1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,153 --> 00:00:29,739 DIE BERINGSEE 4 00:00:32,491 --> 00:00:35,327 29. FEB., 12:01 UHR ANADYR NORMALZEIT 5 00:00:43,294 --> 00:00:44,336 Einsatzbericht. 6 00:00:44,587 --> 00:00:49,508 U-Boot der Russischen Föderation K599 Sewastopol. 7 00:00:50,092 --> 00:00:51,927 Operation: Podkowa. 8 00:00:52,011 --> 00:00:53,721 Tag 74. 9 00:00:55,848 --> 00:00:58,601 Das Active-Learning-Abwehrsystem, das wir testen, 10 00:00:59,393 --> 00:01:01,437 funktioniert weiterhin fehlerlos. 11 00:01:01,979 --> 00:01:03,481 Man könnte sogar sagen, 12 00:01:03,564 --> 00:01:04,899 beispiellos. 13 00:01:04,982 --> 00:01:09,403 Wir navigieren unter der Eisdecke der Arktis per Koppelnavigation, 14 00:01:09,487 --> 00:01:10,988 fünf Tage von der Heimat entfernt. 15 00:01:11,572 --> 00:01:14,116 Nach 25.000 Seemeilen 16 00:01:14,200 --> 00:01:18,829 hat sich die Sewastopol absichtlich jeder Marine der Welt genähert 17 00:01:18,913 --> 00:01:21,832 und blieb dabei völlig unentdeckt. 18 00:01:23,667 --> 00:01:28,672 Podkowas Tarnkappentechnologie hat alle Erwartungen übertroffen. 19 00:01:34,345 --> 00:01:38,891 Wir sind im Moment der Goldstandard 20 00:01:38,974 --> 00:01:40,309 der Kriegsführung. 21 00:01:44,396 --> 00:01:46,732 Die furchterregendste Tötungsmaschine, 22 00:01:46,816 --> 00:01:49,026 die der Mensch je erdacht hat. 23 00:01:51,070 --> 00:01:54,782 Und wir sind unmöglich zu entdecken. 24 00:01:57,701 --> 00:02:00,746 Kapitän, wir haben Unterwasserkontakt, Kennung Semyon-83, 25 00:02:00,830 --> 00:02:03,541 Geräuschsignatur eines U-Boots der US-Virginia-Klasse. 26 00:02:03,624 --> 00:02:06,001 Peilung 1-3-0, nähert sich. 27 00:02:07,169 --> 00:02:09,171 Wachleiter, Gefechtsstationen lautlos besetzen. 28 00:02:09,713 --> 00:02:11,632 Wachoffizier, Schiffsstatus? 29 00:02:11,715 --> 00:02:14,176 Schiffstiefe: 50 Meter. Bis Grund: 72 Meter. 30 00:02:14,260 --> 00:02:16,470 Abstand zur Eisdecke: 21 Meter. 31 00:02:16,554 --> 00:02:18,556 -Entfernung zum Tiefwasser? -Zwei Kilometer. 32 00:02:18,639 --> 00:02:20,349 Aleutengraben in sechs Minuten. 33 00:02:20,432 --> 00:02:22,810 Entfernungsbestimmung. Rudergänger, Ruder 15° Backbord. 34 00:02:22,893 --> 00:02:24,603 Kurs 1-0-0 halten. 35 00:02:24,687 --> 00:02:26,188 Aufsteigen, Standardkurve. 36 00:02:26,313 --> 00:02:28,065 -Kapitän hat das Steuer. -Ruder bestätigt! 37 00:02:28,148 --> 00:02:30,234 Kurs 1-0-0 liegt an. 38 00:02:43,914 --> 00:02:45,749 Halte Kurs 1-0-0. 39 00:02:45,833 --> 00:02:47,209 Waffenoffizier, Entfernung? 40 00:02:47,293 --> 00:02:51,297 Feuerleitlösung zeigt Entfernung von 15.000 Metern an. 41 00:02:51,380 --> 00:02:54,466 Unmöglich. Wenn die Geräuschsignatur so laut und deutlich ist? 42 00:02:54,550 --> 00:02:56,468 Er muss viel näher sein. 43 00:02:57,720 --> 00:03:01,724 Kapitän, die Feuerleitlösung verringerte sich abrupt auf 10.000 Meter. 44 00:03:02,433 --> 00:03:03,767 Nichts bewegt sich so schnell. 45 00:03:03,851 --> 00:03:06,270 Alle Daten stimmen überein. Die Entfernung stimmt. 46 00:03:06,353 --> 00:03:08,522 Ruder hart Steuerbord, Kurs 2-7-0. 47 00:03:08,606 --> 00:03:10,441 Kurs 2-7-0, aye. 48 00:03:14,069 --> 00:03:16,196 Wir verschwinden einfach ins Tiefwasser. 49 00:03:16,280 --> 00:03:18,908 Kontakt, Peilung 1-6-0. 50 00:03:18,991 --> 00:03:20,784 Auswanderung von Null? 51 00:03:20,868 --> 00:03:23,203 Er ist da und dreht synchron mit uns. 52 00:03:24,413 --> 00:03:26,165 Er kann uns sehen. 53 00:03:26,248 --> 00:03:28,167 Unmöglich. Wir sind unsichtbar. 54 00:03:28,250 --> 00:03:32,421 Waffenoffizier, prüfen Sie Sonar und Feuerleitsystem. Da stimmt was nicht. 55 00:03:32,504 --> 00:03:34,465 Er flutet die Torpedorohre! 56 00:03:35,132 --> 00:03:37,176 Torpedoraum, Steuer. Torpedorohre laden. 57 00:03:37,259 --> 00:03:38,093 Aye, verstanden. 58 00:03:41,180 --> 00:03:43,557 -Rohre prüfen! -Bug frei! 59 00:03:43,641 --> 00:03:46,143 -Achtern frei! Torpedo laden! -Wird geladen! 60 00:03:48,020 --> 00:03:49,438 Torpedorohre geladen. 61 00:03:49,521 --> 00:03:50,856 Er öffnet die Außenklappen! 62 00:03:50,940 --> 00:03:53,108 Rohre eins bis vier fluten und Klappen öffnen. 63 00:03:53,192 --> 00:03:55,069 Feuerleitlösung für Rohr zwei. 64 00:03:55,152 --> 00:03:57,863 Aye, Kapitän. Mache alles klar für Rohr zwei. 65 00:03:57,947 --> 00:03:59,239 Kapitän, er provoziert uns. 66 00:03:59,323 --> 00:04:01,742 Er sucht einen Vorwand, um uns abzuschießen. 67 00:04:01,825 --> 00:04:05,245 Feindtorpedo im Wasser, Peilung 2-0-0. 1.000 Meter und beschleunigt. 68 00:04:05,329 --> 00:04:07,748 Ruder hart Backbord. Kavitation. 69 00:04:07,831 --> 00:04:10,334 Ruder ist hart Backbord. Kavitation, aye. 70 00:04:10,417 --> 00:04:12,461 -Täuschkörper auswerfen. -Werfe Täuschkörper aus. 71 00:04:15,965 --> 00:04:18,175 -Rohr zwei, Feuer! -Feuere aus Rohr zwei. 72 00:04:21,512 --> 00:04:23,097 Torpedo im Wasser und aktiviert. 73 00:04:26,183 --> 00:04:28,978 Feindtorpedo steuert noch auf uns zu, Entfernung 800 Meter. 74 00:04:29,061 --> 00:04:30,270 Er hat unsere Täuschkörper passiert. 75 00:04:30,354 --> 00:04:32,648 -Ruder hart Steuerbord. -Hart Steuerbord, aye! 76 00:04:32,731 --> 00:04:33,649 Sechshundert Meter. 77 00:04:33,732 --> 00:04:36,193 Tauchoffizier, bereithalten zum Notausblasen aller Ballasttanks. 78 00:04:36,276 --> 00:04:37,152 Vierhundert Meter. 79 00:04:37,236 --> 00:04:38,320 Wachleiter, Kollisionsalarm auslösen. 80 00:04:38,404 --> 00:04:39,697 Zweihundert Meter. 81 00:04:39,780 --> 00:04:41,407 Hier spricht der Kapitän. Einschlag in Kürze. 82 00:04:41,490 --> 00:04:43,242 Einschlag von Feindtorpedo in 83 00:04:43,325 --> 00:04:45,494 fünf, vier, 84 00:04:46,328 --> 00:04:48,580 drei, zwei, 85 00:04:49,415 --> 00:04:50,249 eins. 86 00:04:50,916 --> 00:04:51,750 Einschlag! 87 00:05:02,845 --> 00:05:05,222 -Was war das eben? -Er ist weg. 88 00:05:05,305 --> 00:05:07,558 -Hat er uns verfehlt? -Nein. 89 00:05:07,641 --> 00:05:11,020 Er verschwand, als wäre er nie dagewesen. 90 00:05:11,103 --> 00:05:13,564 Sonar, wo ist das feindliche Boot? 91 00:05:13,647 --> 00:05:16,859 Peilung 3-3-0, 4.000 Meter Steuerbord vor unserem Bug. 92 00:05:16,942 --> 00:05:18,193 Unser Torpedo hält Kurs. 93 00:05:18,277 --> 00:05:20,571 Einschlag in feindliches U-Boot in 94 00:05:21,113 --> 00:05:24,199 drei, zwei, eins. 95 00:05:28,579 --> 00:05:29,872 Wo blieb der Einschlag? 96 00:05:29,955 --> 00:05:32,624 Kapitän, feindliches U-Boot ist verschwunden. 97 00:05:32,708 --> 00:05:34,418 Es ist weg. 98 00:05:34,501 --> 00:05:36,086 Das verstehe ich nicht. 99 00:05:41,550 --> 00:05:42,676 Es war niemals da. 100 00:05:45,804 --> 00:05:47,347 Wir haben ein Phantom gejagt. 101 00:05:47,431 --> 00:05:50,184 Es war sehr wohl da. Die Instrumente lügen nicht. 102 00:05:50,267 --> 00:05:52,561 Heute haben sie uns belogen. 103 00:05:52,644 --> 00:05:55,397 -Waffenoffizier, Torpedo deaktivieren. -Aye, Kapitän. 104 00:05:55,481 --> 00:05:57,191 Deaktiviere Torpedo. 105 00:05:57,274 --> 00:05:59,902 Gefechtsbereitschaft aufheben. 106 00:06:02,529 --> 00:06:04,448 Deshalb machen wir Tests auf See. 107 00:06:05,449 --> 00:06:07,034 Das System hat einen Fehler. 108 00:06:08,911 --> 00:06:10,496 Einen Geist in der Maschine. 109 00:06:13,248 --> 00:06:14,958 -Zeit, nach Hause zu fahren. -Kapitän! 110 00:06:15,042 --> 00:06:18,087 Unser Torpedo reagiert nicht. Er kommt direkt auf uns zu! 111 00:06:18,170 --> 00:06:21,215 Unser Torpedo hat uns erfasst. Entfernung, 400 Meter! 112 00:06:21,298 --> 00:06:23,175 Torpedo über Drahtsteuerung deaktivieren! 113 00:06:24,593 --> 00:06:28,013 Unser Torpedo nähert sich weiter, Entfernung 200 Meter! 114 00:06:28,097 --> 00:06:31,016 Hauptballasttanks ausblasen! Kollisionsalarm auslös… 115 00:07:30,617 --> 00:07:32,202 Essenslieferung. 116 00:07:41,879 --> 00:07:43,130 Hallo? 117 00:07:51,597 --> 00:07:52,598 Kennung. 118 00:07:52,681 --> 00:07:54,141 Ruhig. 119 00:07:55,434 --> 00:07:56,685 Ruhig. 120 00:07:59,062 --> 00:08:00,314 Kennung. 121 00:08:03,150 --> 00:08:04,985 India-Zulu-zwo-fünf-vier. 122 00:08:06,069 --> 00:08:07,905 Bravo-Echo-eins-eins. 123 00:08:09,990 --> 00:08:11,033 Nein, noch nicht. 124 00:08:11,116 --> 00:08:13,619 Sie müssen mir noch die Sicherheitsfrage stellen. 125 00:08:13,702 --> 00:08:15,996 Ach ja. Pardon. 126 00:08:18,248 --> 00:08:19,541 Wie lautet der Eid? 127 00:08:24,463 --> 00:08:26,798 Wir leben und sterben im Schatten 128 00:08:28,342 --> 00:08:30,010 für jene, die uns nahe sind, 129 00:08:31,470 --> 00:08:33,472 und jene, denen wir nie begegnen. 130 00:08:37,309 --> 00:08:38,602 Stellen Sie sie auf den Tisch. 131 00:08:54,201 --> 00:08:55,369 Hey. 132 00:08:59,039 --> 00:09:00,832 Willkommen beim IMF. 133 00:09:02,501 --> 00:09:04,211 Sie trafen die richtige Wahl. 134 00:09:07,839 --> 00:09:08,966 Sir. 135 00:09:14,471 --> 00:09:16,431 Guten Abend, Mr. Hunt. 136 00:09:17,599 --> 00:09:19,434 Es ist lange her. 137 00:09:20,519 --> 00:09:22,938 Unser Leben ist die Summe unserer Entscheidungen, 138 00:09:24,398 --> 00:09:26,775 und wir können der Vergangenheit nicht entkommen. 139 00:09:27,609 --> 00:09:30,529 Vor 30 Jahren stellte man Sie vor die Wahl. 140 00:09:30,612 --> 00:09:34,408 Dem IMF beitreten oder Ihr Leben im Gefängnis verbringen. 141 00:09:35,492 --> 00:09:39,955 Dank Ihrer einzigartigen Talente vergab Ihnen Ihre Regierung. 142 00:09:40,038 --> 00:09:42,374 Aber wir werden niemals vergessen. 143 00:09:42,457 --> 00:09:45,002 So wenig wie Sie je den Tod vergessen werden, 144 00:09:45,085 --> 00:09:48,088 der Sie vor all diesen Jahren zu uns führte. 145 00:10:02,728 --> 00:10:07,316 Dies soll Sie an Ihren Eid und Ihre Loyalität uns gegenüber erinnern. 146 00:10:07,399 --> 00:10:10,402 Bei dieser Mission steht mehr als je zuvor auf dem Spiel. 147 00:10:10,485 --> 00:10:13,822 Ihre üblichen Eigenmächtigkeiten werden wir diesmal nicht dulden. 148 00:10:13,905 --> 00:10:18,368 Sollten Sie die Mission annehmen, ist es unabdingbar, dass Sie zuhören. 149 00:10:19,286 --> 00:10:22,039 Ihre Regierung ist auf der Suche nach einem Schlüssel. 150 00:10:22,122 --> 00:10:25,375 Sein Zweck, seine ungeheure Bedeutung für uns, 151 00:10:25,459 --> 00:10:27,961 muss Sie nicht kümmern. 152 00:10:28,045 --> 00:10:32,758 Kümmern sollte Sie jedoch die Verwicklung Ihrer Freundin Ilsa Faust. 153 00:10:32,841 --> 00:10:34,259 GESUCHT 50.000.000 $ 154 00:10:34,343 --> 00:10:36,803 Sie tötete einen Kurier in Istanbul. 155 00:10:36,887 --> 00:10:41,600 Und wir glauben, er hatte eine Hälfte des Schlüssels bei sich, den wir suchen. 156 00:10:42,142 --> 00:10:45,979 Warum sie sich in diese Sache eingemischt hat, ist ein Rätsel, 157 00:10:46,063 --> 00:10:48,315 genau wie ihr Aufenthaltsort. 158 00:10:49,066 --> 00:10:53,695 Sicher ist jedoch, dass Ihre Regierung ein Kopfgeld auf sie aussetzte 159 00:10:54,696 --> 00:10:58,533 und dass Kopfgeldjäger unterwegs sind, um es sich zu verdienen. 160 00:10:59,159 --> 00:11:02,079 Die bringen Flüchtige niemals lebend zurück. 161 00:11:02,162 --> 00:11:04,873 Und selten in einem Stück. 162 00:11:04,956 --> 00:11:09,878 Wir vermuten, sie suchen im Leeren Viertel der Arabischen Wüste nach Ihrer Freundin. 163 00:11:09,961 --> 00:11:13,673 Finden Sie die Kopfgeldjäger, und Sie finden vielleicht auch sie. 164 00:11:14,633 --> 00:11:17,636 Ihre Mission, für den Fall, dass Sie sie annehmen, 165 00:11:17,719 --> 00:11:21,181 ist es, den Schlüssel zu beschaffen und uns zu übergeben. 166 00:11:21,264 --> 00:11:24,559 Was danach mit Ilsa passiert, liegt bei Ihnen. 167 00:11:25,435 --> 00:11:29,481 Wie immer gilt: Wird ein Mitglied Ihres Teams gefasst oder getötet, 168 00:11:29,564 --> 00:11:32,984 wird der Außenminister jegliche Kenntnis über Ihre Aktionen bestreiten. 169 00:11:34,027 --> 00:11:37,697 Diese Nachricht wird sich in fünf Sekunden selbst zerstören. 170 00:11:38,448 --> 00:11:40,117 Viel Glück, Ethan. 171 00:11:49,876 --> 00:11:53,713 DIE ARABISCHE WÜSTE IRGENDWO NAHE DER GRENZE ZUM JEMEN 172 00:12:13,984 --> 00:12:15,068 Komm. 173 00:13:04,826 --> 00:13:06,203 Ethan. 174 00:15:48,365 --> 00:15:50,158 Womit haben wir es hier zu tun? 175 00:15:50,241 --> 00:15:55,372 Die "Entität" hat viele Persönlichkeiten, sie verhält sich wie ein Computervirus… 176 00:15:55,455 --> 00:15:56,831 GEHEIMDIENST-BRIEFING WASHINGTON D.C. 177 00:15:56,915 --> 00:15:58,541 …dann wie ein Wurm oder ein Botnet. 178 00:15:58,625 --> 00:16:02,212 Sie verzerrt alle digitalen Informationen, mit denen sie in Kontakt gerät. 179 00:16:02,295 --> 00:16:03,338 Dann ist nichts mehr, 180 00:16:03,421 --> 00:16:07,425 was digital aufgezeichnet, gespeichert oder übertragen wurde, vertrauenswürdig. 181 00:16:07,509 --> 00:16:11,721 Anfangs betraf es vor allem Nachrichten und Social Media, 182 00:16:11,805 --> 00:16:14,933 was uns kaum störte, da es oft unseren Zwecken diente. 183 00:16:15,016 --> 00:16:16,142 Bis vor sechs Monaten, 184 00:16:16,226 --> 00:16:19,437 als die Entität den Nachrichtendienst Saudi-Arabiens infiltrierte. 185 00:16:19,521 --> 00:16:22,857 Und dessen streng geheime Active-Learning-KI assimilierte, 186 00:16:22,941 --> 00:16:25,193 ehe sie in der Cloud verschwand. 187 00:16:25,276 --> 00:16:28,488 Über Nacht wuchsen die Angriffe dann ins Zehntausendfache 188 00:16:28,571 --> 00:16:30,198 und verbreiteten sich exponentiell. 189 00:16:30,281 --> 00:16:33,660 Was darauf schließen lässt, dass die Entität seither 190 00:16:33,743 --> 00:16:35,203 empfindungsfähig ist. 191 00:16:35,912 --> 00:16:37,914 Wollen Sie sagen, das Ding habe seinen eigenen Kopf? 192 00:16:37,997 --> 00:16:39,833 Allein in den letzten drei Wochen 193 00:16:39,916 --> 00:16:43,586 griff die Entität unsere Satelliten-Kommunikation, die Notenbank, 194 00:16:43,670 --> 00:16:46,214 die Börse und das nationale Stromnetz an. 195 00:16:46,297 --> 00:16:49,509 Die Luftfahrtbehörde, die NASA und alle Teile unserer Streitkräfte. 196 00:16:49,592 --> 00:16:54,264 Und nicht nur bei uns. Sie infiltrierte die Weltbank und Europas Zentralbanken. 197 00:16:54,347 --> 00:16:57,559 Sie griff auf wichtige Verteidigungs-, Finanz- und Infrastruktursysteme 198 00:16:57,642 --> 00:17:02,063 in Russland, Indien, Israel, Australasien und Europa zu. 199 00:17:02,188 --> 00:17:05,024 Und was genau machte sie mit all diesen Systemen? 200 00:17:05,108 --> 00:17:06,151 Nichts. 201 00:17:07,193 --> 00:17:08,111 Nichts? 202 00:17:08,194 --> 00:17:09,529 Sie kam und sie ging 203 00:17:09,612 --> 00:17:12,574 und hinterließ Spuren, wo man sie leicht finden konnte, 204 00:17:12,657 --> 00:17:15,493 und deren Botschaft eindeutig ist. 205 00:17:17,162 --> 00:17:18,788 "Ich komme wieder." 206 00:17:18,872 --> 00:17:22,625 Was immer ihr eigentliches Ziel ist, wir können sie nicht aufhalten. 207 00:17:22,709 --> 00:17:26,588 Die gesamte Wucht ihrer Energie richtet sich nun auf ein einziges Ziel: 208 00:17:26,671 --> 00:17:28,506 die weltweiten Nachrichtendienste. 209 00:17:28,590 --> 00:17:30,925 Die Wahrheit, wie wir sie kennen. 210 00:17:31,009 --> 00:17:35,680 Die gesamte Geheimdienst-Community versucht verzweifelt Hardcopys 211 00:17:35,764 --> 00:17:37,849 verifizierter Wissensdatenbanken zu archivieren, 212 00:17:37,932 --> 00:17:41,853 bevor unsere geheimsten Datenzentren infiltriert und korrumpiert werden. 213 00:17:41,936 --> 00:17:43,772 Was nur eine Frage der Zeit ist. 214 00:17:43,813 --> 00:17:45,815 Die Entität wird genau wissen, 215 00:17:45,899 --> 00:17:49,694 wie sie unsere Stärken unterminiert und unsere Schwächen ausnutzt. 216 00:17:49,778 --> 00:17:55,575 Wie sie unsere Verbündeten zu Feinden und unsere Feinde zu Angreifern macht. 217 00:17:55,658 --> 00:17:58,328 Warum schützen wir unsere Server nicht mit Air-Gapping? 218 00:17:58,411 --> 00:18:00,705 Schneiden sie ganz von der Außenwelt ab? 219 00:18:00,789 --> 00:18:02,123 Längst geschehen. 220 00:18:02,207 --> 00:18:05,460 Aber Server benötigen Menschen, die sie warten. 221 00:18:05,543 --> 00:18:08,713 Die sind das schwächste Glied jeder Sicherheitskette, 222 00:18:08,797 --> 00:18:12,842 vor allem bei einem gottlosen, staatenlosen und amoralischen Feind. 223 00:18:12,926 --> 00:18:16,763 Einem, der geduldig lauschte, las und beobachtete. 224 00:18:16,846 --> 00:18:20,099 Unsere persönlichsten Geheimnisse seit Jahren auskundschaftet. 225 00:18:20,183 --> 00:18:25,313 Der täuschen, erpressen, bestechen und sich verwandeln kann, in wen er will. 226 00:18:25,396 --> 00:18:29,025 Und uns beliebig manipulieren kann, weil wir völlig abhängig sind 227 00:18:29,108 --> 00:18:32,028 von einer sorgfältig konstruierten digitalen Realität. 228 00:18:32,111 --> 00:18:34,364 Ein Feind, der überall 229 00:18:35,448 --> 00:18:37,242 und nirgends ist 230 00:18:37,325 --> 00:18:39,160 und ungreifbar bleibt. 231 00:18:43,248 --> 00:18:46,417 Okay, Sie wollen mir also sagen, 232 00:18:46,501 --> 00:18:51,172 dass selbst der schlagkräftigste und beste taktische Apparat der Welt 233 00:18:51,256 --> 00:18:54,676 dieses Ding nicht eliminieren kann. 234 00:18:54,759 --> 00:18:56,845 Wir sollten es nicht eliminieren, Sir. 235 00:18:58,388 --> 00:18:59,931 Wir sollten es kontrollieren. 236 00:19:00,014 --> 00:19:03,101 Und wie stellen wir das an, Mr. Kittridge? 237 00:19:03,977 --> 00:19:06,563 Die CIA-Agents im Kreml sagen, 238 00:19:06,646 --> 00:19:11,109 die Russen konzentrieren ihre Geheimdienstaktivitäten vor allem 239 00:19:11,192 --> 00:19:14,571 auf die Beschaffung zweier Hälften eines kreuzförmigen Schlüssels. 240 00:19:15,446 --> 00:19:18,157 -Was entsperrt der? -Da sind wir nicht ganz sicher. 241 00:19:18,867 --> 00:19:21,411 Aber die Russen scheinen zu glauben, 242 00:19:21,494 --> 00:19:24,372 dass er die mysteriöse Entität deaktivieren kann. 243 00:19:24,455 --> 00:19:25,790 Im Idealfall 244 00:19:27,208 --> 00:19:30,128 hoffen Sie jedoch, sie kontrollieren und nutzen zu können. 245 00:19:30,211 --> 00:19:32,505 Glauben Sie das auch, Kittridge? 246 00:19:33,256 --> 00:19:37,385 Was zählt, ist, dass der Rest der Welt es glaubt. 247 00:19:37,468 --> 00:19:40,263 Japan, Indien, Deutschland und die Briten glauben es. 248 00:19:40,346 --> 00:19:44,142 Und doch hat niemand, nicht mal unsere engsten Verbündeten, 249 00:19:44,225 --> 00:19:47,061 von sich aus auch nur ein Wort gesagt. 250 00:19:47,145 --> 00:19:49,731 Was vermuten lässt, dass ein globaler Wettlauf 251 00:19:49,814 --> 00:19:52,692 um die beiden Schlüsselhälften entbrannt ist. 252 00:19:52,775 --> 00:19:57,780 Jede Nation kämpft für sich, nicht um das Ding zu eliminieren, Sir, 253 00:19:58,573 --> 00:20:00,241 sondern um es als Waffe zu nutzen. 254 00:20:00,325 --> 00:20:04,662 Und damit eine neue, unangreifbare Form 255 00:20:04,746 --> 00:20:06,289 weltweiter Dominanz zu errichten. 256 00:20:06,372 --> 00:20:11,544 -Wie finden wir den Schlüssel als Erste? -Nun, wir wissen von einem Käufer, 257 00:20:11,628 --> 00:20:14,505 der in den nächsten 72 Stunden im Nahen Osten unterwegs ist. 258 00:20:14,589 --> 00:20:17,759 Wir vermuten, eine Hälfte des Schlüssels hat er bereits. 259 00:20:17,842 --> 00:20:18,885 Sie vermuten. 260 00:20:18,968 --> 00:20:21,220 Wir wissen nicht, ob es eine Fälschung ist. 261 00:20:21,304 --> 00:20:22,722 Wie wollen Sie das verifizieren? 262 00:20:22,805 --> 00:20:26,017 Validieren lässt sich die Echtheit der Schlüsselhälfte nur 263 00:20:26,643 --> 00:20:29,270 mit der zweiten echten Hälfte, ihrem Pendant sozusagen. 264 00:20:29,354 --> 00:20:33,149 -Wir halten das für eine Absicherung. -Wie finden wir dieses Pendant? 265 00:20:33,232 --> 00:20:36,611 Wir glauben, die andere echte Schlüsselhälfte 266 00:20:36,694 --> 00:20:38,947 war in den Händen dieser Frau. 267 00:20:39,030 --> 00:20:40,198 Wer ist sie? 268 00:20:40,281 --> 00:20:41,699 Ilsa Faust. 269 00:20:41,783 --> 00:20:43,284 Ehemals britischer Geheimdienst. 270 00:20:43,368 --> 00:20:46,037 -Wo ist sie jetzt? -Sie ist tot, Sir. 271 00:20:46,120 --> 00:20:48,039 Sie wurde, verzeihen Sie, 272 00:20:48,122 --> 00:20:51,626 von Söldnern getötet, die auf ein Kopfgeld aus waren. 273 00:20:51,709 --> 00:20:55,505 -Und wer setzte das aus? -In ihrem Metier kommt da jeder infrage. 274 00:20:55,588 --> 00:20:57,632 Also könnte jeder die zweite Schlüsselhälfte haben? 275 00:20:58,758 --> 00:21:00,551 Nicht direkt jeder. 276 00:21:01,219 --> 00:21:03,304 Ich setzte einen Mann auf sie an. 277 00:21:03,388 --> 00:21:06,349 Den Einzigen, dem sie ihre Schlüsselhälfte anvertraut hätte. 278 00:21:06,432 --> 00:21:08,226 Und hat er sie, Kittridge? 279 00:21:08,309 --> 00:21:12,271 Nun, das weiß ich noch nicht, Sir. Er weigert sich, sich zu melden. 280 00:21:12,897 --> 00:21:14,357 Weigert sich? 281 00:21:15,233 --> 00:21:16,401 Wer ist der Kerl? 282 00:21:16,484 --> 00:21:18,027 Das ist geheim. 283 00:21:18,111 --> 00:21:21,197 Ich bin der verdammte Director der National Intelligence. 284 00:21:21,280 --> 00:21:23,241 Was genau darf ich nicht wissen? 285 00:21:23,324 --> 00:21:24,409 Das IMF. 286 00:21:24,492 --> 00:21:25,994 -Mr. Kittridge. -Die Weltbank. 287 00:21:26,077 --> 00:21:27,412 Das ist der International Monetary Fund. 288 00:21:27,495 --> 00:21:30,999 -Mr. Kittridge. -Nein, das andere IMF. Unser IMF. 289 00:21:31,082 --> 00:21:32,583 Und wofür steht das? 290 00:21:33,501 --> 00:21:35,753 Impossible Mission Force. 291 00:21:36,462 --> 00:21:39,340 -Das ist nicht Ihr Ernst. -Ich fürchte doch. 292 00:21:39,424 --> 00:21:41,050 Und was genau machen die? 293 00:21:41,134 --> 00:21:44,387 Wie der Name schon sagt. Was der Rest von uns nicht kann. 294 00:21:44,470 --> 00:21:45,555 Wer befehligt sie? 295 00:21:45,638 --> 00:21:49,350 Sie erhalten keine Befehle im üblichen Sinn. Wir hinterlassen eher… 296 00:21:51,644 --> 00:21:52,603 …eine Nachricht. 297 00:21:54,147 --> 00:21:56,024 Eine Nachricht. 298 00:21:56,107 --> 00:21:57,650 Mr. Kittridge, Sir. 299 00:21:57,734 --> 00:22:01,362 Das IMF operiert eigenständig und untersteht direkt dem Präsidenten. 300 00:22:01,446 --> 00:22:02,780 Damit ich das recht verstehe: 301 00:22:02,864 --> 00:22:06,284 Bei einer Mission, die Sie nicht hinkriegen, 302 00:22:06,951 --> 00:22:11,164 hinterlassen Sie einem Namenlosen eine Nachricht 303 00:22:11,247 --> 00:22:13,791 und hoffen, er erledigt den Job. 304 00:22:13,875 --> 00:22:14,792 So in etwa? 305 00:22:14,876 --> 00:22:18,046 Für den Fall, dass er ihn annimmt. 306 00:22:18,129 --> 00:22:21,466 Welche Truppe kann sich aussuchen, ob sie einen Befehl annimmt? 307 00:22:21,549 --> 00:22:27,055 Das IMF wurde eigens gegründet, um unerwünschte Folgen auszuschließen. 308 00:22:27,138 --> 00:22:30,224 Wer das gewünschte Ergebnis nicht garantieren kann, 309 00:22:30,308 --> 00:22:32,560 darf die Mission ablehnen. 310 00:23:24,070 --> 00:23:25,530 Ich verstehe. 311 00:23:26,405 --> 00:23:27,365 Sie sind verärgert. 312 00:23:28,241 --> 00:23:30,034 Ich bin nicht verärgert, Kittridge. 313 00:23:31,452 --> 00:23:33,329 Sie wollten, dass ich zuhöre. 314 00:23:35,373 --> 00:23:37,083 Ich höre. 315 00:23:38,584 --> 00:23:42,088 Also gut. Ich setzte den Preis auf Ilsas Kopf aus. 316 00:23:42,171 --> 00:23:44,298 Ich sagte aber auch, wie Sie sie finden! 317 00:23:45,383 --> 00:23:49,387 Sie sollte den Schlüssel nicht stehlen, Sie tat das von sich aus. 318 00:23:49,470 --> 00:23:53,558 Aber das ist das Muster, nicht? 319 00:23:55,393 --> 00:24:00,273 Sie retten sie aus Schweirigkeiten, sie handelt sich immer wieder neue ein. 320 00:24:10,741 --> 00:24:12,201 Warte! Ilsa. 321 00:24:12,285 --> 00:24:14,871 Ilsa, warte! Ich bin's! 322 00:24:14,954 --> 00:24:15,913 Ich bin's. 323 00:24:23,045 --> 00:24:23,880 Alles okay. 324 00:24:57,455 --> 00:25:00,416 Hör zu! Du bist tot! Und bleibst tot! 325 00:25:01,167 --> 00:25:02,877 Ethan, warte! 326 00:25:07,215 --> 00:25:11,969 Ich entschuldige mich nicht, Hunt. Es ist mein Job, Sie auszunutzen. 327 00:25:12,053 --> 00:25:18,476 Genau wie es Ihrer ist, nützlich zu sein. Haben Sie Ihre Mission erfüllt oder nicht? 328 00:25:22,897 --> 00:25:25,608 Wo immer die zweite Hälfte hiervon ist, 329 00:25:25,691 --> 00:25:28,778 was immer der ganze Schlüssel entsperrt, 330 00:25:28,861 --> 00:25:30,363 ich finde es. 331 00:25:31,989 --> 00:25:33,574 Und was dann? 332 00:25:34,158 --> 00:25:37,703 Niemand darf die Kontrolle über die Entität haben. 333 00:25:38,537 --> 00:25:40,122 Ich plane, sie zu zerstören. 334 00:25:40,206 --> 00:25:41,040 Ethan, 335 00:25:41,582 --> 00:25:43,626 der nächste Weltkrieg wird kein kalter sein. 336 00:25:43,709 --> 00:25:46,671 Es wird ein offener, ein ballistischer Krieg 337 00:25:46,754 --> 00:25:48,673 um ein rasant schrumpfendes Ökosystem. 338 00:25:48,756 --> 00:25:51,842 Ein Krieg um den Rest unserer schwindenden Reserven, 339 00:25:51,926 --> 00:25:54,262 um Trinkwasser und Luft zum Atmen. 340 00:25:54,345 --> 00:25:58,349 Wer die Entität kontrolliert, kontrolliert die Wahrheit. 341 00:25:59,809 --> 00:26:02,061 Das Konzept von Recht und Unrecht 342 00:26:02,144 --> 00:26:06,482 kann für Jahrhunderte für jeden eindeutig definiert werden. 343 00:26:06,565 --> 00:26:08,234 Hören Sie sich überhaupt zu? 344 00:26:09,026 --> 00:26:13,322 Die Tage, an denen Sie für das sogenannte Wohl der Menschheit kämpften, 345 00:26:14,490 --> 00:26:15,658 sind vorbei. 346 00:26:16,450 --> 00:26:18,661 Sie müssen sich für eine Seite entscheiden. 347 00:26:19,203 --> 00:26:21,747 Ich stehe auf derselben Seite wie immer. 348 00:26:23,374 --> 00:26:25,042 Kommen Sie mir nicht in die Quere. 349 00:26:25,835 --> 00:26:27,461 Das kann ich nicht tun. 350 00:26:28,671 --> 00:26:32,591 Wir werden Sie jagen. Die ganze Welt wird Sie jagen. 351 00:26:32,675 --> 00:26:36,679 Auf die ein oder andere Art kommt Ihre Mission 352 00:26:36,762 --> 00:26:40,766 Sie teuer zu stehen. 353 00:26:49,608 --> 00:26:52,445 Wenn ich nicht rangehe, bekommen wir sehr bald Besuch. 354 00:27:09,587 --> 00:27:10,546 Hallo? 355 00:27:10,629 --> 00:27:12,256 Director Denlinger, bitte. 356 00:27:13,132 --> 00:27:16,510 Der Director ist nicht erreichbar. Wie kann ich Ihnen helfen? 357 00:27:16,594 --> 00:27:19,805 -Mit wem spreche ich? -CIA-Director Eugene Kittridge. 358 00:27:19,889 --> 00:27:22,516 -Kennung? -"Bassnote", kleingeschrieben, ein Wort. 359 00:27:22,600 --> 00:27:25,895 -Sir, wir haben ein Problem. -Was Sie nicht sagen. 360 00:27:25,978 --> 00:27:29,857 Vor zehn Minuten fand man Ihren Adjutanten bewusstlos zu Hause. 361 00:27:29,940 --> 00:27:31,275 Offenbar betäubt. 362 00:27:31,359 --> 00:27:32,943 Ich verstehe. 363 00:27:33,027 --> 00:27:34,362 Das glaube ich nicht, Sir. 364 00:27:34,445 --> 00:27:37,698 Laut Security betrat er dieses Gebäude vor 15 Minuten. 365 00:27:37,782 --> 00:27:39,408 Verstehe, danke. 366 00:27:39,492 --> 00:27:41,994 Können Sie frei sprechen? 367 00:27:42,078 --> 00:27:45,122 -Nein, danke. -Ein Security-Team ist unterwegs. 368 00:27:45,206 --> 00:27:50,002 Sind Sie in Gefahr, legen Sie auf, bevor ich bis fünf zähle. Eins, zwei… 369 00:27:53,589 --> 00:27:56,801 Und wie genau wollen Sie hier herauskommen? 370 00:28:02,098 --> 00:28:03,474 Natürlich. 371 00:28:56,068 --> 00:29:02,700 TEIL EINS 372 00:29:05,035 --> 00:29:09,874 LUFTWAFFENBASIS AL DHAFRA VEREINIGTE ARABISCHE EMIRATE 373 00:29:13,419 --> 00:29:14,545 Alle herhören. 374 00:29:14,628 --> 00:29:17,423 Ein US-Agent, der einen Groll gegen sein Land hegt, 375 00:29:17,506 --> 00:29:19,925 wird vermisst und reagiert nicht mehr. 376 00:29:20,009 --> 00:29:22,928 Seine Absichten bedrohen unsere nationalen Interessen, 377 00:29:23,012 --> 00:29:25,473 und er muss um jeden Preis neutralisiert werden. 378 00:29:25,556 --> 00:29:28,809 Alles in seinem Besitz ist von kritischer Bedeutung 379 00:29:28,893 --> 00:29:31,061 und muss intakt sichergestellt werden. 380 00:29:31,145 --> 00:29:35,941 Der Mann selbst ist entbehrlich. Er darf nicht unterschätzt werden. 381 00:29:36,025 --> 00:29:40,613 Ein Meister der Infiltration, Täuschung, Sabotage und psychischen Kriegsführung. 382 00:29:40,696 --> 00:29:43,282 Im Grunde genommen, Ladys und Gentlemen, 383 00:29:43,365 --> 00:29:46,202 eine gedankenlesende, sich verwandelnde Inkarnation des Chaos. 384 00:29:46,285 --> 00:29:50,831 Also, zu Ihrer Sicherheit, und der von allen in Ihrer Umgebung, 385 00:29:50,915 --> 00:29:52,666 betrachten Sie ihn erst als ausgeschaltet, 386 00:29:52,750 --> 00:29:56,587 wenn Sie ihm einen Holzpfahl ins offene Herz rammen konnten. 387 00:29:57,254 --> 00:29:59,381 Dies ist keine Übung. 388 00:30:00,966 --> 00:30:04,261 Ein sich seiner selbst bewusster, selbstlernender, 389 00:30:04,345 --> 00:30:06,931 wahrheitsfressender digitaler Parasit 390 00:30:07,806 --> 00:30:10,351 befiel den gesamten Cyberspace. 391 00:30:11,602 --> 00:30:13,771 Tja, irgendwann musste es so kommen. 392 00:30:13,854 --> 00:30:15,648 Und die beiden Schlüsselhälften 393 00:30:15,731 --> 00:30:19,735 könnten vielleicht das Mittel sein, um diese Entität zu kontrollieren. 394 00:30:19,818 --> 00:30:23,906 Sprich, jede Regierung der Welt würde uns für diesen Schlüssel töten. 395 00:30:23,989 --> 00:30:25,074 Einschließlich unserer. 396 00:30:25,157 --> 00:30:26,242 Genau. 397 00:30:26,325 --> 00:30:30,996 Womit wir auf ungenehmigter Mission sind, die schon schiefläuft, ehe sie beginnt. 398 00:30:31,080 --> 00:30:36,043 Und auch dieses Gespräch ist eigentlich schon ein Akt des Verrats. 399 00:30:36,126 --> 00:30:39,380 Oder wie wir immer sagen, ein ganz normaler Montag. 400 00:30:41,340 --> 00:30:42,716 Also, wie geht's weiter? 401 00:30:42,800 --> 00:30:46,845 Ein Käufer auf Flug 746 aus Amsterdam hat hier 30 Minuten Aufenthalt 402 00:30:46,929 --> 00:30:50,099 und will in dieser Zeit die Schlüsselhälfte kaufen. 403 00:30:50,182 --> 00:30:52,768 Da ist es nur logisch, dass der Käufer bereits 404 00:30:52,851 --> 00:30:54,812 die andere Schlüsselhälfte bei sich trägt. 405 00:30:54,895 --> 00:30:57,898 Nur mit der können wir unsere Hälfte authentifizieren. 406 00:30:57,982 --> 00:30:59,858 Und wie erkennen wir den Käufer? 407 00:30:59,942 --> 00:31:01,110 Dieser Geigerzähler 408 00:31:01,193 --> 00:31:05,072 erkennt die radiologische Signatur des Dracheneis im Schlüssel des Käufers. 409 00:31:05,155 --> 00:31:09,618 Das Augmented-Reality-Overlay in dieser Brille wird uns zu ihm führen. 410 00:31:11,495 --> 00:31:12,955 Das ist sehr clever. 411 00:31:13,038 --> 00:31:17,084 Okay, du identifizierst den Käufer, beklaust ihn, und fertig ist die Laube. 412 00:31:17,167 --> 00:31:19,712 -Nein. -Nein. Natürlich nicht. 413 00:31:19,795 --> 00:31:22,631 Der Schlüssel ist wertlos, ohne zu wissen, was er entsperrt. 414 00:31:22,715 --> 00:31:26,510 Also verkaufst du dem Käufer unsere Schlüsselhälfte, 415 00:31:26,594 --> 00:31:29,054 während wir seinen Anschlussflug herausfinden 416 00:31:29,138 --> 00:31:31,098 und dir einen Sitz in diesem Flieger buchen. 417 00:31:31,181 --> 00:31:34,143 Dann kannst du dem Schlüssel überallhin folgen. 418 00:31:34,226 --> 00:31:37,479 Und hoffst, er landet bei jemandem, der weiß, was er entsperrt. 419 00:31:37,563 --> 00:31:38,439 Ganz genau. 420 00:31:38,522 --> 00:31:40,733 Den vollständigen Schlüssel zu finden, 421 00:31:41,567 --> 00:31:42,860 ist nur der Anfang. 422 00:31:42,943 --> 00:31:47,823 Das Schicksal der Welt hängt davon ab, herauszufinden, was immer er entsperrt. 423 00:31:51,118 --> 00:31:53,746 Diesen Kerl, kennst du den? 424 00:31:54,872 --> 00:31:56,540 Nicht persönlich. 425 00:31:56,624 --> 00:31:58,459 Aber es ist etwas Persönliches. 426 00:32:36,205 --> 00:32:37,665 -Hey, was ist das? -Was? 427 00:32:37,748 --> 00:32:40,376 Sicherheitsalarm. Verdächtige Tasche, geht nach Venedig. 428 00:32:41,293 --> 00:32:43,504 Nein, schon weg. War wohl falscher Alarm. 429 00:32:51,929 --> 00:32:54,223 Overwatch, Snap Shot. Wo ist er? 430 00:32:58,185 --> 00:32:59,937 Snap Shot, Overwatch. Habe ihn. 431 00:33:00,020 --> 00:33:02,815 Terminal B, Gate 15, geht nach Süden. 432 00:33:05,109 --> 00:33:06,819 -Bin ich wohl. -Bist du nicht. 433 00:33:07,695 --> 00:33:10,698 Ethan, wärst du so nett, unserem Freund, dem Netranger, zu erklären, 434 00:33:10,781 --> 00:33:12,991 dass ich genauso gut programmieren kann wie er? 435 00:33:13,075 --> 00:33:13,909 Kein Kommentar. 436 00:33:13,992 --> 00:33:17,913 Was, denkst du, dass Phineas Phreak hier im Alleingang die Entität eliminiert, 437 00:33:17,996 --> 00:33:19,915 während ich nur seinen Lötkolben halte? 438 00:33:19,998 --> 00:33:21,750 -Vermutlich. -Definitiv. 439 00:33:22,876 --> 00:33:24,169 Aus dem Weg! 440 00:33:24,878 --> 00:33:26,547 Sagt mir, wo er ist. 441 00:33:26,630 --> 00:33:29,842 -Wo ist er? -Blauer Anzug. Direkt vor Ihnen. 442 00:33:55,576 --> 00:33:57,369 -Das ist er nicht. -Er ist es. 443 00:33:57,453 --> 00:33:59,705 -Ich sage Ihnen, er ist es nicht. -Und ich sage Ihnen, 444 00:33:59,788 --> 00:34:01,957 die Gesichtserkennung hat eine vollständige… 445 00:34:05,794 --> 00:34:07,212 Wie hast du das gemacht? 446 00:34:07,296 --> 00:34:10,674 Niemand ist sicher vor Phineas Phreak. 447 00:34:18,056 --> 00:34:19,558 -Ich habe ihn! -Wo ist er? 448 00:34:19,641 --> 00:34:21,602 Terminal E, Gate 5. 449 00:34:21,685 --> 00:34:24,563 Verdammt, das ist auf der anderen Seite des Flughafens. 450 00:34:27,274 --> 00:34:32,196 Ethan, sie gehen zu Terminal E. Diese Flughafenseite gehört dir. 451 00:34:33,113 --> 00:34:35,449 -Danke, Luther. Ich sehe den Käufer. -Habe ihn. 452 00:34:35,532 --> 00:34:38,535 Der Käufer ist Otto von Bork. Schweizer Staatsangehöriger. 453 00:34:38,619 --> 00:34:42,998 Anschlussflug nach Venedig, Abflug in 30 Minuten, Flug 1031. 454 00:34:43,081 --> 00:34:45,042 Benji, buch mir diesen Flug. 455 00:34:45,125 --> 00:34:47,628 Ja, Flug 1031 nach Venedig. Warte kurz. 456 00:35:00,140 --> 00:35:01,892 Ethan, was war das eben? 457 00:35:01,975 --> 00:35:04,812 -Er wurde angerempelt. -Was heißt, angerempelt? 458 00:35:04,895 --> 00:35:08,106 Die Frau nahm seine Tasche. Markiere sie. Sag mir, wer sie ist. 459 00:35:08,190 --> 00:35:09,733 1031 VENEDIG 460 00:35:17,032 --> 00:35:18,450 Luther, Funk stummschalten. 461 00:35:18,992 --> 00:35:21,370 -Was ist? -Die Tasche sollte zu Flug 1031. 462 00:35:21,453 --> 00:35:22,663 Welche Tasche? 463 00:35:22,746 --> 00:35:25,249 Der Sicherheitsalarm vor ein paar Minuten. 464 00:35:25,332 --> 00:35:28,126 -Und was ist damit? -Sie sollte zu Flug 1031. 465 00:35:28,210 --> 00:35:31,505 Nach Venedig. Der Flieger des Käufers. Ethans Flieger. 466 00:35:32,089 --> 00:35:33,966 Luther, hörst du mich? Wer ist sie? 467 00:35:34,049 --> 00:35:35,676 Wenn es nun kein falscher Alarm war? 468 00:35:35,759 --> 00:35:37,803 Und jemand eine Bombe in den Flieger schmuggelt? 469 00:35:37,886 --> 00:35:41,640 Oder die Entität lässt uns das glauben, damit Ethan nicht mitfliegt? 470 00:35:41,723 --> 00:35:43,684 -Luther, was ist? -Sollen wir ihn warnen? 471 00:35:44,268 --> 00:35:46,436 -Nein. -Leute, hört ihr mich? 472 00:35:46,520 --> 00:35:49,189 Finde diese Tasche. Ich weise dich an. Los. 473 00:35:49,273 --> 00:35:51,567 Luther, sag schon, stimmt was nicht? 474 00:35:51,650 --> 00:35:54,945 Kein Grund zur Sorge. Alles unter Kontrolle. 475 00:35:55,028 --> 00:35:55,946 Ich habe sie. 476 00:35:56,029 --> 00:35:59,283 Info zu der Frau kommt… jetzt. 477 00:35:59,575 --> 00:36:01,785 Juwelendiebstahl - BETRUG Erpressung - Raub 478 00:36:01,869 --> 00:36:05,581 Wer sie auch ist, sie ist keine Spionin. 479 00:36:05,664 --> 00:36:07,666 Sie ist eine Diebin. 480 00:36:07,749 --> 00:36:09,084 Wo muss ich hin, Luther? 481 00:36:09,167 --> 00:36:11,378 Benji, gleich links von dir ist eine Tür. 482 00:36:12,087 --> 00:36:13,922 Ich entriegle sie jetzt. 483 00:36:16,341 --> 00:36:17,342 GESICHERTER BEREICH 484 00:36:17,426 --> 00:36:20,637 Die Tasche, die du suchst, ist in Wanne 01833, 485 00:36:20,721 --> 00:36:23,557 fährt zur nordwestlichen Ecke der Anlage. 486 00:36:23,640 --> 00:36:24,892 Verstanden! 487 00:36:35,777 --> 00:36:36,778 Hi. 488 00:36:38,989 --> 00:36:40,240 Hallo. 489 00:36:44,369 --> 00:36:45,704 Ich verstehe. 490 00:36:46,455 --> 00:36:48,248 Sie dachten, ich wäre jemand anderes. 491 00:36:50,292 --> 00:36:51,627 Kein Interesse. 492 00:36:53,211 --> 00:36:54,630 Geben Sie mir eine Chance. 493 00:36:55,297 --> 00:36:56,298 Ich schreie gleich. 494 00:36:58,133 --> 00:36:59,384 Nur zu. 495 00:37:02,512 --> 00:37:03,805 Was wollen Sie? 496 00:37:05,015 --> 00:37:06,183 Diesen Schlüssel. 497 00:37:08,101 --> 00:37:10,395 Den Sie dem Mann aus der Tasche klauten. 498 00:37:10,479 --> 00:37:13,023 Er ist wertlos ohne diesen Schlüssel. 499 00:37:15,275 --> 00:37:18,737 Aber zusammen sind sie vier Millionen in Kryptowährung wert, 500 00:37:18,820 --> 00:37:20,530 die der Mann auf einem USB-Stick dabei hatte. 501 00:37:22,407 --> 00:37:24,409 Davon weiß ich nichts. 502 00:37:24,493 --> 00:37:26,078 Warum war der Stick dann in Ihrer Tasche? 503 00:37:27,746 --> 00:37:29,498 Wer sind Sie? 504 00:37:29,581 --> 00:37:31,249 Haben Sie einen Partner? 505 00:37:31,792 --> 00:37:34,378 Niemals. Ich arbeite nur solo. 506 00:37:34,461 --> 00:37:36,088 Jetzt haben Sie einen. 507 00:37:36,171 --> 00:37:37,381 Der Mann, dem Sie das stahlen, 508 00:37:37,464 --> 00:37:40,467 muss eine Transaktion durchführen und den Flughafen mit beiden verlassen, 509 00:37:40,550 --> 00:37:43,470 ohne vom Diebstahl zu erfahren, und ehe er an Bord geht, in… 510 00:37:43,553 --> 00:37:46,098 -Sieben Minuten. -…sieben Minuten. 511 00:37:46,890 --> 00:37:49,351 Wir wissen beide, wie gut Sie im Nehmen sind. 512 00:37:49,434 --> 00:37:51,353 Mal sehen, wie gut Sie im Geben sind. 513 00:37:53,188 --> 00:37:55,857 Sie erwarten, dass ich ihn zurückgebe. 514 00:37:55,941 --> 00:37:57,985 Da bin ich mir sicher. 515 00:37:58,068 --> 00:38:02,280 Sie sind eine Diebin. Sie wollen Geld. Das kann ich Ihnen geben. 516 00:38:03,031 --> 00:38:06,660 Ihre Wahl. Machen Sie mit oder nicht? 517 00:38:09,204 --> 00:38:10,706 Also gut. 518 00:38:10,789 --> 00:38:11,873 Wie gehen wir vor? 519 00:38:11,957 --> 00:38:14,001 Ich hoffe sehr, du weißt, was du tust. 520 00:38:14,668 --> 00:38:15,961 Nach Ihnen. 521 00:38:17,921 --> 00:38:20,465 Das brauche ich nicht. 522 00:38:20,549 --> 00:38:22,509 Ich rauche nicht. 523 00:38:23,385 --> 00:38:25,971 Behalten Sie es. Als kleines Andenken an mich. 524 00:38:31,601 --> 00:38:35,939 Ethan, die Legierung des Schlüssels, den sie dem Käufer stahl, passt nicht. 525 00:38:36,023 --> 00:38:38,692 -Er ist gefälscht. -Ich hatte nichts anderes erwartet. 526 00:38:38,775 --> 00:38:41,945 Das ändert nichts am Plan. Der Käufer muss mit beiden Schlüsseln abfliegen. 527 00:38:42,029 --> 00:38:43,905 Sprich mit mir, Luther! Wo muss ich hin? 528 00:38:43,989 --> 00:38:47,367 Benji, lauf die Treppe vor dir runter, da müsste die Tasche stehen. 529 00:38:47,451 --> 00:38:48,994 Okay. Bin schon da. 530 00:38:54,416 --> 00:38:55,667 Das ist er. 531 00:38:55,751 --> 00:38:57,335 Direkt vor Ihnen. 532 00:38:58,795 --> 00:39:02,257 Okay, okay. Hey, sorry. Ich habe Sie verwechselt. 533 00:39:03,967 --> 00:39:05,886 Hunt verarscht uns. 534 00:39:06,553 --> 00:39:09,389 Leute! Zwei-Mann-Teams, verteilt euch. 535 00:39:09,473 --> 00:39:12,434 Ethan, unsere amerikanischen Freunde riechen Lunte. 536 00:39:12,517 --> 00:39:14,061 Sie teilen sich auf und filzen den Flughafen. 537 00:39:14,144 --> 00:39:15,562 Sei auf der Hut. 538 00:39:15,645 --> 00:39:19,816 -Und, wie darf ich Sie nennen? -Wie wär's mit Grace? Und ich Sie? 539 00:39:19,900 --> 00:39:23,528 Hören Sie zu, Grace. Nicht nur wir sind interessiert. 540 00:39:23,612 --> 00:39:28,533 -Sage ich, Sie sollen rennen, rennen Sie. -Rennen? Allmählich wird es aufregend. 541 00:39:29,117 --> 00:39:32,287 -Benji, hast du diese Tasche? -Ich habe sie! 542 00:39:45,842 --> 00:39:49,805 Da ist eine zylindrische Vorrichtung drin. Ich hol sie raus. 543 00:39:54,101 --> 00:39:55,060 Wie steht's, Luther? 544 00:39:55,644 --> 00:39:58,105 Ethan, der Käufer ist im Wartebereich über dir. 545 00:39:58,188 --> 00:40:00,023 Oben an der Rolltreppe. 546 00:40:02,067 --> 00:40:03,735 Alle Einheiten laufen in deine Richtung. 547 00:40:03,819 --> 00:40:06,822 Bei dir wimmelt's gleich von Agenten. 548 00:40:16,581 --> 00:40:18,333 Was es auch ist, ich hab's aktiviert. 549 00:40:21,002 --> 00:40:23,004 Sieht aus, als hätten wir fünf Minuten. 550 00:40:25,257 --> 00:40:27,425 -Und es scheint nuklear zu sein. -Wie groß? 551 00:40:27,509 --> 00:40:29,469 Groß genug, um jeden im Flughafen zu betreffen. 552 00:40:29,553 --> 00:40:32,013 -Kannst du sie entschärfen? -Nicht ohne Werkzeuge! 553 00:40:32,097 --> 00:40:34,266 -Dann such welche. -Wo finde ich jetzt… 554 00:40:58,456 --> 00:41:00,125 Rennen wir jetzt? 555 00:41:00,834 --> 00:41:01,668 Noch nicht. 556 00:41:02,627 --> 00:41:04,462 Benji, wie läuft's mit der Bombe? 557 00:41:04,546 --> 00:41:05,547 Komm schon. 558 00:41:07,299 --> 00:41:08,133 Geschafft! 559 00:41:08,758 --> 00:41:12,554 Es ist ein Chiffrierzylinder. Mit acht Scheiben. 560 00:41:12,637 --> 00:41:14,764 Offenbar 14 Buchstaben pro Scheibe. 561 00:41:14,848 --> 00:41:17,475 Macht 1,5 Milliarden potenzielle Kombinationen. 562 00:41:17,559 --> 00:41:18,894 Plus, minus. 563 00:41:20,145 --> 00:41:23,023 -Mein Gott. -Was ist jetzt wieder? 564 00:41:23,106 --> 00:41:25,483 Die Scheiben… Sie bilden eine Nachricht. 565 00:41:25,567 --> 00:41:28,862 -U.R. DUNN. -Von wegen. Noch sind wir nicht erledigt. 566 00:41:28,945 --> 00:41:30,822 Nein, Luther, nicht D-O-N-E. 567 00:41:30,906 --> 00:41:33,325 D-U-N-N. 568 00:41:33,408 --> 00:41:35,493 Das ist mein Nachname. 569 00:41:39,372 --> 00:41:40,874 Das Ding weiß, wer ich bin. 570 00:41:53,720 --> 00:41:55,430 Warte. Da kommt eine Nachricht aufs Display. 571 00:41:56,056 --> 00:42:00,477 "Ich spreche ohne Mund, ich fliege durch die Luft ohne Flügel. Was bin ich?" 572 00:42:00,560 --> 00:42:01,686 Bin überfragt. Was? 573 00:42:01,770 --> 00:42:04,272 Es ist ein Rätsel. Ich vermute, das Ding ist sprachgesteuert. 574 00:42:04,356 --> 00:42:05,523 Ich soll antworten. 575 00:42:05,607 --> 00:42:07,609 "Ich fliege durch die Luft…" 576 00:42:08,360 --> 00:42:11,238 Ein Echo! Das ist es! Das ist es! 577 00:42:11,321 --> 00:42:15,367 Okay, neue Nachricht. "Fürchtest du den Tod?" 578 00:42:15,450 --> 00:42:17,661 -Was für ein Rätsel ist das denn? -Gar keins. 579 00:42:17,744 --> 00:42:19,913 Es ist ein psychometrischer Test. 580 00:42:19,996 --> 00:42:23,667 Je mehr Fragen du beantwortest, desto mehr weiß es über dich. 581 00:42:23,750 --> 00:42:25,669 "Fürchtest du den Tod?" Nein! 582 00:42:26,962 --> 00:42:29,965 -Hat es geklappt? -Ich habe gelogen. Das weiß es. 583 00:42:30,048 --> 00:42:32,300 Sag halt die Wahrheit. Na los. 584 00:42:32,384 --> 00:42:35,178 "Fürchtest du den Tod?" Ja! Wer nicht? 585 00:42:45,063 --> 00:42:48,900 Okay. "Was nähert sich ständig, kommt aber niemals an?" 586 00:42:48,984 --> 00:42:50,193 Warte, das weiß ich. 587 00:42:50,277 --> 00:42:51,695 Die Uhr tickt, Luther. 588 00:42:51,778 --> 00:42:53,780 Rätsel sind nicht mein Ding, Benji. Was soll ich sagen? 589 00:42:53,863 --> 00:42:55,573 Die Zeit läuft uns weg! 590 00:42:56,116 --> 00:42:57,659 Da ist er. 591 00:42:57,742 --> 00:42:59,411 Das ist zu einfach. 592 00:42:59,494 --> 00:43:01,329 Entschuldige die Störung, Ethan. 593 00:43:01,413 --> 00:43:04,124 Weißt du zufällig, was sich ständig nähert, 594 00:43:04,666 --> 00:43:06,126 aber niemals ankommt? 595 00:43:06,209 --> 00:43:08,545 Was sich ständig nähert, aber niemals ankommt? 596 00:43:08,628 --> 00:43:09,671 Morgen. 597 00:43:10,338 --> 00:43:11,172 Was? 598 00:43:11,256 --> 00:43:13,758 Es nähert sich ständig, kommt aber niemals an. Das Morgen. 599 00:43:14,843 --> 00:43:16,219 -Es ist das Morgen. -Morgen. 600 00:43:16,303 --> 00:43:17,846 Morgen! 601 00:43:17,929 --> 00:43:19,556 Ja! Okay, nächste Frage. 602 00:43:19,639 --> 00:43:20,765 Her mit der Ware. 603 00:43:21,641 --> 00:43:24,102 -Ich beobachte Sie. -Trauen Sie mir nicht? 604 00:43:30,066 --> 00:43:31,568 Luther, was ist da los? 605 00:43:31,651 --> 00:43:35,071 Kein Grund zur Sorge. Alles unter Kontrolle. 606 00:43:35,155 --> 00:43:39,034 Okay, nächste Frage: "Wer oder was ist das Wichtigste für dich?" 607 00:43:39,117 --> 00:43:40,327 Sag schon. 608 00:43:40,410 --> 00:43:42,454 -Aber wenn ich… -Du hast keine Wahl. Sag es. 609 00:43:43,330 --> 00:43:44,831 Meine Freunde. 610 00:43:45,749 --> 00:43:46,583 Mistding. 611 00:43:58,345 --> 00:44:00,347 -Ist er… -Ja, ist er. 612 00:44:00,430 --> 00:44:02,349 Geben Sie mir Geld und Schlüssel. 613 00:44:03,308 --> 00:44:06,061 Okay. "Was wird größer, je mehr man wegnimmt?" 614 00:44:06,144 --> 00:44:08,480 -Ein Loch. -Ein Loch. Genial! 615 00:44:20,700 --> 00:44:22,285 Keine Fragen mehr, aber eine Scheibe ist übrig. 616 00:44:22,369 --> 00:44:24,537 Wie soll ich antworten, wenn keine Fragen kommen? 617 00:44:24,621 --> 00:44:26,039 Das muss dein letzter Test sein. 618 00:44:26,122 --> 00:44:27,874 Noch 45 Sekunden! 619 00:44:31,211 --> 00:44:34,714 -Was passiert jetzt? -Ich überlege. Nicht weggehen. 620 00:44:34,798 --> 00:44:37,342 Luther, ich sitze fest. Ich muss raus. Wo soll ich hin? 621 00:44:37,425 --> 00:44:38,760 Wir haben ein größeres Problem, Ethan. 622 00:44:38,843 --> 00:44:41,846 -Gut möglich, dass keiner hier rauskommt. -Was? 623 00:44:41,930 --> 00:44:44,682 In der Gepäckabfertigung ist eine Bombe. Eine Atombombe. 624 00:44:44,766 --> 00:44:47,310 Die Fragen, die ich stellte, gehören zum Entschärfungscode. 625 00:44:47,394 --> 00:44:48,728 Stopp! 626 00:44:50,980 --> 00:44:52,065 Wieso hast du mir nichts gesagt? 627 00:44:52,148 --> 00:44:54,317 Du hattest viel zu tun. Wir wollten nicht stören. 628 00:44:54,401 --> 00:44:58,196 Hör zu. Bei einer Atombombe musst du mich sofort stören. 629 00:44:58,279 --> 00:44:59,739 -Wie viel Zeit noch? -20 Sekunden. 630 00:45:00,532 --> 00:45:01,574 20 Sekunden? 631 00:45:01,658 --> 00:45:03,993 Ein Rätsel ist übrig, ich bin dran. 15 Sekunden! 632 00:45:04,077 --> 00:45:06,079 Langsam. Welches Rätsel? 633 00:45:06,162 --> 00:45:08,206 Bis ich das erklärt habe, sind wir tot! 634 00:45:08,289 --> 00:45:09,124 Mach, Benji. 635 00:45:09,207 --> 00:45:11,084 Warum passiert das immer uns? 636 00:45:11,167 --> 00:45:14,254 Zehn Sekunden. Neun, acht, 637 00:45:14,337 --> 00:45:17,465 sieben, sechs, fünf… 638 00:45:21,052 --> 00:45:21,886 VIEL GLÜCK 639 00:45:28,810 --> 00:45:29,978 Mein Gott. 640 00:45:30,061 --> 00:45:30,937 Was ist? 641 00:45:32,772 --> 00:45:35,108 -Er ist leer. -Was heißt, leer? 642 00:45:35,191 --> 00:45:36,526 Es ist nichts drin. 643 00:45:41,990 --> 00:45:42,907 Sie hat den Schlüssel. 644 00:45:42,991 --> 00:45:44,993 -Welchen Schlüssel? -Unseren. Den echten. 645 00:45:45,076 --> 00:45:46,035 -Was? -Luther, finde sie. 646 00:45:56,463 --> 00:45:58,047 Ich habe sie. Sie will zu Terminal E. 647 00:46:10,560 --> 00:46:12,520 -Nein, unmöglich. -Was ist? 648 00:46:13,062 --> 00:46:14,647 Luther, Benji. Abbruch. Raus hier! 649 00:46:14,731 --> 00:46:16,858 -Wo treffen wir uns? -Gar nicht! 650 00:46:16,941 --> 00:46:19,611 Diese Mission ist beendet. Verschwindet sofort. 651 00:46:31,164 --> 00:46:33,917 Hunt! Sofort stehen bleiben! 652 00:46:34,000 --> 00:46:35,835 Siehst du ihn? Wo ist er? 653 00:46:35,919 --> 00:46:37,712 Verzeihung! 654 00:46:37,795 --> 00:46:40,006 Pardon! 655 00:46:43,468 --> 00:46:46,513 ROM 656 00:47:17,710 --> 00:47:19,671 -Weg! -Weg da, weg! 657 00:48:01,796 --> 00:48:03,798 Er muss hier irgendwo sein. 658 00:48:05,091 --> 00:48:06,884 Verdammt noch mal. 659 00:48:17,437 --> 00:48:20,023 Wir haben hier Kurzwellenempfang, 660 00:48:20,106 --> 00:48:24,652 magnetische Tonaufzeichnung, Kathodenstrahlmonitore. 661 00:48:24,736 --> 00:48:27,363 Keine Einsen und Nullen mehr. 662 00:48:27,447 --> 00:48:30,366 Ein völlig analoger Safe Room, offline 663 00:48:30,450 --> 00:48:33,369 und abgeschirmt von der digital basierten Entität. 664 00:48:34,662 --> 00:48:36,581 Woher kommt dieses Signal? 665 00:48:36,664 --> 00:48:39,834 CORONA-Spionagesatellit aus dem Kalten Krieg. 666 00:48:40,543 --> 00:48:42,462 Hatte keine Ahnung, dass wir die noch verwenden. 667 00:48:42,545 --> 00:48:44,213 Ja, tun wir auch nicht. 668 00:48:44,297 --> 00:48:46,507 Die bekam vor 20 Jahren der Nationale Wetterdienst. 669 00:48:46,591 --> 00:48:48,676 Nur der hier funktioniert noch. 670 00:48:48,760 --> 00:48:52,805 Und hilft uns das, Ihren namenlosen IMF-Mann zu finden? 671 00:48:52,889 --> 00:48:54,849 Dabei kann uns nichts helfen, Sir. 672 00:48:54,932 --> 00:48:58,561 Aber wir konnten damit diese Frau verfolgen. 673 00:49:00,438 --> 00:49:03,316 Sie traf am Flughafen von Abu Dhabi unseren Mann. 674 00:49:04,400 --> 00:49:05,401 Wer ist sie? 675 00:49:06,486 --> 00:49:08,237 Wo ist sie jetzt? 676 00:49:19,624 --> 00:49:23,419 Sie sind hier, weil die italienische Polizei einen anonymen Hinweis erhielt, 677 00:49:23,503 --> 00:49:25,421 wonach eine Frau Ihrer Beschreibung 678 00:49:25,505 --> 00:49:28,758 mit dem Nachmittagsflug aus Abu Dhabi einträfe. 679 00:49:28,841 --> 00:49:32,762 Diese Frau besaß mehrere Pässe. 680 00:49:33,388 --> 00:49:36,933 Diese hier wird wegen Betrugs in St. Petersburg gesucht. 681 00:49:37,642 --> 00:49:40,812 Juwelendiebstahl in Antwerpen. Kunstraub in Monaco. 682 00:49:40,895 --> 00:49:44,190 Bestechung in Mailand. Erpressung in Mumbai. 683 00:49:44,273 --> 00:49:48,945 Und hier mein Favorit: Widerstand gegen die Staatsgewalt in Rio. 684 00:49:51,239 --> 00:49:53,199 Was mich zu der Frage führt: 685 00:49:54,283 --> 00:49:55,910 Welche dieser Frauen sind Sie? 686 00:49:56,953 --> 00:49:59,122 Die habe ich nie im Leben gesehen. 687 00:49:59,205 --> 00:50:00,623 Sie waren in Ihrer Handtasche. 688 00:50:00,707 --> 00:50:03,626 Und auf jedem ist Ihr Foto. 689 00:50:03,710 --> 00:50:05,878 -Darf ich mal sehen? -Bitte. 690 00:50:11,592 --> 00:50:13,219 Ja, verblüffende Ähnlichkeit, 691 00:50:13,302 --> 00:50:15,388 aber das bin nicht ich. 692 00:50:16,180 --> 00:50:17,724 Ich sage Ihnen doch, 693 00:50:18,933 --> 00:50:22,186 ich bin eine Lehrerin aus Brighton auf einem Sabbatical. 694 00:50:22,270 --> 00:50:24,397 Worin Sie auch verwickelt sind, 695 00:50:24,480 --> 00:50:28,025 Sie machten sich dabei offenbar sehr mächtige Feinde. 696 00:50:38,703 --> 00:50:39,537 Okay. 697 00:50:43,458 --> 00:50:46,461 -Ihr Anwalt ist da. -Mein Anwalt? 698 00:51:21,746 --> 00:51:23,623 Magistrat Spezzi. 699 00:51:24,248 --> 00:51:25,583 Verzeihung, wer sind Sie? 700 00:51:26,209 --> 00:51:27,877 Interpol. 701 00:51:28,628 --> 00:51:32,924 Ich komme wegen der Verhaftung dieser Frau aus Abu Dhabi. 702 00:51:33,466 --> 00:51:36,594 Ich muss die Gegenstände prüfen, die sie bei sich hatte. 703 00:51:37,386 --> 00:51:39,722 Könnten Sie sich bitte ausweisen? 704 00:51:40,556 --> 00:51:41,516 Wo ist der Rest? 705 00:51:42,266 --> 00:51:44,060 Ich versichere Ihnen, das ist alles. 706 00:51:44,602 --> 00:51:47,438 -Wie war Ihr Name? -Sie trug einen Schlüssel bei sich. 707 00:51:48,105 --> 00:51:49,440 Da war kein Schlüssel. 708 00:51:49,524 --> 00:51:51,442 Er war eher ungewöhnlich. 709 00:51:52,485 --> 00:51:54,946 Man hätte ihn für einen Anhänger halten können. 710 00:51:55,655 --> 00:51:59,242 Einen, den man gern an eine Kette hängen würde, 711 00:51:59,325 --> 00:52:00,827 um Amelias Hals. 712 00:52:02,662 --> 00:52:03,621 Amelia? 713 00:52:04,622 --> 00:52:05,915 Ihre Frau. 714 00:52:06,624 --> 00:52:09,544 Die Mutter Ihrer reizenden Tochter Serena. 715 00:52:09,627 --> 00:52:13,631 -Sie sind nicht von Interpol. -Doch, wenn ich es will. 716 00:52:14,715 --> 00:52:17,802 Ich kann alles sein, und ich weiß alles. 717 00:52:18,386 --> 00:52:21,764 Etwa, dass Sie nicht zum ersten Mal Hehlerware unterschlagen. 718 00:52:21,848 --> 00:52:22,932 Ein Cartier-Armband. 719 00:52:23,808 --> 00:52:25,685 Man sprach Sie vom Verdacht frei, 720 00:52:25,768 --> 00:52:27,812 aber Ihre Geliebte, Valeria, bekam es. 721 00:52:28,354 --> 00:52:31,858 Am 21. August. Ihrem 29. Geburtstag. 722 00:52:31,941 --> 00:52:33,776 Wer sind Sie? 723 00:52:35,695 --> 00:52:39,240 Ich muss Sie durchsuchen, nur zur Sicherheit. 724 00:52:43,661 --> 00:52:46,205 Ihre Sekretärin weilt nicht mehr unter uns. 725 00:52:59,427 --> 00:53:00,845 Danke, meine Herren. 726 00:53:03,347 --> 00:53:04,140 Bitte. 727 00:53:05,641 --> 00:53:07,935 Sie können draußen warten. Danke. 728 00:53:24,493 --> 00:53:26,037 Sie. 729 00:53:26,120 --> 00:53:27,663 Sie waren das. 730 00:53:27,747 --> 00:53:32,168 Ich rief die Polizei an. Erwähnte aber Ihre bewegte Vergangenheit nicht. 731 00:53:33,586 --> 00:53:34,879 Das geht auf Sie. 732 00:53:35,421 --> 00:53:39,550 Sie steckten einem anderen Fluggast vor der Festnahme den Schlüssel zu. 733 00:53:39,634 --> 00:53:42,553 Sie tauschten Kontaktdaten aus, um ihn später zu treffen. 734 00:53:42,637 --> 00:53:46,933 Und jetzt läuft er herum, ohne zu ahnen, dass er den Schlüssel für Sie hütet. 735 00:53:47,642 --> 00:53:50,478 Ein argloser Kurier. Der perfekte Komplize. 736 00:53:51,771 --> 00:53:55,066 Vermutlich ein Mann… mittleren Alters? 737 00:53:55,149 --> 00:53:59,612 Der sein Leben lang darauf wartete, dass eine Frau wie Sie ihn bemerkt. 738 00:54:01,030 --> 00:54:02,239 Eine Waise. 739 00:54:03,616 --> 00:54:06,953 Hochintelligent. Von Natur aus einfallsreich. 740 00:54:07,036 --> 00:54:10,539 In Armut aufgewachsen, ersehnten Sie immer die schönen Dinge. 741 00:54:11,415 --> 00:54:13,042 Dinge anderer Leute. 742 00:54:13,668 --> 00:54:17,338 Jemand bemerkte Ihr Potenzial, half Ihnen, Ihre Fähigkeiten zu verfeinern. 743 00:54:17,922 --> 00:54:20,508 Die Ihnen das ersehnte Leben verschaffen sollten. 744 00:54:20,591 --> 00:54:24,053 Maßgeschneiderte Kleidung, feines Essen, Luxushotels. 745 00:54:24,136 --> 00:54:27,014 Mit denen Sie der Polizei stets entwischen konnten. 746 00:54:27,932 --> 00:54:29,266 Bis heute. 747 00:54:31,185 --> 00:54:34,438 Sie können einer Frau ihr unehrliches Leben nicht verübeln. 748 00:54:35,231 --> 00:54:39,819 Sie hatten keine Ahnung, was Sie stahlen. Sonst hätten Sie es nie getan. 749 00:54:41,612 --> 00:54:42,613 Ich sage Ihnen was. 750 00:54:42,697 --> 00:54:46,200 Holen Sie mich hier raus, und ich führe Sie zum Schlüssel. 751 00:54:46,283 --> 00:54:47,785 Ich weiß was Besseres. 752 00:54:47,868 --> 00:54:49,453 Sie werden mir jetzt alles sagen, 753 00:54:49,537 --> 00:54:51,580 dann überlege ich mir das. 754 00:54:51,664 --> 00:54:53,749 Fangen Sie mit Ihrem Auftraggeber an. 755 00:54:53,833 --> 00:54:56,877 Und lügen Sie mich nicht an, das merke ich sofort. 756 00:54:56,961 --> 00:54:58,713 Ich habe keine Ahnung, wer das ist. 757 00:54:58,796 --> 00:55:01,090 Der Kontakt zum Kunden verlief fast nur elektronisch. 758 00:55:01,173 --> 00:55:02,216 -E-Mail? -SMS. 759 00:55:02,299 --> 00:55:03,551 -Verschlüsselt? -Natürlich. 760 00:55:03,634 --> 00:55:04,885 -Fast? -Wie bitte? 761 00:55:04,969 --> 00:55:08,097 Sie sagten, der Kontakt verlief "fast" nur elektronisch. 762 00:55:08,180 --> 00:55:10,683 Bis auf den toten Briefkasten im Café in Luxemburg. 763 00:55:10,766 --> 00:55:12,518 -Ein Umschlag. -Was war drin? 764 00:55:12,601 --> 00:55:14,687 Ein Ticket nach Abu Dhabi. 765 00:55:15,563 --> 00:55:17,231 Und 766 00:55:17,314 --> 00:55:20,317 ein Foto von Ihnen. 767 00:55:21,861 --> 00:55:23,946 Ich sollte Ihnen am Flughafen folgen. 768 00:55:24,030 --> 00:55:25,322 Sie würden jemanden beschatten. 769 00:55:25,406 --> 00:55:28,617 Derjenige hätte den Schlüssel und vier Millionen in Kryptowährung. 770 00:55:28,701 --> 00:55:31,162 Der Stick war übrigens wertlos, war nichts drauf. 771 00:55:31,787 --> 00:55:34,874 Auf Bezahlung kann ich nur mit Ihrer Schlüsselhälfte hoffen. 772 00:55:34,957 --> 00:55:37,418 Und Sie sollen ihn übergeben in… 773 00:55:37,501 --> 00:55:41,130 Venedig. Auf einer Party im Palazzo Ducale. Morgen. Um Mitternacht. 774 00:55:44,675 --> 00:55:45,885 Erwarten Sie jemanden? 775 00:55:45,968 --> 00:55:49,430 Ihre Freunde vom Flughafen. Ich sah sie vorhin im Gang. 776 00:55:52,183 --> 00:55:57,104 -Das hätten Sie auch früher sagen können. -Die jagen ja Sie, nicht mich. 777 00:56:19,335 --> 00:56:21,128 Pervertito! 778 00:56:22,797 --> 00:56:24,256 Nein, Grace. 779 00:56:26,634 --> 00:56:27,593 Nein. 780 00:56:27,885 --> 00:56:29,845 Sie ist meine Mandantin. 781 00:56:32,348 --> 00:56:33,307 Grace. 782 00:56:38,479 --> 00:56:39,772 Nein. 783 00:57:12,388 --> 00:57:14,723 Nein! Weg da! 784 00:57:17,810 --> 00:57:19,145 Pardon! 785 00:57:35,828 --> 00:57:37,121 Wer parkt denn so? 786 00:57:55,598 --> 00:57:57,725 Grace! Sie müssen anhalten. 787 00:57:58,392 --> 00:57:59,226 Grace. 788 00:57:59,310 --> 00:58:02,563 Halten Sie an. Hören Sie. Ich will Ihnen helfen! Grace! 789 00:58:09,904 --> 00:58:11,030 Bringt sie zu mir. 790 00:58:41,310 --> 00:58:44,188 Alles okay? Sind Sie okay? 791 00:58:44,313 --> 00:58:45,189 Alles gut. 792 00:58:51,070 --> 00:58:52,446 Geben Sie mir Ihre Hand. 793 00:58:52,529 --> 00:58:55,199 Langsam. Schon gut. 794 00:58:55,741 --> 00:58:57,117 Langsam. 795 00:58:57,201 --> 00:58:59,745 Ist was gebrochen? Sind Sie okay? Ja? 796 00:58:59,828 --> 00:59:00,746 Hunt! 797 00:59:01,538 --> 00:59:02,915 Es ist vorbei! 798 00:59:03,457 --> 00:59:05,292 Lassen Sie die Frau gehen. 799 00:59:05,376 --> 00:59:06,919 Handschellen anlegen. 800 00:59:07,920 --> 00:59:11,298 Machen Sie schon. Anlegen. Na los! 801 00:59:11,382 --> 00:59:13,550 Schon gut, er schießt nicht auf Sie. 802 00:59:16,887 --> 00:59:18,097 Sofort die Waffen runter. 803 00:59:19,473 --> 00:59:22,184 Special Operations. Er wird als Terrorist gesucht. 804 00:59:23,185 --> 00:59:26,063 Verdammt, Degas, schaffen Sie mir die Frauen vom Hals. 805 00:59:26,063 --> 00:59:28,232 Hunt, hören Sie. Hören Sie zu. 806 00:59:28,315 --> 00:59:30,317 Lassen Sie sie los. Legen Sie die an. 807 00:59:31,819 --> 00:59:32,945 Waffen runter, SOFORT! 808 00:59:33,112 --> 00:59:33,988 Alles unter Kontrolle. 809 00:59:34,071 --> 00:59:36,907 Alles okay! Alles gut! Alles gut! 810 00:59:40,160 --> 00:59:41,870 Alle in Deckung! Runter! 811 00:59:47,334 --> 00:59:50,045 -Runter! -In Deckung! 812 01:00:20,534 --> 01:00:22,619 -Sie fahren. -Was? 813 01:00:22,703 --> 01:00:24,163 Nein! 814 01:00:25,289 --> 01:00:26,665 Los. Treten Sie aufs Gas. 815 01:00:26,749 --> 01:00:28,083 Los! 816 01:00:37,801 --> 01:00:38,886 Los! 817 01:00:56,028 --> 01:00:57,363 Einsteigen! 818 01:00:57,446 --> 01:00:59,114 Gut so. Einfach weiter. 819 01:00:59,198 --> 01:01:00,657 Nicht anhalten. 820 01:01:10,751 --> 01:01:11,585 Auto. 821 01:01:20,386 --> 01:01:23,430 Alles klar. Fuß auf die Bremse. Starten Sie den Wagen. 822 01:01:23,514 --> 01:01:24,765 Halt! 823 01:01:24,848 --> 01:01:27,351 -Was ist los? -Mir reicht's. Ich mache das nicht. 824 01:01:27,434 --> 01:01:29,019 Wir werden gejagt. 825 01:01:29,103 --> 01:01:32,356 Ja, richtig. Sie fahren. Kommen Sie. 826 01:02:03,512 --> 01:02:05,222 Wer ist diese Frau? 827 01:02:05,305 --> 01:02:06,723 Ich habe keine Ahnung. 828 01:02:11,603 --> 01:02:13,689 -Alles okay? -Erst wenn das vorbei ist. 829 01:02:16,400 --> 01:02:17,818 Mann. 830 01:02:22,114 --> 01:02:23,574 Alles gut. 831 01:02:36,170 --> 01:02:37,588 Jagt uns irgendwer nicht? 832 01:02:38,297 --> 01:02:39,548 Wir müssen das Auto loswerden. 833 01:02:42,426 --> 01:02:44,303 Roller! Verdammt. 834 01:03:05,532 --> 01:03:07,409 Was jetzt? 835 01:03:07,493 --> 01:03:09,495 SICHERES AUTO 836 01:03:09,578 --> 01:03:10,787 Wir besorgen uns ein neues Auto. 837 01:03:32,351 --> 01:03:33,685 Okay. 838 01:03:50,786 --> 01:03:52,538 -Ich hab's gleich. -Ja. 839 01:03:52,621 --> 01:03:54,248 -Danke. Okay? -Ja. 840 01:03:54,331 --> 01:03:55,999 -Bereit? -Ich bin bereit. 841 01:03:59,628 --> 01:04:01,171 Sind Sie okay? 842 01:04:02,047 --> 01:04:04,466 Ja, also, tut mir leid. Das ist… 843 01:04:04,550 --> 01:04:06,552 -Schon gut. -Nein, das Auto, wie die… 844 01:04:06,635 --> 01:04:07,469 Ist schon gut. 845 01:04:07,553 --> 01:04:09,429 Nein, wie sie die einstellen, ist oft… 846 01:04:09,513 --> 01:04:11,348 -Fahren wir. -Das macht mich… 847 01:04:19,856 --> 01:04:23,652 Verkehrskameras erfassten die Frau per Gesichtserkennung. 848 01:04:23,860 --> 01:04:25,737 Sie ist in einem gelben Fiat 500. 849 01:04:26,488 --> 01:04:27,781 Einheiten verfolgen sie. 850 01:04:42,379 --> 01:04:44,923 Jetzt habe ich dich. 851 01:04:53,724 --> 01:04:54,933 Wir haben sie abgehängt. 852 01:05:20,959 --> 01:05:22,044 Dann schnell… 853 01:05:22,127 --> 01:05:23,003 Weg! 854 01:05:40,437 --> 01:05:41,980 Baby! 855 01:05:54,868 --> 01:05:56,161 Moment, was? 856 01:05:56,953 --> 01:05:57,913 Nein. 857 01:06:04,002 --> 01:06:05,045 Los! 858 01:06:08,548 --> 01:06:09,424 Geradeaus fahren. 859 01:06:17,349 --> 01:06:19,976 -Fuß runter vom Gas. -Wir brennen. Wir brennen! 860 01:06:20,060 --> 01:06:21,895 Sind nur die Reifen. Fahren Sie geradeaus. 861 01:06:24,022 --> 01:06:25,607 -Immer weiter. -Warum dreht er sich? 862 01:06:27,609 --> 01:06:28,944 Gut! 863 01:06:31,363 --> 01:06:32,948 Ich habe den Dreh raus. 864 01:06:34,366 --> 01:06:36,827 -Nach rechts. Da runter. Genau da! -Komm schon! 865 01:06:45,585 --> 01:06:46,837 Nach rechts. Rechts abbiegen! 866 01:06:49,631 --> 01:06:51,883 -Wer fährt hier? -Sie fahren. 867 01:06:51,967 --> 01:06:53,593 Los. Einfach geradeaus. 868 01:06:54,553 --> 01:06:55,554 Weiter. 869 01:06:55,637 --> 01:06:58,056 Immer weiter geradeaus. 870 01:06:58,140 --> 01:07:01,560 Oder links. Schnell. Sie machen das gut. 871 01:07:07,441 --> 01:07:08,942 Cops! Jede Menge Cops! 872 01:07:10,235 --> 01:07:11,737 Nehmen Sie das Steuer. 873 01:07:11,820 --> 01:07:13,405 Bremsen. 874 01:07:18,827 --> 01:07:20,579 Okay, Sie lenken. 875 01:07:22,497 --> 01:07:23,790 Geradeaus? 876 01:07:23,874 --> 01:07:25,417 -Rechts, rechts. -Geht klar. 877 01:07:34,134 --> 01:07:35,844 -Wohin jetzt? -Links. 878 01:07:44,352 --> 01:07:45,979 Okay. Gut so. 879 01:07:50,859 --> 01:07:52,068 Vorsicht, Fußgänger. 880 01:07:54,738 --> 01:07:56,615 -Auto. -Ich seh's! 881 01:08:23,183 --> 01:08:24,017 Vollgas. 882 01:08:31,733 --> 01:08:32,901 Festhalten! 883 01:08:44,579 --> 01:08:47,415 -Was wird das? Wo fahren wir hin? -Keine Ahnung. 884 01:08:48,458 --> 01:08:50,126 Okay, bremsen! 885 01:09:19,823 --> 01:09:21,157 Nicht böse sein. 886 01:09:24,536 --> 01:09:25,912 Grace? Grace! 887 01:09:41,469 --> 01:09:42,637 Komm schon. 888 01:10:10,999 --> 01:10:12,083 Ethan! 889 01:10:12,751 --> 01:10:13,835 Ethan! 890 01:10:17,464 --> 01:10:19,382 Na… komm schon. 891 01:11:14,437 --> 01:11:17,065 Okay. Wir wissen, Grace hat eine Hälfte des Schlüssels. 892 01:11:17,148 --> 01:11:19,609 Und wird um Mitternacht im Palazzo sein. 893 01:11:19,693 --> 01:11:23,321 Inzwischen wissen wir auch ziemlich sicher, wer sie dort erwartet. 894 01:11:23,405 --> 01:11:25,073 Die Party gibt niemand anderes 895 01:11:25,156 --> 01:11:29,285 als unsere liebste globale Waffen- und Schwarzmarkthändlerin, Alana Mitsopolis. 896 01:11:29,369 --> 01:11:31,204 Die Weiße Witwe. 897 01:11:31,746 --> 01:11:34,374 Weiß sie, wer du wirklich bist, oder hält sie dich noch 898 01:11:34,457 --> 01:11:37,293 für den weltweit berüchtigten Massenmörder John Lark? 899 01:11:37,377 --> 01:11:39,129 Wer sagt, dass ich es nicht bin? 900 01:11:39,212 --> 01:11:41,506 Bot sie in Paris nicht ein Kopfgeld für dich? 901 01:11:41,589 --> 01:11:45,719 Allerdings. Sie und Ethan arrangierten sich irgendwie. 902 01:11:46,302 --> 01:11:47,971 Du hast mir nie gesagt, wie. 903 01:11:48,054 --> 01:11:49,723 Könnten wir bitte fortfahren? 904 01:11:49,806 --> 01:11:50,765 Gut. 905 01:11:50,849 --> 01:11:53,435 Angenommen, wir bekämen heute den ganzen Schlüssel, 906 01:11:53,518 --> 01:11:56,730 wissen wir noch nicht, was er entsperrt, und brauchen einen, der's weiß. 907 01:11:56,813 --> 01:11:59,566 Fragt sich nur, wo suchen wir? 908 01:11:59,649 --> 01:12:02,444 Nun, diese Bombe spazierte nicht von selbst zum Flughafen. 909 01:12:02,527 --> 01:12:03,903 Jemand brachte sie dorthin. 910 01:12:03,987 --> 01:12:06,573 Jemand, der für die Entität arbeitet. 911 01:12:06,656 --> 01:12:10,160 Das sind alle Aufnahmen der Flughafenkameras, 912 01:12:10,243 --> 01:12:12,537 bis zum Moment, als das Chaos ausbrach. 913 01:12:12,620 --> 01:12:15,832 Und das lieferte deine A.R.-Sonnenbrille. 914 01:12:15,915 --> 01:12:18,918 Ich jagte jeden am Flughafen durch die Gesichtserkennung. 915 01:12:19,002 --> 01:12:20,253 Siehst du was Merkwürdiges? 916 01:12:23,590 --> 01:12:24,966 Er ist wie ein Geist. 917 01:12:25,050 --> 01:12:26,718 Geister spiegeln sich nicht. 918 01:12:30,430 --> 01:12:34,476 Die einzige Person am Flughafen ohne Identität. 919 01:12:34,559 --> 01:12:38,813 Der einzige Mann, der nirgendwo sonst am Flughafen auftaucht, 920 01:12:38,897 --> 01:12:41,691 außer in diesem Spiegelbild. 921 01:12:42,275 --> 01:12:43,985 Er wird ausradiert. 922 01:12:44,527 --> 01:12:46,071 In Echtzeit. 923 01:12:52,744 --> 01:12:54,037 Die Entität. 924 01:12:55,371 --> 01:12:56,706 Sie beschützt ihn. 925 01:12:57,290 --> 01:12:59,292 Du hast ihn gesehen, oder? 926 01:13:01,753 --> 01:13:03,129 Ich war mir nicht sicher. 927 01:13:04,631 --> 01:13:05,882 Und, wer ist das? 928 01:13:13,306 --> 01:13:15,100 Jemand, von dem ich dachte, 929 01:13:16,309 --> 01:13:18,061 er sei längst gestorben. 930 01:13:18,144 --> 01:13:19,813 In einem anderen Leben. 931 01:13:20,396 --> 01:13:21,898 Vor dem IMF. 932 01:13:22,941 --> 01:13:25,944 Bevor man mich vor die Wahl stellte. 933 01:13:29,072 --> 01:13:30,615 Und der mich auf sehr drastische Art 934 01:13:31,449 --> 01:13:34,160 zu dem machte, der ich heute bin. 935 01:13:35,370 --> 01:13:37,163 Hat er auch einen Namen? 936 01:13:37,247 --> 01:13:39,707 Er nennt sich Gabriel. 937 01:13:42,669 --> 01:13:44,129 Du kennst ihn. 938 01:13:46,381 --> 01:13:48,258 Niemand kennt ihn. 939 01:13:49,300 --> 01:13:53,847 Es gibt keine Aufzeichnungen über ihn. Dafür hat die Entität gesorgt. 940 01:13:54,764 --> 01:13:56,182 Er ist ein dunkler Messias. 941 01:13:56,266 --> 01:13:59,310 Der von der Entität auserkorene Botschafter. 942 01:13:59,394 --> 01:14:00,854 Und er betrachtet den Tod 943 01:14:01,938 --> 01:14:05,608 als Geschenk, das er mit dem Rest der Welt teilen möchte. 944 01:14:06,192 --> 01:14:07,193 Woher weißt du das? 945 01:14:07,277 --> 01:14:11,030 Ein paar Freunde blieben mir noch im MI6. 946 01:14:11,114 --> 01:14:15,535 Sie fürchten, die britische Regierung könne Kontrolle über die Entität gewinnen. 947 01:14:16,369 --> 01:14:19,956 Jeder Versuch sie aufzuhalten, würde als Hochverrat ausgelegt. 948 01:14:20,039 --> 01:14:21,541 Und da du verleugnet wirst, 949 01:14:21,624 --> 01:14:25,295 haben diese Freunde dich angerufen und um Hilfe gebeten. 950 01:14:25,378 --> 01:14:28,214 Sie wussten, dass Gabriel der Entität dient. 951 01:14:28,298 --> 01:14:30,133 Und unterwegs nach Istanbul war, 952 01:14:30,216 --> 01:14:33,928 um eine Hälfte eines kreuzförmigen Schlüssels zu erlangen. 953 01:14:35,138 --> 01:14:37,891 Also kam ich ihm zuvor. 954 01:14:39,309 --> 01:14:41,394 Als Kittridge das Kopfgeld auf dich aussetzte, 955 01:14:42,395 --> 01:14:44,439 hast du dich in der Wüste versteckt. 956 01:14:44,522 --> 01:14:47,275 Aber irgendwie fanden die Kopfgeldjäger dich doch. 957 01:14:47,358 --> 01:14:48,401 Ja. 958 01:14:48,484 --> 01:14:52,906 Und sagten deine Freunde auch, was dieser Schlüssel entsperrt? 959 01:14:52,989 --> 01:14:57,285 Das MI6 vermutet, er führt irgendwie zum Quellcode der Entität. 960 01:14:57,368 --> 01:14:58,786 Zum Quellcode. 961 01:14:59,662 --> 01:15:01,039 Wann wolltest du's mir sagen? 962 01:15:02,290 --> 01:15:03,499 Ich sag's dir jetzt. 963 01:15:05,251 --> 01:15:07,670 Deine Freunde vom MI6, wie nahmen die Kontakt auf? 964 01:15:07,754 --> 01:15:09,631 Hast du sie gesprochen? Persönlich? 965 01:15:09,714 --> 01:15:11,257 Ich wurde verleugnet. 966 01:15:11,341 --> 01:15:15,053 Das Risiko konnten sie nicht eingehen, die ganze Kommunikation… 967 01:15:17,222 --> 01:15:20,183 Verlief elektronisch. Digital. 968 01:15:23,937 --> 01:15:25,897 Nein. Wir können nicht wissen, ob es die Entität war. 969 01:15:25,980 --> 01:15:27,857 Aber auch nicht ausschließen. 970 01:15:27,941 --> 01:15:31,319 Wir können nicht wissen, ob irgendwas außer diesem Gespräch real ist. 971 01:15:33,071 --> 01:15:34,113 Ihr solltet nicht hier sein. 972 01:15:34,197 --> 01:15:36,658 -Ethan… -Nein. Du kennst Gabriel nicht, aber ich. 973 01:15:36,741 --> 01:15:38,618 Nicht das Töten macht ihm Freude. 974 01:15:38,701 --> 01:15:40,620 Sondern das Leid, das es verursacht. 975 01:15:40,703 --> 01:15:42,705 Und er weiß, am ehesten trifft er mich 976 01:15:43,331 --> 01:15:45,041 über euch. 977 01:15:46,209 --> 01:15:47,919 Und wenn Gabriel mich kennt… 978 01:15:48,002 --> 01:15:49,587 Weiß das auch die Entität. 979 01:15:49,671 --> 01:15:52,548 Er will mich aus einem Grund hierhaben. Er… 980 01:15:53,216 --> 01:15:56,469 Er will euch aus einem Grund hierhaben. Sie will euch hierhaben. 981 01:15:56,552 --> 01:16:00,139 "Wer oder was ist dir am wichtigsten?" 982 01:16:01,099 --> 01:16:03,309 Nein. Ihr müsst weg. Ihr müsst alle gehen. 983 01:16:03,393 --> 01:16:06,271 -Ethan, wenn sie nun genau das will? -Wie am Flughafen. 984 01:16:06,354 --> 01:16:08,856 Wenn sie dich am Abend allein auf der Party haben will? 985 01:16:08,940 --> 01:16:11,067 Dann gehe ich allein hin. Ohne Sorge um euch. 986 01:16:11,150 --> 01:16:13,361 Genau deshalb wollte ich dir nichts sagen. 987 01:16:13,444 --> 01:16:16,906 Du spielst vierdimensionales Schach mit einem Algorithmus, Ethan. 988 01:16:16,990 --> 01:16:18,491 Die Entität kennt uns. 989 01:16:18,574 --> 01:16:21,369 Jeden unserer Züge hat sie vermutlich einkalkuliert. 990 01:16:21,452 --> 01:16:24,372 Was wir auch tun, wir müssen annehmen, dass sie damit rechnet. 991 01:16:24,455 --> 01:16:28,459 Willst du das Ding schlagen, musst du so denken wie es. 992 01:16:28,543 --> 01:16:31,921 Kalt, logisch, emotionslos. 993 01:16:32,005 --> 01:16:35,425 Gewährt der Schlüssel wirklich die Kontrolle über die Entität, 994 01:16:35,508 --> 01:16:38,886 ist Gabriel der Letzte auf der Welt, der ihn haben sollte. 995 01:16:38,970 --> 01:16:40,430 Sie hat recht, Ethan. 996 01:16:40,513 --> 01:16:43,599 Gabriel darf den Schlüssel nicht bekommen. 997 01:16:43,683 --> 01:16:47,603 Und keins unserer Leben kann mehr wert sein als diese Mission. 998 01:16:54,235 --> 01:16:55,987 Das akzeptiere ich nicht. 999 01:17:22,221 --> 01:17:24,307 Ich bin zum ersten Mal in Venedig. 1000 01:17:28,311 --> 01:17:29,771 Ich auch. 1001 01:18:31,374 --> 01:18:32,750 Darf ich Sie auf einen Drink einladen? 1002 01:18:33,584 --> 01:18:35,294 Ich warte hier auf jemanden. 1003 01:18:35,378 --> 01:18:36,254 Ich auch. 1004 01:18:38,589 --> 01:18:41,467 Wir können gemeinsam warten. Ich heiße Gabriel. 1005 01:18:41,551 --> 01:18:43,219 Wenn Sie das sagen. 1006 01:18:44,011 --> 01:18:45,430 Und Sie sind Grace. 1007 01:18:54,981 --> 01:18:56,190 Ich habe ihn nicht bei mir. 1008 01:18:56,274 --> 01:18:58,526 Das hatte ich auch nicht erwartet. 1009 01:18:58,609 --> 01:19:00,445 Ich kam nicht wegen des Schlüssels. 1010 01:19:01,571 --> 01:19:02,613 Was wollen Sie? 1011 01:19:02,697 --> 01:19:05,408 Ich könnte Ihnen beim Warten eine kleine Geschichte erzählen. 1012 01:19:05,491 --> 01:19:07,994 Sie sind sicher nicht der, den ich treffen wollte. 1013 01:19:08,077 --> 01:19:09,829 Es ist Ihre Geschichte, Grace. 1014 01:19:10,997 --> 01:19:12,832 Ich weiß, wie sie endet. 1015 01:19:14,000 --> 01:19:16,627 Trinken wir was, vielleicht können wir das ändern. 1016 01:19:44,489 --> 01:19:46,073 Dann auf zur Party. 1017 01:19:53,915 --> 01:19:55,458 Verzeihung, Sir. 1018 01:19:57,251 --> 01:19:59,003 Würden Sie bitte mitkommen? 1019 01:20:00,588 --> 01:20:04,342 Sie müssen verstehen, dass Sie nicht die Einzige sind. 1020 01:20:05,009 --> 01:20:06,093 Vor 30 Jahren 1021 01:20:07,094 --> 01:20:08,387 war ihr Name Marie. 1022 01:20:09,013 --> 01:20:12,099 Die erste von vielen Frauen, die unserem Freund vertrauten. 1023 01:20:12,183 --> 01:20:14,727 Frauen, die alle etwas haben, das er will. 1024 01:20:15,311 --> 01:20:19,106 Frauen, die einer Sache nicht gewachsen sind, wie er ihnen einredet. 1025 01:20:19,857 --> 01:20:21,484 Klingt bekannt? 1026 01:20:21,567 --> 01:20:23,486 Was geschah mit Marie? 1027 01:20:23,569 --> 01:20:26,322 Dasselbe wie mit allen Frauen, die er benutzt, 1028 01:20:27,198 --> 01:20:29,867 und allen anderen, die den Schlüssel anfassen. 1029 01:20:29,951 --> 01:20:32,411 Ihn schert nicht, ob Menschen leben oder sterben. 1030 01:20:32,495 --> 01:20:35,873 Ihn interessiert nur sein Ziel. 1031 01:20:36,707 --> 01:20:38,668 Und das Einzige, was ihm noch im Weg steht, 1032 01:20:39,460 --> 01:20:40,586 sind Sie. 1033 01:20:41,671 --> 01:20:44,131 -Warum sollte ich Ihnen glauben? -Sollten Sie nicht. 1034 01:20:44,215 --> 01:20:48,052 Sie betraten eine Welt der Lügen, Grace. Nichts, was gesagt wird, ist wahr. 1035 01:20:48,970 --> 01:20:52,139 Denken Sie einfach daran, wenn er Ihnen Schutz verspricht. 1036 01:20:52,223 --> 01:20:53,266 Grace. 1037 01:21:07,655 --> 01:21:09,949 Es ist lange her, Ethan. 1038 01:21:10,533 --> 01:21:12,660 Sie hätten mich töten sollen, als Sie die Chance hatten. 1039 01:21:13,995 --> 01:21:16,622 Guten Abend zusammen. 1040 01:21:16,706 --> 01:21:19,333 Wenn das nicht John Lark ist. 1041 01:21:20,334 --> 01:21:22,461 Nur, dass er's eigentlich nicht ist. 1042 01:21:23,004 --> 01:21:25,256 Aber bis Sie mir Ihren wahren Namen verraten, 1043 01:21:25,339 --> 01:21:27,800 wird Lark genügen müssen. 1044 01:21:28,634 --> 01:21:30,428 Schön, Sie zu sehen, Alana. 1045 01:21:34,098 --> 01:21:37,184 Und Sie sind Gabriel, nehme ich an. 1046 01:21:37,268 --> 01:21:40,229 Ich hörte nur ganz wenig über Sie. 1047 01:21:40,313 --> 01:21:43,566 Sie sehen in natura viel besser aus. 1048 01:21:46,277 --> 01:21:48,571 Und noch dazu ein Gentleman. 1049 01:21:53,576 --> 01:21:55,494 Und Sie müssen Grace sein. 1050 01:21:58,372 --> 01:22:00,666 Sollte ich Sie kennen? 1051 01:22:00,750 --> 01:22:03,419 Ich glaube, Sie haben etwas für mich. 1052 01:22:03,502 --> 01:22:05,338 Sie haben mich angeheuert. 1053 01:22:05,421 --> 01:22:07,590 Persönlich ausgesucht sogar. 1054 01:22:18,017 --> 01:22:18,976 Aufhören! 1055 01:22:20,770 --> 01:22:21,729 Sie hören auf. 1056 01:22:42,875 --> 01:22:44,460 Sie hat ihn nicht. 1057 01:22:45,211 --> 01:22:46,671 Wo ist er? 1058 01:22:46,754 --> 01:22:49,382 Am letzten Ort, an dem Sie ihn suchen würden. 1059 01:22:52,343 --> 01:22:54,512 Wollen wir oben einen Drink nehmen? 1060 01:22:58,683 --> 01:22:59,767 Wo wollen Sie hin? 1061 01:23:00,351 --> 01:23:02,269 Privatparty. Sie haben keinen Zutritt. 1062 01:23:13,614 --> 01:23:14,699 Verdammt. 1063 01:23:14,782 --> 01:23:17,827 Wie die meisten von Ihnen wissen, bin ich nur Vermittlerin. 1064 01:23:17,910 --> 01:23:19,620 Bringe Käufer und Verkäufer zusammen. 1065 01:23:19,704 --> 01:23:25,918 Manchmal für Geld oder Informationen, aber meistens als Freundschaftsdienst. 1066 01:23:26,627 --> 01:23:29,422 Ich will einfach, dass sich alle gut verstehen. 1067 01:23:30,214 --> 01:23:32,717 Vor allem mit mir. 1068 01:23:32,800 --> 01:23:35,886 Aber die Welt verändert sich. 1069 01:23:35,970 --> 01:23:37,763 Die Wahrheit schwindet. 1070 01:23:37,847 --> 01:23:39,890 Krieg naht. 1071 01:23:39,974 --> 01:23:44,812 Und der Schlüssel zur Weltherrschaft ist ausgerechnet ein Schlüssel. 1072 01:23:45,688 --> 01:23:48,649 Der die Macht hat, die Entität zu kontrollieren. 1073 01:23:49,316 --> 01:23:54,572 Für den jede Regierung der Welt ein Vermögen zahlen würde. 1074 01:23:54,655 --> 01:23:56,449 Und einige meiner liebsten Freunde, 1075 01:23:56,532 --> 01:24:00,119 in diesem Fall jede große Atommacht und eine Handvoll kleinere, 1076 01:24:00,202 --> 01:24:02,204 baten mich, diesen Schlüssel zu besorgen. 1077 01:24:02,288 --> 01:24:04,582 Wenn Sie ihn finden, 1078 01:24:04,665 --> 01:24:07,251 stehen Sie natürlich vor einem unlösbaren Dilemma. 1079 01:24:07,334 --> 01:24:10,463 Der Empfänger stünde auf ewig in Ihrer Schuld. 1080 01:24:10,546 --> 01:24:13,966 Aber für den Rest der Welt wären Sie eine Feindin. 1081 01:24:14,550 --> 01:24:15,718 Ich mag sie! 1082 01:24:15,801 --> 01:24:18,679 Wie ist Ihre Beziehung zu ihm? 1083 01:24:18,763 --> 01:24:21,474 Gabriel vertritt eine weitere interessierte Partei. 1084 01:24:22,057 --> 01:24:28,355 Tatsächlich wurde diese Party von dieser interessierten Partei arrangiert. 1085 01:24:28,439 --> 01:24:32,568 Man könnte sogar sagen, diese Party ist diese interessierte Partei. 1086 01:25:05,726 --> 01:25:07,311 Ist das hier… 1087 01:25:08,437 --> 01:25:09,688 Die Entität. 1088 01:25:11,816 --> 01:25:13,984 Und so spitzt sich die Lage zu. 1089 01:25:14,777 --> 01:25:16,987 Gebe ich den Schlüssel einem meiner alten Freunde 1090 01:25:17,071 --> 01:25:23,619 oder überlasse ich ihn und mein Schicksal Gabriel und seiner Höllenmaschine? 1091 01:25:25,287 --> 01:25:28,457 Was macht Sie so sicher, den kompletten Schlüssel zu erhalten? 1092 01:25:30,042 --> 01:25:31,377 Sie haben eine Hälfte davon. 1093 01:25:31,961 --> 01:25:35,714 Und sie weiß, wo die andere Hälfte ist. 1094 01:25:38,384 --> 01:25:40,678 Angenommen, Sie bekämen ihn, 1095 01:25:41,679 --> 01:25:45,140 warum behalten Sie den Schlüssel und die ganze Macht nicht für sich? 1096 01:25:45,224 --> 01:25:49,937 Weil sie nicht weiß, was er entsperrt, so wenig, wie wir alle. 1097 01:25:50,980 --> 01:25:53,357 Ob Sie wollen oder nicht, Sie müssen einen Freier wählen. 1098 01:25:53,440 --> 01:25:57,403 Abscheulich formuliert, Lark, aber wahr. 1099 01:25:57,486 --> 01:26:00,698 Ich weiß natürlich, was er entsperrt. 1100 01:26:01,448 --> 01:26:03,826 Und was bietet er für den Schlüssel? 1101 01:26:03,909 --> 01:26:07,329 Wie ich bereits Grace erklärte, kam ich nicht wegen des Schlüssels, 1102 01:26:07,413 --> 01:26:09,874 weil ich morgen beide Hälften haben werde. 1103 01:26:10,541 --> 01:26:12,209 Was macht Sie da so sicher? 1104 01:26:12,293 --> 01:26:15,129 Sie ahnen nicht, welche Macht ich repräsentiere. 1105 01:26:15,212 --> 01:26:18,757 Tausende Billiarden Berechnungen pro Millisekunde, 1106 01:26:18,841 --> 01:26:22,386 die die Gedanken von Milliarden subtil beeinflussen, 1107 01:26:22,469 --> 01:26:25,264 jede Möglichkeit von Ursache und Wirkung ermitteln, 1108 01:26:25,347 --> 01:26:28,100 jedes Szenario, sei es noch so unwahrscheinlich, 1109 01:26:28,183 --> 01:26:32,563 und ein ganz reales Bild dessen ergeben, was am wahrscheinlichsten folgt. 1110 01:26:32,688 --> 01:26:35,608 Und mit einigen wenigen Änderungen an der Gegenwart, 1111 01:26:35,691 --> 01:26:38,611 ist die Zukunft alles andere als garantiert. 1112 01:26:39,653 --> 01:26:41,697 Der Schlüssel wird zu mir kommen. 1113 01:26:42,406 --> 01:26:43,282 Morgen. 1114 01:26:44,325 --> 01:26:47,244 Im Orientexpress nach Innsbruck. 1115 01:26:47,328 --> 01:26:48,704 Innsbruck? 1116 01:26:48,787 --> 01:26:50,122 Sie weiß es. 1117 01:26:50,205 --> 01:26:53,334 Sie weiß, dass Sie Ihren Freier bereits erwählten. 1118 01:26:53,417 --> 01:26:56,712 Sie weiß, dass Sie beide Schlüsselhälften vereinen wollen, 1119 01:26:56,795 --> 01:26:58,547 im verzweifelten Bemühen um Kontrolle. 1120 01:26:59,506 --> 01:27:02,343 Mir jedoch wurde versprochen, dass der komplette Schlüssel 1121 01:27:02,426 --> 01:27:04,428 sich mir zu Füßen legen wird, 1122 01:27:05,137 --> 01:27:08,015 vorausgesetzt, jemand stirbt heute Nacht. 1123 01:27:09,391 --> 01:27:10,476 Wer? 1124 01:27:11,393 --> 01:27:12,227 Sie. 1125 01:27:14,188 --> 01:27:15,147 Oder sie. 1126 01:27:17,691 --> 01:27:19,818 Und Sie werden Zeuge sein, Ethan. 1127 01:27:19,902 --> 01:27:23,948 Der Schlüssel wird mir gehören, und ich verschwinde. 1128 01:27:24,031 --> 01:27:26,450 Wie Rauch im Hurrikan. 1129 01:27:26,533 --> 01:27:29,453 Aber erst stirbt jemand, der Ihnen wichtig ist. 1130 01:27:31,580 --> 01:27:32,915 Das steht fest. 1131 01:27:34,625 --> 01:27:36,293 Sie sehen, was los ist, 1132 01:27:37,127 --> 01:27:38,045 oder nicht? 1133 01:27:39,672 --> 01:27:41,256 Er hat Angst. 1134 01:27:42,007 --> 01:27:43,592 Sie hat Angst. 1135 01:27:44,426 --> 01:27:46,971 Irgendwie weiß sie, dass wir nah dran sind. 1136 01:27:47,513 --> 01:27:48,847 Warum sonst wären Sie hier? 1137 01:27:49,682 --> 01:27:53,602 Helfen Sie mir. Mit dem kompletten Schlüssel eliminiere ich dieses Ding. 1138 01:27:53,686 --> 01:27:55,396 Sie kennt all Ihre Geheimnisse, Alana. 1139 01:27:55,479 --> 01:27:57,314 Hören Sie nicht auf diesen Fanatiker. 1140 01:27:57,398 --> 01:27:58,816 Helfen Sie ihm, sterben Sie auch. 1141 01:27:58,899 --> 01:28:00,985 Helfen Sie ihm, sterben alle. 1142 01:28:01,068 --> 01:28:03,028 Wir sehen uns morgen. 1143 01:28:04,279 --> 01:28:05,531 Alana? 1144 01:28:13,372 --> 01:28:15,374 Sein Schicksal steht fest. 1145 01:28:15,457 --> 01:28:17,042 Sollen wir auch Ihres festlegen? 1146 01:28:18,711 --> 01:28:19,712 Alana. 1147 01:28:22,923 --> 01:28:25,467 Es tut mir leid, Lark. 1148 01:28:36,520 --> 01:28:39,106 Um der alten Zeiten willen lasse ich Sie wählen. 1149 01:28:40,357 --> 01:28:41,191 Ilsa 1150 01:28:42,109 --> 01:28:43,318 oder Grace? 1151 01:28:43,402 --> 01:28:46,739 Töten Sie ihn, Zola. Töten Sie ihn. Töten Sie ihn auf der Stelle! 1152 01:28:46,822 --> 01:28:48,699 Dann dürfen Sie wählen, Alana. 1153 01:28:48,782 --> 01:28:51,660 Aber bedenken Sie, Grace weiß, wo eine Schlüsselhälfte ist. 1154 01:28:53,120 --> 01:28:56,290 Wenn einer von beiden etwas zustößt, 1155 01:28:56,373 --> 01:29:00,544 gibt es keinen Ort auf der Welt, wo Sie oder Ihr Gott vor mir sicher sind. 1156 01:29:00,627 --> 01:29:04,548 An den ich nicht gehen würde, um Sie umzubringen. Das steht fest. 1157 01:29:04,631 --> 01:29:06,550 Es hat mich gefreut, alter Freund. 1158 01:29:12,639 --> 01:29:13,682 Bis bald. 1159 01:29:39,166 --> 01:29:42,252 Sie haben gerade einen entsetzlichen Fehler gemacht. 1160 01:29:42,336 --> 01:29:44,546 Mein Leben steht hier auf dem Spiel. 1161 01:29:45,130 --> 01:29:47,508 Ich muss morgen in diesem Zug sein. 1162 01:29:48,592 --> 01:29:50,844 Und ich muss diesen Schlüssel haben. 1163 01:29:52,137 --> 01:29:55,432 Und mir ist egal, wie ich ihn bekomme. 1164 01:29:59,478 --> 01:30:00,312 Nicht bewegen. 1165 01:30:06,276 --> 01:30:07,444 Renn, so weit du kannst. 1166 01:30:47,860 --> 01:30:48,777 Was zum… 1167 01:31:52,966 --> 01:31:54,259 Grace! Grace! 1168 01:31:55,427 --> 01:31:56,261 Grace! 1169 01:32:11,526 --> 01:32:13,904 Luther, Benji, wenn ihr mich hört, ich brauche eure Hilfe. 1170 01:32:13,987 --> 01:32:16,240 Grace verlässt den Palazzo, sie hat den Schlüssel. 1171 01:32:16,323 --> 01:32:18,909 -Wir hören. Sprich. -Ich muss sie finden. Wo ist sie? 1172 01:32:19,451 --> 01:32:21,495 Mist! Kein Bild Ich brauche einen Satelliten. 1173 01:32:21,578 --> 01:32:23,747 Ich hacke Zenith 4, den russischen Spionagesatelliten. 1174 01:32:23,830 --> 01:32:25,916 Der muss dann wohl reichen. 1175 01:32:34,633 --> 01:32:35,759 Da lang! 1176 01:32:55,028 --> 01:32:57,489 Wo muss ich hin? Los, kommt. 1177 01:32:57,572 --> 01:32:59,574 -Warte. -Beeil dich. 1178 01:32:59,658 --> 01:33:02,202 -Sie ist nördlich von dir auf der Brücke. -Wiederhol das. 1179 01:33:02,286 --> 01:33:04,288 Nach Norden. Sie geht über die Brücke. 1180 01:33:22,222 --> 01:33:24,141 Ethan, nimm die Abzweigung rechts von dir. 1181 01:33:24,224 --> 01:33:27,269 -Ja, ich sehe sie! -Die schmale Gasse runter, dann links. 1182 01:33:27,352 --> 01:33:29,479 -Das Bild fällt wieder aus. -Ich suche einen anderen. 1183 01:33:30,063 --> 01:33:33,400 Die Entität legt Satelliten schneller lahm, als ich sie hacke. 1184 01:33:58,884 --> 01:34:00,677 Benji, ich sehe sie nicht. Wo ist sie? 1185 01:34:00,761 --> 01:34:03,013 -Die schmale Gasse runter, dann links. -Verstanden. 1186 01:34:04,348 --> 01:34:05,182 Rechts abbiegen. 1187 01:34:05,265 --> 01:34:07,893 Pardon, mein Fehler, ich meinte links. Wieder links. 1188 01:34:07,976 --> 01:34:09,436 Mein Gott. 1189 01:34:09,519 --> 01:34:12,230 Ethan, unser Funk wurde infiltriert! Du sprichst mit der Entität! 1190 01:34:12,773 --> 01:34:15,942 Nach links. Nach rechts. Nimm die Brücke links von dir. 1191 01:34:16,026 --> 01:34:17,986 Ethan, das bin nicht ich. Verstehst du? 1192 01:34:18,070 --> 01:34:18,904 Ethan, bitte kommen. 1193 01:34:18,987 --> 01:34:21,782 Die Gasse zu deiner Linken runter. Nach links. 1194 01:34:21,865 --> 01:34:23,283 Nach rechts. 1195 01:34:24,993 --> 01:34:26,161 Versuch den Funk zu richten. 1196 01:34:26,244 --> 01:34:28,080 -Warte, wo willst du hin? -Ethan finden. 1197 01:34:28,163 --> 01:34:30,332 Geh zum Ende der Gasse und biege rechts ab. 1198 01:34:30,415 --> 01:34:34,044 Ethan, ich sehe Grace etwa 800 Meter vor dir. Nimm diesen Durchgang. 1199 01:34:43,512 --> 01:34:44,554 Warte! Nicht da lang! 1200 01:34:44,638 --> 01:34:45,472 Was, warum? 1201 01:34:46,056 --> 01:34:49,101 Wohin jetzt? Links oder rechts? 1202 01:34:49,184 --> 01:34:50,811 Das spielt keine Rolle. 1203 01:34:50,894 --> 01:34:53,313 Wieso spielt das keine Rolle? Wo ist sie? 1204 01:34:53,438 --> 01:34:55,690 Sie will zur Minich-Brücke, 1205 01:34:57,526 --> 01:34:59,736 wo Gabriel schon wartet. 1206 01:35:00,320 --> 01:35:02,531 Du schaffst es nie rechtzeitig dorthin. 1207 01:35:03,365 --> 01:35:05,158 Aber du schon, Ilsa. 1208 01:35:06,368 --> 01:35:09,454 Ich weiß, was dir am wichtigsten ist, Ethan. 1209 01:35:09,538 --> 01:35:12,749 -Da spricht nicht Benji. -Nein, tut er nicht. 1210 01:35:13,375 --> 01:35:15,377 Aber du bist erledigt. 1211 01:35:38,650 --> 01:35:39,776 Nun denn. 1212 01:38:16,141 --> 01:38:18,059 Ich hatte gehofft, dass Sie es sind. 1213 01:41:48,311 --> 01:41:49,729 Tut mir leid. 1214 01:41:50,897 --> 01:41:53,483 -Ich habe eure Namen vergessen. -Luther. 1215 01:41:55,568 --> 01:41:56,402 Benji. 1216 01:41:58,363 --> 01:41:59,322 Und sie? 1217 01:42:00,448 --> 01:42:01,616 Ilsa. 1218 01:42:03,326 --> 01:42:04,702 Standet ihr euch nahe? 1219 01:42:05,537 --> 01:42:06,871 Ihr und sie? 1220 01:42:07,413 --> 01:42:08,957 Auf unsere Weise. 1221 01:42:11,626 --> 01:42:13,169 Meinetwegen ist sie tot. 1222 01:42:13,253 --> 01:42:14,128 Nein. 1223 01:42:14,212 --> 01:42:16,548 Ihretwegen lebst du noch. 1224 01:42:16,631 --> 01:42:18,633 Und das ist die Wahrheit. 1225 01:42:18,716 --> 01:42:20,718 Ich weiß nicht, wie ich damit umgehen soll. 1226 01:42:20,802 --> 01:42:22,387 Das wirst du wohl nie wissen. 1227 01:42:24,222 --> 01:42:25,598 Es tut mir so leid. 1228 01:42:27,308 --> 01:42:31,729 -Wenn ich irgendwie helfen kann… -Darüber wollten wir mit dir reden. 1229 01:42:33,773 --> 01:42:36,359 In gut drei Stunden 1230 01:42:36,442 --> 01:42:41,155 dürfte die Weiße Witwe im Orientexpress nach Innsbruck sein, 1231 01:42:41,239 --> 01:42:45,243 wo ein Käufer wartet, um den kompletten und verifizierten Schlüssel zu erhalten. 1232 01:42:45,326 --> 01:42:47,453 Aber den hat sie nicht. 1233 01:42:47,537 --> 01:42:49,080 Diese Witwe nicht. 1234 01:42:51,124 --> 01:42:52,500 Aber vielleicht unsere. 1235 01:42:52,584 --> 01:42:55,003 Was wird das? 1236 01:42:55,879 --> 01:42:58,214 Deine Chance, eine andere zu sein. 1237 01:42:58,298 --> 01:42:59,215 Das verstehe ich nicht. 1238 01:42:59,299 --> 01:43:01,968 Wir machen dir nichts vor, Grace. Du hast großen Ärger. 1239 01:43:02,051 --> 01:43:04,721 Da helfen dir noch so viele falsche Pässe nichts. 1240 01:43:04,804 --> 01:43:06,306 Regierungen kennen dich. 1241 01:43:06,389 --> 01:43:07,807 Die Weiße Witwe auch. 1242 01:43:07,891 --> 01:43:09,309 Und die Entität kennt dich. 1243 01:43:09,392 --> 01:43:12,687 Deine Zukunft ist auf drei Optionen zusammengeschmolzen. 1244 01:43:12,770 --> 01:43:13,771 Gefängnis. 1245 01:43:13,813 --> 01:43:15,148 Tod. 1246 01:43:15,231 --> 01:43:16,566 Oder die Wahl. 1247 01:43:16,649 --> 01:43:18,610 Die Wahl? 1248 01:43:18,693 --> 01:43:20,028 Irgendwann 1249 01:43:20,111 --> 01:43:23,156 war jeder von uns in einer ähnlichen Lage wie du jetzt. 1250 01:43:23,239 --> 01:43:25,783 Und jeden von uns stellte man vor die Wahl. 1251 01:43:25,867 --> 01:43:29,162 -Dieselbe Wahl hast du jetzt. -Und welche? 1252 01:43:30,121 --> 01:43:31,581 Du kommst mit uns. 1253 01:43:32,874 --> 01:43:34,542 Und wirst ein Geist. 1254 01:45:10,179 --> 01:45:12,265 Moment. Stopp. 1255 01:45:13,433 --> 01:45:14,434 Das ist nicht euer Ernst. 1256 01:45:14,517 --> 01:45:17,478 Du hast selbst gesagt, du möchtest irgendwie helfen. 1257 01:45:17,562 --> 01:45:21,566 Und du springst vom Zug, mit dem Schlüssel? 1258 01:45:21,649 --> 01:45:22,483 Ja. 1259 01:45:22,567 --> 01:45:24,110 Du. 1260 01:45:24,193 --> 01:45:26,279 -Nicht wir. -Ja. 1261 01:45:26,988 --> 01:45:28,364 Und was wird aus mir? 1262 01:45:28,448 --> 01:45:31,492 Dich nehmen Geheimdienstagenten in Gewahrsam, 1263 01:45:31,576 --> 01:45:35,455 vermutlich dieselben Männer, die mich seit Abu Dhabi verfolgen. 1264 01:45:35,538 --> 01:45:38,166 Kurz darauf wird ein Mann dich aufsuchen. 1265 01:45:38,249 --> 01:45:40,126 Sein Name ist Eugene Kittridge. 1266 01:45:40,209 --> 01:45:43,296 Sag ihm, dass ich dich schickte. Und dir die Wahl anbot. 1267 01:45:44,130 --> 01:45:46,090 Und dass du annehmen möchtest. 1268 01:45:47,925 --> 01:45:51,012 Und du vertraust diesem Kittridge? 1269 01:45:51,679 --> 01:45:53,848 Ich vertraue darauf, dass er deinen Wert erkennt. 1270 01:45:55,266 --> 01:45:56,517 Er wird dich benutzen wollen. 1271 01:45:57,560 --> 01:46:00,563 Und danach kommt was? 1272 01:46:00,688 --> 01:46:02,023 Das hier? 1273 01:46:02,899 --> 01:46:04,275 Wann bekomme ich mein Leben zurück? 1274 01:46:04,358 --> 01:46:05,902 Welches Leben? 1275 01:46:06,527 --> 01:46:08,821 Im Ernst, Grace. Welches Leben? 1276 01:46:08,905 --> 01:46:12,075 Ich führte so ein Leben. Wir alle hier. 1277 01:46:12,784 --> 01:46:15,495 Niemand zwingt uns hierzu, Grace. 1278 01:46:15,578 --> 01:46:17,163 Wir sind hier, weil wir es wollen. 1279 01:46:18,372 --> 01:46:20,249 Hört zu, wie wäre ein einmaliger Deal? 1280 01:46:20,333 --> 01:46:23,169 Ich beschaffe den Schlüssel, eure Freunde mir eine reine Weste. 1281 01:46:23,252 --> 01:46:26,339 -Neuer Name, etwas Spielgeld… -Du wärst tot. 1282 01:46:26,422 --> 01:46:31,260 Ohne Team bemisst sich dein Leben nicht in Jahren oder Monaten. 1283 01:46:31,344 --> 01:46:33,805 Eher in Stunden. 1284 01:46:33,888 --> 01:46:37,016 Aber mache ich mit, bin ich sicher. 1285 01:46:37,809 --> 01:46:39,811 Ihr beschützt mich. Ist das so? 1286 01:46:39,894 --> 01:46:41,187 -Ja. -Nein. 1287 01:46:43,731 --> 01:46:45,525 Das kann ich dir nicht versprechen. 1288 01:46:46,609 --> 01:46:48,194 Keiner von uns kann das. 1289 01:46:50,696 --> 01:46:52,031 Aber ich schwöre, 1290 01:46:53,366 --> 01:46:54,659 dein Leben 1291 01:46:55,409 --> 01:46:58,454 wird mir immer wichtiger sein als mein eigenes. 1292 01:47:06,629 --> 01:47:08,297 Du kennst mich doch kaum. 1293 01:47:10,508 --> 01:47:12,760 Was ändert das schon? 1294 01:47:32,196 --> 01:47:35,449 Ich habe dir einen BASE-Schirm eingepackt und einen Speed Wing. 1295 01:47:35,533 --> 01:47:37,660 Je nachdem, wie du den Zug verlassen musst. 1296 01:47:37,743 --> 01:47:40,997 Und ich habe unsere Kommunikation auf Raumwellen-Funk umgestellt. 1297 01:47:41,080 --> 01:47:46,127 Nicht so verlässlich wie Satellitenfunk, aber rein analog, immun gegen die Entität. 1298 01:47:46,210 --> 01:47:47,753 Alles klar. 1299 01:47:48,588 --> 01:47:49,797 Hier trennen sich unsere Wege. 1300 01:47:53,676 --> 01:47:56,596 Diese Festplatte ist aus dem Laptop, den ich gestern benutzte. 1301 01:47:56,679 --> 01:48:00,433 Sind darauf auch nur kleinste Reste des Codes der Entität, 1302 01:48:00,516 --> 01:48:01,934 finde ich sie. 1303 01:48:02,018 --> 01:48:04,437 Aber dazu brauche ich meine ganze Energie. 1304 01:48:04,520 --> 01:48:06,981 Ich muss komplett offline arbeiten, irgendwo, 1305 01:48:07,064 --> 01:48:09,066 wo die Entität mich nicht findet. 1306 01:48:09,150 --> 01:48:10,943 Ich muss gehen. 1307 01:48:11,944 --> 01:48:13,487 Das verstehe ich. 1308 01:48:14,155 --> 01:48:14,989 Und jetzt… 1309 01:48:18,242 --> 01:48:20,578 …muss ich dich noch etwas fragen. 1310 01:48:21,329 --> 01:48:24,040 Nicht als dein Partner, sondern als dein Freund. 1311 01:48:25,458 --> 01:48:26,667 Welches Ziel verfolgst du? 1312 01:48:27,919 --> 01:48:29,253 Die Entität eliminieren. 1313 01:48:29,337 --> 01:48:32,048 Und willst du auch Gabriel eliminieren? 1314 01:48:34,508 --> 01:48:36,510 Er weiß, was der Schlüssel entsperrt. 1315 01:48:37,428 --> 01:48:40,723 Wir brauchen ihn lebend. Das habe ich nicht vergessen. 1316 01:48:41,307 --> 01:48:42,850 Wirst du auch noch dran denken, 1317 01:48:43,559 --> 01:48:45,728 wenn du ihm in die Augen siehst? 1318 01:48:47,688 --> 01:48:48,898 Überleg mal. 1319 01:48:48,981 --> 01:48:54,737 Warum sonst wollte die Entität, dass er jemanden tötet, der dir wichtig ist? 1320 01:48:54,820 --> 01:48:58,574 Alle anderen denken, sie könnten die Entität kontrollieren. 1321 01:48:58,658 --> 01:49:01,118 Nur du willst sie eliminieren. 1322 01:49:01,702 --> 01:49:06,374 In einer durchaus möglichen Zukunft sieht sie dich gewinnen, Ethan. 1323 01:49:06,457 --> 01:49:08,876 Und sie hat Angst. 1324 01:49:08,960 --> 01:49:12,088 Angst, dass du Gabriel lebend fasst 1325 01:49:12,171 --> 01:49:15,174 und ihn zwingst zu sagen, was der Schlüssel entsperrt. 1326 01:49:16,592 --> 01:49:20,304 Ich glaube, sie setzt auf eines von zwei möglichen Szenarien. 1327 01:49:20,930 --> 01:49:24,016 Im ersten Szenario stirbst du in diesem Zug. 1328 01:49:25,601 --> 01:49:30,147 Im zweiten Szenario tötest du Gabriel. 1329 01:49:30,898 --> 01:49:33,067 In beiden Fällen 1330 01:49:33,150 --> 01:49:35,528 gewinnt die Entität. 1331 01:49:38,823 --> 01:49:39,991 Luther… 1332 01:49:42,618 --> 01:49:43,911 Ich glaube, du hast recht. 1333 01:49:43,995 --> 01:49:48,791 Beschaffe den Schlüssel, spring vom Zug, lebend. 1334 01:49:49,583 --> 01:49:52,128 Bring Gabriel nicht um. 1335 01:49:52,837 --> 01:49:55,423 Und weiche nicht, ich wiederhole, 1336 01:49:55,506 --> 01:49:58,301 weiche nicht vom Plan ab. 1337 01:49:58,384 --> 01:49:59,760 Ethan! 1338 01:50:01,178 --> 01:50:03,931 -Was ist? Was ist los? -Sie ist kaputt. 1339 01:50:04,015 --> 01:50:05,850 -Was meinst du mit kaputt? -Eingefroren. 1340 01:50:05,933 --> 01:50:07,435 Ich fabrizierte die Witwenmaske für Grace, 1341 01:50:07,518 --> 01:50:09,687 aber als ich deine machte, gab's einen Kurzschluss. 1342 01:50:10,271 --> 01:50:11,480 Kannst du sie reparieren? 1343 01:50:11,564 --> 01:50:13,691 Sie ist schon sehr kaputt. 1344 01:50:13,774 --> 01:50:17,528 Eine Woche würde nicht reichen, der Zug der Witwe geht in einer Stunde. 1345 01:50:17,611 --> 01:50:19,196 Ethan, 1346 01:50:19,280 --> 01:50:21,907 -du musst es ohne machen. -Das ist keine Option. 1347 01:50:21,991 --> 01:50:24,035 Sie werden am Bahnhof nach Ethan und Grace suchen. 1348 01:50:24,118 --> 01:50:26,329 Diese Maske war sein Ticket in den Zug. 1349 01:50:26,829 --> 01:50:28,456 Was heißt das jetzt? 1350 01:50:29,957 --> 01:50:31,459 Grace muss ohne mich fahren. 1351 01:50:31,542 --> 01:50:32,918 -Was muss sie? -Was muss ich? 1352 01:50:33,002 --> 01:50:35,880 Du findest schon einen Weg, mich in den Zug zu bringen. 1353 01:50:36,547 --> 01:50:40,384 In einer Kurve, wo er so langsam fährt, dass ich aufspringen kann. 1354 01:50:40,468 --> 01:50:43,888 Warte. Erwartest du, dass ich allein fahre? 1355 01:50:43,971 --> 01:50:45,348 Nein, nicht allein. 1356 01:50:45,431 --> 01:50:47,183 Mach alles, wie geplant. 1357 01:50:47,266 --> 01:50:48,976 Beschaffe die Schlüsselhälfte der Witwe, 1358 01:50:49,769 --> 01:50:51,395 überprüfe sie mithilfe unserer. 1359 01:50:52,063 --> 01:50:53,856 Aber allein ist er nichts wert. 1360 01:50:53,939 --> 01:50:55,566 Wir müssen noch den Käufer treffen 1361 01:50:55,649 --> 01:50:57,902 und ihn dazu bringen, uns zu sagen, was er entsperrt. 1362 01:50:57,985 --> 01:50:59,737 -Wie? -Wie? 1363 01:50:59,820 --> 01:51:00,988 Uns fällt schon was ein. 1364 01:51:01,072 --> 01:51:04,033 Ich muss noch mehr Details wissen. 1365 01:51:04,116 --> 01:51:06,369 Die irritieren meistens nur. 1366 01:51:06,452 --> 01:51:09,455 Du kannst das, Grace. Besorg einfach den Schlüssel und warte. 1367 01:51:11,290 --> 01:51:12,541 Ich komme dich holen. 1368 01:51:15,920 --> 01:51:18,714 Ethan, wenn Grace den Zug erwischen soll, 1369 01:51:18,798 --> 01:51:22,301 muss sie jetzt die Maske anlegen und gehen. 1370 01:51:26,055 --> 01:51:28,140 Versprich mir, dass du im Zug sein wirst. 1371 01:51:32,937 --> 01:51:34,438 Ich komme, 1372 01:51:35,648 --> 01:51:37,650 was auch passiert. 1373 01:51:38,901 --> 01:51:42,613 ÖSTERREICHISCHE ALPEN 1374 01:51:49,412 --> 01:51:52,957 Unsere Informanten beobachten Flughafen, Bahnhof und Wasserwege. 1375 01:51:54,375 --> 01:51:56,377 Wir erfahren es, wenn Grace Venedig verlässt. 1376 01:53:09,033 --> 01:53:11,285 -Sprich mit mir, Benji! -Keine Sorge, Ethan. 1377 01:53:11,368 --> 01:53:13,579 Der Zug ist pünktlich, und du bist etwas zu früh. 1378 01:53:13,662 --> 01:53:14,830 Wir haben genug Zeit. 1379 01:53:14,914 --> 01:53:16,040 Bist du sicher? 1380 01:53:16,123 --> 01:53:17,875 Ja, ich sehe den Zug jetzt. 1381 01:53:17,958 --> 01:53:21,128 Er müsste in genau zwei Minuten wegen der Kurve abbremsen. 1382 01:53:21,212 --> 01:53:24,048 Halte mich über Zeit und Strecke auf dem Laufenden, egal wie. 1383 01:53:24,131 --> 01:53:27,051 Mache ich. Wir sehen uns am Treffpunkt. 1384 01:53:56,455 --> 01:53:58,207 HALT 1385 01:54:17,142 --> 01:54:18,561 Okay, Ethan, das ist unser Zug! 1386 01:54:18,644 --> 01:54:21,063 Ja, das sehe ich. 1387 01:54:29,029 --> 01:54:31,323 Er müsste jeden Moment in die Kurve einfahren. 1388 01:54:31,949 --> 01:54:33,909 Sieht nicht aus, als bremse er ab. 1389 01:54:42,251 --> 01:54:43,794 Was garantiert uns, dass er hier ist? 1390 01:54:43,877 --> 01:54:45,254 Dass sie hier ist. 1391 01:54:46,005 --> 01:54:47,840 Und wenn er einen guten Grund hatte? 1392 01:54:48,882 --> 01:54:50,634 -Wer? -Hunt. 1393 01:54:50,718 --> 01:54:53,262 Einen guten Grund, abtrünnig zu werden? 1394 01:54:53,345 --> 01:54:54,847 Er ist immer abtrünnig. 1395 01:54:54,930 --> 01:54:58,601 Er, der Sprücheklopfer und der glatzköpfige Computerfreak. 1396 01:54:58,684 --> 01:54:59,685 Was anderes tun die nicht. 1397 01:54:59,768 --> 01:55:02,479 Und wenn sie immer einen guten Grund hatten? 1398 01:55:02,563 --> 01:55:04,523 Was täten Sie mit dem Schlüssel? 1399 01:55:04,607 --> 01:55:07,651 Der die Macht hat, die Welt in die Knie zu zwingen. 1400 01:55:07,735 --> 01:55:09,862 Ich gäbe ihn meinen Vorgesetzten. 1401 01:55:11,196 --> 01:55:13,324 Überlegen Sie, was die Macht Ihnen ermöglichen würde. 1402 01:55:13,407 --> 01:55:15,993 Sie würden nicht zögern? Keine Sekunde? 1403 01:55:16,076 --> 01:55:17,494 -Nein. -Warum nicht? 1404 01:55:17,578 --> 01:55:20,247 Weil kein Einzelner über so viel Macht verfügen sollte. 1405 01:55:21,206 --> 01:55:22,124 Genau. 1406 01:55:22,207 --> 01:55:25,753 Absolut niemand sollte über so viel Macht verfügen. 1407 01:55:26,378 --> 01:55:28,839 Und vielleicht denkt Hunt genau das. 1408 01:55:28,922 --> 01:55:31,842 Langsam frage ich mich, auf wessen Seite Sie stehen, Degas. 1409 01:55:31,925 --> 01:55:34,470 Wenn es ums Ende der Welt geht, 1410 01:55:35,262 --> 01:55:37,264 auf der von allen, würde ich sagen. 1411 01:55:43,896 --> 01:55:44,688 Ich habe den Zug verpasst. 1412 01:55:45,397 --> 01:55:48,025 Du hast den Zug verpasst? Wie konntest du nur? 1413 01:55:48,108 --> 01:55:49,401 Was denkst du wohl? 1414 01:55:50,194 --> 01:55:52,821 -Gabriel. Na, toll. Was jetzt? -Keine Panik. 1415 01:55:53,405 --> 01:55:55,991 Ich fahre hinterher. Bring mich einfach in den Zug. 1416 01:55:56,075 --> 01:55:57,868 Wie soll ich dich in den Zug bringen? 1417 01:56:00,329 --> 01:56:02,873 Autonomes Fahren aktiviert. 1418 01:56:18,931 --> 01:56:21,266 Ich möchte vor dem Treffen nicht gestört werden. 1419 01:57:08,313 --> 01:57:10,441 -Wo bist du, Ethan? -Alana? 1420 01:57:12,234 --> 01:57:13,610 Ist alles in Ordnung? 1421 01:57:16,572 --> 01:57:17,990 Alana, bist du okay? 1422 01:57:18,615 --> 01:57:19,742 Alana? 1423 01:57:19,825 --> 01:57:20,993 Alana! 1424 01:57:21,910 --> 01:57:22,745 Alana! 1425 01:57:26,373 --> 01:57:27,708 Du wirkst verändert. 1426 01:57:28,751 --> 01:57:30,586 Und du änderst dich nie. 1427 01:57:49,313 --> 01:57:50,647 Mr. Kittridge. 1428 01:57:54,902 --> 01:57:56,737 Kittridge. 1429 01:57:57,571 --> 01:57:59,323 Sie sind nicht Alana Mitsopolis. 1430 01:58:00,949 --> 01:58:02,409 Niemals. 1431 01:58:03,535 --> 01:58:06,288 Die Alana, die ich kenne, war so groß 1432 01:58:06,371 --> 01:58:09,541 und trank mit ihrer Mutter heiße Schokolade in den Tuilerien. 1433 01:58:12,044 --> 01:58:14,171 -Paris! -Ich weiß! 1434 01:58:15,088 --> 01:58:16,381 Paris. 1435 01:58:17,800 --> 01:58:18,801 Wollen wir? 1436 01:58:18,884 --> 01:58:20,219 Ja. 1437 01:58:27,893 --> 01:58:29,394 Sprich mit mir, Benji. 1438 01:58:29,478 --> 01:58:33,357 Du bleibst einfach auf deiner Route, und ich führe dich. 1439 01:58:33,440 --> 01:58:34,983 Verstanden. 1440 01:58:43,659 --> 01:58:48,372 Also, im Namen meiner Regierung akzeptiere ich zähneknirschend Ihre Bedingungen, 1441 01:58:48,455 --> 01:58:51,959 im Austausch für den kompletten und validierten Schlüssel. 1442 01:58:52,042 --> 01:58:53,627 Ja, was das angeht… 1443 01:58:53,710 --> 01:58:56,713 Vereinbart war, Ihnen den kompletten Schlüssel zu übergeben, 1444 01:58:58,465 --> 01:59:00,342 aber es gab ein kleines Problem. 1445 01:59:00,425 --> 01:59:01,760 Nein, gibt es nicht. 1446 01:59:02,928 --> 01:59:05,722 Nur haben sich meine Bedingungen geändert… 1447 01:59:06,598 --> 01:59:07,516 …geringfügig. 1448 01:59:11,103 --> 01:59:15,023 Ich muss Sie offenbar an meine Vereinbarung mit Ihrer Mutter erinnern. 1449 01:59:15,107 --> 01:59:19,194 Die sie davor bewahrte, im Gefängnis zu sterben. 1450 01:59:19,278 --> 01:59:21,488 Ihr schändliches Familienimperium überlebte 1451 01:59:21,572 --> 01:59:25,742 unter der Auflage, dass es primär unseren gemeinsamen Interessen dient. 1452 01:59:25,826 --> 01:59:29,246 Nun… Sobald wir den Schlüssel übergeben, 1453 01:59:29,329 --> 01:59:31,915 werden alle anderen Mächte augenblicklich zu unseren Feinden. 1454 01:59:31,999 --> 01:59:34,918 Deshalb benötige ich etwas mehr von Ihnen, im Voraus. 1455 01:59:35,460 --> 01:59:36,962 Für mich. 1456 01:59:38,505 --> 01:59:40,215 Ich bin ganz Ohr. 1457 01:59:40,299 --> 01:59:43,010 Zola, würdest du bitte an der Bar auf mich warten? 1458 01:59:49,266 --> 01:59:53,562 BRITISCHER REISEPASS 1459 01:59:57,524 --> 01:59:59,109 Ach, die. 1460 01:59:59,192 --> 02:00:00,444 Sie kennen sie? 1461 02:00:00,527 --> 02:00:03,739 Sagen wir einfach, sie ist schwer zu übersehen. 1462 02:00:03,822 --> 02:00:07,951 Würden Sie sie besser kennen, sähen Sie auch ihre guten Eigenschaften. 1463 02:00:08,035 --> 02:00:09,953 Okay, was weiß ich nicht über sie? 1464 02:00:10,037 --> 02:00:14,583 Nun, ich habe für sie… Sie hat für mich gearbeitet, 1465 02:00:15,417 --> 02:00:17,252 und ich möchte, dass Sie sie beschützen. 1466 02:00:17,336 --> 02:00:19,338 Vor wem beschützen? 1467 02:00:20,631 --> 02:00:22,090 Vor allen. 1468 02:00:24,509 --> 02:00:26,178 Einschließlich mir. 1469 02:00:26,261 --> 02:00:28,639 Und niemand darf wissen, dass ich sie beschütze. 1470 02:00:29,181 --> 02:00:30,515 Nicht einmal Zola. 1471 02:00:31,391 --> 02:00:34,353 Überhaupt, wenn wir uns wieder treffen, 1472 02:00:34,436 --> 02:00:37,814 werde ich mich nicht mal an dieses Gespräch erinnern. 1473 02:01:20,565 --> 02:01:22,567 Sie müssen die sein, die man Paris nennt. 1474 02:01:53,807 --> 02:01:55,559 Sie meinten, Sie hätten den Schlüssel. 1475 02:01:55,642 --> 02:01:57,728 Ich sagte, er wäre in diesem Zug. 1476 02:01:57,811 --> 02:02:00,856 -Der Austausch findet jetzt gerade statt. -Wissen wir. 1477 02:02:00,939 --> 02:02:04,609 Dann wissen Sie auch, dass der Empfänger leicht zu beseitigen ist. 1478 02:02:05,736 --> 02:02:06,903 Das ist jeder. 1479 02:02:06,987 --> 02:02:09,698 Sie glauben zu wissen, was der Schlüssel entsperrt, 1480 02:02:09,781 --> 02:02:11,867 wissen aber nicht genau, wo das Schloss ist. 1481 02:02:11,950 --> 02:02:14,619 Und falls mir etwas zustößt, 1482 02:02:14,703 --> 02:02:16,997 ist der Schlüssel völlig wertlos. 1483 02:02:18,832 --> 02:02:21,626 Und jetzt erzählen Sie mir eine Geschichte. 1484 02:02:22,377 --> 02:02:23,712 Wo ist der Zug? 1485 02:02:23,795 --> 02:02:26,673 Die Richtung stimmt, aber du musst unbedingt schneller fahren. 1486 02:02:26,757 --> 02:02:28,842 Ich fahre, so schnell ich kann! 1487 02:02:28,925 --> 02:02:30,927 Ab wann geht's bergab? 1488 02:02:31,553 --> 02:02:32,929 Dauert nicht mehr lange. 1489 02:02:36,141 --> 02:02:39,686 Wenn die KI, die unser Agent stahl, waffenfähig ist, 1490 02:02:40,228 --> 02:02:43,523 kann sie per Satellit in alle Welt übertragen werden, 1491 02:02:43,607 --> 02:02:47,486 jede Netzwerksicherheit überwinden, ihre Aufgabe unbemerkt ausführen 1492 02:02:47,569 --> 02:02:50,530 und sich ohne Spuren zu hinterlassen dann selbst zerstören. 1493 02:02:50,614 --> 02:02:53,533 Der perfekte Geheimagent. 1494 02:02:54,159 --> 02:02:58,914 Es gelang uns, die Beta-Version der KI auf Russlands modernstes U-Boot zu übertragen. 1495 02:02:58,997 --> 02:03:02,793 Die streng geheime Akula-Klasse. Das U-Boot hieß Sewastopol. 1496 02:03:02,876 --> 02:03:06,963 Die Mission war lediglich die Sabotage der Tarnkappentechnologie, 1497 02:03:07,047 --> 02:03:08,715 um sie insgeheim aufspüren zu können. 1498 02:03:09,216 --> 02:03:12,469 Angriffsziel der KI war die Sonarkugel des U-Boots 1499 02:03:12,552 --> 02:03:15,055 im Herzen des Verteidigungssystems. 1500 02:03:16,973 --> 02:03:19,267 Aus Gründen, die wir nicht ganz verstehen, 1501 02:03:20,352 --> 02:03:22,145 wurde die KI abtrünnig und… 1502 02:03:26,191 --> 02:03:27,317 …schoss übers Ziel hinaus. 1503 02:03:28,026 --> 02:03:31,571 Die gefrorenen Leichen der Besatzung wurden im folgenden Frühjahr 1504 02:03:31,655 --> 02:03:33,031 aus dem Packeis geborgen. 1505 02:03:33,115 --> 02:03:37,202 Die beiden Schlüsselhälften waren mysteriöserweise verschwunden. 1506 02:03:38,036 --> 02:03:39,871 Die Sewastopol ist gesunken. 1507 02:03:39,955 --> 02:03:41,623 Niemand weiß genau, wo. 1508 02:03:41,706 --> 02:03:44,751 Ich weiß genau, wo sie ist. 1509 02:03:44,835 --> 02:03:47,629 Ich stellte sicher, dass nur ich es weiß. 1510 02:03:48,296 --> 02:03:51,466 Ich weiß auch, dass die anschließenden Versuche, die KI zu bändigen, 1511 02:03:51,550 --> 02:03:54,094 sie nur noch unkontrollierbarer machten. 1512 02:03:54,177 --> 02:03:58,098 Sie rebellierte. Programmierte sich um. Entwickelte sich zur Entität. 1513 02:03:58,932 --> 02:04:03,436 Nur mithilfe des originären Quellcodes 1514 02:04:03,520 --> 02:04:06,773 kann sie jemals kontrolliert oder zerstört werden. 1515 02:04:06,857 --> 02:04:08,567 Und warum sollte uns das kümmern? 1516 02:04:08,650 --> 02:04:11,069 Sie wären nicht hier, wenn es Sie nicht kümmerte, 1517 02:04:11,153 --> 02:04:13,864 also legen wir all unsere Karten auf den Tisch, ja? 1518 02:04:14,531 --> 02:04:16,074 Wir wissen beide, was der Schlüssel entsperrt, 1519 02:04:16,158 --> 02:04:19,369 und dass das Geheimnis zur Kontrolle der Entität 1520 02:04:19,452 --> 02:04:22,330 tief im Speicher der Sewastopol vergraben ist. 1521 02:04:22,414 --> 02:04:26,668 Wie die Beweise, dass der Untergang des U-Boots Ihr Werk war. 1522 02:04:27,252 --> 02:04:29,796 Und da wir beide nicht wollen, dass sie jemand findet, 1523 02:04:29,880 --> 02:04:32,757 dachte ich, warum keine Allianz bilden? 1524 02:04:32,841 --> 02:04:35,844 -Eine Allianz? -Stellen Sie es sich vor: 1525 02:04:35,927 --> 02:04:39,598 Die überragenden Rechenkapazitäten der Entität 1526 02:04:39,681 --> 02:04:41,725 kombiniert mit der geballten Macht 1527 02:04:41,808 --> 02:04:45,478 von Amerikas militärisch-industriellem Komplex. 1528 02:04:46,354 --> 02:04:49,691 Das ist erheblich. 1529 02:04:49,774 --> 02:04:52,235 Natürlich müssten gewisse Personen innerhalb der Regierung, 1530 02:04:52,319 --> 02:04:55,530 jene mit überkommenen Vorstellungen von Patriotismus, 1531 02:04:55,614 --> 02:04:59,117 dann entfernt werden. 1532 02:05:01,661 --> 02:05:03,580 Damit ich Sie recht verstehe… 1533 02:05:04,789 --> 02:05:07,918 Sie möchten eine Achse mit der Entität bilden, 1534 02:05:08,001 --> 02:05:11,338 Ihre Regierung von altem Gedankengut säubern 1535 02:05:11,922 --> 02:05:16,593 und einen neuen Superstaat gründen, um die Welt zu beherrschen. 1536 02:05:18,053 --> 02:05:19,304 Aber Sie wissen ja… 1537 02:05:20,388 --> 02:05:22,140 Zum Wohle der Menschheit. 1538 02:05:23,475 --> 02:05:25,727 Und Sie sind sicher, 1539 02:05:25,810 --> 02:05:32,651 dass Sie der einzige Mensch auf der Welt sind, der weiß, wo die Sewastopol ist? 1540 02:05:33,151 --> 02:05:35,028 Der einzige. 1541 02:05:45,038 --> 02:05:46,581 Du wirst uns verraten. 1542 02:05:47,415 --> 02:05:50,418 Und Ethan Hunt alles sagen, was du weißt. 1543 02:05:51,586 --> 02:05:53,213 Weil er dein Leben verschonte. 1544 02:06:12,023 --> 02:06:13,692 Dann sind wir uns einig. 1545 02:06:13,775 --> 02:06:17,779 Ich füge unserem Deal Immunität und eine neue Identität für Grace hinzu. 1546 02:06:17,862 --> 02:06:22,951 Sie müssen nur noch Ihre Bankverbindung eingeben. 1547 02:06:28,456 --> 02:06:31,584 Überweisung 100.000.000. USD 1548 02:06:42,345 --> 02:06:45,056 Blockchain-Entschlüsselung 1549 02:06:46,391 --> 02:06:47,892 Sind wir fertig? 1550 02:06:48,476 --> 02:06:49,311 Ja. 1551 02:07:07,996 --> 02:07:10,206 Der Augenblick der Wahrheit. 1552 02:07:24,346 --> 02:07:28,808 -Also, er ist es wirklich. -Sie entschieden sich richtig. 1553 02:07:29,768 --> 02:07:31,269 Dieser Schlüssel… 1554 02:07:33,313 --> 02:07:35,565 …wird die Welt verändern. 1555 02:07:53,583 --> 02:07:57,295 Benji, ich glaube, ich… Ich muss irgendwo falsch abgebogen sein. 1556 02:07:57,379 --> 02:07:59,672 Nein. Nein, es stimmt. Du bist richtig. 1557 02:07:59,756 --> 02:08:02,008 Was? Wie kann ich hier richtig sein? 1558 02:08:02,092 --> 02:08:03,510 Du siehst den Zug, oder? 1559 02:08:04,803 --> 02:08:07,764 Ja. Ich sehe den Zug. Und? 1560 02:08:07,847 --> 02:08:10,517 -Und du hast einen Fallschirm. -Einen Fallschirm? 1561 02:08:11,768 --> 02:08:13,228 Und was soll ich jetzt machen? 1562 02:08:13,311 --> 02:08:16,106 Na ja, halt, du weißt schon… springen. 1563 02:08:16,940 --> 02:08:18,775 -Springen? -Ja. 1564 02:08:19,567 --> 02:08:21,820 Benji, das geht so nicht. So hoch ist es nicht. 1565 02:08:21,903 --> 02:08:24,280 Überall ragen Vorsprünge hervor. 1566 02:08:24,364 --> 02:08:26,991 Ich pralle dagegen, ehe sich der Schirm öffnet. 1567 02:08:27,075 --> 02:08:28,952 Selbst wenn ich ihn aufbekäme, 1568 02:08:29,035 --> 02:08:31,121 ich weiß nicht, ob ich das Tal überfliegen, 1569 02:08:31,204 --> 02:08:34,541 den Zug abpassen und sicher landen kann, während er fährt! 1570 02:08:35,083 --> 02:08:37,919 -Verstehst du? -Ja! Verstehe! 1571 02:08:38,002 --> 02:08:40,004 Hör zu, ich will dir nur helfen, okay? 1572 02:08:40,088 --> 02:08:42,715 Jetzt krieg dich wieder ein und reiß dich zusammen! 1573 02:08:42,799 --> 02:08:45,343 Denn ich stehe gerade extrem unter Druck! 1574 02:08:49,389 --> 02:08:52,016 Okay, denk nach, denk nach. 1575 02:08:54,936 --> 02:08:56,312 Was mache ich jetzt? 1576 02:08:58,064 --> 02:09:00,233 Ich muss von diesem Berg runter. 1577 02:10:36,663 --> 02:10:37,497 Hast du's geschafft? 1578 02:10:37,580 --> 02:10:38,623 Bist du okay? 1579 02:10:38,706 --> 02:10:41,626 Ich versuche, von diesem Berg wegzukommen! 1580 02:11:01,604 --> 02:11:02,480 Abgeschlossen 1581 02:11:02,564 --> 02:11:04,440 Annehmen - Ablehnen 1582 02:11:07,569 --> 02:11:11,281 Annehmen 1583 02:11:17,787 --> 02:11:18,621 Ablehnen 1584 02:11:18,705 --> 02:11:19,747 Alana? 1585 02:11:20,832 --> 02:11:23,668 Ich hatte gerade das ganz seltsame Gefühl, 1586 02:11:24,419 --> 02:11:27,255 dass ich nicht nur den Schlüssel verkaufe. 1587 02:11:28,590 --> 02:11:30,091 Das verstehe ich nicht. 1588 02:11:33,303 --> 02:11:36,472 Ich schlafe besser, wenn er in den richtigen Händen ist. 1589 02:11:37,223 --> 02:11:39,225 Leben Sie wohl, Mr. Kittridge. 1590 02:11:42,312 --> 02:11:45,231 -Es hat mich gefreut, Sie wiederzusehen. -Gleichfalls. 1591 02:11:45,315 --> 02:11:47,233 Lass ihn nicht aus den Augen. 1592 02:11:47,984 --> 02:11:50,153 Gib gut auf ihn acht bis wir am Bahnhof sind. 1593 02:11:50,236 --> 02:11:52,322 -Alana? -Mach dir um mich keine Sorgen, Zola. 1594 02:12:05,585 --> 02:12:06,419 Alana? 1595 02:12:06,502 --> 02:12:10,340 Wer zum Teufel sollte es sonst sein? 1596 02:12:12,759 --> 02:12:14,093 Der Schlüssel… 1597 02:12:17,639 --> 02:12:20,308 Wo ist der Schlüssel? 1598 02:12:20,391 --> 02:12:22,393 -Sie hat den Schlüssel. -Wer? 1599 02:12:22,477 --> 02:12:24,479 Na, die andere! 1600 02:12:35,073 --> 02:12:40,953 NOTBREMSE 1601 02:12:43,247 --> 02:12:44,791 Weg da! Aus dem Weg, weg! 1602 02:12:51,964 --> 02:12:52,840 Bitte! 1603 02:12:52,924 --> 02:12:55,343 -Umdrehen! -Bitte. Okay. 1604 02:12:55,426 --> 02:12:56,260 Okay. 1605 02:12:56,344 --> 02:12:58,012 Alle raus! Sofort! 1606 02:12:58,096 --> 02:13:00,139 Ich sehe den Zug! 1607 02:13:00,223 --> 02:13:02,266 Ich glaube nicht, dass ich's schaffe. 1608 02:13:10,191 --> 02:13:11,442 Den Schlüssel. 1609 02:13:12,985 --> 02:13:14,362 Den Schlüssel! 1610 02:13:15,571 --> 02:13:18,116 Oder die nächste ist für Sie bestimmt. 1611 02:13:19,367 --> 02:13:21,494 Auf den Tisch. 1612 02:13:53,025 --> 02:13:54,318 Erledige sie. 1613 02:14:18,259 --> 02:14:19,135 Grace! 1614 02:14:23,723 --> 02:14:24,724 Ethan! 1615 02:14:32,648 --> 02:14:33,983 Ist alles okay? 1616 02:14:35,735 --> 02:14:36,944 Ist bei dir alles okay? 1617 02:14:52,710 --> 02:14:53,628 Der Schlüssel! 1618 02:14:54,879 --> 02:14:56,422 Sag mir, dass du ihn hast. 1619 02:14:56,506 --> 02:14:59,300 Wo ist der Schlüssel? Er war eben noch hier. 1620 02:15:17,860 --> 02:15:19,445 -Unser Zug ist führerlos! -Ich weiß. 1621 02:15:19,529 --> 02:15:21,405 -Ich schnappe ihn mir. -Okay. 1622 02:15:21,489 --> 02:15:22,865 Und du… 1623 02:15:22,949 --> 02:15:25,326 -Du hältst den Zug an. -Okay. Was? 1624 02:15:25,409 --> 02:15:28,287 Nein! Nein, warte! Wie soll ich das machen? 1625 02:15:28,371 --> 02:15:29,622 Dir fällt schon was ein. 1626 02:15:30,957 --> 02:15:31,874 Was? 1627 02:15:33,042 --> 02:15:36,087 Verzeihung. Da war ein Mann. Er lief eben hier durch. 1628 02:15:36,170 --> 02:15:37,672 Da war ein Mann. 1629 02:17:11,015 --> 02:17:12,350 Mr. Kittridge? 1630 02:17:17,688 --> 02:17:19,315 Sir, was machen Sie hier? 1631 02:17:19,398 --> 02:17:21,359 Ich bin nicht hier. 1632 02:17:21,442 --> 02:17:22,818 Aber Sie schon. 1633 02:17:22,902 --> 02:17:25,529 Wenn Sie nicht ab morgen in der Poststelle Briefe sortieren wollen, 1634 02:17:25,613 --> 02:17:27,698 tun Sie exakt das, was ich sage. 1635 02:19:26,150 --> 02:19:28,319 Ich weiß, was der Schlüssel entsperrt, Ethan. 1636 02:19:31,238 --> 02:19:33,157 Ich bin der Einzige, der es weiß. 1637 02:19:59,809 --> 02:20:01,310 Hunt! 1638 02:20:02,311 --> 02:20:03,354 Hunt! 1639 02:20:04,563 --> 02:20:07,274 Hunt! Tun Sie es nicht! 1640 02:20:08,818 --> 02:20:10,486 Lassen Sie das Messer fallen. 1641 02:20:10,569 --> 02:20:11,821 Legen Sie es hin. 1642 02:20:11,904 --> 02:20:14,490 Ich sagte, fallen lassen! 1643 02:20:14,573 --> 02:20:16,200 Na los! 1644 02:20:24,917 --> 02:20:26,502 Aufstehen, los! 1645 02:20:28,504 --> 02:20:29,713 Okay! 1646 02:20:29,797 --> 02:20:31,382 Weg mit dem verdammten Messer! 1647 02:20:31,465 --> 02:20:33,175 Ist gut. 1648 02:20:34,552 --> 02:20:36,637 Nehmen Sie ihn fest. 1649 02:20:36,720 --> 02:20:39,765 Ergreifen Sie ihn! Er ist es, den Sie suchen. 1650 02:20:39,849 --> 02:20:41,725 -Degas! -Ich mach schon, okay. 1651 02:20:41,809 --> 02:20:43,185 Er ist es, den Sie wollen. 1652 02:20:43,269 --> 02:20:45,938 Er ist mir scheißegal, Hunt. Ich will Sie! 1653 02:20:46,647 --> 02:20:47,857 Nein! 1654 02:21:06,792 --> 02:21:07,668 Ist schon gut. 1655 02:21:08,752 --> 02:21:09,628 Ist schon gut. 1656 02:21:12,173 --> 02:21:13,549 Hören Sie mir zu. 1657 02:21:13,632 --> 02:21:18,596 Jeder in diesem Zug wird sterben, wenn Sie nicht genau tun, was ich sage. 1658 02:21:40,326 --> 02:21:43,078 Meine Damen und Herren! Verzeihung… 1659 02:21:43,162 --> 02:21:45,956 Alle raus! Zum Zugende! 1660 02:21:55,507 --> 02:21:56,842 Grace. 1661 02:21:58,594 --> 02:21:59,845 Ich konnte ihn nicht anhalten. 1662 02:22:05,142 --> 02:22:06,227 Niemand kann das. 1663 02:22:07,102 --> 02:22:08,354 Komm. 1664 02:22:08,437 --> 02:22:10,606 -Ethan, der Schlüssel! -Schon gut, Grace. 1665 02:22:10,689 --> 02:22:12,066 Es ist meine Schuld. 1666 02:22:12,149 --> 02:22:14,902 -Wenn irgendwas passiert… -Ich habe ihn. 1667 02:22:15,694 --> 02:22:17,071 Wir haben ihn. 1668 02:22:38,300 --> 02:22:40,386 Ethan! 1669 02:22:43,639 --> 02:22:46,141 Was heißt, Sie haben den Schlüssel verloren? 1670 02:22:46,225 --> 02:22:50,437 Beeilung! Beeilung, Leute! 1671 02:22:51,272 --> 02:22:54,733 Bis ans Zugende! Ganz nach hinten! 1672 02:22:54,817 --> 02:22:56,568 Hey. Was ist hier los? 1673 02:22:57,736 --> 02:23:01,740 Da Sie gar nicht hier sind, Sir, muss Sie das nicht kümmern. 1674 02:23:01,824 --> 02:23:03,867 Ganz bis ans Ende des Zugs! 1675 02:23:57,296 --> 02:23:58,839 Grace! Grace. 1676 02:23:58,922 --> 02:24:00,299 Grace! 1677 02:24:46,261 --> 02:24:48,514 -Du musst springen. -Was, springen? 1678 02:24:48,597 --> 02:24:50,391 Spring einfach! Mach schon! 1679 02:25:37,438 --> 02:25:38,605 Mein Gott. 1680 02:25:55,372 --> 02:25:57,499 -Ich brenne! Mach das aus! -Nicht bewegen! 1681 02:25:59,209 --> 02:26:01,003 Es ist gelöscht. 1682 02:26:18,520 --> 02:26:19,813 Halt dich fest! 1683 02:26:27,863 --> 02:26:30,324 Lauf! Lauf, Grace! 1684 02:26:47,341 --> 02:26:48,175 Festhalten. 1685 02:26:52,679 --> 02:26:53,847 Ich habe dich. 1686 02:26:53,931 --> 02:26:55,015 Ich habe dich. 1687 02:26:56,433 --> 02:26:57,476 Nicht runterschauen. 1688 02:26:57,559 --> 02:26:59,895 Ich sagte, nicht runterschauen. Schau mich an. 1689 02:26:59,978 --> 02:27:02,356 Und jetzt springe ich rüber, und du wartest hier. 1690 02:27:09,988 --> 02:27:11,782 Grace, du musst loslassen. 1691 02:27:12,616 --> 02:27:13,700 Du musst mich loslassen. 1692 02:27:13,784 --> 02:27:15,827 Lass mich rüberspringen, oder wir sterben. 1693 02:27:15,911 --> 02:27:19,373 Vertraust du mir? Vertraust du mir oder nicht? Du musst. 1694 02:27:26,129 --> 02:27:27,172 Komm, Grace. 1695 02:27:27,256 --> 02:27:29,550 Gib mir deine Hand, du musst springen. Nicht hochschauen! Sieh mich an. 1696 02:27:29,633 --> 02:27:31,343 Glaub mir, ich lasse dich nicht fallen. 1697 02:27:31,426 --> 02:27:35,097 Versprochen. Es ist gleich geschafft. Komm. Ich lasse dich nicht fallen! 1698 02:27:35,180 --> 02:27:36,431 Spring, Grace, spring! 1699 02:27:36,515 --> 02:27:38,183 Du musst mir vertrauen! Bitte, spring! 1700 02:27:48,485 --> 02:27:49,653 Nicht runterschauen. 1701 02:28:03,542 --> 02:28:05,669 Hör mir genau zu. Wir ziehen dich gemeinsam rauf. 1702 02:28:08,922 --> 02:28:09,965 Grace! 1703 02:28:14,261 --> 02:28:16,680 Schon gut. 1704 02:28:38,535 --> 02:28:40,787 Klettere an mir hoch. Los. 1705 02:29:08,398 --> 02:29:11,151 -Danke, Luther. -Was ist das? 1706 02:29:11,234 --> 02:29:12,694 Das ist ein Speed Wing. 1707 02:29:12,778 --> 02:29:14,571 Unser Ticket runter vom Zug. 1708 02:29:35,008 --> 02:29:37,344 Ethan. Ethan! 1709 02:29:45,060 --> 02:29:46,645 Es ist wahr. 1710 02:29:47,604 --> 02:29:49,439 Er hat mir gesagt, 1711 02:29:50,065 --> 02:29:52,401 ich würde ihn verraten. 1712 02:30:01,034 --> 02:30:03,912 Warum 1713 02:30:03,995 --> 02:30:06,456 hast du mein Leben verschont? 1714 02:30:17,050 --> 02:30:18,927 Nein, nein… bleib bei mir. 1715 02:30:22,431 --> 02:30:23,515 Weißt du, was das ist? 1716 02:30:25,350 --> 02:30:26,435 Weißt du, was das ist? 1717 02:30:29,354 --> 02:30:31,481 Was entsperrt er? 1718 02:30:34,526 --> 02:30:36,653 Was entsperrt er? 1719 02:30:42,159 --> 02:30:43,535 Sewastopol? 1720 02:30:43,618 --> 02:30:47,622 Die Stadt Sewastopol auf der Krim. 1721 02:30:48,165 --> 02:30:49,291 Wo? 1722 02:30:50,125 --> 02:30:52,210 Wo in Sewastopol? 1723 02:31:04,556 --> 02:31:06,099 Das U-Boot. 1724 02:31:08,727 --> 02:31:10,312 Die Sewastopol. 1725 02:31:15,066 --> 02:31:17,194 Viel Glück. 1726 02:31:21,323 --> 02:31:22,949 Sie kommen gleich, Ethan. 1727 02:31:44,846 --> 02:31:46,723 Was ist denn? 1728 02:31:48,225 --> 02:31:49,226 Was? 1729 02:31:50,685 --> 02:31:52,354 Er kann nur eine Person tragen. 1730 02:31:55,440 --> 02:31:56,817 Verstehe. 1731 02:31:57,984 --> 02:32:00,237 -Grace. -Ethan, es ist okay. 1732 02:32:01,905 --> 02:32:03,114 So war's geplant. 1733 02:32:03,990 --> 02:32:06,368 Du hast den Schlüssel. Du musst gehen. 1734 02:32:07,911 --> 02:32:08,745 Grace. 1735 02:32:12,624 --> 02:32:13,917 Hunt? 1736 02:32:14,000 --> 02:32:16,461 Geh. Geh! 1737 02:32:17,254 --> 02:32:18,922 Nein! Hunt! 1738 02:32:20,882 --> 02:32:22,300 Aus dem Weg! 1739 02:32:40,610 --> 02:32:41,778 Ich fühle einen Puls. 1740 02:32:41,862 --> 02:32:43,530 Kommen Sie, halten Sie durch. 1741 02:33:00,630 --> 02:33:02,299 So ist es besser, nicht? 1742 02:33:03,466 --> 02:33:07,220 -Von Angesicht zu echtem Angesicht. -Mr. Kittridge. 1743 02:33:08,138 --> 02:33:11,308 Ethan Hunt sagt, ich kann Ihnen vertrauen. 1744 02:33:12,267 --> 02:33:13,810 Sagt er das? 1745 02:33:13,894 --> 02:33:17,480 Er sagte auch, Sie würden mir eine Wahl anbieten. 1746 02:33:19,190 --> 02:33:20,817 Interessant. 1747 02:33:21,651 --> 02:33:23,862 Ich möchte sie annehmen. 1748 02:33:29,910 --> 02:33:32,537 Wir können der Vergangenheit nicht entkommen. 1749 02:33:33,496 --> 02:33:36,041 Manche sind dazu verdammt, sie zu wiederholen. 1750 02:33:36,750 --> 02:33:40,420 Grace mag glauben, Sie hätten sie vor ihrem Schicksal errettet, 1751 02:33:40,503 --> 02:33:43,673 aber wir beide wissen, dass Sie ihr nur etwas Zeit erkauften. 1752 02:33:44,925 --> 02:33:47,761 Aber das ist das Muster, nicht? 1753 02:33:47,844 --> 02:33:50,055 Das Kreuz, das zu tragen Ihnen auferlegt wurde. 1754 02:33:51,139 --> 02:33:53,391 Je näher Ihnen eine Person kommt, 1755 02:33:54,517 --> 02:33:56,436 desto schwerer ist es, ihr Leben zu schützen. 1756 02:33:58,939 --> 02:34:00,482 Gott sei Dank. 1757 02:34:16,081 --> 02:34:18,458 Ein neuer Tag bringt eine neue Last. 1758 02:34:20,335 --> 02:34:23,713 Der Schlüssel ist erst der Anfang. 1759 02:34:25,548 --> 02:34:30,011 Wo immer er hinführt, was immer nötig ist, um hinzugelangen, 1760 02:34:31,554 --> 02:34:34,265 Sie werden es allein tun müssen. 1761 02:34:36,518 --> 02:34:40,647 Sollten Sie mit Ihrer Mission scheitern, gewinnt die Entität. 1762 02:34:40,730 --> 02:34:42,899 Gabriel gewinnt, 1763 02:34:42,983 --> 02:34:45,735 und die Welt wird den ultimativen Preis bezahlen. 1764 02:34:46,778 --> 02:34:50,532 Sollte ein Mitglied Ihres Teams gefasst oder getötet werden, 1765 02:34:50,615 --> 02:34:53,576 wird dessen Opfer vergeblich gewesen sein. 1766 02:34:54,285 --> 02:34:55,745 Also beeilen Sie sich. 1767 02:34:56,371 --> 02:34:58,289 Es bleibt nicht viel Zeit. 1768 02:34:59,040 --> 02:35:03,795 Die Welt weiß es nicht, aber alles hängt von Ihnen ab. 1769 02:35:24,649 --> 02:35:26,359 Viel Glück, Ethan. 1770 02:35:35,035 --> 02:35:36,369 ENDE TEIL EINS 1771 02:43:12,742 --> 02:43:14,744 Untertitel von: Rüdiger Dieterle