1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:17,142 --> 00:00:18,101
{\an8}Mitäkö sanoisin?
3
00:00:18,184 --> 00:00:21,312
Voisin kertoa
Stars and Stripesin lukijoille,
4
00:00:21,396 --> 00:00:23,648
että voitto ilmavoimista -
5
00:00:23,732 --> 00:00:26,818
ensimmäisissä avaruussotaharjoituksissa
oli makea.
6
00:00:27,277 --> 00:00:30,739
Vastus oli kova,
mutta pystyimme voittamaan heidät.
7
00:00:31,740 --> 00:00:32,574
Niin.
8
00:00:33,116 --> 00:00:34,242
En tykkää lesota,
9
00:00:34,617 --> 00:00:37,579
mutta tykitys oli
kuin Mark Ronsonin bassokuviosta.
10
00:00:38,538 --> 00:00:39,372
"Lesota"?
11
00:00:42,500 --> 00:00:45,128
Niin. Mitä lie se tarkoittaa.
12
00:00:45,211 --> 00:00:47,172
Ei tarvitse kirjoittaa sitä.
13
00:00:47,255 --> 00:00:49,215
Joka tapauksessa me voitimme.
14
00:00:49,299 --> 00:00:51,760
Se on pitkälti vierustoverinne ansiota,
15
00:00:51,843 --> 00:00:53,136
tri Adrian Malloryn.
16
00:00:53,553 --> 00:00:56,056
Mikä saa suhteenne toimimaan?
17
00:00:56,765 --> 00:00:57,599
Luottamus.
18
00:00:57,682 --> 00:00:58,975
Ja kunnioitus.
19
00:01:00,560 --> 00:01:01,978
Luottamus ilman muuta.
20
00:01:02,395 --> 00:01:04,647
Ja aika loppui. Eikö ollutkin kivaa?
21
00:01:04,731 --> 00:01:06,649
Suurkiitokset. Haluatteko kuvan?
22
00:01:06,733 --> 00:01:08,234
Voin photoshopata kuvan.
23
00:01:08,318 --> 00:01:10,236
Panenko heidät Enterpriseen?
24
00:01:10,320 --> 00:01:11,654
Teenkö suipot korvat?
25
00:01:11,738 --> 00:01:14,657
Eikö olisikin huippuhauskaa?
26
00:01:14,741 --> 00:01:17,952
Eli "lesota" tarkoittaa sitä,
kun päihittää toisen,
27
00:01:18,036 --> 00:01:20,330
mutta haluaa tehdä sen coolisti.
28
00:01:21,581 --> 00:01:23,416
Luoja, miten vihaan häntä.
29
00:01:24,250 --> 00:01:25,210
Ymmärrän.
30
00:01:25,668 --> 00:01:28,338
Vaikutat epätavallisen pirteältä tänään.
31
00:01:28,421 --> 00:01:32,425
Onko joku suosikkijoukkueesi
pärjännyt hyvin urheilussa?
32
00:01:32,509 --> 00:01:33,551
Voin kertoa.
33
00:01:33,635 --> 00:01:37,055
Minulla on tänään
puolisovierailu vaimoni kanssa.
34
00:01:37,138 --> 00:01:39,390
Oi sentään. Milloin se edellinen oli?
35
00:01:39,474 --> 00:01:43,311
Tämä on ensi kerta
sitten vangitsemisen puoli vuotta sitten.
36
00:01:43,853 --> 00:01:46,981
Presidentti suostui siihen
voittomme ansiosta.
37
00:01:47,065 --> 00:01:49,609
Eli pääset muhinoimaan ansiostani.
Ole hyvä.
38
00:01:50,026 --> 00:01:50,860
Älä ole ällö.
39
00:01:50,944 --> 00:01:53,279
Ja kiitos kehuistasi aiemmin.
40
00:01:53,363 --> 00:01:56,574
Äitini ilahtuu,
kun nimeni mainitaan lehdissä.
41
00:01:56,658 --> 00:01:57,992
Äitisikö elää vielä?
42
00:01:58,618 --> 00:01:59,494
Kyllä.
43
00:01:59,577 --> 00:02:00,495
Vaikuttavaa.
44
00:02:00,578 --> 00:02:04,999
Monet satavuotiaat
elävät pitkään ja pysyvät terveinä.
45
00:02:05,083 --> 00:02:06,334
Ehkä ravinnon takia.
46
00:02:06,417 --> 00:02:08,503
Miten vanhaksi minua luulet?
47
00:02:14,342 --> 00:02:15,593
Mistä on kyse?
48
00:02:15,677 --> 00:02:16,761
En tiedä.
49
00:02:16,803 --> 00:02:18,054
INTIA LAUKAISEE RAKETIN
50
00:02:20,890 --> 00:02:22,058
Mitä hittoa?
51
00:02:22,392 --> 00:02:23,226
Intia?
52
00:02:23,309 --> 00:02:25,937
Voitko zoomata pakoputkistoon?
53
00:02:28,273 --> 00:02:29,190
Paranna kuvaa.
54
00:02:31,025 --> 00:02:31,943
Paranna kuvaa!
55
00:02:32,443 --> 00:02:34,320
Ei se toimi noin oikeasti.
56
00:02:34,404 --> 00:02:37,699
Ei voi luoda tietoa tyhjästä.
57
00:02:37,782 --> 00:02:39,534
Voin lisätä kontrastia.
- Hyvä.
58
00:02:43,037 --> 00:02:45,790
Tuo on Pegasuksen peräsinjärjestelmä.
59
00:02:45,874 --> 00:02:48,001
Mutta vain meillä on Pegasus.
60
00:02:48,084 --> 00:02:49,085
Suunnittelin sen.
61
00:02:49,169 --> 00:02:50,920
Älähän nyt, Ranatunga.
62
00:02:51,004 --> 00:02:52,213
Meillä ei sooloilla.
63
00:02:52,297 --> 00:02:53,381
Mistä on kyse?
64
00:02:53,464 --> 00:02:56,426
Kyse voi olla monesta asiasta.
65
00:03:00,638 --> 00:03:01,514
Tee raportti.
66
00:03:01,598 --> 00:03:03,558
Minulla on se tapaamiseni.
67
00:03:03,933 --> 00:03:07,770
Aivan, se tapaamisesi.
Ala mennä, tiikeri. Olet ansainnut sen.
68
00:03:08,563 --> 00:03:10,398
Mikä tapaaminen se on?
69
00:03:10,481 --> 00:03:11,566
Hammaslääkärille.
70
00:03:18,448 --> 00:03:20,700
Voinko auttaa, majuri?
71
00:03:23,536 --> 00:03:25,455
Kysyisin siitä kanavapaketista.
72
00:03:27,332 --> 00:03:29,375
Tehän näytätte hyvältä.
73
00:03:29,459 --> 00:03:31,669
Käytin hiusöljyä.
74
00:03:32,337 --> 00:03:35,673
Ai hoitoainetta?
- Niin. Sama asia.
75
00:03:36,090 --> 00:03:38,301
Onpas kaunis kukka. Kiva ele.
76
00:03:38,384 --> 00:03:42,430
Ruusua täydellisempää kukkaa
ei taida ollakaan.
77
00:03:42,513 --> 00:03:46,768
Eli siistit hiukset, nätti kukka...
Mistä on kyse?
78
00:03:46,851 --> 00:03:47,852
Merkkipäivästä?
79
00:03:49,646 --> 00:03:50,855
Ei.
80
00:03:55,944 --> 00:03:58,154
Oletko kuullut puolisovierailuista?
81
00:04:00,406 --> 00:04:01,324
Olen.
82
00:04:03,284 --> 00:04:06,454
Taivas, miten monimutkaista se oli.
83
00:04:06,537 --> 00:04:07,497
Ja ne lomakkeet.
84
00:04:07,580 --> 00:04:11,251
Kaikissa kysyttiin,
onko suostumus molemminpuolista.
85
00:04:11,334 --> 00:04:14,087
Totta kai se on. Kysehän on vaimostani.
86
00:04:14,837 --> 00:04:16,798
"Paljonko aikaa haluatte?"
87
00:04:16,881 --> 00:04:19,217
Aina piti lisätä 15 minuuttia kerralla.
88
00:04:19,300 --> 00:04:21,135
Oikeasti, 15 minuuttia?
89
00:04:21,219 --> 00:04:23,513
Kuka siinä ajassa pystyy mihinkään?
90
00:04:23,596 --> 00:04:26,474
Päädyimme 45 minuuttiin.
Sen pitäisi riittää.
91
00:04:26,557 --> 00:04:27,392
Mutta...
92
00:04:34,148 --> 00:04:36,317
Ei olisi pitänyt sanoa mitään.
93
00:04:38,695 --> 00:04:42,490
Sehän kuuluu kaikki elämään.
94
00:04:44,701 --> 00:04:45,535
Niin.
95
00:04:46,536 --> 00:04:50,790
Olisin kiitollinen, jos poistaisit
mielestäsi kaikki mahdolliset kuvat.
96
00:04:53,126 --> 00:04:53,960
Jep.
97
00:05:00,008 --> 00:05:01,092
No niin.
98
00:05:03,553 --> 00:05:04,470
Kiitos.
99
00:05:24,657 --> 00:05:25,742
Ette voi tavata.
100
00:05:26,451 --> 00:05:28,369
Mitä?
- Valkoisen talon päätös.
101
00:05:28,453 --> 00:05:29,495
Katsokaa viestit.
102
00:05:32,582 --> 00:05:35,168
INTIA?!? SEKSI ON VOITTAJILLE!
PRESIDENTTI
103
00:05:50,892 --> 00:05:52,477
Sehän kävi äkkiä.
104
00:05:53,269 --> 00:05:55,104
Se peruttiin.
- Voi ei.
105
00:05:55,188 --> 00:05:56,064
Tässä.
106
00:06:09,994 --> 00:06:13,081
Presidentti on raivona. Tule.
- Minäkö?
107
00:06:13,664 --> 00:06:16,209
Miksi minä?
- Jos olen pulassa, sinäkin olet.
108
00:06:18,961 --> 00:06:20,880
Miten Intia sai Pegasuksen?
109
00:06:20,963 --> 00:06:23,341
Sitä mekin ihmettelemme.
- Minäpä kerron.
110
00:06:23,424 --> 00:06:27,136
Koska siellä on vakooja,
ja teidän on parasta löytää hänet heti!
111
00:06:27,220 --> 00:06:31,307
Presidentillä on oma nimi niille maille.
Nimi, jota en voi toistaa.
112
00:06:31,391 --> 00:06:33,518
Jessus sentään. Ja mikä ajoitus?
113
00:06:34,018 --> 00:06:35,478
Mitä tarkoitatte?
114
00:06:35,561 --> 00:06:39,482
Tämä vain sattui
harvinaisen hankalana päivänä.
115
00:06:40,191 --> 00:06:41,359
En ymmärrä.
116
00:06:42,235 --> 00:06:44,320
On presidentin syntymäpäivä.
117
00:06:44,404 --> 00:06:45,405
En sanonut niin.
118
00:06:45,822 --> 00:06:47,657
Mutta teinä huomioisin,
119
00:06:47,740 --> 00:06:50,451
että hän haluaa päivästä erityisen.
120
00:06:50,535 --> 00:06:51,661
Ymmärrän täysin.
121
00:06:51,744 --> 00:06:53,996
Ehkä laukaisemme jotain sen kunniaksi.
122
00:06:54,414 --> 00:06:57,417
Onko mitään valmiina?
- Ilmastosatelliitti.
123
00:06:57,500 --> 00:06:59,836
Ei sitä.
- Miksei? Se on valmiina.
124
00:06:59,919 --> 00:07:01,254
Tiedätte kyllä, miksi.
125
00:07:01,337 --> 00:07:04,424
Etsikää se vakooja,
ennen kuin tämä vuotaa uutisiin.
126
00:07:04,507 --> 00:07:06,926
Nyt tarvitaan jonkun pää vadille,
127
00:07:07,009 --> 00:07:08,636
ja se voi olla teidänkin!
128
00:07:08,719 --> 00:07:13,891
Historian huomioiden,
panemmeko oikeasti jonkun pään vadille?
129
00:07:13,975 --> 00:07:14,809
Ei tietenkään.
130
00:07:14,892 --> 00:07:17,019
Emme tiedä sitä ihan varmasti.
131
00:07:17,103 --> 00:07:20,565
Etsitään nyt ensin se vakooja
ja puhutaan sitten.
132
00:07:20,648 --> 00:07:24,360
Mistä asti presidentin ilahduttaminen
syntymäpäivänä on ollut -
133
00:07:24,444 --> 00:07:25,903
osa toimenkuvaamme?
134
00:07:25,987 --> 00:07:27,029
Älä muuta sano.
135
00:07:27,488 --> 00:07:30,700
Oloni on kuin klovnilla
Erinin 5-vuotissynttäreillä.
136
00:07:31,075 --> 00:07:33,703
Minä sentään annoin hänelle kakkua mukaan.
137
00:07:34,203 --> 00:07:36,914
Hän näytti nälkäiseltä ja väsyneeltä.
138
00:07:37,915 --> 00:07:38,749
Hei!
139
00:07:38,833 --> 00:07:40,918
Salakuunteletko sinä meitä?
140
00:07:41,002 --> 00:07:43,629
Anteeksi, nappikuulokkeet. En kuullut.
141
00:07:52,847 --> 00:07:55,933
Kaikki ulos.
Tarvitsemme tilan yksityiskokoukselle.
142
00:07:56,017 --> 00:07:58,394
Ota voileipä mukaan. Alahan mennä.
143
00:07:59,395 --> 00:08:00,396
Sinä myös, Hildy.
144
00:08:01,189 --> 00:08:03,399
Otan samalla munasalaattivoileivän.
145
00:08:03,483 --> 00:08:04,484
Haluatko jotain?
146
00:08:04,567 --> 00:08:06,777
Onkohan grillattu juustoleipä hyvää?
147
00:08:06,861 --> 00:08:09,155
Luoja, ei siis ole nälkä. Anna olla.
148
00:08:09,238 --> 00:08:10,239
Ota muffini.
149
00:08:11,407 --> 00:08:12,867
No niin, tehdään lista.
150
00:08:12,950 --> 00:08:13,993
Kuka vakooja on?
151
00:08:14,076 --> 00:08:16,662
Juri tietenkin. Hän on Putinin leivissä.
152
00:08:17,288 --> 00:08:18,331
Niin.
153
00:08:18,414 --> 00:08:20,666
Ja Baxter. Karmiva tyyppi.
154
00:08:20,750 --> 00:08:23,669
Aina kun olen lähellä,
hän panee kännykän piiloon.
155
00:08:25,046 --> 00:08:26,047
Chan. Tietysti.
156
00:08:26,506 --> 00:08:28,424
Hetkinen. Chan on kakkosmieheni.
157
00:08:28,508 --> 00:08:30,551
Minusta häntä ei voi epäillä.
158
00:08:30,635 --> 00:08:32,762
Eli meillä on Juri, Baxter, Chan.
159
00:08:32,845 --> 00:08:34,931
Brad.
- Mitä? Eikä.
160
00:08:35,014 --> 00:08:38,851
Jos epäilet minun kakkosmiestäni,
minä epäilen sinun.
161
00:08:39,477 --> 00:08:43,022
"Jos me joudumme sairaalaan,
te joudutte ruumishuoneelle."
162
00:08:43,564 --> 00:08:44,732
Mitä helvettiä?
163
00:08:46,108 --> 00:08:47,360
Nixoniako matkit?
164
00:08:47,985 --> 00:08:49,862
Mitä? En.
165
00:08:50,321 --> 00:08:51,197
Ketä sitten?
166
00:08:52,448 --> 00:08:53,741
Sean Connerya.
167
00:08:55,117 --> 00:08:58,120
Perheemme on Hongkongista.
Miksi tukisin Intiaa?
168
00:08:59,121 --> 00:09:03,042
Kiina ja Intiahan ovat osa Aasiaa,
eikö niin?
169
00:09:04,377 --> 00:09:07,713
Ihmiset voivat olla
lojaaleja kotimantereilleen.
170
00:09:09,257 --> 00:09:11,676
En salaa mitään. Katso selainhistoriani.
171
00:09:11,759 --> 00:09:14,345
Ehkä opit jotain B-WAMistä.
172
00:09:16,055 --> 00:09:18,140
Mustat naiset, aasialaismiehet.
173
00:09:18,224 --> 00:09:21,811
Tilastollisesti olemme
epätodennäköisin pari,
174
00:09:21,894 --> 00:09:23,437
mutta ennuste olisi hyvä.
175
00:09:23,521 --> 00:09:25,982
Kun löydämme toisemme,
se on ihanaa...
176
00:09:26,065 --> 00:09:27,483
Riittää.
177
00:09:28,651 --> 00:09:31,779
IT käy läpi
kaikki sähköiset historiatietosi.
178
00:09:31,862 --> 00:09:34,407
Älä yritä poistua maasta.
179
00:09:34,490 --> 00:09:35,658
Ja vielä yksi asia.
180
00:09:35,741 --> 00:09:40,454
Jos sitä erikoispornoa ei löydy,
olet pulassa.
181
00:09:41,372 --> 00:09:42,582
Ei se ole pornoa.
182
00:09:43,583 --> 00:09:44,750
Vaan rakkautta.
183
00:09:45,167 --> 00:09:46,544
Me päätämme siitä.
184
00:09:47,211 --> 00:09:49,797
Voidaanko jututtaa nyt
sinun kakkosmiestäsi?
185
00:09:50,840 --> 00:09:51,716
Kyllä.
186
00:09:52,717 --> 00:09:55,052
Kyllä. Selvä.
187
00:09:55,136 --> 00:09:57,555
Brad, tuletko toimistooni?
188
00:09:57,638 --> 00:09:58,472
Toki.
189
00:09:59,682 --> 00:10:00,558
Voinko tulla?
190
00:10:01,601 --> 00:10:02,685
Minähän pyysin.
191
00:10:04,270 --> 00:10:05,396
Miten voin auttaa?
192
00:10:06,272 --> 00:10:07,732
Haluatteko ohjelmanne?
193
00:10:08,274 --> 00:10:10,359
Tai pöydän Outback-pihvipaikasta?
194
00:10:10,443 --> 00:10:11,402
Ei, Brad. Ei.
195
00:10:12,069 --> 00:10:14,280
Onko kyse autosta? Vienkö sen pesuun?
196
00:10:14,822 --> 00:10:17,325
Vai Erin? Tarvitseeko hän jotain? Kyytiä?
197
00:10:17,408 --> 00:10:18,909
Ystävän luo?
- Jessus.
198
00:10:18,993 --> 00:10:20,494
Käyttäydy kuin kenraali.
199
00:10:20,578 --> 00:10:21,954
Onko selvä?
- Selvä.
200
00:10:23,831 --> 00:10:25,541
Outback täyttyy muuten pian.
201
00:10:25,625 --> 00:10:27,543
Istu alas, Brad.
202
00:10:29,170 --> 00:10:30,004
Hyvä on.
203
00:10:32,590 --> 00:10:37,803
Brad, oletko nähnyt tai tehnyt
tukikohdassa mitään epäilyttävää?
204
00:10:41,932 --> 00:10:42,767
Ehkä.
205
00:10:44,560 --> 00:10:45,519
En tiedä.
206
00:10:48,147 --> 00:10:49,065
Kuten mitä?
207
00:10:50,191 --> 00:10:51,651
Jalkasi vipattaa.
208
00:10:54,445 --> 00:10:58,240
Ehkä soitit jollekin, jaoit vähän tietoja?
209
00:11:00,284 --> 00:11:01,285
Tonylle?
210
00:11:02,078 --> 00:11:03,329
Ei. Tiettyyn maahan.
211
00:11:06,540 --> 00:11:07,625
Englantiin?
212
00:11:07,708 --> 00:11:08,709
Lähellä.
213
00:11:08,793 --> 00:11:12,505
Maa, josta puhumme,
oli aikoinaan Englannin hallitsema.
214
00:11:14,674 --> 00:11:15,549
Me.
215
00:11:15,633 --> 00:11:16,717
Mekö?
216
00:11:17,301 --> 00:11:18,844
Me.
- Mistä niin päättelet?
217
00:11:18,928 --> 00:11:21,347
Puhuitte Englannin hallitsemasta maasta.
218
00:11:21,430 --> 00:11:22,973
Se oli joskus siirtomaa.
219
00:11:23,057 --> 00:11:24,308
Vai siirtomaa.
220
00:11:24,392 --> 00:11:26,352
Mutta se on meistä itäänpäin.
221
00:11:26,435 --> 00:11:27,478
Älä johdattele.
222
00:11:27,561 --> 00:11:28,604
Tämä on aika...
223
00:11:29,647 --> 00:11:31,524
Onko se...? Se on Kanada.
224
00:11:34,819 --> 00:11:35,986
Aivan oikein.
225
00:11:36,070 --> 00:11:37,154
No hyvä!
226
00:11:37,238 --> 00:11:38,531
Hyvin meni, Brad.
227
00:11:38,614 --> 00:11:40,491
Kiitos. Siinä kaikki.
228
00:11:40,783 --> 00:11:44,578
Selvä. Sanokaa,
jos muutatte mielenne pihveistä.
229
00:11:44,662 --> 00:11:46,205
Ei tarvitse. Kiitos.
230
00:11:46,288 --> 00:11:48,374
Voin käyttää suhteita.
- Kiitos.
231
00:11:48,457 --> 00:11:50,126
Painostaa hieman.
- Ei kiitos.
232
00:11:50,209 --> 00:11:51,794
Kiitos.
- Hyvä on sitten.
233
00:11:51,877 --> 00:11:52,962
Kiitos. Oli kivaa.
234
00:11:54,004 --> 00:11:57,049
Hän ei ole se vakooja.
235
00:11:57,842 --> 00:11:59,135
JURI, BAXTER, CHAN, BRAD
236
00:11:59,218 --> 00:12:02,638
Hänen silmänsä olivat tyhjät
kuin tavaratalon mallinukella.
237
00:12:02,722 --> 00:12:05,349
Tuo mies veti minut ulos
palavasta F-16:sta.
238
00:12:05,433 --> 00:12:06,934
Olisi pitänyt arvata.
239
00:12:07,935 --> 00:12:10,271
Teenkö varauksen Blooming Onioniin?
240
00:12:10,980 --> 00:12:12,857
Se on ateria Outbackin menusta.
241
00:12:14,024 --> 00:12:15,985
Ilmankos he olivat niin nihkeitä.
242
00:12:16,402 --> 00:12:17,570
Sulkisitko oven?
243
00:12:18,904 --> 00:12:21,991
Luoja.
- Vai Blooming Onion. Nyt muistankin.
244
00:12:23,701 --> 00:12:25,911
Tri Chan? Siinähän oletkin.
245
00:12:25,995 --> 00:12:29,874
Mehän emme ole ehtineet tutustua,
mutta sinussa on hyvät vibat.
246
00:12:29,957 --> 00:12:32,710
En aio tehdä ekstaasia.
Kysy Chandreshekarilta.
247
00:12:32,793 --> 00:12:35,171
En tullut siksi. Ai tri Chandreshekar?
248
00:12:35,254 --> 00:12:37,757
Siis ekstaasia? Mutta en tullut siksi.
249
00:12:37,840 --> 00:12:41,802
Presidentti haluaa syntymäpäiväkseen
jotain erityistä meiltä.
250
00:12:41,886 --> 00:12:42,970
Virallisestiko?
251
00:12:43,053 --> 00:12:47,683
Ei ihan, mutta kun annamme lahjaksi
jotain hienoa hänen kunniakseen,
252
00:12:47,767 --> 00:12:51,645
sinä, ystäväni, saat nauttia
presidentin kiitollisuudesta.
253
00:12:51,729 --> 00:12:55,983
Voitko kuvitella, miten ylpeitä
vanhempasi olisivat Mongoliassa?
254
00:12:56,901 --> 00:12:58,402
Baltimoressa.
- Aivan.
255
00:12:58,486 --> 00:13:00,488
Mieletöntä. Oletko sieltäkin?
256
00:13:00,571 --> 00:13:02,490
Hullua. Mutta no niin.
- Niin.
257
00:13:02,573 --> 00:13:05,326
Mietitään lahjaa yhdessä tiiminä.
Katsotaanpa.
258
00:13:06,577 --> 00:13:07,787
Näkymätön viitta?
259
00:13:07,870 --> 00:13:10,164
Toki. Kaikilla muilla on sellainen.
260
00:13:11,874 --> 00:13:12,875
Eikä.
261
00:13:13,501 --> 00:13:15,669
Haista paska. Ei se ole totta.
262
00:13:16,212 --> 00:13:18,506
Ei ole. Mietitään jotain todellista.
263
00:13:19,507 --> 00:13:20,883
Jotain todellista.
264
00:13:23,385 --> 00:13:27,348
Hei, nti Erin Naird,
mikäli oikein muistan.
265
00:13:28,849 --> 00:13:30,851
Muistat oikein,
266
00:13:30,935 --> 00:13:35,022
vaikka tapasimme vain kerran
kolme viikkoa sitten.
267
00:13:36,565 --> 00:13:37,399
Kyttääjä.
268
00:13:40,152 --> 00:13:42,154
Teit kieltämättä vaikutuksen.
269
00:13:43,614 --> 00:13:46,992
Jätin pikku jäljen
alabamalaisen pehmeään mieleesi.
270
00:13:47,535 --> 00:13:48,744
Muistat, mistä olen.
271
00:13:49,620 --> 00:13:50,955
En ihan.
272
00:13:51,372 --> 00:13:54,959
Tollo-osavaltioiden aksenteista
se on aakkosten alkupäässä.
273
00:13:55,376 --> 00:13:58,546
Voinko tarjota vähän "akaita"?
274
00:14:00,631 --> 00:14:02,550
Se on osittain syy, miksi tulin.
275
00:14:03,425 --> 00:14:06,846
Viimeksi kun näimme,
sanoin sen kuulemma ehkä väärin.
276
00:14:06,929 --> 00:14:09,473
Eihän! Valeuutinen!
277
00:14:11,183 --> 00:14:13,477
Se lausutaan "asai".
278
00:14:15,229 --> 00:14:16,647
Kappas vain.
279
00:14:17,106 --> 00:14:20,234
Harjoittelit peilin edessä,
ja nappiin meni.
280
00:14:20,317 --> 00:14:24,238
Sen tähden olet ansainnut
pyhän marjakulhon,
281
00:14:25,155 --> 00:14:28,033
joka on kruunattu
Captain Crunch -muroilla.
282
00:14:29,535 --> 00:14:30,494
Muistit sen.
283
00:14:30,578 --> 00:14:33,831
Kyllä, Duncan, on vaikea unohtaa,
että aikuinen mies -
284
00:14:33,914 --> 00:14:36,166
tilaa lastenmuroja jäätelöönsä.
285
00:14:36,584 --> 00:14:38,043
Ja muistit nimenikin.
286
00:14:40,129 --> 00:14:44,216
Me panostamme palveluun
täällä Armstrongin aterioissa.
287
00:14:44,300 --> 00:14:47,845
Ennen olimme "Orion syö",
ja sitä ennen "Aerody-Nami".
288
00:14:50,055 --> 00:14:52,057
Että syömään vaan ja sassiin.
289
00:14:59,565 --> 00:15:01,525
Moro. Mitä saa olla, nössöt?
290
00:15:03,027 --> 00:15:04,695
Arvasin! Puhelin kädessä!
291
00:15:04,778 --> 00:15:06,280
Otetaan se!
- Älkää nyt!
292
00:15:06,363 --> 00:15:07,531
Ota se!
- Hetkinen.
293
00:15:07,615 --> 00:15:09,658
Paina peukalo näyttöön.
294
00:15:09,742 --> 00:15:12,536
Avaa näyttö.
Paina hänen peukalonsa siihen.
295
00:15:13,954 --> 00:15:14,788
Hyvä.
296
00:15:14,872 --> 00:15:17,333
Katsotaan, kenelle olet jaellut tietoja.
297
00:15:17,416 --> 00:15:19,668
Pääministeri Modille, kenties?
298
00:15:19,752 --> 00:15:21,128
Tekstiviestit...
299
00:15:21,629 --> 00:15:22,796
Kick Grabaston?
300
00:15:22,880 --> 00:15:24,298
Ilmavoimat? Mitä hittoa?
301
00:15:24,381 --> 00:15:26,634
Ne ovat luottamuksellisia.
- Eivät enää.
302
00:15:27,718 --> 00:15:31,221
"Markin vaimon piti mennä
erikoisvartioituun vankilaan -
303
00:15:31,305 --> 00:15:32,932
paetakseen avioliittoaan"?
304
00:15:33,807 --> 00:15:36,226
Itse asiassa hän teki vakavan rikoksen.
305
00:15:36,310 --> 00:15:38,187
Saanko sen nyt?
- Et, näpit irti.
306
00:15:38,687 --> 00:15:39,897
Tämä on Kickiltä.
307
00:15:39,980 --> 00:15:42,274
"Mark on avaruusvoimien umpilisäke.
308
00:15:42,358 --> 00:15:45,235
Hyödytön. Jonain päivänä se räjähtää."
309
00:15:45,319 --> 00:15:47,321
Voit kertoa kirjekaverillesi,
310
00:15:47,404 --> 00:15:50,699
että umpilisäke varastoi
hyvälaatuisia bakteereja.
311
00:15:50,783 --> 00:15:51,825
Kiitos, Adrian.
312
00:15:51,909 --> 00:15:54,912
Katsotaan, miten käy,
kun vastaan hänelle sinuna.
313
00:15:55,412 --> 00:16:02,211
"Naird hoitaa Intian kriisiä loistavasti."
314
00:16:04,546 --> 00:16:05,381
Hän vastaa.
315
00:16:07,758 --> 00:16:09,343
"Naird, sinäkö siinä?"
316
00:16:09,426 --> 00:16:12,221
Hänen pitää luulla,
että Baxter kirjoitti sen.
317
00:16:12,304 --> 00:16:13,639
Solvaa siis itseäsi.
318
00:16:13,722 --> 00:16:14,932
Itseänikö?
- Anna se.
319
00:16:15,015 --> 00:16:16,642
Muuta puhe tekstiksi.
320
00:16:16,725 --> 00:16:20,270
Mark on pieni pallukka,
joka näyttää Fester-sedältä,
321
00:16:20,354 --> 00:16:24,316
jonka piukka takamus
tekee pökäleistä timantteja.
322
00:16:24,400 --> 00:16:25,567
Jessus!
- Lähetä.
323
00:16:25,651 --> 00:16:26,652
No...
- Oikeasti!
324
00:16:26,735 --> 00:16:27,736
Hän vastasi.
325
00:16:28,362 --> 00:16:29,863
"LOL".
- Selvä.
326
00:16:29,947 --> 00:16:33,409
Kuule. Jatketaan vielä vähän.
Mitä Chan sanoikaan sinusta?
327
00:16:33,492 --> 00:16:34,493
Riittää jo!
328
00:16:34,576 --> 00:16:38,038
Et siis ole Intian vakooja
vaan Kickin vakooja.
329
00:16:38,122 --> 00:16:39,957
En tiedä, kumpi on pahempi.
330
00:16:40,040 --> 00:16:42,167
Siirrän sinut Space Fenceen.
331
00:16:42,251 --> 00:16:43,252
Mutta eikös se...
332
00:16:43,335 --> 00:16:47,047
Aivan, se on seuranta-asema
Tyynenmeren saarella,
333
00:16:47,131 --> 00:16:50,092
joka on nousuveden aikana
enimmäkseen veden alla.
334
00:16:50,175 --> 00:16:53,387
Siksi ehdotan,
että kun pääset sinne, varaa yläpeti.
335
00:16:55,014 --> 00:16:56,515
En pitänyt Baxteristä.
336
00:16:56,598 --> 00:16:59,643
Hän syö burritoa
kuin riisuisi sitä hitaasti.
337
00:17:00,477 --> 00:17:02,354
Kuka seuraavaksi?
- Hyvät herrat.
338
00:17:02,938 --> 00:17:05,274
Kenraali, halusin kertoa pahoitteluni,
339
00:17:05,357 --> 00:17:08,318
että seksivierailu
vaimonne kanssa peruuntui.
340
00:17:08,402 --> 00:17:10,821
Miten tiedät siitä?
- Havainnoimalla.
341
00:17:11,405 --> 00:17:12,406
Miten liikutte.
342
00:17:15,743 --> 00:17:18,912
Ette kai pidä minua vakoojana?
- Se on käynyt mielessä.
343
00:17:21,790 --> 00:17:25,627
Minulle soitellaan koko ajan
ja kysellään: -
344
00:17:26,128 --> 00:17:30,007
"Juri, miksi Intialla on Pegasus
eikä Venäjällä?
345
00:17:30,090 --> 00:17:31,133
Mitä touhuat?"
346
00:17:31,633 --> 00:17:33,886
"Herra presidentti, isä, pahoittelen."
347
00:17:33,969 --> 00:17:37,139
Näettekö? Meillä on yhteiset intressit.
348
00:17:37,222 --> 00:17:38,515
Bobby voi auttaa.
349
00:17:38,932 --> 00:17:41,727
Ei FBI:ssä tarvitse olla
korkeasti koulutettu.
350
00:17:41,810 --> 00:17:45,272
Itse asiassa tarvitsee.
Moni on lakimies tai kirjanpitäjä.
351
00:17:45,355 --> 00:17:48,859
Huvittavaa, että sinulle se merkitsee
korkeasti koulutettua.
352
00:17:49,276 --> 00:17:51,070
Mitä mielestäsi pitäisi tehdä?
353
00:17:51,653 --> 00:17:54,198
Onko kaikki valvontakamerat tarkistettu?
354
00:17:54,281 --> 00:17:55,282
On.
355
00:17:55,616 --> 00:17:56,867
Niistä ei ollut apua.
356
00:17:56,950 --> 00:18:00,579
Miettikää sitten, kuka ne asensi.
357
00:18:04,208 --> 00:18:06,543
Siviiliurakoitsija, Kelly King.
358
00:18:08,337 --> 00:18:09,379
Hän on oikeassa.
359
00:18:09,463 --> 00:18:10,631
Kelly?
360
00:18:10,714 --> 00:18:11,799
Hän on niin kiva.
361
00:18:11,882 --> 00:18:14,259
Ei kai se voi olla hän.
362
00:18:14,343 --> 00:18:15,844
Ei niin.
- Kelly.
363
00:18:15,928 --> 00:18:17,888
Niin.
- Kelly?
364
00:18:18,806 --> 00:18:20,724
Jalat pois pöydältä, helvetti!
365
00:18:24,103 --> 00:18:26,396
Presidentin lahjan keksimiseksi -
366
00:18:26,480 --> 00:18:27,940
on ajateltava kuten hän.
367
00:18:28,023 --> 00:18:28,941
Selvä.
- No niin.
368
00:18:29,024 --> 00:18:31,527
Olen presidentti. Saatan voimaan lait.
369
00:18:31,610 --> 00:18:34,571
Nimitän tiedustelupalvelun johtajat...
- Surkeaa.
370
00:18:34,655 --> 00:18:35,948
Entäs tämä?
371
00:18:36,031 --> 00:18:40,702
Onko jotain seerumia,
joka muuttaa vanhan miehen nuoreksi?
372
00:18:40,786 --> 00:18:43,664
Kantasoluja? Jonkun nuoren verta?
Vaikka vauvan?
373
00:18:43,747 --> 00:18:46,250
Ei se tehoa. Se olisi hyvin arveluttavaa.
374
00:18:46,333 --> 00:18:48,168
Ei siis kaikkea vauvan verta.
375
00:18:48,252 --> 00:18:51,088
Vaan ihan pikkuisen verta
monilta eri vauvoilta.
376
00:18:51,171 --> 00:18:54,800
Kaikkea verta ei vietäisi,
ja puhun nyt parhaista vauvoista.
377
00:18:55,467 --> 00:18:58,345
Selitän tämän väärin,
muttet edes halua ymmärtää.
378
00:18:58,428 --> 00:19:01,098
Koska tuo on kauheaa.
- Sanoisit sitten jotain!
379
00:19:01,765 --> 00:19:04,351
Olen kansliassani. Saan lakiehdotuksen.
380
00:19:04,434 --> 00:19:07,146
Hyväksyn sen, koska se on tehtäväni.
381
00:19:07,229 --> 00:19:08,689
Hitto, olen tosi surkea.
382
00:19:08,772 --> 00:19:10,440
Ja olet muka kouluja käynyt.
383
00:19:10,524 --> 00:19:12,025
IT-KESKUS
384
00:19:29,626 --> 00:19:30,919
Anteeksi.
- Nti King!
385
00:19:31,003 --> 00:19:32,546
Kenraali. Kaikki hyvin?
386
00:19:32,629 --> 00:19:36,717
Satuin vain olemaan täälläpäin
tutkimassa maanpetosta -
387
00:19:36,800 --> 00:19:38,760
ja ajattelin tulla tervehtimään.
388
00:19:39,928 --> 00:19:42,139
Ahaa. Hei.
- Hei.
389
00:19:42,639 --> 00:19:44,057
Niin mitä, maanpetosta?
390
00:19:44,141 --> 00:19:46,226
Niin. Luultavasti.
391
00:19:46,310 --> 00:19:47,186
Vähän. Jep.
392
00:19:47,269 --> 00:19:49,021
Vähän maanpetosta?
- Ehkä.
393
00:19:49,646 --> 00:19:51,356
Ei kai minua epäillä jostain?
394
00:19:51,440 --> 00:19:53,192
Emme tiedä. Saa nähdä.
395
00:19:53,775 --> 00:19:55,319
Voimmeko jutella?
- Toki.
396
00:19:55,402 --> 00:19:56,612
Ilman muuta.
- Hyvä.
397
00:19:57,446 --> 00:20:00,032
Onko valvontakameroissa sokeita pisteitä?
398
00:20:00,115 --> 00:20:00,949
Ei.
399
00:20:01,033 --> 00:20:04,995
Voiko Pegasusta mitenkään kuvata ilman,
että tieto tallentuu?
400
00:20:05,078 --> 00:20:10,334
Ei. Paitsi jos on tunnukset järjestelmään,
jossa voi tyhjentää tiedot.
401
00:20:10,417 --> 00:20:12,669
Onko niitä kenelläkään?
- Vain teillä.
402
00:20:13,879 --> 00:20:14,838
Te loitte ne.
403
00:20:16,048 --> 00:20:18,008
Niin.
- Eli tekin pääsette sisään.
404
00:20:18,592 --> 00:20:20,177
Tarvitsenko asianajajaa?
405
00:20:23,388 --> 00:20:25,641
Saisinko katsoa teitä hetken silmiin?
406
00:20:27,100 --> 00:20:28,894
Saatte.
407
00:20:42,366 --> 00:20:44,368
Selvä. Se oli siinä.
- Selvä.
408
00:20:44,451 --> 00:20:45,285
Anteeksi.
409
00:20:45,369 --> 00:20:46,203
Ei se mitään.
410
00:20:46,662 --> 00:20:49,790
Joku paskiainen antoi Pegasuksen Intialle.
411
00:20:49,873 --> 00:20:51,208
Helvetin kusipäät.
412
00:20:51,291 --> 00:20:53,210
Niinpä.
- Olen pahoillani.
413
00:20:53,293 --> 00:20:58,173
Ehkä näin on parasta.
Muuten en olisi voinut tulla käymään.
414
00:20:58,257 --> 00:20:59,841
Ei nyt ihan parasta.
- Ei.
415
00:20:59,925 --> 00:21:03,428
Se on valtava loukkaus
kansallista turvallisuutta kohtaan.
416
00:21:03,512 --> 00:21:05,597
Niin. Maanpetos ja kaikki.
- Kyllä.
417
00:21:05,681 --> 00:21:08,141
No niin.
- Toivottavasti löydätte tekijän.
418
00:21:08,225 --> 00:21:09,601
Nähdäänpä sitten.
- Ahaa.
419
00:21:09,685 --> 00:21:10,978
Hei.
- Tulkaa toki...
420
00:21:11,561 --> 00:21:12,646
Voi luoja.
421
00:21:14,731 --> 00:21:16,108
Emme etene mihinkään.
422
00:21:16,191 --> 00:21:18,902
Totta. Ehkä tälle pitäisi panna piste.
423
00:21:21,822 --> 00:21:22,698
Minäkö?
424
00:21:23,615 --> 00:21:25,158
Vai hän? Mitä... Ketä...?
425
00:21:28,578 --> 00:21:30,747
Mitä yrität sanoa?
426
00:21:31,498 --> 00:21:33,166
Voi luoja. Palaan pian.
427
00:21:34,751 --> 00:21:38,422
Mikset vain tule luokseni?
- Asia koskee tri Mallorya.
428
00:21:38,505 --> 00:21:40,090
Mikä?
- Olkaa luontevasti.
429
00:21:40,173 --> 00:21:42,384
Kuin olisin sanonut jotain hauskaa.
430
00:21:49,558 --> 00:21:51,268
Mitä me teemme?
- En tiedä.
431
00:21:51,768 --> 00:21:53,979
Puhuin IT-keskuksen Wolfin kanssa.
432
00:21:54,062 --> 00:21:58,191
Mallory lähetti satunnaiseen
osoitteeseen sähköpostin, jossa luki: -
433
00:21:58,275 --> 00:22:01,611
"Tutkimme tietokoneitamme.
En voi pitää tätä omallani."
434
00:22:02,070 --> 00:22:03,488
Oletko tosissasi?
- Kyllä.
435
00:22:03,572 --> 00:22:06,908
Liitteenä oli suuri videotiedosto.
Tuplasalattuna.
436
00:22:06,992 --> 00:22:09,828
Mitä hittoa hän salailisi?
- En tiedä. Naurakaa.
437
00:22:09,911 --> 00:22:10,871
Hyvä juttu!
438
00:22:11,997 --> 00:22:13,498
Hauska juttu, sir.
439
00:22:14,875 --> 00:22:17,419
Kyllä, keksin vitsin. Ja se oli hauska.
440
00:22:17,502 --> 00:22:18,920
Kyllä. Niin teitte.
441
00:22:19,796 --> 00:22:20,672
Hyvä on.
442
00:22:21,256 --> 00:22:22,382
Anteeksi.
- Niin.
443
00:22:22,924 --> 00:22:24,134
Hyvä vitsi, Brad.
444
00:22:25,344 --> 00:22:26,803
Brad on hauska heppu.
445
00:22:27,929 --> 00:22:30,557
Onko hän oikeasti kenraali?
- On.
446
00:22:30,640 --> 00:22:32,642
Sepä valitettavaa. Mistä oli kyse?
447
00:22:33,226 --> 00:22:36,021
Ei mistään.
Hän puhui vain käyntikorteista.
448
00:22:38,190 --> 00:22:40,192
Onko tuo hyvää? Kyyhkyäkö se on?
449
00:22:40,275 --> 00:22:41,610
Riistakanaa.
450
00:22:45,030 --> 00:22:46,073
Hildykö sen teki?
451
00:22:46,156 --> 00:22:50,786
Luulin, että hän käytti tätä mikrossa,
mutta pelkään, että hän teki tämän itse.
452
00:22:51,661 --> 00:22:52,496
Niin.
453
00:22:54,456 --> 00:22:55,916
Niinpä. Ruokaa.
454
00:22:57,667 --> 00:23:01,129
Mistä me puhuimmekaan?
- Tutkinnan lopettamisesta.
455
00:23:01,213 --> 00:23:03,632
Aivan. Haluat lopettaa sen.
456
00:23:04,132 --> 00:23:06,343
Koska luulet, ettei vakoojaa ole.
457
00:23:06,426 --> 00:23:08,261
Se on tosiaan käynyt mielessä.
458
00:23:08,720 --> 00:23:10,555
Selvä. Hyvä on.
459
00:23:13,016 --> 00:23:14,226
Tiedätkö mitä?
460
00:23:15,936 --> 00:23:19,231
Pitäisi salata pari meiliä.
Osaatko auttaa?
461
00:23:20,315 --> 00:23:21,274
En oikeastaan.
462
00:23:21,358 --> 00:23:24,778
Tietoturvan suhteen
olen melkoinen tumpelo.
463
00:23:24,861 --> 00:23:25,779
Ahaa.
464
00:23:26,613 --> 00:23:27,572
Uskon sinua.
465
00:23:28,281 --> 00:23:29,366
Luotan sinuun.
466
00:23:30,117 --> 00:23:32,452
Luotan sinuun, kun sanot noin.
467
00:23:32,953 --> 00:23:35,372
Oletko kunnossa? Käyttäydyt oudosti.
468
00:23:35,455 --> 00:23:38,375
Niinkö? Niin, oudosti.
469
00:23:39,292 --> 00:23:42,754
Miksi lähetit tuplasalatun
meilin outoon osoitteeseen?
470
00:23:42,838 --> 00:23:45,340
Voi luoja! Ei, Mark. Anteeksi.
471
00:23:45,424 --> 00:23:49,177
Se ei liity tutkintaan mitenkään.
Se oli puhtaasti yksityisasia.
472
00:23:49,261 --> 00:23:52,222
Ihan totta.
- Eli voit hyvin antaa koodin minulle?
473
00:23:52,305 --> 00:23:56,435
En, koska kuten sanoin,
se oli puhtaasti yksityisasia.
474
00:23:56,518 --> 00:23:58,395
En voi sitten muuta. Vartijat!
475
00:23:59,646 --> 00:24:01,440
Et voi olla tosissasi.
476
00:24:01,523 --> 00:24:04,317
Kyllä hän on. Vartijat, vangitkaa hänet!
477
00:24:04,401 --> 00:24:05,986
Älkää nyt vangitko häntä.
478
00:24:06,069 --> 00:24:08,738
Brad, milloin aloit jaella käskyjä?
Vie hänet.
479
00:24:09,239 --> 00:24:10,907
Lamaannuttakaa hänet!
- Älkää.
480
00:24:10,991 --> 00:24:13,076
Anteeksi. Se vain tuntui hyvältä.
481
00:24:13,577 --> 00:24:14,411
Mennään.
482
00:24:15,662 --> 00:24:18,331
Jessus. Tämän houkan kanssako?
483
00:24:18,415 --> 00:24:19,958
Paska.
484
00:24:22,210 --> 00:24:24,921
Mitä nyt?
Asianne on kuulemma kiireellinen.
485
00:24:25,005 --> 00:24:25,922
Aivan.
486
00:24:26,590 --> 00:24:29,301
Puhutte nyt F. Tony Scarapiduccin kanssa -
487
00:24:30,010 --> 00:24:34,514
liittyen avaruusvoimien
lahjaan presidentille.
488
00:24:34,598 --> 00:24:36,725
Niinkö? Mikä se on? Ohjus? Raketti?
489
00:24:36,808 --> 00:24:40,479
Lähteehän ohjuksesta ääntä.
Ja raketti kiiltää. Mutta tämä...
490
00:24:42,189 --> 00:24:45,442
Tämä on biljoona kertaa
kovaäänisempi ja kiiltävämpi.
491
00:24:48,528 --> 00:24:49,446
Se on tähti.
492
00:24:50,780 --> 00:24:51,615
Kyllä vaan.
493
00:24:51,698 --> 00:24:54,034
Nimesimme tähden hänen mukaansa.
494
00:24:54,117 --> 00:24:56,912
Tähden? Jonka voi rekisteröidä netissä?
495
00:24:56,995 --> 00:24:59,372
Tein niin lapsenlapselleni viime vuonna.
496
00:24:59,456 --> 00:25:00,665
Anna palaa, Chan.
497
00:25:01,124 --> 00:25:05,086
Fornax Zeta J160540 on ylijättiläistähti.
498
00:25:05,170 --> 00:25:08,006
Hyvin kirkas,
ja tulevien 20 miljardia vuoden...
499
00:25:08,089 --> 00:25:11,885
Tämänkö annatte presidentille
tänään, kun Intia rökitti meidät?
500
00:25:11,968 --> 00:25:15,263
Olet paskalistallani, Scarapiducci!
Ja kuka tuo toinen...
501
00:25:17,516 --> 00:25:18,808
Hyvä!
- Läheltä piti.
502
00:25:18,892 --> 00:25:21,394
Hän näki naamasi. Koko ajan.
503
00:25:21,478 --> 00:25:23,438
Miksi? Mitä häipyminen auttaa?
504
00:25:23,522 --> 00:25:25,106
Se on ohi. Kaikki on ohi.
505
00:25:26,316 --> 00:25:28,068
Ensimmäinen salaus purettu.
506
00:25:28,151 --> 00:25:30,820
Anna mennä.
- Mark, älä tee tätä.
507
00:25:30,904 --> 00:25:32,697
Myöhäistä. Olisit tunnustanut.
508
00:25:32,781 --> 00:25:34,616
Se on selvästi videotiedosto.
509
00:25:34,699 --> 00:25:36,868
Toista se.
- Mark, pyydän...
510
00:25:36,952 --> 00:25:38,119
Toista se nyt.
511
00:25:47,587 --> 00:25:50,340
Monet tylsät treffit läpi kahlasin
512
00:25:52,175 --> 00:25:54,219
Joillain niistä kuorsasin
513
00:25:54,678 --> 00:25:57,013
Kunnes sinut tapasin
514
00:25:58,598 --> 00:26:00,350
Se yllätti minutkin
515
00:26:00,433 --> 00:26:03,520
Sait minut ajattelemaan
516
00:26:05,105 --> 00:26:08,525
"Tuo poika ihmeellinen on"
517
00:26:10,443 --> 00:26:11,903
Voisitko pysäyttää sen?
518
00:26:11,987 --> 00:26:13,613
Ei. Kovemmalle.
519
00:26:13,697 --> 00:26:16,157
Päivä, jona sinut tapasin
520
00:26:17,534 --> 00:26:19,077
Muistiini sen tallensin
521
00:26:19,953 --> 00:26:24,583
Sinä muutit kuuhabitaattiin
522
00:26:25,000 --> 00:26:28,044
Voi luoja. Hänhän tarkoittaa Jeromea.
523
00:26:29,713 --> 00:26:32,799
"Tuo poika ihmeellinen on"
524
00:26:32,882 --> 00:26:35,802
Etkö tarkkaillut häntä kaksi vuotta?
525
00:26:35,885 --> 00:26:37,762
Se voi olla ongelma.
526
00:26:37,846 --> 00:26:40,098
Tiedän tarkkailusäännöt, kiitos vain.
527
00:26:40,473 --> 00:26:43,560
Linnunradan loiste
528
00:26:43,643 --> 00:26:46,187
Taivaalla keinuu
529
00:26:46,271 --> 00:26:49,190
Sen kauneus minua muistuttaa
530
00:26:49,274 --> 00:26:51,860
Miehestä, jota ihailla saan
531
00:26:51,943 --> 00:26:57,324
Ja vaikka en oikein pidäkään
Didgeridoosta
532
00:26:58,033 --> 00:27:01,036
Haluan kai vain sanoa
533
00:27:02,621 --> 00:27:04,289
Että rakastan sinua
534
00:27:04,706 --> 00:27:07,751
"Didgeridoon" saaminen C-osaan
oli takuulla vaikeaa.
535
00:27:07,834 --> 00:27:09,961
Hieno suoritus.
- Kiitos, Brad.
536
00:27:10,045 --> 00:27:12,088
Hän on onnenpekka, tri Mallory.
537
00:27:12,172 --> 00:27:14,299
Perunoita istutit
538
00:27:15,050 --> 00:27:17,135
Näimme niiden isoiksi kasvavan
539
00:27:18,178 --> 00:27:22,724
Mutta nyt on rakkautemme vuoro
540
00:27:23,141 --> 00:27:26,227
Saat minut ajattelemaan
541
00:27:27,187 --> 00:27:30,398
"Tuo poika ihmeellinen on"
542
00:27:33,234 --> 00:27:37,614
Saat minut ajattelemaan
543
00:27:39,032 --> 00:27:44,579
"Tuo poika ihmeellinen on"
544
00:27:53,338 --> 00:27:55,882
Hyvää ystävänpäivää, Jerome.
545
00:27:59,636 --> 00:28:02,013
No niin, Mark. Mitä nyt tapahtuu?
546
00:28:02,097 --> 00:28:06,851
Haluatko ampua minua jalkoihin,
jotta alan tanssia?
547
00:28:06,935 --> 00:28:11,022
Tai kuule. Minulla on ehkä tallessa
päiväkirja lukioajoilta,
548
00:28:11,106 --> 00:28:16,361
ja voisimme lukea sitä osissa
tukikohdan keskusradiossa.
549
00:28:16,778 --> 00:28:19,072
Olisiko se riittävän nöyryyttävää?
550
00:28:19,155 --> 00:28:21,032
Voisitteko kaikki poistua?
551
00:28:21,825 --> 00:28:25,161
Muistutan, että kaikki näkemänne
on huippusalaista.
552
00:28:25,245 --> 00:28:27,664
Ei sanaakaan kenellekään. Kiitos.
553
00:28:36,673 --> 00:28:38,007
Anteeksi, Adrian.
554
00:28:40,051 --> 00:28:41,428
Voinko mennä?
555
00:28:41,511 --> 00:28:43,471
En halunnut nolata sinua.
556
00:28:43,555 --> 00:28:46,474
Anna olla. Voinko mennä?
- Totta kai.
557
00:28:48,476 --> 00:28:50,103
Suhteet ovat vaikeita.
558
00:28:51,896 --> 00:28:54,232
Kukaan ei muista tätä, Adrian.
559
00:28:54,315 --> 00:28:55,150
Kaikki...
560
00:28:55,608 --> 00:28:56,651
Odota hetki.
561
00:28:57,318 --> 00:28:58,570
Puolustusministeri.
562
00:29:00,321 --> 00:29:01,614
Herra ministeri.
563
00:29:02,449 --> 00:29:04,325
Etsimme yhä vakoojaa.
564
00:29:04,868 --> 00:29:06,327
Mitään vakoojaa ei ole.
565
00:29:07,036 --> 00:29:07,871
Mitä?
566
00:29:07,954 --> 00:29:11,958
Tiedustelumme mukaan
Intia vain ehti ennen meitä.
567
00:29:12,041 --> 00:29:14,085
Eli Intia oli siis vain...
568
00:29:14,169 --> 00:29:16,629
Älykkäämpi. Sellaista sattuu.
569
00:29:16,713 --> 00:29:19,799
Teidän on parasta ryhdistäytyä.
Presidentti riehuu.
570
00:29:19,883 --> 00:29:23,386
Olen menossa hänen juhliinsa.
Twitterissä myrskyää pian!
571
00:29:26,097 --> 00:29:27,140
Kuule...
572
00:29:29,100 --> 00:29:32,479
Pidin Jeromesta
ehdottomasti eniten kuuhabitaatissa.
573
00:29:32,562 --> 00:29:33,521
Upea kaveri.
574
00:29:37,734 --> 00:29:40,695
Näin kipinän
sinun ja sen urakoitsijan välillä.
575
00:29:41,988 --> 00:29:42,906
Kelly.
576
00:29:43,615 --> 00:29:45,450
Niin. Hän on mukava.
577
00:29:46,493 --> 00:29:47,994
Jokin yhteys meillä on.
578
00:29:50,789 --> 00:29:52,332
Olen tietysti naimisissa.
579
00:29:53,041 --> 00:29:55,376
Ei pitäisi kai enää jutella hänelle.
580
00:29:59,881 --> 00:30:02,091
Harmi, ettet päässyt hammaslääkäriin.
581
00:30:02,175 --> 00:30:03,092
Kiitos.
582
00:30:04,052 --> 00:30:05,470
Putsaan hampaani toiste.
583
00:30:08,306 --> 00:30:09,224
Niin.
584
00:30:20,985 --> 00:30:23,238
Presidentti twiittasi juuri. Tässä.
585
00:30:23,905 --> 00:30:26,616
"Sain parhaan lahjan ikinä.
586
00:30:26,699 --> 00:30:29,494
Jättiläistähden, joka on
minun mukaani nimetty.
587
00:30:29,577 --> 00:30:31,663
Se on galaksin kirkkain tähti.
588
00:30:31,746 --> 00:30:34,999
Sitä ei voi perua.
Nimi on virallisesti rekisteröity.
589
00:30:35,083 --> 00:30:39,379
Kiitos lojaalille puolustusministerilleni,
jonka idea tämä oli."
590
00:30:40,672 --> 00:30:41,756
Hän kusetti meitä.
591
00:30:42,841 --> 00:30:43,925
Se on kaasujätti.
592
00:30:44,551 --> 00:30:47,262
Kun se purkautuu
20 miljardin vuoden päästä,
593
00:30:48,137 --> 00:30:49,430
me nauramme viimeksi.
594
00:30:52,100 --> 00:30:53,309
Mehän onnistuimme?
595
00:30:55,353 --> 00:30:56,312
Kyllä, hienosti.
596
00:31:01,401 --> 00:31:03,486
Vältän laktoosia, mutta kiitos.
597
00:31:08,032 --> 00:31:11,286
Vanki 7328-88 ei ole tavoitettavissa.
598
00:31:11,369 --> 00:31:14,664
Jättäkää viesti äänimerkin jälkeen.
599
00:31:15,290 --> 00:31:16,416
Hei, kulta.
600
00:31:16,499 --> 00:31:19,127
Pahoittelen, ettemme saaneet
nähdä tänään.
601
00:31:20,670 --> 00:31:21,963
Haluan vain sanoa...
602
00:31:24,841 --> 00:31:28,887
Voisi kai sanoa
603
00:31:29,679 --> 00:31:33,892
Mikä saa näin tuntemaan
604
00:31:34,475 --> 00:31:38,521
Minun tyttöni
605
00:31:39,230 --> 00:31:42,400
Se on minun tyttöni
606
00:31:43,276 --> 00:31:44,319
Minun tyttöni
607
00:31:46,738 --> 00:31:47,822
Rakastan sinua.
608
00:31:48,531 --> 00:31:49,657
Nähdään pian.
609
00:31:55,121 --> 00:31:57,248
Voi taivas, että panettaa.
610
00:33:26,754 --> 00:33:28,756
Tekstitys: Mirka Pohjanrinne