1 00:00:27,152 --> 00:00:29,738 MORZE BERINGA 2 00:00:32,491 --> 00:00:35,327 29 LUTEGO, 12.01 CZASU ANADYR 3 00:00:43,293 --> 00:00:44,336 Raport z misji. 4 00:00:44,586 --> 00:00:49,508 Rosyjski okręt podwodny K-599 Sewastopol. 5 00:00:50,092 --> 00:00:51,927 Operacja Podkowa. 6 00:00:51,927 --> 00:00:53,720 Dzień 74. 7 00:00:55,848 --> 00:00:58,600 Testowany samouczący się system obrony 8 00:00:59,393 --> 00:01:01,436 działa bez zastrzeżeń. 9 00:01:01,979 --> 00:01:03,480 Można nawet powiedzieć... 10 00:01:03,480 --> 00:01:04,897 {\an8}że w sposób cudowny. 11 00:01:04,897 --> 00:01:09,403 Płyniemy pod arktyczną pokrywą lodową, nawigując zliczeniem drogi. 12 00:01:09,403 --> 00:01:10,988 Mamy pięć dni drogi do domu. 13 00:01:11,572 --> 00:01:14,116 Pokonując dystans 25 000 mil morskich, 14 00:01:14,116 --> 00:01:18,829 Sewastopol celowo podpływał do okrętów na całym świecie 15 00:01:18,829 --> 00:01:21,832 i nie został wykryty. 16 00:01:23,667 --> 00:01:28,672 Przeciwsonarowe maskowanie Podkowy przerosło nasze oczekiwania. 17 00:01:34,344 --> 00:01:38,891 Nasz okręt jest dziełem sztuki... 18 00:01:38,891 --> 00:01:40,309 wojennej. 19 00:01:44,396 --> 00:01:46,732 To najbardziej przerażająca maszyna do zabijania 20 00:01:46,732 --> 00:01:49,026 stworzona przez człowieka. 21 00:01:51,069 --> 00:01:54,781 I nie do wykrycia. 22 00:01:57,701 --> 00:02:00,746 Kapitanie, mamy podpowierzchniowy kontakt, oznaczony S-83, 23 00:02:00,746 --> 00:02:03,540 który wykazuje tony okrętu podwodnego klasy US Virginia. 24 00:02:03,540 --> 00:02:06,001 Azymut 130 stopni, kurs na nas. 25 00:02:07,169 --> 00:02:09,170 Oficer wachtowy, obsadzić w ciszy stanowiska bojowe. 26 00:02:09,713 --> 00:02:11,632 Oficer pokładowy, status jednostki? 27 00:02:11,632 --> 00:02:14,176 Głębokość: 50 metrów. Dno: 72 metry. 28 00:02:14,176 --> 00:02:16,470 Prześwit do pokrywy lodowej, 21 metrów. 29 00:02:16,470 --> 00:02:18,555 - Odległość do głębiny? - Dwa kilometry. 30 00:02:18,555 --> 00:02:20,349 Cieśnina Szelichowa za sześć minut. 31 00:02:20,349 --> 00:02:22,809 Manewr dystansowy. Sternik, ster lewo 15 stopni. 32 00:02:22,809 --> 00:02:24,603 Kurs stały 100 stopni. 33 00:02:24,603 --> 00:02:26,230 Normalne wynurzenie. 34 00:02:26,230 --> 00:02:28,065 - Dowodzi kapitan. - Tak jest. 35 00:02:28,065 --> 00:02:30,234 Wchodzimy na kurs 100 stopni. 36 00:02:43,914 --> 00:02:45,749 Kurs stały 100 stopni. 37 00:02:45,749 --> 00:02:47,209 Dowódca uzbrojenia, odległość? 38 00:02:47,209 --> 00:02:51,296 Nastawy na dystansie 15 000 metrów. 39 00:02:51,296 --> 00:02:54,466 Ale to nie ma sensu. Tak wyraźne tony? 40 00:02:54,466 --> 00:02:56,468 On musi być dużo bliżej. 41 00:02:57,719 --> 00:03:01,723 Kapitanie, nastawy właśnie przeskoczyły na 10 000 metrów. 42 00:03:02,432 --> 00:03:03,767 Nic nie porusza się tak szybko. 43 00:03:03,767 --> 00:03:06,270 Wszystkie dane pasują. To prawdziwa odległość. 44 00:03:06,270 --> 00:03:08,522 Sternik, ster prawo na burt, kurs 270 stopni. 45 00:03:08,522 --> 00:03:10,440 Kurs 270 stopni, tak jest. 46 00:03:14,069 --> 00:03:16,196 Odpłyniemy na głębiny. 47 00:03:16,196 --> 00:03:18,907 Kontakt – namiar 160. 48 00:03:18,907 --> 00:03:20,784 Wartość namiaru zero? 49 00:03:20,784 --> 00:03:23,203 Jest, skręca za nami. 50 00:03:24,413 --> 00:03:26,164 Widzi nas. 51 00:03:26,164 --> 00:03:28,166 Niemożliwe. Jesteśmy niewidzialni. 52 00:03:28,166 --> 00:03:32,421 Uzbrojeniowiec, przeprowadzić diagnostykę sonaru i nastaw. Coś jest nie tak. 53 00:03:32,421 --> 00:03:34,464 Kapitanie, on zalewa wyrzutnie torpedowe! 54 00:03:35,132 --> 00:03:37,176 Przedział torpedowy, odbiór. Ładować wszystkie wyrzutnie. 55 00:03:37,176 --> 00:03:38,093 Tak jest. 56 00:03:41,180 --> 00:03:43,557 - Sprawdzić wyrzutnie! - Przód – czysto! 57 00:03:43,557 --> 00:03:46,143 - Rufa czysto! Ładować torpedy! - Ładowanie. 58 00:03:48,020 --> 00:03:49,438 Wyrzutnie torped załadowane. 59 00:03:49,438 --> 00:03:50,856 Otworzył przednie luki! 60 00:03:50,856 --> 00:03:53,108 Uzbrojeniowiec, zalać wyrzutnie od 1 do 4 i otworzyć luki zewnętrzne. 61 00:03:53,108 --> 00:03:55,068 Wprowadzić nastawy do wyrzutni 2. 62 00:03:55,068 --> 00:03:57,863 Tak jest. Przygotowuję wyrzutnię 2. 63 00:03:57,863 --> 00:03:59,239 Kapitanie, on nas prowokuje. 64 00:03:59,239 --> 00:04:01,742 Szuka pretekstu, żeby wysadzić nas w powietrze. 65 00:04:01,742 --> 00:04:05,245 Torpeda przeciwnika w wodzie, namiar 200, 1000 metrów i przyspiesza. 66 00:04:05,245 --> 00:04:07,748 Sternik, ster lewo na burt, cała naprzód, unik. 67 00:04:07,748 --> 00:04:10,334 Jest ster lewo na burt. Wykonuję cała naprzód, unik. 68 00:04:10,334 --> 00:04:12,461 - Odpalić wabiki. - Odpalam. 69 00:04:15,964 --> 00:04:18,175 - Wyrzutnia dwa, ognia. - Tak jest. 70 00:04:21,512 --> 00:04:23,096 Nasza torpeda wyszła. Sprawna. 71 00:04:26,183 --> 00:04:28,977 Torpeda przeciwnika wciąż się zbliża. 800 metrów. 72 00:04:28,977 --> 00:04:30,270 Przeszła przez wabiki. 73 00:04:30,270 --> 00:04:32,648 - Sternik, ster prawo na burt. - Tak jest! 74 00:04:32,648 --> 00:04:33,649 Sześćset metrów. 75 00:04:33,649 --> 00:04:36,193 Dowódca zanurzenia, gotowość do awaryjnego szasowania głównych zbiorników. 76 00:04:36,193 --> 00:04:37,152 Czterysta metrów. 77 00:04:37,152 --> 00:04:38,320 Dowódca wachty, w gotowości przy alarmie kolizyjnym. 78 00:04:38,320 --> 00:04:39,696 Dwieście metrów. 79 00:04:39,696 --> 00:04:41,406 Przygotować się na uderzenie. 80 00:04:41,406 --> 00:04:43,242 Uderzenie torpedy przeciwnika za... 81 00:04:43,242 --> 00:04:45,494 pięć... cztery... 82 00:04:46,328 --> 00:04:48,580 trzy... dwa... 83 00:04:49,414 --> 00:04:50,249 jeden. 84 00:04:50,916 --> 00:04:51,750 Teraz! 85 00:05:02,845 --> 00:05:05,222 - Co się stało? - Zniknęła. 86 00:05:05,222 --> 00:05:07,558 - Ominęła nas? - Nie. 87 00:05:07,558 --> 00:05:11,019 Zniknęła, jakby jej nigdy nie było. 88 00:05:11,019 --> 00:05:13,564 Sonar, gdzie jest okręt wroga? 89 00:05:13,564 --> 00:05:16,859 Namiar 330, 4000 m od dziobu z prawej burty. 90 00:05:16,859 --> 00:05:18,193 Nasza torpeda na kursie. 91 00:05:18,193 --> 00:05:20,571 Uderzenie w okręt przeciwnika za... 92 00:05:21,113 --> 00:05:24,199 trzy... dwa... jeden. 93 00:05:28,579 --> 00:05:29,872 Gdzie było uderzenie? 94 00:05:29,872 --> 00:05:32,624 Kapitanie, okręt wroga zniknął. 95 00:05:32,624 --> 00:05:34,418 Nie ma go. 96 00:05:34,418 --> 00:05:36,086 Nie rozumiem. 97 00:05:41,550 --> 00:05:42,676 W ogóle go nie było. 98 00:05:45,804 --> 00:05:47,347 Ścigaliśmy zjawę. 99 00:05:47,347 --> 00:05:50,184 Był dokładnie tam. Przyrządy nie kłamią. 100 00:05:50,184 --> 00:05:52,561 Ale dziś nas okłamały. 101 00:05:52,561 --> 00:05:55,397 - Uzbrojeniowiec, wyłączyć naszą torpedę. - Tak jest. 102 00:05:55,397 --> 00:05:57,191 Wyłączam torpedę. 103 00:05:57,191 --> 00:05:59,902 Zejście ze stanowisk bojowych. 104 00:06:02,529 --> 00:06:04,448 Dlatego mamy testy na morzu. 105 00:06:05,449 --> 00:06:07,034 W systemie jest wirus. 106 00:06:08,911 --> 00:06:10,495 Duch w maszynie. 107 00:06:13,248 --> 00:06:14,958 - Czas wracać do domu. - Kapitanie! 108 00:06:14,958 --> 00:06:18,086 Nasza torpeda nie reaguje. Idzie prosto na nas. 109 00:06:18,086 --> 00:06:21,215 - Nasza torpeda się zbliża, dystans 400. - O Boże. 110 00:06:21,215 --> 00:06:23,175 Po przewodzie. Wyłącz naszą broń! 111 00:06:24,593 --> 00:06:28,013 Nasza torpeda wciąż się zbliża, odległość 200 metrów. 112 00:06:28,013 --> 00:06:31,016 Szasować zbiorniki główne, ogłosić alarm kol... 113 00:07:30,617 --> 00:07:32,202 Dostawa jedzenia. 114 00:07:41,879 --> 00:07:43,130 Dzień dobry! 115 00:07:51,597 --> 00:07:52,598 Desygnator. 116 00:07:52,598 --> 00:07:54,141 Spokojnie. 117 00:07:55,434 --> 00:07:56,685 Spokojnie. 118 00:07:59,062 --> 00:08:00,314 Desygnator. 119 00:08:03,150 --> 00:08:04,985 IZ-254. 120 00:08:06,069 --> 00:08:07,905 Bravo-Echo-11. 121 00:08:09,990 --> 00:08:11,033 Jeszcze nie. 122 00:08:11,033 --> 00:08:13,619 Najpierw spytaj mnie o hasło zabezpieczające. 123 00:08:13,619 --> 00:08:15,996 Jasne. Sorki. 124 00:08:18,248 --> 00:08:19,541 Jak leci przysięga? 125 00:08:24,463 --> 00:08:26,798 Żyjemy i umieramy w cieniu... 126 00:08:28,342 --> 00:08:30,010 tych, którzy są nam bliscy, 127 00:08:31,470 --> 00:08:33,472 i tych, których nigdy nie spotkaliśmy. 128 00:08:37,308 --> 00:08:38,602 Możesz to postawić na stole. 129 00:08:54,201 --> 00:08:55,369 Hej. 130 00:08:59,039 --> 00:09:00,832 Witaj w IMF. 131 00:09:02,501 --> 00:09:04,211 Dokonałeś właściwego wyboru. 132 00:09:07,840 --> 00:09:08,966 Tak jest. 133 00:09:14,471 --> 00:09:16,431 Dobry wieczór, panie Hunt. 134 00:09:17,599 --> 00:09:19,434 Minęło dużo czasu. 135 00:09:20,519 --> 00:09:22,938 Nasze życie jest sumą naszych decyzji... 136 00:09:24,398 --> 00:09:26,775 i nie możemy uciec od przeszłości. 137 00:09:27,609 --> 00:09:30,529 Trzydzieści lat temu stanął pan przed wyborem. 138 00:09:30,529 --> 00:09:34,408 Dołączyć do IMF czy spędzić życie w więzieniu. 139 00:09:35,492 --> 00:09:39,955 Przez wzgląd na pańskie unikalne talenty, rząd panu wybaczył. 140 00:09:39,955 --> 00:09:42,374 Ale my nigdy nie zapomnimy. 141 00:09:42,374 --> 00:09:45,002 Tak jak pan nigdy nie zapomni śmierci, 142 00:09:45,002 --> 00:09:48,088 przez którą znalazł się pan u nas przed laty. 143 00:10:02,728 --> 00:10:07,316 To ma przypomnieć panu o przysiędze lojalności wobec nas. 144 00:10:07,316 --> 00:10:10,402 W tej misji stawka jest wyższa niż kiedykolwiek. 145 00:10:10,402 --> 00:10:13,822 Pańskie typowe buntownicze zachowanie nie będzie tolerowane. 146 00:10:13,822 --> 00:10:18,368 Jeśli zdecyduje się pan przyjąć misję, proszę słuchać dalej. 147 00:10:19,286 --> 00:10:22,039 Pański rząd szuka klucza. 148 00:10:22,039 --> 00:10:25,375 Jego funkcja i znaczenie, jakie ma dla nas, 149 00:10:25,375 --> 00:10:27,961 pana nie interesuje. 150 00:10:27,961 --> 00:10:32,758 Natomiast zainteresuje pana rola pańskiej przyjaciółki Ilsy Faust. 151 00:10:32,758 --> 00:10:34,259 POSZUKIWANA 50 000 000 $ 152 00:10:34,259 --> 00:10:36,803 Zabiła w Stambule kuriera. 153 00:10:36,803 --> 00:10:41,600 Sądzimy, że miał on połowę klucza, którego szukamy. 154 00:10:42,142 --> 00:10:45,979 Dlaczego uwikłała się w tę sprawę, pozostaje tajemnicą... 155 00:10:45,979 --> 00:10:48,315 podobnie jak miejsce jej pobytu. 156 00:10:49,066 --> 00:10:53,695 Pewne jest to, że pański rząd wyznaczył cenę za jej głowę 157 00:10:54,696 --> 00:10:58,534 i na jej tropie są ci oto łowcy nagród. 158 00:10:59,159 --> 00:11:02,079 Oni nigdy nie dostarczają zbiegów żywych. 159 00:11:02,079 --> 00:11:04,873 I rzadko w jednym kawałku. 160 00:11:04,873 --> 00:11:07,751 Prawdopodobnie szukają pańskiej przyjaciółki 161 00:11:07,751 --> 00:11:09,878 na pustyni Ar-Rab al-Chali. 162 00:11:09,878 --> 00:11:13,674 Tak więc łowcy nagród doprowadzą pana do niej. 163 00:11:14,633 --> 00:11:17,636 Pańską misją, jeśli zdecyduje się pan ją przyjąć, 164 00:11:17,636 --> 00:11:21,181 jest zdobyć klucz i dostarczyć go do nas. 165 00:11:21,181 --> 00:11:24,560 Sam pan zdecyduje, co stanie się z Ilsą. 166 00:11:25,435 --> 00:11:29,481 Uprzedzam, że jeśli ktoś z zespołu wpadnie lub zginie, 167 00:11:29,481 --> 00:11:32,985 Ministerstwo wszystkiemu zaprzeczy. 168 00:11:34,027 --> 00:11:37,698 Nagranie ulegnie samozniszczeniu za pięć sekund. 169 00:11:38,448 --> 00:11:40,117 Powodzenia, Ethan. 170 00:11:49,877 --> 00:11:53,714 {\an8}PUSTYNIA AR-RAB AL-CHALI BLISKO GRANICY Z JEMENEM 171 00:12:13,984 --> 00:12:15,068 Hop. 172 00:13:04,826 --> 00:13:06,203 Ethan. 173 00:15:48,365 --> 00:15:50,158 Z czym mamy do czynienia? 174 00:15:50,158 --> 00:15:55,372 Ten „byt” ma wiele osobowości, czasami zachowuje się jak wirus komputerowy... 175 00:15:55,372 --> 00:15:56,832 {\an8}NARADA SŁUŻB WYWIADOWCZYCH WASZYNGTON 176 00:15:56,832 --> 00:15:58,542 {\an8}...albo tasiemiec, albo botnet. 177 00:15:58,542 --> 00:16:02,212 Zniekształca wszelkie informacje cyfrowe, z którymi się styka. 178 00:16:02,212 --> 00:16:03,338 Kiedy je zainfekuje, 179 00:16:03,338 --> 00:16:04,965 żaden utrwalony, 180 00:16:04,965 --> 00:16:07,426 przechowywany lub przesyłany cyfrowy zapis nie będzie wiarygodny. 181 00:16:07,426 --> 00:16:11,722 Na początku koncentrował się głównie na newsach i mediach społecznościowych, 182 00:16:11,722 --> 00:16:14,933 co często odpowiadało naszym celom. 183 00:16:14,933 --> 00:16:16,143 Ale pół roku temu 184 00:16:16,143 --> 00:16:19,438 ten byt włamał się do Dyrekcji Wywiadu Arabii Saudyjskiej 185 00:16:19,438 --> 00:16:22,858 i wchłonął ich ściśle tajną aktywnie uczącą się sztuczną inteligencję, 186 00:16:22,858 --> 00:16:25,194 po czym zniknął w chmurze. 187 00:16:25,194 --> 00:16:28,488 W ciągu nocy nastąpiło dziesięć tysięcy ataków, 188 00:16:28,488 --> 00:16:30,199 które rozprzestrzeniały się lawinowo. 189 00:16:30,199 --> 00:16:33,660 To dowód na to, że byt stał się 190 00:16:33,660 --> 00:16:35,204 istotą czującą. 191 00:16:35,913 --> 00:16:37,915 A więc ten byt ma swój rozum? 192 00:16:37,915 --> 00:16:39,833 W ciągu ostatnich trzech tygodni 193 00:16:39,833 --> 00:16:43,587 zhakował nasze satelity telekomunikacyjne, Rezerwę Federalną, 194 00:16:43,587 --> 00:16:46,215 giełdę i krajową sieć energetyczną. 195 00:16:46,215 --> 00:16:49,510 Federalną Administrację Lotnictwa, NASA i siły zbrojne. 196 00:16:49,510 --> 00:16:54,264 Nie tylko u nas. Przeniknął do światowych i europejskich banków centralnych. 197 00:16:54,264 --> 00:16:57,559 Włamał się do systemów obronnych, finansowych i infrastrukturalnych 198 00:16:57,559 --> 00:17:02,105 Rosji, Indii, Izraela, Australazji i całej Europy. 199 00:17:02,105 --> 00:17:05,025 I co z tymi systemami zrobił? 200 00:17:05,025 --> 00:17:06,151 Nic. 201 00:17:07,194 --> 00:17:08,111 Nic? 202 00:17:08,111 --> 00:17:09,530 Wszedł i wyszedł... 203 00:17:09,530 --> 00:17:12,574 pozostawiając wyraźne i łatwe do znalezienia ślady 204 00:17:12,574 --> 00:17:15,493 i jasną wiadomość. 205 00:17:17,162 --> 00:17:18,789 „Jeszcze tu wrócę”. 206 00:17:18,789 --> 00:17:22,626 Nie wiemy, do czego dąży, i nie potrafimy go powstrzymać. 207 00:17:22,626 --> 00:17:26,588 Cała jego energia jest teraz skierowana na jeden cel. 208 00:17:26,588 --> 00:17:28,507 Światowe sieci wywiadowcze. 209 00:17:28,507 --> 00:17:30,926 Prawda, którą dotychczas znaliśmy. 210 00:17:30,926 --> 00:17:35,681 Wszyscy pracownicy wywiadu pospiesznie archiwizują papierowe kopie 211 00:17:35,681 --> 00:17:37,850 zweryfikowanych baz wiedzy, 212 00:17:37,850 --> 00:17:41,854 zanim zabezpieczenia najtajniejszych baz danych zostaną złamane. 213 00:17:41,854 --> 00:17:43,772 Co jest jedynie kwestią czasu. 214 00:17:43,772 --> 00:17:45,816 Ten byt będzie dokładnie wiedział, 215 00:17:45,816 --> 00:17:49,695 jak nas osłabić i jak naszą słabość wykorzystać. 216 00:17:49,695 --> 00:17:52,406 Jak zmienić naszych sojuszników we wrogów, 217 00:17:52,406 --> 00:17:55,576 a wrogów w agresorów. 218 00:17:55,576 --> 00:17:58,328 Odizolujmy nasze serwery od sieci. 219 00:17:58,328 --> 00:18:00,706 Odetnijmy je od świata zewnętrznego. 220 00:18:00,706 --> 00:18:02,124 Już to zrobiliśmy. 221 00:18:02,124 --> 00:18:05,460 Ale serwery wymagają ludzkiej obsługi. 222 00:18:05,460 --> 00:18:08,714 Człowiek to najsłabsze ogniwo każdego systemu, 223 00:18:08,714 --> 00:18:12,843 zwłaszcza gdy walczymy z bezbożnym, bezpaństwowym i amoralnym wrogiem... 224 00:18:12,843 --> 00:18:16,763 Który nas cierpliwie podsłuchiwał, czytał i obserwował. 225 00:18:16,763 --> 00:18:20,100 I gromadził nasze osobiste sekrety przez wiele lat. 226 00:18:20,100 --> 00:18:25,314 A teraz może szantażować, przekupywać, oszukiwać i być, kim chce. 227 00:18:25,314 --> 00:18:29,026 I dowolnie nami manipulować dzięki naszemu uzależnieniu 228 00:18:29,026 --> 00:18:32,029 od misternie skonstruowanej rzeczywistości cyfrowej. 229 00:18:32,029 --> 00:18:34,364 Wróg, który jest wszędzie... 230 00:18:35,449 --> 00:18:37,242 i nigdzie... 231 00:18:37,242 --> 00:18:39,161 I nie ma ośrodka. 232 00:18:43,248 --> 00:18:46,418 Dobrze. A więc chcecie powiedzieć, 233 00:18:46,418 --> 00:18:51,173 że najlepszy na świecie cholerny aparat wywiadowczy i taktyczny 234 00:18:51,173 --> 00:18:54,676 nie potrafi tego zniszczyć. 235 00:18:54,676 --> 00:18:56,845 Nie chcemy tego zniszczyć. 236 00:18:58,388 --> 00:18:59,932 Chcemy to kontrolować. 237 00:18:59,932 --> 00:19:03,101 Jak mamy to zrobić, panie Kittridge? 238 00:19:03,977 --> 00:19:06,563 Agenci CIA na Kremlu poinformowali nas, 239 00:19:06,563 --> 00:19:11,109 że Rosjanie skupili swoją działalność wywiadowczą 240 00:19:11,109 --> 00:19:14,571 na zdobyciu dwóch połówek klucza w kształcie krzyża. 241 00:19:15,447 --> 00:19:18,158 - Do czego to klucz? - Nie mamy pewności. 242 00:19:18,867 --> 00:19:21,411 Ale Rosjanie wierzą, że klucz ma moc 243 00:19:21,411 --> 00:19:24,373 dezaktywacji tego tajemniczego bytu. 244 00:19:24,373 --> 00:19:25,791 I jeśli to możliwe, 245 00:19:27,209 --> 00:19:30,128 chcieliby go kontrolować, ujarzmić. 246 00:19:30,128 --> 00:19:32,506 Wierzysz w to, Kittridge? 247 00:19:33,257 --> 00:19:37,386 Liczy się to, że reszta świata w to wierzy. 248 00:19:37,386 --> 00:19:40,264 Wierzą w to Japonia, Indie, Niemcy i Brytyjczycy. 249 00:19:40,264 --> 00:19:42,099 Tymczasem nikt, 250 00:19:42,099 --> 00:19:44,142 nawet nasi najbliżsi sojusznicy, 251 00:19:44,142 --> 00:19:47,062 nie puścił na ten temat pary z ust. 252 00:19:47,062 --> 00:19:49,731 To znaczy, że trwa globalny wyścig 253 00:19:49,731 --> 00:19:52,693 o zdobycie dwóch połówek tego klucza. 254 00:19:52,693 --> 00:19:57,781 Żaden kraj, który bierze w nim udział, nie chce tego czegoś zniszczyć. 255 00:19:58,574 --> 00:20:00,242 Chce to wykorzystać. 256 00:20:00,242 --> 00:20:04,663 I w ten sposób ustanowić nową niekwestionowaną formę 257 00:20:04,663 --> 00:20:06,290 globalnej dominacji. 258 00:20:06,290 --> 00:20:07,958 Jak mamy go znaleźć? 259 00:20:07,958 --> 00:20:11,545 Osoba zainteresowana jego kupnem ma się pojawić na Bliskim Wschodzie 260 00:20:11,545 --> 00:20:14,506 w ciągu najbliższych 72 godzin. 261 00:20:14,506 --> 00:20:17,759 Wierzymy, że ma już połowę tego klucza. 262 00:20:17,759 --> 00:20:18,886 Ty wierzysz. 263 00:20:18,886 --> 00:20:21,221 Nie wiemy, czy to nie podróbka. 264 00:20:21,221 --> 00:20:22,723 Jak to sprawdzić? 265 00:20:22,723 --> 00:20:26,018 Autentyczność można potwierdzić jedynie, 266 00:20:26,643 --> 00:20:29,271 mając jego prawdziwą drugą połowę. 267 00:20:29,271 --> 00:20:31,940 Sądzimy, że to swoiste zabezpieczenie. 268 00:20:31,940 --> 00:20:33,150 Jak ją znajdziemy? 269 00:20:33,150 --> 00:20:36,612 Druga prawdziwa połowa klucza 270 00:20:36,612 --> 00:20:38,947 mogła trafić w ręce tej kobiety. 271 00:20:38,947 --> 00:20:40,199 Kto to jest? 272 00:20:40,199 --> 00:20:41,700 Ilsa Faust. 273 00:20:41,700 --> 00:20:43,285 Była brytyjska agentka. 274 00:20:43,285 --> 00:20:46,038 - Gdzie ona jest? - Nie żyje. 275 00:20:46,038 --> 00:20:48,040 Została, przepraszam... 276 00:20:48,040 --> 00:20:51,627 zabita przez najemników liczących na zgarnięcie nagrody. 277 00:20:51,627 --> 00:20:53,003 Kto wyznaczył nagrodę? 278 00:20:53,003 --> 00:20:55,506 Zważywszy na jej zajęcie, to mógł być każdy. 279 00:20:55,506 --> 00:20:57,633 I każdy może mieć jej połowę klucza? 280 00:20:58,759 --> 00:21:00,552 Niezupełnie. 281 00:21:01,220 --> 00:21:03,305 Wysłałem kogoś, żeby ją znalazł. 282 00:21:03,305 --> 00:21:06,350 To jedyny człowiek, któremu powierzyłaby klucz. 283 00:21:06,350 --> 00:21:08,227 Czy on go ma? 284 00:21:08,227 --> 00:21:12,272 Tego nie wiemy. Odmówił stawienia się tutaj. 285 00:21:12,898 --> 00:21:14,358 Odmówił? 286 00:21:15,234 --> 00:21:16,401 Kim on jest? 287 00:21:16,401 --> 00:21:18,028 To tajne. 288 00:21:18,028 --> 00:21:21,198 Jestem dyrektorem Wywiadu Narodowego, do cholery. 289 00:21:21,198 --> 00:21:23,242 Czego mam nie wiedzieć? 290 00:21:23,242 --> 00:21:24,409 Chodzi o IMF. 291 00:21:24,409 --> 00:21:25,994 - Kittridge! - Bank Światowy? 292 00:21:25,994 --> 00:21:27,412 Nie o Międzynarodowy Fundusz Walutowy. 293 00:21:27,412 --> 00:21:30,999 - Panie Kittridge! - Inny IMF. Nasz. 294 00:21:30,999 --> 00:21:32,584 Co to za skrót? 295 00:21:33,502 --> 00:21:35,754 Impossible Mission Force. 296 00:21:36,463 --> 00:21:39,341 - Nie mówi pan poważnie. - Owszem. 297 00:21:39,341 --> 00:21:41,051 A czym dokładnie się zajmują? 298 00:21:41,051 --> 00:21:44,388 Jak sama nazwa wskazuje, robią to, czego inni nie mogą. 299 00:21:44,388 --> 00:21:45,556 Kto jest szefem? 300 00:21:45,556 --> 00:21:49,351 Rozkazy nie są wydawane w sposób tradycyjny. Raczej... 301 00:21:51,645 --> 00:21:52,604 przekazujemy wiadomość. 302 00:21:54,147 --> 00:21:56,024 Przekazujecie... wiadomość. 303 00:21:56,024 --> 00:21:57,651 Panie Kittridge. 304 00:21:57,651 --> 00:22:01,363 IMF działa poza organizacją i podlega bezpośrednio prezydentowi. 305 00:22:01,363 --> 00:22:02,781 Uporządkujmy to. 306 00:22:02,781 --> 00:22:06,285 Kiedy pojawia się misja, której nikt z was nie sprosta, 307 00:22:06,952 --> 00:22:11,164 dajecie cynk tajemniczemu ktosiowi 308 00:22:11,164 --> 00:22:13,792 i macie nadzieję, że on ją wykona. 309 00:22:13,792 --> 00:22:14,793 Tak to wygląda? 310 00:22:14,793 --> 00:22:18,046 Jeśli zgodzi się ją przyjąć. 311 00:22:18,046 --> 00:22:21,466 Może wybierać, który rozkaz przyjąć, a który nie? 312 00:22:21,466 --> 00:22:23,343 IMF utworzono specjalnie, 313 00:22:23,343 --> 00:22:27,055 żeby uniknąć niewygodnych konsekwencji. 314 00:22:27,055 --> 00:22:30,225 Jeśli nie mogą zapewnić oczekiwanego rezultatu misji, 315 00:22:30,225 --> 00:22:32,561 mają prawo odmówić. 316 00:23:24,071 --> 00:23:25,531 Rozumiem. 317 00:23:26,406 --> 00:23:27,366 Jesteś zły. 318 00:23:28,242 --> 00:23:30,035 Nie jestem zły, Kittridge. 319 00:23:31,453 --> 00:23:33,330 Chciałeś, żebym cię wysłuchał. 320 00:23:35,374 --> 00:23:37,084 Słucham. 321 00:23:38,585 --> 00:23:39,878 Dobra. 322 00:23:40,420 --> 00:23:42,089 Wyznaczyłem nagrodę za Ilsę. 323 00:23:42,089 --> 00:23:44,299 Ale powiedziałem ci, jak ją znaleźć! 324 00:23:45,384 --> 00:23:49,388 Nie miała ukraść klucza. Jednak to zrobiła. Ale... 325 00:23:49,388 --> 00:23:53,559 to przecież nic nowego, prawda? 326 00:23:55,394 --> 00:24:00,274 Wyciągasz ją z kłopotów, a ona zawsze pakuje się w nowe. 327 00:24:10,742 --> 00:24:12,202 Czekaj! Ilso. 328 00:24:12,202 --> 00:24:14,872 Ilso! To ja! 329 00:24:14,872 --> 00:24:15,914 To ja. 330 00:24:23,046 --> 00:24:23,881 Już dobrze. 331 00:24:57,456 --> 00:25:00,417 Słuchaj! Nie żyjesz! I niech tak zostanie! 332 00:25:01,168 --> 00:25:02,878 Ethan, zaczekaj! 333 00:25:07,216 --> 00:25:09,593 Nie zamierzam cię przepraszać, Hunt. 334 00:25:09,593 --> 00:25:11,970 Moim zadaniem jest cię wykorzystać. 335 00:25:11,970 --> 00:25:14,723 A twoim zadaniem jest być użytecznym. 336 00:25:14,723 --> 00:25:18,477 Wypełniłeś swoją misję czy nie? 337 00:25:22,898 --> 00:25:25,609 Gdziekolwiek jest druga połowa... 338 00:25:25,609 --> 00:25:28,779 cokolwiek ten klucz otwiera... 339 00:25:28,779 --> 00:25:30,364 znajdę to. 340 00:25:31,990 --> 00:25:33,575 I co wtedy? 341 00:25:34,159 --> 00:25:37,704 Nikomu nie można powierzać kontroli nad Bytem. 342 00:25:38,539 --> 00:25:40,123 Zniszczę go. 343 00:25:40,123 --> 00:25:41,041 Ethan... 344 00:25:41,583 --> 00:25:43,627 kolejna wojna światowa nie będzie zimna. 345 00:25:43,627 --> 00:25:46,672 To będzie strzelanina, wojna balistyczna 346 00:25:46,672 --> 00:25:48,674 o szybko kurczący się ekosystem. 347 00:25:48,674 --> 00:25:51,844 To będzie wojna o resztkę surowców energetycznych, 348 00:25:51,844 --> 00:25:54,263 o wodę pitną i powietrze do oddychania. 349 00:25:54,263 --> 00:25:58,350 Ten, kto kontroluje Byt, kontroluje prawdę. 350 00:25:59,810 --> 00:26:02,062 Może przedefiniować 351 00:26:02,062 --> 00:26:06,483 pojęcia dobra i zła na całe stulecia. 352 00:26:06,483 --> 00:26:08,235 Czy ty siebie słyszysz? 353 00:26:09,027 --> 00:26:13,323 Czasy, gdy walczyłeś w imię ideałów 354 00:26:14,491 --> 00:26:15,659 przeminęły. 355 00:26:16,451 --> 00:26:18,662 Czas się opowiedzieć po którejś stronie. 356 00:26:19,204 --> 00:26:21,748 Jestem po tej samej stronie, co zawsze. 357 00:26:23,375 --> 00:26:25,043 Trzymaj się ode mnie z daleka. 358 00:26:25,836 --> 00:26:27,462 Nie mogę tego zrobić. 359 00:26:28,672 --> 00:26:32,593 Będziemy cię ścigać. Świat będzie cię ścigał. 360 00:26:32,593 --> 00:26:36,680 Tak czy inaczej, ta twoja misja 361 00:26:36,680 --> 00:26:40,767 będzie cię bardzo drogo kosztować. 362 00:26:49,610 --> 00:26:52,446 Jeśli nie odbiorę, lada moment zjawią się goście. 363 00:27:09,588 --> 00:27:10,547 Halo? 364 00:27:10,547 --> 00:27:12,257 Z dyrektorem Denlingerem. 365 00:27:13,133 --> 00:27:16,512 W tej chwili nie może rozmawiać. W czym mogę pomóc? 366 00:27:16,512 --> 00:27:19,806 - Kto mówi? - Dyrektor CIA Eugene Kittridge. 367 00:27:19,806 --> 00:27:22,518 - Hasło? - „Nutabasowa” małe litery, łącznie. 368 00:27:22,518 --> 00:27:25,896 - Mamy problem. - Co ty powiesz? 369 00:27:25,896 --> 00:27:29,858 Pana asystenta znaleziono nieprzytomnego w domu 10 minut temu. 370 00:27:29,858 --> 00:27:31,276 Został czymś odurzony. 371 00:27:31,276 --> 00:27:32,945 Rozumiem. 372 00:27:32,945 --> 00:27:34,363 Chyba jednak nie. 373 00:27:34,363 --> 00:27:37,699 Ochrona wpuściła go do tego budynku piętnaście minut temu. 374 00:27:37,699 --> 00:27:39,409 Rozumiem, dziękuję. 375 00:27:39,409 --> 00:27:41,995 Może pan swobodnie mówić? 376 00:27:41,995 --> 00:27:45,123 - Nie, dziękuję. - Ochrona jest w drodze. 377 00:27:45,123 --> 00:27:48,335 Jeśli coś panu grozi, proszę się rozłączyć, nim policzę do 5. 378 00:27:48,335 --> 00:27:50,003 Raz, dwa... 379 00:27:53,590 --> 00:27:56,802 Jak chcesz się stąd wydostać? 380 00:28:02,099 --> 00:28:03,475 Oczywiście. 381 00:29:05,037 --> 00:29:09,875 {\an8}BAZA LOTNICZA W AL DAFRA ZJEDNOCZONE EMIRATY ARABSKIE 382 00:29:13,420 --> 00:29:14,546 Uwaga. 383 00:29:14,546 --> 00:29:17,424 Amerykański agent obrażony na ojczyznę 384 00:29:17,424 --> 00:29:19,927 zaginął i działa na własną rękę. 385 00:29:19,927 --> 00:29:22,930 {\an8}Stanowi zagrożenie dla naszych interesów narodowych. 386 00:29:22,930 --> 00:29:25,474 Za wszelką cenę mamy go zneutralizować. 387 00:29:25,474 --> 00:29:28,810 Wszystko, co posiada, ma ogromne znaczenie 388 00:29:28,810 --> 00:29:31,063 i musi zostać przechwycone. 389 00:29:31,063 --> 00:29:33,774 Na nim nam nie zależy. 390 00:29:33,774 --> 00:29:35,943 Ale nie wolno go lekceważyć. 391 00:29:35,943 --> 00:29:40,614 To mistrz infiltracji, oszustwa, sabotażu i wojny psychologicznej. 392 00:29:40,614 --> 00:29:43,283 To czytające w myślach 393 00:29:43,283 --> 00:29:46,203 zmiennokształtne wcielenie chaosu. 394 00:29:46,203 --> 00:29:50,832 {\an8}Dla bezpieczeństwa własnego i innych 395 00:29:50,832 --> 00:29:52,668 {\an8}traktujcie go jako zagrożenie, 396 00:29:52,668 --> 00:29:56,588 dopóki nie przebijecie mu serca drewnianym kołkiem. 397 00:29:57,256 --> 00:29:59,383 {\an8}To nie są ćwiczenia. 398 00:30:00,968 --> 00:30:04,263 Samoświadomy, samouczący się, 399 00:30:04,263 --> 00:30:06,932 pochłaniający prawdę cyfrowy pasożyt, 400 00:30:07,808 --> 00:30:10,352 który atakuje cyberprzestrzeń. 401 00:30:11,603 --> 00:30:13,772 Prędzej czy później to musiało nastąpić. 402 00:30:13,772 --> 00:30:15,649 A dwie połówki klucza 403 00:30:15,649 --> 00:30:19,736 mają pozwolić na kontrolowanie Bytu. 404 00:30:19,736 --> 00:30:23,907 By zdobyć klucz, każdy rząd na świecie gotów jest nas zabić. 405 00:30:23,907 --> 00:30:25,075 Łącznie z naszym. 406 00:30:25,075 --> 00:30:26,243 Właśnie. 407 00:30:26,243 --> 00:30:28,370 Wysyłając nas na misję, 408 00:30:28,370 --> 00:30:30,998 z góry uznaną za samowolkę. 409 00:30:30,998 --> 00:30:36,044 Zatem ta rozmowa jest zdradą stanu. 410 00:30:36,044 --> 00:30:39,381 A dla nas to po prostu poniedziałek. 411 00:30:41,341 --> 00:30:42,718 Jaki jest plan? 412 00:30:42,718 --> 00:30:46,847 {\an8}Kupiec przyleci lotem 746 z Amsterdamu. Ma tu półgodzinną przesiadkę. 413 00:30:46,847 --> 00:30:50,100 W tym czasie chce kupić połowę klucza. 414 00:30:50,100 --> 00:30:52,769 Najprawdopodobniej 415 00:30:52,769 --> 00:30:54,813 będzie miał przy sobie drugą połowę. 416 00:30:54,813 --> 00:30:57,900 Bo to jedyny sposób uwierzytelnienia naszej połowy. 417 00:30:57,900 --> 00:30:59,860 Jak rozpoznamy kupca? 418 00:30:59,860 --> 00:31:01,111 Ten licznik Geigera 419 00:31:01,111 --> 00:31:03,405 wykryje radiologiczny sygnał smoczego jaja 420 00:31:03,405 --> 00:31:05,073 osadzonego w kluczu kupca. 421 00:31:05,073 --> 00:31:07,993 Nakładka rzeczywistości rozszerzonej w okularach 422 00:31:07,993 --> 00:31:09,620 poprowadzi nas do niego. 423 00:31:11,496 --> 00:31:12,956 Bardzo sprytnie. 424 00:31:12,956 --> 00:31:17,085 {\an8}Zidentyfikujesz kupca i przetrzepiesz mu kieszenie. I posprzątane. 425 00:31:17,085 --> 00:31:19,713 {\an8}- Nie. - Oczywiście, że nie. 426 00:31:19,713 --> 00:31:22,633 {\an8}Klucz nie ma wartości, jeśli nie wiemy, co otwiera. 427 00:31:22,633 --> 00:31:26,512 {\an8}Więc sprzedasz kupcowi naszą połowę klucza, 428 00:31:26,512 --> 00:31:29,056 a my ustalimy, dokąd potem leci, 429 00:31:29,056 --> 00:31:31,099 i zarezerwujemy ci bilet. 430 00:31:31,099 --> 00:31:34,144 Podążając za kluczem, 431 00:31:34,144 --> 00:31:37,481 możesz dotrzeć do kogoś, kto wie, co klucz otwiera. 432 00:31:37,481 --> 00:31:38,440 Właśnie. 433 00:31:38,440 --> 00:31:40,734 {\an8}Zdobycie całego klucza 434 00:31:41,568 --> 00:31:42,861 {\an8}to dopiero początek. 435 00:31:42,861 --> 00:31:47,824 Losy świata zależą od odnalezienia zamka, do którego klucz pasuje. 436 00:31:51,119 --> 00:31:53,747 {\an8}Znasz tego gościa? 437 00:31:54,873 --> 00:31:56,542 Nie osobiście. 438 00:31:56,542 --> 00:31:58,460 Ale masz coś do niego. 439 00:32:36,206 --> 00:32:37,666 - Co to jest? - Co? 440 00:32:37,666 --> 00:32:40,377 Alarm. Podejrzana torba w drodze do Wenecji. 441 00:32:41,295 --> 00:32:43,505 Przeszła. Fałszywy alarm. 442 00:32:51,930 --> 00:32:54,224 Overwatch, Snap Shot, gdzie on jest? 443 00:32:58,187 --> 00:32:59,938 Mam go. 444 00:32:59,938 --> 00:33:02,816 Terminal B, bramka 15, kierunek: południe. 445 00:33:05,110 --> 00:33:06,820 - Jasne, że tak. - Żartujesz. 446 00:33:07,696 --> 00:33:10,699 Ethan, wytłumacz Szeryfowi Sieci... 447 00:33:10,699 --> 00:33:12,993 że potrafię pisać kody, tak jak on. 448 00:33:12,993 --> 00:33:13,911 Bez komentarza. 449 00:33:13,911 --> 00:33:15,662 Myślisz, że Fineas Smok 450 00:33:15,662 --> 00:33:17,915 w pojedynkę załatwi Byt... 451 00:33:17,915 --> 00:33:19,917 a ja mu tylko potrzymam lutownicę? 452 00:33:19,917 --> 00:33:21,752 - Możliwe. - Oczywiście. 453 00:33:22,878 --> 00:33:24,171 Z drogi! 454 00:33:24,880 --> 00:33:26,548 Mówcie, gdzie on jest? 455 00:33:26,548 --> 00:33:29,843 - Gdzie on jest? - Niebieski garnitur. Przed tobą. 456 00:33:55,577 --> 00:33:57,371 - To nie on. - On. 457 00:33:57,371 --> 00:33:59,706 - Mówię ci, to nie on. - A ja ci mówię, 458 00:33:59,706 --> 00:34:01,959 że mamy stuprocentowe dopasowanie... 459 00:34:05,796 --> 00:34:07,214 Jak to zrobiłeś? 460 00:34:07,214 --> 00:34:10,676 Bójcie się Fineasa Smoka. 461 00:34:18,058 --> 00:34:19,560 - Mam go! - Gdzie on jest? 462 00:34:19,560 --> 00:34:21,603 Terminal E, bramka 5. 463 00:34:21,603 --> 00:34:24,565 Cholera jasna, to drugi koniec lotniska. 464 00:34:27,275 --> 00:34:32,197 Ethan, poszli do terminalu E. Ta część lotniska jest twoja. 465 00:34:33,114 --> 00:34:35,449 - Dzięki, Luther. Widzę kupca. - Mam go. 466 00:34:35,449 --> 00:34:38,536 Kupcem jest Otto von Bork. Obywatel Szwajcarii. 467 00:34:38,536 --> 00:34:43,000 Za pół godziny przesiada się na lot 1031 do Wenecji. 468 00:34:43,000 --> 00:34:45,043 Benji, zarezerwuj mi ten lot. 469 00:34:45,043 --> 00:34:47,629 Robi się. Lot 1031 do Wenecji. 470 00:35:00,142 --> 00:35:01,894 Ethan, co to było? 471 00:35:01,894 --> 00:35:04,813 - Zajumany. - Jak to zajumany? 472 00:35:04,813 --> 00:35:08,108 Ta kobieta go okradła. Oznacz ją. Kim ona jest? 473 00:35:08,108 --> 00:35:09,735 1031 WENECJA 474 00:35:17,034 --> 00:35:18,452 Luther, wyłącz dźwięk. 475 00:35:18,994 --> 00:35:21,371 - Co to jest? - Ta sama torba co na lot 1031. 476 00:35:21,371 --> 00:35:22,664 Co za torba? 477 00:35:22,664 --> 00:35:25,250 Podejrzana torba sprzed paru minut. 478 00:35:25,250 --> 00:35:28,128 - Co z nią? - Leci lotem 1031. 479 00:35:28,128 --> 00:35:31,507 Do Wenecji. To samolot kupca. I Ethana. 480 00:35:32,090 --> 00:35:33,967 Luther? Kim jest ta kobieta? 481 00:35:33,967 --> 00:35:35,677 Może to nie fałszywy alarm? 482 00:35:35,677 --> 00:35:37,804 Może ktoś przemyca bombę do samolotu? 483 00:35:37,804 --> 00:35:41,642 A jeśli Byt chce, żebyśmy tak myśleli, żeby Ethan nim nie poleciał? 484 00:35:41,642 --> 00:35:43,685 - Luther, co jest? - Ostrzeżemy go? 485 00:35:44,269 --> 00:35:46,438 - Nie. - Hej? Słyszycie mnie? 486 00:35:46,438 --> 00:35:49,191 Znajdź tę torbę. Pokieruję cię. Idź. 487 00:35:49,191 --> 00:35:51,568 Luther, coś się dzieje? 488 00:35:51,568 --> 00:35:54,947 Nic takiego. Wszystko pod kontrolą. 489 00:35:54,947 --> 00:35:55,948 Mam ją. 490 00:35:55,948 --> 00:35:59,284 Idą informacje o kobiecie... Są. 491 00:35:59,576 --> 00:36:01,787 Kradzież - PRZEKUPSTWO - Oszustwo Wymuszenie - Rozbój 492 00:36:01,787 --> 00:36:05,582 Kimkolwiek jest, to nie szpieg. 493 00:36:05,582 --> 00:36:07,668 To złodziejka. 494 00:36:07,668 --> 00:36:09,086 Dokąd mam iść, Luther? 495 00:36:09,086 --> 00:36:11,380 Benji, z lewej strony masz drzwi. 496 00:36:12,089 --> 00:36:13,924 Otwieram je w tej chwili. 497 00:36:16,343 --> 00:36:17,344 STREFA STRZEŻONA 498 00:36:17,344 --> 00:36:20,639 Torba jest na taśmociągu numer 01833, 499 00:36:20,639 --> 00:36:23,559 jedzie w kierunku północno-zachodniego narożnika. 500 00:36:23,559 --> 00:36:24,893 Rozumiem! 501 00:36:35,779 --> 00:36:36,780 Cześć. 502 00:36:38,991 --> 00:36:40,242 Witaj. 503 00:36:44,371 --> 00:36:45,706 Ach, rozumiem. 504 00:36:46,456 --> 00:36:48,250 Wziąłeś mnie za kogoś innego. 505 00:36:50,294 --> 00:36:51,628 Nie jestem zainteresowana. 506 00:36:53,213 --> 00:36:54,631 Daj mi szansę. 507 00:36:55,299 --> 00:36:56,300 Będę krzyczeć. 508 00:36:58,135 --> 00:36:59,386 Proszę, krzycz. 509 00:37:02,514 --> 00:37:03,807 Czego chcesz? 510 00:37:05,017 --> 00:37:06,185 Tego klucza. 511 00:37:08,103 --> 00:37:10,397 Wyjęłaś go z kieszeni tamtego faceta. 512 00:37:10,397 --> 00:37:11,899 Jest bezwartościowy 513 00:37:11,899 --> 00:37:13,025 bez tego klucza. 514 00:37:15,277 --> 00:37:16,904 Ale razem... 515 00:37:16,904 --> 00:37:18,739 to cztery miliony w kryptowalucie 516 00:37:18,739 --> 00:37:20,532 na pendrivie tego faceta. 517 00:37:22,409 --> 00:37:24,411 Skąd miałabym to wiedzieć? 518 00:37:24,411 --> 00:37:26,079 A drive w twojej kieszeni? 519 00:37:27,748 --> 00:37:29,499 Kim jesteś? 520 00:37:29,499 --> 00:37:31,251 Pracujesz z kimś? 521 00:37:31,793 --> 00:37:34,379 Nigdy. Tylko w pojedynkę. 522 00:37:34,379 --> 00:37:36,089 Dziś masz partnera. 523 00:37:36,089 --> 00:37:37,382 Gość, którego okradłaś, 524 00:37:37,382 --> 00:37:40,469 musi dokonać transakcji i odlecieć z dwoma kluczami, 525 00:37:40,469 --> 00:37:42,137 nie wiedząc, że go okradziono. 526 00:37:42,137 --> 00:37:43,472 Na pokład wejdzie za... 527 00:37:43,472 --> 00:37:46,099 - Siedem minut. - Siedem minut. 528 00:37:46,892 --> 00:37:49,353 Świetnie kradniesz. 529 00:37:49,353 --> 00:37:51,355 A umiesz podrzucać przedmioty? 530 00:37:53,190 --> 00:37:55,859 Mam podrzucić mu klucz? 531 00:37:55,859 --> 00:37:57,986 Wiem, że to zrobisz. 532 00:37:57,986 --> 00:38:00,405 Jesteś złodziejką. Chcesz pieniędzy. 533 00:38:00,405 --> 00:38:02,282 A ja ci je dam. 534 00:38:03,033 --> 00:38:06,662 Ty decydujesz, czy wchodzisz w to, czy nie? 535 00:38:09,206 --> 00:38:10,707 Dobra. 536 00:38:10,707 --> 00:38:11,875 Jaki jest plan? 537 00:38:11,875 --> 00:38:14,002 Mam nadzieję, że wiesz, co robisz. 538 00:38:14,670 --> 00:38:15,963 Idź przodem. 539 00:38:17,923 --> 00:38:20,467 Nie będzie mi potrzebna. 540 00:38:20,467 --> 00:38:22,511 Nie palę. 541 00:38:23,387 --> 00:38:25,973 Zatrzymaj ją. Na pamiątkę. 542 00:38:31,603 --> 00:38:35,941 Ethan, klucz, który ukradła, wykonano z innego stopu. 543 00:38:35,941 --> 00:38:38,694 - To podróbka. - Tego się spodziewałem. 544 00:38:38,694 --> 00:38:41,947 Ale nasz cel się nie zmienia. Kupiec ma mieć dwa klucze. 545 00:38:41,947 --> 00:38:43,907 Odezwij się, Luther! Gdzie teraz? 546 00:38:43,907 --> 00:38:45,909 Zejdź na dół tymi schodami. 547 00:38:45,909 --> 00:38:47,369 Torba powinna tam być. 548 00:38:47,369 --> 00:38:48,996 Dobra. Jestem tu. 549 00:38:54,418 --> 00:38:55,669 To on. 550 00:38:55,669 --> 00:38:57,337 Przed wami. 551 00:38:58,797 --> 00:39:02,259 Przepraszam. Wziąłem pana za kogoś innego. 552 00:39:03,969 --> 00:39:05,888 Hunt się z nami bawi. 553 00:39:06,555 --> 00:39:09,391 Uwaga! Rozchodzimy się dwójkami. 554 00:39:09,391 --> 00:39:12,436 Nasi amerykańscy przyjaciele zmądrzeli. 555 00:39:12,436 --> 00:39:14,062 Rozdzielili się i przeszukują teren. 556 00:39:14,062 --> 00:39:15,564 Miej oczy otwarte. 557 00:39:15,564 --> 00:39:17,357 Jak masz na imię? 558 00:39:17,357 --> 00:39:19,818 Może być Grace. A ty? 559 00:39:19,818 --> 00:39:21,737 Słuchaj, Grace. 560 00:39:21,737 --> 00:39:23,530 Zainteresowanych jest więcej. 561 00:39:23,530 --> 00:39:25,490 Jak powiem: „W nogi!”, uciekaj. 562 00:39:25,490 --> 00:39:26,950 W nogi? 563 00:39:26,950 --> 00:39:28,535 Robi się ciekawie. 564 00:39:29,119 --> 00:39:30,662 Benji, masz tę torbę? 565 00:39:30,662 --> 00:39:32,289 Znalazłem! 566 00:39:45,844 --> 00:39:49,806 W środku jest cylindryczne urządzenie. Wyjmę je. 567 00:39:54,102 --> 00:39:55,062 Co tam, Luther? 568 00:39:55,646 --> 00:39:58,106 Kupiec jest w poczekalni nad tobą. 569 00:39:58,106 --> 00:40:00,025 Nad ruchomymi schodami. 570 00:40:02,069 --> 00:40:03,737 Agenci idą w twoją stronę. 571 00:40:03,737 --> 00:40:06,823 Zaraz się tam od nich zaroi. 572 00:40:16,583 --> 00:40:18,335 Uruchomiłem to coś. 573 00:40:21,004 --> 00:40:23,006 Wygląda na to, że mamy pięć minut. 574 00:40:25,259 --> 00:40:27,427 - Chyba jest nuklearna. - Jak duża? 575 00:40:27,427 --> 00:40:29,471 Wystarczająco duża na to lotnisko. 576 00:40:29,471 --> 00:40:32,015 - Możesz ją rozbroić? - Bez narzędzi? 577 00:40:32,015 --> 00:40:34,268 - Znajdź coś. - Gdzie? 578 00:40:58,458 --> 00:41:00,127 Uciekamy? 579 00:41:00,836 --> 00:41:01,670 Jeszcze nie. 580 00:41:02,629 --> 00:41:04,464 Benji, jak sobie radzisz z bombą? 581 00:41:04,464 --> 00:41:05,549 Rusz się. 582 00:41:07,301 --> 00:41:08,135 Mam coś! 583 00:41:08,760 --> 00:41:12,556 To szyfr cylindryczny. Jest osiem kół. 584 00:41:12,556 --> 00:41:14,766 Czternaście liter na każdym kole. 585 00:41:14,766 --> 00:41:17,477 Półtora miliarda kombinacji. 586 00:41:17,477 --> 00:41:18,896 Mniej więcej. 587 00:41:20,147 --> 00:41:21,315 O Boże. 588 00:41:21,315 --> 00:41:23,025 Co znowu? 589 00:41:23,025 --> 00:41:25,485 Tryby pokazują wiadomość. 590 00:41:25,485 --> 00:41:27,154 UR-DUNN. 591 00:41:27,154 --> 00:41:28,864 Jeszcze nie po nas. 592 00:41:28,864 --> 00:41:30,824 Nie, Luther, nie D-O-N-E. 593 00:41:30,824 --> 00:41:33,327 D-U-N-N. 594 00:41:33,327 --> 00:41:35,495 To moje nazwisko. 595 00:41:39,374 --> 00:41:40,876 To wie, kim jestem. 596 00:41:53,722 --> 00:41:55,432 Czekaj. Pojawił się komunikat. 597 00:41:56,058 --> 00:42:00,479 „Mówię bez ust, latam bez skrzydeł. Czym jestem?” 598 00:42:00,479 --> 00:42:01,688 Co to? 599 00:42:01,688 --> 00:42:04,274 To zagadka. Mój głos to aktywował. 600 00:42:04,274 --> 00:42:05,526 Mam podać odpowiedź. 601 00:42:05,526 --> 00:42:07,611 „Latam bez skrzydeł...” 602 00:42:08,362 --> 00:42:09,530 To echo! 603 00:42:09,530 --> 00:42:11,240 Zgadza się! 604 00:42:11,240 --> 00:42:12,699 Kolejna wiadomość. 605 00:42:12,699 --> 00:42:15,369 „Czy boisz się śmierci?” 606 00:42:15,369 --> 00:42:17,663 - Co to za zagadka? - To nie zagadka. 607 00:42:17,663 --> 00:42:19,915 To test psychometryczny. 608 00:42:19,915 --> 00:42:23,669 Im więcej odpowiedzi, tym lepiej cię pozna. 609 00:42:23,669 --> 00:42:25,671 „Czy boisz się śmierci?” Nie! 610 00:42:26,964 --> 00:42:29,967 - Zadziałało? - Kłamałem. On wie. 611 00:42:29,967 --> 00:42:32,302 Więc powiedz prawdę. Mów. 612 00:42:32,302 --> 00:42:35,180 „Boisz się śmierci?” Tak! Kto by się nie bał? 613 00:42:45,107 --> 00:42:48,902 Dobra. „Co to jest: zbliża się, ale nigdy nie nadchodzi?” 614 00:42:48,902 --> 00:42:50,195 Chyba wiem. 615 00:42:50,195 --> 00:42:51,697 Zegar tyka. 616 00:42:51,697 --> 00:42:53,782 Zagadki to nie moja bajka. 617 00:42:53,782 --> 00:42:55,576 Nie mamy czasu! 618 00:42:56,118 --> 00:42:57,661 Jest. 619 00:42:57,661 --> 00:42:59,413 Łatwizna. 620 00:42:59,413 --> 00:43:01,331 Mogę przeszkodzić, Ethan? 621 00:43:01,331 --> 00:43:04,126 „Co to jest: zbliża się, 622 00:43:04,668 --> 00:43:06,128 ale nigdy nie nadchodzi?” 623 00:43:06,128 --> 00:43:08,547 Co się zbliża, ale nigdy nie nadchodzi? 624 00:43:08,547 --> 00:43:09,673 Jutro. 625 00:43:10,340 --> 00:43:11,175 Co? 626 00:43:11,175 --> 00:43:13,760 Zbliża się, ale nie nadchodzi: jutro. 627 00:43:14,845 --> 00:43:16,221 - To jutro. - Jutro. 628 00:43:16,221 --> 00:43:17,848 Jutro! Jutro! 629 00:43:17,848 --> 00:43:19,558 Następne pytanie. 630 00:43:19,558 --> 00:43:20,767 Daj fanty. 631 00:43:21,643 --> 00:43:24,104 - Będę cię obserwował. - Nie ufasz mi? 632 00:43:30,068 --> 00:43:31,570 Luther, co się dzieje? 633 00:43:31,570 --> 00:43:35,073 Nie martw się. Wszystko pod kontrolą. 634 00:43:35,073 --> 00:43:35,991 Kolejne pytanie: 635 00:43:35,991 --> 00:43:39,036 „Kto lub co jest dla ciebie najważniejsze?” 636 00:43:39,036 --> 00:43:40,329 Mów. 637 00:43:40,329 --> 00:43:42,456 - A jeśli... - Nie mamy wyboru. Mów. 638 00:43:43,332 --> 00:43:44,833 Przyjaciele. 639 00:43:45,751 --> 00:43:46,585 Drań. 640 00:43:58,347 --> 00:44:00,349 - Czy on...? - Tak. 641 00:44:00,349 --> 00:44:02,351 Daj mi pieniądze i klucz. 642 00:44:03,310 --> 00:44:06,063 Dobra. „Co rośnie, im więcej zabierasz?” 643 00:44:06,063 --> 00:44:08,482 - Dziura. - Dziura. Genialnie! 644 00:44:20,702 --> 00:44:22,287 Nie ma pytania, ale jest koło. 645 00:44:22,287 --> 00:44:24,540 Jak dać odpowiedź, skoro brak pytania?! 646 00:44:24,540 --> 00:44:26,041 To twój ostatni test. 647 00:44:26,041 --> 00:44:27,876 Zostało 45 sekund! 648 00:44:31,213 --> 00:44:32,589 Co teraz? 649 00:44:32,589 --> 00:44:34,716 Myślę. Nie ruszaj się. 650 00:44:34,716 --> 00:44:37,344 Luther, utknąłem. Wyprowadź mnie. Dokąd iść? 651 00:44:37,344 --> 00:44:38,762 Mamy większy problem. 652 00:44:38,762 --> 00:44:40,931 Możliwe, że nikt stąd nie wyjdzie. 653 00:44:40,931 --> 00:44:41,849 Co? 654 00:44:41,849 --> 00:44:44,685 W bagażowni jest bomba. Nuklearna. 655 00:44:44,685 --> 00:44:47,312 To pytanie miało służyć do jej rozbrojenia. 656 00:44:47,312 --> 00:44:48,730 Zaraz, zaraz! 657 00:44:50,983 --> 00:44:52,067 Dlaczego nic nie mówiłeś? 658 00:44:52,067 --> 00:44:54,319 Nie chcieliśmy cię niepokoić. 659 00:44:54,319 --> 00:44:58,198 Bombą nuklearną powinieneś był mnie niepokoić natychmiast. 660 00:44:58,198 --> 00:44:59,741 - Ile mamy czasu? - 20 sekund. 661 00:45:00,534 --> 00:45:01,577 20 sekund? 662 00:45:01,577 --> 00:45:03,996 Jeszcze jedna zagadka. Piętnaście sekund! 663 00:45:03,996 --> 00:45:06,081 Spokojnie. Jaka jest zagadka? 664 00:45:06,081 --> 00:45:08,208 Zanim ci powiem, wszyscy zginiemy! 665 00:45:08,208 --> 00:45:09,126 Dawaj, Benji. 666 00:45:09,126 --> 00:45:11,086 Zawsze się w coś pakujemy! 667 00:45:11,086 --> 00:45:12,629 Dziesięć sekund. 668 00:45:12,629 --> 00:45:14,256 Dziewięć... osiem... 669 00:45:14,256 --> 00:45:17,467 siedem... sześć... pięć... 670 00:45:21,054 --> 00:45:21,889 POWODZENIA 671 00:45:28,812 --> 00:45:29,980 O Boże. 672 00:45:29,980 --> 00:45:30,939 Co jest? 673 00:45:32,774 --> 00:45:35,110 - Pusto. - Jak to pusto? 674 00:45:35,110 --> 00:45:36,528 W środku nic nie ma. 675 00:45:41,992 --> 00:45:42,910 Zabrała klucz. 676 00:45:42,910 --> 00:45:44,995 - Który? - Nasz. Prawdziwy. 677 00:45:44,995 --> 00:45:46,038 - Co? - Luther, znajdź ją. 678 00:45:56,465 --> 00:45:58,050 Kieruje się do terminalu E. 679 00:46:10,562 --> 00:46:12,523 - Niemożliwe. - O co chodzi? 680 00:46:13,065 --> 00:46:14,650 Kończymy. Zwijajcie się! 681 00:46:14,650 --> 00:46:16,860 - Gdzie się spotkamy? - Nigdzie! 682 00:46:16,860 --> 00:46:19,613 Ta misja jest zakończona. Uciekajcie. 683 00:46:31,166 --> 00:46:33,919 Hunt! Stój! 684 00:46:33,919 --> 00:46:35,838 Widział go pan? Gdzie jest? 685 00:46:35,838 --> 00:46:40,008 Przepraszam! Przepraszam! 686 00:46:43,470 --> 00:46:46,515 RZYM 687 00:47:17,713 --> 00:47:19,673 - Z drogi! - Przejście! 688 00:48:01,798 --> 00:48:03,800 Musi gdzieś tu być. 689 00:48:05,093 --> 00:48:06,887 Niech go szlag! 690 00:48:17,439 --> 00:48:20,025 Mamy krótkofalówkę, 691 00:48:20,025 --> 00:48:24,655 dźwięk nagrywamy magnetycznie, a monitory są kineskopowe. 692 00:48:24,655 --> 00:48:27,366 Żadnych zer i jedynek. 693 00:48:27,366 --> 00:48:30,369 To w pełni analogowy, bezpieczny pokój offline, 694 00:48:30,369 --> 00:48:33,372 chroniony przed cyfrowym Bytem. 695 00:48:34,665 --> 00:48:36,583 Skąd pochodzą dane? 696 00:48:36,583 --> 00:48:39,837 Z satelity szpiegowskiego CORONA z czasów zimnej wojny. 697 00:48:40,546 --> 00:48:42,464 Nie wiedziałem, że ich używamy. 698 00:48:42,464 --> 00:48:44,216 Nie używaliśmy. 699 00:48:44,216 --> 00:48:46,510 20 lat temu daliśmy je Narodowej Służbie Pogodowej. 700 00:48:46,510 --> 00:48:48,679 To ostatni wciąż działający. 701 00:48:48,679 --> 00:48:52,808 Pomoże nam znaleźć twego bezimiennego gościa z IMF? 702 00:48:52,808 --> 00:48:54,852 Nic w tym nie pomoże. 703 00:48:54,852 --> 00:48:58,564 Ale pomógł nam mieć oko na tę kobietę. 704 00:49:00,440 --> 00:49:03,318 Widziano ją z naszym gościem na lotnisku w Abu Zabi. 705 00:49:04,403 --> 00:49:05,404 Kim ona jest? 706 00:49:06,488 --> 00:49:08,240 Gdzie jest teraz? 707 00:49:19,626 --> 00:49:23,422 Jest tu pani, bo włoska policja otrzymała anonimową informację, 708 00:49:23,422 --> 00:49:25,424 że kobieta o pani rysopisie 709 00:49:25,424 --> 00:49:28,760 przyleci popołudniowym lotem z Abu Zabi. 710 00:49:28,760 --> 00:49:32,764 Posługuje się kilkoma paszportami. 711 00:49:33,390 --> 00:49:36,935 Jest poszukiwana za oszustwa w Petersburgu, 712 00:49:37,644 --> 00:49:40,814 kradzież biżuterii w Antwerpii i dzieł sztuki w Monako, 713 00:49:40,814 --> 00:49:44,193 łapownictwo w Mediolanie, wymuszenie w Mumbaju. 714 00:49:44,193 --> 00:49:46,737 I moje ulubione: 715 00:49:46,737 --> 00:49:48,947 opór przy aresztowaniu w Rio. 716 00:49:51,241 --> 00:49:53,202 Zastanawiam się, 717 00:49:54,286 --> 00:49:55,913 którą z tych kobiet jest pani. 718 00:49:56,955 --> 00:49:59,124 Widzę je pierwszy raz w życiu. 719 00:49:59,124 --> 00:50:00,626 Były w pani torebce. 720 00:50:00,626 --> 00:50:03,629 W każdym jest pani zdjęcie. 721 00:50:03,629 --> 00:50:05,881 - Mogę zobaczyć? - Proszę. 722 00:50:11,595 --> 00:50:13,222 Uderzające podobieństwo, 723 00:50:13,222 --> 00:50:15,390 ale to nie ja. 724 00:50:16,183 --> 00:50:17,726 Jak mówiłam, 725 00:50:18,936 --> 00:50:22,189 jestem nauczycielką z Brighton. Na urlopie. 726 00:50:22,189 --> 00:50:24,399 W cokolwiek jest pani zamieszana, 727 00:50:24,399 --> 00:50:28,028 najwyraźniej zrobiła sobie pani potężnych wrogów. 728 00:50:38,705 --> 00:50:39,540 Dobra. 729 00:50:43,460 --> 00:50:45,003 Przyszedł jej prawnik. 730 00:50:45,003 --> 00:50:46,463 Mój prawnik? 731 00:51:21,748 --> 00:51:23,625 Sędzia Spezzi. 732 00:51:24,251 --> 00:51:25,586 Przepraszam, a pan? 733 00:51:26,211 --> 00:51:27,880 Interpol. 734 00:51:28,630 --> 00:51:32,926 Przyszedłem w sprawie aresztowania kobiety z Abu Zabi. 735 00:51:33,468 --> 00:51:36,597 Mam sporządzić spis rzeczy, które miała przy sobie. 736 00:51:37,389 --> 00:51:39,725 Mogę zobaczyć identyfikator? 737 00:51:40,559 --> 00:51:41,518 Gdzie reszta? 738 00:51:42,269 --> 00:51:44,062 Zapewniam, że to wszystko. 739 00:51:44,605 --> 00:51:47,482 - Pana nazwisko? - Opuszczając Abu Zabi, miała klucz. 740 00:51:48,108 --> 00:51:49,443 Nie było klucza. 741 00:51:49,443 --> 00:51:51,445 Jest bardzo oryginalny. 742 00:51:52,487 --> 00:51:54,948 Wygląda jak wisiorek. 743 00:51:55,657 --> 00:51:59,244 Można by go powiesić na łańcuszku 744 00:51:59,244 --> 00:52:00,829 na szyi Amelii. 745 00:52:02,664 --> 00:52:03,624 Amelii? 746 00:52:04,625 --> 00:52:05,918 Pana żony. 747 00:52:06,627 --> 00:52:09,546 Matki pana ślicznej córeczki Sereny. 748 00:52:09,546 --> 00:52:11,548 Pan nie jest z Interpolu. 749 00:52:11,548 --> 00:52:13,634 Jestem, jeśli mam takie życzenie. 750 00:52:14,718 --> 00:52:17,804 Mogę być wszystkim... i wiem wszystko. 751 00:52:18,388 --> 00:52:21,767 Nie pierwszy raz uraczyłbyś się kradzionymi przedmiotami. 752 00:52:21,767 --> 00:52:22,935 Bransoletka od Cartiera. 753 00:52:23,810 --> 00:52:25,687 Oczyściłeś się z podejrzeń, 754 00:52:25,687 --> 00:52:27,814 choć dałeś go swojej kochance, Valerii. 755 00:52:28,357 --> 00:52:31,860 21 sierpnia. Na jej 29 urodziny. 756 00:52:31,860 --> 00:52:33,779 Kim pan jest? 757 00:52:35,697 --> 00:52:37,908 Będę cię musiał przeszukać... 758 00:52:37,908 --> 00:52:39,243 dla pewności. 759 00:52:43,664 --> 00:52:46,208 Sekretarki już z nami nie ma. 760 00:52:59,429 --> 00:53:00,848 Dziękuję. 761 00:53:03,350 --> 00:53:04,142 Proszę. 762 00:53:05,644 --> 00:53:07,938 Zaczekajcie za drzwiami. Dziękuję. 763 00:53:24,496 --> 00:53:26,039 To ty. 764 00:53:26,039 --> 00:53:27,666 Wszystko przez ciebie. 765 00:53:27,666 --> 00:53:32,171 Zadzwoniłem na policję. Nie mówiłem im o twojej barwnej przeszłości. 766 00:53:33,589 --> 00:53:34,882 To twoja zasługa. 767 00:53:35,424 --> 00:53:39,553 Przed aresztowaniem włożyłaś klucz do kieszeni pewnego pasażera. 768 00:53:39,553 --> 00:53:42,556 Umówiliście się na spotkanie. 769 00:53:42,556 --> 00:53:44,224 W tej chwili 770 00:53:44,224 --> 00:53:46,935 ktoś pilnuje ci klucza, nie mając o tym pojęcia. 771 00:53:47,644 --> 00:53:50,480 Nieświadomy kurier. Idealny pomocnik. 772 00:53:51,773 --> 00:53:55,068 Jakiś mężczyzna... w średnim wieku, 773 00:53:55,068 --> 00:53:59,615 który całe życie czekał, by taka kobieta jak ty zwróciła na niego uwagę. 774 00:54:01,033 --> 00:54:02,242 Osierocona. 775 00:54:03,619 --> 00:54:06,955 Niezwykle inteligentna. Sprytna. 776 00:54:06,955 --> 00:54:10,542 Dorastała w biedzie i marzyła o pięknych przedmiotach, 777 00:54:11,418 --> 00:54:13,045 które należą do innych. 778 00:54:13,670 --> 00:54:17,341 Ktoś dostrzegł twój potencjał i pomógł udoskonalić umiejętności. 779 00:54:17,925 --> 00:54:20,511 Dzięki nim masz życie, jakiego chciałaś. 780 00:54:20,511 --> 00:54:24,056 Ubrania szyte na miarę, restauracje i luksusowe hotele. 781 00:54:24,056 --> 00:54:27,017 Dzięki tym umiejętnościom byłaś o krok przed prawem 782 00:54:27,935 --> 00:54:29,269 aż do tej chwili. 783 00:54:31,188 --> 00:54:34,441 Nie możesz winić dziewczyny za to, że chce sobie pożyć. 784 00:54:35,234 --> 00:54:39,821 Nie miałaś pojęcia, co kradniesz. Inaczej nigdy byś tego nie ukradła. 785 00:54:41,615 --> 00:54:42,616 Mam pomysł. 786 00:54:42,616 --> 00:54:46,203 Wyciągniesz mnie stąd, a ja zaprowadzę cię do klucza. 787 00:54:46,203 --> 00:54:47,788 Mam lepszy pomysł. 788 00:54:47,788 --> 00:54:49,456 Wszystko mi powiesz, 789 00:54:49,456 --> 00:54:51,583 a ja pomyślę, jak cię stąd wyciągnąć. 790 00:54:51,583 --> 00:54:53,752 Zacznij od tego, kto cię zatrudnił. 791 00:54:53,752 --> 00:54:56,880 I nie kłam... bo będę o tym wiedział. 792 00:54:56,880 --> 00:54:58,715 Nie wiem, kto mnie zatrudnił. 793 00:54:58,715 --> 00:55:01,093 Kontakt był prawie zawsze elektroniczny. 794 00:55:01,093 --> 00:55:02,219 - E-maile? - SMS-y. 795 00:55:02,219 --> 00:55:03,554 - Szyfrowane? - Jasne. 796 00:55:03,554 --> 00:55:04,888 - Prawie? - Słucham? 797 00:55:04,888 --> 00:55:08,100 Kontakt był „prawie zawsze" elektroniczny. 798 00:55:08,100 --> 00:55:10,686 W Luksemburgu była skrzynka kontaktowa. 799 00:55:10,686 --> 00:55:12,521 - Z kopertą. - A co w niej? 800 00:55:12,521 --> 00:55:14,690 Bilet do Abu Zabi. 801 00:55:15,524 --> 00:55:17,234 I... 802 00:55:17,234 --> 00:55:20,320 twoje zdjęcie. 803 00:55:21,864 --> 00:55:23,949 Miałam iść za tobą na lotnisku. 804 00:55:23,949 --> 00:55:25,325 Miałeś śledzić gościa, 805 00:55:25,325 --> 00:55:28,620 który ma klucz i cztery miliony w kryptowalucie. 806 00:55:28,620 --> 00:55:31,164 Pendrive był bezużyteczny. Pusty. 807 00:55:31,790 --> 00:55:34,877 Ale zapłacą mi, gdy dostarczę twoją połowę klucza. 808 00:55:34,877 --> 00:55:37,421 Gdzie masz go dostarczyć? 809 00:55:37,421 --> 00:55:38,422 Do Wenecji. 810 00:55:38,422 --> 00:55:41,133 Na przyjęcie w Pałacu Dożów. Jutro o północy. 811 00:55:44,678 --> 00:55:45,888 Spodziewasz się kogoś? 812 00:55:45,888 --> 00:55:49,433 Twoich kolegów z lotniska. Widziałam ich na korytarzu. 813 00:55:52,186 --> 00:55:54,271 Mogłaś mi wcześniej powiedzieć. 814 00:55:54,271 --> 00:55:57,107 Nie szukają mnie, tylko ciebie. 815 00:56:19,338 --> 00:56:21,131 Pervertito! 816 00:56:22,799 --> 00:56:24,259 Nie, Grace. 817 00:56:26,637 --> 00:56:27,596 Nie, nie, nie. 818 00:56:27,888 --> 00:56:29,848 Jest moją klientką. 819 00:56:32,351 --> 00:56:33,310 Grace. 820 00:56:38,482 --> 00:56:39,775 Nie, nie. 821 00:57:12,391 --> 00:57:14,726 Nie, nie! Uciekajcie! 822 00:57:17,813 --> 00:57:19,147 Przepraszam! 823 00:57:35,831 --> 00:57:37,124 Kto tak parkuje? 824 00:57:55,601 --> 00:57:57,728 Grace! Musisz się zatrzymać. 825 00:57:58,395 --> 00:57:59,229 Grace. 826 00:57:59,229 --> 00:58:02,524 Zatrzymaj się. Słuchaj. Próbuję ci pomóc! Grace! 827 00:58:09,907 --> 00:58:11,033 Przyprowadź ją. 828 00:58:41,313 --> 00:58:44,191 Nic ci nie jest? Nie, nie. 829 00:58:44,191 --> 00:58:45,192 Wszystko dobrze. 830 00:58:51,073 --> 00:58:52,449 Daj rękę. 831 00:58:52,449 --> 00:58:55,202 Powoli, powoli. Już dobrze. 832 00:58:55,744 --> 00:58:57,120 Powoli. 833 00:58:57,120 --> 00:58:59,748 Coś złamałaś? Nic ci nie jest? 834 00:58:59,748 --> 00:59:00,749 Hunt! 835 00:59:01,542 --> 00:59:02,918 To koniec! 836 00:59:03,460 --> 00:59:05,295 Puść dziewczynę. 837 00:59:05,295 --> 00:59:06,922 Załóż bransoletki. 838 00:59:07,923 --> 00:59:11,301 Proszę. Zakładaj. Już! 839 00:59:11,301 --> 00:59:13,554 Spokojnie. Do ciebie nie strzeli. 840 00:59:16,890 --> 00:59:18,100 Opuścić broń! 841 00:59:19,476 --> 00:59:22,187 Jest poszukiwanym terrorystą. 842 00:59:23,188 --> 00:59:26,024 Szlag, Degas, pozbądź się tych kobiet. 843 00:59:26,024 --> 00:59:28,235 Hunt, słuchaj. Posłuchaj. 844 00:59:28,235 --> 00:59:30,320 Puść ją. I załóż to. 845 00:59:31,822 --> 00:59:33,031 Opuścić broń! 846 00:59:33,031 --> 00:59:33,991 Wszystko pod kontrolą. 847 00:59:33,991 --> 00:59:36,910 W porządku! W porządku! W porządku! 848 00:59:40,163 --> 00:59:41,874 Na ziemię! Padnij! 849 00:59:47,337 --> 00:59:50,048 - Na ziemię! - Osłaniaj! 850 01:00:20,537 --> 01:00:22,623 - Prowadzisz. - Co? 851 01:00:22,623 --> 01:00:24,166 Nie, nie! 852 01:00:25,292 --> 01:00:26,668 Ruszaj. Wciśnij gaz. 853 01:00:26,668 --> 01:00:28,086 Ruszaj! 854 01:00:37,804 --> 01:00:38,889 Jedź! 855 01:00:56,031 --> 01:00:57,366 Wskakuj! 856 01:00:57,366 --> 01:00:59,117 Dobrze. Jedź. 857 01:00:59,117 --> 01:01:00,661 Nie zatrzymuj się. 858 01:01:10,754 --> 01:01:11,588 Samochód. 859 01:01:20,389 --> 01:01:23,433 Stopa na hamulec. Uruchom auto. 860 01:01:23,433 --> 01:01:24,768 Stój... Czekaj! 861 01:01:24,768 --> 01:01:27,354 - Co się dzieje? - Mam dość. Nie zrobię tego. 862 01:01:27,354 --> 01:01:29,022 Ścigają nas. 863 01:01:29,022 --> 01:01:32,359 Owszem. Ty prowadzisz. Dawaj. 864 01:02:03,515 --> 01:02:05,225 Kto to jest? 865 01:02:05,225 --> 01:02:06,727 Nie mam pojęcia. 866 01:02:11,607 --> 01:02:13,692 - I jak? - Niech to się skończy. 867 01:02:16,403 --> 01:02:17,821 O nie. 868 01:02:22,117 --> 01:02:23,577 To nic. To nic. 869 01:02:36,173 --> 01:02:37,591 Jest ktoś, kto nas nie goni? 870 01:02:38,300 --> 01:02:39,551 Musimy pozbyć się tego auta. 871 01:02:42,429 --> 01:02:44,306 Skutery! Szlag. 872 01:03:05,536 --> 01:03:07,412 Co robimy? 873 01:03:07,412 --> 01:03:09,498 BEZPIECZNY SAMOCHÓD 874 01:03:09,498 --> 01:03:10,791 Szukamy nowego samochodu. 875 01:03:32,354 --> 01:03:33,689 Dobra. 876 01:03:50,789 --> 01:03:52,541 - Daj mi chwilę. - Jasne. 877 01:03:52,541 --> 01:03:54,251 - Dzięki. OK? - Tak. 878 01:03:54,251 --> 01:03:56,003 - Gotowa? - Tak. 879 01:03:59,631 --> 01:04:01,175 - W porządku? - Aha. 880 01:04:02,050 --> 01:04:04,469 Przepraszam. Po prostu... 881 01:04:04,469 --> 01:04:06,555 - W porządku. - Ten samochód... 882 01:04:06,555 --> 01:04:07,472 W porządku. 883 01:04:07,472 --> 01:04:09,433 Ustawienia czasem są po prostu... 884 01:04:09,433 --> 01:04:11,351 - Jedźmy. - To zajmuje trochę... 885 01:04:19,860 --> 01:04:23,655 Kamera zarejestrowała poszukiwaną kobietę. 886 01:04:23,864 --> 01:04:25,741 Żółty fiat 500. 887 01:04:26,491 --> 01:04:27,784 Jednostki prowadzą pościg. 888 01:04:42,382 --> 01:04:44,927 Mam cię. 889 01:04:53,727 --> 01:04:54,937 Chyba ich zgubiliśmy. 890 01:05:20,963 --> 01:05:22,047 Spróbujmy... 891 01:05:22,047 --> 01:05:23,006 Z drogi! 892 01:05:40,440 --> 01:05:41,984 Dziecko! 893 01:05:54,872 --> 01:05:56,164 Co to było? 894 01:05:56,957 --> 01:05:57,916 Nie, nie. 895 01:06:04,006 --> 01:06:05,048 Jedź, jedź! 896 01:06:08,552 --> 01:06:09,428 Jedź prosto. 897 01:06:17,352 --> 01:06:19,980 - Zdejmij nogę z gazu. - Palimy się! 898 01:06:19,980 --> 01:06:21,899 To opony. Spróbuj jechać prosto. 899 01:06:24,026 --> 01:06:25,611 - Wytrzymaj. - Kręcimy się. 900 01:06:27,613 --> 01:06:28,947 Dobrze, dobrze! 901 01:06:31,366 --> 01:06:32,951 Już daję radę. 902 01:06:34,369 --> 01:06:36,830 - Skręć w prawo. Tam! - Dawaj! 903 01:06:45,589 --> 01:06:46,840 Skręć w prawo! 904 01:06:49,635 --> 01:06:51,887 - Kto prowadzi? - Ty. 905 01:06:51,887 --> 01:06:53,597 Jedź, jedź. Prosto. 906 01:06:54,556 --> 01:06:55,557 Jedź, jedź. 907 01:06:55,557 --> 01:06:58,060 Cały czas prosto. 908 01:06:58,060 --> 01:07:01,563 Albo w lewo. Jedź. Dobrze sobie radzisz. 909 01:07:07,444 --> 01:07:08,946 Policja! Dużo policji! 910 01:07:10,239 --> 01:07:11,740 Przejmij kierownicę. 911 01:07:11,740 --> 01:07:13,408 Hamuj! 912 01:07:18,830 --> 01:07:20,582 Trzymaj kierownicę. 913 01:07:22,501 --> 01:07:23,794 Prosto? 914 01:07:23,794 --> 01:07:25,420 - W prawo. - Dobra. 915 01:07:34,137 --> 01:07:35,848 - A teraz? - W lewo. 916 01:07:44,356 --> 01:07:45,983 Jest dobrze. 917 01:07:50,863 --> 01:07:52,072 Człowiek. 918 01:07:54,741 --> 01:07:56,618 - Samochód. - Widzę! 919 01:08:23,187 --> 01:08:24,020 Do dechy. 920 01:08:31,737 --> 01:08:32,904 Trzymaj się! 921 01:08:44,582 --> 01:08:47,419 - Co się dzieje? Dokąd jedziemy? - Nie wiem. 922 01:08:48,462 --> 01:08:50,130 Dobra, hamuj! 923 01:09:19,826 --> 01:09:21,161 Nie mam wyjścia. 924 01:09:24,540 --> 01:09:25,916 Grace? Grace! 925 01:09:41,473 --> 01:09:42,640 Szybciej. 926 01:10:11,003 --> 01:10:12,087 Ethan! 927 01:10:12,754 --> 01:10:13,839 Ethan! 928 01:10:17,467 --> 01:10:19,386 Wsiadaj. 929 01:11:14,441 --> 01:11:17,069 Dobra. Wiemy, że Grace ma połowę klucza. 930 01:11:17,069 --> 01:11:19,613 Wiemy też, że będzie w Pałacu o północy. 931 01:11:19,613 --> 01:11:23,325 {\an8}I domyślamy się, kto tam będzie na nią czekał. 932 01:11:23,325 --> 01:11:25,077 Organizatorką przyjęcia jest 933 01:11:25,077 --> 01:11:29,289 nasza ulubiona przemytniczka i dilerka broni Alana Mitsopolis. 934 01:11:29,289 --> 01:11:31,208 Biała Wdowa. 935 01:11:31,750 --> 01:11:34,378 Wie, kim jesteś, czy nadal ma cię 936 01:11:34,378 --> 01:11:37,297 za znanego zabójcę, Johna Larka? 937 01:11:37,297 --> 01:11:39,132 Kto mówi, że nim nie jestem? 938 01:11:39,132 --> 01:11:41,510 To ona wyznaczyła nagrodę za twoją głowę? 939 01:11:41,510 --> 01:11:45,722 Tak. Ale jakoś się z Ethanen... dogadali. 940 01:11:46,306 --> 01:11:47,975 Nigdy mi nie powiedziałeś jak. 941 01:11:47,975 --> 01:11:49,726 Możemy kontynuować? 942 01:11:49,726 --> 01:11:50,769 Jasne. 943 01:11:50,769 --> 01:11:53,438 Nawet jeśli zdobędziemy cały klucz, 944 01:11:53,438 --> 01:11:56,733 nie wiemy, co on otwiera. Musimy znaleźć kogoś, kto wie. 945 01:11:56,733 --> 01:11:59,570 Pytanie brzmi, od czego zacząć poszukiwania. 946 01:11:59,570 --> 01:12:02,447 Bomba sama nie weszła na lotnisko. 947 01:12:02,447 --> 01:12:03,907 Ktoś ją tam umieścił. 948 01:12:03,907 --> 01:12:06,577 Ktoś, kto pracuje dla Bytu. 949 01:12:06,577 --> 01:12:10,163 Tyle udało mi się przechwycić z kamer bezpieczeństwa na lotnisku 950 01:12:10,163 --> 01:12:12,541 do momentu, kiedy wszystko się posypało. 951 01:12:12,541 --> 01:12:15,836 A to jest zapis z twoich okularów. 952 01:12:15,836 --> 01:12:18,922 Wszystkich na lotnisku przepuściłem przez rozpoznawanie twarzy. 953 01:12:18,922 --> 01:12:20,257 Widzicie coś dziwnego? 954 01:12:23,594 --> 01:12:24,970 Wygląda jak duch. 955 01:12:24,970 --> 01:12:26,722 Duchy nie mają odbić. 956 01:12:30,434 --> 01:12:34,479 To jedyna osoba na lotnisku bez tożsamości. 957 01:12:34,479 --> 01:12:38,817 Jedyny człowiek na całym lotnisku, który pojawia się wyłącznie 958 01:12:38,817 --> 01:12:41,695 jako odbicie w lustrze. 959 01:12:42,279 --> 01:12:43,989 Jest wymazywany. 960 01:12:44,531 --> 01:12:46,074 W czasie rzeczywistym. 961 01:12:52,748 --> 01:12:54,041 To Byt. 962 01:12:55,375 --> 01:12:56,710 On go chroni. 963 01:12:57,294 --> 01:12:59,296 Widziałeś go, prawda? 964 01:13:01,757 --> 01:13:03,133 Nie byłem pewien. 965 01:13:04,635 --> 01:13:05,886 Kto to jest? 966 01:13:13,310 --> 01:13:15,103 Ktoś, kogo od dawna 967 01:13:16,313 --> 01:13:18,065 uważałem za martwego. 968 01:13:18,065 --> 01:13:19,816 Z innego życia. 969 01:13:20,400 --> 01:13:21,902 Przed IMF. 970 01:13:22,945 --> 01:13:25,948 Zanim dano mi wybór. 971 01:13:29,076 --> 01:13:30,619 Ktoś, przez kogo dosłownie 972 01:13:31,453 --> 01:13:34,164 stałem się tym, kim jestem. 973 01:13:35,374 --> 01:13:37,167 Jakoś się nazywa? 974 01:13:37,167 --> 01:13:39,711 Przedstawia się jako Gabriel. 975 01:13:42,673 --> 01:13:44,132 Znasz go. 976 01:13:46,385 --> 01:13:48,262 Nie da się go poznać. 977 01:13:49,304 --> 01:13:51,765 Nie ma udokumentowanej przeszłości. 978 01:13:51,765 --> 01:13:53,851 Byt o to zadbał. 979 01:13:54,768 --> 01:13:56,186 Jest mrocznym mesjaszem. 980 01:13:56,186 --> 01:13:59,314 Wybrańcem i posłańcem Bytu. 981 01:13:59,314 --> 01:14:00,858 Dla niego śmierć 982 01:14:01,942 --> 01:14:05,612 to dar, którym chce się dzielić z resztą świata. 983 01:14:06,196 --> 01:14:07,197 Skąd to wiesz? 984 01:14:07,197 --> 01:14:11,034 Wciąż mam kilku przyjaciół w MI6. 985 01:14:11,034 --> 01:14:13,829 Przyjaciół, którzy boją się, że rząd brytyjski 986 01:14:13,829 --> 01:14:15,539 przejmie kontrolę nad Bytem. 987 01:14:16,373 --> 01:14:19,960 Każda próba sprzeciwienia się im byłaby uznana za zdradę stanu. 988 01:14:19,960 --> 01:14:21,545 Ponieważ zostałaś wydalona, 989 01:14:21,545 --> 01:14:25,299 przyjaciele... poprosili cię o pomoc. 990 01:14:25,299 --> 01:14:28,218 Wiedzieli, że Gabriel służy Bytowi. 991 01:14:28,218 --> 01:14:30,137 Wiedzieli, że jedzie do Stambułu, 992 01:14:30,137 --> 01:14:33,932 żeby zdobyć połowę klucza. 993 01:14:35,142 --> 01:14:37,895 Więc... uprzedziłam go. 994 01:14:39,313 --> 01:14:41,398 A kiedy Kittridge wyznaczył za ciebie nagrodę, 995 01:14:42,399 --> 01:14:44,443 ukryłaś się na pustyni. 996 01:14:44,443 --> 01:14:47,279 Jednak łowcy nagród i tak cię znaleźli. 997 01:14:47,279 --> 01:14:48,405 Tak. 998 01:14:48,405 --> 01:14:52,910 Czy twoi przyjaciele powiedzieli ci, co klucz otwiera? 999 01:14:52,910 --> 01:14:57,289 MI6 podejrzewa, że daje dostęp do kodu źródłowego Bytu. 1000 01:14:57,289 --> 01:14:58,790 Do kodu źródłowego. 1001 01:14:59,666 --> 01:15:01,043 Nie powiedziałaś mi. 1002 01:15:02,294 --> 01:15:03,504 Mówię teraz. 1003 01:15:05,255 --> 01:15:07,674 Jak się z tobą skontaktowali ludzie z MI6? 1004 01:15:07,674 --> 01:15:09,635 Rozmawiałaś z nimi twarzą w twarz? 1005 01:15:09,635 --> 01:15:11,261 Już dla nich nie pracuję. 1006 01:15:11,261 --> 01:15:15,057 Nie mogli ryzykować spotkania ze mną, więc komunikacja... 1007 01:15:17,226 --> 01:15:20,187 Była elektroniczna. Cyfrowa. 1008 01:15:23,941 --> 01:15:25,901 Nie możemy być pewni, że to był Byt. 1009 01:15:25,901 --> 01:15:27,861 Ani tego, że nie był. 1010 01:15:27,861 --> 01:15:31,323 Nie możemy być pewni niczego poza tą rozmową. 1011 01:15:33,075 --> 01:15:34,117 Nie powinniście tu być. 1012 01:15:34,117 --> 01:15:36,662 - Ethan... - Nie znasz Gabriela. Ja tak. 1013 01:15:36,662 --> 01:15:38,622 Nie zabijanie daje mu radość, 1014 01:15:38,622 --> 01:15:40,624 tylko cierpienie, które powoduje. 1015 01:15:40,624 --> 01:15:42,709 Zna sposób, by mnie dorwać. 1016 01:15:43,335 --> 01:15:45,045 Wy nim jesteście. 1017 01:15:46,213 --> 01:15:47,923 A skoro Gabriel mnie zna... 1018 01:15:47,923 --> 01:15:49,591 ...to Byt również. 1019 01:15:49,591 --> 01:15:52,553 Jest powód, dla którego chce mnie tutaj. I was też. 1020 01:15:53,220 --> 01:15:56,473 Chce, żebyście tu byli. 1021 01:15:56,473 --> 01:16:00,143 „Kto lub co jest dla ciebie najważniejsze?” 1022 01:16:01,103 --> 01:16:03,313 Musicie odejść. Wszyscy. 1023 01:16:03,313 --> 01:16:06,275 - A co, jeśli chce, żebyśmy poszli? - Jak na lotnisku. 1024 01:16:06,275 --> 01:16:08,861 A jeśli chce, żebyś na przyjęcie poszedł sam? 1025 01:16:08,861 --> 01:16:11,071 Pójdę sam, żeby się o was nie martwić. 1026 01:16:11,071 --> 01:16:13,365 Dlatego nie chciałam ci mówić. 1027 01:16:13,365 --> 01:16:16,910 Grasz w czterowymiarowe szachy z algorytmem. 1028 01:16:16,910 --> 01:16:18,495 Byt wie, kim jesteśmy. 1029 01:16:18,495 --> 01:16:21,373 Każdy nasz ruch został przewidziany. 1030 01:16:21,373 --> 01:16:24,376 Musimy założyć, że cokolwiek robimy, on tego chce. 1031 01:16:24,376 --> 01:16:28,463 Jeśli chcesz go pokonać, musisz zacząć myśleć tak jak on. 1032 01:16:28,463 --> 01:16:31,925 Chłodno, logicznie, bez emocji. 1033 01:16:31,925 --> 01:16:35,429 Jeśli ten klucz daje kontrolę nad Bytem, 1034 01:16:35,429 --> 01:16:38,891 Gabriel jest ostatnią osobą, która powinna go mieć. 1035 01:16:38,891 --> 01:16:40,434 Ona ma rację, Ethanie. 1036 01:16:40,434 --> 01:16:43,604 Gabriel nie może dostać klucza. 1037 01:16:43,604 --> 01:16:47,608 Niczyje życie nie jest ważniejsze od powodzenia tej misji. 1038 01:16:54,239 --> 01:16:55,991 Nie zgadzam się na to. 1039 01:17:22,226 --> 01:17:24,311 Pierwszy raz jestem w Wenecji. 1040 01:17:28,315 --> 01:17:29,775 Ja też. 1041 01:18:31,378 --> 01:18:32,754 Postawić ci drinka? 1042 01:18:33,589 --> 01:18:35,299 Czekam na kogoś. 1043 01:18:35,299 --> 01:18:36,258 Ja też. 1044 01:18:38,594 --> 01:18:41,471 Możemy poczekać razem. Jestem Gabriel. 1045 01:18:41,471 --> 01:18:43,223 Skoro tak... 1046 01:18:44,016 --> 01:18:45,434 A ty jesteś Grace. 1047 01:18:54,985 --> 01:18:56,195 Nie mam go przy sobie. 1048 01:18:56,195 --> 01:18:58,530 Nie liczyłem na to. 1049 01:18:58,530 --> 01:19:00,449 Nie przyszedłem tu po klucz. 1050 01:19:01,575 --> 01:19:02,618 Czego chcesz? 1051 01:19:02,618 --> 01:19:05,412 Gdy tak czekamy, coś ci opowiem. 1052 01:19:05,412 --> 01:19:07,998 Nie jesteś tym, na kogo czekam. 1053 01:19:07,998 --> 01:19:09,833 Znam twoją historię, Grace. 1054 01:19:11,001 --> 01:19:12,836 Wiem, jak ma się skończyć. 1055 01:19:14,004 --> 01:19:16,632 Postawię ci drinka. Może zmienimy zakończenie. 1056 01:19:44,493 --> 01:19:46,078 Chodźmy na przyjęcie. 1057 01:19:53,919 --> 01:19:55,462 Przepraszam pana. 1058 01:19:57,256 --> 01:19:59,007 Proszę za mną. 1059 01:20:00,592 --> 01:20:04,346 Ważne, byś zrozumiała... że nie jesteś wyjątkowa. 1060 01:20:05,013 --> 01:20:06,098 To było 30 lat temu. 1061 01:20:07,099 --> 01:20:08,392 Na imię miała Marie. 1062 01:20:09,017 --> 01:20:12,104 Pierwsza z kobiet, które zaufały naszemu znajomemu. 1063 01:20:12,104 --> 01:20:14,731 Wszystkie mają coś, czego on chce. 1064 01:20:15,315 --> 01:20:19,111 I po uszy tkwią w kłopotach. Przynajmniej on tak twierdzi. 1065 01:20:19,862 --> 01:20:21,488 Brzmi znajomo? 1066 01:20:21,488 --> 01:20:23,490 Co się stało z Marie? 1067 01:20:23,490 --> 01:20:26,326 To, co przytrafia się im wszystkim. 1068 01:20:27,202 --> 01:20:29,872 I każdemu, kto dotknie tego klucza. 1069 01:20:29,872 --> 01:20:32,416 Nie dba o to, że ktoś umrze. 1070 01:20:32,416 --> 01:20:35,878 Dla niego liczy się tylko cel. 1071 01:20:36,712 --> 01:20:38,672 Teraz jedyną przeszkodą 1072 01:20:39,464 --> 01:20:40,591 jesteś ty. 1073 01:20:41,675 --> 01:20:44,136 - Dlaczego mam ci wierzyć? - Nie musisz. 1074 01:20:44,136 --> 01:20:46,805 Wkroczyłaś w świat kłamstw. 1075 01:20:46,805 --> 01:20:48,056 Nikt nie mówi prawdy. 1076 01:20:48,974 --> 01:20:52,144 Pamiętaj o tym, kiedy obieca ci, że będzie cię chronić. 1077 01:20:52,144 --> 01:20:53,270 Grace. 1078 01:21:07,659 --> 01:21:09,953 Kopę lat, Ethan. 1079 01:21:10,537 --> 01:21:12,664 Trzeba było mnie zabić, kiedy miałeś okazję. 1080 01:21:13,999 --> 01:21:16,627 Dobry wieczór wszystkim. 1081 01:21:16,627 --> 01:21:19,338 Czy to nie John Lark? 1082 01:21:20,339 --> 01:21:22,466 Cóż, niezupełnie. 1083 01:21:23,008 --> 01:21:25,260 Ale dopóki nie wyjawisz prawdziwego nazwiska, 1084 01:21:25,260 --> 01:21:27,804 Lark musi wystarczyć. 1085 01:21:28,639 --> 01:21:30,432 Dobrze cię widzieć, Alano. 1086 01:21:34,102 --> 01:21:37,189 A ty to Gabriel, jak mniemam? 1087 01:21:37,189 --> 01:21:40,234 Tak niewiele o tobie słyszałam. 1088 01:21:40,234 --> 01:21:43,570 O wiele przystojniejszy, niż myślałam. 1089 01:21:46,281 --> 01:21:48,575 I jaki dżentelmen. 1090 01:21:53,580 --> 01:21:55,499 A ty to zapewne Grace. 1091 01:21:58,377 --> 01:22:00,671 Znamy się? 1092 01:22:00,671 --> 01:22:03,423 Chyba coś dla mnie masz. 1093 01:22:03,423 --> 01:22:05,342 To ty mnie wynajęłaś. 1094 01:22:05,342 --> 01:22:07,594 Osobiście cię wybrałam. 1095 01:22:18,021 --> 01:22:18,981 Nie! 1096 01:22:20,774 --> 01:22:21,733 Spokojnie. 1097 01:22:42,880 --> 01:22:44,464 Nie ma go. 1098 01:22:45,215 --> 01:22:46,675 Gdzie on jest? 1099 01:22:46,675 --> 01:22:49,386 Tam, gdzie go nigdy nie znajdziesz. 1100 01:22:52,347 --> 01:22:54,516 Pójdziemy na górę na drinka? 1101 01:22:58,687 --> 01:22:59,771 Dokąd idziecie? 1102 01:23:00,355 --> 01:23:02,274 Zamknięta impreza. Nie możecie wejść. 1103 01:23:13,619 --> 01:23:14,703 Niech to szlag. 1104 01:23:14,703 --> 01:23:17,831 Jak większość z was wie, jestem tylko pośredniczką. 1105 01:23:17,831 --> 01:23:19,625 Łączę kupca ze sprzedawcą. 1106 01:23:19,625 --> 01:23:22,419 Czasem dla pieniędzy, czasem dla informacji, 1107 01:23:22,419 --> 01:23:25,923 ale głównie z przyjaźni. 1108 01:23:26,632 --> 01:23:29,426 Pragnę tylko, by wszyscy się dogadali. 1109 01:23:30,219 --> 01:23:32,721 Zwłaszcza ze mną. 1110 01:23:32,721 --> 01:23:35,891 Ale... świat się zmienia. 1111 01:23:35,891 --> 01:23:37,768 Zaciera się prawda. 1112 01:23:37,768 --> 01:23:39,895 Zbliża się wojna. 1113 01:23:39,895 --> 01:23:44,816 A kluczem do dominacji nad światem jest właśnie ten... klucz. 1114 01:23:45,651 --> 01:23:48,654 Ten, który ma moc kontrolowania Bytu. 1115 01:23:49,321 --> 01:23:51,031 By go zdobyć, 1116 01:23:51,031 --> 01:23:54,576 każdy rząd na świecie gotów byłby słono zapłacić. 1117 01:23:54,576 --> 01:23:56,453 Paru drogich przyjaciół, 1118 01:23:56,453 --> 01:24:00,123 wszystkie wielkie i kilka mniejszych mocarstw jądrowych, 1119 01:24:00,123 --> 01:24:02,209 poprosiło mnie o zdobycie tego klucza. 1120 01:24:02,209 --> 01:24:04,586 Oczywiście... 1121 01:24:04,586 --> 01:24:07,256 jeśli znajdziesz klucz, staniesz przed dylematem. 1122 01:24:07,256 --> 01:24:10,467 Ten, komu dasz klucz, będzie twoim dłużnikiem. 1123 01:24:10,467 --> 01:24:13,971 Ale dla reszty świata staniesz się wrogiem. 1124 01:24:14,555 --> 01:24:15,722 Ona mi się podoba! 1125 01:24:15,722 --> 01:24:18,684 Co was łączy? 1126 01:24:18,684 --> 01:24:21,478 Gabriel reprezentuje inną zainteresowaną stronę. 1127 01:24:22,062 --> 01:24:24,523 Nawiasem mówiąc, to przyjęcie 1128 01:24:24,523 --> 01:24:28,360 zostało zorganizowane przez tę stronę. 1129 01:24:28,360 --> 01:24:32,573 Można nawet powiedzieć, że to przyjęcie jest tą stroną. 1130 01:25:05,731 --> 01:25:07,316 Czy to jest... 1131 01:25:08,442 --> 01:25:09,693 To Byt. 1132 01:25:11,820 --> 01:25:13,989 I tu się robi ciekawie. 1133 01:25:14,781 --> 01:25:16,992 Mam dać klucz komuś ze starych przyjaciół czy... 1134 01:25:16,992 --> 01:25:20,579 razem ze swoim losem, powierzyć go Gabrielowi i jego 1135 01:25:20,579 --> 01:25:23,624 piekielnej maszynie? 1136 01:25:25,292 --> 01:25:28,462 Skąd pewność, że będziesz miała kompletny klucz? 1137 01:25:30,047 --> 01:25:31,381 Masz tylko połowę. 1138 01:25:31,965 --> 01:25:35,719 Ale ona wie... gdzie znajduje się druga połowa. 1139 01:25:38,388 --> 01:25:40,682 Załóżmy, że go zdobędziesz. 1140 01:25:41,683 --> 01:25:45,145 Dlaczego nie zatrzymasz klucza i władzy dla siebie? 1141 01:25:45,145 --> 01:25:47,940 Ona nie wie, co on otwiera. 1142 01:25:47,940 --> 01:25:49,942 Tak samo jak my. 1143 01:25:50,984 --> 01:25:53,362 Chcesz czy nie, musisz wybrać zalotnika. 1144 01:25:53,362 --> 01:25:57,407 Ordynarnie to ująłeś, Lark... ale to prawda. 1145 01:25:57,407 --> 01:26:00,702 Oczywiście ja wiem, co klucz otwiera. 1146 01:26:01,453 --> 01:26:03,830 Co ci zaoferował za klucz? 1147 01:26:03,830 --> 01:26:07,334 Jak już wyjaśniłem, Grace, nie przyszedłem tu po klucz... 1148 01:26:07,334 --> 01:26:09,878 Bo jutro będę miał obydwie połówki. 1149 01:26:10,546 --> 01:26:12,214 Skąd ta pewność? 1150 01:26:12,214 --> 01:26:15,133 Nie masz pojęcia, jaką potęgę reprezentuję. 1151 01:26:15,133 --> 01:26:18,762 Tysiące biliardów obliczeń w milisekundę 1152 01:26:18,762 --> 01:26:22,391 subtelnie manipulujących umysłami miliardów, 1153 01:26:22,391 --> 01:26:25,269 analizujących każdą możliwą przyczynę i skutek, 1154 01:26:25,269 --> 01:26:28,105 każdy najbardziej nieprawdopodobny scenariusz 1155 01:26:28,105 --> 01:26:32,568 i tworzących mapę najbardziej prawdopodobnego kolejnego zdarzenia. 1156 01:26:32,568 --> 01:26:35,612 Wprowadzając drobne korekty teraźniejszości, 1157 01:26:35,612 --> 01:26:38,615 kontrolujemy przyszłość. 1158 01:26:39,658 --> 01:26:41,702 Klucz znajdzie się w moich rękach. 1159 01:26:42,411 --> 01:26:43,287 Jutro. 1160 01:26:44,329 --> 01:26:47,249 W Orient Expressie do Innsbrucku. 1161 01:26:47,249 --> 01:26:48,709 Do Innsbrucku? 1162 01:26:48,709 --> 01:26:50,127 Byt wie... 1163 01:26:50,127 --> 01:26:53,338 że już wybrałaś swojego zalotnika. 1164 01:26:53,338 --> 01:26:56,717 Wie, że zamierzasz połączyć dwie połówki klucza 1165 01:26:56,717 --> 01:26:58,552 w próbie przejęcia kontroli. 1166 01:26:59,511 --> 01:27:02,347 Jednak to mnie obiecał 1167 01:27:02,347 --> 01:27:04,433 kompletny klucz, 1168 01:27:05,142 --> 01:27:08,020 pod warunkiem, że ktoś umrze tej nocy. 1169 01:27:09,396 --> 01:27:10,480 Kto? 1170 01:27:11,398 --> 01:27:12,232 Ona. 1171 01:27:14,151 --> 01:27:15,152 Albo ona. 1172 01:27:17,696 --> 01:27:19,823 Będziesz tego świadkiem, Ethanie. 1173 01:27:19,823 --> 01:27:23,952 Dostanę klucz i zniknę 1174 01:27:23,952 --> 01:27:26,455 jak dym podczas huraganu. 1175 01:27:26,455 --> 01:27:29,458 Ale dopiero gdy umrze ktoś, na kim ci zależy. 1176 01:27:31,585 --> 01:27:32,920 Tak było zapisane. 1177 01:27:34,630 --> 01:27:36,298 Rozumiesz, o co chodzi, 1178 01:27:37,132 --> 01:27:38,050 prawda? 1179 01:27:39,676 --> 01:27:41,261 On się boi. 1180 01:27:42,012 --> 01:27:43,597 Byt się boi. 1181 01:27:44,431 --> 01:27:46,975 Skądś wie, że jesteśmy blisko. 1182 01:27:47,518 --> 01:27:48,852 Po co tu przyszedłeś? 1183 01:27:49,686 --> 01:27:53,607 Pomóż mi. Pomóż mi skompletować klucz, a zniszczę to coś. 1184 01:27:53,607 --> 01:27:55,400 On zna każdy twój sekret, Alano. 1185 01:27:55,400 --> 01:27:57,319 Nie słuchaj tego... szaleńca. 1186 01:27:57,319 --> 01:27:58,820 Pomóż mu, a zginiesz. 1187 01:27:58,820 --> 01:28:00,989 Pomóż mu, a wszyscy zginą. 1188 01:28:00,989 --> 01:28:03,033 Do zobaczenia jutro. 1189 01:28:04,284 --> 01:28:05,536 Alano? 1190 01:28:13,377 --> 01:28:15,379 Jego los jest przesądzony. 1191 01:28:15,379 --> 01:28:17,047 Chcesz odmienić swój? 1192 01:28:18,715 --> 01:28:19,716 Alano. 1193 01:28:22,928 --> 01:28:25,472 Wybacz... Lark. 1194 01:28:36,525 --> 01:28:39,111 Przez wzgląd na dawne czasy pozwolę ci wybrać. 1195 01:28:40,362 --> 01:28:41,196 Ilsa... 1196 01:28:42,114 --> 01:28:43,323 czy Grace. 1197 01:28:43,323 --> 01:28:46,743 Zabij go, Zola. Zabij go. Zabij go na miejscu! 1198 01:28:46,743 --> 01:28:48,704 A zatem ty wybierasz, Alano. 1199 01:28:48,704 --> 01:28:51,665 Pamiętaj, Grace wie, gdzie jest połowa klucza. 1200 01:28:53,125 --> 01:28:56,295 Jeśli którejś z nich się coś stanie, 1201 01:28:56,295 --> 01:29:00,549 nie ma miejsca na Ziemi, gdzie ty i twój bóg będziecie bezpieczni. 1202 01:29:00,549 --> 01:29:04,553 Nie ma miejsca, gdzie bym was nie znalazł. Tak... jest zapisane. 1203 01:29:04,553 --> 01:29:06,555 Miło cię było widzieć. 1204 01:29:12,644 --> 01:29:13,687 Do zobaczenia. 1205 01:29:39,171 --> 01:29:42,257 Popełniłaś straszny błąd. 1206 01:29:42,257 --> 01:29:44,551 Na szali jest moje życie. 1207 01:29:45,135 --> 01:29:47,513 Jutro muszę być w tym pociągu. 1208 01:29:48,597 --> 01:29:50,849 I muszę mieć ten klucz. 1209 01:29:52,142 --> 01:29:55,437 Nie obchodzi mnie, jak go zdobędę. 1210 01:29:59,483 --> 01:30:00,317 Nie ruszaj się. 1211 01:30:06,281 --> 01:30:07,449 Uciekaj jak najdalej. 1212 01:30:47,865 --> 01:30:48,782 Co jest...? 1213 01:31:52,971 --> 01:31:54,264 Grace! 1214 01:31:55,432 --> 01:31:56,266 Grace! 1215 01:32:11,532 --> 01:32:13,909 Luther, Benji, słyszycie? Potrzebuję oczu. 1216 01:32:13,909 --> 01:32:16,245 Grace ucieka z Pałacu. Ma klucz. 1217 01:32:16,245 --> 01:32:18,914 - Jesteśmy tu. Idź. - Gdzie ona jest? 1218 01:32:19,456 --> 01:32:21,500 Obraz zniknął, potrzebuję satelity. 1219 01:32:21,500 --> 01:32:23,752 Hakuję rosyjskiego szpiegowskiego Zenitha 4. 1220 01:32:23,752 --> 01:32:25,921 Trudno, musi wystarczyć. 1221 01:32:34,638 --> 01:32:35,764 Tędy! 1222 01:32:55,033 --> 01:32:57,494 Dokąd? Mówcie. 1223 01:32:57,494 --> 01:32:59,580 - Poczekaj. - Szybciej. 1224 01:32:59,580 --> 01:33:01,206 Na północ. Idzie przez most. 1225 01:33:01,206 --> 01:33:02,207 Powtórz, Benji. 1226 01:33:02,207 --> 01:33:04,293 Idź na północ. Jest na moście. 1227 01:33:22,227 --> 01:33:24,146 Masz przejście po prawej. 1228 01:33:24,146 --> 01:33:27,274 - Dobra, widzę! - Idź tą wąską uliczką i skręć w lewo. 1229 01:33:27,274 --> 01:33:29,484 - Tracę obraz. - Szukam innego. 1230 01:33:30,068 --> 01:33:33,405 Byt odcina satelity szybciej, niż ja je hakuję. 1231 01:33:58,889 --> 01:34:00,682 Nie widzę jej. Gdzie ona jest? 1232 01:34:00,682 --> 01:34:03,018 - Idź wąską uliczką i w lewo. - Dobra. 1233 01:34:04,353 --> 01:34:05,187 W prawo. 1234 01:34:05,187 --> 01:34:07,898 Przepraszam. Miałem na myśli w lewo. 1235 01:34:07,898 --> 01:34:09,441 O Boże. 1236 01:34:09,441 --> 01:34:12,236 Zhakował nasz kanał! Rozmawiasz z Bytem! 1237 01:34:12,778 --> 01:34:15,948 Skręć w lewo. Skręć w prawo. Idź na most z lewej strony. 1238 01:34:15,948 --> 01:34:17,991 Ethan, to nie ja! Słyszysz? 1239 01:34:17,991 --> 01:34:18,909 Odezwij się. 1240 01:34:18,909 --> 01:34:21,787 Idź uliczką z lewej. Skręć w lewo. 1241 01:34:21,787 --> 01:34:23,288 Skręć w prawo. 1242 01:34:24,998 --> 01:34:26,166 Nawiąż komunikację. 1243 01:34:26,166 --> 01:34:28,085 - Dokąd idziesz? - Znaleźć Ethana. 1244 01:34:28,085 --> 01:34:30,337 Idź do końca uliczki i skręć w prawo. 1245 01:34:30,337 --> 01:34:34,049 Ethan, widzę Grace 800 metrów przed tobą. Idź tym przejściem. 1246 01:34:43,517 --> 01:34:44,560 Zaczekaj! Nie tam! 1247 01:34:44,560 --> 01:34:45,477 Dlaczego? 1248 01:34:46,061 --> 01:34:47,813 Którędy teraz? 1249 01:34:47,813 --> 01:34:49,106 W lewo czy w prawo? 1250 01:34:49,106 --> 01:34:50,816 To nie ma znaczenia. 1251 01:34:50,816 --> 01:34:53,360 Jak to nie ma znaczenia? Gdzie ona jest? 1252 01:34:53,360 --> 01:34:55,696 Jest w drodze na Ponte Minich, 1253 01:34:57,531 --> 01:34:59,741 gdzie czeka Gabriel. 1254 01:35:00,325 --> 01:35:02,536 Nie zdążysz tam dotrzeć. 1255 01:35:03,370 --> 01:35:05,163 Ale tobie może się udać, Ilso. 1256 01:35:06,373 --> 01:35:09,459 Wiem, co jest dla ciebie najważniejsze, Ethan. 1257 01:35:09,459 --> 01:35:11,086 To nie Benji. 1258 01:35:11,086 --> 01:35:12,754 Nie, to nie on. 1259 01:35:13,380 --> 01:35:15,382 Ale już po tobie. 1260 01:35:38,655 --> 01:35:39,781 Niech się stanie. 1261 01:38:16,146 --> 01:38:18,065 Liczyłem na to, że to będziesz ty. 1262 01:41:48,317 --> 01:41:49,735 Wybacz. 1263 01:41:50,903 --> 01:41:52,571 Zapomniałam, jak masz na imię. 1264 01:41:52,571 --> 01:41:53,488 Luther. 1265 01:41:55,574 --> 01:41:56,408 Benji. 1266 01:41:58,368 --> 01:41:59,328 A ona? 1267 01:42:00,454 --> 01:42:01,622 Ilsa. 1268 01:42:03,332 --> 01:42:04,708 Byliście sobie bliscy? 1269 01:42:05,542 --> 01:42:06,877 Ty i ona? 1270 01:42:07,419 --> 01:42:08,962 W pewnym sensie. 1271 01:42:11,632 --> 01:42:13,175 Zginęła przeze mnie. 1272 01:42:13,175 --> 01:42:14,134 Nie. 1273 01:42:14,134 --> 01:42:16,553 Ale dzięki niej żyjesz. 1274 01:42:16,553 --> 01:42:18,639 To prawda. 1275 01:42:18,639 --> 01:42:20,724 Nie wiem, co o tym myśleć. 1276 01:42:20,724 --> 01:42:22,392 Nigdy się nie dowiesz. 1277 01:42:24,228 --> 01:42:25,604 Przepraszam. 1278 01:42:27,314 --> 01:42:29,858 Jeśli mogę jakoś pomóc... 1279 01:42:29,858 --> 01:42:31,735 O tym chcemy z tobą porozmawiać. 1280 01:42:33,779 --> 01:42:36,365 Za około trzy godziny 1281 01:42:36,365 --> 01:42:41,161 Biała Wdowa znajdzie się w Orient Expressie do Innsbrucku, 1282 01:42:41,161 --> 01:42:45,249 gdzie kupiec czeka na kompletny zweryfikowany klucz. 1283 01:42:45,249 --> 01:42:47,459 Ale ona nie ma całego klucza. 1284 01:42:47,459 --> 01:42:49,086 Ta Biała Wdowa go nie ma. 1285 01:42:51,129 --> 01:42:52,506 Ale nasza może go mieć. 1286 01:42:52,506 --> 01:42:55,008 Co to jest? 1287 01:42:55,884 --> 01:42:58,220 Masz szansę być kimś innym. 1288 01:42:58,220 --> 01:42:59,221 Nie rozumiem. 1289 01:42:59,221 --> 01:43:01,974 Nie będziemy cię okłamywać. Masz spory problem. 1290 01:43:01,974 --> 01:43:04,726 Fałszywe paszporty cię z tego nie wyciągną. 1291 01:43:04,726 --> 01:43:06,311 Rządy wiedzą, kim jesteś. 1292 01:43:06,311 --> 01:43:07,813 Biała Wdowa wie. 1293 01:43:07,813 --> 01:43:09,314 I Byt to wie. 1294 01:43:09,314 --> 01:43:12,693 Twoja przyszłość sprowadza się do trzech opcji. 1295 01:43:12,693 --> 01:43:13,777 Więzienie. 1296 01:43:13,777 --> 01:43:15,153 Śmierć. 1297 01:43:15,153 --> 01:43:16,572 Albo wybór. 1298 01:43:16,572 --> 01:43:18,615 Wybór? 1299 01:43:18,615 --> 01:43:20,033 W jakimś momencie życia 1300 01:43:20,033 --> 01:43:23,161 każdy z nas był w podobnej sytuacji jak ty. 1301 01:43:23,161 --> 01:43:25,789 I każdy z nas dostał możliwość wyboru. 1302 01:43:25,789 --> 01:43:29,168 - Teraz my dajemy ją tobie. - A konkretnie? 1303 01:43:30,127 --> 01:43:31,587 Dołączyć do nas. 1304 01:43:32,880 --> 01:43:34,548 Bądź duchem. 1305 01:45:10,185 --> 01:45:12,271 Zaraz, zaraz. Czekajcie. 1306 01:45:13,438 --> 01:45:14,439 Nie mówicie poważnie. 1307 01:45:14,439 --> 01:45:17,484 Mówiłaś, że chcesz pomóc. 1308 01:45:17,484 --> 01:45:21,572 Wyskoczysz z pociągu z kluczem? 1309 01:45:21,572 --> 01:45:22,489 Tak. 1310 01:45:22,489 --> 01:45:24,116 Ty. 1311 01:45:24,116 --> 01:45:26,285 - Nie my. - Tak. 1312 01:45:26,994 --> 01:45:28,370 A co się stanie ze mną? 1313 01:45:28,370 --> 01:45:31,498 Zostaniesz aresztowana przez tajne służby. 1314 01:45:31,498 --> 01:45:35,460 Pewnie przez tych samych ludzi, którzy ścigają mnie od Abu Zabi. 1315 01:45:35,460 --> 01:45:38,172 I wkrótce spotka się z tobą pewien człowiek. 1316 01:45:38,172 --> 01:45:40,132 Nazywa się Eugene Kittridge. 1317 01:45:40,132 --> 01:45:43,302 Powiesz mu, że cię przysłałem. I dałem ci wybór. 1318 01:45:44,136 --> 01:45:46,096 I że przyjmujesz ofertę. 1319 01:45:47,931 --> 01:45:51,018 Ufasz temu Kittridge'owi? 1320 01:45:51,685 --> 01:45:53,854 Ufam, że rozpozna twoją wartość 1321 01:45:55,272 --> 01:45:56,523 i zrobi z tego użytek. 1322 01:45:57,566 --> 01:46:00,611 A potem... co? 1323 01:46:00,611 --> 01:46:02,029 To? 1324 01:46:02,905 --> 01:46:04,281 Kiedy odzyskam swoje życie? 1325 01:46:04,281 --> 01:46:05,908 Jakie życie? 1326 01:46:06,533 --> 01:46:08,827 Poważnie, Grace, jakie życie? 1327 01:46:08,827 --> 01:46:12,080 Żyłem takim życiem. Każdy z nas żył. 1328 01:46:12,789 --> 01:46:15,501 Nikt nas nie zmusza, Grace. 1329 01:46:15,501 --> 01:46:17,169 Jesteśmy tu, bo tego chcemy. 1330 01:46:18,378 --> 01:46:20,255 Mam inny pomysł. Pomogę wam. 1331 01:46:20,255 --> 01:46:22,132 Zdobędziecie klucz, a wasi przyjaciele 1332 01:46:22,132 --> 01:46:23,175 mnie oczyszczą. 1333 01:46:23,175 --> 01:46:25,302 Dadzą nowe nazwisko, trochę kasy... 1334 01:46:25,302 --> 01:46:26,345 Zginiesz. 1335 01:46:26,345 --> 01:46:31,266 Bez ekipy twoje życie nie potrwa długo – nie lata, nie miesiące... 1336 01:46:31,266 --> 01:46:33,810 Może kilka godzin. 1337 01:46:33,810 --> 01:46:37,022 Ale jeśli zostanę, będę bezpieczna? 1338 01:46:37,814 --> 01:46:39,816 Będziecie mnie chronić, tak? 1339 01:46:39,816 --> 01:46:41,193 - Tak. - Nie. 1340 01:46:43,737 --> 01:46:45,531 Nie mogę ci tego obiecać. 1341 01:46:46,615 --> 01:46:48,200 Nikt z nas nie może. 1342 01:46:50,702 --> 01:46:52,037 Ale przysięgam... 1343 01:46:53,372 --> 01:46:54,665 twoje życie 1344 01:46:55,415 --> 01:46:58,460 zawsze będzie dla mnie ważniejsze niż moje własne. 1345 01:47:06,635 --> 01:47:08,303 Nawet mnie nie znasz. 1346 01:47:10,514 --> 01:47:12,766 Czy to ma znaczenie? 1347 01:47:32,202 --> 01:47:35,455 Spakowałem ci spadochron i paralotnię, 1348 01:47:35,455 --> 01:47:37,666 bo nie wiem, jak wyskoczysz. 1349 01:47:37,666 --> 01:47:41,003 I zmodyfikowałem komunikatory. 1350 01:47:41,003 --> 01:47:46,133 Nie tak niezawodne jak satelity, ale w pełni analogowe, odporne na Byt. 1351 01:47:46,133 --> 01:47:47,759 Rozumiem. 1352 01:47:48,594 --> 01:47:49,803 Tutaj was zostawiam. 1353 01:47:53,682 --> 01:47:56,602 To jest dysk z laptopa, którego używałem wczoraj. 1354 01:47:56,602 --> 01:48:00,439 Jeśli jest tam choćby ślad kodowania Bytu, 1355 01:48:00,439 --> 01:48:01,940 znajdę go. 1356 01:48:01,940 --> 01:48:04,443 Ale to pochłonie dużo czasu i energii. 1357 01:48:04,443 --> 01:48:06,987 Muszę pracować poza siecią, w miejscu, 1358 01:48:06,987 --> 01:48:09,072 do którego Byt nie ma dostępu. 1359 01:48:09,072 --> 01:48:10,949 Muszę iść. 1360 01:48:11,950 --> 01:48:13,493 Rozumiem. 1361 01:48:14,161 --> 01:48:14,995 Jeszcze jedno. 1362 01:48:18,248 --> 01:48:20,584 Muszę ci zadać pytanie. 1363 01:48:21,335 --> 01:48:24,046 Nie jako partner, ale jako przyjaciel. 1364 01:48:25,464 --> 01:48:26,673 Jaki jest twój cel? 1365 01:48:27,925 --> 01:48:29,259 Zniszczyć Byt. 1366 01:48:29,259 --> 01:48:32,054 Nie chcesz zabić Gabriela? 1367 01:48:34,515 --> 01:48:36,517 On wie, co klucz otwiera. 1368 01:48:37,434 --> 01:48:40,729 Potrzebujemy go żywego. Nie zapomniałem o tym. 1369 01:48:41,313 --> 01:48:42,856 Nadal będziesz o tym pamiętać... 1370 01:48:43,565 --> 01:48:45,734 kiedy spojrzysz mu w oczy? 1371 01:48:47,694 --> 01:48:48,904 Pomyśl. 1372 01:48:48,904 --> 01:48:54,743 Dlaczego Byt chciał, żeby zabił kogoś, na kim ci zależy? 1373 01:48:54,743 --> 01:48:58,580 Wszyscy inni pragną kontrolować Byt. 1374 01:48:58,580 --> 01:49:01,124 Tylko ty chcesz go zniszczyć. 1375 01:49:01,708 --> 01:49:04,545 Byt wie, że w niedalekiej przyszłości 1376 01:49:04,545 --> 01:49:06,380 ty możesz wygrać, Ethanie. 1377 01:49:06,380 --> 01:49:08,882 I się boi. 1378 01:49:08,882 --> 01:49:12,094 Boi się, że złapiesz Gabriela żywego 1379 01:49:12,094 --> 01:49:15,180 i zmusisz go do ujawnienia, co otwiera klucz. 1380 01:49:16,598 --> 01:49:20,310 Myślę, że liczy na jeden z dwóch prawdopodobnych wyników. 1381 01:49:20,936 --> 01:49:24,022 Albo umierasz w tym pociągu. 1382 01:49:25,607 --> 01:49:30,153 Albo... zabijasz Gabriela. 1383 01:49:30,904 --> 01:49:33,073 W obydwu przypadkach 1384 01:49:33,073 --> 01:49:35,534 Byt wygrywa. 1385 01:49:38,829 --> 01:49:39,997 Luther... 1386 01:49:42,624 --> 01:49:43,917 chyba masz rację. 1387 01:49:43,917 --> 01:49:45,836 Zdobądź klucz, 1388 01:49:45,836 --> 01:49:48,797 opuść pociąg żywy. 1389 01:49:49,590 --> 01:49:52,134 Nie zabijaj Gabriela. 1390 01:49:52,843 --> 01:49:55,429 I powtarzam... 1391 01:49:55,429 --> 01:49:58,307 nie zmieniaj planu. 1392 01:49:58,307 --> 01:49:59,766 Ethan! Ethan! 1393 01:50:01,185 --> 01:50:03,937 - Co się stało? - Nie działa. 1394 01:50:03,937 --> 01:50:05,856 - Jak to nie działa? - Padło. 1395 01:50:05,856 --> 01:50:07,441 Zrobiłem maskę dla Grace, 1396 01:50:07,441 --> 01:50:09,693 ale gdy robiłem twoją, nastąpiło zwarcie. 1397 01:50:10,277 --> 01:50:11,486 Możesz to naprawić? 1398 01:50:11,486 --> 01:50:13,697 Popsuło się na amen. 1399 01:50:13,697 --> 01:50:17,534 Nie naprawiłbym tego w tydzień. Pociąg Wdowy odjeżdża za godzinę. 1400 01:50:17,534 --> 01:50:19,203 Ethan... 1401 01:50:19,203 --> 01:50:20,829 Musisz iść bez maski. 1402 01:50:20,829 --> 01:50:24,041 Nie ma takiej opcji. Będą szukać Ethana i Grace. 1403 01:50:24,041 --> 01:50:26,335 Ta maska to jego przepustka do pociągu. 1404 01:50:26,835 --> 01:50:28,462 Co to oznacza? 1405 01:50:29,963 --> 01:50:31,465 Grace musi iść beze mnie. 1406 01:50:31,465 --> 01:50:32,925 - Że co? - Słucham? 1407 01:50:32,925 --> 01:50:35,886 Znajdźcie sposób, żebym mógł wejść do pociągu. 1408 01:50:36,553 --> 01:50:40,390 Zakręt, gdzie pociąg zwalnia, żebym mógł wskoczyć. 1409 01:50:40,390 --> 01:50:41,850 Zaraz, zaraz. 1410 01:50:42,559 --> 01:50:43,894 Mam iść tam sama? 1411 01:50:43,894 --> 01:50:45,354 Nie będziesz sama. 1412 01:50:45,354 --> 01:50:47,189 Działasz według planu. 1413 01:50:47,189 --> 01:50:48,982 Dostajesz klucz Wdowy, 1414 01:50:49,775 --> 01:50:51,401 weryfikujesz go z naszym. 1415 01:50:52,069 --> 01:50:53,862 Ale sam klucz nie ma wartości. 1416 01:50:53,862 --> 01:50:55,572 Musimy spotkać się z kupcem 1417 01:50:55,572 --> 01:50:57,908 i zmusić go, by powiedział, co otwiera klucz. 1418 01:50:57,908 --> 01:50:59,743 - Jak? - Jak? 1419 01:50:59,743 --> 01:51:00,994 Coś wymyślimy. 1420 01:51:00,994 --> 01:51:04,039 Potrzebuję więcej szczegółów. 1421 01:51:04,039 --> 01:51:06,375 To zwykle przeszkadza. 1422 01:51:06,375 --> 01:51:09,461 Poradzisz sobie. Zdobądź klucz i czekaj. 1423 01:51:11,296 --> 01:51:12,548 Przyjdę po ciebie. 1424 01:51:15,926 --> 01:51:18,720 Jeśli Grace ma zdążyć na ten pociąg, 1425 01:51:18,720 --> 01:51:22,307 musi założyć maskę i natychmiast wyruszyć. 1426 01:51:26,061 --> 01:51:28,146 Obiecaj, że będziesz w tym pociągu. 1427 01:51:32,943 --> 01:51:34,486 Będę tam... 1428 01:51:35,654 --> 01:51:37,656 choćby nie wiem co się działo. 1429 01:51:38,907 --> 01:51:42,619 {\an8}ALPY AUSTRIACKIE 1430 01:51:49,418 --> 01:51:52,963 Mamy informatorów na lotnisku, dworcu kolejowym i szlakach wodnych. 1431 01:51:54,381 --> 01:51:56,383 Grace nie opuści Wenecji bez naszej wiedzy. 1432 01:53:09,039 --> 01:53:11,291 - Odezwij się, Benji! - Spokojnie. 1433 01:53:11,291 --> 01:53:13,585 Jesteś wcześniej, 1434 01:53:13,585 --> 01:53:14,837 więc mamy parę minut. 1435 01:53:14,837 --> 01:53:16,046 Jesteś pewien? 1436 01:53:16,046 --> 01:53:17,881 Tak, patrzę na pociąg w tej chwili. 1437 01:53:17,881 --> 01:53:21,134 Powinien zwolnić na zakręcie dokładnie za dwie minuty. 1438 01:53:21,134 --> 01:53:24,054 Pilnuj czasu i o wszystkim mnie informuj. 1439 01:53:24,054 --> 01:53:27,057 Jasne. Do zobaczenia w umówionym miejscu. 1440 01:54:17,149 --> 01:54:18,567 Dobra, Ethan, to nasz pociąg! 1441 01:54:18,567 --> 01:54:21,069 Tak. Widzę. 1442 01:54:29,036 --> 01:54:31,330 Za moment wejdzie w zakręt. 1443 01:54:31,955 --> 01:54:33,916 Nie wygląda na to, żeby zwalniał. 1444 01:54:42,257 --> 01:54:43,800 Skąd pewność, że tu jest? 1445 01:54:43,800 --> 01:54:45,260 Bo ona tu jest. 1446 01:54:46,011 --> 01:54:47,846 A jeśli miał ważny powód? 1447 01:54:48,889 --> 01:54:50,641 - Kto? - Hunt. 1448 01:54:50,641 --> 01:54:53,268 Jeśli miał powód, żeby się zbuntować? 1449 01:54:53,268 --> 01:54:54,853 Zawsze działa po swojemu. 1450 01:54:54,853 --> 01:54:58,607 On i jego wesoła gromadka kretynów. 1451 01:54:58,607 --> 01:54:59,691 Zawsze tak postępują. 1452 01:54:59,691 --> 01:55:02,486 A jeśli zawsze mają ważny powód? 1453 01:55:02,486 --> 01:55:04,530 A co ty byś zrobił z kluczem? 1454 01:55:04,530 --> 01:55:07,658 Z władzą, która cały świat rzuca na kolana? 1455 01:55:07,658 --> 01:55:09,868 Przekazałbym go swoim przełożonym. 1456 01:55:11,203 --> 01:55:13,330 Pomyśl, co można zrobić z taką władzą. 1457 01:55:13,330 --> 01:55:15,999 Nie zawahałbyś się? Ani przez chwilę? 1458 01:55:15,999 --> 01:55:17,501 - Nie. - Dlaczego? 1459 01:55:17,501 --> 01:55:20,254 Bo to za dużo władzy dla jednego człowieka. 1460 01:55:21,213 --> 01:55:22,130 Właśnie. 1461 01:55:22,130 --> 01:55:25,759 Żaden człowiek nie może mieć aż tak wielkiej władzy. 1462 01:55:26,385 --> 01:55:28,846 Może tak właśnie myśli Hunt. 1463 01:55:28,846 --> 01:55:31,849 Zastanawiam się, po czyjej jesteś stronie, Degas. 1464 01:55:31,849 --> 01:55:34,476 Jeśli chodzi o koniec świata... 1465 01:55:35,269 --> 01:55:37,271 chyba po stronie nas wszystkich. 1466 01:55:43,902 --> 01:55:44,736 Spóźniłem się. 1467 01:55:45,404 --> 01:55:48,031 Spóźniłeś się! Jak to możliwe? 1468 01:55:48,031 --> 01:55:49,408 A jak myślisz? 1469 01:55:50,200 --> 01:55:51,034 Gabriel. 1470 01:55:51,034 --> 01:55:52,828 - Co zrobimy? - Nie panikuj. 1471 01:55:53,412 --> 01:55:55,998 Jadę za nim. Wsadź mnie do tego pociągu. 1472 01:55:55,998 --> 01:55:57,875 Jak mam to zrobić? 1473 01:56:00,335 --> 01:56:02,880 Tryb jazdy autonomicznej włączony. 1474 01:56:18,937 --> 01:56:21,273 Nie przeszkadzaj mi przed spotkaniem. 1475 01:57:08,320 --> 01:57:09,530 Gdzie jesteś, Ethanie? 1476 01:57:09,530 --> 01:57:10,447 Alana? 1477 01:57:12,241 --> 01:57:13,617 Wszystko w porządku? 1478 01:57:16,578 --> 01:57:17,996 Alana, wszystko dobrze? 1479 01:57:18,622 --> 01:57:19,748 Alana? 1480 01:57:19,748 --> 01:57:20,999 Alana! 1481 01:57:21,917 --> 01:57:22,751 Alana! 1482 01:57:26,380 --> 01:57:27,714 Przebrałaś się. 1483 01:57:28,757 --> 01:57:30,592 Też czasem powinieneś. 1484 01:57:49,319 --> 01:57:50,654 Panie Kittridge. 1485 01:57:54,908 --> 01:57:56,743 Kittridge. 1486 01:57:57,578 --> 01:57:59,329 Nie wierzę, że to Alana Mitsopolis. 1487 01:58:00,956 --> 01:58:02,416 Niemożliwe. 1488 01:58:03,542 --> 01:58:06,295 Pamiętam Alanę, która miała tyle wzrostu 1489 01:58:06,295 --> 01:58:09,548 i piła z mamą gorącą czekoladę w Ogrodach Tuileries. 1490 01:58:12,050 --> 01:58:14,178 - Paryż! - Właśnie. 1491 01:58:15,095 --> 01:58:16,388 Paryż. 1492 01:58:17,806 --> 01:58:18,807 Usiądziemy? 1493 01:58:18,807 --> 01:58:20,225 Tak. 1494 01:58:27,900 --> 01:58:29,401 Odezwij się, Benji. 1495 01:58:29,401 --> 01:58:33,363 Jedź dalej. Pokieruję cię. 1496 01:58:33,363 --> 01:58:34,990 Rozumiem. 1497 01:58:43,665 --> 01:58:48,378 W imieniu mojego rządu... niechętnie akceptuję twoje warunki 1498 01:58:48,378 --> 01:58:51,965 przekazania kompletnego i zweryfikowanego klucza. 1499 01:58:51,965 --> 01:58:53,634 No właśnie... 1500 01:58:53,634 --> 01:58:56,720 Zgodziliśmy się dostarczyć kompletny klucz, 1501 01:58:58,472 --> 01:59:00,349 ale pojawił się mały... problem. 1502 01:59:00,349 --> 01:59:01,767 Nie ma problemu. 1503 01:59:02,935 --> 01:59:05,729 Ale moje warunki... się zmieniły... 1504 01:59:06,605 --> 01:59:07,523 odrobinę. 1505 01:59:11,109 --> 01:59:15,030 Muszę ci przypomnieć o mojej umowie z twoją zmarłą matką. 1506 01:59:15,030 --> 01:59:19,201 Ta umowa uchroniła ją od śmierci w więzieniu. 1507 01:59:19,201 --> 01:59:21,495 Wasze perfidne rodzinne imperium istnieje, 1508 01:59:21,495 --> 01:59:25,749 dopóki służy naszym wspólnym interesom. 1509 01:59:25,749 --> 01:59:29,253 Cóż... Kiedy już oddamy klucz... 1510 01:59:29,253 --> 01:59:31,922 natychmiast zyskamy wielu potężnych wrogów. 1511 01:59:31,922 --> 01:59:34,925 Dlatego potrzebuję czegoś więcej. 1512 01:59:35,467 --> 01:59:36,969 Dla siebie. 1513 01:59:38,512 --> 01:59:40,222 Słucham. 1514 01:59:40,222 --> 01:59:43,016 Zola, zaczekasz w barze? 1515 01:59:49,273 --> 01:59:53,569 PASZPORT BRYTYJSKI 1516 01:59:57,531 --> 01:59:59,116 Ona. 1517 01:59:59,116 --> 02:00:00,450 Znasz ją? 1518 02:00:00,450 --> 02:00:03,745 Powiedzmy, że trudno jej nie zauważyć. 1519 02:00:03,745 --> 02:00:07,958 Gdybyś ją bliżej poznał, przekonałbyś się, że ma parę zalet. 1520 02:00:07,958 --> 02:00:09,960 Czego o niej nie wiem? 1521 02:00:09,960 --> 02:00:14,590 Zrobiłam... Wykonała... dla mnie pewną pracę... i... 1522 02:00:15,424 --> 02:00:17,259 muszę prosić o ochronę dla niej. 1523 02:00:17,259 --> 02:00:19,344 Ochronę przed kim? 1524 02:00:20,637 --> 02:00:22,097 Przed wszystkimi. 1525 02:00:24,516 --> 02:00:26,185 Łącznie ze mną. 1526 02:00:26,185 --> 02:00:28,645 Nikt nie może wiedzieć, że ją chronię. 1527 02:00:29,188 --> 02:00:30,522 Nawet Zola. 1528 02:00:31,398 --> 02:00:34,359 Następnym razem, kiedy się spotkamy, 1529 02:00:34,359 --> 02:00:37,821 nie będę nawet pamiętać tej rozmowy. 1530 02:01:20,572 --> 02:01:22,574 Ty pewnie jesteś Paris. 1531 02:01:53,814 --> 02:01:55,566 Napisałeś, że masz klucz. 1532 02:01:55,566 --> 02:01:57,734 Mówiłem, że klucz będzie w pociągu. 1533 02:01:57,734 --> 02:02:00,863 - W tym momencie odbywa się wymiana. - Wiemy. 1534 02:02:00,863 --> 02:02:02,614 Bez trudu pozbędziecie się tego, 1535 02:02:02,614 --> 02:02:04,616 kto go dostanie. 1536 02:02:05,742 --> 02:02:06,910 Jak zawsze. 1537 02:02:06,910 --> 02:02:09,705 Może wiesz, co klucz otwiera, 1538 02:02:09,705 --> 02:02:11,874 ale nie wiesz, gdzie jest zamek. 1539 02:02:11,874 --> 02:02:14,626 Jeśli coś mi się stanie, 1540 02:02:14,626 --> 02:02:17,004 klucz będzie bezużyteczny. 1541 02:02:18,839 --> 02:02:21,633 Czas na opowieść. 1542 02:02:22,384 --> 02:02:23,719 Gdzie jest ten pociąg? 1543 02:02:23,719 --> 02:02:26,680 Kierunek jest dobry, ale musisz jechać szybciej. 1544 02:02:26,680 --> 02:02:28,849 Jadę tak szybko, jak to możliwe! 1545 02:02:28,849 --> 02:02:30,934 Kiedy zacznę zjeżdżać w dół? 1546 02:02:31,560 --> 02:02:32,936 Już niedługo. 1547 02:02:36,148 --> 02:02:39,693 Sztuczną inteligencję skradzioną przez naszego agenta 1548 02:02:40,235 --> 02:02:43,530 można uzbroić i wysłać przez satelitę w dowolne miejsce. 1549 02:02:43,530 --> 02:02:47,492 Niezauważona pokona zabezpieczenia sieci, wykona zadanie 1550 02:02:47,492 --> 02:02:50,537 a następnie ulegnie samozniszczeniu i zniknie bez śladu. 1551 02:02:50,537 --> 02:02:53,540 Idealny tajny agent. 1552 02:02:54,166 --> 02:02:58,003 Udało się nam przesłać jej wczesną wersję do najnowszego rosyjskiego 1553 02:02:58,003 --> 02:02:58,921 okrętu podwodnego. 1554 02:02:58,921 --> 02:03:02,799 Ściśle tajnego, typu Akula. Do okrętu Sewastopol. 1555 02:03:02,799 --> 02:03:06,970 Misja polegała na sabotowaniu trybu niewidzialności Sewastopola, 1556 02:03:06,970 --> 02:03:08,722 by okręt dało się wykryć. 1557 02:03:09,223 --> 02:03:12,476 Cel do opanowania znajdował się w sonarze, 1558 02:03:12,476 --> 02:03:15,062 w samym sercu systemu obronnego okrętu. 1559 02:03:16,980 --> 02:03:19,274 Z powodów, których nie rozumiemy, 1560 02:03:20,359 --> 02:03:22,152 program zbuntował się i... 1561 02:03:26,198 --> 02:03:27,324 przeholował. 1562 02:03:28,033 --> 02:03:31,578 Zamarznięte ciała załogi wydobyto wiosną 1563 02:03:31,578 --> 02:03:33,038 z dryfującego paku lodowego. 1564 02:03:33,038 --> 02:03:37,209 Dwie połówki klucza w tajemniczy sposób zniknęły. 1565 02:03:38,043 --> 02:03:39,878 Sevastopol przepadł. 1566 02:03:39,878 --> 02:03:41,630 Nikt nie wie gdzie. 1567 02:03:41,630 --> 02:03:44,758 Ale ja wiem dokładnie, gdzie on jest. 1568 02:03:44,758 --> 02:03:47,636 Jestem jedynym człowiekiem, który wie. 1569 02:03:48,303 --> 02:03:51,473 Wraz z kolejnymi próbami podporządkowania programu 1570 02:03:51,473 --> 02:03:54,101 kontrola nad nim stawała się coraz trudniejsza. 1571 02:03:54,101 --> 02:03:58,105 Program się zbuntował. Przepisał się. Ewoluował i stał się Bytem. 1572 02:03:58,939 --> 02:04:03,443 Kontrolować go lub zniszczyć można jedynie przy użyciu 1573 02:04:03,443 --> 02:04:06,780 oryginalnego kodu źródłowego. 1574 02:04:06,780 --> 02:04:08,574 Co nas to obchodzi? 1575 02:04:08,574 --> 02:04:11,076 Nie byłoby was tu, gdyby was to nie obchodziło, 1576 02:04:11,076 --> 02:04:13,871 więc wyłóżmy karty na stół. 1577 02:04:14,538 --> 02:04:16,081 Wiemy, do czego służy klucz, 1578 02:04:16,081 --> 02:04:19,376 i wiemy, że tajemnica Bytu 1579 02:04:19,376 --> 02:04:22,337 jest pogrzebana głęboko w pamięci Sewastopola. 1580 02:04:22,337 --> 02:04:26,675 Wraz z dowodami, które powiązałyby cię z zatopieniem okrętu podwodnego. 1581 02:04:27,259 --> 02:04:29,803 A skoro obydwaj nie chcemy, by została odkryta, 1582 02:04:29,803 --> 02:04:32,764 pomyślałem... może zawrzemy sojusz? 1583 02:04:32,764 --> 02:04:34,433 Sojusz? 1584 02:04:34,433 --> 02:04:35,851 Pomyśl... 1585 02:04:35,851 --> 02:04:39,605 niezwykłe zdolności obliczeniowe Bytu 1586 02:04:39,605 --> 02:04:41,732 w połączeniu z ogromną potęgą 1587 02:04:41,732 --> 02:04:45,485 amerykańskiego kompleksu wojskowo-przemysłowego. 1588 02:04:46,361 --> 02:04:49,698 To jest... godne uwagi. 1589 02:04:49,698 --> 02:04:52,242 Oczywiście, pewne osoby w rządzie, które... 1590 02:04:52,242 --> 02:04:55,537 wyznają przestarzałe idee patriotyzmu, musiałyby zostać... 1591 02:04:55,537 --> 02:04:59,124 usunięte. 1592 02:05:01,668 --> 02:05:03,587 Z tego, co rozumiem, 1593 02:05:04,796 --> 02:05:07,925 chcesz się sprzymierzyć z Bytem, 1594 02:05:07,925 --> 02:05:11,345 oczyścić rząd ze staroświeckich idei 1595 02:05:11,929 --> 02:05:16,600 i stworzyć nowe superpaństwo, by rządzić światem. 1596 02:05:18,060 --> 02:05:19,311 Ale wiesz... 1597 02:05:20,395 --> 02:05:22,147 to dla większego dobra. 1598 02:05:23,482 --> 02:05:25,734 I myślisz sobie, 1599 02:05:25,734 --> 02:05:27,903 że jesteś jedyną osobą na świecie, 1600 02:05:27,903 --> 02:05:32,658 która wie, gdzie jest Sewastopol? 1601 02:05:33,158 --> 02:05:35,035 Jedyną. 1602 02:05:45,045 --> 02:05:46,588 Zdradzisz nas. 1603 02:05:47,422 --> 02:05:50,425 Powiesz Huntowi wszystko, co wiesz. 1604 02:05:51,593 --> 02:05:53,220 Bo on darował ci życie. 1605 02:06:12,030 --> 02:06:13,699 Zatem wszystko ustalone. 1606 02:06:13,699 --> 02:06:17,786 Do naszej umowy dodam immunitet i nową tożsamość dla Grace. 1607 02:06:17,786 --> 02:06:19,746 Pozostaje wprowadzić 1608 02:06:19,746 --> 02:06:22,958 numer twojego konta bankowego. 1609 02:06:42,352 --> 02:06:45,063 {\an8}Rozszyfrowuję blockchain 1610 02:06:46,398 --> 02:06:47,900 Gotowe? 1611 02:06:48,483 --> 02:06:49,318 Tak. 1612 02:07:08,003 --> 02:07:10,214 Chwila prawdy. 1613 02:07:24,353 --> 02:07:27,356 Więc... to naprawdę to. 1614 02:07:27,356 --> 02:07:28,815 Dokonałaś dobrego wyboru. 1615 02:07:29,775 --> 02:07:31,276 Ten klucz 1616 02:07:33,278 --> 02:07:35,572 zmieni świat. 1617 02:07:53,590 --> 02:07:55,217 Benji, myślę... 1618 02:07:55,217 --> 02:07:57,302 że musiałem zjechać z trasy. 1619 02:07:57,302 --> 02:07:59,680 Nie. Jesteś na miejscu. 1620 02:07:59,680 --> 02:08:02,015 Jak to możliwe? 1621 02:08:02,015 --> 02:08:03,517 Widzisz pociąg, tak? 1622 02:08:04,810 --> 02:08:07,771 Tak. Widzę go. Co z tego? 1623 02:08:07,771 --> 02:08:10,524 - I masz spadochron. - Spadochron? 1624 02:08:11,775 --> 02:08:13,235 Co mam zrobić? 1625 02:08:13,235 --> 02:08:16,113 No wiesz... Skocz. 1626 02:08:16,947 --> 02:08:18,782 - Mam skoczyć? - Tak. 1627 02:08:19,575 --> 02:08:21,827 Niemożliwe. Zbyt mała wysokość. 1628 02:08:21,827 --> 02:08:24,288 Wszędzie wystają krawędzie. 1629 02:08:24,288 --> 02:08:26,999 Uderzę w nie, zanim spadochron się otworzy! 1630 02:08:26,999 --> 02:08:28,959 O ile w ogóle się otworzy. 1631 02:08:28,959 --> 02:08:31,128 Nie dam rady przelecieć przez dolinę 1632 02:08:31,128 --> 02:08:34,548 i bezpiecznie wylądować na jadącym pociągu! 1633 02:08:35,090 --> 02:08:37,926 - Słyszysz mnie? - Tak! Słyszę! 1634 02:08:37,926 --> 02:08:40,012 Próbuję ci pomóc! 1635 02:08:40,012 --> 02:08:42,723 Musisz się skupić i wziąć w garść! 1636 02:08:42,723 --> 02:08:45,350 Bo ja się tu potwornie stresuję! 1637 02:08:49,396 --> 02:08:52,024 Dobra. Zastanów się. 1638 02:08:54,943 --> 02:08:56,320 Co robić? 1639 02:08:58,071 --> 02:09:00,240 Muszę się znaleźć jak najdalej od zbocza. 1640 02:10:36,670 --> 02:10:37,504 Udało ci się? 1641 02:10:37,504 --> 02:10:38,630 Żyjesz? 1642 02:10:38,630 --> 02:10:41,633 Próbuję się oddalić od tego zbocza! 1643 02:11:01,612 --> 02:11:02,487 Gotowe 1644 02:11:02,487 --> 02:11:04,448 Akceptuj - Odmowa 1645 02:11:07,576 --> 02:11:11,288 Akceptuj 1646 02:11:17,794 --> 02:11:18,629 Odmowa 1647 02:11:18,629 --> 02:11:19,755 Alana? 1648 02:11:20,839 --> 02:11:23,675 Ogarnęło mnie dziwne uczucie, 1649 02:11:24,426 --> 02:11:27,262 że klucz nie jest jedyną rzeczą, jaką sprzedaję. 1650 02:11:28,597 --> 02:11:30,098 Nie rozumiem. 1651 02:11:33,310 --> 02:11:36,480 Będę lepiej spać, wiedząc, że jest we właściwych rękach. 1652 02:11:37,231 --> 02:11:39,233 Do widzenia, panie Kittridge. 1653 02:11:42,319 --> 02:11:45,239 - Miło było pana znowu zobaczyć. - Wzajemnie. 1654 02:11:45,239 --> 02:11:47,241 Nie spuszczaj go z oczu. 1655 02:11:47,991 --> 02:11:50,160 Chroń go, póki nie dotrzemy na stację. 1656 02:11:50,160 --> 02:11:52,329 - Alana? - Nie martw się o mnie, Zola. 1657 02:12:05,592 --> 02:12:06,426 Alana? 1658 02:12:06,426 --> 02:12:10,347 A kto inny, do jasnej cholery? 1659 02:12:12,766 --> 02:12:14,101 Klucz... 1660 02:12:17,646 --> 02:12:20,315 Gdzie jest klucz? 1661 02:12:20,315 --> 02:12:22,401 - Ona ma klucz. - Kto? 1662 02:12:22,401 --> 02:12:24,486 Ta druga! 1663 02:12:35,080 --> 02:12:40,961 HAMULEC BEZPIECZEŃSTWA 1664 02:12:43,255 --> 02:12:44,798 Zjeżdżaj! Z drogi! 1665 02:12:51,972 --> 02:12:52,848 Błagam! 1666 02:12:52,848 --> 02:12:55,350 - Odwróć się! - Proszę. 1667 02:12:56,351 --> 02:12:58,020 Wychodzić! Już! 1668 02:12:58,020 --> 02:13:00,147 Widzę pociąg! 1669 02:13:00,147 --> 02:13:02,274 Chyba nie dam rady. 1670 02:13:10,199 --> 02:13:11,450 Klucz. 1671 02:13:12,993 --> 02:13:14,369 Klucz! 1672 02:13:15,579 --> 02:13:18,123 Albo następna kulka będzie dla ciebie. 1673 02:13:19,374 --> 02:13:21,502 Na... stół. 1674 02:13:53,033 --> 02:13:54,326 Zabij ją. 1675 02:14:18,267 --> 02:14:19,142 Grace! 1676 02:14:23,730 --> 02:14:24,731 Ethan! 1677 02:14:32,656 --> 02:14:33,991 Nic ci nie jest? 1678 02:14:35,742 --> 02:14:36,952 Czy tobie nic nie jest? 1679 02:14:52,718 --> 02:14:53,635 Klucz! 1680 02:14:54,887 --> 02:14:56,430 Powiedz, że go masz. 1681 02:14:56,430 --> 02:14:59,308 Gdzie on jest? Przed chwilą tu był. 1682 02:15:17,868 --> 02:15:19,453 - Pociąg pędzi bez kontroli! - Wiem. 1683 02:15:19,453 --> 02:15:21,413 - Idę za nim. - Dobra. 1684 02:15:21,413 --> 02:15:22,873 A ty... 1685 02:15:22,873 --> 02:15:25,334 - zatrzymaj pociąg. - Dobra. Co? 1686 02:15:25,334 --> 02:15:28,295 Nie! Stój! Jak mam to zrobić? 1687 02:15:28,295 --> 02:15:29,630 Wymyślisz coś! 1688 02:15:30,964 --> 02:15:31,882 Co?! 1689 02:15:33,050 --> 02:15:36,094 Przepraszam. Przed chwilą przeszedł tędy mężczyzna. 1690 02:15:36,094 --> 02:15:37,679 Był tu mężczyzna. 1691 02:17:11,022 --> 02:17:12,357 Pan Kittridge? 1692 02:17:17,696 --> 02:17:19,323 Co pan tu robi? 1693 02:17:19,323 --> 02:17:21,366 Mnie tu nie ma. 1694 02:17:21,366 --> 02:17:22,825 Ale ty jesteś. 1695 02:17:22,825 --> 02:17:25,537 Więc jeśli nie chcesz od jutra sortować poczty, 1696 02:17:25,537 --> 02:17:27,706 zrobisz dokładnie to, co ci powiem. 1697 02:19:26,157 --> 02:19:28,326 Wiem, co otwiera klucz. 1698 02:19:31,245 --> 02:19:33,165 Jestem jedyną osobą, która wie. 1699 02:19:59,816 --> 02:20:01,318 Hunt! 1700 02:20:02,319 --> 02:20:03,362 Hunt! 1701 02:20:04,571 --> 02:20:07,282 Hunt! Nie rób tego. 1702 02:20:08,825 --> 02:20:10,494 Rzuć nóż. 1703 02:20:10,494 --> 02:20:11,828 Rzuć go. 1704 02:20:11,828 --> 02:20:14,498 Powiedziałem: rzuć! 1705 02:20:14,498 --> 02:20:16,208 Zrób to! 1706 02:20:24,925 --> 02:20:26,510 Wstawaj! 1707 02:20:28,512 --> 02:20:29,721 Dobra! 1708 02:20:29,721 --> 02:20:31,390 Rzuć cholerny nóż! 1709 02:20:31,390 --> 02:20:33,183 Dobra. W porządku. 1710 02:20:34,560 --> 02:20:36,645 Weźcie go. 1711 02:20:36,645 --> 02:20:39,773 Celujcie w niego! O niego wam chodzi. 1712 02:20:39,773 --> 02:20:41,733 - Degas! - Dobra. 1713 02:20:41,733 --> 02:20:43,193 To jego chcecie. 1714 02:20:43,193 --> 02:20:45,946 Nie zależy mi na nim, Hunt. Chcę ciebie! 1715 02:20:46,655 --> 02:20:47,865 Nie! 1716 02:21:06,800 --> 02:21:07,676 W porządku. 1717 02:21:08,760 --> 02:21:09,636 W porządku. 1718 02:21:12,181 --> 02:21:13,557 Posłuchaj. 1719 02:21:13,557 --> 02:21:16,018 Wszyscy w tym pociągu zginą, 1720 02:21:16,018 --> 02:21:18,604 chyba że zrobisz dokładnie to, co powiem. 1721 02:21:40,334 --> 02:21:43,086 Mesdames, messieurs! Excusez-moi. 1722 02:21:43,086 --> 02:21:45,964 Wychodźcie wszyscy! Na tył pociągu! 1723 02:21:55,516 --> 02:21:56,850 Grace. 1724 02:21:58,602 --> 02:21:59,853 Nie zatrzymam go. 1725 02:22:05,150 --> 02:22:06,235 Nikt tego nie zrobi. 1726 02:22:07,110 --> 02:22:08,362 Chodź. 1727 02:22:08,362 --> 02:22:10,614 - Ethan, klucz! - Grace, w porządku. 1728 02:22:10,614 --> 02:22:12,074 To moja wina. 1729 02:22:12,074 --> 02:22:13,742 Jeśli coś się stanie... 1730 02:22:13,742 --> 02:22:14,910 Mam go. 1731 02:22:15,702 --> 02:22:17,079 My go mamy. 1732 02:22:38,308 --> 02:22:40,394 Ethan! 1733 02:22:43,647 --> 02:22:46,149 Jak to możliwe, że zgubiłeś klucz? 1734 02:22:46,149 --> 02:22:50,445 Proszę przechodzić! Szybciej! Proszę wszystkich o przejście! 1735 02:22:51,280 --> 02:22:54,741 Na tył pociągu! Do samego końca! 1736 02:22:54,741 --> 02:22:56,577 Zaraz, zaraz. Co się dzieje? 1737 02:22:57,744 --> 02:23:01,748 Pana tu nie ma, więc proszę się nie martwić. 1738 02:23:01,748 --> 02:23:03,876 Wszyscy na tył pociągu! 1739 02:23:54,760 --> 02:23:56,053 Ethan! 1740 02:23:57,304 --> 02:23:58,847 Grace! Grace. 1741 02:23:58,847 --> 02:24:00,307 Grace! 1742 02:24:46,270 --> 02:24:48,522 - Będziesz musiała skoczyć. - Skoczyć?! 1743 02:24:48,522 --> 02:24:50,399 Skacz! Szybciej! 1744 02:25:37,446 --> 02:25:38,614 O Boże. 1745 02:25:55,380 --> 02:25:57,508 - Palę się! - Nie ruszaj się! 1746 02:25:59,218 --> 02:26:01,011 Ugaszone. 1747 02:26:18,529 --> 02:26:19,821 Trzymaj mocno! 1748 02:26:27,871 --> 02:26:30,332 Biegnij! Grace! 1749 02:26:47,349 --> 02:26:48,183 Wytrzymaj. 1750 02:26:52,688 --> 02:26:53,856 Trzymam cię. 1751 02:26:53,856 --> 02:26:55,023 Mam cię. 1752 02:26:56,441 --> 02:26:57,484 Nie patrz w dół. 1753 02:26:57,484 --> 02:26:59,903 Mówiłem, nie patrz w dół. Patrz na mnie. 1754 02:26:59,903 --> 02:27:02,364 Przeskoczę, a ty tu zaczekasz. 1755 02:27:09,997 --> 02:27:11,790 Grace, musisz mnie puścić. 1756 02:27:12,624 --> 02:27:13,709 Pozwól mi skoczyć. 1757 02:27:13,709 --> 02:27:15,836 Pozwól mi skoczyć, bo zginiemy. 1758 02:27:15,836 --> 02:27:17,337 Ufasz mi? 1759 02:27:17,337 --> 02:27:19,381 Zaufasz mi czy nie? Musisz zaufać. 1760 02:27:26,138 --> 02:27:27,181 Teraz ty. 1761 02:27:27,181 --> 02:27:29,558 Daj rękę i skacz. Patrz na mnie. 1762 02:27:29,558 --> 02:27:31,351 Zaufaj, nie pozwolę ci spaść. 1763 02:27:31,351 --> 02:27:35,105 Obiecuję. Jeszcze trochę. Nie pozwolę ci spaść! 1764 02:27:35,105 --> 02:27:36,440 Skacz, Grace! 1765 02:27:36,440 --> 02:27:38,192 Zaufaj mi! Skacz! 1766 02:27:48,493 --> 02:27:49,661 Nie patrz w dół. 1767 02:28:03,550 --> 02:28:05,677 Słuchaj uważnie. Podciągniemy cię razem. 1768 02:28:08,931 --> 02:28:09,973 Grace! 1769 02:28:14,269 --> 02:28:16,688 Jest w porządku. W porządku. 1770 02:28:38,544 --> 02:28:40,796 Wspinaj się po mnie. 1771 02:29:08,407 --> 02:29:11,159 - Dzięki, Luther. - Co to jest? 1772 02:29:11,159 --> 02:29:12,703 Paralotnia. 1773 02:29:12,703 --> 02:29:14,580 Nasz sposób na wyjście z pociągu. 1774 02:29:35,017 --> 02:29:37,352 Ethan. Ethan! 1775 02:29:45,068 --> 02:29:46,653 To prawda... 1776 02:29:47,613 --> 02:29:49,448 Powiedział... 1777 02:29:50,073 --> 02:29:52,409 że go zdradzę. 1778 02:30:01,043 --> 02:30:03,921 Dlaczego... 1779 02:30:03,921 --> 02:30:06,465 darowałeś mi życie? 1780 02:30:17,059 --> 02:30:18,936 Nie... zostań ze mną. 1781 02:30:22,439 --> 02:30:23,524 Wiesz, co to jest? 1782 02:30:25,359 --> 02:30:26,443 Wiesz, co to jest? 1783 02:30:29,363 --> 02:30:31,490 Co odblokowuje? 1784 02:30:34,535 --> 02:30:36,662 Co otwiera? 1785 02:30:37,913 --> 02:30:40,832 Sewas... topol. 1786 02:30:42,167 --> 02:30:43,544 Sewastopol? 1787 02:30:43,544 --> 02:30:47,631 Miasto Sewastopol na Krymie. 1788 02:30:48,173 --> 02:30:49,299 Gdzie? 1789 02:30:50,133 --> 02:30:52,219 Gdzie w Sewastopolu? 1790 02:30:54,888 --> 02:30:57,850 Sous... marin. 1791 02:31:04,565 --> 02:31:06,108 Okręt podwodny. 1792 02:31:08,735 --> 02:31:10,320 Ten Sewastopol. 1793 02:31:15,075 --> 02:31:17,202 Powodzenia. 1794 02:31:21,331 --> 02:31:22,958 Zaraz tu będą. 1795 02:31:27,004 --> 02:31:28,547 Dziękuję. 1796 02:31:44,855 --> 02:31:46,732 Co jest? 1797 02:31:48,233 --> 02:31:49,234 Co? 1798 02:31:50,694 --> 02:31:52,362 Udźwignie tylko jedną osobę. 1799 02:31:55,449 --> 02:31:56,825 Rozumiem. 1800 02:31:57,993 --> 02:32:00,245 - Grace. - W porządku. 1801 02:32:01,914 --> 02:32:03,123 Taki był plan. 1802 02:32:03,999 --> 02:32:06,376 Masz klucz. Musisz uciekać. 1803 02:32:07,920 --> 02:32:08,754 Grace. 1804 02:32:12,633 --> 02:32:13,926 Hunt? 1805 02:32:13,926 --> 02:32:16,470 Uciekaj. No już! 1806 02:32:17,262 --> 02:32:18,931 Nie! Hunt! 1807 02:32:20,891 --> 02:32:22,309 Z drogi! Odsuń się! 1808 02:32:38,242 --> 02:32:39,618 Nie, nie. Hej. 1809 02:32:40,619 --> 02:32:41,787 Czuję puls. 1810 02:32:41,787 --> 02:32:43,539 Wytrzymaj. 1811 02:33:00,639 --> 02:33:02,307 Tak jest lepiej, prawda? 1812 02:33:03,475 --> 02:33:05,853 Z prawdziwą twarzą? 1813 02:33:05,853 --> 02:33:07,229 Panie Kittridge... 1814 02:33:08,146 --> 02:33:11,316 Ethan Hunt mówi, że mogę panu zaufać. 1815 02:33:12,276 --> 02:33:13,819 On mi ufa? 1816 02:33:13,819 --> 02:33:17,489 Powiedział też, że pozwoli mi pan wybrać. 1817 02:33:19,199 --> 02:33:20,826 Interesujące. 1818 02:33:21,660 --> 02:33:23,871 Przyjmuję ofertę. 1819 02:33:29,918 --> 02:33:32,546 Nie możemy uciec od przeszłości. 1820 02:33:33,505 --> 02:33:36,049 Czasem jesteśmy skazani na jej powtórzenie. 1821 02:33:36,758 --> 02:33:40,429 Grace wierzy, że ją ocaliłeś, 1822 02:33:40,429 --> 02:33:43,682 ale obydwaj wiemy, że jedynie ofiarowałeś jej trochę czasu. 1823 02:33:44,933 --> 02:33:47,769 Ale tak to już jest, prawda? 1824 02:33:47,769 --> 02:33:50,063 Musisz dźwigać ten krzyż. 1825 02:33:51,148 --> 02:33:53,400 Im bardziej ktoś się do ciebie zbliży, 1826 02:33:54,526 --> 02:33:56,445 tym trudniej utrzymać go przy życiu. 1827 02:33:58,947 --> 02:34:00,490 Dzięki Bogu. 1828 02:34:16,089 --> 02:34:18,467 Nowy dzień przynosi nowe brzemię. 1829 02:34:20,344 --> 02:34:23,722 Klucz to dopiero początek. 1830 02:34:25,557 --> 02:34:27,893 Dokądkolwiek prowadzi... 1831 02:34:27,893 --> 02:34:30,020 cokolwiek trzeba zrobić, by tam dotrzeć... 1832 02:34:31,563 --> 02:34:34,274 będziesz musiał zrobić to sam. 1833 02:34:36,527 --> 02:34:40,656 Jeśli nie wypełnisz tej misji... Byt wygra... 1834 02:34:40,656 --> 02:34:42,908 Gabriel wygra... 1835 02:34:42,908 --> 02:34:45,744 a świat zapłaci najwyższą cenę. 1836 02:34:46,787 --> 02:34:50,541 Ofiara każdego pojmanego lub zabitego członka ekipy 1837 02:34:50,541 --> 02:34:53,585 pójdzie na marne. 1838 02:34:54,294 --> 02:34:55,754 Tak więc pospiesz się. 1839 02:34:56,380 --> 02:34:58,298 Zostało niewiele czasu. 1840 02:34:59,049 --> 02:35:03,804 Świat o tym nie wie, ale jego los zależy od ciebie. 1841 02:35:24,658 --> 02:35:26,368 Powodzenia, Ethan. 1842 02:35:35,043 --> 02:35:36,378 KONIEC CZĘŚCI PIERWSZEJ 1843 02:43:12,751 --> 02:43:14,753 Napisy: Agata Deka