1 00:00:30,239 --> 00:00:33,534 A pamätaj, nezaľúb sa do žiadnych chlapcov. 2 00:00:34,159 --> 00:00:35,619 Si moja. 3 00:00:35,702 --> 00:00:37,120 Až kým sa nevydáš. 4 00:00:38,121 --> 00:00:39,665 A aj potom budeš moja. 5 00:00:40,415 --> 00:00:42,251 Um, dobre, ocko. 6 00:01:15,409 --> 00:01:16,618 Kam to ideme? 7 00:01:19,580 --> 00:01:21,081 Bude to sranda. Poď. 8 00:01:52,112 --> 00:01:56,742 V ÚSKALÍ 9 00:02:11,173 --> 00:02:13,175 Nikto vám nepovie, že keď sa oženíte, 10 00:02:13,258 --> 00:02:14,927 už si nikdy nezatrtkáte. 11 00:02:15,719 --> 00:02:18,138 Ak radi trtkáte, manželstvo nie je pre vás. 12 00:02:19,681 --> 00:02:21,725 Ja som netrtkal už sedem rokov. 13 00:02:22,226 --> 00:02:23,685 Mal som pohlavný styk. 14 00:02:43,497 --> 00:02:44,498 Ahoj. 15 00:02:47,626 --> 00:02:48,627 Ahoj. 16 00:02:54,424 --> 00:02:55,425 Ahoj. 17 00:03:08,981 --> 00:03:11,608 - Mami, môžem si dať džús? - Áno. 18 00:03:11,692 --> 00:03:13,485 - Ako bolo v Londýne? - Skvelo. 19 00:03:13,569 --> 00:03:15,404 - Áno? - Briti to chcú na 20 %. 20 00:03:15,487 --> 00:03:16,446 - Hej? - Áno. 21 00:03:16,530 --> 00:03:17,698 - Skvelé. - Díky. 22 00:03:18,115 --> 00:03:21,660 Musíme zložiť zálohu za ten dom za júl. V ten júlový týždeň. 23 00:03:21,743 --> 00:03:23,620 Do zajtra to musím vymyslieť. 24 00:03:23,704 --> 00:03:27,124 Zlatko, neviem, čo sa potom bude diať. Ale skúsim to zistiť, dobre? 25 00:03:27,207 --> 00:03:28,709 - Rýchlo, pusu. - Meškáme. 26 00:03:28,792 --> 00:03:31,670 Och, a Jimmyho nová reštaurácia. Štvrtok alebo piatok? 27 00:03:31,753 --> 00:03:33,714 Musím mu povedať kedy, majú toho veľa. 28 00:03:33,797 --> 00:03:34,631 Vo štvrtok. 29 00:03:34,715 --> 00:03:36,341 - Obuj si topánky. - Čau. 30 00:03:36,425 --> 00:03:37,759 - Ľúbim ťa. Ahoj. - Ahoj. 31 00:03:38,302 --> 00:03:39,678 - Poď, Theo. - Hej. 32 00:03:39,761 --> 00:03:41,847 - Máš ešte otázky? - Aké zlaté. 33 00:03:41,930 --> 00:03:44,224 - Topánky. - Chcem tie pre princezny. 34 00:03:44,308 --> 00:03:47,227 Musíš si obuť poriadne topánky. Už meškáme. 35 00:03:47,311 --> 00:03:48,437 - Dobre. - Dobre. 36 00:03:48,896 --> 00:03:51,857 Dobre. Prepáč. Musíme ísť. 37 00:03:53,025 --> 00:03:54,026 Dobre. 38 00:03:56,862 --> 00:03:58,739 - Už máš všetko dočítané? - Áno. 39 00:03:58,822 --> 00:04:01,158 - Áno? - Aj ja som už všetko dočítala. 40 00:04:01,241 --> 00:04:02,618 Naozaj? 41 00:04:03,660 --> 00:04:06,163 - Mami, naozaj veľmi meškáme. - Dobre, dobre. 42 00:04:06,246 --> 00:04:08,540 - Ahoj, skočíme tento víkend na kávu? - Určite. 43 00:04:08,624 --> 00:04:11,543 Dobre, dobre. Pomôž maminke a vezmi si hračku. 44 00:04:11,627 --> 00:04:12,878 Dobre. 45 00:04:13,837 --> 00:04:15,047 Opravím ti to. 46 00:04:15,130 --> 00:04:16,214 Počkajte! 47 00:04:18,216 --> 00:04:19,384 - Ahoj. - Čau. 48 00:04:19,468 --> 00:04:20,594 - Ľúbim. - Ahoj. 49 00:04:20,677 --> 00:04:21,720 - Ahoj, ahoj. - Ahoj. 50 00:04:21,803 --> 00:04:23,180 - Dobre. - Ahoj. 51 00:04:23,263 --> 00:04:24,973 - Ahoj. - Viem, vyzerám hrozne. 52 00:04:25,057 --> 00:04:26,308 - Nie. - Mala som peeling. 53 00:04:26,391 --> 00:04:28,310 Celý týždeň budem červená. 54 00:04:28,393 --> 00:04:30,604 Ale potom budem mať pleť takú hebkú, že až. 55 00:04:30,687 --> 00:04:32,231 Dobre, dobre. Poďme. 56 00:04:32,314 --> 00:04:34,942 Laura, aká náhoda. Ahoj, maličká. 57 00:04:35,859 --> 00:04:37,778 Musíme ísť na kávu. Určite nemáš čas. 58 00:04:37,861 --> 00:04:40,656 Ale proste musíme. Opäť sa s ním stretávam. 59 00:04:40,739 --> 00:04:42,324 - Áno? - Áno, je to tu opäť. 60 00:04:42,407 --> 00:04:44,493 A myslím si, že je to fajn. 61 00:04:44,576 --> 00:04:47,079 - Hej. - Nemôžem mu prestať písať. 62 00:04:47,162 --> 00:04:48,830 - Jasné. - Ale píšem mu niečo ako: 63 00:04:48,914 --> 00:04:51,500 „Viem, že vždy, keď ti píšem, ťa od seba odháňam.“ 64 00:04:51,583 --> 00:04:54,169 Ale potom to aj tak spravím. Neviem si pomôcť. 65 00:04:54,253 --> 00:04:55,254 Chápem. 66 00:04:55,337 --> 00:04:59,174 A potom si poviem: „Vieš ty čo? Buď k sebe láskavá.“ 67 00:04:59,258 --> 00:05:01,718 Pretože tu ide o lásku, chápeš? 68 00:05:01,802 --> 00:05:04,847 No, vieš, počas hurikánu Sandy sme mali aféru. 69 00:05:04,930 --> 00:05:07,099 Na celú vec sa snažím 70 00:05:07,182 --> 00:05:10,477 pozerať s nadhľadom a vnímať to empaticky. A... 71 00:05:10,561 --> 00:05:12,563 - Prepáč, ale musíme ísť. - Ale nie. 72 00:05:12,646 --> 00:05:15,023 - Uvidíme sa. - Mrzí ma to, napíšem ti. 73 00:05:15,107 --> 00:05:16,316 Dobre. Ahoj. 74 00:05:20,112 --> 00:05:21,780 - Laura. - Ahoj. 75 00:05:21,864 --> 00:05:22,906 Ahoj. Veľmi meškám. 76 00:05:22,990 --> 00:05:24,950 - Tak inokedy. - Pekný deň, ahoj. 77 00:05:25,033 --> 00:05:26,034 Sadni si. 78 00:05:27,995 --> 00:05:30,372 Môžeš sa, prosím ťa, pripútať? 79 00:05:32,583 --> 00:05:34,168 Ešte jednu rozprávku. 80 00:05:34,835 --> 00:05:35,836 Už choď spinkať. 81 00:05:40,549 --> 00:05:42,384 - Mám divnú otázku. - Akú? 82 00:05:42,467 --> 00:05:44,303 Minulú noc sa vrátil Dean. 83 00:05:44,386 --> 00:05:47,347 Bol fakt mimo. V lietadle si dal Xanax. 84 00:05:48,849 --> 00:05:53,604 Začal ma bozkávať a potom započul môj hlas. 85 00:05:53,687 --> 00:05:57,816 Bol, ako keby som ho zobudila. Zostal prekvapený a prestal. 86 00:05:58,400 --> 00:06:01,069 Ako keby si myslel, že som niekto iný. 87 00:06:01,153 --> 00:06:02,154 Čože? 88 00:06:03,071 --> 00:06:06,325 Je to čudné. Ale asi bol len mimo. 89 00:06:06,408 --> 00:06:07,701 Asi áno. 90 00:06:07,784 --> 00:06:10,621 Je to skvelý chlap. Zbožňuje ťa. 91 00:06:11,163 --> 00:06:14,374 Ale vieš, stále cestuje s klientmi a... 92 00:06:15,209 --> 00:06:18,629 ja len všetko plánujem a kazím zábavu. Ja... 93 00:06:19,338 --> 00:06:20,756 už nedokážem ani písať. 94 00:06:21,089 --> 00:06:23,926 Nemala som predať knihu pred jej napísaním. 95 00:06:24,009 --> 00:06:27,346 To je v poriadku. Netlač tak na seba, veď máš malé dieťa. 96 00:06:29,223 --> 00:06:31,433 Budeš pracovať, keď budeš pripravená. 97 00:06:32,726 --> 00:06:35,312 LAURA KEANEOVÁ PRIATELIA A ZNÁMI 98 00:07:04,550 --> 00:07:05,551 POSTAVY TREBA UROBIŤ 99 00:07:37,583 --> 00:07:38,876 - Vydrž. - Dobre. 100 00:07:40,711 --> 00:07:42,004 Už ťa počujem. 101 00:07:42,087 --> 00:07:44,506 Čo si o tom myslíš... z mužského pohľadu? 102 00:07:46,091 --> 00:07:47,301 Šibe mi? 103 00:07:47,384 --> 00:07:50,095 Nie. Myslel si, že si niekto iný. 104 00:07:50,179 --> 00:07:51,722 Čo? Fakt si to myslíš? 105 00:07:51,805 --> 00:07:52,806 Istotne. 106 00:07:54,057 --> 00:07:57,811 Si len negatívny a o verných vzťahoch nevieš nič. 107 00:07:57,895 --> 00:07:58,979 Ale, naozaj? 108 00:07:59,062 --> 00:08:00,063 Áno, naozaj. 109 00:08:00,147 --> 00:08:02,524 Musíš začať premýšľať ako muž. 110 00:08:02,608 --> 00:08:03,650 Felix! 111 00:08:03,734 --> 00:08:05,485 Vďaka, oci. To mi fakt pomôže. 112 00:08:06,236 --> 00:08:07,821 To je materské znamienko? 113 00:08:07,905 --> 00:08:11,074 Neviem, prečo sa na to pýtam teba. Zabudni na to. 114 00:08:11,700 --> 00:08:13,493 Som tu pre teba. 115 00:08:13,577 --> 00:08:14,578 Vydrž, trpaslík. 116 00:08:20,709 --> 00:08:21,793 Si tam, trpaslík? 117 00:08:22,586 --> 00:08:25,380 Uži si Paríž. Daj si drink aj za mňa. 118 00:08:25,464 --> 00:08:30,427 Pokúsim sa. Keby niečo, zavolaj. O chvíľu som doma. Ľúbim ťa. 119 00:08:30,511 --> 00:08:31,512 Ahoj. 120 00:08:37,351 --> 00:08:39,852 Mami! Mami! 121 00:08:41,605 --> 00:08:43,148 Už môžeme lame ostrihať vlasy? 122 00:08:43,232 --> 00:08:45,692 Ešte nie. Najskôr ju treba umyť. 123 00:08:47,653 --> 00:08:48,779 Je to v poriadku. 124 00:08:53,200 --> 00:08:55,160 Najskôr si ťa okúpem. 125 00:09:02,167 --> 00:09:04,378 TELOVÝ OLEJ 126 00:09:07,005 --> 00:09:08,340 Umyjeme ťa. 127 00:09:15,389 --> 00:09:17,140 Učešem ti vlasy. 128 00:09:23,272 --> 00:09:25,941 Učešem ti vlasy, lamička. 129 00:09:26,024 --> 00:09:28,485 Učešem, učešem, učešem. 130 00:09:28,569 --> 00:09:30,988 Uvidím ťa s dievčatami cez víkend? 131 00:09:31,071 --> 00:09:33,156 - Príde tvoja mama a sestra. - Ach, Theo. 132 00:09:33,240 --> 00:09:37,286 Vieš čo, starká? Môžem... môžem ti zavolať potom? 133 00:09:37,369 --> 00:09:39,413 Beriem Theu na hodinu. 134 00:09:39,496 --> 00:09:40,497 Tak sa uvidíme. 135 00:09:40,581 --> 00:09:43,375 Tri, štyri, päť, šesť. 136 00:09:44,209 --> 00:09:46,378 A máš to. Výborne. 137 00:09:49,381 --> 00:09:55,762 Kolesá na autobuse sa točia a točia Do celého mesta vkročia 138 00:09:55,846 --> 00:09:58,765 Trúba v autobuse robí Píp, píp, píp 139 00:09:58,849 --> 00:10:00,684 - Ahojte. - Píp, píp, píp 140 00:10:00,767 --> 00:10:01,894 Píp, píp, píp 141 00:10:08,192 --> 00:10:09,484 Zakloň hlavu. 142 00:10:10,152 --> 00:10:12,613 Pozri sa na mňa. Na mňa. Pozri sem. Sem. 143 00:10:16,617 --> 00:10:17,784 Ľúbim ťa. 144 00:10:17,868 --> 00:10:20,746 Plav sa, plav sa, plav sa loďou Pokojne po prúde 145 00:10:21,538 --> 00:10:24,917 Veselo, veselo, veselo, veselo Život je najlepšie čo bude 146 00:10:39,181 --> 00:10:43,060 DEAN - BUDEM MEŠKAŤ, MÔŽEME SA STRETNÚŤ NA PÁRTY? 147 00:10:47,940 --> 00:10:50,067 - Tak tu ste, ahojte. Na zdravie. - Ahoj. 148 00:10:50,150 --> 00:10:51,151 - Na zdravie. - Áno. 149 00:10:51,235 --> 00:10:53,445 Ako vidím, tvrdo pracuješ. Na zdravie. 150 00:10:53,529 --> 00:10:55,948 Páči sa mi, čo máš na sebe. Vyzeráš sexi. 151 00:10:57,157 --> 00:10:58,909 Aké je jedlo? Je dobré? Je dobré? 152 00:10:58,992 --> 00:11:00,202 - Ahoj. - Ahoj. 153 00:11:00,285 --> 00:11:01,286 Vyzeráš dobre. 154 00:11:01,828 --> 00:11:03,038 Ďakujem. 155 00:11:04,206 --> 00:11:05,290 Predstavím ti tím. 156 00:11:05,374 --> 00:11:06,375 Tím. 157 00:11:08,252 --> 00:11:10,754 - Ach, ty musíš byť Laura. - Zlatko, tím. 158 00:11:10,838 --> 00:11:11,880 Ahoj. Áno. 159 00:11:11,964 --> 00:11:14,967 - Fiona... rada ťa spoznávam. - Hneď sa vrátim. 160 00:11:15,050 --> 00:11:18,136 Prepáč... Dean ti asi povedal, že je tu toho teraz veľa. 161 00:11:18,220 --> 00:11:20,556 - Hej. - Hej. Je tu blázinec, pretože... 162 00:11:20,639 --> 00:11:23,517 sa otvárajú nové kancelárie a všetko okolo toho... Och! 163 00:11:25,602 --> 00:11:29,356 Počula som, že sú tu muži z A24. Musím sa s nimi porozprávať. 164 00:11:30,649 --> 00:11:32,985 Začíname pracovať s Duchmi. Videla si ich? 165 00:11:33,068 --> 00:11:35,487 - Nie. - Ale áno. Vlastne sú skvelí. 166 00:11:39,324 --> 00:11:40,826 Môžem ti niečo priniesť? 167 00:11:40,909 --> 00:11:42,369 - Nie, netreba. - Dobre. 168 00:11:42,452 --> 00:11:45,497 Jenna, Chase, toto je Laura, Deanova manželka. 169 00:11:45,581 --> 00:11:47,040 - Zdravím. - Hneď som späť. 170 00:11:47,124 --> 00:11:48,250 - Ahoj. - Ahoj. 171 00:11:48,333 --> 00:11:50,460 Takže... vy tu pracujete? 172 00:11:51,670 --> 00:11:54,590 Uhm. Začala som pred pár mesiacmi, takže... 173 00:11:54,673 --> 00:11:57,176 Super. Páči sa vám tu? 174 00:11:58,218 --> 00:11:59,678 Áno. Áno. 175 00:12:02,472 --> 00:12:04,099 S Deanom sa skvelo pracuje. 176 00:12:05,809 --> 00:12:06,810 Super. 177 00:12:12,024 --> 00:12:15,694 Gratulujem! Počúvajte! 500 000! 178 00:12:16,862 --> 00:12:18,989 - Výborná práca, tím! - Gratulujem. 179 00:12:19,072 --> 00:12:22,492 Päťstotisíc. A to len vďaka tebe. Je to úžasné. 180 00:12:23,202 --> 00:12:24,286 Vďaka nám všetkým. 181 00:12:24,369 --> 00:12:26,413 - Ďakujem vám. - Ďakujem. 182 00:12:26,496 --> 00:12:27,372 Hej. 183 00:12:27,915 --> 00:12:29,041 - Výborne. - Ďakujem. 184 00:12:29,124 --> 00:12:31,919 - Urobili sme to... - Vážne, urobili. 185 00:12:32,002 --> 00:12:33,045 Áno, viem. 186 00:12:33,629 --> 00:12:34,630 Skvelá párty. 187 00:12:34,713 --> 00:12:36,632 Vravela som, že prebehne hladko. 188 00:12:36,715 --> 00:12:38,550 - Prečo si mi neveril? - Okej. 189 00:12:38,634 --> 00:12:39,843 - Fajn! - Ahojte! 190 00:12:41,512 --> 00:12:43,388 Zlato, to bol ale večer. 191 00:12:43,805 --> 00:12:46,725 Päťstotisíc nových sledovateľov. Fakt sa nám darí. 192 00:12:46,808 --> 00:12:50,187 Všetok ten záväzok, to pochopenie. Je to úplne šialené. 193 00:12:50,270 --> 00:12:51,522 Myslím tým, že... 194 00:12:51,605 --> 00:12:55,943 tá zodpovednosť, tím, množstvo všetkého, návratnosť investícií, 195 00:12:56,026 --> 00:12:57,444 všetko nám ide od ruky. 196 00:12:57,528 --> 00:12:58,946 - Je to úžasné. - To áno. 197 00:13:01,615 --> 00:13:03,283 - Môžem sa ťa niečo opýtať? - Áno. 198 00:13:05,202 --> 00:13:11,917 Pri vybaľovaní tvojej tašky som našla dámsku kozmetickú taštičku. 199 00:13:14,837 --> 00:13:15,963 Och, tá je Fionina. 200 00:13:18,048 --> 00:13:21,093 Nezmestila sa jej do batožiny, tak som jej ju vzal ja. 201 00:13:21,176 --> 00:13:22,761 Musel som na to zabudnúť... 202 00:13:24,096 --> 00:13:26,139 - Dobre. - Hej. 203 00:13:26,223 --> 00:13:29,142 Zoberiem jej ju zajtra do práce. Ďakujem. 204 00:13:44,867 --> 00:13:48,370 Daj mi to. Daj mi to. 205 00:13:48,996 --> 00:13:50,581 Dobre. Pripravená. 206 00:13:51,039 --> 00:13:52,791 Videli ste moju kefu? 207 00:13:52,875 --> 00:13:54,376 Ideme navštíviť starkú. 208 00:13:54,459 --> 00:13:55,586 A prastarkú. 209 00:13:55,669 --> 00:13:57,171 - Čaute, lásky. - Ahoj. 210 00:13:57,254 --> 00:13:58,338 - Čau. - Ahoj. 211 00:13:58,422 --> 00:14:00,799 - Ahojte, ľúbim vás. - Ľúbim ťa. 212 00:14:00,883 --> 00:14:03,552 - Zabavte sa s rodinou. - To určite, ďakujeme. 213 00:14:03,635 --> 00:14:06,054 - Dobre. Skúste si to aspoň užiť. - Dobre. 214 00:14:06,138 --> 00:14:08,140 Ľúbim ťa. Keby niečo, som v kancelárii. 215 00:14:08,223 --> 00:14:09,224 - Dobre. - V pohode? 216 00:14:09,933 --> 00:14:10,934 Rozlúčte sa. 217 00:14:11,018 --> 00:14:12,477 - Ahojte. - Ahoj. 218 00:14:12,561 --> 00:14:14,271 - Ľúbim vás. - Čau, aj ja. 219 00:14:14,354 --> 00:14:15,355 Ľúbim vás. 220 00:14:15,439 --> 00:14:16,440 - Pa. - Pa. 221 00:14:16,523 --> 00:14:17,649 Ahoj. 222 00:14:17,733 --> 00:14:21,320 - Ahoj, starká, ako sa máš? - Som rada, že ste tu. 223 00:14:21,403 --> 00:14:26,491 Včera večer som si ľahla na terasu a pozorovala hviezdy. Bolo to nádherné. 224 00:14:26,575 --> 00:14:27,993 To znie krásne. 225 00:14:29,578 --> 00:14:32,164 Ako sa vám býva? Už ste dokončili tú izbu? 226 00:14:32,247 --> 00:14:35,334 Práve ju dokončili a vždy sa v nej cítim dobre. 227 00:14:35,417 --> 00:14:40,214 Do depresie by ma nedostalo ani keby mi tam zúri hurikán. 228 00:14:40,297 --> 00:14:41,673 No tak to znie dobre. 229 00:14:41,757 --> 00:14:45,093 Akurát som si kúpila luxusný krémový koberec od Cogolinu. 230 00:14:46,845 --> 00:14:48,055 Vieš, Laura... 231 00:14:48,889 --> 00:14:53,018 mohla by si sa posnažiť a obliekať sa trochu inak. 232 00:14:53,101 --> 00:14:55,103 Ale prosím ťa, starká, vyzerá úžasne. 233 00:14:55,521 --> 00:14:57,731 - Ďakujem. - Nemáš začo. 234 00:14:57,814 --> 00:15:00,692 Nedávno som hovorila s ockom. Je v Paríži. 235 00:15:00,776 --> 00:15:02,528 Ale, ako sa má Felix? 236 00:15:02,611 --> 00:15:05,364 Veď ho poznáš, je veselý ako vždy. 237 00:15:05,447 --> 00:15:06,615 Ktovie, čo robí. 238 00:15:06,698 --> 00:15:09,910 No, zabáva sa. 239 00:15:10,994 --> 00:15:13,705 Už od malička s ním bolo veľa práce. 240 00:15:13,789 --> 00:15:16,792 Nikdy nedokázal dlho vydržať na jednom mieste. 241 00:15:16,875 --> 00:15:18,794 Nikdy som netušila, na čo myslí. 242 00:15:19,628 --> 00:15:21,004 Neviem, ako to s ním vydržíš. 243 00:15:23,298 --> 00:15:24,842 Už musí prísť na návštevu. 244 00:15:27,427 --> 00:15:30,764 Dean stále cestuje s tou novou asistentkou? 245 00:15:32,724 --> 00:15:33,809 Obchodnou manažérkou. 246 00:15:34,226 --> 00:15:35,727 Hej. Ona, uhm... 247 00:15:36,103 --> 00:15:37,437 Hej. Vyzerá milo. 248 00:15:37,980 --> 00:15:39,439 Je pekná? 249 00:15:39,523 --> 00:15:42,526 Neviem. Myslím, že hej, je. 250 00:15:44,778 --> 00:15:47,322 No v New Yorku je plno pekných žien. 251 00:15:47,739 --> 00:15:49,449 No, dobre. 252 00:15:50,576 --> 00:15:51,785 Hranolčeky? 253 00:15:51,869 --> 00:15:53,328 Nie. Ďakujem. 254 00:15:53,787 --> 00:15:54,997 Sú fakt dobré. 255 00:15:58,208 --> 00:15:59,209 Poď. 256 00:16:01,545 --> 00:16:04,965 - No tak poď, Maya! Poď! - Nepoužívaj moje fixky. 257 00:16:05,048 --> 00:16:07,426 - Podľa mamy sa máš rozdeliť. - Mami! 258 00:16:58,101 --> 00:16:59,895 Mami, ťahá ma za vlasy! 259 00:17:01,104 --> 00:17:02,731 Prestaň! 260 00:17:03,148 --> 00:17:05,358 Robí mi zle! Mami, oci! 261 00:17:05,733 --> 00:17:06,734 Mami! 262 00:17:07,528 --> 00:17:09,530 - Mami! - Pokračovanie nabudúce. 263 00:17:11,781 --> 00:17:13,200 Kde mám kefku? 264 00:17:13,575 --> 00:17:15,743 Mami, skontrolovala si mi úlohy? 265 00:17:16,369 --> 00:17:19,748 - Áno. Sú na lavici v hale. - Môžeš zdvihnúť tohto malého? 266 00:17:19,830 --> 00:17:21,333 Chce ťa dostať. 267 00:17:22,709 --> 00:17:23,710 Kefu, prosím. 268 00:17:24,127 --> 00:17:25,628 - Prosím, kefu. - Dobre. 269 00:17:25,712 --> 00:17:27,172 - Choď si po tašku. - Idem. 270 00:17:27,256 --> 00:17:28,674 Vypláchni, vypláchni. 271 00:17:30,467 --> 00:17:32,135 - Ďakujem. - Švihni si! 272 00:17:33,178 --> 00:17:34,555 Môžem koláčik? Môžem? 273 00:17:34,638 --> 00:17:37,766 Určite nie. Práve sme raňajkovali. 274 00:17:37,850 --> 00:17:40,769 A nie je to len sexuálne. 275 00:17:40,853 --> 00:17:42,813 Pretože on chodí za mnou. 276 00:17:42,896 --> 00:17:44,773 Ja prichádzam s nápadmi pre našu firmu. 277 00:17:44,857 --> 00:17:46,692 - Aha. - A celá táto vec začala, 278 00:17:46,775 --> 00:17:49,653 keď som povedala: „Prečo nemôžu byť klince zdobené?“ 279 00:17:49,736 --> 00:17:52,614 Veď sú dôležité. Držia náš nábytok pokope. 280 00:17:52,698 --> 00:17:54,700 Povedala som mu: „Ide hlavne o malé detaily, 281 00:17:54,783 --> 00:17:57,119 ktoré nie sú vlastne detailmi ale pokladmi.“ 282 00:17:57,202 --> 00:17:59,621 Podľa neho to bol inšpiratívny nápad. 283 00:17:59,705 --> 00:18:03,375 Vlastne vďaka tomuto rozhovoru sme sa dali dokopy. 284 00:18:03,458 --> 00:18:05,210 - Dobre, uvidíme sa. - Dobre, papa. 285 00:18:07,337 --> 00:18:10,048 Jeden, dva, tri, 286 00:18:10,132 --> 00:18:14,011 štyri, päť, šesť, osem. 287 00:18:14,094 --> 00:18:19,266 ...zažiar hviezdička trošičku Ako diamant na... 288 00:18:25,564 --> 00:18:27,399 OCKO DÁME SI OBED V SENTINEL? 289 00:18:41,788 --> 00:18:42,789 Ahoj, dievčatko. 290 00:18:45,083 --> 00:18:46,460 Chceš nastúpiť? 291 00:18:46,543 --> 00:18:47,794 Chceš sa posunúť? 292 00:18:51,840 --> 00:18:52,966 Ahoj, ocko. 293 00:18:54,927 --> 00:18:56,470 Stále mi dokážeš zlomiť rebrá. 294 00:18:56,553 --> 00:18:59,556 - Ahoj, Musto. - Ahoj, Laura. Rád ťa vidím. 295 00:19:00,807 --> 00:19:03,769 Mus, vieš, že sme jej dali meno podľa tej pesničky... 296 00:19:03,852 --> 00:19:09,274 Laura je ten obraz v hmlistej oblohe 297 00:19:09,900 --> 00:19:12,611 Kroky, ktoré počuješ dupotať po hale 298 00:19:12,694 --> 00:19:13,862 Poznáš ju, Musto? 299 00:19:13,946 --> 00:19:18,242 Ten smiech, Musto, Rozlieha sa v letnej oblohe 300 00:19:18,325 --> 00:19:23,705 Nespomenieš si naň v tom ošiale 301 00:19:23,789 --> 00:19:25,999 - Moja obľúbená. - A hlavná časť. 302 00:19:30,003 --> 00:19:32,214 - Neviem pískať. - Ale no. 303 00:19:32,798 --> 00:19:33,882 Ale naozaj. 304 00:19:38,178 --> 00:19:41,139 Končím. Je to čudné. Nevedela som to ani ako dieťa. 305 00:19:41,223 --> 00:19:43,684 Moje dieťa sa nebude vzdávať. 306 00:19:44,893 --> 00:19:46,478 Zapracujeme na tom. Snaž sa. 307 00:19:49,189 --> 00:19:50,399 Pekný náramok. 308 00:19:50,482 --> 00:19:51,483 Ďakujem. 309 00:19:52,693 --> 00:19:56,822 Ten prívesok znázorňuje, že ženy boli kedysi mužské majetky. 310 00:19:57,322 --> 00:20:00,033 Som si istá, že presne to tým Dean myslel. 311 00:20:04,413 --> 00:20:06,164 Som vhodne oblečená? 312 00:20:06,248 --> 00:20:07,875 Ukážeš im svoju milú tvár. 313 00:20:13,755 --> 00:20:15,591 No teda, vyzeráte krásne. 314 00:20:18,177 --> 00:20:19,678 Stretneš sa s Cliffom. 315 00:20:20,596 --> 00:20:23,432 - Dobrý deň, pán Keane. - Cliff, čo mama a jej bedro? 316 00:20:23,515 --> 00:20:24,975 - Dobre, ďakujem. - Skvelé. 317 00:20:25,058 --> 00:20:28,729 Odkáž jej, nech s ním cvičí, inak si mohla nechať to staré. 318 00:20:29,855 --> 00:20:31,231 Dobrý deň, pán Keane. 319 00:20:31,315 --> 00:20:32,900 Myslí, že si moja frajerka. 320 00:20:37,070 --> 00:20:40,908 Dám si whisky Cutty s ľadom a martini Bombay pre toto dieťa. 321 00:20:42,284 --> 00:20:43,410 No dobre. 322 00:20:46,538 --> 00:20:47,956 Vieš, čo je zaujímavé? 323 00:20:48,540 --> 00:20:51,585 Ešte keď ľudia chodili po štyroch, 324 00:20:52,544 --> 00:20:57,174 dokázali ich na ženách zaujať ich boky. 325 00:20:57,966 --> 00:21:01,261 Po tom ako sme sa postavili na nohy, 326 00:21:01,345 --> 00:21:05,682 ženy s okrúhlymi prsiami odzrkadľovali boky, 327 00:21:05,766 --> 00:21:07,935 ktoré sa mužom najviac páčili. 328 00:21:08,018 --> 00:21:10,395 Dokázali vďaka nim rodiť deti 329 00:21:10,479 --> 00:21:14,399 a postupne sa z nich vyvinuli dnešné moderné ženy. 330 00:21:14,483 --> 00:21:15,859 Aha. Fíha. 331 00:21:15,943 --> 00:21:19,780 A mužov viac zaujímali dospievajúce ženy, 332 00:21:19,863 --> 00:21:23,867 pretože ich dokázali skôr získať a ľahšie sa z nich stávali družky. 333 00:21:25,160 --> 00:21:27,746 A časom, postupne, sa tieto kvality... 334 00:21:28,622 --> 00:21:29,831 malá veľkosť... 335 00:21:31,416 --> 00:21:32,709 jemná pokožka... 336 00:21:33,669 --> 00:21:34,920 vysoký hlas... 337 00:21:35,379 --> 00:21:37,089 malá alebo žiadna brada... 338 00:21:38,340 --> 00:21:41,134 stali vyhľadávanými kvalitami. 339 00:21:41,844 --> 00:21:44,847 Takže nechcú žiadnu bradu. Dobre vedieť. 340 00:21:44,930 --> 00:21:46,306 Ako v tvojom prípade. 341 00:21:48,559 --> 00:21:49,560 Ďakujem. 342 00:21:52,980 --> 00:21:53,981 Baletka. 343 00:21:56,108 --> 00:21:58,110 Áno. Študovala som v Bolshoi. 344 00:22:02,030 --> 00:22:04,741 Oci, môžeme si už objednať? Musím ísť po deti. 345 00:22:04,825 --> 00:22:05,826 Jasné. 346 00:22:06,535 --> 00:22:08,871 Dám si steak, dobre prepečený, so špenátom. 347 00:22:09,246 --> 00:22:11,582 Ja si dám šalát. Ďakujem. 348 00:22:14,376 --> 00:22:17,880 Dokážeš sa niekedy v prítomnosti žien správať normálne? 349 00:22:18,505 --> 00:22:21,133 Je to baletka. Miluje dostávať komplimenty. 350 00:22:24,136 --> 00:22:26,597 Chýba ti galéria? 351 00:22:26,680 --> 00:22:29,725 Nie. Sem-tam mám ešte nejaké obchody. 352 00:22:30,142 --> 00:22:32,686 Vedela si, že mám novú asistentku? Už pár dní. 353 00:22:32,769 --> 00:22:33,979 Och. To je fajn. 354 00:22:36,231 --> 00:22:37,900 Vieš, prečo je dobrá? 355 00:22:39,318 --> 00:22:42,446 Nerozpráva. Len počúva. 356 00:22:42,529 --> 00:22:44,823 To pre teba musí byť super. 357 00:22:46,867 --> 00:22:49,703 Takže Dean veľa cestuje? Za prácou? 358 00:22:49,786 --> 00:22:52,789 Oci, nie všetci sú ako ty. 359 00:22:52,873 --> 00:22:56,293 Odkiaľ prišiel, keď sa správal tak zvláštne? 360 00:22:56,376 --> 00:22:58,128 - Z Londýna. - Z Londýna. 361 00:22:59,588 --> 00:23:00,589 Kde bol ubytovaný? 362 00:23:01,173 --> 00:23:03,634 Myslím, že v Blakes. 363 00:23:03,717 --> 00:23:07,095 - Blakes? - Blakes. Áno. Prečo? 364 00:23:08,013 --> 00:23:09,473 Blakes je 365 00:23:09,932 --> 00:23:15,229 útulný hotel na samote, v ktorom by som nezostával, 366 00:23:15,312 --> 00:23:18,732 ak by som bol na pracovnej ceste. 367 00:23:24,780 --> 00:23:30,744 Poznám správcu v hoteli Claridge's. Pozná iných správcov. 368 00:23:31,620 --> 00:23:32,704 Kedy tam bol? 369 00:23:33,455 --> 00:23:36,959 Minulý týždeň, ale nepreháňajme to, dobre? 370 00:23:42,381 --> 00:23:43,799 Niečo som našla. 371 00:23:45,092 --> 00:23:46,093 Čo? 372 00:23:49,263 --> 00:23:50,264 Zabudni na to. 373 00:23:52,516 --> 00:23:53,809 Čo to bolo? 374 00:23:58,021 --> 00:23:59,147 V jeho batožine... 375 00:24:00,774 --> 00:24:03,819 som našla toaletnú taštičku jeho kolegyne. 376 00:24:04,403 --> 00:24:05,696 Veľká chyba. 377 00:24:05,779 --> 00:24:10,117 Ale jej sa vraj nezmestila do príručnej batožiny. 378 00:24:10,200 --> 00:24:13,245 A tak jej ju dal do svojho kufra. To je všetko. 379 00:24:13,787 --> 00:24:16,290 Zdvihnite ruku, ak vám na tom niečo smrdí. 380 00:24:16,373 --> 00:24:19,251 Nemala som ti nič povedať. Zabudni na to. 381 00:24:19,334 --> 00:24:21,545 - Skontrolovala si mu telefón? - Nie. 382 00:24:21,628 --> 00:24:24,506 Urob to pre seba a prečítaj si jeho smsky. 383 00:24:24,590 --> 00:24:29,511 Možno... možno za tým nič nebude. Ale radšej sa uisti. 384 00:24:29,595 --> 00:24:31,889 Dean nie je ako ty. 385 00:24:31,972 --> 00:24:34,600 Je skôr tichý. Je to dobrý chlap. A dobrý otec. 386 00:24:34,683 --> 00:24:36,810 Je to muž. Môže za to príroda. 387 00:24:37,853 --> 00:24:43,734 Muži sú nútení dostať a oplodniť všetky ženy. 388 00:24:51,283 --> 00:24:52,326 Prepáčte. 389 00:24:53,493 --> 00:24:56,246 Pamätám si prvý raz, čo som uvidel tvoju mamu. 390 00:24:56,330 --> 00:25:00,292 Boli sme na plážovej párty. Vtedy všetky dievčatá nosili bikiny. 391 00:25:01,001 --> 00:25:06,465 Tvoja mama vyšla z oceánu v bielych jednodielnych plavkách. 392 00:25:07,132 --> 00:25:09,009 A to bolo ono. Hneď som to vedel. 393 00:25:10,385 --> 00:25:11,553 Vráťme sa k téme... 394 00:25:12,930 --> 00:25:15,140 čo plánuje Dean na tvoje narodeniny? 395 00:25:16,016 --> 00:25:17,893 Nebude tu. 396 00:25:17,976 --> 00:25:21,146 Aký chlap môže zabudnúť na manželkine narodeniny? 397 00:25:21,230 --> 00:25:22,523 On nezabudol. 398 00:25:22,606 --> 00:25:25,150 Musí pracovať, ale oslávime to, keď sa vráti. 399 00:25:25,234 --> 00:25:26,401 To už nebude ono. 400 00:25:28,237 --> 00:25:31,532 Aj ja som cestoval. Ale vždy som bol na narodeniny doma. 401 00:25:31,615 --> 00:25:34,910 To áno. Ale ty si mal iné nedostatky. 402 00:25:38,038 --> 00:25:39,081 Napríklad? 403 00:25:43,961 --> 00:25:44,962 Ďakujem. 404 00:25:51,844 --> 00:25:53,554 Vezmem ťa do 21. 405 00:25:54,012 --> 00:25:56,348 Ale urob mi láskavosť. Prečítaj si jeho smsky. 406 00:25:57,015 --> 00:25:59,852 A ak ti napadne ešte niečo ohľadom Londýna... 407 00:26:02,354 --> 00:26:05,232 Môžeme sa mu nabúrať do telefónu. 408 00:26:05,315 --> 00:26:07,359 - Nie. - No tak, Laura. 409 00:26:07,442 --> 00:26:09,862 Mal by bozkávať zem, po ktorej chodíš. 410 00:26:09,945 --> 00:26:12,489 A ak robí niečo iné, mala by si to vedieť. 411 00:26:14,491 --> 00:26:16,201 Možno to nič nebude, ale... 412 00:26:23,750 --> 00:26:25,002 skontroluj mu telefón. 413 00:26:25,460 --> 00:26:27,171 ZADAJTE HESLO 414 00:26:27,254 --> 00:26:28,714 Viem plávať? 415 00:26:28,797 --> 00:26:29,882 Áno. 416 00:26:29,965 --> 00:26:31,758 Som zelený? 417 00:26:31,842 --> 00:26:33,051 - Áno. - Áno. 418 00:26:33,135 --> 00:26:36,305 Vydávam tento zvuk? Kvak. 419 00:26:37,139 --> 00:26:38,265 Áno. 420 00:26:39,975 --> 00:26:42,269 Nie? Áno? 421 00:26:42,352 --> 00:26:43,854 Hej, zmenil si si heslo? 422 00:26:43,937 --> 00:26:45,314 Niekedy si zelený. 423 00:26:45,397 --> 00:26:48,483 Chcela som poslať tú peknú fotku dievčat mojej mame. 424 00:26:50,027 --> 00:26:53,780 Áno, v práci máme nový bezpečnostný protokol. 425 00:26:53,864 --> 00:26:57,159 Z nejakého dôvodu ho zmenili... Páči sa. 426 00:26:58,327 --> 00:27:00,370 Nechceš radšej použiť tvoj mobil? 427 00:27:00,454 --> 00:27:02,122 Nie, ja nemám tú fotku. 428 00:27:02,497 --> 00:27:03,874 - Aha, dobre. - Ďakujem. 429 00:27:05,792 --> 00:27:06,793 - Máš to? - Áno. 430 00:27:06,877 --> 00:27:07,711 Dobre. 431 00:27:07,794 --> 00:27:09,129 Ocko musí ísť do práce. 432 00:27:09,213 --> 00:27:10,797 - Ahoj. - Pusu. 433 00:27:12,049 --> 00:27:13,884 Správajte sa pekne, aj k maminke. 434 00:27:13,967 --> 00:27:15,093 - Ahoj. - Ľúbim. 435 00:27:15,177 --> 00:27:16,637 - Ľúbim ťa. - Ľúbim ťa. 436 00:27:17,179 --> 00:27:19,640 Mrzí ma, že tu na tvoje narodeniny nebudem. 437 00:27:19,723 --> 00:27:21,642 - Oslávime to, keď sa vrátim. - Dobre. 438 00:27:21,725 --> 00:27:22,726 - Dobre. - Okay. 439 00:27:23,685 --> 00:27:24,561 - Ahoj. - Ahoj. 440 00:27:24,645 --> 00:27:26,855 Chcem trochu na raňajky. 441 00:27:29,024 --> 00:27:31,944 Rozhodne nie! 442 00:27:50,170 --> 00:27:51,380 Starký! 443 00:27:52,214 --> 00:27:53,632 Stále vieš lietať. 444 00:27:54,466 --> 00:27:56,176 Tak kde vás môžem vyhodiť? 445 00:27:56,260 --> 00:27:57,261 Pripravená? 446 00:27:58,178 --> 00:28:00,806 - Bože. - Ideme na balet. 51. Walker Street. 447 00:28:00,889 --> 00:28:03,183 Rád by som šiel. Trénovala si pískanie? 448 00:28:03,267 --> 00:28:04,518 Ani nie. 449 00:28:04,601 --> 00:28:05,602 Strč sa tam, maličká. 450 00:28:05,686 --> 00:28:08,522 - Ahoj, Musto. - Ahojte, rád vás vidím. 451 00:28:08,605 --> 00:28:09,898 Aj my teba. 452 00:28:09,982 --> 00:28:11,441 Zlatko, pripútaj sa. 453 00:28:12,067 --> 00:28:14,361 - Začnime. - Okej. 454 00:28:16,572 --> 00:28:18,365 Emerald City. Rýchlosťou blesku. 455 00:28:18,448 --> 00:28:19,449 Len vzduch. 456 00:28:19,533 --> 00:28:22,911 Je lepšie, ak zapojíš brucho. Skús dostať vzduch stadiaľ. 457 00:28:26,164 --> 00:28:27,583 Nemá to význam. 458 00:28:28,208 --> 00:28:29,334 Hej, prepáč. 459 00:28:29,418 --> 00:28:31,587 Prepáč. Chceš sa ísť pozdraviť? 460 00:28:31,670 --> 00:28:34,173 Dnes ti to naozaj šlo. Dobrá práca. 461 00:28:34,673 --> 00:28:36,383 - Dobrý deň. - Ahoj. 462 00:28:36,758 --> 00:28:37,968 Dobrý deň. 463 00:28:38,051 --> 00:28:39,052 Dobrý deň. 464 00:28:39,136 --> 00:28:41,555 Moja zlatá Maya. 465 00:28:42,598 --> 00:28:45,809 Dlho som ťa nevidel. Nedokážem bez teba žiť. 466 00:28:46,143 --> 00:28:48,187 Aj ty budeš chodiť na moje hodiny? 467 00:28:48,645 --> 00:28:49,938 Stojíte v štvrtej pozícii. 468 00:28:51,231 --> 00:28:52,608 Áno. Áno. 469 00:28:52,691 --> 00:28:54,026 Oci, toto je slečna Mindy. 470 00:28:54,109 --> 00:28:56,111 Dobrý deň, slečna Mindy. 471 00:28:56,862 --> 00:28:58,697 Dovidenia, slečna Mindy. Ďakujeme. 472 00:28:58,780 --> 00:29:00,073 - Uvidíme sa. - Dovidenia. 473 00:29:00,157 --> 00:29:01,867 - Pozdrav sa, Maya. - Dovidenia. 474 00:29:05,078 --> 00:29:08,749 Tadiaľto, dámy. Dámy a dámy. 475 00:29:10,709 --> 00:29:12,753 - Musto, zastav na chvíľu. - Áno. 476 00:29:12,836 --> 00:29:15,088 Chcem balón s jednorožcom. Hej, taký. 477 00:29:15,172 --> 00:29:16,006 OBCHOD S BALÓNMI 478 00:29:16,089 --> 00:29:18,717 Po A, si úchvatná 479 00:29:18,800 --> 00:29:21,428 - Po B, si nádherná - Poďte dnu. 480 00:29:21,512 --> 00:29:25,307 - Po C, šarmantná kráska - Tak dobre. 481 00:29:25,390 --> 00:29:27,976 Pôjdem rýchlo do sprchy. Postrážiš ich? 482 00:29:28,060 --> 00:29:28,894 - Áno. - Poď. 483 00:29:28,977 --> 00:29:30,854 - Po D, si rozkošná - Zapneme TV? 484 00:29:30,938 --> 00:29:33,357 - A po E, si vzrušujúca - Poďme. 485 00:29:33,440 --> 00:29:37,361 A po F, smrdíš ako farma 486 00:29:45,577 --> 00:29:47,246 Smrdia mi nohy? 487 00:29:48,497 --> 00:29:51,375 - Pretože mi napadlo... - Pozeráme Breaking Bad. 488 00:29:51,458 --> 00:29:53,168 - Čože? - Je to fakt dobré. 489 00:29:53,252 --> 00:29:54,962 Je to skvelý seriál, videla si ho? 490 00:29:55,045 --> 00:29:58,048 Áno, videla. Je dobrý. A nie je pre deti. 491 00:29:58,131 --> 00:30:00,008 Ako to? Bolo tam niečo nevhodné? 492 00:30:00,092 --> 00:30:01,552 Nie. 493 00:30:01,635 --> 00:30:03,512 - Áno. - Pozri, ako ich miešam. 494 00:30:04,513 --> 00:30:06,098 Páni, ide ti to super. 495 00:30:06,181 --> 00:30:10,811 Naučili sme sa, že všetky dievčatá by mali vedieť miešať karty. A ako... 496 00:30:10,894 --> 00:30:12,104 blafovať. 497 00:30:12,521 --> 00:30:14,189 Presne. 498 00:30:14,273 --> 00:30:15,357 A ako sa blafuje? 499 00:30:15,440 --> 00:30:17,234 - S kamennou tvárou. - Tak. 500 00:30:18,026 --> 00:30:19,027 Kamenná tvár. 501 00:30:19,903 --> 00:30:20,904 Kamenná tvár. 502 00:30:21,321 --> 00:30:22,781 Výborne. 503 00:30:24,241 --> 00:30:27,035 A dievčatá by mali mať dlhé vlasy, aby sa páčili chlapcom. 504 00:30:27,119 --> 00:30:31,123 Alebo ich môžete mať krátke alebo akékoľvek. 505 00:30:31,206 --> 00:30:33,208 - Chcem ich mať dlhé. - Áno, dlhé. 506 00:30:33,750 --> 00:30:35,335 Jeho nepočúvajte, dobre? 507 00:30:35,419 --> 00:30:38,630 Vyrastiete a budete silné ženy 508 00:30:38,714 --> 00:30:41,049 a budete mať vlasy také, aké chcete. 509 00:30:41,550 --> 00:30:43,886 Je čas na večeru. Čo ste to pili? 510 00:30:43,969 --> 00:30:45,304 Vaječný krém. 511 00:30:45,387 --> 00:30:49,141 Nemáte čokoládový sirup. Ale nejako sme si poradili. 512 00:30:49,641 --> 00:30:51,560 Nemali ste to piť pred večerou. 513 00:30:52,144 --> 00:30:53,979 No, nikto ho nechce piť po večeri. 514 00:30:54,062 --> 00:30:55,063 Tak. 515 00:30:55,147 --> 00:30:58,192 Choďte si umyť ruky. Ideme večerať. 516 00:30:58,275 --> 00:31:00,152 Tak poďme. Preskoč. 517 00:31:00,861 --> 00:31:02,321 Umyte si aj nohy. 518 00:31:02,404 --> 00:31:06,116 Vám dvom padá jedlo na zem až príliš. 519 00:31:06,200 --> 00:31:07,534 Je to zbytočná strata. 520 00:31:07,618 --> 00:31:09,995 Môžete si to hodiť naspäť do úst. 521 00:31:10,078 --> 00:31:12,581 Pravidlo desiatich sekúnd. Riaďte sa ním. 522 00:31:13,707 --> 00:31:14,917 Dáme si burgre? 523 00:31:15,000 --> 00:31:16,251 Už odchádzam. 524 00:31:16,335 --> 00:31:18,045 Povieme si zajtra o tvojej oslave? 525 00:31:18,128 --> 00:31:19,796 Aha, no. 526 00:31:19,880 --> 00:31:23,258 Popravde by som tento rok nechcela nejako oslavovať. 527 00:31:23,342 --> 00:31:27,846 Oslavovať deň narodenín bola pôvodne pohanská tradícia. 528 00:31:28,347 --> 00:31:31,934 Z toho dôvodu to kresťania neoslavovali. 529 00:31:32,017 --> 00:31:33,727 Nám to už hádam nevadí, či áno? 530 00:31:34,728 --> 00:31:39,650 Deti. Chcete mamu, ktorá nechce dostať tortu a zmrzku? 531 00:31:39,733 --> 00:31:40,984 - Zmrzka! - Zmrzka! 532 00:31:41,068 --> 00:31:43,362 - Proste sa na to necítim. - Prosím? 533 00:31:43,445 --> 00:31:44,988 Zajtra sa porozprávame, dobre? 534 00:31:45,072 --> 00:31:46,823 - Ľúbim vás. - Aj my teba. 535 00:31:46,907 --> 00:31:50,452 Najväčšiu najviac a potom po poradí. 536 00:31:50,994 --> 00:31:52,454 Pokračujte v dobrej práci. 537 00:31:52,955 --> 00:31:54,248 Čau, starký! 538 00:31:54,331 --> 00:31:55,541 Čau, starký! 539 00:31:58,585 --> 00:32:01,380 Zdravím, Felix. Ste opäť v meste. 540 00:32:01,463 --> 00:32:03,131 - To som. - Áno. 541 00:32:04,007 --> 00:32:05,092 Máš veľa práce? 542 00:32:05,175 --> 00:32:07,594 Áno, mám toho veľa. 543 00:32:08,345 --> 00:32:09,346 Máš? 544 00:32:10,055 --> 00:32:11,056 Hej. 545 00:32:12,015 --> 00:32:13,350 - Tak teda. - Ste v poriadku? 546 00:32:13,809 --> 00:32:15,352 - Áno, som. - Tak je dobre. 547 00:32:16,812 --> 00:32:18,605 - A ty? - Mám sa skvele. 548 00:32:21,316 --> 00:32:23,068 - Dobrú noc. - Dobrú noc. 549 00:32:29,867 --> 00:32:30,868 Kam to bude? 550 00:32:33,620 --> 00:32:34,705 Poďme domov. 551 00:33:26,965 --> 00:33:28,091 Páči. Ďakujem. 552 00:33:29,885 --> 00:33:32,679 Takže, mám ti niečo priniesť z Los Angeles? 553 00:33:32,763 --> 00:33:34,598 No... kde mám začať? 554 00:33:34,681 --> 00:33:36,350 Och. To znie draho. 555 00:33:36,433 --> 00:33:37,726 - Ľúbim ťa. - Ľúbim ťa. 556 00:33:37,809 --> 00:33:39,144 Hej, usmej sa. 557 00:33:40,938 --> 00:33:41,939 - Ahoj. - Čau. 558 00:33:43,440 --> 00:33:44,483 Uži si to. 559 00:33:44,942 --> 00:33:46,902 - Ahoj. - Bez vás si to neužijem. 560 00:33:47,945 --> 00:33:49,404 A taká je moja realita. 561 00:33:49,821 --> 00:33:54,451 A vlastne, keď o tom premýšľam, som vďaka nej silnejšia, 562 00:33:54,535 --> 00:33:57,037 pretože tak lepšie chápem seba a ostatných. 563 00:33:57,663 --> 00:34:00,582 Tie kvietky sú krásne. Wau. 564 00:34:00,666 --> 00:34:04,628 Fíha. To teda sú, pozri na ne. 565 00:34:04,711 --> 00:34:07,297 - Môžeš ich aj vybrať, ak chceš. - Sú nádherné. 566 00:34:07,381 --> 00:34:10,300 - Áno, ak ich chceš vybrať... - Myslíš, že sú od ocka? 567 00:34:10,384 --> 00:34:11,552 - Áno. - Áno? 568 00:34:12,553 --> 00:34:13,971 Ach, sú od môjho ocka. 569 00:34:17,391 --> 00:34:20,726 „Za pódiom rečníka visela olejová maľba v masívnom ráme 570 00:34:20,811 --> 00:34:26,525 a zobrazovala myš z Ezopovej bájky, ktorá hrdinským činom oslobodila leva. 571 00:34:27,109 --> 00:34:28,819 Je to tak“... 572 00:34:30,152 --> 00:34:31,196 Pozrite, volá ocko. 573 00:34:38,620 --> 00:34:42,040 - Ahoj. - Ahoj, oslávenkyňa. 574 00:34:42,123 --> 00:34:43,125 Ahojte, zlatíčka. 575 00:34:43,208 --> 00:34:44,042 - Čau. - Ahoj. 576 00:34:44,126 --> 00:34:45,543 Pozdravujem z Hollywoodu. 577 00:34:46,210 --> 00:34:47,212 Čo narodky? 578 00:34:47,838 --> 00:34:50,174 Sú fajn, také pokojné. Užívame si ich. 579 00:34:50,257 --> 00:34:51,675 Super, to som rád. 580 00:34:51,757 --> 00:34:55,179 Zlatíčka, choďte po ten darček, čo sme zabalili pre maminku. 581 00:34:55,971 --> 00:34:57,054 Donesiem ho. 582 00:34:57,139 --> 00:34:59,933 - Veľmi mi chýbate. - Aj ty nám. 583 00:35:00,392 --> 00:35:02,352 Vy ste tajnostkári. 584 00:35:02,436 --> 00:35:04,396 - Naplánovali ste to? - Tak trochu. 585 00:35:04,479 --> 00:35:05,856 Bude sa jej páčiť? 586 00:35:05,939 --> 00:35:07,900 - Vyzeráš úžasne. - Ďakujem. 587 00:35:07,983 --> 00:35:09,484 - Ako to ide? - Tu je. 588 00:35:09,568 --> 00:35:10,819 Chýba mi tento úsmev. 589 00:35:13,322 --> 00:35:17,117 Počúvaj, ten darček je trochu zvláštny. 590 00:35:17,201 --> 00:35:20,078 Čo je to za obrovskú škatuľu? 591 00:35:20,162 --> 00:35:21,955 Je to čudné, ale je to naozaj super. 592 00:35:22,039 --> 00:35:23,498 Je to... pomôžete maminke? 593 00:35:23,582 --> 00:35:25,626 - Chyť to. - Dievčatá pomohli s balením. 594 00:35:25,709 --> 00:35:28,086 - Okej. - Musíme dať dole mašličku. 595 00:35:28,170 --> 00:35:30,380 - Začni so stuhou. - Pomôžeš jej to otvoriť? 596 00:35:30,464 --> 00:35:32,466 Zlatíčko, odstúp, nevidím maminku. 597 00:35:32,549 --> 00:35:34,092 Čo to je? 598 00:35:35,928 --> 00:35:37,513 Toto je zvláštny darček. 599 00:35:39,014 --> 00:35:40,015 Thermomix. 600 00:35:40,098 --> 00:35:42,309 Dvanásť rôznych spotrebičov v jednom. 601 00:35:43,101 --> 00:35:48,023 Dokáže to mixovať, vážiť, miesiť, krájať, všetko. 602 00:35:48,106 --> 00:35:50,901 Ale je super hlavne na varenie. 603 00:35:50,984 --> 00:35:53,612 Dievčatá, upečiete maminke veľkú narodeninovú pizzu? 604 00:35:53,695 --> 00:35:55,447 - Áno. - Áno. 605 00:35:55,531 --> 00:35:56,657 Ďakujem. 606 00:35:56,740 --> 00:36:00,452 Darček má ešte jednu časť, ale to musí počkať. 607 00:36:00,536 --> 00:36:02,788 Ehm, môžem ti zavolať potom? Prepáč. 608 00:36:02,871 --> 00:36:04,998 Mám stretnutia, zavoláme si potom. Ľúbim. 609 00:36:05,082 --> 00:36:06,250 Ahoj, aj ja teba. 610 00:36:08,794 --> 00:36:09,795 Prosím? 611 00:36:09,878 --> 00:36:11,088 Som dole. 612 00:36:12,673 --> 00:36:14,675 Prečo? Povedala som, že nepôjdem. 613 00:36:15,259 --> 00:36:17,052 Otvor mi. 614 00:36:17,135 --> 00:36:18,887 Áno? Mama! 615 00:36:18,971 --> 00:36:20,806 Nebuď taká otravná. 616 00:36:22,099 --> 00:36:23,517 Naspäť do postele. 617 00:36:28,564 --> 00:36:30,190 Mami. 618 00:36:30,274 --> 00:36:32,484 - Dobrú, ľúbim. - Dobrú, mami, všetko najlepšie. 619 00:36:32,568 --> 00:36:33,569 Ďakujem, zlatíčko. 620 00:36:36,280 --> 00:36:37,781 Čo to... 621 00:36:38,866 --> 00:36:43,245 Beriem ťa von. Musíš osláviť svoje narodeniny. 622 00:36:43,328 --> 00:36:44,997 Nemá mi kto strážiť deti. 623 00:36:45,581 --> 00:36:48,959 Musto. Má štyri deti. Ešte žijú. 624 00:36:49,334 --> 00:36:51,628 Verím, že je super a tak ďalej, 625 00:36:51,712 --> 00:36:55,799 ale nemôžeš sa tu len tak objaviť a očakávať, že... 626 00:36:57,676 --> 00:36:59,469 Nepovažujem 627 00:36:59,553 --> 00:37:03,098 „nemôžeš sa tu len tak objaviť a očakávať, že“ 628 00:37:03,182 --> 00:37:04,308 za odpoveď. 629 00:37:06,476 --> 00:37:07,519 Obleč sa. 630 00:37:09,188 --> 00:37:13,150 Dobre, ja... ja zavolám Lucy. Býva pod nami. 631 00:37:13,233 --> 00:37:17,487 Zistím, či má čas. Ale je to fakt na poslednú chvíľu. 632 00:37:17,571 --> 00:37:19,740 Takže sa ešte neteš. 633 00:37:22,409 --> 00:37:24,369 - Lucy, ahoj. - Ahoj, Lucy! 634 00:37:24,453 --> 00:37:28,415 Ahoj. Psst. To je môj otec, je u mňa. 635 00:37:29,249 --> 00:37:30,292 Hej, ehm... 636 00:37:31,335 --> 00:37:35,547 Nemáš náhodou čas prísť k nám? Mám niečo na poslednú chvíľu. 637 00:37:35,631 --> 00:37:39,718 Nebudem dlho. Áno. Och, to by bolo super. 638 00:37:39,801 --> 00:37:42,846 Veľmi pekne ďakujem. Dobre. 639 00:37:52,439 --> 00:37:53,440 Ďakujem. 640 00:37:56,235 --> 00:37:57,277 Ahoj, Musto. 641 00:37:57,361 --> 00:37:58,362 Ahoj, Laura. 642 00:38:05,911 --> 00:38:08,288 Veľmi ti to pristane. 643 00:38:08,372 --> 00:38:09,456 Ďakujem. 644 00:38:10,874 --> 00:38:12,626 Zober nás do baru 21. 645 00:38:12,709 --> 00:38:14,753 - Takže bar 21. - Ďakujeme. 646 00:38:20,717 --> 00:38:22,344 Takže, Dean odišiel? 647 00:38:22,845 --> 00:38:23,846 Áno. 648 00:38:24,805 --> 00:38:26,431 Dal ti nejaký pekný darček? 649 00:38:27,266 --> 00:38:28,475 V podstate áno. 650 00:38:29,560 --> 00:38:30,561 Šperk? 651 00:38:31,645 --> 00:38:36,275 Nie. Dal mi pekný dar. Kedy s tým už konečne prestaneš? 652 00:38:37,609 --> 00:38:39,027 Žiadna červená škatuľka? 653 00:38:40,237 --> 00:38:41,655 Čo naznačuješ? 654 00:38:45,075 --> 00:38:49,663 Dal som ho sledovať. Chceš vedieť, kde bol jeden večer? 655 00:38:49,746 --> 00:38:51,957 Čože? Nie, kde? 656 00:38:53,250 --> 00:38:54,668 Na 52. a 5. ulici. 657 00:38:55,210 --> 00:38:56,211 Takže? 658 00:38:57,337 --> 00:38:58,547 Je tam Cartier. 659 00:39:01,800 --> 00:39:03,760 Nedostala si darček z toho obchodu? 660 00:39:03,844 --> 00:39:04,845 Nie. 661 00:39:04,928 --> 00:39:06,430 Tak aspoň vieme, že má vkus. 662 00:39:07,472 --> 00:39:10,184 Ale nevieme, čo tam robil. Skontrolovala si mu mobil? 663 00:39:10,267 --> 00:39:13,187 Áno. Nenašla som žiadne smsky. 664 00:39:13,270 --> 00:39:15,439 No tak to je podozrivé. 665 00:39:15,522 --> 00:39:19,610 Ak s niekým pracuješ, ste v kontakte. Ak teda... 666 00:39:21,528 --> 00:39:22,696 nezmazal smsky. 667 00:39:23,280 --> 00:39:24,698 To je bastard. 668 00:39:25,365 --> 00:39:27,784 Kedy sa začal chovať tak zvláštne? 669 00:39:29,578 --> 00:39:32,581 Bol len rozptýlený 670 00:39:32,664 --> 00:39:36,543 odkedy... začal v tej spoločnosti 671 00:39:36,627 --> 00:39:40,130 a začal pracovať s Fionou. 672 00:39:40,839 --> 00:39:42,674 Je Fiona Pani kozmetická taštička? 673 00:39:44,343 --> 00:39:46,762 Áno, tá vysoká obchodná spoločníčka. 674 00:39:48,013 --> 00:39:51,850 Nechápem, ako by ti to mohol urobiť... Zaškrtil by som ho. 675 00:39:53,060 --> 00:39:55,646 Tu je Plaza. Miesto pre aféry. 676 00:39:55,729 --> 00:39:57,022 Má najviac východov. 677 00:39:57,105 --> 00:39:58,899 Až na troch uliciach. 678 00:39:58,982 --> 00:40:00,984 To žiadny muž nemôže žiť v monogamii? 679 00:40:01,693 --> 00:40:05,531 Monogamia a manželstvo sú založené na princípe vlastníctva. 680 00:40:05,614 --> 00:40:08,283 Ja som ženatý už 20 rokov. 681 00:40:08,367 --> 00:40:09,409 Vidíš? 682 00:40:10,410 --> 00:40:14,248 Ženy. Nemôžeš žiť s nimi ani bez nich. 683 00:40:15,082 --> 00:40:17,209 Ale neznamená to, že s nimi musíš žiť. 684 00:40:19,628 --> 00:40:22,798 Bogartov stôl. Tu požiadal Bacallovú o ruku. 685 00:40:23,257 --> 00:40:24,258 Naozaj? 686 00:40:25,467 --> 00:40:27,678 Všetko najlepšie, dievčatko. 687 00:40:28,679 --> 00:40:29,680 Ďakujem. 688 00:40:37,521 --> 00:40:38,981 Tvoje hodinky. 689 00:40:39,064 --> 00:40:40,524 Och, sú krásne. 690 00:40:40,607 --> 00:40:44,278 Rada si ich nosievala. Teraz ti asi budú lepšie. 691 00:40:44,653 --> 00:40:46,488 Vždy sa mi páčili. 692 00:40:47,489 --> 00:40:50,993 Kúpil som si ich po svojom prvom veľkom predaji obrazu. 693 00:40:51,076 --> 00:40:52,327 Žena od de Kooninga. 694 00:40:52,953 --> 00:40:54,580 Sú krásne. Ďakujem. 695 00:40:56,206 --> 00:41:00,210 Pamätám si ten moment, moment, 696 00:41:00,836 --> 00:41:04,256 kedy som ťa začal vnímať ako človeka. 697 00:41:05,007 --> 00:41:06,300 Boli sme na vidieku. 698 00:41:06,383 --> 00:41:12,014 Mala si asi deväť mesiacov a sedela si na zemi. 699 00:41:12,097 --> 00:41:17,311 Zobral som ťa na ruky a tvoja plienka bola celá mokrá od vody a blata a... 700 00:41:17,394 --> 00:41:21,273 pozreli sme sa na seba a začali sa smiať. A... 701 00:41:22,941 --> 00:41:25,277 a to si bola ty. Videl som, kto si. 702 00:41:28,071 --> 00:41:29,281 A teraz sme tu. 703 00:41:32,784 --> 00:41:35,704 Čo bude ďalej? Navrhujem sledovanie. 704 00:41:35,787 --> 00:41:37,164 - Čože? - Naozaj. 705 00:41:37,247 --> 00:41:39,875 Mali by sme na neho dohliadnuť. Vedieť, čo má v pláne. 706 00:41:39,958 --> 00:41:41,543 Nie, ja... to nemôžem. 707 00:41:41,627 --> 00:41:43,670 Mala by si ho pri tom vidieť. 708 00:41:45,422 --> 00:41:49,218 No, v piatok majú pracovnú večeru. 709 00:41:49,301 --> 00:41:50,302 Skvelé. 710 00:41:51,178 --> 00:41:53,805 Zmeníme auto a budeme ho sledovať. 711 00:41:54,223 --> 00:41:57,142 Mohol by si sa tváriť o niečo menej nadšene? 712 00:41:57,226 --> 00:41:59,978 Pretože ide o môj život, ktorý sa môže rozpadnúť. 713 00:42:00,896 --> 00:42:04,775 Musíme ťa vyviesť z tejto neistoty. A dopriať ti pokoj na duši. 714 00:42:06,193 --> 00:42:07,361 Ahoj, Greg. 715 00:42:08,403 --> 00:42:11,281 Môžeš, tomuto dievčatku priniesť pochúťku pre brucho? 716 00:42:12,449 --> 00:42:17,454 Nemám o teba strach, zlatko. Si múdra, krásna a máš charakter, 717 00:42:17,538 --> 00:42:20,165 čo je najdôležitejšia vec, akú človek môže mať. 718 00:42:20,999 --> 00:42:24,878 Vedela si, že ženy sú najkrajšie medzi 35. a 39. rokom? 719 00:42:25,712 --> 00:42:29,758 Skvelé, takže mi zostáva ešte veľa mesiacov. 720 00:42:29,842 --> 00:42:33,679 Ženy sú ako kvety. Nádherné v každom veku. 721 00:42:34,304 --> 00:42:37,099 Dokonca aj vysušené kvety. Vieš... 722 00:42:37,182 --> 00:42:39,434 neviem, prečo chodia ženy na plastiky. 723 00:42:39,518 --> 00:42:41,186 Kvôli mužom ako si ty. 724 00:42:42,020 --> 00:42:43,814 Ja preferujem pôvodnú schránku. 725 00:42:44,982 --> 00:42:47,693 To áno, a každý typ modelu. 726 00:42:49,278 --> 00:42:51,530 Ďakujeme. Budem to považovať za kompliment. 727 00:42:52,072 --> 00:42:53,323 Sú tam dve? 728 00:42:54,533 --> 00:42:55,617 Vystrašil ma. 729 00:42:58,287 --> 00:43:01,915 Viem, že všetci máme právo na vlastné súkromie. 730 00:43:03,458 --> 00:43:06,420 Ale ak sa správa nečestne, mala by si to vedieť 731 00:43:06,503 --> 00:43:09,923 a zistiť to sama, aby si bola pripravená na všetko. 732 00:43:10,007 --> 00:43:12,050 Nemyslím, že sa niečo deje. 733 00:43:12,134 --> 00:43:14,303 Zistíme to v piatok. Bude to sranda. 734 00:43:14,386 --> 00:43:15,387 Nie. 735 00:43:19,016 --> 00:43:21,393 A v tom som sa rozhodla, že zariskujem. 736 00:43:21,476 --> 00:43:23,061 Predstavím ho Milovi. 737 00:43:23,729 --> 00:43:25,939 - Áno. - Bude to ako stretnutie ľudí s ľuďmi. 738 00:43:26,023 --> 00:43:28,942 Nemusí to byť tak, že... môj milenec, spoznaj môjho... 739 00:43:29,026 --> 00:43:30,027 - syna. - Oci! 740 00:43:30,110 --> 00:43:31,987 - Ahoj! Poď sem. - Chápeš, nie? 741 00:43:32,070 --> 00:43:33,572 - Mami. - Prepáč. 742 00:43:33,655 --> 00:43:34,698 - Šialené? - Prepáč. 743 00:43:34,781 --> 00:43:35,782 - Mami! - Ahoj! 744 00:43:35,866 --> 00:43:36,867 Ahoj, oci! 745 00:43:36,950 --> 00:43:38,160 - No ako? - Oci! 746 00:43:38,243 --> 00:43:41,330 - Ahoj, buchtička. Ako sa máš? - Ahoj. 747 00:43:41,413 --> 00:43:43,582 Ahoj, zlatko. Ako sa máš? 748 00:43:43,665 --> 00:43:45,792 - Dobre. - Ako sa má oslávenkyňa? 749 00:43:45,876 --> 00:43:47,044 - Ale veď vieš. - Čo? 750 00:43:47,127 --> 00:43:51,006 - Môj otec. Veľa teórií a príbehov. - Okej. 751 00:43:53,050 --> 00:43:56,553 Čo povieš na to, že by sme to oslávili poriadne? 752 00:43:56,637 --> 00:43:57,763 To znie dobre. 753 00:43:57,846 --> 00:43:59,014 - Ok. - Vybavím pestúnku. 754 00:43:59,097 --> 00:44:00,098 Dobre. 755 00:44:00,182 --> 00:44:01,475 Aká bola pracovná cesta? 756 00:44:03,101 --> 00:44:04,520 - Aká bola cesta? - Pracovná? 757 00:44:04,603 --> 00:44:06,104 - Áno. - Skvelá, produktívna. 758 00:44:06,188 --> 00:44:08,106 - Hej? - Áno. Našli sme kancelárie, 759 00:44:08,190 --> 00:44:11,818 mali skvelé stretnutia. A našli sme aj super karaoke bar. 760 00:44:13,028 --> 00:44:14,446 Užili sme si to. 761 00:44:17,783 --> 00:44:18,825 Fakt je to super. 762 00:44:18,909 --> 00:44:20,744 Majú domy, vytlačené v 3D tlačiarni 763 00:44:20,827 --> 00:44:23,080 a vytlačia ich len za niekoľko tisíc dolárov. 764 00:44:23,163 --> 00:44:24,831 A urobia to za jeden deň. 765 00:44:24,915 --> 00:44:27,459 Je to úžasné. Ak by nastala nejaká katastrofa, 766 00:44:27,543 --> 00:44:29,628 dokážu vybudovať celú komunitu. 767 00:44:29,711 --> 00:44:31,505 Fíha. To je niečo. 768 00:44:31,588 --> 00:44:33,590 - Technológie - je to šialené. - To áno. 769 00:44:36,510 --> 00:44:37,511 Ako sa ti darí? 770 00:44:37,594 --> 00:44:38,679 V písaní? 771 00:44:42,015 --> 00:44:45,227 Ani neviem. Píšem skôr v noci. 772 00:44:45,310 --> 00:44:50,691 Keď sedím za stolom počas dňa, mám akýsi blok. 773 00:44:51,692 --> 00:44:52,860 Musíš len začať. 774 00:44:53,944 --> 00:44:54,945 Máš pravdu. 775 00:44:58,156 --> 00:45:00,617 Prepáč mi, to je z práce. 776 00:45:00,701 --> 00:45:02,703 Musím odoslať túto správu. 777 00:45:02,786 --> 00:45:05,998 Práve sme získali nový účet. Je to šialené. 778 00:45:09,126 --> 00:45:14,006 Rozmýšľala som nad tým, či by sme mali Theu tento rok prihlásiť do škôlky. 779 00:45:14,089 --> 00:45:17,134 Ešte nie je úplne pripravená, ale nechcem dlho čakať. 780 00:45:17,217 --> 00:45:18,635 Musíme sa rozhodnúť čím skôr. 781 00:45:18,719 --> 00:45:19,887 Čo si o tom myslíš? 782 00:45:21,138 --> 00:45:22,973 Ako chceš, dôverujem ti v tom. 783 00:45:28,353 --> 00:45:29,688 Nejdeme už? Je tu hlučno. 784 00:45:29,771 --> 00:45:31,315 Áno, áno. 785 00:45:32,482 --> 00:45:33,483 Prepáčte. 786 00:45:33,984 --> 00:45:35,319 Hej, poďme už. 787 00:45:39,198 --> 00:45:40,199 Víno bolo dobré. 788 00:45:40,282 --> 00:45:41,283 Chutilo ti? 789 00:45:41,867 --> 00:45:43,076 Aj večera bola dobrá. 790 00:45:57,257 --> 00:45:59,051 - Prepáč. Chcela si tortičku? - Nie. 791 00:45:59,134 --> 00:46:01,178 Myslel som si, že to nenávidíš. 792 00:46:01,261 --> 00:46:03,055 - Je to v poriadku. - Len som... 793 00:46:03,138 --> 00:46:05,349 ťa nechcem strápniť, tak som to neriešil. 794 00:46:05,432 --> 00:46:06,433 Nie, nič sa nedeje. 795 00:46:06,517 --> 00:46:08,101 - Ak chceš, budeš ju mať. - Nie. 796 00:46:08,185 --> 00:46:11,104 - Vybavím to. Prepáčte! - Nie, Dean, nechcem ju. 797 00:46:45,305 --> 00:46:49,017 DEAN - Z PRÁCE PÔJDEM ROVNO NA VEČERU, UVIDÍME SA VEČER 798 00:46:56,984 --> 00:47:00,070 Dobre, ale už musíte spať. Dobrú nôcku. 799 00:47:00,445 --> 00:47:02,114 - Ľúbim vás. - Dobrú, aj ja teba. 800 00:47:02,197 --> 00:47:03,949 - Prosím, už spite. - Dobre. 801 00:47:04,032 --> 00:47:08,328 Hej? Hej? Tak spite. 802 00:47:08,412 --> 00:47:09,621 - Dobre. - Ľúbim. 803 00:47:12,749 --> 00:47:14,293 - Ďakujem veľmi pekne. - Nemáš začo. 804 00:47:14,376 --> 00:47:15,794 Budem preč len pár hodín. 805 00:47:15,878 --> 00:47:18,630 - To je fajn. - Idem na večeru. Dobre. 806 00:47:18,714 --> 00:47:20,215 Ďakujem ešte raz. 807 00:47:25,053 --> 00:47:27,472 Takto sa podľa teba chodí inkognito? 808 00:47:27,848 --> 00:47:29,474 Nebudú nás vidieť. 809 00:47:30,851 --> 00:47:31,852 Mám aj zásoby. 810 00:47:31,935 --> 00:47:33,395 KAVIÁR 811 00:47:33,478 --> 00:47:34,563 Naskoč, fešanda. 812 00:47:36,648 --> 00:47:38,609 Užime si to. 813 00:47:52,206 --> 00:47:54,166 - Kde to má byť? - V Soho House. 814 00:47:54,249 --> 00:47:57,085 - Prečo je v Soho House? - Neviem. 815 00:47:57,169 --> 00:48:00,464 V New Yorku je veľa architektonicky skvelých klubov. 816 00:48:00,547 --> 00:48:05,302 Napríklad už len Knickerbocker samotný. 817 00:48:29,326 --> 00:48:30,619 Dobre, sme tu prví. 818 00:49:06,154 --> 00:49:08,323 Ozval sa mi ten chlapík z Claridge's. 819 00:49:09,616 --> 00:49:15,414 Vraj si Dean v reštaurácii J.Sheekey's rezervoval stôl pre štyroch, 820 00:49:16,957 --> 00:49:18,375 čo je dobré krytie. 821 00:49:19,585 --> 00:49:21,795 Alebo tam len šli s klientmi. 822 00:49:23,005 --> 00:49:24,256 Aj to je možnosť. 823 00:49:24,339 --> 00:49:25,299 Tu je to. 824 00:49:25,382 --> 00:49:26,800 Sú tu. 825 00:49:30,429 --> 00:49:32,055 Je to tá nohatá? 826 00:49:33,515 --> 00:49:35,434 Netreba, vidím ich odtiaľto. 827 00:49:35,517 --> 00:49:36,435 Až po vás. 828 00:49:36,518 --> 00:49:39,813 - Ďakujem. Gentleman. - Áno, to je Fiona. 829 00:49:40,272 --> 00:49:42,774 Už som ti hovoril o tanečnici, s ktorou som chodil? 830 00:49:43,984 --> 00:49:45,110 Hej. 831 00:49:58,665 --> 00:49:59,833 Vieš... 832 00:50:02,753 --> 00:50:06,757 Rusi dávali jesť kozmonautom belugu. 833 00:50:07,925 --> 00:50:09,134 Má veľa proteínov. 834 00:50:10,385 --> 00:50:15,390 Ich odpad nebol nič viac len... čosi ako popol. 835 00:50:16,308 --> 00:50:17,351 Naozaj? 836 00:50:18,810 --> 00:50:22,981 Toto voláme kaviár, pretože... nemáme belugu. 837 00:50:23,065 --> 00:50:25,984 Ale tento je americký a je celkom dobrý. 838 00:50:28,612 --> 00:50:31,323 Môže byť niekedy muž spokojný len s jednou ženou? 839 00:50:31,406 --> 00:50:32,407 No tak. 840 00:50:32,908 --> 00:50:34,201 Je to vrodený pud. 841 00:50:34,284 --> 00:50:36,870 Udržať náš druh nažive. 842 00:50:36,954 --> 00:50:40,165 Chcem tým povedať, že ženy potrebujú emocionálnu blízkosť. 843 00:50:40,958 --> 00:50:43,210 Muži nie. 844 00:50:43,293 --> 00:50:47,381 Stačí im jediný pohľad na zadok. 845 00:50:49,633 --> 00:50:51,134 Je to také jednoduché? 846 00:50:53,762 --> 00:50:54,930 Dobre, vrodený pud, 847 00:50:55,013 --> 00:50:59,852 tak čo má spraviť žena, aby bola pre svojho muža stále príťažlivá? 848 00:51:02,604 --> 00:51:04,439 Musí vedieť, že je príťažlivá. 849 00:51:05,566 --> 00:51:11,655 Musí si byť istá, že ju tak vnímaš, to je sexy. 850 00:51:14,575 --> 00:51:19,580 Jedna Korzičanka... chcela, aby som ju ťahal za vlasy. 851 00:51:20,372 --> 00:51:23,041 Mňa to nevzrušovalo. 852 00:51:23,834 --> 00:51:24,835 Korzičanka? 853 00:51:26,086 --> 00:51:27,796 Bože, to je Dean. 854 00:51:28,338 --> 00:51:30,257 - Dobre, proste... - Čo, čo mám robiť? 855 00:51:30,340 --> 00:51:33,552 Zdvihni to, buď v pohode. Dýchaj. 856 00:51:33,635 --> 00:51:34,761 Ahoj. 857 00:51:35,804 --> 00:51:36,638 V pohode. 858 00:51:36,722 --> 00:51:40,934 Nie, všetko je v poriadku... v poriadku. Ja... akurát idem spať. 859 00:51:44,730 --> 00:51:46,648 Och... ach, áno, to je fajn. 860 00:51:47,983 --> 00:51:49,943 Po polnoci? Dobre, žiadny problém. 861 00:51:50,027 --> 00:51:51,028 Okej. 862 00:51:53,947 --> 00:51:55,949 Na prvýkrát ti to šlo. 863 00:51:57,534 --> 00:52:00,746 Červený kód. Oddeľuje ju od klientov. 864 00:52:01,538 --> 00:52:02,998 „Och, božínku, 865 00:52:03,081 --> 00:52:06,293 moje dlhé nohy sa do taxíku s nimi všetkými nezmestia." 866 00:52:12,090 --> 00:52:13,091 Taxi! 867 00:52:17,429 --> 00:52:18,972 - To je tím. - Ideš? 868 00:52:19,056 --> 00:52:20,641 Um, okej. Posuň sa. 869 00:52:21,099 --> 00:52:22,643 Nemôžem tomu uveriť. 870 00:52:23,477 --> 00:52:25,812 Dobre, tak poďme. 871 00:52:25,896 --> 00:52:27,606 Drž ikry. Ideme. 872 00:52:30,817 --> 00:52:32,361 Panebože, čo to robíš? 873 00:52:32,444 --> 00:52:34,613 Chcú sa nás zbaviť. To sa nestane. 874 00:52:34,696 --> 00:52:36,198 Máme príliš veľa koní! 875 00:52:37,366 --> 00:52:38,867 Hej! Jazdíš ako blázon! 876 00:52:39,576 --> 00:52:40,953 Choď do kelu, kretén! 877 00:52:41,036 --> 00:52:43,247 - Tak to nebolo pekné. Ďakujem! - Nerob! 878 00:52:43,705 --> 00:52:44,706 Idiot! 879 00:52:45,040 --> 00:52:48,293 - Chcel by si byť z New Yorku! - Bože, prečo musíš takto jazdiť? 880 00:52:48,377 --> 00:52:51,004 Pretože oni idú takto rýchlo. Drž sa. 881 00:52:51,547 --> 00:52:52,840 Ideme! 882 00:52:54,842 --> 00:52:57,135 - Ty si... - No tak, nie teraz. 883 00:52:57,928 --> 00:52:59,513 - Panebože. - Funguj, dievčatko. 884 00:52:59,596 --> 00:53:03,725 No tak poď. Poď, zlatko. Výborne. Opatrne. 885 00:53:04,226 --> 00:53:06,520 - Priprav sa. - Ježiši, oci! 886 00:53:06,603 --> 00:53:07,896 Dobre, dobre. 887 00:53:07,980 --> 00:53:08,939 Och môj bože. 888 00:53:09,022 --> 00:53:10,357 Ste mi v ceste! 889 00:53:10,440 --> 00:53:11,608 Bude mi zle. 890 00:53:11,692 --> 00:53:13,151 Veď sme v kabriolete. 891 00:53:16,989 --> 00:53:19,366 No tak, poď. Tak vidíš. 892 00:53:21,994 --> 00:53:23,662 Odbočujú! Drž sa! 893 00:53:25,664 --> 00:53:26,915 Chceš nás zabiť? 894 00:53:26,999 --> 00:53:29,168 Išiel na červenú! A my tiež! 895 00:53:33,005 --> 00:53:35,632 - Uups. Stretneme nových ľudí. - Ale nie. 896 00:53:35,716 --> 00:53:37,718 Bojím sa, že budeme mať nových kamarátov. 897 00:53:37,801 --> 00:53:38,886 Pane, zastavte. 898 00:53:38,969 --> 00:53:40,179 Nemáme sa čoho báť. 899 00:53:47,186 --> 00:53:48,187 A stojíme. 900 00:53:59,281 --> 00:54:01,116 Váš vodičský a technický preukaz. 901 00:54:01,200 --> 00:54:03,035 A vypnite motor. 902 00:54:03,118 --> 00:54:04,661 Bojím sa, že nemôžem. 903 00:54:05,078 --> 00:54:06,413 Pane, vypnite motor. 904 00:54:06,496 --> 00:54:09,333 Pozrite, je to takto. Nejde mi preradiť. 905 00:54:09,416 --> 00:54:10,584 Štartér sa prehrieva. 906 00:54:10,667 --> 00:54:12,377 Ak vypnem motor, už nenaštartujem. 907 00:54:12,461 --> 00:54:13,962 Pane. Vypnite ho. 908 00:54:14,963 --> 00:54:17,966 Dobre, len sa rozlúčim, pretože už nebude fungovať. 909 00:54:18,050 --> 00:54:19,051 To je v poriadku. 910 00:54:20,177 --> 00:54:21,178 Počujete to? 911 00:54:21,762 --> 00:54:22,971 Pane, to je alkohol? 912 00:54:23,055 --> 00:54:27,809 Do čerta, to je Krug, ročník 1998. Ešte sa ho len chystáme otvoriť. 913 00:54:27,893 --> 00:54:29,937 Musím vás požiadať, aby ste vystúpili. 914 00:54:30,020 --> 00:54:31,438 Vaša priateľka môže sedieť. 915 00:54:31,522 --> 00:54:33,357 To je už tretíkrát tento týždeň. 916 00:54:33,440 --> 00:54:36,068 Ste vtipný. Som prekvapený, že ste to povedali. 917 00:54:36,151 --> 00:54:37,945 Aj keď mi to lichotí, 918 00:54:38,028 --> 00:54:40,405 nie je to moja priateľka. 919 00:54:40,489 --> 00:54:43,659 Je to moja dcéra, Laura. Kto je tento váš priateľ? 920 00:54:43,742 --> 00:54:44,743 To je Chris. 921 00:54:44,826 --> 00:54:47,037 Chris, moja dcéra, Laura. Ako sa máte? 922 00:54:47,621 --> 00:54:50,290 Laura, toto je pán policajt... 923 00:54:52,084 --> 00:54:53,961 Ste synom Tommyho O'Callaghana? 924 00:54:55,546 --> 00:54:56,588 Pane? 925 00:54:56,672 --> 00:54:57,840 Je Tommy váš otec? 926 00:54:58,549 --> 00:55:00,300 Tom, áno, to je môj otec. 927 00:55:01,969 --> 00:55:04,930 Je to môj dobrý kamarát. Zavolám mu. 928 00:55:05,013 --> 00:55:06,974 Nie, nie, nie. Pane, odložte ten mobil. 929 00:55:07,516 --> 00:55:08,851 Už je neskoro. 930 00:55:08,934 --> 00:55:11,728 Áno, to je. Moja mama by asi neocenila taký telefonát. 931 00:55:11,812 --> 00:55:14,398 Presne. Ale obvinila by jeho, nie mňa. 932 00:55:14,481 --> 00:55:15,983 To áno. 933 00:55:16,066 --> 00:55:18,485 Poznám tvojho otca. To je chlapík. 934 00:55:19,027 --> 00:55:22,865 Bol som na seržantovej O'Callaghanovej, Timmovej... 935 00:55:22,948 --> 00:55:25,075 rozlúčke pred dôchodkom 936 00:55:25,158 --> 00:55:27,786 a aby som bol úprimný, neviem ako sme prišli domov. 937 00:55:28,495 --> 00:55:29,580 To je môj starý otec. 938 00:55:29,663 --> 00:55:30,998 Áno, presne. 939 00:55:31,081 --> 00:55:32,791 Ako to, že som ťa nespoznal hneď. 940 00:55:32,875 --> 00:55:35,169 Podobáte sa ako vajce vajcu. 941 00:55:35,252 --> 00:55:37,796 - Ďakujem. - Tie oči, bože. 942 00:55:39,339 --> 00:55:41,800 Stále cestujte? Chodíte do pohoria Adirondack? 943 00:55:41,884 --> 00:55:43,510 No... no, keď sa dá. 944 00:55:43,594 --> 00:55:44,636 Áno? 945 00:55:44,720 --> 00:55:46,305 Aj ty máš deti? 946 00:55:46,972 --> 00:55:49,266 - No, snažíme sa o ne. - Tak to má byť. 947 00:55:49,349 --> 00:55:50,976 Nie je to snaženie zábavné? 948 00:55:51,059 --> 00:55:52,060 No nie je? 949 00:55:53,061 --> 00:55:54,938 No, rád som ťa videl. Naozaj rád. 950 00:55:55,022 --> 00:55:56,523 Rád som vás spoznal, pane. 951 00:55:56,607 --> 00:55:58,400 Vlastne by ste aj mohli ísť, 952 00:55:58,483 --> 00:56:00,444 ak si už budete dávať väčší pozor. 953 00:56:00,527 --> 00:56:02,613 Dával som pozor, šiel som na červenú, 954 00:56:02,696 --> 00:56:04,823 aby som nezostal stáť v križovatke. 955 00:56:04,907 --> 00:56:05,741 V poriadku. 956 00:56:05,824 --> 00:56:07,284 Potrebujeme roztlačiť. 957 00:56:07,367 --> 00:56:09,745 Vy máte silu. Pôjdeme len 15 km za hodinu. 958 00:56:09,828 --> 00:56:10,829 Dobre. 959 00:56:10,913 --> 00:56:13,081 - V dvojke by to malo ísť. - Potlačíme to. 960 00:56:13,165 --> 00:56:14,374 Naštartujem. 961 00:56:14,917 --> 00:56:16,710 - Ďakujem. Dám tam kľúč. - Sedíte? 962 00:56:16,793 --> 00:56:17,961 Áno, ďakujem. 963 00:56:19,338 --> 00:56:21,965 Byť tebou musí byť úžasné. 964 00:56:23,050 --> 00:56:24,927 Iné by to ani nemohlo byť. 965 00:56:25,010 --> 00:56:27,429 Takže na miesta, pripraviť sa, teraz. 966 00:56:33,268 --> 00:56:36,146 Najlepší v New Yorku! Ďakujem vám. Juchúú! 967 00:57:00,546 --> 00:57:01,547 Felix? 968 00:57:03,423 --> 00:57:04,591 Ahoj. 969 00:57:07,427 --> 00:57:09,221 Teda, vyzeráš úžasne. 970 00:57:09,304 --> 00:57:10,722 Ty ešte lepšie. 971 00:57:11,932 --> 00:57:13,934 Áno? No, som tu s dcérou. 972 00:57:16,186 --> 00:57:17,479 Ahoj. 973 00:57:17,563 --> 00:57:18,564 Ahoj. 974 00:57:20,691 --> 00:57:23,026 Už asi môžem predať ten obraz od Hockneyho. 975 00:57:23,819 --> 00:57:25,445 Tak vieš, kde ma zastihneš. 976 00:57:26,822 --> 00:57:28,198 Vieš, kam ma zavolať. 977 00:57:28,282 --> 00:57:29,700 Mám šťastné hodinky. 978 00:57:31,243 --> 00:57:32,369 Pamätám si. 979 00:57:42,296 --> 00:57:43,422 Klientka. 980 00:57:52,222 --> 00:57:53,807 Asi začínam zle počuť. 981 00:57:55,434 --> 00:57:56,435 Naozaj? 982 00:57:57,561 --> 00:58:01,940 Všetko počujem dobre, okrem ženských hlasov. 983 00:58:03,400 --> 00:58:05,819 Nemôžeš nepočuť len ženy. 984 00:58:07,738 --> 00:58:08,989 To tá poloha hlasu. 985 00:58:14,036 --> 00:58:15,829 Celkom dobre pokračujeme. 986 00:58:17,080 --> 00:58:18,332 Je to na zaplakanie. 987 00:58:20,042 --> 00:58:22,169 Potrebujeme len viac informácií. 988 00:58:24,254 --> 00:58:26,924 Možno o mňa už nemá záujem. 989 00:58:29,801 --> 00:58:30,844 Nemožné. 990 00:58:32,846 --> 00:58:33,889 Ďakujem. 991 00:58:46,985 --> 00:58:48,820 Budeš v poriadku, trpaslík. 992 00:59:28,861 --> 00:59:30,737 Vykľulo sa, že je ženatý. 993 00:59:31,196 --> 00:59:32,281 To ma mrzí. 994 00:59:33,407 --> 00:59:37,995 Aj mňa. Je to zvláštne. 995 00:59:39,079 --> 00:59:43,876 A, uhm... vieš čo? Mám veľa vecí na práci. 996 00:59:44,585 --> 00:59:46,795 Chápeš, čo myslím? Nemám čas na drámy iných. 997 00:59:46,879 --> 00:59:48,964 Beriem to v pohode. 998 00:59:49,339 --> 00:59:53,218 Poviem si: „Ak máš byť takýto, tak sa radšej strať“. 999 00:59:53,302 --> 00:59:55,137 - Najmä v našej komunite. - Áno, jasné. 1000 00:59:55,220 --> 00:59:56,221 Je to akoby... 1001 00:59:56,305 --> 00:59:58,765 mal stále na tvári masku, 1002 00:59:58,849 --> 01:00:01,977 zatiaľ čo ja som ako otvorená kniha. 1003 01:00:02,060 --> 01:00:06,690 - Hej. - Som ako holá, som nahá. 1004 01:00:07,733 --> 01:00:10,736 A bola som... s ním nahá. 1005 01:00:10,819 --> 01:00:13,447 Ak by si s niekým už nahá bola, mohol by povedať: 1006 01:00:13,530 --> 01:00:16,325 „Mimochodom, mám ženu a deti 1007 01:00:16,408 --> 01:00:19,119 a máme spoločný domov a všetci spíme v tom istom dome... 1008 01:00:19,203 --> 01:00:20,746 a používame rovnaké kúpeľne a... 1009 01:00:20,829 --> 01:00:21,830 OCKO OKAMŽITE SEM POĎ 1010 01:00:21,914 --> 01:00:24,458 ...mám rodinu a ty nie si ani moja priateľka. 1011 01:00:24,541 --> 01:00:25,918 Pretože mám manželku." 1012 01:00:27,544 --> 01:00:29,296 Tak čo je také dôležité? 1013 01:00:32,090 --> 01:00:33,383 Toto je len začiatok. 1014 01:00:37,137 --> 01:00:38,889 Panebože. 1015 01:00:38,972 --> 01:00:40,140 Čo... 1016 01:00:40,224 --> 01:00:41,975 - To nič nie je. - Laura. 1017 01:00:42,059 --> 01:00:47,481 Bože, čo ak prídeme na to, že Dean má veľa práce a ja som len zvyk? 1018 01:00:47,564 --> 01:00:48,565 A to je všetko. 1019 01:00:49,233 --> 01:00:51,276 Ľutujem, že som ti niečo povedala. 1020 01:00:52,319 --> 01:00:54,071 Hovoril som s chlapíkom z Bones. 1021 01:00:54,154 --> 01:00:58,367 Bo... Týchto dohadov je už naozaj dosť. 1022 01:00:59,368 --> 01:01:04,540 Zavolal si ma sem, aby si mi ukázal fotky môjho muža na obede? 1023 01:01:04,623 --> 01:01:07,960 To nie je všetko. Dal som si ho preklepnúť. 1024 01:01:10,212 --> 01:01:11,296 Čo to znamená? 1025 01:01:11,380 --> 01:01:15,133 To, že sledovali jeho kreditku a miesta, kam chodí. 1026 01:01:15,634 --> 01:01:17,052 Dobre a? 1027 01:01:22,516 --> 01:01:24,935 Možno to nič nie je, ale... 1028 01:01:26,311 --> 01:01:27,354 Čo? 1029 01:01:32,943 --> 01:01:34,736 Kúpil si zájazd do Manzanilla. 1030 01:01:36,238 --> 01:01:38,156 No to určite. 1031 01:01:38,240 --> 01:01:40,659 Povedal by mi, ak by šiel do Mexika. 1032 01:01:42,995 --> 01:01:45,414 Musíme si to spoločne prejsť. 1033 01:01:46,456 --> 01:01:47,666 Už musím ísť. 1034 01:01:48,750 --> 01:01:50,752 Zaveziem ťa, ale ešte jedna zastávka. 1035 01:01:51,378 --> 01:01:53,755 - Nie, ja... - Pani Morrisová, v Sherry. Má 90. 1036 01:01:53,839 --> 01:01:55,215 Musím ísť domov. 1037 01:01:55,299 --> 01:01:57,509 Sú tam rýchle výťahy a má Twomblyho diela. 1038 01:02:03,599 --> 01:02:05,601 Stojí za výstavou Bienále v Benátkach. 1039 01:02:06,185 --> 01:02:09,396 A v múzeu Storm King vytvorila čosi neskutočné. 1040 01:02:10,022 --> 01:02:15,027 Nedá sa to ani opísať. Má tvar polmesiaca a volá sa Padlá obloha. 1041 01:02:15,444 --> 01:02:19,031 Je vytvorená z nehrdzavejúcej ocele a všetko sa v nej odráža. 1042 01:02:19,114 --> 01:02:22,993 A v Storm King sú všetky tie groteskné obrovské veci... 1043 01:02:24,161 --> 01:02:25,829 Vy ste Felixova dcéra? 1044 01:02:26,163 --> 01:02:27,581 Áno, volám sa Laura. 1045 01:02:27,998 --> 01:02:29,416 Bývate v meste? 1046 01:02:29,499 --> 01:02:30,501 Áno. 1047 01:02:30,959 --> 01:02:32,294 Ste vydatá? 1048 01:02:33,128 --> 01:02:34,254 Áno, som. 1049 01:02:34,630 --> 01:02:35,797 Ako sa vám darí? 1050 01:02:36,840 --> 01:02:40,135 Úprimne, ťažko povedať. 1051 01:02:40,719 --> 01:02:43,138 Bolo to veľmi zábavné. 1052 01:02:43,222 --> 01:02:49,228 Vytvára kamene. Malé, veľké, ale všetky sú ľahké ako pierko. 1053 01:02:50,896 --> 01:02:54,566 Vieš, čo si myslím? Manželstvo je ako bankový účet. 1054 01:02:55,359 --> 01:02:57,903 Prvých 20 až 30 rokov do neho vkladáš depozity 1055 01:02:57,986 --> 01:03:02,366 a po istom čase už máš dosť nasporené 1056 01:03:02,449 --> 01:03:05,202 a môžeš si začať vyberať peniaze. 1057 01:03:06,870 --> 01:03:10,249 A... nezabúdam na kostýmy. 1058 01:03:17,256 --> 01:03:18,340 Rada som vás spoznala. 1059 01:03:19,299 --> 01:03:20,384 Podobne. 1060 01:03:26,390 --> 01:03:28,225 Chcem toho Twomblyho. 1061 01:03:29,768 --> 01:03:32,521 Podľa mňa vyzerá čulo. Možno sa dožije aj stovky. 1062 01:03:33,564 --> 01:03:35,899 Teda, nezdvíhaj mi tlak, trpaslík. 1063 01:03:35,983 --> 01:03:37,776 Poď, ukážem ti niečo zaujímavé. 1064 01:03:37,860 --> 01:03:40,696 Ale musíš kráčať dozadu, aby nevedeli, že odchádzame. 1065 01:03:52,749 --> 01:03:54,293 Kam ideme? 1066 01:03:54,376 --> 01:03:55,669 Hej! Kam... 1067 01:04:09,433 --> 01:04:10,976 Tak to je niečo, že? 1068 01:04:11,852 --> 01:04:12,978 Nádherné. 1069 01:04:16,315 --> 01:04:19,109 Prvýkrát som ich videl v Tuilerijskej záhrade. 1070 01:04:21,111 --> 01:04:24,656 Na ďalší deň sme šli s tvojou mamou do záhrad v Giverny. 1071 01:05:46,154 --> 01:05:47,239 - Ahoj. - Ahoj. 1072 01:05:49,700 --> 01:05:50,742 Ako ide písanie? 1073 01:05:52,202 --> 01:05:55,789 Ach, bodaj by som ti mala čo povedať. 1074 01:05:55,873 --> 01:05:58,834 Ja... neviem sa pohnúť ďalej. 1075 01:06:00,460 --> 01:06:01,670 Vravím ti, že... 1076 01:06:02,880 --> 01:06:04,965 potrebuješ viac času pre seba. 1077 01:06:05,757 --> 01:06:08,927 Hej, napríklad... ísť na výlet. 1078 01:06:09,011 --> 01:06:10,512 - Hej. - Sama. 1079 01:06:12,014 --> 01:06:13,557 Ach, zabudol som ti povedať, 1080 01:06:14,057 --> 01:06:16,226 že ma pozvali na konferenciu do Mexika. 1081 01:06:17,186 --> 01:06:19,646 Je to na poslednú chvíľu, ale je to dôležité. 1082 01:06:22,191 --> 01:06:23,442 A... a kto tam ide? 1083 01:06:24,234 --> 01:06:26,987 Len tím - ja, John, Fifi, Rog... 1084 01:06:27,070 --> 01:06:28,071 Fiona? 1085 01:06:28,989 --> 01:06:30,282 Áno. Fifi. 1086 01:06:31,825 --> 01:06:32,826 Jasné. 1087 01:06:38,415 --> 01:06:41,627 Dobre, tak už idem do postele. 1088 01:06:43,170 --> 01:06:44,171 Ľúbim ťa. 1089 01:06:48,383 --> 01:06:51,929 Tvoj chlapík z Bones mal pravdu. Idú do Mexika. 1090 01:06:52,304 --> 01:06:53,305 Vravel som. 1091 01:06:53,388 --> 01:06:55,516 Zbaľ sa, zavolaj opatrovateľku. 1092 01:06:55,599 --> 01:06:57,017 Ja zariadim ostatné. 1093 01:06:57,768 --> 01:07:02,231 Zbláznil si sa? Nenechám deti niekoľko dní s opatrovateľkou. 1094 01:07:02,648 --> 01:07:03,857 Tak zavolaj matke. 1095 01:07:04,358 --> 01:07:05,984 Len tak neodídeme... 1096 01:07:06,443 --> 01:07:07,444 Vieš ty čo? 1097 01:07:07,528 --> 01:07:09,780 Porozprávam sa s ním. Porozprávam sa s ním. 1098 01:07:09,863 --> 01:07:11,323 To ti neradím. 1099 01:07:11,865 --> 01:07:14,409 Musíš rozmýšľať dopredu. 1100 01:07:15,244 --> 01:07:16,995 Je to len niekoľko hodín odtiaľto. 1101 01:07:17,704 --> 01:07:21,834 Byt môjho kamoša, vo vedľajšom rezorte, je voľný. 1102 01:07:21,917 --> 01:07:23,585 Má súkromný vstup. 1103 01:07:23,669 --> 01:07:25,838 A ty si zaslúžiš dovolenku. 1104 01:07:25,921 --> 01:07:27,256 V žiadnom prípade. 1105 01:07:27,339 --> 01:07:28,674 Neber si veľa vecí. 1106 01:07:37,057 --> 01:07:39,184 Cestovný agent mi dal mapu pozemkov. 1107 01:07:39,268 --> 01:07:41,103 Kto má dnes ešte cestovného agenta? 1108 01:07:41,186 --> 01:07:43,730 Ich skupina je ubytovaná tu. 1109 01:07:44,231 --> 01:07:47,150 Môžeme sa stretnúť v bare o približne 45 minút? 1110 01:08:33,988 --> 01:08:37,117 Mexická ruža 1111 01:08:37,492 --> 01:08:41,287 Už neplač 1112 01:08:42,163 --> 01:08:45,501 Vrátim sa ti 1113 01:08:45,584 --> 01:08:49,171 Jedného slnečného dňa 1114 01:08:50,046 --> 01:08:53,800 Vieš, že každučkú noc 1115 01:08:53,884 --> 01:08:57,888 Budem túžiť po tebe 1116 01:08:58,971 --> 01:09:05,145 Každú hodinu celých rokov bez teba 1117 01:09:07,397 --> 01:09:11,234 Utri tie veľké hnedé oči 1118 01:09:11,818 --> 01:09:15,113 A usmej sa, drahá 1119 01:09:16,406 --> 01:09:22,996 Zažeň tie slzy A už nesmúť prosím 1120 01:09:24,247 --> 01:09:27,626 Ešte raz ma pobozkaj 1121 01:09:28,335 --> 01:09:33,048 A viac ma nepúšťaj 1122 01:09:34,758 --> 01:09:41,723 Mexická ruža 1123 01:09:44,600 --> 01:09:51,524 Zbohom 1124 01:10:01,243 --> 01:10:03,996 - Gabi, Laura. Laura, Gabi. - Teší ma. 1125 01:10:04,079 --> 01:10:05,664 - Moja inštruktorka jogy. - Ahoj. 1126 01:10:05,747 --> 01:10:07,124 - Charro. - Zdravím. 1127 01:10:07,207 --> 01:10:09,293 - Alejandro. Juan. - Ahoj. 1128 01:10:09,835 --> 01:10:10,961 Tohto nepoznám. 1129 01:10:11,044 --> 01:10:14,339 Fakt musíš mať vždy taký dramatický príchod? 1130 01:10:14,423 --> 01:10:15,674 To bol odchod. 1131 01:10:15,757 --> 01:10:17,634 Ak sa stratím, skontroluj štúdio jogy. 1132 01:10:17,718 --> 01:10:18,927 Len nič nerozbi. 1133 01:10:19,011 --> 01:10:20,262 - Ahoj. - Dobrý deň. 1134 01:10:20,345 --> 01:10:21,346 Carla. 1135 01:10:22,681 --> 01:10:24,391 - Carla. Vlastní to tu. - Vitajte. 1136 01:10:24,474 --> 01:10:25,851 Je tu nádherne. 1137 01:10:25,934 --> 01:10:26,935 Užite si to. 1138 01:10:27,603 --> 01:10:29,855 - A ja porozmýšľam o Hockneym. - Ďakujem. 1139 01:10:30,397 --> 01:10:33,108 Počkať. Tak preto sme tu? Ide ti o obchod? 1140 01:10:33,192 --> 01:10:35,235 Nie. Sme tu, lebo sme tu. 1141 01:10:35,319 --> 01:10:36,361 Ona je len niekto, 1142 01:10:36,445 --> 01:10:38,989 kto zvažuje kúpu veľmi drahého umenia. 1143 01:10:43,160 --> 01:10:44,411 Naozaj sme tu. 1144 01:10:45,537 --> 01:10:47,539 Je tu krásne, že? 1145 01:10:48,665 --> 01:10:49,666 Áno, to je. 1146 01:10:54,796 --> 01:10:57,716 Vieš o tom, že v Kanade existuje kult, 1147 01:10:58,425 --> 01:11:00,928 v ktorom ženy unášajú nevinných mužov? 1148 01:11:01,428 --> 01:11:04,431 A ak im odporujú alebo chcú ujsť, 1149 01:11:05,224 --> 01:11:07,768 udobria si ich sexom. 1150 01:11:08,185 --> 01:11:09,728 Znie to ako tvoj sen. 1151 01:11:10,229 --> 01:11:11,730 Sú podobní bonobom. 1152 01:11:12,689 --> 01:11:14,816 - Vieš komu. - Tým opiciam? 1153 01:11:15,442 --> 01:11:19,112 Jediné cicavce, kde dominujú ženy. 1154 01:11:21,907 --> 01:11:25,160 Prečo to funguje tak, že pokiaľ si žena nájde milenca, 1155 01:11:25,244 --> 01:11:28,372 je skvelé, že si niekoho našla? 1156 01:11:28,455 --> 01:11:32,209 Ale ak má aféru muž, robí to so svojou sekretárkou? 1157 01:11:34,336 --> 01:11:35,462 Prečo si to urobil ty? 1158 01:11:44,471 --> 01:11:48,350 Na začiatku to bolo s tvojou mamou úžasné. 1159 01:11:48,433 --> 01:11:51,436 Všetku svoju energiu venovala mne. 1160 01:11:52,771 --> 01:11:56,233 Ale keď ste prišli vy, všetku presunula na vás dve. 1161 01:11:57,401 --> 01:12:00,279 A keď sa na mňa znovu tak niekto pozrel... 1162 01:12:02,573 --> 01:12:04,491 chcel som byť opäť plný energie. 1163 01:12:05,868 --> 01:12:07,619 Si strašné decko. 1164 01:12:10,455 --> 01:12:12,457 Všetci chceme byť milovaní. 1165 01:12:12,958 --> 01:12:14,251 Je to vyčerpávajúce. 1166 01:12:16,628 --> 01:12:17,629 Prečo? 1167 01:12:19,006 --> 01:12:21,842 Je vyčerpávajúce snažiť sa milovať čo najviac. 1168 01:12:24,219 --> 01:12:28,432 Tvoja mama chcela z ničoho nič robiť tak veľa vecí. 1169 01:12:28,515 --> 01:12:30,517 A všetky jej kamarátky. 1170 01:12:30,601 --> 01:12:31,685 A mala vás, deti. 1171 01:12:32,352 --> 01:12:35,522 Keď som stretol Holly, bola do mňa blázon. 1172 01:12:36,440 --> 01:12:37,858 Nebol som na to zvyknutý. 1173 01:12:37,941 --> 01:12:40,068 Takže stačilo iba to? 1174 01:12:40,152 --> 01:12:44,489 Preto bola príťažlivá? Pretože sa na teba pozerala s obdivom? 1175 01:12:45,574 --> 01:12:49,536 Áno a tvoja mama so mnou už nechcela cestovať. 1176 01:12:49,620 --> 01:12:52,122 Ja som to potreboval. A ona nechcela. 1177 01:12:52,206 --> 01:12:54,499 Ona navrhla, aby som vzal Holly. 1178 01:12:54,583 --> 01:12:56,293 Holly u nás práve začala pracovať. 1179 01:12:59,129 --> 01:13:00,964 Vedela si, že tento rok umrela? 1180 01:13:04,676 --> 01:13:06,428 - Nevedela. - Umrela. 1181 01:13:08,889 --> 01:13:10,891 Nikdy som si nemyslel, že ju prežijem. 1182 01:13:13,268 --> 01:13:14,478 Mala len... 1183 01:13:15,437 --> 01:13:16,438 50 rokov. 1184 01:13:17,898 --> 01:13:19,858 Veľmi si ju nepamätám. 1185 01:13:21,652 --> 01:13:22,861 Bola vtipná... 1186 01:13:25,322 --> 01:13:26,615 a naozaj múdra... 1187 01:13:29,576 --> 01:13:31,453 a veľmi nadaná maliarka. 1188 01:13:39,294 --> 01:13:40,963 Nemal som ani šancu rozlúčiť sa. 1189 01:13:42,923 --> 01:13:46,051 Po tom všetkom, čo si urobil, a ako to ublížilo mame, 1190 01:13:46,969 --> 01:13:49,054 si s Holly ani nezostal. 1191 01:13:50,097 --> 01:13:51,431 Stálo ti to za to? 1192 01:13:56,603 --> 01:13:57,771 Všetkým to... 1193 01:13:59,815 --> 01:14:00,983 zlomilo srdce. 1194 01:14:21,003 --> 01:14:22,171 Vieš, kde sme? 1195 01:14:22,254 --> 01:14:24,423 Je to v poriadku. Musíme ísť tadiaľto. 1196 01:14:26,341 --> 01:14:28,468 O-ou. Poď sem. Pohni, pohni, pohni. 1197 01:14:28,552 --> 01:14:29,636 Pozri, pozri. 1198 01:14:29,720 --> 01:14:31,930 - Zohni sa, zohni sa. - Dobre, dobre! 1199 01:14:32,014 --> 01:14:34,892 Neskoro. Postav sa, postav sa. 1200 01:14:35,350 --> 01:14:36,768 - Daj si ruky okolo mňa. - Čo? Fuj. 1201 01:14:38,437 --> 01:14:39,438 Nechutné. 1202 01:14:40,981 --> 01:14:44,067 Fuj. Dosiahla som nové dno. 1203 01:14:44,943 --> 01:14:47,321 Nemáš začo. Prešlo nám to. 1204 01:14:48,030 --> 01:14:49,072 Nesmieme sa vzdať. 1205 01:14:49,406 --> 01:14:50,449 Kam ideme? 1206 01:14:51,450 --> 01:14:54,286 Izba pána Úžasného je presne tam. 1207 01:14:54,369 --> 01:14:55,370 Si si istý? 1208 01:14:55,454 --> 01:14:58,165 Môžeš mi niečo podržať... Na. 1209 01:14:59,208 --> 01:15:00,667 Zober aj toto. 1210 01:15:02,169 --> 01:15:03,420 Nerozbi to. 1211 01:15:08,592 --> 01:15:10,093 - Si v poriadku? - Hej, hej. 1212 01:15:10,177 --> 01:15:12,012 Chytíš to, prosím ťa? 1213 01:15:12,095 --> 01:15:13,096 Áno. 1214 01:15:18,477 --> 01:15:19,478 Kam teraz? 1215 01:15:22,689 --> 01:15:23,815 Je ti dobre? 1216 01:15:23,899 --> 01:15:25,400 Nikdy mi nebolo lepšie. 1217 01:15:25,484 --> 01:15:26,485 Poďme. 1218 01:15:29,988 --> 01:15:33,367 Nikdy som nechápal nekonečné bazény. 1219 01:15:33,450 --> 01:15:35,619 Nikdy nevieš, kde sú ich okraje. 1220 01:15:35,702 --> 01:15:37,746 Bojím sa, že z tej prekliatej veci 1221 01:15:37,829 --> 01:15:40,666 padnem do nejakého kaňonu alebo inej priepasti. 1222 01:15:41,124 --> 01:15:42,209 Proste... pst. 1223 01:15:42,292 --> 01:15:44,962 - Počkať. - Čo? Čo vidíš? 1224 01:15:46,004 --> 01:15:47,381 V izbe je žena. 1225 01:15:48,841 --> 01:15:50,759 Čože? Si si istý? 1226 01:15:52,469 --> 01:15:53,470 Som. 1227 01:15:59,643 --> 01:16:02,020 - Hej, čo to robíš? - Nemôžem tomu uveriť. 1228 01:16:02,104 --> 01:16:03,355 Počkaj, počkaj! 1229 01:16:03,438 --> 01:16:05,148 Skoncujem s týmito sračkami. 1230 01:16:05,232 --> 01:16:06,441 Počkaj, nerob to. 1231 01:16:06,525 --> 01:16:07,818 - Kde je? - Počkaj. 1232 01:16:08,527 --> 01:16:09,570 Počkaj na mňa. 1233 01:16:11,822 --> 01:16:13,991 Len sekundu. Nie je to dobrý nápad. 1234 01:16:14,074 --> 01:16:15,659 Toto je tvoj zlý nápad. 1235 01:16:16,827 --> 01:16:18,412 Aj toto je zlé. Stíš to. 1236 01:16:18,495 --> 01:16:20,163 - Ty to stíš. Nie je môj. - Ticho. 1237 01:16:20,247 --> 01:16:22,165 - Ani môj. - Nie je to... 1238 01:16:22,249 --> 01:16:26,128 Je to moje zvonenie, ty... máš môj mobil. Kde ho máš? Kde je? 1239 01:16:26,211 --> 01:16:28,005 - Obchytkávanie nepomôže. - Kde je? 1240 01:16:29,298 --> 01:16:30,632 Kde mám telefón? Ach. 1241 01:16:35,095 --> 01:16:37,222 Daj mi ho. No tak! Daj... 1242 01:16:38,223 --> 01:16:39,725 - Nerob, oci. - Pre teba. 1243 01:16:39,808 --> 01:16:41,852 Pre teba. Chcem s ním hovoriť. 1244 01:16:44,855 --> 01:16:45,856 Laura? 1245 01:16:46,982 --> 01:16:49,067 Panebože! Čo... 1246 01:16:50,068 --> 01:16:51,862 Fiona? Čo... 1247 01:16:54,990 --> 01:16:56,241 Nemala by si zdvihnúť? 1248 01:16:58,327 --> 01:16:59,995 Len... sekundu. 1249 01:17:00,078 --> 01:17:01,788 - Ahoj. - Ahoj, čo robíš? 1250 01:17:02,581 --> 01:17:04,750 Ako sa máš, zlatko? Hádaj čo? 1251 01:17:06,210 --> 01:17:07,711 Idem domov. 1252 01:17:07,794 --> 01:17:09,880 Skončil som skôr a stihol som skorší let. 1253 01:17:09,963 --> 01:17:11,882 - Už som na ceste. - Čože? Kedy? 1254 01:17:12,299 --> 01:17:13,926 Mal by som tam byť do polhodiny. 1255 01:17:14,259 --> 01:17:16,762 Takže, neobjednáš nejakú čínu? 1256 01:17:17,304 --> 01:17:19,056 Môžeš otvoriť fľašu vína. 1257 01:17:19,640 --> 01:17:22,601 Ja... ja nie som doma. Je... s nimi mama. 1258 01:17:23,227 --> 01:17:24,353 Takže, uh... 1259 01:17:24,436 --> 01:17:25,437 Kde si? 1260 01:17:26,355 --> 01:17:28,148 Nemôžem sa ťa dočkať. 1261 01:17:28,232 --> 01:17:30,192 - Ľúbim ťa. Uvidíme sa. - Zavolám ti. 1262 01:17:30,275 --> 01:17:32,069 Chcela si prekvapiť Deana? 1263 01:17:32,486 --> 01:17:33,487 Tak nejak. 1264 01:17:33,570 --> 01:17:35,572 Och, to je romantické. 1265 01:17:37,950 --> 01:17:40,035 - Zdravím. - Ahoj. 1266 01:17:41,245 --> 01:17:42,246 Och, bože. 1267 01:17:44,039 --> 01:17:45,457 Um... on je tu s tebou? 1268 01:17:49,586 --> 01:17:51,672 Áno. To je môj otec. 1269 01:17:52,256 --> 01:17:53,465 Oci, pozdrav sa. 1270 01:17:53,549 --> 01:17:54,591 Dobrý deň. 1271 01:17:55,050 --> 01:17:56,051 Felix Keane. 1272 01:17:56,134 --> 01:17:58,554 Fiona Saundersová. Rada vás spoznávam. 1273 01:17:58,971 --> 01:18:00,138 Moja priateľka, Mandy. 1274 01:18:00,889 --> 01:18:02,057 - Ahoj. - Ahoj. 1275 01:18:03,350 --> 01:18:04,852 Dean nám dal jeho izbu. 1276 01:18:04,935 --> 01:18:07,187 Je veľmi pekná, má výhľad na oceán a... 1277 01:18:07,980 --> 01:18:09,398 Nechcete ísť na pohárik? 1278 01:18:09,481 --> 01:18:11,483 - Na jeden. - Je to od vás milé, ale nie. 1279 01:18:11,567 --> 01:18:13,068 My... ďakujeme. 1280 01:18:13,151 --> 01:18:14,695 Ďakujeme, ale už pôjdeme. 1281 01:18:14,778 --> 01:18:16,113 - Dobre. - Majte sa. 1282 01:18:16,905 --> 01:18:17,948 Majte sa. 1283 01:18:40,929 --> 01:18:42,806 Môžeš spomaliť. Má prísť búrka. 1284 01:18:42,890 --> 01:18:45,267 Viem, ale už chcem odtiaľto odísť. 1285 01:18:45,809 --> 01:18:47,227 Ako si ma sem mohol vziať? 1286 01:18:48,395 --> 01:18:49,980 Hej, som na tvojej strane. 1287 01:18:50,063 --> 01:18:54,067 Som taká hlúpa, že som sa na toto nechala nahovoriť. 1288 01:18:54,943 --> 01:18:58,238 Zničil si si svoje manželstvo a teraz chceš zničiť aj moje? 1289 01:18:58,322 --> 01:19:00,032 To už nikto nemôže byť šťastný? 1290 01:19:00,616 --> 01:19:02,743 Si taký sebecký. 1291 01:19:05,746 --> 01:19:07,497 Teraz mi to môžeš povedať do tváre. 1292 01:19:08,207 --> 01:19:09,333 Poviem. 1293 01:19:10,626 --> 01:19:15,214 Mám dosť tvojho kontrolovania, 1294 01:19:15,881 --> 01:19:18,842 a toho, že je všetko o tebe a o tom, čo chceš ty. 1295 01:19:20,177 --> 01:19:21,929 Čím sme si museli kvôli tebe prejsť. 1296 01:19:22,012 --> 01:19:23,597 Odohnal si mamu. 1297 01:19:25,390 --> 01:19:29,228 A nemôžeš nepočuť len ženské hlasy. Vieš o tom, že? 1298 01:19:30,562 --> 01:19:32,439 Máš dcéry a vnučky, 1299 01:19:32,523 --> 01:19:34,942 takže ti radím, aby si si to vyriešil. 1300 01:19:36,109 --> 01:19:37,236 Odohnal si mamu. 1301 01:19:38,362 --> 01:19:39,821 Chceš odohnať aj nás? 1302 01:19:40,948 --> 01:19:43,200 Je prekvapivé, že ako tvoja dcéra 1303 01:19:43,283 --> 01:19:47,120 dokážem mať aspoň nejaký vzťah. 1304 01:19:47,204 --> 01:19:49,456 S niekým, kto ma rešpektuje. 1305 01:19:50,582 --> 01:19:52,084 Nebol si ani diskrétny. 1306 01:19:53,001 --> 01:19:56,880 Nemohol si byť diskrétny už len kvôli mame? 1307 01:19:57,923 --> 01:19:58,924 A mne? 1308 01:19:59,758 --> 01:20:04,221 Vieš aké to je, udržať všetky tvoje tajomstvá? 1309 01:20:06,890 --> 01:20:08,141 Sprosté teórie. 1310 01:20:08,851 --> 01:20:11,728 Nie si zviera bez sebaovládania. 1311 01:20:12,229 --> 01:20:14,648 Svoje správanie dokážeš ovládať. 1312 01:20:18,360 --> 01:20:20,988 Dokážeš byť pri žene bez toho, aby si to na ňu skúšal? 1313 01:20:22,197 --> 01:20:24,074 Je to fakt na zaplakanie. 1314 01:20:27,160 --> 01:20:28,579 Čo sa s tebou stalo? 1315 01:20:30,122 --> 01:20:31,456 Vedela si sa zabaviť. 1316 01:20:43,802 --> 01:20:47,139 Možno sa niečo zmenilo. Môžete sa pozrieť? Akýkoľvek let. 1317 01:20:48,140 --> 01:20:49,141 Zajtra ráno? 1318 01:20:50,475 --> 01:20:51,476 Prosím. 1319 01:20:51,560 --> 01:20:54,021 Prepáčte, ale tieto lety boli zrušené. 1320 01:20:54,104 --> 01:20:55,731 Môžem vás uložiť ako zálohu. 1321 01:22:02,256 --> 01:22:06,134 Dámy a páni, skontrolujte si aktualizované informácie o letoch, 1322 01:22:06,218 --> 01:22:08,971 pretože dochádza k viacerým meškaniam a zrušeným letom. 1323 01:22:09,054 --> 01:22:10,222 Ďakujem. 1324 01:22:24,778 --> 01:22:25,863 Ahojte. 1325 01:22:25,946 --> 01:22:27,072 - Mami! - Mama! 1326 01:22:27,573 --> 01:22:28,740 Ahojte! 1327 01:22:29,533 --> 01:22:30,826 - Zvládla si to. - Ďakujem. 1328 01:22:34,079 --> 01:22:36,164 Dievčatá, poďte do postele. 1329 01:22:36,248 --> 01:22:37,875 Nechcem ísť. 1330 01:22:47,301 --> 01:22:48,844 Môžeme sa porozprávať vonku? 1331 01:23:09,948 --> 01:23:10,949 Takže. 1332 01:23:11,575 --> 01:23:13,994 Čo si myslíš? Čo to bolo? Hmm? 1333 01:23:15,329 --> 01:23:16,330 Môj otec... 1334 01:23:17,539 --> 01:23:19,791 a jeden z jeho bláznivých nápadov. 1335 01:23:21,001 --> 01:23:24,129 Myslel si, že je správne sledovať ťa do Mexika... 1336 01:23:25,589 --> 01:23:29,843 a ak k niečomu dochádzalo, zistila by som to ja. 1337 01:23:29,927 --> 01:23:32,679 - Prečo si sa ma rovno nespýtala? - Ja ne... neviem. 1338 01:23:32,763 --> 01:23:35,224 Viem, mala som. 1339 01:23:36,266 --> 01:23:37,476 - Mala. - Prepáč mi. 1340 01:23:38,810 --> 01:23:39,853 Ja len... 1341 01:23:42,731 --> 01:23:45,526 nie som teraz vo svojej koži a... 1342 01:23:47,027 --> 01:23:48,529 nedokážem písať 1343 01:23:49,154 --> 01:23:52,491 a mám pocit, že to už ku mne tak necítiš. 1344 01:23:52,574 --> 01:23:55,577 - Zlato... - A... myslím si, že som nudná. 1345 01:23:56,036 --> 01:23:58,372 Hej. Nie si nudná. 1346 01:24:01,250 --> 01:24:03,752 Dobre, tak možno trochu. 1347 01:24:07,297 --> 01:24:09,174 Nechcem byť s niekým iným. 1348 01:24:09,258 --> 01:24:12,553 Ale bol si všade, len nie so mnou. 1349 01:24:12,636 --> 01:24:13,637 Pracoval som. 1350 01:24:16,515 --> 01:24:18,892 Tak dobre. Vieš ty čo? Mrzí ma to. 1351 01:24:20,394 --> 01:24:23,313 Mrzí ma to. Prepáč, ak si sa kvôli mne cítila takto. 1352 01:24:23,397 --> 01:24:25,524 A mrzí ma, že nie som častejšie doma. 1353 01:24:26,733 --> 01:24:28,694 Snažím sa, aby sa firme darilo. 1354 01:24:28,777 --> 01:24:30,028 Chcem ťa ohúriť. 1355 01:24:30,112 --> 01:24:31,738 - Ohúriť ma? - Ja... 1356 01:24:31,822 --> 01:24:33,490 Nemusíš ma ohúriť. 1357 01:24:34,825 --> 01:24:36,368 Chcem byť pre teba dosť dobrý. 1358 01:24:38,245 --> 01:24:39,413 To chceš? 1359 01:24:39,496 --> 01:24:41,748 - Dosť dobrý pre ne. - Ale to ty si. 1360 01:24:42,332 --> 01:24:43,250 Tak... 1361 01:24:44,334 --> 01:24:45,878 tak ma to mrzí. 1362 01:24:47,504 --> 01:24:48,630 Prepáč mi. 1363 01:24:51,550 --> 01:24:54,511 Som taká hlúpa. Celé to bolo hlúpe. 1364 01:24:54,595 --> 01:24:55,596 Extrémne hlúpe. 1365 01:24:58,265 --> 01:24:59,850 - Ľúbim ťa. - Aj ja teba. 1366 01:25:00,684 --> 01:25:01,685 Veľmi. 1367 01:25:04,730 --> 01:25:05,731 Poďme domov. 1368 01:25:09,359 --> 01:25:11,778 Neverím, že si šla až do Mexika. 1369 01:25:11,862 --> 01:25:13,530 Nešlo zrovna o dovolenku. 1370 01:25:13,614 --> 01:25:15,032 Ty ma takto sleduješ. 1371 01:25:55,239 --> 01:25:57,157 Chceš palacinky? 1372 01:25:57,241 --> 01:25:58,242 Nie. 1373 01:25:59,576 --> 01:26:00,577 Nechaj ma spať. 1374 01:26:18,303 --> 01:26:19,304 Už to vieš. 1375 01:26:21,056 --> 01:26:23,934 Prekrásne. Si skvelá. 1376 01:26:25,561 --> 01:26:28,230 Všetko sme si vyjasnili, že? 1377 01:26:30,774 --> 01:26:33,277 A aj ja som spravil pár chýb. 1378 01:26:34,319 --> 01:26:39,283 Nabudúce stačí povedať, ak so mnou budeš chcieť byť. 1379 01:26:40,367 --> 01:26:42,369 Dobre, a čo toto? 1380 01:26:42,452 --> 01:26:47,249 Zaoceánska loď QE2 odchádza o 5.00. Ešte by si to stihla. 1381 01:26:47,332 --> 01:26:49,084 Mám kajutu princezny Margaret. 1382 01:26:49,168 --> 01:26:52,296 Je v nej dosť kvetov, ale inak je krásna. 1383 01:26:52,379 --> 01:26:54,339 All inclusive, 1384 01:26:54,423 --> 01:26:58,552 a fakt je, že na lodi na otvorenom oceáne môžeš toho vypiť oveľa viac. 1385 01:26:58,635 --> 01:27:00,345 Mohli by sme nastúpiť na palubu 1386 01:27:00,429 --> 01:27:03,098 a zistiť, koľko zvládneme bez toho, aby sme vypadli. 1387 01:27:04,892 --> 01:27:07,811 Znie to zábavne, ale nemôžem. 1388 01:27:10,439 --> 01:27:12,191 Máš vlastné dobrodružstvo. 1389 01:27:19,031 --> 01:27:20,282 Uvidíme sa, dievčatko. 1390 01:27:32,544 --> 01:27:33,629 Maj sa, oci. 1391 01:27:37,049 --> 01:27:38,175 Ahoj. 1392 01:27:54,733 --> 01:27:58,862 Ako ide písanie? Koľko strán si zvládla dnes? 1393 01:27:58,946 --> 01:28:00,781 Som na 64. strane. 1394 01:28:01,198 --> 01:28:02,366 Skvelé. 1395 01:28:02,783 --> 01:28:04,868 Neviem, ako pokračovať. 1396 01:28:06,119 --> 01:28:07,538 Ach, prídeš na to. 1397 01:28:07,621 --> 01:28:10,499 Aspoň vieme, že dokážeš napísať fakt dobrú detektívku. 1398 01:28:12,543 --> 01:28:13,794 Alebo nie až tak dobrú. 1399 01:28:15,629 --> 01:28:17,089 Si neuveriteľná. 1400 01:28:18,924 --> 01:28:19,925 Páči sa. 1401 01:28:22,302 --> 01:28:23,762 Niečo som ti doniesol. 1402 01:28:24,263 --> 01:28:26,181 Druhú časť tvojho daru. 1403 01:28:30,936 --> 01:28:31,937 Čo povieš? 1404 01:29:05,429 --> 01:29:08,265 Prepáč, ale nevedel som, že gravírovanie trvá tak dlho. 1405 01:29:26,617 --> 01:29:27,743 Sú nádherné. 1406 01:29:28,160 --> 01:29:29,411 Tak ako ty. 1407 01:29:40,005 --> 01:29:41,507 Na tvojej ruke sú krásne. 1408 01:29:52,559 --> 01:29:53,810 Hodia sa ti. 1409 01:29:53,894 --> 01:29:54,853 Veľmi sa mi páčia. 1410 01:29:55,938 --> 01:29:56,939 Ďakujeme. 1411 01:29:58,190 --> 01:29:59,650 Všetko najlepšie, láska. 1412 01:29:59,733 --> 01:30:01,026 Ďakujem. 1413 01:36:36,630 --> 01:36:38,632 Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová