1 00:00:30,239 --> 00:00:33,534 Lembra-te, não te apaixones por nenhum rapaz. 2 00:00:34,159 --> 00:00:35,619 És minha. 3 00:00:35,702 --> 00:00:37,120 Até te casares. 4 00:00:38,121 --> 00:00:39,665 Continuarás a ser minha. 5 00:00:40,415 --> 00:00:42,251 Está bem, pai. 6 00:01:15,409 --> 00:01:16,618 Aonde vamos? 7 00:01:19,580 --> 00:01:21,081 Vai ser divertido. Anda. 8 00:02:11,173 --> 00:02:14,927 Ninguém nos diz que deixamos de foder assim que nos casamos. 9 00:02:15,719 --> 00:02:18,138 Se gostam de foder, não casem. 10 00:02:19,681 --> 00:02:21,725 Merda! Não fodo há sete anos. 11 00:02:22,226 --> 00:02:23,685 Tive relações sexuais. 12 00:02:43,497 --> 00:02:44,498 Olá. 13 00:02:47,626 --> 00:02:48,627 Olá. 14 00:02:54,424 --> 00:02:55,425 Olá. 15 00:03:08,981 --> 00:03:11,608 - Mãe, posso beber sumo? - Sim. 16 00:03:11,692 --> 00:03:13,485 - Como foi em Londres? - Ótimo. 17 00:03:13,569 --> 00:03:15,404 - Foi? - Os ingleses querem 20 %. 18 00:03:15,487 --> 00:03:16,446 - A sério? - Sim. 19 00:03:16,530 --> 00:03:17,698 - Boa. - Obrigado. 20 00:03:18,115 --> 00:03:21,660 Temos de fazer o depósito da casa em julho. Nessa semana de julho. 21 00:03:21,743 --> 00:03:23,620 E tenho de tratar disso amanhã. 22 00:03:23,704 --> 00:03:27,124 Não sei o que se passa, está bem? Mas vou saber, sim? 23 00:03:27,207 --> 00:03:28,709 - Um beijo. - Estamos atrasadas. 24 00:03:28,792 --> 00:03:31,670 E o restaurante novo do Jimmy. Quinta ou sexta? 25 00:03:31,753 --> 00:03:33,714 Tenho de avisar, eles estão ocupados. 26 00:03:33,797 --> 00:03:34,631 Quinta. 27 00:03:34,715 --> 00:03:36,341 - Calça-te. Por favor. - Adeus. 28 00:03:36,425 --> 00:03:37,759 - Adoro-te. Adeus. - Adeus. 29 00:03:38,302 --> 00:03:39,678 Anda, Theo. 30 00:03:39,761 --> 00:03:41,847 - Mais perguntas? - Engraçadinho. 31 00:03:41,930 --> 00:03:44,224 - Calça-te. - Quero os sapatos da princesa. 32 00:03:44,308 --> 00:03:47,227 Tens de calçar os verdadeiros. Estamos atrasadas. 33 00:03:47,311 --> 00:03:48,437 - Está bem. - Está bem. 34 00:03:48,896 --> 00:03:51,857 Desculpa. Temos de ir. 35 00:03:53,025 --> 00:03:54,026 Pronto. 36 00:03:56,862 --> 00:03:58,739 - Acabaste a leitura? - Sim. 37 00:03:58,822 --> 00:04:01,158 - Sim? - Eu também. 38 00:04:01,241 --> 00:04:02,618 O quê? Tu também? 39 00:04:03,660 --> 00:04:06,163 - Mãe, estamos muito atrasadas. - Está bem. 40 00:04:06,246 --> 00:04:08,540 - Vamos tomar café no fim de semana. - Sim. Claro. 41 00:04:08,624 --> 00:04:11,543 Ajuda a mamã. Pega no brinquedo. 42 00:04:11,627 --> 00:04:12,878 Está bem. 43 00:04:13,837 --> 00:04:15,047 Eu depois arranjo-o. 44 00:04:15,130 --> 00:04:16,214 Espera! 45 00:04:18,216 --> 00:04:19,384 - Tem um bom dia. - Adeus. 46 00:04:19,468 --> 00:04:20,594 - Adoro-te. - Adeus. 47 00:04:20,677 --> 00:04:21,720 - Adeus. - Adeus. 48 00:04:21,803 --> 00:04:23,180 - Está bem. - Olá. 49 00:04:23,263 --> 00:04:24,973 - Olá. - Eu sei. Estou horrível. 50 00:04:25,057 --> 00:04:26,308 - Não. - Fiz um peeling. 51 00:04:26,391 --> 00:04:28,310 A minha cara vai ficar vermelha e escamosa. 52 00:04:28,393 --> 00:04:30,604 Mas depois vai ficar muito suave. 53 00:04:30,687 --> 00:04:32,231 Está bem. Vamos. 54 00:04:32,314 --> 00:04:34,942 Laura. Mas que sorte. Olá, fofinha. 55 00:04:35,859 --> 00:04:37,778 Precisamos de café. Não deves ter tempo. 56 00:04:37,861 --> 00:04:40,656 Mas precisamos de café. Ando outra vez com aquele tipo. 57 00:04:40,739 --> 00:04:42,324 - Andas? - É verdade. 58 00:04:42,407 --> 00:04:44,493 E acho que não há problema... 59 00:04:44,576 --> 00:04:47,079 - Pois. - Mas não paro de lhe enviar SMS. 60 00:04:47,162 --> 00:04:48,830 - Certo. - Mas quando envio, penso: 61 00:04:48,914 --> 00:04:51,500 "Sei que te estou a afastar cada vez mais." 62 00:04:51,583 --> 00:04:54,169 Mas envio e depois não consigo parar. 63 00:04:54,253 --> 00:04:55,254 Pois. 64 00:04:55,337 --> 00:04:59,174 E depois, penso: "Sabes que mais? Sê meiga contigo mesma." 65 00:04:59,258 --> 00:05:01,718 Porque isto é emocional, sabes? 66 00:05:01,802 --> 00:05:04,847 É como ter um caso romântico durante o Furacão Sandy. 67 00:05:04,930 --> 00:05:10,477 Isto é algo que tento abordar com introspeção, empatia e... 68 00:05:10,561 --> 00:05:12,563 - Desculpa, mas temos de ir. - Não. 69 00:05:12,646 --> 00:05:15,023 - Vemo-nos em breve. - Desculpa. Eu envio-te uma SMS. 70 00:05:15,107 --> 00:05:16,316 Está bem. Adeus. 71 00:05:20,112 --> 00:05:21,780 - Laura. - Olá. 72 00:05:21,864 --> 00:05:22,906 Olá. Estou atrasada. 73 00:05:22,990 --> 00:05:24,950 - Depois falamos. Adeus. - Bom dia. Adeus. 74 00:05:25,033 --> 00:05:26,034 Entra. 75 00:05:27,995 --> 00:05:30,372 Podes pôr o cinto, por favor? 76 00:05:32,583 --> 00:05:34,168 Lê-me outra história. 77 00:05:34,835 --> 00:05:35,836 Dorme. 78 00:05:40,549 --> 00:05:42,384 - Posso fazer uma pergunta estranha? - Claro. 79 00:05:42,467 --> 00:05:44,303 O Dean voltou ontem à noite. 80 00:05:44,386 --> 00:05:47,347 Estava aluado. Ele toma Xanax no avião. 81 00:05:48,849 --> 00:05:53,604 Ele começou a beijar-me e depois ouviu a minha voz. 82 00:05:53,687 --> 00:05:57,816 Foi como se o tivesse despertado. Ele ficou surpreendido e parou. 83 00:05:58,400 --> 00:06:01,069 Foi como se pensasse que eu fosse outra pessoa. 84 00:06:01,153 --> 00:06:02,154 O quê? 85 00:06:03,071 --> 00:06:06,325 Isso é estranho. Mas ele só estava atordoado. 86 00:06:06,408 --> 00:06:07,701 Acho que sim. 87 00:06:07,784 --> 00:06:10,621 Ele é bom homem e ama-te. 88 00:06:11,163 --> 00:06:14,374 Ele anda sempre a viajar com os clientes e... 89 00:06:15,209 --> 00:06:18,629 Eu sou a desmancha-prazeres que quer planear tudo. 90 00:06:19,338 --> 00:06:20,756 Nem consigo escrever. 91 00:06:21,089 --> 00:06:23,926 Não devia ter vendido um livro antes de o terminar. 92 00:06:24,009 --> 00:06:27,346 Não faz mal. Dá-te um desconto. Tens uma bebé. 93 00:06:29,223 --> 00:06:31,433 E voltarás a trabalhar quando estiveres pronta. 94 00:07:04,550 --> 00:07:05,551 Personagens Para Fazer 95 00:07:37,583 --> 00:07:38,876 - Espera. - Sim. 96 00:07:40,711 --> 00:07:42,004 Já te consigo ouvir. 97 00:07:42,087 --> 00:07:44,506 O que achas? De uma perspetiva masculina? 98 00:07:46,091 --> 00:07:47,301 Estou louca? 99 00:07:47,384 --> 00:07:50,095 Não. Ele achou que eras outra pessoa. 100 00:07:50,179 --> 00:07:51,722 Achas mesmo? 101 00:07:51,805 --> 00:07:52,806 Sem dúvida. 102 00:07:54,057 --> 00:07:57,811 Tu és negativo e não sabes nada sobre relações sérias. 103 00:07:57,895 --> 00:07:58,979 A sério? 104 00:07:59,062 --> 00:08:00,063 Sim, a sério. 105 00:08:00,147 --> 00:08:02,524 Tens de começar a pensar como um homem. 106 00:08:02,608 --> 00:08:03,650 Felix! 107 00:08:03,734 --> 00:08:05,485 Obrigada, pai. Ajudaste imenso. 108 00:08:06,236 --> 00:08:07,821 Isso é um sinal? 109 00:08:07,905 --> 00:08:11,074 Não sei porque te perguntei. Esquece. 110 00:08:11,700 --> 00:08:13,493 Se precisares de mim, estou aqui. 111 00:08:13,577 --> 00:08:14,578 Espera, minorca. 112 00:08:20,709 --> 00:08:21,793 Estás aí, minorca? 113 00:08:22,586 --> 00:08:25,380 Desfruta de Paris. Bebe um French 76 por mim. 114 00:08:25,464 --> 00:08:30,427 Vou tentar. Liga-me, se precisares. Volto em breve. Adoro-te. 115 00:08:30,511 --> 00:08:31,512 Adeus. 116 00:08:37,351 --> 00:08:39,852 Mamã! 117 00:08:41,605 --> 00:08:43,148 Vamos cortar o cabelo ao lama? 118 00:08:43,232 --> 00:08:45,692 Não, tenho de a lavar primeiro. 119 00:08:47,653 --> 00:08:48,779 Está tudo bem. 120 00:08:53,200 --> 00:08:55,160 Primeiro, vou-te dar um banho. 121 00:09:02,167 --> 00:09:04,378 ÓLEO CORPORAL 122 00:09:07,005 --> 00:09:08,340 Vamos limpar-te. 123 00:09:15,389 --> 00:09:17,140 Vou-te pentear o cabelo. 124 00:09:23,272 --> 00:09:25,941 Vou-te pentear, lamazinha. 125 00:09:26,024 --> 00:09:28,485 Pentear. 126 00:09:28,569 --> 00:09:30,988 Vou ver-te e às meninas no fim de semana? 127 00:09:31,071 --> 00:09:33,156 - A tua mãe e irmã vêm. - Theo. 128 00:09:33,240 --> 00:09:37,286 Sabes que mais, avó? Posso ligar-te mais tarde? 129 00:09:37,369 --> 00:09:39,413 Vou levar a Theo a uma aula. 130 00:09:39,496 --> 00:09:40,497 Até logo. 131 00:09:40,581 --> 00:09:43,375 Três, quatro, cinco, seis. 132 00:09:44,209 --> 00:09:46,378 Conseguiste. Bom trabalho. 133 00:09:49,381 --> 00:09:55,762 A roda do autocarro roda e roda Pela cidade 134 00:09:55,846 --> 00:09:58,765 A buzina do autocarro Faz bipe, bipe, bipe 135 00:09:58,849 --> 00:10:00,684 - Olá. - Bipe, bipe, bipe 136 00:10:00,767 --> 00:10:01,894 Bipe, bipe, bipe 137 00:10:08,192 --> 00:10:09,484 Inclina a cabeça. 138 00:10:10,152 --> 00:10:12,613 Olha para mim. Nesta direção. Isso mesmo. 139 00:10:16,617 --> 00:10:17,784 Adoro-te. 140 00:10:17,868 --> 00:10:20,746 Rema bem o barco Pela corrente acima 141 00:10:21,538 --> 00:10:24,917 A vida é linda como um sonho Que nos faz feliz 142 00:10:39,181 --> 00:10:43,060 Dean: Estou atrasado, encontramo-nos na festa? 143 00:10:47,940 --> 00:10:50,067 - Cá estão vocês. Olá. Saúde. - Olá. 144 00:10:50,150 --> 00:10:51,151 - Saúde. - Saúde. 145 00:10:51,235 --> 00:10:53,445 A dar no duro, pelo que vejo. Saúde. 146 00:10:53,529 --> 00:10:55,948 Adoro a tua roupa. Estás muito sexy. 147 00:10:57,157 --> 00:10:58,909 Que tal a comida? É boa? 148 00:10:58,992 --> 00:11:00,202 - Olá. - Viva. 149 00:11:00,285 --> 00:11:01,286 Estás gira. 150 00:11:01,828 --> 00:11:03,038 Obrigada. 151 00:11:04,206 --> 00:11:05,290 Vem conhecer a equipa. 152 00:11:05,374 --> 00:11:06,375 Equipa. 153 00:11:08,252 --> 00:11:10,754 - Meu Deus! Olá. Deves ser a Laura. - Amor, a equipa. 154 00:11:10,838 --> 00:11:11,880 Olá. Sim. 155 00:11:11,964 --> 00:11:14,967 - Fiona. É um prazer conhecer-te. - Volto já. 156 00:11:15,050 --> 00:11:18,136 Desculpa. O Dean deve ter-te dito, há muita coisa a acontecer. 157 00:11:18,220 --> 00:11:20,556 - Pois. - É uma loucura com... 158 00:11:20,639 --> 00:11:23,517 Com a abertura do novo escritório e... 159 00:11:25,602 --> 00:11:29,356 Soube que o pessoal da A24 estão cá. Tenho de falar com eles. 160 00:11:30,649 --> 00:11:32,985 Começámos a trabalhar com os Ghosts. Já os viste? 161 00:11:33,068 --> 00:11:35,487 - Não. - Sim. São muito bons. 162 00:11:39,324 --> 00:11:40,826 Queres beber alguma coisa? 163 00:11:40,909 --> 00:11:42,369 - Estou bem. - Ótimo. 164 00:11:42,452 --> 00:11:45,497 Jenna, Chase, esta é a Laura, a esposa do Dean. 165 00:11:45,581 --> 00:11:47,040 - Olá. - Volto já. 166 00:11:47,124 --> 00:11:48,250 - Olá. - Olá. 167 00:11:48,333 --> 00:11:50,460 Então... trabalham aqui? 168 00:11:51,670 --> 00:11:54,590 Sim. Comecei há uns meses. 169 00:11:54,673 --> 00:11:57,176 Fixe. Estás a gostar? 170 00:11:58,218 --> 00:11:59,678 Estou. 171 00:12:02,472 --> 00:12:04,099 O Dean é um excelente colega. 172 00:12:05,809 --> 00:12:06,810 Ótimo. 173 00:12:12,024 --> 00:12:15,694 Parabéns! Malta! 500 mil! 174 00:12:16,862 --> 00:12:18,989 - Muito bem, equipa! - Parabéns. 175 00:12:19,072 --> 00:12:22,492 Quinhentos mil. Tudo graças a ti. Que lindo. 176 00:12:23,202 --> 00:12:24,286 Graças a todos nós. 177 00:12:24,369 --> 00:12:26,413 - Obrigada, malta. Obrigada. - Obrigado. 178 00:12:26,496 --> 00:12:27,372 Sim. 179 00:12:27,915 --> 00:12:29,041 - Muito bem. - Obrigado. 180 00:12:29,124 --> 00:12:31,919 - Conseguimos... - Sem dúvida. 181 00:12:32,002 --> 00:12:33,045 Eu sei. 182 00:12:33,629 --> 00:12:34,630 Grande festa. 183 00:12:34,713 --> 00:12:36,632 Eu disse que ia correr bem. 184 00:12:36,715 --> 00:12:38,550 - Porque não acreditaste? - Pronto. 185 00:12:38,634 --> 00:12:39,843 - Boa! - Adeus! 186 00:12:41,512 --> 00:12:43,388 Mas que noite, amor. 187 00:12:43,805 --> 00:12:46,725 Quinhentos mil novos seguidores. Estamos a arrasar. 188 00:12:46,808 --> 00:12:50,187 A quantidade de engajamento, de conhecimento. É de loucos. 189 00:12:50,270 --> 00:12:51,522 Quero dizer... 190 00:12:51,605 --> 00:12:55,943 Entre as apresentações, a equipa, o valor da remuneração do investimento, 191 00:12:56,026 --> 00:12:57,444 estamos a arrasar. 192 00:12:57,528 --> 00:12:58,946 - Bestial. - Sim. 193 00:13:01,615 --> 00:13:03,283 - Posso perguntar algo? - Sim. 194 00:13:05,202 --> 00:13:11,917 Encontrei um nécessaire de mulher ao desfazer a tua mala. 195 00:13:14,837 --> 00:13:15,963 É da Fiona. 196 00:13:18,048 --> 00:13:21,093 Não cabia na mala de mão dela e pu-lo na minha mala. 197 00:13:21,176 --> 00:13:22,761 Devo-me ter esquecido. 198 00:13:24,096 --> 00:13:26,139 - Pois. - Sim. 199 00:13:26,223 --> 00:13:29,142 Amanhã devolvo-o. Obrigado. 200 00:13:44,867 --> 00:13:48,370 Dá-me. 201 00:13:48,996 --> 00:13:50,581 Está bem. Prepara-te. 202 00:13:51,039 --> 00:13:52,791 Viram a minha escova? 203 00:13:52,875 --> 00:13:54,376 Vamos visitar a avó. 204 00:13:54,459 --> 00:13:55,586 E a avó da mãe. 205 00:13:55,669 --> 00:13:57,171 - Adeus, queridas. - Adeus. 206 00:13:57,254 --> 00:13:58,338 - Adeus. - Diz adeus. 207 00:13:58,422 --> 00:14:00,799 - Adeus. Adoro-vos. - Adoro-te. 208 00:14:00,883 --> 00:14:03,552 - Diverte-te com a tua família. - Pois. Obrigada. 209 00:14:03,635 --> 00:14:06,054 - Tenta divertir-te com a tua família. - Está bem. 210 00:14:06,138 --> 00:14:08,140 Amo-te. Se precisares, estou no escritório. 211 00:14:08,223 --> 00:14:09,224 - Está bem. - Sim? 212 00:14:09,933 --> 00:14:10,934 Digam adeus. 213 00:14:11,018 --> 00:14:12,477 - Adeus, meninas. - Adeus. 214 00:14:12,561 --> 00:14:14,271 - Adoro-vos. - Adeus. Adoro-te. 215 00:14:14,354 --> 00:14:15,355 Adoro-vos. 216 00:14:15,439 --> 00:14:16,440 - Adeus. - Adeus. 217 00:14:16,523 --> 00:14:17,649 Adeus. 218 00:14:17,733 --> 00:14:21,320 - Olá, avó. Como estás? - Ainda bem que vieram. 219 00:14:21,403 --> 00:14:26,491 Deitei-me no terraço a observar estrelas, ontem à noite. Foi maravilhoso. 220 00:14:26,575 --> 00:14:27,993 Que bom. 221 00:14:29,578 --> 00:14:32,164 E o apartamento? Acabaste o quarto? 222 00:14:32,247 --> 00:14:35,334 Acabaram há pouco e é muito alegre. 223 00:14:35,417 --> 00:14:40,214 Podia passar lá cinco nevascas sem ficar deprimida. 224 00:14:40,297 --> 00:14:41,673 Que bom. 225 00:14:41,757 --> 00:14:45,093 Comprei um tapete creme exuberante da Cogolin. 226 00:14:46,845 --> 00:14:48,055 Sabes, Laura... 227 00:14:48,889 --> 00:14:53,018 ... se te vais vestir dessa maneira, podias ao menos esforçar-te. 228 00:14:53,101 --> 00:14:55,103 Por favor, avó. Ela está linda. 229 00:14:55,521 --> 00:14:57,731 - Obrigada. - De nada. 230 00:14:57,814 --> 00:15:00,692 Falei com o pai, no outro dia. Ele está em Paris. 231 00:15:00,776 --> 00:15:02,528 Como está o Felix? 232 00:15:02,611 --> 00:15:05,364 Animado, como sempre. 233 00:15:05,447 --> 00:15:06,615 O que andará a fazer? 234 00:15:06,698 --> 00:15:09,910 Bem, ele mantém-se entretido. 235 00:15:10,994 --> 00:15:13,705 Ele foi sempre um traquinas desde miúdo. 236 00:15:13,789 --> 00:15:16,792 Não ficava quieto um segundo. 237 00:15:16,875 --> 00:15:18,794 Nunca soube o que tinha na cabeça. 238 00:15:19,628 --> 00:15:21,004 Não sei como o aturas. 239 00:15:23,298 --> 00:15:24,842 O teu pai deve-me uma visita. 240 00:15:27,427 --> 00:15:30,764 O Dean ainda viaja muito com a nova assistente? 241 00:15:32,724 --> 00:15:33,809 Gestora de conta. 242 00:15:34,226 --> 00:15:35,727 Sim. Ela... 243 00:15:36,103 --> 00:15:37,437 Ela parece simpática. 244 00:15:37,980 --> 00:15:39,439 É muito atraente? 245 00:15:39,523 --> 00:15:42,526 Não sei. Quero dizer... Sim, é atraente. 246 00:15:44,778 --> 00:15:47,322 Mas Nova Iorque está repleta de mulheres atraentes. 247 00:15:47,739 --> 00:15:49,449 Está bem. 248 00:15:50,576 --> 00:15:51,785 Batatas fritas? 249 00:15:51,869 --> 00:15:53,328 Não. Obrigada. 250 00:15:53,787 --> 00:15:54,997 É tão bom. 251 00:15:58,208 --> 00:15:59,209 Vamos. 252 00:16:01,545 --> 00:16:04,965 - Anda, Maya! Vamos! - Não uses os meus marcadores. 253 00:16:05,048 --> 00:16:07,426 - A mãe mandou-nos partilhar. - Mãe! 254 00:16:58,101 --> 00:16:59,895 Mãe, ela está a puxar-me o cabelo! 255 00:17:01,104 --> 00:17:02,731 Não! Para! 256 00:17:03,148 --> 00:17:05,358 Ela está a magoar-me, mãe, pai! 257 00:17:05,733 --> 00:17:06,734 Mamã! 258 00:17:07,528 --> 00:17:09,530 - Mamã! - Continua... 259 00:17:11,781 --> 00:17:13,200 A minha escova? 260 00:17:13,575 --> 00:17:15,743 Mãe, verificaste os meus TPC? 261 00:17:16,369 --> 00:17:19,748 - Sim. Estão no banco da entrada. - Apanhas o pequenote? 262 00:17:19,830 --> 00:17:21,333 Ele quer apanhar-te. 263 00:17:22,709 --> 00:17:23,710 Escova os dentes. 264 00:17:24,127 --> 00:17:25,628 - Escova. - Está bem. 265 00:17:25,712 --> 00:17:27,172 - Vai buscar a mochila. - Certo. 266 00:17:27,256 --> 00:17:28,674 Passa por água. 267 00:17:30,467 --> 00:17:32,135 - Obrigada. - Despacha-te! 268 00:17:33,178 --> 00:17:34,555 Posso comer uma bolacha? 269 00:17:34,638 --> 00:17:37,766 Não, não podes. Acabámos de tomar o pequeno-almoço. 270 00:17:37,850 --> 00:17:40,769 E não é só uma coisa sexual. 271 00:17:40,853 --> 00:17:42,813 Porque ele é que vem ter comigo. 272 00:17:42,896 --> 00:17:44,773 Eu é que tenho ideias para a empresa. 273 00:17:44,857 --> 00:17:46,692 - Certo. - Sabes? E isto começou 274 00:17:46,775 --> 00:17:49,653 porque eu disse: "Porque não são os pregos mais decorativos?" 275 00:17:49,736 --> 00:17:52,614 Claro que são funcionais. Têm de segurar a mobília. 276 00:17:52,698 --> 00:17:54,700 Mas pensei: "São estes pormenores 277 00:17:54,783 --> 00:17:57,119 que não são só pormenores. Podem ser preciosidades." 278 00:17:57,202 --> 00:17:59,621 E ele: "Isso foi mesmo inspirador." 279 00:17:59,705 --> 00:18:03,375 Aliás, começámos a sair juntos graças a esta conversa. 280 00:18:03,458 --> 00:18:05,210 - Até logo. - Adeus. 281 00:18:07,337 --> 00:18:10,048 Um, dois, três, 282 00:18:10,132 --> 00:18:14,011 quatro, cinco, seis, oito. 283 00:18:14,094 --> 00:18:19,266 Brilha, brilha lá no céu A estrelinha que... 284 00:18:25,564 --> 00:18:27,399 Pai: Almoço no Sentinel? 285 00:18:41,788 --> 00:18:42,789 Olá, filha. 286 00:18:45,083 --> 00:18:46,460 Queres entrar? 287 00:18:46,543 --> 00:18:47,794 Queres chegar-te para lá? 288 00:18:51,840 --> 00:18:52,966 Olá, pai. 289 00:18:54,927 --> 00:18:56,470 Ainda quebras costelas. 290 00:18:56,553 --> 00:18:59,556 - Olá, Musto. - Olá, Laura. É bom ver-te. 291 00:19:00,807 --> 00:19:03,769 Mus, sabes que esta tem o nome daquela canção... 292 00:19:03,852 --> 00:19:09,274 Laura, é a cara na noite brumosa 293 00:19:09,900 --> 00:19:12,611 Passos que ouvimos no átrio 294 00:19:12,694 --> 00:19:13,862 Conheces, Musto? 295 00:19:13,946 --> 00:19:18,242 O riso, Musto Que flutua numa noite de verão 296 00:19:18,325 --> 00:19:23,705 E de que nunca nos lembramos 297 00:19:23,789 --> 00:19:25,999 - É das minhas preferidas. - Abertura. 298 00:19:30,003 --> 00:19:32,214 - Não sei assobiar. - Vá lá. 299 00:19:32,798 --> 00:19:33,882 Não, a sério. 300 00:19:38,178 --> 00:19:41,139 Já não consigo. É estranho. Desde que tive filhos. 301 00:19:41,223 --> 00:19:43,684 Nenhum filho meu deixará de assobiar. 302 00:19:44,893 --> 00:19:46,478 Vamos praticar. Vá lá. 303 00:19:49,189 --> 00:19:50,399 Linda pulseira. 304 00:19:50,482 --> 00:19:51,483 Obrigada. 305 00:19:52,693 --> 00:19:56,822 A bracelete é uma recordação de que as mulheres foram propriedade dos homens. 306 00:19:57,322 --> 00:20:00,033 Decerto que era isso que o Dean queria. 307 00:20:04,413 --> 00:20:06,164 Estou malvestida? 308 00:20:06,248 --> 00:20:07,875 Mostra-lhes a tua cara laroca. 309 00:20:13,755 --> 00:20:15,591 Céus! Está linda. 310 00:20:18,177 --> 00:20:19,678 Vais ver o Cliff. 311 00:20:20,596 --> 00:20:23,432 - Olá, Sr. Keane. - Cliff. Como está a anca da tua mãe? 312 00:20:23,515 --> 00:20:24,975 - Bem, obrigado. - Ótimo. 313 00:20:25,058 --> 00:20:28,729 Ela que faça exercício, senão mais valia ter ficado com a antiga. 314 00:20:29,855 --> 00:20:31,231 Boa tarde, Sr. Keane. 315 00:20:31,315 --> 00:20:32,900 Ele acha que és minha namorada. 316 00:20:37,070 --> 00:20:40,908 Quero um Cutty com gelo e para ela é um Bombay martíni. 317 00:20:42,284 --> 00:20:43,410 Está bem. 318 00:20:46,538 --> 00:20:47,956 Sabes o que é engraçado? 319 00:20:48,540 --> 00:20:51,585 Quando os humanos andavam de gatas, 320 00:20:52,544 --> 00:20:57,174 era a visão das ancas das fêmeas que os excitava. 321 00:20:57,966 --> 00:21:01,261 E assim, quando passámos a andar eretos, 322 00:21:01,345 --> 00:21:05,682 as mulheres com os seios mais redondos, que refletiam as ancas, 323 00:21:05,766 --> 00:21:07,935 eram as mais excitantes para os machos. 324 00:21:08,018 --> 00:21:10,395 Então, faziam bebés com eles 325 00:21:10,479 --> 00:21:14,399 e, eventualmente, essa forma evoluiu para a fêmea moderna. 326 00:21:15,943 --> 00:21:19,780 E os homens sentiam-se atraídos por fêmeas adolescentes 327 00:21:19,863 --> 00:21:23,867 porque eram mais fáceis de apanhar, logo mais fáceis de acasalar. 328 00:21:25,160 --> 00:21:27,746 E, lentamente, ao longo do tempo, estas qualidades... 329 00:21:28,622 --> 00:21:29,831 ... tamanho pequeno... 330 00:21:31,416 --> 00:21:32,709 ... pele macia... 331 00:21:33,669 --> 00:21:34,920 ... voz aguda... 332 00:21:35,379 --> 00:21:37,089 ... pouca ou nenhuma barba... 333 00:21:38,340 --> 00:21:41,134 ... evoluíram para as qualidades mais desejadas atualmente. 334 00:21:41,844 --> 00:21:44,847 Então, preferem sem barba? É bom saber. 335 00:21:44,930 --> 00:21:46,306 Como tu. 336 00:21:48,559 --> 00:21:49,560 Obrigada. 337 00:21:52,980 --> 00:21:53,981 Dança ballet. 338 00:21:56,108 --> 00:21:58,110 Sim. Estudei na Bolshoi. 339 00:22:02,030 --> 00:22:04,741 Pai, podemos pedir? Tenho de ir buscar as meninas. 340 00:22:04,825 --> 00:22:05,826 Claro. 341 00:22:06,535 --> 00:22:08,871 Quero a alcatra com espinafres, bem passada. 342 00:22:09,246 --> 00:22:11,582 Eu quero a salada picada, por favor. Obrigada. 343 00:22:14,376 --> 00:22:17,880 Será que podes agir normalmente com as mulheres? 344 00:22:18,505 --> 00:22:21,133 Ela é bailarina de ballet. Adoram ser elogiadas. 345 00:22:24,136 --> 00:22:26,597 Então, tens saudades da galeria? 346 00:22:26,680 --> 00:22:29,725 Não. Ainda faço alguns negócios. 347 00:22:30,142 --> 00:22:32,686 Contei-te que tenho uma nova assistente? Há uns dias. 348 00:22:32,769 --> 00:22:33,979 Que bom. 349 00:22:36,231 --> 00:22:37,900 Sabes o que ela tem de bom? 350 00:22:39,318 --> 00:22:42,446 Não fala. Só ouve. 351 00:22:42,529 --> 00:22:44,823 Parece perfeita para ti. 352 00:22:46,867 --> 00:22:49,703 Então, o Dean viaja muito? Em trabalho? 353 00:22:49,786 --> 00:22:52,789 Pai, nem todos são como tu. 354 00:22:52,873 --> 00:22:56,293 Ele vinha de onde, quando agiu de forma estranha? 355 00:22:56,376 --> 00:22:58,128 - Londres. - Londres. 356 00:22:59,588 --> 00:23:00,589 Onde ficou hospedado? 357 00:23:01,173 --> 00:23:03,634 Acho que foi no Blakes? 358 00:23:03,717 --> 00:23:07,095 - Blakes? - Blakes. Sim. Porquê? 359 00:23:08,013 --> 00:23:09,473 O Blakes é... 360 00:23:09,932 --> 00:23:15,229 ... um pequeno hotel acolhedor e isolado 361 00:23:15,312 --> 00:23:18,732 onde eu não ficaria alojado se estivesse numa viagem de negócios. 362 00:23:24,780 --> 00:23:30,744 Conheço um porteiro no Claridge's. Ele conhece os porteiros todos. 363 00:23:31,620 --> 00:23:32,704 Quando é que esteve lá? 364 00:23:33,455 --> 00:23:36,959 Na semana passada, mas não nos precipitemos, sim? 365 00:23:42,381 --> 00:23:43,799 Houve qualquer coisa. 366 00:23:45,092 --> 00:23:46,093 O quê? 367 00:23:49,263 --> 00:23:50,264 Esquece. 368 00:23:52,516 --> 00:23:53,809 O quê? 369 00:23:58,021 --> 00:23:59,147 Houve algumas... 370 00:24:00,774 --> 00:24:03,819 O nécessaire da colega dele estava na mala dele. 371 00:24:04,403 --> 00:24:05,696 Foi descuidado. 372 00:24:05,779 --> 00:24:10,117 Mas ela não o pôde levar na bagagem de mão 373 00:24:10,200 --> 00:24:13,245 e ele ofereceu-se para o levar na mala dele. Foi isso. 374 00:24:13,787 --> 00:24:16,290 Levantem a mão se acham estranho. 375 00:24:16,373 --> 00:24:19,251 Sabes? Não devia ter dito nada. Esquece. 376 00:24:19,334 --> 00:24:21,545 - Verificaste o telemóvel dele? - Não. 377 00:24:21,628 --> 00:24:24,506 Faz um favor a ti mesma e lê as mensagens dele. 378 00:24:24,590 --> 00:24:29,511 Se for... Até pode não dar em nada, mas mais vale ter a certeza. 379 00:24:29,595 --> 00:24:31,889 O Dean não é como tu. 380 00:24:31,972 --> 00:24:34,600 Ele é um nerd. É um tipo porreiro. Ótimo pai. 381 00:24:34,683 --> 00:24:36,810 É um homem. É da natureza. 382 00:24:37,853 --> 00:24:43,734 Os machos são obrigados a lutar para dominar e engravidar todas as fêmeas. 383 00:24:51,283 --> 00:24:52,326 Desculpe. 384 00:24:53,493 --> 00:24:56,246 Lembro-me da primeira vez que vi a tua mãe. 385 00:24:56,330 --> 00:25:00,292 Foi numa festa na praia. Na altura, as miúdas usavam todas biquíni. 386 00:25:01,001 --> 00:25:06,465 A tua mãe sai do mar num fato de banho de peça única branco 387 00:25:07,132 --> 00:25:09,009 e foi o que bastou. Fiquei apanhado. 388 00:25:10,385 --> 00:25:11,553 Voltando ao assunto... 389 00:25:12,930 --> 00:25:15,140 O que planeou o Dean para os teus anos? 390 00:25:16,016 --> 00:25:17,893 Ele não vai estar nos meus anos. 391 00:25:17,976 --> 00:25:21,146 Que homem esquece o aniversário da mulher? 392 00:25:21,230 --> 00:25:22,523 Ele não se esqueceu. 393 00:25:22,606 --> 00:25:25,150 Tem uma viagem de trabalho, mas festejamos quando voltar. 394 00:25:25,234 --> 00:25:26,401 Não é o mesmo. 395 00:25:28,237 --> 00:25:31,532 Eu viajava. Nunca faltei a um aniversário. 396 00:25:31,615 --> 00:25:34,910 Certo. Mas tinhas outros defeitos. 397 00:25:38,038 --> 00:25:39,081 Quais? 398 00:25:43,961 --> 00:25:44,962 Obrigada. 399 00:25:51,844 --> 00:25:53,554 Vou levar-te ao 21. 400 00:25:54,012 --> 00:25:56,348 Faz-me um favor. Lê as mensagens dele, sim? 401 00:25:57,015 --> 00:25:59,852 E se te lembrares de algo mais sobre Londres... 402 00:26:02,354 --> 00:26:05,232 A dada altura, podemos pôr o telemóvel dele sob escuta. 403 00:26:05,315 --> 00:26:07,359 - Não. - Vá lá, Laura. 404 00:26:07,442 --> 00:26:09,862 Ele devia venerar-te 405 00:26:09,945 --> 00:26:12,489 e se não o faz, tu precisas de saber. 406 00:26:14,491 --> 00:26:16,201 Não deve ser nada, mas... 407 00:26:23,750 --> 00:26:25,002 Verifica o telemóvel. 408 00:26:25,460 --> 00:26:27,171 DIGITE O CÓDIGO 409 00:26:27,254 --> 00:26:28,714 Nado? 410 00:26:28,797 --> 00:26:29,882 Sim. 411 00:26:29,965 --> 00:26:31,758 Sou verde? 412 00:26:31,842 --> 00:26:33,051 - Sim. - Sim. 413 00:26:33,135 --> 00:26:36,305 Faço este barulho? 414 00:26:37,139 --> 00:26:38,265 Sim. 415 00:26:39,975 --> 00:26:42,269 Não? Sim? 416 00:26:42,352 --> 00:26:43,854 Mudaste o teu código? 417 00:26:43,937 --> 00:26:45,314 Às vezes és verde. 418 00:26:45,397 --> 00:26:48,483 Queria enviar uma foto gira das miúdas para a minha mãe. 419 00:26:50,027 --> 00:26:53,780 Sim, há um novo protocolo de segurança no trabalho. 420 00:26:53,864 --> 00:26:57,159 Eles mudam-no por um motivo qualquer. Toma. 421 00:26:58,327 --> 00:27:00,370 Não queres usar o teu telemóvel? 422 00:27:00,454 --> 00:27:02,122 Não, não tenho essa foto. 423 00:27:02,497 --> 00:27:03,874 - Está bem. - Obrigada. 424 00:27:05,792 --> 00:27:06,793 - É tudo? - Sim. 425 00:27:06,877 --> 00:27:07,711 Certo. 426 00:27:07,794 --> 00:27:09,129 Pronto. O pai vai trabalhar. 427 00:27:09,213 --> 00:27:10,797 - Adeus. - Beijo. 428 00:27:12,049 --> 00:27:13,884 Portem-se bem. Não chateiem a mãe. 429 00:27:13,967 --> 00:27:15,093 - Adeus, pai. - Adoro-vos. 430 00:27:15,177 --> 00:27:16,637 - Adoro-te. - Adoro-te. 431 00:27:17,179 --> 00:27:19,640 Desculpa por não estar cá nos teus anos. 432 00:27:19,723 --> 00:27:21,642 - Compenso-te quando voltar, sim? - Sim. 433 00:27:21,725 --> 00:27:22,726 - Está bem. - Certo. 434 00:27:23,685 --> 00:27:24,561 - Adeus. - Adeus. 435 00:27:24,645 --> 00:27:26,855 Preciso de comer ao pequeno-almoço. 436 00:27:29,024 --> 00:27:31,944 Não! Nem pensar. 437 00:27:50,170 --> 00:27:51,380 Avô! 438 00:27:52,214 --> 00:27:53,632 Ainda consegues voar. 439 00:27:54,466 --> 00:27:56,176 Onde vos deixo? 440 00:27:56,260 --> 00:27:57,261 Pronta? 441 00:27:58,178 --> 00:28:00,806 - Céus! - Vamos ao ballet. Walker Street, n.º 51. 442 00:28:00,889 --> 00:28:03,183 Com prazer. Tens treinado o assobio? 443 00:28:03,267 --> 00:28:05,602 - Nem por isso. - Chega-te para lá, baixinha. 444 00:28:05,686 --> 00:28:08,522 - Olá, Musto. - Olá. Prazer em rever-te. 445 00:28:08,605 --> 00:28:09,898 Igualmente. 446 00:28:09,982 --> 00:28:11,441 Querida, põe o cinto. 447 00:28:12,067 --> 00:28:14,361 - Do início. - Está bem. 448 00:28:16,572 --> 00:28:18,365 Cidade Esmeralda. Rápido. 449 00:28:18,448 --> 00:28:19,449 Como o ar. 450 00:28:19,533 --> 00:28:22,911 Usar a barriga ajuda. Tenta usar a barriga. 451 00:28:26,164 --> 00:28:27,583 Não adianta. 452 00:28:28,208 --> 00:28:29,334 Desculpa. 453 00:28:29,418 --> 00:28:31,587 Desculpa. Queres ir dizer olá? 454 00:28:31,670 --> 00:28:34,173 Estiveste muito bem hoje. Muito bem. 455 00:28:34,673 --> 00:28:36,383 - Olá. - Olá. 456 00:28:36,758 --> 00:28:37,968 Olá. 457 00:28:38,051 --> 00:28:39,052 Olá. 458 00:28:39,136 --> 00:28:41,555 Maya, minha linda. 459 00:28:42,598 --> 00:28:45,809 Há quanto tempo. Não consigo viver sem ti. 460 00:28:46,143 --> 00:28:48,187 Vens para a minha aula? Olá. 461 00:28:48,645 --> 00:28:49,938 Está na quarta posição. 462 00:28:51,231 --> 00:28:52,608 Sim. Estou. 463 00:28:52,691 --> 00:28:54,026 Pai, esta é a Sra. Mindy. 464 00:28:54,109 --> 00:28:56,111 Olá, Sra. Mindy. 465 00:28:56,862 --> 00:28:58,697 - Adeus, Sra. Mindy. Obrigada. - Certo. 466 00:28:58,780 --> 00:29:00,073 - Até para a semana. - Adeus. 467 00:29:00,157 --> 00:29:01,867 - Despede-te, Maya. - Adeus. 468 00:29:05,078 --> 00:29:08,749 Por aqui, senhoras. Senhoras e senhoras. 469 00:29:10,709 --> 00:29:12,753 - Musto, encosta. - É para já. 470 00:29:12,836 --> 00:29:16,006 Quero um balão de unicórnio. Sim, o unicórnio. 471 00:29:16,089 --> 00:29:18,717 A, és adorável 472 00:29:18,800 --> 00:29:21,428 - B, és belíssima - Vamos lá. 473 00:29:21,512 --> 00:29:25,307 - C, és charmosa - Pronto. 474 00:29:25,390 --> 00:29:27,976 Vou tomar um duche rápido. Tomas conta delas? 475 00:29:28,060 --> 00:29:28,894 - Claro. - Anda. 476 00:29:28,977 --> 00:29:30,854 - D, és deslumbrante - Querem ver TV? 477 00:29:30,938 --> 00:29:33,357 - E, és empolgante - Vamos. 478 00:29:33,440 --> 00:29:37,361 F, és fedorenta 479 00:29:45,577 --> 00:29:47,246 Os meus pés cheiram mal? 480 00:29:48,497 --> 00:29:51,375 - Estava a pensar... - Estamos a ver Ruptura Total. 481 00:29:51,458 --> 00:29:53,168 - O quê? - É muito bom. 482 00:29:53,252 --> 00:29:54,962 É uma grande série. Já viste? 483 00:29:55,045 --> 00:29:58,048 Sim. É bestial. Não é para crianças. 484 00:29:58,131 --> 00:30:00,008 O quê? Viram algo errado? 485 00:30:00,092 --> 00:30:01,552 Não. 486 00:30:01,635 --> 00:30:03,512 - Sim. - Olha, sei baralhar. 487 00:30:04,513 --> 00:30:06,098 Muito bem. 488 00:30:06,181 --> 00:30:10,811 Aprendemos que as meninas deviam saber baralhar. E como... 489 00:30:10,894 --> 00:30:12,104 Fazer bluff. 490 00:30:12,521 --> 00:30:14,189 Fazer bluff. Certo. 491 00:30:14,273 --> 00:30:15,357 E como se faz bluff? 492 00:30:15,440 --> 00:30:17,234 - Cara impassível. - Cara impassível. 493 00:30:18,026 --> 00:30:19,027 Cara impassível. 494 00:30:19,903 --> 00:30:20,904 Cara impassível. 495 00:30:21,321 --> 00:30:22,781 Boa. 496 00:30:24,241 --> 00:30:27,035 E que devíamos ter o cabelo comprido, como os rapazes gostam. 497 00:30:27,119 --> 00:30:31,123 Ou curto, ou como vocês quiserem. 498 00:30:31,206 --> 00:30:33,208 - Comprido e giro. - Comprido e giro. 499 00:30:33,750 --> 00:30:35,335 Não lhe deem ouvidos, sim? 500 00:30:35,419 --> 00:30:38,630 Vocês vão ser mulheres fortes 501 00:30:38,714 --> 00:30:41,049 e vão poder usar o cabelo como bem entenderem. 502 00:30:41,550 --> 00:30:43,886 Vamos jantar. O que estavam a beber? 503 00:30:43,969 --> 00:30:45,304 Fizemos gemadas. 504 00:30:45,387 --> 00:30:49,141 Já não tinhas xarope de chocolate, mas cá nos arranjámos. 505 00:30:49,641 --> 00:30:51,560 Isso não é bom antes do jantar. 506 00:30:52,144 --> 00:30:53,979 Ninguém quer isto depois de jantar. 507 00:30:54,062 --> 00:30:55,063 Pois. 508 00:30:55,147 --> 00:30:58,192 Vão lavar as mãos. Vá. Vamos jantar. 509 00:30:58,275 --> 00:31:00,152 Vamos lá. Salta por cima. Vá. 510 00:31:00,861 --> 00:31:02,321 Lavem também os pés. 511 00:31:02,404 --> 00:31:06,116 Vocês deixam cair demasiada comida. 512 00:31:06,200 --> 00:31:07,534 É um desperdício. 513 00:31:07,618 --> 00:31:09,995 Dedos limpos, volta a pôr na boca. 514 00:31:10,078 --> 00:31:12,581 Regra dos dez segundos. Aprendam a respeitá-la. 515 00:31:13,707 --> 00:31:14,917 Podemos comer hambúrgueres? 516 00:31:15,000 --> 00:31:16,251 Vou-me embora. 517 00:31:16,335 --> 00:31:18,045 Amanhã falamos sobre os teus anos. 518 00:31:18,128 --> 00:31:19,796 Pois. 519 00:31:19,880 --> 00:31:23,258 Não me apetece muito celebrar os meus anos este ano. 520 00:31:23,342 --> 00:31:27,846 Celebrar o dia em que nascemos era uma tradição pagã. 521 00:31:28,347 --> 00:31:31,934 Historicamente, os cristãos não o festejavam por esse motivo. 522 00:31:32,017 --> 00:31:33,727 Mas já ultrapassámos isso, certo? 523 00:31:34,728 --> 00:31:39,650 Meninas. Querem uma mãe que não quer sair para comer bolo e gelado? 524 00:31:39,733 --> 00:31:40,984 - Gelado! - Gelado! 525 00:31:41,068 --> 00:31:43,362 - Não me apetece, está bem? - Por favor. 526 00:31:43,445 --> 00:31:44,988 Falamos amanhã, sim? 527 00:31:45,072 --> 00:31:46,823 - Adoro-vos. - Adoro-te. 528 00:31:46,907 --> 00:31:50,452 A mais alta primeiro e depois por ordem decrescente. 529 00:31:50,994 --> 00:31:52,454 Continuem assim. 530 00:31:52,955 --> 00:31:54,248 Adeus, avô! 531 00:31:54,331 --> 00:31:55,541 Adeus, avô. 532 00:31:58,585 --> 00:32:01,380 Felix. Está de volta à cidade. 533 00:32:01,463 --> 00:32:03,131 - Estou. - Pois está. 534 00:32:04,007 --> 00:32:05,092 Andas ocupado? 535 00:32:05,175 --> 00:32:07,594 Ando. Tenho muito que fazer. 536 00:32:08,345 --> 00:32:09,346 Tens? 537 00:32:10,055 --> 00:32:11,056 Tenho. 538 00:32:12,015 --> 00:32:13,350 - Bom... - Está bom? 539 00:32:13,809 --> 00:32:15,352 - Sim, ótimo. - Muito bem. 540 00:32:16,812 --> 00:32:18,605 - E tu? - Bem. 541 00:32:21,316 --> 00:32:23,068 - Boa noite. - Boa noite. 542 00:32:29,867 --> 00:32:30,868 Para onde? 543 00:32:33,620 --> 00:32:34,705 Vamos para casa. 544 00:33:26,965 --> 00:33:28,091 Aqui tem. Obrigado. 545 00:33:29,885 --> 00:33:32,679 Queres que te traga algo de Los Angeles? 546 00:33:32,763 --> 00:33:34,598 Por onde começo? 547 00:33:34,681 --> 00:33:36,350 Parece caro. 548 00:33:36,433 --> 00:33:37,726 - Amo-te. - Amo-te. 549 00:33:37,809 --> 00:33:39,144 Anima-te. 550 00:33:40,938 --> 00:33:41,939 - Adeus. - Adeus, pai. 551 00:33:43,440 --> 00:33:44,483 Diverte-te. 552 00:33:44,942 --> 00:33:46,902 - Adeus. - Sem vocês não me divirto. 553 00:33:47,945 --> 00:33:49,404 É a minha vida agora. 554 00:33:49,821 --> 00:33:54,451 E, agora que penso nisso, ela talvez me tenha dado força, 555 00:33:54,535 --> 00:33:57,037 porque aqui estou eu, a ser gentil. 556 00:33:57,663 --> 00:34:00,582 As flores são giras. 557 00:34:00,666 --> 00:34:04,628 Tão giras. Olha só para as flores. 558 00:34:04,711 --> 00:34:07,297 - Podes tirá-las se quiseres. - São tão lindas. 559 00:34:07,381 --> 00:34:10,300 - Se as quiseres tirar... - Achas que são do papá? 560 00:34:10,384 --> 00:34:11,552 - Sim. - Sim? 561 00:34:12,553 --> 00:34:13,971 São do meu papá. 562 00:34:17,391 --> 00:34:20,726 "Por trás das colunas estava uma pintura a óleo, numa moldura opulenta, 563 00:34:20,811 --> 00:34:26,525 que representava o rato do conto de Esopo a libertar heroicamente um leão. 564 00:34:27,109 --> 00:34:28,819 Bom, é assim..." 565 00:34:30,152 --> 00:34:31,196 Olhem, é o papá. 566 00:34:38,620 --> 00:34:42,040 - Olá. - Olá, aniversariante. 567 00:34:42,123 --> 00:34:43,125 Olá, filhas. 568 00:34:43,208 --> 00:34:44,042 - Olá. - Olá. 569 00:34:44,126 --> 00:34:45,543 Saudações de Hollywood. 570 00:34:46,210 --> 00:34:47,212 Como vai o aniversário? 571 00:34:47,838 --> 00:34:50,174 Bem. Muito tranquilo. É agradável. 572 00:34:50,257 --> 00:34:51,675 Boa. Ótimo. 573 00:34:51,757 --> 00:34:55,179 Filhas, vão buscar a prenda que embrulhámos para a mamã. 574 00:34:55,971 --> 00:34:57,054 Eu vou. 575 00:34:57,139 --> 00:34:59,933 - Tenho tantas saudades vossas. - E nós tuas. 576 00:35:00,392 --> 00:35:02,352 Que sorrateiros. 577 00:35:02,436 --> 00:35:04,396 - Planearam isto? - Um bocadinho. 578 00:35:04,479 --> 00:35:05,856 Achas que vai gostar? 579 00:35:05,939 --> 00:35:07,900 - Estás gira. - Obrigada. 580 00:35:07,983 --> 00:35:09,484 - Como estás? - Está ali. 581 00:35:09,568 --> 00:35:10,819 Sinto falta desse sorriso. 582 00:35:13,322 --> 00:35:17,117 Ouve, quero que entendas, a prenda é um bocado diferente. 583 00:35:17,201 --> 00:35:20,078 Mas que caixa enorme é esta? 584 00:35:20,162 --> 00:35:21,955 É totó, mas muito fixe. 585 00:35:22,039 --> 00:35:23,498 É... Querem ajudar a mamã? 586 00:35:23,582 --> 00:35:25,626 - Tira isso. - Elas ajudaram-me a embrulhar. 587 00:35:25,709 --> 00:35:28,086 - Está bem. Sim. - Tenho de tirar o laço. 588 00:35:28,170 --> 00:35:30,380 - Começa pela fita. - Vão ajudar a abrir? 589 00:35:30,464 --> 00:35:32,466 Filha, recua para ver a mamã. 590 00:35:32,549 --> 00:35:34,092 O que é? 591 00:35:35,928 --> 00:35:37,513 É uma coisa diferente. 592 00:35:39,014 --> 00:35:40,015 Thermomix. 593 00:35:40,098 --> 00:35:42,309 Doze eletrodomésticos num só. 594 00:35:43,101 --> 00:35:48,023 Mistura, pesa, amassa, corta, faz tudo. 595 00:35:48,106 --> 00:35:50,901 Mas sabes que mais? É perfeita para fazer coisas. 596 00:35:50,984 --> 00:35:53,612 Meninas, querem fazer uma piza de aniversário para a mãe? 597 00:35:53,695 --> 00:35:55,447 - Sim. - Sim. 598 00:35:55,531 --> 00:35:56,657 Obrigada. 599 00:35:56,740 --> 00:36:00,452 A tua prenda tem mais uma parte, mas ainda não está pronta. 600 00:36:00,536 --> 00:36:02,788 Posso ligar-te depois? Desculpa. 601 00:36:02,871 --> 00:36:04,998 Tenho reuniões. Depois ligo-te. Amo-te. 602 00:36:05,082 --> 00:36:06,250 Adeus. Amo-te. 603 00:36:08,794 --> 00:36:09,795 Sim? 604 00:36:09,878 --> 00:36:11,088 Estou à porta. 605 00:36:12,673 --> 00:36:14,675 O quê? Eu disse que não ia. 606 00:36:15,259 --> 00:36:17,052 Deixa-me entrar. 607 00:36:17,135 --> 00:36:18,887 Sim? Mamã! 608 00:36:18,971 --> 00:36:20,806 Não sejas chata. 609 00:36:22,099 --> 00:36:23,517 Já para a cama. 610 00:36:28,564 --> 00:36:30,190 Mamã. 611 00:36:30,274 --> 00:36:32,484 - Boa noite. Adoro-te. - Boa noite, mãe. Parabéns. 612 00:36:32,568 --> 00:36:33,569 Obrigada, querida. 613 00:36:36,280 --> 00:36:37,781 O que estás... 614 00:36:38,866 --> 00:36:43,245 Vou levar-te a sair. Não podes não festejar os teus anos. 615 00:36:43,328 --> 00:36:44,997 Não tenho baby-sitter. 616 00:36:45,581 --> 00:36:48,959 O Musto tem quatro filhos. Estão todos vivos. 617 00:36:49,334 --> 00:36:51,628 De certeza que ele é ótimo, 618 00:36:51,712 --> 00:36:55,799 mas não podes aparecer aqui e esperar que eu... 619 00:36:57,676 --> 00:36:59,469 Não vou aceitar: 620 00:36:59,553 --> 00:37:03,098 "Não podes aparecer aqui e esperar que eu..." 621 00:37:03,182 --> 00:37:04,308 como desculpa. 622 00:37:06,476 --> 00:37:07,519 Veste-te. 623 00:37:09,188 --> 00:37:13,150 Está bem. Vou ligar à Lucy, a vizinha de baixo, 624 00:37:13,233 --> 00:37:17,487 para ver se está disponível, mas é muito em cima da hora. 625 00:37:17,571 --> 00:37:19,740 Portanto, não te empolgues. 626 00:37:22,409 --> 00:37:24,369 - Lucy, olá. - Olá, Lucy! 627 00:37:24,453 --> 00:37:28,415 Olá. É o meu pai. Ele está cá. 628 00:37:29,249 --> 00:37:30,292 Sim. 629 00:37:31,335 --> 00:37:35,547 Por acaso estás disponível? Surgiu algo em cima da hora. 630 00:37:35,631 --> 00:37:39,718 Não vou chegar tarde. Sim. Seria ótimo. 631 00:37:39,801 --> 00:37:42,846 Muito obrigada. Está bem. 632 00:37:52,439 --> 00:37:53,440 Obrigada. 633 00:37:56,235 --> 00:37:57,277 Olá, Musto. 634 00:37:57,361 --> 00:37:58,362 Olá, Laura. 635 00:38:05,911 --> 00:38:08,288 Estás muito bonita. 636 00:38:08,372 --> 00:38:09,456 Obrigada. 637 00:38:10,874 --> 00:38:12,626 Musto, para o 21. 638 00:38:12,709 --> 00:38:14,753 - Para o 21. - Obrigado. 639 00:38:20,717 --> 00:38:22,344 Então, o Dean foi de viagem? 640 00:38:22,845 --> 00:38:23,846 Sim. 641 00:38:24,805 --> 00:38:26,431 Deu-te um bom presente? 642 00:38:27,266 --> 00:38:28,475 Por acaso, deu. 643 00:38:29,560 --> 00:38:30,561 Joias? 644 00:38:31,645 --> 00:38:36,275 Não. Deu-me uma prenda boa. Quando é que vais parar de falar no Dean? 645 00:38:37,609 --> 00:38:39,027 Nenhuma caixinha vermelha? 646 00:38:40,237 --> 00:38:41,655 Que estás a insinuar? 647 00:38:45,075 --> 00:38:49,663 Mandei segui-lo. Sabes de onde veio na outra noite? 648 00:38:49,746 --> 00:38:51,957 O quê? Não, onde? 649 00:38:53,250 --> 00:38:54,668 Da 52nd com a 5th. 650 00:38:55,210 --> 00:38:56,211 E? 651 00:38:57,337 --> 00:38:58,547 É a Cartier. 652 00:39:01,800 --> 00:39:03,760 Não recebeste uma prenda de lá? 653 00:39:03,844 --> 00:39:04,845 Não. 654 00:39:04,928 --> 00:39:06,430 Pelo menos tem bom gosto. 655 00:39:07,472 --> 00:39:10,184 O que fazia ele lá? Viste o telemóvel dele? 656 00:39:10,267 --> 00:39:13,187 Sim. Não havia mensagens. 657 00:39:13,270 --> 00:39:15,439 Isso é muito suspeito. 658 00:39:15,522 --> 00:39:19,610 Se trabalhamos com alguém, estamos sempre em contacto. A não ser... 659 00:39:21,528 --> 00:39:22,696 Ele apagou-as. 660 00:39:23,280 --> 00:39:24,698 Que sacana. 661 00:39:25,365 --> 00:39:27,784 Quando é que ele começou a agir de forma estranha? 662 00:39:29,578 --> 00:39:32,581 Ele tem andado distraído 663 00:39:32,664 --> 00:39:36,543 desde que... fundou a empresa 664 00:39:36,627 --> 00:39:40,130 e começou a trabalhar com a Fiona. 665 00:39:40,839 --> 00:39:42,674 Essa Fiona é a Sra. Nécessaire? 666 00:39:44,343 --> 00:39:46,762 A colega de trabalho alta, sim. 667 00:39:48,013 --> 00:39:51,850 Como é que te pôde fazer isto... Apetece-me estrangulá-lo. 668 00:39:53,060 --> 00:39:55,646 Aqui é o Plaza. É o local ideal para ter um caso. 669 00:39:55,729 --> 00:39:57,022 Tem mais saídas. 670 00:39:57,105 --> 00:39:58,899 Saídas para três ruas. 671 00:39:58,982 --> 00:40:00,984 Um homem não pode ser monógamo? 672 00:40:01,693 --> 00:40:05,531 A monogamia e o casamento baseiam-se no conceito de propriedade. 673 00:40:05,614 --> 00:40:08,283 Sou casado há 20 anos. 674 00:40:08,367 --> 00:40:09,409 Vês? 675 00:40:10,410 --> 00:40:14,248 Mulheres, não podemos viver com elas nem sem elas. 676 00:40:15,082 --> 00:40:17,209 Não significa que temos de viver com elas. 677 00:40:19,628 --> 00:40:22,798 A mesa onde o Bogart pediu a Bacall em casamento. 678 00:40:23,257 --> 00:40:24,258 A sério? 679 00:40:25,467 --> 00:40:27,678 Parabéns, filha. 680 00:40:28,679 --> 00:40:29,680 Obrigada. 681 00:40:37,521 --> 00:40:38,981 O teu relógio. 682 00:40:39,064 --> 00:40:40,524 Adoro isto. 683 00:40:40,607 --> 00:40:44,278 Costumavas andar com ele. Agora deve-te ficar um pouco melhor. 684 00:40:44,653 --> 00:40:46,488 Sempre adorei este relógio. 685 00:40:47,489 --> 00:40:50,993 Comprei-o após a minha primeira grande venda. 686 00:40:51,076 --> 00:40:52,327 Uma mulher do de Kooning. 687 00:40:52,953 --> 00:40:54,580 Adoro. Obrigada. 688 00:40:56,206 --> 00:41:00,210 Lembro-me do primeiro momento, o momento, 689 00:41:00,836 --> 00:41:04,256 em que te reconheci enquanto pessoa. 690 00:41:05,007 --> 00:41:06,300 Estávamos no campo. 691 00:41:06,383 --> 00:41:12,014 Tinhas uns nove meses, estavas sentada no chão, 692 00:41:12,097 --> 00:41:17,311 eu peguei em ti e tinhas a fralda encharcada com lama, água e... 693 00:41:17,394 --> 00:41:21,273 Olhámos um para o outro, começámos a rir e... 694 00:41:22,941 --> 00:41:25,277 Lá estavas tu. Vi quem tu eras. 695 00:41:28,071 --> 00:41:29,281 E aqui estamos. 696 00:41:32,784 --> 00:41:35,704 O que se segue? Devíamos segui-lo. 697 00:41:35,787 --> 00:41:37,164 - O quê? - Sim. 698 00:41:37,247 --> 00:41:39,875 Devíamos vigiá-lo. Ver o que anda a fazer. 699 00:41:39,958 --> 00:41:41,543 Não, não posso fazer isso. 700 00:41:41,627 --> 00:41:43,670 Devias vê-lo em ação. 701 00:41:45,422 --> 00:41:49,218 Eles têm um jantar de trabalho na sexta-feira. 702 00:41:49,301 --> 00:41:50,302 Ótimo. 703 00:41:51,178 --> 00:41:53,805 Vou arranjar um carro. Vamos segui-lo. 704 00:41:54,223 --> 00:41:57,142 Podes fingir não estar tão empolgado com isto? 705 00:41:57,226 --> 00:41:59,978 Porque é a minha vida e pode estar a desabar. 706 00:42:00,896 --> 00:42:04,775 Temos de te tirar deste limbo. Temos de te apaziguar. 707 00:42:06,193 --> 00:42:07,361 Greg. 708 00:42:08,403 --> 00:42:11,281 Podes trazer um gelado para a miúda, por favor? 709 00:42:12,449 --> 00:42:17,454 Não estou preocupado contigo, filha. Tens inteligência, beleza e caráter, 710 00:42:17,538 --> 00:42:20,165 que é a coisa mais importante que podemos ter. 711 00:42:20,999 --> 00:42:24,878 Sabias que uma mulher é mais bonita entre os 35 e os 39 anos? 712 00:42:25,712 --> 00:42:29,758 Ótimo, restam-me muitos meses. 713 00:42:29,842 --> 00:42:33,679 As mulheres são como flores. São bonitas em qualquer idade. 714 00:42:34,304 --> 00:42:37,099 Até as flores murchas. Sabes... 715 00:42:37,182 --> 00:42:39,434 Não sei porque vocês fazem plásticas. 716 00:42:39,518 --> 00:42:41,186 Por causa de homens como tu. 717 00:42:42,020 --> 00:42:43,814 Prefiro a versão original. 718 00:42:44,982 --> 00:42:47,693 E todos os outros modelos. 719 00:42:49,278 --> 00:42:51,530 Obrigado. Vou considerar isso um elogio. 720 00:42:52,072 --> 00:42:53,323 Há duas colheres? 721 00:42:54,533 --> 00:42:55,617 Assustou-me. 722 00:42:58,287 --> 00:43:01,915 Acho que toda a gente tem direito à sua privacidade. 723 00:43:03,458 --> 00:43:06,420 Mas se ele te está a trair, tens de saber 724 00:43:06,503 --> 00:43:09,923 e descobrir nos teus próprios termos para estares preparada para tudo. 725 00:43:10,007 --> 00:43:12,050 Não acho que haja algo. Pode não ser nada. 726 00:43:12,134 --> 00:43:14,303 Saberemos na sexta-feira. Vamos divertir-nos. 727 00:43:14,386 --> 00:43:15,387 Não. 728 00:43:19,016 --> 00:43:21,393 E então pensei, vou assumir o risco. 729 00:43:21,476 --> 00:43:23,061 Vou apresentá-lo ao Milo. 730 00:43:23,729 --> 00:43:25,939 - Sim. - É um encontro cara a cara. 731 00:43:26,023 --> 00:43:28,942 Porque tem de ser, tipo: "Este tipo com quem estou a dormir 732 00:43:29,026 --> 00:43:30,027 conhece o meu filho. - Papá! 733 00:43:30,110 --> 00:43:31,987 - Anda cá. - Entendes? 734 00:43:32,070 --> 00:43:33,572 - Mãe. - Desculpa. 735 00:43:33,655 --> 00:43:34,698 - É de loucos? - Desculpa. 736 00:43:34,781 --> 00:43:35,782 - Mãe! - Olá! 737 00:43:35,866 --> 00:43:36,867 Olá, pai! 738 00:43:36,950 --> 00:43:38,160 - Como vai a grandinha? - Pai! 739 00:43:38,243 --> 00:43:41,330 - Olá, fofa! Como vai a minha bebé? - Olá. 740 00:43:41,413 --> 00:43:43,582 Olá, amor. Como estás? 741 00:43:43,665 --> 00:43:45,792 - Bem. - Como está a aniversariante? Como foi? 742 00:43:45,876 --> 00:43:47,044 - Tu sabes. - Sim? 743 00:43:47,127 --> 00:43:51,006 - O meu pai. Muitas teorias e histórias. - Está bem. 744 00:43:53,050 --> 00:43:56,553 Então, o que achas de irmos celebrar como deve ser? 745 00:43:56,637 --> 00:43:57,763 Sim, parece-me bem. 746 00:43:57,846 --> 00:43:59,014 - Ótimo. - Ligo a uma ama. 747 00:43:59,097 --> 00:44:00,098 Está bem. 748 00:44:00,182 --> 00:44:01,475 Que tal a viagem? 749 00:44:03,101 --> 00:44:04,520 - Que tal a viagem? - A viagem? 750 00:44:04,603 --> 00:44:06,104 - Sim. - Ótima. Muito produtiva. 751 00:44:06,188 --> 00:44:08,106 - Foi? - Sim. Encontrei um escritório, 752 00:44:08,190 --> 00:44:11,818 tive grandes reuniões. Encontrámos um bar de karaoke muito giro. 753 00:44:13,028 --> 00:44:14,446 Divertimo-nos muito. 754 00:44:17,783 --> 00:44:18,825 Sim, é muito fixe. 755 00:44:18,909 --> 00:44:23,080 Têm daquelas casas impressas em 3D que custam uns milhares de dólares 756 00:44:23,163 --> 00:44:24,831 e constroem-nas num dia. 757 00:44:24,915 --> 00:44:27,459 É incrível. Se houver um desastre ou assim, 758 00:44:27,543 --> 00:44:29,628 podemos reconstruir uma vizinhança. 759 00:44:29,711 --> 00:44:31,505 Isso é muito fixe. 760 00:44:31,588 --> 00:44:33,590 - A tecnologia é impressionante. - Sim. 761 00:44:36,510 --> 00:44:37,511 Como vai aquilo? 762 00:44:37,594 --> 00:44:38,679 A escrita? 763 00:44:42,015 --> 00:44:45,227 Não sei. Estou habituada a escrever à noite. 764 00:44:45,310 --> 00:44:50,691 Sentar-me à secretária durante o dia, sinto que me retrai criativamente. 765 00:44:51,692 --> 00:44:52,860 Só tens de começar. 766 00:44:53,944 --> 00:44:54,945 Sim. 767 00:44:58,156 --> 00:45:00,617 Desculpa. Tenho de atender isto para o trabalho. 768 00:45:00,701 --> 00:45:02,703 Garantir que a mensagem é enviada. 769 00:45:02,786 --> 00:45:05,998 Conseguimos mais uma conta. É de loucos. 770 00:45:09,126 --> 00:45:14,006 Estava a pensar, devíamos inscrever a Theo para o infantário este ano? 771 00:45:14,089 --> 00:45:17,134 Porque ela está no limite, não quero esperar tanto 772 00:45:17,217 --> 00:45:18,635 e o prazo está a terminar. 773 00:45:18,719 --> 00:45:19,887 O que achas? 774 00:45:21,138 --> 00:45:22,973 Como queiras. Confio em ti. 775 00:45:28,353 --> 00:45:31,315 - Vamos embora? Está muito barulho. - Sim. 776 00:45:32,482 --> 00:45:33,483 Desculpe. 777 00:45:33,984 --> 00:45:35,319 Sim, vamos embora. 778 00:45:39,198 --> 00:45:40,199 O vinho era bom. 779 00:45:40,282 --> 00:45:41,283 Era? 780 00:45:41,867 --> 00:45:43,076 O jantar foi bom. 781 00:45:57,257 --> 00:45:59,051 - Desculpa. Querias bolo? - Não. 782 00:45:59,134 --> 00:46:01,178 Pensava que odiavas bolo em restaurantes. 783 00:46:01,261 --> 00:46:03,055 - Não faz mal. - Eu só... 784 00:46:03,138 --> 00:46:05,349 Não te quis envergonhar, por isso não pedi. 785 00:46:05,432 --> 00:46:06,433 Não. Eu... Não faz mal. 786 00:46:06,517 --> 00:46:08,101 - Se quiseres, é simples. - Não. 787 00:46:08,185 --> 00:46:11,104 - Vou arranjar-te um bolo. Desculpe! - Não, Dean. Não quero. 788 00:46:45,305 --> 00:46:49,017 Dean: Vou direto daqui para o jantar, vemo-nos mais logo 789 00:46:56,984 --> 00:47:00,070 Tens de dormir, está bem? Boa noite. 790 00:47:00,445 --> 00:47:02,114 - Adoro-te. - Boa noite. Adoro-te. 791 00:47:02,197 --> 00:47:03,949 - Por favor, dorme. - Está bem. 792 00:47:04,032 --> 00:47:08,328 Sim? Dorme. Vai dormir. 793 00:47:08,412 --> 00:47:09,621 - Está bem. - Adoro-te. 794 00:47:12,749 --> 00:47:14,293 - Muito obrigada. - De nada. 795 00:47:14,376 --> 00:47:15,794 São apenas umas horas. 796 00:47:15,878 --> 00:47:18,630 - Está bem. Parece-me bem. - É só um jantar. Certo. 797 00:47:18,714 --> 00:47:20,215 Muito obrigada. Obrigada. 798 00:47:25,053 --> 00:47:27,472 Isto é a tua ideia de passar despercebido? 799 00:47:27,848 --> 00:47:29,474 Nem darão por nós. 800 00:47:30,851 --> 00:47:31,852 E temos mantimentos. 801 00:47:33,478 --> 00:47:34,563 Entra, giraça. 802 00:47:36,648 --> 00:47:38,609 Vamos aproveitar a noite. 803 00:47:52,206 --> 00:47:54,166 - Aonde vamos? - Soho House. 804 00:47:54,249 --> 00:47:57,085 - Que faz ele no Soho House? - Não sei. 805 00:47:57,169 --> 00:48:00,464 Há tantos clubes com arquiteturas magníficas em Nova Iorque. 806 00:48:00,547 --> 00:48:05,302 O Knickerbocker. As leituras no Knickerbocker, por favor. 807 00:48:29,326 --> 00:48:30,619 Chegámos antes deles. 808 00:49:06,154 --> 00:49:08,323 O porteiro do Claridge's respondeu. 809 00:49:09,616 --> 00:49:15,414 Disse que o Dean esteve no J. Sheekey's, onde havia reservado mesa para quatro... 810 00:49:16,957 --> 00:49:18,375 ... o que é um bom pretexto. 811 00:49:19,585 --> 00:49:21,795 Ou talvez tenham ido com os clientes. 812 00:49:23,005 --> 00:49:24,256 Também é possível. 813 00:49:24,339 --> 00:49:25,299 Temos reserva. 814 00:49:25,382 --> 00:49:26,800 Lá estão eles. 815 00:49:30,429 --> 00:49:32,055 É a das pernas longas? 816 00:49:33,515 --> 00:49:35,434 Não, consigo vê-los daqui. 817 00:49:35,517 --> 00:49:36,435 Faz favor. 818 00:49:36,518 --> 00:49:39,813 - Obrigada. Ainda há cavalheiros. - Sim, é a Fiona. 819 00:49:40,272 --> 00:49:42,774 Já te falei da Rockette com quem namorei? 820 00:49:43,984 --> 00:49:45,110 Já. 821 00:49:58,665 --> 00:49:59,833 Sabes... 822 00:50:02,753 --> 00:50:06,757 ... os russos davam beluga aos cosmonautas. 823 00:50:07,925 --> 00:50:09,134 Muita proteína. 824 00:50:10,385 --> 00:50:15,390 Os excrementos tinham apenas um... ligeiro travo a cinza. 825 00:50:16,308 --> 00:50:17,351 A sério? 826 00:50:18,810 --> 00:50:22,981 Podemos chamar a isto caviar porque... já não há beluga. 827 00:50:23,065 --> 00:50:25,984 Mas este é americano e é muito bom. 828 00:50:28,612 --> 00:50:31,323 Um homem pode contentar-se com apenas uma mulher? 829 00:50:31,406 --> 00:50:32,407 Vá lá. 830 00:50:32,908 --> 00:50:34,201 É instintivo. 831 00:50:34,284 --> 00:50:36,870 Continuação da espécie. 832 00:50:36,954 --> 00:50:40,165 A mulher precisa de uma ligação emocional. 833 00:50:40,958 --> 00:50:43,210 O homem não precisa da parte emocional. 834 00:50:43,293 --> 00:50:47,381 Vai diretamente dos olhos para o rabo. 835 00:50:49,633 --> 00:50:51,134 É assim tão simples? 836 00:50:53,762 --> 00:50:54,930 Pronto, instintivo. 837 00:50:55,013 --> 00:50:59,852 Então, como é que uma mulher se mantém atraente para um homem? 838 00:51:02,604 --> 00:51:04,439 Uma mulher que sabe que o é. 839 00:51:05,566 --> 00:51:11,655 Uma mulher que confia no efeito que tem em nós, isso é sensual. 840 00:51:14,575 --> 00:51:19,580 A corsa... queria que lhe puxasse o cabelo... com força. 841 00:51:20,372 --> 00:51:23,041 Mas eu não gosto disso. 842 00:51:23,834 --> 00:51:24,835 A corsa? 843 00:51:26,086 --> 00:51:27,796 Meu Deus! É o Dean. 844 00:51:28,338 --> 00:51:30,257 - Certo. Só... - O que faço? 845 00:51:30,340 --> 00:51:33,552 Atende, mas com calma. Respira. 846 00:51:33,635 --> 00:51:34,761 Olá. 847 00:51:35,804 --> 00:51:36,638 Calma. 848 00:51:36,722 --> 00:51:40,934 Não, está... tudo bem. Ia agora deitar-me. 849 00:51:44,730 --> 00:51:46,648 Sim. Não, tudo bem. 850 00:51:47,983 --> 00:51:49,943 Depois da meia-noite? Tudo bem. 851 00:51:50,027 --> 00:51:51,028 Está bem. 852 00:51:53,947 --> 00:51:55,949 Estiveste bem, para a primeira vez. 853 00:51:57,534 --> 00:52:00,746 Código vermelho. Ele está a isolá-la da manada. 854 00:52:01,538 --> 00:52:02,998 "Cruz credo, 855 00:52:03,081 --> 00:52:06,293 não acho que as minhas pernaltas caibam no táxi." 856 00:52:12,090 --> 00:52:13,091 Táxi! 857 00:52:17,429 --> 00:52:18,972 - Bela equipa. - Vens? 858 00:52:19,056 --> 00:52:20,641 Está bem. Chega para lá. 859 00:52:21,099 --> 00:52:22,643 Não acredito. 860 00:52:23,477 --> 00:52:25,812 Muito bem. Vamos lá. 861 00:52:25,896 --> 00:52:27,606 Segura no caviar. Vamos. 862 00:52:30,817 --> 00:52:32,361 Céus! O que estás a fazer? 863 00:52:32,444 --> 00:52:34,613 Estão a tentar despistar-nos. Nem pensar. 864 00:52:34,696 --> 00:52:36,198 Temos demasiada potência! 865 00:52:37,366 --> 00:52:38,867 Não! Estás a guiar à doido! 866 00:52:39,576 --> 00:52:40,953 Vai-te lixar, otário! 867 00:52:41,036 --> 00:52:43,247 - Não foi nada simpática. Obrigado! - Não! 868 00:52:43,705 --> 00:52:44,706 Idiota! 869 00:52:45,040 --> 00:52:48,293 - Sim, Jersey! - Céus! Porque estás a conduzir assim? 870 00:52:48,377 --> 00:52:51,004 Porque eles também estão. Segura-te. 871 00:52:51,547 --> 00:52:52,840 Abram alas! 872 00:52:54,842 --> 00:52:57,135 - És... - Vá lá. Agora não. 873 00:52:57,928 --> 00:52:59,513 - Meu Deus! - Vá lá, rapaz. 874 00:52:59,596 --> 00:53:03,725 Vá lá. Vamos, querido. Isso mesmo. Cuidado. 875 00:53:04,226 --> 00:53:06,520 - Segura-te. - Credo! Pai. 876 00:53:06,603 --> 00:53:07,896 Boa. 877 00:53:07,980 --> 00:53:08,939 Meu Deus! 878 00:53:09,022 --> 00:53:10,357 Saiam todos da frente! 879 00:53:10,440 --> 00:53:11,608 Vou vomitar. 880 00:53:11,692 --> 00:53:13,151 Ainda bem que é um descapotável. 881 00:53:16,989 --> 00:53:19,366 Vá lá. Isso mesmo. 882 00:53:21,994 --> 00:53:23,662 Estão a virar! Segura-te! 883 00:53:25,664 --> 00:53:26,915 Queres matar-nos? 884 00:53:26,999 --> 00:53:29,168 Ele passou um vermelho! E nós também! 885 00:53:33,005 --> 00:53:35,632 - Vamos ter companhia. - Não. 886 00:53:35,716 --> 00:53:37,718 Receio que vamos fazer novos amigos. 887 00:53:37,801 --> 00:53:38,886 Encoste. 888 00:53:38,969 --> 00:53:40,179 Não te preocupes. 889 00:53:47,186 --> 00:53:48,187 Pronto. 890 00:53:59,281 --> 00:54:01,116 Carta e livrete, por favor. 891 00:54:01,200 --> 00:54:03,035 E preciso que desligue o carro. 892 00:54:03,118 --> 00:54:04,661 Receio não poder fazer isso. 893 00:54:05,078 --> 00:54:06,413 Senhor, desligue o carro. 894 00:54:06,496 --> 00:54:09,333 Ouça. É o seguinte. Estou preso em segunda. 895 00:54:09,416 --> 00:54:10,584 O motor sobreaqueceu. 896 00:54:10,667 --> 00:54:12,377 Se o desligar, vou perdê-lo e acabou. 897 00:54:12,461 --> 00:54:13,962 Senhor. Desligue-o. 898 00:54:14,963 --> 00:54:17,966 Está bem. Vamos despedir-nos porque não vai voltar a funcionar. 899 00:54:18,050 --> 00:54:19,051 Está bom. 900 00:54:20,177 --> 00:54:21,178 Ouviu? 901 00:54:21,762 --> 00:54:22,971 Senhor, isso é álcool? 902 00:54:23,055 --> 00:54:27,809 Claro que... É uma Krug 98, mas não está aberta. Não a abrimos. 903 00:54:27,893 --> 00:54:29,937 Certo. Vou ter de lhe pedir que saia do carro. 904 00:54:30,020 --> 00:54:31,438 A sua amiga pode ficar sentada. 905 00:54:31,522 --> 00:54:33,357 É a terceira vez esta semana. 906 00:54:33,440 --> 00:54:36,068 É muito engraçado. Mas obrigado por ter dito isso. 907 00:54:36,151 --> 00:54:37,945 Até é um elogio. 908 00:54:38,028 --> 00:54:40,405 Mas ela não é exatamente minha amiga. 909 00:54:40,489 --> 00:54:43,659 É a minha filha, a Laura. Quem é o seu colega? 910 00:54:43,742 --> 00:54:44,743 É o Chris. 911 00:54:44,826 --> 00:54:47,037 Chris, a minha filha Laura. Como está? 912 00:54:47,621 --> 00:54:50,290 Laura. Este é o agente... 913 00:54:52,084 --> 00:54:53,961 És filho do Tommy O'Callaghan? 914 00:54:55,546 --> 00:54:56,588 Senhor? 915 00:54:56,672 --> 00:54:57,840 O Tommy é teu pai? 916 00:54:58,549 --> 00:55:00,300 O Tom, sim. É o meu pai. 917 00:55:01,969 --> 00:55:04,930 Somos bons amigos. Vou ligar-lhe. 918 00:55:05,013 --> 00:55:06,974 Não. Senhor, guarde o telemóvel. 919 00:55:07,516 --> 00:55:08,851 É tarde. 920 00:55:08,934 --> 00:55:11,728 Sim, é tarde. A minha mãe não ia gostar que ligassem. 921 00:55:11,812 --> 00:55:14,398 É verdade. Iria dar-lhe na cabeça a ele, não a mim. 922 00:55:14,481 --> 00:55:15,983 Sim. 923 00:55:16,066 --> 00:55:18,485 Eu conheço o teu pai. Era um porreiro. 924 00:55:19,027 --> 00:55:22,865 Estive com o sargento O'Callaghan, o Timmy... 925 00:55:22,948 --> 00:55:25,075 Fui à festa da reforma dele 926 00:55:25,158 --> 00:55:27,786 e não sei como chegámos a casa, para ser franco. 927 00:55:28,495 --> 00:55:29,580 É o meu avô. 928 00:55:29,663 --> 00:55:30,998 Sim. Exatamente. 929 00:55:31,081 --> 00:55:32,791 Céus! Nem sei como não te reconheci. 930 00:55:32,875 --> 00:55:35,169 És igualzinho. Igualzinho a ele. 931 00:55:35,252 --> 00:55:37,796 - Obrigado. - Os olhos. Meu Deus! 932 00:55:39,339 --> 00:55:41,800 Então, ainda vão para norte? Para as Adirondacks? 933 00:55:41,884 --> 00:55:43,510 Bom, quando podemos. 934 00:55:43,594 --> 00:55:44,636 Sim? 935 00:55:44,720 --> 00:55:46,305 E tens filhos? 936 00:55:46,972 --> 00:55:49,266 - Estamos a tentar. Sim. - Muito bem. 937 00:55:49,349 --> 00:55:50,976 Tentar é o mais divertido, não é? 938 00:55:51,059 --> 00:55:52,060 É, não é? 939 00:55:53,061 --> 00:55:54,938 É bom ver-te. Muito bom. 940 00:55:55,022 --> 00:55:56,523 É um prazer conhecê-lo. 941 00:55:56,607 --> 00:55:58,400 Aliás, pode seguir caminho, 942 00:55:58,483 --> 00:56:00,444 se puder ser mais cuidadoso, por favor. 943 00:56:00,527 --> 00:56:02,613 E fui, por isso passei o vermelho, 944 00:56:02,696 --> 00:56:04,823 não queria ficar encalhado no cruzamento. 945 00:56:04,907 --> 00:56:05,741 Não faz mal. 946 00:56:05,824 --> 00:56:07,284 Preciso de uma ajudinha. 947 00:56:07,367 --> 00:56:09,745 Precisamos de músculo. Só precisa de andar a 16 km/h. 948 00:56:09,828 --> 00:56:10,829 Está bem. 949 00:56:10,913 --> 00:56:13,081 - Arranca logo em segunda. - Vamos empurrar. 950 00:56:13,165 --> 00:56:14,374 Vou meter a mudança. 951 00:56:14,917 --> 00:56:16,710 - Obrigado. Vou dar à chave. - Já está? 952 00:56:16,793 --> 00:56:17,961 Sim. 953 00:56:19,338 --> 00:56:21,965 Deve ser bom seres tu. 954 00:56:23,050 --> 00:56:24,927 Não queria ser de outra maneira. 955 00:56:25,010 --> 00:56:27,429 Muito bem. Aos vossos lugares. Preparar. Partida. 956 00:56:33,268 --> 00:56:36,146 Os melhores de Nova Iorque! Obrigado, amigos. 957 00:57:00,546 --> 00:57:01,547 Felix? 958 00:57:03,423 --> 00:57:04,591 Olá. 959 00:57:07,427 --> 00:57:09,221 Estás ótima. 960 00:57:09,304 --> 00:57:10,722 Tu estás melhor. 961 00:57:11,932 --> 00:57:13,934 Sim? Estou com a minha filha. 962 00:57:16,186 --> 00:57:17,479 Olá. 963 00:57:17,563 --> 00:57:18,564 Olá. 964 00:57:20,691 --> 00:57:23,026 Posso estar disposta a vender o Hockney. 965 00:57:23,819 --> 00:57:25,445 Sabes como me afetar. 966 00:57:26,822 --> 00:57:28,198 Tens o meu número. 967 00:57:28,282 --> 00:57:29,700 Tenho um horário invulgar. 968 00:57:31,243 --> 00:57:32,369 Eu lembro-me. 969 00:57:42,296 --> 00:57:43,422 É uma cliente. 970 00:57:52,222 --> 00:57:53,807 Acho que estou a ficar surdo. 971 00:57:55,434 --> 00:57:56,435 A sério? 972 00:57:57,561 --> 00:58:01,940 Ouço tudo perfeitamente, exceto vozes de mulheres. 973 00:58:03,400 --> 00:58:05,819 Não podes deixar de ouvir só as mulheres. 974 00:58:07,738 --> 00:58:08,989 É do tom de voz. 975 00:58:14,036 --> 00:58:15,829 Estamos a fazer progressos. 976 00:58:17,080 --> 00:58:18,332 Isto é patético. 977 00:58:20,042 --> 00:58:22,169 Só precisamos de mais informação. 978 00:58:24,254 --> 00:58:26,924 Talvez já não esteja interessado em mim. 979 00:58:29,801 --> 00:58:30,844 Impossível. 980 00:58:32,846 --> 00:58:33,889 Obrigada. 981 00:58:46,985 --> 00:58:48,820 Vais ficar bem, minorca. 982 00:59:28,861 --> 00:59:30,737 Parece que ele é casado. 983 00:59:31,196 --> 00:59:32,281 Lamento muito. 984 00:59:33,407 --> 00:59:37,995 Eu sei. É uma coisa tão estranha. 985 00:59:39,079 --> 00:59:43,876 E sabes que mais? Tenho coisas que fazer. 986 00:59:44,585 --> 00:59:46,795 Sabes? Não quero saber dos problemas dos outros. 987 00:59:46,879 --> 00:59:48,964 Tipo: "Está bem." 988 00:59:49,339 --> 00:59:53,218 Tipo, põe-te a andar se é assim que vais ser, 989 00:59:53,302 --> 00:59:55,137 especialmente na nossa comunidade. - Sim. 990 00:59:55,220 --> 00:59:56,221 Que eu acho que é... 991 00:59:56,305 --> 00:59:58,765 Ele, basicamente, anda por aí disfarçado, 992 00:59:58,849 --> 01:00:01,977 enquanto que eu sou mais... livro aberto. 993 01:00:02,060 --> 01:00:06,690 - Sim. - Estou vulnerável. Tipo, nua. 994 01:00:07,733 --> 01:00:10,736 E estava... Com ele, eu estava nua. 995 01:00:10,819 --> 01:00:13,447 Era de pensar que estando os dois nus, alguém dissesse: 996 01:00:13,530 --> 01:00:16,325 "A propósito, tenho mulher e filhos, 997 01:00:16,408 --> 01:00:19,119 temos uma casa onde dormimos juntos 998 01:00:19,203 --> 01:00:20,746 e usamos a mesma casa de banho... 999 01:00:20,829 --> 01:00:21,830 Pai: Vem cá ter, já 1000 01:00:21,914 --> 01:00:24,458 ... uma família e nem sequer és minha namorada, 1001 01:00:24,541 --> 01:00:25,918 porque tenho mulher." 1002 01:00:27,544 --> 01:00:29,296 O que é tão importante? 1003 01:00:32,090 --> 01:00:33,383 É um começo. 1004 01:00:37,137 --> 01:00:38,889 Meu Deus! 1005 01:00:38,972 --> 01:00:40,140 O que... 1006 01:00:40,224 --> 01:00:41,975 - Isto não é nada. - Laura. 1007 01:00:42,059 --> 01:00:47,481 Meu Deus! E se descobrimos que o Dean está só ocupado e eu numa rotina? 1008 01:00:47,564 --> 01:00:48,565 É isso. 1009 01:00:49,233 --> 01:00:51,276 Céus, já me arrependi de te ter contado. 1010 01:00:52,319 --> 01:00:54,071 Falei com o meu homem no Bones. 1011 01:00:54,154 --> 01:00:58,367 Não, já chega de espionagem, está bem? 1012 01:00:59,368 --> 01:01:04,540 A sério que me ligaste para me mostrar fotos do meu marido a comer uma sande? 1013 01:01:04,623 --> 01:01:07,960 Há mais. Pusemo-lo sob vigilância eletrónica. 1014 01:01:10,212 --> 01:01:11,296 O que é isso? 1015 01:01:11,380 --> 01:01:15,133 Verificam os movimentos dos cartões e por onde ele andou. 1016 01:01:15,634 --> 01:01:17,052 Está bem, e? 1017 01:01:22,516 --> 01:01:24,935 Pode não ser nada, mas... 1018 01:01:26,311 --> 01:01:27,354 O quê? 1019 01:01:32,943 --> 01:01:34,736 Ele reservou uma viagem para Manzanillo. 1020 01:01:36,238 --> 01:01:38,156 Não acredito. 1021 01:01:38,240 --> 01:01:40,659 Ele dizia-me, se fosse ao México. 1022 01:01:42,995 --> 01:01:45,414 Temos de reunir e avaliar. 1023 01:01:46,456 --> 01:01:47,666 Tenho de ir. 1024 01:01:48,750 --> 01:01:50,752 Eu dou-te boleia. Paragem rápida. 1025 01:01:51,378 --> 01:01:53,755 - Não, eu... - A Sra. Morris do Sherry. Faz 90 anos. 1026 01:01:53,839 --> 01:01:55,215 Tenho de ir para casa. 1027 01:01:55,299 --> 01:01:57,509 Os elevadores são rápidos e ela tem um Twombly. 1028 01:02:03,599 --> 01:02:05,601 Ela foi à Bienal de Veneza. 1029 01:02:06,185 --> 01:02:09,396 Com o Storm King, está a fazer algo belíssimo. 1030 01:02:10,022 --> 01:02:15,027 É indescritível. É um crescendo. Chama-se Fallen Sky. 1031 01:02:15,444 --> 01:02:19,031 Feito de aço inoxidável, e aqui está o reflexo. 1032 01:02:19,114 --> 01:02:22,993 E, no Storm King, todas estas coisas enormes e grotescas... 1033 01:02:24,161 --> 01:02:25,829 É filha do Felix? 1034 01:02:26,163 --> 01:02:27,581 Sim, sou a Laura. 1035 01:02:27,998 --> 01:02:29,416 Mora na cidade? 1036 01:02:29,499 --> 01:02:30,501 Moro. 1037 01:02:30,959 --> 01:02:32,294 É casada? 1038 01:02:33,128 --> 01:02:34,254 Sim. 1039 01:02:34,630 --> 01:02:35,797 Como é? 1040 01:02:36,840 --> 01:02:40,135 Sinceramente, já não tenho a certeza. 1041 01:02:40,719 --> 01:02:43,138 E foi muito agradável. 1042 01:02:43,222 --> 01:02:49,228 Ela faz pedras, enormes, pequenas, mas são leves como uma pena. 1043 01:02:50,896 --> 01:02:54,566 Sabe o que eu acho? O casamento é como uma conta bancária. 1044 01:02:55,359 --> 01:02:57,903 Fazemos depósitos nos primeiros 20, 30 anos 1045 01:02:57,986 --> 01:03:02,366 e, depois, arrecadámos muitos juros 1046 01:03:02,449 --> 01:03:05,202 e começamos a fazer levantamentos. 1047 01:03:06,870 --> 01:03:10,249 E... não me esqueço dos trajes. 1048 01:03:17,256 --> 01:03:18,340 Foi um prazer. 1049 01:03:19,299 --> 01:03:20,384 Igualmente. 1050 01:03:26,390 --> 01:03:28,225 Quero muito aquele Twombly. 1051 01:03:29,768 --> 01:03:32,521 Ela parece-me saudável. Pode chegar aos 100. 1052 01:03:33,564 --> 01:03:35,899 Pronto. Não aumentes a minha tensão, minorca. 1053 01:03:35,983 --> 01:03:37,776 Quero mostrar-te algo especial. 1054 01:03:37,860 --> 01:03:40,696 Mas tens de andar para trás, para não saberem que vamos embora. 1055 01:03:52,749 --> 01:03:54,293 Aonde vamos? 1056 01:03:54,376 --> 01:03:55,669 Aonde... 1057 01:04:09,433 --> 01:04:10,976 É incrível, não é? 1058 01:04:11,852 --> 01:04:12,978 Lindo. 1059 01:04:16,315 --> 01:04:19,109 Lembro-me da primeira vez que os vi no Tuileries. 1060 01:04:21,111 --> 01:04:24,656 No dia seguinte, eu e a tua mãe conduzimos até aos jardins de Giverny. 1061 01:05:46,154 --> 01:05:47,239 - Olá. - Olá. 1062 01:05:49,700 --> 01:05:50,742 Como vai a escrita? 1063 01:05:52,202 --> 01:05:55,789 Quem me dera ter algo empolgante a relatar. 1064 01:05:55,873 --> 01:05:58,834 Eu só... Estou bloqueada. 1065 01:06:00,460 --> 01:06:01,670 Já te disse... 1066 01:06:02,880 --> 01:06:04,965 ... tens de arranjar tempo para ti. 1067 01:06:05,757 --> 01:06:08,927 Pois. Tipo... uma viagem. 1068 01:06:09,011 --> 01:06:10,512 - Sim. - Sozinha. 1069 01:06:12,014 --> 01:06:13,557 Esqueci-me de te dizer. 1070 01:06:14,057 --> 01:06:16,226 Convidaram-me para um congresso no México. 1071 01:06:17,186 --> 01:06:19,646 É um pouco repentino, mas é importante. 1072 01:06:22,191 --> 01:06:23,442 Quem é que vai? 1073 01:06:24,234 --> 01:06:26,987 Apenas a equipa. Eu, o John, a Fifi, o Rog... 1074 01:06:27,070 --> 01:06:28,071 A Fiona? 1075 01:06:28,989 --> 01:06:30,282 Sim. A Fifi. 1076 01:06:31,825 --> 01:06:32,826 Certo. 1077 01:06:38,415 --> 01:06:41,627 Está bem. Vou para a cama. 1078 01:06:43,170 --> 01:06:44,171 Amo-te. 1079 01:06:48,383 --> 01:06:51,929 O teu homem no Bones tinha razão. Eles vão para o México. 1080 01:06:52,304 --> 01:06:53,305 Eu disse-te. 1081 01:06:53,388 --> 01:06:55,516 Faz as malas. Liga à baby-sitter. 1082 01:06:55,599 --> 01:06:57,017 Eu trato do resto. 1083 01:06:57,768 --> 01:07:02,231 És doido? Não vou deixar as miúdas com uma baby-sitter. 1084 01:07:02,648 --> 01:07:03,857 Liga à tua mãe. 1085 01:07:04,358 --> 01:07:05,984 Não vamos simplesmente... 1086 01:07:06,443 --> 01:07:07,444 Sabes que mais? 1087 01:07:07,528 --> 01:07:09,780 Vou falar com ele. 1088 01:07:09,863 --> 01:07:11,323 Não recomendo. 1089 01:07:11,865 --> 01:07:14,409 Ouve, tu tens de te antecipar. 1090 01:07:15,244 --> 01:07:16,995 São apenas umas horas de distância. 1091 01:07:17,704 --> 01:07:21,834 O apartamento do meu amigo, no resort ao lado, está disponível. 1092 01:07:21,917 --> 01:07:23,585 Tem entrada privada. 1093 01:07:23,669 --> 01:07:25,838 E tu mereces umas férias. 1094 01:07:25,921 --> 01:07:27,256 Nem pensar. 1095 01:07:27,339 --> 01:07:28,674 Não tragas muita coisa. 1096 01:07:37,057 --> 01:07:39,184 O meu agente de viagens deu-me um mapa. 1097 01:07:39,268 --> 01:07:41,103 Quem é que ainda tem agente de viagens? 1098 01:07:41,186 --> 01:07:43,730 O grupo dele está hospedado aqui. 1099 01:07:44,231 --> 01:07:47,150 Encontramo-nos no bar daqui a 45 minutos? 1100 01:08:33,988 --> 01:08:37,117 Mexicali Rose 1101 01:08:37,492 --> 01:08:41,287 Não chores 1102 01:08:42,163 --> 01:08:45,501 Vou voltar para ti 1103 01:08:45,584 --> 01:08:49,171 Num dia soalheiro 1104 01:08:50,046 --> 01:08:53,800 Sabes que todas as noites 1105 01:08:53,884 --> 01:08:57,888 Eu ficarei a definhar 1106 01:08:58,971 --> 01:09:05,145 Cada hora do ano em que estou longe 1107 01:09:07,397 --> 01:09:11,234 Seca esses enormes olhos castanhos 1108 01:09:11,818 --> 01:09:15,113 E sorri, querida 1109 01:09:16,406 --> 01:09:22,996 Livra-te dessas lágrimas E, por favor, não suspires 1110 01:09:24,247 --> 01:09:27,626 Beija-me novamente 1111 01:09:28,335 --> 01:09:33,048 E abraça-me 1112 01:09:34,758 --> 01:09:41,723 Mexicali Rose 1113 01:09:44,600 --> 01:09:51,524 Adeus 1114 01:10:01,243 --> 01:10:03,996 - Gabi, Laura. Laura, Gabi. - Olá. 1115 01:10:04,079 --> 01:10:05,664 - A minha instrutora de ioga. - Olá. 1116 01:10:05,747 --> 01:10:07,124 - Charro. - Olá. 1117 01:10:07,207 --> 01:10:09,293 - Alejandro. Juan. - Olá. 1118 01:10:09,835 --> 01:10:10,961 Este não conheci. 1119 01:10:11,044 --> 01:10:14,339 Tens sempre de fazer uma entrada dramática? 1120 01:10:14,423 --> 01:10:15,674 Aquilo foi uma saída. 1121 01:10:15,757 --> 01:10:17,634 Se eu desaparecer, vê no estúdio de ioga. 1122 01:10:17,718 --> 01:10:18,927 Não partas nada. 1123 01:10:19,011 --> 01:10:20,262 - Olá. - Olá. 1124 01:10:20,345 --> 01:10:21,346 Carla. 1125 01:10:22,681 --> 01:10:24,391 - Carla. Isto é dela. - Bem-vinda. 1126 01:10:24,474 --> 01:10:25,851 É muito bonito. 1127 01:10:25,934 --> 01:10:26,935 Desfrute. 1128 01:10:27,603 --> 01:10:29,855 - E vou pensar no Hockney. - Obrigado. 1129 01:10:30,397 --> 01:10:33,108 Espera. Viemos cá para fazeres um negócio? 1130 01:10:33,192 --> 01:10:35,235 Não. Estamos cá porque sim. 1131 01:10:35,319 --> 01:10:38,989 Ela é que pode estar interessada numa obra de arte muito valiosa. 1132 01:10:43,160 --> 01:10:44,411 Não acredito que vim. 1133 01:10:45,537 --> 01:10:47,539 É lindo, não é? 1134 01:10:48,665 --> 01:10:49,666 Sim. 1135 01:10:54,796 --> 01:10:57,716 Sabias que há um culto no Canadá 1136 01:10:58,425 --> 01:11:00,928 onde as mulheres raptam homens inocentes 1137 01:11:01,428 --> 01:11:04,431 e, se eles tentarem fugir ou resistir, 1138 01:11:05,224 --> 01:11:07,768 estas mulheres acalmam-nos com sexo? 1139 01:11:08,185 --> 01:11:09,728 Parece a tua fantasia. 1140 01:11:10,229 --> 01:11:11,730 É como os bonobos. 1141 01:11:12,689 --> 01:11:14,816 - Sabes quem são. - Os macacos? 1142 01:11:15,442 --> 01:11:19,112 Os únicos mamíferos onde as fêmeas dominam os machos. 1143 01:11:21,907 --> 01:11:25,160 Porque é que quando uma mulher tem um caso, 1144 01:11:25,244 --> 01:11:28,372 é maravilhoso que ela tenha encontrado alguém? 1145 01:11:28,455 --> 01:11:32,209 Mas se um homem tem um caso, está a comer a secretária? 1146 01:11:34,336 --> 01:11:35,462 Porque o fizeste? 1147 01:11:44,471 --> 01:11:48,350 Quando eu e a tua mãe nos conhecemos, ela era maravilhosa. 1148 01:11:48,433 --> 01:11:51,436 Ela dedicou-se a mim. 1149 01:11:52,771 --> 01:11:56,233 Mas quando vocês nasceram, passou a dedicar-se a vocês as duas. 1150 01:11:57,401 --> 01:12:00,279 E quando alguém voltou a olhar-me dessa maneira... 1151 01:12:02,573 --> 01:12:04,491 ... eu queria voltar a sentir isso. 1152 01:12:05,868 --> 01:12:07,619 És tão infantil. 1153 01:12:10,455 --> 01:12:12,457 Todos queremos ser amados. 1154 01:12:12,958 --> 01:12:14,251 É esgotante. 1155 01:12:16,628 --> 01:12:17,629 Porquê? 1156 01:12:19,006 --> 01:12:21,842 É esgotante tentar amar-te o suficiente. 1157 01:12:24,219 --> 01:12:28,432 A tua mãe tinha sempre algo que, subitamente, queria fazer. 1158 01:12:28,515 --> 01:12:30,517 E todas as amigas delas. 1159 01:12:30,601 --> 01:12:31,685 E tinha-vos a vós. 1160 01:12:32,352 --> 01:12:35,522 Quando a Holly surgiu, tão apaixonada por mim, 1161 01:12:36,440 --> 01:12:37,858 não estava habituado. 1162 01:12:37,941 --> 01:12:40,068 Então, bastou isso? 1163 01:12:40,152 --> 01:12:44,489 Foi essa a atração? O facto de ela te venerar? 1164 01:12:45,574 --> 01:12:49,536 Sim, e a tua mãe já não queria viajar comigo. 1165 01:12:49,620 --> 01:12:52,122 Eu precisava de viajar. Ela não queria. 1166 01:12:52,206 --> 01:12:54,499 Ela sugeriu que levasse a Holly. 1167 01:12:54,583 --> 01:12:56,293 A Holly tinha começado na galeria. 1168 01:12:59,129 --> 01:13:00,964 Sabias que ela morreu este ano? 1169 01:13:04,676 --> 01:13:06,428 - Não. - Morreu. 1170 01:13:08,889 --> 01:13:10,891 Nunca pensei que a sobrevivesse. 1171 01:13:13,268 --> 01:13:14,478 Ela tinha apenas... 1172 01:13:15,437 --> 01:13:16,438 ... 50 anos. 1173 01:13:17,898 --> 01:13:19,858 Não me lembro dela. 1174 01:13:21,652 --> 01:13:22,861 Ela era engraçada... 1175 01:13:25,322 --> 01:13:26,615 ... e muito inteligente... 1176 01:13:29,576 --> 01:13:31,453 ... e uma pintora muito talentosa. 1177 01:13:39,294 --> 01:13:40,963 Não me despedi dela. 1178 01:13:42,923 --> 01:13:46,051 Após tudo o que nos fizeste passar, do que isso fez à mãe, 1179 01:13:46,969 --> 01:13:49,054 e nem ficaste com a Holly. 1180 01:13:50,097 --> 01:13:51,431 Valeu a pena? 1181 01:13:56,603 --> 01:13:57,771 Foi desolador... 1182 01:13:59,815 --> 01:14:00,983 ... para todos. 1183 01:14:21,003 --> 01:14:22,171 Sabes onde estamos? 1184 01:14:22,254 --> 01:14:24,423 Muito bem. Vou abrir caminho por aqui. 1185 01:14:26,341 --> 01:14:28,468 Anda cá. Rápido. 1186 01:14:28,552 --> 01:14:29,636 Olha. 1187 01:14:29,720 --> 01:14:31,930 - Baixa-te. - Está bem! Pronto! 1188 01:14:32,014 --> 01:14:34,892 Não. Tarde demais. Levanta-te. 1189 01:14:35,350 --> 01:14:36,768 - Abraça-me. - O quê? 1190 01:14:38,437 --> 01:14:39,438 Que nojo. 1191 01:14:40,981 --> 01:14:44,067 Isto é um novo baixo. 1192 01:14:44,943 --> 01:14:47,321 Não tens de quê. Foi eficaz. 1193 01:14:48,030 --> 01:14:49,072 Estamos em guerra. 1194 01:14:49,406 --> 01:14:50,449 Aonde vamos? 1195 01:14:51,450 --> 01:14:54,286 O quarto do Sr. Maravilha é aqui. 1196 01:14:54,369 --> 01:14:55,370 Tens a certeza? 1197 01:14:55,454 --> 01:14:58,165 Se puderes segurar nisto... toma. 1198 01:14:59,208 --> 01:15:00,667 Segura nisto. 1199 01:15:02,169 --> 01:15:03,420 Não partas isso. 1200 01:15:08,592 --> 01:15:10,093 - Estás bem? - Estou. 1201 01:15:10,177 --> 01:15:12,012 Podes segurar nisto, por favor? 1202 01:15:12,095 --> 01:15:13,096 Posso. 1203 01:15:18,477 --> 01:15:19,478 E agora? 1204 01:15:22,689 --> 01:15:23,815 Estás bem? 1205 01:15:23,899 --> 01:15:25,400 Ótimo. Nunca melhor. 1206 01:15:25,484 --> 01:15:26,485 Vamos. 1207 01:15:29,988 --> 01:15:33,367 Nunca percebi as piscinas infinitas. 1208 01:15:33,450 --> 01:15:35,619 Onde é a borda? Não sabemos. 1209 01:15:35,702 --> 01:15:37,746 Essa coisa deixa-me receoso 1210 01:15:37,829 --> 01:15:40,666 de cair de uma ravina ou algo assim. 1211 01:15:41,124 --> 01:15:42,209 Só... 1212 01:15:42,292 --> 01:15:44,962 - Espera. - O quê? O que estás a ver? 1213 01:15:46,004 --> 01:15:47,381 Está uma mulher no quarto. 1214 01:15:48,841 --> 01:15:50,759 O quê? Tens a certeza? 1215 01:15:52,469 --> 01:15:53,470 Tenho. 1216 01:15:59,643 --> 01:16:02,020 - Aonde vais? - Não acredito. 1217 01:16:02,104 --> 01:16:03,355 Espera! 1218 01:16:03,438 --> 01:16:05,148 Vou acabar com esta merda. 1219 01:16:05,232 --> 01:16:06,441 Espera. Não faças isso. 1220 01:16:06,525 --> 01:16:07,818 - Onde está ele? - Espera. 1221 01:16:08,527 --> 01:16:09,570 Espera. 1222 01:16:11,822 --> 01:16:13,991 Só um segundo. Isto é uma péssima ideia. 1223 01:16:14,074 --> 01:16:15,659 É a tua péssima ideia. 1224 01:16:16,827 --> 01:16:18,412 E isso também é mau. Silencia isso. 1225 01:16:18,495 --> 01:16:20,163 - Silencia tu. Não é o meu. - Desliga. 1226 01:16:20,247 --> 01:16:22,165 - Não é o meu toque. - Não é... 1227 01:16:22,249 --> 01:16:26,128 É o meu toque, mas tu tens o meu... Onde está o meu telemóvel? 1228 01:16:26,211 --> 01:16:28,005 - Apalpar não ajuda. - Onde está? 1229 01:16:29,298 --> 01:16:30,632 O meu telemóvel? 1230 01:16:35,095 --> 01:16:37,222 Dá-mo. Vá lá! Dá-me o... 1231 01:16:38,223 --> 01:16:39,725 - Não, pai. - É para ti. 1232 01:16:39,808 --> 01:16:41,852 É para ti. Quero falar com ele. 1233 01:16:44,855 --> 01:16:45,856 Laura? 1234 01:16:46,982 --> 01:16:49,067 Meu Deus! O que... 1235 01:16:50,068 --> 01:16:51,862 Fiona? O que... 1236 01:16:54,990 --> 01:16:56,241 Tens de atender? 1237 01:16:58,327 --> 01:16:59,995 Um... segundo. 1238 01:17:00,078 --> 01:17:01,788 - Olá. - Olá. Então? 1239 01:17:02,581 --> 01:17:04,750 Como estás, amor? Adivinha. 1240 01:17:06,210 --> 01:17:07,711 Vou voltar para casa. 1241 01:17:07,794 --> 01:17:09,880 Acabei mais cedo e apanhei um voo. 1242 01:17:09,963 --> 01:17:11,882 - Vou a caminho. - O quê? Quando? 1243 01:17:12,299 --> 01:17:13,926 Devo estar aí em meia hora. 1244 01:17:14,259 --> 01:17:16,762 Queres encomendar comida chinesa? 1245 01:17:17,304 --> 01:17:19,056 Abrir uma garrafa de vinho? 1246 01:17:19,640 --> 01:17:22,601 Eu não estou em casa. A minha mãe está com elas. 1247 01:17:23,227 --> 01:17:24,353 Então... 1248 01:17:24,436 --> 01:17:25,437 Onde estás? 1249 01:17:26,355 --> 01:17:28,148 Bom, estou ansioso por te ver. 1250 01:17:28,232 --> 01:17:30,192 - Amo-te. Até já. - Ligo-te mais tarde. 1251 01:17:30,275 --> 01:17:32,069 Querias fazer uma surpresa ao Dean? 1252 01:17:32,486 --> 01:17:33,487 Mais ou menos, sim. 1253 01:17:33,570 --> 01:17:35,572 Tão romântico. 1254 01:17:37,950 --> 01:17:40,035 - Olá. - Olá. 1255 01:17:41,245 --> 01:17:42,246 Céus! 1256 01:17:44,039 --> 01:17:45,457 Ele está contigo? 1257 01:17:49,586 --> 01:17:51,672 Sim. É... o meu pai. 1258 01:17:52,256 --> 01:17:53,465 Diz olá, pai. 1259 01:17:53,549 --> 01:17:54,591 Olá. 1260 01:17:55,050 --> 01:17:56,051 Felix Keane. 1261 01:17:56,134 --> 01:17:58,554 Fiona Saunders. Prazer. 1262 01:17:58,971 --> 01:18:00,138 A minha amiga Mandy. 1263 01:18:00,889 --> 01:18:02,057 - Olá. - Olá. 1264 01:18:03,350 --> 01:18:04,852 O Dean deu-nos o quarto dele. 1265 01:18:04,935 --> 01:18:07,187 É tão agradável, com vista para o mar e... 1266 01:18:07,980 --> 01:18:09,398 Querem entrar e tomar um copo? 1267 01:18:09,481 --> 01:18:11,483 - Um copo. - Obrigada, mas não. Não. 1268 01:18:11,567 --> 01:18:13,068 Nós... Obrigada. 1269 01:18:13,151 --> 01:18:14,695 Obrigada. Não, vamos embora. 1270 01:18:14,778 --> 01:18:16,113 - Está bem. - Prazer. 1271 01:18:16,905 --> 01:18:17,948 Adeus. 1272 01:18:40,929 --> 01:18:42,806 Acalma-te. Vamos ter tempestade. 1273 01:18:42,890 --> 01:18:45,267 Eu sei. Tenho de sair daqui. 1274 01:18:45,809 --> 01:18:47,227 Porque me trouxeste para cá? 1275 01:18:48,395 --> 01:18:49,980 Eu estou do teu lado. 1276 01:18:50,063 --> 01:18:54,067 Fui uma idiota por te ter deixado convencer-me a vir até aqui. 1277 01:18:54,943 --> 01:18:58,238 Arruinaste o teu casamento e agora vais arruinar o meu? 1278 01:18:58,322 --> 01:19:00,032 Não podes deixar ninguém ser feliz? 1279 01:19:00,616 --> 01:19:02,743 És tão egoísta. 1280 01:19:05,746 --> 01:19:07,497 Já podes dizer isso na minha cara. 1281 01:19:08,207 --> 01:19:09,333 Assim farei. 1282 01:19:10,626 --> 01:19:15,214 Estou farta que assumas tudo, 1283 01:19:15,881 --> 01:19:18,842 que tornes sempre tudo sobre ti e o que tu queres. 1284 01:19:20,177 --> 01:19:21,929 Aquilo que tu nos fizeste. 1285 01:19:22,012 --> 01:19:23,597 Afastaste a mãe. 1286 01:19:25,390 --> 01:19:29,228 Não podes ficar surdo às mulheres. Sabes isso, certo? 1287 01:19:30,562 --> 01:19:32,439 Tens filhas e netas, 1288 01:19:32,523 --> 01:19:34,942 é bom que comeces a ouvi-las. 1289 01:19:36,109 --> 01:19:37,236 Afastaste a mãe. 1290 01:19:38,362 --> 01:19:39,821 Também nos queres afastar? 1291 01:19:40,948 --> 01:19:43,200 É chocante que, como tua filha, 1292 01:19:43,283 --> 01:19:47,120 eu seja capaz de ter uma relação 1293 01:19:47,204 --> 01:19:49,456 com alguém, alguém atencioso. 1294 01:19:50,582 --> 01:19:52,084 Nem sequer eras discreto. 1295 01:19:53,001 --> 01:19:56,880 Nem pudeste ser discreto por respeito à mãe? 1296 01:19:57,923 --> 01:19:58,924 E a mim? 1297 01:19:59,758 --> 01:20:04,221 Sabes como é ter de guardar todos os teus segredos? 1298 01:20:06,890 --> 01:20:08,141 Teorias estúpidas. 1299 01:20:08,851 --> 01:20:11,728 Não és um animal sem autocontrolo. 1300 01:20:12,229 --> 01:20:14,648 Podes controlar o teu comportamento. 1301 01:20:18,360 --> 01:20:20,988 Não podes estar com uma mulher sem te atirares a ela? 1302 01:20:22,197 --> 01:20:24,074 Porque começa a ser patético. 1303 01:20:27,160 --> 01:20:28,579 O que te aconteceu? 1304 01:20:30,122 --> 01:20:31,456 Tu eras engraçada. 1305 01:20:43,802 --> 01:20:47,139 Talvez haja alguma alteração. Pode verificar? Qualquer voo. 1306 01:20:48,140 --> 01:20:49,141 Amanhã de manhã? 1307 01:20:50,475 --> 01:20:51,476 Por favor. 1308 01:20:51,560 --> 01:20:54,021 Lamento, senhora. Esses voos foram cancelados. 1309 01:20:54,104 --> 01:20:55,731 Pode ficar na lista de espera. 1310 01:22:02,256 --> 01:22:06,134 Senhoras e senhores, verifiquem as informações de voo atualizadas 1311 01:22:06,218 --> 01:22:08,971 porque há vários atrasos e cancelamentos. 1312 01:22:09,054 --> 01:22:10,222 Obrigada. 1313 01:22:24,778 --> 01:22:25,863 Olá. 1314 01:22:25,946 --> 01:22:27,072 - Mamã! - Mamã! 1315 01:22:27,573 --> 01:22:28,740 Olá! 1316 01:22:29,533 --> 01:22:30,826 - Chegaste. - Obrigada, mãe. 1317 01:22:34,079 --> 01:22:36,164 Vá, meninas. Não. Vamos para a cama. 1318 01:22:36,248 --> 01:22:37,875 Não quero ir. 1319 01:22:47,301 --> 01:22:48,844 Podemos falar lá fora? 1320 01:23:09,948 --> 01:23:10,949 Muito bem. 1321 01:23:11,575 --> 01:23:13,994 O que pensas? O que foi aquilo? 1322 01:23:15,329 --> 01:23:16,330 Eu... O meu pai... 1323 01:23:17,539 --> 01:23:19,791 Foi umas das ideias loucas dele. 1324 01:23:21,001 --> 01:23:24,129 Ele achou que era boa ideia seguir-te até ao México... 1325 01:23:25,589 --> 01:23:29,843 ... e que, se algo se passasse, eu podia antecipar-me. 1326 01:23:29,927 --> 01:23:32,679 - Porque não me perguntaste? - Não sei. 1327 01:23:32,763 --> 01:23:35,224 Eu sei que o devia ter feito. Eu sei. 1328 01:23:36,266 --> 01:23:37,476 - Sim. - Desculpa. 1329 01:23:38,810 --> 01:23:39,853 Eu só... 1330 01:23:42,731 --> 01:23:45,526 Não estou muito bem e... 1331 01:23:47,027 --> 01:23:48,529 Não consigo escrever 1332 01:23:49,154 --> 01:23:52,491 e sinto que já não gostas de mim. 1333 01:23:52,574 --> 01:23:55,577 - Amor... - E sinto-me... tão aborrecida. 1334 01:23:56,036 --> 01:23:58,372 Ouve. Tu não és aborrecida. 1335 01:24:01,250 --> 01:24:03,752 Pronto. Talvez um bocado. 1336 01:24:07,297 --> 01:24:09,174 Não quero estar com mais ninguém. 1337 01:24:09,258 --> 01:24:12,553 Mas parecia que estavas em todo o lado exceto comigo. 1338 01:24:12,636 --> 01:24:13,637 Estava a trabalhar. 1339 01:24:16,515 --> 01:24:18,892 Sabes que mais? Desculpa. 1340 01:24:20,394 --> 01:24:23,313 Desculpa se fiz algo que te tenha feito sentido assim. 1341 01:24:23,397 --> 01:24:25,524 E desculpa por não ter estado mais presente. 1342 01:24:26,733 --> 01:24:28,694 Estou a tentar que a empresa tenha sucesso. 1343 01:24:28,777 --> 01:24:30,028 Queria impressionar-te. 1344 01:24:30,112 --> 01:24:31,738 - Impressionar-me? - Eu só... 1345 01:24:31,822 --> 01:24:33,490 Não precisas de me impressionar. 1346 01:24:34,825 --> 01:24:36,368 Quero ser o suficiente para ti. 1347 01:24:38,245 --> 01:24:39,413 Queres? 1348 01:24:39,496 --> 01:24:41,748 - O suficiente para elas. - E és. 1349 01:24:42,332 --> 01:24:43,250 Lamento... 1350 01:24:44,334 --> 01:24:45,878 Lamento muito. 1351 01:24:47,504 --> 01:24:48,630 Desculpa. 1352 01:24:51,550 --> 01:24:54,511 Sou tão estúpida. Foi uma estupidez. 1353 01:24:54,595 --> 01:24:55,596 Como o caraças. 1354 01:24:58,265 --> 01:24:59,850 - Amo-te. - Amo-te. 1355 01:25:00,684 --> 01:25:01,685 Muito. 1356 01:25:04,730 --> 01:25:05,731 Vamos para casa. 1357 01:25:09,359 --> 01:25:11,778 Não acredito que foste ao México. 1358 01:25:11,862 --> 01:25:13,530 Acredita, não foram férias. 1359 01:25:13,614 --> 01:25:15,032 És uma perseguidora. 1360 01:25:55,239 --> 01:25:57,157 Queres panquecas? 1361 01:25:57,241 --> 01:25:58,242 Não. 1362 01:25:59,576 --> 01:26:00,577 Deixa-me dormir. 1363 01:26:18,303 --> 01:26:19,304 Conseguiste. 1364 01:26:21,056 --> 01:26:23,934 Muito bem. És fantástica. 1365 01:26:25,561 --> 01:26:28,230 Chegámos ao fundo da questão. 1366 01:26:30,774 --> 01:26:33,277 E posso ter cometido alguns erros. 1367 01:26:34,319 --> 01:26:39,283 Para a próxima, se quiseres estar comigo, pergunta. 1368 01:26:40,367 --> 01:26:42,369 Está bem. Que tal assim? 1369 01:26:42,452 --> 01:26:47,249 O QE2 zarpa às 5:00. Ainda podes ir. 1370 01:26:47,332 --> 01:26:49,084 Tenho a suite Princesa Margarida. 1371 01:26:49,168 --> 01:26:52,296 É um bocado florido, mas muito agradável. 1372 01:26:52,379 --> 01:26:54,339 Comida e bebida incluída 1373 01:26:54,423 --> 01:26:58,552 e é sabido que podemos beber muito mais num navio em mar aberto. 1374 01:26:58,635 --> 01:27:00,345 Podemos subir a bordo 1375 01:27:00,429 --> 01:27:03,098 e ver quanto tempo aguentamos sem cair ao mar. 1376 01:27:04,892 --> 01:27:07,811 Parece divertido, mas não posso. 1377 01:27:10,439 --> 01:27:12,191 Tens a tua própria aventura. 1378 01:27:19,031 --> 01:27:20,282 Até breve, filha. 1379 01:27:32,544 --> 01:27:33,629 Adeus, pai. 1380 01:27:37,049 --> 01:27:38,175 Adeus. 1381 01:27:54,733 --> 01:27:58,862 Então, como vai a escrita? Quantas páginas escreveste hoje? 1382 01:27:58,946 --> 01:28:00,781 Vou na página 64. 1383 01:28:01,198 --> 01:28:02,366 Boa. 1384 01:28:02,783 --> 01:28:04,868 Mas não sei o que fazer a seguir. 1385 01:28:06,119 --> 01:28:07,538 Tu chegas lá. 1386 01:28:07,621 --> 01:28:10,499 Pelo menos sabemos que podes escrever um bom policial. 1387 01:28:12,543 --> 01:28:13,794 Ou não. 1388 01:28:15,629 --> 01:28:17,089 Não acredito. 1389 01:28:18,924 --> 01:28:19,925 Toma. 1390 01:28:22,302 --> 01:28:23,762 Comprei-te uma coisinha. 1391 01:28:24,263 --> 01:28:26,181 É o resto da tua prenda de anos. 1392 01:28:30,936 --> 01:28:31,937 Espero que gostes. 1393 01:29:05,429 --> 01:29:08,265 Desculpa, não sabia que demorava tanto a gravar. 1394 01:29:26,617 --> 01:29:27,743 É lindo. 1395 01:29:28,160 --> 01:29:29,411 Como tu. 1396 01:29:40,005 --> 01:29:41,507 Fica-te muito bem no pulso. 1397 01:29:52,559 --> 01:29:53,810 Está ótimo. 1398 01:29:53,894 --> 01:29:54,853 Adoro. 1399 01:29:55,938 --> 01:29:56,939 Obrigada. 1400 01:29:58,190 --> 01:29:59,650 Parabéns, amor. 1401 01:29:59,733 --> 01:30:01,026 Obrigada. 1402 01:36:36,630 --> 01:36:38,632 Legendas: Nuno Oliveira