1 00:00:06,256 --> 00:00:08,758 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:16,599 --> 00:00:20,979 {\an8}APOLLO 11'S LANDINGSSTED 3 00:00:21,062 --> 00:00:23,815 {\an8}Det er det værste, jeg nogensinde har set. 4 00:00:23,898 --> 00:00:28,570 - Det er helligbrøde. - De har trampet på den amerikanske Koran. 5 00:00:28,653 --> 00:00:34,034 Overtræder det ikke amerikansk lov? Den gælder indenfor 200 sømil af flaget. 6 00:00:34,117 --> 00:00:38,121 200 sømil fra kysten. Er månen 200 sømil væk? 7 00:00:38,204 --> 00:00:40,957 Nej, og det er lovligt at køre over et flag. 8 00:00:41,041 --> 00:00:43,418 - Du er ikke advokat, Naird. - Det er jeg. 9 00:00:43,501 --> 00:00:47,338 De kan hævde, at vi har efterladt det. Så er det skrald. 10 00:00:47,422 --> 00:00:50,925 Træk... det... tilbage. 11 00:00:51,009 --> 00:00:54,971 Juridisk. Naturligvis er det ikke skrald. Det er Amerikas sjæl. 12 00:00:55,055 --> 00:00:59,726 - Lad os køre over deres flag. - Hvor finder vi et kinesisk flag på Månen? 13 00:01:00,268 --> 00:01:01,519 Lav et af vores eget? 14 00:01:01,603 --> 00:01:06,357 Du kan ikke ødelægge et amerikansk flag for at lave et kinesisk, dit fæ. 15 00:01:06,441 --> 00:01:08,735 - Vi må slå hårdt igen. - Vi kan bombe. 16 00:01:08,818 --> 00:01:13,364 Stor bombe, lille bombe, smart bombe. Vi har til enhver lejlighed. 17 00:01:13,448 --> 00:01:17,494 Flaget er et symbol. Vi dræber ikke folk for at fornærme et symbol. 18 00:01:17,577 --> 00:01:21,956 Jeg synes, vi skal invadere. Lave seriøst rav i deres porcelænsbutik. 19 00:01:22,791 --> 00:01:25,126 Lad os smadre deres fine mur. 20 00:01:25,210 --> 00:01:28,046 Det gør mig skør, at vi ikke bruger vores våben. 21 00:01:28,129 --> 00:01:30,757 Jeg taler altid om det med min terapeut. 22 00:01:30,840 --> 00:01:33,927 - Hvordan med atomvåben? - Ingen atomvåben mod Kina. 23 00:01:34,010 --> 00:01:38,473 Kan vi komme tilbage til sagen? Har nogen et reelt forslag? 24 00:01:38,556 --> 00:01:40,809 Vi laver bare sjov, bedstemor! 25 00:01:40,892 --> 00:01:43,812 Vi afreagerer bare. Vær nu ikke sådan et skvat. 26 00:01:43,895 --> 00:01:45,772 Vent, hvad? Nej! 27 00:01:45,897 --> 00:01:50,151 Vi må da gøre mindst en af de ting. Eller flere af dem. Kom nu! 28 00:01:50,235 --> 00:01:53,404 Er I ikke trætte af, at alle tramper på os? 29 00:01:56,199 --> 00:02:00,453 Det skete i rummet, så reaktionen skal også ske i rummet. 30 00:02:00,537 --> 00:02:03,456 - Jeg har spurgt en rumadvokat. - Hvad fanden? 31 00:02:03,540 --> 00:02:06,376 - Det findes ikke. Du blev snydt. - Dit fæ. 32 00:02:06,459 --> 00:02:11,923 Vi har underskrevet en rumtraktat. Magtanvendelse er et brud på traktaten. 33 00:02:12,006 --> 00:02:13,758 Jeg håndterer gengældelsen. 34 00:02:13,842 --> 00:02:17,428 Præsidenten bliver glad. Vi finder et passende svar. 35 00:02:17,512 --> 00:02:20,765 Jeg tror ikke, et passende svar er nok. 36 00:02:21,599 --> 00:02:25,228 Så bliver det lidt mere end passende. 37 00:02:25,311 --> 00:02:27,939 Jeg har oprettet et fokusgruppe, 38 00:02:28,022 --> 00:02:31,818 hvor vi kan afgøre, hvad der vil være et passende svar. 39 00:02:31,901 --> 00:02:34,779 Hvad vil I gerne have, der sker på Månen? 40 00:02:36,698 --> 00:02:39,701 Forskning til gavn for menneskeheden. 41 00:02:39,784 --> 00:02:41,578 Ja. Okay. Hvad med dig? 42 00:02:41,661 --> 00:02:45,165 Noget, der hjælper alle og retfærdiggør udgifterne. 43 00:02:45,248 --> 00:02:50,503 Ja. Kan nogen af jer forestille jer noget slemt, der kunne ske på Månen? 44 00:02:51,504 --> 00:02:55,550 Et uheld, hvor nogen kom til skade. 45 00:02:55,633 --> 00:02:59,762 Det ville være slemt. Kunne I nogensinde støtte krig på Månen? 46 00:02:59,846 --> 00:03:02,599 Nej. Det ville være et frygteligt spild. 47 00:03:02,682 --> 00:03:06,394 Ville det? Gider I ikke lige se filmen her? 48 00:03:09,230 --> 00:03:11,983 Det er Amerika! Se videre. Det er ikke slut. 49 00:03:12,400 --> 00:03:15,612 Bip. Bip. Bip. Knas. 50 00:03:17,155 --> 00:03:22,202 Respekterer ingen os? Se videre. Det er vores land, de kører hen over. 51 00:03:22,702 --> 00:03:24,495 Det må vi gøre noget ved. 52 00:03:24,579 --> 00:03:27,832 Måske ikke en krig, men vi må gøre noget. 53 00:03:27,916 --> 00:03:29,876 Jeg elsker det. Fantastisk. 54 00:03:29,959 --> 00:03:32,795 Lad os fortsætte i den retning. Hvad ellers? 55 00:03:32,879 --> 00:03:38,134 Vi bør svare igen på samme måde. Med en spøg. Graffiti, for eksempel! 56 00:03:38,218 --> 00:03:41,971 - Graffiti? Okay, fortsæt. Ikke dårligt. - Lav telefongas. 57 00:03:42,055 --> 00:03:45,642 En brændende papirspose med en bæ i. 58 00:03:47,602 --> 00:03:49,437 - Jeg ved ikke fra hvem. - Okay. 59 00:03:49,520 --> 00:03:53,149 - Smid toiletpapir over deres raket! - Jeg elsker det! 60 00:03:53,233 --> 00:03:56,110 Der skulle bare en 100 år gammel hvid mand til! 61 00:03:56,194 --> 00:03:59,030 Op på tavlen med det! Nu kører vi! 62 00:04:15,880 --> 00:04:18,299 {\an8}BEDRAGER 63 00:04:32,814 --> 00:04:36,442 Hvorfor er der ikke hammere? Dem må vi da have pakket. 64 00:04:36,526 --> 00:04:40,238 Ingen af de store doktorgenier har lagt en hammer ned. 65 00:04:40,321 --> 00:04:43,783 I har skruenøgler. Brug en skruenøgle som hammer. 66 00:04:43,866 --> 00:04:46,536 Sådan behandler man ikke sine skruenøgler! 67 00:04:46,619 --> 00:04:52,166 Heller ikke tandbørster eller deodorant, men der er tamponer nok til ti år. 68 00:04:52,250 --> 00:04:55,753 Vent. Unge mand, hvad er det, du bruger som skovl? 69 00:04:56,296 --> 00:04:58,715 Jeg er rumsoldat Obie Hanrahan. 70 00:04:58,798 --> 00:05:03,594 Jeg bruger en måneskovl med justerbart halvmåne-formet hoved. 71 00:05:03,678 --> 00:05:07,849 - Det er en skruenøgle, din tumpe. - Hvad er den hvislende lyd? 72 00:05:07,932 --> 00:05:12,562 Det hul skal lukkes med det samme, ellers vil I alle dø. 73 00:05:12,645 --> 00:05:15,106 Der er gaffatape i skab nr. 1. 74 00:05:15,189 --> 00:05:19,819 Dr. Mallory, Kinas rumagentur har lagt en video af deres base ud. 75 00:05:20,570 --> 00:05:23,031 - Wow. - Læg det op på storskærmen. 76 00:05:29,412 --> 00:05:33,791 Hvor mange puder skal de have? Tyngdekraften er kun en sjettedel. 77 00:05:34,834 --> 00:05:39,422 - Hvor mange af dem har du solgt? - "Hvor mange af dem har du solgt?" 78 00:05:39,505 --> 00:05:40,965 Er du fuld? 79 00:05:43,259 --> 00:05:46,554 Fint. Du er fyret. Skal jeg sige det til din far? 80 00:05:46,971 --> 00:05:49,766 Helt sikkert, mester. Sig det bare. 81 00:05:49,849 --> 00:05:53,061 Han har ikke en fucking ting at skulle have sagt. 82 00:06:00,902 --> 00:06:04,030 Jeg har resultaterne. Du vil elske det her. 83 00:06:04,113 --> 00:06:08,451 Vi har tre dåser barberskum på månebasen og to dåser hårspray. 84 00:06:08,534 --> 00:06:12,121 Hvis bytter mundstykkerne, kan vi lave seriøst gas. 85 00:06:12,205 --> 00:06:15,541 Det er ikke nok. De trampede på flaget. Hvad ellers? 86 00:06:15,625 --> 00:06:19,962 Dine øjenbryn havde dårlig respons hos mænd og kvinder mellem 6 og 45 år. 87 00:06:20,046 --> 00:06:24,050 - Hvorfor tester du mine øjenbryn? - Folk ville bare tale om dem. 88 00:06:24,133 --> 00:06:27,136 Generalstaben er i telefonen. De vil opdateres. 89 00:06:29,305 --> 00:06:30,473 Hvordan går det? 90 00:06:30,556 --> 00:06:36,562 Alle medier på planeten viser kineserne, der laver donuts på vores hellige... stof. 91 00:06:37,021 --> 00:06:39,857 Vi skal bruge et hurtigt militært svar. 92 00:06:43,319 --> 00:06:46,489 Du må angribe Kinas base. Hvordan gør vi det? 93 00:06:46,572 --> 00:06:50,952 Fokusgruppen foreslår at oversprøjte dem med barberskum. 94 00:06:51,327 --> 00:06:52,954 Hvis det ikke er nok, 95 00:06:53,037 --> 00:06:56,416 har vi også mulighed for at smide med toiletpapir. 96 00:06:56,499 --> 00:07:00,336 Og vi kan lave graffiti, hvor der står: "Kina stinker." 97 00:07:00,920 --> 00:07:01,754 Er det nok? 98 00:07:02,463 --> 00:07:06,509 Nej! Vi må brænde den kinesiske base ned til jorden. 99 00:07:06,592 --> 00:07:09,178 Er det ikke det, I har en brandstifter til? 100 00:07:11,139 --> 00:07:13,307 Ikke i virkeligheden, naturligvis. 101 00:07:13,391 --> 00:07:15,685 Jo, i virkeligheden, naturligvis! 102 00:07:15,768 --> 00:07:19,021 Det er blevet diskuteret blandt beslutningstagere 103 00:07:19,439 --> 00:07:22,692 på allerhøjeste regeringsniveau! Vi må være hårde! 104 00:07:25,361 --> 00:07:29,740 Ingen er mere opsatte på at tæve de kommunistsvin end jeg, men... 105 00:07:29,824 --> 00:07:34,287 At overtræde en traktat med et unødvendigt destruktivt angreb 106 00:07:34,370 --> 00:07:38,916 og udsætte civile forskere for fare... 107 00:07:40,084 --> 00:07:42,420 Det er tre brud på Genève-konventionen. 108 00:07:42,503 --> 00:07:48,718 Okay. Jeg er ikke professionel politiker, men hold nu op med den europæiske traktat! 109 00:07:48,801 --> 00:07:52,513 Hvis I ikke bliver fanget, kan de ikke gøre gengæld mod jer. 110 00:07:53,014 --> 00:07:56,184 Skulle vi ikke lede efter flere kreative løsninger? 111 00:07:56,267 --> 00:08:02,064 Det er nederen at ødelægge basen, og også en krigsforbrydelse, som er slemt. 112 00:08:02,148 --> 00:08:04,734 Okay! Du har dine ordrer, Naird! 113 00:08:05,193 --> 00:08:09,822 Jeg vil have en oversigt over strategien for at ødelægge den kinesiske base. 114 00:08:09,906 --> 00:08:13,159 Jeg vil have overvældende magtanvendelse og en PDF. 115 00:08:13,242 --> 00:08:14,994 Min computer har ikke Word. 116 00:08:18,706 --> 00:08:19,874 Gudfader. 117 00:08:22,543 --> 00:08:27,131 - Det er ordren fra toppen. - Det kan du ikke gøre. 118 00:08:27,507 --> 00:08:32,595 - Det er forskere og astronauter. - Jeg må overholde kommandovejen. 119 00:08:32,678 --> 00:08:37,517 Mark, de har lige givet landingsområdet navnet "Mallory-sletten." 120 00:08:38,476 --> 00:08:40,561 Det er da flot. Tillykke. 121 00:08:40,645 --> 00:08:45,483 Tak. Men nu kan det blive skueplads for Månens første krigsforbrydelse. 122 00:08:45,566 --> 00:08:47,902 Det skal ikke stå i en lærebog. 123 00:08:47,985 --> 00:08:49,862 Det ville være skidt. 124 00:08:50,488 --> 00:08:54,075 De køler sikkert ned. De rasler bare med sablerne. 125 00:08:54,909 --> 00:08:58,371 Den næste forsyningsraket er om en måned, så... 126 00:08:58,829 --> 00:09:02,833 ...forhåbentlig når de at køle ned, før der kommer våben derop. 127 00:09:04,210 --> 00:09:05,044 Ja. 128 00:09:17,682 --> 00:09:20,351 Kaptajn Ali, prøv at kigge i skab 5. 129 00:09:20,935 --> 00:09:23,604 - Der står "ekstra ilt". - Bare luk det op. 130 00:09:30,528 --> 00:09:33,406 Okay, men vi har også ekstra ilt med, ikke? 131 00:09:35,032 --> 00:09:38,035 - Hvad skal vi med dem? - Jeg ved det ikke endnu. 132 00:09:38,119 --> 00:09:42,665 Vis alle, hvordan man bruger dem. Sørg for, at de er rengjort og ladte. 133 00:09:43,708 --> 00:09:44,875 Javel. 134 00:09:45,876 --> 00:09:48,129 Lade og rense våben... 135 00:09:48,212 --> 00:09:52,842 Uanset hvad jeg prøver, ender jeg med at lade og rense våben. 136 00:09:53,217 --> 00:09:55,803 Jeg har ikke måttet røre ét i en evighed. 137 00:09:55,886 --> 00:09:58,556 Jeg håber, generalen ved, hvad han gør. 138 00:09:58,639 --> 00:10:03,060 - Hvad hvis kineserne har våben? - Det er et forskningscenter. 139 00:10:03,603 --> 00:10:05,062 Det er vi også. 140 00:10:07,982 --> 00:10:11,152 Har du allerede våben med om bord? 141 00:10:11,235 --> 00:10:14,614 Ingen tandbørster, men der er plads til våben? 142 00:10:14,697 --> 00:10:16,449 Du løj for mig, Naird! 143 00:10:16,532 --> 00:10:20,036 General Naird, chefforsker! De er til selvforsvar. 144 00:10:20,119 --> 00:10:21,370 Helt sikkert! 145 00:10:21,454 --> 00:10:24,999 Nogle gange kræver provokationer en magtdemonstration! 146 00:10:25,082 --> 00:10:28,461 Det glemte Chamberlain, og så invaderede Hitler Polen! 147 00:10:28,544 --> 00:10:31,255 Alt er ikke 2. Verdenskrig! 148 00:10:31,339 --> 00:10:33,507 Alt er heller ikke Vietnam! 149 00:10:33,591 --> 00:10:38,554 Jeg troede, du var en af de gode fyre med din John Wayne-stil. 150 00:10:38,638 --> 00:10:42,850 Men du er ikke John Wayne. Du er Wayne John! 151 00:10:43,601 --> 00:10:46,979 - Hvem? - Wayne John! 152 00:10:47,438 --> 00:10:52,360 Han var min kollega i IBM! Han stjal blyanter! Mine blyanter! 153 00:10:52,443 --> 00:10:55,404 Vis, du har noget integritet, og sig op! 154 00:10:55,488 --> 00:10:58,658 Den næste i køen vil være endnu værre! 155 00:10:58,741 --> 00:11:02,536 Jeg ved, jeg ikke er perfekt, men jeg er ikke den værste. 156 00:11:02,620 --> 00:11:05,956 Snak med din næste chefforsker om det. 157 00:11:06,040 --> 00:11:07,875 - Jeg siger op! - Adrian! 158 00:11:07,958 --> 00:11:09,001 Adrian! 159 00:11:10,294 --> 00:11:11,337 Adrian! 160 00:11:11,420 --> 00:11:14,298 Adrian! 161 00:11:14,382 --> 00:11:16,717 Rocky! 162 00:11:16,801 --> 00:11:18,052 Ikke? 163 00:11:35,027 --> 00:11:36,570 Hej, kaptajn Ali. 164 00:11:40,991 --> 00:11:42,785 Hvad så, stalker? 165 00:11:43,077 --> 00:11:46,247 Sidder du bare der og kigger på mig? 166 00:11:46,956 --> 00:11:48,874 Hvor længe har du gjort det? 167 00:11:48,958 --> 00:11:51,043 Kigger du også, mens jeg sover? 168 00:11:51,127 --> 00:11:53,879 Vil du gerne have, jeg kigger på dig? 169 00:11:54,797 --> 00:11:57,550 Nej. Klamt. Det var bare for sjov. 170 00:11:58,551 --> 00:12:00,636 Dit hjerteslag siger noget andet. 171 00:12:02,972 --> 00:12:04,890 Jeg skal i kamp i morgen. 172 00:12:06,058 --> 00:12:12,314 Nå, men jeg troede faktisk, du havde et "Du skal bare lige vide." 173 00:12:12,398 --> 00:12:13,566 Et hvad? 174 00:12:14,400 --> 00:12:19,655 Du ved, det er når folk siger: "Hvis vi aldrig ser hinanden igen, 175 00:12:19,739 --> 00:12:21,657 skal du bare lige vide... 176 00:12:22,867 --> 00:12:24,535 ...hvordan jeg føler." 177 00:12:28,205 --> 00:12:33,711 Ved du, at alle kommunikationer med kontrolrummet optages for eftertiden? 178 00:12:35,212 --> 00:12:40,134 Okay, nej. Det er modtaget, hr. forsker. Højt og tydeligt. Glem det. 179 00:12:40,217 --> 00:12:43,220 Det er "chefforsker" nu. Dr. Mallory sagde op. 180 00:12:43,929 --> 00:12:45,848 Nå, wow. Jeg mener... 181 00:12:46,474 --> 00:12:51,145 Tillykke, men det føles altså også, som om jeg er ude og skide. 182 00:12:51,228 --> 00:12:55,107 Nej. Du er en superhelt. Og dronningen af TikTok. 183 00:12:55,524 --> 00:12:56,609 Hvad? 184 00:12:57,067 --> 00:13:00,529 Det er fedt at være sort på månen. Åh, for helvede. 185 00:13:00,613 --> 00:13:06,368 Jeg fatter ikke, at det kun er den tiendemest mærkelige ting i dag. 186 00:13:07,578 --> 00:13:12,208 - Tak for, at du viste mig det. - Du skulle bare lige vide det. 187 00:13:12,625 --> 00:13:16,921 - At jeg er et meme? - Ja, hvis vi nu ikke ser hinanden igen. 188 00:13:17,296 --> 00:13:19,381 Du skulle lige vide det. 189 00:13:25,638 --> 00:13:27,473 - Tak. - Det var så lidt. 190 00:13:30,851 --> 00:13:32,770 Er der sovs til? 191 00:13:36,524 --> 00:13:39,318 - Jeg glemte sovsen. - Det gør ikke noget. 192 00:13:39,401 --> 00:13:42,863 Har du ost eller en salat? 193 00:13:45,991 --> 00:13:49,537 - Mark, du sagde, du var en god kok. - Ja. 194 00:13:49,620 --> 00:13:53,916 Jeg spiser altså ikke det her. Jeg er ikke to år gammel. 195 00:13:53,999 --> 00:13:56,502 Undskyld. Jeg er ikke i fokus. 196 00:13:56,585 --> 00:13:59,547 - Hvad sker der? - Adrian Mallory sagde op. 197 00:13:59,630 --> 00:14:01,799 Lavede du også mad til ham? 198 00:14:03,634 --> 00:14:07,012 Han var uenig i noget, militæret gjorde. 199 00:14:07,429 --> 00:14:10,224 Han lyder som en forkælet lille skid. 200 00:14:10,307 --> 00:14:13,018 Til tider er han, men ikke denne gang. 201 00:14:13,477 --> 00:14:16,355 Kommer han tilbage, hvis I holder op med det? 202 00:14:17,273 --> 00:14:19,316 Jeg har fået en ordre. 203 00:14:21,569 --> 00:14:26,574 Nej, hvad laver du? Mark, stop. Det må du ikke spise. Det er ikke kogt. 204 00:14:26,657 --> 00:14:28,909 - Det knaser. - Åh, Gud. Her. 205 00:14:30,327 --> 00:14:31,745 Nej, nej. 206 00:14:34,290 --> 00:14:38,043 Jeg skal måske træffe en beslutning, jeg skal være ædru til. 207 00:14:38,127 --> 00:14:41,213 Det er vel ikke sex? Du må gerne være småfuld. 208 00:14:45,384 --> 00:14:48,888 Jeg skal måske beordre soldater i kamp. 209 00:14:50,097 --> 00:14:52,016 Jeg kan ikke tale om det. 210 00:14:56,687 --> 00:14:58,856 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 211 00:15:04,278 --> 00:15:08,991 Da du inviterede mig ud, fortalte du mig om din kone. 212 00:15:09,199 --> 00:15:12,077 Selvom det sikkert ville ødelægge det hele. 213 00:15:12,161 --> 00:15:14,997 Du kunne simpelthen ikke gøre det forkerte. 214 00:15:15,789 --> 00:15:17,875 Jeg er ikke bekymret for dig. 215 00:15:19,209 --> 00:15:22,046 Hvad hvis jeg ikke ved, hvad det rigtige er? 216 00:15:25,591 --> 00:15:26,967 Men det ved du. 217 00:15:27,343 --> 00:15:28,510 Gør du ikke? 218 00:15:38,103 --> 00:15:40,689 Hjælp mig med at trodse en ordre. 219 00:15:47,112 --> 00:15:49,156 Det er det, jeg er bedst til. 220 00:15:49,281 --> 00:15:52,534 Jeg har trodset autoriteter, siden jeg var 13. 221 00:15:56,789 --> 00:16:00,918 Lad mig lære dig at bruge menneskets mest undergravende våben: 222 00:16:01,001 --> 00:16:03,504 - Passiv aggression. - Åh, det hader jeg. 223 00:16:03,587 --> 00:16:08,217 Selvfølgelig. Som en hvid hetero-mand har du altid haft andre våben. 224 00:16:08,300 --> 00:16:13,305 Vi andre må være mere subtilt ulydige, ellers bliver vi måske straffet. 225 00:16:13,389 --> 00:16:18,769 - Meget interessant. Fortsæt endelig. - Nej, det er sarkasme. Det er noget andet. 226 00:16:18,852 --> 00:16:24,233 I denne situation kan du sige, at du er i gang med at adlyde ordren, 227 00:16:24,316 --> 00:16:28,862 men så glemmer du det, eller du kan fortolke ordren kreativt. 228 00:16:28,946 --> 00:16:31,615 "Ødelæg toilettet" kan betyde mange ting, 229 00:16:31,699 --> 00:16:36,578 eller du kan altid foregive inkompetence, hvilket ikke burde være svært. 230 00:16:36,662 --> 00:16:39,915 - Det forklarer jo Brad. - Ikke helt. 231 00:16:43,502 --> 00:16:45,671 FORSVARSMINISTEREN 232 00:16:46,046 --> 00:16:47,965 - Hvad gør vi? - Jeg klarer det! 233 00:16:48,048 --> 00:16:49,133 Han klarer det. 234 00:16:49,883 --> 00:16:52,970 Hr. minister, før vi begynder, skal De vide, 235 00:16:53,053 --> 00:16:58,100 at mit batteri er ved at løbe ud. Situationen er som følger. 236 00:16:58,684 --> 00:16:59,852 Godt klaret. 237 00:17:00,060 --> 00:17:03,480 - Tag ikke telefonen i de næste to timer. - Javel. 238 00:17:08,318 --> 00:17:10,154 Åh, gudfader! 239 00:17:10,487 --> 00:17:13,157 Sikke noget lort! 240 00:17:21,123 --> 00:17:22,583 Har I en smøg? 241 00:17:25,502 --> 00:17:28,297 - Kan du ikke selv købe dem? - Jo. 242 00:17:29,048 --> 00:17:30,841 Jeg har bare ikke lyst. 243 00:17:37,222 --> 00:17:38,515 Nu skal du høre. 244 00:17:39,016 --> 00:17:40,726 Du kan få den i bilen. 245 00:17:41,602 --> 00:17:43,937 EFTERLYSNING SAVNET PERSON 246 00:17:46,106 --> 00:17:48,192 Kom nu. Vi skal til fest. 247 00:17:53,739 --> 00:17:54,907 Fuck det. 248 00:18:19,598 --> 00:18:20,432 Jeg har det. 249 00:18:20,766 --> 00:18:25,437 Beijing er vært for Vinter-OL i 2022. Vi boycotter det. 250 00:18:25,521 --> 00:18:29,775 - Så vinder de endnu mere. - Kina er ret dårlige til vinter-OL. 251 00:18:29,858 --> 00:18:31,777 Men Norge bliver lykkelige. 252 00:18:31,860 --> 00:18:36,615 Forestil dig, du er kriminel. Hvad er værre end at smide toiletpapir, 253 00:18:36,698 --> 00:18:39,660 men mindre aggressivt end et rovmord? 254 00:18:39,743 --> 00:18:42,412 Bind familien og lad dem tro, de skal myrdes. 255 00:18:42,496 --> 00:18:45,040 Så lever de med den rædsel for evigt. 256 00:18:45,749 --> 00:18:49,002 Det er ikke så sært, mine hunde er bange for dig. 257 00:18:51,171 --> 00:18:54,800 Undskyld, general. Forsvarsministeren er i telefonen. 258 00:18:56,009 --> 00:18:57,177 Røv! 259 00:18:57,261 --> 00:19:00,347 Okay. Sig, at jeg kommer. Lad ham vente. 260 00:19:01,640 --> 00:19:03,559 - Hvad vil du sige? - Ingenting. 261 00:19:03,642 --> 00:19:06,562 Jeg vil spise æggesandwiches, til jeg brækker mig. 262 00:19:20,576 --> 00:19:21,743 Hej! 263 00:19:22,244 --> 00:19:26,540 Hej! I kan godt bare sætte mig af her. Det er helt fint. 264 00:19:28,917 --> 00:19:30,419 Hej. Gutter. 265 00:19:31,044 --> 00:19:33,046 Bare sæt mig af her. 266 00:19:34,673 --> 00:19:38,552 Undskyld! Vil I godt sætte mig af? 267 00:19:40,179 --> 00:19:41,805 Det er fucking løgn. 268 00:19:45,809 --> 00:19:48,896 Hvad fanden? Hørte I mig ikke råbe? 269 00:20:09,291 --> 00:20:14,046 - De ignorerer os. Hvor er Grabaston? - I luften og klar til at dykke! 270 00:20:14,546 --> 00:20:17,716 Store Ørn er klar til at erstatte Dodo-fuglen. 271 00:20:17,799 --> 00:20:21,803 Jeg kunne lide det, du sagde deroppe. Bare jeg var sort på månen. 272 00:20:22,721 --> 00:20:23,555 Tak. 273 00:20:24,389 --> 00:20:27,684 Da vi mødtes første gang, trodsede du en ordre. 274 00:20:29,144 --> 00:20:30,896 Ja, det husker jeg godt. 275 00:20:31,480 --> 00:20:33,357 I dag gør jeg måske det samme. 276 00:20:34,900 --> 00:20:37,402 Vi bliver optaget, general. 277 00:20:40,447 --> 00:20:45,410 Generationen, der vandt 2. Verdenskrig, overværede så meget virkelighed, 278 00:20:45,494 --> 00:20:50,332 at de for det meste traf gode beslutninger i lang tid derefter. 279 00:20:52,042 --> 00:20:56,171 Glemmer vi historien, er vi dømt til at gentage fortidens fejl. 280 00:20:56,880 --> 00:21:01,385 Glemmer vi, hvor slemt polio var, stopper folk med at tage vacciner. 281 00:21:02,302 --> 00:21:06,390 Glemmer vi verdenskrigene, begynder folk at puste sig op. 282 00:21:08,016 --> 00:21:10,352 Den virkelige fjende er arrogance. 283 00:21:14,356 --> 00:21:18,193 Angela, der er vist fjedre og møtrikker og den slags 284 00:21:18,277 --> 00:21:22,948 i jeres redskaber fra Manchester Arms, som kan bruges til jeres habitat. 285 00:21:23,031 --> 00:21:26,702 Skil dem ad og lad Eddie bruge delene. 286 00:21:27,244 --> 00:21:32,708 De siger, jeg skal skille våbnene ad og dermed deaktivere dem, general? 287 00:21:32,791 --> 00:21:34,126 Det er korrekt. 288 00:21:36,962 --> 00:21:38,422 Tynd is, general. 289 00:21:39,131 --> 00:21:40,465 Tynd is. 290 00:21:58,734 --> 00:22:00,027 ID? 291 00:22:01,611 --> 00:22:03,071 Af vejen, Fjotte. 292 00:22:03,655 --> 00:22:07,784 Jeg skal se et Rumvåben-ID, før jeg kan lukke nogen ind. 293 00:22:08,201 --> 00:22:10,495 Her er mit Rumvåben-ID. 294 00:22:17,377 --> 00:22:19,880 Og endnu et ID med et foto. 295 00:22:21,006 --> 00:22:25,260 Et pas eller et kundekort. Hvis I skal hjem og... 296 00:22:25,344 --> 00:22:28,305 - Åh, for fanden. Grib ham. - Med glæde. 297 00:22:36,063 --> 00:22:39,733 General Naird! Du blev beordret til at beordre et angreb, 298 00:22:39,816 --> 00:22:42,402 og jeg beordrer dig til at adlyde ordren. 299 00:22:42,486 --> 00:22:46,615 - Jeg er ikke din servitrice, Kick. - Nu tæller jeg til 125. 300 00:22:46,698 --> 00:22:51,411 - Bare tæl til tre. - 125 giver dig tid til at tænke over det. 301 00:22:51,495 --> 00:22:54,790 Det her er forkert, Kick. Det ved du også dybt nede. 302 00:22:54,873 --> 00:22:56,458 Jeg er skideligeglad. 303 00:22:57,209 --> 00:22:58,377 Anhold ham. 304 00:22:59,753 --> 00:23:03,131 Prøv ikke at løbe, Naird, eller vi skyder dig i ryggen. 305 00:23:06,134 --> 00:23:10,389 - Giv mig befalingsmanden deroppe. - Hun hedder kaptajn Ali. 306 00:23:10,472 --> 00:23:14,684 Kaptajn Ali, jeg beordrer jer til at angribe den kinesiske base. 307 00:23:14,768 --> 00:23:16,728 Vores våben virker ikke. 308 00:23:16,812 --> 00:23:20,107 Løbene er vandrør, og fjedrene er i termostaterne. 309 00:23:20,190 --> 00:23:25,612 - Naird. Det er jo forræderi. - Ikke, hvis man afviser en ulovlig ordre. 310 00:23:26,279 --> 00:23:29,241 I må have noget, I kan bruge som våben. 311 00:23:29,324 --> 00:23:31,743 Vi har sindsygt mange skruenøgler. 312 00:23:31,827 --> 00:23:34,663 Genierne pakkede utallige skruenøgler. 313 00:23:34,746 --> 00:23:37,207 Hent dem. Jo større, jo bedre. 314 00:23:37,791 --> 00:23:39,334 Hvor er general Naird? 315 00:23:39,418 --> 00:23:43,839 Jeg har kommandoen nu. Det er tid til give dem skruenøglen. 316 00:23:44,923 --> 00:23:48,343 Det ser ud til, at vi skal gøre det. 317 00:23:49,344 --> 00:23:52,389 På med dragterne. Støvler på månen. 318 00:23:53,140 --> 00:23:54,891 Støvler på månen. 319 00:24:00,355 --> 00:24:01,189 Julio! 320 00:24:02,023 --> 00:24:04,526 - Rumdragt. - Nå, ja. 321 00:24:36,183 --> 00:24:39,895 RUMVÅBEN-ROVER 1 & 2 322 00:24:45,650 --> 00:24:47,152 Okay. 323 00:24:58,121 --> 00:24:59,998 Dårligt tidspunkt, skattepige. 324 00:25:00,081 --> 00:25:03,627 Far, jeg er i ørkenen ude vestpå med nogle skumle fyre. 325 00:25:04,628 --> 00:25:08,924 Erin, det lyder ikke, som om du træffer gode valg. Det skal du. 326 00:25:09,007 --> 00:25:12,093 Det var et elendigt valg, men du må hente mig. 327 00:25:12,177 --> 00:25:14,221 Du sagde, jeg altid kunne ringe. 328 00:25:14,304 --> 00:25:18,600 Det ved jeg, men jeg kan ikke komme lige nu. Jeg er blevet anholdt. 329 00:25:19,267 --> 00:25:20,977 Nej, mor blev anholdt. 330 00:25:21,061 --> 00:25:24,439 Det ved jeg. Jeg er også blevet det. Undskyld. 331 00:25:25,565 --> 00:25:29,236 Fedt. Mine forældre er i fængsel, og jeg må ikke få en tatovering. 332 00:25:29,319 --> 00:25:31,571 Skat? Pokkers. 333 00:25:35,408 --> 00:25:36,576 Okay. 334 00:25:45,293 --> 00:25:47,170 Duncan, kan du hente mig? 335 00:25:47,254 --> 00:25:51,049 Nej, jeg sidder med din far. Jeg blev også anholdt. 336 00:25:51,132 --> 00:25:51,967 Fuck! 337 00:25:54,678 --> 00:25:57,055 RUMVÅBEN-ROVER 1 & 2 338 00:25:57,138 --> 00:25:58,390 UIDENTIFICERET 339 00:26:19,703 --> 00:26:23,873 Jeg er imod denne handling. Nogen tager noter, ikke? 340 00:26:25,542 --> 00:26:27,252 Det er Kicks baby nu. 341 00:26:31,131 --> 00:26:34,050 Vi må gøre noget. Fuck Tony, kom med mig. 342 00:26:36,678 --> 00:26:42,684 Mit navn er dr. Adrian Mallory. Jeg er tidligere chefforsker i Rumvåbnet. 343 00:26:43,101 --> 00:26:49,441 Hvis verden ikke stopper dette galskab, sætter jeg ild til mig selv! 344 00:26:49,524 --> 00:26:51,359 Hele verden lytter til dig. 345 00:26:51,818 --> 00:26:55,780 Jeg giver jer én chance for at ændre kurs! 346 00:26:55,864 --> 00:26:57,407 Gør det ikke. 347 00:26:57,490 --> 00:27:01,453 Prøv ikke at stoppe mig, Brad! Jeg gør det! 348 00:27:01,953 --> 00:27:04,789 Okay. Du er en bedre mand end jeg. 349 00:27:04,873 --> 00:27:05,707 Vent. 350 00:27:06,249 --> 00:27:07,751 Du må ikke... Farvel! 351 00:27:09,169 --> 00:27:12,339 - Er der benzin i tanken? - Ja, det er benzin. 352 00:27:12,422 --> 00:27:17,344 - Begynd med at hælde det på bukserne. - Skal jeg gøre det nu? 353 00:27:17,427 --> 00:27:18,261 Ja. 354 00:27:20,805 --> 00:27:21,973 Du godeste. 355 00:27:22,265 --> 00:27:24,059 Her, lad mig hjælpe dig. 356 00:27:24,142 --> 00:27:27,020 Tak, Fuck Tony, men ved du hvad? 357 00:27:27,729 --> 00:27:32,442 Jeg har vist fået bevist det, jeg ville. 358 00:27:32,859 --> 00:27:35,987 Lad os indse det. Jeg tror faktisk, jeg er færdig. 359 00:27:36,071 --> 00:27:41,368 - Vi står her, vi har benzinen... - Jeg ved det, men... Det er okay. Tak. 360 00:27:42,202 --> 00:27:45,622 Mor, jeg er i knibe, og far og min anden fyr er uduelige. 361 00:27:46,039 --> 00:27:49,751 Sig det dog ikke, når jeg ikke kan gøre noget, skat! 362 00:27:49,834 --> 00:27:51,169 Mor, jeg er bange. 363 00:27:53,213 --> 00:27:57,008 Erin, du må håndtere det her alene. 364 00:28:18,488 --> 00:28:19,614 Fuck. 365 00:28:43,054 --> 00:28:46,558 RUMVÅBEN-ROVER 1 & 2 366 00:28:48,977 --> 00:28:50,687 Har du din lighter i lommen? 367 00:28:50,770 --> 00:28:54,149 - Eller er du bare glad for at se mig? - Hvad? 368 00:28:55,066 --> 00:28:56,234 Jeg har den. 369 00:28:58,445 --> 00:28:59,696 Okay. 370 00:29:01,990 --> 00:29:02,949 Godt. 371 00:29:10,540 --> 00:29:11,416 Okay. 372 00:29:12,333 --> 00:29:13,168 Okay. 373 00:29:28,725 --> 00:29:29,601 Fuck. 374 00:29:49,120 --> 00:29:49,954 Fuck! 375 00:30:18,608 --> 00:30:22,111 - Jøsses, Erin. Uden hjelm? - Jeg ved det. Undskyld. 376 00:30:22,195 --> 00:30:25,031 - Synes du stadig, jeg ikke er der? - Okay, jo. 377 00:30:25,114 --> 00:30:26,950 - Du er min helt. - Ja, ja. 378 00:30:40,088 --> 00:30:41,673 Den ser forladt ud. 379 00:30:47,220 --> 00:30:49,597 Okay. Lad os gøre det. 380 00:30:51,808 --> 00:30:55,103 Vent. Far, kan du se noget dernede i kløften? 381 00:30:58,231 --> 00:30:59,691 Du godeste. 382 00:31:10,702 --> 00:31:11,578 Maggie? 383 00:31:12,412 --> 00:31:13,621 - Mor! - Hej! 384 00:31:13,705 --> 00:31:16,916 Jeg er stukket af, så jeg kunne hjælpe dig! 385 00:31:17,125 --> 00:31:18,126 Hej, søde! 386 00:31:19,669 --> 00:31:21,713 Ih, altså! 387 00:31:26,050 --> 00:31:27,886 - Det er Louise. - Hej. 388 00:31:27,969 --> 00:31:29,929 Hun har været en stor hjælp. 389 00:31:30,930 --> 00:31:32,432 Det er jo fantastisk. 390 00:31:33,308 --> 00:31:34,767 Alle er samlet. 391 00:31:35,977 --> 00:31:37,312 Og Louise. 392 00:31:51,910 --> 00:31:56,164 Sig til general Grabaston, at vi har saboteret den kinesiske base. 393 00:31:56,247 --> 00:32:00,877 Vi har ødelagt deres life-support, punkteret alle kapsel-sektioner, 394 00:32:00,960 --> 00:32:03,421 og frigivet ilten som beordret. 395 00:32:03,755 --> 00:32:05,882 Vi vender hjem med deres forsyninger 396 00:32:05,965 --> 00:32:10,178 og forbereder modtagelsen af forskerne som flygtninge på vores base. 397 00:32:12,931 --> 00:32:15,099 - Lort! - Kaptajn Ali? 398 00:32:34,702 --> 00:32:36,120 Hvad gør vi nu? 399 00:32:38,831 --> 00:32:40,792 Du har én ny besked. 400 00:32:41,084 --> 00:32:44,420 Jeg så, De stak af. Det er fint. Tillykke. 401 00:32:44,504 --> 00:32:48,466 Jeg tror ikke, at De er forræder, uanset hvad de andre siger. 402 00:32:48,549 --> 00:32:52,387 Ikke for at forurolige Dem, men rumsoldaterne er lidt på røven. 403 00:32:52,470 --> 00:32:56,349 Hvis De kunne komme tilbage og hjælpe, ville det være superfedt. 404 00:32:56,432 --> 00:33:01,354 Men så bliver De jo nok stillet for en krigsret, så... svært valg. 405 00:33:01,729 --> 00:33:04,065 Godt, jeg ikke er i Deres sko. 406 00:34:43,289 --> 00:34:46,417 Tekster af: Andreas Kjeldsen