1 00:00:43,293 --> 00:00:44,503 Έκθεση αποστολής. 2 00:00:44,586 --> 00:00:49,508 Υποβρύχιο της Ρωσικής Ομοσπονδίας K599 Sevastopol. 3 00:00:50,092 --> 00:00:51,927 Λειτουργία: Podkova. 4 00:00:52,010 --> 00:00:53,720 Ημέρα 74. 5 00:00:55,848 --> 00:00:58,600 Το σύστημα ενεργητικής μάθησης άμυνας που δοκιμάζουμε... 6 00:00:59,393 --> 00:01:01,436 ...συνεχίζει να λειτουργεί άψογα. 7 00:01:01,979 --> 00:01:03,480 Θα μπορούσε να πει κανείς... 8 00:01:03,564 --> 00:01:04,898 ...ως εκ θαύματος. 9 00:01:04,982 --> 00:01:09,403 Πλοηγούμαστε κάτω από τον πάγο της Αρκτικής με νεκρό υπολογισμό 10 00:01:09,486 --> 00:01:10,988 και πέντε μέρες από το σπίτι. 11 00:01:11,572 --> 00:01:14,116 Μετά από 25.000 ναυτικά μίλια, 12 00:01:14,199 --> 00:01:18,829 η Σεβαστούπολη έχει προσεγγίσει σκόπιμα κάθε ναυτικό στον κόσμο 13 00:01:18,912 --> 00:01:21,832 και παρέμεινε εντελώς απαρατήρητη. 14 00:01:23,667 --> 00:01:28,672 Η ικανότητα stealth του Podkova έχει ξεπεράσει κάθε προσδοκία. 15 00:01:34,344 --> 00:01:38,891 Αυτή τη στιγμή είμαστε το state of the art 16 00:01:38,974 --> 00:01:40,309 του πολέμου. 17 00:01:44,396 --> 00:01:46,732 Η πιο τρομακτική μηχανή δολοφονίας 18 00:01:46,815 --> 00:01:49,026 επινοήθηκε ποτέ από τον άνθρωπο. 19 00:01:51,069 --> 00:01:54,781 Και είναι αδύνατο να βρούμε. 20 00:01:57,701 --> 00:02:00,746 Καπετάνιο, έχουμε μια βυθισμένη επαφή, που ονομάζεται Semyon-83, 21 00:02:00,829 --> 00:02:03,540 εκθέτοντας τόνους υποβρυχίου κλάσης Βιρτζίνια των ΗΠΑ. 22 00:02:03,624 --> 00:02:06,001 Ρουλεμάν 130°, τραβώντας προς τα εμπρός. 23 00:02:07,169 --> 00:02:09,171 Αρχηγός της Φρουράς, ο άνθρωπος μάχεται σιωπηλά. 24 00:02:09,713 --> 00:02:11,632 Αξιωματικός του Καταστρώματος, κατάσταση πλοίου; 25 00:02:11,715 --> 00:02:14,176 Βάθος πλοίου, 50 μέτρα. Κάτω, 72 μέτρα. 26 00:02:14,259 --> 00:02:16,470 Απόσταση μέχρι τον θόλο πάγου, 21 μέτρα. 27 00:02:16,553 --> 00:02:18,555 -Απόσταση από βαθιά νερά; -Δύο χιλιόμετρα. 28 00:02:18,639 --> 00:02:20,349 Αλεούτιος γκρεμός σε έξι λεπτά. 29 00:02:20,432 --> 00:02:22,809 Ελιγμός εμβέλειας. Τιμόνι, αριστερό πηδάλιο 15 μοιρών. 30 00:02:22,893 --> 00:02:24,603 Σταθερή πορεία 100°. 31 00:02:24,686 --> 00:02:26,188 Ανεβείτε εύκολα σε ένα τυπικό κουδούνι. 32 00:02:26,313 --> 00:02:28,065 -Ο καπετάνιος έχει την κουβέντα. -Τριόνι, ναι! 33 00:02:28,148 --> 00:02:30,234 Φτάνοντας στο μάθημα 100°. 34 00:02:43,914 --> 00:02:45,749 Σταθερά στην πορεία 100°. 35 00:02:45,832 --> 00:02:47,209 Αξιωματικός Όπλων, βεληνεκές; 36 00:02:47,292 --> 00:02:51,296 Λύση πυροδότησης είναι η παρακολούθηση σε απόσταση 15.000 μέτρων. 37 00:02:51,380 --> 00:02:54,466 Κύριε, δεν έχει νόημα. Τόνοι τόσο δυνατά και καθαρά; 38 00:02:54,550 --> 00:02:56,468 Πρέπει να είναι πιο κοντά από αυτό. 39 00:02:57,719 --> 00:03:01,723 Καπετάνιος, η λύση βολής μόλις έκανε μια αλλαγή στα 10.000 μέτρα. 40 00:03:02,432 --> 00:03:03,767 Τίποτα δεν κινείται τόσο γρήγορα. 41 00:03:03,851 --> 00:03:06,270 Όλες οι λύσεις ταιριάζουν. Το εύρος είναι αληθινό. 42 00:03:06,353 --> 00:03:08,522 Τιμόνι, δεξί πλήρες πηδάλιο έως πορεία 270°. 43 00:03:08,605 --> 00:03:10,440 Πορεία 270°, ναι. 44 00:03:14,069 --> 00:03:16,196 Απλώς θα φύγουμε και θα κατευθυνθούμε προς τα βαθιά νερά. 45 00:03:16,280 --> 00:03:18,907 Ρουλεμάν επαφής 160°. 46 00:03:18,991 --> 00:03:20,784 Ρουλεμάν ποσοστό μηδέν; 47 00:03:20,868 --> 00:03:23,203 Είναι εκεί, γυρίζει πάλι μαζί μας. 48 00:03:24,413 --> 00:03:26,164 Μπορεί να μας δει. 49 00:03:26,248 --> 00:03:28,166 Αδύνατο. Είμαστε αόρατοι. 50 00:03:28,250 --> 00:03:32,421 Όπλα, διαγνωστικά σε σόναρ και έλεγχος πυρκαγιάς. Κάτι δεν πάει καλά. 51 00:03:32,504 --> 00:03:34,464 Κύριε, πλημμυρίζει τους τορπιλοσωλήνες του! 52 00:03:35,132 --> 00:03:37,176 Δωμάτιο τορπίλης, συν. Φορτώστε όλους τους σωλήνες τορπιλών. 53 00:03:37,259 --> 00:03:38,093 Ναι, κύριε. 54 00:03:41,180 --> 00:03:43,557 -Ελέγξτε καθαρά! -Εμπρός καθαρά! 55 00:03:43,640 --> 00:03:46,143 -Μετά καθαρά! Τορπίλη κριάρι! -Επιγόμωση! 56 00:03:48,020 --> 00:03:49,438 Τορπιλοσωλήνες φορτωμένοι. 57 00:03:49,521 --> 00:03:50,856 Άνοιξε τις εξωτερικές πόρτες! 58 00:03:50,939 --> 00:03:53,108 Όπλα, σωλήνες πλημμύρας ένα έως τέσσερα και ανοιχτές εξωτερικές πόρτες. 59 00:03:53,192 --> 00:03:55,068 Εισαγάγετε το διάλυμα ψησίματος στο σωλήνα δύο. 60 00:03:55,152 --> 00:03:57,863 Ναι, καπετάνιε. Κάνοντας το σωλήνα δύο έτοιμο από όλες τις απόψεις. 61 00:03:57,946 --> 00:03:59,239 Καπετάνιε, μας προκαλεί. 62 00:03:59,323 --> 00:04:01,742 Θέλει μια δικαιολογία για να μας πετάξει από το νερό. 63 00:04:01,825 --> 00:04:05,245 Εχθρική τορπίλη στο νερό, που φέρει 200°. 1.000 μέτρα και επιτάχυνση. 64 00:04:05,329 --> 00:04:07,748 Τιμόνι, αριστερό πλήρες πηδάλιο, όλα μπροστά πλευρική κοιλότητα. 65 00:04:07,831 --> 00:04:10,334 Το πηδάλιο μου έχει μείνει γεμάτο. Απάντηση σε όλες τις προηγούμενες πλευρικές κοιλότητες. 66 00:04:10,417 --> 00:04:12,461 -Εκκίνηση αντιμέτρων. -Εκκίνηση αντιμέτρων. 67 00:04:15,964 --> 00:04:18,175 -Σωλήνα πυρκαγιάς δύο. -Σωλήνας πυροδότησης δύο. 68 00:04:21,512 --> 00:04:23,096 Η τορπίλη μας είναι μακριά. Τρέξιμο ζεστό. 69 00:04:26,183 --> 00:04:28,977 Η εχθρική τορπίλη εξακολουθεί να επιστρέφει, εμβέλεια 800 μέτρα. 70 00:04:29,061 --> 00:04:30,270 Ξεπέρασε τα αντίμετρά μας. 71 00:04:30,354 --> 00:04:32,648 -Τριόνι, δεξί γεμάτο τιμόνι. - Σωστά γεμάτο. Ναι, κύριε! 72 00:04:32,731 --> 00:04:33,649 600 μέτρα. 73 00:04:33,732 --> 00:04:36,193 Αξιωματικός κατάδυσης, ετοιμαστείτε να φυσήξετε έκτακτη ανάγκη όλες τις κύριες δεξαμενές έρματος. 74 00:04:36,276 --> 00:04:37,152 400 μέτρα. 75 00:04:37,236 --> 00:04:38,320 Αρχηγός του ρολογιού, μείνετε δίπλα στον συναγερμό σύγκρουσης. 76 00:04:38,403 --> 00:04:39,696 200 μέτρα. 77 00:04:39,780 --> 00:04:41,406 Αυτός είναι ο καπετάνιος. Όλα τα χέρια στηρίζονται για κρούση. 78 00:04:41,490 --> 00:04:43,242 Πρόσκρουση εχθρικής τορπίλης σε... 79 00:04:43,325 --> 00:04:45,494 πέντε... τέσσερα... 80 00:04:46,328 --> 00:04:48,580 τρία... δύο... 81 00:04:49,414 --> 00:04:50,249 ένας. 82 00:04:50,916 --> 00:04:51,750 Επίπτωση! 83 00:05:02,845 --> 00:05:05,222 -Τι συνέβη μόλις τώρα? -Εφυγε. 84 00:05:05,305 --> 00:05:07,558 -Μας έλειψε; -Οχι. 85 00:05:07,641 --> 00:05:11,019 Εξαφανίστηκε σαν να μην ήταν ποτέ εκεί. 86 00:05:11,103 --> 00:05:13,564 Σόναρ, πού είναι το εχθρικό σκάφος; 87 00:05:13,647 --> 00:05:16,859 Έχοντας 330°, 4.000 μέτρα από τη δεξιά πλώρη μας. 88 00:05:16,942 --> 00:05:18,193 Η τορπίλη μας είναι αληθινή. 89 00:05:18,277 --> 00:05:20,571 Πρόσκρουση με εχθρικό υποβρύχιο σε... 90 00:05:21,113 --> 00:05:24,199 τρία δύο ένα. 91 00:05:28,579 --> 00:05:29,872 Πού ήταν ο αντίκτυπος; 92 00:05:29,955 --> 00:05:32,624 Καπετάνιο, το εχθρικό υποβρύχιο έχει εξαφανιστεί. 93 00:05:32,708 --> 00:05:34,418 Έφυγε, κύριε. 94 00:05:34,501 --> 00:05:36,086 Δεν καταλαβαίνω. 95 00:05:41,550 --> 00:05:42,676 Δεν ήταν ποτέ εκεί. 96 00:05:45,804 --> 00:05:47,347 Κυνηγούσαμε ένα φάντασμα. 97 00:05:47,431 --> 00:05:50,184 Ήταν ακριβώς εκεί. Τα όργανα δεν λένε ψέματα. 98 00:05:50,267 --> 00:05:52,561 Μας είπαν ψέματα σήμερα. 99 00:05:52,644 --> 00:05:55,397 -Όπλα, κλείστε την τορπίλη μας. -Ναι, καπετάνιε. 100 00:05:55,480 --> 00:05:57,191 Κλείσιμο τορπίλης. 101 00:05:57,274 --> 00:05:59,902 Ασφαλίστε από σταθμούς μάχης. 102 00:06:02,529 --> 00:06:04,448 Αυτός είναι ο λόγος που έχουμε θαλάσσιες δοκιμές. 103 00:06:05,449 --> 00:06:07,034 Υπάρχει ένα σφάλμα στο σύστημα. 104 00:06:08,911 --> 00:06:10,495 Ένα φάντασμα στη μηχανή. 105 00:06:13,248 --> 00:06:14,958 -Είναι ώρα να πάω σπίτι. -Καπετάνιος! 106 00:06:15,042 --> 00:06:18,086 Η δική μας τορπίλη δεν ανταποκρίνεται. Έρχεται ακριβώς σε εμάς! 107 00:06:18,170 --> 00:06:21,215 -Η τορπίλη μας γυρίζει, εμβέλεια 400 μέτρα! -Ω Θεέ μου. 108 00:06:21,298 --> 00:06:23,175 Εντολή καλωδίου. Κλείσε το όπλο μας! 109 00:06:24,593 --> 00:06:28,013 Η τορπίλη μας κλείνει ακόμα, εμβέλεια 200 μέτρα! 110 00:06:28,096 --> 00:06:31,016 Φυσήξτε όλες τις κύριες δεξαμενές έρματος! Ακούγεται συναγερμός σύγκρουσης-- 111 00:07:30,617 --> 00:07:32,202 Διανομή φαγητού. 112 00:07:41,879 --> 00:07:43,130 Γειά σου? 113 00:07:51,597 --> 00:07:52,598 Προσδιοριστής. 114 00:07:52,681 --> 00:07:54,141 Ανετα. 115 00:07:55,434 --> 00:07:56,685 Ανετα. 116 00:07:59,062 --> 00:08:00,314 Προσδιοριστής. 117 00:08:03,150 --> 00:08:04,985 Ινδία-Ζουλού-254. 118 00:08:06,069 --> 00:08:07,905 Bravo-Echo-11. 119 00:08:09,990 --> 00:08:11,033 Οχι όχι ακόμα. 120 00:08:11,116 --> 00:08:13,619 Πρέπει να μου κάνετε την ερώτηση ασφαλείας πρώτα. 121 00:08:13,702 --> 00:08:15,996 Ω! ναι. Συγνώμη. 122 00:08:18,248 --> 00:08:19,541 Τι είναι ο όρκος; 123 00:08:24,463 --> 00:08:26,798 Ζούμε και πεθαίνουμε στη σκιά 124 00:08:28,342 --> 00:08:30,010 για αυτούς που κρατάμε κοντά 125 00:08:31,470 --> 00:08:33,472 και για αυτούς που δεν συναντάμε ποτέ. 126 00:08:37,309 --> 00:08:38,602 Μπορείτε να το βάλετε στο τραπέζι. 127 00:08:54,201 --> 00:08:55,369 Γεια σου. 128 00:08:59,039 --> 00:09:00,832 Καλώς ήρθατε στο ΔΝΤ. 129 00:09:02,501 --> 00:09:04,211 Έκανες τη σωστή επιλογή. 130 00:09:07,840 --> 00:09:08,966 Κύριε. 131 00:09:14,471 --> 00:09:16,431 Καλησπέρα, κύριε Χαντ. 132 00:09:17,599 --> 00:09:19,434 Πέρασε πολύς καιρός. 133 00:09:20,519 --> 00:09:22,938 Οι ζωές μας είναι το άθροισμα των επιλογών μας 134 00:09:24,398 --> 00:09:26,775 και δεν μπορούμε να ξεφύγουμε από το παρελθόν. 135 00:09:27,609 --> 00:09:30,529 Πριν από τριάντα χρόνια, σας προσφέρθηκε η επιλογή. 136 00:09:30,612 --> 00:09:34,408 Γίνετε μέλος του ΔΝΤ ή περάστε τη ζωή σας στη φυλακή. 137 00:09:35,492 --> 00:09:39,955 Λόγω των μοναδικών φυσικών σας ταλέντων, η κυβέρνησή σας σας συγχώρεσε. 138 00:09:40,038 --> 00:09:42,374 Αλλά δεν θα ξεχάσουμε ποτέ. 139 00:09:42,457 --> 00:09:45,002 Όπως δεν θα ξεχάσεις ποτέ τον θάνατο 140 00:09:45,085 --> 00:09:48,088 που σε έφερε κοντά μας όλα αυτά τα χρόνια πριν. 141 00:10:02,728 --> 00:10:07,316 Αυτό γίνεται για να σας υπενθυμίσω τον όρκο και την πίστη σας σε εμάς. 142 00:10:07,399 --> 00:10:10,402 Το διακύβευμα αυτής της αποστολής είναι υψηλότερο από ποτέ. 143 00:10:10,485 --> 00:10:13,822 Η συνήθης αδίστακτη συμπεριφορά σας δεν θα γίνει ανεκτή. 144 00:10:13,906 --> 00:10:18,368 Εάν επιλέξετε να αποδεχτείτε, είναι επιτακτική ανάγκη να ακούσετε. 145 00:10:19,286 --> 00:10:22,039 Η κυβέρνησή σας αναζητά ένα κλειδί. 146 00:10:22,122 --> 00:10:25,375 Ο σκοπός του, η ζωτική του σημασία για εμάς, 147 00:10:25,459 --> 00:10:27,961 δεν σας απασχολεί. 148 00:10:28,045 --> 00:10:32,758 Αυτό που πρέπει να σας απασχολήσει είναι η εμπλοκή της φίλης σας Ίλσα Φάουστ. 149 00:10:34,343 --> 00:10:36,803 Σκότωσε έναν κούριερ στην Κωνσταντινούπολη. 150 00:10:36,887 --> 00:10:41,600 Και πιστεύουμε ότι κουβαλούσε το μισό από το κλειδί που ψάχνουμε. 151 00:10:42,142 --> 00:10:45,979 Το γιατί επέλεξε να ανακατευτεί σε αυτή την υπόθεση είναι ένα μυστήριο, 152 00:10:46,063 --> 00:10:48,315 όπως και το πού βρίσκεται. 153 00:10:49,066 --> 00:10:53,695 Το σίγουρο είναι ότι η κυβέρνησή σας έχει βάλει ένα τίμημα στο κεφάλι της 154 00:10:54,696 --> 00:10:58,534 και αυτοί οι κυνηγοί επικηρυγμένων είναι έξω για να το συλλέξουν. 155 00:10:59,159 --> 00:11:02,079 Δεν φέρνουν ποτέ πίσω ζωντανό έναν δραπέτη. 156 00:11:02,162 --> 00:11:04,873 Και σπάνια σε ένα κομμάτι. 157 00:11:04,957 --> 00:11:07,751 Πιστεύουμε ότι κατευθύνονται προς την Άδεια Συνοικία της Αραβικής Ερήμου 158 00:11:07,835 --> 00:11:09,878 σε αναζήτηση του φίλου σου. 159 00:11:09,962 --> 00:11:13,674 Βρείτε τους κυνηγούς επικηρυγμένων και μπορεί απλώς να τη βρείτε. 160 00:11:14,633 --> 00:11:17,636 Η αποστολή σας, εάν επιλέξετε να την αποδεχτείτε, 161 00:11:17,719 --> 00:11:21,181 είναι να αποκτήσουμε το κλειδί και να μας το παραδώσουμε. 162 00:11:21,265 --> 00:11:24,560 Το τι θα συμβεί με την Ilsa μετά από αυτό εξαρτάται από εσάς. 163 00:11:25,435 --> 00:11:29,481 Όπως πάντα, εάν κάποιο μέλος της ομάδας σας πιαστεί ή σκοτωθεί, 164 00:11:29,565 --> 00:11:32,985 ο γραμματέας θα αποκηρύξει οποιαδήποτε γνώση των πράξεών σας. 165 00:11:34,027 --> 00:11:37,698 Αυτό το μήνυμα θα αυτοκαταστραφεί σε πέντε δευτερόλεπτα. 166 00:11:38,448 --> 00:11:40,117 Καλή τύχη, Ίθαν. 167 00:12:13,984 --> 00:12:15,068 Ελα. 168 00:13:04,826 --> 00:13:06,203 Ίθαν. 169 00:15:48,365 --> 00:15:50,158 Άρα με τι έχουμε να κάνουμε; 170 00:15:50,242 --> 00:15:56,331 Αυτή η «οντότητα» έχει πολλαπλές προσωπικότητες, που μερικές φορές συμπεριφέρονται σαν ιός υπολογιστών... 171 00:15:56,415 --> 00:15:58,542 ...μετά μια ταινία, μετά ένα botnet. 172 00:15:58,625 --> 00:16:02,212 Παραμόρφωση οποιασδήποτε ψηφιακής πληροφορίας με την οποία έρχεται σε επαφή. 173 00:16:02,296 --> 00:16:03,338 Μόλις μολυνθεί, 174 00:16:03,422 --> 00:16:07,426 τίποτα που έχει καταγραφεί, αποθηκευτεί ή μεταδοθεί ψηφιακά δεν μπορεί να θεωρηθεί ως γεγονός. 175 00:16:07,509 --> 00:16:11,722 Στην αρχή, επικεντρώθηκε κυρίως στις ειδήσεις και τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, 176 00:16:11,805 --> 00:16:14,933 που ελάχιστα μας απασχολούσε καθώς ταίριαζε συχνά στους σκοπούς μας. 177 00:16:15,017 --> 00:16:16,143 Μέχρι πριν από έξι μήνες, 178 00:16:16,226 --> 00:16:19,438 όταν η οντότητα παραβίασε τη Γενική Διεύθυνση Πληροφοριών της Σαουδικής Αραβίας. 179 00:16:19,521 --> 00:16:22,858 Και αφομοίωσαν την άκρως απόρρητη ενεργητική τεχνητή νοημοσύνη τους 180 00:16:22,941 --> 00:16:25,194 πριν εξαφανιστεί στο σύννεφο. 181 00:16:25,277 --> 00:16:28,488 Οι επακόλουθες επιθέσεις αυξήθηκαν δέκα χιλιάδες φορές μέσα σε μια νύχτα, 182 00:16:28,572 --> 00:16:30,199 εξαπλώνεται εκθετικά. 183 00:16:30,282 --> 00:16:33,660 Υποδεικνύοντας ότι η οντότητα έγινε από τότε 184 00:16:33,744 --> 00:16:35,204 αισθητικός. 185 00:16:35,913 --> 00:16:37,915 Μου λες αυτό το πράγμα έχει το δικό του μυαλό; 186 00:16:37,998 --> 00:16:39,833 Μόνο τις τελευταίες τρεις εβδομάδες, 187 00:16:39,917 --> 00:16:43,587 έχει πρόσβαση στις δορυφορικές τηλεπικοινωνίες μας, την Federal Reserve, 188 00:16:43,670 --> 00:16:46,215 χρηματιστήριο και το εθνικό δίκτυο ηλεκτρικής ενέργειας. 189 00:16:46,298 --> 00:16:49,510 Η FAA, η NASA και οι συνδυασμένοι κλάδοι του στρατού μας. 190 00:16:49,593 --> 00:16:54,264 Και δεν είμαστε μόνοι. Έχει διεισδύσει στην Παγκόσμια και Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα. 191 00:16:54,348 --> 00:16:57,559 Κέρδισε είσοδο στα κύρια συστήματα άμυνας, χρηματοδότησης και υποδομής 192 00:16:57,643 --> 00:17:02,064 της Ρωσίας, της Ινδίας, του Ισραήλ, της Αυστραλασίας, όλης της Ευρώπης. 193 00:17:02,189 --> 00:17:05,025 Και τι έκανε ακριβώς σε όλα αυτά τα συστήματα; 194 00:17:05,108 --> 00:17:06,151 Τίποτα. 195 00:17:07,194 --> 00:17:08,111 Τίποτα? 196 00:17:08,195 --> 00:17:09,530 Ήρθε και έφυγε, 197 00:17:09,613 --> 00:17:12,574 αφήνοντας δακτυλικά αποτυπώματα εκεί που θα μπορούσαν εύκολα να βρεθούν 198 00:17:12,658 --> 00:17:15,494 και στέλνοντας ένα πολύ σαφές μήνυμα. 199 00:17:17,162 --> 00:17:18,789 "Θα επιστρέψω." 200 00:17:18,872 --> 00:17:22,626 Όποιος κι αν είναι ο απώτερος στόχος του, είμαστε ανίσχυροι να το σταματήσουμε. 201 00:17:22,709 --> 00:17:26,588 Η πλήρης δύναμη της ενέργειάς του κατευθύνεται τώρα σε έναν μόνο στόχο. 202 00:17:26,672 --> 00:17:28,507 Τα δίκτυα πληροφοριών του κόσμου. 203 00:17:28,590 --> 00:17:30,926 Η ίδια η αλήθεια όπως την ξέρουμε. 204 00:17:31,009 --> 00:17:35,681 Ολόκληρη η κοινότητα των πληροφοριών αγωνίζεται να αρχειοθετήσει έντυπα αντίγραφα 205 00:17:35,764 --> 00:17:37,850 των θετικών γεγονότων γνωστικών μας βάσεων 206 00:17:37,933 --> 00:17:41,854 προτού παραβιαστούν και καταστραφούν τα πιο ασφαλή κέντρα δεδομένων μας. 207 00:17:41,937 --> 00:17:43,730 Που είναι μόνο θέμα χρόνου. 208 00:17:43,814 --> 00:17:45,816 Η οντότητα θα γνωρίζει επακριβώς 209 00:17:45,899 --> 00:17:49,695 πώς να υπονομεύσουμε κάθε δύναμή μας και να εκμεταλλευτούμε κάθε μας αδυναμία. 210 00:17:49,778 --> 00:17:52,406 Πώς να μετατρέψουμε τους συμμάχους μας σε εχθρούς 211 00:17:52,489 --> 00:17:55,576 και οι εχθροί μας σε επιτιθέμενους. 212 00:17:55,659 --> 00:17:58,328 Γιατί να μην κάνουμε air-gap στους διακομιστές πληροφοριών μας; 213 00:17:58,412 --> 00:18:00,706 Να τους αποκόψουμε εντελώς από τον έξω κόσμο; 214 00:18:00,789 --> 00:18:02,124 Έχουμε ήδη. 215 00:18:02,207 --> 00:18:05,460 Αλλά οι διακομιστές απαιτούν από τους ανθρώπους να τους συντηρούν. 216 00:18:05,544 --> 00:18:08,714 Και οι άνθρωποι είναι ο πιο αδύναμος κρίκος σε οποιαδήποτε αλυσίδα ασφαλείας, 217 00:18:08,797 --> 00:18:12,843 ειδικά όταν έχουμε να κάνουμε με έναν άθεο, ανιθαγενή, ανήθικο εχθρό. 218 00:18:12,926 --> 00:18:16,763 Αυτός που άκουγε, διάβαζε, παρακολουθούσε υπομονετικά. 219 00:18:16,847 --> 00:18:20,100 Συγκομίζοντας τα βαθύτερα προσωπικά μας μυστικά εδώ και χρόνια. 220 00:18:20,184 --> 00:18:25,314 Μπορεί να εξαπατήσει, να εκβιάσει, να δωροδοκήσει ή να γίνει όποιος θέλει. 221 00:18:25,397 --> 00:18:29,026 Και να μας χειραγωγεί κατά βούληση μέσα από την απόλυτη εξάρτησή μας 222 00:18:29,109 --> 00:18:32,029 σε μια προσεκτικά κατασκευασμένη ψηφιακή πραγματικότητα. 223 00:18:32,112 --> 00:18:34,364 Ένας εχθρός που είναι παντού 224 00:18:35,449 --> 00:18:37,242 και πουθενά 225 00:18:37,326 --> 00:18:39,161 και δεν έχει κέντρο. 226 00:18:43,248 --> 00:18:46,418 Εντάξει, αυτό που μου λες είναι, 227 00:18:46,502 --> 00:18:51,173 η πιο φοβερή συσκευή νοημοσύνης και τακτικής στον πλανήτη 228 00:18:51,256 --> 00:18:54,676 δεν έχει τρόπο να σκοτώσει αυτό το πράγμα. 229 00:18:54,760 --> 00:18:56,845 Δεν θέλετε να το σκοτώσετε, κύριε. 230 00:18:58,388 --> 00:18:59,932 Θέλετε να το ελέγξετε. 231 00:19:00,015 --> 00:19:03,101 Και πώς το κάνουμε αυτό, κύριε Κίτριτζ; 232 00:19:03,977 --> 00:19:06,563 Τα περιουσιακά στοιχεία της CIA στο Κρεμλίνο μας ενημέρωσαν 233 00:19:06,647 --> 00:19:11,109 ότι οι Ρώσοι έχουν επικεντρώσει το μεγαλύτερο μέρος της δραστηριότητας πληροφοριών τους 234 00:19:11,193 --> 00:19:14,571 για την απόκτηση δύο μισών ενός σταυροειδούς κλειδιού. 235 00:19:15,447 --> 00:19:18,158 -Και τι ξεκλειδώνει; -Δεν είμαι ακριβώς σίγουρος. 236 00:19:18,867 --> 00:19:21,411 Αλλά οι Ρώσοι φαίνεται να πιστεύουν ότι κατά κάποιο τρόπο το έχει 237 00:19:21,495 --> 00:19:24,373 τη δύναμη να απενεργοποιήσουμε τη μυστηριώδη οντότητά μας. 238 00:19:24,456 --> 00:19:25,791 Αν και, ιδανικά, 239 00:19:27,209 --> 00:19:30,128 ελπίζουν να το ελέγξουν, να το αξιοποιήσουν. 240 00:19:30,212 --> 00:19:32,506 Το πιστεύεις αυτό, Κίτριτζ; 241 00:19:33,257 --> 00:19:37,386 Αυτό που έχει σημασία είναι ότι ο υπόλοιπος κόσμος το πιστεύει. 242 00:19:37,469 --> 00:19:40,264 Η Ιαπωνία, η Ινδία, η Γερμανία και οι Βρετανοί το πιστεύουν. 243 00:19:40,347 --> 00:19:42,099 Κι όμως κανείς, 244 00:19:42,182 --> 00:19:44,142 ούτε καν οι στενοί μας σύμμαχοι, 245 00:19:44,226 --> 00:19:47,062 μας ψιθύρισαν πρόθυμα μια λέξη από αυτό. 246 00:19:47,145 --> 00:19:49,731 Κάτι που θα έδειχνε ότι υπάρχει ένας παγκόσμιος αγώνας 247 00:19:49,815 --> 00:19:52,693 να αποκτήσει τα δύο μισά αυτού του κλειδιού. 248 00:19:52,776 --> 00:19:57,781 Κάθε έθνος είναι για τον εαυτό του, για να μην σκοτώσει αυτό το πράγμα, κύριε, 249 00:19:58,574 --> 00:20:00,242 αλλά να το οπλίσει. 250 00:20:00,325 --> 00:20:04,663 Και, κάνοντας αυτό, δημιουργήστε μια νέα, αδιαμφισβήτητη μορφή 251 00:20:04,746 --> 00:20:06,290 της παγκόσμιας κυριαρχίας. 252 00:20:06,373 --> 00:20:07,958 Πώς βρίσκουμε πρώτα αυτό το κλειδί; 253 00:20:08,041 --> 00:20:11,545 Λοιπόν, γνωρίζουμε ότι ένας αγοραστής περνά κάπου από τη Μέση Ανατολή 254 00:20:11,628 --> 00:20:14,506 κάποια στιγμή τις επόμενες 72 ώρες. 255 00:20:14,590 --> 00:20:17,759 Πιστεύουμε ότι έχει ήδη το μισό αυτού του κλειδιού. 256 00:20:17,843 --> 00:20:18,886 Πιστεύεις. 257 00:20:18,969 --> 00:20:21,221 Σε αυτό το σημείο, δεν μπορούμε να είμαστε σίγουροι ότι δεν είναι πλαστό. 258 00:20:21,305 --> 00:20:22,723 Πώς θα το επαληθεύατε αυτό; 259 00:20:22,806 --> 00:20:26,018 Το μόνο πράγμα που μπορεί να πιστοποιήσει την ταυτότητα ενός γνήσιου μισού κλειδιού είναι 260 00:20:26,643 --> 00:20:29,271 το άλλο γνήσιο μισό του κλειδιού -- είναι αληθινό σύντροφο, αν θέλετε. 261 00:20:29,354 --> 00:20:31,940 Πιστεύουμε ότι είναι κατά κάποιο τρόπο ασφαλές. 262 00:20:32,024 --> 00:20:33,150 Πώς βρίσκουμε το ταίρι του; 263 00:20:33,233 --> 00:20:36,612 Λοιπόν, πιστεύουμε το άλλο γνήσιο μισό του κλειδιού 264 00:20:36,695 --> 00:20:38,947 ήταν στα χέρια αυτής της γυναίκας. 265 00:20:39,031 --> 00:20:40,199 Ποιά είναι αυτή? 266 00:20:40,282 --> 00:20:41,700 Ίλσα Φάουστ. 267 00:20:41,783 --> 00:20:43,285 Πρώην βρετανική υπηρεσία πληροφοριών. 268 00:20:43,368 --> 00:20:46,038 -Που είναι τώρα? -Πέθανε, κύριε. 269 00:20:46,121 --> 00:20:48,040 Ήταν--συγγνώμη-- 270 00:20:48,123 --> 00:20:51,627 σκοτώθηκε από μισθοφόρους που προσπαθούσαν να εισπράξουν μια επιβράβευση. 271 00:20:51,710 --> 00:20:53,003 Και ποιος έδωσε το μπόνους; 272 00:20:53,086 --> 00:20:55,506 Δεδομένου του όγκου της δουλειάς της, θα μπορούσε να ήταν οποιοσδήποτε. 273 00:20:55,589 --> 00:20:57,633 Άρα κάποιος θα μπορούσε να έχει το μισό της κλειδί; 274 00:20:58,759 --> 00:21:00,552 Όχι οποιοσδήποτε. 275 00:21:01,220 --> 00:21:03,305 Έστειλα έναν άντρα να τη βρει. 276 00:21:03,388 --> 00:21:06,350 Ο μόνος άντρας που θα εμπιστευόταν το μισό της κλειδί. 277 00:21:06,433 --> 00:21:08,227 Το έχει, Κίτριτζ; 278 00:21:08,310 --> 00:21:12,272 Λοιπόν, προς το παρόν, δεν το ξέρω, κύριε. Αρνήθηκε να μπει. 279 00:21:12,898 --> 00:21:14,358 Αρνήθηκε; 280 00:21:15,234 --> 00:21:16,401 Ποιος στο διάολο είναι αυτός ο τύπος; 281 00:21:16,485 --> 00:21:18,028 Αυτό είναι ταξινομημένο. 282 00:21:18,111 --> 00:21:21,198 Είμαι ο καταραμένος Διευθυντής της Εθνικής Πληροφορίας. 283 00:21:21,281 --> 00:21:23,242 Τι ακριβώς είναι αυτό που δεν πρέπει να ξέρω; 284 00:21:23,325 --> 00:21:24,409 Το ΔΝΤ. 285 00:21:24,493 --> 00:21:25,994 -Κύριος. Kittridge. -Η Παγκόσμια Τράπεζα. 286 00:21:26,078 --> 00:21:27,412 Όχι, αυτό είναι το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο. 287 00:21:27,496 --> 00:21:30,999 -Κύριος. Kittridge. -Όχι, εννοώ το άλλο ΔΝΤ. Δικός μας. 288 00:21:31,083 --> 00:21:32,584 Τι σημαινει? 289 00:21:33,502 --> 00:21:35,754 Impossible Mission Force. 290 00:21:36,463 --> 00:21:39,341 -Δεν είσαι σοβαρός. -Φοβάμαι ότι είναι. 291 00:21:39,424 --> 00:21:41,051 Και τι ακριβώς κάνουν; 292 00:21:41,134 --> 00:21:44,388 Είναι ακριβώς όπως υπονοεί το όνομα. Ό,τι δεν μπορούμε οι υπόλοιποι. 293 00:21:44,471 --> 00:21:45,556 Και ποιος είναι υπεύθυνος; 294 00:21:45,639 --> 00:21:49,351 Δεν είναι αυτοί που δέχονται εντολές με την παραδοσιακή έννοια. Εμείς λίγο πολύ... 295 00:21:51,645 --> 00:21:52,604 αφήστε λέξη. 296 00:21:54,147 --> 00:21:56,024 Αφήστε λέξη. 297 00:21:56,108 --> 00:21:57,651 Κύριε Κίτριτζ, κύριε. 298 00:21:57,734 --> 00:22:01,363 Το ΔΝΤ λειτουργεί εκτός της κοινότητας και απαντά απευθείας στον πρόεδρο. 299 00:22:01,446 --> 00:22:02,781 Επιτρέψτε μου λοιπόν να το ξεκαθαρίσω. 300 00:22:02,865 --> 00:22:06,285 Όταν υπάρχει μια αποστολή που κανείς σας δεν μπορεί να αντεπεξέλθει, 301 00:22:06,952 --> 00:22:11,164 απλά αφήνεις λέξη για έναν ανώνυμο άντρα 302 00:22:11,248 --> 00:22:13,792 και ελπίζω να κάνει τη δουλειά. 303 00:22:13,876 --> 00:22:14,793 Αυτό είναι? 304 00:22:14,877 --> 00:22:18,046 Αν επιλέξει να το αποδεχτεί. 305 00:22:18,130 --> 00:22:21,466 Τι στο διάολο είναι το ντύσιμο για να επιλέξεις ποιες παραγγελίες θα δεχτείς; 306 00:22:21,550 --> 00:22:23,343 Το ΔΝΤ δημιουργήθηκε ρητά 307 00:22:23,427 --> 00:22:27,055 για να διασφαλιστεί ότι δεν θα υπάρξουν ανεπιθύμητες συνέπειες. 308 00:22:27,139 --> 00:22:30,225 Εάν δεν μπορούν να εξασφαλίσουν το τελικό αποτέλεσμα μιας αποστολής, 309 00:22:30,309 --> 00:22:32,561 είναι εξουσιοδοτημένοι να αρνηθούν. 310 00:23:24,071 --> 00:23:25,531 Καταλαβαίνω. 311 00:23:26,406 --> 00:23:27,366 Είσαι αναστατωμένος. 312 00:23:28,242 --> 00:23:30,035 Δεν στεναχωριέμαι, Κίτριτζ. 313 00:23:31,453 --> 00:23:33,330 Ήθελες να ακούσω. 314 00:23:35,374 --> 00:23:37,084 Αυτό ακούω εγώ. 315 00:23:38,585 --> 00:23:39,878 Εντάξει. 316 00:23:40,420 --> 00:23:42,089 Έβαλα το μπόνους στο κεφάλι της Ίλσα. 317 00:23:42,172 --> 00:23:44,299 Σου είπα και πώς να τη βρεις! 318 00:23:45,384 --> 00:23:49,388 Και δεν της ζήτησα να κλέψει το κλειδί. Το έκανε για δικούς της λόγους. 319 00:23:49,471 --> 00:23:53,559 Αλλά αυτό είναι το μοτίβο, έτσι δεν είναι; 320 00:23:55,394 --> 00:24:00,274 Την βγάζεις από τα προβλήματα και πάντα έβρισκε το δρόμο της πίσω. 321 00:24:10,742 --> 00:24:12,202 Περίμενε! Ίλσα. 322 00:24:12,286 --> 00:24:14,872 Ίλσα, περίμενε! Εγώ είμαι! 323 00:24:14,955 --> 00:24:15,914 Εγώ είμαι. 324 00:24:23,046 --> 00:24:23,881 Είναι εντάξει. 325 00:24:57,456 --> 00:25:00,417 Ακουσε με! Είσαι νεκρός! Μείνετε νεκροί! 326 00:25:01,168 --> 00:25:02,878 Ίθαν, περίμενε! 327 00:25:07,216 --> 00:25:09,593 Δεν πρόκειται να σου ζητήσω συγγνώμη, Χαντ. 328 00:25:09,676 --> 00:25:11,970 Είναι δουλειά μου να σε χρησιμοποιήσω. 329 00:25:12,054 --> 00:25:14,723 Ακριβώς όπως είναι δουλειά σας να είναι χρήσιμο. 330 00:25:14,806 --> 00:25:18,477 Πραγματοποιήσατε την αποστολή σας ή όχι; 331 00:25:22,898 --> 00:25:25,609 Όπου κι αν είναι το άλλο μισό αυτού, 332 00:25:25,692 --> 00:25:28,779 οτιδήποτε ξεκλειδώνει το ολοκληρωμένο κλειδί, 333 00:25:28,862 --> 00:25:30,364 θα το βρω. 334 00:25:31,990 --> 00:25:33,575 Και μετά τι? 335 00:25:34,159 --> 00:25:37,704 Κανείς δεν πρέπει να έχει εμπιστοσύνη στον έλεγχο της Οντότητας. 336 00:25:38,539 --> 00:25:40,123 Θέλω να το σκοτώσω. 337 00:25:40,207 --> 00:25:41,041 Ίθαν, 338 00:25:41,583 --> 00:25:43,627 ο επόμενος παγκόσμιος πόλεμος δεν θα είναι ψυχρός. 339 00:25:43,710 --> 00:25:46,672 Θα είναι πόλεμος σκοποβολής, βαλλιστικός πόλεμος 340 00:25:46,755 --> 00:25:48,674 πάνω από ένα ταχέως συρρικνούμενο οικοσύστημα. 341 00:25:48,757 --> 00:25:51,844 Θα είναι ένας πόλεμος για την τελευταία μας ενέργεια που μειώνεται, 342 00:25:51,927 --> 00:25:54,263 πόσιμο νερό, αναπνεύσιμος αέρας. 343 00:25:54,346 --> 00:25:58,350 Όποιος ελέγχει την Οντότητα ελέγχει την αλήθεια. 344 00:25:59,810 --> 00:26:02,062 Οι έννοιες του σωστού και του λάθους 345 00:26:02,145 --> 00:26:06,483 μπορεί να οριστεί ξεκάθαρα για όλους για τους επόμενους αιώνες. 346 00:26:06,567 --> 00:26:08,235 Ακούς καν τον εαυτό σου; 347 00:26:09,027 --> 00:26:13,323 Οι μέρες του αγώνα σας για το λεγόμενο μεγαλύτερο καλό 348 00:26:14,491 --> 00:26:15,659 έχουν τελειώσει. 349 00:26:16,451 --> 00:26:18,662 Πρέπει να διαλέξετε μια πλευρά. 350 00:26:19,204 --> 00:26:21,748 Είμαι στην ίδια πλευρά που ήμουν πάντα. 351 00:26:23,375 --> 00:26:25,043 Μείνε μακριά μου. 352 00:26:25,836 --> 00:26:27,462 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 353 00:26:28,672 --> 00:26:32,593 Θα σε κυνηγήσουμε. Ο κόσμος θα σε κυνηγάει. 354 00:26:32,676 --> 00:26:36,680 Και με τον ένα ή τον άλλο τρόπο, αυτή η αποστολή σου 355 00:26:36,763 --> 00:26:40,767 θα σου κοστίσει ακριβά. 356 00:26:49,610 --> 00:26:52,446 Αν δεν το καταλάβω, θα έχουμε παρέα σύντομα. 357 00:27:09,588 --> 00:27:10,547 Γειά σου? 358 00:27:10,631 --> 00:27:12,257 Διευθυντής Ντένλινγκερ, παρακαλώ. 359 00:27:13,133 --> 00:27:16,512 Ο διευθυντής δεν είναι διαθέσιμος αυτή τη στιγμή. Πώς μπορώ να σε βοηθήσω? 360 00:27:16,595 --> 00:27:19,806 -Σε ποιον μιλάω; -Ο Διευθυντής της CIA, Γιουτζίν Κίτριτζ. 361 00:27:19,890 --> 00:27:22,518 -Ορίστες; -"Bassnote", πεζά, όλα μια λέξη. 362 00:27:22,601 --> 00:27:25,896 -Κύριε, έχουμε μια κατάσταση. -Δεν αστειεύομαι. 363 00:27:25,979 --> 00:27:29,858 Ο βοηθός σας βρέθηκε αναίσθητος στο σπίτι του πριν από δέκα λεπτά. 364 00:27:29,942 --> 00:27:31,276 Φαίνεται ότι ήταν ναρκωμένος. 365 00:27:31,360 --> 00:27:32,945 Καταλαβαίνω. 366 00:27:33,028 --> 00:27:34,363 Δεν νομίζω ότι το κάνετε, κύριε. 367 00:27:34,446 --> 00:27:37,699 Η ασφάλεια τον έβαλε να μπει σε αυτή την εγκατάσταση πριν από 15 λεπτά. 368 00:27:37,783 --> 00:27:39,409 Καταλαβαίνω, ευχαριστώ. 369 00:27:39,493 --> 00:27:41,995 Μπορείτε να μιλήσετε ελεύθερα; 370 00:27:42,079 --> 00:27:45,123 -Οχι ευχαριστώ. -Μια ομάδα ασφαλείας είναι καθ' οδόν. 371 00:27:45,207 --> 00:27:48,335 Αν βρίσκεσαι σε κίνδυνο, απλά κλείσε το τηλέφωνο πριν μετρήσω μέχρι το πέντε. 372 00:27:48,418 --> 00:27:50,003 Ενα δύο-- 373 00:27:53,590 --> 00:27:56,802 Πώς ακριβώς σκοπεύετε να φύγετε από εδώ; 374 00:28:02,099 --> 00:28:03,475 Φυσικά. 375 00:29:13,420 --> 00:29:14,546 Ακούστε. 376 00:29:14,630 --> 00:29:17,424 Ένας Αμερικανός πράκτορας με παράπονο κατά της χώρας του 377 00:29:17,508 --> 00:29:19,927 λείπει και έχει δυσλειτουργήσει. 378 00:29:20,010 --> 00:29:22,930 Η ατζέντα του αντιπροσωπεύει απειλή για τα εθνικά μας συμφέροντα 379 00:29:23,013 --> 00:29:25,474 και πρέπει να εξουδετερωθεί πάση θυσία. 380 00:29:25,557 --> 00:29:28,810 Οτιδήποτε βρίσκεται στην κατοχή αυτού του ανθρώπου είναι ζωτικής σημασίας 381 00:29:28,894 --> 00:29:31,063 και πρέπει να συλληφθεί άθικτο. 382 00:29:31,146 --> 00:29:33,774 Ο ίδιος ο άνθρωπος είναι αναλώσιμος. 383 00:29:33,857 --> 00:29:35,943 Δεν πρέπει να υποτιμηθεί. 384 00:29:36,026 --> 00:29:40,614 Ένας κύριος της διείσδυσης, της εξαπάτησης, του σαμποτάζ και του ψυχικού πολέμου. 385 00:29:40,697 --> 00:29:43,283 Για όλες τις προθέσεις και σκοπούς, κυρίες και κύριοι, 386 00:29:43,367 --> 00:29:46,203 μια ενσάρκωση του χάους που διαβάζει το μυαλό, που αλλάζει σχήμα. 387 00:29:46,286 --> 00:29:50,832 Έτσι, για την ασφάλειά σας και την ασφάλεια των γύρω σας, 388 00:29:50,916 --> 00:29:52,668 μην τον θεωρείτε ασφαλή 389 00:29:52,751 --> 00:29:56,588 εκτός κι αν έχεις περάσει έναν ξύλινο πάσσαλο μέσα από την ανοιχτή του καρδιά. 390 00:29:57,256 --> 00:29:59,383 Αυτό δεν είναι τρυπάνι. 391 00:30:00,968 --> 00:30:04,263 Ένας συνειδητοποιημένος, αυτομαθής, 392 00:30:04,346 --> 00:30:06,932 ψηφιακό παράσιτο που τρώει την αλήθεια 393 00:30:07,808 --> 00:30:10,352 μολύνουν όλο τον κυβερνοχώρο. 394 00:30:11,603 --> 00:30:13,772 Λοιπόν, ήταν βέβαιο ότι θα συμβεί αργά ή γρήγορα. 395 00:30:13,856 --> 00:30:15,649 Και τα δύο μισά αυτού του κλειδιού 396 00:30:15,732 --> 00:30:19,736 θα μπορούσε απλώς να παρέχει τα μέσα ελέγχου αυτής της Οντότητας. 397 00:30:19,820 --> 00:30:23,907 Αυτό σημαίνει ότι κάθε κυβέρνηση στον πλανήτη θα μας σκότωνε μόνο και μόνο για να πάρουμε αυτό το κλειδί. 398 00:30:23,991 --> 00:30:25,075 Συμπεριλαμβανομένου του δικού μας. 399 00:30:25,158 --> 00:30:26,243 Ακριβώς. 400 00:30:26,326 --> 00:30:28,370 Βάζοντάς μας σε μια αποστολή χωρίς έγκριση 401 00:30:28,453 --> 00:30:30,998 που έχει γίνει απατεώνας πριν καν ξεκινήσει. 402 00:30:31,081 --> 00:30:36,044 Αυτό σημαίνει ότι αυτή ακριβώς η συνομιλία είναι τεχνικά μια πράξη προδοσίας. 403 00:30:36,128 --> 00:30:39,381 Ή όπως θέλουμε να το λέμε, Δευτέρα. 404 00:30:41,341 --> 00:30:42,718 Ποιο είναι λοιπόν το παιχνίδι; 405 00:30:42,801 --> 00:30:46,847 Ένας αγοραστής έρχεται με την πτήση 746 από το Άμστερνταμ για 30 λεπτά καθυστέρηση, 406 00:30:46,930 --> 00:30:50,100 οπότε ελπίζει να αγοράσει αυτό το μισό κλειδί. 407 00:30:50,184 --> 00:30:52,769 Και είναι λογικό να έχει ο αγοραστής 408 00:30:52,853 --> 00:30:54,813 το άλλο μισό του κλειδιού κάπου στο άτομό τους. 409 00:30:54,897 --> 00:30:57,900 Όντας ο μόνος τρόπος για να πιστοποιήσουμε την αυθεντικότητα του μισού μας. 410 00:30:57,983 --> 00:30:59,860 Πώς λοιπόν αναγνωρίζουμε τον αγοραστή; 411 00:30:59,943 --> 00:31:01,111 Αυτός ο μετρητής Geiger 412 00:31:01,195 --> 00:31:03,405 θα ανιχνεύσει μια ακτινολογική υπογραφή του αυγού του δράκου 413 00:31:03,488 --> 00:31:05,073 ενσωματωμένο στο κλειδί του αγοραστή. 414 00:31:05,157 --> 00:31:07,993 Η επικάλυψη επαυξημένης πραγματικότητας σε αυτά τα γυαλιά 415 00:31:08,076 --> 00:31:09,620 θα μας οδηγήσει σε αυτό. 416 00:31:11,496 --> 00:31:12,956 Ω, αυτό είναι πολύ έξυπνο. 417 00:31:13,040 --> 00:31:17,085 Έτσι, ταυτοποιείς τον αγοραστή, διάλεξε τις τσέπες του, ο Μπομπ είναι θείος σου. 418 00:31:17,169 --> 00:31:19,713 -Οχι. -Οχι. Φυσικά και όχι. 419 00:31:19,796 --> 00:31:22,633 Το πλήρες κλειδί δεν έχει καμία αξία αν δεν ξέρουμε τι ξεκλειδώνει. 420 00:31:22,716 --> 00:31:26,512 Έτσι θα πουλήσετε στον αγοραστή το μισό μας κλειδί. 421 00:31:26,595 --> 00:31:29,056 Ενώ καταλαβαίνουμε την πτήση ανταπόκρισης του αγοραστή 422 00:31:29,139 --> 00:31:31,099 και να σου κλείσω θέση σε αυτό το αεροπλάνο. 423 00:31:31,183 --> 00:31:34,144 Έτσι, μπορείτε να ακολουθείτε το κλειδί όπου κι αν πάει. 424 00:31:34,228 --> 00:31:37,481 Το οποίο ελπίζετε να είναι στα χέρια κάποιου που ξέρει τι ξεκλειδώνει. 425 00:31:37,564 --> 00:31:38,440 Ακριβώς. 426 00:31:38,524 --> 00:31:40,734 Εύρεση του ολοκληρωμένου κλειδιού 427 00:31:41,568 --> 00:31:42,861 είναι μόνο η αρχή. 428 00:31:42,945 --> 00:31:47,824 Η μοίρα του κόσμου εξαρτάται από το να βρεις ό,τι ξεκλειδώνει. 429 00:31:51,119 --> 00:31:53,747 Αυτόν τον τύπο, τον ξέρεις; 430 00:31:54,873 --> 00:31:56,542 Όχι προσωπικά. 431 00:31:56,625 --> 00:31:58,460 Είναι όμως προσωπικό. 432 00:32:28,782 --> 00:32:29,783 Ευχαριστώ. 433 00:32:36,206 --> 00:32:37,666 -Γεια, τι είναι αυτό; -Τι? 434 00:32:37,749 --> 00:32:40,377 Ειδοποίηση ασφαλείας. Ύποπτη τσάντα καθ' οδόν προς τη Βενετία. 435 00:32:41,295 --> 00:32:43,505 Όχι, έφυγε. Πρέπει να ήταν ψευδής συναγερμός. 436 00:32:51,930 --> 00:32:54,224 Overwatch, Snap Shot. Που είναι; 437 00:32:58,187 --> 00:32:59,938 Snap Shot, Overwatch. τον έχω. 438 00:33:00,022 --> 00:33:02,816 Terminal B, Gate 15, με κατεύθυνση νότια. 439 00:33:05,110 --> 00:33:06,820 -Είμαι τόσο. -Δεν είσαι. 440 00:33:07,696 --> 00:33:10,699 Ethan, θα ήθελες να εξηγήσεις στον φίλο μας, τον Net Ranger, 441 00:33:10,782 --> 00:33:12,993 πώς είμαι εξίσου ικανός να γράψω κώδικα με εκείνον; 442 00:33:13,076 --> 00:33:13,911 Κανένα σχόλιο. 443 00:33:13,994 --> 00:33:15,662 Τι, καταλαβαίνετε τον Phineas Phreak εδώ 444 00:33:15,746 --> 00:33:17,915 θα βρει μόνος του έναν τρόπο να σκοτώσει την Οντότητα 445 00:33:17,998 --> 00:33:19,917 ενώ κρατάω το κολλητήρι του; 446 00:33:20,000 --> 00:33:21,752 -Πιθανώς. -Οπωσδηποτε. 447 00:33:22,878 --> 00:33:24,171 Εκτος ΔΡΟΜΟΥ! 448 00:33:24,880 --> 00:33:26,548 Πες μου πού είναι. 449 00:33:26,632 --> 00:33:29,843 -Πού είναι? -Μπλε κοστούμι. Ακριβώς μπροστά σας. 450 00:33:55,577 --> 00:33:57,371 -Δεν είναι αυτός. -Αυτός είναι. 451 00:33:57,454 --> 00:33:59,706 -Σου λέω, δεν είναι αυτός. -Και σου λέω, 452 00:33:59,790 --> 00:34:01,959 το πρόσωπο επιστρέφει με ένα τέλειο-- 453 00:34:05,796 --> 00:34:07,214 Πώς το έκανες αυτό? 454 00:34:07,297 --> 00:34:10,676 Κανείς δεν είναι ασφαλής από τον Phineas Phreak. 455 00:34:18,058 --> 00:34:19,560 -Τον έχω! -Πού είναι? 456 00:34:19,643 --> 00:34:21,603 Terminal E, Gate 5. 457 00:34:21,687 --> 00:34:24,565 Γαμώτο, αυτό είναι ξεκάθαρο στην άλλη πλευρά του αεροδρομίου. 458 00:34:27,276 --> 00:34:32,197 Ίθαν, κατευθύνονται προς τον τερματικό σταθμό Ε. Εκείνη η πλευρά του αεροδρομίου είναι όλη δική σου. 459 00:34:33,115 --> 00:34:35,450 -Ευχαριστώ, Λούθερ. Βλέπω τον αγοραστή. -Τον έπιασα. 460 00:34:35,534 --> 00:34:38,537 Αγοραστής είναι ο Otto Von Bork. Εθνική Ελβετίας. 461 00:34:38,620 --> 00:34:43,000 Συνδέεται με τη Βενετία και αναχωρεί σε 30 λεπτά με την πτήση 1031. 462 00:34:43,083 --> 00:34:45,043 Μπέντζι, πάρε με σε εκείνη την πτήση για Βενετία. 463 00:34:45,127 --> 00:34:47,629 Ναι, πτήση 1031 για Βενετία. Αναμονή. 464 00:35:00,142 --> 00:35:01,894 Ίθαν, τι έγινε; 465 00:35:01,977 --> 00:35:04,813 -Τον χτύπησε. -Χτύπησα; Τι εννοείς, χτύπησε; 466 00:35:04,897 --> 00:35:08,108 Αυτή η γυναίκα μάζεψε την τσέπη του. Κάνε την tag. Πες μου ποια είναι. 467 00:35:17,034 --> 00:35:18,452 Λούθερ, σίγασε τα σχόλιά μας. 468 00:35:18,994 --> 00:35:21,371 -Τι είναι αυτό? -Αυτή η τσάντα ήταν καθ' οδόν για την πτήση 1031. 469 00:35:21,455 --> 00:35:22,664 Τι τσάντα; 470 00:35:22,748 --> 00:35:25,250 Υπήρξε ειδοποίηση για ύποπτη τσάντα πριν από λίγα λεπτά. 471 00:35:25,334 --> 00:35:28,128 -Τι γίνεται λοιπόν; - Ήταν καθ' οδόν για την πτήση 1031. 472 00:35:28,212 --> 00:35:31,507 Προς Βενετία. Είναι το αεροπλάνο του αγοραστή. Είναι το αεροπλάνο του Ίθαν. 473 00:35:32,090 --> 00:35:33,967 Λούθερ, αντιγράφεις; Ποιά είναι αυτή? 474 00:35:34,051 --> 00:35:35,677 Τι θα γινόταν αν δεν ήταν ψευδής συναγερμός; 475 00:35:35,761 --> 00:35:37,804 Τι γίνεται αν κάποιος προσπαθήσει να περάσει λαθραία μια βόμβα σε αυτό το αεροπλάνο; 476 00:35:37,888 --> 00:35:41,642 Και τι γίνεται αν αυτό θέλει η Οντότητα να σκεφτούμε για να κρατήσουμε τον Ίθαν μακριά από αυτό το αεροπλάνο; 477 00:35:41,725 --> 00:35:43,685 -Λούθερ, τι συμβαίνει; -Να τον προειδοποιήσουμε; 478 00:35:44,269 --> 00:35:46,438 -Οχι. - Παιδιά, παιδιά; Μ 'ακούς? 479 00:35:46,522 --> 00:35:49,191 Βρείτε αυτή την τσάντα. Θα σε κατευθύνω. Πηγαίνω. 480 00:35:49,274 --> 00:35:51,568 Λούθερ, πες μου, υπάρχει κάτι λάθος; 481 00:35:51,652 --> 00:35:54,947 Τίποτα ανησυχητικό. Είναι υπό έλεγχο. 482 00:35:55,030 --> 00:35:55,948 Την κατάλαβα. 483 00:35:56,031 --> 00:35:58,784 Πληροφορίες για τη γυναίκα έρχονται... τώρα. 484 00:36:01,870 --> 00:36:05,582 Όποια και αν είναι, δεν είναι κατάσκοπος. 485 00:36:05,666 --> 00:36:07,668 Είναι κλέφτης. 486 00:36:07,751 --> 00:36:09,086 Πού πάω, Λούθερ; 487 00:36:09,169 --> 00:36:11,380 Μπέντζι, υπάρχει μια πόρτα στα αριστερά σου. 488 00:36:12,089 --> 00:36:13,924 Το ξεκλειδώνω τώρα. 489 00:36:17,427 --> 00:36:20,639 Η τσάντα που αναζητάτε βρίσκεται στο δίσκο 01833 490 00:36:20,722 --> 00:36:23,559 με κατεύθυνση προς τη βορειοδυτική γωνία της εγκατάστασης. 491 00:36:23,642 --> 00:36:24,893 Αντέγραψε αυτό! 492 00:36:35,779 --> 00:36:36,780 Γεια. 493 00:36:38,991 --> 00:36:40,242 Γειά σου. 494 00:36:44,371 --> 00:36:45,706 Α κατάλαβα. 495 00:36:46,456 --> 00:36:48,250 Νόμιζες ότι ήμουν κάποιος άλλος. 496 00:36:50,294 --> 00:36:51,628 Δεν με ενδιαφέρει. 497 00:36:53,213 --> 00:36:54,631 Δώσε μου μια ευκαιρία. 498 00:36:55,299 --> 00:36:56,300 θα ουρλιάξω. 499 00:36:58,135 --> 00:36:59,386 Ναι παρακαλώ. 500 00:37:02,514 --> 00:37:03,807 Εσυ τι θελεις? 501 00:37:05,017 --> 00:37:06,185 Αυτό το κλειδί. 502 00:37:08,103 --> 00:37:10,397 Αυτό που διάλεξες από την τσέπη αυτού του άντρα. 503 00:37:10,480 --> 00:37:11,899 Είναι άχρηστο 504 00:37:11,982 --> 00:37:13,025 χωρίς αυτό το κλειδί. 505 00:37:15,277 --> 00:37:16,904 Αλλά μαζί 506 00:37:16,987 --> 00:37:18,739 αξίζουν τέσσερα εκατομμύρια σε κρυπτονομίσματα 507 00:37:18,822 --> 00:37:20,532 εκείνος ο άντρας κουβαλούσε μια μονάδα flash. 508 00:37:22,409 --> 00:37:24,411 Λοιπόν, δεν θα ήξερα τίποτα για αυτό. 509 00:37:24,494 --> 00:37:26,079 Τότε γιατί ήταν αυτή η μονάδα δίσκου στην τσέπη σας; 510 00:37:27,748 --> 00:37:29,499 Ποιος είσαι? 511 00:37:29,583 --> 00:37:31,251 Δουλεύεις με κάποιον; 512 00:37:31,793 --> 00:37:34,379 Ποτέ. Είμαι αυστηρά single-0. 513 00:37:34,463 --> 00:37:36,089 Σήμερα έχεις έναν σύντροφο. 514 00:37:36,173 --> 00:37:37,382 Χρειάζομαι τον άνθρωπο από τον οποίο το έκλεψες 515 00:37:37,466 --> 00:37:40,469 να ολοκληρώσετε μια συναλλαγή και να φύγετε από αυτό το αεροδρόμιο και με τα δύο 516 00:37:40,552 --> 00:37:42,137 χωρίς να ξέρει ποτέ ότι του μάζεψαν την τσέπη 517 00:37:42,221 --> 00:37:43,472 και πριν επιβιβαστεί στην πτήση του... 518 00:37:43,555 --> 00:37:46,099 -Επτά λεπτά. -Επτά λεπτά. 519 00:37:46,892 --> 00:37:49,353 Και οι δύο ξέρουμε ότι είσαι καλός πορτοφολάς. 520 00:37:49,436 --> 00:37:51,355 Ας δούμε τι είδους τσεπάκι είσαι. 521 00:37:53,190 --> 00:37:55,859 Περιμένεις να το ξαναβάλω. 522 00:37:55,943 --> 00:37:57,986 Ω, ξέρω ότι θα το κάνεις. 523 00:37:58,070 --> 00:38:00,405 Είσαι κλέφτης. Θέλεις τα λεφτά. 524 00:38:00,489 --> 00:38:02,282 Και μπορώ να σας το δώσω. 525 00:38:03,033 --> 00:38:06,662 Επιλογή σου. Είσαι μέσα ή είσαι έξω. 526 00:38:09,206 --> 00:38:10,707 Εντάξει. 527 00:38:10,791 --> 00:38:11,875 Ποιο είναι λοιπόν το παιχνίδι; 528 00:38:11,959 --> 00:38:14,002 Ελπίζω σίγουρα να ξέρεις τι κάνεις. 529 00:38:14,670 --> 00:38:15,963 Μετά απο εσένα. 530 00:38:17,923 --> 00:38:20,467 Α, δεν θα το χρειαστώ. 531 00:38:20,551 --> 00:38:22,511 Δεν καπνίζω. 532 00:38:23,387 --> 00:38:25,973 Κράτα το. Κάτι να με θυμάσαι. 533 00:38:31,603 --> 00:38:35,941 Ίθαν, το κράμα σε εκείνο το κλειδί που έβγαλε ο αγοραστής δεν ταιριάζει. 534 00:38:36,024 --> 00:38:38,694 -Είναι πλαστό. -Δεν περιμένω τίποτα λιγότερο. 535 00:38:38,777 --> 00:38:41,947 Αλλά αυτό δεν αλλάζει τον στόχο μας. Ο αγοραστής πρέπει να φύγει και με τα δύο κλειδιά. 536 00:38:42,030 --> 00:38:43,907 Μίλα μου, Λούθηρε! Πού πηγαίνω? 537 00:38:43,991 --> 00:38:45,909 Benji, κατεβείτε τις σκάλες μπροστά σας 538 00:38:45,993 --> 00:38:47,369 και η τσάντα πρέπει να είναι εκεί. 539 00:38:47,452 --> 00:38:48,996 Εντάξει. Είμαι εκεί. Είμαι εκεί. 540 00:38:54,418 --> 00:38:55,669 Αυτος ΕΙΝΑΙ. 541 00:38:55,752 --> 00:38:57,337 Ακριβώς μπροστά σας. 542 00:38:58,797 --> 00:39:02,259 Εντάξει εντάξει. Γεια, συγγνώμη. Νόμιζα ότι ήσουν κάποιος άλλος. 543 00:39:03,969 --> 00:39:05,888 Ο Χαντ τραντάζει την αλυσίδα μας. 544 00:39:06,555 --> 00:39:09,391 Ολοι! Ομάδες δύο ατόμων, απλωμένες. 545 00:39:09,474 --> 00:39:12,436 Ίθαν, οι Αμερικανοί φίλοι μας γίνονται σοφοί. 546 00:39:12,519 --> 00:39:14,062 Χωρίζουν και επισκέπτονται το αεροδρόμιο. 547 00:39:14,146 --> 00:39:15,564 Κρατήστε τα μάτια σας ξεφλουδισμένα. 548 00:39:15,647 --> 00:39:17,357 Λοιπόν, πώς σε φωνάζω; 549 00:39:17,441 --> 00:39:19,818 Τι θα λέγατε για την Γκρέις; Και εσύ? 550 00:39:19,902 --> 00:39:21,737 Λοιπόν, άκου, Γκρέις. 551 00:39:21,820 --> 00:39:23,530 Πρέπει να ξέρετε ότι δεν είμαστε το μόνο ενδιαφερόμενο μέρος. 552 00:39:23,614 --> 00:39:25,490 Αν σου πω τρέξε, τρέξε. 553 00:39:25,574 --> 00:39:26,950 Τρέξιμο? 554 00:39:27,034 --> 00:39:28,535 Αυτό γίνεται συναρπαστικό. 555 00:39:29,119 --> 00:39:30,662 Benji, έχεις αυτή την τσάντα; 556 00:39:30,746 --> 00:39:32,289 Το βρήκα! 557 00:39:45,844 --> 00:39:49,806 Υπάρχει μια κυλινδρική συσκευή μέσα. Θα το βγάλω. 558 00:39:54,102 --> 00:39:55,062 Πώς τα πάμε, Λούθηρε; 559 00:39:55,646 --> 00:39:58,106 Ίθαν, ο αγοραστής βρίσκεται στην περιοχή αναμονής από πάνω σου. 560 00:39:58,190 --> 00:40:00,025 Κορυφή της κυλιόμενης σκάλας. 561 00:40:02,069 --> 00:40:03,737 Όλες οι μονάδες κατευθύνονται προς την κατεύθυνση σας. 562 00:40:03,820 --> 00:40:06,823 Η τοποθεσία σας θα ανιχνεύεται με αντιπροσώπους ανά πάσα στιγμή τώρα. 563 00:40:16,583 --> 00:40:18,335 Ό,τι κι αν είναι, μόλις το ενεργοποίησα. 564 00:40:21,004 --> 00:40:23,006 Φαίνεται ότι έχουμε πέντε λεπτά. 565 00:40:25,259 --> 00:40:27,427 -Επίσης, φαίνεται να είναι πυρηνικό. -Πόσο μεγάλο? 566 00:40:27,511 --> 00:40:29,471 Αρκετά μεγάλο για να έχει σημασία για όλους σε αυτό το αεροδρόμιο, υποψιάζομαι. 567 00:40:29,555 --> 00:40:32,015 -Μπορείς να το αφοπλίσεις; -Δεν έχω εργαλεία! 568 00:40:32,099 --> 00:40:34,268 -Τότε βρες λίγο. -Που θα βρω... 569 00:40:58,458 --> 00:41:00,127 Εδώ τρέχουμε; 570 00:41:00,836 --> 00:41:01,670 Οχι ακόμα. 571 00:41:02,629 --> 00:41:04,464 Benji, πώς τα πας με αυτή τη βόμβα; 572 00:41:04,548 --> 00:41:05,549 Ελα έλα. 573 00:41:07,301 --> 00:41:08,135 Το πιασα! 574 00:41:08,760 --> 00:41:12,556 Είναι ένας κύλινδρος cypher. Υπάρχουν οκτώ τροχοί. 575 00:41:12,639 --> 00:41:14,766 Μοιάζει με 14 γράμματα σε κάθε τροχό. 576 00:41:14,850 --> 00:41:17,477 1,5 δισεκατομμύριο πιθανοί συνδυασμοί. 577 00:41:17,561 --> 00:41:18,896 Δώσε ή πάρε. 578 00:41:20,147 --> 00:41:21,315 Ω Θεέ μου. 579 00:41:21,440 --> 00:41:23,025 Τώρα τι? 580 00:41:23,108 --> 00:41:25,485 Οι τροχοί-- Διατυπώνουν ένα μήνυμα. 581 00:41:25,569 --> 00:41:27,154 Ουρ, νταν. 582 00:41:27,237 --> 00:41:28,864 Με τιποτα. Όχι ακόμα, δεν είμαστε. 583 00:41:28,947 --> 00:41:30,824 Όχι, Λούθηρος, δεν έγινε. 584 00:41:30,908 --> 00:41:33,327 Dunn. 585 00:41:33,410 --> 00:41:35,495 Είναι το επίθετό μου. 586 00:41:39,374 --> 00:41:40,876 Ξέρει ποιος είμαι. 587 00:41:53,722 --> 00:41:55,432 Περίμενε. Υπάρχει ένα μήνυμα στην οθόνη. 588 00:41:56,058 --> 00:42:00,479 "Μιλάω χωρίς στόμα, πετάω στον αέρα χωρίς φτερά. Τι είμαι;" 589 00:42:00,562 --> 00:42:01,688 Με έπιασες. Τι? 590 00:42:01,772 --> 00:42:04,274 Είναι ένας γρίφος. Υποψιάζομαι ότι αυτό το πράγμα είναι ενεργοποιημένο με φωνή. 591 00:42:04,358 --> 00:42:05,526 Θέλει να πω την απάντηση. 592 00:42:05,609 --> 00:42:07,611 "Πετάω στον αέρα..." 593 00:42:08,362 --> 00:42:09,530 Μια ηχώ! 594 00:42:09,613 --> 00:42:11,240 Αυτό είναι! Αυτό είναι! 595 00:42:11,323 --> 00:42:12,699 Εντάξει, νέο μήνυμα. 596 00:42:12,783 --> 00:42:15,369 «Φοβάσαι τον θάνατο; 597 00:42:15,452 --> 00:42:17,663 -Τι γρίφος είναι αυτός; -Δεν είναι γρίφος. 598 00:42:17,746 --> 00:42:19,915 Είναι ένα ψυχομετρικό τεστ. 599 00:42:19,998 --> 00:42:23,669 Όσο περισσότερες ερωτήσεις απαντήσετε, τόσο περισσότερα θα γνωρίζει για εσάς. 600 00:42:23,752 --> 00:42:25,671 «Φοβάσαι τον θάνατο; Οχι! 601 00:42:26,964 --> 00:42:29,967 -Δούλεψε? -Είπα ψέματα. Ξέρει. 602 00:42:30,050 --> 00:42:32,302 Πες το μόνο την αλήθεια. Πες το. 603 00:42:32,386 --> 00:42:35,180 «Φοβάσαι τον θάνατο; Ναί! Ποιος δεν είναι; 604 00:42:45,065 --> 00:42:48,902 Εντάξει. «Τι πλησιάζει πάντα αλλά δεν φτάνει ποτέ;» 605 00:42:48,986 --> 00:42:50,195 Περίμενε, το ξέρω αυτό. 606 00:42:50,279 --> 00:42:51,697 Το ρολόι χτυπάει, Λούθερ. 607 00:42:51,780 --> 00:42:53,782 Δεν με ενδιαφέρουν οι γρίφοι, Μπέντζι. Τι περισσότερο μπορώ να πω? 608 00:42:53,866 --> 00:42:55,576 Μας τελειώνει ο χρόνος! 609 00:42:56,118 --> 00:42:57,661 Νατος. 610 00:42:57,744 --> 00:42:59,413 Ω, αυτό είναι πολύ εύκολο. 611 00:42:59,496 --> 00:43:01,331 Συγγνώμη που σε ενοχλώ, Ίθαν. 612 00:43:01,415 --> 00:43:04,126 Θα τύχαινε να ξέρεις τι πλησιάζει πάντα 613 00:43:04,668 --> 00:43:06,128 αλλά δεν φτάνει ποτέ; 614 00:43:06,211 --> 00:43:08,547 Αυτό που πάντα πλησιάζει αλλά δεν φτάνει ποτέ; 615 00:43:08,630 --> 00:43:09,673 Αύριο. 616 00:43:10,340 --> 00:43:11,175 Τι? 617 00:43:11,258 --> 00:43:13,760 Πάντα πλησιάζει αλλά ποτέ δεν φτάνει. Αύριο. 618 00:43:14,845 --> 00:43:16,221 -Είναι αύριο. -Αύριο. 619 00:43:16,305 --> 00:43:17,848 Αύριο! Αύριο! 620 00:43:17,931 --> 00:43:19,558 Ναί! Εντάξει, επόμενη ερώτηση. 621 00:43:19,641 --> 00:43:20,767 Δώσε μου τα αγαθά. 622 00:43:21,643 --> 00:43:24,104 -Θα παρακολουθώ. -Δεν με εμπιστεύεσαι; 623 00:43:30,068 --> 00:43:31,570 Λούθερ, τι συμβαίνει; 624 00:43:31,653 --> 00:43:35,073 Τίποτα ανησυχητικό. Ολα είναι υπό έλεγχο. 625 00:43:35,157 --> 00:43:35,991 Εντάξει, επόμενη ερώτηση. 626 00:43:36,074 --> 00:43:39,036 «Ποιος ή ποιο είναι το πιο σημαντικό πράγμα για σένα;» 627 00:43:39,119 --> 00:43:40,329 Πες το. 628 00:43:40,412 --> 00:43:42,456 -Αλλά αν εγώ---Δεν υπάρχει άλλη επιλογή. Πες το. 629 00:43:43,332 --> 00:43:44,833 Οι φίλοι μου. 630 00:43:45,751 --> 00:43:46,585 Μπάσταρδος. 631 00:43:58,347 --> 00:44:00,349 -Είναι---Ναι, είναι. 632 00:44:00,432 --> 00:44:02,351 Δώσε μου τα χρήματα, δώσε μου το κλειδί. 633 00:44:03,310 --> 00:44:06,063 Εντάξει. «Τι γίνεται μεγαλύτερο όσο περισσότερο αφαιρείς;» 634 00:44:06,146 --> 00:44:08,482 -Μια τρύπα. -Μια τρύπα. Λαμπρός! 635 00:44:20,702 --> 00:44:22,287 Δεν έχω άλλες ερωτήσεις και υπάρχει ακόμα ένας τροχός. 636 00:44:22,371 --> 00:44:24,540 Πώς πρέπει να δώσω απαντήσεις εάν δεν έχω ερωτήσεις; 637 00:44:24,623 --> 00:44:26,041 Αυτό πρέπει να είναι το τελευταίο τεστ. 638 00:44:26,124 --> 00:44:27,876 Έχω 45 δευτερόλεπτα! 639 00:44:31,213 --> 00:44:32,589 Τι συμβαίνει τώρα? 640 00:44:32,673 --> 00:44:34,716 Σκέφτομαι. Μην κουνηθείς. 641 00:44:34,800 --> 00:44:37,344 Είμαι καθηλωμένος. Χρειάζεστε μια διέξοδο από εδώ. Πού πηγαίνω? 642 00:44:37,427 --> 00:44:38,762 Έχουμε μεγαλύτερο πρόβλημα, Ίθαν. 643 00:44:38,846 --> 00:44:40,931 Είναι πολύ πιθανό να μην φύγει κανείς από εδώ. 644 00:44:41,014 --> 00:44:41,849 Τι? 645 00:44:41,932 --> 00:44:44,685 Υπάρχει μια βόμβα στο χειρισμό αποσκευών. Πυρηνική βόμβα. 646 00:44:44,768 --> 00:44:47,312 Η ερώτηση που σας έκανα είναι μέρος του κώδικα για τον αφοπλισμό του. 647 00:44:47,396 --> 00:44:48,730 Σταμάτα, σταμάτα, σταμάτα! 648 00:44:50,983 --> 00:44:52,067 Γιατί δεν μου το είπες αυτό; 649 00:44:52,150 --> 00:44:54,319 Είχες πολλά. Δεν θέλαμε να σας ενοχλήσουμε. 650 00:44:54,403 --> 00:44:58,198 Ακουσε με. Μια πυρηνική βόμβα είναι κάτι με το οποίο με ενοχλείς αμέσως. 651 00:44:58,282 --> 00:44:59,741 -Πόση ώρα? - Είκοσι δευτερόλεπτα. 652 00:45:00,534 --> 00:45:01,577 Είκοσι δευτερόλεπτα; 653 00:45:01,660 --> 00:45:03,996 Υπάρχει ακόμα ένας γρίφος. Το δουλεύω. Δεκαπέντε δευτερόλεπτα! 654 00:45:04,079 --> 00:45:06,081 Ήρεμα ήρεμα. Ποιος είναι ο γρίφος; 655 00:45:06,164 --> 00:45:08,208 Στον χρόνο που θα χρειαστώ να εξηγήσω, θα είμαστε όλοι νεκροί! 656 00:45:08,292 --> 00:45:09,126 Έλα, Μπέντζι. 657 00:45:09,209 --> 00:45:11,086 Γιατί καταλήγουμε πάντα σε αυτές τις καταστάσεις; 658 00:45:11,170 --> 00:45:12,629 Δέκα δευτερόλεπτα. 659 00:45:12,713 --> 00:45:14,256 Εννιά... οκτώ... 660 00:45:14,339 --> 00:45:17,467 επτά... έξι... πέντε... 661 00:45:28,812 --> 00:45:29,980 Ω Θεέ μου. 662 00:45:30,063 --> 00:45:30,939 Τι είναι αυτό? 663 00:45:32,774 --> 00:45:35,110 -Είναι άδειο. -Τι εννοείς, άδειο; 664 00:45:35,194 --> 00:45:36,528 Δεν υπάρχει τίποτα μέσα. 665 00:45:41,992 --> 00:45:42,910 Πήρε το κλειδί. 666 00:45:42,993 --> 00:45:44,995 -Ποιο κλειδί; -Το κλειδί μας. Το πραγματικό κλειδί. 667 00:45:45,078 --> 00:45:46,038 -Τι? -Λούθηρε, βρες την. 668 00:45:56,465 --> 00:45:58,050 την πήρα. Κατευθύνεται προς τον τερματικό σταθμό Ε. 669 00:46:10,562 --> 00:46:12,523 -Όχι, δεν μπορεί. -Τι είναι αυτό? 670 00:46:13,065 --> 00:46:14,650 Λούθηρος, Μπέντζι. Αμβλώνω. Βγες έξω! 671 00:46:14,733 --> 00:46:16,860 -Πού δίνουμε ραντεβού; -Εμείς όχι! 672 00:46:16,944 --> 00:46:19,613 Αυτή η αποστολή τερματίζεται. Βγες έξω τώρα. 673 00:46:31,166 --> 00:46:33,919 Κυνήγι! Σταμάτα εκεί! 674 00:46:34,002 --> 00:46:35,838 Τον βλέπεις; Πού είναι? 675 00:46:35,921 --> 00:46:37,714 Με συγχωρείς! Με συγχωρείς! 676 00:46:37,798 --> 00:46:40,008 Συγνώμη! Συγνώμη! Συγνώμη! 677 00:47:17,713 --> 00:47:19,673 -Κίνηση! -Προχώρα, προχώρα! 678 00:48:01,798 --> 00:48:03,800 Πρέπει να είναι κάπου εδώ. 679 00:48:05,093 --> 00:48:06,887 Θεέ μου. 680 00:48:17,439 --> 00:48:20,025 Αυτό που έχουμε εδώ είναι ραδιόφωνο βραχέων κυμάτων, 681 00:48:20,108 --> 00:48:24,655 μαγνητική εγγραφή ήχου, οθόνες καθοδικού σωλήνα. 682 00:48:24,738 --> 00:48:27,366 Όχι άλλα μονά και μηδενικά. 683 00:48:27,449 --> 00:48:30,369 Είναι ένα πλήρως αναλογικό, ασφαλές δωμάτιο εκτός σύνδεσης, 684 00:48:30,452 --> 00:48:33,372 προστατεύονται από την ψηφιακά βασισμένη οντότητά μας. 685 00:48:34,665 --> 00:48:36,583 Από πού προέρχεται αυτή η ροή; 686 00:48:36,667 --> 00:48:39,837 Κατασκοπικός δορυφόρος CORONA από τον Ψυχρό Πόλεμο. 687 00:48:40,546 --> 00:48:42,464 Δεν είχα ιδέα ότι εξακολουθούσαμε να χρησιμοποιούμε αυτά τα πράγματα. 688 00:48:42,548 --> 00:48:44,216 Ναι, δεν ήμασταν. 689 00:48:44,299 --> 00:48:46,510 Τα έδωσε στην Εθνική Μετεωρολογική Υπηρεσία πριν από 20 χρόνια. 690 00:48:46,593 --> 00:48:48,679 Αυτό είναι το τελευταίο που εξακολουθεί να λειτουργεί. 691 00:48:48,762 --> 00:48:52,808 Λοιπόν, αυτό το πράγμα θα μας βοηθήσει να βρούμε τον ανώνυμο άνθρωπο του ΔΝΤ; 692 00:48:52,891 --> 00:48:54,852 Τίποτα δεν μπορεί να το κάνει αυτό, κύριε. 693 00:48:54,935 --> 00:48:58,564 Αλλά μας επέτρεψε να παρακολουθούμε αυτή τη γυναίκα. 694 00:49:00,440 --> 00:49:03,318 Εθεάθη με τον άνθρωπό μας στο αεροδρόμιο στο Άμπου Ντάμπι. 695 00:49:04,403 --> 00:49:05,404 Ποιά είναι αυτή? 696 00:49:06,488 --> 00:49:08,240 Που είναι τώρα? 697 00:49:19,626 --> 00:49:23,422 Είστε εδώ επειδή η ιταλική αστυνομία έλαβε μια ανώνυμη πληροφορία 698 00:49:23,505 --> 00:49:25,424 ότι μια γυναίκα ταιριάζει με την περιγραφή σου 699 00:49:25,507 --> 00:49:28,760 θα έφτανε με την απογευματινή πτήση από το Άμπου Ντάμπι. 700 00:49:28,844 --> 00:49:32,764 Αυτή η γυναίκα είχε στην κατοχή της πολλά διαβατήρια. 701 00:49:33,390 --> 00:49:36,935 Αυτός καταζητείται για απάτη στην Αγία Πετρούπολη. 702 00:49:37,644 --> 00:49:40,814 Κλοπή κοσμημάτων στην Αμβέρσα. Κλοπή τέχνης στο Μονακό. 703 00:49:40,898 --> 00:49:44,193 Μόσχευμα στο Μιλάνο. Εκβιασμός στη Βομβάη. 704 00:49:44,276 --> 00:49:46,737 Αλλά αυτό είναι το αγαπημένο μου... 705 00:49:46,820 --> 00:49:48,947 αντιστέκεται στη σύλληψη στο Ρίο. 706 00:49:51,241 --> 00:49:53,202 Που με κάνει να αναρωτιέμαι, 707 00:49:54,286 --> 00:49:55,913 ποια από αυτές τις γυναίκες είσαι; 708 00:49:56,955 --> 00:49:59,124 Δεν τα έχω ξαναδεί αυτά στη ζωή μου. 709 00:49:59,208 --> 00:50:00,626 Ήταν στο πορτοφόλι σου. 710 00:50:00,709 --> 00:50:03,629 Και η εικόνα σου είναι σε κάθε ένα. 711 00:50:03,712 --> 00:50:05,881 -Μπορώ να δώ? -Σας παρακαλούμε. 712 00:50:11,595 --> 00:50:13,222 Ναι, είναι μια καταπληκτική ομοιότητα, 713 00:50:13,305 --> 00:50:15,390 αλλά δεν είμαι εγώ. 714 00:50:16,183 --> 00:50:17,726 Όπως σου λέω συνέχεια, 715 00:50:18,936 --> 00:50:22,189 Είμαι δάσκαλος από το Μπράιτον. Είμαι σε σαββατοκύριακο. 716 00:50:22,272 --> 00:50:24,399 Σε ό,τι κι αν ασχολείσαι, 717 00:50:24,483 --> 00:50:28,028 προφανώς έχετε δημιουργήσει μερικούς πολύ ισχυρούς εχθρούς. 718 00:50:38,705 --> 00:50:39,540 Εντάξει. 719 00:50:43,460 --> 00:50:45,003 Ο δικηγόρος της είναι εδώ. 720 00:50:45,087 --> 00:50:46,463 Ο δικηγόρος μου; 721 00:51:21,748 --> 00:51:23,625 Δικαστής Spezzi. 722 00:51:24,251 --> 00:51:25,586 Συγγνώμη. Ποιος είσαι? 723 00:51:26,211 --> 00:51:27,880 Ιντερπόλ. 724 00:51:28,630 --> 00:51:32,926 Ήρθα για τη σύλληψη της γυναίκας από το Άμπου Ντάμπι. 725 00:51:33,468 --> 00:51:36,597 Θα χρειαστεί να κάνω απογραφή των αντικειμένων στο άτομό της τη στιγμή της σύλληψής της. 726 00:51:37,389 --> 00:51:39,725 Μπορώ να δω κάποια ταυτότητα, παρακαλώ; 727 00:51:40,559 --> 00:51:41,518 Πού είναι τα υπόλοιπα; 728 00:51:42,269 --> 00:51:44,062 Σας διαβεβαιώνω, αυτό είναι το παν. 729 00:51:44,605 --> 00:51:47,441 -Πώς σε λένε; -Έφυγε από το Άμπου Ντάμπι με ένα συγκεκριμένο κλειδί. 730 00:51:48,108 --> 00:51:49,443 Δεν υπήρχε κλειδί. 731 00:51:49,526 --> 00:51:51,445 Ήταν ένα ασυνήθιστο είδος. 732 00:51:52,487 --> 00:51:54,948 Ένα που θα μπορούσες να το μπερδέψεις με μενταγιόν. 733 00:51:55,657 --> 00:51:59,244 Το είδος που θα μπεις στον πειρασμό να κρεμάσεις σε μια αλυσίδα 734 00:51:59,328 --> 00:52:00,829 γύρω από το λαιμό της Αμέλια. 735 00:52:02,664 --> 00:52:03,624 Αμαλία? 736 00:52:04,625 --> 00:52:05,918 Η σύζυγός σου. 737 00:52:06,627 --> 00:52:09,546 Μητέρα της υπέροχης κόρης σου, Σερένα. 738 00:52:09,630 --> 00:52:11,548 Δεν είσαι η Ιντερπόλ. 739 00:52:11,632 --> 00:52:13,634 Είμαι αν θέλω να είμαι. 740 00:52:14,718 --> 00:52:17,804 Μπορώ να είμαι οτιδήποτε, και ξέρω τα πάντα. 741 00:52:18,388 --> 00:52:21,767 Ξέρω ότι δεν θα ήταν η πρώτη φορά που θα βοηθούσες τον εαυτό σου σε κλοπιμαία. 742 00:52:21,850 --> 00:52:22,935 Ένα βραχιόλι Cartier. 743 00:52:23,810 --> 00:52:25,687 Απαλλαθήκατε από υποψίες, 744 00:52:25,771 --> 00:52:27,814 αλλά ξέρουμε και οι δύο ότι το έδωσες στην ερωμένη σου, τη Βαλέρια. 745 00:52:28,357 --> 00:52:31,860 Στις 21 Αυγούστου. Τα 29α γενέθλιά της. 746 00:52:31,944 --> 00:52:33,779 Ποιος είσαι? 747 00:52:35,697 --> 00:52:37,908 Θα πρέπει να σε ψάξω, 748 00:52:37,991 --> 00:52:39,243 για να είμαι σίγουρος. 749 00:52:43,664 --> 00:52:46,208 Η γραμματέας σας δεν είναι πλέον μαζί μας. 750 00:52:59,429 --> 00:53:00,848 Ευχαριστώ αξιωματικούς. 751 00:53:03,350 --> 00:53:04,434 Σας παρακαλούμε. 752 00:53:05,644 --> 00:53:07,938 Μπορείτε να περιμένετε έξω. Ευχαριστώ. 753 00:53:24,496 --> 00:53:26,039 Εσείς. 754 00:53:26,123 --> 00:53:27,666 Το έκανες αυτό. 755 00:53:27,749 --> 00:53:32,171 Κάλεσα την αστυνομία. Δεν τους είπα για το πολύχρωμο παρελθόν σου. 756 00:53:33,589 --> 00:53:34,882 Αυτό είναι σε σας. 757 00:53:35,424 --> 00:53:39,553 Τοποθετήσατε αυτό το κλειδί σε έναν άλλο επιβάτη πριν σας συλλάβουν. 758 00:53:39,636 --> 00:53:42,556 Ανταλλάξατε λεπτομέρειες και κανονίσατε να συναντηθείτε αργότερα. 759 00:53:42,639 --> 00:53:44,224 Αυτή τη στιγμή κάποιος εκεί έξω 760 00:53:44,308 --> 00:53:46,935 δεν έχει την παραμικρή ιδέα ότι κρατούν αυτό το κλειδί για εσάς. 761 00:53:47,644 --> 00:53:50,480 Ένας άθελος αγγελιαφόρος. Ο τέλειος συνεργός. 762 00:53:51,773 --> 00:53:55,068 Φαντάζομαι άντρας... μεσήλικας; 763 00:53:55,152 --> 00:53:59,615 Ένας άντρας που περιμένει όλη του τη ζωή να γίνει αντιληπτός από μια γυναίκα σαν εσένα. 764 00:54:01,033 --> 00:54:02,242 Ενα ορφανό. 765 00:54:03,619 --> 00:54:06,955 Εξαιρετικά ευφυής. Εγγενώς πολυμήχανος. 766 00:54:07,039 --> 00:54:10,542 Το να μεγαλώνεις μέσα στη φτώχεια σε άφησε να λαχταράς για τα καλύτερα πράγματα. 767 00:54:11,418 --> 00:54:13,045 Τα πράγματα των άλλων. 768 00:54:13,670 --> 00:54:17,341 Κάποιος είδε τις δυνατότητές σας και σας βοήθησε να βελτιώσετε τις δεξιότητές σας. 769 00:54:17,925 --> 00:54:20,511 Δεξιότητες που σου έδωσαν τη ζωή που νόμιζες ότι ήθελες. 770 00:54:20,594 --> 00:54:24,056 Προσαρμοσμένα ρούχα, καλό φαγητό, πολυτελή ξενοδοχεία. 771 00:54:24,139 --> 00:54:27,017 Δεξιότητες που σας κράτησαν ένα βήμα μπροστά από το νόμο, 772 00:54:27,935 --> 00:54:29,269 μέχρι τώρα. 773 00:54:31,188 --> 00:54:34,441 Δεν μπορείς να κατηγορήσεις ένα κορίτσι που προσπαθεί να βγάλει μια ανέντιμη ζωή. 774 00:54:35,234 --> 00:54:39,821 Δεν είχες ιδέα τι έκλεβες. Διαφορετικά δεν θα το είχατε κλέψει ποτέ. 775 00:54:41,615 --> 00:54:42,616 Να σας πω τι. 776 00:54:42,699 --> 00:54:46,203 Θα με βγάλεις από εδώ και θα σε πάω κατευθείαν στο κλειδί. 777 00:54:46,286 --> 00:54:47,788 Έχω καλύτερη ιδέα. 778 00:54:47,871 --> 00:54:49,456 Θα μου τα πεις όλα. 779 00:54:49,540 --> 00:54:51,583 Τότε θα σκεφτώ να σε βγάλω από εδώ. 780 00:54:51,667 --> 00:54:53,752 Τώρα ξεκινήστε με το ποιος σας προσέλαβε. 781 00:54:53,836 --> 00:54:56,880 Και μη μου λες ψέματα, γιατί θα μάθω. 782 00:54:56,964 --> 00:54:58,715 Δεν έχω ιδέα ποιος με προσέλαβε. 783 00:54:58,799 --> 00:55:01,093 Η επαφή με τον πελάτη ήταν σχεδόν εξ ολοκλήρου ηλεκτρονική. 784 00:55:01,176 --> 00:55:02,219 -ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ? -Κείμενα. 785 00:55:02,302 --> 00:55:03,554 -Κρυπτογραφημένο; -Φυσικά. 786 00:55:03,637 --> 00:55:04,888 -Σχεδόν? -Συγνώμη? 787 00:55:04,972 --> 00:55:08,100 Είπατε ότι η επαφή με τον πελάτη ήταν «σχεδόν» εξ ολοκλήρου ηλεκτρονική. 788 00:55:08,183 --> 00:55:10,686 Υπήρξε νεκρή πτώση σε ένα καφέ στο Λουξεμβούργο. 789 00:55:10,769 --> 00:55:12,521 -Ενας φάκελος. -Τι είχε μέσα στον φάκελο; 790 00:55:12,604 --> 00:55:14,690 Εισιτήριο για Άμπου Ντάμπι. 791 00:55:15,566 --> 00:55:17,234 Και... 792 00:55:17,317 --> 00:55:20,320 μια φωτογραφία σου. 793 00:55:21,864 --> 00:55:23,949 Οι οδηγίες μου ήταν να σε ακολουθήσω στο αεροδρόμιο. 794 00:55:24,032 --> 00:55:25,325 Θα έβαζες σημάδι. 795 00:55:25,409 --> 00:55:28,620 Το εν λόγω σήμα θα είχε ένα κλειδί και τέσσερα εκατομμύρια σε κρυπτονομίσματα. 796 00:55:28,704 --> 00:55:31,164 Αυτή η κίνηση ήταν άχρηστη, παρεμπιπτόντως. Ήταν άδειο. 797 00:55:31,790 --> 00:55:34,877 Η μόνη ελπίδα που έχω να πληρωθώ είναι να σου παραδώσω το μισό κλειδί. 798 00:55:34,960 --> 00:55:37,421 Και σας δόθηκε εντολή να το παραδώσετε στο... 799 00:55:37,504 --> 00:55:38,422 Βενετία. 800 00:55:38,505 --> 00:55:41,133 Πάρτι στο Ducale Palace. Αύριο. Μεσάνυχτα. 801 00:55:44,678 --> 00:55:45,888 Περιμένεις κάποιον; 802 00:55:45,971 --> 00:55:49,433 Οι φίλοι σου από το αεροδρόμιο. Τους είδα στο διάδρομο πριν από λίγα λεπτά. 803 00:55:52,186 --> 00:55:54,271 Θα μπορούσες να πεις κάτι νωρίτερα. 804 00:55:54,354 --> 00:55:57,107 Λοιπόν, αυτοί κυνηγούσαν εσένα, όχι εμένα. 805 00:56:19,338 --> 00:56:21,131 Ένας διεστραμμένος! 806 00:56:22,799 --> 00:56:24,259 Όχι, Γκρέις. 807 00:56:26,637 --> 00:56:27,596 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. 808 00:56:27,679 --> 00:56:29,806 Είναι πελάτης μου. 809 00:56:32,351 --> 00:56:33,310 Χάρη. 810 00:56:38,482 --> 00:56:39,775 Οχι όχι. 811 00:57:12,391 --> 00:57:14,726 Οχι όχι! Κίνηση! Κίνηση! 812 00:57:17,813 --> 00:57:19,147 Συγνώμη! 813 00:57:35,831 --> 00:57:37,124 Ποιος παρκάρει έτσι; 814 00:57:55,601 --> 00:57:57,728 Χάρη! Πρέπει να τραβήξεις. 815 00:57:58,395 --> 00:57:59,229 Χάρη. 816 00:57:59,313 --> 00:58:02,566 Κάνε στην άκρη. Ακούω. Προσπαθώ να σε βοηθήσω! Χάρη! 817 00:58:09,907 --> 00:58:11,033 Φέρτε την σε μένα. 818 00:58:41,313 --> 00:58:44,191 Είσαι καλά? Είσαι καλά? ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. 819 00:58:44,316 --> 00:58:45,192 Είμαστε εντάξει. 820 00:58:51,073 --> 00:58:52,449 Δώσε μου το χέρι σου. 821 00:58:52,533 --> 00:58:55,202 Αργά, αργά, αργά. Είναι εντάξει. 822 00:58:55,744 --> 00:58:57,120 Αργός. 823 00:58:57,204 --> 00:58:59,748 Έχει σπάσει τίποτα; Είσαι καλά? Είσαι καλά? 824 00:58:59,831 --> 00:59:00,749 Κυνήγι! 825 00:59:01,542 --> 00:59:02,918 Τελείωσε! 826 00:59:03,460 --> 00:59:05,295 Αφήστε το κορίτσι να φύγει. 827 00:59:05,379 --> 00:59:06,922 Βάλτε τα βραχιόλια. 828 00:59:07,923 --> 00:59:11,301 Ορίστε. Φόρεσε τα. Κάνε το! 829 00:59:11,385 --> 00:59:13,554 Είναι εντάξει. Δεν θα σε πυροβολήσει. 830 00:59:16,890 --> 00:59:18,100 Άσε τα όπλα κάτω τώρα. 831 00:59:19,476 --> 00:59:22,187 Ειδικές Επιχειρήσεις. Καταζητείται για τρομοκρατία. 832 00:59:23,188 --> 00:59:25,983 Στο διάολο, Ντεγκά, ξεφορτωθείτε αυτές τις γυναίκες. 833 00:59:26,066 --> 00:59:28,235 Κυνήγι, άκουσέ με. Ακουσε με. 834 00:59:28,318 --> 00:59:30,320 Αφήστε την να φύγει και βάλτε τα. 835 00:59:31,530 --> 00:59:32,906 Άσε τα όπλα κάτω τώρα. 836 00:59:32,990 --> 00:59:33,949 Είναι όλα υπό έλεγχο. 837 00:59:34,032 --> 00:59:36,910 Είναι εντάξει! Είναι εντάξει! Είναι εντάξει! 838 00:59:40,163 --> 00:59:41,874 Όλοι κάτω! Ερχομαι σε! 839 00:59:47,337 --> 00:59:50,048 -Κάτω κάτω! -Κάλυμμα, σκέπασμα! Κάλυμμα! 840 01:00:20,537 --> 01:00:22,623 - Οδηγείς. -Τι? 841 01:00:22,706 --> 01:00:24,166 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ! 842 01:00:25,292 --> 01:00:26,668 Πάμε πάμε πάμε. Χτυπήστε το γκάζι. 843 01:00:26,752 --> 01:00:28,086 Πάμε πάμε πάμε! 844 01:00:37,804 --> 01:00:38,889 Πάμε πάμε πάμε! 845 01:00:56,031 --> 01:00:57,366 Μπες μέσα! 846 01:00:57,449 --> 01:00:59,117 Είσαι καλός. Απλά συνέχισε. 847 01:00:59,201 --> 01:01:00,661 Μη σταματάς. 848 01:01:10,754 --> 01:01:11,588 Αυτοκίνητο, αυτοκίνητο, αυτοκίνητο. 849 01:01:20,389 --> 01:01:23,433 Είναι εντάξει. Απλά βάλτε το πόδι σας στο φρένο. Ξεκίνα το αυτοκίνητο. 850 01:01:23,517 --> 01:01:24,768 Περίμενε, περίμενε, περίμενε! 851 01:01:24,852 --> 01:01:27,354 -Τι συμβαίνει? -Τελείωσα. Δεν το κάνω αυτό. 852 01:01:27,437 --> 01:01:29,022 Ο κόσμος μας κυνηγάει. 853 01:01:29,106 --> 01:01:32,359 Ναι είναι. Οδηγείς. Τώρα, έλα. 854 01:02:03,515 --> 01:02:05,225 Ποιός είναι αυτός? 855 01:02:05,309 --> 01:02:06,727 Δεν έχω ιδέα. 856 01:02:11,607 --> 01:02:13,692 -Είσαι καλά? -Θα είμαι όταν τελειώσει αυτό. 857 01:02:16,403 --> 01:02:17,821 Ω άνθρωπος. 858 01:02:22,117 --> 01:02:23,577 Είναι εντάξει. Είναι εντάξει. 859 01:02:36,173 --> 01:02:37,591 Υπάρχει κανείς που δεν μας κυνηγάει; 860 01:02:38,300 --> 01:02:39,551 Πρέπει να απαλλαγούμε από αυτό το αυτοκίνητο. 861 01:02:42,429 --> 01:02:44,306 Σκούτερ! Ανάθεμά το. 862 01:03:05,536 --> 01:03:07,412 Τι κάνουμε? 863 01:03:09,581 --> 01:03:10,791 Βρείτε μας ένα νέο αυτοκίνητο. 864 01:03:32,354 --> 01:03:33,689 Εντάξει. 865 01:03:50,789 --> 01:03:52,541 -Δώσε μου ένα δευτερόλεπτο. -Ναι. 866 01:03:52,624 --> 01:03:54,251 -Ευχαριστώ. Εντάξει? -Ναι. 867 01:03:54,334 --> 01:03:56,003 -Είστε έτοιμοι? -Είμαι έτοιμος. 868 01:03:59,631 --> 01:04:01,175 -Ουάου. -Είσαι καλά? 869 01:04:02,050 --> 01:04:04,469 Ναι, κοίτα, λυπάμαι. Αυτό είναι... 870 01:04:04,553 --> 01:04:06,555 -Είναι εντάξει. -Όχι, αυτό το αυτοκίνητο, έτσι όπως... 871 01:04:06,638 --> 01:04:07,472 Είναι εντάξει. 872 01:04:07,556 --> 01:04:09,433 Όχι, έτσι όπως τα στήνουν, μερικές φορές είναι απλά... 873 01:04:09,516 --> 01:04:11,351 -Πάμε. -Με παίρνει... 874 01:04:19,860 --> 01:04:23,780 Οι κάμερες κυκλοφορίας έχουν συλλάβει τη γυναίκα με σύστημα αναγνώρισης προσώπου. 875 01:04:23,864 --> 01:04:25,741 Τώρα είναι σε ένα κίτρινο Fiat 500. 876 01:04:26,450 --> 01:04:27,743 Οι μονάδες καταδιώκονται. 877 01:04:42,382 --> 01:04:44,927 Τώρα σε πήρα. 878 01:04:53,727 --> 01:04:54,937 Φαίνεται ότι τα χάσαμε. 879 01:05:20,963 --> 01:05:22,047 Ας... 880 01:05:22,130 --> 01:05:23,006 Μετακίνηση, κίνηση, κίνηση! 881 01:05:40,440 --> 01:05:41,984 Μωρό, μωρό, μωρό! 882 01:05:54,872 --> 01:05:56,164 ΟΠΑ, τι? 883 01:05:56,957 --> 01:05:57,916 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. 884 01:06:04,006 --> 01:06:05,048 Πάμε πάμε πάμε! 885 01:06:08,552 --> 01:06:09,428 Πήγαινε ευθεία. 886 01:06:17,352 --> 01:06:19,980 -Απλά βγάλε το πόδι σου από το γκάζι. -Φλέγουμε. Φλέγουμε! 887 01:06:20,063 --> 01:06:21,899 Είναι τα ελαστικά. Απλά προσπαθήστε να πάτε ευθεία. 888 01:06:24,026 --> 01:06:25,611 -Περιμένω. -Γιατί γυρίζει; 889 01:06:27,613 --> 01:06:28,947 Καλά, καλά, καλά! 890 01:06:31,366 --> 01:06:32,951 Το έχω, το έχω, το έχω. 891 01:06:34,369 --> 01:06:36,830 -Στρίψτε δεξιά. Εκεί κάτω. Ακριβώς εκεί! -Ελα! 892 01:06:45,589 --> 01:06:46,840 Πρέπει να πάω δεξιά. Στρίψτε δεξιά! 893 01:06:49,635 --> 01:06:51,887 -Ποιος οδηγεί; - Οδηγείς. 894 01:06:51,970 --> 01:06:53,597 Πάμε πάμε πάμε. Απλά πήγαινε ευθεία. 895 01:06:54,556 --> 01:06:55,557 Πάμε πάμε πάμε. 896 01:06:55,641 --> 01:06:58,060 Απλώς συνεχίστε ευθεία. 897 01:06:58,143 --> 01:07:01,563 Ή αριστερά. Πάμε πάμε πάμε. Κάνετε καλό. 898 01:07:07,444 --> 01:07:08,946 Μπάτσοι! Πολλοί μπάτσοι! 899 01:07:10,239 --> 01:07:11,740 Πιάσε το τιμόνι. 900 01:07:11,823 --> 01:07:13,408 Φρένο, φρένο, φρένο. 901 01:07:18,830 --> 01:07:20,582 Εντάξει, ο τροχός σου. 902 01:07:22,501 --> 01:07:23,794 Ευθεία? 903 01:07:23,877 --> 01:07:25,420 - Σωστά, σωστά, σωστά. -Το έπιασα. 904 01:07:34,137 --> 01:07:35,848 - Με ποιον τρόπο τώρα; -Αριστερά, αριστερά, αριστερά. 905 01:07:44,356 --> 01:07:45,983 Εντάξει. Είσαι καλός, είσαι καλός. 906 01:07:50,863 --> 01:07:52,072 Αυτό είναι ένα πρόσωπο. 907 01:07:54,741 --> 01:07:56,618 -Αυτοκίνητο, αυτοκίνητο. -Το βλέπω! 908 01:08:23,187 --> 01:08:24,021 Χτύπα το. 909 01:08:31,737 --> 01:08:32,905 Περιμένω! 910 01:08:44,583 --> 01:08:47,419 -Τι συμβαίνει? Που πάμε? -Δεν γνωρίζω. 911 01:08:48,462 --> 01:08:50,130 Εντάξει, φρένο, φρένο, φρένο! 912 01:09:19,826 --> 01:09:21,161 Μη με μισείς. 913 01:09:24,540 --> 01:09:25,916 Χάρη? Χάρη! 914 01:09:41,473 --> 01:09:42,641 Ελα έλα. 915 01:10:11,003 --> 01:10:12,087 Ίθαν! 916 01:10:12,754 --> 01:10:13,839 Ίθαν! 917 01:10:17,467 --> 01:10:19,386 Λοιπόν, έλα. 918 01:11:14,441 --> 01:11:17,069 Εντάξει. Γνωρίζουμε ότι η Γκρέις έχει το μισό του κλειδιού. 919 01:11:17,152 --> 01:11:19,613 Ξέρουμε επίσης ότι θα είναι στο Ducale τα μεσάνυχτα. 920 01:11:19,696 --> 01:11:23,325 Και τώρα έχουμε μια πολύ καλή ιδέα για το ποιος θα την περιμένει εκεί. 921 01:11:23,408 --> 01:11:25,077 Η εκδήλωση φιλοξενείται από κανέναν άλλον από 922 01:11:25,160 --> 01:11:29,289 η αγαπημένη μας διεθνής έμπορος όπλων και μαύρη αγορά, η Αλάνα Μητσόπολη. 923 01:11:29,373 --> 01:11:31,208 Η Λευκή Χήρα. 924 01:11:31,750 --> 01:11:34,378 Ξέρει ποιος πραγματικά είσαι ή σκέφτεται ακόμα 925 01:11:34,461 --> 01:11:37,297 είσαι ο παγκοσμίως διαβόητος μαζικός δολοφόνος John Lark; 926 01:11:37,381 --> 01:11:39,132 Ποιος λέει ότι δεν είμαι; 927 01:11:39,216 --> 01:11:41,510 Δεν σου έβαλε τιμή στο κεφάλι στο Παρίσι; 928 01:11:41,593 --> 01:11:45,722 Το έκανε όντως. Αυτή και ο Ίθαν, το κατάφεραν. 929 01:11:46,306 --> 01:11:47,975 Δεν μου είπες ποτέ πώς. 930 01:11:48,058 --> 01:11:49,726 Μπορούμε να συνεχίσουμε, παρακαλώ; 931 01:11:49,810 --> 01:11:50,769 Σωστά. 932 01:11:50,853 --> 01:11:53,438 Αν υποθέσουμε ότι θα λάβουμε το πλήρες κλειδί στο πάρτι απόψε, 933 01:11:53,522 --> 01:11:56,733 ακόμα δεν ξέρουμε τι ξεκλειδώνει, οπότε πρέπει να βρούμε κάποιον που να το ξεκλειδώνει. 934 01:11:56,817 --> 01:11:59,570 Το ερώτημα είναι από πού να αρχίσετε να ψάχνετε. 935 01:11:59,653 --> 01:12:02,447 Καταλάβαμε ότι η βόμβα δεν μπήκε μόνη της στο αεροδρόμιο. 936 01:12:02,531 --> 01:12:03,907 Σωστά? Κάποιος το έβαλε εκεί. 937 01:12:03,991 --> 01:12:06,577 Κάποιος που εργάζεται για την οντότητα. 938 01:12:06,660 --> 01:12:10,163 Αυτά είναι όλα όσα απαθανάτισα από τις κάμερες ασφαλείας του αεροδρομίου 939 01:12:10,247 --> 01:12:12,541 μεχρι το λεπτο ολα τρελλαθηκαν. 940 01:12:12,624 --> 01:12:15,836 Και αυτή είναι η τροφοδοσία από τα γυαλιά ηλίου AR σας. 941 01:12:15,919 --> 01:12:18,922 Έχω κάνει αναγνώριση προσώπου σε όλους στο αεροδρόμιο. 942 01:12:19,006 --> 01:12:20,257 Βλέπετε κάτι περίεργο; 943 01:12:23,594 --> 01:12:24,970 Είναι σαν φάντασμα. 944 01:12:25,053 --> 01:12:26,722 Τα φαντάσματα δεν έχουν αντανακλάσεις. 945 01:12:30,434 --> 01:12:34,479 Το μόνο άτομο στο αεροδρόμιο χωρίς ταυτότητα. 946 01:12:34,563 --> 01:12:38,817 Ο μόνος άνθρωπος που δεν μπορεί να βρεθεί πουθενά αλλού στο αεροδρόμιο 947 01:12:38,901 --> 01:12:41,695 εκτός από αυτή την αντανάκλαση. 948 01:12:42,279 --> 01:12:43,989 Διαγράφεται. 949 01:12:44,531 --> 01:12:46,074 Σε πραγματικό χρόνο. 950 01:12:52,748 --> 01:12:54,041 Η Οντότητα. 951 01:12:55,375 --> 01:12:56,710 Τον προστατεύει. 952 01:12:57,294 --> 01:12:59,296 Τον είδες, έτσι δεν είναι; 953 01:13:01,757 --> 01:13:03,133 Δεν ήμουν σίγουρος. 954 01:13:04,635 --> 01:13:05,886 Λοιπόν, ποιος είναι αυτός; 955 01:13:13,310 --> 01:13:15,103 Κάποιος σκέφτηκα 956 01:13:16,313 --> 01:13:18,065 πέθανε πριν από πολύ καιρό. 957 01:13:18,148 --> 01:13:19,816 Σε μια άλλη ζωή. 958 01:13:20,400 --> 01:13:21,902 Ενώπιον του ΔΝΤ. 959 01:13:22,945 --> 01:13:25,948 Πριν μου προταθεί η επιλογή. 960 01:13:29,076 --> 01:13:30,619 Και με μια πολύ πραγματική έννοια, 961 01:13:31,453 --> 01:13:34,164 με έκανε αυτό που είμαι σήμερα. 962 01:13:35,374 --> 01:13:37,167 Έχει όνομα; 963 01:13:37,251 --> 01:13:39,711 Αυτοαποκαλείται Γαβριήλ. 964 01:13:42,673 --> 01:13:44,132 Τον ξέρεις. 965 01:13:46,385 --> 01:13:48,262 Δεν τον γνωρίζουμε. 966 01:13:49,304 --> 01:13:51,765 Δεν έχει καταγεγραμμένο παρελθόν. 967 01:13:51,849 --> 01:13:53,851 Η οντότητα φρόντισε για αυτό. 968 01:13:54,768 --> 01:13:56,186 Είναι ένας σκοτεινός μεσσίας. 969 01:13:56,270 --> 01:13:59,314 Ο επιλεγμένος αγγελιοφόρος της Οντότητας. 970 01:13:59,398 --> 01:14:00,858 Και βλέπει τον θάνατο 971 01:14:01,942 --> 01:14:05,612 ως δώρο που θέλει να μοιραστεί με τον υπόλοιπο κόσμο. 972 01:14:06,196 --> 01:14:07,197 Πώς το ξέρεις αυτό; 973 01:14:07,281 --> 01:14:11,034 Έχω ακόμα μερικούς φίλους στην MI6. 974 01:14:11,118 --> 01:14:15,539 Φίλοι που φοβούνται μήπως η βρετανική κυβέρνηση αποκτήσει τον έλεγχο της Οντότητας. 975 01:14:16,373 --> 01:14:19,960 Οποιαδήποτε προσπάθεια να προσπαθήσουμε να τους σταματήσουμε θα θεωρηθεί ως πράξη προδοσίας. 976 01:14:20,043 --> 01:14:21,545 Και επειδή είσαι αποκηρυγμένος, 977 01:14:21,628 --> 01:14:25,299 κάλεσαν οι φίλοι σου και σου ζήτησαν βοήθεια. 978 01:14:25,382 --> 01:14:28,218 Ήξεραν ότι ο Γκάμπριελ υπηρετεί την Οντότητα. 979 01:14:28,302 --> 01:14:30,137 Ήξεραν ότι ήταν καθ' οδόν για την Κωνσταντινούπολη 980 01:14:30,220 --> 01:14:33,932 να αποκτήσει το μισό σταυροειδούς κλειδιού. 981 01:14:35,142 --> 01:14:37,895 Οπότε τον κέρδισα. 982 01:14:39,313 --> 01:14:41,398 Και όταν ο Κίτριτζ έβαλε ένα μπόνους στο κεφάλι σου, 983 01:14:42,399 --> 01:14:44,443 πήγες στην έρημο να κρυφτείς. 984 01:14:44,526 --> 01:14:47,279 Αλλά κάπως έτσι σε βρήκαν οι κυνηγοί επικηρυγμένων. 985 01:14:47,362 --> 01:14:48,405 Ναί. 986 01:14:48,488 --> 01:14:52,910 Λοιπόν, έτυχε αυτοί οι φίλοι σου να πουν τι ξεκλειδώνει το κλειδί; 987 01:14:52,993 --> 01:14:57,289 Η MI6 υποπτεύεται ότι οδηγεί με κάποιο τρόπο στον πηγαίο κώδικα της Οντότητας. 988 01:14:57,372 --> 01:14:58,790 Πηγαίος κώδικας. 989 01:14:59,666 --> 01:15:01,043 Πότε θα μου το έλεγες αυτό; 990 01:15:02,294 --> 01:15:03,504 σου λέω τώρα. 991 01:15:05,255 --> 01:15:07,674 Οι φίλοι σου στο MI6, πώς επικοινώνησαν μαζί σου; 992 01:15:07,758 --> 01:15:09,635 Μίλησες μαζί τους; Πρόσωπο με πρόσωπο? 993 01:15:09,718 --> 01:15:11,261 Είμαι αποκηρυγμένος. 994 01:15:11,345 --> 01:15:15,057 Δεν μπορούσαν να διακινδυνεύσουν να με συναντήσουν προσωπικά, οπότε όλη η επικοινωνία... 995 01:15:17,226 --> 01:15:20,187 Ήταν ηλεκτρονικό. Ήταν ψηφιακό. 996 01:15:23,941 --> 01:15:25,901 Όχι. Δεν μπορούμε να είμαστε σίγουροι ότι αυτή ήταν η οντότητα. 997 01:15:25,984 --> 01:15:27,861 Δεν μπορούμε να είμαστε σίγουροι ότι δεν ήταν. 998 01:15:27,945 --> 01:15:31,323 Δεν μπορούμε να είμαστε σίγουροι ότι κάτι είναι αληθινό έξω από αυτήν ακριβώς τη συζήτηση. 999 01:15:33,075 --> 01:15:34,117 Κανείς από εσάς δεν πρέπει να είναι εδώ. 1000 01:15:34,201 --> 01:15:36,662 -Ίθαν---Όχι. Δεν ξέρεις τον Γκάμπριελ. Δέχομαι. 1001 01:15:36,745 --> 01:15:38,622 Δεν είναι ο φόνος που απολαμβάνει. 1002 01:15:38,705 --> 01:15:40,624 Είναι η δυστυχία που προκαλεί. 1003 01:15:40,707 --> 01:15:42,709 Και ξέρει τον καλύτερο τρόπο να με φτάσει 1004 01:15:43,335 --> 01:15:45,045 περνάει από όλους σας. 1005 01:15:46,213 --> 01:15:47,923 Κι αν με ξέρει ο Γκάμπριελ... 1006 01:15:48,006 --> 01:15:49,591 Η οντότητα ξέρει. 1007 01:15:49,675 --> 01:15:52,553 Υπάρχει λόγος που με θέλει εδώ. Υπάρχει... 1008 01:15:53,220 --> 01:15:56,473 Υπάρχει λόγος που σε θέλει εδώ. Σε θέλει εδώ. 1009 01:15:56,557 --> 01:16:00,143 «Ποιος ή ποιο είναι το πιο σημαντικό πράγμα για σένα;» 1010 01:16:01,103 --> 01:16:03,313 Όχι. Πρέπει να φύγεις. Πρέπει να πάτε όλοι. 1011 01:16:03,397 --> 01:16:06,275 -Ίθαν, τι γίνεται αν θέλει να φύγουμε; -Σαν μας έκανες να φύγουμε από το αεροδρόμιο. 1012 01:16:06,358 --> 01:16:08,861 Κι αν σε θέλει μόνο σε εκείνο το πάρτι απόψε; 1013 01:16:08,944 --> 01:16:11,071 Μετά πάω μόνος μου. Τουλάχιστον δεν έχω όλους εσάς να ανησυχείτε. 1014 01:16:11,154 --> 01:16:13,365 Αυτός ακριβώς είναι ο λόγος που δεν ήθελα να σας πω. 1015 01:16:13,448 --> 01:16:16,910 Ethan, παίζεις τετραδιάστατο σκάκι με έναν αλγόριθμο. 1016 01:16:16,994 --> 01:16:18,495 Η Οντότητα ξέρει ποιοι είμαστε. 1017 01:16:18,579 --> 01:16:21,373 Όποια κίνηση κάνουμε, μάλλον θεωρείται. 1018 01:16:21,456 --> 01:16:24,376 Οτιδήποτε κάνουμε, πρέπει να υποθέσουμε ότι βασίζεται σε εμάς για να το κάνουμε. 1019 01:16:24,459 --> 01:16:28,463 Αν θέλετε να νικήσετε αυτό το πράγμα, πρέπει να αρχίσετε να σκέφτεστε έτσι. 1020 01:16:28,547 --> 01:16:31,925 Ψυχρά, λογικά, χωρίς συναισθηματισμούς. 1021 01:16:32,009 --> 01:16:35,429 Εάν αυτό το κλειδί παρέχει πραγματικά τον έλεγχο της Οντότητας, 1022 01:16:35,512 --> 01:16:38,891 Ο Γκάμπριελ είναι το τελευταίο άτομο στη Γη που θα έπρεπε να το έχει. 1023 01:16:38,974 --> 01:16:40,434 Έχει δίκιο, Ίθαν. 1024 01:16:40,517 --> 01:16:43,604 Ο Γκάμπριελ δεν μπορεί να έχει αυτό το κλειδί. 1025 01:16:43,687 --> 01:16:47,608 Και καμία από τις ζωές μας δεν μπορεί να έχει μεγαλύτερη σημασία από αυτή την αποστολή. 1026 01:16:54,239 --> 01:16:55,991 Δεν το δέχομαι αυτό. 1027 01:17:22,226 --> 01:17:24,311 Είναι η πρώτη μου φορά στη Βενετία. 1028 01:17:28,315 --> 01:17:29,775 Είναι και δικό μου. 1029 01:18:31,378 --> 01:18:32,754 Σου αγοράσω ένα ποτό; 1030 01:18:33,589 --> 01:18:35,299 Περιμένω κάποιον. 1031 01:18:35,382 --> 01:18:36,258 Ετσι είμαι εγώ. 1032 01:18:38,594 --> 01:18:41,471 Μπορούμε να περιμένουμε μαζί. Είμαι ο Γκάμπριελ. 1033 01:18:41,555 --> 01:18:43,223 Αν το λες εσύ. 1034 01:18:44,016 --> 01:18:45,434 Και είσαι η Γκρέις. 1035 01:18:54,985 --> 01:18:56,195 Δεν το έχω πάνω μου. 1036 01:18:56,278 --> 01:18:58,530 Δεν θα το περίμενα από σένα. 1037 01:18:58,614 --> 01:19:00,449 Σε κάθε περίπτωση, δεν είμαι εδώ για το κλειδί. 1038 01:19:01,575 --> 01:19:02,618 Εσυ τι θελεις? 1039 01:19:02,701 --> 01:19:05,412 Ας υποθέσουμε ότι όσο περιμένουμε σας λέω μια μικρή ιστορία. 1040 01:19:05,495 --> 01:19:07,998 Προφανώς δεν είσαι το άτομο που ήρθα εδώ να γνωρίσω. 1041 01:19:08,081 --> 01:19:09,833 Είναι η ιστορία σου, Γκρέις. 1042 01:19:11,001 --> 01:19:12,836 Ξέρω πώς τελειώνει. 1043 01:19:14,004 --> 01:19:16,632 Επιτρέψτε μου να σας αγοράσω ένα ποτό και ίσως μπορούμε να το αλλάξουμε. 1044 01:19:44,493 --> 01:19:46,078 Πάμε σε ένα πάρτι. 1045 01:19:53,919 --> 01:19:55,462 Με συγχωρείτε, κύριε. 1046 01:19:57,256 --> 01:19:59,007 Θα θέλατε να με ακολουθήσετε; 1047 01:20:00,592 --> 01:20:04,346 Είναι σημαντικό να καταλάβετε ότι δεν είστε μοναδικοί. 1048 01:20:05,013 --> 01:20:06,098 Τριάντα χρόνια πριν... 1049 01:20:07,099 --> 01:20:08,392 το όνομά της ήταν Μαρί. 1050 01:20:09,017 --> 01:20:12,104 Η πρώτη από τις πολλές γυναίκες που εμπιστεύτηκαν τον κοινό μας φίλο. 1051 01:20:12,187 --> 01:20:14,731 Γυναίκες που όλες έχουν κάτι που θέλει. 1052 01:20:15,315 --> 01:20:19,111 Γυναίκες που είναι πάνω από το κεφάλι τους, ή έτσι τους λέει. 1053 01:20:19,862 --> 01:20:21,488 Ακούγεται οικείο? 1054 01:20:21,572 --> 01:20:23,490 Τι έπαθε η Μαρία; 1055 01:20:23,574 --> 01:20:26,326 Το ίδιο συμβαίνει σε όλες τις γυναίκες που χρησιμοποιεί, 1056 01:20:27,202 --> 01:20:29,872 καθώς και οποιοσδήποτε άλλος αγγίζει αυτό το κλειδί. 1057 01:20:29,955 --> 01:20:32,416 Δεν τον νοιάζει αν ζουν ή πεθαίνουν οι άνθρωποι. 1058 01:20:32,499 --> 01:20:35,878 Τον ενδιαφέρει μόνο ο στόχος του. 1059 01:20:36,712 --> 01:20:38,672 Και αυτή τη στιγμή, το μόνο πράγμα που στέκεται στο δρόμο του 1060 01:20:39,464 --> 01:20:40,591 εισαι εσυ. 1061 01:20:41,675 --> 01:20:44,136 -Γιατί να σε πιστέψω; -Δεν πρέπει. 1062 01:20:44,219 --> 01:20:46,805 Μπήκες σε έναν κόσμο ψεμάτων, Γκρέις. 1063 01:20:46,889 --> 01:20:48,056 Τίποτα που λέει κανείς δεν είναι αλήθεια. 1064 01:20:48,974 --> 01:20:52,144 Απλώς να το θυμάσαι όταν υπόσχεται να σε προστατεύσει. 1065 01:20:52,227 --> 01:20:53,270 Χάρη. 1066 01:21:07,659 --> 01:21:09,953 Πέρασε πολύς καιρός, Ίθαν. 1067 01:21:10,537 --> 01:21:12,664 Έπρεπε να με είχες σκοτώσει όταν είχες την ευκαιρία. 1068 01:21:13,999 --> 01:21:16,627 Καλησπέρα σε όλους. 1069 01:21:16,710 --> 01:21:19,338 Αν δεν είναι ο Τζον Λαρκ. 1070 01:21:20,339 --> 01:21:22,466 Μόνο που στην πραγματικότητα δεν είναι. 1071 01:21:23,008 --> 01:21:25,260 Αλλά μέχρι να είσαι έτοιμος να μου πεις το πραγματικό σου όνομα, 1072 01:21:25,344 --> 01:21:27,804 Ο Lark θα πρέπει να κάνει. 1073 01:21:28,639 --> 01:21:30,432 Χαίρομαι που σε βλέπω, Αλάνα. 1074 01:21:34,102 --> 01:21:37,189 Και είσαι ο Γκάμπριελ, υποθέτω. 1075 01:21:37,272 --> 01:21:40,234 Έχω ακούσει πολύ λίγα για σένα. 1076 01:21:40,317 --> 01:21:43,570 Δεν είσαι τόσο πιο όμορφος προσωπικά; 1077 01:21:46,281 --> 01:21:48,575 Τέτοιος κύριος επίσης. 1078 01:21:53,580 --> 01:21:55,499 Και πρέπει να είσαι η Γκρέις. 1079 01:21:58,377 --> 01:22:00,671 Πρέπει να σε ξέρω; 1080 01:22:00,754 --> 01:22:03,423 Πιστεύω ότι έχεις κάτι για μένα. 1081 01:22:03,507 --> 01:22:05,342 Με προσέλαβες. 1082 01:22:05,425 --> 01:22:07,594 Α, σε διάλεξα. 1083 01:22:18,021 --> 01:22:18,981 Μην το κάνετε! 1084 01:22:20,774 --> 01:22:21,733 Δεν το κάνεις. 1085 01:22:42,880 --> 01:22:44,464 Δεν το έχει. 1086 01:22:45,215 --> 01:22:46,675 Που είναι? 1087 01:22:46,758 --> 01:22:49,386 Είναι στο τελευταίο μέρος που θα σκεφτόσασταν ποτέ να κοιτάξετε. 1088 01:22:52,347 --> 01:22:54,516 Γιατί δεν ανεβαίνουμε πάνω να πιούμε ένα ποτό; 1089 01:22:58,687 --> 01:22:59,771 Πού πηγαίνεις? 1090 01:23:00,355 --> 01:23:02,274 Αυτό είναι ένα ιδιωτικό πάρτι. Δεν μπορείς να μπεις. 1091 01:23:13,619 --> 01:23:14,703 Δεκάρα. 1092 01:23:14,786 --> 01:23:17,831 Όπως γνωρίζετε οι περισσότεροι, είμαι απλώς μεσίτης. 1093 01:23:17,915 --> 01:23:19,625 Συνδέω έναν αγοραστή και έναν πωλητή. 1094 01:23:19,708 --> 01:23:22,419 Άλλοτε για χρήματα, άλλοτε για πληροφορίες, 1095 01:23:22,503 --> 01:23:25,923 αλλά κυρίως για φιλία. 1096 01:23:26,632 --> 01:23:29,426 Θέλω μόνο να συνεννοηθούν όλοι. 1097 01:23:30,219 --> 01:23:32,721 Μαζί μου ειδικά. 1098 01:23:32,804 --> 01:23:35,891 Όμως ο κόσμος αλλάζει. 1099 01:23:35,974 --> 01:23:37,768 Η αλήθεια εξαφανίζεται. 1100 01:23:37,851 --> 01:23:39,895 Έρχεται πόλεμος. 1101 01:23:39,978 --> 01:23:44,816 Και το κλειδί για την παγκόσμια κυριαρχία είναι, από όλα τα πράγματα, ένα κλειδί. 1102 01:23:45,692 --> 01:23:48,654 Ένας με τη δύναμη να ελέγχει την Οντότητα. 1103 01:23:49,321 --> 01:23:51,031 Αυτό που κάθε κυβέρνηση στον κόσμο 1104 01:23:51,114 --> 01:23:54,576 θα πλήρωνε τα λύτρα ενός βασιλιά για να τα αποκτήσει. 1105 01:23:54,660 --> 01:23:56,453 Και μερικοί από τους πιο αγαπημένους μου φίλους... 1106 01:23:56,537 --> 01:24:00,123 σε αυτήν την περίπτωση, κάθε μεγάλη πυρηνική δύναμη και μια χούφτα δευτερεύουσες-- 1107 01:24:00,207 --> 01:24:02,209 μου ζήτησαν να παραδώσω αυτό το κλειδί. 1108 01:24:02,292 --> 01:24:04,586 Φυσικά, αν βρείτε το κλειδί, 1109 01:24:04,670 --> 01:24:07,256 θα αναγκαστείς να αντιμετωπίσεις ένα αδύνατο δίλημμα. 1110 01:24:07,339 --> 01:24:10,467 Σε όποιον και να δώσεις το κλειδί θα είναι για πάντα στο χρέος σου. 1111 01:24:10,551 --> 01:24:13,971 Αλλά για τον υπόλοιπο κόσμο, θα είσαι εχθρός. 1112 01:24:14,555 --> 01:24:15,722 Α, μου αρέσει! 1113 01:24:15,806 --> 01:24:18,684 Ποια είναι η σχέση σου μαζί του; 1114 01:24:18,767 --> 01:24:21,478 Ο Gabriel εκπροσωπεί ένα άλλο ενδιαφερόμενο μέρος. 1115 01:24:22,062 --> 01:24:24,523 Στην πραγματικότητα, αυτό το κόμμα 1116 01:24:24,606 --> 01:24:28,360 κανονίστηκε από τον εν λόγω ενδιαφερόμενο. 1117 01:24:28,443 --> 01:24:32,573 Θα μπορούσατε μάλιστα να πείτε ότι αυτό το κόμμα είναι εκείνο το ενδιαφερόμενο μέρος. 1118 01:25:05,731 --> 01:25:07,316 Είναι αυτό... 1119 01:25:08,442 --> 01:25:09,693 Η Οντότητα. 1120 01:25:11,820 --> 01:25:13,989 Και έτσι η πλοκή πυκνώνει. 1121 01:25:14,781 --> 01:25:16,992 Να δώσω το κλειδί σε έναν από τους παλιούς μου φίλους; 1122 01:25:17,075 --> 01:25:20,579 ή να το παραδώσω και τη μοίρα μου στον Γαβριήλ 1123 01:25:20,662 --> 01:25:23,624 και η κολασμένη μηχανή του; 1124 01:25:25,292 --> 01:25:28,462 Τι σας κάνει τόσο σίγουρο ότι θα λάβετε το ολοκληρωμένο κλειδί; 1125 01:25:30,047 --> 01:25:31,381 Έχεις το μισό. 1126 01:25:31,965 --> 01:25:35,719 Και ξέρει πού είναι το άλλο μισό. 1127 01:25:38,388 --> 01:25:40,682 Υποθέτοντας ότι μπορείτε να το πάρετε, 1128 01:25:41,683 --> 01:25:45,145 γιατί δεν κρατάς το κλειδί και όλη αυτή τη δύναμη για τον εαυτό σου; 1129 01:25:45,229 --> 01:25:47,940 Γιατί δεν ξέρει τι ξεκλειδώνει 1130 01:25:48,023 --> 01:25:49,942 περισσότερο από εμάς τους υπόλοιπους. 1131 01:25:50,984 --> 01:25:53,362 Άρα, είτε σου αρέσει είτε όχι, πρέπει να διαλέξεις μνηστήρα. 1132 01:25:53,445 --> 01:25:57,407 Λέγεται δυσάρεστα, Λαρκ, αλλά είναι αλήθεια. 1133 01:25:57,491 --> 01:26:00,702 Φυσικά ξέρω τι ξεκλειδώνει. 1134 01:26:01,453 --> 01:26:03,830 Και τι προσφέρει για το κλειδί; 1135 01:26:03,914 --> 01:26:07,334 Όπως έχω εξηγήσει στην Γκρέις στο παρελθόν, δεν είμαι εδώ για κανένα κλειδί, 1136 01:26:07,417 --> 01:26:09,878 καθώς αύριο θα έχω και τα δύο μισά στο χέρι. 1137 01:26:10,546 --> 01:26:12,214 Τι σε κάνει τόσο σίγουρο για αυτό; 1138 01:26:12,297 --> 01:26:15,133 Δεν έχεις ιδέα για τη δύναμη που εκπροσωπώ. 1139 01:26:15,217 --> 01:26:18,762 Χιλιάδες τετρασεκατομμύρια υπολογισμοί ανά χιλιοστό του δευτερολέπτου 1140 01:26:18,846 --> 01:26:22,391 χειραγωγώντας διακριτικά τα μυαλά δισεκατομμυρίων 1141 01:26:22,474 --> 01:26:25,269 ενώ αναλύει κάθε πιθανή αιτία και αποτέλεσμα, 1142 01:26:25,352 --> 01:26:28,105 κάθε σενάριο, όσο απίθανο κι αν είναι, 1143 01:26:28,188 --> 01:26:32,568 σε έναν πολύ πραγματικό χάρτη του πιο πιθανού επόμενου. 1144 01:26:32,693 --> 01:26:35,612 Και με λίγες μόνο αλλαγές στο παρόν, 1145 01:26:35,696 --> 01:26:38,615 το μέλλον είναι μόνο σίγουρο. 1146 01:26:39,658 --> 01:26:41,702 Το κλειδί θα έρθει σε μένα. 1147 01:26:42,411 --> 01:26:43,287 Αύριο. 1148 01:26:44,329 --> 01:26:47,249 Με το Orient Express με προορισμό το Ίνσμπρουκ. 1149 01:26:47,332 --> 01:26:48,709 Ίνσμπρουκ; 1150 01:26:48,792 --> 01:26:50,127 Ξέρει. 1151 01:26:50,210 --> 01:26:53,338 Ξέρει ότι έχετε ήδη επιλέξει τον μνηστήρα σας. 1152 01:26:53,422 --> 01:26:56,717 Ξέρει ότι σκοπεύετε να ζευγαρώσετε τα δύο μισά του κλειδιού 1153 01:26:56,800 --> 01:26:58,552 σε μια απελπισμένη σύλληψη για έλεγχο. 1154 01:26:59,511 --> 01:27:02,347 Ωστόσο, μου έχουν υποσχεθεί το ολοκληρωμένο κλειδί 1155 01:27:02,431 --> 01:27:04,433 θα ξαπλώσει στα πόδια μου, 1156 01:27:05,142 --> 01:27:08,020 με την προϋπόθεση ότι κάποιος θα πεθάνει απόψε. 1157 01:27:09,396 --> 01:27:10,480 ΠΟΥ? 1158 01:27:11,398 --> 01:27:12,232 Αυτήν. 1159 01:27:14,193 --> 01:27:15,152 Ή αυτή. 1160 01:27:17,696 --> 01:27:19,823 Και θα δώσεις μαρτυρία, Ίθαν. 1161 01:27:19,907 --> 01:27:23,952 Το κλειδί θα είναι δικό μου και θα φύγω, 1162 01:27:24,036 --> 01:27:26,455 σαν καπνός σε τυφώνα. 1163 01:27:26,538 --> 01:27:29,458 Αλλά μόνο αφού πεθάνει κάποιος που σας ενδιαφέρει. 1164 01:27:31,585 --> 01:27:32,920 Είναι γραμμένο. 1165 01:27:34,630 --> 01:27:36,298 Βλέπεις τι είναι αυτό, 1166 01:27:37,132 --> 01:27:38,050 δεν εχεις; 1167 01:27:39,676 --> 01:27:41,261 Φοβάται. 1168 01:27:42,012 --> 01:27:43,597 Φοβάται. 1169 01:27:44,431 --> 01:27:46,975 Κάπως ξέρει ότι είμαστε κοντά. 1170 01:27:47,518 --> 01:27:48,852 Γιατί αλλιώς θα ήσουν εδώ; 1171 01:27:49,686 --> 01:27:53,607 Βοήθησέ με. Βοήθησέ με να ολοκληρώσω το κλειδί και θα σκοτώσω αυτό το πράγμα. 1172 01:27:53,690 --> 01:27:55,400 Ξέρει κάθε μυστικό σου, Αλάνα. 1173 01:27:55,484 --> 01:27:57,319 Μην ακούτε αυτόν τον φανατικό. 1174 01:27:57,402 --> 01:27:58,820 Βοήθησέ τον και θα πεθάνεις κι εσύ. 1175 01:27:58,904 --> 01:28:00,989 Βοηθήστε τον, όλοι πεθαίνουν. 1176 01:28:01,073 --> 01:28:03,033 Θα σε δω αύριο. 1177 01:28:04,284 --> 01:28:05,536 Αλάνα; 1178 01:28:13,377 --> 01:28:15,379 Η μοίρα του είναι γραμμένη. 1179 01:28:15,462 --> 01:28:17,047 Να γράψουμε και τα δικά σου; 1180 01:28:18,715 --> 01:28:19,716 Αλάνα. 1181 01:28:22,928 --> 01:28:25,472 Λυπάμαι, Λαρκ. 1182 01:28:36,525 --> 01:28:39,111 Για χάρη των παλιών, θα σε αφήσω να διαλέξεις ποιο. 1183 01:28:40,362 --> 01:28:41,196 Η Ίλσα... 1184 01:28:42,114 --> 01:28:43,323 ή Γκρέις. 1185 01:28:43,407 --> 01:28:46,743 Σκότωσε τον Ζόλα. Σκότωσέ τον. Σκοτώστε τον εκεί που στέκεται! 1186 01:28:46,827 --> 01:28:48,704 Η επιλογή είναι δική σου τότε, Αλάνα. 1187 01:28:48,787 --> 01:28:51,665 Αν και θα σας το υπενθυμίσω, η Γκρέις ξέρει πού είναι το μισό κλειδί. 1188 01:28:53,125 --> 01:28:56,295 Αν συμβεί κάτι σε κάποιον από τους δύο, 1189 01:28:56,378 --> 01:29:00,549 δεν υπάρχει μέρος στη Γη όπου εσύ ή ο θεός σου θα είσαι ασφαλής από εμένα. 1190 01:29:00,632 --> 01:29:04,553 Δεν υπάρχει μέρος που να μην πάω να σε σκοτώσω. Αυτό είναι γραμμένο. 1191 01:29:04,636 --> 01:29:06,555 Χαίρομαι που σε βλέπω παλιόφιλε. 1192 01:29:12,644 --> 01:29:13,687 Τα λέμε σύντομα. 1193 01:29:39,171 --> 01:29:42,257 Έχετε κάνει ένα τρομερό λάθος. 1194 01:29:42,341 --> 01:29:44,551 Η ζωή μου είναι στο όριο εδώ. 1195 01:29:45,135 --> 01:29:47,513 Πρέπει να είμαι σε αυτό το τρένο αύριο. 1196 01:29:48,597 --> 01:29:50,849 Και πρέπει να έχω αυτό το κλειδί. 1197 01:29:52,142 --> 01:29:55,437 Και δεν με νοιάζει πώς θα το πάρω. 1198 01:29:59,483 --> 01:30:00,317 Μην κουνηθείς. 1199 01:30:06,281 --> 01:30:07,449 Τρέξε όσο πιο μακριά μπορείς. 1200 01:30:47,865 --> 01:30:48,782 Τι το f-- 1201 01:31:52,971 --> 01:31:54,264 Χάρη! Χάρη! 1202 01:31:55,432 --> 01:31:56,266 Χάρη! 1203 01:32:11,532 --> 01:32:13,909 Λούθερ, Μπέντζι, αν με ακούς, χρειάζομαι μάτια. 1204 01:32:13,992 --> 01:32:16,245 Η Γκρέις φεύγει από το Ducale με τα πόδια. Έχει το κλειδί. 1205 01:32:16,328 --> 01:32:18,914 -Ήταν εδώ. Πηγαίνω. -Πρέπει να τη βρω. Που είναι αυτή? 1206 01:32:19,456 --> 01:32:21,500 Ανάθεμα! Έχω χάσει την εικόνα. Χρειάζομαι άλλο δορυφόρο. 1207 01:32:21,583 --> 01:32:23,752 Παραβίαση του ρωσικού κατασκοπευτικού δορυφόρου Zenith 4. 1208 01:32:23,836 --> 01:32:25,921 Ξύνουμε το βαρέλι, αλλά θα πρέπει να γίνει. 1209 01:32:34,638 --> 01:32:35,764 Με αυτόν τον τρόπο! 1210 01:32:55,033 --> 01:32:57,494 Πού πηγαίνω? Ελα έλα. 1211 01:32:57,578 --> 01:32:59,580 -Αναμονή. - Απλά βιαστείτε. 1212 01:32:59,663 --> 01:33:01,206 Είναι μόλις βόρεια από εσάς, διασχίζοντας τη γέφυρα. 1213 01:33:01,290 --> 01:33:02,207 Πες ξανά, Benji. 1214 01:33:02,291 --> 01:33:04,293 Απλώς κατευθυνθείτε βόρεια. Διασχίζει τη γέφυρα. 1215 01:33:22,227 --> 01:33:24,146 Ίθαν, πάρτε το πέρασμα στα δεξιά σας. 1216 01:33:24,229 --> 01:33:27,274 -Ναι, το βλέπω! -Κάτω από αυτό το στενό δρομάκι και στρίψτε αριστερά. 1217 01:33:27,357 --> 01:33:29,484 -Χάνω πάλι την εικόνα. -Αναζητώντας άλλο. 1218 01:33:30,068 --> 01:33:33,405 Η οντότητα χτυπά τους δορυφόρους πιο γρήγορα από ό,τι μπορώ να τους χακάρω. 1219 01:33:58,889 --> 01:34:00,682 Μπέντζι, δεν τη βλέπω. Που είναι αυτή? 1220 01:34:00,766 --> 01:34:03,018 -Κατεβείτε το στενό δρομάκι και στρίψτε αριστερά. -Εντάξει, αντιγράψτε το. 1221 01:34:04,353 --> 01:34:05,187 Στρίψτε δεξιά. 1222 01:34:05,270 --> 01:34:07,898 Συγγνώμη, λάθος μου. Εννοούσα αριστερά. Άλλος έφυγε. 1223 01:34:07,981 --> 01:34:09,441 Ω Θεέ μου. 1224 01:34:09,525 --> 01:34:12,236 Ethan, οι επικοινωνίες μας έχουν παραβιαστεί! Μιλάς με την Οντότητα! 1225 01:34:12,778 --> 01:34:15,948 Στρίψτε αριστερά. Στρίψτε δεξιά. Πάρτε τη γέφυρα στα αριστερά σας. 1226 01:34:16,031 --> 01:34:17,991 Ίθαν, δεν είμαι εγώ! Αντιγράφεις? 1227 01:34:18,075 --> 01:34:18,909 Ίθαν, έλα μέσα. 1228 01:34:18,992 --> 01:34:21,787 Κάτω στο δρομάκι στα αριστερά σας. Στρίψτε αριστερά. 1229 01:34:21,870 --> 01:34:23,288 Στρίψτε δεξιά. 1230 01:34:24,998 --> 01:34:26,166 Προσπαθήστε να αποκαταστήσετε τα comms. 1231 01:34:26,250 --> 01:34:28,085 -Στάσου, πού πας; -Να προσπαθήσω να βρω τον Ίθαν. 1232 01:34:28,168 --> 01:34:30,337 Πηγαίνετε στο τέλος του στενού και στρίψτε δεξιά. 1233 01:34:30,420 --> 01:34:34,049 Ίθαν, βλέπω την Γκρέις περίπου 800 μέτρα μπροστά σου. Πάρτε αυτό το απόσπασμα. 1234 01:34:43,517 --> 01:34:44,560 Περίμενε! Όχι έτσι! 1235 01:34:44,643 --> 01:34:45,477 Τι, γιατί; 1236 01:34:46,061 --> 01:34:47,813 Προς ποια κατεύθυνση? 1237 01:34:47,896 --> 01:34:49,106 Αριστερά ή δεξιά? 1238 01:34:49,189 --> 01:34:50,816 Δεν πειράζει. 1239 01:34:50,899 --> 01:34:53,318 Τι εννοείς, δεν πειράζει; Που είναι αυτή? 1240 01:34:53,443 --> 01:34:55,696 Είναι καθ' οδόν για τη γέφυρα Μίνιτς 1241 01:34:57,531 --> 01:34:59,741 όπου περιμένει ο Γαβριήλ. 1242 01:35:00,325 --> 01:35:02,536 Δεν θα φτάσετε ποτέ εκεί εγκαίρως. 1243 01:35:03,370 --> 01:35:05,163 Αλλά μπορείς, Ίλσα. 1244 01:35:06,373 --> 01:35:09,459 Ξέρω τι έχει μεγαλύτερη σημασία για σένα, Ίθαν. 1245 01:35:09,543 --> 01:35:11,086 Αυτός δεν είναι ο Μπέντζι. 1246 01:35:11,170 --> 01:35:12,754 Οχι δεν είναι. 1247 01:35:13,380 --> 01:35:15,382 Αλλά τελείωσες. 1248 01:35:38,655 --> 01:35:39,781 Ας είναι. 1249 01:38:16,146 --> 01:38:18,065 Ήλπιζα να ήσουν εσύ. 1250 01:41:48,317 --> 01:41:49,735 Συγγνώμη. 1251 01:41:50,903 --> 01:41:52,571 Ξέχασα το όνομά σου. 1252 01:41:52,654 --> 01:41:53,488 Λούθηρος. 1253 01:41:55,574 --> 01:41:56,408 Μπέντζι. 1254 01:41:58,368 --> 01:41:59,328 Και αυτή; 1255 01:42:00,454 --> 01:42:01,622 Ίλσα. 1256 01:42:03,332 --> 01:42:04,708 Ήσουν κοντά; 1257 01:42:05,542 --> 01:42:06,877 Εσύ και αυτή; 1258 01:42:07,419 --> 01:42:08,962 Με τον τρόπο μας. 1259 01:42:11,632 --> 01:42:13,175 Είμαι ο λόγος που πέθανε. 1260 01:42:13,258 --> 01:42:14,134 Οχι. 1261 01:42:14,218 --> 01:42:16,553 Είναι ο λόγος που ζεις. 1262 01:42:16,637 --> 01:42:18,639 Και αυτή είναι η αλήθεια. 1263 01:42:18,722 --> 01:42:20,724 Δεν ξέρω πώς να νιώσω γι' αυτό. 1264 01:42:20,807 --> 01:42:22,392 Μάλλον δεν θα το κάνεις ποτέ. 1265 01:42:24,228 --> 01:42:25,604 Λυπάμαι πολύ. 1266 01:42:27,314 --> 01:42:29,858 Αν μπορώ να κάνω κάτι για να βοηθήσω... 1267 01:42:29,942 --> 01:42:31,735 Για αυτό θα θέλαμε να σας μιλήσουμε. 1268 01:42:33,779 --> 01:42:36,365 Σε λίγο περισσότερο από τρεις ώρες, 1269 01:42:36,448 --> 01:42:41,161 Η White Widow αναμένεται να είναι στο Orient Express για το Ίνσμπρουκ 1270 01:42:41,245 --> 01:42:45,249 όπου ένας αγοραστής περιμένει να παραλάβει το πλήρες και επαληθευμένο κλειδί. 1271 01:42:45,332 --> 01:42:47,459 Αλλά δεν έχει το πλήρες κλειδί. 1272 01:42:47,543 --> 01:42:49,086 Αυτή η Χήρα δεν το κάνει. 1273 01:42:51,129 --> 01:42:52,506 Αλλά το δικό μας θα μπορούσε. 1274 01:42:52,589 --> 01:42:55,008 Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ? 1275 01:42:55,884 --> 01:42:58,220 Η ευκαιρία σου να είσαι κάποιος άλλος. 1276 01:42:58,303 --> 01:42:59,221 Δεν καταλαβαίνω. 1277 01:42:59,304 --> 01:43:01,974 Δεν θα σου πούμε ψέματα, Γκρέις. Είσαι σε μεγάλο μπελά. 1278 01:43:02,057 --> 01:43:04,726 Κανένας αριθμός πλαστών διαβατηρίων δεν θα σας βγάλει από αυτό. 1279 01:43:04,810 --> 01:43:06,311 Οι κυβερνήσεις ξέρουν ποιος είσαι. 1280 01:43:06,395 --> 01:43:07,813 Η Λευκή Χήρα ξέρει. 1281 01:43:07,896 --> 01:43:09,314 Και η Οντότητα ξέρει. 1282 01:43:09,398 --> 01:43:12,693 Το μέλλον σας συνοψίζεται σε τρεις επιλογές τώρα. 1283 01:43:12,776 --> 01:43:13,735 Φυλακή. 1284 01:43:13,819 --> 01:43:15,153 Θάνατος. 1285 01:43:15,237 --> 01:43:16,572 Ή η επιλογή. 1286 01:43:16,655 --> 01:43:18,615 Η επιλογή? 1287 01:43:18,699 --> 01:43:20,033 Κάποια στιγμή, 1288 01:43:20,117 --> 01:43:23,161 ο καθένας μας βρισκόταν σε παρόμοια κατάσταση με τη δική σας. 1289 01:43:23,245 --> 01:43:25,789 Και στον καθένα μας προσφέρθηκε η επιλογή. 1290 01:43:25,873 --> 01:43:29,168 -Την ίδια επιλογή που σας προσφέρουμε τώρα. -Το οποίο είναι? 1291 01:43:30,127 --> 01:43:31,587 Να έρθει μαζί μας. 1292 01:43:32,880 --> 01:43:34,548 Και να είσαι φάντασμα. 1293 01:45:10,185 --> 01:45:12,271 Περίμενε περίμενε. Σταμάτα σταμάτα. 1294 01:45:13,438 --> 01:45:14,439 Δεν είσαι σοβαρός. 1295 01:45:14,523 --> 01:45:17,484 Λοιπόν, είπες ότι θα έκανες τα πάντα για να βοηθήσεις. 1296 01:45:17,568 --> 01:45:21,572 Και πηδάς από το τρένο με το κλειδί; 1297 01:45:21,655 --> 01:45:22,489 Ναί. 1298 01:45:22,573 --> 01:45:24,116 Εσείς. 1299 01:45:24,199 --> 01:45:26,285 -Οχι εμείς. -Ναί. 1300 01:45:26,994 --> 01:45:28,370 Και τι μου συμβαίνει; 1301 01:45:28,453 --> 01:45:31,498 Θα τεθείτε υπό κράτηση από τις μυστικές υπηρεσίες, 1302 01:45:31,582 --> 01:45:35,460 πιθανότατα οι ίδιοι άντρες που με κυνηγούσαν από το Άμπου Ντάμπι. 1303 01:45:35,544 --> 01:45:38,172 Λίγο μετά, ένας άντρας θα έρθει να σε δει. 1304 01:45:38,255 --> 01:45:40,132 Το όνομά του είναι Eugene Kittridge. 1305 01:45:40,215 --> 01:45:43,302 Θα του πεις ότι σε έστειλα, ότι σου έδωσα την επιλογή, 1306 01:45:44,136 --> 01:45:46,096 και που επιλέγεις να αποδεχτείς. 1307 01:45:47,931 --> 01:45:51,018 Και εμπιστεύεσαι αυτό το άτομο του Κίτριτζ; 1308 01:45:51,685 --> 01:45:53,854 Τον εμπιστεύομαι να αναγνωρίσει την αξία σου. 1309 01:45:55,272 --> 01:45:56,523 Θα θέλει να σε χρησιμοποιήσει. 1310 01:45:57,566 --> 01:46:00,569 Και μετά από αυτό, τι είναι; 1311 01:46:00,694 --> 01:46:02,029 Αυτό? 1312 01:46:02,905 --> 01:46:04,281 Πότε θα πάρω πίσω τη ζωή μου; 1313 01:46:04,364 --> 01:46:05,908 Τι ζωή; 1314 01:46:06,533 --> 01:46:08,827 Το εννοώ, Γκρέις. Τι ζωή; 1315 01:46:08,911 --> 01:46:12,080 Έζησα αυτή τη ζωή. Όλοι κάναμε. 1316 01:46:12,789 --> 01:46:15,501 Κανείς δεν μας αναγκάζει να το κάνουμε αυτό, Γκρέις. 1317 01:46:15,584 --> 01:46:17,169 Είμαστε εδώ γιατί θέλουμε να είμαστε. 1318 01:46:18,378 --> 01:46:20,255 Σου λέω, θα σου δώσω εφάπαξ. 1319 01:46:20,339 --> 01:46:22,132 Θα σε βοηθήσω να βρεις το κλειδί και τους φίλους σου, 1320 01:46:22,216 --> 01:46:23,175 σκουπίστε την πλάκα μου. 1321 01:46:23,258 --> 01:46:25,302 Νέο όνομα, λίγα χρήματα-- 1322 01:46:25,385 --> 01:46:26,345 Θα είσαι νεκρός. 1323 01:46:26,428 --> 01:46:31,266 Χωρίς ομάδα, η ζωή σας δεν θα μετρηθεί σε χρόνια ή ακόμα και μήνες. 1324 01:46:31,350 --> 01:46:33,810 Θα μετρηθεί σε ώρες. 1325 01:46:33,894 --> 01:46:37,022 Αλλά αν μείνω, θα είμαι ασφαλής. 1326 01:46:37,814 --> 01:46:39,816 Θα με προστατέψεις, είναι αυτό; 1327 01:46:39,900 --> 01:46:41,193 -Ναί. -Οχι. 1328 01:46:43,737 --> 01:46:45,531 Δεν μπορώ να σου το υποσχεθώ. 1329 01:46:46,615 --> 01:46:48,200 Κανείς μας δεν μπορεί. 1330 01:46:50,702 --> 01:46:52,037 Αλλά το ορκίζομαι 1331 01:46:53,372 --> 01:46:54,665 η ζωή σου 1332 01:46:55,415 --> 01:46:58,460 θα έχει πάντα μεγαλύτερη σημασία για μένα από τη δική μου. 1333 01:47:06,635 --> 01:47:08,303 Δεν με ξέρεις καν. 1334 01:47:10,514 --> 01:47:12,766 Τι διαφορά έχει αυτό; 1335 01:47:32,202 --> 01:47:35,455 Σου μάζεψα ένα αλεξίπτωτο BASE και ένα φτερό ταχύτητας, 1336 01:47:35,539 --> 01:47:37,666 ανάλογα με το πώς πρέπει να φύγετε από το τρένο. 1337 01:47:37,749 --> 01:47:41,003 Και τροποποίησα τις συνομιλίες μας για να χρησιμοποιήσω το ραδιόφωνο κυμάτων ουρανού. 1338 01:47:41,086 --> 01:47:46,133 Όχι τόσο αξιόπιστο όσο ο δορυφόρος, αλλά εντελώς αναλογικό, απρόσβλητο στην Οντότητα. 1339 01:47:46,216 --> 01:47:47,759 Το πιασα. 1340 01:47:48,594 --> 01:47:49,803 Εδώ είναι που σας αφήνω. 1341 01:47:53,682 --> 01:47:56,602 Αυτή είναι η μονάδα δίσκου από το φορητό υπολογιστή που χρησιμοποιούσα χθες το βράδυ. 1342 01:47:56,685 --> 01:48:00,439 Εάν υπάρχει έστω και ένα ίχνος της κωδικοποίησης της οντότητας εκεί, 1343 01:48:00,522 --> 01:48:01,940 θα το βρω. 1344 01:48:02,024 --> 01:48:04,443 Αλλά θα πάρει όλα όσα έχω. 1345 01:48:04,526 --> 01:48:06,987 Πρέπει να δουλέψω εντελώς εκτός σύνδεσης σε ένα μέρος 1346 01:48:07,070 --> 01:48:09,072 όπου η Οντότητα δεν μπορεί να με βρει. 1347 01:48:09,156 --> 01:48:10,949 Πρέπει να φύγω. 1348 01:48:11,950 --> 01:48:13,493 Καταλαβαίνω. 1349 01:48:14,161 --> 01:48:14,995 Τώρα... 1350 01:48:18,248 --> 01:48:20,584 Πρέπει να σας κάνω μια ερώτηση. 1351 01:48:21,335 --> 01:48:24,046 Όχι ως σύντροφός σου, αλλά ως φίλος σου. 1352 01:48:25,464 --> 01:48:26,673 Ποιος είναι ο στόχος σας; 1353 01:48:27,925 --> 01:48:29,259 Σκότωσε την Οντότητα. 1354 01:48:29,343 --> 01:48:32,054 Τι γίνεται με το να σκοτώσεις τον Γκάμπριελ; 1355 01:48:34,515 --> 01:48:36,517 Ξέρει τι ξεκλειδώνει το κλειδί. 1356 01:48:37,434 --> 01:48:40,729 Τον χρειαζόμαστε ζωντανό. Δεν το ξέχασα αυτό. 1357 01:48:41,313 --> 01:48:42,856 Θα το θυμάσαι ακόμα 1358 01:48:43,565 --> 01:48:45,734 όταν τον κοιτάς στα μάτια; 1359 01:48:47,694 --> 01:48:48,904 Σκέψου το. 1360 01:48:48,987 --> 01:48:54,743 Γιατί αλλιώς θα ήθελε η Οντότητα να σκοτώσει κάποιον που σας ενδιαφέρει; 1361 01:48:54,826 --> 01:48:58,580 Όλοι οι άλλοι πιστεύουν ότι μπορούν να ελέγξουν την Οντότητα. 1362 01:48:58,664 --> 01:49:01,124 Μόνο εσύ θέλεις να το σκοτώσεις. 1363 01:49:01,708 --> 01:49:04,545 Σε κάποιο πιθανό μέλλον, 1364 01:49:04,628 --> 01:49:06,380 σε βλέπει να κερδίζεις, Ίθαν. 1365 01:49:06,463 --> 01:49:08,882 Και φοβάται. 1366 01:49:08,966 --> 01:49:12,094 Φοβάται μην πάρετε τον Γκάμπριελ ζωντανό 1367 01:49:12,177 --> 01:49:15,180 και αναγκάζοντάς τον να σου πει τι ξεκλειδώνει το κλειδί. 1368 01:49:16,598 --> 01:49:20,310 Πιστεύω ότι υπολογίζει σε ένα από τα δύο πιθανά αποτελέσματα. 1369 01:49:20,936 --> 01:49:24,022 Σε ένα αποτέλεσμα, πεθαίνεις σε αυτό το τρένο. 1370 01:49:25,607 --> 01:49:30,153 Σε ένα άλλο αποτέλεσμα, σκοτώνεις τον Γκάμπριελ. 1371 01:49:30,904 --> 01:49:33,073 Και στις δύο περιπτώσεις, 1372 01:49:33,156 --> 01:49:35,534 η Οντότητα κερδίζει. 1373 01:49:38,829 --> 01:49:39,997 Λούθηρος... 1374 01:49:42,624 --> 01:49:43,917 Νομίζω οτι έχεις δίκιο. 1375 01:49:44,001 --> 01:49:45,836 Πάρε το κλειδί, 1376 01:49:45,919 --> 01:49:48,797 κατεβείτε ζωντανός από το τρένο. 1377 01:49:49,590 --> 01:49:52,134 Μη σκοτώσεις τον Γαβριήλ. 1378 01:49:52,843 --> 01:49:55,429 Και μην, επαναλαμβάνω, 1379 01:49:55,512 --> 01:49:58,307 μην τροποποιήσετε το σχέδιο. 1380 01:49:58,390 --> 01:49:59,766 Ίθαν! Ίθαν! 1381 01:50:01,185 --> 01:50:03,937 -Τι? Τι συνέβη? -Είναι νεκρό. 1382 01:50:04,021 --> 01:50:05,856 -Τι εννοείς ότι είναι νεκρό; - Είναι τηγανητό. 1383 01:50:05,939 --> 01:50:07,441 Κατάφερα να φτιάξω μια μάσκα Widow για την Grace, 1384 01:50:07,524 --> 01:50:09,693 αλλά μετά κόντεψε να βγει το δικό σου. 1385 01:50:10,277 --> 01:50:11,486 Μπορείς να το φτιάξεις? 1386 01:50:11,570 --> 01:50:13,697 Είναι πολύ, πολύ νεκρό. 1387 01:50:13,780 --> 01:50:17,534 Αν είχα μια εβδομάδα, δεν θα μπορούσα να το φτιάξω. Το τρένο της Χήρας φεύγει σε μια ώρα. 1388 01:50:17,618 --> 01:50:19,203 Ίθαν. 1389 01:50:19,286 --> 01:50:20,829 Πρέπει να πας χωρίς. 1390 01:50:20,913 --> 01:50:24,041 Αυτό δεν είναι επιλογή. Θα ψάξουν για τον Ίθαν και την Γκρέις στο σταθμό. 1391 01:50:24,124 --> 01:50:26,335 Αυτή η μάσκα ήταν το εισιτήριό του για το τρένο. 1392 01:50:26,835 --> 01:50:28,462 Τι σημαίνει αυτό? 1393 01:50:29,963 --> 01:50:31,465 Η Γκρέις πρέπει να φύγει χωρίς εμένα. 1394 01:50:31,548 --> 01:50:32,925 -Αυτή τι; -Εγώ τι; 1395 01:50:33,008 --> 01:50:35,886 Θα βρεις άλλον τρόπο να με πάρεις σε αυτό το τρένο. 1396 01:50:36,553 --> 01:50:40,390 Απλώς χρειάζομαι μια καμπύλη όπου να πηγαίνει αρκετά αργά για να πηδήξω. 1397 01:50:40,474 --> 01:50:41,850 Περίμενε, περίμενε, περίμενε. 1398 01:50:42,559 --> 01:50:43,894 Δεν περιμένεις να πάω μόνος. 1399 01:50:43,977 --> 01:50:45,354 Όχι, δεν θα το κάνεις μόνος σου. 1400 01:50:45,437 --> 01:50:47,189 Απλώς κάνεις τα πάντα όπως τα είχαμε σχεδιάσει. 1401 01:50:47,272 --> 01:50:48,982 Παίρνεις το μισό κλειδί της χήρας, 1402 01:50:49,775 --> 01:50:51,401 το επαληθεύετε με το δικό μας. 1403 01:50:52,069 --> 01:50:53,862 Αλλά δεν έχει καμία αξία από μόνο του. 1404 01:50:53,946 --> 01:50:55,572 Πρέπει ακόμα να συναντηθούμε με τον αγοραστή 1405 01:50:55,656 --> 01:50:57,908 και κάπως να μας πει τι ξεκλειδώνει το κλειδί. 1406 01:50:57,991 --> 01:50:59,743 -Πως? -Πως? 1407 01:50:59,826 --> 01:51:00,994 Θα το καταλάβουμε. 1408 01:51:01,078 --> 01:51:04,039 Θα χρειαστώ μερικές ακόμα λεπτομέρειες. 1409 01:51:04,122 --> 01:51:06,375 Τείνουν απλώς να παρεμποδίζουν. 1410 01:51:06,458 --> 01:51:09,461 Μπορείς να το κάνεις αυτό, Γκρέις. Απλώς πάρε το κλειδί και περίμενε. 1411 01:51:11,296 --> 01:51:12,548 Θα έρθω για σένα. 1412 01:51:15,926 --> 01:51:18,720 Ίθαν, αν η Γκρέις μπαίνει σε αυτό το τρένο, 1413 01:51:18,804 --> 01:51:22,307 πρέπει να φορέσει αυτή τη μάσκα και να φύγει αμέσως. 1414 01:51:26,061 --> 01:51:28,146 Υποσχέσου μου ότι θα είσαι σε αυτό το τρένο. 1415 01:51:32,943 --> 01:51:34,444 Θα είμαι εκεί, 1416 01:51:35,654 --> 01:51:37,656 οτι και αν γινει. 1417 01:51:49,418 --> 01:51:52,963 Έχουμε πληροφοριοδότες που καλύπτουν το αεροδρόμιο, τον σιδηροδρομικό σταθμό και τις πλωτές οδούς. 1418 01:51:54,381 --> 01:51:56,383 Η Γκρέις δεν βγαίνει από τη Βενετία χωρίς να το γνωρίζουμε. 1419 01:53:09,039 --> 01:53:11,291 -Μίλα μου, Μπέντζι! -Δεν χρειάζεται να ανησυχείς, Ίθαν. 1420 01:53:11,375 --> 01:53:13,585 Το τρένο είναι εντός προγράμματος και είσαι λίγα λεπτά νωρίτερα, 1421 01:53:13,669 --> 01:53:14,837 οπότε έχουμε αρκετό χρόνο. 1422 01:53:14,920 --> 01:53:16,046 Είσαι σίγουρος? 1423 01:53:16,129 --> 01:53:17,881 Ναι, κοιτάζω το τρένο αυτή τη στιγμή. 1424 01:53:17,965 --> 01:53:21,134 Θα πρέπει να επιβραδύνει για την καμπύλη σε ακριβώς δύο λεπτά. 1425 01:53:21,218 --> 01:53:24,054 Απλώς κρατήστε με στην ώρα μου και σε καλό δρόμο, ό,τι κι αν χρειαστεί. 1426 01:53:24,137 --> 01:53:27,057 Θα κάνω. Θα τα πούμε στο ραντεβού. 1427 01:54:17,149 --> 01:54:18,567 Εντάξει, Ίθαν, αυτό είναι το τρένο μας! 1428 01:54:18,650 --> 01:54:21,069 Ναι, το βλέπω. 1429 01:54:29,036 --> 01:54:31,330 Θα πρέπει να πλησιάζει την καμπύλη ανά πάσα στιγμή τώρα. 1430 01:54:31,955 --> 01:54:33,916 Δεν φαίνεται να επιβραδύνει. 1431 01:54:42,257 --> 01:54:43,800 Πώς μπορούμε να είμαστε σίγουροι ότι είναι εδώ; 1432 01:54:43,884 --> 01:54:45,260 Γιατί είναι εδώ. 1433 01:54:46,011 --> 01:54:47,846 Κι αν είχε καλό λόγο; 1434 01:54:48,889 --> 01:54:50,641 -ΠΟΥ? -Κυνήγι. 1435 01:54:50,724 --> 01:54:53,268 Τι θα γινόταν αν είχε έναν καλό λόγο να γίνει απατεώνας; 1436 01:54:53,352 --> 01:54:54,853 Πάντα γίνεται απατεώνας. 1437 01:54:54,937 --> 01:54:58,607 Αυτός και η εύθυμη παρέα του φαρσέρ του τσίρκου. 1438 01:54:58,690 --> 01:54:59,691 Είναι το μόνο που κάνουν. 1439 01:54:59,775 --> 01:55:02,486 Και τι θα γινόταν αν είχαν πάντα έναν καλό λόγο; 1440 01:55:02,569 --> 01:55:04,530 Τι θα κάνατε με αυτό το κλειδί αν το είχατε; 1441 01:55:04,613 --> 01:55:07,658 Ένα κλειδί με τη δύναμη να γονατίσει τον κόσμο. 1442 01:55:07,741 --> 01:55:09,868 Θα το παρέδιδα στους ανωτέρους μου. 1443 01:55:11,203 --> 01:55:13,330 Σκεφτείτε όλα όσα θα μπορούσατε να κάνετε με αυτή τη δύναμη. 1444 01:55:13,413 --> 01:55:15,999 Δεν θα δίσταζες; Ούτε για ένα δευτερόλεπτο; 1445 01:55:16,083 --> 01:55:17,501 -Οχι. -Γιατί όχι? 1446 01:55:17,584 --> 01:55:20,254 Γιατί είναι πολύ μεγάλη δύναμη για να έχει ένας άντρας. 1447 01:55:21,213 --> 01:55:22,130 Ακριβώς. 1448 01:55:22,214 --> 01:55:25,759 Είναι πολύ μεγάλη δύναμη για να έχει κανείς. 1449 01:55:26,385 --> 01:55:28,846 Και ίσως αυτό να σκέφτεται ο Χαντ. 1450 01:55:28,929 --> 01:55:31,849 Ξέρεις, έχω αρχίσει να αναρωτιέμαι με ποιανού πλευρά είσαι, Ντεγκά. 1451 01:55:31,932 --> 01:55:34,476 Όταν πρόκειται για το τέλος του κόσμου, 1452 01:55:35,269 --> 01:55:37,271 όλοι, υποθέτω. 1453 01:55:43,902 --> 01:55:44,695 Έχασα το τρένο. 1454 01:55:45,404 --> 01:55:48,031 Έχασες το τρένο! Πώς έχασες το τρένο; 1455 01:55:48,115 --> 01:55:49,408 Πώς νομίζετε? 1456 01:55:50,200 --> 01:55:51,034 Γαβριήλ. 1457 01:55:51,118 --> 01:55:52,828 -Εξαιρετική. Τι θα κάνουμε? -Μην πανικοβάλλεστε. 1458 01:55:53,412 --> 01:55:55,998 Τους κυνηγάω. Μόλις με πάτε σε αυτό το τρένο. 1459 01:55:56,081 --> 01:55:57,875 Πώς μπορώ να σε πάω στο τρένο; 1460 01:56:00,335 --> 01:56:02,880 Ενεργοποιήθηκε η αυτοοδήγηση. 1461 01:56:18,937 --> 01:56:21,273 Παρακαλώ μην με ενοχλείτε πριν από τη συνάντηση. 1462 01:57:08,320 --> 01:57:09,530 Πού είσαι, Ίθαν; 1463 01:57:09,613 --> 01:57:10,447 Αλάνα; 1464 01:57:12,241 --> 01:57:13,617 Ολα καλά? 1465 01:57:16,578 --> 01:57:17,996 Αλάνα, είσαι καλά; 1466 01:57:18,622 --> 01:57:19,748 Αλάνα; 1467 01:57:19,831 --> 01:57:20,999 Αλάνα! 1468 01:57:21,917 --> 01:57:22,751 Αλάνα! 1469 01:57:26,380 --> 01:57:27,714 Εχεις αλλάξει. 1470 01:57:28,757 --> 01:57:30,592 Και δεν θα το κάνεις ποτέ. 1471 01:57:49,319 --> 01:57:50,654 κύριε Κίτριτζ. 1472 01:57:54,908 --> 01:57:56,743 Kittridge. 1473 01:57:57,578 --> 01:57:59,329 Δεν είσαι η Αλάνα Μητσόπολη. 1474 01:58:00,956 --> 01:58:02,416 Δεν μπορείς να είσαι. 1475 01:58:03,542 --> 01:58:06,295 Η Αλάνα που θυμάμαι ήταν ψηλά, 1476 01:58:06,378 --> 01:58:09,548 πίνοντας ζεστή σοκολάτα στον κήπο Tuileries με τη μητέρα της. 1477 01:58:12,050 --> 01:58:14,178 -Παρίσι! -Ξέρω! 1478 01:58:15,095 --> 01:58:16,388 Παρίσι. 1479 01:58:17,806 --> 01:58:18,807 Εμείς; 1480 01:58:18,891 --> 01:58:20,225 Ναί. 1481 01:58:27,900 --> 01:58:29,401 Μίλα μου, Μπέντζι. 1482 01:58:29,484 --> 01:58:33,363 Απλώς μείνε στο μονοπάτι που βρίσκεσαι τώρα και θα σε κατευθύνω. 1483 01:58:33,447 --> 01:58:34,990 αντιγράφω. 1484 01:58:43,665 --> 01:58:48,378 Επομένως, εκ μέρους της κυβέρνησής μου, είμαι απρόθυμα έτοιμος να αποδεχτώ τους όρους σας 1485 01:58:48,462 --> 01:58:51,965 σε αντάλλαγμα για το πλήρες και επαληθευμένο κλειδί. 1486 01:58:52,049 --> 01:58:53,634 Ναι, για αυτό. 1487 01:58:53,717 --> 01:58:56,720 Ενώ συμφωνήσαμε να σας παρέχουμε το πλήρες κλειδί, 1488 01:58:58,472 --> 01:59:00,349 είχαμε ένα μικρό πρόβλημα. 1489 01:59:00,432 --> 01:59:01,767 Όχι, δεν έχουμε. 1490 01:59:02,935 --> 01:59:05,729 Απλώς οι όροι μου έχουν αλλάξει 1491 01:59:06,605 --> 01:59:07,523 κάπως. 1492 01:59:11,109 --> 01:59:15,030 Σαφώς πρέπει να σας υπενθυμίσω τη συμφωνία μου με την αείμνηστη μητέρα σας. 1493 01:59:15,113 --> 01:59:19,201 Είναι μια συμφωνία που την εμπόδισε να πεθάνει στη φυλακή. 1494 01:59:19,284 --> 01:59:21,495 Η άθλια οικογενειακή σας αυτοκρατορία έχει επιτραπεί να συνεχιστεί 1495 01:59:21,578 --> 01:59:25,749 με την προϋπόθεση ότι εξυπηρετεί πρωτίστως τα κοινά μας συμφέροντα. 1496 01:59:25,832 --> 01:59:29,253 Λοιπόν, μόλις παραδώσουμε το κλειδί, 1497 01:59:29,336 --> 01:59:31,922 οποιεσδήποτε άλλες δυνάμεις θα γίνουν αμέσως εχθροί μας. 1498 01:59:32,005 --> 01:59:34,925 Και έτσι, θα χρειαστώ κάτι περισσότερο από εσάς, εκ των προτέρων. 1499 01:59:35,467 --> 01:59:36,969 Για μένα. 1500 01:59:38,512 --> 01:59:40,222 Αυτό ακούω εγώ. 1501 01:59:40,305 --> 01:59:43,016 Ζόλα, θα σε πείραζε να με περιμένεις στο μπαρ; 1502 01:59:57,531 --> 01:59:59,116 Αυτό. 1503 01:59:59,199 --> 02:00:00,450 Την ξέρεις? 1504 02:00:00,534 --> 02:00:03,745 Α, ας πούμε ότι δεν είναι ακριβώς δύσκολο να τη χάσεις. 1505 02:00:03,829 --> 02:00:07,958 Λοιπόν, αν τη γνωρίσατε, θα δείτε ότι έχει μερικές καλές ιδιότητες. 1506 02:00:08,041 --> 02:00:09,960 Εντάξει, τι δεν ξέρω για αυτήν; 1507 02:00:10,043 --> 02:00:14,590 Λοιπόν, έκανα ένα j-- Έκανε μια δουλειά για μένα, και... 1508 02:00:15,424 --> 02:00:17,259 Θα σε χρειαστώ για να την προστατέψεις. 1509 02:00:17,342 --> 02:00:19,344 Να την προστατέψεις από ποιον; 1510 02:00:20,637 --> 02:00:22,097 Από όλους. 1511 02:00:24,516 --> 02:00:26,185 Συμπεριλαμβανομένου εμού. 1512 02:00:26,268 --> 02:00:28,645 Και κανείς δεν μπορεί να ξέρει ότι την προστατεύω. 1513 02:00:29,188 --> 02:00:30,522 Ούτε ο Ζολά. 1514 02:00:31,398 --> 02:00:34,359 Στην πραγματικότητα, την επόμενη φορά που θα συναντηθούμε, 1515 02:00:34,443 --> 02:00:37,821 Δεν θα θυμάμαι καν αυτή τη συζήτηση. 1516 02:01:20,572 --> 02:01:22,574 Πρέπει να είσαι αυτός που λένε Παρίσι. 1517 02:01:53,814 --> 02:01:55,566 Το μήνυμά σου έλεγε ότι είχες το κλειδί. 1518 02:01:55,649 --> 02:01:57,734 Είπα ότι το κλειδί θα ήταν σε αυτό το τρένο. 1519 02:01:57,818 --> 02:02:00,863 -Γίνεται ανταλλαγή εδώ που μιλάμε. -Ξέρουμε. 1520 02:02:00,946 --> 02:02:02,614 Τότε ξέρετε τον άντρα που κατέχει 1521 02:02:02,698 --> 02:02:04,616 δεν θα σας είναι δύσκολο να απαλλαγείτε. 1522 02:02:05,742 --> 02:02:06,910 Κανείς δεν είναι. 1523 02:02:06,994 --> 02:02:09,705 Μπορεί να νομίζετε ότι ξέρετε τι ξεκλειδώνει το κλειδί, 1524 02:02:09,788 --> 02:02:11,874 αλλά δεν ξέρεις που είναι η κλειδαριά, όχι ακριβώς. 1525 02:02:11,957 --> 02:02:14,626 Και αν μου συμβεί κάτι, 1526 02:02:14,710 --> 02:02:17,004 αυτό το κλειδί δεν έχει αξία. 1527 02:02:18,839 --> 02:02:21,633 Και εδώ είναι που μου λες μια ιστορία. 1528 02:02:22,384 --> 02:02:23,719 Που είναι το τρένο? 1529 02:02:23,802 --> 02:02:26,680 Πας το σωστό δρόμο, αλλά σίγουρα πρέπει να πας πιο γρήγορα. 1530 02:02:26,763 --> 02:02:28,849 Πάω όσο πιο γρήγορα μπορώ! 1531 02:02:28,932 --> 02:02:30,934 Πότε θα αρχίσω να κατηφορίζω; 1532 02:02:31,560 --> 02:02:32,936 Δεν θα αργήσει. 1533 02:02:36,148 --> 02:02:39,693 Η τεχνητή νοημοσύνη που έκλεψε ο πράκτορας μας, αφού οπλίστηκε, 1534 02:02:40,235 --> 02:02:43,530 θα μπορούσε να μεταδοθεί οπουδήποτε στον κόσμο μέσω δορυφόρου. 1535 02:02:43,614 --> 02:02:47,492 Μπορεί να διεισδύσει σε οποιαδήποτε ασφάλεια δικτύου, να εκτελέσει την εργασία που του έχει ανατεθεί αόρατα, 1536 02:02:47,576 --> 02:02:50,537 και μετά αυτοκαταστρέφεται, χωρίς να αφήνει ίχνη. 1537 02:02:50,621 --> 02:02:53,540 Ένας τέλειος κρυφός πράκτορας. 1538 02:02:54,166 --> 02:02:58,921 Μπορέσαμε να μεταδώσουμε ένα πρώιμο αντίγραφο του AI στο νεότερο υποβρύχιο της Ρωσίας. 1539 02:02:59,004 --> 02:03:02,799 Το άκρως απόρρητο Akula-class. Την έλεγαν Σεβαστούπολη. 1540 02:03:02,883 --> 02:03:06,970 Η αποστολή ήταν απλώς να υπονομεύσει την ικανότητα stealth της Σεβαστούπολης 1541 02:03:07,054 --> 02:03:08,722 ώστε να μπορέσουμε να την εντοπίσουμε κρυφά. 1542 02:03:09,223 --> 02:03:12,476 Ο στόχος του AI βρισκόταν στη σφαίρα σόναρ του υποβρυχίου 1543 02:03:12,559 --> 02:03:15,062 στην καρδιά του αμυντικού της συστήματος. 1544 02:03:16,980 --> 02:03:19,274 Για λόγους που δεν καταλαβαίνουμε πλήρως, 1545 02:03:20,359 --> 02:03:22,152 το AI έγινε αδίστακτο και... 1546 02:03:26,198 --> 02:03:27,324 παραδόθηκε υπερβολικά. 1547 02:03:28,033 --> 02:03:31,578 Τα παγωμένα πτώματα του πληρώματος ανασύρθηκαν την επόμενη άνοιξη, 1548 02:03:31,662 --> 02:03:33,038 παρασυρόμενος στον πάγο. 1549 02:03:33,121 --> 02:03:37,209 Τα δύο μισά του κλειδιού εξαφανίστηκαν μυστηριωδώς. 1550 02:03:38,043 --> 02:03:39,878 Η Σεβαστούπολη χάθηκε. 1551 02:03:39,962 --> 02:03:41,630 Κανείς δεν είναι σίγουρος πού. 1552 02:03:41,713 --> 02:03:44,758 Ξέρω ακριβώς πού είναι. 1553 02:03:44,842 --> 02:03:47,636 Έχω εξασφαλίσει ότι είμαι ο μόνος άνθρωπος στη Γη που το κάνει. 1554 02:03:48,303 --> 02:03:51,473 Γνωρίζω επίσης μεταγενέστερες προσπάθειες να κάνω την τεχνητή νοημοσύνη υπάκουη 1555 02:03:51,557 --> 02:03:54,101 απλώς έκανε πιο δύσκολο τον έλεγχο. 1556 02:03:54,184 --> 02:03:58,105 Επαναστάτησε, ξαναγράφτηκε και εξελίχθηκε στην Οντότητα. 1557 02:03:58,939 --> 02:04:03,443 Και μόνο χρησιμοποιώντας τον αρχικό πηγαίο κώδικα της Οντότητας 1558 02:04:03,527 --> 02:04:06,780 μπορεί ποτέ να ελεγχθεί ή να καταστραφεί. 1559 02:04:06,864 --> 02:04:08,574 Και γιατί να μας απασχολεί αυτό; 1560 02:04:08,657 --> 02:04:11,076 Δεν θα ήσασταν εδώ αν δεν ανησυχούσατε. 1561 02:04:11,159 --> 02:04:13,871 Ας βάλουμε λοιπόν όλα τα χαρτιά μας στο τραπέζι, σωστά; 1562 02:04:14,538 --> 02:04:16,081 Και οι δύο ξέρουμε τι ανοίγει το κλειδί, 1563 02:04:16,164 --> 02:04:19,376 και ξέρουμε και οι δύο το μυστικό για τον έλεγχο της Οντότητας 1564 02:04:19,459 --> 02:04:22,337 είναι θαμμένο βαθιά στη μνήμη της Σεβαστούπολης. 1565 02:04:22,421 --> 02:04:26,675 Μαζί με στοιχεία που θα σε συνέδεαν με τη βύθιση αυτού του υποβρυχίου. 1566 02:04:27,259 --> 02:04:29,803 Και αφού κανείς από τους δύο δεν θέλει να το βρει κανείς άλλος, 1567 02:04:29,887 --> 02:04:32,764 Νομίζω, γιατί να μην κάνουμε συμμαχία; 1568 02:04:32,848 --> 02:04:34,433 Συμμαχία; 1569 02:04:34,516 --> 02:04:35,851 Φαντάζομαι, 1570 02:04:35,934 --> 02:04:39,605 τις εκπληκτικές υπολογιστικές ικανότητες της οντότητας 1571 02:04:39,688 --> 02:04:41,732 σε συνδυασμό με την απόλυτη δύναμη 1572 02:04:41,815 --> 02:04:45,485 του στρατιωτικού-βιομηχανικού συγκροτήματος της Αμερικής. 1573 02:04:46,361 --> 02:04:49,698 Αυτό είναι σημαντικό. 1574 02:04:49,781 --> 02:04:52,242 Φυσικά, ορισμένα άτομα εντός της κυβέρνησης, 1575 02:04:52,326 --> 02:04:55,537 όσοι έχουν ξεπερασμένες ιδέες πατριωτισμού, 1576 02:04:55,621 --> 02:04:59,124 θα έπρεπε να αφαιρεθεί. 1577 02:05:01,668 --> 02:05:03,587 Για να καταλάβω. 1578 02:05:04,796 --> 02:05:07,925 Επιθυμείτε να σχηματίσετε έναν άξονα με την οντότητα, 1579 02:05:08,008 --> 02:05:11,345 καθαρίστε την κυβέρνησή σας από την παλιά σκέψη 1580 02:05:11,929 --> 02:05:16,600 και να δημιουργήσει ένα νέο υπερκράτος για να κυβερνήσει τον κόσμο. 1581 02:05:18,060 --> 02:05:19,311 Αλλά ξέρεις, 1582 02:05:20,395 --> 02:05:22,147 για το μεγαλύτερο καλό. 1583 02:05:23,482 --> 02:05:25,734 Και είσαι σίγουρος 1584 02:05:25,817 --> 02:05:27,903 ότι είσαι ο μόνος άνθρωπος στη Γη 1585 02:05:27,986 --> 02:05:32,658 ποιος ξέρει πού είναι η Σεβαστούπολη; 1586 02:05:33,158 --> 02:05:35,035 Ο μοναδικός. 1587 02:05:45,045 --> 02:05:46,588 Θα μας προδώσεις. 1588 02:05:47,422 --> 02:05:50,425 Και θα πεις στον Ίθαν Χαντ όλα όσα έχεις μάθει. 1589 02:05:51,593 --> 02:05:53,220 Γιατί σου χάρισε τη ζωή. 1590 02:06:12,030 --> 02:06:13,699 Τότε συμφωνείται. 1591 02:06:13,782 --> 02:06:17,786 Θα προσθέσω ασυλία και μια νέα ταυτότητα για την Γκρέις στη συμφωνία μας. 1592 02:06:17,870 --> 02:06:19,746 Το μόνο που χρειάζεται να κάνετε 1593 02:06:19,830 --> 02:06:22,958 εισάγετε τα τραπεζικά σας στοιχεία. 1594 02:06:46,398 --> 02:06:47,900 Τελειώσαμε? 1595 02:06:48,483 --> 02:06:49,318 Ναί. 1596 02:07:08,003 --> 02:07:10,214 Η στιγμή της αλήθειας. 1597 02:07:24,353 --> 02:07:27,356 Λοιπόν, αυτό είναι πραγματικά. 1598 02:07:27,439 --> 02:07:28,815 Έκανες τη σωστή επιλογή. 1599 02:07:29,775 --> 02:07:31,276 Αυτό το κλειδί... 1600 02:07:33,320 --> 02:07:35,572 θα αλλάξει τον κόσμο. 1601 02:07:53,590 --> 02:07:55,217 Μπέντζι, νομίζω ότι... 1602 02:07:55,300 --> 02:07:57,302 Κάπου πρέπει να έκανα λάθος στροφή. 1603 02:07:57,386 --> 02:07:59,680 Όχι. Όχι, αυτό είναι. Αυτό είναι. 1604 02:07:59,763 --> 02:08:02,015 Τι? Πώς μπορεί να είναι αυτό; 1605 02:08:02,099 --> 02:08:03,517 Μπορείτε να δείτε το τρένο, σωστά; 1606 02:08:04,810 --> 02:08:07,771 Ναί. Βλέπω το τρένο. Τι γίνεται με αυτό? 1607 02:08:07,855 --> 02:08:10,524 -Και έχεις ένα αλεξίπτωτο. -Έχετε αλεξίπτωτο; 1608 02:08:11,775 --> 02:08:13,235 Τι περιμένεις να κάνω; 1609 02:08:13,318 --> 02:08:16,113 Λοιπόν, ξέρετε... πήδα. 1610 02:08:16,947 --> 02:08:18,782 -Αλμα? -Ναι. 1611 02:08:19,575 --> 02:08:21,827 Benji, δεν λειτουργεί έτσι. Δεν είμαι τόσο ψηλά. 1612 02:08:21,910 --> 02:08:24,288 Υπάρχουν προεξοχές που προεξέχουν παντού. 1613 02:08:24,371 --> 02:08:26,999 Θα τους χτυπήσω πριν καν ανοίξει το αλεξίπτωτο! 1614 02:08:27,082 --> 02:08:28,959 Ακόμα κι αν μπορούσα να ανοίξω το αλεξίπτωτο, 1615 02:08:29,042 --> 02:08:31,128 Δεν ξέρω αν μπορώ να περάσω την κοιλάδα 1616 02:08:31,211 --> 02:08:34,548 και να αναχαιτίσει και να προσγειωθεί με ασφάλεια σε ένα κινούμενο τρένο! 1617 02:08:35,090 --> 02:08:37,926 -Αντιγράφεις? -Ναί! αντιγράφω! 1618 02:08:38,010 --> 02:08:40,012 Κοίτα, απλά προσπαθώ να σε βοηθήσω, εντάξει; 1619 02:08:40,095 --> 02:08:42,723 Θέλω να κάνεις ένα βήμα πίσω και να μαζευτείς! 1620 02:08:42,806 --> 02:08:45,350 Γιατί είμαι υπό μεγάλη πίεση αυτή τη στιγμή! 1621 02:08:49,396 --> 02:08:52,024 Εντάξει, σκέψου, σκέψου. 1622 02:08:54,943 --> 02:08:56,320 Τι να κάνω? 1623 02:08:58,071 --> 02:09:00,240 Πρέπει να φύγω από αυτό το βουνό. 1624 02:10:36,670 --> 02:10:37,504 Τα κατάφερες? 1625 02:10:37,588 --> 02:10:38,630 Είσαι καλά? 1626 02:10:38,714 --> 02:10:41,633 Προσπαθώ να ξεφύγω από αυτό το βουνό! 1627 02:11:18,712 --> 02:11:19,755 Αλάνα; 1628 02:11:20,839 --> 02:11:23,675 Απλώς είχα το πιο περίεργο συναίσθημα 1629 02:11:24,426 --> 02:11:27,262 το κλειδί δεν ήταν το μόνο πράγμα που θα πουλούσα. 1630 02:11:28,597 --> 02:11:30,098 Δεν καταλαβαίνω. 1631 02:11:33,310 --> 02:11:36,480 Θα κοιμηθώ καλύτερα ξέροντας ότι τώρα είναι στα σωστά χέρια. 1632 02:11:37,231 --> 02:11:39,233 Αντίο, κύριε Κίτριτζ. 1633 02:11:42,319 --> 02:11:45,239 -Χάρηκα που σε είδα ξανά. -Και εσύ. 1634 02:11:45,322 --> 02:11:47,241 Μην τον αφήσεις από τα μάτια σου. 1635 02:11:47,991 --> 02:11:50,160 Κρατήστε τον ασφαλή μέχρι να φτάσουμε στο σταθμό. 1636 02:11:50,244 --> 02:11:52,329 -Αλάνα; -Μην ανησυχείς για μένα, Ζόλα. 1637 02:12:05,592 --> 02:12:06,426 Αλάνα; 1638 02:12:06,510 --> 02:12:10,347 Ποιος άλλος θα ήταν; 1639 02:12:12,766 --> 02:12:14,101 Το κλειδί. 1640 02:12:17,646 --> 02:12:20,315 Πού είναι το κλειδί; 1641 02:12:20,399 --> 02:12:22,401 - Έχει το κλειδί. -ΠΟΥ? 1642 02:12:22,484 --> 02:12:24,486 Το άλλο! 1643 02:12:43,255 --> 02:12:44,798 Κίνηση! Από τη μέση, μετακινηθείτε! 1644 02:12:51,972 --> 02:12:52,848 Σας παρακαλούμε! 1645 02:12:52,931 --> 02:12:55,350 -Γύρισε! -Σας παρακαλούμε. Εντάξει. 1646 02:12:55,434 --> 02:12:56,268 Εντάξει. 1647 02:12:56,351 --> 02:12:58,020 Όλοι έξω! Τώρα! 1648 02:12:58,103 --> 02:13:00,147 Βλέπω το τρένο! 1649 02:13:00,230 --> 02:13:02,274 Δεν νομίζω ότι θα τα καταφέρω. 1650 02:13:10,199 --> 02:13:11,450 Το κλειδί. 1651 02:13:12,993 --> 02:13:14,369 Το κλειδί! 1652 02:13:15,579 --> 02:13:18,123 Ή το επόμενο έχει το όνομά σου. 1653 02:13:19,374 --> 02:13:21,502 Πάνω στο τραπέζι. 1654 02:13:53,033 --> 02:13:54,326 Σκότωσέ την. 1655 02:14:18,267 --> 02:14:19,142 Χάρη! 1656 02:14:23,730 --> 02:14:24,731 Ίθαν! 1657 02:14:32,656 --> 02:14:33,991 Είσαι καλά? 1658 02:14:35,742 --> 02:14:36,952 Είσαι καλά? 1659 02:14:52,718 --> 02:14:53,635 Το κλειδί! 1660 02:14:54,887 --> 02:14:56,430 Πες μου ότι έχεις το κλειδί. 1661 02:14:56,513 --> 02:14:59,308 Πού είναι το κλειδί; Ήταν απλώς εδώ. 1662 02:15:17,868 --> 02:15:19,453 -Είμαστε σε ένα τρένο φυγής! -Ξέρω. 1663 02:15:19,536 --> 02:15:21,413 -Πηγαίνω πίσω του. -Εντάξει. 1664 02:15:21,496 --> 02:15:22,873 Εσείς... 1665 02:15:22,956 --> 02:15:25,334 -Σταμάτα το τρένο. -Εντάξει. Τι? 1666 02:15:25,417 --> 02:15:28,295 Οχι! Οχι περίμενε! Πως το κάνω αυτό? 1667 02:15:28,378 --> 02:15:29,630 Θα το καταλάβεις! 1668 02:15:30,964 --> 02:15:31,882 Τι? 1669 02:15:33,050 --> 02:15:36,094 Με συγχωρείς. Ήταν ένας άντρας. Μόλις πέρασε από εδώ. 1670 02:15:36,178 --> 02:15:37,679 Ήταν ένας άντρας. 1671 02:17:11,023 --> 02:17:12,357 Κύριε Κίτριτζ; 1672 02:17:17,696 --> 02:17:19,323 Κύριε, τι κάνετε εδώ; 1673 02:17:19,406 --> 02:17:21,366 Δεν είμαι εδώ. 1674 02:17:21,450 --> 02:17:22,826 Αλλά είσαι. 1675 02:17:22,910 --> 02:17:25,537 Και εκτός αν θέλετε να ταξινομήσετε νεκρά γράμματα στο ταχυδρομείο αύριο, 1676 02:17:25,621 --> 02:17:27,706 θα κάνεις ακριβώς αυτό που σου λέω. 1677 02:19:26,158 --> 02:19:28,327 Ξέρω τι ξεκλειδώνει το κλειδί, Ίθαν. 1678 02:19:31,246 --> 02:19:33,165 Είμαι ο μόνος που ξέρει. 1679 02:19:59,816 --> 02:20:01,318 Κυνήγι! 1680 02:20:02,319 --> 02:20:03,362 Κυνήγι! 1681 02:20:04,571 --> 02:20:07,282 Κυνήγι! Μην το κάνεις. 1682 02:20:08,825 --> 02:20:10,494 Ρίξτε το μαχαίρι. 1683 02:20:10,577 --> 02:20:11,828 Βάλτο κάτω. 1684 02:20:11,912 --> 02:20:14,498 Είπα να το ρίξω! 1685 02:20:14,581 --> 02:20:16,208 Κάνε το! 1686 02:20:24,925 --> 02:20:26,510 Ορθιος! 1687 02:20:28,512 --> 02:20:29,721 Εντάξει! 1688 02:20:29,805 --> 02:20:31,390 Ρίξτε αυτό το καταραμένο μαχαίρι! 1689 02:20:31,473 --> 02:20:33,183 Είναι εντάξει. Είναι εντάξει. 1690 02:20:34,560 --> 02:20:36,645 Απλά πάρε τον. 1691 02:20:36,728 --> 02:20:39,773 Απλά καλύψτε τον. Σκεπάστε τον! Είναι αυτός που θέλεις. 1692 02:20:39,857 --> 02:20:41,733 -Ντεγκά! -Το κατάλαβα, το κατάλαβα. 1693 02:20:41,817 --> 02:20:43,193 Είναι αυτός που θέλεις. 1694 02:20:43,277 --> 02:20:45,946 Δεν με ενδιαφέρει, Χαντ. Σε θέλω! 1695 02:20:46,655 --> 02:20:47,865 Οχι! 1696 02:21:06,800 --> 02:21:07,676 Είναι εντάξει. 1697 02:21:08,760 --> 02:21:09,636 Είναι εντάξει. 1698 02:21:12,181 --> 02:21:13,557 Ακουσε με. 1699 02:21:13,640 --> 02:21:16,018 Όλοι σε αυτό το τρένο θα πεθάνουν 1700 02:21:16,101 --> 02:21:18,604 εκτός αν κάνεις ακριβώς όπως σου λέω. 1701 02:21:40,334 --> 02:21:43,086 Κυρίες και κύριοι! Με συγχωρείς. Βγαίνω έξω-- 1702 02:21:43,170 --> 02:21:45,964 Όλοι έξω! Πίσω στο τρένο! 1703 02:21:55,516 --> 02:21:56,850 Χάρη. 1704 02:21:58,602 --> 02:21:59,853 Δεν μπορούσα να το σταματήσω. 1705 02:22:05,150 --> 02:22:06,235 Κανείς δεν μπορει. 1706 02:22:07,110 --> 02:22:08,362 Ελα. 1707 02:22:08,445 --> 02:22:10,614 - Ίθαν, το κλειδί! - Γκρέις, δεν πειράζει. 1708 02:22:10,697 --> 02:22:12,074 Είναι δικό μου λάθος. 1709 02:22:12,157 --> 02:22:13,742 Αν συμβεί κάτι... 1710 02:22:13,825 --> 02:22:14,910 Το πιασα. 1711 02:22:15,702 --> 02:22:17,079 Το έχουμε. 1712 02:22:38,308 --> 02:22:40,394 Ίθαν! 1713 02:22:43,647 --> 02:22:46,149 Τι εννοείς, έχασες το κλειδί; 1714 02:22:46,233 --> 02:22:50,445 Κουνήσου! Κουνήσου! Κουνήστε το όλοι! 1715 02:22:51,280 --> 02:22:54,741 Μέχρι το πίσω μέρος του τρένου! Μέχρι πίσω! 1716 02:22:54,825 --> 02:22:56,577 Ουάου, ουάου, ούα. Τι συμβαίνει? 1717 02:22:57,744 --> 02:23:01,748 Εφόσον δεν είστε πραγματικά εδώ, κύριε, δεν πρέπει να σας αφορά. 1718 02:23:01,832 --> 02:23:03,876 Μέχρι πίσω! 1719 02:23:54,760 --> 02:23:56,053 Ίθαν! 1720 02:23:57,304 --> 02:23:58,847 Χάρη! Χάρη. 1721 02:23:58,931 --> 02:24:00,307 Χάρη! 1722 02:24:46,270 --> 02:24:48,522 -Θα πρέπει να πηδήξεις. -Τι, πήδα; 1723 02:24:48,605 --> 02:24:50,399 Απλά πηδήξτε! Πάμε πάμε πάμε! 1724 02:25:37,446 --> 02:25:38,614 Ω Θεέ μου. 1725 02:25:55,380 --> 02:25:57,508 -Καίγομαι! Κατέβασέ το! -Μην κουνηθείς! 1726 02:25:59,218 --> 02:26:01,011 Είναι έξω. 1727 02:26:18,529 --> 02:26:19,821 Περιμένω! 1728 02:26:27,871 --> 02:26:30,332 ΤΡΕΞΕ ΤΡΕΞΕ ΤΡΕΞΕ! Τρέξε, Γκρέις! 1729 02:26:47,349 --> 02:26:48,183 Περιμένω. 1730 02:26:52,688 --> 02:26:53,856 Σε έπιασα. 1731 02:26:53,939 --> 02:26:55,023 Σε έπιασα. 1732 02:26:56,441 --> 02:26:57,484 Μην κοιτάς κάτω. 1733 02:26:57,568 --> 02:26:59,903 Είπα μην κοιτάς κάτω. Απλά κοιτάξτε με. 1734 02:26:59,987 --> 02:27:02,364 Τώρα, θα πηδήξω απέναντι και θα περιμένεις εδώ. 1735 02:27:09,997 --> 02:27:11,790 Γκρέις, πρέπει να αφεθείς. 1736 02:27:12,624 --> 02:27:13,709 Πρέπει να με αφήσεις να φύγω. 1737 02:27:13,792 --> 02:27:15,836 Πρέπει να με αφήσεις να πηδήξω απέναντι αλλιώς θα πεθάνουμε. 1738 02:27:15,919 --> 02:27:17,337 Με εμπιστεύεσαι? 1739 02:27:17,421 --> 02:27:19,381 Θα με εμπιστευτείς ή όχι; Πρέπει να με εμπιστευτείς. 1740 02:27:23,760 --> 02:27:24,595 Εντάξει. 1741 02:27:26,138 --> 02:27:27,181 Έλα, Γκρέις. 1742 02:27:27,264 --> 02:27:29,558 Δώσε μου το χέρι σου. Πρέπει να πηδήξεις. Μην κοιτάς ψηλά! Κοίταξέ με. 1743 02:27:29,641 --> 02:27:31,351 Πίστεψε με, δεν θα σε αφήσω να πέσεις. 1744 02:27:31,435 --> 02:27:35,105 Υπόσχομαι. Σχεδόν φτάσαμε. Ελα. Δεν θα σε αφήσω να πέσεις! 1745 02:27:35,189 --> 02:27:36,440 Πήδα, Γκρέις, άλμα! 1746 02:27:36,523 --> 02:27:38,192 Πρέπει να με εμπιστευτείς! Πήδα, παρακαλώ! 1747 02:27:48,493 --> 02:27:49,661 Μην κοιτάς κάτω. 1748 02:28:03,550 --> 02:28:05,677 Άκουσέ με πολύ προσεκτικά. Θα σε μαζέψουμε μαζί. 1749 02:28:08,931 --> 02:28:09,973 Χάρη! 1750 02:28:14,269 --> 02:28:16,688 Είναι εντάξει. Είναι εντάξει. Είναι εντάξει. 1751 02:28:38,544 --> 02:28:40,796 Πήγαινε από πάνω μου. Πήγαινε, πήγαινε. 1752 02:29:08,407 --> 02:29:11,159 -Ευχαριστώ, Λούθερ. -Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ? 1753 02:29:11,243 --> 02:29:12,703 Είναι ένα φτερό ταχύτητας. 1754 02:29:12,786 --> 02:29:14,580 Είναι το εισιτήριό μας από αυτό το τρένο. 1755 02:29:35,017 --> 02:29:37,352 Ίθαν. Ίθαν! 1756 02:29:45,068 --> 02:29:46,653 Είναι αλήθεια. 1757 02:29:47,613 --> 02:29:49,448 Μου είπε... 1758 02:29:50,073 --> 02:29:52,409 ...θα τον πρόδιδα. 1759 02:30:01,043 --> 02:30:03,921 Γιατί... 1760 02:30:04,004 --> 02:30:06,465 μου γλίτωσες τη ζωή; 1761 02:30:17,059 --> 02:30:18,936 Όχι, όχι... μείνε μαζί μου. 1762 02:30:22,439 --> 02:30:23,524 Ξέρεις τι είναι αυτό; 1763 02:30:25,359 --> 02:30:26,443 Ξέρεις τι είναι αυτό; 1764 02:30:29,363 --> 02:30:31,490 Τι ξεκλειδώνει; 1765 02:30:34,535 --> 02:30:36,662 Τι ξεκλειδώνει; 1766 02:30:37,913 --> 02:30:40,832 Sevas... topol. 1767 02:30:42,167 --> 02:30:43,544 Σεβαστούπολη; 1768 02:30:43,627 --> 02:30:47,631 Η πόλη Σεβαστούπολη στην Κριμαία. 1769 02:30:48,173 --> 02:30:49,299 Οπου? 1770 02:30:50,133 --> 02:30:52,219 Πού στη Σεβαστούπολη; 1771 02:30:54,888 --> 02:30:57,850 Υποβρύχιο. 1772 02:31:04,565 --> 02:31:06,108 Το υποβρύχιο. 1773 02:31:08,735 --> 02:31:10,320 Η Σεβαστούπολη. 1774 02:31:15,075 --> 02:31:17,202 Καλή τύχη. 1775 02:31:21,331 --> 02:31:22,958 Θα έρθουν, Ίθαν. 1776 02:31:27,004 --> 02:31:28,547 Merci. 1777 02:31:44,855 --> 02:31:46,732 Τι είναι αυτό? 1778 02:31:48,233 --> 02:31:49,234 Τι? 1779 02:31:50,694 --> 02:31:52,362 Μπορεί να φέρει μόνο ένα. 1780 02:31:55,449 --> 02:31:56,825 Καταλαβαίνω. 1781 02:31:57,993 --> 02:32:00,245 -Χάρη. -Ίθαν, δεν πειράζει. 1782 02:32:01,914 --> 02:32:03,123 Αυτό ήταν το σχέδιο. 1783 02:32:03,999 --> 02:32:06,376 Έχετε το κλειδί. Θα πρέπει να πάτε. 1784 02:32:07,920 --> 02:32:08,754 Χάρη. 1785 02:32:12,633 --> 02:32:13,926 Κυνήγι? 1786 02:32:14,009 --> 02:32:16,470 Πηγαίνω. Πηγαίνω! 1787 02:32:17,262 --> 02:32:18,931 Οχι όχι! Κυνήγι! 1788 02:32:20,891 --> 02:32:22,309 Εκτος ΔΡΟΜΟΥ! Εκτος ΔΡΟΜΟΥ! 1789 02:32:38,242 --> 02:32:39,618 Όχι. Όχι, γεια. 1790 02:32:40,619 --> 02:32:41,787 Πήρε σφυγμό. 1791 02:32:41,870 --> 02:32:43,539 Έλα, μείνε μαζί μου. 1792 02:33:00,639 --> 02:33:02,307 Αυτό είναι καλύτερο, έτσι δεν είναι; 1793 02:33:03,475 --> 02:33:05,853 Πρόσωπο με αυθεντικό πρόσωπο; 1794 02:33:05,936 --> 02:33:07,229 κύριε Κίτριτζ. 1795 02:33:08,146 --> 02:33:11,316 Ο Ίθαν Χαντ μου λέει ότι είσαι ένας άντρας που μπορώ να εμπιστευτώ. 1796 02:33:12,276 --> 02:33:13,819 Μήπως τώρα; 1797 02:33:13,902 --> 02:33:17,489 Είπε επίσης ότι θα μου προσφέρεις μια επιλογή. 1798 02:33:19,199 --> 02:33:20,826 Ενδιαφέρων. 1799 02:33:21,660 --> 02:33:23,871 Επιλέγω να αποδεχτώ. 1800 02:33:29,918 --> 02:33:32,546 Δεν μπορούμε να ξεφύγουμε από το παρελθόν. 1801 02:33:33,505 --> 02:33:36,049 Κάποιοι από εμάς είναι καταδικασμένοι να το επαναλάβουμε. 1802 02:33:36,758 --> 02:33:40,429 Η Γκρέις μπορεί να πιστέψει ότι την έσωσες από τη μοίρα της, 1803 02:33:40,512 --> 02:33:43,682 αλλά εσύ και εγώ ξέρουμε ότι απλώς της αγοράσατε χρόνο. 1804 02:33:44,933 --> 02:33:47,769 Αλλά αυτό είναι το μοτίβο, έτσι δεν είναι; 1805 02:33:47,853 --> 02:33:50,063 Ο σταυρός που σας άφησαν να σηκώσετε. 1806 02:33:51,148 --> 02:33:53,400 Όσο πιο κοντά σε πλησιάζει κάποιος, 1807 02:33:54,526 --> 02:33:56,445 τόσο πιο δύσκολο είναι να τους κρατήσεις στη ζωή. 1808 02:33:58,947 --> 02:34:00,490 Δόξα τω θεώ. 1809 02:34:16,089 --> 02:34:18,467 Μια νέα μέρα φέρνει ένα νέο βάρος. 1810 02:34:20,344 --> 02:34:23,722 Το κλειδί είναι μόνο η αρχή. 1811 02:34:25,557 --> 02:34:27,893 Όπου κι αν οδηγεί, 1812 02:34:27,976 --> 02:34:30,020 ό,τι χρειάζεται για να φτάσεις εκεί, 1813 02:34:31,563 --> 02:34:34,274 θα πρέπει να το κάνετε μόνοι σας. 1814 02:34:36,527 --> 02:34:40,656 Εάν αποτύχετε στην αποστολή σας, η οντότητα κερδίζει, 1815 02:34:40,739 --> 02:34:42,908 Ο Γαβριήλ κερδίζει, 1816 02:34:42,991 --> 02:34:45,744 και ο κόσμος θα πληρώσει το απόλυτο τίμημα. 1817 02:34:46,787 --> 02:34:50,541 Εάν κάποιο μέλος της ομάδας σας πιαστεί ή σκοτωθεί, 1818 02:34:50,624 --> 02:34:53,585 η θυσία τους θα ήταν μάταιη. 1819 02:34:54,294 --> 02:34:55,754 Βιαστείτε λοιπόν. 1820 02:34:56,380 --> 02:34:58,298 Δεν υπάρχει πολύς χρόνος. 1821 02:34:59,049 --> 02:35:03,804 Ο κόσμος δεν το ξέρει, αλλά βασίζονται σε εσάς. 1822 02:35:24,658 --> 02:35:26,368 Καλή τύχη, Ίθαν.