1
00:00:27,152 --> 00:00:29,738
MAR DE BERING
2
00:00:32,491 --> 00:00:35,327
29 FEV, 12:01, HORA EM ANADYR
3
00:00:43,293 --> 00:00:44,336
Relatório da missão.
4
00:00:44,586 --> 00:00:49,508
Submarino russo Sevastopol K599.
5
00:00:50,092 --> 00:00:51,927
Operação: Podkova.
6
00:00:51,927 --> 00:00:53,720
Dia 74.
7
00:00:55,848 --> 00:00:58,600
O sistema de defesa de aprendizado ativo
8
00:00:59,393 --> 00:01:01,436
continua operando sem falhas.
9
00:01:01,979 --> 00:01:03,480
Pode-se até dizer
10
00:01:03,480 --> 00:01:04,897
{\an8}que por milagre.
11
00:01:04,897 --> 00:01:09,403
Estamos sob a calota polar ártica
em navegação estimada
12
00:01:09,403 --> 00:01:10,988
e a cinco dias de casa.
13
00:01:11,572 --> 00:01:14,116
Após 25 mil milhas náuticas,
14
00:01:14,116 --> 00:01:18,829
o Sevastopol aproximou-se
de todas as Marinhas do mundo
15
00:01:18,829 --> 00:01:21,832
sem ser detectado.
16
00:01:23,667 --> 00:01:28,672
A invisibilidade acústica do Podkova
excedeu as expectativas.
17
00:01:34,344 --> 00:01:38,891
No momento,
somos a última geração em tecnologia...
18
00:01:38,891 --> 00:01:40,309
da guerra.
19
00:01:44,396 --> 00:01:46,732
A máquina letal mais temível
20
00:01:46,732 --> 00:01:49,026
já criada pelo homem.
21
00:01:51,069 --> 00:01:54,781
É impossível nos encontrar.
22
00:01:57,701 --> 00:02:00,746
Comandante, contato submarino,
Semyon 8-3,
23
00:02:00,746 --> 00:02:03,540
exibindo tonais de submarino
americano classe Virginia.
24
00:02:03,540 --> 00:02:06,001
Marcação 1-3-0, se aproximando.
25
00:02:07,169 --> 00:02:09,170
Oficial de Serviço, guarnecer postos
de combate em silêncio.
26
00:02:09,713 --> 00:02:11,632
Situação do navio?
27
00:02:11,632 --> 00:02:14,176
Cota 50m.
28
00:02:14,176 --> 00:02:16,470
Distância da camada de gelo 21m.
29
00:02:16,470 --> 00:02:18,555
- Distância para águas profundas?
- 2km.
30
00:02:18,555 --> 00:02:20,349
Fossa das Aleutas em 6min.
31
00:02:20,349 --> 00:02:22,809
Manobra para obter distância.
Timoneiro, 15° de leme a bombordo.
32
00:02:22,809 --> 00:02:24,603
Governar no rumo 1-0-0.
33
00:02:24,603 --> 00:02:26,230
Subir em velocidade padrão.
34
00:02:26,230 --> 00:02:28,065
- Comandante com a manobra.
- Ciente.
35
00:02:28,065 --> 00:02:30,234
Guinando para o rumo 1-0-0.
36
00:02:43,914 --> 00:02:45,749
Governar no rumo 1-0-0.
37
00:02:45,749 --> 00:02:47,209
Oficial de Armamento, distância?
38
00:02:47,209 --> 00:02:51,296
Solução para o fogo,
distância 15 mil metros.
39
00:02:51,296 --> 00:02:54,466
Senhor, não faz sentido.
Tonais assim tão altos e claros?
40
00:02:54,466 --> 00:02:56,468
Deve estar mais perto que isso.
41
00:02:57,719 --> 00:03:01,723
Comandante, a solução para o fogo
mudou para 10 mil metros.
42
00:03:02,432 --> 00:03:03,767
Nada move-se tão rápido!
43
00:03:03,767 --> 00:03:06,270
Todas as soluções conferem.
A distância está correta.
44
00:03:06,270 --> 00:03:08,522
Todo o leme a boreste, governar em 2-7-0.
45
00:03:08,522 --> 00:03:10,440
Governar em 2-7-0, senhor.
46
00:03:14,069 --> 00:03:16,196
Vamos abrir distância
e rumar para águas profundas.
47
00:03:16,196 --> 00:03:18,907
Marcação do contato, 1-6-0.
48
00:03:18,907 --> 00:03:20,784
Velocidade de mudança: rate 0?
49
00:03:20,784 --> 00:03:23,203
Está ali. Virando conosco de novo.
50
00:03:24,413 --> 00:03:26,164
Ele pode nos ver.
51
00:03:26,164 --> 00:03:28,166
Impossível. Somos invisíveis.
52
00:03:28,166 --> 00:03:32,421
Oficial de armamento, verificar sonar
e direção de tiro. Há algo errado.
53
00:03:32,421 --> 00:03:34,464
Senhor, ele está alagando
os tubos de torpedo.
54
00:03:35,132 --> 00:03:37,176
Sala de torpedos, carregar tubos.
55
00:03:37,176 --> 00:03:38,093
Sim, senhor.
56
00:03:41,180 --> 00:03:43,557
- Verificar área safa.
- A vante safo.
57
00:03:43,557 --> 00:03:46,143
- A ré safo. Carregar torpedo.
- Carregando.
58
00:03:48,020 --> 00:03:49,438
Tubos de torpedo carregados.
59
00:03:49,438 --> 00:03:50,856
Ele abriu as comportas.
60
00:03:50,856 --> 00:03:53,108
Alagar tubos 1 a 4 e abrir comportas.
61
00:03:53,108 --> 00:03:55,068
Introduzir solução para o tubo 2.
62
00:03:55,068 --> 00:03:57,863
Preparando tubo 2 para o fogo.
63
00:03:57,863 --> 00:03:59,239
Ele está provocando.
64
00:03:59,239 --> 00:04:01,742
Quer uma desculpa para nos explodir.
65
00:04:01,742 --> 00:04:05,245
Torpedo inimigo na marcação 2-0-0.
Mil metros e acelerando.
66
00:04:05,245 --> 00:04:07,748
Todo o leme a bombordo.
Adiante toda força, cavitar.
67
00:04:07,748 --> 00:04:10,334
Bombordo. Adiante toda força, cavitando.
68
00:04:10,334 --> 00:04:12,461
- Lançar contramedida.
- Lançando contramedida.
69
00:04:15,964 --> 00:04:18,175
- Disparar tubo 2.
- Disparando tubo 2.
70
00:04:21,512 --> 00:04:23,096
Torpedo disparado. Correndo.
71
00:04:26,183 --> 00:04:28,977
Torpedo inimigo ainda se aproximando, 800m.
72
00:04:28,977 --> 00:04:30,270
Ignorou as contramedidas.
73
00:04:30,270 --> 00:04:32,648
- Todo o leme a boreste.
- Sim, senhor.
74
00:04:32,648 --> 00:04:33,649
600m.
75
00:04:33,649 --> 00:04:36,193
Esgotar tanques de lastro em emergência.
76
00:04:36,193 --> 00:04:38,320
400m. Preparar alarme de colisão.
77
00:04:38,320 --> 00:04:39,696
200m.
78
00:04:39,696 --> 00:04:41,406
Fala o Comandante. Preparar para impacto.
79
00:04:41,406 --> 00:04:43,242
Impacto de torpedo inimigo em...
80
00:04:43,242 --> 00:04:45,494
Cinco, quatro...
81
00:04:46,328 --> 00:04:48,580
três, dois...
82
00:04:49,414 --> 00:04:50,249
um.
83
00:04:50,916 --> 00:04:51,750
Impacto.
84
00:05:02,845 --> 00:05:05,222
- O que aconteceu?
- Ele sumiu.
85
00:05:05,222 --> 00:05:07,558
- Ele errou o alvo?
- Não.
86
00:05:07,558 --> 00:05:11,019
Desapareceu como se nunca estivesse lá.
87
00:05:11,019 --> 00:05:13,564
Sonar, onde está o contato?
88
00:05:13,564 --> 00:05:16,859
Marcação 3-3-0, 4 mil metros
no través de boreste.
89
00:05:16,859 --> 00:05:18,193
O nosso torpedo está no curso.
90
00:05:18,193 --> 00:05:20,571
Impacto com o submarino inimigo em...
91
00:05:21,113 --> 00:05:24,199
Três... dois... um.
92
00:05:28,579 --> 00:05:29,872
Onde foi o impacto?
93
00:05:29,872 --> 00:05:32,624
Comandante, o submarino inimigo desapareceu.
94
00:05:32,624 --> 00:05:34,418
Sumiu, senhor.
95
00:05:34,418 --> 00:05:36,086
Não compreendo.
96
00:05:41,550 --> 00:05:42,676
Ele nunca esteve lá.
97
00:05:45,804 --> 00:05:47,347
Perseguimos um fantasma.
98
00:05:47,347 --> 00:05:50,184
Mas estava lá. Os instrumentos não mentem.
99
00:05:50,184 --> 00:05:52,561
Mentiram para nós hoje.
100
00:05:52,561 --> 00:05:55,397
- Desalimentar o nosso torpedo.
- Sim, comandante.
101
00:05:55,397 --> 00:05:57,191
Desalimentando o torpedo.
102
00:05:57,191 --> 00:05:59,902
Volta aos postos de combate.
103
00:06:02,529 --> 00:06:04,448
Por isso temos exercícios.
104
00:06:05,449 --> 00:06:07,034
Há um bug no sistema.
105
00:06:08,911 --> 00:06:10,495
Um fantasma digital.
106
00:06:13,248 --> 00:06:14,958
- Hora de voltar para casa.
- Comandante.
107
00:06:14,958 --> 00:06:18,086
O nosso torpedo não responde.
Vem em nossa direção.
108
00:06:18,086 --> 00:06:21,215
- Torpedo voltando. Distância 400m.
- Meu Deus!
109
00:06:21,215 --> 00:06:23,175
Desalimentar torpedo em emergência.
110
00:06:24,593 --> 00:06:28,013
O nosso torpedo se aproximando.
Distância 200m.
111
00:06:28,013 --> 00:06:31,016
Esgotar todos os tanques de lastro.
Soar alarme de colisão.
112
00:07:24,444 --> 00:07:28,073
{\an8}AMSTERDÃ
113
00:07:30,617 --> 00:07:32,202
Entrega.
114
00:07:41,879 --> 00:07:43,130
Olá?
115
00:07:51,597 --> 00:07:52,598
Designador.
116
00:07:52,598 --> 00:07:54,141
Calma.
117
00:07:55,434 --> 00:07:56,685
Calma.
118
00:07:59,062 --> 00:08:00,314
Designador.
119
00:08:03,150 --> 00:08:04,985
"Índia-Zulu-2-5-4."
120
00:08:06,069 --> 00:08:07,905
"Bravo-Echo-1-1."
121
00:08:09,990 --> 00:08:11,033
Não, ainda não.
122
00:08:11,033 --> 00:08:13,619
A pergunta de segurança antes.
123
00:08:13,619 --> 00:08:15,996
Sim. Desculpe.
124
00:08:18,248 --> 00:08:19,541
Qual é o juramento?
125
00:08:24,463 --> 00:08:26,798
Vivemos e morremos nas sombras
126
00:08:28,342 --> 00:08:30,010
pelos entes queridos
127
00:08:31,470 --> 00:08:33,472
e pelos que nunca conhecemos.
128
00:08:37,308 --> 00:08:38,602
Pode pôr na mesa.
129
00:08:54,201 --> 00:08:55,369
Ei!
130
00:08:59,039 --> 00:09:00,832
Bem-vindo à IMF.
131
00:09:02,501 --> 00:09:04,211
Fez a escolha certa.
132
00:09:07,840 --> 00:09:08,966
Senhor.
133
00:09:14,471 --> 00:09:16,431
Boa noite, Sr. Hunt.
134
00:09:17,599 --> 00:09:19,434
Faz muito tempo.
135
00:09:20,519 --> 00:09:22,938
A nossa vida é o resultado
das nossas escolhas,
136
00:09:24,398 --> 00:09:26,775
e não podemos fugir do passado.
137
00:09:27,609 --> 00:09:30,529
Há 30 anos, teve a chance de escolher.
138
00:09:30,529 --> 00:09:34,408
Entrar para a IMF
ou passar a vida na prisão.
139
00:09:35,492 --> 00:09:39,955
Graças aos seus talentos únicos,
o governo o perdoou.
140
00:09:39,955 --> 00:09:42,374
Mas nunca esqueceremos.
141
00:09:42,374 --> 00:09:45,002
Assim como o senhor
nunca esquecerá a morte
142
00:09:45,002 --> 00:09:48,088
que o trouxe até nós, há muitos anos.
143
00:10:02,728 --> 00:10:07,316
Isto é para lembrá-lo do seu juramento
e fidelidade a nós.
144
00:10:07,316 --> 00:10:10,402
Os riscos desta missão
são maiores que nunca.
145
00:10:10,402 --> 00:10:13,822
O seu comportamento rebelde
não será tolerado.
146
00:10:13,822 --> 00:10:18,368
Caso decida aceitar,
é imperativo que ouça.
147
00:10:19,286 --> 00:10:22,039
O seu governo procura uma chave.
148
00:10:22,039 --> 00:10:25,375
A função dela
é de vital importância para nós,
149
00:10:25,375 --> 00:10:27,961
e não é do seu interesse.
150
00:10:27,961 --> 00:10:32,758
Mas se interessará pelo envolvimento
da sua amiga Ilsa Faust.
151
00:10:32,758 --> 00:10:34,259
PROCURADA
US$ 50.000.000
152
00:10:34,259 --> 00:10:36,803
Ela matou um mensageiro em Istambul.
153
00:10:36,803 --> 00:10:41,600
Acreditamos que ele levava
metade da chave que procuramos.
154
00:10:42,142 --> 00:10:45,979
Por que ela interferiu nesse assunto
é um mistério,
155
00:10:45,979 --> 00:10:48,315
assim como o paradeiro dela.
156
00:10:49,066 --> 00:10:53,695
O certo é que o seu governo
pôs a cabeça dela a prêmio
157
00:10:54,696 --> 00:10:58,534
e há caçadores de recompensas atrás dela.
158
00:10:59,159 --> 00:11:02,079
Eles nunca trazem os fugitivos vivos.
159
00:11:02,079 --> 00:11:04,873
E, raramente, inteiros.
160
00:11:04,873 --> 00:11:07,751
Devem ter ido para o deserto árabe,
o Quarteirão Vazio,
161
00:11:07,751 --> 00:11:09,878
atrás da sua amiga.
162
00:11:09,878 --> 00:11:13,674
Encontre os caçadores de recompensas
e talvez a encontre.
163
00:11:14,633 --> 00:11:17,636
A sua missão, caso decida aceitar,
164
00:11:17,636 --> 00:11:21,181
é obter a chave e entregá-la a nós.
165
00:11:21,181 --> 00:11:24,560
O que acontecer à Ilsa depois disso
é com você.
166
00:11:25,435 --> 00:11:29,481
Se algum membro da sua equipe
for pego ou morto,
167
00:11:29,481 --> 00:11:32,985
o Secretário negará conhecimento
das suas ações.
168
00:11:34,027 --> 00:11:37,698
Esta mensagem se autodestruirá em 5seg.
169
00:11:38,448 --> 00:11:40,117
Boa sorte, Ethan.
170
00:11:49,877 --> 00:11:53,714
{\an8}DESERTO ÁRABE
ALGUM LUGAR NA FRONTEIRA COM O IÊMEN
171
00:12:13,984 --> 00:12:15,068
Vamos!
172
00:13:04,826 --> 00:13:06,203
Ethan.
173
00:15:48,365 --> 00:15:50,158
Com o que estamos lidando?
174
00:15:50,158 --> 00:15:55,372
Essa "entidade"
tem múltiplas personalidades...
175
00:15:55,372 --> 00:15:56,832
{\an8}REUNIÃO DA COMUNIDADE DE INTELIGÊNCIA
176
00:15:56,832 --> 00:15:58,542
{\an8}Vírus de computador, worm, botnet.
177
00:15:58,542 --> 00:16:02,212
Distorce toda informação digital
com a qual tenha contato.
178
00:16:02,212 --> 00:16:03,338
Quando infectado,
179
00:16:03,338 --> 00:16:07,426
nada gravado, armazenado
ou transmitido é confiável.
180
00:16:07,426 --> 00:16:11,722
No início, ela se concentrava
em notícias e mídias sociais,
181
00:16:11,722 --> 00:16:14,933
o que não nos preocupava, pois nos servia.
182
00:16:14,933 --> 00:16:16,143
Até seis meses atrás,
183
00:16:16,143 --> 00:16:19,438
quando invadiu a Inteligência Geral
da Arábia Saudita.
184
00:16:19,438 --> 00:16:22,858
E assimilou a IA ultrassecreta
de Aprendizado Ativo
185
00:16:22,858 --> 00:16:25,194
antes de desaparecer na nuvem.
186
00:16:25,194 --> 00:16:28,488
Infecções subsequentes
multiplicaram-se por 10 mil em 24h,
187
00:16:28,488 --> 00:16:30,199
espalhando-se exponencialmente.
188
00:16:30,199 --> 00:16:33,660
Indicando que a Entidade tornou-se
189
00:16:33,660 --> 00:16:35,204
consciente.
190
00:16:35,913 --> 00:16:37,915
Essa coisa tem mente própria?
191
00:16:37,915 --> 00:16:39,833
Só nas três últimas semanas,
192
00:16:39,833 --> 00:16:43,587
ela penetrou nas telecomunicações
por satélite, no Federal Reserve
193
00:16:43,587 --> 00:16:46,215
no mercado de ações e na rede elétrica.
194
00:16:46,215 --> 00:16:49,510
Na FAA, NASA e todos os ramos
das Forças Armadas.
195
00:16:49,510 --> 00:16:54,264
Não estamos sozinhos. Invadiu
os bancos Mundial e Central Europeu.
196
00:16:54,264 --> 00:16:57,559
Comprometeu os sistemas de defesa,
finanças e infraestrutura
197
00:16:57,559 --> 00:17:02,105
da Rússia, Índia, Israel,
Australásia e toda a Europa.
198
00:17:02,105 --> 00:17:05,025
O que ela fez a esses sistemas?
199
00:17:05,025 --> 00:17:06,151
Nada.
200
00:17:07,194 --> 00:17:08,111
Nada?
201
00:17:08,111 --> 00:17:09,530
Ela entrou e saiu,
202
00:17:09,530 --> 00:17:12,574
deixando marcas que pudessem
ser facilmente encontradas
203
00:17:12,574 --> 00:17:15,493
e uma mensagem bem clara.
204
00:17:17,162 --> 00:17:18,789
"Eu voltarei."
205
00:17:18,789 --> 00:17:22,626
Seja qual for o objetivo dela,
não podemos detê-la.
206
00:17:22,626 --> 00:17:26,588
A força da energia dela
está direcionada a um objetivo:
207
00:17:26,588 --> 00:17:28,507
as redes de inteligência do mundo.
208
00:17:28,507 --> 00:17:30,926
A verdade como a conhecemos.
209
00:17:30,926 --> 00:17:35,681
Toda a Comunidade de Inteligência
está arquivando cópias impressas
210
00:17:35,681 --> 00:17:37,850
das nossas bases
de conhecimento fato positivo
211
00:17:37,850 --> 00:17:41,854
antes que os data centers mais seguros
sejam invadidos.
212
00:17:41,854 --> 00:17:43,772
O que é só uma questão de tempo.
213
00:17:43,772 --> 00:17:45,816
A Entidade saberá precisamente
214
00:17:45,816 --> 00:17:49,695
como minar as nossas forças
e explorar as nossas fraquezas.
215
00:17:49,695 --> 00:17:52,406
Como transformar aliados em inimigos
216
00:17:52,406 --> 00:17:55,576
e inimigos em agressores.
217
00:17:55,576 --> 00:17:58,328
Por que não bloquear
os servidores da inteligência?
218
00:17:58,328 --> 00:18:00,706
Cortá-los do mundo exterior?
219
00:18:00,706 --> 00:18:02,124
Já fizemos.
220
00:18:02,124 --> 00:18:05,460
Mas os servidores precisam
dos humanos para mantê-los.
221
00:18:05,460 --> 00:18:08,714
O elo mais fraco na corrente de segurança,
222
00:18:08,714 --> 00:18:12,843
principalmente com um inimigo
sem Deus, sem pátria e sem moral.
223
00:18:12,843 --> 00:18:16,763
Que nos escuta, lê
e assiste pacientemente.
224
00:18:16,763 --> 00:18:20,100
E coleta os nossos segredos
mais profundos há anos.
225
00:18:20,100 --> 00:18:25,314
Capaz de enganar, chantagear,
subornar ou ser quem ele quiser.
226
00:18:25,314 --> 00:18:29,026
E nos manipular
face à nossa total dependência
227
00:18:29,026 --> 00:18:32,029
a uma realidade digital
cuidadosamente construída.
228
00:18:32,029 --> 00:18:34,364
Um inimigo que está em toda parte
229
00:18:35,449 --> 00:18:37,242
e em nenhum lugar,
230
00:18:37,242 --> 00:18:39,161
e que não tem centro.
231
00:18:43,248 --> 00:18:46,418
Estão dizendo que...
232
00:18:46,418 --> 00:18:51,173
a inteligência e o aparato tático
mais incríveis do planeta
233
00:18:51,173 --> 00:18:54,676
não podem eliminar essa coisa?
234
00:18:54,676 --> 00:18:56,845
Não vai querer eliminá-la, senhor.
235
00:18:58,388 --> 00:18:59,932
Mas controlá-la.
236
00:18:59,932 --> 00:19:03,101
E como fazer isso, Sr. Kittridge?
237
00:19:03,977 --> 00:19:06,563
Fontes da CIA no Kremlin informaram
238
00:19:06,563 --> 00:19:11,109
que os russos concentraram
grande parte da inteligência
239
00:19:11,109 --> 00:19:14,571
para conseguir duas metades
de uma chave em forma de cruz.
240
00:19:15,447 --> 00:19:18,158
- O que ela abre?
- Não temos certeza.
241
00:19:18,867 --> 00:19:21,411
Mas os russos parecem acreditar
242
00:19:21,411 --> 00:19:24,373
que ela desativa essa Entidade misteriosa.
243
00:19:24,373 --> 00:19:25,791
E eles gostariam
244
00:19:27,209 --> 00:19:30,128
de controlá-la, dominá-la.
245
00:19:30,128 --> 00:19:32,506
Acredita nisso, Kittridge?
246
00:19:33,257 --> 00:19:37,386
O que importa
é que o resto do mundo acredita.
247
00:19:37,386 --> 00:19:40,264
Japão, Índia, Alemanha e ingleses acreditam.
248
00:19:40,264 --> 00:19:42,099
Mas ninguém,
249
00:19:42,099 --> 00:19:44,142
nem os nossos maiores aliados,
250
00:19:44,142 --> 00:19:47,062
sussurra uma palavra disso.
251
00:19:47,062 --> 00:19:49,731
O que pode indicar uma corrida global
252
00:19:49,731 --> 00:19:52,693
para conseguir
as duas metades dessa chave.
253
00:19:52,693 --> 00:19:57,781
Cada nação agindo por conta própria,
não para eliminar isso,
254
00:19:58,574 --> 00:20:00,242
mas para tê-la como arma.
255
00:20:00,242 --> 00:20:06,290
E estabelecer uma nova forma
incontestável de dominância global.
256
00:20:06,290 --> 00:20:07,958
Como pegamos a chave antes?
257
00:20:07,958 --> 00:20:11,545
Sabemos que um comprador estará
em alguma parte do Oriente Médio
258
00:20:11,545 --> 00:20:14,506
nas próximas 72 horas.
259
00:20:14,506 --> 00:20:17,759
Acreditamos que já esteja
com metade da chave.
260
00:20:17,759 --> 00:20:18,886
Acreditam!
261
00:20:18,886 --> 00:20:21,221
Não temos certeza de que não é falsa.
262
00:20:21,221 --> 00:20:22,723
Como verificar?
263
00:20:22,723 --> 00:20:26,018
A única coisa que autentica
uma metade da chave verdadeira
264
00:20:26,643 --> 00:20:29,271
é a outra metade, o par perfeito dela.
265
00:20:29,271 --> 00:20:31,940
Um tipo de dispositivo de segurança.
266
00:20:31,940 --> 00:20:33,150
Como encontrar o par?
267
00:20:33,150 --> 00:20:36,612
Acreditamos que a outra metade da chave
268
00:20:36,612 --> 00:20:38,947
estava nas mãos dessa mulher.
269
00:20:38,947 --> 00:20:40,199
Quem é?
270
00:20:40,199 --> 00:20:41,700
Ilsa Faust.
271
00:20:41,700 --> 00:20:43,285
Ex-inteligência britânica.
272
00:20:43,285 --> 00:20:46,038
- Onde está?
- Está morta, senhor.
273
00:20:46,038 --> 00:20:48,040
Ela... Desculpe...
274
00:20:48,040 --> 00:20:51,627
foi morta por mercenários
atrás da recompensa.
275
00:20:51,627 --> 00:20:53,003
Quem ofereceu a recompensa?
276
00:20:53,003 --> 00:20:55,506
No campo de trabalho dela,
pode ser qualquer um.
277
00:20:55,506 --> 00:20:57,633
Qualquer um pode estar
com a metade da chave dela?
278
00:20:58,759 --> 00:21:00,552
Qualquer um, não.
279
00:21:01,220 --> 00:21:03,305
Enviei um homem para encontrá-la.
280
00:21:03,305 --> 00:21:06,350
O único a quem ela confiaria
a metade da chave.
281
00:21:06,350 --> 00:21:08,227
Ele está com essa metade?
282
00:21:08,227 --> 00:21:12,272
Não sei, senhor.
Ele se recusou a retornar.
283
00:21:12,898 --> 00:21:14,358
Recusou?
284
00:21:15,234 --> 00:21:16,401
Quem é o cara?
285
00:21:16,401 --> 00:21:18,028
É confidencial.
286
00:21:18,028 --> 00:21:21,198
Sou o diretor da Inteligência Nacional.
287
00:21:21,198 --> 00:21:23,242
O que não posso saber?
288
00:21:23,242 --> 00:21:24,409
Sobre a IMF.
289
00:21:24,409 --> 00:21:25,994
- Sr. Kittridge.
- O Banco Mundial?
290
00:21:25,994 --> 00:21:27,412
Esse é "FMI".
291
00:21:27,412 --> 00:21:30,999
- Sr. Kittridge.
- É a IMF. A nossa.
292
00:21:30,999 --> 00:21:32,584
O que significa?
293
00:21:33,502 --> 00:21:35,754
Força Missão Impossível.
294
00:21:36,463 --> 00:21:39,341
- Não está falando sério.
- Pior que está!
295
00:21:39,341 --> 00:21:41,051
O que fazem exatamente?
296
00:21:41,051 --> 00:21:44,388
O que o nome sugere:
o que não conseguimos fazer.
297
00:21:44,388 --> 00:21:45,556
Quem está no comando?
298
00:21:45,556 --> 00:21:49,351
Não recebem ordens no sentido tradicional.
Nós meio que...
299
00:21:51,645 --> 00:21:52,604
deixamos mensagem.
300
00:21:54,147 --> 00:21:56,024
Deixam mensagem!
301
00:21:56,024 --> 00:21:57,651
Sr. Kittridge.
302
00:21:57,651 --> 00:22:01,363
A IMF opera fora da comunidade
e responde diretamente ao presidente.
303
00:22:01,363 --> 00:22:02,781
Vejam se entendi:
304
00:22:02,781 --> 00:22:06,285
quando há uma missão
que vocês não resolvem,
305
00:22:06,952 --> 00:22:11,164
mandam uma mensagem
para um homem sem nome
306
00:22:11,164 --> 00:22:13,792
e esperam que ele faça o serviço.
307
00:22:13,792 --> 00:22:14,793
É isso?
308
00:22:14,793 --> 00:22:18,046
Caso ele decida aceitar.
309
00:22:18,046 --> 00:22:21,466
Que droga de equipe
decide que ordens aceitar?
310
00:22:21,466 --> 00:22:23,343
A IMF foi criada
311
00:22:23,343 --> 00:22:27,055
para garantir que não haveria
consequências indesejáveis.
312
00:22:27,055 --> 00:22:30,225
Se não podem garantir
o resultado final de uma missão,
313
00:22:30,225 --> 00:22:32,561
estão autorizados a recusar.
314
00:23:24,071 --> 00:23:25,531
Eu compreendo.
315
00:23:26,406 --> 00:23:27,366
Está chateado.
316
00:23:28,242 --> 00:23:30,035
Não estou, Kittridge.
317
00:23:31,453 --> 00:23:33,330
Você queria que eu ouvisse.
318
00:23:35,374 --> 00:23:37,084
Estou ouvindo.
319
00:23:38,585 --> 00:23:39,878
Muito bem.
320
00:23:40,420 --> 00:23:42,089
Eu ofereci a recompensa pela Ilsa.
321
00:23:42,089 --> 00:23:44,299
E falei como encontrá-la.
322
00:23:45,384 --> 00:23:49,388
Não pedi para ela roubar a chave.
Fez por motivos próprios.
323
00:23:49,388 --> 00:23:53,559
Mas é o padrão, não é?
324
00:23:55,394 --> 00:24:00,274
Você a tira de uma confusão,
e ela dá um jeito de voltar.
325
00:24:10,742 --> 00:24:12,202
Espere. Ilsa.
326
00:24:12,202 --> 00:24:14,872
Ilsa, espere. Sou eu.
327
00:24:14,872 --> 00:24:15,914
Sou eu.
328
00:24:23,046 --> 00:24:23,881
Está tudo bem.
329
00:24:57,456 --> 00:25:00,417
Escute, está morta. Continue morta.
330
00:25:01,168 --> 00:25:02,878
Ethan, espere.
331
00:25:07,216 --> 00:25:09,593
Não pedirei desculpa, Hunt.
332
00:25:09,593 --> 00:25:11,970
É o meu trabalho usar você.
333
00:25:11,970 --> 00:25:14,723
E o seu é ser útil.
334
00:25:14,723 --> 00:25:18,477
Concluiu a missão ou não?
335
00:25:22,898 --> 00:25:25,609
Onde quer que esteja a outra metade,
336
00:25:25,609 --> 00:25:28,779
seja lá o que ela abrir,
337
00:25:28,779 --> 00:25:30,364
vou encontrar.
338
00:25:31,990 --> 00:25:33,575
E depois o quê?
339
00:25:34,159 --> 00:25:37,704
Ninguém deve controlar a Entidade.
340
00:25:38,539 --> 00:25:40,123
Pretendo eliminá-la.
341
00:25:40,123 --> 00:25:41,041
Ethan,
342
00:25:41,583 --> 00:25:43,627
a próxima guerra mundial não será fria.
343
00:25:43,627 --> 00:25:48,674
Mas de mísseis balísticos
sobre um ecossistema em encolhimento.
344
00:25:48,674 --> 00:25:51,844
Uma guerra pelo final da nossa energia,
345
00:25:51,844 --> 00:25:54,263
água potável, ar respirável.
346
00:25:54,263 --> 00:25:58,350
Quem controla a Entidade,
controla a verdade.
347
00:25:59,810 --> 00:26:02,062
Os conceitos de certo e errado
348
00:26:02,062 --> 00:26:06,483
podem ser definidos para todos,
nos próximos séculos.
349
00:26:06,483 --> 00:26:08,235
Sabe o que está falando?
350
00:26:09,027 --> 00:26:13,323
Os seus dias de luta por um bem maior...
351
00:26:14,491 --> 00:26:15,659
acabaram.
352
00:26:16,451 --> 00:26:18,662
Tem que escolher um lado.
353
00:26:19,204 --> 00:26:21,748
Estou do lado de sempre.
354
00:26:23,375 --> 00:26:25,043
Saia do meu caminho.
355
00:26:25,836 --> 00:26:27,462
Não posso.
356
00:26:28,672 --> 00:26:32,593
Iremos atrás de você.
O mundo irá atrás de você.
357
00:26:32,593 --> 00:26:36,680
De um jeito ou de outro, essa sua missão
358
00:26:36,680 --> 00:26:40,767
lhe custará muito caro.
359
00:26:49,610 --> 00:26:52,446
Se eu não atender, teremos companhia.
360
00:27:09,588 --> 00:27:10,547
Alô?
361
00:27:10,547 --> 00:27:12,257
O diretor Denlinger, por favor.
362
00:27:13,133 --> 00:27:16,512
O diretor está ocupado. Posso ajudar?
363
00:27:16,512 --> 00:27:19,806
- Com quem falo?
- Diretor da CIA, Eugene Kittridge.
364
00:27:19,806 --> 00:27:22,518
- Designador?
- "Notagrave", minúsculas, junto.
365
00:27:22,518 --> 00:27:25,896
- Senhor, temos uma ocorrência.
- Não diga!
366
00:27:25,896 --> 00:27:29,858
Um adjunto foi achado inconsciente
em casa, há 10min.
367
00:27:29,858 --> 00:27:31,276
Parece que foi drogado.
368
00:27:31,276 --> 00:27:32,945
Compreendo.
369
00:27:32,945 --> 00:27:34,363
Acho que não, senhor.
370
00:27:34,363 --> 00:27:37,699
A segurança viu-o entrar aqui há 15min.
371
00:27:37,699 --> 00:27:39,409
Compreendo, obrigado.
372
00:27:39,409 --> 00:27:41,995
Pode falar livremente?
373
00:27:41,995 --> 00:27:45,123
- Não, obrigado.
- Segurança a caminho.
374
00:27:45,123 --> 00:27:48,335
Se corre perigo,
desligue antes de eu contar até cinco.
375
00:27:48,335 --> 00:27:50,003
Um, dois...
376
00:27:53,590 --> 00:27:56,802
Como planeja sair daqui?
377
00:28:02,099 --> 00:28:03,475
Claro!
378
00:28:56,069 --> 00:29:02,701
MISSÃO: IMPOSSÍVEL
ACERTO DE CONTAS PARTE UM
379
00:29:05,037 --> 00:29:09,875
{\an8}BASE AÉREA DE AL DHAFRA
EMIRADOS ÁRABES UNIDOS
380
00:29:13,420 --> 00:29:14,546
Prestem atenção.
381
00:29:14,546 --> 00:29:17,424
Agente americano ressentido com o país
382
00:29:17,424 --> 00:29:19,927
está desaparecido e rebelado.
383
00:29:19,927 --> 00:29:22,930
{\an8}As intenções dele são uma ameaça
aos interesses nacionais,
384
00:29:22,930 --> 00:29:25,474
e deve ser neutralizado a todo custo.
385
00:29:25,474 --> 00:29:28,810
Tudo de posse dele é de vital importância
386
00:29:28,810 --> 00:29:31,063
e deve ser capturado intacto.
387
00:29:31,063 --> 00:29:33,774
O homem em si é dispensável.
388
00:29:33,774 --> 00:29:35,943
Não o subestimem.
389
00:29:35,943 --> 00:29:40,614
É mestre em infiltração, disfarce,
sabotagem e guerra psicológica.
390
00:29:40,614 --> 00:29:43,283
Resumindo, senhoras e senhores,
391
00:29:43,283 --> 00:29:46,203
é a própria encarnação do caos.
392
00:29:46,203 --> 00:29:50,832
{\an8}Para a sua segurança
e a de todos à sua volta,
393
00:29:50,832 --> 00:29:52,668
{\an8}não o considerem neutralizado
394
00:29:52,668 --> 00:29:56,588
enquanto não fincarem
uma estaca no coração dele!
395
00:29:57,256 --> 00:29:59,383
{\an8}Isto não é um exercício.
396
00:30:00,968 --> 00:30:04,263
Um parasita digital autoconsciente,
397
00:30:04,263 --> 00:30:06,932
autodidata e devorador de verdades
398
00:30:07,808 --> 00:30:10,352
infestando todo o ciberespaço.
399
00:30:11,603 --> 00:30:13,772
Ia acontecer cedo ou tarde.
400
00:30:13,772 --> 00:30:15,649
As duas metades desta chave
401
00:30:15,649 --> 00:30:19,736
podem fornecer o meio
de controlar essa Entidade.
402
00:30:19,736 --> 00:30:23,907
E qualquer governo do planeta
nos mataria para tê-la.
403
00:30:23,907 --> 00:30:25,075
Incluindo o nosso.
404
00:30:25,075 --> 00:30:26,243
Exatamente.
405
00:30:26,243 --> 00:30:28,370
O que nos põe
numa missão não autorizada
406
00:30:28,370 --> 00:30:30,998
que já é ilegal antes de começar.
407
00:30:30,998 --> 00:30:36,044
E esta conversa já se configura
um ato de traição.
408
00:30:36,044 --> 00:30:39,381
Ou seja, nenhuma novidade!
409
00:30:41,341 --> 00:30:42,718
Qual é o plano?
410
00:30:42,718 --> 00:30:46,847
{\an8}Um comprador fará escala aqui,
no voo 746, por 30min.
411
00:30:46,847 --> 00:30:50,100
Quando pretende adquirir
essa metade da chave.
412
00:30:50,100 --> 00:30:52,769
O que nos leva a crer
que o comprador terá
413
00:30:52,769 --> 00:30:54,813
a outra metade com ele.
414
00:30:54,813 --> 00:30:57,900
A única forma
de autenticar a nossa metade.
415
00:30:57,900 --> 00:30:59,860
Como identificamos o comprador?
416
00:30:59,860 --> 00:31:01,111
Este contador Geiger
417
00:31:01,111 --> 00:31:05,073
detectará uma assinatura radioativa
do desenho na chave dele.
418
00:31:05,073 --> 00:31:07,993
A tela de realidade aumentada
destes óculos
419
00:31:07,993 --> 00:31:09,620
nos levará até ela.
420
00:31:11,496 --> 00:31:12,956
Bem engenhoso.
421
00:31:12,956 --> 00:31:17,085
{\an8}Você identifica o comprador,
bate a carteira dele e resolvido!
422
00:31:17,085 --> 00:31:19,713
{\an8}- Não.
- Claro que não!
423
00:31:19,713 --> 00:31:22,633
{\an8}A chave completa não tem valor
se não soubermos o que abre.
424
00:31:22,633 --> 00:31:26,512
{\an8}Você vai vender para ele a nossa metade.
425
00:31:26,512 --> 00:31:29,056
Enquanto descobrimos o voo de conexão dele
426
00:31:29,056 --> 00:31:31,099
e compramos uma passagem para você.
427
00:31:31,099 --> 00:31:34,144
E você segue a chave aonde ela for.
428
00:31:34,144 --> 00:31:37,481
Para as mãos de quem sabe o que ela abre.
429
00:31:37,481 --> 00:31:38,440
Precisamente.
430
00:31:38,440 --> 00:31:40,734
{\an8}Encontrar a chave completa
431
00:31:41,568 --> 00:31:42,861
{\an8}é só o começo.
432
00:31:42,861 --> 00:31:47,824
O destino do mundo depende
de descobrirmos o que ela abre.
433
00:31:51,119 --> 00:31:53,747
{\an8}Você conhece esse cara?
434
00:31:54,873 --> 00:31:56,542
Não pessoalmente.
435
00:31:56,542 --> 00:31:58,460
Mas é pessoal.
436
00:32:28,782 --> 00:32:29,783
Obrigada.
437
00:32:36,206 --> 00:32:37,666
- O que é isso?
- O quê?
438
00:32:37,666 --> 00:32:40,377
Alerta de segurança.
Mala suspeita para Veneza.
439
00:32:41,295 --> 00:32:43,505
Parou. Foi alarme falso.
440
00:32:51,930 --> 00:32:54,224
"Sentinela", "Instantâneo". Cadê ele?
441
00:32:58,187 --> 00:32:59,938
"Instantâneo", "Sentinela". Achei.
442
00:32:59,938 --> 00:33:02,816
Terminal B, Portão 15, direção sul.
443
00:33:05,110 --> 00:33:06,820
- Sou bom nisso.
- Não é.
444
00:33:07,696 --> 00:33:10,699
Ethan, explique ao amigo "Net Ranger"
445
00:33:10,699 --> 00:33:12,993
que posso escrever códigos como ele!
446
00:33:12,993 --> 00:33:13,911
Sem comentários!
447
00:33:13,911 --> 00:33:15,662
O "Phineas Phreak" aqui
448
00:33:15,662 --> 00:33:17,915
eliminará sozinho a Entidade
449
00:33:17,915 --> 00:33:19,917
enquanto fico de bobeira?
450
00:33:19,917 --> 00:33:21,752
- Provavelmente.
- Definitivamente.
451
00:33:22,878 --> 00:33:24,171
Saiam da frente.
452
00:33:24,880 --> 00:33:26,548
Onde ele está?
453
00:33:26,548 --> 00:33:29,843
- Cadê ele?
- Terno azul. Na sua frente.
454
00:33:55,577 --> 00:33:57,371
- Não é ele.
- É ele.
455
00:33:57,371 --> 00:33:59,706
- Estou dizendo que não é.
- Estou dizendo
456
00:33:59,706 --> 00:34:01,959
que o reconhecimento facial...
457
00:34:05,796 --> 00:34:07,214
Como fez isso?
458
00:34:07,214 --> 00:34:10,676
Ninguém escapa do "Phineas Phreak".
459
00:34:18,058 --> 00:34:19,560
- Achei.
- Cadê ele?
460
00:34:19,560 --> 00:34:21,603
Terminal E, Portão 5.
461
00:34:21,603 --> 00:34:24,565
Droga, fica do outro lado do aeroporto!
462
00:34:27,275 --> 00:34:32,197
Foram para o Terminal E.
Esse lado do aeroporto é todo seu.
463
00:34:33,114 --> 00:34:35,449
- Obrigado, Luther. Vi o comprador.
- Achei ele.
464
00:34:35,449 --> 00:34:38,536
O comprador é Otto Von Bork. Suíço.
465
00:34:38,536 --> 00:34:43,000
Pegará uma conexão para Veneza
em 30min, voo 1031.
466
00:34:43,000 --> 00:34:45,043
Benji, me ponha nesse voo.
467
00:34:45,043 --> 00:34:47,629
Sim, voo 1031 para Veneza. Aguarde.
468
00:35:00,142 --> 00:35:01,894
Ethan, o que houve?
469
00:35:01,894 --> 00:35:04,813
- Esbarraram nele.
- Como assim?
470
00:35:04,813 --> 00:35:08,108
Aquela mulher afanou a carteira dele.
Siga-a. Fale quem é ela.
471
00:35:08,108 --> 00:35:09,735
1031 - VENEZA
472
00:35:17,034 --> 00:35:18,452
Luther, desligue os microfones.
473
00:35:18,994 --> 00:35:21,371
- O que foi?
- A mala ia para o voo 1031.
474
00:35:21,371 --> 00:35:22,664
Que mala?
475
00:35:22,664 --> 00:35:25,250
Teve um alerta de mala suspeita.
Há uns minutos.
476
00:35:25,250 --> 00:35:28,128
- E daí?
- Ia para o voo 1031.
477
00:35:28,128 --> 00:35:31,507
Para Veneza. É o avião do comprador.
O avião do Ethan.
478
00:35:32,090 --> 00:35:33,967
Luther, me copia? Quem é ela?
479
00:35:33,967 --> 00:35:35,677
E se não foi alarme falso?
480
00:35:35,677 --> 00:35:37,804
E se colocaram uma bomba no avião?
481
00:35:37,804 --> 00:35:41,642
E se é o que a Entidade quer que pensemos
para tirarmos o Ethan do avião?
482
00:35:41,642 --> 00:35:43,685
- O que foi?
- Avisamos ele?
483
00:35:44,269 --> 00:35:46,438
- Não.
- Pessoal? Estão me ouvindo?
484
00:35:46,438 --> 00:35:49,191
Encontre a mala. Direciono você. Vá.
485
00:35:49,191 --> 00:35:51,568
Luther, fale. Algo errado?
486
00:35:51,568 --> 00:35:54,947
Nada para se preocupar. Tudo sob controle.
487
00:35:54,947 --> 00:35:55,948
Achei ela.
488
00:35:55,948 --> 00:35:59,284
Informação sobre a mulher chegando agora.
489
00:35:59,576 --> 00:36:01,787
Roubo de Joias - FRAUDE
Extorsão
490
00:36:01,787 --> 00:36:05,582
Seja quem for, não é espiã.
491
00:36:05,582 --> 00:36:07,668
É uma ladra.
492
00:36:07,668 --> 00:36:09,086
Aonde estou indo, Luther?
493
00:36:09,086 --> 00:36:11,380
Há uma porta à sua esquerda.
494
00:36:12,089 --> 00:36:13,924
Estou destrancando.
495
00:36:16,343 --> 00:36:17,344
ÁREA RESTRITA
496
00:36:17,344 --> 00:36:20,639
A mala está na bandeja 0-1-8-3-3,
497
00:36:20,639 --> 00:36:23,559
seguindo para o canto noroeste do galpão.
498
00:36:23,559 --> 00:36:24,893
Copiado.
499
00:36:35,779 --> 00:36:36,780
Oi.
500
00:36:38,991 --> 00:36:40,242
Olá.
501
00:36:44,371 --> 00:36:45,706
Entendi.
502
00:36:46,456 --> 00:36:48,250
Me confundiu com alguém.
503
00:36:50,294 --> 00:36:51,628
Não estou interessada.
504
00:36:53,213 --> 00:36:54,631
Me dê uma chance.
505
00:36:55,299 --> 00:36:56,300
Vou gritar.
506
00:36:58,135 --> 00:36:59,386
Por favor, grite.
507
00:37:02,514 --> 00:37:03,807
O que quer?
508
00:37:05,017 --> 00:37:06,185
Esta chave.
509
00:37:08,103 --> 00:37:10,397
A que você pegou no bolso daquele homem.
510
00:37:10,397 --> 00:37:11,899
Não vale nada
511
00:37:11,899 --> 00:37:13,025
sem esta.
512
00:37:15,277 --> 00:37:16,904
Mas, juntas,
513
00:37:16,904 --> 00:37:18,739
valem 4 milhões em criptomoeda
514
00:37:18,739 --> 00:37:20,532
que ele carregava num pendrive.
515
00:37:22,409 --> 00:37:24,411
Eu não sabia de nada disso.
516
00:37:24,411 --> 00:37:26,079
Por que estava no seu bolso?
517
00:37:27,748 --> 00:37:29,499
Quem é você?
518
00:37:29,499 --> 00:37:31,251
Trabalha para alguém?
519
00:37:31,793 --> 00:37:34,379
Nunca. Só trabalho sozinha.
520
00:37:34,379 --> 00:37:36,089
Hoje arranjou um sócio!
521
00:37:36,089 --> 00:37:37,382
O homem que você roubou
522
00:37:37,382 --> 00:37:40,469
tem que sair daqui com as duas
523
00:37:40,469 --> 00:37:42,137
sem saber que foi roubado
524
00:37:42,137 --> 00:37:43,472
e antes de embarcar em...
525
00:37:43,472 --> 00:37:46,099
- Sete minutos.
- Sete minutos.
526
00:37:46,892 --> 00:37:49,353
Ambos sabemos que é ótima para tirar.
527
00:37:49,353 --> 00:37:51,355
Vejamos se é tão boa para repor.
528
00:37:53,190 --> 00:37:55,859
Espera que eu a devolva?
529
00:37:55,859 --> 00:37:57,986
Sei que devolverá.
530
00:37:57,986 --> 00:38:00,405
É uma ladra. Quer a grana.
531
00:38:00,405 --> 00:38:02,282
Posso dá-la a você.
532
00:38:03,033 --> 00:38:06,662
Você escolhe: está dentro ou fora?
533
00:38:09,206 --> 00:38:10,707
Está bem.
534
00:38:10,707 --> 00:38:11,875
Qual é o plano?
535
00:38:11,875 --> 00:38:14,002
Espero que saiba o que está fazendo.
536
00:38:14,670 --> 00:38:15,963
Vá na frente.
537
00:38:17,923 --> 00:38:20,467
Não vou precisar disto.
538
00:38:20,467 --> 00:38:22,511
Não fumo.
539
00:38:23,387 --> 00:38:25,973
Guarde como uma lembrança minha.
540
00:38:31,603 --> 00:38:35,941
A liga na chave
que ela pegou do comprador não bate.
541
00:38:35,941 --> 00:38:38,694
- É falsa.
- Como eu esperava.
542
00:38:38,694 --> 00:38:40,404
Mas não muda o nosso objetivo.
543
00:38:40,404 --> 00:38:41,947
O comprador tem que partir
com as duas chaves.
544
00:38:41,947 --> 00:38:43,907
Luther. Aonde vou?
545
00:38:43,907 --> 00:38:45,909
Benji, desça as escadas à frente.
546
00:38:45,909 --> 00:38:47,369
A mala deve estar aí.
547
00:38:47,369 --> 00:38:48,996
Tá. Estou indo.
548
00:38:54,418 --> 00:38:55,669
É ele.
549
00:38:55,669 --> 00:38:57,337
Bem à sua frente.
550
00:38:58,797 --> 00:39:02,259
Ei, desculpe.
Pensei que fosse outra pessoa.
551
00:39:03,969 --> 00:39:05,888
O Hunt está nos confundindo.
552
00:39:06,555 --> 00:39:09,391
Formem duplas e espalhem-se.
553
00:39:09,391 --> 00:39:12,436
Ethan, os amigos americanos já sacaram.
554
00:39:12,436 --> 00:39:14,062
Estão vasculhando o aeroporto.
555
00:39:14,062 --> 00:39:15,564
Fique ligado!
556
00:39:15,564 --> 00:39:17,357
Como chamo você?
557
00:39:17,357 --> 00:39:19,818
Que tal "Grace"? E você?
558
00:39:19,818 --> 00:39:21,737
Escute, Grace,
559
00:39:21,737 --> 00:39:23,530
não somos os únicos interessados.
560
00:39:23,530 --> 00:39:25,490
Quando eu mandar, corra.
561
00:39:25,490 --> 00:39:26,950
Correr?
562
00:39:26,950 --> 00:39:28,535
Está ficando emocionante!
563
00:39:29,119 --> 00:39:30,662
Benji, e a mala?
564
00:39:30,662 --> 00:39:32,289
Encontrei.
565
00:39:45,844 --> 00:39:49,806
Tem um dispositivo cilíndrico. Vou tirar.
566
00:39:54,102 --> 00:39:55,062
Como estamos, Luther?
567
00:39:55,646 --> 00:39:58,106
O comprador está no saguão acima de você.
568
00:39:58,106 --> 00:40:00,025
Perto da escada rolante.
569
00:40:02,069 --> 00:40:03,737
Todos os unidades indo na sua direção.
570
00:40:03,737 --> 00:40:06,823
A sua localização
logo estará cheia de agentes.
571
00:40:16,583 --> 00:40:18,335
Seja o que for, acabei de ativar.
572
00:40:21,004 --> 00:40:23,006
Parece que temos 5min.
573
00:40:25,259 --> 00:40:27,427
- E parece ser nuclear.
- Grande?
574
00:40:27,427 --> 00:40:29,471
O bastante para todos se preocuparem.
575
00:40:29,471 --> 00:40:32,015
- Consegue desarmar?
- Não tenho ferramenta.
576
00:40:32,015 --> 00:40:34,268
- Arranje.
- Onde vou arranjar...
577
00:40:58,458 --> 00:41:00,127
É para correr agora?
578
00:41:00,836 --> 00:41:01,670
Ainda não.
579
00:41:02,629 --> 00:41:04,464
Benji, como está com a bomba?
580
00:41:04,464 --> 00:41:05,549
Ande, ande, ande!
581
00:41:07,301 --> 00:41:08,135
Consegui.
582
00:41:08,760 --> 00:41:12,556
É um cilindro de cifras. Há oito discos.
583
00:41:12,556 --> 00:41:14,766
Com 14 letras em cada disco.
584
00:41:14,766 --> 00:41:17,477
Um bilhão e meio de combinações possíveis.
585
00:41:17,477 --> 00:41:18,896
Por aí!
586
00:41:20,147 --> 00:41:21,315
Meu Deus!
587
00:41:21,315 --> 00:41:23,025
O que é agora?
588
00:41:23,025 --> 00:41:25,485
Há uma mensagem.
589
00:41:25,485 --> 00:41:27,154
"You are dunn".
590
00:41:27,154 --> 00:41:28,864
"Você já era"?
591
00:41:28,864 --> 00:41:30,824
Não é "done" de "já era".
592
00:41:30,824 --> 00:41:33,327
É "d-u-n-n".
593
00:41:33,327 --> 00:41:35,495
É o meu sobrenome.
594
00:41:39,374 --> 00:41:40,876
Sabe quem eu sou.
595
00:41:53,722 --> 00:41:55,432
Espere. Há uma mensagem no display.
596
00:41:56,058 --> 00:42:00,479
"Falo sem boca, voo pelo ar
sem asas. Quem sou?"
597
00:42:00,479 --> 00:42:01,688
Me pegou! O que é?
598
00:42:01,688 --> 00:42:04,274
É uma charada.
Esta coisa é ativada por voz.
599
00:42:04,274 --> 00:42:05,526
Quer que eu responda.
600
00:42:05,526 --> 00:42:07,611
"Voo pelo ar..."
601
00:42:08,362 --> 00:42:09,530
O eco.
602
00:42:09,530 --> 00:42:11,240
É isso. É isso. É isso.
603
00:42:11,240 --> 00:42:12,699
Nova mensagem.
604
00:42:12,699 --> 00:42:15,369
"Tem medo da morte?"
605
00:42:15,369 --> 00:42:17,663
- Que tipo de charada é?
- Não é charada.
606
00:42:17,663 --> 00:42:19,915
É um teste psicométrico.
607
00:42:19,915 --> 00:42:23,669
Quanto mais responder,
mais ele saberá sobre você.
608
00:42:23,669 --> 00:42:25,671
"Tem medo da morte?" Não.
609
00:42:26,964 --> 00:42:29,967
- Funcionou?
- Menti. Ele sabe.
610
00:42:29,967 --> 00:42:32,302
Fale a verdade. Diga.
611
00:42:32,302 --> 00:42:35,180
"Tem medo da morte?" Sim, quem não tem?
612
00:42:45,107 --> 00:42:48,902
"O que está sempre a caminho,
mas nunca chega?"
613
00:42:48,902 --> 00:42:50,195
Espere, eu sei.
614
00:42:50,195 --> 00:42:51,697
O tempo está passando.
615
00:42:51,697 --> 00:42:53,782
Não sou bom de charada. Sei lá!
616
00:42:53,782 --> 00:42:55,576
O tempo está acabando.
617
00:42:56,118 --> 00:42:57,661
Ele está ali.
618
00:42:57,661 --> 00:42:59,413
Vai ser bem fácil.
619
00:42:59,413 --> 00:43:01,331
Desculpe incomodar, Ethan.
620
00:43:01,331 --> 00:43:04,126
Sabe "o que está sempre a caminho
621
00:43:04,668 --> 00:43:06,128
mas nunca chega?"
622
00:43:06,128 --> 00:43:08,547
"O que está sempre a caminho,
mas nunca chega?"
623
00:43:08,547 --> 00:43:09,673
O amanhã.
624
00:43:10,340 --> 00:43:11,175
O quê?
625
00:43:11,175 --> 00:43:13,760
Sempre a caminho, mas nunca chega:
o amanhã.
626
00:43:14,845 --> 00:43:16,221
- É o amanhã.
- O amanhã.
627
00:43:16,221 --> 00:43:17,848
O amanhã. O amanhã.
628
00:43:17,848 --> 00:43:19,558
Isso. Próxima pergunta.
629
00:43:19,558 --> 00:43:20,767
Dê-me os objetos.
630
00:43:21,643 --> 00:43:24,104
- Estarei de olho.
- Não confia em mim?
631
00:43:30,068 --> 00:43:31,570
Luther, o que está havendo?
632
00:43:31,570 --> 00:43:35,073
Nada com que se preocupar.
Tudo sob controle.
633
00:43:35,073 --> 00:43:35,991
Próxima pergunta:
634
00:43:35,991 --> 00:43:39,036
"Quem ou o que
é mais importante para você?"
635
00:43:39,036 --> 00:43:40,329
Diga.
636
00:43:40,329 --> 00:43:42,456
- Mas se eu...
- Não tem escolha. Diga.
637
00:43:43,332 --> 00:43:44,833
Os meus amigos.
638
00:43:45,751 --> 00:43:46,585
Desgraçado!
639
00:43:58,347 --> 00:44:00,349
- Ele está...
- Sim, está.
640
00:44:00,349 --> 00:44:02,351
Dê-me a grana e a chave.
641
00:44:03,310 --> 00:44:06,063
"O que quanto mais se tira, maior fica?"
642
00:44:06,063 --> 00:44:08,482
- Buraco.
- Buraco. Genial!
643
00:44:20,702 --> 00:44:22,287
Não há mais perguntas, e há um disco.
644
00:44:22,287 --> 00:44:24,540
Como respondo se não há perguntas?
645
00:44:24,540 --> 00:44:26,041
Deve ser o teste final.
646
00:44:26,041 --> 00:44:27,876
Tenho 45seg.
647
00:44:31,213 --> 00:44:32,589
O que acontece agora?
648
00:44:32,589 --> 00:44:34,716
Estou pensando. Não se mexa.
649
00:44:34,716 --> 00:44:37,344
Estou cercado. Rota de fuga. Para onde?
650
00:44:37,344 --> 00:44:38,762
Temos um problema maior.
651
00:44:38,762 --> 00:44:40,931
Talvez ninguém saia daqui.
652
00:44:40,931 --> 00:44:41,849
O quê?
653
00:44:41,849 --> 00:44:44,685
Há uma bomba na classificação
de bagagens. Nuclear.
654
00:44:44,685 --> 00:44:47,312
A pergunta que fiz era parte
do código para desarmá-la.
655
00:44:47,312 --> 00:44:48,730
Pare, pare, pare.
656
00:44:50,983 --> 00:44:52,067
Por que não me contou?
657
00:44:52,067 --> 00:44:54,319
Você estava ocupado
e não quisemos perturbar.
658
00:44:54,319 --> 00:44:58,198
Bomba nuclear
é para me perturbar imediatamente.
659
00:44:58,198 --> 00:44:59,741
- Quanto tempo?
- 20seg.
660
00:45:00,534 --> 00:45:01,577
Vinte segundos?
661
00:45:01,577 --> 00:45:03,996
Tem mais uma charada,
estou tentando. 15seg.
662
00:45:03,996 --> 00:45:06,081
Calma. Qual é a charada?
663
00:45:06,081 --> 00:45:08,208
Se eu explicar, é o tempo de morrermos.
664
00:45:08,208 --> 00:45:11,086
- Ande, Benji!
- Por que sempre acabamos assim?
665
00:45:11,086 --> 00:45:12,629
Dez segundos.
666
00:45:12,629 --> 00:45:14,256
Nove, oito...
667
00:45:14,256 --> 00:45:17,467
sete, seis, cinco...
668
00:45:21,054 --> 00:45:21,889
BOA SORTE
669
00:45:28,812 --> 00:45:29,980
Meu Deus!
670
00:45:29,980 --> 00:45:30,939
O que foi?
671
00:45:32,774 --> 00:45:35,110
- Está vazio.
- Como assim "vazio"?
672
00:45:35,110 --> 00:45:36,528
Sem nada dentro.
673
00:45:41,992 --> 00:45:42,910
Ela pegou a chave.
674
00:45:42,910 --> 00:45:44,995
- Que chave?
- A nossa. A verdadeira.
675
00:45:44,995 --> 00:45:46,038
- O quê?
- Luther, ache-a.
676
00:45:56,465 --> 00:45:58,050
Achei. Indo para o Terminal E.
677
00:46:10,562 --> 00:46:12,523
- Não pode ser.
- O que foi?
678
00:46:13,065 --> 00:46:14,650
Luther, Benji, abortar. Saiam.
679
00:46:14,650 --> 00:46:16,860
- Onde nos encontramos?
- Não nos encontramos.
680
00:46:16,860 --> 00:46:19,613
Missão cancelada. Saiam agora.
681
00:46:31,166 --> 00:46:33,919
Hunt, fique onde está.
682
00:46:33,919 --> 00:46:35,838
Está vendo ele? Cadê?
683
00:46:35,838 --> 00:46:37,714
Com licença. Com licença.
684
00:46:37,714 --> 00:46:40,008
Desculpe. Desculpe. Desculpe.
685
00:46:43,470 --> 00:46:46,515
ROMA
686
00:47:17,713 --> 00:47:19,673
- Saiam.
- Saiam, saiam.
687
00:48:01,798 --> 00:48:03,800
Ele tem que estar em algum lugar.
688
00:48:05,093 --> 00:48:06,887
Droga!
689
00:48:17,439 --> 00:48:20,025
Temos uma transmissão de rádio
em ondas curtas,
690
00:48:20,025 --> 00:48:24,655
gravação magnética de áudio, monitores
com tubo de raios catódicos.
691
00:48:24,655 --> 00:48:27,366
Acabaram os uns e os zeros.
692
00:48:27,366 --> 00:48:30,369
É uma sala segura
totalmente analógica e offline,
693
00:48:30,369 --> 00:48:33,372
blindada contra a nossa Entidade digital.
694
00:48:34,665 --> 00:48:36,583
De onde vem esse feed?
695
00:48:36,583 --> 00:48:39,837
Satélite espião Corona, da Guerra Fria.
696
00:48:40,546 --> 00:48:42,464
Nem imaginava que ainda usávamos.
697
00:48:42,464 --> 00:48:44,216
Não usávamos.
698
00:48:44,216 --> 00:48:46,510
Doamos ao Serviço Meteorológico
há 20 anos.
699
00:48:46,510 --> 00:48:48,679
É o último que funciona.
700
00:48:48,679 --> 00:48:52,808
Isso ajudará a achar o seu homem
sem nome, da IMF?
701
00:48:52,808 --> 00:48:54,852
Nada pode fazer isso, senhor.
702
00:48:54,852 --> 00:48:58,564
Mas nos permitiu monitorarmos essa mulher.
703
00:49:00,440 --> 00:49:03,318
Foi vista com o nosso homem
no aeroporto de Abu Dhabi.
704
00:49:04,403 --> 00:49:05,404
Quem é?
705
00:49:06,488 --> 00:49:08,240
Onde está agora?
706
00:49:19,626 --> 00:49:23,422
Está aqui porque a polícia italiana
recebeu uma denúncia anônima
707
00:49:23,422 --> 00:49:25,424
de que uma mulher com a sua descrição
708
00:49:25,424 --> 00:49:28,760
chegaria no voo da tarde
vindo de Abu Dhabi.
709
00:49:28,760 --> 00:49:32,764
Essa mulher teria
vários passaportes em seu poder.
710
00:49:33,390 --> 00:49:36,935
Esta é procurada por fraude
em São Petersburgo.
711
00:49:37,644 --> 00:49:40,814
Roubo de joias na Antuérpia.
Roubo de arte em Mônaco.
712
00:49:40,814 --> 00:49:44,193
Suborno em Milão. Extorsão em Mumbai.
713
00:49:44,193 --> 00:49:46,737
Mas esta é a minha favorita:
714
00:49:46,737 --> 00:49:48,947
resistência à prisão no Rio.
715
00:49:51,241 --> 00:49:53,202
O que me leva a imaginar,
716
00:49:54,286 --> 00:49:55,913
qual dessas é você?
717
00:49:56,955 --> 00:49:59,124
Nunca tinha visto isso.
718
00:49:59,124 --> 00:50:00,626
Estavam na sua bolsa.
719
00:50:00,626 --> 00:50:03,629
E a sua foto está em todos.
720
00:50:03,629 --> 00:50:05,881
- Posso ver?
- Por favor.
721
00:50:11,595 --> 00:50:13,222
Sim, a semelhança é incrível,
722
00:50:13,222 --> 00:50:15,390
mas não sou eu.
723
00:50:16,183 --> 00:50:17,726
Como já disse,
724
00:50:18,936 --> 00:50:22,189
sou professora em Brighton.
Estou em licença sabática.
725
00:50:22,189 --> 00:50:24,399
Seja no que estiver envolvida,
726
00:50:24,399 --> 00:50:28,028
fez inimigos muito poderosos.
727
00:50:38,705 --> 00:50:39,540
Tudo bem.
728
00:50:43,460 --> 00:50:45,003
O advogado dela está aqui.
729
00:50:45,003 --> 00:50:46,463
O meu advogado?
730
00:51:21,748 --> 00:51:23,625
Magistrado Spezzi.
731
00:51:24,251 --> 00:51:25,586
Desculpe, quem é você?
732
00:51:26,211 --> 00:51:27,880
Interpol.
733
00:51:28,630 --> 00:51:32,926
Vim por causa da prisão
da mulher de Abu Dhabi.
734
00:51:33,468 --> 00:51:36,597
Preciso fazer um inventário
dos itens que estavam com ela.
735
00:51:37,389 --> 00:51:39,725
Posso ver uma identificação, por favor?
736
00:51:40,559 --> 00:51:41,518
Cadê o resto?
737
00:51:42,269 --> 00:51:44,062
Garanto-lhe que é tudo.
738
00:51:44,605 --> 00:51:45,606
Qual o seu nome?
739
00:51:45,606 --> 00:51:47,482
Ela saiu de Abu Dhabi com uma certa chave.
740
00:51:48,108 --> 00:51:49,443
Não havia chave.
741
00:51:49,443 --> 00:51:51,445
Um tipo incomum.
742
00:51:52,487 --> 00:51:54,948
Pode se passar por um pingente.
743
00:51:55,657 --> 00:51:59,244
Do tipo que gostaria
de pendurar num cordão
744
00:51:59,244 --> 00:52:00,829
no pescoço da Amelia.
745
00:52:02,664 --> 00:52:03,624
Amelia?
746
00:52:04,625 --> 00:52:05,918
A sua mulher.
747
00:52:06,627 --> 00:52:09,546
Mãe da sua querida filha, Serena.
748
00:52:09,546 --> 00:52:11,548
Você não é da Interpol.
749
00:52:11,548 --> 00:52:13,634
Sou se eu quiser.
750
00:52:14,718 --> 00:52:17,804
Posso ser tudo e sei de tudo.
751
00:52:18,388 --> 00:52:21,767
Sei que não é a 1a vez
que se apropria de bens roubados.
752
00:52:21,767 --> 00:52:22,935
Uma pulseira Cartier.
753
00:52:23,810 --> 00:52:25,687
Foi inocentado,
754
00:52:25,687 --> 00:52:27,814
mas ambos sabemos
que a deu à sua amante, Valeria.
755
00:52:28,357 --> 00:52:31,860
Em 21 de agosto.
Aniversário de 29 anos dela.
756
00:52:31,860 --> 00:52:33,779
Quem é você?
757
00:52:35,697 --> 00:52:37,908
Terei que revistá-lo,
758
00:52:37,908 --> 00:52:39,243
só por garantia.
759
00:52:43,664 --> 00:52:46,208
A sua secretária não está mais por aqui!
760
00:52:59,429 --> 00:53:00,848
Obrigado, policiais.
761
00:53:03,350 --> 00:53:04,142
Por favor.
762
00:53:05,644 --> 00:53:07,938
Esperem lá fora. Obrigado.
763
00:53:24,496 --> 00:53:26,039
Você.
764
00:53:26,039 --> 00:53:27,666
Você fez isto.
765
00:53:27,666 --> 00:53:32,171
Chamei a polícia.
Não contei sobre o seu passado animado.
766
00:53:33,589 --> 00:53:34,882
É culpa sua.
767
00:53:35,424 --> 00:53:39,553
Pôs a chave no bolso de outro passageiro
antes de ser presa.
768
00:53:39,553 --> 00:53:42,556
Trocaram contatos
e combinaram de se encontrar depois.
769
00:53:42,556 --> 00:53:44,224
Neste momento,
770
00:53:44,224 --> 00:53:46,935
alguém lá fora nem sabe
que guarda a chave para você.
771
00:53:47,644 --> 00:53:50,480
Um mensageiro involuntário.
O cúmplice perfeito.
772
00:53:51,773 --> 00:53:55,068
Um homem de meia-idade?
773
00:53:55,068 --> 00:53:59,615
Que esperou a vida toda
ser notado por uma mulher como você.
774
00:54:01,033 --> 00:54:02,242
Uma órfã.
775
00:54:03,619 --> 00:54:06,955
Muito inteligente. Naturalmente talentosa.
776
00:54:06,955 --> 00:54:10,542
Crescer na pobreza deixou em você
o desejo por coisas finas.
777
00:54:11,418 --> 00:54:13,045
Coisas dos outros.
778
00:54:13,670 --> 00:54:17,341
Alguém viu o seu potencial
e ajudou a aprimorar as suas habilidades,
779
00:54:17,925 --> 00:54:20,511
que lhe deram a vida
que achava que queria.
780
00:54:20,511 --> 00:54:24,056
Roupas sob medida,
jantares caros, hotéis de luxo.
781
00:54:24,056 --> 00:54:27,017
Habilidades que a deixaram
à frente da lei,
782
00:54:27,935 --> 00:54:29,269
até agora.
783
00:54:31,188 --> 00:54:34,441
Não culpe uma garota
por ganhar a vida desonestamente!
784
00:54:35,234 --> 00:54:39,821
Não sabia o que estava roubando.
Ou não teria roubado.
785
00:54:41,615 --> 00:54:42,616
É o seguinte:
786
00:54:42,616 --> 00:54:46,203
tire-me daqui
e levo-o direto para a chave.
787
00:54:46,203 --> 00:54:47,788
Tenho uma ideia melhor.
788
00:54:47,788 --> 00:54:49,456
Vai me contar tudo
789
00:54:49,456 --> 00:54:51,583
e depois penso em tirá-la daqui.
790
00:54:51,583 --> 00:54:53,752
Comece por quem a contratou.
791
00:54:53,752 --> 00:54:56,880
E não minta, porque saberei.
792
00:54:56,880 --> 00:55:01,093
Não tenho ideia de quem me contratou.
O contato foi quase todo eletrônico.
793
00:55:01,093 --> 00:55:02,219
- E-mail?
- Mensagens.
794
00:55:02,219 --> 00:55:03,554
- Encriptadas?
- Claro!
795
00:55:03,554 --> 00:55:04,888
- "Quase"?
- Desculpe?
796
00:55:04,888 --> 00:55:08,100
Disse que o contato
foi "quase" todo eletrônico.
797
00:55:08,100 --> 00:55:10,686
Houve um ponto de troca
num café em Luxemburgo.
798
00:55:10,686 --> 00:55:12,521
- Um envelope.
- O que havia nele?
799
00:55:12,521 --> 00:55:14,690
Uma passagem para Abu Dhabi.
800
00:55:15,524 --> 00:55:17,234
E...
801
00:55:17,234 --> 00:55:20,320
uma foto sua.
802
00:55:21,864 --> 00:55:23,949
E instruções para segui-lo no aeroporto.
803
00:55:23,949 --> 00:55:25,325
Você estaria atrás de um alvo.
804
00:55:25,325 --> 00:55:28,620
Esse alvo teria uma chave
e 4 milhões em criptomoeda.
805
00:55:28,620 --> 00:55:31,164
O pendrive estava vazio.
806
00:55:31,790 --> 00:55:34,877
A única esperança de eu ser paga
é entregando a sua metade da chave.
807
00:55:34,877 --> 00:55:37,421
Entregar para...
808
00:55:37,421 --> 00:55:38,422
Em Veneza.
809
00:55:38,422 --> 00:55:41,133
Festa no Palácio Ducale.
Amanhã. À meia-noite.
810
00:55:44,678 --> 00:55:45,888
Espera alguém?
811
00:55:45,888 --> 00:55:49,433
Os seus amigos do aeroporto.
Vi-os na entrada há uns minutos.
812
00:55:52,186 --> 00:55:54,271
Podia ter dito algo antes.
813
00:55:54,271 --> 00:55:57,107
Estavam atrás de você, não de mim.
814
00:56:19,338 --> 00:56:21,131
Um pervertito.
815
00:56:22,799 --> 00:56:24,259
Não, Grace.
816
00:56:26,637 --> 00:56:27,596
Não, não, não.
817
00:56:27,888 --> 00:56:29,848
Ela é minha cliente.
818
00:56:32,351 --> 00:56:33,310
Grace.
819
00:56:38,482 --> 00:56:39,775
Não, não.
820
00:57:12,391 --> 00:57:14,726
Não. Não. Saia. Saia.
821
00:57:17,813 --> 00:57:19,147
Desculpe.
822
00:57:35,831 --> 00:57:37,124
Quem estaciona assim?
823
00:57:55,601 --> 00:57:57,728
Grace. Tem que parar.
824
00:57:58,395 --> 00:57:59,229
Grace.
825
00:57:59,229 --> 00:58:02,524
Pare. Escute.
Estou tentando ajudar. Grace.
826
00:58:09,907 --> 00:58:11,033
Tragam-na para mim.
827
00:58:41,313 --> 00:58:44,191
Você está bem? Tudo bem?
Não, não, não.
828
00:58:44,191 --> 00:58:45,192
Estamos bem.
829
00:58:51,073 --> 00:58:52,449
Me dê a mão.
830
00:58:52,449 --> 00:58:55,202
Devagar, devagar, devagar. Está tudo bem.
831
00:58:55,744 --> 00:58:57,120
Devagar.
832
00:58:57,120 --> 00:58:59,748
Você está bem? Tudo bem?
833
00:58:59,748 --> 00:59:00,749
Hunt.
834
00:59:01,542 --> 00:59:02,918
Acabou.
835
00:59:03,460 --> 00:59:05,295
Solte a garota.
836
00:59:05,295 --> 00:59:06,922
Ponha as algemas.
837
00:59:07,923 --> 00:59:11,301
Estão aí. Ponha. Ande!
838
00:59:11,301 --> 00:59:13,554
Ele não vai atirar em você.
839
00:59:16,890 --> 00:59:18,100
Baixem as armas.
840
00:59:19,476 --> 00:59:22,187
Ele é procurado por terrorismo.
841
00:59:23,188 --> 00:59:26,024
Degas, tire as mulheres dali.
842
00:59:26,024 --> 00:59:28,235
Hunt, escute.
843
00:59:28,235 --> 00:59:30,320
Solte-a. Ponha as algemas.
844
00:59:31,822 --> 00:59:32,948
Baixem as armas AGORA.
845
00:59:33,115 --> 00:59:33,991
Tudo sob controle.
846
00:59:33,991 --> 00:59:36,910
Tudo bem. Está tudo bem. Tudo bem.
847
00:59:40,163 --> 00:59:41,874
Todos para o chão. Abaixem-se.
848
00:59:47,337 --> 00:59:50,048
- Para o chão.
- Protejam-se. Protejam-se.
849
01:00:20,537 --> 01:00:22,623
- Você dirige.
- O quê?
850
01:00:22,623 --> 01:00:24,166
Não, não, não.
851
01:00:25,292 --> 01:00:26,668
Vá, vá, vá. Acelere.
852
01:00:26,668 --> 01:00:28,086
Vá, vá, vá.
853
01:00:37,804 --> 01:00:38,889
Vá, vá, vá.
854
01:00:56,031 --> 01:00:57,366
Entre.
855
01:00:57,366 --> 01:00:59,117
Está indo bem. Continue.
856
01:00:59,117 --> 01:01:00,661
Não pare.
857
01:01:10,754 --> 01:01:11,588
Carro, carro, carro.
858
01:01:20,389 --> 01:01:23,433
Está tudo bem. Pé no freio. Vamos ligar.
859
01:01:23,433 --> 01:01:24,768
Espere, espere, espere.
860
01:01:24,768 --> 01:01:27,354
- O que foi?
- Já deu! Não vou fazer isso.
861
01:01:27,354 --> 01:01:29,022
Estão nos perseguindo.
862
01:01:29,022 --> 01:01:32,359
Sim, estão. Você dirige, ande!
863
01:02:03,515 --> 01:02:05,225
Quem é aquela pessoa?
864
01:02:05,225 --> 01:02:06,727
Não faço ideia.
865
01:02:11,607 --> 01:02:13,692
- Você está bem?
- Estarei quando isto acabar.
866
01:02:16,403 --> 01:02:17,821
Cara!
867
01:02:22,117 --> 01:02:23,577
Está tudo bem. Está tudo bem.
868
01:02:36,173 --> 01:02:37,591
Alguém não está nos perseguindo?
869
01:02:38,300 --> 01:02:39,551
Temos que nos livrar deste carro.
870
01:02:42,429 --> 01:02:44,306
Scooters. Droga!
871
01:03:05,536 --> 01:03:07,412
O que estamos fazendo?
872
01:03:07,412 --> 01:03:09,498
CARRO SEGURO
873
01:03:09,498 --> 01:03:10,791
Procurando outro carro.
874
01:03:32,354 --> 01:03:33,689
Tudo bem.
875
01:03:50,789 --> 01:03:52,541
- Só um segundo.
- Sim.
876
01:03:52,541 --> 01:03:54,251
- Obrigado. Tudo bem?
- Sim.
877
01:03:54,251 --> 01:03:56,003
- Está pronta?
- Estou pronta.
878
01:03:59,631 --> 01:04:01,175
Você está bem?
879
01:04:02,050 --> 01:04:04,469
Olhe, desculpe. Isso foi...
880
01:04:04,469 --> 01:04:06,555
- Tudo bem.
- Este carro, eles...
881
01:04:06,555 --> 01:04:07,472
Está tudo bem.
882
01:04:07,472 --> 01:04:09,433
Eles preparam os carros de um jeito...
883
01:04:09,433 --> 01:04:11,351
- Vamos.
- Só tenho que...
884
01:04:19,860 --> 01:04:23,655
As câmeras de trânsito
identificaram a mulher.
885
01:04:23,864 --> 01:04:25,741
Está num Fiat 500 amarelo.
886
01:04:26,491 --> 01:04:27,784
Há unidades no encalço.
887
01:04:42,382 --> 01:04:44,927
Agora pego você.
888
01:04:53,727 --> 01:04:54,937
Acho que os despistamos.
889
01:05:20,963 --> 01:05:22,047
É só...
890
01:05:22,047 --> 01:05:23,006
Saiam, saiam, saiam.
891
01:05:40,440 --> 01:05:41,984
O bebê, o bebê, o bebê.
892
01:05:54,872 --> 01:05:56,164
Espere, o quê?
893
01:05:56,957 --> 01:05:57,916
Não, não, não.
894
01:06:04,006 --> 01:06:05,048
Vá, vá, vá.
895
01:06:08,552 --> 01:06:09,428
Vá reto.
896
01:06:17,352 --> 01:06:19,980
- Solte o acelerador.
- Está pegando fogo.
897
01:06:19,980 --> 01:06:21,899
São os pneus. Vá reto.
898
01:06:24,026 --> 01:06:25,611
- Firme.
- Está girando.
899
01:06:27,613 --> 01:06:28,947
Ótimo, ótimo, ótimo.
900
01:06:31,366 --> 01:06:32,951
Consegui, consegui, consegui.
901
01:06:34,369 --> 01:06:36,830
- Direita. Ali, à direita.
- Ande!
902
01:06:45,589 --> 01:06:46,840
Direita. À direita.
903
01:06:49,635 --> 01:06:51,887
- Quem está dirigindo?
- Você.
904
01:06:51,887 --> 01:06:53,597
Vá, vá, vá. Reto.
905
01:06:54,556 --> 01:06:55,557
Vá, vá, vá.
906
01:06:55,557 --> 01:06:58,060
Continue reto. Continue reto.
907
01:06:58,060 --> 01:07:01,563
Ou à esquerda. Vá, vá, vá. Está ótimo.
908
01:07:07,444 --> 01:07:08,946
Tem muita polícia.
909
01:07:10,239 --> 01:07:11,740
Pegue o volante.
910
01:07:11,740 --> 01:07:13,408
Freie, freie, freie.
911
01:07:18,830 --> 01:07:20,582
Pegue o volante.
912
01:07:22,501 --> 01:07:23,794
Reto?
913
01:07:23,794 --> 01:07:25,420
- Direita, direita, direita.
- Entendi.
914
01:07:34,137 --> 01:07:35,848
- Para onde?
- Esquerda.
915
01:07:44,356 --> 01:07:45,983
Está ótimo, está ótimo.
916
01:07:50,863 --> 01:07:52,072
Olhe a pessoa.
917
01:07:54,741 --> 01:07:56,618
- O carro, o carro.
- Estou vendo.
918
01:08:23,187 --> 01:08:24,020
Pise fundo!
919
01:08:31,737 --> 01:08:32,904
Aguente firme!
920
01:08:44,582 --> 01:08:47,419
- O que está havendo? Aonde vamos?
- Sei lá!
921
01:08:48,462 --> 01:08:50,130
Freie, freie, freie.
922
01:09:19,826 --> 01:09:21,161
Não me odeie.
923
01:09:24,540 --> 01:09:25,916
Grace? Grace.
924
01:09:41,473 --> 01:09:42,640
Ande, ande!
925
01:10:11,003 --> 01:10:12,087
Ethan.
926
01:10:12,754 --> 01:10:13,839
Ethan.
927
01:10:17,467 --> 01:10:19,386
E aí? Ande.
928
01:11:14,441 --> 01:11:17,069
Sabemos que a Grace
está com metade da chave.
929
01:11:17,069 --> 01:11:19,613
E estará no Ducale à meia-noite.
930
01:11:19,613 --> 01:11:23,325
{\an8}Temos uma boa ideia
de quem a estará esperando.
931
01:11:23,325 --> 01:11:25,077
O evento é promovido
932
01:11:25,077 --> 01:11:29,289
pela nossa traficante de armas favorita,
Alana Mitsopolis.
933
01:11:29,289 --> 01:11:31,208
A Viúva Branca.
934
01:11:31,750 --> 01:11:34,378
Ela sabe quem você é realmente
ou ainda acha
935
01:11:34,378 --> 01:11:37,297
que é o famoso
assassino em massa John Lark?
936
01:11:37,297 --> 01:11:39,132
E não sou?
937
01:11:39,132 --> 01:11:41,510
Ela pôs a sua cabeça a prêmio em Paris?
938
01:11:41,510 --> 01:11:45,722
Sim. Mas ela e o Ethan se resolveram.
939
01:11:46,306 --> 01:11:47,975
Ainda não contou como foi.
940
01:11:47,975 --> 01:11:49,726
Podemos continuar, por favor?
941
01:11:49,726 --> 01:11:50,769
Certo.
942
01:11:50,769 --> 01:11:53,438
Caso peguemos a chave completa hoje,
943
01:11:53,438 --> 01:11:56,733
ainda não sabemos o que ela abre.
Temos que encontrar quem saiba.
944
01:11:56,733 --> 01:11:59,570
A questão é onde procurar.
945
01:11:59,570 --> 01:12:02,447
A bomba não foi para o aeroporto sozinha.
946
01:12:02,447 --> 01:12:03,907
Alguém pôs lá.
947
01:12:03,907 --> 01:12:06,577
Alguém que trabalha para a Entidade.
948
01:12:06,577 --> 01:12:10,163
Peguei isso das câmeras do aeroporto
949
01:12:10,163 --> 01:12:12,541
até quando tudo se complicou.
950
01:12:12,541 --> 01:12:15,836
Esse é o feed da câmera dos seus óculos.
951
01:12:15,836 --> 01:12:18,922
Passei o reconhecimento facial
em todos no aeroporto.
952
01:12:18,922 --> 01:12:20,257
Vê algo estranho?
953
01:12:23,594 --> 01:12:24,970
Parece um fantasma.
954
01:12:24,970 --> 01:12:26,722
Fantasmas não têm reflexo.
955
01:12:30,434 --> 01:12:34,479
A única pessoa no aeroporto
sem identidade.
956
01:12:34,479 --> 01:12:38,817
A única que não pode ser encontrada
em nenhum lugar no aeroporto
957
01:12:38,817 --> 01:12:41,695
exceto nesse reflexo.
958
01:12:42,279 --> 01:12:43,989
Está sendo apagado.
959
01:12:44,531 --> 01:12:46,074
Em tempo real.
960
01:12:52,748 --> 01:12:54,041
A Entidade.
961
01:12:55,375 --> 01:12:56,710
Está protegendo ele.
962
01:12:57,294 --> 01:12:59,296
Você o viu, né?
963
01:13:01,757 --> 01:13:03,133
Não tive certeza.
964
01:13:04,635 --> 01:13:05,886
Quem é?
965
01:13:13,310 --> 01:13:15,103
Alguém que eu achava
966
01:13:16,313 --> 01:13:18,065
ter morrido há muito tempo.
967
01:13:18,065 --> 01:13:19,816
Em outra vida.
968
01:13:20,400 --> 01:13:21,902
Antes da IMF.
969
01:13:22,945 --> 01:13:25,948
Antes de me oferecerem a escolha.
970
01:13:29,076 --> 01:13:30,619
E, de uma forma muito real,
971
01:13:31,453 --> 01:13:34,164
ele me tornou o que sou hoje.
972
01:13:35,374 --> 01:13:37,167
Ele tem nome?
973
01:13:37,167 --> 01:13:39,711
Ele diz chamar-se Gabriel.
974
01:13:42,673 --> 01:13:44,132
Você o conhece.
975
01:13:46,385 --> 01:13:48,262
Não há como conhecê-lo.
976
01:13:49,304 --> 01:13:51,765
Não tem um passado registrado.
977
01:13:51,765 --> 01:13:53,851
A Entidade certificou-se disso.
978
01:13:54,768 --> 01:13:56,186
É um messias sinistro.
979
01:13:56,186 --> 01:13:59,314
O mensageiro escolhido pela Entidade.
980
01:13:59,314 --> 01:14:00,858
Ele vê a morte
981
01:14:01,942 --> 01:14:05,612
como um presente
para compartilhar com o mundo.
982
01:14:06,196 --> 01:14:07,197
Como sabe disso?
983
01:14:07,197 --> 01:14:11,034
Ainda tenho amigos na MI6.
984
01:14:11,034 --> 01:14:15,539
Que receiam que o governo britânico
apodere-se da Entidade.
985
01:14:16,373 --> 01:14:19,960
Qualquer tentativa de detê-los
seria traição.
986
01:14:19,960 --> 01:14:21,545
Você está desautorizada,
987
01:14:21,545 --> 01:14:25,299
e os seus amigos pediram a sua ajuda.
988
01:14:25,299 --> 01:14:28,218
Eles sabiam que o Gabriel
serve à Entidade.
989
01:14:28,218 --> 01:14:30,137
Sabiam que ia para Istambul
990
01:14:30,137 --> 01:14:33,932
pegar metade de uma chave em cruz.
991
01:14:35,142 --> 01:14:37,895
Então cheguei antes.
992
01:14:39,313 --> 01:14:41,398
E quando o Kittridge
pôs a sua cabeça a prêmio,
993
01:14:42,399 --> 01:14:44,443
você se escondeu no deserto.
994
01:14:44,443 --> 01:14:47,279
E os caçadores de recompensas
a encontraram.
995
01:14:47,279 --> 01:14:48,405
Sim.
996
01:14:48,405 --> 01:14:52,910
Esses amigos disseram o que ela abre?
997
01:14:52,910 --> 01:14:57,289
A MI6 suspeita
que leve ao código-fonte da Entidade.
998
01:14:57,289 --> 01:14:58,790
O código-fonte.
999
01:14:59,666 --> 01:15:01,043
Quando me contaria?
1000
01:15:02,294 --> 01:15:03,504
Contei agora.
1001
01:15:05,255 --> 01:15:07,674
Como os seus amigos na MI6 a contataram?
1002
01:15:07,674 --> 01:15:09,635
Falou com eles? Frente a frente?
1003
01:15:09,635 --> 01:15:11,261
Estou desautorizada.
1004
01:15:11,261 --> 01:15:15,057
Não se arriscariam a me encontrar
pessoalmente. Toda a comunicação...
1005
01:15:17,226 --> 01:15:20,187
Foi eletrônica, digital.
1006
01:15:23,941 --> 01:15:25,901
Não temos certeza de que foi a Entidade.
1007
01:15:25,901 --> 01:15:27,861
Nem de que não foi.
1008
01:15:27,861 --> 01:15:31,323
Não temos certeza do que é real
além desta conversa.
1009
01:15:33,075 --> 01:15:34,117
Não deviam estar aqui.
1010
01:15:34,117 --> 01:15:36,662
- Ethan...
- Conheço o Gabriel.
1011
01:15:36,662 --> 01:15:38,622
Não é da morte que ele gosta.
1012
01:15:38,622 --> 01:15:40,624
Mas do sofrimento que causa.
1013
01:15:40,624 --> 01:15:42,709
Ele sabe que o melhor jeito
de chegar a mim
1014
01:15:43,335 --> 01:15:45,045
é através de vocês.
1015
01:15:46,213 --> 01:15:47,923
E se o Gabriel me conhece...
1016
01:15:47,923 --> 01:15:49,591
A Entidade também conhece.
1017
01:15:49,591 --> 01:15:52,553
Há um motivo para ele me querer aqui.
1018
01:15:53,220 --> 01:15:56,473
Para querer vocês aqui. Ela os quer aqui.
1019
01:15:56,473 --> 01:16:00,143
"Quem ou o que
é mais importante para você?"
1020
01:16:01,103 --> 01:16:03,313
Têm que ir. Todos vocês.
1021
01:16:03,313 --> 01:16:06,275
- E se ela não nos quiser aqui?
- Você nos fez sair do aeroporto.
1022
01:16:06,275 --> 01:16:08,861
E se ela o quiser sozinho na festa?
1023
01:16:08,861 --> 01:16:11,071
Irei sem me preocupar com vocês.
1024
01:16:11,071 --> 01:16:13,365
Por isso eu não quis contar.
1025
01:16:13,365 --> 01:16:16,910
Está jogando xadrez 4D com um algoritmo!
1026
01:16:16,910 --> 01:16:18,495
A Entidade sabe quem somos.
1027
01:16:18,495 --> 01:16:21,373
Os nossos movimentos
foram considerados por ela.
1028
01:16:21,373 --> 01:16:24,376
Tudo que fazemos, ela já esperava.
1029
01:16:24,376 --> 01:16:28,463
Se quiser derrotá-la,
tem que pensar como ela.
1030
01:16:28,463 --> 01:16:31,925
Ser frio, lógico, sem emoção.
1031
01:16:31,925 --> 01:16:35,429
Se essa chave
garante o controle da Entidade,
1032
01:16:35,429 --> 01:16:38,891
o Gabriel deve ser a última pessoa
na Terra a obtê-la.
1033
01:16:38,891 --> 01:16:40,434
Ela tem razão.
1034
01:16:40,434 --> 01:16:43,604
O Gabriel não pode ficar com aquela chave.
1035
01:16:43,604 --> 01:16:47,608
A vida de nenhum de nós
é mais importante do que esta missão.
1036
01:16:54,239 --> 01:16:55,991
Não aceito isso.
1037
01:17:22,226 --> 01:17:24,311
É a minha 1a vez em Veneza.
1038
01:17:28,315 --> 01:17:29,775
A minha também.
1039
01:18:31,378 --> 01:18:32,754
Posso pagar uma bebida?
1040
01:18:33,589 --> 01:18:35,299
Estou esperando uma pessoa.
1041
01:18:35,299 --> 01:18:36,258
Eu também.
1042
01:18:38,594 --> 01:18:41,471
Podemos esperar juntos. Sou o Gabriel.
1043
01:18:41,471 --> 01:18:43,223
Se está dizendo!
1044
01:18:44,016 --> 01:18:45,434
Você é a Grace.
1045
01:18:54,985 --> 01:18:56,195
Não está comigo.
1046
01:18:56,195 --> 01:18:58,530
Não esperava que estivesse.
1047
01:18:58,530 --> 01:19:00,449
Mas não estou aqui pela chave.
1048
01:19:01,575 --> 01:19:02,618
O que quer?
1049
01:19:02,618 --> 01:19:05,412
Enquanto esperamos,
contarei uma história.
1050
01:19:05,412 --> 01:19:07,998
Você não é a pessoa que vim encontrar.
1051
01:19:07,998 --> 01:19:09,833
É a sua história, Grace.
1052
01:19:11,001 --> 01:19:12,836
Sei como termina.
1053
01:19:14,004 --> 01:19:16,632
Deixe-me pagar uma bebida
e talvez a mudemos.
1054
01:19:44,493 --> 01:19:46,078
Vamos a uma festa.
1055
01:19:53,919 --> 01:19:55,462
Com licença, senhor.
1056
01:19:57,256 --> 01:19:59,007
Podem me acompanhar?
1057
01:20:00,592 --> 01:20:04,346
É importante compreender
que você não foi a única.
1058
01:20:05,013 --> 01:20:06,098
Há 30 anos...
1059
01:20:07,099 --> 01:20:08,392
o nome dela ela Marie.
1060
01:20:09,017 --> 01:20:12,104
A 1a das muitas mulheres
que confiaram no nosso amigo.
1061
01:20:12,104 --> 01:20:14,731
Todas têm algo que ele quer.
1062
01:20:15,315 --> 01:20:19,111
Todas em situações bem complicadas,
como ele diz.
1063
01:20:19,862 --> 01:20:21,488
Soa familiar?
1064
01:20:21,488 --> 01:20:23,490
O que houve com a Marie?
1065
01:20:23,490 --> 01:20:26,326
O mesmo que
com todas as mulheres que ele usa
1066
01:20:27,202 --> 01:20:29,872
e com quem pega aquela chave.
1067
01:20:29,872 --> 01:20:32,416
Ele não se importa que as pessoas morram.
1068
01:20:32,416 --> 01:20:35,878
Mas só com o objetivo dele.
1069
01:20:36,712 --> 01:20:38,672
E o que está atrapalhando o caminho dele
1070
01:20:39,464 --> 01:20:40,591
é você.
1071
01:20:41,675 --> 01:20:44,136
- Por que acreditaria em você?
- Não acredite.
1072
01:20:44,136 --> 01:20:48,056
Você entrou num mundo de mentiras.
Nada do que dizem é verdade.
1073
01:20:48,974 --> 01:20:52,144
Lembre-se disso
quando ele prometer protegê-la.
1074
01:20:52,144 --> 01:20:53,270
Grace.
1075
01:21:07,659 --> 01:21:09,953
Faz muito tempo, Ethan.
1076
01:21:10,537 --> 01:21:12,664
Devia ter me matado quando teve a chance.
1077
01:21:13,999 --> 01:21:16,627
Boa noite a todos.
1078
01:21:16,627 --> 01:21:19,338
Se não é o John Lark!
1079
01:21:20,339 --> 01:21:22,466
Só que não é.
1080
01:21:23,008 --> 01:21:25,260
Enquanto não falar o seu nome verdadeiro,
1081
01:21:25,260 --> 01:21:27,804
"Lark" bastará.
1082
01:21:28,639 --> 01:21:30,432
Que bom ver você, Alana!
1083
01:21:34,102 --> 01:21:37,189
É o Gabriel, suponho.
1084
01:21:37,189 --> 01:21:40,234
Mal ouvi falar de você.
1085
01:21:40,234 --> 01:21:43,570
É mais bonito pessoalmente.
1086
01:21:46,281 --> 01:21:48,575
E um cavalheiro também.
1087
01:21:53,580 --> 01:21:55,499
Deve ser a Grace.
1088
01:21:58,377 --> 01:22:00,671
Eu devia conhecê-la?
1089
01:22:00,671 --> 01:22:03,423
Você tem algo para mim.
1090
01:22:03,423 --> 01:22:05,342
Você me contratou.
1091
01:22:05,342 --> 01:22:07,594
Escolhi você a dedo!
1092
01:22:18,021 --> 01:22:18,981
Não.
1093
01:22:20,774 --> 01:22:21,733
"Não" você.
1094
01:22:42,880 --> 01:22:44,464
Não está com ela.
1095
01:22:45,215 --> 01:22:46,675
Onde está?
1096
01:22:46,675 --> 01:22:49,386
No último lugar onde procuraria!
1097
01:22:52,347 --> 01:22:54,516
Vamos subir para um drinque?
1098
01:22:58,687 --> 01:22:59,771
Aonde vão?
1099
01:23:00,355 --> 01:23:02,274
É uma festa particular. Não podem entrar.
1100
01:23:13,619 --> 01:23:14,703
Droga!
1101
01:23:14,703 --> 01:23:17,831
Como sabem, sou uma intermediária.
1102
01:23:17,831 --> 01:23:19,625
Conecto um comprador e um vendedor.
1103
01:23:19,625 --> 01:23:22,419
Por dinheiro, por informação,
1104
01:23:22,419 --> 01:23:25,923
mas, na maioria das vezes, por amizade.
1105
01:23:26,632 --> 01:23:29,426
Só quero que todos se entendam.
1106
01:23:30,219 --> 01:23:32,721
Comigo, principalmente.
1107
01:23:32,721 --> 01:23:35,891
Mas o mundo está mudando.
1108
01:23:35,891 --> 01:23:37,768
A verdade está desaparecendo.
1109
01:23:37,768 --> 01:23:39,895
A guerra está vindo.
1110
01:23:39,895 --> 01:23:44,816
E a chave para o domínio do mundo
é apenas uma chave.
1111
01:23:45,651 --> 01:23:48,654
Que pode controlar a Entidade.
1112
01:23:49,321 --> 01:23:51,031
Pela qual qualquer governo do mundo
1113
01:23:51,031 --> 01:23:54,576
pagaria o resgate de um rei!
1114
01:23:54,576 --> 01:23:56,453
Alguns dos meus queridos amigos,
1115
01:23:56,453 --> 01:24:00,123
como as grandes potências nucleares
e pequenas também,
1116
01:24:00,123 --> 01:24:02,209
me pediram essa chave.
1117
01:24:02,209 --> 01:24:04,586
É claro que, se encontrar a chave,
1118
01:24:04,586 --> 01:24:07,256
enfrentará um dilema impossível.
1119
01:24:07,256 --> 01:24:10,467
Quem a receber,
ficará em débito eterno com você.
1120
01:24:10,467 --> 01:24:13,971
Mas, para o resto do mundo,
será uma inimiga.
1121
01:24:14,555 --> 01:24:15,722
Gostei dela!
1122
01:24:15,722 --> 01:24:18,684
Qual a sua relação com ele?
1123
01:24:18,684 --> 01:24:21,478
O Gabriel representa
outra parte interessada.
1124
01:24:22,062 --> 01:24:24,523
Na verdade, esta festa
1125
01:24:24,523 --> 01:24:28,360
foi arranjada por essa parte interessada.
1126
01:24:28,360 --> 01:24:32,573
Pode-se até dizer que esta festa
é a tal parte interessada.
1127
01:25:05,731 --> 01:25:07,316
Isto é...
1128
01:25:08,442 --> 01:25:09,693
A Entidade.
1129
01:25:11,820 --> 01:25:13,989
Tensão no enredo!
1130
01:25:14,781 --> 01:25:16,992
Entrego a chave
a um dos meus velhos amigos
1131
01:25:16,992 --> 01:25:20,579
ou entrego a chave
e o meu destino ao Gabriel
1132
01:25:20,579 --> 01:25:23,624
e à máquina infernal dele?
1133
01:25:25,292 --> 01:25:28,462
Como tem certeza
de que terá a chave completa?
1134
01:25:30,047 --> 01:25:31,381
Está com uma metade.
1135
01:25:31,965 --> 01:25:35,719
E ela sabe onde está a outra.
1136
01:25:38,388 --> 01:25:40,682
Supondo que a consiga,
1137
01:25:41,683 --> 01:25:45,145
por que não fica com a chave
e com todo esse poder?
1138
01:25:45,145 --> 01:25:47,940
Porque ela não sabe o que a chave abre,
1139
01:25:47,940 --> 01:25:49,942
assim como todos nós.
1140
01:25:50,984 --> 01:25:53,362
Goste ou não,
tem que escolher um pretendente.
1141
01:25:53,362 --> 01:25:57,407
Observação infeliz, Lark! Mas é verdade.
1142
01:25:57,407 --> 01:26:00,702
Sei o que ela abre.
1143
01:26:01,453 --> 01:26:03,830
O que ele oferece pela chave?
1144
01:26:03,830 --> 01:26:07,334
Como expliquei à Grace,
não vim pela chave,
1145
01:26:07,334 --> 01:26:09,878
pois terei as duas metades amanhã.
1146
01:26:10,546 --> 01:26:12,214
Como tem tanta certeza?
1147
01:26:12,214 --> 01:26:15,133
Não tem ideia do poder que represento.
1148
01:26:15,133 --> 01:26:18,762
Milhares de quatrilhões
de processamentos por milissegundo
1149
01:26:18,762 --> 01:26:22,391
manipulando sutilmente a mente de bilhões,
1150
01:26:22,391 --> 01:26:25,269
analisando possíveis causas e efeitos,
1151
01:26:25,269 --> 01:26:28,105
cada cenário, por mais improvável
1152
01:26:28,105 --> 01:26:32,568
num mapa muito real
de prováveis resultados.
1153
01:26:32,568 --> 01:26:35,612
E, com pequenas mudanças no presente,
1154
01:26:35,612 --> 01:26:38,615
o futuro está mais que garantido.
1155
01:26:39,658 --> 01:26:41,702
A chave virá para mim.
1156
01:26:42,411 --> 01:26:43,287
Amanhã.
1157
01:26:44,329 --> 01:26:47,249
No Expresso do Oriente de Innsbruck.
1158
01:26:47,249 --> 01:26:48,709
Innsbruck?
1159
01:26:48,709 --> 01:26:50,127
Ela sabe.
1160
01:26:50,127 --> 01:26:53,338
Sabe que você já escolheu
o seu pretendente.
1161
01:26:53,338 --> 01:26:56,717
Que pretende juntar
as duas metades da chave
1162
01:26:56,717 --> 01:26:58,552
numa ação desesperada por controle.
1163
01:26:59,511 --> 01:27:02,347
Mas me prometeram que a chave completa
1164
01:27:02,347 --> 01:27:04,433
estará aos meus pés,
1165
01:27:05,142 --> 01:27:08,020
desde que alguém morra esta noite.
1166
01:27:09,396 --> 01:27:10,480
Quem?
1167
01:27:11,398 --> 01:27:12,232
Ela.
1168
01:27:14,151 --> 01:27:15,152
Ou ela.
1169
01:27:17,696 --> 01:27:19,823
E você será testemunha, Ethan.
1170
01:27:19,823 --> 01:27:23,952
A chave será minha, e vou sumir.
1171
01:27:23,952 --> 01:27:26,455
Feito fumaça num furacão!
1172
01:27:26,455 --> 01:27:29,458
Mas só depois
que alguém que você ama morrer.
1173
01:27:31,585 --> 01:27:32,920
Está escrito.
1174
01:27:34,630 --> 01:27:36,298
Entende o que está acontecendo,
1175
01:27:37,132 --> 01:27:38,050
não é?
1176
01:27:39,676 --> 01:27:41,261
Ele está com medo.
1177
01:27:42,012 --> 01:27:43,597
Ela está com medo.
1178
01:27:44,431 --> 01:27:46,975
Ela sabe que estamos perto.
1179
01:27:47,518 --> 01:27:48,852
Por que você estaria aqui?
1180
01:27:49,686 --> 01:27:53,607
Ajude-me. Ajude-me a completar a chave,
e eliminarei essa coisa.
1181
01:27:53,607 --> 01:27:55,400
Ela conhece os seus segredos, Alana.
1182
01:27:55,400 --> 01:27:57,319
Não ouça esse fanático.
1183
01:27:57,319 --> 01:27:58,820
Se o ajudar, morrerá.
1184
01:27:58,820 --> 01:28:00,989
Se o ajudar, todos morrem.
1185
01:28:00,989 --> 01:28:03,033
Vejo você amanhã.
1186
01:28:04,284 --> 01:28:05,536
Alana?
1187
01:28:13,377 --> 01:28:15,379
O destino dele está escrito.
1188
01:28:15,379 --> 01:28:17,047
Vamos escrever o seu também?
1189
01:28:18,715 --> 01:28:19,716
Alana.
1190
01:28:22,928 --> 01:28:25,472
Desculpe, Lark.
1191
01:28:36,525 --> 01:28:39,111
Em nome dos velhos tempos,
deixarei que escolha.
1192
01:28:40,362 --> 01:28:41,196
A Ilsa...
1193
01:28:42,114 --> 01:28:43,323
ou a Grace?
1194
01:28:43,323 --> 01:28:46,743
Mate-o, Zola. Mate-o. Mate-o agora.
1195
01:28:46,743 --> 01:28:48,704
A escolha é sua, Alana.
1196
01:28:48,704 --> 01:28:51,665
Mas lembre-se que a Grace
sabe onde está a outra metade.
1197
01:28:53,125 --> 01:28:56,295
Se algo acontecer a uma delas,
1198
01:28:56,295 --> 01:29:00,549
não haverá lugar onde você
ou o seu deus se livrarão de mim.
1199
01:29:00,549 --> 01:29:04,553
Não há lugar aonde não irei para matá-lo.
Isso está escrito!
1200
01:29:04,553 --> 01:29:06,555
Foi bom te ver, amigo!
1201
01:29:12,644 --> 01:29:13,687
Até mais!
1202
01:29:39,171 --> 01:29:42,257
Você cometeu um erro terrível.
1203
01:29:42,257 --> 01:29:44,551
A minha vida está em perigo.
1204
01:29:45,135 --> 01:29:47,513
Tenho que estar naquele trem amanhã.
1205
01:29:48,597 --> 01:29:50,849
E com aquela chave.
1206
01:29:52,142 --> 01:29:55,437
Não importa como a conseguirei.
1207
01:29:59,483 --> 01:30:00,317
Não se mexa.
1208
01:30:06,281 --> 01:30:07,449
Corra para bem longe.
1209
01:30:47,865 --> 01:30:48,782
Mas o que...
1210
01:31:52,971 --> 01:31:54,264
Grace. Grace.
1211
01:31:55,432 --> 01:31:56,266
Grace.
1212
01:32:11,532 --> 01:32:13,909
Luther, Benji, preciso de visual.
1213
01:32:13,909 --> 01:32:16,245
A Grace está saindo do Ducale a pé,
com a chave.
1214
01:32:16,245 --> 01:32:18,914
- Estamos aqui. Vá.
- Cadê ela?
1215
01:32:19,456 --> 01:32:21,500
Perdi a imagem. Preciso de outro satélite.
1216
01:32:21,500 --> 01:32:23,752
Invadindo o satélite russo Zenith 4.
1217
01:32:23,752 --> 01:32:25,921
Uma carroça, mas é o que tem!
1218
01:32:34,638 --> 01:32:35,764
Por aqui.
1219
01:32:55,033 --> 01:32:57,494
Aonde vou? Ande, ande!
1220
01:32:57,494 --> 01:32:59,580
- Aguarde.
- Rápido.
1221
01:32:59,580 --> 01:33:01,206
Ela está ao norte de você, na ponte.
1222
01:33:01,206 --> 01:33:02,207
Repita, Benji.
1223
01:33:02,207 --> 01:33:04,293
Ao norte. Atravessando a ponte.
1224
01:33:22,227 --> 01:33:24,146
Pegue a passagem à sua direita.
1225
01:33:24,146 --> 01:33:27,274
- Estou vendo.
- Entre no beco e à esquerda.
1226
01:33:27,274 --> 01:33:29,484
- Perdendo a imagem de novo.
- Procurando outro.
1227
01:33:30,068 --> 01:33:33,405
A Entidade bloqueia os satélites
antes de eu hackeá-los.
1228
01:33:58,889 --> 01:34:00,682
Benji, não a vejo. Cadê?
1229
01:34:00,682 --> 01:34:03,018
- Entre no beco e à esquerda.
- Copiado.
1230
01:34:04,353 --> 01:34:05,187
À direita.
1231
01:34:05,187 --> 01:34:07,898
Foi mal! Quis dizer "esquerda".
Esquerda de novo.
1232
01:34:07,898 --> 01:34:09,441
Meu Deus!
1233
01:34:09,441 --> 01:34:12,236
Comunicação invadida.
Está falando com a Entidade.
1234
01:34:12,778 --> 01:34:15,948
Esquerda. Direita.
Pegue a ponte à esquerda.
1235
01:34:15,948 --> 01:34:17,991
Ethan, não sou eu. Me copia?
1236
01:34:17,991 --> 01:34:18,909
Ethan, responda.
1237
01:34:18,909 --> 01:34:21,787
Entre no beco e à esquerda. À esquerda.
1238
01:34:21,787 --> 01:34:23,288
Vire à direita.
1239
01:34:24,998 --> 01:34:26,166
Restabeleça a comunicação.
1240
01:34:26,166 --> 01:34:28,085
- Aonde vai?
- Encontrar o Ethan.
1241
01:34:28,085 --> 01:34:30,337
Vá para o final do beco e vire à direita.
1242
01:34:30,337 --> 01:34:34,049
A Grace está a 800m de você.
Pegue essa passagem.
1243
01:34:43,517 --> 01:34:44,560
Espere. Por aí, não.
1244
01:34:44,560 --> 01:34:45,477
Por quê?
1245
01:34:46,061 --> 01:34:47,813
Por onde?
1246
01:34:47,813 --> 01:34:49,106
Esquerda ou direita?
1247
01:34:49,106 --> 01:34:50,816
Não importa.
1248
01:34:50,816 --> 01:34:53,360
Como não importa? Onde ela está?
1249
01:34:53,360 --> 01:34:55,696
A caminho da Ponte Minich,
1250
01:34:57,531 --> 01:34:59,741
onde o Gabriel está esperando.
1251
01:35:00,325 --> 01:35:02,536
Você nunca chegará a tempo.
1252
01:35:03,370 --> 01:35:05,163
Mas você consegue, Ilsa.
1253
01:35:06,373 --> 01:35:09,459
Sei o que é importante para você, Ethan.
1254
01:35:09,459 --> 01:35:11,086
Não é o Benji.
1255
01:35:11,086 --> 01:35:12,754
Não, não é.
1256
01:35:13,380 --> 01:35:15,382
Mas você já era!
1257
01:35:38,655 --> 01:35:39,781
Então será você.
1258
01:38:16,146 --> 01:38:18,065
Queria que fosse você.
1259
01:41:48,317 --> 01:41:49,735
Desculpe.
1260
01:41:50,903 --> 01:41:52,571
Esqueci o seu nome.
1261
01:41:52,571 --> 01:41:53,488
Luther.
1262
01:41:55,574 --> 01:41:56,408
Benji.
1263
01:41:58,368 --> 01:41:59,328
E o dela?
1264
01:42:00,454 --> 01:42:01,622
Ilsa.
1265
01:42:03,332 --> 01:42:04,708
Eram próximos?
1266
01:42:05,542 --> 01:42:06,877
Você e ela?
1267
01:42:07,419 --> 01:42:08,962
À nossa maneira.
1268
01:42:11,632 --> 01:42:13,175
Sou o motivo de ela estar morta.
1269
01:42:13,175 --> 01:42:14,134
Não.
1270
01:42:14,134 --> 01:42:16,553
Ela é o motivo de você estar viva.
1271
01:42:16,553 --> 01:42:18,639
É a verdade.
1272
01:42:18,639 --> 01:42:20,724
Não sei como me sentir.
1273
01:42:20,724 --> 01:42:22,392
Provavelmente nunca saberá.
1274
01:42:24,228 --> 01:42:25,604
Sinto muito.
1275
01:42:27,314 --> 01:42:29,858
Se eu puder ajudar...
1276
01:42:29,858 --> 01:42:31,735
É sobre isso que queremos falar.
1277
01:42:33,779 --> 01:42:36,365
Em pouco mais de três horas,
1278
01:42:36,365 --> 01:42:41,161
a Viúva Branca estará no Expresso
do Oriente para Innsbruck,
1279
01:42:41,161 --> 01:42:45,249
onde um comprador
receberá a chave completa.
1280
01:42:45,249 --> 01:42:47,459
Ela não tem a chave completa.
1281
01:42:47,459 --> 01:42:49,086
Aquela Viúva não tem.
1282
01:42:51,129 --> 01:42:52,506
Mas a nossa pode ter.
1283
01:42:52,506 --> 01:42:55,008
O que é isso?
1284
01:42:55,884 --> 01:42:58,220
A sua chance de ser outra pessoa.
1285
01:42:58,220 --> 01:42:59,221
Não entendo.
1286
01:42:59,221 --> 01:43:01,974
Não vamos mentir. Está bem enrolada!
1287
01:43:01,974 --> 01:43:04,726
Nem todos os passaportes
do mundo a tirarão desta.
1288
01:43:04,726 --> 01:43:07,813
- Os governos sabem quem você é.
- A Viúva Branca sabe.
1289
01:43:07,813 --> 01:43:09,314
E a Entidade sabe.
1290
01:43:09,314 --> 01:43:12,693
O seu futuro resume-se a três opções:
1291
01:43:12,693 --> 01:43:13,777
A prisão.
1292
01:43:13,777 --> 01:43:15,153
A morte.
1293
01:43:15,153 --> 01:43:16,572
Ou a escolha.
1294
01:43:16,572 --> 01:43:18,615
A escolha?
1295
01:43:18,615 --> 01:43:20,033
Num certo momento,
1296
01:43:20,033 --> 01:43:23,161
cada um de nós esteve
numa situação como a sua.
1297
01:43:23,161 --> 01:43:25,789
E recebemos a chance da escolha.
1298
01:43:25,789 --> 01:43:27,791
A mesma escolha
que estamos lhe oferecendo.
1299
01:43:27,791 --> 01:43:29,168
Que é?
1300
01:43:30,127 --> 01:43:31,587
Vir com a gente.
1301
01:43:32,880 --> 01:43:34,548
E ser um fantasma.
1302
01:45:10,185 --> 01:45:12,271
Esperem. Parem, parem.
1303
01:45:13,438 --> 01:45:17,484
Não estão falando sério.
Você disse que queria ajudar.
1304
01:45:17,484 --> 01:45:21,572
Você vai pular do trem com a chave?
1305
01:45:21,572 --> 01:45:22,489
Sim.
1306
01:45:22,489 --> 01:45:24,116
Você.
1307
01:45:24,116 --> 01:45:26,285
- Nós, não.
- Sim.
1308
01:45:26,994 --> 01:45:28,370
O que acontece comigo?
1309
01:45:28,370 --> 01:45:31,498
Será levada sob custódia
pelo Serviço Clandestino.
1310
01:45:31,498 --> 01:45:35,460
Os mesmos homens
que me perseguem desde Abu Dhabi.
1311
01:45:35,460 --> 01:45:38,172
Depois um homem irá encontrá-la.
1312
01:45:38,172 --> 01:45:40,132
O nome dele é Eugene Kittridge.
1313
01:45:40,132 --> 01:45:43,302
Vai falar que a enviei.
Que lhe dei a escolha.
1314
01:45:44,136 --> 01:45:46,096
E que você escolheu aceitar.
1315
01:45:47,931 --> 01:45:51,018
Confia nesse Kittridge?
1316
01:45:51,685 --> 01:45:53,854
Confio que ele reconhecerá o seu valor.
1317
01:45:55,272 --> 01:45:56,523
Ele vai querer usá-la.
1318
01:45:57,566 --> 01:46:00,611
E depois é o quê?
1319
01:46:00,611 --> 01:46:02,029
Isto?
1320
01:46:02,905 --> 01:46:05,908
- Quando terei a minha vida de volta?
- Que vida?
1321
01:46:06,533 --> 01:46:08,827
É sério, Grace. Que vida?
1322
01:46:08,827 --> 01:46:12,080
Eu tive uma vida. Todos nós tivemos.
1323
01:46:12,789 --> 01:46:15,501
Ninguém está nos forçando, Grace.
1324
01:46:15,501 --> 01:46:17,169
Estamos aqui porque queremos.
1325
01:46:18,378 --> 01:46:20,255
Farei só uma vez.
1326
01:46:20,255 --> 01:46:23,175
Ajudo a achar a chave
e os seus amigos limpam a minha ficha.
1327
01:46:23,175 --> 01:46:25,302
Nome novo, grana para me virar...
1328
01:46:25,302 --> 01:46:26,345
Será morta.
1329
01:46:26,345 --> 01:46:31,266
Sem uma equipe, a sua vida
não será contada em anos nem meses.
1330
01:46:31,266 --> 01:46:33,810
Mas em horas.
1331
01:46:33,810 --> 01:46:37,022
Mas, se eu ficar, estarei segura,
1332
01:46:37,814 --> 01:46:39,816
vocês me protegem, é isso?
1333
01:46:39,816 --> 01:46:41,193
- Sim.
- Não.
1334
01:46:43,737 --> 01:46:45,531
Não posso prometer.
1335
01:46:46,615 --> 01:46:48,200
Nenhum de nós pode.
1336
01:46:50,702 --> 01:46:52,037
Mas juro
1337
01:46:53,372 --> 01:46:54,665
que a sua vida
1338
01:46:55,415 --> 01:46:58,460
será mais importante para mim
do que a minha.
1339
01:47:06,635 --> 01:47:08,303
Nem me conhece.
1340
01:47:10,514 --> 01:47:12,766
Que diferença faz?
1341
01:47:32,202 --> 01:47:35,455
Tem um paraquedas de BASE jump
e uma speed wing,
1342
01:47:35,455 --> 01:47:37,666
dependendo de como sairá do trem.
1343
01:47:37,666 --> 01:47:41,003
E modifiquei a nossa comunicação
para skywave.
1344
01:47:41,003 --> 01:47:46,133
Não tão confiável quanto satélite,
mas analógica e imune à Entidade.
1345
01:47:46,133 --> 01:47:47,759
Entendi.
1346
01:47:48,594 --> 01:47:49,803
É aqui que deixo vocês.
1347
01:47:53,682 --> 01:47:56,602
O pendrive do laptop que usei ontem.
1348
01:47:56,602 --> 01:48:00,439
Se tiver algum indício
do código da Entidade,
1349
01:48:00,439 --> 01:48:01,940
eu a acharei.
1350
01:48:01,940 --> 01:48:04,443
Mas exigirá todo o meu empenho.
1351
01:48:04,443 --> 01:48:06,987
Tenho que trabalhar offline, num lugar
1352
01:48:06,987 --> 01:48:09,072
onde a Entidade não me ache.
1353
01:48:09,072 --> 01:48:10,949
Tenho que ir.
1354
01:48:11,950 --> 01:48:13,493
Compreendo.
1355
01:48:14,161 --> 01:48:14,995
Agora...
1356
01:48:18,248 --> 01:48:20,584
tenho que fazer uma pergunta.
1357
01:48:21,335 --> 01:48:24,046
Não é pergunta de parceiro, mas de amigo.
1358
01:48:25,464 --> 01:48:26,673
Qual o seu objetivo?
1359
01:48:27,925 --> 01:48:29,259
Eliminar a Entidade.
1360
01:48:29,259 --> 01:48:32,054
E quanto a matar o Gabriel?
1361
01:48:34,515 --> 01:48:36,517
Ele sabe o que a chave abre.
1362
01:48:37,434 --> 01:48:40,729
Precisamos dele vivo. Não esqueci disso.
1363
01:48:41,313 --> 01:48:42,856
Lembrará disso
1364
01:48:43,565 --> 01:48:45,734
quando o olhar nos olhos?
1365
01:48:47,694 --> 01:48:48,904
Pense nisso.
1366
01:48:48,904 --> 01:48:54,743
Por que a Entidade queria que ele matasse
quem você gostava?
1367
01:48:54,743 --> 01:48:58,580
Todos acham
que podem controlar a Entidade.
1368
01:48:58,580 --> 01:49:01,124
Só você quer eliminá-la.
1369
01:49:01,708 --> 01:49:04,545
Num certo futuro provável,
1370
01:49:04,545 --> 01:49:06,380
ela vê você vencendo, Ethan.
1371
01:49:06,380 --> 01:49:08,882
E ela tem medo.
1372
01:49:08,882 --> 01:49:12,094
Medo de você levar o Gabriel vivo
1373
01:49:12,094 --> 01:49:15,180
e forçá-lo a falar o que a chave abre.
1374
01:49:16,598 --> 01:49:20,310
Ela conta com um
de dois resultados prováveis.
1375
01:49:20,936 --> 01:49:24,022
Num resultado, você morre no trem.
1376
01:49:25,607 --> 01:49:30,153
No outro, você mata o Gabriel.
1377
01:49:30,904 --> 01:49:33,073
Em ambos os casos,
1378
01:49:33,073 --> 01:49:35,534
a Entidade vence.
1379
01:49:38,829 --> 01:49:39,997
Luther...
1380
01:49:42,624 --> 01:49:43,917
você tem razão.
1381
01:49:43,917 --> 01:49:45,836
Pegue a chave,
1382
01:49:45,836 --> 01:49:48,797
saia do trem vivo.
1383
01:49:49,590 --> 01:49:52,134
Não mate o Gabriel.
1384
01:49:52,843 --> 01:49:55,429
E não, repetindo:
1385
01:49:55,429 --> 01:49:58,307
não altere o plano.
1386
01:49:58,307 --> 01:49:59,766
Ethan. Ethan.
1387
01:50:01,185 --> 01:50:03,937
- O que houve?
- Ela parou.
1388
01:50:03,937 --> 01:50:05,856
- Como assim "parou"?
- Pifou.
1389
01:50:05,856 --> 01:50:09,693
Fiz a máscara da Viúva para a Grace
mas deu curto enquanto fazia a sua.
1390
01:50:10,277 --> 01:50:11,486
Consegue consertar?
1391
01:50:11,486 --> 01:50:13,697
Parou geral!
1392
01:50:13,697 --> 01:50:17,534
Nem em uma semana eu consertaria.
O trem da Viúva sai em uma hora.
1393
01:50:17,534 --> 01:50:19,203
Ethan...
1394
01:50:19,203 --> 01:50:20,829
irá sem.
1395
01:50:20,829 --> 01:50:24,041
Nem pensar! Estarão procurando
o Ethan e a Grace na estação.
1396
01:50:24,041 --> 01:50:26,335
A máscara era a passagem dele!
1397
01:50:26,835 --> 01:50:28,462
O que significa?
1398
01:50:29,963 --> 01:50:31,465
A Grace irá sem mim.
1399
01:50:31,465 --> 01:50:32,925
- Ela o quê?
- Eu o quê?
1400
01:50:32,925 --> 01:50:35,886
Dê um jeito de eu entrar no trem.
1401
01:50:36,553 --> 01:50:40,390
Preciso de uma curva
onde ele diminua e eu pule.
1402
01:50:40,390 --> 01:50:41,850
Espere, espere, espere.
1403
01:50:42,559 --> 01:50:43,894
Não espera que eu vá sozinha!
1404
01:50:43,894 --> 01:50:45,354
Não irá sozinha.
1405
01:50:45,354 --> 01:50:47,189
Faça tudo como planejamos.
1406
01:50:47,189 --> 01:50:48,982
Pega a metade da chave da Viúva
1407
01:50:49,775 --> 01:50:51,401
e verifica com a nossa.
1408
01:50:52,069 --> 01:50:53,862
Mas não vale nada por si só.
1409
01:50:53,862 --> 01:50:57,908
Temos que encontrar o comprador
e fazê-lo falar o que ela abre.
1410
01:50:57,908 --> 01:50:59,743
- Como?
- Como?
1411
01:50:59,743 --> 01:51:00,994
Vamos descobrir.
1412
01:51:00,994 --> 01:51:04,039
Preciso de mais detalhes.
1413
01:51:04,039 --> 01:51:06,375
Eles só costumam atrapalhar.
1414
01:51:06,375 --> 01:51:09,461
Você consegue, Grace.
Pegue a chave e espere.
1415
01:51:11,296 --> 01:51:12,548
Irei encontrá-la.
1416
01:51:15,926 --> 01:51:18,720
Se a Grace vai entrar naquele trem,
1417
01:51:18,720 --> 01:51:22,307
ela tem que pôr a máscara e partir agora.
1418
01:51:26,061 --> 01:51:28,146
Prometa que estará no trem.
1419
01:51:32,943 --> 01:51:34,486
Estarei lá
1420
01:51:35,654 --> 01:51:37,656
de qualquer jeito.
1421
01:51:38,907 --> 01:51:42,619
{\an8}ALPES AUSTRÍACOS
1422
01:51:49,418 --> 01:51:52,963
Temos informantes no aeroporto,
estação de trem e canais.
1423
01:51:54,381 --> 01:51:56,383
A Grace não sairá de Veneza sem sabermos.
1424
01:53:09,039 --> 01:53:11,291
- Fale comigo, Benji.
- Não se preocupe, Ethan.
1425
01:53:11,291 --> 01:53:13,585
Trem no horário e você adiantado.
1426
01:53:13,585 --> 01:53:14,837
Temos tempo.
1427
01:53:14,837 --> 01:53:16,046
Tem certeza?
1428
01:53:16,046 --> 01:53:17,881
Sim, estou vendo o trem.
1429
01:53:17,881 --> 01:53:21,134
Ele diminuirá para fazer a curva em 2min.
1430
01:53:21,134 --> 01:53:24,054
Mantenha-me na hora
e no curso de qualquer jeito.
1431
01:53:24,054 --> 01:53:27,057
Pode deixar.
Nos vemos no ponto de encontro.
1432
01:53:56,461 --> 01:53:58,213
{\an8}PARAR
1433
01:54:17,149 --> 01:54:18,567
Ethan, é o nosso trem.
1434
01:54:18,567 --> 01:54:21,069
Estou vendo.
1435
01:54:29,036 --> 01:54:31,330
Chegará na curva a qualquer instante.
1436
01:54:31,955 --> 01:54:33,916
Não está diminuindo.
1437
01:54:42,257 --> 01:54:45,260
- Como temos certeza de que ele está aqui?
- Porque ela está aqui.
1438
01:54:46,011 --> 01:54:47,846
E se ele teve um bom motivo?
1439
01:54:48,889 --> 01:54:50,641
- Quem?
- O Hunt.
1440
01:54:50,641 --> 01:54:53,268
E se teve um bom motivo para se rebelar?
1441
01:54:53,268 --> 01:54:54,853
Ele sempre se rebela.
1442
01:54:54,853 --> 01:54:58,607
Ele e aquele bando alegre de aberrações!
1443
01:54:58,607 --> 01:54:59,691
É só o que fazem.
1444
01:54:59,691 --> 01:55:02,486
E se sempre tiveram um bom motivo?
1445
01:55:02,486 --> 01:55:04,530
O que faria com a chave se a tivesse?
1446
01:55:04,530 --> 01:55:07,658
A chave e o poder
de deixar o mundo de joelhos!
1447
01:55:07,658 --> 01:55:09,868
Entregaria aos meus superiores.
1448
01:55:11,203 --> 01:55:13,330
Pense em tudo o que faria com esse poder.
1449
01:55:13,330 --> 01:55:15,999
Não hesitaria? Nem por um segundo?
1450
01:55:15,999 --> 01:55:17,501
- Não.
- Por quê?
1451
01:55:17,501 --> 01:55:20,254
É muito poder para um homem.
1452
01:55:21,213 --> 01:55:22,130
Exatamente.
1453
01:55:22,130 --> 01:55:25,759
É muito poder para qualquer um.
1454
01:55:26,385 --> 01:55:28,846
Pode ser isso que o Hunt pense.
1455
01:55:28,846 --> 01:55:31,849
Estou começando a questionar
de que lado você está.
1456
01:55:31,849 --> 01:55:34,476
Quando se trata do fim do mundo,
1457
01:55:35,269 --> 01:55:37,271
estou do lado de todo mundo.
1458
01:55:43,902 --> 01:55:44,736
Perdi o trem.
1459
01:55:45,404 --> 01:55:48,031
Como é que perdeu o trem?
1460
01:55:48,031 --> 01:55:49,408
Como é que acha?
1461
01:55:50,200 --> 01:55:51,034
O Gabriel.
1462
01:55:51,034 --> 01:55:52,828
- Ótimo! O que faremos?
- Sem pânico!
1463
01:55:53,412 --> 01:55:55,998
Vou atrás deles. Mas me ponha no trem.
1464
01:55:55,998 --> 01:55:57,875
Colocar como?
1465
01:56:00,335 --> 01:56:02,880
Direção autônoma ativada.
1466
01:56:18,937 --> 01:56:21,273
Não me incomode antes do encontro.
1467
01:57:08,320 --> 01:57:09,530
Cadê você, Ethan?
1468
01:57:09,530 --> 01:57:10,447
Alana?
1469
01:57:12,241 --> 01:57:13,617
Está tudo bem?
1470
01:57:16,578 --> 01:57:17,996
Alana, você está bem?
1471
01:57:18,622 --> 01:57:19,748
Alana?
1472
01:57:19,748 --> 01:57:20,999
Alana.
1473
01:57:21,917 --> 01:57:22,751
Alana.
1474
01:57:26,380 --> 01:57:27,714
Já mudou?
1475
01:57:28,757 --> 01:57:30,592
E você nunca mudará.
1476
01:57:49,319 --> 01:57:50,654
Sr. Kittridge.
1477
01:57:54,908 --> 01:57:56,743
Kittridge.
1478
01:57:57,578 --> 01:57:59,329
Não é a Alana Mitsopolis.
1479
01:58:00,956 --> 01:58:02,416
Não pode ser.
1480
01:58:03,542 --> 01:58:06,295
A Alana de que lembro era desta altura,
1481
01:58:06,295 --> 01:58:09,548
bebendo chocolate quente com a mãe
no Jardim de Tuileries.
1482
01:58:12,050 --> 01:58:14,178
- Paris.
- Eu sei.
1483
01:58:15,095 --> 01:58:16,388
Paris.
1484
01:58:17,806 --> 01:58:18,807
Vamos?
1485
01:58:18,807 --> 01:58:20,225
Sim.
1486
01:58:27,900 --> 01:58:29,401
Fale comigo, Benji.
1487
01:58:29,401 --> 01:58:33,363
Continue nesse caminho
que vou direcioná-lo.
1488
01:58:33,363 --> 01:58:34,990
Copiado.
1489
01:58:43,665 --> 01:58:48,378
Em nome do meu governo e contra
a minha vontade, aceito os seus termos
1490
01:58:48,378 --> 01:58:51,965
em troca da chave completa.
1491
01:58:51,965 --> 01:58:53,634
Com relação a isso...
1492
01:58:53,634 --> 01:58:56,720
quando concordamos
em lhe entregar a chave completa,
1493
01:58:58,472 --> 01:59:00,349
tivemos um pequeno problema.
1494
01:59:00,349 --> 01:59:01,767
Não tivemos.
1495
01:59:02,935 --> 01:59:05,729
É que os meus termos mudaram
1496
01:59:06,605 --> 01:59:07,523
um pouco.
1497
01:59:11,109 --> 01:59:15,030
Devo lembrá-la do meu acordo
com a sua falecida mãe.
1498
01:59:15,030 --> 01:59:19,201
Um acordo que evitou
que ela morresse na prisão.
1499
01:59:19,201 --> 01:59:21,495
O império desprezível
da sua família continuará
1500
01:59:21,495 --> 01:59:25,749
na condição de servir antes
aos nossos interesses comuns.
1501
01:59:25,749 --> 01:59:29,253
Quando entregarmos a chave,
1502
01:59:29,253 --> 01:59:31,922
todos os outros poderes
serão nossos inimigos.
1503
01:59:31,922 --> 01:59:34,925
Por isso preciso
de algo mais de você antes.
1504
01:59:35,467 --> 01:59:36,969
Para mim.
1505
01:59:38,512 --> 01:59:40,222
Estou ouvindo.
1506
01:59:40,222 --> 01:59:43,016
Zola, pode me esperar no bar?
1507
01:59:49,273 --> 01:59:53,569
PASSAPORTE BRITÂNICO
1508
01:59:57,531 --> 01:59:59,116
Esta aqui.
1509
01:59:59,116 --> 02:00:00,450
Conhece?
1510
02:00:00,450 --> 02:00:03,745
É difícil esquecê-la!
1511
02:00:03,745 --> 02:00:07,958
Se a conhece,
sabe que tem algumas qualidades.
1512
02:00:07,958 --> 02:00:09,960
O que não sei sobre ela?
1513
02:00:09,960 --> 02:00:14,590
Eu fiz... Ela fez um trabalho para mim e...
1514
02:00:15,424 --> 02:00:17,259
quero que a proteja.
1515
02:00:17,259 --> 02:00:19,344
Protegê-la de quem?
1516
02:00:20,637 --> 02:00:22,097
De todos.
1517
02:00:24,516 --> 02:00:26,185
Incluindo de mim.
1518
02:00:26,185 --> 02:00:28,645
E ninguém deve saber
que a estou protegendo.
1519
02:00:29,188 --> 02:00:30,522
Nem o Zola.
1520
02:00:31,398 --> 02:00:34,359
Na verdade, na próxima vez
que nos encontrarmos,
1521
02:00:34,359 --> 02:00:37,821
nem lembrarei desta conversa!
1522
02:01:20,572 --> 02:01:22,574
Deve ser a que chamam de Paris.
1523
02:01:53,814 --> 02:01:55,566
A sua mensagem dizia que está com a chave.
1524
02:01:55,566 --> 02:01:57,734
Eu disse que a chave estaria no trem.
1525
02:01:57,734 --> 02:02:00,863
- Uma troca está acontecendo agora.
- Nós sabemos.
1526
02:02:00,863 --> 02:02:04,616
Então sabe que não será difícil
livrar-se de quem a possui.
1527
02:02:05,742 --> 02:02:06,910
Nem de ninguém.
1528
02:02:06,910 --> 02:02:09,705
Acha que sabe o que ela abre,
1529
02:02:09,705 --> 02:02:11,874
mas não sabe onde é a tranca.
Não exatamente.
1530
02:02:11,874 --> 02:02:14,626
Se algo acontecer comigo,
1531
02:02:14,626 --> 02:02:17,004
a chave não vale nada.
1532
02:02:18,839 --> 02:02:21,633
É aqui que você me conta uma história.
1533
02:02:22,384 --> 02:02:23,719
Cadê o trem?
1534
02:02:23,719 --> 02:02:26,680
Está no caminho certo, só vá mais rápido.
1535
02:02:26,680 --> 02:02:28,849
Já estou indo.
1536
02:02:28,849 --> 02:02:30,934
Quando começo a descer?
1537
02:02:31,560 --> 02:02:32,936
Não vai demorar.
1538
02:02:36,148 --> 02:02:39,693
A IA que o nosso agente roubou,
se transformada em arma,
1539
02:02:40,235 --> 02:02:43,530
pode ser transmitida
a qualquer lugar via satélite.
1540
02:02:43,530 --> 02:02:47,492
Entra em qualquer segurança de rede,
realiza a tarefa invisivelmente
1541
02:02:47,492 --> 02:02:50,537
e se autodestrói sem deixar rastros.
1542
02:02:50,537 --> 02:02:53,540
Um perfeito agente disfarçado.
1543
02:02:54,166 --> 02:02:58,921
Transmitimos uma cópia preliminar da IA
ao mais moderno submarino russo.
1544
02:02:58,921 --> 02:03:02,799
O supersecreto classe Akula.
Chamado Sevastopol.
1545
02:03:02,799 --> 02:03:06,970
A missão era sabotar
a invisibilidade do Sevastopol
1546
02:03:06,970 --> 02:03:08,722
para o detectarmos secretamente.
1547
02:03:09,223 --> 02:03:12,476
O objetivo da IA era a esfera de sonar
1548
02:03:12,476 --> 02:03:15,062
no coração do sistema de defesa.
1549
02:03:16,980 --> 02:03:19,274
Não compreendemos totalmente
1550
02:03:20,359 --> 02:03:22,152
por que a IA se rebelou e...
1551
02:03:26,198 --> 02:03:27,324
extrapolou.
1552
02:03:28,033 --> 02:03:31,578
Os corpos congelados da tripulação
foram recuperados na primavera,
1553
02:03:31,578 --> 02:03:33,038
à deriva na banquisa.
1554
02:03:33,038 --> 02:03:37,209
As duas metades da chave
desapareceram misteriosamente.
1555
02:03:38,043 --> 02:03:39,878
O Sevastopol ficou perdido.
1556
02:03:39,878 --> 02:03:41,630
Ninguém sabe bem onde.
1557
02:03:41,630 --> 02:03:44,758
Sei exatamente onde está.
1558
02:03:44,758 --> 02:03:47,636
Garanti que eu seja
o único na Terra que sabe.
1559
02:03:48,303 --> 02:03:51,473
Também sei que as tentativas
de tornar a IA obediente
1560
02:03:51,473 --> 02:03:54,101
só a deixaram mais difícil de controlar.
1561
02:03:54,101 --> 02:03:58,105
Ela se rebelou, se reescreveu
e evoluiu para a Entidade.
1562
02:03:58,939 --> 02:04:03,443
E apenas com o código-fonte original
da Entidade
1563
02:04:03,443 --> 02:04:06,780
ela pode ser controlada ou destruída.
1564
02:04:06,780 --> 02:04:08,574
E por que isso nos interessa?
1565
02:04:08,574 --> 02:04:11,076
Você não estaria aqui
se não estivesse interessado.
1566
02:04:11,076 --> 02:04:13,871
Vamos pôr as cartas na mesa?
1567
02:04:14,538 --> 02:04:16,081
Ambos sabemos o que a chave abre
1568
02:04:16,081 --> 02:04:19,376
e que o segredo para controlar a Entidade
1569
02:04:19,376 --> 02:04:22,337
está enterrado na memória do Sevastopol.
1570
02:04:22,337 --> 02:04:26,675
Junto com a evidência que liga você
ao naufrágio do submarino.
1571
02:04:27,259 --> 02:04:29,803
E como não queremos
que ninguém descubra, pensei:
1572
02:04:29,803 --> 02:04:32,764
por que não nos aliamos?
1573
02:04:32,764 --> 02:04:34,433
Aliar?
1574
02:04:34,433 --> 02:04:35,851
Imagine
1575
02:04:35,851 --> 02:04:39,605
a incrível capacidade
de processamento da Entidade
1576
02:04:39,605 --> 02:04:41,732
combinada ao poder absoluto
1577
02:04:41,732 --> 02:04:45,485
do complexo militar-industrial americano.
1578
02:04:46,361 --> 02:04:49,698
É considerável.
1579
02:04:49,698 --> 02:04:52,242
Claro que certos indivíduos do governo,
1580
02:04:52,242 --> 02:04:55,537
com ideias ultrapassadas de patriotismo,
1581
02:04:55,537 --> 02:04:59,124
precisariam ser... removidos.
1582
02:05:01,668 --> 02:05:03,587
Só para eu compreender,
1583
02:05:04,796 --> 02:05:07,925
você quer formar uma aliança
com a Entidade,
1584
02:05:07,925 --> 02:05:11,345
limpar o seu governo de ideias antiquadas
1585
02:05:11,929 --> 02:05:16,600
e criar um novo superestado
para controlar o mundo.
1586
02:05:18,060 --> 02:05:19,311
Mas, você sabe,
1587
02:05:20,395 --> 02:05:22,147
por um bem maior!
1588
02:05:23,482 --> 02:05:25,734
E tem certeza
1589
02:05:25,734 --> 02:05:27,903
de ser o único na Terra
1590
02:05:27,903 --> 02:05:32,658
que sabe onde o Sevastopol está?
1591
02:05:33,158 --> 02:05:35,035
O único.
1592
02:05:45,045 --> 02:05:46,588
Você vai nos trair.
1593
02:05:47,422 --> 02:05:50,425
E contará ao Ethan Hunt tudo que sabe.
1594
02:05:51,593 --> 02:05:53,220
Porque ele poupou a sua vida.
1595
02:06:12,030 --> 02:06:13,699
Está combinado.
1596
02:06:13,699 --> 02:06:17,786
Acrescentarei imunidade e uma nova
identidade à Grace no nosso acordo.
1597
02:06:17,786 --> 02:06:22,958
Você só tem que digitar
os dados da sua conta.
1598
02:06:28,463 --> 02:06:31,592
{\an8}Transferir
US$ 100.000.000
1599
02:06:42,352 --> 02:06:45,063
{\an8}4%
Decodificando Blockchain
1600
02:06:46,398 --> 02:06:47,900
Terminamos?
1601
02:06:48,483 --> 02:06:49,318
Sim.
1602
02:07:08,003 --> 02:07:10,214
O momento da verdade.
1603
02:07:24,353 --> 02:07:27,356
Então é ela mesmo.
1604
02:07:27,356 --> 02:07:28,815
Você fez a escolha certa.
1605
02:07:29,775 --> 02:07:31,276
Esta chave...
1606
02:07:33,278 --> 02:07:35,572
mudará o mundo.
1607
02:07:40,118 --> 02:07:42,996
30%
Decodificando Blockchain
1608
02:07:53,590 --> 02:07:55,217
Benji, eu acho que...
1609
02:07:55,217 --> 02:07:57,302
virei no lugar errado.
1610
02:07:57,302 --> 02:07:59,680
Não. É isso mesmo.
1611
02:07:59,680 --> 02:08:02,015
O quê? Como pode?
1612
02:08:02,015 --> 02:08:03,517
Consegue ver o trem, certo?
1613
02:08:04,810 --> 02:08:07,771
Sim. Estou vendo, e daí?
1614
02:08:07,771 --> 02:08:10,524
- Tem um paraquedas.
- Paraquedas?
1615
02:08:11,775 --> 02:08:13,235
O que espera que eu faça?
1616
02:08:13,235 --> 02:08:16,113
Você sabe, pular.
1617
02:08:16,947 --> 02:08:18,782
- Pular?
- É.
1618
02:08:19,575 --> 02:08:21,827
Benji, não é assim. Não estou tão alto!
1619
02:08:21,827 --> 02:08:24,288
Há escarpas por toda parte.
1620
02:08:24,288 --> 02:08:26,999
Baterei nelas antes de o paraquedas abrir.
1621
02:08:26,999 --> 02:08:28,959
Mesmo se o paraquedas abrisse,
1622
02:08:28,959 --> 02:08:31,128
não sei se consigo atravessar o vale
1623
02:08:31,128 --> 02:08:34,548
e pousar em segurança
num trem em movimento.
1624
02:08:35,090 --> 02:08:37,926
- Me copia?
- Sim. Copiei.
1625
02:08:37,926 --> 02:08:40,012
Olhe, só estou tentando ajudar.
1626
02:08:40,012 --> 02:08:42,723
Quero que você pare e se acalme.
1627
02:08:42,723 --> 02:08:45,350
Porque estou sob muita pressão.
1628
02:08:49,396 --> 02:08:52,024
Pense, pense.
1629
02:08:54,943 --> 02:08:56,320
O que vou fazer?
1630
02:08:58,071 --> 02:09:00,240
Tenho que sair desta montanha.
1631
02:09:31,980 --> 02:09:34,858
77%
Decodificando Blockchain
1632
02:10:36,670 --> 02:10:37,504
Você conseguiu?
1633
02:10:37,504 --> 02:10:38,630
Você está bem?
1634
02:10:38,630 --> 02:10:41,633
Estou tentando sair desta montanha.
1635
02:10:54,897 --> 02:10:56,773
{\an8}96%
Decodificando Blockchain
1636
02:11:01,612 --> 02:11:04,448
Aceitar - Recusar
1637
02:11:07,576 --> 02:11:11,288
Aceitar
1638
02:11:17,794 --> 02:11:18,629
Recusar
1639
02:11:18,629 --> 02:11:19,755
Alana?
1640
02:11:20,839 --> 02:11:23,675
Tive uma sensação muito estranha
1641
02:11:24,426 --> 02:11:27,262
de que não era só a chave
que eu estava vendendo.
1642
02:11:28,597 --> 02:11:30,098
Não compreendo.
1643
02:11:33,310 --> 02:11:36,480
Dormirei melhor
sabendo que está nas mãos certas.
1644
02:11:37,231 --> 02:11:39,233
Adeus, Sr. Kittridge.
1645
02:11:42,319 --> 02:11:45,239
- Foi um prazer revê-lo.
- Igualmente.
1646
02:11:45,239 --> 02:11:47,241
Não o perca de vista.
1647
02:11:47,991 --> 02:11:50,160
Mantenha-o em segurança
até chegarmos à estação.
1648
02:11:50,160 --> 02:11:52,329
- Alana?
- Não se preocupe.
1649
02:12:05,592 --> 02:12:06,426
Alana?
1650
02:12:06,426 --> 02:12:10,347
Quem mais seria?
1651
02:12:12,766 --> 02:12:14,101
A chave.
1652
02:12:17,646 --> 02:12:20,315
Cadê a chave?
1653
02:12:20,315 --> 02:12:22,401
- Ela pegou a chave.
- Quem?
1654
02:12:22,401 --> 02:12:24,486
A outra.
1655
02:12:35,080 --> 02:12:40,961
PARADA DE EMERGÊNCIA
1656
02:12:43,255 --> 02:12:44,798
Saiam da frente, saiam.
1657
02:12:51,972 --> 02:12:52,848
Por favor.
1658
02:12:52,848 --> 02:12:55,350
- Vire-se.
- Por favor. Tudo bem.
1659
02:12:55,350 --> 02:12:56,268
Tudo bem.
1660
02:12:56,268 --> 02:12:58,020
Saiam todos. Agora.
1661
02:12:58,020 --> 02:13:00,147
Estou vendo o trem.
1662
02:13:00,147 --> 02:13:02,274
Acho que não vou conseguir.
1663
02:13:10,199 --> 02:13:11,450
A chave.
1664
02:13:12,993 --> 02:13:14,369
A chave.
1665
02:13:15,579 --> 02:13:18,123
Ou a próxima é para você.
1666
02:13:19,374 --> 02:13:21,502
Em cima da mesa.
1667
02:13:53,033 --> 02:13:54,326
Mate-a.
1668
02:14:18,267 --> 02:14:19,142
Grace.
1669
02:14:23,730 --> 02:14:24,731
Ethan.
1670
02:14:32,656 --> 02:14:33,991
Você está bem?
1671
02:14:35,742 --> 02:14:36,952
Você está bem?
1672
02:14:52,718 --> 02:14:53,635
A chave.
1673
02:14:54,887 --> 02:14:56,430
Fale que está com ela.
1674
02:14:56,430 --> 02:14:59,308
Cadê a chave? Estava aqui.
1675
02:15:17,868 --> 02:15:19,453
- Estamos num trem desgovernado.
- Eu sei.
1676
02:15:19,453 --> 02:15:21,413
- Vou atrás dele.
- Tá.
1677
02:15:21,413 --> 02:15:22,873
Você...
1678
02:15:22,873 --> 02:15:25,334
- Pare o trem.
- Tudo bem. O quê?
1679
02:15:25,334 --> 02:15:28,295
Não. Espere. Como faço isso?
1680
02:15:28,295 --> 02:15:29,630
Vai descobrir.
1681
02:15:30,964 --> 02:15:31,882
O quê?
1682
02:15:33,050 --> 02:15:36,094
Com licença.
Um homem acabou de passar aqui.
1683
02:15:36,094 --> 02:15:37,679
Um homem.
1684
02:17:11,022 --> 02:17:12,357
Sr. Kittridge?
1685
02:17:17,696 --> 02:17:19,323
Senhor, o que faz aqui?
1686
02:17:19,323 --> 02:17:21,366
Eu não estou aqui.
1687
02:17:21,366 --> 02:17:22,825
Mas você está.
1688
02:17:22,825 --> 02:17:25,537
Se não quiser separar
cartas perdidas no correio,
1689
02:17:25,537 --> 02:17:27,706
faça o que eu mandar.
1690
02:19:26,157 --> 02:19:28,326
Sei o que a chave abre.
1691
02:19:31,245 --> 02:19:33,165
Sou o único que sabe.
1692
02:19:59,816 --> 02:20:01,318
Hunt.
1693
02:20:02,319 --> 02:20:03,362
Hunt.
1694
02:20:04,571 --> 02:20:07,282
Hunt. Não faça isso.
1695
02:20:08,825 --> 02:20:10,494
Largue a faca.
1696
02:20:10,494 --> 02:20:11,828
Solte.
1697
02:20:11,828 --> 02:20:14,498
Mandei largar.
1698
02:20:14,498 --> 02:20:16,208
Largue.
1699
02:20:24,925 --> 02:20:26,510
De pé.
1700
02:20:28,512 --> 02:20:29,721
Tudo bem.
1701
02:20:29,721 --> 02:20:31,390
Largue a droga da faca.
1702
02:20:31,390 --> 02:20:33,183
Tudo bem. Está tudo bem.
1703
02:20:34,560 --> 02:20:36,645
Levem ele.
1704
02:20:36,645 --> 02:20:39,773
Apontem para ele. Para ele.
É ele que vocês querem.
1705
02:20:39,773 --> 02:20:41,733
- Degas.
- Deixe comigo.
1706
02:20:41,733 --> 02:20:43,193
É ele que vocês querem.
1707
02:20:43,193 --> 02:20:45,946
Não ligo para ele, Hunt. Quero você.
1708
02:20:46,655 --> 02:20:47,865
Não.
1709
02:21:06,800 --> 02:21:07,676
Está tudo bem.
1710
02:21:08,760 --> 02:21:09,636
Está tudo bem.
1711
02:21:12,181 --> 02:21:13,557
Escute.
1712
02:21:13,557 --> 02:21:16,018
Todos neste trem morrerão
1713
02:21:16,018 --> 02:21:18,604
se não fizer o que eu disser.
1714
02:21:40,334 --> 02:21:43,086
Mesdames, messieurs! Excusez-moi. Sortez...
1715
02:21:43,086 --> 02:21:45,964
Saiam todos. Para o final do trem.
1716
02:21:55,516 --> 02:21:56,850
Grace.
1717
02:21:58,602 --> 02:21:59,853
Não consegui parar.
1718
02:22:05,150 --> 02:22:06,235
Ninguém consegue.
1719
02:22:07,110 --> 02:22:08,362
Venha.
1720
02:22:08,362 --> 02:22:10,614
- Ethan, a chave.
- Grace, tudo bem.
1721
02:22:10,614 --> 02:22:12,074
É minha culpa.
1722
02:22:12,074 --> 02:22:13,742
Se acontecer alguma coisa...
1723
02:22:13,742 --> 02:22:14,910
Eu peguei.
1724
02:22:15,702 --> 02:22:17,079
Nós pegamos.
1725
02:22:38,308 --> 02:22:40,394
Ethan.
1726
02:22:43,647 --> 02:22:46,149
Como assim, "perdeu a chave"?
1727
02:22:46,149 --> 02:22:50,445
Saiam! Saiam! Saiam, todos!
1728
02:22:51,280 --> 02:22:54,741
Vão até o final do trem. Vão até o final.
1729
02:22:54,741 --> 02:22:56,577
O que está havendo?
1730
02:22:57,744 --> 02:23:01,748
Já que não está aqui, senhor,
não é da sua conta!
1731
02:23:01,748 --> 02:23:03,876
Vão até o final.
1732
02:23:54,760 --> 02:23:56,053
Ethan.
1733
02:23:57,304 --> 02:23:58,847
Grace. Grace.
1734
02:23:58,847 --> 02:24:00,307
Grace.
1735
02:24:46,270 --> 02:24:48,522
- Terá que pular.
- Como pular?
1736
02:24:48,522 --> 02:24:50,399
Só pular. Vá, vá, vá.
1737
02:25:37,446 --> 02:25:38,614
Meu Deus!
1738
02:25:55,380 --> 02:25:57,508
- Estou queimando, apague.
- Não se mexa.
1739
02:25:59,218 --> 02:26:01,011
Apaguei.
1740
02:26:18,529 --> 02:26:19,821
Segure firme.
1741
02:26:27,871 --> 02:26:30,332
Corra, corra, corra. Corra, Grace.
1742
02:26:47,349 --> 02:26:48,183
Segure firme.
1743
02:26:52,688 --> 02:26:55,023
Peguei você.
1744
02:26:56,441 --> 02:26:59,903
Não olhe para baixo. Olhe para mim.
1745
02:26:59,903 --> 02:27:02,364
Vou pular para o outro lado
e você espera.
1746
02:27:09,997 --> 02:27:11,790
Grace, tem que soltar.
1747
02:27:12,624 --> 02:27:13,709
Me solte.
1748
02:27:13,709 --> 02:27:15,836
Se eu não pular, vamos morrer.
1749
02:27:15,836 --> 02:27:17,337
Confia em mim?
1750
02:27:17,337 --> 02:27:19,381
Confia ou não? Tem que confiar.
1751
02:27:23,760 --> 02:27:24,595
Tudo bem.
1752
02:27:26,138 --> 02:27:27,181
Vamos, Grace.
1753
02:27:27,181 --> 02:27:29,558
Me dê a mão, pule.
Não olhe para cima. Para mim.
1754
02:27:29,558 --> 02:27:31,351
Confie, não vai cair.
1755
02:27:31,351 --> 02:27:35,105
Juro. Estamos chegando. Não vai cair.
1756
02:27:35,105 --> 02:27:36,440
Pule, Grace, pule.
1757
02:27:36,440 --> 02:27:38,192
Confie em mim. Pule, por favor.
1758
02:27:48,493 --> 02:27:49,661
Não olhe para baixo.
1759
02:28:03,550 --> 02:28:05,677
Ouça com atenção.
Vamos puxar você para cima juntos.
1760
02:28:08,931 --> 02:28:09,973
Grace.
1761
02:28:14,269 --> 02:28:16,688
Tudo bem. Tudo bem.
1762
02:28:38,544 --> 02:28:40,796
Por cima de mim. Vá, vá.
1763
02:29:08,407 --> 02:29:11,159
- Obrigado, Luther.
- O que é isso?
1764
02:29:11,159 --> 02:29:12,703
Uma speed wing.
1765
02:29:12,703 --> 02:29:14,580
A nossa saída deste trem.
1766
02:29:35,017 --> 02:29:37,352
Ethan. Ethan.
1767
02:29:45,068 --> 02:29:46,653
É verdade.
1768
02:29:47,613 --> 02:29:49,448
Ele falou...
1769
02:29:50,073 --> 02:29:52,409
...que eu o trairia.
1770
02:30:01,043 --> 02:30:03,921
Por que...
1771
02:30:03,921 --> 02:30:06,465
você me poupou?
1772
02:30:17,059 --> 02:30:18,936
Não, fique comigo.
1773
02:30:22,439 --> 02:30:23,524
Sabe o que é isto?
1774
02:30:25,359 --> 02:30:26,443
Sabe o que é isto?
1775
02:30:29,363 --> 02:30:31,490
O que ela abre?
1776
02:30:34,535 --> 02:30:36,662
O que ela abre?
1777
02:30:37,913 --> 02:30:40,832
Sevastopol.
1778
02:30:42,167 --> 02:30:43,544
Sevastopol?
1779
02:30:43,544 --> 02:30:47,631
A cidade Sevastopol, na Crimeia.
1780
02:30:48,173 --> 02:30:49,299
Onde?
1781
02:30:50,133 --> 02:30:52,219
Onde em Sevastopol?
1782
02:30:54,888 --> 02:30:57,850
Sous...-marin.
1783
02:31:04,565 --> 02:31:06,108
O submarino.
1784
02:31:08,735 --> 02:31:10,320
O Sevastopol.
1785
02:31:15,075 --> 02:31:17,202
Boa sorte.
1786
02:31:21,331 --> 02:31:22,958
Eles virão, Ethan.
1787
02:31:27,004 --> 02:31:28,547
Merci.
1788
02:31:44,855 --> 02:31:46,732
O que foi?
1789
02:31:48,233 --> 02:31:49,234
O quê?
1790
02:31:50,694 --> 02:31:52,362
Só pode levar um.
1791
02:31:55,449 --> 02:31:56,825
Eu compreendo.
1792
02:31:57,993 --> 02:32:00,245
- Grace.
- Ethan, tudo bem.
1793
02:32:01,914 --> 02:32:03,123
Esse era o plano.
1794
02:32:03,999 --> 02:32:06,376
Você está com a chave. Tem que ir.
1795
02:32:07,920 --> 02:32:08,754
Grace.
1796
02:32:12,633 --> 02:32:13,926
Hunt?
1797
02:32:13,926 --> 02:32:16,470
Vá, vá.
1798
02:32:17,262 --> 02:32:18,931
Não, não. Hunt.
1799
02:32:20,891 --> 02:32:22,309
Saia da frente. Saia da frente.
1800
02:32:38,242 --> 02:32:39,618
Não. Não, ei!
1801
02:32:40,619 --> 02:32:41,787
Ela tem pulso.
1802
02:32:41,787 --> 02:32:43,539
Ande, fique comigo.
1803
02:33:00,639 --> 02:33:02,307
Assim é melhor, não?
1804
02:33:03,475 --> 02:33:05,853
Cara a cara autêntica?
1805
02:33:05,853 --> 02:33:07,229
Sr. Kittridge,
1806
02:33:08,146 --> 02:33:11,316
o Ethan Hunt falou
que posso confiar no senhor.
1807
02:33:12,276 --> 02:33:13,819
Ele confia agora?
1808
02:33:13,819 --> 02:33:17,489
Ele também disse
que me ofereceria uma escolha.
1809
02:33:19,199 --> 02:33:20,826
Interessante.
1810
02:33:21,660 --> 02:33:23,871
Eu escolho aceitar.
1811
02:33:29,918 --> 02:33:32,546
Não podemos fugir do passado.
1812
02:33:33,505 --> 02:33:36,049
Alguns de nós estão fadados a repeti-lo.
1813
02:33:36,758 --> 02:33:40,429
A Grace pode acreditar
que a salvou do destino dela,
1814
02:33:40,429 --> 02:33:43,682
mas sabemos que apenas
ganhou tempo para ela.
1815
02:33:44,933 --> 02:33:47,769
Mas é o padrão, não é?
1816
02:33:47,769 --> 02:33:50,063
A cruz que você tem que carregar.
1817
02:33:51,148 --> 02:33:53,400
Quanto mais perto chegam de você,
1818
02:33:54,526 --> 02:33:56,445
mais difícil mantê-los vivos.
1819
02:33:58,947 --> 02:34:00,490
Graças a Deus!
1820
02:34:16,089 --> 02:34:18,467
Um novo dia traz um novo fardo.
1821
02:34:20,344 --> 02:34:23,722
A chave é só o começo.
1822
02:34:25,557 --> 02:34:27,893
Aonde for que ela leve,
1823
02:34:27,893 --> 02:34:30,020
o que for preciso para chegar lá,
1824
02:34:31,563 --> 02:34:34,274
você terá que fazer sozinho.
1825
02:34:36,527 --> 02:34:40,656
Se falhar na sua missão, a Entidade vence,
1826
02:34:40,656 --> 02:34:42,908
o Gabriel vence
1827
02:34:42,908 --> 02:34:45,744
e o mundo pagará o preço.
1828
02:34:46,787 --> 02:34:50,541
Caso algum membro da sua equipe
seja pego ou morto,
1829
02:34:50,541 --> 02:34:53,585
o sacrifício deles terá sido em vão.
1830
02:34:54,294 --> 02:34:55,754
Então corra.
1831
02:34:56,380 --> 02:34:58,298
Não há muito tempo.
1832
02:34:59,049 --> 02:35:03,804
O mundo não sabe, mas ele depende de você.
1833
02:35:24,658 --> 02:35:26,368
Boa sorte, Ethan.
1834
02:35:35,043 --> 02:35:36,378
FIM DA PARTE UM
1835
02:43:12,751 --> 02:43:14,753
Legendas:
Rossana Pasquale Fantauzzi Largman