1 00:00:30,239 --> 00:00:33,534 Não se esqueça: nunca dê seu coração a um rapaz. 2 00:00:34,159 --> 00:00:35,619 Você é minha. 3 00:00:35,702 --> 00:00:37,120 Até se casar. 4 00:00:38,121 --> 00:00:39,665 Então ainda é minha. 5 00:00:40,415 --> 00:00:42,251 Está bem, pai. 6 00:01:15,409 --> 00:01:16,618 Aonde vamos? 7 00:01:19,580 --> 00:01:21,081 Vai ser legal. Venha. 8 00:02:11,173 --> 00:02:13,175 Ninguém avisa que, quando a gente se casa, 9 00:02:13,258 --> 00:02:14,927 nunca mais vai transar. 10 00:02:15,719 --> 00:02:18,138 Se curte transar, não case. 11 00:02:19,681 --> 00:02:21,725 Merda, não trepo há sete anos. 12 00:02:22,226 --> 00:02:23,685 Tenho mantido intercurso. 13 00:02:43,497 --> 00:02:44,498 Oi. 14 00:02:47,626 --> 00:02:48,627 Oi. 15 00:02:54,424 --> 00:02:55,425 Oi. 16 00:03:08,981 --> 00:03:11,608 -Mãe, posso tomar suco? -Pode. 17 00:03:11,692 --> 00:03:13,485 -Como foi Londres? -Excelente. 18 00:03:13,569 --> 00:03:15,404 -Foi? -Os ingleses entrarão com 20%. 19 00:03:15,487 --> 00:03:16,446 -Sério? -Sim. 20 00:03:16,530 --> 00:03:17,698 -Parabéns. -Obrigado. 21 00:03:18,115 --> 00:03:21,660 Precisamos pagar a reserva da casa para aquela semana em julho. 22 00:03:21,743 --> 00:03:23,620 Preciso resolver isso até amanhã. 23 00:03:23,704 --> 00:03:27,124 Não sei o que vai rolar, tá? Escute. Mas vou verificar. 24 00:03:27,207 --> 00:03:28,709 -Venha. Beijo. -Que tarde. 25 00:03:28,792 --> 00:03:31,670 E o novo restaurante do Jimmy. Quinta ou sexta? 26 00:03:31,753 --> 00:03:33,714 Preciso avisar. Estão ocupados. 27 00:03:33,797 --> 00:03:34,631 Na quinta. 28 00:03:34,715 --> 00:03:36,341 -Sapatos, por favor. -Tchau. 29 00:03:36,425 --> 00:03:37,759 -Te amo. Tchau. -Tchau. 30 00:03:38,302 --> 00:03:39,678 -Venha, Theo. -Ei. 31 00:03:39,761 --> 00:03:41,847 -Mais perguntas? -Que gracinha. 32 00:03:41,930 --> 00:03:44,224 -Ponha os sapatos. -Quero os de princesa. 33 00:03:44,308 --> 00:03:47,227 Use um sapato de verdade. Estamos atrasadas. 34 00:03:47,311 --> 00:03:48,437 -Tá. -Certo. 35 00:03:48,896 --> 00:03:51,857 Está bem. Desculpe. Precisamos ir. 36 00:03:53,025 --> 00:03:54,026 Muito bem. 37 00:03:56,862 --> 00:03:58,739 -Terminou a leitura? -Sim. 38 00:03:58,822 --> 00:04:01,158 -Terminou? -Também terminei. 39 00:04:01,241 --> 00:04:02,618 Quê? Você terminou? 40 00:04:03,660 --> 00:04:06,163 -Mãe, já é tarde. -Está bem. 41 00:04:06,246 --> 00:04:08,540 -Café no fim de semana. -Claro. 42 00:04:08,624 --> 00:04:11,543 Certo. Ajude a mamãe. Pegue o brinquedo. 43 00:04:11,627 --> 00:04:12,878 Muito bem. 44 00:04:13,837 --> 00:04:15,047 Vou arrumar para você. 45 00:04:15,130 --> 00:04:16,214 Esperem por mim! 46 00:04:18,216 --> 00:04:19,384 -Tenha um bom-dia. -Tchau. 47 00:04:19,468 --> 00:04:20,594 -Te amo. -Tchau. 48 00:04:20,677 --> 00:04:21,720 -Tchau. -Tchau. 49 00:04:21,803 --> 00:04:23,180 -Certo. -Oi. 50 00:04:23,263 --> 00:04:24,973 -Oi. -Eu sei. Está horrível. 51 00:04:25,057 --> 00:04:26,308 -Não. -Fiz esfoliação. 52 00:04:26,391 --> 00:04:28,310 Ficarei vermelha e descamando uma semana. 53 00:04:28,393 --> 00:04:30,604 E ficará tão suave que não acreditará. 54 00:04:30,687 --> 00:04:32,231 Muito bem. Vamos lá. 55 00:04:32,314 --> 00:04:34,942 Laura. Que golpe de sorte. Oi, pequenina. 56 00:04:35,859 --> 00:04:37,778 Vamos tomar café. Sei que não tem tempo. 57 00:04:37,861 --> 00:04:40,656 Precisamos falar. Voltei a sair com aquele cara. 58 00:04:40,739 --> 00:04:42,324 -Verdade? -Sim, está rolando. 59 00:04:42,407 --> 00:04:44,493 E acho que tudo bem. 60 00:04:44,576 --> 00:04:47,079 -É. -Vivo mandando mensagem pra ele. 61 00:04:47,162 --> 00:04:48,830 -Tá. -Quando escrevo, penso: 62 00:04:48,914 --> 00:04:51,500 "Sei que a cada mensagem, eu te afasto de mim." 63 00:04:51,583 --> 00:04:54,169 Mas fico nessa. Não consigo me controlar. 64 00:04:54,253 --> 00:04:55,254 Certo. 65 00:04:55,337 --> 00:04:59,174 Mas aí eu penso: "Quer saber? Cuide bem de si mesma." 66 00:04:59,258 --> 00:05:01,718 Porque é um assunto do coração, né? 67 00:05:01,802 --> 00:05:04,847 É tipo: "Tivemos um caso durante o furacão Sandy." 68 00:05:04,930 --> 00:05:07,099 Esse lance todo é algo 69 00:05:07,182 --> 00:05:10,477 que quero ver com introspecção e empatia. E... 70 00:05:10,561 --> 00:05:12,563 -Desculpe. Precisamos ir. -Ai, não. 71 00:05:12,646 --> 00:05:15,023 -Já nos veremos. -Desculpe. Eu te escrevo. 72 00:05:15,107 --> 00:05:16,316 Combinado. Tchau. 73 00:05:20,112 --> 00:05:21,780 -Laura. -Oi. 74 00:05:21,864 --> 00:05:22,906 Estou tão atrasada. 75 00:05:22,990 --> 00:05:24,950 -A gente se fala. Tchau. -Tenha um bom-dia. 76 00:05:25,033 --> 00:05:26,034 Entre. 77 00:05:27,995 --> 00:05:30,372 Por favor, pode colocar o cinto? 78 00:05:32,583 --> 00:05:34,168 Leia outra história. 79 00:05:34,835 --> 00:05:35,836 Vá dormir. 80 00:05:40,549 --> 00:05:42,384 -Contarei algo esquisito. -Tá. 81 00:05:42,467 --> 00:05:44,303 O Dean voltou ontem à noite. 82 00:05:44,386 --> 00:05:47,347 O Xanax que toma no avião o deixou chapado. 83 00:05:48,849 --> 00:05:53,604 Ele começou a me beijar, aí ouviu minha voz. 84 00:05:53,687 --> 00:05:57,816 Foi como se eu o acordasse. Ele se espantou e parou. 85 00:05:58,400 --> 00:06:01,069 Parecia até que pensava em outra pessoa. 86 00:06:01,153 --> 00:06:02,154 Quê? 87 00:06:03,071 --> 00:06:06,325 Que estranho, mas deve ser o remédio. 88 00:06:06,408 --> 00:06:07,701 É, acho que sim. 89 00:06:07,784 --> 00:06:10,621 É um ótimo sujeito e te adora. 90 00:06:11,163 --> 00:06:14,374 Ele vive viajando com clientes e... 91 00:06:15,209 --> 00:06:18,629 Sou a estraga-prazer esperando pra marcar coisas. 92 00:06:19,338 --> 00:06:20,756 Nem consigo escrever. 93 00:06:21,089 --> 00:06:23,926 Não deveria ter vendido o livro antes de escrevê-lo. 94 00:06:24,009 --> 00:06:27,346 Tudo bem. Descanse. Você tem uma filha pequena. 95 00:06:29,223 --> 00:06:31,433 Voltará a trabalhar quando estiver pronta. 96 00:06:32,726 --> 00:06:35,312 AMIGOS E CONHECIDOS 97 00:07:04,550 --> 00:07:05,551 PERSONAGENS TAREFAS 98 00:07:37,583 --> 00:07:38,876 -Espere aí. -Sim. 99 00:07:40,711 --> 00:07:42,004 Agora estou ouvindo. 100 00:07:42,087 --> 00:07:44,506 O que acha do ponto de vista masculino? 101 00:07:46,091 --> 00:07:47,301 Estou louca? 102 00:07:47,384 --> 00:07:50,095 Não. Ele achou que você era outra pessoa. 103 00:07:50,179 --> 00:07:51,722 O quê? Você acha? 104 00:07:51,805 --> 00:07:52,806 Sem dúvida. 105 00:07:54,057 --> 00:07:57,811 Você é negativo e não manja nada de compromissos sérios. 106 00:07:57,895 --> 00:07:58,979 É mesmo? 107 00:07:59,062 --> 00:08:00,063 É, sim. 108 00:08:00,147 --> 00:08:02,524 Comece a pensar como um homem. 109 00:08:02,608 --> 00:08:03,650 Felix! 110 00:08:03,734 --> 00:08:05,485 Obrigada, pai. Vai ajudar muito. 111 00:08:06,236 --> 00:08:07,821 Isso é marca de nascença? 112 00:08:07,905 --> 00:08:11,074 Não sei por que fui logo perguntar a você. Deixa pra lá. 113 00:08:11,700 --> 00:08:13,493 Se precisar, estou aqui. 114 00:08:13,577 --> 00:08:14,578 Espere aí, baixinha. 115 00:08:20,709 --> 00:08:21,793 Ainda aí, baixinha? 116 00:08:22,586 --> 00:08:25,380 Aproveite Paris. Tome um French 76 por mim. 117 00:08:25,464 --> 00:08:30,427 Posso tentar. Ligue se precisar. Já volto. Te amo. 118 00:08:30,511 --> 00:08:31,512 Tchau. 119 00:08:37,351 --> 00:08:39,852 Mamãe! 120 00:08:41,605 --> 00:08:43,148 Vai tosar a lhama? 121 00:08:43,232 --> 00:08:45,692 Não. Primeiro preciso lavá-la. 122 00:08:47,653 --> 00:08:48,779 Tudo bem. 123 00:08:53,200 --> 00:08:55,160 Primeiro vou te dar banho. 124 00:09:02,167 --> 00:09:04,378 ÓLEO CORPORAL 125 00:09:07,005 --> 00:09:08,340 Vamos limpar você. 126 00:09:15,389 --> 00:09:17,140 Vou escovar seu pelo. 127 00:09:23,272 --> 00:09:25,941 Vou escovar seu pelo, lhamazinha. 128 00:09:26,024 --> 00:09:28,485 Escova, escova. 129 00:09:28,569 --> 00:09:30,988 Vejo você e as meninas no fim de semana? 130 00:09:31,071 --> 00:09:33,156 -Sua mãe e irmã estão vindo. -Theo. 131 00:09:33,240 --> 00:09:37,286 Escuta só, vó. Eu te ligo. 132 00:09:37,369 --> 00:09:39,413 Estou levando a Theo pra aula. 133 00:09:39,496 --> 00:09:40,497 Até mais. 134 00:09:40,581 --> 00:09:43,375 Três, quatro, cinco, seis. 135 00:09:44,209 --> 00:09:46,378 Isso. Muito bem. 136 00:09:49,381 --> 00:09:55,762 As rodas do ônibus rodam e rodam Pela cidade 137 00:09:55,846 --> 00:09:58,765 A buzina do ônibus faz: bi-bi, bi-bi 138 00:09:58,849 --> 00:10:00,684 -Oi. -Bi-bi, bi-bi 139 00:10:00,767 --> 00:10:01,894 Bi-bi, bi-bi 140 00:10:08,192 --> 00:10:09,484 Cabeça pra trás. 141 00:10:10,152 --> 00:10:12,613 Olhe pra mim. Rosto pra este lado. Lá vai. 142 00:10:16,617 --> 00:10:17,784 Eu te amo. 143 00:10:17,868 --> 00:10:20,746 Rema, rema o barco Descendo o rio abaixo 144 00:10:21,538 --> 00:10:24,917 Feliz, feliz A vida é um sonho 145 00:10:39,181 --> 00:10:43,060 Vou me atrasar. Nos vemos na festa? 146 00:10:47,940 --> 00:10:50,067 -Achei vocês. Oi. Saúde. -Oi. 147 00:10:50,150 --> 00:10:51,151 -Saúde. -Saúde. 148 00:10:51,235 --> 00:10:53,445 Que trabalho duro... Saúde. 149 00:10:53,529 --> 00:10:55,948 Adorei a roupa. Que sensual. 150 00:10:57,157 --> 00:10:58,909 E a comida está boa? 151 00:10:58,992 --> 00:11:00,202 -Oi. -Oi. 152 00:11:00,285 --> 00:11:01,286 Que linda. 153 00:11:01,828 --> 00:11:03,038 Obrigada. 154 00:11:04,206 --> 00:11:05,290 Conheça a equipe. 155 00:11:05,374 --> 00:11:06,375 Equipe. 156 00:11:08,252 --> 00:11:10,754 -Nossa. Oi. Deve ser a Laura. -Esta é a equipe. 157 00:11:10,838 --> 00:11:11,880 Oi. Pois é. 158 00:11:11,964 --> 00:11:14,967 -Fiona. Enfim nos conhecemos. -Eu já volto. 159 00:11:15,050 --> 00:11:18,136 Desculpe. Dean deve ter contado, tem tanta coisa rolando. 160 00:11:18,220 --> 00:11:20,556 -Sim. -Está uma loucura com... 161 00:11:20,639 --> 00:11:23,517 Com a abertura dos novos escritórios e tal... 162 00:11:25,602 --> 00:11:29,356 Tem gente da A24 aqui. Preciso falar com eles. 163 00:11:30,649 --> 00:11:32,985 Estamos trabalhando com os Ghosts. Já os viu? 164 00:11:33,068 --> 00:11:35,487 -Não. -Pois é, são muitos bons. 165 00:11:39,324 --> 00:11:40,826 Aceita alguma coisa? 166 00:11:40,909 --> 00:11:42,369 -Agora não. -Ótimo. 167 00:11:42,452 --> 00:11:45,497 Jenna, Chase, esta é a Laura, esposa do Dean. 168 00:11:45,581 --> 00:11:47,040 -Oi. -Eu já volto. 169 00:11:47,124 --> 00:11:48,250 -Oi. -Oi. 170 00:11:48,333 --> 00:11:50,460 Você trabalha aqui? 171 00:11:51,670 --> 00:11:54,590 Sim. Comecei faz uns meses... 172 00:11:54,673 --> 00:11:57,176 Legal. Está gostando? 173 00:11:58,218 --> 00:11:59,678 Estou. 174 00:12:02,472 --> 00:12:04,099 É ótimo trabalhar com Dean. 175 00:12:05,809 --> 00:12:06,810 Legal. 176 00:12:12,024 --> 00:12:15,694 Parabéns! Gente! Quinhentos mil! 177 00:12:16,862 --> 00:12:18,989 -Parabéns, equipe! -Parabéns. 178 00:12:19,072 --> 00:12:22,492 Quinhentos mil. Graças a você. Que legal. 179 00:12:23,202 --> 00:12:24,286 A todos nós. 180 00:12:24,369 --> 00:12:26,413 -Valeu, galera. -Obrigado. 181 00:12:26,496 --> 00:12:27,372 É. 182 00:12:27,915 --> 00:12:29,041 -Parabéns. -Obrigado. 183 00:12:29,124 --> 00:12:31,919 -Conseguimos... -Verdade... 184 00:12:32,002 --> 00:12:33,045 Eu sei. 185 00:12:33,629 --> 00:12:34,630 Ótima festa. 186 00:12:34,713 --> 00:12:36,632 Eu falei que a festa seria boa. 187 00:12:36,715 --> 00:12:38,550 -Por que não acreditou? -Tà. 188 00:12:38,634 --> 00:12:39,843 -Muito bem! -Tchau! 189 00:12:41,512 --> 00:12:43,388 Meu bem, que noite! 190 00:12:43,805 --> 00:12:46,725 São 500 mil seguidores novos. Um arraso. 191 00:12:46,808 --> 00:12:50,187 O nível de envolvimento, a percepção. É uma loucura. 192 00:12:50,270 --> 00:12:51,522 Quer dizer... 193 00:12:51,605 --> 00:12:55,943 levando em consideração a equipe e o retorno sobre o investimento, 194 00:12:56,026 --> 00:12:57,444 estamos detonando. 195 00:12:57,528 --> 00:12:58,946 -Que ótimo. -É. 196 00:13:01,615 --> 00:13:03,283 -Posso fazer uma pergunta? -Sim. 197 00:13:05,202 --> 00:13:11,917 Achei uma necessaire feminina ao desfazer sua mala. 198 00:13:14,837 --> 00:13:15,963 É da Fiona. 199 00:13:18,048 --> 00:13:21,093 Não coube na mala de mão dela, aí pus na minha. 200 00:13:21,176 --> 00:13:22,761 Devo ter me esquecido... 201 00:13:24,096 --> 00:13:26,139 -Tá. -É. 202 00:13:26,223 --> 00:13:29,142 Amanhã eu devolvo no escritório. Obrigado. 203 00:13:44,867 --> 00:13:48,370 Dá pra mim. Dá. 204 00:13:48,996 --> 00:13:50,581 Está bem. Pronto. 205 00:13:51,039 --> 00:13:52,791 Viram minha escova? 206 00:13:52,875 --> 00:13:54,376 Vamos ver a vovó. 207 00:13:54,459 --> 00:13:55,586 E a vovó da mamãe. 208 00:13:55,669 --> 00:13:57,171 -Tchau, amores. -Tchau. 209 00:13:57,254 --> 00:13:58,338 -Tchau. -Diga "tchau". 210 00:13:58,422 --> 00:14:00,799 -Tchau. Te amo. -Te amo. 211 00:14:00,883 --> 00:14:03,552 -Divirta-se com a família. -Claro. Valeu. 212 00:14:03,635 --> 00:14:06,054 -Tá. Tente se divertir com ela. -Tá. 213 00:14:06,138 --> 00:14:08,140 Te amo. Se precisar, estarei no escritório. 214 00:14:08,223 --> 00:14:09,224 -Certo. -Tudo bem? 215 00:14:09,933 --> 00:14:10,934 Deem tchau. 216 00:14:11,018 --> 00:14:12,477 -Tchau, meninas. -Tchau. 217 00:14:12,561 --> 00:14:14,271 -Amo vocês. -Tchau. Te amo. 218 00:14:14,354 --> 00:14:15,355 Te amo. 219 00:14:15,439 --> 00:14:16,440 -Tchau. -Você também. 220 00:14:16,523 --> 00:14:17,649 Tchau. 221 00:14:17,733 --> 00:14:21,320 -Oi, vovó. Como vai? -Que bom que veio. 222 00:14:21,403 --> 00:14:26,491 Fiquei deitada no terraço ontem vendo as estrelas. Que maravilha. 223 00:14:26,575 --> 00:14:27,993 Que bacana. 224 00:14:29,578 --> 00:14:32,164 E o apartamento? Terminou o quarto? 225 00:14:32,247 --> 00:14:35,334 Acabaram agora, e ficou tão jovial. 226 00:14:35,417 --> 00:14:40,214 Eu poderia ficar lá com cinco nevascas e nunca me deprimir. 227 00:14:40,297 --> 00:14:41,673 Que legal. 228 00:14:41,757 --> 00:14:45,093 Comprei um tapete creme divino da Cogolin. 229 00:14:46,845 --> 00:14:48,055 Sabe, Laura... 230 00:14:48,889 --> 00:14:53,018 se for se vestir assim, devia se esforçar mais. 231 00:14:53,101 --> 00:14:55,103 Por favor, vovó, ela está linda. 232 00:14:55,521 --> 00:14:57,731 -Obrigada. -De nada. 233 00:14:57,814 --> 00:15:00,692 Falei com o papai um dia desses. Ele está em Paris. 234 00:15:00,776 --> 00:15:02,528 Como está o Felix? 235 00:15:02,611 --> 00:15:05,364 Animado como sempre. 236 00:15:05,447 --> 00:15:06,615 O que anda aprontando? 237 00:15:06,698 --> 00:15:09,910 Ele sabe se divertir. 238 00:15:10,994 --> 00:15:13,705 Ele sempre foi difícil desde criancinha. 239 00:15:13,789 --> 00:15:16,792 Nunca ficava quieto por muito tempo. 240 00:15:16,875 --> 00:15:18,794 Eu nunca sabia no que ele pensava. 241 00:15:19,628 --> 00:15:21,004 Não sei como o aguenta. 242 00:15:23,298 --> 00:15:24,842 Seu pai me deve uma visita. 243 00:15:27,427 --> 00:15:30,764 O Dean ainda viaja muito com a nova assistente? 244 00:15:32,724 --> 00:15:33,809 Gerente de conta. 245 00:15:34,226 --> 00:15:35,727 Sim. Ela é... 246 00:15:36,103 --> 00:15:37,437 Ela parece legal. 247 00:15:37,980 --> 00:15:39,439 É muito atraente? 248 00:15:39,523 --> 00:15:42,526 Não sei. É, sim. 249 00:15:44,778 --> 00:15:47,322 Mas Nova York está cheia de mulher atraente. 250 00:15:47,739 --> 00:15:49,449 Muito bem. 251 00:15:50,576 --> 00:15:51,785 Batata frita? 252 00:15:51,869 --> 00:15:53,328 Não, obrigada. 253 00:15:53,787 --> 00:15:54,997 Está tão gostosa. 254 00:15:58,208 --> 00:15:59,209 Entrem. 255 00:16:01,545 --> 00:16:04,965 -Venha, Maya! Anda! -Não use minhas canetinhas. 256 00:16:05,048 --> 00:16:07,426 -Mamãe mandou você dividir. -Mãe! 257 00:16:58,101 --> 00:16:59,895 Mão, ela puxou meu cabelo! 258 00:17:01,104 --> 00:17:02,731 Não faça isso! Pare! 259 00:17:03,148 --> 00:17:05,358 Ela está me machucando, mãe, pai! 260 00:17:05,733 --> 00:17:06,734 Mamãe! 261 00:17:07,528 --> 00:17:09,530 -Mamãe! -Não acabou. 262 00:17:11,781 --> 00:17:13,200 Cadê minha escova de dente? 263 00:17:13,575 --> 00:17:15,743 Mãe, você olhou minha lição de casa? 264 00:17:16,369 --> 00:17:19,748 -Sim. Ela está no corredor. -Pega meu amiguinho? 265 00:17:19,830 --> 00:17:21,333 Ele quer te pegar. 266 00:17:22,709 --> 00:17:23,710 Escova, por favor. 267 00:17:24,127 --> 00:17:25,628 -Por favor, escova. -Certo. 268 00:17:25,712 --> 00:17:27,172 -Pegue a mochila. -Tá. 269 00:17:27,256 --> 00:17:28,674 Enxaguar. 270 00:17:30,467 --> 00:17:32,135 -Obrigada. -Depressa! 271 00:17:33,178 --> 00:17:34,555 Posso comer biscoito? 272 00:17:34,638 --> 00:17:37,766 Não pode, não. Acabamos de tomar café. 273 00:17:37,850 --> 00:17:40,769 Não é um lance só sexual. 274 00:17:40,853 --> 00:17:42,813 Ele me procura. 275 00:17:42,896 --> 00:17:44,773 Tenho as ideias pra nossa firma. 276 00:17:44,857 --> 00:17:46,692 -Certo. -Aí começou esse lance 277 00:17:46,775 --> 00:17:49,653 quando questionei por que pregos não são ornamentais. 278 00:17:49,736 --> 00:17:52,614 Claro que são funcionais, mantêm os móveis no lugar. 279 00:17:52,698 --> 00:17:54,700 Eu falei: "São pequenos detalhes 280 00:17:54,783 --> 00:17:57,119 que não são só isso. Podem ser tesouros." 281 00:17:57,202 --> 00:17:59,621 E ele: "Que inspirador." 282 00:17:59,705 --> 00:18:03,375 Por causa desse papo é que terminamos na cama. 283 00:18:03,458 --> 00:18:05,210 -Tá. Até mais. -Sim. Tchau. 284 00:18:07,337 --> 00:18:10,048 Um, dois, três, 285 00:18:10,132 --> 00:18:14,011 quatro, cinco, seis, oito. 286 00:18:14,094 --> 00:18:19,266 ...brilha estrelinha Como um diamante... 287 00:18:25,564 --> 00:18:27,399 Pai Almoço no Sentinel? 288 00:18:41,788 --> 00:18:42,789 Oi, filhota. 289 00:18:45,083 --> 00:18:46,460 Quer entrar? 290 00:18:46,543 --> 00:18:47,794 Você chega pra lá? 291 00:18:51,840 --> 00:18:52,966 Oi, pai. 292 00:18:54,927 --> 00:18:56,470 Ainda quebra minhas costelas. 293 00:18:56,553 --> 00:18:59,556 -Oi, Musto. -Oi, Laura. É um prazer vê-la. 294 00:19:00,807 --> 00:19:03,769 Mus, sabia que o nome dela veio daquela música... 295 00:19:03,852 --> 00:19:09,274 Laura é o rosto na noite enevoada 296 00:19:09,900 --> 00:19:12,611 Os passos que escuta no corredor 297 00:19:12,694 --> 00:19:13,862 Sabe qual, Musto? 298 00:19:13,946 --> 00:19:18,242 A risada, Musto Que flutua na noite de verão 299 00:19:18,325 --> 00:19:23,705 Da qual nunca se lembra bem 300 00:19:23,789 --> 00:19:25,999 -É uma das minhas favoritas. -O solo. 301 00:19:30,003 --> 00:19:32,214 -Não consigo assobiar. -Ora vamos. 302 00:19:32,798 --> 00:19:33,882 Não, falo sério. 303 00:19:38,178 --> 00:19:41,139 Não consigo mais. É estranho. Desde que tive filhos. 304 00:19:41,223 --> 00:19:43,684 Filha minha não vai parar de assobiar. 305 00:19:44,893 --> 00:19:46,478 Vamos treinar. Vamos. 306 00:19:49,189 --> 00:19:50,399 Belo bracelete. 307 00:19:50,482 --> 00:19:51,483 Obrigada. 308 00:19:52,693 --> 00:19:56,822 A pulseira é um lembrete que mulher já foi propriedade masculina. 309 00:19:57,322 --> 00:20:00,033 Sei que o Dean pensou justamente nisso. 310 00:20:04,413 --> 00:20:06,164 Estou mal vestida? 311 00:20:06,248 --> 00:20:07,875 É só mostrar sua cara linda. 312 00:20:13,755 --> 00:20:15,591 Nossa, como você está linda. 313 00:20:18,177 --> 00:20:19,678 Logo verá o Cliff. 314 00:20:20,596 --> 00:20:23,432 -Olá, Sr. Keane. -Cliff. E o quadril da sua mãe? 315 00:20:23,515 --> 00:20:24,975 -Bem, obrigado. -Que bom. 316 00:20:25,058 --> 00:20:28,729 Se sua mãe não se exercitar nem devia ter operado. 317 00:20:29,855 --> 00:20:31,231 Boa tarde, Sr. Keane. 318 00:20:31,315 --> 00:20:32,900 Ele acha que é minha namorada. 319 00:20:37,070 --> 00:20:40,908 Quero um Cutty com gelo. Um martíni Bombay para ela. 320 00:20:42,284 --> 00:20:43,410 Muito bem. 321 00:20:46,538 --> 00:20:47,956 Sabe o que é interessante? 322 00:20:48,540 --> 00:20:51,585 Quando humanos andavam de quatro patas, 323 00:20:52,544 --> 00:20:57,174 era a visão das ancas femininas que os excitavam. 324 00:20:57,966 --> 00:21:01,261 Quando finalmente ficamos de pé, 325 00:21:01,345 --> 00:21:05,682 foram as mulheres de seios redondos, imitando as ancas, 326 00:21:05,766 --> 00:21:07,935 as que mais excitavam os homens. 327 00:21:08,018 --> 00:21:10,395 Elas tinham filhos com elas 328 00:21:10,479 --> 00:21:14,399 e, um dia, aquele formato evoluiu para a fêmea moderna. 329 00:21:14,483 --> 00:21:15,859 Uau. 330 00:21:15,943 --> 00:21:19,780 Os homens eram atraídos pelas adolescentes 331 00:21:19,863 --> 00:21:23,867 por serem mais fáceis de agarrar e, portanto, mais fáceis de acasalar. 332 00:21:25,160 --> 00:21:27,746 Ao longo do tempo, essas características... 333 00:21:28,622 --> 00:21:29,831 tamanho pequeno... 334 00:21:31,416 --> 00:21:32,709 pele macia... 335 00:21:33,669 --> 00:21:34,920 voz aguda... 336 00:21:35,379 --> 00:21:37,089 pouca ou nenhuma barba... 337 00:21:38,340 --> 00:21:41,134 viraram as características mais desejadas agora. 338 00:21:41,844 --> 00:21:44,847 Eles preferem sem barba? Bom saber. 339 00:21:44,930 --> 00:21:46,306 Como você. 340 00:21:48,559 --> 00:21:49,560 Obrigada. 341 00:21:52,980 --> 00:21:53,981 Bailarina. 342 00:21:56,108 --> 00:21:58,110 Sim. Estudei no Bolshoi. 343 00:22:02,030 --> 00:22:04,741 Pai, podemos pedir? Preciso pegar as crianças. 344 00:22:04,825 --> 00:22:05,826 Claro. 345 00:22:06,535 --> 00:22:08,871 Contrafilé bem passado com espinafre. 346 00:22:09,246 --> 00:22:11,582 Salada picadinha, por favor. Obrigada. 347 00:22:14,376 --> 00:22:17,880 Não consegue agir normalmente perto de uma mulher? 348 00:22:18,505 --> 00:22:21,133 Ela é bailarina. Elas adoram elogios. 349 00:22:24,136 --> 00:22:26,597 Sente saudade da galeria? 350 00:22:26,680 --> 00:22:29,725 Não. Ainda pintam negócios aqui e ali. 351 00:22:30,142 --> 00:22:32,686 Falei da nova assistente? Poucos dias. 352 00:22:32,769 --> 00:22:33,979 Que bom. 353 00:22:36,231 --> 00:22:37,900 Sabe o legal nela? 354 00:22:39,318 --> 00:22:42,446 Ela não fala. Só escuta. 355 00:22:42,529 --> 00:22:44,823 Parece perfeito para você. 356 00:22:46,867 --> 00:22:49,703 O Dean viaja bastante? A negócios? 357 00:22:49,786 --> 00:22:52,789 Pai, nem todos são iguais a você. 358 00:22:52,873 --> 00:22:56,293 De onde ele voltava quando agiu tão estranho? 359 00:22:56,376 --> 00:22:58,128 -Londres. -Londres. 360 00:22:59,588 --> 00:23:00,589 Onde ele ficou? 361 00:23:01,173 --> 00:23:03,634 Acho que no Blakes. 362 00:23:03,717 --> 00:23:07,095 -Blakes? -Blakes. Sim. Por quê? 363 00:23:08,013 --> 00:23:09,473 O Blakes é 364 00:23:09,932 --> 00:23:15,229 um hotelzinho aconchegante e isolado 365 00:23:15,312 --> 00:23:18,732 onde eu não ficaria numa viagem de negócios. 366 00:23:24,780 --> 00:23:30,744 Conheço um concierge no Claridge's. Ele conhece todos os concierges. 367 00:23:31,620 --> 00:23:32,704 Quando ele foi lá? 368 00:23:33,455 --> 00:23:36,959 Semana passada, mas não se empolgue, tá? 369 00:23:42,381 --> 00:23:43,799 Aconteceu uma coisa. 370 00:23:45,092 --> 00:23:46,093 O quê? 371 00:23:49,263 --> 00:23:50,264 Deixa pra lá. 372 00:23:52,516 --> 00:23:53,809 O quê? 373 00:23:58,021 --> 00:23:59,147 Havia uma... 374 00:24:00,774 --> 00:24:03,819 Ele trouxe na mala a necessaire da colega. 375 00:24:04,403 --> 00:24:05,696 Que mancada. 376 00:24:05,779 --> 00:24:10,117 Ela não conseguiu embarcar com aquilo na bagagem de mão, 377 00:24:10,200 --> 00:24:13,245 e ele se ofereceu para guardar. Só isso. 378 00:24:13,787 --> 00:24:16,290 Quem achar suspeito levante a mão. 379 00:24:16,373 --> 00:24:19,251 Quer saber? Eu não devia ter dito nada. Esqueça. 380 00:24:19,334 --> 00:24:21,545 -Olhou o celular dele? -Não. 381 00:24:21,628 --> 00:24:24,506 Faça um favor a si mesma, veja as mensagens de texto. 382 00:24:24,590 --> 00:24:29,511 Pode não dar em nada, mas é melhor se garantir. 383 00:24:29,595 --> 00:24:31,889 Dean não é como você. 384 00:24:31,972 --> 00:24:34,600 Ele é nerd, um bom sujeito, ótimo pai. 385 00:24:34,683 --> 00:24:36,810 Ele é homem. É natural. 386 00:24:37,853 --> 00:24:43,734 Homens são forçados a lutar para dominar e fecundar todas as fêmeas. 387 00:24:51,283 --> 00:24:52,326 Desculpe. 388 00:24:53,493 --> 00:24:56,246 Lembro quando conheci sua mãe. 389 00:24:56,330 --> 00:25:00,292 Foi numa festa na praia, quando toda garota usava biquíni. 390 00:25:01,001 --> 00:25:06,465 Sua mãe saiu do mar com um maiô de natação branco, 391 00:25:07,132 --> 00:25:09,009 e não precisou mais nada. Gamei. 392 00:25:10,385 --> 00:25:11,553 Retomando o assunto... 393 00:25:12,930 --> 00:25:15,140 o que Dean planejou pro seu aniversário? 394 00:25:16,016 --> 00:25:17,893 Ele não estará no meu aniversário. 395 00:25:17,976 --> 00:25:21,146 Que tipo de homem esquece do aniversário da esposa? 396 00:25:21,230 --> 00:25:22,523 Ele não se esqueceu. 397 00:25:22,606 --> 00:25:25,150 Viagem a trabalho. Comemoraremos quando voltar. 398 00:25:25,234 --> 00:25:26,401 Não é a mesma coisa. 399 00:25:28,237 --> 00:25:31,532 Eu viajava. Nunca perdi um aniversário. 400 00:25:31,615 --> 00:25:34,910 Certo, mas você tinha outros defeitos. 401 00:25:38,038 --> 00:25:39,081 Quais? 402 00:25:43,961 --> 00:25:44,962 Obrigada. 403 00:25:51,844 --> 00:25:53,554 Muito bem, levarei você ao 21. 404 00:25:54,012 --> 00:25:56,348 Só me faça um favor. Leia as mensagens dele. 405 00:25:57,015 --> 00:25:59,852 Se lembrar de algo mais sobre Londres... 406 00:26:02,354 --> 00:26:05,232 Depois decidimos se grampeamos o telefone dele. 407 00:26:05,315 --> 00:26:07,359 -Não. -Laura, qual é? 408 00:26:07,442 --> 00:26:09,862 Ele devia beijar o chão onde você pisa, 409 00:26:09,945 --> 00:26:12,489 caso contrário, você precisa saber. 410 00:26:14,491 --> 00:26:16,201 Não deve ser nada, mas... 411 00:26:23,750 --> 00:26:25,002 Veja o celular dele. 412 00:26:25,460 --> 00:26:27,171 DIGITAR SENHA 413 00:26:27,254 --> 00:26:28,714 Eu nado? 414 00:26:28,797 --> 00:26:29,882 Sim. 415 00:26:29,965 --> 00:26:31,758 Sou verde? 416 00:26:31,842 --> 00:26:33,051 -Sim. -Sim. 417 00:26:33,135 --> 00:26:36,305 Faço este barulho: croac? 418 00:26:37,139 --> 00:26:38,265 Sim. 419 00:26:39,975 --> 00:26:42,269 Não? Sim? 420 00:26:42,352 --> 00:26:43,854 Você mudou a senha? 421 00:26:43,937 --> 00:26:45,314 Às vezes você é verde. 422 00:26:45,397 --> 00:26:48,483 Queria mandar a foto fofa das meninas pra minha mãe. 423 00:26:50,027 --> 00:26:53,780 Sim, tem um novo protocolo de segurança no trabalho. 424 00:26:53,864 --> 00:26:57,159 Só mudam por algum motivo, então... Pegue. 425 00:26:58,327 --> 00:27:00,370 Não quer usar seu celular? 426 00:27:00,454 --> 00:27:02,122 Não tenho aquela foto. 427 00:27:02,497 --> 00:27:03,874 -Está bem. -Obrigada. 428 00:27:05,792 --> 00:27:06,793 -Tudo certo? -Sim. 429 00:27:06,877 --> 00:27:07,711 Tá. 430 00:27:07,794 --> 00:27:09,129 O papai precisa trabalhar. 431 00:27:09,213 --> 00:27:10,797 -Tchau. -Beijinho. 432 00:27:12,049 --> 00:27:13,884 Comportem-se. E ajudem a mamãe. 433 00:27:13,967 --> 00:27:15,093 -Tchau, papai. -Te amo. 434 00:27:15,177 --> 00:27:16,637 -Te amo. -Te amo. 435 00:27:17,179 --> 00:27:19,640 Desculpe, vou perder seu aniversário. 436 00:27:19,723 --> 00:27:21,642 -Compensarei assim que der, tá? -Sim. 437 00:27:21,725 --> 00:27:22,726 -Tudo bem. -Certo. 438 00:27:23,685 --> 00:27:24,561 -Tchau. -Tchau. 439 00:27:24,645 --> 00:27:26,855 Preciso tomar algo no café. 440 00:27:29,024 --> 00:27:31,944 Não! Sem chance. 441 00:27:50,170 --> 00:27:51,380 Vovô! 442 00:27:52,214 --> 00:27:53,632 Você ainda sabe voar. 443 00:27:54,466 --> 00:27:56,176 Aonde posso deixar vocês? 444 00:27:56,260 --> 00:27:57,261 Pronta? 445 00:27:58,178 --> 00:28:00,806 -Meu Deus. -Vamos ao balé. Rua Walker, 51. 446 00:28:00,889 --> 00:28:03,183 Vou com prazer. Treinou o assobio? 447 00:28:03,267 --> 00:28:04,518 Não muito. 448 00:28:04,601 --> 00:28:05,602 Chega pra lá, mocinha. 449 00:28:05,686 --> 00:28:08,522 -Oi, Musto. -Oi, moças. Prazer revê-las. 450 00:28:08,605 --> 00:28:09,898 Igualmente. 451 00:28:09,982 --> 00:28:11,441 Querida, coloque o cinto. 452 00:28:12,067 --> 00:28:14,361 -Vamos do início. -Certo. 453 00:28:16,572 --> 00:28:18,365 Cidade das Esmeraldas num zás. 454 00:28:18,448 --> 00:28:19,449 Só sai ar. 455 00:28:19,533 --> 00:28:22,911 Encha a barriga de ar. Tente encher a barriga. 456 00:28:26,164 --> 00:28:27,583 Não adianta. 457 00:28:28,208 --> 00:28:29,334 Desculpe. 458 00:28:29,418 --> 00:28:31,587 Desculpe. Quer dar oi? 459 00:28:31,670 --> 00:28:34,173 Você foi ótima. Parabéns. 460 00:28:34,673 --> 00:28:36,383 -Oi. -Oi. 461 00:28:36,758 --> 00:28:37,968 Oi. 462 00:28:38,051 --> 00:28:39,052 Oi. 463 00:28:39,136 --> 00:28:41,555 Maya, minha preciosa. 464 00:28:42,598 --> 00:28:45,809 Faz tanto tempo. Não vivo sem você. 465 00:28:46,143 --> 00:28:48,187 Vai fazer aula comigo? Oi. 466 00:28:48,645 --> 00:28:49,938 Está na quarta posição. 467 00:28:51,231 --> 00:28:52,608 Sim. 468 00:28:52,691 --> 00:28:54,026 Pai, ela é a Srta. Mindy. 469 00:28:54,109 --> 00:28:56,111 Olá, Srta. Mindy. 470 00:28:56,862 --> 00:28:58,697 -Tchau, Srta. Mindy. Obrigada. -Tá. 471 00:28:58,780 --> 00:29:00,073 -Até semana que vem. -Tchau. 472 00:29:00,157 --> 00:29:01,867 -Diga tchau, Maya. Tá. -Tchau. 473 00:29:05,078 --> 00:29:08,749 Por aqui, senhoras. Senhoras e senhoras. 474 00:29:10,709 --> 00:29:12,753 -Musto, pare um pouco. -Claro. 475 00:29:12,836 --> 00:29:15,088 Quero um balão de unicórnio. Sim, o de unicórnio. 476 00:29:15,172 --> 00:29:16,006 BALÕES 477 00:29:16,089 --> 00:29:18,717 A, você é amável 478 00:29:18,800 --> 00:29:21,428 -B, você é bela -Vamos, turma. 479 00:29:21,512 --> 00:29:25,307 -C, você é charmosa -Tá. 480 00:29:25,390 --> 00:29:27,976 Vou tomar uma ducha. Pode cuidar delas? 481 00:29:28,060 --> 00:29:28,894 -Claro. -Vamos lá. 482 00:29:28,977 --> 00:29:30,854 -D, é um deleite -Querem ver algo? 483 00:29:30,938 --> 00:29:33,357 -E, você é extasiante -Vamos. 484 00:29:33,440 --> 00:29:37,361 F, tem cheiro de fazendeira 485 00:29:45,577 --> 00:29:47,246 Estou com chulé? 486 00:29:48,497 --> 00:29:51,375 -Eu queria... -Estamos vendo Breaking Bad. 487 00:29:51,458 --> 00:29:53,168 -Quê? -É muito bom. 488 00:29:53,252 --> 00:29:54,962 Ótima série. Já viu? 489 00:29:55,045 --> 00:29:58,048 Sim, eu vi. É ótima. Não é pra criança. 490 00:29:58,131 --> 00:30:00,008 O quê? Passou algo ruim? 491 00:30:00,092 --> 00:30:01,552 Não. 492 00:30:01,635 --> 00:30:03,512 -É. -Eu sei embaralhar. 493 00:30:04,513 --> 00:30:06,098 Uau. Que genial. 494 00:30:06,181 --> 00:30:10,811 Aprendemos que toda menina deve saber embaralhar. E como... 495 00:30:10,894 --> 00:30:12,104 Blefar. 496 00:30:12,521 --> 00:30:14,189 Blefar. Isso. 497 00:30:14,273 --> 00:30:15,357 E como se blefa? 498 00:30:15,440 --> 00:30:17,234 -Cara de pôquer. -Cara de pôquer. 499 00:30:18,026 --> 00:30:19,027 Cara de pôquer. 500 00:30:19,903 --> 00:30:20,904 Cara de pôquer. 501 00:30:21,321 --> 00:30:22,781 Legal. 502 00:30:24,241 --> 00:30:27,035 Menina deve ter cabelo longo e belo, como meninos gostam. 503 00:30:27,119 --> 00:30:31,123 Ou pode ser curto ou como bem quiser. 504 00:30:31,206 --> 00:30:33,208 -Longo e belo. -Longo e belo. 505 00:30:33,750 --> 00:30:35,335 Não deem ouvidos a ele, tá? 506 00:30:35,419 --> 00:30:38,630 Vocês vão crescer e serão mulheres fortes 507 00:30:38,714 --> 00:30:41,049 que usarão o cabelo como quiserem. 508 00:30:41,550 --> 00:30:43,886 Hora do jantar. O que estavam bebendo? 509 00:30:43,969 --> 00:30:45,304 Leite batido. 510 00:30:45,387 --> 00:30:49,141 Não tinha chocolate do bom. A gente fez o que pôde. 511 00:30:49,641 --> 00:30:51,560 Isso estraga o jantar. 512 00:30:52,144 --> 00:30:53,979 Ninguém quer depois do jantar. 513 00:30:54,062 --> 00:30:55,063 É. 514 00:30:55,147 --> 00:30:58,192 Vamos lavar as mãos. Hora do jantar. 515 00:30:58,275 --> 00:31:00,152 Vamos lá. Pule. 516 00:31:00,861 --> 00:31:02,321 Lavem os pés também. 517 00:31:02,404 --> 00:31:06,116 Vocês duas derrubam muita comida no chão. 518 00:31:06,200 --> 00:31:07,534 É um desperdício. 519 00:31:07,618 --> 00:31:09,995 Com pés limpos, dava pra comer aquilo. 520 00:31:10,078 --> 00:31:12,581 Se ficar só dez segundos, está valendo. 521 00:31:13,707 --> 00:31:14,917 Podemos comer hambúrguer? 522 00:31:15,000 --> 00:31:16,251 Muito bem, vou nessa. 523 00:31:16,335 --> 00:31:18,045 Amanhã combinamos seu aniversário. 524 00:31:18,128 --> 00:31:19,796 Ah, sim. 525 00:31:19,880 --> 00:31:23,258 Não estou a fim de comemorar aniversário este ano. 526 00:31:23,342 --> 00:31:27,846 A celebração da data de nascimento era uma tradição pagã. 527 00:31:28,347 --> 00:31:31,934 Historicamente, cristãos não comemoravam justamente por isso. 528 00:31:32,017 --> 00:31:33,727 Isso ficou para trás, né? 529 00:31:34,728 --> 00:31:39,650 Crianças, vocês querem uma mãe que não quer sair para comer bolo e sorvete? 530 00:31:39,733 --> 00:31:40,984 -Sorvete! -Sorvete! 531 00:31:41,068 --> 00:31:43,362 -Não estou a fim. -Por favor? 532 00:31:43,445 --> 00:31:44,988 Amanhã a gente se fala, tá? 533 00:31:45,072 --> 00:31:46,823 -Amo vocês. -Te amo. 534 00:31:46,907 --> 00:31:50,452 Amo mais a maior e depois em ordem decrescente. 535 00:31:50,994 --> 00:31:52,454 Continuem assim. 536 00:31:52,955 --> 00:31:54,248 Tchau, vovô! 537 00:31:54,331 --> 00:31:55,541 Tchau, vovô. 538 00:31:58,585 --> 00:32:01,380 Oi, Felix. Você voltou. 539 00:32:01,463 --> 00:32:03,131 -Voltei. -Voltou, sim. 540 00:32:04,007 --> 00:32:05,092 Anda ocupado? 541 00:32:05,175 --> 00:32:07,594 Sim. Muita coisa rolando. 542 00:32:08,345 --> 00:32:09,346 É mesmo? 543 00:32:10,055 --> 00:32:11,056 Sim. 544 00:32:12,015 --> 00:32:13,350 -Bem. -Tudo bem? 545 00:32:13,809 --> 00:32:15,352 -Sim, tudo. -Ótimo. 546 00:32:16,812 --> 00:32:18,605 -E você? -Tudo ótimo. 547 00:32:21,316 --> 00:32:23,068 -Boa noite. -Boa noite. 548 00:32:29,867 --> 00:32:30,868 Aonde vamos? 549 00:32:33,620 --> 00:32:34,705 Para casa. 550 00:33:26,965 --> 00:33:28,091 Pronto. Obrigado. 551 00:33:29,885 --> 00:33:32,679 Quer alguma coisa lá de Los Angeles? 552 00:33:32,763 --> 00:33:34,598 Por onde começo? 553 00:33:34,681 --> 00:33:36,350 Parece caro. 554 00:33:36,433 --> 00:33:37,726 -Te amo. -Te amo. 555 00:33:37,809 --> 00:33:39,144 Ei, anime-se. 556 00:33:40,938 --> 00:33:41,939 -Tchau. -Tchau, pai. 557 00:33:43,440 --> 00:33:44,483 Divirta-se. 558 00:33:44,942 --> 00:33:46,902 -Tchau. -Não me divirto sem vocês. 559 00:33:47,945 --> 00:33:49,404 É minha realidade agora. 560 00:33:49,821 --> 00:33:54,451 Pensando bem, ela pode ter me incentivado, 561 00:33:54,535 --> 00:33:57,037 porque estou aqui, graças a mim mesma. 562 00:33:57,663 --> 00:34:00,582 Que flores lindas. Uau. 563 00:34:00,666 --> 00:34:04,628 Uau. Que lindas. Olha essas flores. 564 00:34:04,711 --> 00:34:07,297 -Pode pega se quiser. -Que bonitas. 565 00:34:07,381 --> 00:34:10,300 -Se quiser pegar... -Será que são do papai? 566 00:34:10,384 --> 00:34:11,552 -Sim. -Sim? 567 00:34:12,553 --> 00:34:13,971 São do meu papai. 568 00:34:17,391 --> 00:34:20,726 "No palanque do orador, havia uma pintura belamente enquadrada 569 00:34:20,811 --> 00:34:26,525 mostrando o rato da fábula de Esopo no ato heroico de libertar o leão cativo. 570 00:34:27,109 --> 00:34:28,819 Bem, é assim..." 571 00:34:30,152 --> 00:34:31,196 Olha, é o papai. 572 00:34:38,620 --> 00:34:42,040 -Oi. -Oi, aniversariante. 573 00:34:42,123 --> 00:34:43,125 Oi, queridas. 574 00:34:43,208 --> 00:34:44,042 -Oi. -Oi. 575 00:34:44,126 --> 00:34:45,543 Saudações de Hollywood. 576 00:34:46,210 --> 00:34:47,212 E o aniversário? 577 00:34:47,838 --> 00:34:50,174 Legal. Bem alegre. Muito bacana. 578 00:34:50,257 --> 00:34:51,675 Que bom. 579 00:34:51,757 --> 00:34:55,179 Meninas, peguem o presente que embalamos para a mamãe. 580 00:34:55,971 --> 00:34:57,054 Eu vou buscar. 581 00:34:57,139 --> 00:34:59,933 -Que saudade de vocês. -Nós também. 582 00:35:00,392 --> 00:35:02,352 Que sorrateiro. 583 00:35:02,436 --> 00:35:04,396 -Vocês planejaram? -Só um pouco. 584 00:35:04,479 --> 00:35:05,856 Será que ela vai gostar? 585 00:35:05,939 --> 00:35:07,900 -Você parece bem. -Obrigada. 586 00:35:07,983 --> 00:35:09,484 -Como vão as coisas? -Está aí. 587 00:35:09,568 --> 00:35:10,819 Saudade desse sorriso. 588 00:35:13,322 --> 00:35:17,117 Escute, o presente é meio diferente, entenda. 589 00:35:17,201 --> 00:35:20,078 O que é essa caixa enorme? 590 00:35:20,162 --> 00:35:21,955 É meio nerd, mas bem legal. 591 00:35:22,039 --> 00:35:23,498 Quer vir ajudar a mamãe? 592 00:35:23,582 --> 00:35:25,626 -Segure. -Elas ajudaram a embalar. 593 00:35:25,709 --> 00:35:28,086 -Muito bem. -Precisa tirar o laço. 594 00:35:28,170 --> 00:35:30,380 -Comece pela fita. -Vão ajudá-la a abrir? 595 00:35:30,464 --> 00:35:32,466 Querida, não consigo ver a mamãe. 596 00:35:32,549 --> 00:35:34,092 O que é? 597 00:35:35,928 --> 00:35:37,513 Isto é diferente. 598 00:35:39,014 --> 00:35:40,015 Thermomix. 599 00:35:40,098 --> 00:35:42,309 Doze eletrodomésticos embutidos num só. 600 00:35:43,101 --> 00:35:48,023 Ele mistura, pesa, bate, pica, faz tudo. 601 00:35:48,106 --> 00:35:50,901 E é perfeito para fazer coisas. 602 00:35:50,984 --> 00:35:53,612 Meninas, vão fazer uma pizza de aniversário pra mamãe? 603 00:35:53,695 --> 00:35:55,447 -Sim. -Sim. 604 00:35:55,531 --> 00:35:56,657 Obrigada. 605 00:35:56,740 --> 00:36:00,452 Tem mais uma coisa, mas ainda não está pronta, tá? 606 00:36:00,536 --> 00:36:02,788 Posso ligar depois? Desculpe. 607 00:36:02,871 --> 00:36:04,998 Tenho reuniões. Ligo depois. Te amo. 608 00:36:05,082 --> 00:36:06,250 Tchau. Te amo. 609 00:36:08,794 --> 00:36:09,795 Alô? 610 00:36:09,878 --> 00:36:11,088 Estou aqui embaixo. 611 00:36:12,673 --> 00:36:14,675 Quê? Eu falei que não ia. 612 00:36:15,259 --> 00:36:17,052 Deixe-me entrar. 613 00:36:17,135 --> 00:36:18,887 É? Mamãe! 614 00:36:18,971 --> 00:36:20,806 Pare de ser tão chata. 615 00:36:22,099 --> 00:36:23,517 Voltem pra cama. 616 00:36:28,564 --> 00:36:30,190 Mamãe. 617 00:36:30,274 --> 00:36:32,484 -Boa noite. Te amo. -Mãe, feliz aniversário. 618 00:36:32,568 --> 00:36:33,569 Obrigada, querida. 619 00:36:36,280 --> 00:36:37,781 O que você... 620 00:36:38,866 --> 00:36:43,245 Vai sair comigo. Impossível não celebrar seu aniversário. 621 00:36:43,328 --> 00:36:44,997 Não tenho babá. 622 00:36:45,581 --> 00:36:48,959 Musto. Ele tem quatro filhos e continuam vivos. 623 00:36:49,334 --> 00:36:51,628 Sim, sei que ele é ótimo e tal, 624 00:36:51,712 --> 00:36:55,799 mas não pode pintar aqui achando que eu... 625 00:36:57,676 --> 00:36:59,469 Não aceito 626 00:36:59,553 --> 00:37:03,098 "não pode pintar aqui achando que eu" 627 00:37:03,182 --> 00:37:04,308 como resposta. 628 00:37:06,476 --> 00:37:07,519 Vá se trocar. 629 00:37:09,188 --> 00:37:13,150 Tá, vou ligar pra Lucy, que mora embaixo, 630 00:37:13,233 --> 00:37:17,487 e ver se está disponível, mas é muito em cima da hora. 631 00:37:17,571 --> 00:37:19,740 Não vá se animando. 632 00:37:22,409 --> 00:37:24,369 -Lucy, oi. -Oi, Lucy! 633 00:37:24,453 --> 00:37:28,415 Oi. É meu pai. Ele está aqui. 634 00:37:29,249 --> 00:37:30,292 Sim. 635 00:37:31,335 --> 00:37:35,547 Tem como você vir aqui? Pintou um lance de última hora. 636 00:37:35,631 --> 00:37:39,718 Não vou chegar tarde. Sim. Que ótimo. 637 00:37:39,801 --> 00:37:42,846 Muito obrigada. Está bem. 638 00:37:52,439 --> 00:37:53,440 Obrigada. 639 00:37:56,235 --> 00:37:57,277 Oi, Musto. 640 00:37:57,361 --> 00:37:58,362 Oi, Laura. 641 00:38:05,911 --> 00:38:08,288 Está muito linda. 642 00:38:08,372 --> 00:38:09,456 Obrigada. 643 00:38:10,874 --> 00:38:12,626 Musto, leve-nos ao 21. 644 00:38:12,709 --> 00:38:14,753 -Ao 21 iremos. -Obrigado. 645 00:38:20,717 --> 00:38:22,344 O Dean viajou? 646 00:38:22,845 --> 00:38:23,846 Sim. 647 00:38:24,805 --> 00:38:26,431 Deu a você um presente legal? 648 00:38:27,266 --> 00:38:28,475 Deu, sim. 649 00:38:29,560 --> 00:38:30,561 Uma joia? 650 00:38:31,645 --> 00:38:36,275 Não. Ele me deu um presente legal. Quando vai parar de falar no Dean? 651 00:38:37,609 --> 00:38:39,027 Nada de caixinha vermelha? 652 00:38:40,237 --> 00:38:41,655 Como assim? 653 00:38:45,075 --> 00:38:49,663 Mandei segui-lo. Sabe aonde ele foi numa noite dessas? 654 00:38:49,746 --> 00:38:51,957 Quê? Não, onde? 655 00:38:53,250 --> 00:38:54,668 Na 52 com a 5ª. 656 00:38:55,210 --> 00:38:56,211 E? 657 00:38:57,337 --> 00:38:58,547 É uma Cartier. 658 00:39:01,800 --> 00:39:03,760 Não ganhou um presente de lá? 659 00:39:03,844 --> 00:39:04,845 Não. 660 00:39:04,928 --> 00:39:06,430 Ao menos ele tem bom gosto. 661 00:39:07,472 --> 00:39:10,184 O que ele foi fazer lá? Olhou o celular dele? 662 00:39:10,267 --> 00:39:13,187 Sim. Não havia mensagens. 663 00:39:13,270 --> 00:39:15,439 Isso é muito suspeito. 664 00:39:15,522 --> 00:39:19,610 Se trabalha com alguém, mantém contato próximo. A menos que... 665 00:39:21,528 --> 00:39:22,696 ele as apagou. 666 00:39:23,280 --> 00:39:24,698 Que canalha. 667 00:39:25,365 --> 00:39:27,784 Quando ele começou a agir estranho? 668 00:39:29,578 --> 00:39:32,581 Ele anda distraído 669 00:39:32,664 --> 00:39:36,543 desde que abriu a empresa 670 00:39:36,627 --> 00:39:40,130 e começou a trabalhar com a Fiona. 671 00:39:40,839 --> 00:39:42,674 A Fiona da necessaire? 672 00:39:44,343 --> 00:39:46,762 Sim, a parceira altona dele. 673 00:39:48,013 --> 00:39:51,850 Como ele foi fazer isso... Posso esganá-lo. 674 00:39:53,060 --> 00:39:55,646 Olha o Plaza. Aqui é lugar para ter um caso. 675 00:39:55,729 --> 00:39:57,022 É o que tem mais saídas. 676 00:39:57,105 --> 00:39:58,899 Saídas para três ruas. 677 00:39:58,982 --> 00:40:00,984 Um homem consegue ser monogâmico? 678 00:40:01,693 --> 00:40:05,531 Monogamia e casamento se baseiam no conceito de propriedade. 679 00:40:05,614 --> 00:40:08,283 Fui casado por 20 anos. 680 00:40:08,367 --> 00:40:09,409 Viu? 681 00:40:10,410 --> 00:40:14,248 Mulheres, não pode viver com elas, nem dá pra viver sem. 682 00:40:15,082 --> 00:40:17,209 Mas não precisa morar com elas. 683 00:40:19,628 --> 00:40:22,798 A mesa do Bogart. Onde ele pediu Bacall em casamento. 684 00:40:23,257 --> 00:40:24,258 Sério? 685 00:40:25,467 --> 00:40:27,678 Feliz aniversário, filhota. 686 00:40:28,679 --> 00:40:29,680 Obrigada. 687 00:40:37,521 --> 00:40:38,981 Seu relógio. 688 00:40:39,064 --> 00:40:40,524 Eu adoro. 689 00:40:40,607 --> 00:40:44,278 Você gostava de usá-lo. Deve servir melhor agora. 690 00:40:44,653 --> 00:40:46,488 Sempre adorei esse relógio. 691 00:40:47,489 --> 00:40:50,993 Comprei para mim após minha primeira grande venda. 692 00:40:51,076 --> 00:40:52,327 Uma mulher do de Kooning. 693 00:40:52,953 --> 00:40:54,580 Adorei. Obrigada. 694 00:40:56,206 --> 00:41:00,210 Eu me lembro do primeiro momento, o momento, 695 00:41:00,836 --> 00:41:04,256 em que a reconheci como pessoa. 696 00:41:05,007 --> 00:41:06,300 Estávamos no interior. 697 00:41:06,383 --> 00:41:12,014 Você tinha uns nove meses, estava sentada no chão 698 00:41:12,097 --> 00:41:17,311 e eu te peguei, sua fralda estava encharcada de barro, água e... 699 00:41:17,394 --> 00:41:21,273 a gente se olhou, começamos a rir. E... 700 00:41:22,941 --> 00:41:25,277 Lá estava você. Vi quem você era. 701 00:41:28,071 --> 00:41:29,281 E aqui estamos. 702 00:41:32,784 --> 00:41:35,704 E agora? Deveríamos segui-lo. 703 00:41:35,787 --> 00:41:37,164 -O quê? -Sim. 704 00:41:37,247 --> 00:41:39,875 Ficamos de olho nele, ver o que anda tramando. 705 00:41:39,958 --> 00:41:41,543 Não posso fazer isso. 706 00:41:41,627 --> 00:41:43,670 É melhor pegá-lo no pulo. 707 00:41:45,422 --> 00:41:49,218 Vão jantar a trabalho na sexta. 708 00:41:49,301 --> 00:41:50,302 Ótimo. 709 00:41:51,178 --> 00:41:53,805 Vou mudar de carro. Vamos segui-lo. 710 00:41:54,223 --> 00:41:57,142 Pode parecer menos empolgado com isto? 711 00:41:57,226 --> 00:41:59,978 É a minha vida que pode estar caindo em pedaços. 712 00:42:00,896 --> 00:42:04,775 Você precisa sair desse limbo, precisa espairecer. 713 00:42:06,193 --> 00:42:07,361 Ei, Greg. 714 00:42:08,403 --> 00:42:11,281 Um sorvete com tudo que tem direito à garotinha. 715 00:42:12,449 --> 00:42:17,454 Você não me preocupa, filhota. Tem miolos, beleza e personalidade, 716 00:42:17,538 --> 00:42:20,165 o mais importante que se pode ter. 717 00:42:20,999 --> 00:42:24,878 A mulher chega ao auge da beleza entre os 35 e os 39 anos. 718 00:42:25,712 --> 00:42:29,758 Que beleza, ainda me restam vários meses. 719 00:42:29,842 --> 00:42:33,679 Mulher é que nem flor: é bela em qualquer idade. 720 00:42:34,304 --> 00:42:37,099 Até flores secas, sabe... 721 00:42:37,182 --> 00:42:39,434 Por que mulher faz plástica? 722 00:42:39,518 --> 00:42:41,186 Por causa de homens como você. 723 00:42:42,020 --> 00:42:43,814 Prefiro a versão original. 724 00:42:44,982 --> 00:42:47,693 Sim, e todas as outras opções. 725 00:42:49,278 --> 00:42:51,530 Obrigado. Vou entender como um elogio. 726 00:42:52,072 --> 00:42:53,323 Duas? 727 00:42:54,533 --> 00:42:55,617 Agora eu me assustei. 728 00:42:58,287 --> 00:43:01,915 Todos têm direito à própria privacidade. 729 00:43:03,458 --> 00:43:06,420 Mas se ele faz algo reprovável, você precisa saber 730 00:43:06,503 --> 00:43:09,923 do seu próprio jeito, para se preparar para tudo. 731 00:43:10,007 --> 00:43:12,050 Não deve haver algo. Pode não ser nada. 732 00:43:12,134 --> 00:43:14,303 Veremos na 6ª. A gente vai se divertir. 733 00:43:14,386 --> 00:43:15,387 Não. 734 00:43:19,016 --> 00:43:21,393 Assim vou correr o risco. 735 00:43:21,476 --> 00:43:23,061 Vou apresentá-lo a Milo. 736 00:43:23,729 --> 00:43:25,939 -É. -Gente se conhecendo. 737 00:43:26,023 --> 00:43:28,942 Porque precisa ser o cara com quem eu transo... 738 00:43:29,026 --> 00:43:30,027 -vendo meu filho. -Pai! 739 00:43:30,110 --> 00:43:31,987 -Venha cá! -Está entendendo? 740 00:43:32,070 --> 00:43:33,572 -Mãe. -Desculpe. 741 00:43:33,655 --> 00:43:34,698 -É loucura? -Desculpe. 742 00:43:34,781 --> 00:43:35,782 -Mãe! -Oi! 743 00:43:35,866 --> 00:43:36,867 Oi, pai! 744 00:43:36,950 --> 00:43:38,160 -E a minha filha? -Papai! 745 00:43:38,243 --> 00:43:41,330 -Oi, benzinho! Tudo bem? -Oi. 746 00:43:41,413 --> 00:43:43,582 Oi, amor. Como vai? 747 00:43:43,665 --> 00:43:45,792 -Bem. -Como foi o dia, aniversariante? 748 00:43:45,876 --> 00:43:47,044 -Você sabe. -É? 749 00:43:47,127 --> 00:43:51,006 -Meu pai. Muitas teorias e histórias. -Certo. 750 00:43:53,050 --> 00:43:56,553 Vamos aqui pertinho comemorar de verdade? 751 00:43:56,637 --> 00:43:57,763 É, boa ideia. 752 00:43:57,846 --> 00:43:59,014 -Muito bem. -Chamo a babá. 753 00:43:59,097 --> 00:44:00,098 Está certo. 754 00:44:00,182 --> 00:44:01,475 Como foi a viagem? 755 00:44:03,101 --> 00:44:04,520 -Como foi a viagem? -A viagem? 756 00:44:04,603 --> 00:44:06,104 -É. -Ótima. Produtiva. 757 00:44:06,188 --> 00:44:08,106 -Mesmo? -Achei um escritório, 758 00:44:08,190 --> 00:44:11,818 tive ótimas reuniões. Achamos um karaokê legal. 759 00:44:13,028 --> 00:44:14,446 A gente curtiu muito. 760 00:44:17,783 --> 00:44:18,825 É muito bacana. 761 00:44:18,909 --> 00:44:20,744 Tem casas impressas em 3D 762 00:44:20,827 --> 00:44:23,080 que custam alguns milhares de dólares 763 00:44:23,163 --> 00:44:24,831 e podem ser feitas num dia. 764 00:44:24,915 --> 00:44:27,459 É genial. Se rolar um desastre e tal, 765 00:44:27,543 --> 00:44:29,628 dá pra reconstruir a comunidade inteira. 766 00:44:29,711 --> 00:44:31,505 Nossa. Que legal. 767 00:44:31,588 --> 00:44:33,590 -Isso que é tecnologia. Louco. -É. 768 00:44:36,510 --> 00:44:37,511 Como está o lance? 769 00:44:37,594 --> 00:44:38,679 Escrever? 770 00:44:42,015 --> 00:44:45,227 Não sei. Estou tão acostumada a escrever à noite. 771 00:44:45,310 --> 00:44:50,691 Aí me sentar à mesa de dia, dá bloqueio criativo. 772 00:44:51,692 --> 00:44:52,860 É só começar. 773 00:44:53,944 --> 00:44:54,945 É. 774 00:44:58,156 --> 00:45:00,617 Desculpe, preciso resolver isso pro trabalho. 775 00:45:00,701 --> 00:45:02,703 Ver se a mensagem chegou. 776 00:45:02,786 --> 00:45:05,998 Pegamos outra conta. Uma loucura. 777 00:45:09,126 --> 00:45:14,006 Será que a gente matricula a Theo na pré-escola este ano? 778 00:45:14,089 --> 00:45:17,134 Ela tem quase a idade, e não quero esperar muito, 779 00:45:17,217 --> 00:45:18,635 o prazo está acabando. 780 00:45:18,719 --> 00:45:19,887 O que você acha? 781 00:45:21,138 --> 00:45:22,973 Tanto faz. Confio em você. 782 00:45:28,353 --> 00:45:29,688 Quer sair? Que barulho. 783 00:45:29,771 --> 00:45:31,315 Sim. 784 00:45:32,482 --> 00:45:33,483 Com licença. 785 00:45:33,984 --> 00:45:35,319 Vamos embora daqui. 786 00:45:39,198 --> 00:45:40,199 O vinho era bom. 787 00:45:40,282 --> 00:45:41,283 É? 788 00:45:41,867 --> 00:45:43,076 O jantar foi bom. 789 00:45:57,257 --> 00:45:59,051 -Desculpe. Queria bolo? -Não. 790 00:45:59,134 --> 00:46:01,178 Não odeia como fazem em restaurante? 791 00:46:01,261 --> 00:46:03,055 -Não, tudo bem. -Então, vou... 792 00:46:03,138 --> 00:46:05,349 Não quis te envergonhar, por isso não pedi. 793 00:46:05,432 --> 00:46:06,433 Não. Tudo bem. 794 00:46:06,517 --> 00:46:08,101 -Se quiser bolo, é simples. -Não. 795 00:46:08,185 --> 00:46:11,104 -Vou pedir bolo. Com licença! -Eu não quero. 796 00:46:45,305 --> 00:46:49,017 Vou direto ao jantar daqui, nos vemos mais tarde 797 00:46:56,984 --> 00:47:00,070 Você precisa dormir. Tá? Boa noite. 798 00:47:00,445 --> 00:47:02,114 -Eu te amo. -Boa noite. Te amo. 799 00:47:02,197 --> 00:47:03,949 -Durma, por favor. -Tá. 800 00:47:04,032 --> 00:47:08,328 Sim? Durma. 801 00:47:08,412 --> 00:47:09,621 -Está bem. -Te amo. 802 00:47:12,749 --> 00:47:14,293 -Muito obrigada. -De nada. 803 00:47:14,376 --> 00:47:15,794 São só algumas horas. 804 00:47:15,878 --> 00:47:18,630 -Tudo bem. -É só um jantar. 805 00:47:18,714 --> 00:47:20,215 Muito obrigada. Valeu. 806 00:47:25,053 --> 00:47:27,472 Isso é disfarçar-se para você? 807 00:47:27,848 --> 00:47:29,474 Nunca nos verão. 808 00:47:30,851 --> 00:47:31,852 Temos suprimentos. 809 00:47:33,478 --> 00:47:34,563 Entre, gracinha. 810 00:47:36,648 --> 00:47:38,609 Será uma noitada. 811 00:47:52,206 --> 00:47:54,166 -Aonde vamos? -Soho House. 812 00:47:54,249 --> 00:47:57,085 -Por que ele está no Soho House? -Não sei. 813 00:47:57,169 --> 00:48:00,464 Há tantas boates boas em Nova York, em termos arquitetônicos. 814 00:48:00,547 --> 00:48:05,302 Knickerbocker. As avaliações no Knickerbocker, faça-me o favor. 815 00:48:29,326 --> 00:48:30,619 Chegamos antes deles. 816 00:49:06,154 --> 00:49:08,323 Meu amigo do Claridge's respondeu. 817 00:49:09,616 --> 00:49:15,414 Ele disse que Dean foi ao J.Sheekey's onde tinha reserva para quatro... 818 00:49:16,957 --> 00:49:18,375 um bom disfarce. 819 00:49:19,585 --> 00:49:21,795 Ou podem ter ido com clientes. 820 00:49:23,005 --> 00:49:24,256 Também é possível. 821 00:49:24,339 --> 00:49:25,299 Temos reserva. 822 00:49:25,382 --> 00:49:26,800 Chegaram. 823 00:49:30,429 --> 00:49:32,055 É a pernuda? 824 00:49:33,515 --> 00:49:35,434 Não, eu consigo vê-los. 825 00:49:35,517 --> 00:49:36,435 Pronto. 826 00:49:36,518 --> 00:49:39,813 -Obrigada. O cavalheirismo não morreu. -Sim, é a Fiona. 827 00:49:40,272 --> 00:49:42,774 Já falei da bailarina da Rockettes que namorei? 828 00:49:43,984 --> 00:49:45,110 Sim. 829 00:49:58,665 --> 00:49:59,833 Sabe... 830 00:50:02,753 --> 00:50:06,757 os russos davam beluga aos cosmonautas. 831 00:50:07,925 --> 00:50:09,134 Proteína pura. 832 00:50:10,385 --> 00:50:15,390 Os dejetos não passavam de um pouquinho de cinza. 833 00:50:16,308 --> 00:50:17,351 Sério? 834 00:50:18,810 --> 00:50:22,981 Chamamos isto de caviar porque não tem mais beluga. 835 00:50:23,065 --> 00:50:25,984 Este é americano e muito gostoso. 836 00:50:28,612 --> 00:50:31,323 Um homem consegue se satisfazer com uma mulher? 837 00:50:31,406 --> 00:50:32,407 Ora vamos. 838 00:50:32,908 --> 00:50:34,201 É instinto. 839 00:50:34,284 --> 00:50:36,870 Manter a espécie viva. 840 00:50:36,954 --> 00:50:40,165 A mulher usa um filtro emocional. 841 00:50:40,958 --> 00:50:43,210 O homem não usa a parte emocional. 842 00:50:43,293 --> 00:50:47,381 Vai direto dos olhos pra bunda. 843 00:50:49,633 --> 00:50:51,134 É tão simples assim? 844 00:50:53,762 --> 00:50:54,930 Muito bem, instinto, 845 00:50:55,013 --> 00:50:59,852 como uma mulher se mantém desejável para um homem? 846 00:51:02,604 --> 00:51:04,439 Uma mulher que sabe que é. 847 00:51:05,566 --> 00:51:11,655 Uma mulher que confia no próprio taco é sensual. 848 00:51:14,575 --> 00:51:19,580 A corsa... queria que eu puxasse o cabelo dela com tudo. 849 00:51:20,372 --> 00:51:23,041 Não sou assim. 850 00:51:23,834 --> 00:51:24,835 A corsa? 851 00:51:26,086 --> 00:51:27,796 Meu Deus. É o Dean. 852 00:51:28,338 --> 00:51:30,257 -Certo. É só... -O que eu faço? 853 00:51:30,340 --> 00:51:33,552 Atenda, mas tenha calma. Respire. 854 00:51:33,635 --> 00:51:34,761 Oi. 855 00:51:35,804 --> 00:51:36,638 Calma. 856 00:51:36,722 --> 00:51:40,934 Não, está tudo bem. Estou indo me deitar. 857 00:51:44,730 --> 00:51:46,648 É. Não, tudo bem. 858 00:51:47,983 --> 00:51:49,943 Depois da meia-noite? Sem problema. 859 00:51:50,027 --> 00:51:51,028 Certo. 860 00:51:53,947 --> 00:51:55,949 Foi muito bom pra sua primeira vez. 861 00:51:57,534 --> 00:52:00,746 Alerta vermelho. Ele a separou do rebanho. 862 00:52:01,538 --> 00:52:02,998 "Ai, puxa vida, 863 00:52:03,081 --> 00:52:06,293 minhas pernonas não vão caber no táxi com todos eles." 864 00:52:12,090 --> 00:52:13,091 Táxi! 865 00:52:17,429 --> 00:52:18,972 -Boa equipe. -Você vem? 866 00:52:19,056 --> 00:52:20,641 Certo. Chega pra lá. 867 00:52:21,099 --> 00:52:22,643 Não acredito. 868 00:52:23,477 --> 00:52:25,812 Muito bem. Vamos lá. 869 00:52:25,896 --> 00:52:27,606 Segure-se nas ovas. Vamos lá. 870 00:52:30,817 --> 00:52:32,361 Meu Deus. O que está fazendo? 871 00:52:32,444 --> 00:52:34,613 Querem nos despistar. Não vão conseguir. 872 00:52:34,696 --> 00:52:36,198 Temos muito mais potência! 873 00:52:37,366 --> 00:52:38,867 Está guiando feito louco! 874 00:52:39,576 --> 00:52:40,953 Vai se ferrar, babaca! 875 00:52:41,036 --> 00:52:43,247 -Não foi legal. Obrigado! -Não! 876 00:52:43,705 --> 00:52:44,706 Otário! 877 00:52:45,040 --> 00:52:48,293 -É, seu barbeiro! -Nossa. Por que está dirigindo assim? 878 00:52:48,377 --> 00:52:51,004 É porque estão dirigindo assim. Segure-se. 879 00:52:51,547 --> 00:52:52,840 Passando! 880 00:52:54,842 --> 00:52:57,135 -Você... -Vamos lá. Agora não. 881 00:52:57,928 --> 00:52:59,513 -Meu Deus. -Vamos, garoto. 882 00:52:59,596 --> 00:53:03,725 Isso, meu bem. Tudo certo. Cuidado. 883 00:53:04,226 --> 00:53:06,520 -Prepare-se. -Meu Jesus. Pai. 884 00:53:06,603 --> 00:53:07,896 Legal. 885 00:53:07,980 --> 00:53:08,939 Ai, meu Deus. 886 00:53:09,022 --> 00:53:10,357 Estão me atrapalhando! 887 00:53:10,440 --> 00:53:11,608 Vou vomitar. 888 00:53:11,692 --> 00:53:13,151 Sorte ser conversível. 889 00:53:16,989 --> 00:53:19,366 Vamos. Isso, isso. 890 00:53:21,994 --> 00:53:23,662 Estão virando! Segure-se! 891 00:53:25,664 --> 00:53:26,915 Quer matar a gente? 892 00:53:26,999 --> 00:53:29,168 Ele passou no vermelho! Nós também! 893 00:53:33,005 --> 00:53:35,632 -Opa. Tem gente chegando. -Ai, não. 894 00:53:35,716 --> 00:53:37,718 Faremos novos amigos, infelizmente. 895 00:53:37,801 --> 00:53:38,886 Senhor, estacione. 896 00:53:38,969 --> 00:53:40,179 Não se preocupe. 897 00:53:47,186 --> 00:53:48,187 Pronto. 898 00:53:59,281 --> 00:54:01,116 Carteira e registro, por favor. 899 00:54:01,200 --> 00:54:03,035 Desligue o motor. 900 00:54:03,118 --> 00:54:04,661 Infelizmente não dá. 901 00:54:05,078 --> 00:54:06,413 Senhor, desligue o motor. 902 00:54:06,496 --> 00:54:09,333 É o seguinte. Travou na segunda. 903 00:54:09,416 --> 00:54:10,584 O arranque aqueceu. 904 00:54:10,667 --> 00:54:12,377 Se desligar, vai morrer e acabou. 905 00:54:12,461 --> 00:54:13,962 Senhor. Desligue. 906 00:54:14,963 --> 00:54:17,966 Está bem. Vamos nos despedir dele, porque não vai pegar. 907 00:54:18,050 --> 00:54:19,051 Tudo bem. 908 00:54:20,177 --> 00:54:21,178 Ouviu isso? 909 00:54:21,762 --> 00:54:22,971 Senhor, isso é álcool? 910 00:54:23,055 --> 00:54:27,809 Tem uma Krug 98 no carro, mas a gente ainda não abriu. 911 00:54:27,893 --> 00:54:29,937 Senhor, por favor, saia do carro. 912 00:54:30,020 --> 00:54:31,438 Sua amiga pode ficar. 913 00:54:31,522 --> 00:54:33,357 É a terceira vez nesta semana. 914 00:54:33,440 --> 00:54:36,068 É engraçado, mas agradeço que tenha dito isso. 915 00:54:36,151 --> 00:54:37,945 É tipo um elogio. 916 00:54:38,028 --> 00:54:40,405 Mas ela não é bem minha amiga. 917 00:54:40,489 --> 00:54:43,659 É a minha filha, Laura. Quem é seu amigo ali? 918 00:54:43,742 --> 00:54:44,743 É o Chris. 919 00:54:44,826 --> 00:54:47,037 Chris, minha filha Laura. Como vai? 920 00:54:47,621 --> 00:54:50,290 Laura. Este é o policial... 921 00:54:52,084 --> 00:54:53,961 É filho do Tommy O'Callaghan? 922 00:54:55,546 --> 00:54:56,588 Senhor? 923 00:54:56,672 --> 00:54:57,840 O Tommy é o seu coroa? 924 00:54:58,549 --> 00:55:00,300 Tom, sim, é o meu pai. 925 00:55:01,969 --> 00:55:04,930 Somos velhos conhecidos. Vou ligar pra ele. 926 00:55:05,013 --> 00:55:06,974 Não. Senhor, por favor, guarde o telefone. 927 00:55:07,516 --> 00:55:08,851 Está tarde. 928 00:55:08,934 --> 00:55:11,728 É tarde. Minha mãe não vai gostar de telefonema nesta hora. 929 00:55:11,812 --> 00:55:14,398 Verdade. Ela bateria nele, não em mim. 930 00:55:14,481 --> 00:55:15,983 Sim. 931 00:55:16,066 --> 00:55:18,485 Conheço seu coroa. Que homem. 932 00:55:19,027 --> 00:55:22,865 Com o sargento O'Callaghan, Timmy... 933 00:55:22,948 --> 00:55:25,075 Fui à festa de aposentadoria dele 934 00:55:25,158 --> 00:55:27,786 e não sei como cheguei em casa, na verdade. 935 00:55:28,495 --> 00:55:29,580 É o meu avô. 936 00:55:29,663 --> 00:55:30,998 Verdade. Isso mesmo. 937 00:55:31,081 --> 00:55:32,791 Não sei por que não o reconheci. 938 00:55:32,875 --> 00:55:35,169 É a cara dele, cuspido e escarrado. 939 00:55:35,252 --> 00:55:37,796 -Obrigado. -Os olhos. Meu Deus. 940 00:55:39,339 --> 00:55:41,800 Ainda vão pro norte? Nas Adirondacks? 941 00:55:41,884 --> 00:55:43,510 Quando dá. 942 00:55:43,594 --> 00:55:44,636 É? 943 00:55:44,720 --> 00:55:46,305 E você já tem filhos? 944 00:55:46,972 --> 00:55:49,266 -Estamos tentando. -Muito bem. 945 00:55:49,349 --> 00:55:50,976 Tentar é divertido, né? 946 00:55:51,059 --> 00:55:52,060 Sim, né? 947 00:55:53,061 --> 00:55:54,938 É bom te ver, cara. Muito bom. 948 00:55:55,022 --> 00:55:56,523 Foi um grande prazer, senhor. 949 00:55:56,607 --> 00:55:58,400 Podemos liberá-los 950 00:55:58,483 --> 00:56:00,444 se tomar mais cuidado de agora em diante. 951 00:56:00,527 --> 00:56:02,613 Tomei cuidado, por isso cruzei o farol, 952 00:56:02,696 --> 00:56:04,823 não quis ficar preso no cruzamento. 953 00:56:04,907 --> 00:56:05,741 Verdade. 954 00:56:05,824 --> 00:56:07,284 Preciso de uma forcinha. 955 00:56:07,367 --> 00:56:09,745 Precisamos de força. Bastam uns 15km/h. 956 00:56:09,828 --> 00:56:10,829 Muito bem. 957 00:56:10,913 --> 00:56:13,081 -Já vai pegar. -Vamos empurrar. 958 00:56:13,165 --> 00:56:14,374 Eu vou me ajeitar. 959 00:56:14,917 --> 00:56:16,710 -Obrigado. As chaves. -Entrou? 960 00:56:16,793 --> 00:56:17,961 Sim. Obrigado. 961 00:56:19,338 --> 00:56:21,965 Deve ser legal ser você. 962 00:56:23,050 --> 00:56:24,927 Não aceitaria outra coisa. 963 00:56:25,010 --> 00:56:27,429 Muito bem. Em suas marcas. Preparar. Vai. 964 00:56:33,268 --> 00:56:36,146 O melhor de Nova York! Obrigado. 965 00:57:00,546 --> 00:57:01,547 Felix? 966 00:57:03,423 --> 00:57:04,591 Oi. 967 00:57:07,427 --> 00:57:09,221 Uau, está linda. 968 00:57:09,304 --> 00:57:10,722 E você melhor ainda. 969 00:57:11,932 --> 00:57:13,934 É? Estou com a minha filha. 970 00:57:16,186 --> 00:57:17,479 Oi. 971 00:57:17,563 --> 00:57:18,564 Oi. 972 00:57:20,691 --> 00:57:23,026 Acho que posso vender o Hockney. 973 00:57:23,819 --> 00:57:25,445 Você sabe mexer comigo. 974 00:57:26,822 --> 00:57:28,198 Sabe onde me encontrar. 975 00:57:28,282 --> 00:57:29,700 Meu horário é esquisito. 976 00:57:31,243 --> 00:57:32,369 Eu me lembro. 977 00:57:42,296 --> 00:57:43,422 É uma cliente. 978 00:57:52,222 --> 00:57:53,807 Acho que estou ficando surdo. 979 00:57:55,434 --> 00:57:56,435 É mesmo? 980 00:57:57,561 --> 00:58:01,940 Escuto tudo claramente, menos vozes femininas. 981 00:58:03,400 --> 00:58:05,819 Não pode ficar surdo só para mulheres. 982 00:58:07,738 --> 00:58:08,989 É o tom. 983 00:58:14,036 --> 00:58:15,829 Estamos avançando bem. 984 00:58:17,080 --> 00:58:18,332 Que patético. 985 00:58:20,042 --> 00:58:22,169 Só precisamos de algumas informações. 986 00:58:24,254 --> 00:58:26,924 Ele pode ter perdido o interesse em mim. 987 00:58:29,801 --> 00:58:30,844 Impossível. 988 00:58:32,846 --> 00:58:33,889 Obrigada. 989 00:58:46,985 --> 00:58:48,820 Vai ficar tudo bem, baixinha. 990 00:59:28,861 --> 00:59:30,737 Ele era casado. 991 00:59:31,196 --> 00:59:32,281 Sinto muito. 992 00:59:33,407 --> 00:59:37,995 Eu sei. Que situação... 993 00:59:39,079 --> 00:59:43,876 Sabe de uma coisa? Tenho mais o que fazer. 994 00:59:44,585 --> 00:59:46,795 Sabe? Não tenho tempo pra problemas alheios. 995 00:59:46,879 --> 00:59:48,964 Eu pensei: "Beleza." 996 00:59:49,339 --> 00:59:53,218 Deixa pra lá, se for pra ser assim, 997 00:59:53,302 --> 00:59:55,137 -ainda mais na nossa comunidade -Pois é. 998 00:59:55,220 --> 00:59:56,221 Eu acho que... 999 00:59:56,305 --> 00:59:58,765 Ele se esconde, 1000 00:59:58,849 --> 01:00:01,977 enquanto eu sou aberta. 1001 01:00:02,060 --> 01:00:06,690 -É. -Estava vulnerável, nua. 1002 01:00:07,733 --> 01:00:10,736 Estava lá com ele pelado. 1003 01:00:10,819 --> 01:00:13,447 Se tem duas pessoas peladas e uma diz: 1004 01:00:13,530 --> 01:00:16,325 "Falando nisso, tenho esposa e família, 1005 01:00:16,408 --> 01:00:19,119 temos um lar, dormimos na mesma casa, 1006 01:00:19,203 --> 01:00:20,746 usamos os mesmos banheiros... 1007 01:00:20,829 --> 01:00:21,830 Pai Venha correndo. 1008 01:00:21,914 --> 01:00:24,458 ...uma família. Você não faz parte, nem é a namorada. 1009 01:00:24,541 --> 01:00:25,918 Porque tenho esposa." 1010 01:00:27,544 --> 01:00:29,296 O que é tão importante? 1011 01:00:32,090 --> 01:00:33,383 É só um começo. 1012 01:00:37,137 --> 01:00:38,889 Ai, meu Deus. 1013 01:00:38,972 --> 01:00:40,140 O que... 1014 01:00:40,224 --> 01:00:41,975 -Isso não é nada. -Laura. 1015 01:00:42,059 --> 01:00:47,481 Meu Deus. E se o Dean só está ocupado e eu caí na rotina? 1016 01:00:47,564 --> 01:00:48,565 Só isso. 1017 01:00:49,233 --> 01:00:51,276 Credo, me arrependi de ter contado. 1018 01:00:52,319 --> 01:00:54,071 Falei com meu amigo Bones. 1019 01:00:54,154 --> 01:00:58,367 Bones? Não, chega de bancar o espião. 1020 01:00:59,368 --> 01:01:04,540 Pediu para eu vir aqui ver fotos do meu marido comendo um sanduíche? 1021 01:01:04,623 --> 01:01:07,960 Tem mais. Ele está sendo vigiado. 1022 01:01:10,212 --> 01:01:11,296 Como assim? 1023 01:01:11,380 --> 01:01:15,133 Rastreiam os cartões de crédito e o paradeiro dele. 1024 01:01:15,634 --> 01:01:17,052 Certo, e? 1025 01:01:22,516 --> 01:01:24,935 Pode não ser nada, mas... 1026 01:01:26,311 --> 01:01:27,354 O quê? 1027 01:01:32,943 --> 01:01:34,736 Ele reservou viagem pra Manzanillo. 1028 01:01:36,238 --> 01:01:38,156 Você é inacreditável. 1029 01:01:38,240 --> 01:01:40,659 Ele me diria se fosse para o México. 1030 01:01:42,995 --> 01:01:45,414 Precisamos avaliar os fatos. 1031 01:01:46,456 --> 01:01:47,666 Eu preciso ir embora. 1032 01:01:48,750 --> 01:01:50,752 Espera, eu te levo. Rapidinho. 1033 01:01:51,378 --> 01:01:53,755 -Não, eu... -Sra. Morris no Sherry. Ela faz 90 anos. 1034 01:01:53,839 --> 01:01:55,215 Preciso ir para casa. 1035 01:01:55,299 --> 01:01:57,509 Elevador veloz, e ela tem um Twombly. 1036 01:02:03,599 --> 01:02:05,601 Ela fez a Bienal de Veneza. 1037 01:02:06,185 --> 01:02:09,396 Com o Centro de Arte Storm King, ela está fazendo algo tão belo. 1038 01:02:10,022 --> 01:02:15,027 É indescritível. É um crescente. Chama-se Fallen Sky. 1039 01:02:15,444 --> 01:02:19,031 É de aço inox e tem o reflexo. 1040 01:02:19,114 --> 01:02:22,993 E o Storm King, tantas coisas grandes grotescas... 1041 01:02:24,161 --> 01:02:25,829 É filha do Felix? 1042 01:02:26,163 --> 01:02:27,581 Sim, meu nome é Laura. 1043 01:02:27,998 --> 01:02:29,416 Mora na cidade? 1044 01:02:29,499 --> 01:02:30,501 Moro. 1045 01:02:30,959 --> 01:02:32,294 É casada? 1046 01:02:33,128 --> 01:02:34,254 Sim, eu sou. 1047 01:02:34,630 --> 01:02:35,797 Como vai o casamento? 1048 01:02:36,840 --> 01:02:40,135 Sinceramente, não tenho certeza. 1049 01:02:40,719 --> 01:02:43,138 E aquilo era muito engraçado. 1050 01:02:43,222 --> 01:02:49,228 Ela faz pedras, grandes e pequenas, mas são leves como penas. 1051 01:02:50,896 --> 01:02:54,566 Sabe o que acho? Casamento é que nem conta bancária. 1052 01:02:55,359 --> 01:02:57,903 Você faz depósitos nos primeiros 20 ou 30 anos, 1053 01:02:57,986 --> 01:03:02,366 e, depois disso, tem os juros acumulados 1054 01:03:02,449 --> 01:03:05,202 e pode começar a fazer retiradas. 1055 01:03:06,870 --> 01:03:10,249 E sem falar nas roupas. 1056 01:03:17,256 --> 01:03:18,340 Foi um grande prazer. 1057 01:03:19,299 --> 01:03:20,384 Igualmente. 1058 01:03:26,390 --> 01:03:28,225 Quero muito aquele Twombly. 1059 01:03:29,768 --> 01:03:32,521 Ela parece bem saudável, pode chegar aos cem. 1060 01:03:33,564 --> 01:03:35,899 Não faça minha pressão subir, baixinha. 1061 01:03:35,983 --> 01:03:37,776 Quero mostrar algo especial. 1062 01:03:37,860 --> 01:03:40,696 Mas ande de costas, pra não verem que estamos de saída. 1063 01:03:52,749 --> 01:03:54,293 Aonde vamos? 1064 01:03:54,376 --> 01:03:55,669 Ei! O que... 1065 01:04:09,433 --> 01:04:10,976 Não é incrível? 1066 01:04:11,852 --> 01:04:12,978 Lindo. 1067 01:04:16,315 --> 01:04:19,109 Lembro da primeira vez que os vi, nas Tulherias. 1068 01:04:21,111 --> 01:04:24,656 No dia seguinte, sua mãe e eu fomos aos jardins em Giverny. 1069 01:05:46,154 --> 01:05:47,239 -Oi. -Oi. 1070 01:05:49,700 --> 01:05:50,742 E o livro? 1071 01:05:52,202 --> 01:05:55,789 Queria ter algo legal para contar. 1072 01:05:55,873 --> 01:05:58,834 Estou empacada. 1073 01:06:00,460 --> 01:06:01,670 Eu já disse... 1074 01:06:02,880 --> 01:06:04,965 precisa ter mais tempo pra si mesma. 1075 01:06:05,757 --> 01:06:08,927 Sim, certo. Tipo uma viagem. 1076 01:06:09,011 --> 01:06:10,512 -É. -Sozinha. 1077 01:06:12,014 --> 01:06:13,557 Eu me esqueci de contar. 1078 01:06:14,057 --> 01:06:16,226 Fui convidado a uma conferência no México. 1079 01:06:17,186 --> 01:06:19,646 Foi de última hora, mas é importante. 1080 01:06:22,191 --> 01:06:23,442 Quem vai? 1081 01:06:24,234 --> 01:06:26,987 Só a equipe. Eu, John, Fifi, Rog... 1082 01:06:27,070 --> 01:06:28,071 Fiona? 1083 01:06:28,989 --> 01:06:30,282 Sim. Fifi. 1084 01:06:31,825 --> 01:06:32,826 Certo. 1085 01:06:38,415 --> 01:06:41,627 Está bem. Vou me deitar. 1086 01:06:43,170 --> 01:06:44,171 Eu te amo. 1087 01:06:48,383 --> 01:06:51,929 Seu contato Bones tinha razão. Eles vão pro México. 1088 01:06:52,304 --> 01:06:53,305 Eu te disse. 1089 01:06:53,388 --> 01:06:55,516 Faça as malas. Chame uma babá. 1090 01:06:55,599 --> 01:06:57,017 Eu cuido de tudo. 1091 01:06:57,768 --> 01:07:02,231 Pirou? Não vou deixar minhas filhas alguns dias com uma babá. 1092 01:07:02,648 --> 01:07:03,857 Chame a sua mãe. 1093 01:07:04,358 --> 01:07:05,984 A gente não vai... 1094 01:07:06,443 --> 01:07:07,444 Quer saber? 1095 01:07:07,528 --> 01:07:09,780 Eu vou falar com ele. 1096 01:07:09,863 --> 01:07:11,323 Não aconselho isso. 1097 01:07:11,865 --> 01:07:14,409 Você precisa estar um passo adiante. 1098 01:07:15,244 --> 01:07:16,995 A distância é de poucas horas. 1099 01:07:17,704 --> 01:07:21,834 A casa da minha amiga, vizinha ao resort, está livre. 1100 01:07:21,917 --> 01:07:23,585 Tem entrada particular. 1101 01:07:23,669 --> 01:07:25,838 E você merece férias. 1102 01:07:25,921 --> 01:07:27,256 Sem chance. 1103 01:07:27,339 --> 01:07:28,674 Leve pouca coisa. 1104 01:07:37,057 --> 01:07:39,184 Meu agente de viagens deu um mapa dos imóveis. 1105 01:07:39,268 --> 01:07:41,103 Quem ainda tem agente de viagem? 1106 01:07:41,186 --> 01:07:43,730 O grupo deles ficará naquele lugar ali. 1107 01:07:44,231 --> 01:07:47,150 Nos vemos no bar em 45 minutos? 1108 01:08:33,988 --> 01:08:37,117 Rosa de Mexicali 1109 01:08:37,492 --> 01:08:41,287 Pare de chorar 1110 01:08:42,163 --> 01:08:45,501 Eu voltarei para você 1111 01:08:45,584 --> 01:08:49,171 Num dia de sol 1112 01:08:50,046 --> 01:08:53,800 Sabe que toda noite 1113 01:08:53,884 --> 01:08:57,888 Ficarei lamentando 1114 01:08:58,971 --> 01:09:05,145 Todos os instantes em que estou distante 1115 01:09:07,397 --> 01:09:11,234 Seque seus olhos castanhos 1116 01:09:11,818 --> 01:09:15,113 E sorria, meu bem 1117 01:09:16,406 --> 01:09:22,996 Não chore mais E não suspire, por favor 1118 01:09:24,247 --> 01:09:27,626 Me dê outro beijo 1119 01:09:28,335 --> 01:09:33,048 E me abrace 1120 01:09:34,758 --> 01:09:41,723 Rosa de Mexicali 1121 01:09:44,600 --> 01:09:51,524 Adeus 1122 01:10:01,243 --> 01:10:03,996 -Gabi, Laura. Laura, Gabi. -Oi. 1123 01:10:04,079 --> 01:10:05,664 -Minha professora de ioga. -Oi. 1124 01:10:05,747 --> 01:10:07,124 -Charro. -Oi. 1125 01:10:07,207 --> 01:10:09,293 -Alejandro. Juan. -Oi. 1126 01:10:09,835 --> 01:10:10,961 Não conheci aquele ali. 1127 01:10:11,044 --> 01:10:14,339 Precisa sempre fazer uma entrada assim aonde quer que vá? 1128 01:10:14,423 --> 01:10:15,674 Foi uma saída. 1129 01:10:15,757 --> 01:10:17,634 Se eu sumir, veja o estúdio de ioga. 1130 01:10:17,718 --> 01:10:18,927 Não quebre nada. 1131 01:10:19,011 --> 01:10:20,262 -Oi. -Oi. 1132 01:10:20,345 --> 01:10:21,346 Carla. 1133 01:10:22,681 --> 01:10:24,391 -Carla. É a casa dela. -Bem-vinda. 1134 01:10:24,474 --> 01:10:25,851 É tão linda. 1135 01:10:25,934 --> 01:10:26,935 Aproveite. 1136 01:10:27,603 --> 01:10:29,855 -Eu pensarei no Hockney. -Obrigado. 1137 01:10:30,397 --> 01:10:33,108 Espere aí. É por isso que viemos? Pra fechar negócio? 1138 01:10:33,192 --> 01:10:35,235 Não. Viemos porque viemos. 1139 01:10:35,319 --> 01:10:36,361 Ela é apenas alguém 1140 01:10:36,445 --> 01:10:38,989 com possível interesse numa obra de arte bem cara. 1141 01:10:43,160 --> 01:10:44,411 Não acredito que vim. 1142 01:10:45,537 --> 01:10:47,539 Lindo, não é? 1143 01:10:48,665 --> 01:10:49,666 É, sim. 1144 01:10:54,796 --> 01:10:57,716 Sabia que tem um culto no Canadá 1145 01:10:58,425 --> 01:11:00,928 em que mulheres raptam homens inocentes 1146 01:11:01,428 --> 01:11:04,431 e, caso tentem escapar ou resistir, 1147 01:11:05,224 --> 01:11:07,768 elas os sossegam com sexo? 1148 01:11:08,185 --> 01:11:09,728 Até parece sua fantasia. 1149 01:11:10,229 --> 01:11:11,730 É como os bonobos. 1150 01:11:12,689 --> 01:11:14,816 -Sabe quem são. -Os macacos? 1151 01:11:15,442 --> 01:11:19,112 Único mamífero em que a fêmea domina o macho. 1152 01:11:21,907 --> 01:11:25,160 Por que, quando a mulher tem um caso, 1153 01:11:25,244 --> 01:11:28,372 é tão maravilhoso ela achar alguém? 1154 01:11:28,455 --> 01:11:32,209 Já se um homem tem um caso, ele está comendo a secretária. 1155 01:11:34,336 --> 01:11:35,462 Por que fez isso? 1156 01:11:44,471 --> 01:11:48,350 Quando conheci sua mãe, ela era tão incrível. 1157 01:11:48,433 --> 01:11:51,436 O brilho dela era todo meu. 1158 01:11:52,771 --> 01:11:56,233 Mas quando vocês nasceram, ela se concentrou nas duas. 1159 01:11:57,401 --> 01:12:00,279 E quando me olhavam assim... 1160 01:12:02,573 --> 01:12:04,491 eu queria aquele brilho outra vez. 1161 01:12:05,868 --> 01:12:07,619 Você é tão infantil. 1162 01:12:10,455 --> 01:12:12,457 Todos só queremos ser amados. 1163 01:12:12,958 --> 01:12:14,251 É cansativo. 1164 01:12:16,628 --> 01:12:17,629 Por quê? 1165 01:12:19,006 --> 01:12:21,842 É cansativo te amar o bastante. 1166 01:12:24,219 --> 01:12:28,432 Sua mãe tinha essa coisa de querer fazer tudo de repente. 1167 01:12:28,515 --> 01:12:30,517 E todas as amigas dela. 1168 01:12:30,601 --> 01:12:31,685 E ela teve vocês. 1169 01:12:32,352 --> 01:12:35,522 Quando a Holly apareceu e era louca por mim, 1170 01:12:36,440 --> 01:12:37,858 eu não estava acostumado. 1171 01:12:37,941 --> 01:12:40,068 Bastou isso? 1172 01:12:40,152 --> 01:12:44,489 A atração foi essa? Ela te olhar com tanta adoração? 1173 01:12:45,574 --> 01:12:49,536 Sim, e sua mãe não queria mais viajar comigo. 1174 01:12:49,620 --> 01:12:52,122 Eu precisava viajar. Ela não ia. 1175 01:12:52,206 --> 01:12:54,499 Ela sugeriu que levasse a Holly. 1176 01:12:54,583 --> 01:12:56,293 Holly tinha aberto a galeria. 1177 01:12:59,129 --> 01:13:00,964 Sabia que ela morreu neste ano? 1178 01:13:04,676 --> 01:13:06,428 -Não. -Ela morreu. 1179 01:13:08,889 --> 01:13:10,891 Não achei que viveria mais do que ela. 1180 01:13:13,268 --> 01:13:14,478 Ela tinha apenas... 1181 01:13:15,437 --> 01:13:16,438 50 anos. 1182 01:13:17,898 --> 01:13:19,858 Eu não me lembro dela. 1183 01:13:21,652 --> 01:13:22,861 Ela era engraçada... 1184 01:13:25,322 --> 01:13:26,615 muito inteligente... 1185 01:13:29,576 --> 01:13:31,453 e uma pintora de mão cheia. 1186 01:13:39,294 --> 01:13:40,963 Não consegui me despedir dela. 1187 01:13:42,923 --> 01:13:46,051 Depois de tudo que você nos causou, o que fez com a mãe 1188 01:13:46,969 --> 01:13:49,054 e aí não quis ficar com a Holly. 1189 01:13:50,097 --> 01:13:51,431 Valeu a pena? 1190 01:13:56,603 --> 01:13:57,771 Foi dilacerante... 1191 01:13:59,815 --> 01:14:00,983 para todos. 1192 01:14:21,003 --> 01:14:22,171 Sabe onde estamos? 1193 01:14:22,254 --> 01:14:24,423 Certo. Vamos passar por aqui. 1194 01:14:26,341 --> 01:14:28,468 Venha cá. Depressa. 1195 01:14:28,552 --> 01:14:29,636 Vamos. 1196 01:14:29,720 --> 01:14:31,930 -Abaixe-se. -Já ouvi! 1197 01:14:32,014 --> 01:14:34,892 Não. Muito tarde. Levante-se. 1198 01:14:35,350 --> 01:14:36,768 -Abrace-me. -Quê? 1199 01:14:38,437 --> 01:14:39,438 Que nojo. 1200 01:14:40,981 --> 01:14:44,067 Eca. Que fundo de poço. 1201 01:14:44,943 --> 01:14:47,321 De nada. Funcionou. 1202 01:14:48,030 --> 01:14:49,072 No amor e na guerra... 1203 01:14:49,406 --> 01:14:50,449 Aonde vamos? 1204 01:14:51,450 --> 01:14:54,286 O quarto do bonitão fica ali. 1205 01:14:54,369 --> 01:14:55,370 Certeza? 1206 01:14:55,454 --> 01:14:58,165 Pode levar um pouco disto? 1207 01:14:59,208 --> 01:15:00,667 Segure isto. 1208 01:15:02,169 --> 01:15:03,420 Não esmague. 1209 01:15:08,592 --> 01:15:10,093 -Tudo bem? -Sim. 1210 01:15:10,177 --> 01:15:12,012 Pode segurar, por favor? 1211 01:15:12,095 --> 01:15:13,096 Sim. 1212 01:15:18,477 --> 01:15:19,478 E agora? 1213 01:15:22,689 --> 01:15:23,815 Tudo bem? 1214 01:15:23,899 --> 01:15:25,400 Estou ótimo, pegando fogo. 1215 01:15:25,484 --> 01:15:26,485 Vamos lá. 1216 01:15:29,988 --> 01:15:33,367 Nunca entendi a ideia da piscina infinita. 1217 01:15:33,450 --> 01:15:35,619 Onde fica a borda? Não se sabe. 1218 01:15:35,702 --> 01:15:37,746 Essa porcaria me deixa com medo 1219 01:15:37,829 --> 01:15:40,666 de cair num cânion ou coisa que o valha. 1220 01:15:41,124 --> 01:15:42,209 Espere... 1221 01:15:42,292 --> 01:15:44,962 -Espere aí. -O que foi? O que viu? 1222 01:15:46,004 --> 01:15:47,381 Tem uma mulher no quarto. 1223 01:15:48,841 --> 01:15:50,759 Quê? Certeza? 1224 01:15:52,469 --> 01:15:53,470 Sim. 1225 01:15:59,643 --> 01:16:02,020 -Ei. Aonde vai? -Eu não acredito. 1226 01:16:02,104 --> 01:16:03,355 Espere aí! 1227 01:16:03,438 --> 01:16:05,148 Vou acabar isso agora mesmo. 1228 01:16:05,232 --> 01:16:06,441 Espere. Não faça isso. 1229 01:16:06,525 --> 01:16:07,818 -Cadê ele? -Espere por mim. 1230 01:16:08,527 --> 01:16:09,570 Mais devagar. 1231 01:16:11,822 --> 01:16:13,991 Espere um pouco. É uma má ideia. 1232 01:16:14,074 --> 01:16:15,659 É a sua má ideia. 1233 01:16:16,827 --> 01:16:18,412 Isso também é ruim. Desligue. 1234 01:16:18,495 --> 01:16:20,163 -Desligue você. Não é meu. -Apague. 1235 01:16:20,247 --> 01:16:22,165 -Não é o meu toque. -Não é... 1236 01:16:22,249 --> 01:16:26,128 É o meu, mas você está com meu celular. Onde ele está? Cadê? 1237 01:16:26,211 --> 01:16:28,005 -Segurar não adianta. -Cadê? 1238 01:16:29,298 --> 01:16:30,632 Onde está meu celular? 1239 01:16:35,095 --> 01:16:37,222 Dê para mim. Anda! Entregue... 1240 01:16:38,223 --> 01:16:39,725 -Não, pai. -É para você. 1241 01:16:39,808 --> 01:16:41,852 É para você. Quero falar com ele. 1242 01:16:44,855 --> 01:16:45,856 Laura? 1243 01:16:46,982 --> 01:16:49,067 Ai, meu Deus! O que... 1244 01:16:50,068 --> 01:16:51,862 Fiona? O que... 1245 01:16:54,990 --> 01:16:56,241 Precisa atender? 1246 01:16:58,327 --> 01:16:59,995 Um instante. 1247 01:17:00,078 --> 01:17:01,788 -Oi. -Oi. E aí? 1248 01:17:02,581 --> 01:17:04,750 Como vai, querida? Adivinha só? 1249 01:17:06,210 --> 01:17:07,711 Estou indo pra casa. 1250 01:17:07,794 --> 01:17:09,880 Terminei antes, aí peguei um avião. 1251 01:17:09,963 --> 01:17:11,882 -Estou indo. -Quê? Quando? 1252 01:17:12,299 --> 01:17:13,926 Devo chegar em meia hora. 1253 01:17:14,259 --> 01:17:16,762 Quer pedir comida chinesa? 1254 01:17:17,304 --> 01:17:19,056 Talvez abrir um vinho? 1255 01:17:19,640 --> 01:17:22,601 Não estou em casa. Minha mãe está com elas. 1256 01:17:23,227 --> 01:17:24,353 Então... 1257 01:17:24,436 --> 01:17:25,437 Onde você está? 1258 01:17:26,355 --> 01:17:28,148 Quero muito te ver. 1259 01:17:28,232 --> 01:17:30,192 -Eu te amo. Até mais. -Eu te ligo. 1260 01:17:30,275 --> 01:17:32,069 Você ia surpreender o Dean? 1261 01:17:32,486 --> 01:17:33,487 Mais ou menos. 1262 01:17:33,570 --> 01:17:35,572 Que romântico. 1263 01:17:37,950 --> 01:17:40,035 -Oi. -Oi. 1264 01:17:41,245 --> 01:17:42,246 Ai, nossa. 1265 01:17:44,039 --> 01:17:45,457 Ele está com você? 1266 01:17:49,586 --> 01:17:51,672 Sim, é o meu pai. 1267 01:17:52,256 --> 01:17:53,465 Venha dar oi, pai. 1268 01:17:53,549 --> 01:17:54,591 Oi. 1269 01:17:55,050 --> 01:17:56,051 Felix Keane. 1270 01:17:56,134 --> 01:17:58,554 Fiona Saunders. Muito prazer. 1271 01:17:58,971 --> 01:18:00,138 A minha amiga Mandy. 1272 01:18:00,889 --> 01:18:02,057 -Oi. -Oi. 1273 01:18:03,350 --> 01:18:04,852 Dean nos cedeu o quarto. 1274 01:18:04,935 --> 01:18:07,187 É tão lindo, tem vista pro mar... 1275 01:18:07,980 --> 01:18:09,398 Não querem beber algo? 1276 01:18:09,481 --> 01:18:11,483 -Uma dose. -É gentileza, mas não. 1277 01:18:11,567 --> 01:18:13,068 A gente... Obrigada. 1278 01:18:13,151 --> 01:18:14,695 Obrigado. Estamos indo. 1279 01:18:14,778 --> 01:18:16,113 -Muito bem. -Foi bom te ver. 1280 01:18:16,905 --> 01:18:17,948 Tchau. 1281 01:18:40,929 --> 01:18:42,806 Calma aí. Vem uma tempestade. 1282 01:18:42,890 --> 01:18:45,267 Eu sei. Só preciso sair daqui. 1283 01:18:45,809 --> 01:18:47,227 Como pôde me trazer aqui? 1284 01:18:48,395 --> 01:18:49,980 Ei, estou do seu lado. 1285 01:18:50,063 --> 01:18:54,067 Fui uma idiota ao me deixar convencer a vir aqui. 1286 01:18:54,943 --> 01:18:58,238 Estragou seu casamento e agora vem bagunçar o meu? 1287 01:18:58,322 --> 01:19:00,032 Não deixa ninguém ser feliz? 1288 01:19:00,616 --> 01:19:02,743 É tão egoísta. 1289 01:19:05,746 --> 01:19:07,497 Dá pra falar na minha cara. 1290 01:19:08,207 --> 01:19:09,333 Eu direi. 1291 01:19:10,626 --> 01:19:15,214 Cansei de você tomar conta de tudo, 1292 01:19:15,881 --> 01:19:18,842 fazer tudo girar ao seu redor o tempo todo. 1293 01:19:20,177 --> 01:19:21,929 O que nos fez passar. 1294 01:19:22,012 --> 01:19:23,597 Afastou a mamãe. 1295 01:19:25,390 --> 01:19:29,228 Não pode ficar surdo a voz feminina. Sabe disso, né? 1296 01:19:30,562 --> 01:19:32,439 Você tem filhas e netas, 1297 01:19:32,523 --> 01:19:34,942 então dê um jeito de escutá-las. 1298 01:19:36,109 --> 01:19:37,236 Afastou a mamãe. 1299 01:19:38,362 --> 01:19:39,821 Quer nos afastar também? 1300 01:19:40,948 --> 01:19:43,200 É chocante que, enquanto sua filha, 1301 01:19:43,283 --> 01:19:47,120 eu consiga ter algum tipo de relação 1302 01:19:47,204 --> 01:19:49,456 com qualquer um que seja respeitável. 1303 01:19:50,582 --> 01:19:52,084 Nem sequer foi discreto. 1304 01:19:53,001 --> 01:19:56,880 Não poderia ser discreto em respeito à mamãe? 1305 01:19:57,923 --> 01:19:58,924 E a mim? 1306 01:19:59,758 --> 01:20:04,221 Sabe como é guardar seus segredos? 1307 01:20:06,890 --> 01:20:08,141 Teorias estúpidas. 1308 01:20:08,851 --> 01:20:11,728 Você não é um animal descontrolado. 1309 01:20:12,229 --> 01:20:14,648 Pode controlar seu comportamento. 1310 01:20:18,360 --> 01:20:20,988 Consegue ficar perto de mulher sem paquerá-la? 1311 01:20:22,197 --> 01:20:24,074 Já está ficando patético. 1312 01:20:27,160 --> 01:20:28,579 O que aconteceu a você? 1313 01:20:30,122 --> 01:20:31,456 Você era divertida. 1314 01:20:43,802 --> 01:20:47,139 Algo pode ter mudado. Pode verificar? Qualquer voo. 1315 01:20:48,140 --> 01:20:49,141 Amanhã pela manhã? 1316 01:20:50,475 --> 01:20:51,476 Por favor. 1317 01:20:51,560 --> 01:20:54,021 Desculpe, senhora. Os voos foram cancelados. 1318 01:20:54,104 --> 01:20:55,731 Pode ficar na fila de espera. 1319 01:22:02,256 --> 01:22:06,134 Senhoras e senhores, favor conferir seu voo, 1320 01:22:06,218 --> 01:22:08,971 pois há vários atrasos e cancelamentos. 1321 01:22:09,054 --> 01:22:10,222 Obrigada. 1322 01:22:24,778 --> 01:22:25,863 Oi. 1323 01:22:25,946 --> 01:22:27,072 -Mamãe! -Mamãe! 1324 01:22:27,573 --> 01:22:28,740 Oi! 1325 01:22:29,533 --> 01:22:30,826 -Você chegou. -Obrigada, mãe. 1326 01:22:34,079 --> 01:22:36,164 Venham, meninas. Vamos para a cama. 1327 01:22:36,248 --> 01:22:37,875 Não quero me deitar. 1328 01:22:47,301 --> 01:22:48,844 Podemos conversar lá fora? 1329 01:23:09,948 --> 01:23:10,949 Muito bem. 1330 01:23:11,575 --> 01:23:13,994 Que bicho te mordeu? O que foi aquilo? 1331 01:23:15,329 --> 01:23:16,330 O meu pai... 1332 01:23:17,539 --> 01:23:19,791 Uma ideia maluca dele. 1333 01:23:21,001 --> 01:23:24,129 Ele achou melhor seguir você ao México... 1334 01:23:25,589 --> 01:23:29,843 e, se algo estivesse rolando, eu estaria um passo à frente. 1335 01:23:29,927 --> 01:23:32,679 -Por que não me perguntou? -Eu não sei. 1336 01:23:32,763 --> 01:23:35,224 Eu deveria ter perguntado. 1337 01:23:36,266 --> 01:23:37,476 -Sim. -Desculpe. 1338 01:23:38,810 --> 01:23:39,853 É que... 1339 01:23:42,731 --> 01:23:45,526 Estou fora de mim... 1340 01:23:47,027 --> 01:23:48,529 não consigo escrever 1341 01:23:49,154 --> 01:23:52,491 e sinto que não gosta mais de mim. 1342 01:23:52,574 --> 01:23:55,577 -Meu bem... -E me sinto tão chata. 1343 01:23:56,036 --> 01:23:58,372 Ei, você não é chata. 1344 01:24:01,250 --> 01:24:03,752 Tá. Talvez um pouquinho. 1345 01:24:07,297 --> 01:24:09,174 Não quero ter outra pessoa. 1346 01:24:09,258 --> 01:24:12,553 Mas você estava em todo lugar, menos comigo. 1347 01:24:12,636 --> 01:24:13,637 A trabalho. 1348 01:24:16,515 --> 01:24:18,892 Está bem. Escute. Sinto muito. 1349 01:24:20,394 --> 01:24:23,313 Desculpe se fiz algo para você se sentir assim. 1350 01:24:23,397 --> 01:24:25,524 E desculpe por não estar presente. 1351 01:24:26,733 --> 01:24:28,694 Quero que a empresa tenha êxito. 1352 01:24:28,777 --> 01:24:30,028 Quero impressionar você. 1353 01:24:30,112 --> 01:24:31,738 -Me impressionar? -Eu só... 1354 01:24:31,822 --> 01:24:33,490 Não precisa me impressionar. 1355 01:24:34,825 --> 01:24:36,368 Quero estar à sua altura. 1356 01:24:38,245 --> 01:24:39,413 Quer? 1357 01:24:39,496 --> 01:24:41,748 -À altura delas. -Você está. 1358 01:24:42,332 --> 01:24:43,250 Eu... 1359 01:24:44,334 --> 01:24:45,878 Sinto muitíssimo. 1360 01:24:47,504 --> 01:24:48,630 Desculpa. 1361 01:24:51,550 --> 01:24:54,511 Fui tão burra. 1362 01:24:54,595 --> 01:24:55,596 Burra pra caramba. 1363 01:24:58,265 --> 01:24:59,850 -Te amo. -Te amo. 1364 01:25:00,684 --> 01:25:01,685 Tanto. 1365 01:25:04,730 --> 01:25:05,731 Vamos para casa. 1366 01:25:09,359 --> 01:25:11,778 Não acredito que foi até o México. 1367 01:25:11,862 --> 01:25:13,530 Acredite, não foram férias. 1368 01:25:13,614 --> 01:25:15,032 É uma bela perseguidora. 1369 01:25:55,239 --> 01:25:57,157 Quer panqueca? 1370 01:25:57,241 --> 01:25:58,242 Não. 1371 01:25:59,576 --> 01:26:00,577 Quero dormir. 1372 01:26:18,303 --> 01:26:19,304 Você conseguiu. 1373 01:26:21,056 --> 01:26:23,934 Muito bem. Você está ótima. 1374 01:26:25,561 --> 01:26:28,230 Nós resolvemos o mistério. 1375 01:26:30,774 --> 01:26:33,277 Eu posso ter cometido alguns erros. 1376 01:26:34,319 --> 01:26:39,283 Da próxima vez, diga que quer ficar comigo. 1377 01:26:40,367 --> 01:26:42,369 Eu quero. Que tal assim? 1378 01:26:42,452 --> 01:26:47,249 O Queen Elizabeth 2 parte às 17h. Ainda pode embarcar. 1379 01:26:47,332 --> 01:26:49,084 Reservei a suíte Princesa Margaret. 1380 01:26:49,168 --> 01:26:52,296 Meio floral, mas bem legal. 1381 01:26:52,379 --> 01:26:54,339 Bufê e bebidas inclusas, 1382 01:26:54,423 --> 01:26:58,552 e sabe-se que se bebe muito mais num barco em alto-mar. 1383 01:26:58,635 --> 01:27:00,345 A gente podia embarcar 1384 01:27:00,429 --> 01:27:03,098 e ver o quanto aguentamos sem cair no mar. 1385 01:27:04,892 --> 01:27:07,811 Parece legal, mas não dá. 1386 01:27:10,439 --> 01:27:12,191 Você tem a sua aventura. 1387 01:27:19,031 --> 01:27:20,282 Até logo, filhota. 1388 01:27:32,544 --> 01:27:33,629 Tchau, pai. 1389 01:27:37,049 --> 01:27:38,175 Tchau. 1390 01:27:54,733 --> 01:27:58,862 E o livro? Quantas páginas escreveu hoje? 1391 01:27:58,946 --> 01:28:00,781 Estou na página 64. 1392 01:28:01,198 --> 01:28:02,366 Bacana. 1393 01:28:02,783 --> 01:28:04,868 Só não sei o que fazer agora. 1394 01:28:06,119 --> 01:28:07,538 Você vai se virar. 1395 01:28:07,621 --> 01:28:10,499 Sabemos que poderia escrever uma bela história de detetive. 1396 01:28:12,543 --> 01:28:13,794 Ou não tão boa. 1397 01:28:15,629 --> 01:28:17,089 Não consigo acreditar. 1398 01:28:18,924 --> 01:28:19,925 Pronto. 1399 01:28:22,302 --> 01:28:23,762 Comprei uma coisinha. 1400 01:28:24,263 --> 01:28:26,181 É o resto do presente de aniversário. 1401 01:28:30,936 --> 01:28:31,937 Tomara que goste. 1402 01:29:05,429 --> 01:29:08,265 Desculpe, não sabia quanto demorava para gravar. 1403 01:29:26,617 --> 01:29:27,743 Que bonito. 1404 01:29:28,160 --> 01:29:29,411 Como você. 1405 01:29:40,005 --> 01:29:41,507 Fica lindo no seu pulso. 1406 01:29:52,559 --> 01:29:53,810 Está ótimo. 1407 01:29:53,894 --> 01:29:54,853 Adorei. 1408 01:29:55,938 --> 01:29:56,939 Obrigada. 1409 01:29:58,190 --> 01:29:59,650 Feliz aniversário, meu amor. 1410 01:29:59,733 --> 01:30:01,026 Obrigada. 1411 01:36:36,630 --> 01:36:38,632 Legendas: Leandro Woyakoski