1 00:00:27,152 --> 00:00:29,738 MAR DE BERING 2 00:00:32,491 --> 00:00:35,327 29 FEV, 12:01, HORA EM ANADYR 3 00:00:43,293 --> 00:00:44,336 Relatório da missão. 4 00:00:44,586 --> 00:00:49,508 Submarino russo Sevastopol K599. 5 00:00:50,092 --> 00:00:51,927 Operação: Podkova. 6 00:00:51,927 --> 00:00:53,720 Dia 74. 7 00:00:55,848 --> 00:00:58,600 O sistema de defesa de aprendizado ativo 8 00:00:59,393 --> 00:01:01,436 continua operando sem falhas. 9 00:01:01,979 --> 00:01:03,480 Pode-se até dizer 10 00:01:03,480 --> 00:01:04,897 {\an8}que por milagre. 11 00:01:04,897 --> 00:01:09,403 Estamos sob a calota polar ártica em navegação estimada 12 00:01:09,403 --> 00:01:10,988 e a cinco dias de casa. 13 00:01:11,572 --> 00:01:14,116 Após 25 mil milhas náuticas, 14 00:01:14,116 --> 00:01:18,829 o Sevastopol aproximou-se de todas as Marinhas do mundo 15 00:01:18,829 --> 00:01:21,832 sem ser detectado. 16 00:01:23,667 --> 00:01:28,672 A invisibilidade acústica do Podkova excedeu as expectativas. 17 00:01:34,344 --> 00:01:38,891 No momento, somos a última geração em tecnologia... 18 00:01:38,891 --> 00:01:40,309 da guerra. 19 00:01:44,396 --> 00:01:46,732 A máquina letal mais temível 20 00:01:46,732 --> 00:01:49,026 já criada pelo homem. 21 00:01:51,069 --> 00:01:54,781 É impossível nos encontrar. 22 00:01:57,701 --> 00:02:00,746 Comandante, contato submarino, Semyon 8-3, 23 00:02:00,746 --> 00:02:03,540 exibindo tonais de submarino americano classe Virginia. 24 00:02:03,540 --> 00:02:06,001 Marcação 1-3-0, se aproximando. 25 00:02:07,169 --> 00:02:09,170 Oficial de Serviço, guarnecer postos de combate em silêncio. 26 00:02:09,713 --> 00:02:11,632 Situação do navio? 27 00:02:11,632 --> 00:02:14,176 Cota 50m. 28 00:02:14,176 --> 00:02:16,470 Distância da camada de gelo 21m. 29 00:02:16,470 --> 00:02:18,555 - Distância para águas profundas? - 2km. 30 00:02:18,555 --> 00:02:20,349 Fossa das Aleutas em 6min. 31 00:02:20,349 --> 00:02:22,809 Manobra para obter distância. Timoneiro, 15° de leme a bombordo. 32 00:02:22,809 --> 00:02:24,603 Governar no rumo 1-0-0. 33 00:02:24,603 --> 00:02:26,230 Subir em velocidade padrão. 34 00:02:26,230 --> 00:02:28,065 - Comandante com a manobra. - Ciente. 35 00:02:28,065 --> 00:02:30,234 Guinando para o rumo 1-0-0. 36 00:02:43,914 --> 00:02:45,749 Governar no rumo 1-0-0. 37 00:02:45,749 --> 00:02:47,209 Oficial de Armamento, distância? 38 00:02:47,209 --> 00:02:51,296 Solução para o fogo, distância 15 mil metros. 39 00:02:51,296 --> 00:02:54,466 Senhor, não faz sentido. Tonais assim tão altos e claros? 40 00:02:54,466 --> 00:02:56,468 Deve estar mais perto que isso. 41 00:02:57,719 --> 00:03:01,723 Comandante, a solução para o fogo mudou para 10 mil metros. 42 00:03:02,432 --> 00:03:03,767 Nada move-se tão rápido! 43 00:03:03,767 --> 00:03:06,270 Todas as soluções conferem. A distância está correta. 44 00:03:06,270 --> 00:03:08,522 Todo o leme a boreste, governar em 2-7-0. 45 00:03:08,522 --> 00:03:10,440 Governar em 2-7-0, senhor. 46 00:03:14,069 --> 00:03:16,196 Vamos abrir distância e rumar para águas profundas. 47 00:03:16,196 --> 00:03:18,907 Marcação do contato, 1-6-0. 48 00:03:18,907 --> 00:03:20,784 Velocidade de mudança: rate 0? 49 00:03:20,784 --> 00:03:23,203 Está ali. Virando conosco de novo. 50 00:03:24,413 --> 00:03:26,164 Ele pode nos ver. 51 00:03:26,164 --> 00:03:28,166 Impossível. Somos invisíveis. 52 00:03:28,166 --> 00:03:32,421 Oficial de armamento, verificar sonar e direção de tiro. Há algo errado. 53 00:03:32,421 --> 00:03:34,464 Senhor, ele está alagando os tubos de torpedo. 54 00:03:35,132 --> 00:03:37,176 Sala de torpedos, carregar tubos. 55 00:03:37,176 --> 00:03:38,093 Sim, senhor. 56 00:03:41,180 --> 00:03:43,557 - Verificar área safa. - A vante safo. 57 00:03:43,557 --> 00:03:46,143 - A ré safo. Carregar torpedo. - Carregando. 58 00:03:48,020 --> 00:03:49,438 Tubos de torpedo carregados. 59 00:03:49,438 --> 00:03:50,856 Ele abriu as comportas. 60 00:03:50,856 --> 00:03:53,108 Alagar tubos 1 a 4 e abrir comportas. 61 00:03:53,108 --> 00:03:55,068 Introduzir solução para o tubo 2. 62 00:03:55,068 --> 00:03:57,863 Preparando tubo 2 para o fogo. 63 00:03:57,863 --> 00:03:59,239 Ele está provocando. 64 00:03:59,239 --> 00:04:01,742 Quer uma desculpa para nos explodir. 65 00:04:01,742 --> 00:04:05,245 Torpedo inimigo na marcação 2-0-0. Mil metros e acelerando. 66 00:04:05,245 --> 00:04:07,748 Todo o leme a bombordo. Adiante toda força, cavitar. 67 00:04:07,748 --> 00:04:10,334 Bombordo. Adiante toda força, cavitando. 68 00:04:10,334 --> 00:04:12,461 - Lançar contramedida. - Lançando contramedida. 69 00:04:15,964 --> 00:04:18,175 - Disparar tubo 2. - Disparando tubo 2. 70 00:04:21,512 --> 00:04:23,096 Torpedo disparado. Correndo. 71 00:04:26,183 --> 00:04:28,977 Torpedo inimigo ainda se aproximando, 800m. 72 00:04:28,977 --> 00:04:30,270 Ignorou as contramedidas. 73 00:04:30,270 --> 00:04:32,648 - Todo o leme a boreste. - Sim, senhor. 74 00:04:32,648 --> 00:04:33,649 600m. 75 00:04:33,649 --> 00:04:36,193 Esgotar tanques de lastro em emergência. 76 00:04:36,193 --> 00:04:38,320 400m. Preparar alarme de colisão. 77 00:04:38,320 --> 00:04:39,696 200m. 78 00:04:39,696 --> 00:04:41,406 Fala o Comandante. Preparar para impacto. 79 00:04:41,406 --> 00:04:43,242 Impacto de torpedo inimigo em... 80 00:04:43,242 --> 00:04:45,494 Cinco, quatro... 81 00:04:46,328 --> 00:04:48,580 três, dois... 82 00:04:49,414 --> 00:04:50,249 um. 83 00:04:50,916 --> 00:04:51,750 Impacto. 84 00:05:02,845 --> 00:05:05,222 - O que aconteceu? - Ele sumiu. 85 00:05:05,222 --> 00:05:07,558 - Ele errou o alvo? - Não. 86 00:05:07,558 --> 00:05:11,019 Desapareceu como se nunca estivesse lá. 87 00:05:11,019 --> 00:05:13,564 Sonar, onde está o contato? 88 00:05:13,564 --> 00:05:16,859 Marcação 3-3-0, 4 mil metros no través de boreste. 89 00:05:16,859 --> 00:05:18,193 O nosso torpedo está no curso. 90 00:05:18,193 --> 00:05:20,571 Impacto com o submarino inimigo em... 91 00:05:21,113 --> 00:05:24,199 Três... dois... um. 92 00:05:28,579 --> 00:05:29,872 Onde foi o impacto? 93 00:05:29,872 --> 00:05:32,624 Comandante, o submarino inimigo desapareceu. 94 00:05:32,624 --> 00:05:34,418 Sumiu, senhor. 95 00:05:34,418 --> 00:05:36,086 Não compreendo. 96 00:05:41,550 --> 00:05:42,676 Ele nunca esteve lá. 97 00:05:45,804 --> 00:05:47,347 Perseguimos um fantasma. 98 00:05:47,347 --> 00:05:50,184 Mas estava lá. Os instrumentos não mentem. 99 00:05:50,184 --> 00:05:52,561 Mentiram para nós hoje. 100 00:05:52,561 --> 00:05:55,397 - Desalimentar o nosso torpedo. - Sim, comandante. 101 00:05:55,397 --> 00:05:57,191 Desalimentando o torpedo. 102 00:05:57,191 --> 00:05:59,902 Volta aos postos de combate. 103 00:06:02,529 --> 00:06:04,448 Por isso temos exercícios. 104 00:06:05,449 --> 00:06:07,034 Há um bug no sistema. 105 00:06:08,911 --> 00:06:10,495 Um fantasma digital. 106 00:06:13,248 --> 00:06:14,958 - Hora de voltar para casa. - Comandante. 107 00:06:14,958 --> 00:06:18,086 O nosso torpedo não responde. Vem em nossa direção. 108 00:06:18,086 --> 00:06:21,215 - Torpedo voltando. Distância 400m. - Meu Deus! 109 00:06:21,215 --> 00:06:23,175 Desalimentar torpedo em emergência. 110 00:06:24,593 --> 00:06:28,013 O nosso torpedo se aproximando. Distância 200m. 111 00:06:28,013 --> 00:06:31,016 Esgotar todos os tanques de lastro. Soar alarme de colisão. 112 00:07:24,444 --> 00:07:28,073 {\an8}AMSTERDÃ 113 00:07:30,617 --> 00:07:32,202 Entrega. 114 00:07:41,879 --> 00:07:43,130 Olá? 115 00:07:51,597 --> 00:07:52,598 Designador. 116 00:07:52,598 --> 00:07:54,141 Calma. 117 00:07:55,434 --> 00:07:56,685 Calma. 118 00:07:59,062 --> 00:08:00,314 Designador. 119 00:08:03,150 --> 00:08:04,985 "Índia-Zulu-2-5-4." 120 00:08:06,069 --> 00:08:07,905 "Bravo-Echo-1-1." 121 00:08:09,990 --> 00:08:11,033 Não, ainda não. 122 00:08:11,033 --> 00:08:13,619 A pergunta de segurança antes. 123 00:08:13,619 --> 00:08:15,996 Sim. Desculpe. 124 00:08:18,248 --> 00:08:19,541 Qual é o juramento? 125 00:08:24,463 --> 00:08:26,798 Vivemos e morremos nas sombras 126 00:08:28,342 --> 00:08:30,010 pelos entes queridos 127 00:08:31,470 --> 00:08:33,472 e pelos que nunca conhecemos. 128 00:08:37,308 --> 00:08:38,602 Pode pôr na mesa. 129 00:08:54,201 --> 00:08:55,369 Ei! 130 00:08:59,039 --> 00:09:00,832 Bem-vindo à IMF. 131 00:09:02,501 --> 00:09:04,211 Fez a escolha certa. 132 00:09:07,840 --> 00:09:08,966 Senhor. 133 00:09:14,471 --> 00:09:16,431 Boa noite, Sr. Hunt. 134 00:09:17,599 --> 00:09:19,434 Faz muito tempo. 135 00:09:20,519 --> 00:09:22,938 A nossa vida é o resultado das nossas escolhas, 136 00:09:24,398 --> 00:09:26,775 e não podemos fugir do passado. 137 00:09:27,609 --> 00:09:30,529 Há 30 anos, teve a chance de escolher. 138 00:09:30,529 --> 00:09:34,408 Entrar para a IMF ou passar a vida na prisão. 139 00:09:35,492 --> 00:09:39,955 Graças aos seus talentos únicos, o governo o perdoou. 140 00:09:39,955 --> 00:09:42,374 Mas nunca esqueceremos. 141 00:09:42,374 --> 00:09:45,002 Assim como o senhor nunca esquecerá a morte 142 00:09:45,002 --> 00:09:48,088 que o trouxe até nós, há muitos anos. 143 00:10:02,728 --> 00:10:07,316 Isto é para lembrá-lo do seu juramento e fidelidade a nós. 144 00:10:07,316 --> 00:10:10,402 Os riscos desta missão são maiores que nunca. 145 00:10:10,402 --> 00:10:13,822 O seu comportamento rebelde não será tolerado. 146 00:10:13,822 --> 00:10:18,368 Caso decida aceitar, é imperativo que ouça. 147 00:10:19,286 --> 00:10:22,039 O seu governo procura uma chave. 148 00:10:22,039 --> 00:10:25,375 A função dela é de vital importância para nós, 149 00:10:25,375 --> 00:10:27,961 e não é do seu interesse. 150 00:10:27,961 --> 00:10:32,758 Mas se interessará pelo envolvimento da sua amiga Ilsa Faust. 151 00:10:32,758 --> 00:10:34,259 PROCURADA US$ 50.000.000 152 00:10:34,259 --> 00:10:36,803 Ela matou um mensageiro em Istambul. 153 00:10:36,803 --> 00:10:41,600 Acreditamos que ele levava metade da chave que procuramos. 154 00:10:42,142 --> 00:10:45,979 Por que ela interferiu nesse assunto é um mistério, 155 00:10:45,979 --> 00:10:48,315 assim como o paradeiro dela. 156 00:10:49,066 --> 00:10:53,695 O certo é que o seu governo pôs a cabeça dela a prêmio 157 00:10:54,696 --> 00:10:58,534 e há caçadores de recompensas atrás dela. 158 00:10:59,159 --> 00:11:02,079 Eles nunca trazem os fugitivos vivos. 159 00:11:02,079 --> 00:11:04,873 E, raramente, inteiros. 160 00:11:04,873 --> 00:11:07,751 Devem ter ido para o deserto árabe, o Quarteirão Vazio, 161 00:11:07,751 --> 00:11:09,878 atrás da sua amiga. 162 00:11:09,878 --> 00:11:13,674 Encontre os caçadores de recompensas e talvez a encontre. 163 00:11:14,633 --> 00:11:17,636 A sua missão, caso decida aceitar, 164 00:11:17,636 --> 00:11:21,181 é obter a chave e entregá-la a nós. 165 00:11:21,181 --> 00:11:24,560 O que acontecer à Ilsa depois disso é com você. 166 00:11:25,435 --> 00:11:29,481 Se algum membro da sua equipe for pego ou morto, 167 00:11:29,481 --> 00:11:32,985 o Secretário negará conhecimento das suas ações. 168 00:11:34,027 --> 00:11:37,698 Esta mensagem se autodestruirá em 5seg. 169 00:11:38,448 --> 00:11:40,117 Boa sorte, Ethan. 170 00:11:49,877 --> 00:11:53,714 {\an8}DESERTO ÁRABE ALGUM LUGAR NA FRONTEIRA COM O IÊMEN 171 00:12:13,984 --> 00:12:15,068 Vamos! 172 00:13:04,826 --> 00:13:06,203 Ethan. 173 00:15:48,365 --> 00:15:50,158 Com o que estamos lidando? 174 00:15:50,158 --> 00:15:55,372 Essa "entidade" tem múltiplas personalidades... 175 00:15:55,372 --> 00:15:56,832 {\an8}REUNIÃO DA COMUNIDADE DE INTELIGÊNCIA 176 00:15:56,832 --> 00:15:58,542 {\an8}Vírus de computador, worm, botnet. 177 00:15:58,542 --> 00:16:02,212 Distorce toda informação digital com a qual tenha contato. 178 00:16:02,212 --> 00:16:03,338 Quando infectado, 179 00:16:03,338 --> 00:16:07,426 nada gravado, armazenado ou transmitido é confiável. 180 00:16:07,426 --> 00:16:11,722 No início, ela se concentrava em notícias e mídias sociais, 181 00:16:11,722 --> 00:16:14,933 o que não nos preocupava, pois nos servia. 182 00:16:14,933 --> 00:16:16,143 Até seis meses atrás, 183 00:16:16,143 --> 00:16:19,438 quando invadiu a Inteligência Geral da Arábia Saudita. 184 00:16:19,438 --> 00:16:22,858 E assimilou a IA ultrassecreta de Aprendizado Ativo 185 00:16:22,858 --> 00:16:25,194 antes de desaparecer na nuvem. 186 00:16:25,194 --> 00:16:28,488 Infecções subsequentes multiplicaram-se por 10 mil em 24h, 187 00:16:28,488 --> 00:16:30,199 espalhando-se exponencialmente. 188 00:16:30,199 --> 00:16:33,660 Indicando que a Entidade tornou-se 189 00:16:33,660 --> 00:16:35,204 consciente. 190 00:16:35,913 --> 00:16:37,915 Essa coisa tem mente própria? 191 00:16:37,915 --> 00:16:39,833 Só nas três últimas semanas, 192 00:16:39,833 --> 00:16:43,587 ela penetrou nas telecomunicações por satélite, no Federal Reserve 193 00:16:43,587 --> 00:16:46,215 no mercado de ações e na rede elétrica. 194 00:16:46,215 --> 00:16:49,510 Na FAA, NASA e todos os ramos das Forças Armadas. 195 00:16:49,510 --> 00:16:54,264 Não estamos sozinhos. Invadiu os bancos Mundial e Central Europeu. 196 00:16:54,264 --> 00:16:57,559 Comprometeu os sistemas de defesa, finanças e infraestrutura 197 00:16:57,559 --> 00:17:02,105 da Rússia, Índia, Israel, Australásia e toda a Europa. 198 00:17:02,105 --> 00:17:05,025 O que ela fez a esses sistemas? 199 00:17:05,025 --> 00:17:06,151 Nada. 200 00:17:07,194 --> 00:17:08,111 Nada? 201 00:17:08,111 --> 00:17:09,530 Ela entrou e saiu, 202 00:17:09,530 --> 00:17:12,574 deixando marcas que pudessem ser facilmente encontradas 203 00:17:12,574 --> 00:17:15,493 e uma mensagem bem clara. 204 00:17:17,162 --> 00:17:18,789 "Eu voltarei." 205 00:17:18,789 --> 00:17:22,626 Seja qual for o objetivo dela, não podemos detê-la. 206 00:17:22,626 --> 00:17:26,588 A força da energia dela está direcionada a um objetivo: 207 00:17:26,588 --> 00:17:28,507 as redes de inteligência do mundo. 208 00:17:28,507 --> 00:17:30,926 A verdade como a conhecemos. 209 00:17:30,926 --> 00:17:35,681 Toda a Comunidade de Inteligência está arquivando cópias impressas 210 00:17:35,681 --> 00:17:37,850 das nossas bases de conhecimento fato positivo 211 00:17:37,850 --> 00:17:41,854 antes que os data centers mais seguros sejam invadidos. 212 00:17:41,854 --> 00:17:43,772 O que é só uma questão de tempo. 213 00:17:43,772 --> 00:17:45,816 A Entidade saberá precisamente 214 00:17:45,816 --> 00:17:49,695 como minar as nossas forças e explorar as nossas fraquezas. 215 00:17:49,695 --> 00:17:52,406 Como transformar aliados em inimigos 216 00:17:52,406 --> 00:17:55,576 e inimigos em agressores. 217 00:17:55,576 --> 00:17:58,328 Por que não bloquear os servidores da inteligência? 218 00:17:58,328 --> 00:18:00,706 Cortá-los do mundo exterior? 219 00:18:00,706 --> 00:18:02,124 Já fizemos. 220 00:18:02,124 --> 00:18:05,460 Mas os servidores precisam dos humanos para mantê-los. 221 00:18:05,460 --> 00:18:08,714 O elo mais fraco na corrente de segurança, 222 00:18:08,714 --> 00:18:12,843 principalmente com um inimigo sem Deus, sem pátria e sem moral. 223 00:18:12,843 --> 00:18:16,763 Que nos escuta, lê e assiste pacientemente. 224 00:18:16,763 --> 00:18:20,100 E coleta os nossos segredos mais profundos há anos. 225 00:18:20,100 --> 00:18:25,314 Capaz de enganar, chantagear, subornar ou ser quem ele quiser. 226 00:18:25,314 --> 00:18:29,026 E nos manipular face à nossa total dependência 227 00:18:29,026 --> 00:18:32,029 a uma realidade digital cuidadosamente construída. 228 00:18:32,029 --> 00:18:34,364 Um inimigo que está em toda parte 229 00:18:35,449 --> 00:18:37,242 e em nenhum lugar, 230 00:18:37,242 --> 00:18:39,161 e que não tem centro. 231 00:18:43,248 --> 00:18:46,418 Estão dizendo que... 232 00:18:46,418 --> 00:18:51,173 a inteligência e o aparato tático mais incríveis do planeta 233 00:18:51,173 --> 00:18:54,676 não podem eliminar essa coisa? 234 00:18:54,676 --> 00:18:56,845 Não vai querer eliminá-la, senhor. 235 00:18:58,388 --> 00:18:59,932 Mas controlá-la. 236 00:18:59,932 --> 00:19:03,101 E como fazer isso, Sr. Kittridge? 237 00:19:03,977 --> 00:19:06,563 Fontes da CIA no Kremlin informaram 238 00:19:06,563 --> 00:19:11,109 que os russos concentraram grande parte da inteligência 239 00:19:11,109 --> 00:19:14,571 para conseguir duas metades de uma chave em forma de cruz. 240 00:19:15,447 --> 00:19:18,158 - O que ela abre? - Não temos certeza. 241 00:19:18,867 --> 00:19:21,411 Mas os russos parecem acreditar 242 00:19:21,411 --> 00:19:24,373 que ela desativa essa Entidade misteriosa. 243 00:19:24,373 --> 00:19:25,791 E eles gostariam 244 00:19:27,209 --> 00:19:30,128 de controlá-la, dominá-la. 245 00:19:30,128 --> 00:19:32,506 Acredita nisso, Kittridge? 246 00:19:33,257 --> 00:19:37,386 O que importa é que o resto do mundo acredita. 247 00:19:37,386 --> 00:19:40,264 Japão, Índia, Alemanha e ingleses acreditam. 248 00:19:40,264 --> 00:19:42,099 Mas ninguém, 249 00:19:42,099 --> 00:19:44,142 nem os nossos maiores aliados, 250 00:19:44,142 --> 00:19:47,062 sussurra uma palavra disso. 251 00:19:47,062 --> 00:19:49,731 O que pode indicar uma corrida global 252 00:19:49,731 --> 00:19:52,693 para conseguir as duas metades dessa chave. 253 00:19:52,693 --> 00:19:57,781 Cada nação agindo por conta própria, não para eliminar isso, 254 00:19:58,574 --> 00:20:00,242 mas para tê-la como arma. 255 00:20:00,242 --> 00:20:06,290 E estabelecer uma nova forma incontestável de dominância global. 256 00:20:06,290 --> 00:20:07,958 Como pegamos a chave antes? 257 00:20:07,958 --> 00:20:11,545 Sabemos que um comprador estará em alguma parte do Oriente Médio 258 00:20:11,545 --> 00:20:14,506 nas próximas 72 horas. 259 00:20:14,506 --> 00:20:17,759 Acreditamos que já esteja com metade da chave. 260 00:20:17,759 --> 00:20:18,886 Acreditam! 261 00:20:18,886 --> 00:20:21,221 Não temos certeza de que não é falsa. 262 00:20:21,221 --> 00:20:22,723 Como verificar? 263 00:20:22,723 --> 00:20:26,018 A única coisa que autentica uma metade da chave verdadeira 264 00:20:26,643 --> 00:20:29,271 é a outra metade, o par perfeito dela. 265 00:20:29,271 --> 00:20:31,940 Um tipo de dispositivo de segurança. 266 00:20:31,940 --> 00:20:33,150 Como encontrar o par? 267 00:20:33,150 --> 00:20:36,612 Acreditamos que a outra metade da chave 268 00:20:36,612 --> 00:20:38,947 estava nas mãos dessa mulher. 269 00:20:38,947 --> 00:20:40,199 Quem é? 270 00:20:40,199 --> 00:20:41,700 Ilsa Faust. 271 00:20:41,700 --> 00:20:43,285 Ex-inteligência britânica. 272 00:20:43,285 --> 00:20:46,038 - Onde está? - Está morta, senhor. 273 00:20:46,038 --> 00:20:48,040 Ela... Desculpe... 274 00:20:48,040 --> 00:20:51,627 foi morta por mercenários atrás da recompensa. 275 00:20:51,627 --> 00:20:53,003 Quem ofereceu a recompensa? 276 00:20:53,003 --> 00:20:55,506 No campo de trabalho dela, pode ser qualquer um. 277 00:20:55,506 --> 00:20:57,633 Qualquer um pode estar com a metade da chave dela? 278 00:20:58,759 --> 00:21:00,552 Qualquer um, não. 279 00:21:01,220 --> 00:21:03,305 Enviei um homem para encontrá-la. 280 00:21:03,305 --> 00:21:06,350 O único a quem ela confiaria a metade da chave. 281 00:21:06,350 --> 00:21:08,227 Ele está com essa metade? 282 00:21:08,227 --> 00:21:12,272 Não sei, senhor. Ele se recusou a retornar. 283 00:21:12,898 --> 00:21:14,358 Recusou? 284 00:21:15,234 --> 00:21:16,401 Quem é o cara? 285 00:21:16,401 --> 00:21:18,028 É confidencial. 286 00:21:18,028 --> 00:21:21,198 Sou o diretor da Inteligência Nacional. 287 00:21:21,198 --> 00:21:23,242 O que não posso saber? 288 00:21:23,242 --> 00:21:24,409 Sobre a IMF. 289 00:21:24,409 --> 00:21:25,994 - Sr. Kittridge. - O Banco Mundial? 290 00:21:25,994 --> 00:21:27,412 Esse é "FMI". 291 00:21:27,412 --> 00:21:30,999 - Sr. Kittridge. - É a IMF. A nossa. 292 00:21:30,999 --> 00:21:32,584 O que significa? 293 00:21:33,502 --> 00:21:35,754 Força Missão Impossível. 294 00:21:36,463 --> 00:21:39,341 - Não está falando sério. - Pior que está! 295 00:21:39,341 --> 00:21:41,051 O que fazem exatamente? 296 00:21:41,051 --> 00:21:44,388 O que o nome sugere: o que não conseguimos fazer. 297 00:21:44,388 --> 00:21:45,556 Quem está no comando? 298 00:21:45,556 --> 00:21:49,351 Não recebem ordens no sentido tradicional. Nós meio que... 299 00:21:51,645 --> 00:21:52,604 deixamos mensagem. 300 00:21:54,147 --> 00:21:56,024 Deixam mensagem! 301 00:21:56,024 --> 00:21:57,651 Sr. Kittridge. 302 00:21:57,651 --> 00:22:01,363 A IMF opera fora da comunidade e responde diretamente ao presidente. 303 00:22:01,363 --> 00:22:02,781 Vejam se entendi: 304 00:22:02,781 --> 00:22:06,285 quando há uma missão que vocês não resolvem, 305 00:22:06,952 --> 00:22:11,164 mandam uma mensagem para um homem sem nome 306 00:22:11,164 --> 00:22:13,792 e esperam que ele faça o serviço. 307 00:22:13,792 --> 00:22:14,793 É isso? 308 00:22:14,793 --> 00:22:18,046 Caso ele decida aceitar. 309 00:22:18,046 --> 00:22:21,466 Que droga de equipe decide que ordens aceitar? 310 00:22:21,466 --> 00:22:23,343 A IMF foi criada 311 00:22:23,343 --> 00:22:27,055 para garantir que não haveria consequências indesejáveis. 312 00:22:27,055 --> 00:22:30,225 Se não podem garantir o resultado final de uma missão, 313 00:22:30,225 --> 00:22:32,561 estão autorizados a recusar. 314 00:23:24,071 --> 00:23:25,531 Eu compreendo. 315 00:23:26,406 --> 00:23:27,366 Está chateado. 316 00:23:28,242 --> 00:23:30,035 Não estou, Kittridge. 317 00:23:31,453 --> 00:23:33,330 Você queria que eu ouvisse. 318 00:23:35,374 --> 00:23:37,084 Estou ouvindo. 319 00:23:38,585 --> 00:23:39,878 Muito bem. 320 00:23:40,420 --> 00:23:42,089 Eu ofereci a recompensa pela Ilsa. 321 00:23:42,089 --> 00:23:44,299 E falei como encontrá-la. 322 00:23:45,384 --> 00:23:49,388 Não pedi para ela roubar a chave. Fez por motivos próprios. 323 00:23:49,388 --> 00:23:53,559 Mas é o padrão, não é? 324 00:23:55,394 --> 00:24:00,274 Você a tira de uma confusão, e ela dá um jeito de voltar. 325 00:24:10,742 --> 00:24:12,202 Espere. Ilsa. 326 00:24:12,202 --> 00:24:14,872 Ilsa, espere. Sou eu. 327 00:24:14,872 --> 00:24:15,914 Sou eu. 328 00:24:23,046 --> 00:24:23,881 Está tudo bem. 329 00:24:57,456 --> 00:25:00,417 Escute, está morta. Continue morta. 330 00:25:01,168 --> 00:25:02,878 Ethan, espere. 331 00:25:07,216 --> 00:25:09,593 Não pedirei desculpa, Hunt. 332 00:25:09,593 --> 00:25:11,970 É o meu trabalho usar você. 333 00:25:11,970 --> 00:25:14,723 E o seu é ser útil. 334 00:25:14,723 --> 00:25:18,477 Concluiu a missão ou não? 335 00:25:22,898 --> 00:25:25,609 Onde quer que esteja a outra metade, 336 00:25:25,609 --> 00:25:28,779 seja lá o que ela abrir, 337 00:25:28,779 --> 00:25:30,364 vou encontrar. 338 00:25:31,990 --> 00:25:33,575 E depois o quê? 339 00:25:34,159 --> 00:25:37,704 Ninguém deve controlar a Entidade. 340 00:25:38,539 --> 00:25:40,123 Pretendo eliminá-la. 341 00:25:40,123 --> 00:25:41,041 Ethan, 342 00:25:41,583 --> 00:25:43,627 a próxima guerra mundial não será fria. 343 00:25:43,627 --> 00:25:48,674 Mas de mísseis balísticos sobre um ecossistema em encolhimento. 344 00:25:48,674 --> 00:25:51,844 Uma guerra pelo final da nossa energia, 345 00:25:51,844 --> 00:25:54,263 água potável, ar respirável. 346 00:25:54,263 --> 00:25:58,350 Quem controla a Entidade, controla a verdade. 347 00:25:59,810 --> 00:26:02,062 Os conceitos de certo e errado 348 00:26:02,062 --> 00:26:06,483 podem ser definidos para todos, nos próximos séculos. 349 00:26:06,483 --> 00:26:08,235 Sabe o que está falando? 350 00:26:09,027 --> 00:26:13,323 Os seus dias de luta por um bem maior... 351 00:26:14,491 --> 00:26:15,659 acabaram. 352 00:26:16,451 --> 00:26:18,662 Tem que escolher um lado. 353 00:26:19,204 --> 00:26:21,748 Estou do lado de sempre. 354 00:26:23,375 --> 00:26:25,043 Saia do meu caminho. 355 00:26:25,836 --> 00:26:27,462 Não posso. 356 00:26:28,672 --> 00:26:32,593 Iremos atrás de você. O mundo irá atrás de você. 357 00:26:32,593 --> 00:26:36,680 De um jeito ou de outro, essa sua missão 358 00:26:36,680 --> 00:26:40,767 lhe custará muito caro. 359 00:26:49,610 --> 00:26:52,446 Se eu não atender, teremos companhia. 360 00:27:09,588 --> 00:27:10,547 Alô? 361 00:27:10,547 --> 00:27:12,257 O diretor Denlinger, por favor. 362 00:27:13,133 --> 00:27:16,512 O diretor está ocupado. Posso ajudar? 363 00:27:16,512 --> 00:27:19,806 - Com quem falo? - Diretor da CIA, Eugene Kittridge. 364 00:27:19,806 --> 00:27:22,518 - Designador? - "Notagrave", minúsculas, junto. 365 00:27:22,518 --> 00:27:25,896 - Senhor, temos uma ocorrência. - Não diga! 366 00:27:25,896 --> 00:27:29,858 Um adjunto foi achado inconsciente em casa, há 10min. 367 00:27:29,858 --> 00:27:31,276 Parece que foi drogado. 368 00:27:31,276 --> 00:27:32,945 Compreendo. 369 00:27:32,945 --> 00:27:34,363 Acho que não, senhor. 370 00:27:34,363 --> 00:27:37,699 A segurança viu-o entrar aqui há 15min. 371 00:27:37,699 --> 00:27:39,409 Compreendo, obrigado. 372 00:27:39,409 --> 00:27:41,995 Pode falar livremente? 373 00:27:41,995 --> 00:27:45,123 - Não, obrigado. - Segurança a caminho. 374 00:27:45,123 --> 00:27:48,335 Se corre perigo, desligue antes de eu contar até cinco. 375 00:27:48,335 --> 00:27:50,003 Um, dois... 376 00:27:53,590 --> 00:27:56,802 Como planeja sair daqui? 377 00:28:02,099 --> 00:28:03,475 Claro! 378 00:28:56,069 --> 00:29:02,701 MISSÃO: IMPOSSÍVEL ACERTO DE CONTAS PARTE UM 379 00:29:05,037 --> 00:29:09,875 {\an8}BASE AÉREA DE AL DHAFRA EMIRADOS ÁRABES UNIDOS 380 00:29:13,420 --> 00:29:14,546 Prestem atenção. 381 00:29:14,546 --> 00:29:17,424 Agente americano ressentido com o país 382 00:29:17,424 --> 00:29:19,927 está desaparecido e rebelado. 383 00:29:19,927 --> 00:29:22,930 {\an8}As intenções dele são uma ameaça aos interesses nacionais, 384 00:29:22,930 --> 00:29:25,474 e deve ser neutralizado a todo custo. 385 00:29:25,474 --> 00:29:28,810 Tudo de posse dele é de vital importância 386 00:29:28,810 --> 00:29:31,063 e deve ser capturado intacto. 387 00:29:31,063 --> 00:29:33,774 O homem em si é dispensável. 388 00:29:33,774 --> 00:29:35,943 Não o subestimem. 389 00:29:35,943 --> 00:29:40,614 É mestre em infiltração, disfarce, sabotagem e guerra psicológica. 390 00:29:40,614 --> 00:29:43,283 Resumindo, senhoras e senhores, 391 00:29:43,283 --> 00:29:46,203 é a própria encarnação do caos. 392 00:29:46,203 --> 00:29:50,832 {\an8}Para a sua segurança e a de todos à sua volta, 393 00:29:50,832 --> 00:29:52,668 {\an8}não o considerem neutralizado 394 00:29:52,668 --> 00:29:56,588 enquanto não fincarem uma estaca no coração dele! 395 00:29:57,256 --> 00:29:59,383 {\an8}Isto não é um exercício. 396 00:30:00,968 --> 00:30:04,263 Um parasita digital autoconsciente, 397 00:30:04,263 --> 00:30:06,932 autodidata e devorador de verdades 398 00:30:07,808 --> 00:30:10,352 infestando todo o ciberespaço. 399 00:30:11,603 --> 00:30:13,772 Ia acontecer cedo ou tarde. 400 00:30:13,772 --> 00:30:15,649 As duas metades desta chave 401 00:30:15,649 --> 00:30:19,736 podem fornecer o meio de controlar essa Entidade. 402 00:30:19,736 --> 00:30:23,907 E qualquer governo do planeta nos mataria para tê-la. 403 00:30:23,907 --> 00:30:25,075 Incluindo o nosso. 404 00:30:25,075 --> 00:30:26,243 Exatamente. 405 00:30:26,243 --> 00:30:28,370 O que nos põe numa missão não autorizada 406 00:30:28,370 --> 00:30:30,998 que já é ilegal antes de começar. 407 00:30:30,998 --> 00:30:36,044 E esta conversa já se configura um ato de traição. 408 00:30:36,044 --> 00:30:39,381 Ou seja, nenhuma novidade! 409 00:30:41,341 --> 00:30:42,718 Qual é o plano? 410 00:30:42,718 --> 00:30:46,847 {\an8}Um comprador fará escala aqui, no voo 746, por 30min. 411 00:30:46,847 --> 00:30:50,100 Quando pretende adquirir essa metade da chave. 412 00:30:50,100 --> 00:30:52,769 O que nos leva a crer que o comprador terá 413 00:30:52,769 --> 00:30:54,813 a outra metade com ele. 414 00:30:54,813 --> 00:30:57,900 A única forma de autenticar a nossa metade. 415 00:30:57,900 --> 00:30:59,860 Como identificamos o comprador? 416 00:30:59,860 --> 00:31:01,111 Este contador Geiger 417 00:31:01,111 --> 00:31:05,073 detectará uma assinatura radioativa do desenho na chave dele. 418 00:31:05,073 --> 00:31:07,993 A tela de realidade aumentada destes óculos 419 00:31:07,993 --> 00:31:09,620 nos levará até ela. 420 00:31:11,496 --> 00:31:12,956 Bem engenhoso. 421 00:31:12,956 --> 00:31:17,085 {\an8}Você identifica o comprador, bate a carteira dele e resolvido! 422 00:31:17,085 --> 00:31:19,713 {\an8}- Não. - Claro que não! 423 00:31:19,713 --> 00:31:22,633 {\an8}A chave completa não tem valor se não soubermos o que abre. 424 00:31:22,633 --> 00:31:26,512 {\an8}Você vai vender para ele a nossa metade. 425 00:31:26,512 --> 00:31:29,056 Enquanto descobrimos o voo de conexão dele 426 00:31:29,056 --> 00:31:31,099 e compramos uma passagem para você. 427 00:31:31,099 --> 00:31:34,144 E você segue a chave aonde ela for. 428 00:31:34,144 --> 00:31:37,481 Para as mãos de quem sabe o que ela abre. 429 00:31:37,481 --> 00:31:38,440 Precisamente. 430 00:31:38,440 --> 00:31:40,734 {\an8}Encontrar a chave completa 431 00:31:41,568 --> 00:31:42,861 {\an8}é só o começo. 432 00:31:42,861 --> 00:31:47,824 O destino do mundo depende de descobrirmos o que ela abre. 433 00:31:51,119 --> 00:31:53,747 {\an8}Você conhece esse cara? 434 00:31:54,873 --> 00:31:56,542 Não pessoalmente. 435 00:31:56,542 --> 00:31:58,460 Mas é pessoal. 436 00:32:28,782 --> 00:32:29,783 Obrigada. 437 00:32:36,206 --> 00:32:37,666 - O que é isso? - O quê? 438 00:32:37,666 --> 00:32:40,377 Alerta de segurança. Mala suspeita para Veneza. 439 00:32:41,295 --> 00:32:43,505 Parou. Foi alarme falso. 440 00:32:51,930 --> 00:32:54,224 "Sentinela", "Instantâneo". Cadê ele? 441 00:32:58,187 --> 00:32:59,938 "Instantâneo", "Sentinela". Achei. 442 00:32:59,938 --> 00:33:02,816 Terminal B, Portão 15, direção sul. 443 00:33:05,110 --> 00:33:06,820 - Sou bom nisso. - Não é. 444 00:33:07,696 --> 00:33:10,699 Ethan, explique ao amigo "Net Ranger" 445 00:33:10,699 --> 00:33:12,993 que posso escrever códigos como ele! 446 00:33:12,993 --> 00:33:13,911 Sem comentários! 447 00:33:13,911 --> 00:33:15,662 O "Phineas Phreak" aqui 448 00:33:15,662 --> 00:33:17,915 eliminará sozinho a Entidade 449 00:33:17,915 --> 00:33:19,917 enquanto fico de bobeira? 450 00:33:19,917 --> 00:33:21,752 - Provavelmente. - Definitivamente. 451 00:33:22,878 --> 00:33:24,171 Saiam da frente. 452 00:33:24,880 --> 00:33:26,548 Onde ele está? 453 00:33:26,548 --> 00:33:29,843 - Cadê ele? - Terno azul. Na sua frente. 454 00:33:55,577 --> 00:33:57,371 - Não é ele. - É ele. 455 00:33:57,371 --> 00:33:59,706 - Estou dizendo que não é. - Estou dizendo 456 00:33:59,706 --> 00:34:01,959 que o reconhecimento facial... 457 00:34:05,796 --> 00:34:07,214 Como fez isso? 458 00:34:07,214 --> 00:34:10,676 Ninguém escapa do "Phineas Phreak". 459 00:34:18,058 --> 00:34:19,560 - Achei. - Cadê ele? 460 00:34:19,560 --> 00:34:21,603 Terminal E, Portão 5. 461 00:34:21,603 --> 00:34:24,565 Droga, fica do outro lado do aeroporto! 462 00:34:27,275 --> 00:34:32,197 Foram para o Terminal E. Esse lado do aeroporto é todo seu. 463 00:34:33,114 --> 00:34:35,449 - Obrigado, Luther. Vi o comprador. - Achei ele. 464 00:34:35,449 --> 00:34:38,536 O comprador é Otto Von Bork. Suíço. 465 00:34:38,536 --> 00:34:43,000 Pegará uma conexão para Veneza em 30min, voo 1031. 466 00:34:43,000 --> 00:34:45,043 Benji, me ponha nesse voo. 467 00:34:45,043 --> 00:34:47,629 Sim, voo 1031 para Veneza. Aguarde. 468 00:35:00,142 --> 00:35:01,894 Ethan, o que houve? 469 00:35:01,894 --> 00:35:04,813 - Esbarraram nele. - Como assim? 470 00:35:04,813 --> 00:35:08,108 Aquela mulher afanou a carteira dele. Siga-a. Fale quem é ela. 471 00:35:08,108 --> 00:35:09,735 1031 - VENEZA 472 00:35:17,034 --> 00:35:18,452 Luther, desligue os microfones. 473 00:35:18,994 --> 00:35:21,371 - O que foi? - A mala ia para o voo 1031. 474 00:35:21,371 --> 00:35:22,664 Que mala? 475 00:35:22,664 --> 00:35:25,250 Teve um alerta de mala suspeita. Há uns minutos. 476 00:35:25,250 --> 00:35:28,128 - E daí? - Ia para o voo 1031. 477 00:35:28,128 --> 00:35:31,507 Para Veneza. É o avião do comprador. O avião do Ethan. 478 00:35:32,090 --> 00:35:33,967 Luther, me copia? Quem é ela? 479 00:35:33,967 --> 00:35:35,677 E se não foi alarme falso? 480 00:35:35,677 --> 00:35:37,804 E se colocaram uma bomba no avião? 481 00:35:37,804 --> 00:35:41,642 E se é o que a Entidade quer que pensemos para tirarmos o Ethan do avião? 482 00:35:41,642 --> 00:35:43,685 - O que foi? - Avisamos ele? 483 00:35:44,269 --> 00:35:46,438 - Não. - Pessoal? Estão me ouvindo? 484 00:35:46,438 --> 00:35:49,191 Encontre a mala. Direciono você. Vá. 485 00:35:49,191 --> 00:35:51,568 Luther, fale. Algo errado? 486 00:35:51,568 --> 00:35:54,947 Nada para se preocupar. Tudo sob controle. 487 00:35:54,947 --> 00:35:55,948 Achei ela. 488 00:35:55,948 --> 00:35:59,284 Informação sobre a mulher chegando agora. 489 00:35:59,576 --> 00:36:01,787 Roubo de Joias - FRAUDE Extorsão 490 00:36:01,787 --> 00:36:05,582 Seja quem for, não é espiã. 491 00:36:05,582 --> 00:36:07,668 É uma ladra. 492 00:36:07,668 --> 00:36:09,086 Aonde estou indo, Luther? 493 00:36:09,086 --> 00:36:11,380 Há uma porta à sua esquerda. 494 00:36:12,089 --> 00:36:13,924 Estou destrancando. 495 00:36:16,343 --> 00:36:17,344 ÁREA RESTRITA 496 00:36:17,344 --> 00:36:20,639 A mala está na bandeja 0-1-8-3-3, 497 00:36:20,639 --> 00:36:23,559 seguindo para o canto noroeste do galpão. 498 00:36:23,559 --> 00:36:24,893 Copiado. 499 00:36:35,779 --> 00:36:36,780 Oi. 500 00:36:38,991 --> 00:36:40,242 Olá. 501 00:36:44,371 --> 00:36:45,706 Entendi. 502 00:36:46,456 --> 00:36:48,250 Me confundiu com alguém. 503 00:36:50,294 --> 00:36:51,628 Não estou interessada. 504 00:36:53,213 --> 00:36:54,631 Me dê uma chance. 505 00:36:55,299 --> 00:36:56,300 Vou gritar. 506 00:36:58,135 --> 00:36:59,386 Por favor, grite. 507 00:37:02,514 --> 00:37:03,807 O que quer? 508 00:37:05,017 --> 00:37:06,185 Esta chave. 509 00:37:08,103 --> 00:37:10,397 A que você pegou no bolso daquele homem. 510 00:37:10,397 --> 00:37:11,899 Não vale nada 511 00:37:11,899 --> 00:37:13,025 sem esta. 512 00:37:15,277 --> 00:37:16,904 Mas, juntas, 513 00:37:16,904 --> 00:37:18,739 valem 4 milhões em criptomoeda 514 00:37:18,739 --> 00:37:20,532 que ele carregava num pendrive. 515 00:37:22,409 --> 00:37:24,411 Eu não sabia de nada disso. 516 00:37:24,411 --> 00:37:26,079 Por que estava no seu bolso? 517 00:37:27,748 --> 00:37:29,499 Quem é você? 518 00:37:29,499 --> 00:37:31,251 Trabalha para alguém? 519 00:37:31,793 --> 00:37:34,379 Nunca. Só trabalho sozinha. 520 00:37:34,379 --> 00:37:36,089 Hoje arranjou um sócio! 521 00:37:36,089 --> 00:37:37,382 O homem que você roubou 522 00:37:37,382 --> 00:37:40,469 tem que sair daqui com as duas 523 00:37:40,469 --> 00:37:42,137 sem saber que foi roubado 524 00:37:42,137 --> 00:37:43,472 e antes de embarcar em... 525 00:37:43,472 --> 00:37:46,099 - Sete minutos. - Sete minutos. 526 00:37:46,892 --> 00:37:49,353 Ambos sabemos que é ótima para tirar. 527 00:37:49,353 --> 00:37:51,355 Vejamos se é tão boa para repor. 528 00:37:53,190 --> 00:37:55,859 Espera que eu a devolva? 529 00:37:55,859 --> 00:37:57,986 Sei que devolverá. 530 00:37:57,986 --> 00:38:00,405 É uma ladra. Quer a grana. 531 00:38:00,405 --> 00:38:02,282 Posso dá-la a você. 532 00:38:03,033 --> 00:38:06,662 Você escolhe: está dentro ou fora? 533 00:38:09,206 --> 00:38:10,707 Está bem. 534 00:38:10,707 --> 00:38:11,875 Qual é o plano? 535 00:38:11,875 --> 00:38:14,002 Espero que saiba o que está fazendo. 536 00:38:14,670 --> 00:38:15,963 Vá na frente. 537 00:38:17,923 --> 00:38:20,467 Não vou precisar disto. 538 00:38:20,467 --> 00:38:22,511 Não fumo. 539 00:38:23,387 --> 00:38:25,973 Guarde como uma lembrança minha. 540 00:38:31,603 --> 00:38:35,941 A liga na chave que ela pegou do comprador não bate. 541 00:38:35,941 --> 00:38:38,694 - É falsa. - Como eu esperava. 542 00:38:38,694 --> 00:38:40,404 Mas não muda o nosso objetivo. 543 00:38:40,404 --> 00:38:41,947 O comprador tem que partir com as duas chaves. 544 00:38:41,947 --> 00:38:43,907 Luther. Aonde vou? 545 00:38:43,907 --> 00:38:45,909 Benji, desça as escadas à frente. 546 00:38:45,909 --> 00:38:47,369 A mala deve estar aí. 547 00:38:47,369 --> 00:38:48,996 Tá. Estou indo. 548 00:38:54,418 --> 00:38:55,669 É ele. 549 00:38:55,669 --> 00:38:57,337 Bem à sua frente. 550 00:38:58,797 --> 00:39:02,259 Ei, desculpe. Pensei que fosse outra pessoa. 551 00:39:03,969 --> 00:39:05,888 O Hunt está nos confundindo. 552 00:39:06,555 --> 00:39:09,391 Formem duplas e espalhem-se. 553 00:39:09,391 --> 00:39:12,436 Ethan, os amigos americanos já sacaram. 554 00:39:12,436 --> 00:39:14,062 Estão vasculhando o aeroporto. 555 00:39:14,062 --> 00:39:15,564 Fique ligado! 556 00:39:15,564 --> 00:39:17,357 Como chamo você? 557 00:39:17,357 --> 00:39:19,818 Que tal "Grace"? E você? 558 00:39:19,818 --> 00:39:21,737 Escute, Grace, 559 00:39:21,737 --> 00:39:23,530 não somos os únicos interessados. 560 00:39:23,530 --> 00:39:25,490 Quando eu mandar, corra. 561 00:39:25,490 --> 00:39:26,950 Correr? 562 00:39:26,950 --> 00:39:28,535 Está ficando emocionante! 563 00:39:29,119 --> 00:39:30,662 Benji, e a mala? 564 00:39:30,662 --> 00:39:32,289 Encontrei. 565 00:39:45,844 --> 00:39:49,806 Tem um dispositivo cilíndrico. Vou tirar. 566 00:39:54,102 --> 00:39:55,062 Como estamos, Luther? 567 00:39:55,646 --> 00:39:58,106 O comprador está no saguão acima de você. 568 00:39:58,106 --> 00:40:00,025 Perto da escada rolante. 569 00:40:02,069 --> 00:40:03,737 Todos os unidades indo na sua direção. 570 00:40:03,737 --> 00:40:06,823 A sua localização logo estará cheia de agentes. 571 00:40:16,583 --> 00:40:18,335 Seja o que for, acabei de ativar. 572 00:40:21,004 --> 00:40:23,006 Parece que temos 5min. 573 00:40:25,259 --> 00:40:27,427 - E parece ser nuclear. - Grande? 574 00:40:27,427 --> 00:40:29,471 O bastante para todos se preocuparem. 575 00:40:29,471 --> 00:40:32,015 - Consegue desarmar? - Não tenho ferramenta. 576 00:40:32,015 --> 00:40:34,268 - Arranje. - Onde vou arranjar... 577 00:40:58,458 --> 00:41:00,127 É para correr agora? 578 00:41:00,836 --> 00:41:01,670 Ainda não. 579 00:41:02,629 --> 00:41:04,464 Benji, como está com a bomba? 580 00:41:04,464 --> 00:41:05,549 Ande, ande, ande! 581 00:41:07,301 --> 00:41:08,135 Consegui. 582 00:41:08,760 --> 00:41:12,556 É um cilindro de cifras. Há oito discos. 583 00:41:12,556 --> 00:41:14,766 Com 14 letras em cada disco. 584 00:41:14,766 --> 00:41:17,477 Um bilhão e meio de combinações possíveis. 585 00:41:17,477 --> 00:41:18,896 Por aí! 586 00:41:20,147 --> 00:41:21,315 Meu Deus! 587 00:41:21,315 --> 00:41:23,025 O que é agora? 588 00:41:23,025 --> 00:41:25,485 Há uma mensagem. 589 00:41:25,485 --> 00:41:27,154 "You are dunn". 590 00:41:27,154 --> 00:41:28,864 "Você já era"? 591 00:41:28,864 --> 00:41:30,824 Não é "done" de "já era". 592 00:41:30,824 --> 00:41:33,327 É "d-u-n-n". 593 00:41:33,327 --> 00:41:35,495 É o meu sobrenome. 594 00:41:39,374 --> 00:41:40,876 Sabe quem eu sou. 595 00:41:53,722 --> 00:41:55,432 Espere. Há uma mensagem no display. 596 00:41:56,058 --> 00:42:00,479 "Falo sem boca, voo pelo ar sem asas. Quem sou?" 597 00:42:00,479 --> 00:42:01,688 Me pegou! O que é? 598 00:42:01,688 --> 00:42:04,274 É uma charada. Esta coisa é ativada por voz. 599 00:42:04,274 --> 00:42:05,526 Quer que eu responda. 600 00:42:05,526 --> 00:42:07,611 "Voo pelo ar..." 601 00:42:08,362 --> 00:42:09,530 O eco. 602 00:42:09,530 --> 00:42:11,240 É isso. É isso. É isso. 603 00:42:11,240 --> 00:42:12,699 Nova mensagem. 604 00:42:12,699 --> 00:42:15,369 "Tem medo da morte?" 605 00:42:15,369 --> 00:42:17,663 - Que tipo de charada é? - Não é charada. 606 00:42:17,663 --> 00:42:19,915 É um teste psicométrico. 607 00:42:19,915 --> 00:42:23,669 Quanto mais responder, mais ele saberá sobre você. 608 00:42:23,669 --> 00:42:25,671 "Tem medo da morte?" Não. 609 00:42:26,964 --> 00:42:29,967 - Funcionou? - Menti. Ele sabe. 610 00:42:29,967 --> 00:42:32,302 Fale a verdade. Diga. 611 00:42:32,302 --> 00:42:35,180 "Tem medo da morte?" Sim, quem não tem? 612 00:42:45,107 --> 00:42:48,902 "O que está sempre a caminho, mas nunca chega?" 613 00:42:48,902 --> 00:42:50,195 Espere, eu sei. 614 00:42:50,195 --> 00:42:51,697 O tempo está passando. 615 00:42:51,697 --> 00:42:53,782 Não sou bom de charada. Sei lá! 616 00:42:53,782 --> 00:42:55,576 O tempo está acabando. 617 00:42:56,118 --> 00:42:57,661 Ele está ali. 618 00:42:57,661 --> 00:42:59,413 Vai ser bem fácil. 619 00:42:59,413 --> 00:43:01,331 Desculpe incomodar, Ethan. 620 00:43:01,331 --> 00:43:04,126 Sabe "o que está sempre a caminho 621 00:43:04,668 --> 00:43:06,128 mas nunca chega?" 622 00:43:06,128 --> 00:43:08,547 "O que está sempre a caminho, mas nunca chega?" 623 00:43:08,547 --> 00:43:09,673 O amanhã. 624 00:43:10,340 --> 00:43:11,175 O quê? 625 00:43:11,175 --> 00:43:13,760 Sempre a caminho, mas nunca chega: o amanhã. 626 00:43:14,845 --> 00:43:16,221 - É o amanhã. - O amanhã. 627 00:43:16,221 --> 00:43:17,848 O amanhã. O amanhã. 628 00:43:17,848 --> 00:43:19,558 Isso. Próxima pergunta. 629 00:43:19,558 --> 00:43:20,767 Dê-me os objetos. 630 00:43:21,643 --> 00:43:24,104 - Estarei de olho. - Não confia em mim? 631 00:43:30,068 --> 00:43:31,570 Luther, o que está havendo? 632 00:43:31,570 --> 00:43:35,073 Nada com que se preocupar. Tudo sob controle. 633 00:43:35,073 --> 00:43:35,991 Próxima pergunta: 634 00:43:35,991 --> 00:43:39,036 "Quem ou o que é mais importante para você?" 635 00:43:39,036 --> 00:43:40,329 Diga. 636 00:43:40,329 --> 00:43:42,456 - Mas se eu... - Não tem escolha. Diga. 637 00:43:43,332 --> 00:43:44,833 Os meus amigos. 638 00:43:45,751 --> 00:43:46,585 Desgraçado! 639 00:43:58,347 --> 00:44:00,349 - Ele está... - Sim, está. 640 00:44:00,349 --> 00:44:02,351 Dê-me a grana e a chave. 641 00:44:03,310 --> 00:44:06,063 "O que quanto mais se tira, maior fica?" 642 00:44:06,063 --> 00:44:08,482 - Buraco. - Buraco. Genial! 643 00:44:20,702 --> 00:44:22,287 Não há mais perguntas, e há um disco. 644 00:44:22,287 --> 00:44:24,540 Como respondo se não há perguntas? 645 00:44:24,540 --> 00:44:26,041 Deve ser o teste final. 646 00:44:26,041 --> 00:44:27,876 Tenho 45seg. 647 00:44:31,213 --> 00:44:32,589 O que acontece agora? 648 00:44:32,589 --> 00:44:34,716 Estou pensando. Não se mexa. 649 00:44:34,716 --> 00:44:37,344 Estou cercado. Rota de fuga. Para onde? 650 00:44:37,344 --> 00:44:38,762 Temos um problema maior. 651 00:44:38,762 --> 00:44:40,931 Talvez ninguém saia daqui. 652 00:44:40,931 --> 00:44:41,849 O quê? 653 00:44:41,849 --> 00:44:44,685 Há uma bomba na classificação de bagagens. Nuclear. 654 00:44:44,685 --> 00:44:47,312 A pergunta que fiz era parte do código para desarmá-la. 655 00:44:47,312 --> 00:44:48,730 Pare, pare, pare. 656 00:44:50,983 --> 00:44:52,067 Por que não me contou? 657 00:44:52,067 --> 00:44:54,319 Você estava ocupado e não quisemos perturbar. 658 00:44:54,319 --> 00:44:58,198 Bomba nuclear é para me perturbar imediatamente. 659 00:44:58,198 --> 00:44:59,741 - Quanto tempo? - 20seg. 660 00:45:00,534 --> 00:45:01,577 Vinte segundos? 661 00:45:01,577 --> 00:45:03,996 Tem mais uma charada, estou tentando. 15seg. 662 00:45:03,996 --> 00:45:06,081 Calma. Qual é a charada? 663 00:45:06,081 --> 00:45:08,208 Se eu explicar, é o tempo de morrermos. 664 00:45:08,208 --> 00:45:11,086 - Ande, Benji! - Por que sempre acabamos assim? 665 00:45:11,086 --> 00:45:12,629 Dez segundos. 666 00:45:12,629 --> 00:45:14,256 Nove, oito... 667 00:45:14,256 --> 00:45:17,467 sete, seis, cinco... 668 00:45:21,054 --> 00:45:21,889 BOA SORTE 669 00:45:28,812 --> 00:45:29,980 Meu Deus! 670 00:45:29,980 --> 00:45:30,939 O que foi? 671 00:45:32,774 --> 00:45:35,110 - Está vazio. - Como assim "vazio"? 672 00:45:35,110 --> 00:45:36,528 Sem nada dentro. 673 00:45:41,992 --> 00:45:42,910 Ela pegou a chave. 674 00:45:42,910 --> 00:45:44,995 - Que chave? - A nossa. A verdadeira. 675 00:45:44,995 --> 00:45:46,038 - O quê? - Luther, ache-a. 676 00:45:56,465 --> 00:45:58,050 Achei. Indo para o Terminal E. 677 00:46:10,562 --> 00:46:12,523 - Não pode ser. - O que foi? 678 00:46:13,065 --> 00:46:14,650 Luther, Benji, abortar. Saiam. 679 00:46:14,650 --> 00:46:16,860 - Onde nos encontramos? - Não nos encontramos. 680 00:46:16,860 --> 00:46:19,613 Missão cancelada. Saiam agora. 681 00:46:31,166 --> 00:46:33,919 Hunt, fique onde está. 682 00:46:33,919 --> 00:46:35,838 Está vendo ele? Cadê? 683 00:46:35,838 --> 00:46:37,714 Com licença. Com licença. 684 00:46:37,714 --> 00:46:40,008 Desculpe. Desculpe. Desculpe. 685 00:46:43,470 --> 00:46:46,515 ROMA 686 00:47:17,713 --> 00:47:19,673 - Saiam. - Saiam, saiam. 687 00:48:01,798 --> 00:48:03,800 Ele tem que estar em algum lugar. 688 00:48:05,093 --> 00:48:06,887 Droga! 689 00:48:17,439 --> 00:48:20,025 Temos uma transmissão de rádio em ondas curtas, 690 00:48:20,025 --> 00:48:24,655 gravação magnética de áudio, monitores com tubo de raios catódicos. 691 00:48:24,655 --> 00:48:27,366 Acabaram os uns e os zeros. 692 00:48:27,366 --> 00:48:30,369 É uma sala segura totalmente analógica e offline, 693 00:48:30,369 --> 00:48:33,372 blindada contra a nossa Entidade digital. 694 00:48:34,665 --> 00:48:36,583 De onde vem esse feed? 695 00:48:36,583 --> 00:48:39,837 Satélite espião Corona, da Guerra Fria. 696 00:48:40,546 --> 00:48:42,464 Nem imaginava que ainda usávamos. 697 00:48:42,464 --> 00:48:44,216 Não usávamos. 698 00:48:44,216 --> 00:48:46,510 Doamos ao Serviço Meteorológico há 20 anos. 699 00:48:46,510 --> 00:48:48,679 É o último que funciona. 700 00:48:48,679 --> 00:48:52,808 Isso ajudará a achar o seu homem sem nome, da IMF? 701 00:48:52,808 --> 00:48:54,852 Nada pode fazer isso, senhor. 702 00:48:54,852 --> 00:48:58,564 Mas nos permitiu monitorarmos essa mulher. 703 00:49:00,440 --> 00:49:03,318 Foi vista com o nosso homem no aeroporto de Abu Dhabi. 704 00:49:04,403 --> 00:49:05,404 Quem é? 705 00:49:06,488 --> 00:49:08,240 Onde está agora? 706 00:49:19,626 --> 00:49:23,422 Está aqui porque a polícia italiana recebeu uma denúncia anônima 707 00:49:23,422 --> 00:49:25,424 de que uma mulher com a sua descrição 708 00:49:25,424 --> 00:49:28,760 chegaria no voo da tarde vindo de Abu Dhabi. 709 00:49:28,760 --> 00:49:32,764 Essa mulher teria vários passaportes em seu poder. 710 00:49:33,390 --> 00:49:36,935 Esta é procurada por fraude em São Petersburgo. 711 00:49:37,644 --> 00:49:40,814 Roubo de joias na Antuérpia. Roubo de arte em Mônaco. 712 00:49:40,814 --> 00:49:44,193 Suborno em Milão. Extorsão em Mumbai. 713 00:49:44,193 --> 00:49:46,737 Mas esta é a minha favorita: 714 00:49:46,737 --> 00:49:48,947 resistência à prisão no Rio. 715 00:49:51,241 --> 00:49:53,202 O que me leva a imaginar, 716 00:49:54,286 --> 00:49:55,913 qual dessas é você? 717 00:49:56,955 --> 00:49:59,124 Nunca tinha visto isso. 718 00:49:59,124 --> 00:50:00,626 Estavam na sua bolsa. 719 00:50:00,626 --> 00:50:03,629 E a sua foto está em todos. 720 00:50:03,629 --> 00:50:05,881 - Posso ver? - Por favor. 721 00:50:11,595 --> 00:50:13,222 Sim, a semelhança é incrível, 722 00:50:13,222 --> 00:50:15,390 mas não sou eu. 723 00:50:16,183 --> 00:50:17,726 Como já disse, 724 00:50:18,936 --> 00:50:22,189 sou professora em Brighton. Estou em licença sabática. 725 00:50:22,189 --> 00:50:24,399 Seja no que estiver envolvida, 726 00:50:24,399 --> 00:50:28,028 fez inimigos muito poderosos. 727 00:50:38,705 --> 00:50:39,540 Tudo bem. 728 00:50:43,460 --> 00:50:45,003 O advogado dela está aqui. 729 00:50:45,003 --> 00:50:46,463 O meu advogado? 730 00:51:21,748 --> 00:51:23,625 Magistrado Spezzi. 731 00:51:24,251 --> 00:51:25,586 Desculpe, quem é você? 732 00:51:26,211 --> 00:51:27,880 Interpol. 733 00:51:28,630 --> 00:51:32,926 Vim por causa da prisão da mulher de Abu Dhabi. 734 00:51:33,468 --> 00:51:36,597 Preciso fazer um inventário dos itens que estavam com ela. 735 00:51:37,389 --> 00:51:39,725 Posso ver uma identificação, por favor? 736 00:51:40,559 --> 00:51:41,518 Cadê o resto? 737 00:51:42,269 --> 00:51:44,062 Garanto-lhe que é tudo. 738 00:51:44,605 --> 00:51:45,606 Qual o seu nome? 739 00:51:45,606 --> 00:51:47,482 Ela saiu de Abu Dhabi com uma certa chave. 740 00:51:48,108 --> 00:51:49,443 Não havia chave. 741 00:51:49,443 --> 00:51:51,445 Um tipo incomum. 742 00:51:52,487 --> 00:51:54,948 Pode se passar por um pingente. 743 00:51:55,657 --> 00:51:59,244 Do tipo que gostaria de pendurar num cordão 744 00:51:59,244 --> 00:52:00,829 no pescoço da Amelia. 745 00:52:02,664 --> 00:52:03,624 Amelia? 746 00:52:04,625 --> 00:52:05,918 A sua mulher. 747 00:52:06,627 --> 00:52:09,546 Mãe da sua querida filha, Serena. 748 00:52:09,546 --> 00:52:11,548 Você não é da Interpol. 749 00:52:11,548 --> 00:52:13,634 Sou se eu quiser. 750 00:52:14,718 --> 00:52:17,804 Posso ser tudo e sei de tudo. 751 00:52:18,388 --> 00:52:21,767 Sei que não é a 1a vez que se apropria de bens roubados. 752 00:52:21,767 --> 00:52:22,935 Uma pulseira Cartier. 753 00:52:23,810 --> 00:52:25,687 Foi inocentado, 754 00:52:25,687 --> 00:52:27,814 mas ambos sabemos que a deu à sua amante, Valeria. 755 00:52:28,357 --> 00:52:31,860 Em 21 de agosto. Aniversário de 29 anos dela. 756 00:52:31,860 --> 00:52:33,779 Quem é você? 757 00:52:35,697 --> 00:52:37,908 Terei que revistá-lo, 758 00:52:37,908 --> 00:52:39,243 só por garantia. 759 00:52:43,664 --> 00:52:46,208 A sua secretária não está mais por aqui! 760 00:52:59,429 --> 00:53:00,848 Obrigado, policiais. 761 00:53:03,350 --> 00:53:04,142 Por favor. 762 00:53:05,644 --> 00:53:07,938 Esperem lá fora. Obrigado. 763 00:53:24,496 --> 00:53:26,039 Você. 764 00:53:26,039 --> 00:53:27,666 Você fez isto. 765 00:53:27,666 --> 00:53:32,171 Chamei a polícia. Não contei sobre o seu passado animado. 766 00:53:33,589 --> 00:53:34,882 É culpa sua. 767 00:53:35,424 --> 00:53:39,553 Pôs a chave no bolso de outro passageiro antes de ser presa. 768 00:53:39,553 --> 00:53:42,556 Trocaram contatos e combinaram de se encontrar depois. 769 00:53:42,556 --> 00:53:44,224 Neste momento, 770 00:53:44,224 --> 00:53:46,935 alguém lá fora nem sabe que guarda a chave para você. 771 00:53:47,644 --> 00:53:50,480 Um mensageiro involuntário. O cúmplice perfeito. 772 00:53:51,773 --> 00:53:55,068 Um homem de meia-idade? 773 00:53:55,068 --> 00:53:59,615 Que esperou a vida toda ser notado por uma mulher como você. 774 00:54:01,033 --> 00:54:02,242 Uma órfã. 775 00:54:03,619 --> 00:54:06,955 Muito inteligente. Naturalmente talentosa. 776 00:54:06,955 --> 00:54:10,542 Crescer na pobreza deixou em você o desejo por coisas finas. 777 00:54:11,418 --> 00:54:13,045 Coisas dos outros. 778 00:54:13,670 --> 00:54:17,341 Alguém viu o seu potencial e ajudou a aprimorar as suas habilidades, 779 00:54:17,925 --> 00:54:20,511 que lhe deram a vida que achava que queria. 780 00:54:20,511 --> 00:54:24,056 Roupas sob medida, jantares caros, hotéis de luxo. 781 00:54:24,056 --> 00:54:27,017 Habilidades que a deixaram à frente da lei, 782 00:54:27,935 --> 00:54:29,269 até agora. 783 00:54:31,188 --> 00:54:34,441 Não culpe uma garota por ganhar a vida desonestamente! 784 00:54:35,234 --> 00:54:39,821 Não sabia o que estava roubando. Ou não teria roubado. 785 00:54:41,615 --> 00:54:42,616 É o seguinte: 786 00:54:42,616 --> 00:54:46,203 tire-me daqui e levo-o direto para a chave. 787 00:54:46,203 --> 00:54:47,788 Tenho uma ideia melhor. 788 00:54:47,788 --> 00:54:49,456 Vai me contar tudo 789 00:54:49,456 --> 00:54:51,583 e depois penso em tirá-la daqui. 790 00:54:51,583 --> 00:54:53,752 Comece por quem a contratou. 791 00:54:53,752 --> 00:54:56,880 E não minta, porque saberei. 792 00:54:56,880 --> 00:55:01,093 Não tenho ideia de quem me contratou. O contato foi quase todo eletrônico. 793 00:55:01,093 --> 00:55:02,219 - E-mail? - Mensagens. 794 00:55:02,219 --> 00:55:03,554 - Encriptadas? - Claro! 795 00:55:03,554 --> 00:55:04,888 - "Quase"? - Desculpe? 796 00:55:04,888 --> 00:55:08,100 Disse que o contato foi "quase" todo eletrônico. 797 00:55:08,100 --> 00:55:10,686 Houve um ponto de troca num café em Luxemburgo. 798 00:55:10,686 --> 00:55:12,521 - Um envelope. - O que havia nele? 799 00:55:12,521 --> 00:55:14,690 Uma passagem para Abu Dhabi. 800 00:55:15,524 --> 00:55:17,234 E... 801 00:55:17,234 --> 00:55:20,320 uma foto sua. 802 00:55:21,864 --> 00:55:23,949 E instruções para segui-lo no aeroporto. 803 00:55:23,949 --> 00:55:25,325 Você estaria atrás de um alvo. 804 00:55:25,325 --> 00:55:28,620 Esse alvo teria uma chave e 4 milhões em criptomoeda. 805 00:55:28,620 --> 00:55:31,164 O pendrive estava vazio. 806 00:55:31,790 --> 00:55:34,877 A única esperança de eu ser paga é entregando a sua metade da chave. 807 00:55:34,877 --> 00:55:37,421 Entregar para... 808 00:55:37,421 --> 00:55:38,422 Em Veneza. 809 00:55:38,422 --> 00:55:41,133 Festa no Palácio Ducale. Amanhã. À meia-noite. 810 00:55:44,678 --> 00:55:45,888 Espera alguém? 811 00:55:45,888 --> 00:55:49,433 Os seus amigos do aeroporto. Vi-os na entrada há uns minutos. 812 00:55:52,186 --> 00:55:54,271 Podia ter dito algo antes. 813 00:55:54,271 --> 00:55:57,107 Estavam atrás de você, não de mim. 814 00:56:19,338 --> 00:56:21,131 Um pervertito. 815 00:56:22,799 --> 00:56:24,259 Não, Grace. 816 00:56:26,637 --> 00:56:27,596 Não, não, não. 817 00:56:27,888 --> 00:56:29,848 Ela é minha cliente. 818 00:56:32,351 --> 00:56:33,310 Grace. 819 00:56:38,482 --> 00:56:39,775 Não, não. 820 00:57:12,391 --> 00:57:14,726 Não. Não. Saia. Saia. 821 00:57:17,813 --> 00:57:19,147 Desculpe. 822 00:57:35,831 --> 00:57:37,124 Quem estaciona assim? 823 00:57:55,601 --> 00:57:57,728 Grace. Tem que parar. 824 00:57:58,395 --> 00:57:59,229 Grace. 825 00:57:59,229 --> 00:58:02,524 Pare. Escute. Estou tentando ajudar. Grace. 826 00:58:09,907 --> 00:58:11,033 Tragam-na para mim. 827 00:58:41,313 --> 00:58:44,191 Você está bem? Tudo bem? Não, não, não. 828 00:58:44,191 --> 00:58:45,192 Estamos bem. 829 00:58:51,073 --> 00:58:52,449 Me dê a mão. 830 00:58:52,449 --> 00:58:55,202 Devagar, devagar, devagar. Está tudo bem. 831 00:58:55,744 --> 00:58:57,120 Devagar. 832 00:58:57,120 --> 00:58:59,748 Você está bem? Tudo bem? 833 00:58:59,748 --> 00:59:00,749 Hunt. 834 00:59:01,542 --> 00:59:02,918 Acabou. 835 00:59:03,460 --> 00:59:05,295 Solte a garota. 836 00:59:05,295 --> 00:59:06,922 Ponha as algemas. 837 00:59:07,923 --> 00:59:11,301 Estão aí. Ponha. Ande! 838 00:59:11,301 --> 00:59:13,554 Ele não vai atirar em você. 839 00:59:16,890 --> 00:59:18,100 Baixem as armas. 840 00:59:19,476 --> 00:59:22,187 Ele é procurado por terrorismo. 841 00:59:23,188 --> 00:59:26,024 Degas, tire as mulheres dali. 842 00:59:26,024 --> 00:59:28,235 Hunt, escute. 843 00:59:28,235 --> 00:59:30,320 Solte-a. Ponha as algemas. 844 00:59:31,822 --> 00:59:32,948 Baixem as armas AGORA. 845 00:59:33,115 --> 00:59:33,991 Tudo sob controle. 846 00:59:33,991 --> 00:59:36,910 Tudo bem. Está tudo bem. Tudo bem. 847 00:59:40,163 --> 00:59:41,874 Todos para o chão. Abaixem-se. 848 00:59:47,337 --> 00:59:50,048 - Para o chão. - Protejam-se. Protejam-se. 849 01:00:20,537 --> 01:00:22,623 - Você dirige. - O quê? 850 01:00:22,623 --> 01:00:24,166 Não, não, não. 851 01:00:25,292 --> 01:00:26,668 Vá, vá, vá. Acelere. 852 01:00:26,668 --> 01:00:28,086 Vá, vá, vá. 853 01:00:37,804 --> 01:00:38,889 Vá, vá, vá. 854 01:00:56,031 --> 01:00:57,366 Entre. 855 01:00:57,366 --> 01:00:59,117 Está indo bem. Continue. 856 01:00:59,117 --> 01:01:00,661 Não pare. 857 01:01:10,754 --> 01:01:11,588 Carro, carro, carro. 858 01:01:20,389 --> 01:01:23,433 Está tudo bem. Pé no freio. Vamos ligar. 859 01:01:23,433 --> 01:01:24,768 Espere, espere, espere. 860 01:01:24,768 --> 01:01:27,354 - O que foi? - Já deu! Não vou fazer isso. 861 01:01:27,354 --> 01:01:29,022 Estão nos perseguindo. 862 01:01:29,022 --> 01:01:32,359 Sim, estão. Você dirige, ande! 863 01:02:03,515 --> 01:02:05,225 Quem é aquela pessoa? 864 01:02:05,225 --> 01:02:06,727 Não faço ideia. 865 01:02:11,607 --> 01:02:13,692 - Você está bem? - Estarei quando isto acabar. 866 01:02:16,403 --> 01:02:17,821 Cara! 867 01:02:22,117 --> 01:02:23,577 Está tudo bem. Está tudo bem. 868 01:02:36,173 --> 01:02:37,591 Alguém não está nos perseguindo? 869 01:02:38,300 --> 01:02:39,551 Temos que nos livrar deste carro. 870 01:02:42,429 --> 01:02:44,306 Scooters. Droga! 871 01:03:05,536 --> 01:03:07,412 O que estamos fazendo? 872 01:03:07,412 --> 01:03:09,498 CARRO SEGURO 873 01:03:09,498 --> 01:03:10,791 Procurando outro carro. 874 01:03:32,354 --> 01:03:33,689 Tudo bem. 875 01:03:50,789 --> 01:03:52,541 - Só um segundo. - Sim. 876 01:03:52,541 --> 01:03:54,251 - Obrigado. Tudo bem? - Sim. 877 01:03:54,251 --> 01:03:56,003 - Está pronta? - Estou pronta. 878 01:03:59,631 --> 01:04:01,175 Você está bem? 879 01:04:02,050 --> 01:04:04,469 Olhe, desculpe. Isso foi... 880 01:04:04,469 --> 01:04:06,555 - Tudo bem. - Este carro, eles... 881 01:04:06,555 --> 01:04:07,472 Está tudo bem. 882 01:04:07,472 --> 01:04:09,433 Eles preparam os carros de um jeito... 883 01:04:09,433 --> 01:04:11,351 - Vamos. - Só tenho que... 884 01:04:19,860 --> 01:04:23,655 As câmeras de trânsito identificaram a mulher. 885 01:04:23,864 --> 01:04:25,741 Está num Fiat 500 amarelo. 886 01:04:26,491 --> 01:04:27,784 Há unidades no encalço. 887 01:04:42,382 --> 01:04:44,927 Agora pego você. 888 01:04:53,727 --> 01:04:54,937 Acho que os despistamos. 889 01:05:20,963 --> 01:05:22,047 É só... 890 01:05:22,047 --> 01:05:23,006 Saiam, saiam, saiam. 891 01:05:40,440 --> 01:05:41,984 O bebê, o bebê, o bebê. 892 01:05:54,872 --> 01:05:56,164 Espere, o quê? 893 01:05:56,957 --> 01:05:57,916 Não, não, não. 894 01:06:04,006 --> 01:06:05,048 Vá, vá, vá. 895 01:06:08,552 --> 01:06:09,428 Vá reto. 896 01:06:17,352 --> 01:06:19,980 - Solte o acelerador. - Está pegando fogo. 897 01:06:19,980 --> 01:06:21,899 São os pneus. Vá reto. 898 01:06:24,026 --> 01:06:25,611 - Firme. - Está girando. 899 01:06:27,613 --> 01:06:28,947 Ótimo, ótimo, ótimo. 900 01:06:31,366 --> 01:06:32,951 Consegui, consegui, consegui. 901 01:06:34,369 --> 01:06:36,830 - Direita. Ali, à direita. - Ande! 902 01:06:45,589 --> 01:06:46,840 Direita. À direita. 903 01:06:49,635 --> 01:06:51,887 - Quem está dirigindo? - Você. 904 01:06:51,887 --> 01:06:53,597 Vá, vá, vá. Reto. 905 01:06:54,556 --> 01:06:55,557 Vá, vá, vá. 906 01:06:55,557 --> 01:06:58,060 Continue reto. Continue reto. 907 01:06:58,060 --> 01:07:01,563 Ou à esquerda. Vá, vá, vá. Está ótimo. 908 01:07:07,444 --> 01:07:08,946 Tem muita polícia. 909 01:07:10,239 --> 01:07:11,740 Pegue o volante. 910 01:07:11,740 --> 01:07:13,408 Freie, freie, freie. 911 01:07:18,830 --> 01:07:20,582 Pegue o volante. 912 01:07:22,501 --> 01:07:23,794 Reto? 913 01:07:23,794 --> 01:07:25,420 - Direita, direita, direita. - Entendi. 914 01:07:34,137 --> 01:07:35,848 - Para onde? - Esquerda. 915 01:07:44,356 --> 01:07:45,983 Está ótimo, está ótimo. 916 01:07:50,863 --> 01:07:52,072 Olhe a pessoa. 917 01:07:54,741 --> 01:07:56,618 - O carro, o carro. - Estou vendo. 918 01:08:23,187 --> 01:08:24,020 Pise fundo! 919 01:08:31,737 --> 01:08:32,904 Aguente firme! 920 01:08:44,582 --> 01:08:47,419 - O que está havendo? Aonde vamos? - Sei lá! 921 01:08:48,462 --> 01:08:50,130 Freie, freie, freie. 922 01:09:19,826 --> 01:09:21,161 Não me odeie. 923 01:09:24,540 --> 01:09:25,916 Grace? Grace. 924 01:09:41,473 --> 01:09:42,640 Ande, ande! 925 01:10:11,003 --> 01:10:12,087 Ethan. 926 01:10:12,754 --> 01:10:13,839 Ethan. 927 01:10:17,467 --> 01:10:19,386 E aí? Ande. 928 01:11:14,441 --> 01:11:17,069 Sabemos que a Grace está com metade da chave. 929 01:11:17,069 --> 01:11:19,613 E estará no Ducale à meia-noite. 930 01:11:19,613 --> 01:11:23,325 {\an8}Temos uma boa ideia de quem a estará esperando. 931 01:11:23,325 --> 01:11:25,077 O evento é promovido 932 01:11:25,077 --> 01:11:29,289 pela nossa traficante de armas favorita, Alana Mitsopolis. 933 01:11:29,289 --> 01:11:31,208 A Viúva Branca. 934 01:11:31,750 --> 01:11:34,378 Ela sabe quem você é realmente ou ainda acha 935 01:11:34,378 --> 01:11:37,297 que é o famoso assassino em massa John Lark? 936 01:11:37,297 --> 01:11:39,132 E não sou? 937 01:11:39,132 --> 01:11:41,510 Ela pôs a sua cabeça a prêmio em Paris? 938 01:11:41,510 --> 01:11:45,722 Sim. Mas ela e o Ethan se resolveram. 939 01:11:46,306 --> 01:11:47,975 Ainda não contou como foi. 940 01:11:47,975 --> 01:11:49,726 Podemos continuar, por favor? 941 01:11:49,726 --> 01:11:50,769 Certo. 942 01:11:50,769 --> 01:11:53,438 Caso peguemos a chave completa hoje, 943 01:11:53,438 --> 01:11:56,733 ainda não sabemos o que ela abre. Temos que encontrar quem saiba. 944 01:11:56,733 --> 01:11:59,570 A questão é onde procurar. 945 01:11:59,570 --> 01:12:02,447 A bomba não foi para o aeroporto sozinha. 946 01:12:02,447 --> 01:12:03,907 Alguém pôs lá. 947 01:12:03,907 --> 01:12:06,577 Alguém que trabalha para a Entidade. 948 01:12:06,577 --> 01:12:10,163 Peguei isso das câmeras do aeroporto 949 01:12:10,163 --> 01:12:12,541 até quando tudo se complicou. 950 01:12:12,541 --> 01:12:15,836 Esse é o feed da câmera dos seus óculos. 951 01:12:15,836 --> 01:12:18,922 Passei o reconhecimento facial em todos no aeroporto. 952 01:12:18,922 --> 01:12:20,257 Vê algo estranho? 953 01:12:23,594 --> 01:12:24,970 Parece um fantasma. 954 01:12:24,970 --> 01:12:26,722 Fantasmas não têm reflexo. 955 01:12:30,434 --> 01:12:34,479 A única pessoa no aeroporto sem identidade. 956 01:12:34,479 --> 01:12:38,817 A única que não pode ser encontrada em nenhum lugar no aeroporto 957 01:12:38,817 --> 01:12:41,695 exceto nesse reflexo. 958 01:12:42,279 --> 01:12:43,989 Está sendo apagado. 959 01:12:44,531 --> 01:12:46,074 Em tempo real. 960 01:12:52,748 --> 01:12:54,041 A Entidade. 961 01:12:55,375 --> 01:12:56,710 Está protegendo ele. 962 01:12:57,294 --> 01:12:59,296 Você o viu, né? 963 01:13:01,757 --> 01:13:03,133 Não tive certeza. 964 01:13:04,635 --> 01:13:05,886 Quem é? 965 01:13:13,310 --> 01:13:15,103 Alguém que eu achava 966 01:13:16,313 --> 01:13:18,065 ter morrido há muito tempo. 967 01:13:18,065 --> 01:13:19,816 Em outra vida. 968 01:13:20,400 --> 01:13:21,902 Antes da IMF. 969 01:13:22,945 --> 01:13:25,948 Antes de me oferecerem a escolha. 970 01:13:29,076 --> 01:13:30,619 E, de uma forma muito real, 971 01:13:31,453 --> 01:13:34,164 ele me tornou o que sou hoje. 972 01:13:35,374 --> 01:13:37,167 Ele tem nome? 973 01:13:37,167 --> 01:13:39,711 Ele diz chamar-se Gabriel. 974 01:13:42,673 --> 01:13:44,132 Você o conhece. 975 01:13:46,385 --> 01:13:48,262 Não há como conhecê-lo. 976 01:13:49,304 --> 01:13:51,765 Não tem um passado registrado. 977 01:13:51,765 --> 01:13:53,851 A Entidade certificou-se disso. 978 01:13:54,768 --> 01:13:56,186 É um messias sinistro. 979 01:13:56,186 --> 01:13:59,314 O mensageiro escolhido pela Entidade. 980 01:13:59,314 --> 01:14:00,858 Ele vê a morte 981 01:14:01,942 --> 01:14:05,612 como um presente para compartilhar com o mundo. 982 01:14:06,196 --> 01:14:07,197 Como sabe disso? 983 01:14:07,197 --> 01:14:11,034 Ainda tenho amigos na MI6. 984 01:14:11,034 --> 01:14:15,539 Que receiam que o governo britânico apodere-se da Entidade. 985 01:14:16,373 --> 01:14:19,960 Qualquer tentativa de detê-los seria traição. 986 01:14:19,960 --> 01:14:21,545 Você está desautorizada, 987 01:14:21,545 --> 01:14:25,299 e os seus amigos pediram a sua ajuda. 988 01:14:25,299 --> 01:14:28,218 Eles sabiam que o Gabriel serve à Entidade. 989 01:14:28,218 --> 01:14:30,137 Sabiam que ia para Istambul 990 01:14:30,137 --> 01:14:33,932 pegar metade de uma chave em cruz. 991 01:14:35,142 --> 01:14:37,895 Então cheguei antes. 992 01:14:39,313 --> 01:14:41,398 E quando o Kittridge pôs a sua cabeça a prêmio, 993 01:14:42,399 --> 01:14:44,443 você se escondeu no deserto. 994 01:14:44,443 --> 01:14:47,279 E os caçadores de recompensas a encontraram. 995 01:14:47,279 --> 01:14:48,405 Sim. 996 01:14:48,405 --> 01:14:52,910 Esses amigos disseram o que ela abre? 997 01:14:52,910 --> 01:14:57,289 A MI6 suspeita que leve ao código-fonte da Entidade. 998 01:14:57,289 --> 01:14:58,790 O código-fonte. 999 01:14:59,666 --> 01:15:01,043 Quando me contaria? 1000 01:15:02,294 --> 01:15:03,504 Contei agora. 1001 01:15:05,255 --> 01:15:07,674 Como os seus amigos na MI6 a contataram? 1002 01:15:07,674 --> 01:15:09,635 Falou com eles? Frente a frente? 1003 01:15:09,635 --> 01:15:11,261 Estou desautorizada. 1004 01:15:11,261 --> 01:15:15,057 Não se arriscariam a me encontrar pessoalmente. Toda a comunicação... 1005 01:15:17,226 --> 01:15:20,187 Foi eletrônica, digital. 1006 01:15:23,941 --> 01:15:25,901 Não temos certeza de que foi a Entidade. 1007 01:15:25,901 --> 01:15:27,861 Nem de que não foi. 1008 01:15:27,861 --> 01:15:31,323 Não temos certeza do que é real além desta conversa. 1009 01:15:33,075 --> 01:15:34,117 Não deviam estar aqui. 1010 01:15:34,117 --> 01:15:36,662 - Ethan... - Conheço o Gabriel. 1011 01:15:36,662 --> 01:15:38,622 Não é da morte que ele gosta. 1012 01:15:38,622 --> 01:15:40,624 Mas do sofrimento que causa. 1013 01:15:40,624 --> 01:15:42,709 Ele sabe que o melhor jeito de chegar a mim 1014 01:15:43,335 --> 01:15:45,045 é através de vocês. 1015 01:15:46,213 --> 01:15:47,923 E se o Gabriel me conhece... 1016 01:15:47,923 --> 01:15:49,591 A Entidade também conhece. 1017 01:15:49,591 --> 01:15:52,553 Há um motivo para ele me querer aqui. 1018 01:15:53,220 --> 01:15:56,473 Para querer vocês aqui. Ela os quer aqui. 1019 01:15:56,473 --> 01:16:00,143 "Quem ou o que é mais importante para você?" 1020 01:16:01,103 --> 01:16:03,313 Têm que ir. Todos vocês. 1021 01:16:03,313 --> 01:16:06,275 - E se ela não nos quiser aqui? - Você nos fez sair do aeroporto. 1022 01:16:06,275 --> 01:16:08,861 E se ela o quiser sozinho na festa? 1023 01:16:08,861 --> 01:16:11,071 Irei sem me preocupar com vocês. 1024 01:16:11,071 --> 01:16:13,365 Por isso eu não quis contar. 1025 01:16:13,365 --> 01:16:16,910 Está jogando xadrez 4D com um algoritmo! 1026 01:16:16,910 --> 01:16:18,495 A Entidade sabe quem somos. 1027 01:16:18,495 --> 01:16:21,373 Os nossos movimentos foram considerados por ela. 1028 01:16:21,373 --> 01:16:24,376 Tudo que fazemos, ela já esperava. 1029 01:16:24,376 --> 01:16:28,463 Se quiser derrotá-la, tem que pensar como ela. 1030 01:16:28,463 --> 01:16:31,925 Ser frio, lógico, sem emoção. 1031 01:16:31,925 --> 01:16:35,429 Se essa chave garante o controle da Entidade, 1032 01:16:35,429 --> 01:16:38,891 o Gabriel deve ser a última pessoa na Terra a obtê-la. 1033 01:16:38,891 --> 01:16:40,434 Ela tem razão. 1034 01:16:40,434 --> 01:16:43,604 O Gabriel não pode ficar com aquela chave. 1035 01:16:43,604 --> 01:16:47,608 A vida de nenhum de nós é mais importante do que esta missão. 1036 01:16:54,239 --> 01:16:55,991 Não aceito isso. 1037 01:17:22,226 --> 01:17:24,311 É a minha 1a vez em Veneza. 1038 01:17:28,315 --> 01:17:29,775 A minha também. 1039 01:18:31,378 --> 01:18:32,754 Posso pagar uma bebida? 1040 01:18:33,589 --> 01:18:35,299 Estou esperando uma pessoa. 1041 01:18:35,299 --> 01:18:36,258 Eu também. 1042 01:18:38,594 --> 01:18:41,471 Podemos esperar juntos. Sou o Gabriel. 1043 01:18:41,471 --> 01:18:43,223 Se está dizendo! 1044 01:18:44,016 --> 01:18:45,434 Você é a Grace. 1045 01:18:54,985 --> 01:18:56,195 Não está comigo. 1046 01:18:56,195 --> 01:18:58,530 Não esperava que estivesse. 1047 01:18:58,530 --> 01:19:00,449 Mas não estou aqui pela chave. 1048 01:19:01,575 --> 01:19:02,618 O que quer? 1049 01:19:02,618 --> 01:19:05,412 Enquanto esperamos, contarei uma história. 1050 01:19:05,412 --> 01:19:07,998 Você não é a pessoa que vim encontrar. 1051 01:19:07,998 --> 01:19:09,833 É a sua história, Grace. 1052 01:19:11,001 --> 01:19:12,836 Sei como termina. 1053 01:19:14,004 --> 01:19:16,632 Deixe-me pagar uma bebida e talvez a mudemos. 1054 01:19:44,493 --> 01:19:46,078 Vamos a uma festa. 1055 01:19:53,919 --> 01:19:55,462 Com licença, senhor. 1056 01:19:57,256 --> 01:19:59,007 Podem me acompanhar? 1057 01:20:00,592 --> 01:20:04,346 É importante compreender que você não foi a única. 1058 01:20:05,013 --> 01:20:06,098 Há 30 anos... 1059 01:20:07,099 --> 01:20:08,392 o nome dela ela Marie. 1060 01:20:09,017 --> 01:20:12,104 A 1a das muitas mulheres que confiaram no nosso amigo. 1061 01:20:12,104 --> 01:20:14,731 Todas têm algo que ele quer. 1062 01:20:15,315 --> 01:20:19,111 Todas em situações bem complicadas, como ele diz. 1063 01:20:19,862 --> 01:20:21,488 Soa familiar? 1064 01:20:21,488 --> 01:20:23,490 O que houve com a Marie? 1065 01:20:23,490 --> 01:20:26,326 O mesmo que com todas as mulheres que ele usa 1066 01:20:27,202 --> 01:20:29,872 e com quem pega aquela chave. 1067 01:20:29,872 --> 01:20:32,416 Ele não se importa que as pessoas morram. 1068 01:20:32,416 --> 01:20:35,878 Mas só com o objetivo dele. 1069 01:20:36,712 --> 01:20:38,672 E o que está atrapalhando o caminho dele 1070 01:20:39,464 --> 01:20:40,591 é você. 1071 01:20:41,675 --> 01:20:44,136 - Por que acreditaria em você? - Não acredite. 1072 01:20:44,136 --> 01:20:48,056 Você entrou num mundo de mentiras. Nada do que dizem é verdade. 1073 01:20:48,974 --> 01:20:52,144 Lembre-se disso quando ele prometer protegê-la. 1074 01:20:52,144 --> 01:20:53,270 Grace. 1075 01:21:07,659 --> 01:21:09,953 Faz muito tempo, Ethan. 1076 01:21:10,537 --> 01:21:12,664 Devia ter me matado quando teve a chance. 1077 01:21:13,999 --> 01:21:16,627 Boa noite a todos. 1078 01:21:16,627 --> 01:21:19,338 Se não é o John Lark! 1079 01:21:20,339 --> 01:21:22,466 Só que não é. 1080 01:21:23,008 --> 01:21:25,260 Enquanto não falar o seu nome verdadeiro, 1081 01:21:25,260 --> 01:21:27,804 "Lark" bastará. 1082 01:21:28,639 --> 01:21:30,432 Que bom ver você, Alana! 1083 01:21:34,102 --> 01:21:37,189 É o Gabriel, suponho. 1084 01:21:37,189 --> 01:21:40,234 Mal ouvi falar de você. 1085 01:21:40,234 --> 01:21:43,570 É mais bonito pessoalmente. 1086 01:21:46,281 --> 01:21:48,575 E um cavalheiro também. 1087 01:21:53,580 --> 01:21:55,499 Deve ser a Grace. 1088 01:21:58,377 --> 01:22:00,671 Eu devia conhecê-la? 1089 01:22:00,671 --> 01:22:03,423 Você tem algo para mim. 1090 01:22:03,423 --> 01:22:05,342 Você me contratou. 1091 01:22:05,342 --> 01:22:07,594 Escolhi você a dedo! 1092 01:22:18,021 --> 01:22:18,981 Não. 1093 01:22:20,774 --> 01:22:21,733 "Não" você. 1094 01:22:42,880 --> 01:22:44,464 Não está com ela. 1095 01:22:45,215 --> 01:22:46,675 Onde está? 1096 01:22:46,675 --> 01:22:49,386 No último lugar onde procuraria! 1097 01:22:52,347 --> 01:22:54,516 Vamos subir para um drinque? 1098 01:22:58,687 --> 01:22:59,771 Aonde vão? 1099 01:23:00,355 --> 01:23:02,274 É uma festa particular. Não podem entrar. 1100 01:23:13,619 --> 01:23:14,703 Droga! 1101 01:23:14,703 --> 01:23:17,831 Como sabem, sou uma intermediária. 1102 01:23:17,831 --> 01:23:19,625 Conecto um comprador e um vendedor. 1103 01:23:19,625 --> 01:23:22,419 Por dinheiro, por informação, 1104 01:23:22,419 --> 01:23:25,923 mas, na maioria das vezes, por amizade. 1105 01:23:26,632 --> 01:23:29,426 Só quero que todos se entendam. 1106 01:23:30,219 --> 01:23:32,721 Comigo, principalmente. 1107 01:23:32,721 --> 01:23:35,891 Mas o mundo está mudando. 1108 01:23:35,891 --> 01:23:37,768 A verdade está desaparecendo. 1109 01:23:37,768 --> 01:23:39,895 A guerra está vindo. 1110 01:23:39,895 --> 01:23:44,816 E a chave para o domínio do mundo é apenas uma chave. 1111 01:23:45,651 --> 01:23:48,654 Que pode controlar a Entidade. 1112 01:23:49,321 --> 01:23:51,031 Pela qual qualquer governo do mundo 1113 01:23:51,031 --> 01:23:54,576 pagaria o resgate de um rei! 1114 01:23:54,576 --> 01:23:56,453 Alguns dos meus queridos amigos, 1115 01:23:56,453 --> 01:24:00,123 como as grandes potências nucleares e pequenas também, 1116 01:24:00,123 --> 01:24:02,209 me pediram essa chave. 1117 01:24:02,209 --> 01:24:04,586 É claro que, se encontrar a chave, 1118 01:24:04,586 --> 01:24:07,256 enfrentará um dilema impossível. 1119 01:24:07,256 --> 01:24:10,467 Quem a receber, ficará em débito eterno com você. 1120 01:24:10,467 --> 01:24:13,971 Mas, para o resto do mundo, será uma inimiga. 1121 01:24:14,555 --> 01:24:15,722 Gostei dela! 1122 01:24:15,722 --> 01:24:18,684 Qual a sua relação com ele? 1123 01:24:18,684 --> 01:24:21,478 O Gabriel representa outra parte interessada. 1124 01:24:22,062 --> 01:24:24,523 Na verdade, esta festa 1125 01:24:24,523 --> 01:24:28,360 foi arranjada por essa parte interessada. 1126 01:24:28,360 --> 01:24:32,573 Pode-se até dizer que esta festa é a tal parte interessada. 1127 01:25:05,731 --> 01:25:07,316 Isto é... 1128 01:25:08,442 --> 01:25:09,693 A Entidade. 1129 01:25:11,820 --> 01:25:13,989 Tensão no enredo! 1130 01:25:14,781 --> 01:25:16,992 Entrego a chave a um dos meus velhos amigos 1131 01:25:16,992 --> 01:25:20,579 ou entrego a chave e o meu destino ao Gabriel 1132 01:25:20,579 --> 01:25:23,624 e à máquina infernal dele? 1133 01:25:25,292 --> 01:25:28,462 Como tem certeza de que terá a chave completa? 1134 01:25:30,047 --> 01:25:31,381 Está com uma metade. 1135 01:25:31,965 --> 01:25:35,719 E ela sabe onde está a outra. 1136 01:25:38,388 --> 01:25:40,682 Supondo que a consiga, 1137 01:25:41,683 --> 01:25:45,145 por que não fica com a chave e com todo esse poder? 1138 01:25:45,145 --> 01:25:47,940 Porque ela não sabe o que a chave abre, 1139 01:25:47,940 --> 01:25:49,942 assim como todos nós. 1140 01:25:50,984 --> 01:25:53,362 Goste ou não, tem que escolher um pretendente. 1141 01:25:53,362 --> 01:25:57,407 Observação infeliz, Lark! Mas é verdade. 1142 01:25:57,407 --> 01:26:00,702 Sei o que ela abre. 1143 01:26:01,453 --> 01:26:03,830 O que ele oferece pela chave? 1144 01:26:03,830 --> 01:26:07,334 Como expliquei à Grace, não vim pela chave, 1145 01:26:07,334 --> 01:26:09,878 pois terei as duas metades amanhã. 1146 01:26:10,546 --> 01:26:12,214 Como tem tanta certeza? 1147 01:26:12,214 --> 01:26:15,133 Não tem ideia do poder que represento. 1148 01:26:15,133 --> 01:26:18,762 Milhares de quatrilhões de processamentos por milissegundo 1149 01:26:18,762 --> 01:26:22,391 manipulando sutilmente a mente de bilhões, 1150 01:26:22,391 --> 01:26:25,269 analisando possíveis causas e efeitos, 1151 01:26:25,269 --> 01:26:28,105 cada cenário, por mais improvável 1152 01:26:28,105 --> 01:26:32,568 num mapa muito real de prováveis resultados. 1153 01:26:32,568 --> 01:26:35,612 E, com pequenas mudanças no presente, 1154 01:26:35,612 --> 01:26:38,615 o futuro está mais que garantido. 1155 01:26:39,658 --> 01:26:41,702 A chave virá para mim. 1156 01:26:42,411 --> 01:26:43,287 Amanhã. 1157 01:26:44,329 --> 01:26:47,249 No Expresso do Oriente de Innsbruck. 1158 01:26:47,249 --> 01:26:48,709 Innsbruck? 1159 01:26:48,709 --> 01:26:50,127 Ela sabe. 1160 01:26:50,127 --> 01:26:53,338 Sabe que você já escolheu o seu pretendente. 1161 01:26:53,338 --> 01:26:56,717 Que pretende juntar as duas metades da chave 1162 01:26:56,717 --> 01:26:58,552 numa ação desesperada por controle. 1163 01:26:59,511 --> 01:27:02,347 Mas me prometeram que a chave completa 1164 01:27:02,347 --> 01:27:04,433 estará aos meus pés, 1165 01:27:05,142 --> 01:27:08,020 desde que alguém morra esta noite. 1166 01:27:09,396 --> 01:27:10,480 Quem? 1167 01:27:11,398 --> 01:27:12,232 Ela. 1168 01:27:14,151 --> 01:27:15,152 Ou ela. 1169 01:27:17,696 --> 01:27:19,823 E você será testemunha, Ethan. 1170 01:27:19,823 --> 01:27:23,952 A chave será minha, e vou sumir. 1171 01:27:23,952 --> 01:27:26,455 Feito fumaça num furacão! 1172 01:27:26,455 --> 01:27:29,458 Mas só depois que alguém que você ama morrer. 1173 01:27:31,585 --> 01:27:32,920 Está escrito. 1174 01:27:34,630 --> 01:27:36,298 Entende o que está acontecendo, 1175 01:27:37,132 --> 01:27:38,050 não é? 1176 01:27:39,676 --> 01:27:41,261 Ele está com medo. 1177 01:27:42,012 --> 01:27:43,597 Ela está com medo. 1178 01:27:44,431 --> 01:27:46,975 Ela sabe que estamos perto. 1179 01:27:47,518 --> 01:27:48,852 Por que você estaria aqui? 1180 01:27:49,686 --> 01:27:53,607 Ajude-me. Ajude-me a completar a chave, e eliminarei essa coisa. 1181 01:27:53,607 --> 01:27:55,400 Ela conhece os seus segredos, Alana. 1182 01:27:55,400 --> 01:27:57,319 Não ouça esse fanático. 1183 01:27:57,319 --> 01:27:58,820 Se o ajudar, morrerá. 1184 01:27:58,820 --> 01:28:00,989 Se o ajudar, todos morrem. 1185 01:28:00,989 --> 01:28:03,033 Vejo você amanhã. 1186 01:28:04,284 --> 01:28:05,536 Alana? 1187 01:28:13,377 --> 01:28:15,379 O destino dele está escrito. 1188 01:28:15,379 --> 01:28:17,047 Vamos escrever o seu também? 1189 01:28:18,715 --> 01:28:19,716 Alana. 1190 01:28:22,928 --> 01:28:25,472 Desculpe, Lark. 1191 01:28:36,525 --> 01:28:39,111 Em nome dos velhos tempos, deixarei que escolha. 1192 01:28:40,362 --> 01:28:41,196 A Ilsa... 1193 01:28:42,114 --> 01:28:43,323 ou a Grace? 1194 01:28:43,323 --> 01:28:46,743 Mate-o, Zola. Mate-o. Mate-o agora. 1195 01:28:46,743 --> 01:28:48,704 A escolha é sua, Alana. 1196 01:28:48,704 --> 01:28:51,665 Mas lembre-se que a Grace sabe onde está a outra metade. 1197 01:28:53,125 --> 01:28:56,295 Se algo acontecer a uma delas, 1198 01:28:56,295 --> 01:29:00,549 não haverá lugar onde você ou o seu deus se livrarão de mim. 1199 01:29:00,549 --> 01:29:04,553 Não há lugar aonde não irei para matá-lo. Isso está escrito! 1200 01:29:04,553 --> 01:29:06,555 Foi bom te ver, amigo! 1201 01:29:12,644 --> 01:29:13,687 Até mais! 1202 01:29:39,171 --> 01:29:42,257 Você cometeu um erro terrível. 1203 01:29:42,257 --> 01:29:44,551 A minha vida está em perigo. 1204 01:29:45,135 --> 01:29:47,513 Tenho que estar naquele trem amanhã. 1205 01:29:48,597 --> 01:29:50,849 E com aquela chave. 1206 01:29:52,142 --> 01:29:55,437 Não importa como a conseguirei. 1207 01:29:59,483 --> 01:30:00,317 Não se mexa. 1208 01:30:06,281 --> 01:30:07,449 Corra para bem longe. 1209 01:30:47,865 --> 01:30:48,782 Mas o que... 1210 01:31:52,971 --> 01:31:54,264 Grace. Grace. 1211 01:31:55,432 --> 01:31:56,266 Grace. 1212 01:32:11,532 --> 01:32:13,909 Luther, Benji, preciso de visual. 1213 01:32:13,909 --> 01:32:16,245 A Grace está saindo do Ducale a pé, com a chave. 1214 01:32:16,245 --> 01:32:18,914 - Estamos aqui. Vá. - Cadê ela? 1215 01:32:19,456 --> 01:32:21,500 Perdi a imagem. Preciso de outro satélite. 1216 01:32:21,500 --> 01:32:23,752 Invadindo o satélite russo Zenith 4. 1217 01:32:23,752 --> 01:32:25,921 Uma carroça, mas é o que tem! 1218 01:32:34,638 --> 01:32:35,764 Por aqui. 1219 01:32:55,033 --> 01:32:57,494 Aonde vou? Ande, ande! 1220 01:32:57,494 --> 01:32:59,580 - Aguarde. - Rápido. 1221 01:32:59,580 --> 01:33:01,206 Ela está ao norte de você, na ponte. 1222 01:33:01,206 --> 01:33:02,207 Repita, Benji. 1223 01:33:02,207 --> 01:33:04,293 Ao norte. Atravessando a ponte. 1224 01:33:22,227 --> 01:33:24,146 Pegue a passagem à sua direita. 1225 01:33:24,146 --> 01:33:27,274 - Estou vendo. - Entre no beco e à esquerda. 1226 01:33:27,274 --> 01:33:29,484 - Perdendo a imagem de novo. - Procurando outro. 1227 01:33:30,068 --> 01:33:33,405 A Entidade bloqueia os satélites antes de eu hackeá-los. 1228 01:33:58,889 --> 01:34:00,682 Benji, não a vejo. Cadê? 1229 01:34:00,682 --> 01:34:03,018 - Entre no beco e à esquerda. - Copiado. 1230 01:34:04,353 --> 01:34:05,187 À direita. 1231 01:34:05,187 --> 01:34:07,898 Foi mal! Quis dizer "esquerda". Esquerda de novo. 1232 01:34:07,898 --> 01:34:09,441 Meu Deus! 1233 01:34:09,441 --> 01:34:12,236 Comunicação invadida. Está falando com a Entidade. 1234 01:34:12,778 --> 01:34:15,948 Esquerda. Direita. Pegue a ponte à esquerda. 1235 01:34:15,948 --> 01:34:17,991 Ethan, não sou eu. Me copia? 1236 01:34:17,991 --> 01:34:18,909 Ethan, responda. 1237 01:34:18,909 --> 01:34:21,787 Entre no beco e à esquerda. À esquerda. 1238 01:34:21,787 --> 01:34:23,288 Vire à direita. 1239 01:34:24,998 --> 01:34:26,166 Restabeleça a comunicação. 1240 01:34:26,166 --> 01:34:28,085 - Aonde vai? - Encontrar o Ethan. 1241 01:34:28,085 --> 01:34:30,337 Vá para o final do beco e vire à direita. 1242 01:34:30,337 --> 01:34:34,049 A Grace está a 800m de você. Pegue essa passagem. 1243 01:34:43,517 --> 01:34:44,560 Espere. Por aí, não. 1244 01:34:44,560 --> 01:34:45,477 Por quê? 1245 01:34:46,061 --> 01:34:47,813 Por onde? 1246 01:34:47,813 --> 01:34:49,106 Esquerda ou direita? 1247 01:34:49,106 --> 01:34:50,816 Não importa. 1248 01:34:50,816 --> 01:34:53,360 Como não importa? Onde ela está? 1249 01:34:53,360 --> 01:34:55,696 A caminho da Ponte Minich, 1250 01:34:57,531 --> 01:34:59,741 onde o Gabriel está esperando. 1251 01:35:00,325 --> 01:35:02,536 Você nunca chegará a tempo. 1252 01:35:03,370 --> 01:35:05,163 Mas você consegue, Ilsa. 1253 01:35:06,373 --> 01:35:09,459 Sei o que é importante para você, Ethan. 1254 01:35:09,459 --> 01:35:11,086 Não é o Benji. 1255 01:35:11,086 --> 01:35:12,754 Não, não é. 1256 01:35:13,380 --> 01:35:15,382 Mas você já era! 1257 01:35:38,655 --> 01:35:39,781 Então será você. 1258 01:38:16,146 --> 01:38:18,065 Queria que fosse você. 1259 01:41:48,317 --> 01:41:49,735 Desculpe. 1260 01:41:50,903 --> 01:41:52,571 Esqueci o seu nome. 1261 01:41:52,571 --> 01:41:53,488 Luther. 1262 01:41:55,574 --> 01:41:56,408 Benji. 1263 01:41:58,368 --> 01:41:59,328 E o dela? 1264 01:42:00,454 --> 01:42:01,622 Ilsa. 1265 01:42:03,332 --> 01:42:04,708 Eram próximos? 1266 01:42:05,542 --> 01:42:06,877 Você e ela? 1267 01:42:07,419 --> 01:42:08,962 À nossa maneira. 1268 01:42:11,632 --> 01:42:13,175 Sou o motivo de ela estar morta. 1269 01:42:13,175 --> 01:42:14,134 Não. 1270 01:42:14,134 --> 01:42:16,553 Ela é o motivo de você estar viva. 1271 01:42:16,553 --> 01:42:18,639 É a verdade. 1272 01:42:18,639 --> 01:42:20,724 Não sei como me sentir. 1273 01:42:20,724 --> 01:42:22,392 Provavelmente nunca saberá. 1274 01:42:24,228 --> 01:42:25,604 Sinto muito. 1275 01:42:27,314 --> 01:42:29,858 Se eu puder ajudar... 1276 01:42:29,858 --> 01:42:31,735 É sobre isso que queremos falar. 1277 01:42:33,779 --> 01:42:36,365 Em pouco mais de três horas, 1278 01:42:36,365 --> 01:42:41,161 a Viúva Branca estará no Expresso do Oriente para Innsbruck, 1279 01:42:41,161 --> 01:42:45,249 onde um comprador receberá a chave completa. 1280 01:42:45,249 --> 01:42:47,459 Ela não tem a chave completa. 1281 01:42:47,459 --> 01:42:49,086 Aquela Viúva não tem. 1282 01:42:51,129 --> 01:42:52,506 Mas a nossa pode ter. 1283 01:42:52,506 --> 01:42:55,008 O que é isso? 1284 01:42:55,884 --> 01:42:58,220 A sua chance de ser outra pessoa. 1285 01:42:58,220 --> 01:42:59,221 Não entendo. 1286 01:42:59,221 --> 01:43:01,974 Não vamos mentir. Está bem enrolada! 1287 01:43:01,974 --> 01:43:04,726 Nem todos os passaportes do mundo a tirarão desta. 1288 01:43:04,726 --> 01:43:07,813 - Os governos sabem quem você é. - A Viúva Branca sabe. 1289 01:43:07,813 --> 01:43:09,314 E a Entidade sabe. 1290 01:43:09,314 --> 01:43:12,693 O seu futuro resume-se a três opções: 1291 01:43:12,693 --> 01:43:13,777 A prisão. 1292 01:43:13,777 --> 01:43:15,153 A morte. 1293 01:43:15,153 --> 01:43:16,572 Ou a escolha. 1294 01:43:16,572 --> 01:43:18,615 A escolha? 1295 01:43:18,615 --> 01:43:20,033 Num certo momento, 1296 01:43:20,033 --> 01:43:23,161 cada um de nós esteve numa situação como a sua. 1297 01:43:23,161 --> 01:43:25,789 E recebemos a chance da escolha. 1298 01:43:25,789 --> 01:43:27,791 A mesma escolha que estamos lhe oferecendo. 1299 01:43:27,791 --> 01:43:29,168 Que é? 1300 01:43:30,127 --> 01:43:31,587 Vir com a gente. 1301 01:43:32,880 --> 01:43:34,548 E ser um fantasma. 1302 01:45:10,185 --> 01:45:12,271 Esperem. Parem, parem. 1303 01:45:13,438 --> 01:45:17,484 Não estão falando sério. Você disse que queria ajudar. 1304 01:45:17,484 --> 01:45:21,572 Você vai pular do trem com a chave? 1305 01:45:21,572 --> 01:45:22,489 Sim. 1306 01:45:22,489 --> 01:45:24,116 Você. 1307 01:45:24,116 --> 01:45:26,285 - Nós, não. - Sim. 1308 01:45:26,994 --> 01:45:28,370 O que acontece comigo? 1309 01:45:28,370 --> 01:45:31,498 Será levada sob custódia pelo Serviço Clandestino. 1310 01:45:31,498 --> 01:45:35,460 Os mesmos homens que me perseguem desde Abu Dhabi. 1311 01:45:35,460 --> 01:45:38,172 Depois um homem irá encontrá-la. 1312 01:45:38,172 --> 01:45:40,132 O nome dele é Eugene Kittridge. 1313 01:45:40,132 --> 01:45:43,302 Vai falar que a enviei. Que lhe dei a escolha. 1314 01:45:44,136 --> 01:45:46,096 E que você escolheu aceitar. 1315 01:45:47,931 --> 01:45:51,018 Confia nesse Kittridge? 1316 01:45:51,685 --> 01:45:53,854 Confio que ele reconhecerá o seu valor. 1317 01:45:55,272 --> 01:45:56,523 Ele vai querer usá-la. 1318 01:45:57,566 --> 01:46:00,611 E depois é o quê? 1319 01:46:00,611 --> 01:46:02,029 Isto? 1320 01:46:02,905 --> 01:46:05,908 - Quando terei a minha vida de volta? - Que vida? 1321 01:46:06,533 --> 01:46:08,827 É sério, Grace. Que vida? 1322 01:46:08,827 --> 01:46:12,080 Eu tive uma vida. Todos nós tivemos. 1323 01:46:12,789 --> 01:46:15,501 Ninguém está nos forçando, Grace. 1324 01:46:15,501 --> 01:46:17,169 Estamos aqui porque queremos. 1325 01:46:18,378 --> 01:46:20,255 Farei só uma vez. 1326 01:46:20,255 --> 01:46:23,175 Ajudo a achar a chave e os seus amigos limpam a minha ficha. 1327 01:46:23,175 --> 01:46:25,302 Nome novo, grana para me virar... 1328 01:46:25,302 --> 01:46:26,345 Será morta. 1329 01:46:26,345 --> 01:46:31,266 Sem uma equipe, a sua vida não será contada em anos nem meses. 1330 01:46:31,266 --> 01:46:33,810 Mas em horas. 1331 01:46:33,810 --> 01:46:37,022 Mas, se eu ficar, estarei segura, 1332 01:46:37,814 --> 01:46:39,816 vocês me protegem, é isso? 1333 01:46:39,816 --> 01:46:41,193 - Sim. - Não. 1334 01:46:43,737 --> 01:46:45,531 Não posso prometer. 1335 01:46:46,615 --> 01:46:48,200 Nenhum de nós pode. 1336 01:46:50,702 --> 01:46:52,037 Mas juro 1337 01:46:53,372 --> 01:46:54,665 que a sua vida 1338 01:46:55,415 --> 01:46:58,460 será mais importante para mim do que a minha. 1339 01:47:06,635 --> 01:47:08,303 Nem me conhece. 1340 01:47:10,514 --> 01:47:12,766 Que diferença faz? 1341 01:47:32,202 --> 01:47:35,455 Tem um paraquedas de BASE jump e uma speed wing, 1342 01:47:35,455 --> 01:47:37,666 dependendo de como sairá do trem. 1343 01:47:37,666 --> 01:47:41,003 E modifiquei a nossa comunicação para skywave. 1344 01:47:41,003 --> 01:47:46,133 Não tão confiável quanto satélite, mas analógica e imune à Entidade. 1345 01:47:46,133 --> 01:47:47,759 Entendi. 1346 01:47:48,594 --> 01:47:49,803 É aqui que deixo vocês. 1347 01:47:53,682 --> 01:47:56,602 O pendrive do laptop que usei ontem. 1348 01:47:56,602 --> 01:48:00,439 Se tiver algum indício do código da Entidade, 1349 01:48:00,439 --> 01:48:01,940 eu a acharei. 1350 01:48:01,940 --> 01:48:04,443 Mas exigirá todo o meu empenho. 1351 01:48:04,443 --> 01:48:06,987 Tenho que trabalhar offline, num lugar 1352 01:48:06,987 --> 01:48:09,072 onde a Entidade não me ache. 1353 01:48:09,072 --> 01:48:10,949 Tenho que ir. 1354 01:48:11,950 --> 01:48:13,493 Compreendo. 1355 01:48:14,161 --> 01:48:14,995 Agora... 1356 01:48:18,248 --> 01:48:20,584 tenho que fazer uma pergunta. 1357 01:48:21,335 --> 01:48:24,046 Não é pergunta de parceiro, mas de amigo. 1358 01:48:25,464 --> 01:48:26,673 Qual o seu objetivo? 1359 01:48:27,925 --> 01:48:29,259 Eliminar a Entidade. 1360 01:48:29,259 --> 01:48:32,054 E quanto a matar o Gabriel? 1361 01:48:34,515 --> 01:48:36,517 Ele sabe o que a chave abre. 1362 01:48:37,434 --> 01:48:40,729 Precisamos dele vivo. Não esqueci disso. 1363 01:48:41,313 --> 01:48:42,856 Lembrará disso 1364 01:48:43,565 --> 01:48:45,734 quando o olhar nos olhos? 1365 01:48:47,694 --> 01:48:48,904 Pense nisso. 1366 01:48:48,904 --> 01:48:54,743 Por que a Entidade queria que ele matasse quem você gostava? 1367 01:48:54,743 --> 01:48:58,580 Todos acham que podem controlar a Entidade. 1368 01:48:58,580 --> 01:49:01,124 Só você quer eliminá-la. 1369 01:49:01,708 --> 01:49:04,545 Num certo futuro provável, 1370 01:49:04,545 --> 01:49:06,380 ela vê você vencendo, Ethan. 1371 01:49:06,380 --> 01:49:08,882 E ela tem medo. 1372 01:49:08,882 --> 01:49:12,094 Medo de você levar o Gabriel vivo 1373 01:49:12,094 --> 01:49:15,180 e forçá-lo a falar o que a chave abre. 1374 01:49:16,598 --> 01:49:20,310 Ela conta com um de dois resultados prováveis. 1375 01:49:20,936 --> 01:49:24,022 Num resultado, você morre no trem. 1376 01:49:25,607 --> 01:49:30,153 No outro, você mata o Gabriel. 1377 01:49:30,904 --> 01:49:33,073 Em ambos os casos, 1378 01:49:33,073 --> 01:49:35,534 a Entidade vence. 1379 01:49:38,829 --> 01:49:39,997 Luther... 1380 01:49:42,624 --> 01:49:43,917 você tem razão. 1381 01:49:43,917 --> 01:49:45,836 Pegue a chave, 1382 01:49:45,836 --> 01:49:48,797 saia do trem vivo. 1383 01:49:49,590 --> 01:49:52,134 Não mate o Gabriel. 1384 01:49:52,843 --> 01:49:55,429 E não, repetindo: 1385 01:49:55,429 --> 01:49:58,307 não altere o plano. 1386 01:49:58,307 --> 01:49:59,766 Ethan. Ethan. 1387 01:50:01,185 --> 01:50:03,937 - O que houve? - Ela parou. 1388 01:50:03,937 --> 01:50:05,856 - Como assim "parou"? - Pifou. 1389 01:50:05,856 --> 01:50:09,693 Fiz a máscara da Viúva para a Grace mas deu curto enquanto fazia a sua. 1390 01:50:10,277 --> 01:50:11,486 Consegue consertar? 1391 01:50:11,486 --> 01:50:13,697 Parou geral! 1392 01:50:13,697 --> 01:50:17,534 Nem em uma semana eu consertaria. O trem da Viúva sai em uma hora. 1393 01:50:17,534 --> 01:50:19,203 Ethan... 1394 01:50:19,203 --> 01:50:20,829 irá sem. 1395 01:50:20,829 --> 01:50:24,041 Nem pensar! Estarão procurando o Ethan e a Grace na estação. 1396 01:50:24,041 --> 01:50:26,335 A máscara era a passagem dele! 1397 01:50:26,835 --> 01:50:28,462 O que significa? 1398 01:50:29,963 --> 01:50:31,465 A Grace irá sem mim. 1399 01:50:31,465 --> 01:50:32,925 - Ela o quê? - Eu o quê? 1400 01:50:32,925 --> 01:50:35,886 Dê um jeito de eu entrar no trem. 1401 01:50:36,553 --> 01:50:40,390 Preciso de uma curva onde ele diminua e eu pule. 1402 01:50:40,390 --> 01:50:41,850 Espere, espere, espere. 1403 01:50:42,559 --> 01:50:43,894 Não espera que eu vá sozinha! 1404 01:50:43,894 --> 01:50:45,354 Não irá sozinha. 1405 01:50:45,354 --> 01:50:47,189 Faça tudo como planejamos. 1406 01:50:47,189 --> 01:50:48,982 Pega a metade da chave da Viúva 1407 01:50:49,775 --> 01:50:51,401 e verifica com a nossa. 1408 01:50:52,069 --> 01:50:53,862 Mas não vale nada por si só. 1409 01:50:53,862 --> 01:50:57,908 Temos que encontrar o comprador e fazê-lo falar o que ela abre. 1410 01:50:57,908 --> 01:50:59,743 - Como? - Como? 1411 01:50:59,743 --> 01:51:00,994 Vamos descobrir. 1412 01:51:00,994 --> 01:51:04,039 Preciso de mais detalhes. 1413 01:51:04,039 --> 01:51:06,375 Eles só costumam atrapalhar. 1414 01:51:06,375 --> 01:51:09,461 Você consegue, Grace. Pegue a chave e espere. 1415 01:51:11,296 --> 01:51:12,548 Irei encontrá-la. 1416 01:51:15,926 --> 01:51:18,720 Se a Grace vai entrar naquele trem, 1417 01:51:18,720 --> 01:51:22,307 ela tem que pôr a máscara e partir agora. 1418 01:51:26,061 --> 01:51:28,146 Prometa que estará no trem. 1419 01:51:32,943 --> 01:51:34,486 Estarei lá 1420 01:51:35,654 --> 01:51:37,656 de qualquer jeito. 1421 01:51:38,907 --> 01:51:42,619 {\an8}ALPES AUSTRÍACOS 1422 01:51:49,418 --> 01:51:52,963 Temos informantes no aeroporto, estação de trem e canais. 1423 01:51:54,381 --> 01:51:56,383 A Grace não sairá de Veneza sem sabermos. 1424 01:53:09,039 --> 01:53:11,291 - Fale comigo, Benji. - Não se preocupe, Ethan. 1425 01:53:11,291 --> 01:53:13,585 Trem no horário e você adiantado. 1426 01:53:13,585 --> 01:53:14,837 Temos tempo. 1427 01:53:14,837 --> 01:53:16,046 Tem certeza? 1428 01:53:16,046 --> 01:53:17,881 Sim, estou vendo o trem. 1429 01:53:17,881 --> 01:53:21,134 Ele diminuirá para fazer a curva em 2min. 1430 01:53:21,134 --> 01:53:24,054 Mantenha-me na hora e no curso de qualquer jeito. 1431 01:53:24,054 --> 01:53:27,057 Pode deixar. Nos vemos no ponto de encontro. 1432 01:53:56,461 --> 01:53:58,213 {\an8}PARAR 1433 01:54:17,149 --> 01:54:18,567 Ethan, é o nosso trem. 1434 01:54:18,567 --> 01:54:21,069 Estou vendo. 1435 01:54:29,036 --> 01:54:31,330 Chegará na curva a qualquer instante. 1436 01:54:31,955 --> 01:54:33,916 Não está diminuindo. 1437 01:54:42,257 --> 01:54:45,260 - Como temos certeza de que ele está aqui? - Porque ela está aqui. 1438 01:54:46,011 --> 01:54:47,846 E se ele teve um bom motivo? 1439 01:54:48,889 --> 01:54:50,641 - Quem? - O Hunt. 1440 01:54:50,641 --> 01:54:53,268 E se teve um bom motivo para se rebelar? 1441 01:54:53,268 --> 01:54:54,853 Ele sempre se rebela. 1442 01:54:54,853 --> 01:54:58,607 Ele e aquele bando alegre de aberrações! 1443 01:54:58,607 --> 01:54:59,691 É só o que fazem. 1444 01:54:59,691 --> 01:55:02,486 E se sempre tiveram um bom motivo? 1445 01:55:02,486 --> 01:55:04,530 O que faria com a chave se a tivesse? 1446 01:55:04,530 --> 01:55:07,658 A chave e o poder de deixar o mundo de joelhos! 1447 01:55:07,658 --> 01:55:09,868 Entregaria aos meus superiores. 1448 01:55:11,203 --> 01:55:13,330 Pense em tudo o que faria com esse poder. 1449 01:55:13,330 --> 01:55:15,999 Não hesitaria? Nem por um segundo? 1450 01:55:15,999 --> 01:55:17,501 - Não. - Por quê? 1451 01:55:17,501 --> 01:55:20,254 É muito poder para um homem. 1452 01:55:21,213 --> 01:55:22,130 Exatamente. 1453 01:55:22,130 --> 01:55:25,759 É muito poder para qualquer um. 1454 01:55:26,385 --> 01:55:28,846 Pode ser isso que o Hunt pense. 1455 01:55:28,846 --> 01:55:31,849 Estou começando a questionar de que lado você está. 1456 01:55:31,849 --> 01:55:34,476 Quando se trata do fim do mundo, 1457 01:55:35,269 --> 01:55:37,271 estou do lado de todo mundo. 1458 01:55:43,902 --> 01:55:44,736 Perdi o trem. 1459 01:55:45,404 --> 01:55:48,031 Como é que perdeu o trem? 1460 01:55:48,031 --> 01:55:49,408 Como é que acha? 1461 01:55:50,200 --> 01:55:51,034 O Gabriel. 1462 01:55:51,034 --> 01:55:52,828 - Ótimo! O que faremos? - Sem pânico! 1463 01:55:53,412 --> 01:55:55,998 Vou atrás deles. Mas me ponha no trem. 1464 01:55:55,998 --> 01:55:57,875 Colocar como? 1465 01:56:00,335 --> 01:56:02,880 Direção autônoma ativada. 1466 01:56:18,937 --> 01:56:21,273 Não me incomode antes do encontro. 1467 01:57:08,320 --> 01:57:09,530 Cadê você, Ethan? 1468 01:57:09,530 --> 01:57:10,447 Alana? 1469 01:57:12,241 --> 01:57:13,617 Está tudo bem? 1470 01:57:16,578 --> 01:57:17,996 Alana, você está bem? 1471 01:57:18,622 --> 01:57:19,748 Alana? 1472 01:57:19,748 --> 01:57:20,999 Alana. 1473 01:57:21,917 --> 01:57:22,751 Alana. 1474 01:57:26,380 --> 01:57:27,714 Já mudou? 1475 01:57:28,757 --> 01:57:30,592 E você nunca mudará. 1476 01:57:49,319 --> 01:57:50,654 Sr. Kittridge. 1477 01:57:54,908 --> 01:57:56,743 Kittridge. 1478 01:57:57,578 --> 01:57:59,329 Não é a Alana Mitsopolis. 1479 01:58:00,956 --> 01:58:02,416 Não pode ser. 1480 01:58:03,542 --> 01:58:06,295 A Alana de que lembro era desta altura, 1481 01:58:06,295 --> 01:58:09,548 bebendo chocolate quente com a mãe no Jardim de Tuileries. 1482 01:58:12,050 --> 01:58:14,178 - Paris. - Eu sei. 1483 01:58:15,095 --> 01:58:16,388 Paris. 1484 01:58:17,806 --> 01:58:18,807 Vamos? 1485 01:58:18,807 --> 01:58:20,225 Sim. 1486 01:58:27,900 --> 01:58:29,401 Fale comigo, Benji. 1487 01:58:29,401 --> 01:58:33,363 Continue nesse caminho que vou direcioná-lo. 1488 01:58:33,363 --> 01:58:34,990 Copiado. 1489 01:58:43,665 --> 01:58:48,378 Em nome do meu governo e contra a minha vontade, aceito os seus termos 1490 01:58:48,378 --> 01:58:51,965 em troca da chave completa. 1491 01:58:51,965 --> 01:58:53,634 Com relação a isso... 1492 01:58:53,634 --> 01:58:56,720 quando concordamos em lhe entregar a chave completa, 1493 01:58:58,472 --> 01:59:00,349 tivemos um pequeno problema. 1494 01:59:00,349 --> 01:59:01,767 Não tivemos. 1495 01:59:02,935 --> 01:59:05,729 É que os meus termos mudaram 1496 01:59:06,605 --> 01:59:07,523 um pouco. 1497 01:59:11,109 --> 01:59:15,030 Devo lembrá-la do meu acordo com a sua falecida mãe. 1498 01:59:15,030 --> 01:59:19,201 Um acordo que evitou que ela morresse na prisão. 1499 01:59:19,201 --> 01:59:21,495 O império desprezível da sua família continuará 1500 01:59:21,495 --> 01:59:25,749 na condição de servir antes aos nossos interesses comuns. 1501 01:59:25,749 --> 01:59:29,253 Quando entregarmos a chave, 1502 01:59:29,253 --> 01:59:31,922 todos os outros poderes serão nossos inimigos. 1503 01:59:31,922 --> 01:59:34,925 Por isso preciso de algo mais de você antes. 1504 01:59:35,467 --> 01:59:36,969 Para mim. 1505 01:59:38,512 --> 01:59:40,222 Estou ouvindo. 1506 01:59:40,222 --> 01:59:43,016 Zola, pode me esperar no bar? 1507 01:59:49,273 --> 01:59:53,569 PASSAPORTE BRITÂNICO 1508 01:59:57,531 --> 01:59:59,116 Esta aqui. 1509 01:59:59,116 --> 02:00:00,450 Conhece? 1510 02:00:00,450 --> 02:00:03,745 É difícil esquecê-la! 1511 02:00:03,745 --> 02:00:07,958 Se a conhece, sabe que tem algumas qualidades. 1512 02:00:07,958 --> 02:00:09,960 O que não sei sobre ela? 1513 02:00:09,960 --> 02:00:14,590 Eu fiz... Ela fez um trabalho para mim e... 1514 02:00:15,424 --> 02:00:17,259 quero que a proteja. 1515 02:00:17,259 --> 02:00:19,344 Protegê-la de quem? 1516 02:00:20,637 --> 02:00:22,097 De todos. 1517 02:00:24,516 --> 02:00:26,185 Incluindo de mim. 1518 02:00:26,185 --> 02:00:28,645 E ninguém deve saber que a estou protegendo. 1519 02:00:29,188 --> 02:00:30,522 Nem o Zola. 1520 02:00:31,398 --> 02:00:34,359 Na verdade, na próxima vez que nos encontrarmos, 1521 02:00:34,359 --> 02:00:37,821 nem lembrarei desta conversa! 1522 02:01:20,572 --> 02:01:22,574 Deve ser a que chamam de Paris. 1523 02:01:53,814 --> 02:01:55,566 A sua mensagem dizia que está com a chave. 1524 02:01:55,566 --> 02:01:57,734 Eu disse que a chave estaria no trem. 1525 02:01:57,734 --> 02:02:00,863 - Uma troca está acontecendo agora. - Nós sabemos. 1526 02:02:00,863 --> 02:02:04,616 Então sabe que não será difícil livrar-se de quem a possui. 1527 02:02:05,742 --> 02:02:06,910 Nem de ninguém. 1528 02:02:06,910 --> 02:02:09,705 Acha que sabe o que ela abre, 1529 02:02:09,705 --> 02:02:11,874 mas não sabe onde é a tranca. Não exatamente. 1530 02:02:11,874 --> 02:02:14,626 Se algo acontecer comigo, 1531 02:02:14,626 --> 02:02:17,004 a chave não vale nada. 1532 02:02:18,839 --> 02:02:21,633 É aqui que você me conta uma história. 1533 02:02:22,384 --> 02:02:23,719 Cadê o trem? 1534 02:02:23,719 --> 02:02:26,680 Está no caminho certo, só vá mais rápido. 1535 02:02:26,680 --> 02:02:28,849 Já estou indo. 1536 02:02:28,849 --> 02:02:30,934 Quando começo a descer? 1537 02:02:31,560 --> 02:02:32,936 Não vai demorar. 1538 02:02:36,148 --> 02:02:39,693 A IA que o nosso agente roubou, se transformada em arma, 1539 02:02:40,235 --> 02:02:43,530 pode ser transmitida a qualquer lugar via satélite. 1540 02:02:43,530 --> 02:02:47,492 Entra em qualquer segurança de rede, realiza a tarefa invisivelmente 1541 02:02:47,492 --> 02:02:50,537 e se autodestrói sem deixar rastros. 1542 02:02:50,537 --> 02:02:53,540 Um perfeito agente disfarçado. 1543 02:02:54,166 --> 02:02:58,921 Transmitimos uma cópia preliminar da IA ao mais moderno submarino russo. 1544 02:02:58,921 --> 02:03:02,799 O supersecreto classe Akula. Chamado Sevastopol. 1545 02:03:02,799 --> 02:03:06,970 A missão era sabotar a invisibilidade do Sevastopol 1546 02:03:06,970 --> 02:03:08,722 para o detectarmos secretamente. 1547 02:03:09,223 --> 02:03:12,476 O objetivo da IA era a esfera de sonar 1548 02:03:12,476 --> 02:03:15,062 no coração do sistema de defesa. 1549 02:03:16,980 --> 02:03:19,274 Não compreendemos totalmente 1550 02:03:20,359 --> 02:03:22,152 por que a IA se rebelou e... 1551 02:03:26,198 --> 02:03:27,324 extrapolou. 1552 02:03:28,033 --> 02:03:31,578 Os corpos congelados da tripulação foram recuperados na primavera, 1553 02:03:31,578 --> 02:03:33,038 à deriva na banquisa. 1554 02:03:33,038 --> 02:03:37,209 As duas metades da chave desapareceram misteriosamente. 1555 02:03:38,043 --> 02:03:39,878 O Sevastopol ficou perdido. 1556 02:03:39,878 --> 02:03:41,630 Ninguém sabe bem onde. 1557 02:03:41,630 --> 02:03:44,758 Sei exatamente onde está. 1558 02:03:44,758 --> 02:03:47,636 Garanti que eu seja o único na Terra que sabe. 1559 02:03:48,303 --> 02:03:51,473 Também sei que as tentativas de tornar a IA obediente 1560 02:03:51,473 --> 02:03:54,101 só a deixaram mais difícil de controlar. 1561 02:03:54,101 --> 02:03:58,105 Ela se rebelou, se reescreveu e evoluiu para a Entidade. 1562 02:03:58,939 --> 02:04:03,443 E apenas com o código-fonte original da Entidade 1563 02:04:03,443 --> 02:04:06,780 ela pode ser controlada ou destruída. 1564 02:04:06,780 --> 02:04:08,574 E por que isso nos interessa? 1565 02:04:08,574 --> 02:04:11,076 Você não estaria aqui se não estivesse interessado. 1566 02:04:11,076 --> 02:04:13,871 Vamos pôr as cartas na mesa? 1567 02:04:14,538 --> 02:04:16,081 Ambos sabemos o que a chave abre 1568 02:04:16,081 --> 02:04:19,376 e que o segredo para controlar a Entidade 1569 02:04:19,376 --> 02:04:22,337 está enterrado na memória do Sevastopol. 1570 02:04:22,337 --> 02:04:26,675 Junto com a evidência que liga você ao naufrágio do submarino. 1571 02:04:27,259 --> 02:04:29,803 E como não queremos que ninguém descubra, pensei: 1572 02:04:29,803 --> 02:04:32,764 por que não nos aliamos? 1573 02:04:32,764 --> 02:04:34,433 Aliar? 1574 02:04:34,433 --> 02:04:35,851 Imagine 1575 02:04:35,851 --> 02:04:39,605 a incrível capacidade de processamento da Entidade 1576 02:04:39,605 --> 02:04:41,732 combinada ao poder absoluto 1577 02:04:41,732 --> 02:04:45,485 do complexo militar-industrial americano. 1578 02:04:46,361 --> 02:04:49,698 É considerável. 1579 02:04:49,698 --> 02:04:52,242 Claro que certos indivíduos do governo, 1580 02:04:52,242 --> 02:04:55,537 com ideias ultrapassadas de patriotismo, 1581 02:04:55,537 --> 02:04:59,124 precisariam ser... removidos. 1582 02:05:01,668 --> 02:05:03,587 Só para eu compreender, 1583 02:05:04,796 --> 02:05:07,925 você quer formar uma aliança com a Entidade, 1584 02:05:07,925 --> 02:05:11,345 limpar o seu governo de ideias antiquadas 1585 02:05:11,929 --> 02:05:16,600 e criar um novo superestado para controlar o mundo. 1586 02:05:18,060 --> 02:05:19,311 Mas, você sabe, 1587 02:05:20,395 --> 02:05:22,147 por um bem maior! 1588 02:05:23,482 --> 02:05:25,734 E tem certeza 1589 02:05:25,734 --> 02:05:27,903 de ser o único na Terra 1590 02:05:27,903 --> 02:05:32,658 que sabe onde o Sevastopol está? 1591 02:05:33,158 --> 02:05:35,035 O único. 1592 02:05:45,045 --> 02:05:46,588 Você vai nos trair. 1593 02:05:47,422 --> 02:05:50,425 E contará ao Ethan Hunt tudo que sabe. 1594 02:05:51,593 --> 02:05:53,220 Porque ele poupou a sua vida. 1595 02:06:12,030 --> 02:06:13,699 Está combinado. 1596 02:06:13,699 --> 02:06:17,786 Acrescentarei imunidade e uma nova identidade à Grace no nosso acordo. 1597 02:06:17,786 --> 02:06:22,958 Você só tem que digitar os dados da sua conta. 1598 02:06:28,463 --> 02:06:31,592 {\an8}Transferir US$ 100.000.000 1599 02:06:42,352 --> 02:06:45,063 {\an8}4% Decodificando Blockchain 1600 02:06:46,398 --> 02:06:47,900 Terminamos? 1601 02:06:48,483 --> 02:06:49,318 Sim. 1602 02:07:08,003 --> 02:07:10,214 O momento da verdade. 1603 02:07:24,353 --> 02:07:27,356 Então é ela mesmo. 1604 02:07:27,356 --> 02:07:28,815 Você fez a escolha certa. 1605 02:07:29,775 --> 02:07:31,276 Esta chave... 1606 02:07:33,278 --> 02:07:35,572 mudará o mundo. 1607 02:07:40,118 --> 02:07:42,996 30% Decodificando Blockchain 1608 02:07:53,590 --> 02:07:55,217 Benji, eu acho que... 1609 02:07:55,217 --> 02:07:57,302 virei no lugar errado. 1610 02:07:57,302 --> 02:07:59,680 Não. É isso mesmo. 1611 02:07:59,680 --> 02:08:02,015 O quê? Como pode? 1612 02:08:02,015 --> 02:08:03,517 Consegue ver o trem, certo? 1613 02:08:04,810 --> 02:08:07,771 Sim. Estou vendo, e daí? 1614 02:08:07,771 --> 02:08:10,524 - Tem um paraquedas. - Paraquedas? 1615 02:08:11,775 --> 02:08:13,235 O que espera que eu faça? 1616 02:08:13,235 --> 02:08:16,113 Você sabe, pular. 1617 02:08:16,947 --> 02:08:18,782 - Pular? - É. 1618 02:08:19,575 --> 02:08:21,827 Benji, não é assim. Não estou tão alto! 1619 02:08:21,827 --> 02:08:24,288 Há escarpas por toda parte. 1620 02:08:24,288 --> 02:08:26,999 Baterei nelas antes de o paraquedas abrir. 1621 02:08:26,999 --> 02:08:28,959 Mesmo se o paraquedas abrisse, 1622 02:08:28,959 --> 02:08:31,128 não sei se consigo atravessar o vale 1623 02:08:31,128 --> 02:08:34,548 e pousar em segurança num trem em movimento. 1624 02:08:35,090 --> 02:08:37,926 - Me copia? - Sim. Copiei. 1625 02:08:37,926 --> 02:08:40,012 Olhe, só estou tentando ajudar. 1626 02:08:40,012 --> 02:08:42,723 Quero que você pare e se acalme. 1627 02:08:42,723 --> 02:08:45,350 Porque estou sob muita pressão. 1628 02:08:49,396 --> 02:08:52,024 Pense, pense. 1629 02:08:54,943 --> 02:08:56,320 O que vou fazer? 1630 02:08:58,071 --> 02:09:00,240 Tenho que sair desta montanha. 1631 02:09:31,980 --> 02:09:34,858 77% Decodificando Blockchain 1632 02:10:36,670 --> 02:10:37,504 Você conseguiu? 1633 02:10:37,504 --> 02:10:38,630 Você está bem? 1634 02:10:38,630 --> 02:10:41,633 Estou tentando sair desta montanha. 1635 02:10:54,897 --> 02:10:56,773 {\an8}96% Decodificando Blockchain 1636 02:11:01,612 --> 02:11:04,448 Aceitar - Recusar 1637 02:11:07,576 --> 02:11:11,288 Aceitar 1638 02:11:17,794 --> 02:11:18,629 Recusar 1639 02:11:18,629 --> 02:11:19,755 Alana? 1640 02:11:20,839 --> 02:11:23,675 Tive uma sensação muito estranha 1641 02:11:24,426 --> 02:11:27,262 de que não era só a chave que eu estava vendendo. 1642 02:11:28,597 --> 02:11:30,098 Não compreendo. 1643 02:11:33,310 --> 02:11:36,480 Dormirei melhor sabendo que está nas mãos certas. 1644 02:11:37,231 --> 02:11:39,233 Adeus, Sr. Kittridge. 1645 02:11:42,319 --> 02:11:45,239 - Foi um prazer revê-lo. - Igualmente. 1646 02:11:45,239 --> 02:11:47,241 Não o perca de vista. 1647 02:11:47,991 --> 02:11:50,160 Mantenha-o em segurança até chegarmos à estação. 1648 02:11:50,160 --> 02:11:52,329 - Alana? - Não se preocupe. 1649 02:12:05,592 --> 02:12:06,426 Alana? 1650 02:12:06,426 --> 02:12:10,347 Quem mais seria? 1651 02:12:12,766 --> 02:12:14,101 A chave. 1652 02:12:17,646 --> 02:12:20,315 Cadê a chave? 1653 02:12:20,315 --> 02:12:22,401 - Ela pegou a chave. - Quem? 1654 02:12:22,401 --> 02:12:24,486 A outra. 1655 02:12:35,080 --> 02:12:40,961 PARADA DE EMERGÊNCIA 1656 02:12:43,255 --> 02:12:44,798 Saiam da frente, saiam. 1657 02:12:51,972 --> 02:12:52,848 Por favor. 1658 02:12:52,848 --> 02:12:55,350 - Vire-se. - Por favor. Tudo bem. 1659 02:12:55,350 --> 02:12:56,268 Tudo bem. 1660 02:12:56,268 --> 02:12:58,020 Saiam todos. Agora. 1661 02:12:58,020 --> 02:13:00,147 Estou vendo o trem. 1662 02:13:00,147 --> 02:13:02,274 Acho que não vou conseguir. 1663 02:13:10,199 --> 02:13:11,450 A chave. 1664 02:13:12,993 --> 02:13:14,369 A chave. 1665 02:13:15,579 --> 02:13:18,123 Ou a próxima é para você. 1666 02:13:19,374 --> 02:13:21,502 Em cima da mesa. 1667 02:13:53,033 --> 02:13:54,326 Mate-a. 1668 02:14:18,267 --> 02:14:19,142 Grace. 1669 02:14:23,730 --> 02:14:24,731 Ethan. 1670 02:14:32,656 --> 02:14:33,991 Você está bem? 1671 02:14:35,742 --> 02:14:36,952 Você está bem? 1672 02:14:52,718 --> 02:14:53,635 A chave. 1673 02:14:54,887 --> 02:14:56,430 Fale que está com ela. 1674 02:14:56,430 --> 02:14:59,308 Cadê a chave? Estava aqui. 1675 02:15:17,868 --> 02:15:19,453 - Estamos num trem desgovernado. - Eu sei. 1676 02:15:19,453 --> 02:15:21,413 - Vou atrás dele. - Tá. 1677 02:15:21,413 --> 02:15:22,873 Você... 1678 02:15:22,873 --> 02:15:25,334 - Pare o trem. - Tudo bem. O quê? 1679 02:15:25,334 --> 02:15:28,295 Não. Espere. Como faço isso? 1680 02:15:28,295 --> 02:15:29,630 Vai descobrir. 1681 02:15:30,964 --> 02:15:31,882 O quê? 1682 02:15:33,050 --> 02:15:36,094 Com licença. Um homem acabou de passar aqui. 1683 02:15:36,094 --> 02:15:37,679 Um homem. 1684 02:17:11,022 --> 02:17:12,357 Sr. Kittridge? 1685 02:17:17,696 --> 02:17:19,323 Senhor, o que faz aqui? 1686 02:17:19,323 --> 02:17:21,366 Eu não estou aqui. 1687 02:17:21,366 --> 02:17:22,825 Mas você está. 1688 02:17:22,825 --> 02:17:25,537 Se não quiser separar cartas perdidas no correio, 1689 02:17:25,537 --> 02:17:27,706 faça o que eu mandar. 1690 02:19:26,157 --> 02:19:28,326 Sei o que a chave abre. 1691 02:19:31,245 --> 02:19:33,165 Sou o único que sabe. 1692 02:19:59,816 --> 02:20:01,318 Hunt. 1693 02:20:02,319 --> 02:20:03,362 Hunt. 1694 02:20:04,571 --> 02:20:07,282 Hunt. Não faça isso. 1695 02:20:08,825 --> 02:20:10,494 Largue a faca. 1696 02:20:10,494 --> 02:20:11,828 Solte. 1697 02:20:11,828 --> 02:20:14,498 Mandei largar. 1698 02:20:14,498 --> 02:20:16,208 Largue. 1699 02:20:24,925 --> 02:20:26,510 De pé. 1700 02:20:28,512 --> 02:20:29,721 Tudo bem. 1701 02:20:29,721 --> 02:20:31,390 Largue a droga da faca. 1702 02:20:31,390 --> 02:20:33,183 Tudo bem. Está tudo bem. 1703 02:20:34,560 --> 02:20:36,645 Levem ele. 1704 02:20:36,645 --> 02:20:39,773 Apontem para ele. Para ele. É ele que vocês querem. 1705 02:20:39,773 --> 02:20:41,733 - Degas. - Deixe comigo. 1706 02:20:41,733 --> 02:20:43,193 É ele que vocês querem. 1707 02:20:43,193 --> 02:20:45,946 Não ligo para ele, Hunt. Quero você. 1708 02:20:46,655 --> 02:20:47,865 Não. 1709 02:21:06,800 --> 02:21:07,676 Está tudo bem. 1710 02:21:08,760 --> 02:21:09,636 Está tudo bem. 1711 02:21:12,181 --> 02:21:13,557 Escute. 1712 02:21:13,557 --> 02:21:16,018 Todos neste trem morrerão 1713 02:21:16,018 --> 02:21:18,604 se não fizer o que eu disser. 1714 02:21:40,334 --> 02:21:43,086 Mesdames, messieurs! Excusez-moi. Sortez... 1715 02:21:43,086 --> 02:21:45,964 Saiam todos. Para o final do trem. 1716 02:21:55,516 --> 02:21:56,850 Grace. 1717 02:21:58,602 --> 02:21:59,853 Não consegui parar. 1718 02:22:05,150 --> 02:22:06,235 Ninguém consegue. 1719 02:22:07,110 --> 02:22:08,362 Venha. 1720 02:22:08,362 --> 02:22:10,614 - Ethan, a chave. - Grace, tudo bem. 1721 02:22:10,614 --> 02:22:12,074 É minha culpa. 1722 02:22:12,074 --> 02:22:13,742 Se acontecer alguma coisa... 1723 02:22:13,742 --> 02:22:14,910 Eu peguei. 1724 02:22:15,702 --> 02:22:17,079 Nós pegamos. 1725 02:22:38,308 --> 02:22:40,394 Ethan. 1726 02:22:43,647 --> 02:22:46,149 Como assim, "perdeu a chave"? 1727 02:22:46,149 --> 02:22:50,445 Saiam! Saiam! Saiam, todos! 1728 02:22:51,280 --> 02:22:54,741 Vão até o final do trem. Vão até o final. 1729 02:22:54,741 --> 02:22:56,577 O que está havendo? 1730 02:22:57,744 --> 02:23:01,748 Já que não está aqui, senhor, não é da sua conta! 1731 02:23:01,748 --> 02:23:03,876 Vão até o final. 1732 02:23:54,760 --> 02:23:56,053 Ethan. 1733 02:23:57,304 --> 02:23:58,847 Grace. Grace. 1734 02:23:58,847 --> 02:24:00,307 Grace. 1735 02:24:46,270 --> 02:24:48,522 - Terá que pular. - Como pular? 1736 02:24:48,522 --> 02:24:50,399 Só pular. Vá, vá, vá. 1737 02:25:37,446 --> 02:25:38,614 Meu Deus! 1738 02:25:55,380 --> 02:25:57,508 - Estou queimando, apague. - Não se mexa. 1739 02:25:59,218 --> 02:26:01,011 Apaguei. 1740 02:26:18,529 --> 02:26:19,821 Segure firme. 1741 02:26:27,871 --> 02:26:30,332 Corra, corra, corra. Corra, Grace. 1742 02:26:47,349 --> 02:26:48,183 Segure firme. 1743 02:26:52,688 --> 02:26:55,023 Peguei você. 1744 02:26:56,441 --> 02:26:59,903 Não olhe para baixo. Olhe para mim. 1745 02:26:59,903 --> 02:27:02,364 Vou pular para o outro lado e você espera. 1746 02:27:09,997 --> 02:27:11,790 Grace, tem que soltar. 1747 02:27:12,624 --> 02:27:13,709 Me solte. 1748 02:27:13,709 --> 02:27:15,836 Se eu não pular, vamos morrer. 1749 02:27:15,836 --> 02:27:17,337 Confia em mim? 1750 02:27:17,337 --> 02:27:19,381 Confia ou não? Tem que confiar. 1751 02:27:23,760 --> 02:27:24,595 Tudo bem. 1752 02:27:26,138 --> 02:27:27,181 Vamos, Grace. 1753 02:27:27,181 --> 02:27:29,558 Me dê a mão, pule. Não olhe para cima. Para mim. 1754 02:27:29,558 --> 02:27:31,351 Confie, não vai cair. 1755 02:27:31,351 --> 02:27:35,105 Juro. Estamos chegando. Não vai cair. 1756 02:27:35,105 --> 02:27:36,440 Pule, Grace, pule. 1757 02:27:36,440 --> 02:27:38,192 Confie em mim. Pule, por favor. 1758 02:27:48,493 --> 02:27:49,661 Não olhe para baixo. 1759 02:28:03,550 --> 02:28:05,677 Ouça com atenção. Vamos puxar você para cima juntos. 1760 02:28:08,931 --> 02:28:09,973 Grace. 1761 02:28:14,269 --> 02:28:16,688 Tudo bem. Tudo bem. 1762 02:28:38,544 --> 02:28:40,796 Por cima de mim. Vá, vá. 1763 02:29:08,407 --> 02:29:11,159 - Obrigado, Luther. - O que é isso? 1764 02:29:11,159 --> 02:29:12,703 Uma speed wing. 1765 02:29:12,703 --> 02:29:14,580 A nossa saída deste trem. 1766 02:29:35,017 --> 02:29:37,352 Ethan. Ethan. 1767 02:29:45,068 --> 02:29:46,653 É verdade. 1768 02:29:47,613 --> 02:29:49,448 Ele falou... 1769 02:29:50,073 --> 02:29:52,409 ...que eu o trairia. 1770 02:30:01,043 --> 02:30:03,921 Por que... 1771 02:30:03,921 --> 02:30:06,465 você me poupou? 1772 02:30:17,059 --> 02:30:18,936 Não, fique comigo. 1773 02:30:22,439 --> 02:30:23,524 Sabe o que é isto? 1774 02:30:25,359 --> 02:30:26,443 Sabe o que é isto? 1775 02:30:29,363 --> 02:30:31,490 O que ela abre? 1776 02:30:34,535 --> 02:30:36,662 O que ela abre? 1777 02:30:37,913 --> 02:30:40,832 Sevastopol. 1778 02:30:42,167 --> 02:30:43,544 Sevastopol? 1779 02:30:43,544 --> 02:30:47,631 A cidade Sevastopol, na Crimeia. 1780 02:30:48,173 --> 02:30:49,299 Onde? 1781 02:30:50,133 --> 02:30:52,219 Onde em Sevastopol? 1782 02:30:54,888 --> 02:30:57,850 Sous...-marin. 1783 02:31:04,565 --> 02:31:06,108 O submarino. 1784 02:31:08,735 --> 02:31:10,320 O Sevastopol. 1785 02:31:15,075 --> 02:31:17,202 Boa sorte. 1786 02:31:21,331 --> 02:31:22,958 Eles virão, Ethan. 1787 02:31:27,004 --> 02:31:28,547 Merci. 1788 02:31:44,855 --> 02:31:46,732 O que foi? 1789 02:31:48,233 --> 02:31:49,234 O quê? 1790 02:31:50,694 --> 02:31:52,362 Só pode levar um. 1791 02:31:55,449 --> 02:31:56,825 Eu compreendo. 1792 02:31:57,993 --> 02:32:00,245 - Grace. - Ethan, tudo bem. 1793 02:32:01,914 --> 02:32:03,123 Esse era o plano. 1794 02:32:03,999 --> 02:32:06,376 Você está com a chave. Tem que ir. 1795 02:32:07,920 --> 02:32:08,754 Grace. 1796 02:32:12,633 --> 02:32:13,926 Hunt? 1797 02:32:13,926 --> 02:32:16,470 Vá, vá. 1798 02:32:17,262 --> 02:32:18,931 Não, não. Hunt. 1799 02:32:20,891 --> 02:32:22,309 Saia da frente. Saia da frente. 1800 02:32:38,242 --> 02:32:39,618 Não. Não, ei! 1801 02:32:40,619 --> 02:32:41,787 Ela tem pulso. 1802 02:32:41,787 --> 02:32:43,539 Ande, fique comigo. 1803 02:33:00,639 --> 02:33:02,307 Assim é melhor, não? 1804 02:33:03,475 --> 02:33:05,853 Cara a cara autêntica? 1805 02:33:05,853 --> 02:33:07,229 Sr. Kittridge, 1806 02:33:08,146 --> 02:33:11,316 o Ethan Hunt falou que posso confiar no senhor. 1807 02:33:12,276 --> 02:33:13,819 Ele confia agora? 1808 02:33:13,819 --> 02:33:17,489 Ele também disse que me ofereceria uma escolha. 1809 02:33:19,199 --> 02:33:20,826 Interessante. 1810 02:33:21,660 --> 02:33:23,871 Eu escolho aceitar. 1811 02:33:29,918 --> 02:33:32,546 Não podemos fugir do passado. 1812 02:33:33,505 --> 02:33:36,049 Alguns de nós estão fadados a repeti-lo. 1813 02:33:36,758 --> 02:33:40,429 A Grace pode acreditar que a salvou do destino dela, 1814 02:33:40,429 --> 02:33:43,682 mas sabemos que apenas ganhou tempo para ela. 1815 02:33:44,933 --> 02:33:47,769 Mas é o padrão, não é? 1816 02:33:47,769 --> 02:33:50,063 A cruz que você tem que carregar. 1817 02:33:51,148 --> 02:33:53,400 Quanto mais perto chegam de você, 1818 02:33:54,526 --> 02:33:56,445 mais difícil mantê-los vivos. 1819 02:33:58,947 --> 02:34:00,490 Graças a Deus! 1820 02:34:16,089 --> 02:34:18,467 Um novo dia traz um novo fardo. 1821 02:34:20,344 --> 02:34:23,722 A chave é só o começo. 1822 02:34:25,557 --> 02:34:27,893 Aonde for que ela leve, 1823 02:34:27,893 --> 02:34:30,020 o que for preciso para chegar lá, 1824 02:34:31,563 --> 02:34:34,274 você terá que fazer sozinho. 1825 02:34:36,527 --> 02:34:40,656 Se falhar na sua missão, a Entidade vence, 1826 02:34:40,656 --> 02:34:42,908 o Gabriel vence 1827 02:34:42,908 --> 02:34:45,744 e o mundo pagará o preço. 1828 02:34:46,787 --> 02:34:50,541 Caso algum membro da sua equipe seja pego ou morto, 1829 02:34:50,541 --> 02:34:53,585 o sacrifício deles terá sido em vão. 1830 02:34:54,294 --> 02:34:55,754 Então corra. 1831 02:34:56,380 --> 02:34:58,298 Não há muito tempo. 1832 02:34:59,049 --> 02:35:03,804 O mundo não sabe, mas ele depende de você. 1833 02:35:24,658 --> 02:35:26,368 Boa sorte, Ethan. 1834 02:35:35,043 --> 02:35:36,378 FIM DA PARTE UM 1835 02:43:12,751 --> 02:43:14,753 Legendas: Rossana Pasquale Fantauzzi Largman