1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:11,678 --> 00:00:15,765
Neljän tähden kenraali.
Se on USA:n armeijan korkein sotilasarvo.
3
00:00:16,391 --> 00:00:20,186
Raportoitte vain
puolustusministerille ja presidentille.
4
00:00:20,270 --> 00:00:21,896
Onnittelut, kenraali Naird.
5
00:00:24,733 --> 00:00:25,650
Kiitos.
6
00:00:26,234 --> 00:00:27,152
Kiitos teille.
7
00:00:28,028 --> 00:00:30,947
Puolustushaaran johtaminen
on aina ollut haaveeni.
8
00:00:31,865 --> 00:00:36,995
Minut on ammuttu alas
kirjaimellisesti ja kuvaannollisesti,
9
00:00:37,454 --> 00:00:38,997
mutta olen aina noussut.
10
00:00:40,665 --> 00:00:41,750
No niin.
11
00:00:41,833 --> 00:00:46,880
Entinen komentajani sanoi,
että paras valtti F35-hävittäjässä,
12
00:00:46,963 --> 00:00:49,215
joka on 100 miljoonan dollarin kone,
13
00:00:49,799 --> 00:00:50,884
on sen lentäjä.
14
00:00:51,801 --> 00:00:53,553
Kun olin... Ahaa, eteenpäin.
15
00:00:53,636 --> 00:00:55,472
Voisin sanoa paljon muutakin.
16
00:00:58,058 --> 00:00:59,392
Toivon vain, että -
17
00:01:00,602 --> 00:01:03,646
vanhempani olisivat saaneet nähdä tämän.
18
00:01:05,190 --> 00:01:07,901
Mutta New Jerseystä
ei saanut enää lentoja.
19
00:01:09,944 --> 00:01:13,573
Maggie, Erin,
tämä on Nairdin perheen voitto.
20
00:01:18,870 --> 00:01:20,580
Olen ylpeä sinusta.
- Kiitos.
21
00:01:21,164 --> 00:01:22,499
En tajua.
22
00:01:22,582 --> 00:01:26,461
Isä, kun sait kolmannen tähden,
meillä oli sata vierasta ja bändi.
23
00:01:26,544 --> 00:01:28,088
Silloin oli eri hallinto.
24
00:01:28,171 --> 00:01:30,298
Tämä on hieman kaoottisempi.
25
00:01:31,341 --> 00:01:35,178
Ilmavoimien johtajan talo
Arlingtonissa henkilökuntineen on upea.
26
00:01:35,261 --> 00:01:36,096
Kiitos.
27
00:01:36,179 --> 00:01:38,181
Olen tosi ylpeä sinusta, isä.
28
00:01:38,598 --> 00:01:39,891
Kiitos.
- Kenraali.
29
00:01:40,934 --> 00:01:43,478
Johtajien kokoukseen 5 minuuttia. Tulkaa.
30
00:01:45,563 --> 00:01:46,564
Kick.
31
00:01:46,648 --> 00:01:49,192
Häivy, Naird. Tämä on nelitähtisille.
32
00:01:49,275 --> 00:01:50,235
Kuten minulle.
33
00:01:51,236 --> 00:01:53,279
Etkö ole kuullut? Unohditko?
34
00:01:53,363 --> 00:01:56,574
Kuten unohdit kilpailuttaa
AT-6B-koulutuslentokoneet.
35
00:01:56,658 --> 00:01:58,660
Kuullut mitä? Että käytät mekkoa?
36
00:01:59,452 --> 00:02:00,662
Tiesin sen jo.
37
00:02:01,621 --> 00:02:03,164
Sovinistinen heitto.
38
00:02:03,248 --> 00:02:05,959
Loukkaavaa. Ja vanhanaikaista.
Kuten sinäkin.
39
00:02:06,417 --> 00:02:08,086
Nyt se on vihdoin ohi.
40
00:02:08,795 --> 00:02:10,672
Onnea eläkkeelle, Kick.
41
00:02:10,755 --> 00:02:12,382
Sanon sen ironisesti,
42
00:02:12,465 --> 00:02:15,468
sillä olet roisto ja elostelija,
ja inhoan sinua.
43
00:02:16,136 --> 00:02:17,220
Että teki hyvää!
44
00:02:19,722 --> 00:02:22,475
{\an8}Tervetuloa. Presidentti haluaa muutoksia.
45
00:02:22,559 --> 00:02:26,146
{\an8}Hän twiittaa asiasta pian,
joten toivottavasti pidätte tästä.
46
00:02:26,771 --> 00:02:29,232
{\an8}Tervetuloa uusin neljän tähden kenraali,
47
00:02:29,315 --> 00:02:31,901
Mark Naird,
aiemmin ilmavoimien kakkosmies.
48
00:02:32,902 --> 00:02:35,738
Hän on tehnyt huikeaa työtä
ja hienon uran.
49
00:02:36,948 --> 00:02:38,616
Kansakuntamme...
- Anteeksi.
50
00:02:38,700 --> 00:02:40,702
Miksi Kick on yhä huoneessa?
51
00:02:41,161 --> 00:02:43,454
Maamme tietoverkko, ja myös Twitter,
52
00:02:43,538 --> 00:02:46,457
kulkee haavoittuvien
avaruussatelliittien kautta.
53
00:02:46,541 --> 00:02:49,335
Presidentti haluaa
avaruuden täyden herruuden.
54
00:02:49,419 --> 00:02:51,629
Buutsit Kuuhun vuoteen 2024 mennessä.
55
00:02:52,380 --> 00:02:55,341
Siksi presidentti
perustaa uuden puolustushaaran.
56
00:02:55,842 --> 00:02:56,718
Avaruusvoimat.
57
00:02:57,802 --> 00:02:58,803
Mark johtaa sitä.
58
00:02:59,429 --> 00:03:00,263
Mitä?
59
00:03:00,346 --> 00:03:03,308
Yhdessä ilmavoimien kanssa,
jota Kick yhä johtaa.
60
00:03:03,391 --> 00:03:04,642
Kai tuo on vitsi?
61
00:03:04,726 --> 00:03:06,311
Ei ole. Näin hän sanoi.
62
00:03:06,394 --> 00:03:08,271
Buutsit Kuuhun vuonna 2024.
63
00:03:09,022 --> 00:03:13,276
Itse asiassa hän sanoi "Buubsit Kuuhun",
mutta se oli kai kirjoitusvirhe.
64
00:03:13,359 --> 00:03:15,820
Täyttä sontaa. Avaruus on osa ilmaa.
65
00:03:16,321 --> 00:03:17,822
Naird tulee alaisekseni.
66
00:03:18,323 --> 00:03:21,492
Hetkinen vain.
Ei avaruudessa taida olla ilmaa.
67
00:03:21,576 --> 00:03:24,454
Ei ole vettäkään, amiraali,
joten ole hiljaa.
68
00:03:24,537 --> 00:03:27,207
Ilmavoimat kuului ennen maavoimiin, Kick.
69
00:03:27,290 --> 00:03:29,000
Ottaisin molemmat takaisin.
70
00:03:29,083 --> 00:03:31,336
Jos ilmaa eikä vettä ole, kysyn: -
71
00:03:31,419 --> 00:03:35,006
Mitä siellä sitten on,
ja miksei kukaan kuule, kun huutaa?
72
00:03:35,882 --> 00:03:39,219
Eipähän rannikkovartiosto ole
sitten enää jonon hännillä.
73
00:03:39,302 --> 00:03:41,387
Olettepa.
- Ehdottomasti.
74
00:03:41,471 --> 00:03:43,765
Pelastusarmeijakin tulee ensin, Louis.
75
00:04:09,499 --> 00:04:11,542
Miten suhtaudut tähän?
76
00:04:11,626 --> 00:04:15,171
Halusithan ilmavoimat itsellesi,
etkä ole maailman joustavin.
77
00:04:15,255 --> 00:04:17,215
Olenhan, jos niin määrätään.
78
00:04:21,678 --> 00:04:26,015
Myönnän, että olin hieman pettynyt aluksi.
79
00:04:26,474 --> 00:04:28,226
Sitten näin yhden maalauksen.
80
00:04:28,309 --> 00:04:29,894
John Paul Jones.
81
00:04:30,228 --> 00:04:31,604
Se pani ajattelemaan.
82
00:04:32,397 --> 00:04:35,900
Avaruusvoimien perustaja. Se olen minä.
83
00:04:36,276 --> 00:04:40,571
Tämä on loistava tilaisuus
luoda jotain ihan alusta.
84
00:04:40,655 --> 00:04:42,490
Rakennamme valtavan tukikohdan.
85
00:04:44,284 --> 00:04:48,621
DC:n nykyhinnoilla on hyvä olla
tällä puolen Dullesin kenttää.
86
00:04:48,705 --> 00:04:52,000
Se tulee ilman muuta
Dullesin toiselle puolen.
87
00:04:52,083 --> 00:04:53,876
Noin 3 200 kilometrin päähän.
88
00:04:53,960 --> 00:04:55,920
Menemme Coloradoon.
- Mitä?
89
00:04:56,004 --> 00:04:59,882
Siellä on NORADin vanha tukikohta,
jossa on paljon potentiaalia.
90
00:04:59,966 --> 00:05:01,217
Ja vielä Coloradossa?
91
00:05:02,760 --> 00:05:06,514
Se on nousussa. Tiesitkö,
että siellä on Amazonin uusi päämaja?
92
00:05:06,597 --> 00:05:07,890
Niinkö?
93
00:05:07,974 --> 00:05:10,643
Ei. Mutta he harkitsivat sitä vakavasti.
94
00:05:10,977 --> 00:05:12,854
Sinä ja Erin viihdytte siellä.
95
00:05:13,229 --> 00:05:14,689
Opitte ratsastamaan.
96
00:05:15,148 --> 00:05:16,566
Tästä tulee hyvä vuosi.
97
00:05:17,817 --> 00:05:20,111
Ensi vuonna tähän aikaan -
98
00:05:21,195 --> 00:05:23,114
buutsit on ehkä saatu jo Kuuhun.
99
00:05:26,159 --> 00:05:30,371
VUOTTA MYÖHEMMIN
100
00:05:31,372 --> 00:05:33,708
RAKETTIPIIRAKKA
101
00:05:38,963 --> 00:05:40,131
Laukaisupäivä, vai?
102
00:05:41,591 --> 00:05:44,052
Laukaisu?
- Uudessa tukikohdassa.
103
00:05:45,261 --> 00:05:46,137
Tukikohdassa?
104
00:05:46,554 --> 00:05:48,181
Ai niin. Se on salaisuus.
105
00:05:48,681 --> 00:05:50,683
Muuten joutuisit tappamaan minut.
106
00:06:25,968 --> 00:06:27,387
{\an8}YKSITYISALUE
TIE PÄÄTTYY
107
00:06:28,763 --> 00:06:30,348
{\an8}KÄÄNNY TAKAISIN
108
00:07:19,188 --> 00:07:20,106
Hei!
109
00:07:20,940 --> 00:07:24,235
Päästäkää takakontin mies kokeen jälkeen.
- Kyllä, sir.
110
00:07:26,028 --> 00:07:27,321
Mitä helvettiä?
111
00:07:47,300 --> 00:07:50,887
KENRAALI MARK R. NAIRD
112
00:07:50,970 --> 00:07:52,972
Ja sitten käskit iskeä silmää...
113
00:07:53,764 --> 00:07:55,224
Suuri päivä, sir.
- Kyllä.
114
00:07:55,308 --> 00:07:57,477
Kongressin väkeä saapuu lounaalle.
115
00:07:57,560 --> 00:08:00,104
Ohjelmassa on
10 minuutin puhe yläkoulussa.
116
00:08:00,188 --> 00:08:03,316
Uusi kopteripilottimme
vie teidät sinne ja takaisin.
117
00:08:03,733 --> 00:08:07,820
Ja laukaisu klo 17.00
nähdään suorana lähetyksenä itärannikolla.
118
00:08:07,904 --> 00:08:09,989
Ehditte siis salille,
119
00:08:10,072 --> 00:08:12,783
ja kalenterinne mukaan
vuorossa on jalkapäivä.
120
00:08:15,495 --> 00:08:16,412
Tri Mallory.
121
00:08:19,248 --> 00:08:20,750
Tri Mallory odottaa.
122
00:08:20,833 --> 00:08:22,460
Niin näkyy.
123
00:08:22,543 --> 00:08:24,879
Hän kielsi kertomasta.
- Kiitos, Brad.
124
00:08:26,547 --> 00:08:29,759
Laukaisu pitää perua.
- Eikä!
125
00:08:29,842 --> 00:08:33,471
Senaattori Schugler, Pitosi
ja äreä nuori edustaja saapuvat.
126
00:08:33,554 --> 00:08:36,057
Rahoituksen jatkuminen
vaatii onnistumista.
127
00:08:36,516 --> 00:08:38,059
Minusta onnistuminen -
128
00:08:38,142 --> 00:08:41,938
ei tarkoita
kuuden miljardin dollarin laitteen -
129
00:08:42,021 --> 00:08:44,023
hajoamista Denverin yllä.
130
00:08:44,106 --> 00:08:45,483
Niin ei tapahdu.
131
00:08:45,566 --> 00:08:47,818
En halua vedota asemaan,
132
00:08:47,902 --> 00:08:50,905
mutta käsken sinua lykkäämään laukaisua.
133
00:08:50,988 --> 00:08:54,158
Onko selvä? Ilmassa on liikaa kosteutta.
134
00:08:54,242 --> 00:08:56,827
Vähemmän ionisoitunut ympäristö
on parempi.
135
00:08:56,911 --> 00:08:59,205
Olet siviilineuvonantaja.
136
00:08:59,288 --> 00:09:01,207
Riskejä on aina.
137
00:09:01,290 --> 00:09:04,126
Olosuhteet eivät ole ikinä täydelliset.
138
00:09:04,210 --> 00:09:06,128
Niiden pitäisi olla huomenna.
139
00:09:06,212 --> 00:09:08,297
He palaavat huomenna Washingtoniin.
140
00:09:08,381 --> 00:09:11,092
Kun palkkasin sinut...
- Minä palkkasin sinut.
141
00:09:11,175 --> 00:09:15,763
...minusta paras ominaisuutesi
oli kykysi kuunnella neuvoja.
142
00:09:15,846 --> 00:09:18,933
Jos se on poissa,
meidän pitänee etsiä joku muu.
143
00:09:19,350 --> 00:09:22,103
Ketkä "me"? Kenestä oikein puhut?
144
00:09:22,186 --> 00:09:24,063
Sinua paremmin tienaavista.
145
00:09:24,146 --> 00:09:26,274
Minä saan ylintä palkkaa täällä.
146
00:09:26,357 --> 00:09:28,401
Lykkää sitä laukaisua.
147
00:09:28,484 --> 00:09:29,360
Enkä.
148
00:09:36,158 --> 00:09:38,869
Eli ei laukaisua tänään.
- Kyllä se tehdään.
149
00:09:39,620 --> 00:09:41,747
Ilmoitan vain biologille.
- Mitä?
150
00:09:41,831 --> 00:09:45,042
Hänen pitää kerätä lähialueelta
uhanalaiset liskot.
151
00:09:45,126 --> 00:09:47,712
Peruin sen. Mallory puhui perumisesta.
152
00:09:47,795 --> 00:09:50,464
Ei! Kukaan ei peru mitään paitsi minä.
153
00:09:51,257 --> 00:09:52,466
Selvä, sir.
154
00:09:56,721 --> 00:09:57,680
Hei, Juri.
155
00:09:59,599 --> 00:10:00,933
Ai niin, Juri odottaa.
156
00:10:01,017 --> 00:10:02,893
Tiedän.
- Hän kielsi sanomasta.
157
00:10:03,477 --> 00:10:04,478
Kiitos, Brad.
158
00:10:05,646 --> 00:10:06,981
Olisiko pastilleja?
159
00:10:07,064 --> 00:10:08,316
Mitä teet täällä?
160
00:10:08,733 --> 00:10:10,359
Laukaisu siis peruttiin.
161
00:10:10,443 --> 00:10:12,236
Se ei pidä paikkaansa, Juri.
162
00:10:12,320 --> 00:10:14,697
Sanokaa Bobbyksi.
Se on rauhoittavampaa.
163
00:10:15,031 --> 00:10:19,118
Saanko nähdä tekniset tiedot
Epsilonin E-16f-polttoainepumpusta?
164
00:10:19,702 --> 00:10:21,495
Miksi haluat nähdä ne?
165
00:10:21,579 --> 00:10:25,791
ISS-avaruusaseman tarkkailijana
haluaisin vain tarkastella niitä.
166
00:10:26,584 --> 00:10:28,711
Sepä outoa.
167
00:10:29,211 --> 00:10:33,633
Presidenttinne haluaa tiivistä yhteistyötä
Yhdysvaltojen ja Venäjän välille.
168
00:10:34,383 --> 00:10:36,427
Emmehän me ole mikään Kiina.
169
00:10:37,261 --> 00:10:40,848
Jos presidentti haluaa,
että näytän jotain, hän kertoo siitä.
170
00:10:41,265 --> 00:10:42,141
Hyvä on.
171
00:10:42,642 --> 00:10:44,560
Viesti tulee salatulla linjalla.
172
00:10:44,644 --> 00:10:46,604
Miten tiedät salatusta linjasta?
173
00:10:46,937 --> 00:10:48,522
En minä tiedä siitä.
174
00:10:48,606 --> 00:10:50,691
Sanoit "salattu linja".
- Enhän.
175
00:10:50,775 --> 00:10:52,568
Sanoithan.
- Enkä sanonut.
176
00:10:52,652 --> 00:10:53,569
Sanoitpa.
177
00:10:53,653 --> 00:10:54,904
En.
- Kyllä sanoit.
178
00:10:55,780 --> 00:10:57,782
Pastillit! Täällähän ne ovatkin.
179
00:11:01,452 --> 00:11:04,121
En tiedä, mutta näin väitetään
180
00:11:04,205 --> 00:11:06,749
En tiedä, mutta näin väitetään
181
00:11:06,832 --> 00:11:09,251
Avaruudessa on tosi kylmää
182
00:11:09,335 --> 00:11:11,837
Avaruudessa on tosi kylmää
183
00:11:15,966 --> 00:11:18,469
{\an8}NÄYTÄ BOBBYLLE NE JUTUT.
PRESIDENTTI.
184
00:11:20,680 --> 00:11:22,348
BERT MELLOWS - YHTEYSHENKILÖ
185
00:11:22,890 --> 00:11:23,766
Niin?
186
00:11:24,642 --> 00:11:26,936
Kenraali.
- Epsilon-laukaisu siirtynee.
187
00:11:27,019 --> 00:11:29,355
Voiko torjunta-alusta esitellä?
- Tuskin.
188
00:11:29,438 --> 00:11:32,149
Luojan tähden.
Se ylitti reilusti budjetin.
189
00:11:32,233 --> 00:11:33,859
Totta. Olisi aika nähdä se.
190
00:11:33,943 --> 00:11:35,861
Totta hitossa.
- Soitan siitä.
191
00:11:38,280 --> 00:11:39,949
Juoksetteko te?
- En. Tule.
192
00:11:40,032 --> 00:11:41,575
Tekeekö alus vaikutuksen?
193
00:11:41,659 --> 00:11:45,037
Ensimmäinen ultranopea
satelliitintuhoojien torjunta-alus?
194
00:11:45,121 --> 00:11:46,330
Minusta tekee.
195
00:11:50,876 --> 00:11:52,169
Hyvältä näyttää.
196
00:11:52,545 --> 00:11:53,671
Kyllä.
- Se on hieno.
197
00:11:53,754 --> 00:11:55,923
Tosi tyylikäs. Pidän keltaisesta.
198
00:11:56,841 --> 00:11:59,635
Onko noita tarpeeksi
testilaukaisua varten?
199
00:12:00,010 --> 00:12:00,970
Kyllä on, sir.
200
00:12:01,679 --> 00:12:03,180
Selvä. Pannaan toimeksi.
201
00:12:04,390 --> 00:12:05,307
Antaa mennä.
202
00:12:23,284 --> 00:12:24,660
Se ei ole vielä valmis.
203
00:12:25,411 --> 00:12:27,204
Paljonko tuo maksoi?
- Neljä.
204
00:12:27,288 --> 00:12:28,706
Miljoonaa?
- Koulua.
205
00:12:29,331 --> 00:12:30,916
Neljän koulun verran.
206
00:12:31,000 --> 00:12:32,001
Perkele!
207
00:12:32,501 --> 00:12:34,003
Tehän juoksette!
- Vauhtia!
208
00:12:35,755 --> 00:12:37,715
Eli testaammekin torjunta-alusta?
209
00:12:37,798 --> 00:12:39,133
Ei.
210
00:12:39,425 --> 00:12:41,343
Valitan, Sheila. Etsi ne liskot.
211
00:12:42,178 --> 00:12:43,179
Hei!
212
00:12:45,347 --> 00:12:46,265
Fuck Tony tuli.
213
00:12:49,518 --> 00:12:51,228
Huomenta, kenraali.
- Huomenta.
214
00:12:51,312 --> 00:12:53,481
Päivän twiittisi olisi valmiina,
215
00:12:53,564 --> 00:12:56,484
ja uskon, että pidät siitä.
Ole hyvä ja nauti.
216
00:13:00,070 --> 00:13:01,489
En tajua sitä.
217
00:13:02,198 --> 00:13:03,365
Etkö mitään siitä?
218
00:13:04,033 --> 00:13:04,909
Selvä.
219
00:13:05,576 --> 00:13:06,410
Hyvä on.
220
00:13:06,494 --> 00:13:09,038
Tiedäthän uuden Tähtien sota -leffan?
- Toki.
221
00:13:09,121 --> 00:13:11,874
Ja Wendy'sin uusi hampurilaispihvi
on raaka.
222
00:13:11,957 --> 00:13:14,668
Eli jos minulla olisi valomiekka,
223
00:13:14,752 --> 00:13:16,086
voisin kypsentää sen -
224
00:13:16,921 --> 00:13:18,047
pihvin paremmin.
225
00:13:18,130 --> 00:13:19,965
Hyvä! Meni tovi, mutta tajusit.
226
00:13:20,049 --> 00:13:22,843
Miten se liittyy meihin?
- Kulttuurisesti.
227
00:13:22,927 --> 00:13:25,679
Miten pikaravintolan
hampurilaisen ivaaminen -
228
00:13:25,763 --> 00:13:27,264
on kulttuuriteko?
229
00:13:27,723 --> 00:13:30,309
Tajuatko edes, mistä tässä on kyse?
230
00:13:30,392 --> 00:13:32,228
Yritän saada buutsit Kuuhun.
231
00:13:32,728 --> 00:13:34,063
Buutsit Kuuhun!
232
00:13:34,146 --> 00:13:36,148
Lasermiekka on lapsen lelu.
233
00:13:36,232 --> 00:13:39,777
Se on valomiekka!
Kuulitko itseäsi? Lasermiekka!
234
00:13:39,860 --> 00:13:41,028
Eiköhän tämä riitä.
235
00:13:41,111 --> 00:13:43,197
Et tajua, koska olet vanha.
- Selvä.
236
00:13:43,280 --> 00:13:46,242
Twitterissä saa tykkäyksiä mollaamalla -
237
00:13:46,325 --> 00:13:48,619
röyhkeitä pikaruokaketjuja.
- Röyhkeitä?
238
00:13:48,702 --> 00:13:51,163
Miksi edes yritän selittää vastavetoa?
239
00:13:51,247 --> 00:13:53,415
Selitin mitä tahansa, se menee yli.
240
00:13:53,499 --> 00:13:54,834
Käykö tämä röyhkeästä?
241
00:13:54,917 --> 00:13:56,502
Saat potkut.
- Mitä?
242
00:13:56,585 --> 00:13:58,838
Avaruusvoimat ei halua enää panostasi.
243
00:13:59,255 --> 00:14:00,840
Täydellisen twiitin takia?
244
00:14:00,923 --> 00:14:03,592
Siksikö saan potkut? Mutta arvaa mitä.
245
00:14:03,676 --> 00:14:07,304
Pidä lystiä 3 000 insinööriseuraajan
kanssa. Olet toivoton.
246
00:14:10,933 --> 00:14:12,142
Brad.
- Niin, sir?
247
00:14:12,226 --> 00:14:15,187
Katsotko, että Tony pysyy talossa
laukaisuun asti,
248
00:14:15,271 --> 00:14:16,814
eikä hauku meitä somessa?
249
00:14:16,897 --> 00:14:18,107
Selvä.
- Kiitos.
250
00:14:20,526 --> 00:14:23,529
Mitä te teette? Mitä tämä on?
Oikeasti! Lopettakaa!
251
00:14:23,612 --> 00:14:26,115
Siri, lähetä twiitti. Lähetä twiitti!
252
00:14:38,460 --> 00:14:42,006
Eikö olla aika matalalla?
- Lentokorkeutemme on turvallinen.
253
00:14:42,590 --> 00:14:45,843
Voin toki nousta ylemmäs.
- Ihan miten vain.
254
00:14:54,143 --> 00:14:56,645
Tehän saatte lentää F-35-koneita,
vai mitä?
255
00:14:58,397 --> 00:15:03,694
Olen lentänyt kaikkia F-sarjan koneita
Tomcatistä F-117 Nighthawkiin.
256
00:15:03,777 --> 00:15:04,945
Mieletöntä, sir.
257
00:15:07,990 --> 00:15:08,991
Mikä nimesi on?
258
00:15:09,074 --> 00:15:10,534
Kapteeni Angela Ali.
259
00:15:10,618 --> 00:15:11,660
Reserviupseeri?
260
00:15:11,744 --> 00:15:13,537
Itse asiassa upseerioppilas.
261
00:15:13,621 --> 00:15:15,539
Siirryin tänne korpraalina, sir.
262
00:15:15,623 --> 00:15:18,459
Ilma- vai avaruusvoimista?
- Avaruusvoimista.
263
00:15:18,834 --> 00:15:20,669
Etkö käytä koko sotilasarvoasi?
264
00:15:21,211 --> 00:15:22,212
Anteeksi, sir.
265
00:15:22,296 --> 00:15:25,299
Avaruusvoimien korpraali.
- Ei sitä tarvitse hävetä.
266
00:15:25,591 --> 00:15:28,510
Heillä on lentosotamiehiä.
Meillä avaruusmiehiä.
267
00:15:28,886 --> 00:15:30,971
Ei se ole noloa tai koomista.
268
00:15:32,514 --> 00:15:33,349
Aivan, sir.
269
00:15:34,558 --> 00:15:37,811
Maa on maailmankaikkeuden
ainoa planeetta,
270
00:15:37,895 --> 00:15:40,272
jolla tiedämme olevan elämää.
271
00:15:41,106 --> 00:15:42,650
50 vuotta sitten -
272
00:15:42,733 --> 00:15:46,445
amerikkalaiset laskeutuivat Kuun pinnalle
ja ottivat sen kuvan.
273
00:15:46,820 --> 00:15:48,656
Hästäkki "mahtavaa", eikö vaan?
274
00:15:49,490 --> 00:15:50,658
Arvatkaa mitä.
275
00:15:51,533 --> 00:15:52,660
Me palaamme sinne.
276
00:15:53,118 --> 00:15:54,620
Emme tieteen takia.
277
00:15:54,703 --> 00:15:57,498
Nyt ei kerätä kiviä,
vaan me miehitämme sen.
278
00:15:57,581 --> 00:15:59,333
Buutsit Kuuhun!
279
00:16:01,502 --> 00:16:02,544
Buutsit Kuuhun.
280
00:16:03,212 --> 00:16:06,715
Vaikka tästä tulee
kansainvälinen operaatio,
281
00:16:06,799 --> 00:16:10,761
jossa on mukana
valioyksilöitä eri puolilta maailmaa,
282
00:16:11,553 --> 00:16:14,348
ne buutsit ovat takuulla amerikkalaiset.
283
00:16:15,808 --> 00:16:18,102
Tai niissä on amerikkalaiset jalat.
284
00:16:19,561 --> 00:16:22,189
Emme voi olla varmoja,
missä buutsit tehdään.
285
00:16:22,272 --> 00:16:25,776
Ehkä Meksikossa tai Portugalissa.
Pyydämme tarjouksia.
286
00:16:25,859 --> 00:16:29,989
Mutta yksi asia on varma.
Niissä buutseissa on meidän jalkamme.
287
00:16:30,072 --> 00:16:30,990
Abiturientit,
288
00:16:31,407 --> 00:16:35,953
jos hakeudutte nelivuotiseen
avaruuskadettikoulutukseen,
289
00:16:36,537 --> 00:16:40,207
voitte ansaita jopa
35 000 dollaria opiskelurahoja.
290
00:16:40,290 --> 00:16:43,794
Sitä ei voine kutsua muuksi
kuin aika makeaksi diiliksi.
291
00:16:44,753 --> 00:16:45,879
Miten siis on?
292
00:16:46,255 --> 00:16:49,550
Aiotteko istua siinä kuin toopet,
tekemättä mitään?
293
00:16:50,718 --> 00:16:52,177
Vai liityttekö meihin -
294
00:16:52,970 --> 00:16:54,346
ja kurotatte tähtiin?
295
00:16:56,140 --> 00:16:56,974
Kiitos.
296
00:16:59,143 --> 00:17:00,185
Kiitos.
297
00:17:04,189 --> 00:17:06,191
Kiitos. Kiitos, että tulitte.
298
00:17:06,817 --> 00:17:08,819
Me ilmoittaudumme.
- Nähdään Kuussa.
299
00:17:09,278 --> 00:17:10,571
Hei.
- Hei, Kirppu.
300
00:17:10,654 --> 00:17:12,740
Tarvitsen 100 dollaria.
301
00:17:13,073 --> 00:17:15,576
Bobby vie minut aavikkokonserttiin.
302
00:17:15,659 --> 00:17:17,995
Ei missään nimessä. Hei.
303
00:17:18,078 --> 00:17:20,289
Älä viitsi, isä. Anna ne rahat nyt.
304
00:17:20,372 --> 00:17:22,624
En. Näkemiin.
305
00:17:22,708 --> 00:17:24,460
Sinähän tunnet Bobbyn töistä.
306
00:17:24,543 --> 00:17:26,253
Tunnen vai? Kuka Bobby?
307
00:17:26,336 --> 00:17:27,588
Bobby Telatovitš.
308
00:17:27,671 --> 00:17:28,881
Juri?
309
00:17:28,964 --> 00:17:31,759
Hänkö on Bobby?
Hän on sinua 10 vuotta vanhempi.
310
00:17:31,842 --> 00:17:33,177
Jessus sentään, Erin!
311
00:17:33,260 --> 00:17:34,636
Hyvää päivänjatkoa.
312
00:17:34,720 --> 00:17:35,554
Hän on kiva.
313
00:17:35,637 --> 00:17:38,057
Eikä ole. Hän on paha mies.
314
00:17:38,140 --> 00:17:40,726
En minä halunnut muuttaa
tähän paskaläävään.
315
00:17:40,809 --> 00:17:43,812
Älä sano tätä paskalääväksi.
Tämä on hieno kaupunki.
316
00:17:44,188 --> 00:17:47,357
Aion mennä, suostuit tai et.
Ja jos en saa rahaa,
317
00:17:47,441 --> 00:17:49,568
olen täysin Bobbyn armoilla.
318
00:17:50,110 --> 00:17:52,029
On pakko tehdä, mitä hän haluaa.
319
00:17:52,654 --> 00:17:54,907
Älä pelaa tuota peliä. Ei onnistu.
320
00:17:58,368 --> 00:17:59,620
Puhun äidin kanssa.
321
00:18:00,079 --> 00:18:01,080
Kiitos, kenraali.
322
00:18:03,123 --> 00:18:03,957
Hei.
323
00:18:31,527 --> 00:18:32,528
Miten jakselet?
324
00:18:32,611 --> 00:18:34,863
Hyvin. Kyllä.
325
00:18:35,489 --> 00:18:37,741
Syötkö tarpeeksi?
- Kyllä syön.
326
00:18:37,825 --> 00:18:42,246
Saan kasvattaa retiisejä ikkunalla
ja voin syödä niitä milloin vain.
327
00:18:42,663 --> 00:18:43,580
Kiva.
- Niin.
328
00:18:43,664 --> 00:18:45,290
Ja yksi vartija, Louise,
329
00:18:45,374 --> 00:18:47,501
livauttaa joskus oven alta ruokaa.
330
00:18:48,752 --> 00:18:50,504
Näytät tosi hyvältä.
331
00:18:55,342 --> 00:18:57,386
Kaipaan sinua. Valtavasti.
332
00:18:58,971 --> 00:19:01,807
Mark, olen täällä vielä kauan.
333
00:19:02,224 --> 00:19:03,725
Jos tarvitset -
334
00:19:04,810 --> 00:19:05,978
kumppanuutta...
335
00:19:06,061 --> 00:19:07,813
Ei.
336
00:19:09,064 --> 00:19:10,691
Ei. Olen miehesi.
337
00:19:11,191 --> 00:19:13,277
Kyllä, mutta ymmärrän, jos...
338
00:19:13,360 --> 00:19:15,696
Ei missään nimessä. Älä puhu enää noin.
339
00:19:15,779 --> 00:19:16,613
Ole kiltti.
340
00:19:18,198 --> 00:19:19,199
Miten Erin voi?
341
00:19:21,702 --> 00:19:24,788
Hän haluaa mennä
viikonloppuna aavikkokonserttiin -
342
00:19:24,872 --> 00:19:28,167
venäläismiehen kanssa,
joka yrittää kai urkkia tietoja.
343
00:19:28,667 --> 00:19:32,504
18 on ikä, jolloin tehdään virheitä
ja hoksataan asioita.
344
00:19:32,588 --> 00:19:34,006
Annanko hänen mennä?
345
00:19:34,089 --> 00:19:36,216
En tiedä, miten voisit estää häntä.
346
00:19:37,301 --> 00:19:40,596
Louise sanoo,
että jos tilanteelle ei mahda mitään,
347
00:19:40,679 --> 00:19:43,307
sama nojata taaksepäin
ja antaa sen tapahtua.
348
00:19:45,225 --> 00:19:47,436
Hän kuulostaa kivalta.
349
00:19:55,944 --> 00:19:57,487
Hitto. Minä myöhästyn.
350
00:19:58,071 --> 00:19:59,907
Jätä minut tukikohdan lähelle.
351
00:20:00,908 --> 00:20:04,286
Valitan, en voi, sir.
Pitää mennä laskeutumispaikalle.
352
00:20:04,369 --> 00:20:06,914
Tämä on käsky, joten voit tehdä niin.
353
00:20:07,331 --> 00:20:10,042
Kongressin edustajat odottavat minua.
354
00:20:11,251 --> 00:20:12,544
Matkaa on 100 metriä,
355
00:20:12,628 --> 00:20:16,048
ja pärjäätte varmasti hienosti,
vaikka vähän myöhästytte.
356
00:20:24,473 --> 00:20:27,100
Varo vain, kapteeni. Varo vain.
357
00:20:39,112 --> 00:20:40,864
Kenraali, saanko häiritä?
358
00:20:40,948 --> 00:20:42,908
Olen myöhässä.
- Tein laskelmia.
359
00:20:42,991 --> 00:20:47,079
Keilarata ei käy syklotronin alle,
ellei radasta tehdä kaarevaa,
360
00:20:47,162 --> 00:20:49,289
eikä se oikein toimisi.
- Hoitakaa se.
361
00:20:49,373 --> 00:20:52,042
Luotan teihin täysin, rouva.
- Olen Kelly.
362
00:20:52,125 --> 00:20:53,168
Olen Kelly.
363
00:20:56,296 --> 00:20:57,839
AVARUUSVOIMAT
JOHDON SALI
364
00:21:01,843 --> 00:21:03,553
Hyvä, kun tulitte.
- Anteeksi.
365
00:21:03,637 --> 00:21:05,138
Oli vähän kopteripulmia.
366
00:21:06,056 --> 00:21:07,349
Mitä suosittelisitte?
367
00:21:07,766 --> 00:21:09,601
Suosittelisin tonnikalaa.
368
00:21:10,018 --> 00:21:11,061
Sushia?
369
00:21:11,144 --> 00:21:13,730
Paljonko veronmaksajat
maksavat tuonnista?
370
00:21:13,814 --> 00:21:14,731
Se on voileipä.
371
00:21:16,191 --> 00:21:17,985
Tiesin sen. Se oli vitsi.
372
00:21:18,068 --> 00:21:19,027
Ja hyvä olikin.
373
00:21:19,486 --> 00:21:20,904
Mutta osin tottakin.
374
00:21:20,988 --> 00:21:25,075
Kick Grabaston ilmavoimista sanoi,
että tukikohta on rahan tuhlausta.
375
00:21:25,158 --> 00:21:28,161
Hyvät ystävät,
vakuutan, että olemme aikataulussa,
376
00:21:28,245 --> 00:21:31,164
ja Epsilon laukaistaan tasan klo 17.00.
377
00:21:31,248 --> 00:21:33,375
Se uusi avaruustaistelualusko?
378
00:21:33,458 --> 00:21:34,334
Kyllä.
379
00:21:34,418 --> 00:21:37,296
Entä sen aseistus?
Lasertykkejä? Plasma-aseita?
380
00:21:38,213 --> 00:21:40,215
Nuo taitavat olla Tähtien sodasta.
381
00:21:40,799 --> 00:21:41,633
Jep.
382
00:21:42,050 --> 00:21:45,721
Mutta jos minulla olisi lasertykki,
383
00:21:45,804 --> 00:21:48,807
voisin kypsentää sillä
Wendy's-hampurilaisen.
384
00:21:56,481 --> 00:21:59,693
Epsilonissa on
kineettinen torjuntajärjestelmä.
385
00:22:00,360 --> 00:22:02,863
Eli?
- Se voi laukaista metallisen verkon.
386
00:22:02,946 --> 00:22:08,035
Sen avulla toivomme voivamme
sotkea vihollisen satelliitit.
387
00:22:08,118 --> 00:22:09,077
Räjäyttämällä?
388
00:22:09,953 --> 00:22:11,079
Sotkeutuen niihin.
389
00:22:11,747 --> 00:22:15,250
Sen laukaisun on parasta mennä
ihan saatanan hyvin.
390
00:22:15,334 --> 00:22:17,794
6 miljardia verkosta. Ei näytä hyvältä.
391
00:22:18,253 --> 00:22:20,213
Anteeksi. Suokaa anteeksi.
392
00:22:20,297 --> 00:22:22,257
Voi luoja. Pitää vastata tähän.
393
00:22:24,634 --> 00:22:25,969
Isä, oletko kunnossa?
394
00:22:26,053 --> 00:22:28,096
Olen. Tosin äitisi karkasi taas.
395
00:22:28,930 --> 00:22:30,182
En näe häntä.
396
00:22:30,265 --> 00:22:33,977
Menisin perään, mutta sain ehkä
pienen sydänkohtauksen aamulla.
397
00:22:34,061 --> 00:22:35,896
Siksi on vähän vaisu olo.
398
00:22:35,979 --> 00:22:38,982
Onko hoitaja siellä?
Pyydä hänet puhelimeen.
399
00:22:39,066 --> 00:22:41,151
Hän on tulossa ja on pian täällä.
400
00:22:41,568 --> 00:22:43,737
Miten rouvan kanssa sujuu?
401
00:22:44,321 --> 00:22:46,406
Vaimonihan on vankilassa.
402
00:22:47,157 --> 00:22:48,909
Arvaa, mitä piti tehdä eilen.
403
00:22:48,992 --> 00:22:51,411
Ryömiä talon alle tarkistamaan vuotoa.
404
00:22:51,495 --> 00:22:55,582
Ei, isä, älä. Meillä on väkeä,
joka voi ryömiä talon alle.
405
00:22:55,665 --> 00:22:58,585
En sanonut kellekään.
Kukaan ei tiennyt siitä.
406
00:22:58,668 --> 00:23:00,379
Voi luoja.
407
00:23:00,462 --> 00:23:03,423
Ole kiltti, isä, älä ryömi talon alle!
408
00:23:03,507 --> 00:23:06,259
Miten sinulla sujuu? Miten vaimo jakselee?
409
00:23:07,260 --> 00:23:08,136
Ihan hyvin.
410
00:23:08,220 --> 00:23:10,806
Teistä tulee loistava pari.
411
00:23:11,640 --> 00:23:13,058
Joko hoitaja tuli, isä?
412
00:23:13,141 --> 00:23:15,268
Mitä teet ulkona?
- Anna hänelle.
413
00:23:15,352 --> 00:23:17,729
Mene sisään.
- Anna puhelin hänelle, isä.
414
00:23:17,813 --> 00:23:19,189
Hänellä on asiaa.
415
00:23:19,272 --> 00:23:21,400
Voi luoja. En tiedä, mitä tehdä.
416
00:23:21,483 --> 00:23:23,068
Isänne kuuluu sairaalaan.
417
00:23:23,151 --> 00:23:26,905
Äitinne on jossain kadulla yöpuvussa.
Pääsettekö avuksi?
418
00:23:26,988 --> 00:23:29,783
En voi, Jean Baptiste,
on kaikenlaista tänään.
419
00:23:29,866 --> 00:23:32,536
Äläkä anna isäni mennä talon alle.
420
00:23:32,619 --> 00:23:34,621
Yritän. Hän tekee, mitä haluaa.
421
00:23:34,704 --> 00:23:35,747
Ei!
- Kysy...
422
00:23:35,831 --> 00:23:38,250
Pidä häntä silmällä! Ymmärrätkö?
423
00:23:38,333 --> 00:23:40,252
Selvä.
- Kysy, miten vaimo voi.
424
00:23:40,335 --> 00:23:43,880
Mitenkä vaimonne voi?
- Taivas. Odota hetki, Jean Baptiste.
425
00:23:44,464 --> 00:23:46,508
Brad, suuntaa satelliitti taas -
426
00:23:46,591 --> 00:23:48,802
Nutleyn ylle New Jerseyhin.
- Selvä.
427
00:23:54,099 --> 00:23:55,892
Hän on apteekin P-paikalla.
428
00:23:55,976 --> 00:23:58,728
Tekstaa, kun hän on autossa.
- Kiitos.
429
00:24:01,606 --> 00:24:03,024
USA: N AVARUUSVOIMAT
430
00:24:03,108 --> 00:24:05,485
Hän tyrii sen, ihan kuten arvelitkin.
431
00:24:06,153 --> 00:24:07,821
Niin, oikea paskamyrsky.
432
00:24:09,489 --> 00:24:10,574
Pesula soittaa.
433
00:24:10,657 --> 00:24:13,326
He hukkasivat juhlaunivormuni.
434
00:24:22,377 --> 00:24:24,004
Peruin laukaisun.
435
00:24:26,756 --> 00:24:27,966
Mallory odottaa.
436
00:24:28,049 --> 00:24:29,926
Hän kielsi sanomasta.
- Kiitos.
437
00:24:30,469 --> 00:24:32,345
En sanonut mitään.
- Hyvä, Brad.
438
00:24:32,429 --> 00:24:33,388
Kiitos, sir.
439
00:24:34,473 --> 00:24:38,435
Se on kuuden miljardin dollarin päätös.
Riskiä ei voi ottaa.
440
00:24:38,518 --> 00:24:42,856
Et ehkä tutkijana ymmärrä,
mutta armeijassa on otettava riskejä.
441
00:24:42,939 --> 00:24:44,900
Jos ansaitsee 50 tonnia vuodessa,
442
00:24:44,983 --> 00:24:50,489
menisi 120 000 vuotta
tienata kuusi miljardia.
443
00:24:50,572 --> 00:24:56,536
Se tarkoittaa 3 000 henkilön
elinikäisiä ansioita.
444
00:24:56,620 --> 00:25:01,833
Kuinka moninkertaisesti
voimme tuhlata elinikäiset ansiot -
445
00:25:01,917 --> 00:25:07,297
tuhansien kansalaisten osalta ilman,
että jotain todella pahaa tapahtuu?
446
00:25:07,380 --> 00:25:09,508
Johtuuko tämä niistä suojuksista?
447
00:25:10,091 --> 00:25:13,553
Tuhat dollaria painikesuojuksista?
Ihan järjetöntä!
448
00:25:14,179 --> 00:25:16,181
Eli valmistuuko se marraskuuhun...
449
00:25:16,264 --> 00:25:17,224
Kolme.
450
00:25:18,058 --> 00:25:19,684
Kaksi.
- Paska.
451
00:25:19,768 --> 00:25:20,685
Yksi.
452
00:25:24,231 --> 00:25:25,065
Anteeksi.
453
00:25:25,148 --> 00:25:27,651
Montako kertaa sitä pitää pyytää anteeksi?
454
00:25:27,734 --> 00:25:31,321
Tule nyt vain laukaisupaikalle,
niin näytämme sinulle.
455
00:25:31,404 --> 00:25:33,949
Sopiva kosteus on alle 40 prosenttia.
456
00:25:34,032 --> 00:25:36,910
Tänään se on 54 prosenttia.
457
00:25:36,993 --> 00:25:39,663
Se vaikuttaa polttoaineen kulutukseen.
458
00:25:40,664 --> 00:25:43,375
Polttoainetta on oltava
juuri oikea määrä.
459
00:25:43,458 --> 00:25:46,962
Muuten raketti palaa Maahan
pääsemättä kiertoradalle.
460
00:25:47,045 --> 00:25:48,255
Mistä olet, Chan?
461
00:25:48,922 --> 00:25:50,840
Ohiosta.
- Alun perin?
462
00:25:50,924 --> 00:25:52,759
Miten se liittyy mihinkään...
463
00:25:53,093 --> 00:25:56,179
Vihjailetko, että Chan on Kiinan vakooja?
464
00:25:58,181 --> 00:26:01,268
Olemme kuulleet hra Chanin mielipiteen.
465
00:26:01,351 --> 00:26:03,019
Tohtori.
- Tri Chanin.
466
00:26:03,728 --> 00:26:05,272
Haluaisin kuulla toisen.
467
00:26:05,689 --> 00:26:08,692
Ehkä joku rohkenee poiketa
puolueen linjasta.
468
00:26:09,234 --> 00:26:12,070
Kuka kertoisi hyvän syyn,
miksi laukaista tänään?
469
00:26:13,029 --> 00:26:13,863
Eikö kukaan?
470
00:26:16,283 --> 00:26:18,034
Sen hyvät ja huonot puolet?
471
00:26:18,618 --> 00:26:21,413
Eikö tiimissäsi ole
yhtään sooloilijaa, Mallory?
472
00:26:21,496 --> 00:26:23,290
Laukaistaan vaan.
- Hienoa.
473
00:26:23,373 --> 00:26:24,374
Eli tohtori...
474
00:26:24,457 --> 00:26:25,875
Sano vain Eddie.
- Paska.
475
00:26:25,959 --> 00:26:28,628
En ole tohtori.
Käyn kyllä tohtorilla usein.
476
00:26:28,712 --> 00:26:33,967
Hienoa. Eli lykkäämistä kannattavat
minä ja tri Chan, tri Swedberg,
477
00:26:34,050 --> 00:26:38,179
tri Bohr, tri Revredesh,
tri Yamato, tri Lowenstein,
478
00:26:38,263 --> 00:26:40,557
tri Washington ja tri Zisk.
479
00:26:40,974 --> 00:26:43,810
Laukaisua kannattavat sinä ja Eddie.
480
00:26:43,893 --> 00:26:45,353
Entä sukunimesi, Eddie?
481
00:26:45,437 --> 00:26:46,896
En välittäisi mainita.
482
00:26:46,980 --> 00:26:47,981
Selvä.
483
00:26:49,190 --> 00:26:50,692
Mitä selkäsi takana on?
484
00:26:51,192 --> 00:26:53,111
Se on sateenvarjo, sir.
485
00:26:53,194 --> 00:26:55,614
Luulitteko sitä samurai-miekaksi?
486
00:26:56,740 --> 00:26:58,992
Haluatteko tutkia sitä?
487
00:26:59,409 --> 00:27:00,869
En, tämä oli tässä.
488
00:27:01,620 --> 00:27:03,330
Eli laukaisu on peruttu?
489
00:27:03,413 --> 00:27:05,665
En kuule sinua roottoreiden takia!
490
00:27:07,542 --> 00:27:09,085
Tapahtuuko se vai ei?
491
00:27:09,169 --> 00:27:10,920
Jos se ei kerran tapahdu...
492
00:27:11,004 --> 00:27:12,422
Suokaa anteeksi.
493
00:27:12,505 --> 00:27:13,340
Brad,
494
00:27:14,591 --> 00:27:16,301
ei häiriöitä 5 minuuttiin.
495
00:27:42,118 --> 00:27:46,247
Aruba, Jamaika
Sinne tahdon matkata
496
00:27:46,331 --> 00:27:50,251
Bermuda, Bahama
Tule mukaan, upea mamma
497
00:27:50,335 --> 00:27:54,422
Key Largo, Montego
Eiköhän lähdetä
498
00:27:54,506 --> 00:27:59,719
Jamaikalta Florida Keysiin
499
00:28:01,471 --> 00:28:04,933
Siellä on paikka nimeltä Kokomo
500
00:28:05,600 --> 00:28:11,106
Sinne mieli aina tahtoo
Taakseen kaiken jättää
501
00:28:13,858 --> 00:28:16,653
Kehot hiekassa kierivät
502
00:28:17,821 --> 00:28:21,324
Trooppiset juomat
Sulavat kädessä
503
00:28:22,033 --> 00:28:27,580
Me toisiimme rakastumme
Peltirumpujen rytmissä
504
00:28:28,331 --> 00:28:29,290
Täällä Koko...
505
00:28:59,988 --> 00:29:00,905
He lähtivät.
506
00:29:03,825 --> 00:29:05,869
Kongressin edustajat!
507
00:29:07,370 --> 00:29:08,872
Laukaisu tehdään.
508
00:29:08,955 --> 00:29:10,665
Mitä?
- Nähdään klo 17.00.
509
00:29:10,749 --> 00:29:11,666
Mutta tehän...
510
00:29:12,208 --> 00:29:14,210
Sheila? Niin.
511
00:29:14,294 --> 00:29:16,546
Selvä juttu!
512
00:29:17,589 --> 00:29:19,799
Älkää kipittäkö pakoon, jooko?
513
00:29:19,883 --> 00:29:22,886
Älkää karatko.
Kyse on turvallisuudestanne!
514
00:29:26,806 --> 00:29:30,852
Maamme, joka on
maailman vanhin demokratia,
515
00:29:31,436 --> 00:29:32,979
lähetti ihmisen Kuuhun.
516
00:29:34,063 --> 00:29:37,734
Se oli kansakuntamme
kenties suurin saavutus siihen asti.
517
00:29:38,234 --> 00:29:41,696
Perustuslain ja perusoikeuksien rinnalla.
518
00:29:42,197 --> 00:29:44,657
Unohtamatta jääkiekon olympiakultaa 1980.
519
00:29:45,074 --> 00:29:47,076
Tänään laukaisemme Epsilon 6:n.
520
00:29:47,160 --> 00:29:50,538
Yhteisessä tiedeprojektissa
ovat mukana Yhdysvallat,
521
00:29:50,622 --> 00:29:53,458
Japani, Eurooppa,
Turkki, Israel, Australia -
522
00:29:53,541 --> 00:29:55,293
ja vanha vihollisemme Venäjä.
523
00:29:56,252 --> 00:29:59,297
Se tuo meidät askeleen lähemmäs
paluuta Kuuhun -
524
00:29:59,380 --> 00:30:01,549
ja sieltä lähemmäs Marsia.
525
00:30:02,383 --> 00:30:04,928
Takaiskuja ei voi välttää.
526
00:30:05,428 --> 00:30:08,348
Jokaiseen suureen ponnistukseen
liittyy riskejä.
527
00:30:09,557 --> 00:30:13,770
Mutta suuruutta ei ikinä saavuteta
ilman kärsimystä.
528
00:30:14,354 --> 00:30:15,522
Ja uhrauksia.
529
00:30:17,148 --> 00:30:20,944
Olen valtavan ylpeä teistä.
530
00:30:21,027 --> 00:30:23,154
Voi luoja. Hän on murtumispisteessä.
531
00:30:24,656 --> 00:30:25,573
No niin.
532
00:30:26,783 --> 00:30:28,284
Sen pitemmittä puheitta,
533
00:30:29,828 --> 00:30:31,079
tällä painikkeella -
534
00:30:31,788 --> 00:30:32,956
laukaisen -
535
00:30:33,665 --> 00:30:35,124
Epsilon 6:n.
536
00:30:42,590 --> 00:30:44,801
Pidin jääkiekkoviittauksesta.
- Kiitos.
537
00:31:07,657 --> 00:31:09,158
Tästä pitäisi twiitata.
538
00:31:21,921 --> 00:31:22,881
Mihin se meni?
539
00:31:27,176 --> 00:31:30,305
Mitä nyt? Räjähtikö se?
- Ei vielä.
540
00:31:34,225 --> 00:31:35,518
Se on kiertoradalla.
541
00:32:01,878 --> 00:32:04,756
Hän kai siirtää minut
uusiin tehtäviin huomenna,
542
00:32:04,839 --> 00:32:06,633
kun on ehtinyt miettiä asiaa.
543
00:32:07,842 --> 00:32:09,427
Mitä olisi pitänyt tehdä?
544
00:32:09,510 --> 00:32:11,679
Jos laskeutuu väärään paikkaan,
545
00:32:11,763 --> 00:32:13,848
siitä voi tulla tupenrapinat.
546
00:32:14,390 --> 00:32:15,558
Odota hetki, äiti.
547
00:32:21,773 --> 00:32:25,485
"Anteeksi, että tiuskin.
Hienoa, että olet tiimissämme."
548
00:32:38,539 --> 00:32:40,875
Yhtä asiaa en tajua.
549
00:32:40,959 --> 00:32:42,877
Olit oikeassa laukaisusta,
550
00:32:42,961 --> 00:32:45,964
vaikket tiedä mitään tieteestä.
551
00:32:49,300 --> 00:32:51,052
Tiedän ehkä jotain ihmisistä.
552
00:32:53,012 --> 00:32:54,138
Laukaisupaikalla -
553
00:32:54,597 --> 00:32:58,518
taivaalla oli kaksi pikku pilveä.
Chanilla oli sateenvarjo.
554
00:32:59,686 --> 00:33:02,397
Sellaiset ihmiset
eivät kestä mitään riskejä.
555
00:33:02,981 --> 00:33:06,401
Emme pääse enää ikinä Kuuhun,
556
00:33:06,484 --> 00:33:07,777
jos ajattelemme niin.
557
00:33:08,653 --> 00:33:11,114
Hyvä havainto. Hyvin perusteltu.
558
00:33:12,115 --> 00:33:13,116
Kippis.
559
00:33:13,533 --> 00:33:14,617
Kiitos, tohtori.
560
00:33:18,746 --> 00:33:19,622
Tiedätkö mitä?
561
00:33:20,039 --> 00:33:23,001
Epsilonin pitäisi mennä tästä pian ohi.
562
00:33:24,836 --> 00:33:25,795
Näetkö sen?
563
00:33:27,964 --> 00:33:29,882
Kyllä, tuolla näkyy valopiste.
564
00:33:30,967 --> 00:33:32,844
Kaunista.
565
00:33:36,097 --> 00:33:37,140
Näen sen.
566
00:33:37,974 --> 00:33:39,976
Onko tuolla toinenkin valopiste?
567
00:33:57,869 --> 00:33:59,078
Voi perkele!
568
00:34:01,956 --> 00:34:06,627
OMISTETTU FRED WILLARDIN MUISTOLLE
569
00:35:14,904 --> 00:35:16,823
Tekstitys: Mirka Pohjanrinne