1 00:01:47,391 --> 00:01:51,857 ♪ کی اولین راکون رو پیدا میکنه؟ ♪ 2 00:01:51,891 --> 00:01:55,158 ♪ من پیدا میکنم - ♪ ♪ کی اولین راکون رو پیدا میکنه؟ - ♪ 3 00:01:55,191 --> 00:01:57,824 ♪ باید بی سر و صدا باشیم تا نترسن ♪ [فیرهوپ، ایالت آلاباما - پاییز 2013] 4 00:01:57,857 --> 00:02:00,058 ♪ راکون‌ها از آوازهای بلند میترسن ♪ [فیرهوپ، ایالت آلاباما - پاییز 2013] 5 00:02:00,091 --> 00:02:02,857 ♪ ولی از آوازهای آروم خیلی خوششون میاد ♪ 6 00:02:02,891 --> 00:02:05,991 ♪ از اینجور آوازها لذت می‌برن ♪ - یه سنجاب اونجاست - 7 00:02:06,024 --> 00:02:07,958 ♪ با آوازهای زیادی میرقصن ♪ 8 00:02:07,991 --> 00:02:10,491 !اوناهاش 9 00:02:10,525 --> 00:02:14,258 ،خیلی خب. امتیاز این یکی رو به ایوی میدیم ولی فقط واسه اینکه آخر شد 10 00:02:19,558 --> 00:02:22,124 روش خاصی در نظر داری که این کار رو بکنی؟ 11 00:02:25,391 --> 00:02:28,790 فکر کنم فقط باید روراست باشیم 12 00:02:31,957 --> 00:02:35,890 کارن یه لیست کلمات داده که استفاده نکنم 13 00:02:36,890 --> 00:02:40,024 تا فکر نکنن راه برگشتی هم هست 14 00:02:43,525 --> 00:02:45,291 یادته چه کلماتی هستن؟ 15 00:02:47,258 --> 00:02:53,023 .نوشتمشون روی یه کاغذ روی کمده 16 00:03:05,524 --> 00:03:07,158 ...همم 17 00:03:11,358 --> 00:03:13,358 مامانی قراره بخوابه 18 00:03:13,391 --> 00:03:15,957 مامانی میره به سفر 19 00:03:15,990 --> 00:03:18,756 مامانی قراره یه مدت طولانی از اینجا بره 20 00:03:25,325 --> 00:03:28,090 خودت میخوای حرف بزنی یا من حرف بزنم؟ 21 00:03:28,123 --> 00:03:31,157 ...به نظرم 22 00:03:32,123 --> 00:03:35,391 به نظرم... بهتره تو حرف بزنی 23 00:03:36,257 --> 00:03:39,856 و من... نزدیک خودم بغلشون میکنم 24 00:03:41,490 --> 00:03:42,957 خیلی خب 25 00:03:45,391 --> 00:03:46,890 خیلی خب 26 00:03:48,123 --> 00:03:50,157 خیلی خب. میرم بیارمشون 27 00:03:54,890 --> 00:03:57,157 لعنتی. خدا لعنتش کنه 28 00:03:59,390 --> 00:04:01,890 خدا لعنت کنه این مریضی رو 29 00:04:03,290 --> 00:04:04,856 مت 30 00:04:08,790 --> 00:04:10,856 مطمئن نیستم بتونم این کار رو بکنم 31 00:04:11,990 --> 00:04:13,357 مطمئن نیستم بتونم این کار رو بکنم 32 00:04:13,390 --> 00:04:15,090 تو میتونی، عزیزم 33 00:04:18,557 --> 00:04:20,723 منم ترسیدم 34 00:04:24,357 --> 00:04:26,224 اونا بچه‌هام هستن 35 00:04:33,123 --> 00:04:36,923 .باشه. خیلی خب میرم بیارمشون 36 00:05:07,057 --> 00:05:08,790 خیلی خب 37 00:05:08,823 --> 00:05:10,123 بیاین، بچه‌ها 38 00:05:12,856 --> 00:05:15,224 آخ جون! سلام، دخترها 39 00:05:15,257 --> 00:05:16,456 سلام - سلام - 40 00:05:16,489 --> 00:05:18,957 سلام، عزیزم. دستت چطوره، مومو؟ 41 00:05:18,990 --> 00:05:21,523 بهتره. دیگه درد هم نمیکنه 42 00:05:21,556 --> 00:05:23,690 خیلی سرسختی 43 00:05:39,415 --> 00:05:47,907 « فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :. 44 00:05:49,405 --> 00:05:57,897 .: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :. 45 00:06:11,101 --> 00:06:14,098 [نیو اورلینز - 13 سال قبل] 46 00:06:14,123 --> 00:06:17,755 .این عالی میشه تو یه ستاره‌ای 47 00:06:17,789 --> 00:06:19,423 هم میخونی و هم میرقصی؟ - آره - 48 00:06:19,456 --> 00:06:21,956 داغه، داغه، داغه، داغه، داغه 49 00:06:21,989 --> 00:06:23,956 خدا لعنتش کنه 50 00:06:23,989 --> 00:06:26,323 !باید درستش کنی 51 00:06:26,356 --> 00:06:28,789 !وای خدا - !مثل مک‌گایور یه چیزی سر هم کن خب - 52 00:06:28,822 --> 00:06:30,489 شوخیت گرفته؟ بدتر شد 53 00:06:30,523 --> 00:06:33,089 خیلی هیجان‌زده‌ام که امشب ببینمت 54 00:06:33,122 --> 00:06:37,822 ،قراره بگن: " خودشه "بزرگترین بازیگر زنده‌ی تئاتر موزیکال در تاریخ 55 00:06:37,855 --> 00:06:39,755 اونقدرها هم خوب نیستم 56 00:06:42,989 --> 00:06:45,523 به مهمونی بازیگرهای تئاتر میای؟ - ممنون. اگه لازم باشه - 57 00:06:45,556 --> 00:06:47,156 با دِین خوب رفتار میکنی؟ 58 00:06:48,389 --> 00:06:50,189 اون عوضی که بهت پیشنهاد دوستی داد؟ 59 00:06:50,223 --> 00:06:53,122 خیلی خب، اولا اون عوضی نیست - خب - 60 00:06:53,156 --> 00:06:59,256 ،و نمیدونست که متاهلم واسه همین، آره، بهم پیشنهاد داد 61 00:06:59,989 --> 00:07:02,089 باشه. یه کاریش میکنم 62 00:07:02,122 --> 00:07:04,389 باهاش گپ میزنی؟ خوب رفتار میکنی؟ 63 00:07:04,423 --> 00:07:07,789 باید این کار رو هم بکنم؟ - باید سعی کنی اینجا دوست پیدا کنی - 64 00:07:07,822 --> 00:07:10,256 اینجا دوست دارم دیگه - کجا؟ - 65 00:07:10,288 --> 00:07:12,223 کلی دوست سر کار دارم 66 00:07:12,256 --> 00:07:15,256 تو که از اون آدم‌ها متنفری 67 00:07:15,288 --> 00:07:16,822 آره 68 00:07:17,855 --> 00:07:19,755 ولی هر شب در موردشون غر میزنی 69 00:07:19,789 --> 00:07:22,189 آره. در مورد بهترین دوست‌هام 70 00:07:23,556 --> 00:07:26,122 !وای نه - !خیلی داغه - 71 00:07:37,388 --> 00:07:38,989 دوستت دارم 72 00:07:39,022 --> 00:07:40,422 دوستت دارم 73 00:07:40,455 --> 00:07:42,488 لطفا امشب دیر نکن، متیو 74 00:07:42,523 --> 00:07:44,388 واسه چی دیر نکنم؟ 75 00:07:54,889 --> 00:07:57,089 گلن. صبح بخیر 76 00:07:57,122 --> 00:07:58,422 تیگ 77 00:07:58,455 --> 00:08:00,855 چند تا ایده در مورد سرمقاله‌ها داشتم 78 00:08:00,889 --> 00:08:03,122 اون قتل توی خیابان هفتم و وارد رو یادته؟ 79 00:08:03,156 --> 00:08:07,355 همونی که مادر و بچه وسط تیراندازی گروه‌های خلافکار گیر افتادن و فقط مادر زنده موند 80 00:08:07,388 --> 00:08:09,822 آره. اون رو قبلا به لایل دادم 81 00:08:09,855 --> 00:08:12,822 اون قراره جوری بنویسه که یه معجزه بود که مادر زنده موند و از این چرت و پرت‌ها 82 00:08:12,855 --> 00:08:15,488 حالا باید یاد بگیره توی دنیایی زندگی کنه که پسرش توش نیست 83 00:08:15,522 --> 00:08:18,822 از این جور چیزها - خب. طعنه‌اش رو متوجهم که از این دید وارد میشه - 84 00:08:18,855 --> 00:08:20,488 ولی من میخواستم تاکتیک متفاوتی رو در پیش بگیرم 85 00:08:20,522 --> 00:08:22,355 اینطوری که در مورد حقایق بنویسم 86 00:08:22,388 --> 00:08:25,022 و یکم از اطلاعات مربوط رو برای جامعه گزارش کنم 87 00:08:25,056 --> 00:08:27,822 مثلا، 20 دقیقه طول کشید که آمبولانس برسه اونجا 88 00:08:27,855 --> 00:08:31,956 کدوم قسمتش رو نفهمیدی که گفتم دادمش به لایل؟ 89 00:08:31,989 --> 00:08:36,056 فقط قسمتی که لایل یه لاشیه و نویسنده‌ی مزخرفیه 90 00:08:37,056 --> 00:08:39,188 .جمعه‌اس، تیگ جمعه‌اس 91 00:08:39,222 --> 00:08:42,422 .از چهارشنبه از دستت خسته شدم میدونستی؟ 92 00:08:45,022 --> 00:08:46,288 مت تیگ 93 00:08:46,322 --> 00:08:48,056 متیو - بله - 94 00:08:48,089 --> 00:08:51,488 ریک برگ هستم و از طرف روزنامه‌ی نیویورک تایمز تماس میگیرم 95 00:08:51,522 --> 00:08:53,355 بله. بله، جناب 96 00:08:53,388 --> 00:08:57,255 تو سرمقاله‌ی "راه زیادی به خانه مانده" رو نوشتی؟ 97 00:08:58,122 --> 00:08:59,488 بله، من نوشتم 98 00:08:59,522 --> 00:09:02,854 نویسندگیش شاهکار بود 99 00:09:03,989 --> 00:09:08,322 .خب، ممنون، جناب این حرفتون خیلی برام ارزشمنده 100 00:09:09,022 --> 00:09:11,322 لایقشی. لایقشی 101 00:09:11,355 --> 00:09:15,355 گوش کن، کِی میتونی خودت رو به دفتر تایمز اینجا توی آتلانتا برسونی؟ 102 00:09:15,388 --> 00:09:21,322 چون میخوام هر چه سریعتر بیای اینجا و سوراخ کونم رو بلیسی 103 00:09:23,056 --> 00:09:25,422 خب، بذارین ببینم چقدر سریع میتونم خودم رو برسونم اونجا 104 00:09:25,455 --> 00:09:27,821 به شدت وسوسه‌انگیزه 105 00:09:27,854 --> 00:09:31,288 شاید بهتر باشه تمیزش کنین چون میدونم بردشاو هر هفته اونجاست 106 00:09:31,322 --> 00:09:33,854 !تو روحت 107 00:09:34,988 --> 00:09:37,888 وای پسر. باید صورتت رو می‌دیدی، تیگ 108 00:09:37,921 --> 00:09:42,088 .وای، حرفتون خیلی برام ارزشمنده، قربان" "خیلی ارزشمنده 109 00:09:42,121 --> 00:09:45,854 بامزه بود. سه تایی این ایده رو دادین؟ 110 00:09:45,888 --> 00:09:50,422 آره، سه تاییمون 111 00:09:59,322 --> 00:10:01,355 سلام، فروت لوپ - هی - 112 00:10:01,388 --> 00:10:03,221 سلام. یه نوشابه برات آوردم 113 00:10:03,255 --> 00:10:08,955 ،مرسی. خب، میدونی در عوض یه سی‌دی میکس برات درست کردم 114 00:10:08,988 --> 00:10:11,888 ای جونم - آره - 115 00:10:11,921 --> 00:10:13,288 به اندازه‌ی سی‌دی قبلی افسرده‌کننده‌اس؟ 116 00:10:13,322 --> 00:10:15,522 وای خدا. اون موقع تو فاز گروه راک "ولنتاین خونین من" بودم 117 00:10:15,555 --> 00:10:18,055 هیچوقت نمیذاری فراموشش کنم - نه، نمیذارم - 118 00:10:18,087 --> 00:10:20,821 دیگه تقریبا تیکه‌هام در مورد برداشتت از گروه "زپلین" تموم شده 119 00:10:20,854 --> 00:10:23,021 وای خدا، لطفا نگو 120 00:10:24,120 --> 00:10:28,422 متوجه نمیشم. لد زپلین بزرگترین گروه راک تاریخه 121 00:10:28,455 --> 00:10:32,488 اونا گروه شماره یک "درکشون نمیکنم" هستن - گروه مورد علاقه‌ات - 122 00:10:32,522 --> 00:10:34,254 "درکشون نمیکنم" - گروه مورد علاقه‌ات - 123 00:10:34,287 --> 00:10:35,821 "گروه "درکشون نمیکنم 124 00:10:37,422 --> 00:10:40,522 .خبرهای بزرگی دارم امشب به شارلوت پیشنهاد دوستی میدم 125 00:10:42,087 --> 00:10:44,021 آره 126 00:10:44,055 --> 00:10:46,087 !وای. بالاخره 127 00:10:46,120 --> 00:10:48,488 میدونم. منتظر زمان درستش بودم - ای خدا - 128 00:10:48,522 --> 00:10:51,955 ولی بعد دیدم ترویس توی تئاتر سَنگِر اجرا داره واسه همین دو تا بلیط گرفتم 129 00:10:51,988 --> 00:10:54,021 توی مهمونی دیشب باهاش حرف زدی؟ 130 00:10:55,821 --> 00:10:57,221 دین، دیشب به مهمونی رفتی؟ 131 00:10:57,254 --> 00:10:59,154 همونطوری که بهم گفتی به مهمونی رفتم 132 00:10:59,187 --> 00:11:01,120 اونجا ندیدمش و کسی رو اونجا نمیشناختم 133 00:11:01,154 --> 00:11:04,221 ...واسه همین رفتم. یه جورایی 134 00:11:04,254 --> 00:11:07,154 خب، به نظرم شما باهمدیگه عالی میشین 135 00:11:07,187 --> 00:11:09,487 واقعا؟ خب، خوبه. منم همینطور - آره - 136 00:11:09,521 --> 00:11:11,021 خوبه 137 00:11:12,087 --> 00:11:14,187 ...فکر نمیکنی واسه من زیادی خوشگله 138 00:11:16,521 --> 00:11:18,955 وقتی این کار رو میکنی اصلا خوشم نمیاد 139 00:11:18,988 --> 00:11:20,154 چیکار میکنم؟ 140 00:11:20,187 --> 00:11:23,854 اینطوری ارزش خودت رو کم میکنی و به خودت شک میکنی 141 00:11:25,387 --> 00:11:27,821 این کار رو نکن، دین 142 00:11:31,888 --> 00:11:37,454 .سلام، بچه‌ها. خیلی خوب شده این نمایش قراره بترکونه 143 00:11:37,487 --> 00:11:39,955 سلام، نیکول - سلام، شارلوت - 144 00:11:39,988 --> 00:11:43,354 یه دقیقه وقت داری؟ - آره، معلومه. چی شده؟ - 145 00:11:43,387 --> 00:11:50,221 تو و دین که روی صحنه کار میکنه دوست‌های خوبی هستین، درسته؟ 146 00:11:50,254 --> 00:11:54,487 آره - تا حالا در مورد من حرفی بهت نزده؟ - 147 00:11:56,087 --> 00:12:01,120 فقط یکی دو تا چیز هر روز توی سه ماه اخیر 148 00:12:01,154 --> 00:12:05,921 .وای نه. نگران همین بودم بهش علاقه ندارم 149 00:12:05,955 --> 00:12:08,187 و اون مرد خیلی خوبیه - آره - 150 00:12:08,221 --> 00:12:11,387 میدونم ازم خوشش میاد چون میاد و برام جک تعریف میکنه 151 00:12:11,421 --> 00:12:17,254 و به هر حال با آرون رابطه‌ام رو شروع کردم 152 00:12:18,521 --> 00:12:22,354 اون آرون؟ آرونی که مدیر صحنه‌اس؟ 153 00:12:22,387 --> 00:12:28,820 میدونم چی میگی. از اون تیپ پسرهایی نیست که معمولا باهاش دوست میشم. ولی خیلی هدفمنده 154 00:12:28,853 --> 00:12:31,920 چه عالی - بگذریم، میخواستم بدونم - 155 00:12:31,953 --> 00:12:35,521 نصیحتی داری که چطوری به دین جواب رد بدم که ناراحت نشه 156 00:12:35,554 --> 00:12:39,853 خب، بذار در موردش فکر کنم و بعد بهت خبر میدم 157 00:12:39,887 --> 00:12:41,354 مرسی، نیکول - خواهش. مشکلی نیست - 158 00:12:41,387 --> 00:12:43,521 موفق باشی - ممنون. تو هم همینطور - 159 00:12:43,554 --> 00:12:45,254 مرسی 160 00:13:14,554 --> 00:13:19,919 .مشکل فقط این نیست که بهم علاقه نداره آخه... باید اینقدر پرحرارت باشن؟ 161 00:13:20,919 --> 00:13:23,220 انگار دست‌هاش رو به کونش چسب زدن 162 00:13:23,254 --> 00:13:25,887 شاید بهتر باشه دیگه بهشون نگاه نکنی - آخه حس میکنم عمدا به خاطر من اینطوری میکنن - 163 00:13:25,919 --> 00:13:30,287 میدونم. یه نوشیدنی دیگه میخوای؟ شاید اینطوری بهتر باشه. یه دور دیگه میگیرم 164 00:13:30,321 --> 00:13:31,986 باشه - باشه - 165 00:13:39,919 --> 00:13:44,220 خب، گوش کن، میدونم احتمالا نیکول اشاره کرده که بهش پیشنهاد دادم 166 00:13:44,253 --> 00:13:47,354 و فقط میخواستم بدونی اصلا نمیدونستم ازدواج کردین 167 00:13:47,387 --> 00:13:49,354 اشکالی نداره. چیزی نیست - خیلی خب - 168 00:13:49,387 --> 00:13:51,286 چیزی نیست 169 00:13:52,487 --> 00:13:54,353 پس واسه تایمز نیو اورلینز مقاله مینویسی؟ 170 00:13:54,387 --> 00:13:56,986 .آره. خنده‌داره ...تو... تو 171 00:13:57,019 --> 00:13:59,953 بعضی... میدونی، همیشه فکر میکنم هیچکس حتی به مقالاتم توجه هم نمیکنه 172 00:13:59,986 --> 00:14:04,220 ولی بعد یکی رو می‌بینی که مقاله‌هات رو خونده - نه، چیزی نخوندم - 173 00:14:04,253 --> 00:14:09,119 ،ولی نیکول گفت که واسه روزنامه مقاله مینویسی واسه همین یادم اومد 174 00:14:09,153 --> 00:14:13,119 آره. آره، فعلا سرمقاله‌ها رو مینویسم 175 00:14:13,153 --> 00:14:15,353 ولی این کاری نیست که دقیقا میخوام بکنم 176 00:14:15,386 --> 00:14:17,286 چیکار میخوای بکنی؟ 177 00:14:17,320 --> 00:14:19,953 خب، اگه بخوام واسه یه روزنامه نویسندگی کنم 178 00:14:19,986 --> 00:14:23,386 دلم میخواد در مورد چیزهایی باشن که به نظر مرتبط و مهم بیان 179 00:14:23,420 --> 00:14:26,953 و شاید یه نفر آگاهی پیدا کنه 180 00:14:26,986 --> 00:14:29,453 و بعدش یه کاری کنه و بعد دنیا رو تغییر بده 181 00:14:29,486 --> 00:14:34,453 میدونی، مثلا اینور در مورد جنگ بنویسم اونور در مورد آدم‌هایی بنویسم که دارن بدبخت میشن 182 00:14:34,486 --> 00:14:40,353 ،یا اینکه اونجا فساد هست و مثلا در مورد نمایش سگ‌ها توی شریوپورت ننویسم 183 00:14:40,386 --> 00:14:42,453 درسته. به نظرم قشنگ بود 184 00:14:42,486 --> 00:14:44,986 ممنون، پسر. تو چطور؟ 185 00:14:45,019 --> 00:14:46,886 به این فکر کردم که کمدی استند‌آپ اجرا کنم 186 00:14:46,919 --> 00:14:48,819 خب، این که خوبه - آره - 187 00:14:48,852 --> 00:14:51,453 جک تعریف میکنی؟ یا به گمونم جک مینویسی؟ 188 00:14:51,486 --> 00:14:54,819 هنوز هیچکدون این کارها رو نکردم ...ولی شروع کردم به فکر کردن 189 00:14:54,852 --> 00:14:57,986 شروع کردم به چیزهایی فکر میکنم که به نظرم بامزه‌ان 190 00:14:58,019 --> 00:15:00,253 و بعدش از اونجا ادامه میدم 191 00:15:00,286 --> 00:15:03,186 .مثلا اول یه برنامه می‌نویسم میدونی منظورم چیه؟ 192 00:15:03,220 --> 00:15:05,119 برنامه‌ات قراره جک گفتن باشه دیگه؟ 193 00:15:05,153 --> 00:15:08,852 .به نظرم به جک‌ها میرسی ...ولی باید شروع کنی 194 00:15:08,886 --> 00:15:10,752 مثلا از یه پیام بزرگتر 195 00:15:10,787 --> 00:15:14,320 نه، منظورم اینه یه خودکار و دفترچه بگیرم 196 00:15:18,919 --> 00:15:21,819 .بامزه بود، پسر بامزه‌ای. خیلی خوبه 197 00:15:21,852 --> 00:15:24,253 اول باید از زیرزمین پدر و مادرم بیام بیرون 198 00:15:28,153 --> 00:15:29,719 درک میکنم 199 00:15:31,019 --> 00:15:32,119 آره 200 00:15:33,986 --> 00:15:35,886 ...خب 201 00:15:37,653 --> 00:15:41,353 هی پسر، اگه شنیدی پسرهای دیگه ...بهش پیشنهاد دوستی میدن 202 00:15:41,386 --> 00:15:45,086 می‌برمشون اون پشت و از خایه‌هاشون آویزونشون میکنم 203 00:15:45,119 --> 00:15:48,953 ممنون، دین - ...نه، مطمئن میشم که بدونن اون - 204 00:15:48,986 --> 00:15:51,053 میدونی، وصلت کرده - ازدواج کرده - 205 00:15:51,086 --> 00:15:52,119 ازدواج کرده - وصلت کرده - 206 00:15:54,520 --> 00:15:58,785 ...اوه، بیا. داشتم 207 00:16:01,153 --> 00:16:05,486 میرم بیرون این رو جواب بدم 208 00:16:05,520 --> 00:16:07,386 نه، نه، نه، جواب بده - ...ببخشید. آخه - 209 00:16:07,420 --> 00:16:08,985 متیو تیگ؟ - بله؟ - 210 00:16:09,885 --> 00:16:12,119 ریک برگ هستم از روزنامه‌ی نیویورک تایمز 211 00:16:13,253 --> 00:16:15,420 بله؟ - تازه خوندن مقاله‌ات رو تموم کردم - 212 00:16:15,453 --> 00:16:17,386 در مورد گردباد دریاچه‌ی چارلز 213 00:16:17,420 --> 00:16:19,818 و به نظرم ارزش حفظ کردن داری 214 00:16:19,851 --> 00:16:22,486 دفعه‌ی دیگه که اومدی آتلانتا یه سر به دفترم بزن 215 00:16:25,386 --> 00:16:28,386 .هی. الان باهام تماس گرفتن ...اون 216 00:16:28,420 --> 00:16:31,320 خب؟ چیه؟ - ...باید برم - 217 00:16:31,353 --> 00:16:32,952 مت؟ - آتلانتا - 218 00:16:32,985 --> 00:16:35,420 حالت خوبه؟ 219 00:16:35,453 --> 00:16:37,353 مت، خیلی خب، خیلی خب، خیلی خب 220 00:16:37,386 --> 00:16:38,785 چی شده؟ - اون زیاد غش میکنه - 221 00:16:38,818 --> 00:16:40,353 مواظب باش. مواظب باش 222 00:16:40,386 --> 00:16:43,353 وقتی هیجان‌زده میشه یا وحشت میکنه اینطوری میشه. چی شده؟ 223 00:16:43,386 --> 00:16:46,818 ریک برگ زنگ زده بود 224 00:16:46,851 --> 00:16:48,486 چی؟ همونی که توی نیویورک تایمز هستش؟ 225 00:16:48,520 --> 00:16:50,985 آره. گفت ارزش حفظ کردن دارم 226 00:16:52,252 --> 00:16:54,486 نمیدونم این یعنی چی. این یعنی چی؟ - نمیدونم - 227 00:16:54,520 --> 00:16:58,252 نمیدونم. ولی فکر کنم باید برم اونجا و بفهمم یعنی چی 228 00:16:58,285 --> 00:17:00,386 خیلی خب. الان؟ - حالم خوبه - 229 00:17:00,420 --> 00:17:02,118 .فکر کنم میخوای بیای؟ 230 00:17:02,152 --> 00:17:06,085 .نمیتونم فردا اجرا دارم 231 00:17:06,118 --> 00:17:07,751 تو برو - باشه - 232 00:17:07,785 --> 00:17:09,319 دوستت دارم - دوستت دارم - 233 00:17:10,118 --> 00:17:12,052 ...دین، خیلی از آشناییت از آشنایی خوشحال شدم 234 00:17:12,085 --> 00:17:14,018 !هی. وایسا، مت - آشنایی باهات افتخاری بود، پسر - 235 00:17:14,052 --> 00:17:16,052 مت! وای خدا - افتاد - 236 00:17:31,851 --> 00:17:35,885 !نگاه کنین 237 00:18:01,672 --> 00:18:06,667 [دسامبر 2012] 238 00:18:06,691 --> 00:18:10,488 [سال تشخیص بیماری] 239 00:18:27,985 --> 00:18:30,219 ...تابلوی بسته بودن رو گذاشتی یا 240 00:18:30,252 --> 00:18:32,352 آره. آره 241 00:18:32,385 --> 00:18:33,918 خیلی خب 242 00:18:38,419 --> 00:18:41,784 !هی. سلام - سلام - 243 00:18:41,818 --> 00:18:43,817 هی. اینجا چیکار میکنی؟ - سلام - 244 00:18:43,851 --> 00:18:46,252 فکر کردم قبل از پروازت بخوای یکم غذا بخوری 245 00:18:46,285 --> 00:18:48,519 خیلی مهربونی. سلام - سلام - 246 00:18:48,552 --> 00:18:50,352 بیا تو 247 00:18:50,385 --> 00:18:52,319 جک در مورد ساعت رو فهمیدی دیگه؟ - آره - 248 00:18:54,219 --> 00:18:56,219 مطمئنی نمیتونی تا صبح بمونی؟ 249 00:18:56,252 --> 00:18:58,085 به شارلوت گفتم ساعت 9 میرم اونجا 250 00:18:58,118 --> 00:19:00,817 مالی و ایوی از سه‌شنبه پیشش هستن 251 00:19:00,850 --> 00:19:02,419 دارم حس بدی پیدا میکنم 252 00:19:02,452 --> 00:19:05,118 آره. مت در چه حاله؟ 253 00:19:05,152 --> 00:19:06,917 خوب نیست 254 00:19:06,952 --> 00:19:09,352 دو روز پیش توی بیمارستان غش کرده - چی؟ - 255 00:19:09,385 --> 00:19:14,817 .شش ماهه که تنهایی از نیکول مراقبت میکنه خسته‌اس 256 00:19:14,850 --> 00:19:19,252 آره. منم بودم خسته میشدم 257 00:19:20,118 --> 00:19:21,817 دو روز پیش به همدیگه هدیه دادیم 258 00:19:21,850 --> 00:19:24,951 ...میدونم، ولی یه چیزی برات گرفتم 259 00:19:25,917 --> 00:19:28,085 .خیلی باهام خوبی اینو بازش میکنم، باشه؟ 260 00:19:28,118 --> 00:19:29,319 باشه 261 00:19:30,984 --> 00:19:33,984 کت، این گرون‌ترین توی بازاره 262 00:19:34,017 --> 00:19:36,219 ...میدونم. آخه - دلم اینو میخواست - 263 00:19:36,252 --> 00:19:37,385 میدونم - دلم میخواستش - 264 00:19:37,419 --> 00:19:40,817 یه چیز دیگه توی جعبه‌اس 265 00:19:45,817 --> 00:19:47,884 کلید آپارتمانمه 266 00:19:51,319 --> 00:19:53,252 این قدم خیلی بزرگیه 267 00:19:54,051 --> 00:19:56,151 آره، ولی قدم خوبیه، درسته؟ 268 00:19:56,184 --> 00:19:58,884 آره. میدونم. آره - با خودم گفتم بیشتر از یه ساله که باهم هستیم - 269 00:19:58,917 --> 00:20:00,817 واسه همین فکر کردم... نمیدونم 270 00:20:00,850 --> 00:20:05,784 ،فکر کردم خوبه که ...گفتم شاید 271 00:20:43,117 --> 00:20:45,484 !شارلوت! دخترها - !بیرون بمون، دین - 272 00:20:45,518 --> 00:20:48,218 !نیا داخل، دین - !یا خدا - 273 00:20:48,251 --> 00:20:50,518 این چیه؟ جریان این بو چیه؟ 274 00:20:50,551 --> 00:20:54,318 .بوی یه چیزیه که از سگ بیرون اومده مطمئن نیستیم از کدوم طرفش بیرون اومده 275 00:20:54,351 --> 00:20:56,084 !کریسمس مبارک 276 00:20:56,117 --> 00:20:59,218 .آره، کریسمس تو هم مبارک کریسمس مبارک 277 00:20:59,251 --> 00:21:03,017 .ببخشید که دیر کردم. ترافیک بدی بود فکر کنم ساعت 6 از نیو اورلینز خارج شدم 278 00:21:03,051 --> 00:21:05,450 مشکلی نیست. آرون تونست زودتر از سر کار برگرده 279 00:21:05,483 --> 00:21:09,750 مت به دامپزشک زنگ زد. گفتن مطب رو باز نگه میدارن - درسته، آره. فکر خوبیه - 280 00:21:09,784 --> 00:21:11,951 مت گفت دخترها رو نبری 281 00:21:11,984 --> 00:21:14,151 میتونن شب رو خونه‌ی گیل بمونن 282 00:21:14,184 --> 00:21:16,218 همون زن دکتر از خودراضی توی آگست سرکل؟ 283 00:21:16,251 --> 00:21:20,084 .آره. خودشه ببخشید که اینقدر باعجله دارم میرم 284 00:21:20,117 --> 00:21:22,351 نه، اشکالی نداره. از دیدنت خوشحالم - همچنین - 285 00:21:22,384 --> 00:21:24,951 چطوری؟ اوضاعت روبراهه؟ - خوبم، میدونی - 286 00:21:24,984 --> 00:21:27,784 فقط خوشحالم که میتونم یه کمکی بکنم، میدونی؟ 287 00:21:27,817 --> 00:21:29,117 تو چطوری؟ - آره، من خوبم - 288 00:21:29,151 --> 00:21:31,084 خوبی؟ - آره. زندگیم خیلی خوبه - 289 00:21:31,117 --> 00:21:32,884 عالیه. خب، کریسمس مبارک 290 00:21:32,917 --> 00:21:34,850 !خداحافظ، دخترها! کریسمس مبارک دختر خوبی باشین 291 00:21:34,884 --> 00:21:36,517 !کریسمس مبارک، شارلوت 292 00:21:36,550 --> 00:21:38,084 خداحافظ، دین - خداحافظ - 293 00:21:38,117 --> 00:21:40,084 دیگه میتونیم بیایم پایین؟ - بو رفته، دین؟ - 294 00:21:40,117 --> 00:21:42,951 نه. نه. بهتون میگم کی بیاین 295 00:21:42,984 --> 00:21:45,184 هنوز داره بوش میاد 296 00:21:45,218 --> 00:21:49,850 .خیلی خب. دیگه برش میدارم یک، دو، سه 297 00:21:52,817 --> 00:21:55,251 چرا نمیتونم باهات بیام؟ 298 00:21:56,351 --> 00:21:58,483 نمیدونم چقدر قراره اونجا باشم، مالز 299 00:21:58,517 --> 00:22:01,817 به خاطر اینه که بابام اونقدر ترسوـه که بهمون نمیگه چه خبره؟ 300 00:22:01,850 --> 00:22:05,251 شاید - اون سگ منه پس باید پیشش باشم - 301 00:22:05,284 --> 00:22:10,184 خب، تو دختر مت هستی واسه همین تصمیمش با من نیست. شرمنده 302 00:22:11,383 --> 00:22:13,816 قبلا الف‌های بابانوئل رو دیدی؟ 303 00:22:13,849 --> 00:22:16,517 .ایوی، چه سوالی خوبی ممنون 304 00:22:16,550 --> 00:22:19,151 آره. یه دفعه الف‌های بابانوئل رو دیدم - کِی؟ - 305 00:22:19,184 --> 00:22:23,218 یه دفعه. توی یه بار سنتی توی نیو اورلینز دیدمشون 306 00:22:23,251 --> 00:22:27,284 به نظرت الف‌ها واقعا گوش‌های نوک تیز دارن یا فقط توی فیلم‌ها اینطورین؟ 307 00:22:27,318 --> 00:22:30,284 این الف‌ها گوش‌های نوک تیز داشتن و دهنشون بوی سیگار میداد 308 00:22:37,383 --> 00:22:39,284 سلام، دخترها - سلام، خانم ابوت - 309 00:22:39,318 --> 00:22:41,151 برین بالا 310 00:22:53,350 --> 00:22:54,783 هی 311 00:22:56,050 --> 00:22:59,383 هی، رفیق. فقط میگمش 312 00:22:59,417 --> 00:23:04,251 دامپزشک فکر میکنه بهتره گریسی رو امشب خلاص کنیم. سرطان داره 313 00:23:08,050 --> 00:23:11,916 خیلی خب. میخوای برگردی و بغلش کنی؟ 314 00:23:12,517 --> 00:23:14,350 ...منظورت وقتیه که 315 00:23:14,383 --> 00:23:18,183 آره، میدونی، بیشتر صاحب‌ها دوست دارن پیش حیوونشون باشن 316 00:23:18,816 --> 00:23:21,150 خیلی خب. البته سگ من نیست 317 00:23:21,183 --> 00:23:25,251 .درسته. ولی دوست خوب و صمیمی خانواده هستی تو رو میشناسه 318 00:23:25,284 --> 00:23:32,116 بهتر از اینه که پیش ما غریبه‌ها باشه. باشه؟ خب، هر موقع آماده بودی بگو 319 00:23:34,083 --> 00:23:35,250 خیلی خب 320 00:24:36,549 --> 00:24:38,749 قلقلکم میاد 321 00:24:38,783 --> 00:24:42,116 میدونم، ولی بهش مربوطه - !سلام، دخترها - 322 00:24:42,150 --> 00:24:45,249 .سلام، مالی. سلام، عزیزم به مامانت سلام کن 323 00:24:45,282 --> 00:24:47,216 سلام، فروت لوپ 324 00:24:47,249 --> 00:24:48,849 هی. در چه حالی؟ 325 00:24:48,883 --> 00:24:52,983 خسته‌ام. چطوری؟ کت چطوره؟ 326 00:24:53,016 --> 00:24:54,482 خوبه 327 00:24:55,349 --> 00:24:57,916 ممنون که اومدی - نمیشد نیام - 328 00:24:57,950 --> 00:25:00,849 .بیا اینجا به چی فکر میکنی؟ 329 00:25:00,883 --> 00:25:02,983 خیلی ازم دوری 330 00:25:03,016 --> 00:25:07,983 ،سلام، دخترهام. ببینین مثل یه هیولای دو سر شدین 331 00:25:10,016 --> 00:25:12,783 هنوز در مورد گریسی به مالی نگفتم 332 00:25:13,382 --> 00:25:16,748 خیلی خب - جهت اطلاعت خیلی عصبانیه - 333 00:25:16,782 --> 00:25:19,916 باشه 334 00:25:21,950 --> 00:25:25,950 باهاش حرف میزنم. میخوام سرطان نیکول رو از سرطان سگ جداگونه توضیح بدم 335 00:25:25,983 --> 00:25:29,150 .و هنوز نفهمیدم چطوری این کار رو بکنم میدونی منظورم چیه؟ 336 00:25:29,182 --> 00:25:30,715 آره 337 00:25:33,950 --> 00:25:37,016 کمکی میکنه اگه یه مدت بمونم؟ 338 00:25:38,382 --> 00:25:42,016 .اگه نخوای لازم نیست تنهایی این کار رو بکنی ...میتونم 339 00:25:42,050 --> 00:25:46,482 .یکم مرخصی دارم میتونم بیام و کمک کنم 340 00:25:46,516 --> 00:25:48,882 کمکتون کنم این قضیه رو پشت سر بذاریم 341 00:25:49,449 --> 00:25:52,216 .باشه، عالیه خوشحال میشیم بیای 342 00:25:53,316 --> 00:25:55,848 خیلی خب. حله 343 00:25:57,349 --> 00:25:59,349 یه مسافرخونه نزدیک خونه‌امون هست 344 00:25:59,382 --> 00:26:00,982 خیلی خب 345 00:26:02,549 --> 00:26:04,815 نگاهش کن 346 00:26:06,982 --> 00:26:08,015 سلام 347 00:26:08,050 --> 00:26:09,416 !سورپرایز 348 00:26:09,449 --> 00:26:12,349 این اتاق رو نگاه کن - برات گل آوردیم - 349 00:26:12,382 --> 00:26:16,949 .بوی خیلی خوبی میدن سلام، عزیزم 350 00:26:17,516 --> 00:26:19,116 اون روز رو یادته؟ 351 00:26:19,149 --> 00:26:22,282 و هنوزم برام پشمک مونده 352 00:26:37,015 --> 00:26:39,015 سلام - سلام - 353 00:26:39,049 --> 00:26:41,782 هی، مالز، مایونز و خردل استفاده میکنم 354 00:26:41,815 --> 00:26:43,215 بابت اینطوری برات درست میکنه؟ 355 00:26:43,249 --> 00:26:47,349 به گمونم. زمان زیادیه که ساندویچ درست نکرده 356 00:26:47,382 --> 00:26:49,181 معمولا آخرش خودم درست میکنم 357 00:26:49,215 --> 00:26:51,949 ،صبحونه و شام درست میکنم و مطمئن میشم ایوی دوش بگیره 358 00:26:51,982 --> 00:26:54,114 هی، میدونی چیه؟ میدونی چیه؟ 359 00:26:54,148 --> 00:26:57,114 .شاید دین پیر بتونه یکم بار از رو دوشت کم کنه چطوره؟ 360 00:26:58,015 --> 00:26:59,949 این فقط ساندویچ مامان و بابا نیست 361 00:26:59,982 --> 00:27:02,915 این مثل ساندویچ مامان‌بزرگه 362 00:27:02,949 --> 00:27:06,949 حالا که حرفش شد، امیدوار بودم از این به بعد مامان‌بزرگ دین صدام کنی 363 00:27:06,982 --> 00:27:08,181 حتما 364 00:27:08,215 --> 00:27:10,215 مالی! ببخشیدا 365 00:27:10,248 --> 00:27:11,848 حتما، چی؟ 366 00:27:11,882 --> 00:27:14,081 حتما صدات میکنم مامان‌بزرگ دین 367 00:27:14,114 --> 00:27:15,348 ممنون 368 00:27:15,382 --> 00:27:17,315 عاشق این آهنگم 369 00:27:19,081 --> 00:27:21,516 ♪ و بعدش رفتم سفر جاده‌ای ♪ 370 00:27:21,549 --> 00:27:24,748 ♪ ...و همه ♪ 371 00:27:43,315 --> 00:27:45,715 سلام، دخترها - سلام - 372 00:27:48,448 --> 00:27:50,281 هی - سلام، دین - 373 00:27:51,181 --> 00:27:56,015 .سلام، دین. دیشب یکم اضافی درست کردم حالش چطوره؟ 374 00:28:00,073 --> 00:28:03,570 [برای عزیزترین همسایه‌هامون] [خانواده‌ی تیگ] [امیدواریم زودتر خوب بشی] [دوستتون داریم] [کنارتون هستیم] 375 00:28:03,815 --> 00:28:06,815 ،تا حالا سوپ خیارشور نشنیدم، ولی باشه اگه این چیزیه که میخوای 376 00:28:06,848 --> 00:28:09,215 ماکارونی و پنیر - خیلی خب. پس سوپ خیارشور درست میکنم - 377 00:28:09,248 --> 00:28:11,848 خداحافظ، دین - آره. روز خوبی داشته باشین، باشه؟ - 378 00:28:11,882 --> 00:28:14,748 سلام، نینا. سلام، اِما 379 00:28:14,782 --> 00:28:17,014 خوب درس یاد بگیرین، باشه؟ 380 00:28:40,815 --> 00:28:42,747 میخواستم خودم رو برات خوشگل کنم 381 00:28:42,781 --> 00:28:45,515 راستی، دارم می‌بینم که به خودت نگاه میکنی و نه من 382 00:28:45,548 --> 00:28:50,081 به اون مربع کوچیک نگاه نکن و به مربع بزرگ نگاه کن - تو که نمیتونی اینو ببینی - 383 00:28:50,114 --> 00:28:54,048 میتونم - خجالت‌زده شدم. خواستم خودم رو یه چک بکنم - 384 00:28:55,814 --> 00:28:57,847 به نظرت چند وقت قراره اونجا باشی؟ 385 00:29:01,215 --> 00:29:05,847 .امیدوارم نهایتش یکی دو هفته باشه ،ولی آخه 386 00:29:05,881 --> 00:29:08,481 فقط میخوام مطمئن بشم مت اوضاعش مرتب بشه 387 00:29:08,515 --> 00:29:12,281 خیلی خب، فقط میخوام مطمئن بشم که از خودت مراقبت میکنی 388 00:29:12,315 --> 00:29:16,081 ،میدونم که چطوری میشی ،پس دیگه میذارم بری 389 00:29:16,114 --> 00:29:21,814 ولی منتظرتم و خیلی دوستت دارم 390 00:29:21,847 --> 00:29:22,881 منم دوستت دارم 391 00:29:22,914 --> 00:29:24,348 خیلی خب. شب بخیر 392 00:29:24,381 --> 00:29:25,947 خداحافظ 393 00:29:33,979 --> 00:29:39,973 تابستان 2008 چهار سال قبل از تشخیص بیماری 394 00:29:40,847 --> 00:29:45,348 نمیدونم چطوری. ممکنه معنیش این باشه که باید یکم بیشتر اینجا بمونم 395 00:29:45,381 --> 00:29:48,448 صدات... میشه بعدا بهت زنگ بزنم تا بتونم صدات رو بشنوم؟ 396 00:29:49,248 --> 00:29:51,348 توضیح دادن خیلی چیزها سخته 397 00:29:51,381 --> 00:29:54,113 مترجممون وسط کار رفت و حالا دارن جا به جامون میکنن 398 00:29:54,147 --> 00:29:56,315 خیلی کار اینجا سرمون ریخته 399 00:29:56,348 --> 00:29:58,714 آره. خیلی کار سرمون ریخته 400 00:29:59,315 --> 00:30:02,714 هی، میخوای به الیزابت سلام کنی؟ وایسا 401 00:30:03,381 --> 00:30:05,080 سلام، سلام 402 00:30:05,113 --> 00:30:06,980 الیزابت بود 403 00:30:07,945 --> 00:30:11,742 لاهور، پاکستان 404 00:30:12,947 --> 00:30:17,113 بچه‌ها هم دارن یه نقاشی بزرگ و رنگارنگِ قشنگ روی دیوار میکشن 405 00:30:17,147 --> 00:30:19,280 تا باهاش از معلمشون تشکر کنن. خیلی قشنگه 406 00:30:19,315 --> 00:30:23,080 مجله‌ی آتلانتیک بهم پیشنهاد کار داده و باید برم به کشور لیبی 407 00:30:24,147 --> 00:30:27,481 اوه، کِی؟ 408 00:30:27,515 --> 00:30:29,280 چهاردهمِ این ماه میرم 409 00:30:29,314 --> 00:30:33,047 .چهاردهم میری پس یعنی قبلا شغل رو قبول کردی؟ 410 00:30:33,080 --> 00:30:36,280 خب، پولش رو لازم داریم، درسته؟ فکر نمیکردم راه دیگه‌ای هم داشته باشیم 411 00:30:36,314 --> 00:30:38,147 ای خدا - میخوام بابا رو ببینم - 412 00:30:38,180 --> 00:30:39,913 اوه، سلام کن 413 00:30:39,947 --> 00:30:43,080 سلام، دخترها. بذارین یه دقیقه با مامانتون حرف بزنم، باشه؟ 414 00:30:43,113 --> 00:30:46,247 مت... اشکالی نداره - بذارین با مامانتون حرف بزنم. سلام - 415 00:30:47,847 --> 00:30:50,747 چرا اینقدر به خاطرش ناراحتی؟ متوجه نمیشم. در موردش حرف زده بودیم 416 00:30:50,781 --> 00:30:54,314 صد بار در موردش حرف زدیم. میخواستی توی فیرهوپ زندگی کنی تا نزدیک خانواده‌ات باشی 417 00:30:54,347 --> 00:30:56,814 آره، ولی هیچوقت نمیخواستم یه مادر مجرد باشم 418 00:30:56,846 --> 00:30:59,414 زندگیم رو اینطوری تصور نکرده بودم - تو مادر مجرد نیستی - 419 00:30:59,447 --> 00:31:02,380 ...و تو حتی بهم نگفتی که کِی - نمیتونم زمانش رو مشخص کنم - 420 00:31:02,414 --> 00:31:05,846 نمیتونم زمان تمام چیزهای کوچیکی که قراره اتفاق بیفته رو مشخص کنم. نمیدونم 421 00:31:06,980 --> 00:31:10,947 .گوش کن، روز خیلی طولانی‌ای بود، متاسفم میشه فردا در موردش حرف بزنیم؟ 422 00:31:10,980 --> 00:31:13,113 باشه. خداحافظ 423 00:31:17,113 --> 00:31:19,214 همه‌ی شرت‌هامون رو برداشتن 424 00:31:19,247 --> 00:31:21,347 باید مسافت چهار مابلی سختی بوده باشه 425 00:31:23,514 --> 00:31:25,813 خیلی مسخره‌ای 426 00:31:26,947 --> 00:31:31,947 .وای، اون خیلی معرکه بود کلی فرداش رفت عراق 427 00:31:31,980 --> 00:31:33,113 همم 428 00:31:33,880 --> 00:31:36,314 یه هفته بعدش مرد 429 00:31:40,813 --> 00:31:43,314 بعضی‌وقت‌ها نمیدونم چرا به این شغل مشغولیم 430 00:31:47,447 --> 00:31:49,214 شهرت و ثروت 431 00:31:51,913 --> 00:31:56,247 یا... چای و بیسکوئیت 432 00:31:57,514 --> 00:32:01,047 کدوم طبقه هستی؟ 433 00:32:01,080 --> 00:32:02,180 6 434 00:32:04,147 --> 00:32:06,013 من طبقه‌ی 4 هستم 435 00:32:07,280 --> 00:32:09,113 من طبقه‌ی 6 هستم 436 00:32:09,547 --> 00:32:11,147 من 4 هستم 437 00:32:46,380 --> 00:32:48,247 سفر طولانی‌ای بوده، مت 438 00:32:50,214 --> 00:32:51,946 آره، میدونم 439 00:33:02,347 --> 00:33:04,247 شب بخیر، الیزابت 440 00:33:07,012 --> 00:33:08,280 شب بخیر 441 00:33:31,812 --> 00:33:34,779 وای خدا 442 00:33:34,812 --> 00:33:36,380 ...یعنی، تموم شهر 443 00:33:36,414 --> 00:33:38,246 خب، یه خوش‌آمدگویی خوب لازم داری 444 00:33:38,279 --> 00:33:40,279 !سلام، خانم‌ها - سلام - 445 00:33:40,314 --> 00:33:44,414 میخوام همه‌اتون با یکی از قدیمی‌ترین دوست‌هام شارلوت آشنا بشین 446 00:33:44,447 --> 00:33:48,414 اون معرکه‌اس. تازه با شوهرش از باتون روژ به اینجا نقل مکان کرده 447 00:33:48,447 --> 00:33:51,346 و همونطور که می‌بینین، یه کوچولو حامله‌اس - فقط یه ذره - 448 00:33:51,380 --> 00:33:55,112 پس بیاین بهش خوش بگذرونیم و بهش خوش‌آمد بگیم - میتونم یه گیلاس شراب بخورم - 449 00:33:55,146 --> 00:33:56,179 !الیسون، وای خدا 450 00:33:56,213 --> 00:33:57,414 گیل. درسته؟ سلام 451 00:33:57,447 --> 00:33:59,246 آره. خیلی از دیدنت خوشحالم 452 00:33:59,279 --> 00:34:00,779 خیلی چیزها در موردت شنیدم 453 00:34:00,812 --> 00:34:02,912 همچنین. چند ساله - آره - 454 00:34:02,946 --> 00:34:06,979 ،تخت‌خواب رو خیس کرد ولی اونقدر ادرار باورنکردنی بود 455 00:34:07,012 --> 00:34:08,812 همینطوریه - خیلی خب - 456 00:34:08,845 --> 00:34:11,413 مثل شهردار فیرهوپ می‌مونه - وای خدا - 457 00:34:11,446 --> 00:34:14,346 :میدونی، همه‌اش میگفت "وای نه، نیازی نیست تیپ بزنی" 458 00:34:14,379 --> 00:34:17,446 .کل تشک رو "منم گفتم، "باید یه خونه‌ی جدیدی بخریم 459 00:34:17,479 --> 00:34:23,279 هی، مومو، میشه لطفا بری مراقب خواهرت باشی؟ ولی قبلش یه بوس بهم بده 460 00:34:25,379 --> 00:34:27,146 مرسی، دخترم 461 00:34:27,179 --> 00:34:30,246 میدونستی هشت تا زن فکر میکنن بهترین دوستشونی؟ 462 00:34:31,179 --> 00:34:34,012 خب، تو واقعا بهترین دوستمی 463 00:34:34,046 --> 00:34:35,946 بهتره که باشم - راست میگم - 464 00:34:35,979 --> 00:34:37,845 هستی - داستان‌هایی واسه تعریف کردن دارم - 465 00:34:37,879 --> 00:34:39,479 واویلا - آره - 466 00:34:39,513 --> 00:34:41,979 میخوای ازم باج بگیری؟ - اگه مجبور باشم - 467 00:34:42,012 --> 00:34:44,279 میدونی، یه گروه دوست‌های جدید داری 468 00:34:44,313 --> 00:34:46,745 وای خدا - باید بهشون خبر بدم رئیس کیه - 469 00:34:46,779 --> 00:34:48,479 خیلی ترسناکی 470 00:34:48,513 --> 00:34:50,213 خب من توی فیرهوپِ آلاباما هستم 471 00:34:50,246 --> 00:34:52,313 اومدم دیدن دوست‌هام و بچه‌هاشون 472 00:34:52,346 --> 00:34:54,946 .واسه بچه‌ها کتاب میخوندم خیلی جالبه 473 00:34:54,979 --> 00:34:57,479 این داستان‌ها رو از دیدگاه متفاوتی با ما می‌بینن 474 00:34:57,513 --> 00:34:59,745 چند روز پیش واسه دخترشون مالی داستانِ 475 00:34:59,779 --> 00:35:03,446 .یه ماهی، دو ماهی، ماهی قرمز، ماهی آبی"رو خوندم" اون رو یادتونه؟ 476 00:35:03,479 --> 00:35:06,346 ،وقتی تمومش کردم، گفت "ترسناک بود، دین" 477 00:35:06,379 --> 00:35:08,946 گفتم، "کجاش ترسناک بود؟ یه ماهی؟ 478 00:35:08,979 --> 00:35:12,146 "دو ماهی؟ ماهی قرمز؟ ماهی آبی؟ 479 00:35:12,179 --> 00:35:15,213 "گفت، "نه. جاه‌طلبی نداشتنت 480 00:35:15,246 --> 00:35:17,179 ممنون. اینجا اومدن خیلی ترسناکه 481 00:35:17,213 --> 00:35:19,346 یه دوستی دارم که میخواست ،اجرای استندآپ رو امتحان کنه 482 00:35:19,379 --> 00:35:22,313 ولی هیچوقت این کار رو نکرده 483 00:35:22,346 --> 00:35:23,946 یه کوچولو ترسوـه 484 00:35:25,079 --> 00:35:28,246 ،خب، بودن توی یه منطقه‌ی روستایی مثل فیرهوپ 485 00:35:28,279 --> 00:35:30,811 سخته چون موبایل‌ها آنتن نمیدن 486 00:35:30,844 --> 00:35:34,279 جیبت رو برگردون سر جاش - ممنون. موبایل‌ها خوب آنتن نمیدن - 487 00:35:34,313 --> 00:35:37,778 .برخلاف نیو اورلینز توی نیو اورلینز هم یه دوست‌دختر دارم 488 00:35:37,811 --> 00:35:41,413 ،و دوست داریم رابطه‌امون رو قوی نگه داریم واسه همین دوست داریم سکس تلفنی بکنیم 489 00:35:41,446 --> 00:35:44,479 .البته اگه بدونین منظورم چیه و آنتن‌دهی بد یکم کارمون رو سخت میکنه 490 00:35:44,513 --> 00:35:47,811 چون تماس وسط لحظات حساس قطع میشه 491 00:35:47,844 --> 00:35:50,346 دوست‌دخترم منظورم رو خیلی دقیق متوجه نمیشه 492 00:35:50,379 --> 00:35:54,911 .آخه ما آدم‌های بالغی هستیم چرا باید بخوام با شیرم بازی کنی؟ 493 00:35:54,945 --> 00:35:57,811 ممنون 494 00:35:58,513 --> 00:36:04,011 !خیلی ممنون، فیرهوپ، آلاباما 495 00:36:04,046 --> 00:36:06,778 .خیلی بی‌ادبیه خیلی بی‌ادبیه 496 00:36:06,811 --> 00:36:11,945 .ولی نه، بعضی‌وقت‌ها تمام روز رو باهاش هستم مثلا جک مینویسم و از این کارها. خیلی خوبه 497 00:36:11,978 --> 00:36:14,446 خوبه - آره. آره، و با آدم‌ها آشنا میشم - 498 00:36:14,479 --> 00:36:17,978 مت کی برمیگرده؟ - یازدهم - 499 00:36:19,246 --> 00:36:25,479 چهار روز قراره خونه باشه و بعدش میره لیبی 500 00:36:25,513 --> 00:36:27,878 وای، کِی این اتفاق افتاد؟ 501 00:36:27,911 --> 00:36:30,711 کِی اتفاق افتاد یا کِی بهم گفت؟ 502 00:36:33,246 --> 00:36:35,711 ...حس میکنم که 503 00:36:37,844 --> 00:36:41,911 ،با یه گزارشگر جنگ ازدواج کردم نه با یه خبرنگار 504 00:36:41,945 --> 00:36:43,911 خب اینو بهش گفتی؟ 505 00:36:43,945 --> 00:36:46,711 مت چیزهایی رو میشنوه که دلش میخواد بشنوه 506 00:36:53,045 --> 00:36:54,346 کالین چطوره؟ 507 00:36:54,379 --> 00:36:57,711 خیلی خب، کالین هفته‌ی پیش باهام به هم زد 508 00:36:58,379 --> 00:37:00,278 !دین - میدونم. گفتش که - 509 00:37:00,313 --> 00:37:03,744 حس میکنه رابطه‌امون پیشرفت نمیکنه 510 00:37:04,446 --> 00:37:09,212 .یگذریم. اون احمق نیست عالیه. مهربونه 511 00:37:09,245 --> 00:37:13,811 دارم فراموشش میکنم. یه دختره به اسم کت هست که تو فکرم بهش پیشنهاد بدم 512 00:37:13,844 --> 00:37:16,844 شیرینی‌پز هستش که باحاله 513 00:37:18,378 --> 00:37:20,811 خیلی خب - آره - 514 00:37:21,378 --> 00:37:25,212 از اینکه خودت رو وقف یه نفر کنی نترس، دین 515 00:37:26,412 --> 00:37:27,679 بهم قول بده 516 00:37:29,446 --> 00:37:34,145 عادلانه نیست من تنها زنی هستم که میدونه چقدر خاص هستی 517 00:37:37,512 --> 00:37:39,945 .هی، نگاه کنین کی اینجاست هی، دخترها 518 00:37:39,978 --> 00:37:42,145 !بابایی - برام اسباب‌بازی آوردی؟ - 519 00:37:42,178 --> 00:37:44,811 وای. تو واسم اسباب‌بازی آوردی؟ - نه - 520 00:37:44,844 --> 00:37:47,811 خب، پس فراموشش کن - من باز میکنم - 521 00:37:47,844 --> 00:37:52,011 ممنون. چطوری؟ 522 00:37:52,811 --> 00:37:54,911 خوبی؟ - آره. خوبم - 523 00:37:54,945 --> 00:37:56,811 هنوز از دستم عصبانیه؟ - آره - 524 00:37:56,844 --> 00:37:59,744 خوبه. سلام، عزیزم 525 00:38:01,312 --> 00:38:06,477 وای، چه پیراهن باکلاسیه 526 00:38:06,511 --> 00:38:09,345 همه‌اش رو الان بخوریم یا بذاریم بمونه واسه آخر؟ 527 00:38:09,378 --> 00:38:12,212 خب شاید بهتر باشه بذاریم ...یکم هم واسه بچه‌ها بمونه، ولی 528 00:38:12,245 --> 00:38:15,477 حد مجاز واسه پیتزا هم هست؟ چون بشقابم رو تحت نظر گرفتی 529 00:38:15,511 --> 00:38:18,945 .هی، چیکار میکنی؟ برو کنار مالز، برو کنار 530 00:38:18,978 --> 00:38:22,378 .هی، پیش خواهرت بمون مالی! حواست به خواهرت باشه 531 00:38:22,411 --> 00:38:24,378 شرط می‌بندم داستان‌های پرهیجانی داری، نه؟ 532 00:38:24,411 --> 00:38:27,278 هی، یه شب زن‌هامون رو میذاریم خونه و میریم یکم آبجو میخوریم 533 00:38:27,312 --> 00:38:29,878 و میتونی چند تاش رو برامون تعریف کنی - هی، مالی، به خواهرت کمک کن - 534 00:38:29,911 --> 00:38:33,811 ،آره خب، تقریبا همه چی رو واسه نیکول تعریف میکنم ولی میتونیم گاهی باهم بگردیم 535 00:38:33,844 --> 00:38:37,811 مالی، پیش ایوی بمون - آره حتما، پسر. شرط می‌بندم یه ماجراجویی‌هایی داشتی - 536 00:38:37,844 --> 00:38:41,011 لعنتی - حالت خوبه؟ پات آسیب دیده؟ - 537 00:38:41,045 --> 00:38:43,743 ...ایوی 538 00:38:43,777 --> 00:38:46,810 ای خدا. چیکار میکنی؟ - ببخشید. اتفاقی بود - 539 00:38:46,844 --> 00:38:50,477 نگفتم حواست به خواهرت باشه؟ مشکلت چیه؟ 540 00:38:50,511 --> 00:38:52,345 چه اتفاقی افتاد؟ - چرا به حرفم گوش نمیکنی؟ - 541 00:38:52,377 --> 00:38:54,011 .اشکالی نداره یالا، ایوی. بلند شو 542 00:38:54,045 --> 00:38:56,212 تقصیر تو نیست، مالز - چرا، تقصیر اونه - 543 00:38:56,245 --> 00:38:58,911 پنج بارِ لامصب بهش گفتم که حواسش به خواهرش باشه - مت! باادب باش - 544 00:38:58,945 --> 00:39:01,212 چیه؟ - واقعا؟ دو ساعته که اینجایی - 545 00:39:01,245 --> 00:39:04,843 از الان داری اینطوری رفتار میکنی؟ - چطوری رفتار میکنم، نیکول؟ چطوری رفتار میکنم؟ - 546 00:39:04,877 --> 00:39:08,111 چیزی نیست. بیخیال 547 00:39:08,978 --> 00:39:11,511 ماموریت مجله‌ی آتلانتیک رو قبول نکن، مت 548 00:39:11,544 --> 00:39:15,777 اینجا بمون، فقط یه مدت با دخترها و نیکول باش 549 00:39:15,810 --> 00:39:17,743 نیکول مجبورت کرده حرف‌هاش رو منتقل کنی؟ 550 00:39:17,777 --> 00:39:19,344 اون مجبورم نکرده کاری بکنم 551 00:39:19,377 --> 00:39:21,810 فکر میکنه واسه چی اینقدر کار میکنم؟ پولش رو لازم داریم 552 00:39:21,843 --> 00:39:26,810 .درک میکنم. جدی میگم فقط نصیحتم اینه که این یکی رو بیخیال بشی 553 00:39:26,843 --> 00:39:29,944 و فکر میکنی باید از تو نصیحت زندگی بگیرم؟ 554 00:39:30,843 --> 00:39:32,910 آره. آره، راستش همین فکر رو میکنم 555 00:39:32,944 --> 00:39:35,178 چی باعث شده این صلاحیت رو داشته باشی؟ 556 00:39:36,245 --> 00:39:41,111 .من بهترین دوستتم، عوضی اجازه دارم به خصوصیات مزخرفت اشاره کنم 557 00:39:42,111 --> 00:39:45,511 مثل چی؟ - مثل چی؟ مثلا حالی به حالی هستی - 558 00:39:45,544 --> 00:39:51,212 .خودخواهی. سرد و نچسبی کافیه؟ بازم بگم؟ 559 00:39:52,110 --> 00:39:56,212 .نه، نمیخواد وقتی به آدم موفق مثل تو اینو میگه 560 00:39:56,245 --> 00:39:58,245 روش فکر میکنم 561 00:39:59,212 --> 00:40:01,944 مثلا حرفت قرار بود احساساتم رو جریحه‌دار کنه؟ - نه، اصلا - 562 00:40:01,977 --> 00:40:04,245 منظورم اینه، تا جایی که یادمه همیشه آرزو داشتی 563 00:40:04,278 --> 00:40:06,810 که لوازم هاکی رو با تخفیف بفروشی 564 00:40:06,843 --> 00:40:10,743 پس وقتی نگاهت میکنم، با خودم میگم این شخصیه که میخوام به نصیحت‌هاش گوش کنم 565 00:40:10,777 --> 00:40:13,977 .بذار کاری رو که میگه بکنم اون جواب‌ها رو بلده 566 00:40:14,010 --> 00:40:16,810 .کار رو قبول نکن کار رو قبول نمیکنم 567 00:40:16,843 --> 00:40:18,743 توی این مسیر بمون 568 00:40:20,544 --> 00:40:23,944 میرم دخترها رو ببینم - فکر میکنی نمیدونم زندگیم مزخرفه؟ - 569 00:40:23,977 --> 00:40:27,077 آره، پس بهم نگو چه غلطی بکنم - باشه - 570 00:40:28,377 --> 00:40:30,044 مالی و اونجلین - چی؟ - 571 00:40:30,077 --> 00:40:32,877 اگه یه وقت یادت رفت اسم دخترهات اینه 572 00:40:32,910 --> 00:40:35,977 کون لقت - کون لقت تو هم، مت - 573 00:40:38,314 --> 00:40:47,305 بهار 2013 یک سال پس از تشخیص بیماری 574 00:40:56,243 --> 00:41:00,410 چطوری اینطوری گرفتیش؟ - !اوه! تاچ‌داون - 575 00:41:00,443 --> 00:41:02,977 برو. برو وسایل رو بردار 576 00:41:07,410 --> 00:41:10,443 توجه کردی تنها چیزی که نیکول میخواد بخوره مایونزه؟ 577 00:41:10,476 --> 00:41:13,877 آره. دیروز یه کاسه‌ی کامل جلوم خورد 578 00:41:13,910 --> 00:41:16,977 تو فکرم توی مسابقات پرخوری ثبت‌نامش بکنم 579 00:41:18,510 --> 00:41:20,977 اوضاع با بودن کت پیشت چطوره؟ 580 00:41:21,010 --> 00:41:23,243 خوبه. آخر هفته‌ی خوبی داریم 581 00:41:24,343 --> 00:41:25,977 کوچیک‌ها رو بردار 582 00:41:27,678 --> 00:41:32,144 چرا پدر و مادر نیکول بیشتر واسه کمک نمیان؟ محض کنجکاوی میپرسم 583 00:41:32,177 --> 00:41:34,210 خب، نمیدونن واقعا چقدر مریضه 584 00:41:34,243 --> 00:41:36,510 ،هرموقع یه نفر میاد چه اونا و چه کس دیگه 585 00:41:36,543 --> 00:41:37,977 خیلی خوب نقش بازی میکنه 586 00:41:38,010 --> 00:41:39,910 یه کلاه‌گیس بلوند میذاره و آرایش میکنه 587 00:41:39,944 --> 00:41:41,877 و توی خونه اینور و اونور میره و همه رو سرگرم میکنه 588 00:41:41,910 --> 00:41:44,243 و واسه همه غذا درست میکنه و بعدش اونا میرن 589 00:41:44,276 --> 00:41:48,010 "و با خودشون میگن، "اوه، حال نیکول عالیه ولی نیکول تا سه روز از حال میره 590 00:41:48,044 --> 00:41:49,843 درسته. فهمیدم 591 00:41:51,243 --> 00:41:54,877 هی در مورد قضیه بهشون نگفتی؟ 592 00:41:54,910 --> 00:42:00,110 نه. نه، چرا؟ چون وقتی توافق کردیم که با این قضیه کنار بیایم 593 00:42:01,044 --> 00:42:03,343 گفتیم که به پدر و مادرها و بچه‌ها چیزی نمیگیم 594 00:42:03,376 --> 00:42:04,944 البته 595 00:42:06,310 --> 00:42:08,010 پرتاب - پرتاب - 596 00:42:08,044 --> 00:42:09,977 پرتاب کردن - پرتاب کردن توپ بیسبال - 597 00:42:10,010 --> 00:42:12,310 دعوا کردن - !مشت زدن! دعوا! دعوا با غذا - 598 00:42:12,343 --> 00:42:14,376 آره! آره 599 00:42:14,410 --> 00:42:15,977 باریکلا، مالز 600 00:42:16,010 --> 00:42:18,210 .کار تیمی خوبی بود، دخترها کار تیمی خوبی بود 601 00:42:18,243 --> 00:42:20,310 .سلام به همگی سلام، ریچارد، چطوری؟ 602 00:42:20,343 --> 00:42:21,910 چی گرفتین؟ 603 00:42:21,944 --> 00:42:26,210 چیپس - ببین کت چی درست کرده - 604 00:42:26,243 --> 00:42:30,842 آره. میدونم. دیدم. عالیه. هی. هی [گور بابای سرطان دوباره] 605 00:42:30,876 --> 00:42:33,876 چیه؟ - میخوای قبل از اینکه غذا درست کنم یکم استراحت کنی - 606 00:42:33,909 --> 00:42:35,510 نه، وسط بازی پانتومیم هستیم، مت 607 00:42:35,543 --> 00:42:37,343 خب، میتونی از روی مبل هم پانتومیم بازی کنی 608 00:42:37,376 --> 00:42:39,943 نمیخوام از روی مبل کوفتی پانتومیم بازی کنم 609 00:42:39,976 --> 00:42:42,310 ترجیح میدی تمام روز خودم رو توی اتاقم حبس کنم؟ 610 00:42:42,343 --> 00:42:47,009 اینطوری برات راحت‌تره؟ اینطوری بیشتر خوشت میاد؟ ای خدا 611 00:42:48,210 --> 00:42:50,176 خیلی خب! نوبت کیه؟ 612 00:42:50,210 --> 00:42:52,343 نوبت منه - نوبت ایوی‌ـه - 613 00:42:55,077 --> 00:42:58,343 اینقدر بزرگ بود و بعدش اینقدر بزرگ بود - اینقدر و اینقدر. آره، خودشه - 614 00:42:58,376 --> 00:43:00,076 آره - اوضاع توی خونه چطوره؟ - 615 00:43:00,110 --> 00:43:01,510 خوبه. آره. خیلی خوبه 616 00:43:01,543 --> 00:43:03,776 کوپر جشن تولد گرفت 617 00:43:03,809 --> 00:43:05,376 مجبورمون کرد 5 کیلومتر بدویم 618 00:43:05,410 --> 00:43:08,343 عجب - بعدش توی چند تا بار مختلف مشروب خوردیم - 619 00:43:08,376 --> 00:43:09,976 متاسفم که اونجا نبودم 620 00:43:10,009 --> 00:43:11,809 آره، همه سراغت رو میگرفتن 621 00:43:11,842 --> 00:43:15,243 خوبه - آره. میدونی. بامزه بود - 622 00:43:15,276 --> 00:43:18,809 آره - با استیو در مورد کار حرف زدی - 623 00:43:18,842 --> 00:43:23,376 میدونی، راستش فکر کنم فعلا من رو کلا از برنامه‌ی کاری خارج میکنن 624 00:43:23,410 --> 00:43:26,043 .خب، شاید این چیز خوبی باشه تا وقتی که برگردی 625 00:43:26,076 --> 00:43:28,376 بتونی یه کار دائمی‌تر پیدا کنی 626 00:43:29,510 --> 00:43:32,909 خب، منظورت از دائمی‌تر چیه؟ من توی فروشگاه "رد بیرد" تمام وقت کار میکردم 627 00:43:32,943 --> 00:43:37,009 نه، میدونم. ولی قرار نیست که تا آخر عمرت توی "رد بیرد" کار کنی 628 00:43:37,043 --> 00:43:39,242 اونوقت این مشکلی داره؟ 629 00:43:40,876 --> 00:43:45,876 ،بگذریم، دفعه‌ی دیگه که برگردم میشینیم و حرف میزنیم 630 00:43:46,909 --> 00:43:49,709 قراره دفعه‌ی دیگه‌ای هم باشه؟ 631 00:43:51,075 --> 00:43:53,476 خب، منظورم اینه سه ماهه که رفتی، دین 632 00:43:53,510 --> 00:43:55,943 برگشتم خونه دیگه - آره، واسه یه آخر هفته - 633 00:43:55,976 --> 00:43:58,443 اونم واسه اینکه وسایل بیشتر برداری و برگردی اینجا 634 00:43:58,476 --> 00:44:03,776 .فکر کردم قراره یکی دو هفته اینجا باشی چی تغییر کرده؟ 635 00:44:04,876 --> 00:44:08,476 چیزی که تغییر کرد اینه که اومدم اینجا و دیدم یک نفر از پس این کار برنمیاد 636 00:44:08,510 --> 00:44:15,409 خب؟ نه، با رسیدگی به دخترها ،و داروها و شیمی‌درمانی نیکول 637 00:44:15,442 --> 00:44:20,108 مت تنهایی نمیتونه این کارها رو بکنه - آره، ولی آدم‌های دیگه‌ای توی زندگیشون دارن - 638 00:44:20,142 --> 00:44:22,409 مثل خانواده‌ی نیکول - بذارین اونا رو بردارم - 639 00:44:22,442 --> 00:44:24,075 ممنون 640 00:44:25,475 --> 00:44:29,009 خانواده‌ی نیکول نزدیکشون زندگی میکنه - نمیدونم میخوای چی بگم - 641 00:44:29,042 --> 00:44:32,909 به جز تو آدم‌های دیگه‌ای هم توی زندگیشون دارن، دین 642 00:44:34,242 --> 00:44:37,009 فقط حس میکنم فعلا باید اینجا باشم 643 00:44:38,108 --> 00:44:40,275 آره خب، مردم توی شهرمون دارن خیلی چیزها میگن 644 00:44:41,509 --> 00:44:44,943 کدوم مردم؟ - خانواده‌ام - 645 00:44:45,943 --> 00:44:49,742 خانواده‌ام دارن میپرسن کدوم شخصی از کل زندگیش دست میکشه 646 00:44:49,776 --> 00:44:52,375 ...از شغلش، از دوست‌دخترش - نمیدونم. من که میگم کسی که یه دوست خوبه - 647 00:44:52,409 --> 00:44:55,075 من میگم کسی که داره از یه چیزی فرار میکنه - ای خدا. خیلی خب - 648 00:44:55,108 --> 00:44:57,108 چرا اینقدر سخته که قضیه رو از دید من ببینی؟ 649 00:45:01,976 --> 00:45:05,809 لایه‌ی اول فقط در سه ماهگی رشد میکنه 650 00:45:05,842 --> 00:45:08,075 به این میگن بافتن مو 651 00:45:08,976 --> 00:45:10,842 این مدل بافت فرانسویه 652 00:45:15,375 --> 00:45:17,741 هی - سلام - 653 00:45:19,375 --> 00:45:20,909 کت کجاست؟ 654 00:45:20,943 --> 00:45:23,475 کت مجبور شد برگرده به نیو اورلینز 655 00:45:23,509 --> 00:45:26,509 چون قراره شیرینی‌پزی رو صبح زود باز کنن 656 00:45:26,542 --> 00:45:30,108 مومو، برو بالا. وقت خوابه 657 00:45:30,142 --> 00:45:32,075 شب بخیر - شب بخیر، عزیزم - 658 00:45:32,108 --> 00:45:34,242 شب بخیر، دین - شب بخیر، مالی - 659 00:45:38,909 --> 00:45:40,242 شام چطور بود؟ 660 00:45:41,142 --> 00:45:42,841 بد نبود. خوب بود 661 00:45:44,875 --> 00:45:46,908 میدونیم که دروغ میگی، فروت لوپ 662 00:45:46,943 --> 00:45:49,942 کاملا دروغ میگی - بگو ببینم - 663 00:45:51,375 --> 00:45:58,242 فکر کنم کت دنبال یه تعهده که من آماده نیستم بهش بدم 664 00:45:58,275 --> 00:46:00,974 نمیدونم. نمیدونم 665 00:46:02,242 --> 00:46:05,841 .خب، من خیلی ازش خوشم میاد پس امید الکی بهش نده، باشه؟ 666 00:46:07,007 --> 00:46:09,007 من هیچوقت نگفتم امید الکی بهش میدم 667 00:46:09,042 --> 00:46:11,342 ،خب، منظورم اینه که توی سن و سال تو 668 00:46:11,375 --> 00:46:15,941 .اگه قلبت باهاش نباشه، پس باید بهش بگی ...فقط، میدونی دیگه 669 00:46:15,974 --> 00:46:19,108 اینقدرها هم آسون نیست - خب، کار درست هیچوقت آسون نیست - 670 00:46:19,142 --> 00:46:21,941 خیلی خب، واقعا باید همیشه خودت رو برتر از بقیه بدونی 671 00:46:21,974 --> 00:46:25,209 من خودم رو برتر نمیدونم - واقعا که، نیکول - 672 00:46:25,242 --> 00:46:28,908 وای خدا. باید بزرگ بشی، دین 673 00:46:33,007 --> 00:46:36,375 !دین! دین - چی شده؟ - 674 00:46:36,409 --> 00:46:40,107 .مال، ایوی رو ببر بالا !همه چی روبراهه. دین 675 00:46:40,141 --> 00:46:42,074 خیلی خب، خیلی خب، خیلی خب 676 00:46:42,107 --> 00:46:45,174 مامان داره چش میشه؟ - !مالی، گفتم برو بالا - 677 00:46:45,208 --> 00:46:48,342 .چیزی نیست. می‌برمت بیمارستان میشه تو بمونی؟ 678 00:46:48,375 --> 00:46:50,941 آره، آره، آره، حله 679 00:46:50,974 --> 00:46:53,974 .هی، دخترها، همه چی روبراهه دارم میام بالا، باشه؟ 680 00:47:01,342 --> 00:47:02,974 ممنون، مت 681 00:47:09,107 --> 00:47:13,141 خیلی خیلی خیلی متاسفم که سرت داد زدم، مالی 682 00:47:13,974 --> 00:47:17,074 اشکالی نداره - نه، اشکال داره - 683 00:47:17,107 --> 00:47:23,841 .نمیخواستم مامانت رو اونطوری ببینی فقط یه دفعه اعصابم به هم ریخت. خیلی خب؟ 684 00:47:28,241 --> 00:47:32,308 .سلام به همگی میشه یه دقیقه حرف بزنیم، مت؟ 685 00:47:32,341 --> 00:47:33,808 686 00:47:50,041 --> 00:47:52,241 چرا اینقدر به پدرت سخت میگیری؟ 687 00:47:53,274 --> 00:47:55,107 چون هیچوقت پیشمون نبوده 688 00:47:55,141 --> 00:47:56,941 و یه دفعه مامان مریض میشه 689 00:47:56,974 --> 00:47:59,208 و فکر میکنه که میتونه به همه دستور بده؟ 690 00:47:59,241 --> 00:48:01,074 چون پدرته 691 00:48:01,107 --> 00:48:02,840 خفه شو، دین 692 00:48:06,274 --> 00:48:08,074 "خفه شو، دین" 693 00:48:08,107 --> 00:48:09,241 !اوه 694 00:48:11,441 --> 00:48:13,174 الان با آرنج منو زدی؟ 695 00:48:13,874 --> 00:48:17,041 چون اصلا درد نداشت 696 00:48:19,775 --> 00:48:21,208 حالا درد میکنه 697 00:48:21,241 --> 00:48:25,174 مالی، بدنم رو شکستی 698 00:48:28,041 --> 00:48:29,707 لبخندت رو دیدم 699 00:48:31,107 --> 00:48:35,441 .نیکول الان خوابیده عمل جراحی روده‌اش خوب پیش رفت 700 00:48:35,474 --> 00:48:39,474 عالیه. عالیه. ممنون 701 00:48:39,508 --> 00:48:43,874 ،مت، وقتی بدنش رو شکافتیم سرطان همه جا بود 702 00:48:43,907 --> 00:48:45,974 انگار یکی یه قلم مو رو توی بدنش کرده 703 00:48:46,007 --> 00:48:48,707 روی کل شکمش مالیده 704 00:48:51,007 --> 00:48:54,773 پس... شیمی‌درمانی جواب نمیده؟ 705 00:48:54,806 --> 00:48:58,007 نه. قابل علاج نیست 706 00:49:00,941 --> 00:49:03,107 ...پس چند وقت ...داری میگی که 707 00:49:03,141 --> 00:49:05,107 من از مشخص کردن زمان خوشم نمیاد 708 00:49:07,374 --> 00:49:08,806 درسته 709 00:49:10,107 --> 00:49:13,839 دو تا بچه دارم که باید یه چیزی بهشون بگم 710 00:49:16,241 --> 00:49:19,906 اگه قرار باشه مشخص کنم، شش ماه وقت داره 711 00:49:24,308 --> 00:49:26,374 قراره اوضاع خیلی سخت بشه، مت 712 00:49:27,241 --> 00:49:29,308 ،با مخلوط شدن بیماری و داروهاش 713 00:49:29,341 --> 00:49:33,441 چیزهایی از نیکول می‌بینی که تا حالا ندیدی 714 00:49:33,474 --> 00:49:36,873 گیجی، خشم، خشونت فیزیکی 715 00:49:42,141 --> 00:49:45,906 قبل از اینکه تموم بشه، وقتی اوضاع سخت میشه و قطعا اوضاع سخت میشه 716 00:49:46,839 --> 00:49:49,308 میخوام به این زن زنگ بزنی 717 00:49:49,341 --> 00:49:51,006 فیث پروئت 718 00:49:52,341 --> 00:49:53,739 اون یه فرشته‌اس 719 00:49:59,040 --> 00:50:00,739 متاسفم، مت 720 00:50:06,806 --> 00:50:09,706 هی. اینجاست 721 00:50:12,106 --> 00:50:13,274 سلام، عزیزهام 722 00:50:16,474 --> 00:50:18,207 گریه میکردی؟ 723 00:50:18,240 --> 00:50:20,940 آره، ولی واسه این گریه میکردم چون خیلی خوشحالم 724 00:50:20,973 --> 00:50:24,140 که این قضیه رو پشت سر گذاشتیم و میتونم باهاتون بیام خونه 725 00:50:24,173 --> 00:50:27,173 بیا اینجا. بیا نزدیک‌تر، عزیزم - نمیدونستیم کجایی - 726 00:50:27,207 --> 00:50:28,873 منظورت چیه؟ 727 00:50:28,906 --> 00:50:31,873 پرستار شماره‌ی اتاق رو اشتباهی داد 728 00:50:31,906 --> 00:50:35,408 باعث شد بترسی؟ 729 00:50:35,441 --> 00:50:36,940 آره 730 00:50:36,973 --> 00:50:38,073 آره؟ 731 00:50:39,541 --> 00:50:41,706 متاسفم، عزیزم 732 00:50:43,806 --> 00:50:45,508 ...اگه دوباره این اتفاق بیفته 733 00:50:47,340 --> 00:50:51,140 ...فقط چشم‌هات رو ببند یالا، چشم‌هات رو ببند 734 00:50:51,173 --> 00:50:54,240 .تو هم همینطور، عزیزم چشم‌هات رو ببند 735 00:50:56,973 --> 00:50:59,006 ،اگه دوباره این اتفاق افتاد 736 00:50:59,973 --> 00:51:03,173 فقط چشم‌هاتون رو ببندین و من رو اونجا می‌بینین 737 00:51:04,240 --> 00:51:06,073 نمی‌بینمت 738 00:51:06,973 --> 00:51:09,173 یکم نزدیکتر رو ببین، عزیزم 739 00:51:11,773 --> 00:51:13,140 منو می‌بینی؟ 740 00:51:15,040 --> 00:51:17,173 همیشه اونجا می‌مونم 741 00:51:20,240 --> 00:51:21,773 باشه؟ 742 00:51:25,540 --> 00:51:27,773 آره 743 00:52:27,838 --> 00:52:30,772 هنوز به دخترها نمیگیم که دارم میمیرم 744 00:52:32,073 --> 00:52:33,140 باشه؟ 745 00:52:36,240 --> 00:52:39,207 نه تا زمانی که کیفیت زندگیم اونقدر افول کنه 746 00:52:39,240 --> 00:52:42,838 که دیگه نشه قایمش کرد 747 00:52:45,207 --> 00:52:47,705 ...و 748 00:52:50,440 --> 00:52:52,705 و میخوام یه لیست درست کنم 749 00:52:53,507 --> 00:52:57,273 به گمونم مثل یه لیست کارهای قبل از مرگ 750 00:52:58,373 --> 00:52:59,972 751 00:53:04,972 --> 00:53:07,473 میخوام خوندن کتاب ارباب حلقه‌ها واسه دخترها 752 00:53:07,507 --> 00:53:09,440 رو تموم کنم 753 00:53:10,307 --> 00:53:16,240 و دوست دارم همه‌ی کتاب‌های مورد علاقه‌ام رو ...دوباره بخونم. و 754 00:53:20,440 --> 00:53:27,273 و دوست دارم چند تا نامه واسه دخترها بنویسم 755 00:53:29,506 --> 00:53:31,473 اونم واسه چند تا از لحظات مهم زندگیشون 756 00:53:31,506 --> 00:53:37,072 ...مثل، پیدا کردن اولین دوست‌پسرشون و 757 00:53:38,239 --> 00:53:43,440 روز عروسیشون ...و به دنیا اومدن اولین بچه‌اشون و 758 00:53:43,473 --> 00:53:47,440 چیزهایی که یه وقت بخوان نصیحتم رو بشنون 759 00:53:47,472 --> 00:53:51,239 یا بخوان من رو حس کنن 760 00:53:57,372 --> 00:53:59,705 دوست دارم موهام بلوند باشه 761 00:54:00,972 --> 00:54:04,339 نه، میخوام موهام رو آبی کنم 762 00:54:04,372 --> 00:54:08,805 همینطور دوست دارم برای آخرین بار برم نیویورک و تئاتر بینوایان رو ببینم 763 00:54:08,838 --> 00:54:14,139 و میخوام به فستیوال "ماردی گرا" برم و میخوام سردسته‌اشون بشم 764 00:54:14,172 --> 00:54:19,239 و میخوام با کیتی پری روی سِن آهنگ بخونم 765 00:54:21,506 --> 00:54:23,805 خیلی خب؟ 766 00:54:37,372 --> 00:54:40,139 همه‌اشون به نظر قابل انجام میان - واقعا؟ - 767 00:54:40,172 --> 00:54:45,005 ،آره. شاید کیتی پری نشه ولی بقیه‌اشون میشه 768 00:54:45,039 --> 00:54:50,772 آره. شاید بهش بگیم کیتی پری خبر داره 769 00:54:50,805 --> 00:54:54,805 "و بگیم، "برو، برو روی سِن 770 00:54:58,306 --> 00:55:00,372 حالت خوبه؟ 771 00:55:00,405 --> 00:55:02,405 .نه، خوبم ،وقتی لیست کارهای قبل از مرگم رو درست کنم 772 00:55:02,438 --> 00:55:05,105 میخوام در موردشون جک بگی - ببخشید - 773 00:55:05,139 --> 00:55:07,005 ایوی، میتونی بطری رو بهم بدی؟ 774 00:55:07,039 --> 00:55:09,072 بله. این؟ 775 00:55:09,105 --> 00:55:10,306 آره 776 00:55:10,339 --> 00:55:12,306 میشه من بریزم؟ 777 00:55:12,339 --> 00:55:14,239 باشه 778 00:55:16,339 --> 00:55:19,471 !آخ! آخ! آخ 779 00:55:19,505 --> 00:55:21,206 چیه؟ - شوخی کردم. شوخی کردم - 780 00:55:21,239 --> 00:55:23,072 مالی، میشه بگی کی رنگش عوض میشه؟ 781 00:55:23,105 --> 00:55:24,838 داره عوض میشه - عوض نمیشه - 782 00:55:24,872 --> 00:55:26,905 هنوز عوض نشده؟ - چرا، عوض شده - 783 00:55:27,438 --> 00:55:29,005 ممکنه شده باشه 784 00:55:29,039 --> 00:55:30,837 میدونم. کل منظورم هم همینه 785 00:55:30,872 --> 00:55:32,939 این چیزیه که یه بار توی عمر آدم اتفاق می‌افته 786 00:55:32,972 --> 00:55:35,939 تموم زندگیش یمخواست توی ماردی گرا سردسته بشه 787 00:55:35,972 --> 00:55:40,105 ...و چند روز از عمرش مونده، پس 788 00:55:41,306 --> 00:55:46,405 .بله. خیلی خب. خیلی ممنون خیلی ممنون. ممنون 789 00:55:46,438 --> 00:55:48,837 چقدر زمان داره؟ 790 00:55:52,105 --> 00:55:53,306 میگن چند روز 791 00:55:55,239 --> 00:55:58,938 .بله، به راستی همچنین به راستی 792 00:55:58,971 --> 00:56:02,239 ممنون و به راستی روز خوبی داشته باشین 793 00:56:05,904 --> 00:56:07,371 میخوام برم داخل فواره 794 00:56:07,405 --> 00:56:09,172 باشه. کِی؟ 795 00:56:09,206 --> 00:56:11,072 همین الان 796 00:56:12,038 --> 00:56:15,004 .به همه زنگ بزن دین، به همه زنگ بزن 797 00:56:33,837 --> 00:56:37,305 طرف مقابل به جز بث به نظر... از نگرانیشون کاملا بی‌خبر بودن 798 00:56:37,338 --> 00:56:41,104 لهجه‌ی استرالیایی - و پس از دوخت و دوز باملاحظه - 799 00:56:41,138 --> 00:56:44,938 ،برای یه دقیقه، جو گفت "فکر کنم داره بزرگ میشه" 800 00:56:44,971 --> 00:56:50,904 و بدین ترتیب شروع به رویاپردازی و امیدواری - ...و ترس و دلواپسی خیلی خب - 801 00:56:50,938 --> 00:56:56,205 در خشکی‌های قلبت ریشه دارم... ،اون روز و اون ساعت یادت باشه 802 00:56:56,238 --> 00:57:00,837 دستانم رو بلند میکنم و ریشه‌هام بیرون میان و به دنبال سرزمین دیگری جستجو میکنن 803 00:57:01,904 --> 00:57:08,138 ولی اگه هر روز و هر ساعت حس کنی برای من مقدر شدی با مهربانی آرام‌نشدنیت 804 00:57:08,171 --> 00:57:12,804 اگه هر روز یه گل از روی لب‌هات بالا بیاد ...تا به جستجوی 805 00:57:17,370 --> 00:57:20,804 !آره - !بگیرش! بگیرش - 806 00:57:36,904 --> 00:57:40,370 !خودشه؟ نیکول 807 00:57:40,404 --> 00:57:42,837 !مامانی 808 00:57:46,171 --> 00:57:48,971 !نیکول! آره! نیکول 809 00:58:15,071 --> 00:58:17,704 اگه بهش فکر نکنم چی؟ 810 00:58:19,337 --> 00:58:22,938 ...باید صدام رو بشنوی 811 00:58:22,971 --> 00:58:25,837 باعث شد بهش فکر کنی؟ - آره - 812 00:58:25,871 --> 00:58:28,104 خدای من [پاییز 2010 - دو سال قبل از تشخیص بیماری] 813 00:58:29,871 --> 00:58:33,470 خب، داستان رو کامل برامون تعریف کن، مت ...جوری که انگار تا حالا نشنیدم 814 00:58:33,504 --> 00:58:37,270 نیکول اون روز اینقدر سریع تعریف کرد که اصلا جاهای خوبش رو نفهمیدیم 815 00:58:37,304 --> 00:58:40,837 .ببخشید، خیلی هیجان‌زده بودم احتمالا چند تا از جزئیات رو جا انداختم 816 00:58:40,871 --> 00:58:44,470 در مورد... یه مقاله بود که چند ماه پیش توی مجله‌ی آتلانتیک 817 00:58:44,504 --> 00:58:46,437 ،چاپ کردم در مورد یه جاسوس بریتانیایی 818 00:58:46,470 --> 00:58:48,437 که به ارتش ایرلند نفوذ کرده بود - چی؟ - 819 00:58:48,470 --> 00:58:51,304 بعدش انتشارات "رندوم هاوس" زنگ زد و گفتن میخوان تبدیل به کتابش بکنن 820 00:58:51,337 --> 00:58:52,836 !مت - !بوم - 821 00:58:52,871 --> 00:58:54,803 !وای خدا، مت، محشره 822 00:58:54,836 --> 00:58:56,938 !فرصت بزرگیه، رفیق فوق‌العاده‌اس 823 00:58:56,971 --> 00:58:59,836 "مثل کتاب "جک رایان از تام کلنسی‌ـه یا جور دیگه؟ 824 00:58:59,870 --> 00:59:01,971 ...نه، چون این داستان واقعی - اونطوری باشه تا ته میخونم. تا تهش میخونم - 825 00:59:02,004 --> 00:59:03,437 آره - همینو بگو - 826 00:59:03,470 --> 00:59:05,004 به سلامتی مت 827 00:59:05,038 --> 00:59:06,770 .در میزنن احتمالا پیتره 828 00:59:06,803 --> 00:59:08,437 همون کارگردان؟ - آره. بیا باهاش آشنا شو - 829 00:59:08,470 --> 00:59:09,937 چیزی لای دندون‌هامه؟ - نه - 830 00:59:09,971 --> 00:59:12,836 فقط یکم گوشت خوک هست - خوبه - 831 00:59:12,870 --> 00:59:14,337 سلام. رسیدیم - !سلام - 832 00:59:14,370 --> 00:59:16,304 بیاین تو - خونه‌ی قشنگی دارین - 833 00:59:16,337 --> 00:59:18,504 خوش اومدین - یه شراب ساساکایا آوردیم - 834 00:59:18,537 --> 00:59:20,770 .امیدوارم خوب باشه نمیدونم غذا چی درست کردین 835 00:59:20,803 --> 00:59:23,204 .آره. حتما به نظر خیلی گرون میاد 836 00:59:23,237 --> 00:59:26,504 .این پیتر کیهیل هست - اون کارگردان جدید تئاتر هستش سلام - 837 00:59:26,537 --> 00:59:30,204 محشره. الهام‌بخش و فوق‌العاده و از این چیزها 838 00:59:30,237 --> 00:59:32,037 همسرش هم خیلی بد نیست 839 00:59:32,071 --> 00:59:34,770 از آشناییتون خیلی خوشحالم - باربارا. باربارا. آره! ببخشید - 840 00:59:43,070 --> 00:59:45,903 مت، رفیق، چند هفته پیش دین رو دیدم 841 00:59:45,937 --> 00:59:47,937 وقتی که واسه کنفرانس هتلم توی نیو اورلینز بودم 842 00:59:47,970 --> 00:59:51,003 آره. از بین این همه جا توی کلاب شیم شم بود 843 00:59:51,037 --> 00:59:53,770 .آره، باید بهش زنگ بزنم خیلی سرم شلوغ بوده. دلم براش تنگ شده 844 00:59:53,803 --> 00:59:56,803 .خب، من باشم خیلی هم عجله نمیکنم اینطور نیست که زندگی شلوغی داشته باشه 845 00:59:56,836 --> 01:00:00,070 طرف هنوز توی رد بیردز کار میکنه - این که هیچ مشکلی نداره - 846 01:00:00,102 --> 01:00:02,504 هنوز توی همون آپارتمان کوچیک توی خیابون هنسی هستش 847 01:00:02,537 --> 01:00:06,237 اینی که میگه از دوست‌هاتونه؟ - آره، از دوست‌های قدیمی من و نیکول هستش - 848 01:00:06,270 --> 01:00:08,836 آره. زمان دانشگاه روی مبلشون می‌موند 849 01:00:08,870 --> 01:00:12,470 خب، همه‌امون مهمون‌هایی داشتیم که اومدن و نمیشد از شرشون خلاص شد 850 01:00:12,504 --> 01:00:14,504 میدونی، کنگر خوردن و لنگر انداختن 851 01:00:14,537 --> 01:00:18,037 .نه، ما دوست داشتیم خیلی دوست داشتیم که دین پیشمون بود 852 01:00:18,070 --> 01:00:21,370 اون بهترین دوستمون بود 853 01:00:21,404 --> 01:00:25,470 این دو تا جداشدنی نبودن. بیشتر اوقات فکر میکردم که این دو تا باهم ازدواج کردن 854 01:00:25,504 --> 01:00:27,404 و من فقط تماشاچی بودم 855 01:00:27,437 --> 01:00:30,970 توی دانشگاه لقبش گلدشلاگر بود - وای خدا - 856 01:00:31,003 --> 01:00:33,203 .نوشیدنی مورد علاقه‌اش این بود دو تا پیک میخورد 857 01:00:33,236 --> 01:00:35,770 بعدش احساساتی میشد و بهت میگفت دوستت داره 858 01:00:35,803 --> 01:00:38,102 مهربون بود - خیلی خب. بی‌ادب نشو، آرون - 859 01:00:38,136 --> 01:00:40,803 .بی‌ادبی نمیکنم. عجبا فقط دارم یه داستان تعریف میکنم 860 01:00:40,836 --> 01:00:44,203 ،طرف دو تا پیک میخورد بعدش می‌دیدی همه‌ی پسرها رو بغل میکرد 861 01:00:44,236 --> 01:00:47,203 ،احساساتی میشد و میگفت "تو بهترین دوستمی، داداش" 862 01:00:47,236 --> 01:00:50,803 .درسته. اهل بغل کردنه این که هیچ مشکلی نداره 863 01:00:50,836 --> 01:00:55,836 خب دیگه، بیاین میز رو جمع کنیم - آره. خوبه. خوبه - 864 01:00:59,836 --> 01:01:04,169 .هی، دینستر شب سختی داشتی، پسر؟ 865 01:01:06,369 --> 01:01:11,236 .خب، یه بچه استفراغ کرد ...از پشت وسایل بیارم یا 866 01:01:12,102 --> 01:01:13,836 آره. خوب میشه. ممنون 867 01:01:13,870 --> 01:01:15,436 خیلی خب. مرسی، رئیس 868 01:01:15,469 --> 01:01:16,970 ممنون 869 01:01:27,102 --> 01:01:30,836 .خودشه. خیلی خب یالا، یالا 870 01:01:30,870 --> 01:01:33,169 هنوز هم جک میگی، دین؟ 871 01:01:34,102 --> 01:01:37,136 ،نه به اندازه‌ی قبل ولی بازم یکم میگم، عمو تد 872 01:01:37,169 --> 01:01:39,803 اجراش رو دیدی، بیل؟ - آره، آره، آره - 873 01:01:39,836 --> 01:01:41,970 شری و من چند بار رفتی تا اجراش رو ببینیم 874 01:01:42,002 --> 01:01:43,803 .به حق چیزهای نشنیده خنده‌داره؟ 875 01:01:43,836 --> 01:01:45,937 خیلی خنده‌داره - نمایش خوبی اجرا میکنه - 876 01:01:45,970 --> 01:01:49,369 !اینم از این - !آره - 877 01:01:49,403 --> 01:01:51,336 آره، عزیزم - خودشه - 878 01:01:51,369 --> 01:01:53,036 هی، مامان، کیک میخوای؟ 879 01:02:27,102 --> 01:02:31,002 هی، کجا داری میری؟ 880 01:02:31,802 --> 01:02:33,936 هنوز نمیدونم 881 01:02:35,136 --> 01:02:38,336 همه چی روبراهه؟ چون مامان و بابا فکر میکنن 882 01:02:38,369 --> 01:02:42,102 .احتمالا یکی از فازهات رو داری میگذرونی به نظر خیلی روبراه نمیای، دین 883 01:02:42,136 --> 01:02:44,269 واقعا؟ چطوری به نظر میام، دیوی؟ 884 01:02:45,001 --> 01:02:47,236 فقط کمکم کن اینو بذارم تو ماشین، باشه؟ 885 01:02:47,269 --> 01:02:48,902 باشه 886 01:02:52,935 --> 01:02:55,403 ،خب، وقتی به جایی که میری رسیدی 887 01:02:55,436 --> 01:02:58,802 میشه حداقل بهم زنگ بزنی؟ خبر بدی که حالت خوبه؟ - آره - 888 01:02:58,835 --> 01:03:01,102 خیلی خب. بیا اینجا 889 01:03:06,303 --> 01:03:08,001 از دست تو، پسر 890 01:04:13,235 --> 01:04:16,735 سلام. اسمت چیه؟ 891 01:04:16,769 --> 01:04:19,802 سلام. دین هستم 892 01:04:19,835 --> 01:04:21,402 منم تریسا هستم - سلام، تریسا - 893 01:04:21,435 --> 01:04:23,068 سلام - از آشناییت خوشوقتم - 894 01:04:23,101 --> 01:04:26,101 میخوام امروز باهام بیای طبیعت‌گردی، دین؟ 895 01:04:27,834 --> 01:04:30,868 راستش میخواستم امروز تنهایی طبیعت رو بگردم 896 01:04:30,901 --> 01:04:36,735 .بیخیال خوشم میاد یه همراه داشته باشم 897 01:04:38,502 --> 01:04:40,302 اینجا اولین ایستگاهت بود؟ 898 01:04:41,368 --> 01:04:43,335 نه. دو ماه پیش شروع کردم 899 01:04:43,368 --> 01:04:45,202 از دره‌ی گوادالوپه شروع کردم 900 01:04:45,235 --> 01:04:49,335 .تا برایس و هوون‌ویپ رفتم حالا هم اینجام 901 01:04:49,368 --> 01:04:52,935 چند سال پیش هوون‌ویپ رفتم 902 01:04:52,968 --> 01:04:58,935 .چهار روز گم شده بودم آب و غذایی هم نداشتم. دچار هذیون شده بودم 903 01:04:58,968 --> 01:05:03,368 تو روحش. چطوری بیرون اومدی؟ 904 01:05:03,402 --> 01:05:06,001 یه دوست توی آلمان دارم 905 01:05:06,834 --> 01:05:10,834 ،هر دفعه که میرم سفر مسیر سفرم رو بهش میفرستم 906 01:05:11,769 --> 01:05:15,101 ،وقتی بعد از چند روز خبری ازم نشنید به سازمان پارک‌های ملی زنگ زد 907 01:05:15,135 --> 01:05:18,468 باید خیلی ترسناک بوده باشه 908 01:05:18,502 --> 01:05:22,968 ...ترسناک؟ آره، من 909 01:05:23,001 --> 01:05:25,402 ،دیگه داشتم به خودم می‌ریدم میدونی چی میگم؟ 910 01:05:25,435 --> 01:05:28,202 دیگه فکر کرده بودم واقعا قراره بمیرم - درک میکنم - 911 01:05:28,235 --> 01:05:30,302 آره - منم بودم اینطوری میشدم - 912 01:05:33,402 --> 01:05:37,202 کسی رو توی شهرتون داری که میدونه کجایی، درسته؟ 913 01:05:52,502 --> 01:05:55,202 شارلوت فکر میکنه آرون بهش خیانت میکنه 914 01:05:56,502 --> 01:05:59,268 مدرکی داره؟ - آره، ایمیل‌هاش رو داره - 915 01:06:00,767 --> 01:06:03,800 یه نفر به اسم تینا توی آریزونا 916 01:06:03,833 --> 01:06:06,202 خودش رو زد به اون راه 917 01:06:06,235 --> 01:06:11,000 گفت نباید بهش ایمیل میداد ...و هیچ اتفاق فیزیکی بینشون نیفتاده، ولی 918 01:06:16,268 --> 01:06:18,067 قراره در موردش چیکار کنن؟ 919 01:06:18,101 --> 01:06:19,967 ،خب، به گمونم اگه بچه نداشتن 920 01:06:20,000 --> 01:06:21,967 داستان جور دیگه‌ای میشد 921 01:06:22,000 --> 01:06:24,701 ولی شارلوت میخواد روی رابطه‌اشون کار کنن 922 01:06:28,502 --> 01:06:30,034 اوه 923 01:06:51,134 --> 01:06:53,934 میشه فردا یادم بندازی به دین زنگ بزنم؟ 924 01:06:55,100 --> 01:06:56,934 باشه 925 01:06:58,234 --> 01:07:00,067 دوستت دارم 926 01:07:00,100 --> 01:07:01,700 دوستت دارم 927 01:07:25,367 --> 01:07:29,100 دین، بیداری؟ 928 01:07:32,067 --> 01:07:33,100 دین؟ 929 01:07:34,934 --> 01:07:38,867 درست... ببخشید... کاملا خواب بودم 930 01:07:38,900 --> 01:07:41,201 یکم شام بیشتر درست کردم یه وقت اگه گرسنه باشی 931 01:07:43,034 --> 01:07:46,967 ممنون. نیازی به این کار نبود 932 01:07:47,000 --> 01:07:51,733 غذای مورد علاقه‌ی دخترمه 933 01:07:52,501 --> 01:07:57,434 باهم تماس تصویری برقرار میکنیم و باهمدیگه درستش میکنیم 934 01:07:57,467 --> 01:08:00,501 انگار یه برنامه‌ی آشپزی کوچیک داریم 935 01:08:00,534 --> 01:08:02,067 خیلی قشنگه 936 01:08:02,100 --> 01:08:04,733 ...این 937 01:08:08,134 --> 01:08:10,733 آره. خودشه 938 01:08:11,467 --> 01:08:13,267 پیش شوهرم 939 01:08:16,501 --> 01:08:20,800 .خیلی خوشحال به نظر میان خیلی خوبه 940 01:08:25,501 --> 01:08:27,800 میتونم یه چیزی بهت بگم؟ 941 01:08:29,067 --> 01:08:30,134 آره 942 01:08:32,301 --> 01:08:35,467 ...ازت خواستم باهام طبیعت رو بگردی 943 01:08:36,434 --> 01:08:41,234 ...چون چند روز اخیر دیدم که تنهایی میگردی و 944 01:08:42,867 --> 01:08:45,301 شش سال پیش تنهایی به کوهستان زاین رفتم 945 01:08:45,334 --> 01:08:47,267 946 01:08:47,301 --> 01:08:49,832 تصمیم داشتم خودکشی کنم 947 01:08:51,401 --> 01:08:53,967 دلیلی برای زنده بودن نداشتم 948 01:08:56,866 --> 01:08:58,832 ببین الان چی دارم 949 01:09:00,234 --> 01:09:05,301 اوضاع میتونه برای تو هم اینطوری تغییر کنه 950 01:09:07,799 --> 01:09:10,234 اوقدری که فکر میکنی تنها نیستی 951 01:09:18,267 --> 01:09:20,167 این شماره تلفنمه 952 01:09:21,134 --> 01:09:25,966 اگه خواستی یکی ازت خبر بگیره، بهم زنگ بزن 953 01:09:28,201 --> 01:09:29,267 شب بخیر 954 01:10:26,799 --> 01:10:29,933 .هی، رفیق، منم مت یه مدته که باهم حرف نزدیم 955 01:10:29,966 --> 01:10:32,367 فقط، میخواستم ببینم در چه حالی 956 01:10:32,401 --> 01:10:35,166 وقتی فرصت کردی بهمون یه زنگ بزن - !سلام، فروت لوپ - 957 01:10:35,200 --> 01:10:37,333 !سلام، صورت گوزو - !سلام باسن بوگندو - 958 01:10:37,366 --> 01:10:40,732 .دلمون برات تنگ شده، باسن بوگندو به زودی باهات حرف میزنیم 959 01:10:53,233 --> 01:10:55,500 هی، رفیق، منم مت 960 01:10:55,533 --> 01:10:57,233 یه مدته که باهم حرف نزدیم 961 01:10:57,266 --> 01:11:00,266 فقط، میخواستم ببینم در چه حالی 962 01:11:00,300 --> 01:11:03,166 وقتی فرصت کردی بهمون یه زنگ بزن - !سلام، فروت لوپ - 963 01:11:03,200 --> 01:11:05,233 !سلام، صورت گوزو - !سلام باسن بوگندو - 964 01:11:05,266 --> 01:11:09,133 .دلمون برات تنگ شده، باسن بوگندو به زودی باهات حرف میزنیم 965 01:11:36,099 --> 01:11:41,899 بله. این رو به بچه‌ها نده چون توش عرق ریختم 966 01:11:41,933 --> 01:11:45,266 عرقه. یکم میخوای؟ باشه [پاییز 2013 -یک سال پس از تشخیص بیماری] 967 01:11:45,300 --> 01:11:50,233 .عرق زیادی توش ریختم به بچه‌ها نده. باشه 968 01:12:10,366 --> 01:12:12,200 !مامان - !مامان - 969 01:12:12,233 --> 01:12:13,765 !مامانی 970 01:12:13,798 --> 01:12:16,499 سلام، کوچولوهام. سلام، عزیزم 971 01:12:16,532 --> 01:12:21,033 !اوه، نگاهشون کن خیلی خوب شدین 972 01:12:21,066 --> 01:12:23,266 وای، عزیزم - ممنون. از پشت یکم میخاره - 973 01:12:23,300 --> 01:12:26,099 .واقعا؟ بذار ببینم خب، موهات اونجا گیر کرده 974 01:12:26,133 --> 01:12:30,200 میشه اینو برام ببندی؟ - ببخشید، عزیزم. ببخشید. آره - 975 01:12:30,233 --> 01:12:32,966 الان بهتر شد. آره - بهتر شد؟ خیلی خب - 976 01:12:32,999 --> 01:12:34,865 میشه پایین پاستیل بخورم؟ 977 01:12:34,898 --> 01:12:38,200 آره، میتونین الان بخورین - !آره - 978 01:12:42,133 --> 01:12:43,465 میای، مامان؟ 979 01:12:43,499 --> 01:12:46,099 آره، الان میام 980 01:12:47,233 --> 01:12:48,998 الان میام 981 01:13:14,065 --> 01:13:15,831 مالی 982 01:13:18,032 --> 01:13:21,165 میتونم حس کنم اونجایی، مالی کوچولوم 983 01:13:24,898 --> 01:13:27,765 می‌بینمت، دختر خنگول 984 01:13:29,765 --> 01:13:31,932 چیزی نیست، مومو 985 01:13:32,432 --> 01:13:33,998 سلام، عزیزم 986 01:13:45,365 --> 01:13:47,666 میخوای بیام پایین؟ 987 01:13:49,199 --> 01:13:53,365 کارت خوبه. انگار از فستیوال وودستاک اومدی اینجا - اومدیم قاشق‌زنی - 988 01:13:53,399 --> 01:13:56,165 !اومدین قاشق‌زنی، قربان - ممنون - 989 01:13:56,199 --> 01:13:57,798 از دیدنت خوشحال شدم 990 01:14:18,965 --> 01:14:22,098 وای، اینقدر از دستشون عصبانیم که میتونم جیغ بزنم 991 01:14:22,132 --> 01:14:25,398 چی؟ چرا؟ - جنت و گیل - 992 01:14:25,431 --> 01:14:29,165 .قول داده بودن که بیان این نمیره رو اعصابت؟ 993 01:14:29,199 --> 01:14:32,165 نمیدونم. احتمالا براشون سخته که نگاه کنن 994 01:14:32,199 --> 01:14:37,098 .یکی یکی ازمون فاصله میگیرن از این مطمئنم 995 01:14:37,132 --> 01:14:38,831 آره، من که اینطوری نمیشم 996 01:14:39,398 --> 01:14:41,132 حرفم رو یادت باشه 997 01:14:42,599 --> 01:14:45,898 آخر این قضیه، تو و دین آخرین دوست‌هایی میشین که هنوز اینجا موندن 998 01:14:45,932 --> 01:14:47,798 میشه لطفا اینو برای نیکول ببری؟ 999 01:14:47,831 --> 01:14:49,298 آره - ممنون - 1000 01:15:01,032 --> 01:15:03,398 هی، پسر 1001 01:15:03,431 --> 01:15:06,198 هی. هی - فکر نمیکردم واسه آخرالزمان آماده بشی، مت - 1002 01:15:06,231 --> 01:15:09,098 میدونم. نیکول همه‌اش این چیزها رو سفارش میده 1003 01:15:09,132 --> 01:15:14,331 ...چون میخواد آماده باشیم واسه وقتی که میدونی... بگذریم 1004 01:15:14,364 --> 01:15:17,831 آره - همه اون پشت هستن - 1005 01:15:17,865 --> 01:15:20,464 دین رو اون پشت دیدی؟ 1006 01:15:20,498 --> 01:15:24,898 گلدشلاگر هنوز اینجا زندگی میکنه؟ ازش اجاره میگیرین یا نه؟ 1007 01:15:27,231 --> 01:15:29,198 نه، ازش اجاره نمیگیریم 1008 01:15:30,932 --> 01:15:33,797 دین کمکمون میکنه این قضایا رو تحمل کنیم 1009 01:15:33,830 --> 01:15:36,231 هی، آروم باش، پسر - اینقدر عوضی نباش، پسر - 1010 01:15:36,264 --> 01:15:40,331 .از این حرفت میگذرم، پسر میدونم که الان مشکلات زیادی رو تجربه میکنی 1011 01:15:40,364 --> 01:15:42,932 .نه، تو ازم نمیگذری من دارم ازت میگذرم 1012 01:15:42,965 --> 01:15:45,098 چون با شارلوت ازدواج کردی و از اون خوشم میاد 1013 01:15:46,098 --> 01:15:48,364 اگه از هم جدا شدین باخبرم کن 1014 01:15:48,398 --> 01:15:54,697 اونوقت میام خونه‌ات و با مشت میزنم تو صورتت 1015 01:16:29,097 --> 01:16:30,964 خیلی زشت شدم 1016 01:16:32,298 --> 01:16:34,298 در مورد چی حرف میزنی؟ 1017 01:16:40,364 --> 01:16:44,096 مردم وقتی باهام حرف میزنن دیگه بهم نگاه نمیکنن 1018 01:16:58,797 --> 01:17:01,230 میخوای داستان آشناییمون رو برات تعریف کنم؟ 1019 01:17:03,431 --> 01:17:05,764 "ساندویچی "برگر پلس 1020 01:17:08,064 --> 01:17:10,964 باید به "برگر پلس" هم برگردیم 1021 01:17:12,830 --> 01:17:16,263 وای پسر، اون خونه اصلا نمیدونست چه خبره 1022 01:17:18,330 --> 01:17:23,764 ،سه‌شنبه، حدود ساعت 11:30 وارد برگر پلس توی محله‌ی موبیل شدم 1023 01:17:23,797 --> 01:17:25,330 واسه همبرگر خیلی زوده 1024 01:17:25,363 --> 01:17:29,897 خب، میدونی، سرنوشت منتظرم بود 1025 01:17:29,931 --> 01:17:33,797 و به دلایلی قلبم داشت به شدت می‌تپید 1026 01:17:33,830 --> 01:17:37,931 ،و بعدش اومدی جلوم و من گفتم 1027 01:17:37,964 --> 01:17:39,964 "میدونی، من تازه به شهر اومدم" 1028 01:17:39,997 --> 01:17:44,297 ،و گفتم "میشه اطراف رو نشونم بدی" 1029 01:17:44,330 --> 01:17:46,997 "و تو گفتی، "چرا من؟ 1030 01:17:47,931 --> 01:17:52,697 و من تنها چیزی که به فکرم میرسید رو گفتم 1031 01:17:53,497 --> 01:17:56,063 چون حقیقت بود 1032 01:17:56,096 --> 01:17:59,797 گفتم زیباترین زنی هستی که تو عمرم دیدم 1033 01:18:03,430 --> 01:18:06,730 "و تو گفتی، "باشه 1034 01:18:13,997 --> 01:18:17,330 تو زیباترین زنی هستی که دیدم 1035 01:18:18,463 --> 01:18:20,697 و همیشه خواهی بود 1036 01:18:29,163 --> 01:18:31,996 همین کار رو کرد. آروم چرخید 1037 01:18:32,030 --> 01:18:36,197 .و با دست‌هاش بال بال میزد شبیه یه بچه پرنده شده بود 1038 01:18:36,230 --> 01:18:38,230 یه بچه پرنده کوچیک 1039 01:18:39,430 --> 01:18:42,230 چطورین؟ محکم هستن؟ - آره. همشون محکمن - 1040 01:18:42,263 --> 01:18:43,931 میشه بزنمش به برق؟ - آره - 1041 01:18:43,964 --> 01:18:45,096 !آره 1042 01:18:47,463 --> 01:18:49,030 اصلا واسه چی لازمشون داریم؟ 1043 01:18:49,063 --> 01:18:51,829 تا لاک ناخنت به هم نخوره 1044 01:18:52,397 --> 01:18:55,130 !وای خدا 1045 01:18:55,163 --> 01:18:58,330 نگاهشون کن. مثل یه در مخفی شده - خیلی سحرآمیزه - 1046 01:18:58,363 --> 01:19:00,230 آره - مثل خونه‌ی پری‌ها شده - 1047 01:19:00,263 --> 01:19:03,230 اینا خیلی خوشگلن - تو بزنش - 1048 01:19:03,263 --> 01:19:06,463 .خیلی خب، بریم سراغ درس بعدی یادتون میدم چطوری اتو بکشین 1049 01:19:06,497 --> 01:19:09,063 نه. اون کسل‌کننده‌اس - نه. مجبوریم؟ - 1050 01:19:09,096 --> 01:19:09,996 آره 1051 01:19:10,030 --> 01:19:12,163 ...درد میکنه 1052 01:19:13,829 --> 01:19:18,230 میدونم. میدونم. متاسفم. متاسفم، عزیزم - درد میکنه - 1053 01:19:18,263 --> 01:19:20,463 هی، چی شده؟ چی شده؟ - چیزی نیست - 1054 01:19:20,497 --> 01:19:23,796 دستش اونجا بود. ندیدمش - چی شده؟ - 1055 01:19:23,829 --> 01:19:25,829 هی - حالش خوبه؟ - 1056 01:19:25,863 --> 01:19:30,696 .آره. هی، مالی بیا یکم روش آب بزنیم، کوچولو 1057 01:19:36,197 --> 01:19:39,062 از دست من عصبانی هستی؟ من که هیچ کاری نکردم 1058 01:19:39,096 --> 01:19:42,796 .من مثل مونا لیزا هستم (برام پاپوش دوختن(قابم کردن 1059 01:19:42,829 --> 01:19:46,829 ...مثل نقاشی که قابش میکنن. مونا نه؟ باشه 1060 01:19:49,197 --> 01:19:50,363 درد میکنه؟ 1061 01:19:50,397 --> 01:19:52,230 یکم 1062 01:19:53,297 --> 01:19:55,163 مت - بله؟ - 1063 01:19:57,763 --> 01:19:59,896 باید به دخترها بگیم 1064 01:20:04,297 --> 01:20:05,796 کِی؟ 1065 01:20:06,330 --> 01:20:07,863 حالا 1066 01:20:10,397 --> 01:20:13,162 ♪ کی اولین راکون رو می‌بینه؟ ♪ 1067 01:20:13,196 --> 01:20:16,829 ♪ کی اولین راکون رو می‌بینه؟ ♪ ♪ ...و کی ♪ 1068 01:20:16,863 --> 01:20:20,162 یدونه اونجاست! یدونه اونجاست 1069 01:20:20,196 --> 01:20:22,729 خیلی خب. میدونین چیه؟ امتیاز این یکی رو به ایوی میدیم 1070 01:20:22,763 --> 01:20:27,497 چون آخر شده - پنج تا من. سه تا دین. یدونه ایوی - 1071 01:20:27,530 --> 01:20:30,062 من دو تا دارم - یدونه داری - 1072 01:20:30,095 --> 01:20:32,329 دو تا - هی، بچه‌ها - 1073 01:20:32,363 --> 01:20:35,829 .مامان و بابا یه دقیقه میخوان باهاتون حرف بزنن میشه بیاین تو 1074 01:20:43,362 --> 01:20:46,362 یادتونه که گفتیم مامان سران داره؟ 1075 01:20:46,396 --> 01:20:47,829 آره 1076 01:20:49,630 --> 01:20:55,229 و یادتونه که گفتیم اگه اتفاقی بیفته بهتون میگیم؟ 1077 01:20:55,262 --> 01:20:56,796 1078 01:20:58,162 --> 01:21:01,095 خب، صحبت طولانی‌ای با دکتر فلتون داشتیم 1079 01:21:02,362 --> 01:21:06,895 ...و اون گفت 1080 01:21:09,895 --> 01:21:12,196 که مامان قراره بمیره 1081 01:21:14,496 --> 01:21:16,828 نه - اشکالی نداره - 1082 01:21:16,862 --> 01:21:18,828 .اشکالی نداره، عزیزم اشکالی نداره، عزیزم 1083 01:21:18,862 --> 01:21:21,462 !نه - اشکالی نداره، عزیزم - 1084 01:21:21,496 --> 01:21:24,196 نه، اشکالی نداره. اشکالی نداره 1085 01:21:24,229 --> 01:21:28,229 !مامانی! مامانی 1086 01:21:36,853 --> 01:21:44,845 زمستان 2011 یک سال قبل از تشخیص بیماری 1087 01:22:02,862 --> 01:22:04,496 باورم نمیشه داری این کار رو باهام میکنی 1088 01:22:04,529 --> 01:22:07,229 نمیتونیم الان در موردش حرف بزنیم. باشه؟ 1089 01:22:07,262 --> 01:22:10,329 آره؟ دیدی واست چیکار کردم؟ - هی، بچه‌ها - 1090 01:22:10,362 --> 01:22:15,196 هی، هیزل! هی، پیتر. از دیدنت خوشحالم - هی، مت. چطوری؟ - 1091 01:22:15,229 --> 01:22:18,929 سلام! ممنون. ممنون، عزیزم - ایول. عالی بودی - 1092 01:22:18,962 --> 01:22:20,794 ممنون - کارت خیلی خوب بود - 1093 01:22:20,827 --> 01:22:23,196 در مورد چی حرف میزدین؟ همه چی روبراهه؟ - آره - 1094 01:22:23,229 --> 01:22:25,062 فقط داستان‌های تئاتر بود دیگه 1095 01:22:25,095 --> 01:22:27,794 خیلی بانکی - خیلی بهت افتخار میکردن - 1096 01:22:27,827 --> 01:22:29,162 عاشقش بودن 1097 01:22:38,791 --> 01:22:42,588 مجوز سوار شدن به هواپیما متیو تیگ 1098 01:22:48,781 --> 01:22:52,578 !موضوع: چیکار کنم؟!؟ اون اینقدر ترسوـه که باهام حرف هم نمیزنه 1099 01:23:03,094 --> 01:23:06,229 هی، هی، عزیزم 1100 01:23:07,496 --> 01:23:08,794 هی 1101 01:23:08,827 --> 01:23:11,396 سلام. چیه؟ سلام 1102 01:23:12,094 --> 01:23:14,861 ایمیلت رو توی کامپیوتر خوندم 1103 01:23:16,827 --> 01:23:19,462 نوشته بودی، " اون اینقدر ترسوـه "که حتی باهام حرف نمیزنه 1104 01:23:19,496 --> 01:23:21,861 در مورد چی باهات حرف نزدم؟ 1105 01:23:31,228 --> 01:23:32,827 چی شده؟ 1106 01:23:40,529 --> 01:23:42,094 چیه؟ 1107 01:23:43,961 --> 01:23:47,694 در مورد من نمیگفتی؟ 1108 01:23:51,529 --> 01:23:54,094 در مورد کس دیگه‌ای حرف میزدی؟ 1109 01:23:54,128 --> 01:23:55,961 ...فقط 1110 01:23:59,228 --> 01:24:02,094 طرف کیه؟ - ...فقط - 1111 01:24:03,061 --> 01:24:07,961 به یکی علاقه داشتم. همین 1112 01:24:13,094 --> 01:24:14,261 1113 01:24:15,827 --> 01:24:18,827 از نفرات تئاتر بود؟ 1114 01:24:20,861 --> 01:24:23,228 آره - به اون یارو پیتر علاقه داشتی؟ - 1115 01:24:29,961 --> 01:24:32,861 چرا به اون علاقه داشتی؟ 1116 01:24:39,861 --> 01:24:41,794 اتفاقی بینتون افتاد؟ 1117 01:24:46,228 --> 01:24:48,228 ...چرا نمیگی - همدیگه رو بوسیدیم - 1118 01:24:49,261 --> 01:24:51,161 اون تو رو بوسید یا تو اون رو بوسیدی؟ 1119 01:24:51,195 --> 01:24:52,961 همدیگه رو بوسیدیم 1120 01:24:57,328 --> 01:24:59,694 خیلی خب، دیگه دارم میرم 1121 01:25:04,161 --> 01:25:05,961 نه، بهتره تو بری 1122 01:25:07,861 --> 01:25:09,794 بهتره بری بیرون - چی؟ - 1123 01:25:09,827 --> 01:25:12,228 دیشب دیدم گریه میکردی و ایمیلت رو خوندم 1124 01:25:12,261 --> 01:25:17,228 فکر میکنی چقدر احمقم؟ میدونم که فقط بوسیدن نبوده. خب؟ 1125 01:25:17,261 --> 01:25:20,428 مت، میخوای بهم بگی که توی اون همه سفرهات 1126 01:25:20,461 --> 01:25:25,328 و تموم اون ماه‌ها و ماه‌ها که ازمون دور بودی ...یه بار هم 1127 01:25:25,361 --> 01:25:27,994 .نه حتی یه بار! نه حتی یه بار همچین اتفاقی نیفتاده، نیکول 1128 01:25:28,028 --> 01:25:33,028 .و با این حرفت کارت رو منطقی جلوه نده همچین اتفاقی نیفتاده! چند وقته که رابطه دارین؟ 1129 01:25:33,061 --> 01:25:35,028 زمان زیادی نیست - چند وقته باهم رابطه دارین؟ - 1130 01:25:35,061 --> 01:25:36,228 زمان زیادی نیست 1131 01:25:37,528 --> 01:25:39,395 متاسفم 1132 01:25:39,428 --> 01:25:41,928 خیلی دروغگویی 1133 01:25:42,495 --> 01:25:46,094 مت، وایسا! وایسا! وایسا 1134 01:25:53,961 --> 01:25:57,128 میشه امروز برم خونه‌ی میا؟ یا میشه اون بیاد اینجا؟ 1135 01:25:57,161 --> 01:25:58,826 1136 01:26:08,527 --> 01:26:10,760 همینجا وایسا، باشه؟ 1137 01:26:25,195 --> 01:26:26,826 مت؟ 1138 01:26:29,428 --> 01:26:30,960 حالت خوبه؟ 1139 01:26:35,060 --> 01:26:36,726 نه 1140 01:26:38,395 --> 01:26:40,826 نه، خوب نیستم 1141 01:26:42,993 --> 01:26:46,194 یه شوهر و خانواده داشتی 1142 01:26:46,228 --> 01:26:48,228 ...و همه‌اش رو خراب کردی 1143 01:26:49,760 --> 01:26:54,893 چون نمیتونستی جلوی خودت رو بگیری ...تا با یه پیرمرد نخوابی 1144 01:26:55,428 --> 01:26:58,328 !مت، بس کن! بس کن، مت 1145 01:26:58,361 --> 01:27:01,927 مامان؟ مامان، چی شده؟ 1146 01:27:01,960 --> 01:27:03,960 .چیزی نیست، عزیزم بالا بمونین 1147 01:27:03,993 --> 01:27:07,294 .فقط... چیزی نیست ...فقط 1148 01:27:14,027 --> 01:27:16,327 مت؟ 1149 01:27:16,360 --> 01:27:17,826 وایسا 1150 01:27:17,860 --> 01:27:20,395 !مت، در رو باز کن 1151 01:27:20,428 --> 01:27:22,860 .دین، وایسا دارم میرینم 1152 01:27:22,893 --> 01:27:26,428 !مت، در رو باز کن، خواهش میکنم !مت 1153 01:27:26,460 --> 01:27:28,093 ای خدا 1154 01:27:28,494 --> 01:27:30,027 !مت 1155 01:27:32,960 --> 01:27:34,793 واسه چی این کار رو کردی؟ 1156 01:27:34,826 --> 01:27:38,327 ...ترسیدم نکنه یه وقت یه بلایی 1157 01:27:38,360 --> 01:27:39,993 وای پسر 1158 01:27:40,960 --> 01:27:44,760 .مقل آب خوردن درست میشه یه پیچ‌گوشتی توی ماشین دارم 1159 01:27:45,893 --> 01:27:49,127 .توی سایه رشد میکنه پس توی بهترین نقطه براش هستیم 1160 01:27:49,160 --> 01:27:53,726 اولش به نظر بی‌آزار میاد ولی به زودی، زبونتون هم بی‌حس میشه 1161 01:27:53,760 --> 01:27:56,993 گوش‌هاتون ورم میکنه و یه حس سوزش حس میکنین 1162 01:27:57,027 --> 01:27:59,093 .پس اینم از این الان یکم ازش میخورم 1163 01:28:09,394 --> 01:28:11,793 آسمون خیلی خوشگلیه 1164 01:28:11,826 --> 01:28:12,960 آره 1165 01:28:12,993 --> 01:28:15,960 .بذار ببینم بذار ستاره رو ببینم 1166 01:28:15,993 --> 01:28:21,993 .خورشیدت خیلی بده. وای خدا شبیه گل آفتابگردون شده 1167 01:28:22,027 --> 01:28:23,393 بذار ببینم 1168 01:28:23,426 --> 01:28:25,793 هی - سلام - 1169 01:28:25,826 --> 01:28:28,393 کی میخواد بریم کافرتی دوتات کاکائویی بخوریم؟ - !من! آره - 1170 01:28:28,426 --> 01:28:31,360 آره؟ خیلی خب - شنیدم فقط یدونه مونده، پس بزنین بریم - 1171 01:28:31,393 --> 01:28:32,860 باید نصفش کنیم؟ 1172 01:28:32,893 --> 01:28:34,793 وایسا، من نمیخوام شریکی بخورم 1173 01:28:34,826 --> 01:28:36,860 ...میخواستم 1174 01:28:54,194 --> 01:28:55,860 عاشقشی؟ 1175 01:28:57,327 --> 01:28:58,792 نه 1176 01:29:01,194 --> 01:29:02,792 عاشق منی؟ 1177 01:29:04,194 --> 01:29:05,825 آره 1178 01:29:12,127 --> 01:29:15,027 خب، مطمئن نیستم که جواب میده یا نه 1179 01:29:16,859 --> 01:29:19,127 مطمئن نیستم جواب میده یا نه 1180 01:29:23,493 --> 01:29:26,093 ولی حاضرم سعیم رو بکنم 1181 01:29:53,356 --> 01:30:00,349 تابستان 2014 دو سال پس از تشخیص بیماری 1182 01:30:00,759 --> 01:30:04,059 میدونین چیه؟ نظرتون چیه چند تا از این صندلی‌های رو برداریم 1183 01:30:04,092 --> 01:30:07,725 .و اینجا رو یکم دنج‌تر بکنیم به نظرتون خوبه؟ 1184 01:30:07,759 --> 01:30:11,059 آره - خیلی خب. این کار رو میکنیم - 1185 01:30:14,792 --> 01:30:16,926 هی - روی چی کار میکنی؟ - 1186 01:30:16,959 --> 01:30:22,293 فقط سعی دارم یه چیزی در مورد نیکول بنویسم 1187 01:30:22,326 --> 01:30:25,959 میشه بری فروشگاه و چند تا ساندویچ واسه گروه کتابخوانی بگیری؟ 1188 01:30:25,992 --> 01:30:27,792 فکر کردم شارلوت قراره این کار رو بکنه 1189 01:30:27,825 --> 01:30:29,393 .آره، منم همین فکر رو میکردم ظاهرا لوزه‌های دخترش عفونت کرده 1190 01:30:29,426 --> 01:30:34,092 و بعد کارول و تریسی هم اصلا نیومدن 1191 01:30:36,759 --> 01:30:38,193 آره، میتونم یکم رانندگی کنم 1192 01:30:38,226 --> 01:30:40,092 خیلی خب. ممنون، رفیق - خواهش - 1193 01:31:50,026 --> 01:31:54,192 !مت! گوشیم رو پس بده گوشیم رو پس بده 1194 01:31:54,225 --> 01:31:57,192 داری توی اینترنت چیزهای بدی در مورد دوست‌هات مینویسی که میدونم از ته دل نیست 1195 01:31:57,225 --> 01:32:01,192 !اونا دوست‌های من نیستن - ...نوشتی گیل یه دروغگوی دغل‌بازه. نوشتی شارلوت - 1196 01:32:01,225 --> 01:32:03,059 !کون لق گیل - بس کن، نیکول - 1197 01:32:03,092 --> 01:32:05,258 آخرین بار کِی به دیدنم اومدن؟ - بس کن - 1198 01:32:05,292 --> 01:32:07,959 گوشیم رو بده. من هنوزم یه آدم هستم، مت - آره، هستی - 1199 01:32:07,992 --> 01:32:11,026 ...ولی باید داروهات رو - !نمیخوامشون. نمیخوامشون - 1200 01:32:11,758 --> 01:32:14,791 خدا لعنتت کنه - بس کن! گوشیم رو بده - 1201 01:32:14,824 --> 01:32:17,458 !گوشیم رو پس بده! بدش به من - !نیکول - 1202 01:32:17,492 --> 01:32:19,724 .نیکول. نیکول، نیکول، آروم باش مت، لطفا برو 1203 01:32:19,758 --> 01:32:22,691 !ولم کن، دین - مت، میخوام از اینجا بری، رفیق - 1204 01:32:23,458 --> 01:32:26,026 آره. چطوره که فقط بری، مت - آروم باش. نیکول، آروم باش - 1205 01:32:26,059 --> 01:32:29,325 اونوقت برات سواله که !با کس دیگه خوابیدم، بزدل لعنتی 1206 01:32:30,392 --> 01:32:33,225 کون لق تو هم، دین - کون لق من. باشه. چرا کون لق من؟ - 1207 01:32:33,258 --> 01:32:36,392 .شنیدم داشتین در موردم حرف میزدین علیهم دست به یکی میکردین 1208 01:32:36,425 --> 01:32:39,325 میخواین گوشیم و کامپیوترم و کارت اعتباریم رو بگیرین 1209 01:32:39,358 --> 01:32:42,492 میخواین حذفم کنین. میخواین کاملا حذفم کنین - نه، نمیخوایم - 1210 01:32:42,525 --> 01:32:45,358 !من هنوزم یه آدم هستم و شما فقط میخواین بمیرم - میدونم - 1211 01:32:45,392 --> 01:32:48,791 نه، نمیخوام بمیری، نیکول - !چرا، میخوای. میخوای بمیرم - 1212 01:32:48,824 --> 01:32:53,192 !میدونی چیه؟ شدیدا ازت متنفرم. ازت متنفرم - متاسفم که همچین حسی داری - 1213 01:32:53,225 --> 01:32:58,358 .متاسفم که همچین حسی داری" "خیلی متاسفم که همچین حسی داری، نیکول 1214 01:32:58,392 --> 01:33:00,758 !کون لقت! برو بیرون - نه - 1215 01:33:00,791 --> 01:33:02,192 !برو بیرون! برو بیرون - من جایی نمیرم - 1216 01:33:02,225 --> 01:33:05,225 ،من جایی نمیرم. نه من جایی نمیرم، نیکول 1217 01:33:21,358 --> 01:33:23,991 سلام. ببخشید که دیر کردم 1218 01:33:24,492 --> 01:33:28,225 مال، متاسفم که دیر کردم 1219 01:33:30,025 --> 01:33:33,358 چطوره که... مالی، اینطوری رفتار نکن، باشه؟ 1220 01:33:33,392 --> 01:33:36,791 کار خیلی بدی نکردم - تو هیچوقت کاری برام نکردی - 1221 01:33:36,824 --> 01:33:39,925 خیلی خب. گوش کن، هیچکس بی‌نقص نیست، خب؟ - مامان همیشه همه کار میکنه - 1222 01:33:39,958 --> 01:33:41,891 بهتره که از الان بهش عادت کنی 1223 01:33:41,925 --> 01:33:43,858 و فکر نکنم ناراحتیت واسه این باشه که 1224 01:33:43,891 --> 01:33:46,425 چون 15 دقیقه دیر اومدم دنبالت 1225 01:33:46,458 --> 01:33:49,458 به نظرم ناراحتیت به خاطر مریضی مامانته - !نه - 1226 01:33:49,492 --> 01:33:52,458 !ناراحتم چون قراره گیر تو بیفتم 1227 01:34:30,090 --> 01:34:31,925 بله؟ 1228 01:34:31,958 --> 01:34:32,958 هی - هی - 1229 01:34:32,991 --> 01:34:35,224 چمدونت رو ببند - واسه چی؟ - 1230 01:34:35,257 --> 01:34:37,491 قراره من و تو یه سفر بریم. خب؟ 1231 01:34:37,524 --> 01:34:39,958 نمیتونم، دین. نمیتونم 1232 01:34:39,991 --> 01:34:42,824 .مت، بهش نیاز داری نیکول هم بهش نیاز داره 1233 01:34:42,858 --> 01:34:44,991 .نمیتونم برم سفر نمیتونم نیکول رو ول کنم 1234 01:34:45,024 --> 01:34:48,124 .بچه‌ها بهش نیاز دارن به پدر و مادر نیکول زنگ زدم آخر هفته رو بیان 1235 01:34:48,157 --> 01:34:50,925 .الان اینجان فقط چمدون تخمی رو ببند 1236 01:34:50,958 --> 01:34:52,257 از این کلمه استفاده نکن 1237 01:35:13,990 --> 01:35:16,357 ...این که اینم که با یه نوع شد 1238 01:35:16,391 --> 01:35:18,191 آره - دقیق‌تر مشخص کن - 1239 01:35:18,224 --> 01:35:20,824 باشه. مثل یه شبه‌جزیره‌ی گرم 1240 01:35:20,858 --> 01:35:26,990 .به نظرم ناچو باحال‌ترین غذاست چون همه‌اش شریکی خورده میشه 1241 01:35:27,024 --> 01:35:29,958 اونوقت جکش چیه؟ "این غذای ناچوـه" 1242 01:35:29,990 --> 01:35:32,858 ناچو - پنیر ناچو - 1243 01:35:34,224 --> 01:35:37,291 به نظرت پدر و مادر نیکول تو خونه در چه حالن؟ 1244 01:35:37,324 --> 01:35:39,957 نمیدونم 1245 01:35:42,823 --> 01:35:46,690 .تو هم مجبور نیستی پیشمون بمونی ...منظورم اینه 1246 01:35:47,424 --> 01:35:48,957 میدونم، مت 1247 01:35:55,990 --> 01:35:59,324 محض اطلاعت، فقط به خاطر تو پیشتون نمیمونم 1248 01:35:59,357 --> 01:36:01,690 یعنی، نیکول هم بهترین دوستمه 1249 01:36:02,890 --> 01:36:04,723 خوشحالم که اینجام 1250 01:36:05,491 --> 01:36:08,324 درسته 1251 01:36:08,357 --> 01:36:12,457 .فقط نمیخوام ولش کنم باید ببندیش و بازش کنی 1252 01:36:18,424 --> 01:36:19,956 اوه 1253 01:36:22,757 --> 01:36:25,157 تو هم اونو می‌بینی؟ 1254 01:36:25,191 --> 01:36:27,056 آره، می‌بینمش 1255 01:36:31,424 --> 01:36:33,023 خوبه 1256 01:36:39,524 --> 01:36:42,757 چیه؟ کجاش برات خنده‌داره؟ - موهات رو درست کردی - 1257 01:36:43,457 --> 01:36:45,023 نکردم - الان موهات رو درست کردی - 1258 01:36:45,056 --> 01:36:47,989 .نه، نکردم داشت باد می‌اومد 1259 01:36:48,023 --> 01:36:52,757 .اولا، حتی ما رو نمی‌بینن به موهات نگاه نمیکنن 1260 01:36:53,923 --> 01:36:57,056 دوما، عجیبه که فقط بشینیم اینجا و نگاهشون کنیم 1261 01:36:57,089 --> 01:37:00,123 پس بهتره بهشون بگیم که اینجاییم تا خبر داشته باشن 1262 01:37:00,156 --> 01:37:03,989 تا یه وقت لختی شنا نکنن یا یه همچین کاری 1263 01:37:04,023 --> 01:37:06,889 "فقط بگو، " یه نفر اینجاست تا بدونن اینجاییم 1264 01:37:06,923 --> 01:37:09,056 یه چیزی بگو. بگو که اینجاییم - میخوام بگم دیگه - 1265 01:37:09,089 --> 01:37:11,256 تو فکرم چی بگم تا عجیب‌تر نباشه 1266 01:37:11,290 --> 01:37:13,923 "فقط بگو، "اینجا آدم هست مهم نیست چی بگی 1267 01:37:13,956 --> 01:37:16,491 !اینجا آدم هست مهم نیست چی بگی 1268 01:37:16,524 --> 01:37:18,989 !هی 1269 01:37:19,023 --> 01:37:21,323 حالا فکر میکنن آدم‌های عجیب توی جنگل هستیم 1270 01:37:21,356 --> 01:37:23,989 ...دوستم داره وحشت میکنه چون - !بیاین پیشمون - 1271 01:37:24,023 --> 01:37:27,723 ما قبل از شما اینجا بودیم - ما به زودی میریم. اگه میخواین منتظر بمونین - 1272 01:37:27,757 --> 01:37:30,923 یالا. بیاین بپرین - این بلد نیست - 1273 01:37:30,956 --> 01:37:33,856 ...میتونم بپرم، ولی... الان 1274 01:37:35,223 --> 01:37:37,423 دوستم پریدن بلد نیست 1275 01:37:37,456 --> 01:37:41,190 !بیاین 1276 01:37:42,757 --> 01:37:44,423 !خیلی خب - !ماشالا، دین - 1277 01:37:44,456 --> 01:37:45,524 !خیلی خب، تارزان. برو 1278 01:37:49,023 --> 01:37:53,056 تو روحش. الان یه جوری ترسیدم که فکرشم نمیتونی بکنی 1279 01:37:53,089 --> 01:37:57,056 !وای 1280 01:37:57,089 --> 01:37:58,456 !برو! ولش کن 1281 01:38:01,889 --> 01:38:04,456 .سلام، من دین هستم از آشناییتون خوشوقتم. دین هستم 1282 01:38:04,490 --> 01:38:07,822 ...و با وجودِ" 1283 01:38:07,856 --> 01:38:11,156 ...با وجود 1284 01:38:17,223 --> 01:38:21,822 "خدا رو شکر. من یه زن شاد هستم 1285 01:38:23,256 --> 01:38:25,190 امشب من برات میخونم 1286 01:38:29,423 --> 01:38:31,323 نیازی نیست که بگمش" 1287 01:38:31,356 --> 01:38:34,323 برای یه بار هم که شده می‌بینم که "شادتر از اونی هستم که لایقشم 1288 01:38:34,356 --> 01:38:39,190 جو در حالی این را گفت که نگاهی به شوهر خوبش و بچه‌های تپلش انداخت 1289 01:38:39,223 --> 01:38:42,123 که کنارش روی چمن غلت میخوردن 1290 01:38:42,156 --> 01:38:47,822 ،فریتز داره جو گندمی و فربه میشه "...من به مانند سایه دارم لاغر میشم 1291 01:39:04,755 --> 01:39:09,390 .خیلی بامزه‌اس وای خدا 1292 01:39:09,423 --> 01:39:12,290 ...این... این... این 1293 01:39:16,323 --> 01:39:19,089 خیلی بامزه‌اس 1294 01:39:22,223 --> 01:39:28,056 ...نه. نه. نه! این 1295 01:39:28,089 --> 01:39:29,955 خیلی بامزه‌اس 1296 01:39:58,190 --> 01:39:59,721 من باز میکنم 1297 01:40:00,855 --> 01:40:02,922 سلام. تو مت هستی؟ - بله - 1298 01:40:02,955 --> 01:40:06,390 من فیث هستم. من پرستار خونگیتون هستم - خیلی خب. از آشناییتون خوشوقتم - 1299 01:40:06,423 --> 01:40:09,721 همچنین. سلام - من دین هستم - 1300 01:40:09,755 --> 01:40:10,888 دن؟ - دین. با ی وسطش - 1301 01:40:10,922 --> 01:40:12,721 دین - دین از دوست‌هامونه - 1302 01:40:12,755 --> 01:40:15,122 اینجا می‌موند تا کمکمون کنه 1303 01:40:15,155 --> 01:40:16,821 خب، چه دوست خوبی 1304 01:40:17,323 --> 01:40:18,988 ممنون 1305 01:40:19,022 --> 01:40:21,088 بیرون روز قشنگیه، نه؟ 1306 01:40:21,122 --> 01:40:23,788 بله - آره. به نظر قشنگ میاد - 1307 01:40:23,821 --> 01:40:27,423 متخصص‌ها تموم هفته همه‌اش میگفتن بارون میاد 1308 01:40:27,456 --> 01:40:29,456 ولی چیزی جز نور آفتاب نبوده 1309 01:40:29,490 --> 01:40:31,855 الان داشتم به دوستم پیام میدادم 1310 01:40:31,888 --> 01:40:34,189 قرار بود امشب بریم سینما 1311 01:40:34,222 --> 01:40:38,456 توی یه همچین شبی آخرین جایی که دلم میخواد باشم سینماست 1312 01:40:38,490 --> 01:40:40,821 میدونین منظورم چیه؟ ،واسه همین گفتم 1313 01:40:40,855 --> 01:40:47,055 چطوره یه بسته‌ی شش تایی آبجو کورونا برداریم و بریم به ساحل. درسته؟ 1314 01:40:48,289 --> 01:40:50,222 به نظر خوب میاد 1315 01:40:51,222 --> 01:40:53,888 نیکول توی کدوم اتاقه؟ 1316 01:40:53,922 --> 01:40:58,255 ،این پایین سمت چپه آخر راهرو 1317 01:40:58,289 --> 01:41:03,322 خیلی خب. چطوره بری یکم استراحت کنی و از اینجا به بعدش با من 1318 01:41:03,355 --> 01:41:04,922 ...ام 1319 01:41:04,955 --> 01:41:07,322 برو بشین و پاهات رو بالا نگه دار 1320 01:41:07,355 --> 01:41:10,122 خیلی خب، دین، بگو بشینه - چشم، خانم - 1321 01:41:10,155 --> 01:41:11,821 خیلی خب 1322 01:41:27,355 --> 01:41:30,821 چطوره یه پنجره باز کنیم، نیکول؟ 1323 01:41:34,788 --> 01:41:39,189 .اینم از این بذاریم یکم هوای تازه بیاد تو 1324 01:41:43,755 --> 01:41:47,355 چند وقته که نیکول اینطوریه؟ 1325 01:41:47,389 --> 01:41:51,988 سرطان؟ دو ساله - نه، سرطان رو نمیگم. این حالتی که الان داره - 1326 01:41:52,489 --> 01:41:54,222 ...امم 1327 01:41:56,255 --> 01:41:59,088 چهار ماهی میشه که دیگه نیکول رو نشناختم 1328 01:42:00,355 --> 01:42:04,289 و تموم این مدت همه‌اتون تنهایی ازش مراقبت میکردین؟ 1329 01:42:04,322 --> 01:42:06,122 بیله. بله، خانم 1330 01:42:06,155 --> 01:42:09,222 خدای من. طفلکی‌ها 1331 01:42:11,222 --> 01:42:13,687 داروی ضدروان‌پریشی نیاز داره 1332 01:42:15,289 --> 01:42:16,687 خیلی خب 1333 01:42:17,820 --> 01:42:20,988 ،مت، چون بدن نیکول داره میمیره ذهنش مضطربه 1334 01:42:21,022 --> 01:42:25,988 و میدونم که میخوای کمکش کنی آروم بشه 1335 01:42:26,754 --> 01:42:29,787 باید شروع کنیم واسه پایانش آماده بشیم 1336 01:42:31,455 --> 01:42:33,222 آره. آره 1337 01:42:35,355 --> 01:42:36,921 بله 1338 01:42:39,088 --> 01:42:41,255 اشکالی نداره، عزیزم 1339 01:42:44,155 --> 01:42:48,088 .اشکالی نداره، عزیزم من اینجام و قراره تا آخرش اینجا باشم 1340 01:42:48,887 --> 01:42:52,921 .و قرار نیست دیگه خیلی طول بکشه قول میدم 1341 01:44:13,354 --> 01:44:15,154 خیلی متاسفم 1342 01:44:18,121 --> 01:44:20,887 خیلی متاسفم که بهت صدمه زدم 1343 01:44:21,488 --> 01:44:23,820 نباید تنهات میذاشتم 1344 01:44:24,820 --> 01:44:26,854 نباید اینقدر تنهات میذاشتم 1345 01:44:26,887 --> 01:44:28,921 میخوای مسابقه بدیم؟ !یک، دو، سه، برو 1346 01:44:29,520 --> 01:44:32,854 !تو روحش! نمیتونم 1347 01:44:58,354 --> 01:45:01,087 یکی رو پیدا کردم که واقعا خوشم اومد 1348 01:45:09,954 --> 01:45:13,054 روزهام رو با زنی نامهربان گذروندم 1349 01:45:13,087 --> 01:45:18,887 ♪ جنس‌هام رو کشید و همه‌ی شراب‌هام رو خورد ♪ 1350 01:45:22,121 --> 01:45:25,021 ♪ تصمیمم رو گرفتم تا شروعی دوباره داشته باشم ♪ 1351 01:45:25,054 --> 01:45:30,887 ♪ با دردی توی قلبم میرم به کالیفرنیا ♪ 1352 01:45:34,354 --> 01:45:37,321 ♪ یکی بهم گفت یه دختر اون بیرونه ♪ 1353 01:45:37,354 --> 01:45:42,719 ♪ با عشق در چشم‌هاش و گل‌هایی روی موهاش ♪ 1354 01:45:43,353 --> 01:45:48,686 میترسم بخوابم و بعدش... اون بمیره 1355 01:45:49,954 --> 01:45:52,853 اینطوری چه موهبتی میشه 1356 01:46:01,819 --> 01:46:04,453 ♪ با یه هواپیمای جت شانسم رو امتحان کردم ♪ 1357 01:46:04,487 --> 01:46:08,254 ♪ هیچوقت نذار بهت بگن همه‌اشون یه جورن ♪ 1358 01:46:08,288 --> 01:46:12,188 درست شبیه همون موقعی هستی که وقتی 20 سالمون بود باهم آشنا شدیم 1359 01:46:12,221 --> 01:46:16,087 .چطوری این کار رو میکنی، نمیدونم ولی داره جواب میده 1360 01:46:20,320 --> 01:46:22,786 دلم برات تنگ میشه، دختر 1361 01:46:26,487 --> 01:46:30,221 ♪ کوه‌ها و دره‌ها شروع به لرزش و رعشه کردن ♪ 1362 01:46:30,254 --> 01:46:34,320 ♪ و بچه‌های آفتاب شروع به بیدار شدن کردن ♪ 1363 01:46:34,353 --> 01:46:38,920 .داریم نزدیک میشیم شاید وقتش باشه که دخترها رو ببری جای دیگه 1364 01:46:38,953 --> 01:46:42,188 ♪ انگار خشم خدایان یه مشت توی دماغشون خورده ♪ 1365 01:46:42,221 --> 01:46:46,786 ♪ و سیل شروع شده ♪ ♪ و فکر کنم ممکنه غرق بشم ♪ 1366 01:46:46,819 --> 01:46:48,819 خداحافظ - خیلی ممنون - 1367 01:46:57,487 --> 01:47:00,120 ♪ تا یه ملکه پیدا کنم بدون پادشاه ♪ 1368 01:47:00,153 --> 01:47:05,286 ♪ میگن گیتار میزنه و گریه میکنه و آواز میخونه ♪ 1369 01:47:06,819 --> 01:47:09,320 ♪ لا لا لا ♪ 1370 01:47:10,120 --> 01:47:12,786 ♪ یه مادیان سفید در رد پای سپیده‌دم میرونم ♪ 1371 01:47:12,819 --> 01:47:18,719 ♪ سعی دارم زنی رو پیدا کنم ♪ ♪ که هیچوقت به دنیا نیومده ♪ 1372 01:47:22,220 --> 01:47:25,252 ♪ روی یه تپه در کوهستان رویاها ایستادم ♪ 1373 01:47:25,286 --> 01:47:30,886 ♪ به خودم میگم به اون سختی که به نظر میاد نیست ♪ 1374 01:47:59,753 --> 01:48:03,686 دین، باید بیدارش کنی 1375 01:48:10,819 --> 01:48:14,319 هی، مت. هی، مت. مت 1376 01:48:15,086 --> 01:48:17,953 .هی، مت. بیدار شو باید بیدار بشی 1377 01:48:30,986 --> 01:48:33,953 فکر کنم شاید این آخری باشه 1378 01:48:35,186 --> 01:48:37,219 دارن آروم میشن 1379 01:48:54,519 --> 01:48:56,020 مرده؟ 1380 01:49:56,352 --> 01:50:00,486 ♪ اگه میتونستم دنیا رو ببخشم ♪ 1381 01:50:04,352 --> 01:50:08,852 ♪ تا زمانی که زنده باشی بهت می‌بخشم ♪ 1382 01:50:09,885 --> 01:50:12,785 ♪ میذاشتی بیفته؟ ♪ 1383 01:50:13,486 --> 01:50:18,752 ♪ یا توی بغلت نگهش میداشتی؟ ♪ 1384 01:50:19,785 --> 01:50:23,785 ♪ اگه آوازی برای خوندن داشتم ♪ 1385 01:50:27,084 --> 01:50:32,818 ♪ تا زمانی که زنده باشی برات میخونمش ♪ 1386 01:50:32,852 --> 01:50:36,318 ♪ لالایی ♪ 1387 01:50:36,351 --> 01:50:41,785 ♪ شاید هم یه آواز ساده ♪ 1388 01:50:41,818 --> 01:50:45,452 ♪ می‌خندیدی و می‌رقصیدی و گریه میکردی؟ ♪ 1389 01:50:45,486 --> 01:50:52,051 ♪ یا از تغییری که باعثش شدی میترسیدی؟ ♪ 1390 01:50:54,919 --> 01:51:00,952 ♪ شاید دنیا رو نداشته باشم که بهت ببخشم ♪ 1391 01:51:02,418 --> 01:51:08,151 ♪ ولی شاید یکی دو تا آهنگ داشته باشم ♪ 1392 01:51:09,985 --> 01:51:13,785 ♪ فقط اگه بذاری دنیات باشم ♪ 1393 01:51:13,818 --> 01:51:20,118 ♪ میتونم زمانی این دنیا رو بهت بدم؟ ♪ 1394 01:51:20,985 --> 01:51:27,952 ♪ میتونم زمانی این دنیا رو بهت بدم؟ ♪ 1395 01:51:32,418 --> 01:51:40,018 ♪ تا زمانی که زنده‌ام هر چقدر عشق که بتونم ♪ ♪ بهت میبخشم ♪ 1396 01:51:43,752 --> 01:51:48,218 ♪ اگه آوازی برای خوندن داشتم ♪ 1397 01:51:51,151 --> 01:51:57,018 ♪ تا زمانی که زنده باشی برات میخونمش ♪ 1398 01:51:57,051 --> 01:52:00,418 ♪ لالایی ♪ 1399 01:52:00,451 --> 01:52:04,051 ♪ شاید هم یه آواز ساده ♪ 1400 01:52:04,084 --> 01:52:06,251 .نکن... نه، نه، نه موهام رو شونه نکن 1401 01:52:06,285 --> 01:52:08,118 نه؟ - بدون این - 1402 01:52:11,218 --> 01:52:14,885 .من قبلا ناهار درست کردم بیا بشین و بخور 1403 01:52:16,885 --> 01:52:19,751 دین، غذا آماده‌اس 1404 01:52:31,785 --> 01:52:38,778 .دین پیش دخترهامون می‌شینه تا بیایم خونه بعضی‌وقت‌ها ساعت‌ها بعد و بعضی‌وقت‌ها هفته‌ها 1405 01:52:39,751 --> 01:52:42,251 !سه، دو، یک 1406 01:52:42,285 --> 01:52:44,051 !وای 1407 01:52:44,084 --> 01:52:46,717 داریم تو رو تزئین میکنیم - یکم به نظر میاد - 1408 01:52:46,751 --> 01:52:49,817 درخت ته خیابون رو کشوندیم آوردیم اینجا و یه مشت چیز روش چسبیده 1409 01:52:52,351 --> 01:52:57,118 !دین! مالی، ایوی، وقت شامه 1410 01:52:59,385 --> 01:53:03,917 غذا. بیرون غذا هست اگه بخوای 1411 01:53:04,963 --> 01:53:07,960 یه مرد غش میکنه 1412 01:53:11,457 --> 01:53:15,253 و یه مرد دیگه نمیذاره این اتفاق بیفته 1413 01:53:17,950 --> 01:53:21,751 !سال نو مبارک 1414 01:53:21,784 --> 01:53:24,784 ♪ اگه ستاره‌ای برای بخشیدن داشتم ♪ 1415 01:53:29,117 --> 01:53:34,318 ♪ تا زمانی که زنده باشی بهت می‌بخشم ♪ 1416 01:53:34,351 --> 01:53:38,050 ♪ زمانش رو میتونی داشته باشی؟ ♪ 1417 01:53:38,083 --> 01:53:42,318 ♪ تا درخشش رو نگاه کنی ♪ ♪ تا درخشش رو نگاه کنی ♪ 1418 01:53:43,318 --> 01:53:48,184 ♪ یا ماه و همچنین بهشت رو هم میخواستی ♪ 1419 01:53:48,217 --> 01:53:50,883 ♪ بهت می‌بخشیدمشون ♪ 1420 01:53:54,950 --> 01:53:56,684 !آره 1421 01:54:47,117 --> 01:54:49,950 میشه 30 ثانیه بهم توجه کنین؟ 1422 01:54:49,983 --> 01:54:52,450 حتما - خیلی خب، عزیزم - 1423 01:54:52,484 --> 01:54:54,417 اونا چی هستن؟ 1424 01:54:54,450 --> 01:54:56,050 میخوام یه چیزی بهتون بدم 1425 01:54:56,083 --> 01:55:00,317 خب، اینا نامه‌هایی از طرف مادرتونه 1426 01:55:00,350 --> 01:55:02,250 چی نوشته؟ 1427 01:55:02,284 --> 01:55:06,683 نمیدونم چی نوشته چون بهشون نگاه نکردم 1428 01:55:07,917 --> 01:55:10,184 فقط بین شما و مامانه 1429 01:55:12,484 --> 01:55:18,250 .خیلی خب، دخترها. پیاده بشین هردوتون رو دوست دارم. همه چی رو برداشتین؟ 1430 01:55:18,284 --> 01:55:19,783 آره 1431 01:55:19,816 --> 01:55:21,983 !برو دیگه 1432 01:55:22,017 --> 01:55:23,782 روز خوبی داشته باشین 1433 01:55:24,350 --> 01:55:25,850 خداحافظ، بابا - دوستتون دارم - 1434 01:55:25,883 --> 01:55:28,250 خداحافظ، دوستت دارم - دوستت دارم، عزیزم - 1435 01:56:15,772 --> 01:56:18,769 [بهم زنگ بزن، دین] 1436 01:56:19,350 --> 01:56:21,683 جولز، دوباره تاریخ‌ها رو بهم بگو 1437 01:56:25,150 --> 01:56:28,317 ...آره، خب، این نمیتونیم این کار رو بکنیم 1438 01:56:28,350 --> 01:56:32,749 چون اون موقع تعطیلات بهار دخترهاست و قراره بریم دیدن پدربزرگ و مادربزرگشون 1439 01:56:35,217 --> 01:56:38,284 آره. حتما میریم 1440 01:56:38,317 --> 01:56:42,782 .هی، جولز، وایسا میشه یه دقیقه دیگه بهت زنگ بزنم؟ 1441 01:56:42,815 --> 01:56:44,417 اشکالی نداره؟ خیلی خب. ممنون 1442 01:56:44,450 --> 01:56:47,116 هی - هی - 1443 01:56:47,149 --> 01:56:50,183 چیکار داری میکنی؟ بدون اینکه به کسی بگی دزدکی میری؟ 1444 01:56:50,982 --> 01:56:53,149 نه، میخواستم بیام و خداحافظی کنم 1445 01:56:53,183 --> 01:56:55,849 پلیور خداحافظیم رو پوشیدم - خوشتیپ شدی - 1446 01:56:55,882 --> 01:56:58,384 آره - کجا میری؟ - 1447 01:56:58,417 --> 01:57:03,450 بهتره دیگه برگردم، درسته؟ بهتره برگردم به نیو اورلینز 1448 01:57:03,484 --> 01:57:05,350 وقتشه که زندگیم رو سر و سامون بدم، درسته؟ 1449 01:57:05,384 --> 01:57:07,982 نمیتونم همینطوری اینجا پیشتون بمونم 1450 01:57:08,016 --> 01:57:12,183 .نمیدونم، پسر سر و سامون دادن به زندگی رو الکی گنده کردن 1451 01:57:12,216 --> 01:57:13,815 آره. آره 1452 01:57:14,815 --> 01:57:18,249 وای. خیلی خب 1453 01:57:19,949 --> 01:57:21,249 مشکلی برات پیش نمیاد؟ 1454 01:57:23,383 --> 01:57:24,982 مشکلی برام پیش نمیاد 1455 01:57:37,949 --> 01:57:39,149 خیلی خب 1456 01:57:47,749 --> 01:57:50,216 هر چقدر ازت تشکر کنم بازم کافی نیست، پسر 1457 01:57:50,249 --> 01:57:51,849 کافی نیست 1458 01:58:02,782 --> 01:58:04,349 وقتی رسیدم بهت زنگ میزنم، باشه؟ 1459 01:58:04,383 --> 01:58:06,216 آره، بهم زنگ بزن - خیلی خب - 1460 01:58:07,383 --> 01:58:09,082 ...راستی مت 1461 01:58:11,516 --> 01:58:14,049 فکر کردم راجع‌به نیکول مینویسی 1462 01:58:18,349 --> 01:58:19,882 منم همین فکر رو میکردم 1463 01:58:30,849 --> 01:58:32,283 هی، منم مت 1464 01:58:33,815 --> 01:58:37,183 آره، این هفته‌ی دومه 1465 01:58:37,216 --> 01:58:39,116 ...ولی، فکر کنم 1466 01:58:39,149 --> 01:58:42,748 .هی، هی، ببخشید. ببخشید، جولز یه لحظه وایسا 1467 01:59:07,082 --> 01:59:09,383 هی، اونجایی؟ ببخشید 1468 01:59:09,416 --> 01:59:12,814 فقط داشتم با یه دوست خداحافظی میکردم 1469 01:59:13,594 --> 01:59:19,089 .: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :. 1470 01:59:19,588 --> 01:59:23,085 « فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :. 1471 01:59:23,584 --> 01:59:30,078 در سال 2015، مقاله‌ی مت به اسم "دوست" توسط مجله‌ی اسکوایر چاپ شد این مقاله تا برنده شدن جایزه‌ی ملی مجلات هم پیش رفت 1472 01:59:30,102 --> 01:59:36,595 اون هنوز در فیرهوپ با دو دخترش در خانه‌ای که خودش و نیکول ساختن زندگی میکنه 1473 01:59:39,568 --> 01:59:45,562 دین حالا ازدواج کرده و در نیو اورلینز زندگی میکنه 1474 01:59:45,586 --> 01:59:51,580 اون و مت دوستان نزدیک باقی موندن 1475 01:59:54,553 --> 02:00:00,547 به یاد نیکول تیگ 26ژوئن 1976 - 9 سپتامبر 2014 1476 02:05:50,197 --> 02:05:55,692 22/Jan/2021