1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:17,142 --> 00:00:18,101 {\an8}Mitäkö sanoisin? 3 00:00:18,184 --> 00:00:21,312 Voisin kertoa Stars and Stripesin lukijoille, 4 00:00:21,396 --> 00:00:23,648 että voitto ilmavoimista - 5 00:00:23,732 --> 00:00:26,818 ensimmäisissä avaruussotaharjoituksissa oli makea. 6 00:00:27,277 --> 00:00:30,739 Vastus oli kova, mutta pystyimme voittamaan heidät. 7 00:00:31,740 --> 00:00:32,574 Niin. 8 00:00:33,116 --> 00:00:34,242 En tykkää lesota, 9 00:00:34,617 --> 00:00:37,579 mutta tykitys oli kuin Mark Ronsonin bassokuviosta. 10 00:00:38,538 --> 00:00:39,372 "Lesota"? 11 00:00:42,500 --> 00:00:45,128 Niin. Mitä lie se tarkoittaa. 12 00:00:45,211 --> 00:00:47,172 Ei tarvitse kirjoittaa sitä. 13 00:00:47,255 --> 00:00:49,215 Joka tapauksessa me voitimme. 14 00:00:49,299 --> 00:00:51,760 Se on pitkälti vierustoverinne ansiota, 15 00:00:51,843 --> 00:00:53,136 tri Adrian Malloryn. 16 00:00:53,553 --> 00:00:56,056 Mikä saa suhteenne toimimaan? 17 00:00:56,765 --> 00:00:57,599 Luottamus. 18 00:00:57,682 --> 00:00:58,975 Ja kunnioitus. 19 00:01:00,560 --> 00:01:01,978 Luottamus ilman muuta. 20 00:01:02,395 --> 00:01:04,647 Ja aika loppui. Eikö ollutkin kivaa? 21 00:01:04,731 --> 00:01:06,649 Suurkiitokset. Haluatteko kuvan? 22 00:01:06,733 --> 00:01:08,234 Voin photoshopata kuvan. 23 00:01:08,318 --> 00:01:10,236 Panenko heidät Enterpriseen? 24 00:01:10,320 --> 00:01:11,654 Teenkö suipot korvat? 25 00:01:11,738 --> 00:01:14,657 Eikö olisikin huippuhauskaa? 26 00:01:14,741 --> 00:01:17,952 Eli "lesota" tarkoittaa sitä, kun päihittää toisen, 27 00:01:18,036 --> 00:01:20,330 mutta haluaa tehdä sen coolisti. 28 00:01:21,581 --> 00:01:23,416 Luoja, miten vihaan häntä. 29 00:01:24,250 --> 00:01:25,210 Ymmärrän. 30 00:01:25,668 --> 00:01:28,338 Vaikutat epätavallisen pirteältä tänään. 31 00:01:28,421 --> 00:01:32,425 Onko joku suosikkijoukkueesi pärjännyt hyvin urheilussa? 32 00:01:32,509 --> 00:01:33,551 Voin kertoa. 33 00:01:33,635 --> 00:01:37,055 Minulla on tänään puolisovierailu vaimoni kanssa. 34 00:01:37,138 --> 00:01:39,390 Oi sentään. Milloin se edellinen oli? 35 00:01:39,474 --> 00:01:43,311 Tämä on ensi kerta sitten vangitsemisen puoli vuotta sitten. 36 00:01:43,853 --> 00:01:46,981 Presidentti suostui siihen voittomme ansiosta. 37 00:01:47,065 --> 00:01:49,609 Eli pääset muhinoimaan ansiostani. Ole hyvä. 38 00:01:50,026 --> 00:01:50,860 Älä ole ällö. 39 00:01:50,944 --> 00:01:53,279 Ja kiitos kehuistasi aiemmin. 40 00:01:53,363 --> 00:01:56,574 Äitini ilahtuu, kun nimeni mainitaan lehdissä. 41 00:01:56,658 --> 00:01:57,992 Äitisikö elää vielä? 42 00:01:58,618 --> 00:01:59,494 Kyllä. 43 00:01:59,577 --> 00:02:00,495 Vaikuttavaa. 44 00:02:00,578 --> 00:02:04,999 Monet satavuotiaat elävät pitkään ja pysyvät terveinä. 45 00:02:05,083 --> 00:02:06,334 Ehkä ravinnon takia. 46 00:02:06,417 --> 00:02:08,503 Miten vanhaksi minua luulet? 47 00:02:14,342 --> 00:02:15,593 Mistä on kyse? 48 00:02:15,677 --> 00:02:16,761 En tiedä. 49 00:02:16,803 --> 00:02:18,054 INTIA LAUKAISEE RAKETIN 50 00:02:20,890 --> 00:02:22,058 Mitä hittoa? 51 00:02:22,392 --> 00:02:23,226 Intia? 52 00:02:23,309 --> 00:02:25,937 Voitko zoomata pakoputkistoon? 53 00:02:28,273 --> 00:02:29,190 Paranna kuvaa. 54 00:02:31,025 --> 00:02:31,943 Paranna kuvaa! 55 00:02:32,443 --> 00:02:34,320 Ei se toimi noin oikeasti. 56 00:02:34,404 --> 00:02:37,699 Ei voi luoda tietoa tyhjästä. 57 00:02:37,782 --> 00:02:39,534 Voin lisätä kontrastia. - Hyvä. 58 00:02:43,037 --> 00:02:45,790 Tuo on Pegasuksen peräsinjärjestelmä. 59 00:02:45,874 --> 00:02:48,001 Mutta vain meillä on Pegasus. 60 00:02:48,084 --> 00:02:49,085 Suunnittelin sen. 61 00:02:49,169 --> 00:02:50,920 Älähän nyt, Ranatunga. 62 00:02:51,004 --> 00:02:52,213 Meillä ei sooloilla. 63 00:02:52,297 --> 00:02:53,381 Mistä on kyse? 64 00:02:53,464 --> 00:02:56,426 Kyse voi olla monesta asiasta. 65 00:03:00,638 --> 00:03:01,514 Tee raportti. 66 00:03:01,598 --> 00:03:03,558 Minulla on se tapaamiseni. 67 00:03:03,933 --> 00:03:07,770 Aivan, se tapaamisesi. Ala mennä, tiikeri. Olet ansainnut sen. 68 00:03:08,563 --> 00:03:10,398 Mikä tapaaminen se on? 69 00:03:10,481 --> 00:03:11,566 Hammaslääkärille. 70 00:03:18,448 --> 00:03:20,700 Voinko auttaa, majuri? 71 00:03:23,536 --> 00:03:25,455 Kysyisin siitä kanavapaketista. 72 00:03:27,332 --> 00:03:29,375 Tehän näytätte hyvältä. 73 00:03:29,459 --> 00:03:31,669 Käytin hiusöljyä. 74 00:03:32,337 --> 00:03:35,673 Ai hoitoainetta? - Niin. Sama asia. 75 00:03:36,090 --> 00:03:38,301 Onpas kaunis kukka. Kiva ele. 76 00:03:38,384 --> 00:03:42,430 Ruusua täydellisempää kukkaa ei taida ollakaan. 77 00:03:42,513 --> 00:03:46,768 Eli siistit hiukset, nätti kukka... Mistä on kyse? 78 00:03:46,851 --> 00:03:47,852 Merkkipäivästä? 79 00:03:49,646 --> 00:03:50,855 Ei. 80 00:03:55,944 --> 00:03:58,154 Oletko kuullut puolisovierailuista? 81 00:04:00,406 --> 00:04:01,324 Olen. 82 00:04:03,284 --> 00:04:06,454 Taivas, miten monimutkaista se oli. 83 00:04:06,537 --> 00:04:07,497 Ja ne lomakkeet. 84 00:04:07,580 --> 00:04:11,251 Kaikissa kysyttiin, onko suostumus molemminpuolista. 85 00:04:11,334 --> 00:04:14,087 Totta kai se on. Kysehän on vaimostani. 86 00:04:14,837 --> 00:04:16,798 "Paljonko aikaa haluatte?" 87 00:04:16,881 --> 00:04:19,217 Aina piti lisätä 15 minuuttia kerralla. 88 00:04:19,300 --> 00:04:21,135 Oikeasti, 15 minuuttia? 89 00:04:21,219 --> 00:04:23,513 Kuka siinä ajassa pystyy mihinkään? 90 00:04:23,596 --> 00:04:26,474 Päädyimme 45 minuuttiin. Sen pitäisi riittää. 91 00:04:26,557 --> 00:04:27,392 Mutta... 92 00:04:34,148 --> 00:04:36,317 Ei olisi pitänyt sanoa mitään. 93 00:04:38,695 --> 00:04:42,490 Sehän kuuluu kaikki elämään. 94 00:04:44,701 --> 00:04:45,535 Niin. 95 00:04:46,536 --> 00:04:50,790 Olisin kiitollinen, jos poistaisit mielestäsi kaikki mahdolliset kuvat. 96 00:04:53,126 --> 00:04:53,960 Jep. 97 00:05:00,008 --> 00:05:01,092 No niin. 98 00:05:03,553 --> 00:05:04,470 Kiitos. 99 00:05:24,657 --> 00:05:25,742 Ette voi tavata. 100 00:05:26,451 --> 00:05:28,369 Mitä? - Valkoisen talon päätös. 101 00:05:28,453 --> 00:05:29,495 Katsokaa viestit. 102 00:05:32,582 --> 00:05:35,168 INTIA?!? SEKSI ON VOITTAJILLE! PRESIDENTTI 103 00:05:50,892 --> 00:05:52,477 Sehän kävi äkkiä. 104 00:05:53,269 --> 00:05:55,104 Se peruttiin. - Voi ei. 105 00:05:55,188 --> 00:05:56,064 Tässä. 106 00:06:09,994 --> 00:06:13,081 Presidentti on raivona. Tule. - Minäkö? 107 00:06:13,664 --> 00:06:16,209 Miksi minä? - Jos olen pulassa, sinäkin olet. 108 00:06:18,961 --> 00:06:20,880 Miten Intia sai Pegasuksen? 109 00:06:20,963 --> 00:06:23,341 Sitä mekin ihmettelemme. - Minäpä kerron. 110 00:06:23,424 --> 00:06:27,136 Koska siellä on vakooja, ja teidän on parasta löytää hänet heti! 111 00:06:27,220 --> 00:06:31,307 Presidentillä on oma nimi niille maille. Nimi, jota en voi toistaa. 112 00:06:31,391 --> 00:06:33,518 Jessus sentään. Ja mikä ajoitus? 113 00:06:34,018 --> 00:06:35,478 Mitä tarkoitatte? 114 00:06:35,561 --> 00:06:39,482 Tämä vain sattui harvinaisen hankalana päivänä. 115 00:06:40,191 --> 00:06:41,359 En ymmärrä. 116 00:06:42,235 --> 00:06:44,320 On presidentin syntymäpäivä. 117 00:06:44,404 --> 00:06:45,405 En sanonut niin. 118 00:06:45,822 --> 00:06:47,657 Mutta teinä huomioisin, 119 00:06:47,740 --> 00:06:50,451 että hän haluaa päivästä erityisen. 120 00:06:50,535 --> 00:06:51,661 Ymmärrän täysin. 121 00:06:51,744 --> 00:06:53,996 Ehkä laukaisemme jotain sen kunniaksi. 122 00:06:54,414 --> 00:06:57,417 Onko mitään valmiina? - Ilmastosatelliitti. 123 00:06:57,500 --> 00:06:59,836 Ei sitä. - Miksei? Se on valmiina. 124 00:06:59,919 --> 00:07:01,254 Tiedätte kyllä, miksi. 125 00:07:01,337 --> 00:07:04,424 Etsikää se vakooja, ennen kuin tämä vuotaa uutisiin. 126 00:07:04,507 --> 00:07:06,926 Nyt tarvitaan jonkun pää vadille, 127 00:07:07,009 --> 00:07:08,636 ja se voi olla teidänkin! 128 00:07:08,719 --> 00:07:13,891 Historian huomioiden, panemmeko oikeasti jonkun pään vadille? 129 00:07:13,975 --> 00:07:14,809 Ei tietenkään. 130 00:07:14,892 --> 00:07:17,019 Emme tiedä sitä ihan varmasti. 131 00:07:17,103 --> 00:07:20,565 Etsitään nyt ensin se vakooja ja puhutaan sitten. 132 00:07:20,648 --> 00:07:24,360 Mistä asti presidentin ilahduttaminen syntymäpäivänä on ollut - 133 00:07:24,444 --> 00:07:25,903 osa toimenkuvaamme? 134 00:07:25,987 --> 00:07:27,029 Älä muuta sano. 135 00:07:27,488 --> 00:07:30,700 Oloni on kuin klovnilla Erinin 5-vuotissynttäreillä. 136 00:07:31,075 --> 00:07:33,703 Minä sentään annoin hänelle kakkua mukaan. 137 00:07:34,203 --> 00:07:36,914 Hän näytti nälkäiseltä ja väsyneeltä. 138 00:07:37,915 --> 00:07:38,749 Hei! 139 00:07:38,833 --> 00:07:40,918 Salakuunteletko sinä meitä? 140 00:07:41,002 --> 00:07:43,629 Anteeksi, nappikuulokkeet. En kuullut. 141 00:07:52,847 --> 00:07:55,933 Kaikki ulos. Tarvitsemme tilan yksityiskokoukselle. 142 00:07:56,017 --> 00:07:58,394 Ota voileipä mukaan. Alahan mennä. 143 00:07:59,395 --> 00:08:00,396 Sinä myös, Hildy. 144 00:08:01,189 --> 00:08:03,399 Otan samalla munasalaattivoileivän. 145 00:08:03,483 --> 00:08:04,484 Haluatko jotain? 146 00:08:04,567 --> 00:08:06,777 Onkohan grillattu juustoleipä hyvää? 147 00:08:06,861 --> 00:08:09,155 Luoja, ei siis ole nälkä. Anna olla. 148 00:08:09,238 --> 00:08:10,239 Ota muffini. 149 00:08:11,407 --> 00:08:12,867 No niin, tehdään lista. 150 00:08:12,950 --> 00:08:13,993 Kuka vakooja on? 151 00:08:14,076 --> 00:08:16,662 Juri tietenkin. Hän on Putinin leivissä. 152 00:08:17,288 --> 00:08:18,331 Niin. 153 00:08:18,414 --> 00:08:20,666 Ja Baxter. Karmiva tyyppi. 154 00:08:20,750 --> 00:08:23,669 Aina kun olen lähellä, hän panee kännykän piiloon. 155 00:08:25,046 --> 00:08:26,047 Chan. Tietysti. 156 00:08:26,506 --> 00:08:28,424 Hetkinen. Chan on kakkosmieheni. 157 00:08:28,508 --> 00:08:30,551 Minusta häntä ei voi epäillä. 158 00:08:30,635 --> 00:08:32,762 Eli meillä on Juri, Baxter, Chan. 159 00:08:32,845 --> 00:08:34,931 Brad. - Mitä? Eikä. 160 00:08:35,014 --> 00:08:38,851 Jos epäilet minun kakkosmiestäni, minä epäilen sinun. 161 00:08:39,477 --> 00:08:43,022 "Jos me joudumme sairaalaan, te joudutte ruumishuoneelle." 162 00:08:43,564 --> 00:08:44,732 Mitä helvettiä? 163 00:08:46,108 --> 00:08:47,360 Nixoniako matkit? 164 00:08:47,985 --> 00:08:49,862 Mitä? En. 165 00:08:50,321 --> 00:08:51,197 Ketä sitten? 166 00:08:52,448 --> 00:08:53,741 Sean Connerya. 167 00:08:55,117 --> 00:08:58,120 Perheemme on Hongkongista. Miksi tukisin Intiaa? 168 00:08:59,121 --> 00:09:03,042 Kiina ja Intiahan ovat osa Aasiaa, eikö niin? 169 00:09:04,377 --> 00:09:07,713 Ihmiset voivat olla lojaaleja kotimantereilleen. 170 00:09:09,257 --> 00:09:11,676 En salaa mitään. Katso selainhistoriani. 171 00:09:11,759 --> 00:09:14,345 Ehkä opit jotain B-WAMistä. 172 00:09:16,055 --> 00:09:18,140 Mustat naiset, aasialaismiehet. 173 00:09:18,224 --> 00:09:21,811 Tilastollisesti olemme epätodennäköisin pari, 174 00:09:21,894 --> 00:09:23,437 mutta ennuste olisi hyvä. 175 00:09:23,521 --> 00:09:25,982 Kun löydämme toisemme, se on ihanaa... 176 00:09:26,065 --> 00:09:27,483 Riittää. 177 00:09:28,651 --> 00:09:31,779 IT käy läpi kaikki sähköiset historiatietosi. 178 00:09:31,862 --> 00:09:34,407 Älä yritä poistua maasta. 179 00:09:34,490 --> 00:09:35,658 Ja vielä yksi asia. 180 00:09:35,741 --> 00:09:40,454 Jos sitä erikoispornoa ei löydy, olet pulassa. 181 00:09:41,372 --> 00:09:42,582 Ei se ole pornoa. 182 00:09:43,583 --> 00:09:44,750 Vaan rakkautta. 183 00:09:45,167 --> 00:09:46,544 Me päätämme siitä. 184 00:09:47,211 --> 00:09:49,797 Voidaanko jututtaa nyt sinun kakkosmiestäsi? 185 00:09:50,840 --> 00:09:51,716 Kyllä. 186 00:09:52,717 --> 00:09:55,052 Kyllä. Selvä. 187 00:09:55,136 --> 00:09:57,555 Brad, tuletko toimistooni? 188 00:09:57,638 --> 00:09:58,472 Toki. 189 00:09:59,682 --> 00:10:00,558 Voinko tulla? 190 00:10:01,601 --> 00:10:02,685 Minähän pyysin. 191 00:10:04,270 --> 00:10:05,396 Miten voin auttaa? 192 00:10:06,272 --> 00:10:07,732 Haluatteko ohjelmanne? 193 00:10:08,274 --> 00:10:10,359 Tai pöydän Outback-pihvipaikasta? 194 00:10:10,443 --> 00:10:11,402 Ei, Brad. Ei. 195 00:10:12,069 --> 00:10:14,280 Onko kyse autosta? Vienkö sen pesuun? 196 00:10:14,822 --> 00:10:17,325 Vai Erin? Tarvitseeko hän jotain? Kyytiä? 197 00:10:17,408 --> 00:10:18,909 Ystävän luo? - Jessus. 198 00:10:18,993 --> 00:10:20,494 Käyttäydy kuin kenraali. 199 00:10:20,578 --> 00:10:21,954 Onko selvä? - Selvä. 200 00:10:23,831 --> 00:10:25,541 Outback täyttyy muuten pian. 201 00:10:25,625 --> 00:10:27,543 Istu alas, Brad. 202 00:10:29,170 --> 00:10:30,004 Hyvä on. 203 00:10:32,590 --> 00:10:37,803 Brad, oletko nähnyt tai tehnyt tukikohdassa mitään epäilyttävää? 204 00:10:41,932 --> 00:10:42,767 Ehkä. 205 00:10:44,560 --> 00:10:45,519 En tiedä. 206 00:10:48,147 --> 00:10:49,065 Kuten mitä? 207 00:10:50,191 --> 00:10:51,651 Jalkasi vipattaa. 208 00:10:54,445 --> 00:10:58,240 Ehkä soitit jollekin, jaoit vähän tietoja? 209 00:11:00,284 --> 00:11:01,285 Tonylle? 210 00:11:02,078 --> 00:11:03,329 Ei. Tiettyyn maahan. 211 00:11:06,540 --> 00:11:07,625 Englantiin? 212 00:11:07,708 --> 00:11:08,709 Lähellä. 213 00:11:08,793 --> 00:11:12,505 Maa, josta puhumme, oli aikoinaan Englannin hallitsema. 214 00:11:14,674 --> 00:11:15,549 Me. 215 00:11:15,633 --> 00:11:16,717 Mekö? 216 00:11:17,301 --> 00:11:18,844 Me. - Mistä niin päättelet? 217 00:11:18,928 --> 00:11:21,347 Puhuitte Englannin hallitsemasta maasta. 218 00:11:21,430 --> 00:11:22,973 Se oli joskus siirtomaa. 219 00:11:23,057 --> 00:11:24,308 Vai siirtomaa. 220 00:11:24,392 --> 00:11:26,352 Mutta se on meistä itäänpäin. 221 00:11:26,435 --> 00:11:27,478 Älä johdattele. 222 00:11:27,561 --> 00:11:28,604 Tämä on aika... 223 00:11:29,647 --> 00:11:31,524 Onko se...? Se on Kanada. 224 00:11:34,819 --> 00:11:35,986 Aivan oikein. 225 00:11:36,070 --> 00:11:37,154 No hyvä! 226 00:11:37,238 --> 00:11:38,531 Hyvin meni, Brad. 227 00:11:38,614 --> 00:11:40,491 Kiitos. Siinä kaikki. 228 00:11:40,783 --> 00:11:44,578 Selvä. Sanokaa, jos muutatte mielenne pihveistä. 229 00:11:44,662 --> 00:11:46,205 Ei tarvitse. Kiitos. 230 00:11:46,288 --> 00:11:48,374 Voin käyttää suhteita. - Kiitos. 231 00:11:48,457 --> 00:11:50,126 Painostaa hieman. - Ei kiitos. 232 00:11:50,209 --> 00:11:51,794 Kiitos. - Hyvä on sitten. 233 00:11:51,877 --> 00:11:52,962 Kiitos. Oli kivaa. 234 00:11:54,004 --> 00:11:57,049 Hän ei ole se vakooja. 235 00:11:57,842 --> 00:11:59,135 JURI, BAXTER, CHAN, BRAD 236 00:11:59,218 --> 00:12:02,638 Hänen silmänsä olivat tyhjät kuin tavaratalon mallinukella. 237 00:12:02,722 --> 00:12:05,349 Tuo mies veti minut ulos palavasta F-16:sta. 238 00:12:05,433 --> 00:12:06,934 Olisi pitänyt arvata. 239 00:12:07,935 --> 00:12:10,271 Teenkö varauksen Blooming Onioniin? 240 00:12:10,980 --> 00:12:12,857 Se on ateria Outbackin menusta. 241 00:12:14,024 --> 00:12:15,985 Ilmankos he olivat niin nihkeitä. 242 00:12:16,402 --> 00:12:17,570 Sulkisitko oven? 243 00:12:18,904 --> 00:12:21,991 Luoja. - Vai Blooming Onion. Nyt muistankin. 244 00:12:23,701 --> 00:12:25,911 Tri Chan? Siinähän oletkin. 245 00:12:25,995 --> 00:12:29,874 Mehän emme ole ehtineet tutustua, mutta sinussa on hyvät vibat. 246 00:12:29,957 --> 00:12:32,710 En aio tehdä ekstaasia. Kysy Chandreshekarilta. 247 00:12:32,793 --> 00:12:35,171 En tullut siksi. Ai tri Chandreshekar? 248 00:12:35,254 --> 00:12:37,757 Siis ekstaasia? Mutta en tullut siksi. 249 00:12:37,840 --> 00:12:41,802 Presidentti haluaa syntymäpäiväkseen jotain erityistä meiltä. 250 00:12:41,886 --> 00:12:42,970 Virallisestiko? 251 00:12:43,053 --> 00:12:47,683 Ei ihan, mutta kun annamme lahjaksi jotain hienoa hänen kunniakseen, 252 00:12:47,767 --> 00:12:51,645 sinä, ystäväni, saat nauttia presidentin kiitollisuudesta. 253 00:12:51,729 --> 00:12:55,983 Voitko kuvitella, miten ylpeitä vanhempasi olisivat Mongoliassa? 254 00:12:56,901 --> 00:12:58,402 Baltimoressa. - Aivan. 255 00:12:58,486 --> 00:13:00,488 Mieletöntä. Oletko sieltäkin? 256 00:13:00,571 --> 00:13:02,490 Hullua. Mutta no niin. - Niin. 257 00:13:02,573 --> 00:13:05,326 Mietitään lahjaa yhdessä tiiminä. Katsotaanpa. 258 00:13:06,577 --> 00:13:07,787 Näkymätön viitta? 259 00:13:07,870 --> 00:13:10,164 Toki. Kaikilla muilla on sellainen. 260 00:13:11,874 --> 00:13:12,875 Eikä. 261 00:13:13,501 --> 00:13:15,669 Haista paska. Ei se ole totta. 262 00:13:16,212 --> 00:13:18,506 Ei ole. Mietitään jotain todellista. 263 00:13:19,507 --> 00:13:20,883 Jotain todellista. 264 00:13:23,385 --> 00:13:27,348 Hei, nti Erin Naird, mikäli oikein muistan. 265 00:13:28,849 --> 00:13:30,851 Muistat oikein, 266 00:13:30,935 --> 00:13:35,022 vaikka tapasimme vain kerran kolme viikkoa sitten. 267 00:13:36,565 --> 00:13:37,399 Kyttääjä. 268 00:13:40,152 --> 00:13:42,154 Teit kieltämättä vaikutuksen. 269 00:13:43,614 --> 00:13:46,992 Jätin pikku jäljen alabamalaisen pehmeään mieleesi. 270 00:13:47,535 --> 00:13:48,744 Muistat, mistä olen. 271 00:13:49,620 --> 00:13:50,955 En ihan. 272 00:13:51,372 --> 00:13:54,959 Tollo-osavaltioiden aksenteista se on aakkosten alkupäässä. 273 00:13:55,376 --> 00:13:58,546 Voinko tarjota vähän "akaita"? 274 00:14:00,631 --> 00:14:02,550 Se on osittain syy, miksi tulin. 275 00:14:03,425 --> 00:14:06,846 Viimeksi kun näimme, sanoin sen kuulemma ehkä väärin. 276 00:14:06,929 --> 00:14:09,473 Eihän! Valeuutinen! 277 00:14:11,183 --> 00:14:13,477 Se lausutaan "asai". 278 00:14:15,229 --> 00:14:16,647 Kappas vain. 279 00:14:17,106 --> 00:14:20,234 Harjoittelit peilin edessä, ja nappiin meni. 280 00:14:20,317 --> 00:14:24,238 Sen tähden olet ansainnut pyhän marjakulhon, 281 00:14:25,155 --> 00:14:28,033 joka on kruunattu Captain Crunch -muroilla. 282 00:14:29,535 --> 00:14:30,494 Muistit sen. 283 00:14:30,578 --> 00:14:33,831 Kyllä, Duncan, on vaikea unohtaa, että aikuinen mies - 284 00:14:33,914 --> 00:14:36,166 tilaa lastenmuroja jäätelöönsä. 285 00:14:36,584 --> 00:14:38,043 Ja muistit nimenikin. 286 00:14:40,129 --> 00:14:44,216 Me panostamme palveluun täällä Armstrongin aterioissa. 287 00:14:44,300 --> 00:14:47,845 Ennen olimme "Orion syö", ja sitä ennen "Aerody-Nami". 288 00:14:50,055 --> 00:14:52,057 Että syömään vaan ja sassiin. 289 00:14:59,565 --> 00:15:01,525 Moro. Mitä saa olla, nössöt? 290 00:15:03,027 --> 00:15:04,695 Arvasin! Puhelin kädessä! 291 00:15:04,778 --> 00:15:06,280 Otetaan se! - Älkää nyt! 292 00:15:06,363 --> 00:15:07,531 Ota se! - Hetkinen. 293 00:15:07,615 --> 00:15:09,658 Paina peukalo näyttöön. 294 00:15:09,742 --> 00:15:12,536 Avaa näyttö. Paina hänen peukalonsa siihen. 295 00:15:13,954 --> 00:15:14,788 Hyvä. 296 00:15:14,872 --> 00:15:17,333 Katsotaan, kenelle olet jaellut tietoja. 297 00:15:17,416 --> 00:15:19,668 Pääministeri Modille, kenties? 298 00:15:19,752 --> 00:15:21,128 Tekstiviestit... 299 00:15:21,629 --> 00:15:22,796 Kick Grabaston? 300 00:15:22,880 --> 00:15:24,298 Ilmavoimat? Mitä hittoa? 301 00:15:24,381 --> 00:15:26,634 Ne ovat luottamuksellisia. - Eivät enää. 302 00:15:27,718 --> 00:15:31,221 "Markin vaimon piti mennä erikoisvartioituun vankilaan - 303 00:15:31,305 --> 00:15:32,932 paetakseen avioliittoaan"? 304 00:15:33,807 --> 00:15:36,226 Itse asiassa hän teki vakavan rikoksen. 305 00:15:36,310 --> 00:15:38,187 Saanko sen nyt? - Et, näpit irti. 306 00:15:38,687 --> 00:15:39,897 Tämä on Kickiltä. 307 00:15:39,980 --> 00:15:42,274 "Mark on avaruusvoimien umpilisäke. 308 00:15:42,358 --> 00:15:45,235 Hyödytön. Jonain päivänä se räjähtää." 309 00:15:45,319 --> 00:15:47,321 Voit kertoa kirjekaverillesi, 310 00:15:47,404 --> 00:15:50,699 että umpilisäke varastoi hyvälaatuisia bakteereja. 311 00:15:50,783 --> 00:15:51,825 Kiitos, Adrian. 312 00:15:51,909 --> 00:15:54,912 Katsotaan, miten käy, kun vastaan hänelle sinuna. 313 00:15:55,412 --> 00:16:02,211 "Naird hoitaa Intian kriisiä loistavasti." 314 00:16:04,546 --> 00:16:05,381 Hän vastaa. 315 00:16:07,758 --> 00:16:09,343 "Naird, sinäkö siinä?" 316 00:16:09,426 --> 00:16:12,221 Hänen pitää luulla, että Baxter kirjoitti sen. 317 00:16:12,304 --> 00:16:13,639 Solvaa siis itseäsi. 318 00:16:13,722 --> 00:16:14,932 Itseänikö? - Anna se. 319 00:16:15,015 --> 00:16:16,642 Muuta puhe tekstiksi. 320 00:16:16,725 --> 00:16:20,270 Mark on pieni pallukka, joka näyttää Fester-sedältä, 321 00:16:20,354 --> 00:16:24,316 jonka piukka takamus tekee pökäleistä timantteja. 322 00:16:24,400 --> 00:16:25,567 Jessus! - Lähetä. 323 00:16:25,651 --> 00:16:26,652 No... - Oikeasti! 324 00:16:26,735 --> 00:16:27,736 Hän vastasi. 325 00:16:28,362 --> 00:16:29,863 "LOL". - Selvä. 326 00:16:29,947 --> 00:16:33,409 Kuule. Jatketaan vielä vähän. Mitä Chan sanoikaan sinusta? 327 00:16:33,492 --> 00:16:34,493 Riittää jo! 328 00:16:34,576 --> 00:16:38,038 Et siis ole Intian vakooja vaan Kickin vakooja. 329 00:16:38,122 --> 00:16:39,957 En tiedä, kumpi on pahempi. 330 00:16:40,040 --> 00:16:42,167 Siirrän sinut Space Fenceen. 331 00:16:42,251 --> 00:16:43,252 Mutta eikös se... 332 00:16:43,335 --> 00:16:47,047 Aivan, se on seuranta-asema Tyynenmeren saarella, 333 00:16:47,131 --> 00:16:50,092 joka on nousuveden aikana enimmäkseen veden alla. 334 00:16:50,175 --> 00:16:53,387 Siksi ehdotan, että kun pääset sinne, varaa yläpeti. 335 00:16:55,014 --> 00:16:56,515 En pitänyt Baxteristä. 336 00:16:56,598 --> 00:16:59,643 Hän syö burritoa kuin riisuisi sitä hitaasti. 337 00:17:00,477 --> 00:17:02,354 Kuka seuraavaksi? - Hyvät herrat. 338 00:17:02,938 --> 00:17:05,274 Kenraali, halusin kertoa pahoitteluni, 339 00:17:05,357 --> 00:17:08,318 että seksivierailu vaimonne kanssa peruuntui. 340 00:17:08,402 --> 00:17:10,821 Miten tiedät siitä? - Havainnoimalla. 341 00:17:11,405 --> 00:17:12,406 Miten liikutte. 342 00:17:15,743 --> 00:17:18,912 Ette kai pidä minua vakoojana? - Se on käynyt mielessä. 343 00:17:21,790 --> 00:17:25,627 Minulle soitellaan koko ajan ja kysellään: - 344 00:17:26,128 --> 00:17:30,007 "Juri, miksi Intialla on Pegasus eikä Venäjällä? 345 00:17:30,090 --> 00:17:31,133 Mitä touhuat?" 346 00:17:31,633 --> 00:17:33,886 "Herra presidentti, isä, pahoittelen." 347 00:17:33,969 --> 00:17:37,139 Näettekö? Meillä on yhteiset intressit. 348 00:17:37,222 --> 00:17:38,515 Bobby voi auttaa. 349 00:17:38,932 --> 00:17:41,727 Ei FBI:ssä tarvitse olla korkeasti koulutettu. 350 00:17:41,810 --> 00:17:45,272 Itse asiassa tarvitsee. Moni on lakimies tai kirjanpitäjä. 351 00:17:45,355 --> 00:17:48,859 Huvittavaa, että sinulle se merkitsee korkeasti koulutettua. 352 00:17:49,276 --> 00:17:51,070 Mitä mielestäsi pitäisi tehdä? 353 00:17:51,653 --> 00:17:54,198 Onko kaikki valvontakamerat tarkistettu? 354 00:17:54,281 --> 00:17:55,282 On. 355 00:17:55,616 --> 00:17:56,867 Niistä ei ollut apua. 356 00:17:56,950 --> 00:18:00,579 Miettikää sitten, kuka ne asensi. 357 00:18:04,208 --> 00:18:06,543 Siviiliurakoitsija, Kelly King. 358 00:18:08,337 --> 00:18:09,379 Hän on oikeassa. 359 00:18:09,463 --> 00:18:10,631 Kelly? 360 00:18:10,714 --> 00:18:11,799 Hän on niin kiva. 361 00:18:11,882 --> 00:18:14,259 Ei kai se voi olla hän. 362 00:18:14,343 --> 00:18:15,844 Ei niin. - Kelly. 363 00:18:15,928 --> 00:18:17,888 Niin. - Kelly? 364 00:18:18,806 --> 00:18:20,724 Jalat pois pöydältä, helvetti! 365 00:18:24,103 --> 00:18:26,396 Presidentin lahjan keksimiseksi - 366 00:18:26,480 --> 00:18:27,940 on ajateltava kuten hän. 367 00:18:28,023 --> 00:18:28,941 Selvä. - No niin. 368 00:18:29,024 --> 00:18:31,527 Olen presidentti. Saatan voimaan lait. 369 00:18:31,610 --> 00:18:34,571 Nimitän tiedustelupalvelun johtajat... - Surkeaa. 370 00:18:34,655 --> 00:18:35,948 Entäs tämä? 371 00:18:36,031 --> 00:18:40,702 Onko jotain seerumia, joka muuttaa vanhan miehen nuoreksi? 372 00:18:40,786 --> 00:18:43,664 Kantasoluja? Jonkun nuoren verta? Vaikka vauvan? 373 00:18:43,747 --> 00:18:46,250 Ei se tehoa. Se olisi hyvin arveluttavaa. 374 00:18:46,333 --> 00:18:48,168 Ei siis kaikkea vauvan verta. 375 00:18:48,252 --> 00:18:51,088 Vaan ihan pikkuisen verta monilta eri vauvoilta. 376 00:18:51,171 --> 00:18:54,800 Kaikkea verta ei vietäisi, ja puhun nyt parhaista vauvoista. 377 00:18:55,467 --> 00:18:58,345 Selitän tämän väärin, muttet edes halua ymmärtää. 378 00:18:58,428 --> 00:19:01,098 Koska tuo on kauheaa. - Sanoisit sitten jotain! 379 00:19:01,765 --> 00:19:04,351 Olen kansliassani. Saan lakiehdotuksen. 380 00:19:04,434 --> 00:19:07,146 Hyväksyn sen, koska se on tehtäväni. 381 00:19:07,229 --> 00:19:08,689 Hitto, olen tosi surkea. 382 00:19:08,772 --> 00:19:10,440 Ja olet muka kouluja käynyt. 383 00:19:10,524 --> 00:19:12,025 IT-KESKUS 384 00:19:29,626 --> 00:19:30,919 Anteeksi. - Nti King! 385 00:19:31,003 --> 00:19:32,546 Kenraali. Kaikki hyvin? 386 00:19:32,629 --> 00:19:36,717 Satuin vain olemaan täälläpäin tutkimassa maanpetosta - 387 00:19:36,800 --> 00:19:38,760 ja ajattelin tulla tervehtimään. 388 00:19:39,928 --> 00:19:42,139 Ahaa. Hei. - Hei. 389 00:19:42,639 --> 00:19:44,057 Niin mitä, maanpetosta? 390 00:19:44,141 --> 00:19:46,226 Niin. Luultavasti. 391 00:19:46,310 --> 00:19:47,186 Vähän. Jep. 392 00:19:47,269 --> 00:19:49,021 Vähän maanpetosta? - Ehkä. 393 00:19:49,646 --> 00:19:51,356 Ei kai minua epäillä jostain? 394 00:19:51,440 --> 00:19:53,192 Emme tiedä. Saa nähdä. 395 00:19:53,775 --> 00:19:55,319 Voimmeko jutella? - Toki. 396 00:19:55,402 --> 00:19:56,612 Ilman muuta. - Hyvä. 397 00:19:57,446 --> 00:20:00,032 Onko valvontakameroissa sokeita pisteitä? 398 00:20:00,115 --> 00:20:00,949 Ei. 399 00:20:01,033 --> 00:20:04,995 Voiko Pegasusta mitenkään kuvata ilman, että tieto tallentuu? 400 00:20:05,078 --> 00:20:10,334 Ei. Paitsi jos on tunnukset järjestelmään, jossa voi tyhjentää tiedot. 401 00:20:10,417 --> 00:20:12,669 Onko niitä kenelläkään? - Vain teillä. 402 00:20:13,879 --> 00:20:14,838 Te loitte ne. 403 00:20:16,048 --> 00:20:18,008 Niin. - Eli tekin pääsette sisään. 404 00:20:18,592 --> 00:20:20,177 Tarvitsenko asianajajaa? 405 00:20:23,388 --> 00:20:25,641 Saisinko katsoa teitä hetken silmiin? 406 00:20:27,100 --> 00:20:28,894 Saatte. 407 00:20:42,366 --> 00:20:44,368 Selvä. Se oli siinä. - Selvä. 408 00:20:44,451 --> 00:20:45,285 Anteeksi. 409 00:20:45,369 --> 00:20:46,203 Ei se mitään. 410 00:20:46,662 --> 00:20:49,790 Joku paskiainen antoi Pegasuksen Intialle. 411 00:20:49,873 --> 00:20:51,208 Helvetin kusipäät. 412 00:20:51,291 --> 00:20:53,210 Niinpä. - Olen pahoillani. 413 00:20:53,293 --> 00:20:58,173 Ehkä näin on parasta. Muuten en olisi voinut tulla käymään. 414 00:20:58,257 --> 00:20:59,841 Ei nyt ihan parasta. - Ei. 415 00:20:59,925 --> 00:21:03,428 Se on valtava loukkaus kansallista turvallisuutta kohtaan. 416 00:21:03,512 --> 00:21:05,597 Niin. Maanpetos ja kaikki. - Kyllä. 417 00:21:05,681 --> 00:21:08,141 No niin. - Toivottavasti löydätte tekijän. 418 00:21:08,225 --> 00:21:09,601 Nähdäänpä sitten. - Ahaa. 419 00:21:09,685 --> 00:21:10,978 Hei. - Tulkaa toki... 420 00:21:11,561 --> 00:21:12,646 Voi luoja. 421 00:21:14,731 --> 00:21:16,108 Emme etene mihinkään. 422 00:21:16,191 --> 00:21:18,902 Totta. Ehkä tälle pitäisi panna piste. 423 00:21:21,822 --> 00:21:22,698 Minäkö? 424 00:21:23,615 --> 00:21:25,158 Vai hän? Mitä... Ketä...? 425 00:21:28,578 --> 00:21:30,747 Mitä yrität sanoa? 426 00:21:31,498 --> 00:21:33,166 Voi luoja. Palaan pian. 427 00:21:34,751 --> 00:21:38,422 Mikset vain tule luokseni? - Asia koskee tri Mallorya. 428 00:21:38,505 --> 00:21:40,090 Mikä? - Olkaa luontevasti. 429 00:21:40,173 --> 00:21:42,384 Kuin olisin sanonut jotain hauskaa. 430 00:21:49,558 --> 00:21:51,268 Mitä me teemme? - En tiedä. 431 00:21:51,768 --> 00:21:53,979 Puhuin IT-keskuksen Wolfin kanssa. 432 00:21:54,062 --> 00:21:58,191 Mallory lähetti satunnaiseen osoitteeseen sähköpostin, jossa luki: - 433 00:21:58,275 --> 00:22:01,611 "Tutkimme tietokoneitamme. En voi pitää tätä omallani." 434 00:22:02,070 --> 00:22:03,488 Oletko tosissasi? - Kyllä. 435 00:22:03,572 --> 00:22:06,908 Liitteenä oli suuri videotiedosto. Tuplasalattuna. 436 00:22:06,992 --> 00:22:09,828 Mitä hittoa hän salailisi? - En tiedä. Naurakaa. 437 00:22:09,911 --> 00:22:10,871 Hyvä juttu! 438 00:22:11,997 --> 00:22:13,498 Hauska juttu, sir. 439 00:22:14,875 --> 00:22:17,419 Kyllä, keksin vitsin. Ja se oli hauska. 440 00:22:17,502 --> 00:22:18,920 Kyllä. Niin teitte. 441 00:22:19,796 --> 00:22:20,672 Hyvä on. 442 00:22:21,256 --> 00:22:22,382 Anteeksi. - Niin. 443 00:22:22,924 --> 00:22:24,134 Hyvä vitsi, Brad. 444 00:22:25,344 --> 00:22:26,803 Brad on hauska heppu. 445 00:22:27,929 --> 00:22:30,557 Onko hän oikeasti kenraali? - On. 446 00:22:30,640 --> 00:22:32,642 Sepä valitettavaa. Mistä oli kyse? 447 00:22:33,226 --> 00:22:36,021 Ei mistään. Hän puhui vain käyntikorteista. 448 00:22:38,190 --> 00:22:40,192 Onko tuo hyvää? Kyyhkyäkö se on? 449 00:22:40,275 --> 00:22:41,610 Riistakanaa. 450 00:22:45,030 --> 00:22:46,073 Hildykö sen teki? 451 00:22:46,156 --> 00:22:50,786 Luulin, että hän käytti tätä mikrossa, mutta pelkään, että hän teki tämän itse. 452 00:22:51,661 --> 00:22:52,496 Niin. 453 00:22:54,456 --> 00:22:55,916 Niinpä. Ruokaa. 454 00:22:57,667 --> 00:23:01,129 Mistä me puhuimmekaan? - Tutkinnan lopettamisesta. 455 00:23:01,213 --> 00:23:03,632 Aivan. Haluat lopettaa sen. 456 00:23:04,132 --> 00:23:06,343 Koska luulet, ettei vakoojaa ole. 457 00:23:06,426 --> 00:23:08,261 Se on tosiaan käynyt mielessä. 458 00:23:08,720 --> 00:23:10,555 Selvä. Hyvä on. 459 00:23:13,016 --> 00:23:14,226 Tiedätkö mitä? 460 00:23:15,936 --> 00:23:19,231 Pitäisi salata pari meiliä. Osaatko auttaa? 461 00:23:20,315 --> 00:23:21,274 En oikeastaan. 462 00:23:21,358 --> 00:23:24,778 Tietoturvan suhteen olen melkoinen tumpelo. 463 00:23:24,861 --> 00:23:25,779 Ahaa. 464 00:23:26,613 --> 00:23:27,572 Uskon sinua. 465 00:23:28,281 --> 00:23:29,366 Luotan sinuun. 466 00:23:30,117 --> 00:23:32,452 Luotan sinuun, kun sanot noin. 467 00:23:32,953 --> 00:23:35,372 Oletko kunnossa? Käyttäydyt oudosti. 468 00:23:35,455 --> 00:23:38,375 Niinkö? Niin, oudosti. 469 00:23:39,292 --> 00:23:42,754 Miksi lähetit tuplasalatun meilin outoon osoitteeseen? 470 00:23:42,838 --> 00:23:45,340 Voi luoja! Ei, Mark. Anteeksi. 471 00:23:45,424 --> 00:23:49,177 Se ei liity tutkintaan mitenkään. Se oli puhtaasti yksityisasia. 472 00:23:49,261 --> 00:23:52,222 Ihan totta. - Eli voit hyvin antaa koodin minulle? 473 00:23:52,305 --> 00:23:56,435 En, koska kuten sanoin, se oli puhtaasti yksityisasia. 474 00:23:56,518 --> 00:23:58,395 En voi sitten muuta. Vartijat! 475 00:23:59,646 --> 00:24:01,440 Et voi olla tosissasi. 476 00:24:01,523 --> 00:24:04,317 Kyllä hän on. Vartijat, vangitkaa hänet! 477 00:24:04,401 --> 00:24:05,986 Älkää nyt vangitko häntä. 478 00:24:06,069 --> 00:24:08,738 Brad, milloin aloit jaella käskyjä? Vie hänet. 479 00:24:09,239 --> 00:24:10,907 Lamaannuttakaa hänet! - Älkää. 480 00:24:10,991 --> 00:24:13,076 Anteeksi. Se vain tuntui hyvältä. 481 00:24:13,577 --> 00:24:14,411 Mennään. 482 00:24:15,662 --> 00:24:18,331 Jessus. Tämän houkan kanssako? 483 00:24:18,415 --> 00:24:19,958 Paska. 484 00:24:22,210 --> 00:24:24,921 Mitä nyt? Asianne on kuulemma kiireellinen. 485 00:24:25,005 --> 00:24:25,922 Aivan. 486 00:24:26,590 --> 00:24:29,301 Puhutte nyt F. Tony Scarapiduccin kanssa - 487 00:24:30,010 --> 00:24:34,514 liittyen avaruusvoimien lahjaan presidentille. 488 00:24:34,598 --> 00:24:36,725 Niinkö? Mikä se on? Ohjus? Raketti? 489 00:24:36,808 --> 00:24:40,479 Lähteehän ohjuksesta ääntä. Ja raketti kiiltää. Mutta tämä... 490 00:24:42,189 --> 00:24:45,442 Tämä on biljoona kertaa kovaäänisempi ja kiiltävämpi. 491 00:24:48,528 --> 00:24:49,446 Se on tähti. 492 00:24:50,780 --> 00:24:51,615 Kyllä vaan. 493 00:24:51,698 --> 00:24:54,034 Nimesimme tähden hänen mukaansa. 494 00:24:54,117 --> 00:24:56,912 Tähden? Jonka voi rekisteröidä netissä? 495 00:24:56,995 --> 00:24:59,372 Tein niin lapsenlapselleni viime vuonna. 496 00:24:59,456 --> 00:25:00,665 Anna palaa, Chan. 497 00:25:01,124 --> 00:25:05,086 Fornax Zeta J160540 on ylijättiläistähti. 498 00:25:05,170 --> 00:25:08,006 Hyvin kirkas, ja tulevien 20 miljardia vuoden... 499 00:25:08,089 --> 00:25:11,885 Tämänkö annatte presidentille tänään, kun Intia rökitti meidät? 500 00:25:11,968 --> 00:25:15,263 Olet paskalistallani, Scarapiducci! Ja kuka tuo toinen... 501 00:25:17,516 --> 00:25:18,808 Hyvä! - Läheltä piti. 502 00:25:18,892 --> 00:25:21,394 Hän näki naamasi. Koko ajan. 503 00:25:21,478 --> 00:25:23,438 Miksi? Mitä häipyminen auttaa? 504 00:25:23,522 --> 00:25:25,106 Se on ohi. Kaikki on ohi. 505 00:25:26,316 --> 00:25:28,068 Ensimmäinen salaus purettu. 506 00:25:28,151 --> 00:25:30,820 Anna mennä. - Mark, älä tee tätä. 507 00:25:30,904 --> 00:25:32,697 Myöhäistä. Olisit tunnustanut. 508 00:25:32,781 --> 00:25:34,616 Se on selvästi videotiedosto. 509 00:25:34,699 --> 00:25:36,868 Toista se. - Mark, pyydän... 510 00:25:36,952 --> 00:25:38,119 Toista se nyt. 511 00:25:47,587 --> 00:25:50,340 Monet tylsät treffit läpi kahlasin 512 00:25:52,175 --> 00:25:54,219 Joillain niistä kuorsasin 513 00:25:54,678 --> 00:25:57,013 Kunnes sinut tapasin 514 00:25:58,598 --> 00:26:00,350 Se yllätti minutkin 515 00:26:00,433 --> 00:26:03,520 Sait minut ajattelemaan 516 00:26:05,105 --> 00:26:08,525 "Tuo poika ihmeellinen on" 517 00:26:10,443 --> 00:26:11,903 Voisitko pysäyttää sen? 518 00:26:11,987 --> 00:26:13,613 Ei. Kovemmalle. 519 00:26:13,697 --> 00:26:16,157 Päivä, jona sinut tapasin 520 00:26:17,534 --> 00:26:19,077 Muistiini sen tallensin 521 00:26:19,953 --> 00:26:24,583 Sinä muutit kuuhabitaattiin 522 00:26:25,000 --> 00:26:28,044 Voi luoja. Hänhän tarkoittaa Jeromea. 523 00:26:29,713 --> 00:26:32,799 "Tuo poika ihmeellinen on" 524 00:26:32,882 --> 00:26:35,802 Etkö tarkkaillut häntä kaksi vuotta? 525 00:26:35,885 --> 00:26:37,762 Se voi olla ongelma. 526 00:26:37,846 --> 00:26:40,098 Tiedän tarkkailusäännöt, kiitos vain. 527 00:26:40,473 --> 00:26:43,560 Linnunradan loiste 528 00:26:43,643 --> 00:26:46,187 Taivaalla keinuu 529 00:26:46,271 --> 00:26:49,190 Sen kauneus minua muistuttaa 530 00:26:49,274 --> 00:26:51,860 Miehestä, jota ihailla saan 531 00:26:51,943 --> 00:26:57,324 Ja vaikka en oikein pidäkään Didgeridoosta 532 00:26:58,033 --> 00:27:01,036 Haluan kai vain sanoa 533 00:27:02,621 --> 00:27:04,289 Että rakastan sinua 534 00:27:04,706 --> 00:27:07,751 "Didgeridoon" saaminen C-osaan oli takuulla vaikeaa. 535 00:27:07,834 --> 00:27:09,961 Hieno suoritus. - Kiitos, Brad. 536 00:27:10,045 --> 00:27:12,088 Hän on onnenpekka, tri Mallory. 537 00:27:12,172 --> 00:27:14,299 Perunoita istutit 538 00:27:15,050 --> 00:27:17,135 Näimme niiden isoiksi kasvavan 539 00:27:18,178 --> 00:27:22,724 Mutta nyt on rakkautemme vuoro 540 00:27:23,141 --> 00:27:26,227 Saat minut ajattelemaan 541 00:27:27,187 --> 00:27:30,398 "Tuo poika ihmeellinen on" 542 00:27:33,234 --> 00:27:37,614 Saat minut ajattelemaan 543 00:27:39,032 --> 00:27:44,579 "Tuo poika ihmeellinen on" 544 00:27:53,338 --> 00:27:55,882 Hyvää ystävänpäivää, Jerome. 545 00:27:59,636 --> 00:28:02,013 No niin, Mark. Mitä nyt tapahtuu? 546 00:28:02,097 --> 00:28:06,851 Haluatko ampua minua jalkoihin, jotta alan tanssia? 547 00:28:06,935 --> 00:28:11,022 Tai kuule. Minulla on ehkä tallessa päiväkirja lukioajoilta, 548 00:28:11,106 --> 00:28:16,361 ja voisimme lukea sitä osissa tukikohdan keskusradiossa. 549 00:28:16,778 --> 00:28:19,072 Olisiko se riittävän nöyryyttävää? 550 00:28:19,155 --> 00:28:21,032 Voisitteko kaikki poistua? 551 00:28:21,825 --> 00:28:25,161 Muistutan, että kaikki näkemänne on huippusalaista. 552 00:28:25,245 --> 00:28:27,664 Ei sanaakaan kenellekään. Kiitos. 553 00:28:36,673 --> 00:28:38,007 Anteeksi, Adrian. 554 00:28:40,051 --> 00:28:41,428 Voinko mennä? 555 00:28:41,511 --> 00:28:43,471 En halunnut nolata sinua. 556 00:28:43,555 --> 00:28:46,474 Anna olla. Voinko mennä? - Totta kai. 557 00:28:48,476 --> 00:28:50,103 Suhteet ovat vaikeita. 558 00:28:51,896 --> 00:28:54,232 Kukaan ei muista tätä, Adrian. 559 00:28:54,315 --> 00:28:55,150 Kaikki... 560 00:28:55,608 --> 00:28:56,651 Odota hetki. 561 00:28:57,318 --> 00:28:58,570 Puolustusministeri. 562 00:29:00,321 --> 00:29:01,614 Herra ministeri. 563 00:29:02,449 --> 00:29:04,325 Etsimme yhä vakoojaa. 564 00:29:04,868 --> 00:29:06,327 Mitään vakoojaa ei ole. 565 00:29:07,036 --> 00:29:07,871 Mitä? 566 00:29:07,954 --> 00:29:11,958 Tiedustelumme mukaan Intia vain ehti ennen meitä. 567 00:29:12,041 --> 00:29:14,085 Eli Intia oli siis vain... 568 00:29:14,169 --> 00:29:16,629 Älykkäämpi. Sellaista sattuu. 569 00:29:16,713 --> 00:29:19,799 Teidän on parasta ryhdistäytyä. Presidentti riehuu. 570 00:29:19,883 --> 00:29:23,386 Olen menossa hänen juhliinsa. Twitterissä myrskyää pian! 571 00:29:26,097 --> 00:29:27,140 Kuule... 572 00:29:29,100 --> 00:29:32,479 Pidin Jeromesta ehdottomasti eniten kuuhabitaatissa. 573 00:29:32,562 --> 00:29:33,521 Upea kaveri. 574 00:29:37,734 --> 00:29:40,695 Näin kipinän sinun ja sen urakoitsijan välillä. 575 00:29:41,988 --> 00:29:42,906 Kelly. 576 00:29:43,615 --> 00:29:45,450 Niin. Hän on mukava. 577 00:29:46,493 --> 00:29:47,994 Jokin yhteys meillä on. 578 00:29:50,789 --> 00:29:52,332 Olen tietysti naimisissa. 579 00:29:53,041 --> 00:29:55,376 Ei pitäisi kai enää jutella hänelle. 580 00:29:59,881 --> 00:30:02,091 Harmi, ettet päässyt hammaslääkäriin. 581 00:30:02,175 --> 00:30:03,092 Kiitos. 582 00:30:04,052 --> 00:30:05,470 Putsaan hampaani toiste. 583 00:30:08,306 --> 00:30:09,224 Niin. 584 00:30:20,985 --> 00:30:23,238 Presidentti twiittasi juuri. Tässä. 585 00:30:23,905 --> 00:30:26,616 "Sain parhaan lahjan ikinä. 586 00:30:26,699 --> 00:30:29,494 Jättiläistähden, joka on minun mukaani nimetty. 587 00:30:29,577 --> 00:30:31,663 Se on galaksin kirkkain tähti. 588 00:30:31,746 --> 00:30:34,999 Sitä ei voi perua. Nimi on virallisesti rekisteröity. 589 00:30:35,083 --> 00:30:39,379 Kiitos lojaalille puolustusministerilleni, jonka idea tämä oli." 590 00:30:40,672 --> 00:30:41,756 Hän kusetti meitä. 591 00:30:42,841 --> 00:30:43,925 Se on kaasujätti. 592 00:30:44,551 --> 00:30:47,262 Kun se purkautuu 20 miljardin vuoden päästä, 593 00:30:48,137 --> 00:30:49,430 me nauramme viimeksi. 594 00:30:52,100 --> 00:30:53,309 Mehän onnistuimme? 595 00:30:55,353 --> 00:30:56,312 Kyllä, hienosti. 596 00:31:01,401 --> 00:31:03,486 Vältän laktoosia, mutta kiitos. 597 00:31:08,032 --> 00:31:11,286 Vanki 7328-88 ei ole tavoitettavissa. 598 00:31:11,369 --> 00:31:14,664 Jättäkää viesti äänimerkin jälkeen. 599 00:31:15,290 --> 00:31:16,416 Hei, kulta. 600 00:31:16,499 --> 00:31:19,127 Pahoittelen, ettemme saaneet nähdä tänään. 601 00:31:20,670 --> 00:31:21,963 Haluan vain sanoa... 602 00:31:24,841 --> 00:31:28,887 Voisi kai sanoa 603 00:31:29,679 --> 00:31:33,892 Mikä saa näin tuntemaan 604 00:31:34,475 --> 00:31:38,521 Minun tyttöni 605 00:31:39,230 --> 00:31:42,400 Se on minun tyttöni 606 00:31:43,276 --> 00:31:44,319 Minun tyttöni 607 00:31:46,738 --> 00:31:47,822 Rakastan sinua. 608 00:31:48,531 --> 00:31:49,657 Nähdään pian. 609 00:31:55,121 --> 00:31:57,248 Voi taivas, että panettaa. 610 00:33:26,754 --> 00:33:28,756 Tekstitys: Mirka Pohjanrinne