1 00:00:30,239 --> 00:00:33,909 いいか 他の男を 好きになるなよ 2 00:00:34,076 --> 00:00:37,246 結婚するまで お前は僕のものだ 3 00:00:38,080 --> 00:00:39,581 結婚してからもね 4 00:00:40,541 --> 00:00:42,584 分かったわ パパ 5 00:01:15,284 --> 00:01:16,702 どこに行くの? 6 00:01:19,496 --> 00:01:21,290 きっと楽しいよ 7 00:01:52,654 --> 00:01:56,742 オン・ザ・ロック 8 00:02:11,256 --> 00:02:14,927 結婚したら もう一生ヤれないぞ! 9 00:02:15,677 --> 00:02:18,430 ヤるのが好きなら 結婚するな 10 00:02:19,556 --> 00:02:21,975 俺も7年間 ヤッてない 11 00:02:22,309 --> 00:02:24,019 性・交・ならしてる 12 00:02:43,413 --> 00:02:44,540 ディーン 13 00:02:47,709 --> 00:02:48,627 おかえり 14 00:02:54,424 --> 00:02:55,384 ただいま 15 00:03:09,064 --> 00:03:09,898 ママ ジュース 16 00:03:10,065 --> 00:03:11,316 飲んでいいわよ 17 00:03:11,608 --> 00:03:12,568 ロンドンは? 18 00:03:12,693 --> 00:03:15,487 うまくいったよ 20%出資すると 19 00:03:15,612 --> 00:03:17,698 すごい よかったわね 20 00:03:17,948 --> 00:03:22,744 夏休みの家の予約金を 明日までに払わないと 21 00:03:22,870 --> 00:03:27,249 まだ予定が見えないけど 確認しておく 22 00:03:27,916 --> 00:03:28,709 遅刻よ 23 00:03:28,876 --> 00:03:33,755 ジミーのお店の予約は 木曜と金曜のどっち? 24 00:03:33,881 --> 00:03:34,673 木曜で 25 00:03:34,798 --> 00:03:36,341 靴を履いて 26 00:03:36,466 --> 00:03:37,926 いってらっしゃい 27 00:03:38,760 --> 00:03:40,596 質問は以上かな? 28 00:03:40,762 --> 00:03:41,847 面白い 29 00:03:42,264 --> 00:03:43,098 早く靴を 30 00:03:43,223 --> 00:03:44,016 これがいい 31 00:03:44,141 --> 00:03:45,934 いつものを履いて 32 00:03:46,059 --> 00:03:47,436 遅刻しちゃうわ 33 00:03:48,937 --> 00:03:52,191 ゴメンね 急いでるの 34 00:03:53,150 --> 00:03:54,026 よし 35 00:03:56,778 --> 00:03:58,113 本は読んだ? 36 00:03:58,238 --> 00:03:58,780 うん 37 00:03:58,906 --> 00:04:01,116 私も読んだよ 38 00:04:01,283 --> 00:04:02,618 そうなの? 39 00:04:03,619 --> 00:04:05,287 ママ 遅刻する 40 00:04:06,121 --> 00:04:07,456 週末にお茶でも 41 00:04:07,581 --> 00:04:08,373 もちろん 42 00:04:08,498 --> 00:04:11,210 オモチャを持って いい? 43 00:04:14,254 --> 00:04:15,130 さあ 走って 44 00:04:18,341 --> 00:04:19,968 楽しんできて 45 00:04:20,093 --> 00:04:20,886 またね 46 00:04:21,428 --> 00:04:22,638 じゃあね 47 00:04:22,763 --> 00:04:23,555 おはよう 48 00:04:23,805 --> 00:04:25,307 ひどい顔でしょ 49 00:04:25,474 --> 00:04:28,227 ピーリングよ 1週間は赤いわ 50 00:04:28,352 --> 00:04:30,229 でもツルツルになる 51 00:04:30,354 --> 00:04:31,480 そうなのね 52 00:04:31,605 --> 00:04:33,649 よかった 会えた 53 00:04:33,774 --> 00:04:34,942 あら おはよう 54 00:04:35,817 --> 00:04:39,238 忙しいと思うけど お茶しない? 55 00:04:39,363 --> 00:04:40,989 あの男と復縁したの 56 00:04:41,156 --> 00:04:44,493 それ自体は問題ないんだけど 57 00:04:44,826 --> 00:04:47,496 メールばかり送っちゃうの 58 00:04:47,663 --> 00:04:50,999 相手を遠ざけるだけなのにね 59 00:04:51,166 --> 00:04:55,254 分かってても 自分を止められないのよ 60 00:04:55,462 --> 00:04:56,839 でも 思ったの 61 00:04:57,005 --> 00:05:01,677 気持ちの問題だし 自分に優しくしなきゃと 62 00:05:01,802 --> 00:05:04,763 ハリケーン・サンディの時に 出会ったし 63 00:05:04,888 --> 00:05:10,185 自分と向き合いながら この状況を見渡したいの 64 00:05:10,352 --> 00:05:12,354 悪いけど 行かないと 65 00:05:12,521 --> 00:05:13,355 またね 66 00:05:13,522 --> 00:05:15,440 ゴメンね メールする 67 00:05:20,028 --> 00:05:21,613 ローラ 68 00:05:21,738 --> 00:05:23,031 遅刻だわ 69 00:05:23,198 --> 00:05:24,867 また連絡する 70 00:05:25,033 --> 00:05:25,868 座って 71 00:05:28,036 --> 00:05:30,539 シートベルトを 締めてくれる? 72 00:05:32,541 --> 00:05:34,293 もっと本を読んで 73 00:05:34,751 --> 00:05:35,878 寝なさい 74 00:05:40,382 --> 00:05:41,717 聞いていい? 75 00:05:41,842 --> 00:05:42,467 いいわよ 76 00:05:42,593 --> 00:05:47,723 昨夜 ディーンが疲れ切って 出張から戻ってきたの 77 00:05:48,765 --> 00:05:51,226 キスし始めたんだけど 78 00:05:51,560 --> 00:05:57,983 私の声を聞いた途端に はっとした表情をしてやめたの 79 00:05:58,275 --> 00:06:01,069 別の人と間違えたのかも 80 00:06:01,195 --> 00:06:02,321 何それ? 81 00:06:02,946 --> 00:06:06,158 確かに妙ね でも疲れてたのよ 82 00:06:06,283 --> 00:06:07,576 そうかな 83 00:06:07,701 --> 00:06:10,621 彼は真面目だし あなたを愛してる 84 00:06:11,121 --> 00:06:14,416 最近 顧客との出張が多くて 85 00:06:15,083 --> 00:06:19,004 私は小うるさく 予定を聞いてばかり 86 00:06:19,254 --> 00:06:20,756 執筆も進んでない 87 00:06:21,048 --> 00:06:23,926 書く前に版権を 売ったのは失敗ね 88 00:06:24,092 --> 00:06:27,513 幼い子がいるんだもの 仕方ないわ 89 00:06:29,097 --> 00:06:31,266 いずれ軌道に乗る 90 00:06:32,809 --> 00:06:34,937 “「友人と知人」 ローラ・キーン” 91 00:07:37,499 --> 00:07:38,417 待って 92 00:07:38,625 --> 00:07:40,502 〈少し静かにして〉 93 00:07:40,627 --> 00:07:41,753 やっと聞こえる 94 00:07:42,004 --> 00:07:44,756 どう思う? 男性から見て 95 00:07:46,008 --> 00:07:47,176 考えすぎ? 96 00:07:47,342 --> 00:07:50,095 いや 他の誰かと間違えた 97 00:07:50,220 --> 00:07:51,597 本当に? 98 00:07:51,722 --> 00:07:53,098 確実だ 99 00:07:54,016 --> 00:07:57,519 パパは誠実じゃないから そう思うのよ 100 00:07:57,853 --> 00:07:58,854 この僕が? 101 00:07:59,021 --> 00:07:59,938 そうよ 102 00:08:00,063 --> 00:08:02,441 男のように考えてみろ 103 00:08:02,566 --> 00:08:03,525 フェリックス! 104 00:08:03,692 --> 00:08:05,527 参考になるわ パパ 105 00:08:06,195 --> 00:08:07,446 それって 母斑? 106 00:08:07,696 --> 00:08:11,200 パパに聞いたのが 間違いだった 107 00:08:11,658 --> 00:08:13,368 いつでも連絡しろ 108 00:08:13,535 --> 00:08:14,494 待って 109 00:08:14,620 --> 00:08:19,166 〈カルヴァドスを1杯 彼女にも飲み物を〉 110 00:08:20,667 --> 00:08:21,793 まだいる? 111 00:08:22,544 --> 00:08:25,214 パリでフレンチ76を楽しんで 112 00:08:25,380 --> 00:08:28,133 分かった 何かあれば電話しろ 113 00:08:28,258 --> 00:08:30,302 すぐに帰る 愛してるよ 114 00:08:30,427 --> 00:08:31,386 またね 115 00:08:37,226 --> 00:08:40,229 ママ! 来て! 116 00:08:41,522 --> 00:08:43,148 散髪の時間? 117 00:08:43,273 --> 00:08:45,984 その前に洗わないと 118 00:08:47,528 --> 00:08:48,779 よしよし 119 00:08:53,116 --> 00:08:55,494 お風呂に入れてあげるね 120 00:09:02,751 --> 00:09:04,378 “ボディオイル” 121 00:09:06,964 --> 00:09:08,590 きれいにするの 122 00:09:15,305 --> 00:09:17,349 毛をとかすわよ 123 00:09:23,355 --> 00:09:25,858 ラマさんの毛 124 00:09:25,983 --> 00:09:28,443 ブラシでとかしましょ 125 00:09:28,652 --> 00:09:32,781 今週末は会える? お母さんたちも来るわよ 126 00:09:33,115 --> 00:09:34,950 おばあちゃん 127 00:09:35,075 --> 00:09:39,454 テオの習い事があるから かけ直してもいい? 128 00:09:39,621 --> 00:09:40,497 あとでね 129 00:09:40,789 --> 00:09:43,458 3 4 5 6… 130 00:09:44,001 --> 00:09:46,712 そうよ よくできたわね 131 00:10:08,150 --> 00:10:09,568 上を向いて 132 00:10:10,110 --> 00:10:12,821 こっちを見て こっちよ 133 00:10:16,533 --> 00:10:17,492 愛してる 134 00:10:39,264 --> 00:10:43,018 “ディーン: パーティーで直接会おう” 135 00:10:47,856 --> 00:10:51,026 ここにいたのね 乾杯! 136 00:10:51,193 --> 00:10:53,862 みんな 飲んでる? 137 00:10:54,029 --> 00:10:56,198 その服 超セクシーね 138 00:10:58,992 --> 00:11:01,703 やあ キマってるよ 139 00:11:01,870 --> 00:11:02,955 ありがとう 140 00:11:04,331 --> 00:11:06,124 チームを紹介しよう 141 00:11:08,168 --> 00:11:10,546 初めまして ローラね 142 00:11:12,005 --> 00:11:14,967 フィオナよ やっと会えた 143 00:11:15,133 --> 00:11:18,053 聞いてると思うけど バタバタで 144 00:11:18,220 --> 00:11:18,887 ええ 145 00:11:19,012 --> 00:11:23,725 新しいオフィスの立ち上げで 大忙しなの 146 00:11:25,561 --> 00:11:28,981 A24の人だわ あいさつしないと 147 00:11:30,691 --> 00:11:32,985 ゴーストとの仕事を見た? 148 00:11:33,193 --> 00:11:33,819 いいえ 149 00:11:33,944 --> 00:11:35,654 すごくいいわよ 150 00:11:39,366 --> 00:11:40,576 何か飲む? 151 00:11:40,909 --> 00:11:42,244 今は大丈夫 152 00:11:42,369 --> 00:11:45,831 ジェナとチェイス ディーンの奥さん ローラよ 153 00:11:45,956 --> 00:11:46,999 すぐ戻るわ 154 00:11:47,124 --> 00:11:48,083 どうも 155 00:11:48,417 --> 00:11:50,836 ここで働いてるの? 156 00:11:51,211 --> 00:11:54,506 私は数ヵ月前に入ったばかり 157 00:11:54,631 --> 00:11:57,509 そうなのね 仕事は楽しい? 158 00:11:58,135 --> 00:12:00,095 ええ すごく 159 00:12:02,556 --> 00:12:03,849 ディーンはいい上司よ 160 00:12:03,974 --> 00:12:06,685 そう よかった 161 00:12:11,940 --> 00:12:15,944 おめでとう 50万達成よ! 162 00:12:17,154 --> 00:12:18,113 やったわね 163 00:12:18,238 --> 00:12:18,864 おめでとう 164 00:12:18,989 --> 00:12:22,534 50万フォロワーよ あなたのおかげ 165 00:12:23,118 --> 00:12:24,286 全員の成果だ 166 00:12:24,453 --> 00:12:26,872 みんな ありがとう 167 00:12:27,831 --> 00:12:30,042 必ずできると思った 168 00:12:30,167 --> 00:12:31,960 君のおかげだ 169 00:12:38,717 --> 00:12:39,801 おやすみ 170 00:12:41,470 --> 00:12:43,639 最高の夜だね 171 00:12:43,805 --> 00:12:46,642 新規フォロワーが50万だなんて 172 00:12:46,767 --> 00:12:50,979 エンゲージメントは高まり インサイトも得られる 173 00:12:51,480 --> 00:12:57,319 チームも成果を出してるし 投資利益率も期待できる 174 00:12:57,444 --> 00:12:58,737 すごいわね 175 00:13:01,490 --> 00:13:02,658 聞いていい? 176 00:13:02,783 --> 00:13:03,659 もちろん 177 00:13:05,118 --> 00:13:12,167 スーツケースを片付けてたら 女性用ポーチが出てきたの 178 00:13:13,502 --> 00:13:16,004 フィオナのだ 179 00:13:18,006 --> 00:13:21,009 彼女の手荷物に入れられなくて 180 00:13:21,134 --> 00:13:22,928 預かったまま忘れてた 181 00:13:24,054 --> 00:13:24,930 そう 182 00:13:25,180 --> 00:13:27,683 明日 会社に持っていくよ 183 00:13:27,850 --> 00:13:28,851 ありがとう 184 00:13:44,741 --> 00:13:46,118 ちょうだい 185 00:13:46,535 --> 00:13:48,370 ねえ ちょうだい 186 00:13:48,912 --> 00:13:50,789 水を出すわよ 187 00:13:51,039 --> 00:13:52,541 私のブラシ見た? 188 00:13:53,000 --> 00:13:54,209 おばあちゃんに会う 189 00:13:54,376 --> 00:13:55,544 ママのおばあちゃんも 190 00:13:55,669 --> 00:13:57,045 気を付けて 191 00:13:57,379 --> 00:13:58,213 キスは? 192 00:13:58,338 --> 00:14:00,215 愛してるよ 193 00:14:00,841 --> 00:14:01,884 楽しんできて 194 00:14:02,009 --> 00:14:03,385 それって 嫌み? 195 00:14:03,886 --> 00:14:05,971 楽しめるといいね 196 00:14:06,096 --> 00:14:06,972 愛してる 197 00:14:07,222 --> 00:14:09,224 何かあれば会社に 198 00:14:10,058 --> 00:14:10,726 行くわよ 199 00:14:10,893 --> 00:14:11,894 またね 200 00:14:12,519 --> 00:14:13,645 愛してるよ 201 00:14:14,438 --> 00:14:16,231 気を付けて 202 00:14:16,356 --> 00:14:17,399 じゃあね 203 00:14:17,816 --> 00:14:19,318 おばあちゃん 元気? 204 00:14:19,443 --> 00:14:21,236 よく来てくれた 205 00:14:21,361 --> 00:14:26,491 昨夜 テラスで横になって ずっと星を眺めていたの 206 00:14:26,700 --> 00:14:28,076 うらやましい 207 00:14:29,453 --> 00:14:31,914 アパートの寝室は? 208 00:14:32,206 --> 00:14:35,334 完成したわ 気分が上がるわよ 209 00:14:35,626 --> 00:14:39,796 猛吹雪で閉じ込められても 落ち込まない 210 00:14:40,255 --> 00:14:41,423 いいわね 211 00:14:41,548 --> 00:14:45,093 コゴランのクリーム色の ラグを買ったの 212 00:14:46,762 --> 00:14:47,846 ねえ ローラ 213 00:14:48,972 --> 00:14:52,935 もう少し着るものを 気にかけたら? 214 00:14:53,060 --> 00:14:55,103 私はオシャレだと思う 215 00:14:55,437 --> 00:14:56,313 ありがとう 216 00:14:56,605 --> 00:14:57,731 もちろん 217 00:14:57,940 --> 00:15:00,692 パパと話したわ 今はパリよ 218 00:15:00,859 --> 00:15:02,528 元気にしてる? 219 00:15:02,819 --> 00:15:05,280 いつも通り ご機嫌だった 220 00:15:05,447 --> 00:15:06,615 パリで何を? 221 00:15:06,949 --> 00:15:09,952 どこにいても 楽しめるタイプよ 222 00:15:11,078 --> 00:15:13,622 昔から手に余る子だった 223 00:15:13,789 --> 00:15:16,625 じっとしてるのが苦手だしね 224 00:15:16,959 --> 00:15:18,794 予測不可能だった 225 00:15:19,586 --> 00:15:21,004 よく平気ね 226 00:15:23,298 --> 00:15:25,133 来るように伝えて 227 00:15:27,344 --> 00:15:30,764 ディーンは 今でも アシスタントと出張を? 228 00:15:31,306 --> 00:15:33,976 アカウントマネージャーよ 229 00:15:34,184 --> 00:15:37,437 そうね いい人っぽいわ 230 00:15:38,021 --> 00:15:39,314 魅力的なの? 231 00:15:39,481 --> 00:15:42,985 どうかな 魅力的な方かもね 232 00:15:44,695 --> 00:15:47,322 NYの女性はみんな魅力的よ 233 00:15:47,656 --> 00:15:49,449 あら そう 234 00:15:50,534 --> 00:15:51,493 食べる? 235 00:15:51,827 --> 00:15:53,662 いいわ ありがとう 236 00:15:53,829 --> 00:15:54,913 おいしいのに 237 00:15:58,166 --> 00:15:59,001 入って 238 00:16:01,628 --> 00:16:03,005 マヤ 来て! 239 00:16:03,172 --> 00:16:04,840 私のペンはダメ 240 00:16:05,007 --> 00:16:06,508 一緒に使えって 241 00:16:06,675 --> 00:16:07,426 ママ! 242 00:16:58,060 --> 00:17:00,145 テオが髪を引っ張る! 243 00:17:01,104 --> 00:17:02,898 ちょっと やめてよ 244 00:17:03,232 --> 00:17:05,483 マヤがいじわるする 245 00:17:08,069 --> 00:17:09,738 続きは今度 246 00:17:11,740 --> 00:17:13,242 私の歯ブラシは? 247 00:17:13,617 --> 00:17:15,243 宿題 見てくれた? 248 00:17:15,410 --> 00:17:19,330 見たわ 廊下の椅子の上よ 249 00:17:19,790 --> 00:17:21,415 つかまるぞ 250 00:17:22,709 --> 00:17:25,087 早く歯を磨いて 251 00:17:25,420 --> 00:17:26,839 カバンを 252 00:17:27,130 --> 00:17:28,924 はい 口をすすぐ 253 00:17:30,300 --> 00:17:31,426 ありがとう 254 00:17:31,593 --> 00:17:32,427 急げ! 255 00:17:33,262 --> 00:17:34,429 クッキー食べたい 256 00:17:34,596 --> 00:17:37,599 朝食を食べたばかりでしょ 257 00:17:37,933 --> 00:17:40,602 体だけの関係じゃない 258 00:17:40,769 --> 00:17:45,190 ビジネスアイデアを 出してるのは私だしね 259 00:17:45,315 --> 00:17:49,611 “装飾的なクギが あってもよくない?”って 260 00:17:49,736 --> 00:17:52,447 もちろん機能性も大切だけど 261 00:17:52,614 --> 00:17:56,952 細部に宝が潜んでる場合も あるでしょ 262 00:17:57,119 --> 00:17:59,621 彼は面白いと感心してたけど 263 00:17:59,746 --> 00:18:03,292 その会話がきっかけで 付き合うことに… 264 00:18:03,417 --> 00:18:04,042 じゃあ 265 00:18:04,168 --> 00:18:05,127 またね 266 00:18:05,252 --> 00:18:06,378 さあ 入って 267 00:18:06,545 --> 00:18:11,049 1 2 3 4… 268 00:18:11,175 --> 00:18:14,011 5 6 8! 269 00:18:25,105 --> 00:18:27,399 “パパ:ランチでもどう?” 270 00:18:41,747 --> 00:18:42,789 やあ 元気? 271 00:18:45,125 --> 00:18:46,418 乗っていく? 272 00:18:46,543 --> 00:18:47,920 詰めて 273 00:18:51,715 --> 00:18:52,758 久しぶり 274 00:18:54,843 --> 00:18:56,345 肋骨ろっこつが折れそうだ 275 00:18:56,470 --> 00:18:57,095 ムストも 276 00:18:57,221 --> 00:18:59,932 お久しぶりです ローラ 277 00:19:00,891 --> 00:19:03,602 “ローラ”はこの曲から取った 278 00:19:03,727 --> 00:19:09,691 ローラ それは 霧の深い夜に浮かぶ顔 279 00:19:09,816 --> 00:19:12,528 廊下から聞こえる足音 280 00:19:12,653 --> 00:19:13,612 ムスト 知ってる? 281 00:19:13,737 --> 00:19:21,203 夏の夜に漂う 笑い声だよ ムスト 282 00:19:21,370 --> 00:19:23,705 でも記憶が薄れてる 283 00:19:23,830 --> 00:19:25,040 大好きな曲です 284 00:19:25,207 --> 00:19:25,999 口笛を 285 00:19:30,003 --> 00:19:30,963 吹けない 286 00:19:31,088 --> 00:19:32,297 何を言う 287 00:19:32,881 --> 00:19:33,882 本当よ 288 00:19:38,220 --> 00:19:41,056 子供を産んで 吹けなくなった 289 00:19:41,181 --> 00:19:43,809 僕の娘が そんなはずない 290 00:19:44,852 --> 00:19:46,228 練習するぞ 291 00:19:49,106 --> 00:19:50,315 ステキだね 292 00:19:50,440 --> 00:19:51,567 ありがとう 293 00:19:52,609 --> 00:19:57,072 バングルは 男による 女性の所有を象徴してる 294 00:19:57,239 --> 00:19:59,908 ディーンの狙いもそれね 295 00:20:04,371 --> 00:20:06,081 こんな格好で平気? 296 00:20:06,248 --> 00:20:08,000 笑顔を見せればいい 297 00:20:13,714 --> 00:20:15,674 何て美しいんだ 298 00:20:18,135 --> 00:20:19,678 彼はクリフ 299 00:20:20,470 --> 00:20:21,263 キーンさん 300 00:20:21,430 --> 00:20:23,348 お母さんの腰は? 301 00:20:23,473 --> 00:20:24,183 順調です 302 00:20:24,308 --> 00:20:29,104 運動するように伝えて 手術した意味がないからね 303 00:20:29,980 --> 00:20:31,106 こちらへ 304 00:20:31,273 --> 00:20:32,441 恋人と思われてる 305 00:20:32,608 --> 00:20:33,609 なるほど 306 00:20:36,987 --> 00:20:40,824 僕はウイスキーで 彼女にはマティーニを 307 00:20:40,949 --> 00:20:43,202 じゃあ それで 308 00:20:46,496 --> 00:20:47,456 面白いよね 309 00:20:48,790 --> 00:20:51,793 僕たちが四足歩行だった頃 310 00:20:52,461 --> 00:20:57,382 オスはメスの丸いお尻を見て 興奮してたんだ 311 00:20:57,841 --> 00:21:01,303 その後 直立二足歩行に進化し 312 00:21:01,428 --> 00:21:05,682 メスのお尻は 女性の丸い胸に代わった 313 00:21:06,016 --> 00:21:10,312 つまり男たちは 胸に興奮して子供を作った 314 00:21:10,479 --> 00:21:14,399 近代の女性像は そこから生まれたのさ 315 00:21:14,566 --> 00:21:15,817 すごいわね 316 00:21:15,943 --> 00:21:19,655 オスが若いメスを好んだ理由は 317 00:21:19,821 --> 00:21:24,326 捕まえやすく 交尾しやすいからだ 318 00:21:25,035 --> 00:21:27,996 その流れで男たちは女性に… 319 00:21:28,497 --> 00:21:29,998 小柄で 320 00:21:31,333 --> 00:21:32,835 肌が柔らかく 321 00:21:33,627 --> 00:21:35,003 声が高く 322 00:21:35,337 --> 00:21:37,089 ヒゲは無しか少なめ 323 00:21:38,215 --> 00:21:41,426 これらの条件を 求めるようになった 324 00:21:41,677 --> 00:21:44,847 ヒゲは少なめね 分かってよかった 325 00:21:45,013 --> 00:21:46,014 そうだろ 326 00:21:48,517 --> 00:21:49,434 ありがとう 327 00:21:52,980 --> 00:21:54,189 バレリーナ? 328 00:21:56,024 --> 00:21:58,110 ええ ボリショイで 329 00:21:59,403 --> 00:22:00,696 〈そうか 乾杯〉 330 00:22:01,989 --> 00:22:04,616 注文していい? 迎えがあるの 331 00:22:04,741 --> 00:22:05,534 もちろん 332 00:22:06,493 --> 00:22:09,037 僕はリブアイ・ステーキ 333 00:22:09,204 --> 00:22:11,707 私はチョップドサラダを 334 00:22:14,459 --> 00:22:18,046 たまには女性と普通に接して 335 00:22:18,380 --> 00:22:20,716 バレリーナは注目を喜ぶ 336 00:22:24,011 --> 00:22:26,597 ギャラリーがないと寂しい? 337 00:22:26,889 --> 00:22:29,725 いや 今でも取引は行ってる 338 00:22:29,975 --> 00:22:32,561 新しいアシスタントも雇った 339 00:22:32,728 --> 00:22:34,229 よかったわね 340 00:22:36,190 --> 00:22:37,900 彼女のいい点は–– 341 00:22:39,234 --> 00:22:42,487 話さないんだ 聞いてるだけ 342 00:22:42,613 --> 00:22:44,823 パパにぴったりね 343 00:22:46,783 --> 00:22:49,703 ディーンは出張が多いのか? 344 00:22:49,870 --> 00:22:52,789 彼はパパとは違うんだから 345 00:22:53,040 --> 00:22:55,918 妙な反応を見せた時はどこへ? 346 00:22:56,293 --> 00:22:57,252 ロンドンよ 347 00:22:57,419 --> 00:22:58,420 ロンドンか 348 00:22:59,630 --> 00:23:00,589 滞在先は? 349 00:23:01,256 --> 00:23:03,425 ブレイクスだったかな 350 00:23:03,592 --> 00:23:04,259 ブレイクス? 351 00:23:04,426 --> 00:23:07,262 ブレイクスよ どうして? 352 00:23:07,930 --> 00:23:09,765 ブレイクスは 353 00:23:09,932 --> 00:23:15,103 人通りが少ない場所に建つ こぢんまりしたホテルだ 354 00:23:15,270 --> 00:23:19,024 僕だったら 出張には使わないね 355 00:23:19,441 --> 00:23:20,442 そう 356 00:23:24,738 --> 00:23:31,119 別のホテルだが 顔の広い コンシェルジュに聞いてみよう 357 00:23:31,745 --> 00:23:32,871 滞在日は? 358 00:23:33,330 --> 00:23:36,959 先週よ でも先走らないで 359 00:23:42,297 --> 00:23:43,799 実はもう1つ 360 00:23:45,509 --> 00:23:46,093 何だ? 361 00:23:49,513 --> 00:23:50,264 いいわ 362 00:23:52,474 --> 00:23:53,433 言えよ 363 00:23:57,980 --> 00:23:59,314 彼の荷物に–– 364 00:24:00,774 --> 00:24:04,069 同僚の洗面用具が入ってたの 365 00:24:04,319 --> 00:24:05,654 脇が甘い 366 00:24:05,863 --> 00:24:09,992 セキュリティ上 機内に持ち込めないから 367 00:24:10,158 --> 00:24:13,495 彼のスーツケースに 入れてあげたと 368 00:24:13,704 --> 00:24:16,248 怪しいと思う人 手を挙げて 369 00:24:16,373 --> 00:24:19,168 言うんじゃなかった 忘れて 370 00:24:19,334 --> 00:24:20,669 携帯は見た? 371 00:24:20,961 --> 00:24:21,587 いいえ 372 00:24:21,712 --> 00:24:24,423 メッセージを確認した方がいい 373 00:24:24,548 --> 00:24:27,759 何もないかもしれないが 374 00:24:28,010 --> 00:24:29,511 念のためにね 375 00:24:29,720 --> 00:24:31,930 自分と一緒にしないで 376 00:24:32,055 --> 00:24:34,516 彼は真面目だし いい父親なの 377 00:24:34,641 --> 00:24:37,019 でも 男の本能なんだ 378 00:24:37,811 --> 00:24:44,026 男はすべての女性を支配し 妊娠させたいと思ってる 379 00:24:48,780 --> 00:24:50,324 〈もう1杯くれ〉 380 00:24:51,491 --> 00:24:52,534 ごめんなさい 381 00:24:53,535 --> 00:24:57,873 お母さんとは ビーチパーティーで出会った 382 00:24:58,040 --> 00:25:00,709 他の女の子はビキニだったが 383 00:25:00,918 --> 00:25:06,465 彼女は白いワンピース水着で 海から出てきたんだ 384 00:25:07,049 --> 00:25:09,301 その姿にヤラれた 385 00:25:10,260 --> 00:25:11,553 話を戻そう 386 00:25:12,763 --> 00:25:15,140 お前の誕生日に彼は何を? 387 00:25:15,891 --> 00:25:17,893 その日 ディーンはいない 388 00:25:18,060 --> 00:25:21,146 妻の誕生日を 忘れる奴がいる? 389 00:25:21,313 --> 00:25:23,565 忘れてない 仕事よ 390 00:25:23,732 --> 00:25:25,150 後日 祝うわ 391 00:25:25,359 --> 00:25:26,818 同じじゃない 392 00:25:28,111 --> 00:25:31,532 僕はお母さんの誕生日は 必ず家にいた 393 00:25:31,865 --> 00:25:34,910 他のことで 悲しませたけどね 394 00:25:37,579 --> 00:25:39,164 例えば? 395 00:25:43,919 --> 00:25:45,003 ありがとう 396 00:25:46,255 --> 00:25:47,422 〈どうも〉 397 00:25:51,760 --> 00:25:53,554 当日は僕と祝おう 398 00:25:53,929 --> 00:25:56,265 携帯はチェックしろ 399 00:25:56,974 --> 00:25:59,935 他にロンドンでの 情報があれば… 400 00:26:02,271 --> 00:26:05,274 電話の盗聴は あとで考えよう 401 00:26:05,399 --> 00:26:06,108 やめてよ 402 00:26:06,275 --> 00:26:09,778 彼はお前を崇あがめるべきなんだ 403 00:26:09,903 --> 00:26:12,781 何かあれば 知っておかないと 404 00:26:14,449 --> 00:26:16,618 余計な心配だろうが… 405 00:26:23,667 --> 00:26:25,002 携帯のチェックを 406 00:26:25,627 --> 00:26:30,716 〝パスワ︱ド入力〟 407 00:26:27,254 --> 00:26:29,047 僕は泳ぐ? 408 00:26:29,965 --> 00:26:31,800 僕は緑色? 409 00:26:31,967 --> 00:26:32,885 うん 410 00:26:33,010 --> 00:26:35,137 こんなふうに鳴く? 411 00:26:37,139 --> 00:26:38,307 うん 412 00:26:39,933 --> 00:26:42,311 違うの? どっち? 413 00:26:42,436 --> 00:26:44,062 パスワード 変えた? 414 00:26:45,314 --> 00:26:48,483 娘たちの写真を 母に送りたいの 415 00:26:49,985 --> 00:26:54,156 職場のプロトコルが 新しくなって 416 00:26:54,323 --> 00:26:56,325 その時に変えたんだ 417 00:26:56,867 --> 00:26:57,659 どうぞ 418 00:26:58,285 --> 00:27:00,078 君の携帯から送れば? 419 00:27:00,370 --> 00:27:01,997 あの写真は持ってない 420 00:27:02,372 --> 00:27:03,332 そうか 421 00:27:03,457 --> 00:27:04,333 ありがとう 422 00:27:05,792 --> 00:27:06,668 大丈夫? 423 00:27:07,878 --> 00:27:09,671 会社に行かないと 424 00:27:09,963 --> 00:27:11,173 キスして 425 00:27:11,381 --> 00:27:13,759 〝検索 フィオナ〟 426 00:27:12,007 --> 00:27:14,218 仲良くして ママともね 427 00:27:14,635 --> 00:27:15,427 愛してるよ 428 00:27:17,179 --> 00:27:21,016 誕生日はゴメン あとで埋め合わせをする 429 00:27:21,183 --> 00:27:21,850 うん 430 00:27:23,560 --> 00:27:24,269 じゃあ 431 00:27:50,087 --> 00:27:51,463 おじいちゃん! 432 00:27:52,047 --> 00:27:53,715 まだ飛べるね 433 00:27:54,424 --> 00:27:56,051 どこで降ろす? 434 00:27:56,218 --> 00:27:56,969 いくよ 435 00:27:58,387 --> 00:28:00,722 ウォーカー通りのバレエ教室 436 00:28:00,889 --> 00:28:03,058 任せろ 口笛の練習は? 437 00:28:03,225 --> 00:28:04,393 してない 438 00:28:04,560 --> 00:28:05,394 詰めて 439 00:28:05,561 --> 00:28:06,228 ムスト 440 00:28:06,353 --> 00:28:08,397 また会えましたね 441 00:28:08,564 --> 00:28:09,731 そうね 442 00:28:09,898 --> 00:28:11,316 シートベルトを 443 00:28:12,109 --> 00:28:13,402 さあ 練習だ 444 00:28:13,527 --> 00:28:14,319 分かった 445 00:28:16,572 --> 00:28:18,407 “エメラルドの都”へ急げ 446 00:28:18,574 --> 00:28:19,324 音が出ない 447 00:28:19,449 --> 00:28:22,995 お腹に力を入れて吹くといい 448 00:28:26,123 --> 00:28:27,249 効果なし 449 00:28:29,501 --> 00:28:31,587 お母さんが来てるわ 450 00:28:31,753 --> 00:28:34,256 今日はよく頑張ったわね 451 00:28:35,424 --> 00:28:36,508 お疲れ 452 00:28:38,927 --> 00:28:41,847 僕の大切なマヤ 453 00:28:42,472 --> 00:28:46,018 寂しかったよ 君がいないとダメだ 454 00:28:46,643 --> 00:28:47,853 バレエ 習う? 455 00:28:48,770 --> 00:28:49,938 第4ポジションだ 456 00:28:51,148 --> 00:28:52,441 ええ その通り 457 00:28:52,608 --> 00:28:54,026 ミンディ先生よ 458 00:28:54,234 --> 00:28:56,361 初めまして ミンディ先生 459 00:28:56,778 --> 00:28:58,780 さようなら ミンディ先生 460 00:28:58,947 --> 00:28:59,865 また来週 461 00:29:00,240 --> 00:29:01,200 あいさつして 462 00:29:04,995 --> 00:29:09,124 こちらへどうぞ お嬢さまたち 463 00:29:10,667 --> 00:29:11,960 ムスト 止めて 464 00:29:12,127 --> 00:29:12,711 はい 465 00:29:12,836 --> 00:29:16,006 ユニコーンの風船がいい 466 00:29:16,173 --> 00:29:21,470 A 君は愛らしい B 君はべっぴんさん 467 00:29:21,595 --> 00:29:25,224 C 君はキュートでかわいい 468 00:29:25,349 --> 00:29:27,809 シャワーを浴びる間 見てて 469 00:29:27,976 --> 00:29:28,810 もちろん 470 00:29:28,977 --> 00:29:34,399 D 君は出来すぎ E 君はエキサイティング 471 00:29:34,650 --> 00:29:37,653 F 君は不思議な臭においがする 472 00:29:45,786 --> 00:29:47,412 僕の足 臭くさい? 473 00:29:48,705 --> 00:29:49,498 どうかな 474 00:29:49,665 --> 00:29:51,166 「ブレイキング・バッド」よ 475 00:29:51,333 --> 00:29:52,000 何て? 476 00:29:52,167 --> 00:29:53,168 面白いよ 477 00:29:53,335 --> 00:29:54,837 見たことある? 478 00:29:55,003 --> 00:29:58,006 面白いけど 子供向けじゃない 479 00:29:58,131 --> 00:30:00,008 変なもの映ってた? 480 00:30:00,133 --> 00:30:01,176 全然 481 00:30:02,219 --> 00:30:03,846 シャッフルできるよ 482 00:30:04,388 --> 00:30:06,181 すごいじゃない 483 00:30:06,306 --> 00:30:08,976 女の子はできないとね 484 00:30:09,226 --> 00:30:10,811 もう1つは? 485 00:30:11,019 --> 00:30:12,104 はったり 486 00:30:12,312 --> 00:30:14,189 そう はったりをかける 487 00:30:14,356 --> 00:30:15,357 どうやって? 488 00:30:15,691 --> 00:30:16,525 ポーカーフェイス 489 00:30:16,650 --> 00:30:17,234 ポーカーフェイス! 490 00:30:18,110 --> 00:30:19,027 ポーカーフェイス! 491 00:30:19,862 --> 00:30:20,863 もう一度! 492 00:30:21,238 --> 00:30:22,781 よし 完璧だ 493 00:30:24,324 --> 00:30:27,035 女の子は長髪の方がいいって 494 00:30:27,327 --> 00:30:31,039 ショートとか 好きな髪形にすればいい 495 00:30:31,164 --> 00:30:32,040 長くする 496 00:30:32,207 --> 00:30:33,208 私も長いの 497 00:30:33,667 --> 00:30:35,294 彼を信じたらダメ 498 00:30:35,419 --> 00:30:41,049 髪形を自由に選べる 自立した女性に育ちなさい 499 00:30:41,550 --> 00:30:43,886 夕食よ 何を飲んでたの? 500 00:30:44,052 --> 00:30:45,304 エッグクリーム 501 00:30:45,470 --> 00:30:49,224 チョコレートシロップは 切れてたけどね 502 00:30:49,558 --> 00:30:51,643 食事の前に飲むなんて 503 00:30:52,102 --> 00:30:53,979 食後には合わない 504 00:30:55,105 --> 00:30:58,233 手を洗ってきて 食べるわよ 505 00:30:58,358 --> 00:31:00,152 よし 飛び越えろ 506 00:31:00,736 --> 00:31:02,321 足も洗えよ 507 00:31:02,487 --> 00:31:07,242 お前たちはいつも 食べ物を床に落としてる 508 00:31:07,618 --> 00:31:09,828 足をきれいにしてれば 509 00:31:09,953 --> 00:31:12,748 拾ってまた食べられるだろ 510 00:31:14,917 --> 00:31:16,168 帰るね 511 00:31:16,293 --> 00:31:17,920 誕生日の件は明日 512 00:31:18,086 --> 00:31:23,175 そのことだけど 今年は祝う気分じゃないの 513 00:31:23,300 --> 00:31:28,096 生まれた日を祝うのは 異教徒の習慣だった 514 00:31:28,305 --> 00:31:31,934 だから キリスト教徒は 認めてなかった 515 00:31:32,100 --> 00:31:34,019 まだ気にしてるのか 516 00:31:34,603 --> 00:31:39,358 ママが誕生日にアイスを 食べたくないって 517 00:31:39,483 --> 00:31:40,776 アイス 食べたい! 518 00:31:40,943 --> 00:31:42,945 気が乗らないの 519 00:31:43,111 --> 00:31:44,696 明日 決めよう 520 00:31:44,947 --> 00:31:46,240 愛してるよ! 521 00:31:46,573 --> 00:31:50,619 ママが一番で あとは大きい方から順に 522 00:31:50,953 --> 00:31:52,454 頑張れよ 523 00:31:52,996 --> 00:31:54,456 またね おじいちゃん 524 00:31:58,585 --> 00:32:01,296 フェリックス 戻ってたの? 525 00:32:01,463 --> 00:32:02,130 ああ 526 00:32:02,297 --> 00:32:03,298 そうか 527 00:32:03,966 --> 00:32:04,967 忙しい? 528 00:32:05,133 --> 00:32:07,803 結構 手いっぱいだね 529 00:32:08,303 --> 00:32:09,304 そうか 530 00:32:09,972 --> 00:32:10,973 まあね 531 00:32:12,683 --> 00:32:13,642 調子は? 532 00:32:13,809 --> 00:32:15,060 僕はいいよ 533 00:32:16,770 --> 00:32:17,479 君は? 534 00:32:17,604 --> 00:32:18,981 最高さ 535 00:32:21,316 --> 00:32:22,150 いい夜を 536 00:32:22,317 --> 00:32:23,318 君もね 537 00:32:29,950 --> 00:32:30,993 どちらへ? 538 00:32:33,495 --> 00:32:34,746 家に帰ろう 539 00:33:27,007 --> 00:33:28,091 ありがとう 540 00:33:29,843 --> 00:33:32,471 LAのお土産は何がいい? 541 00:33:32,596 --> 00:33:34,473 どれがいいかな 542 00:33:34,598 --> 00:33:36,391 高くつきそうだ 543 00:33:36,725 --> 00:33:37,559 愛してる 544 00:33:37,851 --> 00:33:39,144 元気でね 545 00:33:41,230 --> 00:33:42,147 バイバイ 546 00:33:43,398 --> 00:33:44,566 楽しんできて 547 00:33:45,025 --> 00:33:46,902 君たちがいないのに? 548 00:33:48,028 --> 00:33:49,571 それが現状よ 549 00:33:49,738 --> 00:33:54,409 でも 彼女のおかげで 私は強くなれたのかも 550 00:33:54,535 --> 00:33:57,162 今 自分の足で立ってるしね 551 00:33:57,746 --> 00:34:00,415 きれいなお花 552 00:34:00,582 --> 00:34:04,503 何てステキなの すごいわね 553 00:34:04,628 --> 00:34:05,921 取れるかな 554 00:34:06,088 --> 00:34:07,256 きれいだわ 555 00:34:07,422 --> 00:34:08,757 取れるよ 556 00:34:08,924 --> 00:34:10,175 パパだと思う? 557 00:34:10,300 --> 00:34:11,260 うん 558 00:34:12,469 --> 00:34:14,012 私のパパだった 559 00:34:17,474 --> 00:34:19,768 “壁には油絵がかかっていた” 560 00:34:19,935 --> 00:34:23,105 “それはイソップ物語に 登場する––” 561 00:34:23,272 --> 00:34:26,775 “ライオンを解き放つ ネズミの絵だった” 562 00:34:27,109 --> 00:34:28,944 “そこには…” 563 00:34:29,277 --> 00:34:31,446 パパから電話だわ 564 00:34:38,579 --> 00:34:39,663 元気? 565 00:34:39,830 --> 00:34:43,292 お誕生日おめでとう みんな 元気? 566 00:34:44,083 --> 00:34:45,627 ハリウッドからだよ 567 00:34:46,170 --> 00:34:47,212 誕生日は? 568 00:34:47,795 --> 00:34:50,132 ゆっくり過ごしてるわ 569 00:34:50,257 --> 00:34:51,175 いいね 570 00:34:51,675 --> 00:34:55,053 ママにプレゼントを 持ってきて 571 00:34:56,013 --> 00:34:56,972 私が行く 572 00:34:57,097 --> 00:34:58,390 早く会いたい 573 00:34:58,807 --> 00:35:00,142 私たちも 574 00:35:00,350 --> 00:35:03,395 ズルいわ 私に内緒で計画を? 575 00:35:03,520 --> 00:35:04,980 ちょっとね 576 00:35:05,355 --> 00:35:06,815 元気そうだ 577 00:35:06,982 --> 00:35:08,984 ありがとう そっちは? 578 00:35:09,484 --> 00:35:10,986 君の笑顔が恋しい 579 00:35:13,447 --> 00:35:16,992 今年のプレゼントは 趣向を変えてみた 580 00:35:17,159 --> 00:35:19,828 この巨大な箱は何? 581 00:35:19,995 --> 00:35:21,663 便利で最高なんだ 582 00:35:21,830 --> 00:35:24,166 一緒に開けてくれる? 583 00:35:24,291 --> 00:35:25,626 3人で包んだ 584 00:35:25,792 --> 00:35:28,003 そうよ リボンからね 585 00:35:28,170 --> 00:35:29,588 手伝うの? 586 00:35:29,713 --> 00:35:30,380 リボンから 587 00:35:30,547 --> 00:35:32,049 ママを映して 588 00:35:32,341 --> 00:35:34,092 何かしら 589 00:35:35,969 --> 00:35:37,596 珍しいものさ 590 00:35:39,014 --> 00:35:39,848 サーモミックス 591 00:35:39,973 --> 00:35:42,309 12種類の機能があって 592 00:35:43,018 --> 00:35:47,856 混ぜたり こねたり 刻んだり 計量できたりする 593 00:35:48,148 --> 00:35:50,776 料理が楽になるはずさ 594 00:35:50,901 --> 00:35:53,612 ママに誕生日ピザを作るの? 595 00:35:53,737 --> 00:35:54,863 うん 596 00:35:55,572 --> 00:35:56,657 ありがとう 597 00:35:56,823 --> 00:36:00,285 もう1つのプレゼントは 待ってほしい 598 00:36:00,410 --> 00:36:02,788 あとでかけ直してもいい? 599 00:36:02,955 --> 00:36:04,998 僕も会議だ またね 600 00:36:05,165 --> 00:36:06,250 あとで 601 00:36:08,877 --> 00:36:09,711 どなた? 602 00:36:09,837 --> 00:36:11,296 迎えに来た 603 00:36:12,589 --> 00:36:14,967 行かないと言ったはずよ 604 00:36:15,217 --> 00:36:17,636 中に入れろ 605 00:36:22,057 --> 00:36:23,809 ベッドに戻りなさい 606 00:36:30,399 --> 00:36:32,401 おやすみ お誕生日おめでとう 607 00:36:32,568 --> 00:36:33,569 ありがとう 608 00:36:36,238 --> 00:36:38,240 なぜ来たの? 609 00:36:38,782 --> 00:36:43,245 出かけるぞ 誕生日は祝わないとダメだ 610 00:36:43,453 --> 00:36:44,997 ベビーシッターがいない 611 00:36:45,581 --> 00:36:49,084 ムストがいる 彼は子供を4人育てた 612 00:36:49,251 --> 00:36:52,087 子供に慣れてるとは思うけど 613 00:36:52,254 --> 00:36:55,841 こうして突然 来られても困る 614 00:36:57,593 --> 00:37:04,308 “突然 来られても困る”は 答えとして受け入れないからな 615 00:37:06,435 --> 00:37:07,603 着替えろ 616 00:37:09,104 --> 00:37:10,272 分かった 617 00:37:10,772 --> 00:37:15,527 下の階のルーシーに 来られるか聞いてみるけど 618 00:37:15,652 --> 00:37:19,740 すごく急な依頼だから 期待はしないで 619 00:37:22,451 --> 00:37:23,535 ルーシー あのね 620 00:37:23,660 --> 00:37:25,037 やあ ルーシー! 621 00:37:26,079 --> 00:37:28,707 私の父よ 家に来てるの 622 00:37:29,249 --> 00:37:33,795 今から 来てもらえたりする? 623 00:37:34,171 --> 00:37:37,883 急用ができちゃって 遅くはならない 624 00:37:38,008 --> 00:37:42,137 すごく助かるわ 本当にありがとう 625 00:37:52,481 --> 00:37:53,482 どうも 626 00:37:56,193 --> 00:37:57,069 こんばんは 627 00:37:57,361 --> 00:37:58,570 こんばんは ローラ 628 00:38:05,827 --> 00:38:08,163 とてもきれいだよ 629 00:38:08,330 --> 00:38:09,665 ありがとう 630 00:38:10,874 --> 00:38:12,626 ムスト 21クラブに 631 00:38:12,793 --> 00:38:13,919 了解です 632 00:38:14,044 --> 00:38:14,753 助かる 633 00:38:20,676 --> 00:38:22,344 ディーンは出張に? 634 00:38:22,845 --> 00:38:23,762 ええ 635 00:38:24,847 --> 00:38:26,515 プレゼントは? 636 00:38:27,224 --> 00:38:28,684 くれたわ 637 00:38:29,518 --> 00:38:30,519 ジュエリー? 638 00:38:31,562 --> 00:38:34,189 違うけど いいプレゼントよ 639 00:38:34,356 --> 00:38:36,275 またディーンの話? 640 00:38:37,526 --> 00:38:39,194 赤い箱ではなく? 641 00:38:40,195 --> 00:38:41,697 何が言いたいの? 642 00:38:45,033 --> 00:38:46,952 後をつけさせた 643 00:38:47,828 --> 00:38:49,621 どこに寄ったと思う? 644 00:38:49,746 --> 00:38:52,374 知らないわ どこよ? 645 00:38:53,166 --> 00:38:54,877 52丁目と5番街の角 646 00:38:55,085 --> 00:38:56,128 だから? 647 00:38:57,129 --> 00:38:58,005 カルティエだ 648 00:39:01,717 --> 00:39:03,719 何かもらった? 649 00:39:03,886 --> 00:39:04,803 いいえ 650 00:39:05,012 --> 00:39:06,430 センスは一流だな 651 00:39:07,556 --> 00:39:10,184 携帯はチェックしたのか? 652 00:39:10,350 --> 00:39:13,061 ええ メッセージはなかった 653 00:39:13,228 --> 00:39:18,650 ますます怪しい 仕事仲間なら送るだろうに 654 00:39:18,984 --> 00:39:19,610 それか… 655 00:39:21,445 --> 00:39:22,237 消したか 656 00:39:23,280 --> 00:39:24,740 あのクズ野郎め 657 00:39:25,282 --> 00:39:28,243 いつ頃から妙な態度を? 658 00:39:29,453 --> 00:39:32,080 ずっと上の空なの 659 00:39:32,581 --> 00:39:36,877 新しい会社をスタートさせて 660 00:39:37,711 --> 00:39:40,255 フィオナと働き始めてから 661 00:39:40,881 --> 00:39:42,925 洗面用具の子か? 662 00:39:44,259 --> 00:39:47,179 そう 長身の仕事仲間よ 663 00:39:47,930 --> 00:39:52,017 お前を裏切るなんて 首を絞めてやりたい 664 00:39:53,143 --> 00:39:55,604 浮気をするなら ザ・プラザだ 665 00:39:55,812 --> 00:39:56,855 出口が多い 666 00:39:56,980 --> 00:39:58,774 3方向にあります 667 00:39:58,899 --> 00:40:01,109 一途な男はいないの? 668 00:40:01,610 --> 00:40:05,531 結婚とは所有の概念に 基づいてる 669 00:40:05,822 --> 00:40:08,283 私は結婚20年目です 670 00:40:08,450 --> 00:40:09,618 ほらね 671 00:40:10,410 --> 00:40:14,456 男は女性なしでは 生きられないが 672 00:40:15,123 --> 00:40:17,209 共に生活する必要はない 673 00:40:19,628 --> 00:40:23,131 ボガートがバコールに 求婚したテーブル 674 00:40:23,257 --> 00:40:24,216 そうなの? 675 00:40:25,551 --> 00:40:27,678 お誕生日おめでとう 676 00:40:28,679 --> 00:40:29,805 ありがとう 677 00:40:37,479 --> 00:40:40,399 パパの腕時計 これ好きなの 678 00:40:40,524 --> 00:40:43,861 よくつけてた 今の方が似合うはず 679 00:40:44,653 --> 00:40:46,905 昔から気に入ってた 680 00:40:47,614 --> 00:40:50,909 最初の絵画を売った記念に 購入した 681 00:40:51,118 --> 00:40:52,327 デ・クーニングだ 682 00:40:52,870 --> 00:40:54,830 うれしいわ ありがとう 683 00:40:56,164 --> 00:41:00,335 お前を初めて 人として意識した瞬間を 684 00:41:00,836 --> 00:41:04,256 今でもはっきりと覚えてる 685 00:41:04,965 --> 00:41:09,178 生後9ヵ月だった頃 田舎に行ったんだ 686 00:41:09,344 --> 00:41:11,763 お前が地面に座ってて–– 687 00:41:12,014 --> 00:41:17,102 持ち上げたら おむつが 泥水でびしょ濡れだった 688 00:41:17,352 --> 00:41:21,273 互いに顔を見合わせて 笑い始め… 689 00:41:22,858 --> 00:41:25,527 お前という人物が見えた 690 00:41:28,030 --> 00:41:29,364 そして 今に至る 691 00:41:32,701 --> 00:41:35,704 次の作戦は? 尾行しようか 692 00:41:35,871 --> 00:41:36,788 はい? 693 00:41:37,372 --> 00:41:39,708 行動を追った方がいい 694 00:41:39,875 --> 00:41:41,543 そんなの無理よ 695 00:41:41,710 --> 00:41:43,670 現場を押さえるべきだ 696 00:41:45,380 --> 00:41:49,218 金曜に仕事の会食が あると言ってた 697 00:41:49,384 --> 00:41:50,302 よし 698 00:41:51,178 --> 00:41:53,805 車を替えて 後をつけよう 699 00:41:54,181 --> 00:41:56,975 そんなに楽しそうにしないで 700 00:41:57,100 --> 00:41:59,978 私の人生が懸かってるの 701 00:42:00,771 --> 00:42:04,775 白黒つけないと いつまでも不安は続く 702 00:42:06,109 --> 00:42:07,319 グレッグ 703 00:42:08,445 --> 00:42:11,573 この子にサンデーを持ってきて 704 00:42:12,616 --> 00:42:14,409 お前なら大丈夫だ 705 00:42:14,576 --> 00:42:16,495 頭がよくて 美しく 706 00:42:16,620 --> 00:42:20,165 人間に最も必要な 個性も持ってる 707 00:42:20,916 --> 00:42:24,878 女性は35歳から39歳が 最も輝いてるんだ 708 00:42:25,629 --> 00:42:29,758 それは朗報だわ まだ何ヵ月も残ってる 709 00:42:29,925 --> 00:42:33,846 女性は花と同じで いつだって美しい 710 00:42:34,263 --> 00:42:36,932 ドライフラワーでもね 711 00:42:37,266 --> 00:42:39,434 女性は誰のために整形を? 712 00:42:39,768 --> 00:42:41,103 パパのような男 713 00:42:41,228 --> 00:42:43,814 僕は自然のままを好む 714 00:42:44,940 --> 00:42:47,693 あらゆるタイプのね 715 00:42:49,278 --> 00:42:51,947 褒め言葉として受け取ろう 716 00:42:52,072 --> 00:42:55,534 スプーンは2本ある? ひやっとしたよ 717 00:42:58,287 --> 00:43:02,374 人のプライバシーは 尊重すべきだと思う 718 00:43:03,417 --> 00:43:06,378 でも不誠実な行為をしてるなら 719 00:43:06,503 --> 00:43:09,882 先に証拠をつかんで 備えるべきだ 720 00:43:10,007 --> 00:43:11,967 何もないだろうけどね 721 00:43:12,134 --> 00:43:14,219 金曜だな 楽しもう 722 00:43:14,344 --> 00:43:15,304 やめてよ 723 00:43:19,183 --> 00:43:23,312 思い切って マイロに紹介しようかと 724 00:43:23,645 --> 00:43:24,313 そうね 725 00:43:24,438 --> 00:43:29,151 彼氏と息子としてではなく 人と人として会えばいい 726 00:43:29,318 --> 00:43:29,902 パパ! 727 00:43:30,027 --> 00:43:32,321 ただいま おいで 728 00:43:32,487 --> 00:43:35,490 ごめんね 行かないと 729 00:43:35,949 --> 00:43:36,658 おかえり 730 00:43:37,117 --> 00:43:38,076 元気だったか? 731 00:43:38,202 --> 00:43:41,330 おいで 会いたかったよ 732 00:43:41,496 --> 00:43:43,415 やあ 元気にしてた? 733 00:43:43,540 --> 00:43:44,166 まあね 734 00:43:44,333 --> 00:43:45,584 誕生日は? 735 00:43:45,709 --> 00:43:46,835 いつも通りよ 736 00:43:47,169 --> 00:43:51,089 父のいろんな説や話を 聞かされた 737 00:43:53,050 --> 00:43:56,094 今晩 いつもの店で祝う? 738 00:43:56,637 --> 00:43:59,014 いいわね ベビーシッターを頼む 739 00:43:59,139 --> 00:43:59,932 決まりだ 740 00:44:00,224 --> 00:44:01,183 出張の方は? 741 00:44:03,143 --> 00:44:03,852 出張は? 742 00:44:04,019 --> 00:44:06,271 とても有意義だったよ 743 00:44:06,522 --> 00:44:09,525 物件が決まって 話し合いも進んだ 744 00:44:09,691 --> 00:44:12,110 カラオケバーに行ったんだ 745 00:44:12,986 --> 00:44:14,446 最高だったね 746 00:44:17,866 --> 00:44:20,536 3Dプリンターを使えば 747 00:44:20,869 --> 00:44:24,706 数千ドルの家を 1日で建てられるんだ 748 00:44:24,873 --> 00:44:29,461 自然災害に遭っても すぐに地域を立て直せる 749 00:44:29,586 --> 00:44:31,380 それはすごいわね 750 00:44:31,547 --> 00:44:33,382 技術の進歩さ 751 00:44:36,552 --> 00:44:37,511 そっちは? 752 00:44:37,761 --> 00:44:38,679 本のこと? 753 00:44:42,057 --> 00:44:45,811 夜中に作業することに 慣れてるから 754 00:44:46,270 --> 00:44:50,691 昼間だと創造力が 働かない気がするの 755 00:44:51,692 --> 00:44:53,235 書き始めるんだ 756 00:44:53,902 --> 00:44:54,903 そうね 757 00:44:57,447 --> 00:45:02,160 すまない 仕事のメールを 送らないといけない 758 00:45:02,744 --> 00:45:06,415 また顧客を獲得した すごいことさ 759 00:45:09,084 --> 00:45:14,006 テオは今年 幼稚園に 申し込んだ方がいいかな 760 00:45:14,131 --> 00:45:18,594 締め切りが近いし 機会を逃したくない 761 00:45:18,760 --> 00:45:19,761 どう思う? 762 00:45:21,096 --> 00:45:23,265 どっちでも 任せるよ 763 00:45:28,395 --> 00:45:29,605 出る? 騒々しい 764 00:45:29,771 --> 00:45:31,523 そうしましょ 765 00:45:32,441 --> 00:45:33,442 すみません 766 00:45:33,942 --> 00:45:35,360 そろそろ帰ろう 767 00:45:39,239 --> 00:45:40,115 いいワインだった 768 00:45:40,282 --> 00:45:43,118 食事もよかった 769 00:45:57,299 --> 00:45:58,383 欲しかった? 770 00:45:58,509 --> 00:45:59,051 いいえ 771 00:45:59,218 --> 00:46:01,053 そういうの嫌うだろ 772 00:46:01,178 --> 00:46:03,055 気にしないで 773 00:46:03,222 --> 00:46:04,973 恥ずかしがるから 774 00:46:05,098 --> 00:46:06,308 全然 平気よ 775 00:46:06,433 --> 00:46:07,142 食べる? 776 00:46:07,351 --> 00:46:08,143 いいわ 777 00:46:08,310 --> 00:46:08,977 頼もう 778 00:46:09,144 --> 00:46:10,896 本当に要らない 779 00:46:45,681 --> 00:46:49,017 “ディーン: 会食は会社から直接行く” 780 00:46:56,859 --> 00:46:58,944 そろそろ 寝なさい 781 00:46:59,152 --> 00:47:00,195 おやすみ 782 00:47:00,487 --> 00:47:01,530 愛してるわ 783 00:47:02,155 --> 00:47:03,282 寝るのよ 784 00:47:04,032 --> 00:47:04,867 分かった? 785 00:47:07,661 --> 00:47:08,287 寝てね 786 00:47:08,412 --> 00:47:09,371 分かった 787 00:47:12,875 --> 00:47:15,711 助かるわ 数時間で戻るから 788 00:47:15,836 --> 00:47:18,547 食事の約束があって… 789 00:47:18,672 --> 00:47:20,215 本当にありがとう 790 00:47:25,053 --> 00:47:27,556 身を隠してるつもり? 791 00:47:27,848 --> 00:47:29,641 逆に気付かれない 792 00:47:30,893 --> 00:47:32,477 食料もある 793 00:47:30,893 --> 00:47:32,477 〝キャビア〟 794 00:47:33,395 --> 00:47:34,730 さあ 乗りな 795 00:47:37,065 --> 00:47:37,983 満喫しよう 796 00:47:52,247 --> 00:47:52,915 行き先は? 797 00:47:53,081 --> 00:47:54,082 ソーホーハウス 798 00:47:54,249 --> 00:47:56,251 なぜソーホーハウス? 799 00:47:56,418 --> 00:47:57,002 知らない 800 00:47:57,127 --> 00:48:01,590 いい会員制クラブが NYには山ほどあるのに 801 00:48:01,757 --> 00:48:05,677 ニッカーボッカー・ホテルの 建築を見てみろ 802 00:48:29,284 --> 00:48:30,953 先に到着した 803 00:49:06,113 --> 00:49:08,240 コンシェルジュから情報が 804 00:49:09,616 --> 00:49:12,828 ディーンはロンドンの J・シーキーズで 805 00:49:13,495 --> 00:49:15,914 4人席を予約したらしい 806 00:49:16,874 --> 00:49:18,500 隠ぺい工作だな 807 00:49:19,543 --> 00:49:22,171 顧客と訪れたのかも 808 00:49:23,088 --> 00:49:24,840 可能性はある 809 00:49:25,632 --> 00:49:26,675 来たわ 810 00:49:30,345 --> 00:49:32,055 全身 脚の子か? 811 00:49:33,515 --> 00:49:35,767 なくても見えるわ 812 00:49:37,019 --> 00:49:39,688 そう 彼女がフィオナよ 813 00:49:40,189 --> 00:49:42,858 僕はラインダンサーと 付き合ってた 814 00:49:43,859 --> 00:49:44,693 知ってる 815 00:49:58,540 --> 00:49:59,625 知ってるか 816 00:50:02,711 --> 00:50:06,882 ロシア人宇宙飛行士は ベルーガキャビアを食べてた 817 00:50:07,883 --> 00:50:09,218 たんぱく質が多い 818 00:50:10,385 --> 00:50:12,387 だから 排泄はいせつ物は–– 819 00:50:13,889 --> 00:50:15,724 微量の灰のようだった 820 00:50:16,225 --> 00:50:17,226 そうなのね 821 00:50:18,894 --> 00:50:21,146 ベルーガは もう希少だが 822 00:50:22,064 --> 00:50:25,984 このアメリカ産キャビアも 悪くない 823 00:50:28,570 --> 00:50:31,323 男は1人の女では 満足しないの? 824 00:50:31,448 --> 00:50:34,201 遺伝子に組み込まれてる 825 00:50:34,451 --> 00:50:36,745 種の存続のためなんだ 826 00:50:36,912 --> 00:50:40,165 女性は感情フィルターを 通すけど 827 00:50:40,916 --> 00:50:47,381 男はフィルターを無視するから 相手のお尻に目が直接いく 828 00:50:49,591 --> 00:50:51,134 理由はそれだけ? 829 00:50:53,762 --> 00:50:59,935 では 魅惑的であり続けるには 女性はどうすればいいの? 830 00:51:02,563 --> 00:51:04,523 自信を持つことだ 831 00:51:05,440 --> 00:51:11,655 自分の魅力を知ってる女性は セクシーに感じる 832 00:51:14,491 --> 00:51:15,868 コルシカ島の子に–– 833 00:51:16,785 --> 00:51:19,788 髪を強く引っ張るよう 頼まれた 834 00:51:20,289 --> 00:51:23,041 でも僕のスタイルじゃない 835 00:51:23,792 --> 00:51:25,127 コルシカ島? 836 00:51:26,128 --> 00:51:27,796 ディーンからだわ 837 00:51:28,755 --> 00:51:30,132 どうすれば? 838 00:51:30,299 --> 00:51:33,302 出るんだ でも落ち着いて 839 00:51:33,594 --> 00:51:34,636 もしもし 840 00:51:35,512 --> 00:51:41,059 何も変わりない そろそろ寝ようと思ってたの 841 00:51:43,937 --> 00:51:46,732 ええ まったく問題ないわ 842 00:51:47,941 --> 00:51:49,943 12時過ぎ? 平気よ 843 00:51:50,194 --> 00:51:51,153 じゃあね 844 00:51:54,031 --> 00:51:55,908 初めてにしては上出来 845 00:51:57,492 --> 00:52:00,913 緊急事態だ 彼女を群れから切り離した 846 00:52:01,496 --> 00:52:06,668 “こんなに大勢 乗ってたら 私の長い脚は入らないわ” 847 00:52:12,007 --> 00:52:13,091 タクシー! 848 00:52:18,013 --> 00:52:18,931 乗る? 849 00:52:19,056 --> 00:52:20,849 いいよ 詰めて 850 00:52:21,016 --> 00:52:22,643 信じられない 851 00:52:23,477 --> 00:52:25,854 よし 出発しよう 852 00:52:25,979 --> 00:52:27,606 キャビアを持って 853 00:52:30,817 --> 00:52:32,194 何してるの? 854 00:52:32,361 --> 00:52:34,613 まこうとしても無駄だ 855 00:52:34,780 --> 00:52:36,448 馬力は勝ってる! 856 00:52:37,533 --> 00:52:38,867 スピード 出しすぎ! 857 00:52:39,535 --> 00:52:40,953 クソ野郎! 858 00:52:41,119 --> 00:52:42,538 失礼な人だ 859 00:52:42,704 --> 00:52:43,539 やめて 860 00:52:43,705 --> 00:52:44,540 くたばれ! 861 00:52:44,915 --> 00:52:45,666 お前もな 862 00:52:46,708 --> 00:52:48,293 なぜ飛ばすの? 863 00:52:48,460 --> 00:52:51,004 僕だけじゃない つかまって 864 00:52:51,421 --> 00:52:52,631 通るよ 865 00:52:56,009 --> 00:52:57,135 止まるなよ 866 00:52:57,719 --> 00:52:58,554 もうやだ 867 00:52:58,679 --> 00:53:02,391 頼む 踏ん張ってくれ いい感じだぞ 868 00:53:02,891 --> 00:53:04,476 つかまってろ 869 00:53:04,601 --> 00:53:06,395 いい加減にして 870 00:53:06,520 --> 00:53:07,896 その調子だ 871 00:53:08,063 --> 00:53:08,897 もうやだ 872 00:53:09,064 --> 00:53:10,399 みんな 邪魔だ 873 00:53:10,566 --> 00:53:11,400 吐きそう 874 00:53:11,567 --> 00:53:12,985 窓は開いてる 875 00:53:17,239 --> 00:53:19,241 いいぞ 頑張れ 876 00:53:21,910 --> 00:53:23,662 右に曲がるよ 877 00:53:25,622 --> 00:53:26,832 殺すつもり? 878 00:53:26,957 --> 00:53:29,168 信号無視だ 僕たちもね 879 00:53:32,963 --> 00:53:35,340 あいさつをしなきゃ 880 00:53:35,716 --> 00:53:37,593 お友達ができるよ 881 00:53:37,759 --> 00:53:38,760 車を止めて 882 00:53:38,927 --> 00:53:40,345 心配するな 883 00:53:47,102 --> 00:53:48,187 さてと 884 00:53:59,323 --> 00:54:02,868 免許証と登録証を エンジンも切って 885 00:54:02,993 --> 00:54:04,703 それはできない 886 00:54:05,078 --> 00:54:06,288 切ってください 887 00:54:06,455 --> 00:54:10,375 セカンドに入れてて セルモーターが過熱してる 888 00:54:10,501 --> 00:54:11,960 切ったら最後だ 889 00:54:12,127 --> 00:54:14,129 切ってください 890 00:54:14,963 --> 00:54:17,799 別れを告げた方がいい 891 00:54:17,966 --> 00:54:18,967 大丈夫です 892 00:54:20,302 --> 00:54:21,178 聞こえた? 893 00:54:21,678 --> 00:54:22,804 お酒ですか? 894 00:54:22,971 --> 00:54:27,809 98年産のクリュッグだけど まだ開けてない 895 00:54:27,935 --> 00:54:31,230 車から出てください 恋人はいいです 896 00:54:31,355 --> 00:54:34,483 君は面白いね 今週3回目だよ 897 00:54:34,608 --> 00:54:37,819 そう言われるのは 光栄だけど 898 00:54:38,153 --> 00:54:42,407 彼女は恋人ではなく 娘のローラだ 899 00:54:42,533 --> 00:54:43,659 彼の名前は? 900 00:54:43,825 --> 00:54:44,660 クリスです 901 00:54:44,826 --> 00:54:47,329 クリス 娘のローラだ 902 00:54:47,704 --> 00:54:50,290 ローラ 彼の名前は… 903 00:54:52,042 --> 00:54:54,336 トミー・オキャラハンの息子? 904 00:54:55,379 --> 00:54:56,255 はい? 905 00:54:56,547 --> 00:54:57,840 トミーは父親? 906 00:54:58,507 --> 00:55:00,425 ええ そうですが 907 00:55:01,969 --> 00:55:04,847 旧友なんだ 電話をしよう 908 00:55:05,013 --> 00:55:06,974 携帯はしまってください 909 00:55:07,474 --> 00:55:08,684 夜遅いからね 910 00:55:08,851 --> 00:55:11,687 きっと母が気分を害します 911 00:55:11,895 --> 00:55:14,398 そうだね トミーが怒られる 912 00:55:14,690 --> 00:55:15,691 その通り 913 00:55:16,191 --> 00:55:18,861 君の親父さんはいい奴だ 914 00:55:19,027 --> 00:55:22,698 オキャラハン巡査部長が 退官した時 915 00:55:22,990 --> 00:55:25,200 パーティーに行ったんだ 916 00:55:25,325 --> 00:55:27,703 どう帰ったか覚えてない 917 00:55:28,579 --> 00:55:29,371 祖父の? 918 00:55:29,538 --> 00:55:30,873 ああ そうだ 919 00:55:31,039 --> 00:55:32,791 気付かなかったよ 920 00:55:33,000 --> 00:55:35,169 こんなに似てるのに 921 00:55:35,377 --> 00:55:38,046 特に目がね ビックリだ 922 00:55:39,381 --> 00:55:41,717 今でも家族で山登りを? 923 00:55:41,842 --> 00:55:43,719 はい 行ける時は 924 00:55:44,803 --> 00:55:46,221 子供はいるの? 925 00:55:46,930 --> 00:55:47,723 励んでます 926 00:55:47,848 --> 00:55:50,726 いいぞ それが楽しいんだ 927 00:55:50,893 --> 00:55:51,977 そうですよね 928 00:55:53,187 --> 00:55:54,479 会えてよかったよ 929 00:55:54,605 --> 00:55:56,565 こちらこそです 930 00:55:56,690 --> 00:56:00,402 次回からは信号に 気を付けてください 931 00:56:00,611 --> 00:56:04,573 交差点で止まりたくなくて 無視したんだ 932 00:56:05,032 --> 00:56:05,657 いいです 933 00:56:05,782 --> 00:56:08,243 2人の力を貸してくれ 934 00:56:08,410 --> 00:56:10,162 勢いをつけたい 935 00:56:10,370 --> 00:56:11,496 セカンドで 936 00:56:11,705 --> 00:56:12,748 押そう 937 00:56:12,915 --> 00:56:13,999 助かる 938 00:56:14,958 --> 00:56:15,918 先にキーを 939 00:56:16,043 --> 00:56:16,585 閉める? 940 00:56:16,752 --> 00:56:17,544 頼むよ 941 00:56:19,254 --> 00:56:22,090 パパって幸せでしょうね 942 00:56:23,133 --> 00:56:24,676 人生悪くない 943 00:56:24,927 --> 00:56:27,763 位置について よーい ドン! 944 00:56:33,268 --> 00:56:36,021 さすがNY市警! ありがとう 945 00:57:00,671 --> 00:57:01,547 フェリックス? 946 00:57:07,511 --> 00:57:09,137 元気そうだね 947 00:57:09,304 --> 00:57:10,639 あなたの方こそ 948 00:57:11,849 --> 00:57:14,309 今日は娘と一緒だからね 949 00:57:16,478 --> 00:57:17,396 こんばんは 950 00:57:17,646 --> 00:57:18,647 どうも 951 00:57:20,649 --> 00:57:23,402 ホックニーを売ろうと思って 952 00:57:23,902 --> 00:57:25,737 いつでも連絡して 953 00:57:26,947 --> 00:57:28,156 あなたもね 954 00:57:28,365 --> 00:57:29,825 夜遅くになるかも 955 00:57:31,159 --> 00:57:32,494 覚えてるわ 956 00:57:42,296 --> 00:57:43,338 顧客だ 957 00:57:52,181 --> 00:57:54,183 耳が遠くなってきた 958 00:57:55,392 --> 00:57:56,351 本当に? 959 00:57:57,519 --> 00:58:02,024 すべて明確に聞こえる 女性の声以外は 960 00:58:03,358 --> 00:58:06,111 女性の声だけなんて おかしい 961 00:58:07,696 --> 00:58:09,198 声の高さなんだ 962 00:58:14,036 --> 00:58:15,871 進展はあったね 963 00:58:17,039 --> 00:58:18,624 情けないわ 964 00:58:19,917 --> 00:58:22,377 もっと情報が必要だ 965 00:58:24,213 --> 00:58:27,132 私に興味を失っただけかも 966 00:58:29,760 --> 00:58:31,053 あり得ない 967 00:58:32,763 --> 00:58:33,805 ありがとう 968 00:58:46,944 --> 00:58:48,987 お前なら 心配ないさ 969 00:59:28,986 --> 00:59:30,863 彼 結婚してたの 970 00:59:31,113 --> 00:59:31,947 残念ね 971 00:59:32,072 --> 00:59:34,783 本当にそうだわ 972 00:59:35,951 --> 00:59:38,287 大きな誤算よね 973 00:59:38,996 --> 00:59:44,126 でも 私にだって やることはあるの 974 00:59:44,585 --> 00:59:47,796 他人に構ってる場合じゃない 975 00:59:48,255 --> 00:59:51,383 “1人でどうぞ”って感じだわ 976 00:59:51,800 --> 00:59:54,970 そんな態度を取るならね 977 00:59:55,137 --> 00:59:58,307 彼は仮面をかぶってる一方で 978 00:59:58,473 --> 01:00:02,144 私はすべてをさらけ出してる 979 01:00:02,311 --> 01:00:03,979 何もつけてない 980 01:00:04,146 --> 01:00:06,732 素っ裸も同然だわ 981 01:00:07,691 --> 01:00:10,652 実際に裸の付き合いを してたのに 982 01:00:10,819 --> 01:00:13,488 突然 こんなことを言うの 983 01:00:13,614 --> 01:00:16,241 “僕には妻と家族がいる” 984 01:00:16,366 --> 01:00:20,829 “同じ家に暮らしてて 同じ部屋で寝てる” 985 01:00:19,953 --> 01:00:23,081 〝パパ: 今すぐ来い〟 986 01:00:20,954 --> 01:00:23,999 “恋人でもない君の 居場所はない” 987 01:00:24,166 --> 01:00:25,334 “妻がいるし” 988 01:00:27,503 --> 01:00:29,505 急用って何なの? 989 01:00:32,007 --> 01:00:33,509 まず手始めに 990 01:00:37,221 --> 01:00:38,514 ウソでしょ 991 01:00:39,014 --> 01:00:41,433 何の証拠でもない 992 01:00:42,017 --> 01:00:46,188 分かったのは ディーンが忙しいってこと 993 01:00:46,480 --> 01:00:48,524 そして 私は退屈な妻 994 01:00:48,857 --> 01:00:51,193 パパに話すんじゃなかった 995 01:00:52,236 --> 01:00:54,029 彼を調べさせた 996 01:00:54,196 --> 01:00:58,617 スパイごっこは もうやめてよ 997 01:00:59,368 --> 01:01:04,540 昼食を食べてる夫の写真を 見せるために呼んだの? 998 01:01:04,831 --> 01:01:07,960 まだある 詳しく調査した 999 01:01:10,212 --> 01:01:11,296 何の調査? 1000 01:01:11,588 --> 01:01:15,300 クレジットカードの 利用明細などだ 1001 01:01:15,551 --> 01:01:17,302 なるほど それで? 1002 01:01:22,391 --> 01:01:24,935 考えすぎかもしれないが… 1003 01:01:26,270 --> 01:01:27,312 何よ 1004 01:01:32,901 --> 01:01:34,736 マンサニヨ行きを予約した 1005 01:01:36,113 --> 01:01:37,990 よくそんなウソを 1006 01:01:38,240 --> 01:01:40,826 メキシコに行くなら言う 1007 01:01:42,911 --> 01:01:45,581 手がかりを見てみよう 1008 01:01:46,415 --> 01:01:47,666 もう行くわ 1009 01:01:48,834 --> 01:01:50,919 1ヵ所寄ってから 送る 1010 01:01:51,545 --> 01:01:53,505 モリスさんの誕生会だ 1011 01:01:53,630 --> 01:01:55,090 帰らないと 1012 01:01:55,257 --> 01:01:57,593 トゥオンブリーを持ってる 1013 01:02:03,682 --> 01:02:05,851 ヴェネチア・ビエンナーレに 出品して–– 1014 01:02:06,143 --> 01:02:09,605 ストーム・キングと組むらしい 1015 01:02:09,980 --> 01:02:15,277 三日月形で 言葉では 言い表せないほど美しい 1016 01:02:15,444 --> 01:02:18,947 ステンレス製で 周囲を映し出してるの 1017 01:02:19,114 --> 01:02:22,993 グロテスクで 巨大なものをすべてね 1018 01:02:24,119 --> 01:02:25,954 フェリックスの娘さん? 1019 01:02:26,121 --> 01:02:27,289 ローラです 1020 01:02:27,456 --> 01:02:29,291 住まいはNY? 1021 01:02:29,458 --> 01:02:30,375 ええ 1022 01:02:31,001 --> 01:02:32,544 結婚はしてる? 1023 01:02:33,086 --> 01:02:34,296 してます 1024 01:02:34,463 --> 01:02:35,797 結婚はどう? 1025 01:02:36,840 --> 01:02:40,469 正直 もう分かりません 1026 01:02:40,802 --> 01:02:45,641 興味深いのは 彼女は石を作ってるの 1027 01:02:45,807 --> 01:02:49,728 大小あるけど どれも羽根のように軽い 1028 01:02:50,646 --> 01:02:54,983 結婚は銀行預金に似てると 私は思うの 1029 01:02:55,317 --> 01:02:59,821 数十年 コツコツと貯金して それ以降は–– 1030 01:02:59,947 --> 01:03:05,327 たまった利息と共に 引き出せるようになる 1031 01:03:06,787 --> 01:03:10,499 長続きの秘訣はコスプレよ 1032 01:03:17,005 --> 01:03:18,507 楽しかったです 1033 01:03:19,299 --> 01:03:20,676 私もよ 1034 01:03:26,515 --> 01:03:28,267 トゥオンブリーが欲しい 1035 01:03:29,685 --> 01:03:32,521 彼女なら100歳まで生きるわ 1036 01:03:33,480 --> 01:03:35,858 血圧を上げないでくれ 1037 01:03:36,024 --> 01:03:37,693 見せたい物がある 1038 01:03:37,860 --> 01:03:40,445 後ろ向きに こっそり出よう 1039 01:03:52,708 --> 01:03:56,044 どこに行くの? ちょっと 1040 01:04:09,349 --> 01:04:10,893 すばらしいだろ 1041 01:04:11,852 --> 01:04:12,895 美しいわ 1042 01:04:16,231 --> 01:04:19,401 初めて見たのは チュイルリーだった 1043 01:04:21,069 --> 01:04:24,907 翌日 お母さんと ジヴェルニーを訪れた 1044 01:05:46,154 --> 01:05:47,155 やあ 1045 01:05:49,616 --> 01:05:50,909 執筆はどう? 1046 01:05:52,035 --> 01:05:55,831 進捗があればいいんだけど 1047 01:05:55,956 --> 01:05:59,084 完全に行き詰まってる 1048 01:06:00,502 --> 01:06:05,340 何度も言うけど 自分の時間を作らないと 1049 01:06:05,632 --> 01:06:08,927 そうね 旅行に出るとか 1050 01:06:09,469 --> 01:06:10,762 1人だけで 1051 01:06:11,847 --> 01:06:13,765 そうだ 言い忘れてた 1052 01:06:14,057 --> 01:06:16,351 メキシコの会議に呼ばれた 1053 01:06:17,186 --> 01:06:19,855 急だけど 重要なんだ 1054 01:06:22,149 --> 01:06:23,859 誰と行くの? 1055 01:06:24,151 --> 01:06:26,778 チームだよ ジョンとフィフィとロジャー 1056 01:06:26,904 --> 01:06:27,946 フィオナも? 1057 01:06:28,989 --> 01:06:30,616 ああ フィフィだ 1058 01:06:31,742 --> 01:06:32,701 そう 1059 01:06:38,373 --> 01:06:41,793 じゃあ そろそろ寝るね 1060 01:06:43,045 --> 01:06:44,046 愛してるよ 1061 01:06:48,550 --> 01:06:52,054 当たってたわ メキシコに行くらしい 1062 01:06:52,221 --> 01:06:57,059 出発する準備をして ベビーシッターを探せ 1063 01:06:57,726 --> 01:07:02,397 子供をベビーシッターに 何日間も預けられない 1064 01:07:02,564 --> 01:07:04,066 お母さんに頼め 1065 01:07:04,358 --> 01:07:06,068 そんな突然… 1066 01:07:06,401 --> 01:07:09,655 やっぱり ディーンと話すわ 1067 01:07:09,780 --> 01:07:11,657 それは勧めない 1068 01:07:11,782 --> 01:07:17,246 先手を打つべきだ たった数時間のフライトだしね 1069 01:07:17,621 --> 01:07:23,502 友人のコンドミニアムが 隣にあって 空いてるらしい 1070 01:07:23,627 --> 01:07:25,754 お前も休暇が必要だろ 1071 01:07:25,921 --> 01:07:27,089 無理よ 1072 01:07:27,256 --> 01:07:29,007 荷物は少なめで 1073 01:07:37,099 --> 01:07:39,101 敷地の地図をもらった 1074 01:07:39,226 --> 01:07:41,019 そんなものまで? 1075 01:07:41,144 --> 01:07:43,772 彼らはここに泊まってる 1076 01:07:44,231 --> 01:07:47,276 45分後にバーで集合しよう 1077 01:08:34,072 --> 01:08:41,830 メキシカリ・ローズ どうか泣かないで 1078 01:08:42,122 --> 01:08:49,505 いつか晴れた日に 再び会いに来るから 1079 01:08:50,005 --> 01:08:53,800 毎晩 君のことを 1080 01:08:54,009 --> 01:08:58,263 僕は恋い焦がれているんだ 1081 01:08:58,971 --> 01:09:06,020 離れている時間は 片時も君を忘れない 1082 01:09:07,481 --> 01:09:11,527 大きな茶色い目を拭いて 1083 01:09:11,734 --> 01:09:15,447 僕のために笑って 1084 01:09:16,365 --> 01:09:19,576 もう涙は見せないで 1085 01:09:19,868 --> 01:09:23,372 ため息も聞きたくない 1086 01:09:24,206 --> 01:09:27,876 もう一度 僕にキスをして 1087 01:09:28,042 --> 01:09:33,549 そして 抱きしめてほしい 1088 01:09:34,716 --> 01:09:42,057 メキシカリ・ローズ 1089 01:09:44,560 --> 01:09:51,524 さようなら 1090 01:10:01,118 --> 01:10:03,745 ギャビ ローラを紹介する 1091 01:10:03,954 --> 01:10:05,247 ヨガの先生だ 1092 01:10:05,873 --> 01:10:06,748 彼女はチャロ 1093 01:10:07,124 --> 01:10:08,834 アレハンドロとフアン 1094 01:10:09,877 --> 01:10:10,752 彼は知らない 1095 01:10:10,919 --> 01:10:14,173 なぜどこでも 目立とうとするの? 1096 01:10:14,298 --> 01:10:17,509 ヨガをしてる時は おとなしいよ 1097 01:10:17,634 --> 01:10:19,178 無理しないでね 1098 01:10:19,303 --> 01:10:22,264 カーラ 娘のローラだ 1099 01:10:22,723 --> 01:10:24,266 ここのオーナーだ 1100 01:10:24,433 --> 01:10:25,767 ステキな場所ね 1101 01:10:25,934 --> 01:10:27,186 ごゆっくり 1102 01:10:27,603 --> 01:10:28,937 ホックニーは考える 1103 01:10:29,104 --> 01:10:30,105 よろしく 1104 01:10:30,480 --> 01:10:33,025 取引のために来たの? 1105 01:10:33,150 --> 01:10:35,110 違う お前のためだ 1106 01:10:35,235 --> 01:10:38,947 絵画に興味がありそうと 思っただけ 1107 01:10:43,160 --> 01:10:44,411 本当に来ちゃった 1108 01:10:45,454 --> 01:10:47,789 美しい景色だろ? 1109 01:10:48,624 --> 01:10:49,625 そうね 1110 01:10:54,796 --> 01:10:57,716 カナダの あるカルトでは 1111 01:10:58,425 --> 01:11:01,053 女性が男を誘拐するんだ 1112 01:11:01,345 --> 01:11:04,806 男が抵抗したり 逃げようとしたら 1113 01:11:05,140 --> 01:11:07,768 セックスで鎮静させる 1114 01:11:08,101 --> 01:11:09,978 パパの妄想かしら 1115 01:11:10,145 --> 01:11:13,982 ボノボと変わらない 知ってるだろ? 1116 01:11:14,107 --> 01:11:14,816 サル? 1117 01:11:15,359 --> 01:11:19,321 メスがオスを支配する 唯一の ほ乳類だ 1118 01:11:21,865 --> 01:11:28,330 なぜ女性が浮気をした時は “運命の巡り合わせ”なのに 1119 01:11:28,455 --> 01:11:32,417 男の場合は “秘書とのセックス”なんだ? 1120 01:11:34,294 --> 01:11:35,754 パパはどうして? 1121 01:11:44,471 --> 01:11:48,350 お母さんと出会った頃は 最高だった 1122 01:11:48,517 --> 01:11:51,436 常に僕だけを見てくれてた 1123 01:11:52,729 --> 01:11:56,692 でも お前たちが生まれ 意識は2人に向いた 1124 01:11:57,359 --> 01:12:00,696 だから再び 見てくれる人が現れて… 1125 01:12:02,531 --> 01:12:04,700 ぬくもりを欲してたんだ 1126 01:12:05,868 --> 01:12:07,619 まるで子供ね 1127 01:12:10,372 --> 01:12:12,457 誰だって 愛を求めてる 1128 01:12:12,916 --> 01:12:14,626 でも 疲れるわ 1129 01:12:16,670 --> 01:12:17,629 何が? 1130 01:12:18,922 --> 01:12:22,217 十分な愛情を与え続けるのは 1131 01:12:24,219 --> 01:12:30,225 お母さんは趣味に没頭し 友達と過ごすようになった 1132 01:12:30,392 --> 01:12:31,894 お前たちともね 1133 01:12:32,269 --> 01:12:37,733 だから ホリーが僕に 夢中になった時は戸惑った 1134 01:12:38,066 --> 01:12:39,985 たった それだけ? 1135 01:12:40,110 --> 01:12:44,740 うっとりした目つきで 見られて落ちたの? 1136 01:12:45,449 --> 01:12:49,494 お母さんは旅行も 嫌がるようになった 1137 01:12:49,620 --> 01:12:51,997 僕に旅は欠かせなかった 1138 01:12:52,122 --> 01:12:56,668 ホリーと行けばいいと 勧めたのはお母さんだ 1139 01:12:59,046 --> 01:13:00,964 彼女の死は聞いた? 1140 01:13:04,635 --> 01:13:05,427 いいえ 1141 01:13:05,636 --> 01:13:06,929 死んだんだ 1142 01:13:08,805 --> 01:13:11,350 僕の方が長生きするなんて 1143 01:13:13,101 --> 01:13:16,605 彼女はまだ50歳だった 1144 01:13:17,814 --> 01:13:20,234 あまり覚えてない 1145 01:13:21,568 --> 01:13:23,111 彼女は面白くて 1146 01:13:25,280 --> 01:13:27,032 とても頭がよくて 1147 01:13:29,493 --> 01:13:31,870 画家としても秀でてた 1148 01:13:39,294 --> 01:13:41,380 別れも告げられなかった 1149 01:13:42,840 --> 01:13:46,385 ママや私たちを苦しめておいて 1150 01:13:46,927 --> 01:13:49,471 ホリーとも続かなかった 1151 01:13:50,264 --> 01:13:51,807 意味はあった? 1152 01:13:56,645 --> 01:13:57,771 つらかったよ 1153 01:13:59,815 --> 01:14:01,400 みんなにとってね 1154 01:14:21,003 --> 01:14:22,004 どこなの? 1155 01:14:22,171 --> 01:14:24,339 ここを横切ろう 1156 01:14:26,300 --> 01:14:29,428 ヤバい こっちに隠れろ 1157 01:14:29,678 --> 01:14:32,014 しゃがんで 早く 1158 01:14:32,514 --> 01:14:35,184 手遅れだ 立ち上がれ 1159 01:14:35,350 --> 01:14:36,435 抱き合おう 1160 01:14:36,727 --> 01:14:39,271 やだ 気持ち悪い 1161 01:14:40,981 --> 01:14:44,443 これ以上 悲しいことはない 1162 01:14:44,902 --> 01:14:49,198 でもおかげで助かった ここは戦場なんだ 1163 01:14:49,364 --> 01:14:50,699 どこに行くの? 1164 01:14:51,366 --> 01:14:54,203 ディーンの部屋はあそこだ 1165 01:14:54,369 --> 01:14:55,204 確実なの? 1166 01:14:55,370 --> 01:14:58,457 これを持っててほしい 1167 01:14:59,208 --> 01:15:00,459 これも 1168 01:15:02,085 --> 01:15:03,545 潰さないで 1169 01:15:08,550 --> 01:15:09,384 大丈夫? 1170 01:15:10,093 --> 01:15:12,304 持っててくれる? 1171 01:15:18,435 --> 01:15:19,478 どっち? 1172 01:15:22,606 --> 01:15:23,649 平気なの? 1173 01:15:23,857 --> 01:15:25,400 問題ない 絶好調だ 1174 01:15:25,526 --> 01:15:26,401 行くわよ 1175 01:15:29,947 --> 01:15:33,325 インフィニティプールの 何がいいんだ? 1176 01:15:33,450 --> 01:15:36,370 どこまであるのか 分からないから 1177 01:15:36,745 --> 01:15:40,666 崖から落ちるような 恐怖に襲われる 1178 01:15:40,791 --> 01:15:42,084 静かにして 1179 01:15:42,251 --> 01:15:43,085 待てよ 1180 01:15:43,252 --> 01:15:45,420 何が見えるの? 1181 01:15:46,088 --> 01:15:47,756 部屋に女性がいる 1182 01:15:48,757 --> 01:15:51,009 そんな 本当に? 1183 01:15:52,427 --> 01:15:53,595 本当だよ 1184 01:15:59,476 --> 01:16:00,102 待て 1185 01:16:00,269 --> 01:16:01,937 もう耐えられない 1186 01:16:02,104 --> 01:16:03,272 待つんだ 1187 01:16:03,397 --> 01:16:05,023 はっきりさせるわ 1188 01:16:05,148 --> 01:16:06,358 やめろ 1189 01:16:06,483 --> 01:16:07,192 どこ? 1190 01:16:07,317 --> 01:16:09,570 落ち着け 待つんだ 1191 01:16:11,613 --> 01:16:13,866 ちょっと 考え直そう 1192 01:16:13,991 --> 01:16:16,034 言い出したのはパパよ 1193 01:16:16,827 --> 01:16:18,287 音を消せ 1194 01:16:18,453 --> 01:16:19,955 パパの携帯でしょ 1195 01:16:20,122 --> 01:16:22,124 着信音が違う 1196 01:16:22,291 --> 01:16:24,209 私の着信音だわ 1197 01:16:24,334 --> 01:16:25,961 どこにあるの? 1198 01:16:26,128 --> 01:16:27,796 たたくなよ 1199 01:16:29,256 --> 01:16:30,632 どこに入れたの? 1200 01:16:35,012 --> 01:16:37,306 早くちょうだい 急いで 1201 01:16:38,140 --> 01:16:38,807 ちょっと 1202 01:16:38,932 --> 01:16:41,143 お前に電話だ 僕も話す 1203 01:16:44,646 --> 01:16:45,355 ローラ? 1204 01:16:47,191 --> 01:16:49,067 ビックリした なぜ? 1205 01:16:50,027 --> 01:16:51,987 フィオナじゃない 1206 01:16:54,990 --> 01:16:55,741 出たら? 1207 01:16:58,285 --> 01:16:59,995 そうね 失礼 1208 01:17:00,579 --> 01:17:02,164 やあ 元気? 1209 01:17:02,497 --> 01:17:05,000 いい知らせがあるんだ 1210 01:17:06,168 --> 01:17:07,503 早く帰るよ 1211 01:17:07,836 --> 01:17:11,006 便を変更して 今 家に向かってる 1212 01:17:11,131 --> 01:17:12,174 いつ着くの? 1213 01:17:12,299 --> 01:17:13,926 30分後かな 1214 01:17:14,176 --> 01:17:18,680 中華のデリバリーと ワインでもどう? 1215 01:17:18,847 --> 01:17:23,936 実は外にいるの 娘たちは母が見てくれてる 1216 01:17:24,353 --> 01:17:25,437 どこなの? 1217 01:17:26,230 --> 01:17:30,192 会えるのが楽しみだ 愛してるよ 1218 01:17:30,526 --> 01:17:32,069 彼に会いに? 1219 01:17:32,402 --> 01:17:33,487 ええ まあ 1220 01:17:33,654 --> 01:17:36,365 すごいロマンチックね 1221 01:17:38,033 --> 01:17:38,867 どうも 1222 01:17:39,159 --> 01:17:40,035 こんばんは 1223 01:17:41,578 --> 01:17:45,749 ビックリした ローラの知り合い? 1224 01:17:49,545 --> 01:17:51,672 そう 私の父よ 1225 01:17:52,214 --> 01:17:53,465 あいさつをして 1226 01:17:53,715 --> 01:17:54,716 こんばんは 1227 01:17:54,925 --> 01:17:56,051 フェリックスだ 1228 01:17:56,218 --> 01:17:58,554 フィオナよ 初めまして 1229 01:17:58,887 --> 01:18:00,472 彼女は友人のマンディ 1230 01:18:01,390 --> 01:18:02,057 どうも 1231 01:18:03,267 --> 01:18:07,396 ディーンが譲ってくれたの 海が見える部屋よ 1232 01:18:08,397 --> 01:18:09,398 1杯どう? 1233 01:18:09,606 --> 01:18:10,482 1杯だけ 1234 01:18:10,607 --> 01:18:12,985 遠慮するわ ありがとう 1235 01:18:13,110 --> 01:18:14,736 もう行くわね 1236 01:18:15,070 --> 01:18:16,113 おやすみ 1237 01:18:16,864 --> 01:18:17,906 また今度 1238 01:18:40,929 --> 01:18:42,681 嵐が来るぞ 1239 01:18:42,806 --> 01:18:45,517 だから 早く帰らないと 1240 01:18:45,767 --> 01:18:47,186 なぜ誘ったの? 1241 01:18:48,395 --> 01:18:49,771 お前の味方だ 1242 01:18:49,938 --> 01:18:54,276 パパのアイデアに乗った 私が愚かだった 1243 01:18:54,943 --> 01:18:58,238 私たちの夫婦関係まで 壊すつもり? 1244 01:18:58,447 --> 01:19:03,118 人の幸せを喜べないの? あまりにも身勝手すぎる 1245 01:19:05,621 --> 01:19:07,497 顔を見て 言えるね 1246 01:19:08,123 --> 01:19:09,041 そうするわ 1247 01:19:10,667 --> 01:19:15,631 パパに振り回されるのは 本当にうんざり 1248 01:19:15,839 --> 01:19:18,842 結局は自分が一番大事なのよ 1249 01:19:20,093 --> 01:19:23,805 私たちを苦しめ ママを突き放した 1250 01:19:25,349 --> 01:19:29,645 女性の声が聞こえないとか 許されないわ 1251 01:19:30,521 --> 01:19:34,983 娘も孫娘もいるんだから 治してもらわないと 1252 01:19:35,984 --> 01:19:39,821 ママのように 私たちも突き放す? 1253 01:19:40,864 --> 01:19:47,079 パパの娘である私が 人を愛せてること自体が不思議 1254 01:19:47,204 --> 01:19:49,748 信頼関係を築いてね 1255 01:19:50,499 --> 01:19:52,334 パパは配慮もなかった 1256 01:19:52,960 --> 01:19:59,091 ママや私の気持ちを考えたら 堂々とできなかったはず 1257 01:19:59,675 --> 01:20:04,221 パパの秘密を守るのが どれだけつらかったか 1258 01:20:06,723 --> 01:20:08,433 ばかげた説ばかり 1259 01:20:08,809 --> 01:20:14,940 動物じゃないんだから もっと理性を持って行動してよ 1260 01:20:18,235 --> 01:20:21,280 誰にでも色目を使うのはやめて 1261 01:20:22,197 --> 01:20:24,408 見てて 哀れだわ 1262 01:20:27,160 --> 01:20:31,790 何があった? 楽しい子だったのに 1263 01:20:43,760 --> 01:20:47,556 どの便でもいいから 調べてください 1264 01:20:48,098 --> 01:20:51,476 明朝の便は? お願い 1265 01:20:51,602 --> 01:20:55,898 全便欠航なので 空港で待機されるしか… 1266 01:22:09,137 --> 01:22:10,138 ありがとう 1267 01:22:24,695 --> 01:22:25,863 ただいま 1268 01:22:26,154 --> 01:22:27,489 ママ! 1269 01:22:29,366 --> 01:22:29,992 無事ね 1270 01:22:30,158 --> 01:22:31,159 ありがとう 1271 01:22:34,162 --> 01:22:36,164 さあ 寝る時間よ 1272 01:22:36,290 --> 01:22:38,166 まだ寝たくない 1273 01:22:47,384 --> 01:22:49,344 外で話せる? 1274 01:23:09,865 --> 01:23:14,369 何を考えてる どういうことなんだ? 1275 01:23:15,370 --> 01:23:20,125 父がいつもの調子で 妙な提案をしてきたの 1276 01:23:20,918 --> 01:23:24,213 私もメキシコに行くべきだと 1277 01:23:25,547 --> 01:23:29,801 もし何かあるなら 先手を打てるから 1278 01:23:29,927 --> 01:23:30,886 僕に聞けよ 1279 01:23:31,053 --> 01:23:35,307 そうすべきだった 分かってる 1280 01:23:36,725 --> 01:23:40,229 ごめんなさい ただその… 1281 01:23:42,689 --> 01:23:45,734 最近 自分を見失いつつあるし 1282 01:23:46,944 --> 01:23:52,574 執筆も進んでないし あなたは私に興味を失ってるし 1283 01:23:52,741 --> 01:23:55,911 つまらない人間に 思えてきたの 1284 01:23:56,036 --> 01:23:58,664 君はつまらなくない 1285 01:24:01,208 --> 01:24:04,002 まあ 多少はね 1286 01:24:07,214 --> 01:24:09,091 僕には君しかいない 1287 01:24:09,258 --> 01:24:12,135 でも最近 私はいつも後回し 1288 01:24:12,469 --> 01:24:14,012 忙しかったんだ 1289 01:24:16,431 --> 01:24:19,268 分かった 悪かったよ 1290 01:24:20,435 --> 01:24:23,105 そう感じさせて悪かったし 1291 01:24:23,397 --> 01:24:25,941 留守がちだったのも謝る 1292 01:24:26,817 --> 01:24:29,778 君のために 成功したいんだ 1293 01:24:29,945 --> 01:24:33,490 私のために? そんな必要ないわ 1294 01:24:34,783 --> 01:24:36,618 君に認められたい 1295 01:24:38,161 --> 01:24:39,288 そうなの? 1296 01:24:39,454 --> 01:24:40,289 娘たちにも 1297 01:24:40,455 --> 01:24:41,748 十分 立派よ 1298 01:24:42,291 --> 01:24:46,211 私こそ… 本当にごめんなさい 1299 01:24:47,379 --> 01:24:48,630 ごめんね 1300 01:24:51,633 --> 01:24:54,553 私が間違ってたわ ばかだった 1301 01:24:54,678 --> 01:24:55,596 本当だよ 1302 01:24:58,140 --> 01:24:58,974 愛してる 1303 01:24:59,099 --> 01:25:01,810 愛してるわ 心の底から 1304 01:25:04,688 --> 01:25:05,814 帰ろう 1305 01:25:09,318 --> 01:25:11,653 メキシコまで行くなんて 1306 01:25:11,820 --> 01:25:13,322 心休まらなかった 1307 01:25:13,488 --> 01:25:15,073 ストーカーだな 1308 01:25:55,239 --> 01:25:57,115 パンケーキ 食べる? 1309 01:25:57,241 --> 01:26:00,577 要らない 寝させてくれ 1310 01:26:18,220 --> 01:26:19,137 できたね 1311 01:26:21,014 --> 01:26:23,809 すばらしいね さすがだ 1312 01:26:25,686 --> 01:26:28,230 真相は突き止められた 1313 01:26:30,691 --> 01:26:33,277 僕はしくじったけどね 1314 01:26:34,236 --> 01:26:39,491 私と時間を過ごしたいなら 次回はそう言って 1315 01:26:40,284 --> 01:26:42,369 では これはどう? 1316 01:26:42,578 --> 01:26:47,165 豪華客船が5時に出港する 今なら間に合う 1317 01:26:47,291 --> 01:26:49,084 スイートを予約した 1318 01:26:49,251 --> 01:26:51,753 花柄だけどいい部屋さ 1319 01:26:51,879 --> 01:26:54,006 食べ放題 飲み放題だよ 1320 01:26:54,131 --> 01:26:58,427 海上の方が多く飲めるのは 周知の事実だ 1321 01:26:58,719 --> 01:27:02,931 船外に落ちずに どれだけ飲めるか試そう 1322 01:27:04,766 --> 01:27:07,811 楽しそうだけど 行けない 1323 01:27:10,314 --> 01:27:12,191 お前の冒険があるか 1324 01:27:18,989 --> 01:27:20,449 また来るよ 1325 01:27:32,628 --> 01:27:33,754 じゃあね パパ 1326 01:27:37,007 --> 01:27:37,966 バイバイ 1327 01:27:54,816 --> 01:27:58,737 本はどう? 今日は何ページ進んだ? 1328 01:27:58,862 --> 01:28:00,989 64ページ目よ 1329 01:28:01,156 --> 01:28:02,658 やるね 1330 01:28:02,824 --> 01:28:04,743 方向性を決めかねてる 1331 01:28:04,868 --> 01:28:07,246 君なら大丈夫さ 1332 01:28:07,663 --> 01:28:10,332 探偵ものなら得意だろ 1333 01:28:10,499 --> 01:28:11,834 面白い 1334 01:28:12,501 --> 01:28:13,919 そうでもないか 1335 01:28:15,546 --> 01:28:17,172 まだ信じられない 1336 01:28:18,882 --> 01:28:19,842 これを 1337 01:28:22,219 --> 01:28:26,098 誕生日プレゼントの 続きを受け取って 1338 01:28:30,894 --> 01:28:32,020 気に入るかな 1339 01:29:05,345 --> 01:29:08,724 思ったより刻印に 時間がかかった 1340 01:29:26,617 --> 01:29:27,993 美しいわ 1341 01:29:28,243 --> 01:29:29,411 君のように 1342 01:29:40,047 --> 01:29:41,507 似合ってるよ 1343 01:29:52,476 --> 01:29:53,185 いいね 1344 01:29:53,310 --> 01:29:54,853 最高だわ 1345 01:29:55,896 --> 01:29:56,855 ありがとう 1346 01:29:58,106 --> 01:29:59,691 お誕生日おめでとう 1347 01:29:59,816 --> 01:30:01,026 ありがとう 1348 01:36:34,878 --> 01:36:37,840 日本語字幕 野村 佳子