1
00:00:06,256 --> 00:00:08,758
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:16,599 --> 00:00:20,979
{\an8}LANDINGSPLEK APOLLO 11
3
00:00:21,062 --> 00:00:25,650
{\an8}Dat is het engste wat ik ooit gezien heb.
- Het is heiligschennis.
4
00:00:25,734 --> 00:00:28,570
Eens. Ze hebben
de Amerikaanse Koran vertrapt.
5
00:00:28,653 --> 00:00:31,489
Is dat niet tegen onze wet,
zelfs op de maan?
6
00:00:31,573 --> 00:00:34,034
De wet geldt binnen 300 km van een vlag.
7
00:00:34,117 --> 00:00:38,121
Binnen 300 km van de kust.
Is de maan nu 300 km ver weg?
8
00:00:38,204 --> 00:00:40,957
Nee, en een vlag omver rijden
is niet verboden.
9
00:00:41,041 --> 00:00:42,208
Jij bent geen jurist.
10
00:00:42,292 --> 00:00:43,418
Ik ben bedrijfsjurist.
11
00:00:43,501 --> 00:00:47,338
Ze kunnen zeggen dat wij de vlag
als afval hebben achtergelaten.
12
00:00:47,422 --> 00:00:50,925
Neem dat terug.
13
00:00:51,009 --> 00:00:54,971
Juridisch gezien, dan.
De vlag is duidelijk de ziel van Amerika.
14
00:00:55,055 --> 00:00:57,515
Laten we een van hun vlaggen omver rijden.
15
00:00:57,599 --> 00:00:59,726
Waar vinden we die op de maan?
16
00:01:00,268 --> 00:01:01,519
Er zelf een maken?
17
00:01:01,603 --> 00:01:06,357
Je verscheurt geen Amerikaanse vlag
om een Chinese te maken, debiel.
18
00:01:06,441 --> 00:01:08,735
We moeten hard terugslaan.
- Bombarderen.
19
00:01:08,818 --> 00:01:10,403
Grote bom, kleine bom.
20
00:01:10,487 --> 00:01:13,364
Slimme bom, domme bom.
Een voor elke gelegenheid.
21
00:01:13,448 --> 00:01:17,494
Een vlag is een symbool.
Daar kun je geen mensen voor doden.
22
00:01:17,577 --> 00:01:21,956
Ik zeg: een invasie.
Het betere olifant-porseleinkastwerk.
23
00:01:22,791 --> 00:01:25,126
Laten we die muur van ze platgooien.
24
00:01:25,210 --> 00:01:28,046
We mogen onze wapens nooit gebruiken.
Ik word er gek van.
25
00:01:28,129 --> 00:01:30,757
Ik praat er continu
met mijn therapeut over.
26
00:01:30,840 --> 00:01:31,925
En kernwapens dan?
27
00:01:32,467 --> 00:01:38,473
We gaan China niet opblazen.
Heeft iemand ook een zinnige suggestie?
28
00:01:38,556 --> 00:01:40,809
We grappen maar wat, oma.
29
00:01:40,892 --> 00:01:43,561
We blazen wat stoom af.
Wees niet zo'n mietje.
30
00:01:43,895 --> 00:01:44,771
Wacht, wat?
31
00:01:44,896 --> 00:01:48,191
Nee, we moeten toch minstens
een van deze dingen doen.
32
00:01:48,274 --> 00:01:50,151
Of meerdere. Toch? Kom op.
33
00:01:50,235 --> 00:01:53,404
Zijn jullie het niet zat
dat iedereen over ons heen loopt?
34
00:01:56,199 --> 00:02:00,453
Dit is in de ruimte gebeurd,
dus daar moet de reactie komen.
35
00:02:00,537 --> 00:02:03,456
Ik heb een ruimteadvocaat gesproken.
- Wat nou?
36
00:02:03,540 --> 00:02:05,542
Dat bestaat niet, je bent opgelicht.
37
00:02:05,625 --> 00:02:09,337
Wie is er nu dom?
- We hebben het Ruimteverdrag getekend.
38
00:02:09,420 --> 00:02:11,798
Dat verbiedt elke vorm van geweld.
39
00:02:11,881 --> 00:02:14,968
De president zal blij zijn
met onze vergeldingsactie.
40
00:02:15,051 --> 00:02:17,428
We zullen overtuigend en gepast reageren.
41
00:02:17,512 --> 00:02:20,765
De president is vast niet blij
met een gepaste reactie.
42
00:02:21,599 --> 00:02:25,228
Dan wordt de reactie
een beetje meer dan gepast.
43
00:02:25,311 --> 00:02:31,484
Ik heb een panel samengesteld
om te bepalen wat een gepaste reactie is.
44
00:02:31,901 --> 00:02:34,779
Wat willen jullie
op de maan zien gebeuren?
45
00:02:36,698 --> 00:02:39,325
Onderzoek dat de mensheid ten goede komt.
46
00:02:39,784 --> 00:02:41,578
Ja, goed. En jij?
47
00:02:41,661 --> 00:02:45,165
Iets wat iedereen helpt
en de kosten rechtvaardigt.
48
00:02:46,457 --> 00:02:50,503
Wat zou er bijvoorbeeld voor slechts
op de maan kunnen gebeuren?
49
00:02:51,504 --> 00:02:56,843
Een ongeluk waarbij iemand gewond raakt.
- Dat zou inderdaad slecht zijn.
50
00:02:57,343 --> 00:02:59,762
Zouden jullie een oorlog
op de maan steunen?
51
00:03:01,264 --> 00:03:03,808
Dat zou vreselijke verspilling zijn.
- O ja?
52
00:03:04,017 --> 00:03:05,894
Kijk even naar dit filmpje.
53
00:03:09,230 --> 00:03:11,774
Dat is Amerika.
Blijf kijken, het gaat door.
54
00:03:12,400 --> 00:03:15,612
Piep. Krak.
55
00:03:17,155 --> 00:03:19,073
Niemand respecteert ons. Kijken.
56
00:03:19,157 --> 00:03:21,618
Ze walsen ons land plat.
57
00:03:22,702 --> 00:03:24,495
Daar moeten we iets aan doen.
58
00:03:24,579 --> 00:03:27,832
Niet per se een oorlog, maar wel iets.
59
00:03:27,916 --> 00:03:29,876
Geweldig. Dit is fantastisch.
60
00:03:29,959 --> 00:03:32,795
Laten we deze richting verkennen.
Wat nog meer?
61
00:03:32,879 --> 00:03:38,134
Vergelding op hetzelfde niveau.
Een grap, iets als graffiti.
62
00:03:38,218 --> 00:03:40,220
Oké, ga door. Dat is niet slecht.
63
00:03:40,637 --> 00:03:41,679
Belletje trekken.
64
00:03:42,055 --> 00:03:45,266
Een brandende papieren zak,
maar met poep erin.
65
00:03:47,602 --> 00:03:49,437
Ik weet niet wiens poep.
- Oké.
66
00:03:49,520 --> 00:03:53,149
Wc-papier over hun raket.
- Dat is geniaal.
67
00:03:53,233 --> 00:03:56,110
Dat hebben we nodig:
een 100 jaar oude witte man.
68
00:03:56,194 --> 00:03:59,030
Oké, we schrijven het op. Daar gaan we.
69
00:04:15,880 --> 00:04:18,299
{\an8}VREEMDGANGER
70
00:04:32,814 --> 00:04:36,442
Hoezo geen hamers?
Die hebben we toch wel ingepakt?
71
00:04:36,526 --> 00:04:40,238
Nee, de slimme studiebollen
hebben geen hamers ingepakt.
72
00:04:40,321 --> 00:04:43,783
Er zijn moersleutels.
Gebruik die als hamer.
73
00:04:43,866 --> 00:04:46,536
Zo ga je niet om met moersleutels.
74
00:04:46,619 --> 00:04:48,997
Ook geen tandenborstels of deodorant...
75
00:04:49,080 --> 00:04:52,166
...maar wel genoeg tampons
voor de komende tien jaar.
76
00:04:52,250 --> 00:04:55,753
Wacht. Jongeman,
wat gebruik jij daar als schep?
77
00:04:56,296 --> 00:04:58,715
Dit is ruimtevaarder Obie Hanrahan.
78
00:04:58,798 --> 00:05:03,594
En ik gebruik een metalen maanschep
met een verstelbare maanvormige kop.
79
00:05:03,678 --> 00:05:05,805
Dat is een moersleutel, sukkel.
80
00:05:05,888 --> 00:05:07,849
Wat is dat sissende geluid?
81
00:05:07,932 --> 00:05:12,562
Jezus, dicht dat lek onmiddellijk,
anders gaan jullie allemaal dood.
82
00:05:12,645 --> 00:05:15,106
De ducttape zit in kluisje één.
83
00:05:15,189 --> 00:05:18,943
Dr Mallory, de Chinezen hebben net
beelden van hun basis gepost.
84
00:05:21,321 --> 00:05:23,031
Zet op het grote scherm.
85
00:05:29,412 --> 00:05:33,291
Hoeveel kussens heb je nodig?
De zwaartekracht is maar een zesde.
86
00:05:34,834 --> 00:05:39,422
Hoeveel heb je er zo bediend?
- Hoeveel heb jij er zó bediend?
87
00:05:39,505 --> 00:05:40,965
Ben je nu dronken?
88
00:05:43,259 --> 00:05:46,387
Prima. Je bent ontslagen.
Moet ik het je vader zeggen?
89
00:05:46,971 --> 00:05:48,222
Je doet maar, man.
90
00:05:48,681 --> 00:05:49,766
Zeg het maar.
91
00:05:49,849 --> 00:05:52,602
Hij heeft geen poot om op te staan.
92
00:06:00,902 --> 00:06:03,988
Ik heb iets ontdekt
waar u van zult smullen.
93
00:06:04,072 --> 00:06:08,326
Ze hebben drie bussen scheerschuim
en twee bussen haarlak.
94
00:06:08,409 --> 00:06:12,121
Als we de spuitstukken verwisselen,
kunnen we helemaal losgaan.
95
00:06:12,205 --> 00:06:15,541
Te slap. Ze hebben de vlag vertrapt.
Wat heb je nog meer?
96
00:06:15,625 --> 00:06:19,962
Uw wenkbrauwen doen het slecht
bij mannen en vrouwen onder de 45.
97
00:06:20,046 --> 00:06:21,464
Waarom test je dat?
98
00:06:21,547 --> 00:06:24,133
Ze wilden spontaan
over uw wenkbrauwen praten.
99
00:06:24,217 --> 00:06:27,136
De stafchefs willen bijgepraat worden.
100
00:06:29,305 --> 00:06:30,473
Hoe gaat het, generaal?
101
00:06:30,556 --> 00:06:36,562
Op elk kanaal is te zien hoe de Chinezen
rondjes draaien op ons heilige doek.
102
00:06:36,979 --> 00:06:39,399
Er moet snel een militaire reactie komen.
103
00:06:43,319 --> 00:06:46,489
Je kunt de Chinese basis aanvallen.
Hoe wil je het doen?
104
00:06:46,572 --> 00:06:50,743
Het panel raadde aan
om los te gaan met scheerschuim.
105
00:06:51,327 --> 00:06:56,416
En als dat niet genoeg is,
hebben we ook nog wc-papier.
106
00:06:56,499 --> 00:06:59,710
En misschien hun basis onderkladden
met 'China is kut'.
107
00:07:00,920 --> 00:07:01,754
Klinkt dat goed?
108
00:07:04,090 --> 00:07:08,386
We moeten die basis platbranden.
Daarom is die brandstichter toch mee?
109
00:07:11,139 --> 00:07:13,307
Niet echt, natuurlijk.
110
00:07:13,391 --> 00:07:15,685
Jawel, natuurlijk, echt.
111
00:07:15,768 --> 00:07:19,021
Dit is besproken door beleidsmakers...
112
00:07:19,439 --> 00:07:22,692
...tot in de top van de regering.
We moeten van ons afbijten.
113
00:07:25,361 --> 00:07:29,490
Niemand wil die rooie klootzakken
meer te grazen nemen dan ik, maar...
114
00:07:29,824 --> 00:07:34,871
...een verdrag schenden met represailles
die disproportioneel verwoestend zijn...
115
00:07:35,288 --> 00:07:38,499
...en waarbij burgerwetenschappers
gevaar lopen...
116
00:07:40,084 --> 00:07:42,420
Drie schendingen
van de Geneefse Conventies.
117
00:07:42,503 --> 00:07:43,463
Oké, kijk.
118
00:07:43,921 --> 00:07:48,718
Ik ben geen beroepspoliticus,
maar dit Europese verdrag? Kom nou.
119
00:07:48,801 --> 00:07:52,513
Laat je niet gevangennemen,
dan word je niet slecht behandeld.
120
00:07:52,930 --> 00:07:56,184
Zullen we gewoon creatievere
oplossingen blijven zoeken?
121
00:07:56,601 --> 00:07:58,561
De basis vernietigen is suf...
122
00:07:58,644 --> 00:08:02,064
...en een oorlogsmisdaad
en dat moet je echt niet willen.
123
00:08:02,148 --> 00:08:04,734
Luister, je hebt je orders.
124
00:08:05,193 --> 00:08:09,822
Ik wil een uitgewerkte strategie
om die Chinese basis te vernietigen.
125
00:08:09,906 --> 00:08:13,159
Ik wil shock en ik wil awe
en ik wil het in PDF...
126
00:08:13,242 --> 00:08:14,994
...want mijn pc heeft geen Word.
127
00:08:18,706 --> 00:08:19,624
God.
128
00:08:22,543 --> 00:08:24,629
Dat is het bevel van boven.
129
00:08:25,338 --> 00:08:26,756
Dat kun je niet doen.
130
00:08:27,507 --> 00:08:30,635
Dit zijn wetenschappers en astronauten.
131
00:08:30,718 --> 00:08:32,595
Het is de commandostructuur.
132
00:08:32,678 --> 00:08:37,517
De plek waar we geland zijn, is zojuist
de Vlakte van Mallory gedoopt.
133
00:08:38,476 --> 00:08:40,561
Wat gaaf. Gefeliciteerd.
134
00:08:40,645 --> 00:08:45,483
Bedankt. Maar straks wordt het de locatie
van de eerste slachtpartij op de maan.
135
00:08:45,566 --> 00:08:49,487
Dat wil ik niet in de schoolboeken lezen.
- Nee, dat wil niemand.
136
00:08:50,488 --> 00:08:53,824
Het verstand zal vast zegevieren.
Dit is wapengekletter.
137
00:08:54,909 --> 00:08:57,954
De voorraadraket kan
pas over maanden vertrekken.
138
00:08:58,829 --> 00:09:02,833
Hopelijk zijn ze afgekoeld
voor de wapens arriveren.
139
00:09:17,682 --> 00:09:20,059
Kapitein Ali, kijk eens in kluisje vijf.
140
00:09:20,935 --> 00:09:23,354
Er staat 'reservezuurstof'.
- Maak maar open.
141
00:09:30,528 --> 00:09:33,281
Maar we hebben ergens
toch wel reservezuurstof?
142
00:09:35,032 --> 00:09:37,660
Wat moeten we hiermee?
- Dat weet ik nog niet.
143
00:09:37,952 --> 00:09:40,329
Laat iedereen zien hoe je ze gebruikt.
144
00:09:41,080 --> 00:09:42,665
Maak ze schoon en laad ze.
145
00:09:43,708 --> 00:09:44,625
Jawel.
146
00:09:45,876 --> 00:09:47,795
Wapens laden en schoonmaken.
147
00:09:48,212 --> 00:09:52,842
Waar ik ook aan begin,
hier loopt het toch altijd op uit.
148
00:09:53,217 --> 00:09:55,803
Ik mag al zo lang
niet aan een geweer komen.
149
00:09:55,886 --> 00:10:00,141
Als de generaal maar weet wat hij doet.
- Wat als de Chinezen wapens hebben?
150
00:10:01,017 --> 00:10:04,520
Nee, ze zijn een onderzoekscentrum.
- Wij ook.
151
00:10:07,982 --> 00:10:11,152
Heb je al wapens aan boord?
152
00:10:11,235 --> 00:10:14,614
Geen tandenborstels, maar wel wapens?
153
00:10:14,697 --> 00:10:18,117
Je hebt tegen me gelogen, Naird.
- 'Generaal Naird', hoofdwetenschapper.
154
00:10:18,618 --> 00:10:21,370
Ze waren voor zelfverdediging.
- Vast, ja.
155
00:10:21,454 --> 00:10:24,999
Soms moet je een provocatie
met wapenvertoon beantwoorden.
156
00:10:25,082 --> 00:10:28,461
Chamberlain deed dat niet
en toen viel Hitler Polen binnen.
157
00:10:28,544 --> 00:10:31,255
Niet alles is de Tweede Wereldoorlog.
158
00:10:31,339 --> 00:10:33,507
En niet alles is Vietnam.
159
00:10:33,591 --> 00:10:38,554
Ik dacht dat je een van de goeden was.
Met je John Wayne-houding.
160
00:10:38,638 --> 00:10:40,514
Maar jij bent geen John Wayne.
161
00:10:40,598 --> 00:10:42,516
Jij bent Wayne John.
162
00:10:43,601 --> 00:10:45,728
Wie?
- Wayne John.
163
00:10:45,811 --> 00:10:46,979
Wayne John.
164
00:10:47,438 --> 00:10:50,900
Ik heb met hem gewerkt bij IBM.
Hij stal potloden.
165
00:10:50,983 --> 00:10:52,360
Mijn potloden.
166
00:10:52,443 --> 00:10:55,404
Als je enige integriteit had,
zou je opstappen.
167
00:10:55,488 --> 00:10:58,658
Mijn opvolger zou nog erger zijn.
168
00:10:58,741 --> 00:11:02,536
Ik ben dan wel niet perfect,
maar ik ben niet de ergste.
169
00:11:02,620 --> 00:11:05,956
Bespreek dat maar
met je volgende hoofdwetenschapper.
170
00:11:06,040 --> 00:11:07,875
Ik neem ontslag.
- Adrian.
171
00:11:11,420 --> 00:11:14,298
'Adrian.'
172
00:11:14,382 --> 00:11:16,717
'Rocky.'
173
00:11:16,801 --> 00:11:17,718
Toch?
174
00:11:35,027 --> 00:11:36,195
Hé, kapitein Ali.
175
00:11:40,991 --> 00:11:42,535
Alles goed, stalker?
176
00:11:43,077 --> 00:11:45,621
Zit me een beetje eng te begluren.
177
00:11:46,956 --> 00:11:48,624
Hoelang kijk je al naar me?
178
00:11:48,958 --> 00:11:50,459
Kijk je ook als ik slaap?
179
00:11:51,127 --> 00:11:53,212
Wil je dat?
180
00:11:54,797 --> 00:11:57,341
Nee, bah. Ik maakte een grapje.
181
00:11:58,551 --> 00:12:00,636
Je hartslag zegt iets anders.
182
00:12:02,972 --> 00:12:04,640
Ik trek morgen ten strijde.
183
00:12:06,058 --> 00:12:09,603
Ik dacht dat je me belde...
184
00:12:09,687 --> 00:12:12,314
...met een 'je moet weten'.
185
00:12:12,398 --> 00:12:13,357
Een wat?
186
00:12:14,400 --> 00:12:15,693
Je weet wel.
187
00:12:15,776 --> 00:12:19,321
Als mensen zeggen:
'Als we elkaar nooit meer zien...
188
00:12:19,739 --> 00:12:21,115
...moet je weten...
189
00:12:22,158 --> 00:12:24,535
...wat ik voor je voel.'
190
00:12:28,164 --> 00:12:31,041
Wist je dat alle communicatie
met de lanceerkamer...
191
00:12:31,125 --> 00:12:33,461
...voor het nageslacht wordt opgenomen?
192
00:12:35,212 --> 00:12:37,006
Nee. Begrepen, wetenschapper.
193
00:12:37,089 --> 00:12:39,675
Ja, luid en duidelijk, laat maar.
194
00:12:40,217 --> 00:12:43,220
Nu hoofdwetenschapper.
Dr Mallory is opgestapt.
195
00:12:43,929 --> 00:12:45,306
Wauw. Ik bedoel...
196
00:12:46,474 --> 00:12:50,561
Gefeliciteerd, denk ik.
Maar ik ben mooi de pineut.
197
00:12:51,228 --> 00:12:52,855
Nee, je bent een superheld.
198
00:12:52,938 --> 00:12:54,732
En de koningin van TikTok.
199
00:12:55,524 --> 00:12:56,609
De wat?
200
00:12:57,067 --> 00:12:58,736
Fris en zwart op de maan.
201
00:12:58,819 --> 00:12:59,695
Hè, godver.
202
00:13:00,613 --> 00:13:05,785
Ongelooflijk, maar dat is bij lange na
niet het raarste vandaag.
203
00:13:07,578 --> 00:13:11,791
Bedankt dat je het me liet zien.
- Ik wilde dat je het wist.
204
00:13:12,625 --> 00:13:16,712
Dat ik een meme ben?
- Ja, mochten we elkaar nooit meer zien.
205
00:13:17,296 --> 00:13:18,756
Je moest het weten.
206
00:13:25,638 --> 00:13:27,139
Bedankt.
- Graag gedaan.
207
00:13:30,851 --> 00:13:32,770
Is er saus?
208
00:13:36,524 --> 00:13:39,318
Ik ben de saus vergeten.
- Geen probleem.
209
00:13:39,401 --> 00:13:42,655
Heb je kaas of is er salade?
210
00:13:45,991 --> 00:13:48,244
Mark, je zei dat je goed kon koken.
211
00:13:49,620 --> 00:13:51,622
Sorry, ik ga dit niet eten.
212
00:13:52,081 --> 00:13:53,916
Ik ben geen twee.
213
00:13:53,999 --> 00:13:56,502
Sorry, ik ben er niet met mijn hoofd bij.
214
00:13:56,585 --> 00:13:58,921
Wat is er?
- Adrian Mallory is opgestapt.
215
00:13:59,630 --> 00:14:01,799
Waarom? Heb je voor hem gekookt?
216
00:14:03,634 --> 00:14:07,012
Hij was niet blij met wat het leger deed.
217
00:14:07,429 --> 00:14:09,807
Hij klinkt als een verwend jochie.
218
00:14:10,307 --> 00:14:12,476
Soms wel, maar deze keer niet.
219
00:14:13,477 --> 00:14:16,355
Komt hij terug als je het niet meer doet?
220
00:14:17,273 --> 00:14:19,275
Dat gaat niet. Het was een bevel.
221
00:14:21,569 --> 00:14:22,528
Nee, wat doe je?
222
00:14:22,611 --> 00:14:25,573
Mark, hou op.
Ik kan je dat niet laten eten.
223
00:14:25,656 --> 00:14:27,741
Het is niet gaar.
- Het is knapperig.
224
00:14:27,825 --> 00:14:28,951
God. Hier.
225
00:14:34,206 --> 00:14:38,043
Ik moet wellicht een besluit nemen
waar ik nuchter voor moet zijn.
226
00:14:38,127 --> 00:14:41,213
Toch niet over seks?
Want dan mag je best aangeschoten zijn.
227
00:14:45,384 --> 00:14:48,762
Ik moet bereid zijn
soldaten de strijd in te sturen.
228
00:14:50,097 --> 00:14:51,724
Ik kan er niet over praten.
229
00:14:56,687 --> 00:14:58,188
Ik weet niet wat ik moet doen.
230
00:15:04,278 --> 00:15:08,699
Toen je me uit vroeg, wist je
dat je me over je vrouw moest vertellen.
231
00:15:09,199 --> 00:15:11,702
Al zou het waarschijnlijk alles verpesten.
232
00:15:12,161 --> 00:15:14,705
Je kon letterlijk niet het verkeerde doen.
233
00:15:15,915 --> 00:15:17,583
Dus ik maak me geen zorgen.
234
00:15:19,209 --> 00:15:21,837
Wat als ik nou niet weet
wat het juiste is?
235
00:15:25,591 --> 00:15:26,842
Maar dat weet je wel.
236
00:15:27,343 --> 00:15:28,177
Toch?
237
00:15:38,103 --> 00:15:39,772
Help me een bevel te tarten.
238
00:15:47,112 --> 00:15:48,530
Daar blink ik in uit.
239
00:15:49,281 --> 00:15:52,534
Ik zet me al af tegen het gezag
sinds mijn 13e.
240
00:15:56,789 --> 00:16:02,169
Ik leer je het meest subversieve wapen
dat de mens kent: passief-agressiviteit.
241
00:16:02,252 --> 00:16:03,504
Dat haat ik.
242
00:16:03,587 --> 00:16:08,217
Natuurlijk, want als witte heteroman
heb je altijd andere wapens gehad.
243
00:16:08,300 --> 00:16:12,096
Maar de rest van ons
moet subtiel ongehoorzaam zijn...
244
00:16:12,179 --> 00:16:15,724
...anders worden we gestraft.
- Interessant. Ga vooral door.
245
00:16:15,808 --> 00:16:18,477
Nee, dat is sarcasme. Dat is anders.
246
00:16:18,852 --> 00:16:24,233
In deze situatie zeg je bijvoorbeeld
dat je het bevel uitvoert...
247
00:16:24,316 --> 00:16:28,862
...maar dan vergeet je het,
of je geeft er een creatieve draai aan.
248
00:16:28,946 --> 00:16:31,615
'Vernietig het toilet' kan
van alles betekenen...
249
00:16:31,699 --> 00:16:35,202
...en als laatste redmiddel
veins je onbekwaamheid.
250
00:16:35,285 --> 00:16:38,539
Dat moet toch lukken.
- Dat verklaart Brad.
251
00:16:38,622 --> 00:16:39,915
Niet helemaal.
252
00:16:43,502 --> 00:16:45,671
MINISTER VAN DEFENSIE
253
00:16:46,088 --> 00:16:47,881
Wat doen we?
- Ik regel het wel.
254
00:16:47,965 --> 00:16:49,133
Hij regelt het wel.
255
00:16:49,883 --> 00:16:52,970
Voor we beginnen wil ik u laten weten...
256
00:16:53,053 --> 00:16:55,723
...dat mijn batterij bijna leeg is.
257
00:16:55,806 --> 00:16:57,850
Dit is de situatie.
258
00:16:58,684 --> 00:16:59,560
Goed gedaan.
259
00:17:00,060 --> 00:17:02,855
Nu twee uur lang niet opnemen.
- Jawel.
260
00:17:21,123 --> 00:17:21,957
Heb je een peuk?
261
00:17:25,502 --> 00:17:28,172
Kun je die zelf niet kopen?
- Jawel.
262
00:17:29,048 --> 00:17:30,466
Ik heb gewoon geen zin.
263
00:17:37,181 --> 00:17:38,057
Weet je wat?
264
00:17:39,016 --> 00:17:40,476
Je krijgt 'm in mijn truck.
265
00:17:41,602 --> 00:17:43,937
VERMIST
LAATST GEZIEN BIJ HET TANKSTATION
266
00:17:46,106 --> 00:17:47,816
Kom. We gaan naar een feest.
267
00:17:53,739 --> 00:17:54,615
Ach wat.
268
00:18:19,598 --> 00:18:20,432
Ik heb het.
269
00:18:20,766 --> 00:18:25,437
Als we de Olympische Winterspelen
in Peking nou eens boycotten?
270
00:18:25,521 --> 00:18:29,775
Dan winnen ze nog meer medailles.
- Nee, China is slecht in wintersport.
271
00:18:29,858 --> 00:18:31,777
Maar Noorwegen zou dolblij zijn.
272
00:18:31,860 --> 00:18:33,821
Stel dat je een crimineel bent.
273
00:18:34,279 --> 00:18:36,698
Wat is gemener dan slingers wc-papier...
274
00:18:36,782 --> 00:18:39,660
...maar niet zo agressief
als inbraak met moord?
275
00:18:39,743 --> 00:18:42,412
De familie vastbinden
en met moord bedreigen.
276
00:18:42,496 --> 00:18:45,040
Die doodsangst blijft hun eeuwig bij.
277
00:18:45,749 --> 00:18:48,877
Jezus, geen wonder
dat mijn honden bang voor je zijn.
278
00:18:51,171 --> 00:18:54,800
Pardon, generaal.
De minister van Defensie aan de lijn.
279
00:18:56,009 --> 00:18:56,885
Kak.
280
00:18:57,261 --> 00:19:00,347
Zeg maar dat ik zo kom.
Zet hem in de wacht.
281
00:19:01,640 --> 00:19:03,559
Wat ga je zeggen?
- Ik zeg niks.
282
00:19:03,642 --> 00:19:06,145
Ik ga broodjes ei eten tot ik moet kotsen.
283
00:19:22,244 --> 00:19:24,496
Zet me hier maar af.
284
00:19:24,580 --> 00:19:26,540
Dit is prima.
285
00:19:28,917 --> 00:19:30,419
Hé, jongens.
286
00:19:31,044 --> 00:19:33,046
Laat me eruit, oké?
287
00:19:34,673 --> 00:19:36,008
Pardon.
288
00:19:36,758 --> 00:19:38,552
Laat me eruit, toe.
289
00:19:40,179 --> 00:19:41,597
Ongelooflijk.
290
00:19:45,809 --> 00:19:48,562
Hoorden jullie me niet schreeuwen?
291
00:20:09,625 --> 00:20:12,294
Ze houden ons aan het lijntje.
Waar is Grabaston?
292
00:20:12,377 --> 00:20:14,046
In de lucht en paraat.
293
00:20:14,546 --> 00:20:17,716
Grote Adelaar staat klaar
om Dodo te vervangen.
294
00:20:17,799 --> 00:20:21,803
Mooi wat je daar zei.
Kon ik maar zwart op de maan zijn.
295
00:20:22,721 --> 00:20:23,555
Dank u, sir.
296
00:20:24,389 --> 00:20:27,434
Toen we elkaar ontmoetten,
negeerde je een bevel.
297
00:20:29,144 --> 00:20:30,896
Ik herinner het me goed.
298
00:20:31,480 --> 00:20:33,357
Ik overweeg hetzelfde te doen.
299
00:20:34,900 --> 00:20:37,027
Dit wordt opgenomen, generaal.
300
00:20:40,447 --> 00:20:45,410
De generatie die WOII won,
maakte zoveel vreselijks mee...
301
00:20:45,494 --> 00:20:50,332
...dat ze nog heel lang daarna
grotendeels goede beslissingen namen.
302
00:20:52,042 --> 00:20:56,546
Als je de geschiedenis vergeet, blijf je
de fouten van het verleden herhalen.
303
00:20:56,880 --> 00:21:00,926
Als we vergeten hoe erg polio was,
houden we op met vaccineren.
304
00:21:02,302 --> 00:21:06,098
Als we vergeten hoe erg oorlogen zijn,
beginnen we stoer te doen.
305
00:21:08,016 --> 00:21:09,851
Arrogantie is de echte vijand.
306
00:21:14,356 --> 00:21:20,404
Angela, er zitten veren en bouten
in die wapens...
307
00:21:20,487 --> 00:21:23,073
...die jullie woning goed kan gebruiken.
308
00:21:23,156 --> 00:21:26,702
Geef de onderdelen maar aan Eddie.
309
00:21:27,244 --> 00:21:32,708
Als ik de wapens uit elkaar haal,
functioneren ze niet meer.
310
00:21:32,791 --> 00:21:33,750
Dat klopt.
311
00:21:36,962 --> 00:21:38,171
Glad ijs, generaal.
312
00:21:39,131 --> 00:21:40,257
Glad ijs.
313
00:21:58,734 --> 00:21:59,693
Legitimatie?
314
00:22:01,611 --> 00:22:02,779
Opzij, soldaatje.
315
00:22:03,655 --> 00:22:07,784
Ik mag niemand binnenlaten
zonder Space Force-legitimatie.
316
00:22:08,201 --> 00:22:10,370
Dit is mijn Space Force-legitimatie.
317
00:22:17,377 --> 00:22:19,588
En nog een met foto.
318
00:22:21,006 --> 00:22:23,258
Een paspoort, Makro-pasje.
319
00:22:24,051 --> 00:22:25,260
Als u naar huis moet...
320
00:22:25,344 --> 00:22:27,763
Jezus Christus, grijp hem.
- Graag.
321
00:22:36,063 --> 00:22:37,230
Generaal Naird.
322
00:22:37,981 --> 00:22:42,402
Je was bevolen een aanval te bevelen.
Ik beveel je dat bevel te gehoorzamen.
323
00:22:42,486 --> 00:22:46,615
Ik ben je serveerster niet, Kick.
- Ik tel tot 125.
324
00:22:46,698 --> 00:22:47,949
Tel maar tot drie.
325
00:22:48,033 --> 00:22:51,411
Ik wil je genoeg tijd geven
om na te denken.
326
00:22:51,495 --> 00:22:54,790
Dit is fout, Kick.
Dat weet jij diep vanbinnen ook.
327
00:22:54,873 --> 00:22:56,458
Dat zal mij een zorg zijn.
328
00:22:57,209 --> 00:22:58,085
Arresteer hem.
329
00:22:59,753 --> 00:23:03,131
Probeer niet te vluchten,
dan schieten we je in de rug.
330
00:23:06,134 --> 00:23:08,136
Geef me wie daar de leiding heeft.
331
00:23:08,220 --> 00:23:09,971
Ze heet kapitein Ali.
332
00:23:10,472 --> 00:23:14,684
Kapitein Ali, je hebt bevel
de Chinese basis aan te vallen.
333
00:23:14,768 --> 00:23:16,728
De wapens zijn onklaar gemaakt.
334
00:23:16,812 --> 00:23:20,107
De lopen zijn waterleidingen
en de veren zitten in de thermostaat.
335
00:23:20,190 --> 00:23:22,901
Naird, dat is verraad.
336
00:23:22,984 --> 00:23:25,612
Een onwettig bevel weigeren
is geen verraad.
337
00:23:26,279 --> 00:23:29,241
Je moet iets anders
als wapen kunnen gebruiken.
338
00:23:29,324 --> 00:23:31,743
We hebben waanzinnig veel moersleutels.
339
00:23:31,827 --> 00:23:34,663
Die heeft de grote studiebol ingepakt.
340
00:23:34,746 --> 00:23:35,622
Ga ze halen.
341
00:23:36,039 --> 00:23:37,207
Hoe groter hoe beter.
342
00:23:37,791 --> 00:23:39,334
Waar is generaal Naird?
343
00:23:39,418 --> 00:23:40,961
Ik heb nu de leiding.
344
00:23:41,628 --> 00:23:43,505
Het is moersleuteltijd.
345
00:23:44,923 --> 00:23:48,093
Het lijkt erop
dat we dit echt gaan doen.
346
00:23:49,344 --> 00:23:50,429
Pakken aan.
347
00:23:51,138 --> 00:23:52,222
Kisten op de maan.
348
00:23:53,140 --> 00:23:54,558
Kisten op de maan.
349
00:24:00,355 --> 00:24:01,189
Julio.
350
00:24:02,023 --> 00:24:02,941
Ruimtepak.
351
00:24:58,038 --> 00:24:59,998
Lieverd, dit is geen goed moment.
352
00:25:00,081 --> 00:25:03,627
Pap, ik ben in de woestijn
met wat foute gasten.
353
00:25:04,628 --> 00:25:07,214
Erin, zo te horen
maak je geen beste keuzes.
354
00:25:07,297 --> 00:25:08,924
Je moet goede keuzes maken.
355
00:25:09,007 --> 00:25:11,885
Dit was een heel slechte keuze,
maar kom me alsjeblieft halen.
356
00:25:12,010 --> 00:25:14,221
Ik mocht je altijd bellen voor een lift.
357
00:25:14,304 --> 00:25:18,600
Ja, maar ik kan nu even niet komen.
Ik ben opgepakt.
358
00:25:19,267 --> 00:25:20,977
Wat? Nee, mam was opgepakt.
359
00:25:21,061 --> 00:25:24,439
Dat weet ik, maar ik nu ook. Het spijt me.
360
00:25:25,565 --> 00:25:26,525
Mooi is dat.
361
00:25:26,608 --> 00:25:29,236
Beide ouders in de cel
en ik mag geen tatoeage.
362
00:25:29,319 --> 00:25:30,278
Lieverd.
363
00:25:35,408 --> 00:25:36,284
Oké.
364
00:25:45,293 --> 00:25:47,170
Duncan, met Erin. Kun je me komen halen?
365
00:25:47,254 --> 00:25:49,381
Nee, ik zit naast je vader.
366
00:25:49,881 --> 00:25:51,967
Ik ben ook opgepakt.
- Kut.
367
00:26:19,703 --> 00:26:22,581
Voor de goede orde,
ik ben tegen deze actie.
368
00:26:22,664 --> 00:26:23,873
Notuleert iemand?
369
00:26:25,542 --> 00:26:27,252
Dit is nu Kicks kindje.
370
00:26:31,131 --> 00:26:34,050
We kunnen dit niet laten gebeuren.
Fuck Tony, kom.
371
00:26:36,678 --> 00:26:38,597
Ik ben dr Adrian Mallory.
372
00:26:38,680 --> 00:26:42,684
Ik ben voormalig hoofdwetenschapper
van Space Force.
373
00:26:43,101 --> 00:26:46,521
En als de wereld
deze waanzin niet tegenhoudt...
374
00:26:46,605 --> 00:26:49,441
...steek ik mezelf in brand.
375
00:26:49,524 --> 00:26:51,359
De wereld luistert. Dit is je moment.
376
00:26:51,818 --> 00:26:55,780
Ik geef jullie één kans
om van koers te veranderen.
377
00:26:55,864 --> 00:26:57,407
Niet doen.
378
00:26:57,490 --> 00:27:00,035
Hou me niet tegen, Brad.
379
00:27:00,118 --> 00:27:01,453
Ik doe het.
380
00:27:01,953 --> 00:27:04,789
Okidoki. Dan ben je flinker dan ik.
381
00:27:04,873 --> 00:27:05,707
Wacht.
382
00:27:06,249 --> 00:27:07,751
Niet... Vaarwel.
383
00:27:09,169 --> 00:27:12,339
Wat zit er in het blik? Benzine?
- Ja, dit is benzine.
384
00:27:12,422 --> 00:27:14,382
Besprenkel eerst je broek maar.
385
00:27:14,466 --> 00:27:17,344
Dus dat moet ik nu doen?
386
00:27:20,805 --> 00:27:21,765
Jezus.
387
00:27:22,265 --> 00:27:24,059
Ik kan je wel helpen.
388
00:27:24,142 --> 00:27:27,020
Bedankt, Fuck Tony, maar weet je wat?
389
00:27:27,729 --> 00:27:32,442
Ik heb mijn punt wel gemaakt.
390
00:27:32,859 --> 00:27:38,198
Wees eerlijk, het is welletjes geweest.
- Maar we zijn hier nu. Met benzine.
391
00:27:38,281 --> 00:27:41,368
Dat weet ik, maar het is wel prima zo.
Dank je wel.
392
00:27:42,202 --> 00:27:45,622
Mam, ik zit in de problemen
en ik heb niks aan alle kerels.
393
00:27:46,039 --> 00:27:49,751
Zeg dat nou niet terwijl ik niks kan doen.
Jezus, lieverd.
394
00:27:49,834 --> 00:27:51,169
Mama, ik ben bang.
395
00:27:53,213 --> 00:27:56,758
Erin, je moet dit zelf oplossen.
396
00:28:48,977 --> 00:28:52,856
Heb je je aansteker in je zak?
- Of ben je blij me te zien?
397
00:28:52,939 --> 00:28:53,773
Wat?
398
00:28:55,066 --> 00:28:55,984
Ik heb hem.
399
00:29:01,990 --> 00:29:02,949
Mooi.
400
00:30:18,608 --> 00:30:20,777
Jezus. Erin, geen helm?
401
00:30:20,860 --> 00:30:22,111
Ik weet het. Sorry.
402
00:30:22,195 --> 00:30:24,531
Wie staat niet voor je klaar?
- Oké, ja.
403
00:30:25,114 --> 00:30:26,950
Je bent mijn held.
404
00:30:40,088 --> 00:30:41,589
Het ziet er verlaten uit.
405
00:30:48,555 --> 00:30:49,597
Daar gaan we dan.
406
00:30:51,808 --> 00:30:55,103
Wacht.
Pap, zie je daar iets in de geul?
407
00:30:58,231 --> 00:30:59,691
Allemachtig.
408
00:31:10,702 --> 00:31:11,578
Maggie?
409
00:31:13,705 --> 00:31:16,457
Ik ben ontsnapt. Ik ben je komen redden.
410
00:31:17,125 --> 00:31:18,126
Schat.
411
00:31:19,669 --> 00:31:21,129
Jongens toch.
412
00:31:26,050 --> 00:31:27,176
Dit is Louise.
413
00:31:27,969 --> 00:31:29,429
Ze was heel behulpzaam.
414
00:31:30,930 --> 00:31:31,931
Dit is geweldig.
415
00:31:33,308 --> 00:31:34,726
We zijn allemaal samen.
416
00:31:35,977 --> 00:31:37,061
En Louise.
417
00:31:51,910 --> 00:31:55,914
Zeg generaal Grabaston dat we
de Chinese basis uitgeschakeld hebben.
418
00:31:56,247 --> 00:32:00,668
We hebben de levenssystemen vernietigd,
alle wanden geperforeerd...
419
00:32:00,752 --> 00:32:03,671
...en de zuurstof laten ontsnappen,
zoals bevolen.
420
00:32:03,755 --> 00:32:05,882
We keren terug met hun voorraden...
421
00:32:05,965 --> 00:32:10,178
...en zullen de wetenschappers
als vluchtelingen opvangen op onze basis.
422
00:32:14,265 --> 00:32:15,099
Kapitein Ali?
423
00:32:34,702 --> 00:32:35,787
Wat moeten we nu?
424
00:32:38,831 --> 00:32:40,500
U hebt één nieuw bericht.
425
00:32:40,583 --> 00:32:44,671
Ik zag dat u ontsnapt bent.
Dat is geweldig. Gefeliciteerd.
426
00:32:44,796 --> 00:32:48,257
Ik geloof niet dat u een verrader bent.
Wat ze ook zeggen.
427
00:32:48,424 --> 00:32:52,387
Ik wil u niet ongerust maken,
maar de ruimtevaarders zijn 't haasje.
428
00:32:52,470 --> 00:32:56,349
Kunt u ons niet stiekem komen helpen?
Dat zou fijn zijn.
429
00:32:56,432 --> 00:33:01,354
Maar dan komt u vast voor de krijgsraad,
dus het blijft een lastige.
430
00:33:01,729 --> 00:33:03,731
Ik wil niet in uw schoenen staan.
431
00:34:44,290 --> 00:34:46,417
Ondertiteld door: Brian Purcell