1
00:00:27,153 --> 00:00:29,739
MARE DI BERING
2
00:00:29,739 --> 00:00:32,408
58° 31' 00.8" N, 176° 13' 12.6" O
3
00:00:32,408 --> 00:00:35,327
29 FEB, 12:01 ORA DI ANADYR
4
00:00:43,294 --> 00:00:44,336
Rapporto missione.
5
00:00:44,587 --> 00:00:49,508
Sottomarino della Federazione Russa
K599 Sevastopol.
6
00:00:50,092 --> 00:00:51,927
Operazione: Podkova.
7
00:00:51,927 --> 00:00:53,721
Giorno 74.
8
00:00:55,848 --> 00:00:58,601
Il test del sistema di difesa
ad apprendimento attivo
9
00:00:59,393 --> 00:01:01,437
procede impeccabilmente.
10
00:01:01,979 --> 00:01:03,481
Si potrebbe anche dire
11
00:01:03,481 --> 00:01:04,899
{\an8}prodigiosamente.
12
00:01:04,899 --> 00:01:07,735
Stiamo navigando
in modalità dead reckoning
13
00:01:07,735 --> 00:01:09,403
sotto la calotta polare artica...
14
00:01:09,403 --> 00:01:10,988
a cinque giorni da casa.
15
00:01:11,572 --> 00:01:14,116
Dopo 25.000 miglia nautiche
16
00:01:14,116 --> 00:01:16,786
il Sevastopol si è avvicinato
deliberatamente alle unità
17
00:01:16,786 --> 00:01:18,829
di ogni Marina del mondo
18
00:01:18,829 --> 00:01:21,832
passando completamente inosservato.
19
00:01:23,667 --> 00:01:28,672
Le nostre tecnologie stealth
hanno superato ogni aspettativa.
20
00:01:34,345 --> 00:01:38,891
Attualmente, siamo lo stato dell'arte
21
00:01:38,891 --> 00:01:40,309
della guerra.
22
00:01:44,396 --> 00:01:46,732
La più temibile macchina assassina
23
00:01:46,732 --> 00:01:49,026
mai concepita dall'uomo.
24
00:01:51,070 --> 00:01:54,782
Ed è impossibile localizzarci.
25
00:01:57,701 --> 00:02:00,746
Comandante, contatto subacqueo,
designato S-83.
26
00:02:00,746 --> 00:02:03,541
Corrisponde a un sottomarino USA
classe Virginia.
27
00:02:03,541 --> 00:02:06,001
Posizione 1-3-0, in avvicinamento.
28
00:02:07,169 --> 00:02:09,171
Ufficiale, ai posti,
navigazione silenziosa.
29
00:02:09,713 --> 00:02:11,632
Ufficiale di guardia, situazione?
30
00:02:11,632 --> 00:02:14,176
Profondità, 50 metri. Fondo, 72 metri.
31
00:02:14,176 --> 00:02:16,470
Distanza dai ghiacci, 21 metri.
32
00:02:16,470 --> 00:02:18,556
- Dal fondale?
- Due chilometri.
33
00:02:18,556 --> 00:02:20,349
Fossa delle Aleutine a sei minuti.
34
00:02:20,349 --> 00:02:22,810
Angolo di manovra. Timone 15° a sinistra.
35
00:02:22,810 --> 00:02:24,603
Mantenere la rotta a 1-0-0.
36
00:02:24,603 --> 00:02:26,188
Saliamo a velocità normale.
37
00:02:26,313 --> 00:02:28,065
- Il Comandante prende il comando.
- Signorsì.
38
00:02:28,065 --> 00:02:30,234
Muoviamo verso 1-0-0.
39
00:02:43,914 --> 00:02:45,749
Rotta a 1-0-0.
40
00:02:45,749 --> 00:02:47,209
Ufficiale alle armi, distanza?
41
00:02:47,209 --> 00:02:51,297
Bersaglio localizzato a 15.000 metri.
42
00:02:51,297 --> 00:02:54,466
Signore, non ha senso.
Il segnale è forte e chiaro.
43
00:02:54,466 --> 00:02:56,468
Dev'essere più vicino.
44
00:02:57,720 --> 00:03:01,724
Comandante, la distanza stimata
si è appena ridotta a 10.000 metri.
45
00:03:02,433 --> 00:03:03,767
Niente si muove così veloce.
46
00:03:03,767 --> 00:03:06,270
Tutti i dati combaciano,
distanza corretta.
47
00:03:06,270 --> 00:03:08,522
Timone tutto a dritta, rotta 2-7-0.
48
00:03:08,522 --> 00:03:10,441
Rotta 2-7-0, signorsì.
49
00:03:14,069 --> 00:03:16,196
Dirigiamoci verso acque profonde.
50
00:03:16,196 --> 00:03:18,908
Contatto a 1-6-0.
51
00:03:18,908 --> 00:03:20,784
È passato a zero?
52
00:03:20,784 --> 00:03:23,203
È lì, vira di nuovo con noi.
53
00:03:24,413 --> 00:03:26,165
Riesce a vederci.
54
00:03:26,165 --> 00:03:28,167
Impossibile. Siamo invisibili.
55
00:03:28,167 --> 00:03:32,421
Diagnostica sonar e sistema di puntamento.
Qualcosa non quadra.
56
00:03:32,421 --> 00:03:34,465
Sta allagando i tubi di lancio!
57
00:03:35,132 --> 00:03:37,176
Camera di lancio, caricate i siluri.
58
00:03:37,176 --> 00:03:38,093
Signorsì.
59
00:03:41,180 --> 00:03:43,557
- Verifica!
- Prua libera!
60
00:03:43,557 --> 00:03:46,143
- Poppa libera!
- Armare i siluri!
61
00:03:48,020 --> 00:03:49,438
Armati.
62
00:03:49,438 --> 00:03:50,856
Ha aperto i portelli!
63
00:03:50,856 --> 00:03:53,108
Allagare i tubi e aprire i portelli.
64
00:03:53,108 --> 00:03:55,069
Preparare il lancio dal tubo due.
65
00:03:55,069 --> 00:03:57,863
Signorsì,
prepariamo il tubo due al lancio.
66
00:03:57,863 --> 00:03:59,239
Comandante, ci provoca.
67
00:03:59,239 --> 00:04:01,742
Cerca un pretesto per farci esplodere.
68
00:04:01,742 --> 00:04:05,245
Siluro nemico in acqua, a 2-0-0.
È a 1.000 metri e sta accelerando.
69
00:04:05,245 --> 00:04:07,748
Timone a sinistra, massima velocità.
70
00:04:07,748 --> 00:04:10,334
Barra a sinistra, massima velocità.
71
00:04:10,334 --> 00:04:12,461
- Lanciare contromisure.
- Lancio contromisure.
72
00:04:15,965 --> 00:04:18,175
- Fuori tubo due.
- Tubo due fuori.
73
00:04:21,512 --> 00:04:23,097
Siluro lanciato. Va.
74
00:04:26,183 --> 00:04:28,978
Siluro nemico ancora in avvicinamento,
800 metri.
75
00:04:28,978 --> 00:04:30,270
Ha schivato le contromisure.
76
00:04:30,270 --> 00:04:32,648
- Timone tutto a dritta.
- Signorsì!
77
00:04:32,648 --> 00:04:33,649
600 metri.
78
00:04:33,649 --> 00:04:36,193
Pronti a svuotare le casse di zavorra.
79
00:04:36,193 --> 00:04:37,152
400 metri.
80
00:04:37,152 --> 00:04:38,320
Pronti per l'allarme di collisione.
81
00:04:38,320 --> 00:04:39,697
200 metri.
82
00:04:39,697 --> 00:04:41,407
Prepararsi all'impatto.
83
00:04:41,407 --> 00:04:43,242
Impatto siluro nemico tra...
84
00:04:43,242 --> 00:04:45,494
cinque... quattro...
85
00:04:46,328 --> 00:04:48,580
tre... due...
86
00:04:49,415 --> 00:04:50,249
uno.
87
00:04:50,916 --> 00:04:51,750
Impatto!
88
00:05:02,845 --> 00:05:05,222
- Cos'è successo?
- Non c'è più.
89
00:05:05,222 --> 00:05:07,558
- Ci ha mancati?
- No.
90
00:05:07,558 --> 00:05:11,020
È svanito nel nulla,
come se non ci fosse mai stato.
91
00:05:11,020 --> 00:05:13,564
Sonar, dov'è l'unità nemica?
92
00:05:13,564 --> 00:05:16,859
Posizione 3-3-0,
4.000 metri a dritta di prua.
93
00:05:16,859 --> 00:05:18,193
Il nostro siluro è in rotta.
94
00:05:18,193 --> 00:05:20,571
Impatto col sottomarino nemico tra...
95
00:05:21,113 --> 00:05:24,199
tre... due... uno.
96
00:05:28,579 --> 00:05:29,872
Dov'è l'impatto?
97
00:05:29,872 --> 00:05:32,624
Comandante, è scomparso.
98
00:05:32,624 --> 00:05:34,418
Non c'è più, signore.
99
00:05:34,418 --> 00:05:36,086
Non capisco.
100
00:05:41,550 --> 00:05:42,676
Non c'è mai stato.
101
00:05:45,804 --> 00:05:47,347
Abbiamo inseguito un fantasma.
102
00:05:47,347 --> 00:05:50,184
Era proprio lì. Gli strumenti non mentono.
103
00:05:50,184 --> 00:05:52,561
Oggi ci hanno mentito.
104
00:05:52,561 --> 00:05:55,397
- Ufficiale, disattivare siluro.
- Signorsì.
105
00:05:55,397 --> 00:05:57,191
Disattivazione siluro.
106
00:05:57,191 --> 00:05:59,902
Lasciare le postazioni.
107
00:06:02,529 --> 00:06:04,448
Per questo facciamo le prove in mare.
108
00:06:05,449 --> 00:06:07,034
C'è un bug nel sistema.
109
00:06:08,911 --> 00:06:10,496
Un fantasma nella macchina.
110
00:06:13,248 --> 00:06:14,958
- Torniamo a casa.
- Comandante!
111
00:06:14,958 --> 00:06:18,087
Il siluro non risponde.
Si dirige verso di noi!
112
00:06:18,087 --> 00:06:21,215
- In avvicinamento, distanza 400 metri!
- Oh, mio Dio.
113
00:06:21,215 --> 00:06:23,175
Comando manuale. Lo disattivi!
114
00:06:24,593 --> 00:06:28,013
Si sta ancora avvicinando,
distanza 200 metri!
115
00:06:28,013 --> 00:06:31,016
Svuotare le casse di zavorra!
Allarme di collis...
116
00:07:30,617 --> 00:07:32,202
Consegna a domicilio.
117
00:07:41,879 --> 00:07:43,130
Ehi?
118
00:07:51,597 --> 00:07:52,598
Designazione.
119
00:07:52,598 --> 00:07:54,141
Calmo.
120
00:07:55,434 --> 00:07:56,685
Calmo.
121
00:07:59,062 --> 00:08:00,314
Designazione.
122
00:08:03,150 --> 00:08:04,985
India-Zulu-Due-Cinque-Quattro.
123
00:08:06,069 --> 00:08:07,905
Bravo-Echo-Uno-Uno.
124
00:08:09,990 --> 00:08:11,033
No, non ancora.
125
00:08:11,033 --> 00:08:13,619
Prima devi farmi la domanda di sicurezza.
126
00:08:13,619 --> 00:08:15,996
Ah, giusto. Scusi.
127
00:08:18,248 --> 00:08:19,541
Qual è il giuramento?
128
00:08:24,463 --> 00:08:26,798
Viviamo e moriamo nell'ombra
129
00:08:28,342 --> 00:08:30,010
per le persone a cui teniamo
130
00:08:31,470 --> 00:08:33,472
e per quelle che non conosceremo mai.
131
00:08:37,309 --> 00:08:38,602
Mettila sul tavolo.
132
00:08:54,201 --> 00:08:55,369
Ehi.
133
00:08:59,039 --> 00:09:00,832
Benvenuto nell'IMF.
134
00:09:02,501 --> 00:09:04,211
Hai fatto la scelta giusta.
135
00:09:07,839 --> 00:09:08,966
Signore.
136
00:09:14,471 --> 00:09:16,431
Buonasera, signor Hunt.
137
00:09:17,599 --> 00:09:19,434
Ne è passato di tempo.
138
00:09:20,519 --> 00:09:22,938
Le nostre vite sono
la somma delle nostre scelte.
139
00:09:24,398 --> 00:09:26,775
E non possiamo sfuggire al passato.
140
00:09:27,609 --> 00:09:30,529
Le venne offerta la scelta, 30 anni fa.
141
00:09:30,529 --> 00:09:34,408
Entrare nell'IMF
o trascorrere la vita in prigione.
142
00:09:35,492 --> 00:09:39,955
Grazie alle sue doti naturali uniche,
il suo governo l'ha perdonata.
143
00:09:39,955 --> 00:09:42,374
Ma noi non dimenticheremo mai.
144
00:09:42,374 --> 00:09:45,002
Così come lei
non dimenticherà mai la morte
145
00:09:45,002 --> 00:09:48,088
che l'ha portata a noi,
ormai tanti anni fa.
146
00:10:02,728 --> 00:10:07,316
Questo per ricordarle il suo giuramento
e la fedeltà verso di noi.
147
00:10:07,316 --> 00:10:10,402
La posta in gioco in questa missione
è più alta che mai.
148
00:10:10,402 --> 00:10:13,822
La sua solita condotta da ribelle
non sarà tollerata.
149
00:10:13,822 --> 00:10:18,368
Se deciderà di accettare,
è imperativo che lei ascolti.
150
00:10:19,286 --> 00:10:22,039
Il suo governo sta cercando una chiave.
151
00:10:22,039 --> 00:10:25,375
Il suo scopo,
la sua importanza vitale per noi,
152
00:10:25,375 --> 00:10:27,961
non devono riguardarla.
153
00:10:27,961 --> 00:10:29,588
Quello che invece dovrebbe riguardarla
154
00:10:29,588 --> 00:10:32,758
è il coinvolgimento
della sua amica Ilsa Faust.
155
00:10:32,758 --> 00:10:34,259
RICERCATA
$50.000.000
156
00:10:34,259 --> 00:10:36,803
Ha ucciso un corriere a Istanbul.
157
00:10:36,803 --> 00:10:41,600
E crediamo che quel corriere avesse con sé
una metà della chiave che stiamo cercando.
158
00:10:42,142 --> 00:10:45,979
Perché abbia scelto di interferire
in questa vicenda è un mistero.
159
00:10:45,979 --> 00:10:48,315
Così come la sua posizione.
160
00:10:49,066 --> 00:10:53,695
Quel che è certo è che il suo governo
ha messo una taglia sulla sua testa
161
00:10:54,696 --> 00:10:58,533
e questi cacciatori di taglie
sono pronti a riscuoterla.
162
00:10:59,159 --> 00:11:02,079
Non riportano mai vivo un ricercato.
163
00:11:02,079 --> 00:11:04,873
E raramente tutto intero.
164
00:11:04,873 --> 00:11:07,751
Crediamo siano diretti al Quarto Vuoto
del deserto arabico,
165
00:11:07,751 --> 00:11:09,878
in cerca della sua amica.
166
00:11:09,878 --> 00:11:13,673
Trovi i cacciatori di taglie
e forse troverà anche lei.
167
00:11:14,633 --> 00:11:17,636
La sua missione,
se deciderà di accettarla,
168
00:11:17,636 --> 00:11:21,181
è prendere quella chiave e consegnarcela.
169
00:11:21,181 --> 00:11:24,559
Cosa ne sarà di Ilsa, dipende da lei.
170
00:11:25,435 --> 00:11:27,938
Come sempre,
se un membro della sua squadra
171
00:11:28,063 --> 00:11:29,481
verrà catturato o ucciso,
172
00:11:29,481 --> 00:11:32,984
il Segretario disconoscerà
le vostre azioni.
173
00:11:34,027 --> 00:11:37,697
Questo messaggio si autodistruggerà
entro cinque secondi.
174
00:11:38,448 --> 00:11:40,117
Buona fortuna, Ethan.
175
00:11:49,876 --> 00:11:53,713
{\an8}DESERTO ARABICO
NEI PRESSI DEL CONFINE CON LO YEMEN
176
00:12:13,984 --> 00:12:15,068
Andiamo.
177
00:13:04,826 --> 00:13:06,203
Ethan.
178
00:15:48,365 --> 00:15:50,158
Con cosa abbiamo a che fare?
179
00:15:50,158 --> 00:15:53,036
Questa "entità" ha personalità multiple:
180
00:15:53,036 --> 00:15:55,372
a volte si comporta
come un virus informatico.
181
00:15:55,372 --> 00:15:56,831
{\an8}BRIEFING DELL'INTELLIGENCE
182
00:15:56,831 --> 00:15:58,541
{\an8}Altre come un worm o una botnet.
183
00:15:58,541 --> 00:16:02,212
Distorce ogni informazione digitale
con cui entra in contatto.
184
00:16:02,212 --> 00:16:03,338
Una volta infettato,
185
00:16:03,338 --> 00:16:06,007
tutto ciò che è memorizzato
o trasmesso digitalmente
186
00:16:06,007 --> 00:16:07,425
non può considerarsi attendibile.
187
00:16:07,425 --> 00:16:11,721
All'inizio, si concentrava sulle notizie
e sui social media.
188
00:16:11,721 --> 00:16:14,933
Ma non ci preoccupava,
in quanto spesso serviva ai nostri scopi.
189
00:16:14,933 --> 00:16:16,142
Fino a sei mesi fa,
190
00:16:16,142 --> 00:16:19,437
quando l'Entità ha violato
il comando dell'intelligence saudita.
191
00:16:19,437 --> 00:16:22,857
E ha assimilato il programma segreto
di IA ad apprendimento attivo
192
00:16:22,857 --> 00:16:25,193
prima di svanire nel cloud.
193
00:16:25,193 --> 00:16:28,488
Gli attacchi sono aumentati
di diecimila volte,
194
00:16:28,488 --> 00:16:30,198
diffondendosi in modo esponenziale.
195
00:16:30,198 --> 00:16:33,660
Segno che da allora l'Entità è diventata
196
00:16:33,660 --> 00:16:35,203
senziente.
197
00:16:35,912 --> 00:16:37,914
Volete dirmi che ha una coscienza propria?
198
00:16:37,914 --> 00:16:39,833
Solo nelle ultime tre settimane,
199
00:16:39,833 --> 00:16:42,335
si è introdotta nelle nostre
telecomunicazioni via satellite,
200
00:16:42,335 --> 00:16:43,586
nella Fed,
201
00:16:43,586 --> 00:16:46,214
nella borsa
e nella rete elettrica nazionale.
202
00:16:46,214 --> 00:16:49,509
Nella FAA, nella NASA
e nel nostro intero apparato militare.
203
00:16:49,509 --> 00:16:54,264
E non siamo i soli. È penetrata
nelle banche centrali europee e mondiali.
204
00:16:54,264 --> 00:16:57,559
Nei maggiori sistemi
militari, finanziari e infrastrutturali
205
00:16:57,559 --> 00:17:02,063
di Russia, India, Israele,
Australasia e di tutta l'Europa.
206
00:17:02,188 --> 00:17:05,024
E cosa ha fatto esattamente
a tutti questi sistemi?
207
00:17:05,024 --> 00:17:06,151
Nulla.
208
00:17:07,193 --> 00:17:08,111
Nulla?
209
00:17:08,111 --> 00:17:09,529
È entrata e uscita
210
00:17:09,529 --> 00:17:12,574
lasciando tracce facilmente individuabili,
211
00:17:12,574 --> 00:17:15,493
inviando un messaggio chiaro.
212
00:17:17,162 --> 00:17:18,788
"Ritornerò".
213
00:17:18,788 --> 00:17:22,625
Qualunque sia il suo fine ultimo,
siamo del tutto impotenti.
214
00:17:22,625 --> 00:17:26,588
Ora tutte le sue energie
sono dirette verso un unico obiettivo:
215
00:17:26,588 --> 00:17:28,506
le reti di intelligence mondiali.
216
00:17:28,506 --> 00:17:30,925
La verità così come la conosciamo.
217
00:17:30,925 --> 00:17:33,553
La comunità delle intelligence
si sta affannando
218
00:17:33,553 --> 00:17:35,680
ad archiviare copie cartacee
219
00:17:35,680 --> 00:17:37,849
delle informazioni verificate
presenti nelle banche dati,
220
00:17:37,849 --> 00:17:41,853
prima che i nostri centri dati più sicuri
vengano violati e corrotti.
221
00:17:41,853 --> 00:17:43,772
Il che è solo questione di tempo.
222
00:17:43,772 --> 00:17:45,815
L'Entità saprà esattamente
223
00:17:45,815 --> 00:17:49,694
come minare ogni nostra forza
e sfruttare ogni nostra debolezza.
224
00:17:49,694 --> 00:17:52,405
Come trasformare i nostri alleati
in nemici.
225
00:17:52,405 --> 00:17:55,575
E i nostri nemici in aggressori.
226
00:17:55,575 --> 00:17:58,328
E se isolassimo
i server dell'intelligence?
227
00:17:58,328 --> 00:18:00,705
Sigillandoli dal mondo esterno?
228
00:18:00,705 --> 00:18:02,123
L'abbiamo già fatto.
229
00:18:02,123 --> 00:18:05,460
Ma i server sono gestiti da esseri umani.
230
00:18:05,460 --> 00:18:08,713
E in ogni catena di sicurezza
gli uomini sono l'anello più debole,
231
00:18:08,713 --> 00:18:12,842
specie quando si tratta di un nemico
che non ha alcun Dio, Stato o morale.
232
00:18:12,842 --> 00:18:16,763
Un nemico che ha ascoltato,
letto e osservato pazientemente.
233
00:18:16,763 --> 00:18:20,099
Carpendo i nostri più profondi
segreti personali per anni.
234
00:18:20,099 --> 00:18:25,313
In grado di ingannare, ricattare,
corrompere o essere chiunque.
235
00:18:25,313 --> 00:18:29,025
E di manipolarci a piacimento
grazie alla nostra totale dipendenza
236
00:18:29,025 --> 00:18:32,028
da una realtà digitale
accuratamente costruita.
237
00:18:32,028 --> 00:18:34,364
Un nemico che è ovunque.
238
00:18:35,448 --> 00:18:37,242
E in nessun luogo.
239
00:18:37,242 --> 00:18:39,160
E che è privo di un centro.
240
00:18:43,248 --> 00:18:46,417
Quindi, mi state dicendo
241
00:18:46,417 --> 00:18:51,172
che il più impressionante apparato
tattico e di intelligence del pianeta
242
00:18:51,172 --> 00:18:54,676
non ha modo di distruggere questa cosa.
243
00:18:54,676 --> 00:18:56,845
Non vogliamo distruggerla.
244
00:18:58,388 --> 00:18:59,931
Vogliamo controllarla.
245
00:18:59,931 --> 00:19:03,101
E come facciamo, signor Kittridge?
246
00:19:03,977 --> 00:19:06,563
Le risorse della CIA al Cremlino
ci hanno informato
247
00:19:06,563 --> 00:19:11,109
che i russi stanno concentrando
gran parte delle attività di intelligence
248
00:19:11,109 --> 00:19:14,571
sull'acquisizione delle due metà
di una chiave cruciforme.
249
00:19:15,446 --> 00:19:18,157
- E che cosa apre?
- Non ne siamo sicuri.
250
00:19:18,867 --> 00:19:21,411
Ma a quanto pare
i russi credono abbia il potere
251
00:19:21,411 --> 00:19:24,372
di disattivare la misteriosa Entità.
252
00:19:24,372 --> 00:19:25,790
Anche se, idealmente...
253
00:19:27,208 --> 00:19:30,128
sperano di controllarla, sfruttarla.
254
00:19:30,128 --> 00:19:32,505
Lo crede anche lei, Kittridge?
255
00:19:33,256 --> 00:19:37,385
Ciò che conta è
che lo creda il resto del mondo.
256
00:19:37,385 --> 00:19:40,263
Lo credono Giappone, India, Germania
e anche gli inglesi.
257
00:19:40,263 --> 00:19:42,098
Eppure nessuno,
258
00:19:42,098 --> 00:19:44,142
neanche i nostri più stretti alleati,
259
00:19:44,142 --> 00:19:47,061
ci ha riferito alcunché.
260
00:19:47,061 --> 00:19:49,731
Ciò indica che è in atto una corsa globale
261
00:19:49,731 --> 00:19:52,692
per avere le due metà di questa chiave.
262
00:19:52,692 --> 00:19:57,780
Ogni nazione per conto proprio,
non per distruggere questa cosa,
263
00:19:58,573 --> 00:20:00,241
ma per farne un'arma.
264
00:20:00,241 --> 00:20:04,662
Stabilendo in tal modo una nuova
e incontrastabile forma
265
00:20:04,662 --> 00:20:06,289
di supremazia globale.
266
00:20:06,289 --> 00:20:07,957
Come la troviamo per primi?
267
00:20:07,957 --> 00:20:11,544
Beh, sappiamo che un acquirente transiterà
da qualche parte in Medio Oriente
268
00:20:11,544 --> 00:20:14,505
nelle prossime 72 ore.
269
00:20:14,505 --> 00:20:17,759
Crediamo abbia già
una metà di questa chiave.
270
00:20:17,759 --> 00:20:18,885
Credete.
271
00:20:18,885 --> 00:20:21,220
Per ora, non siamo certi
che sia quella vera.
272
00:20:21,220 --> 00:20:22,722
Come lo verificherete?
273
00:20:22,722 --> 00:20:26,017
L'unica cosa che può autenticare
una metà originale della chiave
274
00:20:26,643 --> 00:20:29,270
è l'altra metà.
La sua gemella, se vuole.
275
00:20:29,270 --> 00:20:31,940
Una sorta di misura di sicurezza.
276
00:20:31,940 --> 00:20:33,149
Come troviamo la gemella?
277
00:20:33,149 --> 00:20:36,611
Beh, crediamo
che l'altra metà della chiave
278
00:20:36,611 --> 00:20:38,947
fosse nelle mani di questa donna.
279
00:20:38,947 --> 00:20:40,198
Chi sarebbe?
280
00:20:40,198 --> 00:20:41,699
Ilsa Faust.
281
00:20:41,699 --> 00:20:43,284
Ex agente britannica.
282
00:20:43,284 --> 00:20:46,037
- Dov'è, ora?
- È morta.
283
00:20:46,037 --> 00:20:48,039
È stata, mi scusi,
284
00:20:48,039 --> 00:20:51,626
uccisa da mercenari
che volevano riscuotere una taglia.
285
00:20:51,626 --> 00:20:53,002
Messa da chi?
286
00:20:53,002 --> 00:20:55,505
Col suo curriculum,
poteva essere chiunque.
287
00:20:55,505 --> 00:20:57,632
E chiunque può avere
la sua metà della chiave?
288
00:20:58,758 --> 00:21:00,551
Non proprio chiunque.
289
00:21:01,219 --> 00:21:03,304
Ho mandato un uomo a cercarla.
290
00:21:03,304 --> 00:21:06,349
L'unico al quale
avrebbe affidato la sua metà della chiave.
291
00:21:06,349 --> 00:21:08,226
E lui ce l'ha, Kittridge?
292
00:21:08,226 --> 00:21:12,271
Beh, al momento non lo so, signore.
Ha rifiutato di presentarsi.
293
00:21:12,897 --> 00:21:14,357
Rifiutato?
294
00:21:15,233 --> 00:21:16,401
Chi diavolo è?
295
00:21:16,401 --> 00:21:18,027
Informazione riservata.
296
00:21:18,027 --> 00:21:21,197
Sono il direttore
della National Intelligence!
297
00:21:21,197 --> 00:21:23,241
Di cosa dovrei essere tenuto all'oscuro?
298
00:21:23,241 --> 00:21:24,409
Dell'IMF.
299
00:21:24,409 --> 00:21:25,994
- Signor Kittridge.
- La banca?
300
00:21:25,994 --> 00:21:27,412
No, quello è il Fondo Monetario.
301
00:21:27,412 --> 00:21:30,999
- Signor Kittridge.
- Intendo l'altro IMF. Il nostro.
302
00:21:30,999 --> 00:21:32,583
Per cosa sta la sigla?
303
00:21:33,501 --> 00:21:35,753
Impossible Mission Force.
304
00:21:36,462 --> 00:21:39,340
- Sta scherzando.
- Temo di no.
305
00:21:39,340 --> 00:21:41,050
E cosa fanno esattamente?
306
00:21:41,050 --> 00:21:44,387
Lo dice il nome.
Tutto ciò che noi non riusciamo a fare.
307
00:21:44,387 --> 00:21:45,555
E a chi rispondono?
308
00:21:45,555 --> 00:21:49,350
Non eseguono ordini
nel senso tradizionale. Diciamo che noi...
309
00:21:51,644 --> 00:21:52,603
lasciamo messaggi.
310
00:21:54,147 --> 00:21:56,024
Lasciate messaggi.
311
00:21:56,024 --> 00:21:57,650
Signor Kittridge.
312
00:21:57,650 --> 00:22:01,362
L'IMF opera in autonomia
e risponde direttamente al Presidente.
313
00:22:01,362 --> 00:22:02,780
Vediamo se ho capito.
314
00:22:02,780 --> 00:22:06,284
Quando c'è una missione
che nessuno di voi è in grado di svolgere
315
00:22:06,951 --> 00:22:11,164
lasciate un messaggio a un uomo senza nome
316
00:22:11,164 --> 00:22:13,791
e sperate
che lui porti a termine il lavoro.
317
00:22:13,791 --> 00:22:14,792
È così?
318
00:22:14,792 --> 00:22:18,046
Se sceglie di accettarla.
319
00:22:18,046 --> 00:22:21,466
Che razza di unità
può scegliere quali ordini accettare?
320
00:22:21,466 --> 00:22:23,342
L'IMF è stata creata espressamente
321
00:22:23,342 --> 00:22:27,055
per garantire che non ci siano
conseguenze indesiderate.
322
00:22:27,055 --> 00:22:30,224
Se non possono garantire
l'esito di una missione,
323
00:22:30,224 --> 00:22:32,560
sono autorizzati a rifiutare.
324
00:23:24,070 --> 00:23:25,530
Capisco.
325
00:23:26,405 --> 00:23:27,365
È arrabbiato.
326
00:23:28,241 --> 00:23:30,034
Non sono arrabbiato, Kittridge.
327
00:23:31,452 --> 00:23:33,329
Voleva che ascoltassi.
328
00:23:35,373 --> 00:23:37,083
Ascolto.
329
00:23:38,584 --> 00:23:39,877
Va bene.
330
00:23:40,419 --> 00:23:42,088
Ho messo io la taglia su Ilsa.
331
00:23:42,088 --> 00:23:44,298
Però le ho anche detto come trovarla!
332
00:23:45,383 --> 00:23:49,387
L'ha rubata lei la chiave.
L'ha fatto per motivi personali.
333
00:23:49,387 --> 00:23:53,558
Ma è sempre così, non è vero?
334
00:23:55,393 --> 00:24:00,273
La tira fuori dai guai e ogni volta
lei ci finisce di nuovo.
335
00:24:10,741 --> 00:24:12,201
Aspetta! Ilsa.
336
00:24:12,201 --> 00:24:14,871
Ilsa, ferma! Sono io!
337
00:24:14,871 --> 00:24:15,913
Sono io.
338
00:24:23,045 --> 00:24:23,880
Va tutto bene.
339
00:24:57,455 --> 00:25:00,416
Ascoltami! Sei morta! Resta morta!
340
00:25:01,167 --> 00:25:02,877
Ethan, aspetta!
341
00:25:07,215 --> 00:25:09,592
Non avrà le mie scuse, Hunt.
342
00:25:09,592 --> 00:25:11,969
È mio compito usarla.
343
00:25:11,969 --> 00:25:14,722
Ed è suo compito essere usato.
344
00:25:14,722 --> 00:25:18,476
Ha portato a termine la sua missione o no?
345
00:25:22,897 --> 00:25:25,608
Ovunque sia l'altra metà di questa,
346
00:25:25,608 --> 00:25:28,778
qualsiasi cosa apra la chiave completa,
347
00:25:28,778 --> 00:25:30,363
io la troverò.
348
00:25:31,989 --> 00:25:33,574
E poi, cosa farà?
349
00:25:34,158 --> 00:25:37,703
Nessuno dovrebbe
avere il controllo dell'Entità.
350
00:25:38,537 --> 00:25:40,122
Intendo distruggerla.
351
00:25:40,122 --> 00:25:41,040
Ethan,
352
00:25:41,582 --> 00:25:43,626
la prossima guerra non sarà fredda.
353
00:25:43,626 --> 00:25:46,671
Sarà una guerra vera,
un conflitto balistico
354
00:25:46,671 --> 00:25:48,673
per un ecosistema in rapido esaurimento.
355
00:25:48,673 --> 00:25:51,842
Sarà una guerra
per l'ultima goccia di energia,
356
00:25:51,842 --> 00:25:54,262
per l'acqua potabile,
l'aria che respiriamo.
357
00:25:54,262 --> 00:25:58,349
Chiunque controllerà l'Entità,
controllerà la verità.
358
00:25:59,809 --> 00:26:02,061
I concetti di giusto e sbagliato
359
00:26:02,061 --> 00:26:06,482
potranno essere chiaramente definiti
per tutti, per i secoli a venire.
360
00:26:06,482 --> 00:26:08,234
Si rende conto di cosa dice?
361
00:26:09,026 --> 00:26:13,322
I giorni in cui combatteva
per il cosiddetto "bene superiore"
362
00:26:14,490 --> 00:26:15,658
sono finiti.
363
00:26:16,450 --> 00:26:18,661
Deve scegliere da che parte stare.
364
00:26:19,203 --> 00:26:21,747
Sono dalla stessa parte di sempre.
365
00:26:23,374 --> 00:26:25,042
Veda di non intralciarmi.
366
00:26:25,835 --> 00:26:27,461
Non posso farlo.
367
00:26:28,671 --> 00:26:32,591
Le daremo la caccia.
Il mondo intero le darà la caccia.
368
00:26:32,591 --> 00:26:36,679
E in un modo o nell'altro,
questa sua missione
369
00:26:36,679 --> 00:26:40,766
le costerà molto.
370
00:26:49,608 --> 00:26:52,445
Se non rispondo,
avremo presto compagnia.
371
00:27:09,587 --> 00:27:10,546
Pronto?
372
00:27:10,546 --> 00:27:12,256
Il Direttore Denlinger, per favore.
373
00:27:13,132 --> 00:27:16,510
Ora non è disponibile.
Come posso aiutarla?
374
00:27:16,510 --> 00:27:19,805
- Con chi parlo?
- Col direttore CIA Eugene Kittridge.
375
00:27:19,805 --> 00:27:22,516
- Designazione?
- "Bassnote", minuscolo, tutto attaccato.
376
00:27:22,516 --> 00:27:25,895
- Abbiamo un problema, signore.
- Sul serio?
377
00:27:25,895 --> 00:27:29,857
Il suo assistente è stato trovato in casa
privo di sensi dieci minuti fa.
378
00:27:29,857 --> 00:27:31,275
È stato drogato.
379
00:27:31,275 --> 00:27:32,943
Capisco.
380
00:27:32,943 --> 00:27:34,362
Non penso capisca, signore.
381
00:27:34,362 --> 00:27:37,698
È stato visto entrare qui
quindici minuti fa.
382
00:27:37,698 --> 00:27:39,408
Ho capito, grazie.
383
00:27:39,408 --> 00:27:41,994
Può parlare liberamente?
384
00:27:41,994 --> 00:27:45,122
- No, grazie.
- Una squadra di sicurezza sta arrivando.
385
00:27:45,122 --> 00:27:48,334
Se è in pericolo, riagganci
prima che io conti fino a cinque.
386
00:27:48,334 --> 00:27:50,002
Uno, due...
387
00:27:53,589 --> 00:27:56,801
Allora, come pensa di andarsene da qui?
388
00:28:02,098 --> 00:28:03,474
Ma certo.
389
00:28:56,068 --> 00:29:02,700
MISSION: IMPOSSIBLE
DEAD RECKONING - PARTE UNO
390
00:29:05,035 --> 00:29:09,874
{\an8}BASE AEREA DI AL DHAFRA
EMIRATI ARABI UNITI
391
00:29:13,419 --> 00:29:14,545
Ascoltatemi bene.
392
00:29:14,545 --> 00:29:17,423
Un agente americano
pieno di rancore verso il suo paese
393
00:29:17,423 --> 00:29:19,925
è scomparso ed è fuori controllo.
394
00:29:19,925 --> 00:29:22,928
{\an8}Il suo piano minaccia
i nostri interessi nazionali
395
00:29:22,928 --> 00:29:25,473
e deve essere neutralizzato
a tutti i costi.
396
00:29:25,473 --> 00:29:28,809
Qualsiasi cosa in suo possesso
è di vitale importanza
397
00:29:28,809 --> 00:29:31,061
e deve essere recuperata intatta.
398
00:29:31,061 --> 00:29:33,772
L'uomo di per sé è sacrificabile.
399
00:29:33,772 --> 00:29:35,941
Non va sottovalutato.
400
00:29:35,941 --> 00:29:38,360
È un maestro dell'infiltrazione,
dell'inganno,
401
00:29:38,360 --> 00:29:40,613
del sabotaggio e della guerra psicologica.
402
00:29:40,613 --> 00:29:43,282
È a tutti gli effetti, signore e signori,
403
00:29:43,282 --> 00:29:46,202
l'incarnazione del caos:
legge nella mente e muta forma.
404
00:29:46,202 --> 00:29:50,831
{\an8}Quindi, per la vostra sicurezza
e quella di chi vi sta intorno,
405
00:29:50,831 --> 00:29:52,666
{\an8}non datelo per finito
406
00:29:52,666 --> 00:29:56,587
a meno che non gli abbiate conficcato
un paletto di legno nel cuore.
407
00:29:57,254 --> 00:29:59,381
{\an8}Questa non è un'esercitazione.
408
00:30:00,966 --> 00:30:04,261
Consapevole di sé
e capace di autoapprendimento
409
00:30:04,261 --> 00:30:06,931
un parassita digitale divoratore di verità
410
00:30:07,806 --> 00:30:10,351
che infesta l'intero cyberspazio.
411
00:30:11,602 --> 00:30:13,771
Doveva succedere prima o poi.
412
00:30:13,771 --> 00:30:15,648
Le due metà di questa chiave
413
00:30:15,648 --> 00:30:19,735
potrebbero consentire
il controllo di questa Entità.
414
00:30:19,735 --> 00:30:23,906
Il che significa che pur di averla
ogni governo del pianeta ci ucciderebbe.
415
00:30:23,906 --> 00:30:25,074
Compreso il nostro.
416
00:30:25,074 --> 00:30:26,242
Esattamente.
417
00:30:26,242 --> 00:30:28,369
Per cui è una missione non autorizzata
418
00:30:28,369 --> 00:30:30,996
che è fuori controllo
prima ancora di iniziare.
419
00:30:30,996 --> 00:30:36,043
Significa che questa stessa conversazione
è tecnicamente alto tradimento.
420
00:30:36,043 --> 00:30:39,380
O, per noi semplicemente un lunedì.
421
00:30:41,340 --> 00:30:42,716
Allora, qual è il piano?
422
00:30:42,716 --> 00:30:46,845
{\an8}Il volo 746 da Amsterdam
farà scalo per trenta minuti.
423
00:30:46,845 --> 00:30:50,099
A bordo c'è una persona che spera
di acquistare quella metà della chiave.
424
00:30:50,099 --> 00:30:52,768
Ed è ragionevole pensare che abbia con sé
425
00:30:52,768 --> 00:30:54,812
l'altra metà della chiave.
426
00:30:54,812 --> 00:30:57,898
Che è l'unico modo
per autenticare la nostra metà.
427
00:30:57,898 --> 00:30:59,858
Come identifichiamo l'acquirente?
428
00:30:59,858 --> 00:31:01,110
Questo contatore Geiger
429
00:31:01,110 --> 00:31:03,404
rileverà le tracce radiologiche
dell'uovo di drago
430
00:31:03,404 --> 00:31:05,072
nella sua chiave.
431
00:31:05,072 --> 00:31:07,992
Questi occhiali a realtà aumentata
432
00:31:07,992 --> 00:31:09,618
ci guideranno alla chiave.
433
00:31:11,495 --> 00:31:12,955
Oh, molto astuto.
434
00:31:12,955 --> 00:31:17,084
{\an8}Quindi lo identifichi,
gliela sottrai e il gioco è fatto.
435
00:31:17,084 --> 00:31:19,712
{\an8}- No.
- No. Certo che no.
436
00:31:19,712 --> 00:31:22,631
{\an8}La chiave completa non ha valore
senza sapere cosa apre.
437
00:31:22,631 --> 00:31:26,510
{\an8}Quindi tu venderai all'acquirente
la nostra metà
438
00:31:26,510 --> 00:31:29,054
mentre noi scopriamo
il suo volo successivo
439
00:31:29,054 --> 00:31:31,098
e ti prenotiamo un posto su quell'aereo.
440
00:31:31,098 --> 00:31:34,143
Così, potrai seguire la chiave
ovunque vada
441
00:31:34,143 --> 00:31:37,479
sperando che finisca in mano
a qualcuno che sa cosa apre.
442
00:31:37,479 --> 00:31:38,439
Esattamente.
443
00:31:38,439 --> 00:31:40,733
{\an8}Trovare la chiave completa
444
00:31:41,567 --> 00:31:42,860
{\an8}è solo l'inizio.
445
00:31:42,860 --> 00:31:47,823
Il destino del mondo dipende
dallo scoprire che cosa apre.
446
00:31:51,118 --> 00:31:53,746
{\an8}Questo tizio, lo conosci?
447
00:31:54,872 --> 00:31:56,540
Non personalmente.
448
00:31:56,540 --> 00:31:58,459
Però è personale.
449
00:32:36,205 --> 00:32:37,665
- Ehi, cos'è quello?
- Cosa?
450
00:32:37,665 --> 00:32:40,376
Avviso di sicurezza.
Bagaglio sospetto per Venezia.
451
00:32:41,293 --> 00:32:43,504
Non c'è più. Sarà stato un falso allarme.
452
00:32:51,929 --> 00:32:54,223
Overwatch, Snap Shot. Lui dov'è?
453
00:32:58,185 --> 00:32:59,937
Snap Shot, Overwatch. Trovato.
454
00:32:59,937 --> 00:33:02,815
Terminal B, Gate 15, direzione sud.
455
00:33:05,109 --> 00:33:06,819
- Anch'io.
- No, tu no.
456
00:33:07,695 --> 00:33:10,698
Ethan, spiegheresti al nostro amico,
il "Mago del Network",
457
00:33:10,698 --> 00:33:12,991
che so scrivere codici tanto quanto lui?
458
00:33:12,991 --> 00:33:13,909
No comment.
459
00:33:13,909 --> 00:33:15,661
Pensi che il "Flagello delle Password"
460
00:33:15,661 --> 00:33:17,913
troverà un modo per distruggere l'Entità
461
00:33:17,913 --> 00:33:19,915
mentre io gli faccio da assistente?
462
00:33:19,915 --> 00:33:21,750
- È probabile.
- È sicuro.
463
00:33:22,876 --> 00:33:24,169
Levatevi!
464
00:33:24,878 --> 00:33:26,547
Ditemi dov'è.
465
00:33:26,547 --> 00:33:29,842
- Dov'è?
- Completo blu. Proprio davanti a voi.
466
00:33:55,576 --> 00:33:57,369
- Non è lui.
- È lui.
467
00:33:57,369 --> 00:33:59,705
- Ti dico che non è lui.
- E io le dico
468
00:33:59,705 --> 00:34:01,957
che il riconoscimento facciale non sbagl...
469
00:34:05,794 --> 00:34:07,212
Come ci sei riuscito?
470
00:34:07,212 --> 00:34:10,674
Nessuno è al sicuro
dal "Flagello delle Password".
471
00:34:18,056 --> 00:34:19,558
- L'ho trovato!
- Dov'è?
472
00:34:19,558 --> 00:34:21,602
Terminal E, Gate 5.
473
00:34:21,602 --> 00:34:24,563
Maledizione,
è dall'altro lato dell'aeroporto.
474
00:34:27,274 --> 00:34:32,196
Ethan, sono diretti al Terminal E.
Questo lato dell'aeroporto è tutto tuo.
475
00:34:33,113 --> 00:34:35,449
- Grazie, Luther. Vedo l'acquirente.
- Ce l'ho.
476
00:34:35,449 --> 00:34:38,535
L'acquirente è Otto Von Bork,
nazionalità svizzera.
477
00:34:38,535 --> 00:34:42,998
È diretto a Venezia con il volo 1031,
che partirà tra trenta minuti.
478
00:34:42,998 --> 00:34:45,042
Benji, trovami un posto.
479
00:34:45,042 --> 00:34:47,628
Volo 1031 per Venezia. Solo un secondo.
480
00:35:00,140 --> 00:35:01,892
Ethan, cos'è successo?
481
00:35:01,892 --> 00:35:04,812
- Lo hanno urtato.
- Cosa intendi con "urtato"?
482
00:35:04,812 --> 00:35:08,106
Quella donna lo ha borseggiato.
Seguila. Dimmi chi è.
483
00:35:08,106 --> 00:35:09,733
1031 VENEZIA
484
00:35:17,032 --> 00:35:18,450
Luther, metti su muto.
485
00:35:18,992 --> 00:35:21,370
- Che c'è?
- Quel bagaglio era del volo 1031.
486
00:35:21,370 --> 00:35:22,663
Quale bagaglio?
487
00:35:22,663 --> 00:35:25,249
Il bagaglio sospetto di qualche minuto fa.
488
00:35:25,249 --> 00:35:28,126
- E quindi?
- Era del volo 1031.
489
00:35:28,126 --> 00:35:31,505
Per Venezia.
È l'aereo dell'acquirente. E di Ethan.
490
00:35:32,089 --> 00:35:33,966
Luther, mi ricevi? Chi è lei?
491
00:35:33,966 --> 00:35:35,676
Se non fosse un falso allarme?
492
00:35:35,676 --> 00:35:37,803
Se cercassero di mettere
una bomba su quell'aereo?
493
00:35:37,803 --> 00:35:40,180
E se fosse l'Entità
a volercelo far credere
494
00:35:40,180 --> 00:35:41,640
per non far salire Ethan?
495
00:35:41,640 --> 00:35:43,684
- Luther, che succede?
- Lo avvisiamo?
496
00:35:44,268 --> 00:35:46,436
- No.
- Ragazzi, mi sentite?
497
00:35:46,436 --> 00:35:49,189
Trova quella borsa. Ti guido io. Vai.
498
00:35:49,189 --> 00:35:51,567
Luther, dimmi, qualcosa non va?
499
00:35:51,567 --> 00:35:54,945
Niente di cui preoccuparsi.
È tutto sotto controllo.
500
00:35:54,945 --> 00:35:55,946
Beccata.
501
00:35:55,946 --> 00:35:59,283
Informazioni sulla donna in arrivo... adesso.
502
00:35:59,575 --> 00:36:01,785
Furto di gioielli - FRODE
Estorsione - Rapina
503
00:36:01,785 --> 00:36:05,581
Di sicuro non è una spia.
504
00:36:05,581 --> 00:36:07,666
È una ladra.
505
00:36:07,666 --> 00:36:09,084
Dove vado, Luther?
506
00:36:09,084 --> 00:36:11,378
Benji, c'è una porta sulla tua sinistra.
507
00:36:12,087 --> 00:36:13,922
La sto aprendo ora.
508
00:36:16,341 --> 00:36:17,342
AREA RISERVATA
509
00:36:17,342 --> 00:36:20,637
La borsa che stai cercando
è sul nastro 01833
510
00:36:20,637 --> 00:36:23,557
diretta al settore nordovest
dell'aeroporto.
511
00:36:23,557 --> 00:36:24,892
Ricevuto!
512
00:36:35,777 --> 00:36:36,778
Ciao.
513
00:36:38,989 --> 00:36:40,240
Salve.
514
00:36:44,369 --> 00:36:45,704
Oh, ho capito.
515
00:36:46,455 --> 00:36:48,248
Mi hai scambiata per un'altra.
516
00:36:50,292 --> 00:36:51,627
Non sono interessata.
517
00:36:53,211 --> 00:36:54,630
Dammi una possibilità.
518
00:36:55,297 --> 00:36:56,298
Urlerò.
519
00:36:58,133 --> 00:36:59,384
Ti prego, fallo.
520
00:37:02,512 --> 00:37:03,805
Cosa vuoi?
521
00:37:05,015 --> 00:37:06,183
Questa chiave.
522
00:37:08,101 --> 00:37:10,395
Quella che hai preso
dalla tasca di quell'uomo.
523
00:37:10,395 --> 00:37:11,897
È inutile
524
00:37:11,897 --> 00:37:13,023
senza quest'altra.
525
00:37:15,275 --> 00:37:16,902
Ma insieme
526
00:37:16,902 --> 00:37:18,737
valgono i 4 milioni in criptovaluta
527
00:37:18,737 --> 00:37:20,530
che l'uomo aveva su una penna USB.
528
00:37:22,407 --> 00:37:24,409
Beh, io non ne so niente.
529
00:37:24,409 --> 00:37:26,078
E perché avevi questa in tasca?
530
00:37:27,746 --> 00:37:29,498
Chi sei?
531
00:37:29,498 --> 00:37:31,249
Lavori con qualcuno?
532
00:37:31,792 --> 00:37:34,378
Mai. Faccio tutto da sola.
533
00:37:34,378 --> 00:37:36,088
Oggi hai un socio.
534
00:37:36,088 --> 00:37:37,381
L'uomo a cui l'hai rubata
535
00:37:37,381 --> 00:37:40,467
deve completare una transazione
e andare via con queste
536
00:37:40,467 --> 00:37:42,135
senza sapere che è stato derubato
537
00:37:42,135 --> 00:37:43,470
e prima di imbarcarsi tra...
538
00:37:43,470 --> 00:37:46,098
- Sette minuti.
- Sette minuti.
539
00:37:46,890 --> 00:37:49,351
Sappiamo
che sei brava a svuotare le tasche.
540
00:37:49,351 --> 00:37:51,353
Vediamo quanto sei brava a riempirle.
541
00:37:53,188 --> 00:37:55,857
Ti aspetti che la rimetta dov'era.
542
00:37:55,857 --> 00:37:57,985
Oh, so che lo farai.
543
00:37:57,985 --> 00:38:00,404
Sei una ladra.
544
00:38:00,404 --> 00:38:02,280
Vuoi i soldi. E quelli posso darteli io.
545
00:38:03,031 --> 00:38:06,660
A te la scelta. Ci stai o no?
546
00:38:09,204 --> 00:38:10,706
Va bene.
547
00:38:10,706 --> 00:38:11,873
Qual è il piano?
548
00:38:11,873 --> 00:38:14,001
Spero tu sappia cosa stai facendo.
549
00:38:14,668 --> 00:38:15,961
Dopo di te.
550
00:38:17,921 --> 00:38:20,465
Oh, questo non mi serve.
551
00:38:20,465 --> 00:38:22,509
Io non fumo.
552
00:38:23,385 --> 00:38:25,971
Tienilo. Così ti ricorderai di me.
553
00:38:31,601 --> 00:38:35,939
Ethan, la lega della chiave che ha rubato
all'acquirente non corrisponde.
554
00:38:35,939 --> 00:38:38,692
- È contraffatta.
- La cosa non mi sorprende.
555
00:38:38,692 --> 00:38:41,945
Ma il nostro obiettivo non cambia.
L'acquirente deve partire con due chiavi.
556
00:38:41,945 --> 00:38:43,905
Parlami, Luther! Dove vado?
557
00:38:43,905 --> 00:38:45,907
Scendi le scale di fronte a te
558
00:38:45,907 --> 00:38:47,367
e dovresti trovare la borsa.
559
00:38:47,367 --> 00:38:48,994
Ok. Ci sono, ci sono.
560
00:38:54,416 --> 00:38:55,667
Eccolo.
561
00:38:55,667 --> 00:38:57,335
Proprio di fronte a voi.
562
00:38:58,795 --> 00:39:02,257
Calma, calma, ci scusi.
L'abbiamo scambiata per un altro.
563
00:39:03,967 --> 00:39:05,886
Hunt si sta prendendo gioco di noi.
564
00:39:06,553 --> 00:39:09,389
Ascoltatemi!
Squadre da due, sparpagliatevi.
565
00:39:09,389 --> 00:39:12,434
Ethan, i nostri amici americani
hanno capito.
566
00:39:12,434 --> 00:39:14,061
Si dividono per perlustrare l'aeroporto.
567
00:39:14,061 --> 00:39:15,562
Tieni gli occhi aperti!
568
00:39:15,562 --> 00:39:17,355
Allora, come devo chiamarti?
569
00:39:17,355 --> 00:39:19,816
Che ne dici di Grace? E tu?
570
00:39:19,816 --> 00:39:21,735
Beh, ascolta, Grace.
571
00:39:21,735 --> 00:39:23,528
Sappi che non siamo
l'unica parte interessata.
572
00:39:23,528 --> 00:39:25,489
Se ti dico di correre, tu corri.
573
00:39:25,489 --> 00:39:26,948
Correre?
574
00:39:26,948 --> 00:39:28,533
La cosa si fa eccitante.
575
00:39:29,117 --> 00:39:30,660
Benji, hai preso la borsa?
576
00:39:30,660 --> 00:39:32,287
Trovata!
577
00:39:45,842 --> 00:39:49,805
Dentro c'è un dispositivo cilindrico.
Lo tiro fuori.
578
00:39:54,101 --> 00:39:55,060
Che mi dici, Luther?
579
00:39:55,644 --> 00:39:58,105
L'acquirente è nella sala d'attesa
sopra di te.
580
00:39:58,105 --> 00:40:00,023
In cima alla scala mobile.
581
00:40:02,067 --> 00:40:03,735
Si dirigono tutti verso di voi.
582
00:40:03,735 --> 00:40:06,822
Da un momento all'altro
la zona brulicherà di agenti.
583
00:40:16,581 --> 00:40:18,333
Qualunque cosa sia, l'ho appena attivata.
584
00:40:21,002 --> 00:40:23,004
A quanto pare abbiamo cinque minuti.
585
00:40:25,257 --> 00:40:27,425
- E sembra essere nucleare.
- Quanto grande?
586
00:40:27,425 --> 00:40:29,469
Abbastanza da interessare
chiunque in aeroporto, sospetto.
587
00:40:29,469 --> 00:40:32,013
- Puoi disinnescarla?
- Non ho attrezzi!
588
00:40:32,013 --> 00:40:34,266
- Allora trovali.
- E dove?
589
00:40:58,456 --> 00:41:00,125
È adesso che dobbiamo correre?
590
00:41:00,834 --> 00:41:01,668
Non ancora.
591
00:41:02,627 --> 00:41:04,462
Benji, come va con quella bomba?
592
00:41:04,462 --> 00:41:05,547
Dai, dai.
593
00:41:07,299 --> 00:41:08,133
Fatto!
594
00:41:08,758 --> 00:41:12,554
È un cifrario a cilindro.
Ci sono otto dischi.
595
00:41:12,554 --> 00:41:14,764
Quattordici lettere su ogni disco.
596
00:41:14,764 --> 00:41:17,475
1,5 miliardi di combinazioni possibili.
597
00:41:17,475 --> 00:41:18,894
Più o meno.
598
00:41:20,145 --> 00:41:21,313
Oh, mio Dio.
599
00:41:21,438 --> 00:41:23,023
Che c'è adesso?
600
00:41:23,023 --> 00:41:25,483
I dischi compongono un messaggio.
601
00:41:25,483 --> 00:41:27,152
U.R. DUNN
602
00:41:27,152 --> 00:41:28,862
No. Non siamo finiti.
603
00:41:28,862 --> 00:41:30,822
No, Luther, non D-O-N-E.
604
00:41:30,822 --> 00:41:33,325
D-U-N-N.
605
00:41:33,325 --> 00:41:35,493
È il mio cognome.
606
00:41:39,372 --> 00:41:40,874
Sa chi sono.
607
00:41:53,720 --> 00:41:55,430
C'è un messaggio sul display.
608
00:41:56,056 --> 00:42:00,477
"Parlo senza bocca,
volo in aria senza ali. Cosa sono?"
609
00:42:00,477 --> 00:42:01,686
Mi arrendo. Cos'è?
610
00:42:01,686 --> 00:42:04,272
Un indovinello.
Sospetto che sia attivato dalla voce.
611
00:42:04,272 --> 00:42:05,523
Devo dire la risposta.
612
00:42:05,523 --> 00:42:07,609
"Volo in aria..."
613
00:42:08,360 --> 00:42:09,527
L'eco!
614
00:42:09,527 --> 00:42:11,238
Giusto! Giusto!
615
00:42:11,238 --> 00:42:12,697
Ok, nuovo messaggio.
616
00:42:12,697 --> 00:42:15,367
"Hai paura della morte?"
617
00:42:15,367 --> 00:42:17,661
- Che razza di indovinello è?
- Non lo è.
618
00:42:17,661 --> 00:42:19,913
È un test psicometrico.
619
00:42:19,913 --> 00:42:23,667
A più domande risponderai,
più saprà di te.
620
00:42:23,667 --> 00:42:25,669
"Hai paura della morte?" No!
621
00:42:26,962 --> 00:42:29,965
- Ha funzionato?
- Ho mentito. Lo sa.
622
00:42:29,965 --> 00:42:32,300
Digli la verità. Dilla.
623
00:42:32,300 --> 00:42:35,178
"Hai paura della morte?"
Sì! Chi non ce l'ha?
624
00:42:45,063 --> 00:42:48,900
"Cosa si avvicina sempre
ma non arriva mai?"
625
00:42:48,900 --> 00:42:50,193
Questa la so.
626
00:42:50,193 --> 00:42:51,695
Il tempo stringe, Luther.
627
00:42:51,695 --> 00:42:53,780
Gli indovinelli non fanno per me,
che vuoi?
628
00:42:53,780 --> 00:42:55,573
Il tempo sta per scadere!
629
00:42:56,116 --> 00:42:57,659
Eccolo lì.
630
00:42:57,659 --> 00:42:59,411
Oh, è troppo facile.
631
00:42:59,411 --> 00:43:01,329
Scusa se ti disturbo, Ethan.
632
00:43:01,329 --> 00:43:04,124
Sai per caso cosa si avvicina sempre,
633
00:43:04,666 --> 00:43:06,126
ma non arriva mai?
634
00:43:06,126 --> 00:43:08,545
Cosa si avvicina sempre ma non arriva mai?
635
00:43:08,545 --> 00:43:09,671
Il domani.
636
00:43:10,338 --> 00:43:11,172
Come?
637
00:43:11,172 --> 00:43:13,758
Si avvicina sempre
ma non arriva mai: domani.
638
00:43:14,843 --> 00:43:16,219
- Domani.
- Domani.
639
00:43:16,219 --> 00:43:17,846
Domani! Domani!
640
00:43:17,846 --> 00:43:19,556
Sì! Ok, prossima domanda.
641
00:43:19,556 --> 00:43:20,765
Dammi la merce.
642
00:43:21,641 --> 00:43:24,102
- Ti tengo d'occhio.
- Non ti fidi di me?
643
00:43:30,066 --> 00:43:31,568
Luther, cosa sta succedendo?
644
00:43:31,568 --> 00:43:35,071
Niente di cui preoccuparsi.
È tutto sotto controllo.
645
00:43:35,071 --> 00:43:35,989
Prossima domanda:
646
00:43:35,989 --> 00:43:39,034
"Chi, o cosa, è più importante per te?"
647
00:43:39,034 --> 00:43:40,327
Rispondi.
648
00:43:40,327 --> 00:43:42,454
- Ma se lo...
- Non c'è scelta. Dillo.
649
00:43:43,330 --> 00:43:44,831
I miei amici.
650
00:43:45,749 --> 00:43:46,583
Bastardo.
651
00:43:58,345 --> 00:44:00,347
- Ma è...
- Sì, lo è.
652
00:44:00,347 --> 00:44:02,349
Dammi i soldi, dammi la chiave.
653
00:44:03,308 --> 00:44:06,061
"Cosa diventa più grande, più lo svuoti?"
654
00:44:06,061 --> 00:44:08,480
- Un buco!
- Un buco! Geniale!
655
00:44:20,700 --> 00:44:22,285
Domande finite, ma c'è un altro disco.
656
00:44:22,285 --> 00:44:24,537
Come faccio a rispondere,
senza la domanda?
657
00:44:24,537 --> 00:44:26,039
Sarà il tuo test finale.
658
00:44:26,039 --> 00:44:27,874
Ho 45 secondi!
659
00:44:31,211 --> 00:44:32,587
Adesso che si fa?
660
00:44:32,587 --> 00:44:34,714
Sto pensando. Non muoverti.
661
00:44:34,714 --> 00:44:37,342
Sono in trappola.
Dammi una via d'uscita. Dove vado?
662
00:44:37,342 --> 00:44:38,760
Abbiamo un problema più grande.
663
00:44:38,760 --> 00:44:40,929
È molto probabile
che nessuno uscirà da qui.
664
00:44:40,929 --> 00:44:41,846
Cosa?
665
00:44:41,846 --> 00:44:44,682
Allo smistamento bagagli
c'è una bomba. Nucleare.
666
00:44:44,682 --> 00:44:47,310
La domanda che ho fatto
serviva a disattivarla.
667
00:44:47,310 --> 00:44:48,728
Aspetta, aspetta!
668
00:44:50,980 --> 00:44:52,065
Perché non me l'avete detto?
669
00:44:52,065 --> 00:44:54,317
Avevi i tuoi problemi,
non volevamo disturbarti.
670
00:44:54,317 --> 00:44:58,196
Ascoltate. Una bomba nucleare
è una cosa per cui disturbarmi subito.
671
00:44:58,196 --> 00:44:59,739
- Quanto tempo?
- Venti secondi.
672
00:45:00,532 --> 00:45:01,574
Venti secondi?
673
00:45:01,574 --> 00:45:03,993
Manca un indovinello,
ci sto lavorando. Quindici secondi!
674
00:45:03,993 --> 00:45:06,079
Sta' calmo. Qual è l'indovinello?
675
00:45:06,079 --> 00:45:08,206
Prima che io lo spieghi,
saremo tutti morti!
676
00:45:08,206 --> 00:45:09,124
Benji.
677
00:45:09,124 --> 00:45:11,084
Perché finiamo sempre
in queste situazioni?
678
00:45:11,084 --> 00:45:12,627
Dieci secondi.
679
00:45:12,627 --> 00:45:14,254
Nove... otto...
680
00:45:14,254 --> 00:45:17,465
sette... sei... cinque...
681
00:45:21,052 --> 00:45:21,886
BUONA FORTUNA
682
00:45:28,810 --> 00:45:29,978
Oh, mio Dio.
683
00:45:29,978 --> 00:45:30,937
Che c'è?
684
00:45:32,772 --> 00:45:35,108
- È vuota.
- In che senso, "vuota"?
685
00:45:35,108 --> 00:45:36,526
Non c'è niente dentro.
686
00:45:41,990 --> 00:45:42,907
Ha preso la chiave.
687
00:45:42,907 --> 00:45:44,993
- Quale?
- La nostra. Quella vera.
688
00:45:44,993 --> 00:45:46,035
- Cosa?
- Luther, trovala.
689
00:45:56,463 --> 00:45:58,047
Eccola. Va verso il Terminal E.
690
00:46:10,560 --> 00:46:12,520
- Non può essere.
- Che c'è?
691
00:46:13,062 --> 00:46:14,647
Luther, Benji. Annulliamo. Uscite!
692
00:46:14,647 --> 00:46:16,858
- Punto di ritrovo?
- Nessuno!
693
00:46:16,858 --> 00:46:19,611
La missione è terminata.
Andatevene subito.
694
00:46:31,164 --> 00:46:33,917
Hunt! Fermo lì!
695
00:46:33,917 --> 00:46:35,835
Lo vedi? Dov'è?
696
00:46:35,835 --> 00:46:37,712
Permesso! Permesso!
697
00:46:37,712 --> 00:46:40,006
Scusate! Scusate!
698
00:46:43,468 --> 00:46:46,513
ROMA
699
00:47:17,710 --> 00:47:19,671
- Via!
- Via!
700
00:48:01,796 --> 00:48:03,798
Dev'essere qui da qualche parte.
701
00:48:05,091 --> 00:48:06,884
Maledizione!
702
00:48:17,437 --> 00:48:20,023
Qui abbiamo una radio a onde corte,
703
00:48:20,023 --> 00:48:24,652
un registratore a nastro magnetico
e dei monitor a tubo catodico.
704
00:48:24,652 --> 00:48:27,363
Niente più uno e zero.
705
00:48:27,363 --> 00:48:30,366
È un bunker offline, totalmente analogico,
706
00:48:30,366 --> 00:48:33,369
protetto contro l'Entità digitale.
707
00:48:34,662 --> 00:48:36,581
Da dove arrivano queste immagini?
708
00:48:36,581 --> 00:48:39,834
Satellite spia CORONA,
della guerra fredda.
709
00:48:40,543 --> 00:48:42,462
Non sapevo che li usassimo ancora.
710
00:48:42,462 --> 00:48:44,213
Sì, beh, non li usavamo più.
711
00:48:44,213 --> 00:48:46,507
Li abbiamo dati al Servizio Meteo
20 anni fa.
712
00:48:46,507 --> 00:48:48,676
Questo è l'ultimo ancora in funzione.
713
00:48:48,676 --> 00:48:52,805
E ci aiuterà a trovare
il suo uomo senza nome dell'IMF?
714
00:48:52,805 --> 00:48:54,849
No, è impossibile.
715
00:48:54,849 --> 00:48:58,561
Ma ci ha permesso
di tenere d'occhio questa donna.
716
00:49:00,438 --> 00:49:03,316
È stata vista con il nostro uomo
all'aeroporto di Abu Dhabi.
717
00:49:04,400 --> 00:49:05,401
Chi è?
718
00:49:06,486 --> 00:49:08,237
Dov'è adesso?
719
00:49:19,624 --> 00:49:23,419
Lei è qui perché la polizia italiana
ha ricevuto una soffiata:
720
00:49:23,419 --> 00:49:25,421
una donna corrispondente
alla sua descrizione
721
00:49:25,421 --> 00:49:28,758
sarebbe arrivata
con il volo del pomeriggio da Abu Dhabi.
722
00:49:28,758 --> 00:49:32,762
Una donna in possesso
di diversi passaporti.
723
00:49:33,388 --> 00:49:36,933
Questa è ricercata per frode
a San Pietroburgo.
724
00:49:37,642 --> 00:49:40,812
Furto di gioielli ad Anversa.
Furto d'arte a Monaco.
725
00:49:40,812 --> 00:49:44,190
Corruzione a Milano. Estorsione a Mumbai.
726
00:49:44,190 --> 00:49:46,734
Ma la mia preferita è questa.
727
00:49:46,734 --> 00:49:48,945
Resistenza a pubblico ufficiale a Rio.
728
00:49:51,239 --> 00:49:53,199
Il che mi porta a chiedermi...
729
00:49:54,283 --> 00:49:55,910
quale di queste donne è lei?
730
00:49:56,953 --> 00:49:59,122
Non li avevo mai visti prima d'ora.
731
00:49:59,122 --> 00:50:00,623
Erano nella sua borsa.
732
00:50:00,623 --> 00:50:03,626
E la sua foto è in tutti i passaporti.
733
00:50:03,626 --> 00:50:05,878
- Posso vedere?
- Prego.
734
00:50:11,592 --> 00:50:13,219
Sì, una somiglianza incredibile.
735
00:50:13,219 --> 00:50:15,388
Ma non sono io.
736
00:50:16,180 --> 00:50:17,724
Come vi sto ripetendo,
737
00:50:18,933 --> 00:50:22,186
sono un'insegnante di Brighton
in anno sabbatico.
738
00:50:22,186 --> 00:50:24,397
In qualunque cosa lei sia coinvolta,
739
00:50:24,397 --> 00:50:28,025
ovviamente si è fatta
dei nemici molto potenti.
740
00:50:43,458 --> 00:50:45,001
Il suo avvocato è qui.
741
00:50:45,001 --> 00:50:46,461
Il mio avvocato?
742
00:51:21,746 --> 00:51:23,623
Giudice Spezzi.
743
00:51:24,248 --> 00:51:25,583
Mi scusi, lei chi è?
744
00:51:26,209 --> 00:51:27,877
Interpol.
745
00:51:28,628 --> 00:51:32,924
Sono qui per l'arresto
della donna di Abu Dhabi.
746
00:51:33,466 --> 00:51:36,594
Devo registrare tutto ciò che aveva con sé
al momento dell'arresto.
747
00:51:37,386 --> 00:51:39,722
Posso vedere un documento, per favore?
748
00:51:40,556 --> 00:51:41,516
Dov'è il resto?
749
00:51:42,266 --> 00:51:44,060
Le assicuro che è tutto qui.
750
00:51:44,602 --> 00:51:47,438
- Il suo nome?
- Ha lasciato Abu Dhabi con una chiave.
751
00:51:48,105 --> 00:51:49,440
Non c'era nessuna chiave.
752
00:51:49,440 --> 00:51:51,442
Era un po' insolita.
753
00:51:52,485 --> 00:51:54,946
La si potrebbe confondere con un ciondolo.
754
00:51:55,655 --> 00:51:59,242
Che si potrebbe essere tentati
di appendere a una catenina...
755
00:51:59,242 --> 00:52:00,827
al collo di Amelia.
756
00:52:02,662 --> 00:52:03,621
Amelia?
757
00:52:04,622 --> 00:52:05,915
Sua moglie.
758
00:52:06,624 --> 00:52:09,544
La madre
della sua adorabile figlia, Serena.
759
00:52:09,544 --> 00:52:11,546
Lei non è dell'Interpol.
760
00:52:11,546 --> 00:52:13,631
Lo sono, se desidero esserlo.
761
00:52:14,715 --> 00:52:17,802
Posso essere chiunque... e so tutto.
762
00:52:18,386 --> 00:52:21,764
So che non sarebbe la prima volta
che si appropria di beni rubati.
763
00:52:21,764 --> 00:52:22,932
Un bracciale di Cartier.
764
00:52:23,808 --> 00:52:25,685
È stato scagionato,
765
00:52:25,685 --> 00:52:27,812
ma sappiamo entrambi
che l'ha dato alla sua amante, Valeria.
766
00:52:28,354 --> 00:52:31,858
Il 21 agosto,
per il suo ventinovesimo compleanno.
767
00:52:31,858 --> 00:52:33,776
Chi è lei?
768
00:52:35,695 --> 00:52:37,905
Dovrò perquisirla,
769
00:52:37,905 --> 00:52:39,240
giusto per essere sicuri.
770
00:52:43,661 --> 00:52:46,205
La sua segretaria non è più tra noi.
771
00:53:24,493 --> 00:53:26,037
Tu.
772
00:53:26,037 --> 00:53:27,663
Sei stato tu.
773
00:53:27,663 --> 00:53:32,168
Ho chiamato la polizia, ma non ho parlato
del tuo passato movimentato.
774
00:53:33,586 --> 00:53:34,879
È un problema tuo.
775
00:53:35,421 --> 00:53:36,839
Prima di essere arrestata,
776
00:53:36,839 --> 00:53:39,550
hai messo la chiave in tasca
a un passeggero.
777
00:53:39,550 --> 00:53:42,553
Vi siete scambiati i contatti
accordandovi per rivedervi.
778
00:53:42,553 --> 00:53:44,221
In questo momento,
779
00:53:44,221 --> 00:53:46,933
c'è qualcuno che non ha la minima idea
di tenere quella chiave per te.
780
00:53:47,642 --> 00:53:50,478
Un corriere inconsapevole.
ll complice perfetto.
781
00:53:51,771 --> 00:53:55,066
Un uomo di mezz'età, immagino?
782
00:53:55,066 --> 00:53:59,612
Un uomo che aspetta da tutta la vita
di essere notato da una donna come te.
783
00:54:01,030 --> 00:54:02,239
Un'orfana.
784
00:54:03,616 --> 00:54:06,953
Molto intelligente. Dalle mille risorse.
785
00:54:06,953 --> 00:54:10,539
Crescere in povertà ti ha fatto desiderare
le cose più pregiate.
786
00:54:11,415 --> 00:54:13,042
Le cose degli altri.
787
00:54:13,668 --> 00:54:17,338
Qualcuno ha notato le tue doti
e ti ha aiutata ad affinarle.
788
00:54:17,922 --> 00:54:20,508
Doti che ti hanno permesso
di avere la vita che volevi.
789
00:54:20,508 --> 00:54:24,053
Abiti su misura,
cucina raffinata, hotel di lusso.
790
00:54:24,053 --> 00:54:27,014
Doti che ti hanno permesso
di sottrarti alla legge...
791
00:54:27,932 --> 00:54:29,266
fino a ora.
792
00:54:31,185 --> 00:54:34,438
Non biasimare una ragazza che cerca
di guadagnarsi da vivere disonestamente.
793
00:54:35,231 --> 00:54:39,819
Non avevi idea di cosa stessi rubando.
Altrimenti non l'avresti mai rubata.
794
00:54:41,612 --> 00:54:42,613
Sai una cosa?
795
00:54:42,613 --> 00:54:46,200
Tirami fuori da qui
e ti porterò dritto alla chiave.
796
00:54:46,200 --> 00:54:47,785
Ho un'idea migliore.
797
00:54:47,785 --> 00:54:49,453
Ora mi racconti tutto
798
00:54:49,453 --> 00:54:51,580
e poi forse ti tiro fuori da qui.
799
00:54:51,580 --> 00:54:53,749
Iniziamo con chi ti ha assoldato.
800
00:54:53,749 --> 00:54:56,877
E non mentirmi, perché lo saprò.
801
00:54:56,877 --> 00:54:58,713
Non ne ho alcuna idea.
802
00:54:58,713 --> 00:55:01,090
I contatti
sono stati quasi tutti elettronici.
803
00:55:01,090 --> 00:55:02,216
- Email?
- Messaggi.
804
00:55:02,216 --> 00:55:03,551
- Criptati?
- Ovvio.
805
00:55:03,551 --> 00:55:04,885
- Quasi?
- Come?
806
00:55:04,885 --> 00:55:08,097
Hai detto che i contatti
sono stati "quasi" tutti elettronici.
807
00:55:08,097 --> 00:55:10,683
C'è stato uno scambio
in un caffè in Lussemburgo.
808
00:55:10,683 --> 00:55:12,518
- Una busta.
- Cosa conteneva?
809
00:55:12,518 --> 00:55:14,687
Un biglietto per Abu Dhabi.
810
00:55:15,563 --> 00:55:17,231
E...
811
00:55:17,231 --> 00:55:20,317
una tua foto.
812
00:55:21,861 --> 00:55:23,946
Dovevo seguirti in aeroporto.
813
00:55:23,946 --> 00:55:25,322
Tu avresti pedinato un bersaglio
814
00:55:25,322 --> 00:55:28,617
che aveva con sé una chiave
e quattro milioni in criptovaluta.
815
00:55:28,617 --> 00:55:31,162
Quella penna era inutile, tra l'altro.
Era vuota.
816
00:55:31,787 --> 00:55:34,874
Per essere pagata
devo consegnare la tua metà della chiave.
817
00:55:34,874 --> 00:55:37,418
E dovresti consegnarla a...
818
00:55:37,418 --> 00:55:38,419
Venezia.
819
00:55:38,419 --> 00:55:41,130
Una festa a Palazzo Ducale.
Domani, a mezzanotte.
820
00:55:44,675 --> 00:55:45,885
Aspetti qualcuno?
821
00:55:45,885 --> 00:55:49,430
I tuoi amici dell'aeroporto.
Erano nel corridoio qualche minuto fa.
822
00:55:52,183 --> 00:55:54,268
Avresti potuto dirmelo prima.
823
00:55:54,268 --> 00:55:57,104
Beh, stavano inseguendo te, non me.
824
00:56:22,797 --> 00:56:24,256
No, Grace.
825
00:56:32,348 --> 00:56:33,307
Grace.
826
00:57:12,388 --> 00:57:14,723
No, no! Spostatevi!
827
00:57:17,810 --> 00:57:19,145
Scusate!
828
00:57:35,828 --> 00:57:37,121
Ma come parcheggiate?
829
00:57:55,598 --> 00:57:57,725
Grace! Accosta.
830
00:57:58,392 --> 00:57:59,226
Grace.
831
00:57:59,226 --> 00:58:02,563
Ascoltami. Sto cercando di aiutarti!
Grace!
832
00:58:09,904 --> 00:58:11,030
Portatela da me.
833
00:58:41,310 --> 00:58:44,188
Stai bene? Stai bene?
834
00:58:51,070 --> 00:58:52,446
Dammi la mano.
835
00:58:52,446 --> 00:58:55,199
Piano, piano, è tutto ok.
836
00:58:55,741 --> 00:58:57,117
Piano.
837
00:58:57,117 --> 00:58:59,745
Qualcosa di rotto? Come ti senti?
838
00:58:59,745 --> 00:59:00,746
Hunt!
839
00:59:01,538 --> 00:59:02,915
È finita!
840
00:59:03,457 --> 00:59:05,292
Lascia andare la ragazza.
841
00:59:05,292 --> 00:59:06,919
Mettiti le manette.
842
00:59:07,920 --> 00:59:11,298
Avanti, mettitele. Fallo!
843
00:59:11,298 --> 00:59:13,550
Tranquilla, non ti sparerà.
844
00:59:23,185 --> 00:59:26,063
Accidenti, Degas,
fai sparire quelle donne.
845
00:59:26,063 --> 00:59:28,232
Hunt, ascoltami.
846
00:59:28,232 --> 00:59:30,317
Lasciala andare. Mettitele.
847
00:59:34,071 --> 00:59:36,907
D'accordo!
D'accordo! D'accordo!
848
00:59:40,160 --> 00:59:41,870
Tutti a terra! A terra!
849
00:59:47,334 --> 00:59:50,045
- A terra, a terra!
- Al riparo!
850
01:00:20,534 --> 01:00:22,619
- Guida tu.
- Cosa?
851
01:00:22,619 --> 01:00:24,163
No, no, no!
852
01:00:25,289 --> 01:00:26,665
Schiaccia l'acceleratore.
853
01:00:26,665 --> 01:00:28,083
Vai, vai!
854
01:00:37,801 --> 01:00:38,886
Vai, vai!
855
01:00:56,028 --> 01:00:57,363
Sali!
856
01:00:57,363 --> 01:00:59,114
Sei bravissima, avanti.
857
01:00:59,114 --> 01:01:00,657
Non fermarti.
858
01:01:10,751 --> 01:01:11,585
Macchine, macchine!
859
01:01:20,386 --> 01:01:23,430
Ok. Il piede sul freno. Metti in moto.
860
01:01:23,430 --> 01:01:24,765
Aspetta, aspetta!
861
01:01:24,765 --> 01:01:27,351
- Che succede?
- Ora basta, non lo faccio.
862
01:01:27,351 --> 01:01:29,019
Ci stanno inseguendo.
863
01:01:29,019 --> 01:01:32,356
Sì, lo so. Guida tu. Forza.
864
01:02:03,512 --> 01:02:05,222
Chi è quella persona?
865
01:02:05,222 --> 01:02:06,723
Non ne ho idea.
866
01:02:11,603 --> 01:02:13,689
- Stai bene?
- Quando sarà finita, sì.
867
01:02:16,400 --> 01:02:17,818
Accidenti.
868
01:02:22,114 --> 01:02:23,574
Tutto bene, tutto bene.
869
01:02:36,170 --> 01:02:37,588
Qualcuno che non ci insegue?
870
01:02:38,297 --> 01:02:39,548
Dobbiamo cambiare auto.
871
01:02:42,426 --> 01:02:44,303
Scooter! Dannazione.
872
01:03:05,532 --> 01:03:07,409
Che stiamo facendo?
873
01:03:07,409 --> 01:03:09,495
AUTO SICURA
874
01:03:09,495 --> 01:03:10,787
Ne prendiamo un'altra.
875
01:03:32,351 --> 01:03:33,685
Ok.
876
01:03:50,786 --> 01:03:52,538
- Dammi un secondo.
- Certo.
877
01:03:52,538 --> 01:03:54,248
- Grazie. Tutto ok?
- Sì.
878
01:03:54,248 --> 01:03:55,999
- Sei pronta?
- Sono pronta.
879
01:03:59,628 --> 01:04:01,171
- Wow.
- Stai bene?
880
01:04:02,047 --> 01:04:04,466
Senti, mi dispiace, solo che...
881
01:04:04,466 --> 01:04:06,552
- Tranquillo.
- Quest'auto, è fatta...
882
01:04:06,552 --> 01:04:07,469
Tranquillo.
883
01:04:07,469 --> 01:04:09,429
È impostata in un modo che a volte...
884
01:04:09,429 --> 01:04:11,348
- Andiamo.
- Ci metto un po' a...
885
01:04:42,379 --> 01:04:44,923
Ora sei mio.
886
01:04:53,724 --> 01:04:54,933
Li abbiamo seminati.
887
01:05:20,959 --> 01:05:22,044
Adesso...
888
01:05:22,044 --> 01:05:23,003
Via, via!
889
01:05:40,437 --> 01:05:41,980
Bambino, bambino!
890
01:05:54,868 --> 01:05:56,161
Ma come?
891
01:05:56,953 --> 01:05:57,913
No, no, no.
892
01:06:04,002 --> 01:06:05,045
Vai, vai!
893
01:06:08,548 --> 01:06:09,424
Vai dritto.
894
01:06:17,349 --> 01:06:19,976
- Lascia l'acceleratore.
- Stiamo andando a fuoco!
895
01:06:19,976 --> 01:06:21,895
Sono le gomme. Cerca di andare dritto.
896
01:06:24,022 --> 01:06:25,607
- Ferma.
- Perché sta girando?
897
01:06:27,609 --> 01:06:28,944
Brava, brava!
898
01:06:31,363 --> 01:06:32,948
Ci sono, ci sono.
899
01:06:34,366 --> 01:06:36,827
- Gira a destra. Alla prossima, lì!
- Su!
900
01:06:45,585 --> 01:06:46,837
Gira a destra!
901
01:06:49,631 --> 01:06:51,883
- Chi sta guidando?
- Stai guidando tu.
902
01:06:51,883 --> 01:06:53,593
Vai, vai. Sempre dritto.
903
01:06:54,553 --> 01:06:55,554
Vai, vai.
904
01:06:55,554 --> 01:06:58,056
Continua dritto.
905
01:06:58,056 --> 01:07:01,560
O a sinistra. Vai, vai. Stai andando bene.
906
01:07:07,441 --> 01:07:08,942
Polizia! Un sacco di polizia!
907
01:07:10,235 --> 01:07:11,737
Prendi il volante.
908
01:07:11,737 --> 01:07:13,405
Frena, frena.
909
01:07:18,827 --> 01:07:20,579
Ok, guida tu.
910
01:07:22,497 --> 01:07:23,790
Dritto?
911
01:07:23,790 --> 01:07:25,417
- Destra, destra.
- Ho capito.
912
01:07:34,134 --> 01:07:35,844
- Da che parte ora?
- Sinistra.
913
01:07:44,352 --> 01:07:45,979
Bene così.
914
01:07:50,859 --> 01:07:52,068
C'è una persona.
915
01:07:54,738 --> 01:07:56,615
- C'è un'auto.
- La vedo!
916
01:08:23,183 --> 01:08:24,017
Schiaccia.
917
01:08:31,733 --> 01:08:32,901
Aspetta!
918
01:08:44,579 --> 01:08:47,415
- Che succede? Dove stiamo andando?
- Non lo so.
919
01:08:48,458 --> 01:08:50,126
Ok, frena, frena!
920
01:09:19,823 --> 01:09:21,157
Non odiarmi.
921
01:09:24,536 --> 01:09:25,912
Grace? Grace!
922
01:09:41,469 --> 01:09:42,637
Andiamo!
923
01:10:10,999 --> 01:10:12,083
Ethan!
924
01:10:12,751 --> 01:10:13,835
Ethan!
925
01:10:17,464 --> 01:10:19,382
Beh, sali.
926
01:11:14,437 --> 01:11:17,065
Sappiamo
che Grace ha una metà della chiave.
927
01:11:17,065 --> 01:11:19,609
E che sarà a Palazzo Ducale a mezzanotte.
928
01:11:19,609 --> 01:11:23,321
{\an8}E ora abbiamo un'idea piuttosto chiara
di chi la starà aspettando lì.
929
01:11:23,321 --> 01:11:25,073
L'evento è organizzato dalla nostra
930
01:11:25,073 --> 01:11:29,285
contrabbandiera e trafficante d'armi
preferita, Alana Mitsopolis.
931
01:11:29,285 --> 01:11:31,204
La Vedova Bianca.
932
01:11:31,746 --> 01:11:34,374
Sa chi sei veramente o pensa ancora
933
01:11:34,374 --> 01:11:37,293
che tu sia il pluriomicida
di fama mondiale John Lark?
934
01:11:37,293 --> 01:11:39,129
Chissà? Potrei esserlo.
935
01:11:39,129 --> 01:11:41,506
Non aveva messo una taglia
su di te a Parigi?
936
01:11:41,506 --> 01:11:45,719
Sì, l'ha fatto. Ma lei ed Ethan
poi si sono accordati.
937
01:11:46,302 --> 01:11:47,971
Non mi hai mai detto come.
938
01:11:47,971 --> 01:11:49,723
Possiamo continuare?
939
01:11:49,723 --> 01:11:50,765
Giusto.
940
01:11:50,765 --> 01:11:53,435
Supponendo che riusciremo
ad avere la chiave completa,
941
01:11:53,435 --> 01:11:56,730
non sappiamo ancora cosa apre.
Quindi ci serve qualcuno che lo sappia.
942
01:11:56,730 --> 01:11:59,566
Il punto è... dove iniziamo a cercare.
943
01:11:59,566 --> 01:12:02,444
La bomba non è arrivata
all'aeroporto da sola.
944
01:12:02,444 --> 01:12:03,903
Qualcuno l'ha portata.
945
01:12:03,903 --> 01:12:06,573
Qualcuno che lavora per l'Entità.
946
01:12:06,573 --> 01:12:10,160
Queste sono le riprese
delle telecamere dell'aeroporto
947
01:12:10,160 --> 01:12:12,537
prima che scoppiasse il caos.
948
01:12:12,537 --> 01:12:15,832
E queste sono le immagini
dei tuoi occhiali a realtà aumentata.
949
01:12:15,832 --> 01:12:18,918
Ho fatto il riconoscimento facciale
di chiunque fosse in aeroporto.
950
01:12:18,918 --> 01:12:20,253
Noti qualcosa di strano?
951
01:12:23,590 --> 01:12:24,966
È come un fantasma.
952
01:12:24,966 --> 01:12:26,718
I fantasmi non creano riflessi.
953
01:12:30,430 --> 01:12:34,476
L'unica persona in aeroporto
senza un'identità.
954
01:12:34,476 --> 01:12:38,813
L'unica persona che non compare
da nessun'altra parte in aeroporto
955
01:12:38,813 --> 01:12:41,691
tranne che in quel riflesso.
956
01:12:42,275 --> 01:12:43,985
È stato cancellato.
957
01:12:44,527 --> 01:12:46,071
In tempo reale.
958
01:12:52,744 --> 01:12:54,037
L'Entità.
959
01:12:55,371 --> 01:12:56,706
Lo sta proteggendo.
960
01:12:57,290 --> 01:12:59,292
L'hai visto, vero?
961
01:13:01,753 --> 01:13:03,129
Non ne ero sicuro.
962
01:13:04,631 --> 01:13:05,882
Beh, chi è?
963
01:13:13,306 --> 01:13:15,100
Qualcuno che pensavo...
964
01:13:16,309 --> 01:13:18,061
fosse morto tanto tempo fa
965
01:13:18,061 --> 01:13:19,813
In un'altra vita.
966
01:13:20,396 --> 01:13:21,898
Prima dell'IMF.
967
01:13:22,941 --> 01:13:25,944
Prima che mi venisse offerta la scelta.
968
01:13:29,072 --> 01:13:30,615
In un certo senso
969
01:13:31,449 --> 01:13:34,160
lui mi ha reso quello che sono oggi.
970
01:13:35,370 --> 01:13:37,163
Ha un nome?
971
01:13:37,163 --> 01:13:39,707
Si fa chiamare Gabriel.
972
01:13:42,669 --> 01:13:44,129
Lo conosci.
973
01:13:46,381 --> 01:13:48,258
Non c'è modo di conoscerlo.
974
01:13:49,300 --> 01:13:51,761
Non ci sono informazioni sul suo passato.
975
01:13:51,761 --> 01:13:53,847
Ci ha pensato l'Entità.
976
01:13:54,764 --> 01:13:56,182
È un messia oscuro.
977
01:13:56,182 --> 01:13:59,310
Il messaggero scelto dall'Entità.
978
01:13:59,310 --> 01:14:00,854
E vede la morte
979
01:14:01,938 --> 01:14:05,608
come un dono che vuole condividere
con il resto del mondo.
980
01:14:06,192 --> 01:14:07,193
Come lo sai?
981
01:14:07,193 --> 01:14:11,030
Ho ancora qualche amico all'MI6.
982
01:14:11,030 --> 01:14:15,535
Amici che temono che il governo britannico
prenda il controllo dell'Entità.
983
01:14:16,369 --> 01:14:19,956
Qualsiasi tentativo di fermarlo
sarebbe considerato alto tradimento.
984
01:14:19,956 --> 01:14:21,541
E siccome sei stata disconosciuta,
985
01:14:21,541 --> 01:14:25,295
i tuoi amici ti hanno chiesto aiuto.
986
01:14:25,295 --> 01:14:28,214
Sapevano che Gabriel
è al servizio dell'Entità.
987
01:14:28,214 --> 01:14:30,133
Sapevano che stava andando a Istanbul
988
01:14:30,133 --> 01:14:33,928
per acquisire una metà
di una chiave cruciforme.
989
01:14:35,138 --> 01:14:37,891
Perciò l'ho battuto sul tempo.
990
01:14:39,309 --> 01:14:41,394
E quando Kittridge
ti ha messo sopra una taglia
991
01:14:42,395 --> 01:14:44,439
ti sei nascosta nel deserto.
992
01:14:44,439 --> 01:14:47,275
Ma i cacciatori di taglie
sono riusciti a trovarti.
993
01:14:47,275 --> 01:14:48,401
Sì.
994
01:14:48,401 --> 01:14:52,906
Questi tuoi amici
ti hanno detto cosa apre la chiave?
995
01:14:52,906 --> 01:14:57,285
L'MI6 sospetta che conduca
al codice sorgente dell'Entità.
996
01:14:57,285 --> 01:14:58,786
Il codice sorgente.
997
01:14:59,662 --> 01:15:01,039
Quando pensavi di dirmelo?
998
01:15:02,290 --> 01:15:03,499
Te lo sto dicendo ora.
999
01:15:05,251 --> 01:15:07,670
Come ti hanno contattata
i tuoi amici dell'MI6?
1000
01:15:07,670 --> 01:15:09,631
Hai parlato con loro? Di persona?
1001
01:15:09,631 --> 01:15:11,257
Io sono stata disconosciuta.
1002
01:15:11,257 --> 01:15:15,053
Non potevano rischiare di incontrarmi,
quindi tutte le comunicazioni...
1003
01:15:17,222 --> 01:15:20,183
Sono state elettroniche. Digitali.
1004
01:15:23,937 --> 01:15:25,897
Non siamo certi che sia l'Entità.
1005
01:15:25,897 --> 01:15:27,857
Neanche del contrario.
1006
01:15:27,857 --> 01:15:31,319
Non possiamo esserlo di niente,
all'infuori di questa conversazione.
1007
01:15:33,071 --> 01:15:34,113
Non dovreste essere qui.
1008
01:15:34,113 --> 01:15:36,658
- Ethan...
- Tu non conosci Gabriel. Io sì.
1009
01:15:36,658 --> 01:15:38,618
Non è la morte che gli piace.
1010
01:15:38,618 --> 01:15:40,620
È la sofferenza che provoca.
1011
01:15:40,620 --> 01:15:42,705
Sa che il miglior modo per arrivare a me
1012
01:15:43,331 --> 01:15:45,041
è attraverso tutti voi.
1013
01:15:46,209 --> 01:15:47,919
E se Gabriel mi conosce...
1014
01:15:47,919 --> 01:15:49,587
Ti conosce anche l'Entità.
1015
01:15:49,587 --> 01:15:52,548
C'è un motivo se mi vuole qui.
1016
01:15:53,216 --> 01:15:56,469
C'è un motivo se voi siete qui.
L'Entità vi vuole qui.
1017
01:15:56,469 --> 01:16:00,139
"Chi, o cosa, è più importante per te?"
1018
01:16:01,099 --> 01:16:03,309
Dovete andarvene. Tutti quanti.
1019
01:16:03,309 --> 01:16:06,271
- Se volesse farci andar via?
- Come hai fatto tu all'aeroporto.
1020
01:16:06,271 --> 01:16:08,856
Se ti volesse da solo alla festa?
1021
01:16:08,856 --> 01:16:11,067
Allora andrò solo.
Almeno non dovrò preoccuparmi di voi.
1022
01:16:11,067 --> 01:16:13,361
È proprio per questo
che non volevo dirtelo.
1023
01:16:13,361 --> 01:16:16,906
Stai giocando a scacchi in 4D
con un algoritmo.
1024
01:16:16,906 --> 01:16:18,491
L'Entità sa chi siamo.
1025
01:16:18,491 --> 01:16:21,369
Probabilmente ha già considerato
ogni nostra mossa.
1026
01:16:21,369 --> 01:16:24,372
Qualsiasi cosa facciamo,
punta sul fatto che noi la facciamo.
1027
01:16:24,372 --> 01:16:28,459
Se vuoi battere l'Entità, devi iniziare
a ragionare allo stesso modo.
1028
01:16:28,459 --> 01:16:31,921
Freddo, logico, distaccato.
1029
01:16:31,921 --> 01:16:35,425
Se quella chiave concede davvero
il controllo dell'Entità,
1030
01:16:35,425 --> 01:16:38,886
Gabriel è l'ultima persona sulla Terra
che dovrebbe averla.
1031
01:16:38,886 --> 01:16:40,430
Ha ragione, Ethan.
1032
01:16:40,430 --> 01:16:43,599
Gabriel non deve avere quella chiave.
1033
01:16:43,599 --> 01:16:47,603
E nessuna delle nostre vite
è più importante di questa missione.
1034
01:16:54,235 --> 01:16:55,987
Non lo accetto.
1035
01:17:22,221 --> 01:17:24,307
È la mia prima volta a Venezia.
1036
01:17:28,311 --> 01:17:29,771
Anche per me.
1037
01:18:31,374 --> 01:18:32,750
Posso offrirle da bere?
1038
01:18:33,584 --> 01:18:35,294
Sto aspettando una persona.
1039
01:18:35,294 --> 01:18:36,254
Anch'io.
1040
01:18:38,589 --> 01:18:41,467
Possiamo aspettare insieme. Sono Gabriel.
1041
01:18:41,467 --> 01:18:43,219
Se lo dice lei.
1042
01:18:44,011 --> 01:18:45,430
E lei è Grace.
1043
01:18:54,981 --> 01:18:56,190
Non ce l'ho con me.
1044
01:18:56,190 --> 01:18:58,526
Lo immaginavo.
1045
01:18:58,526 --> 01:19:00,445
Comunque non sono qui per la chiave.
1046
01:19:01,571 --> 01:19:02,613
Cosa vuole?
1047
01:19:02,613 --> 01:19:05,408
Nell'attesa potrei raccontarle una storia.
1048
01:19:05,408 --> 01:19:07,994
È ovvio che lei non è
la persona che sto aspettando.
1049
01:19:07,994 --> 01:19:09,829
È la tua storia, Grace.
1050
01:19:10,997 --> 01:19:12,832
So come va a finire.
1051
01:19:14,000 --> 01:19:16,627
Lascia che ti offra da bere
e forse possiamo cambiarla.
1052
01:19:44,489 --> 01:19:46,073
Andiamo a una festa.
1053
01:19:53,915 --> 01:19:55,458
Mi scusi, signore.
1054
01:19:57,251 --> 01:19:59,003
Potete seguirmi?
1055
01:20:00,588 --> 01:20:04,342
È importante che tu capisca
che non sei l'unica.
1056
01:20:05,009 --> 01:20:06,093
Trent'anni fa...
1057
01:20:07,094 --> 01:20:08,387
lei si chiamava Marie.
1058
01:20:09,013 --> 01:20:12,099
La prima di molte donne che
si sono fidate del nostro amico comune.
1059
01:20:12,099 --> 01:20:14,727
Donne che avevano tutte
qualcosa che lui vuole.
1060
01:20:15,311 --> 01:20:19,106
Donne che erano nei guai fino al collo,
o almeno così diceva loro.
1061
01:20:19,857 --> 01:20:21,484
Ti suona familiare?
1062
01:20:21,484 --> 01:20:23,486
Cosa accadde a Marie?
1063
01:20:23,486 --> 01:20:26,322
La stessa cosa che accade
a tutte le donne che lui usa.
1064
01:20:27,198 --> 01:20:29,867
Così come a chiunque tocchi quella chiave.
1065
01:20:29,867 --> 01:20:32,411
Non gli importa se la gente vive o muore.
1066
01:20:32,411 --> 01:20:35,873
Gli importa solo del suo obiettivo.
1067
01:20:36,707 --> 01:20:38,668
E ora l'unico ostacolo che ha davanti
1068
01:20:39,460 --> 01:20:40,586
sei tu.
1069
01:20:41,671 --> 01:20:44,131
- Perché dovrei crederci?
- Non devi.
1070
01:20:44,131 --> 01:20:46,801
Sei entrata in un mondo di bugie, Grace.
1071
01:20:46,801 --> 01:20:48,052
Nulla di quanto diciamo è vero.
1072
01:20:48,970 --> 01:20:52,139
Ricordatelo
quando prometterà di proteggerti.
1073
01:20:52,139 --> 01:20:53,266
Grace.
1074
01:21:07,655 --> 01:21:09,949
Ne è passato di tempo, Ethan.
1075
01:21:10,533 --> 01:21:12,660
Avresti dovuto uccidermi
quando potevi farlo.
1076
01:21:13,995 --> 01:21:16,622
Buonasera a tutti.
1077
01:21:16,622 --> 01:21:19,333
Non ditemi che è John Lark.
1078
01:21:20,334 --> 01:21:22,461
In effetti non lo è.
1079
01:21:23,004 --> 01:21:25,256
Ma finché non mi dirai il tuo vero nome,
1080
01:21:25,256 --> 01:21:27,800
ci faremo bastare Lark.
1081
01:21:28,634 --> 01:21:30,428
È bello vederti, Alana.
1082
01:21:34,098 --> 01:21:37,184
E tu sei Gabriel, presumo.
1083
01:21:37,184 --> 01:21:40,229
So davvero pochissimo di te.
1084
01:21:40,229 --> 01:21:43,566
Sei molto più affascinante di persona.
1085
01:21:46,277 --> 01:21:48,571
E anche un gentiluomo.
1086
01:21:53,576 --> 01:21:55,494
E tu devi essere Grace.
1087
01:21:58,372 --> 01:22:00,666
Noi ci conosciamo?
1088
01:22:00,666 --> 01:22:03,419
Credo che tu abbia qualcosa per me.
1089
01:22:03,419 --> 01:22:05,338
Mi hai ingaggiata tu.
1090
01:22:05,338 --> 01:22:07,590
Oh, ti ho selezionata.
1091
01:22:18,017 --> 01:22:18,976
Fermo!
1092
01:22:20,770 --> 01:22:21,729
Ferma tu.
1093
01:22:42,875 --> 01:22:44,460
Non ce l'ha.
1094
01:22:45,211 --> 01:22:46,671
Dov'è?
1095
01:22:46,671 --> 01:22:49,382
Nell'ultimo posto
in cui pensereste di trovarla.
1096
01:22:52,343 --> 01:22:54,512
Perché non andiamo sopra
a bere qualcosa?
1097
01:23:13,614 --> 01:23:14,699
Maledizione.
1098
01:23:14,699 --> 01:23:17,827
Come molti di voi sanno,
sono solo una broker.
1099
01:23:17,827 --> 01:23:19,620
Metto in contatto acquirenti e venditori.
1100
01:23:19,620 --> 01:23:22,415
A volte per soldi,
a volte per informazioni, ma soprattutto
1101
01:23:22,415 --> 01:23:25,918
per amicizia.
1102
01:23:26,627 --> 01:23:29,422
Voglio solo che tutti vadano d'accordo.
1103
01:23:30,214 --> 01:23:32,717
Con me, soprattutto.
1104
01:23:32,717 --> 01:23:35,886
Ma il mondo sta cambiando.
1105
01:23:35,886 --> 01:23:37,763
La verità sta svanendo.
1106
01:23:37,763 --> 01:23:39,890
La guerra sta arrivando.
1107
01:23:39,890 --> 01:23:43,602
E la chiave per il dominio del mondo,
pensate un po',
1108
01:23:43,602 --> 01:23:44,812
è una chiave.
1109
01:23:45,688 --> 01:23:48,649
Una chiave che ha il potere
di controllare l'Entità.
1110
01:23:49,316 --> 01:23:51,026
Una chiave che qualsiasi governo
1111
01:23:51,026 --> 01:23:54,572
pagherebbe una fortuna per avere.
1112
01:23:54,572 --> 01:23:56,449
E alcuni dei miei più cari amici,
1113
01:23:56,449 --> 01:24:00,119
tutte le maggiori potenze nucleari
e alcune più piccole,
1114
01:24:00,119 --> 01:24:02,204
mi hanno chiesto questa chiave.
1115
01:24:02,204 --> 01:24:04,582
Ovviamente, se la troverai,
1116
01:24:04,582 --> 01:24:07,251
sarai davanti a un dilemma irrisolvibile.
1117
01:24:07,251 --> 01:24:10,463
Chi riceverà la chiave
sarà per sempre in debito con te.
1118
01:24:10,463 --> 01:24:13,966
Ma per il resto del mondo sarai un nemico.
1119
01:24:14,550 --> 01:24:15,718
Oh, la adoro!
1120
01:24:15,718 --> 01:24:18,679
Che rapporto hai con lui?
1121
01:24:18,679 --> 01:24:21,474
Gabriel rappresenta
un'altra parte interessata.
1122
01:24:22,057 --> 01:24:24,518
A dire il vero, questo party
1123
01:24:24,518 --> 01:24:28,355
è stato organizzato
da quella parte interessata.
1124
01:24:28,355 --> 01:24:32,568
Anzi, si potrebbe dire che questo party
è quella parte interessata.
1125
01:25:05,726 --> 01:25:07,311
Questa è...
1126
01:25:08,437 --> 01:25:09,688
L'Entità.
1127
01:25:11,816 --> 01:25:13,984
E così, la trama si infittisce.
1128
01:25:14,777 --> 01:25:16,987
Dare la chiave a un vecchio amico,
1129
01:25:16,987 --> 01:25:20,574
oppure cederla,
e con essa il mio destino, a Gabriel
1130
01:25:20,574 --> 01:25:23,619
e alla sua macchina infernale?
1131
01:25:25,287 --> 01:25:28,457
Cosa ti rende così sicura
di ottenere la chiave completa?
1132
01:25:30,042 --> 01:25:31,377
Ne hai solo una metà.
1133
01:25:31,961 --> 01:25:35,714
E lei sa dove si trova l'altra metà.
1134
01:25:38,384 --> 01:25:40,678
Supponendo che tu riesca a ottenerla,
1135
01:25:41,679 --> 01:25:45,140
perché non ti tieni la chiave
e tutto quel potere per te?
1136
01:25:45,140 --> 01:25:47,935
Perché lei non sa cosa apre.
1137
01:25:47,935 --> 01:25:49,937
Al pari di tutti noi.
1138
01:25:50,980 --> 01:25:53,357
Quindi devi scegliere un pretendente.
1139
01:25:53,357 --> 01:25:57,403
È messa in modo sgradevole, Lark,
ma è la verità.
1140
01:25:57,403 --> 01:26:00,698
Ovviamente, io so cosa apre.
1141
01:26:01,448 --> 01:26:03,826
E lui cosa offre per la chiave?
1142
01:26:03,826 --> 01:26:07,329
Come ho già spiegato a Grace,
non sono qui per la chiave,
1143
01:26:07,329 --> 01:26:09,874
dato che avrò in mano
entrambe le metà domani.
1144
01:26:10,541 --> 01:26:12,209
Cosa ti rende così sicuro?
1145
01:26:12,209 --> 01:26:15,129
Non hai idea della potenza
che rappresento.
1146
01:26:15,129 --> 01:26:18,757
Migliaia di quadrilioni di calcoli
al millisecondo
1147
01:26:18,757 --> 01:26:22,386
che manipolano le menti
di miliardi di persone
1148
01:26:22,386 --> 01:26:25,264
e analizzano
ogni possibile causa ed effetto,
1149
01:26:25,264 --> 01:26:28,100
ogni scenario, per quanto implausibile...
1150
01:26:28,100 --> 01:26:32,563
creando una mappa molto reale
del futuro più probabile.
1151
01:26:32,688 --> 01:26:35,608
E con appena qualche modifica al presente,
1152
01:26:35,608 --> 01:26:38,611
il futuro è praticamente certo.
1153
01:26:39,653 --> 01:26:41,697
La chiave verrà da me.
1154
01:26:42,406 --> 01:26:43,282
Domani.
1155
01:26:44,325 --> 01:26:47,244
Sull'Orient Express diretto a Innsbruck.
1156
01:26:47,244 --> 01:26:48,704
Innsbruck?
1157
01:26:48,704 --> 01:26:50,122
Lo sa.
1158
01:26:50,122 --> 01:26:53,334
Sa che hai già scelto il tuo pretendente.
1159
01:26:53,334 --> 01:26:56,712
Sa che intendi unire
le due metà della chiave
1160
01:26:56,712 --> 01:26:58,547
in un disperato tentativo di controllo.
1161
01:26:59,506 --> 01:27:02,343
A me, tuttavia, è stato promesso
che la chiave completa
1162
01:27:02,343 --> 01:27:04,428
si troverà ai miei piedi.
1163
01:27:05,137 --> 01:27:08,015
A patto che qualcuno muoia stanotte.
1164
01:27:09,391 --> 01:27:10,476
Chi?
1165
01:27:11,393 --> 01:27:12,227
Lei.
1166
01:27:14,188 --> 01:27:15,147
O lei.
1167
01:27:17,691 --> 01:27:19,818
E tu ne sarai testimone, Ethan.
1168
01:27:19,818 --> 01:27:23,948
La chiave sarà mia e io me ne andrò.
1169
01:27:23,948 --> 01:27:26,450
Come il fumo durante un uragano.
1170
01:27:26,450 --> 01:27:29,453
Ma solo dopo la morte
di una persona a te cara.
1171
01:27:31,580 --> 01:27:32,915
È scritto.
1172
01:27:34,625 --> 01:27:36,293
Vedete cos'è?
1173
01:27:37,127 --> 01:27:38,045
Vero?
1174
01:27:39,672 --> 01:27:41,256
Lui ha paura.
1175
01:27:42,007 --> 01:27:43,592
L'Entità ha paura.
1176
01:27:44,426 --> 01:27:46,971
In qualche modo, sa che siamo vicini.
1177
01:27:47,513 --> 01:27:48,847
Altrimenti perché saresti qui?
1178
01:27:49,682 --> 01:27:50,683
Aiutami.
1179
01:27:50,683 --> 01:27:53,602
Aiutami a completare la chiave
e distruggerò questa cosa.
1180
01:27:53,602 --> 01:27:55,396
Conosce ogni tuo segreto, Alana.
1181
01:27:55,396 --> 01:27:57,314
Non ascoltare questo invasato.
1182
01:27:57,314 --> 01:27:58,816
Aiutalo e morirai anche tu.
1183
01:27:58,816 --> 01:28:00,985
Aiutalo, e moriremo tutti.
1184
01:28:00,985 --> 01:28:03,028
A domani.
1185
01:28:04,279 --> 01:28:05,531
Alana?
1186
01:28:13,372 --> 01:28:15,374
Il suo destino è scritto.
1187
01:28:15,374 --> 01:28:17,042
Scriviamo anche il tuo?
1188
01:28:18,711 --> 01:28:19,712
Alana.
1189
01:28:22,923 --> 01:28:25,467
Mi dispiace, Lark.
1190
01:28:36,520 --> 01:28:39,106
In onore dei vecchi tempi,
ti lascerò scegliere.
1191
01:28:40,357 --> 01:28:41,191
Ilsa
1192
01:28:42,109 --> 01:28:43,318
o Grace.
1193
01:28:43,318 --> 01:28:46,739
Uccidilo, Zola. Uccidilo subito!
1194
01:28:46,739 --> 01:28:48,699
La scelta è tua, Alana.
1195
01:28:48,699 --> 01:28:51,660
Ma ti ricordo
che Grace sa dov'è metà della chiave.
1196
01:28:53,120 --> 01:28:56,290
Se succede qualcosa a una di loro,
1197
01:28:56,290 --> 01:29:00,544
non c'è posto sulla Terra dove tu
o il tuo Dio sarete al sicuro da me.
1198
01:29:00,544 --> 01:29:02,463
Non c'è posto
in cui non andrò per ucciderti.
1199
01:29:02,463 --> 01:29:04,548
Questo è scritto.
1200
01:29:04,548 --> 01:29:06,550
È bello rivedere un vecchio amico.
1201
01:29:12,639 --> 01:29:13,682
A presto.
1202
01:29:39,166 --> 01:29:42,252
Tu hai commesso un terribile errore.
1203
01:29:42,252 --> 01:29:44,546
È in gioco la mia vita.
1204
01:29:45,130 --> 01:29:47,508
Domani devo essere su quel treno.
1205
01:29:48,592 --> 01:29:50,844
E devo avere quella chiave.
1206
01:29:52,137 --> 01:29:55,432
E non mi importa come la ottengo.
1207
01:29:59,478 --> 01:30:00,312
Non muoverti.
1208
01:30:06,276 --> 01:30:07,444
Corri più lontano che puoi.
1209
01:30:47,860 --> 01:30:48,777
Ma che...
1210
01:31:52,966 --> 01:31:54,259
Grace! Grace!
1211
01:31:55,427 --> 01:31:56,261
Grace!
1212
01:32:11,526 --> 01:32:13,904
Luther, Benji, mi sentite?
Mi servono occhi.
1213
01:32:13,904 --> 01:32:16,240
Grace ha la chiave
e sta lasciando il palazzo.
1214
01:32:16,240 --> 01:32:18,909
- Ci siamo.
- Dobbiamo trovarla. Dov'è?
1215
01:32:19,451 --> 01:32:21,495
Ho perso il segnale,
mi serve un altro satellite!
1216
01:32:21,495 --> 01:32:23,747
Sto hackerando
il satellite spia russo Zenith 4.
1217
01:32:23,747 --> 01:32:25,916
Stiamo raschiando il fondo, ma va bene.
1218
01:32:34,633 --> 01:32:35,759
Da questa parte!
1219
01:32:55,028 --> 01:32:57,489
Dove vado? Avanti, forza.
1220
01:32:57,489 --> 01:32:59,574
- Aspetta.
- Sbrigatevi!
1221
01:32:59,574 --> 01:33:01,201
È a nord, attraversa il ponte.
1222
01:33:01,201 --> 01:33:02,202
Ripeti.
1223
01:33:02,202 --> 01:33:04,288
Vai a nord, sta attraversando il ponte.
1224
01:33:22,222 --> 01:33:24,141
Prendi il passaggio alla tua destra.
1225
01:33:24,141 --> 01:33:27,269
- Lo vedo!
- Entra in quel vicolo e gira a sinistra.
1226
01:33:27,269 --> 01:33:29,479
- Ho riperso l'immagine.
- Ne cerco un altro.
1227
01:33:30,063 --> 01:33:33,400
L'Entità fa fuori i satelliti prima
che io riesca ad hackerarli.
1228
01:33:58,884 --> 01:34:00,677
Benji, non la vedo. Dov'è?
1229
01:34:00,677 --> 01:34:03,013
- Entra in quel vicoletto, poi a sinistra.
- Ok.
1230
01:34:04,348 --> 01:34:05,182
A destra.
1231
01:34:05,182 --> 01:34:07,893
Scusa, errore mio. Intendevo a sinistra.
1232
01:34:07,893 --> 01:34:09,436
Oh, mio Dio.
1233
01:34:09,436 --> 01:34:12,230
Siamo intercettati!
Stai parlando con l'Entità!
1234
01:34:12,773 --> 01:34:15,942
Gira a sinistra. Gira a destra.
Prendi il ponte sulla sinistra.
1235
01:34:15,942 --> 01:34:17,986
Ethan, non sono io! Mi ricevi?
1236
01:34:17,986 --> 01:34:18,904
Rispondi.
1237
01:34:18,904 --> 01:34:21,782
Entra nel vicolo a sinistra.
Vai a sinistra.
1238
01:34:21,782 --> 01:34:23,283
Vai a destra.
1239
01:34:24,993 --> 01:34:26,161
Prova a ristabilire il contatto.
1240
01:34:26,161 --> 01:34:28,080
- Tu dove vai?
- A cercare Ethan.
1241
01:34:28,080 --> 01:34:30,332
Alla fine del vicolo gira a destra.
1242
01:34:30,332 --> 01:34:34,044
Vedo Grace a circa 800 metri davanti a te.
Prendi quel passaggio.
1243
01:34:43,512 --> 01:34:44,554
Non da quella parte!
1244
01:34:44,554 --> 01:34:45,472
Perché?
1245
01:34:46,056 --> 01:34:47,808
Da che parte?
1246
01:34:47,808 --> 01:34:49,101
Sinistra o destra?
1247
01:34:49,101 --> 01:34:50,811
Non importa.
1248
01:34:50,811 --> 01:34:53,313
Come "non importa"? Lei dov'è?
1249
01:34:53,438 --> 01:34:55,690
È diretta al Ponte Minich...
1250
01:34:57,526 --> 01:34:59,736
dove Gabriel sta aspettando.
1251
01:35:00,320 --> 01:35:02,531
Non arriverai mai in tempo.
1252
01:35:03,365 --> 01:35:05,158
Ma tu puoi, Ilsa.
1253
01:35:06,368 --> 01:35:09,454
So cosa conta di più per te, Ethan.
1254
01:35:09,454 --> 01:35:11,081
Non sei Benji.
1255
01:35:11,081 --> 01:35:12,749
No, non lo sono.
1256
01:35:13,375 --> 01:35:15,377
Ma per te è finita.
1257
01:35:38,650 --> 01:35:39,776
E così sia.
1258
01:38:16,141 --> 01:38:18,059
Speravo fossi tu.
1259
01:41:48,311 --> 01:41:49,729
Scusate.
1260
01:41:50,897 --> 01:41:52,565
Ho dimenticato i vostri nomi.
1261
01:41:52,565 --> 01:41:53,483
Luther.
1262
01:41:55,568 --> 01:41:56,402
Benji.
1263
01:41:58,363 --> 01:41:59,322
E lei?
1264
01:42:00,448 --> 01:42:01,616
Ilsa.
1265
01:42:03,326 --> 01:42:04,702
Eravate legati?
1266
01:42:05,537 --> 01:42:06,871
Tra di voi?
1267
01:42:07,413 --> 01:42:08,957
A modo nostro.
1268
01:42:11,626 --> 01:42:13,169
Sono il motivo della sua morte.
1269
01:42:13,169 --> 01:42:14,128
No.
1270
01:42:14,128 --> 01:42:16,548
Lei è il motivo per cui sei viva.
1271
01:42:16,548 --> 01:42:18,633
È la verità.
1272
01:42:18,633 --> 01:42:20,718
Non so cosa provare.
1273
01:42:20,718 --> 01:42:22,387
Forse non lo saprai mai.
1274
01:42:24,222 --> 01:42:25,598
Mi dispiace tanto.
1275
01:42:27,308 --> 01:42:29,853
Se posso fare qualcosa per aiutare...
1276
01:42:29,853 --> 01:42:31,729
È di questo che vorremmo parlarti.
1277
01:42:33,773 --> 01:42:36,359
Tra poco più di tre ore,
1278
01:42:36,359 --> 01:42:41,155
la Vedova Bianca salirà
sull'Orient Express per Innsbruck,
1279
01:42:41,155 --> 01:42:45,243
dove un acquirente è in attesa di ricevere
la chiave completa e autenticata.
1280
01:42:45,243 --> 01:42:47,453
Ma lei non ha la chiave completa.
1281
01:42:47,453 --> 01:42:49,080
Quella Vedova no.
1282
01:42:51,124 --> 01:42:52,500
Ma la nostra potrebbe.
1283
01:42:52,500 --> 01:42:55,003
Cos'è quella?
1284
01:42:55,879 --> 01:42:58,214
La tua occasione di essere un'altra.
1285
01:42:58,214 --> 01:42:59,215
Non capisco.
1286
01:42:59,215 --> 01:43:01,968
Non ti mentiremo, Grace.
Sei in un mare di guai.
1287
01:43:01,968 --> 01:43:04,721
Nessun passaporto falso
potrà salvarti stavolta.
1288
01:43:04,721 --> 01:43:06,306
I governi sanno chi sei.
1289
01:43:06,306 --> 01:43:07,807
Lo sa la Vedova Bianca.
1290
01:43:07,807 --> 01:43:09,309
E lo sa l'Entità.
1291
01:43:09,309 --> 01:43:12,687
Il tuo futuro si riduce
a tre opzioni, ora.
1292
01:43:12,687 --> 01:43:13,771
La prigione.
1293
01:43:13,771 --> 01:43:15,148
La morte.
1294
01:43:15,148 --> 01:43:16,566
O la scelta.
1295
01:43:16,566 --> 01:43:18,610
La scelta?
1296
01:43:18,610 --> 01:43:20,028
In passato,
1297
01:43:20,028 --> 01:43:23,156
ciascuno di noi si è trovato
in una situazione simile alla tua.
1298
01:43:23,156 --> 01:43:25,783
E a ciascuno è stata offerta una scelta.
1299
01:43:25,783 --> 01:43:29,162
- La stessa che ti offriamo ora.
- Ossia?
1300
01:43:30,121 --> 01:43:31,581
Unirti a noi.
1301
01:43:32,874 --> 01:43:34,542
Ed essere un fantasma.
1302
01:45:10,179 --> 01:45:12,265
Un attimo, fermatevi.
1303
01:45:13,433 --> 01:45:14,434
Non dite sul serio.
1304
01:45:14,434 --> 01:45:17,478
Hai detto tu che eri disposta ad aiutarci.
1305
01:45:17,478 --> 01:45:21,566
E tu salterai giù dal treno con la chiave?
1306
01:45:21,566 --> 01:45:22,483
Sì.
1307
01:45:22,483 --> 01:45:24,110
Tu.
1308
01:45:24,110 --> 01:45:26,279
- Non noi.
- Sì.
1309
01:45:26,988 --> 01:45:28,364
E che ne sarà di me?
1310
01:45:28,364 --> 01:45:31,492
Verrai presa in custodia
dai Servizi Clandestini,
1311
01:45:31,492 --> 01:45:35,455
molto probabilmente gli stessi uomini
che mi inseguono da Abu Dhabi.
1312
01:45:35,455 --> 01:45:38,166
Poco dopo, un uomo verrà a trovarti.
1313
01:45:38,166 --> 01:45:40,126
Si chiama Eugene Kittridge.
1314
01:45:40,126 --> 01:45:43,296
Gli dirai che ti ho mandata io.
Che ti ho offerto la scelta.
1315
01:45:44,130 --> 01:45:46,090
E che tu hai scelto di accettare.
1316
01:45:47,925 --> 01:45:51,012
E tu ti fidi di questo Kittridge?
1317
01:45:51,679 --> 01:45:53,848
Confido che riconoscerà il tuo valore.
1318
01:45:55,266 --> 01:45:56,517
Vorrà usarti.
1319
01:45:57,560 --> 01:46:00,563
Dopo di che, cosa?
1320
01:46:00,688 --> 01:46:02,023
Questo?
1321
01:46:02,899 --> 01:46:04,275
Quando riavrò la mia vita?
1322
01:46:04,275 --> 01:46:05,902
Quale vita?
1323
01:46:06,527 --> 01:46:08,821
Dico sul serio, Grace. Quale vita?
1324
01:46:08,821 --> 01:46:12,075
Ho vissuto quella vita.
L'abbiamo vissuta tutti.
1325
01:46:12,784 --> 01:46:15,495
Nessuno ci obbliga a farlo, Grace.
1326
01:46:15,495 --> 01:46:17,163
Siamo qui perché lo vogliamo.
1327
01:46:18,372 --> 01:46:20,249
Vi aiuterò, ma solo questa volta.
1328
01:46:20,249 --> 01:46:23,169
Vi aiuterò a trovare la chiave e i vostri
amici ripuliranno il mio passato.
1329
01:46:23,169 --> 01:46:25,296
Un nuovo nome, un po' di contanti...
1330
01:46:25,296 --> 01:46:26,339
Morirai.
1331
01:46:26,339 --> 01:46:30,051
Senza una squadra,
la tua vita non si misurerà in anni,
1332
01:46:30,051 --> 01:46:31,260
e nemmeno in mesi.
1333
01:46:31,260 --> 01:46:33,805
Si misurerà in ore.
1334
01:46:33,805 --> 01:46:37,016
Ma se rimango, sarò al sicuro.
1335
01:46:37,809 --> 01:46:39,811
Mi proteggerete, è così?
1336
01:46:39,811 --> 01:46:41,187
- Sì.
- No.
1337
01:46:43,731 --> 01:46:45,525
Non posso promettertelo.
1338
01:46:46,609 --> 01:46:48,194
Nessuno di noi può.
1339
01:46:50,696 --> 01:46:52,031
Ma ti giuro...
1340
01:46:53,366 --> 01:46:54,659
che la tua vita
1341
01:46:55,409 --> 01:46:58,454
per me, conterà sempre più della mia.
1342
01:47:06,629 --> 01:47:08,297
Non mi conosci nemmeno.
1343
01:47:10,508 --> 01:47:12,760
Che differenza fa?
1344
01:47:32,196 --> 01:47:35,449
Ti ho preparato un paracadute
da base jumping e un parapendio.
1345
01:47:35,449 --> 01:47:37,660
A seconda di come
dovrai lasciare il treno.
1346
01:47:37,660 --> 01:47:40,997
E ho modificato i comunicatori
in modo che usino le onde corte.
1347
01:47:40,997 --> 01:47:44,167
Non sono affidabili come il satellite,
ma totalmente analogiche,
1348
01:47:44,167 --> 01:47:46,127
immuni all'Entità.
1349
01:47:46,127 --> 01:47:47,753
Ricevuto.
1350
01:47:48,588 --> 01:47:49,797
Noi ci lasciamo qui.
1351
01:47:53,676 --> 01:47:56,596
Questo è il drive del portatile
che stavo usando ieri sera.
1352
01:47:56,596 --> 01:48:00,433
Se dentro ci fosse anche una sola traccia
della codifica dell'Entità
1353
01:48:00,433 --> 01:48:01,934
io la troverò.
1354
01:48:01,934 --> 01:48:04,437
Ma dovrò dedicarmi solo a questo.
1355
01:48:04,437 --> 01:48:06,981
Lavorando completamente offline
in un posto
1356
01:48:06,981 --> 01:48:09,066
dove l'Entità non potrà trovarmi.
1357
01:48:09,066 --> 01:48:10,943
Devo andare.
1358
01:48:11,944 --> 01:48:13,487
Capisco.
1359
01:48:14,155 --> 01:48:14,989
Ora...
1360
01:48:18,242 --> 01:48:20,578
devo farti una domanda.
1361
01:48:21,329 --> 01:48:24,040
Non da collega, ma da amico.
1362
01:48:25,458 --> 01:48:26,667
Qual è il tuo obiettivo?
1363
01:48:27,919 --> 01:48:29,253
Distruggere l'Entità.
1364
01:48:29,253 --> 01:48:32,048
Non vuoi uccidere Gabriel?
1365
01:48:34,508 --> 01:48:36,510
Lui sa cosa apre la chiave.
1366
01:48:37,428 --> 01:48:40,723
Ci serve vivo. Non l'ho dimenticato.
1367
01:48:41,307 --> 01:48:42,850
Te lo ricorderai
1368
01:48:43,559 --> 01:48:45,728
quando lo guarderai dritto negli occhi?
1369
01:48:47,688 --> 01:48:48,898
Pensaci.
1370
01:48:48,898 --> 01:48:54,737
Altrimenti perché l'Entità avrebbe voluto
che uccidesse qualcuno a cui tieni?
1371
01:48:54,737 --> 01:48:58,574
Tutti gli altri pensano
di poter controllare l'Entità.
1372
01:48:58,574 --> 01:49:01,118
Solo tu vuoi distruggerla.
1373
01:49:01,702 --> 01:49:04,538
In uno dei probabili futuri,
1374
01:49:04,538 --> 01:49:06,374
ti vede vincere, Ethan.
1375
01:49:06,374 --> 01:49:08,876
E ha paura.
1376
01:49:08,876 --> 01:49:12,088
Ha paura che catturerai Gabriel vivo
1377
01:49:12,088 --> 01:49:15,174
e lo costringerai a dirti
che cosa apre la chiave.
1378
01:49:16,592 --> 01:49:20,304
Credo che stia contando
su uno di due probabili scenari.
1379
01:49:20,930 --> 01:49:24,016
In uno, tu muori su quel treno.
1380
01:49:25,601 --> 01:49:30,147
E nell'altro, tu uccidi Gabriel.
1381
01:49:30,898 --> 01:49:33,067
In entrambi i casi,
1382
01:49:33,067 --> 01:49:35,528
l'Entità vince.
1383
01:49:38,823 --> 01:49:39,991
Luther...
1384
01:49:42,618 --> 01:49:43,911
credo tu abbia ragione.
1385
01:49:43,911 --> 01:49:45,830
Prendi la chiave
1386
01:49:45,830 --> 01:49:48,791
e scendi dal treno vivo.
1387
01:49:49,583 --> 01:49:52,128
Non uccidere Gabriel.
1388
01:49:52,837 --> 01:49:55,423
E non, te lo ripeto,
1389
01:49:55,423 --> 01:49:58,301
non alterare il piano.
1390
01:49:58,301 --> 01:49:59,760
Ethan! Ethan!
1391
01:50:01,178 --> 01:50:03,931
- Cosa? Cos'è successo?
- È morta.
1392
01:50:03,931 --> 01:50:05,850
- Come "morta"?
- Si è fusa.
1393
01:50:05,850 --> 01:50:07,435
Ho fatto la maschera per Grace,
1394
01:50:07,435 --> 01:50:09,687
ma è andata in tilt mentre creavo la tua.
1395
01:50:10,271 --> 01:50:11,480
Puoi aggiustarla?
1396
01:50:11,480 --> 01:50:13,691
È molto, molto morta.
1397
01:50:13,691 --> 01:50:17,528
Non mi basterebbe neanche una settimana.
Il treno della Vedova parte tra un'ora.
1398
01:50:17,528 --> 01:50:19,196
Ethan.
1399
01:50:19,196 --> 01:50:20,823
Dovrai andare senza.
1400
01:50:20,823 --> 01:50:24,035
Non se ne parla.
Alla stazione li cercheranno.
1401
01:50:24,035 --> 01:50:26,329
La maschera
era il suo biglietto del treno.
1402
01:50:26,829 --> 01:50:28,456
E quindi che si fa?
1403
01:50:29,957 --> 01:50:31,459
Grace dovrà andare da sola.
1404
01:50:31,459 --> 01:50:32,918
- Lei cosa?
- Io cosa?
1405
01:50:32,918 --> 01:50:35,880
Troverai un altro modo
per farmi salire su quel treno.
1406
01:50:36,547 --> 01:50:40,384
Mi serve solo una curva in cui
rallenti abbastanza per saltarci sopra.
1407
01:50:40,384 --> 01:50:41,844
Aspetta, aspetta.
1408
01:50:42,553 --> 01:50:43,888
Non vorrai che vada da sola?
1409
01:50:43,888 --> 01:50:45,348
No, non sarai sola.
1410
01:50:45,348 --> 01:50:47,183
Dovrai solo seguire il piano.
1411
01:50:47,183 --> 01:50:48,976
Prendi la metà che ha la Vedova
1412
01:50:49,769 --> 01:50:51,395
e la autentichi con la nostra.
1413
01:50:52,063 --> 01:50:53,856
Ma la chiave da sola non ha valore.
1414
01:50:53,856 --> 01:50:55,566
Dobbiamo incontrare l'acquirente
1415
01:50:55,566 --> 01:50:57,902
e convincerlo a dirci cosa apre la chiave.
1416
01:50:57,902 --> 01:50:59,737
- E come?
- Come?
1417
01:50:59,737 --> 01:51:00,988
Inventeremo qualcosa.
1418
01:51:00,988 --> 01:51:04,033
Mi servono più dettagli.
1419
01:51:04,033 --> 01:51:06,369
In genere sono solo d'intralcio.
1420
01:51:06,369 --> 01:51:09,455
Puoi farcela.
Prendi la chiave e aspettami.
1421
01:51:11,290 --> 01:51:12,541
Verrò da te.
1422
01:51:15,920 --> 01:51:18,714
Ethan, se Grace deve salire su quel treno,
1423
01:51:18,714 --> 01:51:22,301
deve mettersi quella maschera
e muoversi all'istante.
1424
01:51:26,055 --> 01:51:28,140
Promettimi che sarai su quel treno.
1425
01:51:32,937 --> 01:51:34,438
Ci sarò...
1426
01:51:35,648 --> 01:51:37,650
qualunque cosa accada.
1427
01:51:38,901 --> 01:51:42,613
{\an8}ALPI AUSTRIACHE
1428
01:51:49,412 --> 01:51:52,957
Abbiamo informatori che sorvegliano
l'aeroporto, la stazione e i canali.
1429
01:51:54,375 --> 01:51:56,377
Grace non lascerà Venezia
a nostra insaputa.
1430
01:53:09,033 --> 01:53:11,285
- Parlami, Benji!
- Tranquillo, Ethan.
1431
01:53:11,285 --> 01:53:13,579
Il treno è in orario
e tu sei in anticipo di minuti.
1432
01:53:13,579 --> 01:53:14,830
Abbiamo tempo.
1433
01:53:14,830 --> 01:53:16,040
Sei sicuro?
1434
01:53:16,040 --> 01:53:17,875
Sì, sto guardando il treno.
1435
01:53:17,875 --> 01:53:21,128
Dovrebbe rallentare per la curva
esattamente tra due minuti.
1436
01:53:21,128 --> 01:53:24,048
Fammi essere in orario al punto giusto,
a qualunque costo.
1437
01:53:24,048 --> 01:53:27,051
Sicuro. Ci vediamo al luogo di ritrovo.
1438
01:54:17,142 --> 01:54:18,561
Quello è il nostro treno!
1439
01:54:18,561 --> 01:54:21,063
Sì, lo vedo.
1440
01:54:29,029 --> 01:54:31,323
A momenti dovrebbe avvicinarsi alla curva.
1441
01:54:31,949 --> 01:54:33,909
Non mi pare che stia rallentando.
1442
01:54:42,251 --> 01:54:43,794
Chi ci assicura che sia qui?
1443
01:54:43,794 --> 01:54:45,254
Perché lei è qui.
1444
01:54:46,005 --> 01:54:47,840
E se avesse un buon motivo?
1445
01:54:48,882 --> 01:54:50,634
- Chi?
- Hunt.
1446
01:54:50,634 --> 01:54:53,262
E se avesse un buon motivo
per fare di testa sua?
1447
01:54:53,262 --> 01:54:54,847
Fa sempre di testa sua.
1448
01:54:54,847 --> 01:54:58,601
Lui e il suo allegro branco
di pagliacci da circo.
1449
01:54:58,601 --> 01:54:59,685
Sono fatti così.
1450
01:54:59,685 --> 01:55:02,479
E se avessero sempre un buon motivo?
1451
01:55:02,479 --> 01:55:04,523
Tu cosa faresti con quella chiave?
1452
01:55:04,523 --> 01:55:07,651
Una chiave col potere
di mettere il mondo in ginocchio.
1453
01:55:07,651 --> 01:55:09,862
Io la consegnerei ai miei superiori.
1454
01:55:11,196 --> 01:55:13,324
Pensa a cosa potresti fare
con quel potere.
1455
01:55:13,324 --> 01:55:15,993
Non esiteresti? Neppure per un secondo?
1456
01:55:15,993 --> 01:55:17,494
- No.
- Perché no?
1457
01:55:17,494 --> 01:55:20,247
Perché è troppo potere per un solo uomo.
1458
01:55:21,206 --> 01:55:22,124
Esattamente.
1459
01:55:22,124 --> 01:55:25,753
Troppo potere per chiunque.
1460
01:55:26,378 --> 01:55:28,839
Forse è questo che sta pensando Hunt.
1461
01:55:28,839 --> 01:55:31,842
Sai, comincio a chiedermi
da che parte stai, Degas.
1462
01:55:31,842 --> 01:55:34,470
Quando si tratta della fine del mondo...
1463
01:55:35,262 --> 01:55:37,264
dalla parte di tutti, credo.
1464
01:55:43,896 --> 01:55:44,688
Ho perso il treno.
1465
01:55:45,397 --> 01:55:48,025
Hai perso il treno?
Come hai fatto a perderlo?
1466
01:55:48,025 --> 01:55:49,401
Secondo te?
1467
01:55:50,194 --> 01:55:51,028
Gabriel.
1468
01:55:51,028 --> 01:55:52,821
- Ottimo, e ora?
- Niente panico.
1469
01:55:53,405 --> 01:55:55,991
Li inseguo. Tu fammi salire su quel treno.
1470
01:55:55,991 --> 01:55:57,868
Come faccio, spiegamelo!
1471
01:56:00,329 --> 01:56:02,873
Guida autonoma attivata.
1472
01:56:18,931 --> 01:56:21,266
Non disturbarmi prima dell'incontro.
1473
01:57:08,313 --> 01:57:09,523
Dove sei, Ethan?
1474
01:57:09,523 --> 01:57:10,441
Alana?
1475
01:57:12,234 --> 01:57:13,610
Va tutto bene?
1476
01:57:16,572 --> 01:57:17,990
Alana, tutto bene?
1477
01:57:18,615 --> 01:57:19,742
Alana?
1478
01:57:19,742 --> 01:57:20,993
Alana!
1479
01:57:21,910 --> 01:57:22,745
Alana!
1480
01:57:26,373 --> 01:57:27,708
Ti sei cambiata.
1481
01:57:28,751 --> 01:57:30,586
E tu non cambierai mai.
1482
01:57:49,313 --> 01:57:50,647
Signor Kittridge.
1483
01:57:54,902 --> 01:57:56,737
Kittridge.
1484
01:57:57,571 --> 01:57:59,323
Lei non è Alana Mitsopolis.
1485
01:58:00,949 --> 01:58:02,409
Non è possibile.
1486
01:58:03,535 --> 01:58:06,288
La Alana che ricordo era alta così
1487
01:58:06,288 --> 01:58:09,541
e beveva cioccolata calda
alle Tuileries con sua madre.
1488
01:58:12,044 --> 01:58:14,171
- Parigi!
- Sì.
1489
01:58:15,088 --> 01:58:16,381
Parigi.
1490
01:58:17,800 --> 01:58:18,801
Ci sediamo?
1491
01:58:18,801 --> 01:58:20,219
Sì.
1492
01:58:27,893 --> 01:58:29,394
Parlami, Benji.
1493
01:58:29,394 --> 01:58:33,357
Rimani su quel sentiero e ti guiderò io.
1494
01:58:33,357 --> 01:58:34,983
Ricevuto.
1495
01:58:43,659 --> 01:58:48,372
A nome del mio governo, sono comunque
disposto ad accettare le sue condizioni,
1496
01:58:48,372 --> 01:58:51,959
in cambio della chiave completa
e autenticata.
1497
01:58:51,959 --> 01:58:53,627
A questo proposito,
1498
01:58:53,627 --> 01:58:56,713
avevamo concordato
di consegnare la chiave completa.
1499
01:58:58,465 --> 01:59:00,342
Ma abbiamo avuto un problema.
1500
01:59:00,342 --> 01:59:01,760
No, non è così.
1501
01:59:02,928 --> 01:59:05,722
Il fatto è che le mie condizioni
sono cambiate
1502
01:59:06,598 --> 01:59:07,516
un po'.
1503
01:59:11,103 --> 01:59:15,023
Ho l'obbligo di ricordarle il mio accordo
con la sua defunta madre.
1504
01:59:15,023 --> 01:59:19,194
Un accordo che ha permesso a lei
di non morire in prigione.
1505
01:59:19,194 --> 01:59:21,488
E al vostro malvagio impero di famiglia
1506
01:59:21,488 --> 01:59:25,742
di andare avanti a patto di servire
i nostri comuni interessi.
1507
01:59:25,742 --> 01:59:29,246
Beh, non appena consegnata la chiave,
1508
01:59:29,246 --> 01:59:31,915
ogni altra potenza
diventerà nostra nemica.
1509
01:59:31,915 --> 01:59:34,918
Pertanto avrò bisogno
di qualcosa in più, e in anticipo.
1510
01:59:35,460 --> 01:59:36,962
Per me.
1511
01:59:38,505 --> 01:59:40,215
La ascolto.
1512
01:59:40,215 --> 01:59:43,010
Zola, ti dispiacerebbe aspettarmi al bar?
1513
01:59:49,266 --> 01:59:53,562
PASSAPORTO BRITANNICO
1514
01:59:57,524 --> 01:59:59,109
Lei.
1515
01:59:59,109 --> 02:00:00,444
La conosce?
1516
02:00:00,444 --> 02:00:03,739
Oh, diciamo che non passa inosservata.
1517
02:00:03,739 --> 02:00:07,951
Beh, se la conoscesse,
capirebbe che ha delle buone qualità.
1518
02:00:07,951 --> 02:00:09,953
Ok, cos'è che non so di lei?
1519
02:00:09,953 --> 02:00:14,583
Ecco, ho fatto un...
Lei ha fatto un lavoro per me, e...
1520
02:00:15,417 --> 02:00:17,252
ho bisogno che la proteggiate.
1521
02:00:17,252 --> 02:00:19,338
Proteggerla da chi?
1522
02:00:20,631 --> 02:00:22,090
Da tutti.
1523
02:00:24,509 --> 02:00:26,178
Me compresa.
1524
02:00:26,178 --> 02:00:28,639
E nessuno deve sapere
che la sto proteggendo.
1525
02:00:29,181 --> 02:00:30,515
Neanche Zola.
1526
02:00:31,391 --> 02:00:34,353
In realtà, la prossima volta
che ci incontreremo
1527
02:00:34,353 --> 02:00:37,814
non ricorderò
nemmeno questa conversazione.
1528
02:01:20,565 --> 02:01:22,567
Tu sei quella che chiamano Paris.
1529
02:01:53,807 --> 02:01:55,559
Nel messaggio diceva di avere la chiave.
1530
02:01:55,559 --> 02:01:57,728
Dicevo che sarebbe stata su questo treno.
1531
02:01:57,728 --> 02:02:00,856
- Mentre parliamo è in corso uno scambio.
- Lo sappiamo.
1532
02:02:00,856 --> 02:02:02,607
Saprete anche che l'uomo che la riceverà
1533
02:02:02,607 --> 02:02:04,609
non è difficile da eliminare.
1534
02:02:05,736 --> 02:02:06,903
Non è mai difficile.
1535
02:02:06,903 --> 02:02:09,698
Credete di sapere cosa apre la chiave,
1536
02:02:09,698 --> 02:02:11,867
ma non sapete dov'è la serratura.
1537
02:02:11,867 --> 02:02:14,619
E se dovesse succedermi qualcosa,
1538
02:02:14,619 --> 02:02:16,997
quella chiave sarà del tutto inutile.
1539
02:02:18,832 --> 02:02:21,626
Adesso mi racconterà una storia.
1540
02:02:22,377 --> 02:02:23,712
Dov'è il treno?
1541
02:02:23,712 --> 02:02:26,673
La direzione è giusta,
ma devi andare più veloce.
1542
02:02:26,673 --> 02:02:28,842
Sto andando più veloce che posso!
1543
02:02:28,842 --> 02:02:30,927
Quando comincia la discesa?
1544
02:02:31,553 --> 02:02:32,929
Non manca molto.
1545
02:02:36,141 --> 02:02:39,686
L'IA rubata dal nostro agente,
una volta trasformata in arma,
1546
02:02:40,228 --> 02:02:43,523
può essere trasmessa ovunque
via satellite,
1547
02:02:43,523 --> 02:02:47,486
violare qualsiasi rete ed eseguire
il compito assegnato in modo invisibile.
1548
02:02:47,486 --> 02:02:50,530
Per poi autodistruggersi,
senza lasciare traccia.
1549
02:02:50,530 --> 02:02:53,533
Un perfetto agente segreto.
1550
02:02:54,159 --> 02:02:56,870
Siamo riusciti a trasmettere
una prima copia dell'IA
1551
02:02:56,870 --> 02:02:58,914
al nuovo sottomarino russo.
1552
02:02:58,914 --> 02:03:02,793
Top secret classe Akula.
Lo chiamavano Sevastopol.
1553
02:03:02,793 --> 02:03:06,963
La missione era semplicemente sabotare
la tecnologia stealth del Sevastopol
1554
02:03:06,963 --> 02:03:08,715
per poterlo individuare in segreto.
1555
02:03:09,216 --> 02:03:12,469
L'obiettivo dell'IA era situato
nella sfera sonar del sottomarino,
1556
02:03:12,469 --> 02:03:15,055
nel cuore del suo sistema di difesa.
1557
02:03:16,973 --> 02:03:19,267
Per ragioni che non comprendiamo appieno,
1558
02:03:20,352 --> 02:03:22,145
l'IA ha fatto di testa sua e...
1559
02:03:26,191 --> 02:03:27,317
è andata oltre.
1560
02:03:28,026 --> 02:03:31,571
I corpi congelati dell'equipaggio
sono stati recuperati in primavera,
1561
02:03:31,571 --> 02:03:33,031
alla deriva nella banchisa.
1562
02:03:33,031 --> 02:03:37,202
Le due metà della chiave
sono scomparse misteriosamente.
1563
02:03:38,036 --> 02:03:39,871
Del Sevastopol nessuna traccia.
1564
02:03:39,871 --> 02:03:41,623
Nessuno sa dove sia.
1565
02:03:41,623 --> 02:03:44,751
Io so esattamente dove si trova.
1566
02:03:44,751 --> 02:03:47,629
Mi sono assicurato di essere
l'unico sulla Terra a saperlo.
1567
02:03:48,296 --> 02:03:51,466
So anche che ogni tentativo
di rendere l'IA obbediente
1568
02:03:51,466 --> 02:03:54,094
ha solo reso più difficile controllarla.
1569
02:03:54,094 --> 02:03:58,098
Si è ribellata. Ha riscritto se stessa.
E si è evoluta nell'Entità.
1570
02:03:58,932 --> 02:04:03,436
E solo usando
il suo codice sorgente originale
1571
02:04:03,436 --> 02:04:06,773
potrà essere controllata o distrutta.
1572
02:04:06,773 --> 02:04:08,567
Perché dovrebbe riguardarci?
1573
02:04:08,567 --> 02:04:11,069
Non sareste qui se non vi riguardasse,
1574
02:04:11,069 --> 02:04:13,864
quindi mettiamo
tutte le carte in tavola, eh?
1575
02:04:14,531 --> 02:04:16,074
Sappiamo cosa apre la chiave,
1576
02:04:16,074 --> 02:04:19,369
e sappiamo che il segreto
per controllare l'Entità
1577
02:04:19,369 --> 02:04:22,330
è sepolto nella memoria del Sevastopol.
1578
02:04:22,330 --> 02:04:26,668
Insieme alle prove che vi collegherebbero
al suo affondamento.
1579
02:04:27,252 --> 02:04:29,796
E poiché nessuno di noi vuole
che altri lo trovino,
1580
02:04:29,796 --> 02:04:32,757
ho pensato perché non allearsi?
1581
02:04:32,757 --> 02:04:34,426
Allearsi?
1582
02:04:34,426 --> 02:04:35,844
Immagini...
1583
02:04:35,844 --> 02:04:39,598
le grandiose capacità computazionali
dell'Entità
1584
02:04:39,598 --> 02:04:41,725
unite alla assoluta potenza
1585
02:04:41,725 --> 02:04:45,478
dell'industria bellica americana.
1586
02:04:46,354 --> 02:04:49,691
Sarebbe davvero notevole.
1587
02:04:49,691 --> 02:04:52,235
Naturalmente, certi soggetti
all'interno del governo,
1588
02:04:52,235 --> 02:04:55,530
quelli con obsolete idee di patriottismo,
1589
02:04:55,530 --> 02:04:59,117
andrebbero rimossi.
1590
02:05:01,661 --> 02:05:03,580
Se ben capisco,
1591
02:05:04,789 --> 02:05:07,918
il suo auspicio
è formare un asse con l'Entità,
1592
02:05:07,918 --> 02:05:11,338
epurare il suo governo
dal vecchio pensiero
1593
02:05:11,922 --> 02:05:16,593
e creare un nuovo superstato
per dominare il mondo.
1594
02:05:18,053 --> 02:05:19,304
Sì, ma...
1595
02:05:20,388 --> 02:05:22,140
per il bene superiore.
1596
02:05:23,475 --> 02:05:25,727
E lei è sicuro
1597
02:05:25,727 --> 02:05:27,896
di essere l'unico sulla Terra che sappia
1598
02:05:27,896 --> 02:05:32,651
dove si trova il Sevastopol?
1599
02:05:33,151 --> 02:05:35,028
L'unico.
1600
02:05:45,038 --> 02:05:46,581
Tu ci tradirai.
1601
02:05:47,415 --> 02:05:50,418
E dirai a Ethan Hunt
tutto ciò che hai saputo.
1602
02:05:51,586 --> 02:05:53,213
Perché ti ha risparmiato la vita.
1603
02:06:12,023 --> 02:06:13,692
Allora siamo d'accordo.
1604
02:06:13,692 --> 02:06:17,779
Aggiungerò al nostro accordo
l'immunità e una nuova identità per Grace.
1605
02:06:17,779 --> 02:06:19,739
Tutto ciò che deve fare
1606
02:06:19,739 --> 02:06:22,951
è inserire i dati della sua banca.
1607
02:06:28,456 --> 02:06:31,584
{\an8}Bonifico
100.000.000 DOLLARI
1608
02:06:42,345 --> 02:06:45,056
{\an8}Decriptazione Blockchain
1609
02:06:46,391 --> 02:06:47,892
Abbiamo finito?
1610
02:07:07,996 --> 02:07:10,206
Il momento della verità.
1611
02:07:24,346 --> 02:07:27,349
Dunque è proprio lei.
1612
02:07:27,349 --> 02:07:28,808
Ha fatto la scelta giusta.
1613
02:07:29,768 --> 02:07:31,269
Questa chiave...
1614
02:07:33,313 --> 02:07:35,565
cambierà il mondo.
1615
02:07:40,111 --> 02:07:42,989
Decriptazione Blockchain
1616
02:07:53,583 --> 02:07:55,210
Benji, credo di
1617
02:07:55,210 --> 02:07:57,295
aver preso una strada sbagliata.
1618
02:07:57,295 --> 02:07:59,672
No. No, è quella. È quella.
1619
02:07:59,672 --> 02:08:02,008
Cosa? Come può essere?
1620
02:08:02,008 --> 02:08:03,510
Lo vedi il treno, giusto?
1621
02:08:04,803 --> 02:08:07,764
Sì. Vedo il treno. Quindi?
1622
02:08:07,764 --> 02:08:10,517
- E hai un paracadute.
- Un paracadute?
1623
02:08:11,768 --> 02:08:13,228
E cosa dovrei fare?
1624
02:08:13,228 --> 02:08:16,106
Ecco, solo... saltare.
1625
02:08:16,940 --> 02:08:18,775
- Saltare?
- Sì.
1626
02:08:19,567 --> 02:08:21,820
Non funziona così. Non è abbastanza alto.
1627
02:08:21,820 --> 02:08:24,280
Ci sono sporgenze ovunque.
1628
02:08:24,280 --> 02:08:26,991
Le colpirò prima ancora
che il paracadute si apra!
1629
02:08:26,991 --> 02:08:28,952
E anche se si aprisse,
1630
02:08:28,952 --> 02:08:31,121
non so se riuscirei a superare la valle
1631
02:08:31,121 --> 02:08:34,541
e atterrare in sicurezza
su un treno in corsa!
1632
02:08:35,083 --> 02:08:37,919
- Mi ricevi?
- Sì! Ti ricevo!
1633
02:08:37,919 --> 02:08:40,004
Sto solo cercando di aiutarti, ok?
1634
02:08:40,004 --> 02:08:42,715
Adesso fermati un attimo
e datti una calmata!
1635
02:08:42,715 --> 02:08:45,343
Perché sono molto sotto pressione ora!
1636
02:08:49,389 --> 02:08:52,016
Ok, pensa, pensa.
1637
02:08:54,936 --> 02:08:56,312
Cosa faccio?
1638
02:08:58,064 --> 02:09:00,233
Devo allontanarmi da questa montagna.
1639
02:09:31,973 --> 02:09:34,851
Decriptazione Blockchain
1640
02:10:36,663 --> 02:10:37,497
Ce l'hai fatta?
1641
02:10:37,497 --> 02:10:38,623
Stai bene?
1642
02:10:38,623 --> 02:10:41,626
Sto cercando di allontanarmi
da questa montagna!
1643
02:10:54,889 --> 02:10:56,766
{\an8}Decriptazione Blockchain
1644
02:11:01,604 --> 02:11:02,480
Completato
1645
02:11:02,480 --> 02:11:04,440
Accetta - Rifiuta
1646
02:11:18,705 --> 02:11:19,747
Alana?
1647
02:11:20,832 --> 02:11:23,668
Ho avuto la strana sensazione
1648
02:11:24,419 --> 02:11:27,255
che non avrei venduto soltanto la chiave.
1649
02:11:28,590 --> 02:11:30,091
Non capisco.
1650
02:11:33,303 --> 02:11:36,472
Dormirò meglio sapendo
che è nelle mani giuste.
1651
02:11:37,223 --> 02:11:39,225
Arrivederci, signor Kittridge.
1652
02:11:42,312 --> 02:11:45,231
- È stato un piacere rivederla.
- Anche per me.
1653
02:11:45,231 --> 02:11:47,233
Non perderlo di vista.
1654
02:11:47,984 --> 02:11:50,153
Tienilo al sicuro
fino all'arrivo in stazione.
1655
02:11:50,153 --> 02:11:52,322
- Alana?
- Non preoccuparti per me.
1656
02:12:05,585 --> 02:12:06,419
Alana?
1657
02:12:06,419 --> 02:12:10,340
Chi diavolo sarei altrimenti?
1658
02:12:12,759 --> 02:12:14,093
La chiave.
1659
02:12:17,639 --> 02:12:20,308
Dov'è la chiave?
1660
02:12:20,308 --> 02:12:22,393
- Ha preso la chiave.
- Chi?
1661
02:12:22,393 --> 02:12:24,479
Quell'altra!
1662
02:12:35,073 --> 02:12:40,953
FRENO DI EMERGENZA
1663
02:12:43,247 --> 02:12:44,791
Spostatevi! Via!
1664
02:12:51,964 --> 02:12:52,840
Ti prego!
1665
02:12:52,840 --> 02:12:55,343
- Girati!
- Sì, ok.
1666
02:12:55,343 --> 02:12:56,260
Va bene.
1667
02:12:56,260 --> 02:12:58,012
Tutti fuori! Subito!
1668
02:12:58,012 --> 02:13:00,139
Vedo il treno!
1669
02:13:00,139 --> 02:13:02,266
Non penso di farcela.
1670
02:13:10,191 --> 02:13:11,442
La chiave.
1671
02:13:12,985 --> 02:13:14,362
La chiave!
1672
02:13:15,571 --> 02:13:18,116
O il prossimo è per te.
1673
02:13:19,367 --> 02:13:21,494
Sul tavolo.
1674
02:13:53,025 --> 02:13:54,318
Uccidila.
1675
02:14:18,259 --> 02:14:19,135
Grace!
1676
02:14:23,723 --> 02:14:24,724
Ethan!
1677
02:14:32,648 --> 02:14:33,983
Stai bene?
1678
02:14:35,735 --> 02:14:36,944
Tu stai bene?
1679
02:14:52,710 --> 02:14:53,628
La chiave!
1680
02:14:54,879 --> 02:14:56,422
Dimmi che hai la chiave.
1681
02:14:56,422 --> 02:14:59,300
Dov'è la chiave? Era qui un attimo fa.
1682
02:15:17,860 --> 02:15:19,445
- Il treno è fuori controllo!
- Lo so.
1683
02:15:19,445 --> 02:15:21,405
- Io lo inseguo.
- Ok.
1684
02:15:21,405 --> 02:15:22,865
Tu...
1685
02:15:22,865 --> 02:15:25,326
- Tu ferma il treno.
- Ok. Cosa?
1686
02:15:25,326 --> 02:15:28,287
No! No, aspetta! Come faccio?
1687
02:15:28,287 --> 02:15:29,622
Ce la farai!
1688
02:15:30,957 --> 02:15:31,874
Cosa?
1689
02:15:33,042 --> 02:15:36,087
Scusate. C'era un uomo, è appena passato.
1690
02:15:36,087 --> 02:15:37,672
C'era un uomo.
1691
02:17:11,015 --> 02:17:12,350
Signor Kittridge?
1692
02:17:17,688 --> 02:17:19,315
Signore, che ci fa qui?
1693
02:17:19,315 --> 02:17:21,359
Non sono qui.
1694
02:17:21,359 --> 02:17:22,818
Ma lei sì.
1695
02:17:22,818 --> 02:17:25,529
E se non vuole
che la mandi a smistare la posta,
1696
02:17:25,529 --> 02:17:27,698
farà esattamente ciò che le dico.
1697
02:19:26,150 --> 02:19:28,319
So cosa apre la chiave, Ethan.
1698
02:19:31,238 --> 02:19:33,157
Sono l'unico che lo sa.
1699
02:19:59,809 --> 02:20:01,310
Hunt!
1700
02:20:02,311 --> 02:20:03,354
Hunt!
1701
02:20:04,563 --> 02:20:07,274
Hunt! Non farlo.
1702
02:20:08,818 --> 02:20:10,486
Getta il coltello.
1703
02:20:10,486 --> 02:20:11,821
Mettilo giù.
1704
02:20:11,821 --> 02:20:14,490
Ho detto di gettarlo!
1705
02:20:14,490 --> 02:20:16,200
Fallo!
1706
02:20:24,917 --> 02:20:26,502
In piedi!
1707
02:20:28,504 --> 02:20:29,713
Va bene!
1708
02:20:29,713 --> 02:20:31,382
Getta quel dannato coltello!
1709
02:20:31,382 --> 02:20:33,175
Va bene. Va bene.
1710
02:20:34,552 --> 02:20:36,637
Prendetelo.
1711
02:20:36,637 --> 02:20:39,765
Fermate lui. Fermatelo!
È lui che volete.
1712
02:20:39,765 --> 02:20:41,725
- Degas!
- Sì, sì.
1713
02:20:41,725 --> 02:20:43,185
È lui che volete.
1714
02:20:43,185 --> 02:20:45,938
Non mi importa di lui, Hunt. Voglio te!
1715
02:20:46,647 --> 02:20:47,857
No!
1716
02:21:06,792 --> 02:21:07,668
Tutto ok.
1717
02:21:08,752 --> 02:21:09,628
Tutto ok.
1718
02:21:12,173 --> 02:21:13,549
Ascoltami bene.
1719
02:21:13,549 --> 02:21:16,010
Tutte le persone sul treno moriranno
1720
02:21:16,010 --> 02:21:18,596
se non fate esattamente quello
che vi dico.
1721
02:21:40,326 --> 02:21:43,078
Signore e signori, vi preghiamo di uscire...
1722
02:21:43,078 --> 02:21:45,956
Tutti fuori! In fondo al treno!
1723
02:21:55,507 --> 02:21:56,842
Grace.
1724
02:21:58,594 --> 02:21:59,845
Non ci sono riuscita.
1725
02:22:05,142 --> 02:22:06,227
Nessuno può fermarlo.
1726
02:22:07,102 --> 02:22:08,354
Andiamo.
1727
02:22:08,354 --> 02:22:10,606
- La chiave!
- Grace, tranquilla.
1728
02:22:10,606 --> 02:22:12,066
È colpa mia.
1729
02:22:12,066 --> 02:22:13,734
Se succede qualcosa...
1730
02:22:13,734 --> 02:22:14,902
Ce l'ho.
1731
02:22:15,694 --> 02:22:17,071
Ce l'abbiamo.
1732
02:22:38,300 --> 02:22:40,386
Ethan!
1733
02:22:43,639 --> 02:22:46,141
Cosa vuol dire che hai perso la chiave?
1734
02:22:46,141 --> 02:22:50,437
Muovetevi! Datevi una mossa!
1735
02:22:51,272 --> 02:22:54,733
Tutti in fondo al treno! Tutti in fondo!
1736
02:22:54,733 --> 02:22:56,568
Ehi, ehi! Che succede?
1737
02:22:57,736 --> 02:23:01,740
Visto che lei non è qui, signore,
non dovrebbe riguardarla.
1738
02:23:01,740 --> 02:23:03,867
Tutti in fondo!
1739
02:23:54,752 --> 02:23:56,045
Ethan!
1740
02:23:57,296 --> 02:23:58,839
Grace! Grace.
1741
02:23:58,839 --> 02:24:00,299
Grace!
1742
02:24:46,261 --> 02:24:48,514
- Dovrai saltare.
- Come, saltare?
1743
02:24:48,514 --> 02:24:50,391
Salta e basta! Vai, vai!
1744
02:25:37,438 --> 02:25:38,605
Oh, mio Dio.
1745
02:25:55,372 --> 02:25:57,499
- Vado a fuoco, spegnilo!
- Non muoverti!
1746
02:25:59,209 --> 02:26:01,003
L'ho spento.
1747
02:26:18,520 --> 02:26:19,813
Reggiti!
1748
02:26:27,863 --> 02:26:30,324
Vai! Vai, Grace!
1749
02:26:47,341 --> 02:26:48,175
Resisti.
1750
02:26:52,679 --> 02:26:55,015
Ti tengo.
1751
02:26:56,433 --> 02:26:57,476
Non guardare giù.
1752
02:26:57,476 --> 02:26:59,895
Non guardare giù, ho detto. Guarda me.
1753
02:26:59,895 --> 02:27:02,356
Ora salto dall'altra parte
e tu mi aspetti qui.
1754
02:27:09,988 --> 02:27:11,782
Grace, devi mollare la presa.
1755
02:27:12,616 --> 02:27:13,700
Devi mollarmi.
1756
02:27:13,700 --> 02:27:15,827
Devi lasciarmi saltare. O moriremo.
1757
02:27:15,827 --> 02:27:17,329
Ti fidi di me?
1758
02:27:17,329 --> 02:27:19,373
Ti fidi, sì o no? Devi fidarti.
1759
02:27:26,129 --> 02:27:27,172
Su, Grace.
1760
02:27:27,172 --> 02:27:29,550
La mano, devi saltare.
Guarda me, non su!
1761
02:27:29,550 --> 02:27:31,343
Fidati, non ti lascerò cadere.
1762
02:27:31,343 --> 02:27:35,097
Te lo prometto. Ci siamo quasi.
Dai, non ti lascerò cadere!
1763
02:27:35,097 --> 02:27:36,431
Grace, salta!
1764
02:27:36,431 --> 02:27:38,183
Fidati! Salta, ti prego!
1765
02:27:48,485 --> 02:27:49,653
Non guardare giù.
1766
02:28:03,542 --> 02:28:05,669
Ascoltami bene.
Ci tireremo su insieme.
1767
02:28:08,922 --> 02:28:09,965
Grace!
1768
02:28:14,261 --> 02:28:16,680
Tutto ok, tutto ok.
1769
02:28:38,535 --> 02:28:40,787
Aggrappati a me. Dai.
1770
02:29:08,398 --> 02:29:11,151
- Grazie, Luther.
- Che cos'è?
1771
02:29:11,151 --> 02:29:12,694
Un parapendio.
1772
02:29:12,694 --> 02:29:14,571
È il nostro biglietto di ritorno.
1773
02:29:35,008 --> 02:29:37,344
Ethan. Ethan!
1774
02:29:45,060 --> 02:29:46,645
È vero.
1775
02:29:47,604 --> 02:29:49,439
Mi ha detto...
1776
02:29:50,065 --> 02:29:52,401
...che l'avrei tradito.
1777
02:30:01,034 --> 02:30:03,912
Perché...
1778
02:30:03,912 --> 02:30:06,456
mi hai risparmiato la vita?
1779
02:30:17,050 --> 02:30:18,927
No, no... resta con me.
1780
02:30:22,431 --> 02:30:23,515
Sai cos'è questa?
1781
02:30:25,350 --> 02:30:26,435
Sai cos'è questa?
1782
02:30:29,354 --> 02:30:31,481
Cosa apre?
1783
02:30:34,526 --> 02:30:36,653
Cosa apre?
1784
02:30:37,904 --> 02:30:40,824
Sevas... topol.
1785
02:30:42,159 --> 02:30:43,535
Sevastopol?
1786
02:30:43,535 --> 02:30:47,622
La città Sebastopoli in Crimea.
1787
02:30:48,165 --> 02:30:49,291
Dove?
1788
02:30:50,125 --> 02:30:52,210
Dove a Sebastopoli?
1789
02:30:54,880 --> 02:30:57,841
Sotto... marino.
1790
02:31:04,556 --> 02:31:06,099
Il sottomarino.
1791
02:31:08,727 --> 02:31:10,312
Il Sevastopol.
1792
02:31:15,066 --> 02:31:17,194
Buona fortuna.
1793
02:31:21,323 --> 02:31:22,949
Arrivano, Ethan.
1794
02:31:26,995 --> 02:31:28,538
Grazie.
1795
02:31:44,846 --> 02:31:46,723
Che c'è?
1796
02:31:48,225 --> 02:31:49,226
Cosa?
1797
02:31:50,685 --> 02:31:52,354
È solo per una persona.
1798
02:31:55,440 --> 02:31:56,817
Capisco.
1799
02:31:57,984 --> 02:32:00,237
- Grace.
- Ethan, va bene.
1800
02:32:01,905 --> 02:32:03,114
Era questo il piano.
1801
02:32:03,990 --> 02:32:06,368
Tu hai la chiave. Tu devi andare.
1802
02:32:07,911 --> 02:32:08,745
Grace.
1803
02:32:12,624 --> 02:32:13,917
Hunt?
1804
02:32:13,917 --> 02:32:16,461
Vai. Vai!
1805
02:32:17,254 --> 02:32:18,922
No, no! Hunt!
1806
02:32:20,882 --> 02:32:22,300
Via! Via!
1807
02:32:38,233 --> 02:32:39,609
No, no. Ehi!
1808
02:32:40,610 --> 02:32:41,778
Sento il battito.
1809
02:32:41,778 --> 02:32:43,530
Forza, resta con me.
1810
02:33:00,630 --> 02:33:02,299
Così è meglio, non è vero?
1811
02:33:03,466 --> 02:33:05,844
Faccia a "vera" faccia?
1812
02:33:05,844 --> 02:33:07,220
Signor Kittridge.
1813
02:33:08,138 --> 02:33:11,308
Ethan Hunt dice
che di lei mi posso fidare.
1814
02:33:12,267 --> 02:33:13,810
Ma davvero?
1815
02:33:13,810 --> 02:33:17,480
Ha anche detto
che mi avrebbe offerto una scelta.
1816
02:33:19,190 --> 02:33:20,817
Interessante.
1817
02:33:21,651 --> 02:33:23,862
Scelgo di accettare.
1818
02:33:29,910 --> 02:33:32,537
Non possiamo sfuggire al passato.
1819
02:33:33,496 --> 02:33:36,041
Alcuni di noi sono condannati a ripeterlo.
1820
02:33:36,750 --> 02:33:40,420
Grace potrà anche credere
che lei l'abbia salvata dal suo destino,
1821
02:33:40,420 --> 02:33:43,673
ma noi due sappiamo
che le ha solo fatto guadagnare tempo.
1822
02:33:44,925 --> 02:33:47,761
Ma è sempre così, non è vero?
1823
02:33:47,761 --> 02:33:50,055
La croce che è destinato a portare.
1824
02:33:51,139 --> 02:33:53,391
Più una persona si avvicina a lei,
1825
02:33:54,517 --> 02:33:56,436
più è difficile tenerla in vita.
1826
02:33:58,939 --> 02:34:00,482
Grazie a Dio.
1827
02:34:16,081 --> 02:34:18,458
Ogni giorno porta con sé
un nuovo fardello.
1828
02:34:20,335 --> 02:34:23,713
La chiave è solo l'inizio.
1829
02:34:25,548 --> 02:34:27,884
Ovunque conduca,
1830
02:34:27,884 --> 02:34:30,011
qualsiasi cosa serva per arrivarci...
1831
02:34:31,554 --> 02:34:34,265
dovrà riuscirci da solo.
1832
02:34:36,518 --> 02:34:40,647
Se fallirà nella sua missione,
l'Entità vincerà,
1833
02:34:40,647 --> 02:34:42,899
Gabriel vincerà,
1834
02:34:42,899 --> 02:34:45,735
e il mondo pagherà il prezzo più alto.
1835
02:34:46,778 --> 02:34:50,532
Se un membro della sua squadra
verrà catturato o ucciso,
1836
02:34:50,532 --> 02:34:53,576
il loro sacrificio sarà stato vano.
1837
02:34:54,285 --> 02:34:55,745
Quindi si sbrighi.
1838
02:34:56,371 --> 02:34:58,289
Non c'è molto tempo.
1839
02:34:59,040 --> 02:35:03,795
Il mondo non lo sa, ma conta su di lei.
1840
02:35:24,649 --> 02:35:26,359
Buona fortuna, Ethan.
1841
02:35:35,035 --> 02:35:36,369
FINE PRIMA PARTE