1 00:00:06,256 --> 00:00:08,633 (ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:25,025 --> 00:00:26,359 เช็ดแม่ง! 3 00:00:26,443 --> 00:00:28,028 - อะไร มีอะไร - มาดูสิ 4 00:00:29,779 --> 00:00:30,780 แม่งเอ๊ย! 5 00:00:33,908 --> 00:00:35,160 ไอ้ห่าราก! 6 00:00:35,243 --> 00:00:36,369 เราต้องกลับไปทำงาน 7 00:00:36,453 --> 00:00:38,288 เดี๋ยว คุณขับรถไหวเหรอ 8 00:00:38,371 --> 00:00:39,456 - ไหว - แน่ใจนะ 9 00:00:39,539 --> 00:00:42,292 แน่สิ! ข้าศึกรุกรานทำเอาหายเมาปลิดทิ้ง! 10 00:01:00,477 --> 00:01:03,521 ผมน่าจะเข้าไป เราจะได้กินให้หมด 11 00:01:04,773 --> 00:01:07,525 ไม่ได้ มีการบ้านเลขต้องส่งพรุ่งนี้เยอะมาก 12 00:01:07,609 --> 00:01:10,278 เยี่ยม ผมจะช่วย เหมือนแฟนชวนกันอ่านหนังสือ 13 00:01:11,112 --> 00:01:12,113 การบ้านไตรโกณมิติน่ะ 14 00:01:12,655 --> 00:01:15,158 ที่รัสเซียเราเรียนไตรโกณมิติตั้งแต่ป.หก 15 00:01:16,076 --> 00:01:16,951 เนิร์ดว่ะ 16 00:01:19,788 --> 00:01:22,707 ยังไงพ่อฉันก็ไม่ชอบใจหรอก 17 00:01:22,791 --> 00:01:24,000 ไม่ให้ทำการบ้านน่ะนะ 18 00:01:24,501 --> 00:01:25,752 เรื่องให้คุณช่วย 19 00:01:26,252 --> 00:01:27,378 พ่อช่วยฉันทำการบ้าน 20 00:01:27,712 --> 00:01:29,672 ต้องทำให้ชีวิตฉันยากพอประมาณ 21 00:01:30,799 --> 00:01:33,009 บ้านเปิดไฟไว้ แต่รถไม่ได้จอดอยู่หน้าบ้าน 22 00:01:33,426 --> 00:01:34,803 ผมว่าพ่อไม่อยู่นะ 23 00:01:35,804 --> 00:01:37,138 ผมน่าจะเข้าไป 24 00:01:37,847 --> 00:01:38,765 ไม่ต้อง 25 00:01:40,850 --> 00:01:42,894 พ่อสัญญาไว้ว่าจะทำการบ้านกับฉัน 26 00:01:43,478 --> 00:01:47,857 พ่ออยู่ในนั้นแหละ เดี๋ยวก็กระโจนใส่เพราะฉันกลับดึก 27 00:01:49,067 --> 00:01:50,944 - บาย - บาย 28 00:02:02,914 --> 00:02:03,915 พ่อคะ 29 00:02:09,629 --> 00:02:13,550 แล้วคุณประเมินค่าความเร่งเท่าไหร่ 30 00:02:15,218 --> 00:02:16,803 ได้ รับทราบ 31 00:02:16,886 --> 00:02:20,181 แผงเซลล์แสงอาทิตย์ยังอยู่ใกล้กับเอปสิลอน 32 00:02:20,265 --> 00:02:22,433 แต่มีวิถีโคจรที่ต่างกันนิดหน่อย 33 00:02:22,517 --> 00:02:25,728 คนของผมประเมินว่า เรามีเวลาประมาณสิบชั่วโมง 34 00:02:25,812 --> 00:02:28,231 ก่อนที่มันจะหลุดไปไกลเกินกว่าจะกลับมาต่อได้ 35 00:02:28,314 --> 00:02:29,399 สิบชั่วโมงเหรอ สบายๆ 36 00:02:29,482 --> 00:02:31,359 เราจะลุยแม่งให้เหมือนในอะพอลโล 13! 37 00:02:31,442 --> 00:02:32,652 จิตวิญญาณทัพอวกาศ! 38 00:02:33,236 --> 00:02:34,904 ขอรายงานอาวุธมือสังหารหน่อย 39 00:02:35,655 --> 00:02:38,575 ข้อต่อส่วนแผงเซลล์แสงอาทิตย์ โดนฟันขาดจากจุดเปิด 40 00:02:38,658 --> 00:02:41,327 มันยังผลิตพลังงานให้ได้ ถ้าเอาแตะกลับเข้าไปรวมเอปซิลอน 6 41 00:02:41,411 --> 00:02:42,620 แต่ถ้าไม่ทำอะไรเลย 42 00:02:42,704 --> 00:02:45,165 มันจะตกลงสู่ชั้นบรรยากาศ และไหม้สลายภายในพรุ่งนี้เช้า 43 00:02:45,248 --> 00:02:46,958 โอเค ทีม คิดอะไรออกบ้าง 44 00:02:50,879 --> 00:02:53,631 ผมว่าเราควรพยายามเก็บแผงกลับมาต่อใหม่ 45 00:02:56,217 --> 00:02:59,262 ดี นั่นเป็นข้อเสนอที่ดีมาก ดี 46 00:02:59,971 --> 00:03:02,015 โอเค ทีม คิดอะไรออกบ้าง 47 00:03:02,098 --> 00:03:04,392 ถ้าเราปล่อยให้แผงลอยไปตามวิถีโคจรเดิม 48 00:03:04,475 --> 00:03:08,396 แต่ใช้ไอพ่นปรับทิศของเอปสิลอน พาตัวดาวเทียมเข้าไปหาแผงล่ะ 49 00:03:08,938 --> 00:03:10,607 - น่าสนใจ - เยี่ยม เรียบร้อย 50 00:03:10,690 --> 00:03:13,484 แล้วจะใช้พลังงานที่ไหนมาใส่ไอพ่น 51 00:03:13,568 --> 00:03:15,737 เพราะแผงนั้นคือแหล่งพลังงานของเรา 52 00:03:18,323 --> 00:03:20,366 หัวขั้วต่อยังเปิดอยู่ 53 00:03:20,450 --> 00:03:24,871 รังสีไมโครเวฟจากหัวขั้วต่อ จากกล้องโทรทรรศน์ไมโครเวฟอะแลสกา 54 00:03:24,954 --> 00:03:27,999 อาจสร้างพลังงานพอที่จะจุดระเบิดไอพ่นได้ 55 00:03:28,666 --> 00:03:30,710 ดาวเทียมจะอยู่เหนืออะแลสกาในอีก 15 นาที 56 00:03:32,045 --> 00:03:36,049 ตอนนี้ในอะแลสกาเกือบถึงเวลามื้อค่ำ แน่ใจเหรอว่าจุกจะโผล่ 57 00:03:37,884 --> 00:03:39,219 หัวขั้วต่อครับ 58 00:03:39,969 --> 00:03:41,095 ผมมาแล้ว 59 00:03:41,179 --> 00:03:42,096 เกิดอะไรขึ้น 60 00:03:43,264 --> 00:03:45,558 มีบรรยากาศสนุกๆ เหมือนมาค้างบ้านกันเนอะ 61 00:03:46,017 --> 00:03:47,101 โทรหาอะแลสกา 62 00:03:47,185 --> 00:03:48,311 - ครับผม - อย่า ไม่ต้อง 63 00:03:48,394 --> 00:03:50,480 แผงเซลล์แสงอาทิตย์กำลังมุ่งเข้าชั้นบรรยากาศ 64 00:03:50,563 --> 00:03:52,398 งั้นก็ต้องรีบสินะ 65 00:03:52,899 --> 00:03:55,485 หัวขั้วต่อไม่สามารถสร้างพลังงานมากพอ ที่จะเปลี่ยนทิศได้ 66 00:03:55,568 --> 00:03:56,694 เอปสิลอนจะไหม้ 67 00:03:56,778 --> 00:03:58,655 ช่างเถอะครับ ไอเดียโง่ๆ 68 00:03:59,322 --> 00:04:00,823 จ้างหมอนี่มาได้ไงเนี่ย 69 00:04:01,532 --> 00:04:04,953 ผมเป็นนักทฤษฎีวิศวกรรมอากาศยาน ที่เก่งที่สุดในเบลเยียม 70 00:04:05,036 --> 00:04:08,748 อ้อ ไม่ยักรู้ว่าเบลเยียมมีกองทัพอวกาศ 71 00:04:08,831 --> 00:04:11,668 เบลเยียมเป็นส่วนหนึ่งขององค์กรอวกาศยุโรป 72 00:04:11,751 --> 00:04:14,212 เพราะเบลเยียมเป็นส่วนหนึ่งของยุโรป 73 00:04:14,295 --> 00:04:17,548 เยี่ยม ไม่มีอะไรเข้มแข็งกว่าสหภาพยุโรปแล้ว 74 00:04:17,632 --> 00:04:18,633 หลังเบร็กซิทแล้วไงต่อ 75 00:04:18,716 --> 00:04:19,926 เฟรกซิทเหรอ สเวกซิทไหม 76 00:04:20,677 --> 00:04:22,178 ระดมความคิดกันดีไหม 77 00:04:22,262 --> 00:04:24,305 เออ ทำงั้นเลย แบ่งกันเป็นกลุ่มๆ 78 00:04:24,389 --> 00:04:27,350 ใครที่ยศไม่ถึงพลโทก็จดโน้ตไป 79 00:04:27,767 --> 00:04:29,894 ใครก็ตามที่มาจากเบลเยียมด้วย 80 00:04:34,607 --> 00:04:37,860 เราจะมีทางได้สมการการบินแบบนี้ไหม 81 00:04:37,944 --> 00:04:39,946 - นี่คือดาวเทียม - ครับ 82 00:04:40,029 --> 00:04:41,990 นี่คือสิ่งที่หลุดออกมาจากดาวเทียม 83 00:04:42,073 --> 00:04:43,658 ใช่ ถ้าเข้าจากทางนี้... 84 00:04:43,741 --> 00:04:45,118 ตราบใดที่แบบจำลองเข้ากันได้ 85 00:04:45,201 --> 00:04:49,539 อย่าลืมว่าในอวกาศ ไม่มีแว่นขยายหรือไม้โปรแทรกเตอร์นะ 86 00:04:49,622 --> 00:04:52,208 ถ้าส่วนท่อเชื้อเพลิงไอพ่นใกล้ขึ้น... 87 00:04:53,042 --> 00:04:55,128 ฟังนะ รู้จักคลื่นโซนิกบูมหรือเปล่า 88 00:04:55,211 --> 00:04:56,713 เพิ่งออกจากเตาเลย 89 00:04:56,796 --> 00:04:57,964 นี่ครับ คุกกี้ 90 00:04:58,047 --> 00:05:00,717 คนละชิ้นนะ ระวังร้อน 91 00:05:01,134 --> 00:05:02,051 โอเค 92 00:05:04,095 --> 00:05:07,098 "ให้คนเดินจากไอเอสเอสไปบนอวกาศ" 93 00:05:07,473 --> 00:05:11,477 เสี่ยงอยู่นะ และสถานีอวกาศไอเอสเอส ก็อยู่ห่างออกไป 200 กิโลเมตร 94 00:05:11,561 --> 00:05:12,937 ถ้าขอให้คนนอกช่วย 95 00:05:13,021 --> 00:05:16,274 ทั้งโลกจะรู้ว่าจีนมันบะลั่กอั่กๆ กับดาวเทียมเรา 96 00:05:16,357 --> 00:05:17,358 วิธีอื่น 97 00:05:17,775 --> 00:05:21,070 "แผงเซลล์แสงอาทิตย์เหมือนใบเรือรับแสง 98 00:05:21,154 --> 00:05:22,530 ใช้แสงผลักมันกลับมา" 99 00:05:23,614 --> 00:05:25,158 น่าสนใจนะ ยามาโตะ 100 00:05:25,533 --> 00:05:30,079 น่าสนใจจริง แต่เราจะรวมแสงอาทิตย์ ให้ส่องไปในทิศที่เราต้องการได้ไง 101 00:05:30,163 --> 00:05:32,123 - เปลี่ยนคำสั่งของลีออท - วิธีต่อไป 102 00:05:32,206 --> 00:05:34,125 นั่นกล้องโทรทรรศน์ในวงโคจรต่ำของโลก 103 00:05:34,208 --> 00:05:35,209 ขอวิธีต่อไป! 104 00:05:35,293 --> 00:05:36,836 ยามาโตะ พอใช้ได้อยู่นะ 105 00:05:36,919 --> 00:05:39,422 ไปคุยกับสเวดเบิร์กและคาร์เตอร์ 106 00:05:39,505 --> 00:05:41,341 ลองเค้นสมองเพิ่มอีกหน่อยดีไหม 107 00:05:41,424 --> 00:05:42,258 ไอเดียดี 108 00:05:43,384 --> 00:05:45,053 โอเค แล้วมีอะไรอีก 109 00:05:45,136 --> 00:05:47,472 ใบนี้เขียนว่า "ระเบิด" 110 00:05:49,390 --> 00:05:52,518 ไม่รู้นะว่านั่นเป็นคำนาม คำกริยา 111 00:05:52,602 --> 00:05:55,313 หรือเป็นคำวิเศษณ์พูดถึงชุดของผม 112 00:05:55,396 --> 00:05:57,565 โอเค อย่าเพิ่งรีบตัดไอเดียนี้ 113 00:05:57,648 --> 00:05:58,691 ใช้ระเบิดดีไหมล่ะ 114 00:05:58,775 --> 00:06:02,487 จากประสบการณ์ในกองทัพอากาศ นั่นเป็นคำตอบที่มักจะถูก 115 00:06:02,570 --> 00:06:04,238 บ่อยมากๆ เลยแหละ 116 00:06:04,322 --> 00:06:06,949 ตอนนี้จะแกล้งทำเป็นเรามีเวลาเหลือเฟือเหรอ 117 00:06:07,033 --> 00:06:07,867 เราไม่มี! 118 00:06:07,950 --> 00:06:12,163 โอเค งั้นใครอยากขยายความ เรื่องที่คิดจะใช้ระเบิดนี้ 119 00:06:19,045 --> 00:06:20,129 โอเค ไอเดียผมเอง! 120 00:06:20,922 --> 00:06:24,467 เราอาจใช้ระเบิดสมาร์ทบอมบ์ ลูกเล็กๆ เล็งเป้าแคบๆ 121 00:06:25,259 --> 00:06:26,594 ผมไม่รู้เลยว่ามันช่วยได้ยังไง 122 00:06:26,677 --> 00:06:29,722 เอาละ ใช้ลูกใหญ่โคตรๆ ก็ได้ ตอนแรกสัญชาตญาณก็ไปทางนั้นอยู่แล้ว 123 00:06:29,806 --> 00:06:31,140 - ไม่ดีขึ้นเลย - คลื่นช็อกเวฟ! 124 00:06:31,224 --> 00:06:33,059 - มันเป็นสุญญากาศ - ในอวกาศไม่มีอากาศ 125 00:06:33,142 --> 00:06:35,228 แวนเดอเวลด์ ไปคุยกับเฉินและคิดรายละเอียด 126 00:06:36,938 --> 00:06:38,648 ลองเค้นสมองไปเรื่อยๆ 127 00:06:55,623 --> 00:06:56,624 ไม่เข้าใจ 128 00:06:57,542 --> 00:06:58,501 ฉันไม่เข้าใจ 129 00:06:59,085 --> 00:07:00,294 "แทนเจนท์ เอ็กซ์" เนี่ยนะ 130 00:07:02,213 --> 00:07:03,339 พ่อ! 131 00:07:04,257 --> 00:07:05,675 ประเมินและทำรายการ 132 00:07:05,758 --> 00:07:09,971 เรามีทรัพยากรอะไร อยู่ในระยะ 160 กิโลเมตรจากเอปสิลอนบ้าง 133 00:07:10,054 --> 00:07:11,305 ขยะอวกาศสี่ชิ้น 134 00:07:11,389 --> 00:07:15,768 ประกอบด้วยขยะจากภารกิจกระสวยอวกาศ ช่วงปี 1900 สามถุงและเทสลาหนึ่งคัน 135 00:07:17,061 --> 00:07:18,729 แล้วก็ยังมีสิ่งที่ 136 00:07:18,813 --> 00:07:21,858 คอมพิวเตอร์เครื่องนี้ระบุแค่ว่าเป็น "ภารกิจเอ็กซ์ 12" 137 00:07:21,941 --> 00:07:23,025 (เทสลา - เอ็กซ์ 12 - ไอเอสเอส) 138 00:07:23,109 --> 00:07:24,902 ผมไม่มีสิทธิ์เข้าถึงข้อมูลเลยเข้าไปดูไม่ได้ 139 00:07:24,986 --> 00:07:26,571 ใช้รหัสของผม ผมพิมพ์ให้ 140 00:07:39,834 --> 00:07:40,877 (เอปสิลอน 6 - เอ็กซ์ 12) 141 00:07:40,960 --> 00:07:42,086 โอเค เปิดแล้ว 142 00:07:42,170 --> 00:07:43,963 ประเมินและทำรายการ 143 00:07:45,006 --> 00:07:48,759 ปล่อยออกไปเมื่อสองเดือนก่อน บนนั้นมีปืนไรเฟิลโจมตีสิบกระบอก 144 00:07:49,302 --> 00:07:50,511 ปืนไรเฟิลโจมตีเหรอ 145 00:07:51,012 --> 00:07:55,433 ไม่ใช่โครงการที่มีประโยชน์ทางวิทยาศาสตร์น่ะ 146 00:07:55,516 --> 00:07:56,809 ผมเลยไม่ได้บอกทุกคน 147 00:07:56,893 --> 00:07:59,854 แต่เป็นภารกิจที่ประสบความสำเร็จมาก ปธน.เป็นคนสั่งเอง 148 00:07:59,937 --> 00:08:03,483 ซึ่งทำให้พิสูจน์ได้ว่าปืนไรเฟิลโจมตี ทำงานได้ในที่ที่ไม่มีอากาศ 149 00:08:03,566 --> 00:08:04,734 ซึ่งก็ไม่เคยมีใครสงสัย 150 00:08:04,817 --> 00:08:09,780 แต่ตอนนี้บริษัทผลิตอาวุธแมนเชสเตอร์อาร์มส์ จะโฆษณาได้ว่ารุ่นอาร์ไนน์ 151 00:08:09,864 --> 00:08:12,617 เป็นปืนของกองทัพอวกาศอย่างเป็นทางการ 152 00:08:12,700 --> 00:08:15,369 ในการยิงกราดสังหารหมู่บนดวงจันทร์ 153 00:08:15,453 --> 00:08:16,996 หรือล่าสัตว์ 154 00:08:17,079 --> 00:08:19,290 โอเค อย่าพูดเรื่องการเมืองกันเลย 155 00:08:19,373 --> 00:08:21,417 เราทุกคนปฏิญาณตนว่าจะปกป้องรัฐธรรมนูญ 156 00:08:21,501 --> 00:08:22,460 ไม่ใช่พรรคการเมือง 157 00:08:22,543 --> 00:08:24,253 เราทุกคนเป็นชาวอเมริกัน 158 00:08:24,337 --> 00:08:26,422 แม้แต่เฉินหรือแวนเดอร์ฟ... แฟลงค์ 159 00:08:26,797 --> 00:08:28,799 - ผมเป็นประชากรสหภาพยุโรป - แคนาดา 160 00:08:28,883 --> 00:08:30,218 ผู้อพยพจากอินเดีย 161 00:08:30,301 --> 00:08:31,135 แต่ได้กรีนการ์ด 162 00:08:31,219 --> 00:08:34,222 - คนศรีลังกาถือวีซ่าทำงานโอวัน - ไม่ใช่เวลามาเล่น! 163 00:08:34,805 --> 00:08:35,806 อ่านต่อสิ เฉิน 164 00:08:36,224 --> 00:08:39,602 โอเค บนนั้นยังมีกล่องอุปกรณ์รวมทูเอ 165 00:08:39,685 --> 00:08:41,437 อาหารลิงชิมแปนซี สิบห่อ 166 00:08:41,521 --> 00:08:42,939 อาหารสุนัข สิบห่อ 167 00:08:43,397 --> 00:08:45,316 ลิงชิมแปนซี โตเต็มวัย เพศผู้ 168 00:08:45,733 --> 00:08:47,235 สุนัข โตเต็มวัย เพศผู้ 169 00:08:47,985 --> 00:08:52,114 ฉันเป็นคนคุมเรื่องการทดลองกับสัตว์ ทำไมถึงมีสัตว์อยู่บนนั้นด้วย 170 00:08:52,949 --> 00:08:54,450 คุณอยากเป็นคนอธิบายไหม 171 00:08:55,034 --> 00:08:56,577 ทำเนียบขาวรู้สึกแรงกล้า 172 00:08:56,661 --> 00:09:00,373 ว่าภาพของสุนัขอวกาศกับลิงอวกาศจะมีค่า 173 00:09:00,456 --> 00:09:01,457 และจะได้เป็น... 174 00:09:02,124 --> 00:09:02,959 เขาใช้คำไหนนะ 175 00:09:03,042 --> 00:09:03,918 ไวรัล 176 00:09:04,669 --> 00:09:06,963 ว่าแล้วนึกขึ้นได้ ใครไปปล่อยเชี่ยแม่งโทนี่จากห้องขังที 177 00:09:07,046 --> 00:09:10,007 เท่ากับวิทยาศาสตร์ก้าวหน้าสุดๆ ยังไม่พอ 178 00:09:10,091 --> 00:09:14,178 เราต้องจัดโชว์ขำกลิ้งลิงกับหมา แถมใช้ลิงชิมแปนซีด้วย 179 00:09:14,262 --> 00:09:15,096 ใช่! 180 00:09:15,179 --> 00:09:18,307 แต่นั่นเป็นสิ่งที่เราเอามาใช้งานได้ 181 00:09:18,391 --> 00:09:21,269 เรามียานพาหนะที่มีคนขับ หรือเพื่อนแท้ของคนขับ 182 00:09:21,352 --> 00:09:23,271 เรามีเจ้าหน้าที่ภาคสนาม 183 00:09:23,354 --> 00:09:27,567 ใช่ แต่เจ้าหน้าที่ที่เก่งที่สุดของเราอยู่บนพื้นโลก 184 00:09:27,650 --> 00:09:30,486 และคนคิดค้นประดิษฐ์รถเมล์ 185 00:09:30,570 --> 00:09:34,615 ต้องซ่อมรถเมล์เก่งกว่าคนขับอยู่แล้ว 186 00:09:34,699 --> 00:09:37,493 คุณพูดอยู่กับคนขับ อย่าลืมสิว่าใครเป็นคนขับเครื่องบิน 187 00:09:37,577 --> 00:09:39,412 เครื่องบินส่วนใหญ่ขับด้วยระบบอัตโนมัติ 188 00:09:39,495 --> 00:09:41,872 - หุบปาก เฉิน - เอ่อ รถเมล์ก็เหมือนกัน 189 00:09:41,956 --> 00:09:44,917 อีกไม่นานคนจะตกงานกันหมด ยกเว้นนักวิทยาศาสตร์ 190 00:09:46,627 --> 00:09:49,880 ผมว่าทีมเรือใบแสงของยามาโตะ น่าจะมีโอกาสมากที่สุด 191 00:09:49,964 --> 00:09:52,133 เออ แต่ผมไม่เข้าใจว่ามันคืออะไรไง 192 00:09:52,717 --> 00:09:55,845 วอร์เรน บัฟเฟตต์พูดเสมอว่า เขาไม่ลงทุนกับเทคโนโลยี 193 00:09:55,928 --> 00:09:57,388 เพราะเขาไม่เข้าใจเรื่องพวกนั้น 194 00:09:57,471 --> 00:10:01,267 เดี๋ยว ฟังก่อน ทำไมคุณถึงไม่ไว้ใจนักวิทยาศาสตร์ 195 00:10:01,350 --> 00:10:04,353 พวกนักวิทยาศาสตร์อย่างคุณน่ะ วันหนึ่งก็บอกว่า "อย่ากินแป้ง" 196 00:10:04,437 --> 00:10:05,938 แล้วอีกวันก็บอกว่า "กินแต่แป้ง!" 197 00:10:06,022 --> 00:10:09,025 เพราะเมื่อมีจำนวนตัวอย่างเพิ่ม และเวลาที่ยาวนานขึ้น 198 00:10:09,108 --> 00:10:11,152 เป็นธรรมดาที่ศาสตร์โภชนาการจะไม่แม่น... 199 00:10:11,235 --> 00:10:12,069 หุบปาก! 200 00:10:12,570 --> 00:10:13,738 ผมอยากคุยกับลิง 201 00:10:14,155 --> 00:10:15,906 เปิดประชุมทางไกลได้ไหม 202 00:10:16,282 --> 00:10:19,493 เฉิน ในนี้เขียนไหมว่าใครเป็นคนฝึกสุนัขกับลิง 203 00:10:19,577 --> 00:10:21,329 เขียน ผมเรียกตัวเขาเข้ามาได้ 204 00:10:22,246 --> 00:10:23,581 นายพลคะ ฉันต้องเตือนก่อนนะ 205 00:10:24,123 --> 00:10:26,876 เราแทบไม่ได้สนใจสัตว์พวกนี้ ตลอดเวลาสองสัปดาห์ที่ผ่านมา 206 00:10:26,959 --> 00:10:29,920 ไม่มีการจัดเตรียมเสบียง เพื่อพาพวกมันกลับบ้าน เท่ากับเรา... 207 00:10:30,546 --> 00:10:31,672 ทิ้งพวกมันไว้ 208 00:10:32,173 --> 00:10:33,007 ทำอะไรนะ 209 00:10:33,424 --> 00:10:37,678 เรื่องปกติ ยานกลับเข้าวงโคจรโลก แพงเกินไปสำหรับภารกิจที่ใช้สัตว์ 210 00:10:37,762 --> 00:10:40,598 เท่ากับไลก้า กอร์ดี้ เดซิค 211 00:10:40,681 --> 00:10:43,225 - ลิซ่า อัลเบิร์ตทู อัลเบิร์ตโฟร์... - โฟร์ 212 00:10:43,309 --> 00:10:46,562 ทุกตัวโดนทิ้งอยู่บนนั้นหลังจากภารกิจเสร็จสิ้น 213 00:10:46,646 --> 00:10:50,483 ซึ่งในกรณีนี้คือการถ่ายภาพน่ารักๆ ให้ได้ 214 00:10:51,233 --> 00:10:52,109 เลวร้ายชะมัด 215 00:10:52,193 --> 00:10:53,402 ไม่น่ารักเลย 216 00:10:53,486 --> 00:10:54,612 พวกเราเฮงซวย 217 00:10:55,571 --> 00:10:56,989 ผมเจอภาพแล้ว 218 00:10:58,616 --> 00:11:00,951 ("สัตว์อวกาศทำงาน" สื่อยูเอสเอสเอฟ - ลงได้ทันที) 219 00:11:11,921 --> 00:11:13,297 แต่นั่นน่ารักจัง 220 00:11:14,882 --> 00:11:16,008 ภารกิจลุล่วงด้วยดี 221 00:11:16,425 --> 00:11:17,802 - เปิดอีกรอบซิ - ไม่มีเวลาแล้ว 222 00:11:17,885 --> 00:11:18,886 ไม่เอาน่า แบรด 223 00:11:25,393 --> 00:11:27,103 ผมเป็นคนฝึกมาร์คัสกับธีโอดอร์ 224 00:11:27,812 --> 00:11:29,355 ชื่อไหนคือหมา 225 00:11:29,438 --> 00:11:30,481 ธีโอดอร์ 226 00:11:30,564 --> 00:11:31,565 อ้อ ก่อนอื่น 227 00:11:31,649 --> 00:11:34,360 ตัวไหนจะเหมาะกับการซ่อมอะไรมากกว่ากัน 228 00:11:34,902 --> 00:11:36,904 โอเค ก็น่าจะเป็นมาร์คัส 229 00:11:36,987 --> 00:11:39,365 หมาจับเครื่องมือได้ลำบากกว่าเยอะ 230 00:11:39,448 --> 00:11:41,575 คุณอยากให้มันทำอะไรกันแน่ 231 00:11:41,659 --> 00:11:44,704 ผมอยากให้มันออกมาเดินในอวกาศนอกแคปซูล 232 00:11:44,787 --> 00:11:48,249 และเชื่อมแผงเซลล์แสงอาทิตย์สองแผง ให้ติดกลับเข้าไปในเอปสิลอน 6 233 00:11:48,332 --> 00:11:50,084 โอเค ไม่มีทางเป็นไปได้ 234 00:11:50,167 --> 00:11:52,628 ต้องเป็นไปได้ เพราะนั่นเป็นความหวังที่พึ่งได้ที่สุด 235 00:11:52,712 --> 00:11:54,672 ในการกู้ดาวเทียมมูลค่าหลายพันล้าน 236 00:11:54,755 --> 00:11:57,717 ความหวังที่พึ่งได้ที่สุดคือเรือใบแสงของยามาโตะ 237 00:11:58,259 --> 00:12:00,386 จ่าโท จะมีอุปสรรคอะไรบ้าง 238 00:12:00,469 --> 00:12:03,013 ก็ต้องใช้เวลาพักใหญ่กว่าจะ ฝึกให้มันทำพฤติกรรมใหม่ๆ เป็น 239 00:12:03,097 --> 00:12:04,890 นี่เหมือนเป็นพฤติกรรมใหม่หลายอย่างด้วย 240 00:12:05,433 --> 00:12:07,768 การทดลองจบไปอย่างน้อยก็สิบวันแล้ว 241 00:12:07,852 --> 00:12:10,146 ผมไม่รู้ว่าเหลือขนมอะไรที่ใช้จูงใจมันได้ 242 00:12:10,229 --> 00:12:13,357 แล้วหน้าที่ล่ะ คำนั้นใช้จูงใจไม่พอแล้วหรือไง 243 00:12:14,066 --> 00:12:15,151 ผมจะพยายามเต็มที่ละกัน 244 00:12:15,234 --> 00:12:18,738 และผมจะพยายาม ทำให้มันเข้าใจความสำคัญของภารกิจใหม่ 245 00:12:19,613 --> 00:12:22,950 โอเค งั้นคุณสื่อสารกับ... 246 00:12:23,033 --> 00:12:24,201 ชื่ออะไรนะ มาร์คัสใช่ไหม 247 00:12:25,035 --> 00:12:26,078 ภาษามือ 248 00:12:26,162 --> 00:12:28,456 คุณรู้ใช่ไหมว่านั่นเป็นลิงชิมแปนซี 249 00:12:28,539 --> 00:12:29,874 แน่นอนสิ 250 00:12:29,957 --> 00:12:31,959 ชิมแปนซีของกองทัพอวกาศชื่อมาร์คัส 251 00:12:33,002 --> 00:12:35,838 เอาละ เรียกภาพขึ้นจอ เรามีเวลาไม่มาก 252 00:12:37,882 --> 00:12:38,799 มาร์คัส! 253 00:12:40,634 --> 00:12:41,510 มาร์คัส 254 00:12:43,429 --> 00:12:44,346 ทางนี้ มาร์คัส! 255 00:12:44,972 --> 00:12:45,806 บนนี้ 256 00:12:51,187 --> 00:12:53,314 มันทำอะไรอยู่ ส่งสัญญาณอะไรมาเหรอ 257 00:12:53,397 --> 00:12:55,065 ครับ มันบอกว่า "ลูกลิง" 258 00:12:56,901 --> 00:12:58,527 ให้ตาย มันคิดถึงลูก 259 00:12:58,611 --> 00:13:02,823 เปล่า ธรรมชาติของชิมแปนซี มันจะกินลูกลิงที่จับได้ 260 00:13:02,907 --> 00:13:03,824 ลองกูเกิลดูสิ 261 00:13:04,950 --> 00:13:07,578 มันอาจจะเบื่ออาหารลิงปกติแล้ว 262 00:13:07,661 --> 00:13:09,079 โอ๊ย ไม่อยากเชื่อ 263 00:13:09,789 --> 00:13:12,875 รับไม่ได้เลย ดูสิ 264 00:13:13,667 --> 00:13:16,086 ใช่ มันกินลูกคนด้วย ลองหาดูสิ 265 00:13:16,170 --> 00:13:18,339 หยุด! มันเป็นสัตว์ป่า 266 00:13:18,422 --> 00:13:19,381 คุณพระ! 267 00:13:19,465 --> 00:13:21,133 คุณค่าศีลธรรมของมันต่างจากเรา 268 00:13:21,217 --> 00:13:24,512 ในนาซาก็เคยมีอดีตนาซีเต็มไปหมด 269 00:13:24,595 --> 00:13:28,516 เราจะไปโทษใครได้ยังไงจริงไหม เอาละ 270 00:13:28,933 --> 00:13:32,895 บอกมาร์คัสว่าเราจะหาลูกลิงให้ 271 00:13:32,978 --> 00:13:36,273 แต่ก่อนอื่น มันต้องช่วยเราทำงานก่อน 272 00:13:36,357 --> 00:13:37,775 ทำเพื่อชาติ 273 00:13:38,192 --> 00:13:40,194 เราส่งลูกลิงให้น้องไม่ได้นะ 274 00:13:40,277 --> 00:13:41,487 ไม่ส่งอยู่แล้ว ดร.วูล์ฟ 275 00:13:41,570 --> 00:13:44,907 แต่บางทีเราก็ต้องโกหกคนเพื่อกระตุ้นจิตใจเขา 276 00:13:44,990 --> 00:13:46,784 เหมือนสัญญาเลื่อนขั้นหรือลาวิจัยวิชาการ 277 00:13:47,409 --> 00:13:48,619 - อะไรนะ - บอกมัน 278 00:13:49,203 --> 00:13:52,706 เรารู้ว่ามาร์คัสอยากกินขนม 279 00:13:52,790 --> 00:13:55,459 แต่ก่อนอื่น มาร์คัสต้องออกไปข้างนอก 280 00:13:58,045 --> 00:13:59,713 "ออกข้างนอก ตาย" 281 00:13:59,797 --> 00:14:01,757 ไม่ตาย หมวกนิรภัย 282 00:14:02,550 --> 00:14:04,718 มันใส่หมวกนิรภัยได้ เคยสอนพฤติกรรมนั้นไว้ 283 00:14:04,802 --> 00:14:07,596 และหมวกนิรภัยของมาร์คัสมีเลเซอร์ที่เราคุมได้ 284 00:14:07,680 --> 00:14:12,101 เราส่องไปตรงไหน มาร์คัสก็จะพยายามไปยุ่งกับตรงนั้น 285 00:14:15,104 --> 00:14:17,314 "เบื่อ หิว เสี้ยน" 286 00:14:17,731 --> 00:14:20,276 บอกมันว่าผมรู้จักความเบื่อ 287 00:14:20,901 --> 00:14:21,944 ขอโทษที่หิว 288 00:14:22,486 --> 00:14:24,071 เสี้ยนนี่ไม่ไหว 289 00:14:24,613 --> 00:14:27,032 กองทัพอวกาศเลิศ 290 00:14:27,449 --> 00:14:28,617 ช่วยกองทัพอวกาศ 291 00:14:29,118 --> 00:14:30,119 ได้กล้วย 292 00:14:33,747 --> 00:14:35,082 ไม่ได้กลิ่นกล้วย 293 00:14:35,165 --> 00:14:36,166 กล้วยไหน 294 00:14:36,959 --> 00:14:38,168 กล้วยนั่นไง 295 00:14:38,794 --> 00:14:39,962 กล้วยพิเศษ 296 00:14:40,421 --> 00:14:41,755 กล้วยแช่แข็ง 297 00:14:43,424 --> 00:14:44,341 กล้วย 298 00:14:45,593 --> 00:14:46,719 เราทำแบบนี้กันทำไมนะ 299 00:14:47,386 --> 00:14:50,055 เปิดกรง ให้มันออกมาใส่หมวกนิรภัย 300 00:14:52,725 --> 00:14:55,728 ถ้าเปิดหมวกนิรภัยและเปิดกล้องได้ 301 00:14:55,811 --> 00:14:58,439 และถ้ามันมองดูอุปกรณ์ชิ้นที่ถูกต้องบนผนัง 302 00:14:58,522 --> 00:15:00,357 ผมว่าผมบอกให้มันหยิบอุปกรณ์ได้ 303 00:15:00,441 --> 00:15:01,984 แต่นั่นเป็นคำว่า "ถ้า" ที่ตัวใหญ่มาก 304 00:15:03,986 --> 00:15:07,156 มันกำลังทำ ดูสิ มันทำแล้ว 305 00:15:09,450 --> 00:15:13,078 นั่นไง! นั่น ดูสิ มันทำได้! มันพร้อมออกไปในอวกาศแล้ว 306 00:15:13,162 --> 00:15:15,956 ให้ตาย รักไอ้ชิมแปนซีนี่เป็นบ้า! 307 00:15:16,373 --> 00:15:17,207 โอเค 308 00:15:17,291 --> 00:15:18,542 นั่นผนังอุปกรณ์ 309 00:15:18,626 --> 00:15:20,961 คิดว่าชิ้นไหนเหมาะกับงานที่สุด 310 00:15:21,378 --> 00:15:23,213 น่าจะเป็นสว่านไร้สาย 311 00:15:23,547 --> 00:15:26,050 บอกมันว่า "หยิบสว่านไร้สายขึ้น" 312 00:15:26,133 --> 00:15:29,261 ทำงั้นไม่ได้ เราต้องรอ จนกว่ามาร์คัสจะมองของชิ้นนั้น 313 00:15:29,803 --> 00:15:31,221 เหลือเวลาอีกเท่าไหร่ เฉิน 314 00:15:31,305 --> 00:15:32,973 หกชั่วโมง 18 นาที 315 00:15:33,057 --> 00:15:35,017 โอเค ผมจะไปดูทีมของยามาโตะ 316 00:15:35,100 --> 00:15:37,102 คุณเล่นกับไอ้จ๋อฆาตกรนี่ไปละกัน 317 00:15:38,020 --> 00:15:39,855 หยิบสิ... หยิบสว่าน! 318 00:15:39,939 --> 00:15:44,151 ค่าครึ่งมุมของแทนปกติแล้วจะเขียนเป็น 319 00:15:44,234 --> 00:15:46,987 แทนอัลฟ่าหารสอง 320 00:15:47,071 --> 00:15:52,159 เท่ากับไซน์อัลฟ่าหารหนึ่งบวกคอสอัลฟ่า 321 00:15:52,910 --> 00:15:53,786 คุณปู่เหรอคะ 322 00:15:54,119 --> 00:15:55,371 กลับมาแล้วเหรอ 323 00:15:55,829 --> 00:15:57,081 เม็กซิโกเป็นไงบ้าง 324 00:15:57,665 --> 00:16:00,292 ไอ้โจรลักพาตัวได้เงินที่ปู่โอนไปให้หรือเปล่า 325 00:16:00,793 --> 00:16:05,589 โอ๊ย ปู่ ปู่ต้องเลิกโอนเงินให้พวกหลอกเอาเงิน 326 00:16:05,673 --> 00:16:07,132 ปู่ไม่มีทางเลือก 327 00:16:07,216 --> 00:16:09,802 พวกมันจะเอาหลานไปขายซ่องในกัวดาลาฮารา 328 00:16:09,885 --> 00:16:11,720 เป็นสาวเป็นแส้ใช้ชีวิตแบบนั้นไม่ได้ 329 00:16:11,804 --> 00:16:12,846 โอเค 330 00:16:12,930 --> 00:16:17,351 หนูจะส่งบทความจากสมาคมผู้เกษียณอายุ เรืองการหลอกเงินในอินเทอร์เน็ตไปให้ 331 00:16:17,768 --> 00:16:19,144 ปู่ไม่เปิดดูหรอก 332 00:16:19,228 --> 00:16:22,690 ห้ามกดลิงก์ที่มีคำว่า "หลอก" ในนั้น หลานเอ๊ย 333 00:16:23,107 --> 00:16:25,234 โลกนี้มีพวกตกทองเยอะแยะ 334 00:16:26,402 --> 00:16:28,153 เดี๋ยวนะ ที่นั่นกี่โมงแล้วคะ 335 00:16:28,904 --> 00:16:29,905 โห ไม่รู้สิ 336 00:16:29,989 --> 00:16:31,865 ช่วงหลังหัวใจปู่เต้นช้ามาก 337 00:16:31,949 --> 00:16:33,492 ไม่ได้นอนจริงจังมานานแล้ว 338 00:16:34,076 --> 00:16:36,328 ปู่พอจะรู้จักตรีโกณบ้างไหม 339 00:16:36,704 --> 00:16:39,456 ตรีโกณเหรอ รู้สิ ชื่อม้าของรอย โรเจอร์ส 340 00:16:39,999 --> 00:16:41,500 ทำไม เล่นอักษรไขว้อยู่เหรอ 341 00:16:43,836 --> 00:16:46,005 โอย ไม่นะ เอาอีกแล้ว 342 00:16:46,630 --> 00:16:48,590 เอริน เอาไว้ปู่โทรไปใหม่ 343 00:16:48,674 --> 00:16:50,634 ตรงนี้มีปัญหาเล็กน้อย 344 00:16:50,968 --> 00:16:52,261 ย่าต้องให้ปู่ช่วย 345 00:16:53,137 --> 00:16:55,264 ปู่ต้องไปปรับเครื่องของย่า 346 00:16:55,347 --> 00:16:56,932 ปู่ให้อากาศย่าหายใจมากไป 347 00:16:57,683 --> 00:16:59,435 โอเค รักนะคะ 348 00:16:59,977 --> 00:17:03,105 รักเหมือนกัน พร้อมเมื่อไหร่ ก็หาเงินมาคืนปู่แล้วกัน 349 00:17:06,817 --> 00:17:07,651 นั่นไง 350 00:17:07,735 --> 00:17:09,445 เวร มองเลยไปอีกแล้ว 351 00:17:10,571 --> 00:17:12,322 ผมว่ามันมองช้าลงนะ 352 00:17:12,406 --> 00:17:14,867 - เหลือสองชั่วโมง - รู้แล้ว เฉิน ขอบคุณ 353 00:17:14,950 --> 00:17:16,660 เดี๋ยว กดเลเซอร์เลย 354 00:17:16,744 --> 00:17:19,204 อ้าว ไม่ มันหันไปอีกทางละ 355 00:17:19,663 --> 00:17:23,333 อ้าว ไม่ได้ โอเค ตรงนั้นแหละ! มันมองสว่านอีกแล้ว! กดเลย! 356 00:17:23,417 --> 00:17:24,918 ไม่ พลาด 357 00:17:25,002 --> 00:17:26,420 โอเค นั่น... 358 00:17:26,879 --> 00:17:28,088 กด! กดเร็ว! ถึงแล้ว 359 00:17:28,172 --> 00:17:30,257 กด! กดเลย! 360 00:17:32,384 --> 00:17:33,469 เยี่ยม! หยิบแล้ว! 361 00:17:33,969 --> 00:17:35,012 โอเค! 362 00:17:35,095 --> 00:17:36,555 โอเค ค่อยได้เรื่องหน่อย 363 00:17:37,181 --> 00:17:40,017 โอเค ดี หยิบได้เสียที 364 00:17:40,476 --> 00:17:42,811 บอกให้มาร์คัสออกไปที่แอร์ล็อก 365 00:17:42,895 --> 00:17:44,855 ได้เวลาออกไปเดินในอวกาศ 366 00:17:45,439 --> 00:17:46,940 ผมต้องแจ้งดร.มัลลอรี่ไหม 367 00:17:47,232 --> 00:17:49,777 ทำให้เขาประหลาดใจ กับภารกิจที่ประสบความสำเร็จดีกว่า 368 00:17:50,194 --> 00:17:52,029 ฟาดมากครับ เจ้านาย! 369 00:17:52,112 --> 00:17:53,447 มาทำอะไรที่นี่ 370 00:17:53,530 --> 00:17:54,907 ผมเห็นประวัติศาสตร์กำลังจารึก 371 00:17:54,990 --> 00:17:57,034 อดไม่ได้ที่จะขอมีส่วนร่วม แปะมือหน่อยเร็ว 372 00:17:57,451 --> 00:17:59,203 ฉันไล่นายออกตั้งแต่ 17 ชั่วโมงที่แล้ว 373 00:17:59,286 --> 00:18:02,831 คืองี้นะ จากประสบการณ์ผม มันมีไล่ออกกับไล่ออก 374 00:18:02,915 --> 00:18:04,708 รอบนี้รู้สึกเหมือนแค่ "ไล่ออก" เฉยๆ 375 00:18:04,792 --> 00:18:07,419 แต่ถ้าผมโดนไล่ออกก็ออกนะ เข้าใจ ไม่ต้องคิดมากเลย 376 00:18:07,503 --> 00:18:10,422 คุณยุ่งอยู่ ผมไม่ได้อยู่ตรงนี้ด้วยซ้ำ คุณทำดีทำโดนแล้วครับ 377 00:18:13,801 --> 00:18:14,927 นายทำได้ มาร์คัส 378 00:18:19,098 --> 00:18:20,099 เยี่ยม! 379 00:18:22,976 --> 00:18:24,061 ชิบโป้ง 380 00:18:24,436 --> 00:18:26,688 เขาสั่งชิมแปนซีออกจากแคปซูลแล้ว 381 00:18:29,191 --> 00:18:32,152 - เฮ้! - โอ๊ะ มานั่นแล้ว 382 00:18:32,528 --> 00:18:33,904 ต้องอย่างนั้น เยี่ยม 383 00:18:33,987 --> 00:18:35,114 เอาละ ดี 384 00:18:36,323 --> 00:18:39,368 ดร.มัลลอรี่ มาทันเห็นวีรบุรุษของกองทัพอวกาศ 385 00:18:39,451 --> 00:18:40,452 เล่นใหญ่ในสนามพอดี 386 00:18:41,954 --> 00:18:44,414 มันกำลังเข้าหาเอปสิลอนด้วยความเร็วเท่าไหร่ 387 00:18:44,498 --> 00:18:46,125 ความเร็วสัมพัทธ์ 3.2 กม.ต่อชั่วโมง 388 00:18:46,208 --> 00:18:48,210 มันน่าจะจับเสาและใช้สว่าน 389 00:18:48,293 --> 00:18:50,629 เชื่อมแผงเซลล์เข้ากับข้างลำดาวเทียมได้ 390 00:18:50,712 --> 00:18:53,549 - จากนั้นเราจะลุยต่อเอง - มาร์คัส! ทำได้ดีมาก 391 00:18:53,924 --> 00:18:55,843 เห็นเสานั่นไหม 392 00:18:56,260 --> 00:18:57,886 จับตรงนั้นไว้ 393 00:18:57,970 --> 00:18:59,596 จับเสา 394 00:19:06,770 --> 00:19:08,355 ทีนี้จับสว่าน! 395 00:19:09,398 --> 00:19:10,482 จับสว่านขึ้นมา! 396 00:19:12,734 --> 00:19:15,028 ทั้งคู่! จับทั้งคู่! เสากับสว่าน 397 00:19:15,112 --> 00:19:16,613 จับเสา 398 00:19:16,697 --> 00:19:18,407 จับสว่านด้วย ไม่ใช่! 399 00:19:18,490 --> 00:19:20,659 ทั้งเสากับสว่าน 400 00:19:21,326 --> 00:19:23,078 เอาละ ไม่ อย่า... 401 00:19:23,162 --> 00:19:24,454 ทำอะไร อย่าๆ 402 00:19:24,538 --> 00:19:26,874 มาร์คัส อย่าตี มาร์คัสดื้อ 403 00:19:26,957 --> 00:19:27,791 อย่าทำ 404 00:19:28,167 --> 00:19:29,001 อย่า! 405 00:19:29,418 --> 00:19:31,628 - เดี๋ยว งอไม่ได้ - โอเค หยุด! 406 00:19:31,712 --> 00:19:32,754 ของนั่นมีค่ามากนะ 407 00:19:32,838 --> 00:19:35,132 อย่าทุบ คุณบอกอะไรมัน 408 00:19:35,215 --> 00:19:36,633 มาร์คัส อย่าทุบ! 409 00:19:36,717 --> 00:19:38,427 - มันทำอะไรของมัน - มันหงุดหงิด 410 00:19:38,510 --> 00:19:39,469 หงุดหงิดเหรอ 411 00:19:39,553 --> 00:19:41,430 บอกมันสิว่าผมตื่นมา 24 ชั่วโมงแล้ว 412 00:19:41,513 --> 00:19:43,056 และอาชีพของผมขึ้นกับงานนี้ 413 00:19:43,140 --> 00:19:45,642 ภาษามือของลิงทั้งหลายไม่มีคำว่า "อาชีพ" เลย 414 00:19:45,726 --> 00:19:48,061 ผมจะบอกว่า "งานหากินกำลังอันตราย" 415 00:19:49,938 --> 00:19:50,814 เดี๋ยวนะ 416 00:19:51,648 --> 00:19:52,482 เดี๋ยว 417 00:19:53,066 --> 00:19:54,026 ทำจริงด้วย! 418 00:19:54,109 --> 00:19:55,068 ไขไป มาร์คัส! 419 00:19:55,777 --> 00:19:57,321 ไขเอากล้วย 420 00:19:57,404 --> 00:20:00,073 ไขเพื่องานหากินของนายพล 421 00:20:01,158 --> 00:20:02,075 ดูสิ ไฟติดแล้ว 422 00:20:09,166 --> 00:20:11,001 ต้องอย่างนั้น! เยี่ยมเลย 423 00:20:12,711 --> 00:20:15,339 เดี๋ยว! หยุดก่อน ให้มันหยุดก่อน 424 00:20:15,422 --> 00:20:16,757 เดี๋ยว มาร์คัส หยุด 425 00:20:21,762 --> 00:20:22,888 มันควรปล่อยสว่านไหม 426 00:20:22,971 --> 00:20:25,015 - หรือควรจะจับ... อะไร ทำยังไง - ผมไม่ 427 00:20:25,098 --> 00:20:27,017 ควรปล่อยหรือจับ บอกให้มันปล่อยไปสิ! 428 00:20:27,100 --> 00:20:28,393 บอกให้มันปล่อยสว่าน 429 00:20:28,477 --> 00:20:30,437 ปล่อย มาร์คัส ปล่อย! 430 00:20:35,442 --> 00:20:36,360 เวรแม่ง! 431 00:20:36,443 --> 00:20:38,904 โอ๊ย ให้ธรณีสูบ 432 00:20:42,241 --> 00:20:43,784 เสาหายไปไหน 433 00:20:43,867 --> 00:20:45,702 ดูเหมือนหักไปแล้ว 434 00:20:45,786 --> 00:20:46,954 เวรตะไล 435 00:20:47,037 --> 00:20:51,875 มาร์คัสอยู่ในวงโคจร ที่จะปะทะกับดวงอาทิตย์ในช่วงสัปดาห์หน้า 436 00:20:53,126 --> 00:20:54,711 โธ่ แม่งเอ๊ย 437 00:20:57,130 --> 00:20:59,091 มาร์คัส 438 00:21:00,634 --> 00:21:02,427 นายไม่ควรโดนแบบนี้เลย มาร์คัส 439 00:21:03,136 --> 00:21:04,137 นายพยายามหนักมาก 440 00:21:04,221 --> 00:21:05,555 พระเจ้า 441 00:21:06,473 --> 00:21:07,724 - แบรด - ครับผม 442 00:21:08,392 --> 00:21:09,810 จัดการให้เขาได้เหรียญกล้าหาญ 443 00:21:09,893 --> 00:21:12,562 ขั้นสูงสุดเท่าที่เขาจะสามารถรับได้ 444 00:21:13,063 --> 00:21:15,524 เอ่อ มันรับเหรียญอะไรไม่ได้หรอกครับ เพราะมันเป็นสัตว์ 445 00:21:15,607 --> 00:21:18,110 เขาไม่ใช่สัตว์! เขาเป็นทหารอวกาศ! 446 00:21:18,193 --> 00:21:20,028 และเราไม่ทิ้งทหารอวกาศแม้แต่คนเดียว 447 00:21:20,112 --> 00:21:21,446 ต่อให้เป็นตัวกินเด็กก็ตาม 448 00:21:22,072 --> 00:21:23,782 แล้วมันต่างจากเนื้อลูกวัวตรงไหน 449 00:21:25,492 --> 00:21:27,869 ถ้าเอาจรวดขึ้นไปช่วยเขาต้องใช้งบเท่าไหร่ 450 00:21:27,953 --> 00:21:30,789 เอางี้นะ ไม่ต้อง! ผมไม่อยากรู้ด้วยซ้ำ! 451 00:21:30,872 --> 00:21:33,709 - เพราะยังไงเราก็จะทำ - ประมาณ 50 ถึง 400 ล้านเหรียญ 452 00:21:34,334 --> 00:21:36,503 โอเค เออ ยังไงเขาก็ต้องตายอยู่ดี 453 00:21:36,586 --> 00:21:37,671 ไม่ได้! 454 00:21:37,754 --> 00:21:39,006 เราจะต้องพาเขากลับบ้าน! 455 00:21:39,589 --> 00:21:41,383 - เขายังได้ยินเราอยู่ไหม - อาจจะได้ยิน 456 00:21:42,175 --> 00:21:43,218 มาร์คัส 457 00:21:44,344 --> 00:21:45,721 นี่นายพลแนร์ด 458 00:21:47,264 --> 00:21:48,348 ขอบคุณมาก มาร์คัส 459 00:21:50,642 --> 00:21:54,896 แม่ทัพก็ลำบากใจมาก ที่ต้องส่งทหารอวกาศไปเจออันตราย 460 00:21:56,315 --> 00:21:58,483 และงานนี้ 461 00:21:59,526 --> 00:22:00,986 ไม่ได้เป็นไปตามแผน 462 00:22:01,570 --> 00:22:02,529 เห็นอยู่ชัดๆ 463 00:22:03,196 --> 00:22:04,489 พูดสั้นๆ ก็คือ 464 00:22:05,449 --> 00:22:08,535 นายจะลอยเท้งเต้ง เข้าหาดวงอาทิตย์ไปราวๆ หนึ่งสัปดาห์ 465 00:22:08,618 --> 00:22:14,624 แต่จากนั้น เพื่อนอวกาศเหล็กชิ้นยักษ์ จะไปช่วยนายนะ มาร์คัส 466 00:22:17,836 --> 00:22:18,712 ใช่ 467 00:22:20,964 --> 00:22:22,049 ใช่แล้ว มาร์คัส 468 00:22:31,391 --> 00:22:36,313 เราจะมอบเหรียญแผลงฤทธิ์สองดาว จากการเสียสละสูงสุดเพื่อทัพอวกาศให้นาย 469 00:22:38,774 --> 00:22:40,984 มาร์คัส ขอพระเจ้าคุ้มครอง 470 00:22:41,943 --> 00:22:44,112 นายเป็นตัวแทนที่ดีที่สุดของเรา 471 00:22:45,781 --> 00:22:46,865 ผมรู้จักลิงนั่นนะ 472 00:22:47,699 --> 00:22:49,242 ผมเป็นแอดมินเพจในเฟซบุ๊กของเขา 473 00:22:49,618 --> 00:22:50,994 ผมก็ตามอยู่ รู้ 474 00:22:54,456 --> 00:22:55,290 เอาละ 475 00:22:56,583 --> 00:22:57,667 มาลองใช้ธีโอดอร์ 476 00:22:59,628 --> 00:23:01,463 - ใครนะ - หมาไง 477 00:23:01,546 --> 00:23:04,591 เจ้าหมาฮัสกี้ ลองดูว่าใช้ปากคาบสว่านได้ไหม 478 00:23:15,644 --> 00:23:16,520 นั่นอะไรน่ะ 479 00:23:18,438 --> 00:23:21,525 ฉันเชื่อว่าในช่วงสองสัปดาห์ที่ผ่านมา 480 00:23:21,608 --> 00:23:24,444 มาร์คัสคงกินธีโอดอร์เข้าไปแล้ว 481 00:23:26,738 --> 00:23:27,739 เอาจริงดิ 482 00:23:29,324 --> 00:23:31,076 นั่นก็ห่วยแตก 483 00:23:31,159 --> 00:23:34,329 ผมเพิ่งพูดว่ามันเป็นตัวแทนที่ดีที่สุดของเรา 484 00:23:34,413 --> 00:23:35,414 ขอถอนคำพูด 485 00:23:35,497 --> 00:23:37,916 แบรด ไม่ให้เหรียญไอ้เวรนั่นแล้ว 486 00:23:38,708 --> 00:23:40,627 น้องหมาถูกกิน คุณพระ 487 00:23:40,710 --> 00:23:41,753 มันกินหมาเข้าไป 488 00:23:41,837 --> 00:23:45,632 ธีโอดอร์คือวีรบุรุษตัวจริง ไม่ใช่ไอ้ลิงเวรนั่น! 489 00:23:46,508 --> 00:23:47,926 เราเหลือเวลาเท่าไหร่ 490 00:23:48,969 --> 00:23:50,053 น่าจะสัก 11 นาที 491 00:23:50,137 --> 00:23:52,681 สิบเอ็ดนาที โอเค ลองวิธีของยามาโตะก็ได้ 492 00:23:52,764 --> 00:23:54,266 แต่ตอนนี้ไม่ทันแล้ว 493 00:23:54,349 --> 00:23:55,767 อย่าขี้แพ้ชวนตีสิ เอเดรียน 494 00:23:55,851 --> 00:23:57,978 - ก็ลองหน่อย! - ไม่ มันเป็นไปไม่ได้ 495 00:23:58,061 --> 00:24:01,356 ไอเดียของเขาคือค่อยๆ ผลัก 496 00:24:01,815 --> 00:24:04,234 แผงเซลล์แสงอาทิตย์กลับหาดาวเทียม 497 00:24:04,317 --> 00:24:07,904 แต่ตอนนี้ลิงของคุณ เหวี่ยงมันจนเลยดาวเทียมไปไกลโข 498 00:24:07,988 --> 00:24:09,948 เราต้องหาทางดึงมันกลับมา 499 00:24:10,031 --> 00:24:13,410 และไม่มีอะไรที่ส่งออกไปจากโลก 500 00:24:13,493 --> 00:24:14,828 แล้วจะลากมันเข้ามาได้ 501 00:24:15,287 --> 00:24:16,163 แน่ใจเหรอ 502 00:24:16,246 --> 00:24:17,247 ค่อนข้างแน่ใจ 503 00:24:18,790 --> 00:24:20,709 อยากได้แทรกเตอร์บีมแบบในสตาร์เทรคจัง 504 00:24:20,792 --> 00:24:23,170 - เอ่อ ก็ไม่มี - รู้น่า 505 00:24:23,795 --> 00:24:25,130 เพราะมันไม่มีอยู่จริง 506 00:24:25,213 --> 00:24:26,631 ใช่ 507 00:24:30,051 --> 00:24:30,969 นั่นยานของใคร 508 00:24:31,052 --> 00:24:33,305 สลับเป็นภาพจากกล้องหน้าของมาร์คัส 509 00:24:38,226 --> 00:24:39,394 จีน 510 00:24:41,188 --> 00:24:42,772 โคจรรอบโลกมารอบหนึ่งแล้ว 511 00:24:42,856 --> 00:24:44,107 ไอ้เวรพวกนั้น 512 00:24:48,570 --> 00:24:50,739 อย่านะ มาร์คัส 513 00:24:51,198 --> 00:24:52,032 อย่า 514 00:24:52,115 --> 00:24:52,991 มาร์คัส! 515 00:24:53,700 --> 00:24:55,744 มาร์... อย่า ต้านเอาไว้ มาร์คัส 516 00:24:56,077 --> 00:24:57,537 อย่าสมัครใจไปกับเขา 517 00:24:58,330 --> 00:25:00,248 อย่าลืมคติของทหารสิ มาร์คัส 518 00:25:00,832 --> 00:25:03,126 อย่า! ต้องต่อต้านศัตรูให้ถึงที่สุด 519 00:25:03,710 --> 00:25:05,212 มาร์คัส อย่า... 520 00:25:05,879 --> 00:25:08,131 อย่าไปกับเขา! มาร์คัส อย่าเข้าไปใน... 521 00:25:08,673 --> 00:25:09,716 ทำไม่ได้นะ 522 00:25:10,467 --> 00:25:11,301 แก! 523 00:25:12,093 --> 00:25:13,220 ไอ้ตัวกินหมา! 524 00:25:21,311 --> 00:25:22,729 รมว.กลาโหมโทรมา 525 00:25:26,566 --> 00:25:27,651 ขอรับสายในห้องทำงาน 526 00:25:36,826 --> 00:25:37,744 สวัสดีครับ 527 00:25:37,827 --> 00:25:40,455 ผมเข้าใจว่าเอปสิลอนมีปัญหา 528 00:25:41,706 --> 00:25:44,793 ใช่ ผมเข้ามาคุมการกอบกู้ด้วยตัวเอง 529 00:25:44,876 --> 00:25:46,795 แต่ทุกอย่างเรียกว่าไม่เป็นใจไปหมด 530 00:25:48,880 --> 00:25:51,132 ตอนนี้ลิงอวกาศของเราอยู่ในกำมือจีน 531 00:25:53,009 --> 00:25:54,636 ผมขอรับผิดชอบแต่เพียงผู้เดียว 532 00:25:55,554 --> 00:25:57,597 มีใครลองวางระเบิดอะไรยัง 533 00:25:59,808 --> 00:26:02,477 ทีมวิทยาศาสตร์เกลี้ยกล่อมจนผมไม่ได้ทำ 534 00:26:04,688 --> 00:26:07,023 ผมจะส่งใบลาออกให้ปธน. 535 00:26:08,316 --> 00:26:10,860 ผมว่าคุณเข้มงวดกับตัวเองไปนะ ไปพักเถอะ 536 00:26:10,944 --> 00:26:13,822 ฟังดูเหมือนคุณไม่ได้นอนและทำงานมาสองวันติด 537 00:26:20,245 --> 00:26:21,246 ขอบคุณครับ 538 00:26:28,878 --> 00:26:30,630 เอ่อ ขอบคุณเรื่องสับปะรดนะคะ 539 00:26:30,714 --> 00:26:31,715 ได้มาเมื่อคืน 540 00:26:33,383 --> 00:26:35,260 ให้ตาย รู้สึกเหมือนผ่านมาเป็นอาทิตย์แล้ว 541 00:26:37,804 --> 00:26:41,308 คืนนี้ผมทำพังจริงๆ ทหารอวกาศ 542 00:26:41,850 --> 00:26:43,184 เราทุกคนก็พลาดกันทั้งนั้นค่ะ 543 00:26:44,019 --> 00:26:45,020 มีคนตายไหม 544 00:26:46,855 --> 00:26:47,772 ธีโอดอร์ 545 00:26:49,107 --> 00:26:50,233 สุนัขอวกาศ 546 00:26:50,317 --> 00:26:52,068 - "สุนัข..." - น้องเป็นเด็กดี 547 00:26:52,861 --> 00:26:54,446 น่ารัก คาบของเก่งด้วย 548 00:26:58,450 --> 00:27:01,911 นั่นคือชีวิตแรกที่กองทัพอวกาศเสียไป ทำผมทุกข์ใจผมมากทีเดียว 549 00:27:03,455 --> 00:27:05,206 ค่ะ มันเกิดขึ้นได้ยังไง 550 00:27:06,374 --> 00:27:08,001 เขาโดนเพื่อนลูกเรือกิน 551 00:27:09,169 --> 00:27:10,337 ลิงอวกาศ 552 00:27:11,046 --> 00:27:13,506 ซึ่งตอนนี้เป็นนักโทษสงครามในดาวเทียมจีน 553 00:27:20,055 --> 00:27:21,640 งานของท่านเป็นงานยากนะคะ 554 00:27:25,769 --> 00:27:28,313 ขอให้ไอ้ลิงเวรนั่นหุบปากไว้เถอะ 555 00:27:51,002 --> 00:27:51,920 นี่ 556 00:27:52,462 --> 00:27:53,380 ยัยหนู 557 00:27:56,341 --> 00:27:57,258 ไงคะ 558 00:27:57,342 --> 00:27:59,344 ไง การบ้านเป็นไงบ้าง 559 00:28:00,428 --> 00:28:01,262 ไม่ค่อยดี 560 00:28:02,472 --> 00:28:04,808 มีเรื่องที่หนูไม่เข้าใจ ก็เลย... 561 00:28:05,600 --> 00:28:07,977 โอเค ไหนมาดูกัน 562 00:28:08,395 --> 00:28:09,854 ไม่ต้อง พอเถอะ พ่อดูเหนื่อยมาก 563 00:28:09,938 --> 00:28:12,524 เอาไว้หนูค่อยแก้ตัวทีหลัง หาคะแนนเพิ่มอะไรแบบนั้น 564 00:28:12,607 --> 00:28:15,652 ไม่ต้อง เก็บคะแนนพิเศษไว้เผื่อฉุกเฉิน 565 00:28:16,361 --> 00:28:19,114 เรายังมีเวลา ก็... มาเลย 566 00:28:21,324 --> 00:28:22,325 พ่อ 567 00:28:22,409 --> 00:28:23,868 ไม่เป็นไร พ่อไหว 568 00:28:24,828 --> 00:28:27,956 พนันได้เลยว่าพวกพ่อๆ ในจีน รัสเซียและอินเดีย 569 00:28:28,039 --> 00:28:30,667 ก็ไม่ได้เหนื่อยเกินกว่าจะช่วยลูก ทำการบ้านเลขเล็กๆ น้อยๆ 570 00:28:31,418 --> 00:28:32,919 เลขเป็นวิชาที่ต้องรู้นะ ลูก 571 00:28:33,628 --> 00:28:36,005 เผลอๆ ลูกอาจไปคิดค้นสิ่งที่กู้โลกไว้ได้ 572 00:28:37,632 --> 00:28:40,510 พูดซะน่ารัก แต่เอาจริง 573 00:28:42,178 --> 00:28:44,431 พ่อพูดจริงที่สุด 574 00:28:46,766 --> 00:28:47,642 โอเค 575 00:28:49,477 --> 00:28:53,857 โอเค ข้อนี้เป็นเรื่องหารัศมี 576 00:28:53,940 --> 00:28:56,401 - นี่มัน... - อ้อ รัศมี มาเลย 577 00:28:56,484 --> 00:29:00,530 ค่าไซน์คือความสูงของพิกัดแกนวายหรือสอง 578 00:29:00,613 --> 00:29:02,365 แต่ตอนนี้ต้องหาค่าแอสไซน์ 579 00:29:02,449 --> 00:29:03,324 หรือเป็น... 580 00:29:04,033 --> 00:29:05,076 มุมเท่าไหร่ 581 00:29:06,161 --> 00:29:07,328 - สี่สิบห้า - สี่สิบห้า 582 00:29:07,412 --> 00:29:09,497 - อีกด้านก็ 45 - ค่ะ 583 00:29:09,581 --> 00:29:11,541 เท่ากับมุมฉาก 90 องศา ไม่น่ายาก 584 00:29:11,624 --> 00:29:13,418 หนูน่าจะจำที่เตรียมสอบเอสเอทีได้บ้าง 585 00:29:13,501 --> 00:29:14,669 วาดวงกลมหน่วยนั้นก่อน 586 00:30:46,845 --> 00:30:48,263 คำบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม