1 00:00:06,256 --> 00:00:08,758 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:16,599 --> 00:00:20,979 {\an8}SITE D'ALUNISSAGE D'APOLLO 11 3 00:00:21,062 --> 00:00:23,815 {\an8}Je n'ai jamais rien vu d'aussi abominable. 4 00:00:23,898 --> 00:00:25,650 C'est une profanation ! 5 00:00:25,734 --> 00:00:28,570 Oui. Ils ont écrasé notre Coran à nous. 6 00:00:28,653 --> 00:00:31,489 Même sur la Lune, c'est illégal, non ? 7 00:00:31,573 --> 00:00:34,075 La loi s'applique à 300 km de tout drapeau. 8 00:00:34,159 --> 00:00:35,702 À 300 km du littoral. 9 00:00:35,785 --> 00:00:38,121 La Lune est-elle à moins de 300 km ? 10 00:00:38,204 --> 00:00:40,957 Non, et écraser un drapeau n'est pas illégal. 11 00:00:41,041 --> 00:00:42,208 Tu n'es pas avocat. 12 00:00:42,292 --> 00:00:46,087 Moi, si. Ils pourraient dire qu'on a abandonné ce drapeau. 13 00:00:46,171 --> 00:00:47,338 Ça en ferait un déchet. 14 00:00:47,422 --> 00:00:50,925 Retirez ça. 15 00:00:51,009 --> 00:00:52,343 Sur le plan légal. 16 00:00:52,427 --> 00:00:54,971 Ce n'est pas un déchet. C'est l'âme du pays. 17 00:00:55,055 --> 00:00:57,515 On devrait écraser un de leurs drapeaux. 18 00:00:57,599 --> 00:00:59,726 Où va-t-on trouver ça sur la Lune ? 19 00:01:00,268 --> 00:01:01,519 On peut le fabriquer. 20 00:01:01,603 --> 00:01:06,357 On ne va pas déchirer un de nos drapeaux pour faire un drapeau chinois, abruti ! 21 00:01:06,441 --> 00:01:07,817 Il faut se venger. 22 00:01:07,901 --> 00:01:10,403 Un bombardement. Un petit missile, ou un gros. 23 00:01:10,487 --> 00:01:11,905 Intelligent ou non. 24 00:01:11,988 --> 00:01:13,364 On a un missile pour tout. 25 00:01:13,448 --> 00:01:14,991 Un drapeau est un symbole. 26 00:01:15,075 --> 00:01:17,494 On ne tue pas des gens pour un symbole. 27 00:01:17,577 --> 00:01:19,037 On n'a qu'à les envahir. 28 00:01:19,120 --> 00:01:21,956 Ça suffit, les chinoiseries. 29 00:01:22,791 --> 00:01:25,126 Déglinguons leur précieuse Muraille. 30 00:01:25,210 --> 00:01:28,046 Toutes ces armes interdites, ça me rend dingue. 31 00:01:28,129 --> 00:01:30,757 Je ne parle que de ça à mon psy. 32 00:01:30,840 --> 00:01:33,927 - Niveau nucléaire, on a quoi ? - Pas d'arme nucléaire. 33 00:01:34,010 --> 00:01:36,304 On peut revenir à nos moutons ? 34 00:01:36,387 --> 00:01:38,473 Qui a une proposition valable ? 35 00:01:38,556 --> 00:01:40,809 On plaisante, petite vieille. Putain ! 36 00:01:40,892 --> 00:01:43,812 C'est pour se défouler, ne fais pas ta mijaurée. 37 00:01:43,895 --> 00:01:45,814 Quoi ? Non ! 38 00:01:45,897 --> 00:01:49,359 On doit mettre en œuvre une de ces idées, voire plus ! 39 00:01:49,442 --> 00:01:53,404 Allez ! Vous n'en avez pas marre qu'on se fasse marcher dessus ? 40 00:01:56,199 --> 00:02:00,411 L'incident a eu lieu dans l'espace, la réponse doit être spatiale. 41 00:02:00,495 --> 00:02:03,456 - J'ai consulté un avocat spatial. - Tu déconnes ? 42 00:02:03,540 --> 00:02:06,376 - Ça n'existe pas. - Et c'est moi, le couillon ? 43 00:02:06,459 --> 00:02:09,337 On a signé un traité international de l'espace. 44 00:02:09,420 --> 00:02:11,923 La violence va à l'encontre de ce traité. 45 00:02:12,006 --> 00:02:14,968 Je m'occupe de la riposte. Le Président sera ravi. 46 00:02:15,051 --> 00:02:17,428 Une riposte retentissante et proportionnée. 47 00:02:17,512 --> 00:02:20,765 Je doute que "proportionnée" suffise au Président. 48 00:02:21,599 --> 00:02:25,228 Bon, une riposte un peu plus que proportionnée. 49 00:02:25,311 --> 00:02:27,939 J'ai constitué un groupe de réflexion 50 00:02:28,022 --> 00:02:31,484 pour déterminer la réaction appropriée. 51 00:02:31,901 --> 00:02:34,779 Dans l'idéal, qu'aimeriez-vous voir sur la Lune ? 52 00:02:36,698 --> 00:02:39,325 Des recherches qui profitent à l'humanité. 53 00:02:40,660 --> 00:02:41,578 Et vous ? 54 00:02:41,661 --> 00:02:45,206 Quelque chose qui aide le monde entier et qui vaille le coût. 55 00:02:46,457 --> 00:02:49,127 Que pourrait-il se passer de mal sur la Lune ? 56 00:02:49,210 --> 00:02:50,503 Un exemple ? 57 00:02:51,504 --> 00:02:55,300 Un accident qui ferait un blessé. 58 00:02:55,633 --> 00:02:56,843 Ce serait regrettable. 59 00:02:57,343 --> 00:02:59,762 Vous seriez pour une guerre sur la Lune ? 60 00:03:01,264 --> 00:03:02,599 Ce serait aberrant. 61 00:03:02,682 --> 00:03:03,600 Vraiment ? 62 00:03:04,017 --> 00:03:05,894 Regardez donc cette vidéo. 63 00:03:09,230 --> 00:03:11,608 C'est notre drapeau ! Ce n'est pas fini. 64 00:03:17,155 --> 00:03:19,073 Personne ne nous respecte. Regardez. 65 00:03:19,157 --> 00:03:21,618 C'est notre pays qu'ils écrasent. 66 00:03:22,702 --> 00:03:24,495 Oui, il faut réagir. 67 00:03:24,579 --> 00:03:27,832 Pas une guerre, mais on doit faire quelque chose. 68 00:03:27,916 --> 00:03:29,876 Super. Fantastique ! 69 00:03:29,959 --> 00:03:32,795 Voyons où ça nous mène. Qui a des idées ? 70 00:03:32,879 --> 00:03:35,089 Une riposte du même niveau. 71 00:03:35,173 --> 00:03:38,134 Une farce. Genre, un graffiti ! 72 00:03:38,218 --> 00:03:40,220 Continuez, c'est pas mal. 73 00:03:40,637 --> 00:03:41,888 On sonne à leur base. 74 00:03:42,055 --> 00:03:45,266 On laisse un sac enflammé avec du caca dedans. 75 00:03:47,602 --> 00:03:49,437 - Mais le caca de qui ? - Je vois. 76 00:03:49,520 --> 00:03:53,149 - Couvrir leur fusée de PQ ! - Du PQ sur la fusée ! J'adore. 77 00:03:53,233 --> 00:03:56,694 Il aura fallu un vieil homme blanc pour trouver une idée ! 78 00:03:56,778 --> 00:03:59,030 On la note. C'est parti ! 79 00:04:15,880 --> 00:04:18,299 {\an8}DÉBAUCHÉE 80 00:04:32,814 --> 00:04:34,691 Comment ça, pas de marteau ? 81 00:04:34,774 --> 00:04:36,442 On a bien dû en emporter. 82 00:04:36,526 --> 00:04:40,238 Non. Vos gros cerveaux de docteurs n'ont pas pensé aux marteaux. 83 00:04:40,321 --> 00:04:43,783 Servez-vous d'une clé à molette comme d'un marteau. 84 00:04:43,866 --> 00:04:46,536 On risque d'abîmer les clés à molette ! 85 00:04:46,619 --> 00:04:48,997 On n'a ni brosse à dents ni déo, 86 00:04:49,080 --> 00:04:52,166 mais on a assez de tampons pour dix ans. 87 00:04:52,250 --> 00:04:55,753 Un instant. Jeune homme, avec quoi creusez-vous ? 88 00:04:56,296 --> 00:04:58,715 Ici l'astrosoldat Obie Hanrahan. 89 00:04:58,798 --> 00:05:00,800 C'est une cuillère à glace lunaire 90 00:05:00,883 --> 00:05:03,594 à tête ajustable en forme de croissant. 91 00:05:03,678 --> 00:05:05,805 C'est une clé à molette, crétin ! 92 00:05:05,888 --> 00:05:07,849 C'est quoi, ce sifflement ? 93 00:05:07,932 --> 00:05:11,102 Merde ! Réparez ce trou immédiatement 94 00:05:11,185 --> 00:05:12,562 ou vous allez mourir. 95 00:05:12,645 --> 00:05:15,106 Le scotch est dans le casier numéro 1. 96 00:05:15,189 --> 00:05:19,110 L'Agence spatiale chinoise vient de publier une vidéo de leur base. 97 00:05:21,279 --> 00:05:23,031 Passez-la sur le grand écran. 98 00:05:29,412 --> 00:05:31,372 Ils ont combien d'oreillers ? 99 00:05:31,456 --> 00:05:33,291 Vu la gravité, c'est superflu. 100 00:05:34,834 --> 00:05:39,422 - Tu en as servi beaucoup comme ça ? - "Tu en as servi beaucoup comme ça ?" 101 00:05:39,505 --> 00:05:40,965 Tu es soûle ? 102 00:05:43,259 --> 00:05:44,594 Bon. Tu es virée. 103 00:05:45,011 --> 00:05:46,262 Je préviens ton père ? 104 00:05:46,971 --> 00:05:48,222 Comme tu veux. 105 00:05:48,681 --> 00:05:49,766 Dis-lui. 106 00:05:49,849 --> 00:05:52,602 Il n'a aucune leçon à me donner. 107 00:06:00,902 --> 00:06:02,236 Voici le compte-rendu, 108 00:06:02,320 --> 00:06:04,030 ça va vous plaire. 109 00:06:04,113 --> 00:06:06,949 Les Chinois ont trois aérosols de crème à raser 110 00:06:07,033 --> 00:06:08,451 et deux de laque. 111 00:06:08,534 --> 00:06:12,080 Si on inverse les embouts, ils seront bien feintés. 112 00:06:12,163 --> 00:06:15,541 Ça ne suffit pas. Ils ont écrasé le drapeau. Autre chose ? 113 00:06:15,625 --> 00:06:19,962 Vos sourcils ne sont pas populaires chez les hommes et femmes de 6 à 45 ans. 114 00:06:20,046 --> 00:06:21,464 C'est quoi, ce sondage ? 115 00:06:21,547 --> 00:06:24,175 Ce n'est pas moi, vos sourcils passionnent les foules. 116 00:06:24,258 --> 00:06:27,136 Les chefs d'État-major demandent des nouvelles. 117 00:06:29,305 --> 00:06:30,473 Quoi de neuf ? 118 00:06:30,556 --> 00:06:31,808 Tous les médias du monde 119 00:06:31,891 --> 00:06:36,562 montrent un rover chinois qui écrabouille notre tissu le plus sacré. 120 00:06:37,105 --> 00:06:39,357 Il faut une réaction militaire rapide. 121 00:06:43,319 --> 00:06:46,489 Vous pouvez attaquer leur base. Qu'allez-vous faire ? 122 00:06:46,572 --> 00:06:48,658 Notre groupe de réflexion propose 123 00:06:48,741 --> 00:06:50,743 de les couvrir de mousse à raser. 124 00:06:51,327 --> 00:06:52,703 Et si ça ne suffit pas, 125 00:06:53,037 --> 00:06:56,416 on a aussi la possibilité de les couvrir de PQ. 126 00:06:56,499 --> 00:06:59,877 Et de taguer "La Chine est nulle" sur le mur de leur base. 127 00:07:00,920 --> 00:07:01,754 Ça vous va ? 128 00:07:04,090 --> 00:07:08,386 Il faut cramer leur base. Pourquoi emmener un pyromane, sinon ? 129 00:07:11,139 --> 00:07:13,307 Pas pour de vrai, évidemment. 130 00:07:13,391 --> 00:07:15,685 Si, pour de vrai, évidemment ! 131 00:07:15,768 --> 00:07:21,441 Les politiques en ont débattu au plus haut niveau du gouvernement ! 132 00:07:21,524 --> 00:07:23,276 On ne se laisse pas faire ! 133 00:07:25,361 --> 00:07:29,407 Moi aussi, je veux me venger de ces salopards communistes, mais... 134 00:07:29,824 --> 00:07:34,287 violer un traité en ripostant par une destruction injustifiée 135 00:07:34,370 --> 00:07:38,499 et risquer la vie de scientifiques non formés au combat... 136 00:07:40,084 --> 00:07:42,420 Ça enfreint la convention de Genève. 137 00:07:42,503 --> 00:07:43,838 Bon, écoutez. 138 00:07:43,921 --> 00:07:45,715 Je ne suis pas politicien, 139 00:07:45,798 --> 00:07:48,718 mais ce traité international européen ? Soyons sérieux ! 140 00:07:48,801 --> 00:07:52,513 Si on ne se fait pas prendre, inutile d'avoir peur de la torture. 141 00:07:53,014 --> 00:07:56,184 Et si on continuait de chercher des solutions créatives ? 142 00:07:56,267 --> 00:07:58,436 Détruire la base, c'est minable 143 00:07:58,519 --> 00:08:02,064 et c'est un crime de guerre, ce qu'il vaut mieux éviter. 144 00:08:02,148 --> 00:08:04,734 Bon, vous avez vos ordres, Naird ! 145 00:08:05,193 --> 00:08:07,111 Je veux une stratégie complète 146 00:08:07,195 --> 00:08:09,739 pour l'assaut de cette base chinoise. 147 00:08:09,822 --> 00:08:13,117 Je veux que ce soit magistral, éclatant et au format PDF, 148 00:08:13,201 --> 00:08:14,994 je n'ai pas Word sur mon ordi. 149 00:08:18,706 --> 00:08:19,624 Putain ! 150 00:08:22,543 --> 00:08:24,629 Voilà ce qu'ordonne la hiérarchie. 151 00:08:25,338 --> 00:08:27,006 Vous ne pouvez pas faire ça. 152 00:08:27,507 --> 00:08:30,635 On parle de scientifiques et d'astronautes. 153 00:08:30,718 --> 00:08:32,595 Je n'ai pas le choix. 154 00:08:32,678 --> 00:08:37,517 Le site de notre alunissage vient d'être nommé "Plaines de Mallory". 155 00:08:38,476 --> 00:08:40,561 C'est formidable. Félicitations. 156 00:08:40,645 --> 00:08:45,483 Merci. Mais il risque de devenir le théâtre du premier massacre lunaire. 157 00:08:45,566 --> 00:08:47,902 Je ne veux pas passer à la postérité ainsi. 158 00:08:47,985 --> 00:08:49,487 Personne ne veut ça. 159 00:08:50,488 --> 00:08:52,490 Ils finiront par entendre raison. 160 00:08:52,573 --> 00:08:53,824 C'est de l'esbroufe. 161 00:08:54,909 --> 00:08:57,954 Le prochain ravitaillement n'est que dans un mois, 162 00:08:58,829 --> 00:09:02,833 ils auront le temps de se calmer avant que les fusils n'arrivent. 163 00:09:17,682 --> 00:09:20,101 Capitaine Ali, ouvrez le casier numéro 5. 164 00:09:20,935 --> 00:09:23,145 - "Réserves d'oxygène" ? - Ouvrez-le. 165 00:09:30,528 --> 00:09:33,155 On a quand même des réserves d'oxygène, non ? 166 00:09:35,032 --> 00:09:36,450 Que doit-on en faire ? 167 00:09:36,534 --> 00:09:37,451 Je ne sais pas. 168 00:09:37,952 --> 00:09:40,329 Montrez aux autres comment s'en servir. 169 00:09:40,997 --> 00:09:42,665 Nettoyez-les et chargez-les. 170 00:09:45,876 --> 00:09:47,795 Charger des fusils. 171 00:09:48,212 --> 00:09:52,842 Quoi que je fasse, je finis toujours par charger des fusils. 172 00:09:53,217 --> 00:09:55,803 Ça fait un bail qu'on m'interdit d'y toucher. 173 00:09:55,886 --> 00:09:57,888 Pourvu que le général ait un plan. 174 00:09:58,639 --> 00:10:00,141 Et si les Chinois en ont ? 175 00:10:01,017 --> 00:10:03,060 Non. C'est un centre de recherche. 176 00:10:03,603 --> 00:10:04,520 Nous aussi. 177 00:10:07,982 --> 00:10:11,152 Vous aviez déjà chargé des fusils à bord ? 178 00:10:11,235 --> 00:10:14,614 Pas de brosses à dents, mais des fusils, oui ? 179 00:10:14,697 --> 00:10:16,449 Vous m'avez menti, Naird ! 180 00:10:16,532 --> 00:10:18,117 Général Naird. 181 00:10:18,576 --> 00:10:21,370 - C'était pour se défendre. - Mon œil ! 182 00:10:21,454 --> 00:10:24,999 Parfois, il faut répondre à une provocation par la force ! 183 00:10:25,082 --> 00:10:28,461 Neville Chamberlain ne l'a pas osé, et Hitler a envahi la Pologne ! 184 00:10:28,544 --> 00:10:31,255 Tout n'est pas comme la Seconde Guerre mondiale ! 185 00:10:31,339 --> 00:10:33,507 Et tout n'est pas comme le Vietnam ! 186 00:10:33,591 --> 00:10:36,093 Je pensais que vous étiez un type bien, 187 00:10:36,177 --> 00:10:38,554 avec un petit côté John Wayne. 188 00:10:38,638 --> 00:10:42,516 Mais vous n'êtes pas John Wayne. Vous êtes Wayne John ! 189 00:10:43,601 --> 00:10:46,979 - Qui ? - Wayne John ! 190 00:10:47,438 --> 00:10:48,939 Un collègue d'IBM. 191 00:10:49,023 --> 00:10:50,900 Il volait des crayons. 192 00:10:50,983 --> 00:10:52,360 Mes crayons ! 193 00:10:52,443 --> 00:10:55,404 Si vous avez une once d'intégrité, démissionnez. 194 00:10:55,488 --> 00:10:58,658 Mon successeur sera bien pire ! 195 00:10:58,741 --> 00:11:02,536 Je ne suis peut-être pas parfait, mais je ne suis pas le pire. 196 00:11:02,620 --> 00:11:05,956 Vous le direz à votre nouveau directeur scientifique. 197 00:11:06,040 --> 00:11:07,875 - Je démissionne. - Adrian ! 198 00:11:11,420 --> 00:11:14,298 Adrian ! 199 00:11:14,382 --> 00:11:16,717 Rocky ! 200 00:11:16,801 --> 00:11:17,718 J'ai bon ? 201 00:11:40,991 --> 00:11:42,535 Ça va, le voyeurisme ? 202 00:11:43,077 --> 00:11:45,621 Tu m'observes comme un pervers. 203 00:11:46,956 --> 00:11:50,334 Tu me regardes depuis longtemps ? Quand je dors ? 204 00:11:51,127 --> 00:11:53,212 Tu voudrais que je te regarde ? 205 00:11:54,797 --> 00:11:57,341 Non, ce serait chelou. Je plaisantais. 206 00:11:58,551 --> 00:12:00,636 Ce n'est pas ce que dit ton pouls. 207 00:12:02,972 --> 00:12:04,557 Je pars au combat demain. 208 00:12:06,058 --> 00:12:09,603 Bref, je pensais que tu m'appelais 209 00:12:09,687 --> 00:12:12,314 pour me dire : "Je voulais que tu saches." 210 00:12:12,398 --> 00:12:13,357 Quoi ? 211 00:12:14,400 --> 00:12:15,776 "Je voulais que tu saches." 212 00:12:15,860 --> 00:12:19,321 Quand deux personnes se disent : "Si on ne se revoit pas, 213 00:12:19,739 --> 00:12:21,157 je voulais que tu saches 214 00:12:22,992 --> 00:12:24,535 ce que je ressens." 215 00:12:28,205 --> 00:12:30,958 Toutes les communications avec la salle de contrôle 216 00:12:31,041 --> 00:12:33,377 sont enregistrées pour la postérité. 217 00:12:35,171 --> 00:12:39,675 Je l'ignorais, M. le scientifique. Message reçu. Je n'ai rien dit. 218 00:12:40,217 --> 00:12:43,220 M. le directeur scientifique, Mallory a démissionné. 219 00:12:44,722 --> 00:12:45,556 Enfin... 220 00:12:46,474 --> 00:12:47,641 Bravo, d'un côté. 221 00:12:47,725 --> 00:12:50,561 Mais ça veut dire que je suis foutue. 222 00:12:51,228 --> 00:12:52,938 Non. Tu es une super-héroïne. 223 00:12:53,022 --> 00:12:54,732 Et la star de TikTok. 224 00:12:55,524 --> 00:12:56,609 Quoi ? 225 00:12:57,067 --> 00:12:59,612 Enfin un renoi sur la Lune. Bordel de merde. 226 00:13:02,198 --> 00:13:06,285 Ce n'est même pas dans le top dix des trucs bizarres de cette journée. 227 00:13:07,536 --> 00:13:08,954 Merci de me l'avoir montré. 228 00:13:10,664 --> 00:13:13,626 - Je voulais que tu saches. - Que je suis un mème ? 229 00:13:13,709 --> 00:13:16,712 Juste au cas où on ne se reverrait pas, 230 00:13:17,296 --> 00:13:18,798 je voulais que tu saches. 231 00:13:25,638 --> 00:13:27,139 - Merci. - De rien. 232 00:13:30,851 --> 00:13:32,770 Il y a de la sauce ? 233 00:13:36,524 --> 00:13:37,566 J'ai oublié. 234 00:13:38,442 --> 00:13:39,318 Pas grave. 235 00:13:39,401 --> 00:13:42,655 Il y a du fromage ou de la salade ? 236 00:13:45,991 --> 00:13:48,244 Tu m'avais dit que tu cuisinais bien. 237 00:13:49,620 --> 00:13:51,622 Désolée. Je ne peux pas manger ça. 238 00:13:52,081 --> 00:13:53,916 Je n'ai plus deux ans. 239 00:13:53,999 --> 00:13:55,000 Désolé. 240 00:13:55,084 --> 00:13:56,502 Je suis perturbé. 241 00:13:56,585 --> 00:13:59,129 - Pourquoi ? - Adrian Mallory a démissionné. 242 00:13:59,630 --> 00:14:01,799 Pourquoi ? Tu lui as fait à manger ? 243 00:14:03,634 --> 00:14:07,012 Il n'a pas apprécié une décision militaire. 244 00:14:08,013 --> 00:14:10,224 Il fait beaucoup de caprices, non ? 245 00:14:10,307 --> 00:14:12,476 Parfois, mais pas ce coup-ci. 246 00:14:13,477 --> 00:14:16,355 Il reviendra si tu changes ta décision ? 247 00:14:17,273 --> 00:14:18,983 Impossible. C'était un ordre. 248 00:14:21,569 --> 00:14:25,656 Tu fais quoi ? Arrête. Je ne te laisserai pas manger ça. 249 00:14:25,739 --> 00:14:27,741 - C'est presque cru. - Ça croque. 250 00:14:27,825 --> 00:14:28,909 Bon sang ! Tiens. 251 00:14:34,248 --> 00:14:38,043 Je ne peux pas être soûl pour ce que je risque de devoir faire. 252 00:14:38,127 --> 00:14:41,213 Si tu t'en fais pour le sexe, ça me va si tu es éméché. 253 00:14:45,384 --> 00:14:48,762 Je dois être prêt à envoyer des soldats au combat. 254 00:14:50,097 --> 00:14:51,473 Je ne peux rien dire. 255 00:14:56,687 --> 00:14:58,105 Je ne sais pas quoi faire. 256 00:15:04,278 --> 00:15:05,821 Avant notre premier dîner, 257 00:15:06,530 --> 00:15:08,699 tu m'as parlé de ta femme. 258 00:15:09,199 --> 00:15:11,744 En sachant que ça risquait de me faire peur. 259 00:15:12,161 --> 00:15:14,788 Tu étais incapable de faire un choix immoral. 260 00:15:15,789 --> 00:15:17,249 Je te fais confiance. 261 00:15:19,209 --> 00:15:21,754 Et si je ne sais pas quel choix est moral ? 262 00:15:25,591 --> 00:15:26,508 Tu le sais. 263 00:15:27,343 --> 00:15:28,177 Pas vrai ? 264 00:15:38,103 --> 00:15:39,355 Aidez-moi à désobéir. 265 00:15:47,112 --> 00:15:48,530 C'est ma spécialité. 266 00:15:49,281 --> 00:15:52,534 Je rejette l'autorité depuis mes 13 ans. 267 00:15:56,789 --> 00:15:58,248 Je vais vous apprendre 268 00:15:58,332 --> 00:16:02,127 l'arme la plus subversive au monde : le ton passif-agressif. 269 00:16:02,211 --> 00:16:03,504 Je déteste ça. 270 00:16:03,587 --> 00:16:04,463 Bien sûr, 271 00:16:04,546 --> 00:16:08,217 en tant qu'homme blanc hétéro, vous employez d'autres armes. 272 00:16:08,300 --> 00:16:12,096 Mais nous autres, nous devons désobéir plus subtilement 273 00:16:12,179 --> 00:16:13,555 pour ne pas être punis. 274 00:16:13,639 --> 00:16:15,724 Vraiment palpitant, continuez. 275 00:16:15,808 --> 00:16:18,477 Non, ça, c'est du sarcasme, c'est différent. 276 00:16:18,852 --> 00:16:20,771 Dans cette situation, 277 00:16:20,854 --> 00:16:24,233 vous pouvez dire que vous obéissez aux ordres, 278 00:16:24,316 --> 00:16:25,985 mais oublier de le faire, 279 00:16:26,068 --> 00:16:28,862 ou les interpréter de manière créative. 280 00:16:28,946 --> 00:16:31,615 "Casser de la faïence" a plusieurs sens. 281 00:16:31,699 --> 00:16:35,202 Si ça ne marche pas, vous pouvez feindre l'incompétence, 282 00:16:35,285 --> 00:16:36,578 ce qui sera facile. 283 00:16:36,662 --> 00:16:38,539 Ça explique l'attitude de Brad. 284 00:16:38,622 --> 00:16:39,915 Pas complètement. 285 00:16:43,502 --> 00:16:45,671 SECRÉTAIRE À LA DÉFENSE 286 00:16:46,088 --> 00:16:47,965 - Que fait-on ? - Je m'en charge. 287 00:16:48,048 --> 00:16:48,966 Il s'en charge. 288 00:16:49,883 --> 00:16:52,886 Avant de commencer, je préfère vous prévenir : 289 00:16:52,970 --> 00:16:55,848 je n'ai presque plus de batterie, ça risque de couper. 290 00:16:55,931 --> 00:16:57,975 Voici l'état de la situation. 291 00:16:58,684 --> 00:16:59,560 Bien joué. 292 00:17:00,060 --> 00:17:01,854 Ignorez tous les appels. 293 00:17:08,277 --> 00:17:10,112 Mon Dieu ! 294 00:17:11,113 --> 00:17:12,906 Putain de merde ! 295 00:17:21,123 --> 00:17:22,458 Vous avez une clope ? 296 00:17:25,502 --> 00:17:26,670 Achètes-en. 297 00:17:27,296 --> 00:17:28,172 Je pourrais. 298 00:17:29,048 --> 00:17:30,340 J'ai pas envie. 299 00:17:37,181 --> 00:17:38,057 Tu sais quoi ? 300 00:17:39,016 --> 00:17:40,434 Viens, et je te la file. 301 00:17:41,602 --> 00:17:43,937 DISPARU À LA STATION-SERVICE DE WILD HORSE 302 00:17:46,106 --> 00:17:47,816 Viens, on va à une fête. 303 00:17:53,739 --> 00:17:54,615 Et puis merde. 304 00:18:19,598 --> 00:18:20,432 Je sais. 305 00:18:20,766 --> 00:18:24,436 Pékin accueille les Jeux olympiques d'hiver en 2022. 306 00:18:24,520 --> 00:18:25,437 On boycotte. 307 00:18:25,521 --> 00:18:26,814 Pour les laisser gagner ? 308 00:18:26,897 --> 00:18:29,775 Non, la Chine est nulle en sports d'hiver. 309 00:18:29,858 --> 00:18:31,777 Mais la Norvège serait ravie. 310 00:18:32,569 --> 00:18:34,238 Pensons comme un criminel. 311 00:18:34,321 --> 00:18:36,615 On cherche un acte plus méchant qu'une farce, 312 00:18:36,698 --> 00:18:39,660 mais moins violent qu'un home-jacking avec meurtre. 313 00:18:39,743 --> 00:18:42,412 Ligoter la famille et dire qu'on va les tuer. 314 00:18:42,496 --> 00:18:45,040 Ils vivront dans la peur pour toujours. 315 00:18:45,749 --> 00:18:48,961 Bordel, je comprends que mes chiens aient peur de vous. 316 00:18:51,171 --> 00:18:52,422 Pardon, mon général. 317 00:18:52,506 --> 00:18:54,800 Un appel du secrétaire à la Défense. 318 00:18:56,009 --> 00:18:56,885 Fait chier ! 319 00:18:57,261 --> 00:18:59,346 Bon, dites-lui que j'arrive. 320 00:18:59,429 --> 00:19:00,639 Faites-le patienter. 321 00:19:01,640 --> 00:19:03,559 - Vous allez dire quoi ? - Rien. 322 00:19:03,642 --> 00:19:06,145 Je vais me bâfrer jusqu'à en vomir. 323 00:19:22,244 --> 00:19:24,496 Vous pouvez me laisser ici, 324 00:19:24,580 --> 00:19:26,540 ce sera très bien. 325 00:19:29,668 --> 00:19:30,502 Les gars ! 326 00:19:31,879 --> 00:19:33,255 Laissez-moi descendre ! 327 00:19:34,673 --> 00:19:36,008 Ohé ! 328 00:19:36,758 --> 00:19:38,552 Laissez-moi descendre ! 329 00:19:40,179 --> 00:19:41,597 Vous déconnez ou quoi ? 330 00:19:45,809 --> 00:19:48,604 Ça va pas ? Vous ne m'avez pas entendue gueuler ? 331 00:20:09,291 --> 00:20:10,500 Ils nous ignorent. 332 00:20:10,584 --> 00:20:12,294 Où est Grabaston ? 333 00:20:12,377 --> 00:20:14,046 Dans les airs, paré à foncer ! 334 00:20:14,546 --> 00:20:17,716 Grand Aigle va remplacer Gros Dodo ! 335 00:20:17,799 --> 00:20:19,843 J'ai aimé ce que vous avez dit. 336 00:20:19,927 --> 00:20:21,803 J'aimerais être à votre place. 337 00:20:22,721 --> 00:20:23,555 Merci. 338 00:20:24,389 --> 00:20:27,684 Quand on s'est rencontrés, vous avez désobéi à un ordre. 339 00:20:29,144 --> 00:20:30,896 Je m'en souviens très bien. 340 00:20:31,480 --> 00:20:33,357 Aujourd'hui, je pense faire pareil. 341 00:20:34,900 --> 00:20:37,027 Cette conversation est enregistrée. 342 00:20:40,447 --> 00:20:45,410 La génération qui a gagné la guerre a connu de telles horreurs 343 00:20:45,494 --> 00:20:50,332 que pendant longtemps, elle a pris des décisions plutôt bonnes. 344 00:20:52,042 --> 00:20:56,171 Si on oublie l'histoire, on se condamne à reproduire nos erreurs. 345 00:20:56,880 --> 00:20:59,007 Si on oublie les ravages de la polio, 346 00:20:59,341 --> 00:21:00,926 on arrête de se vacciner. 347 00:21:02,261 --> 00:21:06,390 Si on oublie les ravages de la guerre, on se met à jouer les fiers-à-bras. 348 00:21:08,016 --> 00:21:09,935 Notre ennemi, c'est l'arrogance. 349 00:21:14,356 --> 00:21:18,193 Angela, il y a des ressorts et des boulons 350 00:21:18,277 --> 00:21:20,279 dans ces fusils 351 00:21:20,362 --> 00:21:23,031 qui vous seront utiles pour construire l'habitat. 352 00:21:23,115 --> 00:21:26,702 Démontez-les et donnez les pièces détachées à Eddie. 353 00:21:27,244 --> 00:21:32,708 Vous m'ordonnez de démonter les fusils, ce qui les rendra inutilisables. 354 00:21:32,791 --> 00:21:33,750 Exactement. 355 00:21:36,962 --> 00:21:40,257 Vous jouez avec le feu, mon général. 356 00:21:58,734 --> 00:21:59,693 Votre passe ? 357 00:22:01,611 --> 00:22:03,071 Pousse-toi, troufion. 358 00:22:03,655 --> 00:22:07,784 Je ne peux vous laisser entrer que si vous avez un passe. 359 00:22:08,201 --> 00:22:10,162 Tu veux mon passe ? Le voilà. 360 00:22:17,377 --> 00:22:19,588 Et une pièce d'identité avec photo. 361 00:22:21,006 --> 00:22:23,550 Passeport, carte de fidélité du supermarché. 362 00:22:24,009 --> 00:22:25,260 Allez la chercher... 363 00:22:25,344 --> 00:22:26,803 Arrêtez-moi ce couillon. 364 00:22:26,887 --> 00:22:27,763 Avec plaisir. 365 00:22:37,981 --> 00:22:42,402 Tu as l'ordre d'ordonner une attaque, et je t'ordonne d'obéir à cet ordre. 366 00:22:42,486 --> 00:22:44,154 Tu n'as pas d'ordre à me donner. 367 00:22:44,237 --> 00:22:46,615 Je vais compter jusqu'à 125. 368 00:22:46,698 --> 00:22:47,949 Trois, ça suffira. 369 00:22:48,033 --> 00:22:51,411 Ça te donnera le temps de réfléchir. 370 00:22:51,661 --> 00:22:52,871 C'est immoral, Kick. 371 00:22:53,205 --> 00:22:54,790 Et tu le sais. 372 00:22:54,873 --> 00:22:56,458 Je m'en bats les couilles. 373 00:22:57,209 --> 00:22:58,085 Arrêtez-le. 374 00:22:59,753 --> 00:23:03,131 Si tu essaies de t'enfuir, on te tire dans le dos. 375 00:23:06,134 --> 00:23:08,136 Passez-moi le responsable. 376 00:23:08,220 --> 00:23:09,971 C'est la capitaine Ali. 377 00:23:11,598 --> 00:23:14,684 Je vous ordonne d'attaquer la base chinoise. 378 00:23:14,768 --> 00:23:20,107 Impossible. Les fusils sont hors d'usage. On s'en est servi pour la plomberie. 379 00:23:20,190 --> 00:23:22,901 Naird... C'est de la trahison. 380 00:23:22,984 --> 00:23:25,612 C'est de la désobéissance civile, nuance. 381 00:23:26,279 --> 00:23:29,241 Il y a bien autre chose qui puisse servir d'arme. 382 00:23:29,324 --> 00:23:31,743 On a tout plein de clés à molette. 383 00:23:31,827 --> 00:23:34,663 Les têtes d'œuf en ont empaqueté des tonnes. 384 00:23:34,746 --> 00:23:37,207 Allez les chercher. Les grosses en priorité. 385 00:23:37,791 --> 00:23:39,334 Où est le général Naird ? 386 00:23:39,418 --> 00:23:40,961 J'ai pris sa place. 387 00:23:41,628 --> 00:23:43,505 À vos clés à molette ! 388 00:23:44,923 --> 00:23:48,093 On dirait bien qu'on n'a pas le choix. 389 00:23:49,344 --> 00:23:50,429 Préparez-vous. 390 00:23:51,138 --> 00:23:52,055 Objectif Lune. 391 00:23:53,140 --> 00:23:54,558 Objectif Lune. 392 00:24:00,355 --> 00:24:01,189 Julio ! 393 00:24:02,023 --> 00:24:02,941 Ton scaphandre. 394 00:24:58,121 --> 00:24:59,998 Ma puce, tu tombes mal. 395 00:25:00,081 --> 00:25:03,627 Je suis dans le désert avec des types chelous. 396 00:25:04,628 --> 00:25:07,214 Ça n'a pas l'air d'une bonne idée. 397 00:25:07,297 --> 00:25:08,924 Tu manques de discernement. 398 00:25:09,007 --> 00:25:12,093 Je sais, tu as raison. Tu peux venir me chercher ? 399 00:25:12,177 --> 00:25:14,221 Tu m'as dit de compter sur toi. 400 00:25:14,304 --> 00:25:17,432 Je sais, mais je ne peux pas venir. 401 00:25:17,516 --> 00:25:18,600 J'ai été arrêté. 402 00:25:19,267 --> 00:25:20,977 Quoi ? Non, c'est maman, ça. 403 00:25:21,061 --> 00:25:22,312 Oui, je sais. 404 00:25:22,395 --> 00:25:24,439 Moi aussi. Désolé. 405 00:25:25,565 --> 00:25:29,236 Génial ! Deux parents taulards et je n'ai pas le droit de me tatouer. 406 00:25:29,319 --> 00:25:30,278 Ma chérie ! 407 00:25:30,695 --> 00:25:31,571 Merde ! 408 00:25:35,408 --> 00:25:36,284 Bon. 409 00:25:45,293 --> 00:25:47,170 C'est Erin. Tu peux venir ? 410 00:25:47,254 --> 00:25:49,381 Non, je suis avec ton père. 411 00:25:49,881 --> 00:25:51,967 - On m'a arrêté aussi. - Bordel ! 412 00:25:57,264 --> 00:25:58,390 VÉHICULE INCONNU 413 00:26:19,703 --> 00:26:22,581 Je tiens à dire que je m'oppose à cette action. 414 00:26:22,664 --> 00:26:23,873 C'est bien noté ? 415 00:26:25,542 --> 00:26:27,252 C'est à Kick d'assumer. 416 00:26:31,131 --> 00:26:34,050 On ne peut pas laisser faire ça. Tony, avec moi. 417 00:26:36,678 --> 00:26:38,597 Je suis le Dr Adrian Mallory, 418 00:26:38,680 --> 00:26:42,684 l'ancien directeur scientifique de la Space Force. 419 00:26:43,101 --> 00:26:46,521 Si le monde n'empêche pas cette folie, 420 00:26:46,605 --> 00:26:49,441 je vais m'immoler ici même ! 421 00:26:49,524 --> 00:26:51,359 Le monde est pendu à vos lèvres. 422 00:26:51,818 --> 00:26:55,780 Je vous laisse une chance de changer le cours des choses ! 423 00:26:55,864 --> 00:26:57,407 Ne faites pas ça. 424 00:26:57,490 --> 00:26:59,993 N'essayez pas de m'en empêcher, Brad ! 425 00:27:00,076 --> 00:27:01,453 Ma décision est prise ! 426 00:27:01,953 --> 00:27:04,789 D'accord, vous avez plus de cran que moi. 427 00:27:04,873 --> 00:27:05,707 Attendez. 428 00:27:06,249 --> 00:27:07,751 Ne... Adieu ! 429 00:27:09,169 --> 00:27:12,339 - C'est de l'essence ? - Oui, c'est du pétrole. 430 00:27:12,422 --> 00:27:14,382 Commencez par vous en asperger. 431 00:27:14,466 --> 00:27:17,344 Je fais ça tout de suite ? 432 00:27:20,805 --> 00:27:21,765 Mince ! 433 00:27:22,265 --> 00:27:24,059 Je peux vous aider. 434 00:27:24,142 --> 00:27:27,020 Merci, mais vous savez quoi ? 435 00:27:27,729 --> 00:27:32,442 Je pense que le message est passé. 436 00:27:32,859 --> 00:27:35,987 Soyons réalistes. Je pense que ça suffira. 437 00:27:36,071 --> 00:27:38,323 - Ça ira. - Tant qu'on a l'essence... 438 00:27:38,406 --> 00:27:41,368 Je sais, mais ça ira. Merci. 439 00:27:42,202 --> 00:27:45,622 Je suis dans la merde. Papa et mon seul ami ne servent à rien. 440 00:27:46,039 --> 00:27:48,458 Ne me dis pas ça, je ne peux rien faire. 441 00:27:48,541 --> 00:27:49,751 Merde, quoi ! 442 00:27:49,834 --> 00:27:51,169 Maman, j'ai peur. 443 00:27:54,339 --> 00:27:56,758 Tu vas devoir te débrouiller seule. 444 00:28:18,488 --> 00:28:19,364 Merde. 445 00:28:48,977 --> 00:28:52,856 - Vous avez un briquet dans la poche ? - Ou je vous fais de l'effet ? 446 00:28:52,939 --> 00:28:53,773 Quoi ? 447 00:28:55,066 --> 00:28:55,984 J'en ai un. 448 00:29:01,990 --> 00:29:02,949 Bien. 449 00:29:28,725 --> 00:29:29,601 Merde. 450 00:29:49,120 --> 00:29:49,954 Merde ! 451 00:30:18,608 --> 00:30:20,777 Du vélo sans casque ? Tu es folle ? 452 00:30:20,860 --> 00:30:22,111 Je sais, désolée. 453 00:30:22,195 --> 00:30:26,241 - Alors, je suis là pour toi ou non ? - J'avoue. Tu es mon héros. 454 00:30:40,088 --> 00:30:41,339 Ça a l'air désert. 455 00:30:48,555 --> 00:30:49,597 C'est parti. 456 00:30:51,808 --> 00:30:55,103 Attends. C'est quoi, en bas, dans cette rigole ? 457 00:30:58,231 --> 00:30:59,691 Merde alors ! 458 00:31:13,705 --> 00:31:16,457 Je me suis évadée pour te sauver ! 459 00:31:17,125 --> 00:31:18,126 Mon amour ! 460 00:31:19,669 --> 00:31:21,129 Vous êtes géniaux ! 461 00:31:26,050 --> 00:31:27,260 Voici Louise. 462 00:31:28,011 --> 00:31:29,470 Elle m'a beaucoup aidée. 463 00:31:30,930 --> 00:31:31,931 Super ! 464 00:31:33,308 --> 00:31:34,434 On est tous là. 465 00:31:35,977 --> 00:31:37,061 Même Louise. 466 00:31:51,910 --> 00:31:56,164 Dites au général Grabaston qu'on a mis la base chinoise hors d'usage. 467 00:31:56,247 --> 00:31:58,207 On a détruit les systèmes vitaux, 468 00:31:58,291 --> 00:32:00,710 brisé les capsules de survie 469 00:32:00,793 --> 00:32:03,254 et relâché l'oxygène, selon ses ordres. 470 00:32:03,755 --> 00:32:05,882 Nous rentrons avec leurs vivres 471 00:32:05,965 --> 00:32:10,178 et nous accueillerons les scientifiques dans notre base. 472 00:32:12,931 --> 00:32:13,890 Merde alors ! 473 00:32:34,702 --> 00:32:35,787 On va faire quoi ? 474 00:32:38,831 --> 00:32:40,541 Vous avez un nouveau message. 475 00:32:41,084 --> 00:32:44,420 J'ai vu que vous vous étiez échappé. C'est super. Bravo. 476 00:32:44,504 --> 00:32:46,547 Pour moi, vous n'êtes pas un traître, 477 00:32:46,631 --> 00:32:49,384 peu importe ce qui se dit. Sans vous inquiéter, 478 00:32:49,467 --> 00:32:52,387 nos astrosoldats sont un petit peu dans la merde. 479 00:32:52,470 --> 00:32:55,306 Si vous pouviez revenir nous aider, 480 00:32:55,390 --> 00:32:56,349 ce serait super. 481 00:32:56,432 --> 00:33:00,103 Enfin, si vous revenez, vous serez traduit en cour martiale. 482 00:33:00,812 --> 00:33:01,646 Sacré dilemme. 483 00:33:01,729 --> 00:33:03,439 Je ne vous envie pas. 484 00:34:44,707 --> 00:34:46,417 Sous-titres : Pierre Nérisson