1 00:00:27,152 --> 00:00:29,126 "دریای برینگ" 2 00:00:32,343 --> 00:00:34,381 ـ29 فوریه ساعت 12:01 دقیقه به وقت آنادیر 3 00:00:34,639 --> 00:00:42,639 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 4 00:00:43,293 --> 00:00:44,518 گزارش ماموریت؛ 5 00:00:44,543 --> 00:00:49,554 زیردریایی کی599 سِواستاپول روسیه 6 00:00:50,157 --> 00:00:53,866 عملیات پتکووا، روز 74م [ به معنی نعل اسب ] 7 00:00:55,848 --> 00:00:58,741 سیستم دفاعی فعالِ خودآموزی که داریم تست می‌کنیم 8 00:00:58,995 --> 00:01:01,101 همچنان بی‌نقص عمل می‌کنه 9 00:01:01,734 --> 00:01:04,689 شاید حتی بشه گفت عملکردش معجزه‌آساست 10 00:01:05,015 --> 00:01:09,191 الان با استفاده از روش ناوبری کور زیر یخسار شمالی هستیم 11 00:01:09,288 --> 00:01:10,835 به اندازه یه مسافت پنج روزه با خونه فاصله داریم 12 00:01:11,215 --> 00:01:13,641 بعد از طی کردن 25هزار مایل دریایی 13 00:01:13,968 --> 00:01:18,561 سِواستاپول به نیروهای دریایی تمام کشورهای دنیا نزدیک شده 14 00:01:18,631 --> 00:01:22,067 بدون اینکه توسط یکی‌شون شناسایی بشه 15 00:01:23,456 --> 00:01:25,727 ...قابلیت رادارگریزی پتکووا 16 00:01:25,817 --> 00:01:28,510 فراتر از انتظارات ظاهر شده 17 00:01:34,447 --> 00:01:38,185 ...درحال حاضر، با یک شاهکار جنگی 18 00:01:38,740 --> 00:01:40,100 مواجه‌ایم 19 00:01:44,066 --> 00:01:49,226 رعب‌آورترین ماشین کشتار بشرساز در تاریخ رو در اختیار داریم 20 00:01:50,860 --> 00:01:54,566 و پیدا کردن‌مون هم غیرممکنه 21 00:01:57,663 --> 00:02:00,846 کاپیتان، ما یه زیردریایی با علامت سیمیون83 شناسایی کردیم 22 00:02:00,846 --> 00:02:03,348 سونار نشون می‌ده که یک زیردریایی کلاس ویرجینیاست 23 00:02:03,495 --> 00:02:05,188 با زاویه 130 درجه درحال نزدیک شدنه 24 00:02:06,715 --> 00:02:10,104 افسران نگهبان و اعضای ایستگاه آماده‌ی دستور حمله‌ی مخفیانه باشید 25 00:02:10,285 --> 00:02:11,498 افسرنگهبان ناو، وضعیت کشتی چطوره؟ 26 00:02:11,525 --> 00:02:16,465 عمق کشتی 50 متر، کفش 70 متر و فاصله‌ش تا کلاهک یخی 21 متره 27 00:02:16,605 --> 00:02:17,758 فاصله‌ش تا ژرفاب چقدره؟ 28 00:02:17,798 --> 00:02:19,918 دو کیلومتر، مدت زمان احتمالی شش دقیقه 29 00:02:19,965 --> 00:02:23,406 مانور دور برد، سکاندار، پونزده درجه به چپ 30 00:02:23,439 --> 00:02:26,201 درجه مسیر رو روی صد درجه تنظیم کنید 31 00:02:26,241 --> 00:02:29,594 کاپیتان مسیر رو تایید کرده - دریافت شد. درجه روی 100 تنظیم شد - 32 00:02:30,751 --> 00:02:36,751 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 33 00:02:43,829 --> 00:02:44,704 درجه مسیر 34 00:02:44,749 --> 00:02:45,747 روی 100 درجه‌ست 35 00:02:45,772 --> 00:02:47,188 افسر سیستم‌های جنگ‌افزاری محدوده چقدره؟ 36 00:02:47,205 --> 00:02:50,896 فاصله شلیک 15 هزار متره 37 00:02:50,958 --> 00:02:52,521 قربان، منطقی نیست 38 00:02:52,572 --> 00:02:54,563 صدای سونار خیلی واضح و بلنده 39 00:02:54,732 --> 00:02:56,271 بایستی نزدیک‌تر باشه 40 00:02:57,754 --> 00:03:02,474 کاپیتان، فاصله‌ش به 10 هزار متر تغییر کرد 41 00:03:02,494 --> 00:03:03,814 هیچ‌چیز اینقدر سریع حرکت نمی‌کنه 42 00:03:03,861 --> 00:03:06,121 .تنظیماتش تطبیق داره فاصله‌ش درسته 43 00:03:06,271 --> 00:03:08,485 سکاندار، 270 درجه به سمت راست 44 00:03:08,525 --> 00:03:09,938 دریافت شد، 270 درجه به راست 45 00:03:13,798 --> 00:03:16,296 بعدش راحت می‌ریم سمت ژرفآب 46 00:03:16,385 --> 00:03:18,046 بلبرینگ تماس زاویه‌ای 160ـ 47 00:03:18,318 --> 00:03:19,921 میزان تغییر جهتش صفره؟ 48 00:03:20,379 --> 00:03:21,588 اوناهاش 49 00:03:21,698 --> 00:03:24,192 دوباره داره می‌چرخه 50 00:03:24,212 --> 00:03:25,629 می‌تونن ببینن‌مون 51 00:03:26,112 --> 00:03:27,129 غیرممکنه 52 00:03:27,172 --> 00:03:28,213 ما نامرئی‌ایم 53 00:03:28,246 --> 00:03:31,004 افسر جنگ‌افزار، تنظیماتِ سونار و سامانه واپایش آتش رو بررسی کن 54 00:03:31,045 --> 00:03:35,106 یه جای کار می‌لنگه - قربان، داره لوله‌های اژدر رو پر می‌کنه - 55 00:03:35,212 --> 00:03:36,966 اتاق کنترل اژدر، لوله‌های اژدر رو پر کنید 56 00:03:37,026 --> 00:03:38,246 چشم قربان 57 00:03:41,176 --> 00:03:43,489 پایگاه‌های پرتاب بررسی بشن - آماده‌ن - 58 00:03:43,514 --> 00:03:45,946 لوله‌های اژدر رو پر کنید - بارگذاری شدن - 59 00:03:47,677 --> 00:03:49,463 لوله‌های اژدر پر شدن 60 00:03:49,484 --> 00:03:50,919 درهای خروجی رو باز کرده 61 00:03:50,944 --> 00:03:53,539 افسر جنگ‌افزار، لوله‌های 1 تا چهار رو آماده و درهای خروجی رو باز کن 62 00:03:53,586 --> 00:03:55,354 لوله دوم رو آماده شلیک کن 63 00:03:55,379 --> 00:03:58,084 چشم قربان، درحال آماده‌سازی‌شون هستم 64 00:03:58,159 --> 00:03:59,459 کاپیتان، داره تحریک‌مون می‌کنه 65 00:03:59,619 --> 00:04:01,086 دنبال بهانه‌ست که منفجرمون کنه 66 00:04:01,806 --> 00:04:04,393 اژدر دشمن با درجه 200 پرتاب شده 67 00:04:04,426 --> 00:04:05,872 فاصله‌ش هزار متره و به سرعت دارن نزدیک می‌شن 68 00:04:05,906 --> 00:04:07,866 سکاندار، کامل به چپ بپیچ و دورش بزن 69 00:04:07,926 --> 00:04:10,292 به پیروی از دستور کاپیتان کامل به چپ می‌پیچیم 70 00:04:10,419 --> 00:04:12,892 پرتاب پادکار - پرتاب پادکار - 71 00:04:16,066 --> 00:04:17,093 اژدر 2 رو پرتاب کنید 72 00:04:17,146 --> 00:04:18,713 اژدر دو پرتاب شد 73 00:04:21,566 --> 00:04:23,080 .اژدر دو پرتاب شد آماده انفجار 74 00:04:26,380 --> 00:04:29,228 اژدر دشمن همچنان از فاصله 800 متری داره میاد 75 00:04:29,253 --> 00:04:30,626 داره پادکارهامون رو دور می‌زنه 76 00:04:30,666 --> 00:04:32,984 سکاندار، کامل به راست بپیچ - چشم قربان - 77 00:04:32,985 --> 00:04:33,908 ششصد متر 78 00:04:33,933 --> 00:04:36,166 ،افسر غواصی آماده تخلیه اضطراری سریع مخزن باشید 79 00:04:36,271 --> 00:04:37,181 چهارصد متر 80 00:04:37,226 --> 00:04:38,961 افسر نگهبان آماده به صدا درآوردن زنگ انفجار 81 00:04:38,986 --> 00:04:39,435 دویست متر 82 00:04:39,460 --> 00:04:41,373 آماده اصابت باشید 83 00:04:41,421 --> 00:04:51,418 .اژدر دشمن در شرف برخورده ...پنج، چهار، سه، دو، یک، اصابت 84 00:05:03,411 --> 00:05:04,417 چی شد؟ 85 00:05:04,451 --> 00:05:07,001 رفت - بهمون نخورد؟ - 86 00:05:07,097 --> 00:05:10,709 .نه، غیبش زد جوری که انگار وجود نداشت 87 00:05:10,857 --> 00:05:13,637 سونار، زیردریایی دشمن کجاست؟ 88 00:05:13,904 --> 00:05:16,497 در مسافت 4000 متری و زاویه 330 درجه‌ای قرار داره 89 00:05:16,570 --> 00:05:24,251 .اژدرمون داره به زیردریاییِ دشمن می‌خوره ...سه، دو، یک 90 00:05:28,961 --> 00:05:30,107 چرا نخورد؟ 91 00:05:30,147 --> 00:05:32,476 کاپیتان، زیردریاییِ دشمن غیب شد 92 00:05:32,545 --> 00:05:33,615 غیب شد قربان 93 00:05:34,513 --> 00:05:36,133 متوجه نمی‌شم 94 00:05:41,905 --> 00:05:43,085 اصلا زیردریایی‌ای درکار نبوده 95 00:05:45,818 --> 00:05:47,491 خودمون رو سرکار گذاشته بودیم 96 00:05:47,818 --> 00:05:48,998 جلو چشم‌مون بود 97 00:05:49,265 --> 00:05:50,653 سیستم دروغ نمی‌گه 98 00:05:50,678 --> 00:05:52,452 امروز که دروغ گفتن 99 00:05:52,485 --> 00:05:55,584 افسر جنگ‌افزار، اژدر رو خاموش کن - چشم کاپیتان - 100 00:05:55,771 --> 00:05:57,158 اژدر رو خاموش کردم 101 00:05:57,425 --> 00:05:58,765 از حالت جنگی خارج بشید 102 00:06:02,931 --> 00:06:04,501 واسه همین کارآزمایی دریایی انجام می‌دیم 103 00:06:05,718 --> 00:06:06,958 سیستم باگ داره 104 00:06:09,371 --> 00:06:10,565 هنگ کرده 105 00:06:13,231 --> 00:06:14,751 وقتشه بریم خونه 106 00:06:14,838 --> 00:06:18,434 .کاپیتان، اژدرهامون کار نمی‌کنن داره میاد سمت‌مون 107 00:06:18,471 --> 00:06:20,900 فاصله اژدرها 400 متره 108 00:06:20,925 --> 00:06:23,601 یا خدا - افسر ارتباطات، سلاح‌مون رو خاموش کن - 109 00:06:25,316 --> 00:06:27,369 .اژدرمون داره نزدیک می‌شه فاصله‌ش 200 متر شده 110 00:06:27,556 --> 00:06:29,351 تخلیه اضطراری مخازن 111 00:06:29,375 --> 00:06:31,375 ...زنگ انفجار رو 112 00:06:31,738 --> 00:06:42,849 « مترجمان: علیرضا نورزاده و عاطفه بدوی » ::. MrLightborn11 & Atefeh Badavi .:: 113 00:07:05,424 --> 00:07:13,424 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 114 00:07:24,871 --> 00:07:27,977 "آمستردام" 115 00:07:30,913 --> 00:07:32,959 پیک هستم 116 00:07:42,069 --> 00:07:43,202 آهای؟ 117 00:07:51,811 --> 00:07:53,843 .کد شناسایی رو بده آروم باش 118 00:07:55,833 --> 00:07:56,987 آروم باش 119 00:07:59,184 --> 00:08:00,484 کد شناسایی رو بده 120 00:08:02,981 --> 00:08:07,843 ایندیان زولو 254ـ - براوو اکو 11ـ - 121 00:08:10,174 --> 00:08:13,628 نه، وایسا. باید سوال امنیتی رو ازم بپرسی 122 00:08:13,814 --> 00:08:15,521 آره، ببخشید 123 00:08:18,287 --> 00:08:19,447 سوگند چیست؟ 124 00:08:24,403 --> 00:08:27,223 ما در سایه‌ها زندگی می‌کنیم و می‌میریم 125 00:08:28,461 --> 00:08:30,009 برای آنان که عزیزان‌مان هستند 126 00:08:31,641 --> 00:08:34,895 و برای آنان که هیچ‌وقت نخواهیم شناخت 127 00:08:37,308 --> 00:08:39,093 می‌تونی بذاریش روی میز 128 00:08:54,366 --> 00:08:54,993 هی 129 00:08:59,174 --> 00:09:00,514 به گروه ماموریت غیرممکن خوش اومدی 130 00:09:02,760 --> 00:09:04,593 تصمیم درستی گرفتی 131 00:09:07,888 --> 00:09:09,009 قربان 132 00:09:14,298 --> 00:09:16,259 شب به‌خیر آقای هانت 133 00:09:17,671 --> 00:09:19,967 خیلی وقته در ارتباط نبودیم 134 00:09:20,651 --> 00:09:23,259 زندگی‌مون، نتیجه‌های تصمیمات‌مون هستن 135 00:09:24,598 --> 00:09:26,504 و نمی‌تونیم از گذشته‌مون فرار کنیم 136 00:09:27,544 --> 00:09:30,313 سی سال پیش، جلوی پات دو راهی‌ای گذاشته شد 137 00:09:30,864 --> 00:09:34,134 عضویت در گروه ماموریت غیرممکن و یا حبس ابد 138 00:09:35,511 --> 00:09:39,551 به‌خاطر استعدادهای ذاتیِ منحصر به فردت، دولتت بخشیدت 139 00:09:40,242 --> 00:09:42,538 ولی ما هیچ‌وقت فراموش نمی‌کنیم 140 00:09:42,760 --> 00:09:47,801 همون‌طور که تو هیچ‌وقت اون مرگی که تو رو به سمت ما آورد رو فراموش نمی‌کنی 141 00:10:02,759 --> 00:10:06,986 این واسه یادآوری عهد و دینت به ماست 142 00:10:07,352 --> 00:10:10,540 خطرات این ماموریت از همیشه بیش‌تره 143 00:10:10,640 --> 00:10:13,580 عادات سرکشانه‌ی همیشگی‌ت توی این ماموریت، قابل قبول نیست 144 00:10:13,740 --> 00:10:18,551 اگر ماموریت رو بپذیری، ضروریه که به حرف‌مون گوش بدی 145 00:10:18,893 --> 00:10:22,376 دولتت به دنبال یک کلیده 146 00:10:22,418 --> 00:10:27,655 کاربرد و اهمیت حیاتی‌ش به تو ارتباطی نداره 147 00:10:27,760 --> 00:10:32,656 باید نگران این باشی که پای رفیقت السا فاست، به این قضیه باز شده 148 00:10:32,681 --> 00:10:33,735 "تحت تعقیب، پاداش 50میلیون دلار" 149 00:10:33,760 --> 00:10:37,202 یه پیک رو توی استانبول کشته 150 00:10:37,237 --> 00:10:41,745 و به عقیده ما، اون پیک حاملِ نصف کلیدی بوده که دنبالش بودیم 151 00:10:41,760 --> 00:10:46,030 اینکه چرا تصمیم گرفته توی این مسئله ورود کنه و مکان فعلی‌ش 152 00:10:46,065 --> 00:10:48,507 برامون نامشخصه 153 00:10:49,058 --> 00:10:53,384 ولی از بابت جایزه‌ای که دولتت روی سرش گذاشته، مطمئنیم 154 00:10:54,853 --> 00:10:58,176 و این شکارچی‌های جایزه بگیر واسه رسیدن به این پول، دنبالشن 155 00:10:59,193 --> 00:11:01,926 هیچ‌وقت هم فراری‌ای رو زنده 156 00:11:02,217 --> 00:11:04,343 یا سالم برنمی‌گردونن 157 00:11:04,760 --> 00:11:07,051 به عقیده ما، برای پیدا کردنِ دوستت 158 00:11:07,063 --> 00:11:10,133 به ربع‌الخالی بیابان عربی رفتن 159 00:11:10,168 --> 00:11:14,096 شکارچی‌های جایزه بگیر رو پیدا کن تا شاید بتونی دوستت رو پیدا کنی 160 00:11:14,718 --> 00:11:17,673 اگر ماموریت رو پذیرفتی 161 00:11:17,698 --> 00:11:21,424 هدفت به‌دست آوردن کلید و تحویل دادنش به ماست 162 00:11:21,459 --> 00:11:24,730 اتفاقی که بعدش برای السا می‌افته به خودت بستگی داره 163 00:11:26,241 --> 00:11:29,771 طبق همیشه، اگر عضوی از تیمت گیر بیفته یا کشته بشه 164 00:11:29,806 --> 00:11:33,347 وزیر نسبت به فعالیت‌هاتون اعلام بی‌خبری می‌کنه 165 00:11:33,760 --> 00:11:38,007 این پیغام تا پنج ثانیه دیگه به‌طور خودکار حذف می‌شه 166 00:11:38,634 --> 00:11:40,134 موفق باشی ایثن 167 00:11:50,260 --> 00:11:53,645 "صحرای عربی، حوالی مرز یمن" 168 00:11:56,617 --> 00:12:04,617 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 169 00:12:13,926 --> 00:12:14,696 بیا 170 00:13:05,025 --> 00:13:06,134 ایثن 171 00:15:47,860 --> 00:15:51,859 خب، با چی سر و کار داریم؟ - این هَستار - 172 00:15:51,860 --> 00:15:55,859 خصلت‌های متفاوتی داره. بعضی اوقات به عنوان ویروس کامپیوتری 173 00:15:55,860 --> 00:15:59,859 کرم نواری و بات‌نت عمل می‌کنه - می‌تونه هرگونه - 174 00:15:59,860 --> 00:16:03,859 اطلاعات دیجیتالی‌ای رو تحریف کنه - به محض نفوذ، هر چیزی که - 175 00:16:03,860 --> 00:16:07,369 به‌طور دیجیتالی، ثبت و ضبط شده باشه، غیرقابل اتکا می‌شه 176 00:16:07,794 --> 00:16:11,302 اوایل، روی اخبار و فضای مجازی متمرکز بود 177 00:16:11,634 --> 00:16:14,312 که خب با اینکه معمولاً در خدمتِ هدف‌مون بود، نگران‌کننده هم بود 178 00:16:14,624 --> 00:16:19,563 تا اینکه 6 ماه پیش، هستار، به دایره مخابرات عمومی عربستان، نفوذ کرد 179 00:16:19,588 --> 00:16:22,937 و هوش مصنوعی خودآموز سری و فوق پیشرفته‌شون رو همگون سازی کرده 180 00:16:22,965 --> 00:16:27,527 و بعدش ناپدید شده - یه شبه تعداد حملات به 10هزار افزایش پیدا کرد - 181 00:16:28,110 --> 00:16:29,989 و به‌شکل فزاینده‌ای فراگیر شد 182 00:16:30,383 --> 00:16:34,133 این نشون می‌ده که هستار هشیار شده 183 00:16:35,772 --> 00:16:39,026 یعنی می‌گید یه‌جور ذهن داره؟ - توی همین سه هفته اخیر - 184 00:16:39,370 --> 00:16:43,566 به ارتباطات دوربرد ماهواره‌ای‌مون به فدرال رزرو، به بازار بورس 185 00:16:43,591 --> 00:16:47,628 و شبکه ملی برق، دسترسی پیدا کرده - همین‌طور به اداره هوانوردی فدرال، ناسا - 186 00:16:47,963 --> 00:16:52,109 و شاخه‌های مختلف نظامی‌مون - فقط هم ما قربانی نیستیم - 187 00:16:52,110 --> 00:16:54,153 به بانک‌های مرکزی اروپا و سایر جهان هم نفوذ کرده 188 00:16:54,207 --> 00:16:56,085 به سامانه‌های دفاعی، مالی 189 00:16:56,110 --> 00:16:59,469 و زیرساختیِ بزرگ روسیه هند، اسرائیل، استرالیا 190 00:16:59,494 --> 00:17:03,520 و کل اروپا نفوذ کرده - با این سامانه‌ها دقیقا - 191 00:17:03,545 --> 00:17:06,646 چی کار می‌کنه؟ - هیچی - 192 00:17:07,392 --> 00:17:08,072 هیچی؟ 193 00:17:08,310 --> 00:17:11,199 وارد و خارج شده و از خودش ردهایی به جا گذاشته که 194 00:17:11,537 --> 00:17:15,058 به آسونی پیدا بشن تا پیغامی بسیار واضح بفرسته 195 00:17:16,310 --> 00:17:20,309 پس باز برمی‌گرده - هدف اصلی‌ش هرچی که هست - 196 00:17:20,310 --> 00:17:24,009 نمی‌تونیم جلوش رو بگیریم - کل نیرو و انرژی‌ش - 197 00:17:24,034 --> 00:17:28,635 روی یک هدف متمرکز شده - شبکه‌های اطلاعاتی جهان - 198 00:17:28,660 --> 00:17:30,848 حقیقتی که بهش مشرفیم 199 00:17:30,873 --> 00:17:37,220 تمام جامعه اطلاعاتی، داره نسخه‌های فیزیکیِ حقایق رو 200 00:17:37,593 --> 00:17:41,895 قبل از نفوذ به امن‌ترین بانک‌های اطلاعاتی‌مون و تحریف کردنش، بایگانی می‌کنه 201 00:17:41,920 --> 00:17:43,963 که خب دیر و زود داره ولی سوخت و سوز نه 202 00:17:43,988 --> 00:17:47,692 هستار خوب می‌دونه که چطوری تمام نقاط قوت‌مون رو تضعیف کنه 203 00:17:47,717 --> 00:17:49,470 و از نقاط ضعف‌مون بهره ببره 204 00:17:49,510 --> 00:17:51,859 و اینکه چطور متحدان‌مون رو باهامون دشمن کنه 205 00:17:52,630 --> 00:17:55,524 و چطور دشمنان‌مون رو به حمله بهمون سوق بده 206 00:17:55,549 --> 00:17:58,526 چرا سامانه‌هامون رو ایرگپ نمی‌کنیم؟ 207 00:17:58,649 --> 00:18:00,568 ارتباطشون رو با دنیای بیرون کاملا قطع کنید 208 00:18:00,592 --> 00:18:02,164 این کار رو کردیم 209 00:18:02,362 --> 00:18:05,568 ولی برای نگه‌داری سرورها به کارکنان انسانی نیاز داریم 210 00:18:05,592 --> 00:18:08,609 و انسان‌ها ضعیف‌ترین نقطه در زنجیره‌های امنیتی هستن 211 00:18:08,729 --> 00:18:12,782 به‌خصوص وقتی که با یک دشمن بی‌خدا، بی‌کشور و بی‌اخلاق مواجه‌ایم 212 00:18:12,829 --> 00:18:16,943 دشمنی که به‌طرز صبورانه‌ای درحال گوش دادن، مطالعه و تماشا بوده 213 00:18:16,949 --> 00:18:20,297 سال‌هاست که داشته اسرارِ محرمانه‌مون رو استخراج می‌کرده 214 00:18:20,463 --> 00:18:25,193 می‌تونه همزمان از هرکس که بخواد، اخاذی و باج‌گیری کنه و بهش رشوه بده یا بدل شه 215 00:18:25,667 --> 00:18:29,109 و می‌تونه با استفاده ...از اتکامون به یک دنیای دیجیتالیِ 216 00:18:29,110 --> 00:18:31,907 سرهم شده، فریب‌مون بده 217 00:18:32,280 --> 00:18:39,193 دشمنی که همه‌جاست، ولی هیچ‌جا نیست و مرکزیتی نداره 218 00:18:43,321 --> 00:18:44,414 خیلی‌خب 219 00:18:44,807 --> 00:18:48,322 یعنی می‌گید که خفن‌ترین نهادِ اطلاعاتی و فنیِ 220 00:18:48,461 --> 00:18:52,107 روی این سیاره، قادر به این نیست 221 00:18:52,607 --> 00:18:56,443 که این هستار رو نابود کنه؟ - نباید نابودش کنیم - 222 00:18:58,276 --> 00:19:00,000 باید کنترلش کنیم 223 00:19:00,307 --> 00:19:02,839 چطور اونوقت، آقای کیتریج؟ 224 00:19:03,863 --> 00:19:08,559 جاسوس سیامون در کاخ کرملین بهمون اطلاع داده که روس‌ها 225 00:19:08,708 --> 00:19:11,804 اکثریت فعالیت‌های اطلاعاتی‌شون رو روی به‌دست آوردن دو تیکه‌ی 226 00:19:11,951 --> 00:19:16,554 یک کلید صلیبی متمرکز کردن - چی رو باز می‌کنه؟ - 227 00:19:16,681 --> 00:19:21,253 درست نمی‌دونم، ولی روس‌ها معتقدن که به نحوی قابلیت این رو داره 228 00:19:21,288 --> 00:19:24,156 تا هستار مرموزمون رو غیرفعال کنه 229 00:19:24,181 --> 00:19:32,401 البته به صورت ایده‌آل می‌خوان کنترلش کنن - به همچین چیزی باور داری، کیتریج؟ - 230 00:19:32,661 --> 00:19:40,241 .مهم اینه که بقیه دنیا بهش باور دارن ژاپن، هند، آلمان و بریتانیا بهش باور دارن 231 00:19:40,435 --> 00:19:44,595 هرچند هیچ‌کس، حتی نزدیک ترین متحدان‌مون 232 00:19:44,855 --> 00:19:47,935 .یه کلمه هم بهمون چیزی نگفتن و این نشون می‌ده که 233 00:19:47,960 --> 00:19:51,943 یک رقابت جهانی برای به‌دست آوردنِ این دوتیکه کلید وجود داره 234 00:19:52,148 --> 00:19:58,288 .هر کشوری می‌خواد به‌دستش بیاره نه که نابودش کنه، بلکه ازش 235 00:19:58,395 --> 00:20:00,135 به عنوان یه سلاح استفاده کنه، قربان 236 00:20:00,407 --> 00:20:05,467 تا درنهایت یک‌جور تسلط جهانی به‌وجود بیارن 237 00:20:05,781 --> 00:20:08,054 چطوری این کلید رو پیدا کنیم؟ 238 00:20:08,334 --> 00:20:12,070 خب، می‌دونیم که یک خریدار از الان تا 72 ساعت دیگه 239 00:20:12,241 --> 00:20:16,359 .توی خاورمیانه عبور و مرور می‌کنه به عقیده ما همین الانش، نصف این کلید دستشه 240 00:20:16,507 --> 00:20:20,401 به عقیده‌تون؟ - خب نمی‌شه با قاطعیت گفت - 241 00:20:20,559 --> 00:20:22,326 که قلابی نیست - چطوری تاییدش می‌کنی پس؟ - 242 00:20:22,399 --> 00:20:25,085 تنها چیزی که می‌تونه اصل بودن نصفِ کلید رو ثابت کنه 243 00:20:25,110 --> 00:20:28,109 اون یکی نصفِ اصلی‌شه 244 00:20:28,166 --> 00:20:31,517 اگه درست باشه، یه‌جور خود ایمن‌سازه 245 00:20:31,757 --> 00:20:36,130 چطور می‌تونیم نصفه اصلی دیگه‌ش رو پیدا کنیم؟ - خب، به عقیده ما، نصف دیگه‌ی کلید - 246 00:20:36,230 --> 00:20:39,583 دست این خانمه - کی هست؟ - 247 00:20:39,930 --> 00:20:43,252 السا فاست - مامور سابق بریتانیا - 248 00:20:44,434 --> 00:20:48,907 مُرده قربان. ایشون... ببخشید توسط مزدورهایی که دنبالِ 249 00:20:48,932 --> 00:20:53,032 جایزه‌ی روی سرش بودن، کشته شد - کی جایزه رو روی سرش گذاشته بود؟ - 250 00:20:53,132 --> 00:20:55,478 طبق شرایطی که جسدش داشت می‌تونه کار هرکسی باشه 251 00:20:55,503 --> 00:20:59,776 پس اون نصف کلید، می‌تونه دست هرکسی باشه - هرکسی هم که نه - 252 00:21:00,035 --> 00:21:04,921 .یک مرد رو فرستادم تا پیداش کنه تنها مردی هم بود که این زن 253 00:21:05,110 --> 00:21:07,568 بهش اعتماد داشت - خب الان دستِ یاروئه؟ - 254 00:21:07,877 --> 00:21:12,109 .درحال حاضر نمی‌دونم قربان از گزارش دادن، سرباز زده 255 00:21:12,543 --> 00:21:16,552 سرباز زده؟ کی هست این یارو؟ 256 00:21:16,830 --> 00:21:20,343 محرمانه‌ست - من مدیر شورای اطلاعات ملی‌ام خیر سرم - 257 00:21:21,303 --> 00:21:23,759 چی رو دارید ازم مخفی می‌کنید؟ 258 00:21:23,930 --> 00:21:25,553 آی‌ام‌اف - آقای کیتریج - 259 00:21:25,627 --> 00:21:27,465 بانک جهانی رو می‌گی؟ - ...نه، شبیه هستن - 260 00:21:27,490 --> 00:21:29,412 ...ولی مخففِ - آقای کیتریج - 261 00:21:29,437 --> 00:21:33,055 منظورم آی‌ام‌اف خودمونه - مخففِ چیه؟ - 262 00:21:33,810 --> 00:21:35,726 گروه عملیات غیرممکن [ ایمپاسیل میشین فورس ] 263 00:21:36,396 --> 00:21:39,983 جدی که نمی‌گی؟ - متاسفانه جدیه - 264 00:21:40,010 --> 00:21:41,577 کارشون چیه دقیقا؟ 265 00:21:41,716 --> 00:21:44,696 .از اسمش مشخصه دیگه کاری که از بقیه‌مون برنمیاد 266 00:21:44,721 --> 00:21:47,676 کی مدیریت‌شون می‌کنه؟ - عادت ندارن به روش سنتی - 267 00:21:47,745 --> 00:21:53,059 دستور بگیرن. بیش‌تر براشون پیغام می‌ذاریم 268 00:21:54,512 --> 00:21:57,993 پیغام می‌ذارین؟ - آقای کیتریج - 269 00:21:58,018 --> 00:21:59,613 این گروه خارج از جامعه فعالیت می‌کنه 270 00:21:59,700 --> 00:22:01,768 و مستقیماً به رئیس جمهور جواب پس می‌ده 271 00:22:01,869 --> 00:22:05,601 .بذارید ببینم درست فهمیدم یا نه وقتی ماموریت غیرممکنی به‌وجود میاد 272 00:22:05,643 --> 00:22:08,518 برای مردی که چهره‌ش مشخص نیست 273 00:22:08,649 --> 00:22:13,268 به این امید که کار رو انجام بده پیغام می‌ذارید 274 00:22:14,514 --> 00:22:18,314 درست گفتم؟ - البته اگه ماموریت رو قبول کنه - 275 00:22:18,454 --> 00:22:22,352 یعنی چی که باید قبول کنه و دستور هم نمی‌گیره؟ 276 00:22:22,387 --> 00:22:24,648 گروه عملیات غیرممکن با این هدف ایجاد شد 277 00:22:24,794 --> 00:22:28,540 .که عواقب ناخواسته‌ای درکار نباشه اگر نتونن نتیجه نهایی مثبت ماموریت رو 278 00:22:28,628 --> 00:22:32,960 تضمین کنن، اجازه دارن که قبولش نکنن 279 00:23:24,303 --> 00:23:25,783 ...ناراحتیت رو 280 00:23:26,672 --> 00:23:29,862 درک می‌کنم - ناراحت نیستم، کیتریج - 281 00:23:31,591 --> 00:23:33,049 می‌خواستی گوش کنم 282 00:23:35,510 --> 00:23:37,626 الان دارم گوش می‌دم 283 00:23:38,723 --> 00:23:42,509 خیلی‌خب، من روی سر السا جایزه گذاشتم 284 00:23:42,597 --> 00:23:46,837 .ولی بهت گفته بودم چطور پیداش کنی تازه من بهش نگفته بودم کلید رو بدزده 285 00:23:46,897 --> 00:23:49,465 خودش برای منافع خودش دزدیدش 286 00:23:49,490 --> 00:23:53,759 ولی روال معمول همینه دیگه، نه؟ 287 00:23:55,536 --> 00:24:00,069 تو همیشه از دردسر نجاتش می‌دادی و اون باز خودش رو می‌نداخت توش 288 00:24:10,840 --> 00:24:13,609 وایسا السا، وایسا 289 00:24:13,798 --> 00:24:16,354 منم 290 00:24:23,510 --> 00:24:24,888 خیلی‌خب 291 00:24:57,693 --> 00:25:00,833 !گوش کن، تو مُردی مُرده هم می‌مونی 292 00:25:01,186 --> 00:25:02,968 ایثن، وایسا 293 00:25:07,310 --> 00:25:09,094 ازت عذرخواهی نمی‌کنم، هانت 294 00:25:09,334 --> 00:25:13,934 .کار من اینه که ازت استفاده کنم کار تو هم اینه که مورد استفاده قرار بگیری 295 00:25:14,228 --> 00:25:17,684 ماموریتت رو با موفقیت انجام دادی یا نه؟ 296 00:25:22,276 --> 00:25:25,816 نصف دیگه‌ش هرجایی که هست 297 00:25:25,942 --> 00:25:30,093 هرچی که قرار باشه باز کنه رو پیدا می‌کنم 298 00:25:31,010 --> 00:25:33,350 بعدش چی؟ 299 00:25:33,902 --> 00:25:37,202 کنترل هستار، نباید به دست هیچکس بیفته 300 00:25:38,011 --> 00:25:43,009 می‌خوام نابودش کنم - ایثن، جنگ جهانی بعدی - 301 00:25:43,034 --> 00:25:44,822 جنگ سرد نیست، جنگ گرمه 302 00:25:44,967 --> 00:25:48,259 جنگی بالستیک بر سر زیست‌بوم‌های درحال نابودیه 303 00:25:48,354 --> 00:25:53,134 جنگی بر سر انرژیِ محدود، آب آشامیدنی و اکسیژن خواهد بود 304 00:25:53,387 --> 00:25:58,237 هرکس که هستار رو کنترل کنه حقیقت رو کنترل می‌کنه 305 00:25:59,010 --> 00:26:02,537 مفهوم صحیح و غلط تا قرن‌های آینده 306 00:26:02,610 --> 00:26:05,945 می‌تونه برای مردم بازتعریف بشه 307 00:26:06,030 --> 00:26:11,960 گوشت به حرف‌های خودت هست؟ - روزهایی که برای به اصطلاح 308 00:26:12,020 --> 00:26:15,379 هدف والاتر می‌جنگیدی دیگه تموم شده 309 00:26:15,466 --> 00:26:18,249 باید انتخاب کنی که کدوم وری 310 00:26:18,409 --> 00:26:21,107 همون وری‌ام که همیشه بودم 311 00:26:23,229 --> 00:26:26,855 سد راهم نشو - نمی‌تونم - 312 00:26:28,742 --> 00:26:30,158 میایم سراغت 313 00:26:30,183 --> 00:26:32,412 کل دنیا میاد سراغت 314 00:26:32,598 --> 00:26:36,209 و به یه نحوی، این ماموریتت 315 00:26:36,732 --> 00:26:40,541 به‌شدت برات گرون تموم می‌شه 316 00:26:49,625 --> 00:26:52,358 اگه جواب ندم، خیلی زود تیم امنیتی میاد تو 317 00:27:09,459 --> 00:27:10,266 الو؟ 318 00:27:10,478 --> 00:27:11,679 گوشی رو بدید دستِ مدیر دنلینگر لطفا 319 00:27:13,219 --> 00:27:16,312 .دستش بنده امرتون؟ 320 00:27:16,337 --> 00:27:17,153 شما کی هستین؟ 321 00:27:17,465 --> 00:27:19,572 مدیر سیا، یوجین کیتریج هستم 322 00:27:19,725 --> 00:27:20,472 کد شناسایی؟ 323 00:27:20,683 --> 00:27:22,552 ،یادداشت پایه، حروف کوچیک در قالب یک کلمه 324 00:27:22,577 --> 00:27:24,312 قربان، یه قضیه‌ای پیش اومده 325 00:27:24,755 --> 00:27:25,875 شوخی می‌کنی 326 00:27:25,900 --> 00:27:29,903 آجودان‌تون، ده دقیقه پیش توی خونه‌ش بی‌هوش شده 327 00:27:29,928 --> 00:27:31,290 ظاهرا چیز خور شده بوده 328 00:27:31,315 --> 00:27:32,853 متوجه‌م 329 00:27:32,878 --> 00:27:34,227 فکرنکنم متوجه باشید، قربان 330 00:27:34,316 --> 00:27:36,636 تیم امنیتی‌مون ورودش به این مرکز رو 331 00:27:36,710 --> 00:27:39,918 در پانزده دقیقه پیش، رویت کرده - متوجه‌م. ممنون - 332 00:27:40,010 --> 00:27:43,124 می‌تونید آزادانه صحبت کنید؟ - نه، ممنون - 333 00:27:43,205 --> 00:27:44,685 تیم امنیتی توی راهه 334 00:27:44,710 --> 00:27:46,791 اگر در خطرید، صرفا قبل از اینکه تا پنج بشمارم 335 00:27:46,803 --> 00:27:48,709 تلفن رو قطع کنید 336 00:27:48,710 --> 00:27:52,709 ...یک، دو 337 00:27:53,686 --> 00:27:56,709 خب، چطور می‌خوای از اینجا خارج بشی؟ 338 00:28:01,630 --> 00:28:04,190 البته 339 00:29:05,438 --> 00:29:08,184 "پایگاه هوایی الظفره" - امارات متحده عربی - 340 00:29:12,710 --> 00:29:16,050 گوش کنید، یک مامور آمریکایی که با کشور دشمنی داره 341 00:29:16,277 --> 00:29:19,497 غیبش زده و سرکش شده 342 00:29:19,570 --> 00:29:23,477 کاری که قراره انجام بده، تهدیدی برای امنیت ملیه 343 00:29:23,583 --> 00:29:27,403 .و باید به هر قیمتی شده، خنثی بشه هرچیزی که در اختیارش هست 344 00:29:27,610 --> 00:29:30,334 از اهمیت بسیاری برخورداره و باید به‌صورت سالم، مصادره بشه 345 00:29:30,411 --> 00:29:35,126 .هرچند خودش سودی برامون نداره دستکمش نگیرید 346 00:29:35,491 --> 00:29:40,261 در بحث نفوذ، فریب، خرابکاری و جنگ روانی استاده 347 00:29:40,710 --> 00:29:43,024 خانم‌ها و آقایون جا داره بگم که 348 00:29:43,297 --> 00:29:45,834 این مرد آشوب‌طلبه و توی تغییر چهره مهارت فوق العاده بالایی داره 349 00:29:46,071 --> 00:29:52,251 پس، واسه امنیت خودتون و کسانی که اطراف‌تون هستن 350 00:29:52,320 --> 00:29:55,853 تا وقتی که نکشتیدش فکر نکنید بی‌خطره 351 00:29:56,013 --> 00:29:58,959 اصلا شوخی‌بردار نیست 352 00:29:59,897 --> 00:30:05,751 یک انگل دیجیتالی خودآگاه، خودآموز و حقیقت‌خوار 353 00:30:06,870 --> 00:30:12,595 .که تمام فضای مجازی رو آلوده می‌کنه خب، دیر یا زود به‌وجود می‌اومد 354 00:30:12,710 --> 00:30:18,708 و دوتا تیکه‌ی این کلید، ممکنه قابلیت کنترلِ این هستار رو فراهم کنه 355 00:30:19,030 --> 00:30:23,573 این یعنی تموم دولت‌ها، حاضرن برای این کلید بکشن‌مون 356 00:30:23,953 --> 00:30:26,246 اعم از دولت خودمون - دقیقا - 357 00:30:26,278 --> 00:30:30,881 ما رو توی ماموریت غیرمجازی قرار می‌ده که قبل از شروعش، به خودمحوری کشیده شده 358 00:30:30,906 --> 00:30:36,019 و این یعنی همین مکالمه، عملاً یک فعل خیانت‌آمیز تلقی می‌شه 359 00:30:36,044 --> 00:30:39,451 به قول معروف؛ خر بیار و باقالی بار کن 360 00:30:41,381 --> 00:30:42,587 خب نقشه چیه؟ 361 00:30:42,667 --> 00:30:46,361 یک خریدار با پرواز 746 از آمستردام میاد و یه توقف سی دقیقه‌ای داره 362 00:30:46,461 --> 00:30:50,214 که می‌خواد توی همین حین نصف دیگه‌ی کلید رو بخره 363 00:30:50,318 --> 00:30:53,359 و این یعنی، خریدار نصف دیگه‌ی کلید رو 364 00:30:53,478 --> 00:30:54,878 به همراه داره 365 00:30:55,024 --> 00:30:57,631 و تنها وسیله‌ایه که باهاش می‌تونیم اصل بودن نیمه‌ی خودمون رو بسنجیم 366 00:30:57,984 --> 00:31:00,098 خب، چطور خریدار رو شناسایی کنیم؟ 367 00:31:00,184 --> 00:31:03,492 این دزیمتر، امضای رادیولوژیکِ تخم اژدهای موجود 368 00:31:03,517 --> 00:31:05,126 در کلید خریدار رو شناسایی می‌کنه 369 00:31:05,151 --> 00:31:09,419 واقعیت افزوده این عینک‌ها ما رو بهش می‌رسونه 370 00:31:10,544 --> 00:31:12,568 خیلی هوشمندانه‌ست 371 00:31:12,980 --> 00:31:17,446 پس خریدار رو شناسایی می‌کنی و جیبش رو می‌زنی؟ 372 00:31:17,513 --> 00:31:19,748 نه - نه؟ معلومه که نه - 373 00:31:19,815 --> 00:31:22,462 کلید کامل ارزشی نداره، وقتی ندونیم قراره چی رو باز کنه 374 00:31:22,487 --> 00:31:26,427 پس می‌خوای نیمه‌ی کلید رو به خریدار بفروشی؟ 375 00:31:26,890 --> 00:31:30,994 در همون حین، ما مقصد بعدی خریدار رو پیدا می‌کنیم و توی هواپیماش، برات بلیط می‌گیریم 376 00:31:31,019 --> 00:31:34,126 تا بتونی خودش و کلید رو تعقیبش کنی 377 00:31:34,151 --> 00:31:37,154 با این امید که اون شخص بدونه چی رو قراره باز کنه؟ 378 00:31:37,234 --> 00:31:38,094 دقیقا 379 00:31:38,374 --> 00:31:41,100 ...کامل کردن کلید 380 00:31:41,541 --> 00:31:43,568 تازه شروع ماجراست 381 00:31:44,054 --> 00:31:46,848 سرنوشت دنیا، به چیزی که این کلید باز می‌کنه بستگی داره 382 00:31:51,109 --> 00:31:55,984 این یارو رو می‌شناسی؟ - شخصاً نه - 383 00:31:56,575 --> 00:31:57,988 ولی مسئله شخصیه 384 00:32:36,474 --> 00:32:37,695 هی، این چیه؟ - چی؟ - 385 00:32:37,720 --> 00:32:40,651 هشدار امنیتی. یک ساک مشکوک در راه ونیزه 386 00:32:41,360 --> 00:32:43,693 نه، حل شد. لابد هشدار الکی بوده 387 00:32:52,062 --> 00:32:54,359 تیم نظارتی، با تشخیص چهره پیداش کنید و بگید که کجاست 388 00:32:58,456 --> 00:33:00,629 پیداش کردم 389 00:33:00,709 --> 00:33:03,296 ترمینال ب، گیت 15ـ رفت به سمت جنوب 390 00:33:05,219 --> 00:33:05,852 منم دارم خب 391 00:33:05,986 --> 00:33:06,779 نه 392 00:33:07,706 --> 00:33:10,668 ایثن، می‌شه لطفا قضیه نت رینجر رو برای رفیق‌مون توضیح بدی؟ 393 00:33:11,032 --> 00:33:13,799 بهش بگو مهارت کدنویسی‌م مثل اونه - نظری ندارم - 394 00:33:13,999 --> 00:33:18,126 یعنی فکر کردی فینیس فریک قراره تنهایی یه راهی برای نابود کردن هستار پیدا کنه 395 00:33:18,152 --> 00:33:19,815 و من هم حکم خیار رو دارم؟ 396 00:33:19,835 --> 00:33:20,772 احتمالا 397 00:33:20,902 --> 00:33:21,535 قطعا 398 00:33:22,660 --> 00:33:23,443 از سر راه برین کنار 399 00:33:25,160 --> 00:33:28,427 بهم بگو کجاست. کجاست؟ - کت شلوار آبیه - 400 00:33:28,480 --> 00:33:30,118 درست جلوته 401 00:33:55,306 --> 00:33:56,970 خودش نیست - خودشه - 402 00:33:57,051 --> 00:33:58,328 دارم می‌گم خودش نیست 403 00:33:58,353 --> 00:34:02,467 من هم دارم می‌گم که ...تشخیص چهره 404 00:34:05,160 --> 00:34:09,618 چطور همچین کاری کردی؟ - هیچ‌کس از دست فینیس فریک، در امان نیست - 405 00:34:17,160 --> 00:34:19,451 پیداش کردم - کجاست؟ - 406 00:34:19,825 --> 00:34:23,565 ترمینال ایی، گیت پنج - لعنتی، این که اون سر فرودگاه‌ست - 407 00:34:26,901 --> 00:34:31,826 .ایثن، دارن می‌رن ترمینال ایی اون سر فرودگاه، کامل مال خودته 408 00:34:32,968 --> 00:34:34,661 ممنون لوتر. دارم خریدار رو می‌بینم 409 00:34:34,686 --> 00:34:35,350 زیر نظرمه 410 00:34:35,375 --> 00:34:38,643 .خریدار، اسمش آتو فون بورکه اهل سوئیسه 411 00:34:38,668 --> 00:34:42,855 قراره بره ونیز. با پرواز 1031 تا نیم ساعت دیگه می‌ره 412 00:34:42,880 --> 00:34:46,549 بنجی، برام بلیط بگیر - چشم، پرواز 1031 به ونیز - 413 00:34:46,574 --> 00:34:47,464 منتظر باش 414 00:34:58,277 --> 00:34:59,277 چی؟ 415 00:35:00,091 --> 00:35:02,755 ایثن، چی شد؟ - یکی خورد بهش - 416 00:35:02,779 --> 00:35:04,353 یعنی چی یکی خورد بهش؟ 417 00:35:04,756 --> 00:35:07,026 .اون زنه جیبش رو زد روش زوم کن 418 00:35:07,051 --> 00:35:08,073 بهم بگو کیه 419 00:35:08,098 --> 00:35:09,457 "پرواز 1031 به ونیز" 420 00:35:17,051 --> 00:35:18,411 لوتر، صدا رو قطع کن 421 00:35:19,051 --> 00:35:21,500 چی شده؟ - اون کیفه که قرار بود با پرواز 1031 بره - 422 00:35:21,525 --> 00:35:22,359 کدوم کیف؟ 423 00:35:22,384 --> 00:35:24,271 هشدار کیف مشکوک زده بود 424 00:35:24,311 --> 00:35:26,117 چند دقیقه پیش - خب چشه؟ - 425 00:35:26,142 --> 00:35:29,031 قرار بود توی هواپیمای پرواز 1031ـ به سمت ونیز بارگذاری بشه 426 00:35:29,056 --> 00:35:30,224 هواپیمای خریداره 427 00:35:30,249 --> 00:35:31,311 هواپیمای ایثن 428 00:35:31,924 --> 00:35:33,518 لوتر، صدام رو می‌شنوی؟ زنه کیه؟ 429 00:35:33,858 --> 00:35:35,145 اگه هشدار الکی نبوده باشه چی؟ 430 00:35:35,170 --> 00:35:37,681 اگه یه نفر بخواد یه بمب رو ببره توی هواپیمائه چی؟ 431 00:35:37,706 --> 00:35:40,114 اگه هستار بخواد همچین فکری بکنیم، چی؟ 432 00:35:40,194 --> 00:35:41,428 تا ایثن سوار هواپیما نشه؟ 433 00:35:41,453 --> 00:35:43,943 لوتر، جریان چیه؟ - بهش هشدار بدیم؟ - 434 00:35:43,968 --> 00:35:46,219 نه - بچه‌ها، صدام رو می‌شنوین؟ - 435 00:35:46,244 --> 00:35:49,186 .برو کیفه رو پیدا کن خودم راهنماییت می‌کنم. برو 436 00:35:49,211 --> 00:35:51,441 لوتر، بگو ببینم چی شده؟ 437 00:35:51,466 --> 00:35:52,854 جای نگرانی نداره 438 00:35:53,140 --> 00:35:54,140 تحت کنترله 439 00:35:54,999 --> 00:35:55,793 پیداش کردم 440 00:35:55,818 --> 00:35:58,152 اطلاعاتش الان بارگذاری می‌شه 441 00:36:00,526 --> 00:36:05,501 پشم‌هام. هرکی که هست جاسوس نیست 442 00:36:05,526 --> 00:36:06,839 دزده 443 00:36:07,639 --> 00:36:08,994 کجا برم لوتر؟ 444 00:36:09,019 --> 00:36:11,725 بنجی، یه در سمت چپت هست 445 00:36:11,867 --> 00:36:13,100 الان بازش می‌کنم 446 00:36:17,232 --> 00:36:20,236 کیفی که دنبالشی شماره سریالش ـ01833 هست 447 00:36:20,261 --> 00:36:23,288 داره به سمت گوشه شمال غربیِ اونجا می‌ره 448 00:36:23,313 --> 00:36:24,313 دریافت شد 449 00:36:35,525 --> 00:36:36,266 سلام 450 00:36:38,867 --> 00:36:39,867 سلام 451 00:36:44,172 --> 00:36:45,499 آهان، فهمیدم 452 00:36:46,179 --> 00:36:48,179 اشتباه گرفتی 453 00:36:50,279 --> 00:36:51,279 علاقه‌ای ندارم 454 00:36:52,867 --> 00:36:54,087 یه فرصت بهم بده 455 00:36:54,993 --> 00:36:56,067 جیغ می‌زنم‌ها 456 00:36:57,960 --> 00:36:58,960 لطفا جیغ بزن 457 00:37:02,333 --> 00:37:03,333 چی می‌خوای؟ 458 00:37:04,800 --> 00:37:05,833 این کلید رو 459 00:37:07,553 --> 00:37:09,553 همونی که از جیب اون مرده دزدیدی 460 00:37:10,266 --> 00:37:11,287 ...بدون این کلید 461 00:37:11,827 --> 00:37:13,187 ارزشی نداره 462 00:37:14,842 --> 00:37:16,175 ولی با همدیگه 463 00:37:16,175 --> 00:37:21,551 به اندازه 4 میلیون رمز ارزی که توی فلش‌درایو اون یارو بود، ارزش داره 464 00:37:22,338 --> 00:37:24,058 من اطلاعی ازش ندارم 465 00:37:24,156 --> 00:37:25,844 پس چرا این فلش توی جیبِ تو بود؟ 466 00:37:27,604 --> 00:37:28,604 تو کی هستی؟ 467 00:37:29,465 --> 00:37:30,612 با کسی کار می‌کنی؟ 468 00:37:31,344 --> 00:37:33,610 هیچ‌وقت، تنهایی رو عشق است 469 00:37:34,247 --> 00:37:35,338 امروز یه همکار داری 470 00:37:35,995 --> 00:37:38,109 مردی که این رو ازش دزدیدی 471 00:37:38,134 --> 00:37:40,163 با جفت کلیدها، باید فرودگاه رو ترک کنه 472 00:37:40,237 --> 00:37:43,197 بدون اینکه بفهمه جیبش زده شده ...و قبل از اینکه سوار شه که 473 00:37:43,222 --> 00:37:44,262 هفت دقیقه دیگه 474 00:37:44,634 --> 00:37:45,789 تا هفت دقیقه دیگه که سوار می‌شه باید برگرده توی جیبش 475 00:37:46,947 --> 00:37:48,787 جفت‌مون می‌دونیم جیب‌زن خوبی هستی 476 00:37:49,234 --> 00:37:51,234 حالا ببینیم چه‌جور جیب‌پُرکنی هستی 477 00:37:52,863 --> 00:37:55,185 ازم انتظار داری که برش گردونم توی جیبش 478 00:37:55,995 --> 00:37:57,172 مطمئنم این کار رو می‌کنی 479 00:37:57,741 --> 00:37:58,772 تو یه دزدی 480 00:37:58,934 --> 00:38:01,365 تو طالبِ پولی و من هم بهت می‌دمش 481 00:38:02,734 --> 00:38:03,734 تصمیمش با خودته 482 00:38:04,995 --> 00:38:05,995 پایه‌ای یا نه؟ 483 00:38:08,839 --> 00:38:09,839 باشه 484 00:38:10,744 --> 00:38:11,744 خب، نقشه چیه؟ 485 00:38:11,998 --> 00:38:14,065 امیدوارم بدونی داری چی کار می‌کنی 486 00:38:14,331 --> 00:38:15,245 اول شما 487 00:38:17,784 --> 00:38:20,138 راستی، به این نیازی ندارم 488 00:38:20,551 --> 00:38:21,772 اهل دود نیستم 489 00:38:23,219 --> 00:38:24,219 واسه خودت 490 00:38:24,844 --> 00:38:26,516 یادگاری بمونه 491 00:38:31,353 --> 00:38:35,353 ایثن، آلیاژ کلیدی که زنه دزدیده مطابقت نداره 492 00:38:35,765 --> 00:38:38,099 تقلبیه - انتظار دیگه‌ای نداشتم - 493 00:38:38,490 --> 00:38:40,072 ولی هدف‌مون عوض نشده 494 00:38:40,097 --> 00:38:41,617 خریدار باید با جفت کلیدها بره 495 00:38:41,671 --> 00:38:42,845 لوتر، راهنمایی‌م کن 496 00:38:42,870 --> 00:38:45,572 کجا برم؟ - بنجی، از پله‌های جلوت برو پایین - 497 00:38:45,597 --> 00:38:46,947 کیفه باید همون‌جا باشه 498 00:38:46,972 --> 00:38:47,671 باشه 499 00:38:47,671 --> 00:38:48,671 خب، رسیدم 500 00:38:54,213 --> 00:38:55,743 خودشه 501 00:38:55,768 --> 00:38:57,244 درست جلوته 502 00:38:58,286 --> 00:38:58,969 خیلی‌خب 503 00:38:58,993 --> 00:39:00,033 هی، ببخشید 504 00:39:00,058 --> 00:39:01,873 ببخشید، اشتباه گرفتیم 505 00:39:04,088 --> 00:39:06,088 هانت داره بازی‌مون می‌ده 506 00:39:06,113 --> 00:39:07,113 ...گوش کنید 507 00:39:07,113 --> 00:39:09,113 تو تیم‌های دوتایی پخش شین 508 00:39:09,113 --> 00:39:11,890 ایثن، رفقای آمریکایی‌مون فهمیدن بازی‌شون دادیم 509 00:39:11,915 --> 00:39:14,113 پخش شدن که فرودگاه رو کامل بگردن 510 00:39:14,113 --> 00:39:15,164 مواظب باش 511 00:39:15,226 --> 00:39:16,510 خب، با چه اسمی صدات کنم؟ 512 00:39:17,086 --> 00:39:18,086 گریس چطوره؟ 513 00:39:18,491 --> 00:39:19,491 تو چی؟ 514 00:39:19,491 --> 00:39:21,305 گوش کن گریس 515 00:39:21,630 --> 00:39:23,630 باید بدونی فقط ما نیستیم که به این قضیه علاقه‌منده 516 00:39:23,655 --> 00:39:25,323 هروقت بهت گفتم فرار کن فرار کن 517 00:39:25,348 --> 00:39:26,097 فرار کنم؟ 518 00:39:27,057 --> 00:39:28,410 داره هیجان‌انگیز می‌شه 519 00:39:29,023 --> 00:39:31,963 بنجی، کیفه رو پیدا کردی؟ - پیداش کردم - 520 00:39:45,671 --> 00:39:50,062 .یه دستگاه استوانه‌ای توشه الان درش میارم 521 00:39:53,966 --> 00:39:55,462 اوضاع چطوره لوتر؟ 522 00:39:55,487 --> 00:39:58,258 ایثن، خریدار توی اتاقِ انتظارِ بالا سرته 523 00:39:58,283 --> 00:39:59,752 بالای پله برقی 524 00:40:01,839 --> 00:40:03,839 تمامی واحدها دارن میان سمتت 525 00:40:03,839 --> 00:40:06,839 الان‌هاست که یه مشت مامور بریزن سرت 526 00:40:16,212 --> 00:40:18,212 هرچی که هست، اشتباهاً زدم فعالش کردم 527 00:40:20,498 --> 00:40:22,611 ظاهرا پنج دقیقه وقت داریم 528 00:40:25,512 --> 00:40:27,526 ظاهرا اتمی هم هست - چقدر بزرگه؟ - 529 00:40:27,551 --> 00:40:29,886 به‌گمونم اونقدری بزرگ هست که همه رو توی فرودگاه بکشه 530 00:40:29,911 --> 00:40:30,885 می‌تونی خنثی‌ش کنی؟ 531 00:40:30,905 --> 00:40:33,073 ابزار خاصی ندارم - یه چیزی پیدا کن خب - 532 00:40:33,098 --> 00:40:34,905 ...خب، از کجا 533 00:40:58,622 --> 00:41:00,229 الان باید فرار کنیم؟ 534 00:41:01,048 --> 00:41:02,048 نه هنوز 535 00:41:02,703 --> 00:41:04,703 بنجی، با بمبه چی کار کردی؟ 536 00:41:04,703 --> 00:41:05,918 یالا 537 00:41:07,703 --> 00:41:08,703 موفق شدم 538 00:41:08,703 --> 00:41:12,703 .یه سایفر استوانه‌ایه هشت‌تا قسمت داره 539 00:41:12,703 --> 00:41:14,780 ظاهرا هر قسمت، 14 حرف داره 540 00:41:14,805 --> 00:41:17,764 حدود 1.5 میلیارد احتمال براش وجود داره 541 00:41:17,823 --> 00:41:18,823 تقریبا 542 00:41:20,165 --> 00:41:21,198 یا خدا 543 00:41:21,444 --> 00:41:22,444 باز چی شد؟ 544 00:41:23,205 --> 00:41:25,224 این قسمت‌ها، یه پیغامی توشون نهفته‌ست 545 00:41:25,718 --> 00:41:27,267 "یو آر دان" [ کارت تمومه ] 546 00:41:27,292 --> 00:41:28,919 !نه بابا هنوز کارمون تموم نشده 547 00:41:28,944 --> 00:41:29,944 نه 548 00:41:29,944 --> 00:41:31,074 نه، دی او ان ای نیست 549 00:41:31,190 --> 00:41:33,234 دی یو ان ان هست 550 00:41:34,090 --> 00:41:35,452 فامیلیمه [ تو دان هستی ] 551 00:41:39,730 --> 00:41:40,892 من رو می‌شناسه 552 00:41:53,677 --> 00:41:55,759 وایسا، روی صفحه نمایشگر یه پیغامی ظاهر شده 553 00:41:55,784 --> 00:41:57,733 بدون نقاب صحبت می‌کنم 554 00:41:57,758 --> 00:42:00,677 .بدون بال پرواز می‌کنم من چی هستم؟ 555 00:42:00,677 --> 00:42:02,610 نمی‌دونم. چی هستی؟ - معماست بابا - 556 00:42:02,630 --> 00:42:04,365 به‌گمونم این وسیله با صدا فعال می‌شه 557 00:42:04,390 --> 00:42:05,699 می‌خواد جوابش رو بگم 558 00:42:05,724 --> 00:42:07,679 بدون بال پرواز می‌کنم 559 00:42:07,882 --> 00:42:09,144 پژواک 560 00:42:09,390 --> 00:42:11,390 درسته، درست بود 561 00:42:11,390 --> 00:42:12,452 خیلی‌خب، پیغام جدید 562 00:42:12,676 --> 00:42:14,912 از مرگ می‌ترسی؟ 563 00:42:15,578 --> 00:42:17,732 این دیگه چه‌جور معماییه؟ - معما نیست - 564 00:42:17,757 --> 00:42:19,578 تست روان‌سنجیه 565 00:42:20,078 --> 00:42:22,078 هرچی بیش‌تر به سوالاتش جواب بدی 566 00:42:22,078 --> 00:42:24,078 بیش‌تر ازت شناخت پیدا می‌کنه 567 00:42:24,258 --> 00:42:25,405 از مرگ می‌ترسی؟ 568 00:42:25,430 --> 00:42:26,337 نه 569 00:42:27,399 --> 00:42:28,399 جواب داد؟ 570 00:42:28,399 --> 00:42:29,399 دروغ گفتم 571 00:42:29,399 --> 00:42:31,591 خودش خبر داره - حقیقت رو بهش بگو - 572 00:42:31,758 --> 00:42:32,505 بگو دیگه 573 00:42:32,578 --> 00:42:33,768 از مرگ می‌ترسی؟ 574 00:42:33,793 --> 00:42:35,399 آره. کیه که نترسه؟ 575 00:42:45,399 --> 00:42:48,090 خب، اون چیه که همیشه داره میاد ولی هیچ‌وقت نمی‌رسه؟ 576 00:42:48,399 --> 00:42:48,876 577 00:42:48,901 --> 00:42:50,443 وایسا، این یکی رو بلدم 578 00:42:50,463 --> 00:42:51,711 وقت‌مون داره تموم می‌شه لوتر 579 00:42:51,736 --> 00:42:52,858 من تخصصم معما نیست، بنجی 580 00:42:52,883 --> 00:42:55,463 چی بگم آخه؟ - وقت‌مون داره تموم می‌شه - 581 00:42:56,443 --> 00:42:57,523 اوناهاش 582 00:42:57,963 --> 00:43:01,308 خیلی آسونه - شرمنده مزاحم شدم، ایثن - 583 00:43:01,333 --> 00:43:03,963 احیاناً نمی‌دونی اون چیه که همیشه داره میاد 584 00:43:03,963 --> 00:43:06,295 ولی هیچ‌وقت نمی‌رسه؟ 585 00:43:06,320 --> 00:43:08,506 اون چیه که همیشه داره میاد ولی هیچ‌وقت نمی‌رسه؟ 586 00:43:08,559 --> 00:43:09,963 فردا 587 00:43:10,800 --> 00:43:11,592 چی؟ 588 00:43:11,617 --> 00:43:13,539 همیشه داره میاد و هیچ‌وقت نمی‌رسه 589 00:43:13,564 --> 00:43:14,352 فرداست 590 00:43:14,993 --> 00:43:15,832 فرداست 591 00:43:15,857 --> 00:43:17,899 فردا - فردا، فردا - 592 00:43:18,686 --> 00:43:21,439 ...خیلی‌خب، سوال بعدی - کلیدها رو بده - 593 00:43:21,686 --> 00:43:22,686 حواسم بهت هست‌ها 594 00:43:23,066 --> 00:43:24,677 چرا، بهم اعتماد نداری؟ 595 00:43:30,024 --> 00:43:31,444 لوتر، جریان چیه؟ 596 00:43:31,469 --> 00:43:34,750 نگران نباش، همه‌چیز تحت کنترله 597 00:43:34,775 --> 00:43:35,686 ...خیلی‌خب، سوال بعدی 598 00:43:35,686 --> 00:43:39,195 کی یا چی، برات از همه‌چیز و همه‌کس، مهم‌تره؟ 599 00:43:39,686 --> 00:43:41,241 بگو بره - ...ولی اگه - 600 00:43:41,266 --> 00:43:42,688 .چاره‌ی دیگه‌ای نداریم بگو دیگه 601 00:43:43,319 --> 00:43:44,319 دوست‌هام 602 00:43:45,879 --> 00:43:46,879 حرومزاده 603 00:43:58,315 --> 00:44:00,315 خودش بود؟ - آره - 604 00:44:00,315 --> 00:44:01,814 پول و کلید رو بهم بده 605 00:44:03,315 --> 00:44:04,081 خیلی‌خب 606 00:44:04,106 --> 00:44:06,536 چیه که هرچی بیش‌تر بکَنیش بزرگ‌تر می‌شه؟ 607 00:44:06,561 --> 00:44:07,315 سوراخ 608 00:44:07,315 --> 00:44:08,887 !سوراخ ایول، ایول 609 00:44:20,467 --> 00:44:22,453 سوال دیگه‌ای نمونده و کلا یه قسمتش مونده 610 00:44:22,478 --> 00:44:24,676 وقتی سوال نپرسیده چه‌جور جواب بدم؟ 611 00:44:24,701 --> 00:44:27,776 این بایستی آزمون آخرش باشه - کلا 45 ثانیه وقت دارم - 612 00:44:31,087 --> 00:44:32,087 الان چی می‌شه؟ 613 00:44:32,614 --> 00:44:33,437 دارم فکر می‌کنم 614 00:44:34,104 --> 00:44:34,960 تکون نخور 615 00:44:34,985 --> 00:44:37,378 .اوضاع بد شده. می‌خوام برم از کجا برم؟ 616 00:44:37,473 --> 00:44:38,867 ...مشکل بزرگ‌تری داریم ایثن 617 00:44:38,892 --> 00:44:41,680 به احتمال زیاد، هیچ‌کس از اینجا خارج نمی‌شه - چی؟ - 618 00:44:41,705 --> 00:44:43,240 توی یکی از کیف‌ها بمب هست 619 00:44:43,591 --> 00:44:44,591 بمب اتمی 620 00:44:44,591 --> 00:44:47,283 سوالی که ازت پرسیدم، بخشی از رمز خنثی‌سازیش بود 621 00:44:47,308 --> 00:44:48,817 وایسا 622 00:44:50,937 --> 00:44:53,370 چرا بهم نگفتین؟ - سرت شلوغ بود - 623 00:44:53,384 --> 00:44:54,815 نخواستیم مزاحمت بشیم - گوش کنید - 624 00:44:54,821 --> 00:44:58,036 بمب اتمی، چیزیه که باید درجا باهاش مزاحمم بشی 625 00:44:58,061 --> 00:44:59,821 چقدر وقت مونده؟ - بیست ثانیه - 626 00:45:00,821 --> 00:45:02,239 بیست ثانیه؟ - وایسا، یه معمای دیگه مونده - 627 00:45:02,264 --> 00:45:03,012 دارم روش کار می‌کنم 628 00:45:03,037 --> 00:45:03,992 پونزده ثانیه 629 00:45:03,992 --> 00:45:04,992 .آروم باش وای خدا 630 00:45:05,893 --> 00:45:08,543 معماش چیه؟ - تا بخوام توضیح بدم، منفجر می‌شه - 631 00:45:08,568 --> 00:45:11,189 یالا بنجی - چرا همیشه کارمون به اینجاها می‌کشه؟ - 632 00:45:11,357 --> 00:45:12,383 ده ثانیه 633 00:45:12,743 --> 00:45:13,450 نه 634 00:45:13,869 --> 00:45:14,403 هشت 635 00:45:14,803 --> 00:45:15,556 هفت 636 00:45:15,987 --> 00:45:16,553 شیش 637 00:45:17,030 --> 00:45:17,826 پنج 638 00:45:29,101 --> 00:45:30,101 یا خدا 639 00:45:30,461 --> 00:45:31,461 چیه؟ 640 00:45:33,101 --> 00:45:34,101 خالیه 641 00:45:34,101 --> 00:45:35,190 یعنی چی خالیه؟ 642 00:45:35,367 --> 00:45:36,367 هیچی توش نیست 643 00:45:42,617 --> 00:45:43,617 کلید رو برد 644 00:45:43,617 --> 00:45:44,816 کدوم کلید؟ - کلید خودمون - 645 00:45:44,841 --> 00:45:45,843 کلید اصلیه - چی؟ - 646 00:45:45,868 --> 00:45:47,103 پیداش کن لوتر 647 00:45:56,685 --> 00:45:58,685 پیداش کردرفته ترمینال ایی 648 00:46:11,159 --> 00:46:13,184 امکان نداره - چی شده؟ - 649 00:46:13,184 --> 00:46:14,971 .لوتر، بنجی، ماموریت کنسله فرار کنید 650 00:46:14,996 --> 00:46:16,904 کجا همدیگه رو ببینیم؟ - بی‌خیال ملاقات - 651 00:46:16,904 --> 00:46:18,843 ماموریت خراب شده 652 00:46:18,923 --> 00:46:20,343 فوراً خارج بشید 653 00:46:31,306 --> 00:46:32,132 هانت 654 00:46:32,157 --> 00:46:33,157 ایست 655 00:46:33,157 --> 00:46:34,157 هی 656 00:46:34,157 --> 00:46:35,157 دیدی؟ 657 00:46:35,157 --> 00:46:36,157 کجا رفت؟ 658 00:46:36,157 --> 00:46:37,157 ببخشید 659 00:46:37,182 --> 00:46:38,429 .ببخشید شرمنده 660 00:46:38,674 --> 00:46:39,521 ببخشید 661 00:46:39,608 --> 00:46:40,254 ببخشید 662 00:46:44,488 --> 00:46:45,568 "رم" 663 00:47:17,847 --> 00:47:19,093 برین کنار - ببخشید - 664 00:48:01,883 --> 00:48:04,049 باید همین‌جاها باشه 665 00:48:05,077 --> 00:48:06,596 لعنتی 666 00:48:17,704 --> 00:48:20,861 .با موج کوتاه رادیویی مواجه‌ایم لامپ پرتوی کاتدی مغناطیسی 667 00:48:20,873 --> 00:48:24,229 که قابلیت ضبط صدا داره 668 00:48:24,909 --> 00:48:26,704 دیگه خبری از صفر و یک نیست 669 00:48:27,575 --> 00:48:32,962 یک اتاق امنِ کاملا آنالوگ و آفلاینه که در برابر هستار، مقاومه 670 00:48:34,795 --> 00:48:36,395 این تصاویر از کجا میان؟ 671 00:48:36,821 --> 00:48:39,532 ماهواره جاسوسی کرونا که مال زمان جنگ سرده 672 00:48:40,610 --> 00:48:44,004 نمی‌دونستم هنوز ازشون استفاده می‌کنیم - نمی‌کردیم - 673 00:48:44,417 --> 00:48:48,843 بیست سال پیش، دادیم‌شون به خدمات هواشناسی ملی. فقط اینه که هنوز فعاله 674 00:48:49,050 --> 00:48:52,818 یعنی این ماهواره‌ـه کمک می‌کنه که این فردِ بدون نام و نشان رو پیدا کنیم؟ 675 00:48:53,045 --> 00:48:54,792 هیچ‌چیز این بشر رو پیدا نمی‌کنه، قربان 676 00:48:54,965 --> 00:48:58,704 ولی بهمون این امکان رو داده که این زن رو ردیابی کنیم 677 00:49:00,505 --> 00:49:03,704 با طرف، توی فرودگاه ابوظبی دیده شده 678 00:49:04,451 --> 00:49:05,845 کی هست؟ 679 00:49:06,598 --> 00:49:07,960 الان کجاست؟ 680 00:49:19,705 --> 00:49:23,442 الان اینجایی، چون یک شهروند به پلیس ایتالیا، گزارشت رو داده 681 00:49:23,472 --> 00:49:25,791 گفته بود که یک زن با مشخصات جنابعالی 682 00:49:25,816 --> 00:49:29,178 با پرواز عصر، از ابوظبی می‌رسه 683 00:49:29,203 --> 00:49:32,864 این زنه، چندین پاسپورت همراه خودش داشته 684 00:49:33,291 --> 00:49:36,604 این یکی به جرم کلاهبرداری توی سن پترزبورگ، تحت تعقیبه 685 00:49:37,517 --> 00:49:40,751 ،جواهر دزدی در آنتورپ دزدی آثار هنری در موناکو 686 00:49:40,897 --> 00:49:43,885 ،رشوه در میلان اخاذی در مومبای 687 00:49:44,252 --> 00:49:48,979 ولی این مقاومت در بازداشتت در ریو رو خیلی دوست دارم 688 00:49:51,292 --> 00:49:53,097 همین باعث شده برام سوال بشه 689 00:49:54,200 --> 00:49:56,334 که کدوم یکی از این زن‌ها تویی؟ 690 00:49:57,325 --> 00:49:59,239 اصلا تاحالا اینا رو ندیدم 691 00:49:59,472 --> 00:50:03,472 توی کیف جنابعالی بود و عکس‌هات توی همه پاسپورت‌ها هست 692 00:50:03,893 --> 00:50:05,580 می‌شه ببینم‌شون؟ - حتما - 693 00:50:11,540 --> 00:50:13,040 آره، به‌شدت شبیه خودمه 694 00:50:13,330 --> 00:50:14,932 ولی من نیستم 695 00:50:16,193 --> 00:50:21,786 همون‌طور که گفتم، من معلم یک مدرسه در برایتون هستم که الان مرخصی گرفتم 696 00:50:22,380 --> 00:50:24,026 توی هرکاری که دخیل بودی 697 00:50:24,380 --> 00:50:27,516 مشخصاً دشمن‌های قدرتمندی برای خودت تراشیدی 698 00:50:36,830 --> 00:50:37,390 بله؟ 699 00:50:39,179 --> 00:50:40,019 خیلی‌خب 700 00:50:43,337 --> 00:50:44,474 وکیلش اومده 701 00:50:45,016 --> 00:50:45,776 وکیلم؟ 702 00:51:21,595 --> 00:51:23,008 دادیار اسپنسر 703 00:51:24,215 --> 00:51:25,578 ببخشید، شما از طرف کی اومدین؟ 704 00:51:26,082 --> 00:51:27,111 اینترپل 705 00:51:28,598 --> 00:51:32,780 در رابطه با دستگیری زنی که از ابوظبی اومده، اومدم 706 00:51:33,786 --> 00:51:37,045 وسایلی که موقع دستگیری باهاش بوده رو می‌خوام 707 00:51:37,506 --> 00:51:39,424 می‌شه کارت شناسایی‌تون رو ببینم؟ 708 00:51:40,651 --> 00:51:41,558 بقیه‌ش کجاست؟ 709 00:51:42,559 --> 00:51:44,696 مطمئن باشید همه‌ش همین بوده 710 00:51:44,752 --> 00:51:47,795 اسم‌تون چی بود؟ - با یه کلید به‌خصوص ابوظبی رو ترک کرد - 711 00:51:48,011 --> 00:51:50,831 کلیدی باهاش نبود - یه کلید غیرعادی بود - 712 00:51:52,444 --> 00:51:54,493 کلیدی که ممکنه با آویز، اشتباه گرفته بشه 713 00:51:55,520 --> 00:52:00,808 آویزی که وسوسه‌ت کنه تا بندازیش دور گردن آملیا 714 00:52:02,569 --> 00:52:03,602 آملیا؟ 715 00:52:04,515 --> 00:52:05,468 همسرت 716 00:52:06,442 --> 00:52:09,142 مادر دختر قشنگت، سرینا 717 00:52:09,575 --> 00:52:11,035 تو از طرف اینترپل نیومدی 718 00:52:11,448 --> 00:52:13,242 اگه بخوام، می‌تونم باشم 719 00:52:14,562 --> 00:52:18,015 می‌تونم هرجایی باشم و همه‌چیز رو هم می‌دونم 720 00:52:18,158 --> 00:52:21,412 می‌دونم این اولین‌باری نیست که وسیله مردم رو می‌دزدی 721 00:52:21,681 --> 00:52:22,905 دستبند کارتیر 722 00:52:23,598 --> 00:52:25,264 این قضیه ثابت نشده 723 00:52:25,289 --> 00:52:28,113 ولی جفت‌مون می‌دونیم که دادیش به معشوقه‌ت والریا 724 00:52:28,138 --> 00:52:31,153 دقیقا روز 21 اوت، واسه‌ی تولد 29 سالگیش، بهش کادو دادیش 725 00:52:31,731 --> 00:52:33,481 تو کی هستی؟ 726 00:52:35,515 --> 00:52:39,402 محض اطمینان، باید تفتیشت کنم 727 00:52:43,478 --> 00:52:45,552 منشی‌ت عمرش رو داد به شما 728 00:52:59,111 --> 00:53:00,631 ممنونم آقایون 729 00:53:03,124 --> 00:53:03,991 بفرما 730 00:53:05,358 --> 00:53:07,471 .می‌تونید بیرون منتظر باشید ممنون 731 00:53:24,494 --> 00:53:25,533 تو 732 00:53:26,420 --> 00:53:27,702 کار تو بود 733 00:53:27,727 --> 00:53:29,073 من به پلیس زنگ زدم 734 00:53:29,151 --> 00:53:32,727 ولی چیزی درباره گذشته‌ی قشنگت بهشون نگفتم 735 00:53:33,425 --> 00:53:34,800 اونش دیگه گردنِ خودت بود 736 00:53:35,914 --> 00:53:39,333 قبل از اینکه دستگیر بشی، کلیده رو گذاشتی توی جیبِ یه مسافر دیگه 737 00:53:39,834 --> 00:53:42,834 به‌هم شماره دادین و قرار شد بعداً همدیگه رو ببینید 738 00:53:42,859 --> 00:53:47,046 الان یه نفر اون بیرون، روحش هم خبر نداره که اون کلید رو برات نگه داشته 739 00:53:47,766 --> 00:53:49,282 ناخواسته یک پیکچی شده 740 00:53:49,572 --> 00:53:51,092 بهترین شریک جرمِ ممکنه 741 00:53:51,887 --> 00:53:54,502 به‌گمونم بایستی یک مرد میان‌سال باشه 742 00:53:55,329 --> 00:53:59,102 یک مرد که کل زندگیش می‌خواسته مورد توجه زنی مثل تو قرار بگیره 743 00:54:01,242 --> 00:54:02,289 یتیم بودی 744 00:54:03,676 --> 00:54:06,676 بسیار باهوش و مدبر هستی 745 00:54:07,257 --> 00:54:10,916 بزرگ شدن توی فقر و بدبختی، باعث شد آرزوی چیزهای خوب به دلت بشینه 746 00:54:11,497 --> 00:54:12,990 چیزهایی که مال مردمه 747 00:54:13,943 --> 00:54:15,396 بعضی‌ها متوجه استعدادت شدن 748 00:54:15,421 --> 00:54:17,497 و کمکت کردن که استعدادهات رو شکوفا کنی 749 00:54:18,021 --> 00:54:20,580 همین استعداد و مهارت‌ها باعث شدن زندگی که فکر می‌کردی ایده‌آلته رو به‌دست بیاری 750 00:54:20,707 --> 00:54:23,892 لباس‌های اختصاصی، شام‌های اعیانی هتل‌های لاکچری 751 00:54:24,274 --> 00:54:26,820 مهارت‌هایی که باعث شدن همیشه یه قدم از مراجع قضایی، جلوتر باشی 752 00:54:28,080 --> 00:54:29,618 تا اینکه این اتفاق برات پیش اومد 753 00:54:31,227 --> 00:54:33,410 دختری که قصدش درآوردن روزی به شکل غیرشرافتمندانه‌ست رو 754 00:54:33,435 --> 00:54:35,177 نمی‌شه سرزنش کرد 755 00:54:35,487 --> 00:54:37,993 هیچ خبر نداشتی که داری چی رو می‌دزدی 756 00:54:38,327 --> 00:54:40,180 وگرنه اصلا نمی‌دزدیدیش 757 00:54:41,693 --> 00:54:42,776 بذار یه چیزی بهت بگم 758 00:54:43,053 --> 00:54:44,180 از اینجا درم بیار 759 00:54:44,276 --> 00:54:45,812 تا یه راست ببرمت پیش کلیده 760 00:54:46,348 --> 00:54:47,600 یه ایده بهتر دارم 761 00:54:47,955 --> 00:54:49,955 همه‌چیز رو بهم بگو 762 00:54:50,021 --> 00:54:51,886 تا بعدش به آزاد کردنت فکر کنم 763 00:54:51,911 --> 00:54:53,911 بهم بگو کی استخدامت کرد 764 00:54:53,933 --> 00:54:55,039 دروغ هم نگی‌ها 765 00:54:55,652 --> 00:54:56,699 چون تشخیص می‌دم 766 00:54:57,019 --> 00:54:58,886 نمی‌دونم کی استخدامم کرد 767 00:54:58,911 --> 00:55:01,105 کارفرمائه تقریبا کامل به‌صورت الکترونیکی باهام ارتباط برقرار کرد 768 00:55:01,330 --> 00:55:01,992 ایمیل؟ 769 00:55:02,017 --> 00:55:02,539 با پیام 770 00:55:02,564 --> 00:55:03,205 کدنگاری شده بود؟ 771 00:55:03,232 --> 00:55:03,905 طبیعتاً 772 00:55:03,930 --> 00:55:04,545 تقریباً 773 00:55:04,570 --> 00:55:05,085 ببخشید؟ 774 00:55:05,159 --> 00:55:08,367 گفتی کارفرمائه تقریبا به‌طور کامل باهات الکترونیکی، ارتباط گرفته بود 775 00:55:08,392 --> 00:55:11,174 توی یه کافه در لوکزامبورگ برام یه چیزی گذاشته بودن 776 00:55:11,199 --> 00:55:12,890 یه پاکت‌نامه بود - چی توش بود؟ - 777 00:55:13,391 --> 00:55:14,597 بلیط ابوظبی 778 00:55:15,803 --> 00:55:20,309 و یه عکس از تو 779 00:55:22,067 --> 00:55:24,259 دستورالعملم این بود که توی فرودگاه، تعقیبت کنم 780 00:55:24,392 --> 00:55:25,746 گفتن قراره هدف اصلی‌شون رو تعقیب کنی 781 00:55:25,771 --> 00:55:28,646 گفتن همراه با اون هدف اصلی یک کلید و 4 میلیون رمز ارز هست 782 00:55:28,781 --> 00:55:31,179 .فلشه هم به‌درد نخور بود چون خالی بود 783 00:55:31,867 --> 00:55:34,809 تنها راهی که می‌تونم ازش پولی دربیارم، تحویل دادن نصف کلید توئه 784 00:55:34,882 --> 00:55:37,190 قرار بود تحویلش بدی به...؟ 785 00:55:37,469 --> 00:55:38,136 ونیز 786 00:55:38,535 --> 00:55:39,768 قرار بود ببرمش به یه مهمونی به کاخ دوکال 787 00:55:39,815 --> 00:55:40,908 تاریخش هم نیمه‌شب فرداست 788 00:55:44,908 --> 00:55:46,182 منتظر کسی هستی؟ 789 00:55:46,342 --> 00:55:47,815 دوست‌هات توی فرودگاه 790 00:55:48,134 --> 00:55:49,892 چند دقیقه پیش توی سالن دیدم‌شون 791 00:55:52,342 --> 00:55:54,342 می‌تونستی زودتر بگی 792 00:55:54,342 --> 00:55:56,981 دنبال تو بودن، نه من 793 00:56:19,209 --> 00:56:21,093 منحرفِ سگ 794 00:56:22,902 --> 00:56:24,292 نه گریس 795 00:56:26,548 --> 00:56:27,388 نه 796 00:56:27,413 --> 00:56:30,450 ایشون موکلم هستن 797 00:56:30,475 --> 00:56:31,215 ممنون 798 00:56:32,174 --> 00:56:32,975 گریس 799 00:56:38,652 --> 00:56:39,652 نه 800 00:56:41,358 --> 00:56:42,542 ممنون 801 00:56:42,542 --> 00:56:43,431 ممنون 802 00:57:12,387 --> 00:57:14,633 نه، نه، برین کنار 803 00:57:18,140 --> 00:57:19,140 ببخشید 804 00:57:28,387 --> 00:57:30,387 نه 805 00:57:36,081 --> 00:57:37,561 این چه طرز پارک کردنه آخه؟ 806 00:57:55,900 --> 00:57:57,900 گریس، بزن کنار 807 00:57:58,860 --> 00:58:00,627 .گریس، گوش کن بزن کنار 808 00:58:00,652 --> 00:58:01,900 من می‌خوام کمکت کنم 809 00:58:01,925 --> 00:58:02,593 گریس 810 00:58:09,620 --> 00:58:10,601 برام بیارینش 811 00:58:15,860 --> 00:58:17,860 گریس 812 00:58:41,314 --> 00:58:43,495 حالت خوبه؟ 813 00:58:43,520 --> 00:58:45,289 نه، مشکلی نیست 814 00:58:45,314 --> 00:58:47,314 خودم می‌برمش بیمارستان 815 00:58:50,971 --> 00:58:52,075 دستت رو بده 816 00:58:52,100 --> 00:58:53,721 آروم 817 00:58:54,010 --> 00:58:54,863 طوری نیست 818 00:58:55,785 --> 00:58:56,358 آروم 819 00:58:57,146 --> 00:58:58,884 جاییت نشکسته که؟ حالت خوبه؟ 820 00:58:58,987 --> 00:59:00,177 خوبی؟ - هانت - 821 00:59:01,132 --> 00:59:02,069 دیگه آخر خطه 822 00:59:03,235 --> 00:59:04,891 دختره رو ول کن 823 00:59:05,236 --> 00:59:06,670 دستبند رو بنداز دستت 824 00:59:07,792 --> 00:59:08,918 برش دار 825 00:59:08,943 --> 00:59:09,868 بنداز دستت 826 00:59:10,205 --> 00:59:11,040 یالا 827 00:59:11,906 --> 00:59:13,472 بهت شلیک نمی‌کنه 828 00:59:16,718 --> 00:59:19,178 اسلحه‌ها رو بندازید 829 00:59:19,203 --> 00:59:22,185 .مامور ویژه هستیم این مرد تروریست و تحت تعقیبه 830 00:59:22,210 --> 00:59:25,140 وای خدا، این زن رو بفرست بره 831 00:59:25,863 --> 00:59:27,140 هانت، گوش کن 832 00:59:27,140 --> 00:59:29,840 .گوش کن، ولش کن بره دستبند رو هم بزن 833 00:59:31,853 --> 00:59:33,116 اسلحه‌تون رو بندازید 834 00:59:33,141 --> 00:59:34,056 تحت کنترله 835 00:59:34,081 --> 00:59:34,980 طوری نیست 836 00:59:35,007 --> 00:59:36,412 طوری نیست 837 00:59:40,408 --> 00:59:41,771 بخوابید زمین 838 00:59:41,796 --> 00:59:42,424 بخوابید زمین 839 00:59:47,290 --> 00:59:48,509 بخوابید روی زمین - پوششم بده - 840 00:59:48,534 --> 00:59:49,409 پوششم بده 841 01:00:20,396 --> 01:00:22,055 خودت برون - چی؟ - 842 01:00:22,508 --> 01:00:24,508 نه، نه 843 01:00:25,236 --> 01:00:26,776 برو، گاز بده 844 01:00:26,801 --> 01:00:28,801 برو 845 01:00:37,408 --> 01:00:39,408 برو، برو 846 01:00:55,808 --> 01:00:56,808 بپر بالا 847 01:00:57,510 --> 01:00:59,175 خوبه، همین رو برو 848 01:00:59,200 --> 01:01:00,635 توقف نکن 849 01:01:05,535 --> 01:01:07,535 850 01:01:10,721 --> 01:01:11,894 ماشین، ماشین 851 01:01:19,989 --> 01:01:20,987 عیبی نداره 852 01:01:21,012 --> 01:01:22,734 ترمز رو بزن، ماشین رو روشن کن 853 01:01:23,207 --> 01:01:24,674 وایسا 854 01:01:24,699 --> 01:01:27,241 چی کار می‌کنی؟ - بسه دیگه. من نیستم - 855 01:01:27,266 --> 01:01:28,974 یه سری آدم دارن تعقیب‌مون می‌کنن 856 01:01:29,012 --> 01:01:30,014 آره، می‌دونم 857 01:01:30,039 --> 01:01:31,565 .خودت برون پاشو 858 01:02:03,221 --> 01:02:04,667 این کیه دیگه؟ 859 01:02:05,354 --> 01:02:06,734 نمی‌دونم 860 01:02:11,514 --> 01:02:13,493 حالت خوبه؟ - وقتی این قضیه تموم بشه، خوب می‌شم - 861 01:02:16,393 --> 01:02:17,773 وای نه 862 01:02:21,747 --> 01:02:23,066 طوری نیست 863 01:02:35,900 --> 01:02:37,666 کسی هست که تعقیب‌مون نکنه؟ 864 01:02:38,066 --> 01:02:39,900 باید از شر این ماشین خلاص بشیم 865 01:02:42,095 --> 01:02:43,509 لعنت بهشون 866 01:03:05,366 --> 01:03:07,014 چی کار می‌کنی؟ 867 01:03:08,840 --> 01:03:10,184 یه ماشین جدید پیدا می‌کنم 868 01:03:32,123 --> 01:03:32,975 خیلی‌خب 869 01:03:50,605 --> 01:03:52,041 یه لحظه بهم وقت بده - باشه - 870 01:03:52,164 --> 01:03:53,681 ممنون، خیلی‌خب - خب - 871 01:03:53,898 --> 01:03:55,181 حاضری؟ - آره - 872 01:03:59,415 --> 01:04:00,022 واو 873 01:04:00,203 --> 01:04:00,950 خوبی؟ 874 01:04:01,850 --> 01:04:03,850 ..ببخشید، این 875 01:04:04,213 --> 01:04:05,796 عیبی نداره - ...نه، این ماشین‌ها - 876 01:04:06,438 --> 01:04:06,973 طوری نیست 877 01:04:06,973 --> 01:04:09,073 ...بعضی وقت‌ها تنظیمات‌شون 878 01:04:09,077 --> 01:04:09,637 بریم 879 01:04:09,661 --> 01:04:11,266 برام گیج کننده می‌شه - بریم - 880 01:04:12,416 --> 01:04:17,416 فیـــلـــمــ ـکـــیو رو تو گوگل سرچ کن 881 01:04:19,790 --> 01:04:20,790 به تمامی واحدها 882 01:04:20,815 --> 01:04:24,125 دوربین‌ها چهره زن موردنظر رو شناسایی کردن 883 01:04:24,150 --> 01:04:26,159 سوار یه فیات 500 زردرنگه 884 01:04:26,436 --> 01:04:27,737 واحدها در تعقیب سوژه مدنظر هستند 885 01:04:42,736 --> 01:04:44,395 پیدات کردم 886 01:04:53,782 --> 01:04:55,128 انگار جاشون گذاشتیم 887 01:05:01,782 --> 01:05:03,782 888 01:05:20,728 --> 01:05:22,049 ...بذار 889 01:05:22,074 --> 01:05:23,714 برین کنار 890 01:05:40,348 --> 01:05:42,348 بچه 891 01:05:54,761 --> 01:05:55,581 چی شد؟ 892 01:05:57,034 --> 01:05:58,188 وای نه 893 01:06:03,543 --> 01:06:04,935 برو 894 01:06:08,396 --> 01:06:09,255 مستقیم 895 01:06:17,667 --> 01:06:19,799 آتیش گرفتیم - فقط پات رو از روی گاز بردار. نه - 896 01:06:20,168 --> 01:06:21,959 فقط از تایرها دود بلند شده سعی کن مستقیم برونی 897 01:06:23,815 --> 01:06:26,219 وایسا - چرا داریم می‌چرخیم؟ - 898 01:06:27,448 --> 01:06:28,468 خوبه 899 01:06:31,181 --> 01:06:33,871 دارمش 900 01:06:34,428 --> 01:06:36,441 بپیچ سمت راست، اون تو. برو اون تو - یالا - 901 01:06:45,621 --> 01:06:47,060 باید بگیری سمت راست، بپیچ 902 01:06:49,447 --> 01:06:51,267 الان کی داره رانندگی می‌کنه؟ - تو، تو - 903 01:06:51,827 --> 01:06:53,500 برو، فقط مستقیم برو 904 01:06:54,594 --> 01:06:57,000 برو، سعی کن همین مسیر رو مستقیم بری 905 01:06:58,173 --> 01:07:00,594 بپیچ چپ، چپ، برو 906 01:07:00,594 --> 01:07:01,780 آفرین داری خوب پیش می‌ری 907 01:07:07,363 --> 01:07:09,363 پلیس! یه عالمه پلیس 908 01:07:09,824 --> 01:07:11,658 فرمون رو بگیر 909 01:07:11,683 --> 01:07:12,678 ترمز بگیر 910 01:07:18,828 --> 01:07:19,948 کنترل فرمون رو می‌دم دست خودت 911 01:07:22,562 --> 01:07:24,395 مستقیم؟ - راست - 912 01:07:24,420 --> 01:07:25,172 حله 913 01:07:34,208 --> 01:07:36,594 الان کدوم وری؟ - چپ - 914 01:07:43,937 --> 01:07:46,221 خوبه، خوبه 915 01:07:51,168 --> 01:07:52,007 !آدمه 916 01:07:54,673 --> 01:07:56,060 ماشین رو بپا - دیدمش - 917 01:08:23,267 --> 01:08:24,061 گازش رو بگیر 918 01:08:31,539 --> 01:08:32,539 وایسا 919 01:08:44,569 --> 01:08:47,075 چه اتفاقی داره میفته؟ کجا داریم می‌ریم؟ - نمی‌دونم - 920 01:08:48,795 --> 01:08:49,962 ترمز بگیر 921 01:09:19,467 --> 01:09:20,662 لطفا ازم متنفر نشو 922 01:09:24,534 --> 01:09:26,160 گریس 923 01:09:41,246 --> 01:09:42,246 ...یالا 924 01:10:10,911 --> 01:10:11,764 ایثن 925 01:10:12,504 --> 01:10:13,127 ایثن 926 01:10:17,564 --> 01:10:19,352 بیا دیگه 927 01:11:14,313 --> 01:11:16,853 خیلی‌خب، می‌دونیم که نصف کلید دست گریسه 928 01:11:16,878 --> 01:11:19,353 و این هم می‌دونیم که نیمه‌شب قراره توی دوکال حضور پیدا کنه 929 01:11:19,378 --> 01:11:23,070 و حالا تقریبا مطمئنیم که قراره با کی ملاقات کنه 930 01:11:23,280 --> 01:11:25,253 میزبان مراسم امشب کسی نیست 931 01:11:25,278 --> 01:11:26,913 ...جز قاچاقچی بین‌المللی اسلحه 932 01:11:26,938 --> 01:11:29,053 و دلال بازارسیاه‌ محبوب‌مون آلانا میتسوفیلیس 933 01:11:29,313 --> 01:11:31,133 بیوه‌ی سفید 934 01:11:31,533 --> 01:11:33,313 هویت واقعیت رو می‌دونه؟ 935 01:11:33,313 --> 01:11:37,036 یا هنوز هم فکر می‌کنه قاتل زنجیره‌ای معروف، جان لارکی؟ 936 01:11:37,061 --> 01:11:38,266 کی می‌گه نیستم؟ 937 01:11:39,149 --> 01:11:41,242 مگه همونی نبود که تو پاریس واسه سرت جایزه گذاشته بود؟ 938 01:11:41,267 --> 01:11:42,435 درسته 939 01:11:42,715 --> 01:11:45,535 با ایثن حل و فصلش کردن 940 01:11:46,033 --> 01:11:49,513 ولی هیچ‌وقت بهم نگفتی چه جوری - می‌‌شه لطفا برگردیم سر اصل مطلب؟ - 941 01:11:50,020 --> 01:11:50,455 خیلی‌خب 942 01:11:50,488 --> 01:11:53,393 حتی با فرض این‌که امشب بتونیم کلید کامل رو به‌دست بیاریم 943 01:11:53,418 --> 01:11:55,094 باز هم نمی‌دونیم چی رو می‌شه باهاش باز کرد 944 01:11:55,119 --> 01:11:56,741 پس باید یکی رو پیدا کنیم که بدونه 945 01:11:56,766 --> 01:11:59,454 سوال اینه که کجا باید دنبال جواب‌ بگردیم 946 01:11:59,479 --> 01:12:02,812 به این نتیجه رسیدیم که بمبه خود به خود تو فرودگاه ظاهر نشده دیگه، درسته؟ 947 01:12:02,837 --> 01:12:03,837 یکی اونجا گذاشتتش 948 01:12:04,132 --> 01:12:06,299 یکی که برای هستار کار می‌کنه 949 01:12:06,605 --> 01:12:09,920 این تمام تصاویریه که از دوربین‌های مداربسته فرودگاه به‌دست آوردم 950 01:12:09,945 --> 01:12:12,395 تا قبل از این‌که همه چی بهم بریزه 951 01:12:12,420 --> 01:12:15,420 و این هم تصاویر عینک واقعیت افزوده‌ست 952 01:12:15,555 --> 01:12:18,775 تمام کسایی که تو فرودگاه بودن رو با الگوریتم تشخیص چهره بررسی کردم 953 01:12:18,848 --> 01:12:20,350 نکته عجیبی به چشمت نمی‌خوره؟ 954 01:12:23,450 --> 01:12:24,555 مثل یه شبح می‌مونه 955 01:12:25,216 --> 01:12:26,815 انعکاس ارواح تو آینه دیده نمی‌شه 956 01:12:30,235 --> 01:12:33,346 تنها آدم تو فرودگاه که هویتش مشخص نیست 957 01:12:34,386 --> 01:12:40,954 تنها کسی که که به غیر از بازتابش توی آینه هیچ تصویری ازش ثبت نشده 958 01:12:42,159 --> 01:12:45,632 توی زمان واقعی از تصاویر دوربین‌ها پاک شده 959 01:12:52,399 --> 01:12:56,344 هستار داره ازش محافظت می‌کنه 960 01:12:57,215 --> 01:12:59,142 تو از نزدیک دیدیش، نه؟ 961 01:13:01,365 --> 01:13:02,805 مطمئن نبودم 962 01:13:04,491 --> 01:13:05,812 کی هست؟ 963 01:13:12,991 --> 01:13:15,423 ...یکی که خیال می‌کردم 964 01:13:15,447 --> 01:13:18,014 خیلی وقت پیش مُرده 965 01:13:18,038 --> 01:13:21,620 توی یه زندگی دیگه قبل از این‌که به گروه ماموریت غیرممکن ملحق بشم 966 01:13:22,812 --> 01:13:25,373 قبل از این‌که پیشنهاد انتخابش بهم داده بشه 967 01:13:28,752 --> 01:13:33,340 درواقع اون من رو به کسی که امروز هستم بدل کرد 968 01:13:35,138 --> 01:13:36,338 اسمش چیه؟ 969 01:13:37,358 --> 01:13:39,262 اسم خودش رو گذاشته گابریل 970 01:13:42,620 --> 01:13:43,573 می‌شناسیش؟ 971 01:13:46,098 --> 01:13:47,938 شناختنش امکان‌پذیر نیست 972 01:13:49,051 --> 01:13:51,066 هیچ سابقه‌ای ازش موجود نیست 973 01:13:51,571 --> 01:13:53,131 هستار مطمئن شده که این کار به هیچ وجه ممکن نباشه 974 01:13:54,471 --> 01:13:58,448 مسیحای تارین، پیام‌آور برگزیده‌ی هستار 975 01:13:59,058 --> 01:14:05,080 و مرگ رو به چشم هدیه‌ای که می‌خواد با باقی دنیا به اشتراک بذاره می‌بینه 976 01:14:06,257 --> 01:14:07,407 این‌‌ها رو از کجا می‌دونی؟ 977 01:14:07,564 --> 01:14:10,243 هنوز چندتایی دوست تو ام‌‌آی‌6 دارم 978 01:14:11,130 --> 01:14:15,373 دوستانی که می‌ترسن دولت بریتانیا کنترل هستار رو به دست بگیره 979 01:14:16,356 --> 01:14:19,443 هرگونه تلاشی در راستای جلوگیری از این امر خیانت به کشور محسوب می‌شه 980 01:14:19,876 --> 01:14:21,755 و چون دیگه عضو سازمان نیستی 981 01:14:21,990 --> 01:14:24,996 اومدن از تو کمک بگیرن 982 01:14:25,303 --> 01:14:27,302 می‌دونستن گابریل برای هستار کار می‌کنه 983 01:14:28,149 --> 01:14:33,850 می‌دونستن که داره می‌ره استانبول که نیمی از یه کلید صلیبی رو به‌دست بیاره 984 01:14:34,929 --> 01:14:37,849 برای همین پیش دستی کردم 985 01:14:39,169 --> 01:14:41,274 و وقتی کیتریج برای سرت جایزه گذاشت 986 01:14:42,369 --> 01:14:44,235 رفتی و توی بیابون قایم شدی 987 01:14:44,909 --> 01:14:47,819 با این وجود باز هم جایزه‌بگیرها پیدات کردن 988 01:14:47,844 --> 01:14:48,390 آره 989 01:14:48,415 --> 01:14:52,824 حالا این دوست‌هات نگفتن کلیده چی رو باز می‌کنه؟ 990 01:14:53,149 --> 01:14:56,800 ام‌آی6 فکر می‌کنه به طریقی ما رو به کد منبع هستار می‌رسونه 991 01:14:57,647 --> 01:14:58,780 کد منبع؟ 992 01:14:59,987 --> 01:15:01,427 کِی می‌خواستی این‌ها رو بهم بگی؟ 993 01:15:02,500 --> 01:15:03,701 الان دارم می‌گم 994 01:15:05,344 --> 01:15:07,590 این دوست‌هات چطوری باهات ارتباط برقرار کردن؟ 995 01:15:07,897 --> 01:15:11,319 رو در رو باهاشون حرف زدی؟ - دیگه براشون کار نمی‌کنم - 996 01:15:11,344 --> 01:15:15,191 نمی‌تونستن ریسک ملاقات حضوری رو ...به جون بخرن، پس تمام ارتباطات‌مون 997 01:15:17,596 --> 01:15:18,610 به صورت الکترونیکی بوده 998 01:15:19,423 --> 01:15:20,190 دیجیتالی 999 01:15:24,256 --> 01:15:26,055 مطمئن نیستیم که کار هستار بوده 1000 01:15:26,343 --> 01:15:28,030 نمی‌تونیم هم مطمئن باشیم نبوده 1001 01:15:28,151 --> 01:15:31,666 دیگه نمی‌شه فهمید هرچیزی خارج از این مکالمه واقعیه یا نه 1002 01:15:33,238 --> 01:15:34,491 نباید اینجا باشین 1003 01:15:34,550 --> 01:15:37,055 ایثن - شماها گابریل رو نمی‌شناسین. من می‌شناسمش - 1004 01:15:37,184 --> 01:15:38,702 از کُشتن آدم‌ها لذتی نمی‌بره 1005 01:15:38,727 --> 01:15:40,688 درد و عذاب بازمانده‌هاست که به وجدش میاره 1006 01:15:40,841 --> 01:15:44,971 و می‌دونه بهترین راه عذاب دادن من از طریق آزار شماهاست 1007 01:15:46,368 --> 01:15:48,055 از اونجایی که گابریل من رو می‌شناسه 1008 01:15:48,468 --> 01:15:50,055 پس هستار هم می‌شناستت 1009 01:15:50,055 --> 01:15:52,478 ...دلیلی داره که می‌خواد من اینجا باشم و حتما 1010 01:15:53,401 --> 01:15:56,401 دلیلی داره که اون(مذکر) می‌خواد شماها هم اینجا باشین یعنی اون موجود 1011 01:15:56,555 --> 01:16:00,202 کی یا چی، برات از همه‌چیز و همه‌کس، مهم‌تره؟ 1012 01:16:01,287 --> 01:16:03,329 باید از اینجا برین. همه‌تون 1013 01:16:03,354 --> 01:16:06,508 اگه هدفش از اول همین بوده باشه چی؟ - مثل اون موقع که مجبورمون کردی فرودگاه رو ترک کنیم - 1014 01:16:06,533 --> 01:16:08,776 اگه از اول قصد داشته تو مهمونی امشب تنها گیرت بیاره چی؟ 1015 01:16:08,801 --> 01:16:11,176 در این صورت تنها می‌رم. این‌طوری حداقل دیگه نیاز نیست نگران شماها باشم 1016 01:16:11,201 --> 01:16:13,446 برای همین نمی‌خواستم بهت بگم دیگه 1017 01:16:13,471 --> 01:16:16,970 داری با یه الگوریتم هوشمند شطرنج چهاربعدی بازی می‌کنی 1018 01:16:17,117 --> 01:16:18,930 هستار، می‌دونه کی هستیم 1019 01:16:18,955 --> 01:16:21,055 به احتمال زیاد هر حرکتی که بخوایم بزنیم رو از قبل پیش‌بینی کرده 1020 01:16:21,055 --> 01:16:24,505 و این احتمال رو باید توی تمام تصمیمات‌مون لحاظ کنیم 1021 01:16:24,530 --> 01:16:28,055 اگه می‌خوای شکستش بدی باید سعی کنی شبیه خودش فکر کنی 1022 01:16:28,536 --> 01:16:31,770 سرد، منطقی، بدون احساس 1023 01:16:32,170 --> 01:16:35,283 اگه اون کلید واقعا بتونه هستار رو کنترل کنه 1024 01:16:35,810 --> 01:16:38,858 به هیچ عنوان نباید دست گابریل بهش برسه 1025 01:16:38,986 --> 01:16:43,055 درسته ایثن. کلید نباید دست گابریل بیفته 1026 01:16:43,774 --> 01:16:47,923 و ارزش زندگی هیچ‌کدوم‌مون از هدف اصلی این ماموریت بالاتر نیست 1027 01:16:54,352 --> 01:16:56,360 قبول ندارم 1028 01:17:22,398 --> 01:17:24,382 اولین باریه که میام ونیز 1029 01:17:28,553 --> 01:17:30,013 من هم 1030 01:18:31,312 --> 01:18:32,585 برات یه نوشیدنی بخرم؟ 1031 01:18:33,262 --> 01:18:35,098 منتظر کسی هستم 1032 01:18:35,545 --> 01:18:36,591 من هم 1033 01:18:38,583 --> 01:18:39,916 می‌تونیم باهم منتظر بشینیم 1034 01:18:40,763 --> 01:18:41,543 من گابریلم 1035 01:18:41,963 --> 01:18:43,103 هر چی شما بگی 1036 01:18:43,630 --> 01:18:44,850 تو هم گریسی 1037 01:18:54,973 --> 01:18:56,345 همراهم نیست 1038 01:18:56,506 --> 01:18:57,526 چنین انتظاری هم نداشتم 1039 01:18:58,705 --> 01:19:01,038 در هر صورت به‌خاطر کلید نیست که اینجام 1040 01:19:01,371 --> 01:19:02,445 چی می‌خوای؟ 1041 01:19:02,470 --> 01:19:05,745 بیا تا منتظریم، یه قصه برات بگم 1042 01:19:05,770 --> 01:19:07,918 مشخصا تو اونی نیستی که برای ملاقاتش اومده بودم 1043 01:19:07,943 --> 01:19:09,511 داستان توئه گریس 1044 01:19:10,899 --> 01:19:12,224 می‌دونم تهش به کجا ختم می‌شه 1045 01:19:14,045 --> 01:19:16,458 بذار برات یه نوشیدنی بخرم شاید بتونیم تغییرش بدی 1046 01:19:44,383 --> 01:19:45,898 بیا بریم مهمونی 1047 01:19:53,836 --> 01:19:54,949 عذر می‌خوام قربان 1048 01:19:57,179 --> 01:19:58,745 لطف می‌کنین دنبالم بیاین؟ 1049 01:20:00,646 --> 01:20:04,179 می‌خوام برات روشن کنم که خاص و منحصربه‌فرد نیستی 1050 01:20:05,079 --> 01:20:08,399 سی سال پیش، اسمش ماری بود 1051 01:20:08,872 --> 01:20:11,972 اولین زنی که به دوست مشترک‌مون اعتماد کرد 1052 01:20:12,139 --> 01:20:14,678 زن‌هایی که گرفتارش می‌شن همیشه چیزی دست‌شونه که دنبالشه 1053 01:20:15,152 --> 01:20:17,799 زن‌هایی که بدجوری تو مخمصه افتادن 1054 01:20:17,824 --> 01:20:19,265 یا شاید هم فقط اون می‌خواد این‌طوری تصور کنن 1055 01:20:19,836 --> 01:20:20,933 به گوشت آشنا نیست؟ 1056 01:20:21,522 --> 01:20:23,353 چه اتفاقی برای ماری افتاد؟ 1057 01:20:23,378 --> 01:20:25,935 بلایی که سر تمام زن‌هایی که ازشون استفاده می‌کنه میاد 1058 01:20:27,042 --> 01:20:29,767 و تمام افراد دیگه‌ای که دست‌شون به اون کلید بخوره 1059 01:20:30,134 --> 01:20:32,128 جون آدم‌ها براش مهم نیست 1060 01:20:32,153 --> 01:20:35,328 فقط هدفش براش اهمیت داره 1061 01:20:36,722 --> 01:20:39,160 و درحال حاضر تنها مانعی که سد راهش شده 1062 01:20:39,254 --> 01:20:40,254 توئی 1063 01:20:41,580 --> 01:20:44,042 چرا باید حرف‌هات رو باور کنم؟ - دلیلی نداره - 1064 01:20:44,127 --> 01:20:46,490 پا به دنیایی سراسر دروغ و فریب گذاشتی 1065 01:20:46,702 --> 01:20:48,264 اینجا هیچ‌کس حقیقت رو نمی‌گه 1066 01:20:48,855 --> 01:20:50,390 وقتی بهت قول می‌ده 1067 01:20:50,418 --> 01:20:52,418 ازت محافظت کنه این رو یادت باشه 1068 01:20:52,418 --> 01:20:53,424 گریس 1069 01:21:07,650 --> 01:21:09,280 خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم 1070 01:21:10,374 --> 01:21:12,854 باید وقتی فرصتش رو داشتی من رو می‌کشتی 1071 01:21:13,565 --> 01:21:15,754 شب همگی به‌خیر 1072 01:21:16,651 --> 01:21:18,957 پس جان لارک اومده 1073 01:21:20,420 --> 01:21:22,386 البته خب واقعا که جان لارک نیستی 1074 01:21:22,586 --> 01:21:26,183 اما تا وقتی اسم اصلیت رو بهم بگی 1075 01:21:26,208 --> 01:21:27,775 همین لارک خوبه 1076 01:21:28,640 --> 01:21:30,593 خوش‌حالم می‌بینمت آلانا 1077 01:21:34,218 --> 01:21:37,101 و گمونم شما باید گابریل باشین 1078 01:21:37,220 --> 01:21:39,899 خیلی نمی‌شناسم‌تون 1079 01:21:40,339 --> 01:21:43,499 ولی از نزدیک خیلی خوش‌قیافه‌ترین 1080 01:21:46,052 --> 01:21:48,171 و بسیار هم آقا 1081 01:21:53,266 --> 01:21:55,345 تو هم باید گریس باشی 1082 01:21:58,252 --> 01:22:00,516 باید بشناسم‌تون؟ 1083 01:22:00,541 --> 01:22:03,541 فکر می‌کنم یه چیزی برام آورده بودی 1084 01:22:03,566 --> 01:22:04,973 تو من رو استخدام کردی 1085 01:22:05,466 --> 01:22:07,160 خودم گلچینت کردم 1086 01:22:17,651 --> 01:22:18,627 نه 1087 01:22:20,826 --> 01:22:21,662 دیگه کافیه 1088 01:22:42,740 --> 01:22:43,752 دستش نیست 1089 01:22:45,153 --> 01:22:46,588 کجاست؟ 1090 01:22:46,613 --> 01:22:49,065 آخرین جایی که به ذهنت می‌رسه دنبالش بگردی 1091 01:22:51,986 --> 01:22:54,070 بهتره بریم بالا و نوشیدنی‌ بخوریم 1092 01:22:58,313 --> 01:22:59,985 هی، کجا؟ 1093 01:23:00,010 --> 01:23:02,078 .مهمونی خصوصیه نمی‌تونین همین‌طوری برین تو 1094 01:23:13,300 --> 01:23:14,302 لعنتی 1095 01:23:15,054 --> 01:23:18,718 همون‌طور که می‌دونین من صرفا یه واسطه‌م 1096 01:23:18,743 --> 01:23:21,605 دست فروشنده و خریدار رو می‌ذارم تو دست هم گاهی در ازای پول 1097 01:23:21,637 --> 01:23:25,283 گاهی در ازای اطلاعات ولی بیش‌تر به‌خاطر دوستی 1098 01:23:26,437 --> 01:23:28,888 دوست دارم همه باهم کنار بیان 1099 01:23:30,230 --> 01:23:32,141 به خصوص با من 1100 01:23:32,795 --> 01:23:35,581 اما... دنیا داره تغییر می‌کنه 1101 01:23:35,935 --> 01:23:37,448 و حقیقت محو می‌شه 1102 01:23:37,968 --> 01:23:39,732 جنگی در راهه 1103 01:23:39,948 --> 01:23:43,009 ...و کلید تسلط بر دنیا 1104 01:23:43,549 --> 01:23:44,570 یه کلیده 1105 01:23:45,423 --> 01:23:48,240 کلیدی که قدرت کنترل هستار رو داره 1106 01:23:49,096 --> 01:23:50,911 کلیدی که تمام دُوَل دنیا حاضرن 1107 01:23:50,936 --> 01:23:53,579 برای دراختیار گرفتنش بهای هنگفتی بپردازن 1108 01:23:54,569 --> 01:23:56,874 و بسیاری از دوستان دلبندم، و در این مورد 1109 01:23:56,899 --> 01:23:58,387 تمام قدرت‌های بزرگ هسته‌ای و تعداد انگشت‌شماری 1110 01:23:58,411 --> 01:23:59,899 از کشورهایی که حرف زیادی برای گفتن در این زمینه ندارن 1111 01:24:00,002 --> 01:24:01,909 ازم خواستن تا این کلید رو براشون گیر بیارم 1112 01:24:01,934 --> 01:24:02,934 البته 1113 01:24:03,359 --> 01:24:04,604 اگه کلید رو پیدا کنی 1114 01:24:04,817 --> 01:24:07,002 با معضل غیرقابل حلی مواجه می‌شی 1115 01:24:07,002 --> 01:24:10,002 کلید رو به هر کسی بدی تا ابد مدیونت می‌شه 1116 01:24:10,345 --> 01:24:13,724 اما دشمن مابقی دنیا به شمار میای 1117 01:24:14,280 --> 01:24:15,833 وای! خیلی ازش خوشم اومد 1118 01:24:15,927 --> 01:24:18,220 چه رابطه‌ای باهم دارین؟ 1119 01:24:18,553 --> 01:24:21,327 گابریل نماینده یکی دیگه از ذی‌نفعانه 1120 01:24:21,727 --> 01:24:27,713 درواقع این مهمانی توسط همین ذی‌نفع ترتیب داده شده 1121 01:24:28,106 --> 01:24:32,286 یا می‌شه گفت این مهمانی خود اون ذی‌نفعه 1122 01:25:05,974 --> 01:25:07,113 ...این 1123 01:25:08,087 --> 01:25:09,196 هستاره 1124 01:25:11,520 --> 01:25:13,666 و به همین‌خاطر شرایط پیچیده‌تره 1125 01:25:14,520 --> 01:25:17,353 حالا باید کلید رو به یکی از دوستان قدیمیم بدم 1126 01:25:17,600 --> 01:25:21,106 ...یا اون رو به همراه سرنوشتم به گابریل و 1127 01:25:21,319 --> 01:25:23,173 و دستگاه شیطانیش بسپرم؟ 1128 01:25:24,870 --> 01:25:28,174 از کجا مطمئنی کلید کامل رو به دست میاری؟ 1129 01:25:29,803 --> 01:25:31,385 نیمه‌ی دیگه‌ش دست توئه 1130 01:25:31,583 --> 01:25:33,053 ...و ایشون هم می‌دونه 1131 01:25:33,696 --> 01:25:35,923 که نیمه‌ی دیگه‌ش کجاست 1132 01:25:38,006 --> 01:25:40,478 فرض کنیم می‌تونی به دستش بیاری 1133 01:25:41,386 --> 01:25:44,870 چرا نگهش نمی‌داری تا این قدرت مطلق از آن خودت بشه؟ 1134 01:25:44,870 --> 01:25:47,401 چون نمی‌دونه چی رو باز می‌کنه 1135 01:25:47,786 --> 01:25:49,445 درست مثل بقیه ماها 1136 01:25:50,759 --> 01:25:53,146 چه خوشت بیاد چه نیاد باید درخواست یکی از خاطرخواه‌هات رو قبول کنی 1137 01:25:53,246 --> 01:25:55,618 ناخوشاینده لارک 1138 01:25:56,179 --> 01:25:56,870 ولی حقیقت داره 1139 01:25:57,099 --> 01:25:59,955 البته من می‌دونم کلیدِ چیه 1140 01:26:01,086 --> 01:26:03,499 اون در ازاش چه پیشنهادی ارائه داده؟ 1141 01:26:03,584 --> 01:26:05,352 همین‌طور که کمی پیش به گریس هم توضیح دادم 1142 01:26:05,377 --> 01:26:07,072 من برای کلید اینجا نیومدم 1143 01:26:07,337 --> 01:26:09,706 چون قراره هر دونیمه‌ش فردا در اختیارم قرار بگیره 1144 01:26:10,256 --> 01:26:12,129 از کجا اینقدر مطمئنی؟ 1145 01:26:12,154 --> 01:26:14,929 فکر نکنم اصلا متوجه قدرت موجودی که به نمایندگی ازش اینجام شده باشی 1146 01:26:14,954 --> 01:26:18,682 توان محاسباتی هزاران کوادریلیون در هر میلی‌ثانیه 1147 01:26:18,856 --> 01:26:21,896 که به صورت نامحسوس ذهن میلیاردها آدم رو تحت تاثیر قرار می‌ده 1148 01:26:22,069 --> 01:26:24,897 و به صورت همزمان تمام علت‌ و معلول‌های ممکن 1149 01:26:25,062 --> 01:26:26,537 ...و تمام سناریوها 1150 01:26:26,562 --> 01:26:31,624 هرچند غیرمحتمل رو تجزیه و تحلیل و محتمل‌ترین گام بعدی رو براشون پیش‌بینی می‌کنه 1151 01:26:32,256 --> 01:26:34,698 و با چند تغییر جزئی در حال 1152 01:26:35,580 --> 01:26:38,035 می‌تونه آینده رو به صورت قطعی تضمین کنه 1153 01:26:39,360 --> 01:26:41,080 کلید به دستم می‌رسه 1154 01:26:42,082 --> 01:26:43,067 فردا 1155 01:26:44,001 --> 01:26:47,001 توی اورینت اکسپرس به مقصد اینسبروک 1156 01:26:47,001 --> 01:26:47,767 اینسبروک؟ 1157 01:26:48,441 --> 01:26:49,797 ...می‌دونه 1158 01:26:50,214 --> 01:26:52,834 می‌دونه که تصمیم گرفتی به کی پاسخ مثبت بدی 1159 01:26:53,361 --> 01:26:56,602 و در تلاشی ناامیدانه برای به دست گرفتن کنترل 1160 01:26:56,627 --> 01:26:59,067 دو نیمه کلید رو نگه داری 1161 01:26:59,092 --> 01:27:02,234 اما به من وعده داده شده 1162 01:27:02,259 --> 01:27:03,811 کلید کامل خود به خود به دستم می‌رسه 1163 01:27:04,675 --> 01:27:06,495 به شرطی که یک نفر کشته بشه 1164 01:27:07,074 --> 01:27:08,065 همین امشب 1165 01:27:09,463 --> 01:27:10,088 کی؟ 1166 01:27:11,114 --> 01:27:12,027 این زن 1167 01:27:13,777 --> 01:27:15,447 یا این یکی 1168 01:27:17,284 --> 01:27:19,531 و تو شاهدش خواهی بود 1169 01:27:19,804 --> 01:27:23,441 کلید از آن من می‌شه و من ناپدید می‌شم 1170 01:27:23,604 --> 01:27:25,957 دود می‌شم و می‌رم هوا 1171 01:27:26,214 --> 01:27:29,090 اما بعد از این‌که یکی از عزیزانت رو از دست دادی 1172 01:27:31,441 --> 01:27:32,756 سرنوشت به این صورت مقدر شده 1173 01:27:34,567 --> 01:27:37,923 متوجه اصل ماجرا هستی دیگه؟ 1174 01:27:39,308 --> 01:27:41,006 ترسیده 1175 01:27:41,795 --> 01:27:43,255 اون موجود، ترسیده 1176 01:27:44,421 --> 01:27:46,470 و می‌دونه که داریم موفق می‌شیم 1177 01:27:47,308 --> 01:27:49,308 وگرنه چرا باید اینجا باشی؟ 1178 01:27:49,541 --> 01:27:50,451 کمکم کن 1179 01:27:50,476 --> 01:27:53,476 کمکم کن کلید رو کامل کنم قول می‌دم که بکُشمش 1180 01:27:53,501 --> 01:27:56,996 تمام زیر و بمت رو می‌دونه آلانا - به این چرندیات این دیوونه گوش نده - 1181 01:27:57,088 --> 01:28:00,766 اگه کمکش کنی، تو هم می‌میری - اگه به اون کمک کنی، همه می‌‌میرن - 1182 01:28:00,907 --> 01:28:02,611 فردا می‌بینمت 1183 01:28:04,721 --> 01:28:05,864 آلانا 1184 01:28:13,088 --> 01:28:14,858 سرنوشتش از قبل تعیین شده 1185 01:28:15,438 --> 01:28:17,584 می‌خوای مال خودت هم به همون‌جا ختم شه؟ 1186 01:28:18,498 --> 01:28:19,498 آلانا 1187 01:28:22,608 --> 01:28:23,757 متاسفم 1188 01:28:24,168 --> 01:28:25,425 لارک 1189 01:28:36,123 --> 01:28:39,939 به یاد قدیم ندیما، می‌ذارم خودت انتخاب کنی 1190 01:28:40,337 --> 01:28:41,337 السا؟ 1191 01:28:41,843 --> 01:28:42,843 یا گریس؟ 1192 01:28:43,490 --> 01:28:44,386 بکشش زولا 1193 01:28:44,411 --> 01:28:45,411 بکشش 1194 01:28:45,436 --> 01:28:46,436 همین الان 1195 01:28:46,650 --> 01:28:48,365 تصمیمش با توئه آلانا 1196 01:28:48,365 --> 01:28:51,743 البته باید یادآوری کنم که گریس جای نیمه دیگه کلید رو می‌دونه 1197 01:28:53,477 --> 01:28:56,170 یه مو از سر هر کدوم‌شون کم شه 1198 01:28:56,450 --> 01:29:00,485 تا تو و اون خدات رو پیدا نکنم، دست بردار نیستم هرجا برین مطمئن باشین از دست من در امان نیستین 1199 01:29:00,778 --> 01:29:03,136 کل این کره خاکی رو وجب به وجب زیر و رو می‌کنم ...تا سرت رو ببُرم و این 1200 01:29:03,543 --> 01:29:04,765 سرنوشتیه که برای تو مقدر شده 1201 01:29:04,765 --> 01:29:06,190 از دیدنت خوش‌حال شدم دوست قدیمی 1202 01:29:12,758 --> 01:29:14,082 تا بعد 1203 01:29:39,066 --> 01:29:44,286 اشتباه بزرگی مرتکب شدی - جونم در خطر بود - 1204 01:29:45,059 --> 01:29:47,159 فردا باید توی اون قطار باشم 1205 01:29:48,439 --> 01:29:50,727 و اون کلید رو داشته باشم 1206 01:29:52,339 --> 01:29:55,286 اصلا هم برام مهم نیست به چه طریقی به دستش بیارم 1207 01:29:59,553 --> 01:30:00,553 تکون نخور 1208 01:30:06,352 --> 01:30:07,794 به سرعت از اینجا فرار کن 1209 01:30:48,410 --> 01:30:49,327 ...چه کار 1210 01:31:52,640 --> 01:31:53,640 گریس 1211 01:31:53,665 --> 01:31:54,801 گریس 1212 01:31:55,313 --> 01:31:56,313 گریس 1213 01:32:11,618 --> 01:32:13,962 .لوتر، بنجی اگه صدام رو دارین به راهنمایی‌تون احتیاج دارم 1214 01:32:13,987 --> 01:32:16,433 .گریس با پای پیاده از دوکال فرار کرد کلید دستشه 1215 01:32:16,458 --> 01:32:18,580 اینجاییم. بگو - باید پیداش کنم. کجاست؟ - 1216 01:32:19,664 --> 01:32:21,853 .لعنتی تصویرم قطع شد. یه ماهواره دیگه جور کن 1217 01:32:21,878 --> 01:32:24,199 ماهواره جاسوسی جدید روسی زنیت 4 رو هک می‌کنم 1218 01:32:24,224 --> 01:32:25,911 کفگیرمون عملا به ته دیگ خورده ولی باید از پسش بربیاد 1219 01:32:34,609 --> 01:32:35,425 از این طرف 1220 01:32:55,211 --> 01:32:55,987 خدای من 1221 01:32:56,450 --> 01:32:58,763 کدوم طرف؟ زود باشین - وایسا - 1222 01:32:58,788 --> 01:32:59,456 دست بجنبونین 1223 01:32:59,550 --> 01:33:02,510 شمال موقعیت فعلیته، داره از پل رد می‌شه - دوباره تکرار کن بنجی - 1224 01:33:02,535 --> 01:33:04,923 .برو سمت شمال ایثن داره از پل رد می‌شه 1225 01:33:22,211 --> 01:33:24,866 برو توی کوچه سمت راستیت - دیدمش - 1226 01:33:24,891 --> 01:33:27,040 کوچه رو تا ته برو بعد بپیچ سمت چپ 1227 01:33:27,644 --> 01:33:29,979 دوباره تصاویر قطع شد - دارم دنبال یه ماهواره دیگه می‌گردم - 1228 01:33:30,111 --> 01:33:33,877 تا یه ماهواره جدید رو هک می‌کنم هستار سریع می‌بندتش 1229 01:33:34,211 --> 01:33:36,211 1230 01:33:58,876 --> 01:34:00,516 نمی‌بینمش بنجی. کجاست؟ 1231 01:34:00,541 --> 01:34:02,822 برو تو کوچه باریکه، بعد بپیچ چپ - باشه، دریافت شد - 1232 01:34:04,529 --> 01:34:05,529 برو راست 1233 01:34:05,554 --> 01:34:07,851 شرمنده، منظورم چپ بود. دوباره به چپ 1234 01:34:07,876 --> 01:34:09,018 خدای من 1235 01:34:09,648 --> 01:34:12,648 .ایثن خط ارتباطات‌مون رو هک کرده داری با هستار حرف می‌زنی 1236 01:34:12,795 --> 01:34:16,045 .بپیچ چپ. حالا راست از روی پلی که سمت چپته رد شو 1237 01:34:16,081 --> 01:34:19,145 ایثن اون صدای من نیست. می‌شنوی؟ - ایثن جواب بده - 1238 01:34:19,389 --> 01:34:23,168 .تو کوچه سمت چپت. بپیچ چپ برو راست 1239 01:34:25,181 --> 01:34:27,076 سعی کن دوباره ارتباطات‌مون رو راه‌اندازی کنی - تو کجا می‌ری؟ - 1240 01:34:27,076 --> 01:34:30,439 سعی کنم ایثن رو پیدا کنم - برو تا ته اون کوچه و بعد بپیچ راست - 1241 01:34:30,464 --> 01:34:34,084 گریس حدودا 800 متر جلوتره. برو تو کوچه 1242 01:34:43,669 --> 01:34:47,174 وایسا. از اون سمت نه - چرا؟ کدوم طرف برم؟ - 1243 01:34:47,669 --> 01:34:50,142 چپ یا راست؟ - دیگه اهمیتی نداره - 1244 01:34:51,669 --> 01:34:53,329 یعنی چی که اهمیتی نداره؟ کجاست؟ 1245 01:34:53,576 --> 01:34:56,095 داره می‌ره سمت پل مینیچ 1246 01:34:57,562 --> 01:34:59,089 جایی که گابریل انتظارش رو می‌کشه 1247 01:35:00,462 --> 01:35:02,082 دیگه نمی‌تونی به موقع بهش برسی 1248 01:35:03,389 --> 01:35:05,169 ولی تو می‌تونی السا 1249 01:35:06,508 --> 01:35:09,029 می‌دونم چی از همه برات مهم‌تره ایثن 1250 01:35:09,722 --> 01:35:12,365 تو بنجی نیستی - نه - 1251 01:35:13,462 --> 01:35:14,802 ولی دیگه کارت تمومه 1252 01:35:38,613 --> 01:35:39,613 هرجور میلته 1253 01:38:16,116 --> 01:38:18,314 امیدوار بودم بتونم با تو مبارزه کنم 1254 01:41:48,484 --> 01:41:49,801 متاسفم 1255 01:41:51,104 --> 01:41:52,748 اسم‌تون رو فراموش کردم 1256 01:41:52,901 --> 01:41:53,608 لوترم 1257 01:41:55,848 --> 01:41:56,651 بنجی 1258 01:41:58,461 --> 01:41:59,689 و اون...؟ 1259 01:42:00,669 --> 01:42:01,669 السا 1260 01:42:03,515 --> 01:42:04,515 صمیمی بودین؟ 1261 01:42:05,884 --> 01:42:06,884 تو و السا؟ 1262 01:42:07,735 --> 01:42:08,735 به شیوه خاص خودمون 1263 01:42:11,818 --> 01:42:13,318 به‌خاطر من کشته شد 1264 01:42:13,343 --> 01:42:13,991 نه 1265 01:42:14,422 --> 01:42:16,121 به‌خاطر اون الان زنده‌ای 1266 01:42:16,887 --> 01:42:18,422 و حقیقت هم همینه 1267 01:42:18,787 --> 01:42:20,507 نمی‌دونم الان باید چه احساسی داشته باشم 1268 01:42:20,787 --> 01:42:22,687 احتمالا تا آخر عمرت هم به نتیجه نرسی 1269 01:42:24,348 --> 01:42:25,380 خیلی متاسفم 1270 01:42:27,762 --> 01:42:29,422 کمکی از دستم ساخته‌ست؟ 1271 01:42:30,062 --> 01:42:32,422 در همین مورد می‌خواستیم باهات صحبت کنیم 1272 01:42:34,034 --> 01:42:36,200 حول و حوش سه ساعت دیگه 1273 01:42:36,560 --> 01:42:39,694 بیوه سفید باید سوار بر قطار اورینت اکسپرس 1274 01:42:39,840 --> 01:42:41,021 به سمت اینسبروک بشه 1275 01:42:41,247 --> 01:42:45,422 جایی که خریدارها منتظرن کلید کامل و تایید اعتبار شده رو ازش تحویل بگیرن 1276 01:42:45,422 --> 01:42:47,422 ولی اون کلید کامل رو نداره 1277 01:42:47,574 --> 01:42:49,070 اون بیوه‌ـه نداره 1278 01:42:51,229 --> 01:42:52,397 ولی بیوه ما می‌تونه داشته باشه 1279 01:42:52,850 --> 01:42:53,422 ...اون 1280 01:42:53,896 --> 01:42:54,993 چیه؟ 1281 01:42:55,923 --> 01:42:57,803 فرصتی برای این‌که به آدم دیگه‌ای بدل بشی 1282 01:42:58,063 --> 01:43:00,923 متوجه نمی‌شم - نمی‌خوایم بهت دروغ بگیم - 1283 01:43:00,923 --> 01:43:02,078 تو بد دردسری افتادی 1284 01:43:02,103 --> 01:43:04,923 این یکی دیگه با پاسپورت جعلی حل نمی‌شه 1285 01:43:04,923 --> 01:43:07,923 نیروهای دولتی هویتت رو می‌دونن - و بیوه سفید - 1286 01:43:07,923 --> 01:43:09,747 و هستار 1287 01:43:09,772 --> 01:43:12,745 آینده‌ت به یکی از این سه مسیر ختم می‌شه 1288 01:43:12,863 --> 01:43:13,663 زندان 1289 01:43:14,098 --> 01:43:14,898 مرگ 1290 01:43:15,250 --> 01:43:16,250 یا انتخاب 1291 01:43:17,110 --> 01:43:18,110 انتخاب؟ 1292 01:43:18,752 --> 01:43:20,220 یه زمانی 1293 01:43:20,245 --> 01:43:23,171 هرکدوم‌مون تو موقعیتی مشابه تو قرار گرفتیم 1294 01:43:23,258 --> 01:43:25,841 و بهمون این حق انتخاب داده شد 1295 01:43:26,168 --> 01:43:27,961 همون انتخابی که ما هم می‌خوایم پیش پات بذاریم 1296 01:43:28,378 --> 01:43:29,378 که اون چیه؟ 1297 01:43:30,305 --> 01:43:31,805 بهمون بپیوندی 1298 01:43:33,086 --> 01:43:34,586 و به یه شبح تبدیل بشی 1299 01:45:09,919 --> 01:45:12,130 یه لحظه. صبر کن 1300 01:45:13,559 --> 01:45:14,772 جدی که نمی‌گی؟ 1301 01:45:14,885 --> 01:45:17,619 خودت گفتی حاضری هر کمکی از دستت برمیاد انجام بدی 1302 01:45:17,659 --> 01:45:21,210 بعد تو با کلیده از قطار می‌پری پایین؟ 1303 01:45:21,834 --> 01:45:22,634 آره 1304 01:45:22,845 --> 01:45:23,645 ...تو 1305 01:45:24,292 --> 01:45:25,192 نه ما؟ 1306 01:45:25,799 --> 01:45:26,599 آره 1307 01:45:27,326 --> 01:45:29,850 اون‌وقت سر من چی میاد؟ - سرویس‌های جاسوسی - 1308 01:45:29,875 --> 01:45:31,348 دستگیرت می‌کنن 1309 01:45:31,790 --> 01:45:35,270 به احتمال زیاد همون‌هایی که از ابوظبی تا اینجا تعقیبم می‌کردن 1310 01:45:35,790 --> 01:45:38,207 یه‌کم بعدش یه مرد دیگه به ملاقاتت میاد 1311 01:45:38,232 --> 01:45:40,563 اسمش یوجین کیتریجه 1312 01:45:40,650 --> 01:45:42,177 بهش بگو من فرستادمت 1313 01:45:42,202 --> 01:45:45,765 که بهت انتخاب رو پیشنهاد کردم و تو تصمیم گرفتی بپذیریش 1314 01:45:48,004 --> 01:45:51,504 به این یارو اعتماد داری؟ 1315 01:45:51,911 --> 01:45:53,790 باور دارم که متوجه قابلیت‌ها و استعدادت می‌شه 1316 01:45:55,415 --> 01:45:56,790 و احتمالا بخواد استخدامت کنه 1317 01:45:57,624 --> 01:46:00,144 بعدش چی می‌شه؟ 1318 01:46:00,904 --> 01:46:01,904 کلا همین آش و همین کاسه‌ست؟ 1319 01:46:03,157 --> 01:46:04,657 کِی می‌تونم زندگی عادیم رو از سر بگیرم؟ 1320 01:46:04,682 --> 01:46:05,682 کدوم زندگی؟ 1321 01:46:06,597 --> 01:46:07,765 جدی گفتم گریس 1322 01:46:07,904 --> 01:46:08,590 چه زندگی‌ای؟ 1323 01:46:09,160 --> 01:46:10,906 اونی که بهش می‌گی زندگی رو تا تهش رفتم 1324 01:46:11,626 --> 01:46:12,790 همه‌مون 1325 01:46:12,790 --> 01:46:15,519 کسی مجبورمون نکرده این کار رو بکنیم 1326 01:46:15,719 --> 01:46:17,419 اینجاییم چون خودمون می‌خوایم که باشیم 1327 01:46:18,516 --> 01:46:20,353 بذارین من یه پیشنهادی بهتون بکنم 1328 01:46:20,437 --> 01:46:23,159 بهتون کمک می‌کنم کلید رو پیدا کنین در ازاش به دوست‌هاتون بگن، سوابقم رو پاک کنن 1329 01:46:23,290 --> 01:46:25,290 یه اسم و هویت جدید، با یه خرده پول 1330 01:46:25,315 --> 01:46:26,315 می‌کُشنت 1331 01:46:26,790 --> 01:46:29,790 بدون تیم، نهایتا چند سال دووم بیاری 1332 01:46:30,216 --> 01:46:31,391 شاید حتی به چند ماه نکشه 1333 01:46:31,631 --> 01:46:33,718 یا ساعت 1334 01:46:33,918 --> 01:46:37,290 ولی اگه بمونم، جونم درامانه 1335 01:46:37,971 --> 01:46:39,790 و ازم محافظت می‌کنین، نه؟ 1336 01:46:39,790 --> 01:46:41,210 آره - نه - 1337 01:46:43,790 --> 01:46:45,578 نمی‌تونم همچین قولی بدم 1338 01:46:46,790 --> 01:46:47,894 هیچ‌کدوم‌مون نمی‌تونیم 1339 01:46:50,790 --> 01:46:52,096 ولی قسم می‌خورم 1340 01:46:53,354 --> 01:46:57,007 ...همیشه نجات جونت رو 1341 01:46:57,248 --> 01:46:58,530 به جون خودم تو اولویت قرار بدم 1342 01:47:06,690 --> 01:47:08,529 ولی تو حتی درست من رو نمی‌شناسی 1343 01:47:10,790 --> 01:47:13,117 چه اهمیتی داره؟ 1344 01:47:32,183 --> 01:47:35,482 یه چترنجات مخصوص بیس جامپینگ و یه اسپیدوینگ برات گذاشتم 1345 01:47:35,595 --> 01:47:37,642 بسته به مدلی که قرار شد از قطار بپری پایین ازشون استفاده کن 1346 01:47:37,667 --> 01:47:40,915 فرکانس ارتباطات‌مون هم گذاشتم روی امواج‌ آسمانی [ در محدوده‌های فرکانسی موج‌کوتاه استفاده می‌شود ] 1347 01:47:41,009 --> 01:47:44,183 به خوبی امواج ماهواره‌ای نیستن ولی کاملا آنالوگن 1348 01:47:44,183 --> 01:47:45,793 درنتیجه هستار نمی‌تونه بهشون نفوذ کنه 1349 01:47:46,246 --> 01:47:47,246 ردیفه 1350 01:47:48,546 --> 01:47:50,405 دیگه باهات خداحافظی می‌کنم 1351 01:47:53,616 --> 01:47:56,953 این هارد لپ‌تاپیه که دیشب داشتم ازش استفاده می‌کردم 1352 01:47:56,989 --> 01:48:00,471 اگه کوچک‌ترین اثری از خودش و کدش روش باقی گذاشته باشه 1353 01:48:00,496 --> 01:48:01,791 پیداش می‌کنم 1354 01:48:01,976 --> 01:48:04,448 ولی باید صدم رو روش بذارم 1355 01:48:04,473 --> 01:48:08,673 کاملا آفلاین بشم و جایی برم که نتونه پیدام کنه 1356 01:48:09,293 --> 01:48:10,927 باید برم 1357 01:48:11,948 --> 01:48:12,948 متوجهم 1358 01:48:14,456 --> 01:48:15,456 ...حالا 1359 01:48:18,183 --> 01:48:20,742 باید یه سوالی ازت بپرسم 1360 01:48:21,273 --> 01:48:24,272 نه به عنوان همکارت، بلکه به عنوان دوستت 1361 01:48:25,360 --> 01:48:26,680 هدفت چیه؟ 1362 01:48:27,955 --> 01:48:29,205 هستار رو بکشم 1363 01:48:29,556 --> 01:48:32,056 گابریل چی؟ 1364 01:48:34,449 --> 01:48:36,449 می‌دونه کلید چی رو باز می‌کنه 1365 01:48:37,349 --> 01:48:38,755 زنده‌ش به کارمون میاد 1366 01:48:38,909 --> 01:48:40,409 می‌دونم 1367 01:48:41,189 --> 01:48:45,626 وقتی باهاش چشم تو چشم بشی هم این رو یادت می‌مونه؟ 1368 01:48:47,749 --> 01:48:48,749 بهش فکر کن 1369 01:48:49,109 --> 01:48:53,885 وگرنه چرا ازش خواسته یکی از عزیزهات رو بکُشه؟ 1370 01:48:54,989 --> 01:48:58,401 بقیه فکر می‌کنن می‌تونن کنترلش رو ‌دست بگیرن 1371 01:48:58,629 --> 01:49:01,129 فقط توئی که می‌خوای بکُشیش 1372 01:49:01,875 --> 01:49:06,436 تو یکی از آینده‌های احتمالیش پیروزیت رو پیش‌بینی کرده 1373 01:49:06,956 --> 01:49:08,456 و ترسیده 1374 01:49:09,175 --> 01:49:12,196 می‌ترسه که گابریل رو زنده بذاری 1375 01:49:12,221 --> 01:49:15,329 و وادارش کنی بهت بگه با کلیده چه کار می‌شه کرد 1376 01:49:16,669 --> 01:49:20,073 من فکر می‌کنم روی دوحالت محتمل حساب باز کرده 1377 01:49:21,022 --> 01:49:24,573 یک این‌که تو توی اون قطار بمیری 1378 01:49:25,549 --> 01:49:30,121 و دومی این‌که، گابریل رو بکشی 1379 01:49:30,942 --> 01:49:32,748 و در هر دوحالت 1380 01:49:33,257 --> 01:49:35,443 هستار برنده می‌شه 1381 01:49:38,963 --> 01:49:39,763 لوتر 1382 01:49:42,788 --> 01:49:44,090 فکر می‌کنم حق با توئه 1383 01:49:44,285 --> 01:49:45,285 کلید رو بگیر 1384 01:49:45,895 --> 01:49:47,430 و از قطار پیاده شو 1385 01:49:47,502 --> 01:49:48,502 زنده 1386 01:49:49,662 --> 01:49:52,309 گابریل رو نکُش 1387 01:49:52,842 --> 01:49:54,042 ...و به هیچ وجه 1388 01:49:54,602 --> 01:49:58,396 تکرار می‌کنم، به هیچ وجه نقشه رو عوض نکن 1389 01:49:58,421 --> 01:50:00,421 ایثن 1390 01:50:01,289 --> 01:50:04,138 چیه؟ چی شده؟ - خراب شده - 1391 01:50:04,163 --> 01:50:05,991 منظورت چیه؟ - سوخت - 1392 01:50:06,016 --> 01:50:07,867 ...ماسک گریس رو درست کردم ولی بعد 1393 01:50:07,892 --> 01:50:09,929 وسط درست کردن ماسک تو اتصالی کرد 1394 01:50:10,369 --> 01:50:11,369 می‌تونی درستش کنی؟ 1395 01:50:11,889 --> 01:50:13,889 به کل ترکیده 1396 01:50:13,914 --> 01:50:15,795 حتی اگه یه هفته تمام هم وقت داشتم قابل درست کردن نبود 1397 01:50:15,819 --> 01:50:17,551 قطار بیوه سفید که تا یه ساعت دیگه راه میفته 1398 01:50:17,576 --> 01:50:19,047 ایثن 1399 01:50:19,072 --> 01:50:20,642 باید بدون ماسک بری 1400 01:50:20,667 --> 01:50:21,667 بدون ماسک که نمی‌شه 1401 01:50:22,082 --> 01:50:24,242 قطعا تو ایستگاه منتظرشونن 1402 01:50:24,267 --> 01:50:26,616 بلیط سوار شدنش به قطار همین ماسک بود 1403 01:50:26,901 --> 01:50:28,401 الان باید چه کار کنیم؟ 1404 01:50:30,103 --> 01:50:31,557 گریس باید بدون من بره 1405 01:50:31,557 --> 01:50:33,151 چی کار کنه؟ - چی کار کنم؟ - 1406 01:50:33,242 --> 01:50:36,242 یه راه دیگه برای این‌که سوار قطار بشم پیدا می‌کنی 1407 01:50:36,797 --> 01:50:40,252 کافیه یه پیچ تو مسیرش پیدا کنم که توش سرعتش رو به قدری کم کنه که بتونم بپرم روش 1408 01:50:40,277 --> 01:50:41,317 وایسا ببینم 1409 01:50:42,545 --> 01:50:44,153 انتظار نداری که تنهایی برم؟ 1410 01:50:44,322 --> 01:50:45,499 تنهایی انجامش می‌دی 1411 01:50:45,559 --> 01:50:47,452 دقیقا طبق نقشه‌ پیش می‌ری 1412 01:50:47,485 --> 01:50:50,171 نصفه کلید بیوه رو ازش می‌گیری 1413 01:50:50,196 --> 01:50:54,031 اعتبارش رو با مال خودمون چک می‌کنی ولی این به تنهایی کافی نیست 1414 01:50:54,056 --> 01:50:55,518 باید با خریدار ملاقات کنیم 1415 01:50:55,543 --> 01:50:57,885 و یه جوری مجابش کنیم بهمون بگه کلید چیه 1416 01:50:58,131 --> 01:50:59,131 چطوری؟ 1417 01:50:59,383 --> 01:51:01,097 چطوری آخه؟ - یه کاریش می‌کنیم - 1418 01:51:01,122 --> 01:51:03,905 همین‌طوری که نمی‌شه جزئیات بیش‌تری لازم دارم 1419 01:51:03,930 --> 01:51:06,271 بیش‌تر دست و پات رو می‌بنده تا کمکت کنه 1420 01:51:06,437 --> 01:51:09,930 .از پسش برمیای فقط کلید رو بگیر و منتظرم بمون 1421 01:51:11,523 --> 01:51:12,523 میام دنبالت 1422 01:51:15,895 --> 01:51:18,646 اگه قراره گریس سوار اون قطار بشه 1423 01:51:18,671 --> 01:51:22,900 .باید ماسکش رو بزنه و راه بیفته همین الان 1424 01:51:26,122 --> 01:51:28,195 بهم قول بده که میای 1425 01:51:32,942 --> 01:51:34,368 هر اتفاقی هم بیفته 1426 01:51:35,714 --> 01:51:37,663 خودم رو می‌رسونم 1427 01:51:39,124 --> 01:51:42,423 "آلپ مرکزی اتریش" 1428 01:51:49,383 --> 01:51:53,538 یه تعداد مخبر توی فرودگاه‌‌ها، ایستگاه راه‌آهن و راه‌های آبی کارگذاشتیم 1429 01:51:54,383 --> 01:51:57,012 اگه گریس بخواد پاش رو از ونیز بیرون بذاره حتما باخبر می‌شیم 1430 01:53:08,981 --> 01:53:11,262 کمکم کن بنجی - نگران نباش ایثن - 1431 01:53:11,383 --> 01:53:14,735 قطار مطابق برنامه حرکت کرد و تو چند دقیقه ازش جلوتری، کلی وقت داریم 1432 01:53:14,760 --> 01:53:17,892 مطمئنی؟ - آره، الان کنار قطارم - 1433 01:53:18,383 --> 01:53:21,168 تا دو دقیقه دیگه به خاطر پیچی که توی مسیرشه باید سرعتش رو پایین بیاره 1434 01:53:21,383 --> 01:53:23,864 فقط حواست به زمان‌بندی باشه هرکاری لازمه بکن که طبقش پیش بریم 1435 01:53:23,889 --> 01:53:26,523 حتما. تو محل قرارمون می‌بینمت 1436 01:54:17,148 --> 01:54:18,925 خیلی‌خب، این هم از قطارمون 1437 01:54:19,562 --> 01:54:20,925 آره دیدمش 1438 01:54:28,882 --> 01:54:31,574 الان‌هاست که به اون پیچ برسه 1439 01:54:31,816 --> 01:54:34,316 ولی اصلا به‌‌نظر نمیاد سرعتش رو کم کرده باشه 1440 01:54:42,185 --> 01:54:43,819 از کجا مطمئن باشیم اینجاست؟ 1441 01:54:43,844 --> 01:54:45,844 چون این زنه اینجاست 1442 01:54:46,185 --> 01:54:48,538 اگه دلیل خوبی برای این کارهاش داشته باشه چی؟ 1443 01:54:48,615 --> 01:54:50,306 کی؟ - هانت - 1444 01:54:50,331 --> 01:54:53,179 اگه دلیل خوبی برای سرکشی‌ها و سرپیچی‌هاش داشته باشه چی؟ 1445 01:54:53,704 --> 01:54:55,444 همیشه این‌طور عمل می‌کنه 1446 01:54:55,444 --> 01:54:59,038 خودش و اون دوست‌های خل و چلش 1447 01:54:59,038 --> 01:55:00,038 کلا کارشون همینه 1448 01:55:00,038 --> 01:55:02,492 اگه همیشه دلیل خوبی پشت کارهاشون بوده باشه چی؟ 1449 01:55:02,517 --> 01:55:04,633 اگه کلیده دستت میفتاد چی کار می‌کردی؟ 1450 01:55:04,773 --> 01:55:07,833 کلیدی که اینقدر قدرتمنده که می‌تونه تمام دنیا رو به زانو دربیاره 1451 01:55:07,858 --> 01:55:10,666 می‌دادمش به مافوق‌هام 1452 01:55:11,421 --> 01:55:13,825 به کارهایی که می‌تونی با دراختیار گرفتن اون همه قدرت بکنی فکر کن 1453 01:55:13,833 --> 01:55:15,038 مطمئنی اصلا به شک نمیفتادی؟ 1454 01:55:15,038 --> 01:55:16,123 حتی شده برای یه لحظه؟ 1455 01:55:16,148 --> 01:55:17,609 نه - چرا؟ - 1456 01:55:17,749 --> 01:55:20,799 چون قدرت زیادیه و نباید دست یه نفر باشه 1457 01:55:21,572 --> 01:55:22,339 زدی تو خال 1458 01:55:22,439 --> 01:55:26,038 برای هر کسی 1459 01:55:26,559 --> 01:55:29,038 و شاید هانت هم همین تفکر رو داره 1460 01:55:29,038 --> 01:55:32,038 کم کم دارم به شک میفتم که طرف کی‌ای 1461 01:55:32,251 --> 01:55:34,734 وقتی مسئله به پایان رسیدن دنیا باشه 1462 01:55:35,485 --> 01:55:37,505 گمونم منفعت همگانی 1463 01:55:44,369 --> 01:55:45,431 به قطار نرسیدم 1464 01:55:45,571 --> 01:55:46,369 نرسیدی؟ 1465 01:55:46,369 --> 01:55:48,355 چطور...چطوری آخه؟ 1466 01:55:48,380 --> 01:55:49,715 خودت چی فکر می‌کنی؟ 1467 01:55:50,129 --> 01:55:51,153 گابریل 1468 01:55:51,297 --> 01:55:52,629 عالی شد، حالا چه گلی به سر بگیریم؟ 1469 01:55:52,654 --> 01:55:53,375 وحشت نکن 1470 01:55:53,662 --> 01:55:56,115 می‌رم دنبالش. تو یه راهی پیدا کن سوار قطار بشم 1471 01:55:56,369 --> 01:55:57,777 چه راهی آخه؟ 1472 01:56:00,635 --> 01:56:02,635 رانندگی خودکار فعال شد 1473 01:56:19,095 --> 01:56:22,162 لطفا تا قبل از زمان جلسه مزاحمم نشو 1474 01:57:08,652 --> 01:57:10,872 کدوم گوری موندی ایثن؟ - آلانا - 1475 01:57:12,332 --> 01:57:13,833 همه چی مرتبه؟ 1476 01:57:16,508 --> 01:57:18,152 خوبی؟ 1477 01:57:18,586 --> 01:57:19,386 آلانا؟ 1478 01:57:19,874 --> 01:57:20,674 آلانا؟ 1479 01:57:22,294 --> 01:57:23,294 آلانا؟ 1480 01:57:26,918 --> 01:57:27,918 عوض کردی 1481 01:57:28,904 --> 01:57:30,638 ولی تو هیچ‌وقت عوض نمی‌شی 1482 01:57:49,191 --> 01:57:50,442 آقای کیتریج 1483 01:57:55,214 --> 01:57:56,418 کیتریج 1484 01:57:57,630 --> 01:57:59,430 تو آلانا میتسوپولیس نیستی 1485 01:58:01,053 --> 01:58:02,450 نمی‌تونی باشی 1486 01:58:03,494 --> 01:58:07,400 آلانایی که من خاطرمه اینقدری بود و توی پارک تویلری 1487 01:58:07,425 --> 01:58:09,787 با مادرش مشغول خوردن شکلات داغ بود 1488 01:58:12,254 --> 01:58:14,097 پاریس - آره - 1489 01:58:15,751 --> 01:58:16,461 پاریس 1490 01:58:18,194 --> 01:58:19,719 بریم سراغ کارمون؟ - بله - 1491 01:58:27,979 --> 01:58:29,661 بگو ببینم چه کردی بنجی 1492 01:58:29,686 --> 01:58:33,754 تو دنبال قطار برو من راهنماییت می‌کنم 1493 01:58:33,779 --> 01:58:34,968 متوجه شدم 1494 01:58:43,787 --> 01:58:46,444 از طرف دولتم می‌تونم بگم 1495 01:58:46,449 --> 01:58:51,988 که در ازای کلید کامل و تایید اعتبار شده شرایط‌تون رو به صورت کامل می‌پذیرم 1496 01:58:52,013 --> 01:58:53,494 بله، در همین خصوص باید موردی رو خدمت‌تون عرض کنم 1497 01:58:53,494 --> 01:58:56,860 با این‌که قرار بود ...کلید کامل رو بهتون ارائه کنیم 1498 01:58:58,567 --> 01:59:00,469 به مشکل کوچیکی برخوردیم 1499 01:59:00,494 --> 01:59:05,989 خیر، مشکلی پیش نیومد - فقط شرایطم نسبت به قبل تغییر کرده - 1500 01:59:06,687 --> 01:59:07,574 کمی 1501 01:59:11,254 --> 01:59:15,147 ظاهرا نیازه دوباره توافقی که با مادر مرحومت داشتم رو بهت یادآوری کنم 1502 01:59:15,172 --> 01:59:19,167 همون توافق بود که باعث شد توی زندان نمیره 1503 01:59:19,239 --> 01:59:21,705 و امپراتوری شیطان‌صفت‌ خانوادگی‌تون به شرطی 1504 01:59:21,730 --> 01:59:25,765 اجازه ادامه فعالیت داره که در درجه اول در خدمت منافع مشترک‌مون باشه 1505 01:59:25,790 --> 01:59:28,461 به محض این‌که کلید رو بهتون تحویل بدیم 1506 01:59:28,485 --> 01:59:32,052 تمامی قدرت‌های دیگه به دشمنان‌مون بدل می‌شن 1507 01:59:32,077 --> 01:59:35,299 به همین خاطر قبلش می‌خوام ازتون یه ضمانت دیگه هم بگیرم 1508 01:59:35,494 --> 01:59:36,494 برای خودم 1509 01:59:38,532 --> 01:59:40,313 گوش می‌کنم 1510 01:59:40,412 --> 01:59:42,986 می‌شه بری و تو بار منتظرم بمونی؟ 1511 01:59:43,647 --> 01:59:44,647 1512 01:59:52,555 --> 01:59:53,569 "پاسپورت بریتانیایی" 1513 01:59:57,628 --> 01:59:58,957 ...این زنه 1514 01:59:59,333 --> 02:00:00,340 می‌شناسینش؟ 1515 02:00:00,365 --> 02:00:03,452 بذار این‌طور بگیم که از اون‌هاییه که تو خاطر آدم می‌مونه 1516 02:00:03,679 --> 02:00:07,902 اگه فرصت آشنایی باهاش رو پیدا کنین متوجه می‌شین قابلیت‌ها و خصلت‌های خوبی هم داره 1517 02:00:07,927 --> 02:00:10,320 خیلی‌خب. چی رو باید درموردش بدونم؟ 1518 02:00:10,345 --> 02:00:17,469 خب من براش... اون برام یه کاری انجام داده و می‌خوام که ازش محافظت کنین 1519 02:00:17,744 --> 02:00:20,019 در برابر کی؟ 1520 02:00:20,638 --> 02:00:22,147 ...همه 1521 02:00:24,494 --> 02:00:25,859 حتی خود من 1522 02:00:26,201 --> 02:00:29,176 هیچ‌کس هم نباید بفهمه که من خواستم ازش محافظت بشه 1523 02:00:29,201 --> 02:00:30,780 حتی زولا 1524 02:00:31,307 --> 02:00:34,576 درواقع، تو ملاقات بعدی‌مون 1525 02:00:34,576 --> 02:00:38,075 خود من هم دیگه این مکالمه رو به‌خاطر نمیارم 1526 02:01:20,386 --> 02:01:22,546 تو باید همونی باشی که بهش می‌گن پاریس 1527 02:01:53,652 --> 02:01:55,486 تو پیامت گفتی کلید دستته 1528 02:01:55,511 --> 02:02:00,201 گفتم کلید قراره تو این قطار باشه و همین الان هم تبادل داره انجام می‌شه 1529 02:02:00,201 --> 02:02:00,837 می‌دونیم 1530 02:02:00,862 --> 02:02:02,710 پس این هم می‌دونی که می‌تونی به راحتی 1531 02:02:02,734 --> 02:02:04,764 از شر مردی که قراره کلید رو دراختیار بگیره خلاص شی 1532 02:02:05,604 --> 02:02:07,009 خلاص شدن از شر هیچ‌کی برام سخت نیست 1533 02:02:07,136 --> 02:02:09,621 شاید خیال کردی می‌دونی اون کلید، کلید چیه 1534 02:02:09,621 --> 02:02:12,010 ولی نمی‌دونی قفلش کجاست حداقل جای دقیقش رو نه 1535 02:02:12,089 --> 02:02:17,136 و اگه بلایی سرم بیاد ارزشش رو از دست می‌ده 1536 02:02:18,702 --> 02:02:21,307 و اینجاست که برام قصه‌ش رو تعریف می‌کنی 1537 02:02:22,374 --> 02:02:23,967 قطار کجاست؟ 1538 02:02:23,992 --> 02:02:26,874 مسیرت درسته، همینه ولی باید تندتر بری 1539 02:02:26,899 --> 02:02:28,899 دارم با نهایت ‌سرعت‌ می‌رونم 1540 02:02:29,213 --> 02:02:31,263 پس چرا سرازیری نمی‌شه؟ 1541 02:02:31,596 --> 02:02:32,993 چیز زیادی نمونده 1542 02:02:36,180 --> 02:02:39,700 وقتی هوش مصنوعی که مامورمون دزدیده مسلح بشه 1543 02:02:40,213 --> 02:02:43,213 می‌شه از طریق ماهواره به هرجای دنیا منتقلش کرد 1544 02:02:43,510 --> 02:02:46,294 می‌تونه به صورت مخفیانه به هر شبکه‌ای امنیتی نفوذ کنه 1545 02:02:46,319 --> 02:02:47,397 و کار محوله رو انجام بده 1546 02:02:47,422 --> 02:02:50,401 و بعد بدون این‌که ردی به جا بذاره خودش رو نابود کنه 1547 02:02:50,716 --> 02:02:53,623 یه مامور مخفی بی‌نقص 1548 02:02:54,282 --> 02:02:57,293 تونستیم یکی از نسخه‌های اولیه‌ش رو 1549 02:02:57,293 --> 02:02:59,142 به زیردریایی جدید روسیه بفرستیم 1550 02:02:59,167 --> 02:03:02,686 زیردریایی کلاس آکولا فوق‌سری‌شون بهش می‌گفتن سِواستاپول 1551 02:03:02,711 --> 02:03:05,755 ...هدف ایجاد اختلال 1552 02:03:05,780 --> 02:03:08,873 توی سیستم رادارگریز سواستاپول بود که بتونیم به صورت مخفیانه شناساییش کنیم 1553 02:03:09,140 --> 02:03:12,309 هدف هوش مصنوعی تسلط بر سیستم سونار زیردریایی بود 1554 02:03:12,746 --> 02:03:14,852 قلب سیستم دفاعیش 1555 02:03:17,086 --> 02:03:19,546 به دلایلی که نتونستیم کاملا درک‌‌شون کنیم 1556 02:03:20,392 --> 02:03:23,236 ...هوش مصنوعی‌مون خودسرانه عمل کرد و 1557 02:03:26,322 --> 02:03:27,877 پا رو فراتر از وظیفه‌ای که بهش محول شده بود گذاشت 1558 02:03:28,016 --> 02:03:31,604 اجساد یخ‌زده خدمه، بهار بعد پیدا شد 1559 02:03:31,629 --> 02:03:33,149 در حالی که در توده‌های یخ شناور شده بودن 1560 02:03:33,509 --> 02:03:36,880 دو نیمه کلید، به صورت اسرارآمیزی ناپدید شدن 1561 02:03:37,900 --> 02:03:41,626 سِواستاپول گم شد و هیچ‌کس نمی‌دونه کجاست 1562 02:03:41,872 --> 02:03:44,590 من جای دقیقش رو می‌دونم 1563 02:03:44,912 --> 02:03:47,802 و مطمئن شدم تنها کسی باشم که مطلع باشه 1564 02:03:48,105 --> 02:03:54,058 و این هم می‌دونم که تلاش‌های بعدی برای مطیع کردن هوش مصنوعی فقط باعث شد کنترلش سخت‌تر بشه 1565 02:03:54,492 --> 02:03:58,646 نافرمانی کرد و کدش رو بازنویسی کرد و به هستار فعلی بدل شد 1566 02:03:58,852 --> 02:04:03,025 فقط با استفاده از کد منبع اصلیش 1567 02:04:03,332 --> 02:04:06,698 می‌شه کنترل یا نابودش کرد 1568 02:04:06,792 --> 02:04:08,553 چرا باید از این بابت نگران باشیم؟ 1569 02:04:08,578 --> 02:04:10,991 اگه نگران نبودین الان اینجا نبودین 1570 02:04:10,991 --> 02:04:14,120 پس بیاین بی‌خیال این تشریفات بشیم و رو بازی کنیم 1571 02:04:14,451 --> 02:04:19,197 هردومون می‌دونیم اون کلید چی رو باز می‌کنه و این‌که راز کنترل و تسلط برش 1572 02:04:19,222 --> 02:04:22,309 در اعماق حافظه سِواستاپول دفن شده 1573 02:04:22,334 --> 02:04:27,068 به همراه شواهدی که نشون می‌دن تو اون زیردریایی رو غرق کردی 1574 02:04:27,147 --> 02:04:31,147 و از اونجایی که هیچ‌کدوم‌مون دوست نداریم ...کس دیگه‌ای پیداش کنه پس پیش خودم گفتم 1575 02:04:31,334 --> 02:04:34,247 چرا باهم متحد نشیم؟ - متحد؟ - 1576 02:04:34,417 --> 02:04:39,478 تصور کن اگه قدرت محاسباتی هستار 1577 02:04:39,503 --> 02:04:45,776 با قدرت بی‌حد و حصر نظامی-صنعتی آمریکا ترکیب بشه چی می‌شه 1578 02:04:46,896 --> 02:04:49,857 پیشنهادیه که باید... بهش فکر کرد 1579 02:04:49,882 --> 02:04:52,689 البته طبیعتا برخی افراد خاص در شاکله‌ی دولت 1580 02:04:52,714 --> 02:04:57,338 که سفت و سخت پای عقاید وطن‌پرستی‌شون ...هستن باید 1581 02:04:57,725 --> 02:04:59,071 حذف بشن 1582 02:05:01,820 --> 02:05:03,701 این رو فقط از این بابت می‌پرسم که مطمئن بشم درست متوجه شدم یا نه 1583 02:05:05,067 --> 02:05:08,057 قصد داری با هستار متحد بشی 1584 02:05:08,441 --> 02:05:11,477 دولت رو از تفکرات و عقاید سنتی و منسوخ پاکسازی کنی 1585 02:05:12,145 --> 02:05:15,018 و یک ابردولت تشکیل بدی 1586 02:05:15,356 --> 02:05:17,318 تا بر دنیا حکمرانی کنی؟ 1587 02:05:18,072 --> 02:05:19,225 ...می‌دونی دیگه 1588 02:05:20,736 --> 02:05:22,428 به‌خاطر مصلحت عموم 1589 02:05:23,568 --> 02:05:28,093 و مطمئنی که تنها آدمی که روی کل کره زمین 1590 02:05:28,118 --> 02:05:29,818 می‌دونه 1591 02:05:29,992 --> 02:05:32,986 سواستاپول کجاست، توئی؟ 1592 02:05:33,255 --> 02:05:34,537 فقط خودم می‌دونم 1593 02:05:45,035 --> 02:05:47,035 بهمون خیانت می‌کنی 1594 02:05:47,608 --> 02:05:50,528 و هرچی رو فهمیدی به ایثن هانت می‌گی 1595 02:05:51,781 --> 02:05:53,811 چون از جونت گذشت 1596 02:06:12,127 --> 02:06:13,876 پس تصویب شد 1597 02:06:13,901 --> 02:06:17,876 مصونیت کامل و یه هویت جدید برای گریس رو به شروط توافق قبلی‌مون اضافه می‌کنم 1598 02:06:18,074 --> 02:06:23,074 تنها کاری که نیازه بکنی وارد کردن مشخصات حسابته 1599 02:06:46,577 --> 02:06:47,948 تموم شد؟ 1600 02:06:48,577 --> 02:06:49,477 آره 1601 02:07:08,276 --> 02:07:10,190 حالا وقت راستی آزماییه 1602 02:07:24,577 --> 02:07:25,307 ...پس 1603 02:07:26,222 --> 02:07:29,065 واقعا خودشه - تصمیم درستی گرفتی - 1604 02:07:29,983 --> 02:07:31,783 ...این کلید 1605 02:07:33,412 --> 02:07:35,913 قراره دنیا رو تغییر بده 1606 02:07:53,705 --> 02:07:55,265 ...بنجی فکر کنم 1607 02:07:55,345 --> 02:07:57,345 حتما یه جایی اشتباه پیچیدم 1608 02:07:57,345 --> 02:07:59,931 نه. همینه 1609 02:08:00,064 --> 02:08:02,050 چی؟ چطور آخه؟ 1610 02:08:02,075 --> 02:08:03,883 می‌تونی قطار رو ببینی دیگه، درسته؟ 1611 02:08:05,231 --> 02:08:08,161 آره. می‌بینمش، که چی؟ 1612 02:08:08,161 --> 02:08:10,781 یه چتر نجات هم داری - چتر نجات؟ - 1613 02:08:12,087 --> 02:08:14,584 الان انتظار داری چه کار کنم؟ - ...خب... می‌دونی - 1614 02:08:15,252 --> 02:08:15,901 بپر 1615 02:08:17,275 --> 02:08:18,781 بپرم؟ - آره دیگه - 1616 02:08:18,866 --> 02:08:19,525 ...چطور 1617 02:08:19,799 --> 02:08:21,985 بنجی روالش این‌طوری نیست که ارتفاعم از سطح زمین زیاد نیست 1618 02:08:22,010 --> 02:08:24,725 کلی برآمدگی سر راهم هست 1619 02:08:24,750 --> 02:08:27,325 قبل از این‌که چترم باز شه می‌خورم بهشون 1620 02:08:27,350 --> 02:08:29,350 تازه اگه بتونم بازش کنم 1621 02:08:29,375 --> 02:08:31,621 نمی‌دونم می‌تونم خودم رو باهاش برسونم اون سمت دره 1622 02:08:31,646 --> 02:08:35,393 و صحیح و سالم روی یه قطار در حال حرکت فرود بیام یا نه 1623 02:08:35,418 --> 02:08:38,359 شنیدی چی گفتم؟ - آره بابا! شنیدم - 1624 02:08:38,384 --> 02:08:40,006 ببین فقط سعی دارم کمکت کنم 1625 02:08:40,031 --> 02:08:43,064 ازت می‌خوام چند دقیقه وایسی، خوب بهش فکر کنی و خودت رو جمع و جور کنی 1626 02:08:43,089 --> 02:08:46,089 چون الان فشار زیادی رومه 1627 02:08:49,674 --> 02:08:52,674 ...خیلی‌خب فقط فکرهات رو جمع کن 1628 02:08:55,189 --> 02:08:56,731 چی کار کنم؟ 1629 02:08:58,380 --> 02:09:00,982 باید از این کوه دور بشم 1630 02:10:36,854 --> 02:10:38,974 موفق شدی؟ حالت خوبه؟ 1631 02:10:38,999 --> 02:10:41,790 دارم سعی می‌کنم از کوه فاصله بگیرم 1632 02:11:02,181 --> 02:11:04,561 "کدگشایی به پایان رسید" "قبول/ لغو" 1633 02:11:08,608 --> 02:11:09,974 "قبول" 1634 02:11:16,916 --> 02:11:18,033 "لغو" 1635 02:11:18,058 --> 02:11:18,963 لغو شد 1636 02:11:18,988 --> 02:11:19,988 آلانا 1637 02:11:20,954 --> 02:11:23,872 یه حس عجیبی بهم دست داد 1638 02:11:24,608 --> 02:11:27,385 که اون کلید تنها چیزی نیست که با این کار می‌فروشم 1639 02:11:28,728 --> 02:11:30,025 متوجه نمی‌شم 1640 02:11:33,074 --> 02:11:36,074 وقتی بدونم دست آدم درستیه شب‌ها راحت‌تر می‌تونم سرم رو روی بالشت بذارم 1641 02:11:37,354 --> 02:11:39,748 خدانگهدار آقای کیتریج 1642 02:11:42,481 --> 02:11:44,851 خوشحال شدم دوباره دیدم‌تون - همچنین - 1643 02:11:45,555 --> 02:11:47,327 نذارین از جلوی چشم‌تون دور بشه 1644 02:11:48,159 --> 02:11:50,234 تا وقتی به ایستگاه می‌رسیم ازشون محافظت کن 1645 02:11:50,259 --> 02:11:52,727 آلانا؟ - نگران من نباش زولا - 1646 02:12:05,955 --> 02:12:06,723 آلانا؟ 1647 02:12:06,748 --> 02:12:10,408 پس فکر کردی کی‌ام؟ 1648 02:12:13,234 --> 02:12:14,227 کلید 1649 02:12:17,627 --> 02:12:20,455 کجاست؟ 1650 02:12:20,471 --> 02:12:22,056 کلید دست اونه 1651 02:12:22,081 --> 02:12:22,903 کی؟ 1652 02:12:22,928 --> 02:12:24,928 اون یکی آلانا 1653 02:12:35,106 --> 02:12:36,653 "ترمز اضطراری" 1654 02:12:43,363 --> 02:12:44,521 از سر راه برین کنار 1655 02:12:51,344 --> 02:12:52,170 نه 1656 02:12:52,195 --> 02:12:52,815 خواهش می‌کنم 1657 02:12:52,840 --> 02:12:54,331 برگرد - لطفا - 1658 02:12:55,824 --> 02:12:57,749 باشه - همگی بیرون! همین حالا - 1659 02:12:58,451 --> 02:13:00,372 قطار رو می‌بینم 1660 02:13:00,397 --> 02:13:02,397 فکر نکنم موفق بشم 1661 02:13:10,237 --> 02:13:11,564 کلید 1662 02:13:12,950 --> 02:13:14,364 کلید رو بده 1663 02:13:15,515 --> 02:13:18,143 وگرنه گلوله بعدی رو حرومت می‌کنم 1664 02:13:19,402 --> 02:13:20,190 ...بذارش 1665 02:13:20,562 --> 02:13:21,562 روی میز 1666 02:13:53,025 --> 02:13:54,360 بکُشش 1667 02:14:18,217 --> 02:14:19,157 گریس 1668 02:14:23,616 --> 02:14:24,844 ایثن 1669 02:14:32,035 --> 02:14:34,182 خوبی؟ 1670 02:14:35,715 --> 02:14:36,896 خودت خوبی؟ 1671 02:14:40,996 --> 02:14:42,996 1672 02:14:52,560 --> 02:14:53,560 کلید 1673 02:14:54,873 --> 02:14:56,466 بگو که دستته 1674 02:14:56,491 --> 02:14:59,243 کجاست؟ همین الان اینجا بود 1675 02:15:17,644 --> 02:15:19,954 قطار ترمز بریده - می‌دونم - 1676 02:15:19,969 --> 02:15:21,472 می‌رم دنبالش - باشه - 1677 02:15:21,497 --> 02:15:22,497 ...تو 1678 02:15:22,781 --> 02:15:25,314 قطار رو متوقف کن - باشه. چی؟ - 1679 02:15:25,339 --> 02:15:27,364 نه. وایسا 1680 02:15:27,389 --> 02:15:29,614 چطوری این کار رو بکنم؟ - خودت یه کاریش می‌کنی - 1681 02:15:31,094 --> 02:15:32,094 چی؟ 1682 02:15:32,909 --> 02:15:33,909 عذر می‌خوام 1683 02:15:33,909 --> 02:15:35,888 یه مَرده همین الان از اینجا رد شد 1684 02:15:36,066 --> 02:15:37,468 ...اون مَرده 1685 02:17:10,742 --> 02:17:12,105 آقای کیتریج 1686 02:17:17,585 --> 02:17:19,329 شما اینجا چه کار می‌کنید قربان؟ 1687 02:17:19,354 --> 02:17:21,123 من اینجا نیستم 1688 02:17:21,148 --> 02:17:22,622 ولی شماها هستین 1689 02:17:22,647 --> 02:17:25,349 اگه دوست ندارین از فردا برین تو بخش نامه‌های بازگشتی کار کنین 1690 02:17:25,374 --> 02:17:27,509 دقیقا کاری که بهتون می‌گم رو می‌کنین 1691 02:19:25,765 --> 02:19:27,999 می‌دونم اون کلیدِ چیه ایثن 1692 02:19:30,773 --> 02:19:32,833 تنها کسی‌ام که می‌دونه 1693 02:19:59,455 --> 02:20:00,829 هانت 1694 02:20:01,829 --> 02:20:03,620 هانت 1695 02:20:04,060 --> 02:20:06,874 این کار رو نکن 1696 02:20:08,440 --> 02:20:09,873 چاقو رو بنداز 1697 02:20:10,273 --> 02:20:11,693 بندازش 1698 02:20:11,718 --> 02:20:13,726 گفتم بندازش 1699 02:20:14,220 --> 02:20:15,733 یالا 1700 02:20:24,486 --> 02:20:26,112 پاشو 1701 02:20:28,085 --> 02:20:29,265 باشه 1702 02:20:29,290 --> 02:20:31,252 اون چاقوی کوفتی رو بنداز 1703 02:20:31,277 --> 02:20:33,277 چیزی نیست 1704 02:20:34,811 --> 02:20:36,139 اون رو دستگیر کنین 1705 02:20:36,380 --> 02:20:38,747 حواس‌تون بهش باشه 1706 02:20:38,772 --> 02:20:39,982 اون کسیه که باید دستگیر کنین 1707 02:20:40,007 --> 02:20:41,659 دگا - دارمش - 1708 02:20:41,684 --> 02:20:43,159 این رو باید بگیرین 1709 02:20:43,184 --> 02:20:45,931 اون برام مهم نیست. تو رو می‌خوام 1710 02:20:46,887 --> 02:20:47,487 نه 1711 02:21:06,998 --> 02:21:07,798 چیزی نیست 1712 02:21:08,826 --> 02:21:09,601 طوری نشده 1713 02:21:12,071 --> 02:21:12,861 گوش کن 1714 02:21:12,886 --> 02:21:18,582 اگه کاری که بهتون می‌گم رو مو به مو انجام ندین تمام مسافرهای این قطار می‌میرن 1715 02:21:39,839 --> 02:21:43,026 این دیگه کیه؟ - ...عذر می‌خوام، همگی لطفا - 1716 02:21:43,051 --> 02:21:45,107 همه واگن رو تخلیه کنن 1717 02:21:45,132 --> 02:21:45,915 برین اون سمت قطار 1718 02:21:55,345 --> 02:21:56,430 گریس 1719 02:21:58,499 --> 02:21:59,780 نتونستم متوقفش کنم 1720 02:22:04,995 --> 02:22:06,848 هیچ‌کس نمی‌تونه 1721 02:22:06,880 --> 02:22:08,167 بیا 1722 02:22:08,234 --> 02:22:10,561 ...ایثن، از دست رفتن کلید - مشکلی نیست - 1723 02:22:10,586 --> 02:22:11,947 تقصیر من شد 1724 02:22:11,999 --> 02:22:13,679 ...اگه اتفاقی بیفته 1725 02:22:13,892 --> 02:22:14,907 پسش گرفتم 1726 02:22:15,666 --> 02:22:16,892 داریمش 1727 02:22:38,085 --> 02:22:40,278 ایثن 1728 02:22:43,458 --> 02:22:45,944 یعنی چی که کلید رو از دست دادی؟ 1729 02:22:46,071 --> 02:22:48,458 بجنبین 1730 02:22:48,458 --> 02:22:50,745 تکون بخورین 1731 02:22:51,338 --> 02:22:53,585 برین انتهای قطار 1732 02:22:53,651 --> 02:22:55,025 برین 1733 02:22:55,050 --> 02:22:57,452 جریان چیه؟ 1734 02:22:57,885 --> 02:23:01,786 از اونجایی که شما اینجا نیستین بهتون ربطی نداره 1735 02:23:01,811 --> 02:23:04,025 برین انتهای قطار 1736 02:23:55,074 --> 02:23:56,042 ایثن 1737 02:23:57,277 --> 02:23:58,618 گریس 1738 02:23:59,251 --> 02:24:00,251 گریس 1739 02:24:46,505 --> 02:24:48,460 باید بپری - چی؟ - 1740 02:24:48,605 --> 02:24:50,380 فقط بپر. برو 1741 02:25:37,385 --> 02:25:38,716 خدای من 1742 02:25:54,384 --> 02:25:55,426 1743 02:25:55,451 --> 02:25:57,639 آتیش گرفتم. خاموشش کن - تکون نخور - 1744 02:25:59,424 --> 02:26:00,891 خاموش شد 1745 02:26:06,758 --> 02:26:08,758 1746 02:26:18,351 --> 02:26:19,826 سفت بچسب 1747 02:26:27,851 --> 02:26:30,144 بدو گریس 1748 02:26:47,298 --> 02:26:48,048 طاقت بیار 1749 02:26:52,291 --> 02:26:53,556 گرفتمت 1750 02:26:53,894 --> 02:26:54,822 دارمت 1751 02:26:56,538 --> 02:26:59,889 پایین رو نگاه نکن. من رو نگاه 1752 02:26:59,914 --> 02:27:02,835 من می‌پرم می‌رم اون سمت و تو همین‌جا منتظر می‌شی 1753 02:27:08,921 --> 02:27:09,421 1754 02:27:09,728 --> 02:27:11,695 باید رهام کنی گریس 1755 02:27:12,368 --> 02:27:13,655 باید بذاری برم 1756 02:27:13,680 --> 02:27:16,169 باید اجازه بدی بپرم اون سمت وگرنه می‌میریم 1757 02:27:16,194 --> 02:27:17,194 بهم اعتماد داری؟ - نه - 1758 02:27:17,219 --> 02:27:19,979 یا باید بهم اعتماد داشته باشی یا نه بهم اعتماد کن 1759 02:27:23,758 --> 02:27:24,487 خیلی‌خب 1760 02:27:25,957 --> 02:27:28,353 یالا گریس دستت رو بده من، باید بپری 1761 02:27:28,368 --> 02:27:30,316 بالا رو نگاه نکن. چشمت به من باشه بهم اعتماد کن 1762 02:27:30,341 --> 02:27:32,710 اجازه نمی‌دم بیفتی. قول می‌دم 1763 02:27:33,817 --> 02:27:35,081 نمی‌ذارم سقوط کنی 1764 02:27:35,106 --> 02:27:36,328 !بپر گریس! بپر 1765 02:27:36,821 --> 02:27:39,043 بهم اعتماد کن. لطفا بپر 1766 02:27:48,234 --> 02:27:49,758 پایین رو نگاه نکن 1767 02:27:49,758 --> 02:27:51,758 1768 02:28:03,471 --> 02:28:04,758 خوب گوش کن 1769 02:28:04,758 --> 02:28:06,145 همزمان خودمون رو می‌کشیم بالا 1770 02:28:08,955 --> 02:28:09,455 گریس 1771 02:28:13,978 --> 02:28:16,525 طوری نیست 1772 02:28:19,758 --> 02:28:21,758 1773 02:28:38,338 --> 02:28:40,512 از روی من رد شو خودت رو بکش بالا 1774 02:29:08,070 --> 02:29:09,070 ممنونم لوتر 1775 02:29:09,758 --> 02:29:10,725 اون چیه؟ 1776 02:29:10,749 --> 02:29:12,043 اسپیدوینگه 1777 02:29:12,545 --> 02:29:14,358 برای بیرون پریدن از قطار 1778 02:29:34,758 --> 02:29:35,758 ایثن 1779 02:29:36,371 --> 02:29:37,371 ایثن 1780 02:29:44,841 --> 02:29:46,369 درست بود 1781 02:29:47,161 --> 02:29:49,161 ...گفت 1782 02:29:49,708 --> 02:29:52,208 بهش خیانت می‌کنم 1783 02:29:54,091 --> 02:29:56,091 این هم از این 1784 02:30:00,631 --> 02:30:02,631 ...چرا 1785 02:30:03,621 --> 02:30:06,144 از جونم گذشتی؟ 1786 02:30:15,758 --> 02:30:16,758 نمی‌دونم 1787 02:30:16,758 --> 02:30:18,574 نه... هوشیار بمون 1788 02:30:22,127 --> 02:30:23,627 این رو می‌بینی؟ 1789 02:30:25,080 --> 02:30:26,947 می‌دونی چیه؟ 1790 02:30:27,387 --> 02:30:28,387 ...این 1791 02:30:28,758 --> 02:30:30,258 کلید کجاست؟ 1792 02:30:34,312 --> 02:30:36,076 چی رو باز می‌کنه؟ 1793 02:30:37,547 --> 02:30:40,712 سِو...استاپول 1794 02:30:41,815 --> 02:30:43,055 سِواستاپول؟ 1795 02:30:43,562 --> 02:30:47,203 شهری که توی کریمه‌ست؟ 1796 02:30:47,855 --> 02:30:48,855 کجاش؟ 1797 02:30:49,703 --> 02:30:51,030 کجای سِواستاپول؟ 1798 02:30:54,540 --> 02:30:57,687 زیردریایی 1799 02:31:04,134 --> 02:31:05,334 زیردریایی؟ 1800 02:31:08,195 --> 02:31:10,368 سِواستاپول 1801 02:31:14,749 --> 02:31:16,930 موفق باشی 1802 02:31:20,910 --> 02:31:23,037 الان سرو کله‌شون پیدا می‌شه 1803 02:31:26,909 --> 02:31:28,409 ممنونم 1804 02:31:44,956 --> 02:31:46,222 چی شده؟ 1805 02:31:47,808 --> 02:31:48,808 چیه؟ 1806 02:31:50,276 --> 02:31:52,011 فقط تحمل وزن یه نفر رو داره 1807 02:31:55,278 --> 02:31:56,278 متوجهم 1808 02:31:57,577 --> 02:31:59,841 گریس - اشکالی نداره - 1809 02:32:01,874 --> 02:32:03,094 از اول هم نقشه همین بود 1810 02:32:04,000 --> 02:32:06,361 کلید دستته، باید بری 1811 02:32:08,102 --> 02:32:08,602 گریس 1812 02:32:12,569 --> 02:32:13,895 هانت 1813 02:32:13,960 --> 02:32:16,428 برو 1814 02:32:17,242 --> 02:32:18,909 !نه! هانت 1815 02:32:21,270 --> 02:32:22,729 از سر راهم برو کنار 1816 02:32:38,187 --> 02:32:39,627 نه 1817 02:32:40,561 --> 02:32:41,741 نبضش هنوز می‌زنه 1818 02:32:41,920 --> 02:32:43,920 یالا، هوشیار بمون 1819 02:33:00,546 --> 02:33:02,921 این‌طوری بهتره، نه؟ 1820 02:33:03,974 --> 02:33:06,154 رو در رو. ولی با چهره‌ اصلی 1821 02:33:06,179 --> 02:33:07,179 آقای کیتریج 1822 02:33:08,281 --> 02:33:11,474 ایثن هانت گفت می‌تونم بهتون اعتماد کنم 1823 02:33:12,414 --> 02:33:13,976 می‌دونه؟ 1824 02:33:14,009 --> 02:33:17,662 و گفت یه انتخاب بهم می‌دین 1825 02:33:19,335 --> 02:33:20,761 جالب شد 1826 02:33:21,165 --> 02:33:23,974 تصمیم دارم قبولش کنم 1827 02:33:29,975 --> 02:33:32,549 هیچ‌کدوم‌مون نمی‌تونیم از گذشته‌مون فرار کنیم 1828 02:33:33,509 --> 02:33:36,509 و بعضی‌هامون محکوم به تکرارشیم 1829 02:33:36,822 --> 02:33:40,515 شاید گریس باور داشته باشه که از سرنوشتی که براش مقدر شده بود نجاتش داده باشی 1830 02:33:40,540 --> 02:33:44,114 ولی هردومون می‌دونیم که عملا فقط تونستی براش وقت بخری 1831 02:33:44,988 --> 02:33:47,555 ولی الگوی همیشگیت همینه، مگه نه؟ 1832 02:33:47,968 --> 02:33:50,167 باری که باید به دوش بکشی 1833 02:33:51,195 --> 02:33:53,501 هرکسی بهت نزدیک‌ می‌شه 1834 02:33:54,508 --> 02:33:56,630 باید مرتب با مرگ دست و پنجه نرم کنه 1835 02:33:59,301 --> 02:34:00,778 خدا رو شکر 1836 02:34:16,063 --> 02:34:18,570 و هر روز بار این سختی‌ها و مشکلات سنگین‌تر می‌شه 1837 02:34:21,063 --> 02:34:24,063 کلید تنها سرآغاز ماجراست 1838 02:34:25,570 --> 02:34:27,352 به هرکجا که منتهی بشه 1839 02:34:27,916 --> 02:34:30,353 و هرکاری که نیاز باشه برای رسیدن به اونجا انجام بدی 1840 02:34:31,562 --> 02:34:34,102 باید خودت تنها از پسش بربیای 1841 02:34:36,570 --> 02:34:38,570 اگه در ماموریتت شکست بخوری 1842 02:34:38,570 --> 02:34:40,329 هستار برنده می‌شه 1843 02:34:40,635 --> 02:34:42,719 و گابریل 1844 02:34:42,806 --> 02:34:46,439 و کل جهان باید تاوانش رو بدن 1845 02:34:47,053 --> 02:34:50,683 هرکدوم از اعضای گروهت که دستگیر یا کشته بشن 1846 02:34:50,756 --> 02:34:53,596 فداکاری‌شون بیهوده و عبث بوده 1847 02:34:54,383 --> 02:34:55,770 پس عجله کن 1848 02:34:56,443 --> 02:34:58,336 چون وقت زیادی نداری 1849 02:34:59,096 --> 02:35:01,322 دنیا نمی‌دونه 1850 02:35:01,722 --> 02:35:04,083 ولی سرنوشتش در دستان توئه 1851 02:35:24,592 --> 02:35:26,399 موفق باشی ایثن 1852 02:35:26,466 --> 02:35:37,577 « مترجمان: علیرضا نورزاده و عاطفه بدوی » ::. MrLightborn11 & Atefeh Badavi .:: 1853 02:35:37,601 --> 02:35:57,601 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.