1 00:00:00,748 --> 00:00:08,922 {\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Top ] 2 00:00:00,748 --> 00:00:08,922 >>>>>> مــتــرجــمــان <<<<<< مــریـــم شـــراهـــی و امــیــر جـیـریـایـی 3 00:00:08,998 --> 00:00:13,922 «فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus 4 00:00:27,152 --> 00:00:29,738 [دریای برینگ] (دریایی در بخش شمالی اقیانوس آرام) 5 00:00:29,821 --> 00:00:32,406 پنجاه و هشت درجه و 31 دقیقه 00.8 اینچ شمالی] [صد و هفتاد شش درجه و 13 دقیقه 12.6 اینچ غربی 6 00:00:32,491 --> 00:00:35,327 [بیست و نه فوریه، ساعت 12:01ـه زمان استاندارد رود آنادیر] 7 00:00:43,293 --> 00:00:44,503 گزارش مأموریت 8 00:00:44,586 --> 00:00:49,508 زیردریایی "کِی 599 سِواستوپول"ـه فدراسیون روسیه نام شهری بندری در جنوب غربی شبه‌جزیره کریمه هم هستش) (که محل فرماندهی نیروی دریایی روسیه‌ست‌ 9 00:00:50,092 --> 00:00:51,927 عملیات: نعل اسبی (نعل اسب نماد خوش شانسیه) 10 00:00:52,010 --> 00:00:53,720 روز 74ـم 11 00:00:55,848 --> 00:00:58,600 سیستم دفاعیه عملیاته شناختی که ...در حال آزمایش آن هستیم 12 00:00:59,393 --> 00:01:01,436 همچنان بی کم و کاست... به کار خود ادامه میدهد 13 00:01:01,969 --> 00:01:03,470 ...حتی میشه اقرار کرد که این یک سیستمِ 14 00:01:03,564 --> 00:01:04,898 معجزه ‌آساست... 15 00:01:04,982 --> 00:01:09,403 ما در زیر کلاهک یخی قطب شمال با محاسبات تخمینی در حال ناوبری هستیم 16 00:01:09,486 --> 00:01:10,988 و پنج روز تا خانه فاصله داریم 17 00:01:11,572 --> 00:01:14,116 ،پس از طی 25 هزار مایل دریایی 18 00:01:14,199 --> 00:01:18,829 سِواستوپول"، عامدانه به هر ناو نیروی دریایی" در جهان نزدیک شده و 19 00:01:18,912 --> 00:01:21,832 کاملا ناشناخته باقی مانده است 20 00:01:23,667 --> 00:01:28,672 توانایی پنهان‌کاری "نعل اسب"، فراتر از هر انتظاری بوده 21 00:01:34,344 --> 00:01:38,891 در این لحظه ما مطابق با آخرین پیشرفت‌ها و تحولاتِ 22 00:01:38,974 --> 00:01:40,309 جنگ هستیم 23 00:01:44,396 --> 00:01:46,732 این مهیب‌ترین ماشین کشتاریست که 24 00:01:46,815 --> 00:01:49,026 تاکنون توسط بشر خلق شده 25 00:01:51,069 --> 00:01:54,781 و یافتن ما لاممکن است 26 00:01:57,701 --> 00:02:00,746 ،کاپیتان، ما با یک هدف بالقوه غوطه‌ور ،با مشخصِیه "سِمیون-83" مواجه‌ایم 27 00:02:00,829 --> 00:02:03,540 که نشانه‌های صوتیه یک زیر دریایی "کلاس ویرجینا"ـی ایالات متحده رو بروز میده 28 00:02:03,624 --> 00:02:06,001 با زاویه 130 درجه، به سمت جلو رو به حرکته 29 00:02:07,169 --> 00:02:09,171 ،فرمانده یکم چراغ خاموش مواضع نبرد رو اتخاذ کن 30 00:02:09,713 --> 00:02:11,632 افسر عرشه، وضعیت زیر دریایی‌مون در چه حاله؟ 31 00:02:11,715 --> 00:02:14,176 عمق زیر دریایی 50 متر و مسافت تا کف، 72 متره 32 00:02:14,259 --> 00:02:16,470 فاصله تا ورقه یخی 21 متره 33 00:02:16,553 --> 00:02:18,555 فاصله تا آب‌های عمیق چطور؟ - دو کیلومتر - 34 00:02:18,639 --> 00:02:20,349 فاصله تا شیب دریایی جزایر آلیوتی، 6 دقیقه 35 00:02:20,432 --> 00:02:22,809 .شروع مانور فاصله‌یابی سکاندار، 15 درجه به چپ 36 00:02:22,893 --> 00:02:24,603 مسیر ثابت در زاویه 100 درجه 37 00:02:24,686 --> 00:02:26,188 به آرامی با انحنایی مطلوب بالا برین 38 00:02:26,313 --> 00:02:28,065 کاپیتان دستور اکید داد - اطاعت، سکان‌دار - 39 00:02:28,148 --> 00:02:30,234 در مسیر زاویه 100 درجه هستیم 40 00:02:43,914 --> 00:02:45,749 مسیر روی زاویه 100 درجه ثابت شده 41 00:02:45,832 --> 00:02:47,209 افسر مهمات، مسافت شلیک چقدره؟ 42 00:02:47,292 --> 00:02:51,296 داده‌های شلیک فاصله 15 هزار متری رو ردیابی میکنه 43 00:02:51,380 --> 00:02:54,466 قربان، با عقل جور در نمیاد اونم این نشانه‌های صوتیه بلند و رسایی آخه؟ 44 00:02:54,550 --> 00:02:56,468 زیردریایی دشمن باید نزدیکتر از اینا باشه 45 00:02:57,719 --> 00:03:01,723 کاپیتان، داده‌های شلیک، همین الان تغییری چشمگیر به 10 هزار متر دادن 46 00:03:02,432 --> 00:03:03,767 هیچ چیزی به این سرعت حرکت نمی‌کنه 47 00:03:03,851 --> 00:03:06,270 همه داده‌ها جور درمیان مسافت شلیک درسته 48 00:03:06,353 --> 00:03:08,522 سکان‌دار، 270 درجه به راست بپیچ 49 00:03:08,605 --> 00:03:10,440 مسیر 270 درجه، اطاعت 50 00:03:14,069 --> 00:03:16,196 راحت دور میشیم و به سمت آب‌های عمیق میریم 51 00:03:16,280 --> 00:03:18,907 هدف بالقوه در زاویه 160 درجه‌ست 52 00:03:18,991 --> 00:03:20,784 زاویه‌دهیش درجه صفر رو داره؟ 53 00:03:20,868 --> 00:03:23,203 همینجاهاست، دوباره داره باهامون می‌چرخه 54 00:03:24,413 --> 00:03:26,164 میتونه ما رو ببینه 55 00:03:26,248 --> 00:03:28,166 محاله ممکنه. ما نامرئی‌ایم 56 00:03:28,250 --> 00:03:32,421 فرمانده مهمات، یه عیب‌یابی روی سیستم سونار و سامانه کنترل آتش، برو. یه جای کار می‌لنگه 57 00:03:32,504 --> 00:03:34,464 قربان، داره اژدراندازهاش رو آب‌بندی میکنه 58 00:03:35,132 --> 00:03:37,176 اتاق اژدر، دستور اکید تموم اژدراندازها رو مسلح کنین 59 00:03:37,259 --> 00:03:38,093 اطاعت، قربان 60 00:03:41,180 --> 00:03:43,557 بررسی امنیتی پایگاه پرتاب - سمت پَس امنه - 61 00:03:42,681 --> 00:03:43,716 {\an8}[!موفق باشی] 62 00:03:43,640 --> 00:03:46,143 سمت پیش امنه! بارگذاری اژدر - در حال بارگذاری - 63 00:03:48,020 --> 00:03:49,438 اژدراندازها مسلح شدن 64 00:03:49,521 --> 00:03:50,856 هدف، دریچه‌های بیرونیش رو باز کرد 65 00:03:50,939 --> 00:03:53,108 فرمانده مهمات، اژدراندازهای 1 تا 4 رو آب‌بندی و دریچه‌های بیرونی رو باز کنین 66 00:03:53,192 --> 00:03:55,068 داده‌های شلیک رو بر روی اژدرانداز دو وارد کنید 67 00:03:55,152 --> 00:03:57,863 اطاعت، فرمانده در حال آماده سازی اژدرانداز دو، در همه جهات هستیم 68 00:03:57,946 --> 00:03:59,239 فرمانده، هدف سعی داره تحریکمون کنه 69 00:03:59,323 --> 00:04:01,742 دنبال یه بهونه‌ست که نیست و نابودمون کنه 70 00:04:01,825 --> 00:04:05,245 .اژدر دشمن در آب و در زاویه 200 درجه‌ست فاصله 1000 متر و به سرعت در حال نزدیک شدنه 71 00:04:05,329 --> 00:04:07,748 ،سکان‌دار، سکان عمودی تماما به سمت چپ با نهایتِ سرعت، فی‌ا‌لفور حرکت کنید 72 00:04:07,831 --> 00:04:10,334 سکان عمودی من، تماما به سمت چپه در حال اجابت با نهایتِ سرعت، فی‌ا‌لفور حرکت کردن 73 00:04:10,417 --> 00:04:12,461 اقدامات متقابل رو راه ‌اندازی کنین - در حال راه‌اندازی اقدامات متقابل - 74 00:04:15,964 --> 00:04:18,175 اژدرانداز 2 رو آتش کنین - در حال آتش کردن اژدرانداز 2 - 75 00:04:21,512 --> 00:04:23,096 اژدر ما شلیک شد. بی‌وقفه رو به پیشرویه 76 00:04:26,183 --> 00:04:28,977 ،اژدر دشمن کماکان رو به نزدیکیه هشتصد متر فاصله داره 77 00:04:29,061 --> 00:04:30,270 هدف، اقدامات متقابل ما رو دور زده 78 00:04:30,354 --> 00:04:32,648 سکان‌دار، سکان عمودی تماما به سمت راست - تماما به سمت راست. اطاعت، قربان - 79 00:04:32,731 --> 00:04:33,649 ششصد متر فاصله داره 80 00:04:33,732 --> 00:04:36,193 افسر عملیات غواصی، برای تخلیه اضطراری تمامی مخازن "آبِ توازنِ"‌ـه زیردریایی آماده شو تا زیر دریایی سنگین و متعادل بشه) (خالی هم که بشه، سریعتر میاد رو آب 81 00:04:36,276 --> 00:04:37,152 چهارصد متر 82 00:04:37,236 --> 00:04:38,320 ،فرمانده یکم برای اعلان هشدار برخورد آماده شو 83 00:04:38,403 --> 00:04:39,696 دویست متر 84 00:04:39,780 --> 00:04:41,406 کاپیتان هستم تمامی دست اندرکاران آماده برخورد باشند 85 00:04:41,490 --> 00:04:43,242 ...برخورد اژدر دشمن در 86 00:04:43,325 --> 00:04:45,494 ...پنج ... چهار 87 00:04:46,328 --> 00:04:48,580 ...سه ... دو 88 00:04:49,414 --> 00:04:50,249 .یک 89 00:04:50,916 --> 00:04:51,750 برخورد 90 00:05:02,845 --> 00:05:05,222 چی شده؟ - رفتش - 91 00:05:05,305 --> 00:05:07,558 گممون کرد؟ - نه - 92 00:05:07,641 --> 00:05:11,019 جوری غیب شد انگار هیچوقت وجود نداشته 93 00:05:11,103 --> 00:05:13,564 سوناربان، زیردریایی دشمن کجاست؟ 94 00:05:13,647 --> 00:05:16,859 ،در زاویه 330 درجه و 4 هزار متری سمت راست دماغه ما قرار داره 95 00:05:16,942 --> 00:05:18,193 اژدر ما همچنان در حال پیشروی‌ـه 96 00:05:18,277 --> 00:05:20,571 ...برخورد با زیردریایی دشمن در 97 00:05:21,113 --> 00:05:24,199 سه... دو... یک 98 00:05:28,579 --> 00:05:29,872 به کجا خورد؟ 99 00:05:29,955 --> 00:05:32,624 کاپیتان، زیر دریایی دشمن ناپدید شد 100 00:05:32,708 --> 00:05:34,418 رفته، قربان 101 00:05:34,501 --> 00:05:36,086 من که سر در نمیارم 102 00:05:41,550 --> 00:05:42,676 هیچوقتم اونجا نبودش 103 00:05:45,804 --> 00:05:47,347 داشتیم یه شبح رو تعقیب می‌کردیم 104 00:05:47,431 --> 00:05:50,184 صاف همون جا بودش ابزار و ادوات که دیگه دروغ نمیگن 105 00:05:50,267 --> 00:05:52,561 ولی امروز بهمون دروغ گفتن 106 00:05:52,644 --> 00:05:55,397 فرمانده مهمات، اژدرمون رو غیر فعال کن - اطاعت، فرمانده - 107 00:05:55,480 --> 00:05:57,191 در حال غیر فعال کردن اژدر 108 00:05:57,274 --> 00:05:59,902 مواضع نبرد رو متوقف کنید 109 00:06:02,529 --> 00:06:04,448 رو همین حسابه که دوره آزمایشی دریایی انجام میدیم 110 00:06:05,449 --> 00:06:07,034 یه ویروسی تو سیستم در کاره 111 00:06:08,911 --> 00:06:10,495 یه شبح تو اون دستگاهه 112 00:06:13,248 --> 00:06:14,958 وقت رفتن به خونه‌ست - کاپیتان - 113 00:06:15,042 --> 00:06:18,086 اژدرمون جواب نمیده یه راست داره میاد سمتمون 114 00:06:18,170 --> 00:06:21,215 اژدرمون رو به نزدیکیه، فاصله‌ش 400 متره - خدایا - 115 00:06:21,298 --> 00:06:23,175 پیغام فرماندهی سلاح‌‌مون رو خاموش کنین 116 00:06:24,593 --> 00:06:28,013 ،اژدرمون هنوز داره نزدیک میشه دویست متر فاصله داره 117 00:06:28,096 --> 00:06:31,016 تمامی مخازن آبِ توازنِ زیردریایی تخلیه بشه ...آژیر برخورد رو به صدا در بیـ 118 00:07:24,448 --> 00:07:27,946 {\an6}[آمستردام] 119 00:07:30,617 --> 00:07:32,202 پِیکی‌ام 120 00:07:41,879 --> 00:07:43,130 سلام؟ 121 00:07:51,597 --> 00:07:52,598 شناسه 122 00:07:52,681 --> 00:07:54,141 آروم باش 123 00:07:55,434 --> 00:07:56,685 آروم 124 00:07:59,062 --> 00:08:00,314 شناسه 125 00:08:03,150 --> 00:08:04,985 "ایندیا - زولو 254" 126 00:08:06,069 --> 00:08:07,905 "براوو - اکو - 11" 127 00:08:09,990 --> 00:08:11,033 نه. هنوز نه 128 00:08:11,116 --> 00:08:13,619 باید اول راجع به سوال امنیتی ازم بپرسی 129 00:08:13,702 --> 00:08:15,996 وای آره. شرمنده‌م 130 00:08:18,248 --> 00:08:19,541 سوگند چیه؟ 131 00:08:24,463 --> 00:08:26,798 ما در سایه بخاطر کسانی که در جوارمان" 132 00:08:28,342 --> 00:08:30,010 و بخاطر کسانی که هرگز نمی‌بینیم 133 00:08:31,470 --> 00:08:33,472 "زندگی می‌کنیم و می‌میریم 134 00:08:37,309 --> 00:08:38,602 میتونی بذاریش رو میز 135 00:08:54,201 --> 00:08:55,369 هی 136 00:08:59,039 --> 00:09:00,832 به "ت‌م‌غ" خوش اومدی (تیم ماموریت غیر ممکن) 137 00:09:02,501 --> 00:09:04,211 انتخاب بجایی کردی 138 00:09:07,840 --> 00:09:08,966 قربان 139 00:09:14,471 --> 00:09:16,431 شب بخیر، آقای هانت 140 00:09:17,599 --> 00:09:19,434 مدت مدیدی میشه ندیدمت 141 00:09:20,519 --> 00:09:22,938 زندگی ما تلفیقی از انتخاب‌های ماست و 142 00:09:24,398 --> 00:09:26,775 ما راه گریزی از گذشته نداریم 143 00:09:27,609 --> 00:09:30,529 ،سی سال پیش :دو انتخاب سر راهت گذاشته شد 144 00:09:30,612 --> 00:09:34,408 یا به "ت‌م‌غ" ملحق شو یا مابقی عمرت رو در زندان بگذرون 145 00:09:35,492 --> 00:09:39,955 ،بخاطر استعداد ذاتی منحصر به فردت دولتت تو رو عفو کرد 146 00:09:40,038 --> 00:09:42,374 ولی ما هرگز فراموش نمی‌کنیم 147 00:09:42,457 --> 00:09:45,002 همونطور که تو هرگز مرگی رو که 148 00:09:45,085 --> 00:09:48,088 آن همه سال قبل به پیش ما آوردت رو فراموش نمیکنی 149 00:10:02,728 --> 00:10:07,316 این اتفاق برای یادآوری سوگند و .وفاداری تو نسبت به ماست 150 00:10:07,399 --> 00:10:10,402 مخاطرات این ماموریت بیشتر از همیشه‌ست 151 00:10:10,485 --> 00:10:13,822 رفتار سرکشانه‌ی عادت‌وار تو تاب آورده نمی‌شود 152 00:10:13,906 --> 00:10:18,368 ،اگر که این تکلیف رو قبول کنی می‌بایست گوش به فرمان باشی 153 00:10:19,286 --> 00:10:22,039 دولت تو، در جستجوی کلیدی می‌باشد 154 00:10:22,122 --> 00:10:25,375 ،هدف این کلید اهمیتی حیاتی برای ما دارد 155 00:10:25,459 --> 00:10:27,961 و دل مشغولی تو نیستش 156 00:10:28,045 --> 00:10:32,758 ،چیزی که باید تو رو دل مشغول کنه دخالت دوستت السا فاوست‌ـه 157 00:10:31,393 --> 00:10:34,096 {\an8}تحت تعقیب] [پنجاه میلیون دلار 158 00:10:34,343 --> 00:10:36,803 اون پیکی رو در استانبول کشته 159 00:10:36,887 --> 00:10:41,600 ،و ما معتقدیم نصف کلیدی که در پیِ‌شیم در دست اون پیک بوده 160 00:10:42,142 --> 00:10:45,979 اینکه چرا فاوست تصمیم گرفته که در این ،قضیه دخالت کنه، سر به مهره 161 00:10:46,063 --> 00:10:48,315 همونطور که محل اختفاش نیز چنینه 162 00:10:49,066 --> 00:10:53,695 چیزی که مشخصه این هست که دولت تو برای سرش جایزه‌ای گذاشته 163 00:10:54,696 --> 00:10:58,534 و این جایزه بگیرها برای دِرو کردن جایزه، بیرون زدن 164 00:10:59,159 --> 00:11:02,079 اون‌ها هرگز فراری‌‌ای رو زنده برنمیگردونن 165 00:11:02,162 --> 00:11:04,873 .و به ندرت هم بی کم و کاست 166 00:11:04,957 --> 00:11:07,751 ما معتقدیم که اون‌ها برای پیدا کردن دوستت 167 00:11:07,835 --> 00:11:09,878 به سمت "صحرای ربع الخالی"ـه عربستان، عازمن 168 00:11:09,962 --> 00:11:13,674 اگر این جایزه بگیرها رو پیدا کنی ممکنه در کل فاوست رو هم پیدا کنی 169 00:11:14,633 --> 00:11:17,636 ،ماموریت تو ،که اگر تصمیم بگیری قبولش کنی 170 00:11:17,719 --> 00:11:21,181 این هست که کلید رو بدست آورده و به ما تحویلش دهی 171 00:11:21,265 --> 00:11:24,560 اینکه بعد از آن، چه اتفاقی برای السا می‌افته، درش تام الاختیاری 172 00:11:25,435 --> 00:11:29,481 ،طبق روال گذشته ،اگه یکی از اعضای تیمت دستگیر یا کشته بشود 173 00:11:29,565 --> 00:11:32,985 وزیر هرگونه اطلاع از اقدامات تو رو حاشا می‌کند 174 00:11:34,027 --> 00:11:37,698 این پیغام بعد از پنج ثانیه خود به خود معدوم خواهد شد 175 00:11:38,448 --> 00:11:40,117 موفق باشی، ایتِن 176 00:11:50,098 --> 00:11:53,519 {\an6}صحرای عربستان] [جایی در نزدیکی مرز یمن 177 00:12:13,984 --> 00:12:15,068 بیا 178 00:13:04,826 --> 00:13:06,203 ایتِن 179 00:15:48,365 --> 00:15:50,158 خب با چی سر و کار داریم؟ 180 00:15:50,242 --> 00:15:56,331 ،این «نهاد» شخصیت‌های متعددی داره ...در پاره‌‌ای از اوقات میتونه مثل یه ویروس کامپیوتری 181 00:15:56,415 --> 00:15:58,542 بعد یه کرم نواری، و بعد عین یه رُبوشبکه رفتار کنه... 182 00:15:58,625 --> 00:16:02,212 یکایِک اطلاعات دیجیتالی رو که باهاش تماس پیدا میکنه رو، تحریف میکنه 183 00:16:02,296 --> 00:16:03,338 ،به محض آلوده کردن 184 00:16:03,422 --> 00:16:07,426 به صحت هرگونه اطلاعات دیجیتالی که ثبت، ذخیره یا منتقل میشه مسلما نمیشه اعتماد کرد 185 00:16:07,509 --> 00:16:11,722 ابتدائاً، عمدتاً روی اخبار و ،رسانه‌های اجتماعی تمرکز کرده بود 186 00:16:11,805 --> 00:16:14,933 که برامون اهمیت چندانی نداشت، چون اغلب در راستای اهداف ما بودش 187 00:16:15,017 --> 00:16:16,143 ،تا 6 ماه پیش 188 00:16:16,226 --> 00:16:19,438 «موقعی که «نهاد به دایره‌ی دستگاه اطلاعاتی عمومی "عربستان سعودی" نفوذ کرد 189 00:16:19,521 --> 00:16:20,858 ،و قبل اینکه دود بشه بره هوا 190 00:16:20,865 --> 00:16:25,194 هوش مصنوعیه با قابلیت یادگیری، در حین تکلیف"‌ـه فوق سری‌شون رو" همانند سازی کردش 191 00:16:25,277 --> 00:16:28,488 ،حملات متعاقب یه شبه ده هزار برابر شد 192 00:16:28,572 --> 00:16:30,199 و تصاعدی‌وار مسری شده 193 00:16:30,282 --> 00:16:33,660 بدین خاطرم هست که «دال بر اینه که «نهاد 194 00:16:33,744 --> 00:16:35,204 هوشیار شده 195 00:16:35,913 --> 00:16:37,915 داری بهم میگی که این چیز خودش به اختیار خودش تصمیم می‌گیره؟ 196 00:16:37,998 --> 00:16:39,833 ،صرفا در عرض سه هفته گذشته 197 00:16:39,917 --> 00:16:43,587 ،به ارتباطات دوربرد ماهواره‌ای‌مون، بانک مرکزی فدرال رزرو 198 00:16:43,670 --> 00:16:46,215 ،بازارهای سهام و شبکه برق ملی دسترسی پیدا کرده بوده 199 00:16:46,298 --> 00:16:49,510 اداره هوانوردی فدرال، ناسا و جمع شاخه‌های نیروهای مسلح‌مون هم همینطور 200 00:16:49,593 --> 00:16:54,264 فقط هم ما نیستیم، به بانک‌های مرکزی بین‌المللی و اروپایی هم رسوخ شده 201 00:16:54,348 --> 00:16:57,559 ،به سیستم‌های اصلی دفاعی، مالی و زیرساختیه 202 00:16:57,643 --> 00:17:02,064 ،روسیه، هند، اسرائیل، استرالیا و کل اروپا هم راهشو باز کرده 203 00:17:02,189 --> 00:17:05,025 و دقیقاً با همه این سیستم‌ها چه کار کرده؟ 204 00:17:05,108 --> 00:17:06,151 هیچ کاری 205 00:17:07,194 --> 00:17:08,111 هیچ کاری؟ 206 00:17:08,195 --> 00:17:09,530 ،اومده و رفته 207 00:17:09,613 --> 00:17:12,574 اثر انگشتی که خیلی راحت میتونن پیداش کنن رو به جا میذاره و 208 00:17:12,658 --> 00:17:15,494 یه پیغام خیلی صریح می‌فرسته 209 00:17:17,162 --> 00:17:18,789 "برخواهم گشت" 210 00:17:18,872 --> 00:17:22,626 ،هدف نهاییش هر چی که باشه از جلوگیریش عاجزیم 211 00:17:22,709 --> 00:17:26,588 تمام توان انرژیش، الان به سمت یه هدف معطوف شده 212 00:17:26,672 --> 00:17:28,507 .شبکه‌های اطلاعاتی جهانی 213 00:17:28,590 --> 00:17:30,926 .حقیقت محضیه که تا اینجا میدونیم 214 00:17:31,009 --> 00:17:35,681 کل کارکنان اطلاعاتی، درگیره بایگانی کردن به شکل نسخه‌های چاپی از 215 00:17:35,764 --> 00:17:37,850 اسناد پرباره "پایگاه‌های دانش" ما هستن (تکنولوژی‌ای برای ذخیره کردن اطلاعات) 216 00:17:37,933 --> 00:17:41,854 قبل از اینکه امن‌ترین مراکز داده‌های ما دچار رخنه و دستکاری بشن 217 00:17:41,937 --> 00:17:43,730 که دیر یا زود این اتفاق می‌افته 218 00:17:43,814 --> 00:17:45,816 نهاد» دقیقاً میدونه که چجوری» 219 00:17:45,899 --> 00:17:49,695 هر نقطه قوت ما رو تحت الشعاع قرار بده و از هر نقطه ضعف ما بهره‌ جویی کنه 220 00:17:49,778 --> 00:17:52,406 و چجوری متحدهای ما رو به دشمن 221 00:17:52,489 --> 00:17:55,576 و دشمنامون رو به متجاوز تبدیل کنه 222 00:17:55,659 --> 00:17:58,328 چرا سرورهای اطلاعاتیمون رو از "شبکه شکاف هوا" جدا نمیکنیم؟ 223 00:17:58,412 --> 00:18:00,706 کاملا از دنیای بیرون جدا کنیمش؟ 224 00:18:00,789 --> 00:18:02,124 قبلا این کار رو کردیم 225 00:18:02,207 --> 00:18:05,460 ولی سرورها، لزومه‌شون انسان‌هاست تا بهشون رسیدگی بشه 226 00:18:05,544 --> 00:18:08,714 و انسان‌ها ضعیف‌ترین حلقه تو ،هر زنجیره امنیتی هستن 227 00:18:08,797 --> 00:18:12,843 ،مخصوصاً وقتی طرف حسابت یه دشمن ملحد فاقد ملیت و بدون اصول اخلاقی باشه 228 00:18:12,926 --> 00:18:16,763 دشمنی که صبورانه شنیده، برداشتُ تماشا کرده 229 00:18:16,847 --> 00:18:20,100 و مشغول دِروی عمیق‌ترین اسرار شخصی ما برای سالهای متمادی بوده 230 00:18:20,184 --> 00:18:25,314 قادر به فریب دادن، باج گیری، رشوه دادن یا تقلید از هر کسی که میخواد هست 231 00:18:25,397 --> 00:18:29,026 و به دلخواه، ما رو از طریق در قید بودن کاملمون به 232 00:18:29,109 --> 00:18:32,029 واقعیت دیجیتالی‌ای که به دقت ساخته شده، آلت دست کنه 233 00:18:32,112 --> 00:18:34,364 ،دشمنی که در همه جا 234 00:18:35,449 --> 00:18:37,242 و هیچ جا نیست 235 00:18:37,326 --> 00:18:39,161 و کانونی نداره 236 00:18:43,248 --> 00:18:46,418 بسیار خب، پس چیزی که ،دارین بهم میگین اینه که 237 00:18:46,502 --> 00:18:51,173 ماشالا ماشالاترین دم و دستگاه‌های ،سرویس اطلاعاتی و تاکتیکی روی کره زمین 238 00:18:51,256 --> 00:18:54,676 هیچ راهی برای کشتن این چیز ندارن 239 00:18:54,760 --> 00:18:56,845 بهتر هستش که نکشنینش، قربان 240 00:18:58,388 --> 00:18:59,932 بهتره کنترلش رو به دست بگیرین 241 00:19:00,015 --> 00:19:03,101 و چجوری میتونیم این کارو کنیم، جناب کیتریج؟ 242 00:19:03,977 --> 00:19:06,563 مهره‌های "سیا‌" در "کِرِملین" با خبرمون کردن که اولی: آژانس اطلاعات مرکزی آمریکا) (دومی: کاخی معروف در روسیه 243 00:19:06,647 --> 00:19:11,109 روس‌ها عمده فعالیت‌های اطلاعاتی‌شون رو 244 00:19:11,193 --> 00:19:14,571 روی دستیابی به دو نیمه از کلیدی صلیبی شکل، متمرکز کردن 245 00:19:15,447 --> 00:19:18,158 و این کلید دقیقا چی رو باز میکنه؟ - دقیقا مطمئن نیستیم - 246 00:19:18,867 --> 00:19:21,411 ولی اینجور که پیداست روس‌ها بر این باورند که به نحوی 247 00:19:21,495 --> 00:19:24,373 قدرت از کار انداختن «نهاد»ـه مرموز ما رو داره 248 00:19:24,456 --> 00:19:25,791 ،هرچند، ترجیحتاً 249 00:19:27,209 --> 00:19:30,128 ،امیدوارند که کنترلش کنن بهره گیریش کنن 250 00:19:30,212 --> 00:19:32,506 تو این اطلاعات رو باور داری، کیتریج؟ 251 00:19:33,257 --> 00:19:37,386 چیزی که مهمه اینه که بقیه‌ی دنیا باورش دارن 252 00:19:37,469 --> 00:19:40,264 ژاپن، هند، آلمان و بریتانیایی‌ها باورش دارن 253 00:19:40,347 --> 00:19:42,099 ،و با این حال هیچ‌کس 254 00:19:42,182 --> 00:19:44,142 ،حتی نزدیکترین متحدانمون 255 00:19:44,226 --> 00:19:47,062 با رضایت خاطر، خود نکردند یک کلمه از اون رو در گوشمون نجوا کنن 256 00:19:47,145 --> 00:19:49,731 این نشون میده که یه رقابت جهانی برای 257 00:19:49,815 --> 00:19:52,693 تصاحب هر دو نیمه این کلید وجود داره 258 00:19:52,776 --> 00:19:57,781 ،هر ملتی در راستای خودش تو رقابته ،نه که این چیز رو بکشه، قربان 259 00:19:58,574 --> 00:20:00,242 بلکه به ابزار جنگ تبدیلش کنه 260 00:20:00,325 --> 00:20:04,663 و متعاقباً، شکلی جدید و بی چون و چرایی از سلطه‌گری جهانی رو 261 00:20:04,746 --> 00:20:06,290 ریشه بِدویونه 262 00:20:06,373 --> 00:20:07,958 چجوری کلید رو قبل اون‌ها پیدا کنیم؟ 263 00:20:08,041 --> 00:20:11,545 خب، ما در جریانیم که طی باره زمانی 72 ساعت آینده 264 00:20:11,628 --> 00:20:14,506 یه خریدار از جایی در خاورمیانه گذر میکنه 265 00:20:14,590 --> 00:20:17,759 ما فکر میکنیم که نصف این کلید دست اون باشه 266 00:20:17,843 --> 00:20:18,886 که فکر میکنین 267 00:20:18,969 --> 00:20:21,221 در این وهله، نمیتونیم یقین داشته باشیم که جعلی نیست 268 00:20:21,305 --> 00:20:22,723 چجوری از صحتش مطمئن میشیم؟ 269 00:20:22,806 --> 00:20:26,018 تنها چیزی که میتونه صحت و سقم ،یه نیمه اصلی از کلید رو تایید کنه 270 00:20:26,643 --> 00:20:29,271 ...اون یکی نیمه اصلیه کلید همون جفت گمشده‌شه، به قول گفتنی 271 00:20:29,354 --> 00:20:31,940 ما فکر می‌کنیم یه جور سیستم ضد جعلی بودن داره 272 00:20:32,024 --> 00:20:33,150 چجوری جفتش رو پیدا کنیم؟ 273 00:20:33,233 --> 00:20:36,612 خب، فکر میکنیم که نیمه اصلی دیگه کلید 274 00:20:36,695 --> 00:20:38,947 دست این زن بوده 275 00:20:39,031 --> 00:20:40,199 اون کیه؟ 276 00:20:40,282 --> 00:20:41,700 السا فاوست 277 00:20:41,783 --> 00:20:43,285 مامور سابق اطلاعات بریتانیا 278 00:20:43,368 --> 00:20:46,038 الان کجاست؟ - مُرده، قربان - 279 00:20:46,121 --> 00:20:48,040 ...اون... معذرت میخوام 280 00:20:48,123 --> 00:20:51,627 به دست مزدورهایی که چشم به وصول جایزه‌ای داشتن، کشته شد 281 00:20:51,710 --> 00:20:53,003 و کی این جایزه رو گذاشته بوده؟ 282 00:20:53,086 --> 00:20:55,506 ،با توجه به ماهیت کار فاوست میتونه هر کسی باشه 283 00:20:55,589 --> 00:20:57,633 پس نصفه کلید این زن میتونه دست هر کسی باشه؟ 284 00:20:58,759 --> 00:21:00,552 نه صرفا هر کسی 285 00:21:01,220 --> 00:21:03,305 یه مردی رو فرستادم تا پیداش کنه 286 00:21:03,388 --> 00:21:06,350 تنها مردی که فاوست نصفه‌ی کلیدش رو بهش می‌سپرد 287 00:21:06,433 --> 00:21:08,227 کلید دست اونه، کیتریج؟ 288 00:21:08,310 --> 00:21:12,272 خب، فعلا، نمی‌دونم قربان از جواب دادن امتناع میکنه 289 00:21:12,898 --> 00:21:14,358 امتناع میکنه؟ 290 00:21:15,234 --> 00:21:16,401 این مرتیکه کیه؟ 291 00:21:16,485 --> 00:21:18,028 این محرمانه‌ست 292 00:21:18,111 --> 00:21:21,198 خیر سرم من مدیر سازمان اطلاعات ملی‌ام 293 00:21:21,281 --> 00:21:23,242 دقیقا چیه که من نباید راجبش بدونم؟ 294 00:21:23,325 --> 00:21:24,409 "ت‌م‌غ" 295 00:21:24,493 --> 00:21:25,994 آقای کیتریج - همون بانک جهانی یعنی - 296 00:21:26,078 --> 00:21:27,412 نه، اون که "صندوق بین‌المللی پول" هستش (مخففش همون شبیه مخفف اسم تیم ماموریت غیر ممکنه) 297 00:21:27,496 --> 00:21:30,999 آقای کیتریج - منظورم "ت‌م‌غ" دیگه‌ایه، مال خودمون - 298 00:21:31,083 --> 00:21:32,584 مخفف چیه؟ 299 00:21:33,502 --> 00:21:35,754 تیم ماموریت غیر ممکن 300 00:21:36,463 --> 00:21:39,341 جدی که نمیگی - متاسفانه میگه - 301 00:21:39,424 --> 00:21:41,051 و دقیقا چیکار میکنن؟ 302 00:21:41,134 --> 00:21:44,388 همونطور که از اسمش معلومه هر کاری که از دست باقی ماها بر نمیاد 303 00:21:44,471 --> 00:21:45,556 و صاحب اختیارشون کیه؟ 304 00:21:45,639 --> 00:21:49,351 از اون کسایی نیستن که از رسم و رسوم سنتیش ...دستور بگیرن. ما کم و بیش 305 00:21:51,645 --> 00:21:52,604 براشون پیغام میذاریم 306 00:21:54,147 --> 00:21:56,024 که پیغام میذارین 307 00:21:56,108 --> 00:21:57,651 آقای کیتریج، قربان 308 00:21:57,734 --> 00:22:01,363 ت‌م‌غ"، خارج از یکپارچگی اعمال میکنه" و مستقیماً به رئیس جمهور پاسخگوئه 309 00:22:01,446 --> 00:22:02,781 پس بذارین ببینم این قضیه رو درست روشن شدم 310 00:22:02,865 --> 00:22:06,285 وقتی ماموریتی در کاره که ،هیچ کدوم شما از پسش برنمیاین 311 00:22:06,952 --> 00:22:11,164 فقط برای یه مرد بی‌نام و نشونی پیغام میذارین 312 00:22:11,248 --> 00:22:13,792 و دلخوشین که اون ترتیب کار رو بده 313 00:22:13,876 --> 00:22:14,793 همینه دیگه؟ 314 00:22:14,877 --> 00:22:18,046 اگه که تصمیم بگیره قبولش کنه 315 00:22:18,130 --> 00:22:21,466 دِ آخه کدوم ساز و برگ بی‌ در و پیکری راه میده که کدوم دستور رو تصمیم بگیری قبول کنی یا نه؟ 316 00:22:21,550 --> 00:22:23,343 ت‌م‌غ"، مخصوص ایجاد شده تا" 317 00:22:23,427 --> 00:22:27,055 اطمینان حاصل بشه که هیچ پیامدهای ناخواسته‌ای وجود نداشته 318 00:22:27,139 --> 00:22:30,225 ،اگه که نتونن مثبت‌ترین برآیند ماموریت رو تضمین کنن 319 00:22:30,309 --> 00:22:32,561 حق دارن که اون رو رد کنن 320 00:23:24,071 --> 00:23:25,531 می‌فهمم 321 00:23:26,406 --> 00:23:27,366 عاصی هستی 322 00:23:28,242 --> 00:23:30,035 عاصی نیستم، کیتریج 323 00:23:31,453 --> 00:23:33,330 خواستی گوش کنم 324 00:23:35,374 --> 00:23:37,084 الان سراپا گوشم 325 00:23:38,585 --> 00:23:39,878 خیلی‌خب 326 00:23:40,420 --> 00:23:42,089 من اون جایزه رو برای سر السا گذاشتم 327 00:23:42,172 --> 00:23:44,299 اینم بهت گفتم که چجوری پیداش کنی 328 00:23:45,384 --> 00:23:49,388 و من ازش نخواستم که کلید رو بدزده این کار رو به دلایل شخصی خودش کرد 329 00:23:49,471 --> 00:23:53,559 ولی دیگه عادتی شده، مگه نه؟ 330 00:23:55,394 --> 00:24:00,274 از هچل می‌کشیش بیرون و اون همیشه راهشو برای بازم افتادن توش پیدا میکنه 331 00:24:10,742 --> 00:24:12,202 وایسا! اِلسا 332 00:24:12,286 --> 00:24:14,872 اِلسا، وایسا! منم 333 00:24:14,955 --> 00:24:15,914 منم 334 00:24:23,046 --> 00:24:23,881 چیزی نیست 335 00:24:57,456 --> 00:25:00,417 گوش کن چی میگم، تو مُردی. مُرده بمون 336 00:25:01,168 --> 00:25:02,878 ایتِن، وایسا 337 00:25:07,216 --> 00:25:09,593 ازت عذرخواهی نمیکنم، هانت 338 00:25:09,676 --> 00:25:11,970 اقتضای کار منه که ازت سواری بگیرم 339 00:25:12,054 --> 00:25:14,723 درست همونطور که اقتضای کار توئه که ازت سواری گرفته بشه 340 00:25:14,806 --> 00:25:18,477 ماموریتت رو به نتیجه رسوندی یا نه؟ 341 00:25:22,898 --> 00:25:25,609 ،هر کجا که نصفه دیگه این کلید باشه 342 00:25:25,692 --> 00:25:28,779 ،هر چیزی که کلید تکمیل شده بازش کنه 343 00:25:28,862 --> 00:25:30,364 من اونو پیداش میکنم 344 00:25:31,990 --> 00:25:33,575 و بعدش چی؟ 345 00:25:34,159 --> 00:25:37,704 به هیچ کسی نباید سر کنترل کردن «نهاد»، اعتماد کرد 346 00:25:38,539 --> 00:25:40,123 نیت من کشتنشه 347 00:25:40,207 --> 00:25:41,041 ،ایتن 348 00:25:41,583 --> 00:25:43,627 جنگ جهانی بعدی یه جنگ سرد نیست 349 00:25:43,710 --> 00:25:46,672 ،بلکه قراره یه جنگ علنی باشه ،یه جنگ موشکی 350 00:25:46,755 --> 00:25:48,674 برای زیست‌بومی‌ که به سرعت در حال آب رفتنه 351 00:25:48,757 --> 00:25:51,844 قراره جنگی برای آخرین ذخایر انرژی، آب آشامیدنی 352 00:25:51,927 --> 00:25:54,263 و هوای قابل تنفس‌مون باشه 353 00:25:54,346 --> 00:25:58,350 ،هر کسی که «نهاد» رو کنترل کنه حقیقت رو کنترل میکنه 354 00:25:59,810 --> 00:26:02,062 ،مفاهیم حق و باطل رو 355 00:26:02,145 --> 00:26:06,483 میشه برای قرن‌های آتی به صراحت برای همه حد و حدود کرد 356 00:26:06,567 --> 00:26:08,235 اصلا هیچ متوجه حرفات هستی؟ 357 00:26:09,027 --> 00:26:13,323 روزگار مبارزه‌ی تو ،برای به قول معروف، ارزش والاتر 358 00:26:14,491 --> 00:26:15,659 به سر رسیده 359 00:26:16,451 --> 00:26:18,662 باید جناحت رو انتخاب کنی 360 00:26:19,204 --> 00:26:21,748 من سمت همون جناحی‌ام که همیشه سمتش بودم 361 00:26:23,375 --> 00:26:25,043 تو دست و پای من نباش 362 00:26:25,836 --> 00:26:27,462 در توانم نیست 363 00:26:28,672 --> 00:26:32,593 میایم سراغت کل دنیا میاد سراغت 364 00:26:32,676 --> 00:26:36,680 ،و قطع به یقین این ماموریتت 365 00:26:36,763 --> 00:26:40,767 برات بدجور گرون تموم میشه 366 00:26:49,610 --> 00:26:52,446 اگه جواب ندمش خیلی زوده زود، مهمونا بهمون سر میزنن 367 00:27:09,588 --> 00:27:10,547 الو؟ 368 00:27:10,631 --> 00:27:12,257 مدیر دِنلینگر، لطفا 369 00:27:13,133 --> 00:27:16,512 مدیر فعلا در دسترس نیستن چجوری میتونم کمکتون کنم؟ 370 00:27:16,595 --> 00:27:19,806 با چه کسی صحبت میکنم؟ - یوجین کیتریج، مدیر سیا - (آژانس اطلاعات مرکزی آمریکا) 371 00:27:19,890 --> 00:27:22,518 شناسه‌تون؟ - باسنوت"، با حروف کوچیک، بی فاصله" - 372 00:27:22,601 --> 00:27:25,896 قربان، یه مشکلی داریم - غیب گفتی - 373 00:27:25,979 --> 00:27:29,858 دستیارتون 10 دقیقه پیش بیهوش توی منزلش پیدا شده 374 00:27:29,942 --> 00:27:31,276 ظاهرا بهش موادی زده شده بوده 375 00:27:31,360 --> 00:27:32,945 متوجهم 376 00:27:33,028 --> 00:27:34,363 فکر نکنم متوجه باشین، قربان 377 00:27:34,446 --> 00:27:37,699 نیروهای امنیتی 15 دقیقه پیش، اون رو به داخل این ساختمون راه دادن 378 00:27:37,783 --> 00:27:39,409 متوجهم، ممنونم 379 00:27:39,493 --> 00:27:41,995 میتونین راحت صحبت کنین؟ 380 00:27:42,079 --> 00:27:45,123 نه،‌ ممنونم - یه تیم امنیتی تو راهه - 381 00:27:45,207 --> 00:27:48,335 اگه تو خطرین، کافیه قبل از اینکه تا 5 بشمارم گوشی رو قطع کنین 382 00:27:48,418 --> 00:27:50,003 ...یک، دو 383 00:27:53,590 --> 00:27:56,802 خب دقیقَتاً نقشه‌ت برای بیرون زدن از اینجا چیه؟ 384 00:28:02,099 --> 00:28:03,475 بله دیگه 385 00:28:57,016 --> 00:28:59,199 || ماموریت: غیر ممکن || 386 00:28:59,223 --> 00:29:00,999 {\an8}|| ماموریت: غیر ممکن || 387 00:28:59,623 --> 00:29:02,523 ‫|| روزشمار مرگ || (محاسبات تخمینی) 388 00:29:01,030 --> 00:29:02,333 {\an8}"قسمت اول" 389 00:29:05,037 --> 00:29:09,875 {\an6}پایگاه هوایی الظفره] [امارات متحده عربی 390 00:29:13,420 --> 00:29:14,546 گوش کنین 391 00:29:14,630 --> 00:29:17,424 یه مامور آمریکایی با کینه‌توزی از کشورش 392 00:29:17,508 --> 00:29:19,927 مفقود و متواری شده 393 00:29:20,010 --> 00:29:22,930 جهت‌گیری اون تهدیدی برای منافع ملی ماست 394 00:29:23,013 --> 00:29:25,474 و باید به هر قیمتی از پا در بیاد 395 00:29:25,557 --> 00:29:28,810 هر چیزی که این مرد داره از اهمیت حیاتی برخورداره 396 00:29:28,894 --> 00:29:31,063 و باید سالم و دست نخورده به دست بیاد 397 00:29:31,146 --> 00:29:33,774 از خود مرد میشه صرف‌نظر کرد 398 00:29:33,857 --> 00:29:35,943 نباید دست کم گرفته بشه 399 00:29:36,026 --> 00:29:40,614 ،استاد نفوذ، فریب خرابکاری و جنگ روانی‌ـه 400 00:29:40,697 --> 00:29:43,283 ،با هر متری و منطقی حساب کنین ،خانوم‌ها و آقایون 401 00:29:43,367 --> 00:29:46,203 یه ذهن‌خون و آینه تمام‌نمایه هزار چهره‌ای از هرج و مرجه 402 00:29:46,286 --> 00:29:50,832 پس، برای امنیت خودتون ،و امنیت اطرافیانتون 403 00:29:50,916 --> 00:29:52,668 اون رو دست و پا بسته نپندارین 404 00:29:52,751 --> 00:29:56,588 "مگه اینگه یه "میخ طویله چوبی تو قلب بی شیله پیله‌ش فرو کرده باشین (سلاحی که تو افسانه‌ها باهاش خون آشاما رو میکشن) 405 00:29:57,256 --> 00:29:59,383 این یه مانور نیست 406 00:30:00,968 --> 00:30:04,263 ،که یه انگل دیجیتالیه خود آموز 407 00:30:04,346 --> 00:30:06,932 ،خود آگاه و حقیقت خوار 408 00:30:07,808 --> 00:30:10,352 .که تموم فضای مجازی رو آلوده کرده 409 00:30:11,603 --> 00:30:13,772 خب، این اتفاق دیر یا زود داشت ولی سوخت و سوز نداشت 410 00:30:13,856 --> 00:30:15,649 ،و دو نصفه این کلید 411 00:30:15,732 --> 00:30:19,736 چه بسا که ابزار کنترل این «نهاد» رو فراهم میکنه 412 00:30:19,820 --> 00:30:23,907 یعنی هر حکومتی در دنیا پاش بیفته ما رو میکشه تا این کلید رو صاحب بشه 413 00:30:23,991 --> 00:30:25,075 من جمله حکومت خودمون 414 00:30:25,158 --> 00:30:26,243 دقیقا 415 00:30:26,326 --> 00:30:28,370 داره یه ماموریت غیرمجازی میره تو دامنمون که 416 00:30:28,453 --> 00:30:30,998 هنوز شروع نشده خر خودشو رفته 417 00:30:31,081 --> 00:30:36,044 یعنی این گفت و گوی مذکور روی کاغذ یه خیانت ملی‌ـه 418 00:30:36,128 --> 00:30:39,381 یا اونجور که ما خوش می‌کنیم بگیمش، روز کاری اول هفته‌ست 419 00:30:41,341 --> 00:30:42,718 خب، نمایش از چه قراره؟ 420 00:30:42,801 --> 00:30:46,847 یه خریدار با پرواز 746 آمستردام .برای 30 دقیقه توقف موقت، تو راهه 421 00:30:46,930 --> 00:30:50,100 تو این بحبوبه زمانی، امیدواره که این نصفه‌ی کلید رو بخره 422 00:30:50,184 --> 00:30:52,769 و عقل و منطق حکم میکنه که خریدار 423 00:30:52,853 --> 00:30:54,813 اون یکی نصفه کلید رو یه جایی همراه خودش داشته باشه 424 00:30:54,897 --> 00:30:57,900 که تنها راه برای تأیید صحت نصفه‌ی مایه 425 00:30:57,983 --> 00:30:59,860 خب چجوری خریدار رو پیدا کنیم؟ 426 00:30:59,943 --> 00:31:01,111 ،این پرتو سنج 427 00:31:01,195 --> 00:31:03,405 ،مشخصه رادیولوژیکی تخم اژدها رو که تو کلید مشتری 428 00:31:03,488 --> 00:31:05,073 جاساز شده رو، تشخیص میده 429 00:31:05,157 --> 00:31:07,993 ،واقعیت افزوده‌ی لایه روبی شده تو این عینک هم 430 00:31:08,076 --> 00:31:09,620 ما رو به سمتش سوق میده 431 00:31:11,496 --> 00:31:12,956 خیلی هوشمندانه‌ست 432 00:31:13,040 --> 00:31:17,085 ،پس، تو خریدار رو شناسایی میکنی، جیبش رو میزنی و والسلام 433 00:31:17,169 --> 00:31:19,713 نه - نه. معلومه که نه‌ـئه - 434 00:31:19,796 --> 00:31:22,633 ،کلید کامل هیچ ارزشی نداره اگه که ندونیم چی رو باز میکنه 435 00:31:22,716 --> 00:31:26,512 پس میخوای نصفه کلید ما رو به خریدار بفروشی 436 00:31:26,595 --> 00:31:29,056 تو همین حین که ما مقصد هواپیمای ،خریدار رو پیدا میکنیم 437 00:31:29,139 --> 00:31:31,099 و برات، تو همون هواپیما بلیط رزرو میکنیم 438 00:31:31,183 --> 00:31:34,144 اینجوری میتونی دنبال کلید هر جایی که میره بری 439 00:31:34,228 --> 00:31:37,481 که امیدواری دست کسی بیفته که میدونه چی رو باز میکنه 440 00:31:37,564 --> 00:31:38,440 عینا اینطوره 441 00:31:38,524 --> 00:31:40,734 ،پیدا کردن کلیدِ تکمیل شده 442 00:31:41,568 --> 00:31:42,861 تازه شروع کاره 443 00:31:42,945 --> 00:31:47,824 سرنوشت جهان در گروی پیدا کردنه هر چیزیه که این کلید بازش میکنه 444 00:31:51,119 --> 00:31:53,747 این یارو رو، می‌شناسیش؟ 445 00:31:54,873 --> 00:31:56,542 نه شخصا 446 00:31:56,625 --> 00:31:58,460 ولی شخصی که شده 447 00:32:28,782 --> 00:32:29,783 ممنونم 448 00:32:36,206 --> 00:32:37,666 هی، این دیگه چیه؟ - چی؟ - 449 00:32:37,749 --> 00:32:40,377 .هشدار امنیتی یه کیف مشکوک، مقصد ونیز رو داره 450 00:32:41,295 --> 00:32:43,505 نوچ، رفتش حتما هشدار کاذب بودش 451 00:32:51,930 --> 00:32:54,224 پوشش نظارتی هوایی"، "نگاره اجمالی"‌ام" اون کجاست؟ 452 00:32:58,187 --> 00:32:59,938 نگاره اجمالی"، "پوشش نظارتی هوایی"‌ام" طرف رو دارمش 453 00:33:00,022 --> 00:33:01,516 {\an8}[تطابق: 100 درصد] 454 00:33:00,122 --> 00:33:02,916 در ترمینال بی، دروازه‌ی 15، به سمت جنوبه 455 00:33:05,110 --> 00:33:06,820 خو منم بلدم - نیستی - 456 00:33:07,696 --> 00:33:10,699 ایتن، میشه مرحمت کنی به رفیقمون ،تکاور شبکه" توضیح بدی که" 457 00:33:10,782 --> 00:33:12,993 منم چجوری قد اون بلدم برنامه‌نویسی کنم؟ 458 00:33:13,076 --> 00:33:13,911 بدون شرحم 459 00:33:13,994 --> 00:33:15,662 چی مثلا، با خودت حساب کردی که 460 00:33:15,746 --> 00:33:17,915 این فینیاس فریک حی و حاضر، قراره یه تنه راهی برای کشتن «نهاد» پیدا کنه 461 00:33:17,998 --> 00:33:19,917 تو حین اینکه من فقط خرده کاری‌هاش رو لحیم کاری میکنم‌؟ 462 00:33:20,000 --> 00:33:21,752 لابد - بر منکرش لعنت - 463 00:33:22,878 --> 00:33:24,171 از سر راهم برین کنار 464 00:33:24,880 --> 00:33:26,548 بهم بگو کجاست 465 00:33:26,632 --> 00:33:29,843 کجاست؟ - کت و شلوار آبی تنشه. صاف جلوتونه - 466 00:33:37,432 --> 00:33:40,143 {\an8}[تطابق: 100 درصد] 467 00:33:40,667 --> 00:33:43,867 "تو دیگه کی‌ای؟ ولم کن بابا، گمونم اشتباه گرفتی" 468 00:33:43,891 --> 00:33:46,391 "تو کی‌ای؟ چیکار داری میکنی؟" 469 00:33:48,315 --> 00:33:51,315 "صورتمو دستمالی میکنی چیکار؟ بس کن. بسه بابا" 470 00:33:54,639 --> 00:33:55,439 "دیوانه‌ای، مرتیکه؟" 471 00:33:55,577 --> 00:33:57,371 اون نیست - اونه - 472 00:33:57,354 --> 00:34:00,589 {\an8}[تطابق: 100 درصد] 473 00:33:57,454 --> 00:33:59,706 دارم بهت میگم، اون نیست - ،و منم دارم بهت میگم - 474 00:33:59,790 --> 00:34:01,959 ...نتیجه سیستم تشخیص چهره، بی نقصـ 475 00:34:00,590 --> 00:34:00,942 {\an8}[تطابق: 0 درصد] 476 00:34:03,054 --> 00:34:05,806 {\an8}[تطابق: 0 درصد] 477 00:34:05,796 --> 00:34:07,214 چجوری این کارو کردی؟ 478 00:34:07,297 --> 00:34:10,676 هیچ‌کس از شر فینیاس فریک در امون نیست 479 00:34:18,058 --> 00:34:19,560 پیداش کردم - کجاست؟ - 480 00:34:19,643 --> 00:34:21,603 ترمینال ای، دروازه 5 481 00:34:21,687 --> 00:34:24,565 لعنت خدا بهش، شیرین اون دستِ فرودگاهه 482 00:34:27,276 --> 00:34:32,197 ایتن، دارن به سمت ایستگاه "ای" میرن این سمت فرودگاه تماما در اختیارته 483 00:34:33,115 --> 00:34:35,450 ممنونم، لوتر. دارم خریداره رو میبینم - دیدمش - 484 00:34:35,534 --> 00:34:38,537 خریدار، اوتو وِن بورک یه تبعه‌ی سوئیسه 485 00:34:38,620 --> 00:34:43,000 به هدف رفتن به ونیزه و سی دقیقه دیگه با پرواز 1031، پرواز میکنه 486 00:34:43,083 --> 00:34:45,043 بنجی، برام پرواز ونیز رو رزرو کن 487 00:34:45,127 --> 00:34:47,629 بله، پرواز 1031 به ونیز آماده باش 488 00:34:46,727 --> 00:34:47,629 {\an8}[...از ابوظبی - به] 489 00:34:47,727 --> 00:34:49,429 {\an8}[فاصله تا کلید] 490 00:34:56,027 --> 00:34:57,829 {\an8}:فاصله تا کلید] [صفر متر 491 00:34:58,542 --> 00:34:59,094 ...یعنی چـ 492 00:35:00,027 --> 00:35:01,929 {\an8}[فاصله تا کلید] 493 00:35:00,142 --> 00:35:01,894 ایتن، یهو چی شده؟ 494 00:35:01,977 --> 00:35:04,813 طرف کَله شد - کَله شد؟ یعنی چی که کَله شد؟ - 495 00:35:04,897 --> 00:35:08,108 اون زنه جیبش رو زد شناساییش کن. بهم بگو کیه 496 00:35:08,101 --> 00:35:09,665 {\an8}[پرواز 1031 - به ونیز] 497 00:35:17,034 --> 00:35:18,452 لوتر، ارتباطمون رو بی صدا کن 498 00:35:18,994 --> 00:35:21,371 چی شده؟ - اون کیفه به مقصد پرواز 1031 بودش - 499 00:35:21,455 --> 00:35:22,664 کدوم کیف؟ 500 00:35:22,748 --> 00:35:25,250 چند دقیقه پیش یه هشدار کیف مشکوک داده شدش 501 00:35:25,334 --> 00:35:28,128 خب، چشه مگه؟ - به مقصد پرواز 1031 بودش - 502 00:35:28,212 --> 00:35:31,507 به ونیز. همون هواپیمای خریداره‌ست همون هواپیمای ایتن‌ـه 503 00:35:32,090 --> 00:35:33,967 لوتر، صدامو داری؟ اون زن کیه؟ 504 00:35:34,051 --> 00:35:35,677 اگه اون هشدار کاذب نبوده باشه چی؟ 505 00:35:35,761 --> 00:35:37,804 اگه کسی میخواد تو اون هواپیما بمب قاچاق کنه چی؟ 506 00:35:37,888 --> 00:35:41,642 و اگه این همون چیزی باشه که «نهاد» ازمون میخواد فکر کنیم تا پای ایتن رو از اون هواپیما دور نگه داره، چی؟ 507 00:35:41,725 --> 00:35:43,685 لوتر، چه خبره؟ - باید بهش هشدار بدیم؟ - 508 00:35:44,269 --> 00:35:46,438 نه - بچه‌ها، بچه‌ها؟ صدامو دارین؟ - 509 00:35:46,522 --> 00:35:49,191 اون کیف رو پیدا کن. من راهنماییت میکنم. برو 510 00:35:49,274 --> 00:35:51,568 ،لوتر، فقط اینو بهم بگو چیزی شده؟ 511 00:35:51,652 --> 00:35:54,947 جای هیچ نگرانی نیست همه چی تحت کنترله 512 00:35:55,030 --> 00:35:55,948 دیدمش 513 00:35:56,031 --> 00:35:58,784 اطلاعات مربوط به این زن... الان به دستت میرسه 514 00:35:59,531 --> 00:36:01,784 {\an4}سرقت جواهر] کلاه‌برداری زورگیری اختلاس باجگیری ربودن سرقت توام با خشونت سرقت بزرگ [اخاذی با تهدید 515 00:36:01,870 --> 00:36:05,582 هر کسی که هست، جاسوس نیست 516 00:36:05,666 --> 00:36:07,668 یه دزده 517 00:36:07,751 --> 00:36:09,086 کجا برم، لوتر؟ 518 00:36:09,169 --> 00:36:11,380 ،بنجی، مستقیم دست چپت یه در هست 519 00:36:09,569 --> 00:36:10,580 {\an8}علامت 1] [مسیر 520 00:36:12,089 --> 00:36:13,924 الان قفلشو باز میکنم 521 00:36:16,389 --> 00:36:17,424 منطقه محافظت شده] [ورود پرسنل غیرمجاز فراتر از این نقطه قدغن است 522 00:36:17,427 --> 00:36:20,639 ،کیفی که دنبالشی روی باربره 01833 523 00:36:18,489 --> 00:36:20,724 {\an8}باربر: 01833] مبدا: ابوظبی [مقصد: ونیز 524 00:36:20,722 --> 00:36:23,559 به سمت گوشه شمال غربی ساختمون تأسیسات در حال حرکته 525 00:36:23,642 --> 00:36:24,893 تفهمیم شد 526 00:36:35,779 --> 00:36:36,780 سلام 527 00:36:38,991 --> 00:36:40,242 سلام 528 00:36:44,371 --> 00:36:45,706 گرفتم چی شد 529 00:36:46,456 --> 00:36:48,250 فکر کرده بودی یه آدم دیگه‌شم 530 00:36:50,294 --> 00:36:51,628 مشتاق نیستم 531 00:36:53,213 --> 00:36:54,631 حالا یه فرصتی بده 532 00:36:55,299 --> 00:36:56,300 جیغ میزنما 533 00:36:58,135 --> 00:36:59,386 جان من جیغ بزن 534 00:37:02,514 --> 00:37:03,807 چی میخوای؟ 535 00:37:05,017 --> 00:37:06,185 این کلید رو 536 00:37:08,103 --> 00:37:10,397 که از اون مَرده بلندش کردی 537 00:37:10,480 --> 00:37:11,899 ،بدون این کلید 538 00:37:11,982 --> 00:37:13,025 به هیچ زخمی نمیاد 539 00:37:15,277 --> 00:37:16,904 ،ولی در کنار هم 540 00:37:16,987 --> 00:37:18,739 ارزششون قد چهار میلیون ارز دیجیتاله که 541 00:37:18,822 --> 00:37:20,532 اون مرد داشت تو یه فلش مموری حملش می‌کرد 542 00:37:22,409 --> 00:37:24,411 خب، من که از همه جاش بی‌خبرم 543 00:37:24,494 --> 00:37:26,079 پس چرا این فلش تو جیبت بود؟ 544 00:37:27,748 --> 00:37:29,499 تو کی هستی؟ 545 00:37:29,583 --> 00:37:31,251 با کسی کار میکنی؟ 546 00:37:31,793 --> 00:37:34,379 صد سال. اکیدا از مبدا تک نفره‌م 547 00:37:34,463 --> 00:37:36,089 .امروز که شریک‌دار شدی 548 00:37:36,173 --> 00:37:37,382 ،مردی که اینو ازش دزدیدی 549 00:37:37,466 --> 00:37:40,469 باید یه معامله‌ای رو جوش بده ،و این فرودگاه رو با جفت اینا ترک کنه 550 00:37:40,552 --> 00:37:42,137 بدون اینکه روحشم خبر داشته باشه که جیبش زده شده 551 00:37:42,221 --> 00:37:43,472 ...اونم قبل سوار شدن به هواپیماش تو 552 00:37:43,555 --> 00:37:46,099 هفت دقیقه دیگه - هفت دقیقه دیگه - 553 00:37:46,892 --> 00:37:49,353 جفتمون میدونیم که تو جیب‌بُر کاربلدی هستی 554 00:37:49,436 --> 00:37:51,355 بیا ببینیم چجور تو جیب‌بذاری هستی 555 00:37:53,190 --> 00:37:55,859 توقع داری که کلید رو برگردونم تو جیبش 556 00:37:55,943 --> 00:37:57,986 میدونم از پسش بر میای 557 00:37:58,070 --> 00:38:00,405 تو یه دزدی. پول میخوای 558 00:38:00,489 --> 00:38:02,282 و من میتونم بهت بدمش 559 00:38:03,033 --> 00:38:06,662 خودت مختاری. هستی یا نیستی 560 00:38:09,206 --> 00:38:10,707 قبوله 561 00:38:10,791 --> 00:38:11,875 خب نقشه چیه؟ 562 00:38:11,959 --> 00:38:14,002 امیدوارم بدونی داری چیکار میکنی 563 00:38:14,670 --> 00:38:15,963 اول شما 564 00:38:17,923 --> 00:38:20,467 این به کارم نمیادش 565 00:38:20,551 --> 00:38:22,511 دودی نیستم 566 00:38:23,387 --> 00:38:25,973 نگهش دار. به عنوان یه یادگاری از طرف من 567 00:38:31,603 --> 00:38:35,941 ایتن، آلیاژ کلیدی که زنه از خریداره بلند کرده با اون یکی تطابق نداره 568 00:38:36,024 --> 00:38:38,694 تقلبیه - جز اینم انتظارم نمیرفت - 569 00:38:38,777 --> 00:38:41,947 ولی هدف ماموریت ما تغییر نمیکنه خریدار باید با جفت کلیدها از اینجا بره 570 00:38:42,030 --> 00:38:43,907 در جریانم بذار، لوتر! کجا برم؟ 571 00:38:43,991 --> 00:38:45,909 بنجی، از پله‌های جلوت برو پایین 572 00:38:45,993 --> 00:38:47,369 و کیف باید همون جا باشه 573 00:38:47,452 --> 00:38:48,996 خیلی‌خب. اینجام. اینجام 574 00:38:54,418 --> 00:38:55,669 خودشه 575 00:38:55,752 --> 00:38:57,337 دقیقا روبروته 576 00:38:58,797 --> 00:39:02,259 خیلی‌خب، خیلی‌خب. ببخشید، شرمنده با یکی دیگه اشتباه گرفتمتون 577 00:39:03,969 --> 00:39:05,888 هانت، داره میفرستمون دنبال نخود سیاه 578 00:39:06,555 --> 00:39:09,391 با همتونم! دو تیم شین و پخش بشین 579 00:39:09,474 --> 00:39:12,436 ایتن، رفقای آمریکاییمون دارن میان تو باغ 580 00:39:12,519 --> 00:39:14,062 جدا جدا شدن و دارن فرودگاه رو می‌گردن 581 00:39:14,146 --> 00:39:15,564 شش دُنگ حواست جمع باشه 582 00:39:15,647 --> 00:39:17,357 خب، چی صدات کنم؟ 583 00:39:17,441 --> 00:39:19,818 گِرِیس چطوره؟ و تو؟ 584 00:39:19,902 --> 00:39:21,737 خب، گوش بده، گِرِیس 585 00:39:21,820 --> 00:39:23,530 باید بدونی که ما تنها طرف ذینفع به این کلید نیستیم 586 00:39:23,614 --> 00:39:25,490 اگه بهت گفتم فرار کن، فرار کن 587 00:39:25,574 --> 00:39:26,950 فرار کنم؟ 588 00:39:27,034 --> 00:39:28,535 اوضاع داره سرِ شور میاد 589 00:39:29,119 --> 00:39:30,662 بنجی، اون کیف رو پیدا کردی؟ 590 00:39:30,746 --> 00:39:32,289 پیداش کردم 591 00:39:45,844 --> 00:39:49,806 ،توش یه دستگاه استوانه‌ای شکله میارمش بیرون 592 00:39:54,102 --> 00:39:55,062 اوضاع چطوره، لوتر؟ 593 00:39:55,646 --> 00:39:58,106 ایتن، خریداره تو سالن انتظار، بالای سرته 594 00:39:58,190 --> 00:40:00,025 بالای پله برقی 595 00:40:02,069 --> 00:40:03,737 همه واحدها به سمت تو در حرکتن 596 00:40:03,820 --> 00:40:06,823 موقعیت مکانیت قراره که همین زودی با هر چی ماموره پر بشه 597 00:40:16,583 --> 00:40:18,335 هر چی که هست، همین الان فعالش کردم 598 00:40:21,004 --> 00:40:23,006 انگار پنج دقیقه وقت داریم 599 00:40:25,259 --> 00:40:27,427 همچنین، شبیه بمب هسته‌ایه - بزرگیش چقدره؟ - 600 00:40:27,511 --> 00:40:29,471 اونقدری بزرگ هست که برای همه افراد این فرودگاه مهم بیادش، گمون کنم 601 00:40:29,555 --> 00:40:32,015 میتونی خنثی‌ش کنی؟ - هیچ ابزاری تو دست و بالم ندارم - 602 00:40:32,099 --> 00:40:34,268 پس یکی پیدا کن - ...آخه از کجا پیدا کنـ - 603 00:40:58,458 --> 00:41:00,127 اینجاست که فرار می‌کنیم؟ 604 00:41:00,836 --> 00:41:01,670 هنوز نه 605 00:41:02,629 --> 00:41:04,464 بنجی، با اون بمب چطوری؟ 606 00:41:04,548 --> 00:41:05,549 یالا، تند باش 607 00:41:07,301 --> 00:41:08,135 بازش کردم 608 00:41:08,760 --> 00:41:12,556 یه سیلندره رمزگذاری شده با هشت‌تا چرخه‌ست 609 00:41:12,639 --> 00:41:14,766 اینجور که معلومه روی هر چرخه 14 تا حرف هست 610 00:41:14,850 --> 00:41:17,477 یک و نیم میلیارد ترکیب احتمالی 611 00:41:17,561 --> 00:41:18,896 یکمی اینور اونور 612 00:41:20,147 --> 00:41:21,315 یا پروردگار متعال 613 00:41:21,440 --> 00:41:23,025 حالا چی؟ 614 00:41:23,108 --> 00:41:25,485 چرخه‌ها... یه پیامی رو هجی میکنن 615 00:41:25,569 --> 00:41:27,154 "کار تو تمومه" 616 00:41:27,237 --> 00:41:28,864 صد سال. هنوز نه، هنوز کارمون تموم نشده 617 00:41:28,947 --> 00:41:30,824 نه، لوتر، اون "ت - م -و -م" نیستش 618 00:41:30,908 --> 00:41:33,327 ت - م -و -م 619 00:41:33,410 --> 00:41:35,495 معنی زیرش فامیلیه منه 620 00:41:39,374 --> 00:41:40,876 میدونه من کی‌ام 621 00:41:53,722 --> 00:41:55,432 وایسا. یه نوشته رو صفحه‌ست 622 00:41:56,058 --> 00:42:00,479 بدون دهان صحبت میکنم، بدون بال" "در هوا پرواز میکنم. من چه هستم؟ 623 00:42:00,562 --> 00:42:01,688 گیرم آوردی منو. چی؟ 624 00:42:01,772 --> 00:42:04,274 یه معمائه به گمونم این چیزه مجهز به فرمان صوتی‌ـه 625 00:42:04,358 --> 00:42:05,526 ازم میخواد که جواب رو بهش بگم 626 00:42:05,609 --> 00:42:07,611 "...بدون بال در هوا" 627 00:42:08,362 --> 00:42:09,530 پژواک 628 00:42:09,613 --> 00:42:11,240 خودشه! خودشه 629 00:42:11,323 --> 00:42:12,699 خیلی‌خب، پیام جدید 630 00:42:12,783 --> 00:42:15,369 "آیا از مرگ میترسی؟" 631 00:42:15,452 --> 00:42:17,663 این دیگه چجور معمائیه؟ - معما نیست - 632 00:42:17,746 --> 00:42:19,915 یه تست روان‌سنجی‌ـه 633 00:42:19,998 --> 00:42:23,669 ،هر چی سوالای بیشتری جواب بدی بیشتر راجبت میدونه 634 00:42:23,752 --> 00:42:25,671 آیا از مرگ میترسی؟"، نه" 635 00:42:26,964 --> 00:42:29,967 درست بود؟ - خالی بستم. میفهمه - 636 00:42:30,050 --> 00:42:32,302 فقط راستشو بگو. بگوش 637 00:42:32,386 --> 00:42:35,180 آیا از مرگ میترسی؟". آره! کیه که نترسه؟" 638 00:42:45,065 --> 00:42:48,902 خیلی‌خب، "چیست که همیشه رو به نزدیکیست "اما هرگز نمیرسد؟ 639 00:42:48,986 --> 00:42:50,195 وایسا، این یکیو بلدم 640 00:42:50,279 --> 00:42:51,697 وقت تنگه، لوتر 641 00:42:51,780 --> 00:42:53,782 معما پُعما به گروه خونی من نمیخوره، بنجی آخه دیگه چی بگم؟ 642 00:42:53,866 --> 00:42:55,576 وقتمون داره ته میکشه 643 00:42:56,118 --> 00:42:57,661 اوناهاش 644 00:42:57,744 --> 00:42:59,413 دیگه زیادی آسونه 645 00:42:59,496 --> 00:43:01,331 ببخشید مصدع اوقاتت شدم، ایتن 646 00:43:01,415 --> 00:43:04,126 احیانا میدونی که چییست که همیشه رو به نزدیکیست 647 00:43:04,668 --> 00:43:06,128 اما هرگز نمیرسه؟ 648 00:43:06,211 --> 00:43:08,547 چیست که همیشه رو به نزدیکیست اما هرگز نمیرسه؟ 649 00:43:08,630 --> 00:43:09,673 فردا 650 00:43:10,340 --> 00:43:11,175 جان؟ 651 00:43:11,258 --> 00:43:13,760 .همیشه رو به نزدیکیه ولی هرگز نمیرسه فردا 652 00:43:14,845 --> 00:43:16,221 فردائه - فردا - 653 00:43:16,305 --> 00:43:17,848 فردا! فردا 654 00:43:17,931 --> 00:43:19,558 آره! خیلی‌خب، سوال بعدی 655 00:43:19,641 --> 00:43:20,767 وسیله‌هه رو بده به من 656 00:43:21,643 --> 00:43:24,104 حواسم بهت هستا - چرا، بهم اعتماد نداری؟ - 657 00:43:30,068 --> 00:43:31,570 لوتر، چه خبره؟ 658 00:43:31,653 --> 00:43:35,073 جای هیچ نگرانی نیست همه چی تحت کنترله 659 00:43:35,157 --> 00:43:35,991 خیلی‌خب، سوال بعدی 660 00:43:36,074 --> 00:43:39,036 چه کسی یا چه چیزی" "از همه چیز برای شما مهم‌تر است؟ 661 00:43:39,119 --> 00:43:40,329 بگوش 662 00:43:40,412 --> 00:43:42,456 ...ولی اگه - چاره‌ای نیست. بگوش - 663 00:43:43,332 --> 00:43:44,833 دوستام 664 00:43:45,751 --> 00:43:46,585 اِی حرومی 665 00:43:58,347 --> 00:44:00,349 ...اون - آره، همینطوره - 666 00:44:00,432 --> 00:44:02,351 پولو رد کن، کلید رو هم رد کن 667 00:44:03,310 --> 00:44:06,063 خیلی‌خب. "اون چیه که هر چی ازش "برداری، بزرگتر میشه؟ 668 00:44:06,146 --> 00:44:08,482 چاله - چاله. بابا ایولا - 669 00:44:20,702 --> 00:44:22,287 دیگه هیچ سوالی ندارم ولی یه چرخه‌ دیگه باقی مونده 670 00:44:22,371 --> 00:44:24,540 اگه سوالی نداشته باشم چجوری آخه باید جواب بدم؟ 671 00:44:24,623 --> 00:44:26,041 این باید تست آخرت باشه 672 00:44:26,124 --> 00:44:27,876 چهل و پنج ثانیه وقت دارم 673 00:44:31,213 --> 00:44:32,589 الان چی میشه؟ 674 00:44:32,673 --> 00:44:34,716 دارم فکر میکنم. از جات تکون نخور 675 00:44:34,800 --> 00:44:37,344 زمین گیر شدم. یه راه بیرون زدن از اینجا میخوام کجا برم؟ 676 00:44:37,427 --> 00:44:38,762 مشکل بزرگ‌تری داریم، ایتن 677 00:44:38,846 --> 00:44:40,931 احتمالش خیلیه که هیچ کی از اینجا خلاص نشه 678 00:44:41,014 --> 00:44:41,849 چی؟ 679 00:44:41,932 --> 00:44:44,685 یه بمب تو چمدون‌ حمل و نقله یه بمب هسته‌ای 680 00:44:44,768 --> 00:44:47,312 اون سوالی که ازت پرسیدم یه قسمتی از کد خنثی سازیشه 681 00:44:47,396 --> 00:44:48,730 وایسا، وایسا، وایسا 682 00:44:50,983 --> 00:44:52,067 چرا اینو بهم نگفتین؟ 683 00:44:52,150 --> 00:44:54,319 تو خودت کلی گرفتاری داشتی نمیخواستیم اذیتت کنیم 684 00:44:54,403 --> 00:44:58,198 گوش بده. بمب هسته‌ای چیزیه که فی الفور اذیتم میکنه 685 00:44:58,282 --> 00:44:59,741 چقدر وقت مونده؟ - بیست ثانیه - 686 00:45:00,534 --> 00:45:01,577 بیست ثانیه؟ 687 00:45:01,660 --> 00:45:03,996 یه معمائه دیگه هم هست دارم روش کار میکنم. پونزده ثانیه 688 00:45:04,079 --> 00:45:06,081 آروم باش، آروم. معما چیه؟ 689 00:45:06,164 --> 00:45:08,208 ،تو مدت زمانی که طول میکشه توضیحش بدم هممون به رحمت ایزدی میریم 690 00:45:08,292 --> 00:45:09,126 بی‌خیال، بنجی 691 00:45:09,209 --> 00:45:11,086 چرا همیشه‌ی خدا تهمون به این‌ وضع و اوضاع ختم میشه؟ 692 00:45:11,170 --> 00:45:12,629 ده ثانیه 693 00:45:12,713 --> 00:45:14,256 ...نُه... هشت 694 00:45:14,339 --> 00:45:17,467 ...هفت... شش... پنج 695 00:45:18,139 --> 00:45:19,567 [موفق باشـ] 696 00:45:21,054 --> 00:45:21,889 [موفق باشی] 697 00:45:28,812 --> 00:45:29,980 وای خدا 698 00:45:30,063 --> 00:45:30,939 چی شد؟ 699 00:45:32,774 --> 00:45:35,110 خالیه - یعنی چی که خالیه؟ - 700 00:45:35,194 --> 00:45:36,528 هیچی توش نیست 701 00:45:41,992 --> 00:45:42,910 کلید رو قاپید 702 00:45:42,993 --> 00:45:44,995 کدوم کلید؟ - کلید خودمون. کلید اصلیه - 703 00:45:45,078 --> 00:45:46,038 چی؟ - لوتر، پیداش کن - 704 00:45:56,465 --> 00:45:58,050 پیداش کردم. داره به سمت ترمینال ای میره 705 00:46:10,562 --> 00:46:12,523 نه، نمیشه که - چی شده؟ - 706 00:46:13,065 --> 00:46:14,650 لوتر، بنجی. لغو ماموریت بزنین به چاک 707 00:46:14,733 --> 00:46:16,860 قرارمون کجا باشه؟ - قرار مرار خبری نیست - 708 00:46:16,944 --> 00:46:19,613 این ماموریت مختومه شد حالا هم بزنین به چاک 709 00:46:31,166 --> 00:46:33,919 هانت! همون جا وایسا 710 00:46:34,002 --> 00:46:35,838 میبینیش؟ کوشش؟ 711 00:46:35,921 --> 00:46:37,714 ببخشید! معذرت میخوام 712 00:46:37,798 --> 00:46:40,008 شرمنده! ببخشید! شرمنده 713 00:46:43,298 --> 00:46:44,422 {\an4}[رُم] 714 00:46:44,429 --> 00:46:45,229 {\an4}[رُم] 715 00:47:17,713 --> 00:47:19,673 برو اونور - کنار، برین کنار - 716 00:48:01,798 --> 00:48:03,800 باید همین جاها باشه 717 00:48:05,093 --> 00:48:06,887 لعنتی 718 00:48:17,439 --> 00:48:20,025 ،چیزایی که اینجا داریم، رادیوی موج کوتاه 719 00:48:20,108 --> 00:48:24,655 تجهیزات صوتی مغناطیسی و .پخش از طریق نمایشگرهای لامپ پرتوی کاتدی‌طور، هستش 720 00:48:24,738 --> 00:48:27,366 دیگه خبری از کدهای صفر و یک ‌طور کامپیوتری نیست 721 00:48:27,449 --> 00:48:30,369 ،این یه اتاق امن کاملا "آنالوگ"ـی، آفلاین (سیستمی که دیجیتالی نباشه) 722 00:48:30,452 --> 00:48:33,372 و در برابر وجودیت مبتنی بر دیجیتالی ما محافظت شده‌ست 723 00:48:34,665 --> 00:48:36,583 محتوای اطلاعاتی این از کجا میاد؟ 724 00:48:36,667 --> 00:48:39,837 .از ماهواره جاسوسی "کورونا" از دوران جنگ سرد 725 00:48:40,546 --> 00:48:42,464 اصلا خبر نداشتم هنوز از این چیزا استفاده میکنیم 726 00:48:42,548 --> 00:48:44,216 آره، خب، استفاده هم نمیکردیم 727 00:48:44,299 --> 00:48:46,510 بیست سال پیش دادنشون به سازمان هواشناسی ملی 728 00:48:46,593 --> 00:48:48,679 این آخرین موردیه که هنوز کاربردیه 729 00:48:48,762 --> 00:48:52,808 خب، حالا این چیزه کمکمون میکنه مرد بی نام و نشون "ت‌م‌غ"ایت رو پیدا کنیم یا نه؟ 730 00:48:52,891 --> 00:48:54,852 هیچ چی نمیتونه این کارو کنه، قربان 731 00:48:54,935 --> 00:48:58,564 ولی بهمون این اجازه رو داد تا این زن رو با دقت زیر نظر بگیریم 732 00:49:00,440 --> 00:49:03,318 اون با مَرد ما تو فرودگاه "ابوظبی" دیده شد 733 00:49:04,403 --> 00:49:05,404 اون زن کیه؟ 734 00:49:06,488 --> 00:49:08,240 الان کجاست؟ 735 00:49:19,626 --> 00:49:23,422 تو اینجایی چون یه کلاغ‌رسونی ناشناس ،به دست پلیس ایتالیا رسیده 736 00:49:23,505 --> 00:49:25,424 ،مبنی بر اینکه یه زن که با تعریفات تو همخونی داره 737 00:49:25,507 --> 00:49:28,760 با پرواز بعد از ظهر از ابوظبی میشسته زمین 738 00:49:28,844 --> 00:49:32,764 که این زن چندین پاسپورت در اختیارش داشته 739 00:49:33,390 --> 00:49:36,935 دارنده این پاسپورت بخاطر کلاهبرداری تو "سن پترزبورگ"، تحت تعقیبه 740 00:49:37,644 --> 00:49:40,814 سرقت جواهرات در آنتورپ سرقت آثار هنری در موناکو 741 00:49:40,898 --> 00:49:44,193 اختلاس در میلان. زورگیری در بمبئی 742 00:49:44,276 --> 00:49:46,737 ...ولی این یکی محبوب خودمه 743 00:49:46,820 --> 00:49:48,947 "مقاومت در برابر دستگیری در "ریو 744 00:49:51,241 --> 00:49:53,202 ،که منو در عجب میذاره که 745 00:49:54,286 --> 00:49:55,913 تو کدوم یک از این زنایی؟ 746 00:49:56,955 --> 00:49:59,124 هیچ کدومشونو به عمرم ندیدم 747 00:49:59,208 --> 00:50:00,626 تو کیف پولت بودن 748 00:50:00,709 --> 00:50:03,629 و عکس تو هم رو همشون هست 749 00:50:03,712 --> 00:50:05,881 میشه ببینم؟ - بفرما - 750 00:50:11,595 --> 00:50:13,222 ،آره، عین سیب از وسط نصف شده‌ایم 751 00:50:13,305 --> 00:50:15,390 ولی من نیستم 752 00:50:16,183 --> 00:50:17,726 ،هی هم دارم میگم که 753 00:50:18,936 --> 00:50:22,189 من یه معلم، اهل برایتونم برای تعطیلات هم اینجام 754 00:50:22,272 --> 00:50:24,399 ،هر چیزی که تو درش دخیلی 755 00:50:24,483 --> 00:50:28,028 به وضوح باعث شده که چند تا دشمن خیلی قدرتمند بتراشی 756 00:50:37,005 --> 00:50:37,640 "بله" 757 00:50:38,705 --> 00:50:39,540 باشه 758 00:50:43,460 --> 00:50:45,003 وکیلش اینجاست 759 00:50:45,087 --> 00:50:46,463 وکیلم؟ 760 00:51:21,748 --> 00:51:23,625 قاضی اِسپِزی 761 00:51:24,251 --> 00:51:25,586 عذر میخوام. جنابعالی؟ 762 00:51:26,211 --> 00:51:27,880 پلیس اینترپل 763 00:51:28,630 --> 00:51:32,926 در بابِ دستگیری زنی که از ابوظبی هستش، اومدم 764 00:51:33,468 --> 00:51:36,597 باید اقلام همراهش رو در زمان دستگیریش، سیاهه کنم 765 00:51:37,389 --> 00:51:39,725 میتونم کارت شناساییتون رو ببینم، لطفا؟ 766 00:51:40,559 --> 00:51:41,518 باقیش کجان؟ 767 00:51:42,269 --> 00:51:44,062 بهتون اطمینان میدم، همش همینه 768 00:51:44,605 --> 00:51:47,441 اسمتون چی بود؟ - اون ابوظبی رو با یه کلید خاص ترک کرد - 769 00:51:48,108 --> 00:51:49,443 کلیدی در کار نبودش 770 00:51:49,526 --> 00:51:51,445 یه نوعِ خارج از عرف بودش 771 00:51:52,487 --> 00:51:54,948 یکی که ممکنه با یه گردنبند اشتباهی بگیریش 772 00:51:55,657 --> 00:51:59,244 ،از اون مدلاش که اغوا میشی به زنجیری 773 00:51:59,328 --> 00:52:00,829 دور گردن آمِلیا ببندی 774 00:52:02,664 --> 00:52:03,624 آمِلیا؟ 775 00:52:04,625 --> 00:52:05,918 زنت 776 00:52:06,627 --> 00:52:09,546 مادر دختر دوست داشتنیت، سِرِنا 777 00:52:09,630 --> 00:52:11,548 تو از اینترپل نیستی 778 00:52:11,632 --> 00:52:13,634 هستم اگه صلاح بدونم 779 00:52:14,718 --> 00:52:17,804 من میتونم همه چیز باشم و همه چیز رو میدونم 780 00:52:18,388 --> 00:52:21,767 میدونم این دفعه اولی حساب نمیشه که با اجناس مسروقه از خجالت خودت درمیای 781 00:52:21,850 --> 00:52:22,935 "مثل اون "دستبند کارتیه (شرکتِ طراحی، تولید، پخش و فروش جواهرات و ساعت) 782 00:52:23,810 --> 00:52:25,687 ،خودتو از هر چی شک و شبهه راحت کرده بودی 783 00:52:25,771 --> 00:52:27,814 ولی جفتمون میدونیم که اون رو به معشوقه‌ت، والریا دادی 784 00:52:28,357 --> 00:52:31,860 ،تو بیست و یکم آگوست تو بیست و نهمین سالگرد تولدش 785 00:52:31,944 --> 00:52:33,779 تو کی هستی؟ 786 00:52:35,697 --> 00:52:37,908 ،باید بگردمت 787 00:52:37,991 --> 00:52:39,243 فقط محض اطمینان 788 00:52:40,091 --> 00:52:41,343 "...کمک بفرست! یه مورد مشکوک" 789 00:52:43,664 --> 00:52:46,208 منشی‌ـت دیگه بینمون نیست 790 00:52:59,429 --> 00:53:00,848 "ممنونم، مامورین" 791 00:53:03,350 --> 00:53:04,434 "بفرمایید" 792 00:53:05,644 --> 00:53:07,938 "میتونین بیرون منتظر بمونین. ممنونم" 793 00:53:24,496 --> 00:53:26,039 تو 794 00:53:26,123 --> 00:53:27,666 کار تو بودش 795 00:53:27,749 --> 00:53:32,171 من به پلیس زنگ زدم. راجب گذشته‌ی خوش رنگاوارنگت چیزی بهشون نگفتم 796 00:53:33,589 --> 00:53:34,882 تقصیرش گردن خودته 797 00:53:35,424 --> 00:53:39,553 قبل دستگیریت، کلید رو تو جیب یه مسافر دیگه گذاشتی 798 00:53:39,636 --> 00:53:42,556 شماره‌هاتون رو با هم رد و بدل کردین و قرار گذاشتین که بعدا همدیگه رو ببینین 799 00:53:42,639 --> 00:53:44,224 در حال حاضر یکی اون بیرونه که 800 00:53:44,308 --> 00:53:46,935 به عقلشم نمیرسه که اون کلید رو برای خاطر تو نگه داشته 801 00:53:47,644 --> 00:53:50,480 یه پیکِ از همه جا بی‌خبر و یه همدست اصل جنس 802 00:53:51,773 --> 00:53:55,068 به گمونم یه مَرده... و میانساله؟ 803 00:53:55,152 --> 00:53:59,615 مردی که یه عمر چشم به راه مونده .تا یه زنی مثل تو محلش بده 804 00:54:01,033 --> 00:54:02,242 یه یتیم 805 00:54:03,619 --> 00:54:06,955 ،قویا باهوش .ذاتاً کاردون 806 00:54:07,039 --> 00:54:10,542 بزرگ شدن تو فقر و تنگدستی تو رو در عقده چیزهای خوب‌تر گذاشت 807 00:54:11,418 --> 00:54:13,045 چیزهایی که بقیه آدما داشتن 808 00:54:13,670 --> 00:54:17,341 یه نفر توانایی تو رو دید و کمکت کرد تا مهارت‌هات رو ترقی بدی 809 00:54:17,925 --> 00:54:20,511 مهارت‌هایی که بهت زندگی‌ای رو داد که فکر می‌کردی میخوای 810 00:54:20,594 --> 00:54:24,056 ،لباسای اختصاصی دوخت .غذاهای گرون قیمت، هتل‌های اعیانی 811 00:54:24,139 --> 00:54:27,017 مهارت‌هایی که تو رو ،یک قدم جلوتر از مقامات نگه داشت 812 00:54:27,935 --> 00:54:29,269 .تا به الان 813 00:54:31,188 --> 00:54:34,441 نباید یه دختر رو بخاطر تلاش برای ساختن یه زندگی ناشرافتمندانه، سرکوفت کنی 814 00:54:35,234 --> 00:54:39,821 روحت هم خبر نداره که چی دزدیده بودی وگرنه هیچوقت حاضر نمیشدی بدزدیش 815 00:54:41,615 --> 00:54:42,616 بهت میگم چیه 816 00:54:42,699 --> 00:54:46,203 ،تو منو از اینجا ببر بیرون و منم یه راست میبرمت سمت کلید 817 00:54:46,286 --> 00:54:47,788 من فکر بکرتری دارم 818 00:54:47,871 --> 00:54:49,456 تو قراره همه چیز رو به من بگی 819 00:54:49,540 --> 00:54:51,583 بعد من به این فکر میکنم که از اینجا ببرمت بیرون یا نه 820 00:54:51,667 --> 00:54:53,752 حالا با این که کی استخدامت کرده، شروع میکنیم 821 00:54:53,836 --> 00:54:56,880 و دروغ تحویلم نده، چون میفهمم 822 00:54:56,964 --> 00:54:58,715 نمیدونم کی استخدامم کرده 823 00:54:58,799 --> 00:55:01,093 راه ارتباطیم با مشتری تقریبا به کل الکترونیکی بود 824 00:55:01,176 --> 00:55:02,219 با ایمیل؟ - پیامک - 825 00:55:02,302 --> 00:55:03,554 رمزی؟ - طبیعتا - 826 00:55:03,637 --> 00:55:04,888 تقریبا‌؟ - ببخشید؟ - 827 00:55:04,972 --> 00:55:08,100 گفتی که راه ارتباطیت با مشتریت تقریبا" به کل الکترونیکی بود" 828 00:55:08,183 --> 00:55:10,686 یه "ناقل بی‌روح"، تو کافه‌ای‌ تو لوکزامبورگ در کار بودش هر شی‌ای که اطلاعات در داخل آن جاساز شده تا) (در اختیار فرد مقابل قرار گیرد 829 00:55:10,769 --> 00:55:12,521 یه پاکت نامه - تو اون پاکت چی بود؟ - 830 00:55:12,604 --> 00:55:14,690 یه بلیط به ابوظبی 831 00:55:15,566 --> 00:55:17,234 ...و 832 00:55:17,317 --> 00:55:20,320 یه عکس از تو 833 00:55:21,864 --> 00:55:23,949 ،دستورالعمل‌هام تعقیب کردن تو تو فرودگاه بودش 834 00:55:24,032 --> 00:55:25,325 که خودتم دنبال یه هدفی میفتی 835 00:55:25,409 --> 00:55:28,620 اومده بود که هدف، یه کلید و چهار میلیون ارز دیجیتال، باید داشته باشه 836 00:55:28,704 --> 00:55:31,164 در ضمن، اون فلش به هیچ دردی نخورد خالی بود 837 00:55:31,790 --> 00:55:34,877 تنها دلخوشی‌ای که برای گرفتن دستمزدم دارم اینه که نصفه کلید تو رو تحویل بدم 838 00:55:34,960 --> 00:55:37,421 ...و دستور اومده بود تحویلش بدی تو 839 00:55:37,504 --> 00:55:38,422 ونیز 840 00:55:38,505 --> 00:55:41,133 "مهمونی "کاخ دوکال فردا. نصفه شب 841 00:55:44,678 --> 00:55:45,888 منتظر کسی هستی؟ 842 00:55:45,971 --> 00:55:49,433 .دوست موست‌هات از فرودگاه .چند دقیقه پیش تو راهرو دیدمشون 843 00:55:52,186 --> 00:55:54,271 میتونستی خو زودتر یه چیزی بگی 844 00:55:54,354 --> 00:55:57,107 خب، دنبال تو بودن، نه من 845 00:56:19,338 --> 00:56:21,131 "مرتیکه هیز منحرف" 846 00:56:22,799 --> 00:56:24,259 نه، گِرِیس، گِرِیس 847 00:56:26,637 --> 00:56:27,596 نه، نه، نه 848 00:56:27,679 --> 00:56:30,906 "اون موکلمه. سپاس" 849 00:56:32,351 --> 00:56:33,310 گِرِیس 850 00:56:38,482 --> 00:56:39,775 نه، نه 851 00:56:41,382 --> 00:56:43,289 "جم نمیخورم، جم نمیخورم" 852 00:57:05,882 --> 00:57:08,289 "یه زن ماشین پلیس رو دزدید. درخواست پشتیبانی داریم" 853 00:57:12,391 --> 00:57:14,726 نه، نه! برین کنار، برین کنار 854 00:57:17,813 --> 00:57:19,147 شرمنده‌م 855 00:57:35,831 --> 00:57:37,124 آخه کی اینجوری پارک میکنه؟ 856 00:57:55,601 --> 00:57:57,728 گِرِیس! باید بزنی کنار 857 00:57:58,395 --> 00:57:59,229 گِرِیس 858 00:57:59,313 --> 00:58:02,566 بزن بغل. گوش کن منو دارم سعی میکنم کمکت کنم، گِرِیس 859 00:58:09,907 --> 00:58:11,033 "برام بیارینش" 860 00:58:41,313 --> 00:58:44,191 خوبی؟ حالت خوبه؟ نه، نه، نه 861 00:58:44,316 --> 00:58:45,192 "ما خوبیم" 862 00:58:51,073 --> 00:58:52,449 دستتو بده به من 863 00:58:52,533 --> 00:58:55,202 آروم، آروم، چیزی نیست 864 00:58:55,744 --> 00:58:57,120 آروم 865 00:58:57,204 --> 00:58:59,748 جاییت نشکسته؟ حالت خوبه؟ خوبی؟ 866 00:58:59,831 --> 00:59:00,749 هانت 867 00:59:01,542 --> 00:59:02,918 همه چی تموم شد 868 00:59:03,460 --> 00:59:05,295 دختره رو ول کن 869 00:59:05,379 --> 00:59:06,922 دستاتو دستبند بزن 870 00:59:07,923 --> 00:59:11,301 خدمتت. ببندشون. د یالا 871 00:59:11,385 --> 00:59:13,554 طوری نیست. نمیزنتت 872 00:59:16,890 --> 00:59:18,100 "همین حالا اسلحه‌هاتونو بندازین" 873 00:59:19,476 --> 00:59:22,187 ما عملیات ویژه‌ایم" "اون مرد به اتهام تروریسم تحت تعقیبه 874 00:59:23,188 --> 00:59:25,983 خدا لعنتش کنه، دگاس، شر این زن‌ها رو کم کن برن 875 00:59:26,066 --> 00:59:28,235 هانت، گوش کن به من. گوش کن چی میگم - "ما سر یه ماموریتی هستیم" - 876 00:59:28,318 --> 00:59:29,620 دختره رو ول کن و دستاتو دستبند بزن 877 00:59:29,705 --> 00:59:31,720 "خفه‌شو! اسلحه‌تم بذار زمین" 878 00:59:31,822 --> 00:59:32,948 "یالا اسلحه‌هاتونو بندازین" 879 00:59:33,115 --> 00:59:33,991 "همه چی تحت کنترله" 880 00:59:34,032 --> 00:59:36,910 چیزی نیست! چیزی نیست - "سریع سلاحت رو بنداز" - 881 00:59:39,463 --> 00:59:40,274 "بهمون حمله شده" 882 00:59:40,363 --> 00:59:42,074 همه بخوابین زمین! بخوابین 883 00:59:47,337 --> 00:59:50,048 بیا پایین، بیا پایین - پناه بگیر، پناه بگیر - 884 01:00:20,537 --> 01:00:22,623 تو برون - چی؟ - 885 01:00:22,706 --> 01:00:24,166 نه، نه، نه 886 01:00:25,292 --> 01:00:26,668 برو، برو، برو. تخته گاز برو 887 01:00:26,752 --> 01:00:28,086 برو، برو، برو 888 01:00:37,804 --> 01:00:38,889 برو، برو، برو 889 01:00:56,031 --> 01:00:57,366 بپر بالا 890 01:00:57,449 --> 01:00:59,117 باریکلا. فقط همینجور برو 891 01:00:59,201 --> 01:01:00,661 واینسا 892 01:01:10,754 --> 01:01:11,588 ماشین، ماشین، ماشین 893 01:01:20,389 --> 01:01:23,433 .هیچی نشده. فقط پاتو رو ترمز هم بذار ماشین رو روشن کن 894 01:01:23,517 --> 01:01:24,768 وایسا، وایسا، وایسا 895 01:01:24,852 --> 01:01:27,354 چه خبره؟ - من دیگه بسمه. دیگه این کارو نمیکنم - 896 01:01:27,437 --> 01:01:29,022 ملت دنبالمونن بابا 897 01:01:29,106 --> 01:01:32,359 آره، دنبالمونن. تو میرونی حالا، تند باش 898 01:02:03,515 --> 01:02:05,225 اون بشر دیگه کیه؟ 899 01:02:05,309 --> 01:02:06,727 نمیدونم والا 900 01:02:11,607 --> 01:02:13,692 خوبی؟ - وقتی این قضیه به سر برسه، خوبم - 901 01:02:16,403 --> 01:02:17,821 اِی بابا 902 01:02:22,117 --> 01:02:23,577 چیزی نیست. چیزی نیست 903 01:02:36,173 --> 01:02:37,591 کسی هست که نیفتاده باشه دنبالمون؟ 904 01:02:38,300 --> 01:02:39,551 باید شر این ماشین رو کم کنیم 905 01:02:42,429 --> 01:02:44,306 امان از موتور برقی‌ها! بترکین 906 01:03:05,536 --> 01:03:07,412 چیکار داریم میکنیم؟ 907 01:03:06,036 --> 01:03:07,012 {\an5}خانه امن] قایق امن [ماشین امن 908 01:03:07,213 --> 01:03:09,512 {\an5}[ماشین امن] 909 01:03:09,581 --> 01:03:10,791 دارم یه ماشین جدید برامون گیر میارم 910 01:03:32,354 --> 01:03:33,689 خیلی‌خب 911 01:03:50,789 --> 01:03:52,541 فقط یه لحظه صبر کن - باشه - 912 01:03:52,624 --> 01:03:54,251 تشکر. باشه؟ - باشه - 913 01:03:54,334 --> 01:03:56,003 آماده‌ای؟ - آماده‌ام - 914 01:03:59,631 --> 01:04:01,175 تو میزونی؟ 915 01:04:02,050 --> 01:04:04,469 ...آره، ببین، شرمنده‌م. این 916 01:04:04,553 --> 01:04:06,555 اشکالی نداره - ...نه، این ماشینه، جوری که سر هم بندی کردنش - 917 01:04:06,638 --> 01:04:07,472 اشکالی نداره 918 01:04:07,556 --> 01:04:09,433 ،نه، جوری که سر هم بندی کردنش ...یه وقتایی کلا چیزه 919 01:04:09,516 --> 01:04:11,351 بزن بریم - ...طول میکشه تا من - 920 01:04:19,860 --> 01:04:23,780 دوربین‌های راهنمایی و رانندگی" "زن مذکور را با سیستم تشخیص چهره شناسایی کردن 921 01:04:23,864 --> 01:04:25,741 "هم اینک سوار یه فیات 500ـه زرد رنگه" 922 01:04:26,491 --> 01:04:27,784 "واحدها در حال تعقیب می‌باشند" 923 01:04:35,850 --> 01:04:30,243 "اونا یه یه فیات 500ـه زرد رنگ رو میرونن" 924 01:04:42,382 --> 01:04:44,927 دیگه تو چنگمی 925 01:04:53,727 --> 01:04:54,937 مثل اینکه دکشون کردیم 926 01:05:20,963 --> 01:05:22,047 ...بیا فقط 927 01:05:22,130 --> 01:05:23,006 برین اونور، برین اونور 928 01:05:24,130 --> 01:05:26,006 "چیکار دارن میکنن اینا؟" 929 01:05:39,130 --> 01:05:40,206 "برین کنار از سراه" 930 01:05:40,440 --> 01:05:41,984 بچه، بچه 931 01:05:54,872 --> 01:05:56,164 وایسا ببینم، چی؟ 932 01:05:56,957 --> 01:05:57,916 نه، نه، نه 933 01:06:04,006 --> 01:06:05,048 برو، برو، برو 934 01:06:08,552 --> 01:06:09,428 مستقیم برو 935 01:06:17,352 --> 01:06:19,980 فقط پاتو از رو پدال گاز بردار - آتیش گرفتیم. آتیش گرفتیم - 936 01:06:20,063 --> 01:06:21,899 از لاستیکاست. فقط سعی کن یه خط مستقیم رو بگیری بری 937 01:06:24,026 --> 01:06:25,611 صبر کن - چرا داره میچرخه؟ - 938 01:06:27,613 --> 01:06:28,947 خوبه، خوبه، خوبه 939 01:06:31,366 --> 01:06:32,951 دارمش، دارمش، دارمش 940 01:06:34,369 --> 01:06:36,830 بپیچ راست. اونجا. صاف اونجا - دِ یالا - 941 01:06:45,589 --> 01:06:46,840 برو راست. بپیچ راست 942 01:06:49,635 --> 01:06:51,887 کیه که پشت فرمونه؟ - تویی که پشت فرمونی - 943 01:06:51,970 --> 01:06:53,597 برو، برو، برو. فقط مستقیم برو 944 01:06:54,556 --> 01:06:55,557 برو، برو، برو 945 01:06:55,641 --> 01:06:58,060 فقط همینو مستقیم برو 946 01:06:58,143 --> 01:07:01,563 یا برو چپ. برو، برو، برو کارت درست پیش میره 947 01:07:07,444 --> 01:07:08,946 پلیسا! یه قُشون پلیس 948 01:07:10,239 --> 01:07:11,740 فرمون رو بگیر 949 01:07:11,823 --> 01:07:13,408 ترمز کن، ترمز کن 950 01:07:18,830 --> 01:07:20,582 خیلی‌خب، فرمونو بگیر 951 01:07:22,501 --> 01:07:23,794 مستقیم برم؟ 952 01:07:23,877 --> 01:07:25,420 راست، راست، راست - گرفتم - 953 01:07:34,137 --> 01:07:35,848 حالا از کدوم طرف؟ - چپ، چپ، چپ - 954 01:07:44,356 --> 01:07:45,983 خیلی‌خب، کارت درسته، کارت درسته 955 01:07:50,863 --> 01:07:52,072 اون یه آدمیزاده‌ها 956 01:07:54,741 --> 01:07:56,618 ماشین، ماشین - میبینمش - 957 01:08:23,187 --> 01:08:24,021 بزنیم تو گوشش 958 01:08:31,737 --> 01:08:32,905 سفت بچسب 959 01:08:44,583 --> 01:08:47,419 چی به چیه؟ کجا داریم میریم؟ - نمی‌دونم منم - 960 01:08:48,462 --> 01:08:50,130 خیلی‌خب، ترمز کن، ترمز کن 961 01:09:19,826 --> 01:09:21,161 ازم متنفر نباش‌ 962 01:09:24,540 --> 01:09:25,916 گِرِیس؟ گِرِیس 963 01:09:41,473 --> 01:09:42,641 یالا، تند باش 964 01:10:11,003 --> 01:10:12,087 ایتن 965 01:10:12,754 --> 01:10:13,839 ایتن 966 01:10:17,467 --> 01:10:19,386 خب، دِ بیا بابا 967 01:10:46,367 --> 01:10:50,986 «فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus 968 01:11:14,441 --> 01:11:17,069 خیلی‌خب. ما میدونیم که نصف کلید دست گِرِیسه 969 01:11:17,152 --> 01:11:19,613 اینم میدونیم که قراره نصفه شب تو "دوکالی" باشه 970 01:11:19,696 --> 01:11:23,325 و حالا تا حد زیادی خیالمون جَمعه که کی اونجا منتظرشه 971 01:11:23,408 --> 01:11:25,077 این مراسم توسط هیچ‌کس دیگه‌ای میزبانی نمیشه جز 972 01:11:25,160 --> 01:11:29,289 قاچاقچی اسلحه و فروشنده بازار سیاه بین‌المللی محبوب ما، آلانا میتسوپولیس 973 01:11:29,373 --> 01:11:31,208 بیوه سفید 974 01:11:31,750 --> 01:11:34,378 طرف خبر داره که واقعا کی هستی ،یا هنوز فکر میکنه که 975 01:11:34,461 --> 01:11:37,297 تو اون قاتل زنجیره‌ای بدنام جهانی جان لارکی؟ 976 01:11:37,381 --> 01:11:39,132 کی میگه نیستم؟ 977 01:11:39,216 --> 01:11:41,510 مگه تو پاریس رو سرت قیمت نذاشت؟ 978 01:11:41,593 --> 01:11:45,722 بی برو و برگشت گذاشت اون و ایتن، ختم به خیرش کردن رفت 979 01:11:46,306 --> 01:11:47,975 هیچوقت بهم نگفتی چجوری 980 01:11:48,058 --> 01:11:49,726 میشه ادامه بدیم، خواهشا؟ 981 01:11:49,810 --> 01:11:50,769 درسته 982 01:11:50,853 --> 01:11:53,438 بر فرض اینکه که کلید کامل رو ،تو مهمونی امشب گیر میاریم 983 01:11:53,522 --> 01:11:56,733 ،هنوزم نمیدونیم چی رو باز میکنه پس باید بگردیم دنبال کسی که بدونه 984 01:11:56,817 --> 01:11:59,570 سوال اینه که از کجا شروع به گشتن کنیم 985 01:11:59,653 --> 01:12:02,447 ما ته و توش رو در آوردیم که بمب همینجور راحت با پای خودش پا نشده بره تو فرودگاه 986 01:12:02,531 --> 01:12:03,907 درست؟ یکی اونجا گذاشته بودتش 987 01:12:03,991 --> 01:12:06,577 یکی که برای «نهاد» کار میکنه 988 01:12:06,660 --> 01:12:10,163 این کل چیزیه که از دوربین‌های امنیتی فرودگاه تا لحظه‌ای که 989 01:12:10,247 --> 01:12:12,541 همه چیز قاطی پاتی شد، ضبط کردم 990 01:12:12,624 --> 01:12:15,836 و اینم محتوای اطلاعاتیه عینک واقعیت افزوده‌ی توئه 991 01:12:15,919 --> 01:12:18,922 هر احدی تو فرودگاه رو داشتم تشخیص چهره میکردم 992 01:12:19,006 --> 01:12:20,257 چیز عجیبی میبینی؟ 993 01:12:23,594 --> 01:12:24,970 عین یه روحه 994 01:12:25,053 --> 01:12:26,722 ارواح هیچ بازتابی ندارن 995 01:12:30,434 --> 01:12:34,479 تنها کسی‌ـه که تو فرودگاه هیچ هویتی نداره 996 01:12:34,563 --> 01:12:38,817 تنها آدمی‌ـه که نمیشه هیچ جای دیگه‌ای ،تو اون فرودگاه پیداش کرد 997 01:12:38,901 --> 01:12:41,695 اِلا این بازتاب 998 01:12:42,279 --> 01:12:43,989 داره پاک میشه 999 01:12:44,531 --> 01:12:46,074 اونم در آن لحظه 1000 01:12:52,748 --> 01:12:54,041 «نهاد» 1001 01:12:55,375 --> 01:12:56,710 داره ازش محافظت میکنه 1002 01:12:57,294 --> 01:12:59,296 تو طرف رو دیدیش، مگه نه؟ 1003 01:13:01,757 --> 01:13:03,133 مطمئن نبودم 1004 01:13:04,635 --> 01:13:05,886 خب، اون کیه؟ 1005 01:13:13,310 --> 01:13:15,103 ...یکی که فکر میکردم 1006 01:13:16,313 --> 01:13:18,065 خیلی وقته مُرده 1007 01:13:18,148 --> 01:13:19,816 تو یه زندگی دیگه‌م 1008 01:13:20,400 --> 01:13:21,902 "قبل از "ت‌م‌غ 1009 01:13:22,945 --> 01:13:25,948 قبل از اینکه انتخاب سر راهم گذاشته بشه 1010 01:13:29,076 --> 01:13:30,619 ،و واقعنی و مبرهن 1011 01:13:31,453 --> 01:13:34,164 اون منو به کسی که امروز هستم تبدیل کرد 1012 01:13:35,374 --> 01:13:37,167 اسمی هم داره؟ 1013 01:13:37,251 --> 01:13:39,711 "به خودش میگه، "گابریل 1014 01:13:42,673 --> 01:13:44,132 تو میشناسیش 1015 01:13:46,385 --> 01:13:48,262 هیچ شناختی ازش وجود نداره 1016 01:13:49,304 --> 01:13:51,765 اون هیچ گذشته ثبت شده‌ای نداره 1017 01:13:51,849 --> 01:13:53,851 نهاد»، از بابتش خاطرجمع شده» 1018 01:13:54,768 --> 01:13:56,186 اون یه مسیحای خبیث‌ـه 1019 01:13:56,270 --> 01:13:59,314 «پیامبر برگزیده «نهاد 1020 01:13:59,398 --> 01:14:00,858 ،و اون مرگ رو 1021 01:14:01,942 --> 01:14:05,612 به چشم موهبتی میبینه که میخواد اون رو با بقیه دنیا سهیم بشه 1022 01:14:06,196 --> 01:14:07,197 تو از کجا اینو میدونی؟ 1023 01:14:07,281 --> 01:14:11,034 هنوز یه چند تایی دوست تو "اِم‌آی‌سیکس" دارم (سرویس اطلاعاتی بریتانیا) 1024 01:14:11,118 --> 01:14:15,539 دوستایی که میترسن سلطه «نهاد» بیفته دست دولت بریتانیا 1025 01:14:16,373 --> 01:14:19,960 هر جور تلاشی برای جلوداری اون‌ها به چشم یه عمل خیانت‌آمیز دیده میشد 1026 01:14:20,043 --> 01:14:21,545 ،و چون وجود تو حاشا شده 1027 01:14:21,628 --> 01:14:25,299 دوستات بهت زنگ زدن و دست به دامنت شدن 1028 01:14:25,382 --> 01:14:28,218 اون‌ها خبر داشتن که گابریل، در خدمت «نهاد»ـه 1029 01:14:28,302 --> 01:14:30,137 خبر داشتن که برای تملکِ یه نیمه‌ای از 1030 01:14:30,220 --> 01:14:33,932 کلیدی صلیبی، راهی استانبول شده 1031 01:14:35,142 --> 01:14:37,895 برای همین من رو دستش بلند شدم 1032 01:14:39,313 --> 01:14:41,398 و وقتی کیتریج ،برای سرت جایزه گذاشت 1033 01:14:42,399 --> 01:14:44,443 رفتی صحرا تا قایم بشی 1034 01:14:44,526 --> 01:14:47,279 ولی بازم یه جوری جایزه‌ بگیرها پیدات کردن 1035 01:14:47,362 --> 01:14:48,405 آره 1036 01:14:48,488 --> 01:14:52,910 خب، این رفقای تو احیانا نگفتن که اون کلید چی رو باز میکنه؟ 1037 01:14:52,993 --> 01:14:57,289 اِم‌آی‌سیکس" ظن داره که یه جورایی" به کد منبع «نهاد»، منتهی میشه 1038 01:14:57,372 --> 01:14:58,790 کد منبع 1039 01:14:59,666 --> 01:15:01,043 کِی میخواستی اینو بهم بگی؟ 1040 01:15:02,294 --> 01:15:03,504 الان دارم بهت میگم 1041 01:15:05,255 --> 01:15:07,674 ،"رفیقات تو "اِم‌آی‌سیکس چجوری باهات ارتباط گرفتن؟ 1042 01:15:07,758 --> 01:15:09,635 باهاشون صحبت کردی؟ رو در رو؟ 1043 01:15:09,718 --> 01:15:11,261 من وجودم حاشایه 1044 01:15:11,345 --> 01:15:15,057 ،نمیتونن خطر ملاقات حضوری رو باهام کنن ...برای همین همه ارتباط‌ها 1045 01:15:17,226 --> 01:15:20,187 الکترونیکی بود. دیجیتالی بود 1046 01:15:23,941 --> 01:15:25,901 نمیتونیم مطمئن باشیم که اون، «نهاد» بوده باشه 1047 01:15:25,984 --> 01:15:27,861 نمیتونیم مطمئن باشیم که کارشم نبوده 1048 01:15:27,945 --> 01:15:31,323 نمیتونیم مطمئن باشیم که چیزی خارج از همین گفتگوی بخصوص واقعی باشه 1049 01:15:33,075 --> 01:15:34,117 هیچ کدومتون نباید اینجا باشین 1050 01:15:34,201 --> 01:15:36,662 ...ایتن - نه. تو که گابریل رو نمیشناسی. من میشناسمش - 1051 01:15:36,745 --> 01:15:38,622 این کشتن نیست که اون رو سر کِیف میاره 1052 01:15:38,705 --> 01:15:40,624 بلکه رنجی که به سبب کشتن به وجود میاده 1053 01:15:40,707 --> 01:15:42,709 و میدونه که بهترین راه رسیدن به من 1054 01:15:43,335 --> 01:15:45,045 از طریق همه شماهاست 1055 01:15:46,213 --> 01:15:47,923 ...و اگه گابریل منو میشناسه 1056 01:15:48,006 --> 01:15:49,591 نهاد» هم میشناسه» 1057 01:15:49,675 --> 01:15:52,553 یه دلیلی هست که گابریل منو اینجا میخواد ...یه دلیلی 1058 01:15:53,220 --> 01:15:56,473 یه دلیلی هست که گابریل شماها رو اینجا میخواد نهاد»، شماها رو اینجا میخواد» 1059 01:15:56,557 --> 01:16:00,143 چه کسی یا چه چیزی" "از همه چیز برای شما مهم‌تر است؟ 1060 01:16:01,103 --> 01:16:03,313 نه. باید برین. همتون باید برین 1061 01:16:03,397 --> 01:16:06,275 ایتن، اگه «نهاد»ـه که میخواد ما بریم چی؟ - شبیه همون که اجبارمون کردی از فرودگاه بریم - 1062 01:16:06,358 --> 01:16:08,861 اگه بخواد تو اون مهمونی تنها باشی چی؟ 1063 01:16:08,944 --> 01:16:11,071 اونوقت تنها میرم. اقلا دلواپس شماها نیستم 1064 01:16:11,154 --> 01:16:13,365 دقیقا برای همینه که نمیخواستم بهتون بگم 1065 01:16:13,448 --> 01:16:16,910 ایتن، تو داری یه شطرنجی که دیگه حالت چهار بعدی گرفته رو با یه الگوریتم بازی میکنی 1066 01:16:16,994 --> 01:16:18,495 نهاد» میدونه ما کی هستیم» 1067 01:16:18,579 --> 01:16:21,373 ،هر حرکت ما رو احتمالا سنجیده 1068 01:16:21,456 --> 01:16:24,376 هر کاری که ما میکنیم، باید حدس بزنیم که نهاد»، پشتش بهمون گرمه که انجامش میدیم» 1069 01:16:24,459 --> 01:16:28,463 ،اگه میخوای این چیز رو مغلوب کنی باید شروع کنی عین اون فکر کنی 1070 01:16:28,547 --> 01:16:31,925 سرد، منطقی و بی احساس 1071 01:16:32,009 --> 01:16:35,429 اگه اون کلید واقعا ،تصدیقی رو کنترل «نهاده»ـه 1072 01:16:35,512 --> 01:16:38,891 گابریل آخرین آدم روی زمینه که باید اون رو داشته باشه 1073 01:16:38,974 --> 01:16:40,434 اون درست میگه، ایتن 1074 01:16:40,517 --> 01:16:43,604 اون کلید نباید بیفته دست گابریل 1075 01:16:43,687 --> 01:16:47,608 و جون هیچ کدوم ما نمیشه مهم‌تر از این ماموریت باشه 1076 01:16:54,239 --> 01:16:55,991 من که قبول ندارم 1077 01:17:22,226 --> 01:17:24,311 اولین بارمه تو "ونیز"ـم 1078 01:17:28,315 --> 01:17:29,775 منم اولین بارمه 1079 01:18:31,378 --> 01:18:32,754 یه نوشیدنی برات بخرم؟ 1080 01:18:33,589 --> 01:18:35,299 منتظر کسی‌ام 1081 01:18:35,382 --> 01:18:36,258 منم هستم 1082 01:18:38,594 --> 01:18:41,471 میتونیم با هم منتظر وایسیم. من گابریل‌ام 1083 01:18:41,555 --> 01:18:43,223 هرچی تو بگی 1084 01:18:44,016 --> 01:18:45,434 و تو گِرِیسی 1085 01:18:54,985 --> 01:18:56,195 باهام نیستش 1086 01:18:56,278 --> 01:18:58,530 چشمم هم آب نمیخورد 1087 01:18:58,614 --> 01:19:00,449 در هر صورت، بخاطر کلید اینجا نیستم 1088 01:19:01,575 --> 01:19:02,618 چی میخوای؟ 1089 01:19:02,701 --> 01:19:05,412 بناست که تو مدت زمانی که منتظریم من یه مختصر داستانی برات تعریف کنم 1090 01:19:05,495 --> 01:19:07,998 پر واضحه که تو اون کسی نیستی که اومدم اینجا ببینمش 1091 01:19:08,081 --> 01:19:09,833 این داستان خود توئه، گریس 1092 01:19:11,001 --> 01:19:12,836 من میدونم چجوری تموم میشه 1093 01:19:14,004 --> 01:19:16,632 بذار برات یه نوشیدنی بخرم و شاید بتونیم پایانشو عوض کنیم 1094 01:19:44,493 --> 01:19:46,078 بیا بریم به مهمونی‌ 1095 01:19:53,919 --> 01:19:55,462 عذر میخوام، آقا 1096 01:19:57,256 --> 01:19:59,007 میشه خواهشا همراهم بیاین؟ 1097 01:20:00,592 --> 01:20:04,346 مهمه این نکته رو درک کنی که تو تافته جدا بافته نیستی 1098 01:20:05,013 --> 01:20:06,098 ...سی سال پیش 1099 01:20:07,099 --> 01:20:08,392 اسمش ماری بود 1100 01:20:09,017 --> 01:20:12,104 اولین زن از خیل زن‌هایی که به دوست مشترک ما اعتماد کرد 1101 01:20:12,187 --> 01:20:14,731 زن‌هایی که همه‌شون چیزی رو دارن که اون طالبشه 1102 01:20:15,315 --> 01:20:19,111 ،زن‌هایی که همشون لقمه بزرگ‌تر از دهنشون بر میدارن یا اون بهشون اینطور میگه 1103 01:20:19,862 --> 01:20:21,488 آشنا به نظر نمیاد؟ 1104 01:20:21,572 --> 01:20:23,490 چه بلایی سر ماری اومد؟ 1105 01:20:23,574 --> 01:20:26,326 همون بلایی که سر همه زن‌هایی که ،اون ازشون سواری میگیره میاد 1106 01:20:27,202 --> 01:20:29,872 مصداق هر کسی که دستش به اون کلید بخوره 1107 01:20:29,955 --> 01:20:32,416 زنده موندن و نموندن آدما برای اون مهم نیست 1108 01:20:32,499 --> 01:20:35,878 فقط هدفشه که براش مهمه 1109 01:20:36,712 --> 01:20:38,672 ،و حالا ،تنها چیزی که سر راهش وایستاده 1110 01:20:39,464 --> 01:20:40,591 .تویی 1111 01:20:41,675 --> 01:20:44,136 رو چه حسابی باید حرفتو باور کنم؟ - نبایدم باور کنی - 1112 01:20:44,219 --> 01:20:46,805 تو به دنیایی از دروغ‌ها پا گذاشتی، گِرِیس 1113 01:20:46,889 --> 01:20:48,056 هیچ چیزی که هر کسی میگه، حقیقت نداره 1114 01:20:48,974 --> 01:20:52,144 فقط اینو موقعی که قول میده ازت محافظت کنه، یادت باشه 1115 01:20:52,227 --> 01:20:53,270 گِرِیس 1116 01:21:07,659 --> 01:21:09,953 مدت مدیدی گذشته، ایتن 1117 01:21:10,537 --> 01:21:12,664 باید همون موقع که فرصتشو داشتی، میکُشتیم 1118 01:21:13,999 --> 01:21:16,627 شب همگی بخیر 1119 01:21:16,710 --> 01:21:19,338 اونوقت گفتم این جان لارک خودمون نیستش؟ 1120 01:21:20,339 --> 01:21:22,466 جز اینکه، واقعا هم نیست 1121 01:21:23,008 --> 01:21:25,260 ولی تا موقعی که آماده بشی ،تا اسم اصلیتو بهم بگی 1122 01:21:25,344 --> 01:21:27,804 میشه به اسم لارک بسنده کرد 1123 01:21:28,639 --> 01:21:30,432 خوشحالم میبینمت، آلانا 1124 01:21:34,102 --> 01:21:37,189 و تو هم گابریلی، جسارتا دیگه 1125 01:21:37,272 --> 01:21:40,234 خیلی کم تعریفتو شنیدم 1126 01:21:40,317 --> 01:21:43,570 چقده هم که از نزدیک یه هوا بیشتر تحفه میزنی 1127 01:21:46,281 --> 01:21:48,575 یه پا هم آقایی 1128 01:21:53,580 --> 01:21:55,499 و تو هم باید گِرِیس باشی 1129 01:21:58,377 --> 01:22:00,671 باید بشناسمت؟ 1130 01:22:00,754 --> 01:22:03,423 گمونم، تو یه چیزی برام داری 1131 01:22:03,507 --> 01:22:05,342 تو استخدامم کردی 1132 01:22:05,425 --> 01:22:07,594 دست‌چینت کردم 1133 01:22:18,021 --> 01:22:18,981 نکن 1134 01:22:20,774 --> 01:22:21,733 تو نکن 1135 01:22:42,880 --> 01:22:44,464 ندارتش 1136 01:22:45,215 --> 01:22:46,675 کجاست؟ 1137 01:22:46,758 --> 01:22:49,386 آخرین جایی که صد سال به سرت میزنه بگردی 1138 01:22:52,347 --> 01:22:54,516 چرا نریم بالا و یه مشروبی نزنیم؟ 1139 01:22:58,687 --> 01:22:59,771 "آهای، کجا دارین میرین؟" 1140 01:23:00,355 --> 01:23:02,274 این یه مهمونی خصوصیه" "نمیتونین بیاین تو 1141 01:23:13,619 --> 01:23:14,703 لعنتی 1142 01:23:14,786 --> 01:23:17,831 همونطور که بیشترتون میدونین من صرفا واسطه‌ای بیش نیستم 1143 01:23:17,915 --> 01:23:19,625 یه خریدار و یه فروشنده رو به هم وصل میکنم 1144 01:23:19,708 --> 01:23:22,419 ،یه وقتایی از سر پول ،یه وقتایی از سر اطلاعات 1145 01:23:22,503 --> 01:23:25,923 ولی بیشتر از سر دوستی 1146 01:23:26,632 --> 01:23:29,426 من فقط میخوام همه با هم کنار بیان 1147 01:23:30,219 --> 01:23:32,721 علی‌الخصوص با من 1148 01:23:32,804 --> 01:23:35,891 ولی دنیا داره عوض میشه 1149 01:23:35,974 --> 01:23:37,768 حقیقت رو به زواله 1150 01:23:37,851 --> 01:23:39,895 جنگ قریب الوقوعه 1151 01:23:39,978 --> 01:23:44,816 ،و کلیدِ سیطره بر جهان، از میون این همه چیز یه کلیده 1152 01:23:45,692 --> 01:23:48,654 «کلیدی با قدرت به کنترل در آوردن «نهاد 1153 01:23:49,321 --> 01:23:51,031 کلیدی که هر حکومتی در دنیا 1154 01:23:51,114 --> 01:23:54,576 حاضره برای مالکیتش باجی سر به فلک رو بده 1155 01:23:54,660 --> 01:23:56,453 ...و یه سری از دوستای عزیز جانم 1156 01:23:56,537 --> 01:24:00,123 و در این مورد بخصوص، هر قدرت‌دار هسته‌ای عظیم ...و مشتی قدرت‌های صغیر 1157 01:24:00,207 --> 01:24:02,209 ازم خواستن که این کلید رو تحویل‌شون بدم 1158 01:24:02,292 --> 01:24:04,586 ،البته، اگه اون کلید رو پیدا کنی 1159 01:24:04,670 --> 01:24:07,256 مجبور میشی که با یه دوراهی غیر ممکن روبرو بشی 1160 01:24:07,339 --> 01:24:10,467 کلید رو به هر کسی که بدی تا ابد مدیون خودت کردیش 1161 01:24:10,551 --> 01:24:13,971 ،ولی برای بقیه‌ی دنیا حکم یه دشمن رو خواهی داشت 1162 01:24:14,555 --> 01:24:15,722 وای، ازش خوشم میاد 1163 01:24:15,806 --> 01:24:18,684 نسبت تو با اون چیه؟ 1164 01:24:18,767 --> 01:24:21,478 گابریل نماینده‌ی یکی دیگه از افراد ذینفعه 1165 01:24:22,062 --> 01:24:24,523 در اصل، این مهمونی 1166 01:24:24,606 --> 01:24:28,360 توسط همین شخص ذینفع ترتیب داه شده 1167 01:24:28,443 --> 01:24:32,573 ،حتی میشه گفت که خود این مهمونی همون شخص ذینفعه 1168 01:25:05,731 --> 01:25:07,316 ...این 1169 01:25:08,442 --> 01:25:09,693 نهاد»ـه» 1170 01:25:11,820 --> 01:25:13,989 و بدین‌سان، گل بود به سبزه هم آراسته شد 1171 01:25:14,781 --> 01:25:16,992 آیا باید کلید رو به یکی از ،دوستای قدیمیم بدم 1172 01:25:17,075 --> 01:25:20,579 یا کلید و سرنوشتم رو بسپرم به دست گابریل و 1173 01:25:20,662 --> 01:25:23,624 دستگاه دوزخیش؟ 1174 01:25:25,292 --> 01:25:28,462 چی باعثشه که اینقدر مطمئنی به کلید کامل میرسی؟ 1175 01:25:30,047 --> 01:25:31,381 تو نصف کلید رو داری 1176 01:25:31,965 --> 01:25:35,719 و اون میدونه نصفه‌ی دیگه‌ش کجاست 1177 01:25:38,388 --> 01:25:40,682 ،گیرم که بتونی گیرت بیاد 1178 01:25:41,683 --> 01:25:45,145 چرا راحت کلید و کل اون قدرت رو برای خودت نگه نمیداری؟ 1179 01:25:45,229 --> 01:25:47,940 چون اونم بیشتر از بقیه ما نمیدونه که 1180 01:25:48,023 --> 01:25:49,942 کلید چی رو باز میکنه 1181 01:25:50,984 --> 01:25:53,362 ،پس، چه دوست داشته باشی چه نه باید یه خواستگار انتخاب کنی 1182 01:25:53,445 --> 01:25:57,407 ،تیکه ناخوشایندیه، لارک ولی حقیقته 1183 01:25:57,491 --> 01:26:00,702 مشخصه که من میدونم چی رو باز میکنه 1184 01:26:01,453 --> 01:26:03,830 و اون در ازای کلید چی پیشکش میکنه؟ 1185 01:26:03,914 --> 01:26:07,334 ،همونطور که قبلا هم برای گِرِیس توضیح دادم ،من برای هیچ کلیدی اینجا نیستم 1186 01:26:07,417 --> 01:26:09,878 .از اونجایی که، فردا هر جفت نصفه‌ها تو دستمه 1187 01:26:10,546 --> 01:26:12,214 چی باعثشه که اینقدر خاطرجمعی ازش؟ 1188 01:26:12,297 --> 01:26:15,133 شما روحتون هم از قدرتی که من نمایندگیش رو میکنم، خبر نداره 1189 01:26:15,217 --> 01:26:18,762 ،هزاران کوادریلیون محاسبات در هر میلی ثانیه 1190 01:26:18,846 --> 01:26:22,391 ذهن میلیاردها نفر رو به طرز ماهرانه‌ای دستکاری میکنه 1191 01:26:22,474 --> 01:26:25,269 در آن واحد که ،هر علت و معلولِ ممکن 1192 01:26:25,352 --> 01:26:28,105 ،و هر سناریویی، هر چقدر هم نامحتمل 1193 01:26:28,188 --> 01:26:32,568 ،در داخل نقشه‌ای مُسَجَل (بسیار واقعی) از محتمل‌ترینه بعدی رو تجزیه و تحلیل میکنه 1194 01:26:32,693 --> 01:26:35,612 و با فقط اندک تغییراتی ،در زمان حال 1195 01:26:35,696 --> 01:26:38,615 آینده عنقریب مشخص میشه 1196 01:26:39,658 --> 01:26:41,702 کلید میادش پیش من 1197 01:26:42,411 --> 01:26:43,287 فردا 1198 01:26:44,329 --> 01:26:47,249 در قطار سریع‌السیر شرق، که عازم "اینزبروک"ـه (شهری در اتریش) 1199 01:26:47,332 --> 01:26:48,709 اینزبروک؟ 1200 01:26:48,792 --> 01:26:50,127 نهاد» میدونه» 1201 01:26:50,210 --> 01:26:53,338 میدونه که از قبل خواستگارت رو انتخاب کردی 1202 01:26:53,422 --> 01:26:56,217 میدونه که درصددی دو تا نصفه کلید رو 1203 01:26:56,300 --> 01:26:58,552 با شوق و وَلعی لَه‌لَه زنانه برای کنترل، با هم چفت کنی 1204 01:26:59,511 --> 01:27:02,347 به من، لیکن، وعده داده شده که ،کلیدِ تکمیل شده 1205 01:27:02,431 --> 01:27:04,433 ،به شخصه زیر پاهام به خاک می‌افته 1206 01:27:05,142 --> 01:27:08,020 مشروط بر این که امشب یکی بمیره 1207 01:27:09,396 --> 01:27:10,480 کی؟ 1208 01:27:11,398 --> 01:27:12,232 اون 1209 01:27:14,193 --> 01:27:15,152 یا اون 1210 01:27:17,696 --> 01:27:19,823 و تو قراره متحمل شاهد بودنش بشی، ایتن 1211 01:27:19,907 --> 01:27:23,952 ،کلید هم از آن من میشه، و من ناپدید میشم 1212 01:27:24,036 --> 01:27:26,455 مثل گَردی از یه گردباد 1213 01:27:26,538 --> 01:27:29,458 ولی فقط بعد از مردن کسی که هم و غمش رو میخوری 1214 01:27:31,585 --> 01:27:32,920 این رخداد مکتوب شده 1215 01:27:34,630 --> 01:27:36,298 ،تو میدونی این کارا برای چیه 1216 01:27:37,132 --> 01:27:38,050 مگه نه؟ 1217 01:27:39,676 --> 01:27:41,261 اون ترسیده 1218 01:27:42,012 --> 01:27:43,597 نهاد» ترسیده» 1219 01:27:44,431 --> 01:27:46,975 یه جورایی میدونه ما به هم نزدیکیم 1220 01:27:47,518 --> 01:27:48,852 آخه دیگه چرا باید اینجا میبودی؟ 1221 01:27:49,686 --> 01:27:53,607 ،کمکم کن. کمکم کن کلید رو کامل کنم و من این چیز رو میکشم 1222 01:27:53,690 --> 01:27:55,400 نهاد» همه رازهای تو رو میدونه، آلانا» 1223 01:27:55,484 --> 01:27:57,319 گوشت با این مجنون نباشه 1224 01:27:57,402 --> 01:27:58,820 کمکش که کنی، اونوقت تو هم می‌میری 1225 01:27:58,904 --> 01:28:00,989 کمکش که کنی، همه می‌میرن 1226 01:28:01,073 --> 01:28:03,033 فردا میبینمت 1227 01:28:04,284 --> 01:28:05,536 آلانا؟ 1228 01:28:13,377 --> 01:28:15,379 تقدیر اون که مکتوب شده 1229 01:28:15,462 --> 01:28:17,047 باید تقدیر تو رو هم مکتوب کنیم؟ 1230 01:28:18,715 --> 01:28:19,716 آلانا 1231 01:28:22,928 --> 01:28:25,472 شرمنده‌م، لارک 1232 01:28:36,525 --> 01:28:39,111 ،بخاطر نون و نمک گذشته‌مون بهت اجازه میدم که انتخاب کنی کدومشون بمیرن 1233 01:28:40,362 --> 01:28:41,196 ...السا 1234 01:28:42,114 --> 01:28:43,323 یا گِرِیس 1235 01:28:43,407 --> 01:28:46,743 بکشش، زولا. بکشش همینجایی که هست که بکشش 1236 01:28:46,827 --> 01:28:48,704 پس انتخاب با توئه، آلانا 1237 01:28:48,787 --> 01:28:51,665 ،گرچه که بهت یادآوری کنم که گِرِیس‌ـه که میدونه نصفه دیگه کلید کجاست 1238 01:28:53,125 --> 01:28:56,295 ،اگه یه مو از سر هر کدومشون کم بشه 1239 01:28:56,378 --> 01:29:00,549 هیچ جایی رو زمین نیست که تو یا خدات از دست من در امون باشین 1240 01:29:00,632 --> 01:29:04,553 هیچ جایی نیست که نیام تا نکشمت مکتوب هم شده 1241 01:29:04,636 --> 01:29:06,555 چه مباهاتیه که می‌بینمت، دوست قدیمی 1242 01:29:12,644 --> 01:29:13,687 "به زودی میبینمت" 1243 01:29:39,171 --> 01:29:42,257 بد خبطی رو مرتکب شدی 1244 01:29:42,341 --> 01:29:44,551 زندگی من اینجا به مویی بنده 1245 01:29:45,135 --> 01:29:47,513 باید فردا سوار اون قطار باشم 1246 01:29:48,597 --> 01:29:50,849 و باید اون کلید رو داشته باشم 1247 01:29:52,142 --> 01:29:55,437 و برامم مهم نیست که چجوری بهم میرسه 1248 01:29:59,483 --> 01:30:00,317 سر جات بمون 1249 01:30:06,281 --> 01:30:07,449 تا جایی که توانته، فرار کن 1250 01:30:47,865 --> 01:30:48,782 ...این دیگه چه کیـ 1251 01:31:52,971 --> 01:31:54,264 گِرِیس! گِرِیس 1252 01:31:55,432 --> 01:31:56,266 گِرِیس 1253 01:32:11,532 --> 01:32:13,909 لوتر، بنجی اگه صدامو دارین، من دید میخوام 1254 01:32:13,992 --> 01:32:16,245 گِرِیس داره پیاده از "دوکالی" بیرون میره کلیدم باهاشه 1255 01:32:16,328 --> 01:32:18,914 ما اینجاییم. بگو - باید پیداش کنم. کجاست؟ - 1256 01:32:19,456 --> 01:32:21,500 اِی لعنت! تصویرم رفت یه ماهواره دیگه میخوام 1257 01:32:21,583 --> 01:32:23,752 دارم ماهواره جاسوسی زنیت 4 روسیه رو هک میکنم 1258 01:32:23,836 --> 01:32:25,921 کفگیرمون خورده ته دیگ دیگه ولی باید کار راه انداز باشه 1259 01:32:34,638 --> 01:32:35,764 اینور 1260 01:32:55,033 --> 01:32:57,494 کجا دارم میرم؟ بجنبین، بجنبین 1261 01:32:57,578 --> 01:32:59,580 گوش به زنگ باش - فقط معطل نکنین - 1262 01:32:59,663 --> 01:33:01,206 صاف سمت شمالته داره از پل رد میشه 1263 01:33:01,290 --> 01:33:02,207 دوباره بگو، بنجی 1264 01:33:02,291 --> 01:33:04,293 فقط برو شمال داره از روی پل رد میشه 1265 01:33:22,227 --> 01:33:24,146 ایتن، برو تو باریکه دست راستت 1266 01:33:24,229 --> 01:33:27,274 باشه، دیدمش - برو پایین اون کوچه تنگه و بپیچ چپ - 1267 01:33:27,357 --> 01:33:29,484 باز داره تصویرم میره - دنبال یه ماهواره دیگه میگردم - 1268 01:33:30,068 --> 01:33:33,405 نهاد» داره ماهواره‌ها رو سریعتر از اونی که» بتونم هکشون کنم، ضربه فنی میکنه 1269 01:33:58,889 --> 01:34:00,682 بنجی، نمی‌بینمش، کجاست؟ 1270 01:34:00,766 --> 01:34:03,018 برو پایین اون کوچه تنگه و بپیچ چپ - باشه، تفهیمه - 1271 01:34:04,353 --> 01:34:05,187 بپیچ راست 1272 01:34:05,270 --> 01:34:07,898 شرمنده، اشتب کردم منظورم چپ بود. بازم چپ 1273 01:34:07,981 --> 01:34:09,441 خدایا 1274 01:34:09,525 --> 01:34:12,236 ایتن، به ارتباطمون رخنه شده داری با «نهاد» حرف میزنی 1275 01:34:12,778 --> 01:34:15,948 بپیچ چپ. بپیچ راست پل سمت چپت رو بگیر 1276 01:34:16,031 --> 01:34:17,991 ایتن، اون من نیستم! صدامو میشنوی؟ 1277 01:34:18,075 --> 01:34:18,909 ایتن، جواب بده 1278 01:34:18,992 --> 01:34:21,787 پایین کوچه سمت چپت. بپیچ چپ 1279 01:34:21,870 --> 01:34:23,288 بپیچ راست 1280 01:34:24,998 --> 01:34:26,166 سعی کن سیستم ارتباطات رو دوباره برقرار کنی 1281 01:34:26,250 --> 01:34:28,085 وایسا، تو کجا میری؟ - فقط سعی کن پیداش کنی - 1282 01:34:28,168 --> 01:34:30,337 برو انتهای کوچه و بپیچ راست 1283 01:34:30,420 --> 01:34:34,049 ایتن، گِرِیس رو 800 متری جلوت می‌بینم از اون باریکه برو 1284 01:34:43,517 --> 01:34:44,560 وایسا! از اونور نه 1285 01:34:44,643 --> 01:34:45,477 چی، چرا؟ 1286 01:34:46,061 --> 01:34:47,813 کدوم ور؟ 1287 01:34:47,896 --> 01:34:49,106 چپ یا راست؟ 1288 01:34:49,189 --> 01:34:50,816 مهم نیستش 1289 01:34:50,899 --> 01:34:53,318 یعنی چی که مهم نیستش؟ اون کجاست؟ 1290 01:34:53,443 --> 01:34:55,696 اون تو راهه پل مینیچ‌ـه 1291 01:34:57,531 --> 01:34:59,741 جایی که گابریل منتظرشه 1292 01:35:00,325 --> 01:35:02,536 هیچ وقت سر وقت اونجا نمیرسی 1293 01:35:03,370 --> 01:35:05,163 ولی تو میتونی، اِلسا 1294 01:35:06,373 --> 01:35:09,459 من میدونم بیشتر چیه که برات مهمه، ایتن 1295 01:35:09,543 --> 01:35:11,086 این صدای بنجی نیستش 1296 01:35:11,170 --> 01:35:12,754 نه، نیستش 1297 01:35:13,380 --> 01:35:15,382 ولی کار تو دیگه سر رسیده 1298 01:35:38,655 --> 01:35:39,781 هر جور راحتی 1299 01:38:16,146 --> 01:38:18,065 امیدوارم بودم که انتخابه تو باشی 1300 01:41:48,317 --> 01:41:49,735 شرمنده‌م 1301 01:41:50,903 --> 01:41:52,571 اسمت رو یادم رفته 1302 01:41:52,654 --> 01:41:53,488 لوتر 1303 01:41:55,574 --> 01:41:56,408 بنجی 1304 01:41:58,368 --> 01:41:59,328 و اون زن؟ 1305 01:42:00,454 --> 01:42:01,622 اِلسا 1306 01:42:03,332 --> 01:42:04,708 به هم نزدیک بودین؟ 1307 01:42:05,542 --> 01:42:06,877 تو و اون؟ 1308 01:42:07,419 --> 01:42:08,962 به راه و روش خودمون 1309 01:42:11,632 --> 01:42:13,175 من دلیلی‌ام که اون مُرده 1310 01:42:13,258 --> 01:42:14,134 نه 1311 01:42:14,218 --> 01:42:16,553 اون دلیلیه که تو زنده‌ای 1312 01:42:16,637 --> 01:42:18,639 و حقیقت اینه 1313 01:42:18,722 --> 01:42:20,724 نمی‌دونم حسم راجبش چجوری باشه 1314 01:42:20,807 --> 01:42:22,392 احتمالا هیچ وقتم نمی‌فهمی 1315 01:42:24,228 --> 01:42:25,604 از ته دل متاسفم 1316 01:42:27,314 --> 01:42:29,858 ...اگه کاری بابت کمک از دستم برمیاد 1317 01:42:29,942 --> 01:42:31,735 این همون چیزیه که میخوایم باهات دربارش حرف بزنیم 1318 01:42:33,779 --> 01:42:36,365 ،زیر کمتر از سه ساعت دیگه 1319 01:42:36,448 --> 01:42:41,161 توقع میره که "بیوه سفید" تو قطار سریع السیر شرق به مقصد اینسبروک باشه 1320 01:42:41,245 --> 01:42:45,249 جایی که یه خریدار منتظر دریافت کلید کامل و موثق هستش 1321 01:42:45,332 --> 01:42:47,459 ولی اون که کلید کامل رو نداره 1322 01:42:47,543 --> 01:42:49,086 اون بیوه نداره 1323 01:42:51,129 --> 01:42:52,506 ولی بیوه ما میتونه داشته باشش 1324 01:42:52,589 --> 01:42:55,008 این دیگه چیه؟ 1325 01:42:55,884 --> 01:42:58,220 فرصتت واسه یکی دیگه بودن 1326 01:42:58,303 --> 01:42:59,221 من که سر درنمیارم 1327 01:42:59,304 --> 01:43:01,974 قرار نیست دروغ به بارت ببندیم، گِرِیس تو یه عالمه هچل افتادی 1328 01:43:02,057 --> 01:43:04,726 هیچ تعداد گذرنامه جعلی هم نمیتونه از این یکی هچل خلاصیت بده 1329 01:43:04,810 --> 01:43:06,311 دولت‌ها میدونن که تو کی هستی 1330 01:43:06,395 --> 01:43:07,813 بیوه سفیدم میدونه 1331 01:43:07,896 --> 01:43:09,314 و «نهاد» هم میدونه 1332 01:43:09,398 --> 01:43:12,693 آینده‌ت الان به سه گزینه جمع و جور میشه 1333 01:43:12,776 --> 01:43:13,735 زندان 1334 01:43:13,819 --> 01:43:15,153 مرگ 1335 01:43:15,237 --> 01:43:16,572 یا انتخاب 1336 01:43:16,655 --> 01:43:18,615 انتخاب؟ 1337 01:43:18,699 --> 01:43:20,033 ،تو برهه‌های مختلفی در گذشته 1338 01:43:20,117 --> 01:43:23,161 هر کدوم ما تو موقعیتی مشابه تو بودیم 1339 01:43:23,245 --> 01:43:25,789 و انتخابی سر راه هر کدوممون گذاشته شد 1340 01:43:25,873 --> 01:43:29,168 همون انتخابی که الان سر راه تو میذاریم - که چیه؟ - 1341 01:43:30,127 --> 01:43:31,587 تا با ما بیای 1342 01:43:32,880 --> 01:43:34,548 و یه روح بشی 1343 01:45:10,185 --> 01:45:12,271 وایسا، وایسا. استپ، استپ بابا 1344 01:45:13,438 --> 01:45:14,439 جدی که نیستین 1345 01:45:14,523 --> 01:45:17,484 خب، خودت گفتی هر کاری واسه کمک میکنی 1346 01:45:17,568 --> 01:45:21,572 و تو از رو قطاره با کلید میپری میره؟ 1347 01:45:21,655 --> 01:45:22,489 بله 1348 01:45:22,573 --> 01:45:24,116 تو 1349 01:45:24,199 --> 01:45:26,285 نه ما - بله - 1350 01:45:26,994 --> 01:45:28,370 و چی سر من میاد؟ 1351 01:45:28,453 --> 01:45:31,498 تو رو سرویس‌های مخفی بازداشتت میکنن 1352 01:45:31,582 --> 01:45:35,460 عنقریب همون مَردهایی که از ابوظبی، دنبالم بودن 1353 01:45:35,544 --> 01:45:38,172 کمی بعدش هم مَردی به دیدنت میاد 1354 01:45:38,255 --> 01:45:40,132 اسمش یوجین کیتریج‌ـه 1355 01:45:40,215 --> 01:45:43,302 بهش میگی من فرستادمت که اون انتخاب رو سر راهت گذاشتم 1356 01:45:44,136 --> 01:45:46,096 و که تو انتخاب کردی قبول کنی 1357 01:45:47,931 --> 01:45:51,018 و تو به این شخص کیتریج، اعتماد داری؟ 1358 01:45:51,685 --> 01:45:53,854 به اینش اعتماد دارم که قَدرت رو متوجه میشه 1359 01:45:55,272 --> 01:45:56,523 و میخواد ازت سواری بگیره 1360 01:45:57,566 --> 01:46:00,569 و بعدش، چیه دیگه؟ 1361 01:46:00,694 --> 01:46:02,029 اینه؟ 1362 01:46:02,905 --> 01:46:04,281 کِی زندگی خودمو پس میگیرم؟ 1363 01:46:04,364 --> 01:46:05,908 کدوم زندگی؟ 1364 01:46:06,533 --> 01:46:08,827 بی تعارف میگم گِرِیس. کدوم زندگی؟ 1365 01:46:08,911 --> 01:46:12,080 منم اون زندگی رو کردم. همه‌مون کردیمش 1366 01:46:12,789 --> 01:46:15,501 هیچ کی ما رو اجبار به این کار نمیکنه، گِرِیس 1367 01:46:15,584 --> 01:46:17,169 ما اینجاییم چون میخوایم که باشیم 1368 01:46:18,378 --> 01:46:20,255 بهتون میگم چیه، یه تخفیف یه باره‌ای براتون قائل میشم 1369 01:46:20,339 --> 01:46:22,132 کمکت میکنم کلیده رو پیداش کنی ،و دوستات هم 1370 01:46:22,216 --> 01:46:23,175 حساب گذشته‌مو پاک میکنن 1371 01:46:23,258 --> 01:46:25,302 ،اسم جدید ...یه نمه پول تو جیبیِ پشت‌گرمی 1372 01:46:25,385 --> 01:46:26,345 فاتحت خونده میشه 1373 01:46:26,428 --> 01:46:31,266 بدون یه تیم، زندگیت تو چند سال یا حتی چند ماه هم تخمین زده نمیشه 1374 01:46:31,350 --> 01:46:33,810 بر حسب ساعته که تخمین زده میشه 1375 01:46:33,894 --> 01:46:37,022 ولی اگه بمونم، در امون میمونم 1376 01:46:37,814 --> 01:46:39,816 که ازم محافظت میکنین، اینجوریه دیگه؟ 1377 01:46:39,900 --> 01:46:41,193 بله - نه - 1378 01:46:43,737 --> 01:46:45,531 نمیتونم قولش رو بهت بدم 1379 01:46:46,615 --> 01:46:48,200 هیچ کدوممون نمی‌تونیم 1380 01:46:50,702 --> 01:46:52,037 ولی قسم میخورم که 1381 01:46:53,372 --> 01:46:54,665 زندگی تو 1382 01:46:55,415 --> 01:46:58,460 همیشه به زندگی خودم در اولویت قرار میگیره 1383 01:47:06,635 --> 01:47:08,303 تو که حتی منو نمیشناسی 1384 01:47:10,514 --> 01:47:12,766 مثلا چه فرقی میذاره؟ 1385 01:47:32,202 --> 01:47:35,455 برات یه چتر نجات بیس جامپینگی‌طور ،و یه چتر نجات تند رو، بستم 1386 01:47:35,539 --> 01:47:37,666 بسته به اینکه چجوری بخوای قطارو ترک کنی 1387 01:47:37,749 --> 01:47:41,003 و من سیستم ارتباطیمون رو واسه استفاده از موج رادیویی هوایی تغییرش دادم 1388 01:47:41,086 --> 01:47:46,133 قد ماهواره نمیشه بهش دلخوش کرد ولی کاملا "آنالوگی"ـه و از دست «نهاد» مصونه (سیستمی که دیجیتالی نباشه) 1389 01:47:46,216 --> 01:47:47,759 فهمیدم 1390 01:47:48,594 --> 01:47:49,803 اینجا جایی که من ترکت میکنم 1391 01:47:53,682 --> 01:47:56,602 این هارد لپ‌تاپیه که دیشب استفاده‌ش میکردم 1392 01:47:56,685 --> 01:48:00,439 ،اگه حتی یه راه باریکه‌ای از رمزگذاری «نهاد» توش باشه 1393 01:48:00,522 --> 01:48:01,940 من پیداش میکنم 1394 01:48:02,024 --> 01:48:04,443 ولی قراره همه چیزی که تو دست و بالمه رو بخوادش 1395 01:48:04,526 --> 01:48:06,987 ،باید تو یه مکان کاملا آفلاین 1396 01:48:07,070 --> 01:48:09,072 جایی که «نهاد» نتونه دستش بهم برسه، کار کنم 1397 01:48:09,156 --> 01:48:10,949 باید که برم 1398 01:48:11,950 --> 01:48:13,493 متوجه‌م 1399 01:48:14,161 --> 01:48:14,995 ...الان 1400 01:48:18,248 --> 01:48:20,584 باید یه سوالی ازت بپرسم 1401 01:48:21,335 --> 01:48:24,046 نه به دید همکارت، بلکه به دید دوستت 1402 01:48:25,464 --> 01:48:26,673 هدف تو چیه؟ 1403 01:48:27,925 --> 01:48:29,259 «کشتن «نهاد 1404 01:48:29,343 --> 01:48:32,054 کشتن گابریل چطور؟ 1405 01:48:34,515 --> 01:48:36,517 اون میدونه کلید چی رو باز میکنه 1406 01:48:37,434 --> 01:48:40,729 ما زنده لازمش داریم اینو یادم نرفته 1407 01:48:41,313 --> 01:48:42,856 ،وقتی زل میزنی به چشماش 1408 01:48:43,565 --> 01:48:45,734 هنوز اینو بخاطرت میسپاری؟ 1409 01:48:47,694 --> 01:48:48,904 راجبش فکر کن 1410 01:48:48,987 --> 01:48:54,743 در غیر این صورت چه دلیلی داره نهاد» ازش بخواد یکی که عزیز میشمریش رو بکشه؟» 1411 01:48:54,826 --> 01:48:58,580 بقیه آدما فکر میکنن میتونن «نهاد» رو کنترل کنن 1412 01:48:58,664 --> 01:49:01,124 فقط تویی که میخوای بکشیش 1413 01:49:01,708 --> 01:49:04,545 ،تو یه آینده‌ای محتمل 1414 01:49:04,628 --> 01:49:06,380 نهاد» میبینه که برنده میشی، ایتن» 1415 01:49:06,463 --> 01:49:08,882 و ترس برش داشته 1416 01:49:08,966 --> 01:49:12,094 ترس برش داشته که گابریل رو زنده گیرش بیاری 1417 01:49:12,177 --> 01:49:15,180 و اجبارش کنی بهت بگه کلید چی رو باز میکنه 1418 01:49:16,598 --> 01:49:20,310 فکر میکنم روی یکی از دو خروجی احتمالی حساب باز کرده 1419 01:49:20,936 --> 01:49:24,022 تو خروجی اول، تو، تو اون قطار میمیری 1420 01:49:25,607 --> 01:49:30,153 تو خروجی دیگه، تو گابریل رو میکشی 1421 01:49:30,904 --> 01:49:33,073 تو جفت سناریوها 1422 01:49:33,156 --> 01:49:35,534 نهاد» برنده میشه» 1423 01:49:38,829 --> 01:49:39,997 ...لوتر 1424 01:49:42,624 --> 01:49:43,917 فکر کنم حق باهاته 1425 01:49:44,001 --> 01:49:45,836 کلید رو گیر بیار 1426 01:49:45,919 --> 01:49:48,797 زنده هم از قطار دربیا 1427 01:49:49,590 --> 01:49:52,134 گابریل رو نکشش 1428 01:49:52,843 --> 01:49:55,429 ،و نکن، تکرار میکنم 1429 01:49:55,512 --> 01:49:58,307 نقشه رو دستخوش تغییر نکن 1430 01:49:58,390 --> 01:49:59,766 ایتن! ایتن 1431 01:50:01,185 --> 01:50:03,937 چیه؟ چی شده؟ - نافور شده - 1432 01:50:04,021 --> 01:50:05,856 منظورت چیه که نافور شده؟ - سوخته رفته - 1433 01:50:05,939 --> 01:50:07,441 ،تونستم یه ماسک بیوه برای گِرِیس بسازم 1434 01:50:07,524 --> 01:50:09,693 ولی بعدش یهو وسطای ساختن ماسک تو برقش رفت 1435 01:50:10,277 --> 01:50:11,486 میتونی راست و ریستش کنی؟ 1436 01:50:11,570 --> 01:50:13,697 از بیخ و بن نافور شده 1437 01:50:13,780 --> 01:50:17,534 اگه یه هفته وقت داشتم هم نمیتونستم راست و ریستش کنم قطار بیوه تا یه ساعت دیگه راه میفته 1438 01:50:17,618 --> 01:50:19,203 ایتن 1439 01:50:19,286 --> 01:50:20,829 باید بدون ماسک بری 1440 01:50:20,913 --> 01:50:24,041 نشدنیه اصلا اونا قراره تو ایستگاه بگردن دنبال ایتن و گِریس 1441 01:50:24,124 --> 01:50:26,335 اون ماسک، بلیطش واسه رفتن تو قطار بود 1442 01:50:26,835 --> 01:50:28,462 یعنی چی این حالا؟ 1443 01:50:29,963 --> 01:50:31,465 گِرِیس باید بدون من بره 1444 01:50:31,548 --> 01:50:32,925 چیکار کنه؟ - چیکار کنم؟ - 1445 01:50:33,008 --> 01:50:35,886 تو یه راه دیگه واسه سوار کردنم تو اون قطار پیدا میکنی 1396 01:50:36,553 --> 01:50:40,390. من فقط یه پیچی لازممه که قطار رو اونقدری کند کنه که بتونم بپرم روش 1446 01:50:40,474 --> 01:50:41,850 وایسا، وایسا، وایسا 1447 01:50:42,559 --> 01:50:43,894 .توقع نداری که نداری من تنها برم که 1448 01:50:43,977 --> 01:50:45,354 نه، تنهایی هم انجامش نمیدی 1449 01:50:45,437 --> 01:50:47,189 فقط همه چی رو عین برنامه‌ریزیمون انجام میدی 1450 01:50:47,272 --> 01:50:48,982 نصفه‌ی کلید بیوه رو گیر میاری 1451 01:50:49,775 --> 01:50:51,401 و با با کلید مال ما تصدیقش میکنی 1452 01:50:52,069 --> 01:50:53,862 ولی کلید به خودی خود هیچ ارزشی نداره 1453 01:50:53,946 --> 01:50:55,572 هنوزم بایدی خریداره رو ملاقاتش کنیم و 1454 01:50:55,656 --> 01:50:57,908 یجورایی از زیر زبونش بکشیم بیرون که کلید چی رو باز میکنه 1455 01:50:57,991 --> 01:50:59,743 چجوری؟ - چجوری؟ - 1456 01:50:59,826 --> 01:51:00,994 یه فکری به حالش می‌کنیم 1457 01:51:01,078 --> 01:51:04,039 من یه چند تا جزئیات بیشتر لازممه 1458 01:51:04,122 --> 01:51:06,375 این جزئیات‌ها مِیلشون میکشه که یهو بیان سر راهت 1459 01:51:06,458 --> 01:51:09,461 تو از پسش برمیای، گِرِیس فقط کلید رو بگیر و منتظر بمون 1460 01:51:11,296 --> 01:51:12,548 میام دنبالت 1461 01:51:15,926 --> 01:51:18,720 ،ایتن، اگه گِرِیس بنایه سوار اون قطار بشه 1462 01:51:18,804 --> 01:51:22,307 باید اون ماسکه رو بزنه و همین الان راهی شه 1463 01:51:26,061 --> 01:51:28,146 قول بده که بیای تو اون قطار 1464 01:51:32,943 --> 01:51:34,444 ،میام اونجا 1465 01:51:35,654 --> 01:51:37,656 هر چی هم که بشه 1466 01:51:39,171 --> 01:51:42,358 {\an4}[رشته کوه‌های آلپ استرالیا] 1467 01:51:49,418 --> 01:51:52,963 ما مخبرایی تعبیه کردیم که ،فرودگاه‌ها، ایستگاه‌های قطار و آبراه‌ها رو پوشش میدن 1468 01:51:54,381 --> 01:51:56,383 گِرِیس بی اینکه ما مطلع نشیم پاشو از ونیز بیرون نمیذاره 1469 01:53:09,039 --> 01:53:11,291 در جریانم بذار، بنجی - هیچ نمیخواد نگران باشی، ایتن - 1470 01:53:11,375 --> 01:53:13,585 حرکت قطار طبق برنامه‌ست و تو هم یه چند دقیقه‌ای جلوتری 1471 01:53:13,669 --> 01:53:14,837 پس کلی وقت داریم 1472 01:53:14,920 --> 01:53:16,046 مطمئنی؟ 1473 01:53:16,129 --> 01:53:17,881 آره، الان چشم انداختم به قطار 1474 01:53:17,965 --> 01:53:21,134 دقیقا راس دو دقیقه دیگه باید برای اون پیچ سرعتش رو کم کنه 1475 01:53:21,218 --> 01:53:24,054 فقط هر چی هم که شد همینجور منو تو زمان و مسیر مناسبش نگه دار 1476 01:53:24,137 --> 01:53:27,057 رو چشم. تو محل قرار می‌بینمت 1477 01:53:56,494 --> 01:53:57,816 [توقف] 1478 01:54:17,149 --> 01:54:18,567 خیلی‌خب ایتن، اون قطار مایه 1479 01:54:18,650 --> 01:54:21,069 بعله، میتونم ببینمش 1480 01:54:29,036 --> 01:54:31,330 باید دیگه همین الانا نزدیک پیچ بشه 1481 01:54:31,955 --> 01:54:33,916 ظواهر امر که نشون نمیده داره سرعتشو کم میکنه 1482 01:54:42,257 --> 01:54:43,800 از کجا می‌تونیم مطمئن باشیم که هانت اینجاست؟ 1483 01:54:43,884 --> 01:54:45,260 چون آلانا اینجاست 1484 01:54:46,011 --> 01:54:47,846 اگه دلیل موجه‌ای داشته باشه چی؟ 1485 01:54:48,889 --> 01:54:50,641 کی؟ - هانت - 1486 01:54:50,724 --> 01:54:53,268 اگه دلیل موجه‌ای واسه یاغی شدن داشته باشه چی؟ 1487 01:54:53,352 --> 01:54:54,853 اون همیشه خدا یاغی میشه 1488 01:54:54,937 --> 01:54:58,607 اون و دسته‌ی شاد و شنگوله عجیب‌الخلقه‌های سیرکِ خرکیش 1489 01:54:58,690 --> 01:54:59,691 کل کاری که انجامش میدن اینه 1490 01:54:59,775 --> 01:55:02,486 و اگه همیشه خدا یه دلیل موجه‌ای داشته باشن چی؟ 1491 01:55:02,569 --> 01:55:04,530 اگه اون کلیده رو داشتی باهاش چیکار میکردی؟ 1492 01:55:04,613 --> 01:55:07,658 کلیدی که قدرت به زانو درآوردن دنیا رو داره 1493 01:55:07,741 --> 01:55:09,868 می‌سپردمش دست مافوقام 1494 01:55:11,203 --> 01:55:13,330 به اون همه کاری که میتونستی با این قدرت کنی فکر کن 1495 01:55:13,413 --> 01:55:15,999 هیچ دو دل نمیشدی؟ حتی برای یه ثانیه؟ 1496 01:55:16,023 --> 01:55:17,441 نه - چرا نه؟ - 1497 01:55:17,584 --> 01:55:20,254 چون که دیگه زیاد از حد قدرتیه که یه مَرد صاحبش بشه 1498 01:55:21,213 --> 01:55:22,130 دقیقا 1499 01:55:22,214 --> 01:55:25,759 دیگه زیاد از حد قدرتیه که هر احدی صاحبش بشه 1500 01:55:26,385 --> 01:55:28,846 و شایدم هانت همین تو فکرشه 1501 01:55:28,929 --> 01:55:31,849 میدونی، کم کم دارم می‌مونم که تو طرف کی‌ای، دِگاس 1502 01:55:31,932 --> 01:55:34,476 ،وقتی پای پایان دنیا میاد وسط 1503 01:55:35,269 --> 01:55:37,271 طرف همه‌م، به گمونم 1504 01:55:43,902 --> 01:55:44,695 از قطار جا موندم 1505 01:55:45,404 --> 01:55:48,031 که از قطار جا موندی آخه چجوری از قطار جا موندی؟ 1506 01:55:48,115 --> 01:55:49,408 خودت چطور فکر میکنی؟ 1507 01:55:50,200 --> 01:55:51,034 گابریل 1508 01:55:51,118 --> 01:55:52,828 عالی شد. چی به سرمون بریزیم؟ - وحشت نکن - 1509 01:55:53,412 --> 01:55:55,998 دارم میرم دنبالشون تو فقط منو سوار اون قطار کن 1510 01:55:56,081 --> 01:55:57,875 چجوری آخه میتونم سوار قطاره کنمت؟ 1511 01:56:00,335 --> 01:56:02,880 رانندگی خودکار فعال شد 1512 01:56:18,937 --> 01:56:21,273 لطفا تا قبل ملاقات مزاحمم نشو 1513 01:57:08,320 --> 01:57:09,530 کجایی، نیتِن؟ 1514 01:57:09,613 --> 01:57:10,447 آلانا؟ 1515 01:57:12,241 --> 01:57:13,617 همه چی روبراهه؟ 1516 01:57:16,578 --> 01:57:17,996 آلانا، ردیفی؟ 1517 01:57:18,622 --> 01:57:19,748 آلانا؟ 1518 01:57:19,831 --> 01:57:20,999 آلانا 1519 01:57:21,917 --> 01:57:22,751 آلانا 1520 01:57:26,380 --> 01:57:27,714 لباس عوض کردی که 1521 01:57:28,757 --> 01:57:30,592 و تو هم که هیچ‌وقت نمی‌کنی 1522 01:57:49,319 --> 01:57:50,654 آقای کیتریج 1523 01:57:54,908 --> 01:57:56,743 کیتریج 1524 01:57:57,578 --> 01:57:59,329 تو آلانا میتسوپولیس نیستی 1525 01:58:00,956 --> 01:58:02,416 نمیشه که باشی 1526 01:58:03,542 --> 01:58:06,295 ،آلانایی که من حضور ذهن دارم، این قده قدش بود 1527 01:58:06,378 --> 01:58:09,548 و شکلات داغ، تو "باغ تویلری"، با مادرش میخورد (یکی از کاخ‌های سلطنتی کشور فرانسه واقع در شهر پاریس) 1528 01:58:12,050 --> 01:58:14,178 تو پاریس - میدونم - 1529 01:58:15,095 --> 01:58:16,388 پاریس 1530 01:58:17,806 --> 01:58:18,807 شروع کنیم؟ 1531 01:58:18,891 --> 01:58:20,225 بله 1532 01:58:27,900 --> 01:58:29,401 در جریانم بذار، بنجی 1533 01:58:29,484 --> 01:58:33,363 تو فقط تو مسیری که الان توش هستی بمون و منم الانا راهنماییت میکنم 1534 01:58:33,447 --> 01:58:34,990 مفهومه 1535 01:58:43,665 --> 01:58:48,378 خب پس به نمایندگی از طرف دولتم من با اکراه حاضر به پذیرش شرایطت 1536 01:58:48,462 --> 01:58:51,965 در ازای کلید کامل و موثقم 1537 01:58:52,049 --> 01:58:53,634 بله، راجب این قضیه 1538 01:58:53,717 --> 01:58:56,720 گرچه طِی کرده بودیم که ،کلید کامل رو در اختیارتون بگذاریم 1539 01:58:58,472 --> 01:59:00,349 ولی به یه مشکل جزئی خوردیم 1540 01:59:00,432 --> 01:59:01,767 نه، نخوردیم 1541 01:59:02,935 --> 01:59:05,729 فقط شرایط منه که تا حدی 1542 01:59:06,605 --> 01:59:07,523 عوض شده 1543 01:59:11,109 --> 01:59:15,030 مُبرهنه که باید سازشی که با مادر فقیدت داشتم رو یادت بندازم 1544 01:59:15,113 --> 01:59:19,201 سازشی که جلوی مردنش تو زندان رو گرفت 1545 01:59:19,284 --> 01:59:21,495 امپراتوری خونوادگی نابکار تو به شرطی که در درجه اول 1546 01:59:21,578 --> 01:59:25,749 در راستای خدمت به منافع ما باشه هستش که مجاز به ادامه کاره 1547 01:59:25,832 --> 01:59:29,253 ،خب، تا ما کلید رو تحویل بدیمش 1548 01:59:29,336 --> 01:59:31,922 هر چی قدرت دیگه بلادرنگ دشمنمون از آب درمیاد 1549 01:59:32,005 --> 01:59:34,925 و بدین سان، پیشاپیش یه چیز اضافی هم ازت میخوام 1550 01:59:35,467 --> 01:59:36,969 واسه خودم 1551 01:59:38,512 --> 01:59:40,222 گوشم باهات هستش 1552 01:59:40,305 --> 01:59:43,016 زولا، میشه بی‌زحمت بخاطرم تو بار منتظر وایسی؟ 1553 01:59:49,200 --> 01:59:53,690 گذرنامه‌ بریتانیایی] [پادشاهی متحد بریتانیای کبیر و ایرلند شمالی 1554 01:59:57,531 --> 01:59:59,116 این زن 1555 01:59:59,199 --> 02:00:00,450 میشناسیش؟ 1556 02:00:00,534 --> 02:00:03,745 فقط همین بس که دقیقا نمیشه ازش چشم پوشید 1557 02:00:03,829 --> 02:00:07,958 خب، اگه باهاش نشست و برخواست کنی می‌بینی یه چند تا ویژگی بدربخور هم داره 1558 02:00:08,041 --> 02:00:09,960 باشه، چیه که راجبش نمیدونم؟ 1559 02:00:10,043 --> 02:00:14,590 ...خب، من یه کار ...اون یه کاری برام کردش و 1560 02:00:15,424 --> 02:00:17,259 میخوام که تو هواش رو داشته باشی 1561 02:00:17,342 --> 02:00:19,344 برابر کی هواش رو داشته باشم؟ 1562 02:00:20,637 --> 02:00:22,097 برابر همه 1563 02:00:24,516 --> 02:00:26,185 مِن جمله من 1564 02:00:26,268 --> 02:00:28,645 و هیچ کی نباید بدونه که من دارم هواش رو میگیرم 1565 02:00:29,188 --> 02:00:30,522 نه حتی زولا 1566 02:00:31,398 --> 02:00:34,359 ،راستیتش، دفعه بعد که هم رو ببینیم 1567 02:00:34,443 --> 02:00:37,821 من حتی این گفتمان رو یادمم نمیادش 1568 02:01:20,572 --> 02:01:22,574 تو لابد اونی هستی که پاریس صداش میکنن 1569 02:01:53,814 --> 02:01:55,566 تو پیغامت گفته بودی که کلید رو داری 1570 02:01:55,649 --> 02:01:57,734 من گفتم که کلید تو این قطار خواهد بود 1571 02:01:57,818 --> 02:02:00,863 تو بحبوبه صحبت ما یه مبادله‌ای در حال انجامه - میدونیم - 1572 02:02:00,946 --> 02:02:02,614 ،پس اینم میدونی مَردی که داره به تملک درمیارتش 1573 02:02:02,698 --> 02:02:04,616 خلاص شدن از شرش واست چندان کاری نداره 1574 02:02:05,742 --> 02:02:06,910 همه برام کاری ندارن 1575 02:02:06,994 --> 02:02:09,705 ،شاید فکر کنی میدونی کلید چی رو باز میکنه 1576 02:02:09,788 --> 02:02:11,874 ولی خبر نداری قفلش کجائه نه دقیقا 1577 02:02:11,957 --> 02:02:14,626 ،و اگه یه قطره خونم از دماغم بیاد 1578 02:02:14,710 --> 02:02:17,004 اون کلید قریب به صحت بی‌ارزش میشه 1579 02:02:18,839 --> 02:02:21,633 و اینجا همون جایی که یه قصه برام تعریف میکنی 1580 02:02:22,384 --> 02:02:23,719 قطاره کجاست؟ 1581 02:02:23,802 --> 02:02:26,680 داری راه درستش رو میری ولی مسلما باید سریعتر بگازی 1582 02:02:26,763 --> 02:02:28,849 از این سریعتر برام راه نداره 1583 02:02:28,932 --> 02:02:30,934 کِی میفتم تو سرازیری؟ 1584 02:02:31,560 --> 02:02:32,936 خیلی طول نمیکشه 1585 02:02:36,148 --> 02:02:39,693 هوش مصنوعی که مامور ما دزدیده ،وقتی که مسلح بشه 1586 02:02:40,235 --> 02:02:43,530 میتونه از طریق ماهواره به هر نقطه‌ای در جهان مخابره بشه 1587 02:02:43,614 --> 02:02:47,492 ،میتونه به هر شبکه امنیتی نفوذ کنه ،وظیفه محول شده‌ش رو نامرئی‌وار بجا بیاره 1588 02:02:47,576 --> 02:02:50,537 و سپس خودتخریبی میکنه، بی هیچ باقی گذاشتن اثری 1589 02:02:50,621 --> 02:02:53,540 یه عملیات مخفی تمام عیاره 1590 02:02:54,166 --> 02:02:58,921 ما تونستیم نسخه‌ای اولیه از این هوش مصنوعی رو به جدیدترین زیردریایی روسیه منتقل کنیم 1591 02:02:59,004 --> 02:03:02,799 .زیر دریایی فوق سری کلاس آکولا اونا "سواستوپول" خطابش میکردن 1592 02:03:02,883 --> 02:03:06,970 ماموریت صرفا خرابکاریه قابلیت خفای ،سواستوپول بودش 1593 02:03:07,054 --> 02:03:08,722 تا ما بتونیم مخفیانه شناساییش کنیم 1594 02:03:09,223 --> 02:03:12,476 هدف هوش مصنوعی در سیستم کُروی شکل سونارِ زیردریایی 1595 02:03:12,559 --> 02:03:15,062 تو قلب سیستم دفاعیش جا گرفته بود 1596 02:03:16,980 --> 02:03:19,274 ،بنا به دلایلی که کاملا متوجه‌ش نیستیم 1597 02:03:20,359 --> 02:03:22,152 ...هوش مصنوعی سرکش شد و 1598 02:03:26,198 --> 02:03:27,324 از اونور بوم افتاد 1599 02:03:28,033 --> 02:03:31,578 اجساد خدمه‌ی یخ زده بهار آتی، شناور در 1600 02:03:31,662 --> 02:03:33,038 توده یخ‌ها پیدا شد 1601 02:03:33,121 --> 02:03:37,209 دو نیمه کلید هم به شکل مرموزی ناپدید شدش 1602 02:03:38,043 --> 02:03:39,878 سواستوپول هم مفقود شد 1603 02:03:39,962 --> 02:03:41,630 هیچ کی مطلقاً مطمئن نیست کجاست 1604 02:03:41,713 --> 02:03:44,758 من قطع به یقین میدونم کجاست 1605 02:03:44,842 --> 02:03:47,636 اطمینان هم حاصل کردم که تنها آدم روی زمین هستم که میدونم 1606 02:03:48,303 --> 02:03:51,473 اینم میدونم که اقدامات بعدتر برای مطیع کردن هوش مصنوعی 1607 02:03:51,557 --> 02:03:54,101 تنها کنترل کردنش رو دشوارتر کردش 1608 02:03:54,184 --> 02:03:58,105 عصیان کردش، خودش رو بازنویسی کرد و به «نهاد» تکامل یافت 1609 02:03:58,939 --> 02:04:03,443 و تنها با استفاده از «کد منبع اصلی «نهاد 1610 02:04:03,527 --> 02:04:06,780 میشه اون رو زمانی کنترل یا نابود کرد 1611 02:04:06,864 --> 02:04:08,574 و چرا این باید به دلشوره بندازتمون؟ 1612 02:04:08,657 --> 02:04:11,076 اگه دلشوره نداشتی که اینجا نبودی 1613 02:04:11,159 --> 02:04:13,871 پس بیا هر چی داریم بریزیم رو دایره، ممکنه؟ 1614 02:04:14,538 --> 02:04:16,081 ما جفتمون میدونیم که کلید چی رو باز میکنه 1615 02:04:16,164 --> 02:04:19,376 و جفتمون هم میدونیم که «راز کنترل «نهاد 1616 02:04:19,459 --> 02:04:22,337 در اعماق حافظه سواستوپول، دفن شده 1617 02:04:22,421 --> 02:04:26,675 در کنار شواهدی که یقه تو رو سر غرق شدن اون زیر دریایی، میگیره 1618 02:04:27,259 --> 02:04:29,803 و از اونجایی که هیچ کدوممون نمیخواد که ،کَس دیگه‌ای پیداش کنه 1619 02:04:29,887 --> 02:04:32,764 حساب کردم، چرا یه اتحادی رو سر و شکل ندیم؟ 1620 02:04:32,848 --> 02:04:34,433 یه اتحاد؟ 1621 02:04:34,516 --> 02:04:35,851 ،تصور کن که 1622 02:04:35,934 --> 02:04:39,605 «توانایی‌های محاسباتی فوق‌العاده «نهاد 1623 02:04:39,688 --> 02:04:41,732 با قدرت محضِ 1624 02:04:41,815 --> 02:04:45,485 تشکیلات نظامی-صنعتی آمریکا، درآمیخته بشه 1625 02:04:46,361 --> 02:04:49,698 موردِ شایان توجه‌ایه 1626 02:04:49,781 --> 02:04:52,242 ،طبیعتا که افراد خاصی در دولت 1627 02:04:52,326 --> 02:04:55,537 ،کسایی با ایده‌های منسوخ شده وطن پرستی 1628 02:04:55,621 --> 02:04:59,124 بایستی که برچیده بشن 1629 02:05:01,668 --> 02:05:03,587 ...فقط محض اینکه فهمیده باشم 1630 02:05:04,796 --> 02:05:07,925 ،تو طالبی که یک خط مشی با «نهاد» سر و شکل بدی 1631 02:05:08,008 --> 02:05:11,345 ،دولتت رو از تفکرات دِمُده پاکسازی کنی 1632 02:05:11,929 --> 02:05:16,600 و یه ابر دولت جدید برای حکومت بر جهان ایجاد کنی 1633 02:05:18,060 --> 02:05:19,311 ،ولی خب نگاه 1634 02:05:20,395 --> 02:05:22,147 محض ارزش والاتر دیگه 1635 02:05:23,482 --> 02:05:25,734 و خیالت قرصه که 1636 02:05:25,817 --> 02:05:27,903 تو تنها شخص روی زمینی که 1637 02:05:27,986 --> 02:05:32,658 میدونه سواستوپول کجاست؟ 1638 02:05:33,158 --> 02:05:35,035 تنها فردش 1639 02:05:45,045 --> 02:05:46,588 تو قراره به ما خیانت کنی 1640 02:05:47,422 --> 02:05:50,425 و به ایتن هانت صفر تا صد هر چیزی که آموختی رو میگی 1641 02:05:51,593 --> 02:05:53,220 چون اون از خِیر جونت گذشت 1642 02:06:12,030 --> 02:06:13,699 پس توافق شد دیگه 1643 02:06:13,782 --> 02:06:17,786 من مصونیت و هویت جدید برای گِرِیس به معامله‌مون اضافه میکنم 1644 02:06:17,870 --> 02:06:19,746 ،اوج کاری که تو باید کنی 1645 02:06:19,830 --> 02:06:22,958 اینه که مشخصات بانکیت رو وارد کنی 1646 02:06:27,400 --> 02:06:31,612 :انتقال مالی] صد میلیون دلار [:مشخصات گیرنده وجه - شماره حساب بانکی بین‌المللی 1647 02:06:42,297 --> 02:06:44,991 [...رمزگشایی زنجیره بلوکی: 4 درصد] 1648 02:06:46,398 --> 02:06:47,900 کارمون تموم شد؟ 1649 02:06:48,483 --> 02:06:49,318 بله 1650 02:07:08,003 --> 02:07:10,214 لحظه رویارویی با واقعیت 1651 02:07:24,353 --> 02:07:27,356 پس، واقعنی درسته 1652 02:07:27,439 --> 02:07:28,815 تصمیم درستی گرفتی 1653 02:07:29,775 --> 02:07:31,276 ...این کلید 1654 02:07:33,320 --> 02:07:35,572 قراره دنیا رو دگرگون کنه 1655 02:07:53,590 --> 02:07:55,217 ...بنجی، فکر کنم من 1656 02:07:55,300 --> 02:07:57,302 لابد یه جایی اشتباهی پیچیدم 1657 02:07:57,386 --> 02:07:59,680 نه، نه. خودشه، خودشه 1658 02:07:59,763 --> 02:08:02,015 چی؟ مگه داریم اینجا باشه؟ 1659 02:08:02,099 --> 02:08:03,517 قطاره رو که میتونی ببینی، درسته؟ 1660 02:08:04,810 --> 02:08:07,771 آره. قطاره رو می‌بینم. چیکارش کنم؟ 1661 02:08:07,855 --> 02:08:10,524 و یه چتر نجاتم که داری - یه چتر نجاتم صاحبم؟ - 1662 02:08:11,775 --> 02:08:13,235 توقع داری چیکار کنم من؟ 1663 02:08:13,318 --> 02:08:16,113 خب، چیزه، میدونی... بپری 1664 02:08:16,947 --> 02:08:18,782 بپرم؟ - آره - 1665 02:08:19,575 --> 02:08:21,827 بنجی، اینجوری عمل نمیکنه که من اونقدرا بالا نیستم 1666 02:08:21,910 --> 02:08:24,288 از هر جایی طاقچه سنگ زده بیرون 1667 02:08:24,371 --> 02:08:26,999 هنوز به باز کردن چتر نجاتمم نرسیده میخورم بهشون 1668 02:08:27,082 --> 02:08:28,959 ،حتی اگه بشه چتر نجات رو هم باز کنم 1669 02:08:29,042 --> 02:08:31,128 ،نمیدونم بتونم به سلامت از دره عبور کنم 1670 02:08:31,211 --> 02:08:34,548 و با خیال راحت سر راه یه قطار در حال حرکت سبز بشم و روش فرود بیام 1671 02:08:35,090 --> 02:08:37,926 مفهومه برات؟ - آره! مفهومه - 1672 02:08:38,010 --> 02:08:40,012 ببین، من فقط دارم زور میزنم کمکت کنم، خب؟ 1673 02:08:40,095 --> 02:08:42,723 میخوام یه تاملی کنی و خودتو جمع و جور کنی 1674 02:08:42,806 --> 02:08:45,350 چون من همین الانی تو آماج یه عالمه فشارم 1675 02:08:49,396 --> 02:08:52,024 باشه، فقط فکر کن، فقط فکر کن 1676 02:08:54,943 --> 02:08:56,320 چیکار کنم؟ 1677 02:08:58,071 --> 02:09:00,240 باید از این کوه فاصله بگیرم 1678 02:09:31,880 --> 02:09:34,688 [رمزگشایی زنجیره بلوکی] 1679 02:10:36,670 --> 02:10:37,504 بهش نائل اومدی؟ 1680 02:10:37,588 --> 02:10:38,630 خوبی؟ 1681 02:10:38,714 --> 02:10:41,633 دارم جون میکنم از این کوهه دور بشم 1682 02:11:00,522 --> 02:11:01,465 [رمزگشایی زنجیره بلوکی] 1683 02:11:01,495 --> 02:11:04,411 {\an8}[تکمیل شد] 1684 02:11:01,495 --> 02:11:04,411 {\an4}[قبول کردن] 1685 02:11:01,495 --> 02:11:04,411 {\an6}[رد کردن] 1686 02:11:07,435 --> 02:11:11,235 {\an8}[تکمیل شد] 1687 02:11:07,435 --> 02:11:11,235 {\an4}[قبول کردن] 1688 02:11:07,435 --> 02:11:08,142 {\an6}[رد کردن] 1689 02:11:15,002 --> 02:11:17,602 {\an8}[تکمیل شد] 1690 02:11:15,002 --> 02:11:15,902 {\an4}[قبول کردن] 1691 02:11:16,152 --> 02:11:17,919 {\an6}[رد کردن] 1692 02:11:17,643 --> 02:11:18,588 {\an8}لغو شد] ‫] 1693 02:11:18,712 --> 02:11:19,755 آلانا؟ 1694 02:11:20,839 --> 02:11:23,675 همین الانی یه حسی عجیبی بهم دست داد 1695 02:11:24,426 --> 02:11:27,262 که کلید تنها چیزی نبودش که داشتم میفروختم 1696 02:11:28,597 --> 02:11:30,098 من که نمی‌فهمم 1697 02:11:33,310 --> 02:11:36,480 فقط با دونستن همین که الان تو دستای به حقشه، راحت‌تر خوابم میبره 1698 02:11:37,231 --> 02:11:39,233 خدانگهدار، آقای کیتریج 1699 02:11:42,319 --> 02:11:45,239 دیدار مجددتون مایه لذت بود - و همچنین - 1700 02:11:45,322 --> 02:11:47,241 نذارین ایشون از دیدرستون دور بشه 1701 02:11:47,991 --> 02:11:50,160 تا موقعی که برسیم ایستگاه در امون نگهشون دارین 1702 02:11:50,244 --> 02:11:52,329 آلانا؟ - نگران من نباش، زولا - 1703 02:12:05,592 --> 02:12:06,426 آلانا؟ 1704 02:12:06,510 --> 02:12:10,347 دیگه آخه کدوم بیشعوری میتونه باشه؟ 1705 02:12:12,766 --> 02:12:14,101 کلید 1706 02:12:17,646 --> 02:12:20,315 کلید کجاست؟ 1707 02:12:20,399 --> 02:12:22,401 کلید پیش اونه - کی؟ - 1708 02:12:22,484 --> 02:12:24,486 اون یکی 1709 02:12:34,942 --> 02:12:36,049 {\an5}[توقف اضطراری] 1710 02:12:43,255 --> 02:12:44,798 برین کنار! جا باز کنین، برین کنار 1711 02:12:51,972 --> 02:12:52,848 خواهش میکنم 1712 02:12:52,931 --> 02:12:55,350 برگرد - خواهش میکنم. باشه - 1713 02:12:55,434 --> 02:12:56,268 باشه 1714 02:12:56,351 --> 02:12:58,020 همگی بیرون! الان 1715 02:12:58,103 --> 02:13:00,147 قطار رو می‌بینم 1716 02:13:00,230 --> 02:13:02,274 فکر نکنم بهش نائل بشم 1717 02:13:10,199 --> 02:13:11,450 کلید 1718 02:13:12,993 --> 02:13:14,369 کلید 1719 02:13:15,579 --> 02:13:18,123 وگرنه گلوله بعدی اسم تو روشه 1720 02:13:19,374 --> 02:13:21,502 بذارش رو میز 1721 02:13:53,033 --> 02:13:54,326 بکشش 1722 02:14:18,267 --> 02:14:19,142 گِرِیس 1723 02:14:23,730 --> 02:14:24,731 ایتن 1724 02:14:32,656 --> 02:14:33,991 تو خوبی؟ 1725 02:14:35,742 --> 02:14:36,952 خوبی؟ 1726 02:14:52,718 --> 02:14:53,635 کلید 1727 02:14:54,887 --> 02:14:56,430 بگو که کلید پیشته 1728 02:14:56,513 --> 02:14:59,308 کلید کوشش؟ صاف همینجا بودش 1729 02:15:17,868 --> 02:15:19,453 ما تو یه قطار افسارگسیخته‌ایم - میدونم - 1730 02:15:19,536 --> 02:15:21,413 من میرم دنبالش - باشه - 1731 02:15:21,496 --> 02:15:22,873 ...تو 1732 02:15:22,956 --> 02:15:25,334 تو قطارو نگه میداری - باشه، باشه. چی؟ - 1733 02:15:25,417 --> 02:15:28,295 نه! نه. وایسا، چطوری اینکارو کنم؟ 1734 02:15:28,378 --> 02:15:29,630 راشو سر درمیاری 1735 02:15:30,964 --> 02:15:31,882 چی؟ 1736 02:15:33,050 --> 02:15:36,094 .ببخشید. یه مَردی در کار بودش همین الانم از اینجا رد شدش 1737 02:15:36,178 --> 02:15:37,679 یه مَردی بودش 1738 02:17:11,023 --> 02:17:12,357 آقای کیتریج؟ 1739 02:17:17,696 --> 02:17:19,323 قربان، شما اینجا چیکار میکنین؟ 1740 02:17:19,406 --> 02:17:21,366 من اینجا نیستم 1741 02:17:21,450 --> 02:17:22,826 ولی شماها هستین 1742 02:17:22,910 --> 02:17:25,537 و اگه دلتون نمیخواد فردا ،نامه‌های بی‌نام و نشون رو تو اداره پست مرتب کنین 1743 02:17:25,621 --> 02:17:27,706 مو به مو کاری که بهتون میگم رو انجام میدین 1744 02:19:26,158 --> 02:19:28,327 من میدونم کلید چی رو باز میکنه، ایتن 1745 02:19:31,246 --> 02:19:33,165 من تنها کسی‌ام که میدونه 1746 02:19:59,816 --> 02:20:01,318 هانت 1747 02:20:02,319 --> 02:20:03,362 هانت 1748 02:20:04,571 --> 02:20:07,282 هانت! اون کارو نکن 1749 02:20:08,825 --> 02:20:10,494 چاقو رو بندازش 1750 02:20:10,577 --> 02:20:11,828 بندازش ببینم 1751 02:20:11,912 --> 02:20:14,498 گفتم بندازش 1752 02:20:14,581 --> 02:20:16,208 دِ بُکُن 1753 02:20:24,925 --> 02:20:26,510 بلند شو 1754 02:20:28,512 --> 02:20:29,721 باشه 1755 02:20:29,805 --> 02:20:31,390 اون چاقوی کوفتی رو ول کن 1756 02:20:31,473 --> 02:20:33,183 چیزی نیستش. هیچی نیستش 1757 02:20:34,560 --> 02:20:36,645 فقط اینو دستگیرش کنین 1758 02:20:36,728 --> 02:20:39,773 فقط احاطه‌ش کنین. احاطه‌ش کنین اون همونیه که میخواین 1759 02:20:39,857 --> 02:20:41,733 دِگاس - دارمش. دارمش - 1760 02:20:41,817 --> 02:20:43,193 اون همونیه که میخواین 1761 02:20:43,277 --> 02:20:45,946 اون برام مهم نیستش، هانت. من تو رو میخوام 1762 02:20:46,655 --> 02:20:47,865 نه 1763 02:21:06,800 --> 02:21:07,676 آروم باشین 1764 02:21:08,760 --> 02:21:09,636 کاری نکنین 1765 02:21:12,181 --> 02:21:13,557 گوش کن بهم 1766 02:21:13,640 --> 02:21:16,018 همه تو این قطار مرگشون حتمیه 1767 02:21:16,101 --> 02:21:18,604 مگه اینکه دقیق به حرفم عمل کنی 1768 02:21:40,334 --> 02:21:43,086 ...خانوم‌ها، آقایون! پوزش میخوام. برین بیرون 1769 02:21:43,170 --> 02:21:45,964 همگی برین! برین عقب قطار 1770 02:21:55,516 --> 02:21:56,850 گِرِیس 1771 02:21:58,602 --> 02:21:59,853 نتونستم نگهش دارم 1772 02:22:05,150 --> 02:22:06,235 هیچ کی نمیتونه 1773 02:22:07,110 --> 02:22:08,362 یالا بیا 1774 02:22:08,445 --> 02:22:10,614 ایتن، کلید - گِریس، چیزی نیستش - 1775 02:22:10,697 --> 02:22:12,074 تقصیر منه 1776 02:22:12,157 --> 02:22:13,742 ...اگه اتفاقی بیفته 1777 02:22:13,825 --> 02:22:14,910 دارمش 1778 02:22:15,702 --> 02:22:17,079 داریمش 1779 02:22:38,308 --> 02:22:40,394 ایتن 1780 02:22:43,647 --> 02:22:46,149 یعنی چی که کلید از دستت رفت؟ 1781 02:22:46,233 --> 02:22:50,448 تکون بخورین! تکون بخورین! همگی جم بخورین 1782 02:22:51,280 --> 02:22:54,741 کل مسیر رو برین عقب قطار کل مسیر رو برین عقب 1783 02:22:54,825 --> 02:22:56,577 چی شده بابا؟ 1784 02:22:57,744 --> 02:23:01,748 از اونجایی که شما اصلش اینجا نیستین، قربان نباید بهتونم مرتبط باشه 1785 02:23:01,832 --> 02:23:03,876 کل راهو برین عقب 1786 02:23:54,760 --> 02:23:56,053 ایتن 1787 02:23:57,304 --> 02:23:58,847 گِرِیس! گِرِیس 1788 02:23:58,931 --> 02:24:00,307 گِرِیس 1789 02:24:46,270 --> 02:24:48,522 باید که بپری - چی؟ بپرم؟ - 1790 02:24:48,605 --> 02:24:50,399 فقط بپر! برو، برو، برو 1791 02:25:37,446 --> 02:25:38,614 وای خدا 1792 02:25:55,380 --> 02:25:57,508 آتیش گرفتم! خاموشش کن - تکون نخور - 1793 02:25:59,218 --> 02:26:01,011 خاموش شد 1794 02:26:18,529 --> 02:26:19,821 سفت بچسب 1795 02:26:27,871 --> 02:26:30,332 بدو، بدو، بد! بدو گِرِیس 1796 02:26:47,349 --> 02:26:48,183 سفت بگیر 1797 02:26:52,688 --> 02:26:53,856 دارمت 1798 02:26:53,939 --> 02:26:55,023 دارمت 1799 02:26:56,441 --> 02:26:57,484 پایینو نبین 1800 02:26:57,568 --> 02:26:59,903 گفتم پایینو نبین. فقط منو نگاه کن 1801 02:26:59,987 --> 02:27:02,364 الان، میخوام بپرم اونطرف و تو قراره اینجا منتظر بمونی 1802 02:27:09,997 --> 02:27:11,790 گِرِیس، باید ول کنی 1803 02:27:12,624 --> 02:27:13,709 باید ولم کنی 1804 02:27:13,792 --> 02:27:15,836 باید بذاری بپرم وگرنه می‌میریم 1805 02:27:15,919 --> 02:27:17,337 بهم اعتماد داری؟ 1806 02:27:17,421 --> 02:27:19,381 بهم اعتماد داری یا نه؟ باید بهم اعتماد کنی 1807 02:27:23,760 --> 02:27:24,595 خیلی‌خب 1808 02:27:26,138 --> 02:27:27,181 یالا گِرِیس 1809 02:27:27,264 --> 02:27:29,558 دستتو بده من. باید بپری بالا رو نبین! منو ببین 1810 02:27:29,641 --> 02:27:31,351 بهم اعتماد کن، نمیذارم بیفتی 1811 02:27:31,435 --> 02:27:35,105 قول میدم. دیگه نزدیکای آخراشیم بیا. نمیذارم بیفتی 1812 02:27:35,189 --> 02:27:36,440 بپر گِرِیس، بپر 1813 02:27:36,523 --> 02:27:38,192 باید بهم اعتماد کنی! بپر، خواهش میکنم 1814 02:27:48,493 --> 02:27:49,661 پایینو نبین 1815 02:28:03,550 --> 02:28:05,677 خوب گوشاتو بده من قراره تو رو با هم بکشونیم بالا 1816 02:28:08,931 --> 02:28:09,973 گِرِیس 1817 02:28:14,269 --> 02:28:16,688 چیزی نیست. چیزی نیست. هیچی نیست 1818 02:28:38,544 --> 02:28:40,796 از رو من برو. برو، برو 1819 02:29:08,407 --> 02:29:11,159 دمت گرم، لوتر - اون دیگه چیه؟ - 1820 02:29:11,243 --> 02:29:12,703 یه چتر نجات تند روئه 1821 02:29:12,786 --> 02:29:14,580 بلیط بیرون زدنمون از این قطاره 1822 02:29:35,017 --> 02:29:37,352 ایتن. ایتن 1823 02:29:45,068 --> 02:29:46,653 ".راسته پس" 1824 02:29:47,613 --> 02:29:49,448 ...بهمم گفتش که" 1825 02:29:50,073 --> 02:29:52,409 "بهش خیانت میکنم... 1826 02:29:54,543 --> 02:29:55,721 "راسته پس" 1827 02:30:01,043 --> 02:30:03,921 ...چرا" 1828 02:30:04,004 --> 02:30:06,465 "از خیر جونم گذشتی؟ 1829 02:30:17,059 --> 02:30:18,936 "نه، نه... باهام بمون" 1830 02:30:22,439 --> 02:30:23,524 "تو میدونی این چیه؟" 1831 02:30:25,359 --> 02:30:26,443 "میدونی این چیه؟" 1832 02:30:29,363 --> 02:30:31,490 "چی رو باز میکنه؟" 1833 02:30:34,535 --> 02:30:36,662 "چی رو باز میکنه؟" 1834 02:30:37,913 --> 02:30:40,832 "سواسـ...توپول" 1835 02:30:42,167 --> 02:30:43,544 "سواستوپول؟" 1836 02:30:43,627 --> 02:30:47,631 "همون شهر سواستوپول در کِریمه" 1837 02:30:48,173 --> 02:30:49,299 کجاش؟ 1838 02:30:50,133 --> 02:30:52,219 "کجای سواستوپول؟" 1839 02:30:54,888 --> 02:30:57,850 "سوس... مارین" 1840 02:30:59,065 --> 02:31:00,308 "سوس‌مارین" 1841 02:31:04,565 --> 02:31:06,108 یه زیردریاییه 1842 02:31:08,735 --> 02:31:10,320 سواستوپول 1843 02:31:15,075 --> 02:31:17,202 موفق باشی 1844 02:31:21,331 --> 02:31:22,958 اونا همین الانا سر میرسن، ایتن 1845 02:31:27,004 --> 02:31:28,547 مرسی 1846 02:31:44,855 --> 02:31:46,732 چی شده؟ 1847 02:31:48,233 --> 02:31:49,234 چیه؟ 1848 02:31:50,694 --> 02:31:52,362 فقط یه نفرو میتونه حمل کنه 1849 02:31:55,449 --> 02:31:56,825 می‌فهمم 1850 02:31:57,993 --> 02:32:00,245 گِرِیس - ایتن، عیبی نداره - 1851 02:32:01,914 --> 02:32:03,123 نقشه همین بودش 1852 02:32:03,999 --> 02:32:06,376 دیگه کلید رو داری. باید بری 1853 02:32:07,920 --> 02:32:08,754 گِرِیس 1854 02:32:12,633 --> 02:32:13,926 هانت؟ 1855 02:32:14,009 --> 02:32:16,470 برو. برو 1856 02:32:17,262 --> 02:32:18,931 نه، نه! هانت 1857 02:32:20,891 --> 02:32:22,309 برو کنار از سر راه! برو کنار ببینم 1858 02:32:38,242 --> 02:32:39,618 نه، نه. هی 1859 02:32:40,619 --> 02:32:41,787 نبضش رو دارم 1860 02:32:41,870 --> 02:32:43,539 یالا، باهام بمون 1861 02:33:00,639 --> 02:33:02,307 اینجوری بهتره، مگه نه؟ 1862 02:33:03,475 --> 02:33:05,853 رخ در رخِ از اصل برآمده؟ 1863 02:33:05,936 --> 02:33:07,229 آقای کیتریج 1864 02:33:08,146 --> 02:33:11,316 ایتن هانت بهم گفتش که شما مَردی‌این که میتونم بهش اعتماد کنم 1865 02:33:12,276 --> 02:33:13,819 الان همچینه نظرش؟ 1866 02:33:13,902 --> 02:33:17,489 اینم گفتش که شما یه انتخابی سر راهم میذارین 1867 02:33:19,199 --> 02:33:20,826 جالب شد که 1868 02:33:21,660 --> 02:33:23,871 من انتخاب میکنم که قبول کنم 1869 02:33:29,918 --> 02:33:32,546 ما قادر نیستیم از گذشته فرار کنیم 1870 02:33:33,505 --> 02:33:36,049 برخی از ما محکوم به تکرار اون هستیم 1871 02:33:36,758 --> 02:33:40,429 گِرِیس ممکنه فکر کنه اون رو از تقدیرش نجات دادی 1872 02:33:40,512 --> 02:33:43,682 اما جفت من و تو واقفیم که تنها برایش زمان خریدی و بس 1873 02:33:44,933 --> 02:33:47,769 ولی عادتی شده دیگه، مگه نه؟ 1874 02:33:47,853 --> 02:33:50,063 مشقتی که خودت تنها باید به جان بخری 1875 02:33:51,148 --> 02:33:53,400 ...هر چه کسی بیشتر با تو نزدیکی میکنه 1876 02:33:54,526 --> 02:33:56,445 هر چه بیشتر زنده نگه داشتنشون رو دشوار میکنه 1877 02:33:58,947 --> 02:34:00,490 خدایا شکرت 1878 02:34:16,089 --> 02:34:18,467 روزی تازه، باری تازه رو به همراه داره 1879 02:34:20,344 --> 02:34:23,722 کلید تنها سرآغاز هستش 1880 02:34:25,557 --> 02:34:27,893 ،به هر کجا که متنهی شه 1881 02:34:27,976 --> 02:34:30,020 ،به هر چه که برای رسیدن بهش لازمه 1882 02:34:31,563 --> 02:34:34,274 تو می‌بایست یکه و تنها انجامش بدی 1883 02:34:36,527 --> 02:34:40,656 اگر در ماموریت خود ناکام بمونی ،نهاد» برنده میشه» 1884 02:34:40,739 --> 02:34:42,908 ،گابریل برنده میشه 1885 02:34:42,991 --> 02:34:45,744 و دنیا با مرگ تاوانش رو پس خواهد داد 1886 02:34:46,787 --> 02:34:50,541 اگر هر کدامین از اعضای تیمت ،دستگیر یا کشته شوند 1887 02:34:50,624 --> 02:34:53,585 از خود گذشتکی اون‌ها، بی‌حاصل خواهد بود 1888 02:34:54,294 --> 02:34:55,754 پس عجله کن 1889 02:34:56,380 --> 02:34:58,298 زمان چندانی نمانده 1890 02:34:59,049 --> 02:35:03,804 دنیا در جریان نیست ولی چشم امید اون‌ها به توئه 1891 02:35:24,658 --> 02:35:26,368 موفق باشی، ایتن 1892 02:35:31,165 --> 02:35:33,546 || ماموریت: غیر ممکن || 1893 02:35:33,547 --> 02:35:34,347 {\an8}|| ماموریت: غیر ممکن || 1894 02:35:33,571 --> 02:35:35,079 ‫|| روزشمار مرگ || (محاسبات تخمینی) 1895 02:35:35,117 --> 02:35:36,485 "پایان قسمت اول" 1896 02:35:36,609 --> 02:35:41,709 {\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Top ] 1897 02:35:36,609 --> 02:35:41,709 >>>>>> مــتــرجــمــان <<<<<< مــریـــم شـــراهـــی و امــیــر جـیـریـایـی 1898 02:35:41,810 --> 02:35:50,810 «فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus