1
00:00:39,139 --> 00:00:42,518
Sir. The enemy has cut
the battalion in half.
2
00:00:42,543 --> 00:00:45,046
Captain Lammio has given
the order to retreat.
3
00:00:45,112 --> 00:00:48,582
You are the senior company
commander on this side.
4
00:00:48,682 --> 00:00:51,561
Get me
the Task Force Commander.
5
00:00:53,287 --> 00:00:56,131
Put me through
to the lieutenant colonel.
6
00:01:00,594 --> 00:01:02,767
Captain. Sir.
7
00:01:06,633 --> 00:01:10,046
- First.
- Withdraw to the last line.
8
00:01:10,137 --> 00:01:14,085
- You must hold that position.
- I can go around.
9
00:01:14,174 --> 00:01:18,782
You're not to go around!
You must hold the position!
10
00:01:18,879 --> 00:01:23,259
Dammit. A quick strike
will solve the situation.
11
00:01:23,350 --> 00:01:26,297
The manner o! execution
is up to you.
12
00:01:26,386 --> 00:01:28,662
- Yes, sir.
- Out.
13
00:01:28,755 --> 00:01:30,598
Out.
14
00:01:47,007 --> 00:01:54,016
UNKNOWN SOLDIER
15
00:01:55,916 --> 00:01:58,897
BASED ON VAINO LINNA'S NOVEL
16
00:02:31,451 --> 00:02:33,260
CINEMATOGRAPHY
17
00:02:33,320 --> 00:02:35,391
FILM EDITOR
18
00:02:35,455 --> 00:02:37,093
PRODUCTION DESIGNERS
19
00:02:37,157 --> 00:02:39,501
COSTUME DESIGNER
20
00:02:39,593 --> 00:02:41,300
MAKE-UP ARTIST
21
00:02:41,361 --> 00:02:44,308
SOUND DESIGNER
22
00:02:44,364 --> 00:02:46,503
MUSIC
23
00:02:46,533 --> 00:02:49,377
PRODUCERS
24
00:02:49,469 --> 00:02:51,471
CO-PRODUCERS
25
00:02:51,505 --> 00:02:54,384
SC REENWRITERS
26
00:02:56,743 --> 00:03:00,452
DIRECTOR
27
00:03:01,515 --> 00:03:08,228
PART 5:
A BENEVOLENT SUN
28
00:03:31,044 --> 00:03:34,890
The Fourth Platoon joins
the First in the attack.
29
00:03:35,015 --> 00:03:37,825
- And lakes back the enemy position.
- Sir.
30
00:03:37,918 --> 00:03:39,920
We don't have enough men.
31
00:03:43,457 --> 00:03:46,301
Group the platoons for the attack.
32
00:03:46,359 --> 00:03:50,034
If we swing around through these
swamps, we can avoid the enemy.
33
00:03:50,130 --> 00:03:51,507
The order was clear.
34
00:03:51,531 --> 00:03:54,512
The line won't hold even
with our present troops-.
35
00:03:54,534 --> 00:03:57,572
The commander is aware
of the situation.
36
00:03:57,671 --> 00:04:00,413
He doesn't know
what he's asking for.
37
00:04:03,844 --> 00:04:06,723
The enemy has been there
three hours already.
38
00:04:06,780 --> 00:04:10,592
You can bet they're already dug in
up to their necks.
39
00:04:10,650 --> 00:04:13,324
It only hurts once.
40
00:04:16,656 --> 00:04:19,296
You know the order.
41
00:04:32,806 --> 00:04:34,683
Where's Rokka?
42
00:04:42,215 --> 00:04:45,094
We need to assemble
an assault group.
43
00:04:45,152 --> 00:04:47,928
The Russkies have flanked
the battalion command post.
44
00:04:48,054 --> 00:04:49,897
We'll stage a counterattack.
45
00:04:49,990 --> 00:04:53,597
I'm a one-man assaull group
on my own.
46
00:04:53,660 --> 00:04:56,504
Kariluoto will attack
on the other side oi the road.
47
00:04:56,596 --> 00:04:58,371
OK.
48
00:05:00,300 --> 00:05:02,007
Come here, Asumaniemi.
49
00:05:07,507 --> 00:05:11,284
- Sir.
- You're coming with me.
50
00:05:11,378 --> 00:05:15,292
- Okay.
- A lot of men vuill die tonight.
51
00:05:16,750 --> 00:05:19,094
Sure, if it's up to me.
52
00:05:23,790 --> 00:05:26,134
Move out?!
53
00:07:20,173 --> 00:07:23,279
Call for fire to Shepherd.
3rd battery.
54
00:07:23,376 --> 00:07:27,518
Target from point 152,
60 mils to the right. Strike.
55
00:08:11,424 --> 00:08:14,268
Ukkola!
56
00:08:16,696 --> 00:08:20,542
Form a line!
57
00:08:44,324 --> 00:08:47,794
Let's gel 'em!
58
00:08:47,861 --> 00:08:50,933
Let's not give up!
Fourth Platoon!
59
00:08:51,031 --> 00:08:53,511
Forward!
60
00:08:53,533 --> 00:08:56,377
- Let's get 'em!
- Forward!
61
00:09:23,096 --> 00:09:28,011
Forward!
62
00:09:28,068 --> 00:09:31,515
Jesus fuck!
63
00:10:01,000 --> 00:10:05,142
Fire at that pile of branches!
Fure like hell!
64
00:10:05,205 --> 00:10:08,846
Then wait, and give me cover.
65
00:10:31,197 --> 00:10:33,837
Give him cover!
66
00:10:57,323 --> 00:10:59,428
Give me cover!
67
00:11:02,529 --> 00:11:04,634
Give me cover!
68
00:11:33,793 --> 00:11:35,534
Jesus fuck!
69
00:11:42,735 --> 00:11:44,806
Bread.
70
00:11:46,172 --> 00:11:50,518
Let's empty a couple of holes.
Then we charge.
71
00:11:50,543 --> 00:11:53,786
You know
what a black cat is in French?
72
00:11:55,682 --> 00:11:57,821
"Le dark meow."
73
00:11:57,917 --> 00:12:00,056
Shit.
74
00:12:14,234 --> 00:12:16,214
We can't get through.
75
00:12:18,571 --> 00:12:21,142
- You have grenades?
- No.
76
00:12:24,410 --> 00:12:26,720
- Let's go!
- Fuck yeah!
77
00:12:38,625 --> 00:12:41,037
Kuskela, this way!
78
00:12:41,127 --> 00:12:44,131
Forward!
79
00:12:44,197 --> 00:12:46,609
Form a line!
80
00:13:08,655 --> 00:13:10,657
- Private.
- Sir.
81
00:13:10,757 --> 00:13:15,502
Go tell Captain Kariluoto we retook
the battalion command post.
82
00:13:15,595 --> 00:13:20,271
- And that we lost Major Saraslie.
- Understood.
83
00:14:09,549 --> 00:14:11,756
Shit.
84
00:14:35,241 --> 00:14:37,881
Forward!
85
00:14:38,010 --> 00:14:40,115
- Messenger!
- Let's get 'em!
86
00:14:41,714 --> 00:14:43,557
Captain. Sir.
87
00:14:43,616 --> 00:14:47,496
Lieutenant Koskela
says we lost Major Sarastie.
88
00:14:47,553 --> 00:14:50,500
- He suggests you wait.
- Wait for what?
89
00:14:50,590 --> 00:14:53,935
If we don't push through now,
it ain't happening later.
90
00:14:54,026 --> 00:14:57,337
- Tell Koskela we're advancing.
- Understood.
91
00:15:05,538 --> 00:15:08,519
Squad leaders, lead by example!
92
00:15:08,541 --> 00:15:11,715
- Fourth platoon, forward!
- Let's retreat!
93
00:15:35,334 --> 00:15:37,336
Forward!
94
00:16:29,722 --> 00:16:33,169
Sir. the battalion will not continue
the attack under my command.
95
00:16:33,259 --> 00:16:36,035
You will not abandon your positions!
96
00:16:36,128 --> 00:16:39,166
Sir! The enemy is breaking through.
97
00:16:39,265 --> 00:16:43,008
The enemy is attacking the line now.
WeWe at risk of being surrounded.
98
00:16:43,069 --> 00:16:46,141
- We're retreating.
- Bring along the equipment!
99
00:16:47,306 --> 00:16:49,343
I'll bring the battalion. Out.
100
00:16:49,408 --> 00:16:52,446
Let's not answer that phone
for a while.
101
00:16:52,512 --> 00:16:55,516
- Collect the wounded.
- What about the dead?
102
00:16:55,548 --> 00:16:58,119
We collected the captain's body.
103
00:16:58,217 --> 00:17:00,390
The wounded will be work enough.
104
00:17:00,453 --> 00:17:04,595
Rally the companies. Get moving.
105
00:17:08,861 --> 00:17:14,368
Dump the machine guns into the lake.
Leave one as a memento.
106
00:17:14,467 --> 00:17:17,209
- Will you take yours?
- It's all the same to me.
107
00:17:17,303 --> 00:17:20,079
- Shall we dump them?
- Yes.
108
00:17:28,514 --> 00:17:30,516
Here we go.
109
00:17:37,256 --> 00:17:39,634
I won't miss you.
110
00:17:39,692 --> 00:17:44,505
Carry the wounded and lefs
get moving. Viirilé in from.
111
00:17:44,530 --> 00:17:46,942
Follow me.
112
00:17:49,302 --> 00:17:51,213
Hurry HP-
113
00:18:21,300 --> 00:18:24,008
Ukkola.
114
00:18:27,840 --> 00:18:30,548
It's alright. Just hang on.
115
00:18:50,196 --> 00:18:52,836
Vanhefla.
116
00:18:52,932 --> 00:18:56,470
If you have to leave me,
at least cover me up-.
117
00:19:31,537 --> 00:19:35,713
- Lieutenant.
- Koskela.
118
00:19:35,808 --> 00:19:37,754
The enemy broke through the line.
119
00:19:37,843 --> 00:19:41,381
Continue retreating.
You need to reach the road.
120
00:19:42,515 --> 00:19:44,722
- Understood.
- That's an order!
121
00:19:44,784 --> 00:19:49,130
You will end lhal berry picking
now, is that clear?
122
00:19:49,221 --> 00:19:51,895
Affirmative. Out.
123
00:21:48,641 --> 00:21:53,056
Keep further apart!
124
00:21:56,549 --> 00:21:59,428
- Stay further apart!
- Keep pedaling.
125
00:21:59,485 --> 00:22:02,591
Take care of that bike
so you can flee.
126
00:22:02,655 --> 00:22:05,659
- Mark my words.
- My bike's broken. Can I get a ride?
127
00:22:05,758 --> 00:22:10,707
We don't drive shit around.
That's how it is, dammit.
128
00:22:10,796 --> 00:22:13,800
Leave the bike
and hop onto the next vehicle.
129
00:22:15,067 --> 00:22:18,810
Private Korpew,
what did you just say?
130
00:22:18,871 --> 00:22:21,215
There's enough to pull as it is.
131
00:22:22,374 --> 00:22:26,254
I'm not giving rides
to the rich folk's tramps!
132
00:22:26,345 --> 00:22:28,586
One more word
and it won't end well.
133
00:22:28,681 --> 00:22:31,924
Shut yer mouth,
you goddamn fancy pants!
134
00:22:32,051 --> 00:22:37,626
Men, whds this peacock
sirumn' behind me?
135
00:22:37,723 --> 00:22:43,196
Dung flies usually
bother horses, not people.
136
00:22:43,295 --> 00:22:45,935
You're under arrest.
I need a few men here.
137
00:22:46,031 --> 00:22:48,375
Take Private Korpela's
rifle and belt.
138
00:22:48,467 --> 00:22:53,473
- Air raid!
- Go deeper into the forest!
139
00:23:14,793 --> 00:23:18,866
Come help me with this,
you goddamn buffoons!
140
00:23:22,468 --> 00:23:29,147
Yeah, run like heH and leave
the poor horse hereto be killed!
141
00:23:32,878 --> 00:23:35,381
Don't you fuckm' come here!
142
00:23:35,447 --> 00:23:38,985
I don'! need any help from you!
143
00:23:39,084 --> 00:23:42,622
- I'll move to another unit.
- What goddamn unit'?
144
00:23:42,721 --> 00:23:46,134
I'll go to the ass end of the world
if I have to!
145
00:23:46,225 --> 00:23:51,197
As long as I don't have to see
your face again. Fuck!
146
00:23:51,297 --> 00:23:55,712
In this army, you don't spit on your
superiors' face, even in defeat!
147
00:23:55,801 --> 00:23:57,803
The cart can stay here.
148
00:24:05,044 --> 00:24:07,422
They're buHying innocent anima\s.
149
00:24:07,513 --> 00:24:11,586
- H's coming back!
- As if you've ever hurt anyone.
150
00:24:11,650 --> 00:24:14,392
Go deeper into the forest!
151
00:24:18,490 --> 00:24:20,766
Run away!
152
00:24:23,762 --> 00:24:27,539
Just fire away, dammit!
Go on!
153
00:25:12,778 --> 00:25:15,759
Load the wounded onto the trucks.
154
00:25:24,289 --> 00:25:27,702
Bloody hell.
where were your reserves?
155
00:25:27,793 --> 00:25:30,603
Squatting by the side
of the road without backup.
156
00:25:30,662 --> 00:25:32,039
Sir.
157
00:25:32,131 --> 00:25:36,136
You panicked and we lost
our best position.
158
00:25:36,201 --> 00:25:38,238
The men were demoralized
by casualties.
159
00:25:38,337 --> 00:25:41,875
I'm not in the market for excuses.
160
00:25:42,007 --> 00:25:45,250
Take the battalion until Lammio
gets the supply line set up.
161
00:25:45,344 --> 00:25:47,346
Lieutenant Ovaska will take the MIC-Ts.
162
00:25:47,413 --> 00:25:53,762
I ordered them to be sunk so that
the men could carry the wounded.
163
00:25:55,387 --> 00:26:00,268
You sank the machine guns.
goddammit?
164
00:26:03,262 --> 00:26:07,335
This is mutiny!
Deliberately aiding the enemy!
165
00:26:08,367 --> 00:26:10,677
I ordered you
to bring the equipment!
166
00:26:10,736 --> 00:26:15,344
Machine gunners are
machine gunners, not medics.
167
00:26:15,407 --> 00:26:19,287
You were the battalion commander,
not a damn nurse.
168
00:26:20,879 --> 00:26:24,053
And men. Attention!
169
00:26:26,285 --> 00:26:29,596
Which are you?
Sheep? Or Finnish soldiers?
170
00:26:32,257 --> 00:26:37,263
We take up positions
and either hold them or die trying.
171
00:26:38,497 --> 00:26:41,341
You should be ashamed, dammit!
172
00:26:44,903 --> 00:26:49,579
I wouldn't call myself Finnish
if I were you.
173
00:26:53,112 --> 00:26:55,752
And now, take up positions.
174
00:27:09,761 --> 00:27:15,302
PFC Vanhala.
Are you a sheep or a Finnish soldier'?
175
00:27:15,367 --> 00:27:18,371
I'm the world's greatest
forest fighter.
176
00:27:18,470 --> 00:27:22,919
Right. I have bul one wish:
177
00:27:23,041 --> 00:27:27,217
that lhe war would end
so I could serve as a stud.
178
00:27:28,247 --> 00:27:31,990
A stud. goddammit...
Well, why not?
179
00:27:32,084 --> 00:27:35,896
A man came from Arimaihea
and shoved his head up his ass.
180
00:27:35,988 --> 00:27:40,437
Let's fuckin' show 'em.
Long live anarchy and bloody rags.
181
00:27:40,492 --> 00:27:41,994
For fucks sake.
182
00:27:45,631 --> 00:27:50,137
- Alright, here we are.
- Let's dig some holes, then.
183
00:28:11,990 --> 00:28:15,494
Your company holds a key position.
184
00:28:15,594 --> 00:28:17,938
You must stop the enemy here.
185
00:28:34,880 --> 00:28:37,224
I'll take two.
186
00:29:48,487 --> 00:29:50,489
Cigarette?
187
00:29:59,698 --> 00:30:01,507
Thanks.
188
00:30:52,884 --> 00:30:55,125
Held your positions!
189
00:31:29,788 --> 00:31:32,428
- They'll roll us over!
- No, 'they won't!
190
00:31:32,491 --> 00:31:35,495
There's a roadblock!
Stay where you are!
191
00:31:41,666 --> 00:31:44,340
Sergeant. take the satchel charges,
and let's go.
192
00:31:44,403 --> 00:31:46,076
Impossible!
193
00:31:55,013 --> 00:31:56,924
Give it to me.
194
00:32:04,289 --> 00:32:06,064
Run!
195
00:32:34,886 --> 00:32:37,093
Go, go, go.
196
00:34:08,079 --> 00:34:10,218
Goddammit!
197
00:34:15,587 --> 00:34:20,536
The positions are lost.
Third company is in total disarray.
198
00:34:25,664 --> 00:34:28,907
Dammit! Dammit!
199
00:34:40,712 --> 00:34:44,683
Damn flock of sheep!
Not a step further!
200
00:34:44,749 --> 00:34:49,562
Take up positions!
Any man who keeps running is dead.
201
00:34:49,621 --> 00:34:51,999
Not a step further!
202
00:34:52,090 --> 00:34:54,696
Stop or I'll shoot you!
203
00:34:54,793 --> 00:34:58,002
Men, Finland's future is at stake.
204
00:34:58,096 --> 00:35:01,373
- Stop fooling around!
- The tanks are coming!
205
00:35:02,500 --> 00:35:05,037
Halt! Where are you going?
206
00:35:05,136 --> 00:35:08,140
For the last time, stop!
Where are you going?
207
00:35:08,206 --> 00:35:10,777
Up north lo hump wolves.
208
00:35:11,776 --> 00:35:15,519
Under military law
I sentenced the traitor to death.
209
00:35:16,781 --> 00:35:19,489
Finland's future is at stake.
210
00:35:20,885 --> 00:35:23,764
To your positions! Dammit!
211
00:35:28,493 --> 00:35:30,131
Positions!
212
00:35:31,162 --> 00:35:32,607
Dammit!
213
00:35:42,140 --> 00:35:45,519
- Go, go!
- Don't run away!
214
00:35:48,013 --> 00:35:52,393
Stop running away!
To your positions!
215
00:35:56,154 --> 00:35:57,895
To your positions!
216
00:35:59,891 --> 00:36:02,462
Don't...
217
00:36:06,665 --> 00:36:08,645
Help me!
218
00:36:17,042 --> 00:36:19,420
To your positions!
219
00:36:41,633 --> 00:36:47,675
LAST LINE OF DEFENSE
JULY 1944
220
00:37:07,125 --> 00:37:10,038
Remember swimming
in the Vuoksi River as kids?
221
00:37:10,128 --> 00:37:14,873
We'll never see that river again,
There are dead bodies floating in it.
222
00:37:14,999 --> 00:37:18,412
But we'll be swimmin' in this river.
223
00:37:18,503 --> 00:37:21,143
If we even get that far.
224
00:37:30,081 --> 00:37:32,459
Don't be saving
them sugar rations now.
225
00:37:32,484 --> 00:37:36,557
They'll get wet and be mined.
We're going for a swim soon.
226
00:37:36,621 --> 00:37:40,569
- We could jump over that river.
- Don't you start with me, kid.
227
00:37:41,760 --> 00:37:44,468
Eat the sugar!
Don't leave it 10 get wet.
228
00:37:44,496 --> 00:37:47,306
The brass says
we'll be able to hold our positions.
229
00:37:47,365 --> 00:37:50,312
Why is it so hard
to get along with officers?
230
00:37:50,368 --> 00:37:53,212
I don't know...
231
00:37:53,304 --> 00:37:58,447
You ever wonder
if the problem is with you?
232
00:38:01,746 --> 00:38:03,123
Me?
233
00:38:04,516 --> 00:38:06,393
Yeah.
234
00:38:09,053 --> 00:38:12,500
I always tell it the way ii is.
They just talk crap.
235
00:38:16,494 --> 00:38:20,499
We lost Karelia. We lost the war.
236
00:38:20,532 --> 00:38:23,411
I've got nothing left to lose.
237
00:38:23,501 --> 00:38:26,345
I want lo make 'em pay
for the home I lost.
238
00:39:03,374 --> 00:39:05,786
Alright, let's have a good fight!
239
00:39:12,817 --> 00:39:16,060
Anni, you can't stay there. Anni.
240
00:39:16,120 --> 00:39:17,656
Anfti, get in the foxhole.
241
00:39:26,598 --> 00:39:28,771
H's time to go.
242
00:39:28,833 --> 00:39:31,837
Begin withdrawal.
243
00:39:31,903 --> 00:39:35,214
- You too, Susi. Go.
- Onto the bridge, boys.
244
00:39:36,407 --> 00:39:38,444
Take the machine gun.
245
00:39:58,329 --> 00:40:01,208
Get back, boys! Get back!
246
00:40:42,840 --> 00:40:47,550
You, youngsters. You go first!
Mééflé, get the machine gun across.
247
00:40:47,612 --> 00:40:50,422
Go, go, go.
248
00:41:28,820 --> 00:41:32,290
- Cross now!
- Let's retreat!
249
00:41:38,763 --> 00:41:42,336
Susi, go! Gei in the water.
250
00:41:51,743 --> 00:41:54,781
- They got me.
- Where did they get ya?
251
00:41:57,215 --> 00:42:00,753
They got me.
252
00:42:06,057 --> 00:42:08,367
Leave me behind.
253
00:42:48,166 --> 00:42:50,203
Rokka!
254
00:43:00,845 --> 00:43:04,054
Cover us!
255
00:43:44,822 --> 00:43:49,498
Antti! You got hit. I heard it.
256
00:44:24,462 --> 00:44:28,808
Vanhala, assemble an assault group.
We need to take that trench back.
257
00:44:29,800 --> 00:44:32,371
- You see that body?
- Yeah.
258
00:44:32,470 --> 00:44:35,679
Right beside it
is their light machine gun.
259
00:44:35,740 --> 00:44:38,619
Try 10 get into the trench
and take them out.
260
00:44:38,709 --> 00:44:42,213
I'll get in. If noi in there,
then into my grave.
261
00:44:42,280 --> 00:44:47,161
- I'll take Asumaniemi and Honkajoki.
- We'll provide covering fire.
262
00:44:47,251 --> 00:44:51,893
I'm too scared to volunteer.
Ycu have i0 order me'
263
00:44:51,989 --> 00:44:55,801
- Then I'm ordering you.
- That's a different matter.
264
00:44:55,860 --> 00:44:58,204
Submachine gun.
265
00:45:07,471 --> 00:45:08,745
Let's go!
266
00:45:23,487 --> 00:45:25,489
Damn, boy.
267
00:45:25,556 --> 00:45:27,593
You ready'!
268
00:45:49,580 --> 00:45:51,526
One to the right.
269
00:46:15,539 --> 00:46:18,179
The Russkies are leaving.
270
00:46:20,544 --> 00:46:22,785
Go!
271
00:46:22,880 --> 00:46:25,759
Charge!
272
00:46:25,850 --> 00:46:28,057
They're retreating!
273
00:46:33,991 --> 00:46:37,700
- We did it!
- Assault Group Vanhaka.
274
00:46:37,795 --> 00:46:41,675
Excellent job. Your fatherland
will remember you.
275
00:46:41,766 --> 00:46:44,576
Iran out of ammo.
You have any more...
276
00:47:18,636 --> 00:47:23,676
ARMISTICE
SEPTEMBER 4, 1944
277
00:47:28,579 --> 00:47:31,116
Please, no more!
278
00:47:40,624 --> 00:47:45,334
- No more! Stop!
- Take cover!
279
00:47:45,429 --> 00:47:50,003
- There'll be peace soon!
- Let me go! Let me go!
280
00:47:50,067 --> 00:47:52,547
Lei me go!
281
00:47:52,636 --> 00:47:54,741
Let go of me!
282
00:47:57,074 --> 00:47:59,076
Lei me go!
283
00:48:33,844 --> 00:48:37,849
We lose, and they shui us up.
That's it.
284
00:48:43,087 --> 00:48:45,829
If only we still had your longbow.
285
00:48:57,701 --> 00:49:02,309
Citizens.
This is the situation briefly.
286
00:49:02,373 --> 00:49:08,585
We have taken {he first steps
to establish yelations
287
00:49:08,679 --> 00:49:11,523
with our great eastern neighbor.
288
00:49:11,582 --> 00:49:17,760
We've taken a step on a road
that might sometimes be dangerous.
289
00:49:17,822 --> 00:49:20,098
We don't know yet what conditions
290
00:49:20,157 --> 00:49:22,330
our eastern neighbor
win' demand of us.
291
00:49:22,426 --> 00:49:25,134
But because
our great eastern neighbor
292
00:49:25,196 --> 00:49:28,609
hasn't demanded
our unconditional surrender,
293
00:49:28,666 --> 00:49:31,374
we feel it is our duty
294
00:49:31,469 --> 00:49:36,316
ta meet whatever conditions
the Soviet Union win' set
295
00:49:36,373 --> 00:49:41,015
to prove our genuine “wit!
to maintain peace.
296
00:51:57,181 --> 00:52:00,128
THE PEACE TREATY DID NOT END
THE HOSTILITIES IN FINLAND.
297
00:52:00,217 --> 00:52:03,289
THE GERMANS DID NOT LEAVE
NORTHERN FINLAND WITHOUT FIGHT.
298
00:52:03,387 --> 00:52:06,630
THE ANNIVERSARY OF THE END
OF THE LAPLAND WAR, APRIL 27,1945,
299
00:52:06,724 --> 00:52:09,170
IS COMMEMORATED
ON THE NATIONAL VETERANS DAY.
300
00:52:09,259 --> 00:52:11,830
FINLAND WAS THE ONLY
CONTINENTAL EUROPEAN COUNTRY
301
00:52:11,929 --> 00:52:13,499
NEVER OCCUPIED BY THE ENEMY.
302
00:52:13,530 --> 00:52:18,502
TO MY FATHER