucz Wdowy,
1414
01:50:49,775 --> 01:50:51,401
weryfikujesz go z naszym.
1415
01:50:52,069 --> 01:50:53,862
Ale sam klucz nie ma wartości.
1416
01:50:53,862 --> 01:50:55,572
Musimy spotkać się z kupcem
1417
01:50:55,572 --> 01:50:57,908
i zmusić go, by powiedział,
co otwiera klucz.
1418
01:50:57,908 --> 01:50:59,743
- Jak?
- Jak?
1419
01:50:59,743 --> 01:51:00,994
Coś wymyślimy.
1420
01:51:00,994 --> 01:51:04,039
Potrzebuję więcej szczegółów.
1421
01:51:04,039 --> 01:51:06,375
To zwykle przeszkadza.
1422
01:51:06,375 --> 01:51:09,461
Poradzisz sobie. Zdobądź klucz i czekaj.
1423
01:51:11,296 --> 01:51:12,548
Przyjdę po ciebie.
1424
01:51:15,926 --> 01:51:18,720
Jeśli Grace ma zdążyć na ten pociąg,
1425
01:51:18,720 --> 01:51:22,307
musi założyć maskę i natychmiast wyruszyć.
1426
01:51:26,061 --> 01:51:28,146
Obiecaj, że będziesz w tym pociągu.
1427
01:51:32,943 --> 01:51:34,486
Będę tam...
1428
01:51:35,654 --> 01:51:37,656
choćby nie wiem co się działo.
1429
01:51:38,907 --> 01:51:42,619
{\an8}ALPY AUSTRIACKIE
1430
01:51:49,418 --> 01:51:52,963
Mamy informatorów na lotnisku,
dworcu kolejowym i szlakach wodnych.
1431
01:51:54,381 --> 01:51:56,383
Grace nie opuści Wenecji
bez naszej wiedzy.
1432
01:53:09,039 --> 01:53:11,291
- Odezwij się, Benji!
- Spokojnie.
1433
01:53:11,291 --> 01:53:13,585
Jesteś wcześniej,
1434
01:53:13,585 --> 01:53:14,837
więc mamy parę minut.
1435
01:53:14,837 --> 01:53:16,046
Jesteś pewien?
1436
01:53:16,046 --> 01:53:17,881
Tak, patrzę na pociąg w tej chwili.
1437
01:53:17,881 --> 01:53:21,134
Powinien zwolnić na zakręcie
dokładnie za dwie minuty.
1438
01:53:21,134 --> 01:53:24,054
Pilnuj czasu i o wszystkim mnie informuj.
1439
01:53:24,054 --> 01:53:27,057
Jasne. Do zobaczenia w umówionym miejscu.
1440
01:54:17,149 --> 01:54:18,567
Dobra, Ethan, to nasz pociąg!
1441
01:54:18,567 --> 01:54:21,069
Tak. Widzę.
1442
01:54:29,036 --> 01:54:31,330
Za moment wejdzie w zakręt.
1443
01:54:31,955 --> 01:54:33,916
Nie wygląda na to, żeby zwalniał.
1444
01:54:42,257 --> 01:54:43,800
Skąd pewność, że tu jest?
1445
01:54:43,800 --> 01:54:45,260
Bo ona tu jest.
1446
01:54:46,011 --> 01:54:47,846
A jeśli miał ważny powód?
1447
01:54:48,889 --> 01:54:50,641
- Kto?
- Hunt.
1448
01:54:50,641 --> 01:54:53,268
Jeśli miał powód, żeby się zbuntować?
1449
01:54:53,268 --> 01:54:54,853
Zawsze działa po swojemu.
1450
01:54:54,853 --> 01:54:58,607
On i jego wesoła gromadka kretynów.
1451
01:54:58,607 --> 01:54:59,691
Zawsze tak postępują.
1452
01:54:59,691 --> 01:55:02,486
A jeśli zawsze mają ważny powód?
1453
01:55:02,486 --> 01:55:04,530
A co ty byś zrobił z kluczem?
1454
01:55:04,530 --> 01:55:07,658
Z władzą, która cały świat
rzuca na kolana?
1455
01:55:07,658 --> 01:55:09,868
Przekazałbym go swoim przełożonym.
1456
01:55:11,203 --> 01:55:13,330
Pomyśl, co można zrobić z taką władzą.
1457
01:55:13,330 --> 01:55:15,999
Nie zawahałbyś się? Ani przez chwilę?
1458
01:55:15,999 --> 01:55:17,501
- Nie.
- Dlaczego?
1459
01:55:17,501 --> 01:55:20,254
Bo to za dużo władzy
dla jednego człowieka.
1460
01:55:21,213 --> 01:55:22,130
Właśnie.
1461
01:55:22,130 --> 01:55:25,759
Żaden człowiek nie może mieć
aż tak wielkiej władzy.
1462
01:55:26,385 --> 01:55:28,846
Może tak właśnie myśli Hunt.
1463
01:55:28,846 --> 01:55:31,849
Zastanawiam się,
po czyjej jesteś stronie, Degas.
1464
01:55:31,849 --> 01:55:34,476
Jeśli chodzi o koniec świata...
1465
01:55:35,269 --> 01:55:37,271
chyba po stronie nas wszystkich.
1466
01:55:43,902 --> 01:55:44,736
Spóźniłem się.
1467
01:55:45,404 --> 01:55:48,031
Spóźniłeś się! Jak to możliwe?
1468
01:55:48,031 --> 01:55:49,408
A jak myślisz?
1469
01:55:50,200 --> 01:55:51,034
Gabriel.
1470
01:55:51,034 --> 01:55:52,828
- Co zrobimy?
- Nie panikuj.
1471
01:55:53,412 --> 01:55:55,998
Jadę za nim. Wsadź mnie do tego pociągu.
1472
01:55:55,998 --> 01:55:57,875
Jak mam to zrobić?
1473
01:56:00,335 --> 01:56:02,880
Tryb jazdy autonomicznej włączony.
1474
01:56:18,937 --> 01:56:21,273
Nie przeszkadzaj mi przed spotkaniem.
1475
01:57:08,320 --> 01:57:09,530
Gdzie jesteś, Ethanie?
1476
01:57:09,530 --> 01:57:10,447
Alana?
1477
01:57:12,241 --> 01:57:13,617
Wszystko w porządku?
1478
01:57:16,578 --> 01:57:17,996
Alana, wszystko dobrze?
1479
01:57:18,622 --> 01:57:19,748
Alana?
1480
01:57:19,748 --> 01:57:20,999
Alana!
1481
01:57:21,917 --> 01:57:22,751
Alana!
1482
01:57:26,380 --> 01:57:27,714
Przebrałaś się.
1483
01:57:28,757 --> 01:57:30,592
Też czasem powinieneś.
1484
01:57:49,319 --> 01:57:50,654
Panie Kittridge.
1485
01:57:54,908 --> 01:57:56,743
Kittridge.
1486
01:57:57,578 --> 01:57:59,329
Nie wierzę, że to Alana Mitsopolis.
1487
01:58:00,956 --> 01:58:02,416
Niemożliwe.
1488
01:58:03,542 --> 01:58:06,295
Pamiętam Alanę, która miała tyle wzrostu
1489
01:58:06,295 --> 01:58:09,548
i piła z mamą gorącą czekoladę
w Ogrodach Tuileries.
1490
01:58:12,050 --> 01:58:14,178
- Paryż!
- Właśnie.
1491
01:58:15,095 --> 01:58:16,388
Paryż.
1492
01:58:17,806 --> 01:58:18,807
Usiądziemy?
1493
01:58:18,807 --> 01:58:20,225
Tak.
1494
01:58:27,900 --> 01:58:29,401
Odezwij się, Benji.
1495
01:58:29,401 --> 01:58:33,363
Jedź dalej. Pokieruję cię.
1496
01:58:33,363 --> 01:58:34,990
Rozumiem.
1497
01:58:43,665 --> 01:58:48,378
W imieniu mojego rządu...
niechętnie akceptuję twoje warunki
1498
01:58:48,378 --> 01:58:51,965
przekazania kompletnego
i zweryfikowanego klucza.
1499
01:58:51,965 --> 01:58:53,634
No właśnie...
1500
01:58:53,634 --> 01:58:56,720
Zgodziliśmy się
dostarczyć kompletny klucz,
1501
01:58:58,472 --> 01:59:00,349
ale pojawił się mały... problem.
1502
01:59:00,349 --> 01:59:01,767
Nie ma problemu.
1503
01:59:02,935 --> 01:59:05,729
Ale moje warunki... się zmieniły...
1504
01:59:06,605 --> 01:59:07,523
odrobinę.
1505
01:59:11,109 --> 01:59:15,030
Muszę ci przypomnieć o mojej umowie
z twoją zmarłą matką.
1506
01:59:15,030 --> 01:59:19,201
Ta umowa uchroniła ją
od śmierci w więzieniu.
1507
01:59:19,201 --> 01:59:21,495
Wasze perfidne rodzinne imperium istnieje,
1508
01:59:21,495 --> 01:59:25,749
dopóki służy naszym wspólnym interesom.
1509
01:59:25,749 --> 01:59:29,253
Cóż... Kiedy już oddamy klucz...
1510
01:59:29,253 --> 01:59:31,922
natychmiast zyskamy
wielu potężnych wrogów.
1511
01:59:31,922 --> 01:59:34,925
Dlatego potrzebuję czegoś więcej.
1512
01:59:35,467 --> 01:59:36,969
Dla siebie.
1513
01:59:38,512 --> 01:59:40,222
Słucham.
1514
01:59:40,222 --> 01:59:43,016
Zola, zaczekasz w barze?
1515
01:59:49,273 --> 01:59:53,569
PASZPORT BRYTYJSKI
1516
01:59:57,531 --> 01:59:59,116
Ona.
1517
01:59:59,116 --> 02:00:00,450
Znasz ją?
1518
02:00:00,450 --> 02:00:03,745
Powiedzmy, że trudno jej nie zauważyć.
1519
02:00:03,745 --> 02:00:07,958
Gdybyś ją bliżej poznał,
przekonałbyś się, że ma parę zalet.
1520
02:00:07,958 --> 02:00:09,960
Czego o niej nie wiem?
1521
02:00:09,960 --> 02:00:14,590
Zrobiłam...
Wykonała... dla mnie pewną pracę... i...
1522
02:00:15,424 --> 02:00:17,259
muszę prosić o ochronę dla niej.
1523
02:00:17,259 --> 02:00:19,344
Ochronę przed kim?
1524
02:00:20,637 --> 02:00:22,097
Przed wszystkimi.
1525
02:00:24,516 --> 02:00:26,185
Łącznie ze mną.
1526
02:00:26,185 --> 02:00:28,645
Nikt nie może wiedzieć, że ją chronię.
1527
02:00:29,188 --> 02:00:30,522
Nawet Zola.
1528
02:00:31,398 --> 02:00:34,359
Następnym razem, kiedy się spotkamy,
1529
02:00:34,359 --> 02:00:37,821
nie będę nawet pamiętać tej rozmowy.
1530
02:01:20,572 --> 02:01:22,574
Ty pewnie jesteś Paris.
1531
02:01:53,814 --> 02:01:55,566
Napisałeś, że masz klucz.
1532
02:01:55,566 --> 02:01:57,734
Mówiłem, że klucz będzie w pociągu.
1533
02:01:57,734 --> 02:02:00,863
- W tym momencie odbywa się wymiana.
- Wiemy.
1534
02:02:00,863 --> 02:02:02,614
Bez trudu pozbędziecie się tego,
1535
02:02:02,614 --> 02:02:04,616
kto go dostanie.
1536
02:02:05,742 --> 02:02:06,910
Jak zawsze.
1537
02:02:06,910 --> 02:02:09,705
Może wiesz, co klucz otwiera,
1538
02:02:09,705 --> 02:02:11,874
ale nie wiesz, gdzie jest zamek.
1539
02:02:11,874 --> 02:02:14,626
Jeśli coś mi się stanie,
1540
02:02:14,626 --> 02:02:17,004
klucz będzie bezużyteczny.
1541
02:02:18,839 --> 02:02:21,633
Czas na opowieść.
1542
02:02:22,384 --> 02:02:23,719
Gdzie jest ten pociąg?
1543
02:02:23,719 --> 02:02:26,680
Kierunek jest dobry,
ale musisz jechać szybciej.
1544
02:02:26,680 --> 02:02:28,849
Jadę tak szybko, jak to możliwe!
1545
02:02:28,849 --> 02:02:30,934
Kiedy zacznę zjeżdżać w dół?
1546
02:02:31,560 --> 02:02:32,936
Już niedługo.
1547
02:02:36,148 --> 02:02:39,693
Sztuczną inteligencję skradzioną
przez naszego agenta
1548
02:02:40,235 --> 02:02:43,530
można uzbroić i wysłać
przez satelitę w dowolne miejsce.
1549
02:02:43,530 --> 02:02:47,492
Niezauważona pokona
zabezpieczenia sieci, wykona zadanie
1550
02:02:47,492 --> 02:02:50,537
a następnie ulegnie samozniszczeniu
i zniknie bez śladu.
1551
02:02:50,537 --> 02:02:53,540
Idealny tajny agent.
1552
02:02:54,166 --> 02:02:58,003
Udało się nam przesłać jej wczesną wersję
do najnowszego rosyjskiego
1553
02:02:58,003 --> 02:02:58,921
okrętu podwodnego.
1554
02:02:58,921 --> 02:03:02,799
Ściśle tajnego, typu Akula.
Do okrętu Sewastopol.
1555
02:03:02,799 --> 02:03:06,970
Misja polegała na sabotowaniu
trybu niewidzialności Sewastopola,
1556
02:03:06,970 --> 02:03:08,722
by okręt dało się wykryć.
1557
02:03:09,223 --> 02:03:12,476
Cel do opanowania znajdował się w sonarze,
1558
02:03:12,476 --> 02:03:15,062
w samym sercu systemu obronnego okrętu.
1559
02:03:16,980 --> 02:03:19,274
Z powodów, których nie rozumiemy,
1560
02:03:20,359 --> 02:03:22,152
program zbuntował się i...
1561
02:03:26,198 --> 02:03:27,324
przeholował.
1562
02:03:28,033 --> 02:03:31,578
Zamarznięte ciała załogi wydobyto wiosną
1563
02:03:31,578 --> 02:03:33,038
z dryfującego paku lodowego.
1564
02:03:33,038 --> 02:03:37,209
Dwie połówki klucza
w tajemniczy sposób zniknęły.
1565
02:03:38,043 --> 02:03:39,878
Sevastopol przepadł.
1566
02:03:39,878 --> 02:03:41,630
Nikt nie wie gdzie.
1567
02:03:41,630 --> 02:03:44,758
Ale ja wiem dokładnie, gdzie on jest.
1568
02:03:44,758 --> 02:03:47,636
Jestem jedynym człowiekiem, który wie.
1569
02:03:48,303 --> 02:03:51,473
Wraz z kolejnymi próbami
podporządkowania programu
1570
02:03:51,473 --> 02:03:54,101
kontrola nad nim
stawała się coraz trudniejsza.
1571
02:03:54,101 --> 02:03:58,105
Program się zbuntował. Przepisał się.
Ewoluował i stał się Bytem.
1572
02:03:58,939 --> 02:04:03,443
Kontrolować go lub zniszczyć
można jedynie przy użyciu
1573
02:04:03,443 --> 02:04:06,780
oryginalnego kodu źródłowego.
1574
02:04:06,780 --> 02:04:08,574
Co nas to obchodzi?
1575
02:04:08,574 --> 02:04:11,076
Nie byłoby was tu,
gdyby was to nie obchodziło,
1576
02:04:11,076 --> 02:04:13,871
więc wyłóżmy karty na stół.
1577
02:04:14,538 --> 02:04:16,081
Wiemy, do czego służy klucz,
1578
02:04:16,081 --> 02:04:19,376
i wiemy, że tajemnica Bytu
1579
02:04:19,376 --> 02:04:22,337
jest pogrzebana głęboko
w pamięci Sewastopola.
1580
02:04:22,337 --> 02:04:26,675
Wraz z dowodami, które powiązałyby cię
z zatopieniem okrętu podwodnego.
1581
02:04:27,259 --> 02:04:29,803
A skoro obydwaj nie chcemy,
by została odkryta,
1582
02:04:29,803 --> 02:04:32,764
pomyślałem... może zawrzemy sojusz?
1583
02:04:32,764 --> 02:04:34,433
Sojusz?
1584
02:04:34,433 --> 02:04:35,851
Pomyśl...
1585
02:04:35,851 --> 02:04:39,605
niezwykłe zdolności obliczeniowe Bytu
1586
02:04:39,605 --> 02:04:41,732
w połączeniu z ogromną potęgą
1587
02:04:41,732 --> 02:04:45,485
amerykańskiego kompleksu
wojskowo-przemysłowego.
1588
02:04:46,361 --> 02:04:49,698
To jest... godne uwagi.
1589
02:04:49,698 --> 02:04:52,242
Oczywiście, pewne osoby w rządzie, które...
1590
02:04:52,242 --> 02:04:55,537
wyznają przestarzałe idee patriotyzmu,
musiałyby zostać...
1591
02:04:55,537 --> 02:04:59,124
usunięte.
1592
02:05:01,668 --> 02:05:03,587
Z tego, co rozumiem,
1593
02:05:04,796 --> 02:05:07,925
chcesz się sprzymierzyć z Bytem,
1594
02:05:07,925 --> 02:05:11,345
oczyścić rząd ze staroświeckich idei
1595
02:05:11,929 --> 02:05:16,600
i stworzyć nowe superpaństwo,
by rządzić światem.
1596
02:05:18,060 --> 02:05:19,311
Ale wiesz...
1597
02:05:20,395 --> 02:05:22,147
to dla większego dobra.
1598
02:05:23,482 --> 02:05:25,734
I myślisz sobie,
1599
02:05:25,734 --> 02:05:27,903
że jesteś jedyną osobą na świecie,
1600
02:05:27,903 --> 02:05:32,658
która wie, gdzie jest Sewastopol?
1601
02:05:33,158 --> 02:05:35,035
Jedyną.
1602
02:05:45,045 --> 02:05:46,588
Zdradzisz nas.
1603
02:05:47,422 --> 02:05:50,425
Powiesz Huntowi wszystko, co wiesz.
1604
02:05:51,593 --> 02:05:53,220
Bo on darował ci życie.
1605
02:06:12,030 --> 02:06:13,699
Zatem wszystko ustalone.
1606
02:06:13,699 --> 02:06:17,786
Do naszej umowy dodam immunitet
i nową tożsamość dla Grace.
1607
02:06:17,786 --> 02:06:19,746
Pozostaje wprowadzić
1608
02:06:19,746 --> 02:06:22,958
numer twojego konta bankowego.
1609
02:06:42,352 --> 02:06:45,063
{\an8}Rozszyfrowuję blockchain
1610
02:06:46,398 --> 02:06:47,900
Gotowe?
1611
02:06:48,483 --> 02:06:49,318
Tak.
1612
02:07:08,003 --> 02:07:10,214
Chwila prawdy.
1613
02:07:24,353 --> 02:07:27,356
Więc... to naprawdę to.
1614
02:07:27,356 --> 02:07:28,815
Dokonałaś dobrego wyboru.
1615
02:07:29,775 --> 02:07:31,276
Ten klucz
1616
02:07:33,278 --> 02:07:35,572
zmieni świat.
1617
02:07:53,590 --> 02:07:55,217
Benji, myślę...
1618
02:07:55,217 --> 02:07:57,302
że musiałem zjechać z trasy.
1619
02:07:57,302 --> 02:07:59,680
Nie. Jesteś na miejscu.
1620
02:07:59,680 --> 02:08:02,015
Jak to możliwe?
1621
02:08:02,015 --> 02:08:03,517
Widzisz pociąg, tak?
1622
02:08:04,810 --> 02:08:07,771
Tak. Widzę go. Co z tego?
1623
02:08:07,771 --> 02:08:10,524
- I masz spadochron.
- Spadochron?
1624
02:08:11,775 --> 02:08:13,235
Co mam zrobić?
1625
02:08:13,235 --> 02:08:16,113
No wiesz... Skocz.
1626
02:08:16,947 --> 02:08:18,782
- Mam skoczyć?
- Tak.
1627
02:08:19,575 --> 02:08:21,827
Niemożliwe. Zbyt mała wysokość.
1628
02:08:21,827 --> 02:08:24,288
Wszędzie wystają krawędzie.
1629
02:08:24,288 --> 02:08:26,999
Uderzę w nie,
zanim spadochron się otworzy!
1630
02:08:26,999 --> 02:08:28,959
O ile w ogóle się otworzy.
1631
02:08:28,959 --> 02:08:31,128
Nie dam rady przelecieć przez dolinę
1632
02:08:31,128 --> 02:08:34,548
i bezpiecznie wylądować
na jadącym pociągu!
1633
02:08:35,090 --> 02:08:37,926
- Słyszysz mnie?
- Tak! Słyszę!
1634
02:08:37,926 --> 02:08:40,012
Próbuję ci pomóc!
1635
02:08:40,012 --> 02:08:42,723
Musisz się skupić i wziąć w garść!
1636
02:08:42,723 --> 02:08:45,350
Bo ja się tu potwornie stresuję!
1637
02:08:49,396 --> 02:08:52,024
Dobra. Zastanów się.
1638
02:08:54,943 --> 02:08:56,320
Co robić?
1639
02:08:58,071 --> 02:09:00,240
Muszę się znaleźć jak najdalej od zbocza.
1640
02:10:36,670 --> 02:10:37,504
Udało ci się?
1641
02:10:37,504 --> 02:10:38,630
Żyjesz?
1642
02:10:38,630 --> 02:10:41,633
Próbuję się oddalić od tego zbocza!
1643
02:11:01,612 --> 02:11:02,487
Gotowe
1644
02:11:02,487 --> 02:11:04,448
Akceptuj - Odmowa
1645
02:11:07,576 --> 02:11:11,288
Akceptuj
1646
02:11:17,794 --> 02:11:18,629
Odmowa
1647
02:11:18,629 --> 02:11:19,755
Alana?
1648
02:11:20,839 --> 02:11:23,675
Ogarnęło mnie dziwne uczucie,
1649
02:11:24,426 --> 02:11:27,262
że klucz nie jest jedyną rzeczą,
jaką sprzedaję.
1650
02:11:28,597 --> 02:11:30,098
Nie rozumiem.
1651
02:11:33,310 --> 02:11:36,480
Będę lepiej spać, wiedząc,
że jest we właściwych rękach.
1652
02:11:37,231 --> 02:11:39,233
Do widzenia, panie Kittridge.
1653
02:11:42,319 --> 02:11:45,239
- Miło było pana znowu zobaczyć.
- Wzajemnie.
1654
02:11:45,239 --> 02:11:47,241
Nie spuszczaj go z oczu.
1655
02:11:47,991 --> 02:11:50,160
Chroń go, póki nie dotrzemy na stację.
1656
02:11:50,160 --> 02:11:52,329
- Alana?
- Nie martw się o mnie, Zola.
1657
02:12:05,592 --> 02:12:06,426
Alana?
1658
02:12:06,426 --> 02:12:10,347
A kto inny, do jasnej cholery?
1659
02:12:12,766 --> 02:12:14,101
Klucz...
1660
02:12:17,646 --> 02:12:20,315
Gdzie jest klucz?
1661
02:12:20,315 --> 02:12:22,401
- Ona ma klucz.
- Kto?
1662
02:12:22,401 --> 02:12:24,486
Ta druga!
1663
02:12:35,080 --> 02:12:40,961
HAMULEC BEZPIECZEŃSTWA
1664
02:12:43,255 --> 02:12:44,798
Zjeżdżaj! Z drogi!
1665
02:12:51,972 --> 02:12:52,848
Błagam!
1666
02:12:52,848 --> 02:12:55,350
- Odwróć się!
- Proszę.
1667
02:12:56,351 --> 02:12:58,020
Wychodzić! Już!
1668
02:12:58,020 --> 02:13:00,147
Widzę pociąg!
1669
02:13:00,147 --> 02:13:02,274
Chyba nie dam rady.
1670
02:13:10,199 --> 02:13:11,450
Klucz.
1671
02:13:12,993 --> 02:13:14,369
Klucz!
1672
02:13:15,579 --> 02:13:18,123
Albo następna kulka będzie dla ciebie.
1673
02:13:19,374 --> 02:13:21,502
Na... stół.
1674
02:13:53,033 --> 02:13:54,326
Zabij ją.
1675
02:14:18,267 --> 02:14:19,142
Grace!
1676
02:14:23,730 --> 02:14:24,731
Ethan!
1677
02:14:32,656 --> 02:14:33,991
Nic ci nie jest?
1678
02:14:35,742 --> 02:14:36,952
Czy tobie nic nie jest?
1679
02:14:52,718 --> 02:14:53,635
Klucz!
1680
02:14:54,887 --> 02:14:56,430
Powiedz, że go masz.
1681
02:14:56,430 --> 02:14:59,308
Gdzie on jest? Przed chwilą tu był.
1682
02:15:17,868 --> 02:15:19,453
- Pociąg pędzi bez kontroli!
- Wiem.
1683
02:15:19,453 --> 02:15:21,413
- Idę za nim.
- Dobra.
1684
02:15:21,413 --> 02:15:22,873
A ty...
1685
02:15:22,873 --> 02:15:25,334
- zatrzymaj pociąg.
- Dobra. Co?
1686
02:15:25,334 --> 02:15:28,295
Nie! Stój! Jak mam to zrobić?
1687
02:15:28,295 --> 02:15:29,630
Wymyślisz coś!
1688
02:15:30,964 --> 02:15:31,882
Co?!
1689
02:15:33,050 --> 02:15:36,094
Przepraszam.
Przed chwilą przeszedł tędy mężczyzna.
1690
02:15:36,094 --> 02:15:37,679
Był tu mężczyzna.
1691
02:17:11,022 --> 02:17:12,357
Pan Kittridge?
1692
02:17:17,696 --> 02:17:19,323
Co pan tu robi?
1693
02:17:19,323 --> 02:17:21,366
Mnie tu nie ma.
1694
02:17:21,366 --> 02:17:22,825
Ale ty jesteś.
1695
02:17:22,825 --> 02:17:25,537
Więc jeśli nie chcesz
od jutra sortować poczty,
1696
02:17:25,537 --> 02:17:27,706
zrobisz dokładnie to, co ci powiem.
1697
02:19:26,157 --> 02:19:28,326
Wiem, co otwiera klucz.
1698
02:19:31,245 --> 02:19:33,165
Jestem jedyną osobą, która wie.
1699
02:19:59,816 --> 02:20:01,318
Hunt!
1700
02:20:02,319 --> 02:20:03,362
Hunt!
1701
02:20:04,571 --> 02:20:07,282
Hunt! Nie rób tego.
1702
02:20:08,825 --> 02:20:10,494
Rzuć nóż.
1703
02:20:10,494 --> 02:20:11,828
Rzuć go.
1704
02:20:11,828 --> 02:20:14,498
Powiedziałem: rzuć!
1705
02:20:14,498 --> 02:20:16,208
Zrób to!
1706
02:20:24,925 --> 02:20:26,510
Wstawaj!
1707
02:20:28,512 --> 02:20:29,721
Dobra!
1708
02:20:29,721 --> 02:20:31,390
Rzuć cholerny nóż!
1709
02:20:31,390 --> 02:20:33,183
Dobra. W porządku.
1710
02:20:34,560 --> 02:20:36,645
Weźcie go.
1711
02:20:36,645 --> 02:20:39,773
Celujcie w niego! O niego wam chodzi.
1712
02:20:39,773 --> 02:20:41,733
- Degas!
- Dobra.
1713
02:20:41,733 --> 02:20:43,193
To jego chcecie.
1714
02:20:43,193 --> 02:20:45,946
Nie zależy mi na nim, Hunt. Chcę ciebie!
1715
02:20:46,655 --> 02:20:47,865
Nie!
1716
02:21:06,800 --> 02:21:07,676
W porządku.
1717
02:21:08,760 --> 02:21:09,636
W porządku.
1718
02:21:12,181 --> 02:21:13,557
Posłuchaj.
1719
02:21:13,557 --> 02:21:16,018
Wszyscy w tym pociągu zginą,
1720
02:21:16,018 --> 02:21:18,604
chyba że zrobisz dokładnie to, co powiem.
1721
02:21:40,334 --> 02:21:43,086
Mesdames, messieurs! Excusez-moi.
1722
02:21:43,086 --> 02:21:45,964
Wychodźcie wszyscy! Na tył pociągu!
1723
02:21:55,516 --> 02:21:56,850
Grace.
1724
02:21:58,602 --> 02:21:59,853
Nie zatrzymam go.
1725
02:22:05,150 --> 02:22:06,235
Nikt tego nie zrobi.
1726
02:22:07,110 --> 02:22:08,362
Chodź.
1727
02:22:08,362 --> 02:22:10,614
- Ethan, klucz!
- Grace, w porządku.
1728
02:22:10,614 --> 02:22:12,074
To moja wina.
1729
02:22:12,074 --> 02:22:13,742
Jeśli coś się stanie...
1730
02:22:13,742 --> 02:22:14,910
Mam go.
1731
02:22:15,702 --> 02:22:17,079
My go mamy.
1732
02:22:38,308 --> 02:22:40,394
Ethan!
1733
02:22:43,647 --> 02:22:46,149
Jak to możliwe, że zgubiłeś klucz?
1734
02:22:46,149 --> 02:22:50,445
Proszę przechodzić! Szybciej!
Proszę wszystkich o przejście!
1735
02:22:51,280 --> 02:22:54,741
Na tył pociągu! Do samego końca!
1736
02:22:54,741 --> 02:22:56,577
Zaraz, zaraz. Co się dzieje?
1737
02:22:57,744 --> 02:23:01,748
Pana tu nie ma,
więc proszę się nie martwić.
1738
02:23:01,748 --> 02:23:03,876
Wszyscy na tył pociągu!
1739
02:23:54,760 --> 02:23:56,053
Ethan!
1740
02:23:57,304 --> 02:23:58,847
Grace! Grace.
1741
02:23:58,847 --> 02:24:00,307
Grace!
1742
02:24:46,270 --> 02:24:48,522
- Będziesz musiała skoczyć.
- Skoczyć?!
1743
02:24:48,522 --> 02:24:50,399
Skacz! Szybciej!
1744
02:25:37,446 --> 02:25:38,614
O Boże.
1745
02:25:55,380 --> 02:25:57,508
- Palę się!
- Nie ruszaj się!
1746
02:25:59,218 --> 02:26:01,011
Ugaszone.
1747
02:26:18,529 --> 02:26:19,821
Trzymaj mocno!
1748
02:26:27,871 --> 02:26:30,332
Biegnij! Grace!
1749
02:26:47,349 --> 02:26:48,183
Wytrzymaj.
1750
02:26:52,688 --> 02:26:53,856
Trzymam cię.
1751
02:26:53,856 --> 02:26:55,023
Mam cię.
1752
02:26:56,441 --> 02:26:57,484
Nie patrz w dół.
1753
02:26:57,484 --> 02:26:59,903
Mówiłem, nie patrz w dół. Patrz na mnie.
1754
02:26:59,903 --> 02:27:02,364
Przeskoczę, a ty tu zaczekasz.
1755
02:27:09,997 --> 02:27:11,790
Grace, musisz mnie puścić.
1756
02:27:12,624 --> 02:27:13,709
Pozwól mi skoczyć.
1757
02:27:13,709 --> 02:27:15,836
Pozwól mi skoczyć, bo zginiemy.
1758
02:27:15,836 --> 02:27:17,337
Ufasz mi?
1759
02:27:17,337 --> 02:27:19,381
Zaufasz mi czy nie? Musisz zaufać.
1760
02:27:26,138 --> 02:27:27,181
Teraz ty.
1761
02:27:27,181 --> 02:27:29,558
Daj rękę i skacz. Patrz na mnie.
1762
02:27:29,558 --> 02:27:31,351
Zaufaj, nie pozwolę ci spaść.
1763
02:27:31,351 --> 02:27:35,105
Obiecuję. Jeszcze trochę.
Nie pozwolę ci spaść!
1764
02:27:35,105 --> 02:27:36,440
Skacz, Grace!
1765
02:27:36,440 --> 02:27:38,192
Zaufaj mi! Skacz!
1766
02:27:48,493 --> 02:27:49,661
Nie patrz w dół.
1767
02:28:03,550 --> 02:28:05,677
Słuchaj uważnie. Podciągniemy cię razem.
1768
02:28:08,931 --> 02:28:09,973
Grace!
1769
02:28:14,269 --> 02:28:16,688
Jest w porządku. W porządku.
1770
02:28:38,544 --> 02:28:40,796
Wspinaj się po mnie.
1771
02:29:08,407 --> 02:29:11,159
- Dzięki, Luther.
- Co to jest?
1772
02:29:11,159 --> 02:29:12,703
Paralotnia.
1773
02:29:12,703 --> 02:29:14,580
Nasz sposób na wyjście z pociągu.
1774
02:29:35,017 --> 02:29:37,352
Ethan. Ethan!
1775
02:29:45,068 --> 02:29:46,653
To prawda...
1776
02:29:47,613 --> 02:29:49,448
Powiedział...
1777
02:29:50,073 --> 02:29:52,409
że go zdradzę.
1778
02:30:01,043 --> 02:30:03,921
Dlaczego...
1779
02:30:03,921 --> 02:30:06,465
darowałeś mi życie?
1780
02:30:17,059 --> 02:30:18,936
Nie... zostań ze mną.
1781
02:30:22,439 --> 02:30:23,524
Wiesz, co to jest?
1782
02:30:25,359 --> 02:30:26,443
Wiesz, co to jest?
1783
02:30:29,363 --> 02:30:31,490
Co odblokowuje?
1784
02:30:34,535 --> 02:30:36,662
Co otwiera?
1785
02:30:37,913 --> 02:30:40,832
Sewas... topol.
1786
02:30:42,167 --> 02:30:43,544
Sewastopol?
1787
02:30:43,544 --> 02:30:47,631
Miasto Sewastopol na Krymie.
1788
02:30:48,173 --> 02:30:49,299
Gdzie?
1789
02:30:50,133 --> 02:30:52,219
Gdzie w Sewastopolu?
1790
02:30:54,888 --> 02:30:57,850
Sous... marin.
1791
02:31:04,565 --> 02:31:06,108
Okręt podwodny.
1792
02:31:08,735 --> 02:31:10,320
Ten Sewastopol.
1793
02:31:15,075 --> 02:31:17,202
Powodzenia.
1794
02:31:21,331 --> 02:31:22,958
Zaraz tu będą.
1795
02:31:27,004 --> 02:31:28,547
Dziękuję.
1796
02:31:44,855 --> 02:31:46,732
Co jest?
1797
02:31:48,233 --> 02:31:49,234
Co?
1798
02:31:50,694 --> 02:31:52,362
Udźwignie tylko jedną osobę.
1799
02:31:55,449 --> 02:31:56,825
Rozumiem.
1800
02:31:57,993 --> 02:32:00,245
- Grace.
- W porządku.
1801
02:32:01,914 --> 02:32:03,123
Taki był plan.
1802
02:32:03,999 --> 02:32:06,376
Masz klucz. Musisz uciekać.
1803
02:32:07,920 --> 02:32:08,754
Grace.
1804
02:32:12,633 --> 02:32:13,926
Hunt?
1805
02:32:13,926 --> 02:32:16,470
Uciekaj. No już!
1806
02:32:17,262 --> 02:32:18,931
Nie! Hunt!
1807
02:32:20,891 --> 02:32:22,309
Z drogi! Odsuń się!
1808
02:32:38,242 --> 02:32:39,618
Nie, nie. Hej.
1809
02:32:40,619 --> 02:32:41,787
Czuję puls.
1810
02:32:41,787 --> 02:32:43,539
Wytrzymaj.
1811
02:33:00,639 --> 02:33:02,307
Tak jest lepiej, prawda?
1812
02:33:03,475 --> 02:33:05,853
Z prawdziwą twarzą?
1813
02:33:05,853 --> 02:33:07,229
Panie Kittridge...
1814
02:33:08,146 --> 02:33:11,316
Ethan Hunt mówi, że mogę panu zaufać.
1815
02:33:12,276 --> 02:33:13,819
On mi ufa?
1816
02:33:13,819 --> 02:33:17,489
Powiedział też, że pozwoli mi pan wybrać.
1817
02:33:19,199 --> 02:33:20,826
Interesujące.
1818
02:33:21,660 --> 02:33:23,871
Przyjmuję ofertę.
1819
02:33:29,918 --> 02:33:32,546
Nie możemy uciec od przeszłości.
1820
02:33:33,505 --> 02:33:36,049
Czasem jesteśmy skazani
na jej powtórzenie.
1821
02:33:36,758 --> 02:33:40,429
Grace wierzy, że ją ocaliłeś,
1822
02:33:40,429 --> 02:33:43,682
ale obydwaj wiemy, że jedynie
ofiarowałeś jej trochę czasu.
1823
02:33:44,933 --> 02:33:47,769
Ale tak to już jest, prawda?
1824
02:33:47,769 --> 02:33:50,063
Musisz dźwigać ten krzyż.
1825
02:33:51,148 --> 02:33:53,400
Im bardziej ktoś się do ciebie zbliży,
1826
02:33:54,526 --> 02:33:56,445
tym trudniej utrzymać go przy życiu.
1827
02:33:58,947 --> 02:34:00,490
Dzięki Bogu.
1828
02:34:16,089 --> 02:34:18,467
Nowy dzień przynosi nowe brzemię.
1829
02:34:20,344 --> 02:34:23,722
Klucz to dopiero początek.
1830
02:34:25,557 --> 02:34:27,893
Dokądkolwiek prowadzi...
1831
02:34:27,893 --> 02:34:30,020
cokolwiek trzeba zrobić, by tam dotrzeć...
1832
02:34:31,563 --> 02:34:34,274
będziesz musiał zrobić to sam.
1833
02:34:36,527 --> 02:34:40,656
Jeśli nie wypełnisz tej misji... Byt wygra...
1834
02:34:40,656 --> 02:34:42,908
Gabriel wygra...
1835
02:34:42,908 --> 02:34:45,744
a świat zapłaci najwyższą cenę.
1836
02:34:46,787 --> 02:34:50,541
Ofiara każdego pojmanego
lub zabitego członka ekipy
1837
02:34:50,541 --> 02:34:53,585
pójdzie na marne.
1838
02:34:54,294 --> 02:34:55,754
Tak więc pospiesz się.
1839
02:34:56,380 --> 02:34:58,298
Zostało niewiele czasu.
1840
02:34:59,049 --> 02:35:03,804
Świat o tym nie wie,
ale jego los zależy od ciebie.
1841
02:35:24,658 --> 02:35:26,368
Powodzenia, Ethan.
1842
02:35:35,043 --> 02:35:36,378
KONIEC CZĘŚCI PIERWSZEJ
1843
02:43:12,751 --> 02:43:14,753
Napisy: Agata Deka