1 00:00:01,089 --> 00:00:03,884 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:06,637 --> 00:00:08,013 Général quatre étoiles. 3 00:00:08,096 --> 00:00:10,766 Le plus haut grade de l'armée américaine. 4 00:00:11,391 --> 00:00:15,187 Vous ne répondez qu'au Président et au secrétaire à la Défense. 5 00:00:15,270 --> 00:00:17,022 Félicitations, général Naird. 6 00:00:19,733 --> 00:00:21,944 Merci. 7 00:00:23,028 --> 00:00:26,114 J'ai toujours rêvé de diriger une branche de l'armée. 8 00:00:26,865 --> 00:00:31,995 Ça a été un vrai parcours du combattant, au sens propre comme au sens figuré, 9 00:00:32,454 --> 00:00:33,997 mais je m'en suis sorti. 10 00:00:35,666 --> 00:00:36,750 D'accord. 11 00:00:36,833 --> 00:00:41,880 Mon ancien chef de corps disait que le plus précieux dans un F35, 12 00:00:41,964 --> 00:00:44,216 un avion qui coûte 100 millions, 13 00:00:44,800 --> 00:00:45,884 c'est son pilote. 14 00:00:46,802 --> 00:00:51,056 Quand je... D'accord, je zappe. J'aurais bien des choses à dire. 15 00:00:53,058 --> 00:00:54,393 Mon seul regret... 16 00:00:55,602 --> 00:00:58,647 c'est que mes parents ne soient pas là pour me voir. 17 00:01:00,232 --> 00:01:03,235 Ils n'ont pas trouvé de vol depuis le New Jersey. 18 00:01:04,945 --> 00:01:08,657 Maggie, Erin, c'est une réussite familiale. 19 00:01:13,870 --> 00:01:15,414 Je suis fière de toi. 20 00:01:16,164 --> 00:01:17,499 Je ne comprends pas. 21 00:01:17,583 --> 00:01:21,461 Pour tes trois étoiles, il y avait 100 invités et une fanfare. 22 00:01:21,545 --> 00:01:23,088 Nouveau gouvernement, ma puce. 23 00:01:23,171 --> 00:01:25,299 Celui-ci est un peu plus chaotique. 24 00:01:26,341 --> 00:01:30,178 Le logement de fonction est splendide, il y a même du personnel. 25 00:01:30,262 --> 00:01:31,096 Merci. 26 00:01:31,179 --> 00:01:33,181 Papa, je suis super fière de toi. 27 00:01:33,765 --> 00:01:34,891 - Merci. - Général. 28 00:01:35,934 --> 00:01:38,478 Réunion d'état-major. Venez. 29 00:01:40,564 --> 00:01:41,565 Kick. 30 00:01:41,648 --> 00:01:44,192 Demi-tour, c'est réservé aux quatre-étoiles. 31 00:01:44,276 --> 00:01:45,193 Comme moi. 32 00:01:46,194 --> 00:01:48,280 On ne t'a pas prévenu, ou tu as oublié ? 33 00:01:48,363 --> 00:01:51,575 Comme tu as oublié de faire une offre pour l'AT-6B. 34 00:01:51,658 --> 00:01:53,619 Prévenu que tu portais une robe ? 35 00:01:54,453 --> 00:01:55,662 Je le savais déjà. 36 00:01:56,622 --> 00:01:58,165 Une insulte genrée. 37 00:01:58,248 --> 00:02:03,086 Désobligeant et démodé. Comme toi. Mais je n'ai plus à subir ça. 38 00:02:03,795 --> 00:02:05,672 Bonne retraite, Kick. 39 00:02:05,756 --> 00:02:07,382 Je dis ça au second degré. 40 00:02:07,466 --> 00:02:10,552 Tu es abject, lubrique, et je ne peux pas t'encadrer. 41 00:02:11,136 --> 00:02:12,220 Ça fait du bien ! 42 00:02:14,222 --> 00:02:17,517 {\an8}Merci d'être venus. Le Président veut du changement. 43 00:02:17,601 --> 00:02:21,188 {\an8}Il le tweete dans cinq minutes. J'espère que ça vous plaira. 44 00:02:21,730 --> 00:02:24,316 Bienvenue au nouveau général quatre étoiles, 45 00:02:24,399 --> 00:02:27,486 Mark Naird, ancien numéro deux de l'Air Force. 46 00:02:27,903 --> 00:02:30,739 Il a une carrière remarquable. 47 00:02:31,948 --> 00:02:33,617 - Notre Internet... - Pardon, 48 00:02:33,700 --> 00:02:35,661 pourquoi Kick est encore là ? 49 00:02:36,161 --> 00:02:38,455 Notre Internet, y compris Twitter, 50 00:02:38,538 --> 00:02:41,458 passe par nos satellites, qui sont vulnérables. 51 00:02:41,541 --> 00:02:44,419 Le Président veut une domination spatiale totale. 52 00:02:44,503 --> 00:02:46,505 Objectif Lune 2024. 53 00:02:47,506 --> 00:02:50,342 Pour ce faire, il crée une nouvelle branche. 54 00:02:50,884 --> 00:02:52,302 La Space Force. 55 00:02:52,803 --> 00:02:53,804 Dirigée par Mark. 56 00:02:54,429 --> 00:02:55,263 Quoi ? 57 00:02:55,347 --> 00:02:58,308 De concert avec l'Air Force, toujours dirigée par Kick. 58 00:02:58,392 --> 00:02:59,643 C'est pas vrai ! 59 00:02:59,726 --> 00:03:01,311 C'est sérieux. Il l'a dit. 60 00:03:01,395 --> 00:03:03,271 Objectif Lune 2024. 61 00:03:04,022 --> 00:03:08,276 Enfin, il a dit : "Objectif Tune," mais c'était une faute de frappe. 62 00:03:08,360 --> 00:03:10,821 N'importe quoi. L'espace, c'est l'air. 63 00:03:11,279 --> 00:03:12,823 Naird est sous mes ordres. 64 00:03:13,407 --> 00:03:16,493 Pas si vite. Il n'y a pas d'air dans l'espace. 65 00:03:16,576 --> 00:03:19,454 Ni d'eau, amirale, donc votre avis ne compte pas. 66 00:03:19,538 --> 00:03:22,249 L'Air Force faisait partie de l'armée de terre. 67 00:03:22,332 --> 00:03:24,000 Je vous réabsorberais bien. 68 00:03:24,084 --> 00:03:26,211 S'il n'y a ni air ni eau, 69 00:03:26,294 --> 00:03:30,006 qu'est-ce que l'espace, et pourquoi personne n'y entend crier ? 70 00:03:30,882 --> 00:03:34,219 Au moins, la garde côtière n'est plus la pire branche. 71 00:03:34,302 --> 00:03:36,388 - Oh, si. - C'est clair. 72 00:03:36,471 --> 00:03:38,557 Pire que l'Armée du Salut. 73 00:04:04,499 --> 00:04:06,543 Comment tu le prends ? 74 00:04:06,626 --> 00:04:10,172 Tu voulais l'Air Force et tu n'es pas très flexible. 75 00:04:10,255 --> 00:04:12,340 Je peux l'être, si on me l'ordonne. 76 00:04:16,636 --> 00:04:21,183 Je dois avouer qu'au début, j'ai été un peu déçu. 77 00:04:21,475 --> 00:04:23,226 Et puis, j'ai vu ce tableau. 78 00:04:23,810 --> 00:04:25,145 John Paul Jones. 79 00:04:25,228 --> 00:04:26,605 Ça m'a fait réfléchir. 80 00:04:27,397 --> 00:04:30,776 Je vais être le fondateur de la Space Force. 81 00:04:31,276 --> 00:04:35,572 C'est une occasion en or. On va tout créer à partir de rien. 82 00:04:35,655 --> 00:04:37,657 On va construire une base immense. 83 00:04:39,284 --> 00:04:41,244 Vu le prix de l'immobilier à DC, 84 00:04:41,328 --> 00:04:43,622 tu vas te retrouver vers l'aéroport. 85 00:04:43,705 --> 00:04:47,000 Plus loin que ça, à vrai dire. 86 00:04:47,083 --> 00:04:48,877 Environ 3 000 km plus loin. 87 00:04:48,960 --> 00:04:50,921 - On va au Colorado. - Quoi ? 88 00:04:51,004 --> 00:04:54,883 Il y a une ancienne base du NORAD qui a un potentiel énorme. 89 00:04:54,966 --> 00:04:56,218 Et le Colorado ? 90 00:04:57,761 --> 00:05:01,515 Ça a la cote. Tu sais qu'Amazon y a installé son nouveau QG ? 91 00:05:01,598 --> 00:05:02,891 Vraiment ? 92 00:05:02,974 --> 00:05:05,477 Non. Mais ils ont failli. 93 00:05:06,478 --> 00:05:07,979 Erin et toi allez adorer. 94 00:05:08,230 --> 00:05:09,689 Vous ferez du cheval. 95 00:05:10,148 --> 00:05:11,608 Ce sera une super année. 96 00:05:13,318 --> 00:05:15,153 Et dans un an, jour pour jour, 97 00:05:16,196 --> 00:05:18,114 on aura atteint l'objectif Lune. 98 00:05:21,201 --> 00:05:25,372 UN AN PLUS TARD 99 00:05:26,373 --> 00:05:28,708 TARTE LUNAIRE 100 00:05:33,964 --> 00:05:35,131 Jour de lancement ? 101 00:05:36,591 --> 00:05:37,509 Un lancement ? 102 00:05:37,926 --> 00:05:39,052 À la nouvelle base. 103 00:05:40,262 --> 00:05:41,137 Quelle base ? 104 00:05:41,721 --> 00:05:45,559 {\an8}J'oubliais, c'est secret. Si vous m'en parlez, vous devez me tuer. 105 00:06:20,969 --> 00:06:22,429 {\an8}DÉFENSE D'ENTRER 106 00:06:23,763 --> 00:06:25,348 {\an8}FAITES DEMI-TOUR 107 00:07:15,941 --> 00:07:18,610 Détenez le type dans le coffre jusqu'au lancement. 108 00:07:21,029 --> 00:07:22,322 Ça va pas ? 109 00:07:45,971 --> 00:07:47,973 Puis, vous dites de s'en faire... 110 00:07:48,765 --> 00:07:50,225 C'est le grand jour. 111 00:07:50,308 --> 00:07:52,477 La délégation du Congrès arrive à midi. 112 00:07:52,560 --> 00:07:55,105 Vous devez faire un discours au lycée. 113 00:07:55,188 --> 00:07:58,316 Avec la nouvelle pilote d'hélico, vous serez vite revenu. 114 00:07:58,900 --> 00:08:00,276 Puis, lancement à 17 h, 115 00:08:00,360 --> 00:08:02,821 retransmis en direct sur la côte Est. 116 00:08:02,904 --> 00:08:04,990 Commencez par la salle de sport, 117 00:08:05,073 --> 00:08:07,784 vous devez travailler les jambes. 118 00:08:10,495 --> 00:08:11,413 Dr Mallory. 119 00:08:14,249 --> 00:08:17,460 - Le Dr Mallory vous attend. - Oui, j'ai vu. 120 00:08:17,544 --> 00:08:20,130 - Il m'a dit de ne rien dire. - Merci, Brad. 121 00:08:21,548 --> 00:08:23,758 Il faut faire annuler le lancement. 122 00:08:24,843 --> 00:08:28,513 Il y aura le sénateur Schugler, Pitosi et la jeune parlementaire énervée. 123 00:08:28,596 --> 00:08:31,099 Sans lancement réussi, pas de financement. 124 00:08:31,558 --> 00:08:33,059 Un lancement réussi, 125 00:08:33,143 --> 00:08:36,938 ou un appareil coûtant six milliards de dollars 126 00:08:37,022 --> 00:08:39,024 qui explose au-dessus de Denver ? 127 00:08:39,107 --> 00:08:40,483 Ça n'arrivera pas. 128 00:08:40,567 --> 00:08:42,819 Je déteste jouer la carte hiérarchique, 129 00:08:42,902 --> 00:08:45,905 mais je vous ordonne de repousser le lancement. 130 00:08:45,989 --> 00:08:46,823 Compris ? 131 00:08:46,906 --> 00:08:49,159 L'air est trop humide. 132 00:08:49,242 --> 00:08:51,828 Nous préférons une atmosphère moins ionisée. 133 00:08:51,911 --> 00:08:54,205 Vous êtes conseiller civil. 134 00:08:54,289 --> 00:08:56,207 Il y aura toujours des risques. 135 00:08:56,291 --> 00:08:59,127 Les conditions ne seront jamais parfaites. 136 00:08:59,210 --> 00:09:01,129 Si, demain. 137 00:09:01,212 --> 00:09:03,298 Demain, la délégation sera partie. 138 00:09:03,381 --> 00:09:06,092 - Je vous ai engagé... - Qui a engagé qui ? 139 00:09:06,176 --> 00:09:10,764 ...pour votre capacité à tenir compte des conseils. 140 00:09:10,847 --> 00:09:13,933 Si vous perdez cela, nous devrons vous remplacer. 141 00:09:14,517 --> 00:09:17,103 C'est qui, ce "nous" dont vous parlez ? 142 00:09:17,187 --> 00:09:19,064 Ça dépasse votre habilitation. 143 00:09:19,147 --> 00:09:21,274 Je suis habilité à tout savoir, ici. 144 00:09:21,357 --> 00:09:23,401 Repoussez le lancement, d'accord ? 145 00:09:31,201 --> 00:09:32,660 Lancement annulé, donc ? 146 00:09:32,744 --> 00:09:33,870 Non, pas du tout. 147 00:09:34,621 --> 00:09:36,164 Je préviens la biologiste. 148 00:09:36,247 --> 00:09:37,207 Quoi ? 149 00:09:37,290 --> 00:09:40,085 Elle ramasse les lézards menacés autour du site. 150 00:09:40,168 --> 00:09:42,712 Mallory m'a dit d'annuler, j'ai obéi. 151 00:09:42,796 --> 00:09:45,465 Non ! Il n'y a que moi qui puisse annuler. 152 00:09:46,257 --> 00:09:47,467 Bien, mon général. 153 00:09:51,721 --> 00:09:52,680 Bonjour, Youri. 154 00:09:54,599 --> 00:09:55,934 Youri est là. 155 00:09:56,017 --> 00:09:57,894 - J'ai vu. - Il m'a dit de ne rien dire. 156 00:09:58,478 --> 00:09:59,479 Merci, Brad. 157 00:10:00,647 --> 00:10:01,981 Vous avez des pastilles ? 158 00:10:02,065 --> 00:10:03,316 Que faites-vous ici ? 159 00:10:03,900 --> 00:10:05,360 Le lancement est annulé. 160 00:10:05,443 --> 00:10:07,237 C'est inexact, Youri. 161 00:10:07,320 --> 00:10:09,948 Appelez-moi Bobby, c'est plus rassurant. 162 00:10:10,031 --> 00:10:14,119 Puis-je voir les détails techniques de la pompe E-16F d'Epsilon ? 163 00:10:14,702 --> 00:10:16,496 Pourquoi donc ? 164 00:10:16,579 --> 00:10:20,792 Je suis observateur d'un pays partenaire, je veux juste observer. 165 00:10:21,584 --> 00:10:23,711 C'est louche. 166 00:10:24,212 --> 00:10:28,633 Votre Président veut une coopération en bons termes avec la Russie. 167 00:10:29,384 --> 00:10:31,761 Allez, quoi, on n'est pas la Chine. 168 00:10:32,345 --> 00:10:35,849 Si je dois vous montrer quelque chose, le Président me le dira. 169 00:10:36,432 --> 00:10:39,561 Très bien. Par texto sur la ligne sécurisée. 170 00:10:39,644 --> 00:10:41,437 Vous êtes au courant ? 171 00:10:41,938 --> 00:10:43,523 Je ne suis pas au courant. 172 00:10:43,606 --> 00:10:45,692 - Vous venez d'en parler. - Non. 173 00:10:45,775 --> 00:10:47,569 - Si. Vous l'avez dit. - Non. 174 00:10:47,652 --> 00:10:48,570 Si. 175 00:10:48,653 --> 00:10:49,904 - Non. - Si. 176 00:10:50,780 --> 00:10:51,823 Mes pastilles ! 177 00:10:51,906 --> 00:10:52,782 Les voilà. 178 00:10:56,452 --> 00:10:59,122 D'après ce qu'on m'a raconté... 179 00:10:59,205 --> 00:11:01,749 D'après ce qu'on m'a raconté... 180 00:11:01,833 --> 00:11:04,252 Dans l'espace, on va se les peler. 181 00:11:04,335 --> 00:11:06,838 {\an8}Dans l'espace, on va se les peler. 182 00:11:10,967 --> 00:11:13,469 PRÉSIDENT : MONTREZ À BOBBY LE BIDULE QU'IL DEMANDE 183 00:11:15,680 --> 00:11:17,348 AGENT DE LIAISON 184 00:11:20,310 --> 00:11:21,978 On risque d'annuler Epsilon, 185 00:11:22,061 --> 00:11:24,355 - Yellowjacket est prêt ? - J'en doute. 186 00:11:24,439 --> 00:11:27,150 Bordel ! Avec ce budget et ce retard ? 187 00:11:27,233 --> 00:11:28,860 On veut des résultats. 188 00:11:28,943 --> 00:11:30,862 - Voilà. Allons-y. - Je les appelle. 189 00:11:33,281 --> 00:11:35,116 - Vous courez ? - Non. Dépêchez. 190 00:11:35,200 --> 00:11:36,576 Yellowjacket suffira ? 191 00:11:36,659 --> 00:11:39,996 Le premier missile anti-anti-satellite ultra-rapide ? 192 00:11:40,079 --> 00:11:41,331 Je dirais que oui. 193 00:11:45,877 --> 00:11:47,170 Ça a l'air bien. 194 00:11:47,545 --> 00:11:50,924 Super. Très élégant. J'aime les ailerons jaunes. 195 00:11:51,841 --> 00:11:54,636 On en a assez pour une démonstration, après ? 196 00:11:55,011 --> 00:11:56,012 Oui, mon général. 197 00:11:56,679 --> 00:11:58,181 Bon, allons-y. 198 00:11:59,390 --> 00:12:01,100 C'est parti. 199 00:12:18,284 --> 00:12:19,702 Bon, ce n'est pas prêt. 200 00:12:20,370 --> 00:12:22,205 - Combien ça a coûté ? - Quatre. 201 00:12:22,288 --> 00:12:23,706 - Millions ? - Collèges. 202 00:12:24,290 --> 00:12:25,917 Autant que quatre collèges. 203 00:12:26,000 --> 00:12:27,001 Putain ! 204 00:12:27,585 --> 00:12:29,003 - Là, vous courez. - Dépêchez. 205 00:12:30,755 --> 00:12:32,715 On montre Yellowjacket, alors ? 206 00:12:34,425 --> 00:12:36,344 Finalement, attrape les lézards. 207 00:12:40,473 --> 00:12:41,849 Tony Neurchi est là. 208 00:12:44,519 --> 00:12:46,145 - Bonjour, général. - Bonjour. 209 00:12:46,229 --> 00:12:48,481 Vous voulez lire votre tweet du jour ? 210 00:12:48,564 --> 00:12:51,484 Vous allez adorer. Vous allez kiffer. Regardez. 211 00:12:55,071 --> 00:12:56,489 Je ne comprends pas. 212 00:12:57,198 --> 00:12:58,366 Rien du tout ? 213 00:13:00,576 --> 00:13:01,411 Très bien. 214 00:13:01,494 --> 00:13:04,038 - Il y a un nouveau film Star Wars. - Oui. 215 00:13:04,122 --> 00:13:06,874 Le fast-food Wendy's sert un burger saignant. 216 00:13:06,958 --> 00:13:11,087 Donc je dis qu'avec un sabre laser, je pourrais mieux... 217 00:13:11,921 --> 00:13:13,047 cuire ce burger. 218 00:13:13,131 --> 00:13:14,966 Vous avez fini par comprendre. 219 00:13:15,049 --> 00:13:16,467 Quel rapport avec nous ? 220 00:13:16,551 --> 00:13:17,844 Un rapport culturel. 221 00:13:17,927 --> 00:13:20,680 Je ne vois pas en quoi critiquer un hamburger, 222 00:13:20,763 --> 00:13:22,265 c'est culturel. 223 00:13:22,724 --> 00:13:25,310 Vous comprenez ce qui est en jeu ? 224 00:13:25,393 --> 00:13:27,228 On vise la Lune. 225 00:13:27,729 --> 00:13:29,063 Objectif Lune. 226 00:13:29,147 --> 00:13:31,149 Laissons l'épée laser aux gamins. 227 00:13:31,232 --> 00:13:32,650 Le sabre laser. 228 00:13:32,734 --> 00:13:34,777 Une épée laser ? Vraiment ? 229 00:13:34,861 --> 00:13:36,029 Bon, ce sera tout. 230 00:13:36,112 --> 00:13:38,197 Vous êtes trop vieux pour comprendre. 231 00:13:38,281 --> 00:13:41,242 On récolte des likes grâce à des tweets cinglants 232 00:13:41,326 --> 00:13:43,619 - contre les fast-foods. - Cinglant ? 233 00:13:43,703 --> 00:13:46,164 À quoi bon vous expliquer la théorie ? 234 00:13:46,247 --> 00:13:48,416 Ça vous passe au-dessus de la tête. 235 00:13:48,499 --> 00:13:49,876 Et ça, c'est cinglant ? 236 00:13:49,959 --> 00:13:51,502 - Vous êtes viré. - Quoi ? 237 00:13:51,586 --> 00:13:53,838 Vos services ne sont plus requis. 238 00:13:54,422 --> 00:13:58,593 À cause d'un tweet parfait ? C'est ça ? Très bien. Vous savez quoi ? 239 00:13:58,676 --> 00:14:02,347 Vos followers sont tous ingénieurs, vous êtes un cas désespéré. 240 00:14:07,226 --> 00:14:11,731 Faites détenir Tony jusqu'au lancement pour éviter un tweet revanchard. 241 00:14:11,814 --> 00:14:13,107 - Ça marche. - Merci. 242 00:14:13,816 --> 00:14:14,984 Prends le portable. 243 00:14:16,903 --> 00:14:21,115 Sérieux ? Arrêtez ! Siri, publie mon tweet ! 244 00:14:29,624 --> 00:14:30,583 Je te tiens ! 245 00:14:33,461 --> 00:14:34,962 Vous volez bas, non ? 246 00:14:35,463 --> 00:14:36,839 Je pilote prudemment. 247 00:14:37,590 --> 00:14:39,092 Mais je peux monter. 248 00:14:39,675 --> 00:14:40,843 Comme vous voulez. 249 00:14:49,143 --> 00:14:51,646 Vous savez piloter un F35, non ? 250 00:14:53,398 --> 00:14:58,694 Oui, j'ai piloté tous les hélicoptères du Tomcat au F117 Nighthawk. 251 00:14:58,778 --> 00:14:59,946 La classe. 252 00:15:02,990 --> 00:15:03,991 Votre nom ? 253 00:15:04,075 --> 00:15:05,535 Capitaine Angela Ali. 254 00:15:05,618 --> 00:15:06,619 Réserviste ? 255 00:15:06,702 --> 00:15:10,540 Élève-officier, sortie du rang. J'étais soldat de première classe. 256 00:15:10,623 --> 00:15:12,208 Air Force ou Space Force ? 257 00:15:12,500 --> 00:15:13,459 Space Force. 258 00:15:13,835 --> 00:15:15,628 Vous n'aimez pas votre titre ? 259 00:15:16,212 --> 00:15:17,213 Pardon. 260 00:15:17,296 --> 00:15:18,631 Astrosoldat. 261 00:15:18,714 --> 00:15:20,174 Aucune honte à avoir. 262 00:15:20,591 --> 00:15:23,553 L'Air Force a ses aviateurs, on a des astrosoldats. 263 00:15:23,886 --> 00:15:25,972 Ce n'est ni gênant ni comique. 264 00:15:27,515 --> 00:15:28,599 Oui, mon général. 265 00:15:29,559 --> 00:15:32,812 La Terre est la seule planète de l'univers, 266 00:15:32,895 --> 00:15:35,273 à notre connaissance, où la vie existe. 267 00:15:36,107 --> 00:15:37,650 Il y a 50 ans, 268 00:15:37,733 --> 00:15:41,320 des Américains ont aluni et ont pris cette photo. 269 00:15:41,821 --> 00:15:43,656 Hashtag "méga cool," non ? 270 00:15:44,490 --> 00:15:45,658 Et devinez quoi. 271 00:15:46,534 --> 00:15:47,660 On y retourne. 272 00:15:48,244 --> 00:15:51,330 Pas pour la science. Pas pour ramasser des cailloux. 273 00:15:51,414 --> 00:15:52,498 Pour coloniser. 274 00:15:52,582 --> 00:15:54,333 Objectif Lune ! 275 00:15:56,502 --> 00:15:57,545 Objectif Lune. 276 00:15:58,212 --> 00:16:01,716 Et même s'il s'agit d'une mission internationale 277 00:16:01,799 --> 00:16:05,761 avec l'aide des cerveaux les plus brillants du monde entier, 278 00:16:06,554 --> 00:16:09,348 l'empreinte que nous laisserons sera américaine. 279 00:16:10,808 --> 00:16:13,227 Les pieds qui la laisseront, en tout cas. 280 00:16:14,562 --> 00:16:17,190 On ignore où sera confectionné le scaphandre. 281 00:16:17,273 --> 00:16:19,066 Au Mexique ? Au Portugal ? 282 00:16:19,150 --> 00:16:20,776 Selon l'appel d'offres. 283 00:16:20,860 --> 00:16:22,487 Mais je peux vous assurer 284 00:16:22,862 --> 00:16:24,989 que les astronautes seront d'ici. 285 00:16:25,072 --> 00:16:25,990 Chers lycéens. 286 00:16:26,407 --> 00:16:30,953 Si vous vous engagez pour quatre ans dans la Space Force, 287 00:16:31,537 --> 00:16:35,208 vous gagnerez jusqu'à 35 000 $ pour payer vos études. 288 00:16:35,291 --> 00:16:38,794 En ce qui me concerne, je trouve ça pas mal du tout. 289 00:16:39,754 --> 00:16:40,880 Qu'en dites-vous ? 290 00:16:41,255 --> 00:16:44,550 Vous allez rester là sans rien faire, comme des idiots ? 291 00:16:45,718 --> 00:16:47,178 Ou vous engager 292 00:16:47,970 --> 00:16:49,180 et viser la Lune ? 293 00:16:51,140 --> 00:16:51,974 Merci. 294 00:16:59,190 --> 00:17:01,192 Merci d'être venus. 295 00:17:01,817 --> 00:17:03,819 - On s'engage ! - Rendez-vous sur la Lune. 296 00:17:04,779 --> 00:17:07,990 - Coucou, ma puce. - Il me faut 100 $. 297 00:17:08,074 --> 00:17:10,576 Bobby m'emmène à un concert dans le désert. 298 00:17:10,660 --> 00:17:12,995 Certainement pas. Bonjour. 299 00:17:13,079 --> 00:17:15,289 Ça va, donne-moi juste l'argent. 300 00:17:16,749 --> 00:17:19,460 - Au revoir. - Tu connais Bobby. Tu bosses avec lui. 301 00:17:19,544 --> 00:17:21,254 Ah bon ? Bobby comment ? 302 00:17:21,337 --> 00:17:22,588 Bobby Telatovich. 303 00:17:22,672 --> 00:17:26,842 Youri ? C'est lui, ton Bobby ? Il a dix ans de plus que toi. 304 00:17:26,926 --> 00:17:28,177 Bon sang, Erin ! 305 00:17:28,261 --> 00:17:29,637 Bonne journée. 306 00:17:29,720 --> 00:17:30,555 Il est gentil. 307 00:17:30,638 --> 00:17:33,057 Non. Il est très méchant. 308 00:17:33,140 --> 00:17:35,726 Je ne voulais pas venir dans cette ville de merde. 309 00:17:35,810 --> 00:17:38,813 Je n'ai jamais dit ça. C'est une très jolie ville. 310 00:17:39,188 --> 00:17:42,358 De toute façon, j'y vais. Si je n'ai pas d'argent, 311 00:17:42,441 --> 00:17:44,569 je devrai m'en remettre à Bobby. 312 00:17:45,111 --> 00:17:47,029 Faire tout ce qu'il dit. 313 00:17:47,655 --> 00:17:49,907 Arrête ton manège, ça ne marchera pas. 314 00:17:53,369 --> 00:17:54,620 Je verrai avec maman. 315 00:17:55,204 --> 00:17:56,664 Merci, mon général. 316 00:18:26,527 --> 00:18:27,528 Ça va ? 317 00:18:27,612 --> 00:18:28,529 Pas trop mal. 318 00:18:30,489 --> 00:18:32,742 - Tu manges bien ? - Oui. 319 00:18:32,825 --> 00:18:37,580 Je cultive des radis dans une jardinière, je peux les manger quand je veux. 320 00:18:37,663 --> 00:18:38,581 Super. 321 00:18:38,664 --> 00:18:40,291 Et Louise, une gardienne, 322 00:18:40,374 --> 00:18:42,376 me file à manger quand elle peut. 323 00:18:43,753 --> 00:18:45,504 Tu as bonne mine. 324 00:18:50,343 --> 00:18:52,386 Tu me manques beaucoup. 325 00:18:53,971 --> 00:18:56,807 Mark, je vais rester en prison un moment. 326 00:18:57,224 --> 00:18:58,726 Si tu as besoin... 327 00:18:59,810 --> 00:19:00,978 de compagnie... 328 00:19:04,065 --> 00:19:05,691 Non. Je suis ton mari. 329 00:19:06,275 --> 00:19:08,277 Oui, mais je comprendrai si tu... 330 00:19:08,361 --> 00:19:10,655 Pas question. Le débat est clos. 331 00:19:10,738 --> 00:19:11,572 S'il te plaît. 332 00:19:13,199 --> 00:19:14,200 Comment va Erin ? 333 00:19:16,702 --> 00:19:19,705 Elle veut aller à un concert dans le désert 334 00:19:19,789 --> 00:19:23,167 avec un Russe de 30 ans qui se sert d'elle pour m'espionner. 335 00:19:23,751 --> 00:19:25,920 À 18 ans, on fait tous des erreurs, 336 00:19:26,003 --> 00:19:27,505 on se cherche. 337 00:19:27,588 --> 00:19:29,006 Je la laisse y aller ? 338 00:19:29,090 --> 00:19:31,050 Comment veux-tu l'en empêcher ? 339 00:19:32,301 --> 00:19:35,596 Louise dit que si la situation est irrémédiable, 340 00:19:35,680 --> 00:19:37,973 il vaut mieux se laisser porter. 341 00:19:40,226 --> 00:19:41,894 Elle a l'air de bon conseil. 342 00:19:51,028 --> 00:19:52,530 Merde. Je suis en retard. 343 00:19:53,072 --> 00:19:54,907 Atterrissez près du magasin. 344 00:19:55,908 --> 00:19:57,159 Impossible. 345 00:19:57,243 --> 00:19:59,286 Je dois atterrir à l'héliport. 346 00:19:59,370 --> 00:20:01,914 Pour cette fois, je vous y autorise. 347 00:20:02,331 --> 00:20:05,042 La délégation du Congrès m'attend. 348 00:20:06,252 --> 00:20:07,545 Ce n'est qu'à 100 m. 349 00:20:07,628 --> 00:20:09,714 La délégation va vous adorer, 350 00:20:09,797 --> 00:20:11,048 même avec du retard. 351 00:20:19,473 --> 00:20:22,101 Vous jouez avec le feu, capitaine. 352 00:20:34,113 --> 00:20:35,865 Je peux vous parler ? 353 00:20:35,948 --> 00:20:38,033 - Pas le temps. - Selon mes calculs, 354 00:20:38,117 --> 00:20:41,996 le bowling ne passe pas sous le cyclotron à moins d'être incurvé. 355 00:20:42,079 --> 00:20:44,331 - Problématique, non ? - Débrouillez-vous. 356 00:20:44,415 --> 00:20:48,043 - J'ai confiance en vous, madame. - Je m'appelle Kelly. 357 00:20:51,297 --> 00:20:52,757 RESTAURANT DES OFFICIERS 358 00:20:56,844 --> 00:20:58,554 - Vous voilà enfin. - Désolé. 359 00:20:58,637 --> 00:21:00,014 Problème d'hélicoptère. 360 00:21:01,056 --> 00:21:02,349 Que conseillez-vous ? 361 00:21:02,767 --> 00:21:04,602 Le thon est délicieux. 362 00:21:05,186 --> 00:21:06,061 Des sushis ? 363 00:21:06,145 --> 00:21:08,731 Avec l'argent du contribuable ? 364 00:21:08,814 --> 00:21:09,732 En sandwich. 365 00:21:11,192 --> 00:21:12,985 Je le savais. Je plaisantais. 366 00:21:13,068 --> 00:21:14,069 Très drôle. 367 00:21:14,487 --> 00:21:15,905 Mais c'est vrai. 368 00:21:15,988 --> 00:21:20,075 Kick Grabaston nous a confié que cette base était une dépense inutile. 369 00:21:20,159 --> 00:21:23,162 Je vous rassure, nous sommes dans les temps, 370 00:21:23,245 --> 00:21:26,165 Epsilon décollera à 17 h. 371 00:21:26,248 --> 00:21:28,375 C'est la nouvelle fusée armée ? 372 00:21:28,459 --> 00:21:29,335 Tout à fait. 373 00:21:29,418 --> 00:21:33,172 Quelles armes a-t-elle ? Canon laser ? Rayon électromagnétique ? 374 00:21:33,297 --> 00:21:35,216 Ça, c'est dans Star Wars, non ? 375 00:21:37,051 --> 00:21:40,721 Cela dit, si j'avais un canon laser, 376 00:21:40,805 --> 00:21:43,891 je m'en servirais pour cuire un burger de Wendy's. 377 00:21:51,482 --> 00:21:54,693 Epsilon est équipée d'un incapacitateur cinétique. 378 00:21:55,361 --> 00:21:57,863 - C'est-à-dire ? - Un filet métallique 379 00:21:57,947 --> 00:22:01,075 qui sera projeté dans l'espoir 380 00:22:01,158 --> 00:22:03,035 d'entraver un satellite ennemi. 381 00:22:03,118 --> 00:22:04,078 En explosant ? 382 00:22:04,954 --> 00:22:06,080 En l'empêtrant. 383 00:22:06,747 --> 00:22:10,251 Ce lancement n'a pas intérêt à partir en couille. 384 00:22:10,334 --> 00:22:12,795 Six milliards pour un filet. Ça part mal. 385 00:22:13,379 --> 00:22:15,214 Pardon. Excusez-moi. 386 00:22:15,297 --> 00:22:17,258 Mince. Je dois répondre. 387 00:22:19,635 --> 00:22:20,970 Papa, tout va bien ? 388 00:22:21,053 --> 00:22:23,097 Ta mère s'est encore enfuie. 389 00:22:23,931 --> 00:22:28,978 Elle a disparu. Je ne la poursuis pas, j'ai fait un petit infarctus, ce matin. 390 00:22:29,061 --> 00:22:30,896 Je suis un peu essoufflé. 391 00:22:30,980 --> 00:22:33,983 Tu peux me passer l'infirmier ? 392 00:22:34,066 --> 00:22:36,151 Il est en chemin, il arrive. 393 00:22:36,569 --> 00:22:38,737 Et toi, avec ta femme ? 394 00:22:39,321 --> 00:22:41,532 Comme tu le sais, elle est en prison. 395 00:22:42,157 --> 00:22:46,412 Hier, j'ai dû me faufiler sous la maison, il y avait une fuite. 396 00:22:46,495 --> 00:22:47,997 Papa, ne fais pas ça. 397 00:22:48,080 --> 00:22:50,583 On a des gens qu'on paie pour ça. 398 00:22:50,666 --> 00:22:53,586 Je n'ai pas prévenu, ils ne me retrouvaient pas. 399 00:22:53,669 --> 00:22:55,379 Mon Dieu. 400 00:22:55,462 --> 00:22:58,424 Par pitié, papa, ne recommence pas ! 401 00:22:58,507 --> 00:23:01,260 Et toi, ça va ? Comment va ta femme ? 402 00:23:02,261 --> 00:23:03,137 Elle va bien. 403 00:23:03,220 --> 00:23:05,806 Vous allez faire un super couple. 404 00:23:06,640 --> 00:23:08,058 L'infirmier est là ? 405 00:23:08,142 --> 00:23:12,730 - Que faites-vous dehors ? Rentrez. - Passe-le-moi. 406 00:23:12,813 --> 00:23:14,189 Il veut vous parler. 407 00:23:14,273 --> 00:23:18,068 Votre père va me rendre dingue. Il faudrait l'hospitaliser. 408 00:23:18,152 --> 00:23:20,613 Votre mère se balade en robe de chambre. 409 00:23:20,696 --> 00:23:21,906 Venez m'aider. 410 00:23:21,989 --> 00:23:24,783 Je ne peux pas, j'ai une crise à gérer ici. 411 00:23:24,867 --> 00:23:27,536 Empêchez mon père d'aller sous la maison. 412 00:23:27,620 --> 00:23:30,873 - J'essaie, il n'en fait qu'à sa tête. - Demandez-lui... 413 00:23:30,956 --> 00:23:33,250 Surveillez-le. Compris ? 414 00:23:33,334 --> 00:23:35,252 - Oui. - Comment va sa femme ? 415 00:23:35,336 --> 00:23:36,545 Et votre femme ? 416 00:23:36,629 --> 00:23:38,881 C'est pas vrai ! Ne quittez pas. 417 00:23:39,465 --> 00:23:41,508 Brad, redirige le satellite 418 00:23:41,592 --> 00:23:43,802 - vers Nutley, New Jersey. - D'accord. 419 00:23:49,099 --> 00:23:50,893 Le parking de la pharmacie. 420 00:23:50,976 --> 00:23:53,729 - Prévenez-moi quand vous l'avez. - Oui. Merci. 421 00:23:58,108 --> 00:24:00,486 Il fait de la merde, comme prévu. 422 00:24:01,153 --> 00:24:02,863 Ça fait peine à voir. 423 00:24:04,490 --> 00:24:05,574 Le pressing. 424 00:24:05,658 --> 00:24:08,327 Ils ont perdu mon uniforme blanc. 425 00:24:17,378 --> 00:24:19,004 J'ai annulé le lancement. 426 00:24:21,757 --> 00:24:22,967 Mallory vous attend. 427 00:24:23,050 --> 00:24:24,927 - Il m'a dit de ne rien dire. - Merci. 428 00:24:25,511 --> 00:24:27,346 - Je n'ai rien dit. - Bien joué. 429 00:24:27,429 --> 00:24:28,389 Merci. 430 00:24:29,473 --> 00:24:33,435 Six milliards de dollars sont en jeu. C'est trop risqué. 431 00:24:33,519 --> 00:24:35,187 Pour un scientifique, oui, 432 00:24:35,270 --> 00:24:37,856 mais dans l'armée, on risque des vies. 433 00:24:37,940 --> 00:24:39,900 À raison de 50 000 $ par an, 434 00:24:39,984 --> 00:24:45,489 il faudrait 120 000 ans pour gagner six milliards de dollars. 435 00:24:45,572 --> 00:24:51,537 Ça équivaut aux économies de toute une vie de 3 000 personnes. 436 00:24:51,620 --> 00:24:56,834 Combien de fois un pays peut-il gaspiller les économies 437 00:24:56,917 --> 00:25:02,297 de milliers de ses citoyens avant de provoquer une révolution ? 438 00:25:02,381 --> 00:25:04,508 C'est à cause du protège-bouton ? 439 00:25:05,092 --> 00:25:08,554 Un protège-bouton à 1 000 $ ? On marche sur la tête ! 440 00:25:09,179 --> 00:25:11,181 Vous pensez qu'on sera prêts... 441 00:25:11,265 --> 00:25:12,224 Trois. 442 00:25:13,058 --> 00:25:14,685 - Deux. - Merde. 443 00:25:14,768 --> 00:25:15,686 Un... 444 00:25:15,769 --> 00:25:16,979 LANCEMENT INITIÉ 445 00:25:19,231 --> 00:25:20,065 Pardon. 446 00:25:20,149 --> 00:25:22,651 Encore une fois, je suis désolé. 447 00:25:22,735 --> 00:25:26,321 Venez au site de lancement, on va vous expliquer. 448 00:25:26,405 --> 00:25:28,949 L'humidité idéale est inférieure à 40 %. 449 00:25:29,033 --> 00:25:31,910 Aujourd'hui, on est à 54 %. 450 00:25:31,994 --> 00:25:34,663 Ça peut perturber l'oxygénation du carburant. 451 00:25:35,748 --> 00:25:38,375 On mesure le carburant au millilitre près. 452 00:25:38,459 --> 00:25:39,501 S'il en manque, 453 00:25:39,585 --> 00:25:41,962 la fusée n'entrera pas en orbite. 454 00:25:42,046 --> 00:25:43,255 Vous êtes d'où, Chan ? 455 00:25:43,922 --> 00:25:45,841 - D'Ohio. - Et à l'origine ? 456 00:25:45,924 --> 00:25:47,760 Quel rapport avec... 457 00:25:48,135 --> 00:25:51,180 Vous soupçonnez Chan d'espionnage pour la Chine ? 458 00:25:53,265 --> 00:25:56,268 On a entendu l'avis de M. Chan. 459 00:25:56,351 --> 00:25:58,145 - Docteur. - Du Dr Chan. 460 00:25:58,729 --> 00:26:00,272 J'aimerais un autre avis. 461 00:26:00,689 --> 00:26:03,692 Qui osera contredire ses confrères ? 462 00:26:04,276 --> 00:26:07,071 Qui a une bonne raison pour la lancer aujourd'hui ? 463 00:26:08,030 --> 00:26:08,864 Personne ? 464 00:26:11,283 --> 00:26:13,118 Pour peser le pour et le contre. 465 00:26:13,619 --> 00:26:16,371 Vous n'avez aucun dissident dans l'équipe ? 466 00:26:16,455 --> 00:26:18,290 - Moi, je suis pour. - Super. 467 00:26:18,373 --> 00:26:19,374 Vous êtes le Dr... 468 00:26:19,458 --> 00:26:20,584 Appelez-moi Eddie. 469 00:26:20,667 --> 00:26:23,629 - Merde. - Chuis pas docteur. Mais j'en vois plein. 470 00:26:23,712 --> 00:26:26,340 Formidable. En faveur de l'annulation : 471 00:26:26,423 --> 00:26:28,967 moi-même, le Dr Chan, le Dr Swedberg, 472 00:26:29,051 --> 00:26:30,844 le Dr Bohr, le Dr Revredesh, 473 00:26:30,928 --> 00:26:33,180 le Dr Yamato, le Dr Lowenstein, 474 00:26:33,263 --> 00:26:35,557 le Dr Washington et le Dr Zisk. 475 00:26:36,141 --> 00:26:38,811 En faveur de l'annulation : vous et Eddie. 476 00:26:38,894 --> 00:26:40,354 Pas de nom de famille ? 477 00:26:40,437 --> 00:26:41,897 Je veux pas le dire. 478 00:26:44,191 --> 00:26:45,692 Chan, que tenez-vous là ? 479 00:26:46,193 --> 00:26:48,112 Un parapluie. 480 00:26:48,195 --> 00:26:51,198 Vous vous attendiez à une canne-épée ou un katana ? 481 00:26:51,740 --> 00:26:53,992 Voulez-vous l'examiner ? 482 00:26:54,409 --> 00:26:55,869 Non, le débat est clos. 483 00:26:56,620 --> 00:26:58,330 On annule, alors ? 484 00:26:58,413 --> 00:27:00,666 Je n'entends rien, avec l'hélico. 485 00:27:01,333 --> 00:27:02,459 C'est ridicule. 486 00:27:02,543 --> 00:27:04,086 Bon, c'est annulé ou non ? 487 00:27:04,169 --> 00:27:05,921 On perd notre temps si... 488 00:27:06,004 --> 00:27:07,422 Excusez-moi. 489 00:27:09,591 --> 00:27:11,301 Qu'on ne me dérange pas. 490 00:27:37,119 --> 00:27:41,248 Aruba, en Jamaïque Laisse-moi t'emmener 491 00:27:41,331 --> 00:27:45,252 Bermudes et Bahamas Viens ici, ma jolie 492 00:27:45,335 --> 00:27:49,423 Key Largo, Montego Ma chérie, allons-y 493 00:27:49,506 --> 00:27:54,720 En Jamaïque au large de la Floride 494 00:27:56,471 --> 00:27:59,933 Il y a une île du nom de Kokomo 495 00:28:00,601 --> 00:28:06,106 C'est là qu'il faut aller Si on veut s'évader 496 00:28:08,859 --> 00:28:11,653 Les corps sur la plage 497 00:28:12,821 --> 00:28:16,325 Un cocktail tropical à la main 498 00:28:17,034 --> 00:28:22,581 On tombera amoureux Au rythme des percussions 499 00:28:23,332 --> 00:28:24,291 À Koko... 500 00:28:54,988 --> 00:28:55,906 Ils sont partis. 501 00:28:58,825 --> 00:29:00,869 Attendez ! 502 00:29:02,371 --> 00:29:03,872 On n'annule rien. 503 00:29:03,956 --> 00:29:05,666 - Quoi ? - Rendez-vous à 17 h. 504 00:29:05,749 --> 00:29:06,667 Mais vous... 505 00:29:07,334 --> 00:29:09,211 Sheila ? Oui. 506 00:29:12,589 --> 00:29:14,800 Non, ne vous éparpillez pas. 507 00:29:16,051 --> 00:29:17,886 C'est pour votre bien. 508 00:29:17,970 --> 00:29:20,472 Allez ! J'essaie de vous sauver ! 509 00:29:20,555 --> 00:29:21,723 Revenez, merde ! 510 00:29:21,807 --> 00:29:25,852 Notre pays, la plus ancienne démocratie au monde, 511 00:29:26,436 --> 00:29:28,230 a envoyé un homme sur la Lune. 512 00:29:29,064 --> 00:29:32,734 C'était peut-être notre plus grand exploit jusqu'alors. 513 00:29:33,235 --> 00:29:36,697 Avec la Constitution et la Déclaration des droits. 514 00:29:37,197 --> 00:29:39,658 Et le miracle sur glace, bien sûr. 515 00:29:40,242 --> 00:29:42,077 Nous lançons à présent Epsilon 6, 516 00:29:42,160 --> 00:29:45,664 un effort collectif des scientifiques des États-Unis, 517 00:29:45,747 --> 00:29:48,583 du Japon, d'Europe, de Turquie, d'Israël, d'Australie 518 00:29:48,667 --> 00:29:50,877 et de notre ancienne ennemie, la Russie. 519 00:29:51,253 --> 00:29:54,298 C'est un premier pas vers un retour sur la Lune, 520 00:29:54,381 --> 00:29:56,508 et de là, direction Mars. 521 00:29:57,551 --> 00:29:59,928 Il y aura des obstacles à surmonter. 522 00:30:00,429 --> 00:30:03,348 Toute entreprise comporte des risques. 523 00:30:04,558 --> 00:30:08,770 Mais il est impossible d'atteindre la gloire sans souffrance 524 00:30:09,354 --> 00:30:10,522 et sans sacrifice. 525 00:30:12,149 --> 00:30:15,944 Je suis tellement fier de vous tous. 526 00:30:16,028 --> 00:30:18,155 Mon Dieu. Il est au bout du rouleau. 527 00:30:19,656 --> 00:30:20,574 Bref. 528 00:30:21,783 --> 00:30:23,285 Sans plus attendre, 529 00:30:24,828 --> 00:30:25,954 grâce à ce bouton, 530 00:30:26,788 --> 00:30:28,040 j'initie le lancement 531 00:30:28,665 --> 00:30:30,125 d'Epsilon 6. 532 00:30:37,591 --> 00:30:39,801 - Belle allusion au hockey. - Merci. 533 00:31:02,741 --> 00:31:04,159 Je devrais être sur Twitter. 534 00:31:16,922 --> 00:31:17,881 Elle est où ? 535 00:31:22,177 --> 00:31:23,887 Elle a explosé ? 536 00:31:24,429 --> 00:31:25,347 Pas encore. 537 00:31:29,226 --> 00:31:30,519 Elle est en orbite. 538 00:31:56,878 --> 00:31:59,589 Il va sans doute me transférer demain, 539 00:31:59,673 --> 00:32:01,633 quand il aura pu y réfléchir. 540 00:32:02,843 --> 00:32:04,428 J'aurais dû faire quoi ? 541 00:32:04,511 --> 00:32:06,680 Si j'atterris au mauvais endroit, 542 00:32:06,763 --> 00:32:08,849 je risque de décapiter un passant. 543 00:32:09,391 --> 00:32:10,600 Un instant, maman. 544 00:32:16,773 --> 00:32:20,735 "Pardon de m'être emporté. Content de vous avoir dans l'équipe." 545 00:32:33,540 --> 00:32:35,876 Quelque chose m'échappe. 546 00:32:35,959 --> 00:32:37,878 Vous aviez raison, 547 00:32:37,961 --> 00:32:40,964 alors que vous êtes béotien en matière de science. 548 00:32:44,301 --> 00:32:46,386 Je suis bon juge de caractère. 549 00:32:47,929 --> 00:32:51,516 Au site de lancement, il n'y avait que deux petits nuages. 550 00:32:52,058 --> 00:32:53,477 Chan avait un parapluie. 551 00:32:54,686 --> 00:32:57,397 Ce genre de gens ne supporte pas le risque. 552 00:32:57,981 --> 00:33:01,401 On ne retournera jamais sur la Lune 553 00:33:01,485 --> 00:33:02,777 en raisonnant ainsi. 554 00:33:03,737 --> 00:33:06,114 Bonne observation. Bien vu. 555 00:33:07,115 --> 00:33:08,116 Santé. 556 00:33:08,700 --> 00:33:09,618 Merci, docteur. 557 00:33:13,747 --> 00:33:14,789 Vous savez quoi ? 558 00:33:15,040 --> 00:33:18,001 Epsilon devrait être en train de nous survoler. 559 00:33:19,836 --> 00:33:20,837 Vous le voyez ? 560 00:33:22,964 --> 00:33:24,883 Oui, là, ça clignote. 561 00:33:25,967 --> 00:33:26,927 Magnifique. 562 00:33:31,097 --> 00:33:32,140 Je le vois. 563 00:33:32,974 --> 00:33:34,976 Tiens, un deuxième point lumineux. 564 00:33:52,869 --> 00:33:54,120 Les enfoirés ! 565 00:33:56,957 --> 00:34:01,628 EN SOUVENIR DE FRED WILLARD 566 00:35:10,113 --> 00:35:11,823 Sous-titres : Pierre Nérisson