1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:00:43,293 --> 00:00:44,503 مشن رپورٹ۔ 3 00:00:44,586 --> 00:00:49,508 روسی فیڈریشن آبدوز K599 Sevastopol. 4 00:00:50,092 --> 00:00:51,927 آپریشن: پوڈکووا۔ 5 00:00:52,010 --> 00:00:53,720 دن 74۔ 6 00:00:55,848 --> 00:00:58,600 فعال تعلیمی دفاعی نظام جس کی ہم جانچ کر رہے ہیں... 7 00:00:59,393 --> 00:01:01,436 ... بے عیب طریقے سے کام کرتا رہتا ہے۔ 8 00:01:01,979 --> 00:01:03,480 کوئی یہ بھی کہہ سکتا ہے... 9 00:01:03,564 --> 00:01:04,898 ... معجزانہ طور پر 10 00:01:04,982 --> 00:01:09,403 ہم آرکٹک آئس ٹوپی کے نیچے مردہ حساب اور گھر 11 00:01:09,486 --> 00:01:10,988 سے پانچ دن کے فاصلے پر تشریف لے جا رہے ہیں۔ 12 00:01:11,572 --> 00:01:14,116 25,000 سمندری میل کے بعد، سیواستوپول نے جان 13 00:01:14,199 --> 00:01:18,829 بوجھ کر دنیا کی ہر بحریہ سے رابطہ کیا ہے۔ 14 00:01:18,912 --> 00:01:21,832 اور مکمل طور پر پتہ نہیں چلا. 15 00:01:23,667 --> 00:01:28,672 پوڈکووا کی اسٹیلتھ صلاحیت تمام توقعات سے تجاوز کر گئی ہے۔ 16 00:01:34,344 --> 00:01:38,891 ہم اس وقت جنگ کے 17 00:01:38,974 --> 00:01:40,309 فن کی حالت میں ہیں۔ 18 00:01:44,396 --> 00:01:46,732 انسان کی طرف سے تیار کی 19 00:01:46,815 --> 00:01:49,026 گئی سب سے خوفناک قتل مشین۔ 20 00:01:51,069 --> 00:01:54,781 اور ہمیں تلاش کرنا ناممکن ہے۔ 21 00:01:57,701 --> 00:02:00,746 کیپٹن، ہمارے پاس ایک ڈوب گیا رابطہ ہے، نامزد سیمیون-83، 22 00:02:00,829 --> 00:02:03,540 یو ایس ورجینیا کلاس آبدوز کے ٹونلز کی نمائش۔ 23 00:02:03,624 --> 00:02:06,001 130° بیئرنگ، آگے ڈرائنگ۔ 24 00:02:07,169 --> 00:02:09,171 واچ کے سربراہ، آدمی خاموشی سے جنگ کے اسٹیشنوں. 25 00:02:09,713 --> 00:02:11,632 ڈیک کے افسر، جہاز کی حیثیت؟ 26 00:02:11,715 --> 00:02:14,176 جہاز کی گہرائی، 50 میٹر۔ نیچے، 72 میٹر۔ 27 00:02:14,259 --> 00:02:16,470 آئس کینوپی کی کلیئرنس، 21 میٹر۔ 28 00:02:16,553 --> 00:02:18,555 -گہرے پانی کا فاصلہ؟ -دو کلومیٹر۔ 29 00:02:18,639 --> 00:02:20,349 چھ منٹ میں Aleutian Precipice. 30 00:02:20,432 --> 00:02:22,809 رینجنگ پینتریبازی۔ ہیلم، 15 ڈگری رڈر چھوڑ دیا. 31 00:02:22,893 --> 00:02:24,603 مستحکم کورس 100° 32 00:02:24,686 --> 00:02:26,188 معیاری گھنٹی پر آسانی سے آئیں۔ 33 00:02:26,313 --> 00:02:28,065 -کپتان کے پاس اختیار ہے۔ -ہیلم، ہاں! 34 00:02:28,148 --> 00:02:30,234 کورس 100° پر آ رہا ہے۔ 35 00:02:43,914 --> 00:02:45,749 کورس 100° پر مستحکم۔ 36 00:02:45,832 --> 00:02:47,209 ہتھیاروں کے افسر، رینج؟ 37 00:02:47,292 --> 00:02:51,296 فائرنگ کا حل 15,000 میٹر کے فاصلے پر ٹریکنگ کر رہا ہے۔ 38 00:02:51,380 --> 00:02:54,466 جناب، اس کا کوئی مطلب نہیں ہے۔ Tonals اس بلند اور واضح؟ 39 00:02:54,550 --> 00:02:56,468 وہ اس سے زیادہ قریب ہونا چاہیے۔ 40 00:02:57,719 --> 00:03:01,723 کیپٹن، فائرنگ کا حل صرف ایک قدم بدل کر 10,000 میٹر تک پہنچا۔ 41 00:03:02,432 --> 00:03:03,767 کچھ بھی اتنی تیزی سے حرکت نہیں کرتا۔ 42 00:03:03,851 --> 00:03:06,270 تمام حل مماثل ہیں۔ حد درست ہے۔ 43 00:03:06,353 --> 00:03:08,522 ہیلم، کورس 270 ° تک دائیں مکمل پتھار۔ 44 00:03:08,605 --> 00:03:10,440 کورس 270°، ہاں۔ 45 00:03:14,069 --> 00:03:16,196 ہم بس چلے جائیں گے اور گہرے پانی کی طرف چلیں گے۔ 46 00:03:16,280 --> 00:03:18,907 رابطہ بیئرنگ 160° 47 00:03:18,991 --> 00:03:20,784 بیئرنگ ریٹ صفر؟ 48 00:03:20,868 --> 00:03:23,203 وہ وہاں ہے، ہمارے ساتھ دوبارہ مڑ رہا ہے۔ 49 00:03:24,413 --> 00:03:26,164 وہ ہمیں دیکھ سکتا ہے۔ 50 00:03:26,248 --> 00:03:28,166 ناممکن۔ ہم پوشیدہ ہیں۔ 51 00:03:28,250 --> 00:03:32,421 ہتھیار، سونار اور آگ پر قابو پانے کی تشخیص کو چلائیں۔ کچھ ٹھیک نہیں ہے۔ 52 00:03:32,504 --> 00:03:34,464 جناب، وہ اپنی تارپیڈو ٹیوبیں بھر رہا ہے! 53 00:03:35,132 --> 00:03:37,176 ٹارپیڈو روم، conn. تمام ٹارپیڈو ٹیوبیں لوڈ کریں۔ 54 00:03:37,259 --> 00:03:38,093 جی جناب۔ 55 00:03:41,180 --> 00:03:43,557 - صاف چیک کریں! - آگے صاف! 56 00:03:43,640 --> 00:03:46,143 -آفٹ صاف! رام تارپیڈو! -رامنگ! 57 00:03:48,020 --> 00:03:49,438 ٹارپیڈو ٹیوبیں بھری ہوئی ہیں۔ 58 00:03:49,521 --> 00:03:50,856 اس نے بیرونی دروازے کھولے ہیں! 59 00:03:50,939 --> 00:03:53,108 ہتھیار، فلڈ ٹیوبیں ایک سے چار اور کھلے بیرونی دروازے۔ 60 00:03:53,192 --> 00:03:55,068 ٹیوب ٹو میں فائرنگ کا حل داخل کریں۔ 61 00:03:55,152 --> 00:03:57,863 جی، کیپٹن. ٹیوب ٹو کو ہر لحاظ سے تیار کرنا۔ 62 00:03:57,946 --> 00:03:59,239 کیپٹن، وہ ہمیں اکسا رہا ہے۔ 63 00:03:59,323 --> 00:04:01,742 وہ ہمیں پانی سے باہر نکالنے کا بہانہ چاہتا ہے۔ 64 00:04:01,825 --> 00:04:05,245 پانی میں دشمن کا ٹارپیڈو، 200 ° برداشت کرتا ہے۔ 1,000 میٹر اور تیز۔ 65 00:04:05,329 --> 00:04:07,748 ہیلم، بائیں مکمل پتہا، تمام آگے پیچھے cavitate. 66 00:04:07,831 --> 00:04:10,334 میری پتّھر بھری رہ گئی ہے۔ تمام آگے پیچھے کیویٹیٹ کا جواب دینا۔ 67 00:04:10,417 --> 00:04:12,461 جوابی اقدامات شروع کریں۔ جوابی اقدامات شروع کرنا۔ 68 00:04:15,964 --> 00:04:18,175 - فائر ٹیوب دو۔ -فائرنگ ٹیوب دو۔ 69 00:04:21,512 --> 00:04:23,096 ہمارا تارپیڈو دور ہے۔ گرم چل رہا ہے۔ 70 00:04:26,183 --> 00:04:28,977 دشمن کا ٹارپیڈو اب بھی گھر آ رہا ہے، رینج 800 میٹر ہے۔ 71 00:04:29,061 --> 00:04:30,270 وہ ہمارے جوابی اقدامات کے ذریعے اڑا ہوا ہے۔ 72 00:04:30,354 --> 00:04:32,648 -ہیلم، دائیں مکمل روڈر. - صحیح بھرا ہوا جی جناب! 73 00:04:32,731 --> 00:04:33,649 600 میٹر 74 00:04:33,732 --> 00:04:36,193 ڈائیونگ آفیسر، تمام مین بیلسٹ ٹینکوں کو ہنگامی طور پر اڑا دیں۔ 75 00:04:36,276 --> 00:04:37,152 400 میٹر 76 00:04:37,236 --> 00:04:38,320 چیف آف دی واچ، تصادم کے الارم کے ساتھ کھڑے ہوں۔ 77 00:04:38,403 --> 00:04:39,696 200 میٹر 78 00:04:39,780 --> 00:04:41,406 یہ کپتان ہے۔ تمام ہاتھ اثر کے لئے تسمہ کرتے ہیں۔ 79 00:04:41,490 --> 00:04:43,242 میں دشمن کا ٹارپیڈو اثر... 80 00:04:43,325 --> 00:04:45,494 پانچ... چار... 81 00:04:46,328 --> 00:04:48,580 تین... دو... 82 00:04:49,414 --> 00:04:50,249 ایک 83 00:04:50,916 --> 00:04:51,750 کے اثرات! 84 00:05:02,845 --> 00:05:05,222 -ابھی کیا ہوا؟ - یہ چلا گیا ہے. 85 00:05:05,305 --> 00:05:07,558 اس نے ہمیں یاد کیا؟ -نہیں. 86 00:05:07,641 --> 00:05:11,019 یہ اس طرح غائب ہو گیا جیسے وہ وہاں کبھی نہیں تھا۔ 87 00:05:11,103 --> 00:05:13,564 سونار، دشمن کا جہاز کہاں ہے؟ 88 00:05:13,647 --> 00:05:16,859 ہمارے اسٹار بورڈ کمان سے 330°، 4,000 میٹر دور۔ 89 00:05:16,942 --> 00:05:18,193 ہمارا ٹارپیڈو سچ چل رہا ہے۔ 90 00:05:18,277 --> 00:05:20,571 دشمن کی آبدوز کے ساتھ اثر... 91 00:05:21,113 --> 00:05:24,199 تین... دو... ایک 92 00:05:28,579 --> 00:05:29,872 اثر کہاں تھا؟ 93 00:05:29,955 --> 00:05:32,624 کیپٹن، دشمن کی آبدوز غائب ہو گئی ہے۔ 94 00:05:32,708 --> 00:05:34,418 چلا گیا جناب۔ 95 00:05:34,501 --> 00:05:36,086 میں نہیں سمجھا. 96 00:05:41,550 --> 00:05:42,676 وہ وہاں کبھی نہیں تھا۔ 97 00:05:45,804 --> 00:05:47,347 ہم ایک پریت کا پیچھا کر رہے ہیں۔ 98 00:05:47,431 --> 00:05:50,184 یہ وہیں تھا۔ ساز جھوٹ نہیں بولتے۔ 99 00:05:50,267 --> 00:05:52,561 انہوں نے آج ہم سے جھوٹ بولا۔ 100 00:05:52,644 --> 00:05:55,397 -ہتھیار، ہمارا ٹارپیڈو بند کرو۔ - ہاں، کیپٹن. 101 00:05:55,480 --> 00:05:57,191 ٹارپیڈو بند کرنا۔ 102 00:05:57,274 --> 00:05:59,902 جنگی اسٹیشنوں سے محفوظ۔ 103 00:06:02,529 --> 00:06:04,448 یہی وجہ ہے کہ ہمارے پاس سمندری آزمائشیں ہیں۔ 104 00:06:05,449 --> 00:06:07,034 سسٹم میں ایک خرابی ہے۔ 105 00:06:08,911 --> 00:06:10,495 مشین میں ایک بھوت۔ 106 00:06:13,248 --> 00:06:14,958 - یہ گھر جانے کا وقت ہے. -کپتان! 107 00:06:15,042 --> 00:06:18,086 ہمارا اپنا ٹارپیڈو جواب نہیں دے رہا ہے۔ یہ ہمارے پاس آ رہا ہے! 108 00:06:18,170 --> 00:06:21,215 -ہمارے ٹارپیڈو کی واپسی، رینج 400 میٹر! -یا الله. 109 00:06:21,298 --> 00:06:23,175 وائر کمانڈ۔ ہمارے ہتھیار بند کرو! 110 00:06:24,593 --> 00:06:28,013 ہمارا ٹارپیڈو اب بھی بند ہے، رینج 200 میٹر! 111 00:06:28,096 --> 00:06:31,016 تمام مین بیلسٹ ٹینکوں کو اڑا دو! تصادم کی آواز لگائیں-- 112 00:07:30,617 --> 00:07:32,202 کھانے کی ترسیل۔ 113 00:07:41,879 --> 00:07:43,130 ہیلو؟ 114 00:07:51,597 --> 00:07:52,598 نامزد کرنے والا۔ 115 00:07:52,681 --> 00:07:54,141 آسان 116 00:07:55,434 --> 00:07:56,685 آسان 117 00:07:59,062 --> 00:08:00,314 نامزد کرنے والا۔ 118 00:08:03,150 --> 00:08:04,985 انڈیا-زولو-254۔ 119 00:08:06,069 --> 00:08:07,905 براوو-ایکو-11۔ 120 00:08:09,990 --> 00:08:11,033 نہیں ابھی نہیں. 121 00:08:11,116 --> 00:08:13,619 آپ کو پہلے مجھ سے حفاظتی سوال پوچھنا ہوگا۔ 122 00:08:13,702 --> 00:08:15,996 ارے ہان. معذرت 123 00:08:18,248 --> 00:08:19,541 حلف کیا ہے؟ 124 00:08:24,463 --> 00:08:26,798 ہم سائے میں جیتے اور مرتے ہیں۔ 125 00:08:28,342 --> 00:08:30,010 ان لوگوں کے لیے جنہیں ہم قریب رکھتے ہیں۔ 126 00:08:31,470 --> 00:08:33,472 اور ان کے لیے جو ہم کبھی نہیں ملتے۔ 127 00:08:37,309 --> 00:08:38,602 آپ اسے میز پر رکھ سکتے ہیں۔ 128 00:08:54,201 --> 00:08:55,369 ہائے 129 00:08:59,039 --> 00:09:00,832 آئی ایم ایف میں خوش آمدید۔ 130 00:09:02,501 --> 00:09:04,211 آپ نے صحیح انتخاب کیا۔ 131 00:09:07,840 --> 00:09:08,966 صاحب 132 00:09:14,471 --> 00:09:16,431 شام بخیر، مسٹر ہنٹ۔ 133 00:09:17,599 --> 00:09:19,434 کافی عرصہ ہو گیا ہے۔ 134 00:09:20,519 --> 00:09:22,938 ہماری زندگیاں ہمارے انتخاب کا مجموعہ ہیں۔ 135 00:09:24,398 --> 00:09:26,775 اور ہم ماضی سے بچ نہیں سکتے۔ 136 00:09:27,609 --> 00:09:30,529 تیس سال پہلے، آپ کو انتخاب کی پیشکش کی گئی تھی. 137 00:09:30,612 --> 00:09:34,408 آئی ایم ایف میں شامل ہوں یا اپنی زندگی جیل میں گزاریں۔ 138 00:09:35,492 --> 00:09:39,955 آپ کی منفرد قدرتی صلاحیتوں کی وجہ سے آپ کی حکومت نے آپ کو معاف کر دیا۔ 139 00:09:40,038 --> 00:09:42,374 لیکن ہم کبھی نہیں بھولیں گے۔ 140 00:09:42,457 --> 00:09:45,002 بالکل اسی طرح جیسے آپ اس موت کو کبھی نہیں بھولیں 141 00:09:45,085 --> 00:09:48,088 گے جو آپ کو اتنے سال پہلے ہمارے پاس لے آئی تھی۔ 142 00:10:02,728 --> 00:10:07,316 یہ آپ کو آپ کی بیعت اور ہمارے ساتھ وفاداری کی یاد دلانے کے لیے ہے۔ 143 00:10:07,399 --> 00:10:10,402 اس مشن کے داؤ پہلے سے کہیں زیادہ ہیں۔ 144 00:10:10,485 --> 00:10:13,822 آپ کی حسب عادت بدمعاشی کو برداشت نہیں کیا جائے گا۔ 145 00:10:13,906 --> 00:10:18,368 اگر آپ قبول کرنے کا انتخاب کرتے ہیں، تو یہ ضروری ہے کہ آپ سنیں۔ 146 00:10:19,286 --> 00:10:22,039 آپ کی حکومت چابی کی تلاش میں ہے۔ 147 00:10:22,122 --> 00:10:25,375 اس کا مقصد، ہمارے لیے اس کی اہم 148 00:10:25,459 --> 00:10:27,961 اہمیت، آپ کی فکر میں سے کوئی نہیں۔ 149 00:10:28,045 --> 00:10:32,758 آپ کو جس چیز کی فکر کرنی چاہئے وہ ہے آپ کی دوست ایلسا فاسٹ کی شمولیت۔ 150 00:10:34,343 --> 00:10:36,803 اس نے استنبول میں ایک کورئیر کو قتل کیا۔ 151 00:10:36,887 --> 00:10:41,600 اور ہمیں یقین ہے کہ اس کے پاس آدھی چابی ہے جس کی ہم تلاش کر رہے ہیں۔ 152 00:10:42,142 --> 00:10:45,979 اس نے اس معاملے میں مداخلت کا انتخاب کیوں 153 00:10:46,063 --> 00:10:48,315 کیا یہ ایک معمہ ہے، جیسا کہ اس کا ٹھکانہ ہے۔ 154 00:10:49,066 --> 00:10:53,695 یقینی بات یہ ہے کہ آپ کی حکومت نے اس کے سر کی قیمت لگا دی ہے۔ 155 00:10:54,696 --> 00:10:58,534 اور یہ فضل شکاری اسے جمع کرنے کے لیے نکلے ہیں۔ 156 00:10:59,159 --> 00:11:02,079 وہ کبھی کسی مفرور کو زندہ واپس نہیں لاتے۔ 157 00:11:02,162 --> 00:11:04,873 اور شاذ و نادر ہی ایک ٹکڑے میں۔ 158 00:11:04,957 --> 00:11:07,751 ہمیں یقین ہے کہ وہ آپ کے دوست کی تلاش میں 159 00:11:07,835 --> 00:11:09,878 صحرائے عرب کے خالی کوارٹر کی طرف جا رہے ہیں۔ 160 00:11:09,962 --> 00:11:13,674 فضل شکاریوں کو تلاش کریں، اور آپ اسے تلاش کر سکتے ہیں۔ 161 00:11:14,633 --> 00:11:17,636 آپ کا مشن، کیا آپ اسے قبول کرنے کا انتخاب کرتے 162 00:11:17,719 --> 00:11:21,181 ہیں، کلید حاصل کرنا اور اسے ہمارے حوالے کرنا ہے۔ 163 00:11:21,265 --> 00:11:24,560 اس کے بعد السا کا کیا ہوتا ہے آپ پر منحصر ہے۔ 164 00:11:25,435 --> 00:11:29,481 ہمیشہ کی طرح، اگر آپ کی ٹیم کا کوئی رکن پکڑا یا مارا جاتا ہے، تو 165 00:11:29,565 --> 00:11:32,985 سیکرٹری آپ کے اعمال کے بارے میں کسی بھی معلومات سے انکار کر دے گا۔ 166 00:11:34,027 --> 00:11:37,698 یہ پیغام پانچ سیکنڈ میں خود کو تباہ کر دے گا۔ 167 00:11:38,448 --> 00:11:40,117 گڈ لک، ایتھن۔ 168 00:12:13,984 --> 00:12:15,068 آؤ 169 00:13:04,826 --> 00:13:06,203 ایتھن 170 00:15:48,365 --> 00:15:50,158 تو ہم کس چیز سے نمٹ رہے ہیں؟ 171 00:15:50,242 --> 00:15:56,331 اس "ہستی" میں متعدد شخصیات ہیں، بعض اوقات کمپیوٹر وائرس کی طرح برتاؤ کرتی ہیں... 172 00:15:56,415 --> 00:15:58,542 ...پھر ٹیپ ورم، پھر بوٹ نیٹ۔ 173 00:15:58,625 --> 00:16:02,212 کسی بھی اور تمام ڈیجیٹل معلومات کو مسخ کرنا جس کے ساتھ یہ رابطہ میں آتا ہے۔ 174 00:16:02,296 --> 00:16:03,338 ایک بار انفیکشن ہونے کے بعد، ڈیجیٹل طور پر کسی بھی چیز 175 00:16:03,422 --> 00:16:07,426 کو ریکارڈ، ذخیرہ یا منتقلی پر اعتبار نہیں کیا جا سکتا۔ 176 00:16:07,509 --> 00:16:11,722 شروع میں، اس نے بنیادی طور پر خبروں اور سوشل میڈیا پر توجہ مرکوز کی، جو ہمارے 177 00:16:11,805 --> 00:16:14,933 لیے بہت کم تشویش کا باعث تھا کیونکہ یہ اکثر ہمارے مقاصد کے لیے موزوں تھا۔ 178 00:16:15,017 --> 00:16:16,143 چھ ماہ پہلے تک، جب اس ادارے نے سعودی عرب کے 179 00:16:16,226 --> 00:16:19,438 جنرل انٹیلی جنس ڈائریکٹوریٹ کی خلاف ورزی کی تھی۔ 180 00:16:19,521 --> 00:16:22,858 اور بادل میں غائب ہونے سے پہلے ان کی سرفہرست 181 00:16:22,941 --> 00:16:25,194 خفیہ فعال سیکھنے والی AI کو ضم کر لیا۔ 182 00:16:25,277 --> 00:16:28,488 اس کے بعد ہونے والے حملوں میں راتوں رات دس ہزار گنا اضافہ ہوا، 183 00:16:28,572 --> 00:16:30,199 تیزی سے پھیل رہا ہے. 184 00:16:30,282 --> 00:16:33,660 اشارہ کرتا ہے کہ ہستی 185 00:16:33,744 --> 00:16:35,204 تب سے جذباتی ہو گئی ہے۔ 186 00:16:35,913 --> 00:16:37,915 آپ مجھے بتا رہے ہیں کہ اس چیز کا اپنا کوئی دماغ ہے؟ 187 00:16:37,998 --> 00:16:39,833 صرف پچھلے تین ہفتوں کے دوران، اس نے ہمارے سیٹلائٹ 188 00:16:39,917 --> 00:16:43,587 ٹیلی کمیونیکیشن تک رسائی حاصل کی ہے، فیڈرل ریزرو، 189 00:16:43,670 --> 00:16:46,215 اسٹاک مارکیٹ اور نیشنل پاور گرڈ۔ 190 00:16:46,298 --> 00:16:49,510 FAA، NASA اور ہماری فوج کی مشترکہ شاخیں۔ 191 00:16:49,593 --> 00:16:54,264 اور ہم اکیلے نہیں ہیں۔ یہ عالمی اور یورپی مرکزی بینکوں میں گھس چکا ہے۔ 192 00:16:54,348 --> 00:16:57,559 روس، بھارت، اسرائیل، آسٹریلیا، پورے یورپ کے بڑے دفاعی، 193 00:16:57,643 --> 00:17:02,064 مالیاتی اور بنیادی ڈھانچے کے نظام میں داخلہ حاصل کیا۔ 194 00:17:02,189 --> 00:17:05,025 اور اس نے ان تمام نظاموں کا بالکل کیا کیا؟ 195 00:17:05,108 --> 00:17:06,151 کچھ بھی نہیں۔ 196 00:17:07,194 --> 00:17:08,111 کچھ نہیں؟ 197 00:17:08,195 --> 00:17:09,530 یہ آیا اور چلا گیا، فنگر پرنٹس چھوڑ 198 00:17:09,613 --> 00:17:12,574 کر جہاں وہ آسانی سے مل سکتے تھے۔ 199 00:17:12,658 --> 00:17:15,494 اور بہت واضح پیغام بھیج رہے ہیں۔ 200 00:17:17,162 --> 00:17:18,789 "میں واپس آؤں گا." 201 00:17:18,872 --> 00:17:22,626 اس کا حتمی مقصد جو بھی ہو، ہم اسے روکنے کی طاقت نہیں رکھتے۔ 202 00:17:22,709 --> 00:17:26,588 اس کی توانائی کی پوری قوت اب ایک ہی مقصد پر مرکوز ہے۔ 203 00:17:26,672 --> 00:17:28,507 دنیا کے انٹیلی جنس نیٹ ورکس۔ 204 00:17:28,590 --> 00:17:30,926 بالکل سچ جیسا کہ ہم جانتے ہیں۔ 205 00:17:31,009 --> 00:17:35,681 پوری انٹیلی جنس کمیونٹی ہارڈ کاپیوں کو محفوظ کرنے کی دوڑ میں لگی ہوئی ہے۔ 206 00:17:35,764 --> 00:17:37,850 ہمارے حقائق سے متعلق مثبت علمی بنیادوں کا 207 00:17:37,933 --> 00:17:41,854 اس سے پہلے کہ ہمارے سب سے محفوظ ڈیٹا سینٹرز کی خلاف ورزی اور کرپٹ ہو جائیں۔ 208 00:17:41,937 --> 00:17:43,730 جو کہ صرف وقت کی بات ہے۔ 209 00:17:43,814 --> 00:17:45,816 ہستی بخوبی جانتی ہے کہ ہماری ہر طاقت کو کس طرح کمزور 210 00:17:45,899 --> 00:17:49,695 کرنا ہے اور ہماری ہر کمزوری کا فائدہ اٹھانا ہے۔ 211 00:17:49,778 --> 00:17:52,406 اپنے اتحادیوں کو دشمنوں میں اور اپنے 212 00:17:52,489 --> 00:17:55,576 دشمنوں کو حملہ آوروں میں کیسے تبدیل کریں؟ 213 00:17:55,659 --> 00:17:58,328 ہمارے انٹیلی جنس سرورز کو ایئر گیپ کیوں نہیں؟ 214 00:17:58,412 --> 00:18:00,706 انہیں باہر کی دنیا سے مکمل طور پر کاٹ دیں؟ 215 00:18:00,789 --> 00:18:02,124 ہمارے پاس پہلے ہی ہے۔ 216 00:18:02,207 --> 00:18:05,460 لیکن سرورز کو انسانوں سے ان کو برقرار رکھنے کی ضرورت ہوتی ہے۔ 217 00:18:05,544 --> 00:18:08,714 اور انسان کسی بھی حفاظتی سلسلے میں سب سے کمزور کڑی ہیں، خاص 218 00:18:08,797 --> 00:18:12,843 طور پر جب کسی بے دین، بے وطن، غیر اخلاقی دشمن سے نمٹتے ہیں۔ 219 00:18:12,926 --> 00:18:16,763 جو صبر سے سنتا، پڑھتا، دیکھتا رہا ہے۔ 220 00:18:16,847 --> 00:18:20,100 سالوں سے ہمارے گہرے ذاتی رازوں کو حاصل کرنا۔ 221 00:18:20,184 --> 00:18:25,314 دھوکہ دینے، بلیک میل کرنے، رشوت دینے یا کسی کو چاہنے کے قابل۔ 222 00:18:25,397 --> 00:18:29,026 اور احتیاط سے تیار کردہ ڈیجیٹل حقیقت پر مکمل 223 00:18:29,109 --> 00:18:32,029 انحصار کے ذریعے ہمیں اپنی مرضی سے جوڑ توڑ کرنا۔ 224 00:18:32,112 --> 00:18:34,364 ایک دشمن جو ہر جگہ موجود ہے۔ 225 00:18:35,449 --> 00:18:37,242 اور کہیں نہیں اور 226 00:18:37,326 --> 00:18:39,161 کوئی مرکز نہیں ہے۔ 227 00:18:43,248 --> 00:18:46,418 ٹھیک ہے، تو جو آپ مجھے بتا رہے ہیں، وہ ہے، 228 00:18:46,502 --> 00:18:51,173 سیارے پر سب سے زیادہ خوفناک ذہانت اور حکمت عملی 229 00:18:51,256 --> 00:18:54,676 اس چیز کو مارنے کا کوئی طریقہ نہیں ہے۔ 230 00:18:54,760 --> 00:18:56,845 آپ اسے مارنا نہیں چاہتے جناب۔ 231 00:18:58,388 --> 00:18:59,932 آپ اسے کنٹرول کرنا چاہتے ہیں۔ 232 00:19:00,015 --> 00:19:03,101 اور ہم یہ کیسے کریں، مسٹر کٹرج؟ 233 00:19:03,977 --> 00:19:06,563 کریملن میں سی آئی اے کے اثاثوں نے ہمیں بتایا کہ روسیوں نے 234 00:19:06,647 --> 00:19:11,109 اپنی زیادہ تر انٹیلی جنس سرگرمیوں پر توجہ مرکوز کر رکھی ہے۔ 235 00:19:11,193 --> 00:19:14,571 ایک صلیبی کلید کے دو حصوں کو حاصل کرنے پر۔ 236 00:19:15,447 --> 00:19:18,158 اور یہ کیا کھولتا ہے؟ -بالکل یقین نہیں ہے۔ 237 00:19:18,867 --> 00:19:21,411 لیکن روسیوں کو لگتا ہے کہ یہ کسی نہ کسی طرح ہماری 238 00:19:21,495 --> 00:19:24,373 پراسرار ہستی کو غیر فعال کرنے کی طاقت رکھتا ہے۔ 239 00:19:24,456 --> 00:19:25,791 اگرچہ، مثالی طور پر، 240 00:19:27,209 --> 00:19:30,128 وہ اس پر قابو پانے کی امید کرتے ہیں، اسے استعمال کرتے ہیں۔ 241 00:19:30,212 --> 00:19:32,506 کیا آپ اس پر یقین رکھتے ہیں، کٹرج؟ 242 00:19:33,257 --> 00:19:37,386 اہم بات یہ ہے کہ باقی دنیا اسے مانتی ہے۔ 243 00:19:37,469 --> 00:19:40,264 جاپان، بھارت، جرمنی اور برطانوی اس پر یقین رکھتے ہیں۔ 244 00:19:40,347 --> 00:19:42,099 اور ابھی تک کوئی بھی نہیں، یہاں 245 00:19:42,182 --> 00:19:44,142 تک کہ ہمارے قریبی اتحادی بھی نہیں، 246 00:19:44,226 --> 00:19:47,062 خوشی سے اس کا ایک ایک لفظ ہم سے سرگوشی کیا ہے۔ 247 00:19:47,145 --> 00:19:49,731 جو اس بات کی نشاندہی کرے گا کہ اس کلید کے 248 00:19:49,815 --> 00:19:52,693 دو حصوں کو حاصل کرنے کی عالمی دوڑ جاری ہے۔ 249 00:19:52,776 --> 00:19:57,781 اس میں ہر قوم اپنے لیے، اس چیز کو نہ مارے جناب، 250 00:19:58,574 --> 00:20:00,242 لیکن اسے ہتھیار بنانے کے لیے۔ 251 00:20:00,325 --> 00:20:04,663 اور، ایسا کرتے ہوئے، عالمی تسلط 252 00:20:04,746 --> 00:20:06,290 کی ایک نئی، ناقابلِ مقابلہ شکل قائم کریں۔ 253 00:20:06,373 --> 00:20:07,958 ہم اس کلید کو پہلے کیسے تلاش کرتے ہیں؟ 254 00:20:08,041 --> 00:20:11,545 ٹھیک ہے، ہم جانتے ہیں کہ اگلے 72 گھنٹوں میں 255 00:20:11,628 --> 00:20:14,506 ایک خریدار مشرق وسطیٰ سے کہیں گزر رہا ہے۔ 256 00:20:14,590 --> 00:20:17,759 ہمیں یقین ہے کہ اس کے پاس پہلے سے ہی اس کلید کا ایک آدھا حصہ ہے۔ 257 00:20:17,843 --> 00:20:18,886 آپ یقین کریں۔ 258 00:20:18,969 --> 00:20:21,221 اس وقت، ہم یقین سے نہیں کہہ سکتے کہ یہ جعلی نہیں ہے۔ 259 00:20:21,305 --> 00:20:22,723 آپ اس کی تصدیق کیسے کریں گے؟ 260 00:20:22,806 --> 00:20:26,018 واحد چیز جو کلید کے ایک حقیقی نصف کی تصدیق کر سکتی ہے۔ 261 00:20:26,643 --> 00:20:29,271 کلید کا دوسرا حقیقی نصف - اس کا حقیقی ساتھی، اگر آپ چاہیں گے۔ 262 00:20:29,354 --> 00:20:31,940 ہمارے خیال میں یہ کسی طرح کی ناکامی سے محفوظ ہے۔ 263 00:20:32,024 --> 00:20:33,150 ہم اس کا ساتھی کیسے تلاش کریں؟ 264 00:20:33,233 --> 00:20:36,612 ٹھیک ہے، ہمیں یقین ہے کہ چابی کا دوسرا 265 00:20:36,695 --> 00:20:38,947 حقیقی آدھا حصہ اس عورت کے ہاتھ میں تھا۔ 266 00:20:39,031 --> 00:20:40,199 وہ کون ہے؟ 267 00:20:40,282 --> 00:20:41,700 ایلسا فاسٹ۔ 268 00:20:41,783 --> 00:20:43,285 سابق برطانوی انٹیلی جنس۔ 269 00:20:43,368 --> 00:20:46,038 - وہ اب کہاں ہے؟ - وہ مر چکی ہے جناب۔ 270 00:20:46,121 --> 00:20:48,040 وہ تھی-- معاف کرنا-- 271 00:20:48,123 --> 00:20:51,627 باونٹی اکٹھا کرنے کے درپے کرائے کے قاتلوں کے ہاتھوں قتل۔ 272 00:20:51,710 --> 00:20:53,003 اور فضل کس نے لگایا؟ 273 00:20:53,086 --> 00:20:55,506 اس کے کام کے جسم کو دیکھتے ہوئے، کوئی بھی ہو سکتا تھا۔ 274 00:20:55,589 --> 00:20:57,633 تو کسی کے پاس اس کی آدھی چابی ہو سکتی ہے؟ 275 00:20:58,759 --> 00:21:00,552 صرف کسی کو نہیں۔ 276 00:21:01,220 --> 00:21:03,305 میں نے اسے ڈھونڈنے کے لیے ایک آدمی بھیجا۔ 277 00:21:03,388 --> 00:21:06,350 وہ واحد آدمی جسے وہ اپنی آدھی چابی سونپ دیتی۔ 278 00:21:06,433 --> 00:21:08,227 کیا اس کے پاس ہے، کٹرج؟ 279 00:21:08,310 --> 00:21:12,272 ٹھیک ہے، فی الحال، میں نہیں جانتا، جناب. اسے اندر آنے سے منع کیا جاتا ہے۔ 280 00:21:12,898 --> 00:21:14,358 انکار کر دیا؟ 281 00:21:15,234 --> 00:21:16,401 یہ لڑکا کون ہے؟ 282 00:21:16,485 --> 00:21:18,028 یہ درجہ بندی ہے۔ 283 00:21:18,111 --> 00:21:21,198 میں نیشنل انٹیلی جنس کا خدائی ڈائریکٹر ہوں۔ 284 00:21:21,281 --> 00:21:23,242 بالکل وہی کیا ہے جس کے بارے میں مجھے نہیں جاننا چاہئے؟ 285 00:21:23,325 --> 00:21:24,409 آئی ایم ایف۔ 286 00:21:24,493 --> 00:21:25,994 -مسٹر. کٹرج۔ -عالمی بینک۔ 287 00:21:26,078 --> 00:21:27,412 نہیں، یہ بین الاقوامی مالیاتی فنڈ ہے۔ 288 00:21:27,496 --> 00:21:30,999 -مسٹر. کٹرج۔ -نہیں، میرا مطلب ہے دوسرا آئی ایم ایف۔ ہمارا۔ 289 00:21:31,083 --> 00:21:32,584 اس کا کیا مطلب ہے؟ 290 00:21:33,502 --> 00:21:35,754 ناممکن مشن فورس۔ 291 00:21:36,463 --> 00:21:39,341 -تم سنجیدہ نہیں ہو. - مجھے ڈر ہے کہ وہ ہے۔ 292 00:21:39,424 --> 00:21:41,051 اور وہ بالکل کیا کرتے ہیں؟ 293 00:21:41,134 --> 00:21:44,388 جیسا کہ نام سے ظاہر ہوتا ہے۔ جو بھی ہم میں سے باقی نہیں کر سکتے۔ 294 00:21:44,471 --> 00:21:45,556 اور انچارج کون ہے؟ 295 00:21:45,639 --> 00:21:49,351 وہ روایتی معنوں میں حکم لینے والے نہیں ہیں۔ ہم کم و بیش... 296 00:21:51,645 --> 00:21:52,604 لفظ چھوڑ دو. 297 00:21:54,147 --> 00:21:56,024 بات چھوڑو۔ 298 00:21:56,108 --> 00:21:57,651 مسٹر کٹرج صاحب۔ 299 00:21:57,734 --> 00:22:01,363 آئی ایم ایف کمیونٹی سے باہر کام کرتا ہے اور صدر کو براہ راست جواب دیتا ہے۔ 300 00:22:01,446 --> 00:22:02,781 تو مجھے یہ سیدھا کرنے دو۔ 301 00:22:02,865 --> 00:22:06,285 جب کوئی مشن ہو تو آپ میں سے کوئی نہیں سنبھال سکتا، 302 00:22:06,952 --> 00:22:11,164 آپ صرف ایک بے نام آدمی کے لیے لفظ چھوڑتے 303 00:22:11,248 --> 00:22:13,792 ہیں اور امید کرتے ہیں کہ وہ کام کر لے گا۔ 304 00:22:13,876 --> 00:22:14,793 کیا یہ ہے؟ 305 00:22:14,877 --> 00:22:18,046 کیا وہ اسے قبول کرنے کا انتخاب کرے۔ 306 00:22:18,130 --> 00:22:21,466 کس قسم کا لباس اس بات کا انتخاب کرتا ہے کہ کون سے احکامات کو قبول کرنا ہے؟ 307 00:22:21,550 --> 00:22:23,343 آئی ایم ایف واضح طور پر اس بات کو یقینی بنانے کے لیے 308 00:22:23,427 --> 00:22:27,055 بنایا گیا تھا کہ اس کے کوئی غیر ارادی نتائج نہ ہوں۔ 309 00:22:27,139 --> 00:22:30,225 اگر وہ مشن کے حتمی نتائج کو یقینی نہیں 310 00:22:30,309 --> 00:22:32,561 بنا سکتے ہیں، تو وہ انکار کرنے کے مجاز ہیں۔ 311 00:23:24,071 --> 00:23:25,531 میں سمجھتا ہوں۔ 312 00:23:26,406 --> 00:23:27,366 آپ پریشان ہیں. 313 00:23:28,242 --> 00:23:30,035 میں پریشان نہیں ہوں، کٹرج۔ 314 00:23:31,453 --> 00:23:33,330 آپ چاہتے تھے کہ میں سنوں۔ 315 00:23:35,374 --> 00:23:37,084 یہ میں سن رہا ہوں۔ 316 00:23:38,585 --> 00:23:39,878 بالکل ٹھیک. 317 00:23:40,420 --> 00:23:42,089 میں نے فضل السا کے سر پر رکھا۔ 318 00:23:42,172 --> 00:23:44,299 میں نے آپ کو یہ بھی بتایا کہ اسے کیسے ڈھونڈنا ہے! 319 00:23:45,384 --> 00:23:49,388 اور میں نے اسے چابی چرانے کو نہیں کہا۔ اس نے اپنی وجہ سے ایسا کیا۔ 320 00:23:49,471 --> 00:23:53,559 لیکن یہ نمونہ ہے، ہے نا؟ 321 00:23:55,394 --> 00:24:00,274 آپ نے اسے پریشانی سے نکالا اور اس نے ہمیشہ واپسی کا راستہ تلاش کیا۔ 322 00:24:10,742 --> 00:24:12,202 رکو! ایلسا 323 00:24:12,286 --> 00:24:14,872 Ilsa، انتظار کرو! یہ مجھ سے ہے! 324 00:24:14,955 --> 00:24:15,914 یہ مجھ سے ہے. 325 00:24:23,046 --> 00:24:23,881 یه ٹھیک ھے. 326 00:24:57,456 --> 00:25:00,417 میری بات سنو! آپ مردہ ہیں! تم مرتے رہو! 327 00:25:01,168 --> 00:25:02,878 ایتھن، انتظار کرو! 328 00:25:07,216 --> 00:25:09,593 میں تم سے معافی نہیں مانگوں گا، ہنٹ۔ 329 00:25:09,676 --> 00:25:11,970 آپ کو استعمال کرنا میرا کام ہے۔ 330 00:25:12,054 --> 00:25:14,723 جیسے کام کا ہونا آپ کا کام ہے۔ 331 00:25:14,806 --> 00:25:18,477 آپ نے اپنا مشن پورا کیا یا نہیں؟ 332 00:25:22,898 --> 00:25:25,609 اس کا باقی آدھا جہاں بھی 333 00:25:25,692 --> 00:25:28,779 ہو، جو بھی کلید کھل جاتی ہے، 334 00:25:28,862 --> 00:25:30,364 میں اسے تلاش کروں گا۔ 335 00:25:31,990 --> 00:25:33,575 اور پھر کیا؟ 336 00:25:34,159 --> 00:25:37,704 ہستی کے کنٹرول میں کسی پر بھروسہ نہیں کیا جانا چاہیے۔ 337 00:25:38,539 --> 00:25:40,123 میرا مطلب ہے اسے مارنا۔ 338 00:25:40,207 --> 00:25:41,041 ایتھن، 339 00:25:41,583 --> 00:25:43,627 اگلی عالمی جنگ سرد نہیں ہوگی۔ 340 00:25:43,710 --> 00:25:46,672 یہ ایک شوٹنگ وار ہونے والا ہے، تیزی سے 341 00:25:46,755 --> 00:25:48,674 سکڑتے ہوئے ماحولیاتی نظام پر ایک بیلسٹک جنگ۔ 342 00:25:48,757 --> 00:25:51,844 یہ ہماری کم ہوتی ہوئی توانائی، پینے کے قابل پانی، 343 00:25:51,927 --> 00:25:54,263 سانس لینے کے قابل ہوا کی آخری جنگ ہونے والی ہے۔ 344 00:25:54,346 --> 00:25:58,350 جو ہستی کو کنٹرول کرتا ہے وہ سچائی کو کنٹرول کرتا ہے۔ 345 00:25:59,810 --> 00:26:02,062 صحیح اور غلط کے تصورات کو آنے والی صدیوں تک 346 00:26:02,145 --> 00:26:06,483 ہر ایک کے لیے واضح طور پر بیان کیا جا سکتا ہے۔ 347 00:26:06,567 --> 00:26:08,235 کیا آپ خود بھی سنتے ہیں؟ 348 00:26:09,027 --> 00:26:13,323 نام نہاد عظیم تر بھلائی کے لیے لڑنے کے آپ کے دن 349 00:26:14,491 --> 00:26:15,659 ختم ہو گئے ہیں. 350 00:26:16,451 --> 00:26:18,662 آپ کو ایک طرف چننے کی ضرورت ہے۔ 351 00:26:19,204 --> 00:26:21,748 میں اسی طرف ہوں جس پر میں ہمیشہ رہا ہوں۔ 352 00:26:23,375 --> 00:26:25,043 میرے راستے سے دور رہو۔ 353 00:26:25,836 --> 00:26:27,462 میں ایسا نہیں کر سکتا۔ 354 00:26:28,672 --> 00:26:32,593 ہم آپ کے پیچھے آنے والے ہیں۔ دنیا آپ کے پیچھے آنے والی ہے۔ 355 00:26:32,676 --> 00:26:36,680 اور کسی نہ کسی طرح، آپ کا 356 00:26:36,763 --> 00:26:40,767 یہ مشن آپ کو بہت مہنگا پڑے گا۔ 357 00:26:49,610 --> 00:26:52,446 اگر مجھے یہ نہیں ملتا ہے، تو ہم جلد ہی حقیقی کمپنی حاصل کرنے والے ہیں۔ 358 00:27:09,588 --> 00:27:10,547 ہیلو؟ 359 00:27:10,631 --> 00:27:12,257 براہ کرم ڈائریکٹر ڈینلنگر۔ 360 00:27:13,133 --> 00:27:16,512 ڈائریکٹر اس وقت دستیاب نہیں ہے۔ میں آپ کی کیسے مدد کر سکتا ہوں؟ 361 00:27:16,595 --> 00:27:19,806 - میں کس سے بات کر رہا ہوں؟ -سی آئی اے کے ڈائریکٹر یوجین کٹرج۔ 362 00:27:19,890 --> 00:27:22,518 -نامزد؟ -"باس نوٹ،" چھوٹے، تمام ایک لفظ۔ 363 00:27:22,601 --> 00:27:25,896 -سر، ہماری ایک صورت حال ہے۔ -مذاق نہیں. 364 00:27:25,979 --> 00:27:29,858 آپ کا ایڈجوٹنٹ دس منٹ پہلے اپنے گھر میں بے ہوش پایا گیا تھا۔ 365 00:27:29,942 --> 00:27:31,276 ایسا لگتا ہے کہ وہ نشہ آور تھا۔ 366 00:27:31,360 --> 00:27:32,945 میں سمجھتا ہوں۔ 367 00:27:33,028 --> 00:27:34,363 مجھے نہیں لگتا کہ آپ ایسا کرتے ہیں جناب۔ 368 00:27:34,446 --> 00:27:37,699 سیکیورٹی نے اسے 15 منٹ پہلے اس سہولت میں داخل کیا ہے۔ 369 00:27:37,783 --> 00:27:39,409 میں سمجھتا ہوں، شکریہ۔ 370 00:27:39,493 --> 00:27:41,995 کیا آپ آزادانہ بات کر سکتے ہیں؟ 371 00:27:42,079 --> 00:27:45,123 -نہیں شکریہ. -ایک سیکورٹی ٹیم اپنے راستے پر ہے۔ 372 00:27:45,207 --> 00:27:48,335 اگر آپ کو کسی قسم کا خطرہ ہے، تو فون بند کر دیں اس سے پہلے کہ میں پانچ تک گنوں۔ 373 00:27:48,418 --> 00:27:50,003 ایک دو-- 374 00:27:53,590 --> 00:27:56,802 تو آپ یہاں سے نکلنے کا منصوبہ کیسے بناتے ہیں؟ 375 00:28:02,099 --> 00:28:03,475 بلکل. 376 00:29:13,420 --> 00:29:14,546 بات سنو. 377 00:29:14,630 --> 00:29:17,424 ایک امریکی آپریٹو جس کو اپنے ملک کے 378 00:29:17,508 --> 00:29:19,927 خلاف شکایت تھی لاپتہ ہے اور اس کی خرابی ہے۔ 379 00:29:20,010 --> 00:29:22,930 اس کا ایجنڈا ہمارے قومی مفادات کے لیے خطرہ 380 00:29:23,013 --> 00:29:25,474 ہے اور اسے ہر قیمت پر بے اثر ہونا چاہیے۔ 381 00:29:25,557 --> 00:29:28,810 اس آدمی کے قبضے میں کوئی بھی چیز 382 00:29:28,894 --> 00:29:31,063 اہم ہے اور اسے برقرار رکھا جانا چاہیے۔ 383 00:29:31,146 --> 00:29:33,774 آدمی خود قابل خرچ ہے۔ 384 00:29:33,857 --> 00:29:35,943 اسے کم نہیں سمجھا جانا چاہیے۔ 385 00:29:36,026 --> 00:29:40,614 دراندازی، فریب، تخریب کاری اور نفسیاتی جنگ کا ماہر۔ 386 00:29:40,697 --> 00:29:43,283 تمام اغراض و مقاصد کے لیے، خواتین و حضرات، 387 00:29:43,367 --> 00:29:46,203 ذہن کو پڑھنا، افراتفری کا شکل بدلنے والا اوتار۔ 388 00:29:46,286 --> 00:29:50,832 اس لیے اپنی حفاظت اور اپنے آس پاس والوں 389 00:29:50,916 --> 00:29:52,668 کی حفاظت کے لیے اسے محفوظ نہ سمجھیں۔ 390 00:29:52,751 --> 00:29:56,588 جب تک کہ آپ نے اس کے کھلے دل سے لکڑی کی داغ نہیں لگائی۔ 391 00:29:57,256 --> 00:29:59,383 یہ کوئی ڈرل نہیں ہے۔ 392 00:30:00,968 --> 00:30:04,263 خود آگاہی، خود سیکھنے والا، 393 00:30:04,346 --> 00:30:06,932 سچائی کھانے والا ڈیجیٹل پرجیوی 394 00:30:07,808 --> 00:30:10,352 تمام سائبر اسپیس کو متاثر کرنا۔ 395 00:30:11,603 --> 00:30:13,772 ٹھیک ہے، یہ جلد یا بدیر ہونے کا پابند تھا۔ 396 00:30:13,856 --> 00:30:15,649 اور اس کلید کے دو حصے اس ہستی کو 397 00:30:15,732 --> 00:30:19,736 کنٹرول کرنے کے ذرائع فراہم کر سکتے ہیں۔ 398 00:30:19,820 --> 00:30:23,907 اس کا مطلب ہے کہ کرہ ارض کی ہر حکومت صرف اس چابی کو حاصل کرنے کے لیے ہمیں مار ڈالے گی۔ 399 00:30:23,991 --> 00:30:25,075 ہمارے اپنے سمیت۔ 400 00:30:25,158 --> 00:30:26,243 بالکل۔ 401 00:30:26,326 --> 00:30:28,370 ہمیں ایک غیر منظور شدہ مشن پر ڈالنا جو 402 00:30:28,453 --> 00:30:30,998 شروع ہونے سے پہلے ہی بدمعاش ہو چکا ہے۔ 403 00:30:31,081 --> 00:30:36,044 مطلب یہ بات چیت تکنیکی طور پر غداری کی کارروائی ہے۔ 404 00:30:36,128 --> 00:30:39,381 یا جیسا کہ ہم اسے کہتے ہیں، پیر۔ 405 00:30:41,341 --> 00:30:42,718 تو ڈرامہ کیا ہے؟ 406 00:30:42,801 --> 00:30:46,847 ایک خریدار ایمسٹرڈیم سے فلائٹ 746 پر 30 منٹ کے وقفے کے لیے آ رہا ہے، 407 00:30:46,930 --> 00:30:50,100 جس وقت وہ چابی کا نصف خریدنے کی امید کر رہا ہے۔ 408 00:30:50,184 --> 00:30:52,769 اور اس کی وجہ یہ ہے کہ خریدار کے پاس 409 00:30:52,853 --> 00:30:54,813 چابی کا باقی آدھا حصہ ان کے شخص پر ہوگا۔ 410 00:30:54,897 --> 00:30:57,900 ہمارے نصف کی توثیق کرنے کا واحد طریقہ ہے۔ 411 00:30:57,983 --> 00:30:59,860 تو ہم خریدار کی شناخت کیسے کریں گے؟ 412 00:30:59,943 --> 00:31:01,111 یہ گیجر کاؤنٹر ڈریگن کے انڈے کے 413 00:31:01,195 --> 00:31:03,405 ریڈیولاجیکل دستخط کا پتہ لگائے گا۔ 414 00:31:03,488 --> 00:31:05,073 خریدار کی کلید میں سرایت. 415 00:31:05,157 --> 00:31:07,993 ان شیشوں میں بڑھی ہوئی حقیقت کا احاطہ 416 00:31:08,076 --> 00:31:09,620 ہمیں اس کی طرف لے جائے گا. 417 00:31:11,496 --> 00:31:12,956 اوہ، یہ بہت ہوشیار ہے. 418 00:31:13,040 --> 00:31:17,085 تو، آپ خریدار کی شناخت کریں، اس کی جیبیں اٹھائیں، باب آپ کے چچا ہے۔ 419 00:31:17,169 --> 00:31:19,713 -نہیں. -نہیں. ہرگز نہیں۔ 420 00:31:19,796 --> 00:31:22,633 مکمل کلید کی کوئی اہمیت نہیں ہے اگر ہم نہیں جانتے کہ یہ کیا کھولتی ہے۔ 421 00:31:22,716 --> 00:31:26,512 تو آپ خریدار کو ہماری آدھی چابی بیچنے جا رہے ہیں۔ 422 00:31:26,595 --> 00:31:29,056 جب کہ ہم خریدار کی کنیکٹنگ فلائٹ کا پتہ لگاتے 423 00:31:29,139 --> 00:31:31,099 ہیں اور آپ کو اس جہاز میں سیٹ بک کرواتے ہیں۔ 424 00:31:31,183 --> 00:31:34,144 لہذا آپ کلید کی پیروی کر سکتے ہیں جہاں بھی یہ جاتا ہے۔ 425 00:31:34,228 --> 00:31:37,481 جس کی آپ کو امید ہے کہ کسی کے ہاتھ میں ہے جو جانتا ہے کہ یہ کیا کھولتا ہے۔ 426 00:31:37,564 --> 00:31:38,440 قطعی طور پر۔ 427 00:31:38,524 --> 00:31:40,734 مکمل کلید تلاش کرنا 428 00:31:41,568 --> 00:31:42,861 صرف آغاز ہے. 429 00:31:42,945 --> 00:31:47,824 دنیا کی تقدیر اس بات پر منحصر ہے کہ یہ جو کچھ بھی کھولتا ہے اسے ڈھونڈنے پر ہے۔ 430 00:31:51,119 --> 00:31:53,747 یہ آدمی، تم اسے جانتے ہو؟ 431 00:31:54,873 --> 00:31:56,542 ذاتی طور پر نہیں۔ 432 00:31:56,625 --> 00:31:58,460 لیکن یہ ذاتی ہے۔ 433 00:32:28,782 --> 00:32:29,783 شکریہ 434 00:32:36,206 --> 00:32:37,666 - ارے، یہ کیا ہے؟ -کیا؟ 435 00:32:37,749 --> 00:32:40,377 سیکیورٹی الرٹ. وینس جاتے ہوئے مشکوک بیگ۔ 436 00:32:41,295 --> 00:32:43,505 نہیں، یہ ختم ہو گیا ہے۔ غلط الارم رہا ہوگا۔ 437 00:32:51,930 --> 00:32:54,224 اوور واچ، سنیپ شاٹ۔ وہ کہاں ہے؟ 438 00:32:58,187 --> 00:32:59,938 سنیپ شاٹ، اوور واچ۔ میرے پاس وہ ہے۔ 439 00:33:00,022 --> 00:33:02,816 ٹرمینل B، گیٹ 15، جنوب کی طرف۔ 440 00:33:05,110 --> 00:33:06,820 - میں ایسا ہی ہوں۔ -آپ نہیں ہیں. 441 00:33:07,696 --> 00:33:10,699 ایتھن، کیا آپ ہمارے دوست، نیٹ رینجر کو یہ بتانے کی پرواہ 442 00:33:10,782 --> 00:33:12,993 کریں گے کہ میں کس طرح کوڈ لکھنے کے قابل ہوں جیسا کہ وہ ہے؟ 443 00:33:13,076 --> 00:33:13,911 کوئی تبصرہ نہیں. 444 00:33:13,994 --> 00:33:15,662 کیا، آپ یہاں Phineas Phreak کو سمجھتے ہیں۔ 445 00:33:15,746 --> 00:33:17,915 ہستی کو مارنے کے لیے اکیلے طریقے سے کام کرنے والا ہے۔ 446 00:33:17,998 --> 00:33:19,917 جب میں نے صرف اس کا سولڈرنگ آئرن پکڑا ہے؟ 447 00:33:20,000 --> 00:33:21,752 -شاید۔ -ضرور۔ 448 00:33:22,878 --> 00:33:24,171 راستے سے باہر! 449 00:33:24,880 --> 00:33:26,548 بتاؤ وہ کہاں ہے؟ 450 00:33:26,632 --> 00:33:29,843 -وہ کدھر ہے؟ - نیلے رنگ کا سوٹ۔ بالکل آپ کے سامنے۔ 451 00:33:55,577 --> 00:33:57,371 - یہ وہ نہیں ہے۔ - یہ وہ ہے۔ 452 00:33:57,454 --> 00:33:59,706 - میں آپ کو بتا رہا ہوں، یہ وہ نہیں ہے۔ - اور میں آپ کو بتا رہا ہوں، 453 00:33:59,790 --> 00:34:01,959 فیشل ایک پرفیکٹ کے ساتھ واپس آتا ہے- 454 00:34:05,796 --> 00:34:07,214 تم نے وہ کیسے کیا؟ 455 00:34:07,297 --> 00:34:10,676 Phineas Phreak سے کوئی بھی محفوظ نہیں ہے۔ 456 00:34:18,058 --> 00:34:19,560 - میں نے اسے پکڑ لیا! -وہ کدھر ہے؟ 457 00:34:19,643 --> 00:34:21,603 ٹرمینل ای، گیٹ 5۔ 458 00:34:21,687 --> 00:34:24,565 خدا کی قسم، یہ ہوائی اڈے کے دوسری طرف واضح ہے۔ 459 00:34:27,276 --> 00:34:32,197 ایتھن، وہ ٹرمینل ای کی طرف جا رہے ہیں۔ ہوائی اڈے کا وہ رخ آپ کا ہے۔ 460 00:34:33,115 --> 00:34:35,450 - آپ کا شکریہ، لوتھر. میں خریدار کو دیکھتا ہوں۔ -وہ مل گیا. 461 00:34:35,534 --> 00:34:38,537 خریدار اوٹو وان بورک ہے۔ سوئس نیشنل۔ 462 00:34:38,620 --> 00:34:43,000 وہ وینس سے منسلک ہو رہا ہے، پرواز 1031 پر 30 منٹ میں روانہ ہو رہا ہے۔ 463 00:34:43,083 --> 00:34:45,043 بنجی، مجھے وینس جانے والی فلائٹ پر بٹھا دو۔ 464 00:34:45,127 --> 00:34:47,629 جی ہاں، وینس کے لیے فلائٹ 1031۔ تیار. 465 00:35:00,142 --> 00:35:01,894 ایتھن، ابھی کیا ہوا؟ 466 00:35:01,977 --> 00:35:04,813 - وہ ٹکرا گیا تھا۔ -ٹکرا دیا؟ آپ کا کیا مطلب ہے، ٹکرایا؟ 467 00:35:04,897 --> 00:35:08,108 اس عورت نے اپنی جیب اٹھا لی۔ اسے ٹیگ کریں۔ مجھے بتاؤ وہ کون ہے؟ 468 00:35:17,034 --> 00:35:18,452 لوتھر، ہماری کمیس کو خاموش کر دیں۔ 469 00:35:18,994 --> 00:35:21,371 -یہ کیا ہے؟ -وہ بیگ فلائٹ 1031 کی طرف جا رہا تھا۔ 470 00:35:21,455 --> 00:35:22,664 کون سا بیگ؟ 471 00:35:22,748 --> 00:35:25,250 چند منٹ پہلے ایک مشکوک بیگ الرٹ تھا۔ 472 00:35:25,334 --> 00:35:28,128 - تو اس کا کیا ہوگا؟ -یہ فلائٹ 1031 کی طرف جا رہی تھی۔ 473 00:35:28,212 --> 00:35:31,507 وینس کو۔ یہ خریدار کا طیارہ ہے۔ یہ ایتھن کا طیارہ ہے۔ 474 00:35:32,090 --> 00:35:33,967 لوتھر، کیا آپ نقل کرتے ہیں؟ وہ کون ہے؟ 475 00:35:34,051 --> 00:35:35,677 اگر یہ غلط الارم نہیں تھا تو کیا ہوگا؟ 476 00:35:35,761 --> 00:35:37,804 اگر کوئی اس ہوائی جہاز پر بم سمگل کرنے کی کوشش کر رہا ہو تو کیا ہوگا؟ 477 00:35:37,888 --> 00:35:41,642 اور کیا ہوگا اگر ہستی یہ چاہتی ہے کہ ہم ایتھن کو اس طیارے سے دور رکھنے کے لیے سوچیں؟ 478 00:35:41,725 --> 00:35:43,685 -لوتھر، کیا ہو رہا ہے؟ - کیا ہمیں اسے خبردار کرنا چاہئے؟ 479 00:35:44,269 --> 00:35:46,438 -نہیں. -لوگوں، لوگ؟ تم مجھے سن؟ 480 00:35:46,522 --> 00:35:49,191 وہ بیگ ڈھونڈو۔ میں آپ کو ہدایت دوں گا۔ جاؤ. 481 00:35:49,274 --> 00:35:51,568 لوتھر، ذرا مجھے بتائیں، کیا کچھ گڑبڑ ہے؟ 482 00:35:51,652 --> 00:35:54,947 فکر کرنے کی کوئی بات نہیں۔ یہ کنٹرول میں ہے۔ 483 00:35:55,030 --> 00:35:55,948 اسے مل گیا۔ 484 00:35:56,031 --> 00:35:58,784 عورت کے بارے میں معلومات آ رہی ہیں... اب۔ 485 00:36:01,870 --> 00:36:05,582 وہ جو بھی ہے، وہ کوئی جاسوس نہیں ہے۔ 486 00:36:05,666 --> 00:36:07,668 وہ چور ہے۔ 487 00:36:07,751 --> 00:36:09,086 میں کہاں جا رہا ہوں، لوتھر؟ 488 00:36:09,169 --> 00:36:11,380 بنجی، آپ کے بالکل بائیں طرف ایک دروازہ ہے۔ 489 00:36:12,089 --> 00:36:13,924 میں اسے ابھی کھول رہا ہوں۔ 490 00:36:17,427 --> 00:36:20,639 آپ جس بیگ کے پیچھے ہیں وہ ٹرے 01833 پر ہے جو 491 00:36:20,722 --> 00:36:23,559 سہولت کے شمال مغربی کونے کی طرف جا رہا ہے۔ 492 00:36:23,642 --> 00:36:24,893 اس کو کاپی! 493 00:36:35,779 --> 00:36:36,780 ہائے 494 00:36:38,991 --> 00:36:40,242 ہیلو. 495 00:36:44,371 --> 00:36:45,706 اوہ میں سمجھ گیا ہوں. 496 00:36:46,456 --> 00:36:48,250 تم نے سوچا کہ میں کوئی اور ہوں۔ 497 00:36:50,294 --> 00:36:51,628 مجھے کوئی دلچسپی نہیں ہے. 498 00:36:53,213 --> 00:36:54,631 مجھے ایک موقع دیں. 499 00:36:55,299 --> 00:36:56,300 میں چیخوں گا۔ 500 00:36:58,135 --> 00:36:59,386 براہ مہربانی کریں. 501 00:37:02,514 --> 00:37:03,807 تم کیا چاہتے ہو؟ 502 00:37:05,017 --> 00:37:06,185 یہ چابی۔ 503 00:37:08,103 --> 00:37:10,397 جسے تم نے اس آدمی کی جیب سے اٹھایا تھا۔ 504 00:37:10,480 --> 00:37:11,899 یہ اس چابی کے بغیر بیکار ہے۔ 505 00:37:11,982 --> 00:37:13,025 506 00:37:15,277 --> 00:37:16,904 لیکن ایک ساتھ کرپٹو کرنسی 507 00:37:16,987 --> 00:37:18,739 میں ان کی قیمت چار ملین ہے۔ 508 00:37:18,822 --> 00:37:20,532 وہ آدمی فلیش ڈرائیو پر لے جا رہا تھا۔ 509 00:37:22,409 --> 00:37:24,411 ٹھیک ہے، مجھے اس کے بارے میں کچھ نہیں معلوم ہوگا۔ 510 00:37:24,494 --> 00:37:26,079 پھر یہ ڈرائیو آپ کی جیب میں کیوں تھی؟ 511 00:37:27,748 --> 00:37:29,499 تم کون ہو؟ 512 00:37:29,583 --> 00:37:31,251 آپ کسی کے ساتھ کام کر رہے ہیں؟ 513 00:37:31,793 --> 00:37:34,379 کبھی نہیں۔ میں سختی سے سنگل 0 ہوں۔ 514 00:37:34,463 --> 00:37:36,089 آج آپ کو ایک ساتھی مل گیا ہے۔ 515 00:37:36,173 --> 00:37:37,382 مجھے اس آدمی کی ضرورت ہے جس سے آپ نے یہ چوری کی ہے ایک لین دین 516 00:37:37,466 --> 00:37:40,469 مکمل کرنے اور ان دونوں کے ساتھ اس ہوائی اڈے کو چھوڑنے کے لیے 517 00:37:40,552 --> 00:37:42,137 کبھی جانے بغیر اس کی جیب اٹھا لی گئی۔ 518 00:37:42,221 --> 00:37:43,472 اور اس سے پہلے کہ وہ اپنی فلائٹ میں سوار ہو 519 00:37:43,555 --> 00:37:46,099 -سات منٹ۔ -سات منٹ۔ 520 00:37:46,892 --> 00:37:49,353 ہم دونوں جانتے ہیں کہ آپ اچھے جیب کترے ہیں۔ 521 00:37:49,436 --> 00:37:51,355 آئیے دیکھتے ہیں کہ آپ کس قسم کے پوٹ جیب ہیں۔ 522 00:37:53,190 --> 00:37:55,859 آپ مجھ سے اسے واپس کرنے کی توقع رکھتے ہیں۔ 523 00:37:55,943 --> 00:37:57,986 اوہ، میں جانتا ہوں کہ آپ کریں گے۔ 524 00:37:58,070 --> 00:38:00,405 تم چور ہو۔ آپ پیسے چاہتے ہیں. 525 00:38:00,489 --> 00:38:02,282 اور میں آپ کو دے سکتا ہوں۔ 526 00:38:03,033 --> 00:38:06,662 تمھارا انتخاب. آپ اندر ہیں یا آپ باہر ہیں۔ 527 00:38:09,206 --> 00:38:10,707 بالکل ٹھیک. 528 00:38:10,791 --> 00:38:11,875 تو ڈرامہ کیا ہے؟ 529 00:38:11,959 --> 00:38:14,002 مجھے یقین ہے کہ آپ جانتے ہیں کہ آپ کیا کر رہے ہیں۔ 530 00:38:14,670 --> 00:38:15,963 آپ کے بعد. 531 00:38:17,923 --> 00:38:20,467 اوہ، مجھے اس کی ضرورت نہیں ہوگی. 532 00:38:20,551 --> 00:38:22,511 میں سگریٹ نہیں پیتا. 533 00:38:23,387 --> 00:38:25,973 اسے رکھ. مجھے یاد کرنے کے لئے کچھ. 534 00:38:31,603 --> 00:38:35,941 ایتھن، اس چابی میں جو کھوٹ اس نے خریدار کو اتارا وہ مماثل نہیں ہے۔ 535 00:38:36,024 --> 00:38:38,694 - یہ جعلی ہے۔ - میں کسی سے کم کی توقع نہیں کرتا ہوں۔ 536 00:38:38,777 --> 00:38:41,947 لیکن اس سے ہمارا مقصد نہیں بدلتا۔ خریدار کو دونوں چابیاں لے کر چھوڑنا پڑتا ہے۔ 537 00:38:42,030 --> 00:38:43,907 مجھ سے بات کرو، لوتھر! میں کہاں جا رہا ہوں؟ 538 00:38:43,991 --> 00:38:45,909 بنجی، آپ کے سامنے سیڑھیاں 539 00:38:45,993 --> 00:38:47,369 اتریں اور بیگ وہیں ہونا چاہیے۔ 540 00:38:47,452 --> 00:38:48,996 ٹھیک ہے. میں وہاں ہوں. میں وہاں ہوں. 541 00:38:54,418 --> 00:38:55,669 وہ وہی ہے۔ 542 00:38:55,752 --> 00:38:57,337 بالکل آپ کے سامنے۔ 543 00:38:58,797 --> 00:39:02,259 ٹھیک ہے ٹھیک ہے. ارے، معذرت۔ سوچا تم کوئی اور ہو۔ 544 00:39:03,969 --> 00:39:05,888 ہنٹ ہماری زنجیر کو جھٹکا دے رہا ہے۔ 545 00:39:06,555 --> 00:39:09,391 سب لوگ! دو آدمیوں کی ٹیمیں، پھیل گئیں۔ 546 00:39:09,474 --> 00:39:12,436 ایتھن، ہمارے امریکی دوست سمجھدار ہو رہے ہیں۔ 547 00:39:12,519 --> 00:39:14,062 وہ ہوائی اڈے کو توڑ رہے ہیں اور کینوس کر رہے ہیں۔ 548 00:39:14,146 --> 00:39:15,564 اپنی آنکھیں کھلی رکھو. 549 00:39:15,647 --> 00:39:17,357 تو، میں آپ کو کیا پکاروں؟ 550 00:39:17,441 --> 00:39:19,818 فضل کے بارے میں کیا خیال ہے؟ اور آپ؟ 551 00:39:19,902 --> 00:39:21,737 ٹھیک ہے، سنو، گریس. 552 00:39:21,820 --> 00:39:23,530 آپ کو معلوم ہونا چاہئے کہ ہم صرف دلچسپی رکھنے والی پارٹی نہیں ہیں۔ 553 00:39:23,614 --> 00:39:25,490 اگر میں تمہیں دوڑنے کو کہوں تو تم بھاگو۔ 554 00:39:25,574 --> 00:39:26,950 رن؟ 555 00:39:27,034 --> 00:39:28,535 یہ پرجوش ہو رہا ہے۔ 556 00:39:29,119 --> 00:39:30,662 بینجی، کیا آپ کے پاس وہ بیگ ہے؟ 557 00:39:30,746 --> 00:39:32,289 میں نے ڈھونڈ لیا! 558 00:39:45,844 --> 00:39:49,806 اندر ایک بیلناکار آلہ ہے۔ میں اسے نکالنے والا ہوں۔ 559 00:39:54,102 --> 00:39:55,062 ہم کیسے کر رہے ہیں، لوتھر؟ 560 00:39:55,646 --> 00:39:58,106 ایتھن، خریدار آپ کے اوپر ویٹنگ ایریا میں ہے۔ 561 00:39:58,190 --> 00:40:00,025 ایسکلیٹر کے اوپر۔ 562 00:40:02,069 --> 00:40:03,737 تمام یونٹس آپ کی سمت جا رہے ہیں۔ 563 00:40:03,820 --> 00:40:06,823 آپ کا مقام اب کسی بھی وقت ایجنٹوں کے ساتھ رینگنے والا ہے۔ 564 00:40:16,583 --> 00:40:18,335 جو بھی ہے، میں نے اسے ابھی ایکٹیویٹ کیا ہے۔ 565 00:40:21,004 --> 00:40:23,006 ایسا لگتا ہے کہ ہمارے پاس پانچ منٹ ہیں۔ 566 00:40:25,259 --> 00:40:27,427 -اس کے علاوہ، یہ جوہری معلوم ہوتا ہے۔ -کتنا بڑا؟ 567 00:40:27,511 --> 00:40:29,471 مجھے شبہ ہے کہ اس ہوائی اڈے میں ہر ایک کے لیے کافی اہمیت رکھتا ہے۔ 568 00:40:29,555 --> 00:40:32,015 - کیا آپ اسے غیر مسلح کر سکتے ہیں؟ -میرے پاس کوئی اوزار نہیں ہے! 569 00:40:32,099 --> 00:40:34,268 - پھر کچھ تلاش کریں۔ - میں کہاں تلاش کروں گا-- 570 00:40:58,458 --> 00:41:00,127 کیا یہ ہے جہاں ہم بھاگتے ہیں؟ 571 00:41:00,836 --> 00:41:01,670 ابھی تک نہیں. 572 00:41:02,629 --> 00:41:04,464 بنجی، آپ اس بم کے ساتھ کیا کر رہے ہیں؟ 573 00:41:04,548 --> 00:41:05,549 چلو، چلو۔ 574 00:41:07,301 --> 00:41:08,135 میں سمجھ گیا! 575 00:41:08,760 --> 00:41:12,556 یہ ایک سلنڈر سائفر ہے۔ آٹھ پہیے ہیں۔ 576 00:41:12,639 --> 00:41:14,766 ہر پہیے پر 14 حروف کی طرح لگتا ہے۔ 577 00:41:14,850 --> 00:41:17,477 1.5 بلین ممکنہ امتزاج۔ 578 00:41:17,561 --> 00:41:18,896 دو یا لو. 579 00:41:20,147 --> 00:41:21,315 یا الله. 580 00:41:21,440 --> 00:41:23,025 اب کیا؟ 581 00:41:23,108 --> 00:41:25,485 پہیے-- وہ ایک پیغام لکھتے ہیں۔ 582 00:41:25,569 --> 00:41:27,154 U.R.DUNN 583 00:41:27,237 --> 00:41:28,864 ہرگز نہیں. ابھی تک نہیں، ہم نہیں ہیں۔ 584 00:41:28,947 --> 00:41:30,824 نہیں، لوتھر، D-O-N-E نہیں۔ 585 00:41:30,908 --> 00:41:33,327 D-U-N-N. 586 00:41:33,410 --> 00:41:35,495 یہ میرا آخری نام ہے۔ 587 00:41:39,374 --> 00:41:40,876 یہ جانتا ہے کہ میں کون ہوں۔ 588 00:41:53,722 --> 00:41:55,432 رکو. ڈسپلے پر ایک پیغام ہے۔ 589 00:41:56,058 --> 00:42:00,479 "میں بغیر منہ بولتا ہوں، بغیر پروں کے ہوا میں اڑتا ہوں، میں کیا ہوں؟" 590 00:42:00,562 --> 00:42:01,688 آپ نے مجھے پکڑ لیا. کیا؟ 591 00:42:01,772 --> 00:42:04,274 یہ ایک پہیلی ہے۔ مجھے شبہ ہے کہ یہ چیز آواز سے متحرک ہے۔ 592 00:42:04,358 --> 00:42:05,526 یہ چاہتا ہے کہ میں جواب دوں۔ 593 00:42:05,609 --> 00:42:07,611 "میں ہوا میں اڑتا ہوں..." 594 00:42:08,362 --> 00:42:09,530 ایک گونج! 595 00:42:09,613 --> 00:42:11,240 کہ یہ ہے! کہ یہ ہے! 596 00:42:11,323 --> 00:42:12,699 ٹھیک ہے، نیا پیغام۔ 597 00:42:12,783 --> 00:42:15,369 "کیا تم موت سے ڈرتے ہو؟" 598 00:42:15,452 --> 00:42:17,663 - یہ کیسی پہیلی ہے؟ - یہ کوئی پہیلی نہیں ہے۔ 599 00:42:17,746 --> 00:42:19,915 یہ ایک سائیکو میٹرک ٹیسٹ ہے۔ 600 00:42:19,998 --> 00:42:23,669 آپ جتنے زیادہ سوالات کے جواب دیں گے، اتنا ہی یہ آپ کے بارے میں جان سکے گا۔ 601 00:42:23,752 --> 00:42:25,671 "کیا تم موت سے ڈرتے ہو؟" نہیں! 602 00:42:26,964 --> 00:42:29,967 -کیا اس نے کام کیا؟ -میں نے جھوٹ بولا. یہ جانتا ہے۔ 603 00:42:30,050 --> 00:42:32,302 بس سچ بتاؤ۔ کہ دو. 604 00:42:32,386 --> 00:42:35,180 "کیا تم موت سے ڈرتے ہو؟" جی ہاں! کون نہیں ہے؟ 605 00:42:45,065 --> 00:42:48,902 ٹھیک ہے. "وہ کون سی چیز ہے جو ہمیشہ قریب آتی ہے لیکن کبھی نہیں آتی؟" 606 00:42:48,986 --> 00:42:50,195 رکو، میں اس کو جانتا ہوں۔ 607 00:42:50,279 --> 00:42:51,697 گھڑی ٹک ٹک کر رہی ہے، لوتھر۔ 608 00:42:51,780 --> 00:42:53,782 پہیلیاں میری چیز نہیں بنجی۔ مزید کیا کہوں؟ 609 00:42:53,866 --> 00:42:55,576 ہمارے پاس وقت ختم ہو رہا ہے! 610 00:42:56,118 --> 00:42:57,661 وہ وہاں ہے۔ 611 00:42:57,744 --> 00:42:59,413 اوہ، یہ بہت آسان ہے. 612 00:42:59,496 --> 00:43:01,331 آپ کو پریشان کرنے کے لیے معذرت، ایتھن۔ 613 00:43:01,415 --> 00:43:04,126 کیا آپ کو معلوم ہوگا کہ ہمیشہ کیا آتا ہے۔ 614 00:43:04,668 --> 00:43:06,128 لیکن کبھی نہیں آتا؟ 615 00:43:06,211 --> 00:43:08,547 وہ کیا ہے جو ہمیشہ قریب آتا ہے لیکن کبھی نہیں پہنچتا؟ 616 00:43:08,630 --> 00:43:09,673 کل 617 00:43:10,340 --> 00:43:11,175 کیا؟ 618 00:43:11,258 --> 00:43:13,760 ہمیشہ قریب آتے ہیں لیکن کبھی نہیں آتے۔ کل 619 00:43:14,845 --> 00:43:16,221 - یہ کل ہے. -کل 620 00:43:16,305 --> 00:43:17,848 کل! کل! 621 00:43:17,931 --> 00:43:19,558 جی ہاں! ٹھیک ہے، اگلا سوال۔ 622 00:43:19,641 --> 00:43:20,767 مجھے سامان دو۔ 623 00:43:21,643 --> 00:43:24,104 - میں دیکھوں گا -تمھیں مجھ پر بھروسہ نہیں ہے؟ 624 00:43:30,068 --> 00:43:31,570 لوتھر، کیا ہو رہا ہے؟ 625 00:43:31,653 --> 00:43:35,073 فکر کرنے کی کوئی بات نہیں۔ سب کچھ کنٹرول میں ہے۔ 626 00:43:35,157 --> 00:43:35,991 ٹھیک ہے، اگلا سوال۔ 627 00:43:36,074 --> 00:43:39,036 "آپ کے لیے سب سے اہم چیز کون یا کیا ہے؟" 628 00:43:39,119 --> 00:43:40,329 کہ دو. 629 00:43:40,412 --> 00:43:42,456 -لیکن اگر میں-- -اس کے علاوہ کوئی چارہ نہیں ہے۔ کہ دو. 630 00:43:43,332 --> 00:43:44,833 میرےدوست. 631 00:43:45,751 --> 00:43:46,585 حرامزادہ. 632 00:43:58,347 --> 00:44:00,349 -کیا وہ-- -ہاں، وہ ہے۔ 633 00:44:00,432 --> 00:44:02,351 مجھے پیسے دو، مجھے چابی دو۔ 634 00:44:03,310 --> 00:44:06,063 ٹھیک ہے. "آپ جتنا زیادہ لے جائیں گے کیا بڑا ہو جاتا ہے؟" 635 00:44:06,146 --> 00:44:08,482 - ایک سوراخ۔ - ایک سوراخ۔ شاندار! 636 00:44:20,702 --> 00:44:22,287 میرے پاس مزید سوالات نہیں ہیں اور ایک اور پہیہ ہے۔ 637 00:44:22,371 --> 00:44:24,540 اگر میرے پاس کوئی سوال نہیں ہے تو میں کیسے جواب دوں؟ 638 00:44:24,623 --> 00:44:26,041 یہ آپ کا آخری امتحان ہونا چاہیے۔ 639 00:44:26,124 --> 00:44:27,876 میرے پاس 45 سیکنڈ ہیں! 640 00:44:31,213 --> 00:44:32,589 اب کیا ہوگا؟ 641 00:44:32,673 --> 00:44:34,716 میں سوچ رہا ہوں. ہلنا مت. 642 00:44:34,800 --> 00:44:37,344 مجھے نیچے رکھا گیا ہے۔ یہاں سے نکلنے کا راستہ چاہیے۔ میں کہاں جا رہا ہوں؟ 643 00:44:37,427 --> 00:44:38,762 ہمارے پاس ایک بڑا مسئلہ ہے، ایتھن۔ 644 00:44:38,846 --> 00:44:40,931 یہ بہت ممکن ہے کہ کوئی یہاں سے نہ نکلے۔ 645 00:44:41,014 --> 00:44:41,849 کیا؟ 646 00:44:41,932 --> 00:44:44,685 سامان کی ہینڈلنگ میں ایک بم ہے۔ ایٹمی بم۔ 647 00:44:44,768 --> 00:44:47,312 میں نے آپ سے جو سوال پوچھا ہے وہ اسے غیر مسلح کرنے کے کوڈ کا حصہ ہے۔ 648 00:44:47,396 --> 00:44:48,730 رکو، رکو، رکو! 649 00:44:50,983 --> 00:44:52,067 تم نے مجھے یہ کیوں نہیں بتایا؟ 650 00:44:52,150 --> 00:44:54,319 آپ کو بہت کچھ ہو رہا تھا۔ ہم آپ کو پریشان نہیں کرنا چاہتے تھے۔ 651 00:44:54,403 --> 00:44:58,198 میری بات سنو. جوہری بم ایک ایسی چیز ہے جس سے آپ مجھے فوراً پریشان کرتے ہیں۔ 652 00:44:58,282 --> 00:44:59,741 -کتنا وقت؟ - بیس سیکنڈ۔ 653 00:45:00,534 --> 00:45:01,577 بیس سیکنڈ؟ 654 00:45:01,660 --> 00:45:03,996 ایک اور پہیلی ہے۔ میں اس پر کام کر رہا ہوں. پندرہ سیکنڈ! 655 00:45:04,079 --> 00:45:06,081 آ سان آ سان. پہیلی کیا ہے؟ 656 00:45:06,164 --> 00:45:08,208 مجھے وضاحت کرنے میں جتنا وقت لگے گا، ہم سب مر جائیں گے! 657 00:45:08,292 --> 00:45:09,126 چلو بنجی۔ 658 00:45:09,209 --> 00:45:11,086 ہم ہمیشہ ان حالات میں کیوں پڑتے ہیں؟ 659 00:45:11,170 --> 00:45:12,629 دس سیکنڈ۔ 660 00:45:12,713 --> 00:45:14,256 نو... آٹھ... 661 00:45:14,339 --> 00:45:17,467 سات... چھ... پانچ... 662 00:45:28,812 --> 00:45:29,980 یا الله. 663 00:45:30,063 --> 00:45:30,939 یہ کیا ہے؟ 664 00:45:32,774 --> 00:45:35,110 - یہ خالی ہے۔ - تمہارا کیا مطلب ہے، خالی؟ 665 00:45:35,194 --> 00:45:36,528 اندر کچھ نہیں ہے۔ 666 00:45:41,992 --> 00:45:42,910 وہ چابی لے گئی۔ 667 00:45:42,993 --> 00:45:44,995 کون سی چابی؟ - ہماری چابی۔ اصلی چابی۔ 668 00:45:45,078 --> 00:45:46,038 -کیا؟ - لوتھر، اسے ڈھونڈو۔ 669 00:45:56,465 --> 00:45:58,050 میں نے اسے پکڑ لیا۔ وہ ٹرمینل ای کی طرف جارہی ہے۔ 670 00:46:10,562 --> 00:46:12,523 - نہیں، ایسا نہیں ہو سکتا۔ -یہ کیا ہے؟ 671 00:46:13,065 --> 00:46:14,650 لوتھر، بینجی۔ اسقاط۔ باہر نکل جاو! 672 00:46:14,733 --> 00:46:16,860 - ہم کہاں ملیں گے؟ -ہم نہیں کرتے! 673 00:46:16,944 --> 00:46:19,613 یہ مشن ختم ہو گیا ہے۔ اب نکلو۔ 674 00:46:31,166 --> 00:46:33,919 شکار! وہیں رک جاؤ! 675 00:46:34,002 --> 00:46:35,838 تم اسے دیکھتے ہو؟ وہ کدھر ہے؟ 676 00:46:35,921 --> 00:46:37,714 معاف کیجئے گا! معاف کیجئے گا! 677 00:46:37,798 --> 00:46:40,008 معذرت! معذرت! معذرت! 678 00:47:17,713 --> 00:47:19,673 -اقدام! - منتقل، منتقل! 679 00:48:01,798 --> 00:48:03,800 اسے یہیں کہیں ہونا ہے۔ 680 00:48:05,093 --> 00:48:06,887 خدا کی قسم 681 00:48:17,439 --> 00:48:20,025 ہمارے یہاں جو کچھ ہے وہ ہے شارٹ ویو ریڈیو، 682 00:48:20,108 --> 00:48:24,655 مقناطیسی آڈیو ریکارڈنگ، کیتھوڈ رے ٹیوب مانیٹر۔ 683 00:48:24,738 --> 00:48:27,366 مزید کوئی اور صفر نہیں۔ 684 00:48:27,449 --> 00:48:30,369 یہ مکمل طور پر ینالاگ، آف لائن محفوظ کمرہ ہے، 685 00:48:30,452 --> 00:48:33,372 ہماری ڈیجیٹل پر مبنی ہستی سے محفوظ۔ 686 00:48:34,665 --> 00:48:36,583 یہ فیڈ کہاں سے آرہی ہے؟ 687 00:48:36,667 --> 00:48:39,837 سرد جنگ کا کورونا جاسوس سیٹلائٹ۔ 688 00:48:40,546 --> 00:48:42,464 ہمیں اندازہ نہیں تھا کہ ہم اب بھی ان چیزوں کو استعمال کر رہے ہیں۔ 689 00:48:42,548 --> 00:48:44,216 ہاں، ٹھیک ہے، ہم نہیں تھے۔ 690 00:48:44,299 --> 00:48:46,510 انہیں 20 سال پہلے نیشنل ویدر سروس کو دیا تھا۔ 691 00:48:46,593 --> 00:48:48,679 یہ آخری ہے جو اب بھی کام کر رہا ہے۔ 692 00:48:48,762 --> 00:48:52,808 تو کیا یہ چیز آپ کے بے نام IMF آدمی کو تلاش کرنے میں ہماری مدد کرے گی؟ 693 00:48:52,891 --> 00:48:54,852 ایسا کچھ نہیں کر سکتا جناب۔ 694 00:48:54,935 --> 00:48:58,564 لیکن اس نے ہمیں اس عورت پر نظر رکھنے کی اجازت دی ہے۔ 695 00:49:00,440 --> 00:49:03,318 اسے ابوظہبی کے ہوائی اڈے پر ہمارے آدمی کے ساتھ دیکھا گیا۔ 696 00:49:04,403 --> 00:49:05,404 وہ کون ہے؟ 697 00:49:06,488 --> 00:49:08,240 وہ اب کہاں ہے؟ 698 00:49:19,626 --> 00:49:23,422 آپ یہاں ہیں کیونکہ اطالوی پولیس کو ایک گمنام ٹپ 699 00:49:23,505 --> 00:49:25,424 موصول ہوئی ہے کہ ایک عورت آپ کی تفصیل سے مماثل ہے۔ 700 00:49:25,507 --> 00:49:28,760 ابوظہبی سے دوپہر کی فلائٹ پر پہنچیں گے۔ 701 00:49:28,844 --> 00:49:32,764 اس خاتون کے پاس متعدد پاسپورٹ تھے۔ 702 00:49:33,390 --> 00:49:36,935 یہ سینٹ پیٹرزبرگ میں فراڈ کے لیے مطلوب ہے۔ 703 00:49:37,644 --> 00:49:40,814 اینٹورپ میں زیورات کی چوری موناکو میں آرٹ کی چوری 704 00:49:40,898 --> 00:49:44,193 میلان میں گرافٹ۔ ممبئی میں بھتہ خوری 705 00:49:44,276 --> 00:49:46,737 لیکن یہ میرا پسندیدہ ہے-- 706 00:49:46,820 --> 00:49:48,947 ریو میں گرفتاری کے خلاف مزاحمت۔ 707 00:49:51,241 --> 00:49:53,202 جو مجھے حیرت میں ڈال دیتا ہے، 708 00:49:54,286 --> 00:49:55,913 آپ ان خواتین میں سے کون ہیں؟ 709 00:49:56,955 --> 00:49:59,124 میں نے اپنی زندگی میں پہلے کبھی یہ نہیں دیکھے۔ 710 00:49:59,208 --> 00:50:00,626 وہ آپ کے پرس میں تھے۔ 711 00:50:00,709 --> 00:50:03,629 اور آپ کی تصویر ہر ایک میں ہے۔ 712 00:50:03,712 --> 00:50:05,881 -کیا میں دیکھسکتا ہوں؟ -برائے مہربانی. 713 00:50:11,595 --> 00:50:13,222 جی ہاں، یہ ایک حیرت انگیز 714 00:50:13,305 --> 00:50:15,390 مثال ہے، لیکن یہ میں نہیں ہوں۔ 715 00:50:16,183 --> 00:50:17,726 جیسا کہ میں آپ کو بتاتا رہتا ہوں، 716 00:50:18,936 --> 00:50:22,189 میں برائٹن سے ایک اسکول ٹیچر ہوں۔ میں چھٹی پر ہوں۔ 717 00:50:22,272 --> 00:50:24,399 آپ جس میں بھی ملوث ہیں، ظاہر ہے کہ 718 00:50:24,483 --> 00:50:28,028 آپ نے کچھ بہت طاقتور دشمن بنائے ہیں۔ 719 00:50:38,705 --> 00:50:39,540 ٹھیک ہے. 720 00:50:43,460 --> 00:50:45,003 اس کا وکیل یہاں ہے۔ 721 00:50:45,087 --> 00:50:46,463 میرے وکیل؟ 722 00:51:21,748 --> 00:51:23,625 مجسٹریٹ سپیزی۔ 723 00:51:24,251 --> 00:51:25,586 میں معافی چاہتا ہوں. تم کون ہو؟ 724 00:51:26,211 --> 00:51:27,880 انٹرپول۔ 725 00:51:28,630 --> 00:51:32,926 ابوظہبی سے خاتون کی گرفتاری کے حوالے سے آیا ہوں۔ 726 00:51:33,468 --> 00:51:36,597 مجھے اس کی گرفتاری کے وقت اس شخص پر موجود اشیاء کی انوینٹری کی ضرورت ہوگی۔ 727 00:51:37,389 --> 00:51:39,725 کیا میں کچھ شناخت دیکھ سکتا ہوں، براہ کرم؟ 728 00:51:40,559 --> 00:51:41,518 باقی کہاں ہے؟ 729 00:51:42,269 --> 00:51:44,062 میں آپ کو یقین دلاتا ہوں، یہ سب کچھ ہے۔ 730 00:51:44,605 --> 00:51:47,441 - تمہارا نام کیا تھا؟ -وہ ایک خاص چابی لے کر ابوظہبی سے چلی گئی۔ 731 00:51:48,108 --> 00:51:49,443 کوئی چابی نہیں تھی۔ 732 00:51:49,526 --> 00:51:51,445 یہ ایک غیر معمولی قسم تھا۔ 733 00:51:52,487 --> 00:51:54,948 ایک جسے آپ لٹکن سمجھ سکتے ہیں۔ 734 00:51:55,657 --> 00:51:59,244 وہ قسم جس سے آپ کو امیلیا کے 735 00:51:59,328 --> 00:52:00,829 گلے میں زنجیر لٹکانے کا لالچ ہو گا۔ 736 00:52:02,664 --> 00:52:03,624 امیلیا؟ 737 00:52:04,625 --> 00:52:05,918 آپ کی بیوی. 738 00:52:06,627 --> 00:52:09,546 آپ کی پیاری بیٹی سرینا کی ماں۔ 739 00:52:09,630 --> 00:52:11,548 آپ انٹرپول نہیں ہیں۔ 740 00:52:11,632 --> 00:52:13,634 اگر میں بننا چاہتا ہوں تو میں ہوں۔ 741 00:52:14,718 --> 00:52:17,804 میں کچھ بھی ہو سکتا ہوں، اور میں سب کچھ جانتا ہوں۔ 742 00:52:18,388 --> 00:52:21,767 میں جانتا ہوں کہ یہ پہلا موقع نہیں ہوگا جب آپ نے چوری شدہ سامان میں اپنی مدد کی ہو۔ 743 00:52:21,850 --> 00:52:22,935 ایک کرٹئیر کڑا۔ 744 00:52:23,810 --> 00:52:25,687 آپ کو شک سے پاک کر دیا گیا تھا، لیکن ہم دونوں جانتے 745 00:52:25,771 --> 00:52:27,814 ہیں کہ آپ نے اسے اپنی مالکن والیریا کو دیا تھا۔ 746 00:52:28,357 --> 00:52:31,860 21 اگست کو۔ اس کی 29ویں سالگرہ۔ 747 00:52:31,944 --> 00:52:33,779 تم کون ہو؟ 748 00:52:35,697 --> 00:52:37,908 مجھے آپ کو تلاش کرنا پڑے گا، 749 00:52:37,991 --> 00:52:39,243 بس اس بات کا یقین کرنے کے لیے۔ 750 00:52:43,664 --> 00:52:46,208 آپ کا سیکرٹری اب ہمارے ساتھ نہیں ہے۔ 751 00:52:59,429 --> 00:53:00,848 شکریہ افسران۔ 752 00:53:03,350 --> 00:53:04,434 برائے مہربانی. 753 00:53:05,644 --> 00:53:07,938 آپ باہر انتظار کر سکتے ہیں۔ شکریہ 754 00:53:24,496 --> 00:53:26,039 تم. 755 00:53:26,123 --> 00:53:27,666 تم نے یہ کیا۔ 756 00:53:27,749 --> 00:53:32,171 میں نے پولیس کو بلایا۔ میں نے انہیں تمہارے رنگین ماضی کے بارے میں نہیں بتایا۔ 757 00:53:33,589 --> 00:53:34,882 وہ آپ پر ہے۔ 758 00:53:35,424 --> 00:53:39,553 آپ نے گرفتار ہونے سے پہلے وہ چابی کسی دوسرے مسافر کو جیب میں ڈال دی۔ 759 00:53:39,636 --> 00:53:42,556 آپ نے تفصیلات کا تبادلہ کیا اور بعد میں ملاقات کا اہتمام کیا۔ 760 00:53:42,639 --> 00:53:44,224 ابھی وہاں موجود کسی کے پاس ذرا سا بھی اشارہ نہیں 761 00:53:44,308 --> 00:53:46,935 ہے کہ وہ آپ کے لئے اس کلید کو تھامے ہوئے ہیں۔ 762 00:53:47,644 --> 00:53:50,480 ایک بے خبر کورئیر۔ کامل ساتھی۔ 763 00:53:51,773 --> 00:53:55,068 میں ایک آدمی کا اندازہ لگا رہا ہوں... ادھیڑ عمر؟ 764 00:53:55,152 --> 00:53:59,615 ایک آدمی اپنی ساری زندگی انتظار کر رہا ہے کہ آپ جیسی عورت اسے دیکھے گی۔ 765 00:54:01,033 --> 00:54:02,242 ایک یتیم. 766 00:54:03,619 --> 00:54:06,955 انتہائی ذہین۔ فطری طور پر وسائل والا۔ 767 00:54:07,039 --> 00:54:10,542 غربت میں پروان چڑھنے نے آپ کو باریک چیزوں کی خواہش چھوڑ دی۔ 768 00:54:11,418 --> 00:54:13,045 دوسرے لوگوں کی چیزیں۔ 769 00:54:13,670 --> 00:54:17,341 کسی نے آپ کی صلاحیت کو دیکھا اور آپ کی مہارت کو بہتر بنانے میں آپ کی مدد کی۔ 770 00:54:17,925 --> 00:54:20,511 وہ ہنر جس نے آپ کو وہ زندگی دی جس کے بارے میں آپ سوچتے تھے کہ آپ چاہتے ہیں۔ 771 00:54:20,594 --> 00:54:24,056 موزوں کپڑے، عمدہ کھانے، لگژری ہوٹل۔ 772 00:54:24,139 --> 00:54:27,017 وہ ہنر جس نے آپ کو قانون سے ایک قدم آگے رکھا، 773 00:54:27,935 --> 00:54:29,269 اب تک. 774 00:54:31,188 --> 00:54:34,441 آپ کسی لڑکی پر بے ایمانی سے زندگی گزارنے کی کوشش کرنے کا الزام نہیں لگا سکتے۔ 775 00:54:35,234 --> 00:54:39,821 آپ کو اندازہ نہیں تھا کہ آپ کیا چوری کر رہے ہیں۔ ورنہ تم اسے کبھی چوری نہ کرتے۔ 776 00:54:41,615 --> 00:54:42,616 تمہیں کیا بتاؤں. 777 00:54:42,699 --> 00:54:46,203 تم مجھے یہاں سے نکال دو، اور میں تمہیں سیدھا چابی تک لے جاؤں گا۔ 778 00:54:46,286 --> 00:54:47,788 میرے پاس ایک بہتر خیال ہے۔ 779 00:54:47,871 --> 00:54:49,456 تم مجھے سب کچھ بتا دو گے۔ 780 00:54:49,540 --> 00:54:51,583 پھر میں تمہیں یہاں سے نکالنے کے بارے میں سوچوں گا۔ 781 00:54:51,667 --> 00:54:53,752 اب اس سے شروع کریں کہ آپ کو کس نے ملازمت پر رکھا ہے۔ 782 00:54:53,836 --> 00:54:56,880 اور مجھ سے جھوٹ مت بولو، کیونکہ میں جانوں گا۔ 783 00:54:56,964 --> 00:54:58,715 مجھے نہیں معلوم کہ مجھے کس نے رکھا ہے۔ 784 00:54:58,799 --> 00:55:01,093 کلائنٹ کے ساتھ رابطہ تقریباً مکمل طور پر الیکٹرانک تھا۔ 785 00:55:01,176 --> 00:55:02,219 -ای میل؟ - متن۔ 786 00:55:02,302 --> 00:55:03,554 -انکرپٹڈ؟ - قدرتی طور پر۔ 787 00:55:03,637 --> 00:55:04,888 -تقریبا؟ - معاف کرنا؟ 788 00:55:04,972 --> 00:55:08,100 آپ نے کہا کہ کلائنٹ کے ساتھ رابطہ "تقریبا" مکمل طور پر الیکٹرانک تھا۔ 789 00:55:08,183 --> 00:55:10,686 لکسمبرگ میں ایک کیفے میں ایک مردہ ڈراپ تھا۔ 790 00:55:10,769 --> 00:55:12,521 -ایک لفافہ. - لفافے میں کیا تھا؟ 791 00:55:12,604 --> 00:55:14,690 ابوظہبی کا ٹکٹ۔ 792 00:55:15,566 --> 00:55:17,234 اور... 793 00:55:17,317 --> 00:55:20,320 آپ کی ایک تصویر. 794 00:55:21,864 --> 00:55:23,949 میری ہدایات تھیں کہ آپ ایئرپورٹ پر آپ کی پیروی کریں۔ 795 00:55:24,032 --> 00:55:25,325 آپ ایک نشان کے پیچھے لگ رہے ہوں گے۔ 796 00:55:25,409 --> 00:55:28,620 کہا نشان ایک کلید اور cryptocurrency میں چار ملین ہو گا. 797 00:55:28,704 --> 00:55:31,164 وہ ڈرائیو ویسے بھی بیکار تھی۔ یہ خالی تھا۔ 798 00:55:31,790 --> 00:55:34,877 مجھے تنخواہ ملنے کی واحد امید آپ کی آدھی چابی پہنچانا ہے۔ 799 00:55:34,960 --> 00:55:37,421 اور آپ کو اسے پہنچانے کی ہدایت کی گئی تھی... 800 00:55:37,504 --> 00:55:38,422 وینس۔ 801 00:55:38,505 --> 00:55:41,133 ڈوکیل پیلس میں پارٹی۔ کل آدھی رات۔ 802 00:55:44,678 --> 00:55:45,888 آپ کسی کی توقع کر رہے ہیں؟ 803 00:55:45,971 --> 00:55:49,433 ہوائی اڈے سے آپ کے دوست۔ چند منٹ پہلے انہیں دالان میں دیکھا۔ 804 00:55:52,186 --> 00:55:54,271 آپ جلد ہی کچھ کہہ سکتے تھے۔ 805 00:55:54,354 --> 00:55:57,107 ٹھیک ہے، وہ آپ کا پیچھا کر رہے تھے، میرا نہیں. 806 00:56:19,338 --> 00:56:21,131 ایک خرابی! 807 00:56:22,799 --> 00:56:24,259 نہیں، گریس۔ 808 00:56:26,637 --> 00:56:27,596 نہیں نہیں نہیں. 809 00:56:27,679 --> 00:56:29,806 وہ میری کلائنٹ ہے۔ 810 00:56:32,351 --> 00:56:33,310 فضل 811 00:56:38,482 --> 00:56:39,775 نہیں نہیں. 812 00:57:12,391 --> 00:57:14,726 نہیں نہیں! اقدام! اقدام! 813 00:57:17,813 --> 00:57:19,147 معذرت! 814 00:57:35,831 --> 00:57:37,124 کون ایسے پارک کرتا ہے؟ 815 00:57:55,601 --> 00:57:57,728 فضل! آپ کو کھینچنا پڑے گا۔ 816 00:57:58,395 --> 00:57:59,229 فضل 817 00:57:59,313 --> 00:58:02,566 اوپر کھینچنا۔ سنو۔ میں آپ کی مدد کرنے کی کوشش کر رہا ہوں! فضل! 818 00:58:09,907 --> 00:58:11,033 اسے میرے پاس لاؤ۔ 819 00:58:41,313 --> 00:58:44,191 کیا تم ٹھیک ہو؟ تم ٹھیک ہو؟ نہیں نہیں نہیں. 820 00:58:44,316 --> 00:58:45,192 ہم ٹھیک ہیں۔ 821 00:58:51,073 --> 00:58:52,449 اپنا ہاتھ مجھے دو. 822 00:58:52,533 --> 00:58:55,202 سست، سست، سست. یه ٹھیک ھے. 823 00:58:55,744 --> 00:58:57,120 سست 824 00:58:57,204 --> 00:58:59,748 کیا کچھ ٹوٹ گیا ہے؟ کیا تم ٹھیک ہو؟ تم ٹھیک ہو؟ 825 00:58:59,831 --> 00:59:00,749 شکار! 826 00:59:01,542 --> 00:59:02,918 یہ ختم ہو گیا ہے! 827 00:59:03,460 --> 00:59:05,295 لڑکی کو جانے دو۔ 828 00:59:05,379 --> 00:59:06,922 کنگن ڈالو۔ 829 00:59:07,923 --> 00:59:11,301 وہاں تم جاؤ. ان کو لگائیں۔ کرو! 830 00:59:11,385 --> 00:59:13,554 یه ٹھیک ھے. وہ تمہیں گولی نہیں مارے گا۔ 831 00:59:16,890 --> 00:59:18,100 اب اپنے ہتھیار نیچے رکھو۔ 832 00:59:19,476 --> 00:59:22,187 خصوصی آپریشنز۔ وہ دہشت گردی میں مطلوب ہے۔ 833 00:59:23,188 --> 00:59:25,983 خدا کی قسم، دیگاس، ان عورتوں سے جان چھڑاؤ۔ 834 00:59:26,066 --> 00:59:28,235 ہنٹ، میری بات سنو۔ میری بات سنو. 835 00:59:28,318 --> 00:59:30,320 اسے جانے دو اور انہیں پہناؤ۔ 836 00:59:31,530 --> 00:59:32,906 اب اپنے ہتھیار نیچے رکھو۔ 837 00:59:32,990 --> 00:59:33,949 یہ سب کنٹرول میں ہے۔ 838 00:59:34,032 --> 00:59:36,910 یه ٹھیک ھے! یه ٹھیک ھے! یه ٹھیک ھے! 839 00:59:40,163 --> 00:59:41,874 سب نیچے! نیچے اترو! 840 00:59:47,337 --> 00:59:50,048 - نیچے، نیچے! ڈھانپیں، ڈھانپیں! کور! 841 01:00:20,537 --> 01:00:22,623 - آپ گاڑی چلا رہے ہیں۔ -کیا؟ 842 01:00:22,706 --> 01:00:24,166 نہیں نہیں نہیں! 843 01:00:25,292 --> 01:00:26,668 جاؤ جاؤ. ایکسلریٹر کو مارو۔ 844 01:00:26,752 --> 01:00:28,086 جاؤ جاؤ! 845 01:00:37,804 --> 01:00:38,889 جاؤ جاؤ! 846 01:00:56,031 --> 01:00:57,366 اندر او! 847 01:00:57,449 --> 01:00:59,117 تم اچھے ہو. بس اسے جاری رکھیں۔ 848 01:00:59,201 --> 01:01:00,661 رکو مت. 849 01:01:10,754 --> 01:01:11,588 کار، کار، کار۔ 850 01:01:20,389 --> 01:01:23,433 یه ٹھیک ھے. بس اپنا پاؤں بریک پر رکھو۔ گاڑی اسٹارٹ کرو۔ 851 01:01:23,517 --> 01:01:24,768 رکو، رکو، انتظار کرو! 852 01:01:24,852 --> 01:01:27,354 -کیا ہو رہا ہے؟ - میں ہو گیا ہوں. میں یہ نہیں کر رہا ہوں۔ 853 01:01:27,437 --> 01:01:29,022 لوگ ہمارا پیچھا کر رہے ہیں۔ 854 01:01:29,106 --> 01:01:32,359 ہاں وہ ہیں. آپ گاڑی چلا رہے ہیں۔ اب چلو۔ 855 01:02:03,515 --> 01:02:05,225 وہ شخص کون ہے؟ 856 01:02:05,309 --> 01:02:06,727 مجھے کوئی اندازہ نہیں. 857 01:02:11,607 --> 01:02:13,692 -تم ٹھیک ہو؟ - جب یہ ختم ہو جائے گا تو میں ہوں گا۔ 858 01:02:16,403 --> 01:02:17,821 اوہ، آدمی. 859 01:02:22,117 --> 01:02:23,577 یه ٹھیک ھے. یه ٹھیک ھے. 860 01:02:36,173 --> 01:02:37,591 ہے کوئی ہمارا پیچھا نہیں کرتا؟ 861 01:02:38,300 --> 01:02:39,551 ہمیں اس کار سے چھٹکارا حاصل کرنا ہے۔ 862 01:02:42,429 --> 01:02:44,306 سکوٹر! لعنت ہے. 863 01:03:05,536 --> 01:03:07,412 ہم کیا کر رہے ہیں؟ 864 01:03:09,581 --> 01:03:10,791 ہمیں ایک نئی کار تلاش کرنا۔ 865 01:03:32,354 --> 01:03:33,689 ٹھیک ہے. 866 01:03:50,789 --> 01:03:52,541 - بس مجھے ایک سیکنڈ دو۔ -ہاں 867 01:03:52,624 --> 01:03:54,251 -شکریہ. ٹھیک ہے؟ -ہاں 868 01:03:54,334 --> 01:03:56,003 - تم تیار ہو؟ - میں تیار ہوں۔ 869 01:03:59,631 --> 01:04:01,175 -زبردست. -تم ٹھیک ہو؟ 870 01:04:02,050 --> 01:04:04,469 ہاں، دیکھو، مجھے افسوس ہے۔ یہ وہ جگہ ہے... 871 01:04:04,553 --> 01:04:06,555 -یه ٹھیک ھے. - نہیں، یہ کار، جس طرح سے وہ... 872 01:04:06,638 --> 01:04:07,472 یه ٹھیک ھے. 873 01:04:07,556 --> 01:04:09,433 نہیں، جس طرح سے انہوں نے انہیں ترتیب دیا، کبھی کبھی یہ صرف... 874 01:04:09,516 --> 01:04:11,351 -چلو. -یہ مجھے لے جاتا ہے... 875 01:04:19,860 --> 01:04:23,780 ٹریفک کیمروں نے خاتون کو چہرے کی شناخت پر اٹھایا۔ 876 01:04:23,864 --> 01:04:25,741 وہ اب پیلے رنگ کی Fiat 500 میں ہے۔ 877 01:04:26,450 --> 01:04:27,743 یونٹس تعاقب میں ہیں۔ 878 01:04:42,382 --> 01:04:44,927 اب میں آپ کو سمجھ گیا ہوں۔ 879 01:04:53,727 --> 01:04:54,937 ایسا لگتا ہے کہ ہم نے انہیں کھو دیا ہے۔ 880 01:05:20,963 --> 01:05:22,047 چلو بس-- 881 01:05:22,130 --> 01:05:23,006 منتقل، منتقل، منتقل! 882 01:05:40,440 --> 01:05:41,984 بچے، بچے، بچے! 883 01:05:54,872 --> 01:05:56,164 کیا انتظار؟ 884 01:05:56,957 --> 01:05:57,916 نہیں نہیں نہیں. 885 01:06:04,006 --> 01:06:05,048 جاؤ جاؤ! 886 01:06:08,552 --> 01:06:09,428 سیدھے جاو. 887 01:06:17,352 --> 01:06:19,980 بس ایکسلریٹر سے اپنا پاؤں ہٹا دیں۔ - ہم آگ میں ہیں. ہم آگ میں ہیں! 888 01:06:20,063 --> 01:06:21,899 یہ ٹائر ہے۔ بس سیدھے جانے کی کوشش کریں۔ 889 01:06:24,026 --> 01:06:25,611 -انتطار کرو. - یہ کیوں گھوم رہا ہے؟ 890 01:06:27,613 --> 01:06:28,947 اچھا، اچھا، اچھا! 891 01:06:31,366 --> 01:06:32,951 مجھے مل گیا، مجھے مل گیا، مجھے مل گیا۔ 892 01:06:34,369 --> 01:06:36,830 -دائیں مڑیں. وہاں نیچے. وہیں پر! -چلو بھئی! 893 01:06:45,589 --> 01:06:46,840 صحیح جانا ہے۔ دائیں مڑیں! 894 01:06:49,635 --> 01:06:51,887 - کون گاڑی چلا رہا ہے؟ - آپ گاڑی چلا رہے ہیں۔ 895 01:06:51,970 --> 01:06:53,597 جاؤ جاؤ. بس سیدھے جاؤ۔ 896 01:06:54,556 --> 01:06:55,557 جاؤ جاؤ. 897 01:06:55,641 --> 01:06:58,060 بس سیدھے چلتے رہیں۔ 898 01:06:58,143 --> 01:07:01,563 یا چھوڑ دیا۔ جاؤ جاؤ. آپ اچھا کر رہے ہیں۔ 899 01:07:07,444 --> 01:07:08,946 پولیس والے! بہت سارے پولیس والے! 900 01:07:10,239 --> 01:07:11,740 وہیل لے لو۔ 901 01:07:11,823 --> 01:07:13,408 بریک، بریک، بریک. 902 01:07:18,830 --> 01:07:20,582 ٹھیک ہے، آپ کا پہیہ۔ 903 01:07:22,501 --> 01:07:23,794 سیدھا؟ 904 01:07:23,877 --> 01:07:25,420 - صحیح، صحیح، صحیح۔ -یہ مل گیا. 905 01:07:34,137 --> 01:07:35,848 - اب کون سا راستہ؟ - بائیں، بائیں، بائیں. 906 01:07:44,356 --> 01:07:45,983 ٹھیک ہے. تم اچھے ہو، تم اچھے ہو۔ 907 01:07:50,863 --> 01:07:52,072 وہ ایک شخص ہے۔ 908 01:07:54,741 --> 01:07:56,618 - کار، کار۔ - میں اسے دیکھ رہا ہوں! 909 01:08:23,187 --> 01:08:24,021 اسے مارو. 910 01:08:31,737 --> 01:08:32,905 انتطار کرو! 911 01:08:44,583 --> 01:08:47,419 -کیا ہو رہا ہے؟ ہم کہاں جا رہے ہیں؟ -میں نہیں جانتا. 912 01:08:48,462 --> 01:08:50,130 ٹھیک ہے، بریک، بریک، بریک! 913 01:09:19,826 --> 01:09:21,161 مجھ سے نفرت مت کرو. 914 01:09:24,540 --> 01:09:25,916 فضل؟ فضل! 915 01:09:41,473 --> 01:09:42,641 چلو، چلو۔ 916 01:10:11,003 --> 01:10:12,087 ایتھن! 917 01:10:12,754 --> 01:10:13,839 ایتھن! 918 01:10:17,467 --> 01:10:19,386 اچھا چلو۔ 919 01:11:14,441 --> 01:11:17,069 بالکل ٹھیک. ہم جانتے ہیں کہ گریس کے پاس چابی کا آدھا حصہ ہے۔ 920 01:11:17,152 --> 01:11:19,613 ہم یہ بھی جانتے ہیں کہ وہ آدھی رات کو ڈوکیل میں ہونے والی ہے۔ 921 01:11:19,696 --> 01:11:23,325 اور اب ہمارے پاس ایک بہت اچھا خیال ہے کہ وہاں کون اس کا انتظار کرے گا۔ 922 01:11:23,408 --> 01:11:25,077 اس تقریب کی میزبانی کوئی اور نہیں کر رہا ہے بلکہ ہمارے پسندیدہ 923 01:11:25,160 --> 01:11:29,289 بین الاقوامی اسلحہ اسمگلر اور بلیک مارکیٹر، الانا میتسوپولیس۔ 924 01:11:29,373 --> 01:11:31,208 سفید بیوہ۔ 925 01:11:31,750 --> 01:11:34,378 کیا وہ جانتی ہے کہ آپ اصل میں کون ہیں یا وہ اب بھی سوچتی ہے 926 01:11:34,461 --> 01:11:37,297 کہ آپ عالمی سطح پر بدنام زمانہ اجتماعی قاتل جان لارک ہیں؟ 927 01:11:37,381 --> 01:11:39,132 کون کہتا ہے میں نہیں ہوں؟ 928 01:11:39,216 --> 01:11:41,510 کیا اس نے پیرس میں آپ کے سر کی قیمت نہیں رکھی؟ 929 01:11:41,593 --> 01:11:45,722 اس نے واقعی کیا. وہ اور ایتھن، انہوں نے اس پر کام کیا۔ 930 01:11:46,306 --> 01:11:47,975 آپ نے مجھے کبھی نہیں بتایا کہ کیسے؟ 931 01:11:48,058 --> 01:11:49,726 کیا ہم جاری رکھ سکتے ہیں، براہ کرم؟ 932 01:11:49,810 --> 01:11:50,769 ٹھیک ہے۔ 933 01:11:50,853 --> 01:11:53,438 یہ فرض کرتے ہوئے کہ ہمیں آج رات پارٹی میں مکمل چابی مل گئی ہے، ہم ابھی تک نہیں جانتے 934 01:11:53,522 --> 01:11:56,733 کہ یہ کیا کھولتا ہے، لہذا ہمیں کسی ایسے شخص کو تلاش کرنے کی ضرورت ہے جو کرتا ہو۔ 935 01:11:56,817 --> 01:11:59,570 سوال یہ ہے کہ دیکھنا کہاں سے شروع کیا جائے۔ 936 01:11:59,653 --> 01:12:02,447 ہم نے سوچا کہ بم صرف خود ہی ہوائی اڈے میں نہیں آیا۔ 937 01:12:02,531 --> 01:12:03,907 ٹھیک ہے؟ کسی نے اسے وہاں رکھ دیا۔ 938 01:12:03,991 --> 01:12:06,577 ہستی کے لیے کام کرنے والا کوئی۔ 939 01:12:06,660 --> 01:12:10,163 یہ وہ سب کچھ ہے جسے میں نے ہوائی اڈے کے سیکیورٹی کیمروں 940 01:12:10,247 --> 01:12:12,541 سے لے کر اس منٹ تک پکڑا تھا کہ سب کچھ تباہ ہو گیا۔ 941 01:12:12,624 --> 01:12:15,836 اور یہ آپ کے اے آر سن گلاسز سے فیڈ ہے۔ 942 01:12:15,919 --> 01:12:18,922 میں ہوائی اڈے پر ہر ایک کے چہرے کی شناخت چلا رہا ہوں۔ 943 01:12:19,006 --> 01:12:20,257 کچھ عجیب نظر آیا؟ 944 01:12:23,594 --> 01:12:24,970 یہ ایک بھوت کی طرح ہے۔ 945 01:12:25,053 --> 01:12:26,722 بھوتوں کا عکس نہیں ہوتا۔ 946 01:12:30,434 --> 01:12:34,479 ہوائی اڈے پر واحد شخص جس کی کوئی شناخت نہیں ہے۔ 947 01:12:34,563 --> 01:12:38,817 واحد آدمی جو ہوائی اڈے پر اس 948 01:12:38,901 --> 01:12:41,695 عکس کے علاوہ کہیں اور نہیں مل سکتا۔ 949 01:12:42,279 --> 01:12:43,989 اسے مٹایا جا رہا ہے۔ 950 01:12:44,531 --> 01:12:46,074 حقیقی وقت میں. 951 01:12:52,748 --> 01:12:54,041 ہستی 952 01:12:55,375 --> 01:12:56,710 اس کی حفاظت کر رہا ہے۔ 953 01:12:57,294 --> 01:12:59,296 تم نے اسے دیکھا تھا نا؟ 954 01:13:01,757 --> 01:13:03,133 مجھے یقین نہیں آرہا تھا۔ 955 01:13:04,635 --> 01:13:05,886 اچھا وہ کون ہے؟ 956 01:13:13,310 --> 01:13:15,103 کسی کو میں نے سوچا۔ 957 01:13:16,313 --> 01:13:18,065 ایک طویل عرصہ پہلے مر گیا. 958 01:13:18,148 --> 01:13:19,816 دوسری زندگی میں۔ 959 01:13:20,400 --> 01:13:21,902 آئی ایم ایف کے سامنے۔ 960 01:13:22,945 --> 01:13:25,948 اس سے پہلے کہ مجھے انتخاب کی پیشکش کی گئی۔ 961 01:13:29,076 --> 01:13:30,619 اور بہت حقیقی معنوں میں، 962 01:13:31,453 --> 01:13:34,164 اس نے مجھے بنایا جو میں آج ہوں۔ 963 01:13:35,374 --> 01:13:37,167 کیا اس کا کوئی نام ہے؟ 964 01:13:37,251 --> 01:13:39,711 وہ اپنے آپ کو جبرائیل کہتا ہے۔ 965 01:13:42,673 --> 01:13:44,132 تم اسے جانتے ہو. 966 01:13:46,385 --> 01:13:48,262 اس کا کوئی جاننے والا نہیں ہے۔ 967 01:13:49,304 --> 01:13:51,765 اس کا کوئی ریکارڈ شدہ ماضی نہیں ہے۔ 968 01:13:51,849 --> 01:13:53,851 ادارے نے اس بات کو یقینی بنایا۔ 969 01:13:54,768 --> 01:13:56,186 وہ ایک تاریک مسیحا ہے۔ 970 01:13:56,270 --> 01:13:59,314 ہستی کا منتخب کردہ میسنجر۔ 971 01:13:59,398 --> 01:14:00,858 اور وہ موت کو دیکھتا ہے۔ 972 01:14:01,942 --> 01:14:05,612 بطور تحفہ وہ باقی دنیا کے ساتھ بانٹنا چاہتا ہے۔ 973 01:14:06,196 --> 01:14:07,197 آپ یہ کیسے جانتے ہیں؟ 974 01:14:07,281 --> 01:14:11,034 میرے اب بھی MI6 میں کچھ دوست باقی ہیں۔ 975 01:14:11,118 --> 01:14:15,539 وہ دوست جو برطانوی حکومت کے ہستی کا کنٹرول حاصل کرنے سے خوفزدہ ہیں۔ 976 01:14:16,373 --> 01:14:19,960 انہیں روکنے کی کسی بھی کوشش کو غداری کے طور پر دیکھا جائے گا۔ 977 01:14:20,043 --> 01:14:21,545 اور چونکہ آپ کو مسترد کر دیا گیا ہے، آپ 978 01:14:21,628 --> 01:14:25,299 کے دوستوں نے فون کیا اور آپ سے مدد طلب کی۔ 979 01:14:25,382 --> 01:14:28,218 وہ جانتے تھے کہ جبرائیل ہستی کی خدمت کرتا ہے۔ 980 01:14:28,302 --> 01:14:30,137 وہ جانتے تھے کہ وہ مصلوب کی ایک آدھی 981 01:14:30,220 --> 01:14:33,932 چابی حاصل کرنے کے لیے استنبول جا رہا تھا۔ 982 01:14:35,142 --> 01:14:37,895 تو میں نے اس کو مارا۔ 983 01:14:39,313 --> 01:14:41,398 اور جب کٹرج نے آپ کے سر پر فضل رکھا، 984 01:14:42,399 --> 01:14:44,443 تم چھپنے کے لیے صحرا میں گئے تھے۔ 985 01:14:44,526 --> 01:14:47,279 لیکن کسی نہ کسی طرح فضل شکاریوں نے آپ کو ڈھونڈ لیا۔ 986 01:14:47,362 --> 01:14:48,405 جی ہاں. 987 01:14:48,488 --> 01:14:52,910 تو کیا آپ کے ان دوستوں نے یہ کہا کہ چابی کھل جاتی ہے؟ 988 01:14:52,993 --> 01:14:57,289 MI6 کو شبہ ہے کہ یہ کسی نہ کسی طرح ہستی کے سورس کوڈ کی طرف لے جاتا ہے۔ 989 01:14:57,372 --> 01:14:58,790 سورس کوڈ. 990 01:14:59,666 --> 01:15:01,043 تم مجھے یہ کب بتانے والے تھے؟ 991 01:15:02,294 --> 01:15:03,504 میں ابھی بتا رہا ہوں۔ 992 01:15:05,255 --> 01:15:07,674 MI6 پر آپ کے دوست، انہوں نے آپ سے کیسے رابطہ کیا؟ 993 01:15:07,758 --> 01:15:09,635 کیا آپ نے ان سے بات کی؟ آمنے سامنے؟ 994 01:15:09,718 --> 01:15:11,261 میں نامنظور ہوں۔ 995 01:15:11,345 --> 01:15:15,057 وہ مجھ سے ذاتی طور پر ملنے کا خطرہ مول نہیں لے سکتے تھے، اس لیے تمام مواصلات-- 996 01:15:17,226 --> 01:15:20,187 الیکٹرانک تھا۔ ڈیجیٹل تھا۔ 997 01:15:23,941 --> 01:15:25,901 نہیں، ہم یقین سے نہیں کہہ سکتے کہ وہ ہستی تھی۔ 998 01:15:25,984 --> 01:15:27,861 ہم یقین سے نہیں کہہ سکتے کہ ایسا نہیں تھا۔ 999 01:15:27,945 --> 01:15:31,323 ہم اس بات کا یقین نہیں کر سکتے کہ اس گفتگو کے باہر کچھ بھی حقیقی ہے۔ 1000 01:15:33,075 --> 01:15:34,117 آپ میں سے کسی کو یہاں نہیں ہونا چاہیے۔ 1001 01:15:34,201 --> 01:15:36,662 -ایتھن-- -نہیں۔ آپ جبرائیل کو نہیں جانتے۔ میں کروں گا. 1002 01:15:36,745 --> 01:15:38,622 یہ وہ قتل نہیں ہے جس سے وہ لطف اندوز ہوتا ہے۔ 1003 01:15:38,705 --> 01:15:40,624 یہ وہ تکلیف ہے جو اس کی وجہ سے ہوتی ہے۔ 1004 01:15:40,707 --> 01:15:42,709 اور وہ مجھ تک پہنچنے کا بہترین طریقہ جانتا ہے۔ 1005 01:15:43,335 --> 01:15:45,045 آپ سب کے ذریعے ہے. 1006 01:15:46,213 --> 01:15:47,923 اور اگر جبرائیل مجھے جانتا ہے... 1007 01:15:48,006 --> 01:15:49,591 ہستی جانتی ہے۔ 1008 01:15:49,675 --> 01:15:52,553 ایک وجہ ہے کہ وہ مجھے یہاں چاہتا ہے۔ وہاں ہے... 1009 01:15:53,220 --> 01:15:56,473 ایک وجہ ہے کہ وہ آپ کو یہاں چاہتا ہے۔ یہ آپ کو یہاں چاہتا ہے۔ 1010 01:15:56,557 --> 01:16:00,143 "آپ کے لیے سب سے اہم چیز کون یا کیا ہے؟" 1011 01:16:01,103 --> 01:16:03,313 نہیں آپ کو جانا پڑے گا۔ آپ سب کو جانا ہے۔ 1012 01:16:03,397 --> 01:16:06,275 -ایتھن، اگر یہ چاہتا ہے کہ ہم چلے جائیں؟ جیسے آپ نے ہمیں ائیرپورٹ چھوڑنے پر مجبور کیا۔ 1013 01:16:06,358 --> 01:16:08,861 کیا ہوگا اگر وہ آج رات اس پارٹی میں آپ کو تنہا چاہتا ہے؟ 1014 01:16:08,944 --> 01:16:11,071 پھر میں اکیلا جاتا ہوں۔ کم از کم مجھے آپ سب کی فکر کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 1015 01:16:11,154 --> 01:16:13,365 یہی وجہ ہے کہ میں آپ کو بتانا نہیں چاہتا تھا۔ 1016 01:16:13,448 --> 01:16:16,910 ایتھن، آپ الگورتھم کے ساتھ چار جہتی شطرنج کھیل رہے ہیں۔ 1017 01:16:16,994 --> 01:16:18,495 ہستی جانتی ہے کہ ہم کون ہیں۔ 1018 01:16:18,579 --> 01:16:21,373 ہم جو بھی اقدام کرتے ہیں، اسے شاید سمجھا جاتا ہے۔ 1019 01:16:21,456 --> 01:16:24,376 ہم جو کچھ بھی کرتے ہیں، ہمیں یہ فرض کرنا ہوگا کہ اسے کرنے کے لیے یہ ہم پر اعتماد کر رہا ہے۔ 1020 01:16:24,459 --> 01:16:28,463 اگر آپ اس چیز کو ہرانا چاہتے ہیں تو آپ کو اس طرح سوچنا شروع کرنا ہوگا۔ 1021 01:16:28,547 --> 01:16:31,925 سرد، منطقی، غیر جذباتی. 1022 01:16:32,009 --> 01:16:35,429 اگر وہ کلید واقعی ہستی کا کنٹرول دیتی ہے، 1023 01:16:35,512 --> 01:16:38,891 جبرائیل زمین پر آخری شخص ہے جس کے پاس ہونا چاہئے۔ 1024 01:16:38,974 --> 01:16:40,434 وہ ٹھیک ہے، ایتھن۔ 1025 01:16:40,517 --> 01:16:43,604 جبریل کے پاس وہ چابی نہیں ہو سکتی۔ 1026 01:16:43,687 --> 01:16:47,608 اور ہماری زندگیوں میں سے کوئی بھی اس مشن سے زیادہ اہمیت نہیں رکھتا۔ 1027 01:16:54,239 --> 01:16:55,991 میں اسے قبول نہیں کرتا۔ 1028 01:17:22,226 --> 01:17:24,311 یہ وینس میں میری پہلی بار ہے۔ 1029 01:17:28,315 --> 01:17:29,775 یہ میرا بھی ہے۔ 1030 01:18:31,378 --> 01:18:32,754 آپ کو ایک مشروب خریدیں؟ 1031 01:18:33,589 --> 01:18:35,299 میں کسی کا انتظار کر رہا ہوں۔ 1032 01:18:35,382 --> 01:18:36,258 میں بھی ہوں۔ 1033 01:18:38,594 --> 01:18:41,471 ہم ایک ساتھ انتظار کر سکتے ہیں۔ میں جبرائیل ہوں۔ 1034 01:18:41,555 --> 01:18:43,223 اگر آپ ایسا کہو تو. 1035 01:18:44,016 --> 01:18:45,434 اور آپ فضل ہیں۔ 1036 01:18:54,985 --> 01:18:56,195 میرے پاس یہ نہیں ہے۔ 1037 01:18:56,278 --> 01:18:58,530 میں تم سے یہ توقع نہیں کروں گا۔ 1038 01:18:58,614 --> 01:19:00,449 کسی بھی صورت میں، میں یہاں کلید کے لیے نہیں ہوں۔ 1039 01:19:01,575 --> 01:19:02,618 تم کیا چاہتے ہو؟ 1040 01:19:02,701 --> 01:19:05,412 فرض کریں جب ہم انتظار کر رہے ہیں میں آپ کو ایک چھوٹی سی کہانی سناتا ہوں۔ 1041 01:19:05,495 --> 01:19:07,998 ظاہر ہے تم وہ شخص نہیں ہو جس سے میں ملنے آیا ہوں۔ 1042 01:19:08,081 --> 01:19:09,833 یہ آپ کی کہانی ہے، فضل. 1043 01:19:11,001 --> 01:19:12,836 میں جانتا ہوں کہ یہ کیسے ختم ہوتا ہے۔ 1044 01:19:14,004 --> 01:19:16,632 میں آپ کو ایک مشروب خریدتا ہوں اور شاید ہم اسے بدل سکتے ہیں۔ 1045 01:19:44,493 --> 01:19:46,078 چلو ایک پارٹی میں چلتے ہیں۔ 1046 01:19:53,919 --> 01:19:55,462 معاف کیجئے گا جناب. 1047 01:19:57,256 --> 01:19:59,007 کیا آپ میری پیروی کریں گے؟ 1048 01:20:00,592 --> 01:20:04,346 یہ ضروری ہے کہ آپ یہ سمجھیں کہ آپ منفرد نہیں ہیں۔ 1049 01:20:05,013 --> 01:20:06,098 تیس سال پہلے... 1050 01:20:07,099 --> 01:20:08,392 اس کا نام میری تھا. 1051 01:20:09,017 --> 01:20:12,104 بہت سی خواتین میں سے پہلی جنہوں نے ہمارے باہمی دوست پر بھروسہ کیا۔ 1052 01:20:12,187 --> 01:20:14,731 وہ خواتین جن کے پاس کچھ نہ کچھ ہے جو وہ چاہتا ہے۔ 1053 01:20:15,315 --> 01:20:19,111 وہ عورتیں جو ان کے سر پر ہیں، یا وہ انہیں بتاتا ہے۔ 1054 01:20:19,862 --> 01:20:21,488 واقف آواز؟ 1055 01:20:21,572 --> 01:20:23,490 ماری کو کیا ہوا؟ 1056 01:20:23,574 --> 01:20:26,326 ایک ہی چیز ان تمام عورتوں کے ساتھ ہوتی ہے جنہیں وہ استعمال کرتا ہے، 1057 01:20:27,202 --> 01:20:29,872 اس کے ساتھ ساتھ کوئی اور جو اس کلید کو چھوتا ہے۔ 1058 01:20:29,955 --> 01:20:32,416 اسے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ لوگ جیتے ہیں یا مرتے ہیں۔ 1059 01:20:32,499 --> 01:20:35,878 وہ صرف اپنے مقصد کی پرواہ کرتا ہے۔ 1060 01:20:36,712 --> 01:20:38,672 اور ابھی، صرف ایک ہی چیز اس کے راستے میں کھڑی ہے۔ 1061 01:20:39,464 --> 01:20:40,591 آپ ہی ہیں. 1062 01:20:41,675 --> 01:20:44,136 - میں آپ پر کیوں یقین کروں؟ - آپ کو نہیں کرنا چاہئے. 1063 01:20:44,219 --> 01:20:46,805 آپ نے جھوٹ کی دنیا میں قدم رکھا ہے، گریس۔ 1064 01:20:46,889 --> 01:20:48,056 کوئی بھی بات سچ نہیں ہے۔ 1065 01:20:48,974 --> 01:20:52,144 بس یاد رکھیں کہ جب وہ آپ کی حفاظت کا وعدہ کرتا ہے۔ 1066 01:20:52,227 --> 01:20:53,270 فضل 1067 01:21:07,659 --> 01:21:09,953 کافی عرصہ ہو گیا ہے ایتھن۔ 1068 01:21:10,537 --> 01:21:12,664 تمہیں موقع ملنے پر مجھے مار دینا چاہیے تھا۔ 1069 01:21:13,999 --> 01:21:16,627 شب بخیر، سب۔ 1070 01:21:16,710 --> 01:21:19,338 اگر یہ جان لارک نہیں ہے۔ 1071 01:21:20,339 --> 01:21:22,466 سوائے اس کے کہ اصل میں ایسا نہیں ہے۔ 1072 01:21:23,008 --> 01:21:25,260 لیکن جب تک تم مجھے اپنا اصلی نام بتانے کے لیے تیار نہیں ہو جاتے، 1073 01:21:25,344 --> 01:21:27,804 لارک کو کرنا پڑے گا۔ 1074 01:21:28,639 --> 01:21:30,432 آپ کو دیکھ کر اچھا لگا، الانا۔ 1075 01:21:34,102 --> 01:21:37,189 اور آپ جبرائیل ہیں، میرا خیال ہے۔ 1076 01:21:37,272 --> 01:21:40,234 میں نے آپ کے بارے میں بہت کم سنا ہے۔ 1077 01:21:40,317 --> 01:21:43,570 کیا آپ ذاتی طور پر بہت زیادہ خوبصورت نہیں ہیں؟ 1078 01:21:46,281 --> 01:21:48,575 ایسا شریف آدمی بھی۔ 1079 01:21:53,580 --> 01:21:55,499 اور آپ کو فضل ہونا چاہئے۔ 1080 01:21:58,377 --> 01:22:00,671 کیا مجھے آپ کو جاننا چاہیے؟ 1081 01:22:00,754 --> 01:22:03,423 مجھے یقین ہے کہ آپ کے پاس میرے لئے کچھ ہے۔ 1082 01:22:03,507 --> 01:22:05,342 آپ نے مجھے نوکری پر رکھا۔ 1083 01:22:05,425 --> 01:22:07,594 اوہ، میں نے آپ کو ہینڈ چِک کیا۔ 1084 01:22:18,021 --> 01:22:18,981 مت کرو! 1085 01:22:20,774 --> 01:22:21,733 آپ ایسا نہیں کرتے۔ 1086 01:22:42,880 --> 01:22:44,464 اس کے پاس نہیں ہے۔ 1087 01:22:45,215 --> 01:22:46,675 یہ کہاں ہے؟ 1088 01:22:46,758 --> 01:22:49,386 یہ آخری جگہ ہے جہاں آپ کبھی بھی دیکھنے کے بارے میں سوچیں گے۔ 1089 01:22:52,347 --> 01:22:54,516 ہم اوپر جا کر شراب کیوں نہیں پیتے؟ 1090 01:22:58,687 --> 01:22:59,771 آپ کہاں جا رہے ہیں؟ 1091 01:23:00,355 --> 01:23:02,274 یہ ایک پرائیویٹ پارٹی ہے۔ تم اندر نہیں آ سکتے۔ 1092 01:23:13,619 --> 01:23:14,703 لعنت 1093 01:23:14,786 --> 01:23:17,831 جیسا کہ آپ میں سے اکثر جانتے ہیں، میں محض ایک بروکر ہوں۔ 1094 01:23:17,915 --> 01:23:19,625 میں ایک خریدار اور بیچنے والے کو جوڑتا ہوں۔ 1095 01:23:19,708 --> 01:23:22,419 کبھی پیسے کے لیے، کبھی معلومات 1096 01:23:22,503 --> 01:23:25,923 کے لیے، لیکن زیادہ تر دوستی کے لیے۔ 1097 01:23:26,632 --> 01:23:29,426 میں صرف یہ چاہتا ہوں کہ سب ساتھ چلیں۔ 1098 01:23:30,219 --> 01:23:32,721 خاص طور پر میرے ساتھ۔ 1099 01:23:32,804 --> 01:23:35,891 لیکن دنیا بدل رہی ہے۔ 1100 01:23:35,974 --> 01:23:37,768 سچائی مٹ رہی ہے۔ 1101 01:23:37,851 --> 01:23:39,895 جنگ آ رہی ہے۔ 1102 01:23:39,978 --> 01:23:44,816 اور عالمی تسلط کی کلید، ہر چیز کی، ایک کلید ہے۔ 1103 01:23:45,692 --> 01:23:48,654 ہستی کو کنٹرول کرنے کی طاقت والا۔ 1104 01:23:49,321 --> 01:23:51,031 ایک جسے دنیا کی کوئی بھی حکومت اپنے قبضے 1105 01:23:51,114 --> 01:23:54,576 میں لینے کے لیے بادشاہ کا فدیہ ادا کرے گی۔ 1106 01:23:54,660 --> 01:23:56,453 اور میرے کچھ عزیز دوست- 1107 01:23:56,537 --> 01:24:00,123 اس صورت میں، ہر بڑی ایٹمی طاقت اور مٹھی بھر چھوٹی طاقتیں-- 1108 01:24:00,207 --> 01:24:02,209 مجھ سے یہ چابی دینے کو کہا ہے۔ 1109 01:24:02,292 --> 01:24:04,586 بلاشبہ، اگر آپ کو کلید مل جاتی ہے، تو آپ کو ایک 1110 01:24:04,670 --> 01:24:07,256 ناممکن مخمصے کا سامنا کرنے پر مجبور کیا جائے گا۔ 1111 01:24:07,339 --> 01:24:10,467 جس کو آپ چابی دیں گے وہ ہمیشہ آپ کے قرض میں رہے گا۔ 1112 01:24:10,551 --> 01:24:13,971 لیکن باقی دنیا کے لیے، آپ دشمن ہوں گے۔ 1113 01:24:14,555 --> 01:24:15,722 اوہ، میں اسے پسند کرتا ہوں! 1114 01:24:15,806 --> 01:24:18,684 اس کے ساتھ تمہارا کیا رشتہ ہے؟ 1115 01:24:18,767 --> 01:24:21,478 گیبریل ایک اور دلچسپی رکھنے والی پارٹی کی نمائندگی کرتا ہے۔ 1116 01:24:22,062 --> 01:24:24,523 درحقیقت یہ پارٹی اسی دلچسپی 1117 01:24:24,606 --> 01:24:28,360 رکھنے والی جماعت نے ترتیب دی تھی۔ 1118 01:24:28,443 --> 01:24:32,573 آپ یہاں تک کہہ سکتے ہیں کہ یہ پارٹی وہ دلچسپی رکھنے والی جماعت ہے۔ 1119 01:25:05,731 --> 01:25:07,316 یہ ہے... 1120 01:25:08,442 --> 01:25:09,693 ہستی 1121 01:25:11,820 --> 01:25:13,989 اور اس طرح پلاٹ گاڑھا ہو جاتا ہے۔ 1122 01:25:14,781 --> 01:25:16,992 کیا میں اپنے کسی پرانے دوست کو چابی دوں یا 1123 01:25:17,075 --> 01:25:20,579 اسے اور اپنی قسمت جبرائیل کے حوالے کر دوں؟ 1124 01:25:20,662 --> 01:25:23,624 اور اس کی شیطانی مشین؟ 1125 01:25:25,292 --> 01:25:28,462 کس چیز نے آپ کو اتنا یقین دلایا کہ آپ کو مکمل کلید مل جائے گی؟ 1126 01:25:30,047 --> 01:25:31,381 آپ کے پاس اس کا ایک آدھا حصہ ہے۔ 1127 01:25:31,965 --> 01:25:35,719 اور وہ جانتی ہے کہ باقی آدھا کہاں ہے۔ 1128 01:25:38,388 --> 01:25:40,682 فرض کر کے آپ اسے حاصل کر سکتے ہیں، 1129 01:25:41,683 --> 01:25:45,145 آپ صرف چابی اور وہ ساری طاقت اپنے پاس کیوں نہیں رکھتے؟ 1130 01:25:45,229 --> 01:25:47,940 کیونکہ وہ نہیں جانتی کہ یہ ہم میں 1131 01:25:48,023 --> 01:25:49,942 سے باقی لوگوں سے زیادہ کیا کھولتا ہے۔ 1132 01:25:50,984 --> 01:25:53,362 لہذا، یہ پسند ہے یا نہیں، آپ کو ایک سویٹر کا انتخاب کرنا ہوگا. 1133 01:25:53,445 --> 01:25:57,407 یہ ناگوار بات ہے، لارک، لیکن یہ سچ ہے۔ 1134 01:25:57,491 --> 01:26:00,702 یقینا میں جانتا ہوں کہ یہ کیا کھولتا ہے۔ 1135 01:26:01,453 --> 01:26:03,830 اور وہ چابی کے لیے کیا پیش کر رہا ہے؟ 1136 01:26:03,914 --> 01:26:07,334 جیسا کہ میں نے پہلے گریس کو سمجھا دیا ہے، میں یہاں کسی چابی 1137 01:26:07,417 --> 01:26:09,878 کے لیے نہیں ہوں، کیونکہ کل میرے دونوں حصے ہاتھ میں ہوں گے۔ 1138 01:26:10,546 --> 01:26:12,214 آپ کو اس کا اتنا یقین کیا بناتا ہے؟ 1139 01:26:12,297 --> 01:26:15,133 آپ کو اس طاقت کا اندازہ نہیں ہے جس کی میں نمائندگی کرتا ہوں۔ 1140 01:26:15,217 --> 01:26:18,762 فی ملی سیکنڈ کے ہزاروں quadrillions حسابات 1141 01:26:18,846 --> 01:26:22,391 اربوں لوگوں کے ذہنوں کو ٹھیک طریقے سے جوڑتے ہیں 1142 01:26:22,474 --> 01:26:25,269 ہر ممکنہ وجہ اور اثر کو پارس کرتے 1143 01:26:25,352 --> 01:26:28,105 ہوئے، ہر منظر نامہ، چاہے وہ ناقابل تصور ہو، 1144 01:26:28,188 --> 01:26:32,568 سب سے زیادہ ممکنہ اگلے کے ایک حقیقی نقشے میں۔ 1145 01:26:32,693 --> 01:26:35,612 اور حال میں صرف چند تبدیلیوں 1146 01:26:35,696 --> 01:26:38,615 کے ساتھ، مستقبل سب کچھ یقینی ہے۔ 1147 01:26:39,658 --> 01:26:41,702 چابی میرے پاس آئے گی۔ 1148 01:26:42,411 --> 01:26:43,287 کل 1149 01:26:44,329 --> 01:26:47,249 انسبرک جانے والی اورینٹ ایکسپریس پر۔ 1150 01:26:47,332 --> 01:26:48,709 انزبرک؟ 1151 01:26:48,792 --> 01:26:50,127 یہ جانتا ہے۔ 1152 01:26:50,210 --> 01:26:53,338 یہ جانتا ہے کہ آپ نے پہلے ہی اپنے وکیل کا انتخاب کیا ہے۔ 1153 01:26:53,422 --> 01:26:56,717 یہ جانتا ہے کہ آپ کلید کے دو حصوں کو کنٹرول 1154 01:26:56,800 --> 01:26:58,552 کے لیے بے چین گرفت میں جوڑنا چاہتے ہیں۔ 1155 01:26:59,511 --> 01:27:02,347 تاہم، مجھ سے وعدہ کیا گیا ہے کہ مکمل 1156 01:27:02,431 --> 01:27:04,433 شدہ چابی خود میرے قدموں میں رکھ دے گی، 1157 01:27:05,142 --> 01:27:08,020 بشرطیکہ آج رات کوئی مر جائے۔ 1158 01:27:09,396 --> 01:27:10,480 ڈبلیو ایچ او؟ 1159 01:27:11,398 --> 01:27:12,232 اس کے 1160 01:27:14,193 --> 01:27:15,152 یا اس کا۔ 1161 01:27:17,696 --> 01:27:19,823 اور تم گواہی دو گے ایتھن۔ 1162 01:27:19,907 --> 01:27:23,952 چابی میری ہو گی، اور میں چلا جاؤں 1163 01:27:24,036 --> 01:27:26,455 گا، جیسے سمندری طوفان میں دھواں۔ 1164 01:27:26,538 --> 01:27:29,458 لیکن صرف اس کے بعد جب آپ کسی کی پرواہ کرتے ہیں. 1165 01:27:31,585 --> 01:27:32,920 یہ لکھا ہوا ہے. 1166 01:27:34,630 --> 01:27:36,298 تم دیکھتے ہو یہ کیا ہے، 1167 01:27:37,132 --> 01:27:38,050 آپ ایسا نہیں کرتے؟ 1168 01:27:39,676 --> 01:27:41,261 وہ خوفزدہ ہے. 1169 01:27:42,012 --> 01:27:43,597 یہ ڈرتا ہے۔ 1170 01:27:44,431 --> 01:27:46,975 کسی نہ کسی طرح یہ جانتا ہے کہ ہم قریب ہیں۔ 1171 01:27:47,518 --> 01:27:48,852 ورنہ آپ یہاں کیوں ہوں گے؟ 1172 01:27:49,686 --> 01:27:53,607 میری مدد کرو. کلید کو مکمل کرنے میں میری مدد کرو، اور میں اس چیز کو مار ڈالوں گا۔ 1173 01:27:53,690 --> 01:27:55,400 یہ تیرا ہر راز جانتا ہے، الانا۔ 1174 01:27:55,484 --> 01:27:57,319 اس جنونی کی بات نہ سنیں۔ 1175 01:27:57,402 --> 01:27:58,820 اس کی مدد کرو اور تم بھی مر جاؤ گے۔ 1176 01:27:58,904 --> 01:28:00,989 اس کی مدد کرو، سب مر جاتے ہیں۔ 1177 01:28:01,073 --> 01:28:03,033 میں آپ سے کل ملوں گا. 1178 01:28:04,284 --> 01:28:05,536 الانا؟ 1179 01:28:13,377 --> 01:28:15,379 اس کی قسمت میں لکھا ہے۔ 1180 01:28:15,462 --> 01:28:17,047 کیا ہم بھی آپ کو لکھیں؟ 1181 01:28:18,715 --> 01:28:19,716 الانا۔ 1182 01:28:22,928 --> 01:28:25,472 مجھے افسوس ہے، لارک۔ 1183 01:28:36,525 --> 01:28:39,111 پرانے وقتوں کی خاطر، میں آپ کو کون سا انتخاب کرنے دوں گا۔ 1184 01:28:40,362 --> 01:28:41,196 ایلسا... 1185 01:28:42,114 --> 01:28:43,323 یا فضل. 1186 01:28:43,407 --> 01:28:46,743 اسے مار ڈالو زولا۔ ماردو اسے. اسے مار دو جہاں وہ کھڑا ہے! 1187 01:28:46,827 --> 01:28:48,704 پھر انتخاب آپ کا ہے، الانا۔ 1188 01:28:48,787 --> 01:28:51,665 اگرچہ میں آپ کو یاد دلاؤں گا، گریس جانتا ہے کہ آدھی چابی کہاں ہے۔ 1189 01:28:53,125 --> 01:28:56,295 اگر ان دونوں میں سے کسی کو بھی کچھ ہو جائے تو زمین پر کوئی 1190 01:28:56,378 --> 01:29:00,549 ایسی جگہ نہیں ہے جہاں تم یا تمہارا خدا مجھ سے محفوظ ہو۔ 1191 01:29:00,632 --> 01:29:04,553 ایسی کوئی جگہ نہیں ہے جہاں میں تمہیں مارنے نہیں جاؤں گا۔ یہ لکھا ہے۔ 1192 01:29:04,636 --> 01:29:06,555 آپ کو دیکھ کر اچھا لگا، پرانے دوست۔ 1193 01:29:12,644 --> 01:29:13,687 پھر ملیں گے. 1194 01:29:39,171 --> 01:29:42,257 تم نے ایک بھیانک غلطی کی ہے۔ 1195 01:29:42,341 --> 01:29:44,551 میری زندگی یہاں لائن پر ہے۔ 1196 01:29:45,135 --> 01:29:47,513 مجھے کل اس ٹرین میں سوار ہونا ہے۔ 1197 01:29:48,597 --> 01:29:50,849 اور میرے پاس وہ چابی ہونی چاہیے۔ 1198 01:29:52,142 --> 01:29:55,437 اور مجھے پرواہ نہیں ہے کہ میں اسے کیسے حاصل کرتا ہوں۔ 1199 01:29:59,483 --> 01:30:00,317 ہلنا مت. 1200 01:30:06,281 --> 01:30:07,449 جہاں تک ہو سکے دوڑو۔ 1201 01:30:47,865 --> 01:30:48,782 کیا ایف-- 1202 01:31:52,971 --> 01:31:54,264 فضل! فضل! 1203 01:31:55,432 --> 01:31:56,266 فضل! 1204 01:32:11,532 --> 01:32:13,909 لوتھر، بینجی، اگر آپ مجھے سنتے ہیں تو مجھے آنکھوں کی ضرورت ہے۔ 1205 01:32:13,992 --> 01:32:16,245 گریس پیدل ڈوکیل کو چھوڑ رہا ہے۔ اس کے پاس چابی ہے۔ 1206 01:32:16,328 --> 01:32:18,914 -ہم یہاں ہیں. جاؤ. - اسے ڈھونڈنے کی ضرورت ہے۔ وہ کہاں ہے؟ 1207 01:32:19,456 --> 01:32:21,500 لعنت ہے! میں نے تصویر کھو دی ہے۔ مجھے ایک اور سیٹلائٹ کی ضرورت ہے۔ 1208 01:32:21,583 --> 01:32:23,752 روسی زینتھ 4 جاسوس سیٹلائٹ کو ہیک کرنا۔ 1209 01:32:23,836 --> 01:32:25,921 ہم بیرل کو کھرچ رہے ہیں، لیکن اسے کرنا پڑے گا۔ 1210 01:32:34,638 --> 01:32:35,764 اس طرح! 1211 01:32:55,033 --> 01:32:57,494 میں کہاں جا رہا ہوں؟ چلو، چلو۔ 1212 01:32:57,578 --> 01:32:59,580 -تیار. - بس جلدی کرو۔ 1213 01:32:59,663 --> 01:33:01,206 وہ آپ کے بالکل شمال میں ہے، پل پار کر رہی ہے۔ 1214 01:33:01,290 --> 01:33:02,207 دوبارہ بولو بینجی۔ 1215 01:33:02,291 --> 01:33:04,293 بس شمال کی طرف بڑھیں۔ وہ پل پار کر رہی ہے۔ 1216 01:33:22,227 --> 01:33:24,146 ایتھن، اپنے دائیں طرف کا راستہ لیں۔ 1217 01:33:24,229 --> 01:33:27,274 - ہاں، میں دیکھ رہا ہوں! -اس تنگ گلی سے نیچے اور بائیں مڑیں۔ 1218 01:33:27,357 --> 01:33:29,484 - میں پھر تصویر کھو رہا ہوں۔ - دوسرے کی تلاش میں 1219 01:33:30,068 --> 01:33:33,405 ہستی اس سے زیادہ تیزی سے سیٹلائٹس کو ناک آؤٹ کر رہی ہے جتنا میں ان میں ہیک کر سکتا ہوں۔ 1220 01:33:58,889 --> 01:34:00,682 بینجی، میں اسے نہیں دیکھ رہا ہوں۔ وہ کہاں ہے؟ 1221 01:34:00,766 --> 01:34:03,018 -تنگ گلی سے نیچے اور بائیں مڑیں۔ - ٹھیک ہے، اسے کاپی کریں. 1222 01:34:04,353 --> 01:34:05,187 دائیں مڑیں. 1223 01:34:05,270 --> 01:34:07,898 معاف کیجئے میری غلطی ہے. میرا مطلب تھا بائیں۔ ایک اور چلا گیا۔ 1224 01:34:07,981 --> 01:34:09,441 یا الله. 1225 01:34:09,525 --> 01:34:12,236 ایتھن، ہمارے کاموں کی خلاف ورزی کی گئی ہے! آپ ہستی سے بات کر رہے ہیں! 1226 01:34:12,778 --> 01:34:15,948 بائیں مڑو. دائیں مڑیں. پل کو اپنے بائیں طرف لے جائیں۔ 1227 01:34:16,031 --> 01:34:17,991 ایتھن، وہ میں نہیں ہوں! آپ کو کاپی کرتے؟ 1228 01:34:18,075 --> 01:34:18,909 ایتھن، اندر آو۔ 1229 01:34:18,992 --> 01:34:21,787 اپنے بائیں طرف گلی کے نیچے۔ بائیں مڑو. 1230 01:34:21,870 --> 01:34:23,288 دائیں مڑیں. 1231 01:34:24,998 --> 01:34:26,166 comms کو دوبارہ قائم کرنے کی کوشش کریں۔ 1232 01:34:26,250 --> 01:34:28,085 - رکو، تم کہاں جا رہے ہو؟ ایتھن کو تلاش کرنے کی کوشش کریں۔ 1233 01:34:28,168 --> 01:34:30,337 گلی کے آخر میں جائیں اور دائیں مڑیں۔ 1234 01:34:30,420 --> 01:34:34,049 ایتھن، میں آپ کے سامنے گریس کو تقریباً 800 میٹر دیکھ رہا ہوں۔ وہ حوالہ لے لو۔ 1235 01:34:43,517 --> 01:34:44,560 رکو! اس طرح نہیں! 1236 01:34:44,643 --> 01:34:45,477 کیا، کیوں؟ 1237 01:34:46,061 --> 01:34:47,813 جس راہ؟ 1238 01:34:47,896 --> 01:34:49,106 بائیں یا دائیں؟ 1239 01:34:49,189 --> 01:34:50,816 اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔ 1240 01:34:50,899 --> 01:34:53,318 آپ کا کیا مطلب ہے، اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا؟ وہ کہاں ہے؟ 1241 01:34:53,443 --> 01:34:55,696 وہ مینیخ پل کے راستے پر ہے۔ 1242 01:34:57,531 --> 01:34:59,741 جہاں جبرائیل انتظار کر رہا ہے۔ 1243 01:35:00,325 --> 01:35:02,536 آپ کبھی بھی وقت پر وہاں نہیں پہنچ پائیں گے۔ 1244 01:35:03,370 --> 01:35:05,163 لیکن آپ کر سکتے ہیں، ایلسا۔ 1245 01:35:06,373 --> 01:35:09,459 میں جانتا ہوں کہ آپ کے لیے سب سے اہم کیا ہے، ایتھن۔ 1246 01:35:09,543 --> 01:35:11,086 یہ بینجی نہیں ہے۔ 1247 01:35:11,170 --> 01:35:12,754 کوئی یہ نہیں ہے. 1248 01:35:13,380 --> 01:35:15,382 لیکن تم ہو چکے ہو۔ 1249 01:35:38,655 --> 01:35:39,781 تو یہ ہو جائے. 1250 01:38:16,146 --> 01:38:18,065 مجھے امید تھی کہ یہ آپ ہی ہوں گے۔ 1251 01:41:48,317 --> 01:41:49,735 میں معافی چاہتا ہوں. 1252 01:41:50,903 --> 01:41:52,571 میں آپ کا نام بھول گیا ہوں۔ 1253 01:41:52,654 --> 01:41:53,488 لوتھر 1254 01:41:55,574 --> 01:41:56,408 بنجی۔ 1255 01:41:58,368 --> 01:41:59,328 اور اس کا؟ 1256 01:42:00,454 --> 01:42:01,622 ایلسا 1257 01:42:03,332 --> 01:42:04,708 کیا آپ قریب تھے؟ 1258 01:42:05,542 --> 01:42:06,877 تم اور وہ؟ 1259 01:42:07,419 --> 01:42:08,962 ہمارے راستے میں۔ 1260 01:42:11,632 --> 01:42:13,175 اس کے مرنے کی وجہ میں ہوں۔ 1261 01:42:13,258 --> 01:42:14,134 نہیں. 1262 01:42:14,218 --> 01:42:16,553 وہ آپ کے زندہ ہونے کی وجہ ہے۔ 1263 01:42:16,637 --> 01:42:18,639 اور یہی حقیقت ہے۔ 1264 01:42:18,722 --> 01:42:20,724 میں نہیں جانتا کہ اس کے بارے میں کیسا محسوس کروں۔ 1265 01:42:20,807 --> 01:42:22,392 آپ شاید کبھی نہیں کریں گے۔ 1266 01:42:24,228 --> 01:42:25,604 میں معذرت خواہ ہوں. 1267 01:42:27,314 --> 01:42:29,858 اگر میں مدد کرنے کے لیے کچھ کر سکتا ہوں... 1268 01:42:29,942 --> 01:42:31,735 اسی کے بارے میں ہم آپ سے بات کرنا چاہیں گے۔ 1269 01:42:33,779 --> 01:42:36,365 تین گھنٹے سے کچھ زیادہ وقت میں، توقع ہے کہ وائٹ 1270 01:42:36,448 --> 01:42:41,161 بیوہ اورینٹ ایکسپریس پر انزبرک تک پہنچ جائے گی۔ 1271 01:42:41,245 --> 01:42:45,249 جہاں خریدار مکمل اور تصدیق شدہ کلید کی رسید لینے کا انتظار کر رہا ہے۔ 1272 01:42:45,332 --> 01:42:47,459 لیکن اس کے پاس مکمل چابی نہیں ہے۔ 1273 01:42:47,543 --> 01:42:49,086 وہ بیوہ نہیں کرتی۔ 1274 01:42:51,129 --> 01:42:52,506 لیکن ہمارا ہو سکتا ہے۔ 1275 01:42:52,589 --> 01:42:55,008 وہ کیا ہے؟ 1276 01:42:55,884 --> 01:42:58,220 آپ کا کوئی اور بننے کا موقع۔ 1277 01:42:58,303 --> 01:42:59,221 میں نہیں سمجھا. 1278 01:42:59,304 --> 01:43:01,974 ہم آپ سے جھوٹ نہیں بولیں گے، گریس۔ آپ بہت مشکل میں ہیں۔ 1279 01:43:02,057 --> 01:43:04,726 جعلی پاسپورٹ کی کوئی تعداد آپ کو اس سے باہر نہیں نکالے گی۔ 1280 01:43:04,810 --> 01:43:06,311 حکومتیں جانتی ہیں کہ آپ کون ہیں۔ 1281 01:43:06,395 --> 01:43:07,813 سفید بیوہ جانتی ہے۔ 1282 01:43:07,896 --> 01:43:09,314 اور ہستی جانتی ہے۔ 1283 01:43:09,398 --> 01:43:12,693 آپ کا مستقبل اب تین اختیارات پر ابلتا ہے۔ 1284 01:43:12,776 --> 01:43:13,735 جیل۔ 1285 01:43:13,819 --> 01:43:15,153 موت. 1286 01:43:15,237 --> 01:43:16,572 یا انتخاب۔ 1287 01:43:16,655 --> 01:43:18,615 کی پسند؟ 1288 01:43:18,699 --> 01:43:20,033 کسی نہ کسی وقت، ہم میں سے 1289 01:43:20,117 --> 01:43:23,161 ہر ایک آپ کی طرح کا حال تھا۔ 1290 01:43:23,245 --> 01:43:25,789 اور ہم میں سے ہر ایک کو انتخاب کی پیشکش کی گئی۔ 1291 01:43:25,873 --> 01:43:29,168 - وہی انتخاب جو اب ہم آپ کو پیش کر رہے ہیں۔ -کونسا؟ 1292 01:43:30,127 --> 01:43:31,587 ہمارے ساتھ آنے کے لیے۔ 1293 01:43:32,880 --> 01:43:34,548 اور بھوت بن جاؤ۔ 1294 01:45:10,185 --> 01:45:12,271 رکو، انتظار کرو۔ رکو، روکو. 1295 01:45:13,438 --> 01:45:14,439 تم سنجیدہ نہیں ہو. 1296 01:45:14,523 --> 01:45:17,484 ٹھیک ہے، آپ نے کہا کہ آپ مدد کرنے کے لئے کچھ بھی کریں گے۔ 1297 01:45:17,568 --> 01:45:21,572 اور تم چابی لے کر ٹرین سے چھلانگ لگاتے ہو؟ 1298 01:45:21,655 --> 01:45:22,489 جی ہاں. 1299 01:45:22,573 --> 01:45:24,116 تم. 1300 01:45:24,199 --> 01:45:26,285 - ہم نہیں -جی ہاں. 1301 01:45:26,994 --> 01:45:28,370 اور میرے ساتھ کیا ہوتا ہے؟ 1302 01:45:28,453 --> 01:45:31,498 آپ کو Clandestine Services کے ذریعے حراست میں لے لیا جائے 1303 01:45:31,582 --> 01:45:35,460 گا، غالباً وہی لوگ جو ابوظہبی سے میرا پیچھا کر رہے ہیں۔ 1304 01:45:35,544 --> 01:45:38,172 تھوڑی دیر بعد ایک آدمی آپ سے ملنے آئے گا۔ 1305 01:45:38,255 --> 01:45:40,132 اس کا نام یوجین کٹرج ہے۔ 1306 01:45:40,215 --> 01:45:43,302 تم اسے بتاؤ گے کہ میں نے تمہیں بھیجا ہے، کہ میں نے تمہیں انتخاب دیا ہے، 1307 01:45:44,136 --> 01:45:46,096 اور یہ کہ آپ قبول کرنے کا انتخاب کرتے ہیں۔ 1308 01:45:47,931 --> 01:45:51,018 اور آپ کو اس کٹرج شخص پر بھروسہ ہے؟ 1309 01:45:51,685 --> 01:45:53,854 مجھے اس پر بھروسہ ہے کہ وہ آپ کی قدر کو پہچان لے گا۔ 1310 01:45:55,272 --> 01:45:56,523 وہ آپ کو استعمال کرنا چاہے گا۔ 1311 01:45:57,566 --> 01:46:00,569 اور اس کے بعد، یہ کیا ہے؟ 1312 01:46:00,694 --> 01:46:02,029 یہ؟ 1313 01:46:02,905 --> 01:46:04,281 مجھے اپنی زندگی کب واپس ملے گی؟ 1314 01:46:04,364 --> 01:46:05,908 کیا زندگی؟ 1315 01:46:06,533 --> 01:46:08,827 میرا مطلب ہے، گریس۔ کیا زندگی؟ 1316 01:46:08,911 --> 01:46:12,080 میں نے وہ زندگی گزاری۔ ہم سب نے کیا۔ 1317 01:46:12,789 --> 01:46:15,501 کوئی بھی ہمیں ایسا کرنے پر مجبور نہیں کر رہا ہے، گریس۔ 1318 01:46:15,584 --> 01:46:17,169 ہم یہاں ہیں کیونکہ ہم بننا چاہتے ہیں۔ 1319 01:46:18,378 --> 01:46:20,255 میں آپ کو بتاتا ہوں، میں آپ کو ایک بار دوں گا۔ 1320 01:46:20,339 --> 01:46:22,132 میں چابی اور آپ کے دوستوں کو تلاش کرنے 1321 01:46:22,216 --> 01:46:23,175 میں آپ کی مدد کروں گا، اپنی سلیٹ صاف کر دو۔ 1322 01:46:23,258 --> 01:46:25,302 نیا نام، تھوڑا سا گھومنا پھرنا پیسہ-- 1323 01:46:25,385 --> 01:46:26,345 آپ مر جائیں گے۔ 1324 01:46:26,428 --> 01:46:31,266 ٹیم کے بغیر، آپ کی زندگی کو سالوں یا مہینوں میں بھی نہیں ماپا جائے گا۔ 1325 01:46:31,350 --> 01:46:33,810 اس کی پیمائش گھنٹوں میں کی جائے گی۔ 1326 01:46:33,894 --> 01:46:37,022 لیکن اگر میں رہوں گا تو میں محفوظ رہوں گا۔ 1327 01:46:37,814 --> 01:46:39,816 تم میری حفاظت کرو گے، کیا یہ ہے؟ 1328 01:46:39,900 --> 01:46:41,193 -جی ہاں. -نہیں. 1329 01:46:43,737 --> 01:46:45,531 میں تم سے یہ وعدہ نہیں کر سکتا۔ 1330 01:46:46,615 --> 01:46:48,200 ہم میں سے کوئی نہیں کر سکتا۔ 1331 01:46:50,702 --> 01:46:52,037 لیکن میں قسم کھاتا ہوں۔ 1332 01:46:53,372 --> 01:46:54,665 آپ کی زندگی 1333 01:46:55,415 --> 01:46:58,460 ہمیشہ میرے لیے اپنے سے زیادہ اہم رہے گا۔ 1334 01:47:06,635 --> 01:47:08,303 تم مجھے بالکل نہیں جانتے. 1335 01:47:10,514 --> 01:47:12,766 اس سے کیا فرق پڑتا ہے؟ 1336 01:47:32,202 --> 01:47:35,455 میں نے آپ کو ایک BASE پیراشوٹ اور ایک سپیڈ ونگ پیک کیا، 1337 01:47:35,539 --> 01:47:37,666 اس بات پر منحصر ہے کہ آپ کو ٹرین کو کیسے چھوڑنا ہے۔ 1338 01:47:37,749 --> 01:47:41,003 اور میں نے اسکائی ویو ریڈیو کو استعمال کرنے کے لیے اپنی کمیس میں ترمیم کی۔ 1339 01:47:41,086 --> 01:47:46,133 سیٹلائٹ کی طرح قابل اعتماد نہیں، لیکن مکمل طور پر ینالاگ، ہستی کے لیے مدافعتی ہے۔ 1340 01:47:46,216 --> 01:47:47,759 میں سمجھ گیا 1341 01:47:48,594 --> 01:47:49,803 یہ وہ جگہ ہے جہاں میں آپ کو چھوڑتا ہوں۔ 1342 01:47:53,682 --> 01:47:56,602 یہ لیپ ٹاپ کی ڈرائیو ہے جسے میں کل رات استعمال کر رہا تھا۔ 1343 01:47:56,685 --> 01:48:00,439 اگر وہاں ہستی کے انکوڈنگ کا کوئی نشان بھی موجود ہے، 1344 01:48:00,522 --> 01:48:01,940 میں اسے تلاش کروں گا۔ 1345 01:48:02,024 --> 01:48:04,443 لیکن یہ میرے پاس جو کچھ ہے وہ لے جائے گا۔ 1346 01:48:04,526 --> 01:48:06,987 مجھے ایسی جگہ پر مکمل طور پر آف لائن کام 1347 01:48:07,070 --> 01:48:09,072 کرنا ہوگا جہاں ہستی مجھے تلاش نہ کر سکے۔ 1348 01:48:09,156 --> 01:48:10,949 مجھے جانا ہے. 1349 01:48:11,950 --> 01:48:13,493 میں سمجھتا ہوں۔ 1350 01:48:14,161 --> 01:48:14,995 ابھی... 1351 01:48:18,248 --> 01:48:20,584 مجھے آپ سے ایک سوال پوچھنا ہے۔ 1352 01:48:21,335 --> 01:48:24,046 آپ کے ساتھی کے طور پر نہیں، لیکن آپ کے دوست کے طور پر. 1353 01:48:25,464 --> 01:48:26,673 آپ کا مقصد کیا ہے؟ 1354 01:48:27,925 --> 01:48:29,259 ہستی کو مار ڈالو۔ 1355 01:48:29,343 --> 01:48:32,054 جبریل کو قتل کرنے کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 1356 01:48:34,515 --> 01:48:36,517 وہ جانتا ہے کہ چابی کیا کھولتی ہے۔ 1357 01:48:37,434 --> 01:48:40,729 ہمیں اس کی زندہ ضرورت ہے۔ میں اسے بھولا نہیں ہوں۔ 1358 01:48:41,313 --> 01:48:42,856 کیا تمہیں اب بھی یاد ہے؟ 1359 01:48:43,565 --> 01:48:45,734 جب تم اسے آنکھوں میں دیکھ رہے ہو؟ 1360 01:48:47,694 --> 01:48:48,904 اس کے بارے میں سوچیں. 1361 01:48:48,987 --> 01:48:54,743 اور کیوں ہستی چاہے گی کہ وہ کسی ایسے شخص کو مار ڈالے جس کا آپ کو خیال ہے؟ 1362 01:48:54,826 --> 01:48:58,580 باقی سب سوچتے ہیں کہ وہ ہستی کو کنٹرول کر سکتے ہیں۔ 1363 01:48:58,664 --> 01:49:01,124 صرف آپ اسے مارنا چاہتے ہیں۔ 1364 01:49:01,708 --> 01:49:04,545 کچھ ممکنہ مستقبل میں، یہ 1365 01:49:04,628 --> 01:49:06,380 آپ کو جیتتا ہوا دیکھتا ہے، ایتھن۔ 1366 01:49:06,463 --> 01:49:08,882 اور ڈر لگتا ہے۔ 1367 01:49:08,966 --> 01:49:12,094 یہ ڈرتا ہے کہ آپ جبریل کو زندہ لے جائیں اور 1368 01:49:12,177 --> 01:49:15,180 آپ کو یہ بتانے پر مجبور کریں کہ کنجی کھلتی ہے۔ 1369 01:49:16,598 --> 01:49:20,310 مجھے یقین ہے کہ یہ دو ممکنہ نتائج میں سے ایک پر اعتماد کر رہا ہے۔ 1370 01:49:20,936 --> 01:49:24,022 ایک نتیجہ میں، آپ اس ٹرین میں مر جاتے ہیں۔ 1371 01:49:25,607 --> 01:49:30,153 ایک اور نتیجہ میں، آپ جبرائیل کو قتل کرتے ہیں۔ 1372 01:49:30,904 --> 01:49:33,073 دونوں صورتوں میں، 1373 01:49:33,156 --> 01:49:35,534 ہستی جیت جاتی ہے۔ 1374 01:49:38,829 --> 01:49:39,997 لوتھر... 1375 01:49:42,624 --> 01:49:43,917 میرے خیال میں آپ درست ہیں. 1376 01:49:44,001 --> 01:49:45,836 چابی لے لو، ٹرین 1377 01:49:45,919 --> 01:49:48,797 سے زندہ اتر جاؤ۔ 1378 01:49:49,590 --> 01:49:52,134 جبرائیل کو قتل نہ کرو۔ 1379 01:49:52,843 --> 01:49:55,429 اور نہ کریں، میں دہراتا 1380 01:49:55,512 --> 01:49:58,307 ہوں، منصوبہ کو تبدیل نہ کریں۔ 1381 01:49:58,390 --> 01:49:59,766 ایتھن! ایتھن! 1382 01:50:01,185 --> 01:50:03,937 -کیا؟ کیا ہوا؟ - یہ مر گیا ہے۔ 1383 01:50:04,021 --> 01:50:05,856 - آپ کا کیا مطلب ہے کہ یہ مر گیا ہے؟ - یہ تلی ہوئی ہے۔ 1384 01:50:05,939 --> 01:50:07,441 میں گریس کے لیے بیوہ ماسک بنانے میں کامیاب ہو گیا، 1385 01:50:07,524 --> 01:50:09,693 لیکن پھر یہ آپ کا بنانے کے بیچ میں ہی ختم ہو گیا۔ 1386 01:50:10,277 --> 01:50:11,486 کیا آپ اسے ٹھیک کر سکتے ہیں؟ 1387 01:50:11,570 --> 01:50:13,697 یہ بہت، بہت مردہ ہے۔ 1388 01:50:13,780 --> 01:50:17,534 اگر میرے پاس ایک ہفتہ ہوتا تو میں اسے ٹھیک نہیں کر سکتا تھا۔ بیوہ ٹرین ایک گھنٹے میں روانہ ہوتی ہے۔ 1389 01:50:17,618 --> 01:50:19,203 ایتھن 1390 01:50:19,286 --> 01:50:20,829 آپ کو بغیر جانا پڑے گا۔ 1391 01:50:20,913 --> 01:50:24,041 یہ آپشن نہیں ہے۔ وہ اسٹیشن پر ایتھن اور گریس کو تلاش کریں گے۔ 1392 01:50:24,124 --> 01:50:26,335 وہ ماسک ٹرین میں اس کا ٹکٹ تھا۔ 1393 01:50:26,835 --> 01:50:28,462 اس کا کیا مطلب ہے؟ 1394 01:50:29,963 --> 01:50:31,465 فضل میرے بغیر جانا ہے. 1395 01:50:31,548 --> 01:50:32,925 -وہ کیا؟ -میں کیا؟ 1396 01:50:33,008 --> 01:50:35,886 آپ مجھے اس ٹرین میں لے جانے کا کوئی اور راستہ تلاش کریں گے۔ 1397 01:50:36,553 --> 01:50:40,390 مجھے صرف ایک منحنی خطوط کی ضرورت ہے جہاں یہ میرے لیے کودنے کے لیے کافی سست ہو رہا ہو۔ 1398 01:50:40,474 --> 01:50:41,850 انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔ 1399 01:50:42,559 --> 01:50:43,894 تم مجھ سے اکیلے جانے کی امید نہیں رکھتے۔ 1400 01:50:43,977 --> 01:50:45,354 نہیں، آپ اکیلے نہیں کریں گے. 1401 01:50:45,437 --> 01:50:47,189 آپ سب کچھ کرتے ہیں جیسا کہ ہم نے منصوبہ بنایا تھا۔ 1402 01:50:47,272 --> 01:50:48,982 آپ کو بیوہ کی آدھی چابی مل گئی، 1403 01:50:49,775 --> 01:50:51,401 آپ ہمارے ساتھ اس کی تصدیق کریں۔ 1404 01:50:52,069 --> 01:50:53,862 لیکن اس کی اپنی کوئی اہمیت نہیں۔ 1405 01:50:53,946 --> 01:50:55,572 ہمیں ابھی بھی خریدار سے ملنا ہے اور کسی 1406 01:50:55,656 --> 01:50:57,908 نہ کسی طرح اسے بتانا ہے کہ کنجی کھلتی ہے۔ 1407 01:50:57,991 --> 01:50:59,743 -کیسے؟ -کیسے؟ 1408 01:50:59,826 --> 01:51:00,994 ہم اس کا پتہ لگائیں گے۔ 1409 01:51:01,078 --> 01:51:04,039 مجھے کچھ مزید تفصیلات درکار ہیں۔ 1410 01:51:04,122 --> 01:51:06,375 وہ صرف راستے میں حاصل کرنے کے لئے ہوتے ہیں. 1411 01:51:06,458 --> 01:51:09,461 آپ یہ کر سکتے ہیں، فضل. بس چابی حاصل کریں اور انتظار کریں۔ 1412 01:51:11,296 --> 01:51:12,548 میں تمہارے لیے آؤں گا۔ 1413 01:51:15,926 --> 01:51:18,720 ایتھن، اگر گریس اس ٹرین میں سوار ہو رہی ہے، تو اسے 1414 01:51:18,804 --> 01:51:22,307 اس ماسک کو پہننے اور ابھی روانہ ہونے کی ضرورت ہے۔ 1415 01:51:26,061 --> 01:51:28,146 مجھ سے وعدہ کرو کہ تم اس ٹرین میں ہو گی۔ 1416 01:51:32,943 --> 01:51:34,444 میں وہاں ہوں گا، 1417 01:51:35,654 --> 01:51:37,656 کوئی بات نہیں 1418 01:51:49,418 --> 01:51:52,963 ہمارے پاس ہوائی اڈے، ٹرین اسٹیشن اور آبی گزرگاہوں کا احاطہ کرنے والے مخبر ہیں۔ 1419 01:51:54,381 --> 01:51:56,383 فضل ہمارے جانے بغیر وینس سے باہر نہیں نکل رہا ہے۔ 1420 01:53:09,039 --> 01:53:11,291 -مجھ سے بات کرو، بینجی! - پریشان ہونے کی ضرورت نہیں، ایتھن۔ 1421 01:53:11,375 --> 01:53:13,585 ٹرین شیڈول پر ہے اور آپ چند منٹ قبل 1422 01:53:13,669 --> 01:53:14,837 ہیں، اس لیے ہمارے پاس کافی وقت ہے۔ 1423 01:53:14,920 --> 01:53:16,046 کیا تمہیں یقین ہے؟ 1424 01:53:16,129 --> 01:53:17,881 ہاں، میں ابھی ٹرین کی طرف دیکھ رہا ہوں۔ 1425 01:53:17,965 --> 01:53:21,134 یہ بالکل دو منٹ میں وکر کے لئے سست ہونا چاہئے. 1426 01:53:21,218 --> 01:53:24,054 بس مجھے وقت پر اور ٹریک پر رکھیں، چاہے کچھ بھی ہو۔ 1427 01:53:24,137 --> 01:53:27,057 کروں گا. میں آپ کو ملاقات میں دیکھوں گا۔ 1428 01:54:17,149 --> 01:54:18,567 ٹھیک ہے، ایتھن، یہ ہماری ٹرین ہے! 1429 01:54:18,650 --> 01:54:21,069 ہاں، میں اسے دیکھ سکتا ہوں۔ 1430 01:54:29,036 --> 01:54:31,330 اسے اب کسی بھی وقت وکر کے قریب آنا چاہیے۔ 1431 01:54:31,955 --> 01:54:33,916 ایسا نہیں لگتا کہ یہ سست ہو رہا ہے۔ 1432 01:54:42,257 --> 01:54:43,800 ہم کیسے یقین کر سکتے ہیں کہ وہ یہاں ہے؟ 1433 01:54:43,884 --> 01:54:45,260 کیونکہ وہ یہاں ہے۔ 1434 01:54:46,011 --> 01:54:47,846 اگر اس کے پاس کوئی معقول وجہ ہوتی؟ 1435 01:54:48,889 --> 01:54:50,641 -ڈبلیو ایچ او؟ -شکار 1436 01:54:50,724 --> 01:54:53,268 کیا ہوگا اگر اس کے پاس بدمعاش جانے کی کوئی اچھی وجہ تھی؟ 1437 01:54:53,352 --> 01:54:54,853 وہ ہمیشہ بدمعاش جاتا ہے۔ 1438 01:54:54,937 --> 01:54:58,607 وہ اور اس کا مذاق اڑانے والے سرکس کے شیدائیوں کا پیکٹ۔ 1439 01:54:58,690 --> 01:54:59,691 یہ سب وہ کرتے ہیں۔ 1440 01:54:59,775 --> 01:55:02,486 اور کیا ہوگا اگر ان کے پاس ہمیشہ اچھی وجہ ہو؟ 1441 01:55:02,569 --> 01:55:04,530 اگر آپ کے پاس یہ چابی ہوتی تو آپ اس کا کیا کریں گے؟ 1442 01:55:04,613 --> 01:55:07,658 دنیا کو گھٹنوں کے بل لانے کی طاقت کے ساتھ ایک کلید۔ 1443 01:55:07,741 --> 01:55:09,868 میں اسے اپنے اعلیٰ افسران کے حوالے کر دوں گا۔ 1444 01:55:11,203 --> 01:55:13,330 ان تمام چیزوں کے بارے میں سوچیں جو آپ اس طاقت سے کر سکتے ہیں۔ 1445 01:55:13,413 --> 01:55:15,999 آپ ہچکچاہٹ نہیں کریں گے؟ ایک سیکنڈ کے لیے نہیں؟ 1446 01:55:16,083 --> 01:55:17,501 -نہیں. -کیوں نہیں؟ 1447 01:55:17,584 --> 01:55:20,254 کیونکہ یہ ایک آدمی کے لیے بہت زیادہ طاقت ہے۔ 1448 01:55:21,213 --> 01:55:22,130 بالکل۔ 1449 01:55:22,214 --> 01:55:25,759 یہ کسی کے پاس بہت زیادہ طاقت ہے۔ 1450 01:55:26,385 --> 01:55:28,846 اور ہو سکتا ہے کہ ہنٹ یہی سوچ رہا ہو۔ 1451 01:55:28,929 --> 01:55:31,849 تم جانتے ہو، میں سوچنے لگا ہوں کہ تم کس کے ساتھ ہو، دیگاس۔ 1452 01:55:31,932 --> 01:55:34,476 جب دنیا کے خاتمے کی بات آتی ہے، 1453 01:55:35,269 --> 01:55:37,271 ہر کوئی، مجھے لگتا ہے. 1454 01:55:43,902 --> 01:55:44,695 میری ٹرین چھوٹ گئی۔ 1455 01:55:45,404 --> 01:55:48,031 آپ نے ٹرین چھوٹ دی! ٹرین کیسے چھوٹ گئی؟ 1456 01:55:48,115 --> 01:55:49,408 آپ کا کیا خیال ہے؟ 1457 01:55:50,200 --> 01:55:51,034 جبرائیل۔ 1458 01:55:51,118 --> 01:55:52,828 -زبردست. ہم کیا کرنے والے ہیں؟ -گھبرائیں نہیں. 1459 01:55:53,412 --> 01:55:55,998 میں ان کے پیچھے جا رہا ہوں۔ تم بس مجھے اس ٹرین پر چڑھا دو۔ 1460 01:55:56,081 --> 01:55:57,875 میں آپ کو ٹرین میں کیسے پہنچا سکتا ہوں؟ 1461 01:56:00,335 --> 01:56:02,880 سیلف ڈرائیو کو چالو کر دیا گیا۔ 1462 01:56:18,937 --> 01:56:21,273 براہ کرم ملاقات سے پہلے مجھے پریشان نہ کریں۔ 1463 01:57:08,320 --> 01:57:09,530 تم کہاں ہو، ایتھن؟ 1464 01:57:09,613 --> 01:57:10,447 الانا؟ 1465 01:57:12,241 --> 01:57:13,617 سب کچھ ٹھیک ہے؟ 1466 01:57:16,578 --> 01:57:17,996 الانا، تم ٹھیک ہو؟ 1467 01:57:18,622 --> 01:57:19,748 الانا؟ 1468 01:57:19,831 --> 01:57:20,999 الانا! 1469 01:57:21,917 --> 01:57:22,751 الانا! 1470 01:57:26,380 --> 01:57:27,714 تم بدل گئے ہو. 1471 01:57:28,757 --> 01:57:30,592 اور آپ کبھی نہیں کریں گے۔ 1472 01:57:49,319 --> 01:57:50,654 مسٹر کٹرج۔ 1473 01:57:54,908 --> 01:57:56,743 کٹرج۔ 1474 01:57:57,578 --> 01:57:59,329 آپ الانا میتسوپولیس نہیں ہیں۔ 1475 01:58:00,956 --> 01:58:02,416 تم نہیں ہو سکتے۔ 1476 01:58:03,542 --> 01:58:06,295 مجھے یاد ہے کہ الانا اپنی ماں کے ساتھ 1477 01:58:06,378 --> 01:58:09,548 ٹوائلریز گارڈن میں ہاٹ چاکلیٹ پی رہی تھی۔ 1478 01:58:12,050 --> 01:58:14,178 -پیرس! -میں جانتا ہوں! 1479 01:58:15,095 --> 01:58:16,388 پیرس۔ 1480 01:58:17,806 --> 01:58:18,807 کیا ہم؟ 1481 01:58:18,891 --> 01:58:20,225 جی ہاں. 1482 01:58:27,900 --> 01:58:29,401 مجھ سے بات کرو بینجی۔ 1483 01:58:29,484 --> 01:58:33,363 آپ بس اس راستے پر رہیں جس پر آپ ابھی ہیں اور میں آپ کو ہدایت دوں گا۔ 1484 01:58:33,447 --> 01:58:34,990 میں نقل کرتا ہوں۔ 1485 01:58:43,665 --> 01:58:48,378 لہذا میری حکومت کی طرف سے، میں مکمل اور تصدیق شدہ 1486 01:58:48,462 --> 01:58:51,965 کلید کے بدلے آپ کی شرائط کو قبول کرنے کے لیے تیار ہوں۔ 1487 01:58:52,049 --> 01:58:53,634 ہاں، اس کے بارے میں۔ 1488 01:58:53,717 --> 01:58:56,720 جب کہ ہم آپ کو مکمل کلید فراہم کرنے پر متفق ہیں، 1489 01:58:58,472 --> 01:59:00,349 ہمیں ایک ہلکی سی پریشانی ہوئی ہے۔ 1490 01:59:00,432 --> 01:59:01,767 نہیں، ہمارے پاس نہیں ہے۔ 1491 01:59:02,935 --> 01:59:05,729 یہ صرف میری شرائط بدل گئی ہیں 1492 01:59:06,605 --> 01:59:07,523 کسی حد تک 1493 01:59:11,109 --> 01:59:15,030 واضح طور پر مجھے آپ کو آپ کی مرحوم والدہ کے ساتھ اپنا معاہدہ یاد دلانے کی ضرورت ہے۔ 1494 01:59:15,113 --> 01:59:19,201 یہ ایک معاہدہ ہے جس نے اسے جیل میں مرنے سے روک دیا۔ 1495 01:59:19,284 --> 01:59:21,495 آپ کی مذموم خاندانی سلطنت کو اس شرط پر جاری رکھنے کی اجازت دی 1496 01:59:21,578 --> 01:59:25,749 گئی ہے کہ یہ بنیادی طور پر ہمارے مشترکہ مفادات کو پورا کرتی ہے۔ 1497 01:59:25,832 --> 01:59:29,253 ٹھیک ہے، ایک بار جب ہم چابی سونپ دیتے ہیں، کوئی 1498 01:59:29,336 --> 01:59:31,922 دوسری طاقتیں فوری طور پر ہماری دشمن بن جائیں گی۔ 1499 01:59:32,005 --> 01:59:34,925 اور اس طرح، مجھے آپ سے پہلے سے کچھ اور کی ضرورت ہے۔ 1500 01:59:35,467 --> 01:59:36,969 میرے لئے. 1501 01:59:38,512 --> 01:59:40,222 یہ میں سن رہا ہوں۔ 1502 01:59:40,305 --> 01:59:43,016 زولا، کیا آپ بار میں میرا انتظار کریں گے؟ 1503 01:59:57,531 --> 01:59:59,116 یہ والا. 1504 01:59:59,199 --> 02:00:00,450 تم اسے جانتےہو؟ 1505 02:00:00,534 --> 02:00:03,745 اوہ، آئیے صرف یہ کہتے ہیں کہ اسے یاد کرنا بالکل مشکل نہیں ہے۔ 1506 02:00:03,829 --> 02:00:07,958 ٹھیک ہے، اگر آپ اسے جانتے ہیں، تو آپ دیکھیں گے کہ اس میں کچھ اچھی خوبیاں ہیں۔ 1507 02:00:08,041 --> 02:00:09,960 ٹھیک ہے، میں اس کے بارے میں کیا نہیں جانتا؟ 1508 02:00:10,043 --> 02:00:14,590 ٹھیک ہے، میں نے ایک جی کیا-- اس نے میرے لیے ایک کام کیا، اور... 1509 02:00:15,424 --> 02:00:17,259 مجھے اس کی حفاظت کے لیے آپ کی ضرورت ہوگی۔ 1510 02:00:17,342 --> 02:00:19,344 اسے کس سے بچاؤ؟ 1511 02:00:20,637 --> 02:00:22,097 سب سے۔ 1512 02:00:24,516 --> 02:00:26,185 مجھ سمیت. 1513 02:00:26,268 --> 02:00:28,645 اور کوئی نہیں جان سکتا کہ میں اس کی حفاظت کر رہا ہوں۔ 1514 02:00:29,188 --> 02:00:30,522 زولا بھی نہیں۔ 1515 02:00:31,398 --> 02:00:34,359 درحقیقت، اگلی بار جب ہم ملیں گے، 1516 02:00:34,443 --> 02:00:37,821 مجھے یہ گفتگو یاد بھی نہیں رہے گی۔ 1517 02:01:20,572 --> 02:01:22,574 آپ وہی ہوں گے جسے وہ پیرس کہتے ہیں۔ 1518 02:01:53,814 --> 02:01:55,566 آپ کے پیغام نے کہا کہ آپ کے پاس چابی ہے۔ 1519 02:01:55,649 --> 02:01:57,734 میں نے کہا چابی اس ٹرین میں ہوگی۔ 1520 02:01:57,818 --> 02:02:00,863 -ایک تبادلہ ہو رہا ہے جیسے ہم بولتے ہیں۔ -ہم جانتے ہیں. 1521 02:02:00,946 --> 02:02:02,614 تب آپ جانتے ہیں کہ جس شخص پر قبضہ ہے اس 1522 02:02:02,698 --> 02:02:04,616 سے چھٹکارا پانا آپ کے لیے مشکل نہیں ہوگا۔ 1523 02:02:05,742 --> 02:02:06,910 کوئی نہیں ہے۔ 1524 02:02:06,994 --> 02:02:09,705 آپ سوچ سکتے ہیں کہ آپ کو معلوم ہے کہ کنجی کھلتی 1525 02:02:09,788 --> 02:02:11,874 ہے، لیکن آپ نہیں جانتے کہ تالا کہاں ہے، بالکل نہیں۔ 1526 02:02:11,957 --> 02:02:14,626 اور اگر مجھے کچھ ہو جائے 1527 02:02:14,710 --> 02:02:17,004 تو وہ چابی سب کچھ بے سود ہے۔ 1528 02:02:18,839 --> 02:02:21,633 اور یہ وہ جگہ ہے جہاں آپ مجھے ایک کہانی سناتے ہیں۔ 1529 02:02:22,384 --> 02:02:23,719 ٹرین کہاں ہے؟ 1530 02:02:23,802 --> 02:02:26,680 آپ صحیح راستے پر جا رہے ہیں، لیکن آپ کو یقینی طور پر تیزی سے جانے کی ضرورت ہے۔ 1531 02:02:26,763 --> 02:02:28,849 میں جتنی جلدی ہو سکتا ہوں جا رہا ہوں! 1532 02:02:28,932 --> 02:02:30,934 میں کب نیچے کی طرف جانا شروع کروں؟ 1533 02:02:31,560 --> 02:02:32,936 یہ طویل نہیں ہو گا. 1534 02:02:36,148 --> 02:02:39,693 AI ہمارے ایجنٹ نے چوری کیا، ایک بار ہتھیار بن گیا، 1535 02:02:40,235 --> 02:02:43,530 سیٹلائٹ کے ذریعے دنیا میں کہیں بھی منتقل کیا جا سکتا ہے۔ 1536 02:02:43,614 --> 02:02:47,492 یہ کسی بھی نیٹ ورک سیکیورٹی میں گھس سکتا ہے، اپنے تفویض کردہ کام کو پوشیدہ طور پر انجام دے سکتا ہے، 1537 02:02:47,576 --> 02:02:50,537 اور پھر خود کو تباہ کرنا، کوئی نشان نہیں چھوڑنا۔ 1538 02:02:50,621 --> 02:02:53,540 ایک کامل خفیہ آپریٹو۔ 1539 02:02:54,166 --> 02:02:58,921 ہم AI کی ابتدائی کاپی روس کی جدید ترین آبدوز تک پہنچانے میں کامیاب ہو گئے۔ 1540 02:02:59,004 --> 02:03:02,799 ٹاپ سیکریٹ اکولا کلاس۔ انہوں نے اسے سیواسٹوپول کہا۔ 1541 02:03:02,883 --> 02:03:06,970 مشن صرف سیواسٹوپول کی اسٹیلتھ صلاحیت کو سبوتاژ 1542 02:03:07,054 --> 02:03:08,722 کرنا تھا تاکہ ہم خفیہ طور پر اس کا پتہ لگا سکیں۔ 1543 02:03:09,223 --> 02:03:12,476 AI کا مقصد آبدوز کے سونار دائرے 1544 02:03:12,559 --> 02:03:15,062 میں اس کے دفاعی نظام کے مرکز میں تھا۔ 1545 02:03:16,980 --> 02:03:19,274 وجوہات کی بناء پر ہم پوری طرح سے نہیں سمجھتے، 1546 02:03:20,359 --> 02:03:22,152 AI بدمعاش ہو گیا اور... 1547 02:03:26,198 --> 02:03:27,324 زیادہ ڈیلیور 1548 02:03:28,033 --> 02:03:31,578 عملے کی منجمد لاشیں اگلے موسم بہار 1549 02:03:31,662 --> 02:03:33,038 میں برآمد کی گئیں، جو برف میں بہہ رہی تھیں۔ 1550 02:03:33,121 --> 02:03:37,209 چابی کے دو حصے پراسرار طور پر غائب ہو گئے۔ 1551 02:03:38,043 --> 02:03:39,878 سیواستوپول کھو گیا تھا۔ 1552 02:03:39,962 --> 02:03:41,630 کسی کو بالکل یقین نہیں ہے کہ کہاں ہے۔ 1553 02:03:41,713 --> 02:03:44,758 میں بالکل جانتا ہوں کہ یہ کہاں ہے۔ 1554 02:03:44,842 --> 02:03:47,636 میں نے اس بات کو یقینی بنایا ہے کہ میں زمین پر واحد آدمی ہوں جو ایسا کرتا ہے۔ 1555 02:03:48,303 --> 02:03:51,473 میں یہ بھی جانتا ہوں کہ AI کو فرمانبردار بنانے کی 1556 02:03:51,557 --> 02:03:54,101 بعد کی کوششوں نے صرف اس پر قابو پانا مشکل بنا دیا۔ 1557 02:03:54,184 --> 02:03:58,105 اس نے بغاوت کی، خود کو دوبارہ لکھا اور ہستی میں تیار ہوا۔ 1558 02:03:58,939 --> 02:04:03,443 اور صرف ہستی کے اصل سورس کوڈ کو استعمال کرکے 1559 02:04:03,527 --> 02:04:06,780 اسے کبھی بھی کنٹرول یا تباہ کیا جا سکتا ہے۔ 1560 02:04:06,864 --> 02:04:08,574 اور یہ ہمیں کیوں فکر مند ہونا چاہئے؟ 1561 02:04:08,657 --> 02:04:11,076 اگر آپ پریشان نہ ہوتے تو آپ یہاں نہ ہوتے۔ 1562 02:04:11,159 --> 02:04:13,871 تو آئیے اپنے تمام کارڈ میز پر رکھیں، کیا ہم؟ 1563 02:04:14,538 --> 02:04:16,081 ہم دونوں جانتے ہیں کہ کلید کیا کھلتی ہے، اور 1564 02:04:16,164 --> 02:04:19,376 ہم دونوں ہستی کو کنٹرول کرنے کا راز جانتے ہیں۔ 1565 02:04:19,459 --> 02:04:22,337 سیواستوپول کی یاد میں گہرا دفن ہے۔ 1566 02:04:22,421 --> 02:04:26,675 ثبوت کے ساتھ جو آپ کو اس آبدوز کے ڈوبنے سے جوڑ دے گا۔ 1567 02:04:27,259 --> 02:04:29,803 اور چونکہ ہم میں سے کوئی بھی نہیں چاہتا کہ کوئی اور اسے تلاش کرے، 1568 02:04:29,887 --> 02:04:32,764 میں سمجھتا ہوں کہ اتحاد کیوں نہیں بنا؟ 1569 02:04:32,848 --> 02:04:34,433 ایک اتحاد؟ 1570 02:04:34,516 --> 02:04:35,851 تصور کریں، ہستی کی 1571 02:04:35,934 --> 02:04:39,605 زبردست کمپیوٹیشنل صلاحیتوں کا 1572 02:04:39,688 --> 02:04:41,732 سراسر طاقت کے ساتھ مل کر 1573 02:04:41,815 --> 02:04:45,485 امریکہ کے فوجی صنعتی کمپلیکس کا۔ 1574 02:04:46,361 --> 02:04:49,698 یہ قابل غور ہے۔ 1575 02:04:49,781 --> 02:04:52,242 فطری طور پر، حکومت کے اندر بعض افراد، 1576 02:04:52,326 --> 02:04:55,537 جو حب الوطنی کے فرسودہ خیالات رکھتے ہیں، 1577 02:04:55,621 --> 02:04:59,124 ہٹانے کی ضرورت ہوگی. 1578 02:05:01,668 --> 02:05:03,587 بس اتنا میں سمجھتا ہوں۔ 1579 02:05:04,796 --> 02:05:07,925 آپ ہستی کے ساتھ ایک محور بنانا چاہتے ہیں، 1580 02:05:08,008 --> 02:05:11,345 اپنی حکومت کو پرانی سوچ سے پاک کریں۔ 1581 02:05:11,929 --> 02:05:16,600 اور دنیا پر حکمرانی کے لیے ایک نئی سپر اسٹیٹ بنائیں۔ 1582 02:05:18,060 --> 02:05:19,311 لیکن آپ جانتے ہیں، 1583 02:05:20,395 --> 02:05:22,147 زیادہ اچھے کے لئے. 1584 02:05:23,482 --> 02:05:25,734 اور آپ کو یقین ہے کہ 1585 02:05:25,817 --> 02:05:27,903 آپ زمین پر واحد شخص ہیں۔ 1586 02:05:27,986 --> 02:05:32,658 کون جانتا ہے کہ سیواستوپول کہاں ہے؟ 1587 02:05:33,158 --> 02:05:35,035 صرف ایک. 1588 02:05:45,045 --> 02:05:46,588 تم ہمیں دھوکہ دو گے۔ 1589 02:05:47,422 --> 02:05:50,425 اور آپ ایتھن ہنٹ کو وہ سب کچھ بتائیں گے جو آپ نے سیکھا ہے۔ 1590 02:05:51,593 --> 02:05:53,220 کیونکہ اس نے تمہاری جان بچائی۔ 1591 02:06:12,030 --> 02:06:13,699 پھر اتفاق ہو جاتا ہے۔ 1592 02:06:13,782 --> 02:06:17,786 میں اپنے معاہدے میں Grace کے لیے استثنیٰ اور ایک نئی شناخت شامل کروں گا۔ 1593 02:06:17,870 --> 02:06:19,746 آپ کو بس اپنی بینکنگ کی تفصیلات 1594 02:06:19,830 --> 02:06:22,958 درج کرنے کی ضرورت ہے۔ 1595 02:06:46,398 --> 02:06:47,900 کیا ہم کر چکے ہیں؟ 1596 02:06:48,483 --> 02:06:49,318 جی ہاں. 1597 02:07:08,003 --> 02:07:10,214 سچائی کا لمحہ۔ 1598 02:07:24,353 --> 02:07:27,356 تو، یہ واقعی یہ ہے. 1599 02:07:27,439 --> 02:07:28,815 آپ نے صحیح انتخاب کیا۔ 1600 02:07:29,775 --> 02:07:31,276 یہ چابی... 1601 02:07:33,320 --> 02:07:35,572 دنیا کو بدلنے والا ہے. 1602 02:07:53,590 --> 02:07:55,217 بنجی، مجھے لگتا ہے کہ میں... 1603 02:07:55,300 --> 02:07:57,302 میں نے کہیں غلط موڑ لیا ہوگا۔ 1604 02:07:57,386 --> 02:07:59,680 نہیں، یہ بات ہے۔ کہ یہ ہے. 1605 02:07:59,763 --> 02:08:02,015 کیا؟ یہ کیسے ہو سکتا ہے؟ 1606 02:08:02,099 --> 02:08:03,517 آپ ٹرین دیکھ سکتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 1607 02:08:04,810 --> 02:08:07,771 جی ہاں. میں ٹرین دیکھ رہا ہوں۔ اس بارے میں کیا خیال ہے؟ 1608 02:08:07,855 --> 02:08:10,524 اور آپ کے پاس پیراشوٹ ہے۔ پیراشوٹ ملا؟ 1609 02:08:11,775 --> 02:08:13,235 آپ مجھ سے کیا توقع کرتے ہیں؟ 1610 02:08:13,318 --> 02:08:16,113 ٹھیک ہے، بس، تم جانتے ہو... چھلانگ لگائیں۔ 1611 02:08:16,947 --> 02:08:18,782 -چھلانگ؟ -ہاں 1612 02:08:19,575 --> 02:08:21,827 بینجی، یہ اس طرح کام نہیں کرتا۔ میں اتنا اونچا نہیں ہوں۔ 1613 02:08:21,910 --> 02:08:24,288 ہر طرف کناریاں لگی ہوئی ہیں۔ 1614 02:08:24,371 --> 02:08:26,999 پیراشوٹ کھلنے سے پہلے میں انہیں مارنے والا ہوں! 1615 02:08:27,082 --> 02:08:28,959 یہاں تک کہ اگر میں پیراشوٹ کھول سکتا ہوں، 1616 02:08:29,042 --> 02:08:31,128 مجھے نہیں معلوم کہ کیا میں اسے وادی کے اس پار کر سکتا 1617 02:08:31,211 --> 02:08:34,548 ہوں اور ایک چلتی ٹرین پر بحفاظت روک کر اتر سکتا ہوں! 1618 02:08:35,090 --> 02:08:37,926 -آپ کو کاپی کرتے؟ -جی ہاں! میں نقل کرتا ہوں! 1619 02:08:38,010 --> 02:08:40,012 دیکھو، میں صرف تمہاری مدد کرنے کی کوشش کر رہا ہوں، ٹھیک ہے؟ 1620 02:08:40,095 --> 02:08:42,723 مجھے ضرورت ہے کہ آپ ایک قدم پیچھے ہٹیں اور اپنے آپ کو اکٹھا کریں! 1621 02:08:42,806 --> 02:08:45,350 کیونکہ میں اس وقت بہت دباؤ میں ہوں! 1622 02:08:49,396 --> 02:08:52,024 ٹھیک ہے، ذرا سوچو، ذرا سوچو۔ 1623 02:08:54,943 --> 02:08:56,320 میں کیا کروں؟ 1624 02:08:58,071 --> 02:09:00,240 مجھے اس پہاڑ سے دور جانا ہے۔ 1625 02:10:36,670 --> 02:10:37,504 کیا تم نے اسے بنایا؟ 1626 02:10:37,588 --> 02:10:38,630 کیا تم ٹھیک ہو؟ 1627 02:10:38,714 --> 02:10:41,633 میں اس پہاڑ سے دور جانے کی کوشش کر رہا ہوں! 1628 02:11:18,712 --> 02:11:19,755 الانا؟ 1629 02:11:20,839 --> 02:11:23,675 مجھے صرف عجیب سا احساس تھا۔ 1630 02:11:24,426 --> 02:11:27,262 کلید صرف وہی چیز نہیں تھی جسے میں فروخت کروں گا۔ 1631 02:11:28,597 --> 02:11:30,098 میں نہیں سمجھا. 1632 02:11:33,310 --> 02:11:36,480 میں بہتر سووں گا بس یہ جان کر کہ یہ صحیح ہاتھوں میں ہے۔ 1633 02:11:37,231 --> 02:11:39,233 الوداع مسٹر کٹرج۔ 1634 02:11:42,319 --> 02:11:45,239 -آپ کو دوبارہ دیکھ کر خوشی ہوئی۔ -اور آپ. 1635 02:11:45,322 --> 02:11:47,241 اسے اپنی نظروں سے اوجھل نہ ہونے دیں۔ 1636 02:11:47,991 --> 02:11:50,160 اسے اس وقت تک محفوظ رکھیں جب تک ہم اسٹیشن نہ پہنچ جائیں۔ 1637 02:11:50,244 --> 02:11:52,329 -الانا؟ میری فکر مت کرو زولا۔ 1638 02:12:05,592 --> 02:12:06,426 الانا؟ 1639 02:12:06,510 --> 02:12:10,347 یہ اور کون ہوگا؟ 1640 02:12:12,766 --> 02:12:14,101 چابی. 1641 02:12:17,646 --> 02:12:20,315 چابی کہاں ہے؟ 1642 02:12:20,399 --> 02:12:22,401 - اسے چابی مل گئی ہے۔ -ڈبلیو ایچ او؟ 1643 02:12:22,484 --> 02:12:24,486 دوسرا! 1644 02:12:43,255 --> 02:12:44,798 اقدام! راستے سے باہر، منتقل! 1645 02:12:51,972 --> 02:12:52,848 برائے مہربانی! 1646 02:12:52,931 --> 02:12:55,350 -مڑنا! -برائے مہربانی. ٹھیک ہے. 1647 02:12:55,434 --> 02:12:56,268 ٹھیک ہے. 1648 02:12:56,351 --> 02:12:58,020 سب باہر! ابھی! 1649 02:12:58,103 --> 02:13:00,147 میں ٹرین دیکھ رہا ہوں! 1650 02:13:00,230 --> 02:13:02,274 مجھے نہیں لگتا کہ میں اسے بنانے والا ہوں۔ 1651 02:13:10,199 --> 02:13:11,450 چابی. 1652 02:13:12,993 --> 02:13:14,369 چابی! 1653 02:13:15,579 --> 02:13:18,123 یا اگلا اس پر آپ کا نام ہے۔ 1654 02:13:19,374 --> 02:13:21,502 میز پر. 1655 02:13:53,033 --> 02:13:54,326 اسے مار دو. 1656 02:14:18,267 --> 02:14:19,142 فضل! 1657 02:14:23,730 --> 02:14:24,731 ایتھن! 1658 02:14:32,656 --> 02:14:33,991 کیا تم ٹھیک ہو؟ 1659 02:14:35,742 --> 02:14:36,952 کیا تم ٹھیک ہو؟ 1660 02:14:52,718 --> 02:14:53,635 چابی! 1661 02:14:54,887 --> 02:14:56,430 بتاؤ چابی تمہارے پاس ہے۔ 1662 02:14:56,513 --> 02:14:59,308 چابی کہاں ہے؟ بس یہیں تھا۔ 1663 02:15:17,868 --> 02:15:19,453 -ہم بھاگی ہوئی ٹرین پر ہیں! -میں جانتا ہوں. 1664 02:15:19,536 --> 02:15:21,413 - میں اس کے پیچھے جا رہا ہوں۔ -ٹھیک ہے. 1665 02:15:21,496 --> 02:15:22,873 تم... 1666 02:15:22,956 --> 02:15:25,334 - تم ٹرین روکو۔ -ٹھیک ہے. کیا؟ 1667 02:15:25,417 --> 02:15:28,295 نہیں! انتظار نہیں! میں ایسا کیسے کروں؟ 1668 02:15:28,378 --> 02:15:29,630 آپ کو یہ پتہ چل جائے گا! 1669 02:15:30,964 --> 02:15:31,882 کیا؟ 1670 02:15:33,050 --> 02:15:36,094 معاف کیجئے گا. ایک آدمی تھا۔ وہ ابھی یہاں سے آیا تھا۔ 1671 02:15:36,178 --> 02:15:37,679 ایک آدمی تھا۔ 1672 02:17:11,023 --> 02:17:12,357 مسٹر کٹرج؟ 1673 02:17:17,696 --> 02:17:19,323 جناب آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ 1674 02:17:19,406 --> 02:17:21,366 میں یہاں نہیں ہوں. 1675 02:17:21,450 --> 02:17:22,826 لیکن تم ہو. 1676 02:17:22,910 --> 02:17:25,537 اور جب تک کہ آپ کل پوسٹل سروس میں مردہ خطوط کو چھانٹنا 1677 02:17:25,621 --> 02:17:27,706 نہیں چاہتے ہیں، آپ بالکل وہی کریں گے جو میں آپ کو بتاؤں گا۔ 1678 02:19:26,158 --> 02:19:28,327 میں جانتا ہوں کہ کنجی کھلتی ہے، ایتھن۔ 1679 02:19:31,246 --> 02:19:33,165 میں صرف وہی ہوں جو جانتا ہے۔ 1680 02:19:59,816 --> 02:20:01,318 شکار! 1681 02:20:02,319 --> 02:20:03,362 شکار! 1682 02:20:04,571 --> 02:20:07,282 شکار! کیا تم ایسا نہ کرو۔ 1683 02:20:08,825 --> 02:20:10,494 چھری گراؤ۔ 1684 02:20:10,577 --> 02:20:11,828 اسے نیچے رکھو. 1685 02:20:11,912 --> 02:20:14,498 میں نے کہا چھوڑ دو! 1686 02:20:14,581 --> 02:20:16,208 کرو! 1687 02:20:24,925 --> 02:20:26,510 اپنے پاؤں پر! 1688 02:20:28,512 --> 02:20:29,721 ٹھیک ہے! 1689 02:20:29,805 --> 02:20:31,390 وہ چھری چھوڑ دو! 1690 02:20:31,473 --> 02:20:33,183 یه ٹھیک ھے. یه ٹھیک ھے. 1691 02:20:34,560 --> 02:20:36,645 بس اسے لے جاؤ۔ 1692 02:20:36,728 --> 02:20:39,773 بس اسے ڈھانپ دو۔ اسے ڈھانپ لو! وہ وہی ہے جسے آپ چاہتے ہیں۔ 1693 02:20:39,857 --> 02:20:41,733 -ڈیگاس! - میں سمجھ گیا، مجھے مل گیا۔ 1694 02:20:41,817 --> 02:20:43,193 وہ وہی ہے جسے آپ چاہتے ہیں۔ 1695 02:20:43,277 --> 02:20:45,946 مجھے اس کی پرواہ نہیں، ہنٹ۔ میں تمہیں چاہتا ہوں! 1696 02:20:46,655 --> 02:20:47,865 نہیں! 1697 02:21:06,800 --> 02:21:07,676 یه ٹھیک ھے. 1698 02:21:08,760 --> 02:21:09,636 یه ٹھیک ھے. 1699 02:21:12,181 --> 02:21:13,557 میری بات سنو. 1700 02:21:13,640 --> 02:21:16,018 اس ٹرین میں ہر کوئی مر جائے گا جب تک 1701 02:21:16,101 --> 02:21:18,604 کہ آپ بالکل ایسا نہ کریں جیسا میں کہتا ہوں۔ 1702 02:21:40,334 --> 02:21:43,086 Mesdames، messieurs! معاف کرنا۔ Sortez-- 1703 02:21:43,170 --> 02:21:45,964 سب باہر! ٹرین کے پیچھے! 1704 02:21:55,516 --> 02:21:56,850 فضل 1705 02:21:58,602 --> 02:21:59,853 میں اسے روک نہیں سکتا تھا۔ 1706 02:22:05,150 --> 02:22:06,235 کوئی نہیں کر سکتا. 1707 02:22:07,110 --> 02:22:08,362 چلو بھئی. 1708 02:22:08,445 --> 02:22:10,614 ایتھن، کلید! - گریس، یہ ٹھیک ہے. 1709 02:22:10,697 --> 02:22:12,074 یہ میری غلطی ہے. 1710 02:22:12,157 --> 02:22:13,742 اگر کچھ ہو جائے- 1711 02:22:13,825 --> 02:22:14,910 میں سمجھ گیا 1712 02:22:15,702 --> 02:22:17,079 ہم سمجھ گئے. 1713 02:22:38,308 --> 02:22:40,394 ایتھن! 1714 02:22:43,647 --> 02:22:46,149 آپ کا کیا مطلب ہے، آپ نے چابی کھو دی؟ 1715 02:22:46,233 --> 02:22:50,445 اسے ہٹاو! اسے ہٹاو! سب اسے منتقل کریں! 1716 02:22:51,280 --> 02:22:54,741 ٹرین کے پچھلے حصے تک! پیچھے کی طرف سارے راستے! 1717 02:22:54,825 --> 02:22:56,577 واہ، واہ، واہ۔ کیا ہو رہا ہے؟ 1718 02:22:57,744 --> 02:23:01,748 چونکہ آپ واقعی یہاں نہیں ہیں، جناب، اس سے آپ کو کوئی سروکار نہیں ہونا چاہیے۔ 1719 02:23:01,832 --> 02:23:03,876 پیچھے کی طرف سارے راستے! 1720 02:23:54,760 --> 02:23:56,053 ایتھن! 1721 02:23:57,304 --> 02:23:58,847 فضل! فضل 1722 02:23:58,931 --> 02:24:00,307 فضل! 1723 02:24:46,270 --> 02:24:48,522 - آپ کو کودنا پڑے گا۔ - کیا، چھلانگ؟ 1724 02:24:48,605 --> 02:24:50,399 صرف چھلانگ! جاؤ جاؤ! 1725 02:25:37,446 --> 02:25:38,614 یا الله. 1726 02:25:55,380 --> 02:25:57,508 - میں آگ میں ہوں! اسے دور لے جائو! -ہلنا مت! 1727 02:25:59,218 --> 02:26:01,011 یہ باہر ہے. 1728 02:26:18,529 --> 02:26:19,821 انتطار کرو! 1729 02:26:27,871 --> 02:26:30,332 بھاگو بھاگو بھاگو! بھاگو، فضل! 1730 02:26:47,349 --> 02:26:48,183 انتطار کرو. 1731 02:26:52,688 --> 02:26:53,856 میں آپ کو سمجھ گیا. 1732 02:26:53,939 --> 02:26:55,023 میں آپ کو سمجھ گیا. 1733 02:26:56,441 --> 02:26:57,484 نیچے مت دیکھو. 1734 02:26:57,568 --> 02:26:59,903 میں نے کہا نیچے مت دیکھو۔ ذرا میری طرف دیکھو۔ 1735 02:26:59,987 --> 02:27:02,364 اب، میں چھلانگ لگانے والا ہوں اور آپ یہاں انتظار کرنے والے ہیں۔ 1736 02:27:09,997 --> 02:27:11,790 فضل، آپ کو چھوڑنا ہوگا. 1737 02:27:12,624 --> 02:27:13,709 آپ کو مجھے جانے دینا پڑے گا۔ 1738 02:27:13,792 --> 02:27:15,836 تمہیں مجھے اس پار کودنے دینا ہوگا ورنہ ہم مر جائیں گے۔ 1739 02:27:15,919 --> 02:27:17,337 کیا آپ کو مجھ پر اعتبار ہے؟ 1740 02:27:17,421 --> 02:27:19,381 تم مجھ پر بھروسہ کرو گے یا نہیں؟ آپ کو مجھ پر بھروسہ کرنا پڑے گا۔ 1741 02:27:23,760 --> 02:27:24,595 ٹھیک ہے. 1742 02:27:26,138 --> 02:27:27,181 چلو گریس۔ 1743 02:27:27,264 --> 02:27:29,558 اپنا ہاتھ مجھے دو. آپ کو چھلانگ لگانی ہے۔ اوپر مت دیکھو! میری طرف دیکھو. 1744 02:27:29,641 --> 02:27:31,351 مجھ پر یقین کرو میں تمہیں گرنے نہیں دوں گا۔ 1745 02:27:31,435 --> 02:27:35,105 میں وعدہ کرتا ہوں. ہم تقریباً وہاں ہیں۔ چلو بھئی. میں تمہیں گرنے نہیں دوں گا! 1746 02:27:35,189 --> 02:27:36,440 چھلانگ، فضل، چھلانگ! 1747 02:27:36,523 --> 02:27:38,192 آپ کو مجھ پر بھروسہ کرنا ہوگا! چھلانگ، براہ مہربانی! 1748 02:27:48,493 --> 02:27:49,661 نیچے مت دیکھو. 1749 02:28:03,550 --> 02:28:05,677 میری بات بہت غور سے سنو۔ ہم آپ کو ایک ساتھ کھینچنے والے ہیں۔ 1750 02:28:08,931 --> 02:28:09,973 فضل! 1751 02:28:14,269 --> 02:28:16,688 یه ٹھیک ھے. یه ٹھیک ھے. یه ٹھیک ھے. 1752 02:28:38,544 --> 02:28:40,796 میرے اوپر جاؤ۔ جاؤ، جاؤ. 1753 02:29:08,407 --> 02:29:11,159 - آپ کا شکریہ، لوتھر. -وہ کیا ہے؟ 1754 02:29:11,243 --> 02:29:12,703 یہ ایک سپیڈ ونگ ہے۔ 1755 02:29:12,786 --> 02:29:14,580 اس ٹرین سے ہمارا ٹکٹ ہے۔ 1756 02:29:35,017 --> 02:29:37,352 ایتھن ایتھن! 1757 02:29:45,068 --> 02:29:46,653 یہ سچ ہے. 1758 02:29:47,613 --> 02:29:49,448 اس نے مجھے بتایا... 1759 02:29:50,073 --> 02:29:52,409 ...میں اسے دھوکہ دوں گا۔ 1760 02:30:01,043 --> 02:30:03,921 کیوں... 1761 02:30:04,004 --> 02:30:06,465 کیا تم نے میری جان بچائی؟ 1762 02:30:17,059 --> 02:30:18,936 نہیں، نہیں... میرے ساتھ رہو۔ 1763 02:30:22,439 --> 02:30:23,524 تم جانتے ہو یہ کیا ہے؟ 1764 02:30:25,359 --> 02:30:26,443 تم جانتے ہو یہ کیا ہے؟ 1765 02:30:29,363 --> 02:30:31,490 یہ کیا کھولتا ہے؟ 1766 02:30:34,535 --> 02:30:36,662 یہ کیا کھولتا ہے؟ 1767 02:30:37,913 --> 02:30:40,832 سیواس... ٹوپول۔ 1768 02:30:42,167 --> 02:30:43,544 سیواسٹوپول؟ 1769 02:30:43,627 --> 02:30:47,631 Crimea میں شہر Sevastopol. 1770 02:30:48,173 --> 02:30:49,299 کہاں؟ 1771 02:30:50,133 --> 02:30:52,219 سیواستوپول میں کہاں؟ 1772 02:30:54,888 --> 02:30:57,850 سوس... میرین۔ 1773 02:31:04,565 --> 02:31:06,108 آبدوز۔ 1774 02:31:08,735 --> 02:31:10,320 سیواستوپول۔ 1775 02:31:15,075 --> 02:31:17,202 اچھی قسمت. 1776 02:31:21,331 --> 02:31:22,958 وہ آ رہے ہوں گے، ایتھن۔ 1777 02:31:27,004 --> 02:31:28,547 مہربانی 1778 02:31:44,855 --> 02:31:46,732 یہ کیا ہے؟ 1779 02:31:48,233 --> 02:31:49,234 کیا؟ 1780 02:31:50,694 --> 02:31:52,362 یہ صرف ایک لے جا سکتا ہے۔ 1781 02:31:55,449 --> 02:31:56,825 میں سمجھتا ہوں۔ 1782 02:31:57,993 --> 02:32:00,245 - فضل - ایتھن، یہ ٹھیک ہے. 1783 02:32:01,914 --> 02:32:03,123 یہ منصوبہ تھا۔ 1784 02:32:03,999 --> 02:32:06,376 آپ کے پاس چابی ہے۔ تمہیں جانا ہو گا. 1785 02:32:07,920 --> 02:32:08,754 فضل 1786 02:32:12,633 --> 02:32:13,926 شکار؟ 1787 02:32:14,009 --> 02:32:16,470 جاؤ. جاؤ! 1788 02:32:17,262 --> 02:32:18,931 نہیں نہیں! شکار! 1789 02:32:20,891 --> 02:32:22,309 راستے سے باہر! راستے سے باہر! 1790 02:32:38,242 --> 02:32:39,618 نہیں۔ نہیں، ارے۔ 1791 02:32:40,619 --> 02:32:41,787 نبض لگ گئی۔ 1792 02:32:41,870 --> 02:32:43,539 چلو میرے ساتھ رہو۔ 1793 02:33:00,639 --> 02:33:02,307 یہ بہتر ہے، ہے نا؟ 1794 02:33:03,475 --> 02:33:05,853 مستند چہرے کا سامنا؟ 1795 02:33:05,936 --> 02:33:07,229 مسٹر کٹرج۔ 1796 02:33:08,146 --> 02:33:11,316 ایتھن ہنٹ نے مجھے بتایا کہ آپ ایک ایسے آدمی ہیں جس پر میں بھروسہ کر سکتا ہوں۔ 1797 02:33:12,276 --> 02:33:13,819 کیا وہ اب؟ 1798 02:33:13,902 --> 02:33:17,489 اس نے یہ بھی کہا کہ آپ مجھے ایک انتخاب پیش کریں گے۔ 1799 02:33:19,199 --> 02:33:20,826 دلچسپ 1800 02:33:21,660 --> 02:33:23,871 میں قبول کرنے کا انتخاب کرتا ہوں۔ 1801 02:33:29,918 --> 02:33:32,546 ہم ماضی سے بچ نہیں سکتے۔ 1802 02:33:33,505 --> 02:33:36,049 ہم میں سے کچھ اسے دہرانے کے لیے برباد ہیں۔ 1803 02:33:36,758 --> 02:33:40,429 گریس کو یقین ہوسکتا ہے کہ آپ نے اسے اس کی قسمت سے بچایا ہے، 1804 02:33:40,512 --> 02:33:43,682 لیکن آپ اور میں دونوں جانتے ہیں کہ آپ نے محض اس کا وقت خریدا ہے۔ 1805 02:33:44,933 --> 02:33:47,769 لیکن یہ نمونہ ہے، ہے نا؟ 1806 02:33:47,853 --> 02:33:50,063 وہ صلیب جو آپ کو برداشت کرنے کے لیے چھوڑ دی گئی ہے۔ 1807 02:33:51,148 --> 02:33:53,400 کوئی آپ کے جتنا قریب آتا ہے، 1808 02:33:54,526 --> 02:33:56,445 انہیں زندہ رکھنا اتنا ہی مشکل ہے۔ 1809 02:33:58,947 --> 02:34:00,490 خدا کا شکر ہے. 1810 02:34:16,089 --> 02:34:18,467 ایک نیا دن ایک نیا بوجھ لاتا ہے۔ 1811 02:34:20,344 --> 02:34:23,722 کلید صرف آغاز ہے۔ 1812 02:34:25,557 --> 02:34:27,893 یہ جہاں بھی جاتا ہے، وہاں پہنچنے 1813 02:34:27,976 --> 02:34:30,020 کے لیے جو کچھ بھی لینا پڑتا ہے، 1814 02:34:31,563 --> 02:34:34,274 آپ کو خود ہی کرنا پڑے گا۔ 1815 02:34:36,527 --> 02:34:40,656 اگر آپ اپنے مشن میں ناکام ہو جاتے ہیں تو، ہستی جیت جاتی ہے، 1816 02:34:40,739 --> 02:34:42,908 جبریل جیت گیا، اور دنیا 1817 02:34:42,991 --> 02:34:45,744 حتمی قیمت ادا کرے گی۔ 1818 02:34:46,787 --> 02:34:50,541 اگر آپ کی ٹیم کا کوئی رکن پکڑا یا مارا 1819 02:34:50,624 --> 02:34:53,585 جائے تو ان کی قربانی رائیگاں جائے گی۔ 1820 02:34:54,294 --> 02:34:55,754 تو جلدی کرو۔ 1821 02:34:56,380 --> 02:34:58,298 زیادہ وقت نہیں ہے۔ 1822 02:34:59,049 --> 02:35:03,804 دنیا اسے نہیں جانتی، لیکن وہ آپ پر اعتماد کر رہے ہیں۔ 1823 02:35:24,658 --> 02:35:26,368 گڈ لک، ایتھن۔ 1824 02:35:26,392 --> 02:35:46,392 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora