1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,239 --> 00:00:33,534 Y recuerda, no te enamores de ningún hombre. 4 00:00:34,159 --> 00:00:35,619 Eres mía. 5 00:00:35,702 --> 00:00:37,120 Hasta que te cases. 6 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 Y después también. 7 00:00:40,415 --> 00:00:42,251 Está bien, papá. 8 00:01:15,409 --> 00:01:16,618 ¿A dónde vamos? 9 00:01:19,580 --> 00:01:20,998 Será divertido. Vamos. 10 00:01:52,112 --> 00:01:56,742 EN LAS ROCAS 11 00:02:11,173 --> 00:02:13,175 Nadie te dice que una vez casado, 12 00:02:13,258 --> 00:02:14,927 no volverás a coger. 13 00:02:15,719 --> 00:02:18,138 Si te gusta coger, el matrimonio no es lo tuyo. 14 00:02:19,681 --> 00:02:21,725 Mierda, no he cogido en siete años. 15 00:02:22,267 --> 00:02:23,894 Solo he tenido relaciones sexuales. 16 00:02:43,497 --> 00:02:44,498 Hola. 17 00:02:47,584 --> 00:02:48,627 Hola. 18 00:02:54,383 --> 00:02:55,425 Hola. 19 00:03:08,981 --> 00:03:11,191 - Mamá, ¿puedo beber jugo? - Sí. 20 00:03:11,733 --> 00:03:13,485 - ¿Cómo te fue en Londres? - Muy bien. 21 00:03:13,569 --> 00:03:15,529 - ¿Sí? - Los ingleses participarán en un 20 %. 22 00:03:15,612 --> 00:03:16,655 - ¿En serio? - Sí. 23 00:03:16,738 --> 00:03:17,990 - Así se hace. - Gracias. 24 00:03:18,073 --> 00:03:21,660 Tenemos que reservar esa casa para julio. La semana de julio. 25 00:03:21,743 --> 00:03:23,620 Y tenemos que solucionarlo mañana. 26 00:03:23,704 --> 00:03:27,082 Cariño, no sé qué sucede, ¿entiendes? Escucha, lo revisaré, ¿sí? 27 00:03:27,165 --> 00:03:28,709 - Dame un beso. - Llegaremos tarde. 28 00:03:28,792 --> 00:03:31,670 ¿Y vamos al nuevo restaurante de Jimmy el jueves o viernes? 29 00:03:31,753 --> 00:03:33,714 Para avisarles porque están muy ocupados. 30 00:03:33,797 --> 00:03:34,631 Sí. Jueves. 31 00:03:34,715 --> 00:03:36,341 - Ve por tus zapatos. - Adiós. 32 00:03:36,425 --> 00:03:37,801 - Te quiero. Adiós. - Adiós. 33 00:03:38,260 --> 00:03:39,678 - Vamos, Theo. - Oye. 34 00:03:39,761 --> 00:03:41,847 - ¿Otra pregunta? - Qué lindo. 35 00:03:41,930 --> 00:03:44,308 - Ponte tus zapatos. - Quiero los de princesas. 36 00:03:44,391 --> 00:03:47,227 Tienes que usar tus zapatos normales. Llegaremos tarde, ¿sí? 37 00:03:47,311 --> 00:03:48,437 - Sí. - Muy bien. 38 00:03:48,896 --> 00:03:51,857 Perdón. Hay que irnos. 39 00:03:53,025 --> 00:03:54,026 Muy bien. 40 00:03:56,862 --> 00:03:58,739 - ¿Terminaste tu lectura? - Sí. 41 00:03:58,822 --> 00:04:01,158 - ¿Sí? - Yo también terminé mi lectura. 42 00:04:01,241 --> 00:04:02,618 ¿Qué? ¿En serio? 43 00:04:03,660 --> 00:04:06,163 - Mamá, llegaremos muy tarde. - Sí. 44 00:04:06,246 --> 00:04:08,540 - Vamos por un café el fin de semana. - Sí, claro. 45 00:04:08,624 --> 00:04:11,126 Muy bien, ayuda a mamá, ¿sí? Toma tu juguete. 46 00:04:11,627 --> 00:04:12,920 Bien. 47 00:04:15,130 --> 00:04:16,214 ¡Espérame! 48 00:04:18,216 --> 00:04:19,635 - Que tengas un buen día. - Adiós. 49 00:04:19,718 --> 00:04:20,719 - Te quiero. - Adiós. 50 00:04:20,802 --> 00:04:22,137 - Adiós. - Adiós. 51 00:04:22,221 --> 00:04:23,263 - Muy bien. - Hola. 52 00:04:23,347 --> 00:04:24,973 - Hola. - Ya sé. Me veo horrible. 53 00:04:25,057 --> 00:04:26,308 - No. - Me acaban de exfoliar. 54 00:04:26,391 --> 00:04:28,310 Mi cara estará roja y áspera toda la semana. 55 00:04:28,393 --> 00:04:30,604 Pero después estará tan suave que no lo creerás. 56 00:04:30,687 --> 00:04:32,231 Está bien. Vámonos. 57 00:04:32,314 --> 00:04:34,942 Laura. Qué suerte la mía. Hola, pequeña. 58 00:04:35,776 --> 00:04:37,986 Tenemos que ir por un café. Sé que no tienes tiempo, 59 00:04:38,070 --> 00:04:40,697 pero tenemos que ir por un café. Salgo con ese chico otra vez. 60 00:04:40,781 --> 00:04:42,324 - Sí. - Sí, está sucediendo. 61 00:04:42,407 --> 00:04:44,493 Creo que está bien. 62 00:04:44,576 --> 00:04:47,079 - Sí. - Pero no puedo evitar enviarle mensajes. 63 00:04:47,162 --> 00:04:48,872 - Claro. - Pero cuando lo hago, pienso: 64 00:04:48,956 --> 00:04:51,500 "Sé que cada vez que te escribo te estoy alejando". 65 00:04:51,583 --> 00:04:54,169 Pero luego lo hago y sigo haciéndolo. No puedo detenerme. 66 00:04:54,253 --> 00:04:55,254 Claro. 67 00:04:55,337 --> 00:04:59,174 Y luego pienso: "¿Sabes qué? Sé gentil. Sé gentil contigo misma". 68 00:04:59,258 --> 00:05:01,718 Porque es una cuestión del corazón. 69 00:05:01,802 --> 00:05:04,847 Tuvimos una aventura durante el huracán Sandy. 70 00:05:04,930 --> 00:05:07,099 La situación es algo 71 00:05:07,182 --> 00:05:10,477 que intento tomar con introspección y empatía. 72 00:05:10,561 --> 00:05:12,563 - Perdón, pero necesitamos irnos. - No. 73 00:05:12,646 --> 00:05:15,065 - Te veré pronto. - Lo siento, te escribiré. Sí. 74 00:05:15,148 --> 00:05:16,316 Sí, adiós. 75 00:05:20,112 --> 00:05:21,780 - Laura. - Hola. 76 00:05:21,864 --> 00:05:22,906 Hola, se me hace tarde. 77 00:05:22,990 --> 00:05:24,950 - Que te vaya bien. - Hablamos luego. Adiós. 78 00:05:25,033 --> 00:05:26,118 Sube. 79 00:05:27,995 --> 00:05:30,455 ¿Puedes usar tu cinturón de seguridad, por favor? 80 00:05:32,583 --> 00:05:34,168 Léeme otra historia. 81 00:05:34,835 --> 00:05:35,836 Duérmete. 82 00:05:40,507 --> 00:05:42,426 - ¿Puedo preguntarte algo raro? - Claro. 83 00:05:42,509 --> 00:05:44,303 Anoche Dean regresó. 84 00:05:44,386 --> 00:05:47,347 Estaba fuera de sí mismo. Tomó un calmante en el avión. 85 00:05:48,849 --> 00:05:53,604 Empezó a besarme y luego escuchó mi voz. 86 00:05:53,687 --> 00:05:57,816 Y fue como si lo despertara. Estaba sorprendido y se detuvo. 87 00:05:58,400 --> 00:06:01,069 Fue como si pensara que era alguien más. 88 00:06:01,153 --> 00:06:02,154 ¿Qué? 89 00:06:03,071 --> 00:06:06,325 Eso es extraño, pero estaba fuera de sí mismo. 90 00:06:06,408 --> 00:06:07,701 Sí, supongo. 91 00:06:07,784 --> 00:06:10,621 Es un buen hombre y te adora. 92 00:06:11,163 --> 00:06:14,416 Es solo que está viajando con clientes todo el tiempo... 93 00:06:15,209 --> 00:06:18,629 ...y yo soy la aguafiestas que quiere programar todo. 94 00:06:19,338 --> 00:06:20,756 Ni siquiera puedo escribir. 95 00:06:21,089 --> 00:06:23,926 No debí vender un libro antes de escribirlo. 96 00:06:24,009 --> 00:06:27,346 Descuida. Respira. Tienes una bebé. 97 00:06:29,223 --> 00:06:31,433 Y regresarás a trabajar cuando estés lista. 98 00:06:32,726 --> 00:06:35,312 LAURA KEANE AMIGOS Y CONOCIDOS 99 00:07:04,550 --> 00:07:05,551 PERSONAJES POR HACER 100 00:07:37,541 --> 00:07:38,917 - Está bien, espera. - Sí. 101 00:07:40,627 --> 00:07:42,004 Ya puedo oírte. 102 00:07:42,087 --> 00:07:44,506 ¿Qué opinas desde el punto de vista de un hombre? 103 00:07:46,091 --> 00:07:47,301 ¿Estoy loca? 104 00:07:47,384 --> 00:07:50,095 No. Él pensó que eras otra persona. 105 00:07:50,179 --> 00:07:51,722 ¿Qué? ¿Eso crees? 106 00:07:51,805 --> 00:07:52,806 Claro que sí. 107 00:07:54,057 --> 00:07:57,811 Solo eres negativo y no sabes nada sobre el compromiso de una relación. 108 00:07:57,895 --> 00:07:58,979 ¿En serio? 109 00:07:59,062 --> 00:08:00,063 Sí, en serio. 110 00:08:00,147 --> 00:08:02,524 Necesitas comenzar a pensar como un hombre. 111 00:08:02,608 --> 00:08:03,650 ¡Felix! 112 00:08:03,734 --> 00:08:05,485 Gracias, papá. Eso me ayudó mucho. 113 00:08:06,236 --> 00:08:07,863 ¿Es una marca de nacimiento? 114 00:08:07,946 --> 00:08:11,074 No sé por qué te pregunté a ti sobre esto. Olvídalo. 115 00:08:11,700 --> 00:08:13,493 Si me necesitas, aquí estoy. 116 00:08:13,577 --> 00:08:14,578 Un momento, cariño. 117 00:08:20,709 --> 00:08:21,793 ¿Sigues ahí, cariño? 118 00:08:22,586 --> 00:08:25,380 Disfruta Paris. Bebe un French 76 por mí. 119 00:08:25,464 --> 00:08:30,427 Lo intentaré. Llámame si necesitas algo. Regresaré pronto. Te quiero. 120 00:08:30,511 --> 00:08:31,512 Adiós. 121 00:08:37,351 --> 00:08:39,852 ¡Mami! 122 00:08:41,605 --> 00:08:43,148 ¿Le cortamos el cabello a tu llama? 123 00:08:43,232 --> 00:08:45,692 No. Tengo que limpiarla primero. 124 00:08:47,653 --> 00:08:48,779 Está bien. 125 00:08:53,200 --> 00:08:55,160 Primero, tomarás una ducha. 126 00:09:02,167 --> 00:09:04,378 ACEITE PARA EL CUERPO 127 00:09:07,005 --> 00:09:08,340 Te vamos a limpiar. 128 00:09:15,389 --> 00:09:17,140 Te cepillaré el cabello. 129 00:09:23,272 --> 00:09:25,941 Te cepillo el cabello, pequeña llama. 130 00:09:26,024 --> 00:09:28,485 Cepillar. 131 00:09:28,569 --> 00:09:30,988 ¿Irás con las niñas este fin de semana? 132 00:09:31,071 --> 00:09:33,156 - Tu madre y tu hermana asistirán. - Theo. 133 00:09:33,240 --> 00:09:37,286 ¿Sabes qué, abuela? ¿Puedo llamarte después? 134 00:09:37,369 --> 00:09:39,413 Tengo que llevar a Theo a una clase. 135 00:09:39,496 --> 00:09:40,497 Nos vemos. 136 00:09:40,581 --> 00:09:43,375 Tres, cuatro, cinco, seis. 137 00:09:44,209 --> 00:09:46,378 Eso es. Buen trabajo. 138 00:09:49,381 --> 00:09:55,762 Las ruedas del autobús dan vueltas Por toda la ciudad 139 00:09:55,846 --> 00:09:58,765 La bocina del autobús hace Bip, bip, bip 140 00:09:58,849 --> 00:10:00,684 - Hola. - Bip, bip, bip 141 00:10:00,767 --> 00:10:01,894 Bip, bip, bip 142 00:10:08,150 --> 00:10:09,484 Mira arriba. 143 00:10:10,152 --> 00:10:12,654 Voltea hacia a mí. Por aquí. Eso. 144 00:10:16,617 --> 00:10:17,784 Te quiero. 145 00:10:17,868 --> 00:10:20,746 Rema, rema, rema tu bote Vamos a navegar 146 00:10:21,538 --> 00:10:24,917 Feliz, feliz, feliz, feliz La vida es un sueño 147 00:10:39,181 --> 00:10:43,060 SE ME HACE TARDE, ¿TE PUEDO VER EN LA FIESTA? 148 00:10:47,940 --> 00:10:50,067 - Ahí están, chicos. Hola. Salud. - Hola. 149 00:10:50,150 --> 00:10:51,151 - Salud. - Salud. 150 00:10:51,235 --> 00:10:53,445 Trabajan mucho, lo sé. Salud. 151 00:10:53,529 --> 00:10:55,948 Adoro tu conjunto. Se ve muy bien. 152 00:10:57,157 --> 00:10:58,909 ¿Y la comida? ¿Es buena? 153 00:10:58,992 --> 00:11:00,202 - Hola. - Hola. 154 00:11:00,285 --> 00:11:01,286 Te ves bien. 155 00:11:01,828 --> 00:11:03,038 Gracias. 156 00:11:04,206 --> 00:11:05,457 Ahí están. Conoce al equipo. 157 00:11:05,541 --> 00:11:06,542 Equipo. 158 00:11:08,252 --> 00:11:10,838 - Por Dios. Hola. Tú debes ser Laura. - Este es el equipo. 159 00:11:10,921 --> 00:11:11,922 Hola. Sí. 160 00:11:12,005 --> 00:11:14,967 - Fiona. Por fin nos conocemos. - No me tardo. 161 00:11:15,050 --> 00:11:18,262 Perdón. Dean debió haberte dicho que hay muchas cosas que suceden ahora. 162 00:11:18,345 --> 00:11:20,556 - Sí. - Sí, nos volvemos locos... 163 00:11:20,639 --> 00:11:23,517 con la apertura de las nuevas oficinas y todo... 164 00:11:25,602 --> 00:11:29,356 Oí que los chicos de A24 estuvieron aquí. Tengo que hablar con ellos. 165 00:11:30,649 --> 00:11:32,985 Empezamos a trabajar con los Ghosts. ¿Los has visto? 166 00:11:33,068 --> 00:11:35,487 - No. - Sí. En verdad son muy buenos. 167 00:11:39,324 --> 00:11:40,826 ¿Te traigo algo? 168 00:11:40,909 --> 00:11:42,411 - Por ahora estoy bien. - Muy bien. 169 00:11:42,494 --> 00:11:45,497 Jenna, Chase, ella es Laura, la esposa de Dean. 170 00:11:45,581 --> 00:11:47,040 - Hola. - No tardaré. 171 00:11:47,124 --> 00:11:48,250 - Hola. - Hola. 172 00:11:48,333 --> 00:11:50,460 Entonces... ¿trabajan aquí? 173 00:11:51,628 --> 00:11:54,590 Sí. Comencé hace un par de meses, así que... 174 00:11:54,673 --> 00:11:57,176 Muy bien. ¿Y les ha gustado hasta ahora? 175 00:11:58,218 --> 00:11:59,678 Sí. 176 00:12:02,472 --> 00:12:04,141 Es genial trabajar con Dean. 177 00:12:05,809 --> 00:12:06,810 Qué bueno. 178 00:12:12,024 --> 00:12:15,777 ¡Felicidades, chicos! ¡500 mil! 179 00:12:16,862 --> 00:12:18,989 - ¡Así se hace, equipo! - Felicitaciones. 180 00:12:19,072 --> 00:12:22,492 Quinientos mil. Gracias a ti. Bien hecho. 181 00:12:23,202 --> 00:12:24,286 Gracias a nosotros. 182 00:12:24,369 --> 00:12:26,455 - Gracias, chicos. Gracias. - Gracias. 183 00:12:26,538 --> 00:12:27,372 Sí. 184 00:12:27,915 --> 00:12:29,041 - Así se hace. - Gracias. 185 00:12:29,124 --> 00:12:31,919 - Lo logramos... - De verdad... 186 00:12:32,002 --> 00:12:33,045 Lo sé. 187 00:12:33,587 --> 00:12:34,630 Gran fiesta. 188 00:12:34,713 --> 00:12:36,673 Te dije que todo saldría bien. 189 00:12:36,757 --> 00:12:38,550 - ¿Por qué no me creíste? - Sí. 190 00:12:38,634 --> 00:12:39,843 - ¡Muy bien! - ¡Adiós! 191 00:12:41,512 --> 00:12:43,388 Nena, qué gran noche. 192 00:12:43,805 --> 00:12:46,725 Quinientos mil seguidores nuevos. Somos los mejores. 193 00:12:46,808 --> 00:12:50,187 Los tiempos de atención, la percepción. Es realmente increíble. 194 00:12:50,270 --> 00:12:51,522 Es decir, 195 00:12:51,605 --> 00:12:53,649 Entre nuestros informes, nuestro equipo 196 00:12:53,732 --> 00:12:57,444 y la retribución de inversiones, estamos teniendo mucho éxito. 197 00:12:57,528 --> 00:12:58,987 - Muy bien. - Sí. 198 00:13:01,615 --> 00:13:03,283 - ¿Te puedo preguntar algo? - Sí. 199 00:13:05,202 --> 00:13:11,917 Encontré un estuche de baño para mujer cuando desempaqué tu maleta. 200 00:13:14,837 --> 00:13:15,963 Es de Fiona. 201 00:13:18,048 --> 00:13:21,093 No pudo subirlo al avión, por eso lo puse en mi equipaje. 202 00:13:21,176 --> 00:13:22,761 De seguro se me olvidó, así que... 203 00:13:24,096 --> 00:13:26,139 - Claro. - Sí. 204 00:13:26,223 --> 00:13:29,142 Mañana se lo llevaré a la oficina. Gracias. 205 00:13:44,867 --> 00:13:48,412 Dámelo. 206 00:13:48,996 --> 00:13:50,581 Bien, ¿lista? 207 00:13:51,039 --> 00:13:52,791 ¿Alguien vio mi cepillo? 208 00:13:52,875 --> 00:13:54,376 Vamos a ver a la abuela. 209 00:13:54,459 --> 00:13:55,586 Y a la abuela de mamá. 210 00:13:55,669 --> 00:13:57,129 - Adiós, bebés. - Adiós. 211 00:13:57,212 --> 00:13:58,338 - Despídanse. - Adiós. 212 00:13:58,422 --> 00:14:00,799 - Adiós. Las quiero. - Te quiero. 213 00:14:00,883 --> 00:14:03,552 - Diviértete con tu familia. - Sí, claro. Gracias. 214 00:14:03,635 --> 00:14:05,929 - Bueno, intenta divertirte. - Sí. 215 00:14:06,013 --> 00:14:08,140 Te quiero, si me necesitas estaré en la oficina. 216 00:14:08,223 --> 00:14:09,224 - Muy bien. - ¿Sí? 217 00:14:09,933 --> 00:14:10,934 Despídanse. 218 00:14:11,018 --> 00:14:12,477 - Adiós, niñas. - Adiós. 219 00:14:12,561 --> 00:14:14,271 - Las quiero. - Adiós. Te quiero. 220 00:14:14,354 --> 00:14:15,355 Te quiero. 221 00:14:15,439 --> 00:14:16,440 - Adiós. - Y a ti. 222 00:14:16,523 --> 00:14:17,649 Adiós. 223 00:14:17,733 --> 00:14:21,320 - Hola, abuela, ¿cómo estás? - Me alegra que estés aquí. 224 00:14:21,403 --> 00:14:26,491 Anoche me recosté en la terraza y vi las estrellas. Fue glorioso. 225 00:14:26,575 --> 00:14:28,035 Muy bien. 226 00:14:29,536 --> 00:14:32,164 ¿Cómo está el apartamento? ¿Terminaste la habitación? 227 00:14:32,247 --> 00:14:35,334 Apenas la terminaron y quedó hermosa. 228 00:14:35,417 --> 00:14:40,214 Podría estar ahí en medio de cinco ventiscas y no deprimirme. 229 00:14:40,297 --> 00:14:41,673 Eso es bueno. 230 00:14:41,757 --> 00:14:45,093 Y acabo de conseguir una hermosa alfombra color crema de Cogolin. 231 00:14:46,845 --> 00:14:48,055 Escucha, Laura... 232 00:14:48,889 --> 00:14:53,018 ...si vas a vestirte así, podrías esforzarte más. 233 00:14:53,101 --> 00:14:55,103 Vamos, abuela, yo creo que se ve hermosa. 234 00:14:55,521 --> 00:14:57,731 - Gracias. - De nada. 235 00:14:57,814 --> 00:15:00,692 Hablé con papá el otro día. Está en París. 236 00:15:00,776 --> 00:15:02,528 ¿Cómo está Felix? 237 00:15:02,611 --> 00:15:05,280 Ya sabes, es la misma persona alegre. 238 00:15:05,364 --> 00:15:06,615 Me pregunto qué hace ahora. 239 00:15:06,698 --> 00:15:09,910 Bueno, de seguro está entretenido. 240 00:15:10,994 --> 00:15:13,705 Siempre fue muy activo desde que era un niño. 241 00:15:13,789 --> 00:15:16,792 Nunca pudo quedarse en un lugar mucho tiempo. 242 00:15:16,875 --> 00:15:18,794 En realidad nunca supe en qué pensaba. 243 00:15:19,545 --> 00:15:21,004 No sé cómo puedes lidiar con él. 244 00:15:23,298 --> 00:15:24,842 Tu padre me debe una visita. 245 00:15:27,427 --> 00:15:30,764 ¿Dean todavía viaja mucho con esa nueva asistente? 246 00:15:32,683 --> 00:15:33,809 Es gerente de cuentas. 247 00:15:34,226 --> 00:15:35,727 Sí, ella... 248 00:15:36,061 --> 00:15:37,437 Sí, parece agradable. 249 00:15:37,980 --> 00:15:39,439 ¿Es muy atractiva? 250 00:15:39,523 --> 00:15:42,526 No sé, es decir, sí, es atractiva. 251 00:15:44,778 --> 00:15:47,322 Pero en Nueva York hay muchas mujeres así. 252 00:15:47,739 --> 00:15:49,449 Bueno, claro. 253 00:15:50,576 --> 00:15:51,785 ¿Una papá? 254 00:15:51,869 --> 00:15:53,328 No, gracias. 255 00:15:53,787 --> 00:15:54,997 Saben muy bien. 256 00:15:58,208 --> 00:15:59,209 Vamos. 257 00:16:01,545 --> 00:16:04,965 - ¡Vamos, Maya! ¡Vamos! - No uses mis marcadores. 258 00:16:05,048 --> 00:16:07,426 - Mamá dice que compartas. - ¡Mamá! 259 00:16:58,101 --> 00:16:59,895 Mamá, ¡me jala del cabello! 260 00:17:01,063 --> 00:17:02,773 ¡No lo hagas! ¡Basta! 261 00:17:03,148 --> 00:17:05,358 ¡Me lastima! ¡Mamá, papá! 262 00:17:05,733 --> 00:17:06,777 ¡Mami! 263 00:17:07,528 --> 00:17:09,530 - ¡Mami! - Esta historia continuará. 264 00:17:11,781 --> 00:17:13,200 ¿Dónde está mi cepillo? 265 00:17:13,575 --> 00:17:15,702 Mamá, ¿revisaste mi tarea? 266 00:17:16,411 --> 00:17:19,705 - Sí, está en el pasillo. - ¿Recogerías a mi amiguito? 267 00:17:19,790 --> 00:17:21,375 Intenta alcanzarte. 268 00:17:22,709 --> 00:17:23,710 Cepíllate, por favor. 269 00:17:24,127 --> 00:17:25,628 - Cepíllate. - Está bien. 270 00:17:25,712 --> 00:17:27,172 - Ve por tu mochila. - Sí. 271 00:17:27,256 --> 00:17:28,715 Enjuágate. 272 00:17:30,467 --> 00:17:32,135 - Gracias. - ¡Rápido! 273 00:17:33,178 --> 00:17:34,596 ¿Me das una galleta? 274 00:17:34,680 --> 00:17:37,766 No puedo darte una galleta. Acabamos de desayunar. 275 00:17:37,850 --> 00:17:40,769 No es solo algo sexual. 276 00:17:40,853 --> 00:17:42,813 Porque él se acerca conmigo. 277 00:17:42,896 --> 00:17:44,898 Y yo soy la que da ideas para nuestra compañía. 278 00:17:44,982 --> 00:17:46,692 - Claro. - ¿Sabes? Y todo esto inició 279 00:17:46,775 --> 00:17:49,528 porque pensé: "¿Por qué los clavos no son más ornamentales?". 280 00:17:49,611 --> 00:17:52,614 Sé que son funcionales. Se necesitan para unir nuestros muebles. 281 00:17:52,698 --> 00:17:54,783 Pero pensé: "Se trata de los pequeños detalles 282 00:17:54,867 --> 00:17:57,077 que no solo son detalles. Pueden ser tesoros". 283 00:17:57,160 --> 00:17:59,663 Y me dijo: "Eso en verdad es inspirador". 284 00:17:59,746 --> 00:18:03,417 De hecho, esa conversación fue la que hizo que termináramos juntos. 285 00:18:03,500 --> 00:18:05,210 - Sí, nos vemos. - Bien. Adiós. 286 00:18:07,337 --> 00:18:10,048 Uno, dos, tres, 287 00:18:10,132 --> 00:18:14,011 cuatro, cinco, seis, ocho. 288 00:18:14,094 --> 00:18:19,266 ...estrellita, estrellita Como un diamante de verdad... 289 00:18:25,564 --> 00:18:27,399 Papá ¿Almorzamos en el Sentinel? 290 00:18:41,788 --> 00:18:42,789 Hola, niña. 291 00:18:45,083 --> 00:18:46,460 ¿Quieres entrar? 292 00:18:46,543 --> 00:18:47,794 ¿Quieres moverte? 293 00:18:51,840 --> 00:18:52,966 Hola, papá. 294 00:18:54,843 --> 00:18:56,553 Todavía puedes romper mis costillas. 295 00:18:56,637 --> 00:18:59,556 - Hola, Musto. - Hola, Laura. Me alegra verte. 296 00:19:00,807 --> 00:19:03,727 Mus, ¿sabías que su nombre viene de la canción...? 297 00:19:03,810 --> 00:19:09,274 Laura es el rostro De la noche nublada 298 00:19:09,900 --> 00:19:12,611 Los pasos que oyes en el pasillo 299 00:19:12,694 --> 00:19:13,904 ¿La conoces, Musto? 300 00:19:13,987 --> 00:19:18,242 La risa, Musto Que flota en una noche de verano 301 00:19:18,325 --> 00:19:23,705 La cual no puedes recordar 302 00:19:23,789 --> 00:19:25,999 - Es una de mis favoritas. - Melodía principal. 303 00:19:30,003 --> 00:19:32,214 - No puedo silbar. - Vamos. 304 00:19:32,798 --> 00:19:33,882 No, en serio. 305 00:19:38,262 --> 00:19:41,139 No, ya no puedo. Es raro, me pasa desde que tengo hijas. 306 00:19:41,223 --> 00:19:43,684 Ninguna hija mía dejará de silbar. 307 00:19:44,893 --> 00:19:46,478 Estamos practicando. Vamos. 308 00:19:49,189 --> 00:19:50,399 Qué bonito brazalete. 309 00:19:50,482 --> 00:19:51,483 Gracias. 310 00:19:52,651 --> 00:19:54,486 La ajorca es un recordatorio 311 00:19:54,570 --> 00:19:57,072 de que alguna vez las mujeres pertenecían a los hombres. 312 00:19:57,322 --> 00:20:00,033 Estoy segura de que Dean me lo dio por eso. 313 00:20:04,413 --> 00:20:06,164 ¿Crees que me veo bien? 314 00:20:06,248 --> 00:20:07,958 Solo muéstrales tu hermosa cara. 315 00:20:13,755 --> 00:20:15,632 Por Dios, te ves hermosa. 316 00:20:18,177 --> 00:20:19,678 Vas a conocer a Cliff. 317 00:20:20,596 --> 00:20:23,432 - Hola, Sr. Keane. - Cliff. ¿Cómo está la cadera de tu mamá? 318 00:20:23,515 --> 00:20:24,975 - Bien, gracias. - Bien. 319 00:20:25,058 --> 00:20:28,729 Dile que haga sus ejercicios o no se recuperará de la cadera. 320 00:20:29,855 --> 00:20:31,231 Buenas tardes, Sr. Keane. 321 00:20:31,315 --> 00:20:32,941 Piensa que eres mi novia. 322 00:20:37,070 --> 00:20:40,908 Hola, pediré un Cutty en las rocas y un martini Bombay para la niña. 323 00:20:42,242 --> 00:20:43,410 Está bien. 324 00:20:46,538 --> 00:20:47,956 ¿Sabes qué es interesante? 325 00:20:48,790 --> 00:20:51,585 Cuando los humanos caminaban en cuatro patas, 326 00:20:52,544 --> 00:20:57,174 eran las caderas de las hembras lo que excitaba a los machos. 327 00:20:57,966 --> 00:21:01,261 Y cuando por fin nos paramos en dos piernas, 328 00:21:01,345 --> 00:21:05,682 eran las mujeres con busto redondo que simulaban las caderas 329 00:21:06,016 --> 00:21:07,935 que tanto excitaba a los machos. 330 00:21:08,018 --> 00:21:10,395 Así que, tenían bebés con ellas 331 00:21:10,479 --> 00:21:14,399 y eventualmente, esa forma evolucionó en nuestra hembra actual. 332 00:21:15,943 --> 00:21:19,780 Y los hombres buscaban hembras adolescentes 333 00:21:19,863 --> 00:21:23,867 porque eran más fáciles de atrapar, por lo tanto, más fácil aparearse. 334 00:21:25,118 --> 00:21:27,746 Y con el paso del tiempo, esas cualidades... 335 00:21:28,622 --> 00:21:29,831 ...cuerpos pequeños... 336 00:21:31,416 --> 00:21:32,709 ...piel suave... 337 00:21:33,669 --> 00:21:34,920 ...voz aguda... 338 00:21:35,379 --> 00:21:37,089 ...con poca o nada de barba... 339 00:21:38,340 --> 00:21:41,343 ...evolucionaron en las cualidades que más deseamos ahora. 340 00:21:41,844 --> 00:21:44,847 ¿Nos prefieren sin barba? Es bueno saberlo. 341 00:21:44,930 --> 00:21:46,306 Como tú. 342 00:21:48,559 --> 00:21:49,560 Gracias. 343 00:21:52,980 --> 00:21:54,022 Bailarina de ballet. 344 00:21:56,066 --> 00:21:58,110 Sí. Estudié en el Bolshoi. 345 00:22:02,030 --> 00:22:04,741 Papá, ¿podemos pedir algo? Tengo que recoger a las niñas. 346 00:22:04,825 --> 00:22:05,826 Claro. 347 00:22:06,535 --> 00:22:09,162 Pediré un corte rib eye a cuatro cuartos con espinaca. 348 00:22:09,246 --> 00:22:11,582 Yo pediré una ensalada picada, por favor. Gracias. 349 00:22:14,376 --> 00:22:17,880 ¿Podrías actuar normal frente a las mujeres? 350 00:22:18,505 --> 00:22:21,133 Es una bailarina de ballet. Adoran los cumplidos. 351 00:22:24,136 --> 00:22:26,597 ¿Extrañas tu galería de arte? 352 00:22:26,680 --> 00:22:29,725 No. Todavía compro y vendo en algunas ocasiones. 353 00:22:30,058 --> 00:22:32,686 ¿Te conté que tengo una nueva asistente? Hace unos días. 354 00:22:32,769 --> 00:22:33,979 Eso es bueno. 355 00:22:36,231 --> 00:22:37,900 ¿Sabes qué es lo mejor de ella? 356 00:22:39,318 --> 00:22:42,446 No habla. Solo escucha. 357 00:22:42,529 --> 00:22:44,865 Suena perfecto para ti. 358 00:22:46,825 --> 00:22:49,703 Entonces Dean viaja mucho, ¿no? ¿Viajes de negocios? 359 00:22:49,786 --> 00:22:52,789 Papá, no todos son como tú. 360 00:22:52,873 --> 00:22:56,293 ¿De dónde venía cuando se comportó de esa forma extraña? 361 00:22:56,376 --> 00:22:58,128 - Londres. - Londres. 362 00:22:59,588 --> 00:23:00,589 ¿Dónde dormía? 363 00:23:01,173 --> 00:23:03,634 Creo que en el hotel Blakes. 364 00:23:03,717 --> 00:23:07,095 - ¿Blakes? - Blakes. Sí. ¿Por qué? 365 00:23:08,013 --> 00:23:09,515 Blakes... 366 00:23:09,890 --> 00:23:15,187 ...es un hotel cómodo, pequeño, alejado de todo 367 00:23:15,270 --> 00:23:18,732 donde yo no me quedaría si estuviera en un viaje de negocios. 368 00:23:24,780 --> 00:23:30,744 Conozco a un conserje en el Claridge's. Conoce a todos los conserjes. 369 00:23:31,620 --> 00:23:32,704 ¿Cuándo estuvo ahí? 370 00:23:33,372 --> 00:23:36,959 La semana pasada, pero no nos precipitemos, ¿sí? 371 00:23:42,381 --> 00:23:43,799 Sucedió algo. 372 00:23:45,092 --> 00:23:46,093 ¿Qué? 373 00:23:49,263 --> 00:23:50,264 Olvídalo. 374 00:23:52,516 --> 00:23:53,809 ¿Qué? 375 00:23:58,021 --> 00:23:59,147 Encontré... 376 00:24:00,774 --> 00:24:04,069 Encontré los artículos personales de su asistente en su equipaje. 377 00:24:04,361 --> 00:24:05,696 Qué descuidado. 378 00:24:05,779 --> 00:24:10,117 Pero es porque no pudo llevárselos en su equipaje de mano, 379 00:24:10,200 --> 00:24:13,245 y él le ofreció colocarlos en su equipaje. Eso es todo. 380 00:24:13,787 --> 00:24:16,290 Levanten la mano si creen que eso es sospechoso. 381 00:24:16,373 --> 00:24:19,251 ¿Sabes qué? No debí haberte dicho nada. Olvídalo. 382 00:24:19,334 --> 00:24:21,545 - ¿Ya revisaste su celular? - No. 383 00:24:21,628 --> 00:24:24,506 Bueno, hazte un favor, revisa sus mensajes. 384 00:24:24,590 --> 00:24:29,511 Es decir, tal vez no sea nada, pero ya sabes, hay que asegurarse. 385 00:24:29,595 --> 00:24:31,889 Dean no es como tú. 386 00:24:31,972 --> 00:24:34,600 Es un nerd. Es un buen hombre y un gran papá. 387 00:24:34,683 --> 00:24:36,810 Es un hombre. Es su naturaleza. 388 00:24:37,853 --> 00:24:43,734 Los machos son obligados a pelear para dominar y preñar a todas las hembras. 389 00:24:51,283 --> 00:24:52,326 Perdón. 390 00:24:53,493 --> 00:24:56,246 Recuerdo la primera vez que vi a tu madre. 391 00:24:56,330 --> 00:25:00,292 Fue en una fiesta en la playa. En ese entonces, todas usaban bikinis. 392 00:25:01,001 --> 00:25:06,465 Tu madre salió del mar y traía un traje de baño blanco de una pieza 393 00:25:07,132 --> 00:25:09,009 y eso me atrajo. Estaba cautivado. 394 00:25:10,302 --> 00:25:11,553 Pero regresando al punto... 395 00:25:12,846 --> 00:25:15,140 ...¿qué planea hacer Dean para tu cumpleaños? 396 00:25:16,016 --> 00:25:17,893 No estará presente en mi cumpleaños. 397 00:25:17,976 --> 00:25:21,146 ¿Qué clase de hombre olvida el cumpleaños de su esposa? 398 00:25:21,230 --> 00:25:22,314 No lo olvidó. 399 00:25:22,397 --> 00:25:25,150 Tiene un viaje de trabajo, pero celebraremos cuando regrese. 400 00:25:25,234 --> 00:25:26,401 No es lo mismo. 401 00:25:28,195 --> 00:25:31,532 Yo viajaba y nunca me perdí su cumpleaños. 402 00:25:31,907 --> 00:25:34,910 Claro. Pero tenías otros defectos. 403 00:25:38,038 --> 00:25:39,081 ¿Como cuáles? 404 00:25:43,961 --> 00:25:44,962 Gracias. 405 00:25:51,844 --> 00:25:53,554 Bueno, te llevaré al restaurante 21. 406 00:25:54,012 --> 00:25:56,348 Solo hazme un favor. Revisa sus mensajes, ¿sí? 407 00:25:57,015 --> 00:25:59,852 Y si sabes algo más acerca de su viaje en Londres... 408 00:26:02,271 --> 00:26:05,232 ...en algún punto podemos decidir si intervenimos su celular. 409 00:26:05,315 --> 00:26:07,359 - No. - Laura, por favor. 410 00:26:07,442 --> 00:26:09,862 Él debería regocijarse por tenerte como su pareja 411 00:26:09,945 --> 00:26:12,489 y si no es así, necesitas saberlo. 412 00:26:14,491 --> 00:26:16,201 Probablemente no sea nada, pero... 413 00:26:23,750 --> 00:26:25,002 Revisa su celular. 414 00:26:25,460 --> 00:26:27,171 INGRESE CONTRASEÑA 415 00:26:27,254 --> 00:26:28,714 ¿Puedo nadar? 416 00:26:28,797 --> 00:26:29,882 Sí. 417 00:26:29,965 --> 00:26:31,758 ¿Soy verde? 418 00:26:31,842 --> 00:26:33,051 - Sí. - Sí. 419 00:26:33,135 --> 00:26:36,305 ¿Hago este sonido? 420 00:26:37,139 --> 00:26:38,265 Sí. 421 00:26:39,975 --> 00:26:42,269 ¿No? ¿Sí? 422 00:26:42,352 --> 00:26:43,854 Oye, ¿cambiaste tu contraseña? 423 00:26:43,937 --> 00:26:45,314 A veces eres verde. 424 00:26:45,397 --> 00:26:48,483 Intentaba enviar esa foto linda de las niñas a mi mamá. 425 00:26:50,027 --> 00:26:53,780 Sí, hay un nuevo protocolo de seguridad en la empresa. 426 00:26:53,864 --> 00:26:57,159 Lo cambiaron por alguna razón. Listo. 427 00:26:58,327 --> 00:27:00,370 ¿Segura que no quieres usar el tuyo? 428 00:27:00,454 --> 00:27:02,122 No, no tengo esa imagen. 429 00:27:02,497 --> 00:27:03,874 - Está bien. - Gracias. 430 00:27:05,751 --> 00:27:06,752 - ¿Eso es todo? - Sí. 431 00:27:06,835 --> 00:27:07,836 Bien. 432 00:27:07,920 --> 00:27:09,129 Niñas, papá tiene que trabajar. 433 00:27:09,213 --> 00:27:10,797 - Adiós. - Besos. 434 00:27:12,007 --> 00:27:13,842 Compórtense. Sean buenas con mami. 435 00:27:13,926 --> 00:27:15,177 - Adiós. - Las quiero. 436 00:27:15,260 --> 00:27:16,637 - Te quiero. - Te quiero. 437 00:27:17,179 --> 00:27:19,640 Lamento no estar para tu cumpleaños. 438 00:27:19,723 --> 00:27:21,642 - Cuando regrese lo compensaré, ¿sí? - Sí. 439 00:27:21,725 --> 00:27:22,768 - Muy bien. - Sí. 440 00:27:23,685 --> 00:27:24,686 - Adiós. - Adiós. 441 00:27:24,770 --> 00:27:26,855 Necesito un poco para desayunar. 442 00:27:29,024 --> 00:27:31,944 ¡No! ¡Claro que no! 443 00:27:50,170 --> 00:27:51,380 ¡Abuelo! 444 00:27:52,214 --> 00:27:53,632 Aún puedes volar. 445 00:27:54,466 --> 00:27:56,176 ¿A dónde los llevo? 446 00:27:56,260 --> 00:27:57,302 ¿Lista? 447 00:27:58,178 --> 00:28:00,806 - Dios mío. - Vamos a ballet. Calle 51 Walker. 448 00:28:00,889 --> 00:28:03,183 Con gusto. ¿Has practicado tu silbido? 449 00:28:03,267 --> 00:28:04,518 No en realidad. 450 00:28:04,601 --> 00:28:05,602 Recórrete, pequeña. 451 00:28:05,686 --> 00:28:08,564 - Hola, Musto. - Hola. Me alegra verlas de nuevo. 452 00:28:08,647 --> 00:28:09,898 Igualmente. 453 00:28:09,982 --> 00:28:11,692 Cariño, usa tu cinturón de seguridad. 454 00:28:12,109 --> 00:28:14,528 - Empezaremos desde el inicio. - Sí. 455 00:28:16,530 --> 00:28:18,448 Ciudad Esmeralda, lo más rápido posible. 456 00:28:18,532 --> 00:28:19,533 Solo es aire. 457 00:28:19,616 --> 00:28:22,911 Ayuda si usas un poco el estómago. Intenta hacerlo desde el estómago. 458 00:28:26,164 --> 00:28:27,583 Es inútil. 459 00:28:28,166 --> 00:28:29,334 Disculpa, hola. 460 00:28:29,418 --> 00:28:31,587 Perdón. ¿Quieres ir a saludar? 461 00:28:31,670 --> 00:28:34,173 Hoy hiciste un gran trabajo. Así se hace. 462 00:28:34,673 --> 00:28:36,383 - Hola. - Hola. 463 00:28:36,758 --> 00:28:37,926 Hola. 464 00:28:38,010 --> 00:28:39,052 Hola. 465 00:28:39,136 --> 00:28:41,555 Maya, mi preciosa. 466 00:28:42,598 --> 00:28:45,809 Ha pasado mucho tiempo. No puedo vivir sin ti. 467 00:28:46,143 --> 00:28:48,187 ¿Quieres tomar mi clase? 468 00:28:48,645 --> 00:28:49,938 Estás en cuarta posición. 469 00:28:51,231 --> 00:28:52,566 Sí. Sí. 470 00:28:52,649 --> 00:28:54,026 Papá, ella es la maestra Mindy. 471 00:28:54,109 --> 00:28:56,111 Hola, maestra Mindy. 472 00:28:56,820 --> 00:28:58,822 - Adiós, maestra Mindy. Gracias. - Está bien. 473 00:28:58,906 --> 00:29:00,073 - Nos vemos. - Adiós. 474 00:29:00,157 --> 00:29:01,909 - Despídete, Maya. - Adiós. 475 00:29:05,078 --> 00:29:08,749 Por aquí, señoritas. Damas y damas. 476 00:29:10,709 --> 00:29:12,836 - Musto, estaciónate. - Claro que sí. 477 00:29:12,920 --> 00:29:15,047 Quiero un globo de unicornio. Sí, el unicornio. 478 00:29:15,130 --> 00:29:16,006 SALÓN DE GLOBOS 479 00:29:16,089 --> 00:29:18,717 A, eres adorable 480 00:29:18,800 --> 00:29:21,428 - B, eres hermosa - Vamos, niñas. 481 00:29:21,512 --> 00:29:25,307 - C, estás llena de cariño - Muy bien. 482 00:29:25,390 --> 00:29:27,976 Tomaré una ducha rápido. ¿Puedes cuidarlas? 483 00:29:28,060 --> 00:29:29,061 - Claro. - Vamos. 484 00:29:29,144 --> 00:29:30,896 - D, eres un deleite - ¿Quieres ver algo? 485 00:29:30,979 --> 00:29:33,357 - E, eres emocionante - Vamos. 486 00:29:33,440 --> 00:29:37,361 Y F, hueles como a granja 487 00:29:45,577 --> 00:29:47,287 ¿Mis pies huelen raro? 488 00:29:48,789 --> 00:29:51,375 - Porque me preguntaba... - Vemos Breaking Bad. 489 00:29:51,458 --> 00:29:53,168 - ¿Qué? - Es una buena serie. 490 00:29:53,252 --> 00:29:54,962 Es un gran programa. ¿Lo has visto? 491 00:29:55,045 --> 00:29:58,048 Sí, lo he visto. Es genial, pero no es para niños. 492 00:29:58,131 --> 00:30:00,008 ¿Qué? ¿Vieron algo malo? 493 00:30:00,092 --> 00:30:01,552 No. 494 00:30:01,635 --> 00:30:03,512 - Sí. - Mira, puedo barajar. 495 00:30:04,513 --> 00:30:06,098 Eso es genial. 496 00:30:06,181 --> 00:30:10,811 Aprendimos que todas las jovencitas deben aprender a barajar. Y a... 497 00:30:10,894 --> 00:30:12,104 Engañar. 498 00:30:12,479 --> 00:30:14,189 Engañar. Correcto. 499 00:30:14,273 --> 00:30:15,357 ¿Y cómo lo haces? 500 00:30:15,440 --> 00:30:17,234 - Sin expresión. - Sin expresión. 501 00:30:18,026 --> 00:30:19,027 Sin expresión. 502 00:30:19,903 --> 00:30:20,904 Sin expresión. 503 00:30:21,321 --> 00:30:22,739 Muy bien. 504 00:30:24,157 --> 00:30:27,035 Y las niñas deben tener el cabello largo como les gusta a los niños. 505 00:30:27,327 --> 00:30:31,123 O pueden tenerlo corto o como quieran tenerlo. 506 00:30:31,206 --> 00:30:33,208 - Largo y lindo. - Largo y lindo. 507 00:30:33,750 --> 00:30:35,335 No lo escuchen, ¿sí? 508 00:30:35,419 --> 00:30:41,049 Serán adultas y serán mujeres fuertes y tendrán el cabello como quieran. 509 00:30:41,550 --> 00:30:43,886 Es hora de cenar. ¿Qué estaban bebiendo? 510 00:30:43,969 --> 00:30:45,304 Preparamos natas de huevo. 511 00:30:45,387 --> 00:30:49,141 Se te acabó el jarabe de chocolate. Pero lo solucionamos. 512 00:30:49,641 --> 00:30:51,560 No es bueno beber eso antes de cenar. 513 00:30:52,144 --> 00:30:53,979 Nadie quiere una después de cenar. 514 00:30:54,062 --> 00:30:55,105 - Sí. 515 00:30:55,189 --> 00:30:58,192 Lávense las manos. Vamos, es hora de cenar. 516 00:30:58,275 --> 00:31:00,152 Hagámoslo. Salta, vamos. 517 00:31:00,819 --> 00:31:02,321 También laven sus pies. 518 00:31:02,404 --> 00:31:07,534 Tiran mucha comida en el suelo. Es un desperdicio. 519 00:31:07,618 --> 00:31:10,037 Limpien sus pies y cómanse eso. 520 00:31:10,120 --> 00:31:12,664 Regla de los diez segundos. Aprendan a respetarla. 521 00:31:13,624 --> 00:31:15,000 ¿Podemos comer hamburguesas? 522 00:31:15,083 --> 00:31:16,251 Ya me voy. 523 00:31:16,335 --> 00:31:18,045 ¿Mañana hablaremos de tu cumpleaños? 524 00:31:18,128 --> 00:31:19,796 Sí. 525 00:31:19,880 --> 00:31:23,258 De hecho, no tengo ganas de celebrar mi cumpleaños este año. 526 00:31:23,342 --> 00:31:27,846 Originalmente, la celebración del cumpleaños era una tradición pagana. 527 00:31:28,347 --> 00:31:31,934 Históricamente, los cristianos no lo celebraban por esa razón. 528 00:31:32,017 --> 00:31:33,727 Pero ya superamos eso, ¿no es así? 529 00:31:34,728 --> 00:31:39,650 Niñas. ¿Quieren a una mamá que no quiera salir por pastel y helado? 530 00:31:39,733 --> 00:31:40,984 - ¡Helado! - ¡Helado! 531 00:31:41,068 --> 00:31:43,362 - Solo no tengo ánimos, ¿sí? - Por favor. 532 00:31:43,445 --> 00:31:44,988 Hablaremos mañana, ¿sí? 533 00:31:45,072 --> 00:31:46,865 - Las quiero a todas. - Te quiero. 534 00:31:46,949 --> 00:31:50,452 A la más grande es a quien más amo, y luego en orden descendente. 535 00:31:50,994 --> 00:31:52,579 Continúa haciendo un buen trabajo. 536 00:31:52,955 --> 00:31:54,248 ¡Adiós, abuelo! 537 00:31:54,331 --> 00:31:55,541 Adiós, abuelo. 538 00:31:58,585 --> 00:32:01,380 Hola, Felix. Regresaste a la ciudad. 539 00:32:01,463 --> 00:32:03,131 - Así es. - Vaya que sí. 540 00:32:04,007 --> 00:32:05,092 ¿Muy ocupado? 541 00:32:05,175 --> 00:32:07,594 Sí, tengo mucho que hacer. 542 00:32:08,345 --> 00:32:09,346 ¿En serio? 543 00:32:10,055 --> 00:32:11,056 Sí. 544 00:32:12,015 --> 00:32:13,350 - Bueno. - ¿Estás bien? 545 00:32:13,809 --> 00:32:15,352 - Sí, yo estoy bien. - Muy bien. 546 00:32:16,812 --> 00:32:18,605 - ¿Y tú? - Muy bien. 547 00:32:21,316 --> 00:32:23,068 - Buenas noches. - Buenas noches. 548 00:32:29,867 --> 00:32:30,909 ¿A dónde vamos? 549 00:32:33,620 --> 00:32:34,705 A casa. 550 00:33:26,924 --> 00:33:28,091 Aquí tiene. Gracias. 551 00:33:29,885 --> 00:33:32,679 ¿Quieres que te traiga algo de Los Ángeles? 552 00:33:32,763 --> 00:33:34,598 ¿Por dónde empiezo? 553 00:33:34,681 --> 00:33:36,350 Eso suena caro. 554 00:33:36,433 --> 00:33:37,726 - Te amo. - Te amo. 555 00:33:37,809 --> 00:33:39,144 Oye, anímate. 556 00:33:40,896 --> 00:33:42,064 - Adiós. - Adiós, papá. 557 00:33:43,440 --> 00:33:44,483 Diviértete. 558 00:33:44,942 --> 00:33:47,069 - Adiós. - No puedo divertirme sin ustedes. 559 00:33:47,945 --> 00:33:49,446 Ahora esa es mi realidad. 560 00:33:49,780 --> 00:33:54,451 De hecho, ahora que lo pienso, creo que ella me hizo más fuerte 561 00:33:54,535 --> 00:33:57,037 porque aquí estoy siendo más consciente de mí. 562 00:33:57,663 --> 00:34:00,582 Esas flores son bonitas. 563 00:34:00,666 --> 00:34:04,628 Qué bonitas. Mira esas flores. 564 00:34:04,711 --> 00:34:07,297 - Puedes sacarlas si quieres. - Son bonitas. 565 00:34:07,381 --> 00:34:10,300 - Sí, si quieres sacarlas... - ¿Crees que me las dio papi? 566 00:34:10,384 --> 00:34:11,552 - Sí. - ¿Sí? 567 00:34:12,553 --> 00:34:13,971 Son de mi papi. 568 00:34:17,391 --> 00:34:20,726 "Detrás de la plataforma del orador, colgaba una pintura enmarcada 569 00:34:20,811 --> 00:34:23,772 que representaba al ratón de las fábulas de Esopo 570 00:34:23,856 --> 00:34:26,525 en su acto heroico de liberar al león enjaulado. 571 00:34:27,109 --> 00:34:28,860 Bueno, todo empezó...". 572 00:34:30,112 --> 00:34:31,237 Miren, es papi. 573 00:34:38,579 --> 00:34:42,040 - Hola. - Hola, cumpleañera. 574 00:34:42,123 --> 00:34:43,125 Hola, nenas. 575 00:34:43,208 --> 00:34:44,208 - Hola. - Hola. 576 00:34:44,293 --> 00:34:45,710 Saludos desde Hollywood. 577 00:34:46,170 --> 00:34:47,212 ¿Cómo va tu cumpleaños? 578 00:34:47,838 --> 00:34:50,174 Bien. Muy relajado. Me siento bien. 579 00:34:50,257 --> 00:34:51,675 Muy bien, qué bueno. 580 00:34:51,757 --> 00:34:55,179 Nenas, vayan por el regalo que envolvimos para mami. 581 00:34:55,971 --> 00:34:57,054 Voy por él. 582 00:34:57,139 --> 00:34:59,933 - Las extraño mucho. - Igualmente. 583 00:35:00,392 --> 00:35:02,311 Qué tramposos. 584 00:35:02,394 --> 00:35:04,396 - ¿Planearon todo esto? - Solo un poco. 585 00:35:04,479 --> 00:35:05,856 ¿Crees que le guste? 586 00:35:05,939 --> 00:35:07,900 - Te ves bien. - Gracias. 587 00:35:07,983 --> 00:35:09,484 - ¿Cómo te va? - Ahí está. 588 00:35:09,568 --> 00:35:11,069 Extraño esa pequeña sonrisa. 589 00:35:13,322 --> 00:35:17,117 Bueno, escucha, quiero que entiendas que el regalo es un poco diferente. 590 00:35:17,201 --> 00:35:20,078 ¿Qué es esta enorme caja? 591 00:35:20,162 --> 00:35:22,122 Es algo simple, pero en verdad es muy genial. 592 00:35:22,206 --> 00:35:23,457 ¿Quieren ayudar a mamá? 593 00:35:23,540 --> 00:35:25,626 - Sostenlo. - Las niñas me ayudaron a envolverlo. 594 00:35:25,709 --> 00:35:28,086 - Muy bien. Sí. - Hay que quitarle la envoltura. 595 00:35:28,170 --> 00:35:30,380 - Empieza con el listón. - ¿Le ayudarás a abrirlo? 596 00:35:30,464 --> 00:35:32,466 Cariño, aléjate para que vea a mami. 597 00:35:32,549 --> 00:35:34,092 ¿Qué es esto? 598 00:35:35,928 --> 00:35:37,513 Muy bien, esto es diferente. 599 00:35:39,014 --> 00:35:40,015 Thermomix. 600 00:35:40,098 --> 00:35:42,309 Doce dispositivos diferentes en uno solo. 601 00:35:43,101 --> 00:35:48,023 Puede mezclar, pesar, amasar, cortar, todo. 602 00:35:48,106 --> 00:35:50,901 Pero es perfecta para preparar cosas. 603 00:35:50,984 --> 00:35:53,612 Niñas, ¿le harán a mami una gran pizza de cumpleaños? 604 00:35:53,695 --> 00:35:55,447 - Sí. - Sí. 605 00:35:55,531 --> 00:35:56,657 Gracias. 606 00:35:56,740 --> 00:36:00,494 Aún me falta una parte de tu regalo, pero aún no está listo, ¿sí? 607 00:36:00,577 --> 00:36:02,788 ¿Te llamo después? Perdón. 608 00:36:02,871 --> 00:36:04,998 Tengo una junta. Te llamo después. Te amo. 609 00:36:05,082 --> 00:36:06,250 Adiós, te amo. 610 00:36:08,794 --> 00:36:09,795 ¿Hola? 611 00:36:09,878 --> 00:36:11,088 Estoy aquí abajo. 612 00:36:12,673 --> 00:36:14,675 ¿Qué? Te dije que no iba a ir. 613 00:36:15,259 --> 00:36:17,052 Déjame pasar. 614 00:36:17,135 --> 00:36:18,887 ¿Sí? ¡Mamá! 615 00:36:18,971 --> 00:36:20,806 Deja de molestarme. 616 00:36:22,099 --> 00:36:23,559 Regresen a la cama. 617 00:36:28,564 --> 00:36:30,148 Mami. 618 00:36:30,232 --> 00:36:32,609 - Descansa. Te quiero. - Descansa. Feliz cumpleaños. 619 00:36:32,693 --> 00:36:33,569 Gracias, cariño. 620 00:36:36,280 --> 00:36:37,781 ¿Qué estás...? 621 00:36:38,824 --> 00:36:43,245 Vengo por ti. No puedes no celebrar tu cumpleaños. 622 00:36:43,370 --> 00:36:44,997 No tengo una niñera. 623 00:36:45,581 --> 00:36:48,959 Musto. Tiene cuatro niños. Todos siguen con vida. 624 00:36:49,293 --> 00:36:51,628 Sí, de seguro es bueno y todo, 625 00:36:51,712 --> 00:36:55,799 pero no puedes solo aparecer y esperar que yo... 626 00:36:57,676 --> 00:36:59,469 No tomaré 627 00:36:59,553 --> 00:37:03,098 un "no puedes solo aparecer y esperar que yo..." 628 00:37:03,182 --> 00:37:04,308 como respuesta. 629 00:37:06,476 --> 00:37:07,519 Vístete. 630 00:37:09,188 --> 00:37:13,150 Llamaré a Lucy, la chica que vive abajo 631 00:37:13,233 --> 00:37:17,487 y veré si está disponible, pero en verdad esto es un imprevisto. 632 00:37:17,571 --> 00:37:19,740 No te emociones. 633 00:37:22,409 --> 00:37:24,369 - Lucy, hola. - ¡Hola, Lucy! 634 00:37:24,453 --> 00:37:28,415 Hola. Es mi papá. Aquí está. 635 00:37:29,249 --> 00:37:30,292 Sí. 636 00:37:31,335 --> 00:37:35,547 ¿Crees que puedas subir? Tengo que hacer algo de último momento. 637 00:37:35,631 --> 00:37:39,718 No me tardaré. Sí, eso sería genial. 638 00:37:39,801 --> 00:37:42,888 Muchas gracias. Sí. 639 00:37:52,439 --> 00:37:53,440 Gracias. 640 00:37:56,235 --> 00:37:57,277 Hola, Musto. 641 00:37:57,361 --> 00:37:58,362 Hola, Laura. 642 00:38:05,911 --> 00:38:08,288 Te ves encantadora. 643 00:38:08,372 --> 00:38:09,456 Gracias. 644 00:38:10,874 --> 00:38:12,626 Musto, al restaurante 21. 645 00:38:12,709 --> 00:38:14,753 - 21, claro que sí. - Gracias. 646 00:38:20,717 --> 00:38:22,344 ¿Dean sí se fue de viaje? 647 00:38:22,845 --> 00:38:23,846 Sí. 648 00:38:24,805 --> 00:38:26,431 ¿Te compró un bonito regalo? 649 00:38:27,266 --> 00:38:28,475 Así es, de hecho. 650 00:38:29,560 --> 00:38:30,561 ¿Joyas? 651 00:38:31,645 --> 00:38:36,275 No. Me compró un bonito regalo. ¿Cuándo vas a dejar de hablar de Dean? 652 00:38:37,609 --> 00:38:39,069 ¿No fue una pequeña caja roja? 653 00:38:40,237 --> 00:38:41,655 ¿Qué intentas decir? 654 00:38:45,075 --> 00:38:49,663 Pedí que lo siguieran. ¿Sabes de dónde venía la otra noche? 655 00:38:49,746 --> 00:38:51,957 ¿Qué? No, ¿dónde? 656 00:38:53,250 --> 00:38:54,668 Calle 52 y la quinta. 657 00:38:55,210 --> 00:38:56,211 ¿Y? 658 00:38:57,337 --> 00:38:58,547 Ahí está Cartier. 659 00:39:01,758 --> 00:39:03,760 ¿Recibiste algún regalo de ahí? 660 00:39:03,844 --> 00:39:04,845 No. 661 00:39:04,928 --> 00:39:06,430 Al menos sabemos que tiene buen gusto. 662 00:39:07,472 --> 00:39:10,184 ¿Qué estaba haciendo ahí? ¿Revisaste su celular? 663 00:39:10,267 --> 00:39:13,187 Sí. No encontré ningún mensaje. 664 00:39:13,270 --> 00:39:15,439 Eso es muy sospechoso. 665 00:39:15,522 --> 00:39:19,610 Si trabajas con alguien, tienes que estar en contacto. A menos... 666 00:39:21,528 --> 00:39:22,696 ...que los haya borrado. 667 00:39:23,280 --> 00:39:24,698 Es un imbécil. 668 00:39:25,365 --> 00:39:27,784 ¿Cuándo empezó a actuar raro? 669 00:39:29,578 --> 00:39:32,581 Solo ha estado distraído 670 00:39:32,664 --> 00:39:36,585 desde que... empezó con esta compañía 671 00:39:36,668 --> 00:39:40,130 y desde que trabaja con Fiona. 672 00:39:40,839 --> 00:39:42,883 ¿Fiona es la Srta. Artículos personales? 673 00:39:44,343 --> 00:39:46,762 Su socia de negocios, sí. 674 00:39:48,013 --> 00:39:51,850 ¿Cómo pudo hacerte esto? Podría estrangularlo. 675 00:39:53,060 --> 00:39:55,646 El hotel Plaza. El mejor lugar para tener una aventura. 676 00:39:55,729 --> 00:39:57,231 Tiene el mayor número de salidas. 677 00:39:57,314 --> 00:39:58,899 Salidas en tres calles. 678 00:39:58,982 --> 00:40:00,984 ¿No existen los hombres monógamos? 679 00:40:01,693 --> 00:40:05,531 La monogamia y el matrimonio se basan en el concepto de la propiedad. 680 00:40:05,614 --> 00:40:08,283 Yo estoy casado desde hace 20 años. 681 00:40:08,367 --> 00:40:09,409 ¿Ves? 682 00:40:10,410 --> 00:40:14,248 Mujeres. No puedes vivir con ellas, no puedes vivir sin ellas. 683 00:40:15,082 --> 00:40:17,501 Pero no significa que tengas que vivir con ellas. 684 00:40:19,628 --> 00:40:22,798 Es la mesa de Bogart. Aquí le pidió matrimonio a Bacall. 685 00:40:23,257 --> 00:40:24,258 ¿En serio? 686 00:40:25,467 --> 00:40:27,678 Feliz cumpleaños, niña. 687 00:40:28,679 --> 00:40:29,680 Gracias. 688 00:40:37,521 --> 00:40:38,981 Tu reloj. 689 00:40:39,064 --> 00:40:40,524 Me encanta. 690 00:40:40,607 --> 00:40:44,278 De niña te gustaba usarlo. Creo que ahora te queda mejor. 691 00:40:44,653 --> 00:40:46,572 Siempre me encantó este reloj. 692 00:40:47,489 --> 00:40:50,993 Me lo compré después de mi primera gran venta. 693 00:40:51,076 --> 00:40:52,327 Una mujer de de Kooning. 694 00:40:52,953 --> 00:40:54,580 Me encanta. Gracias. 695 00:40:56,206 --> 00:41:00,210 Recuerdo el primer momento, el momento, 696 00:41:00,836 --> 00:41:04,256 cuando te reconocí como persona. 697 00:41:05,007 --> 00:41:06,300 Estábamos en el campo. 698 00:41:06,383 --> 00:41:12,014 Tenías casi nueve meses y estabas sentada en la tierra, 699 00:41:12,097 --> 00:41:17,311 te cargué y tu pañal estaba húmedo con lodo y agua... 700 00:41:17,394 --> 00:41:21,273 ...nos miramos fijamente y empezamos a reír. 701 00:41:22,941 --> 00:41:25,277 Y ahí estabas. Vi quién eras. 702 00:41:28,071 --> 00:41:29,281 Y aquí estamos. 703 00:41:32,784 --> 00:41:35,704 ¿Qué sigue? Creo que deberíamos seguirlo. 704 00:41:35,787 --> 00:41:37,164 - ¿Qué? - Sí. 705 00:41:37,247 --> 00:41:39,875 Creo que debemos vigilarlo bien. Ver qué hace. 706 00:41:39,958 --> 00:41:41,543 No, no puedo hacer eso. 707 00:41:41,627 --> 00:41:43,670 Será mejor que lo veas en acción. 708 00:41:45,422 --> 00:41:49,218 Bueno, tienen una cena de trabajo el viernes. 709 00:41:49,301 --> 00:41:50,385 Muy bien. 710 00:41:51,136 --> 00:41:53,805 Cambiaré de auto. Lo acecharemos. 711 00:41:54,223 --> 00:41:57,142 ¿Podrías solo actuar menos emocionado? 712 00:41:57,226 --> 00:41:59,978 Porque hablamos de mi vida y podría quedar arruinada. 713 00:42:00,812 --> 00:42:04,775 Tenemos que sacarte de esta incertidumbre. Y tranquilizar tu mente perturbada. 714 00:42:06,193 --> 00:42:07,361 Hola, Greg. 715 00:42:08,403 --> 00:42:11,281 ¿Podrías traer un postre para la niña, por favor? 716 00:42:12,449 --> 00:42:17,454 No estoy preocupado por ti, niña. Tienes cerebro, belleza y carácter, 717 00:42:17,538 --> 00:42:20,165 que es lo más importante que una persona puede tener. 718 00:42:20,958 --> 00:42:24,878 ¿Sabías que las mujeres son más bellas entre los 35 y 39? 719 00:42:25,712 --> 00:42:29,758 Genial, me quedan muchos meses. 720 00:42:29,842 --> 00:42:33,679 Las mujeres son como las flores. Son hermosas a cualquier edad. 721 00:42:34,346 --> 00:42:36,932 Hasta las flores marchitas. ¿Sabes? 722 00:42:37,015 --> 00:42:39,434 No sé por qué las mujeres se hacen cirugías plásticas. 723 00:42:39,518 --> 00:42:41,228 Por hombres como tú. 724 00:42:41,979 --> 00:42:43,814 Prefiero el modelo de fábrica. 725 00:42:44,898 --> 00:42:47,693 Sí, y cualquier modelo que encuentres. 726 00:42:49,278 --> 00:42:51,530 Gracias. Tomaré eso como un cumplido. 727 00:42:52,072 --> 00:42:53,365 ¿Hay dos cucharas? 728 00:42:54,491 --> 00:42:55,617 Eso me asustó. 729 00:42:58,287 --> 00:43:01,915 Creo que todos tienen el derecho a tener privacidad. 730 00:43:03,458 --> 00:43:06,420 Pero si hace algo deshonroso, necesitas saber 731 00:43:06,503 --> 00:43:09,923 y averiguar la verdad en tus términos, así podrás prepararte para lo que sea. 732 00:43:10,007 --> 00:43:11,925 No creo encontrar nada. Podría no ser nada. 733 00:43:12,009 --> 00:43:14,428 Lo sabremos el viernes. Pasaré por ti, será divertido. 734 00:43:14,511 --> 00:43:15,512 No. 735 00:43:19,016 --> 00:43:21,393 Y de esa forma, tomaré el riesgo. 736 00:43:21,476 --> 00:43:23,061 Voy a presentárselo a Milo. 737 00:43:23,729 --> 00:43:25,856 - Sí. - Será una reunión en persona. 738 00:43:25,939 --> 00:43:28,609 ¿Por qué tiene que ser como el chico con el que tengo sexo 739 00:43:28,692 --> 00:43:30,027 - conoce a mi hijo? - ¡Papi! 740 00:43:30,110 --> 00:43:31,987 - ¡Hola! Ven aquí. - ¿Me explico? 741 00:43:32,070 --> 00:43:33,530 - Mamá. - Lo siento mucho. 742 00:43:33,614 --> 00:43:34,781 - ¿Es una locura? - Perdón. 743 00:43:34,865 --> 00:43:35,782 - ¡Mamá! - ¡Hola! 744 00:43:35,866 --> 00:43:36,950 ¡Hola, papá! 745 00:43:37,034 --> 00:43:38,368 - ¿Cómo está mi chica? - ¡Papi! 746 00:43:38,452 --> 00:43:41,330 - ¡Hola, muffin! ¿Cómo está mi bebé? - Hola. 747 00:43:41,413 --> 00:43:43,582 Hola, nena. ¿Cómo estás? 748 00:43:43,665 --> 00:43:45,792 - Bien. - ¿Cómo la pasaste en tu cumpleaños? 749 00:43:45,876 --> 00:43:47,044 - Ya sabes. - ¿Sí? 750 00:43:47,127 --> 00:43:51,006 - Con mi papá. Muchas teorías e historias. - Muy bien. 751 00:43:53,050 --> 00:43:56,512 ¿Qué opinas de salir y celebrar apropiadamente? 752 00:43:56,595 --> 00:43:57,596 Sí, suena bien. 753 00:43:57,679 --> 00:43:59,097 - Muy bien. - Llamaré a la niñera. 754 00:43:59,181 --> 00:44:00,182 Muy bien. 755 00:44:00,265 --> 00:44:01,475 ¿Cómo te fue en tu viaje? 756 00:44:03,018 --> 00:44:04,645 - ¿Cómo te fue en tu viaje? - ¿El viaje? 757 00:44:04,728 --> 00:44:06,146 - Sí. - Bien. Muy productivo. 758 00:44:06,230 --> 00:44:08,106 - ¿Sí? - Sí, encontramos una oficina, 759 00:44:08,190 --> 00:44:11,818 tuvimos buenas juntas y encontramos un bar de karaoke muy divertido. 760 00:44:12,986 --> 00:44:14,446 Nos divertimos mucho. 761 00:44:17,783 --> 00:44:18,825 Sí, me parece genial. 762 00:44:18,909 --> 00:44:20,661 Tienen casas impresas en 3D 763 00:44:20,744 --> 00:44:23,080 que pueden costear con algunos miles de dólares 764 00:44:23,163 --> 00:44:24,831 y construirlas en un solo día. 765 00:44:24,915 --> 00:44:27,459 Son muy buenas. Si hay un desastre natural o algo, 766 00:44:27,543 --> 00:44:29,628 puedes reconstruir una comunidad entera. 767 00:44:29,711 --> 00:44:31,505 Suena muy bien. 768 00:44:31,588 --> 00:44:33,590 - Eso es tecnología. Es una locura. - Sí. 769 00:44:36,468 --> 00:44:37,511 ¿Cómo vas con lo tuyo? 770 00:44:37,594 --> 00:44:38,679 ¿Escribir? 771 00:44:42,015 --> 00:44:45,227 Sí, no sé, estoy acostumbrada a escribir en las noches. 772 00:44:45,310 --> 00:44:50,691 Ahora que lo intento en el día siento que mi creatividad está sofocada. 773 00:44:51,692 --> 00:44:52,985 Solo tienes que comenzar. 774 00:44:53,944 --> 00:44:54,945 Sí. 775 00:44:58,156 --> 00:45:00,617 Perdón. Tengo que resolver esto del trabajo. 776 00:45:00,701 --> 00:45:02,703 Tengo que responder este mensaje. 777 00:45:02,786 --> 00:45:05,998 Conseguimos otra cuenta. Es una locura. 778 00:45:09,126 --> 00:45:14,006 Me preguntaba, ¿deberíamos inscribir a Theo en preescolar este año? 779 00:45:14,089 --> 00:45:17,134 Casi tiene la edad suficiente, y no quiero esperar tanto tiempo 780 00:45:17,217 --> 00:45:18,635 y las inscripciones se acercan. 781 00:45:18,719 --> 00:45:19,887 ¿Qué opinas? 782 00:45:21,138 --> 00:45:22,973 Como sea. Es decir, confío en ti. 783 00:45:28,353 --> 00:45:29,771 ¿Quieres irte? Hay mucho ruido. 784 00:45:29,855 --> 00:45:31,315 Sí. 785 00:45:32,482 --> 00:45:33,483 Disculpe. 786 00:45:33,984 --> 00:45:35,319 Sí, hay que irnos. 787 00:45:39,198 --> 00:45:40,199 El vino me gustó. 788 00:45:40,282 --> 00:45:41,283 ¿Sí? 789 00:45:41,867 --> 00:45:43,076 La cena me gustó. 790 00:45:57,257 --> 00:45:59,051 - Perdón, ¿quieres un pastel? - No. 791 00:45:59,134 --> 00:46:01,178 Creí que odiabas eso en los restaurantes. 792 00:46:01,261 --> 00:46:03,055 - No, está bien. Descuida. - Yo... 793 00:46:03,138 --> 00:46:05,265 No quería avergonzarte, por eso no lo pedí. 794 00:46:05,349 --> 00:46:06,350 No, está bien. 795 00:46:06,433 --> 00:46:08,101 - Si quieres uno, es muy sencillo. - No. 796 00:46:08,185 --> 00:46:11,104 - Pediré un pastel. ¡Disculpe! - No, Dean. No quiero. 797 00:46:45,347 --> 00:46:49,017 Iré directamente a mi cena. Te veo más tarde en la noche. 798 00:46:56,984 --> 00:47:00,070 Bueno, tienen que dormir, ¿sí? Descansen. 799 00:47:00,445 --> 00:47:02,114 - Las quiero. - Descansa. Te quiero. 800 00:47:02,197 --> 00:47:03,949 - Duerman, por favor. - Sí. 801 00:47:04,032 --> 00:47:08,328 ¿Sí? A dormir. 802 00:47:08,412 --> 00:47:09,621 - Muy bien. - Te quiero. 803 00:47:12,708 --> 00:47:14,293 - Muchas gracias. - De nada. 804 00:47:14,376 --> 00:47:15,794 Solo saldré un par de horas. 805 00:47:15,878 --> 00:47:18,630 - Sí, suena bien. - Solo saldré a cenar. Muy bien. 806 00:47:18,714 --> 00:47:20,215 Muchas gracias. Gracias. 807 00:47:25,053 --> 00:47:27,472 ¿Así pasaremos desapercibidos? 808 00:47:27,806 --> 00:47:29,474 Ni se darán cuenta. 809 00:47:30,851 --> 00:47:31,852 Traje suministros. 810 00:47:33,478 --> 00:47:34,605 Súbete, pequeña. 811 00:47:36,648 --> 00:47:38,609 Divirtámonos esta noche. 812 00:47:52,206 --> 00:47:54,166 - ¿A dónde vamos? - A Soho House. 813 00:47:54,249 --> 00:47:57,085 - ¿Por qué está en Soho House? - No sé. 814 00:47:57,169 --> 00:48:00,464 Hay muchos clubes con mejores arquitecturas en Nueva York. 815 00:48:00,547 --> 00:48:05,302 Como el Knickerbocker. Tiene noches de lectura, ¡por favor! 816 00:48:29,326 --> 00:48:30,744 Muy bien. Llegamos primero. 817 00:49:06,154 --> 00:49:08,323 Mi contacto en Claridge's me respondió. 818 00:49:09,616 --> 00:49:15,414 Dijo que Dean fue a J.Sheekey y reservó una mesa para cuatro personas. 819 00:49:16,957 --> 00:49:18,375 Una buena coartada. 820 00:49:19,585 --> 00:49:21,795 O tal vez solo fueron con clientes. 821 00:49:23,005 --> 00:49:24,298 También es posible. 822 00:49:24,381 --> 00:49:25,299 Creo que reservamos. 823 00:49:25,382 --> 00:49:26,842 Ahí están. 824 00:49:30,387 --> 00:49:32,055 ¿Es la que tiene esas piernas? 825 00:49:33,515 --> 00:49:35,434 Puedo verlos desde aquí. 826 00:49:35,517 --> 00:49:36,518 Pasen, por favor. 827 00:49:36,602 --> 00:49:39,813 - Gracias. Qué caballero. - Sí, es Fiona. 828 00:49:40,230 --> 00:49:42,983 ¿Te conté sobre la bailarina de Las Rockettes con la que salí? 829 00:49:43,984 --> 00:49:45,110 Sí. 830 00:49:58,624 --> 00:49:59,833 ¿Sabes? 831 00:50:02,753 --> 00:50:06,757 Los rusos alimentaban a los cosmonautas con beluga. 832 00:50:07,925 --> 00:50:09,134 Alta en proteína. 833 00:50:10,385 --> 00:50:15,390 Sus desechos solo eran un toque de cenizas. 834 00:50:16,308 --> 00:50:17,434 ¿En serio? 835 00:50:18,810 --> 00:50:22,981 Le decimos a esto caviar porque ya no existe la beluga. 836 00:50:23,065 --> 00:50:25,984 Pero este es un producto de Estados Unidos y es muy bueno. 837 00:50:28,570 --> 00:50:31,323 ¿Un hombre podría sentirse satisfecho con una sola mujer? 838 00:50:31,406 --> 00:50:32,407 Por favor. 839 00:50:32,866 --> 00:50:34,201 Es un instinto. 840 00:50:34,576 --> 00:50:36,870 Para mantener a la especie viva. 841 00:50:36,954 --> 00:50:40,165 Es decir, la mujer pasa por un filtro emocional. 842 00:50:40,958 --> 00:50:43,210 El hombre no pasa por eso. 843 00:50:43,293 --> 00:50:47,381 Va directamente de los ojos al culo. 844 00:50:49,633 --> 00:50:51,134 ¿Es así de simple? 845 00:50:53,762 --> 00:50:54,930 Muy bien, señor instinto, 846 00:50:55,013 --> 00:50:57,057 ¿entonces cómo hace una mujer 847 00:50:57,140 --> 00:50:59,852 para seguir siendo atractiva para un hombre? 848 00:51:02,563 --> 00:51:04,439 Una mujer que sabe que lo es. 849 00:51:05,566 --> 00:51:09,736 Una mujer que está segura del efecto que tiene en ti. 850 00:51:09,820 --> 00:51:11,655 Eso es sexi. 851 00:51:14,533 --> 00:51:19,580 La corsa quería que le jalará el cabello, fuerte. 852 00:51:20,372 --> 00:51:23,041 Y no era algo que yo disfrutaba. 853 00:51:23,834 --> 00:51:24,835 ¿La corsa? 854 00:51:26,044 --> 00:51:27,796 Dios mío. Es Dean. 855 00:51:28,338 --> 00:51:30,257 - Bueno, solo... - ¿Qué hago? 856 00:51:30,340 --> 00:51:33,552 Contesta, pero relájate. Respira. 857 00:51:33,635 --> 00:51:34,761 Hola. 858 00:51:35,762 --> 00:51:36,763 Muy bien. 859 00:51:36,847 --> 00:51:40,934 No, todo está bien. Estoy a punto de dormir. 860 00:51:44,730 --> 00:51:46,648 Sí. No, descuida. 861 00:51:47,900 --> 00:51:49,943 ¿Después de media noche? Sí, no hay problema. 862 00:51:50,027 --> 00:51:51,028 Está bien. 863 00:51:53,947 --> 00:51:56,074 Lo hiciste muy bien para ser tu primera vez. 864 00:51:57,534 --> 00:52:00,787 Código rojo. La está separando de la manada. 865 00:52:01,538 --> 00:52:02,998 "Ay, santo cielo, 866 00:52:03,081 --> 00:52:06,293 no creo que mis piernas largas quepan junto con todos ellos". 867 00:52:12,090 --> 00:52:13,091 ¡Taxi! 868 00:52:17,429 --> 00:52:18,972 - Buen equipo. - ¿Vienes? 869 00:52:19,056 --> 00:52:20,641 Está bien. Hazte a un lado. 870 00:52:21,099 --> 00:52:22,643 No puedo creerlo. 871 00:52:23,477 --> 00:52:25,812 Muy bien. Vamos. 872 00:52:25,896 --> 00:52:27,606 Sostén los huevos. 873 00:52:30,817 --> 00:52:32,361 Por Dios. ¿Qué haces? 874 00:52:32,444 --> 00:52:34,613 Intentan perdernos y eso no pasará. 875 00:52:34,696 --> 00:52:36,323 ¡Tenemos muchos caballos de fuerza! 876 00:52:36,406 --> 00:52:38,867 ¡No! ¡Conduces como un loco! 877 00:52:39,576 --> 00:52:40,953 ¡Jódete, idiota! 878 00:52:41,036 --> 00:52:43,247 - Eso no fue amable. ¡Gracias! - ¡No! 879 00:52:43,705 --> 00:52:44,706 ¡Idiota! 880 00:52:45,040 --> 00:52:48,293 - ¡Vuelve a Jersey! - ¿Por qué conduces así? 881 00:52:48,377 --> 00:52:51,004 Porque ellos conducen así. Sujétate. 882 00:52:51,547 --> 00:52:52,840 ¡Vamos a pasar! 883 00:52:54,842 --> 00:52:57,135 - Eres... - Vamos, ahora no. 884 00:52:57,928 --> 00:52:59,513 - Por Dios. - Vamos, nena. 885 00:52:59,596 --> 00:53:03,725 Vamos. Vamos, cariño. Eso es. Con cuidado. 886 00:53:04,226 --> 00:53:06,520 - No te sueltes. - Cielos. Papá. 887 00:53:06,603 --> 00:53:07,980 Muy bien. 888 00:53:08,063 --> 00:53:09,064 Por Dios. 889 00:53:09,147 --> 00:53:10,482 ¡Todos me estorban! 890 00:53:10,566 --> 00:53:11,567 Voy a vomitar. 891 00:53:11,650 --> 00:53:13,151 Es un convertible, adelante. 892 00:53:17,030 --> 00:53:19,241 Vamos. Eso es. 893 00:53:21,994 --> 00:53:23,662 ¡Están dando la vuelta! ¡Sujétate! 894 00:53:25,664 --> 00:53:26,874 ¿Intentas matarnos? 895 00:53:26,957 --> 00:53:29,168 ¡Se pasó el semáforo! ¡También nosotros! 896 00:53:33,005 --> 00:53:35,632 - Conoceremos nuevas personas. - Ay, no. 897 00:53:35,716 --> 00:53:37,718 Me temo que haremos nuevos amigos. 898 00:53:37,801 --> 00:53:38,927 Señor, deténgase. 899 00:53:39,011 --> 00:53:40,179 No te preocupes. 900 00:53:47,186 --> 00:53:48,187 Aquí vamos. 901 00:53:59,281 --> 00:54:01,116 Su licencia y registro, por favor. 902 00:54:01,200 --> 00:54:03,035 Y voy a necesitar que apague el motor. 903 00:54:03,118 --> 00:54:04,536 Me temo que no puedo. 904 00:54:05,078 --> 00:54:06,413 Señor, apague el motor. 905 00:54:06,496 --> 00:54:09,249 Escuche. El problema es que estoy atorado en segunda. 906 00:54:09,333 --> 00:54:10,792 El arranque de motor se calentó. 907 00:54:10,876 --> 00:54:12,794 Si lo apago, no podré encenderlo de nuevo. 908 00:54:12,878 --> 00:54:14,004 Señor, apáguelo. 909 00:54:14,963 --> 00:54:17,925 Muy bien. Vamos a despedirnos porque no volverá a encender. 910 00:54:18,008 --> 00:54:19,051 No se preocupe. 911 00:54:20,135 --> 00:54:21,178 ¿Escuchas eso? 912 00:54:21,762 --> 00:54:22,971 Señor, ¿eso es alcohol? 913 00:54:23,055 --> 00:54:27,809 Solo es una botella de Krug 98, pero no está abierta. Aún no la usamos. 914 00:54:27,893 --> 00:54:29,895 Señor, tendré que pedirle que salga del auto. 915 00:54:29,978 --> 00:54:31,730 Su señorita puede permanecer sentada. 916 00:54:31,813 --> 00:54:33,440 Esta es la tercera vez en esta semana. 917 00:54:33,524 --> 00:54:36,068 Eres muy gracioso, me conmueve que hayas dicho eso. 918 00:54:36,151 --> 00:54:37,945 Es decir, es todo un cumplido. 919 00:54:38,028 --> 00:54:40,405 Pero no es exactamente mi señorita. 920 00:54:40,489 --> 00:54:43,659 Es mi hija. Laura. ¿Quién es tu compañero? 921 00:54:43,742 --> 00:54:44,785 Él es Chris. 922 00:54:44,868 --> 00:54:47,037 Chris, ella es mi hija Laura. ¿Cómo estás? 923 00:54:47,621 --> 00:54:50,290 Laura. Él es el oficial... 924 00:54:52,084 --> 00:54:53,961 ¿Eres el hijo de Tommy O'Callaghan? 925 00:54:55,462 --> 00:54:56,547 ¿Señor? 926 00:54:56,630 --> 00:54:57,840 ¿Tommy es tu padre? 927 00:54:58,549 --> 00:55:00,300 Tom, sí, él es mi papá. 928 00:55:01,969 --> 00:55:04,930 Somos buenos amigos. Voy a llamarlo. 929 00:55:05,013 --> 00:55:06,974 No. Señor, guarde su celular. 930 00:55:07,516 --> 00:55:08,851 Es tarde. 931 00:55:08,934 --> 00:55:11,728 Sí. No creo que a mi mamá le guste una llamada ahora mismo. 932 00:55:11,812 --> 00:55:14,398 Es cierto. Ella lo golpearía, yo no. 933 00:55:14,481 --> 00:55:15,983 Sí. 934 00:55:16,066 --> 00:55:18,485 Bueno, conozco a tu papá. Un gran hombre. 935 00:55:19,027 --> 00:55:22,865 Conocí al Sargento O'Callaghan, Timmy... 936 00:55:22,948 --> 00:55:25,075 Fui a la fiesta de su jubilación 937 00:55:25,158 --> 00:55:27,786 y para ser sincero, no sé cómo llegamos a casa. 938 00:55:28,453 --> 00:55:29,580 Él es mi abuelo. 939 00:55:29,663 --> 00:55:30,998 Así es. Es correcto. 940 00:55:31,081 --> 00:55:32,791 Dios, no sé cómo no te reconocí. 941 00:55:32,875 --> 00:55:35,169 Eres idéntico. Eres su doble. 942 00:55:35,252 --> 00:55:37,796 - Gracias. - Los ojos. Por Dios. 943 00:55:39,339 --> 00:55:41,842 ¿Todavía van al norte? ¿Aún visitan Adirondack? 944 00:55:41,925 --> 00:55:43,510 Bueno, cuando podemos. 945 00:55:43,594 --> 00:55:44,636 ¿Sí? 946 00:55:44,720 --> 00:55:46,305 ¿Y tienes hijos? 947 00:55:46,972 --> 00:55:49,224 - Eso intentamos. Sí. - Así se habla. 948 00:55:49,308 --> 00:55:51,018 Intentarlo es lo más divertido, ¿no? 949 00:55:51,101 --> 00:55:52,102 Sí, ¿verdad? 950 00:55:53,061 --> 00:55:54,938 Me da gusto verte, amigo. Lo digo en serio. 951 00:55:55,022 --> 00:55:56,523 Es un gusto conocerlo, señor. 952 00:55:56,607 --> 00:55:58,192 Y de hecho, podemos dejarlo pasar 953 00:55:58,275 --> 00:56:00,444 si a partir de ahora tiene más cuidado, por favor. 954 00:56:00,527 --> 00:56:02,738 Estaba siendo cuidadoso, por eso me pasé el alto. 955 00:56:02,821 --> 00:56:04,823 No quería estancarme en la intersección. 956 00:56:04,907 --> 00:56:05,908 Está bien. 957 00:56:05,991 --> 00:56:07,409 Necesitamos fuerza de hombres. 958 00:56:07,492 --> 00:56:09,786 Algo de músculo. Solo a unos 15 kilómetros por hora. 959 00:56:09,870 --> 00:56:10,871 Claro. 960 00:56:10,954 --> 00:56:13,290 - Encenderá fácilmente. - Solo requiere un empujón. 961 00:56:13,373 --> 00:56:14,333 Lo encenderé. 962 00:56:14,917 --> 00:56:16,668 - Gracias. Meteré la llave. - ¿Entró? 963 00:56:16,752 --> 00:56:18,003 Sí, ya entré. 964 00:56:19,338 --> 00:56:21,965 Debe ser genial ser tú. 965 00:56:23,050 --> 00:56:24,927 No lo cambiaría por nada. 966 00:56:25,010 --> 00:56:27,429 Muy bien. En sus marcas. Listos. Fuera. 967 00:56:33,268 --> 00:56:36,230 ¡Los mejores de Nueva York! Gracias, amigos. 968 00:57:00,546 --> 00:57:01,547 ¿Felix? 969 00:57:03,423 --> 00:57:04,591 Hola. 970 00:57:07,427 --> 00:57:09,221 Te ves muy bien. 971 00:57:09,304 --> 00:57:10,722 Tú te ves mejor. 972 00:57:11,932 --> 00:57:13,934 ¿Sí? Bueno, estoy con mi hija. 973 00:57:16,436 --> 00:57:17,479 Hola. 974 00:57:17,563 --> 00:57:18,564 Hola. 975 00:57:20,691 --> 00:57:23,402 Creo que estoy lista para vender la pintura de Hockney. 976 00:57:23,819 --> 00:57:25,445 Sabes cómo contactarme. 977 00:57:26,905 --> 00:57:28,198 Y tú sabes dónde llamarme. 978 00:57:28,282 --> 00:57:29,700 No tengo un horario. 979 00:57:31,201 --> 00:57:32,369 Lo recuerdo. 980 00:57:42,296 --> 00:57:43,463 Es una cliente. 981 00:57:52,181 --> 00:57:53,807 Creo que me volveré sordo. 982 00:57:55,434 --> 00:57:56,476 ¿En serio? 983 00:57:57,561 --> 00:58:01,940 Puedo escuchar todo, excepto las voces de las mujeres. 984 00:58:03,400 --> 00:58:05,819 No puedes volverte sordo solo con las mujeres. 985 00:58:07,738 --> 00:58:08,989 Es el tono de voz. 986 00:58:14,036 --> 00:58:15,829 Llevamos un gran progreso. 987 00:58:17,080 --> 00:58:18,332 Esto es patético. 988 00:58:20,000 --> 00:58:22,169 Solo necesitamos obtener más información. 989 00:58:24,254 --> 00:58:26,924 Tal vez ya no está interesado en mí. 990 00:58:29,801 --> 00:58:30,844 Es imposible. 991 00:58:32,846 --> 00:58:33,889 Gracias. 992 00:58:46,985 --> 00:58:48,820 Estarás bien, pequeña. 993 00:59:29,111 --> 00:59:30,737 Resulta que está casado. 994 00:59:31,196 --> 00:59:32,322 Lo siento mucho. 995 00:59:33,407 --> 00:59:38,036 Ya sé. Es una terrible experiencia. 996 00:59:39,079 --> 00:59:43,876 ¿Y sabes qué? Tengo cosas que hacer. 997 00:59:44,585 --> 00:59:46,795 ¿Me entiendes? No tengo tiempo para alguien más. 998 00:59:46,879 --> 00:59:48,964 Y yo pienso: "Adelante". 999 00:59:49,339 --> 00:59:52,885 Sigue con tu vida si eso es lo que vas a hacer, 1000 00:59:52,968 --> 00:59:55,137 - especialmente en nuestra comunidad. - Claro. 1001 00:59:55,220 --> 00:59:56,221 Y pienso, 1002 00:59:56,305 --> 00:59:58,932 bien, básicamente va por la vida con una máscara puesta 1003 00:59:59,016 --> 01:00:01,977 por el contrario yo soy muy... abierta. 1004 01:00:02,060 --> 01:00:06,690 - Sí. - Me siento expuesta. Como desnuda. 1005 01:00:07,733 --> 01:00:10,736 Y estaba... ya sabes, estaba con él desnuda. 1006 01:00:10,819 --> 01:00:13,697 No pensarías que cuando dos personas están desnudas, una diga: 1007 01:00:13,780 --> 01:00:16,325 "Por cierto, tengo una esposa y una familia 1008 01:00:16,408 --> 01:00:19,036 y tenemos una casa, incluso dormimos en la misma casa. 1009 01:00:19,119 --> 01:00:20,787 Usamos los mismos baños y... 1010 01:00:20,871 --> 01:00:21,872 Papá Ven ahora mismo 1011 01:00:21,955 --> 01:00:24,499 ...tú no eres nada porque ni siquiera eres mi novia. 1012 01:00:24,583 --> 01:00:25,959 Porque tengo una esposa". 1013 01:00:27,544 --> 01:00:29,296 Bien. ¿Qué es tan importante? 1014 01:00:32,090 --> 01:00:33,383 Bueno, solo es un inicio. 1015 01:00:37,137 --> 01:00:38,889 Dios mío. 1016 01:00:38,972 --> 01:00:40,140 ¿Qué...? 1017 01:00:40,224 --> 01:00:41,975 - No es nada. - Laura. 1018 01:00:42,059 --> 01:00:47,481 Dios mío. ¿Y si descubrimos que Dean solo está ocupado y yo estoy aburrida? 1019 01:00:47,564 --> 01:00:48,565 Eso es todo. 1020 01:00:49,233 --> 01:00:51,318 Me arrepiento de haberte contado. 1021 01:00:52,319 --> 01:00:54,071 Hablé con mi amigo en Bones. 1022 01:00:54,154 --> 01:00:58,367 ¿Bo...? Ya basta con el espionaje, ¿sí? 1023 01:00:59,368 --> 01:01:04,540 ¿En verdad querías verme para mostrarme fotos de mi esposo comiendo un sándwich? 1024 01:01:04,623 --> 01:01:07,960 Aún hay más. Le pusimos un marcador. 1025 01:01:10,212 --> 01:01:11,296 ¿Un marcador? 1026 01:01:11,380 --> 01:01:15,133 Rastrean sus tarjetas de créditos y su paradero. 1027 01:01:15,634 --> 01:01:17,052 Está bien, ¿y? 1028 01:01:22,516 --> 01:01:24,935 Tal vez no sea nada, pero... 1029 01:01:26,311 --> 01:01:27,354 ¿Qué? 1030 01:01:32,943 --> 01:01:34,736 Agendó un viaje a Manzanillo. 1031 01:01:36,238 --> 01:01:38,156 Ni tú te lo crees. 1032 01:01:38,240 --> 01:01:40,659 Él me diría si fuera a México. 1033 01:01:42,995 --> 01:01:45,414 Necesitamos evaluar esto. 1034 01:01:46,456 --> 01:01:47,666 Ya tengo que irme. 1035 01:01:48,750 --> 01:01:50,752 Yo te llevo, pero una parada rápida. 1036 01:01:51,378 --> 01:01:53,755 - No, yo... - La Sra. Morris en Sherry. Cumple 90. 1037 01:01:53,839 --> 01:01:55,215 Tengo que ir a casa. 1038 01:01:55,299 --> 01:01:57,759 Hay ascensores rápidos y tiene una pintura de Twombly. 1039 01:02:03,599 --> 01:02:05,601 Expuso en la Bienal de Venecia. 1040 01:02:06,185 --> 01:02:09,396 Y en Storm King está haciendo algo hermoso. 1041 01:02:10,022 --> 01:02:15,027 Es indescriptible. Es una media luna. Se llama Fallen Sky. 1042 01:02:15,444 --> 01:02:19,031 Hecho de acero inoxidable y puedes ver tu reflejo. 1043 01:02:19,114 --> 01:02:22,993 Y en Storm King puedes ver todas esas cosas grotescas... 1044 01:02:24,161 --> 01:02:25,829 ¿Eres la hija de Felix? 1045 01:02:26,163 --> 01:02:27,581 Sí, soy Laura. 1046 01:02:27,998 --> 01:02:29,416 ¿Vives en la ciudad? 1047 01:02:29,499 --> 01:02:30,501 Así es. 1048 01:02:30,959 --> 01:02:32,294 ¿Estás casada? 1049 01:02:33,128 --> 01:02:34,254 Sí, lo estoy. 1050 01:02:34,630 --> 01:02:35,797 ¿Y cómo te va? 1051 01:02:36,840 --> 01:02:40,135 La verdad, ahora mismo no lo sé. 1052 01:02:40,719 --> 01:02:43,138 Eso fue muy entretenido. 1053 01:02:43,222 --> 01:02:49,228 Crea rocas, grandes y pequeñas, pero son ligeras como una pluma. 1054 01:02:50,896 --> 01:02:54,566 ¿Sabes qué pienso? El matrimonio es como una cuenta de banco. 1055 01:02:55,359 --> 01:02:58,028 Haces depósitos los primeros 20 o 30 años 1056 01:02:58,111 --> 01:03:02,282 y después de eso acumulas intereses, 1057 01:03:02,366 --> 01:03:05,202 y ahora puedes hacer retiros. 1058 01:03:06,870 --> 01:03:10,249 Y no me olvido de las costumbres. 1059 01:03:17,256 --> 01:03:18,423 Fue un placer conocerla. 1060 01:03:19,299 --> 01:03:20,384 Lo mismo digo. 1061 01:03:26,390 --> 01:03:28,267 Quiero ese Twombly. 1062 01:03:29,768 --> 01:03:32,521 Se ve muy sana para mí. Creo que llegará a los 100. 1063 01:03:33,564 --> 01:03:35,899 Bueno, no hagas que se me suba la presión, cariño. 1064 01:03:35,983 --> 01:03:37,776 Quiero mostrarte algo especial. 1065 01:03:37,860 --> 01:03:40,696 Pero camina hacia atrás, así nadie sabrá que nos vamos. 1066 01:03:52,749 --> 01:03:53,876 ¿A dónde vamos? 1067 01:03:54,376 --> 01:03:55,669 ¡Oye! ¿A dónde.…? 1068 01:04:09,391 --> 01:04:10,767 Tiene algo especial, ¿no? 1069 01:04:11,852 --> 01:04:12,978 Es hermoso. 1070 01:04:16,315 --> 01:04:19,109 Recuero la primera vez que los vi en el Tuileries. 1071 01:04:21,111 --> 01:04:24,656 Al día siguiente, tu mamá y yo fuimos hacia los jardines de Giverny. 1072 01:05:46,154 --> 01:05:47,239 - Hola. - Hola. 1073 01:05:49,700 --> 01:05:50,826 ¿Cómo vas con tu libro? 1074 01:05:52,202 --> 01:05:55,789 Desearía tener algo importante que reportar. 1075 01:05:55,873 --> 01:05:58,834 Solo estoy... bloqueada. 1076 01:06:00,460 --> 01:06:01,670 Te lo vuelvo a repetir... 1077 01:06:02,880 --> 01:06:04,965 ...necesitas tener más tiempo para ti. 1078 01:06:05,757 --> 01:06:08,927 Sí, cierto. Como... ir de viaje. 1079 01:06:09,011 --> 01:06:10,512 - Sí. - Yo sola. 1080 01:06:11,972 --> 01:06:13,557 Olvidé contarte. 1081 01:06:14,057 --> 01:06:16,226 Me invitaron a una conferencia en México. 1082 01:06:17,186 --> 01:06:19,646 Fue repentino, pero es muy importante. 1083 01:06:22,191 --> 01:06:23,442 ¿Quién va? 1084 01:06:24,234 --> 01:06:26,987 Solo el equipo. Yo, John, Fifi, Rog... 1085 01:06:27,070 --> 01:06:28,071 ¿Fiona? 1086 01:06:28,989 --> 01:06:30,282 Sí, Fifi. 1087 01:06:31,825 --> 01:06:32,826 Claro. 1088 01:06:38,415 --> 01:06:41,627 Bueno. Me iré a dormir. 1089 01:06:43,170 --> 01:06:44,171 Te quiero. 1090 01:06:48,383 --> 01:06:51,929 Tu amigo en Bones tenía razón. Se dirigen a México. 1091 01:06:52,304 --> 01:06:53,305 Te lo dije. 1092 01:06:53,388 --> 01:06:55,557 Empaca tus cosas. Llama a la niñera. 1093 01:06:55,641 --> 01:06:57,017 Yo me encargo de lo demás. 1094 01:06:57,726 --> 01:07:02,231 ¿Estás loco? No dejaré a mis hijas con una niñera un par de días. 1095 01:07:02,648 --> 01:07:03,857 Llama a tu madre. 1096 01:07:04,358 --> 01:07:05,984 No vamos a subirnos... 1097 01:07:06,443 --> 01:07:07,444 ¿Sabes qué? 1098 01:07:07,528 --> 01:07:09,780 Solo hablaré con él. 1099 01:07:09,863 --> 01:07:11,323 No te aconsejo eso. 1100 01:07:11,865 --> 01:07:14,409 Escucha, necesitas saber lo que sucede. 1101 01:07:15,244 --> 01:07:16,995 Solo está a un par de horas de distancia. 1102 01:07:17,704 --> 01:07:19,164 El condominio de mi amigo, 1103 01:07:19,248 --> 01:07:21,834 en el centro turístico de al lado, está disponible. 1104 01:07:21,917 --> 01:07:23,585 Tiene su entrada privada. 1105 01:07:23,669 --> 01:07:25,838 Y mereces unas pequeñas vacaciones. 1106 01:07:25,921 --> 01:07:27,256 Claro que no. 1107 01:07:27,339 --> 01:07:28,674 Lleva pocas cosas. 1108 01:07:37,057 --> 01:07:39,393 Mi agente de viajes me dio un mapa de las propiedades. 1109 01:07:39,476 --> 01:07:41,144 ¿Quién tiene un agente de viajes? 1110 01:07:41,228 --> 01:07:43,730 El grupo se quedará en este lugar. 1111 01:07:44,231 --> 01:07:47,150 ¿Qué opinas si nos reunimos en el bar en 45 minutos? 1112 01:08:33,988 --> 01:08:37,117 Rosa de Mexicali 1113 01:08:37,492 --> 01:08:41,287 Deja de llorar 1114 01:08:42,163 --> 01:08:45,501 Regresaré a ti 1115 01:08:45,584 --> 01:08:49,171 Algún día soleado 1116 01:08:50,046 --> 01:08:53,800 Sabes que cada noche 1117 01:08:53,884 --> 01:08:57,888 Estaré anhelando 1118 01:08:58,971 --> 01:09:05,145 Cada hora del año mientras estoy lejos 1119 01:09:07,397 --> 01:09:11,234 Seca esos enormes ojos marrones 1120 01:09:11,818 --> 01:09:15,113 Y sonríe, cariño 1121 01:09:16,406 --> 01:09:22,996 Desvanece esas lágrimas Y por favor no suspires 1122 01:09:24,247 --> 01:09:27,626 Bésame una vez más 1123 01:09:28,335 --> 01:09:33,048 Y sujétame 1124 01:09:34,758 --> 01:09:41,723 Rosa de Mexicali 1125 01:09:44,600 --> 01:09:51,524 Adiós 1126 01:10:01,243 --> 01:10:03,996 - Gabi, Laura. Laura, Gabi. - Hola. 1127 01:10:04,079 --> 01:10:05,664 - Mi instructora de yoga. - Hola. 1128 01:10:05,747 --> 01:10:07,124 - Charro. - Hola. 1129 01:10:07,207 --> 01:10:09,293 - Alejandro. Juan. - Hola. 1130 01:10:09,835 --> 01:10:11,003 A este amigo no lo conocía. 1131 01:10:11,086 --> 01:10:14,339 ¿En serio tienes que hacer una gran entrada a donde vayas? 1132 01:10:14,423 --> 01:10:15,465 Esa fue una salida. 1133 01:10:15,549 --> 01:10:17,843 Pero si desaparezco, búscame en el estudio de yoga. 1134 01:10:17,926 --> 01:10:18,927 Solo no rompas nada. 1135 01:10:19,011 --> 01:10:20,262 - Hola. - Hola. 1136 01:10:20,345 --> 01:10:21,430 Carla. 1137 01:10:22,681 --> 01:10:24,433 - Carla. El lugar es suyo. - Bienvenida. 1138 01:10:24,516 --> 01:10:25,851 Es hermoso. 1139 01:10:25,934 --> 01:10:26,935 Disfrútalo. 1140 01:10:27,603 --> 01:10:29,855 - Y pensaré en comprar ese Hockney. - Gracias. 1141 01:10:30,397 --> 01:10:33,108 ¿Por eso estamos aquí? ¿Porque quieres hacer una venta? 1142 01:10:33,192 --> 01:10:35,235 No. Estamos aquí porque estamos aquí. 1143 01:10:35,319 --> 01:10:36,361 Ella solo es alguien 1144 01:10:36,445 --> 01:10:39,364 que puede estar interesada en una pieza de arte muy costosa. 1145 01:10:43,076 --> 01:10:44,411 No puedo creer que estoy aquí. 1146 01:10:45,495 --> 01:10:47,539 Es hermoso, ¿no te parece? 1147 01:10:48,665 --> 01:10:49,666 Así es. 1148 01:10:54,796 --> 01:10:57,716 ¿Sabías que hay un culto en Canadá 1149 01:10:58,425 --> 01:11:00,928 donde las mujeres secuestran a hombres inocentes 1150 01:11:01,428 --> 01:11:04,431 y si intentan escapar o se resisten de alguna manera, 1151 01:11:05,224 --> 01:11:07,768 las mujeres los tranquilizan con sexo? 1152 01:11:08,185 --> 01:11:09,728 Suena como tu fantasía. 1153 01:11:10,229 --> 01:11:11,730 Pasa lo mismo con los bonobos. 1154 01:11:12,689 --> 01:11:14,816 - Sabes quiénes son. - ¿Los monos? 1155 01:11:15,442 --> 01:11:19,112 Mamíferos en donde las hembras dominan a los machos. 1156 01:11:21,907 --> 01:11:25,160 ¿Por qué cuando una mujer tiene una aventura 1157 01:11:25,244 --> 01:11:28,372 todos se alegran porque encontró a alguien? 1158 01:11:28,455 --> 01:11:32,209 Pero si un hombre tiene una aventura, solo ven que se coge a su secretaria. 1159 01:11:34,336 --> 01:11:35,462 ¿Tú por qué lo hiciste? 1160 01:11:44,471 --> 01:11:48,350 Cuando tu mamá y yo empezamos a estar juntos, ella era asombrosa. 1161 01:11:48,433 --> 01:11:51,436 Es decir, ella dedicaba toda su atención a mí. 1162 01:11:52,771 --> 01:11:56,233 Pero cuando ustedes nacieron, toda esa atención se fue con ustedes. 1163 01:11:57,401 --> 01:12:00,279 Y cuando alguien me vio de esa manera una vez más... 1164 01:12:02,573 --> 01:12:04,491 ...quería esa atención otra vez. 1165 01:12:05,868 --> 01:12:07,619 Eres como un bebé. 1166 01:12:10,455 --> 01:12:12,457 Todos queremos ser amados. 1167 01:12:12,958 --> 01:12:14,251 Es agotador. 1168 01:12:16,628 --> 01:12:17,629 ¿Por qué? 1169 01:12:19,006 --> 01:12:21,842 Es agotador intentar amarte lo suficiente. 1170 01:12:24,219 --> 01:12:28,432 Tu madre quería hacer muchas cosas repentinamente. 1171 01:12:28,515 --> 01:12:30,517 Y a sus amigos. 1172 01:12:30,601 --> 01:12:31,727 Luego las tuvo a ustedes. 1173 01:12:32,352 --> 01:12:35,522 ¿Sabes? Cuando Holly apareció, y se emocionó tanto conmigo... 1174 01:12:36,398 --> 01:12:37,858 ...yo no estaba acostumbrado. 1175 01:12:37,941 --> 01:12:40,068 ¿Solo tenía que pasar eso? 1176 01:12:40,152 --> 01:12:44,489 ¿Eso fue lo que te atrajo? ¿Que ella te vio con toda esa adoración? 1177 01:12:45,574 --> 01:12:49,536 Sí, y tu mamá ya no quería viajar conmigo. 1178 01:12:49,620 --> 01:12:52,122 Necesitaba viajar. Y ella no lo haría. 1179 01:12:52,206 --> 01:12:54,499 Sugirió que me llevara a Holly. 1180 01:12:54,583 --> 01:12:56,293 Holly comenzó la galería. 1181 01:12:59,129 --> 01:13:00,964 ¿Sabías que falleció este año? 1182 01:13:04,676 --> 01:13:06,428 - No. - Murió. 1183 01:13:08,889 --> 01:13:10,891 Nunca pensé que viviría más que ella. 1184 01:13:13,268 --> 01:13:14,478 Ella solo tenía... 1185 01:13:15,437 --> 01:13:16,438 ...50. 1186 01:13:17,898 --> 01:13:19,858 En realidad no la recuerdo. 1187 01:13:21,652 --> 01:13:22,861 Era divertida... 1188 01:13:25,322 --> 01:13:26,615 ...y muy inteligente... 1189 01:13:29,576 --> 01:13:31,453 ...y una pintora muy talentosa. 1190 01:13:39,294 --> 01:13:40,963 Nunca pude despedirme de ella. 1191 01:13:42,923 --> 01:13:46,051 Después de todo lo que nos hiciste pasar, lo que le hiciste a mamá, 1192 01:13:46,969 --> 01:13:49,179 y luego ni siquiera te quedaste con Holly. 1193 01:13:50,097 --> 01:13:51,431 ¿Valió la pena? 1194 01:13:56,603 --> 01:13:57,771 Fue doloroso... 1195 01:13:59,815 --> 01:14:00,983 ...para todos. 1196 01:14:20,919 --> 01:14:22,212 ¿Sabes dónde estamos? 1197 01:14:22,296 --> 01:14:24,423 Vamos a pasar por esos dos árboles. 1198 01:14:26,341 --> 01:14:28,468 Por aquí. Rápido. 1199 01:14:28,552 --> 01:14:29,636 Ahora. 1200 01:14:29,720 --> 01:14:31,930 - Agáchate. - ¡Sí! ¡Está bien! 1201 01:14:32,014 --> 01:14:34,892 Demasiado tarde. Arriba. 1202 01:14:35,350 --> 01:14:36,768 - Abrázame - ¿Qué? 1203 01:14:38,437 --> 01:14:39,271 Qué asco. 1204 01:14:40,898 --> 01:14:44,067 Eso fue muy bajo. 1205 01:14:44,943 --> 01:14:47,321 Oye, de nada. Funcionó. 1206 01:14:48,030 --> 01:14:49,072 Estamos en guerra. 1207 01:14:49,406 --> 01:14:50,449 ¿A dónde vamos? 1208 01:14:51,450 --> 01:14:54,286 La habitación del Sr. Ejemplar está ahí. 1209 01:14:54,369 --> 01:14:55,370 ¿Seguro? 1210 01:14:55,454 --> 01:14:58,165 Puedes sostener estas cosas. 1211 01:14:59,208 --> 01:15:00,667 Y esto también. 1212 01:15:02,169 --> 01:15:03,420 No las rompas. 1213 01:15:08,592 --> 01:15:10,093 - ¿Estás bien? - Sí. 1214 01:15:10,177 --> 01:15:12,012 ¿Puedes sostener esto? 1215 01:15:12,095 --> 01:15:13,096 Sí. 1216 01:15:18,477 --> 01:15:19,520 ¿Ahora a dónde? 1217 01:15:22,689 --> 01:15:23,815 ¿Estás bien? 1218 01:15:23,899 --> 01:15:25,400 Excelente. Soy un experto. 1219 01:15:25,484 --> 01:15:26,485 Vamos. 1220 01:15:29,988 --> 01:15:33,367 Nunca entendí el punto de las piscinas infinitas. 1221 01:15:33,450 --> 01:15:35,619 ¿Cómo sabes dónde acaba? No lo sabes. 1222 01:15:35,702 --> 01:15:40,666 Esas malditas piscinas me hacen temer que caeré en algún cañón o algo así. 1223 01:15:41,166 --> 01:15:42,209 Solo... 1224 01:15:42,292 --> 01:15:44,962 - Espera un momento. - ¿Qué? ¿Qué ves? 1225 01:15:46,004 --> 01:15:47,422 Hay una mujer en la habitación. 1226 01:15:48,841 --> 01:15:50,759 ¿Qué? ¿Seguro? 1227 01:15:52,469 --> 01:15:53,470 Seguro. 1228 01:15:59,643 --> 01:16:02,020 - Oye, ¿a dónde vas? - No puedo creerlo. 1229 01:16:02,104 --> 01:16:03,355 ¡Espera! 1230 01:16:03,438 --> 01:16:05,148 Acabaré con esta mierda ahora mismo. 1231 01:16:05,232 --> 01:16:06,400 Espera. No lo hagas. 1232 01:16:06,483 --> 01:16:08,026 - ¿Cuál es su habitación? - Espera. 1233 01:16:08,527 --> 01:16:09,570 Espera. 1234 01:16:11,822 --> 01:16:13,991 Espera un segundo. Es una mala idea. 1235 01:16:14,074 --> 01:16:15,659 Esta es tu mala idea. 1236 01:16:16,827 --> 01:16:18,412 Eso también es malo. Apágalo. 1237 01:16:18,495 --> 01:16:20,163 - Tú hazlo. No es el mío. - Apágalo. 1238 01:16:20,247 --> 01:16:22,165 - No es el mío. Así no suena. - No es... 1239 01:16:22,249 --> 01:16:26,128 Es mi tono, pero tú tienes mi celular. ¿Dónde está mi celular? ¿Dónde está? 1240 01:16:26,211 --> 01:16:28,005 - Manosearme no ayuda. - ¿Dónde está? 1241 01:16:29,298 --> 01:16:30,674 ¿Dónde está mi celular? 1242 01:16:35,095 --> 01:16:37,222 ¡Dámelo! ¡Vamos! ¡Dáme...! 1243 01:16:38,223 --> 01:16:39,725 - No, papá. - Es para ti. 1244 01:16:39,808 --> 01:16:41,852 Es para ti. Hablaré con este sujeto. 1245 01:16:44,855 --> 01:16:45,856 ¿Laura? 1246 01:16:46,982 --> 01:16:49,067 Dios mío. ¿Qué...? 1247 01:16:50,068 --> 01:16:51,862 ¿Fiona? ¿Qué...? 1248 01:16:54,990 --> 01:16:56,241 ¿Necesitas contestar? 1249 01:16:58,243 --> 01:16:59,995 Solo... un segundo. 1250 01:17:00,078 --> 01:17:01,830 - Hola. - Hola, ¿cómo estás? 1251 01:17:02,539 --> 01:17:04,750 ¿Cómo estás, nena? ¿Adivina qué? 1252 01:17:06,210 --> 01:17:07,711 Voy para la casa. 1253 01:17:07,794 --> 01:17:10,088 Terminé temprano y encontré un vuelo para ir a casa. 1254 01:17:10,172 --> 01:17:11,882 - Voy en camino. - ¿Qué? ¿Cuándo? 1255 01:17:12,299 --> 01:17:13,926 Debería llegar en media hora. 1256 01:17:14,259 --> 01:17:16,762 ¿Pedimos comida China? 1257 01:17:17,304 --> 01:17:19,097 Podemos abrir una botella de vino. 1258 01:17:19,640 --> 01:17:22,601 Bueno, no estoy en casa, mi mamá está con las niñas. 1259 01:17:23,227 --> 01:17:24,353 Así que... 1260 01:17:24,436 --> 01:17:25,437 ¿Dónde estás? 1261 01:17:26,355 --> 01:17:28,106 Bueno, ya quiero verte. 1262 01:17:28,190 --> 01:17:30,192 - Te quiero. Te veo pronto. - Te llamo después. 1263 01:17:30,275 --> 01:17:32,069 ¿Intentabas sorprender a Dean? 1264 01:17:32,444 --> 01:17:33,487 Algo así, sí. 1265 01:17:33,570 --> 01:17:35,572 Eso es muy romántico. 1266 01:17:37,991 --> 01:17:40,035 - Hola. - Hola. 1267 01:17:41,245 --> 01:17:42,246 Dios. 1268 01:17:44,081 --> 01:17:45,457 ¿Él está contigo? 1269 01:17:49,586 --> 01:17:51,672 Sí, él es mi papá. 1270 01:17:52,256 --> 01:17:53,465 Saluda, papá. 1271 01:17:53,549 --> 01:17:54,591 Hola. 1272 01:17:55,050 --> 01:17:56,051 Felix Keane. 1273 01:17:56,134 --> 01:17:58,554 Fiona Saunders. Es un placer conocerlo. 1274 01:17:58,971 --> 01:18:00,138 Y ella es mi amiga Mandy. 1275 01:18:00,889 --> 01:18:02,057 - Hola. - Hola. 1276 01:18:03,350 --> 01:18:04,852 Dean nos dio su habitación. 1277 01:18:04,935 --> 01:18:07,187 Es hermosa, tiene vista al mar... 1278 01:18:07,980 --> 01:18:09,398 ¿Quieren entrar y beber algo? 1279 01:18:09,481 --> 01:18:11,483 - Un trago. - Qué amables, pero no. No. 1280 01:18:11,567 --> 01:18:13,068 Nosotros... Gracias. 1281 01:18:13,151 --> 01:18:14,653 Gracias. No, ya nos vamos. 1282 01:18:14,736 --> 01:18:16,113 - Está bien. - Me dio gusto verte. 1283 01:18:16,905 --> 01:18:17,990 Adiós. 1284 01:18:40,929 --> 01:18:42,806 Relájate. Se aproxima una tormenta. 1285 01:18:42,890 --> 01:18:45,267 Lo sé. Solo quiero irme de aquí. 1286 01:18:45,809 --> 01:18:47,227 ¿Cómo pudiste traerme aquí? 1287 01:18:48,395 --> 01:18:49,980 Oye, estoy de tu lado. 1288 01:18:50,063 --> 01:18:54,067 Fui una idiota por dejarte convencerme de venir aquí. 1289 01:18:54,943 --> 01:18:58,238 ¿Arruinaste tu matrimonio y ahora quieres arruinar el mío? 1290 01:18:58,322 --> 01:19:00,032 ¿Puedes dejar que alguien sea feliz? 1291 01:19:00,616 --> 01:19:02,743 Eres muy egoísta. 1292 01:19:05,746 --> 01:19:07,497 Ahora puedes decírmelo en la cara. 1293 01:19:08,207 --> 01:19:09,333 Lo haré. 1294 01:19:10,626 --> 01:19:15,214 Estoy harta de que te encargues de todo. 1295 01:19:15,881 --> 01:19:18,842 Todo el tiempo haces que todo sea sobre ti y lo que tú quieres. 1296 01:19:20,177 --> 01:19:21,929 Todo lo que nos hiciste pasar. 1297 01:19:22,012 --> 01:19:23,597 Alejaste a mamá. 1298 01:19:25,390 --> 01:19:29,228 No puedes volverte sordo por la voces de las mujeres. Lo sabes, ¿no? 1299 01:19:30,562 --> 01:19:32,439 Tienes hijas y nietas. 1300 01:19:32,523 --> 01:19:34,942 Te recomiendo que aprendas a escucharlas. 1301 01:19:36,109 --> 01:19:37,236 Alejaste a mamá. 1302 01:19:38,362 --> 01:19:39,821 ¿También nos quieres alejar? 1303 01:19:40,948 --> 01:19:43,200 Me sorprende que siendo tu hija, 1304 01:19:43,283 --> 01:19:47,204 sea capaz de tener una relación de cualquier tipo 1305 01:19:47,287 --> 01:19:49,456 con quien sea, con alguien respetuoso. 1306 01:19:50,582 --> 01:19:52,084 Ni siquiera fuiste discreto. 1307 01:19:53,001 --> 01:19:56,880 ¿No pudiste ser discreto por respeto a mamá? 1308 01:19:57,923 --> 01:19:58,924 ¿Y por mí? 1309 01:19:59,758 --> 01:20:04,221 ¿Sabes lo que se siente tener que guardar todos tus secretos? 1310 01:20:06,890 --> 01:20:08,141 Estúpidas teorías. 1311 01:20:08,851 --> 01:20:11,728 No eres un animal que no tiene control propio. 1312 01:20:12,229 --> 01:20:14,648 Puedes controlar tu comportamiento. 1313 01:20:18,360 --> 01:20:20,988 ¿Y puedes estar junto a una mujer sin coquetearle? 1314 01:20:22,197 --> 01:20:24,074 Porque empieza a verse patético. 1315 01:20:27,160 --> 01:20:28,579 ¿Qué te pasó? 1316 01:20:30,122 --> 01:20:31,456 Solías ser divertida. 1317 01:20:43,802 --> 01:20:47,139 Tal vez algo cambió. ¿Podría revisar de nuevo? Cualquier vuelo. 1318 01:20:48,140 --> 01:20:49,141 ¿Mañana en la mañana? 1319 01:20:50,475 --> 01:20:51,476 Por favor. 1320 01:20:51,560 --> 01:20:54,062 Lo siento, señora. Esos vuelos fueron cancelados. 1321 01:20:54,146 --> 01:20:55,856 Podría estar en una lista de espera. 1322 01:22:02,256 --> 01:22:06,134 Damas y caballeros, por favor revisen la información actualizada de los vuelos 1323 01:22:06,218 --> 01:22:08,971 porque tenemos múltiples retrasos y cancelaciones. 1324 01:22:09,054 --> 01:22:10,222 Gracias. 1325 01:22:24,778 --> 01:22:25,863 Hola. 1326 01:22:25,946 --> 01:22:27,155 - ¡Mami! - ¡Mamá! 1327 01:22:27,573 --> 01:22:28,699 ¡Hola! 1328 01:22:29,533 --> 01:22:30,909 - Lo lograste. - Gracias, mamá. 1329 01:22:34,079 --> 01:22:36,164 Vamos, niñas. No. A dormir. 1330 01:22:36,248 --> 01:22:37,875 No quiero ir a dormir. 1331 01:22:47,342 --> 01:22:48,844 ¿Hablamos afuera? 1332 01:23:09,948 --> 01:23:10,949 Muy bien. 1333 01:23:11,575 --> 01:23:14,036 ¿En qué estás pensando? ¿Qué fue eso? 1334 01:23:15,329 --> 01:23:16,413 Mi papá... 1335 01:23:17,539 --> 01:23:19,791 Ya sabes, fue una de sus ideas locas. 1336 01:23:21,001 --> 01:23:24,129 Pensó que era buena idea seguirte a México... 1337 01:23:25,589 --> 01:23:29,843 …y si encontrábamos algo, yo podía adelantarme a la situación. 1338 01:23:29,927 --> 01:23:32,679 - ¿Por qué no solo me preguntaste? - No lo sé. 1339 01:23:32,763 --> 01:23:35,224 Ya sé, debí preguntarte. Debí hacerlo. 1340 01:23:36,266 --> 01:23:37,476 - Sí. - Perdón. 1341 01:23:38,810 --> 01:23:39,853 Yo solo... 1342 01:23:42,731 --> 01:23:45,526 ...no soy yo misma justo ahora... 1343 01:23:47,027 --> 01:23:48,529 ...y no puedo escribir... 1344 01:23:49,154 --> 01:23:52,491 ...y siento que no te interesas en mí... 1345 01:23:52,574 --> 01:23:55,577 - Cariño... - …y siento que soy muy aburrida. 1346 01:23:56,036 --> 01:23:58,372 Oye, no eres aburrida. 1347 01:24:01,250 --> 01:24:03,752 Bueno, solo un poco. 1348 01:24:07,297 --> 01:24:09,174 No quiero estar con alguien más. 1349 01:24:09,258 --> 01:24:12,553 Pero parece que estás en todos lados menos conmigo. 1350 01:24:12,636 --> 01:24:13,637 Estaba trabajando. 1351 01:24:16,515 --> 01:24:18,892 Bueno, ¿sabes qué? Lo lamento. 1352 01:24:20,394 --> 01:24:23,313 Lo siento. Lamento si hice algo que te hiciera sentir así. 1353 01:24:23,397 --> 01:24:25,524 Y lamento no haber estado más tiempo contigo. 1354 01:24:26,733 --> 01:24:28,694 Solo intento que esta compañía sea exitosa. 1355 01:24:28,777 --> 01:24:30,028 Intento impresionarte. 1356 01:24:30,112 --> 01:24:31,738 - ¿Impresionarme? - Yo solo... 1357 01:24:31,822 --> 01:24:33,490 No tienes que impresionarme. 1358 01:24:34,825 --> 01:24:36,618 Solo quiero ser suficiente para ti. 1359 01:24:38,245 --> 01:24:39,413 ¿En serio? 1360 01:24:39,496 --> 01:24:41,748 - Suficiente para ellas. - Lo eres. 1361 01:24:42,332 --> 01:24:43,333 Yo... 1362 01:24:44,334 --> 01:24:45,878 ...lo siento mucho. 1363 01:24:47,504 --> 01:24:48,630 Perdón. 1364 01:24:51,550 --> 01:24:54,511 Fui muy estúpida. Fui una tonta. 1365 01:24:54,595 --> 01:24:55,596 Demasiado tonta. 1366 01:24:58,265 --> 01:24:59,850 - Te quiero. - Te quiero. 1367 01:25:00,684 --> 01:25:01,685 Mucho. 1368 01:25:04,730 --> 01:25:05,731 Vamos a casa. 1369 01:25:09,359 --> 01:25:11,778 No puedo creer que fueras hasta México. 1370 01:25:11,862 --> 01:25:13,488 Créeme, no fueron vacaciones. 1371 01:25:13,572 --> 01:25:15,073 Eres una acosadora. 1372 01:25:55,239 --> 01:25:57,157 ¿Quieres panqueques? 1373 01:25:57,241 --> 01:25:58,242 No. 1374 01:25:59,576 --> 01:26:00,577 Quiero dormir. 1375 01:26:18,303 --> 01:26:19,304 Ya puedes. 1376 01:26:21,056 --> 01:26:23,934 Muy bien. Eres muy buena. 1377 01:26:25,561 --> 01:26:28,230 Bueno, resolvimos el caso. 1378 01:26:30,774 --> 01:26:33,277 Y tal vez cometí un par de errores. 1379 01:26:34,319 --> 01:26:39,283 La próxima vez solo dime que quieres pasar tiempo juntos. 1380 01:26:40,367 --> 01:26:42,369 Está bien, lo haré. ¿Qué tal esto? 1381 01:26:42,452 --> 01:26:47,249 El QE2 sale a las 5:00. Aún puedes llegar. 1382 01:26:47,332 --> 01:26:49,084 Tengo la suite Princesa Margarita. 1383 01:26:49,168 --> 01:26:52,296 Tiene muchas flores, pero es hermosa. 1384 01:26:52,379 --> 01:26:54,339 Puedes comer y beber todo lo que quieras 1385 01:26:54,423 --> 01:26:58,552 y es un hecho que puedes beber más arriba de un barco en el mar abierto. 1386 01:26:58,635 --> 01:27:03,098 Podemos subir a bordo y ver cuánto podemos resistir sin caer por la borda. 1387 01:27:04,892 --> 01:27:07,811 Suena divertido, pero no puedo. 1388 01:27:10,439 --> 01:27:12,191 Tienes tu propia aventura. 1389 01:27:19,031 --> 01:27:20,282 Te veré pronto, niña. 1390 01:27:32,586 --> 01:27:33,629 Adiós, papá. 1391 01:27:37,049 --> 01:27:38,175 Adiós. 1392 01:27:54,733 --> 01:27:58,862 ¿Y cómo vas con el libro? ¿Cuántas páginas hiciste hoy? 1393 01:27:58,946 --> 01:28:00,781 Estoy en la página 64. 1394 01:28:01,198 --> 01:28:02,366 Muy bien. 1395 01:28:02,783 --> 01:28:04,868 Pero no sé qué escribir ahora. 1396 01:28:06,119 --> 01:28:07,496 Ya lo descubrirás. 1397 01:28:07,579 --> 01:28:10,791 Al menos sabemos que podrías escribir una buena historia detectivesca. 1398 01:28:12,543 --> 01:28:13,836 O no tan buena. 1399 01:28:15,629 --> 01:28:17,089 Aún no lo supero. 1400 01:28:18,924 --> 01:28:19,925 Toma. 1401 01:28:22,302 --> 01:28:23,762 Te traje algo. 1402 01:28:24,263 --> 01:28:26,181 Es el resto de tu regalo de cumpleaños. 1403 01:28:30,936 --> 01:28:31,937 Espero te guste. 1404 01:29:05,429 --> 01:29:08,265 Perdón, no sabía cuánto tardaba grabar algo. 1405 01:29:26,617 --> 01:29:27,743 Es hermoso. 1406 01:29:28,160 --> 01:29:29,411 Como tú. 1407 01:29:40,005 --> 01:29:41,507 Se ve muy bien en tu muñeca. 1408 01:29:52,559 --> 01:29:53,810 Se ve bien. 1409 01:29:53,894 --> 01:29:54,895 Me encanta. 1410 01:29:55,938 --> 01:29:56,939 Gracias. 1411 01:29:58,190 --> 01:29:59,650 Feliz cumpleaños, mi amor. 1412 01:29:59,733 --> 01:30:01,026 Gracias. 1413 01:36:36,588 --> 01:36:38,757 Subtítulos: Andrés Magos