1
00:00:27,152 --> 00:00:29,738
DIE BERINGSEE
2
00:00:32,491 --> 00:00:35,327
29. FEB., 12:01 UHR ANADYR NORMALZEIT
3
00:00:43,293 --> 00:00:44,336
Einsatzbericht.
4
00:00:44,586 --> 00:00:49,508
U-Boot der Russischen Föderation
K599 Sewastopol.
5
00:00:50,092 --> 00:00:51,927
Operation: Podkowa.
6
00:00:52,010 --> 00:00:53,720
Tag 74.
7
00:00:55,848 --> 00:00:58,600
Das Active-Learning-Abwehrsystem,
das wir testen,
8
00:00:59,393 --> 00:01:01,436
funktioniert weiterhin fehlerlos.
9
00:01:01,979 --> 00:01:03,480
Man könnte sogar sagen,
10
00:01:03,564 --> 00:01:04,897
beispiellos.
11
00:01:04,982 --> 00:01:09,403
Wir navigieren unter der Eisdecke
der Arktis per Koppelnavigation,
12
00:01:09,486 --> 00:01:10,988
fünf Tage von der Heimat entfernt.
13
00:01:11,572 --> 00:01:14,116
Nach 25.000 Seemeilen
14
00:01:14,199 --> 00:01:18,829
hat sich die Sewastopol absichtlich
jeder Marine der Welt genähert
15
00:01:18,912 --> 00:01:21,832
und blieb dabei völlig unentdeckt.
16
00:01:23,667 --> 00:01:28,672
Podkowas Tarnkappentechnologie
hat alle Erwartungen übertroffen.
17
00:01:34,344 --> 00:01:38,891
Wir sind im Moment der Goldstandard
18
00:01:38,974 --> 00:01:40,309
der Kriegsführung.
19
00:01:44,396 --> 00:01:46,732
Die furchterregendste Tötungsmaschine,
20
00:01:46,815 --> 00:01:49,026
die der Mensch je erdacht hat.
21
00:01:51,069 --> 00:01:54,781
Und wir sind unmöglich zu entdecken.
22
00:01:57,701 --> 00:02:00,746
Kapitän, wir haben Unterwasserkontakt,
Kennung Semyon-83,
23
00:02:00,829 --> 00:02:03,540
Geräuschsignatur eines U-Boots
der US-Virginia-Klasse.
24
00:02:03,624 --> 00:02:06,001
Peilung 1-3-0, nähert sich.
25
00:02:07,169 --> 00:02:09,170
Wachleiter,
Gefechtsstationen lautlos besetzen.
26
00:02:09,713 --> 00:02:11,632
Wachoffizier, Schiffsstatus?
27
00:02:11,715 --> 00:02:14,176
Schiffstiefe: 50 Meter.
Bis Grund: 72 Meter.
28
00:02:14,259 --> 00:02:16,470
Abstand zur Eisdecke: 21 Meter.
29
00:02:16,553 --> 00:02:18,555
-Entfernung zum Tiefwasser?
-Zwei Kilometer.
30
00:02:18,639 --> 00:02:20,349
Aleutengraben in sechs Minuten.
31
00:02:20,432 --> 00:02:22,809
Entfernungsbestimmung.
Rudergänger, Ruder 15° Backbord.
32
00:02:22,893 --> 00:02:24,603
Kurs 1-0-0 halten.
33
00:02:24,686 --> 00:02:26,230
Aufsteigen, Standardkurve.
34
00:02:26,313 --> 00:02:28,065
-Kapitän hat das Steuer.
-Ruder bestätigt!
35
00:02:28,148 --> 00:02:30,234
Kurs 1-0-0 liegt an.
36
00:02:43,914 --> 00:02:45,749
Halte Kurs 1-0-0.
37
00:02:45,832 --> 00:02:47,209
Waffenoffizier, Entfernung?
38
00:02:47,292 --> 00:02:51,296
Feuerleitlösung zeigt Entfernung
von 15.000 Metern an.
39
00:02:51,380 --> 00:02:54,466
Unmöglich. Wenn die Geräuschsignatur
so laut und deutlich ist?
40
00:02:54,550 --> 00:02:56,468
Er muss viel näher sein.
41
00:02:57,719 --> 00:03:01,723
Kapitän, die Feuerleitlösung
verringerte sich abrupt auf 10.000 Meter.
42
00:03:02,432 --> 00:03:03,767
Nichts bewegt sich so schnell.
43
00:03:03,851 --> 00:03:06,270
Alle Daten stimmen überein.
Die Entfernung stimmt.
44
00:03:06,353 --> 00:03:08,522
Ruder hart Steuerbord, Kurs 2-7-0.
45
00:03:08,605 --> 00:03:10,440
Kurs 2-7-0, aye.
46
00:03:14,069 --> 00:03:16,196
Wir verschwinden einfach ins Tiefwasser.
47
00:03:16,280 --> 00:03:18,907
Kontakt, Peilung 1-6-0.
48
00:03:18,991 --> 00:03:20,784
Auswanderung von Null?
49
00:03:20,868 --> 00:03:23,203
Er ist da und dreht synchron mit uns.
50
00:03:24,413 --> 00:03:26,164
Er kann uns sehen.
51
00:03:26,248 --> 00:03:28,166
Unmöglich. Wir sind unsichtbar.
52
00:03:28,250 --> 00:03:32,421
Waffenoffizier, prüfen Sie Sonar
und Feuerleitsystem. Da stimmt was nicht.
53
00:03:32,504 --> 00:03:34,464
Er flutet die Torpedorohre!
54
00:03:35,132 --> 00:03:37,176
Torpedoraum, Steuer. Torpedorohre laden.
55
00:03:37,259 --> 00:03:38,093
Aye, verstanden.
56
00:03:41,180 --> 00:03:43,557
-Rohre prüfen!
-Bug frei!
57
00:03:43,640 --> 00:03:46,143
-Achtern frei! Torpedo laden!
-Wird geladen!
58
00:03:48,020 --> 00:03:49,438
Torpedorohre geladen.
59
00:03:49,521 --> 00:03:50,856
Er öffnet die Außenklappen!
60
00:03:50,939 --> 00:03:53,108
Rohre eins bis vier fluten
und Klappen öffnen.
61
00:03:53,192 --> 00:03:55,068
Feuerleitlösung für Rohr zwei.
62
00:03:55,152 --> 00:03:57,863
Aye, Kapitän.
Mache alles klar für Rohr zwei.
63
00:03:57,946 --> 00:03:59,239
Kapitän, er provoziert uns.
64
00:03:59,323 --> 00:04:01,742
Er sucht einen Vorwand,
um uns abzuschießen.
65
00:04:01,825 --> 00:04:05,245
Feindtorpedo im Wasser, Peilung 2-0-0.
1.000 Meter und beschleunigt.
66
00:04:05,329 --> 00:04:07,748
Ruder hart Backbord. Kavitation.
67
00:04:07,831 --> 00:04:10,334
Ruder ist hart Backbord. Kavitation, aye.
68
00:04:10,417 --> 00:04:12,461
-Täuschkörper auswerfen.
-Werfe Täuschkörper aus.
69
00:04:15,964 --> 00:04:18,175
-Rohr zwei, Feuer!
-Feuere aus Rohr zwei.
70
00:04:21,512 --> 00:04:23,096
Torpedo im Wasser und aktiviert.
71
00:04:26,183 --> 00:04:28,977
Feindtorpedo steuert noch auf uns zu,
Entfernung 800 Meter.
72
00:04:29,061 --> 00:04:30,270
Er hat unsere Täuschkörper passiert.
73
00:04:30,354 --> 00:04:32,648
-Ruder hart Steuerbord.
-Hart Steuerbord, aye!
74
00:04:32,731 --> 00:04:33,649
Sechshundert Meter.
75
00:04:33,732 --> 00:04:36,193
Tauchoffizier, bereithalten
zum Notausblasen aller Ballasttanks.
76
00:04:36,276 --> 00:04:37,152
Vierhundert Meter.
77
00:04:37,236 --> 00:04:38,320
Wachleiter, Kollisionsalarm auslösen.
78
00:04:38,403 --> 00:04:39,696
Zweihundert Meter.
79
00:04:39,780 --> 00:04:41,406
Hier spricht der Kapitän.
Einschlag in Kürze.
80
00:04:41,490 --> 00:04:43,242
Einschlag von Feindtorpedo in
81
00:04:43,325 --> 00:04:45,494
fünf, vier,
82
00:04:46,328 --> 00:04:48,580
drei, zwei,
83
00:04:49,414 --> 00:04:50,249
eins.
84
00:04:50,916 --> 00:04:51,750
Einschlag!
85
00:05:02,845 --> 00:05:05,222
-Was war das eben?
-Er ist weg.
86
00:05:05,305 --> 00:05:07,558
-Hat er uns verfehlt?
-Nein.
87
00:05:07,641 --> 00:05:11,019
Er verschwand, als wäre er nie dagewesen.
88
00:05:11,103 --> 00:05:13,564
Sonar, wo ist das feindliche Boot?
89
00:05:13,647 --> 00:05:16,859
Peilung 3-3-0,
4.000 Meter Steuerbord vor unserem Bug.
90
00:05:16,942 --> 00:05:18,193
Unser Torpedo hält Kurs.
91
00:05:18,277 --> 00:05:20,571
Einschlag in feindliches U-Boot in
92
00:05:21,113 --> 00:05:24,199
drei, zwei, eins.
93
00:05:28,579 --> 00:05:29,872
Wo blieb der Einschlag?
94
00:05:29,955 --> 00:05:32,624
Kapitän,
feindliches U-Boot ist verschwunden.
95
00:05:32,708 --> 00:05:34,418
Es ist weg.
96
00:05:34,501 --> 00:05:36,086
Das verstehe ich nicht.
97
00:05:41,550 --> 00:05:42,676
Es war niemals da.
98
00:05:45,804 --> 00:05:47,347
Wir haben ein Phantom gejagt.
99
00:05:47,431 --> 00:05:50,184
Es war sehr wohl da.
Die Instrumente lügen nicht.
100
00:05:50,267 --> 00:05:52,561
Heute haben sie uns belogen.
101
00:05:52,644 --> 00:05:55,397
-Waffenoffizier, Torpedo deaktivieren.
-Aye, Kapitän.
102
00:05:55,480 --> 00:05:57,191
Deaktiviere Torpedo.
103
00:05:57,274 --> 00:05:59,902
Gefechtsbereitschaft aufheben.
104
00:06:02,529 --> 00:06:04,448
Deshalb machen wir Tests auf See.
105
00:06:05,449 --> 00:06:07,034
Das System hat einen Fehler.
106
00:06:08,911 --> 00:06:10,495
Einen Geist in der Maschine.
107
00:06:13,248 --> 00:06:14,958
-Zeit, nach Hause zu fahren.
-Kapitän!
108
00:06:15,042 --> 00:06:18,086
Unser Torpedo reagiert nicht.
Er kommt direkt auf uns zu!
109
00:06:18,170 --> 00:06:21,215
Unser Torpedo hat uns erfasst.
Entfernung, 400 Meter!
110
00:06:21,298 --> 00:06:23,175
Torpedo über Drahtsteuerung deaktivieren!
111
00:06:24,593 --> 00:06:28,013
Unser Torpedo nähert sich weiter,
Entfernung 200 Meter!
112
00:06:28,096 --> 00:06:31,016
Hauptballasttanks ausblasen!
Kollisionsalarm auslös…
113
00:07:30,617 --> 00:07:32,202
Essenslieferung.
114
00:07:41,879 --> 00:07:43,130
Hallo?
115
00:07:51,597 --> 00:07:52,598
Kennung.
116
00:07:52,681 --> 00:07:54,141
Ruhig.
117
00:07:55,434 --> 00:07:56,685
Ruhig.
118
00:07:59,062 --> 00:08:00,314
Kennung.
119
00:08:03,150 --> 00:08:04,985
India-Zulu-zwo-fünf-vier.
120
00:08:06,069 --> 00:08:07,905
Bravo-Echo-eins-eins.
121
00:08:09,990 --> 00:08:11,033
Nein, noch nicht.
122
00:08:11,116 --> 00:08:13,619
Sie müssen mir noch
die Sicherheitsfrage stellen.
123
00:08:13,702 --> 00:08:15,996
Ach ja. Pardon.
124
00:08:18,248 --> 00:08:19,541
Wie lautet der Eid?
125
00:08:24,463 --> 00:08:26,798
Wir leben und sterben im Schatten
126
00:08:28,342 --> 00:08:30,010
für jene, die uns nahe sind,
127
00:08:31,470 --> 00:08:33,472
und jene, denen wir nie begegnen.
128
00:08:37,308 --> 00:08:38,602
Stellen Sie sie auf den Tisch.
129
00:08:54,201 --> 00:08:55,369
Hey.
130
00:08:59,039 --> 00:09:00,832
Willkommen beim IMF.
131
00:09:02,501 --> 00:09:04,211
Sie trafen die richtige Wahl.
132
00:09:07,840 --> 00:09:08,966
Sir.
133
00:09:14,471 --> 00:09:16,431
Guten Abend, Mr. Hunt.
134
00:09:17,599 --> 00:09:19,434
Es ist lange her.
135
00:09:20,519 --> 00:09:22,938
Unser Leben ist die Summe
unserer Entscheidungen,
136
00:09:24,398 --> 00:09:26,775
und wir können
der Vergangenheit nicht entkommen.
137
00:09:27,609 --> 00:09:30,529
Vor 30 Jahren
stellte man Sie vor die Wahl.
138
00:09:30,612 --> 00:09:34,408
Dem IMF beitreten
oder Ihr Leben im Gefängnis verbringen.
139
00:09:35,492 --> 00:09:39,955
Dank Ihrer einzigartigen Talente
vergab Ihnen Ihre Regierung.
140
00:09:40,038 --> 00:09:42,374
Aber wir werden niemals vergessen.
141
00:09:42,457 --> 00:09:45,002
So wenig wie Sie
je den Tod vergessen werden,
142
00:09:45,085 --> 00:09:48,088
der Sie vor all diesen Jahren
zu uns führte.
143
00:10:02,728 --> 00:10:07,316
Dies soll Sie an Ihren Eid
und Ihre Loyalität uns gegenüber erinnern.
144
00:10:07,399 --> 00:10:10,402
Bei dieser Mission steht mehr
als je zuvor auf dem Spiel.
145
00:10:10,485 --> 00:10:13,822
Ihre üblichen Eigenmächtigkeiten
werden wir diesmal nicht dulden.
146
00:10:13,906 --> 00:10:18,368
Sollten Sie die Mission annehmen,
ist es unabdingbar, dass Sie zuhören.
147
00:10:19,286 --> 00:10:22,039
Ihre Regierung ist auf der Suche
nach einem Schlüssel.
148
00:10:22,122 --> 00:10:25,375
Sein Zweck,
seine ungeheure Bedeutung für uns,
149
00:10:25,459 --> 00:10:27,961
muss Sie nicht kümmern.
150
00:10:28,045 --> 00:10:32,758
Kümmern sollte Sie jedoch
die Verwicklung Ihrer Freundin Ilsa Faust.
151
00:10:32,841 --> 00:10:34,259
GESUCHT
50.000.000 $
152
00:10:34,343 --> 00:10:36,803
Sie tötete einen Kurier in Istanbul.
153
00:10:36,887 --> 00:10:41,600
Und wir glauben, er hatte eine Hälfte
des Schlüssels bei sich, den wir suchen.
154
00:10:42,142 --> 00:10:45,979
Warum sie sich in diese Sache
eingemischt hat, ist ein Rätsel,
155
00:10:46,063 --> 00:10:48,315
genau wie ihr Aufenthaltsort.
156
00:10:49,066 --> 00:10:53,695
Sicher ist jedoch, dass Ihre Regierung
ein Kopfgeld auf sie aussetzte
157
00:10:54,696 --> 00:10:58,534
und dass Kopfgeldjäger unterwegs sind,
um es sich zu verdienen.
158
00:10:59,159 --> 00:11:02,079
Die bringen Flüchtige
niemals lebend zurück.
159
00:11:02,162 --> 00:11:04,873
Und selten in einem Stück.
160
00:11:04,957 --> 00:11:09,878
Wir vermuten, sie suchen im Leeren Viertel
der Arabischen Wüste nach Ihrer Freundin.
161
00:11:09,962 --> 00:11:13,674
Finden Sie die Kopfgeldjäger,
und Sie finden vielleicht auch sie.
162
00:11:14,633 --> 00:11:17,636
Ihre Mission, für den Fall,
dass Sie sie annehmen,
163
00:11:17,719 --> 00:11:21,181
ist es, den Schlüssel zu beschaffen
und uns zu übergeben.
164
00:11:21,265 --> 00:11:24,560
Was danach mit Ilsa passiert,
liegt bei Ihnen.
165
00:11:25,435 --> 00:11:29,481
Wie immer gilt: Wird ein Mitglied
Ihres Teams gefasst oder getötet,
166
00:11:29,565 --> 00:11:32,985
wird der Außenminister jegliche Kenntnis
über Ihre Aktionen bestreiten.
167
00:11:34,027 --> 00:11:37,698
Diese Nachricht wird sich
in fünf Sekunden selbst zerstören.
168
00:11:38,448 --> 00:11:40,117
Viel Glück, Ethan.
169
00:11:49,877 --> 00:11:53,714
DIE ARABISCHE WÜSTE
IRGENDWO NAHE DER GRENZE ZUM JEMEN
170
00:12:13,984 --> 00:12:15,068
Komm.
171
00:13:04,826 --> 00:13:06,203
Ethan.
172
00:15:48,365 --> 00:15:50,158
Womit haben wir es hier zu tun?
173
00:15:50,242 --> 00:15:55,372
Die "Entität" hat viele Persönlichkeiten,
sie verhält sich wie ein Computervirus…
174
00:15:55,455 --> 00:15:56,832
GEHEIMDIENST-BRIEFING
WASHINGTON D.C.
175
00:15:56,915 --> 00:15:58,542
…dann wie ein Wurm oder ein Botnet.
176
00:15:58,625 --> 00:16:02,212
Sie verzerrt alle digitalen Informationen,
mit denen sie in Kontakt gerät.
177
00:16:02,296 --> 00:16:03,338
Dann ist nichts mehr,
178
00:16:03,422 --> 00:16:07,426
was digital aufgezeichnet, gespeichert
oder übertragen wurde, vertrauenswürdig.
179
00:16:07,509 --> 00:16:11,722
Anfangs betraf es vor allem
Nachrichten und Social Media,
180
00:16:11,805 --> 00:16:14,933
was uns kaum störte,
da es oft unseren Zwecken diente.
181
00:16:15,017 --> 00:16:16,143
Bis vor sechs Monaten,
182
00:16:16,226 --> 00:16:19,438
als die Entität den Nachrichtendienst
Saudi-Arabiens infiltrierte.
183
00:16:19,521 --> 00:16:22,858
Und dessen streng geheime
Active-Learning-KI assimilierte,
184
00:16:22,941 --> 00:16:25,194
ehe sie in der Cloud verschwand.
185
00:16:25,277 --> 00:16:28,488
Über Nacht wuchsen
die Angriffe dann ins Zehntausendfache
186
00:16:28,572 --> 00:16:30,199
und verbreiteten sich exponentiell.
187
00:16:30,282 --> 00:16:33,660
Was darauf schließen lässt,
dass die Entität seither
188
00:16:33,744 --> 00:16:35,204
empfindungsfähig ist.
189
00:16:35,913 --> 00:16:37,915
Wollen Sie sagen,
das Ding habe seinen eigenen Kopf?
190
00:16:37,998 --> 00:16:39,833
Allein in den letzten drei Wochen
191
00:16:39,917 --> 00:16:43,587
griff die Entität unsere
Satelliten-Kommunikation, die Notenbank,
192
00:16:43,670 --> 00:16:46,215
die Börse und das nationale Stromnetz an.
193
00:16:46,298 --> 00:16:49,510
Die Luftfahrtbehörde, die NASA
und alle Teile unserer Streitkräfte.
194
00:16:49,593 --> 00:16:54,264
Und nicht nur bei uns. Sie infiltrierte
die Weltbank und Europas Zentralbanken.
195
00:16:54,348 --> 00:16:57,559
Sie griff auf wichtige Verteidigungs-,
Finanz- und Infrastruktursysteme
196
00:16:57,643 --> 00:17:02,105
in Russland, Indien, Israel,
Australasien und Europa zu.
197
00:17:02,189 --> 00:17:05,025
Und was genau machte sie
mit all diesen Systemen?
198
00:17:05,108 --> 00:17:06,151
Nichts.
199
00:17:07,194 --> 00:17:08,111
Nichts?
200
00:17:08,194 --> 00:17:09,530
Sie kam und sie ging
201
00:17:09,613 --> 00:17:12,574
und hinterließ Spuren,
wo man sie leicht finden konnte,
202
00:17:12,657 --> 00:17:15,493
und deren Botschaft eindeutig ist.
203
00:17:17,162 --> 00:17:18,789
"Ich komme wieder."
204
00:17:18,872 --> 00:17:22,626
Was immer ihr eigentliches Ziel ist,
wir können sie nicht aufhalten.
205
00:17:22,709 --> 00:17:26,588
Die gesamte Wucht ihrer Energie
richtet sich nun auf ein einziges Ziel:
206
00:17:26,672 --> 00:17:28,507
die weltweiten Nachrichtendienste.
207
00:17:28,590 --> 00:17:30,926
Die Wahrheit, wie wir sie kennen.
208
00:17:31,009 --> 00:17:35,681
Die gesamte Geheimdienst-Community
versucht verzweifelt Hardcopys
209
00:17:35,764 --> 00:17:37,850
verifizierter Wissensdatenbanken
zu archivieren,
210
00:17:37,933 --> 00:17:41,854
bevor unsere geheimsten Datenzentren
infiltriert und korrumpiert werden.
211
00:17:41,937 --> 00:17:43,772
Was nur eine Frage der Zeit ist.
212
00:17:43,856 --> 00:17:45,816
Die Entität wird genau wissen,
213
00:17:45,899 --> 00:17:49,695
wie sie unsere Stärken unterminiert
und unsere Schwächen ausnutzt.
214
00:17:49,778 --> 00:17:55,576
Wie sie unsere Verbündeten zu Feinden
und unsere Feinde zu Angreifern macht.
215
00:17:55,659 --> 00:17:58,328
Warum schützen wir unsere Server
nicht mit Air-Gapping?
216
00:17:58,412 --> 00:18:00,706
Schneiden sie ganz von der Außenwelt ab?
217
00:18:00,789 --> 00:18:02,124
Längst geschehen.
218
00:18:02,207 --> 00:18:05,460
Aber Server benötigen Menschen,
die sie warten.
219
00:18:05,544 --> 00:18:08,714
Die sind das schwächste Glied
jeder Sicherheitskette,
220
00:18:08,797 --> 00:18:12,843
vor allem bei einem gottlosen,
staatenlosen und amoralischen Feind.
221
00:18:12,926 --> 00:18:16,763
Einem, der geduldig lauschte,
las und beobachtete.
222
00:18:16,847 --> 00:18:20,100
Unsere persönlichsten Geheimnisse
seit Jahren auskundschaftet.
223
00:18:20,184 --> 00:18:25,314
Der täuschen, erpressen, bestechen
und sich verwandeln kann, in wen er will.
224
00:18:25,397 --> 00:18:29,026
Und uns beliebig manipulieren kann,
weil wir völlig abhängig sind
225
00:18:29,109 --> 00:18:32,029
von einer sorgfältig konstruierten
digitalen Realität.
226
00:18:32,112 --> 00:18:34,364
Ein Feind, der überall
227
00:18:35,449 --> 00:18:37,242
und nirgends ist
228
00:18:37,326 --> 00:18:39,161
und ungreifbar bleibt.
229
00:18:43,248 --> 00:18:46,418
Okay, Sie wollen mir also sagen,
230
00:18:46,502 --> 00:18:51,173
dass selbst der schlagkräftigste
und beste taktische Apparat der Welt
231
00:18:51,256 --> 00:18:54,676
dieses Ding nicht eliminieren kann.
232
00:18:54,760 --> 00:18:56,845
Wir sollten es nicht eliminieren, Sir.
233
00:18:58,388 --> 00:18:59,932
Wir sollten es kontrollieren.
234
00:19:00,015 --> 00:19:03,101
Und wie stellen wir das an, Mr. Kittridge?
235
00:19:03,977 --> 00:19:06,563
Die CIA-Agents im Kreml sagen,
236
00:19:06,647 --> 00:19:11,109
die Russen konzentrieren
ihre Geheimdienstaktivitäten vor allem
237
00:19:11,193 --> 00:19:14,571
auf die Beschaffung zweier Hälften
eines kreuzförmigen Schlüssels.
238
00:19:15,447 --> 00:19:18,158
-Was entsperrt der?
-Da sind wir nicht ganz sicher.
239
00:19:18,867 --> 00:19:21,411
Aber die Russen scheinen zu glauben,
240
00:19:21,495 --> 00:19:24,373
dass er die mysteriöse Entität
deaktivieren kann.
241
00:19:24,456 --> 00:19:25,791
Im Idealfall
242
00:19:27,209 --> 00:19:30,128
hoffen Sie jedoch,
sie kontrollieren und nutzen zu können.
243
00:19:30,212 --> 00:19:32,506
Glauben Sie das auch, Kittridge?
244
00:19:33,257 --> 00:19:37,386
Was zählt, ist,
dass der Rest der Welt es glaubt.
245
00:19:37,469 --> 00:19:40,264
Japan, Indien,
Deutschland und die Briten glauben es.
246
00:19:40,347 --> 00:19:44,142
Und doch hat niemand,
nicht mal unsere engsten Verbündeten,
247
00:19:44,226 --> 00:19:47,062
von sich aus auch nur ein Wort gesagt.
248
00:19:47,145 --> 00:19:49,731
Was vermuten lässt,
dass ein globaler Wettlauf
249
00:19:49,815 --> 00:19:52,693
um die beiden
Schlüsselhälften entbrannt ist.
250
00:19:52,776 --> 00:19:57,781
Jede Nation kämpft für sich,
nicht um das Ding zu eliminieren, Sir,
251
00:19:58,574 --> 00:20:00,242
sondern um es als Waffe zu nutzen.
252
00:20:00,325 --> 00:20:04,663
Und damit eine neue, unangreifbare Form
253
00:20:04,746 --> 00:20:06,290
weltweiter Dominanz zu errichten.
254
00:20:06,373 --> 00:20:11,545
-Wie finden wir den Schlüssel als Erste?
-Nun, wir wissen von einem Käufer,
255
00:20:11,628 --> 00:20:14,506
der in den nächsten 72 Stunden
im Nahen Osten unterwegs ist.
256
00:20:14,590 --> 00:20:17,759
Wir vermuten, eine Hälfte
des Schlüssels hat er bereits.
257
00:20:17,843 --> 00:20:18,886
Sie vermuten.
258
00:20:18,969 --> 00:20:21,221
Wir wissen nicht,
ob es eine Fälschung ist.
259
00:20:21,305 --> 00:20:22,723
Wie wollen Sie das verifizieren?
260
00:20:22,806 --> 00:20:26,018
Validieren lässt sich
die Echtheit der Schlüsselhälfte nur
261
00:20:26,643 --> 00:20:29,271
mit der zweiten echten Hälfte,
ihrem Pendant sozusagen.
262
00:20:29,354 --> 00:20:33,150
-Wir halten das für eine Absicherung.
-Wie finden wir dieses Pendant?
263
00:20:33,233 --> 00:20:36,612
Wir glauben,
die andere echte Schlüsselhälfte
264
00:20:36,695 --> 00:20:38,947
war in den Händen dieser Frau.
265
00:20:39,031 --> 00:20:40,199
Wer ist sie?
266
00:20:40,282 --> 00:20:41,700
Ilsa Faust.
267
00:20:41,783 --> 00:20:43,285
Ehemals britischer Geheimdienst.
268
00:20:43,368 --> 00:20:46,038
-Wo ist sie jetzt?
-Sie ist tot, Sir.
269
00:20:46,121 --> 00:20:48,040
Sie wurde, verzeihen Sie,
270
00:20:48,123 --> 00:20:51,627
von Söldnern getötet,
die auf ein Kopfgeld aus waren.
271
00:20:51,710 --> 00:20:55,506
-Und wer setzte das aus?
-In ihrem Metier kommt da jeder infrage.
272
00:20:55,589 --> 00:20:57,633
Also könnte jeder
die zweite Schlüsselhälfte haben?
273
00:20:58,759 --> 00:21:00,552
Nicht direkt jeder.
274
00:21:01,220 --> 00:21:03,305
Ich setzte einen Mann auf sie an.
275
00:21:03,388 --> 00:21:06,350
Den Einzigen, dem sie
ihre Schlüsselhälfte anvertraut hätte.
276
00:21:06,433 --> 00:21:08,227
Und hat er sie, Kittridge?
277
00:21:08,310 --> 00:21:12,272
Nun, das weiß ich noch nicht, Sir.
Er weigert sich, sich zu melden.
278
00:21:12,898 --> 00:21:14,358
Weigert sich?
279
00:21:15,234 --> 00:21:16,401
Wer ist der Kerl?
280
00:21:16,485 --> 00:21:18,028
Das ist geheim.
281
00:21:18,111 --> 00:21:21,198
Ich bin der verdammte Director
der National Intelligence.
282
00:21:21,281 --> 00:21:23,242
Was genau darf ich nicht wissen?
283
00:21:23,325 --> 00:21:24,409
Das IMF.
284
00:21:24,493 --> 00:21:25,994
-Mr. Kittridge.
-Die Weltbank.
285
00:21:26,078 --> 00:21:27,412
Das ist der International Monetary Fund.
286
00:21:27,496 --> 00:21:30,999
-Mr. Kittridge.
-Nein, das andere IMF. Unser IMF.
287
00:21:31,083 --> 00:21:32,584
Und wofür steht das?
288
00:21:33,502 --> 00:21:35,754
Impossible Mission Force.
289
00:21:36,463 --> 00:21:39,341
-Das ist nicht Ihr Ernst.
-Ich fürchte doch.
290
00:21:39,424 --> 00:21:41,051
Und was genau machen die?
291
00:21:41,134 --> 00:21:44,388
Wie der Name schon sagt.
Was der Rest von uns nicht kann.
292
00:21:44,471 --> 00:21:45,556
Wer befehligt sie?
293
00:21:45,639 --> 00:21:49,351
Sie erhalten keine Befehle
im üblichen Sinn. Wir hinterlassen eher…
294
00:21:51,645 --> 00:21:52,604
…eine Nachricht.
295
00:21:54,147 --> 00:21:56,024
Eine Nachricht.
296
00:21:56,108 --> 00:21:57,651
Mr. Kittridge, Sir.
297
00:21:57,734 --> 00:22:01,363
Das IMF operiert eigenständig
und untersteht direkt dem Präsidenten.
298
00:22:01,446 --> 00:22:02,781
Damit ich das recht verstehe:
299
00:22:02,865 --> 00:22:06,285
Bei einer Mission,
die Sie nicht hinkriegen,
300
00:22:06,952 --> 00:22:11,164
hinterlassen Sie einem Namenlosen
eine Nachricht
301
00:22:11,248 --> 00:22:13,792
und hoffen, er erledigt den Job.
302
00:22:13,876 --> 00:22:14,793
So in etwa?
303
00:22:14,877 --> 00:22:18,046
Für den Fall, dass er ihn annimmt.
304
00:22:18,130 --> 00:22:21,466
Welche Truppe kann sich aussuchen,
ob sie einen Befehl annimmt?
305
00:22:21,550 --> 00:22:27,055
Das IMF wurde eigens gegründet,
um unerwünschte Folgen auszuschließen.
306
00:22:27,139 --> 00:22:30,225
Wer das gewünschte Ergebnis
nicht garantieren kann,
307
00:22:30,309 --> 00:22:32,561
darf die Mission ablehnen.
308
00:23:24,071 --> 00:23:25,531
Ich verstehe.
309
00:23:26,406 --> 00:23:27,366
Sie sind verärgert.
310
00:23:28,242 --> 00:23:30,035
Ich bin nicht verärgert, Kittridge.
311
00:23:31,453 --> 00:23:33,330
Sie wollten, dass ich zuhöre.
312
00:23:35,374 --> 00:23:37,084
Ich höre.
313
00:23:38,585 --> 00:23:42,089
Also gut.
Ich setzte den Preis auf Ilsas Kopf aus.
314
00:23:42,172 --> 00:23:44,299
Ich sagte aber auch, wie Sie sie finden!
315
00:23:45,384 --> 00:23:49,388
Sie sollte den Schlüssel nicht stehlen,
Sie tat das von sich aus.
316
00:23:49,471 --> 00:23:53,559
Aber das ist das Muster, nicht?
317
00:23:55,394 --> 00:24:00,274
Sie retten sie aus Schweirigkeiten,
sie handelt sich immer wieder neue ein.
318
00:24:10,742 --> 00:24:12,202
Warte! Ilsa.
319
00:24:12,286 --> 00:24:14,872
Ilsa, warte! Ich bin's!
320
00:24:14,955 --> 00:24:15,914
Ich bin's.
321
00:24:23,046 --> 00:24:23,881
Alles okay.
322
00:24:57,456 --> 00:25:00,417
Hör zu! Du bist tot! Und bleibst tot!
323
00:25:01,168 --> 00:25:02,878
Ethan, warte!
324
00:25:07,216 --> 00:25:11,970
Ich entschuldige mich nicht, Hunt.
Es ist mein Job, Sie auszunutzen.
325
00:25:12,054 --> 00:25:18,477
Genau wie es Ihrer ist, nützlich zu sein.
Haben Sie Ihre Mission erfüllt oder nicht?
326
00:25:22,898 --> 00:25:25,609
Wo immer die zweite Hälfte hiervon ist,
327
00:25:25,692 --> 00:25:28,779
was immer der ganze Schlüssel entsperrt,
328
00:25:28,862 --> 00:25:30,364
ich finde es.
329
00:25:31,990 --> 00:25:33,575
Und was dann?
330
00:25:34,159 --> 00:25:37,704
Niemand darf die Kontrolle
über die Entität haben.
331
00:25:38,539 --> 00:25:40,123
Ich plane, sie zu zerstören.
332
00:25:40,207 --> 00:25:41,041
Ethan,
333
00:25:41,583 --> 00:25:43,627
der nächste Weltkrieg
wird kein kalter sein.
334
00:25:43,710 --> 00:25:46,672
Es wird ein offener,
ein ballistischer Krieg
335
00:25:46,755 --> 00:25:48,674
um ein rasant schrumpfendes Ökosystem.
336
00:25:48,757 --> 00:25:51,844
Ein Krieg um den Rest
unserer schwindenden Reserven,
337
00:25:51,927 --> 00:25:54,263
um Trinkwasser und Luft zum Atmen.
338
00:25:54,346 --> 00:25:58,350
Wer die Entität kontrolliert,
kontrolliert die Wahrheit.
339
00:25:59,810 --> 00:26:02,062
Das Konzept von Recht und Unrecht
340
00:26:02,145 --> 00:26:06,483
kann für Jahrhunderte für jeden
eindeutig definiert werden.
341
00:26:06,567 --> 00:26:08,235
Hören Sie sich überhaupt zu?
342
00:26:09,027 --> 00:26:13,323
Die Tage, an denen Sie für das sogenannte
Wohl der Menschheit kämpften,
343
00:26:14,491 --> 00:26:15,659
sind vorbei.
344
00:26:16,451 --> 00:26:18,662
Sie müssen sich
für eine Seite entscheiden.
345
00:26:19,204 --> 00:26:21,748
Ich stehe auf derselben Seite wie immer.
346
00:26:23,375 --> 00:26:25,043
Kommen Sie mir nicht in die Quere.
347
00:26:25,836 --> 00:26:27,462
Das kann ich nicht tun.
348
00:26:28,672 --> 00:26:32,593
Wir werden Sie jagen.
Die ganze Welt wird Sie jagen.
349
00:26:32,676 --> 00:26:36,680
Auf die ein oder andere Art
kommt Ihre Mission
350
00:26:36,763 --> 00:26:40,767
Sie teuer zu stehen.
351
00:26:49,610 --> 00:26:52,446
Wenn ich nicht rangehe,
bekommen wir sehr bald Besuch.
352
00:27:09,588 --> 00:27:10,547
Hallo?
353
00:27:10,631 --> 00:27:12,257
Director Denlinger, bitte.
354
00:27:13,133 --> 00:27:16,512
Der Director ist nicht erreichbar.
Wie kann ich Ihnen helfen?
355
00:27:16,595 --> 00:27:19,806
-Mit wem spreche ich?
-CIA-Director Eugene Kittridge.
356
00:27:19,890 --> 00:27:22,518
-Kennung?
-"Bassnote", kleingeschrieben, ein Wort.
357
00:27:22,601 --> 00:27:25,896
-Sir, wir haben ein Problem.
-Was Sie nicht sagen.
358
00:27:25,979 --> 00:27:29,858
Vor zehn Minuten fand man Ihren
Adjutanten bewusstlos zu Hause.
359
00:27:29,942 --> 00:27:31,276
Offenbar betäubt.
360
00:27:31,360 --> 00:27:32,945
Ich verstehe.
361
00:27:33,028 --> 00:27:34,363
Das glaube ich nicht, Sir.
362
00:27:34,446 --> 00:27:37,699
Laut Security betrat er dieses Gebäude
vor 15 Minuten.
363
00:27:37,783 --> 00:27:39,409
Verstehe, danke.
364
00:27:39,493 --> 00:27:41,995
Können Sie frei sprechen?
365
00:27:42,079 --> 00:27:45,123
-Nein, danke.
-Ein Security-Team ist unterwegs.
366
00:27:45,207 --> 00:27:50,003
Sind Sie in Gefahr, legen Sie auf,
bevor ich bis fünf zähle. Eins, zwei…
367
00:27:53,590 --> 00:27:56,802
Und wie genau
wollen Sie hier herauskommen?
368
00:28:02,099 --> 00:28:03,475
Natürlich.
369
00:28:56,069 --> 00:29:02,701
TEIL EINS
370
00:29:05,037 --> 00:29:09,875
LUFTWAFFENBASIS AL DHAFRA
VEREINIGTE ARABISCHE EMIRATE
371
00:29:13,420 --> 00:29:14,546
Alle herhören.
372
00:29:14,630 --> 00:29:17,424
Ein US-Agent,
der einen Groll gegen sein Land hegt,
373
00:29:17,508 --> 00:29:19,927
wird vermisst und reagiert nicht mehr.
374
00:29:20,010 --> 00:29:22,930
Seine Absichten bedrohen
unsere nationalen Interessen,
375
00:29:23,013 --> 00:29:25,474
und er muss um jeden Preis
neutralisiert werden.
376
00:29:25,557 --> 00:29:28,810
Alles in seinem Besitz
ist von kritischer Bedeutung
377
00:29:28,894 --> 00:29:31,063
und muss intakt sichergestellt werden.
378
00:29:31,146 --> 00:29:35,943
Der Mann selbst ist entbehrlich.
Er darf nicht unterschätzt werden.
379
00:29:36,026 --> 00:29:40,614
Ein Meister der Infiltration, Täuschung,
Sabotage und psychischen Kriegsführung.
380
00:29:40,697 --> 00:29:43,283
Im Grunde genommen, Ladys und Gentlemen,
381
00:29:43,367 --> 00:29:46,203
eine gedankenlesende, sich verwandelnde
Inkarnation des Chaos.
382
00:29:46,286 --> 00:29:50,832
Also, zu Ihrer Sicherheit,
und der von allen in Ihrer Umgebung,
383
00:29:50,916 --> 00:29:52,668
betrachten Sie ihn erst als ausgeschaltet,
384
00:29:52,751 --> 00:29:56,588
wenn Sie ihm einen Holzpfahl
ins offene Herz rammen konnten.
385
00:29:57,256 --> 00:29:59,383
Dies ist keine Übung.
386
00:30:00,968 --> 00:30:04,263
Ein sich seiner selbst bewusster,
selbstlernender,
387
00:30:04,346 --> 00:30:06,932
wahrheitsfressender digitaler Parasit
388
00:30:07,808 --> 00:30:10,352
befiel den gesamten Cyberspace.
389
00:30:11,603 --> 00:30:13,772
Tja, irgendwann musste es so kommen.
390
00:30:13,856 --> 00:30:15,649
Und die beiden Schlüsselhälften
391
00:30:15,732 --> 00:30:19,736
könnten vielleicht das Mittel sein,
um diese Entität zu kontrollieren.
392
00:30:19,820 --> 00:30:23,907
Sprich, jede Regierung der Welt
würde uns für diesen Schlüssel töten.
393
00:30:23,991 --> 00:30:25,075
Einschließlich unserer.
394
00:30:25,158 --> 00:30:26,243
Genau.
395
00:30:26,326 --> 00:30:30,998
Womit wir auf ungenehmigter Mission sind,
die schon schiefläuft, ehe sie beginnt.
396
00:30:31,081 --> 00:30:36,044
Und auch dieses Gespräch
ist eigentlich schon ein Akt des Verrats.
397
00:30:36,128 --> 00:30:39,381
Oder wie wir immer sagen,
ein ganz normaler Montag.
398
00:30:41,341 --> 00:30:42,718
Also, wie geht's weiter?
399
00:30:42,801 --> 00:30:46,847
Ein Käufer auf Flug 746 aus Amsterdam
hat hier 30 Minuten Aufenthalt
400
00:30:46,930 --> 00:30:50,100
und will in dieser Zeit
die Schlüsselhälfte kaufen.
401
00:30:50,184 --> 00:30:52,769
Da ist es nur logisch,
dass der Käufer bereits
402
00:30:52,853 --> 00:30:54,813
die andere Schlüsselhälfte bei sich trägt.
403
00:30:54,897 --> 00:30:57,900
Nur mit der können wir
unsere Hälfte authentifizieren.
404
00:30:57,983 --> 00:30:59,860
Und wie erkennen wir den Käufer?
405
00:30:59,943 --> 00:31:01,111
Dieser Geigerzähler
406
00:31:01,195 --> 00:31:05,073
erkennt die radiologische Signatur
des Dracheneis im Schlüssel des Käufers.
407
00:31:05,157 --> 00:31:09,620
Das Augmented-Reality-Overlay
in dieser Brille wird uns zu ihm führen.
408
00:31:11,496 --> 00:31:12,956
Das ist sehr clever.
409
00:31:13,040 --> 00:31:17,085
Okay, du identifizierst den Käufer,
beklaust ihn, und fertig ist die Laube.
410
00:31:17,169 --> 00:31:19,713
-Nein.
-Nein. Natürlich nicht.
411
00:31:19,796 --> 00:31:22,633
Der Schlüssel ist wertlos,
ohne zu wissen, was er entsperrt.
412
00:31:22,716 --> 00:31:26,512
Also verkaufst du dem Käufer
unsere Schlüsselhälfte,
413
00:31:26,595 --> 00:31:29,056
während wir
seinen Anschlussflug herausfinden
414
00:31:29,139 --> 00:31:31,099
und dir einen Sitz
in diesem Flieger buchen.
415
00:31:31,183 --> 00:31:34,144
Dann kannst du dem Schlüssel
überallhin folgen.
416
00:31:34,228 --> 00:31:37,481
Und hoffst, er landet bei jemandem,
der weiß, was er entsperrt.
417
00:31:37,564 --> 00:31:38,440
Ganz genau.
418
00:31:38,524 --> 00:31:40,734
Den vollständigen Schlüssel zu finden,
419
00:31:41,568 --> 00:31:42,861
ist nur der Anfang.
420
00:31:42,945 --> 00:31:47,824
Das Schicksal der Welt hängt davon ab,
herauszufinden, was immer er entsperrt.
421
00:31:51,119 --> 00:31:53,747
Diesen Kerl, kennst du den?
422
00:31:54,873 --> 00:31:56,542
Nicht persönlich.
423
00:31:56,625 --> 00:31:58,460
Aber es ist etwas Persönliches.
424
00:32:36,206 --> 00:32:37,666
-Hey, was ist das?
-Was?
425
00:32:37,749 --> 00:32:40,377
Sicherheitsalarm.
Verdächtige Tasche, geht nach Venedig.
426
00:32:41,295 --> 00:32:43,505
Nein, schon weg. War wohl falscher Alarm.
427
00:32:51,930 --> 00:32:54,224
Overwatch, Snap Shot. Wo ist er?
428
00:32:58,187 --> 00:32:59,938
Snap Shot, Overwatch. Habe ihn.
429
00:33:00,022 --> 00:33:02,816
Terminal B, Gate 15, geht nach Süden.
430
00:33:05,110 --> 00:33:06,820
-Bin ich wohl.
-Bist du nicht.
431
00:33:07,696 --> 00:33:10,699
Ethan, wärst du so nett, unserem
Freund, dem Netranger, zu erklären,
432
00:33:10,782 --> 00:33:12,993
dass ich genauso gut
programmieren kann wie er?
433
00:33:13,076 --> 00:33:13,911
Kein Kommentar.
434
00:33:13,994 --> 00:33:17,915
Was, denkst du, dass Phineas Phreak hier
im Alleingang die Entität eliminiert,
435
00:33:17,998 --> 00:33:19,917
während ich nur seinen Lötkolben halte?
436
00:33:20,000 --> 00:33:21,752
-Vermutlich.
-Definitiv.
437
00:33:22,878 --> 00:33:24,171
Aus dem Weg!
438
00:33:24,880 --> 00:33:26,548
Sagt mir, wo er ist.
439
00:33:26,632 --> 00:33:29,843
-Wo ist er?
-Blauer Anzug. Direkt vor Ihnen.
440
00:33:55,577 --> 00:33:57,371
-Das ist er nicht.
-Er ist es.
441
00:33:57,454 --> 00:33:59,706
-Ich sage Ihnen, er ist es nicht.
-Und ich sage Ihnen,
442
00:33:59,790 --> 00:34:01,959
die Gesichtserkennung
hat eine vollständige…
443
00:34:05,796 --> 00:34:07,214
Wie hast du das gemacht?
444
00:34:07,297 --> 00:34:10,676
Niemand ist sicher vor Phineas Phreak.
445
00:34:18,058 --> 00:34:19,560
-Ich habe ihn!
-Wo ist er?
446
00:34:19,643 --> 00:34:21,603
Terminal E, Gate 5.
447
00:34:21,687 --> 00:34:24,565
Verdammt, das ist
auf der anderen Seite des Flughafens.
448
00:34:27,275 --> 00:34:32,197
Ethan, sie gehen zu Terminal E.
Diese Flughafenseite gehört dir.
449
00:34:33,114 --> 00:34:35,449
-Danke, Luther. Ich sehe den Käufer.
-Habe ihn.
450
00:34:35,534 --> 00:34:38,536
Der Käufer ist Otto von Bork.
Schweizer Staatsangehöriger.
451
00:34:38,620 --> 00:34:43,000
Anschlussflug nach Venedig,
Abflug in 30 Minuten, Flug 1031.
452
00:34:43,083 --> 00:34:45,043
Benji, buch mir diesen Flug.
453
00:34:45,127 --> 00:34:47,629
Ja, Flug 1031 nach Venedig. Warte kurz.
454
00:35:00,142 --> 00:35:01,894
Ethan, was war das eben?
455
00:35:01,977 --> 00:35:04,813
-Er wurde angerempelt.
-Was heißt, angerempelt?
456
00:35:04,897 --> 00:35:08,108
Die Frau nahm seine Tasche.
Markiere sie. Sag mir, wer sie ist.
457
00:35:08,192 --> 00:35:09,735
1031 VENEDIG
458
00:35:17,034 --> 00:35:18,452
Luther, Funk stummschalten.
459
00:35:18,994 --> 00:35:21,371
-Was ist?
-Die Tasche sollte zu Flug 1031.
460
00:35:21,455 --> 00:35:22,664
Welche Tasche?
461
00:35:22,748 --> 00:35:25,250
Der Sicherheitsalarm vor ein paar Minuten.
462
00:35:25,334 --> 00:35:28,128
-Und was ist damit?
-Sie sollte zu Flug 1031.
463
00:35:28,212 --> 00:35:31,507
Nach Venedig.
Der Flieger des Käufers. Ethans Flieger.
464
00:35:32,090 --> 00:35:33,967
Luther, hörst du mich? Wer ist sie?
465
00:35:34,051 --> 00:35:35,677
Wenn es nun kein falscher Alarm war?
466
00:35:35,761 --> 00:35:37,804
Und jemand eine Bombe
in den Flieger schmuggelt?
467
00:35:37,888 --> 00:35:41,642
Oder die Entität lässt uns das glauben,
damit Ethan nicht mitfliegt?
468
00:35:41,725 --> 00:35:43,685
-Luther, was ist?
-Sollen wir ihn warnen?
469
00:35:44,269 --> 00:35:46,438
-Nein.
-Leute, hört ihr mich?
470
00:35:46,522 --> 00:35:49,191
Finde diese Tasche.
Ich weise dich an. Los.
471
00:35:49,274 --> 00:35:51,568
Luther, sag schon, stimmt was nicht?
472
00:35:51,652 --> 00:35:54,947
Kein Grund zur Sorge.
Alles unter Kontrolle.
473
00:35:55,030 --> 00:35:55,948
Ich habe sie.
474
00:35:56,031 --> 00:35:59,284
Info zu der Frau kommt… jetzt.
475
00:35:59,576 --> 00:36:01,787
Juwelendiebstahl - BETRUG
Erpressung - Raub
476
00:36:01,870 --> 00:36:05,582
Wer sie auch ist, sie ist keine Spionin.
477
00:36:05,666 --> 00:36:07,668
Sie ist eine Diebin.
478
00:36:07,751 --> 00:36:09,086
Wo muss ich hin, Luther?
479
00:36:09,169 --> 00:36:11,380
Benji, gleich links von dir ist eine Tür.
480
00:36:12,089 --> 00:36:13,924
Ich entriegle sie jetzt.
481
00:36:16,343 --> 00:36:17,344
GESICHERTER BEREICH
482
00:36:17,427 --> 00:36:20,639
Die Tasche,
die du suchst, ist in Wanne 01833,
483
00:36:20,722 --> 00:36:23,559
fährt zur nordwestlichen Ecke der Anlage.
484
00:36:23,642 --> 00:36:24,893
Verstanden!
485
00:36:35,779 --> 00:36:36,780
Hi.
486
00:36:38,991 --> 00:36:40,242
Hallo.
487
00:36:44,371 --> 00:36:45,706
Ich verstehe.
488
00:36:46,456 --> 00:36:48,250
Sie dachten, ich wäre jemand anderes.
489
00:36:50,294 --> 00:36:51,628
Kein Interesse.
490
00:36:53,213 --> 00:36:54,631
Geben Sie mir eine Chance.
491
00:36:55,299 --> 00:36:56,300
Ich schreie gleich.
492
00:36:58,135 --> 00:36:59,386
Nur zu.
493
00:37:02,514 --> 00:37:03,807
Was wollen Sie?
494
00:37:05,017 --> 00:37:06,185
Diesen Schlüssel.
495
00:37:08,103 --> 00:37:10,397
Den Sie dem Mann aus der Tasche klauten.
496
00:37:10,480 --> 00:37:13,025
Er ist wertlos ohne diesen Schlüssel.
497
00:37:15,277 --> 00:37:18,739
Aber zusammen sind sie vier Millionen
in Kryptowährung wert,
498
00:37:18,822 --> 00:37:20,532
die der Mann
auf einem USB-Stick dabei hatte.
499
00:37:22,409 --> 00:37:24,411
Davon weiß ich nichts.
500
00:37:24,494 --> 00:37:26,079
Warum war der Stick dann in Ihrer Tasche?
501
00:37:27,748 --> 00:37:29,499
Wer sind Sie?
502
00:37:29,583 --> 00:37:31,251
Haben Sie einen Partner?
503
00:37:31,793 --> 00:37:34,379
Niemals. Ich arbeite nur solo.
504
00:37:34,463 --> 00:37:36,089
Jetzt haben Sie einen.
505
00:37:36,173 --> 00:37:37,382
Der Mann, dem Sie das stahlen,
506
00:37:37,466 --> 00:37:40,469
muss eine Transaktion durchführen
und den Flughafen mit beiden verlassen,
507
00:37:40,552 --> 00:37:43,472
ohne vom Diebstahl zu erfahren,
und ehe er an Bord geht, in…
508
00:37:43,555 --> 00:37:46,099
-Sieben Minuten.
-…sieben Minuten.
509
00:37:46,892 --> 00:37:49,353
Wir wissen beide,
wie gut Sie im Nehmen sind.
510
00:37:49,436 --> 00:37:51,355
Mal sehen, wie gut Sie im Geben sind.
511
00:37:53,190 --> 00:37:55,859
Sie erwarten, dass ich ihn zurückgebe.
512
00:37:55,943 --> 00:37:57,986
Da bin ich mir sicher.
513
00:37:58,070 --> 00:38:02,282
Sie sind eine Diebin.
Sie wollen Geld. Das kann ich Ihnen geben.
514
00:38:03,033 --> 00:38:06,662
Ihre Wahl. Machen Sie mit oder nicht?
515
00:38:09,206 --> 00:38:10,707
Also gut.
516
00:38:10,791 --> 00:38:11,875
Wie gehen wir vor?
517
00:38:11,959 --> 00:38:14,002
Ich hoffe sehr, du weißt, was du tust.
518
00:38:14,670 --> 00:38:15,963
Nach Ihnen.
519
00:38:17,923 --> 00:38:20,467
Das brauche ich nicht.
520
00:38:20,551 --> 00:38:22,511
Ich rauche nicht.
521
00:38:23,387 --> 00:38:25,973
Behalten Sie es.
Als kleines Andenken an mich.
522
00:38:31,603 --> 00:38:35,941
Ethan, die Legierung des Schlüssels,
den sie dem Käufer stahl, passt nicht.
523
00:38:36,024 --> 00:38:38,694
-Er ist gefälscht.
-Ich hatte nichts anderes erwartet.
524
00:38:38,777 --> 00:38:41,947
Das ändert nichts am Plan. Der Käufer
muss mit beiden Schlüsseln abfliegen.
525
00:38:42,030 --> 00:38:43,907
Sprich mit mir, Luther! Wo muss ich hin?
526
00:38:43,991 --> 00:38:47,369
Benji, lauf die Treppe vor dir runter,
da müsste die Tasche stehen.
527
00:38:47,452 --> 00:38:48,996
Okay. Bin schon da.
528
00:38:54,418 --> 00:38:55,669
Das ist er.
529
00:38:55,752 --> 00:38:57,337
Direkt vor Ihnen.
530
00:38:58,797 --> 00:39:02,259
Okay, okay. Hey, sorry.
Ich habe Sie verwechselt.
531
00:39:03,969 --> 00:39:05,888
Hunt verarscht uns.
532
00:39:06,555 --> 00:39:09,391
Leute! Zwei-Mann-Teams, verteilt euch.
533
00:39:09,474 --> 00:39:12,436
Ethan, unsere amerikanischen Freunde
riechen Lunte.
534
00:39:12,519 --> 00:39:14,062
Sie teilen sich auf
und filzen den Flughafen.
535
00:39:14,146 --> 00:39:15,564
Sei auf der Hut.
536
00:39:15,647 --> 00:39:19,818
-Und, wie darf ich Sie nennen?
-Wie wär's mit Grace? Und ich Sie?
537
00:39:19,902 --> 00:39:23,530
Hören Sie zu, Grace.
Nicht nur wir sind interessiert.
538
00:39:23,614 --> 00:39:28,535
-Sage ich, Sie sollen rennen, rennen Sie.
-Rennen? Allmählich wird es aufregend.
539
00:39:29,119 --> 00:39:32,289
-Benji, hast du diese Tasche?
-Ich habe sie!
540
00:39:45,844 --> 00:39:49,806
Da ist eine zylindrische Vorrichtung drin.
Ich hol sie raus.
541
00:39:54,102 --> 00:39:55,062
Wie steht's, Luther?
542
00:39:55,646 --> 00:39:58,106
Ethan,
der Käufer ist im Wartebereich über dir.
543
00:39:58,190 --> 00:40:00,025
Oben an der Rolltreppe.
544
00:40:02,069 --> 00:40:03,737
Alle Einheiten laufen in deine Richtung.
545
00:40:03,820 --> 00:40:06,823
Bei dir wimmelt's gleich von Agenten.
546
00:40:16,583 --> 00:40:18,335
Was es auch ist, ich hab's aktiviert.
547
00:40:21,004 --> 00:40:23,006
Sieht aus, als hätten wir fünf Minuten.
548
00:40:25,259 --> 00:40:27,427
-Und es scheint nuklear zu sein.
-Wie groß?
549
00:40:27,511 --> 00:40:29,471
Groß genug,
um jeden im Flughafen zu betreffen.
550
00:40:29,555 --> 00:40:32,015
-Kannst du sie entschärfen?
-Nicht ohne Werkzeuge!
551
00:40:32,099 --> 00:40:34,268
-Dann such welche.
-Wo finde ich jetzt…
552
00:40:58,458 --> 00:41:00,127
Rennen wir jetzt?
553
00:41:00,836 --> 00:41:01,670
Noch nicht.
554
00:41:02,629 --> 00:41:04,464
Benji, wie läuft's mit der Bombe?
555
00:41:04,548 --> 00:41:05,549
Komm schon.
556
00:41:07,301 --> 00:41:08,135
Geschafft!
557
00:41:08,760 --> 00:41:12,556
Es ist ein Chiffrierzylinder.
Mit acht Scheiben.
558
00:41:12,639 --> 00:41:14,766
Offenbar 14 Buchstaben pro Scheibe.
559
00:41:14,850 --> 00:41:17,477
Macht 1,5 Milliarden
potenzielle Kombinationen.
560
00:41:17,561 --> 00:41:18,896
Plus, minus.
561
00:41:20,147 --> 00:41:23,025
-Mein Gott.
-Was ist jetzt wieder?
562
00:41:23,108 --> 00:41:25,485
Die Scheiben… Sie bilden eine Nachricht.
563
00:41:25,569 --> 00:41:28,864
-U.R. DUNN.
-Von wegen. Noch sind wir nicht erledigt.
564
00:41:28,947 --> 00:41:30,824
Nein, Luther, nicht D-O-N-E.
565
00:41:30,908 --> 00:41:33,327
D-U-N-N.
566
00:41:33,410 --> 00:41:35,495
Das ist mein Nachname.
567
00:41:39,374 --> 00:41:40,876
Das Ding weiß, wer ich bin.
568
00:41:53,722 --> 00:41:55,432
Warte. Da kommt eine Nachricht
aufs Display.
569
00:41:56,058 --> 00:42:00,479
"Ich spreche ohne Mund, ich fliege
durch die Luft ohne Flügel. Was bin ich?"
570
00:42:00,562 --> 00:42:01,688
Bin überfragt. Was?
571
00:42:01,772 --> 00:42:04,274
Es ist ein Rätsel. Ich vermute,
das Ding ist sprachgesteuert.
572
00:42:04,358 --> 00:42:05,526
Ich soll antworten.
573
00:42:05,609 --> 00:42:07,611
"Ich fliege durch die Luft…"
574
00:42:08,362 --> 00:42:11,240
Ein Echo! Das ist es! Das ist es!
575
00:42:11,323 --> 00:42:15,369
Okay, neue Nachricht.
"Fürchtest du den Tod?"
576
00:42:15,452 --> 00:42:17,663
-Was für ein Rätsel ist das denn?
-Gar keins.
577
00:42:17,746 --> 00:42:19,915
Es ist ein psychometrischer Test.
578
00:42:19,998 --> 00:42:23,669
Je mehr Fragen du beantwortest,
desto mehr weiß es über dich.
579
00:42:23,752 --> 00:42:25,671
"Fürchtest du den Tod?" Nein!
580
00:42:26,964 --> 00:42:29,967
-Hat es geklappt?
-Ich habe gelogen. Das weiß es.
581
00:42:30,050 --> 00:42:32,302
Sag halt die Wahrheit. Na los.
582
00:42:32,386 --> 00:42:35,180
"Fürchtest du den Tod?" Ja! Wer nicht?
583
00:42:45,107 --> 00:42:48,902
Okay. "Was nähert sich ständig,
kommt aber niemals an?"
584
00:42:48,986 --> 00:42:50,195
Warte, das weiß ich.
585
00:42:50,279 --> 00:42:51,697
Die Uhr tickt, Luther.
586
00:42:51,780 --> 00:42:53,782
Rätsel sind nicht mein Ding, Benji.
Was soll ich sagen?
587
00:42:53,866 --> 00:42:55,576
Die Zeit läuft uns weg!
588
00:42:56,118 --> 00:42:57,661
Da ist er.
589
00:42:57,744 --> 00:42:59,413
Das ist zu einfach.
590
00:42:59,496 --> 00:43:01,331
Entschuldige die Störung, Ethan.
591
00:43:01,415 --> 00:43:04,126
Weißt du zufällig,
was sich ständig nähert,
592
00:43:04,668 --> 00:43:06,128
aber niemals ankommt?
593
00:43:06,211 --> 00:43:08,547
Was sich ständig nähert,
aber niemals ankommt?
594
00:43:08,630 --> 00:43:09,673
Morgen.
595
00:43:10,340 --> 00:43:11,175
Was?
596
00:43:11,258 --> 00:43:13,760
Es nähert sich ständig,
kommt aber niemals an. Das Morgen.
597
00:43:14,845 --> 00:43:16,221
-Es ist das Morgen.
-Morgen.
598
00:43:16,305 --> 00:43:17,848
Morgen!
599
00:43:17,931 --> 00:43:19,558
Ja! Okay, nächste Frage.
600
00:43:19,641 --> 00:43:20,767
Her mit der Ware.
601
00:43:21,643 --> 00:43:24,104
-Ich beobachte Sie.
-Trauen Sie mir nicht?
602
00:43:30,068 --> 00:43:31,570
Luther, was ist da los?
603
00:43:31,653 --> 00:43:35,073
Kein Grund zur Sorge.
Alles unter Kontrolle.
604
00:43:35,157 --> 00:43:39,036
Okay, nächste Frage: "Wer oder was
ist das Wichtigste für dich?"
605
00:43:39,119 --> 00:43:40,329
Sag schon.
606
00:43:40,412 --> 00:43:42,456
-Aber wenn ich…
-Du hast keine Wahl. Sag es.
607
00:43:43,332 --> 00:43:44,833
Meine Freunde.
608
00:43:45,751 --> 00:43:46,585
Mistding.
609
00:43:58,347 --> 00:44:00,349
-Ist er…
-Ja, ist er.
610
00:44:00,432 --> 00:44:02,351
Geben Sie mir Geld und Schlüssel.
611
00:44:03,310 --> 00:44:06,063
Okay. "Was wird größer,
je mehr man wegnimmt?"
612
00:44:06,146 --> 00:44:08,482
-Ein Loch.
-Ein Loch. Genial!
613
00:44:20,702 --> 00:44:22,287
Keine Fragen mehr,
aber eine Scheibe ist übrig.
614
00:44:22,371 --> 00:44:24,540
Wie soll ich antworten,
wenn keine Fragen kommen?
615
00:44:24,623 --> 00:44:26,041
Das muss dein letzter Test sein.
616
00:44:26,124 --> 00:44:27,876
Noch 45 Sekunden!
617
00:44:31,213 --> 00:44:34,716
-Was passiert jetzt?
-Ich überlege. Nicht weggehen.
618
00:44:34,800 --> 00:44:37,344
Luther, ich sitze fest. Ich muss raus.
Wo soll ich hin?
619
00:44:37,427 --> 00:44:38,762
Wir haben ein größeres Problem, Ethan.
620
00:44:38,846 --> 00:44:41,849
-Gut möglich, dass keiner hier rauskommt.
-Was?
621
00:44:41,932 --> 00:44:44,685
In der Gepäckabfertigung ist eine Bombe.
Eine Atombombe.
622
00:44:44,768 --> 00:44:47,312
Die Fragen, die ich stellte,
gehören zum Entschärfungscode.
623
00:44:47,396 --> 00:44:48,730
Stopp!
624
00:44:50,983 --> 00:44:52,067
Wieso hast du mir nichts gesagt?
625
00:44:52,150 --> 00:44:54,319
Du hattest viel zu tun.
Wir wollten nicht stören.
626
00:44:54,403 --> 00:44:58,198
Hör zu. Bei einer Atombombe
musst du mich sofort stören.
627
00:44:58,282 --> 00:44:59,741
-Wie viel Zeit noch?
-20 Sekunden.
628
00:45:00,534 --> 00:45:01,577
20 Sekunden?
629
00:45:01,660 --> 00:45:03,996
Ein Rätsel ist übrig, ich bin dran.
15 Sekunden!
630
00:45:04,079 --> 00:45:06,081
Langsam. Welches Rätsel?
631
00:45:06,164 --> 00:45:08,208
Bis ich das erklärt habe, sind wir tot!
632
00:45:08,292 --> 00:45:09,126
Mach, Benji.
633
00:45:09,209 --> 00:45:11,086
Warum passiert das immer uns?
634
00:45:11,170 --> 00:45:14,256
Zehn Sekunden. Neun, acht,
635
00:45:14,339 --> 00:45:17,467
sieben, sechs, fünf…
636
00:45:21,054 --> 00:45:21,889
VIEL GLÜCK
637
00:45:28,812 --> 00:45:29,980
Mein Gott.
638
00:45:30,063 --> 00:45:30,939
Was ist?
639
00:45:32,774 --> 00:45:35,110
-Er ist leer.
-Was heißt, leer?
640
00:45:35,194 --> 00:45:36,528
Es ist nichts drin.
641
00:45:41,992 --> 00:45:42,910
Sie hat den Schlüssel.
642
00:45:42,993 --> 00:45:44,995
-Welchen Schlüssel?
-Unseren. Den echten.
643
00:45:45,078 --> 00:45:46,038
-Was?
-Luther, finde sie.
644
00:45:56,465 --> 00:45:58,050
Ich habe sie. Sie will zu Terminal E.
645
00:46:10,562 --> 00:46:12,523
-Nein, unmöglich.
-Was ist?
646
00:46:13,065 --> 00:46:14,650
Luther, Benji. Abbruch. Raus hier!
647
00:46:14,733 --> 00:46:16,860
-Wo treffen wir uns?
-Gar nicht!
648
00:46:16,944 --> 00:46:19,613
Diese Mission ist beendet.
Verschwindet sofort.
649
00:46:31,166 --> 00:46:33,919
Hunt! Sofort stehen bleiben!
650
00:46:34,002 --> 00:46:35,838
Siehst du ihn? Wo ist er?
651
00:46:35,921 --> 00:46:37,714
Verzeihung!
652
00:46:37,798 --> 00:46:40,008
Pardon!
653
00:46:43,470 --> 00:46:46,515
ROM
654
00:47:17,713 --> 00:47:19,673
-Weg!
-Weg da, weg!
655
00:48:01,798 --> 00:48:03,800
Er muss hier irgendwo sein.
656
00:48:05,093 --> 00:48:06,887
Verdammt noch mal.
657
00:48:17,439 --> 00:48:20,025
Wir haben hier Kurzwellenempfang,
658
00:48:20,108 --> 00:48:24,655
magnetische Tonaufzeichnung,
Kathodenstrahlmonitore.
659
00:48:24,738 --> 00:48:27,366
Keine Einsen und Nullen mehr.
660
00:48:27,449 --> 00:48:30,369
Ein völlig analoger Safe Room, offline
661
00:48:30,452 --> 00:48:33,372
und abgeschirmt
von der digital basierten Entität.
662
00:48:34,665 --> 00:48:36,583
Woher kommt dieses Signal?
663
00:48:36,667 --> 00:48:39,837
CORONA-Spionagesatellit
aus dem Kalten Krieg.
664
00:48:40,546 --> 00:48:42,464
Hatte keine Ahnung,
dass wir die noch verwenden.
665
00:48:42,548 --> 00:48:44,216
Ja, tun wir auch nicht.
666
00:48:44,299 --> 00:48:46,510
Die bekam vor 20 Jahren
der Nationale Wetterdienst.
667
00:48:46,593 --> 00:48:48,679
Nur der hier funktioniert noch.
668
00:48:48,762 --> 00:48:52,808
Und hilft uns das,
Ihren namenlosen IMF-Mann zu finden?
669
00:48:52,891 --> 00:48:54,852
Dabei kann uns nichts helfen, Sir.
670
00:48:54,935 --> 00:48:58,564
Aber wir konnten
damit diese Frau verfolgen.
671
00:49:00,440 --> 00:49:03,318
Sie traf am Flughafen von Abu Dhabi
unseren Mann.
672
00:49:04,403 --> 00:49:05,404
Wer ist sie?
673
00:49:06,488 --> 00:49:08,240
Wo ist sie jetzt?
674
00:49:19,626 --> 00:49:23,422
Sie sind hier, weil die italienische
Polizei einen anonymen Hinweis erhielt,
675
00:49:23,505 --> 00:49:25,424
wonach eine Frau Ihrer Beschreibung
676
00:49:25,507 --> 00:49:28,760
mit dem Nachmittagsflug
aus Abu Dhabi einträfe.
677
00:49:28,844 --> 00:49:32,764
Diese Frau besaß mehrere Pässe.
678
00:49:33,390 --> 00:49:36,935
Diese hier wird wegen
Betrugs in St. Petersburg gesucht.
679
00:49:37,644 --> 00:49:40,814
Juwelendiebstahl in Antwerpen.
Kunstraub in Monaco.
680
00:49:40,898 --> 00:49:44,193
Bestechung in Mailand.
Erpressung in Mumbai.
681
00:49:44,276 --> 00:49:48,947
Und hier mein Favorit:
Widerstand gegen die Staatsgewalt in Rio.
682
00:49:51,241 --> 00:49:53,202
Was mich zu der Frage führt:
683
00:49:54,286 --> 00:49:55,913
Welche dieser Frauen sind Sie?
684
00:49:56,955 --> 00:49:59,124
Die habe ich nie im Leben gesehen.
685
00:49:59,208 --> 00:50:00,626
Sie waren in Ihrer Handtasche.
686
00:50:00,709 --> 00:50:03,629
Und auf jedem ist Ihr Foto.
687
00:50:03,712 --> 00:50:05,881
-Darf ich mal sehen?
-Bitte.
688
00:50:11,595 --> 00:50:13,222
Ja, verblüffende Ähnlichkeit,
689
00:50:13,305 --> 00:50:15,390
aber das bin nicht ich.
690
00:50:16,183 --> 00:50:17,726
Ich sage Ihnen doch,
691
00:50:18,936 --> 00:50:22,189
ich bin eine Lehrerin aus Brighton
auf einem Sabbatical.
692
00:50:22,272 --> 00:50:24,399
Worin Sie auch verwickelt sind,
693
00:50:24,483 --> 00:50:28,028
Sie machten sich dabei offenbar
sehr mächtige Feinde.
694
00:50:38,705 --> 00:50:39,540
Okay.
695
00:50:43,460 --> 00:50:46,463
-Ihr Anwalt ist da.
-Mein Anwalt?
696
00:51:21,748 --> 00:51:23,625
Magistrat Spezzi.
697
00:51:24,251 --> 00:51:25,586
Verzeihung, wer sind Sie?
698
00:51:26,211 --> 00:51:27,880
Interpol.
699
00:51:28,630 --> 00:51:32,926
Ich komme wegen der Verhaftung
dieser Frau aus Abu Dhabi.
700
00:51:33,468 --> 00:51:36,597
Ich muss die Gegenstände prüfen,
die sie bei sich hatte.
701
00:51:37,389 --> 00:51:39,725
Könnten Sie sich bitte ausweisen?
702
00:51:40,559 --> 00:51:41,518
Wo ist der Rest?
703
00:51:42,269 --> 00:51:44,062
Ich versichere Ihnen, das ist alles.
704
00:51:44,605 --> 00:51:47,482
-Wie war Ihr Name?
-Sie trug einen Schlüssel bei sich.
705
00:51:48,108 --> 00:51:49,443
Da war kein Schlüssel.
706
00:51:49,526 --> 00:51:51,445
Er war eher ungewöhnlich.
707
00:51:52,487 --> 00:51:54,948
Man hätte ihn
für einen Anhänger halten können.
708
00:51:55,657 --> 00:51:59,244
Einen, den man gern
an eine Kette hängen würde,
709
00:51:59,328 --> 00:52:00,829
um Amelias Hals.
710
00:52:02,664 --> 00:52:03,624
Amelia?
711
00:52:04,625 --> 00:52:05,918
Ihre Frau.
712
00:52:06,627 --> 00:52:09,546
Die Mutter Ihrer reizenden Tochter Serena.
713
00:52:09,630 --> 00:52:13,634
-Sie sind nicht von Interpol.
-Doch, wenn ich es will.
714
00:52:14,718 --> 00:52:17,804
Ich kann alles sein, und ich weiß alles.
715
00:52:18,388 --> 00:52:21,767
Etwa, dass Sie nicht zum ersten Mal
Hehlerware unterschlagen.
716
00:52:21,850 --> 00:52:22,935
Ein Cartier-Armband.
717
00:52:23,810 --> 00:52:25,687
Man sprach Sie vom Verdacht frei,
718
00:52:25,771 --> 00:52:27,814
aber Ihre Geliebte, Valeria, bekam es.
719
00:52:28,357 --> 00:52:31,860
Am 21. August. Ihrem 29. Geburtstag.
720
00:52:31,944 --> 00:52:33,779
Wer sind Sie?
721
00:52:35,697 --> 00:52:39,243
Ich muss Sie durchsuchen,
nur zur Sicherheit.
722
00:52:43,664 --> 00:52:46,208
Ihre Sekretärin
weilt nicht mehr unter uns.
723
00:52:59,429 --> 00:53:00,848
Danke, meine Herren.
724
00:53:03,350 --> 00:53:04,142
Bitte.
725
00:53:05,644 --> 00:53:07,938
Sie können draußen warten. Danke.
726
00:53:24,496 --> 00:53:26,039
Sie.
727
00:53:26,123 --> 00:53:27,666
Sie waren das.
728
00:53:27,749 --> 00:53:32,171
Ich rief die Polizei an. Erwähnte aber
Ihre bewegte Vergangenheit nicht.
729
00:53:33,589 --> 00:53:34,882
Das geht auf Sie.
730
00:53:35,424 --> 00:53:39,553
Sie steckten einem anderen Fluggast
vor der Festnahme den Schlüssel zu.
731
00:53:39,636 --> 00:53:42,556
Sie tauschten Kontaktdaten aus,
um ihn später zu treffen.
732
00:53:42,639 --> 00:53:46,935
Und jetzt läuft er herum, ohne zu ahnen,
dass er den Schlüssel für Sie hütet.
733
00:53:47,644 --> 00:53:50,480
Ein argloser Kurier.
Der perfekte Komplize.
734
00:53:51,773 --> 00:53:55,068
Vermutlich ein Mann… mittleren Alters?
735
00:53:55,152 --> 00:53:59,615
Der sein Leben lang darauf wartete,
dass eine Frau wie Sie ihn bemerkt.
736
00:54:01,033 --> 00:54:02,242
Eine Waise.
737
00:54:03,619 --> 00:54:06,955
Hochintelligent.
Von Natur aus einfallsreich.
738
00:54:07,039 --> 00:54:10,542
In Armut aufgewachsen,
ersehnten Sie immer die schönen Dinge.
739
00:54:11,418 --> 00:54:13,045
Dinge anderer Leute.
740
00:54:13,670 --> 00:54:17,341
Jemand bemerkte Ihr Potenzial, half Ihnen,
Ihre Fähigkeiten zu verfeinern.
741
00:54:17,925 --> 00:54:20,511
Die Ihnen
das ersehnte Leben verschaffen sollten.
742
00:54:20,594 --> 00:54:24,056
Maßgeschneiderte Kleidung,
feines Essen, Luxushotels.
743
00:54:24,139 --> 00:54:27,017
Mit denen Sie der Polizei
stets entwischen konnten.
744
00:54:27,935 --> 00:54:29,269
Bis heute.
745
00:54:31,188 --> 00:54:34,441
Sie können einer Frau
ihr unehrliches Leben nicht verübeln.
746
00:54:35,234 --> 00:54:39,821
Sie hatten keine Ahnung, was Sie stahlen.
Sonst hätten Sie es nie getan.
747
00:54:41,615 --> 00:54:42,616
Ich sage Ihnen was.
748
00:54:42,699 --> 00:54:46,203
Holen Sie mich hier raus,
und ich führe Sie zum Schlüssel.
749
00:54:46,286 --> 00:54:47,788
Ich weiß was Besseres.
750
00:54:47,871 --> 00:54:49,456
Sie werden mir jetzt alles sagen,
751
00:54:49,540 --> 00:54:51,583
dann überlege ich mir das.
752
00:54:51,667 --> 00:54:53,752
Fangen Sie mit Ihrem Auftraggeber an.
753
00:54:53,836 --> 00:54:56,880
Und lügen Sie mich nicht an,
das merke ich sofort.
754
00:54:56,964 --> 00:54:58,715
Ich habe keine Ahnung, wer das ist.
755
00:54:58,799 --> 00:55:01,093
Der Kontakt zum Kunden
verlief fast nur elektronisch.
756
00:55:01,176 --> 00:55:02,219
-E-Mail?
-SMS.
757
00:55:02,302 --> 00:55:03,554
-Verschlüsselt?
-Natürlich.
758
00:55:03,637 --> 00:55:04,888
-Fast?
-Wie bitte?
759
00:55:04,972 --> 00:55:08,100
Sie sagten, der Kontakt verlief
"fast" nur elektronisch.
760
00:55:08,183 --> 00:55:10,686
Bis auf den toten Briefkasten
im Café in Luxemburg.
761
00:55:10,769 --> 00:55:12,521
-Ein Umschlag.
-Was war drin?
762
00:55:12,604 --> 00:55:14,690
Ein Ticket nach Abu Dhabi.
763
00:55:15,524 --> 00:55:17,234
Und
764
00:55:17,317 --> 00:55:20,320
ein Foto von Ihnen.
765
00:55:21,864 --> 00:55:23,949
Ich sollte Ihnen am Flughafen folgen.
766
00:55:24,032 --> 00:55:25,325
Sie würden jemanden beschatten.
767
00:55:25,409 --> 00:55:28,620
Derjenige hätte den Schlüssel
und vier Millionen in Kryptowährung.
768
00:55:28,704 --> 00:55:31,164
Der Stick war übrigens wertlos,
war nichts drauf.
769
00:55:31,790 --> 00:55:34,877
Auf Bezahlung kann ich nur
mit Ihrer Schlüsselhälfte hoffen.
770
00:55:34,960 --> 00:55:37,421
Und Sie sollen ihn übergeben in…
771
00:55:37,504 --> 00:55:41,133
Venedig. Auf einer Party
im Palazzo Ducale. Morgen. Um Mitternacht.
772
00:55:44,678 --> 00:55:45,888
Erwarten Sie jemanden?
773
00:55:45,971 --> 00:55:49,433
Ihre Freunde vom Flughafen.
Ich sah sie vorhin im Gang.
774
00:55:52,186 --> 00:55:57,107
-Das hätten Sie auch früher sagen können.
-Die jagen ja Sie, nicht mich.
775
00:56:19,338 --> 00:56:21,131
Pervertito!
776
00:56:22,799 --> 00:56:24,259
Nein, Grace.
777
00:56:26,637 --> 00:56:27,596
Nein.
778
00:56:27,888 --> 00:56:29,848
Sie ist meine Mandantin.
779
00:56:32,351 --> 00:56:33,310
Grace.
780
00:56:38,482 --> 00:56:39,775
Nein.
781
00:57:12,391 --> 00:57:14,726
Nein! Weg da!
782
00:57:17,813 --> 00:57:19,147
Pardon!
783
00:57:35,831 --> 00:57:37,124
Wer parkt denn so?
784
00:57:55,601 --> 00:57:57,728
Grace! Sie müssen anhalten.
785
00:57:58,395 --> 00:57:59,229
Grace.
786
00:57:59,313 --> 00:58:02,524
Halten Sie an. Hören Sie.
Ich will Ihnen helfen! Grace!
787
00:58:09,907 --> 00:58:11,033
Bringt sie zu mir.
788
00:58:41,313 --> 00:58:44,191
Alles okay? Sind Sie okay?
789
00:58:44,274 --> 00:58:45,192
Alles gut.
790
00:58:51,073 --> 00:58:52,449
Geben Sie mir Ihre Hand.
791
00:58:52,533 --> 00:58:55,202
Langsam. Schon gut.
792
00:58:55,744 --> 00:58:57,120
Langsam.
793
00:58:57,204 --> 00:58:59,748
Ist was gebrochen? Sind Sie okay? Ja?
794
00:58:59,831 --> 00:59:00,749
Hunt!
795
00:59:01,542 --> 00:59:02,918
Es ist vorbei!
796
00:59:03,460 --> 00:59:05,295
Lassen Sie die Frau gehen.
797
00:59:05,379 --> 00:59:06,922
Handschellen anlegen.
798
00:59:07,923 --> 00:59:11,301
Machen Sie schon. Anlegen. Na los!
799
00:59:11,385 --> 00:59:13,554
Schon gut, er schießt nicht auf Sie.
800
00:59:16,890 --> 00:59:18,100
Sofort die Waffen runter.
801
00:59:19,476 --> 00:59:22,187
Special Operations.
Er wird als Terrorist gesucht.
802
00:59:23,188 --> 00:59:26,024
Verdammt, Degas,
schaffen Sie mir die Frauen vom Hals.
803
00:59:26,108 --> 00:59:28,235
Hunt, hören Sie. Hören Sie zu.
804
00:59:28,318 --> 00:59:30,320
Lassen Sie sie los. Legen Sie die an.
805
00:59:31,822 --> 00:59:32,948
Waffen runter, SOFORT!
806
00:59:33,115 --> 00:59:33,991
Alles unter Kontrolle.
807
00:59:34,074 --> 00:59:36,910
Alles okay! Alles gut! Alles gut!
808
00:59:40,163 --> 00:59:41,874
Alle in Deckung! Runter!
809
00:59:47,337 --> 00:59:50,048
-Runter!
-In Deckung!
810
01:00:20,537 --> 01:00:22,623
-Sie fahren.
-Was?
811
01:00:22,706 --> 01:00:24,166
Nein!
812
01:00:25,292 --> 01:00:26,668
Los. Treten Sie aufs Gas.
813
01:00:26,752 --> 01:00:28,086
Los!
814
01:00:37,804 --> 01:00:38,889
Los!
815
01:00:56,031 --> 01:00:57,366
Einsteigen!
816
01:00:57,449 --> 01:00:59,117
Gut so. Einfach weiter.
817
01:00:59,201 --> 01:01:00,661
Nicht anhalten.
818
01:01:10,754 --> 01:01:11,588
Auto.
819
01:01:20,389 --> 01:01:23,433
Alles klar. Fuß auf die Bremse.
Starten Sie den Wagen.
820
01:01:23,517 --> 01:01:24,768
Halt!
821
01:01:24,852 --> 01:01:27,354
-Was ist los?
-Mir reicht's. Ich mache das nicht.
822
01:01:27,437 --> 01:01:29,022
Wir werden gejagt.
823
01:01:29,106 --> 01:01:32,359
Ja, richtig. Sie fahren. Kommen Sie.
824
01:02:03,515 --> 01:02:05,225
Wer ist diese Frau?
825
01:02:05,309 --> 01:02:06,727
Ich habe keine Ahnung.
826
01:02:11,607 --> 01:02:13,692
-Alles okay?
-Erst wenn das vorbei ist.
827
01:02:16,403 --> 01:02:17,821
Mann.
828
01:02:22,117 --> 01:02:23,577
Alles gut.
829
01:02:36,173 --> 01:02:37,591
Jagt uns irgendwer nicht?
830
01:02:38,300 --> 01:02:39,551
Wir müssen das Auto loswerden.
831
01:02:42,429 --> 01:02:44,306
Roller! Verdammt.
832
01:03:05,536 --> 01:03:07,412
Was jetzt?
833
01:03:07,496 --> 01:03:09,498
SICHERES AUTO
834
01:03:09,581 --> 01:03:10,791
Wir besorgen uns ein neues Auto.
835
01:03:32,354 --> 01:03:33,689
Okay.
836
01:03:50,789 --> 01:03:52,541
-Ich hab's gleich.
-Ja.
837
01:03:52,624 --> 01:03:54,251
-Danke. Okay?
-Ja.
838
01:03:54,334 --> 01:03:56,003
-Bereit?
-Ich bin bereit.
839
01:03:59,631 --> 01:04:01,175
Sind Sie okay?
840
01:04:02,050 --> 01:04:04,469
Ja, also, tut mir leid. Das ist…
841
01:04:04,553 --> 01:04:06,555
-Schon gut.
-Nein, das Auto, wie die…
842
01:04:06,638 --> 01:04:07,472
Ist schon gut.
843
01:04:07,556 --> 01:04:09,433
Nein, wie sie die einstellen, ist oft…
844
01:04:09,516 --> 01:04:11,351
-Fahren wir.
-Das macht mich…
845
01:04:19,860 --> 01:04:23,655
Verkehrskameras erfassten die Frau
per Gesichtserkennung.
846
01:04:23,864 --> 01:04:25,741
Sie ist in einem gelben Fiat 500.
847
01:04:26,491 --> 01:04:27,784
Einheiten verfolgen sie.
848
01:04:42,382 --> 01:04:44,927
Jetzt habe ich dich.
849
01:04:53,727 --> 01:04:54,937
Wir haben sie abgehängt.
850
01:05:20,963 --> 01:05:22,047
Dann schnell…
851
01:05:22,130 --> 01:05:23,006
Weg!
852
01:05:40,440 --> 01:05:41,984
Baby!
853
01:05:54,872 --> 01:05:56,164
Moment, was?
854
01:05:56,957 --> 01:05:57,916
Nein.
855
01:06:04,006 --> 01:06:05,048
Los!
856
01:06:08,552 --> 01:06:09,428
Geradeaus fahren.
857
01:06:17,352 --> 01:06:19,980
-Fuß runter vom Gas.
-Wir brennen. Wir brennen!
858
01:06:20,063 --> 01:06:21,899
Sind nur die Reifen. Fahren Sie geradeaus.
859
01:06:24,026 --> 01:06:25,611
-Immer weiter.
-Warum dreht er sich?
860
01:06:27,613 --> 01:06:28,947
Gut!
861
01:06:31,366 --> 01:06:32,951
Ich habe den Dreh raus.
862
01:06:34,369 --> 01:06:36,830
-Nach rechts. Da runter. Genau da!
-Komm schon!
863
01:06:45,589 --> 01:06:46,840
Nach rechts. Rechts abbiegen!
864
01:06:49,635 --> 01:06:51,887
-Wer fährt hier?
-Sie fahren.
865
01:06:51,970 --> 01:06:53,597
Los. Einfach geradeaus.
866
01:06:54,556 --> 01:06:55,557
Weiter.
867
01:06:55,641 --> 01:06:58,060
Immer weiter geradeaus.
868
01:06:58,143 --> 01:07:01,563
Oder links. Schnell. Sie machen das gut.
869
01:07:07,444 --> 01:07:08,946
Cops! Jede Menge Cops!
870
01:07:10,239 --> 01:07:11,740
Nehmen Sie das Steuer.
871
01:07:11,823 --> 01:07:13,408
Bremsen.
872
01:07:18,830 --> 01:07:20,582
Okay, Sie lenken.
873
01:07:22,501 --> 01:07:23,794
Geradeaus?
874
01:07:23,877 --> 01:07:25,420
-Rechts, rechts.
-Geht klar.
875
01:07:34,137 --> 01:07:35,848
-Wohin jetzt?
-Links.
876
01:07:44,356 --> 01:07:45,983
Okay. Gut so.
877
01:07:50,863 --> 01:07:52,072
Vorsicht, Fußgänger.
878
01:07:54,741 --> 01:07:56,618
-Auto.
-Ich seh's!
879
01:08:23,187 --> 01:08:24,020
Vollgas.
880
01:08:31,737 --> 01:08:32,904
Festhalten!
881
01:08:44,582 --> 01:08:47,419
-Was wird das? Wo fahren wir hin?
-Keine Ahnung.
882
01:08:48,462 --> 01:08:50,130
Okay, bremsen!
883
01:09:19,826 --> 01:09:21,161
Nicht böse sein.
884
01:09:24,540 --> 01:09:25,916
Grace? Grace!
885
01:09:41,473 --> 01:09:42,640
Komm schon.
886
01:10:11,003 --> 01:10:12,087
Ethan!
887
01:10:12,754 --> 01:10:13,839
Ethan!
888
01:10:17,467 --> 01:10:19,386
Na… komm schon.
889
01:11:14,441 --> 01:11:17,069
Okay. Wir wissen,
Grace hat eine Hälfte des Schlüssels.
890
01:11:17,152 --> 01:11:19,613
Und wird um Mitternacht im Palazzo sein.
891
01:11:19,696 --> 01:11:23,325
Inzwischen wissen wir auch
ziemlich sicher, wer sie dort erwartet.
892
01:11:23,408 --> 01:11:25,077
Die Party gibt niemand anderes
893
01:11:25,160 --> 01:11:29,289
als unsere liebste globale Waffen- und
Schwarzmarkthändlerin, Alana Mitsopolis.
894
01:11:29,373 --> 01:11:31,208
Die Weiße Witwe.
895
01:11:31,750 --> 01:11:34,378
Weiß sie, wer du wirklich bist,
oder hält sie dich noch
896
01:11:34,461 --> 01:11:37,297
für den weltweit berüchtigten
Massenmörder John Lark?
897
01:11:37,381 --> 01:11:39,132
Wer sagt, dass ich es nicht bin?
898
01:11:39,216 --> 01:11:41,510
Bot sie in Paris
nicht ein Kopfgeld für dich?
899
01:11:41,593 --> 01:11:45,722
Allerdings. Sie und Ethan
arrangierten sich irgendwie.
900
01:11:46,306 --> 01:11:47,975
Du hast mir nie gesagt, wie.
901
01:11:48,058 --> 01:11:49,726
Könnten wir bitte fortfahren?
902
01:11:49,810 --> 01:11:50,769
Gut.
903
01:11:50,853 --> 01:11:53,438
Angenommen, wir bekämen
heute den ganzen Schlüssel,
904
01:11:53,522 --> 01:11:56,733
wissen wir noch nicht, was er entsperrt,
und brauchen einen, der's weiß.
905
01:11:56,817 --> 01:11:59,570
Fragt sich nur, wo suchen wir?
906
01:11:59,653 --> 01:12:02,447
Nun, diese Bombe spazierte nicht
von selbst zum Flughafen.
907
01:12:02,531 --> 01:12:03,907
Jemand brachte sie dorthin.
908
01:12:03,991 --> 01:12:06,577
Jemand, der für die Entität arbeitet.
909
01:12:06,660 --> 01:12:10,163
Das sind alle Aufnahmen
der Flughafenkameras,
910
01:12:10,247 --> 01:12:12,541
bis zum Moment, als das Chaos ausbrach.
911
01:12:12,624 --> 01:12:15,836
Und das lieferte deine A.R.-Sonnenbrille.
912
01:12:15,919 --> 01:12:18,922
Ich jagte jeden am Flughafen
durch die Gesichtserkennung.
913
01:12:19,006 --> 01:12:20,257
Siehst du was Merkwürdiges?
914
01:12:23,594 --> 01:12:24,970
Er ist wie ein Geist.
915
01:12:25,053 --> 01:12:26,722
Geister spiegeln sich nicht.
916
01:12:30,434 --> 01:12:34,479
Die einzige Person
am Flughafen ohne Identität.
917
01:12:34,563 --> 01:12:38,817
Der einzige Mann, der nirgendwo sonst
am Flughafen auftaucht,
918
01:12:38,901 --> 01:12:41,695
außer in diesem Spiegelbild.
919
01:12:42,279 --> 01:12:43,989
Er wird ausradiert.
920
01:12:44,531 --> 01:12:46,074
In Echtzeit.
921
01:12:52,748 --> 01:12:54,041
Die Entität.
922
01:12:55,375 --> 01:12:56,710
Sie beschützt ihn.
923
01:12:57,294 --> 01:12:59,296
Du hast ihn gesehen, oder?
924
01:13:01,757 --> 01:13:03,133
Ich war mir nicht sicher.
925
01:13:04,635 --> 01:13:05,886
Und, wer ist das?
926
01:13:13,310 --> 01:13:15,103
Jemand, von dem ich dachte,
927
01:13:16,313 --> 01:13:18,065
er sei längst gestorben.
928
01:13:18,148 --> 01:13:19,816
In einem anderen Leben.
929
01:13:20,400 --> 01:13:21,902
Vor dem IMF.
930
01:13:22,945 --> 01:13:25,948
Bevor man mich vor die Wahl stellte.
931
01:13:29,076 --> 01:13:30,619
Und der mich auf sehr drastische Art
932
01:13:31,453 --> 01:13:34,164
zu dem machte, der ich heute bin.
933
01:13:35,374 --> 01:13:37,167
Hat er auch einen Namen?
934
01:13:37,251 --> 01:13:39,711
Er nennt sich Gabriel.
935
01:13:42,673 --> 01:13:44,132
Du kennst ihn.
936
01:13:46,385 --> 01:13:48,262
Niemand kennt ihn.
937
01:13:49,304 --> 01:13:53,851
Es gibt keine Aufzeichnungen über ihn.
Dafür hat die Entität gesorgt.
938
01:13:54,768 --> 01:13:56,186
Er ist ein dunkler Messias.
939
01:13:56,270 --> 01:13:59,314
Der von der Entität
auserkorene Botschafter.
940
01:13:59,398 --> 01:14:00,858
Und er betrachtet den Tod
941
01:14:01,942 --> 01:14:05,612
als Geschenk, das er
mit dem Rest der Welt teilen möchte.
942
01:14:06,196 --> 01:14:07,197
Woher weißt du das?
943
01:14:07,281 --> 01:14:11,034
Ein paar Freunde blieben mir noch im MI6.
944
01:14:11,118 --> 01:14:15,539
Sie fürchten, die britische Regierung
könne Kontrolle über die Entität gewinnen.
945
01:14:16,373 --> 01:14:19,960
Jeder Versuch sie aufzuhalten,
würde als Hochverrat ausgelegt.
946
01:14:20,043 --> 01:14:21,545
Und da du verleugnet wirst,
947
01:14:21,628 --> 01:14:25,299
haben diese Freunde
dich angerufen und um Hilfe gebeten.
948
01:14:25,382 --> 01:14:28,218
Sie wussten,
dass Gabriel der Entität dient.
949
01:14:28,302 --> 01:14:30,137
Und unterwegs nach Istanbul war,
950
01:14:30,220 --> 01:14:33,932
um eine Hälfte eines kreuzförmigen
Schlüssels zu erlangen.
951
01:14:35,142 --> 01:14:37,895
Also kam ich ihm zuvor.
952
01:14:39,313 --> 01:14:41,398
Als Kittridge das Kopfgeld
auf dich aussetzte,
953
01:14:42,399 --> 01:14:44,443
hast du dich in der Wüste versteckt.
954
01:14:44,526 --> 01:14:47,279
Aber irgendwie fanden
die Kopfgeldjäger dich doch.
955
01:14:47,362 --> 01:14:48,405
Ja.
956
01:14:48,488 --> 01:14:52,910
Und sagten deine Freunde auch,
was dieser Schlüssel entsperrt?
957
01:14:52,993 --> 01:14:57,289
Das MI6 vermutet, er führt irgendwie
zum Quellcode der Entität.
958
01:14:57,372 --> 01:14:58,790
Zum Quellcode.
959
01:14:59,666 --> 01:15:01,043
Wann wolltest du's mir sagen?
960
01:15:02,294 --> 01:15:03,504
Ich sag's dir jetzt.
961
01:15:05,255 --> 01:15:07,674
Deine Freunde vom MI6,
wie nahmen die Kontakt auf?
962
01:15:07,758 --> 01:15:09,635
Hast du sie gesprochen? Persönlich?
963
01:15:09,718 --> 01:15:11,261
Ich wurde verleugnet.
964
01:15:11,345 --> 01:15:15,057
Das Risiko konnten sie nicht eingehen,
die ganze Kommunikation…
965
01:15:17,226 --> 01:15:20,187
Verlief elektronisch. Digital.
966
01:15:23,941 --> 01:15:25,901
Nein. Wir können nicht wissen,
ob es die Entität war.
967
01:15:25,984 --> 01:15:27,861
Aber auch nicht ausschließen.
968
01:15:27,945 --> 01:15:31,323
Wir können nicht wissen, ob irgendwas
außer diesem Gespräch real ist.
969
01:15:33,075 --> 01:15:34,117
Ihr solltet nicht hier sein.
970
01:15:34,201 --> 01:15:36,662
-Ethan…
-Nein. Du kennst Gabriel nicht, aber ich.
971
01:15:36,745 --> 01:15:38,622
Nicht das Töten macht ihm Freude.
972
01:15:38,705 --> 01:15:40,624
Sondern das Leid, das es verursacht.
973
01:15:40,707 --> 01:15:42,709
Und er weiß, am ehesten trifft er mich
974
01:15:43,335 --> 01:15:45,045
über euch.
975
01:15:46,213 --> 01:15:47,923
Und wenn Gabriel mich kennt…
976
01:15:48,006 --> 01:15:49,591
Weiß das auch die Entität.
977
01:15:49,675 --> 01:15:52,553
Er will mich
aus einem Grund hierhaben. Er…
978
01:15:53,220 --> 01:15:56,473
Er will euch aus einem Grund hierhaben.
Sie will euch hierhaben.
979
01:15:56,557 --> 01:16:00,143
"Wer oder was ist dir am wichtigsten?"
980
01:16:01,103 --> 01:16:03,313
Nein. Ihr müsst weg. Ihr müsst alle gehen.
981
01:16:03,397 --> 01:16:06,275
-Ethan, wenn sie nun genau das will?
-Wie am Flughafen.
982
01:16:06,358 --> 01:16:08,861
Wenn sie dich am Abend
allein auf der Party haben will?
983
01:16:08,944 --> 01:16:11,071
Dann gehe ich allein hin.
Ohne Sorge um euch.
984
01:16:11,154 --> 01:16:13,365
Genau deshalb wollte ich dir nichts sagen.
985
01:16:13,448 --> 01:16:16,910
Du spielst vierdimensionales Schach
mit einem Algorithmus, Ethan.
986
01:16:16,994 --> 01:16:18,495
Die Entität kennt uns.
987
01:16:18,579 --> 01:16:21,373
Jeden unserer Züge
hat sie vermutlich einkalkuliert.
988
01:16:21,456 --> 01:16:24,376
Was wir auch tun, wir müssen annehmen,
dass sie damit rechnet.
989
01:16:24,459 --> 01:16:28,463
Willst du das Ding schlagen,
musst du so denken wie es.
990
01:16:28,547 --> 01:16:31,925
Kalt, logisch, emotionslos.
991
01:16:32,009 --> 01:16:35,429
Gewährt der Schlüssel wirklich
die Kontrolle über die Entität,
992
01:16:35,512 --> 01:16:38,891
ist Gabriel der Letzte auf der Welt,
der ihn haben sollte.
993
01:16:38,974 --> 01:16:40,434
Sie hat recht, Ethan.
994
01:16:40,517 --> 01:16:43,604
Gabriel darf den Schlüssel nicht bekommen.
995
01:16:43,687 --> 01:16:47,608
Und keins unserer Leben
kann mehr wert sein als diese Mission.
996
01:16:54,239 --> 01:16:55,991
Das akzeptiere ich nicht.
997
01:17:22,226 --> 01:17:24,311
Ich bin zum ersten Mal in Venedig.
998
01:17:28,315 --> 01:17:29,775
Ich auch.
999
01:18:31,378 --> 01:18:32,754
Darf ich Sie auf einen Drink einladen?
1000
01:18:33,589 --> 01:18:35,299
Ich warte hier auf jemanden.
1001
01:18:35,382 --> 01:18:36,258
Ich auch.
1002
01:18:38,594 --> 01:18:41,471
Wir können gemeinsam warten.
Ich heiße Gabriel.
1003
01:18:41,555 --> 01:18:43,223
Wenn Sie das sagen.
1004
01:18:44,016 --> 01:18:45,434
Und Sie sind Grace.
1005
01:18:54,985 --> 01:18:56,195
Ich habe ihn nicht bei mir.
1006
01:18:56,278 --> 01:18:58,530
Das hatte ich auch nicht erwartet.
1007
01:18:58,614 --> 01:19:00,449
Ich kam nicht wegen des Schlüssels.
1008
01:19:01,575 --> 01:19:02,618
Was wollen Sie?
1009
01:19:02,701 --> 01:19:05,412
Ich könnte Ihnen beim Warten
eine kleine Geschichte erzählen.
1010
01:19:05,495 --> 01:19:07,998
Sie sind sicher nicht der,
den ich treffen wollte.
1011
01:19:08,081 --> 01:19:09,833
Es ist Ihre Geschichte, Grace.
1012
01:19:11,001 --> 01:19:12,836
Ich weiß, wie sie endet.
1013
01:19:14,004 --> 01:19:16,632
Trinken wir was,
vielleicht können wir das ändern.
1014
01:19:44,493 --> 01:19:46,078
Dann auf zur Party.
1015
01:19:53,919 --> 01:19:55,462
Verzeihung, Sir.
1016
01:19:57,256 --> 01:19:59,007
Würden Sie bitte mitkommen?
1017
01:20:00,592 --> 01:20:04,346
Sie müssen verstehen,
dass Sie nicht die Einzige sind.
1018
01:20:05,013 --> 01:20:06,098
Vor 30 Jahren
1019
01:20:07,099 --> 01:20:08,392
war ihr Name Marie.
1020
01:20:09,017 --> 01:20:12,104
Die erste von vielen Frauen,
die unserem Freund vertrauten.
1021
01:20:12,187 --> 01:20:14,731
Frauen, die alle etwas haben, das er will.
1022
01:20:15,315 --> 01:20:19,111
Frauen, die einer Sache nicht
gewachsen sind, wie er ihnen einredet.
1023
01:20:19,862 --> 01:20:21,488
Klingt bekannt?
1024
01:20:21,572 --> 01:20:23,490
Was geschah mit Marie?
1025
01:20:23,574 --> 01:20:26,326
Dasselbe wie mit allen Frauen,
die er benutzt,
1026
01:20:27,202 --> 01:20:29,872
und allen anderen,
die den Schlüssel anfassen.
1027
01:20:29,955 --> 01:20:32,416
Ihn schert nicht,
ob Menschen leben oder sterben.
1028
01:20:32,499 --> 01:20:35,878
Ihn interessiert nur sein Ziel.
1029
01:20:36,712 --> 01:20:38,672
Und das Einzige,
was ihm noch im Weg steht,
1030
01:20:39,464 --> 01:20:40,591
sind Sie.
1031
01:20:41,675 --> 01:20:44,136
-Warum sollte ich Ihnen glauben?
-Sollten Sie nicht.
1032
01:20:44,219 --> 01:20:48,056
Sie betraten eine Welt der Lügen, Grace.
Nichts, was gesagt wird, ist wahr.
1033
01:20:48,974 --> 01:20:52,144
Denken Sie einfach daran,
wenn er Ihnen Schutz verspricht.
1034
01:20:52,227 --> 01:20:53,270
Grace.
1035
01:21:07,659 --> 01:21:09,953
Es ist lange her, Ethan.
1036
01:21:10,537 --> 01:21:12,664
Sie hätten mich töten sollen,
als Sie die Chance hatten.
1037
01:21:13,999 --> 01:21:16,627
Guten Abend zusammen.
1038
01:21:16,710 --> 01:21:19,338
Wenn das nicht John Lark ist.
1039
01:21:20,339 --> 01:21:22,466
Nur, dass er's eigentlich nicht ist.
1040
01:21:23,008 --> 01:21:25,260
Aber bis Sie mir
Ihren wahren Namen verraten,
1041
01:21:25,344 --> 01:21:27,804
wird Lark genügen müssen.
1042
01:21:28,639 --> 01:21:30,432
Schön, Sie zu sehen, Alana.
1043
01:21:34,102 --> 01:21:37,189
Und Sie sind Gabriel, nehme ich an.
1044
01:21:37,272 --> 01:21:40,234
Ich hörte nur ganz wenig über Sie.
1045
01:21:40,317 --> 01:21:43,570
Sie sehen in natura viel besser aus.
1046
01:21:46,281 --> 01:21:48,575
Und noch dazu ein Gentleman.
1047
01:21:53,580 --> 01:21:55,499
Und Sie müssen Grace sein.
1048
01:21:58,377 --> 01:22:00,671
Sollte ich Sie kennen?
1049
01:22:00,754 --> 01:22:03,423
Ich glaube, Sie haben etwas für mich.
1050
01:22:03,507 --> 01:22:05,342
Sie haben mich angeheuert.
1051
01:22:05,425 --> 01:22:07,594
Persönlich ausgesucht sogar.
1052
01:22:18,021 --> 01:22:18,981
Aufhören!
1053
01:22:20,774 --> 01:22:21,733
Sie hören auf.
1054
01:22:42,880 --> 01:22:44,464
Sie hat ihn nicht.
1055
01:22:45,215 --> 01:22:46,675
Wo ist er?
1056
01:22:46,758 --> 01:22:49,386
Am letzten Ort,
an dem Sie ihn suchen würden.
1057
01:22:52,347 --> 01:22:54,516
Wollen wir oben einen Drink nehmen?
1058
01:22:58,687 --> 01:22:59,771
Wo wollen Sie hin?
1059
01:23:00,355 --> 01:23:02,274
Privatparty. Sie haben keinen Zutritt.
1060
01:23:13,619 --> 01:23:14,703
Verdammt.
1061
01:23:14,786 --> 01:23:17,831
Wie die meisten von Ihnen wissen,
bin ich nur Vermittlerin.
1062
01:23:17,915 --> 01:23:19,625
Bringe Käufer und Verkäufer zusammen.
1063
01:23:19,708 --> 01:23:25,923
Manchmal für Geld oder Informationen,
aber meistens als Freundschaftsdienst.
1064
01:23:26,632 --> 01:23:29,426
Ich will einfach,
dass sich alle gut verstehen.
1065
01:23:30,219 --> 01:23:32,721
Vor allem mit mir.
1066
01:23:32,804 --> 01:23:35,891
Aber die Welt verändert sich.
1067
01:23:35,974 --> 01:23:37,768
Die Wahrheit schwindet.
1068
01:23:37,851 --> 01:23:39,895
Krieg naht.
1069
01:23:39,978 --> 01:23:44,816
Und der Schlüssel zur Weltherrschaft
ist ausgerechnet ein Schlüssel.
1070
01:23:45,651 --> 01:23:48,654
Der die Macht hat,
die Entität zu kontrollieren.
1071
01:23:49,321 --> 01:23:54,576
Für den jede Regierung der Welt
ein Vermögen zahlen würde.
1072
01:23:54,660 --> 01:23:56,453
Und einige meiner liebsten Freunde,
1073
01:23:56,537 --> 01:24:00,123
in diesem Fall jede große Atommacht
und eine Handvoll kleinere,
1074
01:24:00,207 --> 01:24:02,209
baten mich, diesen Schlüssel zu besorgen.
1075
01:24:02,292 --> 01:24:04,586
Wenn Sie ihn finden,
1076
01:24:04,670 --> 01:24:07,256
stehen Sie natürlich
vor einem unlösbaren Dilemma.
1077
01:24:07,339 --> 01:24:10,467
Der Empfänger
stünde auf ewig in Ihrer Schuld.
1078
01:24:10,551 --> 01:24:13,971
Aber für den Rest der Welt
wären Sie eine Feindin.
1079
01:24:14,555 --> 01:24:15,722
Ich mag sie!
1080
01:24:15,806 --> 01:24:18,684
Wie ist Ihre Beziehung zu ihm?
1081
01:24:18,767 --> 01:24:21,478
Gabriel vertritt eine weitere
interessierte Partei.
1082
01:24:22,062 --> 01:24:28,360
Tatsächlich wurde diese Party von
dieser interessierten Partei arrangiert.
1083
01:24:28,443 --> 01:24:32,573
Man könnte sogar sagen, diese Party
ist diese interessierte Partei.
1084
01:25:05,731 --> 01:25:07,316
Ist das hier…
1085
01:25:08,442 --> 01:25:09,693
Die Entität.
1086
01:25:11,820 --> 01:25:13,989
Und so spitzt sich die Lage zu.
1087
01:25:14,781 --> 01:25:16,992
Gebe ich den Schlüssel
einem meiner alten Freunde
1088
01:25:17,075 --> 01:25:23,624
oder überlasse ich ihn und mein Schicksal
Gabriel und seiner Höllenmaschine?
1089
01:25:25,292 --> 01:25:28,462
Was macht Sie so sicher,
den kompletten Schlüssel zu erhalten?
1090
01:25:30,047 --> 01:25:31,381
Sie haben eine Hälfte davon.
1091
01:25:31,965 --> 01:25:35,719
Und sie weiß, wo die andere Hälfte ist.
1092
01:25:38,388 --> 01:25:40,682
Angenommen, Sie bekämen ihn,
1093
01:25:41,683 --> 01:25:45,145
warum behalten Sie den Schlüssel
und die ganze Macht nicht für sich?
1094
01:25:45,229 --> 01:25:49,942
Weil sie nicht weiß, was er entsperrt,
so wenig, wie wir alle.
1095
01:25:50,984 --> 01:25:53,362
Ob Sie wollen oder nicht,
Sie müssen einen Freier wählen.
1096
01:25:53,445 --> 01:25:57,407
Abscheulich formuliert, Lark, aber wahr.
1097
01:25:57,491 --> 01:26:00,702
Ich weiß natürlich, was er entsperrt.
1098
01:26:01,453 --> 01:26:03,830
Und was bietet er für den Schlüssel?
1099
01:26:03,914 --> 01:26:07,334
Wie ich bereits Grace erklärte,
kam ich nicht wegen des Schlüssels,
1100
01:26:07,417 --> 01:26:09,878
weil ich morgen beide Hälften haben werde.
1101
01:26:10,546 --> 01:26:12,214
Was macht Sie da so sicher?
1102
01:26:12,297 --> 01:26:15,133
Sie ahnen nicht,
welche Macht ich repräsentiere.
1103
01:26:15,217 --> 01:26:18,762
Tausende Billiarden Berechnungen
pro Millisekunde,
1104
01:26:18,846 --> 01:26:22,391
die die Gedanken von Milliarden
subtil beeinflussen,
1105
01:26:22,474 --> 01:26:25,269
jede Möglichkeit
von Ursache und Wirkung ermitteln,
1106
01:26:25,352 --> 01:26:28,105
jedes Szenario,
sei es noch so unwahrscheinlich,
1107
01:26:28,188 --> 01:26:32,568
und ein ganz reales Bild dessen ergeben,
was am wahrscheinlichsten folgt.
1108
01:26:32,651 --> 01:26:35,612
Und mit einigen wenigen
Änderungen an der Gegenwart,
1109
01:26:35,696 --> 01:26:38,615
ist die Zukunft
alles andere als garantiert.
1110
01:26:39,658 --> 01:26:41,702
Der Schlüssel wird zu mir kommen.
1111
01:26:42,411 --> 01:26:43,287
Morgen.
1112
01:26:44,329 --> 01:26:47,249
Im Orientexpress nach Innsbruck.
1113
01:26:47,332 --> 01:26:48,709
Innsbruck?
1114
01:26:48,792 --> 01:26:50,127
Sie weiß es.
1115
01:26:50,210 --> 01:26:53,338
Sie weiß,
dass Sie Ihren Freier bereits erwählten.
1116
01:26:53,422 --> 01:26:56,717
Sie weiß, dass Sie
beide Schlüsselhälften vereinen wollen,
1117
01:26:56,800 --> 01:26:58,552
im verzweifelten Bemühen um Kontrolle.
1118
01:26:59,511 --> 01:27:02,347
Mir jedoch wurde versprochen,
dass der komplette Schlüssel
1119
01:27:02,431 --> 01:27:04,433
sich mir zu Füßen legen wird,
1120
01:27:05,142 --> 01:27:08,020
vorausgesetzt, jemand stirbt heute Nacht.
1121
01:27:09,396 --> 01:27:10,480
Wer?
1122
01:27:11,398 --> 01:27:12,232
Sie.
1123
01:27:14,151 --> 01:27:15,152
Oder sie.
1124
01:27:17,696 --> 01:27:19,823
Und Sie werden Zeuge sein, Ethan.
1125
01:27:19,907 --> 01:27:23,952
Der Schlüssel wird mir gehören,
und ich verschwinde.
1126
01:27:24,036 --> 01:27:26,455
Wie Rauch im Hurrikan.
1127
01:27:26,538 --> 01:27:29,458
Aber erst stirbt jemand,
der Ihnen wichtig ist.
1128
01:27:31,585 --> 01:27:32,920
Das steht fest.
1129
01:27:34,630 --> 01:27:36,298
Sie sehen, was los ist,
1130
01:27:37,132 --> 01:27:38,050
oder nicht?
1131
01:27:39,676 --> 01:27:41,261
Er hat Angst.
1132
01:27:42,012 --> 01:27:43,597
Sie hat Angst.
1133
01:27:44,431 --> 01:27:46,975
Irgendwie weiß sie,
dass wir nah dran sind.
1134
01:27:47,518 --> 01:27:48,852
Warum sonst wären Sie hier?
1135
01:27:49,686 --> 01:27:53,607
Helfen Sie mir. Mit dem kompletten
Schlüssel eliminiere ich dieses Ding.
1136
01:27:53,690 --> 01:27:55,400
Sie kennt all Ihre Geheimnisse, Alana.
1137
01:27:55,484 --> 01:27:57,319
Hören Sie nicht auf diesen Fanatiker.
1138
01:27:57,402 --> 01:27:58,820
Helfen Sie ihm, sterben Sie auch.
1139
01:27:58,904 --> 01:28:00,989
Helfen Sie ihm, sterben alle.
1140
01:28:01,073 --> 01:28:03,033
Wir sehen uns morgen.
1141
01:28:04,284 --> 01:28:05,536
Alana?
1142
01:28:13,377 --> 01:28:15,379
Sein Schicksal steht fest.
1143
01:28:15,462 --> 01:28:17,047
Sollen wir auch Ihres festlegen?
1144
01:28:18,715 --> 01:28:19,716
Alana.
1145
01:28:22,928 --> 01:28:25,472
Es tut mir leid, Lark.
1146
01:28:36,525 --> 01:28:39,111
Um der alten Zeiten willen
lasse ich Sie wählen.
1147
01:28:40,362 --> 01:28:41,196
Ilsa
1148
01:28:42,114 --> 01:28:43,323
oder Grace?
1149
01:28:43,407 --> 01:28:46,743
Töten Sie ihn, Zola. Töten Sie ihn.
Töten Sie ihn auf der Stelle!
1150
01:28:46,827 --> 01:28:48,704
Dann dürfen Sie wählen, Alana.
1151
01:28:48,787 --> 01:28:51,665
Aber bedenken Sie,
Grace weiß, wo eine Schlüsselhälfte ist.
1152
01:28:53,125 --> 01:28:56,295
Wenn einer von beiden etwas zustößt,
1153
01:28:56,378 --> 01:29:00,549
gibt es keinen Ort auf der Welt,
wo Sie oder Ihr Gott vor mir sicher sind.
1154
01:29:00,632 --> 01:29:04,553
An den ich nicht gehen würde,
um Sie umzubringen. Das steht fest.
1155
01:29:04,636 --> 01:29:06,555
Es hat mich gefreut, alter Freund.
1156
01:29:12,644 --> 01:29:13,687
Bis bald.
1157
01:29:39,171 --> 01:29:42,257
Sie haben gerade
einen entsetzlichen Fehler gemacht.
1158
01:29:42,341 --> 01:29:44,551
Mein Leben steht hier auf dem Spiel.
1159
01:29:45,135 --> 01:29:47,513
Ich muss morgen in diesem Zug sein.
1160
01:29:48,597 --> 01:29:50,849
Und ich muss diesen Schlüssel haben.
1161
01:29:52,142 --> 01:29:55,437
Und mir ist egal, wie ich ihn bekomme.
1162
01:29:59,483 --> 01:30:00,317
Nicht bewegen.
1163
01:30:06,281 --> 01:30:07,449
Renn, so weit du kannst.
1164
01:30:47,865 --> 01:30:48,782
Was zum…
1165
01:31:52,971 --> 01:31:54,264
Grace! Grace!
1166
01:31:55,432 --> 01:31:56,266
Grace!
1167
01:32:11,532 --> 01:32:13,909
Luther, Benji, wenn ihr mich hört,
ich brauche eure Hilfe.
1168
01:32:13,992 --> 01:32:16,245
Grace verlässt den Palazzo,
sie hat den Schlüssel.
1169
01:32:16,328 --> 01:32:18,914
-Wir hören. Sprich.
-Ich muss sie finden. Wo ist sie?
1170
01:32:19,456 --> 01:32:21,500
Mist! Kein Bild
Ich brauche einen Satelliten.
1171
01:32:21,583 --> 01:32:23,752
Ich hacke Zenith 4,
den russischen Spionagesatelliten.
1172
01:32:23,836 --> 01:32:25,921
Der muss dann wohl reichen.
1173
01:32:34,638 --> 01:32:35,764
Da lang!
1174
01:32:55,033 --> 01:32:57,494
Wo muss ich hin? Los, kommt.
1175
01:32:57,578 --> 01:32:59,580
-Warte.
-Beeil dich.
1176
01:32:59,663 --> 01:33:02,207
-Sie ist nördlich von dir auf der Brücke.
-Wiederhol das.
1177
01:33:02,291 --> 01:33:04,293
Nach Norden. Sie geht über die Brücke.
1178
01:33:22,227 --> 01:33:24,146
Ethan, nimm die Abzweigung rechts von dir.
1179
01:33:24,229 --> 01:33:27,274
-Ja, ich sehe sie!
-Die schmale Gasse runter, dann links.
1180
01:33:27,357 --> 01:33:29,484
-Das Bild fällt wieder aus.
-Ich suche einen anderen.
1181
01:33:30,068 --> 01:33:33,405
Die Entität legt Satelliten
schneller lahm, als ich sie hacke.
1182
01:33:58,889 --> 01:34:00,682
Benji, ich sehe sie nicht. Wo ist sie?
1183
01:34:00,766 --> 01:34:03,018
-Die schmale Gasse runter, dann links.
-Verstanden.
1184
01:34:04,353 --> 01:34:05,187
Rechts abbiegen.
1185
01:34:05,270 --> 01:34:07,898
Pardon, mein Fehler,
ich meinte links. Wieder links.
1186
01:34:07,981 --> 01:34:09,441
Mein Gott.
1187
01:34:09,525 --> 01:34:12,236
Ethan, unser Funk wurde infiltriert!
Du sprichst mit der Entität!
1188
01:34:12,778 --> 01:34:15,948
Nach links. Nach rechts.
Nimm die Brücke links von dir.
1189
01:34:16,031 --> 01:34:17,991
Ethan, das bin nicht ich. Verstehst du?
1190
01:34:18,075 --> 01:34:18,909
Ethan, bitte kommen.
1191
01:34:18,992 --> 01:34:21,787
Die Gasse zu deiner Linken runter.
Nach links.
1192
01:34:21,870 --> 01:34:23,288
Nach rechts.
1193
01:34:24,998 --> 01:34:26,166
Versuch den Funk zu richten.
1194
01:34:26,250 --> 01:34:28,085
-Warte, wo willst du hin?
-Ethan finden.
1195
01:34:28,168 --> 01:34:30,337
Geh zum Ende der Gasse
und biege rechts ab.
1196
01:34:30,420 --> 01:34:34,049
Ethan, ich sehe Grace etwa 800 Meter
vor dir. Nimm diesen Durchgang.
1197
01:34:43,517 --> 01:34:44,560
Warte! Nicht da lang!
1198
01:34:44,643 --> 01:34:45,477
Was, warum?
1199
01:34:46,061 --> 01:34:49,106
Wohin jetzt? Links oder rechts?
1200
01:34:49,189 --> 01:34:50,816
Das spielt keine Rolle.
1201
01:34:50,899 --> 01:34:53,360
Wieso spielt das keine Rolle? Wo ist sie?
1202
01:34:53,443 --> 01:34:55,696
Sie will zur Minich-Brücke,
1203
01:34:57,531 --> 01:34:59,741
wo Gabriel schon wartet.
1204
01:35:00,325 --> 01:35:02,536
Du schaffst es nie rechtzeitig dorthin.
1205
01:35:03,370 --> 01:35:05,163
Aber du schon, Ilsa.
1206
01:35:06,373 --> 01:35:09,459
Ich weiß,
was dir am wichtigsten ist, Ethan.
1207
01:35:09,543 --> 01:35:12,754
-Da spricht nicht Benji.
-Nein, tut er nicht.
1208
01:35:13,380 --> 01:35:15,382
Aber du bist erledigt.
1209
01:35:38,655 --> 01:35:39,781
Nun denn.
1210
01:38:16,146 --> 01:38:18,065
Ich hatte gehofft, dass Sie es sind.
1211
01:41:48,317 --> 01:41:49,735
Tut mir leid.
1212
01:41:50,903 --> 01:41:53,488
-Ich habe eure Namen vergessen.
-Luther.
1213
01:41:55,574 --> 01:41:56,408
Benji.
1214
01:41:58,368 --> 01:41:59,328
Und sie?
1215
01:42:00,454 --> 01:42:01,622
Ilsa.
1216
01:42:03,332 --> 01:42:04,708
Standet ihr euch nahe?
1217
01:42:05,542 --> 01:42:06,877
Ihr und sie?
1218
01:42:07,419 --> 01:42:08,962
Auf unsere Weise.
1219
01:42:11,632 --> 01:42:13,175
Meinetwegen ist sie tot.
1220
01:42:13,258 --> 01:42:14,134
Nein.
1221
01:42:14,218 --> 01:42:16,553
Ihretwegen lebst du noch.
1222
01:42:16,637 --> 01:42:18,639
Und das ist die Wahrheit.
1223
01:42:18,722 --> 01:42:20,724
Ich weiß nicht,
wie ich damit umgehen soll.
1224
01:42:20,807 --> 01:42:22,392
Das wirst du wohl nie wissen.
1225
01:42:24,228 --> 01:42:25,604
Es tut mir so leid.
1226
01:42:27,314 --> 01:42:31,735
-Wenn ich irgendwie helfen kann…
-Darüber wollten wir mit dir reden.
1227
01:42:33,779 --> 01:42:36,365
In gut drei Stunden
1228
01:42:36,448 --> 01:42:41,161
dürfte die Weiße Witwe
im Orientexpress nach Innsbruck sein,
1229
01:42:41,245 --> 01:42:45,249
wo ein Käufer wartet, um den kompletten
und verifizierten Schlüssel zu erhalten.
1230
01:42:45,332 --> 01:42:47,459
Aber den hat sie nicht.
1231
01:42:47,543 --> 01:42:49,086
Diese Witwe nicht.
1232
01:42:51,129 --> 01:42:52,506
Aber vielleicht unsere.
1233
01:42:52,589 --> 01:42:55,008
Was wird das?
1234
01:42:55,884 --> 01:42:58,220
Deine Chance, eine andere zu sein.
1235
01:42:58,303 --> 01:42:59,221
Das verstehe ich nicht.
1236
01:42:59,304 --> 01:43:01,974
Wir machen dir nichts vor, Grace.
Du hast großen Ärger.
1237
01:43:02,057 --> 01:43:04,726
Da helfen dir
noch so viele falsche Pässe nichts.
1238
01:43:04,810 --> 01:43:06,311
Regierungen kennen dich.
1239
01:43:06,395 --> 01:43:07,813
Die Weiße Witwe auch.
1240
01:43:07,896 --> 01:43:09,314
Und die Entität kennt dich.
1241
01:43:09,398 --> 01:43:12,693
Deine Zukunft ist
auf drei Optionen zusammengeschmolzen.
1242
01:43:12,776 --> 01:43:13,777
Gefängnis.
1243
01:43:13,861 --> 01:43:15,153
Tod.
1244
01:43:15,237 --> 01:43:16,572
Oder die Wahl.
1245
01:43:16,655 --> 01:43:18,615
Die Wahl?
1246
01:43:18,699 --> 01:43:20,033
Irgendwann
1247
01:43:20,117 --> 01:43:23,161
war jeder von uns
in einer ähnlichen Lage wie du jetzt.
1248
01:43:23,245 --> 01:43:25,789
Und jeden von uns
stellte man vor die Wahl.
1249
01:43:25,873 --> 01:43:29,168
-Dieselbe Wahl hast du jetzt.
-Und welche?
1250
01:43:30,127 --> 01:43:31,587
Du kommst mit uns.
1251
01:43:32,880 --> 01:43:34,548
Und wirst ein Geist.
1252
01:45:10,185 --> 01:45:12,271
Moment. Stopp.
1253
01:45:13,438 --> 01:45:14,439
Das ist nicht euer Ernst.
1254
01:45:14,523 --> 01:45:17,484
Du hast selbst gesagt,
du möchtest irgendwie helfen.
1255
01:45:17,568 --> 01:45:21,572
Und du springst vom Zug,
mit dem Schlüssel?
1256
01:45:21,655 --> 01:45:22,489
Ja.
1257
01:45:22,573 --> 01:45:24,116
Du.
1258
01:45:24,199 --> 01:45:26,285
-Nicht wir.
-Ja.
1259
01:45:26,994 --> 01:45:28,370
Und was wird aus mir?
1260
01:45:28,453 --> 01:45:31,498
Dich nehmen Geheimdienstagenten
in Gewahrsam,
1261
01:45:31,582 --> 01:45:35,460
vermutlich dieselben Männer,
die mich seit Abu Dhabi verfolgen.
1262
01:45:35,544 --> 01:45:38,172
Kurz darauf wird ein Mann dich aufsuchen.
1263
01:45:38,255 --> 01:45:40,132
Sein Name ist Eugene Kittridge.
1264
01:45:40,215 --> 01:45:43,302
Sag ihm, dass ich dich schickte.
Und dir die Wahl anbot.
1265
01:45:44,136 --> 01:45:46,096
Und dass du annehmen möchtest.
1266
01:45:47,931 --> 01:45:51,018
Und du vertraust diesem Kittridge?
1267
01:45:51,685 --> 01:45:53,854
Ich vertraue darauf,
dass er deinen Wert erkennt.
1268
01:45:55,272 --> 01:45:56,523
Er wird dich benutzen wollen.
1269
01:45:57,566 --> 01:46:00,611
Und danach kommt was?
1270
01:46:00,694 --> 01:46:02,029
Das hier?
1271
01:46:02,905 --> 01:46:04,281
Wann bekomme ich mein Leben zurück?
1272
01:46:04,364 --> 01:46:05,908
Welches Leben?
1273
01:46:06,533 --> 01:46:08,827
Im Ernst, Grace. Welches Leben?
1274
01:46:08,911 --> 01:46:12,080
Ich führte so ein Leben. Wir alle hier.
1275
01:46:12,789 --> 01:46:15,501
Niemand zwingt uns hierzu, Grace.
1276
01:46:15,584 --> 01:46:17,169
Wir sind hier, weil wir es wollen.
1277
01:46:18,378 --> 01:46:20,255
Hört zu, wie wäre ein einmaliger Deal?
1278
01:46:20,339 --> 01:46:23,175
Ich beschaffe den Schlüssel,
eure Freunde mir eine reine Weste.
1279
01:46:23,258 --> 01:46:26,345
-Neuer Name, etwas Spielgeld…
-Du wärst tot.
1280
01:46:26,428 --> 01:46:31,266
Ohne Team bemisst sich dein Leben
nicht in Jahren oder Monaten.
1281
01:46:31,350 --> 01:46:33,810
Eher in Stunden.
1282
01:46:33,894 --> 01:46:37,022
Aber mache ich mit, bin ich sicher.
1283
01:46:37,814 --> 01:46:39,816
Ihr beschützt mich. Ist das so?
1284
01:46:39,900 --> 01:46:41,193
-Ja.
-Nein.
1285
01:46:43,737 --> 01:46:45,531
Das kann ich dir nicht versprechen.
1286
01:46:46,615 --> 01:46:48,200
Keiner von uns kann das.
1287
01:46:50,702 --> 01:46:52,037
Aber ich schwöre,
1288
01:46:53,372 --> 01:46:54,665
dein Leben
1289
01:46:55,415 --> 01:46:58,460
wird mir immer wichtiger sein
als mein eigenes.
1290
01:47:06,635 --> 01:47:08,303
Du kennst mich doch kaum.
1291
01:47:10,514 --> 01:47:12,766
Was ändert das schon?
1292
01:47:32,202 --> 01:47:35,455
Ich habe dir einen BASE-Schirm eingepackt
und einen Speed Wing.
1293
01:47:35,539 --> 01:47:37,666
Je nachdem,
wie du den Zug verlassen musst.
1294
01:47:37,749 --> 01:47:41,003
Und ich habe unsere Kommunikation
auf Raumwellen-Funk umgestellt.
1295
01:47:41,086 --> 01:47:46,133
Nicht so verlässlich wie Satellitenfunk,
aber rein analog, immun gegen die Entität.
1296
01:47:46,216 --> 01:47:47,759
Alles klar.
1297
01:47:48,594 --> 01:47:49,803
Hier trennen sich unsere Wege.
1298
01:47:53,682 --> 01:47:56,602
Diese Festplatte ist aus dem Laptop,
den ich gestern benutzte.
1299
01:47:56,685 --> 01:48:00,439
Sind darauf auch nur kleinste Reste
des Codes der Entität,
1300
01:48:00,522 --> 01:48:01,940
finde ich sie.
1301
01:48:02,024 --> 01:48:04,443
Aber dazu brauche ich meine ganze Energie.
1302
01:48:04,526 --> 01:48:06,987
Ich muss
komplett offline arbeiten, irgendwo,
1303
01:48:07,070 --> 01:48:09,072
wo die Entität mich nicht findet.
1304
01:48:09,156 --> 01:48:10,949
Ich muss gehen.
1305
01:48:11,950 --> 01:48:13,493
Das verstehe ich.
1306
01:48:14,161 --> 01:48:14,995
Und jetzt…
1307
01:48:18,248 --> 01:48:20,584
…muss ich dich noch etwas fragen.
1308
01:48:21,335 --> 01:48:24,046
Nicht als dein Partner,
sondern als dein Freund.
1309
01:48:25,464 --> 01:48:26,673
Welches Ziel verfolgst du?
1310
01:48:27,925 --> 01:48:29,259
Die Entität eliminieren.
1311
01:48:29,343 --> 01:48:32,054
Und willst du auch Gabriel eliminieren?
1312
01:48:34,515 --> 01:48:36,517
Er weiß, was der Schlüssel entsperrt.
1313
01:48:37,434 --> 01:48:40,729
Wir brauchen ihn lebend.
Das habe ich nicht vergessen.
1314
01:48:41,313 --> 01:48:42,856
Wirst du auch noch dran denken,
1315
01:48:43,565 --> 01:48:45,734
wenn du ihm in die Augen siehst?
1316
01:48:47,694 --> 01:48:48,904
Überleg mal.
1317
01:48:48,987 --> 01:48:54,743
Warum sonst wollte die Entität, dass er
jemanden tötet, der dir wichtig ist?
1318
01:48:54,826 --> 01:48:58,580
Alle anderen denken,
sie könnten die Entität kontrollieren.
1319
01:48:58,664 --> 01:49:01,124
Nur du willst sie eliminieren.
1320
01:49:01,708 --> 01:49:06,380
In einer durchaus möglichen Zukunft
sieht sie dich gewinnen, Ethan.
1321
01:49:06,463 --> 01:49:08,882
Und sie hat Angst.
1322
01:49:08,966 --> 01:49:12,094
Angst, dass du Gabriel lebend fasst
1323
01:49:12,177 --> 01:49:15,180
und ihn zwingst zu sagen,
was der Schlüssel entsperrt.
1324
01:49:16,598 --> 01:49:20,310
Ich glaube, sie setzt auf eines
von zwei möglichen Szenarien.
1325
01:49:20,936 --> 01:49:24,022
Im ersten Szenario
stirbst du in diesem Zug.
1326
01:49:25,607 --> 01:49:30,153
Im zweiten Szenario tötest du Gabriel.
1327
01:49:30,904 --> 01:49:33,073
In beiden Fällen
1328
01:49:33,156 --> 01:49:35,534
gewinnt die Entität.
1329
01:49:38,829 --> 01:49:39,997
Luther…
1330
01:49:42,624 --> 01:49:43,917
Ich glaube, du hast recht.
1331
01:49:44,001 --> 01:49:48,797
Beschaffe den Schlüssel,
spring vom Zug, lebend.
1332
01:49:49,590 --> 01:49:52,134
Bring Gabriel nicht um.
1333
01:49:52,843 --> 01:49:55,429
Und weiche nicht, ich wiederhole,
1334
01:49:55,512 --> 01:49:58,307
weiche nicht vom Plan ab.
1335
01:49:58,390 --> 01:49:59,766
Ethan!
1336
01:50:01,185 --> 01:50:03,937
-Was ist? Was ist los?
-Sie ist kaputt.
1337
01:50:04,021 --> 01:50:05,856
-Was meinst du mit kaputt?
-Eingefroren.
1338
01:50:05,939 --> 01:50:07,441
Ich fabrizierte die Witwenmaske für Grace,
1339
01:50:07,524 --> 01:50:09,693
aber als ich deine machte,
gab's einen Kurzschluss.
1340
01:50:10,277 --> 01:50:11,486
Kannst du sie reparieren?
1341
01:50:11,570 --> 01:50:13,697
Sie ist schon sehr kaputt.
1342
01:50:13,780 --> 01:50:17,534
Eine Woche würde nicht reichen,
der Zug der Witwe geht in einer Stunde.
1343
01:50:17,618 --> 01:50:19,203
Ethan,
1344
01:50:19,286 --> 01:50:21,914
-du musst es ohne machen.
-Das ist keine Option.
1345
01:50:21,997 --> 01:50:24,041
Sie werden am Bahnhof
nach Ethan und Grace suchen.
1346
01:50:24,124 --> 01:50:26,335
Diese Maske war sein Ticket in den Zug.
1347
01:50:26,835 --> 01:50:28,462
Was heißt das jetzt?
1348
01:50:29,963 --> 01:50:31,465
Grace muss ohne mich fahren.
1349
01:50:31,548 --> 01:50:32,925
-Was muss sie?
-Was muss ich?
1350
01:50:33,008 --> 01:50:35,886
Du findest schon einen Weg,
mich in den Zug zu bringen.
1351
01:50:36,553 --> 01:50:40,390
In einer Kurve, wo er so langsam fährt,
dass ich aufspringen kann.
1352
01:50:40,474 --> 01:50:43,894
Warte.
Erwartest du, dass ich allein fahre?
1353
01:50:43,977 --> 01:50:45,354
Nein, nicht allein.
1354
01:50:45,437 --> 01:50:47,189
Mach alles, wie geplant.
1355
01:50:47,272 --> 01:50:48,982
Beschaffe die Schlüsselhälfte der Witwe,
1356
01:50:49,775 --> 01:50:51,401
überprüfe sie mithilfe unserer.
1357
01:50:52,069 --> 01:50:53,862
Aber allein ist er nichts wert.
1358
01:50:53,946 --> 01:50:55,572
Wir müssen noch den Käufer treffen
1359
01:50:55,656 --> 01:50:57,908
und ihn dazu bringen,
uns zu sagen, was er entsperrt.
1360
01:50:57,991 --> 01:50:59,743
-Wie?
-Wie?
1361
01:50:59,826 --> 01:51:00,994
Uns fällt schon was ein.
1362
01:51:01,078 --> 01:51:04,039
Ich muss noch mehr Details wissen.
1363
01:51:04,122 --> 01:51:06,375
Die irritieren meistens nur.
1364
01:51:06,458 --> 01:51:09,461
Du kannst das, Grace.
Besorg einfach den Schlüssel und warte.
1365
01:51:11,296 --> 01:51:12,548
Ich komme dich holen.
1366
01:51:15,926 --> 01:51:18,720
Ethan, wenn Grace den Zug erwischen soll,
1367
01:51:18,804 --> 01:51:22,307
muss sie
jetzt die Maske anlegen und gehen.
1368
01:51:26,061 --> 01:51:28,146
Versprich mir, dass du im Zug sein wirst.
1369
01:51:32,943 --> 01:51:34,486
Ich komme,
1370
01:51:35,654 --> 01:51:37,656
was auch passiert.
1371
01:51:38,907 --> 01:51:42,619
ÖSTERREICHISCHE ALPEN
1372
01:51:49,418 --> 01:51:52,963
Unsere Informanten beobachten Flughafen,
Bahnhof und Wasserwege.
1373
01:51:54,381 --> 01:51:56,383
Wir erfahren es,
wenn Grace Venedig verlässt.
1374
01:53:09,039 --> 01:53:11,291
-Sprich mit mir, Benji!
-Keine Sorge, Ethan.
1375
01:53:11,375 --> 01:53:13,585
Der Zug ist pünktlich,
und du bist etwas zu früh.
1376
01:53:13,669 --> 01:53:14,837
Wir haben genug Zeit.
1377
01:53:14,920 --> 01:53:16,046
Bist du sicher?
1378
01:53:16,129 --> 01:53:17,881
Ja, ich sehe den Zug jetzt.
1379
01:53:17,965 --> 01:53:21,134
Er müsste in genau zwei Minuten
wegen der Kurve abbremsen.
1380
01:53:21,218 --> 01:53:24,054
Halte mich über Zeit und Strecke
auf dem Laufenden, egal wie.
1381
01:53:24,137 --> 01:53:27,057
Mache ich. Wir sehen uns am Treffpunkt.
1382
01:53:56,461 --> 01:53:58,213
HALT
1383
01:54:17,149 --> 01:54:18,567
Okay, Ethan, das ist unser Zug!
1384
01:54:18,650 --> 01:54:21,069
Ja, das sehe ich.
1385
01:54:29,036 --> 01:54:31,330
Er müsste jeden Moment
in die Kurve einfahren.
1386
01:54:31,955 --> 01:54:33,916
Sieht nicht aus, als bremse er ab.
1387
01:54:42,257 --> 01:54:43,800
Was garantiert uns, dass er hier ist?
1388
01:54:43,884 --> 01:54:45,260
Dass sie hier ist.
1389
01:54:46,011 --> 01:54:47,846
Und wenn er einen guten Grund hatte?
1390
01:54:48,889 --> 01:54:50,641
-Wer?
-Hunt.
1391
01:54:50,724 --> 01:54:53,268
Einen guten Grund, abtrünnig zu werden?
1392
01:54:53,352 --> 01:54:54,853
Er ist immer abtrünnig.
1393
01:54:54,937 --> 01:54:58,607
Er, der Sprücheklopfer
und der glatzköpfige Computerfreak.
1394
01:54:58,690 --> 01:54:59,691
Was anderes tun die nicht.
1395
01:54:59,775 --> 01:55:02,486
Und wenn sie
immer einen guten Grund hatten?
1396
01:55:02,569 --> 01:55:04,530
Was täten Sie mit dem Schlüssel?
1397
01:55:04,613 --> 01:55:07,658
Der die Macht hat,
die Welt in die Knie zu zwingen.
1398
01:55:07,741 --> 01:55:09,868
Ich gäbe ihn meinen Vorgesetzten.
1399
01:55:11,203 --> 01:55:13,330
Überlegen Sie,
was die Macht Ihnen ermöglichen würde.
1400
01:55:13,413 --> 01:55:15,999
Sie würden nicht zögern? Keine Sekunde?
1401
01:55:16,083 --> 01:55:17,501
-Nein.
-Warum nicht?
1402
01:55:17,584 --> 01:55:20,254
Weil kein Einzelner
über so viel Macht verfügen sollte.
1403
01:55:21,213 --> 01:55:22,130
Genau.
1404
01:55:22,214 --> 01:55:25,759
Absolut niemand
sollte über so viel Macht verfügen.
1405
01:55:26,385 --> 01:55:28,846
Und vielleicht denkt Hunt genau das.
1406
01:55:28,929 --> 01:55:31,849
Langsam frage ich mich,
auf wessen Seite Sie stehen, Degas.
1407
01:55:31,932 --> 01:55:34,476
Wenn es ums Ende der Welt geht,
1408
01:55:35,269 --> 01:55:37,271
auf der von allen, würde ich sagen.
1409
01:55:43,902 --> 01:55:44,736
Ich habe den Zug verpasst.
1410
01:55:45,404 --> 01:55:48,031
Du hast den Zug verpasst?
Wie konntest du nur?
1411
01:55:48,115 --> 01:55:49,408
Was denkst du wohl?
1412
01:55:50,200 --> 01:55:52,828
-Gabriel. Na, toll. Was jetzt?
-Keine Panik.
1413
01:55:53,412 --> 01:55:55,998
Ich fahre hinterher.
Bring mich einfach in den Zug.
1414
01:55:56,081 --> 01:55:57,875
Wie soll ich dich in den Zug bringen?
1415
01:56:00,335 --> 01:56:02,880
Autonomes Fahren aktiviert.
1416
01:56:18,937 --> 01:56:21,273
Ich möchte vor dem Treffen
nicht gestört werden.
1417
01:57:08,320 --> 01:57:10,447
-Wo bist du, Ethan?
-Alana?
1418
01:57:12,241 --> 01:57:13,617
Ist alles in Ordnung?
1419
01:57:16,578 --> 01:57:17,996
Alana, bist du okay?
1420
01:57:18,622 --> 01:57:19,748
Alana?
1421
01:57:19,831 --> 01:57:20,999
Alana!
1422
01:57:21,917 --> 01:57:22,751
Alana!
1423
01:57:26,380 --> 01:57:27,714
Du wirkst verändert.
1424
01:57:28,757 --> 01:57:30,592
Und du änderst dich nie.
1425
01:57:49,319 --> 01:57:50,654
Mr. Kittridge.
1426
01:57:54,908 --> 01:57:56,743
Kittridge.
1427
01:57:57,578 --> 01:57:59,329
Sie sind nicht Alana Mitsopolis.
1428
01:58:00,956 --> 01:58:02,416
Niemals.
1429
01:58:03,542 --> 01:58:06,295
Die Alana, die ich kenne, war so groß
1430
01:58:06,378 --> 01:58:09,548
und trank mit ihrer Mutter
heiße Schokolade in den Tuilerien.
1431
01:58:12,050 --> 01:58:14,178
-Paris!
-Ich weiß!
1432
01:58:15,095 --> 01:58:16,388
Paris.
1433
01:58:17,806 --> 01:58:18,807
Wollen wir?
1434
01:58:18,891 --> 01:58:20,225
Ja.
1435
01:58:27,900 --> 01:58:29,401
Sprich mit mir, Benji.
1436
01:58:29,484 --> 01:58:33,363
Du bleibst einfach auf deiner Route,
und ich führe dich.
1437
01:58:33,447 --> 01:58:34,990
Verstanden.
1438
01:58:43,665 --> 01:58:48,378
Also, im Namen meiner Regierung akzeptiere
ich zähneknirschend Ihre Bedingungen,
1439
01:58:48,462 --> 01:58:51,965
im Austausch für den kompletten
und validierten Schlüssel.
1440
01:58:52,049 --> 01:58:53,634
Ja, was das angeht…
1441
01:58:53,717 --> 01:58:56,720
Vereinbart war, Ihnen
den kompletten Schlüssel zu übergeben,
1442
01:58:58,472 --> 01:59:00,349
aber es gab ein kleines Problem.
1443
01:59:00,432 --> 01:59:01,767
Nein, gibt es nicht.
1444
01:59:02,935 --> 01:59:05,729
Nur haben sich meine Bedingungen geändert…
1445
01:59:06,605 --> 01:59:07,523
…geringfügig.
1446
01:59:11,109 --> 01:59:15,030
Ich muss Sie offenbar an meine
Vereinbarung mit Ihrer Mutter erinnern.
1447
01:59:15,113 --> 01:59:19,201
Die sie davor bewahrte,
im Gefängnis zu sterben.
1448
01:59:19,284 --> 01:59:21,495
Ihr schändliches
Familienimperium überlebte
1449
01:59:21,578 --> 01:59:25,749
unter der Auflage, dass es primär
unseren gemeinsamen Interessen dient.
1450
01:59:25,832 --> 01:59:29,253
Nun… Sobald wir den Schlüssel übergeben,
1451
01:59:29,336 --> 01:59:31,922
werden alle anderen Mächte
augenblicklich zu unseren Feinden.
1452
01:59:32,005 --> 01:59:34,925
Deshalb benötige ich
etwas mehr von Ihnen, im Voraus.
1453
01:59:35,467 --> 01:59:36,969
Für mich.
1454
01:59:38,512 --> 01:59:40,222
Ich bin ganz Ohr.
1455
01:59:40,305 --> 01:59:43,016
Zola, würdest du bitte
an der Bar auf mich warten?
1456
01:59:49,273 --> 01:59:53,569
BRITISCHER REISEPASS
1457
01:59:57,531 --> 01:59:59,116
Ach, die.
1458
01:59:59,199 --> 02:00:00,450
Sie kennen sie?
1459
02:00:00,534 --> 02:00:03,745
Sagen wir einfach,
sie ist schwer zu übersehen.
1460
02:00:03,829 --> 02:00:07,958
Würden Sie sie besser kennen,
sähen Sie auch ihre guten Eigenschaften.
1461
02:00:08,041 --> 02:00:09,960
Okay, was weiß ich nicht über sie?
1462
02:00:10,043 --> 02:00:14,590
Nun, ich habe für sie…
Sie hat für mich gearbeitet,
1463
02:00:15,424 --> 02:00:17,259
und ich möchte, dass Sie sie beschützen.
1464
02:00:17,342 --> 02:00:19,344
Vor wem beschützen?
1465
02:00:20,637 --> 02:00:22,097
Vor allen.
1466
02:00:24,516 --> 02:00:26,185
Einschließlich mir.
1467
02:00:26,268 --> 02:00:28,645
Und niemand darf wissen,
dass ich sie beschütze.
1468
02:00:29,188 --> 02:00:30,522
Nicht einmal Zola.
1469
02:00:31,398 --> 02:00:34,359
Überhaupt, wenn wir uns wieder treffen,
1470
02:00:34,443 --> 02:00:37,821
werde ich mich nicht mal
an dieses Gespräch erinnern.
1471
02:01:20,572 --> 02:01:22,574
Sie müssen die sein, die man Paris nennt.
1472
02:01:53,814 --> 02:01:55,566
Sie meinten, Sie hätten den Schlüssel.
1473
02:01:55,649 --> 02:01:57,734
Ich sagte, er wäre in diesem Zug.
1474
02:01:57,818 --> 02:02:00,863
-Der Austausch findet jetzt gerade statt.
-Wissen wir.
1475
02:02:00,946 --> 02:02:04,616
Dann wissen Sie auch, dass der Empfänger
leicht zu beseitigen ist.
1476
02:02:05,742 --> 02:02:06,910
Das ist jeder.
1477
02:02:06,994 --> 02:02:09,705
Sie glauben zu wissen,
was der Schlüssel entsperrt,
1478
02:02:09,788 --> 02:02:11,874
wissen aber nicht genau,
wo das Schloss ist.
1479
02:02:11,957 --> 02:02:14,626
Und falls mir etwas zustößt,
1480
02:02:14,710 --> 02:02:17,004
ist der Schlüssel völlig wertlos.
1481
02:02:18,839 --> 02:02:21,633
Und jetzt erzählen Sie
mir eine Geschichte.
1482
02:02:22,384 --> 02:02:23,719
Wo ist der Zug?
1483
02:02:23,802 --> 02:02:26,680
Die Richtung stimmt,
aber du musst unbedingt schneller fahren.
1484
02:02:26,763 --> 02:02:28,849
Ich fahre, so schnell ich kann!
1485
02:02:28,932 --> 02:02:30,934
Ab wann geht's bergab?
1486
02:02:31,560 --> 02:02:32,936
Dauert nicht mehr lange.
1487
02:02:36,148 --> 02:02:39,693
Wenn die KI, die unser Agent stahl,
waffenfähig ist,
1488
02:02:40,235 --> 02:02:43,530
kann sie per Satellit
in alle Welt übertragen werden,
1489
02:02:43,614 --> 02:02:47,492
jede Netzwerksicherheit überwinden,
ihre Aufgabe unbemerkt ausführen
1490
02:02:47,576 --> 02:02:50,537
und sich ohne Spuren zu hinterlassen
dann selbst zerstören.
1491
02:02:50,621 --> 02:02:53,540
Der perfekte Geheimagent.
1492
02:02:54,166 --> 02:02:58,921
Es gelang uns, die Beta-Version der KI auf
Russlands modernstes U-Boot zu übertragen.
1493
02:02:59,004 --> 02:03:02,799
Die streng geheime Akula-Klasse.
Das U-Boot hieß Sewastopol.
1494
02:03:02,883 --> 02:03:06,970
Die Mission war lediglich
die Sabotage der Tarnkappentechnologie,
1495
02:03:07,054 --> 02:03:08,722
um sie insgeheim aufspüren zu können.
1496
02:03:09,223 --> 02:03:12,476
Angriffsziel der KI
war die Sonarkugel des U-Boots
1497
02:03:12,559 --> 02:03:15,062
im Herzen des Verteidigungssystems.
1498
02:03:16,980 --> 02:03:19,274
Aus Gründen, die wir nicht ganz verstehen,
1499
02:03:20,359 --> 02:03:22,152
wurde die KI abtrünnig und…
1500
02:03:26,198 --> 02:03:27,324
…schoss übers Ziel hinaus.
1501
02:03:28,033 --> 02:03:31,578
Die gefrorenen Leichen der Besatzung
wurden im folgenden Frühjahr
1502
02:03:31,662 --> 02:03:33,038
aus dem Packeis geborgen.
1503
02:03:33,121 --> 02:03:37,209
Die beiden Schlüsselhälften
waren mysteriöserweise verschwunden.
1504
02:03:38,043 --> 02:03:39,878
Die Sewastopol ist gesunken.
1505
02:03:39,962 --> 02:03:41,630
Niemand weiß genau, wo.
1506
02:03:41,713 --> 02:03:44,758
Ich weiß genau, wo sie ist.
1507
02:03:44,842 --> 02:03:47,636
Ich stellte sicher, dass nur ich es weiß.
1508
02:03:48,303 --> 02:03:51,473
Ich weiß auch, dass die anschließenden
Versuche, die KI zu bändigen,
1509
02:03:51,557 --> 02:03:54,101
sie nur noch unkontrollierbarer machten.
1510
02:03:54,184 --> 02:03:58,105
Sie rebellierte. Programmierte sich um.
Entwickelte sich zur Entität.
1511
02:03:58,939 --> 02:04:03,443
Nur mithilfe des originären Quellcodes
1512
02:04:03,527 --> 02:04:06,780
kann sie jemals
kontrolliert oder zerstört werden.
1513
02:04:06,864 --> 02:04:08,574
Und warum sollte uns das kümmern?
1514
02:04:08,657 --> 02:04:11,076
Sie wären nicht hier,
wenn es Sie nicht kümmerte,
1515
02:04:11,159 --> 02:04:13,871
also legen wir all unsere Karten
auf den Tisch, ja?
1516
02:04:14,538 --> 02:04:16,081
Wir wissen beide,
was der Schlüssel entsperrt,
1517
02:04:16,164 --> 02:04:19,376
und dass das Geheimnis
zur Kontrolle der Entität
1518
02:04:19,459 --> 02:04:22,337
tief im Speicher der Sewastopol
vergraben ist.
1519
02:04:22,421 --> 02:04:26,675
Wie die Beweise, dass der Untergang
des U-Boots Ihr Werk war.
1520
02:04:27,259 --> 02:04:29,803
Und da wir beide nicht wollen,
dass sie jemand findet,
1521
02:04:29,887 --> 02:04:32,764
dachte ich, warum keine Allianz bilden?
1522
02:04:32,848 --> 02:04:35,851
-Eine Allianz?
-Stellen Sie es sich vor:
1523
02:04:35,934 --> 02:04:39,605
Die überragenden
Rechenkapazitäten der Entität
1524
02:04:39,688 --> 02:04:41,732
kombiniert mit der geballten Macht
1525
02:04:41,815 --> 02:04:45,485
von Amerikas
militärisch-industriellem Komplex.
1526
02:04:46,361 --> 02:04:49,698
Das ist erheblich.
1527
02:04:49,781 --> 02:04:52,242
Natürlich müssten gewisse Personen
innerhalb der Regierung,
1528
02:04:52,326 --> 02:04:55,537
jene mit überkommenen Vorstellungen
von Patriotismus,
1529
02:04:55,621 --> 02:04:59,124
dann entfernt werden.
1530
02:05:01,668 --> 02:05:03,587
Damit ich Sie recht verstehe…
1531
02:05:04,796 --> 02:05:07,925
Sie möchten eine Achse
mit der Entität bilden,
1532
02:05:08,008 --> 02:05:11,345
Ihre Regierung
von altem Gedankengut säubern
1533
02:05:11,929 --> 02:05:16,600
und einen neuen Superstaat gründen,
um die Welt zu beherrschen.
1534
02:05:18,060 --> 02:05:19,311
Aber Sie wissen ja…
1535
02:05:20,395 --> 02:05:22,147
Zum Wohle der Menschheit.
1536
02:05:23,482 --> 02:05:25,734
Und Sie sind sicher,
1537
02:05:25,817 --> 02:05:32,658
dass Sie der einzige Mensch auf der Welt
sind, der weiß, wo die Sewastopol ist?
1538
02:05:33,158 --> 02:05:35,035
Der einzige.
1539
02:05:45,045 --> 02:05:46,588
Du wirst uns verraten.
1540
02:05:47,422 --> 02:05:50,425
Und Ethan Hunt alles sagen, was du weißt.
1541
02:05:51,593 --> 02:05:53,220
Weil er dein Leben verschonte.
1542
02:06:12,030 --> 02:06:13,699
Dann sind wir uns einig.
1543
02:06:13,782 --> 02:06:17,786
Ich füge unserem Deal Immunität
und eine neue Identität für Grace hinzu.
1544
02:06:17,870 --> 02:06:22,958
Sie müssen nur noch
Ihre Bankverbindung eingeben.
1545
02:06:28,463 --> 02:06:31,592
Überweisung
100.000.000. USD
1546
02:06:42,352 --> 02:06:45,063
Blockchain-Entschlüsselung
1547
02:06:46,398 --> 02:06:47,900
Sind wir fertig?
1548
02:06:48,483 --> 02:06:49,318
Ja.
1549
02:07:08,003 --> 02:07:10,214
Der Augenblick der Wahrheit.
1550
02:07:24,353 --> 02:07:28,815
-Also, er ist es wirklich.
-Sie entschieden sich richtig.
1551
02:07:29,775 --> 02:07:31,276
Dieser Schlüssel…
1552
02:07:33,278 --> 02:07:35,572
…wird die Welt verändern.
1553
02:07:53,590 --> 02:07:57,302
Benji, ich glaube, ich…
Ich muss irgendwo falsch abgebogen sein.
1554
02:07:57,386 --> 02:07:59,680
Nein. Nein, es stimmt. Du bist richtig.
1555
02:07:59,763 --> 02:08:02,015
Was? Wie kann ich hier richtig sein?
1556
02:08:02,099 --> 02:08:03,517
Du siehst den Zug, oder?
1557
02:08:04,810 --> 02:08:07,771
Ja. Ich sehe den Zug. Und?
1558
02:08:07,855 --> 02:08:10,524
-Und du hast einen Fallschirm.
-Einen Fallschirm?
1559
02:08:11,775 --> 02:08:13,235
Und was soll ich jetzt machen?
1560
02:08:13,318 --> 02:08:16,113
Na ja, halt, du weißt schon… springen.
1561
02:08:16,947 --> 02:08:18,782
-Springen?
-Ja.
1562
02:08:19,575 --> 02:08:21,827
Benji, das geht so nicht.
So hoch ist es nicht.
1563
02:08:21,910 --> 02:08:24,288
Überall ragen Vorsprünge hervor.
1564
02:08:24,371 --> 02:08:26,999
Ich pralle dagegen,
ehe sich der Schirm öffnet.
1565
02:08:27,082 --> 02:08:28,959
Selbst wenn ich ihn aufbekäme,
1566
02:08:29,042 --> 02:08:31,128
ich weiß nicht,
ob ich das Tal überfliegen,
1567
02:08:31,211 --> 02:08:34,548
den Zug abpassen und sicher landen kann,
während er fährt!
1568
02:08:35,090 --> 02:08:37,926
-Verstehst du?
-Ja! Verstehe!
1569
02:08:38,010 --> 02:08:40,012
Hör zu, ich will dir nur helfen, okay?
1570
02:08:40,095 --> 02:08:42,723
Jetzt krieg dich wieder ein
und reiß dich zusammen!
1571
02:08:42,806 --> 02:08:45,350
Denn ich stehe gerade extrem unter Druck!
1572
02:08:49,396 --> 02:08:52,024
Okay, denk nach, denk nach.
1573
02:08:54,943 --> 02:08:56,320
Was mache ich jetzt?
1574
02:08:58,071 --> 02:09:00,240
Ich muss von diesem Berg runter.
1575
02:10:36,670 --> 02:10:37,504
Hast du's geschafft?
1576
02:10:37,588 --> 02:10:38,630
Bist du okay?
1577
02:10:38,714 --> 02:10:41,633
Ich versuche, von diesem Berg wegzukommen!
1578
02:11:01,612 --> 02:11:02,487
Abgeschlossen
1579
02:11:02,571 --> 02:11:04,448
Annehmen - Ablehnen
1580
02:11:07,576 --> 02:11:11,288
Annehmen
1581
02:11:17,794 --> 02:11:18,629
Ablehnen
1582
02:11:18,712 --> 02:11:19,755
Alana?
1583
02:11:20,839 --> 02:11:23,675
Ich hatte gerade das ganz seltsame Gefühl,
1584
02:11:24,426 --> 02:11:27,262
dass ich nicht nur den Schlüssel verkaufe.
1585
02:11:28,597 --> 02:11:30,098
Das verstehe ich nicht.
1586
02:11:33,310 --> 02:11:36,480
Ich schlafe besser,
wenn er in den richtigen Händen ist.
1587
02:11:37,231 --> 02:11:39,233
Leben Sie wohl, Mr. Kittridge.
1588
02:11:42,319 --> 02:11:45,239
-Es hat mich gefreut, Sie wiederzusehen.
-Gleichfalls.
1589
02:11:45,322 --> 02:11:47,241
Lass ihn nicht aus den Augen.
1590
02:11:47,991 --> 02:11:50,160
Gib gut auf ihn acht
bis wir am Bahnhof sind.
1591
02:11:50,244 --> 02:11:52,329
-Alana?
-Mach dir um mich keine Sorgen, Zola.
1592
02:12:05,592 --> 02:12:06,426
Alana?
1593
02:12:06,510 --> 02:12:10,347
Wer zum Teufel sollte es sonst sein?
1594
02:12:12,766 --> 02:12:14,101
Der Schlüssel…
1595
02:12:17,646 --> 02:12:20,315
Wo ist der Schlüssel?
1596
02:12:20,399 --> 02:12:22,401
-Sie hat den Schlüssel.
-Wer?
1597
02:12:22,484 --> 02:12:24,486
Na, die andere!
1598
02:12:35,080 --> 02:12:40,961
NOTBREMSE
1599
02:12:43,255 --> 02:12:44,798
Weg da! Aus dem Weg, weg!
1600
02:12:51,972 --> 02:12:52,848
Bitte!
1601
02:12:52,931 --> 02:12:55,350
-Umdrehen!
-Bitte. Okay.
1602
02:12:55,434 --> 02:12:56,268
Okay.
1603
02:12:56,351 --> 02:12:58,020
Alle raus! Sofort!
1604
02:12:58,103 --> 02:13:00,147
Ich sehe den Zug!
1605
02:13:00,230 --> 02:13:02,274
Ich glaube nicht, dass ich's schaffe.
1606
02:13:10,199 --> 02:13:11,450
Den Schlüssel.
1607
02:13:12,993 --> 02:13:14,369
Den Schlüssel!
1608
02:13:15,579 --> 02:13:18,123
Oder die nächste ist für Sie bestimmt.
1609
02:13:19,374 --> 02:13:21,502
Auf den Tisch.
1610
02:13:53,033 --> 02:13:54,326
Erledige sie.
1611
02:14:18,267 --> 02:14:19,142
Grace!
1612
02:14:23,730 --> 02:14:24,731
Ethan!
1613
02:14:32,656 --> 02:14:33,991
Ist alles okay?
1614
02:14:35,742 --> 02:14:36,952
Ist bei dir alles okay?
1615
02:14:52,718 --> 02:14:53,635
Der Schlüssel!
1616
02:14:54,887 --> 02:14:56,430
Sag mir, dass du ihn hast.
1617
02:14:56,513 --> 02:14:59,308
Wo ist der Schlüssel?
Er war eben noch hier.
1618
02:15:17,868 --> 02:15:19,453
-Unser Zug ist führerlos!
-Ich weiß.
1619
02:15:19,536 --> 02:15:21,413
-Ich schnappe ihn mir.
-Okay.
1620
02:15:21,496 --> 02:15:22,873
Und du…
1621
02:15:22,956 --> 02:15:25,334
-Du hältst den Zug an.
-Okay. Was?
1622
02:15:25,417 --> 02:15:28,295
Nein! Nein, warte!
Wie soll ich das machen?
1623
02:15:28,378 --> 02:15:29,630
Dir fällt schon was ein.
1624
02:15:30,964 --> 02:15:31,882
Was?
1625
02:15:33,050 --> 02:15:36,094
Verzeihung. Da war ein Mann.
Er lief eben hier durch.
1626
02:15:36,178 --> 02:15:37,679
Da war ein Mann.
1627
02:17:11,022 --> 02:17:12,357
Mr. Kittridge?
1628
02:17:17,696 --> 02:17:19,323
Sir, was machen Sie hier?
1629
02:17:19,406 --> 02:17:21,366
Ich bin nicht hier.
1630
02:17:21,450 --> 02:17:22,825
Aber Sie schon.
1631
02:17:22,910 --> 02:17:25,537
Wenn Sie nicht ab morgen
in der Poststelle Briefe sortieren wollen,
1632
02:17:25,620 --> 02:17:27,706
tun Sie exakt das, was ich sage.
1633
02:19:26,157 --> 02:19:28,326
Ich weiß,
was der Schlüssel entsperrt, Ethan.
1634
02:19:31,245 --> 02:19:33,165
Ich bin der Einzige, der es weiß.
1635
02:19:59,816 --> 02:20:01,318
Hunt!
1636
02:20:02,319 --> 02:20:03,362
Hunt!
1637
02:20:04,571 --> 02:20:07,282
Hunt! Tun Sie es nicht!
1638
02:20:08,825 --> 02:20:10,494
Lassen Sie das Messer fallen.
1639
02:20:10,577 --> 02:20:11,828
Legen Sie es hin.
1640
02:20:11,912 --> 02:20:14,498
Ich sagte, fallen lassen!
1641
02:20:14,581 --> 02:20:16,208
Na los!
1642
02:20:24,925 --> 02:20:26,510
Aufstehen, los!
1643
02:20:28,512 --> 02:20:29,721
Okay!
1644
02:20:29,805 --> 02:20:31,390
Weg mit dem verdammten Messer!
1645
02:20:31,473 --> 02:20:33,183
Ist gut.
1646
02:20:34,560 --> 02:20:36,645
Nehmen Sie ihn fest.
1647
02:20:36,728 --> 02:20:39,773
Ergreifen Sie ihn!
Er ist es, den Sie suchen.
1648
02:20:39,857 --> 02:20:41,733
-Degas!
-Ich mach schon, okay.
1649
02:20:41,817 --> 02:20:43,193
Er ist es, den Sie wollen.
1650
02:20:43,277 --> 02:20:45,946
Er ist mir scheißegal, Hunt. Ich will Sie!
1651
02:20:46,655 --> 02:20:47,865
Nein!
1652
02:21:06,800 --> 02:21:07,676
Ist schon gut.
1653
02:21:08,760 --> 02:21:09,636
Ist schon gut.
1654
02:21:12,181 --> 02:21:13,557
Hören Sie mir zu.
1655
02:21:13,640 --> 02:21:18,604
Jeder in diesem Zug wird sterben,
wenn Sie nicht genau tun, was ich sage.
1656
02:21:40,334 --> 02:21:43,086
Meine Damen und Herren! Verzeihung…
1657
02:21:43,170 --> 02:21:45,964
Alle raus! Zum Zugende!
1658
02:21:55,516 --> 02:21:56,850
Grace.
1659
02:21:58,602 --> 02:21:59,853
Ich konnte ihn nicht anhalten.
1660
02:22:05,150 --> 02:22:06,235
Niemand kann das.
1661
02:22:07,110 --> 02:22:08,362
Komm.
1662
02:22:08,445 --> 02:22:10,614
-Ethan, der Schlüssel!
-Schon gut, Grace.
1663
02:22:10,697 --> 02:22:12,074
Es ist meine Schuld.
1664
02:22:12,157 --> 02:22:14,910
-Wenn irgendwas passiert…
-Ich habe ihn.
1665
02:22:15,702 --> 02:22:17,079
Wir haben ihn.
1666
02:22:38,308 --> 02:22:40,394
Ethan!
1667
02:22:43,647 --> 02:22:46,149
Was heißt,
Sie haben den Schlüssel verloren?
1668
02:22:46,233 --> 02:22:50,445
Beeilung! Beeilung, Leute!
1669
02:22:51,280 --> 02:22:54,741
Bis ans Zugende! Ganz nach hinten!
1670
02:22:54,825 --> 02:22:56,577
Hey. Was ist hier los?
1671
02:22:57,744 --> 02:23:01,748
Da Sie gar nicht hier sind, Sir,
muss Sie das nicht kümmern.
1672
02:23:01,832 --> 02:23:03,876
Ganz bis ans Ende des Zugs!
1673
02:23:57,304 --> 02:23:58,847
Grace! Grace.
1674
02:23:58,931 --> 02:24:00,307
Grace!
1675
02:24:46,270 --> 02:24:48,522
-Du musst springen.
-Was, springen?
1676
02:24:48,605 --> 02:24:50,399
Spring einfach! Mach schon!
1677
02:25:37,446 --> 02:25:38,614
Mein Gott.
1678
02:25:55,380 --> 02:25:57,508
-Ich brenne! Mach das aus!
-Nicht bewegen!
1679
02:25:59,218 --> 02:26:01,011
Es ist gelöscht.
1680
02:26:18,529 --> 02:26:19,821
Halt dich fest!
1681
02:26:27,871 --> 02:26:30,332
Lauf! Lauf, Grace!
1682
02:26:47,349 --> 02:26:48,183
Festhalten.
1683
02:26:52,688 --> 02:26:53,856
Ich habe dich.
1684
02:26:53,939 --> 02:26:55,023
Ich habe dich.
1685
02:26:56,441 --> 02:26:57,484
Nicht runterschauen.
1686
02:26:57,568 --> 02:26:59,903
Ich sagte, nicht runterschauen.
Schau mich an.
1687
02:26:59,987 --> 02:27:02,364
Und jetzt springe ich rüber,
und du wartest hier.
1688
02:27:09,997 --> 02:27:11,790
Grace, du musst loslassen.
1689
02:27:12,624 --> 02:27:13,709
Du musst mich loslassen.
1690
02:27:13,792 --> 02:27:15,836
Lass mich rüberspringen, oder wir sterben.
1691
02:27:15,919 --> 02:27:19,381
Vertraust du mir?
Vertraust du mir oder nicht? Du musst.
1692
02:27:26,138 --> 02:27:27,181
Komm, Grace.
1693
02:27:27,264 --> 02:27:29,558
Gib mir deine Hand, du musst springen.
Nicht hochschauen! Sieh mich an.
1694
02:27:29,641 --> 02:27:31,351
Glaub mir, ich lasse dich nicht fallen.
1695
02:27:31,435 --> 02:27:35,105
Versprochen. Es ist gleich geschafft.
Komm. Ich lasse dich nicht fallen!
1696
02:27:35,189 --> 02:27:36,440
Spring, Grace, spring!
1697
02:27:36,523 --> 02:27:38,192
Du musst mir vertrauen! Bitte, spring!
1698
02:27:48,493 --> 02:27:49,661
Nicht runterschauen.
1699
02:28:03,550 --> 02:28:05,677
Hör mir genau zu.
Wir ziehen dich gemeinsam rauf.
1700
02:28:08,931 --> 02:28:09,973
Grace!
1701
02:28:14,269 --> 02:28:16,688
Schon gut.
1702
02:28:38,544 --> 02:28:40,796
Klettere an mir hoch. Los.
1703
02:29:08,407 --> 02:29:11,159
-Danke, Luther.
-Was ist das?
1704
02:29:11,243 --> 02:29:12,703
Das ist ein Speed Wing.
1705
02:29:12,786 --> 02:29:14,580
Unser Ticket runter vom Zug.
1706
02:29:35,017 --> 02:29:37,352
Ethan. Ethan!
1707
02:29:45,068 --> 02:29:46,653
Es ist wahr.
1708
02:29:47,613 --> 02:29:49,448
Er hat mir gesagt,
1709
02:29:50,073 --> 02:29:52,409
ich würde ihn verraten.
1710
02:30:01,043 --> 02:30:03,921
Warum
1711
02:30:04,004 --> 02:30:06,465
hast du mein Leben verschont?
1712
02:30:17,059 --> 02:30:18,936
Nein, nein… bleib bei mir.
1713
02:30:22,439 --> 02:30:23,524
Weißt du, was das ist?
1714
02:30:25,359 --> 02:30:26,443
Weißt du, was das ist?
1715
02:30:29,363 --> 02:30:31,490
Was entsperrt er?
1716
02:30:34,535 --> 02:30:36,662
Was entsperrt er?
1717
02:30:42,167 --> 02:30:43,544
Sewastopol?
1718
02:30:43,627 --> 02:30:47,631
Die Stadt Sewastopol auf der Krim.
1719
02:30:48,173 --> 02:30:49,299
Wo?
1720
02:30:50,133 --> 02:30:52,219
Wo in Sewastopol?
1721
02:31:04,565 --> 02:31:06,108
Das U-Boot.
1722
02:31:08,735 --> 02:31:10,320
Die Sewastopol.
1723
02:31:15,075 --> 02:31:17,202
Viel Glück.
1724
02:31:21,331 --> 02:31:22,958
Sie kommen gleich, Ethan.
1725
02:31:44,855 --> 02:31:46,732
Was ist denn?
1726
02:31:48,233 --> 02:31:49,234
Was?
1727
02:31:50,694 --> 02:31:52,362
Er kann nur eine Person tragen.
1728
02:31:55,449 --> 02:31:56,825
Verstehe.
1729
02:31:57,993 --> 02:32:00,245
-Grace.
-Ethan, es ist okay.
1730
02:32:01,914 --> 02:32:03,123
So war's geplant.
1731
02:32:03,999 --> 02:32:06,376
Du hast den Schlüssel. Du musst gehen.
1732
02:32:07,920 --> 02:32:08,754
Grace.
1733
02:32:12,633 --> 02:32:13,926
Hunt?
1734
02:32:14,009 --> 02:32:16,470
Geh. Geh!
1735
02:32:17,262 --> 02:32:18,931
Nein! Hunt!
1736
02:32:20,891 --> 02:32:22,309
Aus dem Weg!
1737
02:32:40,619 --> 02:32:41,787
Ich fühle einen Puls.
1738
02:32:41,870 --> 02:32:43,539
Kommen Sie, halten Sie durch.
1739
02:33:00,639 --> 02:33:02,307
So ist es besser, nicht?
1740
02:33:03,475 --> 02:33:07,229
-Von Angesicht zu echtem Angesicht.
-Mr. Kittridge.
1741
02:33:08,146 --> 02:33:11,316
Ethan Hunt sagt, ich kann Ihnen vertrauen.
1742
02:33:12,276 --> 02:33:13,819
Sagt er das?
1743
02:33:13,902 --> 02:33:17,489
Er sagte auch,
Sie würden mir eine Wahl anbieten.
1744
02:33:19,199 --> 02:33:20,826
Interessant.
1745
02:33:21,660 --> 02:33:23,871
Ich möchte sie annehmen.
1746
02:33:29,918 --> 02:33:32,546
Wir können der Vergangenheit
nicht entkommen.
1747
02:33:33,505 --> 02:33:36,049
Manche sind dazu verdammt,
sie zu wiederholen.
1748
02:33:36,758 --> 02:33:40,429
Grace mag glauben, Sie hätten sie
vor ihrem Schicksal errettet,
1749
02:33:40,512 --> 02:33:43,682
aber wir beide wissen,
dass Sie ihr nur etwas Zeit erkauften.
1750
02:33:44,933 --> 02:33:47,769
Aber das ist das Muster, nicht?
1751
02:33:47,853 --> 02:33:50,063
Das Kreuz,
das zu tragen Ihnen auferlegt wurde.
1752
02:33:51,148 --> 02:33:53,400
Je näher Ihnen eine Person kommt,
1753
02:33:54,526 --> 02:33:56,445
desto schwerer ist es,
ihr Leben zu schützen.
1754
02:33:58,947 --> 02:34:00,490
Gott sei Dank.
1755
02:34:16,089 --> 02:34:18,467
Ein neuer Tag bringt eine neue Last.
1756
02:34:20,344 --> 02:34:23,722
Der Schlüssel ist erst der Anfang.
1757
02:34:25,557 --> 02:34:30,020
Wo immer er hinführt,
was immer nötig ist, um hinzugelangen,
1758
02:34:31,563 --> 02:34:34,274
Sie werden es allein tun müssen.
1759
02:34:36,527 --> 02:34:40,656
Sollten Sie mit Ihrer Mission scheitern,
gewinnt die Entität.
1760
02:34:40,739 --> 02:34:42,908
Gabriel gewinnt,
1761
02:34:42,991 --> 02:34:45,744
und die Welt
wird den ultimativen Preis bezahlen.
1762
02:34:46,787 --> 02:34:50,541
Sollte ein Mitglied Ihres Teams
gefasst oder getötet werden,
1763
02:34:50,624 --> 02:34:53,585
wird dessen Opfer vergeblich gewesen sein.
1764
02:34:54,294 --> 02:34:55,754
Also beeilen Sie sich.
1765
02:34:56,380 --> 02:34:58,298
Es bleibt nicht viel Zeit.
1766
02:34:59,049 --> 02:35:03,804
Die Welt weiß es nicht,
aber alles hängt von Ihnen ab.
1767
02:35:24,658 --> 02:35:26,368
Viel Glück, Ethan.
1768
02:35:35,043 --> 02:35:36,378
ENDE TEIL EINS
1769
02:43:12,751 --> 02:43:14,753
Untertitel von: Rüdiger Dieterle