1
00:00:06,256 --> 00:00:08,675
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:16,599 --> 00:00:20,979
{\an8}LANDNINGSPLATS APOLLO 11
3
00:00:21,062 --> 00:00:23,982
{\an8}Det är det mest skrämmande
jag nånsin sett.
4
00:00:24,065 --> 00:00:28,570
- De skändar ett heligt föremål.
- De trampade på den amerikanska koranen.
5
00:00:28,653 --> 00:00:31,489
Är det inte emot lagen, även på månen?
6
00:00:31,573 --> 00:00:35,702
- Lagen gäller 32 mil från en flagga.
- 32 mil från kustlinjen.
7
00:00:35,785 --> 00:00:38,705
- Är månen 32 mil bort?
- Nej.
8
00:00:38,788 --> 00:00:42,208
- Och man får köra över en flagga.
- Du är ingen advokat.
9
00:00:42,292 --> 00:00:43,418
Jag är affärsjurist.
10
00:00:43,501 --> 00:00:47,338
De kan hävda att vi övergav flaggan förut.
Då är den skräp.
11
00:00:47,422 --> 00:00:50,925
Ta... tillbaka... det.
12
00:00:51,009 --> 00:00:54,971
Juridiskt sett. Den är såklart inte skräp.
Den är Amerikas själ.
13
00:00:55,055 --> 00:00:57,515
Vi borde köra över en av deras flaggor.
14
00:00:57,599 --> 00:00:59,726
Var ska vi hitta en sån på månen?
15
00:01:00,268 --> 00:01:01,519
Vi kan göra en av vår egen?
16
00:01:01,603 --> 00:01:06,357
Man river inte sönder en av våra
för att göra en kinesisk flagga, idiot.
17
00:01:06,441 --> 00:01:08,735
- Vi måste slå till rejält.
- Vi kan bomba.
18
00:01:08,818 --> 00:01:13,364
Stor bomb, liten bomb. Smart bomb,
dum bomb. Det är alltid nån som passar.
19
00:01:13,448 --> 00:01:17,494
Flaggan är en symbol. Man kan inte
döda folk som förolämpar den.
20
00:01:17,577 --> 00:01:21,956
Jag skulle invadera.
Jag snackar elefant i porslinsaffär.
21
00:01:22,791 --> 00:01:25,126
Vi slår ner den där muren som de har.
22
00:01:25,210 --> 00:01:28,046
Vi har vapen men de används aldrig.
Jag blir galen.
23
00:01:28,129 --> 00:01:30,757
Jag tar upp det med min terapeut jämt.
24
00:01:30,840 --> 00:01:33,927
- Kärnvapen, då?
- Nej. Vi ska inte bomba Kina.
25
00:01:34,427 --> 00:01:38,473
Kan vi komma upp på banan igen?
Har nån ett vettigt förslag?
26
00:01:38,556 --> 00:01:40,809
Vi skojar bara, mormor. Jisses!
27
00:01:40,892 --> 00:01:43,812
Ja, vi ventilerar bara. Var inte en fjant.
28
00:01:43,895 --> 00:01:45,814
Vänta. Va? Nej.
29
00:01:45,897 --> 00:01:50,151
Vi måste göra en av sakerna i alla fall,
kanske flera. Kom igen!
30
00:01:50,235 --> 00:01:53,404
Är ni inte trötta på
att vara allas dörrmatta?
31
00:01:56,199 --> 00:02:00,453
Det hände i rymden,
så vi måste besvara det i rymden.
32
00:02:00,537 --> 00:02:03,456
- Jag har pratat med en rymdadvokat.
- Vad fan?
33
00:02:03,540 --> 00:02:06,376
- De finns inte. Du blev lurad.
- Vem är korkad nu?
34
00:02:06,459 --> 00:02:09,546
Vi skrev på
ett internationellt rymdfördrag.
35
00:02:09,629 --> 00:02:11,840
Brukar vi våld så bryter vi mot det.
36
00:02:11,923 --> 00:02:14,968
Vi ska hämnas, jag fixar det.
Presidenten blir nöjd.
37
00:02:15,051 --> 00:02:17,428
Vi gör nåt tydligt och proportionerligt.
38
00:02:17,512 --> 00:02:20,765
Presidenten nöjer sig inte
med proportionerligt.
39
00:02:21,683 --> 00:02:25,228
Tja, då får det vara lite mer
än proportionerligt.
40
00:02:25,311 --> 00:02:27,939
Jag har tagit på mig
att bilda en fokusgrupp
41
00:02:28,022 --> 00:02:31,484
där vi kan avgöra vad som är lämpligt.
42
00:02:31,901 --> 00:02:34,779
Vad vill ni helst se hända på månen? Nån?
43
00:02:36,739 --> 00:02:39,325
Forskning som gynnar mänskligheten.
44
00:02:39,784 --> 00:02:41,578
Visst. Du då?
45
00:02:41,661 --> 00:02:45,165
Ja, nåt som hjälper alla
och motiverar kostnaden.
46
00:02:45,248 --> 00:02:46,374
Ja.
47
00:02:46,457 --> 00:02:50,503
Säg nåt dåligt som kan hända på månen?
Nån som vill svara?
48
00:02:51,504 --> 00:02:55,550
En olycka där nån blir skadad.
49
00:02:55,633 --> 00:02:56,843
Ja, det vore illa.
50
00:02:57,343 --> 00:02:59,762
Skulle ni kunna stödja ett krig på månen?
51
00:02:59,846 --> 00:03:02,599
Nej. Det vore ett hemskt slöseri.
52
00:03:02,682 --> 00:03:05,894
Jaså? Gör mig en tjänst. Titta på det här.
53
00:03:09,230 --> 00:03:11,482
Det är USA! Fortsätt titta.
54
00:03:14,944 --> 00:03:15,778
Knaster.
55
00:03:17,155 --> 00:03:19,073
Respekterar ingen oss? Titta.
56
00:03:19,157 --> 00:03:21,618
Det är vårt land de rullar över.
57
00:03:22,702 --> 00:03:24,495
Vi måste göra nåt åt det.
58
00:03:24,579 --> 00:03:27,832
Kanske inte ett krig,
men vi borde absolut göra nåt.
59
00:03:27,916 --> 00:03:29,876
Jag älskar det här. Fantastiskt.
60
00:03:29,959 --> 00:03:32,795
Låt oss utforska det här.
Fortsätt. Vad mer?
61
00:03:32,879 --> 00:03:38,134
Det bör vara hämnd på samma nivå.
Ett spratt. Som graffiti!
62
00:03:38,218 --> 00:03:40,220
Graffiti? Fortsätt. Inte illa.
63
00:03:40,637 --> 00:03:41,679
Busringning.
64
00:03:42,055 --> 00:03:45,266
Sätta eld på en papperspåse med bajs i.
65
00:03:47,602 --> 00:03:49,437
- Jag vet inte vems bajs.
- Okej.
66
00:03:49,520 --> 00:03:53,149
- Toapappra deras raket!
- Toapappra den! Det här är grymt.
67
00:03:53,233 --> 00:03:56,110
Det krävs en 100-årig vit man
för att lösa det.
68
00:03:56,194 --> 00:03:59,030
Vi skriver det på tavlan. Nu kör vi!
69
00:04:15,880 --> 00:04:18,299
{\an8}BEDRAGERSKA
70
00:04:32,814 --> 00:04:36,442
Hur kan det inte finnas hammare?
Vi måste ha packat hammare.
71
00:04:36,526 --> 00:04:40,238
Nej. Ingen av de stora hjärnorna
packade en hammare.
72
00:04:40,321 --> 00:04:43,783
Det finns skiftnycklar.
Använd en sån som hammare.
73
00:04:43,866 --> 00:04:46,536
Så tar man inte hand om sina skiftnycklar!
74
00:04:46,619 --> 00:04:48,997
Inga tandborstar eller deodorant heller,
75
00:04:49,080 --> 00:04:52,166
men det finns tio årsförbrukningar
av tamponger.
76
00:04:52,250 --> 00:04:55,753
Vänta. Unge man,
vad använder du som spade?
77
00:04:56,296 --> 00:04:58,715
Sir, jag är rymdman Obie Hanrahan!
78
00:04:58,798 --> 00:05:03,594
Och jag använder en månskopa av metall
med ett justerbart böjt huvud, sir!
79
00:05:03,678 --> 00:05:05,805
Det är en skiftnyckel, korkskalle.
80
00:05:05,888 --> 00:05:07,849
Vad är det för väsande ljud?
81
00:05:07,932 --> 00:05:12,562
Jiss... Du måste lappa ihop det genast,
annars dör ni allihopa.
82
00:05:12,645 --> 00:05:15,106
Silvertejpen är i skåp nummer ett.
83
00:05:15,189 --> 00:05:19,277
Dr Mallory, den kinesiska rymdmyndigheten
lade upp en video på sin bas.
84
00:05:20,570 --> 00:05:23,031
- Wow.
- Visa på den stora skärmen.
85
00:05:29,454 --> 00:05:33,416
Hur många kuddar behöver man?
Det är bara en sjättedels gravitation.
86
00:05:34,834 --> 00:05:39,422
- Hur många serverade du så här?
- "Hur många serverade du så här"?
87
00:05:39,505 --> 00:05:40,965
Är du full?
88
00:05:43,259 --> 00:05:46,179
Du får sparken.
Ska jag berätta för din pappa?
89
00:05:47,013 --> 00:05:48,222
Visst, mannen.
90
00:05:48,681 --> 00:05:52,602
Berätta. Han har inget jävla ben
att stå på.
91
00:06:00,902 --> 00:06:04,113
Det här har jag fått veta,
ni kommer nog att gilla det.
92
00:06:04,197 --> 00:06:08,451
Det finns tre flaskor raklödder
på månbasen, och två flaskor hårsprej.
93
00:06:08,534 --> 00:06:12,121
Om vi byter ut munstyckena,
kan vi busa rejält.
94
00:06:12,205 --> 00:06:15,541
Det räcker inte. De körde över flaggan.
Vad har du mer?
95
00:06:15,625 --> 00:06:19,962
Dina ögonbryn fick låga poäng
hos män och kvinnor mellan sex och 45 år.
96
00:06:20,046 --> 00:06:24,050
- Varför utvärderas mina ögonbryn?
- Folk ville prata om dem.
97
00:06:24,133 --> 00:06:27,136
Stabscheferna ringer.
De vill ha en uppdatering.
98
00:06:29,305 --> 00:06:31,808
Hur går det, general? Varenda nyhetskälla
99
00:06:31,891 --> 00:06:36,562
visar en kinesisk farkost
som sladdar på vår heligaste... tygbit.
100
00:06:37,021 --> 00:06:39,107
Vi behöver ett snabbt gensvar.
101
00:06:43,319 --> 00:06:46,489
Du får anfalla den kinesiska basen.
Hur vill du göra?
102
00:06:46,572 --> 00:06:50,743
Vårt toppförslag från fokusgruppen är
att raklöddra skiten ur dem.
103
00:06:51,327 --> 00:06:52,578
Om det inte räcker...
104
00:06:53,037 --> 00:06:56,416
...så kan vi toapappra dem också.
105
00:06:56,499 --> 00:06:59,710
Och möjligen klottra "Kina suger"
på deras bas.
106
00:07:00,920 --> 00:07:01,754
Låter det bra?
107
00:07:02,463 --> 00:07:06,509
Nej! Vi måste bränna ner
den kinesiska basen.
108
00:07:06,592 --> 00:07:08,428
Du tog ju med en mordbrännare!
109
00:07:11,222 --> 00:07:13,307
Inte riktigt.
110
00:07:13,391 --> 00:07:15,685
Jo, riktigt!
111
00:07:15,768 --> 00:07:19,021
Det har debatterats i politiken,
112
00:07:19,480 --> 00:07:22,692
så högt upp som det går!
Det är dags att vara tuff!
113
00:07:25,361 --> 00:07:29,407
Ingen vill hämnas på kommunistjävlarna
mer än jag, men...
114
00:07:29,824 --> 00:07:34,287
...att bryta mot ett fördrag
med obefogad förstörelse
115
00:07:34,370 --> 00:07:38,499
och försätta
icke-stridande forskare i fara...
116
00:07:40,084 --> 00:07:42,420
Det är tre brott mot Genèvekonventionen.
117
00:07:42,503 --> 00:07:45,715
Okej, hör här.
Jag är ingen yrkespolitiker,
118
00:07:45,798 --> 00:07:48,718
men det här europeiska fördraget,
kom igen!
119
00:07:48,801 --> 00:07:52,513
Åk inte fast, så behöver ni
inte oroa er för vad de säger.
120
00:07:53,014 --> 00:07:56,184
Kan vi inte fortsätta leta
efter kreativa lösningar?
121
00:07:56,267 --> 00:07:58,519
Det är töntigt att förstöra basen,
122
00:07:58,603 --> 00:08:02,064
och det är ett krigsbrott,
vilket man bör undvika.
123
00:08:02,148 --> 00:08:04,734
Hör här. Du har dina order, Naird!
124
00:08:05,193 --> 00:08:09,822
Jag vill veta strategin
för att förstöra den kinesiska basen.
125
00:08:09,906 --> 00:08:13,159
Den ska chockera, förundra
och vara i pdf-format,
126
00:08:13,242 --> 00:08:14,994
för min dator har inte Word.
127
00:08:18,706 --> 00:08:19,624
Herregud.
128
00:08:22,543 --> 00:08:24,629
Det är ordern från högsta ort.
129
00:08:25,338 --> 00:08:26,756
Du kan inte göra så.
130
00:08:27,507 --> 00:08:30,635
Det är forskare och astronauter.
131
00:08:30,718 --> 00:08:32,595
Jag måste. Ordergången är sån.
132
00:08:32,678 --> 00:08:37,517
De har döpt landningsplatsen
till Malloryslätten.
133
00:08:38,476 --> 00:08:40,561
Det är så coolt. Grattis.
134
00:08:40,645 --> 00:08:45,483
Tack. Men nu kan det bli skådeplats
för det första illdådet på månen.
135
00:08:45,566 --> 00:08:47,902
Jag vill inte läsa om det i en bok sen.
136
00:08:47,985 --> 00:08:49,487
Det vill ingen.
137
00:08:50,488 --> 00:08:53,950
Sansade sinnen vinner säkert.
Det är bara sabelskrammel.
138
00:08:54,867 --> 00:08:58,412
Nästa leverans kan inte skjutas upp
förrän om en månad, så...
139
00:08:58,829 --> 00:09:02,833
...förhoppningsvis hinner de
lugna ner sig innan vapnen dyker upp.
140
00:09:04,210 --> 00:09:05,044
Ja.
141
00:09:05,795 --> 00:09:07,797
USA: S RYMDSTYRKA
142
00:09:17,723 --> 00:09:20,017
Kapten Ali, titta i skåp nummer fem.
143
00:09:20,935 --> 00:09:23,145
- Det står "reservsyre".
- Öppna det.
144
00:09:30,528 --> 00:09:33,030
Okej, men visst har vi
reservsyre nånstans?
145
00:09:35,032 --> 00:09:37,577
- Vad ska vi göra med dem?
- Jag vet inte än.
146
00:09:38,035 --> 00:09:40,329
Men visa alla hur de fungerar.
147
00:09:41,080 --> 00:09:42,665
Håll dem rena och laddade.
148
00:09:43,708 --> 00:09:44,625
Ja, sir.
149
00:09:45,876 --> 00:09:47,795
Laddar och rengör vapen.
150
00:09:48,254 --> 00:09:52,842
Oavsett vad jag börjar göra,
så slutar det med att jag rengör vapen.
151
00:09:53,217 --> 00:09:55,803
Jag har inte fått röra en sån här
på länge.
152
00:09:55,886 --> 00:09:57,888
Hoppas generalen vet vad han gör.
153
00:09:58,639 --> 00:10:00,141
Tänk om kineserna har vapen?
154
00:10:01,100 --> 00:10:03,060
Nej. De är ett forskningscenter.
155
00:10:03,686 --> 00:10:04,770
Det är vi också.
156
00:10:07,982 --> 00:10:11,152
Har ni redan vapen ombord?
157
00:10:11,235 --> 00:10:14,614
Inga tandborstar, men plats för vapen?
158
00:10:14,697 --> 00:10:16,449
Du ljög för mig, Naird!
159
00:10:16,532 --> 00:10:18,242
General Naird, chefsforskare!
160
00:10:18,659 --> 00:10:21,370
- De var för självförsvar.
- Säkert!
161
00:10:21,454 --> 00:10:24,999
Ibland kräver provokationer
en styrkedemonstration!
162
00:10:25,082 --> 00:10:28,461
Chamberlain gjorde inte det,
och Hitler invaderade Polen!
163
00:10:28,544 --> 00:10:31,255
Allt är inte andra världskriget!
164
00:10:31,339 --> 00:10:33,507
Allt är inte Vietnam heller!
165
00:10:33,591 --> 00:10:38,554
Jag trodde att du var en av de goda,
med ditt John Wayne-skrävlande.
166
00:10:38,638 --> 00:10:40,514
Men du är ingen John Wayne.
167
00:10:40,598 --> 00:10:42,516
Du är Wayne John!
168
00:10:43,601 --> 00:10:46,979
- Vem?
- Wayne John!
169
00:10:47,438 --> 00:10:50,900
Jag jobbade med honom på IBM.
Han stal pennor!
170
00:10:50,983 --> 00:10:52,360
Mina pennor!
171
00:10:52,443 --> 00:10:55,404
Om du hade nån heder
så skulle du säga upp dig!
172
00:10:55,488 --> 00:10:58,658
Den som kommer efter mig
kommer att vara ännu värre!
173
00:10:58,741 --> 00:11:02,536
Jag är inte perfekt,
men jag är inte sämst heller.
174
00:11:02,620 --> 00:11:05,956
Ta upp det med din nästa chefsforskare.
175
00:11:06,040 --> 00:11:07,875
- Jag slutar!
- Adrian!
176
00:11:07,958 --> 00:11:08,793
Adrian!
177
00:11:10,294 --> 00:11:11,337
Adrian!
178
00:11:11,420 --> 00:11:14,298
Adrian!
179
00:11:14,382 --> 00:11:16,717
Rocky!
180
00:11:16,801 --> 00:11:17,718
Eller hur?
181
00:11:35,027 --> 00:11:36,195
Kapten Ali.
182
00:11:40,991 --> 00:11:42,535
Hur är läget, stalker?
183
00:11:43,077 --> 00:11:45,621
Du sitter där och stirrar på mig. Läskigt.
184
00:11:46,956 --> 00:11:48,874
Hur länge har du iakttagit mig?
185
00:11:48,958 --> 00:11:50,501
Tittar du när jag sover?
186
00:11:51,127 --> 00:11:53,212
Vill du att jag ska titta?
187
00:11:54,797 --> 00:11:57,341
Nej. Äckligt. Jag lattjade bara.
188
00:11:58,551 --> 00:12:00,636
Din puls säger nåt annat.
189
00:12:02,972 --> 00:12:04,682
Jag går ut i strid i morgon.
190
00:12:06,058 --> 00:12:09,603
Jag tänkte att du ringde
191
00:12:09,687 --> 00:12:12,314
för att säga: "Jag vill att du ska veta."
192
00:12:12,398 --> 00:12:13,357
Veta vadå?
193
00:12:14,400 --> 00:12:19,238
Du vet, som när folk säger:
"Om vi aldrig ses igen...
194
00:12:19,697 --> 00:12:21,657
...så vill jag att du ska veta...
195
00:12:22,158 --> 00:12:24,535
...hur jag känner."
196
00:12:28,205 --> 00:12:31,041
Du vet väl att all kontakt
med kontrollrummet
197
00:12:31,125 --> 00:12:33,377
spelas in för framtiden, kapten?
198
00:12:35,212 --> 00:12:37,006
Nej. Uppfattat, forskare.
199
00:12:37,089 --> 00:12:39,675
Klart och tydligt, och strunt samma.
200
00:12:40,217 --> 00:12:43,220
Jag är chefsforskare nu.
Dr Mallory slutade i dag.
201
00:12:43,929 --> 00:12:45,306
Oj. Jag menar...
202
00:12:46,474 --> 00:12:50,561
Grattis, antar jag.
Men det innebär att jag är körd.
203
00:12:51,228 --> 00:12:54,732
Nej då. Du är en superhjälte.
Och drottningen av TikTok.
204
00:12:55,524 --> 00:12:56,609
Av vadå?
205
00:12:57,067 --> 00:12:59,695
Det känns bra att vara svart på månen.
Fan.
206
00:13:00,613 --> 00:13:05,785
Det är galet att det bara är
den tionde konstigaste saken i dag.
207
00:13:07,578 --> 00:13:08,746
Tack för visningen.
208
00:13:09,455 --> 00:13:11,791
Jag ville att du skulle veta.
209
00:13:12,625 --> 00:13:16,712
- Att jag är ett mem?
- Ja! I fall vi aldrig ses igen,
210
00:13:17,254 --> 00:13:19,173
så ville jag att du skulle veta.
211
00:13:25,638 --> 00:13:27,139
- Tack.
- Varsågod.
212
00:13:30,851 --> 00:13:32,770
Finns det nån sås?
213
00:13:36,524 --> 00:13:39,318
- Jag glömde såsen.
- Det är ingen fara.
214
00:13:39,401 --> 00:13:42,655
Har du ost, eller finns det sallad?
215
00:13:45,991 --> 00:13:49,161
- Mark, du sa att du är en bra kock.
- Ja.
216
00:13:49,620 --> 00:13:51,997
Jag är ledsen. Jag äter inte det här.
217
00:13:52,081 --> 00:13:53,916
Jag är inte två år gammal.
218
00:13:53,999 --> 00:13:56,502
Förlåt. Jag är inte fokuserad.
219
00:13:56,585 --> 00:13:58,921
- Vad är det?
- Mallory slutade i dag.
220
00:13:59,630 --> 00:14:01,799
Varför? Lagade du mat åt honom?
221
00:14:03,634 --> 00:14:07,012
Han ogillade en sak som militären gör.
222
00:14:07,429 --> 00:14:10,224
Han låter som en bortskämd skit.
223
00:14:10,307 --> 00:14:12,476
Ibland, men inte den här gången.
224
00:14:13,477 --> 00:14:16,355
Kommer han tillbaka
om du slutar göra det där?
225
00:14:17,273 --> 00:14:19,149
Jag kan inte. Det var en order.
226
00:14:21,569 --> 00:14:22,528
Nej, vad gör du?
227
00:14:22,611 --> 00:14:26,574
Vad... Sluta. Du kan inte äta det,
det är knappt tillagat.
228
00:14:26,657 --> 00:14:29,076
- Det är knaprigt.
- Herregud. Här.
229
00:14:30,327 --> 00:14:31,745
Nej.
230
00:14:34,290 --> 00:14:38,043
Jag kan behöva fatta ett beslut
som kräver att jag är nykter.
231
00:14:38,127 --> 00:14:41,213
Inte om sex, va?
Det gör inget om du är berusad.
232
00:14:45,384 --> 00:14:48,762
Jag måste vara beredd
att skicka ut soldater i strid.
233
00:14:50,097 --> 00:14:51,640
Jag kan inte prata om det.
234
00:14:56,687 --> 00:14:57,980
Jag är rådvill.
235
00:15:04,278 --> 00:15:05,696
När du bjöd ut mig...
236
00:15:06,530 --> 00:15:09,158
...visste du att du måste berätta
om din fru.
237
00:15:09,241 --> 00:15:11,452
Även om det skulle förstöra allt.
238
00:15:12,161 --> 00:15:14,622
Du kunde inte göra fel.
239
00:15:15,873 --> 00:15:17,499
Jag är inte orolig för dig.
240
00:15:19,209 --> 00:15:21,754
Tänk om jag inte vet vad som är rätt?
241
00:15:25,591 --> 00:15:26,508
Men det gör du.
242
00:15:27,343 --> 00:15:28,177
Eller hur?
243
00:15:38,103 --> 00:15:39,813
Hjälp mig att trotsa en order.
244
00:15:47,112 --> 00:15:48,697
Det är det jag är bäst på.
245
00:15:49,281 --> 00:15:52,534
Jag har trotsat auktoriteter
sen jag var 13.
246
00:15:56,789 --> 00:15:57,873
Jag ska lära dig
247
00:15:57,957 --> 00:16:02,127
att använda det mest förrädiska vapnet,
passiv aggressivitet.
248
00:16:02,211 --> 00:16:04,505
- Jag avskyr det.
- Självklart.
249
00:16:04,588 --> 00:16:08,217
Du är en vit heteroman,
du har alltid haft andra vapen.
250
00:16:08,300 --> 00:16:12,096
Men vi andra måste vara raffinerade
i vår olydnad,
251
00:16:12,179 --> 00:16:15,724
- annars blir vi straffade.
- Fortsätt, jag är intresserad.
252
00:16:15,808 --> 00:16:18,769
Nej, det är sarkasm. Det är annorlunda.
253
00:16:18,852 --> 00:16:20,771
Tänk dig att du i det här läget
254
00:16:20,854 --> 00:16:24,233
kan säga att du ska utföra ordern,
255
00:16:24,316 --> 00:16:28,862
men sen glömmer du det,
eller så tolkar du ordern kreativt.
256
00:16:28,946 --> 00:16:31,615
"Förstör badrummet" kan betyda
många saker,
257
00:16:31,699 --> 00:16:35,202
och om inget annat funkar,
kan du låtsas vara inkompetent,
258
00:16:35,285 --> 00:16:36,662
vilket bör vara enkelt.
259
00:16:36,745 --> 00:16:39,915
- Det förklarar Brad, inte sant?
- Inte helt och hållet.
260
00:16:43,502 --> 00:16:45,671
FÖRSVARSMINISTERN
261
00:16:46,046 --> 00:16:47,965
- Vad ska vi göra?
- Jag fixar det!
262
00:16:48,048 --> 00:16:48,966
Han fixar det.
263
00:16:49,883 --> 00:16:52,970
Ministern, innan vi börjar
vill jag meddela
264
00:16:53,053 --> 00:16:55,806
att jag har låg batterinivå,
så det kan brytas.
265
00:16:55,889 --> 00:16:57,933
Så här ligger det till.
266
00:16:58,684 --> 00:16:59,643
Bra jobbat, sir.
267
00:17:00,060 --> 00:17:02,855
- Ingen svarar på två timmar.
- Ja, sir.
268
00:17:08,277 --> 00:17:10,404
Herregud!
269
00:17:10,487 --> 00:17:12,906
Jävlar!
270
00:17:13,282 --> 00:17:15,659
RESTAURANG
271
00:17:21,123 --> 00:17:21,957
Har du cigg?
272
00:17:25,502 --> 00:17:26,670
Du kan väl köpa egna?
273
00:17:27,296 --> 00:17:28,172
Det kan jag.
274
00:17:29,131 --> 00:17:30,549
Jag känner inte för det.
275
00:17:37,181 --> 00:17:38,057
Vet du vad?
276
00:17:39,016 --> 00:17:40,392
Du får den i min bil.
277
00:17:41,602 --> 00:17:43,937
HAR DU SETT HONOM?
SENAST SEDD PÅ BENSINSMACK
278
00:17:46,231 --> 00:17:47,941
Kom. Vi ska på fest.
279
00:17:53,739 --> 00:17:54,615
Skit samma.
280
00:18:19,598 --> 00:18:20,432
Jag har det.
281
00:18:20,766 --> 00:18:25,437
Beijing anordnar vinter-OS 2022.
Vi bojkottar det.
282
00:18:25,521 --> 00:18:29,942
- Då tar de ännu fler medaljer.
- Kina är dåliga på vintersport.
283
00:18:30,025 --> 00:18:31,777
Men Norge skulle bli glada.
284
00:18:31,860 --> 00:18:33,821
Säg att du är en brottsling.
285
00:18:34,279 --> 00:18:36,782
Vad vore elakare
än att toapappra nåns hus,
286
00:18:36,865 --> 00:18:39,660
men mindre aggressivt än inbrott och mord?
287
00:18:39,743 --> 00:18:42,412
Binda familjen och låta dem tro
att de ska dö.
288
00:18:42,496 --> 00:18:44,748
Då lever de i skräck för evigt.
289
00:18:45,749 --> 00:18:48,544
Inte underligt
att mina hundar är rädda för dig.
290
00:18:51,171 --> 00:18:54,800
Ursäkta. Försvarsministern är på linjen
i konferensrummet.
291
00:18:56,009 --> 00:18:56,885
Balle!
292
00:18:57,261 --> 00:18:59,346
Okej, säg att jag kommer.
293
00:18:59,429 --> 00:19:00,430
Pausa samtalet.
294
00:19:01,640 --> 00:19:03,600
- Vad ska du säga?
- Ingenting.
295
00:19:03,684 --> 00:19:06,145
Jag ska äta äggmackor tills jag spyr.
296
00:19:20,576 --> 00:19:21,743
Hallå!
297
00:19:22,244 --> 00:19:24,496
Du kan nog släppa av mig typ här.
298
00:19:24,580 --> 00:19:26,540
Det är helt okej.
299
00:19:28,917 --> 00:19:30,419
Hallå. Hörni.
300
00:19:31,044 --> 00:19:33,046
Hallå! Släpp av mig, okej?
301
00:19:34,673 --> 00:19:36,008
Ursäkta mig!
302
00:19:36,758 --> 00:19:38,552
Kan du släppa av mig, tack?
303
00:19:40,179 --> 00:19:41,597
Driver du med mig!
304
00:19:45,809 --> 00:19:48,562
Vad fan? Hörde du inte att jag skrek?
305
00:20:09,291 --> 00:20:12,294
De ignorerar oss. Var är Grabaston?
306
00:20:12,377 --> 00:20:17,716
I luften, redo att slå ner!
Stora Örnen är redo att ersätta Dronten.
307
00:20:17,799 --> 00:20:21,803
Jag gillar det du sa där uppe.
Jag önskar att jag var svart på månen.
308
00:20:22,721 --> 00:20:23,555
Tack, sir.
309
00:20:24,389 --> 00:20:27,684
Kapten, när vi träffades,
trotsade du en order.
310
00:20:29,144 --> 00:20:30,896
Jag minns det väl, sir.
311
00:20:31,480 --> 00:20:33,357
I dag tänker jag göra detsamma.
312
00:20:34,900 --> 00:20:37,027
Det här spelas in, general.
313
00:20:40,530 --> 00:20:45,410
Generationen som vann andra världskriget
utsattes för så mycket hemsk verklighet
314
00:20:45,494 --> 00:20:50,332
att de för det mesta fattade bra beslut
under en lång tid efteråt.
315
00:20:52,084 --> 00:20:56,171
Glömmer man historien
så är man dömd att upprepa den.
316
00:20:56,922 --> 00:20:58,882
Glöm hur hemskt polio var...
317
00:20:59,383 --> 00:21:01,301
...så slutar folk att vaccinera.
318
00:21:02,302 --> 00:21:06,014
Glöm hur hemska världskrig är,
så börjar folk brösta upp sig.
319
00:21:08,058 --> 00:21:10,018
Arrogans är den verkliga fienden.
320
00:21:14,356 --> 00:21:18,360
Angela, jag tror att det finns fjädrar
och bultar och sånt
321
00:21:18,443 --> 00:21:20,362
i de där Manchester Arms-vapnen,
322
00:21:20,445 --> 00:21:22,948
som gör mer nytta
i byggandet av habitatet.
323
00:21:23,031 --> 00:21:26,702
Montera isär dem
och låt Eddie använda delarna.
324
00:21:27,244 --> 00:21:32,708
Du ber mig plocka isär vapnen,
vilket gör dem obrukbara, general.
325
00:21:32,791 --> 00:21:33,750
Det stämmer.
326
00:21:36,962 --> 00:21:38,171
Tunn is, general.
327
00:21:39,172 --> 00:21:40,257
Tunn is.
328
00:21:58,817 --> 00:21:59,776
Legitimation?
329
00:22:01,611 --> 00:22:03,071
Kliv åt sidan, Gomer.
330
00:22:03,655 --> 00:22:07,784
Sir, jag behöver se legitimation
för att släppa in nån.
331
00:22:08,285 --> 00:22:10,120
Här är min legitimation.
332
00:22:17,377 --> 00:22:19,588
Och ett annat med foto.
333
00:22:21,006 --> 00:22:23,258
Ett pass, Costco kundkort.
334
00:22:24,009 --> 00:22:26,928
- Om du måste kila hem...
- Grip honom, för fan.
335
00:22:27,012 --> 00:22:27,888
Med nöje.
336
00:22:36,063 --> 00:22:37,230
General Naird!
337
00:22:37,981 --> 00:22:42,402
Du beordrades att beordra ett anfall.
Jag beordrar dig att lyda den ordern.
338
00:22:42,486 --> 00:22:44,029
Jag är inte din servitris.
339
00:22:44,112 --> 00:22:47,949
- Jag räknar till 125.
- Räkna till tre.
340
00:22:48,033 --> 00:22:51,411
Att räkna till 125 ger dig gott om tid
att tänka på saken.
341
00:22:51,495 --> 00:22:54,790
Det här är fel, Kick.
Innerst inne vet du också det.
342
00:22:54,873 --> 00:22:56,458
Det skiter jag i.
343
00:22:57,209 --> 00:22:58,085
Grip honom.
344
00:22:59,795 --> 00:23:03,131
Försök inte fly.
Då skjuter vi dig i ryggen.
345
00:23:06,134 --> 00:23:09,971
- Ring upp den som bestämmer där uppe.
- Hon heter kapten Ali, sir.
346
00:23:10,472 --> 00:23:14,684
Kapten Ali, du beordras
att anfalla den kinesiska basen.
347
00:23:14,768 --> 00:23:16,770
Jag kan inte. Vapnen är obrukbara.
348
00:23:16,853 --> 00:23:20,107
Piporna är vattenpipor
och fjädrarna sitter i termostat.
349
00:23:20,190 --> 00:23:22,901
Naird... det är förräderi.
350
00:23:22,984 --> 00:23:26,196
Det är inte förräderi att trotsa
en olaglig order.
351
00:23:26,279 --> 00:23:29,241
Det måste finnas nåt annat
att använda som vapen.
352
00:23:29,324 --> 00:23:31,910
Vi har galet många skiftnycklar.
353
00:23:31,993 --> 00:23:34,663
Storhjärnan packade en massa skiftnycklar.
354
00:23:34,746 --> 00:23:37,207
Hämta dem. Ju större, desto bättre.
355
00:23:37,791 --> 00:23:40,961
- Sir, var är general Naird?
- Jag har befälet nu.
356
00:23:41,628 --> 00:23:43,505
Det är skiftnyckeldags.
357
00:23:44,923 --> 00:23:48,343
Det... verkar som att vi ska göra det här.
358
00:23:49,344 --> 00:23:50,429
Dräkter på!
359
00:23:51,138 --> 00:23:52,389
Kängor på månen.
360
00:23:53,140 --> 00:23:54,558
Kängor på månen.
361
00:24:00,355 --> 00:24:01,189
Julio!
362
00:24:02,023 --> 00:24:02,941
Rymddräkt.
363
00:24:03,692 --> 00:24:04,526
Ja.
364
00:24:36,183 --> 00:24:39,895
FARKOST 1
FARKOST 2
365
00:24:45,650 --> 00:24:47,152
Så ja.
366
00:24:58,121 --> 00:24:59,998
Ärtan, det passar inte just nu.
367
00:25:00,081 --> 00:25:03,627
Jag är i öknen, väster om stan,
med några skumma snubbar.
368
00:25:04,628 --> 00:25:08,924
Erin, det låter som att du gör dåliga val.
Du måste göra bra val.
369
00:25:09,007 --> 00:25:11,927
Det var ett hemskt val,
men du måste hämta mig.
370
00:25:12,010 --> 00:25:17,432
- Du sa att jag kan ringa om jag behöver.
- Jag vet, men jag kan inte komma nu.
371
00:25:17,516 --> 00:25:18,600
Jag är gripen.
372
00:25:19,267 --> 00:25:20,977
Va? Nej. Mamma greps.
373
00:25:21,061 --> 00:25:24,439
Ja, jag är medveten om det.
Jag också. Förlåt.
374
00:25:25,565 --> 00:25:29,236
Fint! Föräldrarna är i finkan,
och jag får inte tatuera mig.
375
00:25:29,319 --> 00:25:30,278
Raring!
376
00:25:30,695 --> 00:25:31,571
Herregud.
377
00:25:35,408 --> 00:25:36,284
Då så.
378
00:25:45,293 --> 00:25:49,381
- Det är Erin. Kan du hämta mig?
- Nej. Jag sitter bredvid din pappa.
379
00:25:49,881 --> 00:25:51,967
- Jag blev också gripen.
- Fan!
380
00:25:54,678 --> 00:25:57,180
FARKOST 1
FARKOST 2
381
00:25:57,264 --> 00:25:58,390
OIDENTIFIERAD
382
00:26:19,744 --> 00:26:23,873
Jag vill få noterat att jag är emot detta.
Nån antecknar väl?
383
00:26:25,542 --> 00:26:27,252
Det här är Kicks grej nu.
384
00:26:31,089 --> 00:26:34,050
Vi kan inte låta det hända.
Fuck Tony, kom med mig.
385
00:26:36,678 --> 00:26:38,597
Jag är dr Adrian Mallory.
386
00:26:38,680 --> 00:26:42,684
Jag är före detta chefsforskare
vid Rymdstyrkan.
387
00:26:43,101 --> 00:26:46,521
Om världen inte stoppar denna galenskap,
388
00:26:46,605 --> 00:26:49,441
så tänder jag eld på mig själv!
389
00:26:49,524 --> 00:26:51,943
Världen lyssnar. Det här är din stund.
390
00:26:52,027 --> 00:26:55,780
Ni får en chans att ändra kurs!
391
00:26:55,864 --> 00:26:57,407
Gör det inte.
392
00:26:57,490 --> 00:27:01,453
Försök inte hindra mig, Brad! Jag gör det!
393
00:27:01,953 --> 00:27:04,789
Okidoki. Du är en bättre man
än jag nånsin blir.
394
00:27:04,873 --> 00:27:05,707
Vänta.
395
00:27:06,249 --> 00:27:07,751
Gör inte... Hej då!
396
00:27:09,169 --> 00:27:12,339
- Är det bensin i dunken?
- Ja, det är bensin.
397
00:27:12,422 --> 00:27:14,382
Du borde hälla det på byxorna.
398
00:27:14,466 --> 00:27:18,261
- Jag borde kanske göra det nu?
- Ja.
399
00:27:20,805 --> 00:27:21,765
Herregud.
400
00:27:22,265 --> 00:27:24,059
Jag kan hjälpa dig.
401
00:27:24,142 --> 00:27:27,020
Tack, Fuck Tony, men vet du vad?
402
00:27:27,729 --> 00:27:32,442
Jag tror att poängen har gått fram.
403
00:27:32,859 --> 00:27:35,987
Låt oss inse fakta. Jag är färdig.
404
00:27:36,071 --> 00:27:38,490
- Jag är nöjd.
- Vi är här. Vi har bensinen.
405
00:27:38,573 --> 00:27:41,368
Jag vet, men det är... Jag är nöjd. Tack.
406
00:27:42,285 --> 00:27:46,206
Jag är i knipa, och varken pappa
eller nån annan kan hjälpa mig.
407
00:27:46,289 --> 00:27:49,751
Säg inte så när jag inte kan göra nåt.
Herregud, raring!
408
00:27:49,834 --> 00:27:51,169
Mamma, jag är rädd.
409
00:27:53,213 --> 00:27:57,008
Erin, du måste klara dig själv.
410
00:28:18,488 --> 00:28:19,364
Fan.
411
00:28:43,054 --> 00:28:46,558
FARKOST 1
FARKOST 2
412
00:28:48,977 --> 00:28:50,687
Har du en tändare i fickan?
413
00:28:50,770 --> 00:28:53,773
- Eller är du bara glad att se mig?
- Va?
414
00:28:55,066 --> 00:28:55,984
Jag har den.
415
00:28:58,445 --> 00:28:59,696
Okej.
416
00:29:01,990 --> 00:29:02,949
Bra.
417
00:29:10,540 --> 00:29:11,416
Okej.
418
00:29:12,333 --> 00:29:13,168
Okej.
419
00:29:28,725 --> 00:29:29,601
Fan.
420
00:29:49,120 --> 00:29:49,954
Fan!
421
00:30:18,817 --> 00:30:22,111
- Herregud! Ingen hjälm, Erin?
- Jag vet. Förlåt.
422
00:30:22,195 --> 00:30:24,531
- Vem har inte din rygg?
- Okej, ja.
423
00:30:25,114 --> 00:30:26,950
- Du är min hjälte.
- Ja.
424
00:30:40,088 --> 00:30:41,339
Den verkar övergiven.
425
00:30:47,220 --> 00:30:49,597
Okej. Nu kör vi.
426
00:30:51,808 --> 00:30:55,103
Vänta. Pappa, ser du nåt
där nere i ravinen?
427
00:30:58,231 --> 00:30:59,691
Herregud.
428
00:31:10,702 --> 00:31:11,578
Maggie?
429
00:31:12,412 --> 00:31:14,831
- Mamma!
- Jag rymde!
430
00:31:14,914 --> 00:31:16,457
Jag kom för att rädda dig!
431
00:31:17,292 --> 00:31:18,293
Älskling!
432
00:31:19,669 --> 00:31:21,129
Åh, ni två!
433
00:31:26,050 --> 00:31:28,052
- Det här är Louise.
- Hej.
434
00:31:28,136 --> 00:31:29,929
Hon har varit till stor hjälp.
435
00:31:30,930 --> 00:31:32,098
Det här är toppen!
436
00:31:33,308 --> 00:31:34,434
Vi tre tillsammans.
437
00:31:36,060 --> 00:31:37,145
Och Louise.
438
00:31:51,910 --> 00:31:56,164
Meddela general Grabaston
att den kinesiska basen är obrukbar.
439
00:31:56,247 --> 00:32:00,710
Livsuppehållande system förstörda,
kapselväggarna punkterade,
440
00:32:00,793 --> 00:32:03,671
och syret är utsläppt enligt order.
441
00:32:03,755 --> 00:32:06,049
Vi återvänder med deras förnödenheter
442
00:32:06,132 --> 00:32:10,178
och förbereder oss på
att ta emot forskarna som flyktingar.
443
00:32:12,931 --> 00:32:14,182
Jävlar!
444
00:32:14,265 --> 00:32:15,099
Kapten Ali?
445
00:32:34,702 --> 00:32:35,787
Vad gör vi nu?
446
00:32:38,831 --> 00:32:40,500
Du har ett nytt meddelande.
447
00:32:41,084 --> 00:32:44,671
Sir, jag noterade att du flydde,
vilket är bra. Grattis.
448
00:32:44,754 --> 00:32:49,384
Jag tror inte att du är en förrädare.
Vad de än säger. Jag vill inte oroa dig,
449
00:32:49,467 --> 00:32:52,387
men rymdmännen är en aning körda.
450
00:32:52,470 --> 00:32:56,349
Om du kan smyga dig hit igen
och hjälpa oss, så vore det toppen.
451
00:32:56,432 --> 00:32:57,767
Men det är klart,
452
00:32:57,850 --> 00:33:01,729
du ställs väl inför krigsrätt då,
så det är ett svårt val.
453
00:33:01,813 --> 00:33:03,648
Jag vill inte vara i dina skor.
454
00:34:44,373 --> 00:34:46,417
Undertexter: Lisbeth Pekkari