1 00:00:01,637 --> 00:00:03,841 [upbeat rock music] 2 00:00:03,841 --> 00:00:05,277 - ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ 3 00:00:05,310 --> 00:00:07,616 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff ♪ 4 00:00:07,649 --> 00:00:08,885 ♪ ♪ 5 00:00:08,951 --> 00:00:11,356 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ 6 00:00:11,389 --> 00:00:13,861 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff ♪ 7 00:00:13,895 --> 00:00:15,532 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ 8 00:00:15,565 --> 00:00:17,034 - ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ - ♪ Meow, meow, meow, meow ♪ 9 00:00:17,067 --> 00:00:18,804 - ♪ Ruff, ruff ♪ - ♪ Meow, meow ♪ 10 00:00:18,838 --> 00:00:20,742 - ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ - ♪ Meow, meow, meow, meow ♪ 11 00:00:20,808 --> 00:00:22,712 - ♪ Ruff, ruff, ruff ♪ - ♪ Meow, meow, meow ♪ 12 00:00:22,746 --> 00:00:24,482 - ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ - ♪ Meow, meow, meow, meow ♪ 13 00:00:24,550 --> 00:00:27,421 [music crescendos] 14 00:00:27,488 --> 00:00:34,135 ♪ ♪ 15 00:00:36,072 --> 00:00:37,876 - Nice renovation, Darla. 16 00:00:37,943 --> 00:00:40,380 Above-ground pool. Sweet. 17 00:00:40,480 --> 00:00:41,850 And new boxes! 18 00:00:41,884 --> 00:00:44,523 - They just landed like this. 19 00:00:44,556 --> 00:00:45,224 - [sniffs] 20 00:00:45,390 --> 00:00:47,361 It smells really, really bad here. 21 00:00:47,428 --> 00:00:49,131 - Imagine if you had a dog's nose. 22 00:00:49,198 --> 00:00:51,069 I'm gonna have to roll in a lot of poop 23 00:00:51,102 --> 00:00:52,806 to get this smell out of my fur. 24 00:00:52,872 --> 00:00:54,610 all: Meep. Meep. Meep. Meep. 25 00:00:54,643 --> 00:00:56,212 all: Aww. 26 00:00:56,279 --> 00:00:59,886 - Wow. It is so satisfying seeing Shel's family like this. 27 00:00:59,953 --> 00:01:02,124 I know, I really saved this relationship 28 00:01:02,191 --> 00:01:04,328 and got Shel on the path to parenthood, yeah. 29 00:01:04,395 --> 00:01:06,299 I mean, I don't wanna say I have a perfect record 30 00:01:06,332 --> 00:01:08,169 as a therapist, but I do. 31 00:01:08,203 --> 00:01:10,307 - Ooh, I want to play hide and go seek with them. 32 00:01:10,374 --> 00:01:13,113 - I think that concept may be over their heads. 33 00:01:13,179 --> 00:01:17,054 They don't know how to hide or seek or "and go." 34 00:01:17,121 --> 00:01:18,356 - Lookin' at all these babies 35 00:01:18,390 --> 00:01:20,427 kinda makes one wonder about parenthood, huh? 36 00:01:20,494 --> 00:01:22,331 - Stop it. You have no coins in purse. 37 00:01:22,364 --> 00:01:25,203 I have no oven in kitchen. You understand? 38 00:01:25,237 --> 00:01:26,372 [babies meeping] 39 00:01:26,439 --> 00:01:28,744 - Motherhood is just so beautiful. 40 00:01:28,811 --> 00:01:30,748 - Oh, yeah, it is beautiful, 41 00:01:30,815 --> 00:01:32,318 and then instantly exhausting. 42 00:01:32,384 --> 00:01:35,825 Would you give me one second? Ugh! 43 00:01:35,858 --> 00:01:36,927 - Where's Shel? 44 00:01:36,994 --> 00:01:39,231 - He said something about having trouble connecting 45 00:01:39,265 --> 00:01:43,641 with the babies and how he needs space to masturbate. 46 00:01:43,708 --> 00:01:46,580 - Hmm. that doesn't sound like the relationship I saved. 47 00:01:46,647 --> 00:01:47,816 Excuse me. 48 00:01:47,849 --> 00:01:49,185 Shel? 49 00:01:49,218 --> 00:01:50,955 Shel, is that you in there? 50 00:01:50,989 --> 00:01:52,458 - No. 51 00:01:52,525 --> 00:01:54,128 - Shel. 52 00:01:54,195 --> 00:01:55,197 Oh, Shel. 53 00:01:55,230 --> 00:01:57,301 - Not so loud. They'll hear you. 54 00:01:57,401 --> 00:01:59,973 Oh, I'm not cut out to be a father of one, 55 00:02:00,007 --> 00:02:01,844 let alone 29. 56 00:02:01,877 --> 00:02:03,648 All fathers do is vanish, 57 00:02:03,648 --> 00:02:06,920 and leave you alone while you stand on a pile of hay 58 00:02:06,987 --> 00:02:11,530 crying, "Daddy! Why?" 59 00:02:11,597 --> 00:02:12,431 [sobs] 60 00:02:12,498 --> 00:02:14,936 - Woof. I smell a thera-portunity. 61 00:02:14,970 --> 00:02:16,406 Trademark pending. 62 00:02:16,406 --> 00:02:19,011 Shel, do you think you might have some unresolved issues 63 00:02:19,078 --> 00:02:21,717 with your own "daddy," perhaps? 64 00:02:21,784 --> 00:02:23,053 - [sobbing] 65 00:02:23,119 --> 00:02:25,357 I just wish I could connect with him. [sniffs] 66 00:02:25,390 --> 00:02:28,129 But he's passed on to the other side. 67 00:02:28,163 --> 00:02:29,332 - Oh, I'm so sorry for your-- 68 00:02:29,398 --> 00:02:31,670 - Of 12th Street. Let me finish. 69 00:02:31,770 --> 00:02:32,906 He's way over there, 70 00:02:32,972 --> 00:02:34,910 at the 12th Street Animal Sanctuary. 71 00:02:34,943 --> 00:02:36,647 - Closure is available to us! 72 00:02:36,714 --> 00:02:38,918 And I won't leave until you get it. 73 00:02:38,984 --> 00:02:40,287 - I'm really moved. 74 00:02:40,320 --> 00:02:43,360 And not just down there for once. 75 00:02:43,426 --> 00:02:45,163 [babies meeping] - All right. 76 00:02:45,197 --> 00:02:47,869 I'm getting your dinner as fast as I can. 77 00:02:47,936 --> 00:02:50,742 I only have no hands. 78 00:02:52,011 --> 00:02:53,279 - Hmm. Interesting. 79 00:02:53,313 --> 00:02:54,683 - You need something, cat? 80 00:02:54,716 --> 00:02:56,620 - I'm just so interested that you feed 81 00:02:56,687 --> 00:02:59,325 all these babies from one big pile on the ground. 82 00:02:59,358 --> 00:03:01,530 Not in little bowls? Okay. Okay. 83 00:03:01,563 --> 00:03:03,333 - Well, they're not kittens. 84 00:03:03,400 --> 00:03:06,272 They don't need bowls, and I don't need an audience. 85 00:03:06,305 --> 00:03:08,176 - Oh, just ignore me, like you do with your babies. 86 00:03:08,209 --> 00:03:09,646 - What? - Hmm? 87 00:03:11,550 --> 00:03:14,155 - It's so nice these old animals have a place 88 00:03:14,188 --> 00:03:16,025 to live out their golden years in dignity. 89 00:03:16,059 --> 00:03:17,829 - I'm sorry to be a bother, 90 00:03:17,896 --> 00:03:20,167 but my rectum just fell out. 91 00:03:20,200 --> 00:03:22,071 Can you please kill me? 92 00:03:22,137 --> 00:03:24,341 - Aww, no. - That's him. 93 00:03:24,408 --> 00:03:25,310 [birds chuckling] 94 00:03:25,444 --> 00:03:29,018 - I like it when you two laugh at the same time. 95 00:03:29,051 --> 00:03:30,588 - Daddy. - Just go say hello. 96 00:03:30,655 --> 00:03:33,193 - No. I can't do this, Honey. Let's go home. 97 00:03:33,259 --> 00:03:34,696 I'll pretend to love my children. 98 00:03:34,763 --> 00:03:37,569 - You can do this, Shel. I'm here for you. 99 00:03:37,635 --> 00:03:38,604 [grunts] 100 00:03:38,637 --> 00:03:39,606 - Fine. 101 00:03:39,639 --> 00:03:41,643 Daddy? Uh, Dad? 102 00:03:41,710 --> 00:03:43,614 No. Uh, Papa? 103 00:03:43,647 --> 00:03:44,381 - Perfect. 104 00:03:44,516 --> 00:03:46,553 I'll be with you every step of the-- 105 00:03:46,587 --> 00:03:47,922 [horse whinnies] Is that-- 106 00:03:47,956 --> 00:03:49,693 Pony Ferrari! 107 00:03:49,760 --> 00:03:50,828 - That voice. 108 00:03:50,862 --> 00:03:52,632 Is that-- 109 00:03:52,665 --> 00:03:53,834 Please. No. 110 00:03:53,901 --> 00:03:55,137 No! - It is you! 111 00:03:55,170 --> 00:03:56,940 It's me, Dr. Honey. 112 00:03:56,974 --> 00:03:59,111 - Leave me alone. 113 00:03:59,178 --> 00:04:01,416 [neighs] - Whoa. Easy, boy. 114 00:04:01,482 --> 00:04:04,923 I know it's weird seeing me in a non-therapeutic setting. 115 00:04:04,990 --> 00:04:06,192 - Isn't he a heartbreaker? 116 00:04:06,225 --> 00:04:07,662 - What happened to him? 117 00:04:07,729 --> 00:04:11,269 - Well, evidently, and we can't really say who told us this-- 118 00:04:11,335 --> 00:04:13,373 - But it was this super ugly dog, 119 00:04:13,406 --> 00:04:15,210 the kind with the long necks. 120 00:04:15,243 --> 00:04:16,780 - A whippet? A pharaoh hound? 121 00:04:16,814 --> 00:04:17,816 - It doesn't matter. 122 00:04:17,882 --> 00:04:19,084 His entire world fell apart 123 00:04:19,151 --> 00:04:22,826 because he got some bad advice from his terrible therapist. 124 00:04:22,892 --> 00:04:24,161 - Gulp. - Yeah. 125 00:04:24,228 --> 00:04:25,330 That's what the dachshund told-- 126 00:04:25,363 --> 00:04:27,167 oh, my God. It was a dachshund. 127 00:04:27,234 --> 00:04:28,336 Isn't that funny? 128 00:04:28,369 --> 00:04:29,906 You stop thinking about something 129 00:04:29,973 --> 00:04:31,109 and it just comes to you! 130 00:04:31,175 --> 00:04:33,747 [laughter] 131 00:04:33,781 --> 00:04:35,417 - I didn't give Pony bad advice. 132 00:04:35,484 --> 00:04:38,156 Did I? - You were his therapist? 133 00:04:38,223 --> 00:04:41,830 Sounds like you were a quack. 134 00:04:41,864 --> 00:04:43,834 I know. I hate myself. 135 00:04:43,868 --> 00:04:45,538 - On the other hand, 136 00:04:45,571 --> 00:04:49,044 I can pleasure a lover using only my shell. 137 00:04:49,111 --> 00:04:50,447 - Daddy, it's me. 138 00:04:50,515 --> 00:04:54,121 I'm your son, Sheldon J. Whatever-your-last-name-is. 139 00:04:54,221 --> 00:04:55,758 - What is this, some kind of ambush? 140 00:04:55,791 --> 00:04:59,165 You're blowing my chances of scoring with these birds. 141 00:04:59,231 --> 00:05:00,868 - Like father, like son. 142 00:05:00,935 --> 00:05:02,505 [chuckles] 143 00:05:02,539 --> 00:05:05,277 - Maurice, we're not getting any younger. 144 00:05:05,310 --> 00:05:06,547 [chokes] 145 00:05:06,580 --> 00:05:07,515 [thud] 146 00:05:07,549 --> 00:05:10,053 - Aw, crap. It had to be the hot one. 147 00:05:10,120 --> 00:05:11,790 - Look, I'm busy here, okay? 148 00:05:11,824 --> 00:05:13,861 But after dinner I like to stroll over 149 00:05:13,928 --> 00:05:16,667 by that old shirt and take an evening dump. 150 00:05:16,700 --> 00:05:19,038 If you wanna talk, you can find me there. 151 00:05:19,071 --> 00:05:21,242 - Oh, boy, will I ever. 152 00:05:21,275 --> 00:05:23,547 [upbeat music] 153 00:05:23,581 --> 00:05:26,319 - Don't wake up. Don't wake up. Don't wake up. 154 00:05:26,419 --> 00:05:27,989 Don't wake up. Don't wake up. 155 00:05:28,022 --> 00:05:29,024 [screams] 156 00:05:29,091 --> 00:05:30,795 [babies meeping] 157 00:05:30,828 --> 00:05:31,663 Damn it! 158 00:05:31,797 --> 00:05:33,601 - I've been judging your interesting style 159 00:05:33,634 --> 00:05:36,272 of parenting all day, and I just want to say, 160 00:05:36,305 --> 00:05:37,542 you're doing it all wrong. 161 00:05:37,575 --> 00:05:39,846 Your babies should be cuddled into your fur... 162 00:05:39,880 --> 00:05:40,815 - I don't have fur. 163 00:05:40,848 --> 00:05:42,251 - Sharing the warmth of your body... 164 00:05:42,317 --> 00:05:43,787 - I'm cold-blooded. 165 00:05:43,854 --> 00:05:44,623 - Gently nuzzling them. 166 00:05:44,756 --> 00:05:46,527 - Chico, I'm on my last nerve here, man. 167 00:05:46,560 --> 00:05:48,898 This is how tortoises have been parenting 168 00:05:48,998 --> 00:05:50,367 since the Jurassic Age. 169 00:05:50,433 --> 00:05:51,937 - Oh, so do you spank them too? 170 00:05:52,004 --> 00:05:53,039 - All right, cat. 171 00:05:53,072 --> 00:05:56,880 If you think you can do better, please do so. 172 00:05:56,947 --> 00:05:58,049 Mama needs a drink. 173 00:05:58,116 --> 00:06:01,122 I'm gonna go see what's fermenting in the compost. 174 00:06:01,155 --> 00:06:02,659 - Fine! Go! 175 00:06:02,725 --> 00:06:04,729 I'll look after these little angels. 176 00:06:04,796 --> 00:06:05,598 - Cheep? 177 00:06:05,631 --> 00:06:06,465 - Oh, hi, little cheeper. 178 00:06:06,567 --> 00:06:09,071 I'm your new, better mommy for right now. 179 00:06:09,138 --> 00:06:10,140 - Cheep. 180 00:06:10,173 --> 00:06:11,710 - Yes, I did have a litter 181 00:06:11,743 --> 00:06:13,179 of my own a little while ago. 182 00:06:13,246 --> 00:06:14,415 Humans took them away. 183 00:06:14,481 --> 00:06:16,319 - Cheep. - [laughs] What's that? 184 00:06:16,352 --> 00:06:18,524 Overcompensating for my own unprocessed grief 185 00:06:18,557 --> 00:06:20,093 and crippling loneliness, you say? 186 00:06:20,193 --> 00:06:21,730 You're funny, Cheep. 187 00:06:21,797 --> 00:06:23,701 [upbeat music] 188 00:06:26,339 --> 00:06:28,009 - Pony, tell me what happened. 189 00:06:28,042 --> 00:06:30,982 What good advice did I give you that you took the wrong way? 190 00:06:31,015 --> 00:06:32,050 - [sighs] 191 00:06:32,117 --> 00:06:34,990 I was the second most successful party pony 192 00:06:35,023 --> 00:06:36,158 in the world. 193 00:06:36,225 --> 00:06:37,160 - Yes, I know your whole backstory. 194 00:06:37,261 --> 00:06:39,131 - All the famous children of the early aughts 195 00:06:39,164 --> 00:06:40,267 sat on these haunches-- 196 00:06:40,333 --> 00:06:42,404 Frankie Muniz, Miranda Cosgrove, 197 00:06:42,471 --> 00:06:43,874 Brad Pitt at his 40th, 198 00:06:43,874 --> 00:06:45,978 the girl who played young Jennifer Garner 199 00:06:46,045 --> 00:06:47,347 in "13 Going on 30." 200 00:06:47,381 --> 00:06:49,318 Pressure kept mounting. 201 00:06:49,351 --> 00:06:52,926 And then I got Willow Smith's birthday party. 202 00:06:52,959 --> 00:06:53,961 - I remember. 203 00:06:54,128 --> 00:06:55,297 I asked you for a picture that you never gave me. 204 00:06:55,363 --> 00:06:58,202 - It was my chance to become the number-one party pony, 205 00:06:58,269 --> 00:06:59,271 but it was too much, 206 00:06:59,305 --> 00:07:00,808 the pressure to be the best. 207 00:07:00,875 --> 00:07:04,448 And I came to group, and do you know what you said to me? 208 00:07:04,516 --> 00:07:07,522 You told me not to get caught up in the competition 209 00:07:07,555 --> 00:07:09,526 and that time is fleeting. 210 00:07:09,592 --> 00:07:11,663 Once all the glory is gone, I'll have to face myself 211 00:07:11,697 --> 00:07:13,499 and I'd better like the pony I see in the mirror. 212 00:07:13,534 --> 00:07:15,303 And I was like, wait, time is moving? 213 00:07:15,370 --> 00:07:16,640 Where does it go? 214 00:07:16,740 --> 00:07:19,211 And I freaked out and couldn't perform. 215 00:07:19,244 --> 00:07:21,315 I got the yips. 216 00:07:21,382 --> 00:07:23,453 I bucked Willow off me into the crowd, 217 00:07:23,554 --> 00:07:26,994 where she landed on Brad Pitt, who was 41 at the time. 218 00:07:27,027 --> 00:07:28,062 [neighs] 219 00:07:28,096 --> 00:07:32,070 My career tanked, and it's all because of you. 220 00:07:32,137 --> 00:07:33,206 [neighs] 221 00:07:33,272 --> 00:07:35,511 - My little Pony. My little Pony! 222 00:07:35,578 --> 00:07:38,784 Oh, I can comb and brush your hair. 223 00:07:42,892 --> 00:07:43,861 - Honey. Honey! 224 00:07:44,061 --> 00:07:47,000 My daddy never showed up and it's bringing up a lot of-- 225 00:07:47,034 --> 00:07:49,138 - Not now, Shel. Pony really needs me. 226 00:07:49,171 --> 00:07:50,173 Pony! 227 00:07:50,206 --> 00:07:52,044 - Leave me alone. 228 00:07:52,110 --> 00:07:53,446 - You are going to listen to me 229 00:07:53,514 --> 00:07:55,785 and I'm not taking "whoa" for an answer. 230 00:07:55,851 --> 00:07:57,187 [chuckles] Eh? 231 00:07:57,220 --> 00:07:58,991 Please let me help you. 232 00:07:59,024 --> 00:08:01,128 You just need to get back on that horse, 233 00:08:01,195 --> 00:08:04,335 or rather, you know, let other animals get back on you. 234 00:08:04,401 --> 00:08:06,439 Pony Ferrari, I'm gonna ride you hard 235 00:08:06,472 --> 00:08:08,142 and put you away mentally stable. 236 00:08:08,176 --> 00:08:09,411 Shel, come here. 237 00:08:09,445 --> 00:08:11,717 - Thank you, Honey. I really need to talk. 238 00:08:11,783 --> 00:08:12,484 [grunts] 239 00:08:12,552 --> 00:08:14,021 - I can't. I'll buck you off. 240 00:08:14,088 --> 00:08:16,292 - Nope. This is happening right now. 241 00:08:16,325 --> 00:08:17,494 [grunts] - [snorts] 242 00:08:17,528 --> 00:08:19,064 - Pony, easy. You're safe. 243 00:08:19,131 --> 00:08:20,200 You're safe. 244 00:08:20,300 --> 00:08:22,304 - I'm starting to freak out! 245 00:08:22,337 --> 00:08:23,741 - This is natural. 246 00:08:23,807 --> 00:08:25,878 This is working! - Honey! 247 00:08:25,911 --> 00:08:27,047 - [grunts] 248 00:08:27,080 --> 00:08:28,216 Ugh. 249 00:08:28,282 --> 00:08:29,586 Well, how did that not work? 250 00:08:29,619 --> 00:08:30,955 - Nothing works. 251 00:08:31,022 --> 00:08:32,658 So I'm just gonna break into the human's office 252 00:08:32,725 --> 00:08:34,596 and blow through, like, 100 sugar cubes. 253 00:08:34,662 --> 00:08:37,835 - Is it possible I am a bad therapist? 254 00:08:37,902 --> 00:08:39,572 - Honey, when you have a sec-- 255 00:08:39,606 --> 00:08:40,608 - Not now, Shel. 256 00:08:40,708 --> 00:08:42,612 We'll address your neediness in group. 257 00:08:42,678 --> 00:08:45,718 [Scott Joplin's "The Entertainer" playing] 258 00:08:45,785 --> 00:08:48,657 all: ♪ Meep meep meep meep meep meep meep meep ♪ 259 00:08:48,724 --> 00:08:49,793 ♪ Meep meep meep meep ♪ 260 00:08:49,826 --> 00:08:52,565 ♪ Meep meep meep meep meep meep ♪ 261 00:08:52,632 --> 00:08:55,638 ♪ Meep meep meep meep meep meep meep meep ♪ 262 00:08:55,705 --> 00:08:56,807 ♪ Meep meep meep meep ♪ 263 00:08:56,873 --> 00:08:59,445 ♪ Meep meep meep meep meep meep ♪ 264 00:08:59,512 --> 00:09:02,350 ♪ Meep meep meep meep meep meep meep meep ♪ 265 00:09:02,384 --> 00:09:03,453 ♪ Meep meep meep meep ♪ 266 00:09:03,520 --> 00:09:04,723 ♪ Meep meep meep meep meep meep ♪ 267 00:09:04,756 --> 00:09:08,262 ♪ Meep meep meep meep meep meep meep ♪ 268 00:09:08,296 --> 00:09:09,364 - Great work, everyone. 269 00:09:09,398 --> 00:09:10,500 Every cat needs to know 270 00:09:10,568 --> 00:09:12,404 at least one public domain song. 271 00:09:12,437 --> 00:09:13,907 And that's nap time. 272 00:09:13,974 --> 00:09:16,913 [babies meeping] 273 00:09:19,284 --> 00:09:21,255 [babies purring] 274 00:09:21,288 --> 00:09:22,390 - Cheep? - What? 275 00:09:22,424 --> 00:09:24,996 No, this is totally natural. 276 00:09:25,029 --> 00:09:26,232 [upbeat music] 277 00:09:26,265 --> 00:09:28,436 - And where is your mate? 278 00:09:28,504 --> 00:09:31,910 - Well, he ate some poison and passed away this morning. 279 00:09:31,977 --> 00:09:33,146 - Oh. 280 00:09:33,212 --> 00:09:34,816 That's too bad. 281 00:09:34,849 --> 00:09:36,653 - Daddy! - Oh, no. 282 00:09:36,686 --> 00:09:39,224 - Daddy, I brought a baseball glove. 283 00:09:39,258 --> 00:09:41,162 I thought maybe, if you had time, 284 00:09:41,228 --> 00:09:42,565 we could hump it together. 285 00:09:42,632 --> 00:09:44,702 - What do you think this is? "The Brady Bunch"? 286 00:09:44,769 --> 00:09:46,873 - Daddy, I waited for you all night 287 00:09:46,940 --> 00:09:49,077 by that shirt for you to take a dump. 288 00:09:49,111 --> 00:09:51,348 - Listen, kid, when I was your age, 289 00:09:51,415 --> 00:09:53,520 us tortoises were almost extinct. 290 00:09:53,554 --> 00:09:56,158 I had to repopulate our entire species-- 291 00:09:56,192 --> 00:09:57,595 by myself! 292 00:09:57,662 --> 00:09:59,331 All right? Was it awesome? 293 00:09:59,364 --> 00:10:01,035 Yes, but a lot of work. 294 00:10:01,102 --> 00:10:03,005 Do you have any idea how many children I've had? 295 00:10:03,072 --> 00:10:06,378 - No, but it sounds like a lot more than I have. 296 00:10:06,412 --> 00:10:07,447 - Exactly. 297 00:10:07,515 --> 00:10:08,684 And am I supposed to be some kind 298 00:10:08,717 --> 00:10:10,921 of attentive father to all of them? 299 00:10:10,955 --> 00:10:11,890 I mean, what do you think? 300 00:10:12,057 --> 00:10:14,896 I'm gonna go around and start crying about my dad 301 00:10:14,929 --> 00:10:17,167 just because he was never there for me? 302 00:10:17,234 --> 00:10:18,269 Huh? 303 00:10:18,302 --> 00:10:21,610 [sobbing] Daddy! 304 00:10:21,643 --> 00:10:24,114 I was never close to him, you know. 305 00:10:24,181 --> 00:10:25,483 - Oh, I do. 306 00:10:25,518 --> 00:10:27,387 I wish--I wish I could help you 307 00:10:27,454 --> 00:10:29,559 maybe get some closure with your dad. 308 00:10:29,626 --> 00:10:31,596 Maybe that would help me get closure with-- 309 00:10:31,630 --> 00:10:33,499 - It's too late, you idiot. 310 00:10:33,567 --> 00:10:35,571 He's crossed over to the other side. 311 00:10:35,604 --> 00:10:38,209 - Oh, I'm so sorry for your-- 312 00:10:38,276 --> 00:10:40,346 - Of the barn! Let me finish. 313 00:10:40,380 --> 00:10:43,052 He's all the way over there by that bird bath. 314 00:10:43,085 --> 00:10:45,891 [somber music] 315 00:10:45,925 --> 00:10:47,995 Bastard. - I'll help you. 316 00:10:48,062 --> 00:10:49,398 Come on, Dad. 317 00:10:49,464 --> 00:10:52,404 We can do this together. 318 00:10:53,472 --> 00:10:55,410 - Daddy! 319 00:10:55,476 --> 00:10:57,949 - Granddaddy! 320 00:10:57,982 --> 00:11:00,086 [sobbing] 321 00:11:01,188 --> 00:11:02,090 [upbeat music] 322 00:11:02,257 --> 00:11:04,896 - And of course I want her to take the ball from me 323 00:11:04,929 --> 00:11:07,167 and throw it again, and I know she can't do that 324 00:11:07,200 --> 00:11:10,975 unless I let go of the ball, but something is stopping me. 325 00:11:11,041 --> 00:11:12,310 Am I too pliant? 326 00:11:12,377 --> 00:11:13,881 I mean, what should I do? 327 00:11:13,981 --> 00:11:17,287 - Yes, you're asking me to give you advice 328 00:11:17,287 --> 00:11:19,491 that could possibly ruin your life forever. 329 00:11:19,559 --> 00:11:21,495 So... - Well, I just wanna know 330 00:11:21,563 --> 00:11:24,301 if I should drop the ball, and you've made it about you. 331 00:11:24,334 --> 00:11:27,374 - Okay, well, obviously, Elsa, you should-- 332 00:11:27,407 --> 00:11:28,476 uh... 333 00:11:28,510 --> 00:11:31,315 uh, uh... 334 00:11:31,382 --> 00:11:33,486 uh, sorry, I'm a bit, uh-- 335 00:11:33,520 --> 00:11:35,290 - Yes? 336 00:11:35,356 --> 00:11:36,392 - So sorry. 337 00:11:36,458 --> 00:11:38,062 I think maybe, uh-- 338 00:11:38,129 --> 00:11:39,799 - Are you okay? 339 00:11:39,832 --> 00:11:41,570 - Oh, my God. I think I have the yips. 340 00:11:41,603 --> 00:11:43,005 - Oh, my God. Yes. 341 00:11:43,039 --> 00:11:44,441 - Diablo, ask me something. 342 00:11:44,509 --> 00:11:46,312 - Okay. What are the yips? 343 00:11:46,345 --> 00:11:48,249 - Oh, that's easy. You see, it's the kind 344 00:11:48,316 --> 00:11:50,888 of performance anxiety that makes it-- 345 00:11:50,921 --> 00:11:54,294 impossible to perform at your j-- 346 00:11:54,361 --> 00:11:55,998 jo-- 347 00:11:56,065 --> 00:11:58,169 - Are you yipping right now? 348 00:11:58,236 --> 00:11:59,304 - Ahh. 349 00:11:59,338 --> 00:12:00,975 - While that's going on, let me just jump in 350 00:12:01,008 --> 00:12:03,246 and say, I'm a better parent than Darla, so that's neat. 351 00:12:03,279 --> 00:12:06,051 I've been raising her kittens with attachment and compassion. 352 00:12:06,118 --> 00:12:08,289 - Whoa, buddy. Aren't they tortoises? 353 00:12:08,356 --> 00:12:10,728 - I don't believe in labels or boundaries. 354 00:12:10,761 --> 00:12:12,364 - Chico, I really think you should-- 355 00:12:12,430 --> 00:12:13,967 ahh! 356 00:12:14,034 --> 00:12:14,869 - Meep. 357 00:12:14,969 --> 00:12:16,539 - Wow, you brought your babies to group. 358 00:12:16,606 --> 00:12:17,975 You're like Tori Spelling. 359 00:12:18,042 --> 00:12:19,913 - You shouldn't bring your babies to group, 360 00:12:19,946 --> 00:12:21,850 unless you brought enough for all of us. 361 00:12:21,883 --> 00:12:23,720 - Meep meep. [babies meeping] 362 00:12:23,787 --> 00:12:25,023 - Well, I couldn't leave 363 00:12:25,089 --> 00:12:26,893 my perfectly independent babies on their own. 364 00:12:26,960 --> 00:12:29,666 - Are you gonna step in here or should I? 365 00:12:29,732 --> 00:12:32,605 - I don't think I can ever step in aga--aah. 366 00:12:32,672 --> 00:12:35,176 [sobs] My career is over! 367 00:12:35,276 --> 00:12:37,447 Ahh! 368 00:12:37,480 --> 00:12:39,519 - [grunts] - Nibbles, no! 369 00:12:40,521 --> 00:12:43,092 [tender music] 370 00:12:43,159 --> 00:12:45,029 - Look at us connecting, Dad, 371 00:12:45,063 --> 00:12:47,702 while breaking the cycle of neglect together 372 00:12:47,735 --> 00:12:49,237 as father and-- - Shut up! 373 00:12:49,304 --> 00:12:51,408 I'm trying to get closure with my dad. 374 00:12:51,442 --> 00:12:52,878 - Yes, Daddy. 375 00:12:52,912 --> 00:12:54,983 - Ahem. Daddy? 376 00:12:55,016 --> 00:12:56,553 - Good. Stay with it. 377 00:12:56,586 --> 00:12:59,458 - I just, uh, wanted to say hello. 378 00:12:59,525 --> 00:13:01,997 Maybe make up for lost time. 379 00:13:02,063 --> 00:13:03,199 Dad? 380 00:13:03,265 --> 00:13:04,234 Daddy? 381 00:13:04,301 --> 00:13:05,537 Hey. 382 00:13:07,307 --> 00:13:08,142 - He's dead. 383 00:13:08,275 --> 00:13:11,415 But otherwise, I think it went really well. 384 00:13:11,482 --> 00:13:13,520 - No! This was a terrible idea. 385 00:13:13,587 --> 00:13:16,125 [sobbing] - Wait, no! 386 00:13:16,191 --> 00:13:17,494 - [groans] 387 00:13:17,528 --> 00:13:19,599 - Wait, he's not dead! - Really? 388 00:13:19,632 --> 00:13:23,306 - [groans] 389 00:13:23,372 --> 00:13:25,343 - Nope. He's gone. 390 00:13:25,376 --> 00:13:26,613 - [sobbing] 391 00:13:26,680 --> 00:13:28,884 Why did I wait so long? 392 00:13:28,917 --> 00:13:32,324 - Daddy issues, unresolved. 393 00:13:32,357 --> 00:13:34,929 - Do not go in there. 394 00:13:40,139 --> 00:13:40,774 - Pony. 395 00:13:40,808 --> 00:13:42,043 - You can't fix me, Honey. 396 00:13:42,077 --> 00:13:44,348 - I know, and I'm sorry I ruined your life 397 00:13:44,381 --> 00:13:46,786 and then tried to nonconsensually ride you. 398 00:13:46,820 --> 00:13:47,988 I should just give up. - Yes. 399 00:13:48,055 --> 00:13:50,093 - Not just on you, but on myself. 400 00:13:50,126 --> 00:13:50,894 - Yes. 401 00:13:50,994 --> 00:13:52,263 - Did you blow through all those cubes? 402 00:13:52,330 --> 00:13:53,065 - Nope. 403 00:13:53,299 --> 00:13:54,736 My little Pony pity party starts right now 404 00:13:54,802 --> 00:13:55,838 and goes all the way to question mark, 405 00:13:55,904 --> 00:13:57,340 question mark, question mark. 406 00:13:57,407 --> 00:13:58,342 - Giddyap. 407 00:13:58,409 --> 00:14:01,115 [upbeat music] 408 00:14:01,148 --> 00:14:04,555 ♪ ♪ 409 00:14:04,622 --> 00:14:05,791 - Whoo! - Ow! 410 00:14:05,824 --> 00:14:06,960 I'm gonna do some donkey kicks! 411 00:14:07,027 --> 00:14:09,297 - Let's write an opera! - A dog opera! 412 00:14:09,364 --> 00:14:10,266 - With cats! 413 00:14:10,333 --> 00:14:12,671 - Let's do "Cats" starring dogs! 414 00:14:12,738 --> 00:14:15,309 - But first... both: More sugar! 415 00:14:15,343 --> 00:14:17,515 ♪ ♪ 416 00:14:17,548 --> 00:14:19,284 [bowling pins clattering] 417 00:14:19,351 --> 00:14:23,760 ♪ ♪ 418 00:14:23,827 --> 00:14:26,298 - [retches] 419 00:14:26,365 --> 00:14:27,735 - [grunts] 420 00:14:27,768 --> 00:14:29,271 - [neighs] - Hee! 421 00:14:29,337 --> 00:14:30,641 - Oh! Oh! Oh! 422 00:14:30,708 --> 00:14:31,710 - Yeehaw! 423 00:14:31,776 --> 00:14:33,446 - Oh! - Get him! Get him! 424 00:14:33,479 --> 00:14:35,584 [cars honking] 425 00:14:35,617 --> 00:14:36,686 [tires screech] 426 00:14:36,720 --> 00:14:38,222 [both gasp] 427 00:14:38,322 --> 00:14:39,091 [clattering] 428 00:14:39,191 --> 00:14:41,428 - [grunting in pain] [both laughing] 429 00:14:41,462 --> 00:14:43,132 Ow! Ooh. 430 00:14:43,165 --> 00:14:44,669 - We're out of sugar. We're out of sugar! 431 00:14:44,702 --> 00:14:45,971 Who do we kill? 432 00:14:46,004 --> 00:14:47,575 Wait, ooh. There's some in your gums. 433 00:14:47,608 --> 00:14:49,377 - [giggles] It tickles! 434 00:14:49,444 --> 00:14:50,413 It tickles! 435 00:14:50,480 --> 00:14:52,417 - Stay still. [laughs] 436 00:14:52,484 --> 00:14:54,756 I'm looking a gift horse in the mouth. 437 00:14:54,856 --> 00:14:56,258 [stomach rumbles] 438 00:14:56,325 --> 00:14:58,496 [retches] 439 00:14:58,563 --> 00:14:59,966 [upbeat music] 440 00:15:00,032 --> 00:15:02,337 - Here are your newly enriched little angels. 441 00:15:02,404 --> 00:15:03,205 You're welcome. 442 00:15:03,272 --> 00:15:04,976 What do you say to your birth mother? 443 00:15:04,976 --> 00:15:06,946 all: Ta-dah! 444 00:15:06,980 --> 00:15:09,685 - Well, that's gonna take them some time to unlearn. 445 00:15:09,752 --> 00:15:11,488 - Goodbye, Fizban the Fabulous. 446 00:15:11,556 --> 00:15:12,858 Bye, Sam the Spectacular. 447 00:15:12,892 --> 00:15:14,494 Bye, Megan Thee Stallion. 448 00:15:14,529 --> 00:15:15,564 - Oh, my God. 449 00:15:15,564 --> 00:15:17,735 Only two percent of them survive to adulthood. 450 00:15:17,768 --> 00:15:19,806 You're not supposed to name them. 451 00:15:19,872 --> 00:15:21,676 And this one's trying to nurse. 452 00:15:21,709 --> 00:15:24,414 Chico, you turned them into cats! 453 00:15:24,414 --> 00:15:26,586 - What? - Oh, this is a disaster. 454 00:15:26,653 --> 00:15:29,324 I can't train them. I don't have a squirt bottle. 455 00:15:29,391 --> 00:15:30,326 - You're right. 456 00:15:30,493 --> 00:15:31,830 Why don't I just take them and raise them as my own? 457 00:15:31,930 --> 00:15:34,869 That might be easier. - What did you do, man? 458 00:15:34,936 --> 00:15:37,040 - Well, I just gave them the unconditional love, 459 00:15:37,107 --> 00:15:39,612 attention, and ball of yarn they've been denied. 460 00:15:39,679 --> 00:15:42,083 - No, that you've been denied. 461 00:15:42,150 --> 00:15:44,121 - Look, I didn't have to come here, 462 00:15:44,154 --> 00:15:45,757 steal your children, and twist them 463 00:15:45,791 --> 00:15:47,628 into unnatural cat-tortoise hybrids that 464 00:15:47,661 --> 00:15:48,830 will be equally unwelcome 465 00:15:48,897 --> 00:15:50,500 in both the cat and tortoise communities. 466 00:15:50,601 --> 00:15:52,203 I could be at home alone, 467 00:15:52,303 --> 00:15:54,609 nobody caring whether I live or die. 468 00:15:54,675 --> 00:15:55,811 - Oh, dear. 469 00:15:55,844 --> 00:15:57,548 That's the saddest thing I've ever heard. 470 00:15:57,581 --> 00:15:58,650 - I'm not done. 471 00:15:58,717 --> 00:16:00,654 I could be eating food I find in the couch cushions 472 00:16:00,687 --> 00:16:02,056 by myself. 473 00:16:02,157 --> 00:16:05,196 Pooping in a box that is filled with so much other poop 474 00:16:05,296 --> 00:16:06,265 by myself. 475 00:16:06,431 --> 00:16:09,271 Staring out the window for hours waiting for someone, 476 00:16:09,337 --> 00:16:11,609 anyone to pass by and see me. 477 00:16:11,643 --> 00:16:13,445 Okay, now I'm done. 478 00:16:13,479 --> 00:16:15,149 - Yikes. - Cheep. 479 00:16:15,216 --> 00:16:17,621 - You get down from there. You're not a cat. 480 00:16:17,655 --> 00:16:19,659 - Meep. 481 00:16:19,692 --> 00:16:22,665 [upbeat music] 482 00:16:22,765 --> 00:16:24,535 - Huh? Ugh. 483 00:16:24,602 --> 00:16:26,038 - Morning, beautiful. 484 00:16:26,071 --> 00:16:29,444 Or should I say Mrs. Beautiful? 485 00:16:29,512 --> 00:16:30,881 - Ugh. Oh, God. 486 00:16:30,948 --> 00:16:33,018 So I guess you're my rock bottom. 487 00:16:33,085 --> 00:16:36,693 - Well, last night, I certainly rocked your bottom. 488 00:16:36,726 --> 00:16:37,795 [hisses] 489 00:16:37,828 --> 00:16:38,830 - Ready for round two? 490 00:16:38,864 --> 00:16:40,601 My mule's got a stevia hookup. 491 00:16:40,667 --> 00:16:41,569 - Mm-hmm. Why not? 492 00:16:41,636 --> 00:16:43,405 My life's not going to destroy itself. 493 00:16:43,472 --> 00:16:46,445 - Honey, the good news is, my grandfather is dead, 494 00:16:46,478 --> 00:16:49,886 which should give you an idea of how bad the bad news is. 495 00:16:49,952 --> 00:16:51,823 I really need your help. 496 00:16:51,890 --> 00:16:53,593 - First of all, you're screaming. 497 00:16:53,660 --> 00:16:54,929 Second, I can't help you. 498 00:16:54,996 --> 00:16:56,633 Obviously, I never could. 499 00:16:56,733 --> 00:16:58,803 I'll just ruin your life like I ruined Pony's. 500 00:16:58,870 --> 00:17:00,707 - Facts. - Honey, please. 501 00:17:00,807 --> 00:17:02,277 I don't wanna lose the chance 502 00:17:02,343 --> 00:17:04,649 to make things right with my daddy. 503 00:17:04,749 --> 00:17:06,285 - Shel, I'm a sugar head now. 504 00:17:06,351 --> 00:17:08,590 Just leave me here with Pony and-- 505 00:17:08,690 --> 00:17:10,627 - Cheryl. - Cheryl? Okay. 506 00:17:10,694 --> 00:17:12,631 Just leave me here with Pony and Cheryl. 507 00:17:12,698 --> 00:17:13,800 - Honey, no. 508 00:17:13,867 --> 00:17:15,036 If it weren't for you, I'd be married 509 00:17:15,102 --> 00:17:17,641 to a very unstable shoe right now. 510 00:17:17,708 --> 00:17:19,411 Even as a vomit-encrusted, 511 00:17:19,444 --> 00:17:21,916 post-iguana-coital wreck of a dog, 512 00:17:21,983 --> 00:17:24,989 you're still the only one I can rely on. 513 00:17:25,022 --> 00:17:26,559 - Really? - Of course. 514 00:17:26,626 --> 00:17:29,565 You're my friend with medical benefits. 515 00:17:29,632 --> 00:17:33,205 - Shel, you are the most loyal, loving, passionate tortoise, 516 00:17:33,272 --> 00:17:35,109 and if your father can't see that, 517 00:17:35,176 --> 00:17:37,781 then he doesn't deserve to be part of your life. 518 00:17:37,848 --> 00:17:39,084 - Boring! Come on, Honey. 519 00:17:39,117 --> 00:17:42,758 I know a Mexican skunk who can get us some dark agave syrup. 520 00:17:42,825 --> 00:17:45,429 [suspenseful music] 521 00:17:45,496 --> 00:17:46,298 ♪ ♪ 522 00:17:46,498 --> 00:17:49,605 - No. Shel wants my help and you obviously don't. 523 00:17:49,672 --> 00:17:51,776 - Oh, here it comes. 524 00:17:51,809 --> 00:17:53,847 - One kid falls off your back, 525 00:17:53,914 --> 00:17:55,316 so you'll never give another child 526 00:17:55,416 --> 00:17:56,886 the joy of riding you again? 527 00:17:56,920 --> 00:17:58,222 How many Culkins, 528 00:17:58,322 --> 00:18:00,727 how many Fannings have been deprived? 529 00:18:00,794 --> 00:18:04,669 You are so fixated on one failure from your past, 530 00:18:04,735 --> 00:18:06,004 you're missing the present. 531 00:18:06,038 --> 00:18:08,442 - Blah, blah, bla--[vomits] 532 00:18:08,475 --> 00:18:10,681 - Shel, I'm sorry I wasn't there for you, 533 00:18:10,747 --> 00:18:11,950 but I'm here now. 534 00:18:12,016 --> 00:18:13,720 Now what's your problem again? 535 00:18:13,787 --> 00:18:14,855 - My father. - Right. Right. 536 00:18:14,922 --> 00:18:16,091 Right. Right. 537 00:18:16,124 --> 00:18:17,962 You can't change your father. 538 00:18:18,028 --> 00:18:20,099 But you can change how you father. 539 00:18:20,132 --> 00:18:23,038 - You mean be the daddy that I needed. 540 00:18:23,072 --> 00:18:24,642 - And I'm back, baby. Whoo! 541 00:18:24,709 --> 00:18:26,078 What a rush! [laughs] 542 00:18:26,111 --> 00:18:28,115 Let's go break that cycle. [chuckles] 543 00:18:28,148 --> 00:18:32,123 - Turns out I only have 12 hours to live. 544 00:18:32,190 --> 00:18:34,060 - Hey, Dad, do you have a moment? 545 00:18:34,127 --> 00:18:36,465 - I only have 12 hours to live, 546 00:18:36,498 --> 00:18:40,039 but of course I have time to be a great father. 547 00:18:40,072 --> 00:18:41,876 - That's attractive. 548 00:18:41,909 --> 00:18:43,012 - Make it quick. 549 00:18:43,078 --> 00:18:44,749 I'm closing the deal on this macaw. 550 00:18:44,815 --> 00:18:46,251 She's 110. 551 00:18:46,284 --> 00:18:49,257 Used to watch Eleanor Roosevelt do lesbian stuff. 552 00:18:49,290 --> 00:18:51,294 - I know you did the best you could. 553 00:18:51,361 --> 00:18:53,298 And I kind of feel sad for you. 554 00:18:53,365 --> 00:18:56,405 I mean, I have a family at home waiting for me. 555 00:18:56,471 --> 00:18:58,677 You never got to enjoy that. 556 00:18:58,710 --> 00:18:59,979 I love you, Dad. 557 00:19:00,012 --> 00:19:02,951 [sentimental music] 558 00:19:02,985 --> 00:19:05,691 ♪ ♪ 559 00:19:05,724 --> 00:19:06,693 - I don't care. 560 00:19:06,726 --> 00:19:08,028 - I know. Bye. 561 00:19:08,095 --> 00:19:09,765 [babies meeping] 562 00:19:09,832 --> 00:19:10,901 Daddy's home. 563 00:19:10,967 --> 00:19:12,971 - That took way too long. 564 00:19:13,005 --> 00:19:14,742 I'm taking a nap. 565 00:19:14,775 --> 00:19:15,744 - [chuckles] 566 00:19:15,811 --> 00:19:17,715 I'm glad I'm home too. 567 00:19:18,850 --> 00:19:20,219 Okay. Okay. Get off Daddy. 568 00:19:20,252 --> 00:19:22,423 This is annoying. Get off Daddy! 569 00:19:22,457 --> 00:19:24,595 [meeping continues] Wait. Wait a minute. 570 00:19:24,628 --> 00:19:25,429 Aren't we-- 571 00:19:25,496 --> 00:19:27,133 Darla, we're missing one! 572 00:19:27,200 --> 00:19:29,939 The little one, kind of greenish and annoying. 573 00:19:29,972 --> 00:19:31,141 - [gasps] You're right. 574 00:19:31,174 --> 00:19:32,978 - I knew how many babies we have. 575 00:19:33,012 --> 00:19:34,849 Aren't I a great father? 576 00:19:34,915 --> 00:19:36,619 - The best one they've got. 577 00:19:36,686 --> 00:19:38,757 - Daddy issues resolved. 578 00:19:38,823 --> 00:19:40,694 Suck on that, Maurice. 579 00:19:40,794 --> 00:19:44,134 - That's funny. My dad's name is Maurice. 580 00:19:44,167 --> 00:19:47,240 - I'm going to pretend I didn't hear that. 581 00:19:48,676 --> 00:19:49,912 - Darla? Shel? 582 00:19:49,945 --> 00:19:51,214 - How did you, like-- 583 00:19:51,281 --> 00:19:52,818 who pressed the button on the elevator? 584 00:19:52,885 --> 00:19:54,922 - Give us back our baby, Chico. 585 00:19:54,989 --> 00:19:57,060 - Who, Cheep? That's insane. 586 00:19:57,126 --> 00:19:58,095 You're insane. 587 00:19:58,162 --> 00:19:59,999 - Come on now, Chico. 588 00:20:00,032 --> 00:20:01,602 Give him back. 589 00:20:01,669 --> 00:20:03,540 [tender music] 590 00:20:03,606 --> 00:20:04,508 - Meow. 591 00:20:04,642 --> 00:20:07,046 - Well, that's going to make him tough to love. 592 00:20:07,113 --> 00:20:08,983 - I guess it is weird. 593 00:20:09,017 --> 00:20:10,119 I don't know what I was thinking. 594 00:20:10,186 --> 00:20:13,092 - Well, now that I see you live alone with a sweatshirt, 595 00:20:13,192 --> 00:20:14,227 I understand. 596 00:20:14,294 --> 00:20:15,496 - Thank you for that. 597 00:20:15,564 --> 00:20:18,469 Goodbye, Cheep. Don't forget about me. 598 00:20:18,536 --> 00:20:20,039 - Meow. 599 00:20:20,072 --> 00:20:21,274 - You know what, Chico? 600 00:20:21,341 --> 00:20:22,210 Why don't you keep him? 601 00:20:22,243 --> 00:20:24,682 At this point, he probably won't survive 602 00:20:24,749 --> 00:20:26,017 out in the wild anyway. 603 00:20:26,084 --> 00:20:28,322 - No, no, no, Cheep belongs with you. 604 00:20:28,388 --> 00:20:31,194 You're a great mom, unlike that bird over there. 605 00:20:31,228 --> 00:20:33,265 Excuse me. [chick cheeping] 606 00:20:33,900 --> 00:20:35,436 Hey. Excuse me. 607 00:20:35,469 --> 00:20:39,144 Did you just throw up in your baby's mouth? 608 00:20:39,177 --> 00:20:40,981 - Yeah. What's it to you, Karen? 609 00:20:41,047 --> 00:20:43,485 - Hmm. Interesting. 610 00:20:47,059 --> 00:20:48,730 [monitor beeping] - Bob the Peacock, 611 00:20:48,797 --> 00:20:49,732 I want to apologize. 612 00:20:49,899 --> 00:20:52,336 I've had a little time to take stock of my behavior, 613 00:20:52,370 --> 00:20:55,911 and the dog I was that day is not the dog I want to be, 614 00:20:55,944 --> 00:20:57,113 nor the dog I am. 615 00:20:57,180 --> 00:21:00,152 I hope you can find it in your new heart to forgive me. 616 00:21:00,219 --> 00:21:01,756 - Well, Honey, what I'm about to say 617 00:21:01,789 --> 00:21:04,260 is actually going to blow your mind, 618 00:21:04,294 --> 00:21:06,198 because the day you left me for dead 619 00:21:06,264 --> 00:21:09,304 is actually the day I came alive. 620 00:21:09,337 --> 00:21:12,911 Because baby, I found Jesus. 621 00:21:12,978 --> 00:21:14,347 And you can too. 622 00:21:14,414 --> 00:21:16,586 - Okay, then. So glad you're feeling better. 623 00:21:16,652 --> 00:21:19,992 - He was plucked for our sins and yours. 624 00:21:20,025 --> 00:21:20,961 - You're right. You're right. 625 00:21:20,994 --> 00:21:22,130 - Now because of you, 626 00:21:22,196 --> 00:21:24,167 I'm gonna spread the good bird. 627 00:21:24,234 --> 00:21:25,402 - Okay, well, good luck with that. 628 00:21:25,436 --> 00:21:27,774 - ♪ Because bird is the word ♪ 629 00:21:27,841 --> 00:21:29,077 - I'm so happy for you! 630 00:21:29,110 --> 00:21:32,016 - ♪ Bird is the word, ha ♪ 631 00:21:34,053 --> 00:21:35,957 - Bento. 632 00:21:37,059 --> 00:21:37,995 - That's nice, Jen and Gabby.