1
00:00:27,152 --> 00:00:29,738
MARE DI BERING
2
00:00:29,821 --> 00:00:32,406
58° 31' 00.8" N, 176° 13' 12.6" O
3
00:00:32,491 --> 00:00:35,327
29 FEB, 12:01 ORA DI ANADYR
4
00:00:43,293 --> 00:00:44,336
Rapporto missione.
5
00:00:44,586 --> 00:00:49,508
Sottomarino della Federazione Russa
K599 Sevastopol.
6
00:00:50,092 --> 00:00:51,927
Operazione: Podkova.
7
00:00:52,010 --> 00:00:53,720
Giorno 74.
8
00:00:55,848 --> 00:00:58,600
Il test del sistema di difesa
ad apprendimento attivo
9
00:00:59,393 --> 00:01:01,436
procede impeccabilmente.
10
00:01:01,979 --> 00:01:03,480
Si potrebbe anche dire
11
00:01:03,564 --> 00:01:04,897
prodigiosamente.
12
00:01:04,982 --> 00:01:07,734
Stiamo navigando
in modalità dead reckoning
13
00:01:07,818 --> 00:01:09,403
sotto la calotta polare artica…
14
00:01:09,486 --> 00:01:10,988
a cinque giorni da casa.
15
00:01:11,572 --> 00:01:14,116
Dopo 25.000 miglia nautiche
16
00:01:14,199 --> 00:01:16,785
il Sevastopol si è avvicinato
deliberatamente alle unità
17
00:01:16,869 --> 00:01:18,829
di ogni Marina del mondo
18
00:01:18,912 --> 00:01:21,832
passando completamente inosservato.
19
00:01:23,667 --> 00:01:28,672
Le nostre tecnologie stealth
hanno superato ogni aspettativa.
20
00:01:34,344 --> 00:01:38,891
Attualmente, siamo lo stato dell'arte
21
00:01:38,974 --> 00:01:40,309
della guerra.
22
00:01:44,396 --> 00:01:46,732
La più temibile macchina assassina
23
00:01:46,815 --> 00:01:49,026
mai concepita dall'uomo.
24
00:01:51,069 --> 00:01:54,781
Ed è impossibile localizzarci.
25
00:01:57,701 --> 00:02:00,746
Comandante, contatto subacqueo,
designato S-83.
26
00:02:00,829 --> 00:02:03,540
Corrisponde a un sottomarino USA
classe Virginia.
27
00:02:03,624 --> 00:02:06,001
Posizione 1-3-0, in avvicinamento.
28
00:02:07,169 --> 00:02:09,170
Ufficiale, ai posti,
navigazione silenziosa.
29
00:02:09,713 --> 00:02:11,632
Ufficiale di guardia, situazione?
30
00:02:11,715 --> 00:02:14,176
Profondità, 50 metri. Fondo, 72 metri.
31
00:02:14,259 --> 00:02:16,470
Distanza dai ghiacci, 21 metri.
32
00:02:16,553 --> 00:02:18,555
- Dal fondale?
- Due chilometri.
33
00:02:18,639 --> 00:02:20,349
Fossa delle Aleutine a sei minuti.
34
00:02:20,432 --> 00:02:22,809
Angolo di manovra. Timone 15° a sinistra.
35
00:02:22,893 --> 00:02:24,603
Mantenere la rotta a 1-0-0.
36
00:02:24,686 --> 00:02:26,230
Saliamo a velocità normale.
37
00:02:26,313 --> 00:02:28,065
- Il Comandante prende il comando.
- Signorsì.
38
00:02:28,148 --> 00:02:30,234
Muoviamo verso 1-0-0.
39
00:02:43,914 --> 00:02:45,749
Rotta a 1-0-0.
40
00:02:45,832 --> 00:02:47,209
Ufficiale alle armi, distanza?
41
00:02:47,292 --> 00:02:51,296
Bersaglio localizzato a 15.000 metri.
42
00:02:51,380 --> 00:02:54,466
Signore, non ha senso.
Il segnale è forte e chiaro.
43
00:02:54,550 --> 00:02:56,468
Dev'essere più vicino.
44
00:02:57,719 --> 00:03:01,723
Comandante, la distanza stimata
si è appena ridotta a 10.000 metri.
45
00:03:02,432 --> 00:03:03,767
Niente si muove così veloce.
46
00:03:03,851 --> 00:03:06,270
Tutti i dati combaciano,
distanza corretta.
47
00:03:06,353 --> 00:03:08,522
Timone tutto a dritta, rotta 2-7-0.
48
00:03:08,605 --> 00:03:10,440
Rotta 2-7-0, signorsì.
49
00:03:14,069 --> 00:03:16,196
Dirigiamoci verso acque profonde.
50
00:03:16,280 --> 00:03:18,907
Contatto a 1-6-0.
51
00:03:18,991 --> 00:03:20,784
È passato a zero?
52
00:03:20,868 --> 00:03:23,203
È lì, vira di nuovo con noi.
53
00:03:24,413 --> 00:03:26,164
Riesce a vederci.
54
00:03:26,248 --> 00:03:28,166
Impossibile. Siamo invisibili.
55
00:03:28,250 --> 00:03:32,421
Diagnostica sonar e sistema di puntamento.
Qualcosa non quadra.
56
00:03:32,504 --> 00:03:34,464
Sta allagando i tubi di lancio!
57
00:03:35,132 --> 00:03:37,176
Camera di lancio, caricate i siluri.
58
00:03:37,259 --> 00:03:38,093
Signorsì.
59
00:03:41,180 --> 00:03:43,557
- Verifica!
- Prua libera!
60
00:03:43,640 --> 00:03:46,143
- Poppa libera!
- Armare i siluri!
61
00:03:48,020 --> 00:03:49,438
Armati.
62
00:03:49,521 --> 00:03:50,856
Ha aperto i portelli!
63
00:03:50,939 --> 00:03:53,108
Allagare i tubi e aprire i portelli.
64
00:03:53,192 --> 00:03:55,068
Preparare il lancio dal tubo due.
65
00:03:55,152 --> 00:03:57,863
Signorsì,
prepariamo il tubo due al lancio.
66
00:03:57,946 --> 00:03:59,239
Comandante, ci provoca.
67
00:03:59,323 --> 00:04:01,742
Cerca un pretesto per farci esplodere.
68
00:04:01,825 --> 00:04:05,245
Siluro nemico in acqua, a 2-0-0.
È a 1.000 metri e sta accelerando.
69
00:04:05,329 --> 00:04:07,748
Timone a sinistra, massima velocità.
70
00:04:07,831 --> 00:04:10,334
Barra a sinistra, massima velocità.
71
00:04:10,417 --> 00:04:12,461
- Lanciare contromisure.
- Lancio contromisure.
72
00:04:15,964 --> 00:04:18,175
- Fuori tubo due.
- Tubo due fuori.
73
00:04:21,512 --> 00:04:23,096
Siluro lanciato. Va.
74
00:04:26,183 --> 00:04:28,977
Siluro nemico ancora in avvicinamento,
800 metri.
75
00:04:29,061 --> 00:04:30,270
Ha schivato le contromisure.
76
00:04:30,354 --> 00:04:32,648
- Timone tutto a dritta.
- Signorsì!
77
00:04:32,731 --> 00:04:33,649
600 metri.
78
00:04:33,732 --> 00:04:36,193
Pronti a svuotare le casse di zavorra.
79
00:04:36,276 --> 00:04:37,152
400 metri.
80
00:04:37,236 --> 00:04:38,320
Pronti per l'allarme di collisione.
81
00:04:38,403 --> 00:04:39,696
200 metri.
82
00:04:39,780 --> 00:04:41,406
Prepararsi all'impatto.
83
00:04:41,490 --> 00:04:43,242
Impatto siluro nemico tra…
84
00:04:43,325 --> 00:04:45,494
cinque… quattro…
85
00:04:46,328 --> 00:04:48,580
tre… due…
86
00:04:49,414 --> 00:04:50,249
uno.
87
00:04:50,916 --> 00:04:51,750
Impatto!
88
00:05:02,845 --> 00:05:05,222
- Cos'è successo?
- Non c'è più.
89
00:05:05,305 --> 00:05:07,558
- Ci ha mancati?
- No.
90
00:05:07,641 --> 00:05:11,019
È svanito nel nulla,
come se non ci fosse mai stato.
91
00:05:11,103 --> 00:05:13,564
Sonar, dov'è l'unità nemica?
92
00:05:13,647 --> 00:05:16,859
Posizione 3-3-0,
4.000 metri a dritta di prua.
93
00:05:16,942 --> 00:05:18,193
Il nostro siluro è in rotta.
94
00:05:18,277 --> 00:05:20,571
Impatto col sottomarino nemico tra…
95
00:05:21,113 --> 00:05:24,199
tre… due… uno.
96
00:05:28,579 --> 00:05:29,872
Dov'è l'impatto?
97
00:05:29,955 --> 00:05:32,624
Comandante, è scomparso.
98
00:05:32,708 --> 00:05:34,418
Non c'è più, signore.
99
00:05:34,501 --> 00:05:36,086
Non capisco.
100
00:05:41,550 --> 00:05:42,676
Non c'è mai stato.
101
00:05:45,804 --> 00:05:47,347
Abbiamo inseguito un fantasma.
102
00:05:47,431 --> 00:05:50,184
Era proprio lì. Gli strumenti non mentono.
103
00:05:50,267 --> 00:05:52,561
Oggi ci hanno mentito.
104
00:05:52,644 --> 00:05:55,397
- Ufficiale, disattivare siluro.
- Signorsì.
105
00:05:55,480 --> 00:05:57,191
Disattivazione siluro.
106
00:05:57,274 --> 00:05:59,902
Lasciare le postazioni.
107
00:06:02,529 --> 00:06:04,448
Per questo facciamo le prove in mare.
108
00:06:05,449 --> 00:06:07,034
C'è un bug nel sistema.
109
00:06:08,911 --> 00:06:10,495
Un fantasma nella macchina.
110
00:06:13,248 --> 00:06:14,958
- Torniamo a casa.
- Comandante!
111
00:06:15,042 --> 00:06:18,086
Il siluro non risponde.
Si dirige verso di noi!
112
00:06:18,170 --> 00:06:21,215
- In avvicinamento, distanza 400 metri!
- Oh, mio Dio.
113
00:06:21,298 --> 00:06:23,175
Comando manuale. Lo disattivi!
114
00:06:24,593 --> 00:06:28,013
Si sta ancora avvicinando,
distanza 200 metri!
115
00:06:28,096 --> 00:06:31,016
Svuotare le casse di zavorra!
Allarme di collis…
116
00:07:30,617 --> 00:07:32,202
Consegna a domicilio.
117
00:07:41,879 --> 00:07:43,130
Ehi?
118
00:07:51,597 --> 00:07:52,598
Designazione.
119
00:07:52,681 --> 00:07:54,141
Calmo.
120
00:07:55,434 --> 00:07:56,685
Calmo.
121
00:07:59,062 --> 00:08:00,314
Designazione.
122
00:08:03,150 --> 00:08:04,985
India-Zulu-Due-Cinque-Quattro.
123
00:08:06,069 --> 00:08:07,905
Bravo-Echo-Uno-Uno.
124
00:08:09,990 --> 00:08:11,033
No, non ancora.
125
00:08:11,116 --> 00:08:13,619
Prima devi farmi la domanda di sicurezza.
126
00:08:13,702 --> 00:08:15,996
Ah, giusto. Scusi.
127
00:08:18,248 --> 00:08:19,541
Qual è il giuramento?
128
00:08:24,463 --> 00:08:26,798
Viviamo e moriamo nell'ombra
129
00:08:28,342 --> 00:08:30,010
per le persone a cui teniamo
130
00:08:31,470 --> 00:08:33,472
e per quelle che non conosceremo mai.
131
00:08:37,308 --> 00:08:38,602
Mettila sul tavolo.
132
00:08:54,201 --> 00:08:55,369
Ehi.
133
00:08:59,039 --> 00:09:00,832
Benvenuto nell'IMF.
134
00:09:02,501 --> 00:09:04,211
Hai fatto la scelta giusta.
135
00:09:07,840 --> 00:09:08,966
Signore.
136
00:09:14,471 --> 00:09:16,431
Buonasera, signor Hunt.
137
00:09:17,599 --> 00:09:19,434
Ne è passato di tempo.
138
00:09:20,519 --> 00:09:22,938
Le nostre vite sono
la somma delle nostre scelte.
139
00:09:24,398 --> 00:09:26,775
E non possiamo sfuggire al passato.
140
00:09:27,609 --> 00:09:30,529
Le venne offerta la scelta, 30 anni fa.
141
00:09:30,612 --> 00:09:34,408
Entrare nell'IMF
o trascorrere la vita in prigione.
142
00:09:35,492 --> 00:09:39,955
Grazie alle sue doti naturali uniche,
il suo governo l'ha perdonata.
143
00:09:40,038 --> 00:09:42,374
Ma noi non dimenticheremo mai.
144
00:09:42,457 --> 00:09:45,002
Così come lei
non dimenticherà mai la morte
145
00:09:45,085 --> 00:09:48,088
che l'ha portata a noi,
ormai tanti anni fa.
146
00:10:02,728 --> 00:10:07,316
Questo per ricordarle il suo giuramento
e la fedeltà verso di noi.
147
00:10:07,399 --> 00:10:10,402
La posta in gioco in questa missione
è più alta che mai.
148
00:10:10,485 --> 00:10:13,822
La sua solita condotta da ribelle
non sarà tollerata.
149
00:10:13,906 --> 00:10:18,368
Se deciderà di accettare,
è imperativo che lei ascolti.
150
00:10:19,286 --> 00:10:22,039
Il suo governo sta cercando una chiave.
151
00:10:22,122 --> 00:10:25,375
Il suo scopo,
la sua importanza vitale per noi,
152
00:10:25,459 --> 00:10:27,961
non devono riguardarla.
153
00:10:28,045 --> 00:10:29,588
Quello che invece dovrebbe riguardarla
154
00:10:29,671 --> 00:10:32,758
è il coinvolgimento
della sua amica Ilsa Faust.
155
00:10:32,841 --> 00:10:34,259
RICERCATA
$50.000.000
156
00:10:34,343 --> 00:10:36,803
Ha ucciso un corriere a Istanbul.
157
00:10:36,887 --> 00:10:41,600
E crediamo che quel corriere avesse con sé
una metà della chiave che stiamo cercando.
158
00:10:42,142 --> 00:10:45,979
Perché abbia scelto di interferire
in questa vicenda è un mistero.
159
00:10:46,063 --> 00:10:48,315
Così come la sua posizione.
160
00:10:49,066 --> 00:10:53,695
Quel che è certo è che il suo governo
ha messo una taglia sulla sua testa
161
00:10:54,696 --> 00:10:58,534
e questi cacciatori di taglie
sono pronti a riscuoterla.
162
00:10:59,159 --> 00:11:02,079
Non riportano mai vivo un ricercato.
163
00:11:02,162 --> 00:11:04,873
E raramente tutto intero.
164
00:11:04,957 --> 00:11:07,751
Crediamo siano diretti al Quarto Vuoto
del deserto arabico,
165
00:11:07,835 --> 00:11:09,878
in cerca della sua amica.
166
00:11:09,962 --> 00:11:13,674
Trovi i cacciatori di taglie
e forse troverà anche lei.
167
00:11:14,633 --> 00:11:17,636
La sua missione,
se deciderà di accettarla,
168
00:11:17,719 --> 00:11:21,181
è prendere quella chiave e consegnarcela.
169
00:11:21,265 --> 00:11:24,560
Cosa ne sarà di Ilsa, dipende da lei.
170
00:11:25,435 --> 00:11:27,938
Come sempre,
se un membro della sua squadra
171
00:11:28,021 --> 00:11:29,481
verrà catturato o ucciso,
172
00:11:29,565 --> 00:11:32,985
il Segretario disconoscerà
le vostre azioni.
173
00:11:34,027 --> 00:11:37,698
Questo messaggio si autodistruggerà
entro cinque secondi.
174
00:11:38,448 --> 00:11:40,117
Buona fortuna, Ethan.
175
00:11:49,877 --> 00:11:53,714
DESERTO ARABICO
NEI PRESSI DEL CONFINE CON LO YEMEN
176
00:12:13,984 --> 00:12:15,068
Andiamo.
177
00:13:04,826 --> 00:13:06,203
Ethan.
178
00:15:48,365 --> 00:15:50,158
Con cosa abbiamo a che fare?
179
00:15:50,242 --> 00:15:53,036
Questa "entità" ha personalità multiple:
180
00:15:53,120 --> 00:15:55,372
a volte si comporta
come un virus informatico.
181
00:15:55,455 --> 00:15:56,832
BRIEFING DELL'INTELLIGENCE
182
00:15:56,915 --> 00:15:58,542
Altre come un worm o una botnet.
183
00:15:58,625 --> 00:16:02,212
Distorce ogni informazione digitale
con cui entra in contatto.
184
00:16:02,296 --> 00:16:03,338
Una volta infettato,
185
00:16:03,422 --> 00:16:06,008
tutto ciò che è memorizzato
o trasmesso digitalmente
186
00:16:06,091 --> 00:16:07,426
non può considerarsi attendibile.
187
00:16:07,509 --> 00:16:11,722
All'inizio, si concentrava sulle notizie
e sui social media.
188
00:16:11,805 --> 00:16:14,933
Ma non ci preoccupava,
in quanto spesso serviva ai nostri scopi.
189
00:16:15,017 --> 00:16:16,143
Fino a sei mesi fa,
190
00:16:16,226 --> 00:16:19,438
quando l'Entità ha violato
il comando dell'intelligence saudita.
191
00:16:19,521 --> 00:16:22,858
E ha assimilato il programma segreto
di IA ad apprendimento attivo
192
00:16:22,941 --> 00:16:25,194
prima di svanire nel cloud.
193
00:16:25,277 --> 00:16:28,488
Gli attacchi sono aumentati
di diecimila volte,
194
00:16:28,572 --> 00:16:30,199
diffondendosi in modo esponenziale.
195
00:16:30,282 --> 00:16:33,660
Segno che da allora l'Entità è diventata
196
00:16:33,744 --> 00:16:35,204
senziente.
197
00:16:35,913 --> 00:16:37,915
Volete dirmi che ha una coscienza propria?
198
00:16:37,998 --> 00:16:39,833
Solo nelle ultime tre settimane,
199
00:16:39,917 --> 00:16:42,336
si è introdotta nelle nostre
telecomunicazioni via satellite,
200
00:16:42,419 --> 00:16:43,587
nella Fed,
201
00:16:43,670 --> 00:16:46,215
nella borsa
e nella rete elettrica nazionale.
202
00:16:46,298 --> 00:16:49,510
Nella FAA, nella NASA
e nel nostro intero apparato militare.
203
00:16:49,593 --> 00:16:54,264
E non siamo i soli. È penetrata
nelle banche centrali europee e mondiali.
204
00:16:54,348 --> 00:16:57,559
Nei maggiori sistemi
militari, finanziari e infrastrutturali
205
00:16:57,643 --> 00:17:02,105
di Russia, India, Israele,
Australasia e di tutta l'Europa.
206
00:17:02,189 --> 00:17:05,025
E cosa ha fatto esattamente
a tutti questi sistemi?
207
00:17:05,108 --> 00:17:06,151
Nulla.
208
00:17:07,194 --> 00:17:08,111
Nulla?
209
00:17:08,194 --> 00:17:09,530
È entrata e uscita
210
00:17:09,613 --> 00:17:12,574
lasciando tracce facilmente individuabili,
211
00:17:12,657 --> 00:17:15,493
inviando un messaggio chiaro.
212
00:17:17,162 --> 00:17:18,789
"Ritornerò".
213
00:17:18,872 --> 00:17:22,626
Qualunque sia il suo fine ultimo,
siamo del tutto impotenti.
214
00:17:22,709 --> 00:17:26,588
Ora tutte le sue energie
sono dirette verso un unico obiettivo:
215
00:17:26,672 --> 00:17:28,507
le reti di intelligence mondiali.
216
00:17:28,590 --> 00:17:30,926
La verità così come la conosciamo.
217
00:17:31,009 --> 00:17:33,554
La comunità delle intelligence
si sta affannando
218
00:17:33,637 --> 00:17:35,681
ad archiviare copie cartacee
219
00:17:35,764 --> 00:17:37,850
delle informazioni verificate
presenti nelle banche dati,
220
00:17:37,933 --> 00:17:41,854
prima che i nostri centri dati più sicuri
vengano violati e corrotti.
221
00:17:41,937 --> 00:17:43,772
Il che è solo questione di tempo.
222
00:17:43,856 --> 00:17:45,816
L'Entità saprà esattamente
223
00:17:45,899 --> 00:17:49,695
come minare ogni nostra forza
e sfruttare ogni nostra debolezza.
224
00:17:49,778 --> 00:17:52,406
Come trasformare i nostri alleati
in nemici.
225
00:17:52,489 --> 00:17:55,576
E i nostri nemici in aggressori.
226
00:17:55,659 --> 00:17:58,328
E se isolassimo
i server dell'intelligence?
227
00:17:58,412 --> 00:18:00,706
Sigillandoli dal mondo esterno?
228
00:18:00,789 --> 00:18:02,124
L'abbiamo già fatto.
229
00:18:02,207 --> 00:18:05,460
Ma i server sono gestiti da esseri umani.
230
00:18:05,544 --> 00:18:08,714
E in ogni catena di sicurezza
gli uomini sono l'anello più debole,
231
00:18:08,797 --> 00:18:12,843
specie quando si tratta di un nemico
che non ha alcun Dio, Stato o morale.
232
00:18:12,926 --> 00:18:16,763
Un nemico che ha ascoltato,
letto e osservato pazientemente.
233
00:18:16,847 --> 00:18:20,100
Carpendo i nostri più profondi
segreti personali per anni.
234
00:18:20,184 --> 00:18:25,314
In grado di ingannare, ricattare,
corrompere o essere chiunque.
235
00:18:25,397 --> 00:18:29,026
E di manipolarci a piacimento
grazie alla nostra totale dipendenza
236
00:18:29,109 --> 00:18:32,029
da una realtà digitale
accuratamente costruita.
237
00:18:32,112 --> 00:18:34,364
Un nemico che è ovunque.
238
00:18:35,449 --> 00:18:37,242
E in nessun luogo.
239
00:18:37,326 --> 00:18:39,161
E che è privo di un centro.
240
00:18:43,248 --> 00:18:46,418
Quindi, mi state dicendo
241
00:18:46,502 --> 00:18:51,173
che il più impressionante apparato
tattico e di intelligence del pianeta
242
00:18:51,256 --> 00:18:54,676
non ha modo di distruggere questa cosa.
243
00:18:54,760 --> 00:18:56,845
Non vogliamo distruggerla.
244
00:18:58,388 --> 00:18:59,932
Vogliamo controllarla.
245
00:19:00,015 --> 00:19:03,101
E come facciamo, signor Kittridge?
246
00:19:03,977 --> 00:19:06,563
Le risorse della CIA al Cremlino
ci hanno informato
247
00:19:06,647 --> 00:19:11,109
che i russi stanno concentrando
gran parte delle attività di intelligence
248
00:19:11,193 --> 00:19:14,571
sull'acquisizione delle due metà
di una chiave cruciforme.
249
00:19:15,447 --> 00:19:18,158
- E che cosa apre?
- Non ne siamo sicuri.
250
00:19:18,867 --> 00:19:21,411
Ma a quanto pare
i russi credono abbia il potere
251
00:19:21,495 --> 00:19:24,373
di disattivare la misteriosa Entità.
252
00:19:24,456 --> 00:19:25,791
Anche se, idealmente…
253
00:19:27,209 --> 00:19:30,128
sperano di controllarla, sfruttarla.
254
00:19:30,212 --> 00:19:32,506
Lo crede anche lei, Kittridge?
255
00:19:33,257 --> 00:19:37,386
Ciò che conta è
che lo creda il resto del mondo.
256
00:19:37,469 --> 00:19:40,264
Lo credono Giappone, India, Germania
e anche gli inglesi.
257
00:19:40,347 --> 00:19:42,099
Eppure nessuno,
258
00:19:42,182 --> 00:19:44,142
neanche i nostri più stretti alleati,
259
00:19:44,226 --> 00:19:47,062
ci ha riferito alcunché.
260
00:19:47,145 --> 00:19:49,731
Ciò indica che è in atto una corsa globale
261
00:19:49,815 --> 00:19:52,693
per avere le due metà di questa chiave.
262
00:19:52,776 --> 00:19:57,781
Ogni nazione per conto proprio,
non per distruggere questa cosa,
263
00:19:58,574 --> 00:20:00,242
ma per farne un'arma.
264
00:20:00,325 --> 00:20:04,663
Stabilendo in tal modo una nuova
e incontrastabile forma
265
00:20:04,746 --> 00:20:06,290
di supremazia globale.
266
00:20:06,373 --> 00:20:07,958
Come la troviamo per primi?
267
00:20:08,041 --> 00:20:11,545
Beh, sappiamo che un acquirente transiterà
da qualche parte in Medio Oriente
268
00:20:11,628 --> 00:20:14,506
nelle prossime 72 ore.
269
00:20:14,590 --> 00:20:17,759
Crediamo abbia già
una metà di questa chiave.
270
00:20:17,843 --> 00:20:18,886
Credete.
271
00:20:18,969 --> 00:20:21,221
Per ora, non siamo certi
che sia quella vera.
272
00:20:21,305 --> 00:20:22,723
Come lo verificherete?
273
00:20:22,806 --> 00:20:26,018
L'unica cosa che può autenticare
una metà originale della chiave
274
00:20:26,643 --> 00:20:29,271
è l'altra metà.
La sua gemella, se vuole.
275
00:20:29,354 --> 00:20:31,940
Una sorta di misura di sicurezza.
276
00:20:32,024 --> 00:20:33,150
Come troviamo la gemella?
277
00:20:33,233 --> 00:20:36,612
Beh, crediamo
che l'altra metà della chiave
278
00:20:36,695 --> 00:20:38,947
fosse nelle mani di questa donna.
279
00:20:39,031 --> 00:20:40,199
Chi sarebbe?
280
00:20:40,282 --> 00:20:41,700
Ilsa Faust.
281
00:20:41,783 --> 00:20:43,285
Ex agente britannica.
282
00:20:43,368 --> 00:20:46,038
- Dov'è, ora?
- È morta.
283
00:20:46,121 --> 00:20:48,040
È stata, mi scusi,
284
00:20:48,123 --> 00:20:51,627
uccisa da mercenari
che volevano riscuotere una taglia.
285
00:20:51,710 --> 00:20:53,003
Messa da chi?
286
00:20:53,086 --> 00:20:55,506
Col suo curriculum,
poteva essere chiunque.
287
00:20:55,589 --> 00:20:57,633
E chiunque può avere
la sua metà della chiave?
288
00:20:58,759 --> 00:21:00,552
Non proprio chiunque.
289
00:21:01,220 --> 00:21:03,305
Ho mandato un uomo a cercarla.
290
00:21:03,388 --> 00:21:06,350
L'unico al quale
avrebbe affidato la sua metà della chiave.
291
00:21:06,433 --> 00:21:08,227
E lui ce l'ha, Kittridge?
292
00:21:08,310 --> 00:21:12,272
Beh, al momento non lo so, signore.
Ha rifiutato di presentarsi.
293
00:21:12,898 --> 00:21:14,358
Rifiutato?
294
00:21:15,234 --> 00:21:16,401
Chi diavolo è?
295
00:21:16,485 --> 00:21:18,028
Informazione riservata.
296
00:21:18,111 --> 00:21:21,198
Sono il direttore
della National Intelligence!
297
00:21:21,281 --> 00:21:23,242
Di cosa dovrei essere tenuto all'oscuro?
298
00:21:23,325 --> 00:21:24,409
Dell'IMF.
299
00:21:24,493 --> 00:21:25,994
- Signor Kittridge.
- La banca?
300
00:21:26,078 --> 00:21:27,412
No, quello è il Fondo Monetario.
301
00:21:27,496 --> 00:21:30,999
- Signor Kittridge.
- Intendo l'altro IMF. Il nostro.
302
00:21:31,083 --> 00:21:32,584
Per cosa sta la sigla?
303
00:21:33,502 --> 00:21:35,754
Impossible Mission Force.
304
00:21:36,463 --> 00:21:39,341
- Sta scherzando.
- Temo di no.
305
00:21:39,424 --> 00:21:41,051
E cosa fanno esattamente?
306
00:21:41,134 --> 00:21:44,388
Lo dice il nome.
Tutto ciò che noi non riusciamo a fare.
307
00:21:44,471 --> 00:21:45,556
E a chi rispondono?
308
00:21:45,639 --> 00:21:49,351
Non eseguono ordini
nel senso tradizionale. Diciamo che noi…
309
00:21:51,645 --> 00:21:52,604
lasciamo messaggi.
310
00:21:54,147 --> 00:21:56,024
Lasciate messaggi.
311
00:21:56,108 --> 00:21:57,651
Signor Kittridge.
312
00:21:57,734 --> 00:22:01,363
L'IMF opera in autonomia
e risponde direttamente al Presidente.
313
00:22:01,446 --> 00:22:02,781
Vediamo se ho capito.
314
00:22:02,865 --> 00:22:06,285
Quando c'è una missione
che nessuno di voi è in grado di svolgere
315
00:22:06,952 --> 00:22:11,164
lasciate un messaggio a un uomo senza nome
316
00:22:11,248 --> 00:22:13,792
e sperate
che lui porti a termine il lavoro.
317
00:22:13,876 --> 00:22:14,793
È così?
318
00:22:14,877 --> 00:22:18,046
Se sceglie di accettarla.
319
00:22:18,130 --> 00:22:21,466
Che razza di unità
può scegliere quali ordini accettare?
320
00:22:21,550 --> 00:22:23,343
L'IMF è stata creata espressamente
321
00:22:23,427 --> 00:22:27,055
per garantire che non ci siano
conseguenze indesiderate.
322
00:22:27,139 --> 00:22:30,225
Se non possono garantire
l'esito di una missione,
323
00:22:30,309 --> 00:22:32,561
sono autorizzati a rifiutare.
324
00:23:24,071 --> 00:23:25,531
Capisco.
325
00:23:26,406 --> 00:23:27,366
È arrabbiato.
326
00:23:28,242 --> 00:23:30,035
Non sono arrabbiato, Kittridge.
327
00:23:31,453 --> 00:23:33,330
Voleva che ascoltassi.
328
00:23:35,374 --> 00:23:37,084
Ascolto.
329
00:23:38,585 --> 00:23:39,878
Va bene.
330
00:23:40,420 --> 00:23:42,089
Ho messo io la taglia su Ilsa.
331
00:23:42,172 --> 00:23:44,299
Però le ho anche detto come trovarla!
332
00:23:45,384 --> 00:23:49,388
L'ha rubata lei la chiave.
L'ha fatto per motivi personali.
333
00:23:49,471 --> 00:23:53,559
Ma è sempre così, non è vero?
334
00:23:55,394 --> 00:24:00,274
La tira fuori dai guai e ogni volta
lei ci finisce di nuovo.
335
00:24:10,742 --> 00:24:12,202
Aspetta! Ilsa.
336
00:24:12,286 --> 00:24:14,872
Ilsa, ferma! Sono io!
337
00:24:14,955 --> 00:24:15,914
Sono io.
338
00:24:23,046 --> 00:24:23,881
Va tutto bene.
339
00:24:57,456 --> 00:25:00,417
Ascoltami! Sei morta! Resta morta!
340
00:25:01,168 --> 00:25:02,878
Ethan, aspetta!
341
00:25:07,216 --> 00:25:09,593
Non avrà le mie scuse, Hunt.
342
00:25:09,676 --> 00:25:11,970
È mio compito usarla.
343
00:25:12,054 --> 00:25:14,723
Ed è suo compito essere usato.
344
00:25:14,806 --> 00:25:18,477
Ha portato a termine la sua missione o no?
345
00:25:22,898 --> 00:25:25,609
Ovunque sia l'altra metà di questa,
346
00:25:25,692 --> 00:25:28,779
qualsiasi cosa apra la chiave completa,
347
00:25:28,862 --> 00:25:30,364
io la troverò.
348
00:25:31,990 --> 00:25:33,575
E poi, cosa farà?
349
00:25:34,159 --> 00:25:37,704
Nessuno dovrebbe
avere il controllo dell'Entità.
350
00:25:38,539 --> 00:25:40,123
Intendo distruggerla.
351
00:25:40,207 --> 00:25:41,041
Ethan,
352
00:25:41,583 --> 00:25:43,627
la prossima guerra non sarà fredda.
353
00:25:43,710 --> 00:25:46,672
Sarà una guerra vera,
un conflitto balistico
354
00:25:46,755 --> 00:25:48,674
per un ecosistema in rapido esaurimento.
355
00:25:48,757 --> 00:25:51,844
Sarà una guerra
per l'ultima goccia di energia,
356
00:25:51,927 --> 00:25:54,263
per l'acqua potabile,
l'aria che respiriamo.
357
00:25:54,346 --> 00:25:58,350
Chiunque controllerà l'Entità,
controllerà la verità.
358
00:25:59,810 --> 00:26:02,062
I concetti di giusto e sbagliato
359
00:26:02,145 --> 00:26:06,483
potranno essere chiaramente definiti
per tutti, per i secoli a venire.
360
00:26:06,567 --> 00:26:08,235
Si rende conto di cosa dice?
361
00:26:09,027 --> 00:26:13,323
I giorni in cui combatteva
per il cosiddetto "bene superiore"
362
00:26:14,491 --> 00:26:15,659
sono finiti.
363
00:26:16,451 --> 00:26:18,662
Deve scegliere da che parte stare.
364
00:26:19,204 --> 00:26:21,748
Sono dalla stessa parte di sempre.
365
00:26:23,375 --> 00:26:25,043
Veda di non intralciarmi.
366
00:26:25,836 --> 00:26:27,462
Non posso farlo.
367
00:26:28,672 --> 00:26:32,593
Le daremo la caccia.
Il mondo intero le darà la caccia.
368
00:26:32,676 --> 00:26:36,680
E in un modo o nell'altro,
questa sua missione
369
00:26:36,763 --> 00:26:40,767
le costerà molto.
370
00:26:49,610 --> 00:26:52,446
Se non rispondo,
avremo presto compagnia.
371
00:27:09,588 --> 00:27:10,547
Pronto?
372
00:27:10,631 --> 00:27:12,257
Il Direttore Denlinger, per favore.
373
00:27:13,133 --> 00:27:16,512
Ora non è disponibile.
Come posso aiutarla?
374
00:27:16,595 --> 00:27:19,806
- Con chi parlo?
- Col direttore CIA Eugene Kittridge.
375
00:27:19,890 --> 00:27:22,518
- Designazione?
- "Bassnote", minuscolo, tutto attaccato.
376
00:27:22,601 --> 00:27:25,896
- Abbiamo un problema, signore.
- Sul serio?
377
00:27:25,979 --> 00:27:29,858
Il suo assistente è stato trovato in casa
privo di sensi dieci minuti fa.
378
00:27:29,942 --> 00:27:31,276
È stato drogato.
379
00:27:31,360 --> 00:27:32,945
Capisco.
380
00:27:33,028 --> 00:27:34,363
Non penso capisca, signore.
381
00:27:34,446 --> 00:27:37,699
È stato visto entrare qui
quindici minuti fa.
382
00:27:37,783 --> 00:27:39,409
Ho capito, grazie.
383
00:27:39,493 --> 00:27:41,995
Può parlare liberamente?
384
00:27:42,079 --> 00:27:45,123
- No, grazie.
- Una squadra di sicurezza sta arrivando.
385
00:27:45,207 --> 00:27:48,335
Se è in pericolo, riagganci
prima che io conti fino a cinque.
386
00:27:48,418 --> 00:27:50,003
Uno, due…
387
00:27:53,590 --> 00:27:56,802
Allora, come pensa di andarsene da qui?
388
00:28:02,099 --> 00:28:03,475
Ma certo.
389
00:28:56,069 --> 00:29:02,701
MISSION: IMPOSSIBLE
DEAD RECKONING - PARTE UNO
390
00:29:05,037 --> 00:29:09,875
BASE AEREA DI AL DHAFRA
EMIRATI ARABI UNITI
391
00:29:13,420 --> 00:29:14,546
Ascoltatemi bene.
392
00:29:14,630 --> 00:29:17,424
Un agente americano
pieno di rancore verso il suo paese
393
00:29:17,508 --> 00:29:19,927
è scomparso ed è fuori controllo.
394
00:29:20,010 --> 00:29:22,930
Il suo piano minaccia
i nostri interessi nazionali
395
00:29:23,013 --> 00:29:25,474
e deve essere neutralizzato
a tutti i costi.
396
00:29:25,557 --> 00:29:28,810
Qualsiasi cosa in suo possesso
è di vitale importanza
397
00:29:28,894 --> 00:29:31,063
e deve essere recuperata intatta.
398
00:29:31,146 --> 00:29:33,774
L'uomo di per sé è sacrificabile.
399
00:29:33,857 --> 00:29:35,943
Non va sottovalutato.
400
00:29:36,026 --> 00:29:38,362
È un maestro dell'infiltrazione,
dell'inganno,
401
00:29:38,445 --> 00:29:40,614
del sabotaggio e della guerra psicologica.
402
00:29:40,697 --> 00:29:43,283
È a tutti gli effetti, signore e signori,
403
00:29:43,367 --> 00:29:46,203
l'incarnazione del caos:
legge nella mente e muta forma.
404
00:29:46,286 --> 00:29:50,832
Quindi, per la vostra sicurezza
e quella di chi vi sta intorno,
405
00:29:50,916 --> 00:29:52,668
non datelo per finito
406
00:29:52,751 --> 00:29:56,588
a meno che non gli abbiate conficcato
un paletto di legno nel cuore.
407
00:29:57,256 --> 00:29:59,383
Questa non è un'esercitazione.
408
00:30:00,968 --> 00:30:04,263
Consapevole di sé
e capace di autoapprendimento
409
00:30:04,346 --> 00:30:06,932
un parassita digitale divoratore di verità
410
00:30:07,808 --> 00:30:10,352
che infesta l'intero cyberspazio.
411
00:30:11,603 --> 00:30:13,772
Doveva succedere prima o poi.
412
00:30:13,856 --> 00:30:15,649
Le due metà di questa chiave
413
00:30:15,732 --> 00:30:19,736
potrebbero consentire
il controllo di questa Entità.
414
00:30:19,820 --> 00:30:23,907
Il che significa che pur di averla
ogni governo del pianeta ci ucciderebbe.
415
00:30:23,991 --> 00:30:25,075
Compreso il nostro.
416
00:30:25,158 --> 00:30:26,243
Esattamente.
417
00:30:26,326 --> 00:30:28,370
Per cui è una missione non autorizzata
418
00:30:28,453 --> 00:30:30,998
che è fuori controllo
prima ancora di iniziare.
419
00:30:31,081 --> 00:30:36,044
Significa che questa stessa conversazione
è tecnicamente alto tradimento.
420
00:30:36,128 --> 00:30:39,381
O, per noi semplicemente un lunedì.
421
00:30:41,341 --> 00:30:42,718
Allora, qual è il piano?
422
00:30:42,801 --> 00:30:46,847
Il volo 746 da Amsterdam
farà scalo per trenta minuti.
423
00:30:46,930 --> 00:30:50,100
A bordo c'è una persona che spera
di acquistare quella metà della chiave.
424
00:30:50,184 --> 00:30:52,769
Ed è ragionevole pensare che abbia con sé
425
00:30:52,853 --> 00:30:54,813
l'altra metà della chiave.
426
00:30:54,897 --> 00:30:57,900
Che è l'unico modo
per autenticare la nostra metà.
427
00:30:57,983 --> 00:30:59,860
Come identifichiamo l'acquirente?
428
00:30:59,943 --> 00:31:01,111
Questo contatore Geiger
429
00:31:01,195 --> 00:31:03,405
rileverà le tracce radiologiche
dell'uovo di drago
430
00:31:03,488 --> 00:31:05,073
nella sua chiave.
431
00:31:05,157 --> 00:31:07,993
Questi occhiali a realtà aumentata
432
00:31:08,076 --> 00:31:09,620
ci guideranno alla chiave.
433
00:31:11,496 --> 00:31:12,956
Oh, molto astuto.
434
00:31:13,040 --> 00:31:17,085
Quindi lo identifichi,
gliela sottrai e il gioco è fatto.
435
00:31:17,169 --> 00:31:19,713
- No.
- No. Certo che no.
436
00:31:19,796 --> 00:31:22,633
La chiave completa non ha valore
senza sapere cosa apre.
437
00:31:22,716 --> 00:31:26,512
Quindi tu venderai all'acquirente
la nostra metà
438
00:31:26,595 --> 00:31:29,056
mentre noi scopriamo
il suo volo successivo
439
00:31:29,139 --> 00:31:31,099
e ti prenotiamo un posto su quell'aereo.
440
00:31:31,183 --> 00:31:34,144
Così, potrai seguire la chiave
ovunque vada
441
00:31:34,228 --> 00:31:37,481
sperando che finisca in mano
a qualcuno che sa cosa apre.
442
00:31:37,564 --> 00:31:38,440
Esattamente.
443
00:31:38,524 --> 00:31:40,734
Trovare la chiave completa
444
00:31:41,568 --> 00:31:42,861
è solo l'inizio.
445
00:31:42,945 --> 00:31:47,824
Il destino del mondo dipende
dallo scoprire che cosa apre.
446
00:31:51,119 --> 00:31:53,747
Questo tizio, lo conosci?
447
00:31:54,873 --> 00:31:56,542
Non personalmente.
448
00:31:56,625 --> 00:31:58,460
Però è personale.
449
00:32:36,206 --> 00:32:37,666
- Ehi, cos'è quello?
- Cosa?
450
00:32:37,749 --> 00:32:40,377
Avviso di sicurezza.
Bagaglio sospetto per Venezia.
451
00:32:41,295 --> 00:32:43,505
Non c'è più. Sarà stato un falso allarme.
452
00:32:51,930 --> 00:32:54,224
Overwatch, Snap Shot. Lui dov'è?
453
00:32:58,187 --> 00:32:59,938
Snap Shot, Overwatch. Trovato.
454
00:33:00,022 --> 00:33:02,816
Terminal B, Gate 15, direzione sud.
455
00:33:05,110 --> 00:33:06,820
- Anch'io.
- No, tu no.
456
00:33:07,696 --> 00:33:10,699
Ethan, spiegheresti al nostro amico,
il "Mago del Network",
457
00:33:10,782 --> 00:33:12,993
che so scrivere codici tanto quanto lui?
458
00:33:13,076 --> 00:33:13,911
No comment.
459
00:33:13,994 --> 00:33:15,662
Pensi che il "Flagello delle Password"
460
00:33:15,746 --> 00:33:17,915
troverà un modo per distruggere l'Entità
461
00:33:17,998 --> 00:33:19,917
mentre io gli faccio da assistente?
462
00:33:20,000 --> 00:33:21,752
- È probabile.
- È sicuro.
463
00:33:22,878 --> 00:33:24,171
Levatevi!
464
00:33:24,880 --> 00:33:26,548
Ditemi dov'è.
465
00:33:26,632 --> 00:33:29,843
- Dov'è?
- Completo blu. Proprio davanti a voi.
466
00:33:55,577 --> 00:33:57,371
- Non è lui.
- È lui.
467
00:33:57,454 --> 00:33:59,706
- Ti dico che non è lui.
- E io le dico
468
00:33:59,790 --> 00:34:01,959
che il riconoscimento facciale non sbagl…
469
00:34:05,796 --> 00:34:07,214
Come ci sei riuscito?
470
00:34:07,297 --> 00:34:10,676
Nessuno è al sicuro
dal "Flagello delle Password".
471
00:34:18,058 --> 00:34:19,560
- L'ho trovato!
- Dov'è?
472
00:34:19,643 --> 00:34:21,603
Terminal E, Gate 5.
473
00:34:21,687 --> 00:34:24,565
Maledizione,
è dall'altro lato dell'aeroporto.
474
00:34:27,275 --> 00:34:32,197
Ethan, sono diretti al Terminal E.
Questo lato dell'aeroporto è tutto tuo.
475
00:34:33,114 --> 00:34:35,449
- Grazie, Luther. Vedo l'acquirente.
- Ce l'ho.
476
00:34:35,534 --> 00:34:38,536
L'acquirente è Otto Von Bork,
nazionalità svizzera.
477
00:34:38,620 --> 00:34:43,000
È diretto a Venezia con il volo 1031,
che partirà tra trenta minuti.
478
00:34:43,083 --> 00:34:45,043
Benji, trovami un posto.
479
00:34:45,127 --> 00:34:47,629
Volo 1031 per Venezia. Solo un secondo.
480
00:35:00,142 --> 00:35:01,894
Ethan, cos'è successo?
481
00:35:01,977 --> 00:35:04,813
- Lo hanno urtato.
- Cosa intendi con "urtato"?
482
00:35:04,897 --> 00:35:08,108
Quella donna lo ha borseggiato.
Seguila. Dimmi chi è.
483
00:35:08,192 --> 00:35:09,735
1031 VENEZIA
484
00:35:17,034 --> 00:35:18,452
Luther, metti su muto.
485
00:35:18,994 --> 00:35:21,371
- Che c'è?
- Quel bagaglio era del volo 1031.
486
00:35:21,455 --> 00:35:22,664
Quale bagaglio?
487
00:35:22,748 --> 00:35:25,250
Il bagaglio sospetto di qualche minuto fa.
488
00:35:25,334 --> 00:35:28,128
- E quindi?
- Era del volo 1031.
489
00:35:28,212 --> 00:35:31,507
Per Venezia.
È l'aereo dell'acquirente. E di Ethan.
490
00:35:32,090 --> 00:35:33,967
Luther, mi ricevi? Chi è lei?
491
00:35:34,051 --> 00:35:35,677
Se non fosse un falso allarme?
492
00:35:35,761 --> 00:35:37,804
Se cercassero di mettere
una bomba su quell'aereo?
493
00:35:37,888 --> 00:35:40,182
E se fosse l'Entità
a volercelo far credere
494
00:35:40,265 --> 00:35:41,642
per non far salire Ethan?
495
00:35:41,725 --> 00:35:43,685
- Luther, che succede?
- Lo avvisiamo?
496
00:35:44,269 --> 00:35:46,438
- No.
- Ragazzi, mi sentite?
497
00:35:46,522 --> 00:35:49,191
Trova quella borsa. Ti guido io. Vai.
498
00:35:49,274 --> 00:35:51,568
Luther, dimmi, qualcosa non va?
499
00:35:51,652 --> 00:35:54,947
Niente di cui preoccuparsi.
È tutto sotto controllo.
500
00:35:55,030 --> 00:35:55,948
Beccata.
501
00:35:56,031 --> 00:35:59,284
Informazioni sulla donna in arrivo…
adesso.
502
00:35:59,576 --> 00:36:01,787
Furto di gioielli - FRODE
Estorsione - Rapina
503
00:36:01,870 --> 00:36:05,582
Di sicuro non è una spia.
504
00:36:05,666 --> 00:36:07,668
È una ladra.
505
00:36:07,751 --> 00:36:09,086
Dove vado, Luther?
506
00:36:09,169 --> 00:36:11,380
Benji, c'è una porta sulla tua sinistra.
507
00:36:12,089 --> 00:36:13,924
La sto aprendo ora.
508
00:36:16,343 --> 00:36:17,344
AREA RISERVATA
509
00:36:17,427 --> 00:36:20,639
La borsa che stai cercando
è sul nastro 01833
510
00:36:20,722 --> 00:36:23,559
diretta al settore nordovest
dell'aeroporto.
511
00:36:23,642 --> 00:36:24,893
Ricevuto!
512
00:36:35,779 --> 00:36:36,780
Ciao.
513
00:36:38,991 --> 00:36:40,242
Salve.
514
00:36:44,371 --> 00:36:45,706
Oh, ho capito.
515
00:36:46,456 --> 00:36:48,250
Mi hai scambiata per un'altra.
516
00:36:50,294 --> 00:36:51,628
Non sono interessata.
517
00:36:53,213 --> 00:36:54,631
Dammi una possibilità.
518
00:36:55,299 --> 00:36:56,300
Urlerò.
519
00:36:58,135 --> 00:36:59,386
Ti prego, fallo.
520
00:37:02,514 --> 00:37:03,807
Cosa vuoi?
521
00:37:05,017 --> 00:37:06,185
Questa chiave.
522
00:37:08,103 --> 00:37:10,397
Quella che hai preso
dalla tasca di quell'uomo.
523
00:37:10,480 --> 00:37:11,899
È inutile
524
00:37:11,982 --> 00:37:13,025
senza quest'altra.
525
00:37:15,277 --> 00:37:16,904
Ma insieme
526
00:37:16,987 --> 00:37:18,739
valgono i 4 milioni in criptovaluta
527
00:37:18,822 --> 00:37:20,532
che l'uomo aveva su una penna USB.
528
00:37:22,409 --> 00:37:24,411
Beh, io non ne so niente.
529
00:37:24,494 --> 00:37:26,079
E perché avevi questa in tasca?
530
00:37:27,748 --> 00:37:29,499
Chi sei?
531
00:37:29,583 --> 00:37:31,251
Lavori con qualcuno?
532
00:37:31,793 --> 00:37:34,379
Mai. Faccio tutto da sola.
533
00:37:34,463 --> 00:37:36,089
Oggi hai un socio.
534
00:37:36,173 --> 00:37:37,382
L'uomo a cui l'hai rubata
535
00:37:37,466 --> 00:37:40,469
deve completare una transazione
e andare via con queste
536
00:37:40,552 --> 00:37:42,137
senza sapere che è stato derubato
537
00:37:42,221 --> 00:37:43,472
e prima di imbarcarsi tra…
538
00:37:43,555 --> 00:37:46,099
- Sette minuti.
- Sette minuti.
539
00:37:46,892 --> 00:37:49,353
Sappiamo
che sei brava a svuotare le tasche.
540
00:37:49,436 --> 00:37:51,355
Vediamo quanto sei brava a riempirle.
541
00:37:53,190 --> 00:37:55,859
Ti aspetti che la rimetta dov'era.
542
00:37:55,943 --> 00:37:57,986
Oh, so che lo farai.
543
00:37:58,070 --> 00:38:00,405
Sei una ladra.
544
00:38:00,489 --> 00:38:02,282
Vuoi i soldi. E quelli posso darteli io.
545
00:38:03,033 --> 00:38:06,662
A te la scelta. Ci stai o no?
546
00:38:09,206 --> 00:38:10,707
Va bene.
547
00:38:10,791 --> 00:38:11,875
Qual è il piano?
548
00:38:11,959 --> 00:38:14,002
Spero tu sappia cosa stai facendo.
549
00:38:14,670 --> 00:38:15,963
Dopo di te.
550
00:38:17,923 --> 00:38:20,467
Oh, questo non mi serve.
551
00:38:20,551 --> 00:38:22,511
Io non fumo.
552
00:38:23,387 --> 00:38:25,973
Tienilo. Così ti ricorderai di me.
553
00:38:31,603 --> 00:38:35,941
Ethan, la lega della chiave che ha rubato
all'acquirente non corrisponde.
554
00:38:36,024 --> 00:38:38,694
- È contraffatta.
- La cosa non mi sorprende.
555
00:38:38,777 --> 00:38:41,947
Ma il nostro obiettivo non cambia.
L'acquirente deve partire con due chiavi.
556
00:38:42,030 --> 00:38:43,907
Parlami, Luther! Dove vado?
557
00:38:43,991 --> 00:38:45,909
Scendi le scale di fronte a te
558
00:38:45,993 --> 00:38:47,369
e dovresti trovare la borsa.
559
00:38:47,452 --> 00:38:48,996
Ok. Ci sono, ci sono.
560
00:38:54,418 --> 00:38:55,669
Eccolo.
561
00:38:55,752 --> 00:38:57,337
Proprio di fronte a voi.
562
00:38:58,797 --> 00:39:02,259
Calma, calma, ci scusi.
L'abbiamo scambiata per un altro.
563
00:39:03,969 --> 00:39:05,888
Hunt si sta prendendo gioco di noi.
564
00:39:06,555 --> 00:39:09,391
Ascoltatemi!
Squadre da due, sparpagliatevi.
565
00:39:09,474 --> 00:39:12,436
Ethan, i nostri amici americani
hanno capito.
566
00:39:12,519 --> 00:39:14,062
Si dividono per perlustrare l'aeroporto.
567
00:39:14,146 --> 00:39:15,564
Tieni gli occhi aperti!
568
00:39:15,647 --> 00:39:17,357
Allora, come devo chiamarti?
569
00:39:17,441 --> 00:39:19,818
Che ne dici di Grace? E tu?
570
00:39:19,902 --> 00:39:21,737
Beh, ascolta, Grace.
571
00:39:21,820 --> 00:39:23,530
Sappi che non siamo
l'unica parte interessata.
572
00:39:23,614 --> 00:39:25,490
Se ti dico di correre, tu corri.
573
00:39:25,574 --> 00:39:26,950
Correre?
574
00:39:27,034 --> 00:39:28,535
La cosa si fa eccitante.
575
00:39:29,119 --> 00:39:30,662
Benji, hai preso la borsa?
576
00:39:30,746 --> 00:39:32,289
Trovata!
577
00:39:45,844 --> 00:39:49,806
Dentro c'è un dispositivo cilindrico.
Lo tiro fuori.
578
00:39:54,102 --> 00:39:55,062
Che mi dici, Luther?
579
00:39:55,646 --> 00:39:58,106
L'acquirente è nella sala d'attesa
sopra di te.
580
00:39:58,190 --> 00:40:00,025
In cima alla scala mobile.
581
00:40:02,069 --> 00:40:03,737
Si dirigono tutti verso di voi.
582
00:40:03,820 --> 00:40:06,823
Da un momento all'altro
la zona brulicherà di agenti.
583
00:40:16,583 --> 00:40:18,335
Qualunque cosa sia, l'ho appena attivata.
584
00:40:21,004 --> 00:40:23,006
A quanto pare abbiamo cinque minuti.
585
00:40:25,259 --> 00:40:27,427
- E sembra essere nucleare.
- Quanto grande?
586
00:40:27,511 --> 00:40:29,471
Abbastanza da interessare
chiunque in aeroporto, sospetto.
587
00:40:29,555 --> 00:40:32,015
- Puoi disinnescarla?
- Non ho attrezzi!
588
00:40:32,099 --> 00:40:34,268
- Allora trovali.
- E dove?
589
00:40:58,458 --> 00:41:00,127
È adesso che dobbiamo correre?
590
00:41:00,836 --> 00:41:01,670
Non ancora.
591
00:41:02,629 --> 00:41:04,464
Benji, come va con quella bomba?
592
00:41:04,548 --> 00:41:05,549
Dai, dai.
593
00:41:07,301 --> 00:41:08,135
Fatto!
594
00:41:08,760 --> 00:41:12,556
È un cifrario a cilindro.
Ci sono otto dischi.
595
00:41:12,639 --> 00:41:14,766
Quattordici lettere su ogni disco.
596
00:41:14,850 --> 00:41:17,477
1,5 miliardi di combinazioni possibili.
597
00:41:17,561 --> 00:41:18,896
Più o meno.
598
00:41:20,147 --> 00:41:21,315
Oh, mio Dio.
599
00:41:21,398 --> 00:41:23,025
Che c'è adesso?
600
00:41:23,108 --> 00:41:25,485
I dischi compongono un messaggio.
601
00:41:25,569 --> 00:41:27,154
U.R. DUNN
602
00:41:27,237 --> 00:41:28,864
No. Non siamo finiti.
603
00:41:28,947 --> 00:41:30,824
No, Luther, non D-O-N-E.
604
00:41:30,908 --> 00:41:33,327
D-U-N-N.
605
00:41:33,410 --> 00:41:35,495
È il mio cognome.
606
00:41:39,374 --> 00:41:40,876
Sa chi sono.
607
00:41:53,722 --> 00:41:55,432
C'è un messaggio sul display.
608
00:41:56,058 --> 00:42:00,479
"Parlo senza bocca,
volo in aria senza ali. Cosa sono?"
609
00:42:00,562 --> 00:42:01,688
Mi arrendo. Cos'è?
610
00:42:01,772 --> 00:42:04,274
Un indovinello.
Sospetto che sia attivato dalla voce.
611
00:42:04,358 --> 00:42:05,526
Devo dire la risposta.
612
00:42:05,609 --> 00:42:07,611
"Volo in aria…"
613
00:42:08,362 --> 00:42:09,530
L'eco!
614
00:42:09,613 --> 00:42:11,240
Giusto! Giusto!
615
00:42:11,323 --> 00:42:12,699
Ok, nuovo messaggio.
616
00:42:12,783 --> 00:42:15,369
"Hai paura della morte?"
617
00:42:15,452 --> 00:42:17,663
- Che razza di indovinello è?
- Non lo è.
618
00:42:17,746 --> 00:42:19,915
È un test psicometrico.
619
00:42:19,998 --> 00:42:23,669
A più domande risponderai,
più saprà di te.
620
00:42:23,752 --> 00:42:25,671
"Hai paura della morte?" No!
621
00:42:26,964 --> 00:42:29,967
- Ha funzionato?
- Ho mentito. Lo sa.
622
00:42:30,050 --> 00:42:32,302
Digli la verità. Dilla.
623
00:42:32,386 --> 00:42:35,180
"Hai paura della morte?"
Sì! Chi non ce l'ha?
624
00:42:45,107 --> 00:42:48,902
"Cosa si avvicina sempre
ma non arriva mai?"
625
00:42:48,986 --> 00:42:50,195
Questa la so.
626
00:42:50,279 --> 00:42:51,697
Il tempo stringe, Luther.
627
00:42:51,780 --> 00:42:53,782
Gli indovinelli non fanno per me,
che vuoi?
628
00:42:53,866 --> 00:42:55,576
Il tempo sta per scadere!
629
00:42:56,118 --> 00:42:57,661
Eccolo lì.
630
00:42:57,744 --> 00:42:59,413
Oh, è troppo facile.
631
00:42:59,496 --> 00:43:01,331
Scusa se ti disturbo, Ethan.
632
00:43:01,415 --> 00:43:04,126
Sai per caso cosa si avvicina sempre,
633
00:43:04,668 --> 00:43:06,128
ma non arriva mai?
634
00:43:06,211 --> 00:43:08,547
Cosa si avvicina sempre ma non arriva mai?
635
00:43:08,630 --> 00:43:09,673
Il domani.
636
00:43:10,340 --> 00:43:11,175
Come?
637
00:43:11,258 --> 00:43:13,760
Si avvicina sempre
ma non arriva mai: domani.
638
00:43:14,845 --> 00:43:16,221
- Domani.
- Domani.
639
00:43:16,305 --> 00:43:17,848
Domani! Domani!
640
00:43:17,931 --> 00:43:19,558
Sì! Ok, prossima domanda.
641
00:43:19,641 --> 00:43:20,767
Dammi la merce.
642
00:43:21,643 --> 00:43:24,104
- Ti tengo d'occhio.
- Non ti fidi di me?
643
00:43:30,068 --> 00:43:31,570
Luther, cosa sta succedendo?
644
00:43:31,653 --> 00:43:35,073
Niente di cui preoccuparsi.
È tutto sotto controllo.
645
00:43:35,157 --> 00:43:35,991
Prossima domanda:
646
00:43:36,074 --> 00:43:39,036
"Chi, o cosa, è più importante per te?"
647
00:43:39,119 --> 00:43:40,329
Rispondi.
648
00:43:40,412 --> 00:43:42,456
- Ma se lo…
- Non c'è scelta. Dillo.
649
00:43:43,332 --> 00:43:44,833
I miei amici.
650
00:43:45,751 --> 00:43:46,585
Bastardo.
651
00:43:58,347 --> 00:44:00,349
- Ma è…
- Sì, lo è.
652
00:44:00,432 --> 00:44:02,351
Dammi i soldi, dammi la chiave.
653
00:44:03,310 --> 00:44:06,063
"Cosa diventa più grande, più lo svuoti?"
654
00:44:06,146 --> 00:44:08,482
- Un buco!
- Un buco! Geniale!
655
00:44:20,702 --> 00:44:22,287
Domande finite, ma c'è un altro disco.
656
00:44:22,371 --> 00:44:24,540
Come faccio a rispondere,
senza la domanda?
657
00:44:24,623 --> 00:44:26,041
Sarà il tuo test finale.
658
00:44:26,124 --> 00:44:27,876
Ho 45 secondi!
659
00:44:31,213 --> 00:44:32,589
Adesso che si fa?
660
00:44:32,673 --> 00:44:34,716
Sto pensando. Non muoverti.
661
00:44:34,800 --> 00:44:37,344
Sono in trappola.
Dammi una via d'uscita. Dove vado?
662
00:44:37,427 --> 00:44:38,762
Abbiamo un problema più grande.
663
00:44:38,846 --> 00:44:40,931
È molto probabile
che nessuno uscirà da qui.
664
00:44:41,014 --> 00:44:41,849
Cosa?
665
00:44:41,932 --> 00:44:44,685
Allo smistamento bagagli
c'è una bomba. Nucleare.
666
00:44:44,768 --> 00:44:47,312
La domanda che ho fatto
serviva a disattivarla.
667
00:44:47,396 --> 00:44:48,730
Aspetta, aspetta!
668
00:44:50,983 --> 00:44:52,067
Perché non me l'avete detto?
669
00:44:52,150 --> 00:44:54,319
Avevi i tuoi problemi,
non volevamo disturbarti.
670
00:44:54,403 --> 00:44:58,198
Ascoltate. Una bomba nucleare
è una cosa per cui disturbarmi subito.
671
00:44:58,282 --> 00:44:59,741
- Quanto tempo?
- Venti secondi.
672
00:45:00,534 --> 00:45:01,577
Venti secondi?
673
00:45:01,660 --> 00:45:03,996
Manca un indovinello,
ci sto lavorando. Quindici secondi!
674
00:45:04,079 --> 00:45:06,081
Sta' calmo. Qual è l'indovinello?
675
00:45:06,164 --> 00:45:08,208
Prima che io lo spieghi,
saremo tutti morti!
676
00:45:08,292 --> 00:45:09,126
Benji.
677
00:45:09,209 --> 00:45:11,086
Perché finiamo sempre
in queste situazioni?
678
00:45:11,170 --> 00:45:12,629
Dieci secondi.
679
00:45:12,713 --> 00:45:14,256
Nove… otto…
680
00:45:14,339 --> 00:45:17,467
sette… sei… cinque…
681
00:45:21,054 --> 00:45:21,889
BUONA FORTUNA
682
00:45:28,812 --> 00:45:29,980
Oh, mio Dio.
683
00:45:30,063 --> 00:45:30,939
Che c'è?
684
00:45:32,774 --> 00:45:35,110
- È vuota.
- In che senso, "vuota"?
685
00:45:35,194 --> 00:45:36,528
Non c'è niente dentro.
686
00:45:41,992 --> 00:45:42,910
Ha preso la chiave.
687
00:45:42,993 --> 00:45:44,995
- Quale?
- La nostra. Quella vera.
688
00:45:45,078 --> 00:45:46,038
- Cosa?
- Luther, trovala.
689
00:45:56,465 --> 00:45:58,050
Eccola. Va verso il Terminal E.
690
00:46:10,562 --> 00:46:12,523
- Non può essere.
- Che c'è?
691
00:46:13,065 --> 00:46:14,650
Luther, Benji. Annulliamo. Uscite!
692
00:46:14,733 --> 00:46:16,860
- Punto di ritrovo?
- Nessuno!
693
00:46:16,944 --> 00:46:19,613
La missione è terminata.
Andatevene subito.
694
00:46:31,166 --> 00:46:33,919
Hunt! Fermo lì!
695
00:46:34,002 --> 00:46:35,838
Lo vedi? Dov'è?
696
00:46:35,921 --> 00:46:37,714
Permesso! Permesso!
697
00:46:37,798 --> 00:46:40,008
Scusate! Scusate!
698
00:46:43,470 --> 00:46:46,515
ROMA
699
00:47:17,713 --> 00:47:19,673
- Via!
- Via!
700
00:48:01,798 --> 00:48:03,800
Dev'essere qui da qualche parte.
701
00:48:05,093 --> 00:48:06,887
Maledizione!
702
00:48:17,439 --> 00:48:20,025
Qui abbiamo una radio a onde corte,
703
00:48:20,108 --> 00:48:24,655
un registratore a nastro magnetico
e dei monitor a tubo catodico.
704
00:48:24,738 --> 00:48:27,366
Niente più uno e zero.
705
00:48:27,449 --> 00:48:30,369
È un bunker offline, totalmente analogico,
706
00:48:30,452 --> 00:48:33,372
protetto contro l'Entità digitale.
707
00:48:34,665 --> 00:48:36,583
Da dove arrivano queste immagini?
708
00:48:36,667 --> 00:48:39,837
Satellite spia CORONA,
della guerra fredda.
709
00:48:40,546 --> 00:48:42,464
Non sapevo che li usassimo ancora.
710
00:48:42,548 --> 00:48:44,216
Sì, beh, non li usavamo più.
711
00:48:44,299 --> 00:48:46,510
Li abbiamo dati al Servizio Meteo
20 anni fa.
712
00:48:46,593 --> 00:48:48,679
Questo è l'ultimo ancora in funzione.
713
00:48:48,762 --> 00:48:52,808
E ci aiuterà a trovare
il suo uomo senza nome dell'IMF?
714
00:48:52,891 --> 00:48:54,852
No, è impossibile.
715
00:48:54,935 --> 00:48:58,564
Ma ci ha permesso
di tenere d'occhio questa donna.
716
00:49:00,440 --> 00:49:03,318
È stata vista con il nostro uomo
all'aeroporto di Abu Dhabi.
717
00:49:04,403 --> 00:49:05,404
Chi è?
718
00:49:06,488 --> 00:49:08,240
Dov'è adesso?
719
00:49:19,626 --> 00:49:23,422
Lei è qui perché la polizia italiana
ha ricevuto una soffiata:
720
00:49:23,505 --> 00:49:25,424
una donna corrispondente
alla sua descrizione
721
00:49:25,507 --> 00:49:28,760
sarebbe arrivata
con il volo del pomeriggio da Abu Dhabi.
722
00:49:28,844 --> 00:49:32,764
Una donna in possesso
di diversi passaporti.
723
00:49:33,390 --> 00:49:36,935
Questa è ricercata per frode
a San Pietroburgo.
724
00:49:37,644 --> 00:49:40,814
Furto di gioielli ad Anversa.
Furto d'arte a Monaco.
725
00:49:40,898 --> 00:49:44,193
Corruzione a Milano. Estorsione a Mumbai.
726
00:49:44,276 --> 00:49:46,737
Ma la mia preferita è questa.
727
00:49:46,820 --> 00:49:48,947
Resistenza a pubblico ufficiale a Rio.
728
00:49:51,241 --> 00:49:53,202
Il che mi porta a chiedermi…
729
00:49:54,286 --> 00:49:55,913
quale di queste donne è lei?
730
00:49:56,955 --> 00:49:59,124
Non li avevo mai visti prima d'ora.
731
00:49:59,208 --> 00:50:00,626
Erano nella sua borsa.
732
00:50:00,709 --> 00:50:03,629
E la sua foto è in tutti i passaporti.
733
00:50:03,712 --> 00:50:05,881
- Posso vedere?
- Prego.
734
00:50:11,595 --> 00:50:13,222
Sì, una somiglianza incredibile.
735
00:50:13,305 --> 00:50:15,390
Ma non sono io.
736
00:50:16,183 --> 00:50:17,726
Come vi sto ripetendo,
737
00:50:18,936 --> 00:50:22,189
sono un'insegnante di Brighton
in anno sabbatico.
738
00:50:22,272 --> 00:50:24,399
In qualunque cosa lei sia coinvolta,
739
00:50:24,483 --> 00:50:28,028
ovviamente si è fatta
dei nemici molto potenti.
740
00:50:43,460 --> 00:50:45,003
Il suo avvocato è qui.
741
00:50:45,087 --> 00:50:46,463
Il mio avvocato?
742
00:51:21,748 --> 00:51:23,625
Giudice Spezzi.
743
00:51:24,251 --> 00:51:25,586
Mi scusi, lei chi è?
744
00:51:26,211 --> 00:51:27,880
Interpol.
745
00:51:28,630 --> 00:51:32,926
Sono qui per l'arresto
della donna di Abu Dhabi.
746
00:51:33,468 --> 00:51:36,597
Devo registrare tutto ciò che aveva con sé
al momento dell'arresto.
747
00:51:37,389 --> 00:51:39,725
Posso vedere un documento, per favore?
748
00:51:40,559 --> 00:51:41,518
Dov'è il resto?
749
00:51:42,269 --> 00:51:44,062
Le assicuro che è tutto qui.
750
00:51:44,605 --> 00:51:47,482
- Il suo nome?
- Ha lasciato Abu Dhabi con una chiave.
751
00:51:48,108 --> 00:51:49,443
Non c'era nessuna chiave.
752
00:51:49,526 --> 00:51:51,445
Era un po' insolita.
753
00:51:52,487 --> 00:51:54,948
La si potrebbe confondere con un ciondolo.
754
00:51:55,657 --> 00:51:59,244
Che si potrebbe essere tentati
di appendere a una catenina…
755
00:51:59,328 --> 00:52:00,829
al collo di Amelia.
756
00:52:02,664 --> 00:52:03,624
Amelia?
757
00:52:04,625 --> 00:52:05,918
Sua moglie.
758
00:52:06,627 --> 00:52:09,546
La madre
della sua adorabile figlia, Serena.
759
00:52:09,630 --> 00:52:11,548
Lei non è dell'Interpol.
760
00:52:11,632 --> 00:52:13,634
Lo sono, se desidero esserlo.
761
00:52:14,718 --> 00:52:17,804
Posso essere chiunque… e so tutto.
762
00:52:18,388 --> 00:52:21,767
So che non sarebbe la prima volta
che si appropria di beni rubati.
763
00:52:21,850 --> 00:52:22,935
Un bracciale di Cartier.
764
00:52:23,810 --> 00:52:25,687
È stato scagionato,
765
00:52:25,771 --> 00:52:27,814
ma sappiamo entrambi
che l'ha dato alla sua amante, Valeria.
766
00:52:28,357 --> 00:52:31,860
Il 21 agosto,
per il suo ventinovesimo compleanno.
767
00:52:31,944 --> 00:52:33,779
Chi è lei?
768
00:52:35,697 --> 00:52:37,908
Dovrò perquisirla,
769
00:52:37,991 --> 00:52:39,243
giusto per essere sicuri.
770
00:52:43,664 --> 00:52:46,208
La sua segretaria non è più tra noi.
771
00:53:24,496 --> 00:53:26,039
Tu.
772
00:53:26,123 --> 00:53:27,666
Sei stato tu.
773
00:53:27,749 --> 00:53:32,171
Ho chiamato la polizia, ma non ho parlato
del tuo passato movimentato.
774
00:53:33,589 --> 00:53:34,882
È un problema tuo.
775
00:53:35,424 --> 00:53:36,842
Prima di essere arrestata,
776
00:53:36,925 --> 00:53:39,553
hai messo la chiave in tasca
a un passeggero.
777
00:53:39,636 --> 00:53:42,556
Vi siete scambiati i contatti
accordandovi per rivedervi.
778
00:53:42,639 --> 00:53:44,224
In questo momento,
779
00:53:44,308 --> 00:53:46,935
c'è qualcuno che non ha la minima idea
di tenere quella chiave per te.
780
00:53:47,644 --> 00:53:50,480
Un corriere inconsapevole.
ll complice perfetto.
781
00:53:51,773 --> 00:53:55,068
Un uomo di mezz'età, immagino?
782
00:53:55,152 --> 00:53:59,615
Un uomo che aspetta da tutta la vita
di essere notato da una donna come te.
783
00:54:01,033 --> 00:54:02,242
Un'orfana.
784
00:54:03,619 --> 00:54:06,955
Molto intelligente. Dalle mille risorse.
785
00:54:07,039 --> 00:54:10,542
Crescere in povertà ti ha fatto desiderare
le cose più pregiate.
786
00:54:11,418 --> 00:54:13,045
Le cose degli altri.
787
00:54:13,670 --> 00:54:17,341
Qualcuno ha notato le tue doti
e ti ha aiutata ad affinarle.
788
00:54:17,925 --> 00:54:20,511
Doti che ti hanno permesso
di avere la vita che volevi.
789
00:54:20,594 --> 00:54:24,056
Abiti su misura,
cucina raffinata, hotel di lusso.
790
00:54:24,139 --> 00:54:27,017
Doti che ti hanno permesso
di sottrarti alla legge…
791
00:54:27,935 --> 00:54:29,269
fino a ora.
792
00:54:31,188 --> 00:54:34,441
Non biasimare una ragazza che cerca
di guadagnarsi da vivere disonestamente.
793
00:54:35,234 --> 00:54:39,821
Non avevi idea di cosa stessi rubando.
Altrimenti non l'avresti mai rubata.
794
00:54:41,615 --> 00:54:42,616
Sai una cosa?
795
00:54:42,699 --> 00:54:46,203
Tirami fuori da qui
e ti porterò dritto alla chiave.
796
00:54:46,286 --> 00:54:47,788
Ho un'idea migliore.
797
00:54:47,871 --> 00:54:49,456
Ora mi racconti tutto
798
00:54:49,540 --> 00:54:51,583
e poi forse ti tiro fuori da qui.
799
00:54:51,667 --> 00:54:53,752
Iniziamo con chi ti ha assoldato.
800
00:54:53,836 --> 00:54:56,880
E non mentirmi, perché lo saprò.
801
00:54:56,964 --> 00:54:58,715
Non ne ho alcuna idea.
802
00:54:58,799 --> 00:55:01,093
I contatti
sono stati quasi tutti elettronici.
803
00:55:01,176 --> 00:55:02,219
- Email?
- Messaggi.
804
00:55:02,302 --> 00:55:03,554
- Criptati?
- Ovvio.
805
00:55:03,637 --> 00:55:04,888
- Quasi?
- Come?
806
00:55:04,972 --> 00:55:08,100
Hai detto che i contatti
sono stati "quasi" tutti elettronici.
807
00:55:08,183 --> 00:55:10,686
C'è stato uno scambio
in un caffè in Lussemburgo.
808
00:55:10,769 --> 00:55:12,521
- Una busta.
- Cosa conteneva?
809
00:55:12,604 --> 00:55:14,690
Un biglietto per Abu Dhabi.
810
00:55:15,524 --> 00:55:17,234
E…
811
00:55:17,317 --> 00:55:20,320
una tua foto.
812
00:55:21,864 --> 00:55:23,949
Dovevo seguirti in aeroporto.
813
00:55:24,032 --> 00:55:25,325
Tu avresti pedinato un bersaglio
814
00:55:25,409 --> 00:55:28,620
che aveva con sé una chiave
e quattro milioni in criptovaluta.
815
00:55:28,704 --> 00:55:31,164
Quella penna era inutile, tra l'altro.
Era vuota.
816
00:55:31,790 --> 00:55:34,877
Per essere pagata
devo consegnare la tua metà della chiave.
817
00:55:34,960 --> 00:55:37,421
E dovresti consegnarla a…
818
00:55:37,504 --> 00:55:38,422
Venezia.
819
00:55:38,505 --> 00:55:41,133
Una festa a Palazzo Ducale.
Domani, a mezzanotte.
820
00:55:44,678 --> 00:55:45,888
Aspetti qualcuno?
821
00:55:45,971 --> 00:55:49,433
I tuoi amici dell'aeroporto.
Erano nel corridoio qualche minuto fa.
822
00:55:52,186 --> 00:55:54,271
Avresti potuto dirmelo prima.
823
00:55:54,354 --> 00:55:57,107
Beh, stavano inseguendo te, non me.
824
00:56:22,799 --> 00:56:24,259
No, Grace.
825
00:56:32,351 --> 00:56:33,310
Grace.
826
00:57:12,391 --> 00:57:14,726
No, no! Spostatevi!
827
00:57:17,813 --> 00:57:19,147
Scusate!
828
00:57:35,831 --> 00:57:37,124
Ma come parcheggiate?
829
00:57:55,601 --> 00:57:57,728
Grace! Accosta.
830
00:57:58,395 --> 00:57:59,229
Grace.
831
00:57:59,313 --> 00:58:02,524
Ascoltami. Sto cercando di aiutarti!
Grace!
832
00:58:09,907 --> 00:58:11,033
Portatela da me.
833
00:58:41,313 --> 00:58:44,191
Stai bene? Stai bene?
834
00:58:51,073 --> 00:58:52,449
Dammi la mano.
835
00:58:52,533 --> 00:58:55,202
Piano, piano, è tutto ok.
836
00:58:55,744 --> 00:58:57,120
Piano.
837
00:58:57,204 --> 00:58:59,748
Qualcosa di rotto? Come ti senti?
838
00:58:59,831 --> 00:59:00,749
Hunt!
839
00:59:01,542 --> 00:59:02,918
È finita!
840
00:59:03,460 --> 00:59:05,295
Lascia andare la ragazza.
841
00:59:05,379 --> 00:59:06,922
Mettiti le manette.
842
00:59:07,923 --> 00:59:11,301
Avanti, mettitele. Fallo!
843
00:59:11,385 --> 00:59:13,554
Tranquilla, non ti sparerà.
844
00:59:23,188 --> 00:59:26,024
Accidenti, Degas,
fai sparire quelle donne.
845
00:59:26,108 --> 00:59:28,235
Hunt, ascoltami.
846
00:59:28,318 --> 00:59:30,320
Lasciala andare. Mettitele.
847
00:59:34,074 --> 00:59:36,910
D'accordo!
D'accordo! D'accordo!
848
00:59:40,163 --> 00:59:41,874
Tutti a terra! A terra!
849
00:59:47,337 --> 00:59:50,048
- A terra, a terra!
- Al riparo!
850
01:00:20,537 --> 01:00:22,623
- Guida tu.
- Cosa?
851
01:00:22,706 --> 01:00:24,166
No, no, no!
852
01:00:25,292 --> 01:00:26,668
Schiaccia l'acceleratore.
853
01:00:26,752 --> 01:00:28,086
Vai, vai!
854
01:00:37,804 --> 01:00:38,889
Vai, vai!
855
01:00:56,031 --> 01:00:57,366
Sali!
856
01:00:57,449 --> 01:00:59,117
Sei bravissima, avanti.
857
01:00:59,201 --> 01:01:00,661
Non fermarti.
858
01:01:10,754 --> 01:01:11,588
Macchine, macchine!
859
01:01:20,389 --> 01:01:23,433
Ok. Il piede sul freno. Metti in moto.
860
01:01:23,517 --> 01:01:24,768
Aspetta, aspetta!
861
01:01:24,852 --> 01:01:27,354
- Che succede?
- Ora basta, non lo faccio.
862
01:01:27,437 --> 01:01:29,022
Ci stanno inseguendo.
863
01:01:29,106 --> 01:01:32,359
Sì, lo so. Guida tu. Forza.
864
01:02:03,515 --> 01:02:05,225
Chi è quella persona?
865
01:02:05,309 --> 01:02:06,727
Non ne ho idea.
866
01:02:11,607 --> 01:02:13,692
- Stai bene?
- Quando sarà finita, sì.
867
01:02:16,403 --> 01:02:17,821
Accidenti.
868
01:02:22,117 --> 01:02:23,577
Tutto bene, tutto bene.
869
01:02:36,173 --> 01:02:37,591
Qualcuno che non ci insegue?
870
01:02:38,300 --> 01:02:39,551
Dobbiamo cambiare auto.
871
01:02:42,429 --> 01:02:44,306
Scooter! Dannazione.
872
01:03:05,536 --> 01:03:07,412
Che stiamo facendo?
873
01:03:07,496 --> 01:03:09,498
AUTO SICURA
874
01:03:09,581 --> 01:03:10,791
Ne prendiamo un'altra.
875
01:03:32,354 --> 01:03:33,689
Ok.
876
01:03:50,789 --> 01:03:52,541
- Dammi un secondo.
- Certo.
877
01:03:52,624 --> 01:03:54,251
- Grazie. Tutto ok?
- Sì.
878
01:03:54,334 --> 01:03:56,003
- Sei pronta?
- Sono pronta.
879
01:03:59,631 --> 01:04:01,175
- Wow.
- Stai bene?
880
01:04:02,050 --> 01:04:04,469
Senti, mi dispiace, solo che…
881
01:04:04,553 --> 01:04:06,555
- Tranquillo.
- Quest'auto, è fatta…
882
01:04:06,638 --> 01:04:07,472
Tranquillo.
883
01:04:07,556 --> 01:04:09,433
È impostata in un modo che a volte…
884
01:04:09,516 --> 01:04:11,351
- Andiamo.
- Ci metto un po' a…
885
01:04:42,382 --> 01:04:44,927
Ora sei mio.
886
01:04:53,727 --> 01:04:54,937
Li abbiamo seminati.
887
01:05:20,963 --> 01:05:22,047
Adesso…
888
01:05:22,130 --> 01:05:23,006
Via, via!
889
01:05:40,440 --> 01:05:41,984
Bambino, bambino!
890
01:05:54,872 --> 01:05:56,164
Ma come?
891
01:05:56,957 --> 01:05:57,916
No, no, no.
892
01:06:04,006 --> 01:06:05,048
Vai, vai!
893
01:06:08,552 --> 01:06:09,428
Vai dritto.
894
01:06:17,352 --> 01:06:19,980
- Lascia l'acceleratore.
- Stiamo andando a fuoco!
895
01:06:20,063 --> 01:06:21,899
Sono le gomme. Cerca di andare dritto.
896
01:06:24,026 --> 01:06:25,611
- Ferma.
- Perché sta girando?
897
01:06:27,613 --> 01:06:28,947
Brava, brava!
898
01:06:31,366 --> 01:06:32,951
Ci sono, ci sono.
899
01:06:34,369 --> 01:06:36,830
- Gira a destra. Alla prossima, lì!
- Su!
900
01:06:45,589 --> 01:06:46,840
Gira a destra!
901
01:06:49,635 --> 01:06:51,887
- Chi sta guidando?
- Stai guidando tu.
902
01:06:51,970 --> 01:06:53,597
Vai, vai. Sempre dritto.
903
01:06:54,556 --> 01:06:55,557
Vai, vai.
904
01:06:55,641 --> 01:06:58,060
Continua dritto.
905
01:06:58,143 --> 01:07:01,563
O a sinistra. Vai, vai. Stai andando bene.
906
01:07:07,444 --> 01:07:08,946
Polizia! Un sacco di polizia!
907
01:07:10,239 --> 01:07:11,740
Prendi il volante.
908
01:07:11,823 --> 01:07:13,408
Frena, frena.
909
01:07:18,830 --> 01:07:20,582
Ok, guida tu.
910
01:07:22,501 --> 01:07:23,794
Dritto?
911
01:07:23,877 --> 01:07:25,420
- Destra, destra.
- Ho capito.
912
01:07:34,137 --> 01:07:35,848
- Da che parte ora?
- Sinistra.
913
01:07:44,356 --> 01:07:45,983
Bene così.
914
01:07:50,863 --> 01:07:52,072
C'è una persona.
915
01:07:54,741 --> 01:07:56,618
- C'è un'auto.
- La vedo!
916
01:08:23,187 --> 01:08:24,020
Schiaccia.
917
01:08:31,737 --> 01:08:32,904
Aspetta!
918
01:08:44,582 --> 01:08:47,419
- Che succede? Dove stiamo andando?
- Non lo so.
919
01:08:48,462 --> 01:08:50,130
Ok, frena, frena!
920
01:09:19,826 --> 01:09:21,161
Non odiarmi.
921
01:09:24,540 --> 01:09:25,916
Grace? Grace!
922
01:09:41,473 --> 01:09:42,640
Andiamo!
923
01:10:11,003 --> 01:10:12,087
Ethan!
924
01:10:12,754 --> 01:10:13,839
Ethan!
925
01:10:17,467 --> 01:10:19,386
Beh, sali.
926
01:11:14,441 --> 01:11:17,069
Sappiamo
che Grace ha una metà della chiave.
927
01:11:17,152 --> 01:11:19,613
E che sarà a Palazzo Ducale a mezzanotte.
928
01:11:19,696 --> 01:11:23,325
E ora abbiamo un'idea piuttosto chiara
di chi la starà aspettando lì.
929
01:11:23,408 --> 01:11:25,077
L'evento è organizzato dalla nostra
930
01:11:25,160 --> 01:11:29,289
contrabbandiera e trafficante d'armi
preferita, Alana Mitsopolis.
931
01:11:29,373 --> 01:11:31,208
La Vedova Bianca.
932
01:11:31,750 --> 01:11:34,378
Sa chi sei veramente o pensa ancora
933
01:11:34,461 --> 01:11:37,297
che tu sia il pluriomicida
di fama mondiale John Lark?
934
01:11:37,381 --> 01:11:39,132
Chissà? Potrei esserlo.
935
01:11:39,216 --> 01:11:41,510
Non aveva messo una taglia
su di te a Parigi?
936
01:11:41,593 --> 01:11:45,722
Sì, l'ha fatto. Ma lei ed Ethan
poi si sono accordati.
937
01:11:46,306 --> 01:11:47,975
Non mi hai mai detto come.
938
01:11:48,058 --> 01:11:49,726
Possiamo continuare?
939
01:11:49,810 --> 01:11:50,769
Giusto.
940
01:11:50,853 --> 01:11:53,438
Supponendo che riusciremo
ad avere la chiave completa,
941
01:11:53,522 --> 01:11:56,733
non sappiamo ancora cosa apre.
Quindi ci serve qualcuno che lo sappia.
942
01:11:56,817 --> 01:11:59,570
Il punto è… dove iniziamo a cercare.
943
01:11:59,653 --> 01:12:02,447
La bomba non è arrivata
all'aeroporto da sola.
944
01:12:02,531 --> 01:12:03,907
Qualcuno l'ha portata.
945
01:12:03,991 --> 01:12:06,577
Qualcuno che lavora per l'Entità.
946
01:12:06,660 --> 01:12:10,163
Queste sono le riprese
delle telecamere dell'aeroporto
947
01:12:10,247 --> 01:12:12,541
prima che scoppiasse il caos.
948
01:12:12,624 --> 01:12:15,836
E queste sono le immagini
dei tuoi occhiali a realtà aumentata.
949
01:12:15,919 --> 01:12:18,922
Ho fatto il riconoscimento facciale
di chiunque fosse in aeroporto.
950
01:12:19,006 --> 01:12:20,257
Noti qualcosa di strano?
951
01:12:23,594 --> 01:12:24,970
È come un fantasma.
952
01:12:25,053 --> 01:12:26,722
I fantasmi non creano riflessi.
953
01:12:30,434 --> 01:12:34,479
L'unica persona in aeroporto
senza un'identità.
954
01:12:34,563 --> 01:12:38,817
L'unica persona che non compare
da nessun'altra parte in aeroporto
955
01:12:38,901 --> 01:12:41,695
tranne che in quel riflesso.
956
01:12:42,279 --> 01:12:43,989
È stato cancellato.
957
01:12:44,531 --> 01:12:46,074
In tempo reale.
958
01:12:52,748 --> 01:12:54,041
L'Entità.
959
01:12:55,375 --> 01:12:56,710
Lo sta proteggendo.
960
01:12:57,294 --> 01:12:59,296
L'hai visto, vero?
961
01:13:01,757 --> 01:13:03,133
Non ne ero sicuro.
962
01:13:04,635 --> 01:13:05,886
Beh, chi è?
963
01:13:13,310 --> 01:13:15,103
Qualcuno che pensavo…
964
01:13:16,313 --> 01:13:18,065
fosse morto tanto tempo fa
965
01:13:18,148 --> 01:13:19,816
In un'altra vita.
966
01:13:20,400 --> 01:13:21,902
Prima dell'IMF.
967
01:13:22,945 --> 01:13:25,948
Prima che mi venisse offerta la scelta.
968
01:13:29,076 --> 01:13:30,619
In un certo senso
969
01:13:31,453 --> 01:13:34,164
lui mi ha reso quello che sono oggi.
970
01:13:35,374 --> 01:13:37,167
Ha un nome?
971
01:13:37,251 --> 01:13:39,711
Si fa chiamare Gabriel.
972
01:13:42,673 --> 01:13:44,132
Lo conosci.
973
01:13:46,385 --> 01:13:48,262
Non c'è modo di conoscerlo.
974
01:13:49,304 --> 01:13:51,765
Non ci sono informazioni sul suo passato.
975
01:13:51,849 --> 01:13:53,851
Ci ha pensato l'Entità.
976
01:13:54,768 --> 01:13:56,186
È un messia oscuro.
977
01:13:56,270 --> 01:13:59,314
Il messaggero scelto dall'Entità.
978
01:13:59,398 --> 01:14:00,858
E vede la morte
979
01:14:01,942 --> 01:14:05,612
come un dono che vuole condividere
con il resto del mondo.
980
01:14:06,196 --> 01:14:07,197
Come lo sai?
981
01:14:07,281 --> 01:14:11,034
Ho ancora qualche amico all'MI6.
982
01:14:11,118 --> 01:14:15,539
Amici che temono che il governo britannico
prenda il controllo dell'Entità.
983
01:14:16,373 --> 01:14:19,960
Qualsiasi tentativo di fermarlo
sarebbe considerato alto tradimento.
984
01:14:20,043 --> 01:14:21,545
E siccome sei stata disconosciuta,
985
01:14:21,628 --> 01:14:25,299
i tuoi amici ti hanno chiesto aiuto.
986
01:14:25,382 --> 01:14:28,218
Sapevano che Gabriel
è al servizio dell'Entità.
987
01:14:28,302 --> 01:14:30,137
Sapevano che stava andando a Istanbul
988
01:14:30,220 --> 01:14:33,932
per acquisire una metà
di una chiave cruciforme.
989
01:14:35,142 --> 01:14:37,895
Perciò l'ho battuto sul tempo.
990
01:14:39,313 --> 01:14:41,398
E quando Kittridge
ti ha messo sopra una taglia
991
01:14:42,399 --> 01:14:44,443
ti sei nascosta nel deserto.
992
01:14:44,526 --> 01:14:47,279
Ma i cacciatori di taglie
sono riusciti a trovarti.
993
01:14:47,362 --> 01:14:48,405
Sì.
994
01:14:48,488 --> 01:14:52,910
Questi tuoi amici
ti hanno detto cosa apre la chiave?
995
01:14:52,993 --> 01:14:57,289
L'MI6 sospetta che conduca
al codice sorgente dell'Entità.
996
01:14:57,372 --> 01:14:58,790
Il codice sorgente.
997
01:14:59,666 --> 01:15:01,043
Quando pensavi di dirmelo?
998
01:15:02,294 --> 01:15:03,504
Te lo sto dicendo ora.
999
01:15:05,255 --> 01:15:07,674
Come ti hanno contattata
i tuoi amici dell'MI6?
1000
01:15:07,758 --> 01:15:09,635
Hai parlato con loro? Di persona?
1001
01:15:09,718 --> 01:15:11,261
Io sono stata disconosciuta.
1002
01:15:11,345 --> 01:15:15,057
Non potevano rischiare di incontrarmi,
quindi tutte le comunicazioni…
1003
01:15:17,226 --> 01:15:20,187
Sono state elettroniche. Digitali.
1004
01:15:23,941 --> 01:15:25,901
Non siamo certi che sia l'Entità.
1005
01:15:25,984 --> 01:15:27,861
Neanche del contrario.
1006
01:15:27,945 --> 01:15:31,323
Non possiamo esserlo di niente,
all'infuori di questa conversazione.
1007
01:15:33,075 --> 01:15:34,117
Non dovreste essere qui.
1008
01:15:34,201 --> 01:15:36,662
- Ethan…
- Tu non conosci Gabriel. Io sì.
1009
01:15:36,745 --> 01:15:38,622
Non è la morte che gli piace.
1010
01:15:38,705 --> 01:15:40,624
È la sofferenza che provoca.
1011
01:15:40,707 --> 01:15:42,709
Sa che il miglior modo per arrivare a me
1012
01:15:43,335 --> 01:15:45,045
è attraverso tutti voi.
1013
01:15:46,213 --> 01:15:47,923
E se Gabriel mi conosce…
1014
01:15:48,006 --> 01:15:49,591
Ti conosce anche l'Entità.
1015
01:15:49,675 --> 01:15:52,553
C'è un motivo se mi vuole qui.
1016
01:15:53,220 --> 01:15:56,473
C'è un motivo se voi siete qui.
L'Entità vi vuole qui.
1017
01:15:56,557 --> 01:16:00,143
"Chi, o cosa, è più importante per te?"
1018
01:16:01,103 --> 01:16:03,313
Dovete andarvene. Tutti quanti.
1019
01:16:03,397 --> 01:16:06,275
- Se volesse farci andar via?
- Come hai fatto tu all'aeroporto.
1020
01:16:06,358 --> 01:16:08,861
Se ti volesse da solo alla festa?
1021
01:16:08,944 --> 01:16:11,071
Allora andrò solo.
Almeno non dovrò preoccuparmi di voi.
1022
01:16:11,154 --> 01:16:13,365
È proprio per questo
che non volevo dirtelo.
1023
01:16:13,448 --> 01:16:16,910
Stai giocando a scacchi in 4D
con un algoritmo.
1024
01:16:16,994 --> 01:16:18,495
L'Entità sa chi siamo.
1025
01:16:18,579 --> 01:16:21,373
Probabilmente ha già considerato
ogni nostra mossa.
1026
01:16:21,456 --> 01:16:24,376
Qualsiasi cosa facciamo,
punta sul fatto che noi la facciamo.
1027
01:16:24,459 --> 01:16:28,463
Se vuoi battere l'Entità, devi iniziare
a ragionare allo stesso modo.
1028
01:16:28,547 --> 01:16:31,925
Freddo, logico, distaccato.
1029
01:16:32,009 --> 01:16:35,429
Se quella chiave concede davvero
il controllo dell'Entità,
1030
01:16:35,512 --> 01:16:38,891
Gabriel è l'ultima persona sulla Terra
che dovrebbe averla.
1031
01:16:38,974 --> 01:16:40,434
Ha ragione, Ethan.
1032
01:16:40,517 --> 01:16:43,604
Gabriel non deve avere quella chiave.
1033
01:16:43,687 --> 01:16:47,608
E nessuna delle nostre vite
è più importante di questa missione.
1034
01:16:54,239 --> 01:16:55,991
Non lo accetto.
1035
01:17:22,226 --> 01:17:24,311
È la mia prima volta a Venezia.
1036
01:17:28,315 --> 01:17:29,775
Anche per me.
1037
01:18:31,378 --> 01:18:32,754
Posso offrirle da bere?
1038
01:18:33,589 --> 01:18:35,299
Sto aspettando una persona.
1039
01:18:35,382 --> 01:18:36,258
Anch'io.
1040
01:18:38,594 --> 01:18:41,471
Possiamo aspettare insieme. Sono Gabriel.
1041
01:18:41,555 --> 01:18:43,223
Se lo dice lei.
1042
01:18:44,016 --> 01:18:45,434
E lei è Grace.
1043
01:18:54,985 --> 01:18:56,195
Non ce l'ho con me.
1044
01:18:56,278 --> 01:18:58,530
Lo immaginavo.
1045
01:18:58,614 --> 01:19:00,449
Comunque non sono qui per la chiave.
1046
01:19:01,575 --> 01:19:02,618
Cosa vuole?
1047
01:19:02,701 --> 01:19:05,412
Nell'attesa potrei raccontarle una storia.
1048
01:19:05,495 --> 01:19:07,998
È ovvio che lei non è
la persona che sto aspettando.
1049
01:19:08,081 --> 01:19:09,833
È la tua storia, Grace.
1050
01:19:11,001 --> 01:19:12,836
So come va a finire.
1051
01:19:14,004 --> 01:19:16,632
Lascia che ti offra da bere
e forse possiamo cambiarla.
1052
01:19:44,493 --> 01:19:46,078
Andiamo a una festa.
1053
01:19:53,919 --> 01:19:55,462
Mi scusi, signore.
1054
01:19:57,256 --> 01:19:59,007
Potete seguirmi?
1055
01:20:00,592 --> 01:20:04,346
È importante che tu capisca
che non sei l'unica.
1056
01:20:05,013 --> 01:20:06,098
Trent'anni fa…
1057
01:20:07,099 --> 01:20:08,392
lei si chiamava Marie.
1058
01:20:09,017 --> 01:20:12,104
La prima di molte donne che
si sono fidate del nostro amico comune.
1059
01:20:12,187 --> 01:20:14,731
Donne che avevano tutte
qualcosa che lui vuole.
1060
01:20:15,315 --> 01:20:19,111
Donne che erano nei guai fino al collo,
o almeno così diceva loro.
1061
01:20:19,862 --> 01:20:21,488
Ti suona familiare?
1062
01:20:21,572 --> 01:20:23,490
Cosa accadde a Marie?
1063
01:20:23,574 --> 01:20:26,326
La stessa cosa che accade
a tutte le donne che lui usa.
1064
01:20:27,202 --> 01:20:29,872
Così come a chiunque tocchi quella chiave.
1065
01:20:29,955 --> 01:20:32,416
Non gli importa se la gente vive o muore.
1066
01:20:32,499 --> 01:20:35,878
Gli importa solo del suo obiettivo.
1067
01:20:36,712 --> 01:20:38,672
E ora l'unico ostacolo che ha davanti
1068
01:20:39,464 --> 01:20:40,591
sei tu.
1069
01:20:41,675 --> 01:20:44,136
- Perché dovrei crederci?
- Non devi.
1070
01:20:44,219 --> 01:20:46,805
Sei entrata in un mondo di bugie, Grace.
1071
01:20:46,889 --> 01:20:48,056
Nulla di quanto diciamo è vero.
1072
01:20:48,974 --> 01:20:52,144
Ricordatelo
quando prometterà di proteggerti.
1073
01:20:52,227 --> 01:20:53,270
Grace.
1074
01:21:07,659 --> 01:21:09,953
Ne è passato di tempo, Ethan.
1075
01:21:10,537 --> 01:21:12,664
Avresti dovuto uccidermi
quando potevi farlo.
1076
01:21:13,999 --> 01:21:16,627
Buonasera a tutti.
1077
01:21:16,710 --> 01:21:19,338
Non ditemi che è John Lark.
1078
01:21:20,339 --> 01:21:22,466
In effetti non lo è.
1079
01:21:23,008 --> 01:21:25,260
Ma finché non mi dirai il tuo vero nome,
1080
01:21:25,344 --> 01:21:27,804
ci faremo bastare Lark.
1081
01:21:28,639 --> 01:21:30,432
È bello vederti, Alana.
1082
01:21:34,102 --> 01:21:37,189
E tu sei Gabriel, presumo.
1083
01:21:37,272 --> 01:21:40,234
So davvero pochissimo di te.
1084
01:21:40,317 --> 01:21:43,570
Sei molto più affascinante di persona.
1085
01:21:46,281 --> 01:21:48,575
E anche un gentiluomo.
1086
01:21:53,580 --> 01:21:55,499
E tu devi essere Grace.
1087
01:21:58,377 --> 01:22:00,671
Noi ci conosciamo?
1088
01:22:00,754 --> 01:22:03,423
Credo che tu abbia qualcosa per me.
1089
01:22:03,507 --> 01:22:05,342
Mi hai ingaggiata tu.
1090
01:22:05,425 --> 01:22:07,594
Oh, ti ho selezionata.
1091
01:22:18,021 --> 01:22:18,981
Fermo!
1092
01:22:20,774 --> 01:22:21,733
Ferma tu.
1093
01:22:42,880 --> 01:22:44,464
Non ce l'ha.
1094
01:22:45,215 --> 01:22:46,675
Dov'è?
1095
01:22:46,758 --> 01:22:49,386
Nell'ultimo posto
in cui pensereste di trovarla.
1096
01:22:52,347 --> 01:22:54,516
Perché non andiamo sopra
a bere qualcosa?
1097
01:23:13,619 --> 01:23:14,703
Maledizione.
1098
01:23:14,786 --> 01:23:17,831
Come molti di voi sanno,
sono solo una broker.
1099
01:23:17,915 --> 01:23:19,625
Metto in contatto acquirenti e venditori.
1100
01:23:19,708 --> 01:23:22,419
A volte per soldi,
a volte per informazioni, ma soprattutto
1101
01:23:22,503 --> 01:23:25,923
per amicizia.
1102
01:23:26,632 --> 01:23:29,426
Voglio solo che tutti vadano d'accordo.
1103
01:23:30,219 --> 01:23:32,721
Con me, soprattutto.
1104
01:23:32,804 --> 01:23:35,891
Ma il mondo sta cambiando.
1105
01:23:35,974 --> 01:23:37,768
La verità sta svanendo.
1106
01:23:37,851 --> 01:23:39,895
La guerra sta arrivando.
1107
01:23:39,978 --> 01:23:43,607
E la chiave per il dominio del mondo,
pensate un po',
1108
01:23:43,690 --> 01:23:44,816
è una chiave.
1109
01:23:45,651 --> 01:23:48,654
Una chiave che ha il potere
di controllare l'Entità.
1110
01:23:49,321 --> 01:23:51,031
Una chiave che qualsiasi governo
1111
01:23:51,114 --> 01:23:54,576
pagherebbe una fortuna per avere.
1112
01:23:54,660 --> 01:23:56,453
E alcuni dei miei più cari amici,
1113
01:23:56,537 --> 01:24:00,123
tutte le maggiori potenze nucleari
e alcune più piccole,
1114
01:24:00,207 --> 01:24:02,209
mi hanno chiesto questa chiave.
1115
01:24:02,292 --> 01:24:04,586
Ovviamente, se la troverai,
1116
01:24:04,670 --> 01:24:07,256
sarai davanti a un dilemma irrisolvibile.
1117
01:24:07,339 --> 01:24:10,467
Chi riceverà la chiave
sarà per sempre in debito con te.
1118
01:24:10,551 --> 01:24:13,971
Ma per il resto del mondo sarai un nemico.
1119
01:24:14,555 --> 01:24:15,722
Oh, la adoro!
1120
01:24:15,806 --> 01:24:18,684
Che rapporto hai con lui?
1121
01:24:18,767 --> 01:24:21,478
Gabriel rappresenta
un'altra parte interessata.
1122
01:24:22,062 --> 01:24:24,523
A dire il vero, questo party
1123
01:24:24,606 --> 01:24:28,360
è stato organizzato
da quella parte interessata.
1124
01:24:28,443 --> 01:24:32,573
Anzi, si potrebbe dire che questo party
è quella parte interessata.
1125
01:25:05,731 --> 01:25:07,316
Questa è…
1126
01:25:08,442 --> 01:25:09,693
L'Entità.
1127
01:25:11,820 --> 01:25:13,989
E così, la trama si infittisce.
1128
01:25:14,781 --> 01:25:16,992
Dare la chiave a un vecchio amico,
1129
01:25:17,075 --> 01:25:20,579
oppure cederla,
e con essa il mio destino, a Gabriel
1130
01:25:20,662 --> 01:25:23,624
e alla sua macchina infernale?
1131
01:25:25,292 --> 01:25:28,462
Cosa ti rende così sicura
di ottenere la chiave completa?
1132
01:25:30,047 --> 01:25:31,381
Ne hai solo una metà.
1133
01:25:31,965 --> 01:25:35,719
E lei sa dove si trova l'altra metà.
1134
01:25:38,388 --> 01:25:40,682
Supponendo che tu riesca a ottenerla,
1135
01:25:41,683 --> 01:25:45,145
perché non ti tieni la chiave
e tutto quel potere per te?
1136
01:25:45,229 --> 01:25:47,940
Perché lei non sa cosa apre.
1137
01:25:48,023 --> 01:25:49,942
Al pari di tutti noi.
1138
01:25:50,984 --> 01:25:53,362
Quindi devi scegliere un pretendente.
1139
01:25:53,445 --> 01:25:57,407
È messa in modo sgradevole, Lark,
ma è la verità.
1140
01:25:57,491 --> 01:26:00,702
Ovviamente, io so cosa apre.
1141
01:26:01,453 --> 01:26:03,830
E lui cosa offre per la chiave?
1142
01:26:03,914 --> 01:26:07,334
Come ho già spiegato a Grace,
non sono qui per la chiave,
1143
01:26:07,417 --> 01:26:09,878
dato che avrò in mano
entrambe le metà domani.
1144
01:26:10,546 --> 01:26:12,214
Cosa ti rende così sicuro?
1145
01:26:12,297 --> 01:26:15,133
Non hai idea della potenza
che rappresento.
1146
01:26:15,217 --> 01:26:18,762
Migliaia di quadrilioni di calcoli
al millisecondo
1147
01:26:18,846 --> 01:26:22,391
che manipolano le menti
di miliardi di persone
1148
01:26:22,474 --> 01:26:25,269
e analizzano
ogni possibile causa ed effetto,
1149
01:26:25,352 --> 01:26:28,105
ogni scenario, per quanto implausibile…
1150
01:26:28,188 --> 01:26:32,568
creando una mappa molto reale
del futuro più probabile.
1151
01:26:32,651 --> 01:26:35,612
E con appena qualche modifica al presente,
1152
01:26:35,696 --> 01:26:38,615
il futuro è praticamente certo.
1153
01:26:39,658 --> 01:26:41,702
La chiave verrà da me.
1154
01:26:42,411 --> 01:26:43,287
Domani.
1155
01:26:44,329 --> 01:26:47,249
Sull'Orient Express diretto a Innsbruck.
1156
01:26:47,332 --> 01:26:48,709
Innsbruck?
1157
01:26:48,792 --> 01:26:50,127
Lo sa.
1158
01:26:50,210 --> 01:26:53,338
Sa che hai già scelto il tuo pretendente.
1159
01:26:53,422 --> 01:26:56,717
Sa che intendi unire
le due metà della chiave
1160
01:26:56,800 --> 01:26:58,552
in un disperato tentativo di controllo.
1161
01:26:59,511 --> 01:27:02,347
A me, tuttavia, è stato promesso
che la chiave completa
1162
01:27:02,431 --> 01:27:04,433
si troverà ai miei piedi.
1163
01:27:05,142 --> 01:27:08,020
A patto che qualcuno muoia stanotte.
1164
01:27:09,396 --> 01:27:10,480
Chi?
1165
01:27:11,398 --> 01:27:12,232
Lei.
1166
01:27:14,151 --> 01:27:15,152
O lei.
1167
01:27:17,696 --> 01:27:19,823
E tu ne sarai testimone, Ethan.
1168
01:27:19,907 --> 01:27:23,952
La chiave sarà mia e io me ne andrò.
1169
01:27:24,036 --> 01:27:26,455
Come il fumo durante un uragano.
1170
01:27:26,538 --> 01:27:29,458
Ma solo dopo la morte
di una persona a te cara.
1171
01:27:31,585 --> 01:27:32,920
È scritto.
1172
01:27:34,630 --> 01:27:36,298
Vedete cos'è?
1173
01:27:37,132 --> 01:27:38,050
Vero?
1174
01:27:39,676 --> 01:27:41,261
Lui ha paura.
1175
01:27:42,012 --> 01:27:43,597
L'Entità ha paura.
1176
01:27:44,431 --> 01:27:46,975
In qualche modo, sa che siamo vicini.
1177
01:27:47,518 --> 01:27:48,852
Altrimenti perché saresti qui?
1178
01:27:49,686 --> 01:27:50,687
Aiutami.
1179
01:27:50,771 --> 01:27:53,607
Aiutami a completare la chiave
e distruggerò questa cosa.
1180
01:27:53,690 --> 01:27:55,400
Conosce ogni tuo segreto, Alana.
1181
01:27:55,484 --> 01:27:57,319
Non ascoltare questo invasato.
1182
01:27:57,402 --> 01:27:58,820
Aiutalo e morirai anche tu.
1183
01:27:58,904 --> 01:28:00,989
Aiutalo, e moriremo tutti.
1184
01:28:01,073 --> 01:28:03,033
A domani.
1185
01:28:04,284 --> 01:28:05,536
Alana?
1186
01:28:13,377 --> 01:28:15,379
Il suo destino è scritto.
1187
01:28:15,462 --> 01:28:17,047
Scriviamo anche il tuo?
1188
01:28:18,715 --> 01:28:19,716
Alana.
1189
01:28:22,928 --> 01:28:25,472
Mi dispiace, Lark.
1190
01:28:36,525 --> 01:28:39,111
In onore dei vecchi tempi,
ti lascerò scegliere.
1191
01:28:40,362 --> 01:28:41,196
Ilsa
1192
01:28:42,114 --> 01:28:43,323
o Grace.
1193
01:28:43,407 --> 01:28:46,743
Uccidilo, Zola. Uccidilo subito!
1194
01:28:46,827 --> 01:28:48,704
La scelta è tua, Alana.
1195
01:28:48,787 --> 01:28:51,665
Ma ti ricordo
che Grace sa dov'è metà della chiave.
1196
01:28:53,125 --> 01:28:56,295
Se succede qualcosa a una di loro,
1197
01:28:56,378 --> 01:29:00,549
non c'è posto sulla Terra dove tu
o il tuo Dio sarete al sicuro da me.
1198
01:29:00,632 --> 01:29:02,467
Non c'è posto
in cui non andrò per ucciderti.
1199
01:29:02,551 --> 01:29:04,553
Questo è scritto.
1200
01:29:04,636 --> 01:29:06,555
È bello rivedere un vecchio amico.
1201
01:29:12,644 --> 01:29:13,687
A presto.
1202
01:29:39,171 --> 01:29:42,257
Tu hai commesso un terribile errore.
1203
01:29:42,341 --> 01:29:44,551
È in gioco la mia vita.
1204
01:29:45,135 --> 01:29:47,513
Domani devo essere su quel treno.
1205
01:29:48,597 --> 01:29:50,849
E devo avere quella chiave.
1206
01:29:52,142 --> 01:29:55,437
E non mi importa come la ottengo.
1207
01:29:59,483 --> 01:30:00,317
Non muoverti.
1208
01:30:06,281 --> 01:30:07,449
Corri più lontano che puoi.
1209
01:30:47,865 --> 01:30:48,782
Ma che…
1210
01:31:52,971 --> 01:31:54,264
Grace! Grace!
1211
01:31:55,432 --> 01:31:56,266
Grace!
1212
01:32:11,532 --> 01:32:13,909
Luther, Benji, mi sentite?
Mi servono occhi.
1213
01:32:13,992 --> 01:32:16,245
Grace ha la chiave
e sta lasciando il palazzo.
1214
01:32:16,328 --> 01:32:18,914
- Ci siamo.
- Dobbiamo trovarla. Dov'è?
1215
01:32:19,456 --> 01:32:21,500
Ho perso il segnale,
mi serve un altro satellite!
1216
01:32:21,583 --> 01:32:23,752
Sto hackerando
il satellite spia russo Zenith 4.
1217
01:32:23,836 --> 01:32:25,921
Stiamo raschiando il fondo, ma va bene.
1218
01:32:34,638 --> 01:32:35,764
Da questa parte!
1219
01:32:55,033 --> 01:32:57,494
Dove vado? Avanti, forza.
1220
01:32:57,578 --> 01:32:59,580
- Aspetta.
- Sbrigatevi!
1221
01:32:59,663 --> 01:33:01,206
È a nord, attraversa il ponte.
1222
01:33:01,290 --> 01:33:02,207
Ripeti.
1223
01:33:02,291 --> 01:33:04,293
Vai a nord, sta attraversando il ponte.
1224
01:33:22,227 --> 01:33:24,146
Prendi il passaggio alla tua destra.
1225
01:33:24,229 --> 01:33:27,274
- Lo vedo!
- Entra in quel vicolo e gira a sinistra.
1226
01:33:27,357 --> 01:33:29,484
- Ho riperso l'immagine.
- Ne cerco un altro.
1227
01:33:30,068 --> 01:33:33,405
L'Entità fa fuori i satelliti prima
che io riesca ad hackerarli.
1228
01:33:58,889 --> 01:34:00,682
Benji, non la vedo. Dov'è?
1229
01:34:00,766 --> 01:34:03,018
- Entra in quel vicoletto, poi a sinistra.
- Ok.
1230
01:34:04,353 --> 01:34:05,187
A destra.
1231
01:34:05,270 --> 01:34:07,898
Scusa, errore mio. Intendevo a sinistra.
1232
01:34:07,981 --> 01:34:09,441
Oh, mio Dio.
1233
01:34:09,525 --> 01:34:12,236
Siamo intercettati!
Stai parlando con l'Entità!
1234
01:34:12,778 --> 01:34:15,948
Gira a sinistra. Gira a destra.
Prendi il ponte sulla sinistra.
1235
01:34:16,031 --> 01:34:17,991
Ethan, non sono io! Mi ricevi?
1236
01:34:18,075 --> 01:34:18,909
Rispondi.
1237
01:34:18,992 --> 01:34:21,787
Entra nel vicolo a sinistra.
Vai a sinistra.
1238
01:34:21,870 --> 01:34:23,288
Vai a destra.
1239
01:34:24,998 --> 01:34:26,166
Prova a ristabilire il contatto.
1240
01:34:26,250 --> 01:34:28,085
- Tu dove vai?
- A cercare Ethan.
1241
01:34:28,168 --> 01:34:30,337
Alla fine del vicolo gira a destra.
1242
01:34:30,420 --> 01:34:34,049
Vedo Grace a circa 800 metri davanti a te.
Prendi quel passaggio.
1243
01:34:43,517 --> 01:34:44,560
Non da quella parte!
1244
01:34:44,643 --> 01:34:45,477
Perché?
1245
01:34:46,061 --> 01:34:47,813
Da che parte?
1246
01:34:47,896 --> 01:34:49,106
Sinistra o destra?
1247
01:34:49,189 --> 01:34:50,816
Non importa.
1248
01:34:50,899 --> 01:34:53,360
Come "non importa"? Lei dov'è?
1249
01:34:53,443 --> 01:34:55,696
È diretta al Ponte Minich…
1250
01:34:57,531 --> 01:34:59,741
dove Gabriel sta aspettando.
1251
01:35:00,325 --> 01:35:02,536
Non arriverai mai in tempo.
1252
01:35:03,370 --> 01:35:05,163
Ma tu puoi, Ilsa.
1253
01:35:06,373 --> 01:35:09,459
So cosa conta di più per te, Ethan.
1254
01:35:09,543 --> 01:35:11,086
Non sei Benji.
1255
01:35:11,170 --> 01:35:12,754
No, non lo sono.
1256
01:35:13,380 --> 01:35:15,382
Ma per te è finita.
1257
01:35:38,655 --> 01:35:39,781
E così sia.
1258
01:38:16,146 --> 01:38:18,065
Speravo fossi tu.
1259
01:41:48,317 --> 01:41:49,735
Scusate.
1260
01:41:50,903 --> 01:41:52,571
Ho dimenticato i vostri nomi.
1261
01:41:52,654 --> 01:41:53,488
Luther.
1262
01:41:55,574 --> 01:41:56,408
Benji.
1263
01:41:58,368 --> 01:41:59,328
E lei?
1264
01:42:00,454 --> 01:42:01,622
Ilsa.
1265
01:42:03,332 --> 01:42:04,708
Eravate legati?
1266
01:42:05,542 --> 01:42:06,877
Tra di voi?
1267
01:42:07,419 --> 01:42:08,962
A modo nostro.
1268
01:42:11,632 --> 01:42:13,175
Sono il motivo della sua morte.
1269
01:42:13,258 --> 01:42:14,134
No.
1270
01:42:14,218 --> 01:42:16,553
Lei è il motivo per cui sei viva.
1271
01:42:16,637 --> 01:42:18,639
È la verità.
1272
01:42:18,722 --> 01:42:20,724
Non so cosa provare.
1273
01:42:20,807 --> 01:42:22,392
Forse non lo saprai mai.
1274
01:42:24,228 --> 01:42:25,604
Mi dispiace tanto.
1275
01:42:27,314 --> 01:42:29,858
Se posso fare qualcosa per aiutare…
1276
01:42:29,942 --> 01:42:31,735
È di questo che vorremmo parlarti.
1277
01:42:33,779 --> 01:42:36,365
Tra poco più di tre ore,
1278
01:42:36,448 --> 01:42:41,161
la Vedova Bianca salirà
sull'Orient Express per Innsbruck,
1279
01:42:41,245 --> 01:42:45,249
dove un acquirente è in attesa di ricevere
la chiave completa e autenticata.
1280
01:42:45,332 --> 01:42:47,459
Ma lei non ha la chiave completa.
1281
01:42:47,543 --> 01:42:49,086
Quella Vedova no.
1282
01:42:51,129 --> 01:42:52,506
Ma la nostra potrebbe.
1283
01:42:52,589 --> 01:42:55,008
Cos'è quella?
1284
01:42:55,884 --> 01:42:58,220
La tua occasione di essere un'altra.
1285
01:42:58,303 --> 01:42:59,221
Non capisco.
1286
01:42:59,304 --> 01:43:01,974
Non ti mentiremo, Grace.
Sei in un mare di guai.
1287
01:43:02,057 --> 01:43:04,726
Nessun passaporto falso
potrà salvarti stavolta.
1288
01:43:04,810 --> 01:43:06,311
I governi sanno chi sei.
1289
01:43:06,395 --> 01:43:07,813
Lo sa la Vedova Bianca.
1290
01:43:07,896 --> 01:43:09,314
E lo sa l'Entità.
1291
01:43:09,398 --> 01:43:12,693
Il tuo futuro si riduce
a tre opzioni, ora.
1292
01:43:12,776 --> 01:43:13,777
La prigione.
1293
01:43:13,861 --> 01:43:15,153
La morte.
1294
01:43:15,237 --> 01:43:16,572
O la scelta.
1295
01:43:16,655 --> 01:43:18,615
La scelta?
1296
01:43:18,699 --> 01:43:20,033
In passato,
1297
01:43:20,117 --> 01:43:23,161
ciascuno di noi si è trovato
in una situazione simile alla tua.
1298
01:43:23,245 --> 01:43:25,789
E a ciascuno è stata offerta una scelta.
1299
01:43:25,873 --> 01:43:29,168
- La stessa che ti offriamo ora.
- Ossia?
1300
01:43:30,127 --> 01:43:31,587
Unirti a noi.
1301
01:43:32,880 --> 01:43:34,548
Ed essere un fantasma.
1302
01:45:10,185 --> 01:45:12,271
Un attimo, fermatevi.
1303
01:45:13,438 --> 01:45:14,439
Non dite sul serio.
1304
01:45:14,523 --> 01:45:17,484
Hai detto tu che eri disposta ad aiutarci.
1305
01:45:17,568 --> 01:45:21,572
E tu salterai giù dal treno con la chiave?
1306
01:45:21,655 --> 01:45:22,489
Sì.
1307
01:45:22,573 --> 01:45:24,116
Tu.
1308
01:45:24,199 --> 01:45:26,285
- Non noi.
- Sì.
1309
01:45:26,994 --> 01:45:28,370
E che ne sarà di me?
1310
01:45:28,453 --> 01:45:31,498
Verrai presa in custodia
dai Servizi Clandestini,
1311
01:45:31,582 --> 01:45:35,460
molto probabilmente gli stessi uomini
che mi inseguono da Abu Dhabi.
1312
01:45:35,544 --> 01:45:38,172
Poco dopo, un uomo verrà a trovarti.
1313
01:45:38,255 --> 01:45:40,132
Si chiama Eugene Kittridge.
1314
01:45:40,215 --> 01:45:43,302
Gli dirai che ti ho mandata io.
Che ti ho offerto la scelta.
1315
01:45:44,136 --> 01:45:46,096
E che tu hai scelto di accettare.
1316
01:45:47,931 --> 01:45:51,018
E tu ti fidi di questo Kittridge?
1317
01:45:51,685 --> 01:45:53,854
Confido che riconoscerà il tuo valore.
1318
01:45:55,272 --> 01:45:56,523
Vorrà usarti.
1319
01:45:57,566 --> 01:46:00,611
Dopo di che, cosa?
1320
01:46:00,694 --> 01:46:02,029
Questo?
1321
01:46:02,905 --> 01:46:04,281
Quando riavrò la mia vita?
1322
01:46:04,364 --> 01:46:05,908
Quale vita?
1323
01:46:06,533 --> 01:46:08,827
Dico sul serio, Grace. Quale vita?
1324
01:46:08,911 --> 01:46:12,080
Ho vissuto quella vita.
L'abbiamo vissuta tutti.
1325
01:46:12,789 --> 01:46:15,501
Nessuno ci obbliga a farlo, Grace.
1326
01:46:15,584 --> 01:46:17,169
Siamo qui perché lo vogliamo.
1327
01:46:18,378 --> 01:46:20,255
Vi aiuterò, ma solo questa volta.
1328
01:46:20,339 --> 01:46:23,175
Vi aiuterò a trovare la chiave e i vostri
amici ripuliranno il mio passato.
1329
01:46:23,258 --> 01:46:25,302
Un nuovo nome, un po' di contanti…
1330
01:46:25,385 --> 01:46:26,345
Morirai.
1331
01:46:26,428 --> 01:46:30,057
Senza una squadra,
la tua vita non si misurerà in anni,
1332
01:46:30,140 --> 01:46:31,266
e nemmeno in mesi.
1333
01:46:31,350 --> 01:46:33,810
Si misurerà in ore.
1334
01:46:33,894 --> 01:46:37,022
Ma se rimango, sarò al sicuro.
1335
01:46:37,814 --> 01:46:39,816
Mi proteggerete, è così?
1336
01:46:39,900 --> 01:46:41,193
- Sì.
- No.
1337
01:46:43,737 --> 01:46:45,531
Non posso promettertelo.
1338
01:46:46,615 --> 01:46:48,200
Nessuno di noi può.
1339
01:46:50,702 --> 01:46:52,037
Ma ti giuro…
1340
01:46:53,372 --> 01:46:54,665
che la tua vita
1341
01:46:55,415 --> 01:46:58,460
per me, conterà sempre più della mia.
1342
01:47:06,635 --> 01:47:08,303
Non mi conosci nemmeno.
1343
01:47:10,514 --> 01:47:12,766
Che differenza fa?
1344
01:47:32,202 --> 01:47:35,455
Ti ho preparato un paracadute
da base jumping e un parapendio.
1345
01:47:35,539 --> 01:47:37,666
A seconda di come
dovrai lasciare il treno.
1346
01:47:37,749 --> 01:47:41,003
E ho modificato i comunicatori
in modo che usino le onde corte.
1347
01:47:41,086 --> 01:47:44,173
Non sono affidabili come il satellite,
ma totalmente analogiche,
1348
01:47:44,256 --> 01:47:46,133
immuni all'Entità.
1349
01:47:46,216 --> 01:47:47,759
Ricevuto.
1350
01:47:48,594 --> 01:47:49,803
Noi ci lasciamo qui.
1351
01:47:53,682 --> 01:47:56,602
Questo è il drive del portatile
che stavo usando ieri sera.
1352
01:47:56,685 --> 01:48:00,439
Se dentro ci fosse anche una sola traccia
della codifica dell'Entità
1353
01:48:00,522 --> 01:48:01,940
io la troverò.
1354
01:48:02,024 --> 01:48:04,443
Ma dovrò dedicarmi solo a questo.
1355
01:48:04,526 --> 01:48:06,987
Lavorando completamente offline
in un posto
1356
01:48:07,070 --> 01:48:09,072
dove l'Entità non potrà trovarmi.
1357
01:48:09,156 --> 01:48:10,949
Devo andare.
1358
01:48:11,950 --> 01:48:13,493
Capisco.
1359
01:48:14,161 --> 01:48:14,995
Ora…
1360
01:48:18,248 --> 01:48:20,584
devo farti una domanda.
1361
01:48:21,335 --> 01:48:24,046
Non da collega, ma da amico.
1362
01:48:25,464 --> 01:48:26,673
Qual è il tuo obiettivo?
1363
01:48:27,925 --> 01:48:29,259
Distruggere l'Entità.
1364
01:48:29,343 --> 01:48:32,054
Non vuoi uccidere Gabriel?
1365
01:48:34,515 --> 01:48:36,517
Lui sa cosa apre la chiave.
1366
01:48:37,434 --> 01:48:40,729
Ci serve vivo. Non l'ho dimenticato.
1367
01:48:41,313 --> 01:48:42,856
Te lo ricorderai
1368
01:48:43,565 --> 01:48:45,734
quando lo guarderai dritto negli occhi?
1369
01:48:47,694 --> 01:48:48,904
Pensaci.
1370
01:48:48,987 --> 01:48:54,743
Altrimenti perché l'Entità avrebbe voluto
che uccidesse qualcuno a cui tieni?
1371
01:48:54,826 --> 01:48:58,580
Tutti gli altri pensano
di poter controllare l'Entità.
1372
01:48:58,664 --> 01:49:01,124
Solo tu vuoi distruggerla.
1373
01:49:01,708 --> 01:49:04,545
In uno dei probabili futuri,
1374
01:49:04,628 --> 01:49:06,380
ti vede vincere, Ethan.
1375
01:49:06,463 --> 01:49:08,882
E ha paura.
1376
01:49:08,966 --> 01:49:12,094
Ha paura che catturerai Gabriel vivo
1377
01:49:12,177 --> 01:49:15,180
e lo costringerai a dirti
che cosa apre la chiave.
1378
01:49:16,598 --> 01:49:20,310
Credo che stia contando
su uno di due probabili scenari.
1379
01:49:20,936 --> 01:49:24,022
In uno, tu muori su quel treno.
1380
01:49:25,607 --> 01:49:30,153
E nell'altro, tu uccidi Gabriel.
1381
01:49:30,904 --> 01:49:33,073
In entrambi i casi,
1382
01:49:33,156 --> 01:49:35,534
l'Entità vince.
1383
01:49:38,829 --> 01:49:39,997
Luther…
1384
01:49:42,624 --> 01:49:43,917
credo tu abbia ragione.
1385
01:49:44,001 --> 01:49:45,836
Prendi la chiave
1386
01:49:45,919 --> 01:49:48,797
e scendi dal treno vivo.
1387
01:49:49,590 --> 01:49:52,134
Non uccidere Gabriel.
1388
01:49:52,843 --> 01:49:55,429
E non, te lo ripeto,
1389
01:49:55,512 --> 01:49:58,307
non alterare il piano.
1390
01:49:58,390 --> 01:49:59,766
Ethan! Ethan!
1391
01:50:01,185 --> 01:50:03,937
- Cosa? Cos'è successo?
- È morta.
1392
01:50:04,021 --> 01:50:05,856
- Come "morta"?
- Si è fusa.
1393
01:50:05,939 --> 01:50:07,441
Ho fatto la maschera per Grace,
1394
01:50:07,524 --> 01:50:09,693
ma è andata in tilt mentre creavo la tua.
1395
01:50:10,277 --> 01:50:11,486
Puoi aggiustarla?
1396
01:50:11,570 --> 01:50:13,697
È molto, molto morta.
1397
01:50:13,780 --> 01:50:17,534
Non mi basterebbe neanche una settimana.
Il treno della Vedova parte tra un'ora.
1398
01:50:17,618 --> 01:50:19,203
Ethan.
1399
01:50:19,286 --> 01:50:20,829
Dovrai andare senza.
1400
01:50:20,913 --> 01:50:24,041
Non se ne parla.
Alla stazione li cercheranno.
1401
01:50:24,124 --> 01:50:26,335
La maschera
era il suo biglietto del treno.
1402
01:50:26,835 --> 01:50:28,462
E quindi che si fa?
1403
01:50:29,963 --> 01:50:31,465
Grace dovrà andare da sola.
1404
01:50:31,548 --> 01:50:32,925
- Lei cosa?
- Io cosa?
1405
01:50:33,008 --> 01:50:35,886
Troverai un altro modo
per farmi salire su quel treno.
1406
01:50:36,553 --> 01:50:40,390
Mi serve solo una curva in cui
rallenti abbastanza per saltarci sopra.
1407
01:50:40,474 --> 01:50:41,850
Aspetta, aspetta.
1408
01:50:42,559 --> 01:50:43,894
Non vorrai che vada da sola?
1409
01:50:43,977 --> 01:50:45,354
No, non sarai sola.
1410
01:50:45,437 --> 01:50:47,189
Dovrai solo seguire il piano.
1411
01:50:47,272 --> 01:50:48,982
Prendi la metà che ha la Vedova
1412
01:50:49,775 --> 01:50:51,401
e la autentichi con la nostra.
1413
01:50:52,069 --> 01:50:53,862
Ma la chiave da sola non ha valore.
1414
01:50:53,946 --> 01:50:55,572
Dobbiamo incontrare l'acquirente
1415
01:50:55,656 --> 01:50:57,908
e convincerlo a dirci cosa apre la chiave.
1416
01:50:57,991 --> 01:50:59,743
- E come?
- Come?
1417
01:50:59,826 --> 01:51:00,994
Inventeremo qualcosa.
1418
01:51:01,078 --> 01:51:04,039
Mi servono più dettagli.
1419
01:51:04,122 --> 01:51:06,375
In genere sono solo d'intralcio.
1420
01:51:06,458 --> 01:51:09,461
Puoi farcela.
Prendi la chiave e aspettami.
1421
01:51:11,296 --> 01:51:12,548
Verrò da te.
1422
01:51:15,926 --> 01:51:18,720
Ethan, se Grace deve salire su quel treno,
1423
01:51:18,804 --> 01:51:22,307
deve mettersi quella maschera
e muoversi all'istante.
1424
01:51:26,061 --> 01:51:28,146
Promettimi che sarai su quel treno.
1425
01:51:32,943 --> 01:51:34,486
Ci sarò…
1426
01:51:35,654 --> 01:51:37,656
qualunque cosa accada.
1427
01:51:38,907 --> 01:51:42,619
ALPI AUSTRIACHE
1428
01:51:49,418 --> 01:51:52,963
Abbiamo informatori che sorvegliano
l'aeroporto, la stazione e i canali.
1429
01:51:54,381 --> 01:51:56,383
Grace non lascerà Venezia
a nostra insaputa.
1430
01:53:09,039 --> 01:53:11,291
- Parlami, Benji!
- Tranquillo, Ethan.
1431
01:53:11,375 --> 01:53:13,585
Il treno è in orario
e tu sei in anticipo di minuti.
1432
01:53:13,669 --> 01:53:14,837
Abbiamo tempo.
1433
01:53:14,920 --> 01:53:16,046
Sei sicuro?
1434
01:53:16,129 --> 01:53:17,881
Sì, sto guardando il treno.
1435
01:53:17,965 --> 01:53:21,134
Dovrebbe rallentare per la curva
esattamente tra due minuti.
1436
01:53:21,218 --> 01:53:24,054
Fammi essere in orario al punto giusto,
a qualunque costo.
1437
01:53:24,137 --> 01:53:27,057
Sicuro. Ci vediamo al luogo di ritrovo.
1438
01:54:17,149 --> 01:54:18,567
Quello è il nostro treno!
1439
01:54:18,650 --> 01:54:21,069
Sì, lo vedo.
1440
01:54:29,036 --> 01:54:31,330
A momenti dovrebbe avvicinarsi alla curva.
1441
01:54:31,955 --> 01:54:33,916
Non mi pare che stia rallentando.
1442
01:54:42,257 --> 01:54:43,800
Chi ci assicura che sia qui?
1443
01:54:43,884 --> 01:54:45,260
Perché lei è qui.
1444
01:54:46,011 --> 01:54:47,846
E se avesse un buon motivo?
1445
01:54:48,889 --> 01:54:50,641
- Chi?
- Hunt.
1446
01:54:50,724 --> 01:54:53,268
E se avesse un buon motivo
per fare di testa sua?
1447
01:54:53,352 --> 01:54:54,853
Fa sempre di testa sua.
1448
01:54:54,937 --> 01:54:58,607
Lui e il suo allegro branco
di pagliacci da circo.
1449
01:54:58,690 --> 01:54:59,691
Sono fatti così.
1450
01:54:59,775 --> 01:55:02,486
E se avessero sempre un buon motivo?
1451
01:55:02,569 --> 01:55:04,530
Tu cosa faresti con quella chiave?
1452
01:55:04,613 --> 01:55:07,658
Una chiave col potere
di mettere il mondo in ginocchio.
1453
01:55:07,741 --> 01:55:09,868
Io la consegnerei ai miei superiori.
1454
01:55:11,203 --> 01:55:13,330
Pensa a cosa potresti fare
con quel potere.
1455
01:55:13,413 --> 01:55:15,999
Non esiteresti? Neppure per un secondo?
1456
01:55:16,083 --> 01:55:17,501
- No.
- Perché no?
1457
01:55:17,584 --> 01:55:20,254
Perché è troppo potere per un solo uomo.
1458
01:55:21,213 --> 01:55:22,130
Esattamente.
1459
01:55:22,214 --> 01:55:25,759
Troppo potere per chiunque.
1460
01:55:26,385 --> 01:55:28,846
Forse è questo che sta pensando Hunt.
1461
01:55:28,929 --> 01:55:31,849
Sai, comincio a chiedermi
da che parte stai, Degas.
1462
01:55:31,932 --> 01:55:34,476
Quando si tratta della fine del mondo…
1463
01:55:35,269 --> 01:55:37,271
dalla parte di tutti, credo.
1464
01:55:43,902 --> 01:55:44,736
Ho perso il treno.
1465
01:55:45,404 --> 01:55:48,031
Hai perso il treno?
Come hai fatto a perderlo?
1466
01:55:48,115 --> 01:55:49,408
Secondo te?
1467
01:55:50,200 --> 01:55:51,034
Gabriel.
1468
01:55:51,118 --> 01:55:52,828
- Ottimo, e ora?
- Niente panico.
1469
01:55:53,412 --> 01:55:55,998
Li inseguo. Tu fammi salire su quel treno.
1470
01:55:56,081 --> 01:55:57,875
Come faccio, spiegamelo!
1471
01:56:00,335 --> 01:56:02,880
Guida autonoma attivata.
1472
01:56:18,937 --> 01:56:21,273
Non disturbarmi prima dell'incontro.
1473
01:57:08,320 --> 01:57:09,530
Dove sei, Ethan?
1474
01:57:09,613 --> 01:57:10,447
Alana?
1475
01:57:12,241 --> 01:57:13,617
Va tutto bene?
1476
01:57:16,578 --> 01:57:17,996
Alana, tutto bene?
1477
01:57:18,622 --> 01:57:19,748
Alana?
1478
01:57:19,831 --> 01:57:20,999
Alana!
1479
01:57:21,917 --> 01:57:22,751
Alana!
1480
01:57:26,380 --> 01:57:27,714
Ti sei cambiata.
1481
01:57:28,757 --> 01:57:30,592
E tu non cambierai mai.
1482
01:57:49,319 --> 01:57:50,654
Signor Kittridge.
1483
01:57:54,908 --> 01:57:56,743
Kittridge.
1484
01:57:57,578 --> 01:57:59,329
Lei non è Alana Mitsopolis.
1485
01:58:00,956 --> 01:58:02,416
Non è possibile.
1486
01:58:03,542 --> 01:58:06,295
La Alana che ricordo era alta così
1487
01:58:06,378 --> 01:58:09,548
e beveva cioccolata calda
alle Tuileries con sua madre.
1488
01:58:12,050 --> 01:58:14,178
- Parigi!
- Sì.
1489
01:58:15,095 --> 01:58:16,388
Parigi.
1490
01:58:17,806 --> 01:58:18,807
Ci sediamo?
1491
01:58:18,891 --> 01:58:20,225
Sì.
1492
01:58:27,900 --> 01:58:29,401
Parlami, Benji.
1493
01:58:29,484 --> 01:58:33,363
Rimani su quel sentiero e ti guiderò io.
1494
01:58:33,447 --> 01:58:34,990
Ricevuto.
1495
01:58:43,665 --> 01:58:48,378
A nome del mio governo, sono comunque
disposto ad accettare le sue condizioni,
1496
01:58:48,462 --> 01:58:51,965
in cambio della chiave completa
e autenticata.
1497
01:58:52,049 --> 01:58:53,634
A questo proposito,
1498
01:58:53,717 --> 01:58:56,720
avevamo concordato
di consegnare la chiave completa.
1499
01:58:58,472 --> 01:59:00,349
Ma abbiamo avuto un problema.
1500
01:59:00,432 --> 01:59:01,767
No, non è così.
1501
01:59:02,935 --> 01:59:05,729
Il fatto è che le mie condizioni
sono cambiate
1502
01:59:06,605 --> 01:59:07,523
un po'.
1503
01:59:11,109 --> 01:59:15,030
Ho l'obbligo di ricordarle il mio accordo
con la sua defunta madre.
1504
01:59:15,113 --> 01:59:19,201
Un accordo che ha permesso a lei
di non morire in prigione.
1505
01:59:19,284 --> 01:59:21,495
E al vostro malvagio impero di famiglia
1506
01:59:21,578 --> 01:59:25,749
di andare avanti a patto di servire
i nostri comuni interessi.
1507
01:59:25,832 --> 01:59:29,253
Beh, non appena consegnata la chiave,
1508
01:59:29,336 --> 01:59:31,922
ogni altra potenza
diventerà nostra nemica.
1509
01:59:32,005 --> 01:59:34,925
Pertanto avrò bisogno
di qualcosa in più, e in anticipo.
1510
01:59:35,467 --> 01:59:36,969
Per me.
1511
01:59:38,512 --> 01:59:40,222
La ascolto.
1512
01:59:40,305 --> 01:59:43,016
Zola, ti dispiacerebbe aspettarmi al bar?
1513
01:59:49,273 --> 01:59:53,569
PASSAPORTO BRITANNICO
1514
01:59:57,531 --> 01:59:59,116
Lei.
1515
01:59:59,199 --> 02:00:00,450
La conosce?
1516
02:00:00,534 --> 02:00:03,745
Oh, diciamo che non passa inosservata.
1517
02:00:03,829 --> 02:00:07,958
Beh, se la conoscesse,
capirebbe che ha delle buone qualità.
1518
02:00:08,041 --> 02:00:09,960
Ok, cos'è che non so di lei?
1519
02:00:10,043 --> 02:00:14,590
Ecco, ho fatto un…
Lei ha fatto un lavoro per me, e…
1520
02:00:15,424 --> 02:00:17,259
ho bisogno che la proteggiate.
1521
02:00:17,342 --> 02:00:19,344
Proteggerla da chi?
1522
02:00:20,637 --> 02:00:22,097
Da tutti.
1523
02:00:24,516 --> 02:00:26,185
Me compresa.
1524
02:00:26,268 --> 02:00:28,645
E nessuno deve sapere
che la sto proteggendo.
1525
02:00:29,188 --> 02:00:30,522
Neanche Zola.
1526
02:00:31,398 --> 02:00:34,359
In realtà, la prossima volta
che ci incontreremo
1527
02:00:34,443 --> 02:00:37,821
non ricorderò
nemmeno questa conversazione.
1528
02:01:20,572 --> 02:01:22,574
Tu sei quella che chiamano Paris.
1529
02:01:53,814 --> 02:01:55,566
Nel messaggio diceva di avere la chiave.
1530
02:01:55,649 --> 02:01:57,734
Dicevo che sarebbe stata su questo treno.
1531
02:01:57,818 --> 02:02:00,863
- Mentre parliamo è in corso uno scambio.
- Lo sappiamo.
1532
02:02:00,946 --> 02:02:02,614
Saprete anche che l'uomo che la riceverà
1533
02:02:02,698 --> 02:02:04,616
non è difficile da eliminare.
1534
02:02:05,742 --> 02:02:06,910
Non è mai difficile.
1535
02:02:06,994 --> 02:02:09,705
Credete di sapere cosa apre la chiave,
1536
02:02:09,788 --> 02:02:11,874
ma non sapete dov'è la serratura.
1537
02:02:11,957 --> 02:02:14,626
E se dovesse succedermi qualcosa,
1538
02:02:14,710 --> 02:02:17,004
quella chiave sarà del tutto inutile.
1539
02:02:18,839 --> 02:02:21,633
Adesso mi racconterà una storia.
1540
02:02:22,384 --> 02:02:23,719
Dov'è il treno?
1541
02:02:23,802 --> 02:02:26,680
La direzione è giusta,
ma devi andare più veloce.
1542
02:02:26,763 --> 02:02:28,849
Sto andando più veloce che posso!
1543
02:02:28,932 --> 02:02:30,934
Quando comincia la discesa?
1544
02:02:31,560 --> 02:02:32,936
Non manca molto.
1545
02:02:36,148 --> 02:02:39,693
L'IA rubata dal nostro agente,
una volta trasformata in arma,
1546
02:02:40,235 --> 02:02:43,530
può essere trasmessa ovunque
via satellite,
1547
02:02:43,614 --> 02:02:47,492
violare qualsiasi rete ed eseguire
il compito assegnato in modo invisibile.
1548
02:02:47,576 --> 02:02:50,537
Per poi autodistruggersi,
senza lasciare traccia.
1549
02:02:50,621 --> 02:02:53,540
Un perfetto agente segreto.
1550
02:02:54,166 --> 02:02:56,877
Siamo riusciti a trasmettere
una prima copia dell'IA
1551
02:02:56,960 --> 02:02:58,921
al nuovo sottomarino russo.
1552
02:02:59,004 --> 02:03:02,799
Top secret classe Akula.
Lo chiamavano Sevastopol.
1553
02:03:02,883 --> 02:03:06,970
La missione era semplicemente sabotare
la tecnologia stealth del Sevastopol
1554
02:03:07,054 --> 02:03:08,722
per poterlo individuare in segreto.
1555
02:03:09,223 --> 02:03:12,476
L'obiettivo dell'IA era situato
nella sfera sonar del sottomarino,
1556
02:03:12,559 --> 02:03:15,062
nel cuore del suo sistema di difesa.
1557
02:03:16,980 --> 02:03:19,274
Per ragioni che non comprendiamo appieno,
1558
02:03:20,359 --> 02:03:22,152
l'IA ha fatto di testa sua e…
1559
02:03:26,198 --> 02:03:27,324
è andata oltre.
1560
02:03:28,033 --> 02:03:31,578
I corpi congelati dell'equipaggio
sono stati recuperati in primavera,
1561
02:03:31,662 --> 02:03:33,038
alla deriva nella banchisa.
1562
02:03:33,121 --> 02:03:37,209
Le due metà della chiave
sono scomparse misteriosamente.
1563
02:03:38,043 --> 02:03:39,878
Del Sevastopol nessuna traccia.
1564
02:03:39,962 --> 02:03:41,630
Nessuno sa dove sia.
1565
02:03:41,713 --> 02:03:44,758
Io so esattamente dove si trova.
1566
02:03:44,842 --> 02:03:47,636
Mi sono assicurato di essere
l'unico sulla Terra a saperlo.
1567
02:03:48,303 --> 02:03:51,473
So anche che ogni tentativo
di rendere l'IA obbediente
1568
02:03:51,557 --> 02:03:54,101
ha solo reso più difficile controllarla.
1569
02:03:54,184 --> 02:03:58,105
Si è ribellata. Ha riscritto se stessa.
E si è evoluta nell'Entità.
1570
02:03:58,939 --> 02:04:03,443
E solo usando
il suo codice sorgente originale
1571
02:04:03,527 --> 02:04:06,780
potrà essere controllata o distrutta.
1572
02:04:06,864 --> 02:04:08,574
Perché dovrebbe riguardarci?
1573
02:04:08,657 --> 02:04:11,076
Non sareste qui se non vi riguardasse,
1574
02:04:11,159 --> 02:04:13,871
quindi mettiamo
tutte le carte in tavola, eh?
1575
02:04:14,538 --> 02:04:16,081
Sappiamo cosa apre la chiave,
1576
02:04:16,164 --> 02:04:19,376
e sappiamo che il segreto
per controllare l'Entità
1577
02:04:19,459 --> 02:04:22,337
è sepolto nella memoria del Sevastopol.
1578
02:04:22,421 --> 02:04:26,675
Insieme alle prove che vi collegherebbero
al suo affondamento.
1579
02:04:27,259 --> 02:04:29,803
E poiché nessuno di noi vuole
che altri lo trovino,
1580
02:04:29,887 --> 02:04:32,764
ho pensato perché non allearsi?
1581
02:04:32,848 --> 02:04:34,433
Allearsi?
1582
02:04:34,516 --> 02:04:35,851
Immagini…
1583
02:04:35,934 --> 02:04:39,605
le grandiose capacità computazionali
dell'Entità
1584
02:04:39,688 --> 02:04:41,732
unite alla assoluta potenza
1585
02:04:41,815 --> 02:04:45,485
dell'industria bellica americana.
1586
02:04:46,361 --> 02:04:49,698
Sarebbe davvero notevole.
1587
02:04:49,781 --> 02:04:52,242
Naturalmente, certi soggetti
all'interno del governo,
1588
02:04:52,326 --> 02:04:55,537
quelli con obsolete idee di patriottismo,
1589
02:04:55,621 --> 02:04:59,124
andrebbero rimossi.
1590
02:05:01,668 --> 02:05:03,587
Se ben capisco,
1591
02:05:04,796 --> 02:05:07,925
il suo auspicio
è formare un asse con l'Entità,
1592
02:05:08,008 --> 02:05:11,345
epurare il suo governo
dal vecchio pensiero
1593
02:05:11,929 --> 02:05:16,600
e creare un nuovo superstato
per dominare il mondo.
1594
02:05:18,060 --> 02:05:19,311
Sì, ma…
1595
02:05:20,395 --> 02:05:22,147
per il bene superiore.
1596
02:05:23,482 --> 02:05:25,734
E lei è sicuro
1597
02:05:25,817 --> 02:05:27,903
di essere l'unico sulla Terra che sappia
1598
02:05:27,986 --> 02:05:32,658
dove si trova il Sevastopol?
1599
02:05:33,158 --> 02:05:35,035
L'unico.
1600
02:05:45,045 --> 02:05:46,588
Tu ci tradirai.
1601
02:05:47,422 --> 02:05:50,425
E dirai a Ethan Hunt
tutto ciò che hai saputo.
1602
02:05:51,593 --> 02:05:53,220
Perché ti ha risparmiato la vita.
1603
02:06:12,030 --> 02:06:13,699
Allora siamo d'accordo.
1604
02:06:13,782 --> 02:06:17,786
Aggiungerò al nostro accordo
l'immunità e una nuova identità per Grace.
1605
02:06:17,870 --> 02:06:19,746
Tutto ciò che deve fare
1606
02:06:19,830 --> 02:06:22,958
è inserire i dati della sua banca.
1607
02:06:28,463 --> 02:06:31,592
Bonifico
100.000.000 DOLLARI
1608
02:06:42,352 --> 02:06:45,063
Decriptazione Blockchain
1609
02:06:46,398 --> 02:06:47,900
Abbiamo finito?
1610
02:07:08,003 --> 02:07:10,214
Il momento della verità.
1611
02:07:24,353 --> 02:07:27,356
Dunque è proprio lei.
1612
02:07:27,439 --> 02:07:28,815
Ha fatto la scelta giusta.
1613
02:07:29,775 --> 02:07:31,276
Questa chiave…
1614
02:07:33,278 --> 02:07:35,572
cambierà il mondo.
1615
02:07:40,118 --> 02:07:42,996
Decriptazione Blockchain
1616
02:07:53,590 --> 02:07:55,217
Benji, credo di
1617
02:07:55,300 --> 02:07:57,302
aver preso una strada sbagliata.
1618
02:07:57,386 --> 02:07:59,680
No. No, è quella. È quella.
1619
02:07:59,763 --> 02:08:02,015
Cosa? Come può essere?
1620
02:08:02,099 --> 02:08:03,517
Lo vedi il treno, giusto?
1621
02:08:04,810 --> 02:08:07,771
Sì. Vedo il treno. Quindi?
1622
02:08:07,855 --> 02:08:10,524
- E hai un paracadute.
- Un paracadute?
1623
02:08:11,775 --> 02:08:13,235
E cosa dovrei fare?
1624
02:08:13,318 --> 02:08:16,113
Ecco, solo… saltare.
1625
02:08:16,947 --> 02:08:18,782
- Saltare?
- Sì.
1626
02:08:19,575 --> 02:08:21,827
Non funziona così. Non è abbastanza alto.
1627
02:08:21,910 --> 02:08:24,288
Ci sono sporgenze ovunque.
1628
02:08:24,371 --> 02:08:26,999
Le colpirò prima ancora
che il paracadute si apra!
1629
02:08:27,082 --> 02:08:28,959
E anche se si aprisse,
1630
02:08:29,042 --> 02:08:31,128
non so se riuscirei a superare la valle
1631
02:08:31,211 --> 02:08:34,548
e atterrare in sicurezza
su un treno in corsa!
1632
02:08:35,090 --> 02:08:37,926
- Mi ricevi?
- Sì! Ti ricevo!
1633
02:08:38,010 --> 02:08:40,012
Sto solo cercando di aiutarti, ok?
1634
02:08:40,095 --> 02:08:42,723
Adesso fermati un attimo
e datti una calmata!
1635
02:08:42,806 --> 02:08:45,350
Perché sono molto sotto pressione ora!
1636
02:08:49,396 --> 02:08:52,024
Ok, pensa, pensa.
1637
02:08:54,943 --> 02:08:56,320
Cosa faccio?
1638
02:08:58,071 --> 02:09:00,240
Devo allontanarmi da questa montagna.
1639
02:09:31,980 --> 02:09:34,858
Decriptazione Blockchain
1640
02:10:36,670 --> 02:10:37,504
Ce l'hai fatta?
1641
02:10:37,588 --> 02:10:38,630
Stai bene?
1642
02:10:38,714 --> 02:10:41,633
Sto cercando di allontanarmi
da questa montagna!
1643
02:10:54,897 --> 02:10:56,773
Decriptazione Blockchain
1644
02:11:01,612 --> 02:11:02,487
Completato
1645
02:11:02,571 --> 02:11:04,448
Accetta - Rifiuta
1646
02:11:18,712 --> 02:11:19,755
Alana?
1647
02:11:20,839 --> 02:11:23,675
Ho avuto la strana sensazione
1648
02:11:24,426 --> 02:11:27,262
che non avrei venduto soltanto la chiave.
1649
02:11:28,597 --> 02:11:30,098
Non capisco.
1650
02:11:33,310 --> 02:11:36,480
Dormirò meglio sapendo
che è nelle mani giuste.
1651
02:11:37,231 --> 02:11:39,233
Arrivederci, signor Kittridge.
1652
02:11:42,319 --> 02:11:45,239
- È stato un piacere rivederla.
- Anche per me.
1653
02:11:45,322 --> 02:11:47,241
Non perderlo di vista.
1654
02:11:47,991 --> 02:11:50,160
Tienilo al sicuro
fino all'arrivo in stazione.
1655
02:11:50,244 --> 02:11:52,329
- Alana?
- Non preoccuparti per me.
1656
02:12:05,592 --> 02:12:06,426
Alana?
1657
02:12:06,510 --> 02:12:10,347
Chi diavolo sarei altrimenti?
1658
02:12:12,766 --> 02:12:14,101
La chiave.
1659
02:12:17,646 --> 02:12:20,315
Dov'è la chiave?
1660
02:12:20,399 --> 02:12:22,401
- Ha preso la chiave.
- Chi?
1661
02:12:22,484 --> 02:12:24,486
Quell'altra!
1662
02:12:35,080 --> 02:12:40,961
FRENO DI EMERGENZA
1663
02:12:43,255 --> 02:12:44,798
Spostatevi! Via!
1664
02:12:51,972 --> 02:12:52,848
Ti prego!
1665
02:12:52,931 --> 02:12:55,350
- Girati!
- Sì, ok.
1666
02:12:55,434 --> 02:12:56,268
Va bene.
1667
02:12:56,351 --> 02:12:58,020
Tutti fuori! Subito!
1668
02:12:58,103 --> 02:13:00,147
Vedo il treno!
1669
02:13:00,230 --> 02:13:02,274
Non penso di farcela.
1670
02:13:10,199 --> 02:13:11,450
La chiave.
1671
02:13:12,993 --> 02:13:14,369
La chiave!
1672
02:13:15,579 --> 02:13:18,123
O il prossimo è per te.
1673
02:13:19,374 --> 02:13:21,502
Sul tavolo.
1674
02:13:53,033 --> 02:13:54,326
Uccidila.
1675
02:14:18,267 --> 02:14:19,142
Grace!
1676
02:14:23,730 --> 02:14:24,731
Ethan!
1677
02:14:32,656 --> 02:14:33,991
Stai bene?
1678
02:14:35,742 --> 02:14:36,952
Tu stai bene?
1679
02:14:52,718 --> 02:14:53,635
La chiave!
1680
02:14:54,887 --> 02:14:56,430
Dimmi che hai la chiave.
1681
02:14:56,513 --> 02:14:59,308
Dov'è la chiave? Era qui un attimo fa.
1682
02:15:17,868 --> 02:15:19,453
- Il treno è fuori controllo!
- Lo so.
1683
02:15:19,536 --> 02:15:21,413
- Io lo inseguo.
- Ok.
1684
02:15:21,496 --> 02:15:22,873
Tu…
1685
02:15:22,956 --> 02:15:25,334
- Tu ferma il treno.
- Ok. Cosa?
1686
02:15:25,417 --> 02:15:28,295
No! No, aspetta! Come faccio?
1687
02:15:28,378 --> 02:15:29,630
Ce la farai!
1688
02:15:30,964 --> 02:15:31,882
Cosa?
1689
02:15:33,050 --> 02:15:36,094
Scusate. C'era un uomo, è appena passato.
1690
02:15:36,178 --> 02:15:37,679
C'era un uomo.
1691
02:17:11,022 --> 02:17:12,357
Signor Kittridge?
1692
02:17:17,696 --> 02:17:19,323
Signore, che ci fa qui?
1693
02:17:19,406 --> 02:17:21,366
Non sono qui.
1694
02:17:21,450 --> 02:17:22,825
Ma lei sì.
1695
02:17:22,910 --> 02:17:25,537
E se non vuole
che la mandi a smistare la posta,
1696
02:17:25,620 --> 02:17:27,706
farà esattamente ciò che le dico.
1697
02:19:26,157 --> 02:19:28,326
So cosa apre la chiave, Ethan.
1698
02:19:31,245 --> 02:19:33,165
Sono l'unico che lo sa.
1699
02:19:59,816 --> 02:20:01,318
Hunt!
1700
02:20:02,319 --> 02:20:03,362
Hunt!
1701
02:20:04,571 --> 02:20:07,282
Hunt! Non farlo.
1702
02:20:08,825 --> 02:20:10,494
Getta il coltello.
1703
02:20:10,577 --> 02:20:11,828
Mettilo giù.
1704
02:20:11,912 --> 02:20:14,498
Ho detto di gettarlo!
1705
02:20:14,581 --> 02:20:16,208
Fallo!
1706
02:20:24,925 --> 02:20:26,510
In piedi!
1707
02:20:28,512 --> 02:20:29,721
Va bene!
1708
02:20:29,805 --> 02:20:31,390
Getta quel dannato coltello!
1709
02:20:31,473 --> 02:20:33,183
Va bene. Va bene.
1710
02:20:34,560 --> 02:20:36,645
Prendetelo.
1711
02:20:36,728 --> 02:20:39,773
Fermate lui. Fermatelo!
È lui che volete.
1712
02:20:39,857 --> 02:20:41,733
- Degas!
- Sì, sì.
1713
02:20:41,817 --> 02:20:43,193
È lui che volete.
1714
02:20:43,277 --> 02:20:45,946
Non mi importa di lui, Hunt. Voglio te!
1715
02:20:46,655 --> 02:20:47,865
No!
1716
02:21:06,800 --> 02:21:07,676
Tutto ok.
1717
02:21:08,760 --> 02:21:09,636
Tutto ok.
1718
02:21:12,181 --> 02:21:13,557
Ascoltami bene.
1719
02:21:13,640 --> 02:21:16,018
Tutte le persone sul treno moriranno
1720
02:21:16,101 --> 02:21:18,604
se non fate esattamente quello
che vi dico.
1721
02:21:40,334 --> 02:21:43,086
Signore e signori, vi preghiamo di uscire…
1722
02:21:43,170 --> 02:21:45,964
Tutti fuori! In fondo al treno!
1723
02:21:55,516 --> 02:21:56,850
Grace.
1724
02:21:58,602 --> 02:21:59,853
Non ci sono riuscita.
1725
02:22:05,150 --> 02:22:06,235
Nessuno può fermarlo.
1726
02:22:07,110 --> 02:22:08,362
Andiamo.
1727
02:22:08,445 --> 02:22:10,614
- La chiave!
- Grace, tranquilla.
1728
02:22:10,697 --> 02:22:12,074
È colpa mia.
1729
02:22:12,157 --> 02:22:13,742
Se succede qualcosa…
1730
02:22:13,825 --> 02:22:14,910
Ce l'ho.
1731
02:22:15,702 --> 02:22:17,079
Ce l'abbiamo.
1732
02:22:38,308 --> 02:22:40,394
Ethan!
1733
02:22:43,647 --> 02:22:46,149
Cosa vuol dire che hai perso la chiave?
1734
02:22:46,233 --> 02:22:50,445
Muovetevi! Datevi una mossa!
1735
02:22:51,280 --> 02:22:54,741
Tutti in fondo al treno! Tutti in fondo!
1736
02:22:54,825 --> 02:22:56,577
Ehi, ehi! Che succede?
1737
02:22:57,744 --> 02:23:01,748
Visto che lei non è qui, signore,
non dovrebbe riguardarla.
1738
02:23:01,832 --> 02:23:03,876
Tutti in fondo!
1739
02:23:54,760 --> 02:23:56,053
Ethan!
1740
02:23:57,304 --> 02:23:58,847
Grace! Grace.
1741
02:23:58,931 --> 02:24:00,307
Grace!
1742
02:24:46,270 --> 02:24:48,522
- Dovrai saltare.
- Come, saltare?
1743
02:24:48,605 --> 02:24:50,399
Salta e basta! Vai, vai!
1744
02:25:37,446 --> 02:25:38,614
Oh, mio Dio.
1745
02:25:55,380 --> 02:25:57,508
- Vado a fuoco, spegnilo!
- Non muoverti!
1746
02:25:59,218 --> 02:26:01,011
L'ho spento.
1747
02:26:18,529 --> 02:26:19,821
Reggiti!
1748
02:26:27,871 --> 02:26:30,332
Vai! Vai, Grace!
1749
02:26:47,349 --> 02:26:48,183
Resisti.
1750
02:26:52,688 --> 02:26:53,856
Ti tengo.
1751
02:26:53,939 --> 02:26:55,023
Ti tengo.
1752
02:26:56,441 --> 02:26:57,484
Non guardare giù.
1753
02:26:57,568 --> 02:26:59,903
Non guardare giù, ho detto. Guarda me.
1754
02:26:59,987 --> 02:27:02,364
Ora salto dall'altra parte
e tu mi aspetti qui.
1755
02:27:09,997 --> 02:27:11,790
Grace, devi mollare la presa.
1756
02:27:12,624 --> 02:27:13,709
Devi mollarmi.
1757
02:27:13,792 --> 02:27:15,836
Devi lasciarmi saltare. O moriremo.
1758
02:27:15,919 --> 02:27:17,337
Ti fidi di me?
1759
02:27:17,421 --> 02:27:19,381
Ti fidi, sì o no? Devi fidarti.
1760
02:27:26,138 --> 02:27:27,181
Su, Grace.
1761
02:27:27,264 --> 02:27:29,558
La mano, devi saltare.
Guarda me, non su!
1762
02:27:29,641 --> 02:27:31,351
Fidati, non ti lascerò cadere.
1763
02:27:31,435 --> 02:27:35,105
Te lo prometto. Ci siamo quasi.
Dai, non ti lascerò cadere!
1764
02:27:35,189 --> 02:27:36,440
Grace, salta!
1765
02:27:36,523 --> 02:27:38,192
Fidati! Salta, ti prego!
1766
02:27:48,493 --> 02:27:49,661
Non guardare giù.
1767
02:28:03,550 --> 02:28:05,677
Ascoltami bene.
Ci tireremo su insieme.
1768
02:28:08,931 --> 02:28:09,973
Grace!
1769
02:28:14,269 --> 02:28:16,688
Tutto ok, tutto ok.
1770
02:28:38,544 --> 02:28:40,796
Aggrappati a me. Dai.
1771
02:29:08,407 --> 02:29:11,159
- Grazie, Luther.
- Che cos'è?
1772
02:29:11,243 --> 02:29:12,703
Un parapendio.
1773
02:29:12,786 --> 02:29:14,580
È il nostro biglietto di ritorno.
1774
02:29:35,017 --> 02:29:37,352
Ethan. Ethan!
1775
02:29:45,068 --> 02:29:46,653
È vero.
1776
02:29:47,613 --> 02:29:49,448
Mi ha detto…
1777
02:29:50,073 --> 02:29:52,409
…che l'avrei tradito.
1778
02:30:01,043 --> 02:30:03,921
Perché…
1779
02:30:04,004 --> 02:30:06,465
mi hai risparmiato la vita?
1780
02:30:17,059 --> 02:30:18,936
No, no… resta con me.
1781
02:30:22,439 --> 02:30:23,524
Sai cos'è questa?
1782
02:30:25,359 --> 02:30:26,443
Sai cos'è questa?
1783
02:30:29,363 --> 02:30:31,490
Cosa apre?
1784
02:30:34,535 --> 02:30:36,662
Cosa apre?
1785
02:30:37,913 --> 02:30:40,832
Sevas… topol.
1786
02:30:42,167 --> 02:30:43,544
Sevastopol?
1787
02:30:43,627 --> 02:30:47,631
La città Sebastopoli in Crimea.
1788
02:30:48,173 --> 02:30:49,299
Dove?
1789
02:30:50,133 --> 02:30:52,219
Dove a Sebastopoli?
1790
02:30:54,888 --> 02:30:57,850
Sotto… marino.
1791
02:31:04,565 --> 02:31:06,108
Il sottomarino.
1792
02:31:08,735 --> 02:31:10,320
Il Sevastopol.
1793
02:31:15,075 --> 02:31:17,202
Buona fortuna.
1794
02:31:21,331 --> 02:31:22,958
Arrivano, Ethan.
1795
02:31:27,004 --> 02:31:28,547
Grazie.
1796
02:31:44,855 --> 02:31:46,732
Che c'è?
1797
02:31:48,233 --> 02:31:49,234
Cosa?
1798
02:31:50,694 --> 02:31:52,362
È solo per una persona.
1799
02:31:55,449 --> 02:31:56,825
Capisco.
1800
02:31:57,993 --> 02:32:00,245
- Grace.
- Ethan, va bene.
1801
02:32:01,914 --> 02:32:03,123
Era questo il piano.
1802
02:32:03,999 --> 02:32:06,376
Tu hai la chiave. Tu devi andare.
1803
02:32:07,920 --> 02:32:08,754
Grace.
1804
02:32:12,633 --> 02:32:13,926
Hunt?
1805
02:32:14,009 --> 02:32:16,470
Vai. Vai!
1806
02:32:17,262 --> 02:32:18,931
No, no! Hunt!
1807
02:32:20,891 --> 02:32:22,309
Via! Via!
1808
02:32:38,242 --> 02:32:39,618
No, no. Ehi!
1809
02:32:40,619 --> 02:32:41,787
Sento il battito.
1810
02:32:41,870 --> 02:32:43,539
Forza, resta con me.
1811
02:33:00,639 --> 02:33:02,307
Così è meglio, non è vero?
1812
02:33:03,475 --> 02:33:05,853
Faccia a "vera" faccia?
1813
02:33:05,936 --> 02:33:07,229
Signor Kittridge.
1814
02:33:08,146 --> 02:33:11,316
Ethan Hunt dice
che di lei mi posso fidare.
1815
02:33:12,276 --> 02:33:13,819
Ma davvero?
1816
02:33:13,902 --> 02:33:17,489
Ha anche detto
che mi avrebbe offerto una scelta.
1817
02:33:19,199 --> 02:33:20,826
Interessante.
1818
02:33:21,660 --> 02:33:23,871
Scelgo di accettare.
1819
02:33:29,918 --> 02:33:32,546
Non possiamo sfuggire al passato.
1820
02:33:33,505 --> 02:33:36,049
Alcuni di noi sono condannati a ripeterlo.
1821
02:33:36,758 --> 02:33:40,429
Grace potrà anche credere
che lei l'abbia salvata dal suo destino,
1822
02:33:40,512 --> 02:33:43,682
ma noi due sappiamo
che le ha solo fatto guadagnare tempo.
1823
02:33:44,933 --> 02:33:47,769
Ma è sempre così, non è vero?
1824
02:33:47,853 --> 02:33:50,063
La croce che è destinato a portare.
1825
02:33:51,148 --> 02:33:53,400
Più una persona si avvicina a lei,
1826
02:33:54,526 --> 02:33:56,445
più è difficile tenerla in vita.
1827
02:33:58,947 --> 02:34:00,490
Grazie a Dio.
1828
02:34:16,089 --> 02:34:18,467
Ogni giorno porta con sé
un nuovo fardello.
1829
02:34:20,344 --> 02:34:23,722
La chiave è solo l'inizio.
1830
02:34:25,557 --> 02:34:27,893
Ovunque conduca,
1831
02:34:27,976 --> 02:34:30,020
qualsiasi cosa serva per arrivarci…
1832
02:34:31,563 --> 02:34:34,274
dovrà riuscirci da solo.
1833
02:34:36,527 --> 02:34:40,656
Se fallirà nella sua missione,
l'Entità vincerà,
1834
02:34:40,739 --> 02:34:42,908
Gabriel vincerà,
1835
02:34:42,991 --> 02:34:45,744
e il mondo pagherà il prezzo più alto.
1836
02:34:46,787 --> 02:34:50,541
Se un membro della sua squadra
verrà catturato o ucciso,
1837
02:34:50,624 --> 02:34:53,585
il loro sacrificio sarà stato vano.
1838
02:34:54,294 --> 02:34:55,754
Quindi si sbrighi.
1839
02:34:56,380 --> 02:34:58,298
Non c'è molto tempo.
1840
02:34:59,049 --> 02:35:03,804
Il mondo non lo sa, ma conta su di lei.
1841
02:35:24,658 --> 02:35:26,368
Buona fortuna, Ethan.
1842
02:35:35,043 --> 02:35:36,378
FINE PRIMA PARTE
1843
02:43:12,751 --> 02:43:14,753
Sottotitoli: Andrea Grechi