1
00:01:32,960 --> 00:01:37,670
من سيجد أول "راكون"؟ من سيجد أول "راكون"؟ -
أنا من سيقوم بذلك -
2
00:01:37,750 --> 00:01:39,630
"(فـيـرهــوب)، (ألابــامــا)"
3
00:01:39,710 --> 00:01:43,010
ينبغي أن نخفض صوتنا لئلا تخاف لأن
حيوانات الراكون تخاف من الأغنيات الصاخبة
4
00:01:43,090 --> 00:01:45,760
"فـيرهـوب)، (ألابـامـا) - خريف 2013)"
لكنها تحب فعلاً الأغنيات الهادئة
5
00:01:45,830 --> 00:01:48,000
فذلك هو نوع الأغنيات التي تستمتع بها
6
00:01:48,130 --> 00:01:51,090
...تحب أن ترقص على أنغام أغنيات كثيرة وهي
7
00:01:51,170 --> 00:01:52,090
!هناك
8
00:01:53,670 --> 00:01:56,960
"حسناً، سنهدي هذا الفوز إلى "إيفي
لأنها في المرتبة الأخيرة
9
00:02:02,510 --> 00:02:04,210
هل من طريقة محددة أردتها للقيام بذلك؟
10
00:02:08,130 --> 00:02:11,650
أظن أن الأمر يقتصر على أن تكون صادقًا
11
00:02:15,250 --> 00:02:18,290
كارن" أعطتني لائحة بكلمات أتجنبها"
12
00:02:19,590 --> 00:02:22,590
لكي يبقى باب الأمل مفتوحاً أمام الفتاتين
13
00:02:26,460 --> 00:02:27,880
هل تتذكرين ما هي؟
14
00:02:30,340 --> 00:02:35,330
لقد دونتها على ورقة على المزينة
15
00:02:54,120 --> 00:02:58,000
ستنام والدتكما، ستذهب
والدتكما في إجازة
16
00:02:58,880 --> 00:03:01,250
سترحل والدتكما لبعض الوقت
17
00:03:08,330 --> 00:03:11,460
هل تودين أن تتكلمي في
الموضوع أو أفعل ذلك؟
18
00:03:12,510 --> 00:03:13,790
...أظن
19
00:03:14,910 --> 00:03:18,040
أظن أنه يجدر بك أن تتكلم
20
00:03:19,130 --> 00:03:22,380
فيما سأضمهما بقوة إلي
21
00:03:24,410 --> 00:03:25,290
حسناً
22
00:03:28,210 --> 00:03:29,040
حسناً
23
00:03:31,090 --> 00:03:32,630
حسناً، سأحضرهما
24
00:03:37,670 --> 00:03:39,460
!سحقاً
25
00:03:42,170 --> 00:03:44,040
!تباً لهذا الشيء
26
00:03:46,120 --> 00:03:47,040
"مات"
27
00:03:51,380 --> 00:03:52,840
لست واثقاً من أنه
يمكنني القيام بذلك
28
00:03:54,870 --> 00:03:55,960
لست واثقاً من أنه
يمكنني القيام بذلك
29
00:03:56,040 --> 00:03:57,880
يمكنك أن تقوم بذلك يا عزيزي
30
00:04:01,420 --> 00:04:03,210
أنا خائفة أيضاً
31
00:04:07,250 --> 00:04:08,750
إنهما ابنتيّ
32
00:04:17,500 --> 00:04:19,710
حسناً، سأحضرهما
33
00:04:35,120 --> 00:04:38,210
يريد والداكما أن يتكلما معكما، اتفقنا؟
34
00:04:51,630 --> 00:04:52,760
حسناً، هيا تعالا
35
00:04:57,330 --> 00:04:58,250
مرحباً أيتها الفتاتان
36
00:04:58,330 --> 00:04:59,710
مرحباً
37
00:05:00,380 --> 00:05:04,080
كيف حال ذراعك يا "مومو"؟ -
أفضل، لم تعد تؤلمني -
38
00:05:04,540 --> 00:05:06,170
أنت قوية جداً
39
00:05:56,080 --> 00:05:56,960
"نـيـو أورلـيـانـز"
40
00:05:57,040 --> 00:05:59,710
سيكون الأمر رائعاً، أنت نجمة
41
00:05:59,790 --> 00:06:00,800
"قـبل 13 سـنـة"
42
00:06:00,880 --> 00:06:02,510
هل ستغنين وترقصين؟ -
أجل -
43
00:06:02,710 --> 00:06:05,330
!ساخنة! ساخنة! ساخنة
44
00:06:05,410 --> 00:06:06,250
!تباً
45
00:06:07,830 --> 00:06:08,920
يجب أن تصلحها
46
00:06:09,000 --> 00:06:13,090
!يا للهول، أنا أحترق
47
00:06:13,460 --> 00:06:15,960
أتوق إلى رؤيتك الليلة
48
00:06:16,170 --> 00:06:20,250
سيقولون: ها هي، أعظم ممثلة
!في مسرحيات غنائية على الإطلاق
49
00:06:20,340 --> 00:06:21,840
لست بارعة إلى هذه الدرجة
50
00:06:25,870 --> 00:06:28,250
هل ستأتي إلى حفلة الممثلين؟ -
شكراً إن اضطررت إلى ذلك -
51
00:06:28,330 --> 00:06:29,630
هل ستكون لطيفاً مع "داين"؟
52
00:06:31,420 --> 00:06:33,090
ذلك السافل الذي دعاك
إلى موعد عاطفي؟
53
00:06:33,170 --> 00:06:38,420
حسناً، أولاً هو ليس سافلاً
وكان يجهل أنني متزوجة
54
00:06:39,250 --> 00:06:41,880
أجل، دعاني للخروج
معه في موعد عاطفي
55
00:06:42,710 --> 00:06:44,870
حسناً، سأتولى الأمر
56
00:06:44,960 --> 00:06:47,330
هل ستقضي وقتاً
معه؟ هل ستكون لطيفاً؟
57
00:06:47,420 --> 00:06:48,670
هل أنا مضطر إلى ذلك؟
58
00:06:48,750 --> 00:06:50,380
تحتاج إلى الحصول على أصدقاء هنا
59
00:06:50,460 --> 00:06:52,300
لدي أصدقاء هنا -
أين؟ -
60
00:06:53,170 --> 00:06:54,830
لدي أصدقاء كثيرون في العمل
61
00:06:55,710 --> 00:06:57,580
أنت تكره أولئك الأشخاص
62
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
أجل
63
00:07:00,500 --> 00:07:02,420
تتكلم عنهم بالسوء كل ليلة
64
00:07:02,510 --> 00:07:04,960
أجل، أعز أصدقاء لي
65
00:07:06,370 --> 00:07:08,630
!لا -
!إنها ساخنة جداً -
66
00:07:20,250 --> 00:07:21,380
أحبك
67
00:07:21,840 --> 00:07:22,920
أحبك
68
00:07:23,380 --> 00:07:25,540
"أرجوك لا تتأخر الليلة يا "ماثيو
69
00:07:25,870 --> 00:07:27,420
علام سأتأخر؟
70
00:07:37,750 --> 00:07:39,630
"صباح الخير يا "غلان
71
00:07:39,790 --> 00:07:40,710
"تيغ"
72
00:07:41,210 --> 00:07:43,460
كانت ترد في بالي بعض الأفكار
73
00:07:43,870 --> 00:07:46,580
أنت تذكر جريمة القتل في
سفنث" و"وارد" الأسبوع الماضي"
74
00:07:46,750 --> 00:07:50,090
حيث علقت الأم وولدها في تبادل
النار بين أفراد العصابة ونجت الأم فقط
75
00:07:50,170 --> 00:07:55,710
أجل ولقد وكلت "لايل" بالقضية
وسيعتبر نجاة الأم كمعجزة وما إلى هنالك
76
00:07:55,830 --> 00:07:59,040
والآن ستتعلم كيفية العيش
في عالم من دون ابنها وما شابه
77
00:07:59,250 --> 00:08:01,460
حسناً، أرى التهكم
الذي سيلجأ إليه
78
00:08:01,550 --> 00:08:07,830
ولكن كنت سأقوم بمقاربة مختلفة وهي الالتزام
بالوقائع ونقل معلومات فعلية إلى المجتمع
79
00:08:07,920 --> 00:08:10,380
مثلاً، لزم المسعفين عشرون
دقيقة للوصول إلى هناك
80
00:08:10,590 --> 00:08:14,370
ما الذي لم تفهمه حين
قلت لك إنني وكلت "لايل"؟
81
00:08:14,830 --> 00:08:18,420
"فقط واقع أن "لايل
هو سافل وكاتب فاشل
82
00:08:20,090 --> 00:08:22,130
إنه يوم الجمعة يا
تيغ"، إنه يوم الجمعة"
83
00:08:22,260 --> 00:08:24,830
لقد سئت منك منذ
يوم الأربعاء، حسناً؟
84
00:08:27,790 --> 00:08:28,790
"مات تيغ"
85
00:08:29,090 --> 00:08:30,460
"ماثيو" -
نعم -
86
00:08:30,590 --> 00:08:34,250
أنا "ريك براغ" وأتصل
"من "نيويورك تايمز
87
00:08:34,330 --> 00:08:36,210
نعم، نعم سيدي
88
00:08:36,790 --> 00:08:39,500
هل أنت كاتب: بعيداً عن الديار؟
89
00:08:40,670 --> 00:08:41,710
أجل بالفعل
90
00:08:42,260 --> 00:08:45,460
إنه نص رائع فعلاً
91
00:08:48,630 --> 00:08:51,460
شكراً سيدي، هذا فعلاً
مهم جداً بالنسبة إلي
92
00:08:51,800 --> 00:08:54,080
أنت تستحقه، تستحقه عن جدارة
93
00:08:54,160 --> 00:08:58,130
اسمع، هل يمكنك أن تأتي بسرعة
إلى مكتب "نيويورك تايمز" في "أتلانتا"؟
94
00:08:58,210 --> 00:09:01,210
لأنني أريدك أن تأتي
بأقرب وقت ممكن
95
00:09:01,420 --> 00:09:03,870
لتتملقني
96
00:09:05,750 --> 00:09:10,710
دعني أرى كم يمكنني الإسراع
في الوصول لأن الأمر مغر للغاية
97
00:09:10,800 --> 00:09:14,410
ربما يمكنك تنظيف نفسك أولاً بما أن
برادشو" كان يعبث معك كل أسبوع"
98
00:09:17,580 --> 00:09:20,750
يا صاح، كان يجدر
"بك أن ترى وجهك يا "تيغ
99
00:09:20,840 --> 00:09:24,830
هذا مهم جداً بالنسبة
إلي سيدي، هذا مهم جداً
100
00:09:25,120 --> 00:09:28,880
هذا طريف، هل لزم أن
تخططوا أنتم الثلاثة لذلك؟
101
00:09:28,960 --> 00:09:30,250
أجل، نحن الثلاثة
102
00:09:42,090 --> 00:09:44,250
"مرحباً يا "فروت لوب -
مرحباً -
103
00:09:45,120 --> 00:09:47,630
"أحضرت لك "الكوكا كولا -
شكراً -
104
00:09:48,080 --> 00:09:51,960
وبالمقابل أعددت لك أسطوانة مدمجة
105
00:09:52,340 --> 00:09:54,210
"دانغ أو لانغ" -
أجل -
106
00:09:54,410 --> 00:09:55,960
هل هي محبطة بقدر الأخيرة؟
107
00:09:56,040 --> 00:09:58,290
كنت أمر في مرحلة حبي
"لفرقة "ماي بلودي فالنتاين
108
00:09:58,380 --> 00:10:00,800
لن تدعيني أبداً أستمتع بذلك -
كلا -
109
00:10:01,590 --> 00:10:03,340
"أكاد أن أنتهي من أسطوانة "زبلين
110
00:10:03,420 --> 00:10:05,830
يا للهول، أرجوك، لا تقولي شيئاً
111
00:10:06,710 --> 00:10:11,550
لا أفهم، "لاد زبلين" هي
أعظم فرقة "روك" على الإطلاق
112
00:10:11,630 --> 00:10:14,540
إنها فرقتي الأولى التي لا أفهمها -
فرقتك المفضلة -
113
00:10:15,500 --> 00:10:17,460
الفرقة التي لا أفهمها -
الفرقة المفضلة -
114
00:10:17,670 --> 00:10:18,840
الفرقة التي لا أفهمها
115
00:10:20,290 --> 00:10:23,870
لدي خبر سار، سأطلب من
شارلوت" الخروج معي الليلة"
116
00:10:26,120 --> 00:10:27,710
أجل -
!رائع -
117
00:10:28,210 --> 00:10:30,380
!وأخيراً! يا للروعة -
أعلم ولكن كنت أنتظر الوقت المناسب -
118
00:10:30,460 --> 00:10:33,830
ثم لاحظت أن "ترافيس" سيكون في مسرح
سينجر" الأسبوع المقبل، فاشتريت تذكرتين"
119
00:10:34,250 --> 00:10:35,960
هل تكلمت معها في
الحفلة الليلة الماضية؟
120
00:10:38,630 --> 00:10:40,170
داين"، هل ذهبت إلى"
الحفلة الليلة الماضية؟
121
00:10:40,250 --> 00:10:44,460
ذهبت إلى الحفلة كما قلت لي
ولم أرها هناك ولم أكن أعرف أحداً
122
00:10:44,580 --> 00:10:46,630
...فغادرت لأنني شعرت
123
00:10:47,250 --> 00:10:49,960
أظن أنكما تليقان ببعضكما
124
00:10:50,040 --> 00:10:51,840
حقاً؟ حسناً، هذا
جيد لأنه رأيي أيضاً
125
00:10:51,920 --> 00:10:52,960
أجل -
!رائع -
126
00:10:55,000 --> 00:10:56,500
ألا تظنين أنها جميلة
جداً لتكون معي؟
127
00:10:59,380 --> 00:11:01,000
لا أحب حين تفعل ذلك
128
00:11:01,880 --> 00:11:02,760
أفعل ماذا؟
129
00:11:03,050 --> 00:11:05,920
حين تستخف وتشك بنفسك
130
00:11:08,170 --> 00:11:10,290
"لا تفعل ذلك يا "داين
131
00:11:13,960 --> 00:11:15,920
مرحباً -
مرحباً بكم -
132
00:11:16,210 --> 00:11:20,250
،يبدو الأمر رائعاً
سيكون هذا العرض ناجحاً
133
00:11:20,340 --> 00:11:22,630
"مرحباً يا "نيكول -
"مرحباً يا "شارلوت -
134
00:11:22,840 --> 00:11:26,370
أيمكننا أن نتكلم لدقيقة؟ -
أجل بالتأكيد، ما الأمر؟ -
135
00:11:29,130 --> 00:11:32,760
"أنت صديقة عزيزة على "داين
من الفريق المسرحي، أليس كذلك؟
136
00:11:33,420 --> 00:11:34,290
أجل
137
00:11:34,370 --> 00:11:37,290
هل سبق وقال لك أي شيء عني؟
138
00:11:40,420 --> 00:11:44,330
بعض الأمور المتفرقة كل يوم
خلال الأشهر الثلاثة الماضية
139
00:11:44,410 --> 00:11:47,210
لا! هذا ما كان يقلقني
140
00:11:47,290 --> 00:11:51,090
فهو لا يروقني علماً
أنه رجل لطيف جداً
141
00:11:51,170 --> 00:11:54,370
أعلم أنني أعجبه لأنه
يأتي ويخبرني الدعابات
142
00:11:56,210 --> 00:11:59,920
ولقد بدأت علاقة جديدة
مع "آرون" في أي حال
143
00:12:01,420 --> 00:12:04,960
آرون" هذا؟ أي مدير"
المسرح "آرون"؟
144
00:12:05,620 --> 00:12:08,540
أعلم، هو حتماً ليس من
صنفي الطبيعي المفضل
145
00:12:08,960 --> 00:12:11,550
لكنه طموح فعلاً
146
00:12:11,880 --> 00:12:12,710
عظيم
147
00:12:12,800 --> 00:12:18,670
كنت أتساءل إن كانت لديك أي
نصيحة عن كيفية إبعاد "داين" بتهذيب
148
00:12:18,790 --> 00:12:22,460
دعيني أفكر في الموضوع
ومن ثم سأعود إليك
149
00:12:22,550 --> 00:12:24,080
"شكراً "نيكول -
أجل، لا مشكلة -
150
00:12:24,160 --> 00:12:26,120
بالتوفيق -
شكراً، ولك أيضاً -
151
00:12:26,210 --> 00:12:27,290
شكراً
152
00:12:29,790 --> 00:12:33,380
لا أحد يدعم الآخر
153
00:12:34,080 --> 00:12:37,710
وما من مكان نذهب إليه
154
00:12:37,790 --> 00:12:41,250
لذا اعترف أنك وحدك
155
00:12:41,340 --> 00:12:44,620
لا أحد يدعم الآخر
156
00:12:57,830 --> 00:12:59,210
لست منزعجاً لأنني لا أعجبها
157
00:12:59,290 --> 00:13:02,340
ولكن هل كان يجدر بالمقاربة
أن تكون وحشية إلى هذا الحد؟
158
00:13:03,710 --> 00:13:06,080
هو لا يبعد يديه عنها
159
00:13:06,170 --> 00:13:08,630
ربما ولكن لا تنظر -
وكأنني المستهدف -
160
00:13:08,750 --> 00:13:10,880
أعلم، هل تريد كأساً أخرى؟
161
00:13:11,000 --> 00:13:13,090
،قد يكون ذلك جيداً
سأطلب جولة أخرى
162
00:13:13,170 --> 00:13:14,370
حسناً
163
00:13:23,010 --> 00:13:27,080
اسمع، أعرف أن "نيكول" أخبرتك
على الأرجح أنني دعوتها للخروج معي
164
00:13:27,170 --> 00:13:29,840
أردت أن تعرف أنني
كنت أجهل أنكما متزوجان
165
00:13:29,920 --> 00:13:32,800
لا بأس، لا تقلق، لا بأس -
حسناً -
166
00:13:35,330 --> 00:13:37,920
"إذاً أنت تكتب في صحيفة "تايمز بيك -
أجل -
167
00:13:38,460 --> 00:13:43,090
هذا غريب إذ أظن
دوماً أن لا أحد ينتبه
168
00:13:43,170 --> 00:13:46,420
ومن ثم أصادف أحداً يقرأ -
كلا، لم أقرأ شيئاً -
169
00:13:47,210 --> 00:13:49,460
"ولكن ذكرت "نيكول
أنك تكتب في هذه الصحيفة
170
00:13:49,540 --> 00:13:52,840
لذا تذكرت ذلك
171
00:13:53,170 --> 00:13:58,080
أجل، أكتب بعض القصص حالياً
ولكن ليس هذا ما أريد فعله بالضبط
172
00:13:58,170 --> 00:13:59,290
وماذا تريد أن تفعل؟
173
00:14:00,420 --> 00:14:05,830
،إن كنت سأكتب في صحيفة
فأريد أن أكتب مقالات واقعية ومهمة
174
00:14:05,920 --> 00:14:09,630
بحيث أوصل المعلومات إلى أحدهم
175
00:14:09,710 --> 00:14:12,340
وهو سيتصرف وهذا سيغير العالم
176
00:14:12,420 --> 00:14:18,540
كالكتابة عن حرب ما هنا أو عن
أشخاص يعانون هنا أو عن فساد هناك
177
00:14:18,630 --> 00:14:23,010
لا أريد أن أكتب عن
"عرض الكلاب في "شريفبورت
178
00:14:23,090 --> 00:14:25,080
صحيح، أخالها فكرة جيدة
179
00:14:25,160 --> 00:14:26,290
شكراً يا صاح
180
00:14:26,500 --> 00:14:27,670
وماذا عنك؟
181
00:14:27,750 --> 00:14:29,590
فكرت في المسرح الكوميدي المنفرد
182
00:14:29,670 --> 00:14:31,210
حسناً، هذا جيد -
أجل -
183
00:14:31,590 --> 00:14:34,080
هل تخبر الدعابات
أو على الأقل تكتبها؟
184
00:14:34,580 --> 00:14:37,460
...لم أفعل أياً من ذلك
بعد ولكن بدأت أفكر
185
00:14:37,540 --> 00:14:40,630
بدأت أفكر في الأمور
الطريفة التي ألاحظها
186
00:14:40,920 --> 00:14:45,620
وسأنطلق من ذلك تماماً
كما نضع خطة لأي لعبة أولاً
187
00:14:45,960 --> 00:14:47,710
هل تفهم قصدي؟ -
أي الدعابات، أليس كذلك؟ -
188
00:14:48,130 --> 00:14:51,420
...أظن أنك تصل إلى
الدعابات ولكن يجب أن تبدأ من
189
00:14:51,670 --> 00:14:53,300
من رسالة أكبر
190
00:14:53,510 --> 00:14:56,960
كلا، أتكلم فحسب عن
القلم وحاملة الأوراق
191
00:15:02,050 --> 00:15:04,500
،هذا طريف يا صاح
أنت طريف، هذا عظيم
192
00:15:04,790 --> 00:15:06,580
يجب أن أغادر قبو والديّ أولاً
193
00:15:10,840 --> 00:15:12,420
أفهمك
194
00:15:13,670 --> 00:15:14,580
أجل
195
00:15:20,290 --> 00:15:24,500
...إن سمعت عن رجال
آخرين يطلبون منها مواعدتهم
196
00:15:24,580 --> 00:15:27,830
سآخذهم إلى الخلف وسأقتلهم شنقاً
197
00:15:27,920 --> 00:15:28,920
"شكراً يا "داين
198
00:15:29,040 --> 00:15:32,300
كلا، سأحرص على
أن يعلموا أنها محجوزة
199
00:15:32,840 --> 00:15:34,040
متزوجة
200
00:15:34,120 --> 00:15:35,000
محجوزة
201
00:15:39,380 --> 00:15:40,750
...كنت للتو
202
00:15:46,420 --> 00:15:49,880
سأخرج لأجيب، آسف -
هيا، تفضل -
203
00:15:50,040 --> 00:15:51,380
ماثيو تيغ"؟" -
نعم -
204
00:15:52,460 --> 00:15:54,580
"أنا "ريك براغ
"من "نيويورك تايمز
205
00:15:56,040 --> 00:15:56,880
نعم؟
206
00:15:56,960 --> 00:15:59,750
انتهيت للتو من قراءة مقالك
"عن إعصار "لايك تشارلز
207
00:16:00,290 --> 00:16:01,840
وأظن أنك كاتب جدير
208
00:16:02,550 --> 00:16:05,160
،"حين تكون في "أتلانتا
قم بزيارتي في مكتبي
209
00:16:09,880 --> 00:16:12,840
...تلقيت اتصالاً للتو وكان
210
00:16:12,920 --> 00:16:15,500
ماذا؟ "مات"؟ -
"يجب أن أذهب إلى "أتلانتا -
211
00:16:15,580 --> 00:16:16,960
هل أنت بخير؟
212
00:16:18,380 --> 00:16:20,460
مات"، حسناً، حسناً" -
ما الذي يحصل؟ -
213
00:16:20,540 --> 00:16:23,090
هو يفقد الوعي، احترس، احترس
214
00:16:23,170 --> 00:16:25,790
يحصل ذلك حين يتحمس
أو يخاف، ماذا حصل؟
215
00:16:25,870 --> 00:16:28,460
"تلقيت اتصالاً من "ريك براغ
216
00:16:29,880 --> 00:16:33,830
ماذا؟ الرجل من "نيويورك تايمز"؟ -
أجل، وقال إنني كاتب جدير -
217
00:16:35,250 --> 00:16:37,460
،أجهل ما معنى ذلك
ماذا يقصد بذلك؟
218
00:16:37,540 --> 00:16:40,920
لا أعلم ولكن أظن أنه يجدر
بي الذهاب إلى هناك لأعرف
219
00:16:41,000 --> 00:16:42,380
حسناً -
أنا بخير -
220
00:16:42,460 --> 00:16:44,910
الآن؟ -
أظن ذلك، هل تريدين مرافقتي؟ -
221
00:16:45,160 --> 00:16:48,540
لا أستطيع، لدي آداء غداً
222
00:16:49,130 --> 00:16:50,290
أنت اذهب -
حسناً -
223
00:16:50,380 --> 00:16:51,960
أحبك
224
00:16:52,960 --> 00:16:55,500
داين"، سررت فعلاً بالتعرف إليك"
225
00:16:55,580 --> 00:16:57,500
تشرفت فعلاً يا صاح، أجل -
"انتظر "مات -
226
00:16:57,580 --> 00:16:58,790
لقد أغمي عليه -
!يا للهول -
227
00:17:03,870 --> 00:17:08,180
"أتــــلانــتــا) 450)"
"أوجــســتــا) 600)"
228
00:17:14,540 --> 00:17:16,120
!انظروا إلي
229
00:17:49,420 --> 00:17:51,760
"ديسمبر 2012، سنة التشخيص"
230
00:17:54,710 --> 00:17:57,630
"ريد بيرد آوت فيتر"
231
00:18:10,960 --> 00:18:12,920
هل وضعت اللافتة أن المتجر مقفل؟
232
00:18:13,090 --> 00:18:14,040
أجل
233
00:18:21,380 --> 00:18:24,080
مرحباً -
مرحباً -
234
00:18:24,750 --> 00:18:26,540
مرحباً، ماذا تفعلين هنا؟
235
00:18:26,630 --> 00:18:29,000
فكرت في أنك قد ترغب في
تناول وجبة طعام قبل مغادرتك
236
00:18:29,090 --> 00:18:30,880
هذا لطف منك، مرحباً
237
00:18:31,710 --> 00:18:32,630
ادخلي
238
00:18:33,510 --> 00:18:35,120
لقد وصلتك الدعابة عن الساعة -
أجل -
239
00:18:35,210 --> 00:18:36,370
آسفون، لقد أقفلنا
240
00:18:37,290 --> 00:18:39,170
أواثق من أنه لا يمكنك
البقاء حتى الصباح؟
241
00:18:39,340 --> 00:18:40,920
أخبرت "شارلوت" أنني
سأكون هناك عند التاسعة
242
00:18:41,000 --> 00:18:44,960
فـ"مولي" و"إيفي" معها منذ
الثلاثاء وبدأت أشعر بالسوء
243
00:18:45,250 --> 00:18:47,540
أجل، وكيف حال "مات"؟
244
00:18:48,170 --> 00:18:52,460
ليس بخير، لقد فقد وعيه
في المستشفى منذ يومين
245
00:18:52,550 --> 00:18:57,380
كان يهتم بـ"نيكول" وحده
خلال ستة أشهر وهو متعب
246
00:18:57,580 --> 00:19:00,590
أجل، قد أتعب لو كنت مكانه
247
00:19:03,010 --> 00:19:04,620
تبادلنا الهدايا منذ يومين فقط
248
00:19:04,710 --> 00:19:07,500
أعلم ولكن أحضرت لك شيئاً فحسب
249
00:19:08,750 --> 00:19:10,920
،أنت لطيفة جداً معي
سأفتحها، حسناً؟
250
00:19:11,000 --> 00:19:11,920
أجل
251
00:19:13,830 --> 00:19:16,830
كات"، هذه الأكثر"
كلفة في المجموعة كلها
252
00:19:16,920 --> 00:19:18,920
...أعلم ولكن -
كنت أريدها فعلاً -
253
00:19:19,000 --> 00:19:20,040
أعلم -
كنت أريدها -
254
00:19:20,130 --> 00:19:23,130
هناك شيء آخر في العلبة
255
00:19:28,670 --> 00:19:30,040
هذا مفتاح شقتي
256
00:19:34,210 --> 00:19:35,710
هذه خطوة كبيرة جداً
257
00:19:37,040 --> 00:19:38,420
أجل لكنها خطوة جيدة، أليس كذلك؟
258
00:19:38,880 --> 00:19:39,710
أجل
259
00:19:39,790 --> 00:19:45,330
نحن معاً منذ أكثر من
سنة لذا فكرت... لا أعلم
260
00:19:45,500 --> 00:19:47,750
...فكرت أنه من الجيد
261
00:19:50,630 --> 00:19:54,160
"حسومات لنهاية العام 2012"
262
00:20:01,300 --> 00:20:04,160
"(أهلاً بكم في (فيرهوب"
263
00:20:26,080 --> 00:20:28,250
شارلوت"، أيتها الفتاتان" -
"ابق في الخارج يا "داين -
264
00:20:28,330 --> 00:20:30,000
"لا تدخل يا "داين
265
00:20:30,090 --> 00:20:33,210
يا للهول! ما هذا؟
ما هذه الرائحة؟
266
00:20:33,300 --> 00:20:37,170
إنه شيء ما خرج من
الكلب ولكن نجهل من أي جهة
267
00:20:37,960 --> 00:20:42,340
ميلاداً مجيداً -
أجل، ميلاداً مجيداً لك، ميلاداً مجيداً -
268
00:20:42,420 --> 00:20:45,620
آسف لأنني تأخرت، كانت زحمة السير
خانقة وغادرت "نيو أورليانز" عند السادسة
269
00:20:45,710 --> 00:20:48,630
"لا مشكلة، تمكن "آرون
من مغادرة العمل باكراً
270
00:20:48,920 --> 00:20:52,460
اتصل "مات" بالطبيب البيطري
وقالوا إنهم سيبقون العيادة مفتوحة لك
271
00:20:52,550 --> 00:20:57,040
وطلب عدم أخذ الفتاتين إذ
"يمكنهما قضاء الليلة في منزل "غايل
272
00:20:57,250 --> 00:20:59,130
إنها زوجة الطبيب المتأنقة
في "أوجست سيركل"؟
273
00:20:59,210 --> 00:21:03,010
أجل بالفعل، أنا آسفة جداً
لأنني أتركك بهذه السرعة
274
00:21:03,090 --> 00:21:05,000
كلا، لا بأس، سررت أنني رأيتك -
السرور متبادل -
275
00:21:05,080 --> 00:21:06,460
كيف حالك؟ هل أنت في حال جيدة؟
276
00:21:06,540 --> 00:21:10,460
أنا بخير ويسعدني أنني
أقدم المساعدة بطريقة ما
277
00:21:10,630 --> 00:21:12,630
ماذا عنك؟ هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير، أجل -
278
00:21:12,710 --> 00:21:14,580
حياتي على أفضل ما يرام -
!رائع -
279
00:21:14,660 --> 00:21:18,170
ميلاداً مجيداً، إلى اللقاء يا فتاتين
ميلاداً مجيداً وأحسنا التصرف
280
00:21:18,250 --> 00:21:19,540
"ميلاداً مجيداً يا "شارلوت
281
00:21:19,630 --> 00:21:20,800
"إلى اللقاء يا "داين -
إلى اللقاء -
282
00:21:20,880 --> 00:21:22,010
أيمكننا النزول الآن؟
283
00:21:22,090 --> 00:21:25,790
هل زالت الرائحة يا "داين"؟ -
لا، لا، سأخبركما متى يمكنكما النزول -
284
00:21:25,870 --> 00:21:27,040
ما زلت أشمها
285
00:21:28,210 --> 00:21:31,880
حسناً، سأفعل ذلك
فحسب، واحد، اثنان، ثلاثة
286
00:21:35,790 --> 00:21:37,670
لماذا لا يمكنني مرافقتك؟
287
00:21:39,590 --> 00:21:41,340
أجهل كم من الوقت
"سأبقى هناك يا "مولز
288
00:21:41,420 --> 00:21:44,410
هل لأن والدي جبان
جداً ليخبرنا ما يحصل؟
289
00:21:45,080 --> 00:21:45,920
ربما
290
00:21:46,000 --> 00:21:47,830
لكنها كلبتي ويجب أن
أكون حاضرة لأجلها
291
00:21:47,920 --> 00:21:52,710
أنت ابنة "مات" لذا لست
صاحب القرار، أنا آسف
292
00:21:54,540 --> 00:21:56,540
هل سبق وقابلت أقزام "سانتا"؟
293
00:21:56,630 --> 00:21:59,340
إيفي"، هذا سؤال وجيه، شكراً"
294
00:21:59,420 --> 00:22:01,300
أجل، سبق وقابلت
أقزام "سانتا" ذات مرة
295
00:22:01,380 --> 00:22:02,510
متى؟ -
مرة واحدة -
296
00:22:02,590 --> 00:22:05,830
"في حانة في "نيو أورليانز
297
00:22:05,920 --> 00:22:10,170
هل تظن أن للأقزام آذان مسننة
فعلاً أو هذا في الأفلام فقط؟
298
00:22:10,250 --> 00:22:13,210
كانت لتلك الأقزام آذان مسننة
وتفوح من أنفاسها رائحة السيجار
299
00:22:20,210 --> 00:22:23,830
مرحباً أيتها الفتاتان، اصعدا إلى الأعلى -
"مرحباً يا سيدة "آبوت -
300
00:22:36,080 --> 00:22:36,960
مرحباً
301
00:22:38,630 --> 00:22:42,170
مرحباً يا صاح، اسمع، سأخبرك فحسب
302
00:22:42,460 --> 00:22:45,620
يظن الطبيب البيطري أنه يجدر بنا
إعطاء إبرة الرحمة لـ"غرايسي" الليلة
303
00:22:45,710 --> 00:22:47,130
هي مصابة بالسرطان
304
00:22:50,920 --> 00:22:54,080
حسناً، وهل تود العودة لحملها؟
305
00:22:55,370 --> 00:22:56,710
...أي حين
306
00:22:57,420 --> 00:23:00,590
أجل، يحب معظم أصحاب
الكلاب التواجد معها في الغرفة
307
00:23:01,590 --> 00:23:03,550
حسناً، لكنها ليست كلبتي
308
00:23:04,210 --> 00:23:08,290
حسناً، لكنك الصديق
المقرب من العائلة وهي تعرفك
309
00:23:08,380 --> 00:23:11,340
وسيكون ذلك أفضل من
تواجدها معنا نحن الغرباء
310
00:23:12,170 --> 00:23:14,750
حسناً، نحن جاهزون حين تريد
311
00:23:16,710 --> 00:23:17,670
حسناً
312
00:24:20,590 --> 00:24:23,170
هذا يدغدغ -
أعلم ولكن هذا موجود -
313
00:24:23,260 --> 00:24:25,040
،مرحباً أيتها الفتاتان
مرحباً عزيزتي
314
00:24:25,120 --> 00:24:28,080
مرحباً "مول"، مرحباً
عزيزتي، انظري إلى والدتك
315
00:24:28,920 --> 00:24:31,380
"مرحباً يا "فروت لوب -
مرحباً، كيف حالك؟ -
316
00:24:31,670 --> 00:24:35,500
أنت تعبة، كيف حالك؟
كيف حال "كات"؟
317
00:24:35,870 --> 00:24:37,170
إنها بخير
318
00:24:38,080 --> 00:24:40,460
أشكرك على حضورك -
لن أفوت ذلك -
319
00:24:40,540 --> 00:24:43,380
تعالي إلى هنا، فيم تفكرين حتى؟
320
00:24:43,670 --> 00:24:45,580
أنت بعيدة جداً عني
321
00:24:45,830 --> 00:24:50,380
،مرحباً يا فتاتيّ
تبدوان كوحش برأسين
322
00:24:52,840 --> 00:24:55,750
"لم أخبر "مولي" عن "غرايسي
323
00:24:56,420 --> 00:24:57,580
حسناً
324
00:24:57,670 --> 00:24:59,380
ولكن لمعلوماتك، هي مستاءة جداً
325
00:24:59,460 --> 00:25:00,420
أجل
326
00:25:05,000 --> 00:25:08,420
سأتكلم معها ولكن أريد الفصل
بين سرطان "نيكول" وسرطان الكلبة
327
00:25:08,500 --> 00:25:11,960
ولكن لم أجد طريقة
بعد، هل تفهم قصدي؟
328
00:25:12,050 --> 00:25:12,960
أجل
329
00:25:16,750 --> 00:25:19,710
هل سيكون من المفيد
لو بقيت لبعض الوقت؟
330
00:25:21,300 --> 00:25:24,500
لا تحتاج إلى القيام بذلك
وحدك إن كنت لا تريد ذلك
331
00:25:24,910 --> 00:25:28,710
لدي أيام إجازة
ويمكنني تقديم المساعدة
332
00:25:29,380 --> 00:25:31,250
يمكنني المساعدة
على تخطي هذه المحنة
333
00:25:32,170 --> 00:25:34,500
حسناً رائع، قد يسرنا لو تبقى
334
00:25:36,040 --> 00:25:38,000
حسناً، اتفقنا
335
00:25:40,130 --> 00:25:42,210
هناك نزل قرب منزلنا
336
00:25:42,300 --> 00:25:44,290
حسناً، جيد
337
00:25:45,750 --> 00:25:47,330
انظروا إلى ذلك
338
00:25:49,630 --> 00:25:52,090
مرحباً أيتها الفتاتان -
!مفاجأة -
339
00:25:52,210 --> 00:25:54,080
انظروا إلى هذه الغرفة
340
00:25:54,660 --> 00:25:57,670
إليك الأزهار -
رائحتها عطرة جداً -
341
00:25:57,790 --> 00:25:59,130
أحبك
342
00:26:00,500 --> 00:26:02,050
اليوم الفائت، أتذكران؟
343
00:26:02,130 --> 00:26:04,830
ولقد حصلت على غزل البنات
344
00:26:19,630 --> 00:26:21,250
مرحباً
345
00:26:22,010 --> 00:26:26,000
مولز"، أستخدم المايونيز"
والخردل، أهذا ما يفعله والدك؟
346
00:26:26,210 --> 00:26:30,090
على ما أظن، لم يعد
السندويشات منذ وقت طويل
347
00:26:30,170 --> 00:26:32,090
وينتهي بي الأمر بإعدادها عادة
348
00:26:32,170 --> 00:26:35,750
أعد الفطور والعشاء
"وأحرص على أن تستحم "إيفي
349
00:26:35,830 --> 00:26:39,170
أتعلمين؟ ربما "داين" العجوز
يمكنه أن يخفف هذا العبء عنك
350
00:26:39,250 --> 00:26:40,460
فما رأيك؟
351
00:26:40,880 --> 00:26:42,630
ليس هذا سندويشاً كالذي
يعده والدك أو والدتك
352
00:26:42,710 --> 00:26:45,670
بل هو سندويش كالذي تعده جدتك
353
00:26:45,870 --> 00:26:49,460
وبالمناسبة، كنت آمل أن تناديني
الجدة "داين" من الآن وصاعداً
354
00:26:50,170 --> 00:26:51,000
بالتأكيد
355
00:26:51,090 --> 00:26:54,500
مولي"، عذراً، بالتأكيد ماذا؟"
356
00:26:54,580 --> 00:26:56,670
"بالتأكيد سأناديك الجدة "داين
357
00:26:57,130 --> 00:26:58,040
شكراً
358
00:26:58,170 --> 00:26:59,790
أحب هذه الأغنية
359
00:27:00,210 --> 00:27:04,160
ومن ثم قمت بنزهة
360
00:27:04,410 --> 00:27:07,500
وكان الجميع يحدقون
361
00:27:07,670 --> 00:27:12,920
سروال جينز ممزق
وبشرتي ظاهرة، جاذبية مطلقة
362
00:27:13,010 --> 00:27:13,830
على الطريق
363
00:27:13,910 --> 00:27:15,870
إلى أين تخالين نفسك ذاهبة؟
364
00:27:15,960 --> 00:27:17,630
لقد تعرفت إليك للتو
365
00:27:18,460 --> 00:27:20,090
وهذا جنوني
366
00:27:20,420 --> 00:27:24,120
وأنت لطيفة فعلاً، كوني
لطيفة مع الناس من حولك
367
00:27:26,040 --> 00:27:28,250
مرحباً أيتها الفتاتان -
مرحباً -
368
00:27:31,210 --> 00:27:33,210
مرحباً -
"مرحباً يا "داين -
369
00:27:34,370 --> 00:27:37,540
مرحباً يا "داين"، أعددت
كمية إضافية الليلة الماضية
370
00:27:38,000 --> 00:27:38,840
كيف حالها؟
371
00:27:38,920 --> 00:27:43,210
،اشتقت إليك كثيراً
اشتقت إليك كثيراً
372
00:27:43,830 --> 00:27:44,710
نحبكم
373
00:27:44,790 --> 00:27:46,630
نحن هنا لأجلكم
374
00:27:46,750 --> 00:27:49,460
لم أسمع يوماً بحساء المخللات
ولكن حسناً إن كان هذا ما تريدانه
375
00:27:49,540 --> 00:27:50,540
المعكرونة والجبنة
376
00:27:50,630 --> 00:27:52,130
حسناً، حساء المخللات إذاً
377
00:27:52,380 --> 00:27:54,710
"إلى اللقاء يا "داين -
اجعلاه يوماً عظيماً، حسناً؟ -
378
00:27:54,960 --> 00:27:56,170
"مرحباً يا "ميا
379
00:27:57,330 --> 00:27:59,540
وتعلما جيداً، حسناً؟
380
00:28:23,710 --> 00:28:25,830
أردت أن أبدو وسيماً لأجلك
381
00:28:25,920 --> 00:28:28,540
بالمناسبة، ألاحظ أنك
تنظرين إلى نفسك لا إلي
382
00:28:28,630 --> 00:28:31,300
لا تنظري إلى المربع
الصغير بل إلى المربع الكبير
383
00:28:31,920 --> 00:28:34,040
لا يمكنك أن ترى ذلك -
بلى -
384
00:28:34,120 --> 00:28:36,000
هذه حتماً مجرد مزحة
385
00:28:38,580 --> 00:28:40,460
إذاً، كم ستبقى هناك برأيك؟
386
00:28:44,120 --> 00:28:47,880
لبضعة أسابيع فقط كحد أقصى
387
00:28:48,670 --> 00:28:51,380
أريد أن أحرص فحسب
على أن يستعيد "مات" قوته
388
00:28:51,670 --> 00:28:54,870
حسناً، وأريد أن أحرص
فحسب على أنك تعتني بنفسك
389
00:28:55,410 --> 00:28:57,750
فأنا أعرف ما قد تفعله بنفسك
390
00:28:58,330 --> 00:29:04,330
سأدعك الآن لكنني في
انتظارك وأحبك كثيراً
391
00:29:04,580 --> 00:29:05,540
أحبك أيضاً
392
00:29:05,870 --> 00:29:07,920
حسناً، طابت ليلتك -
إلى اللقاء -
393
00:29:19,000 --> 00:29:23,170
"صيف 2008، قبل 4 سنوات من التشخيص"
394
00:29:24,000 --> 00:29:28,750
أجهل كيف ولكن قد يعني ذلك
أنه ينبغي أن أبقى لوقت أطول
395
00:29:28,960 --> 00:29:31,550
أيمكنني معاودة الاتصال
بك حين أتمكن من سماعك؟
396
00:29:32,260 --> 00:29:34,080
يصعب أن أشرح، هناك أمور كثيرة
397
00:29:34,160 --> 00:29:38,710
لقد غادر المترجم وهم ينقلوننا
الآن وتحصل أمور كثيرة
398
00:29:39,380 --> 00:29:41,380
أجل، تحصل أمور كثيرة
399
00:29:42,170 --> 00:29:44,910
أتريدين أن تلقي التحية
على "إليزابيث"؟ انتظري
400
00:29:46,290 --> 00:29:47,630
مرحباً لك
401
00:29:47,710 --> 00:29:49,340
"كانت تلك "إليزابيث
402
00:29:52,170 --> 00:29:56,170
"(لاهـــور)، (بـاكــســتــان)"
403
00:29:56,250 --> 00:30:01,920
ويعد الأولاد لوحة جدارية كبيرة
وملونة ليشكروا أساتذتهم وهذا رائع فعلاً
404
00:30:02,420 --> 00:30:05,540
"عرضت علي "أتلانتيك
"وظيفة ويجب أن أذهب إلى "ليبيا
405
00:30:09,340 --> 00:30:10,250
متى؟
406
00:30:10,340 --> 00:30:11,840
سأغادر في الـ14 من الشهر الجاري
407
00:30:12,550 --> 00:30:15,080
ستغادر في الرابع عشر؟
هل قبلت الوظيفة إذاً؟
408
00:30:15,830 --> 00:30:18,460
نحتاج إلى المال، صحيح؟ لا
أظن أنه كان أمامي خيار آخر
409
00:30:18,540 --> 00:30:20,630
أبي؟ أريد رؤية أبي
410
00:30:21,960 --> 00:30:23,670
ألقيا التحية -
مرحباً أيتها الفتاتان -
411
00:30:23,750 --> 00:30:25,790
دعاني أتكلم مع
والدتكما لدقيقة، حسناً؟
412
00:30:25,870 --> 00:30:26,710
"مات"
413
00:30:26,790 --> 00:30:29,380
دعاني أتكلم مع والدتكما، مرحباً
414
00:30:30,630 --> 00:30:33,670
لا أفهم سبب استيائك بشأن
ذلك، لقد تكلمنا في الموضوع
415
00:30:34,120 --> 00:30:37,250
تكلمنا في هذا الموضوع مئات المرات أردت
الانتقال إلى "فيرهوب" لتكوني قرب عائلتك
416
00:30:37,330 --> 00:30:39,920
أجل، ولكن لم أشأ
يوماً أن أكون أماً عازبة
417
00:30:40,000 --> 00:30:41,960
لم أتصور حياتي هكذا -
لست أماً عازبة -
418
00:30:42,050 --> 00:30:45,120
...ولم تخبرني حتى متى -
لا يمكنني أن أعطيك مدة زمنية -
419
00:30:45,210 --> 00:30:48,670
لا يمكنني أن أعطيك مدة زمنية
لأي أمر قد يحصل، فأنا لا أعرف
420
00:30:50,000 --> 00:30:53,630
اسمعي، كان يومي حافلاً، أنا آسف
أيمكننا أن نتكلم في الموضوع غداً؟
421
00:30:53,910 --> 00:30:55,460
حسناً، إلى اللقاء
422
00:30:59,920 --> 00:31:01,840
لقد أخذوا ملابسنا الداخلية كلها
423
00:31:02,090 --> 00:31:05,000
كانت حتماً مسافة
أربعة أميال صعبة جداً
424
00:31:06,500 --> 00:31:08,170
أنت سخيف
425
00:31:09,540 --> 00:31:11,760
كانت رائعة فعلاً
426
00:31:12,420 --> 00:31:14,710
ذهبت "كيلي" إلى
العراق" في اليوم التالي"
427
00:31:16,790 --> 00:31:18,460
ومن ثم ماتت بعد أسبوع
428
00:31:23,670 --> 00:31:25,580
أجهل أحياناً سبب
قيامنا بهذه الوظيفة
429
00:31:30,340 --> 00:31:31,760
الشهرة والثروة
430
00:31:34,790 --> 00:31:38,630
أو الشاي والبسكويت
431
00:31:42,710 --> 00:31:44,870
أي طابق؟ -
السادس -
432
00:31:46,830 --> 00:31:47,960
أنا في الطابق الرابع
433
00:31:50,090 --> 00:31:51,710
أنا في السادس
434
00:31:52,380 --> 00:31:53,830
وأنا في الرابع
435
00:32:29,290 --> 00:32:30,540
"كانت رحلة طويلة يا "مات
436
00:32:32,920 --> 00:32:34,120
أجل أعلم
437
00:32:45,210 --> 00:32:46,790
"طابت ليلتك يا "إليزابيث
438
00:32:49,630 --> 00:32:50,800
طابت ليلتك
439
00:33:14,620 --> 00:33:19,040
عجباً! هذه هي البلدة كلها
440
00:33:19,130 --> 00:33:21,000
تحتاجين إلى ترحيب مناسب
441
00:33:21,090 --> 00:33:23,300
مرحباً أيتها السيدات -
مرحباً -
442
00:33:23,460 --> 00:33:27,460
أريدكن أن تتعرفن إلى واحدة
"من أقدم صديقاتي وهي "شارلوت
443
00:33:27,540 --> 00:33:31,500
إنها رائعة وانتقلت إلى هنا
للتو من "باتون روج" مع زوجها
444
00:33:31,590 --> 00:33:37,460
وكما ترين، هي حامل بعض
الشيء لذا لنجعلها تستمتع ولنرحب بها
445
00:33:37,540 --> 00:33:38,790
!آليسون"، يا للعجب"
446
00:33:38,880 --> 00:33:42,010
أنت "غايل"، صحيح؟ مرحباً -
أجل أنا "غايل"، يسرني التعرف إليك -
447
00:33:42,090 --> 00:33:45,500
لقد سمعت الكثير عنك -
وأنا أيضاً لسنوات -
448
00:33:45,710 --> 00:33:49,840
تبلل السرير ولكن
كمية البول كبيرة جداً
449
00:33:49,920 --> 00:33:51,420
هذا ما تفعله
450
00:33:51,500 --> 00:33:53,460
"وكأنها عمدة "فيرهوب
451
00:33:54,540 --> 00:33:57,250
ولقد قالت لي: لا داعي للتأنق
452
00:33:57,750 --> 00:33:58,630
الحشد الخطأ
453
00:33:58,710 --> 00:34:00,460
كان ينبغي أن نشتري منزلاً جديداً
454
00:34:00,540 --> 00:34:05,250
مومو"، هلا تذهبين لمراقبة"
شقيقتك ولكن أعطيني قبلة أولاً
455
00:34:08,130 --> 00:34:09,710
شكراً يا فتاتي
456
00:34:09,960 --> 00:34:13,170
هل تعرفين أن ثماني نساء
يظنن أنهن أعز صديقات لك؟
457
00:34:14,040 --> 00:34:16,880
ولكن أنت فعلاً أعز صديقة لي
458
00:34:17,380 --> 00:34:18,580
هذا صحيح -
يستحسن بي ذلك -
459
00:34:18,920 --> 00:34:20,420
أنت كذلك -
لدي قصص -
460
00:34:21,300 --> 00:34:22,300
عجباً -
أجل -
461
00:34:22,380 --> 00:34:24,540
هل ستقومين بابتزازي؟ -
إن اضطررت -
462
00:34:25,160 --> 00:34:27,330
لديك طاقم كامل جديد
463
00:34:27,420 --> 00:34:29,670
!يا للهول -
يجب أن يعلمن من المديرة -
464
00:34:29,750 --> 00:34:30,630
أنت مخيفة
465
00:34:31,420 --> 00:34:34,750
أنا هنا في "فيرهوب" في
ألاباما" لزيارة صديقيّ وولديهما"
466
00:34:34,910 --> 00:34:37,420
لقد كنت أقرأ القصص
للأولاد وهذا مثير جداً للاهتمام
467
00:34:37,500 --> 00:34:40,290
فهم يرون تلك القصص
بطريقة تختلف عنا
468
00:34:40,500 --> 00:34:42,670
اليوم الفائت، قرأت للابنة
،مولي" قصة السمكة"
469
00:34:42,760 --> 00:34:45,330
السمكتان، السمكة
الحمراء، السمكة الزرقاء
470
00:34:45,580 --> 00:34:49,340
هل تذكرون تلك القصة؟ وحين
"انتهيت قالت: هذا مخيف يا "داين
471
00:34:49,630 --> 00:34:51,760
فقلت: ما المخيف فيها؟
أهي السمكة الواحدة؟
472
00:34:51,920 --> 00:34:54,830
السمكتان؟ السمكة
الحمراء؟ السمكة الزرقاء؟
473
00:34:55,210 --> 00:34:57,880
فأجابت: كلا، غياب الطموح لديك
474
00:34:58,170 --> 00:35:00,040
شكراً، من المخيف
جداً أن آتي إلى هنا
475
00:35:00,130 --> 00:35:03,260
لدي صديق أراد أن
يجري المسح المنفرد
476
00:35:03,590 --> 00:35:04,790
لكنه لم يفعل
477
00:35:04,870 --> 00:35:06,670
ذلك قط، إنه جبان
478
00:35:08,460 --> 00:35:11,170
إذاً التواجد في منطقة
ريفية مثل "فيرهوب" هو
479
00:35:11,340 --> 00:35:13,340
أمر صعب لأن الإرسال
الهاتفي الخلوي ليس جيداً
480
00:35:13,420 --> 00:35:15,210
أدخل جيبك مجدداً -
شكراً -
481
00:35:15,290 --> 00:35:18,380
الإرسال الهاتفي الخلوي ليس جيداً
"بعكس الإرسال في "نيو أورليانز
482
00:35:18,460 --> 00:35:22,420
"ولدي سيدة في "نيو أروليانز
ونحب أن نبقي العلاقة قائمة
483
00:35:22,510 --> 00:35:25,790
لذا نقيم علاقة عاطفية عبر الهاتف
484
00:35:25,870 --> 00:35:30,420
والإرسال السيىء يصعب الأمور
لأنها تتقطع وسط بعض اللحظات الشيقة
485
00:35:30,630 --> 00:35:34,790
وصديقتي لا تبرع في ملء
الفراغات ونحن راشدان
486
00:35:35,080 --> 00:35:37,670
لماذا قد أريدك أن تتلاعب بساعتي؟
487
00:35:39,380 --> 00:35:40,420
شكراً
488
00:35:41,340 --> 00:35:45,370
،شكراً جزيلاً
"فيرهوب" في "ألاباما"
489
00:35:47,130 --> 00:35:52,090
هذا فظ للغاية، هذا فظ
ولكن أنا أقضي اليوم بكامله معها أحياناً
490
00:35:52,170 --> 00:35:54,710
نكتب الدعابات وهذا رائع فعلاً
491
00:35:54,790 --> 00:35:56,500
هذا جيد -
أجل ونقابل الناس -
492
00:35:57,750 --> 00:36:00,460
متى يعود "مات"؟ -
عند الحادية عشرة -
493
00:36:02,300 --> 00:36:07,790
سيكون في المنزل لأربعة
"أيام ومن ثم سيذهب إلى "ليبيا
494
00:36:08,960 --> 00:36:10,630
ومتى حصل ذلك؟
495
00:36:10,710 --> 00:36:13,170
متى حصل ذلك أو متى أخبرني؟
496
00:36:15,960 --> 00:36:18,250
...أشعر وكأنني
497
00:36:20,590 --> 00:36:24,330
تزوجت من مراسل حرب لا من صحفي
498
00:36:24,790 --> 00:36:26,420
وهل قلت له ذلك؟
499
00:36:26,790 --> 00:36:29,000
يسمع "مات" ما يريد أن يسمعه
500
00:36:35,870 --> 00:36:37,330
كيف حال "كولين"؟
501
00:36:37,420 --> 00:36:40,590
"حسناً، لقد فسخت "كولين
علاقتها بي الأسبوع الماضي
502
00:36:41,170 --> 00:36:42,210
"داين" -
أعلم -
503
00:36:42,300 --> 00:36:46,630
قالت إنها لا تشعر
بأن علاقتنا تتطور
504
00:36:47,380 --> 00:36:51,300
،لا يهم، ليست غبية
بل هي رائعة ولطيفة
505
00:36:52,300 --> 00:36:55,410
سأكمل حياتي، فهناك
"تلك الفتاة التي تدعى "كات
506
00:36:55,500 --> 00:36:59,420
وأظن أنني سأدعوها في موعد
عاطفي، وهي تخبز وهذا أمر رائع
507
00:37:01,250 --> 00:37:02,920
حسناً -
أجل -
508
00:37:04,290 --> 00:37:06,960
لا تخشى من أن تعطي
"نفسك لأحدهم يا "داين
509
00:37:09,290 --> 00:37:10,630
عدني
510
00:37:12,260 --> 00:37:16,500
ليس من المنصف أن أكون المرأة
الوحيدة التي تعرف كم أنت مميز
511
00:37:20,380 --> 00:37:22,460
انظرا من وصل أيتها الفتاتان
512
00:37:22,550 --> 00:37:25,540
أبي! هل أحضرت لي لعبة؟
513
00:37:25,620 --> 00:37:27,880
وهل أحضرت لي لعبة؟ -
كلا -
514
00:37:27,960 --> 00:37:29,250
إذاً انسي الأمر
515
00:37:29,670 --> 00:37:31,840
سأساعدك -
شكراً -
516
00:37:32,670 --> 00:37:34,120
كيف حالك؟
517
00:37:35,540 --> 00:37:37,330
إذاً؟ -
أجل، أنا بخير -
518
00:37:38,040 --> 00:37:39,590
هل ما زالت غاضبة مني؟ -
أجل -
519
00:37:39,670 --> 00:37:42,050
حسناً، مرحباً يا عزيزتي
520
00:37:44,290 --> 00:37:47,710
يا للروعة، هذا جدول
غريب المظهر للغاية
521
00:37:49,630 --> 00:37:52,460
هل نأخذ كل شيء الآن أو
نترك القليل لوقت لاحق؟
522
00:37:52,550 --> 00:37:55,210
ربما ينبغي أن ندع البعض للأولاد
523
00:37:55,290 --> 00:37:58,670
ولكن هل من حدود
بما أنك تراقبين حني؟
524
00:37:59,380 --> 00:38:02,010
ماذا تفعلين؟
"توقفي، توقفي يا "مولز
525
00:38:02,090 --> 00:38:05,250
،ابقي مع شقيقتك
مولي"، راقبي شقيقتك"
526
00:38:05,330 --> 00:38:07,330
من المؤكد أنه لديك قصص شيقة
527
00:38:07,420 --> 00:38:09,960
ذات ليلة سنترك الزوجات
في المنزل وسنشتري الجعة
528
00:38:10,040 --> 00:38:12,170
ولي"، ساعدي شقيقتك"
529
00:38:12,340 --> 00:38:14,410
أجل لكنني أخبر
نيكول" كل شيء تقريباً"
530
00:38:14,500 --> 00:38:17,920
ولكن يمكننا أن نخرج ذات
"مرة، "مولي"، ابقي مع "إيفي
531
00:38:18,000 --> 00:38:20,840
أجل يا صاح ولكن من المؤكد
أنك عشت بعض المغامرات
532
00:38:20,920 --> 00:38:21,760
!تباً
533
00:38:21,840 --> 00:38:26,080
هل أنت بخير؟ أهي قدمك؟ "إيفي"؟
534
00:38:26,170 --> 00:38:27,000
!يا للهول
535
00:38:27,210 --> 00:38:28,210
آسفة، كانت حادثة
536
00:38:28,290 --> 00:38:31,840
ماذا تفعلين؟ ألم أطلب
منك أن تنتبهي إلى شقيقتك؟
537
00:38:32,130 --> 00:38:33,670
ما بالك؟ -
ماذا حصل؟ -
538
00:38:33,750 --> 00:38:34,960
لمَ لا تستمعين إلي؟
539
00:38:35,040 --> 00:38:37,290
،"لا بأس، هيا، هيا يا "إيفي
"قفي، لست السبب يا "مولز
540
00:38:37,380 --> 00:38:40,540
بلى هي السبب، طلبت منها
خمس مرات أن تنتبه إلى شقيقتها
541
00:38:40,670 --> 00:38:42,300
انتبه إلى ما تقوله -
ماذا؟ -
542
00:38:42,380 --> 00:38:45,120
لا أصدق، أنت هنا منذ ساعتين
وتتصرف على هذا النحو؟
543
00:38:45,210 --> 00:38:47,580
كيف أتصرف يا "نيكول"؟ كيف أتصرف؟ -
تعالا أيتها الفتاتان -
544
00:38:47,670 --> 00:38:50,380
آسف، هيا
545
00:38:51,760 --> 00:38:54,500
لا تقبل بوظيفة
"أتلانتيك" يا "مات"
546
00:38:54,830 --> 00:38:58,250
ابق فحسب، تواجد مع الفتاتين
ومع "نيكول" لبعض الوقت
547
00:38:58,630 --> 00:39:00,710
هل باتت "نيكول" تطلب
منك أن تتكلم نيابة عنها الآن؟
548
00:39:00,800 --> 00:39:01,760
هي لا تطلب مني شيئاً
549
00:39:01,840 --> 00:39:04,330
لماذا تظن أنني أعمل
كثيراً؟ نحن نحتاج إلى المال
550
00:39:04,410 --> 00:39:09,500
أنا أفهم، بكل صدق ولكن
أنصحك بعدم قبول تلك الوظيفة
551
00:39:09,710 --> 00:39:12,090
وهل تظن أنه يجدر بي
أن آخذ نصائح حياتية منك؟
552
00:39:13,590 --> 00:39:15,830
أجل، هذا ما أظنه في الواقع
553
00:39:15,920 --> 00:39:17,380
وما الذي يصنفك لتفعل ذلك؟
554
00:39:18,960 --> 00:39:23,630
أنا أعز صديق لديك أيها السافل
ويحق لي أن أشير إلى سيئاتك
555
00:39:25,080 --> 00:39:26,370
مثل ماذا؟
556
00:39:26,460 --> 00:39:30,130
مثل ماذا؟ أنت متقلب
المزاج وأناني وبعيد
557
00:39:30,210 --> 00:39:33,960
هل هذا يكفي أو تريد المزيد؟
558
00:39:34,790 --> 00:39:40,840
كلا لا بأس وبما أن الكلام يأتي من
شخص ناجح بقدرك، فسأعتبره نصيحة
559
00:39:42,130 --> 00:39:43,420
هل يفترض بذلك أن يجرح مشاعري؟
560
00:39:43,510 --> 00:39:48,880
كلا على الإطلاق، فوفقاً لما أتذكره لطالما
حلمت ببيع معدات الهوكي بأسعار محسومة
561
00:39:49,670 --> 00:39:53,380
لذا حين أنظر إليك، أفكر فحسب
أنك الرجل الذي أريد أن آخذ بنصيحته
562
00:39:53,460 --> 00:39:56,580
سأفعل ما يطلبه إذ لديه الأجوبة
563
00:39:56,830 --> 00:40:00,960
لا تقبل الوظيفة، لن أقبل
الوظيفة وسآخذ بهذه النصيحة
564
00:40:03,830 --> 00:40:05,080
سأذهب لأرى الفتاتين
565
00:40:05,160 --> 00:40:06,920
هل تظن أنني لا أعلم بأن
حياتي فاشلة في الوقت الحاضر؟
566
00:40:07,000 --> 00:40:09,460
حسناً، إذاً لا تمل علي أفعالي -
حسناً -
567
00:40:11,300 --> 00:40:12,880
"مولي" و"إيفانجلين" -
ماذا؟ -
568
00:40:13,050 --> 00:40:14,910
هذان اسمهما في حال نسيت
569
00:40:16,040 --> 00:40:18,130
!تباً لك -
"أجل، وتباً لك أيضاً يا "مات -
570
00:40:24,910 --> 00:40:29,710
"ربيع 2013، سنة بعد التشخيص"
571
00:40:39,250 --> 00:40:41,760
كيف التقطتها بهذه الطريقة؟
572
00:40:42,260 --> 00:40:45,670
ربحت! هيا، اذهبي وأحضري الأغراض
573
00:40:50,420 --> 00:40:53,510
هل لاحظت أن كل ما تريد
نيكول" تناوله هو المايونيز؟"
574
00:40:53,590 --> 00:40:56,710
أجل بالفعل، تناولت وعاء
كاملاً منه أمامي البارحة
575
00:40:56,790 --> 00:40:59,250
فكرت في إشراكها في مسابقة للأكل
576
00:41:01,420 --> 00:41:03,260
كيف تسير الأمور مع "كات"؟
577
00:41:03,910 --> 00:41:05,500
الأمور جيدة، نحن
نقضي نهاية أسبوع جيدة
578
00:41:07,080 --> 00:41:08,920
أحضر هذا الكيس، أجل
579
00:41:10,630 --> 00:41:14,370
أسألك بدافع الفضول، لمَ لا يأتي
والدا "نيكول" أكثر للمساعدة؟
580
00:41:15,120 --> 00:41:17,250
لم يكن لديهما أدنى فكرة
عن مدى خطورة مرضها
581
00:41:17,330 --> 00:41:20,380
كل مرة يزورنا فيها أحدهم سواء،
هما أم غيرهما، تمثل بشكل رائع
582
00:41:20,460 --> 00:41:24,410
فتضع شعرها المستعار الأشقر
وتتبرج وتجول في أنحاء المنزل وتستقبل
583
00:41:24,500 --> 00:41:27,500
وتعد الطعام للجميع
ومن ثم يغادرون ويقولون
584
00:41:27,580 --> 00:41:30,590
نيكول" بخير فيما"
هي تنهار لثلاثة أيام
585
00:41:30,670 --> 00:41:32,210
حسناً، لقد فهمت
586
00:41:35,330 --> 00:41:37,420
وهل أخبرتهم عن العلاقة؟
587
00:41:37,790 --> 00:41:39,590
لا، لا، لماذا؟
588
00:41:39,670 --> 00:41:42,510
فذات مرة اتفقنا على
محاولة إنجاح الأمر
589
00:41:43,830 --> 00:41:46,120
وقلنا إننا لن نخبر
الأهل أو الأولاد
590
00:41:46,290 --> 00:41:47,540
بالتأكيد
591
00:41:49,540 --> 00:41:50,630
رمي
592
00:41:51,050 --> 00:41:51,920
رماية
593
00:41:52,010 --> 00:41:52,920
رماية في البايسبول
594
00:41:53,010 --> 00:41:54,000
قتال -
ملاكمة، قتال -
595
00:41:54,080 --> 00:41:55,750
قتال بالطعام
596
00:41:56,000 --> 00:41:57,290
!أجل
597
00:41:57,380 --> 00:41:58,880
"أحسنت يا "مولز
598
00:42:01,050 --> 00:42:03,010
مرحباً للجميع، كيف
حالك يا "ريتشارد"؟
599
00:42:03,090 --> 00:42:05,410
ماذا أحضرت؟ -
"رقائق "برينغلز -
600
00:42:05,500 --> 00:42:08,790
"انظر إلى ما أعدته "كات
601
00:42:09,000 --> 00:42:10,590
تباً للسرطان مجدداً
602
00:42:10,710 --> 00:42:12,710
أعلم، رأيت ذلك، هذا رائع
603
00:42:13,170 --> 00:42:14,120
مهلاً -
ماذا؟ -
604
00:42:14,210 --> 00:42:16,750
هل تريدين أن ترتاحي قليلاً
قبل أن أعد بعض الطعام؟
605
00:42:16,830 --> 00:42:18,580
كلا، نحن في وسط لعبة الأحجيات
606
00:42:18,670 --> 00:42:22,840
يمكنك أن تفعلي ذلك من على الأريكة -
لا أريد أن ألعب الأحجيات من على الأريكة -
607
00:42:22,920 --> 00:42:25,250
هل تفضل أن أحتجز نفسي
في غرفتي طوال اليوم؟
608
00:42:25,620 --> 00:42:28,460
هل قد يكون ذلك أسهل
!عليك؟ هل قد تفضل ذلك؟ عجباً
609
00:42:30,920 --> 00:42:33,090
حسناً، من التالي؟
610
00:42:33,340 --> 00:42:34,160
أنا التالية
611
00:42:34,250 --> 00:42:36,040
إيفي" التالية"
612
00:42:37,960 --> 00:42:40,840
أجل، بهذا الحجم الكبير -
هذا وهذا، أجل بالفعل -
613
00:42:41,130 --> 00:42:41,960
أجل
614
00:42:42,050 --> 00:42:44,460
وكيف الأمور في الديار؟ -
إنها بخير، أجل بالفعل -
615
00:42:44,870 --> 00:42:46,420
احتفل "كوبر" بعيد مولده
616
00:42:46,920 --> 00:42:48,840
جعلنا نركض خمس كيلومترات -
!رائع -
617
00:42:48,920 --> 00:42:51,130
ومن ثم قمنا بجولة على الحانات
618
00:42:51,210 --> 00:42:54,540
آسف لأنني لم أكن حاضراً -
أجل، كان الجميع يسألون عنك -
619
00:42:55,620 --> 00:42:58,330
هذا لطف منهم -
أجل، كان ذلك ظريفاً -
620
00:42:59,210 --> 00:43:01,460
هل تكلمت مع "ستيف" عن العمل؟
621
00:43:03,050 --> 00:43:06,330
أظن أنهم سيوقفون عملي
برمته في الوقت الحاضر
622
00:43:06,500 --> 00:43:10,670
حسناً، ربما هذا أمر جيد، ولدى
عودتك ستتمكن من البحث عن عمل دائم
623
00:43:12,380 --> 00:43:15,960
ماذا تقصدين بقولك عمل دائم؟
"كنت أعمل بدوام كامل في متجر "رد بيردز
624
00:43:16,040 --> 00:43:18,790
أعلم لكنك لن تعمل في
ريد بيردز" لبقية حياتك"
625
00:43:19,920 --> 00:43:21,880
وهل قد يكون في ذلك مشكلة؟
626
00:43:24,080 --> 00:43:28,040
في أي حال، سنجلس وسنتكلم
في الموضوع في زيارتي المقبلة
627
00:43:29,790 --> 00:43:31,300
وهل سيكون هناك زيارة مقبلة؟
628
00:43:33,710 --> 00:43:36,420
فأنت غائب منذ
"ثلاثة أشهر يا "داين
629
00:43:36,500 --> 00:43:37,540
عدت إلى المنزل
630
00:43:37,630 --> 00:43:41,250
أجل لعطلة أسبوع واحدة فقط لتأخذ
مزيداً من أغراضك للعودة إلى هنا
631
00:43:41,630 --> 00:43:46,370
ظننت أنك ستغيب لبضعة
أسابيع فقط، فما الذي تغير؟
632
00:43:47,750 --> 00:43:52,050
ما تغير هو أنني وصلت إلى هنا ورأيت أن شخصاً
واحداً لا يمكنه القيام بهذا العمل، حسناً؟
633
00:43:52,210 --> 00:43:57,460
"كلا، بين الفتاتين وأدوية "نيكول
634
00:43:57,540 --> 00:44:00,040
وجلسات العلاج الكيميائي، لا
يستطيع "مات" أن يقوم بذلك وحده
635
00:44:00,130 --> 00:44:04,160
أجل ولكن لديهم أشخاص
"غيرك في حياتهم مثل عائلة "نيكول
636
00:44:04,250 --> 00:44:06,170
سأنظف الطاولة -
شكراً -
637
00:44:08,290 --> 00:44:10,540
"فعائلة "نيكول
تعيش على مقربة منهم
638
00:44:10,920 --> 00:44:14,660
أجهل ما تريدنني أن أقوله -
"هناك أشخاص غيرك في حياتهم يا "داين -
639
00:44:17,330 --> 00:44:19,340
أشعر فحسب أنه يفترض بي
أن أكون هنا في الوقت الحاضر
640
00:44:21,090 --> 00:44:23,300
ولكن الأشخاص في الديار يتكلمون
641
00:44:24,500 --> 00:44:25,500
أي أشخاص؟
642
00:44:26,580 --> 00:44:27,750
عائلتي
643
00:44:28,710 --> 00:44:33,380
تسألني عائلتي أي شخص قد يتخلى
عن حياته كلها ووظيفته وصديقته
644
00:44:33,460 --> 00:44:35,370
قد أقول إنه صديق صالح
645
00:44:35,460 --> 00:44:37,830
قد أقول إنه شخص يهرب من شيء ما -
عجباً!، حسناً -
646
00:44:37,920 --> 00:44:39,750
لماذا يصعب عليك للغاية
أن ترى جانبي من الحياة؟
647
00:44:48,630 --> 00:44:51,500
وهل نسمي هذه ضفائر؟
648
00:44:51,840 --> 00:44:53,210
هذه ضفائر فرنسية
649
00:44:58,290 --> 00:44:59,920
مرحباً
650
00:45:02,260 --> 00:45:03,340
أين "كات"؟
651
00:45:03,790 --> 00:45:09,170
"اضطرت "كات" إلى العودة إلى "نيو أورليانز
لأنهم سيفتحون المخبز في الصباح الباكر
652
00:45:11,250 --> 00:45:13,010
اصعدي يا "مومو"، حان وقت النوم
653
00:45:13,090 --> 00:45:14,870
طابت ليلتك -
طابت ليلتك يا عزيزتي -
654
00:45:14,960 --> 00:45:16,920
"طابت ليلتك يا "داين -
"طابت ليلتك "مولي -
655
00:45:21,760 --> 00:45:22,920
كيف كان العشاء؟
656
00:45:23,750 --> 00:45:25,370
كان جيداً، كان جيداً فحسب
657
00:45:27,580 --> 00:45:29,670
"نعرف أنك تكذب يا "فروت لوب
658
00:45:29,750 --> 00:45:32,260
أنت تكذب فعلاً -
تكلم -
659
00:45:34,160 --> 00:45:38,130
أظن أن "كات" تبحث عن ارتباط أكثر
660
00:45:39,380 --> 00:45:42,170
مما أنا جاهز
للتقديم، لا أعلم فعلاً
661
00:45:42,960 --> 00:45:44,040
لا أعلم فعلاً
662
00:45:45,210 --> 00:45:48,500
،هي تروقني فعلاً
فلا تربكها، حسناً؟
663
00:45:50,460 --> 00:45:52,010
لم أقل قط إنني أربكها
664
00:45:52,090 --> 00:45:57,710
أقصد فحسب أنه في سنك هذه إن كنت
لا تريد علاقة بها، أخبرها ذلك فحسب
665
00:45:58,500 --> 00:46:00,420
تعلم -
ليس الأمر بهذه البساطة -
666
00:46:00,500 --> 00:46:02,050
إن الأمور الجدية
لا تكون بسيطة أبداً
667
00:46:02,130 --> 00:46:04,790
هل ينبغي أن تكوني
معتدة بنفسك طوال الوقت؟
668
00:46:04,870 --> 00:46:08,000
أنا لا أعتد بنفسي -
"ولكن أرجوك يا "نيكول -
669
00:46:08,080 --> 00:46:11,300
"يا للعجب! يجب أن تنضج يا "داين
670
00:46:15,920 --> 00:46:18,580
داين"، "داين"؟"
671
00:46:18,790 --> 00:46:19,630
ما الخطب؟
672
00:46:19,710 --> 00:46:22,510
مولي"، خذي "إيفي" إلى"
الأعلى، الأمور على ما يرام
673
00:46:22,760 --> 00:46:24,710
داين"، حسناً، حسناً"
674
00:46:24,790 --> 00:46:28,080
ما الذي يحصل مع أمي؟ -
تباً "مولي"، اصعدا فحسب -
675
00:46:28,250 --> 00:46:31,050
لا بأس، سأنقلها إلى
المستشفى، هلا تبقى
676
00:46:31,130 --> 00:46:33,050
أجل، أجل، سأتولى الأمر
677
00:46:33,910 --> 00:46:36,580
أيتها الفتاتان، الأمور على ما
يرام، سأصعد إليكما، حسناً؟
678
00:46:43,670 --> 00:46:45,250
تفضل -
"شكراً يا "مات -
679
00:46:52,050 --> 00:46:55,960
أنا آسف فعلاً لأنني
"صرخت عليك يا "مولي
680
00:46:56,960 --> 00:46:58,000
لا بأس
681
00:46:58,080 --> 00:47:01,960
كلا، ليس هذا جيداً، لم أشأ أن
تشاهدي والدتك في هذه الحال
682
00:47:02,550 --> 00:47:06,000
لقد فقدت أعصابي فحسب، حسناً؟
683
00:47:11,210 --> 00:47:15,500
مرحباً جميعاً، أيمكننا
أن نتكلم لدقيقة يا "مات"؟
684
00:47:33,010 --> 00:47:34,460
لماذا تقسين جداً على والدك؟
685
00:47:36,170 --> 00:47:37,710
لأنه لم يكن حاضراً يوماً
686
00:47:38,290 --> 00:47:41,710
وفجأة مرضت والدتي وهو
يظن أنه يستطيع إصدار الأوامر
687
00:47:42,050 --> 00:47:43,050
لأنه والدك
688
00:47:43,870 --> 00:47:45,160
"اخرس يا "داين
689
00:47:49,090 --> 00:47:50,380
"اخرس يا "داين
690
00:47:54,330 --> 00:47:55,540
هل ضربتني للتو بمرفقك؟
691
00:47:56,750 --> 00:47:58,840
لم يكن ذلك مؤلماً على الإطلاق
692
00:48:03,170 --> 00:48:07,670
هذا مؤلم، "مولي"، لقد حطمت جسمي
693
00:48:10,750 --> 00:48:12,050
لقد رأيتك تبتسم
694
00:48:13,710 --> 00:48:18,540
نيكول" نائمة الآن والجراحة"
لمعالجة أحشائها سارت جيداً
695
00:48:18,630 --> 00:48:21,760
ممتاز، ممتاز، شكراً
696
00:48:22,380 --> 00:48:26,040
حين قمنا بالشق يا "مات"، وجدنا
أن السرطان منتشر في كل مكان
697
00:48:26,170 --> 00:48:30,540
وكأن أحدهم حمل فرشاة
ونشره في كل بطنها
698
00:48:35,580 --> 00:48:37,130
إذاً العلاج الكيميائي لا ينجح؟
699
00:48:37,580 --> 00:48:40,210
كلا، بلغت المرحلة النهائية
700
00:48:43,790 --> 00:48:47,380
...وكم من الوقت -
لا أحب تحديد مدة زمنية -
701
00:48:50,130 --> 00:48:51,090
حسناً
702
00:48:53,050 --> 00:48:55,620
لدي ابنتان وينبغي
أن أخبرهما شيئاً
703
00:48:59,040 --> 00:49:02,010
،إن أردت التحديد
فقد أقول ستة أشهر
704
00:49:07,170 --> 00:49:08,750
"ستزداد الأمور صعوبة يا "مات
705
00:49:10,090 --> 00:49:15,750
فمع مزيج المرض والأدوية سترى
تصرفات من "نيكول" لم ترها يوماً
706
00:49:16,790 --> 00:49:19,000
الارتباك والاستياء ونوبات الغضب
707
00:49:25,040 --> 00:49:28,210
قبل أن ينتهي الأمر وحين
يسوء الأمر وهذا ما سيحصل فعلاً
708
00:49:29,590 --> 00:49:33,340
أريدك أن تتصل بهذه
"المرأة، "فايث برويت
709
00:49:35,290 --> 00:49:36,500
إنها ملاك
710
00:49:41,710 --> 00:49:43,380
"آسف يا "مات
711
00:49:49,540 --> 00:49:51,210
مرحباً، ها هي
712
00:49:54,790 --> 00:49:55,960
مرحباً يا عزيزتيّ
713
00:49:59,340 --> 00:50:00,420
هل كنت تبكين؟
714
00:50:01,420 --> 00:50:06,630
أجل ولكن كنت أبكي لأننا تجاوزنا هذه
المحنة ويمكنني العودة إلى المنزل معكم
715
00:50:07,040 --> 00:50:10,210
تعالي، اقتربي يا عزيزتي -
كنا نجهل أين أنت -
716
00:50:10,460 --> 00:50:11,300
ماذا تقصدين؟
717
00:50:11,760 --> 00:50:14,580
أعطتنا الممرضة رقماً خطأ للغرفة
718
00:50:17,000 --> 00:50:18,250
وهل أخافك ذلك؟
719
00:50:18,540 --> 00:50:19,500
أجل
720
00:50:19,630 --> 00:50:20,710
حقاً؟
721
00:50:22,510 --> 00:50:24,040
آسفة يا عزيزتي
722
00:50:26,540 --> 00:50:28,960
...إن تكرر ذلك
723
00:50:30,290 --> 00:50:33,210
أغمضي عينيك، هيا، أغمضي عينيك
724
00:50:34,290 --> 00:50:36,330
أنت أيضاً يا عزيزتي، أغمضي عينيك
725
00:50:39,750 --> 00:50:45,370
،إن حصل ذلك مجدداً
أغمضا عينيكما وسترياني هناك
726
00:50:47,040 --> 00:50:48,250
لا أراك
727
00:50:49,840 --> 00:50:51,250
انظري عن كثب أكثر يا عزيزتي
728
00:50:54,460 --> 00:50:55,370
هل تريني؟
729
00:50:57,880 --> 00:50:59,250
سأكون حاضرة دوماً
730
00:51:02,920 --> 00:51:03,960
حسناً؟
731
00:52:10,710 --> 00:52:12,800
لن نخبر الفتاتين الآن أنني أحتضر
732
00:52:14,660 --> 00:52:15,620
حسناً؟
733
00:52:19,210 --> 00:52:25,040
ليس قبل أن يتدهور نمط حياتي إلى
درجة أن إخفاء الأمر يصبح مستحيلاً
734
00:52:28,000 --> 00:52:29,750
...و
735
00:52:33,380 --> 00:52:34,790
وأريد أن أضع لائحة
736
00:52:37,920 --> 00:52:40,340
لائحة بما أريد تحقيقه على ما أظن
737
00:52:47,830 --> 00:52:51,880
أريد أن أنهي قراءة كتب
سيد الخواتم" للفتاتين"
738
00:52:53,300 --> 00:52:56,460
وأود أن أعيد قراءة
...كتبي المفضلة كلها و
739
00:53:03,630 --> 00:53:09,670
وأود أن أكتب بعض
الرسائل للفتاتين
740
00:53:12,460 --> 00:53:17,380
بشأن بعض المحطات المهمة
في حياتهما مثل أول صديق حميم
741
00:53:21,250 --> 00:53:24,870
...ويوم زفافهما وأول طفل و
742
00:53:25,290 --> 00:53:28,670
وما شابه في حال
743
00:53:29,130 --> 00:53:33,670
أرادتا معرفة نصيحتي أو الشعور بي
744
00:53:40,340 --> 00:53:41,840
أود أن أكون شقراء
745
00:53:43,870 --> 00:53:47,880
كلا، بل أريد أن يكون شعري أزرق
746
00:53:47,960 --> 00:53:50,800
"وأريد الذهاب إلى "نيويروك
مرة أخيرة لمشاهدة مسرحية البؤساء
747
00:53:54,250 --> 00:53:56,120
وأريد أن أكون
المارشال في ثلاثاء المرفع
748
00:53:59,960 --> 00:54:01,760
وأريد الغناء على
"المسرح مع "كايتي بيري
749
00:54:04,460 --> 00:54:05,330
حسناً؟
750
00:54:20,170 --> 00:54:21,920
تبدو كلها أمنيات قابلة للتحقيق
751
00:54:22,420 --> 00:54:23,750
حقاً؟ -
أجل -
752
00:54:24,910 --> 00:54:27,790
أجل، ربما ليس أمنية
كايتي بيري" ولكن الأمنيات الأخرى"
753
00:54:27,880 --> 00:54:28,750
أجل
754
00:54:29,290 --> 00:54:33,510
ربما يمكننا أن نخبرها
أن "كايتي بيري" تعرف
755
00:54:33,590 --> 00:54:37,580
،وسنقول لها: هيا
اعتلي المسرح فحسب
756
00:54:41,250 --> 00:54:42,460
هل أنت بخير؟
757
00:54:43,170 --> 00:54:46,370
أنا بخير وحين أضع لائحة أمنياتي
أريدك أن تخترع الدعابات عنها
758
00:54:46,460 --> 00:54:47,790
آسف
759
00:54:47,960 --> 00:54:50,340
"هلا تحضرين لي الزجاجة يا "إيفي -
أجل -
760
00:54:50,920 --> 00:54:52,340
هذه؟ -
أجل -
761
00:54:52,960 --> 00:54:54,500
أيمكنني أن أفعل ذلك؟
762
00:55:02,460 --> 00:55:03,960
ماذا؟ -
كنت أمزح فحسب -
763
00:55:04,040 --> 00:55:05,750
مولي"، أيمكنك أن"
تخبريني متى يحصل ذلك؟
764
00:55:05,830 --> 00:55:07,250
إنه يحصل -
لا يحصل -
765
00:55:07,330 --> 00:55:09,340
هل يحصل الأمر الآن؟ -
أجل، هو يحصل -
766
00:55:11,630 --> 00:55:15,410
أعلم وهذا ما في
الأمر، هذه فرصة العمر
767
00:55:15,500 --> 00:55:17,920
طوال حياتها تمنت أن تكون
المارشال في ثلاثاء المرفع
768
00:55:18,000 --> 00:55:20,960
...ويتبقى أمامها بضعة أيام لذا
769
00:55:24,040 --> 00:55:25,540
أجل، حسناً
770
00:55:26,250 --> 00:55:29,000
شكراً جزيلاً، شكراً
771
00:55:29,090 --> 00:55:31,000
ما هي المدة المتبقية لها؟
772
00:55:34,620 --> 00:55:36,210
أيام قليلة كما يقولون
773
00:55:38,380 --> 00:55:41,500
أجل، بالفعل، أجل، لك أيضاً
774
00:55:42,130 --> 00:55:44,710
شكراً وطاب يومك، بالفعل
775
00:55:48,540 --> 00:55:50,250
أريد أن أتواجد داخل البركة
776
00:55:50,340 --> 00:55:51,550
حسناً، متى؟
777
00:55:52,050 --> 00:55:53,210
حالاً
778
00:55:54,710 --> 00:55:57,750
اتصل بالجميع
داين"، اتصل بالجميع"
779
00:56:16,920 --> 00:56:20,340
بدا الوجه في الجهة المقابلة غير
"مدرك لأي قلق سري غير قلق "بيث
780
00:56:20,420 --> 00:56:21,380
اللكنة الأسترالية
781
00:56:21,460 --> 00:56:27,460
وبعد أن خاطت وهي تفكر
لدقيقة قال "جو": أظن أنها تنضج
782
00:56:27,830 --> 00:56:32,920
وهكذا بدأت تحلم أحلاماً
وتبني آمالاً وتخاف وتخشى
783
00:56:33,340 --> 00:56:36,290
شاطىء القلب حيث لدي جذور
784
00:56:36,920 --> 00:56:40,500
تذكروا أنه في ذلك
اليوم، في تلك الساعة
785
00:56:40,750 --> 00:56:43,670
سأرفع ذراعيّ وستنطلق
جذروي بحثاً عن أرض أخرى
786
00:56:45,830 --> 00:56:51,300
ولكن إن شعرت كل يوم وكل
ساعة أنني قدرك بإحساس جميل
787
00:56:51,550 --> 00:56:55,620
وإن بلغت زهرة
...شفتيك كل يوم بحثاً عن
788
00:57:01,130 --> 00:57:03,460
أنا خائف، أنا خائف
789
00:57:44,120 --> 00:57:45,460
كان هذا أنت
790
00:57:49,380 --> 00:57:52,960
لقد دفعتني إلى التفكير
في ذلك وهذا أضحكني
791
00:57:57,880 --> 00:57:59,920
وماذا إن لم أفكر في ذلك؟
792
00:58:04,000 --> 00:58:05,540
يجدر بك أن تسمعني
793
00:58:05,620 --> 00:58:07,580
هو جعلك تفكرين في ذلك؟
794
00:58:10,840 --> 00:58:14,080
"خريف عام 2010"
"قبل عامين من التشخيص"
795
00:58:14,160 --> 00:58:16,580
أخبرنا القصة كاملة يا
مات" وكأنني لم أسمعها قط"
796
00:58:16,670 --> 00:58:19,460
أخبرتنا إياها "نيكول" بسرعة
...اليوم الفائت، فلم نسمع أياً من
797
00:58:19,540 --> 00:58:23,590
آسفة، كنت متحمسة جداً وقد
أكون نسيت بعض التفاصيل
798
00:58:23,670 --> 00:58:26,880
"إنه مقال نشرته في "أتلانتيك
799
00:58:27,500 --> 00:58:30,710
قبل أشهر عن جاسوس بريطاني
تسلل إلى الجيش الجمهوري الإيرلندي
800
00:58:30,800 --> 00:58:31,630
ماذا؟
801
00:58:31,710 --> 00:58:33,910
"وتلقيت اتصالاً من دار "راندوم
هاوس وطلبوا تحويل القصة إلى كتاب
802
00:58:34,000 --> 00:58:37,290
!مات"، يا للروعة"
مات"، هذا مذهل"
803
00:58:37,380 --> 00:58:39,920
!هذا خبر رائع يا صاح، هذا مذهل
804
00:58:40,040 --> 00:58:42,510
هل ستكون صفقة مربحة أو ماذا؟
805
00:58:42,590 --> 00:58:43,550
...كلا اسمعوا
806
00:58:43,630 --> 00:58:46,540
،أنا أتراجع عن سؤالي
أتراجع عنه، أخبرني هيا
807
00:58:46,960 --> 00:58:49,290
"بصحتك يا "مات -
الباب هذا "بيتر" على الأرجح -
808
00:58:49,380 --> 00:58:51,090
أهو المخرج؟ -
أجل، تعالي وتعرفي إليه -
809
00:58:51,170 --> 00:58:52,760
هل من شيء على أسناني؟ -
كلا -
810
00:58:52,840 --> 00:58:55,370
بعض اللحم فحسب -
حسناً، جيد -
811
00:58:55,750 --> 00:58:58,040
مرحباً، لقد وصلنا -
ادخلا -
812
00:58:58,130 --> 00:59:00,340
هذا منزل جميل -
أهلاً بك -
813
00:59:00,420 --> 00:59:03,090
أحضرت المشروب، آمل أنه
مناسب، أجهل ما الطعام الموجود
814
00:59:03,170 --> 00:59:05,960
هذا مؤكد ويبدو
مشروباً باهظ الثمن جداً
815
00:59:06,040 --> 00:59:09,380
،"هذا "بيتر كايهيل
مدير المسرح الجديد
816
00:59:09,460 --> 00:59:12,710
إنه رائع، مصدر إلهام
وهو لامع وإلى آخره
817
00:59:12,800 --> 00:59:14,750
ولا بأس بزوجته أيضاً
818
00:59:14,830 --> 00:59:17,210
"بربارة"، نعم آسفة، "بربارة"
819
00:59:21,800 --> 00:59:24,250
ظننتك تحب الذهاب إلى
نيويورك" ومشاهدة العروض"
820
00:59:25,710 --> 00:59:28,170
مات"، صادفت"
داين" قبل أسابيع عدة"
821
00:59:28,250 --> 00:59:33,090
كنت في "نيو أورليانز" لأجل مؤتمري
"في الفندق وكان في نادي "شيم شام
822
00:59:33,170 --> 00:59:37,380
،أجل، يجب أن أتصل به
كنت منشغلاً جداً وأنا أشتاق إليه
823
00:59:37,460 --> 00:59:39,540
لا داعي للعجلة إذ
لا يبدو أنه منشغل جداً
824
00:59:39,630 --> 00:59:41,840
ما زال يشغل الوظيفة نفسها
في "ريد بيردز" على ما أظن
825
00:59:41,920 --> 00:59:43,010
ولا عيب في ذلك
826
00:59:43,090 --> 00:59:45,580
وما زال يقيم في تلك الشقة
"الصغيرة نفسها في شارع "هينيسي
827
00:59:45,960 --> 00:59:46,920
أهو صديقك؟
828
00:59:47,290 --> 00:59:49,540
"أجل، هو صديق قديم لي ولـ"نيكول
829
00:59:49,790 --> 00:59:51,760
أقام على أريكتهما في الجامعة
830
00:59:51,840 --> 00:59:55,370
استقبلنا كلنا زواراً وصولوا
ولم يرغبوا في المغادرة
831
00:59:55,460 --> 00:59:57,500
يبقون أكثر من الوقت اللازم
832
00:59:57,580 --> 01:00:01,050
،كلا، أحببنا ذلك
"راقنا فعلاً وجود "داين
833
01:00:01,130 --> 01:00:06,040
كان أعز صديق لنا وهما لم يفترقا
834
01:00:06,120 --> 01:00:10,380
في أغلب الأوقات شعرت
أنهما متزوجان وأنا مجرد متفرجة
835
01:00:10,750 --> 01:00:12,920
كان لقبه "غولد شلاغر" في الكلية
836
01:00:13,010 --> 01:00:13,910
!يا للعجب
837
01:00:14,000 --> 01:00:17,500
"كان المشروب الذي يختاره "داين كن
يحتسي كأسين ومن ثم تغمره العواطف
838
01:00:17,580 --> 01:00:19,290
ويقول لك إنه يحبك
839
01:00:19,380 --> 01:00:21,130
"لا تكن مغفلاً يا "آرون
840
01:00:21,210 --> 01:00:24,330
،لست مغفلاً، أرجوك
أنا أخبر قصة فحسب
841
01:00:24,410 --> 01:00:28,080
يحتسي كأسين وفجأة يعانق
الجميع بحب ويصبح عاطفياً جداً
842
01:00:28,170 --> 01:00:30,380
ويقول لك: أنت أعز صديق لي يا صاح
843
01:00:30,460 --> 01:00:32,460
حسناً، يحب العناق -
لا سوء في ذلك -
844
01:00:33,750 --> 01:00:36,790
وهنا دعونا ننظف الطاولة
845
01:00:42,590 --> 01:00:46,580
دانستر"، هل كانت"
ليلة صعبة يا صاح؟
846
01:00:49,460 --> 01:00:53,870
لقد تقيأ أحد الأولاد، هل
...أحضر المعدات من الخلف أو
847
01:00:55,040 --> 01:00:57,500
أجل، قد يكون ذلك جيداً، شكراً
848
01:00:57,580 --> 01:00:59,420
شكراً أيها المدير -
شكراً -
849
01:01:07,710 --> 01:01:08,920
هيا الآن
850
01:01:10,040 --> 01:01:12,010
هيا، حسناً
851
01:01:12,340 --> 01:01:13,870
هذا جيد، هذا جيد
852
01:01:13,960 --> 01:01:16,080
أما زلت تعمل على
الدعابات يا "داين"؟
853
01:01:17,210 --> 01:01:19,670
ليس بقدر السابق
"ولكن قليلاً أيها العم "تيد
854
01:01:20,170 --> 01:01:21,710
هل رأيته يقدم عرضاً يا "بيل"؟
855
01:01:21,800 --> 01:01:24,830
أجل، أجل، حضرت
و"شيري" عروضه مرات عدة
856
01:01:24,910 --> 01:01:27,040
لا أصدق، وهل هو طريف؟
857
01:01:27,130 --> 01:01:28,920
إنه طريف جداً -
هو يقدم عرضاً جميلاً -
858
01:01:29,420 --> 01:01:31,630
!أحسنت
859
01:02:12,760 --> 01:02:13,910
إلى أين تذهب؟
860
01:02:14,620 --> 01:02:16,120
لا أعرف بعد
861
01:02:18,080 --> 01:02:19,340
هل الأمور على ما يرام؟
862
01:02:19,630 --> 01:02:23,830
يظن والدانا أنك تمر
في محنة من محناتك
863
01:02:23,910 --> 01:02:26,880
"لا تبدو بخير يا "داين -
حسناً، وكيف أبدو يا "دايفي"؟ -
864
01:02:28,170 --> 01:02:29,960
ساعدني فحسب على نقل الأغراض
865
01:02:30,210 --> 01:02:31,090
حسناً
866
01:02:37,000 --> 01:02:40,290
حين تصل إلى وجهتك، هلا
تتصل بي على الأقل لتطمئنني
867
01:02:40,380 --> 01:02:42,170
أجل -
حسناً -
868
01:02:42,920 --> 01:02:43,910
اقترب
869
01:02:49,130 --> 01:02:50,590
عجباً يا صاح
870
01:03:56,120 --> 01:03:59,040
مرحباً، ما اسمك؟
871
01:03:59,920 --> 01:04:02,840
"مرحباً، أنا "داين
872
01:04:02,920 --> 01:04:05,670
أنا "تيريزا"، مرحباً -
مرحباً "تيريزا"، يسرني أن أتعرف إليك -
873
01:04:06,040 --> 01:04:08,960
هل تريد الذهاب في
نزهة معي اليوم يا "داين"؟
874
01:04:10,800 --> 01:04:13,630
كنت سأفعل ذلك
بمفردي اليوم في الواقع
875
01:04:14,330 --> 01:04:17,710
هيا، أحتاج إلى الرفقة
876
01:04:21,460 --> 01:04:23,130
هل هذه محطتك الأولى؟
877
01:04:24,250 --> 01:04:28,170
كلا، بدأت قبل شهرين
"في "غوادلوب كانيون
878
01:04:28,250 --> 01:04:32,340
ومن ثم إلى "برايس" ومن ثم
إلى "هوفنويب" والآن أنا هنا
879
01:04:33,260 --> 01:04:35,460
كنت في "هوفنويب" قبل سنوات عدة
880
01:04:35,830 --> 01:04:39,590
ضللت طريقي خلال أربعة
أيام من دون ماء أو طعام
881
01:04:39,960 --> 01:04:41,840
كان الأمر بغاية الصعوبة
882
01:04:41,920 --> 01:04:45,580
تباً، وكيف خرجت؟
883
01:04:46,290 --> 01:04:48,840
"لدي صديقة في "ألمانيا
884
01:04:49,500 --> 01:04:53,790
وأرسل لها طريقي
في كل رحلة أقوم بها
885
01:04:54,410 --> 01:04:58,170
حين لم يصلها أي خبر مني بعد
أيام عدة، اتصلت بسلطات المتنزه
886
01:04:59,670 --> 01:05:01,340
كان الأمر مخيفاً جداً بالتأكيد
887
01:05:02,010 --> 01:05:03,300
مخيف؟
888
01:05:06,000 --> 01:05:10,290
كنت أرتجف خوفاً
وظننت فعلاً أنني سأموت
889
01:05:10,380 --> 01:05:13,210
أفهم، وكنت لأخاف أيضاً
890
01:05:16,580 --> 01:05:20,090
يعرف أحد من معارفك
مكانك، أليس كذلك؟
891
01:05:35,370 --> 01:05:37,830
تظن "شارلوت" أن
آرون" يقيم علاقة عاطفية"
892
01:05:39,460 --> 01:05:40,630
ألديها أي إثبات؟
893
01:05:40,710 --> 01:05:46,120
أجل، بريد إلكتروني يعود إلى
"امرأة تدعى "تينا" في "أريزونا
894
01:05:46,750 --> 01:05:51,210
كشف كل شيء وقال إنه لم يجدر
به أن يرسل لها البريد الإلكتروني
895
01:05:51,300 --> 01:05:53,170
...وإن ما من علاقة بينهما ولكن
896
01:05:59,040 --> 01:06:00,630
ماذا سيفعلان حيال ذلك؟
897
01:06:01,130 --> 01:06:06,790
برأيي، لولا الأولاد، كانت الأمور
لتختلف لكنها تريد إنجاح العلاقة
898
01:06:34,210 --> 01:06:35,960
هلا تذكريني
بالاتصال بـ"داين" غداً
899
01:06:37,710 --> 01:06:38,670
حسناً
900
01:06:41,000 --> 01:06:42,010
أحبك
901
01:06:42,800 --> 01:06:43,790
أحبك
902
01:07:08,130 --> 01:07:11,460
داين"، هل أنت مستيقظ؟"
903
01:07:15,080 --> 01:07:15,960
داين"؟"
904
01:07:17,830 --> 01:07:21,210
،مرحباً، أنا آسف
كنت أغط في نوم عميق
905
01:07:21,300 --> 01:07:23,960
أعددت طعاماً إضافياً
للعشاء إن كنت جائعاً
906
01:07:25,960 --> 01:07:29,880
شكراً، لم تكوني
مضطرة إلى القيام بذلك
907
01:07:32,630 --> 01:07:34,580
هذا الطعام المفضل لدى ابنتي
908
01:07:35,410 --> 01:07:39,880
حين نتصل عبر
فايس تايم"، نعد الطعام مع بعضنا"
909
01:07:40,380 --> 01:07:43,010
وكأنه برنامج طهو خاص بنا
910
01:07:43,510 --> 01:07:45,250
هذا جميل فعلاً
911
01:07:50,960 --> 01:07:52,960
أجل، هذه هي
912
01:07:54,500 --> 01:07:56,080
مع زوجي
913
01:07:59,540 --> 01:08:03,210
يبدوان سعيدين
جداً، هذا جميل فعلاً
914
01:08:08,380 --> 01:08:10,170
أيمكنني أن أقول لك شيئاً؟
915
01:08:11,710 --> 01:08:12,590
أجل
916
01:08:15,000 --> 01:08:17,790
طلبت منك أن تسير معي
917
01:08:19,420 --> 01:08:23,830
لأنني رأيتك تفعل ذلك
...وحدك خلال الأيام الماضية و
918
01:08:25,660 --> 01:08:28,380
قبل ستة أعوام ذهبت
إلى "زايون" وحدي
919
01:08:30,040 --> 01:08:32,300
وكنت أخطط للانتحار
920
01:08:34,330 --> 01:08:36,580
لم يكن لدي أي دافع لأعيش
921
01:08:39,670 --> 01:08:41,170
وانظر إلى ما أملكه الآن
922
01:08:45,790 --> 01:08:48,290
بإمكان الأمور أن تتغير معك أيضاً
923
01:08:50,540 --> 01:08:53,260
لست بمفردك بقدر ما تظن
924
01:09:01,000 --> 01:09:02,670
هذا رقم هاتفي
925
01:09:04,080 --> 01:09:08,250
إن احتجت إلى شخص
يطمئن عنك، اتصل بي
926
01:09:10,920 --> 01:09:12,010
طابت ليلتك
927
01:10:09,750 --> 01:10:12,380
،"مرحباً يا صاح، أنا "مات
لم أتكلم معك منذ بعض الوقت
928
01:10:12,800 --> 01:10:17,250
أردت أن أطمئن عنك
فحسب، اتصل بنا حين أمكن
929
01:10:17,330 --> 01:10:18,960
"مرحباً يا "فروت لوب -
مرحباً يا صاحب الوجه القبيح -
930
01:10:19,040 --> 01:10:20,920
مرحباً يا صاحب الرائحة البشعة
931
01:10:21,000 --> 01:10:23,790
نشتاق إليك يا صاحب
الرائحة السيئة، سنتكلم قريباً
932
01:10:37,540 --> 01:10:40,340
،"مرحباً يا صاح، أنا "مات
لم أتكلم معك منذ بعض الوقت
933
01:10:42,090 --> 01:10:45,000
أردت أن أطمئن عنك
فحسب، اتصل بنا حين أمكن
934
01:10:45,080 --> 01:10:46,790
"مرحباً يا "فروت لوب -
مرحباً يا صاحب الوجه القبيح -
935
01:10:46,880 --> 01:10:48,330
مرحباً يا صاحب الرائحة البشعة
936
01:10:50,290 --> 01:10:52,300
نشتاق إليك يا صاحب
الرائحة السيئة، سنتكلم قريباً
937
01:11:19,340 --> 01:11:22,210
أجل، لا تقدمي ذلك للأولاد
938
01:11:22,300 --> 01:11:25,870
لأنني وضعت فيه الكحول
939
01:11:26,250 --> 01:11:28,210
أتريدين القليل؟ حسناً
940
01:11:28,290 --> 01:11:31,630
وضعت كمية كبيرة من الكحول
فيها فلا تعطي ذلك للأولاد
941
01:11:31,710 --> 01:11:32,960
"خريف 2013، عام منذ التشخيص"
942
01:11:53,130 --> 01:11:56,210
!أمي، أمي
943
01:11:56,750 --> 01:11:59,380
مرحباً يا عزيزتيّ، مرحباً عزيزتي
944
01:11:59,460 --> 01:12:00,500
الحليب
945
01:12:00,590 --> 01:12:03,790
!انظري إلى نفسك، تبدين رائعة
946
01:12:03,870 --> 01:12:04,750
شكراً
947
01:12:04,830 --> 01:12:06,500
هذا رائع يا عزيزتي -
أشعر بحكة في الظهر -
948
01:12:06,580 --> 01:12:09,210
،حقاً؟ دعيني أرى
شعرك عالق في الخلف
949
01:12:09,290 --> 01:12:10,840
أيمكنك أن تربطي هذا لأجلي؟
950
01:12:10,920 --> 01:12:13,130
آسفة يا عزيزتي، آسفة، أجل
951
01:12:13,260 --> 01:12:15,290
هذا أفضل -
حقاً؟ حسناً -
952
01:12:15,920 --> 01:12:17,500
أيمكنني تناول قطعة
السكاكر في الأسفل؟
953
01:12:17,580 --> 01:12:19,500
أجل، يمكنك تناولها الآن
954
01:12:19,670 --> 01:12:21,090
حسناً
955
01:12:25,080 --> 01:12:26,330
هل ستأتين يا أمي؟
956
01:12:26,830 --> 01:12:28,330
أجل، أنا قادمة فوراً
957
01:12:30,250 --> 01:12:31,670
سأوافيكما حالاً
958
01:12:56,750 --> 01:12:57,830
مولي"؟"
959
01:13:00,920 --> 01:13:04,160
يمكنني أن أشعر
"بوجودك يا صغيرتي "مولي
960
01:13:07,670 --> 01:13:10,340
أنا أراك أيتها السخيفة
961
01:13:12,420 --> 01:13:14,000
"لا بأس يا "مومو
962
01:13:15,410 --> 01:13:16,750
مرحباً يا عزيزتي
963
01:13:28,250 --> 01:13:29,710
هل تريدينني أن أحضر إلى الأسفل؟
964
01:13:32,010 --> 01:13:34,500
أحسنت، تبدو وكأنك
"خرجت للتو من "وودستوك
965
01:13:34,580 --> 01:13:36,170
حيلة أو هدية؟
966
01:13:36,500 --> 01:13:38,710
حيلة أو هدية سيدي؟ -
شكراً -
967
01:13:38,920 --> 01:13:40,290
سررت برؤيتك
968
01:14:01,960 --> 01:14:05,000
أنا غاضبة جداً الآن
إلى درجة أنني قد أصرخ
969
01:14:05,410 --> 01:14:06,830
ولكن لماذا؟
970
01:14:07,000 --> 01:14:11,960
جانيت" و"غايل" وعدتا بأن"
تأتيا، ألا يغضبك ذلك فحسب؟
971
01:14:12,340 --> 01:14:15,160
لا أعلم، من الصعب عليهما
أن تتفرجا على الأرجح
972
01:14:15,750 --> 01:14:19,750
ستسقطان الواحدة تلو
الأخرى، أنا متأكد من ذلك
973
01:14:19,880 --> 01:14:21,300
أجل ولكن ليس أنا
974
01:14:22,130 --> 01:14:23,960
احفظي كلامي
975
01:14:24,960 --> 01:14:28,420
عند انتهاء هذا الوضع ستكونين
و"داين" آخر صديقين ما زالا هنا
976
01:14:28,500 --> 01:14:30,590
هلا توصلين هذا إلى "نيكول" لأجلي
977
01:14:30,670 --> 01:14:31,960
أجل -
شكراً -
978
01:14:45,250 --> 01:14:47,040
مرحباً يا صاح -
مرحباً -
979
01:14:47,130 --> 01:14:49,170
لم أرك يوماً تعمل
"إلى هذه الدرجة يا "مات
980
01:14:49,250 --> 01:14:52,090
"أعلم ولكن لا تنفك "نيكول
تطلب هذه الأغراض
981
01:14:52,170 --> 01:14:57,290
لأنها تريدنا أن نكون
جاهزين لأي طارىء
982
01:14:57,380 --> 01:14:58,210
أجل
983
01:14:58,290 --> 01:15:00,920
الجميع في الخلف
984
01:15:01,250 --> 01:15:02,840
هل رأيت "داين" هناك؟
985
01:15:03,670 --> 01:15:05,410
"أما زال "غولد شلاغر
يعيش هنا يا صاح؟
986
01:15:05,500 --> 01:15:07,380
هل تتقاضيان منه الإيجار أو ماذا؟
987
01:15:10,130 --> 01:15:11,630
كلا، لا نتقاضى منه الإيجار
988
01:15:13,750 --> 01:15:16,040
يساعدنا "داين" كثيراً هنا
989
01:15:16,750 --> 01:15:19,540
استرخ يا صاح -
لا تتصرف كسافل يا رجل -
990
01:15:20,840 --> 01:15:23,380
سأغض النظر لأنني أعرف
أنك تمر في أوقات عصيبة الآن
991
01:15:23,460 --> 01:15:27,790
كلا، لست من سيغض النظر بل أنا سأغض
النظر لأنك متزوج من "شارلوت" وأنا أحبها
992
01:15:29,000 --> 01:15:32,090
أبلغني إن انفصلتما
993
01:15:33,210 --> 01:15:37,040
حينها سأذهب إلى منزلك
وسألكمك على وجهك
994
01:16:11,840 --> 01:16:13,170
أنا قبيحة جداً الآن
995
01:16:15,160 --> 01:16:16,420
ما هذا الكلام؟
996
01:16:23,460 --> 01:16:26,710
توقف الناس عن
النظر إلي حين أتكلم
997
01:16:41,710 --> 01:16:43,870
هل أخبرك قصة لقائنا؟
998
01:16:46,420 --> 01:16:48,290
في مطعم "برغر بالاس" القديم
999
01:16:51,090 --> 01:16:53,630
"يجب أن تعودي إلى "برغر بالاس
1000
01:16:55,710 --> 01:16:58,670
كانت تلك المضيفة
تجهل ما كان يحصل
1001
01:17:01,420 --> 01:17:03,790
يوم الثلاثاء الساعة
الحادية عشر والنصف تقريباً
1002
01:17:03,870 --> 01:17:06,460
"دخلت إلى "برغر بالاس" في "موبيل
1003
01:17:06,750 --> 01:17:09,000
كان الوقت باكراً
جداً لتناول البرغر
1004
01:17:09,340 --> 01:17:12,300
كان القدر في انتظاري
1005
01:17:13,300 --> 01:17:17,630
وكان قلبي يخفق بقوة لسبب ما، أجل
1006
01:17:18,000 --> 01:17:22,760
:أتيت إلي وقلت
أنا جديد في البلدة
1007
01:17:22,840 --> 01:17:26,580
فهلا ترشديني
1008
01:17:27,170 --> 01:17:29,670
فأجبت: لماذا أنا؟
1009
01:17:30,630 --> 01:17:35,120
فقلت الأمر الوحيد
الذي خطر في بالي
1010
01:17:36,460 --> 01:17:37,880
لأنها كانت الحقيقة
1011
01:17:39,170 --> 01:17:42,460
قلت إنك أجمل امرأة
رأيتها على الإطلاق
1012
01:17:46,420 --> 01:17:49,130
حينها قلت: حسناً
1013
01:17:57,170 --> 01:18:02,960
يا عزيزتي، أنت أجمل امرأة
رأيتها يوماً وستكونين كذلك دوماً
1014
01:18:12,670 --> 01:18:18,420
بالفعل، استدار ببطء وحرك
ذراعيه وبدا كفرخ طير
1015
01:18:19,210 --> 01:18:20,800
فرخ طير ظريف
1016
01:18:22,590 --> 01:18:24,960
كيف هي؟ أهي جيدة؟ -
أجل كلها في مكانها -
1017
01:18:25,080 --> 01:18:26,370
أيمكنني أن أضيئها؟ -
أجل -
1018
01:18:26,580 --> 01:18:27,630
!رائع
1019
01:18:30,540 --> 01:18:31,960
لماذا نحتاج إليها في أي حال؟
1020
01:18:32,090 --> 01:18:34,370
لئلا نفسد طلاء أظافرك
1021
01:18:36,120 --> 01:18:39,170
يا للروعة! انظري إليها
1022
01:18:39,250 --> 01:18:41,460
هذا سحري للغاية
1023
01:18:41,800 --> 01:18:43,130
وكأنه منزل مسحور
1024
01:18:43,210 --> 01:18:45,040
هذا جميل جداً
1025
01:18:45,120 --> 01:18:46,290
أنت افعلي ذلك
1026
01:18:46,370 --> 01:18:49,420
،حسناً، لننتقل إلى الدرس التالي
سأعلمكما كيفية كوي الملابس
1027
01:18:49,500 --> 01:18:51,760
كلا، هذا ممل -
كلا، هل ينبغي القيام بذلك؟ -
1028
01:18:51,880 --> 01:18:52,920
أجل
1029
01:18:54,160 --> 01:18:56,170
هذا مؤلم
1030
01:18:58,000 --> 01:19:00,170
هذا مؤلم -
أعلم، أعلم، أنا آسفة -
1031
01:19:00,250 --> 01:19:01,210
أنا آسفة يا عزيزتي
1032
01:19:01,300 --> 01:19:03,210
ماذا حصل؟ ماذا حصل؟
1033
01:19:03,300 --> 01:19:07,040
كانت ذراعها هناك ولم أرها
1034
01:19:07,670 --> 01:19:08,580
هل هي بخير؟
1035
01:19:08,670 --> 01:19:13,050
أجل، "مولي"، لنضع بعض
الماء على ذلك يا صغيرتي
1036
01:19:18,880 --> 01:19:21,960
هل أنت غاضبة مني؟
أنا لم أرتكب أي سوء
1037
01:19:22,050 --> 01:19:25,160
أنا مثل
مونا ليزا"، تم الإيقاع بي"
1038
01:19:26,120 --> 01:19:29,290
مثل لوحة تم الإيقاع بها
داخل إطار، كلا؟ حسناً
1039
01:19:32,010 --> 01:19:33,260
هل هذا مؤلم؟
1040
01:19:33,340 --> 01:19:34,660
نوعاً ما
1041
01:19:36,080 --> 01:19:37,630
مات"؟" -
نعم؟ -
1042
01:19:40,630 --> 01:19:42,550
يجب أن نخبر الفتاتين
1043
01:19:47,170 --> 01:19:48,130
متى؟
1044
01:19:49,130 --> 01:19:50,170
الآن
1045
01:19:53,870 --> 01:19:58,580
من سيرى أول راكون؟
من سيرى أول راكون؟
1046
01:19:59,880 --> 01:20:01,550
هذا واحد، هذا واحد
1047
01:20:03,550 --> 01:20:07,080
"حسناً، سنقول إن "إيفي
الفائزة لأنها في المرتبة الأخيرة
1048
01:20:07,380 --> 01:20:10,130
خمسة لي وثلاثة
"لـ"داين" وواحد لـ"إيفي
1049
01:20:10,500 --> 01:20:11,760
بل اثنان
1050
01:20:12,010 --> 01:20:13,550
بل واحد -
اثنان -
1051
01:20:13,710 --> 01:20:17,710
اسمعا، يريد والداكما أن
يتكلما معكما لدقيقة، هلا تدخلان
1052
01:20:26,500 --> 01:20:29,210
هل تذكران حين أخبرناكما
أن والدتكما مصابة بالسرطان؟
1053
01:20:29,710 --> 01:20:30,750
أجل
1054
01:20:31,760 --> 01:20:37,790
وهل تذكران حين قلنا لكما إننا
سنخبركما بالمستجدات كلها؟
1055
01:20:41,170 --> 01:20:43,590
حسناً، لقد أجرينا حديثاً
"مطولاً مع الدكتور "فالتون
1056
01:20:46,830 --> 01:20:49,460
...وهو قال
1057
01:20:52,710 --> 01:20:54,500
إن والدتكما ستموت
1058
01:20:57,460 --> 01:20:58,290
لا
1059
01:20:58,380 --> 01:21:01,630
لا بأس، لا بأس يا عزيزتي
1060
01:21:01,710 --> 01:21:02,840
!لا
1061
01:21:02,920 --> 01:21:07,040
لا بأس يا عزيزتي، لا بأس
1062
01:21:08,210 --> 01:21:11,050
أمي، أمي
1063
01:21:24,750 --> 01:21:29,250
"شتاء 2011، عام قبل التشخيص"
1064
01:21:29,340 --> 01:21:34,410
تمسكوا بسرعة، تمسكوا جيداً
1065
01:21:45,540 --> 01:21:47,580
لا أصدق أنك تفعل هذا بي
1066
01:21:47,670 --> 01:21:50,290
لا يمكننا أن نتكلم في هذا
الموضوع الآن، حسناً؟
1067
01:21:52,550 --> 01:21:53,380
مرحباً
1068
01:21:56,460 --> 01:21:58,210
مرحباً، "بيتر"، سررت برؤيتك
1069
01:21:59,170 --> 01:22:01,500
شكراً، شكراً يا عزيزتي
1070
01:22:03,210 --> 01:22:05,080
ما الموضوع؟ هل
الأمور على ما يرام؟
1071
01:22:05,330 --> 01:22:07,830
أجل، كانت ذلك مجرد دراما المسرح
1072
01:22:07,920 --> 01:22:11,710
أنت ظريفة جداً -
كانتا فخورتين جداً وأحبتا ذلك -
1073
01:22:21,630 --> 01:22:23,630
"(تذكرة السفر، (ماثيو تيغ"
1074
01:22:31,050 --> 01:22:34,790
"الموضوع، ما الذي سأفعله؟"
"هو جبان جداً ليتكلم معي"
1075
01:22:45,870 --> 01:22:48,630
مرحباً، مرحباً يا عزيزتي
1076
01:22:50,380 --> 01:22:51,210
مرحباً
1077
01:22:52,260 --> 01:22:53,550
مرحباً، ماذا؟
1078
01:22:54,960 --> 01:22:57,580
قرأت رسالتك
الإلكترونية على الكومبيوتر
1079
01:22:59,630 --> 01:23:02,170
كتبت أنه جبان جداً ليتكلم معي
1080
01:23:02,420 --> 01:23:04,120
ما الذي لم أتكلم معك بشأنه؟
1081
01:23:14,040 --> 01:23:15,160
ما الأمر؟
1082
01:23:23,420 --> 01:23:24,410
ماذا؟
1083
01:23:26,830 --> 01:23:30,130
ألم أكن المقصود في ذلك؟
1084
01:23:35,580 --> 01:23:36,540
هل كنت تتكلمين عن شخص آخر؟
1085
01:23:36,630 --> 01:23:38,250
...أنا فحسب
1086
01:23:42,010 --> 01:23:42,960
من؟
1087
01:23:43,050 --> 01:23:44,410
...أنا فحسب
1088
01:23:46,000 --> 01:23:50,290
كنت معجبة بأحدهم لا أكثر
1089
01:23:59,790 --> 01:24:00,960
أحد من المسرح؟
1090
01:24:03,710 --> 01:24:05,710
أجل -
هل أنت معجبة بذلك الرجل "بيتر"؟ -
1091
01:24:12,960 --> 01:24:15,580
لماذا قد تكونين معجبة به؟
1092
01:24:22,760 --> 01:24:24,250
هل حصل أمر ما؟
1093
01:24:29,340 --> 01:24:30,750
لقد تبادلنا قبلة
1094
01:24:32,130 --> 01:24:33,870
هل هو قبلك أو أنت قبلته؟
1095
01:24:34,080 --> 01:24:35,790
تبادلنا القبلة
1096
01:24:40,170 --> 01:24:42,090
حسناً، سأرحل
1097
01:24:46,920 --> 01:24:48,420
كلا، يجدر بك أن ترحلي
1098
01:24:50,920 --> 01:24:52,420
يجدر بك أن تخرجي -
ماذا؟ -
1099
01:24:52,510 --> 01:24:55,000
رأيتك تبكين الليلة الماضية
وقرأت بريدك الإلكتروني
1100
01:24:55,370 --> 01:24:59,750
هل تخالينني غبياً؟ أعرف
أن الأمر لم يقتصر على قبلة
1101
01:25:00,340 --> 01:25:05,370
هل ستخبرني يا "مات" أنك
في رحلاتك كلها والأشهر الطويلة
1102
01:25:05,460 --> 01:25:08,080
التي قضيتها
...بعيداً عنا، ولا مرة
1103
01:25:08,210 --> 01:25:12,510
ولا مرة، لم يحصل ذلك مرة واحدة
يا "نيكول" ولا تجعليه أمراً منطقياً
1104
01:25:12,670 --> 01:25:14,160
لم يحصل ذلك قط
1105
01:25:14,960 --> 01:25:16,000
منذ متى العلاقة قائمة؟
1106
01:25:16,170 --> 01:25:18,710
،ليس منذ وقت طويل
ليس منذ وقت طويل
1107
01:25:20,540 --> 01:25:21,670
أنا آسفة
1108
01:25:22,510 --> 01:25:24,160
أنت كاذبة فعلاً
1109
01:25:25,500 --> 01:25:28,920
مات"، انتظر، انتظر"
1110
01:25:36,880 --> 01:25:40,090
"أيمكنني الذهاب إلى منزل "ميا
اليوم أم هل يمكنها الحضور إلى هنا؟
1111
01:25:51,460 --> 01:25:53,460
انتظري هنا، حسناً؟
1112
01:26:08,000 --> 01:26:09,090
مات"؟"
1113
01:26:12,300 --> 01:26:13,550
هل أنت بخير؟
1114
01:26:17,920 --> 01:26:19,040
كلا
1115
01:26:21,250 --> 01:26:22,800
كلا، لست بخير
1116
01:26:25,790 --> 01:26:30,800
كان لديك زوج وعائلة
ولقد أفسدت كل شيء
1117
01:26:32,920 --> 01:26:37,710
لأنك عجزت عن مقاومة
إقامة علاقة مع رجل عجوز
1118
01:26:38,460 --> 01:26:39,590
مات"، توقف"
1119
01:26:40,040 --> 01:26:41,210
"توقف يا "مات
1120
01:26:41,710 --> 01:26:42,550
أمي؟
1121
01:26:43,790 --> 01:26:44,870
أمي، ما الذي يحصل؟
1122
01:26:44,960 --> 01:26:49,090
لا بأس يا عزيزتي، ابقي في الأعلى
...الأمر على ما يرام، هذا مجرد
1123
01:26:58,460 --> 01:27:00,170
مات"؟" -
انتظر -
1124
01:27:01,210 --> 01:27:02,840
مات"، افتح هذا الباب"
1125
01:27:03,550 --> 01:27:05,670
داين"، انتظر، فأنا في الحمام"
1126
01:27:05,790 --> 01:27:09,210
"مات"، افتح الباب أرجوك، "مات"
1127
01:27:10,000 --> 01:27:10,840
!يا للهول
1128
01:27:11,630 --> 01:27:14,160
مات"، أرجوك"
1129
01:27:16,000 --> 01:27:17,380
ولكن لماذا فعلت ذلك؟
1130
01:27:17,500 --> 01:27:20,540
...خشيت أنك ربما
1131
01:27:21,250 --> 01:27:22,550
عجباً
1132
01:27:23,670 --> 01:27:27,670
من السهل إصلاح... لدي
مفك براغي في السيارة
1133
01:27:28,710 --> 01:27:32,170
هي تنمو في الظل
وهذا الموقع المناسب لها
1134
01:27:32,260 --> 01:27:36,580
وهي تبدو غير مؤذية في البدء
ولكن سرعان ما لن تشعروا بلسانكم
1135
01:27:36,670 --> 01:27:39,590
وستبدأ أذناكم بالتورم
وستشعرون بحريق
1136
01:27:39,670 --> 01:27:41,710
انظروا، سأتناول بعضاً منها الآن
1137
01:27:52,300 --> 01:27:55,500
السماء جميلة فعلاً -
أجل -
1138
01:27:55,960 --> 01:27:58,380
دعيني أرى، دعيني أرى النجمة
1139
01:27:59,040 --> 01:28:00,750
الشمس مرسومة بشكل سيىء للغاية
1140
01:28:01,380 --> 01:28:04,790
عجباً، هي تشبه زهرة دوار الشمس
1141
01:28:05,120 --> 01:28:06,330
أريد أن أراها
1142
01:28:06,420 --> 01:28:07,830
مرحباً
1143
01:28:09,000 --> 01:28:11,050
من يريد مرافقتي لتناول
الدونات مع قطع السكاكر عليها؟
1144
01:28:11,130 --> 01:28:12,090
أنا!، أجل
1145
01:28:12,170 --> 01:28:14,290
يتبقى قطعة واحدة وفقاً
لما سمعته لذا لننطلق
1146
01:28:14,370 --> 01:28:15,710
وهل يجب أن نتشاركها؟
1147
01:28:15,790 --> 01:28:19,380
،مهلاً، لا أريد أن أتشاركها
أريدها أن تكون لي
1148
01:28:37,040 --> 01:28:38,330
هل تحبينه؟
1149
01:28:40,090 --> 01:28:41,000
كلا
1150
01:28:43,960 --> 01:28:45,410
هل تحبينني؟
1151
01:28:46,960 --> 01:28:48,130
أجل
1152
01:28:55,160 --> 01:28:57,580
أجهل إن كان الأمر سينجح
1153
01:28:59,710 --> 01:29:01,800
أجهل إن كان الأمر سينجح
1154
01:29:06,630 --> 01:29:08,630
لكنني مستعد لأجرب
1155
01:29:40,920 --> 01:29:43,870
"صيف 2014، بعد عامين على التشخيص"
1156
01:29:43,960 --> 01:29:49,210
اسمعن، ماذا لو وضعنا بعض
الكراسي لنجعل الجلسة حميمة أكثر؟
1157
01:29:49,380 --> 01:29:51,550
أهي فكرة جيدة؟ -
بالتأكيد، أجل -
1158
01:29:52,590 --> 01:29:53,790
سنفعل ذلك
1159
01:29:57,540 --> 01:29:58,420
مرحباً
1160
01:29:58,500 --> 01:29:59,790
علام تعمل؟
1161
01:29:59,880 --> 01:30:05,080
أحاول أن أكتب
...شيئاً عن "نيكول" و
1162
01:30:06,120 --> 01:30:08,810
هل يمكنك الذهاب إلى المتجر لشراء
بعض السندويشات لأجل نادي القراءة؟
1163
01:30:08,960 --> 01:30:10,380
ظننت أن "شارلوت" ستفعل ذلك
1164
01:30:10,630 --> 01:30:12,630
أجل وهذا ما ظننته أيضاً
ولكن يبدو أن ابنتها مريضة
1165
01:30:12,840 --> 01:30:16,540
"كما أن "كارول آن
و"ترايسي" لم تحضرا
1166
01:30:19,630 --> 01:30:21,130
أجل، أحتاج إلى نزهة صغيرة
1167
01:30:21,210 --> 01:30:22,710
حسناً، شكراً يا صاح
1168
01:31:33,010 --> 01:31:35,370
مات"، أعد لي هاتفي"
1169
01:31:36,710 --> 01:31:37,790
أعد لي هاتفي
1170
01:31:37,880 --> 01:31:39,750
أنت تنشرين أموراً سيئة عن أصدقائك
عبر وسائل التواصل الاجتماعي
1171
01:31:39,840 --> 01:31:41,550
أعرف أنك لا تقصدين ذلك -
تباً! هن لسن صديقاتي -
1172
01:31:41,630 --> 01:31:44,000
قلت إن "غايل" هي
..."كاذبة شريرة وإن "شارلوت
1173
01:31:44,080 --> 01:31:45,620
"تباً لـ"غايل -
"توقفي يا "نيكول -
1174
01:31:45,710 --> 01:31:47,880
متى كانت آخر مرة
أتين فيها لرؤيتي؟
1175
01:31:47,960 --> 01:31:50,710
"أعطني هاتفي، ما زلت شخصاً مفيداً يا "مات -
أجل بالفعل -
1176
01:31:50,800 --> 01:31:53,870
ولكن يجب أن تتناولي أدويتك -
لا أريد ذلك، لا أريد ذلك -
1177
01:31:54,750 --> 01:31:55,670
!تباً
1178
01:31:55,750 --> 01:31:59,250
!توقف! أعطني هاتفي، أعطني هاتفي
1179
01:31:59,340 --> 01:32:01,000
"نيكول"، "نيكول" -
!أعطني إياه -
1180
01:32:01,090 --> 01:32:02,840
،"اهدأي يا "نيكول
"غادر من فضلك يا "مات
1181
01:32:02,920 --> 01:32:05,410
!"دعني يا "داين -
مات" أريدك أن تغادر يا صاح" -
1182
01:32:06,580 --> 01:32:09,040
أجل، لم لا ترحل فحسب يا "مات"؟ -
اهدأي يا "نيكول"، اهدأي -
1183
01:32:09,130 --> 01:32:11,710
أنت تتساءل عن سبب علاقتي
بغيرك أيها السافل الجبان
1184
01:32:11,800 --> 01:32:12,840
اهدأي، اهدأي
1185
01:32:13,460 --> 01:32:15,080
"تباً لك أيضاً يا "داين
1186
01:32:15,160 --> 01:32:19,290
لماذا؟ لماذا تشتمينني؟ -
سمعتكما تتكلمان عني وتتآمران علي -
1187
01:32:19,380 --> 01:32:22,380
تريدان أن تأخذا هاتفي وجهازي
الكومبيوتر وبطاقات ائتماني
1188
01:32:22,460 --> 01:32:25,670
تريدان محو وجودي بالكامل -
كلا، لا أريد ذلك -
1189
01:32:25,750 --> 01:32:28,500
ما زلت شخصاً مفيداً وأنتما
تريدانني أن أموت فحسب
1190
01:32:28,580 --> 01:32:31,420
"كلا، لا أريدك أن تموتي يا "نيكول -
بلى، تريد ذلك، تريدني أن أموت -
1191
01:32:31,500 --> 01:32:35,040
!أتعرف؟ أنا أكرهك فعلاً، أكرهك
1192
01:32:35,120 --> 01:32:36,250
يؤسفني أنك تشعرين كذلك
1193
01:32:36,330 --> 01:32:38,580
يؤسفني أنك تشعرين كذلك
1194
01:32:38,670 --> 01:32:41,090
يؤسفني فعلاً أنك
"تشعرين كذلك يا "نيكول
1195
01:32:41,210 --> 01:32:43,510
!تباً لك، اخرج -
كلا -
1196
01:32:43,630 --> 01:32:45,580
ارحل -
لن أغادر -
1197
01:32:45,670 --> 01:32:47,880
اخرج -
"كلا، لن أغادر يا "نيكول -
1198
01:33:04,330 --> 01:33:06,540
مرحباً، آسف لأنني تأخرت
1199
01:33:07,210 --> 01:33:10,710
مرحباً "مول"، آسف لأنني تأخرت
1200
01:33:12,960 --> 01:33:16,580
لم لا... "مولي"، لا
تتخذي موقفاً، حسناً؟
1201
01:33:16,670 --> 01:33:17,830
لم أرتكب خطأ فادحاً
1202
01:33:17,960 --> 01:33:19,840
لم تفعل يوماً أي شيء لأجلي
1203
01:33:20,040 --> 01:33:22,880
حسناً، اسمعي، لا أحد كاملاً، حسناً؟ -
تفعل والدتي كل شيء دوماً -
1204
01:33:22,960 --> 01:33:24,660
ربما يستحسن أن
تعتادي على ذلك الآن
1205
01:33:24,750 --> 01:33:28,670
ولا أظنك مستاءة جداً مني لأنني تأخرت
خمسة عشر دقيقة لأقلك من المدرسة
1206
01:33:29,460 --> 01:33:31,000
أظن أنك مستاءة لأن والدتك مريضة
1207
01:33:31,090 --> 01:33:35,330
كلا، أنا مستاءة لأنني
سأكون عالقة معك
1208
01:34:13,670 --> 01:34:14,540
نعم؟
1209
01:34:14,620 --> 01:34:15,790
مرحباً
1210
01:34:16,120 --> 01:34:17,790
املأ هذه الحقيبة -
لماذا؟ -
1211
01:34:18,250 --> 01:34:20,420
سنقوم برحلة، أنا وأنت، حسناً؟
1212
01:34:20,630 --> 01:34:22,760
لا أستطيع يا "داين"، لا أستطيع
1213
01:34:22,840 --> 01:34:25,500
مات"، أنت تحتاج إلى"
ذلك و"نيكول" أيضاً
1214
01:34:25,750 --> 01:34:27,710
...لا يمكنني
"لا يمكنني أن أترك "نيكول
1215
01:34:27,790 --> 01:34:29,210
تحتاج الفتاتان إلى ذلك
1216
01:34:29,340 --> 01:34:31,960
اتصلت بوالدي "نيكول" للحضور
في عطلة نهاية الأسبوع ولقد وصلا
1217
01:34:32,510 --> 01:34:34,960
تباً، املأ الحقيبة فحسب -
لا تشتم -
1218
01:34:56,920 --> 01:35:00,210
حسناً، ولكن يظل ذلك
صنفاً لذا كن أكثر دقة
1219
01:35:00,290 --> 01:35:03,380
حسناً، مثل شبه جزيرة دافئة
1220
01:35:03,960 --> 01:35:06,540
برأيي الناتشو هو
أكثر الأطعمة تسلية
1221
01:35:06,630 --> 01:35:09,920
بسبب ظاهرة التشارك
1222
01:35:10,000 --> 01:35:13,910
وما هي المزحة؟
الناتشو أي ليس أنت
1223
01:35:14,000 --> 01:35:15,210
الناتشو بنكهة الجبنة
1224
01:35:17,040 --> 01:35:19,710
"كيف يتحمل والداي "نيكول
الوضع في المنزل برأيك؟
1225
01:35:21,670 --> 01:35:22,510
لا أعلم
1226
01:35:25,620 --> 01:35:28,750
أنت بدورك لست مضطراً إلى البقاء
1227
01:35:30,380 --> 01:35:31,670
"أعلم يا "مات
1228
01:35:38,920 --> 01:35:44,000
ولكن لمعلوماتك، لا أبقى لأجلك فقط
فـ"نيكول" هي أعز صديقة لي أيضاً
1229
01:35:45,620 --> 01:35:47,210
يسعدني أن أكون هنا
1230
01:35:50,040 --> 01:35:52,630
هذا صحيح ولكن لا
أريد أن أترك ذلك فحسب
1231
01:35:52,710 --> 01:35:55,370
يفترض بك أن تحزم الأغراض وتخرجها
1232
01:36:05,460 --> 01:36:07,460
أنت أيضاً ترى ذلك، صحيح؟
1233
01:36:08,130 --> 01:36:09,750
أجل، أنا أرى ذلك
1234
01:36:14,410 --> 01:36:15,580
هذا جميل
1235
01:36:22,550 --> 01:36:24,370
ماذا؟ ما الذي يضحكك؟
1236
01:36:24,460 --> 01:36:27,920
لقد رتبت شعرك للتو -
كلا، لم أفعل ذلك -
1237
01:36:28,000 --> 01:36:30,420
كلا، لم أفعل ذلك، كانت
الرياح تهب منذ قليل
1238
01:36:30,920 --> 01:36:35,040
أولاً، لا يمكنهن رؤيتنا حتى
وهن لا ينظرن إلى شعرك
1239
01:36:36,540 --> 01:36:40,090
ثانياً، من الغريب أن
نجلس هنا ونتفرج فحسب
1240
01:36:40,170 --> 01:36:43,130
لذا يجدر بنا أن
نخبرهن أننا هنا ليعلمن
1241
01:36:43,210 --> 01:36:46,830
لئلا يسبحن من دون ملابس
1242
01:36:46,920 --> 01:36:49,340
قل فحسب إن أحدهم
موجود هنا ليعلموا أننا هنا
1243
01:36:50,170 --> 01:36:53,210
قل شيئاً، أخبرهن أننا هنا -
سأفعل ذلك لكنني أفكر في ما أقوله -
1244
01:36:53,300 --> 01:36:56,460
قل إن هناك أشخاص
هنا ولا يهم ما ستقوله
1245
01:36:56,540 --> 01:36:59,340
يتواجد أشخاص
هنا، لا يهم ما ستقوله
1246
01:37:01,170 --> 01:37:02,170
مرحباً
1247
01:37:02,260 --> 01:37:04,290
هن يظنن أننا غريبا
الأطوار في الغابة
1248
01:37:04,370 --> 01:37:06,080
...يشعر صديقي بالانزعاج لأن
1249
01:37:06,170 --> 01:37:08,130
تعالا وانضما إلينا -
لقد وصلنا إلى هنا قبلكن -
1250
01:37:08,210 --> 01:37:10,380
سنرحل قريباً إن أردتن الانتظار
1251
01:37:10,840 --> 01:37:12,210
تعالا، هيا اقفزا
1252
01:37:12,300 --> 01:37:13,630
...هو لا يجيد كيف
1253
01:37:13,710 --> 01:37:15,920
...يمكنني أن أقفز ولكن ليس
1254
01:37:17,880 --> 01:37:19,920
لا يستطيع صديقي أن يقفز
1255
01:37:20,290 --> 01:37:21,210
!هيا
1256
01:37:21,300 --> 01:37:22,300
!هيا بنا
1257
01:37:25,920 --> 01:37:27,290
!"هيا يا "داين
1258
01:37:28,540 --> 01:37:29,750
هل أمسكت به؟
1259
01:37:31,880 --> 01:37:35,710
،تبا! أنا خائف جداً الآن
ليس لديكن أدنى فكرة
1260
01:37:39,790 --> 01:37:41,090
لا تفلت الحبل
1261
01:37:44,830 --> 01:37:47,670
،"مرحباً، أنا "داين
"سررت بلقائكن، أنا "داين
1262
01:37:48,670 --> 01:37:53,830
بالرغم من مشكلتي الوحيدة
1263
01:38:00,000 --> 01:38:04,120
الحمد لله فأنا امرأة سعيدة
1264
01:38:06,000 --> 01:38:07,920
سأقرأ لك ذلك الليلة
1265
01:38:12,210 --> 01:38:14,290
لا داعي أن أقول ذلك
1266
01:38:14,370 --> 01:38:18,630
فالمرء يستطيع أن يرى أنني
"أسعد بكثير مما أستحق، أضافت "جو
1267
01:38:19,170 --> 01:38:22,300
وهي تنظر إلى زوجها الصالح
ومن ثم إلى أولادها الممتلئي الجسم
1268
01:38:22,380 --> 01:38:24,620
والذين يتسكعون على العشب بجانبها
1269
01:38:25,540 --> 01:38:30,170
بدأ "فريتز" يتقدم في العمر
ويسمن فيما أنا أنحل لأصبح كالظل
1270
01:38:48,250 --> 01:38:51,840
هذا طريف جداً، لا أصدق
1271
01:38:52,300 --> 01:38:54,370
...هذا، هذا
1272
01:38:59,170 --> 01:39:01,670
هذا طريف جداً
1273
01:39:04,870 --> 01:39:07,290
لا، لا
1274
01:39:08,000 --> 01:39:12,340
لا، هذا... هذا طريف جداً
1275
01:39:21,210 --> 01:39:23,340
"فايث برويت"
1276
01:39:41,050 --> 01:39:42,050
سأفتح
1277
01:39:44,040 --> 01:39:45,460
مرحباً، هل أنت "مات"؟ -
أجل -
1278
01:39:45,540 --> 01:39:47,830
أنا "فايث"، ممرضة
رعاية المحتضرين
1279
01:39:47,920 --> 01:39:50,500
حسناً، سررت بالتعرف إليك -
سررت بالتعرف إليك -
1280
01:39:50,590 --> 01:39:52,010
مرحباً -
"أنا "داين -
1281
01:39:52,340 --> 01:39:54,160
"دان" -
"داين" مع حرف "أ" -
1282
01:39:54,250 --> 01:39:57,500
داين" هو صديق وهو"
يمكث معنا لمساعدتنا
1283
01:39:57,830 --> 01:39:59,290
!يا له من صديق لطيف
1284
01:40:00,170 --> 01:40:01,300
شكراً
1285
01:40:01,960 --> 01:40:04,580
إنه يوم جميل، أليس كذلك؟ -
بالفعل -
1286
01:40:04,660 --> 01:40:06,710
أجل، يبدو جميلاً
1287
01:40:06,790 --> 01:40:12,420
كان الخبراء طوال الأسبوع
يتكلمون عن المطر من دون توقف
1288
01:40:12,510 --> 01:40:14,790
ولكن لم نر إلا الشمس
وكنت أراسل صديقتي للتو
1289
01:40:14,870 --> 01:40:17,130
كان يفترض بنا
الذهاب إلى السينما الليلة
1290
01:40:17,210 --> 01:40:21,210
ولكن آخر مكان أريد التواجد
فيه هو صالة السينما في ليلة مماثلة
1291
01:40:21,420 --> 01:40:22,760
هل تفهمان قصدي؟
1292
01:40:22,960 --> 01:40:26,460
لذا اقترحت أن نأخذ مجموعة
من ست زجاجات جعة
1293
01:40:26,630 --> 01:40:29,540
ونتجه إلى الشاطىء
1294
01:40:31,550 --> 01:40:32,670
تبدو فكرة جيدة
1295
01:40:34,540 --> 01:40:36,710
أي غرفة تتواجد فيها "نيكول"؟
1296
01:40:37,330 --> 01:40:41,250
إنها هنا على اليسار
في آخر الرواق
1297
01:40:41,340 --> 01:40:45,250
حسناً، لم لا ترتاح وسأتولى
الأمور ابتداء من الآن؟
1298
01:40:47,880 --> 01:40:50,880
اذهب واجلس وارفع قدميك، حسناً؟
1299
01:40:50,960 --> 01:40:53,830
داين"، اجعله يجلس" -
حاضر سيدتي -
1300
01:41:10,290 --> 01:41:13,340
ماذا لو فتحنا نافذة يا "نيكول"؟
1301
01:41:17,500 --> 01:41:21,880
حسناً، وهكذا سيدخل
بعض الهواء النقي
1302
01:41:26,880 --> 01:41:29,880
كم مضى على "نيكول" في هذه الحال؟
1303
01:41:30,460 --> 01:41:31,710
السرطان؟ سنتان
1304
01:41:31,800 --> 01:41:34,580
كلا، ليس السرطان بل حالها الآن
1305
01:41:39,210 --> 01:41:41,840
لقد تغيرت "نيكول" منذ أربعة أشهر
1306
01:41:43,300 --> 01:41:46,580
وهل كنتما تهتمان بها
شخصياً طوال الوقت؟
1307
01:41:47,040 --> 01:41:48,540
نعم، نعم سيدتي
1308
01:41:48,920 --> 01:41:52,340
عجباً، أيها المسكينان
1309
01:41:53,910 --> 01:41:56,080
هي تحتاج إلى مضادات للذهان
1310
01:41:58,130 --> 01:41:58,960
حسناً
1311
01:42:00,170 --> 01:42:03,910
"مات"، فيما جسم "نيكول"
يموت، عقلها مرهق
1312
01:42:04,000 --> 01:42:07,830
وأعلم أنك تريد تخفيف معاناتها
1313
01:42:09,630 --> 01:42:12,090
يجب أن نبدأ بالاستعداد للنهاية
1314
01:42:14,540 --> 01:42:15,500
أجل
1315
01:42:18,210 --> 01:42:19,040
أجل
1316
01:42:22,210 --> 01:42:23,790
لا بأس يا عزيزي
1317
01:42:27,170 --> 01:42:30,880
لا بأس يا عزيزي، أنا
هنا وسأبقى هنا حتى النهاية
1318
01:42:31,670 --> 01:42:35,500
ولن يكون الأمر طويلاً أكثر، أعدك
1319
01:43:39,920 --> 01:43:43,710
"أهلاً بكما "مات" و"نيكول
1320
01:43:56,250 --> 01:43:57,630
أنا آسفة جداً
1321
01:44:00,880 --> 01:44:03,380
أنا آسفة جداً لأنني أذيتك
1322
01:44:04,250 --> 01:44:06,630
لم يجدر بي أن أتركك وحدك
1323
01:44:07,710 --> 01:44:09,670
لم يجدر بي أن أتركك وحدك كثيراً
1324
01:44:09,750 --> 01:44:11,380
،هلا نتسابق، واحد
اثنان، ثلاثة، هيا
1325
01:44:12,800 --> 01:44:15,620
تباً، لا أستطيع
1326
01:44:41,210 --> 01:44:43,710
وجدت واحدة تعجبني فعلاً
1327
01:44:52,840 --> 01:44:56,000
أقضي أيامي مع امرأة غير لطيفة
1328
01:44:56,080 --> 01:45:00,880
فدخنت ما لدي وشربت نبيذي كله
1329
01:45:05,330 --> 01:45:07,920
فقررت أن أبدأ من جديد
1330
01:45:08,330 --> 01:45:13,130
وانطلقت إلى
كاليفورنيا" وقلبي مفطور"
1331
01:45:17,460 --> 01:45:20,460
أخبرني أحدهم عن وجود فتاة هناك
1332
01:45:20,540 --> 01:45:25,370
مع حب في عينيها وأزهار في شعرها
1333
01:45:26,370 --> 01:45:30,800
أخشى أن أغفو وهي ستموت خلال ذلك
1334
01:45:32,960 --> 01:45:35,290
قد تكون تلك نعمة فعلية
1335
01:45:45,160 --> 01:45:48,250
جازفت وانطلقت
على متن طائرة كبيرة
1336
01:45:48,330 --> 01:45:51,840
ولا تدعوا أحداً
يخبركم أنهن متشابهات
1337
01:45:51,920 --> 01:45:54,960
تبدين تماماً كما كنا
في العشرين من عمرنا
1338
01:45:55,370 --> 01:45:58,290
أنا أجهل فعلاً كيف تفعلين ذلك
1339
01:46:03,090 --> 01:46:05,460
سأشتاق إليك يا فتاة
1340
01:46:09,710 --> 01:46:12,800
بدأت الجبال والوديان
ترتجف وتتحرك
1341
01:46:12,960 --> 01:46:16,710
فيما بدأ أولاد الشمس يصحون
1342
01:46:17,500 --> 01:46:21,630
يكاد الوقت أن يحين وربما
من المناسب أن تغادر الفتاتان
1343
01:46:29,540 --> 01:46:30,500
إلى اللقاء
1344
01:46:40,540 --> 01:46:47,500
أن نجد ملكة من دون ملك ويقال
إنها تعزف على الغيتار وتبكي وتغني
1345
01:46:52,920 --> 01:46:55,830
يمتطي فرساً أبيض سعياً خلف الفجر
1346
01:46:55,920 --> 01:47:00,500
في محاولة ليجد امرأة لم تولد قط
1347
01:47:05,120 --> 01:47:08,210
أقف على تلة في جبل أحلامي
1348
01:47:08,290 --> 01:47:13,130
وأقول لنفسي إن الأمر
ليس صعباً بقدر ما يبدو
1349
01:47:42,510 --> 01:47:45,460
داين"، يجب أن توقظه"
1350
01:47:53,670 --> 01:47:56,750
"مات"، "مات"، "مات"
1351
01:47:57,960 --> 01:48:00,420
مات"، يجب أن تستيقظ الآن"
1352
01:48:14,040 --> 01:48:16,370
أظن أنه كان النبض الأخير
1353
01:48:18,210 --> 01:48:20,000
تصبح النبضات بطيئة
1354
01:48:37,630 --> 01:48:38,630
هل توفيت؟
1355
01:49:39,420 --> 01:49:43,380
لو كان بإمكاني أن أقدم العالم
1356
01:49:47,540 --> 01:49:51,340
فقد أقدمه لك طالما حييت
1357
01:49:52,760 --> 01:49:55,790
فهل قد تدعه ينهار
1358
01:49:56,630 --> 01:50:00,880
أو تحمله كله بين ذراعيك؟
1359
01:50:02,460 --> 01:50:05,870
لو كانت لدي أغنية أنشدها
1360
01:50:10,250 --> 01:50:14,620
فقد أنشدها لك طالما حييت
1361
01:50:19,380 --> 01:50:23,910
أو ربما لحن عادي
1362
01:50:24,660 --> 01:50:28,460
فهل قد تضحك وترقص وتبكي
1363
01:50:28,630 --> 01:50:34,620
أو تخاف من التغيير الذي أحدثته؟
1364
01:50:37,710 --> 01:50:43,010
قد لا أملك العالم لأقدمه لك
1365
01:50:45,500 --> 01:50:49,920
ربما أملك لحناً أو لحنين
1366
01:50:52,510 --> 01:50:56,540
فقط لو تدعني أكون عالمك
1367
01:50:56,630 --> 01:51:01,460
فحينها فقط قد أقدم لك هذا العالم
1368
01:51:01,550 --> 01:51:03,910
إلى "إيفي"، بمناسبة
ولادة أول طفل لك
1369
01:51:04,750 --> 01:51:06,040
في يوم زفافك
1370
01:51:10,750 --> 01:51:16,120
إلى "إيفي"، حين تحتاجين
أن تتذكري مدى حبي لك
1371
01:51:16,250 --> 01:51:22,300
سأقدم كل الحب
المتوفر لدي طالما حييت
1372
01:51:26,670 --> 01:51:30,130
لو كانت لدي أغنية أنشدها
1373
01:51:34,210 --> 01:51:38,790
فقد أنشدها لك طالما حييت
1374
01:51:43,380 --> 01:51:47,000
أو ربما لحن عادي
1375
01:51:47,080 --> 01:51:50,210
لا، لا، لا، لا تبدأ
بالتسريح من دون هذه
1376
01:51:54,160 --> 01:51:57,330
،لقد سبق وأعددت الغداء
تعالي اجلسي وتناوليه
1377
01:51:59,670 --> 01:52:01,550
داين"، هناك طعام"
1378
01:52:05,920 --> 01:52:09,210
لقد أحببتها من كل قلبي
1379
01:52:12,050 --> 01:52:15,460
كان "داين" يبقى مع ابنتينا
حتى عودتنا إلى المنزل
1380
01:52:15,540 --> 01:52:20,710
أحياناً لساعات طويلة
وأحياناً لأسابيع طويلة
1381
01:52:22,510 --> 01:52:24,870
ثلاثة، اثنان، واحد
1382
01:52:26,960 --> 01:52:29,460
لتزيينك
1383
01:52:29,710 --> 01:52:32,340
وكأننا دحرجنا الشجرة على
الطريق وجمعنا أغراضاً لتزيينها
1384
01:52:35,210 --> 01:52:39,460
،"داين"، "مولي"، "إيفي"
حان وقت العشاء
1385
01:52:42,300 --> 01:52:43,210
الطعام
1386
01:52:44,710 --> 01:52:47,130
وضعت لك الطعام هنا إن كنت تريده
1387
01:52:48,960 --> 01:52:51,130
انهيار رجل
1388
01:52:54,330 --> 01:52:58,960
ورفض رجل آخر بأن يدع ذلك يحصل
1389
01:53:00,880 --> 01:53:03,420
عاماً سعيداً
1390
01:53:04,870 --> 01:53:08,500
لو كنت أملك نجمة أقدمها
1391
01:53:12,090 --> 01:53:16,960
فقد أقدمها لك طالما حييت
1392
01:53:17,290 --> 01:53:20,540
فهل قد تجد الوقت
1393
01:53:21,300 --> 01:53:25,210
لتراها تلمع، لتراها تشع؟
1394
01:53:26,250 --> 01:53:30,380
ولو طلبت القمر والجنة أيضاً
1395
01:53:31,050 --> 01:53:33,420
فقد أقدمهما لك
1396
01:53:37,460 --> 01:53:39,340
!أحسنت
1397
01:54:21,550 --> 01:54:25,120
"(الصديق، كتابة (ماثيو تيغ"
1398
01:54:30,250 --> 01:54:32,760
أيمكنني الحصول على
انتباهكما لثلاثين ثانية؟
1399
01:54:32,840 --> 01:54:33,710
بالتأكيد
1400
01:54:34,000 --> 01:54:35,040
حسناً يا عزيزتي
1401
01:54:35,580 --> 01:54:36,670
ما هي هذه؟
1402
01:54:37,290 --> 01:54:40,380
أريد أن أعطيكما شيئاً، اجلسي
1403
01:54:41,460 --> 01:54:43,380
هذه رسائل من والدتكما
1404
01:54:43,630 --> 01:54:44,910
وما محتواها؟
1405
01:54:45,040 --> 01:54:49,040
أجهل ما محتواها لأنني لم أقرأها
1406
01:54:50,960 --> 01:54:53,300
هذا أمر هو بينكما وبين والدتكما
1407
01:54:55,620 --> 01:54:59,040
،حسناً أيتها الفتاتان
اخرجا، أنا أحبكما
1408
01:54:59,960 --> 01:55:02,260
هل أخذت كل شيء؟ -
أجل -
1409
01:55:02,630 --> 01:55:03,630
هيا
1410
01:55:04,870 --> 01:55:06,330
طاب يومكما
1411
01:55:07,210 --> 01:55:09,340
إلى اللقاء يا أبي، أحبك -
أحبك -
1412
01:55:09,420 --> 01:55:11,050
أحبك يا عزيزتي
1413
01:56:00,590 --> 01:56:01,920
"اتصل بي... ربما، "داين
1414
01:56:02,210 --> 01:56:04,250
جولز"، كرر لي التواريخ"
1415
01:56:08,210 --> 01:56:14,870
حسناً، لن نتمكن من ذلك إذ سنكون في
عطلة الربيع للفتاتين وسنذهب لزيارة جديهما
1416
01:56:19,460 --> 01:56:21,760
أجل بالتأكيد
1417
01:56:22,880 --> 01:56:24,870
مهلاً "جولز"، أيمكنني
معاودة الاتصال بك بعد دقيقة؟
1418
01:56:25,920 --> 01:56:27,580
هل هذا ممكن؟ حسناً، شكراً
1419
01:56:27,830 --> 01:56:29,750
مرحباً
1420
01:56:30,630 --> 01:56:33,050
ماذا تفعل؟ هل تتسلل
خلسة من دون أن تخبر أحداً؟
1421
01:56:33,830 --> 01:56:38,130
كلا، كنت سآتي لوداعك
ولقد ارتديت سترة الوداع
1422
01:56:38,330 --> 01:56:39,710
تبدو بخير -
أجل -
1423
01:56:40,130 --> 01:56:41,300
إلى أين ستذهب؟
1424
01:56:42,260 --> 01:56:46,000
يجدر بي العودة، ينبغي
"أن أعود إلى "نيو أورليانز
1425
01:56:46,500 --> 01:56:48,250
حان الوقت لأرتب
أموري، أليس كذلك؟
1426
01:56:48,630 --> 01:56:50,840
لا يمكنني أن أعيش هنا معكم
1427
01:56:50,960 --> 01:56:54,540
لا أعلم، ربما أنت تبالغ حين
تقول إنه ينبغي أن ترتب أمورك
1428
01:56:54,620 --> 01:56:55,920
أجل، أجل
1429
01:57:00,000 --> 01:57:01,000
حسناً
1430
01:57:02,880 --> 01:57:04,160
هل ستكون بخير؟
1431
01:57:06,210 --> 01:57:07,670
سأكون بخير
1432
01:57:20,630 --> 01:57:21,500
حسناً
1433
01:57:30,540 --> 01:57:33,790
الشكر لا يكفي يا
صاح، الشكر لا يكفي
1434
01:57:45,620 --> 01:57:48,750
سأتصل بك حين أصل إلى هناك، حسناً؟ -
أجل، اتصل بي -
1435
01:57:50,590 --> 01:57:51,550
"مات"
1436
01:57:54,410 --> 01:57:56,040
"ظننتك تكتب عن "نيكول
1437
01:58:01,300 --> 01:58:02,380
وهذا ما ظننته أيضاً
1438
01:58:13,790 --> 01:58:15,040
"مرحباً، هذا أنا "مات
1439
01:58:18,540 --> 01:58:22,170
أجل، إنه الأسبوع
...الثاني ولكن أظن أن
1440
01:58:22,260 --> 01:58:24,960
مهلاً، آسف يا
جولز"، مهلاً قليلاً"
1441
01:58:50,090 --> 01:58:55,330
أما زلت معي؟
آسف ولكني كنت أودع صديقاً قديمًا
1442
01:59:05,960 --> 01:59:10,130
،(في عام 2015، نشرت مجلة (إسكواير"
"(مقال (مات)، تحت عنوان (الصديق
1443
01:59:10,130 --> 01:59:13,000
"وحصلت على جائزة المجلة الوطنية"
1444
01:59:13,070 --> 01:59:19,290
،لا يزال يعيش في (فيرهوب) مع ابنتيه"
"(في المنزل الذي بناه هو و(نيكول
1445
01:59:22,460 --> 01:59:28,110
"(داين) متزوج الآن ويعيش في (نيو أورلينز)"
1446
01:59:28,150 --> 01:59:34,350
"ولا يزال هو و(مات) صديقين حميمين"
1447
01:59:37,430 --> 01:59:45,000
"(في ذكرى (نــيــكـول تـيــغ"
"الـ26 من يونيو، 1978 - الـ9 من سبتمبر، 2014"