1 00:00:38,600 --> 00:00:41,040 OK. 2 00:00:41,680 --> 00:00:43,520 OK hva da? 3 00:00:43,640 --> 00:00:50,040 Jeg ringer politiet i morgen og sier hva som egentlig skjedde. 4 00:00:50,160 --> 00:00:52,240 At det ikke var deg. 5 00:00:56,080 --> 00:00:58,480 Kan jeg få komme inn litt? 6 00:01:05,000 --> 00:01:06,600 Takk. 7 00:01:29,320 --> 00:01:33,360 Jeg kjenner ingen som har det så ryddig som du har det. 8 00:01:34,400 --> 00:01:40,440 En forutsetning for å holde hodet på plass er å ha det sånn. 9 00:01:46,160 --> 00:01:49,000 Hvem var det som slo den gangen? 10 00:01:50,400 --> 00:01:52,000 Jeg vet ikke. 11 00:01:52,120 --> 00:01:57,120 Jeg bare betalte noen. Jeg vet ikke navnet. 12 00:01:58,040 --> 00:02:01,280 Hvem var det som kjente ham? 13 00:02:02,680 --> 00:02:04,400 Det der så godt ut. 14 00:02:05,320 --> 00:02:07,880 Byr du på et lite glass? 15 00:02:22,120 --> 00:02:27,080 Jeg har ikke lyst til at vi skal ha det sånn som dette. 16 00:02:28,080 --> 00:02:31,880 Jeg ringer politiet i morgen. Jeg lover. 17 00:02:33,640 --> 00:02:39,080 Så hadde jeg håpet at det kanskje kunne være et første steg. 18 00:02:40,480 --> 00:02:44,240 At vi to kanskje kan klare å være venner. 19 00:02:53,680 --> 00:02:55,840 Så du er ikke redd lenger? 20 00:02:56,720 --> 00:03:00,880 Ikke hvis du sier jeg ikke trenger å være det. 21 00:03:10,240 --> 00:03:12,600 Søsteren min. 22 00:03:18,240 --> 00:03:23,040 -Hallo? -Du har ikke bestilt hotellrom. Hvorfor ikke? 23 00:03:23,160 --> 00:03:27,160 Jeg hadde ikke bestemt meg, men jeg kommer ikke. 24 00:03:27,280 --> 00:03:33,320 -Hva mener du? -Jeg har blitt minnet på at livet er for kort. 25 00:03:33,440 --> 00:03:38,760 -Alt kan snu på et øyeblikk. -Det er uforutsette ting. Dette er et valg. 26 00:03:38,880 --> 00:03:43,600 Jeg velger å ikke komme. Det er vel for uforutsett for deg. 27 00:03:43,720 --> 00:03:47,840 Ikke vær så jævla barnslig. Bryr du deg ikke om mamma? 28 00:03:47,960 --> 00:03:53,520 Hun valgte å få barn med et rasshøl. Hun har seg selv å takke. 29 00:03:53,640 --> 00:03:57,080 -Han gjør deg arveløs. -Jeg er rikere enn ham. 30 00:03:57,200 --> 00:04:00,440 Men si gjerne fra hvis du kommer til Oslo. 31 00:04:08,160 --> 00:04:10,480 Hvordan gikk det? 32 00:04:11,880 --> 00:04:15,760 Familien din som du ikke har snakka med på 20 år? 33 00:04:15,880 --> 00:04:17,960 17. 34 00:04:39,040 --> 00:04:41,880 Hva er det egentlig du vil? 35 00:04:43,440 --> 00:04:45,440 Stoler du ikke på meg? 36 00:04:47,040 --> 00:04:52,240 Jeg har kjent deg halve livet. Jeg vet når du er nervøs. 37 00:05:00,680 --> 00:05:03,200 Fortell hva du vil. 38 00:05:12,200 --> 00:05:13,800 Trykk på den. 39 00:05:15,320 --> 00:05:21,960 Alle som hører alarmen, er overbevist om at jeg har slått deg sønder og sammen før. 40 00:05:22,640 --> 00:05:25,320 Jeg har ingenting å tape. 41 00:05:50,800 --> 00:05:53,680 Ikke lek med meg, Hermine. 42 00:05:55,000 --> 00:05:58,440 Ellers kommer du aldri ut fra dette huset. 43 00:05:59,960 --> 00:06:02,280 OK. 44 00:06:05,560 --> 00:06:11,360 En del av meg er fortsatt redd. Etter at jeg falt ned den trappa. 45 00:06:13,640 --> 00:06:16,600 Men en annen del ... 46 00:06:19,200 --> 00:06:21,680 Jeg har aldri vært god nok. 47 00:06:21,800 --> 00:06:26,840 Ikke for mamma, ikke for meg selv. 48 00:06:28,120 --> 00:06:30,080 Ikke for noen. 49 00:06:31,920 --> 00:06:38,440 Og da du begynte å hakke på meg, følte jeg at jeg ikke var god nok for deg heller. 50 00:06:40,360 --> 00:06:44,880 Da var det eneste jeg ville, å komme meg bort herfra. 51 00:06:45,640 --> 00:06:47,760 Men så ... 52 00:06:54,000 --> 00:07:00,880 Vet du at jeg så på deg hver eneste kveld når kameraene var oppe? 53 00:07:01,640 --> 00:07:04,040 Hver kveld. 54 00:07:06,720 --> 00:07:09,720 Jeg sa til og med god natt til skjermen. 55 00:07:12,160 --> 00:07:16,480 Det var sikkert en måte for meg å føle meg mindre aleine på. 56 00:07:16,600 --> 00:07:23,040 For jeg har skjønt at det er det jeg er, Adam. 57 00:07:25,200 --> 00:07:28,280 Jeg er helt alene uten deg. 58 00:07:43,800 --> 00:07:46,240 Det er sånn som du sa. 59 00:07:47,160 --> 00:07:53,800 Du kommer alltid til å være i mitt liv, og jeg i ditt. Jeg vet det. 60 00:08:02,240 --> 00:08:04,760 Hvorfor gjør du dette? 61 00:08:07,040 --> 00:08:08,920 Fordi jeg vil. 62 00:08:12,760 --> 00:08:15,160 Du ... Du ... 63 00:08:24,120 --> 00:08:27,120 Kom. 64 00:08:35,600 --> 00:08:39,560 -Jeg har savna deg. -Jeg også. 65 00:08:51,160 --> 00:08:53,200 Jeg elsker deg. 66 00:09:04,400 --> 00:09:06,840 Se på meg. 67 00:09:10,360 --> 00:09:12,400 Går det bra? 68 00:09:19,280 --> 00:09:21,080 Adam? 69 00:09:33,960 --> 00:09:38,080 Adam? Du ... 70 00:13:03,960 --> 00:13:06,440 Jævla hore. 71 00:14:29,520 --> 00:14:33,280 Jo, du har rett. Det er noen her. 72 00:14:39,160 --> 00:14:45,120 Jeg vet du er god til å slåss, Jeppe, så jeg blir bare stående rolig her. 73 00:14:45,240 --> 00:14:49,760 Best å unngå at det blir voldelig. Forstår du hva jeg sier? 74 00:14:49,880 --> 00:14:52,920 -Ja, ja. -Ja. 75 00:14:54,000 --> 00:14:59,960 -Hva vil du? Hvem er du? -Michael Beskow vil ha pengene sine. 76 00:15:00,640 --> 00:15:05,440 Derfor må jeg få tak i din gode, gamle venn William. 77 00:15:05,560 --> 00:15:12,240 Jeg aner ikke hvor han er. Vi var i Saint-Tropez, jeg fløy hjem og han fløy et annet sted. 78 00:15:12,360 --> 00:15:15,840 Han fløy til Marbella, og så fløy han hit. 79 00:15:15,960 --> 00:15:20,080 OK, det visste jeg ikke. 80 00:15:20,920 --> 00:15:23,840 Det visste du godt. 81 00:15:23,960 --> 00:15:29,280 Du er en av de få vennene han har. Klart han har sagt det til deg. 82 00:15:31,880 --> 00:15:37,800 Ærlighet er den eneste måten å komme ut av dette rommet i live på. 83 00:15:37,920 --> 00:15:41,040 -Bare bli der. -Ja, jeg forstår. 84 00:15:41,800 --> 00:15:45,560 Til for to uker siden trodde jeg han var død. 85 00:15:45,680 --> 00:15:51,000 Begynte ikke akkurat å gråte av det egentlig. Kan du gi meg et perspektiv? 86 00:15:51,120 --> 00:15:57,640 Jeg er lut lei av deg og de dumme vennene dine. Hvor er han? 87 00:15:58,760 --> 00:16:00,360 Hva? 88 00:16:00,960 --> 00:16:05,640 Jeg tar det høyre kneet. Blir det mer tull, tar jeg det venstre. 89 00:16:09,080 --> 00:16:10,960 Hvor er han? 90 00:16:23,440 --> 00:16:25,520 Jøsses! 91 00:17:11,320 --> 00:17:13,200 Hallo? 92 00:20:10,120 --> 00:20:12,160 Det går bra. 93 00:21:09,200 --> 00:21:11,840 Hun heter Magdalena. 94 00:21:11,960 --> 00:21:17,080 Eller ja, jeg vet ikke hva hun heter, egentlig. 95 00:21:19,000 --> 00:21:23,040 -Men det er noen du kjenner fra før? -Ja. 96 00:21:23,160 --> 00:21:26,520 Eller, jeg har kjent henne ... 97 00:21:28,760 --> 00:21:33,360 Før. Hun har prøvd å ringe meg noen ganger. 98 00:21:33,480 --> 00:21:40,120 Så dukket hun plutselig opp utenfor hjemme hos meg og ba om hjelp. 99 00:21:41,320 --> 00:21:47,360 Jeg sa hun kunne bo her. Eller bli her og sove her til i morgen bare. 100 00:21:47,480 --> 00:21:49,120 Så ... 101 00:21:50,240 --> 00:21:54,640 Skulle jeg betale flybilletten hennes hjem i morgen. 102 00:21:54,760 --> 00:21:58,040 Så gikk jeg ned i baren. 103 00:21:59,920 --> 00:22:02,720 Alene, for jeg har ... 104 00:22:04,760 --> 00:22:10,520 Jeg har litt å deale med. Mine egne ting. Jeg har litt nok. 105 00:22:12,120 --> 00:22:18,760 På et eller annet tidspunkt må du nok snakke med politiet. Tror du at du orker det? 106 00:22:21,920 --> 00:22:24,200 Ja. 107 00:22:29,760 --> 00:22:31,880 Fy faen. 108 00:22:35,360 --> 00:22:39,120 Det hadde kosta meg så lite. 109 00:22:41,440 --> 00:22:43,160 Men ... 110 00:22:45,280 --> 00:22:47,440 Jeg hjalp henne ikke. 111 00:22:49,240 --> 00:22:54,560 Jeg gjorde ikke det, ikke sant? Jeg gjorde ikke det. 112 00:22:55,400 --> 00:22:57,280 -Nei. -Nei. 113 00:23:01,240 --> 00:23:02,840 Fy faen. 114 00:23:03,600 --> 00:23:06,360 -Hva vil du? -Jeg er helt alene. 115 00:23:06,480 --> 00:23:10,720 -Adam Veile? -Jeg har savna deg. 116 00:23:11,240 --> 00:23:12,920 Adam Veile! 117 00:23:18,440 --> 00:23:21,680 God morgen. Hvor er hun? 118 00:23:34,360 --> 00:23:36,240 Hvor er hun? 119 00:23:40,480 --> 00:23:43,160 Kan vi få tak i en bøtte? Å, fy faen. 120 00:23:43,280 --> 00:23:50,320 Por supuesto que entiendo completamente si no quieres, entonces podemos ... 121 00:24:02,280 --> 00:24:04,400 -Hallo? -Hei. 122 00:24:05,480 --> 00:24:08,640 Vekket jeg deg? Jeg vet jo at jeg gjorde det. 123 00:24:08,760 --> 00:24:12,640 Jeg ville bare høre stemmen din. 124 00:24:12,760 --> 00:24:18,160 -Går det bra med deg? -Ja, kanskje. Jeg vet ikke ennå. 125 00:24:18,280 --> 00:24:20,560 Hvor er du? 126 00:24:22,280 --> 00:24:25,560 Flyet går snart. Jeg kommer hjem. 127 00:24:26,320 --> 00:24:29,840 Hva ... Hva måtte du gjøre? 128 00:24:29,960 --> 00:24:32,920 Gikk ... det bra? 129 00:24:38,680 --> 00:24:42,960 Jeg lager noe godt til middag. 130 00:24:43,080 --> 00:24:47,280 Det hadde vært fint. Jeg kan kjøpe med vin. 131 00:24:49,560 --> 00:24:54,000 Greit, jeg må avslutte. Ha det. 132 00:25:10,760 --> 00:25:12,600 -Hei. -Hei. 133 00:25:31,160 --> 00:25:34,000 Ha en fin reise. 134 00:25:34,120 --> 00:25:36,320 Takk. 135 00:26:34,360 --> 00:26:41,720 William Bergvik landet i går, leide en bil og var booka på et fly tilbake til Marbella i dag. 136 00:26:41,840 --> 00:26:48,200 Vi var der, men han sjekka ikke inn. Vi har funnet leiebilen og mobilen i Maridalen. 137 00:26:48,320 --> 00:26:55,800 Kortet er ikke brukt det siste døgnet. I går leverte han testamentet til bobestyrer. 138 00:26:57,280 --> 00:26:59,160 -Hallo? -Celine Bergvik? 139 00:26:59,280 --> 00:27:02,080 -Ja? -Hei, mitt navn er Hege Løvstad. 140 00:27:02,200 --> 00:27:04,040 Vi er fra barnevernet. 141 00:27:13,280 --> 00:27:17,560 Hun skulle vært hos meg klokka åtte, men dukka ikke opp. 142 00:27:37,720 --> 00:27:42,800 Det lot til at hun trengte hjelp, og det kunne vi gi henne. 143 00:27:46,880 --> 00:27:49,640 -Du ville ha litt vann? -Ja, supert. 144 00:27:49,760 --> 00:27:53,080 -Går det bra med deg? -Ja da, takk skal du ha. 145 00:28:05,920 --> 00:28:08,280 Flyskrekk, bare. 146 00:28:18,840 --> 00:28:23,040 -Hvor er hun? -Jeg har sagt at jeg ikke vet det. 147 00:28:23,160 --> 00:28:26,040 Hun var hos meg, vi drakk et glass vin. 148 00:28:26,160 --> 00:28:33,360 Kvinnen som du kasta ned ei trapp, som du fikk til å abortere, var hos deg og tok et glass vin? 149 00:28:34,160 --> 00:28:39,520 -Hun kom til meg. Jeg hadde ikke bedt henne. -Så hun ba seg sjøl hjem til deg? 150 00:28:39,640 --> 00:28:44,600 -Jeg vet ikke hvorfor. -Hva tror du kan ha skjedd? 151 00:28:46,880 --> 00:28:51,240 -Er hun ikke hjemme? -Nei. Vi har vært der. Døra var åpen. 152 00:28:53,160 --> 00:28:56,480 Vi fant nøklene hennes. 153 00:28:57,680 --> 00:29:02,800 -Vi har gått gjennom alle hun har ringt. -Så dere har telefonen hennes? 154 00:29:02,920 --> 00:29:07,960 Ja. Psykologen hennes ringte med en bekymringsmelding. 155 00:29:08,080 --> 00:29:12,960 Fordi Hermine ikke kom til en time som hun hadde bekreftet i går. 156 00:29:13,080 --> 00:29:15,720 Men vet du hva Hermine hadde sagt? 157 00:29:17,800 --> 00:29:22,920 At hun var livredd. At du hadde vært rundt huset hennes flere ganger. 158 00:29:23,040 --> 00:29:25,480 Det er ikke sant. 159 00:29:26,880 --> 00:29:30,280 Ja, hva mer sa hun? 160 00:29:31,120 --> 00:29:34,480 At hvis hun ikke kom til den timen ... 161 00:29:35,320 --> 00:29:39,680 Så var det deg. Da hadde du vært og tatt henne. 162 00:29:43,800 --> 00:29:47,360 Hun kan ha skadet seg, det kan ha skjedd en ulykke ... 163 00:29:47,480 --> 00:29:50,400 -Hvilken ulykke da? -Hun kan ha kjørt ut! 164 00:29:50,520 --> 00:29:55,600 Det er rart, fordi bilen sto parkert rett ved der hun bor. 165 00:29:57,040 --> 00:30:00,840 Faen, det er deres jobb å finne ut! Jeg vet ikke. 166 00:30:10,200 --> 00:30:13,640 Hun virket litt ustabil da hun var hos meg. 167 00:30:15,360 --> 00:30:19,600 Hun sa at hun savnet meg. Ville ligge med meg. 168 00:30:20,360 --> 00:30:23,040 Wow! Ikke sant ... 169 00:30:24,480 --> 00:30:28,680 -Hun kan ha gjort noe mot seg selv. -Ja, det har du helt rett i. 170 00:30:28,800 --> 00:30:34,840 Men da er det rart at hun har tatt kunstig befruktning for å bli gravid. 171 00:30:34,960 --> 00:30:37,920 Så det rimer liksom ikke helt. 172 00:30:39,800 --> 00:30:43,200 Var det det du ikke tålte? 173 00:30:43,320 --> 00:30:47,720 At hun ble gravid uten deg? Det gikk jo galt første gangen. 174 00:30:47,840 --> 00:30:54,800 -Var det ikke da du kasta henne ned trappa? -Jeg vet ikke. Jeg har ikke gjort noe. 175 00:30:58,200 --> 00:31:00,560 Kjenner du igjen denne? 176 00:31:01,320 --> 00:31:07,520 Den fant vi under sofaen hos deg. Har du noen idé om hvorfor den var der? 177 00:31:07,640 --> 00:31:13,200 -Jeg har jo sagt at hun var hos meg. -På vin, ja. Så slengte hun den under sofaen. 178 00:31:14,120 --> 00:31:15,840 Eller? 179 00:31:24,560 --> 00:31:29,280 -Jeg vil ha en advokat. -Det er klart du skal få. 180 00:31:30,000 --> 00:31:36,400 Jeg bare sier dette til deg nå, så du vet at det ikke går bort. Dette går ikke bort, Adam! 181 00:31:41,360 --> 00:31:44,600 Er dette emosjonelt for deg, Hartmann? 182 00:31:45,800 --> 00:31:48,320 Er det derfor du trakasserer meg? 183 00:31:50,560 --> 00:31:55,680 OK, vi tar det en gang til. Hvorfor er det veltet møbler hjemme hos henne? 184 00:31:55,800 --> 00:32:01,640 -Det vet ikke jeg. -Vi fant dine fingeravtrykk på døra hennes. 185 00:32:02,600 --> 00:32:07,320 På døra, på benken, på glasset. Har du lyst til å fortelle oss om det? 186 00:32:12,760 --> 00:32:16,040 -Hun inviterte meg på middag. -Ja. 187 00:32:16,160 --> 00:32:23,280 Kvinnen du har gjort dette mot, som er livredd deg, som går til psykolog på grunn av deg. 188 00:32:23,400 --> 00:32:26,480 Du kasta henne ned ei trapp, Adam! 189 00:32:27,280 --> 00:32:30,520 Hun bare inviterte deg på middag?! 190 00:32:37,640 --> 00:32:41,120 Se på meg. Se på meg! 191 00:32:41,240 --> 00:32:44,040 Ikke fortell meg hva jeg skal gjøre. 192 00:32:46,520 --> 00:32:52,400 -Du skal skaffe meg en advokat. -Det er jo dette du er så jævla god på. 193 00:32:54,600 --> 00:32:57,720 Adam Veile kommer unna med absolutt alt. 194 00:32:57,840 --> 00:33:05,240 Kokainmisbruk, sexkjøp, skatteunndragelse. Og nå har du drept kona di? 195 00:33:06,200 --> 00:33:09,080 Er det det du har gjort? 196 00:33:11,040 --> 00:33:14,320 Du skal aldri ut igjen. Vet du det? 197 00:33:17,720 --> 00:33:20,320 Du har ingen bevis. 198 00:33:21,960 --> 00:33:25,800 Du har ingenting som holder. 199 00:33:31,440 --> 00:33:34,240 Advokat. 200 00:33:55,440 --> 00:33:58,840 -Beskow? -Hei! Mitt navn er Jeppe Schøitt. 201 00:33:58,960 --> 00:34:03,760 -Jeppe, Jeppe, hva kan jeg gjøre for deg? -Jeg vet ikke om du vet det. 202 00:34:03,880 --> 00:34:09,520 Men jeg våknet med en person stående inne på soverommet mitt. 203 00:34:09,640 --> 00:34:13,840 -Han skulle ha tak i en William. -Nei, det visste jeg ikke. 204 00:34:13,960 --> 00:34:18,560 Jeg pleier å gi folk frie hender til å løse oppgavene sine. 205 00:34:18,680 --> 00:34:23,360 -Jeg startet dagen med å hoppe ut av vinduet. -Beklager det. 206 00:34:23,480 --> 00:34:28,880 Takk, det går greit, men jeg syns det er litt småkjedelig å holde på sånn. 207 00:34:29,000 --> 00:34:33,520 -Hvor mye skylder William deg egentlig? -12 millioner. 208 00:34:33,640 --> 00:34:40,800 Fint, da lar jeg være å anmelde deg. Jeg betaler halvparten, og du legger ballen død. 209 00:34:43,080 --> 00:34:47,000 Neimen, kom igjen, da, Beskow. Si ja, for faen. 210 00:34:47,120 --> 00:34:50,320 -Han er jo riv, ruskende gæren. -OK. 211 00:34:51,280 --> 00:34:55,000 -Si fra til han kameraten din. -Takk for at du ringte. 212 00:34:59,280 --> 00:35:01,200 Send inn Sebastian. 213 00:35:14,200 --> 00:35:18,960 -Yes? -Hei, Sebastian. Jeg har tenkt litt. 214 00:35:19,080 --> 00:35:23,800 Jeg har lyst til å skille meg, og det er på grunn av deg. 215 00:35:23,920 --> 00:35:29,000 Altså ... Hva faen, du ba meg om å ligge med henne. 216 00:35:29,120 --> 00:35:31,120 Det er ikke viktig. 217 00:35:31,240 --> 00:35:38,040 Jeg har lyst til å skille meg, og du må gå offentlig ut og si at dere har hatt et forhold. 218 00:35:38,160 --> 00:35:40,640 Det betyr at hun får skylden. 219 00:35:44,160 --> 00:35:48,360 Jeg skjønner, men det kan jeg ikke gjøre, Jeppe. 220 00:35:48,480 --> 00:35:50,760 Det kommer til å bli et helvete. 221 00:35:51,600 --> 00:35:53,280 Sebastian ... 222 00:35:54,880 --> 00:35:58,640 Du kan gå offentlig ut og si at du har hatt et forhold, - 223 00:35:58,760 --> 00:36:03,040 - eller du taper de seks-syv millionene på eiendomssalget. 224 00:36:05,560 --> 00:36:08,720 30 år gammel hore eller seks-syv millioner? 225 00:36:10,840 --> 00:36:15,000 -Det er klart vi har hatt et forhold. -Selvfølgelig. 226 00:36:15,640 --> 00:36:20,320 Jeg ringer deg i morgen om noen nye prosjekter. Pengene er på vei. 227 00:36:20,440 --> 00:36:25,440 Og vet du hva jeg la merke til? At sekretæren min sto og så på deg. 228 00:36:25,560 --> 00:36:28,080 Hun fulgte deg med blikket. 229 00:36:29,360 --> 00:36:31,960 Glad i sex. 230 00:36:34,160 --> 00:36:37,840 Det er gøy, da. Litt. Jeg ringer deg i morgen. 231 00:36:37,960 --> 00:36:39,560 Ja. 232 00:36:47,720 --> 00:36:50,120 De britiske Jomfruøyer 233 00:36:58,000 --> 00:37:01,760 -Går det bra? -Jeg vet ikke. 234 00:37:01,880 --> 00:37:05,560 -Hvordan er hånda? -Det gjør vondt. 235 00:37:05,680 --> 00:37:12,120 Vi finner en lege. Og så skal vi gjøre pengene dine usynlige. Jenny ... 236 00:37:32,480 --> 00:37:34,080 -Celine? -Hei. 237 00:37:34,200 --> 00:37:37,960 Politiet har vel sagt at mannen din har forsvunnet? 238 00:37:38,080 --> 00:37:45,160 Han var her og ba meg overføre alle konti til ham, bortsett fra én som begge disponerer. 239 00:37:45,280 --> 00:37:51,200 Så har han undertegnet et testament. Med tanke på historikken hans - 240 00:37:51,320 --> 00:37:55,600 - vil det tre i kraft seks måneder etter at han dør. 241 00:37:55,720 --> 00:38:01,560 Hvis han ikke dukker opp igjen et eller annet sted, som han sikkert gjør. 242 00:38:02,920 --> 00:38:05,920 -Er du der? -Ja. 243 00:38:07,400 --> 00:38:09,440 Takk. Eller ... 244 00:38:16,800 --> 00:38:21,240 Esmeralda hermosa. Tengo que decir algo. 245 00:38:21,360 --> 00:38:25,000 Quiero preguntarte si te casarás conmigo ... 246 00:38:45,120 --> 00:38:48,640 Hva er i veien? Har det skjedd noe? 247 00:38:52,480 --> 00:38:54,840 -Jeg ... -Hva er det? 248 00:38:58,080 --> 00:39:00,320 Vakre Esmeralda. 249 00:39:01,400 --> 00:39:04,240 Jeg har noe jeg må si deg. 250 00:39:04,360 --> 00:39:07,840 Jeg vil spørre deg - 251 00:39:07,960 --> 00:39:10,760 - om du vil gifte deg med meg? 252 00:39:11,200 --> 00:39:17,520 -Hva? -Det virker sikkert sinnssykt midt oppi alt. 253 00:39:17,640 --> 00:39:24,880 Men enkelte ting er så åpenbare at de ikke trenger noen forklaring. 254 00:39:26,320 --> 00:39:30,480 Jeg forstår selvsagt hvis du ikke vil. 255 00:39:31,920 --> 00:39:36,800 Da kan vi bare fortsette som før. 256 00:39:38,760 --> 00:39:42,480 Jeg regner med at du sier nei, men ... 257 00:39:45,760 --> 00:39:48,000 Men jeg elsker deg. 258 00:39:49,000 --> 00:39:54,400 Og det ville jeg bare at du skulle vite. 259 00:39:58,760 --> 00:40:00,440 Ja. 260 00:40:00,560 --> 00:40:04,320 Ja! Selvsagt vil jeg det! 261 00:40:31,960 --> 00:40:37,600 Smertene avtar i løpet av to-tre dager. Jeg skifter bandasjen i overmorgen. 262 00:40:37,720 --> 00:40:41,440 Én av disse hver morgen og kveld i en uke. 263 00:40:42,240 --> 00:40:45,800 -Og du ville ha en sånn? -Ja. 264 00:40:46,520 --> 00:40:48,240 -Takk. -Ingen årsak. 265 00:40:49,240 --> 00:40:51,120 -Ta vare på deg selv. -Ja. 266 00:40:58,320 --> 00:41:04,320 -Klienten har gått gjennom indisiene ... -Indisier. Det er et bra valg av ord. 267 00:41:07,680 --> 00:41:09,680 Pakk den opp. 268 00:41:10,520 --> 00:41:13,640 Kan du be klienten din åpne den? 269 00:41:26,920 --> 00:41:32,240 Den fingeren ble funnet i bagasjerommet på din bil. 270 00:41:33,840 --> 00:41:37,160 Sammen med en desiliter av hennes blod. 271 00:41:37,280 --> 00:41:41,480 Under den fingerneglen fins din hud. 272 00:41:43,640 --> 00:41:48,320 Fra den siste gangen hun prøvde å forsvare seg. 273 00:41:49,320 --> 00:41:52,680 Så jeg spør deg en siste gang: 274 00:41:52,800 --> 00:41:57,240 Vær så snill. Fortell meg hvor hun er. 275 00:42:06,160 --> 00:42:08,200 Jeg vet ikke. 276 00:42:09,240 --> 00:42:11,080 Feil svar. 277 00:42:13,640 --> 00:42:19,080 -Hvor er Mille, egentlig? -Mille er hos svigermor noen dager. 278 00:42:19,200 --> 00:42:22,480 -Stakkars. -Svigermor hører ingenting. 279 00:42:22,600 --> 00:42:27,800 -Det er ikke henne det er synd på. -Jeg mente jo stakkars Mille, da. 280 00:42:29,280 --> 00:42:33,480 Det er meg det er synd på, jenter. Jeg tar den ute, jeg. 281 00:42:37,600 --> 00:42:41,600 -Hei. Er vedtaket klart? -Vedtaket er klart! 282 00:42:41,720 --> 00:42:46,600 Ja, da ber jeg entreprenørene sende opp modulene til vindmøllene. 283 00:42:46,720 --> 00:42:49,960 Ca. én måneds levering. Gull. Hei. 284 00:42:57,040 --> 00:43:00,560 Hei, dette er Adam Veile. Legg igjen beskjed. 285 00:43:04,160 --> 00:43:09,800 Hei, det er Henrik Kranz. Jeg kan ikke ta telefonen. Legg igjen beskjed. Hei. 286 00:43:10,640 --> 00:43:13,960 Jenter! Vi må forte oss! 287 00:43:29,400 --> 00:43:31,800 Hallo! 288 00:43:34,800 --> 00:43:40,800 Og helt plutselig har 41 millioner forsvunnet. 289 00:43:41,720 --> 00:43:47,760 I tilfelle du trengte kontanter. Jeg har trukket min andel rett fra kontoen. 290 00:43:47,880 --> 00:43:53,840 Huset er leid for et halvt år. Hvil deg, nå, så ser vi på investeringer i morgen. 291 00:43:53,960 --> 00:43:56,800 Herved er du rik. Vi ses i morgen. 292 00:43:56,920 --> 00:43:59,360 Al-salamu-alaykum! 293 00:47:14,200 --> 00:47:18,600 Det er stemmene i hodet som tar deg til slutt, vet du. 294 00:47:18,720 --> 00:47:23,480 Alt det du trodde du kunne leve med. 295 00:47:23,600 --> 00:47:29,680 Så bare visker det bort alt du er. 296 00:47:33,320 --> 00:47:37,200 Fly me to the moon 297 00:47:37,840 --> 00:47:42,040 and let me play among the stars. 298 00:47:46,240 --> 00:47:52,400 Let me see what spring is like 299 00:47:52,520 --> 00:47:55,160 on Jupiter and Mars. 300 00:47:55,280 --> 00:47:58,280 -Hysj! -Hva er det? 301 00:47:58,400 --> 00:48:00,560 Ingenting.