1 00:00:27,152 --> 00:00:29,738 DIE BERINGSEE 2 00:00:32,491 --> 00:00:35,327 29. FEB., 12:01 UHR ANADYR NORMALZEIT 3 00:00:43,293 --> 00:00:44,336 Einsatzbericht. 4 00:00:44,586 --> 00:00:49,508 U-Boot der Russischen Föderation K599 Sewastopol. 5 00:00:50,092 --> 00:00:51,927 Operation: Podkowa. 6 00:00:52,010 --> 00:00:53,720 Tag 74. 7 00:00:55,848 --> 00:00:58,600 Das Active-Learning-Abwehrsystem, das wir testen, 8 00:00:59,393 --> 00:01:01,436 funktioniert weiterhin fehlerlos. 9 00:01:01,979 --> 00:01:03,480 Man könnte sogar sagen, 10 00:01:03,564 --> 00:01:04,897 beispiellos. 11 00:01:04,982 --> 00:01:09,403 Wir navigieren unter der Eisdecke der Arktis per Koppelnavigation, 12 00:01:09,486 --> 00:01:10,988 fünf Tage von der Heimat entfernt. 13 00:01:11,572 --> 00:01:14,116 Nach 25.000 Seemeilen 14 00:01:14,199 --> 00:01:18,829 hat sich die Sewastopol absichtlich jeder Marine der Welt genähert 15 00:01:18,912 --> 00:01:21,832 und blieb dabei völlig unentdeckt. 16 00:01:23,667 --> 00:01:28,672 Podkowas Tarnkappentechnologie hat alle Erwartungen übertroffen. 17 00:01:34,344 --> 00:01:38,891 Wir sind im Moment der Goldstandard 18 00:01:38,974 --> 00:01:40,309 der Kriegsführung. 19 00:01:44,396 --> 00:01:46,732 Die furchterregendste Tötungsmaschine, 20 00:01:46,815 --> 00:01:49,026 die der Mensch je erdacht hat. 21 00:01:51,069 --> 00:01:54,781 Und wir sind unmöglich zu entdecken. 22 00:01:57,701 --> 00:02:00,746 Kapitän, wir haben Unterwasserkontakt, Kennung Semyon-83, 23 00:02:00,829 --> 00:02:03,540 Geräuschsignatur eines U-Boots der US-Virginia-Klasse. 24 00:02:03,624 --> 00:02:06,001 Peilung 1-3-0, nähert sich. 25 00:02:07,169 --> 00:02:09,170 Wachleiter, Gefechtsstationen lautlos besetzen. 26 00:02:09,713 --> 00:02:11,632 Wachoffizier, Schiffsstatus? 27 00:02:11,715 --> 00:02:14,176 Schiffstiefe: 50 Meter. Bis Grund: 72 Meter. 28 00:02:14,259 --> 00:02:16,470 Abstand zur Eisdecke: 21 Meter. 29 00:02:16,553 --> 00:02:18,555 -Entfernung zum Tiefwasser? -Zwei Kilometer. 30 00:02:18,639 --> 00:02:20,349 Aleutengraben in sechs Minuten. 31 00:02:20,432 --> 00:02:22,809 Entfernungsbestimmung. Rudergänger, Ruder 15° Backbord. 32 00:02:22,893 --> 00:02:24,603 Kurs 1-0-0 halten. 33 00:02:24,686 --> 00:02:26,230 Aufsteigen, Standardkurve. 34 00:02:26,313 --> 00:02:28,065 -Kapitän hat das Steuer. -Ruder bestätigt! 35 00:02:28,148 --> 00:02:30,234 Kurs 1-0-0 liegt an. 36 00:02:43,914 --> 00:02:45,749 Halte Kurs 1-0-0. 37 00:02:45,832 --> 00:02:47,209 Waffenoffizier, Entfernung? 38 00:02:47,292 --> 00:02:51,296 Feuerleitlösung zeigt Entfernung von 15.000 Metern an. 39 00:02:51,380 --> 00:02:54,466 Unmöglich. Wenn die Geräuschsignatur so laut und deutlich ist? 40 00:02:54,550 --> 00:02:56,468 Er muss viel näher sein. 41 00:02:57,719 --> 00:03:01,723 Kapitän, die Feuerleitlösung verringerte sich abrupt auf 10.000 Meter. 42 00:03:02,432 --> 00:03:03,767 Nichts bewegt sich so schnell. 43 00:03:03,851 --> 00:03:06,270 Alle Daten stimmen überein. Die Entfernung stimmt. 44 00:03:06,353 --> 00:03:08,522 Ruder hart Steuerbord, Kurs 2-7-0. 45 00:03:08,605 --> 00:03:10,440 Kurs 2-7-0, aye. 46 00:03:14,069 --> 00:03:16,196 Wir verschwinden einfach ins Tiefwasser. 47 00:03:16,280 --> 00:03:18,907 Kontakt, Peilung 1-6-0. 48 00:03:18,991 --> 00:03:20,784 Auswanderung von Null? 49 00:03:20,868 --> 00:03:23,203 Er ist da und dreht synchron mit uns. 50 00:03:24,413 --> 00:03:26,164 Er kann uns sehen. 51 00:03:26,248 --> 00:03:28,166 Unmöglich. Wir sind unsichtbar. 52 00:03:28,250 --> 00:03:32,421 Waffenoffizier, prüfen Sie Sonar und Feuerleitsystem. Da stimmt was nicht. 53 00:03:32,504 --> 00:03:34,464 Er flutet die Torpedorohre! 54 00:03:35,132 --> 00:03:37,176 Torpedoraum, Steuer. Torpedorohre laden. 55 00:03:37,259 --> 00:03:38,093 Aye, verstanden. 56 00:03:41,180 --> 00:03:43,557 -Rohre prüfen! -Bug frei! 57 00:03:43,640 --> 00:03:46,143 -Achtern frei! Torpedo laden! -Wird geladen! 58 00:03:48,020 --> 00:03:49,438 Torpedorohre geladen. 59 00:03:49,521 --> 00:03:50,856 Er öffnet die Außenklappen! 60 00:03:50,939 --> 00:03:53,108 Rohre eins bis vier fluten und Klappen öffnen. 61 00:03:53,192 --> 00:03:55,068 Feuerleitlösung für Rohr zwei. 62 00:03:55,152 --> 00:03:57,863 Aye, Kapitän. Mache alles klar für Rohr zwei. 63 00:03:57,946 --> 00:03:59,239 Kapitän, er provoziert uns. 64 00:03:59,323 --> 00:04:01,742 Er sucht einen Vorwand, um uns abzuschießen. 65 00:04:01,825 --> 00:04:05,245 Feindtorpedo im Wasser, Peilung 2-0-0. 1.000 Meter und beschleunigt. 66 00:04:05,329 --> 00:04:07,748 Ruder hart Backbord. Kavitation. 67 00:04:07,831 --> 00:04:10,334 Ruder ist hart Backbord. Kavitation, aye. 68 00:04:10,417 --> 00:04:12,461 -Täuschkörper auswerfen. -Werfe Täuschkörper aus. 69 00:04:15,964 --> 00:04:18,175 -Rohr zwei, Feuer! -Feuere aus Rohr zwei. 70 00:04:21,512 --> 00:04:23,096 Torpedo im Wasser und aktiviert. 71 00:04:26,183 --> 00:04:28,977 Feindtorpedo steuert noch auf uns zu, Entfernung 800 Meter. 72 00:04:29,061 --> 00:04:30,270 Er hat unsere Täuschkörper passiert. 73 00:04:30,354 --> 00:04:32,648 -Ruder hart Steuerbord. -Hart Steuerbord, aye! 74 00:04:32,731 --> 00:04:33,649 Sechshundert Meter. 75 00:04:33,732 --> 00:04:36,193 Tauchoffizier, bereithalten zum Notausblasen aller Ballasttanks. 76 00:04:36,276 --> 00:04:37,152 Vierhundert Meter. 77 00:04:37,236 --> 00:04:38,320 Wachleiter, Kollisionsalarm auslösen. 78 00:04:38,403 --> 00:04:39,696 Zweihundert Meter. 79 00:04:39,780 --> 00:04:41,406 Hier spricht der Kapitän. Einschlag in Kürze. 80 00:04:41,490 --> 00:04:43,242 Einschlag von Feindtorpedo in 81 00:04:43,325 --> 00:04:45,494 fünf, vier, 82 00:04:46,328 --> 00:04:48,580 drei, zwei, 83 00:04:49,414 --> 00:04:50,249 eins. 84 00:04:50,916 --> 00:04:51,750 Einschlag! 85 00:05:02,845 --> 00:05:05,222 -Was war das eben? -Er ist weg. 86 00:05:05,305 --> 00:05:07,558 -Hat er uns verfehlt? -Nein. 87 00:05:07,641 --> 00:05:11,019 Er verschwand, als wäre er nie dagewesen. 88 00:05:11,103 --> 00:05:13,564 Sonar, wo ist das feindliche Boot? 89 00:05:13,647 --> 00:05:16,859 Peilung 3-3-0, 4.000 Meter Steuerbord vor unserem Bug. 90 00:05:16,942 --> 00:05:18,193 Unser Torpedo hält Kurs. 91 00:05:18,277 --> 00:05:20,571 Einschlag in feindliches U-Boot in 92 00:05:21,113 --> 00:05:24,199 drei, zwei, eins. 93 00:05:28,579 --> 00:05:29,872 Wo blieb der Einschlag? 94 00:05:29,955 --> 00:05:32,624 Kapitän, feindliches U-Boot ist verschwunden. 95 00:05:32,708 --> 00:05:34,418 Es ist weg. 96 00:05:34,501 --> 00:05:36,086 Das verstehe ich nicht. 97 00:05:41,550 --> 00:05:42,676 Es war niemals da. 98 00:05:45,804 --> 00:05:47,347 Wir haben ein Phantom gejagt. 99 00:05:47,431 --> 00:05:50,184 Es war sehr wohl da. Die Instrumente lügen nicht. 100 00:05:50,267 --> 00:05:52,561 Heute haben sie uns belogen. 101 00:05:52,644 --> 00:05:55,397 -Waffenoffizier, Torpedo deaktivieren. -Aye, Kapitän. 102 00:05:55,480 --> 00:05:57,191 Deaktiviere Torpedo. 103 00:05:57,274 --> 00:05:59,902 Gefechtsbereitschaft aufheben. 104 00:06:02,529 --> 00:06:04,448 Deshalb machen wir Tests auf See. 105 00:06:05,449 --> 00:06:07,034 Das System hat einen Fehler. 106 00:06:08,911 --> 00:06:10,495 Einen Geist in der Maschine. 107 00:06:13,248 --> 00:06:14,958 -Zeit, nach Hause zu fahren. -Kapitän! 108 00:06:15,042 --> 00:06:18,086 Unser Torpedo reagiert nicht. Er kommt direkt auf uns zu! 109 00:06:18,170 --> 00:06:21,215 Unser Torpedo hat uns erfasst. Entfernung, 400 Meter! 110 00:06:21,298 --> 00:06:23,175 Torpedo über Drahtsteuerung deaktivieren! 111 00:06:24,593 --> 00:06:28,013 Unser Torpedo nähert sich weiter, Entfernung 200 Meter! 112 00:06:28,096 --> 00:06:31,016 Hauptballasttanks ausblasen! Kollisionsalarm auslös… 113 00:07:30,617 --> 00:07:32,202 Essenslieferung. 114 00:07:41,879 --> 00:07:43,130 Hallo? 115 00:07:51,597 --> 00:07:52,598 Kennung. 116 00:07:52,681 --> 00:07:54,141 Ruhig. 117 00:07:55,434 --> 00:07:56,685 Ruhig. 118 00:07:59,062 --> 00:08:00,314 Kennung. 119 00:08:03,150 --> 00:08:04,985 India-Zulu-zwo-fünf-vier. 120 00:08:06,069 --> 00:08:07,905 Bravo-Echo-eins-eins. 121 00:08:09,990 --> 00:08:11,033 Nein, noch nicht. 122 00:08:11,116 --> 00:08:13,619 Sie müssen mir noch die Sicherheitsfrage stellen. 123 00:08:13,702 --> 00:08:15,996 Ach ja. Pardon. 124 00:08:18,248 --> 00:08:19,541 Wie lautet der Eid? 125 00:08:24,463 --> 00:08:26,798 Wir leben und sterben im Schatten 126 00:08:28,342 --> 00:08:30,010 für jene, die uns nahe sind, 127 00:08:31,470 --> 00:08:33,472 und jene, denen wir nie begegnen. 128 00:08:37,308 --> 00:08:38,602 Stellen Sie sie auf den Tisch. 129 00:08:54,201 --> 00:08:55,369 Hey. 130 00:08:59,039 --> 00:09:00,832 Willkommen beim IMF. 131 00:09:02,501 --> 00:09:04,211 Sie trafen die richtige Wahl. 132 00:09:07,840 --> 00:09:08,966 Sir. 133 00:09:14,471 --> 00:09:16,431 Guten Abend, Mr. Hunt. 134 00:09:17,599 --> 00:09:19,434 Es ist lange her. 135 00:09:20,519 --> 00:09:22,938 Unser Leben ist die Summe unserer Entscheidungen, 136 00:09:24,398 --> 00:09:26,775 und wir können der Vergangenheit nicht entkommen. 137 00:09:27,609 --> 00:09:30,529 Vor 30 Jahren stellte man Sie vor die Wahl. 138 00:09:30,612 --> 00:09:34,408 Dem IMF beitreten oder Ihr Leben im Gefängnis verbringen. 139 00:09:35,492 --> 00:09:39,955 Dank Ihrer einzigartigen Talente vergab Ihnen Ihre Regierung. 140 00:09:40,038 --> 00:09:42,374 Aber wir werden niemals vergessen. 141 00:09:42,457 --> 00:09:45,002 So wenig wie Sie je den Tod vergessen werden, 142 00:09:45,085 --> 00:09:48,088 der Sie vor all diesen Jahren zu uns führte. 143 00:10:02,728 --> 00:10:07,316 Dies soll Sie an Ihren Eid und Ihre Loyalität uns gegenüber erinnern. 144 00:10:07,399 --> 00:10:10,402 Bei dieser Mission steht mehr als je zuvor auf dem Spiel. 145 00:10:10,485 --> 00:10:13,822 Ihre üblichen Eigenmächtigkeiten werden wir diesmal nicht dulden. 146 00:10:13,906 --> 00:10:18,368 Sollten Sie die Mission annehmen, ist es unabdingbar, dass Sie zuhören. 147 00:10:19,286 --> 00:10:22,039 Ihre Regierung ist auf der Suche nach einem Schlüssel. 148 00:10:22,122 --> 00:10:25,375 Sein Zweck, seine ungeheure Bedeutung für uns, 149 00:10:25,459 --> 00:10:27,961 muss Sie nicht kümmern. 150 00:10:28,045 --> 00:10:32,758 Kümmern sollte Sie jedoch die Verwicklung Ihrer Freundin Ilsa Faust. 151 00:10:32,841 --> 00:10:34,259 GESUCHT 50.000.000 $ 152 00:10:34,343 --> 00:10:36,803 Sie tötete einen Kurier in Istanbul. 153 00:10:36,887 --> 00:10:41,600 Und wir glauben, er hatte eine Hälfte des Schlüssels bei sich, den wir suchen. 154 00:10:42,142 --> 00:10:45,979 Warum sie sich in diese Sache eingemischt hat, ist ein Rätsel, 155 00:10:46,063 --> 00:10:48,315 genau wie ihr Aufenthaltsort. 156 00:10:49,066 --> 00:10:53,695 Sicher ist jedoch, dass Ihre Regierung ein Kopfgeld auf sie aussetzte 157 00:10:54,696 --> 00:10:58,534 und dass Kopfgeldjäger unterwegs sind, um es sich zu verdienen. 158 00:10:59,159 --> 00:11:02,079 Die bringen Flüchtige niemals lebend zurück. 159 00:11:02,162 --> 00:11:04,873 Und selten in einem Stück. 160 00:11:04,957 --> 00:11:09,878 Wir vermuten, sie suchen im Leeren Viertel der Arabischen Wüste nach Ihrer Freundin. 161 00:11:09,962 --> 00:11:13,674 Finden Sie die Kopfgeldjäger, und Sie finden vielleicht auch sie. 162 00:11:14,633 --> 00:11:17,636 Ihre Mission, für den Fall, dass Sie sie annehmen, 163 00:11:17,719 --> 00:11:21,181 ist es, den Schlüssel zu beschaffen und uns zu übergeben. 164 00:11:21,265 --> 00:11:24,560 Was danach mit Ilsa passiert, liegt bei Ihnen. 165 00:11:25,435 --> 00:11:29,481 Wie immer gilt: Wird ein Mitglied Ihres Teams gefasst oder getötet, 166 00:11:29,565 --> 00:11:32,985 wird der Außenminister jegliche Kenntnis über Ihre Aktionen bestreiten. 167 00:11:34,027 --> 00:11:37,698 Diese Nachricht wird sich in fünf Sekunden selbst zerstören. 168 00:11:38,448 --> 00:11:40,117 Viel Glück, Ethan. 169 00:11:49,877 --> 00:11:53,714 DIE ARABISCHE WÜSTE IRGENDWO NAHE DER GRENZE ZUM JEMEN 170 00:12:13,984 --> 00:12:15,068 Komm. 171 00:13:04,826 --> 00:13:06,203 Ethan. 172 00:15:48,365 --> 00:15:50,158 Womit haben wir es hier zu tun? 173 00:15:50,242 --> 00:15:55,372 Die "Entität" hat viele Persönlichkeiten, sie verhält sich wie ein Computervirus… 174 00:15:55,455 --> 00:15:56,832 GEHEIMDIENST-BRIEFING WASHINGTON D.C. 175 00:15:56,915 --> 00:15:58,542 …dann wie ein Wurm oder ein Botnet. 176 00:15:58,625 --> 00:16:02,212 Sie verzerrt alle digitalen Informationen, mit denen sie in Kontakt gerät. 177 00:16:02,296 --> 00:16:03,338 Dann ist nichts mehr, 178 00:16:03,422 --> 00:16:07,426 was digital aufgezeichnet, gespeichert oder übertragen wurde, vertrauenswürdig. 179 00:16:07,509 --> 00:16:11,722 Anfangs betraf es vor allem Nachrichten und Social Media, 180 00:16:11,805 --> 00:16:14,933 was uns kaum störte, da es oft unseren Zwecken diente. 181 00:16:15,017 --> 00:16:16,143 Bis vor sechs Monaten, 182 00:16:16,226 --> 00:16:19,438 als die Entität den Nachrichtendienst Saudi-Arabiens infiltrierte. 183 00:16:19,521 --> 00:16:22,858 Und dessen streng geheime Active-Learning-KI assimilierte, 184 00:16:22,941 --> 00:16:25,194 ehe sie in der Cloud verschwand. 185 00:16:25,277 --> 00:16:28,488 Über Nacht wuchsen die Angriffe dann ins Zehntausendfache 186 00:16:28,572 --> 00:16:30,199 und verbreiteten sich exponentiell. 187 00:16:30,282 --> 00:16:33,660 Was darauf schließen lässt, dass die Entität seither 188 00:16:33,744 --> 00:16:35,204 empfindungsfähig ist. 189 00:16:35,913 --> 00:16:37,915 Wollen Sie sagen, das Ding habe seinen eigenen Kopf? 190 00:16:37,998 --> 00:16:39,833 Allein in den letzten drei Wochen 191 00:16:39,917 --> 00:16:43,587 griff die Entität unsere Satelliten-Kommunikation, die Notenbank, 192 00:16:43,670 --> 00:16:46,215 die Börse und das nationale Stromnetz an. 193 00:16:46,298 --> 00:16:49,510 Die Luftfahrtbehörde, die NASA und alle Teile unserer Streitkräfte. 194 00:16:49,593 --> 00:16:54,264 Und nicht nur bei uns. Sie infiltrierte die Weltbank und Europas Zentralbanken. 195 00:16:54,348 --> 00:16:57,559 Sie griff auf wichtige Verteidigungs-, Finanz- und Infrastruktursysteme 196 00:16:57,643 --> 00:17:02,105 in Russland, Indien, Israel, Australasien und Europa zu. 197 00:17:02,189 --> 00:17:05,025 Und was genau machte sie mit all diesen Systemen? 198 00:17:05,108 --> 00:17:06,151 Nichts. 199 00:17:07,194 --> 00:17:08,111 Nichts? 200 00:17:08,194 --> 00:17:09,530 Sie kam und sie ging 201 00:17:09,613 --> 00:17:12,574 und hinterließ Spuren, wo man sie leicht finden konnte, 202 00:17:12,657 --> 00:17:15,493 und deren Botschaft eindeutig ist. 203 00:17:17,162 --> 00:17:18,789 "Ich komme wieder." 204 00:17:18,872 --> 00:17:22,626 Was immer ihr eigentliches Ziel ist, wir können sie nicht aufhalten. 205 00:17:22,709 --> 00:17:26,588 Die gesamte Wucht ihrer Energie richtet sich nun auf ein einziges Ziel: 206 00:17:26,672 --> 00:17:28,507 die weltweiten Nachrichtendienste. 207 00:17:28,590 --> 00:17:30,926 Die Wahrheit, wie wir sie kennen. 208 00:17:31,009 --> 00:17:35,681 Die gesamte Geheimdienst-Community versucht verzweifelt Hardcopys 209 00:17:35,764 --> 00:17:37,850 verifizierter Wissensdatenbanken zu archivieren, 210 00:17:37,933 --> 00:17:41,854 bevor unsere geheimsten Datenzentren infiltriert und korrumpiert werden. 211 00:17:41,937 --> 00:17:43,772 Was nur eine Frage der Zeit ist. 212 00:17:43,856 --> 00:17:45,816 Die Entität wird genau wissen, 213 00:17:45,899 --> 00:17:49,695 wie sie unsere Stärken unterminiert und unsere Schwächen ausnutzt. 214 00:17:49,778 --> 00:17:55,576 Wie sie unsere Verbündeten zu Feinden und unsere Feinde zu Angreifern macht. 215 00:17:55,659 --> 00:17:58,328 Warum schützen wir unsere Server nicht mit Air-Gapping? 216 00:17:58,412 --> 00:18:00,706 Schneiden sie ganz von der Außenwelt ab? 217 00:18:00,789 --> 00:18:02,124 Längst geschehen. 218 00:18:02,207 --> 00:18:05,460 Aber Server benötigen Menschen, die sie warten. 219 00:18:05,544 --> 00:18:08,714 Die sind das schwächste Glied jeder Sicherheitskette, 220 00:18:08,797 --> 00:18:12,843 vor allem bei einem gottlosen, staatenlosen und amoralischen Feind. 221 00:18:12,926 --> 00:18:16,763 Einem, der geduldig lauschte, las und beobachtete. 222 00:18:16,847 --> 00:18:20,100 Unsere persönlichsten Geheimnisse seit Jahren auskundschaftet. 223 00:18:20,184 --> 00:18:25,314 Der täuschen, erpressen, bestechen und sich verwandeln kann, in wen er will. 224 00:18:25,397 --> 00:18:29,026 Und uns beliebig manipulieren kann, weil wir völlig abhängig sind 225 00:18:29,109 --> 00:18:32,029 von einer sorgfältig konstruierten digitalen Realität. 226 00:18:32,112 --> 00:18:34,364 Ein Feind, der überall 227 00:18:35,449 --> 00:18:37,242 und nirgends ist 228 00:18:37,326 --> 00:18:39,161 und ungreifbar bleibt. 229 00:18:43,248 --> 00:18:46,418 Okay, Sie wollen mir also sagen, 230 00:18:46,502 --> 00:18:51,173 dass selbst der schlagkräftigste und beste taktische Apparat der Welt 231 00:18:51,256 --> 00:18:54,676 dieses Ding nicht eliminieren kann. 232 00:18:54,760 --> 00:18:56,845 Wir sollten es nicht eliminieren, Sir. 233 00:18:58,388 --> 00:18:59,932 Wir sollten es kontrollieren. 234 00:19:00,015 --> 00:19:03,101 Und wie stellen wir das an, Mr. Kittridge? 235 00:19:03,977 --> 00:19:06,563 Die CIA-Agents im Kreml sagen, 236 00:19:06,647 --> 00:19:11,109 die Russen konzentrieren ihre Geheimdienstaktivitäten vor allem 237 00:19:11,193 --> 00:19:14,571 auf die Beschaffung zweier Hälften eines kreuzförmigen Schlüssels. 238 00:19:15,447 --> 00:19:18,158 -Was entsperrt der? -Da sind wir nicht ganz sicher. 239 00:19:18,867 --> 00:19:21,411 Aber die Russen scheinen zu glauben, 240 00:19:21,495 --> 00:19:24,373 dass er die mysteriöse Entität deaktivieren kann. 241 00:19:24,456 --> 00:19:25,791 Im Idealfall 242 00:19:27,209 --> 00:19:30,128 hoffen Sie jedoch, sie kontrollieren und nutzen zu können. 243 00:19:30,212 --> 00:19:32,506 Glauben Sie das auch, Kittridge? 244 00:19:33,257 --> 00:19:37,386 Was zählt, ist, dass der Rest der Welt es glaubt. 245 00:19:37,469 --> 00:19:40,264 Japan, Indien, Deutschland und die Briten glauben es. 246 00:19:40,347 --> 00:19:44,142 Und doch hat niemand, nicht mal unsere engsten Verbündeten, 247 00:19:44,226 --> 00:19:47,062 von sich aus auch nur ein Wort gesagt. 248 00:19:47,145 --> 00:19:49,731 Was vermuten lässt, dass ein globaler Wettlauf 249 00:19:49,815 --> 00:19:52,693 um die beiden Schlüsselhälften entbrannt ist. 250 00:19:52,776 --> 00:19:57,781 Jede Nation kämpft für sich, nicht um das Ding zu eliminieren, Sir, 251 00:19:58,574 --> 00:20:00,242 sondern um es als Waffe zu nutzen. 252 00:20:00,325 --> 00:20:04,663 Und damit eine neue, unangreifbare Form 253 00:20:04,746 --> 00:20:06,290 weltweiter Dominanz zu errichten. 254 00:20:06,373 --> 00:20:11,545 -Wie finden wir den Schlüssel als Erste? -Nun, wir wissen von einem Käufer, 255 00:20:11,628 --> 00:20:14,506 der in den nächsten 72 Stunden im Nahen Osten unterwegs ist. 256 00:20:14,590 --> 00:20:17,759 Wir vermuten, eine Hälfte des Schlüssels hat er bereits. 257 00:20:17,843 --> 00:20:18,886 Sie vermuten. 258 00:20:18,969 --> 00:20:21,221 Wir wissen nicht, ob es eine Fälschung ist. 259 00:20:21,305 --> 00:20:22,723 Wie wollen Sie das verifizieren? 260 00:20:22,806 --> 00:20:26,018 Validieren lässt sich die Echtheit der Schlüsselhälfte nur 261 00:20:26,643 --> 00:20:29,271 mit der zweiten echten Hälfte, ihrem Pendant sozusagen. 262 00:20:29,354 --> 00:20:33,150 -Wir halten das für eine Absicherung. -Wie finden wir dieses Pendant? 263 00:20:33,233 --> 00:20:36,612 Wir glauben, die andere echte Schlüsselhälfte 264 00:20:36,695 --> 00:20:38,947 war in den Händen dieser Frau. 265 00:20:39,031 --> 00:20:40,199 Wer ist sie? 266 00:20:40,282 --> 00:20:41,700 Ilsa Faust. 267 00:20:41,783 --> 00:20:43,285 Ehemals britischer Geheimdienst. 268 00:20:43,368 --> 00:20:46,038 -Wo ist sie jetzt? -Sie ist tot, Sir. 269 00:20:46,121 --> 00:20:48,040 Sie wurde, verzeihen Sie, 270 00:20:48,123 --> 00:20:51,627 von Söldnern getötet, die auf ein Kopfgeld aus waren. 271 00:20:51,710 --> 00:20:55,506 -Und wer setzte das aus? -In ihrem Metier kommt da jeder infrage. 272 00:20:55,589 --> 00:20:57,633 Also könnte jeder die zweite Schlüsselhälfte haben? 273 00:20:58,759 --> 00:21:00,552 Nicht direkt jeder. 274 00:21:01,220 --> 00:21:03,305 Ich setzte einen Mann auf sie an. 275 00:21:03,388 --> 00:21:06,350 Den Einzigen, dem sie ihre Schlüsselhälfte anvertraut hätte. 276 00:21:06,433 --> 00:21:08,227 Und hat er sie, Kittridge? 277 00:21:08,310 --> 00:21:12,272 Nun, das weiß ich noch nicht, Sir. Er weigert sich, sich zu melden. 278 00:21:12,898 --> 00:21:14,358 Weigert sich? 279 00:21:15,234 --> 00:21:16,401 Wer ist der Kerl? 280 00:21:16,485 --> 00:21:18,028 Das ist geheim. 281 00:21:18,111 --> 00:21:21,198 Ich bin der verdammte Director der National Intelligence. 282 00:21:21,281 --> 00:21:23,242 Was genau darf ich nicht wissen? 283 00:21:23,325 --> 00:21:24,409 Das IMF. 284 00:21:24,493 --> 00:21:25,994 -Mr. Kittridge. -Die Weltbank. 285 00:21:26,078 --> 00:21:27,412 Das ist der International Monetary Fund. 286 00:21:27,496 --> 00:21:30,999 -Mr. Kittridge. -Nein, das andere IMF. Unser IMF. 287 00:21:31,083 --> 00:21:32,584 Und wofür steht das? 288 00:21:33,502 --> 00:21:35,754 Impossible Mission Force. 289 00:21:36,463 --> 00:21:39,341 -Das ist nicht Ihr Ernst. -Ich fürchte doch. 290 00:21:39,424 --> 00:21:41,051 Und was genau machen die? 291 00:21:41,134 --> 00:21:44,388 Wie der Name schon sagt. Was der Rest von uns nicht kann. 292 00:21:44,471 --> 00:21:45,556 Wer befehligt sie? 293 00:21:45,639 --> 00:21:49,351 Sie erhalten keine Befehle im üblichen Sinn. Wir hinterlassen eher… 294 00:21:51,645 --> 00:21:52,604 …eine Nachricht. 295 00:21:54,147 --> 00:21:56,024 Eine Nachricht. 296 00:21:56,108 --> 00:21:57,651 Mr. Kittridge, Sir. 297 00:21:57,734 --> 00:22:01,363 Das IMF operiert eigenständig und untersteht direkt dem Präsidenten. 298 00:22:01,446 --> 00:22:02,781 Damit ich das recht verstehe: 299 00:22:02,865 --> 00:22:06,285 Bei einer Mission, die Sie nicht hinkriegen, 300 00:22:06,952 --> 00:22:11,164 hinterlassen Sie einem Namenlosen eine Nachricht 301 00:22:11,248 --> 00:22:13,792 und hoffen, er erledigt den Job. 302 00:22:13,876 --> 00:22:14,793 So in etwa? 303 00:22:14,877 --> 00:22:18,046 Für den Fall, dass er ihn annimmt. 304 00:22:18,130 --> 00:22:21,466 Welche Truppe kann sich aussuchen, ob sie einen Befehl annimmt? 305 00:22:21,550 --> 00:22:27,055 Das IMF wurde eigens gegründet, um unerwünschte Folgen auszuschließen. 306 00:22:27,139 --> 00:22:30,225 Wer das gewünschte Ergebnis nicht garantieren kann, 307 00:22:30,309 --> 00:22:32,561 darf die Mission ablehnen. 308 00:23:24,071 --> 00:23:25,531 Ich verstehe. 309 00:23:26,406 --> 00:23:27,366 Sie sind verärgert. 310 00:23:28,242 --> 00:23:30,035 Ich bin nicht verärgert, Kittridge. 311 00:23:31,453 --> 00:23:33,330 Sie wollten, dass ich zuhöre. 312 00:23:35,374 --> 00:23:37,084 Ich höre. 313 00:23:38,585 --> 00:23:42,089 Also gut. Ich setzte den Preis auf Ilsas Kopf aus. 314 00:23:42,172 --> 00:23:44,299 Ich sagte aber auch, wie Sie sie finden! 315 00:23:45,384 --> 00:23:49,388 Sie sollte den Schlüssel nicht stehlen, Sie tat das von sich aus. 316 00:23:49,471 --> 00:23:53,559 Aber das ist das Muster, nicht? 317 00:23:55,394 --> 00:24:00,274 Sie retten sie aus Schweirigkeiten, sie handelt sich immer wieder neue ein. 318 00:24:10,742 --> 00:24:12,202 Warte! Ilsa. 319 00:24:12,286 --> 00:24:14,872 Ilsa, warte! Ich bin's! 320 00:24:14,955 --> 00:24:15,914 Ich bin's. 321 00:24:23,046 --> 00:24:23,881 Alles okay. 322 00:24:57,456 --> 00:25:00,417 Hör zu! Du bist tot! Und bleibst tot! 323 00:25:01,168 --> 00:25:02,878 Ethan, warte! 324 00:25:07,216 --> 00:25:11,970 Ich entschuldige mich nicht, Hunt. Es ist mein Job, Sie auszunutzen. 325 00:25:12,054 --> 00:25:18,477 Genau wie es Ihrer ist, nützlich zu sein. Haben Sie Ihre Mission erfüllt oder nicht? 326 00:25:22,898 --> 00:25:25,609 Wo immer die zweite Hälfte hiervon ist, 327 00:25:25,692 --> 00:25:28,779 was immer der ganze Schlüssel entsperrt, 328 00:25:28,862 --> 00:25:30,364 ich finde es. 329 00:25:31,990 --> 00:25:33,575 Und was dann? 330 00:25:34,159 --> 00:25:37,704 Niemand darf die Kontrolle über die Entität haben. 331 00:25:38,539 --> 00:25:40,123 Ich plane, sie zu zerstören. 332 00:25:40,207 --> 00:25:41,041 Ethan, 333 00:25:41,583 --> 00:25:43,627 der nächste Weltkrieg wird kein kalter sein. 334 00:25:43,710 --> 00:25:46,672 Es wird ein offener, ein ballistischer Krieg 335 00:25:46,755 --> 00:25:48,674 um ein rasant schrumpfendes Ökosystem. 336 00:25:48,757 --> 00:25:51,844 Ein Krieg um den Rest unserer schwindenden Reserven, 337 00:25:51,927 --> 00:25:54,263 um Trinkwasser und Luft zum Atmen. 338 00:25:54,346 --> 00:25:58,350 Wer die Entität kontrolliert, kontrolliert die Wahrheit. 339 00:25:59,810 --> 00:26:02,062 Das Konzept von Recht und Unrecht 340 00:26:02,145 --> 00:26:06,483 kann für Jahrhunderte für jeden eindeutig definiert werden. 341 00:26:06,567 --> 00:26:08,235 Hören Sie sich überhaupt zu? 342 00:26:09,027 --> 00:26:13,323 Die Tage, an denen Sie für das sogenannte Wohl der Menschheit kämpften, 343 00:26:14,491 --> 00:26:15,659 sind vorbei. 344 00:26:16,451 --> 00:26:18,662 Sie müssen sich für eine Seite entscheiden. 345 00:26:19,204 --> 00:26:21,748 Ich stehe auf derselben Seite wie immer. 346 00:26:23,375 --> 00:26:25,043 Kommen Sie mir nicht in die Quere. 347 00:26:25,836 --> 00:26:27,462 Das kann ich nicht tun. 348 00:26:28,672 --> 00:26:32,593 Wir werden Sie jagen. Die ganze Welt wird Sie jagen. 349 00:26:32,676 --> 00:26:36,680 Auf die ein oder andere Art kommt Ihre Mission 350 00:26:36,763 --> 00:26:40,767 Sie teuer zu stehen. 351 00:26:49,610 --> 00:26:52,446 Wenn ich nicht rangehe, bekommen wir sehr bald Besuch. 352 00:27:09,588 --> 00:27:10,547 Hallo? 353 00:27:10,631 --> 00:27:12,257 Director Denlinger, bitte. 354 00:27:13,133 --> 00:27:16,512 Der Director ist nicht erreichbar. Wie kann ich Ihnen helfen? 355 00:27:16,595 --> 00:27:19,806 -Mit wem spreche ich? -CIA-Director Eugene Kittridge. 356 00:27:19,890 --> 00:27:22,518 -Kennung? -"Bassnote", kleingeschrieben, ein Wort. 357 00:27:22,601 --> 00:27:25,896 -Sir, wir haben ein Problem. -Was Sie nicht sagen. 358 00:27:25,979 --> 00:27:29,858 Vor zehn Minuten fand man Ihren Adjutanten bewusstlos zu Hause. 359 00:27:29,942 --> 00:27:31,276 Offenbar betäubt. 360 00:27:31,360 --> 00:27:32,945 Ich verstehe. 361 00:27:33,028 --> 00:27:34,363 Das glaube ich nicht, Sir. 362 00:27:34,446 --> 00:27:37,699 Laut Security betrat er dieses Gebäude vor 15 Minuten. 363 00:27:37,783 --> 00:27:39,409 Verstehe, danke. 364 00:27:39,493 --> 00:27:41,995 Können Sie frei sprechen? 365 00:27:42,079 --> 00:27:45,123 -Nein, danke. -Ein Security-Team ist unterwegs. 366 00:27:45,207 --> 00:27:50,003 Sind Sie in Gefahr, legen Sie auf, bevor ich bis fünf zähle. Eins, zwei… 367 00:27:53,590 --> 00:27:56,802 Und wie genau wollen Sie hier herauskommen? 368 00:28:02,099 --> 00:28:03,475 Natürlich. 369 00:28:56,069 --> 00:29:02,701 TEIL EINS 370 00:29:05,037 --> 00:29:09,875 LUFTWAFFENBASIS AL DHAFRA VEREINIGTE ARABISCHE EMIRATE 371 00:29:13,420 --> 00:29:14,546 Alle herhören. 372 00:29:14,630 --> 00:29:17,424 Ein US-Agent, der einen Groll gegen sein Land hegt, 373 00:29:17,508 --> 00:29:19,927 wird vermisst und reagiert nicht mehr. 374 00:29:20,010 --> 00:29:22,930 Seine Absichten bedrohen unsere nationalen Interessen, 375 00:29:23,013 --> 00:29:25,474 und er muss um jeden Preis neutralisiert werden. 376 00:29:25,557 --> 00:29:28,810 Alles in seinem Besitz ist von kritischer Bedeutung 377 00:29:28,894 --> 00:29:31,063 und muss intakt sichergestellt werden. 378 00:29:31,146 --> 00:29:35,943 Der Mann selbst ist entbehrlich. Er darf nicht unterschätzt werden. 379 00:29:36,026 --> 00:29:40,614 Ein Meister der Infiltration, Täuschung, Sabotage und psychischen Kriegsführung. 380 00:29:40,697 --> 00:29:43,283 Im Grunde genommen, Ladys und Gentlemen, 381 00:29:43,367 --> 00:29:46,203 eine gedankenlesende, sich verwandelnde Inkarnation des Chaos. 382 00:29:46,286 --> 00:29:50,832 Also, zu Ihrer Sicherheit, und der von allen in Ihrer Umgebung, 383 00:29:50,916 --> 00:29:52,668 betrachten Sie ihn erst als ausgeschaltet, 384 00:29:52,751 --> 00:29:56,588 wenn Sie ihm einen Holzpfahl ins offene Herz rammen konnten. 385 00:29:57,256 --> 00:29:59,383 Dies ist keine Übung. 386 00:30:00,968 --> 00:30:04,263 Ein sich seiner selbst bewusster, selbstlernender, 387 00:30:04,346 --> 00:30:06,932 wahrheitsfressender digitaler Parasit 388 00:30:07,808 --> 00:30:10,352 befiel den gesamten Cyberspace. 389 00:30:11,603 --> 00:30:13,772 Tja, irgendwann musste es so kommen. 390 00:30:13,856 --> 00:30:15,649 Und die beiden Schlüsselhälften 391 00:30:15,732 --> 00:30:19,736 könnten vielleicht das Mittel sein, um diese Entität zu kontrollieren. 392 00:30:19,820 --> 00:30:23,907 Sprich, jede Regierung der Welt würde uns für diesen Schlüssel töten. 393 00:30:23,991 --> 00:30:25,075 Einschließlich unserer. 394 00:30:25,158 --> 00:30:26,243 Genau. 395 00:30:26,326 --> 00:30:30,998 Womit wir auf ungenehmigter Mission sind, die schon schiefläuft, ehe sie beginnt. 396 00:30:31,081 --> 00:30:36,044 Und auch dieses Gespräch ist eigentlich schon ein Akt des Verrats. 397 00:30:36,128 --> 00:30:39,381 Oder wie wir immer sagen, ein ganz normaler Montag. 398 00:30:41,341 --> 00:30:42,718 Also, wie geht's weiter? 399 00:30:42,801 --> 00:30:46,847 Ein Käufer auf Flug 746 aus Amsterdam hat hier 30 Minuten Aufenthalt 400 00:30:46,930 --> 00:30:50,100 und will in dieser Zeit die Schlüsselhälfte kaufen. 401 00:30:50,184 --> 00:30:52,769 Da ist es nur logisch, dass der Käufer bereits 402 00:30:52,853 --> 00:30:54,813 die andere Schlüsselhälfte bei sich trägt. 403 00:30:54,897 --> 00:30:57,900 Nur mit der können wir unsere Hälfte authentifizieren. 404 00:30:57,983 --> 00:30:59,860 Und wie erkennen wir den Käufer? 405 00:30:59,943 --> 00:31:01,111 Dieser Geigerzähler 406 00:31:01,195 --> 00:31:05,073 erkennt die radiologische Signatur des Dracheneis im Schlüssel des Käufers. 407 00:31:05,157 --> 00:31:09,620 Das Augmented-Reality-Overlay in dieser Brille wird uns zu ihm führen. 408 00:31:11,496 --> 00:31:12,956 Das ist sehr clever. 409 00:31:13,040 --> 00:31:17,085 Okay, du identifizierst den Käufer, beklaust ihn, und fertig ist die Laube. 410 00:31:17,169 --> 00:31:19,713 -Nein. -Nein. Natürlich nicht. 411 00:31:19,796 --> 00:31:22,633 Der Schlüssel ist wertlos, ohne zu wissen, was er entsperrt. 412 00:31:22,716 --> 00:31:26,512 Also verkaufst du dem Käufer unsere Schlüsselhälfte, 413 00:31:26,595 --> 00:31:29,056 während wir seinen Anschlussflug herausfinden 414 00:31:29,139 --> 00:31:31,099 und dir einen Sitz in diesem Flieger buchen. 415 00:31:31,183 --> 00:31:34,144 Dann kannst du dem Schlüssel überallhin folgen. 416 00:31:34,228 --> 00:31:37,481 Und hoffst, er landet bei jemandem, der weiß, was er entsperrt. 417 00:31:37,564 --> 00:31:38,440 Ganz genau. 418 00:31:38,524 --> 00:31:40,734 Den vollständigen Schlüssel zu finden, 419 00:31:41,568 --> 00:31:42,861 ist nur der Anfang. 420 00:31:42,945 --> 00:31:47,824 Das Schicksal der Welt hängt davon ab, herauszufinden, was immer er entsperrt. 421 00:31:51,119 --> 00:31:53,747 Diesen Kerl, kennst du den? 422 00:31:54,873 --> 00:31:56,542 Nicht persönlich. 423 00:31:56,625 --> 00:31:58,460 Aber es ist etwas Persönliches. 424 00:32:36,206 --> 00:32:37,666 -Hey, was ist das? -Was? 425 00:32:37,749 --> 00:32:40,377 Sicherheitsalarm. Verdächtige Tasche, geht nach Venedig. 426 00:32:41,295 --> 00:32:43,505 Nein, schon weg. War wohl falscher Alarm. 427 00:32:51,930 --> 00:32:54,224 Overwatch, Snap Shot. Wo ist er? 428 00:32:58,187 --> 00:32:59,938 Snap Shot, Overwatch. Habe ihn. 429 00:33:00,022 --> 00:33:02,816 Terminal B, Gate 15, geht nach Süden. 430 00:33:05,110 --> 00:33:06,820 -Bin ich wohl. -Bist du nicht. 431 00:33:07,696 --> 00:33:10,699 Ethan, wärst du so nett, unserem Freund, dem Netranger, zu erklären, 432 00:33:10,782 --> 00:33:12,993 dass ich genauso gut programmieren kann wie er? 433 00:33:13,076 --> 00:33:13,911 Kein Kommentar. 434 00:33:13,994 --> 00:33:17,915 Was, denkst du, dass Phineas Phreak hier im Alleingang die Entität eliminiert, 435 00:33:17,998 --> 00:33:19,917 während ich nur seinen Lötkolben halte? 436 00:33:20,000 --> 00:33:21,752 -Vermutlich. -Definitiv. 437 00:33:22,878 --> 00:33:24,171 Aus dem Weg! 438 00:33:24,880 --> 00:33:26,548 Sagt mir, wo er ist. 439 00:33:26,632 --> 00:33:29,843 -Wo ist er? -Blauer Anzug. Direkt vor Ihnen. 440 00:33:55,577 --> 00:33:57,371 -Das ist er nicht. -Er ist es. 441 00:33:57,454 --> 00:33:59,706 -Ich sage Ihnen, er ist es nicht. -Und ich sage Ihnen, 442 00:33:59,790 --> 00:34:01,959 die Gesichtserkennung hat eine vollständige… 443 00:34:05,796 --> 00:34:07,214 Wie hast du das gemacht? 444 00:34:07,297 --> 00:34:10,676 Niemand ist sicher vor Phineas Phreak. 445 00:34:18,058 --> 00:34:19,560 -Ich habe ihn! -Wo ist er? 446 00:34:19,643 --> 00:34:21,603 Terminal E, Gate 5. 447 00:34:21,687 --> 00:34:24,565 Verdammt, das ist auf der anderen Seite des Flughafens. 448 00:34:27,275 --> 00:34:32,197 Ethan, sie gehen zu Terminal E. Diese Flughafenseite gehört dir. 449 00:34:33,114 --> 00:34:35,449 -Danke, Luther. Ich sehe den Käufer. -Habe ihn. 450 00:34:35,534 --> 00:34:38,536 Der Käufer ist Otto von Bork. Schweizer Staatsangehöriger. 451 00:34:38,620 --> 00:34:43,000 Anschlussflug nach Venedig, Abflug in 30 Minuten, Flug 1031. 452 00:34:43,083 --> 00:34:45,043 Benji, buch mir diesen Flug. 453 00:34:45,127 --> 00:34:47,629 Ja, Flug 1031 nach Venedig. Warte kurz. 454 00:35:00,142 --> 00:35:01,894 Ethan, was war das eben? 455 00:35:01,977 --> 00:35:04,813 -Er wurde angerempelt. -Was heißt, angerempelt? 456 00:35:04,897 --> 00:35:08,108 Die Frau nahm seine Tasche. Markiere sie. Sag mir, wer sie ist. 457 00:35:08,192 --> 00:35:09,735 1031 VENEDIG 458 00:35:17,034 --> 00:35:18,452 Luther, Funk stummschalten. 459 00:35:18,994 --> 00:35:21,371 -Was ist? -Die Tasche sollte zu Flug 1031. 460 00:35:21,455 --> 00:35:22,664 Welche Tasche? 461 00:35:22,748 --> 00:35:25,250 Der Sicherheitsalarm vor ein paar Minuten. 462 00:35:25,334 --> 00:35:28,128 -Und was ist damit? -Sie sollte zu Flug 1031. 463 00:35:28,212 --> 00:35:31,507 Nach Venedig. Der Flieger des Käufers. Ethans Flieger. 464 00:35:32,090 --> 00:35:33,967 Luther, hörst du mich? Wer ist sie? 465 00:35:34,051 --> 00:35:35,677 Wenn es nun kein falscher Alarm war? 466 00:35:35,761 --> 00:35:37,804 Und jemand eine Bombe in den Flieger schmuggelt? 467 00:35:37,888 --> 00:35:41,642 Oder die Entität lässt uns das glauben, damit Ethan nicht mitfliegt? 468 00:35:41,725 --> 00:35:43,685 -Luther, was ist? -Sollen wir ihn warnen? 469 00:35:44,269 --> 00:35:46,438 -Nein. -Leute, hört ihr mich? 470 00:35:46,522 --> 00:35:49,191 Finde diese Tasche. Ich weise dich an. Los. 471 00:35:49,274 --> 00:35:51,568 Luther, sag schon, stimmt was nicht? 472 00:35:51,652 --> 00:35:54,947 Kein Grund zur Sorge. Alles unter Kontrolle. 473 00:35:55,030 --> 00:35:55,948 Ich habe sie. 474 00:35:56,031 --> 00:35:59,284 Info zu der Frau kommt… jetzt. 475 00:35:59,576 --> 00:36:01,787 Juwelendiebstahl - BETRUG Erpressung - Raub 476 00:36:01,870 --> 00:36:05,582 Wer sie auch ist, sie ist keine Spionin. 477 00:36:05,666 --> 00:36:07,668 Sie ist eine Diebin. 478 00:36:07,751 --> 00:36:09,086 Wo muss ich hin, Luther? 479 00:36:09,169 --> 00:36:11,380 Benji, gleich links von dir ist eine Tür. 480 00:36:12,089 --> 00:36:13,924 Ich entriegle sie jetzt. 481 00:36:16,343 --> 00:36:17,344 GESICHERTER BEREICH 482 00:36:17,427 --> 00:36:20,639 Die Tasche, die du suchst, ist in Wanne 01833, 483 00:36:20,722 --> 00:36:23,559 fährt zur nordwestlichen Ecke der Anlage. 484 00:36:23,642 --> 00:36:24,893 Verstanden! 485 00:36:35,779 --> 00:36:36,780 Hi. 486 00:36:38,991 --> 00:36:40,242 Hallo. 487 00:36:44,371 --> 00:36:45,706 Ich verstehe. 488 00:36:46,456 --> 00:36:48,250 Sie dachten, ich wäre jemand anderes. 489 00:36:50,294 --> 00:36:51,628 Kein Interesse. 490 00:36:53,213 --> 00:36:54,631 Geben Sie mir eine Chance. 491 00:36:55,299 --> 00:36:56,300 Ich schreie gleich. 492 00:36:58,135 --> 00:36:59,386 Nur zu. 493 00:37:02,514 --> 00:37:03,807 Was wollen Sie? 494 00:37:05,017 --> 00:37:06,185 Diesen Schlüssel. 495 00:37:08,103 --> 00:37:10,397 Den Sie dem Mann aus der Tasche klauten. 496 00:37:10,480 --> 00:37:13,025 Er ist wertlos ohne diesen Schlüssel. 497 00:37:15,277 --> 00:37:18,739 Aber zusammen sind sie vier Millionen in Kryptowährung wert, 498 00:37:18,822 --> 00:37:20,532 die der Mann auf einem USB-Stick dabei hatte. 499 00:37:22,409 --> 00:37:24,411 Davon weiß ich nichts. 500 00:37:24,494 --> 00:37:26,079 Warum war der Stick dann in Ihrer Tasche? 501 00:37:27,748 --> 00:37:29,499 Wer sind Sie? 502 00:37:29,583 --> 00:37:31,251 Haben Sie einen Partner? 503 00:37:31,793 --> 00:37:34,379 Niemals. Ich arbeite nur solo. 504 00:37:34,463 --> 00:37:36,089 Jetzt haben Sie einen. 505 00:37:36,173 --> 00:37:37,382 Der Mann, dem Sie das stahlen, 506 00:37:37,466 --> 00:37:40,469 muss eine Transaktion durchführen und den Flughafen mit beiden verlassen, 507 00:37:40,552 --> 00:37:43,472 ohne vom Diebstahl zu erfahren, und ehe er an Bord geht, in… 508 00:37:43,555 --> 00:37:46,099 -Sieben Minuten. -…sieben Minuten. 509 00:37:46,892 --> 00:37:49,353 Wir wissen beide, wie gut Sie im Nehmen sind. 510 00:37:49,436 --> 00:37:51,355 Mal sehen, wie gut Sie im Geben sind. 511 00:37:53,190 --> 00:37:55,859 Sie erwarten, dass ich ihn zurückgebe. 512 00:37:55,943 --> 00:37:57,986 Da bin ich mir sicher. 513 00:37:58,070 --> 00:38:02,282 Sie sind eine Diebin. Sie wollen Geld. Das kann ich Ihnen geben. 514 00:38:03,033 --> 00:38:06,662 Ihre Wahl. Machen Sie mit oder nicht? 515 00:38:09,206 --> 00:38:10,707 Also gut. 516 00:38:10,791 --> 00:38:11,875 Wie gehen wir vor? 517 00:38:11,959 --> 00:38:14,002 Ich hoffe sehr, du weißt, was du tust. 518 00:38:14,670 --> 00:38:15,963 Nach Ihnen. 519 00:38:17,923 --> 00:38:20,467 Das brauche ich nicht. 520 00:38:20,551 --> 00:38:22,511 Ich rauche nicht. 521 00:38:23,387 --> 00:38:25,973 Behalten Sie es. Als kleines Andenken an mich. 522 00:38:31,603 --> 00:38:35,941 Ethan, die Legierung des Schlüssels, den sie dem Käufer stahl, passt nicht. 523 00:38:36,024 --> 00:38:38,694 -Er ist gefälscht. -Ich hatte nichts anderes erwartet. 524 00:38:38,777 --> 00:38:41,947 Das ändert nichts am Plan. Der Käufer muss mit beiden Schlüsseln abfliegen. 525 00:38:42,030 --> 00:38:43,907 Sprich mit mir, Luther! Wo muss ich hin? 526 00:38:43,991 --> 00:38:47,369 Benji, lauf die Treppe vor dir runter, da müsste die Tasche stehen. 527 00:38:47,452 --> 00:38:48,996 Okay. Bin schon da. 528 00:38:54,418 --> 00:38:55,669 Das ist er. 529 00:38:55,752 --> 00:38:57,337 Direkt vor Ihnen. 530 00:38:58,797 --> 00:39:02,259 Okay, okay. Hey, sorry. Ich habe Sie verwechselt. 531 00:39:03,969 --> 00:39:05,888 Hunt verarscht uns. 532 00:39:06,555 --> 00:39:09,391 Leute! Zwei-Mann-Teams, verteilt euch. 533 00:39:09,474 --> 00:39:12,436 Ethan, unsere amerikanischen Freunde riechen Lunte. 534 00:39:12,519 --> 00:39:14,062 Sie teilen sich auf und filzen den Flughafen. 535 00:39:14,146 --> 00:39:15,564 Sei auf der Hut. 536 00:39:15,647 --> 00:39:19,818 -Und, wie darf ich Sie nennen? -Wie wär's mit Grace? Und ich Sie? 537 00:39:19,902 --> 00:39:23,530 Hören Sie zu, Grace. Nicht nur wir sind interessiert. 538 00:39:23,614 --> 00:39:28,535 -Sage ich, Sie sollen rennen, rennen Sie. -Rennen? Allmählich wird es aufregend. 539 00:39:29,119 --> 00:39:32,289 -Benji, hast du diese Tasche? -Ich habe sie! 540 00:39:45,844 --> 00:39:49,806 Da ist eine zylindrische Vorrichtung drin. Ich hol sie raus. 541 00:39:54,102 --> 00:39:55,062 Wie steht's, Luther? 542 00:39:55,646 --> 00:39:58,106 Ethan, der Käufer ist im Wartebereich über dir. 543 00:39:58,190 --> 00:40:00,025 Oben an der Rolltreppe. 544 00:40:02,069 --> 00:40:03,737 Alle Einheiten laufen in deine Richtung. 545 00:40:03,820 --> 00:40:06,823 Bei dir wimmelt's gleich von Agenten. 546 00:40:16,583 --> 00:40:18,335 Was es auch ist, ich hab's aktiviert. 547 00:40:21,004 --> 00:40:23,006 Sieht aus, als hätten wir fünf Minuten. 548 00:40:25,259 --> 00:40:27,427 -Und es scheint nuklear zu sein. -Wie groß? 549 00:40:27,511 --> 00:40:29,471 Groß genug, um jeden im Flughafen zu betreffen. 550 00:40:29,555 --> 00:40:32,015 -Kannst du sie entschärfen? -Nicht ohne Werkzeuge! 551 00:40:32,099 --> 00:40:34,268 -Dann such welche. -Wo finde ich jetzt… 552 00:40:58,458 --> 00:41:00,127 Rennen wir jetzt? 553 00:41:00,836 --> 00:41:01,670 Noch nicht. 554 00:41:02,629 --> 00:41:04,464 Benji, wie läuft's mit der Bombe? 555 00:41:04,548 --> 00:41:05,549 Komm schon. 556 00:41:07,301 --> 00:41:08,135 Geschafft! 557 00:41:08,760 --> 00:41:12,556 Es ist ein Chiffrierzylinder. Mit acht Scheiben. 558 00:41:12,639 --> 00:41:14,766 Offenbar 14 Buchstaben pro Scheibe. 559 00:41:14,850 --> 00:41:17,477 Macht 1,5 Milliarden potenzielle Kombinationen. 560 00:41:17,561 --> 00:41:18,896 Plus, minus. 561 00:41:20,147 --> 00:41:23,025 -Mein Gott. -Was ist jetzt wieder? 562 00:41:23,108 --> 00:41:25,485 Die Scheiben… Sie bilden eine Nachricht. 563 00:41:25,569 --> 00:41:28,864 -U.R. DUNN. -Von wegen. Noch sind wir nicht erledigt. 564 00:41:28,947 --> 00:41:30,824 Nein, Luther, nicht D-O-N-E. 565 00:41:30,908 --> 00:41:33,327 D-U-N-N. 566 00:41:33,410 --> 00:41:35,495 Das ist mein Nachname. 567 00:41:39,374 --> 00:41:40,876 Das Ding weiß, wer ich bin. 568 00:41:53,722 --> 00:41:55,432 Warte. Da kommt eine Nachricht aufs Display. 569 00:41:56,058 --> 00:42:00,479 "Ich spreche ohne Mund, ich fliege durch die Luft ohne Flügel. Was bin ich?" 570 00:42:00,562 --> 00:42:01,688 Bin überfragt. Was? 571 00:42:01,772 --> 00:42:04,274 Es ist ein Rätsel. Ich vermute, das Ding ist sprachgesteuert. 572 00:42:04,358 --> 00:42:05,526 Ich soll antworten. 573 00:42:05,609 --> 00:42:07,611 "Ich fliege durch die Luft…" 574 00:42:08,362 --> 00:42:11,240 Ein Echo! Das ist es! Das ist es! 575 00:42:11,323 --> 00:42:15,369 Okay, neue Nachricht. "Fürchtest du den Tod?" 576 00:42:15,452 --> 00:42:17,663 -Was für ein Rätsel ist das denn? -Gar keins. 577 00:42:17,746 --> 00:42:19,915 Es ist ein psychometrischer Test. 578 00:42:19,998 --> 00:42:23,669 Je mehr Fragen du beantwortest, desto mehr weiß es über dich. 579 00:42:23,752 --> 00:42:25,671 "Fürchtest du den Tod?" Nein! 580 00:42:26,964 --> 00:42:29,967 -Hat es geklappt? -Ich habe gelogen. Das weiß es. 581 00:42:30,050 --> 00:42:32,302 Sag halt die Wahrheit. Na los. 582 00:42:32,386 --> 00:42:35,180 "Fürchtest du den Tod?" Ja! Wer nicht? 583 00:42:45,107 --> 00:42:48,902 Okay. "Was nähert sich ständig, kommt aber niemals an?" 584 00:42:48,986 --> 00:42:50,195 Warte, das weiß ich. 585 00:42:50,279 --> 00:42:51,697 Die Uhr tickt, Luther. 586 00:42:51,780 --> 00:42:53,782 Rätsel sind nicht mein Ding, Benji. Was soll ich sagen? 587 00:42:53,866 --> 00:42:55,576 Die Zeit läuft uns weg! 588 00:42:56,118 --> 00:42:57,661 Da ist er. 589 00:42:57,744 --> 00:42:59,413 Das ist zu einfach. 590 00:42:59,496 --> 00:43:01,331 Entschuldige die Störung, Ethan. 591 00:43:01,415 --> 00:43:04,126 Weißt du zufällig, was sich ständig nähert, 592 00:43:04,668 --> 00:43:06,128 aber niemals ankommt? 593 00:43:06,211 --> 00:43:08,547 Was sich ständig nähert, aber niemals ankommt? 594 00:43:08,630 --> 00:43:09,673 Morgen. 595 00:43:10,340 --> 00:43:11,175 Was? 596 00:43:11,258 --> 00:43:13,760 Es nähert sich ständig, kommt aber niemals an. Das Morgen. 597 00:43:14,845 --> 00:43:16,221 -Es ist das Morgen. -Morgen. 598 00:43:16,305 --> 00:43:17,848 Morgen! 599 00:43:17,931 --> 00:43:19,558 Ja! Okay, nächste Frage. 600 00:43:19,641 --> 00:43:20,767 Her mit der Ware. 601 00:43:21,643 --> 00:43:24,104 -Ich beobachte Sie. -Trauen Sie mir nicht? 602 00:43:30,068 --> 00:43:31,570 Luther, was ist da los? 603 00:43:31,653 --> 00:43:35,073 Kein Grund zur Sorge. Alles unter Kontrolle. 604 00:43:35,157 --> 00:43:39,036 Okay, nächste Frage: "Wer oder was ist das Wichtigste für dich?" 605 00:43:39,119 --> 00:43:40,329 Sag schon. 606 00:43:40,412 --> 00:43:42,456 -Aber wenn ich… -Du hast keine Wahl. Sag es. 607 00:43:43,332 --> 00:43:44,833 Meine Freunde. 608 00:43:45,751 --> 00:43:46,585 Mistding. 609 00:43:58,347 --> 00:44:00,349 -Ist er… -Ja, ist er. 610 00:44:00,432 --> 00:44:02,351 Geben Sie mir Geld und Schlüssel. 611 00:44:03,310 --> 00:44:06,063 Okay. "Was wird größer, je mehr man wegnimmt?" 612 00:44:06,146 --> 00:44:08,482 -Ein Loch. -Ein Loch. Genial! 613 00:44:20,702 --> 00:44:22,287 Keine Fragen mehr, aber eine Scheibe ist übrig. 614 00:44:22,371 --> 00:44:24,540 Wie soll ich antworten, wenn keine Fragen kommen? 615 00:44:24,623 --> 00:44:26,041 Das muss dein letzter Test sein. 616 00:44:26,124 --> 00:44:27,876 Noch 45 Sekunden! 617 00:44:31,213 --> 00:44:34,716 -Was passiert jetzt? -Ich überlege. Nicht weggehen. 618 00:44:34,800 --> 00:44:37,344 Luther, ich sitze fest. Ich muss raus. Wo soll ich hin? 619 00:44:37,427 --> 00:44:38,762 Wir haben ein größeres Problem, Ethan. 620 00:44:38,846 --> 00:44:41,849 -Gut möglich, dass keiner hier rauskommt. -Was? 621 00:44:41,932 --> 00:44:44,685 In der Gepäckabfertigung ist eine Bombe. Eine Atombombe. 622 00:44:44,768 --> 00:44:47,312 Die Fragen, die ich stellte, gehören zum Entschärfungscode. 623 00:44:47,396 --> 00:44:48,730 Stopp! 624 00:44:50,983 --> 00:44:52,067 Wieso hast du mir nichts gesagt? 625 00:44:52,150 --> 00:44:54,319 Du hattest viel zu tun. Wir wollten nicht stören. 626 00:44:54,403 --> 00:44:58,198 Hör zu. Bei einer Atombombe musst du mich sofort stören. 627 00:44:58,282 --> 00:44:59,741 -Wie viel Zeit noch? -20 Sekunden. 628 00:45:00,534 --> 00:45:01,577 20 Sekunden? 629 00:45:01,660 --> 00:45:03,996 Ein Rätsel ist übrig, ich bin dran. 15 Sekunden! 630 00:45:04,079 --> 00:45:06,081 Langsam. Welches Rätsel? 631 00:45:06,164 --> 00:45:08,208 Bis ich das erklärt habe, sind wir tot! 632 00:45:08,292 --> 00:45:09,126 Mach, Benji. 633 00:45:09,209 --> 00:45:11,086 Warum passiert das immer uns? 634 00:45:11,170 --> 00:45:14,256 Zehn Sekunden. Neun, acht, 635 00:45:14,339 --> 00:45:17,467 sieben, sechs, fünf… 636 00:45:21,054 --> 00:45:21,889 VIEL GLÜCK 637 00:45:28,812 --> 00:45:29,980 Mein Gott. 638 00:45:30,063 --> 00:45:30,939 Was ist? 639 00:45:32,774 --> 00:45:35,110 -Er ist leer. -Was heißt, leer? 640 00:45:35,194 --> 00:45:36,528 Es ist nichts drin. 641 00:45:41,992 --> 00:45:42,910 Sie hat den Schlüssel. 642 00:45:42,993 --> 00:45:44,995 -Welchen Schlüssel? -Unseren. Den echten. 643 00:45:45,078 --> 00:45:46,038 -Was? -Luther, finde sie. 644 00:45:56,465 --> 00:45:58,050 Ich habe sie. Sie will zu Terminal E. 645 00:46:10,562 --> 00:46:12,523 -Nein, unmöglich. -Was ist? 646 00:46:13,065 --> 00:46:14,650 Luther, Benji. Abbruch. Raus hier! 647 00:46:14,733 --> 00:46:16,860 -Wo treffen wir uns? -Gar nicht! 648 00:46:16,944 --> 00:46:19,613 Diese Mission ist beendet. Verschwindet sofort. 649 00:46:31,166 --> 00:46:33,919 Hunt! Sofort stehen bleiben! 650 00:46:34,002 --> 00:46:35,838 Siehst du ihn? Wo ist er? 651 00:46:35,921 --> 00:46:37,714 Verzeihung! 652 00:46:37,798 --> 00:46:40,008 Pardon! 653 00:46:43,470 --> 00:46:46,515 ROM 654 00:47:17,713 --> 00:47:19,673 -Weg! -Weg da, weg! 655 00:48:01,798 --> 00:48:03,800 Er muss hier irgendwo sein. 656 00:48:05,093 --> 00:48:06,887 Verdammt noch mal. 657 00:48:17,439 --> 00:48:20,025 Wir haben hier Kurzwellenempfang, 658 00:48:20,108 --> 00:48:24,655 magnetische Tonaufzeichnung, Kathodenstrahlmonitore. 659 00:48:24,738 --> 00:48:27,366 Keine Einsen und Nullen mehr. 660 00:48:27,449 --> 00:48:30,369 Ein völlig analoger Safe Room, offline 661 00:48:30,452 --> 00:48:33,372 und abgeschirmt von der digital basierten Entität. 662 00:48:34,665 --> 00:48:36,583 Woher kommt dieses Signal? 663 00:48:36,667 --> 00:48:39,837 CORONA-Spionagesatellit aus dem Kalten Krieg. 664 00:48:40,546 --> 00:48:42,464 Hatte keine Ahnung, dass wir die noch verwenden. 665 00:48:42,548 --> 00:48:44,216 Ja, tun wir auch nicht. 666 00:48:44,299 --> 00:48:46,510 Die bekam vor 20 Jahren der Nationale Wetterdienst. 667 00:48:46,593 --> 00:48:48,679 Nur der hier funktioniert noch. 668 00:48:48,762 --> 00:48:52,808 Und hilft uns das, Ihren namenlosen IMF-Mann zu finden? 669 00:48:52,891 --> 00:48:54,852 Dabei kann uns nichts helfen, Sir. 670 00:48:54,935 --> 00:48:58,564 Aber wir konnten damit diese Frau verfolgen. 671 00:49:00,440 --> 00:49:03,318 Sie traf am Flughafen von Abu Dhabi unseren Mann. 672 00:49:04,403 --> 00:49:05,404 Wer ist sie? 673 00:49:06,488 --> 00:49:08,240 Wo ist sie jetzt? 674 00:49:19,626 --> 00:49:23,422 Sie sind hier, weil die italienische Polizei einen anonymen Hinweis erhielt, 675 00:49:23,505 --> 00:49:25,424 wonach eine Frau Ihrer Beschreibung 676 00:49:25,507 --> 00:49:28,760 mit dem Nachmittagsflug aus Abu Dhabi einträfe. 677 00:49:28,844 --> 00:49:32,764 Diese Frau besaß mehrere Pässe. 678 00:49:33,390 --> 00:49:36,935 Diese hier wird wegen Betrugs in St. Petersburg gesucht. 679 00:49:37,644 --> 00:49:40,814 Juwelendiebstahl in Antwerpen. Kunstraub in Monaco. 680 00:49:40,898 --> 00:49:44,193 Bestechung in Mailand. Erpressung in Mumbai. 681 00:49:44,276 --> 00:49:48,947 Und hier mein Favorit: Widerstand gegen die Staatsgewalt in Rio. 682 00:49:51,241 --> 00:49:53,202 Was mich zu der Frage führt: 683 00:49:54,286 --> 00:49:55,913 Welche dieser Frauen sind Sie? 684 00:49:56,955 --> 00:49:59,124 Die habe ich nie im Leben gesehen. 685 00:49:59,208 --> 00:50:00,626 Sie waren in Ihrer Handtasche. 686 00:50:00,709 --> 00:50:03,629 Und auf jedem ist Ihr Foto. 687 00:50:03,712 --> 00:50:05,881 -Darf ich mal sehen? -Bitte. 688 00:50:11,595 --> 00:50:13,222 Ja, verblüffende Ähnlichkeit, 689 00:50:13,305 --> 00:50:15,390 aber das bin nicht ich. 690 00:50:16,183 --> 00:50:17,726 Ich sage Ihnen doch, 691 00:50:18,936 --> 00:50:22,189 ich bin eine Lehrerin aus Brighton auf einem Sabbatical. 692 00:50:22,272 --> 00:50:24,399 Worin Sie auch verwickelt sind, 693 00:50:24,483 --> 00:50:28,028 Sie machten sich dabei offenbar sehr mächtige Feinde. 694 00:50:38,705 --> 00:50:39,540 Okay. 695 00:50:43,460 --> 00:50:46,463 -Ihr Anwalt ist da. -Mein Anwalt? 696 00:51:21,748 --> 00:51:23,625 Magistrat Spezzi. 697 00:51:24,251 --> 00:51:25,586 Verzeihung, wer sind Sie? 698 00:51:26,211 --> 00:51:27,880 Interpol. 699 00:51:28,630 --> 00:51:32,926 Ich komme wegen der Verhaftung dieser Frau aus Abu Dhabi. 700 00:51:33,468 --> 00:51:36,597 Ich muss die Gegenstände prüfen, die sie bei sich hatte. 701 00:51:37,389 --> 00:51:39,725 Könnten Sie sich bitte ausweisen? 702 00:51:40,559 --> 00:51:41,518 Wo ist der Rest? 703 00:51:42,269 --> 00:51:44,062 Ich versichere Ihnen, das ist alles. 704 00:51:44,605 --> 00:51:47,482 -Wie war Ihr Name? -Sie trug einen Schlüssel bei sich. 705 00:51:48,108 --> 00:51:49,443 Da war kein Schlüssel. 706 00:51:49,526 --> 00:51:51,445 Er war eher ungewöhnlich. 707 00:51:52,487 --> 00:51:54,948 Man hätte ihn für einen Anhänger halten können. 708 00:51:55,657 --> 00:51:59,244 Einen, den man gern an eine Kette hängen würde, 709 00:51:59,328 --> 00:52:00,829 um Amelias Hals. 710 00:52:02,664 --> 00:52:03,624 Amelia? 711 00:52:04,625 --> 00:52:05,918 Ihre Frau. 712 00:52:06,627 --> 00:52:09,546 Die Mutter Ihrer reizenden Tochter Serena. 713 00:52:09,630 --> 00:52:13,634 -Sie sind nicht von Interpol. -Doch, wenn ich es will. 714 00:52:14,718 --> 00:52:17,804 Ich kann alles sein, und ich weiß alles. 715 00:52:18,388 --> 00:52:21,767 Etwa, dass Sie nicht zum ersten Mal Hehlerware unterschlagen. 716 00:52:21,850 --> 00:52:22,935 Ein Cartier-Armband. 717 00:52:23,810 --> 00:52:25,687 Man sprach Sie vom Verdacht frei, 718 00:52:25,771 --> 00:52:27,814 aber Ihre Geliebte, Valeria, bekam es. 719 00:52:28,357 --> 00:52:31,860 Am 21. August. Ihrem 29. Geburtstag. 720 00:52:31,944 --> 00:52:33,779 Wer sind Sie? 721 00:52:35,697 --> 00:52:39,243 Ich muss Sie durchsuchen, nur zur Sicherheit. 722 00:52:43,664 --> 00:52:46,208 Ihre Sekretärin weilt nicht mehr unter uns. 723 00:52:59,429 --> 00:53:00,848 Danke, meine Herren. 724 00:53:03,350 --> 00:53:04,142 Bitte. 725 00:53:05,644 --> 00:53:07,938 Sie können draußen warten. Danke. 726 00:53:24,496 --> 00:53:26,039 Sie. 727 00:53:26,123 --> 00:53:27,666 Sie waren das. 728 00:53:27,749 --> 00:53:32,171 Ich rief die Polizei an. Erwähnte aber Ihre bewegte Vergangenheit nicht. 729 00:53:33,589 --> 00:53:34,882 Das geht auf Sie. 730 00:53:35,424 --> 00:53:39,553 Sie steckten einem anderen Fluggast vor der Festnahme den Schlüssel zu. 731 00:53:39,636 --> 00:53:42,556 Sie tauschten Kontaktdaten aus, um ihn später zu treffen. 732 00:53:42,639 --> 00:53:46,935 Und jetzt läuft er herum, ohne zu ahnen, dass er den Schlüssel für Sie hütet. 733 00:53:47,644 --> 00:53:50,480 Ein argloser Kurier. Der perfekte Komplize. 734 00:53:51,773 --> 00:53:55,068 Vermutlich ein Mann… mittleren Alters? 735 00:53:55,152 --> 00:53:59,615 Der sein Leben lang darauf wartete, dass eine Frau wie Sie ihn bemerkt. 736 00:54:01,033 --> 00:54:02,242 Eine Waise. 737 00:54:03,619 --> 00:54:06,955 Hochintelligent. Von Natur aus einfallsreich. 738 00:54:07,039 --> 00:54:10,542 In Armut aufgewachsen, ersehnten Sie immer die schönen Dinge. 739 00:54:11,418 --> 00:54:13,045 Dinge anderer Leute. 740 00:54:13,670 --> 00:54:17,341 Jemand bemerkte Ihr Potenzial, half Ihnen, Ihre Fähigkeiten zu verfeinern. 741 00:54:17,925 --> 00:54:20,511 Die Ihnen das ersehnte Leben verschaffen sollten. 742 00:54:20,594 --> 00:54:24,056 Maßgeschneiderte Kleidung, feines Essen, Luxushotels. 743 00:54:24,139 --> 00:54:27,017 Mit denen Sie der Polizei stets entwischen konnten. 744 00:54:27,935 --> 00:54:29,269 Bis heute. 745 00:54:31,188 --> 00:54:34,441 Sie können einer Frau ihr unehrliches Leben nicht verübeln. 746 00:54:35,234 --> 00:54:39,821 Sie hatten keine Ahnung, was Sie stahlen. Sonst hätten Sie es nie getan. 747 00:54:41,615 --> 00:54:42,616 Ich sage Ihnen was. 748 00:54:42,699 --> 00:54:46,203 Holen Sie mich hier raus, und ich führe Sie zum Schlüssel. 749 00:54:46,286 --> 00:54:47,788 Ich weiß was Besseres. 750 00:54:47,871 --> 00:54:49,456 Sie werden mir jetzt alles sagen, 751 00:54:49,540 --> 00:54:51,583 dann überlege ich mir das. 752 00:54:51,667 --> 00:54:53,752 Fangen Sie mit Ihrem Auftraggeber an. 753 00:54:53,836 --> 00:54:56,880 Und lügen Sie mich nicht an, das merke ich sofort. 754 00:54:56,964 --> 00:54:58,715 Ich habe keine Ahnung, wer das ist. 755 00:54:58,799 --> 00:55:01,093 Der Kontakt zum Kunden verlief fast nur elektronisch. 756 00:55:01,176 --> 00:55:02,219 -E-Mail? -SMS. 757 00:55:02,302 --> 00:55:03,554 -Verschlüsselt? -Natürlich. 758 00:55:03,637 --> 00:55:04,888 -Fast? -Wie bitte? 759 00:55:04,972 --> 00:55:08,100 Sie sagten, der Kontakt verlief "fast" nur elektronisch. 760 00:55:08,183 --> 00:55:10,686 Bis auf den toten Briefkasten im Café in Luxemburg. 761 00:55:10,769 --> 00:55:12,521 -Ein Umschlag. -Was war drin? 762 00:55:12,604 --> 00:55:14,690 Ein Ticket nach Abu Dhabi. 763 00:55:15,524 --> 00:55:17,234 Und 764 00:55:17,317 --> 00:55:20,320 ein Foto von Ihnen. 765 00:55:21,864 --> 00:55:23,949 Ich sollte Ihnen am Flughafen folgen. 766 00:55:24,032 --> 00:55:25,325 Sie würden jemanden beschatten. 767 00:55:25,409 --> 00:55:28,620 Derjenige hätte den Schlüssel und vier Millionen in Kryptowährung. 768 00:55:28,704 --> 00:55:31,164 Der Stick war übrigens wertlos, war nichts drauf. 769 00:55:31,790 --> 00:55:34,877 Auf Bezahlung kann ich nur mit Ihrer Schlüsselhälfte hoffen. 770 00:55:34,960 --> 00:55:37,421 Und Sie sollen ihn übergeben in… 771 00:55:37,504 --> 00:55:41,133 Venedig. Auf einer Party im Palazzo Ducale. Morgen. Um Mitternacht. 772 00:55:44,678 --> 00:55:45,888 Erwarten Sie jemanden? 773 00:55:45,971 --> 00:55:49,433 Ihre Freunde vom Flughafen. Ich sah sie vorhin im Gang. 774 00:55:52,186 --> 00:55:57,107 -Das hätten Sie auch früher sagen können. -Die jagen ja Sie, nicht mich. 775 00:56:19,338 --> 00:56:21,131 Pervertito! 776 00:56:22,799 --> 00:56:24,259 Nein, Grace. 777 00:56:26,637 --> 00:56:27,596 Nein. 778 00:56:27,888 --> 00:56:29,848 Sie ist meine Mandantin. 779 00:56:32,351 --> 00:56:33,310 Grace. 780 00:56:38,482 --> 00:56:39,775 Nein. 781 00:57:12,391 --> 00:57:14,726 Nein! Weg da! 782 00:57:17,813 --> 00:57:19,147 Pardon! 783 00:57:35,831 --> 00:57:37,124 Wer parkt denn so? 784 00:57:55,601 --> 00:57:57,728 Grace! Sie müssen anhalten. 785 00:57:58,395 --> 00:57:59,229 Grace. 786 00:57:59,313 --> 00:58:02,524 Halten Sie an. Hören Sie. Ich will Ihnen helfen! Grace! 787 00:58:09,907 --> 00:58:11,033 Bringt sie zu mir. 788 00:58:41,313 --> 00:58:44,191 Alles okay? Sind Sie okay? 789 00:58:44,274 --> 00:58:45,192 Alles gut. 790 00:58:51,073 --> 00:58:52,449 Geben Sie mir Ihre Hand. 791 00:58:52,533 --> 00:58:55,202 Langsam. Schon gut. 792 00:58:55,744 --> 00:58:57,120 Langsam. 793 00:58:57,204 --> 00:58:59,748 Ist was gebrochen? Sind Sie okay? Ja? 794 00:58:59,831 --> 00:59:00,749 Hunt! 795 00:59:01,542 --> 00:59:02,918 Es ist vorbei! 796 00:59:03,460 --> 00:59:05,295 Lassen Sie die Frau gehen. 797 00:59:05,379 --> 00:59:06,922 Handschellen anlegen. 798 00:59:07,923 --> 00:59:11,301 Machen Sie schon. Anlegen. Na los! 799 00:59:11,385 --> 00:59:13,554 Schon gut, er schießt nicht auf Sie. 800 00:59:16,890 --> 00:59:18,100 Sofort die Waffen runter. 801 00:59:19,476 --> 00:59:22,187 Special Operations. Er wird als Terrorist gesucht. 802 00:59:23,188 --> 00:59:26,024 Verdammt, Degas, schaffen Sie mir die Frauen vom Hals. 803 00:59:26,108 --> 00:59:28,235 Hunt, hören Sie. Hören Sie zu. 804 00:59:28,318 --> 00:59:30,320 Lassen Sie sie los. Legen Sie die an. 805 00:59:31,822 --> 00:59:32,948 Waffen runter, SOFORT! 806 00:59:33,115 --> 00:59:33,991 Alles unter Kontrolle. 807 00:59:34,074 --> 00:59:36,910 Alles okay! Alles gut! Alles gut! 808 00:59:40,163 --> 00:59:41,874 Alle in Deckung! Runter! 809 00:59:47,337 --> 00:59:50,048 -Runter! -In Deckung! 810 01:00:20,537 --> 01:00:22,623 -Sie fahren. -Was? 811 01:00:22,706 --> 01:00:24,166 Nein! 812 01:00:25,292 --> 01:00:26,668 Los. Treten Sie aufs Gas. 813 01:00:26,752 --> 01:00:28,086 Los! 814 01:00:37,804 --> 01:00:38,889 Los! 815 01:00:56,031 --> 01:00:57,366 Einsteigen! 816 01:00:57,449 --> 01:00:59,117 Gut so. Einfach weiter. 817 01:00:59,201 --> 01:01:00,661 Nicht anhalten. 818 01:01:10,754 --> 01:01:11,588 Auto. 819 01:01:20,389 --> 01:01:23,433 Alles klar. Fuß auf die Bremse. Starten Sie den Wagen. 820 01:01:23,517 --> 01:01:24,768 Halt! 821 01:01:24,852 --> 01:01:27,354 -Was ist los? -Mir reicht's. Ich mache das nicht. 822 01:01:27,437 --> 01:01:29,022 Wir werden gejagt. 823 01:01:29,106 --> 01:01:32,359 Ja, richtig. Sie fahren. Kommen Sie. 824 01:02:03,515 --> 01:02:05,225 Wer ist diese Frau? 825 01:02:05,309 --> 01:02:06,727 Ich habe keine Ahnung. 826 01:02:11,607 --> 01:02:13,692 -Alles okay? -Erst wenn das vorbei ist. 827 01:02:16,403 --> 01:02:17,821 Mann. 828 01:02:22,117 --> 01:02:23,577 Alles gut. 829 01:02:36,173 --> 01:02:37,591 Jagt uns irgendwer nicht? 830 01:02:38,300 --> 01:02:39,551 Wir müssen das Auto loswerden. 831 01:02:42,429 --> 01:02:44,306 Roller! Verdammt. 832 01:03:05,536 --> 01:03:07,412 Was jetzt? 833 01:03:07,496 --> 01:03:09,498 SICHERES AUTO 834 01:03:09,581 --> 01:03:10,791 Wir besorgen uns ein neues Auto. 835 01:03:32,354 --> 01:03:33,689 Okay. 836 01:03:50,789 --> 01:03:52,541 -Ich hab's gleich. -Ja. 837 01:03:52,624 --> 01:03:54,251 -Danke. Okay? -Ja. 838 01:03:54,334 --> 01:03:56,003 -Bereit? -Ich bin bereit. 839 01:03:59,631 --> 01:04:01,175 Sind Sie okay? 840 01:04:02,050 --> 01:04:04,469 Ja, also, tut mir leid. Das ist… 841 01:04:04,553 --> 01:04:06,555 -Schon gut. -Nein, das Auto, wie die… 842 01:04:06,638 --> 01:04:07,472 Ist schon gut. 843 01:04:07,556 --> 01:04:09,433 Nein, wie sie die einstellen, ist oft… 844 01:04:09,516 --> 01:04:11,351 -Fahren wir. -Das macht mich… 845 01:04:19,860 --> 01:04:23,655 Verkehrskameras erfassten die Frau per Gesichtserkennung. 846 01:04:23,864 --> 01:04:25,741 Sie ist in einem gelben Fiat 500. 847 01:04:26,491 --> 01:04:27,784 Einheiten verfolgen sie. 848 01:04:42,382 --> 01:04:44,927 Jetzt habe ich dich. 849 01:04:53,727 --> 01:04:54,937 Wir haben sie abgehängt. 850 01:05:20,963 --> 01:05:22,047 Dann schnell… 851 01:05:22,130 --> 01:05:23,006 Weg! 852 01:05:40,440 --> 01:05:41,984 Baby! 853 01:05:54,872 --> 01:05:56,164 Moment, was? 854 01:05:56,957 --> 01:05:57,916 Nein. 855 01:06:04,006 --> 01:06:05,048 Los! 856 01:06:08,552 --> 01:06:09,428 Geradeaus fahren. 857 01:06:17,352 --> 01:06:19,980 -Fuß runter vom Gas. -Wir brennen. Wir brennen! 858 01:06:20,063 --> 01:06:21,899 Sind nur die Reifen. Fahren Sie geradeaus. 859 01:06:24,026 --> 01:06:25,611 -Immer weiter. -Warum dreht er sich? 860 01:06:27,613 --> 01:06:28,947 Gut! 861 01:06:31,366 --> 01:06:32,951 Ich habe den Dreh raus. 862 01:06:34,369 --> 01:06:36,830 -Nach rechts. Da runter. Genau da! -Komm schon! 863 01:06:45,589 --> 01:06:46,840 Nach rechts. Rechts abbiegen! 864 01:06:49,635 --> 01:06:51,887 -Wer fährt hier? -Sie fahren. 865 01:06:51,970 --> 01:06:53,597 Los. Einfach geradeaus. 866 01:06:54,556 --> 01:06:55,557 Weiter. 867 01:06:55,641 --> 01:06:58,060 Immer weiter geradeaus. 868 01:06:58,143 --> 01:07:01,563 Oder links. Schnell. Sie machen das gut. 869 01:07:07,444 --> 01:07:08,946 Cops! Jede Menge Cops! 870 01:07:10,239 --> 01:07:11,740 Nehmen Sie das Steuer. 871 01:07:11,823 --> 01:07:13,408 Bremsen. 872 01:07:18,830 --> 01:07:20,582 Okay, Sie lenken. 873 01:07:22,501 --> 01:07:23,794 Geradeaus? 874 01:07:23,877 --> 01:07:25,420 -Rechts, rechts. -Geht klar. 875 01:07:34,137 --> 01:07:35,848 -Wohin jetzt? -Links. 876 01:07:44,356 --> 01:07:45,983 Okay. Gut so. 877 01:07:50,863 --> 01:07:52,072 Vorsicht, Fußgänger. 878 01:07:54,741 --> 01:07:56,618 -Auto. -Ich seh's! 879 01:08:23,187 --> 01:08:24,020 Vollgas. 880 01:08:31,737 --> 01:08:32,904 Festhalten! 881 01:08:44,582 --> 01:08:47,419 -Was wird das? Wo fahren wir hin? -Keine Ahnung. 882 01:08:48,462 --> 01:08:50,130 Okay, bremsen! 883 01:09:19,826 --> 01:09:21,161 Nicht böse sein. 884 01:09:24,540 --> 01:09:25,916 Grace? Grace! 885 01:09:41,473 --> 01:09:42,640 Komm schon. 886 01:10:11,003 --> 01:10:12,087 Ethan! 887 01:10:12,754 --> 01:10:13,839 Ethan! 888 01:10:17,467 --> 01:10:19,386 Na… komm schon. 889 01:11:14,441 --> 01:11:17,069 Okay. Wir wissen, Grace hat eine Hälfte des Schlüssels. 890 01:11:17,152 --> 01:11:19,613 Und wird um Mitternacht im Palazzo sein. 891 01:11:19,696 --> 01:11:23,325 Inzwischen wissen wir auch ziemlich sicher, wer sie dort erwartet. 892 01:11:23,408 --> 01:11:25,077 Die Party gibt niemand anderes 893 01:11:25,160 --> 01:11:29,289 als unsere liebste globale Waffen- und Schwarzmarkthändlerin, Alana Mitsopolis. 894 01:11:29,373 --> 01:11:31,208 Die Weiße Witwe. 895 01:11:31,750 --> 01:11:34,378 Weiß sie, wer du wirklich bist, oder hält sie dich noch 896 01:11:34,461 --> 01:11:37,297 für den weltweit berüchtigten Massenmörder John Lark? 897 01:11:37,381 --> 01:11:39,132 Wer sagt, dass ich es nicht bin? 898 01:11:39,216 --> 01:11:41,510 Bot sie in Paris nicht ein Kopfgeld für dich? 899 01:11:41,593 --> 01:11:45,722 Allerdings. Sie und Ethan arrangierten sich irgendwie. 900 01:11:46,306 --> 01:11:47,975 Du hast mir nie gesagt, wie. 901 01:11:48,058 --> 01:11:49,726 Könnten wir bitte fortfahren? 902 01:11:49,810 --> 01:11:50,769 Gut. 903 01:11:50,853 --> 01:11:53,438 Angenommen, wir bekämen heute den ganzen Schlüssel, 904 01:11:53,522 --> 01:11:56,733 wissen wir noch nicht, was er entsperrt, und brauchen einen, der's weiß. 905 01:11:56,817 --> 01:11:59,570 Fragt sich nur, wo suchen wir? 906 01:11:59,653 --> 01:12:02,447 Nun, diese Bombe spazierte nicht von selbst zum Flughafen. 907 01:12:02,531 --> 01:12:03,907 Jemand brachte sie dorthin. 908 01:12:03,991 --> 01:12:06,577 Jemand, der für die Entität arbeitet. 909 01:12:06,660 --> 01:12:10,163 Das sind alle Aufnahmen der Flughafenkameras, 910 01:12:10,247 --> 01:12:12,541 bis zum Moment, als das Chaos ausbrach. 911 01:12:12,624 --> 01:12:15,836 Und das lieferte deine A.R.-Sonnenbrille. 912 01:12:15,919 --> 01:12:18,922 Ich jagte jeden am Flughafen durch die Gesichtserkennung. 913 01:12:19,006 --> 01:12:20,257 Siehst du was Merkwürdiges? 914 01:12:23,594 --> 01:12:24,970 Er ist wie ein Geist. 915 01:12:25,053 --> 01:12:26,722 Geister spiegeln sich nicht. 916 01:12:30,434 --> 01:12:34,479 Die einzige Person am Flughafen ohne Identität. 917 01:12:34,563 --> 01:12:38,817 Der einzige Mann, der nirgendwo sonst am Flughafen auftaucht, 918 01:12:38,901 --> 01:12:41,695 außer in diesem Spiegelbild. 919 01:12:42,279 --> 01:12:43,989 Er wird ausradiert. 920 01:12:44,531 --> 01:12:46,074 In Echtzeit. 921 01:12:52,748 --> 01:12:54,041 Die Entität. 922 01:12:55,375 --> 01:12:56,710 Sie beschützt ihn. 923 01:12:57,294 --> 01:12:59,296 Du hast ihn gesehen, oder? 924 01:13:01,757 --> 01:13:03,133 Ich war mir nicht sicher. 925 01:13:04,635 --> 01:13:05,886 Und, wer ist das? 926 01:13:13,310 --> 01:13:15,103 Jemand, von dem ich dachte, 927 01:13:16,313 --> 01:13:18,065 er sei längst gestorben. 928 01:13:18,148 --> 01:13:19,816 In einem anderen Leben. 929 01:13:20,400 --> 01:13:21,902 Vor dem IMF. 930 01:13:22,945 --> 01:13:25,948 Bevor man mich vor die Wahl stellte. 931 01:13:29,076 --> 01:13:30,619 Und der mich auf sehr drastische Art 932 01:13:31,453 --> 01:13:34,164 zu dem machte, der ich heute bin. 933 01:13:35,374 --> 01:13:37,167 Hat er auch einen Namen? 934 01:13:37,251 --> 01:13:39,711 Er nennt sich Gabriel. 935 01:13:42,673 --> 01:13:44,132 Du kennst ihn. 936 01:13:46,385 --> 01:13:48,262 Niemand kennt ihn. 937 01:13:49,304 --> 01:13:53,851 Es gibt keine Aufzeichnungen über ihn. Dafür hat die Entität gesorgt. 938 01:13:54,768 --> 01:13:56,186 Er ist ein dunkler Messias. 939 01:13:56,270 --> 01:13:59,314 Der von der Entität auserkorene Botschafter. 940 01:13:59,398 --> 01:14:00,858 Und er betrachtet den Tod 941 01:14:01,942 --> 01:14:05,612 als Geschenk, das er mit dem Rest der Welt teilen möchte. 942 01:14:06,196 --> 01:14:07,197 Woher weißt du das? 943 01:14:07,281 --> 01:14:11,034 Ein paar Freunde blieben mir noch im MI6. 944 01:14:11,118 --> 01:14:15,539 Sie fürchten, die britische Regierung könne Kontrolle über die Entität gewinnen. 945 01:14:16,373 --> 01:14:19,960 Jeder Versuch sie aufzuhalten, würde als Hochverrat ausgelegt. 946 01:14:20,043 --> 01:14:21,545 Und da du verleugnet wirst, 947 01:14:21,628 --> 01:14:25,299 haben diese Freunde dich angerufen und um Hilfe gebeten. 948 01:14:25,382 --> 01:14:28,218 Sie wussten, dass Gabriel der Entität dient. 949 01:14:28,302 --> 01:14:30,137 Und unterwegs nach Istanbul war, 950 01:14:30,220 --> 01:14:33,932 um eine Hälfte eines kreuzförmigen Schlüssels zu erlangen. 951 01:14:35,142 --> 01:14:37,895 Also kam ich ihm zuvor. 952 01:14:39,313 --> 01:14:41,398 Als Kittridge das Kopfgeld auf dich aussetzte, 953 01:14:42,399 --> 01:14:44,443 hast du dich in der Wüste versteckt. 954 01:14:44,526 --> 01:14:47,279 Aber irgendwie fanden die Kopfgeldjäger dich doch. 955 01:14:47,362 --> 01:14:48,405 Ja. 956 01:14:48,488 --> 01:14:52,910 Und sagten deine Freunde auch, was dieser Schlüssel entsperrt? 957 01:14:52,993 --> 01:14:57,289 Das MI6 vermutet, er führt irgendwie zum Quellcode der Entität. 958 01:14:57,372 --> 01:14:58,790 Zum Quellcode. 959 01:14:59,666 --> 01:15:01,043 Wann wolltest du's mir sagen? 960 01:15:02,294 --> 01:15:03,504 Ich sag's dir jetzt. 961 01:15:05,255 --> 01:15:07,674 Deine Freunde vom MI6, wie nahmen die Kontakt auf? 962 01:15:07,758 --> 01:15:09,635 Hast du sie gesprochen? Persönlich? 963 01:15:09,718 --> 01:15:11,261 Ich wurde verleugnet. 964 01:15:11,345 --> 01:15:15,057 Das Risiko konnten sie nicht eingehen, die ganze Kommunikation… 965 01:15:17,226 --> 01:15:20,187 Verlief elektronisch. Digital. 966 01:15:23,941 --> 01:15:25,901 Nein. Wir können nicht wissen, ob es die Entität war. 967 01:15:25,984 --> 01:15:27,861 Aber auch nicht ausschließen. 968 01:15:27,945 --> 01:15:31,323 Wir können nicht wissen, ob irgendwas außer diesem Gespräch real ist. 969 01:15:33,075 --> 01:15:34,117 Ihr solltet nicht hier sein. 970 01:15:34,201 --> 01:15:36,662 -Ethan… -Nein. Du kennst Gabriel nicht, aber ich. 971 01:15:36,745 --> 01:15:38,622 Nicht das Töten macht ihm Freude. 972 01:15:38,705 --> 01:15:40,624 Sondern das Leid, das es verursacht. 973 01:15:40,707 --> 01:15:42,709 Und er weiß, am ehesten trifft er mich 974 01:15:43,335 --> 01:15:45,045 über euch. 975 01:15:46,213 --> 01:15:47,923 Und wenn Gabriel mich kennt… 976 01:15:48,006 --> 01:15:49,591 Weiß das auch die Entität. 977 01:15:49,675 --> 01:15:52,553 Er will mich aus einem Grund hierhaben. Er… 978 01:15:53,220 --> 01:15:56,473 Er will euch aus einem Grund hierhaben. Sie will euch hierhaben. 979 01:15:56,557 --> 01:16:00,143 "Wer oder was ist dir am wichtigsten?" 980 01:16:01,103 --> 01:16:03,313 Nein. Ihr müsst weg. Ihr müsst alle gehen. 981 01:16:03,397 --> 01:16:06,275 -Ethan, wenn sie nun genau das will? -Wie am Flughafen. 982 01:16:06,358 --> 01:16:08,861 Wenn sie dich am Abend allein auf der Party haben will? 983 01:16:08,944 --> 01:16:11,071 Dann gehe ich allein hin. Ohne Sorge um euch. 984 01:16:11,154 --> 01:16:13,365 Genau deshalb wollte ich dir nichts sagen. 985 01:16:13,448 --> 01:16:16,910 Du spielst vierdimensionales Schach mit einem Algorithmus, Ethan. 986 01:16:16,994 --> 01:16:18,495 Die Entität kennt uns. 987 01:16:18,579 --> 01:16:21,373 Jeden unserer Züge hat sie vermutlich einkalkuliert. 988 01:16:21,456 --> 01:16:24,376 Was wir auch tun, wir müssen annehmen, dass sie damit rechnet. 989 01:16:24,459 --> 01:16:28,463 Willst du das Ding schlagen, musst du so denken wie es. 990 01:16:28,547 --> 01:16:31,925 Kalt, logisch, emotionslos. 991 01:16:32,009 --> 01:16:35,429 Gewährt der Schlüssel wirklich die Kontrolle über die Entität, 992 01:16:35,512 --> 01:16:38,891 ist Gabriel der Letzte auf der Welt, der ihn haben sollte. 993 01:16:38,974 --> 01:16:40,434 Sie hat recht, Ethan. 994 01:16:40,517 --> 01:16:43,604 Gabriel darf den Schlüssel nicht bekommen. 995 01:16:43,687 --> 01:16:47,608 Und keins unserer Leben kann mehr wert sein als diese Mission. 996 01:16:54,239 --> 01:16:55,991 Das akzeptiere ich nicht. 997 01:17:22,226 --> 01:17:24,311 Ich bin zum ersten Mal in Venedig. 998 01:17:28,315 --> 01:17:29,775 Ich auch. 999 01:18:31,378 --> 01:18:32,754 Darf ich Sie auf einen Drink einladen? 1000 01:18:33,589 --> 01:18:35,299 Ich warte hier auf jemanden. 1001 01:18:35,382 --> 01:18:36,258 Ich auch. 1002 01:18:38,594 --> 01:18:41,471 Wir können gemeinsam warten. Ich heiße Gabriel. 1003 01:18:41,555 --> 01:18:43,223 Wenn Sie das sagen. 1004 01:18:44,016 --> 01:18:45,434 Und Sie sind Grace. 1005 01:18:54,985 --> 01:18:56,195 Ich habe ihn nicht bei mir. 1006 01:18:56,278 --> 01:18:58,530 Das hatte ich auch nicht erwartet. 1007 01:18:58,614 --> 01:19:00,449 Ich kam nicht wegen des Schlüssels. 1008 01:19:01,575 --> 01:19:02,618 Was wollen Sie? 1009 01:19:02,701 --> 01:19:05,412 Ich könnte Ihnen beim Warten eine kleine Geschichte erzählen. 1010 01:19:05,495 --> 01:19:07,998 Sie sind sicher nicht der, den ich treffen wollte. 1011 01:19:08,081 --> 01:19:09,833 Es ist Ihre Geschichte, Grace. 1012 01:19:11,001 --> 01:19:12,836 Ich weiß, wie sie endet. 1013 01:19:14,004 --> 01:19:16,632 Trinken wir was, vielleicht können wir das ändern. 1014 01:19:44,493 --> 01:19:46,078 Dann auf zur Party. 1015 01:19:53,919 --> 01:19:55,462 Verzeihung, Sir. 1016 01:19:57,256 --> 01:19:59,007 Würden Sie bitte mitkommen? 1017 01:20:00,592 --> 01:20:04,346 Sie müssen verstehen, dass Sie nicht die Einzige sind. 1018 01:20:05,013 --> 01:20:06,098 Vor 30 Jahren 1019 01:20:07,099 --> 01:20:08,392 war ihr Name Marie. 1020 01:20:09,017 --> 01:20:12,104 Die erste von vielen Frauen, die unserem Freund vertrauten. 1021 01:20:12,187 --> 01:20:14,731 Frauen, die alle etwas haben, das er will. 1022 01:20:15,315 --> 01:20:19,111 Frauen, die einer Sache nicht gewachsen sind, wie er ihnen einredet. 1023 01:20:19,862 --> 01:20:21,488 Klingt bekannt? 1024 01:20:21,572 --> 01:20:23,490 Was geschah mit Marie? 1025 01:20:23,574 --> 01:20:26,326 Dasselbe wie mit allen Frauen, die er benutzt, 1026 01:20:27,202 --> 01:20:29,872 und allen anderen, die den Schlüssel anfassen. 1027 01:20:29,955 --> 01:20:32,416 Ihn schert nicht, ob Menschen leben oder sterben. 1028 01:20:32,499 --> 01:20:35,878 Ihn interessiert nur sein Ziel. 1029 01:20:36,712 --> 01:20:38,672 Und das Einzige, was ihm noch im Weg steht, 1030 01:20:39,464 --> 01:20:40,591 sind Sie. 1031 01:20:41,675 --> 01:20:44,136 -Warum sollte ich Ihnen glauben? -Sollten Sie nicht. 1032 01:20:44,219 --> 01:20:48,056 Sie betraten eine Welt der Lügen, Grace. Nichts, was gesagt wird, ist wahr. 1033 01:20:48,974 --> 01:20:52,144 Denken Sie einfach daran, wenn er Ihnen Schutz verspricht. 1034 01:20:52,227 --> 01:20:53,270 Grace. 1035 01:21:07,659 --> 01:21:09,953 Es ist lange her, Ethan. 1036 01:21:10,537 --> 01:21:12,664 Sie hätten mich töten sollen, als Sie die Chance hatten. 1037 01:21:13,999 --> 01:21:16,627 Guten Abend zusammen. 1038 01:21:16,710 --> 01:21:19,338 Wenn das nicht John Lark ist. 1039 01:21:20,339 --> 01:21:22,466 Nur, dass er's eigentlich nicht ist. 1040 01:21:23,008 --> 01:21:25,260 Aber bis Sie mir Ihren wahren Namen verraten, 1041 01:21:25,344 --> 01:21:27,804 wird Lark genügen müssen. 1042 01:21:28,639 --> 01:21:30,432 Schön, Sie zu sehen, Alana. 1043 01:21:34,102 --> 01:21:37,189 Und Sie sind Gabriel, nehme ich an. 1044 01:21:37,272 --> 01:21:40,234 Ich hörte nur ganz wenig über Sie. 1045 01:21:40,317 --> 01:21:43,570 Sie sehen in natura viel besser aus. 1046 01:21:46,281 --> 01:21:48,575 Und noch dazu ein Gentleman. 1047 01:21:53,580 --> 01:21:55,499 Und Sie müssen Grace sein. 1048 01:21:58,377 --> 01:22:00,671 Sollte ich Sie kennen? 1049 01:22:00,754 --> 01:22:03,423 Ich glaube, Sie haben etwas für mich. 1050 01:22:03,507 --> 01:22:05,342 Sie haben mich angeheuert. 1051 01:22:05,425 --> 01:22:07,594 Persönlich ausgesucht sogar. 1052 01:22:18,021 --> 01:22:18,981 Aufhören! 1053 01:22:20,774 --> 01:22:21,733 Sie hören auf. 1054 01:22:42,880 --> 01:22:44,464 Sie hat ihn nicht. 1055 01:22:45,215 --> 01:22:46,675 Wo ist er? 1056 01:22:46,758 --> 01:22:49,386 Am letzten Ort, an dem Sie ihn suchen würden. 1057 01:22:52,347 --> 01:22:54,516 Wollen wir oben einen Drink nehmen? 1058 01:22:58,687 --> 01:22:59,771 Wo wollen Sie hin? 1059 01:23:00,355 --> 01:23:02,274 Privatparty. Sie haben keinen Zutritt. 1060 01:23:13,619 --> 01:23:14,703 Verdammt. 1061 01:23:14,786 --> 01:23:17,831 Wie die meisten von Ihnen wissen, bin ich nur Vermittlerin. 1062 01:23:17,915 --> 01:23:19,625 Bringe Käufer und Verkäufer zusammen. 1063 01:23:19,708 --> 01:23:25,923 Manchmal für Geld oder Informationen, aber meistens als Freundschaftsdienst. 1064 01:23:26,632 --> 01:23:29,426 Ich will einfach, dass sich alle gut verstehen. 1065 01:23:30,219 --> 01:23:32,721 Vor allem mit mir. 1066 01:23:32,804 --> 01:23:35,891 Aber die Welt verändert sich. 1067 01:23:35,974 --> 01:23:37,768 Die Wahrheit schwindet. 1068 01:23:37,851 --> 01:23:39,895 Krieg naht. 1069 01:23:39,978 --> 01:23:44,816 Und der Schlüssel zur Weltherrschaft ist ausgerechnet ein Schlüssel. 1070 01:23:45,651 --> 01:23:48,654 Der die Macht hat, die Entität zu kontrollieren. 1071 01:23:49,321 --> 01:23:54,576 Für den jede Regierung der Welt ein Vermögen zahlen würde. 1072 01:23:54,660 --> 01:23:56,453 Und einige meiner liebsten Freunde, 1073 01:23:56,537 --> 01:24:00,123 in diesem Fall jede große Atommacht und eine Handvoll kleinere, 1074 01:24:00,207 --> 01:24:02,209 baten mich, diesen Schlüssel zu besorgen. 1075 01:24:02,292 --> 01:24:04,586 Wenn Sie ihn finden, 1076 01:24:04,670 --> 01:24:07,256 stehen Sie natürlich vor einem unlösbaren Dilemma. 1077 01:24:07,339 --> 01:24:10,467 Der Empfänger stünde auf ewig in Ihrer Schuld. 1078 01:24:10,551 --> 01:24:13,971 Aber für den Rest der Welt wären Sie eine Feindin. 1079 01:24:14,555 --> 01:24:15,722 Ich mag sie! 1080 01:24:15,806 --> 01:24:18,684 Wie ist Ihre Beziehung zu ihm? 1081 01:24:18,767 --> 01:24:21,478 Gabriel vertritt eine weitere interessierte Partei. 1082 01:24:22,062 --> 01:24:28,360 Tatsächlich wurde diese Party von dieser interessierten Partei arrangiert. 1083 01:24:28,443 --> 01:24:32,573 Man könnte sogar sagen, diese Party ist diese interessierte Partei. 1084 01:25:05,731 --> 01:25:07,316 Ist das hier… 1085 01:25:08,442 --> 01:25:09,693 Die Entität. 1086 01:25:11,820 --> 01:25:13,989 Und so spitzt sich die Lage zu. 1087 01:25:14,781 --> 01:25:16,992 Gebe ich den Schlüssel einem meiner alten Freunde 1088 01:25:17,075 --> 01:25:23,624 oder überlasse ich ihn und mein Schicksal Gabriel und seiner Höllenmaschine? 1089 01:25:25,292 --> 01:25:28,462 Was macht Sie so sicher, den kompletten Schlüssel zu erhalten? 1090 01:25:30,047 --> 01:25:31,381 Sie haben eine Hälfte davon. 1091 01:25:31,965 --> 01:25:35,719 Und sie weiß, wo die andere Hälfte ist. 1092 01:25:38,388 --> 01:25:40,682 Angenommen, Sie bekämen ihn, 1093 01:25:41,683 --> 01:25:45,145 warum behalten Sie den Schlüssel und die ganze Macht nicht für sich? 1094 01:25:45,229 --> 01:25:49,942 Weil sie nicht weiß, was er entsperrt, so wenig, wie wir alle. 1095 01:25:50,984 --> 01:25:53,362 Ob Sie wollen oder nicht, Sie müssen einen Freier wählen. 1096 01:25:53,445 --> 01:25:57,407 Abscheulich formuliert, Lark, aber wahr. 1097 01:25:57,491 --> 01:26:00,702 Ich weiß natürlich, was er entsperrt. 1098 01:26:01,453 --> 01:26:03,830 Und was bietet er für den Schlüssel? 1099 01:26:03,914 --> 01:26:07,334 Wie ich bereits Grace erklärte, kam ich nicht wegen des Schlüssels, 1100 01:26:07,417 --> 01:26:09,878 weil ich morgen beide Hälften haben werde. 1101 01:26:10,546 --> 01:26:12,214 Was macht Sie da so sicher? 1102 01:26:12,297 --> 01:26:15,133 Sie ahnen nicht, welche Macht ich repräsentiere. 1103 01:26:15,217 --> 01:26:18,762 Tausende Billiarden Berechnungen pro Millisekunde, 1104 01:26:18,846 --> 01:26:22,391 die die Gedanken von Milliarden subtil beeinflussen, 1105 01:26:22,474 --> 01:26:25,269 jede Möglichkeit von Ursache und Wirkung ermitteln, 1106 01:26:25,352 --> 01:26:28,105 jedes Szenario, sei es noch so unwahrscheinlich, 1107 01:26:28,188 --> 01:26:32,568 und ein ganz reales Bild dessen ergeben, was am wahrscheinlichsten folgt. 1108 01:26:32,651 --> 01:26:35,612 Und mit einigen wenigen Änderungen an der Gegenwart, 1109 01:26:35,696 --> 01:26:38,615 ist die Zukunft alles andere als garantiert. 1110 01:26:39,658 --> 01:26:41,702 Der Schlüssel wird zu mir kommen. 1111 01:26:42,411 --> 01:26:43,287 Morgen. 1112 01:26:44,329 --> 01:26:47,249 Im Orientexpress nach Innsbruck. 1113 01:26:47,332 --> 01:26:48,709 Innsbruck? 1114 01:26:48,792 --> 01:26:50,127 Sie weiß es. 1115 01:26:50,210 --> 01:26:53,338 Sie weiß, dass Sie Ihren Freier bereits erwählten. 1116 01:26:53,422 --> 01:26:56,717 Sie weiß, dass Sie beide Schlüsselhälften vereinen wollen, 1117 01:26:56,800 --> 01:26:58,552 im verzweifelten Bemühen um Kontrolle. 1118 01:26:59,511 --> 01:27:02,347 Mir jedoch wurde versprochen, dass der komplette Schlüssel 1119 01:27:02,431 --> 01:27:04,433 sich mir zu Füßen legen wird, 1120 01:27:05,142 --> 01:27:08,020 vorausgesetzt, jemand stirbt heute Nacht. 1121 01:27:09,396 --> 01:27:10,480 Wer? 1122 01:27:11,398 --> 01:27:12,232 Sie. 1123 01:27:14,151 --> 01:27:15,152 Oder sie. 1124 01:27:17,696 --> 01:27:19,823 Und Sie werden Zeuge sein, Ethan. 1125 01:27:19,907 --> 01:27:23,952 Der Schlüssel wird mir gehören, und ich verschwinde. 1126 01:27:24,036 --> 01:27:26,455 Wie Rauch im Hurrikan. 1127 01:27:26,538 --> 01:27:29,458 Aber erst stirbt jemand, der Ihnen wichtig ist. 1128 01:27:31,585 --> 01:27:32,920 Das steht fest. 1129 01:27:34,630 --> 01:27:36,298 Sie sehen, was los ist, 1130 01:27:37,132 --> 01:27:38,050 oder nicht? 1131 01:27:39,676 --> 01:27:41,261 Er hat Angst. 1132 01:27:42,012 --> 01:27:43,597 Sie hat Angst. 1133 01:27:44,431 --> 01:27:46,975 Irgendwie weiß sie, dass wir nah dran sind. 1134 01:27:47,518 --> 01:27:48,852 Warum sonst wären Sie hier? 1135 01:27:49,686 --> 01:27:53,607 Helfen Sie mir. Mit dem kompletten Schlüssel eliminiere ich dieses Ding. 1136 01:27:53,690 --> 01:27:55,400 Sie kennt all Ihre Geheimnisse, Alana. 1137 01:27:55,484 --> 01:27:57,319 Hören Sie nicht auf diesen Fanatiker. 1138 01:27:57,402 --> 01:27:58,820 Helfen Sie ihm, sterben Sie auch. 1139 01:27:58,904 --> 01:28:00,989 Helfen Sie ihm, sterben alle. 1140 01:28:01,073 --> 01:28:03,033 Wir sehen uns morgen. 1141 01:28:04,284 --> 01:28:05,536 Alana? 1142 01:28:13,377 --> 01:28:15,379 Sein Schicksal steht fest. 1143 01:28:15,462 --> 01:28:17,047 Sollen wir auch Ihres festlegen? 1144 01:28:18,715 --> 01:28:19,716 Alana. 1145 01:28:22,928 --> 01:28:25,472 Es tut mir leid, Lark. 1146 01:28:36,525 --> 01:28:39,111 Um der alten Zeiten willen lasse ich Sie wählen. 1147 01:28:40,362 --> 01:28:41,196 Ilsa 1148 01:28:42,114 --> 01:28:43,323 oder Grace? 1149 01:28:43,407 --> 01:28:46,743 Töten Sie ihn, Zola. Töten Sie ihn. Töten Sie ihn auf der Stelle! 1150 01:28:46,827 --> 01:28:48,704 Dann dürfen Sie wählen, Alana. 1151 01:28:48,787 --> 01:28:51,665 Aber bedenken Sie, Grace weiß, wo eine Schlüsselhälfte ist. 1152 01:28:53,125 --> 01:28:56,295 Wenn einer von beiden etwas zustößt, 1153 01:28:56,378 --> 01:29:00,549 gibt es keinen Ort auf der Welt, wo Sie oder Ihr Gott vor mir sicher sind. 1154 01:29:00,632 --> 01:29:04,553 An den ich nicht gehen würde, um Sie umzubringen. Das steht fest. 1155 01:29:04,636 --> 01:29:06,555 Es hat mich gefreut, alter Freund. 1156 01:29:12,644 --> 01:29:13,687 Bis bald. 1157 01:29:39,171 --> 01:29:42,257 Sie haben gerade einen entsetzlichen Fehler gemacht. 1158 01:29:42,341 --> 01:29:44,551 Mein Leben steht hier auf dem Spiel. 1159 01:29:45,135 --> 01:29:47,513 Ich muss morgen in diesem Zug sein. 1160 01:29:48,597 --> 01:29:50,849 Und ich muss diesen Schlüssel haben. 1161 01:29:52,142 --> 01:29:55,437 Und mir ist egal, wie ich ihn bekomme. 1162 01:29:59,483 --> 01:30:00,317 Nicht bewegen. 1163 01:30:06,281 --> 01:30:07,449 Renn, so weit du kannst. 1164 01:30:47,865 --> 01:30:48,782 Was zum… 1165 01:31:52,971 --> 01:31:54,264 Grace! Grace! 1166 01:31:55,432 --> 01:31:56,266 Grace! 1167 01:32:11,532 --> 01:32:13,909 Luther, Benji, wenn ihr mich hört, ich brauche eure Hilfe. 1168 01:32:13,992 --> 01:32:16,245 Grace verlässt den Palazzo, sie hat den Schlüssel. 1169 01:32:16,328 --> 01:32:18,914 -Wir hören. Sprich. -Ich muss sie finden. Wo ist sie? 1170 01:32:19,456 --> 01:32:21,500 Mist! Kein Bild Ich brauche einen Satelliten. 1171 01:32:21,583 --> 01:32:23,752 Ich hacke Zenith 4, den russischen Spionagesatelliten. 1172 01:32:23,836 --> 01:32:25,921 Der muss dann wohl reichen. 1173 01:32:34,638 --> 01:32:35,764 Da lang! 1174 01:32:55,033 --> 01:32:57,494 Wo muss ich hin? Los, kommt. 1175 01:32:57,578 --> 01:32:59,580 -Warte. -Beeil dich. 1176 01:32:59,663 --> 01:33:02,207 -Sie ist nördlich von dir auf der Brücke. -Wiederhol das. 1177 01:33:02,291 --> 01:33:04,293 Nach Norden. Sie geht über die Brücke. 1178 01:33:22,227 --> 01:33:24,146 Ethan, nimm die Abzweigung rechts von dir. 1179 01:33:24,229 --> 01:33:27,274 -Ja, ich sehe sie! -Die schmale Gasse runter, dann links. 1180 01:33:27,357 --> 01:33:29,484 -Das Bild fällt wieder aus. -Ich suche einen anderen. 1181 01:33:30,068 --> 01:33:33,405 Die Entität legt Satelliten schneller lahm, als ich sie hacke. 1182 01:33:58,889 --> 01:34:00,682 Benji, ich sehe sie nicht. Wo ist sie? 1183 01:34:00,766 --> 01:34:03,018 -Die schmale Gasse runter, dann links. -Verstanden. 1184 01:34:04,353 --> 01:34:05,187 Rechts abbiegen. 1185 01:34:05,270 --> 01:34:07,898 Pardon, mein Fehler, ich meinte links. Wieder links. 1186 01:34:07,981 --> 01:34:09,441 Mein Gott. 1187 01:34:09,525 --> 01:34:12,236 Ethan, unser Funk wurde infiltriert! Du sprichst mit der Entität! 1188 01:34:12,778 --> 01:34:15,948 Nach links. Nach rechts. Nimm die Brücke links von dir. 1189 01:34:16,031 --> 01:34:17,991 Ethan, das bin nicht ich. Verstehst du? 1190 01:34:18,075 --> 01:34:18,909 Ethan, bitte kommen. 1191 01:34:18,992 --> 01:34:21,787 Die Gasse zu deiner Linken runter. Nach links. 1192 01:34:21,870 --> 01:34:23,288 Nach rechts. 1193 01:34:24,998 --> 01:34:26,166 Versuch den Funk zu richten. 1194 01:34:26,250 --> 01:34:28,085 -Warte, wo willst du hin? -Ethan finden. 1195 01:34:28,168 --> 01:34:30,337 Geh zum Ende der Gasse und biege rechts ab. 1196 01:34:30,420 --> 01:34:34,049 Ethan, ich sehe Grace etwa 800 Meter vor dir. Nimm diesen Durchgang. 1197 01:34:43,517 --> 01:34:44,560 Warte! Nicht da lang! 1198 01:34:44,643 --> 01:34:45,477 Was, warum? 1199 01:34:46,061 --> 01:34:49,106 Wohin jetzt? Links oder rechts? 1200 01:34:49,189 --> 01:34:50,816 Das spielt keine Rolle. 1201 01:34:50,899 --> 01:34:53,360 Wieso spielt das keine Rolle? Wo ist sie? 1202 01:34:53,443 --> 01:34:55,696 Sie will zur Minich-Brücke, 1203 01:34:57,531 --> 01:34:59,741 wo Gabriel schon wartet. 1204 01:35:00,325 --> 01:35:02,536 Du schaffst es nie rechtzeitig dorthin. 1205 01:35:03,370 --> 01:35:05,163 Aber du schon, Ilsa. 1206 01:35:06,373 --> 01:35:09,459 Ich weiß, was dir am wichtigsten ist, Ethan. 1207 01:35:09,543 --> 01:35:12,754 -Da spricht nicht Benji. -Nein, tut er nicht. 1208 01:35:13,380 --> 01:35:15,382 Aber du bist erledigt. 1209 01:35:38,655 --> 01:35:39,781 Nun denn. 1210 01:38:16,146 --> 01:38:18,065 Ich hatte gehofft, dass Sie es sind. 1211 01:41:48,317 --> 01:41:49,735 Tut mir leid. 1212 01:41:50,903 --> 01:41:53,488 -Ich habe eure Namen vergessen. -Luther. 1213 01:41:55,574 --> 01:41:56,408 Benji. 1214 01:41:58,368 --> 01:41:59,328 Und sie? 1215 01:42:00,454 --> 01:42:01,622 Ilsa. 1216 01:42:03,332 --> 01:42:04,708 Standet ihr euch nahe? 1217 01:42:05,542 --> 01:42:06,877 Ihr und sie? 1218 01:42:07,419 --> 01:42:08,962 Auf unsere Weise. 1219 01:42:11,632 --> 01:42:13,175 Meinetwegen ist sie tot. 1220 01:42:13,258 --> 01:42:14,134 Nein. 1221 01:42:14,218 --> 01:42:16,553 Ihretwegen lebst du noch. 1222 01:42:16,637 --> 01:42:18,639 Und das ist die Wahrheit. 1223 01:42:18,722 --> 01:42:20,724 Ich weiß nicht, wie ich damit umgehen soll. 1224 01:42:20,807 --> 01:42:22,392 Das wirst du wohl nie wissen. 1225 01:42:24,228 --> 01:42:25,604 Es tut mir so leid. 1226 01:42:27,314 --> 01:42:31,735 -Wenn ich irgendwie helfen kann… -Darüber wollten wir mit dir reden. 1227 01:42:33,779 --> 01:42:36,365 In gut drei Stunden 1228 01:42:36,448 --> 01:42:41,161 dürfte die Weiße Witwe im Orientexpress nach Innsbruck sein, 1229 01:42:41,245 --> 01:42:45,249 wo ein Käufer wartet, um den kompletten und verifizierten Schlüssel zu erhalten. 1230 01:42:45,332 --> 01:42:47,459 Aber den hat sie nicht. 1231 01:42:47,543 --> 01:42:49,086 Diese Witwe nicht. 1232 01:42:51,129 --> 01:42:52,506 Aber vielleicht unsere. 1233 01:42:52,589 --> 01:42:55,008 Was wird das? 1234 01:42:55,884 --> 01:42:58,220 Deine Chance, eine andere zu sein. 1235 01:42:58,303 --> 01:42:59,221 Das verstehe ich nicht. 1236 01:42:59,304 --> 01:43:01,974 Wir machen dir nichts vor, Grace. Du hast großen Ärger. 1237 01:43:02,057 --> 01:43:04,726 Da helfen dir noch so viele falsche Pässe nichts. 1238 01:43:04,810 --> 01:43:06,311 Regierungen kennen dich. 1239 01:43:06,395 --> 01:43:07,813 Die Weiße Witwe auch. 1240 01:43:07,896 --> 01:43:09,314 Und die Entität kennt dich. 1241 01:43:09,398 --> 01:43:12,693 Deine Zukunft ist auf drei Optionen zusammengeschmolzen. 1242 01:43:12,776 --> 01:43:13,777 Gefängnis. 1243 01:43:13,861 --> 01:43:15,153 Tod. 1244 01:43:15,237 --> 01:43:16,572 Oder die Wahl. 1245 01:43:16,655 --> 01:43:18,615 Die Wahl? 1246 01:43:18,699 --> 01:43:20,033 Irgendwann 1247 01:43:20,117 --> 01:43:23,161 war jeder von uns in einer ähnlichen Lage wie du jetzt. 1248 01:43:23,245 --> 01:43:25,789 Und jeden von uns stellte man vor die Wahl. 1249 01:43:25,873 --> 01:43:29,168 -Dieselbe Wahl hast du jetzt. -Und welche? 1250 01:43:30,127 --> 01:43:31,587 Du kommst mit uns. 1251 01:43:32,880 --> 01:43:34,548 Und wirst ein Geist. 1252 01:45:10,185 --> 01:45:12,271 Moment. Stopp. 1253 01:45:13,438 --> 01:45:14,439 Das ist nicht euer Ernst. 1254 01:45:14,523 --> 01:45:17,484 Du hast selbst gesagt, du möchtest irgendwie helfen. 1255 01:45:17,568 --> 01:45:21,572 Und du springst vom Zug, mit dem Schlüssel? 1256 01:45:21,655 --> 01:45:22,489 Ja. 1257 01:45:22,573 --> 01:45:24,116 Du. 1258 01:45:24,199 --> 01:45:26,285 -Nicht wir. -Ja. 1259 01:45:26,994 --> 01:45:28,370 Und was wird aus mir? 1260 01:45:28,453 --> 01:45:31,498 Dich nehmen Geheimdienstagenten in Gewahrsam, 1261 01:45:31,582 --> 01:45:35,460 vermutlich dieselben Männer, die mich seit Abu Dhabi verfolgen. 1262 01:45:35,544 --> 01:45:38,172 Kurz darauf wird ein Mann dich aufsuchen. 1263 01:45:38,255 --> 01:45:40,132 Sein Name ist Eugene Kittridge. 1264 01:45:40,215 --> 01:45:43,302 Sag ihm, dass ich dich schickte. Und dir die Wahl anbot. 1265 01:45:44,136 --> 01:45:46,096 Und dass du annehmen möchtest. 1266 01:45:47,931 --> 01:45:51,018 Und du vertraust diesem Kittridge? 1267 01:45:51,685 --> 01:45:53,854 Ich vertraue darauf, dass er deinen Wert erkennt. 1268 01:45:55,272 --> 01:45:56,523 Er wird dich benutzen wollen. 1269 01:45:57,566 --> 01:46:00,611 Und danach kommt was? 1270 01:46:00,694 --> 01:46:02,029 Das hier? 1271 01:46:02,905 --> 01:46:04,281 Wann bekomme ich mein Leben zurück? 1272 01:46:04,364 --> 01:46:05,908 Welches Leben? 1273 01:46:06,533 --> 01:46:08,827 Im Ernst, Grace. Welches Leben? 1274 01:46:08,911 --> 01:46:12,080 Ich führte so ein Leben. Wir alle hier. 1275 01:46:12,789 --> 01:46:15,501 Niemand zwingt uns hierzu, Grace. 1276 01:46:15,584 --> 01:46:17,169 Wir sind hier, weil wir es wollen. 1277 01:46:18,378 --> 01:46:20,255 Hört zu, wie wäre ein einmaliger Deal? 1278 01:46:20,339 --> 01:46:23,175 Ich beschaffe den Schlüssel, eure Freunde mir eine reine Weste. 1279 01:46:23,258 --> 01:46:26,345 -Neuer Name, etwas Spielgeld… -Du wärst tot. 1280 01:46:26,428 --> 01:46:31,266 Ohne Team bemisst sich dein Leben nicht in Jahren oder Monaten. 1281 01:46:31,350 --> 01:46:33,810 Eher in Stunden. 1282 01:46:33,894 --> 01:46:37,022 Aber mache ich mit, bin ich sicher. 1283 01:46:37,814 --> 01:46:39,816 Ihr beschützt mich. Ist das so? 1284 01:46:39,900 --> 01:46:41,193 -Ja. -Nein. 1285 01:46:43,737 --> 01:46:45,531 Das kann ich dir nicht versprechen. 1286 01:46:46,615 --> 01:46:48,200 Keiner von uns kann das. 1287 01:46:50,702 --> 01:46:52,037 Aber ich schwöre, 1288 01:46:53,372 --> 01:46:54,665 dein Leben 1289 01:46:55,415 --> 01:46:58,460 wird mir immer wichtiger sein als mein eigenes. 1290 01:47:06,635 --> 01:47:08,303 Du kennst mich doch kaum. 1291 01:47:10,514 --> 01:47:12,766 Was ändert das schon? 1292 01:47:32,202 --> 01:47:35,455 Ich habe dir einen BASE-Schirm eingepackt und einen Speed Wing. 1293 01:47:35,539 --> 01:47:37,666 Je nachdem, wie du den Zug verlassen musst. 1294 01:47:37,749 --> 01:47:41,003 Und ich habe unsere Kommunikation auf Raumwellen-Funk umgestellt. 1295 01:47:41,086 --> 01:47:46,133 Nicht so verlässlich wie Satellitenfunk, aber rein analog, immun gegen die Entität. 1296 01:47:46,216 --> 01:47:47,759 Alles klar. 1297 01:47:48,594 --> 01:47:49,803 Hier trennen sich unsere Wege. 1298 01:47:53,682 --> 01:47:56,602 Diese Festplatte ist aus dem Laptop, den ich gestern benutzte. 1299 01:47:56,685 --> 01:48:00,439 Sind darauf auch nur kleinste Reste des Codes der Entität, 1300 01:48:00,522 --> 01:48:01,940 finde ich sie. 1301 01:48:02,024 --> 01:48:04,443 Aber dazu brauche ich meine ganze Energie. 1302 01:48:04,526 --> 01:48:06,987 Ich muss komplett offline arbeiten, irgendwo, 1303 01:48:07,070 --> 01:48:09,072 wo die Entität mich nicht findet. 1304 01:48:09,156 --> 01:48:10,949 Ich muss gehen. 1305 01:48:11,950 --> 01:48:13,493 Das verstehe ich. 1306 01:48:14,161 --> 01:48:14,995 Und jetzt… 1307 01:48:18,248 --> 01:48:20,584 …muss ich dich noch etwas fragen. 1308 01:48:21,335 --> 01:48:24,046 Nicht als dein Partner, sondern als dein Freund. 1309 01:48:25,464 --> 01:48:26,673 Welches Ziel verfolgst du? 1310 01:48:27,925 --> 01:48:29,259 Die Entität eliminieren. 1311 01:48:29,343 --> 01:48:32,054 Und willst du auch Gabriel eliminieren? 1312 01:48:34,515 --> 01:48:36,517 Er weiß, was der Schlüssel entsperrt. 1313 01:48:37,434 --> 01:48:40,729 Wir brauchen ihn lebend. Das habe ich nicht vergessen. 1314 01:48:41,313 --> 01:48:42,856 Wirst du auch noch dran denken, 1315 01:48:43,565 --> 01:48:45,734 wenn du ihm in die Augen siehst? 1316 01:48:47,694 --> 01:48:48,904 Überleg mal. 1317 01:48:48,987 --> 01:48:54,743 Warum sonst wollte die Entität, dass er jemanden tötet, der dir wichtig ist? 1318 01:48:54,826 --> 01:48:58,580 Alle anderen denken, sie könnten die Entität kontrollieren. 1319 01:48:58,664 --> 01:49:01,124 Nur du willst sie eliminieren. 1320 01:49:01,708 --> 01:49:06,380 In einer durchaus möglichen Zukunft sieht sie dich gewinnen, Ethan. 1321 01:49:06,463 --> 01:49:08,882 Und sie hat Angst. 1322 01:49:08,966 --> 01:49:12,094 Angst, dass du Gabriel lebend fasst 1323 01:49:12,177 --> 01:49:15,180 und ihn zwingst zu sagen, was der Schlüssel entsperrt. 1324 01:49:16,598 --> 01:49:20,310 Ich glaube, sie setzt auf eines von zwei möglichen Szenarien. 1325 01:49:20,936 --> 01:49:24,022 Im ersten Szenario stirbst du in diesem Zug. 1326 01:49:25,607 --> 01:49:30,153 Im zweiten Szenario tötest du Gabriel. 1327 01:49:30,904 --> 01:49:33,073 In beiden Fällen 1328 01:49:33,156 --> 01:49:35,534 gewinnt die Entität. 1329 01:49:38,829 --> 01:49:39,997 Luther… 1330 01:49:42,624 --> 01:49:43,917 Ich glaube, du hast recht. 1331 01:49:44,001 --> 01:49:48,797 Beschaffe den Schlüssel, spring vom Zug, lebend. 1332 01:49:49,590 --> 01:49:52,134 Bring Gabriel nicht um. 1333 01:49:52,843 --> 01:49:55,429 Und weiche nicht, ich wiederhole, 1334 01:49:55,512 --> 01:49:58,307 weiche nicht vom Plan ab. 1335 01:49:58,390 --> 01:49:59,766 Ethan! 1336 01:50:01,185 --> 01:50:03,937 -Was ist? Was ist los? -Sie ist kaputt. 1337 01:50:04,021 --> 01:50:05,856 -Was meinst du mit kaputt? -Eingefroren. 1338 01:50:05,939 --> 01:50:07,441 Ich fabrizierte die Witwenmaske für Grace, 1339 01:50:07,524 --> 01:50:09,693 aber als ich deine machte, gab's einen Kurzschluss. 1340 01:50:10,277 --> 01:50:11,486 Kannst du sie reparieren? 1341 01:50:11,570 --> 01:50:13,697 Sie ist schon sehr kaputt. 1342 01:50:13,780 --> 01:50:17,534 Eine Woche würde nicht reichen, der Zug der Witwe geht in einer Stunde. 1343 01:50:17,618 --> 01:50:19,203 Ethan, 1344 01:50:19,286 --> 01:50:21,914 -du musst es ohne machen. -Das ist keine Option. 1345 01:50:21,997 --> 01:50:24,041 Sie werden am Bahnhof nach Ethan und Grace suchen. 1346 01:50:24,124 --> 01:50:26,335 Diese Maske war sein Ticket in den Zug. 1347 01:50:26,835 --> 01:50:28,462 Was heißt das jetzt? 1348 01:50:29,963 --> 01:50:31,465 Grace muss ohne mich fahren. 1349 01:50:31,548 --> 01:50:32,925 -Was muss sie? -Was muss ich? 1350 01:50:33,008 --> 01:50:35,886 Du findest schon einen Weg, mich in den Zug zu bringen. 1351 01:50:36,553 --> 01:50:40,390 In einer Kurve, wo er so langsam fährt, dass ich aufspringen kann. 1352 01:50:40,474 --> 01:50:43,894 Warte. Erwartest du, dass ich allein fahre? 1353 01:50:43,977 --> 01:50:45,354 Nein, nicht allein. 1354 01:50:45,437 --> 01:50:47,189 Mach alles, wie geplant. 1355 01:50:47,272 --> 01:50:48,982 Beschaffe die Schlüsselhälfte der Witwe, 1356 01:50:49,775 --> 01:50:51,401 überprüfe sie mithilfe unserer. 1357 01:50:52,069 --> 01:50:53,862 Aber allein ist er nichts wert. 1358 01:50:53,946 --> 01:50:55,572 Wir müssen noch den Käufer treffen 1359 01:50:55,656 --> 01:50:57,908 und ihn dazu bringen, uns zu sagen, was er entsperrt. 1360 01:50:57,991 --> 01:50:59,743 -Wie? -Wie? 1361 01:50:59,826 --> 01:51:00,994 Uns fällt schon was ein. 1362 01:51:01,078 --> 01:51:04,039 Ich muss noch mehr Details wissen. 1363 01:51:04,122 --> 01:51:06,375 Die irritieren meistens nur. 1364 01:51:06,458 --> 01:51:09,461 Du kannst das, Grace. Besorg einfach den Schlüssel und warte. 1365 01:51:11,296 --> 01:51:12,548 Ich komme dich holen. 1366 01:51:15,926 --> 01:51:18,720 Ethan, wenn Grace den Zug erwischen soll, 1367 01:51:18,804 --> 01:51:22,307 muss sie jetzt die Maske anlegen und gehen. 1368 01:51:26,061 --> 01:51:28,146 Versprich mir, dass du im Zug sein wirst. 1369 01:51:32,943 --> 01:51:34,486 Ich komme, 1370 01:51:35,654 --> 01:51:37,656 was auch passiert. 1371 01:51:38,907 --> 01:51:42,619 ÖSTERREICHISCHE ALPEN 1372 01:51:49,418 --> 01:51:52,963 Unsere Informanten beobachten Flughafen, Bahnhof und Wasserwege. 1373 01:51:54,381 --> 01:51:56,383 Wir erfahren es, wenn Grace Venedig verlässt. 1374 01:53:09,039 --> 01:53:11,291 -Sprich mit mir, Benji! -Keine Sorge, Ethan. 1375 01:53:11,375 --> 01:53:13,585 Der Zug ist pünktlich, und du bist etwas zu früh. 1376 01:53:13,669 --> 01:53:14,837 Wir haben genug Zeit. 1377 01:53:14,920 --> 01:53:16,046 Bist du sicher? 1378 01:53:16,129 --> 01:53:17,881 Ja, ich sehe den Zug jetzt. 1379 01:53:17,965 --> 01:53:21,134 Er müsste in genau zwei Minuten wegen der Kurve abbremsen. 1380 01:53:21,218 --> 01:53:24,054 Halte mich über Zeit und Strecke auf dem Laufenden, egal wie. 1381 01:53:24,137 --> 01:53:27,057 Mache ich. Wir sehen uns am Treffpunkt. 1382 01:53:56,461 --> 01:53:58,213 HALT 1383 01:54:17,149 --> 01:54:18,567 Okay, Ethan, das ist unser Zug! 1384 01:54:18,650 --> 01:54:21,069 Ja, das sehe ich. 1385 01:54:29,036 --> 01:54:31,330 Er müsste jeden Moment in die Kurve einfahren. 1386 01:54:31,955 --> 01:54:33,916 Sieht nicht aus, als bremse er ab. 1387 01:54:42,257 --> 01:54:43,800 Was garantiert uns, dass er hier ist? 1388 01:54:43,884 --> 01:54:45,260 Dass sie hier ist. 1389 01:54:46,011 --> 01:54:47,846 Und wenn er einen guten Grund hatte? 1390 01:54:48,889 --> 01:54:50,641 -Wer? -Hunt. 1391 01:54:50,724 --> 01:54:53,268 Einen guten Grund, abtrünnig zu werden? 1392 01:54:53,352 --> 01:54:54,853 Er ist immer abtrünnig. 1393 01:54:54,937 --> 01:54:58,607 Er, der Sprücheklopfer und der glatzköpfige Computerfreak. 1394 01:54:58,690 --> 01:54:59,691 Was anderes tun die nicht. 1395 01:54:59,775 --> 01:55:02,486 Und wenn sie immer einen guten Grund hatten? 1396 01:55:02,569 --> 01:55:04,530 Was täten Sie mit dem Schlüssel? 1397 01:55:04,613 --> 01:55:07,658 Der die Macht hat, die Welt in die Knie zu zwingen. 1398 01:55:07,741 --> 01:55:09,868 Ich gäbe ihn meinen Vorgesetzten. 1399 01:55:11,203 --> 01:55:13,330 Überlegen Sie, was die Macht Ihnen ermöglichen würde. 1400 01:55:13,413 --> 01:55:15,999 Sie würden nicht zögern? Keine Sekunde? 1401 01:55:16,083 --> 01:55:17,501 -Nein. -Warum nicht? 1402 01:55:17,584 --> 01:55:20,254 Weil kein Einzelner über so viel Macht verfügen sollte. 1403 01:55:21,213 --> 01:55:22,130 Genau. 1404 01:55:22,214 --> 01:55:25,759 Absolut niemand sollte über so viel Macht verfügen. 1405 01:55:26,385 --> 01:55:28,846 Und vielleicht denkt Hunt genau das. 1406 01:55:28,929 --> 01:55:31,849 Langsam frage ich mich, auf wessen Seite Sie stehen, Degas. 1407 01:55:31,932 --> 01:55:34,476 Wenn es ums Ende der Welt geht, 1408 01:55:35,269 --> 01:55:37,271 auf der von allen, würde ich sagen. 1409 01:55:43,902 --> 01:55:44,736 Ich habe den Zug verpasst. 1410 01:55:45,404 --> 01:55:48,031 Du hast den Zug verpasst? Wie konntest du nur? 1411 01:55:48,115 --> 01:55:49,408 Was denkst du wohl? 1412 01:55:50,200 --> 01:55:52,828 -Gabriel. Na, toll. Was jetzt? -Keine Panik. 1413 01:55:53,412 --> 01:55:55,998 Ich fahre hinterher. Bring mich einfach in den Zug. 1414 01:55:56,081 --> 01:55:57,875 Wie soll ich dich in den Zug bringen? 1415 01:56:00,335 --> 01:56:02,880 Autonomes Fahren aktiviert. 1416 01:56:18,937 --> 01:56:21,273 Ich möchte vor dem Treffen nicht gestört werden. 1417 01:57:08,320 --> 01:57:10,447 -Wo bist du, Ethan? -Alana? 1418 01:57:12,241 --> 01:57:13,617 Ist alles in Ordnung? 1419 01:57:16,578 --> 01:57:17,996 Alana, bist du okay? 1420 01:57:18,622 --> 01:57:19,748 Alana? 1421 01:57:19,831 --> 01:57:20,999 Alana! 1422 01:57:21,917 --> 01:57:22,751 Alana! 1423 01:57:26,380 --> 01:57:27,714 Du wirkst verändert. 1424 01:57:28,757 --> 01:57:30,592 Und du änderst dich nie. 1425 01:57:49,319 --> 01:57:50,654 Mr. Kittridge. 1426 01:57:54,908 --> 01:57:56,743 Kittridge. 1427 01:57:57,578 --> 01:57:59,329 Sie sind nicht Alana Mitsopolis. 1428 01:58:00,956 --> 01:58:02,416 Niemals. 1429 01:58:03,542 --> 01:58:06,295 Die Alana, die ich kenne, war so groß 1430 01:58:06,378 --> 01:58:09,548 und trank mit ihrer Mutter heiße Schokolade in den Tuilerien. 1431 01:58:12,050 --> 01:58:14,178 -Paris! -Ich weiß! 1432 01:58:15,095 --> 01:58:16,388 Paris. 1433 01:58:17,806 --> 01:58:18,807 Wollen wir? 1434 01:58:18,891 --> 01:58:20,225 Ja. 1435 01:58:27,900 --> 01:58:29,401 Sprich mit mir, Benji. 1436 01:58:29,484 --> 01:58:33,363 Du bleibst einfach auf deiner Route, und ich führe dich. 1437 01:58:33,447 --> 01:58:34,990 Verstanden. 1438 01:58:43,665 --> 01:58:48,378 Also, im Namen meiner Regierung akzeptiere ich zähneknirschend Ihre Bedingungen, 1439 01:58:48,462 --> 01:58:51,965 im Austausch für den kompletten und validierten Schlüssel. 1440 01:58:52,049 --> 01:58:53,634 Ja, was das angeht… 1441 01:58:53,717 --> 01:58:56,720 Vereinbart war, Ihnen den kompletten Schlüssel zu übergeben, 1442 01:58:58,472 --> 01:59:00,349 aber es gab ein kleines Problem. 1443 01:59:00,432 --> 01:59:01,767 Nein, gibt es nicht. 1444 01:59:02,935 --> 01:59:05,729 Nur haben sich meine Bedingungen geändert… 1445 01:59:06,605 --> 01:59:07,523 …geringfügig. 1446 01:59:11,109 --> 01:59:15,030 Ich muss Sie offenbar an meine Vereinbarung mit Ihrer Mutter erinnern. 1447 01:59:15,113 --> 01:59:19,201 Die sie davor bewahrte, im Gefängnis zu sterben. 1448 01:59:19,284 --> 01:59:21,495 Ihr schändliches Familienimperium überlebte 1449 01:59:21,578 --> 01:59:25,749 unter der Auflage, dass es primär unseren gemeinsamen Interessen dient. 1450 01:59:25,832 --> 01:59:29,253 Nun… Sobald wir den Schlüssel übergeben, 1451 01:59:29,336 --> 01:59:31,922 werden alle anderen Mächte augenblicklich zu unseren Feinden. 1452 01:59:32,005 --> 01:59:34,925 Deshalb benötige ich etwas mehr von Ihnen, im Voraus. 1453 01:59:35,467 --> 01:59:36,969 Für mich. 1454 01:59:38,512 --> 01:59:40,222 Ich bin ganz Ohr. 1455 01:59:40,305 --> 01:59:43,016 Zola, würdest du bitte an der Bar auf mich warten? 1456 01:59:49,273 --> 01:59:53,569 BRITISCHER REISEPASS 1457 01:59:57,531 --> 01:59:59,116 Ach, die. 1458 01:59:59,199 --> 02:00:00,450 Sie kennen sie? 1459 02:00:00,534 --> 02:00:03,745 Sagen wir einfach, sie ist schwer zu übersehen. 1460 02:00:03,829 --> 02:00:07,958 Würden Sie sie besser kennen, sähen Sie auch ihre guten Eigenschaften. 1461 02:00:08,041 --> 02:00:09,960 Okay, was weiß ich nicht über sie? 1462 02:00:10,043 --> 02:00:14,590 Nun, ich habe für sie… Sie hat für mich gearbeitet, 1463 02:00:15,424 --> 02:00:17,259 und ich möchte, dass Sie sie beschützen. 1464 02:00:17,342 --> 02:00:19,344 Vor wem beschützen? 1465 02:00:20,637 --> 02:00:22,097 Vor allen. 1466 02:00:24,516 --> 02:00:26,185 Einschließlich mir. 1467 02:00:26,268 --> 02:00:28,645 Und niemand darf wissen, dass ich sie beschütze. 1468 02:00:29,188 --> 02:00:30,522 Nicht einmal Zola. 1469 02:00:31,398 --> 02:00:34,359 Überhaupt, wenn wir uns wieder treffen, 1470 02:00:34,443 --> 02:00:37,821 werde ich mich nicht mal an dieses Gespräch erinnern. 1471 02:01:20,572 --> 02:01:22,574 Sie müssen die sein, die man Paris nennt. 1472 02:01:53,814 --> 02:01:55,566 Sie meinten, Sie hätten den Schlüssel. 1473 02:01:55,649 --> 02:01:57,734 Ich sagte, er wäre in diesem Zug. 1474 02:01:57,818 --> 02:02:00,863 -Der Austausch findet jetzt gerade statt. -Wissen wir. 1475 02:02:00,946 --> 02:02:04,616 Dann wissen Sie auch, dass der Empfänger leicht zu beseitigen ist. 1476 02:02:05,742 --> 02:02:06,910 Das ist jeder. 1477 02:02:06,994 --> 02:02:09,705 Sie glauben zu wissen, was der Schlüssel entsperrt, 1478 02:02:09,788 --> 02:02:11,874 wissen aber nicht genau, wo das Schloss ist. 1479 02:02:11,957 --> 02:02:14,626 Und falls mir etwas zustößt, 1480 02:02:14,710 --> 02:02:17,004 ist der Schlüssel völlig wertlos. 1481 02:02:18,839 --> 02:02:21,633 Und jetzt erzählen Sie mir eine Geschichte. 1482 02:02:22,384 --> 02:02:23,719 Wo ist der Zug? 1483 02:02:23,802 --> 02:02:26,680 Die Richtung stimmt, aber du musst unbedingt schneller fahren. 1484 02:02:26,763 --> 02:02:28,849 Ich fahre, so schnell ich kann! 1485 02:02:28,932 --> 02:02:30,934 Ab wann geht's bergab? 1486 02:02:31,560 --> 02:02:32,936 Dauert nicht mehr lange. 1487 02:02:36,148 --> 02:02:39,693 Wenn die KI, die unser Agent stahl, waffenfähig ist, 1488 02:02:40,235 --> 02:02:43,530 kann sie per Satellit in alle Welt übertragen werden, 1489 02:02:43,614 --> 02:02:47,492 jede Netzwerksicherheit überwinden, ihre Aufgabe unbemerkt ausführen 1490 02:02:47,576 --> 02:02:50,537 und sich ohne Spuren zu hinterlassen dann selbst zerstören. 1491 02:02:50,621 --> 02:02:53,540 Der perfekte Geheimagent. 1492 02:02:54,166 --> 02:02:58,921 Es gelang uns, die Beta-Version der KI auf Russlands modernstes U-Boot zu übertragen. 1493 02:02:59,004 --> 02:03:02,799 Die streng geheime Akula-Klasse. Das U-Boot hieß Sewastopol. 1494 02:03:02,883 --> 02:03:06,970 Die Mission war lediglich die Sabotage der Tarnkappentechnologie, 1495 02:03:07,054 --> 02:03:08,722 um sie insgeheim aufspüren zu können. 1496 02:03:09,223 --> 02:03:12,476 Angriffsziel der KI war die Sonarkugel des U-Boots 1497 02:03:12,559 --> 02:03:15,062 im Herzen des Verteidigungssystems. 1498 02:03:16,980 --> 02:03:19,274 Aus Gründen, die wir nicht ganz verstehen, 1499 02:03:20,359 --> 02:03:22,152 wurde die KI abtrünnig und… 1500 02:03:26,198 --> 02:03:27,324 …schoss übers Ziel hinaus. 1501 02:03:28,033 --> 02:03:31,578 Die gefrorenen Leichen der Besatzung wurden im folgenden Frühjahr 1502 02:03:31,662 --> 02:03:33,038 aus dem Packeis geborgen. 1503 02:03:33,121 --> 02:03:37,209 Die beiden Schlüsselhälften waren mysteriöserweise verschwunden. 1504 02:03:38,043 --> 02:03:39,878 Die Sewastopol ist gesunken. 1505 02:03:39,962 --> 02:03:41,630 Niemand weiß genau, wo. 1506 02:03:41,713 --> 02:03:44,758 Ich weiß genau, wo sie ist. 1507 02:03:44,842 --> 02:03:47,636 Ich stellte sicher, dass nur ich es weiß. 1508 02:03:48,303 --> 02:03:51,473 Ich weiß auch, dass die anschließenden Versuche, die KI zu bändigen, 1509 02:03:51,557 --> 02:03:54,101 sie nur noch unkontrollierbarer machten. 1510 02:03:54,184 --> 02:03:58,105 Sie rebellierte. Programmierte sich um. Entwickelte sich zur Entität. 1511 02:03:58,939 --> 02:04:03,443 Nur mithilfe des originären Quellcodes 1512 02:04:03,527 --> 02:04:06,780 kann sie jemals kontrolliert oder zerstört werden. 1513 02:04:06,864 --> 02:04:08,574 Und warum sollte uns das kümmern? 1514 02:04:08,657 --> 02:04:11,076 Sie wären nicht hier, wenn es Sie nicht kümmerte, 1515 02:04:11,159 --> 02:04:13,871 also legen wir all unsere Karten auf den Tisch, ja? 1516 02:04:14,538 --> 02:04:16,081 Wir wissen beide, was der Schlüssel entsperrt, 1517 02:04:16,164 --> 02:04:19,376 und dass das Geheimnis zur Kontrolle der Entität 1518 02:04:19,459 --> 02:04:22,337 tief im Speicher der Sewastopol vergraben ist. 1519 02:04:22,421 --> 02:04:26,675 Wie die Beweise, dass der Untergang des U-Boots Ihr Werk war. 1520 02:04:27,259 --> 02:04:29,803 Und da wir beide nicht wollen, dass sie jemand findet, 1521 02:04:29,887 --> 02:04:32,764 dachte ich, warum keine Allianz bilden? 1522 02:04:32,848 --> 02:04:35,851 -Eine Allianz? -Stellen Sie es sich vor: 1523 02:04:35,934 --> 02:04:39,605 Die überragenden Rechenkapazitäten der Entität 1524 02:04:39,688 --> 02:04:41,732 kombiniert mit der geballten Macht 1525 02:04:41,815 --> 02:04:45,485 von Amerikas militärisch-industriellem Komplex. 1526 02:04:46,361 --> 02:04:49,698 Das ist erheblich. 1527 02:04:49,781 --> 02:04:52,242 Natürlich müssten gewisse Personen innerhalb der Regierung, 1528 02:04:52,326 --> 02:04:55,537 jene mit überkommenen Vorstellungen von Patriotismus, 1529 02:04:55,621 --> 02:04:59,124 dann entfernt werden. 1530 02:05:01,668 --> 02:05:03,587 Damit ich Sie recht verstehe… 1531 02:05:04,796 --> 02:05:07,925 Sie möchten eine Achse mit der Entität bilden, 1532 02:05:08,008 --> 02:05:11,345 Ihre Regierung von altem Gedankengut säubern 1533 02:05:11,929 --> 02:05:16,600 und einen neuen Superstaat gründen, um die Welt zu beherrschen. 1534 02:05:18,060 --> 02:05:19,311 Aber Sie wissen ja… 1535 02:05:20,395 --> 02:05:22,147 Zum Wohle der Menschheit. 1536 02:05:23,482 --> 02:05:25,734 Und Sie sind sicher, 1537 02:05:25,817 --> 02:05:32,658 dass Sie der einzige Mensch auf der Welt sind, der weiß, wo die Sewastopol ist? 1538 02:05:33,158 --> 02:05:35,035 Der einzige. 1539 02:05:45,045 --> 02:05:46,588 Du wirst uns verraten. 1540 02:05:47,422 --> 02:05:50,425 Und Ethan Hunt alles sagen, was du weißt. 1541 02:05:51,593 --> 02:05:53,220 Weil er dein Leben verschonte. 1542 02:06:12,030 --> 02:06:13,699 Dann sind wir uns einig. 1543 02:06:13,782 --> 02:06:17,786 Ich füge unserem Deal Immunität und eine neue Identität für Grace hinzu. 1544 02:06:17,870 --> 02:06:22,958 Sie müssen nur noch Ihre Bankverbindung eingeben. 1545 02:06:28,463 --> 02:06:31,592 Überweisung 100.000.000. USD 1546 02:06:42,352 --> 02:06:45,063 Blockchain-Entschlüsselung 1547 02:06:46,398 --> 02:06:47,900 Sind wir fertig? 1548 02:06:48,483 --> 02:06:49,318 Ja. 1549 02:07:08,003 --> 02:07:10,214 Der Augenblick der Wahrheit. 1550 02:07:24,353 --> 02:07:28,815 -Also, er ist es wirklich. -Sie entschieden sich richtig. 1551 02:07:29,775 --> 02:07:31,276 Dieser Schlüssel… 1552 02:07:33,278 --> 02:07:35,572 …wird die Welt verändern. 1553 02:07:53,590 --> 02:07:57,302 Benji, ich glaube, ich… Ich muss irgendwo falsch abgebogen sein. 1554 02:07:57,386 --> 02:07:59,680 Nein. Nein, es stimmt. Du bist richtig. 1555 02:07:59,763 --> 02:08:02,015 Was? Wie kann ich hier richtig sein? 1556 02:08:02,099 --> 02:08:03,517 Du siehst den Zug, oder? 1557 02:08:04,810 --> 02:08:07,771 Ja. Ich sehe den Zug. Und? 1558 02:08:07,855 --> 02:08:10,524 -Und du hast einen Fallschirm. -Einen Fallschirm? 1559 02:08:11,775 --> 02:08:13,235 Und was soll ich jetzt machen? 1560 02:08:13,318 --> 02:08:16,113 Na ja, halt, du weißt schon… springen. 1561 02:08:16,947 --> 02:08:18,782 -Springen? -Ja. 1562 02:08:19,575 --> 02:08:21,827 Benji, das geht so nicht. So hoch ist es nicht. 1563 02:08:21,910 --> 02:08:24,288 Überall ragen Vorsprünge hervor. 1564 02:08:24,371 --> 02:08:26,999 Ich pralle dagegen, ehe sich der Schirm öffnet. 1565 02:08:27,082 --> 02:08:28,959 Selbst wenn ich ihn aufbekäme, 1566 02:08:29,042 --> 02:08:31,128 ich weiß nicht, ob ich das Tal überfliegen, 1567 02:08:31,211 --> 02:08:34,548 den Zug abpassen und sicher landen kann, während er fährt! 1568 02:08:35,090 --> 02:08:37,926 -Verstehst du? -Ja! Verstehe! 1569 02:08:38,010 --> 02:08:40,012 Hör zu, ich will dir nur helfen, okay? 1570 02:08:40,095 --> 02:08:42,723 Jetzt krieg dich wieder ein und reiß dich zusammen! 1571 02:08:42,806 --> 02:08:45,350 Denn ich stehe gerade extrem unter Druck! 1572 02:08:49,396 --> 02:08:52,024 Okay, denk nach, denk nach. 1573 02:08:54,943 --> 02:08:56,320 Was mache ich jetzt? 1574 02:08:58,071 --> 02:09:00,240 Ich muss von diesem Berg runter. 1575 02:10:36,670 --> 02:10:37,504 Hast du's geschafft? 1576 02:10:37,588 --> 02:10:38,630 Bist du okay? 1577 02:10:38,714 --> 02:10:41,633 Ich versuche, von diesem Berg wegzukommen! 1578 02:11:01,612 --> 02:11:02,487 Abgeschlossen 1579 02:11:02,571 --> 02:11:04,448 Annehmen - Ablehnen 1580 02:11:07,576 --> 02:11:11,288 Annehmen 1581 02:11:17,794 --> 02:11:18,629 Ablehnen 1582 02:11:18,712 --> 02:11:19,755 Alana? 1583 02:11:20,839 --> 02:11:23,675 Ich hatte gerade das ganz seltsame Gefühl, 1584 02:11:24,426 --> 02:11:27,262 dass ich nicht nur den Schlüssel verkaufe. 1585 02:11:28,597 --> 02:11:30,098 Das verstehe ich nicht. 1586 02:11:33,310 --> 02:11:36,480 Ich schlafe besser, wenn er in den richtigen Händen ist. 1587 02:11:37,231 --> 02:11:39,233 Leben Sie wohl, Mr. Kittridge. 1588 02:11:42,319 --> 02:11:45,239 -Es hat mich gefreut, Sie wiederzusehen. -Gleichfalls. 1589 02:11:45,322 --> 02:11:47,241 Lass ihn nicht aus den Augen. 1590 02:11:47,991 --> 02:11:50,160 Gib gut auf ihn acht bis wir am Bahnhof sind. 1591 02:11:50,244 --> 02:11:52,329 -Alana? -Mach dir um mich keine Sorgen, Zola. 1592 02:12:05,592 --> 02:12:06,426 Alana? 1593 02:12:06,510 --> 02:12:10,347 Wer zum Teufel sollte es sonst sein? 1594 02:12:12,766 --> 02:12:14,101 Der Schlüssel… 1595 02:12:17,646 --> 02:12:20,315 Wo ist der Schlüssel? 1596 02:12:20,399 --> 02:12:22,401 -Sie hat den Schlüssel. -Wer? 1597 02:12:22,484 --> 02:12:24,486 Na, die andere! 1598 02:12:35,080 --> 02:12:40,961 NOTBREMSE 1599 02:12:43,255 --> 02:12:44,798 Weg da! Aus dem Weg, weg! 1600 02:12:51,972 --> 02:12:52,848 Bitte! 1601 02:12:52,931 --> 02:12:55,350 -Umdrehen! -Bitte. Okay. 1602 02:12:55,434 --> 02:12:56,268 Okay. 1603 02:12:56,351 --> 02:12:58,020 Alle raus! Sofort! 1604 02:12:58,103 --> 02:13:00,147 Ich sehe den Zug! 1605 02:13:00,230 --> 02:13:02,274 Ich glaube nicht, dass ich's schaffe. 1606 02:13:10,199 --> 02:13:11,450 Den Schlüssel. 1607 02:13:12,993 --> 02:13:14,369 Den Schlüssel! 1608 02:13:15,579 --> 02:13:18,123 Oder die nächste ist für Sie bestimmt. 1609 02:13:19,374 --> 02:13:21,502 Auf den Tisch. 1610 02:13:53,033 --> 02:13:54,326 Erledige sie. 1611 02:14:18,267 --> 02:14:19,142 Grace! 1612 02:14:23,730 --> 02:14:24,731 Ethan! 1613 02:14:32,656 --> 02:14:33,991 Ist alles okay? 1614 02:14:35,742 --> 02:14:36,952 Ist bei dir alles okay? 1615 02:14:52,718 --> 02:14:53,635 Der Schlüssel! 1616 02:14:54,887 --> 02:14:56,430 Sag mir, dass du ihn hast. 1617 02:14:56,513 --> 02:14:59,308 Wo ist der Schlüssel? Er war eben noch hier. 1618 02:15:17,868 --> 02:15:19,453 -Unser Zug ist führerlos! -Ich weiß. 1619 02:15:19,536 --> 02:15:21,413 -Ich schnappe ihn mir. -Okay. 1620 02:15:21,496 --> 02:15:22,873 Und du… 1621 02:15:22,956 --> 02:15:25,334 -Du hältst den Zug an. -Okay. Was? 1622 02:15:25,417 --> 02:15:28,295 Nein! Nein, warte! Wie soll ich das machen? 1623 02:15:28,378 --> 02:15:29,630 Dir fällt schon was ein. 1624 02:15:30,964 --> 02:15:31,882 Was? 1625 02:15:33,050 --> 02:15:36,094 Verzeihung. Da war ein Mann. Er lief eben hier durch. 1626 02:15:36,178 --> 02:15:37,679 Da war ein Mann. 1627 02:17:11,022 --> 02:17:12,357 Mr. Kittridge? 1628 02:17:17,696 --> 02:17:19,323 Sir, was machen Sie hier? 1629 02:17:19,406 --> 02:17:21,366 Ich bin nicht hier. 1630 02:17:21,450 --> 02:17:22,825 Aber Sie schon. 1631 02:17:22,910 --> 02:17:25,537 Wenn Sie nicht ab morgen in der Poststelle Briefe sortieren wollen, 1632 02:17:25,620 --> 02:17:27,706 tun Sie exakt das, was ich sage. 1633 02:19:26,157 --> 02:19:28,326 Ich weiß, was der Schlüssel entsperrt, Ethan. 1634 02:19:31,245 --> 02:19:33,165 Ich bin der Einzige, der es weiß. 1635 02:19:59,816 --> 02:20:01,318 Hunt! 1636 02:20:02,319 --> 02:20:03,362 Hunt! 1637 02:20:04,571 --> 02:20:07,282 Hunt! Tun Sie es nicht! 1638 02:20:08,825 --> 02:20:10,494 Lassen Sie das Messer fallen. 1639 02:20:10,577 --> 02:20:11,828 Legen Sie es hin. 1640 02:20:11,912 --> 02:20:14,498 Ich sagte, fallen lassen! 1641 02:20:14,581 --> 02:20:16,208 Na los! 1642 02:20:24,925 --> 02:20:26,510 Aufstehen, los! 1643 02:20:28,512 --> 02:20:29,721 Okay! 1644 02:20:29,805 --> 02:20:31,390 Weg mit dem verdammten Messer! 1645 02:20:31,473 --> 02:20:33,183 Ist gut. 1646 02:20:34,560 --> 02:20:36,645 Nehmen Sie ihn fest. 1647 02:20:36,728 --> 02:20:39,773 Ergreifen Sie ihn! Er ist es, den Sie suchen. 1648 02:20:39,857 --> 02:20:41,733 -Degas! -Ich mach schon, okay. 1649 02:20:41,817 --> 02:20:43,193 Er ist es, den Sie wollen. 1650 02:20:43,277 --> 02:20:45,946 Er ist mir scheißegal, Hunt. Ich will Sie! 1651 02:20:46,655 --> 02:20:47,865 Nein! 1652 02:21:06,800 --> 02:21:07,676 Ist schon gut. 1653 02:21:08,760 --> 02:21:09,636 Ist schon gut. 1654 02:21:12,181 --> 02:21:13,557 Hören Sie mir zu. 1655 02:21:13,640 --> 02:21:18,604 Jeder in diesem Zug wird sterben, wenn Sie nicht genau tun, was ich sage. 1656 02:21:40,334 --> 02:21:43,086 Meine Damen und Herren! Verzeihung… 1657 02:21:43,170 --> 02:21:45,964 Alle raus! Zum Zugende! 1658 02:21:55,516 --> 02:21:56,850 Grace. 1659 02:21:58,602 --> 02:21:59,853 Ich konnte ihn nicht anhalten. 1660 02:22:05,150 --> 02:22:06,235 Niemand kann das. 1661 02:22:07,110 --> 02:22:08,362 Komm. 1662 02:22:08,445 --> 02:22:10,614 -Ethan, der Schlüssel! -Schon gut, Grace. 1663 02:22:10,697 --> 02:22:12,074 Es ist meine Schuld. 1664 02:22:12,157 --> 02:22:14,910 -Wenn irgendwas passiert… -Ich habe ihn. 1665 02:22:15,702 --> 02:22:17,079 Wir haben ihn. 1666 02:22:38,308 --> 02:22:40,394 Ethan! 1667 02:22:43,647 --> 02:22:46,149 Was heißt, Sie haben den Schlüssel verloren? 1668 02:22:46,233 --> 02:22:50,445 Beeilung! Beeilung, Leute! 1669 02:22:51,280 --> 02:22:54,741 Bis ans Zugende! Ganz nach hinten! 1670 02:22:54,825 --> 02:22:56,577 Hey. Was ist hier los? 1671 02:22:57,744 --> 02:23:01,748 Da Sie gar nicht hier sind, Sir, muss Sie das nicht kümmern. 1672 02:23:01,832 --> 02:23:03,876 Ganz bis ans Ende des Zugs! 1673 02:23:57,304 --> 02:23:58,847 Grace! Grace. 1674 02:23:58,931 --> 02:24:00,307 Grace! 1675 02:24:46,270 --> 02:24:48,522 -Du musst springen. -Was, springen? 1676 02:24:48,605 --> 02:24:50,399 Spring einfach! Mach schon! 1677 02:25:37,446 --> 02:25:38,614 Mein Gott. 1678 02:25:55,380 --> 02:25:57,508 -Ich brenne! Mach das aus! -Nicht bewegen! 1679 02:25:59,218 --> 02:26:01,011 Es ist gelöscht. 1680 02:26:18,529 --> 02:26:19,821 Halt dich fest! 1681 02:26:27,871 --> 02:26:30,332 Lauf! Lauf, Grace! 1682 02:26:47,349 --> 02:26:48,183 Festhalten. 1683 02:26:52,688 --> 02:26:53,856 Ich habe dich. 1684 02:26:53,939 --> 02:26:55,023 Ich habe dich. 1685 02:26:56,441 --> 02:26:57,484 Nicht runterschauen. 1686 02:26:57,568 --> 02:26:59,903 Ich sagte, nicht runterschauen. Schau mich an. 1687 02:26:59,987 --> 02:27:02,364 Und jetzt springe ich rüber, und du wartest hier. 1688 02:27:09,997 --> 02:27:11,790 Grace, du musst loslassen. 1689 02:27:12,624 --> 02:27:13,709 Du musst mich loslassen. 1690 02:27:13,792 --> 02:27:15,836 Lass mich rüberspringen, oder wir sterben. 1691 02:27:15,919 --> 02:27:19,381 Vertraust du mir? Vertraust du mir oder nicht? Du musst. 1692 02:27:26,138 --> 02:27:27,181 Komm, Grace. 1693 02:27:27,264 --> 02:27:29,558 Gib mir deine Hand, du musst springen. Nicht hochschauen! Sieh mich an. 1694 02:27:29,641 --> 02:27:31,351 Glaub mir, ich lasse dich nicht fallen. 1695 02:27:31,435 --> 02:27:35,105 Versprochen. Es ist gleich geschafft. Komm. Ich lasse dich nicht fallen! 1696 02:27:35,189 --> 02:27:36,440 Spring, Grace, spring! 1697 02:27:36,523 --> 02:27:38,192 Du musst mir vertrauen! Bitte, spring! 1698 02:27:48,493 --> 02:27:49,661 Nicht runterschauen. 1699 02:28:03,550 --> 02:28:05,677 Hör mir genau zu. Wir ziehen dich gemeinsam rauf. 1700 02:28:08,931 --> 02:28:09,973 Grace! 1701 02:28:14,269 --> 02:28:16,688 Schon gut. 1702 02:28:38,544 --> 02:28:40,796 Klettere an mir hoch. Los. 1703 02:29:08,407 --> 02:29:11,159 -Danke, Luther. -Was ist das? 1704 02:29:11,243 --> 02:29:12,703 Das ist ein Speed Wing. 1705 02:29:12,786 --> 02:29:14,580 Unser Ticket runter vom Zug. 1706 02:29:35,017 --> 02:29:37,352 Ethan. Ethan! 1707 02:29:45,068 --> 02:29:46,653 Es ist wahr. 1708 02:29:47,613 --> 02:29:49,448 Er hat mir gesagt, 1709 02:29:50,073 --> 02:29:52,409 ich würde ihn verraten. 1710 02:30:01,043 --> 02:30:03,921 Warum 1711 02:30:04,004 --> 02:30:06,465 hast du mein Leben verschont? 1712 02:30:17,059 --> 02:30:18,936 Nein, nein… bleib bei mir. 1713 02:30:22,439 --> 02:30:23,524 Weißt du, was das ist? 1714 02:30:25,359 --> 02:30:26,443 Weißt du, was das ist? 1715 02:30:29,363 --> 02:30:31,490 Was entsperrt er? 1716 02:30:34,535 --> 02:30:36,662 Was entsperrt er? 1717 02:30:42,167 --> 02:30:43,544 Sewastopol? 1718 02:30:43,627 --> 02:30:47,631 Die Stadt Sewastopol auf der Krim. 1719 02:30:48,173 --> 02:30:49,299 Wo? 1720 02:30:50,133 --> 02:30:52,219 Wo in Sewastopol? 1721 02:31:04,565 --> 02:31:06,108 Das U-Boot. 1722 02:31:08,735 --> 02:31:10,320 Die Sewastopol. 1723 02:31:15,075 --> 02:31:17,202 Viel Glück. 1724 02:31:21,331 --> 02:31:22,958 Sie kommen gleich, Ethan. 1725 02:31:44,855 --> 02:31:46,732 Was ist denn? 1726 02:31:48,233 --> 02:31:49,234 Was? 1727 02:31:50,694 --> 02:31:52,362 Er kann nur eine Person tragen. 1728 02:31:55,449 --> 02:31:56,825 Verstehe. 1729 02:31:57,993 --> 02:32:00,245 -Grace. -Ethan, es ist okay. 1730 02:32:01,914 --> 02:32:03,123 So war's geplant. 1731 02:32:03,999 --> 02:32:06,376 Du hast den Schlüssel. Du musst gehen. 1732 02:32:07,920 --> 02:32:08,754 Grace. 1733 02:32:12,633 --> 02:32:13,926 Hunt? 1734 02:32:14,009 --> 02:32:16,470 Geh. Geh! 1735 02:32:17,262 --> 02:32:18,931 Nein! Hunt! 1736 02:32:20,891 --> 02:32:22,309 Aus dem Weg! 1737 02:32:40,619 --> 02:32:41,787 Ich fühle einen Puls. 1738 02:32:41,870 --> 02:32:43,539 Kommen Sie, halten Sie durch. 1739 02:33:00,639 --> 02:33:02,307 So ist es besser, nicht? 1740 02:33:03,475 --> 02:33:07,229 -Von Angesicht zu echtem Angesicht. -Mr. Kittridge. 1741 02:33:08,146 --> 02:33:11,316 Ethan Hunt sagt, ich kann Ihnen vertrauen. 1742 02:33:12,276 --> 02:33:13,819 Sagt er das? 1743 02:33:13,902 --> 02:33:17,489 Er sagte auch, Sie würden mir eine Wahl anbieten. 1744 02:33:19,199 --> 02:33:20,826 Interessant. 1745 02:33:21,660 --> 02:33:23,871 Ich möchte sie annehmen. 1746 02:33:29,918 --> 02:33:32,546 Wir können der Vergangenheit nicht entkommen. 1747 02:33:33,505 --> 02:33:36,049 Manche sind dazu verdammt, sie zu wiederholen. 1748 02:33:36,758 --> 02:33:40,429 Grace mag glauben, Sie hätten sie vor ihrem Schicksal errettet, 1749 02:33:40,512 --> 02:33:43,682 aber wir beide wissen, dass Sie ihr nur etwas Zeit erkauften. 1750 02:33:44,933 --> 02:33:47,769 Aber das ist das Muster, nicht? 1751 02:33:47,853 --> 02:33:50,063 Das Kreuz, das zu tragen Ihnen auferlegt wurde. 1752 02:33:51,148 --> 02:33:53,400 Je näher Ihnen eine Person kommt, 1753 02:33:54,526 --> 02:33:56,445 desto schwerer ist es, ihr Leben zu schützen. 1754 02:33:58,947 --> 02:34:00,490 Gott sei Dank. 1755 02:34:16,089 --> 02:34:18,467 Ein neuer Tag bringt eine neue Last. 1756 02:34:20,344 --> 02:34:23,722 Der Schlüssel ist erst der Anfang. 1757 02:34:25,557 --> 02:34:30,020 Wo immer er hinführt, was immer nötig ist, um hinzugelangen, 1758 02:34:31,563 --> 02:34:34,274 Sie werden es allein tun müssen. 1759 02:34:36,527 --> 02:34:40,656 Sollten Sie mit Ihrer Mission scheitern, gewinnt die Entität. 1760 02:34:40,739 --> 02:34:42,908 Gabriel gewinnt, 1761 02:34:42,991 --> 02:34:45,744 und die Welt wird den ultimativen Preis bezahlen. 1762 02:34:46,787 --> 02:34:50,541 Sollte ein Mitglied Ihres Teams gefasst oder getötet werden, 1763 02:34:50,624 --> 02:34:53,585 wird dessen Opfer vergeblich gewesen sein. 1764 02:34:54,294 --> 02:34:55,754 Also beeilen Sie sich. 1765 02:34:56,380 --> 02:34:58,298 Es bleibt nicht viel Zeit. 1766 02:34:59,049 --> 02:35:03,804 Die Welt weiß es nicht, aber alles hängt von Ihnen ab. 1767 02:35:24,658 --> 02:35:26,368 Viel Glück, Ethan. 1768 02:35:35,043 --> 02:35:36,378 ENDE TEIL EINS 1769 02:43:12,751 --> 02:43:14,753 Untertitel von: Rüdiger Dieterle