1
00:00:06,256 --> 00:00:08,717
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:17,142 --> 00:00:18,101
{\an8}Che dovrei dire?
3
00:00:18,184 --> 00:00:21,312
Potrei dire
ai lettori di Stars and Stripes
4
00:00:21,396 --> 00:00:23,648
che sconfiggere l'Air Force
5
00:00:23,732 --> 00:00:26,818
ai primi giochi di guerra annuali
è stato fantastico.
6
00:00:27,277 --> 00:00:30,739
Erano degni avversari,
ma siamo riusciti ad annientarli.
7
00:00:31,740 --> 00:00:32,574
Oh, sì.
8
00:00:33,116 --> 00:00:34,242
Non per gongolare,
9
00:00:34,617 --> 00:00:37,579
ma li abbiamo messi al tappeto
in un lampo.
10
00:00:38,538 --> 00:00:39,372
"Gongolare"?
11
00:00:42,500 --> 00:00:43,418
Sì.
12
00:00:43,877 --> 00:00:45,128
Non so che significa.
13
00:00:45,545 --> 00:00:47,172
Quello non serve scriverlo.
14
00:00:47,255 --> 00:00:49,215
In sostanza, una grande vittoria.
15
00:00:49,299 --> 00:00:53,136
E gran parte del merito va a quest'uomo,
il dr. Adrian Mallory.
16
00:00:53,553 --> 00:00:56,056
Cosa rende il vostro un rapporto vincente?
17
00:00:56,765 --> 00:00:57,599
Fiducia.
18
00:00:57,682 --> 00:00:58,975
E rispetto reciproco.
19
00:01:00,560 --> 00:01:01,978
Fiducia, certo.
20
00:01:02,687 --> 00:01:06,691
E abbiamo finito. È stato bello, eh?
Grazie mille. Le serve una foto?
21
00:01:06,775 --> 00:01:10,487
Posso modificarla in Photoshop.
Magari li vuole sull'Enterprise?
22
00:01:10,570 --> 00:01:14,657
Gli faccio le orecchie a punta?
Sarebbe proprio buffo, vero?
23
00:01:14,741 --> 00:01:17,952
"Gongolare" significa
che sconfiggi qualcuno,
24
00:01:18,036 --> 00:01:20,330
ma in modo molto figo.
25
00:01:21,581 --> 00:01:23,416
Dio, quanto lo odio.
26
00:01:24,250 --> 00:01:25,210
Lo capisco.
27
00:01:25,668 --> 00:01:28,338
Sembri stranamente vivace, oggi.
28
00:01:28,421 --> 00:01:32,425
Una delle tue squadre preferite
ha per caso vinto qualcosa?
29
00:01:32,509 --> 00:01:37,055
Sai tenere un segreto?
Ho una visita coniugale con mia moglie.
30
00:01:37,138 --> 00:01:39,390
E quando è stata l'ultima?
31
00:01:39,474 --> 00:01:43,436
Beh, questa sarà la prima
da quando è stata incarcerata sei mesi fa.
32
00:01:43,770 --> 00:01:46,981
Il Presidente l'ha approvata
per via della nostra vittoria.
33
00:01:47,065 --> 00:01:50,860
- Quindi ti ho vinto una scopata. Prego.
- Non essere volgare.
34
00:01:50,944 --> 00:01:53,446
Grazie
per aver riconosciuto il mio contributo.
35
00:01:53,530 --> 00:01:56,574
A mia madre piace
vedere il mio nome sui giornali.
36
00:01:56,658 --> 00:01:57,992
È ancora viva?
37
00:01:58,618 --> 00:01:59,494
Sì.
38
00:01:59,577 --> 00:02:00,495
Notevole.
39
00:02:00,578 --> 00:02:06,334
Molti centenari vivono vite lunghe e sane.
Forse perché mangiano meglio.
40
00:02:06,751 --> 00:02:08,503
Quanti anni credi che abbia?
41
00:02:14,342 --> 00:02:15,593
Che sta succedendo?
42
00:02:15,677 --> 00:02:16,761
Non lo so.
43
00:02:16,845 --> 00:02:18,054
INDIA LANCIA RAZZO
44
00:02:20,890 --> 00:02:22,058
Ma che diavolo è?
45
00:02:22,392 --> 00:02:23,226
L'India?
46
00:02:23,309 --> 00:02:25,937
Potreste zoomare sulla scia di scarico?
47
00:02:28,273 --> 00:02:29,232
Mettete a fuoco.
48
00:02:31,025 --> 00:02:31,985
Mettete a fuoco!
49
00:02:32,402 --> 00:02:34,320
Nella realtà, non funziona così.
50
00:02:34,404 --> 00:02:37,699
Non puoi creare delle informazioni
dal nulla.
51
00:02:37,782 --> 00:02:39,742
- Posso aumentare il contrasto.
- Sì.
52
00:02:43,037 --> 00:02:45,790
È un sistema di pinne Pegasus.
53
00:02:45,874 --> 00:02:48,001
Ma solo noi abbiamo il Pegasus.
54
00:02:48,084 --> 00:02:50,920
- L'ho progettato io.
- Non dica così, Ranatunga.
55
00:02:51,004 --> 00:02:52,213
Siamo una squadra.
56
00:02:52,297 --> 00:02:53,298
Che significa?
57
00:02:53,923 --> 00:02:56,509
Potrebbe voler dire molte cose.
58
00:03:00,638 --> 00:03:03,641
Stila il rapporto. Io ho un appuntamento.
59
00:03:03,975 --> 00:03:07,770
Giusto, quell'impegno lì.
In bocca al lupo! Te lo sei meritato.
60
00:03:08,563 --> 00:03:10,398
Dov'è che deve andare?
61
00:03:10,481 --> 00:03:11,566
Dal dentista.
62
00:03:18,448 --> 00:03:20,700
Posso aiutarla, Maggiore?
63
00:03:23,536 --> 00:03:25,455
Parlami della tua TV via cavo.
64
00:03:27,332 --> 00:03:29,375
Sta molto bene, signore.
65
00:03:29,459 --> 00:03:31,711
Ho usato la crema a risciacquo.
66
00:03:32,295 --> 00:03:36,007
- È una specie di balsamo?
- Sì, esattamente.
67
00:03:36,090 --> 00:03:38,301
È un bel pensiero portare quel fiore.
68
00:03:38,760 --> 00:03:42,430
Non credo di aver mai visto
un fiore più perfetto di una rosa.
69
00:03:42,513 --> 00:03:46,768
Quindi, capelli curati,
un bel fiore... Qual è l'occasione?
70
00:03:46,851 --> 00:03:47,852
Un anniversario?
71
00:03:49,646 --> 00:03:50,897
No.
72
00:03:55,944 --> 00:03:57,987
Conosce il termine "visita coniugale"?
73
00:04:00,406 --> 00:04:01,324
Sì.
74
00:04:03,284 --> 00:04:07,497
Dio, l'iter burocratico
che è stato necessario! Tutti quei moduli!
75
00:04:07,580 --> 00:04:11,251
E il tutto si riassume semplicemente
in: "Beh, è consensuale?"
76
00:04:11,334 --> 00:04:14,087
Certo che lo è. Parliamo di mia moglie.
77
00:04:14,837 --> 00:04:16,798
"Quanto tempo vuole?"
78
00:04:16,881 --> 00:04:19,217
Il tempo va a scatti di 15 minuti.
79
00:04:19,300 --> 00:04:23,513
Mi prendi in giro? 15 minuti?
E chi riesce a fare niente in 15 minuti?
80
00:04:23,596 --> 00:04:27,225
Alla fine, abbiamo deciso per 45.
Dovrebbe andare bene, ma...
81
00:04:34,148 --> 00:04:36,317
Forse non avrei dovuto dire niente.
82
00:04:38,695 --> 00:04:42,490
No, signore. Fa parte dell'essere umani.
83
00:04:44,701 --> 00:04:45,535
Sì.
84
00:04:46,536 --> 00:04:50,790
Gradirei molto se dimenticasse
qualsiasi immagine a cui sta pensando.
85
00:04:53,126 --> 00:04:53,960
Sì.
86
00:04:59,841 --> 00:05:00,925
Ok.
87
00:05:03,553 --> 00:05:04,470
Sì.
88
00:05:24,657 --> 00:05:25,742
Non può vederla.
89
00:05:26,451 --> 00:05:29,495
- Chi l'ha detto?
- La Casa Bianca. Controlli il telefono.
90
00:05:32,582 --> 00:05:35,043
PRESIDENTE: INDIA?!?
SOLO I VINCITORI FANNO SESSO!
91
00:05:50,892 --> 00:05:52,477
Wow, è stato velocissimo.
92
00:05:53,269 --> 00:05:55,104
- L'hanno annullata.
- Oh, no!
93
00:05:55,188 --> 00:05:56,064
Tenga.
94
00:06:09,952 --> 00:06:11,913
Il Presidente è furioso. Andiamo.
95
00:06:12,246 --> 00:06:16,125
- Io? Non ho fatto nulla.
- Se sono nei guai io, lo sei anche tu.
96
00:06:18,961 --> 00:06:20,922
Come ha ottenuto Pegasus l'India?
97
00:06:21,005 --> 00:06:23,341
- Non lo sappiamo.
- Beh, ve lo dico io.
98
00:06:23,424 --> 00:06:27,011
Avete una dannata spia,
e sarà bene che la troviate subito!
99
00:06:27,220 --> 00:06:31,307
Il Presidente ha un nome per Paesi
come l'India. Non posso ripeterlo.
100
00:06:31,391 --> 00:06:33,643
Cristo, la tempistica, poi...
101
00:06:34,018 --> 00:06:35,144
Che vuole dire?
102
00:06:35,561 --> 00:06:39,482
È successo in un giorno molto infausto.
103
00:06:40,191 --> 00:06:41,359
Non la seguo.
104
00:06:42,235 --> 00:06:44,320
Oh, è il compleanno del Presidente.
105
00:06:44,404 --> 00:06:45,488
Io non l'ho detto.
106
00:06:45,822 --> 00:06:50,451
Ma, se fossi in voi, terrei presente
che vuole che sia un giorno speciale.
107
00:06:50,535 --> 00:06:53,996
Certo. Magari potremmo lanciare qualcosa
per celebrare.
108
00:06:54,414 --> 00:06:57,417
- C'è qualcosa di pronto?
- Il satellite climatico.
109
00:06:57,500 --> 00:06:59,836
- Non quello.
- Perché no? È pronto.
110
00:06:59,919 --> 00:07:04,549
Sapete perché. E trovate questa spia
prima che la storia finisca sui notiziari.
111
00:07:04,632 --> 00:07:08,636
Qualcuno dovrà rimetterci la testa,
altrimenti sarete voi. È chiaro?
112
00:07:08,719 --> 00:07:13,891
Visti i precedenti, taglieremo
letteralmente la testa a qualcuno?
113
00:07:13,975 --> 00:07:14,809
Certo che no.
114
00:07:14,892 --> 00:07:17,019
Beh, non lo so con certezza.
115
00:07:17,103 --> 00:07:20,314
Prima troviamo la spia,
e poi parleremo di che farne.
116
00:07:20,523 --> 00:07:24,360
Da quand'è che rendere felice
il Presidente per il suo compleanno
117
00:07:24,444 --> 00:07:27,071
- è parte del nostro mandato?
- Lo dici a me?
118
00:07:27,488 --> 00:07:30,700
Mi sento il clown che chiamai
per il quinto compleanno di Erin.
119
00:07:31,075 --> 00:07:33,494
Almeno io gli diedi la torta avanzata.
120
00:07:34,203 --> 00:07:36,914
Sembrava affamato, esausto...
121
00:07:38,833 --> 00:07:40,918
Stai origliando
una conversazione riservata?
122
00:07:41,002 --> 00:07:43,629
Scusa, portavo gli auricolari...
123
00:07:52,847 --> 00:07:55,933
Andate via.
Dobbiamo tenere una riunione privata.
124
00:07:56,017 --> 00:07:58,394
Prendi questo. Sandwich d'asporto.
125
00:07:59,395 --> 00:08:03,191
Anche tu, Hilde. Ma prima fammi
un panino con uova e insalata.
126
00:08:03,483 --> 00:08:04,484
Vuoi qualcosa?
127
00:08:04,567 --> 00:08:06,777
Com'è il toast al formaggio?
128
00:08:06,861 --> 00:08:09,155
Oddio, non ha fame. Lascia stare.
129
00:08:09,238 --> 00:08:10,239
Prendi un muffin.
130
00:08:11,407 --> 00:08:12,867
Ok, facciamo un elenco.
131
00:08:12,950 --> 00:08:13,993
Chi è la spia?
132
00:08:14,076 --> 00:08:16,746
Yuri, ovviamente.
È sul libro paga di Putin.
133
00:08:17,288 --> 00:08:18,247
Già.
134
00:08:18,331 --> 00:08:20,666
E Baxter. Quel tipo mi mette i brividi.
135
00:08:20,750 --> 00:08:23,669
Quando mi avvicino a lui,
nasconde il cellulare.
136
00:08:25,046 --> 00:08:26,047
Chan di certo.
137
00:08:26,506 --> 00:08:30,551
Aspetta. Chan è il mio secondo.
È al di sopra di ogni sospetto.
138
00:08:30,635 --> 00:08:32,762
Quindi abbiamo Yuri, Baxter, Chan...
139
00:08:32,845 --> 00:08:34,931
- Brad.
- Cosa? Certo che no.
140
00:08:35,014 --> 00:08:38,851
Beh, tu te la prendi col mio secondo
e io con il tuo.
141
00:08:39,352 --> 00:08:43,022
"Se mandi uno dei miei all'ospedale,
mando uno dei tuoi all'obitorio."
142
00:08:43,564 --> 00:08:44,732
Che cazzo dici?
143
00:08:46,108 --> 00:08:47,360
Stavi citando Nixon?
144
00:08:47,985 --> 00:08:49,862
Cosa? No.
145
00:08:50,321 --> 00:08:51,197
Allora chi?
146
00:08:52,448 --> 00:08:53,741
Sean Connery.
147
00:08:55,117 --> 00:08:57,537
Sono di Hong Kong.
Perché aiuterei l'India?
148
00:08:59,121 --> 00:09:03,125
Sia la Cina che l'India
fanno parte dell'Asia, giusto?
149
00:09:04,335 --> 00:09:07,713
A volte, si è molto leali
verso il proprio continente.
150
00:09:09,173 --> 00:09:11,676
Non ho nulla da nascondere.
Ispezioni la cronologia.
151
00:09:11,759 --> 00:09:14,345
Magari imparerà qualcosa
sul movimento BWAM.
152
00:09:16,055 --> 00:09:18,140
Uomini asiatici e donne di colore.
153
00:09:18,224 --> 00:09:21,811
Siamo le coppie meno probabili
statisticamente, in America,
154
00:09:21,894 --> 00:09:26,107
ma col tasso di matrimonio più alto.
Quando ci troviamo, è un sublime...
155
00:09:26,190 --> 00:09:27,358
Basta!
156
00:09:28,651 --> 00:09:31,779
Verrà condotta una ricerca invasiva
del suo computer.
157
00:09:31,862 --> 00:09:34,407
Non tenti di lasciare il Paese.
158
00:09:34,490 --> 00:09:35,658
E le dico una cosa:
159
00:09:35,741 --> 00:09:40,454
se non troveremo il porno di cui parla,
sarà in guai grossi.
160
00:09:41,372 --> 00:09:42,582
Non è porno.
161
00:09:43,583 --> 00:09:44,458
È amore.
162
00:09:45,167 --> 00:09:46,586
Saremo noi a stabilirlo.
163
00:09:47,128 --> 00:09:49,797
Ora possiamo andare
a parlare col tuo secondo?
164
00:09:50,840 --> 00:09:51,716
Sì.
165
00:09:52,717 --> 00:09:55,052
Sì, va bene.
166
00:09:55,136 --> 00:09:57,555
Brad, potresti venire nel mio ufficio?
167
00:09:57,638 --> 00:09:58,472
Certo.
168
00:09:59,682 --> 00:10:00,558
È permesso?
169
00:10:01,475 --> 00:10:02,685
Te l'ho già chiesto.
170
00:10:04,270 --> 00:10:05,479
Come posso aiutarla?
171
00:10:06,272 --> 00:10:10,359
Il suo calendario è aggiornato?
Prenoto all'Outback per stasera?
172
00:10:10,443 --> 00:10:11,402
No, Brad.
173
00:10:12,069 --> 00:10:14,280
Vuole che faccia lavare la sua auto?
174
00:10:14,822 --> 00:10:17,325
Devo fare da babysitter a Erin o portarla
175
00:10:17,408 --> 00:10:20,494
- a casa di un'amica?
- Sei un Generale. Comportati come tale.
176
00:10:20,578 --> 00:10:21,996
- Va bene?
- Ok.
177
00:10:23,831 --> 00:10:27,543
- È che all'Outback bisogna prenotare.
- Siediti, Brad.
178
00:10:29,170 --> 00:10:30,004
Ok.
179
00:10:32,590 --> 00:10:37,803
Brad, hai mai visto o fatto tu stesso
qualcosa di sospetto in questa base?
180
00:10:41,932 --> 00:10:42,767
Forse.
181
00:10:44,560 --> 00:10:45,519
Non lo so.
182
00:10:48,189 --> 00:10:49,273
Ad esempio?
183
00:10:50,191 --> 00:10:51,651
Hai un tic alla gamba.
184
00:10:54,445 --> 00:10:58,240
Magari hai chiamato qualcuno
e hai divulgato delle informazioni?
185
00:11:00,284 --> 00:11:01,285
Tony?
186
00:11:02,078 --> 00:11:03,329
No, un Paese.
187
00:11:06,540 --> 00:11:08,709
- L'Inghilterra?
- Ci sei quasi.
188
00:11:08,793 --> 00:11:12,505
Il Paese di cui parliamo
fu governato dall'Inghilterra.
189
00:11:14,674 --> 00:11:15,549
Noi.
190
00:11:15,633 --> 00:11:16,717
Noi?
191
00:11:17,301 --> 00:11:18,844
- Noi.
- Che senso avrebbe?
192
00:11:18,928 --> 00:11:21,347
Non lo so. Ci governava l'Inghilterra.
193
00:11:21,430 --> 00:11:22,723
Sì, era una colonia.
194
00:11:23,057 --> 00:11:24,308
Oh, una colonia.
195
00:11:24,392 --> 00:11:26,352
Ma è più a oriente.
196
00:11:26,435 --> 00:11:28,604
- Non incoraggiarlo.
- Wow, allora...
197
00:11:29,647 --> 00:11:31,524
È il Canada.
198
00:11:34,819 --> 00:11:35,986
Sì, giusto.
199
00:11:36,070 --> 00:11:37,154
Oh, allora...
200
00:11:37,238 --> 00:11:38,531
Ben fatto, Brad.
201
00:11:38,614 --> 00:11:39,907
Grazie. Puoi andare.
202
00:11:40,783 --> 00:11:41,617
Ok.
203
00:11:42,368 --> 00:11:46,288
- Mi dica se cambia idea per l'Outback.
- Stiamo bene così, grazie.
204
00:11:46,372 --> 00:11:48,457
- Posso riscuotere qualche favore.
- Grazie.
205
00:11:48,541 --> 00:11:50,000
- Fare pressione...
- No.
206
00:11:50,084 --> 00:11:51,794
- Siamo a posto.
- Molto bene.
207
00:11:51,877 --> 00:11:52,962
È stato bello.
208
00:11:54,004 --> 00:11:57,049
Non è lui la spia.
209
00:11:59,218 --> 00:12:02,638
I suoi occhi erano vuoti
come quelli di un manichino.
210
00:12:02,722 --> 00:12:06,851
- Mi ha tirato fuori da un F16 in fiamme.
- Sapevo che c'era qualcosa.
211
00:12:07,893 --> 00:12:10,271
Generale, prenoto alla Cipolla in Fiore?
212
00:12:10,980 --> 00:12:12,857
È parte del menù dell'Outback.
213
00:12:14,024 --> 00:12:15,985
Ecco perché mi stava dando problemi.
214
00:12:16,402 --> 00:12:17,570
Chiudi la porta.
215
00:12:18,863 --> 00:12:21,657
- Oddio.
- Cipolla in Fiore. Ora ricordo.
216
00:12:23,701 --> 00:12:24,744
Dr. Chan!
217
00:12:24,827 --> 00:12:28,164
Eccolo qui!
So che non abbiamo avuto tempo di legare,
218
00:12:28,247 --> 00:12:29,874
ma mi piace la tua energia.
219
00:12:29,957 --> 00:12:32,710
Se vuoi l'Ecstasy,
chiedi al dr. Chandreshekar.
220
00:12:32,793 --> 00:12:36,088
Non è per quello...
Se ne occupa il dr. Chandreshekar?
221
00:12:36,172 --> 00:12:38,883
Non è per quello.
È il compleanno del Presidente,
222
00:12:38,966 --> 00:12:41,802
e vuole qualcosa di speciale
dalla Space Force.
223
00:12:41,886 --> 00:12:43,137
È una cosa ufficiale?
224
00:12:43,220 --> 00:12:47,683
Non proprio, ma, se faremo qualcosa
di figo e spaziale per il grande boss,
225
00:12:47,767 --> 00:12:51,645
tu, amico mio, avrai la gratitudine
di un Presidente riconoscente.
226
00:12:51,729 --> 00:12:55,983
Puoi immaginare quanto saranno fieri di te
i tuoi genitori in Mongolia?
227
00:12:56,859 --> 00:12:58,402
- A Baltimora.
- Baltimora.
228
00:12:58,486 --> 00:13:00,613
Pazzesco! Anche lì c'è una Baltimora?
229
00:13:00,696 --> 00:13:02,490
- È incredibile! Va bene.
- Ok.
230
00:13:02,573 --> 00:13:05,367
Pensiamo insieme a un regalo.
Lavoro di squadra.
231
00:13:06,535 --> 00:13:10,164
- Hai un mantello dell'invisibilità?
- Certo. Lo portano tutti, tranne me.
232
00:13:13,501 --> 00:13:14,376
Vaffanculo.
233
00:13:14,710 --> 00:13:15,669
Non esiste.
234
00:13:16,212 --> 00:13:18,339
No. Pensiamo a qualcosa di reale.
235
00:13:19,632 --> 00:13:20,883
Qualcosa di reale.
236
00:13:20,966 --> 00:13:22,259
{\an8}MANCE. GRAZIE
237
00:13:23,385 --> 00:13:27,348
Salve, sig. na Erin Naird,
se ricordo correttamente.
238
00:13:28,849 --> 00:13:30,851
Sì, ricordi correttamente,
239
00:13:30,935 --> 00:13:33,270
anche se ci siamo visti solo una volta.
240
00:13:33,896 --> 00:13:35,022
Tre settimane fa.
241
00:13:36,565 --> 00:13:37,399
Stalker.
242
00:13:40,110 --> 00:13:42,154
Non nego che mi sei rimasta impressa.
243
00:13:43,531 --> 00:13:46,992
Ho lasciato un'impronta
sul suolo del tuo cervello dell'Alabama.
244
00:13:47,409 --> 00:13:48,744
Ricordi da dove vengo.
245
00:13:49,620 --> 00:13:50,955
Non esattamente.
246
00:13:51,372 --> 00:13:54,375
Dato il tuo accento stupido,
sono partita in ordine alfabetico.
247
00:13:55,376 --> 00:13:58,546
Posso offrirti un po' di "ackai"?
248
00:14:00,631 --> 00:14:02,758
È parte del motivo per cui sono qui.
249
00:14:03,425 --> 00:14:06,846
La volta scorsa,
ho imparato che forse lo pronuncio male.
250
00:14:06,929 --> 00:14:08,138
No!
251
00:14:08,389 --> 00:14:09,473
È una bufala.
252
00:14:11,183 --> 00:14:13,477
Si pronuncia "asai".
253
00:14:15,229 --> 00:14:16,647
Ma guardati...
254
00:14:17,106 --> 00:14:20,234
Ti sei allenato davanti allo specchio
e hai azzeccato.
255
00:14:20,317 --> 00:14:24,238
Per questo, ti sei guadagnato
la sacra ciotola di frutti di bosco.
256
00:14:25,155 --> 00:14:28,033
Con i cereali di Cap'n Crunch sopra.
257
00:14:29,451 --> 00:14:31,495
- Ricordi il mio ordine.
- Sì, Duncan.
258
00:14:31,579 --> 00:14:33,831
È difficile dimenticare un uomo adulto
259
00:14:33,914 --> 00:14:36,166
che ordina una guarnizione da bambini.
260
00:14:36,584 --> 00:14:38,043
E ricordi il mio nome.
261
00:14:40,129 --> 00:14:44,216
Beh, cerchiamo di rendere tutto speciale,
qui a Pasti Armstrong...
262
00:14:44,300 --> 00:14:45,676
prima Gelato di Orione,
263
00:14:45,759 --> 00:14:47,845
e prima ancora Delizia 51.
264
00:14:50,055 --> 00:14:52,057
Torna a trovarci, chiaro?
265
00:14:59,565 --> 00:15:01,525
Ehi, nerdoni, voi che volete?
266
00:15:02,985 --> 00:15:04,862
Lo sapevo. Fa qualcosa al telefono.
267
00:15:04,945 --> 00:15:06,280
- Prendilo.
- Ehi!
268
00:15:06,363 --> 00:15:07,531
Prendilo!
269
00:15:07,615 --> 00:15:09,658
Sblocca lo schermo col pollice.
270
00:15:09,742 --> 00:15:12,536
Sbloccalo.
Appoggiagli il pollice sullo schermo.
271
00:15:13,954 --> 00:15:14,788
Va bene.
272
00:15:14,872 --> 00:15:17,333
Vediamo a chi stai fornendo informazioni.
273
00:15:17,416 --> 00:15:19,668
Al Primo Ministro Modi, forse?
274
00:15:19,877 --> 00:15:21,128
Vediamo i messaggi...
275
00:15:21,629 --> 00:15:24,298
Kick Grabaston?
Air Force? Che significa?
276
00:15:24,381 --> 00:15:26,634
- Sono riservati...
- Non più.
277
00:15:27,593 --> 00:15:31,221
"La moglie di Mark è andata
in un carcere di massima sicurezza
278
00:15:31,305 --> 00:15:33,057
per scappare al suo matrimonio"?
279
00:15:33,807 --> 00:15:36,226
In realtà, ha commesso un reato grave.
280
00:15:36,310 --> 00:15:39,897
- Posso riavere il telefono?
- No, fermo! Questo è di Kick.
281
00:15:39,980 --> 00:15:42,274
"Mark è l'appendice della Space Force.
282
00:15:42,358 --> 00:15:43,317
È inutile.
283
00:15:43,525 --> 00:15:45,235
E un giorno esploderà."
284
00:15:45,319 --> 00:15:50,699
Forse dovrebbe dire al suo amico di penna
che l'appendice ospita i batteri buoni.
285
00:15:50,783 --> 00:15:51,825
Grazie, Adrian.
286
00:15:51,909 --> 00:15:54,912
Vediamo che succede
se gli rispondo a nome tuo.
287
00:15:55,412 --> 00:16:02,211
"Naird sta gestendo la crisi indiana
in maniera brillante."
288
00:16:04,546 --> 00:16:05,381
Ora risponde.
289
00:16:07,758 --> 00:16:09,343
"Naird, sei tu?" Merda.
290
00:16:09,426 --> 00:16:12,221
Ma deve pensare
che l'ha scritto Baxter.
291
00:16:12,304 --> 00:16:13,639
Devi insultarti.
292
00:16:13,722 --> 00:16:16,642
- Insultarmi?
- Solo... Trascrizione audio.
293
00:16:16,725 --> 00:16:20,270
Mark è un ciccione di merda
che assomiglia allo zio Fester,
294
00:16:20,354 --> 00:16:24,316
con un culo così stretto
che, quando caga, stritola fuori diamanti.
295
00:16:24,400 --> 00:16:25,567
- Cristo!
- Invia.
296
00:16:25,651 --> 00:16:26,652
Ma dai!
297
00:16:26,735 --> 00:16:27,695
Mi ha risposto.
298
00:16:28,362 --> 00:16:29,863
- "LOL."
- Ok.
299
00:16:29,947 --> 00:16:33,409
Anzi, no. Rendiamolo più chiaro.
Cosa dice Chan di te?
300
00:16:33,492 --> 00:16:34,493
Basta.
301
00:16:34,576 --> 00:16:37,871
Allora non stai spiando per l'India,
ma per Kick.
302
00:16:38,080 --> 00:16:39,623
E non so quale sia peggio.
303
00:16:40,040 --> 00:16:42,167
Ti trasferisco allo Space Fence.
304
00:16:42,251 --> 00:16:43,127
Non è il...
305
00:16:43,210 --> 00:16:47,047
Sì, è un sistema di sorveglianza
su un'isola del Pacifico del Sud
306
00:16:47,131 --> 00:16:50,092
e, se c'è l'alta marea,
è quasi del tutto sommerso.
307
00:16:50,175 --> 00:16:53,387
Quindi, una volta lì,
ti consiglio la cuccetta in alto.
308
00:16:55,014 --> 00:16:56,724
Non mi è mai piaciuto Baxter.
309
00:16:56,807 --> 00:16:59,643
Mangia i burrito
come se li stesse spogliando.
310
00:17:00,477 --> 00:17:02,354
- Chi è il prossimo?
- Signori.
311
00:17:02,855 --> 00:17:04,982
Generale, vorrei dirle che mi spiace
312
00:17:05,065 --> 00:17:08,318
per l'annullata visita sessuale
con sua moglie detenuta.
313
00:17:08,402 --> 00:17:10,821
- Come fai a saperlo??
- Io osservo.
314
00:17:11,405 --> 00:17:12,656
Il modo in cui cammina.
315
00:17:13,824 --> 00:17:14,658
Aspettate...
316
00:17:15,659 --> 00:17:18,912
- Mi credete una spia?
- Il pensiero ci ha sfiorati, sì.
317
00:17:21,790 --> 00:17:25,627
Ma per piacere.
Il mio telefono non fa che squillare.
318
00:17:26,128 --> 00:17:31,133
"Yuri, perché l'India ha il Pegasus
e la Russia no? Che ti paghiamo a fare?"
319
00:17:31,633 --> 00:17:33,886
"Mi dispiace, sig. Presidente, padre."
320
00:17:33,969 --> 00:17:34,803
Capite?
321
00:17:35,054 --> 00:17:38,515
Vogliamo la stessa cosa.
Lasciate che Bobby vi aiuti.
322
00:17:38,932 --> 00:17:41,727
Non serve una laurea specialistica
per far parte dell'FBI.
323
00:17:41,810 --> 00:17:45,272
In realtà, sì. La maggior parte
sono avvocati o contabili.
324
00:17:45,355 --> 00:17:48,859
È divertente che le consideri
delle lauree specialistiche.
325
00:17:49,276 --> 00:17:50,986
Che pensi che dovremmo fare?
326
00:17:51,653 --> 00:17:54,198
Avete controllato i video di sorveglianza?
327
00:17:54,281 --> 00:17:55,282
Sì.
328
00:17:55,616 --> 00:17:56,867
Non è servito.
329
00:17:56,950 --> 00:18:00,579
Allora chiedetevi
chi ha installato le telecamere.
330
00:18:04,208 --> 00:18:06,543
Kelly King, consulente civile.
331
00:18:08,337 --> 00:18:09,379
Non ha torto.
332
00:18:09,463 --> 00:18:10,339
Kelly?
333
00:18:10,714 --> 00:18:11,799
È simpatica.
334
00:18:11,882 --> 00:18:14,259
Non penso che sia stata lei.
335
00:18:14,343 --> 00:18:15,844
- No.
- Kelly.
336
00:18:15,928 --> 00:18:17,888
- Sì.
- Kelly?
337
00:18:18,806 --> 00:18:20,724
Togli i piedi dal tavolo!
338
00:18:24,103 --> 00:18:27,940
Per capire cosa il Presidente vorrebbe,
dobbiamo pensare come lui.
339
00:18:28,023 --> 00:18:28,941
- Ok.
- Parti.
340
00:18:29,024 --> 00:18:31,527
Sono il Presidente. Attuo le nuove leggi.
341
00:18:31,610 --> 00:18:34,571
- Nomino i capi delle agenzie...
- Sei un disastro!
342
00:18:34,655 --> 00:18:35,948
Ok, senti.
343
00:18:36,031 --> 00:18:40,702
Esiste un qualche liquido o siero
che possa ringiovanire un vecchio?
344
00:18:40,786 --> 00:18:43,664
Che sono le cellule staminali?
Il sangue di un bambino?
345
00:18:43,747 --> 00:18:46,250
Non funziona così,
ed è moralmente discutibile.
346
00:18:46,333 --> 00:18:48,168
Non prenderei tutto il sangue.
347
00:18:48,252 --> 00:18:50,879
Solo un po', ma da tanti bambini diversi.
348
00:18:50,963 --> 00:18:54,800
Non useremo tutto il sangue,
e parlo solo di quelli migliori.
349
00:18:55,467 --> 00:18:58,345
Non mi sto spiegando bene,
ma almeno riflettici.
350
00:18:58,428 --> 00:19:01,098
- È terribile.
- Perché non dici qualcosa tu?
351
00:19:01,765 --> 00:19:02,933
Sono nello Studio Ovale.
352
00:19:03,016 --> 00:19:06,937
Faccio approvare un disegno di legge,
perché è questo il mio ruolo.
353
00:19:07,020 --> 00:19:10,440
- Cazzo, sono pessimo!
- È pazzesco che tu sia laureato.
354
00:19:10,524 --> 00:19:12,025
DIPARTIMENTO IT
355
00:19:29,501 --> 00:19:30,836
- Scusa.
- Sig. na King.
356
00:19:30,919 --> 00:19:32,546
Tutto bene, Generale Naird?
357
00:19:32,629 --> 00:19:36,592
Sì. Mi trovavo nei paraggi
a indagare su qualche tradimento,
358
00:19:36,675 --> 00:19:38,760
e ho pensato di venirla a salutare.
359
00:19:39,928 --> 00:19:41,180
Ok. Salve.
360
00:19:41,263 --> 00:19:42,139
Salve!
361
00:19:42,639 --> 00:19:44,057
Ha detto "tradimento"?
362
00:19:44,141 --> 00:19:46,143
Sì, probabilmente.
363
00:19:46,226 --> 00:19:47,102
Un po', sì.
364
00:19:47,186 --> 00:19:49,021
- Un po' di tradimento.
- Forse.
365
00:19:49,605 --> 00:19:53,233
- Ok. Io non sono coinvolta, vero?
- Non lo sappiamo. Vedremo.
366
00:19:53,775 --> 00:19:55,319
- Posso parlarle?
- Certo.
367
00:19:55,402 --> 00:19:56,737
- Non vedo l'ora.
- Ok.
368
00:19:57,446 --> 00:20:00,032
Ci sono punti ciechi
nel suo sistema video?
369
00:20:00,115 --> 00:20:00,949
No.
370
00:20:01,033 --> 00:20:04,995
Sarebbe possibile fotografare il Pegasus
senza essere filmati?
371
00:20:05,078 --> 00:20:10,334
No, a meno che non si abbia la password
e l'accesso al sistema per resettarlo.
372
00:20:10,417 --> 00:20:12,669
- E qualcuno ce l'ha?
- Solo lei.
373
00:20:13,879 --> 00:20:14,838
L'ha installato lei.
374
00:20:16,006 --> 00:20:18,008
- Beh, sì.
- Quindi lo ha pure lei.
375
00:20:18,550 --> 00:20:20,177
Dovrei chiamare l'avvocato?
376
00:20:23,388 --> 00:20:25,641
Posso guardarla un attimo negli occhi?
377
00:20:27,100 --> 00:20:28,644
Certo, faccia pure.
378
00:20:42,366 --> 00:20:44,368
- Ok, è a posto.
- Ok.
379
00:20:44,451 --> 00:20:45,285
Mi scusi.
380
00:20:45,369 --> 00:20:46,203
Si figuri.
381
00:20:47,371 --> 00:20:49,790
Un coglione ha dato il Pegasus all'India.
382
00:20:49,873 --> 00:20:51,208
Che testa di cazzo!
383
00:20:51,291 --> 00:20:53,210
- Già.
- Mi dispiace molto.
384
00:20:53,293 --> 00:20:58,173
Beh, forse è andata bene così, sa?
Altrimenti, non sarei passato a trovarla.
385
00:20:58,257 --> 00:20:59,841
- Cioè, non bene...
- Ok.
386
00:20:59,925 --> 00:21:03,428
Si tratta di un'enorme violazione
della sicurezza nazionale.
387
00:21:03,512 --> 00:21:05,597
- Sì, tradimento...
- Esatto.
388
00:21:05,681 --> 00:21:08,058
- Ok.
- Spero che trovi il colpevole.
389
00:21:08,141 --> 00:21:09,601
Devo andare. Ci si vede.
390
00:21:09,685 --> 00:21:11,103
- Arrivederci.
- Passi...
391
00:21:11,561 --> 00:21:12,646
Oddio.
392
00:21:14,731 --> 00:21:16,108
Siamo a un punto morto.
393
00:21:16,191 --> 00:21:18,902
Concordo. Forse dovremmo finirla qui.
394
00:21:21,822 --> 00:21:22,698
Io?
395
00:21:23,615 --> 00:21:25,158
O lui? Cosa... Chi...
396
00:21:28,578 --> 00:21:30,747
Che cosa stai dicendo?
397
00:21:31,498 --> 00:21:33,166
Cristo, torno subito.
398
00:21:34,626 --> 00:21:38,171
- Perché non sei entrato?
- Riguarda il dr. Mallory.
399
00:21:38,255 --> 00:21:40,090
- Cosa?
- Faccia finta di nulla.
400
00:21:40,173 --> 00:21:42,592
Finga
che abbia detto qualcosa di buffo.
401
00:21:49,558 --> 00:21:51,268
- Che stiamo facendo?
- Non lo so.
402
00:21:51,727 --> 00:21:53,979
Ho parlato con Wolf, nel dipartimento IT.
403
00:21:54,062 --> 00:21:58,191
Mallory ha inviato un'email
a un indirizzo EarthLink col messaggio:
404
00:21:58,275 --> 00:22:01,695
"Stanno esaminando i computer.
Non posso tenerlo nel mio".
405
00:22:02,070 --> 00:22:03,488
- Dici sul serio?
- Sì.
406
00:22:03,572 --> 00:22:06,908
E, in allegato, un file video
di grandi dimensioni, a doppia cifratura.
407
00:22:06,992 --> 00:22:09,828
- Che diavolo nasconde?
- Non so. Rida di nuovo.
408
00:22:09,911 --> 00:22:10,871
Molto bene.
409
00:22:11,997 --> 00:22:13,582
Molto divertente.
410
00:22:14,875 --> 00:22:17,544
Sì, ho fatto una battuta. È divertente.
411
00:22:17,627 --> 00:22:18,962
Sì, infatti.
412
00:22:20,255 --> 00:22:22,382
- Ok. Scusami.
- Sì.
413
00:22:22,924 --> 00:22:24,134
Bella battuta, Brad.
414
00:22:25,344 --> 00:22:26,803
Brad è esilarante.
415
00:22:27,929 --> 00:22:29,556
È davvero un Generale?
416
00:22:29,639 --> 00:22:30,557
Sì.
417
00:22:30,640 --> 00:22:32,642
È un peccato. Che ha detto?
418
00:22:33,185 --> 00:22:36,146
Niente. Stava solo parlando
di biglietti da visita.
419
00:22:38,190 --> 00:22:41,610
- Com'è? Cos'è, un piccione?
- Gallina della Cornovaglia.
420
00:22:44,946 --> 00:22:46,156
Te l'ha fatto Hilde?
421
00:22:46,239 --> 00:22:50,285
Pensavo che l'avesse solo scaldata,
ma temo che l'abbia cotta lei.
422
00:22:51,661 --> 00:22:52,496
Già.
423
00:22:54,456 --> 00:22:55,916
Sì, cibo.
424
00:22:57,667 --> 00:23:01,129
- Di che stavamo parlando?
- Di concludere le indagini.
425
00:23:01,213 --> 00:23:03,632
Giusto. Vuoi porre fine alle indagini.
426
00:23:04,132 --> 00:23:06,343
Perché non pensi che ci sia una spia.
427
00:23:06,426 --> 00:23:08,261
Il pensiero mi ha sfiorato, sì.
428
00:23:08,720 --> 00:23:09,638
Ok.
429
00:23:09,721 --> 00:23:10,555
Va bene.
430
00:23:13,016 --> 00:23:14,267
Sai che ti dico?
431
00:23:15,936 --> 00:23:18,897
Devo mandare delle email criptate.
Sai come si fa?
432
00:23:20,315 --> 00:23:21,274
In realtà, no.
433
00:23:21,358 --> 00:23:24,778
In termini di sicurezza Internet,
sono un disastro.
434
00:23:24,861 --> 00:23:25,779
Già.
435
00:23:26,613 --> 00:23:27,572
Ti credo.
436
00:23:28,281 --> 00:23:29,366
Mi fido di te.
437
00:23:30,117 --> 00:23:32,452
Mi fido di quello che hai detto.
438
00:23:32,953 --> 00:23:35,372
Stai bene? Ti comporti in modo strano.
439
00:23:35,455 --> 00:23:38,375
Se sto bene? Sì. Strano...
440
00:23:39,084 --> 00:23:42,754
Perché hai inviato un'email criptata
due volte a un indirizzo EarthLink?
441
00:23:42,838 --> 00:23:45,340
Oddio. No, Mark. Mi dispiace.
442
00:23:45,424 --> 00:23:47,843
Non c'entra nulla con le indagini.
443
00:23:47,926 --> 00:23:49,177
È personale.
444
00:23:49,261 --> 00:23:50,262
Te lo prometto.
445
00:23:50,345 --> 00:23:52,222
Quindi mi daresti la chiave?
446
00:23:52,305 --> 00:23:56,435
Beh, no, perché, come ho detto,
è una faccenda personale.
447
00:23:56,518 --> 00:23:58,395
Non mi lasci scelta. Sicurezza!
448
00:23:59,646 --> 00:24:01,440
Non dirai sul serio.
449
00:24:01,523 --> 00:24:02,607
Invece sì.
450
00:24:02,691 --> 00:24:04,317
Prendilo.
451
00:24:04,401 --> 00:24:05,986
No, non prenderlo.
452
00:24:06,069 --> 00:24:09,072
Brad, da quand'è che dai tu gli ordini?
Portalo via.
453
00:24:09,239 --> 00:24:10,907
- Usa il Taser!
- No.
454
00:24:10,991 --> 00:24:14,411
Scusi, signore.
Mi è piaciuto dirlo. Andiamo.
455
00:24:15,662 --> 00:24:16,830
Oh, Cristo.
456
00:24:16,913 --> 00:24:18,331
Con questo bifolco?
457
00:24:18,415 --> 00:24:19,958
Cazzo.
458
00:24:22,210 --> 00:24:24,921
Che succede?
Hanno detto che è un'emergenza.
459
00:24:25,005 --> 00:24:25,922
Esatto.
460
00:24:26,548 --> 00:24:29,301
È in linea con F. Tony Scarapiducci,
461
00:24:30,010 --> 00:24:32,971
con un regalo di compleanno
per il Presidente
462
00:24:33,388 --> 00:24:36,725
- da parte della Space Force.
- Un missile? Un razzo?
463
00:24:36,808 --> 00:24:38,518
Beh, un missile è rumoroso.
464
00:24:38,602 --> 00:24:40,479
Un razzo è luminoso. Ma questo?
465
00:24:42,189 --> 00:24:45,484
Questo è dieci trilioni di volte
più rumoroso e luminoso.
466
00:24:48,528 --> 00:24:49,446
È una stella.
467
00:24:50,780 --> 00:24:54,034
Esatto. Daremo ufficialmente
il suo nome a una stella.
468
00:24:54,117 --> 00:24:54,951
Una stella.
469
00:24:55,118 --> 00:24:59,372
Come su regalareunastella.org?
L'ho regalata a mio nipote l'anno scorso.
470
00:24:59,456 --> 00:25:00,665
Tocca a te, Chan.
471
00:25:01,124 --> 00:25:05,086
Fornax Zeta J160540
è una stella ipergigante.
472
00:25:05,170 --> 00:25:08,006
È luminosissima,
e per i prossimi 20 miliardi...
473
00:25:08,089 --> 00:25:11,885
È questo il regalo per il giorno
in cui l'India ci fa il culo?
474
00:25:11,968 --> 00:25:15,263
Sei sulla mia lista nera, Scarapiducci!
E come si chia...
475
00:25:17,390 --> 00:25:18,808
- Perfetto, eh?
- Scampata.
476
00:25:18,892 --> 00:25:19,976
Ti ha visto in faccia.
477
00:25:20,477 --> 00:25:21,394
Tutto il tempo.
478
00:25:21,478 --> 00:25:23,438
A che serve andare via?
479
00:25:23,522 --> 00:25:25,106
È già finita.
480
00:25:26,191 --> 00:25:29,027
- Abbiamo decifrato la prima parte.
- Prosegua.
481
00:25:29,486 --> 00:25:32,697
- Non farlo.
- È tardi. Potevi vuotare il sacco prima.
482
00:25:33,240 --> 00:25:34,616
È chiaramente un video.
483
00:25:34,699 --> 00:25:35,784
Lo faccia partire.
484
00:25:35,909 --> 00:25:36,868
Mark, non...
485
00:25:36,952 --> 00:25:37,869
Mi ha sentito.
486
00:25:47,587 --> 00:25:50,340
Sono uscito con chi mi faceva annoiare
487
00:25:52,175 --> 00:25:54,219
E con altri che mi facevan russare
488
00:25:54,678 --> 00:25:57,013
Ma, finché non ti ho incontrato
489
00:25:58,598 --> 00:26:00,600
Non ero mai rimasto senza parole
490
00:26:00,684 --> 00:26:03,520
Mi hai fatto pensare, tra me e me
491
00:26:05,105 --> 00:26:08,733
"Quell'uomo è proprio la fine del mondo"
492
00:26:10,443 --> 00:26:11,903
Interrompi, per favore.
493
00:26:11,987 --> 00:26:13,613
No. Alza il volume.
494
00:26:13,697 --> 00:26:16,157
Il giorno in cui ti ho incontrato
495
00:26:17,534 --> 00:26:19,160
Me lo ricordo, sai
496
00:26:19,953 --> 00:26:24,583
Eri andato nel mio habitat lunare
497
00:26:25,000 --> 00:26:28,044
Oddio, sta parlando di Jerome.
498
00:26:29,713 --> 00:26:32,799
"Quell'uomo è proprio la fine del mondo"
499
00:26:32,882 --> 00:26:35,802
Non lo ha sorvegliato per due anni?
500
00:26:35,885 --> 00:26:37,762
Sembra problematico.
501
00:26:37,846 --> 00:26:40,098
Ne sono consapevole. Grazie.
502
00:26:40,473 --> 00:26:43,560
La vista della Via Lattea
503
00:26:43,643 --> 00:26:46,187
Quel vortice nel cielo
504
00:26:46,271 --> 00:26:49,190
La sua bellezza mi fa pensare
505
00:26:49,274 --> 00:26:51,860
Al mio preferito tra gli uomini
506
00:26:51,943 --> 00:26:57,324
E anche se non vado matto
Di quel didgeridoo
507
00:26:58,033 --> 00:27:01,036
Voglio solo dire che per me
508
00:27:02,621 --> 00:27:04,289
Ci sei solo tu
509
00:27:04,706 --> 00:27:07,751
Inserire "didgeridoo" lì
sarà stato difficile.
510
00:27:07,834 --> 00:27:08,793
Bravo.
511
00:27:08,877 --> 00:27:09,961
Grazie, Brad.
512
00:27:10,045 --> 00:27:12,088
È un uomo fortunato, dr. Mallory.
513
00:27:12,172 --> 00:27:14,299
Hai piantato patate
514
00:27:15,050 --> 00:27:17,135
E le abbiamo viste maturare
515
00:27:18,178 --> 00:27:22,724
Ma ora è il nostro amore
Che dobbiamo seminare
516
00:27:23,141 --> 00:27:26,227
Mi fai pensare, tra me e me
517
00:27:27,187 --> 00:27:30,440
"Quest'uomo è proprio la fine del mondo"
518
00:27:33,234 --> 00:27:37,614
Sì, mi hai fatto pensare, tra me e me
519
00:27:39,032 --> 00:27:44,579
"Quest'uomo è proprio la fine del mondo"
520
00:27:53,338 --> 00:27:55,298
Buon San Valentino, Jerome.
521
00:27:59,636 --> 00:28:02,013
Ok, Mark, e adesso?
522
00:28:02,097 --> 00:28:06,851
Vorresti spararmi ai piedi, magari,
e farmi ballare per un po'?
523
00:28:06,935 --> 00:28:11,022
Anzi, sai che ti dico?
Ho ancora il diario del liceo.
524
00:28:11,106 --> 00:28:16,361
Potremmo leggere qualche passaggio
all'interfono del complesso?
525
00:28:16,778 --> 00:28:19,072
Sarebbe abbastanza umiliante?
526
00:28:19,489 --> 00:28:21,032
Tutti fuori, per favore.
527
00:28:21,825 --> 00:28:25,161
Vi ricordo
che ciò che avete visto oggi è top secret.
528
00:28:25,245 --> 00:28:27,664
Non una parola a nessuno. Grazie.
529
00:28:36,673 --> 00:28:38,007
Mi dispiace, Adrian.
530
00:28:40,051 --> 00:28:43,471
- Posso andare?
- Non volevo metterti in imbarazzo.
531
00:28:43,555 --> 00:28:45,515
Lascia perdere. Posso andare?
532
00:28:45,598 --> 00:28:46,474
Certo.
533
00:28:48,435 --> 00:28:50,103
Le relazioni sono difficili.
534
00:28:51,896 --> 00:28:54,232
Non se lo ricorderà nessuno, Adrian.
535
00:28:54,315 --> 00:28:55,150
Tutti...
536
00:28:55,608 --> 00:28:56,651
Aspetta.
537
00:28:57,193 --> 00:28:58,695
È il Segretario della Difesa.
538
00:29:00,321 --> 00:29:01,740
Sì, signor Segretario.
539
00:29:02,449 --> 00:29:04,325
Stiamo ancora cercando la spia.
540
00:29:04,868 --> 00:29:06,453
Non c'è nessuna spia.
541
00:29:07,036 --> 00:29:07,871
Cosa?
542
00:29:07,954 --> 00:29:11,958
Secondo la nostra intelligence,
l'India ci ha solo battuti sul tempo.
543
00:29:12,041 --> 00:29:14,085
Quindi l'India è stata solo più...
544
00:29:14,169 --> 00:29:15,044
Intelligente.
545
00:29:15,795 --> 00:29:16,629
Succede.
546
00:29:16,713 --> 00:29:19,799
Vedete che dovete fare.
Il Presidente è incazzato.
547
00:29:19,883 --> 00:29:23,595
Sto andando alla sua festa.
Aspettatevi una bomba atomica su Twitter.
548
00:29:29,100 --> 00:29:33,438
Nell'habitat lunare, Jerome era quello
che mi piaceva di più. È in gamba.
549
00:29:37,734 --> 00:29:40,695
Ho notato che è scattata la scintilla
con la consulente.
550
00:29:41,988 --> 00:29:42,906
Kelly.
551
00:29:43,615 --> 00:29:45,450
Sì. È carina.
552
00:29:46,493 --> 00:29:47,952
C'era qualcosa tra noi.
553
00:29:50,789 --> 00:29:52,415
Sono sposato, ovviamente...
554
00:29:53,041 --> 00:29:55,376
Probabilmente non dovrei parlarle più.
555
00:29:59,672 --> 00:30:02,091
Mi spiace
per l'appuntamento col dentista.
556
00:30:02,175 --> 00:30:03,092
Grazie.
557
00:30:03,968 --> 00:30:05,345
Passerò il filo interdentale.
558
00:30:08,306 --> 00:30:09,224
Già.
559
00:30:20,985 --> 00:30:23,238
Il Presidente ha scritto su Twitter.
560
00:30:23,905 --> 00:30:26,616
"Ho appena ricevuto un regalo fantastico,
561
00:30:26,699 --> 00:30:29,494
una stella ipergigante
che porta il mio nome.
562
00:30:29,577 --> 00:30:33,164
La stella più luminosa della galassia.
È mia per sempre.
563
00:30:33,248 --> 00:30:34,999
È ufficialmente registrata.
564
00:30:35,083 --> 00:30:39,379
Grazie al mio fedelissimo Segretario
della Difesa, che ha avuto l'idea."
565
00:30:40,672 --> 00:30:41,589
Ci ha fregati.
566
00:30:42,841 --> 00:30:44,092
È un gigante gassoso.
567
00:30:44,551 --> 00:30:47,262
Quando collasserà,
tra 20 miliardi di anni,
568
00:30:48,096 --> 00:30:49,597
saremo noi a ridere per ultimi.
569
00:30:52,100 --> 00:30:53,268
Siamo stati bravi.
570
00:30:55,311 --> 00:30:56,437
Siamo stati mitici.
571
00:31:01,401 --> 00:31:03,444
Sono intollerante al lattosio, ma grazie.
572
00:31:07,991 --> 00:31:11,119
La detenuta 7328-88 non è reperibile.
573
00:31:11,202 --> 00:31:13,872
Si prega di lasciare un messaggio.
574
00:31:15,290 --> 00:31:16,416
Ehi, tesoro.
575
00:31:16,499 --> 00:31:18,918
Mi dispiace che non ci siamo visti oggi.
576
00:31:20,628 --> 00:31:21,963
Volevo solo dire...
577
00:31:24,841 --> 00:31:28,887
Forse ti chiederai, sì
578
00:31:29,679 --> 00:31:33,892
Cosa può farmi sentire così
579
00:31:34,475 --> 00:31:38,688
La mia ragazza
580
00:31:39,230 --> 00:31:42,483
Parlare della mia ragazza
581
00:31:43,276 --> 00:31:44,319
La mia ragazza
582
00:31:46,738 --> 00:31:47,739
Ti amo.
583
00:31:48,531 --> 00:31:49,616
Ci vediamo presto.
584
00:31:55,121 --> 00:31:57,123
Dio, quanto sono arrapato!
585
00:33:26,838 --> 00:33:28,756
Sottotitoli: Fabrizia Caravelli