1
00:00:06,256 --> 00:00:08,717
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:17,142 --> 00:00:21,312
{\an8}Ce que j'aimerais dire
aux lecteurs de Stars and Stripes ?
3
00:00:21,396 --> 00:00:26,818
Je suis ravi qu'on ait battu l'Air Force
dans notre premier exercice militaire.
4
00:00:27,402 --> 00:00:30,739
L'adversaire était coriace,
mais nous avons vaincu.
5
00:00:33,158 --> 00:00:34,534
Sans vouloir faire le kéké,
6
00:00:34,617 --> 00:00:37,579
on les a démontés
plus vite qu'un meuble Ikea.
7
00:00:38,538 --> 00:00:39,372
Le "kéké" ?
8
00:00:43,960 --> 00:00:47,172
Je ne sais pas ce que ça veut dire.
Ne notez pas ça.
9
00:00:47,255 --> 00:00:49,215
Bref, c'était une belle victoire.
10
00:00:49,299 --> 00:00:51,801
Grâce à la personne assise à votre droite,
11
00:00:51,885 --> 00:00:53,136
le Dr Adrian Mallory.
12
00:00:53,720 --> 00:00:56,056
Quel est le secret
de votre collaboration ?
13
00:00:56,765 --> 00:00:57,599
La confiance.
14
00:00:57,682 --> 00:00:59,392
Et un respect réciproque.
15
00:01:00,560 --> 00:01:02,312
La confiance, en tout cas.
16
00:01:02,395 --> 00:01:04,647
Ce sera tout. C'était l'éclate.
17
00:01:04,731 --> 00:01:06,649
Merci. Il vous faut une photo ?
18
00:01:06,733 --> 00:01:08,234
Je vous la photoshope.
19
00:01:08,318 --> 00:01:10,236
Je peux les mettre sur l'Enterprise.
20
00:01:10,320 --> 00:01:11,654
Mallory en Spock ?
21
00:01:11,738 --> 00:01:14,657
Ce serait trop drôle,
vous ne trouvez pas ?
22
00:01:14,741 --> 00:01:17,952
Sinon, faire le "kéké," c'est se la péter,
23
00:01:18,036 --> 00:01:20,330
mais en restant cool.
24
00:01:21,581 --> 00:01:23,416
Je le hais.
25
00:01:24,250 --> 00:01:25,168
Je comprends.
26
00:01:25,668 --> 00:01:28,338
Vous avez l'air particulièrement enjoué.
27
00:01:28,421 --> 00:01:32,425
Une de vos équipes sportives favorites
a-t-elle atteint son but ?
28
00:01:32,509 --> 00:01:37,013
Vous pouvez garder un secret ?
J'ai une visite conjugale avec ma femme.
29
00:01:37,097 --> 00:01:39,474
Ça alors ! À quand remonte la dernière ?
30
00:01:39,557 --> 00:01:43,311
C'est la première
depuis son incarcération, il y a six mois.
31
00:01:43,853 --> 00:01:46,981
Le Président me l'a accordée
suite à notre victoire.
32
00:01:47,065 --> 00:01:49,609
Je vous ai donc permis
de tirer votre coup.
33
00:01:50,193 --> 00:01:53,321
- Ne soyez pas vulgaire.
- Merci de m'avoir mentionné.
34
00:01:53,404 --> 00:01:56,574
Ça plaît à ma mère
de voir mon nom dans le journal.
35
00:01:56,658 --> 00:01:57,992
Elle est encore en vie ?
36
00:01:59,577 --> 00:02:00,495
Impressionnant.
37
00:02:00,578 --> 00:02:04,958
Vous savez, beaucoup de centenaires
restent en bonne santé longtemps.
38
00:02:05,041 --> 00:02:08,503
- Question d'alimentation.
- Quel âge me donnez-vous ?
39
00:02:14,342 --> 00:02:15,593
Que se passe-t-il ?
40
00:02:15,677 --> 00:02:16,761
Je ne sais pas.
41
00:02:20,890 --> 00:02:22,058
Quoi ?
42
00:02:22,392 --> 00:02:23,226
L'Inde ?
43
00:02:23,309 --> 00:02:25,937
Zoomez sur le système d'échappement.
44
00:02:28,273 --> 00:02:29,190
Dépixellisez.
45
00:02:31,151 --> 00:02:32,068
Dépixellisez !
46
00:02:32,443 --> 00:02:34,320
Ça ne marche pas comme ça.
47
00:02:34,404 --> 00:02:37,699
On ne peut pas
créer des données à partir de rien.
48
00:02:37,782 --> 00:02:39,617
Je peux augmenter le contraste.
49
00:02:43,037 --> 00:02:45,790
Des ailerons Pegasus.
50
00:02:45,874 --> 00:02:49,085
- On est les seuls à l'utiliser.
- C'est moi qui l'ai conçu.
51
00:02:49,169 --> 00:02:52,213
Un peu de modestie.
C'était un travail d'équipe.
52
00:02:52,297 --> 00:02:53,423
Ça veut dire quoi ?
53
00:02:53,506 --> 00:02:56,509
Ça peut vouloir dire plein de choses.
54
00:03:00,638 --> 00:03:03,558
Faites-moi un rapport.
J'ai mon rendez-vous.
55
00:03:03,933 --> 00:03:07,896
J'oubliais votre rendez-vous.
Amusez-vous bien, vous l'avez mérité.
56
00:03:08,563 --> 00:03:10,398
Quel rendez-vous ?
57
00:03:10,481 --> 00:03:11,566
Le dentiste.
58
00:03:18,448 --> 00:03:20,700
Je peux vous aider, commandant ?
59
00:03:23,536 --> 00:03:25,455
Et les options pour la télé ?
60
00:03:27,999 --> 00:03:29,375
Vous êtes bien élégant.
61
00:03:29,459 --> 00:03:31,711
J'ai mis un baume démêlant.
62
00:03:32,337 --> 00:03:33,588
Un après-shampoing ?
63
00:03:33,671 --> 00:03:35,590
Oui, à peu près.
64
00:03:36,090 --> 00:03:38,301
Jolie fleur, c'est une bonne idée.
65
00:03:38,885 --> 00:03:42,430
Il n'y a pas de fleur
plus parfaite que la rose.
66
00:03:42,513 --> 00:03:46,768
Cheveux pomponnés, jolie fleur,
c'est pour quelle occasion ?
67
00:03:46,851 --> 00:03:48,353
Anniversaire de mariage ?
68
00:03:55,944 --> 00:03:58,154
Le terme "visite conjugale" vous parle ?
69
00:04:03,451 --> 00:04:07,497
Si vous saviez tout ce que j'ai dû faire.
Toute la paperasse.
70
00:04:07,580 --> 00:04:11,251
Tout ça pour demander
si c'était consensuel.
71
00:04:11,334 --> 00:04:14,087
Bien sûr que c'est consensuel.
C'est ma femme.
72
00:04:14,837 --> 00:04:16,798
"Combien de temps vous voulez ?"
73
00:04:16,881 --> 00:04:19,217
C'est par tranches de 15 minutes.
74
00:04:19,300 --> 00:04:21,135
Quinze minutes ? Sérieux ?
75
00:04:21,219 --> 00:04:23,513
On n'a le temps de rien faire.
76
00:04:23,596 --> 00:04:26,474
J'ai négocié 45 minutes.
Ça devrait suffire.
77
00:04:26,557 --> 00:04:27,392
Mais bon...
78
00:04:34,148 --> 00:04:36,359
Je n'aurais pas dû vous parler de ça.
79
00:04:38,695 --> 00:04:42,490
Non, c'est on ne peut plus normal.
80
00:04:46,536 --> 00:04:50,790
Merci d'oublier les images
que je vous ai mises en tête.
81
00:05:24,657 --> 00:05:25,742
C'est annulé.
82
00:05:26,451 --> 00:05:28,369
- Quoi ?
- Message du Président.
83
00:05:28,453 --> 00:05:30,079
Regardez vos textos.
84
00:05:32,582 --> 00:05:35,335
L'INDE ? LE SEXE, C'EST POUR LES WINNERS !
85
00:05:50,892 --> 00:05:52,477
Vous avez fait vite.
86
00:05:53,269 --> 00:05:54,228
Ça a été annulé.
87
00:05:55,188 --> 00:05:56,064
Tenez.
88
00:06:09,994 --> 00:06:11,788
Le Président est furax. Venez.
89
00:06:12,246 --> 00:06:16,209
- Moi ? Qu'ai-je fait ?
- Si j'ai des ennuis, vous aussi.
90
00:06:18,961 --> 00:06:20,880
Comment l'Inde a-t-elle eu Pegasus ?
91
00:06:20,963 --> 00:06:23,424
- C'est la question.
- Je vais vous le dire.
92
00:06:23,508 --> 00:06:27,136
Vous avez un espion dans votre base,
alors débusquez-le !
93
00:06:27,220 --> 00:06:31,307
Vous savez comment le Président
appelle les pays comme l'Inde ?
94
00:06:31,391 --> 00:06:33,643
Ça ne pouvait pas tomber plus mal.
95
00:06:34,018 --> 00:06:35,478
Comment ça ?
96
00:06:35,561 --> 00:06:39,482
N'importe quel autre jour
aurait été préférable.
97
00:06:40,191 --> 00:06:41,401
Je ne vous suis pas.
98
00:06:42,235 --> 00:06:44,320
L'anniversaire du Président.
99
00:06:44,404 --> 00:06:45,530
Je n'ai pas dit ça.
100
00:06:45,822 --> 00:06:50,451
Mais à votre place, je n'oublierais pas
qu'il veut passer une belle journée.
101
00:06:50,535 --> 00:06:51,661
Je comprends.
102
00:06:51,744 --> 00:06:53,996
On peut fêter ça avec un lancement.
103
00:06:54,580 --> 00:06:57,417
- On a une mission prête ?
- La sonde climatique.
104
00:06:57,500 --> 00:06:59,836
- Pas ça.
- Pourquoi ? Elle est prête.
105
00:06:59,919 --> 00:07:01,254
Vous savez pourquoi.
106
00:07:01,337 --> 00:07:04,465
Et trouvez l'espion
avant que les médias l'apprennent.
107
00:07:04,549 --> 00:07:06,926
On doit crucifier quelqu'un,
108
00:07:07,009 --> 00:07:08,636
ou c'est vous qui y passez.
109
00:07:08,719 --> 00:07:13,891
Vu l'histoire récente, on parle
de crucifixion au sens propre du terme ?
110
00:07:13,975 --> 00:07:14,809
Mais non.
111
00:07:14,892 --> 00:07:17,019
On n'est sûrs de rien.
112
00:07:17,103 --> 00:07:20,565
Trouvez l'espion, on verra ensuite.
113
00:07:20,648 --> 00:07:24,360
Depuis quand
combler le Président pour son anniversaire
114
00:07:24,444 --> 00:07:25,903
est de notre ressort ?
115
00:07:25,987 --> 00:07:27,238
À qui le dites-vous ?
116
00:07:27,447 --> 00:07:30,867
Je me sens comme le clown
au cinquième anniversaire d'Erin.
117
00:07:31,075 --> 00:07:33,703
Au moins, lui, il a eu la fin du gâteau.
118
00:07:34,203 --> 00:07:36,914
Il avait l'air affamé et épuisé.
119
00:07:38,833 --> 00:07:43,629
- C'est une discussion confidentielle.
- Pardon, j'avais mes écouteurs.
120
00:07:52,889 --> 00:07:55,933
Tout le monde dehors.
On réquisitionne la salle.
121
00:07:56,017 --> 00:07:58,394
Prenez votre sandwich à emporter.
122
00:07:59,479 --> 00:08:00,563
Vous aussi, Hilde.
123
00:08:01,189 --> 00:08:03,399
Mais avant, un sandwich aux œufs.
124
00:08:03,483 --> 00:08:04,567
Vous prenez quoi ?
125
00:08:04,650 --> 00:08:06,777
Que vaut le sandwich au fromage ?
126
00:08:06,861 --> 00:08:09,155
Laissez tomber, il n'a pas faim.
127
00:08:09,238 --> 00:08:10,239
Prenez un muffin.
128
00:08:11,407 --> 00:08:12,867
Bon, faisons une liste.
129
00:08:12,950 --> 00:08:14,035
Qui est l'espion ?
130
00:08:14,118 --> 00:08:16,746
Youri, à l'évidence. Il répond à Poutine.
131
00:08:18,414 --> 00:08:20,666
Et Baxter. Il me met mal à l'aise.
132
00:08:20,750 --> 00:08:23,669
Dès que j'approche,
il cache son téléphone.
133
00:08:25,046 --> 00:08:26,047
Chan, bien sûr.
134
00:08:26,631 --> 00:08:28,424
Chan est mon bras droit.
135
00:08:28,508 --> 00:08:30,551
Il est au-dessus de tout soupçon.
136
00:08:30,635 --> 00:08:32,762
Bon, on a Youri, Baxter, Chan.
137
00:08:32,845 --> 00:08:34,931
- Brad.
- Quoi ? Impossible.
138
00:08:35,014 --> 00:08:38,851
Si vous vous attaquez à mon bras droit,
je m'attaque au vôtre.
139
00:08:39,477 --> 00:08:43,606
"Envoie un de mes hommes à l'hôpital,
j'envoie un des tiens à la morgue."
140
00:08:43,689 --> 00:08:44,899
Ça ne va pas ?
141
00:08:46,108 --> 00:08:47,360
Vous imitiez Nixon ?
142
00:08:47,985 --> 00:08:49,862
Quoi ? Pas du tout.
143
00:08:50,571 --> 00:08:51,781
Qui, alors ?
144
00:08:52,448 --> 00:08:53,741
Sean Connery.
145
00:08:55,117 --> 00:08:58,120
Ma famille est de Hong Kong.
Pourquoi aiderais-je l'Inde ?
146
00:08:59,121 --> 00:09:03,125
La Chine et l'Inde
font partie de l'Asie, non ?
147
00:09:04,335 --> 00:09:07,713
Certaines personnes
sont loyales à leur continent.
148
00:09:09,257 --> 00:09:11,842
Je n'ai rien à cacher.
Regardez mon historique.
149
00:09:11,926 --> 00:09:14,929
Ça vous ouvrira les yeux
sur la culture BWAM.
150
00:09:16,055 --> 00:09:18,140
Femme noire, homme asiatique.
151
00:09:18,224 --> 00:09:23,437
Un couple statistiquement improbable,
mais avec un taux de mariage élevé.
152
00:09:23,521 --> 00:09:26,023
Quand on se trouve, c'est une explosion...
153
00:09:26,107 --> 00:09:27,483
Ça suffit.
154
00:09:28,651 --> 00:09:31,779
Je ferai fouiller
votre historique de fond en comble.
155
00:09:31,862 --> 00:09:34,407
Ne quittez pas le pays.
156
00:09:34,490 --> 00:09:35,700
Et je vous préviens.
157
00:09:35,783 --> 00:09:40,413
Si on ne trouve pas votre porno spécial,
vous êtes dans la merde.
158
00:09:41,414 --> 00:09:42,748
Ce n'est pas du porno.
159
00:09:43,583 --> 00:09:44,750
C'est de l'amour.
160
00:09:45,334 --> 00:09:46,669
À nous d'en juger.
161
00:09:47,211 --> 00:09:49,589
On passe à votre bras droit ?
162
00:09:55,136 --> 00:09:57,555
Brad, je peux vous voir dans mon bureau ?
163
00:09:57,638 --> 00:09:58,472
Bien sûr.
164
00:09:59,765 --> 00:10:01,142
Je peux entrer ?
165
00:10:01,601 --> 00:10:03,269
Je vous l'ai demandé.
166
00:10:04,270 --> 00:10:05,563
Que puis-je pour vous ?
167
00:10:06,272 --> 00:10:07,773
Votre agenda est à jour ?
168
00:10:08,232 --> 00:10:10,359
Je vous réserve une table au resto ?
169
00:10:12,069 --> 00:10:14,405
Vous voulez que je lave votre voiture ?
170
00:10:14,822 --> 00:10:17,908
Que je garde Erin
ou que je l'emmène chez une amie ?
171
00:10:17,992 --> 00:10:18,868
Bon sang !
172
00:10:18,951 --> 00:10:20,494
Soyez digne de votre rang,
173
00:10:20,578 --> 00:10:21,412
d'accord ?
174
00:10:23,831 --> 00:10:25,541
Décidez-vous vite, pour le resto.
175
00:10:25,625 --> 00:10:27,543
Brad, asseyez-vous.
176
00:10:32,590 --> 00:10:37,803
Avez-vous déjà vu ou fait
quelque chose de suspect dans la base ?
177
00:10:41,932 --> 00:10:42,767
Peut-être.
178
00:10:44,560 --> 00:10:45,519
Je ne sais pas.
179
00:10:48,230 --> 00:10:49,148
Comme quoi ?
180
00:10:50,358 --> 00:10:51,651
Vous tremblez.
181
00:10:54,445 --> 00:10:58,240
Avez-vous dévoilé
des informations à quelqu'un ?
182
00:11:00,284 --> 00:11:01,285
À Tony ?
183
00:11:02,078 --> 00:11:03,329
Non. À un pays.
184
00:11:06,540 --> 00:11:07,625
L'Angleterre ?
185
00:11:07,708 --> 00:11:08,709
Pas loin.
186
00:11:08,793 --> 00:11:12,505
Le pays en question
était jadis gouverné par l'Angleterre.
187
00:11:14,674 --> 00:11:15,549
Nous.
188
00:11:15,633 --> 00:11:18,844
- Nous ?
- Comment auriez-vous fait ça ?
189
00:11:18,928 --> 00:11:21,347
On a bien été gouvernés par l'Angleterre.
190
00:11:21,430 --> 00:11:22,973
Une ancienne colonie.
191
00:11:23,057 --> 00:11:24,308
Une colonie ?
192
00:11:24,392 --> 00:11:27,478
- À l'est par rapport à nous.
- Ne l'encouragez pas.
193
00:11:27,561 --> 00:11:28,604
C'est vraiment...
194
00:11:29,647 --> 00:11:31,524
C'est le Canada, non ?
195
00:11:34,819 --> 00:11:35,986
Tout à fait.
196
00:11:36,070 --> 00:11:37,154
J'ai...
197
00:11:37,238 --> 00:11:38,531
Bien. Bravo, Brad.
198
00:11:38,614 --> 00:11:39,907
Merci. Ce sera tout.
199
00:11:42,410 --> 00:11:44,578
Tenez-moi au courant, pour le resto.
200
00:11:44,662 --> 00:11:46,205
Non, ça ira. Merci.
201
00:11:46,288 --> 00:11:48,374
- Je peux me débrouiller.
- Merci.
202
00:11:48,457 --> 00:11:50,543
- Leur mettre la pression.
- Ça ira.
203
00:11:50,626 --> 00:11:51,836
- Très bien.
- Bravo.
204
00:11:51,919 --> 00:11:53,003
C'était amusant.
205
00:11:54,046 --> 00:11:57,091
Ce n'est pas notre espion.
206
00:11:59,218 --> 00:12:02,638
Il avait les yeux aussi vides
qu'un mannequin dans une vitrine.
207
00:12:02,722 --> 00:12:05,349
Cet homme m'a tiré d'un F-16 en feu.
208
00:12:05,433 --> 00:12:07,101
Ça explique votre amitié.
209
00:12:07,935 --> 00:12:10,271
Je peux réserver à l'Escalope.
210
00:12:10,980 --> 00:12:12,857
C'est un plat, pas un restaurant.
211
00:12:14,024 --> 00:12:15,985
Je comprends mieux leur refus.
212
00:12:16,569 --> 00:12:17,737
Fermez la porte.
213
00:12:18,904 --> 00:12:21,657
- Mon Dieu.
- L'Escalope. Oui, je me rappelle.
214
00:12:24,827 --> 00:12:25,911
Mon pote !
215
00:12:25,995 --> 00:12:27,997
Je sais qu'on n'a jamais parlé,
216
00:12:28,080 --> 00:12:29,874
mais j'adore ton style.
217
00:12:29,957 --> 00:12:32,710
Si tu veux de l'ecstasy,
demande au Dr Chandreshekar.
218
00:12:32,793 --> 00:12:33,836
Tu te méprends.
219
00:12:33,919 --> 00:12:35,171
Le Dr Chandreshekar ?
220
00:12:35,254 --> 00:12:37,631
Pour de l'ecstasy ? Mais je m'égare.
221
00:12:37,715 --> 00:12:41,802
C'est l'anniversaire du Président,
et il veut un cadeau de la Space Force.
222
00:12:41,886 --> 00:12:42,970
C'est officiel ?
223
00:12:43,053 --> 00:12:47,683
Pas tout à fait, mais si on trouve
un cadeau cool et cosmique,
224
00:12:47,767 --> 00:12:51,645
tu auras la gratitude
d'un président reconnaissant.
225
00:12:51,729 --> 00:12:55,983
Imagine la fierté de tes parents,
dans leur bled de Mongolie.
226
00:12:56,901 --> 00:12:58,402
- Baltimore.
- Baltimore,
227
00:12:58,486 --> 00:13:01,739
c'est dingue !
Vous avez un Baltimore en Mongolie ?
228
00:13:02,072 --> 00:13:04,325
Trouvons une idée ensemble, en équipe.
229
00:13:04,408 --> 00:13:05,326
C'est parti.
230
00:13:06,577 --> 00:13:10,748
- Vous avez une cape d'invisibilité ?
- Oui, tout le monde en porte.
231
00:13:13,501 --> 00:13:14,627
Tu te fous de moi.
232
00:13:14,710 --> 00:13:15,669
Tu mens.
233
00:13:16,128 --> 00:13:18,547
Ça n'existe pas. Trouvons une vraie idée.
234
00:13:19,507 --> 00:13:20,883
Une vraie idée.
235
00:13:20,966 --> 00:13:22,259
{\an8}POURBOIRES
236
00:13:25,179 --> 00:13:27,348
Erin Naird, si mes souvenirs sont exacts.
237
00:13:28,849 --> 00:13:30,851
Tes souvenirs sont exacts,
238
00:13:30,935 --> 00:13:33,187
et on ne s'est rencontrés qu'une fois.
239
00:13:33,896 --> 00:13:35,231
Il y a trois semaines.
240
00:13:36,565 --> 00:13:37,399
Pervers.
241
00:13:40,152 --> 00:13:42,154
J'avoue que ça m'a marqué.
242
00:13:43,614 --> 00:13:46,992
J'ai laissé mon empreinte
sur ton petit cerveau d'Alabama.
243
00:13:47,576 --> 00:13:48,744
Tu te souviens de ça.
244
00:13:49,620 --> 00:13:50,955
Pas tout à fait.
245
00:13:51,372 --> 00:13:54,959
Tu as un accent d'État débile,
j'ai procédé alphabétiquement.
246
00:13:55,376 --> 00:13:58,546
Tu veux un "akaï bowl" ?
247
00:14:00,631 --> 00:14:02,550
C'est pour ça que je suis venu.
248
00:14:03,425 --> 00:14:06,846
Depuis la dernière fois,
j'ai appris que je le prononçais mal.
249
00:14:08,389 --> 00:14:10,057
C'est des fake news !
250
00:14:11,183 --> 00:14:13,477
Ça se prononce "açaï."
251
00:14:15,229 --> 00:14:16,647
Je suis fière de toi.
252
00:14:17,231 --> 00:14:20,234
Tu t'es entraîné devant ton miroir
et tu as réussi.
253
00:14:20,317 --> 00:14:24,238
Tu as bien mérité
un bol de la baie sacrée.
254
00:14:25,155 --> 00:14:28,033
Avec son saupoudrage de céréales.
255
00:14:29,535 --> 00:14:33,831
- Tu te rappelles ce que je prends.
- Oui, Duncan, comment oublier un adulte
256
00:14:33,914 --> 00:14:36,166
qui met des céréales sur sa glace ?
257
00:14:36,750 --> 00:14:38,043
Et mon nom.
258
00:14:40,129 --> 00:14:44,216
On prend soin de nos clients,
à Neal Miamstrong.
259
00:14:44,300 --> 00:14:48,220
Anciennement connu sous le nom
de Voie Chocolactée et de Zone 51 Parfums.
260
00:14:50,055 --> 00:14:52,057
Au plaisir de te revoir.
261
00:14:59,565 --> 00:15:01,525
Vous voulez quoi, les intellos ?
262
00:15:03,027 --> 00:15:04,695
Je le savais. Sur son portable.
263
00:15:04,778 --> 00:15:06,280
- Prenez-le !
- Arrêtez !
264
00:15:06,363 --> 00:15:07,531
- Prenez-le.
- Attendez.
265
00:15:07,615 --> 00:15:09,658
Collez son pouce sur l'écran.
266
00:15:09,742 --> 00:15:12,536
Déverrouillez l'écran avec son pouce.
267
00:15:13,954 --> 00:15:14,788
Voilà.
268
00:15:14,872 --> 00:15:17,333
Voyons à qui vous envoyez des infos.
269
00:15:17,416 --> 00:15:19,668
Le Premier ministre Modi, peut-être ?
270
00:15:19,752 --> 00:15:21,128
Textos...
271
00:15:21,754 --> 00:15:22,796
Kick Grabaston ?
272
00:15:22,880 --> 00:15:24,298
L'Air Force ? Quoi ?
273
00:15:24,381 --> 00:15:26,717
- C'est confidentiel.
- Plus maintenant.
274
00:15:27,718 --> 00:15:31,221
"La femme de Mark
a dû se faire emprisonner
275
00:15:31,305 --> 00:15:32,973
pour échapper à son mari."
276
00:15:33,807 --> 00:15:36,226
Non, elle a commis un crime très grave.
277
00:15:36,310 --> 00:15:38,187
- Rendez-moi ça.
- Dégagez !
278
00:15:38,771 --> 00:15:39,897
Un message de Kick.
279
00:15:39,980 --> 00:15:45,235
"Mark est l'appendice de la Space Force.
Inutile. Et il finira bien par exploser."
280
00:15:45,319 --> 00:15:47,321
Vous direz à votre petit copain
281
00:15:47,404 --> 00:15:50,699
que l'appendice
abrite des bactéries utiles.
282
00:15:50,783 --> 00:15:51,825
Merci, Adrian.
283
00:15:51,909 --> 00:15:54,912
Et si je lui répondais
depuis votre portable ?
284
00:15:55,412 --> 00:16:02,211
"Naird gère la crise avec l'Inde
d'une main de maître."
285
00:16:04,546 --> 00:16:05,381
Il répond.
286
00:16:07,758 --> 00:16:09,385
"Naird, c'est toi ?" Merde.
287
00:16:09,468 --> 00:16:12,221
Il doit croire que ça vient de Baxter.
288
00:16:12,304 --> 00:16:13,639
Insultez-vous.
289
00:16:13,722 --> 00:16:14,932
M'insulter ?
290
00:16:15,015 --> 00:16:16,642
Reconnaissance vocale.
291
00:16:16,725 --> 00:16:20,270
Mark est une boule de suif
avec la tête de l'oncle Fétide
292
00:16:20,354 --> 00:16:24,316
et un anus si serré qu'il peut condenser
ses étrons en diamants.
293
00:16:24,400 --> 00:16:25,609
- Bordel !
- Envoyer.
294
00:16:25,693 --> 00:16:26,652
Vraiment ?
295
00:16:26,735 --> 00:16:27,736
Il a répondu.
296
00:16:28,445 --> 00:16:29,863
"LOL."
297
00:16:29,947 --> 00:16:31,824
Enfonçons le clou.
298
00:16:31,907 --> 00:16:33,409
Qu'a dit Chan sur vous ?
299
00:16:33,492 --> 00:16:34,493
Ça suffit.
300
00:16:34,576 --> 00:16:38,038
Vous n'espionnez pas pour l'Inde,
mais pour Kick.
301
00:16:38,122 --> 00:16:39,957
C'est presque pire.
302
00:16:40,040 --> 00:16:42,167
Je vous transfère à la Barrière spatiale.
303
00:16:42,251 --> 00:16:43,252
Mais c'est...
304
00:16:43,335 --> 00:16:47,047
Oui, c'est une station radar
sur un atoll du Pacifique.
305
00:16:47,131 --> 00:16:50,092
À marée haute, l'atoll est submergé.
306
00:16:50,175 --> 00:16:53,387
Alors, je vous conseille
de prendre le lit du dessus.
307
00:16:55,014 --> 00:16:56,640
Je n'ai jamais aimé Baxter.
308
00:16:56,724 --> 00:16:59,685
Il mange son burrito
comme s'il le déshabillait.
309
00:17:00,477 --> 00:17:02,354
- À qui le tour ?
- Messieurs.
310
00:17:02,938 --> 00:17:05,190
Général, je suis vraiment désolé
311
00:17:05,274 --> 00:17:08,318
de l'annulation de la visite sexuelle
à la prison de votre femme.
312
00:17:08,402 --> 00:17:10,821
- Comment le savez-vous ?
- Par déduction.
313
00:17:11,405 --> 00:17:12,656
Votre démarche.
314
00:17:14,116 --> 00:17:16,785
Attendez. Vous croyez
que je suis un espion ?
315
00:17:16,869 --> 00:17:18,912
L'idée nous a traversé l'esprit.
316
00:17:21,790 --> 00:17:25,627
Mon téléphone n'arrête pas de sonner.
317
00:17:26,128 --> 00:17:31,133
"Youri, pourquoi l'Inde a Pegasus
et pas la Russie ? On te paie pour quoi ?"
318
00:17:31,717 --> 00:17:33,886
"M. le Président, père, désolé."
319
00:17:33,969 --> 00:17:34,970
Vous voyez ?
320
00:17:35,054 --> 00:17:37,139
Nos intérêts se rejoignent.
321
00:17:37,222 --> 00:17:38,724
Laissez Bobby vous aider.
322
00:17:38,932 --> 00:17:41,727
Pas besoin d'un diplôme poussé
pour être du FBI.
323
00:17:41,810 --> 00:17:45,272
Si, à vrai dire.
Ils sont tous avocats ou comptables.
324
00:17:45,355 --> 00:17:48,859
Des diplômes poussés, ça ?
Laissez-moi rire.
325
00:17:49,443 --> 00:17:51,278
Que doit-on faire, selon vous ?
326
00:17:51,653 --> 00:17:54,198
Vous avez vérifié toutes les caméras ?
327
00:17:54,281 --> 00:17:55,282
Oui.
328
00:17:55,616 --> 00:17:56,867
Ça n'a servi à rien.
329
00:17:56,950 --> 00:18:00,579
Alors, demandez-vous qui les a installées.
330
00:18:04,208 --> 00:18:06,543
Une contractuelle civile, Kelly King.
331
00:18:08,337 --> 00:18:09,379
Il n'a pas tort.
332
00:18:09,463 --> 00:18:10,631
Kelly ?
333
00:18:10,714 --> 00:18:11,799
Elle est adorable.
334
00:18:11,882 --> 00:18:14,259
Je ne pense pas que ce soit elle.
335
00:18:18,806 --> 00:18:20,724
Dégagez vos pieds de la table.
336
00:18:24,103 --> 00:18:27,940
Pour trouver le cadeau idéal,
il faut penser comme le Président.
337
00:18:28,524 --> 00:18:31,527
- Vas-y.
- Je suis président, j'applique les lois.
338
00:18:31,610 --> 00:18:35,948
- Je nomme les chefs d'agences...
- Putain, tu es nul. J'ai une idée.
339
00:18:36,031 --> 00:18:40,619
Est-ce qu'il existe un sérum
pour faire rajeunir un vieil homme ?
340
00:18:40,702 --> 00:18:43,664
Les cellules souches, c'est quoi ?
Du sang de bébé ?
341
00:18:43,747 --> 00:18:46,250
Non, et sur le plan éthique, c'est limite.
342
00:18:46,333 --> 00:18:48,168
Sans vider le bébé de son sang,
343
00:18:48,252 --> 00:18:51,088
on peut prendre
un peu de sang à plein de bébés.
344
00:18:51,171 --> 00:18:55,384
Personne n'a besoin de tout son sang.
On choisira les meilleurs bébés.
345
00:18:55,467 --> 00:18:58,345
Je m'explique mal,
mais tu ne cherches pas à comprendre.
346
00:18:58,428 --> 00:19:01,682
- Parce que c'est horrible.
- Vas-y, toi, alors.
347
00:19:01,765 --> 00:19:04,351
Je reçois un projet de loi
dans le bureau ovale.
348
00:19:04,434 --> 00:19:07,229
Je le signe,
car c'est mon rôle constitutionnel.
349
00:19:07,312 --> 00:19:08,689
Putain, je suis nul.
350
00:19:08,772 --> 00:19:10,440
Et tu as un doctorat ?
351
00:19:10,524 --> 00:19:12,025
CENTRE INFORMATIQUE
352
00:19:29,626 --> 00:19:30,961
- Excusez-moi.
- Mme King.
353
00:19:31,044 --> 00:19:32,546
Général, tout va bien ?
354
00:19:32,629 --> 00:19:36,675
J'étais dans le coin
pour enquêter sur une trahison,
355
00:19:36,758 --> 00:19:38,886
je voulais passer vous dire bonjour.
356
00:19:40,596 --> 00:19:42,139
- Bonjour.
- Bonjour.
357
00:19:42,639 --> 00:19:44,057
Une trahison ?
358
00:19:44,141 --> 00:19:46,185
Oui, sans doute.
359
00:19:46,268 --> 00:19:47,102
Une petite.
360
00:19:47,186 --> 00:19:49,021
- Une petite trahison ?
- Pas sûr.
361
00:19:49,605 --> 00:19:51,440
Je ne suis pas soupçonnée, si ?
362
00:19:51,523 --> 00:19:53,275
On ne sait pas. On va voir.
363
00:19:53,775 --> 00:19:55,319
- On peut parler ?
- Oui.
364
00:19:55,402 --> 00:19:56,737
- Avec plaisir.
- Bien.
365
00:19:57,446 --> 00:20:00,157
Le système de caméras
a-t-il des angles morts ?
366
00:20:00,782 --> 00:20:04,995
Serait-il possible
de photographier Pegasus sans être filmé ?
367
00:20:05,078 --> 00:20:10,334
Non, à moins d'avoir le mot de passe
pour reformater les caméras après coup.
368
00:20:10,417 --> 00:20:12,669
- Qui a ce mot de passe ?
- Juste vous.
369
00:20:13,879 --> 00:20:15,422
Vous l'avez installé.
370
00:20:16,048 --> 00:20:18,008
- Oui.
- Donc, vous aussi.
371
00:20:18,592 --> 00:20:20,177
Je dois appeler un avocat ?
372
00:20:23,347 --> 00:20:26,225
Ça vous ennuie
si je plonge mes yeux dans les vôtres ?
373
00:20:43,075 --> 00:20:44,368
Vous êtes blanchie.
374
00:20:44,451 --> 00:20:45,285
Désolé.
375
00:20:46,662 --> 00:20:49,790
Un petit salopard
a refilé Pegasus à l'Inde.
376
00:20:49,873 --> 00:20:51,208
Les enfoirés !
377
00:20:52,125 --> 00:20:53,210
Désolée pour vous.
378
00:20:53,293 --> 00:20:56,213
Ce n'est peut-être pas plus mal.
379
00:20:56,296 --> 00:20:58,173
Ça m'a permis de vous voir.
380
00:20:58,257 --> 00:20:59,841
Enfin, j'exagère.
381
00:20:59,925 --> 00:21:03,428
C'est une grave atteinte
à la sécurité nationale.
382
00:21:03,512 --> 00:21:05,597
- Oui. C'est de la trahison.
- Oui.
383
00:21:05,681 --> 00:21:08,141
- Bon.
- Bonne chance pour trouver le coupable.
384
00:21:08,225 --> 00:21:10,978
- Je dois filer. Au revoir.
- Revenez quand...
385
00:21:11,561 --> 00:21:12,646
Bon sang !
386
00:21:14,731 --> 00:21:16,108
Ça ne mène à rien.
387
00:21:16,191 --> 00:21:18,902
C'est vrai. On devrait arrêter.
388
00:21:21,822 --> 00:21:22,698
Moi ?
389
00:21:23,615 --> 00:21:25,158
Ou lui ? Qui...
390
00:21:28,578 --> 00:21:30,747
Qu'est-ce que vous dites ?
391
00:21:31,498 --> 00:21:33,166
C'est pas vrai. Je reviens.
392
00:21:34,751 --> 00:21:38,422
- Vous ne pouvez pas approcher ?
- C'est au sujet de Mallory.
393
00:21:38,505 --> 00:21:40,090
- Quoi ?
- Soyez naturel.
394
00:21:40,173 --> 00:21:42,384
Comme si j'avais fait une blague.
395
00:21:49,558 --> 00:21:51,268
- Qu'y a-t-il ?
- Je ne sais pas.
396
00:21:51,852 --> 00:21:53,979
Je sors du service informatique :
397
00:21:54,062 --> 00:21:58,191
il y a deux heures,
Mallory a envoyé un e-mail disant :
398
00:21:58,275 --> 00:22:01,653
"Ils fouillent nos ordinateurs.
Je ne peux pas garder ça."
399
00:22:02,070 --> 00:22:03,488
Vous êtes sérieux ?
400
00:22:03,572 --> 00:22:05,866
En pièce jointe, il y avait une vidéo.
401
00:22:05,949 --> 00:22:06,908
Double cryptage.
402
00:22:06,992 --> 00:22:08,535
C'est quoi, son secret ?
403
00:22:08,618 --> 00:22:10,871
Je ne sais pas. Riez. Bonne blague.
404
00:22:11,997 --> 00:22:13,582
Très drôle, mon général.
405
00:22:14,875 --> 00:22:17,544
Oui, j'ai fait une blague. Très drôle.
406
00:22:17,627 --> 00:22:18,962
Oui, exactement.
407
00:22:20,213 --> 00:22:22,341
Bon. Désolé.
408
00:22:22,924 --> 00:22:24,134
Bonne blague, Brad.
409
00:22:25,344 --> 00:22:26,803
Brad est hilarant.
410
00:22:27,929 --> 00:22:29,556
Il est vraiment général ?
411
00:22:30,640 --> 00:22:32,642
C'est regrettable. Que voulait-il ?
412
00:22:33,226 --> 00:22:36,021
Rien. Une histoire de cartes de visite.
413
00:22:38,190 --> 00:22:40,192
Et votre repas ? C'est un pigeon ?
414
00:22:40,275 --> 00:22:41,610
Non, c'est une caille.
415
00:22:44,946 --> 00:22:46,156
Hilde l'a préparée ?
416
00:22:46,239 --> 00:22:50,619
Je croyais que c'était tout prêt,
mais j'ai peur qu'elle ne l'ait cuisinée.
417
00:22:54,456 --> 00:22:55,916
Ah, la nourriture.
418
00:22:57,667 --> 00:23:01,129
- De quoi parlait-on ?
- D'arrêter l'enquête.
419
00:23:01,213 --> 00:23:03,632
C'est ça. Vous voulez arrêter l'enquête.
420
00:23:04,091 --> 00:23:08,261
- Vous pensez qu'il n'y a pas d'espion.
- L'idée m'a effleuré, oui.
421
00:23:09,721 --> 00:23:10,555
Je vois.
422
00:23:13,016 --> 00:23:14,393
Vous savez quoi ? Je...
423
00:23:15,936 --> 00:23:19,231
J'ai un e-mail crypté à envoyer.
Vous sauriez faire ça ?
424
00:23:20,315 --> 00:23:21,274
Pas vraiment.
425
00:23:21,358 --> 00:23:24,986
En matière de sécurité Internet,
je suis d'une ineptie crasse.
426
00:23:26,613 --> 00:23:27,572
Je vous crois.
427
00:23:28,281 --> 00:23:29,950
J'ai confiance en vous.
428
00:23:30,117 --> 00:23:32,452
Si vous le dites, je vous crois.
429
00:23:33,036 --> 00:23:35,372
Ça va ? Votre attitude est étrange.
430
00:23:35,455 --> 00:23:38,375
Ah bon ? Étrange, oui.
431
00:23:39,251 --> 00:23:42,754
Pourquoi avez-vous envoyé
un e-mail avec double cryptage ?
432
00:23:42,838 --> 00:23:45,340
Oh, ça ! Non, Mark. Désolé.
433
00:23:45,424 --> 00:23:47,843
Ça n'a rien à voir avec l'enquête.
434
00:23:47,926 --> 00:23:49,177
C'est personnel.
435
00:23:49,261 --> 00:23:50,262
Promis.
436
00:23:50,345 --> 00:23:52,222
Donnez-moi le code, alors.
437
00:23:52,305 --> 00:23:56,435
Je préfère éviter,
car, comme je l'ai dit, c'est personnel.
438
00:23:56,518 --> 00:23:58,520
Vous me forcez la main. Sécurité !
439
00:23:59,646 --> 00:24:01,440
Vous n'êtes pas sérieux.
440
00:24:01,523 --> 00:24:02,607
Si, très sérieux.
441
00:24:02,691 --> 00:24:04,317
Sécurité ! Neutralisez-le.
442
00:24:04,401 --> 00:24:05,986
Non, quand même pas.
443
00:24:06,069 --> 00:24:08,738
Vous donnez des ordres, vous ? Emmenez-le.
444
00:24:09,239 --> 00:24:10,907
- Un coup de Taser !
- Non.
445
00:24:10,991 --> 00:24:14,411
Désolé. Mais ça fait du bien. Venez.
446
00:24:15,662 --> 00:24:16,830
Vraiment ?
447
00:24:16,913 --> 00:24:18,331
Avec cet abruti ?
448
00:24:18,415 --> 00:24:19,958
Merde.
449
00:24:22,210 --> 00:24:24,921
Quoi ? On m'a dit que c'était urgent.
450
00:24:25,005 --> 00:24:25,922
Tout à fait.
451
00:24:26,548 --> 00:24:29,301
Car je suis Tony Neurchi Scarapiducci
452
00:24:30,010 --> 00:24:34,514
et j'ai un cadeau pour le Président
de la part de la Space Force.
453
00:24:34,598 --> 00:24:36,725
Quoi ? Un missile ? Une fusée ?
454
00:24:36,808 --> 00:24:40,520
Un missile, ça fait du bruit.
Une fusée, c'est flashy. Mais ça ?
455
00:24:42,189 --> 00:24:45,358
C'est à des années-lumières,
niveau classe.
456
00:24:48,570 --> 00:24:49,488
Une étoile.
457
00:24:50,780 --> 00:24:51,615
Eh oui !
458
00:24:51,698 --> 00:24:54,034
On va donner son nom à une étoile.
459
00:24:54,117 --> 00:24:55,118
Une étoile.
460
00:24:55,202 --> 00:24:56,912
Sur acheteruneetoile. fr ?
461
00:24:56,995 --> 00:24:59,372
J'ai offert ça à ma petite-fille.
462
00:24:59,456 --> 00:25:00,665
Montre-lui, Chan.
463
00:25:01,124 --> 00:25:05,003
Fornax Zeta J160540 est une hypergéante.
464
00:25:05,086 --> 00:25:08,298
Elle brillera de mille feux
encore 20 milliards d'années.
465
00:25:08,381 --> 00:25:11,885
Vous allez lui offrir ça
le jour où l'Inde nous ridiculise ?
466
00:25:11,968 --> 00:25:15,263
Scarapiducci, je vous retiens !
Et l'autre, votre nom ?
467
00:25:17,516 --> 00:25:18,808
- Pas mal.
- C'était chaud.
468
00:25:18,892 --> 00:25:20,018
Il a vu ton visage.
469
00:25:20,519 --> 00:25:23,438
Depuis le début.
À quoi ça t'avance de partir ?
470
00:25:23,522 --> 00:25:25,106
C'est fini. C'est foutu.
471
00:25:26,316 --> 00:25:28,068
Premier cryptage déchiffré.
472
00:25:28,151 --> 00:25:29,027
Allez-y.
473
00:25:29,611 --> 00:25:30,820
Ne faites pas ça.
474
00:25:30,904 --> 00:25:32,697
Il fallait avouer plus tôt.
475
00:25:32,781 --> 00:25:34,616
C'est une vidéo.
476
00:25:34,699 --> 00:25:35,700
Lecture.
477
00:25:35,784 --> 00:25:36,868
Je vous en prie...
478
00:25:36,952 --> 00:25:38,036
Lecture, j'ai dit.
479
00:25:47,587 --> 00:25:50,340
J'ai eu des rencards barbants
480
00:25:52,175 --> 00:25:54,219
Des rencards assommants
481
00:25:54,678 --> 00:25:57,013
Mais quand je t'ai rencontré
482
00:25:58,598 --> 00:26:00,350
Je suis resté bouche bée
483
00:26:00,433 --> 00:26:03,520
Depuis, quand je te vois
484
00:26:05,105 --> 00:26:08,608
J'ai des étoiles plein les yeux
485
00:26:10,443 --> 00:26:11,903
Pouvez-vous arrêter ?
486
00:26:11,987 --> 00:26:13,613
Non. Montez le son.
487
00:26:13,697 --> 00:26:16,157
Notre première rencontre
488
00:26:17,534 --> 00:26:19,160
Je m'en souviens
489
00:26:19,953 --> 00:26:24,583
À ton arrivée dans l'habitat lunaire
490
00:26:25,166 --> 00:26:28,044
Mince alors ! Il parle de Jerome.
491
00:26:29,713 --> 00:26:32,799
J'ai des étoiles plein les yeux
492
00:26:32,882 --> 00:26:35,802
Vous avez passé
deux ans à l'observer, non ?
493
00:26:35,885 --> 00:26:37,762
Ça me semble problématique.
494
00:26:37,846 --> 00:26:39,973
J'en suis bien conscient, merci.
495
00:26:40,473 --> 00:26:43,560
En voyant la Voie lactée
496
00:26:43,643 --> 00:26:46,187
Briller dans le ciel
497
00:26:46,271 --> 00:26:49,190
Sa beauté me rappelle
498
00:26:49,274 --> 00:26:51,860
Mon mec préféré
499
00:26:51,943 --> 00:26:57,324
Même si j'ai un problème
Avec le didgeridoo
500
00:26:58,033 --> 00:27:01,036
Il faut que je t'avoue
501
00:27:02,621 --> 00:27:04,205
Que je t'aime
502
00:27:05,332 --> 00:27:07,751
Ça a dû être dur de caser "didgeridoo."
503
00:27:07,834 --> 00:27:08,793
Bien joué.
504
00:27:08,877 --> 00:27:09,961
Merci, Brad.
505
00:27:10,045 --> 00:27:12,088
Jerome a bien de la chance.
506
00:27:12,172 --> 00:27:14,299
Tu as planté des patates
507
00:27:15,050 --> 00:27:17,135
On les a vues pousser
508
00:27:18,178 --> 00:27:22,641
J'ai déjà hâte
De te retrouver
509
00:27:23,141 --> 00:27:26,227
À chaque fois que je te vois
510
00:27:27,187 --> 00:27:30,440
J'ai des étoiles plein les yeux
511
00:27:33,401 --> 00:27:37,614
Oui, à chaque fois que je te vois
512
00:27:39,032 --> 00:27:44,579
J'ai des étoiles plein les yeux
513
00:27:53,338 --> 00:27:55,298
Joyeuse Saint-Valentin, Jerome.
514
00:27:59,636 --> 00:28:02,013
Bon, que fait-on, à présent ?
515
00:28:02,097 --> 00:28:06,851
Vous voulez tirer à mes pieds
pour me faire danser ?
516
00:28:06,935 --> 00:28:11,022
Sinon, j'ai peut-être
mon journal intime du lycée,
517
00:28:11,106 --> 00:28:16,361
on peut en lire des extraits au micro.
518
00:28:16,945 --> 00:28:19,072
Ça suffirait pour m'humilier ?
519
00:28:19,155 --> 00:28:21,032
Sortez tous, s'il vous plaît.
520
00:28:21,825 --> 00:28:23,910
Tout ce que vous avez vu et entendu
521
00:28:23,993 --> 00:28:25,161
est top secret.
522
00:28:25,245 --> 00:28:27,664
Pas un mot à qui que ce soit. Merci.
523
00:28:36,673 --> 00:28:38,049
Je suis désolé, Adrian.
524
00:28:40,051 --> 00:28:41,428
Je peux partir ?
525
00:28:41,511 --> 00:28:43,471
Je ne voulais pas vous humilier.
526
00:28:43,555 --> 00:28:46,349
- Laissez tomber. Je peux partir ?
- Bien sûr.
527
00:28:48,435 --> 00:28:50,103
Un couple, c'est difficile.
528
00:28:51,896 --> 00:28:55,108
Personne ne s'en rappellera.
Tout le monde...
529
00:28:55,608 --> 00:28:58,653
Attendez.
C'est le secrétaire à la Défense.
530
00:29:00,321 --> 00:29:01,740
Oui, M. le secrétaire.
531
00:29:02,449 --> 00:29:04,325
On cherche encore l'espion.
532
00:29:04,868 --> 00:29:06,453
Il n'y a pas d'espion.
533
00:29:07,036 --> 00:29:07,871
Quoi ?
534
00:29:07,954 --> 00:29:11,958
D'après nos indicateurs,
l'Inde nous a coiffés au poteau.
535
00:29:12,041 --> 00:29:14,085
Alors, ils ont juste été...
536
00:29:14,169 --> 00:29:15,044
Plus malins.
537
00:29:15,795 --> 00:29:16,629
Ça arrive.
538
00:29:16,713 --> 00:29:19,799
Ressaisissez-vous.
Le Président est furibond.
539
00:29:19,883 --> 00:29:23,636
Je vais à sa fête d'anniversaire.
Il va se déchaîner sur Twitter.
540
00:29:29,058 --> 00:29:32,479
Dans l'habitat lunaire,
Jerome était ma personne préférée.
541
00:29:32,562 --> 00:29:33,646
C'est un mec bien.
542
00:29:37,734 --> 00:29:40,695
J'ai remarqué votre affinité
avec la contractuelle.
543
00:29:44,532 --> 00:29:45,450
Elle est sympa.
544
00:29:46,493 --> 00:29:48,161
On a bien accroché.
545
00:29:50,789 --> 00:29:52,415
Mais bon, je suis marié.
546
00:29:53,041 --> 00:29:55,376
Je ferais mieux de ne plus lui parler.
547
00:29:59,881 --> 00:30:02,675
Désolé pour votre rendez-vous dentaire.
548
00:30:04,010 --> 00:30:05,553
Je me brosserai les dents.
549
00:30:20,985 --> 00:30:23,238
Un tweet du Président. Écoute.
550
00:30:23,905 --> 00:30:26,616
"Meilleur cadeau d'anniversaire du monde !
551
00:30:26,699 --> 00:30:29,494
Une hyper-étoile géante à mon nom.
552
00:30:29,577 --> 00:30:31,663
La plus brillante de la galaxie.
553
00:30:31,746 --> 00:30:33,206
À moi pour toujours.
554
00:30:33,289 --> 00:30:34,999
C'est officiel.
555
00:30:35,083 --> 00:30:39,379
Merci à mon loyal secrétaire à la Défense,
c'était son idée."
556
00:30:40,672 --> 00:30:41,756
Il nous a entubés.
557
00:30:42,841 --> 00:30:44,259
C'est une géante gazeuse.
558
00:30:44,551 --> 00:30:47,512
Quand elle implosera,
dans 20 milliards d'années,
559
00:30:48,137 --> 00:30:49,472
il sera bien feinté.
560
00:30:52,100 --> 00:30:53,101
On a géré, non ?
561
00:30:55,395 --> 00:30:56,312
On a assuré.
562
00:31:01,401 --> 00:31:03,319
Je suis intolérant au lactose.
563
00:31:07,991 --> 00:31:11,119
La détenue 7328-88 est indisponible.
564
00:31:11,202 --> 00:31:13,872
Laissez votre message après le bip.
565
00:31:15,290 --> 00:31:16,416
Coucou, ma chérie.
566
00:31:16,499 --> 00:31:19,127
Désolé qu'on n'ait pas pu se voir.
567
00:31:20,628 --> 00:31:21,963
Je voulais te dire...
568
00:31:24,841 --> 00:31:28,887
On pourrait se demander
569
00:31:29,679 --> 00:31:33,892
Pourquoi je suis si excité
570
00:31:34,475 --> 00:31:38,688
Ma chérie
571
00:31:39,230 --> 00:31:42,483
C'est à cause de ma chérie
572
00:31:43,276 --> 00:31:44,319
Ma chérie
573
00:31:46,738 --> 00:31:47,822
Je t'aime.
574
00:31:48,531 --> 00:31:49,490
À bientôt.
575
00:31:55,121 --> 00:31:57,123
Qu'est-ce que je la désire !
576
00:33:27,005 --> 00:33:28,756
Sous-titres : Pierre Nérisson