1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:11,678 --> 00:00:15,765 Neljän tähden kenraali. Se on USA:n armeijan korkein sotilasarvo. 3 00:00:16,391 --> 00:00:20,186 Raportoitte vain puolustusministerille ja presidentille. 4 00:00:20,270 --> 00:00:21,896 Onnittelut, kenraali Naird. 5 00:00:24,733 --> 00:00:25,650 Kiitos. 6 00:00:26,234 --> 00:00:27,152 Kiitos teille. 7 00:00:28,028 --> 00:00:30,947 Puolustushaaran johtaminen on aina ollut haaveeni. 8 00:00:31,865 --> 00:00:36,995 Minut on ammuttu alas kirjaimellisesti ja kuvaannollisesti, 9 00:00:37,454 --> 00:00:38,997 mutta olen aina noussut. 10 00:00:40,665 --> 00:00:41,750 No niin. 11 00:00:41,833 --> 00:00:46,880 Entinen komentajani sanoi, että paras valtti F35-hävittäjässä, 12 00:00:46,963 --> 00:00:49,215 joka on 100 miljoonan dollarin kone, 13 00:00:49,799 --> 00:00:50,884 on sen lentäjä. 14 00:00:51,801 --> 00:00:53,553 Kun olin... Ahaa, eteenpäin. 15 00:00:53,636 --> 00:00:55,472 Voisin sanoa paljon muutakin. 16 00:00:58,058 --> 00:00:59,392 Toivon vain, että - 17 00:01:00,602 --> 00:01:03,646 vanhempani olisivat saaneet nähdä tämän. 18 00:01:05,190 --> 00:01:07,901 Mutta New Jerseystä ei saanut enää lentoja. 19 00:01:09,944 --> 00:01:13,573 Maggie, Erin, tämä on Nairdin perheen voitto. 20 00:01:18,870 --> 00:01:20,580 Olen ylpeä sinusta. - Kiitos. 21 00:01:21,164 --> 00:01:22,499 En tajua. 22 00:01:22,582 --> 00:01:26,461 Isä, kun sait kolmannen tähden, meillä oli sata vierasta ja bändi. 23 00:01:26,544 --> 00:01:28,088 Silloin oli eri hallinto. 24 00:01:28,171 --> 00:01:30,298 Tämä on hieman kaoottisempi. 25 00:01:31,341 --> 00:01:35,178 Ilmavoimien johtajan talo Arlingtonissa henkilökuntineen on upea. 26 00:01:35,261 --> 00:01:36,096 Kiitos. 27 00:01:36,179 --> 00:01:38,181 Olen tosi ylpeä sinusta, isä. 28 00:01:38,598 --> 00:01:39,891 Kiitos. - Kenraali. 29 00:01:40,934 --> 00:01:43,478 Johtajien kokoukseen 5 minuuttia. Tulkaa. 30 00:01:45,563 --> 00:01:46,564 Kick. 31 00:01:46,648 --> 00:01:49,192 Häivy, Naird. Tämä on nelitähtisille. 32 00:01:49,275 --> 00:01:50,235 Kuten minulle. 33 00:01:51,236 --> 00:01:53,279 Etkö ole kuullut? Unohditko? 34 00:01:53,363 --> 00:01:56,574 Kuten unohdit kilpailuttaa AT-6B-koulutuslentokoneet. 35 00:01:56,658 --> 00:01:58,660 Kuullut mitä? Että käytät mekkoa? 36 00:01:59,452 --> 00:02:00,662 Tiesin sen jo. 37 00:02:01,621 --> 00:02:03,164 Sovinistinen heitto. 38 00:02:03,248 --> 00:02:05,959 Loukkaavaa. Ja vanhanaikaista. Kuten sinäkin. 39 00:02:06,417 --> 00:02:08,086 Nyt se on vihdoin ohi. 40 00:02:08,795 --> 00:02:10,672 Onnea eläkkeelle, Kick. 41 00:02:10,755 --> 00:02:12,382 Sanon sen ironisesti, 42 00:02:12,465 --> 00:02:15,468 sillä olet roisto ja elostelija, ja inhoan sinua. 43 00:02:16,136 --> 00:02:17,220 Että teki hyvää! 44 00:02:19,722 --> 00:02:22,475 {\an8}Tervetuloa. Presidentti haluaa muutoksia. 45 00:02:22,559 --> 00:02:26,146 {\an8}Hän twiittaa asiasta pian, joten toivottavasti pidätte tästä. 46 00:02:26,771 --> 00:02:29,232 {\an8}Tervetuloa uusin neljän tähden kenraali, 47 00:02:29,315 --> 00:02:31,901 Mark Naird, aiemmin ilmavoimien kakkosmies. 48 00:02:32,902 --> 00:02:35,738 Hän on tehnyt huikeaa työtä ja hienon uran. 49 00:02:36,948 --> 00:02:38,616 Kansakuntamme... - Anteeksi. 50 00:02:38,700 --> 00:02:40,702 Miksi Kick on yhä huoneessa? 51 00:02:41,161 --> 00:02:43,454 Maamme tietoverkko, ja myös Twitter, 52 00:02:43,538 --> 00:02:46,457 kulkee haavoittuvien avaruussatelliittien kautta. 53 00:02:46,541 --> 00:02:49,335 Presidentti haluaa avaruuden täyden herruuden. 54 00:02:49,419 --> 00:02:51,629 Buutsit Kuuhun vuoteen 2024 mennessä. 55 00:02:52,380 --> 00:02:55,341 Siksi presidentti perustaa uuden puolustushaaran. 56 00:02:55,842 --> 00:02:56,718 Avaruusvoimat. 57 00:02:57,802 --> 00:02:58,803 Mark johtaa sitä. 58 00:02:59,429 --> 00:03:00,263 Mitä? 59 00:03:00,346 --> 00:03:03,308 Yhdessä ilmavoimien kanssa, jota Kick yhä johtaa. 60 00:03:03,391 --> 00:03:04,642 Kai tuo on vitsi? 61 00:03:04,726 --> 00:03:06,311 Ei ole. Näin hän sanoi. 62 00:03:06,394 --> 00:03:08,271 Buutsit Kuuhun vuonna 2024. 63 00:03:09,022 --> 00:03:13,276 Itse asiassa hän sanoi "Buubsit Kuuhun", mutta se oli kai kirjoitusvirhe. 64 00:03:13,359 --> 00:03:15,820 Täyttä sontaa. Avaruus on osa ilmaa. 65 00:03:16,321 --> 00:03:17,822 Naird tulee alaisekseni. 66 00:03:18,323 --> 00:03:21,492 Hetkinen vain. Ei avaruudessa taida olla ilmaa. 67 00:03:21,576 --> 00:03:24,454 Ei ole vettäkään, amiraali, joten ole hiljaa. 68 00:03:24,537 --> 00:03:27,207 Ilmavoimat kuului ennen maavoimiin, Kick. 69 00:03:27,290 --> 00:03:29,000 Ottaisin molemmat takaisin. 70 00:03:29,083 --> 00:03:31,336 Jos ilmaa eikä vettä ole, kysyn: - 71 00:03:31,419 --> 00:03:35,006 Mitä siellä sitten on, ja miksei kukaan kuule, kun huutaa? 72 00:03:35,882 --> 00:03:39,219 Eipähän rannikkovartiosto ole sitten enää jonon hännillä. 73 00:03:39,302 --> 00:03:41,387 Olettepa. - Ehdottomasti. 74 00:03:41,471 --> 00:03:43,765 Pelastusarmeijakin tulee ensin, Louis. 75 00:04:09,499 --> 00:04:11,542 Miten suhtaudut tähän? 76 00:04:11,626 --> 00:04:15,171 Halusithan ilmavoimat itsellesi, etkä ole maailman joustavin. 77 00:04:15,255 --> 00:04:17,215 Olenhan, jos niin määrätään. 78 00:04:21,678 --> 00:04:26,015 Myönnän, että olin hieman pettynyt aluksi. 79 00:04:26,474 --> 00:04:28,226 Sitten näin yhden maalauksen. 80 00:04:28,309 --> 00:04:29,894 John Paul Jones. 81 00:04:30,228 --> 00:04:31,604 Se pani ajattelemaan. 82 00:04:32,397 --> 00:04:35,900 Avaruusvoimien perustaja. Se olen minä. 83 00:04:36,276 --> 00:04:40,571 Tämä on loistava tilaisuus luoda jotain ihan alusta. 84 00:04:40,655 --> 00:04:42,490 Rakennamme valtavan tukikohdan. 85 00:04:44,284 --> 00:04:48,621 DC:n nykyhinnoilla on hyvä olla tällä puolen Dullesin kenttää. 86 00:04:48,705 --> 00:04:52,000 Se tulee ilman muuta Dullesin toiselle puolen. 87 00:04:52,083 --> 00:04:53,876 Noin 3 200 kilometrin päähän. 88 00:04:53,960 --> 00:04:55,920 Menemme Coloradoon. - Mitä? 89 00:04:56,004 --> 00:04:59,882 Siellä on NORADin vanha tukikohta, jossa on paljon potentiaalia. 90 00:04:59,966 --> 00:05:01,217 Ja vielä Coloradossa? 91 00:05:02,760 --> 00:05:06,514 Se on nousussa. Tiesitkö, että siellä on Amazonin uusi päämaja? 92 00:05:06,597 --> 00:05:07,890 Niinkö? 93 00:05:07,974 --> 00:05:10,643 Ei. Mutta he harkitsivat sitä vakavasti. 94 00:05:10,977 --> 00:05:12,854 Sinä ja Erin viihdytte siellä. 95 00:05:13,229 --> 00:05:14,689 Opitte ratsastamaan. 96 00:05:15,148 --> 00:05:16,566 Tästä tulee hyvä vuosi. 97 00:05:17,817 --> 00:05:20,111 Ensi vuonna tähän aikaan - 98 00:05:21,195 --> 00:05:23,114 buutsit on ehkä saatu jo Kuuhun. 99 00:05:26,159 --> 00:05:30,371 VUOTTA MYÖHEMMIN 100 00:05:31,372 --> 00:05:33,708 RAKETTIPIIRAKKA 101 00:05:38,963 --> 00:05:40,131 Laukaisupäivä, vai? 102 00:05:41,591 --> 00:05:44,052 Laukaisu? - Uudessa tukikohdassa. 103 00:05:45,261 --> 00:05:46,137 Tukikohdassa? 104 00:05:46,554 --> 00:05:48,181 Ai niin. Se on salaisuus. 105 00:05:48,681 --> 00:05:50,683 Muuten joutuisit tappamaan minut. 106 00:06:25,968 --> 00:06:27,387 {\an8}YKSITYISALUE TIE PÄÄTTYY 107 00:06:28,763 --> 00:06:30,348 {\an8}KÄÄNNY TAKAISIN 108 00:07:19,188 --> 00:07:20,106 Hei! 109 00:07:20,940 --> 00:07:24,235 Päästäkää takakontin mies kokeen jälkeen. - Kyllä, sir. 110 00:07:26,028 --> 00:07:27,321 Mitä helvettiä? 111 00:07:47,300 --> 00:07:50,887 KENRAALI MARK R. NAIRD 112 00:07:50,970 --> 00:07:52,972 Ja sitten käskit iskeä silmää... 113 00:07:53,764 --> 00:07:55,224 Suuri päivä, sir. - Kyllä. 114 00:07:55,308 --> 00:07:57,477 Kongressin väkeä saapuu lounaalle. 115 00:07:57,560 --> 00:08:00,104 Ohjelmassa on 10 minuutin puhe yläkoulussa. 116 00:08:00,188 --> 00:08:03,316 Uusi kopteripilottimme vie teidät sinne ja takaisin. 117 00:08:03,733 --> 00:08:07,820 Ja laukaisu klo 17.00 nähdään suorana lähetyksenä itärannikolla. 118 00:08:07,904 --> 00:08:09,989 Ehditte siis salille, 119 00:08:10,072 --> 00:08:12,783 ja kalenterinne mukaan vuorossa on jalkapäivä. 120 00:08:15,495 --> 00:08:16,412 Tri Mallory. 121 00:08:19,248 --> 00:08:20,750 Tri Mallory odottaa. 122 00:08:20,833 --> 00:08:22,460 Niin näkyy. 123 00:08:22,543 --> 00:08:24,879 Hän kielsi kertomasta. - Kiitos, Brad. 124 00:08:26,547 --> 00:08:29,759 Laukaisu pitää perua. - Eikä! 125 00:08:29,842 --> 00:08:33,471 Senaattori Schugler, Pitosi ja äreä nuori edustaja saapuvat. 126 00:08:33,554 --> 00:08:36,057 Rahoituksen jatkuminen vaatii onnistumista. 127 00:08:36,516 --> 00:08:38,059 Minusta onnistuminen - 128 00:08:38,142 --> 00:08:41,938 ei tarkoita kuuden miljardin dollarin laitteen - 129 00:08:42,021 --> 00:08:44,023 hajoamista Denverin yllä. 130 00:08:44,106 --> 00:08:45,483 Niin ei tapahdu. 131 00:08:45,566 --> 00:08:47,818 En halua vedota asemaan, 132 00:08:47,902 --> 00:08:50,905 mutta käsken sinua lykkäämään laukaisua. 133 00:08:50,988 --> 00:08:54,158 Onko selvä? Ilmassa on liikaa kosteutta. 134 00:08:54,242 --> 00:08:56,827 Vähemmän ionisoitunut ympäristö on parempi. 135 00:08:56,911 --> 00:08:59,205 Olet siviilineuvonantaja. 136 00:08:59,288 --> 00:09:01,207 Riskejä on aina. 137 00:09:01,290 --> 00:09:04,126 Olosuhteet eivät ole ikinä täydelliset. 138 00:09:04,210 --> 00:09:06,128 Niiden pitäisi olla huomenna. 139 00:09:06,212 --> 00:09:08,297 He palaavat huomenna Washingtoniin. 140 00:09:08,381 --> 00:09:11,092 Kun palkkasin sinut... - Minä palkkasin sinut. 141 00:09:11,175 --> 00:09:15,763 ...minusta paras ominaisuutesi oli kykysi kuunnella neuvoja. 142 00:09:15,846 --> 00:09:18,933 Jos se on poissa, meidän pitänee etsiä joku muu. 143 00:09:19,350 --> 00:09:22,103 Ketkä "me"? Kenestä oikein puhut? 144 00:09:22,186 --> 00:09:24,063 Sinua paremmin tienaavista. 145 00:09:24,146 --> 00:09:26,274 Minä saan ylintä palkkaa täällä. 146 00:09:26,357 --> 00:09:28,401 Lykkää sitä laukaisua. 147 00:09:28,484 --> 00:09:29,360 Enkä. 148 00:09:36,158 --> 00:09:38,869 Eli ei laukaisua tänään. - Kyllä se tehdään. 149 00:09:39,620 --> 00:09:41,747 Ilmoitan vain biologille. - Mitä? 150 00:09:41,831 --> 00:09:45,042 Hänen pitää kerätä lähialueelta uhanalaiset liskot. 151 00:09:45,126 --> 00:09:47,712 Peruin sen. Mallory puhui perumisesta. 152 00:09:47,795 --> 00:09:50,464 Ei! Kukaan ei peru mitään paitsi minä. 153 00:09:51,257 --> 00:09:52,466 Selvä, sir. 154 00:09:56,721 --> 00:09:57,680 Hei, Juri. 155 00:09:59,599 --> 00:10:00,933 Ai niin, Juri odottaa. 156 00:10:01,017 --> 00:10:02,893 Tiedän. - Hän kielsi sanomasta. 157 00:10:03,477 --> 00:10:04,478 Kiitos, Brad. 158 00:10:05,646 --> 00:10:06,981 Olisiko pastilleja? 159 00:10:07,064 --> 00:10:08,316 Mitä teet täällä? 160 00:10:08,733 --> 00:10:10,359 Laukaisu siis peruttiin. 161 00:10:10,443 --> 00:10:12,236 Se ei pidä paikkaansa, Juri. 162 00:10:12,320 --> 00:10:14,697 Sanokaa Bobbyksi. Se on rauhoittavampaa. 163 00:10:15,031 --> 00:10:19,118 Saanko nähdä tekniset tiedot Epsilonin E-16f-polttoainepumpusta? 164 00:10:19,702 --> 00:10:21,495 Miksi haluat nähdä ne? 165 00:10:21,579 --> 00:10:25,791 ISS-avaruusaseman tarkkailijana haluaisin vain tarkastella niitä. 166 00:10:26,584 --> 00:10:28,711 Sepä outoa. 167 00:10:29,211 --> 00:10:33,633 Presidenttinne haluaa tiivistä yhteistyötä Yhdysvaltojen ja Venäjän välille. 168 00:10:34,383 --> 00:10:36,427 Emmehän me ole mikään Kiina. 169 00:10:37,261 --> 00:10:40,848 Jos presidentti haluaa, että näytän jotain, hän kertoo siitä. 170 00:10:41,265 --> 00:10:42,141 Hyvä on. 171 00:10:42,642 --> 00:10:44,560 Viesti tulee salatulla linjalla. 172 00:10:44,644 --> 00:10:46,604 Miten tiedät salatusta linjasta? 173 00:10:46,937 --> 00:10:48,522 En minä tiedä siitä. 174 00:10:48,606 --> 00:10:50,691 Sanoit "salattu linja". - Enhän. 175 00:10:50,775 --> 00:10:52,568 Sanoithan. - Enkä sanonut. 176 00:10:52,652 --> 00:10:53,569 Sanoitpa. 177 00:10:53,653 --> 00:10:54,904 En. - Kyllä sanoit. 178 00:10:55,780 --> 00:10:57,782 Pastillit! Täällähän ne ovatkin. 179 00:11:01,452 --> 00:11:04,121 En tiedä, mutta näin väitetään 180 00:11:04,205 --> 00:11:06,749 En tiedä, mutta näin väitetään 181 00:11:06,832 --> 00:11:09,251 Avaruudessa on tosi kylmää 182 00:11:09,335 --> 00:11:11,837 Avaruudessa on tosi kylmää 183 00:11:15,966 --> 00:11:18,469 {\an8}NÄYTÄ BOBBYLLE NE JUTUT. PRESIDENTTI. 184 00:11:20,680 --> 00:11:22,348 BERT MELLOWS - YHTEYSHENKILÖ 185 00:11:22,890 --> 00:11:23,766 Niin? 186 00:11:24,642 --> 00:11:26,936 Kenraali. - Epsilon-laukaisu siirtynee. 187 00:11:27,019 --> 00:11:29,355 Voiko torjunta-alusta esitellä? - Tuskin. 188 00:11:29,438 --> 00:11:32,149 Luojan tähden. Se ylitti reilusti budjetin. 189 00:11:32,233 --> 00:11:33,859 Totta. Olisi aika nähdä se. 190 00:11:33,943 --> 00:11:35,861 Totta hitossa. - Soitan siitä. 191 00:11:38,280 --> 00:11:39,949 Juoksetteko te? - En. Tule. 192 00:11:40,032 --> 00:11:41,575 Tekeekö alus vaikutuksen? 193 00:11:41,659 --> 00:11:45,037 Ensimmäinen ultranopea satelliitintuhoojien torjunta-alus? 194 00:11:45,121 --> 00:11:46,330 Minusta tekee. 195 00:11:50,876 --> 00:11:52,169 Hyvältä näyttää. 196 00:11:52,545 --> 00:11:53,671 Kyllä. - Se on hieno. 197 00:11:53,754 --> 00:11:55,923 Tosi tyylikäs. Pidän keltaisesta. 198 00:11:56,841 --> 00:11:59,635 Onko noita tarpeeksi testilaukaisua varten? 199 00:12:00,010 --> 00:12:00,970 Kyllä on, sir. 200 00:12:01,679 --> 00:12:03,180 Selvä. Pannaan toimeksi. 201 00:12:04,390 --> 00:12:05,307 Antaa mennä. 202 00:12:23,284 --> 00:12:24,660 Se ei ole vielä valmis. 203 00:12:25,411 --> 00:12:27,204 Paljonko tuo maksoi? - Neljä. 204 00:12:27,288 --> 00:12:28,706 Miljoonaa? - Koulua. 205 00:12:29,331 --> 00:12:30,916 Neljän koulun verran. 206 00:12:31,000 --> 00:12:32,001 Perkele! 207 00:12:32,501 --> 00:12:34,003 Tehän juoksette! - Vauhtia! 208 00:12:35,755 --> 00:12:37,715 Eli testaammekin torjunta-alusta? 209 00:12:37,798 --> 00:12:39,133 Ei. 210 00:12:39,425 --> 00:12:41,343 Valitan, Sheila. Etsi ne liskot. 211 00:12:42,178 --> 00:12:43,179 Hei! 212 00:12:45,347 --> 00:12:46,265 Fuck Tony tuli. 213 00:12:49,518 --> 00:12:51,228 Huomenta, kenraali. - Huomenta. 214 00:12:51,312 --> 00:12:53,481 Päivän twiittisi olisi valmiina, 215 00:12:53,564 --> 00:12:56,484 ja uskon, että pidät siitä. Ole hyvä ja nauti. 216 00:13:00,070 --> 00:13:01,489 En tajua sitä. 217 00:13:02,198 --> 00:13:03,365 Etkö mitään siitä? 218 00:13:04,033 --> 00:13:04,909 Selvä. 219 00:13:05,576 --> 00:13:06,410 Hyvä on. 220 00:13:06,494 --> 00:13:09,038 Tiedäthän uuden Tähtien sota -leffan? - Toki. 221 00:13:09,121 --> 00:13:11,874 Ja Wendy'sin uusi hampurilaispihvi on raaka. 222 00:13:11,957 --> 00:13:14,668 Eli jos minulla olisi valomiekka, 223 00:13:14,752 --> 00:13:16,086 voisin kypsentää sen - 224 00:13:16,921 --> 00:13:18,047 pihvin paremmin. 225 00:13:18,130 --> 00:13:19,965 Hyvä! Meni tovi, mutta tajusit. 226 00:13:20,049 --> 00:13:22,843 Miten se liittyy meihin? - Kulttuurisesti. 227 00:13:22,927 --> 00:13:25,679 Miten pikaravintolan hampurilaisen ivaaminen - 228 00:13:25,763 --> 00:13:27,264 on kulttuuriteko? 229 00:13:27,723 --> 00:13:30,309 Tajuatko edes, mistä tässä on kyse? 230 00:13:30,392 --> 00:13:32,228 Yritän saada buutsit Kuuhun. 231 00:13:32,728 --> 00:13:34,063 Buutsit Kuuhun! 232 00:13:34,146 --> 00:13:36,148 Lasermiekka on lapsen lelu. 233 00:13:36,232 --> 00:13:39,777 Se on valomiekka! Kuulitko itseäsi? Lasermiekka! 234 00:13:39,860 --> 00:13:41,028 Eiköhän tämä riitä. 235 00:13:41,111 --> 00:13:43,197 Et tajua, koska olet vanha. - Selvä. 236 00:13:43,280 --> 00:13:46,242 Twitterissä saa tykkäyksiä mollaamalla - 237 00:13:46,325 --> 00:13:48,619 röyhkeitä pikaruokaketjuja. - Röyhkeitä? 238 00:13:48,702 --> 00:13:51,163 Miksi edes yritän selittää vastavetoa? 239 00:13:51,247 --> 00:13:53,415 Selitin mitä tahansa, se menee yli. 240 00:13:53,499 --> 00:13:54,834 Käykö tämä röyhkeästä? 241 00:13:54,917 --> 00:13:56,502 Saat potkut. - Mitä? 242 00:13:56,585 --> 00:13:58,838 Avaruusvoimat ei halua enää panostasi. 243 00:13:59,255 --> 00:14:00,840 Täydellisen twiitin takia? 244 00:14:00,923 --> 00:14:03,592 Siksikö saan potkut? Mutta arvaa mitä. 245 00:14:03,676 --> 00:14:07,304 Pidä lystiä 3 000 insinööriseuraajan kanssa. Olet toivoton. 246 00:14:10,933 --> 00:14:12,142 Brad. - Niin, sir? 247 00:14:12,226 --> 00:14:15,187 Katsotko, että Tony pysyy talossa laukaisuun asti, 248 00:14:15,271 --> 00:14:16,814 eikä hauku meitä somessa? 249 00:14:16,897 --> 00:14:18,107 Selvä. - Kiitos. 250 00:14:20,526 --> 00:14:23,529 Mitä te teette? Mitä tämä on? Oikeasti! Lopettakaa! 251 00:14:23,612 --> 00:14:26,115 Siri, lähetä twiitti. Lähetä twiitti! 252 00:14:38,460 --> 00:14:42,006 Eikö olla aika matalalla? - Lentokorkeutemme on turvallinen. 253 00:14:42,590 --> 00:14:45,843 Voin toki nousta ylemmäs. - Ihan miten vain. 254 00:14:54,143 --> 00:14:56,645 Tehän saatte lentää F-35-koneita, vai mitä? 255 00:14:58,397 --> 00:15:03,694 Olen lentänyt kaikkia F-sarjan koneita Tomcatistä F-117 Nighthawkiin. 256 00:15:03,777 --> 00:15:04,945 Mieletöntä, sir. 257 00:15:07,990 --> 00:15:08,991 Mikä nimesi on? 258 00:15:09,074 --> 00:15:10,534 Kapteeni Angela Ali. 259 00:15:10,618 --> 00:15:11,660 Reserviupseeri? 260 00:15:11,744 --> 00:15:13,537 Itse asiassa upseerioppilas. 261 00:15:13,621 --> 00:15:15,539 Siirryin tänne korpraalina, sir. 262 00:15:15,623 --> 00:15:18,459 Ilma- vai avaruusvoimista? - Avaruusvoimista. 263 00:15:18,834 --> 00:15:20,669 Etkö käytä koko sotilasarvoasi? 264 00:15:21,211 --> 00:15:22,212 Anteeksi, sir. 265 00:15:22,296 --> 00:15:25,299 Avaruusvoimien korpraali. - Ei sitä tarvitse hävetä. 266 00:15:25,591 --> 00:15:28,510 Heillä on lentosotamiehiä. Meillä avaruusmiehiä. 267 00:15:28,886 --> 00:15:30,971 Ei se ole noloa tai koomista. 268 00:15:32,514 --> 00:15:33,349 Aivan, sir. 269 00:15:34,558 --> 00:15:37,811 Maa on maailmankaikkeuden ainoa planeetta, 270 00:15:37,895 --> 00:15:40,272 jolla tiedämme olevan elämää. 271 00:15:41,106 --> 00:15:42,650 50 vuotta sitten - 272 00:15:42,733 --> 00:15:46,445 amerikkalaiset laskeutuivat Kuun pinnalle ja ottivat sen kuvan. 273 00:15:46,820 --> 00:15:48,656 Hästäkki "mahtavaa", eikö vaan? 274 00:15:49,490 --> 00:15:50,658 Arvatkaa mitä. 275 00:15:51,533 --> 00:15:52,660 Me palaamme sinne. 276 00:15:53,118 --> 00:15:54,620 Emme tieteen takia. 277 00:15:54,703 --> 00:15:57,498 Nyt ei kerätä kiviä, vaan me miehitämme sen. 278 00:15:57,581 --> 00:15:59,333 Buutsit Kuuhun! 279 00:16:01,502 --> 00:16:02,544 Buutsit Kuuhun. 280 00:16:03,212 --> 00:16:06,715 Vaikka tästä tulee kansainvälinen operaatio, 281 00:16:06,799 --> 00:16:10,761 jossa on mukana valioyksilöitä eri puolilta maailmaa, 282 00:16:11,553 --> 00:16:14,348 ne buutsit ovat takuulla amerikkalaiset. 283 00:16:15,808 --> 00:16:18,102 Tai niissä on amerikkalaiset jalat. 284 00:16:19,561 --> 00:16:22,189 Emme voi olla varmoja, missä buutsit tehdään. 285 00:16:22,272 --> 00:16:25,776 Ehkä Meksikossa tai Portugalissa. Pyydämme tarjouksia. 286 00:16:25,859 --> 00:16:29,989 Mutta yksi asia on varma. Niissä buutseissa on meidän jalkamme. 287 00:16:30,072 --> 00:16:30,990 Abiturientit, 288 00:16:31,407 --> 00:16:35,953 jos hakeudutte nelivuotiseen avaruuskadettikoulutukseen, 289 00:16:36,537 --> 00:16:40,207 voitte ansaita jopa 35 000 dollaria opiskelurahoja. 290 00:16:40,290 --> 00:16:43,794 Sitä ei voine kutsua muuksi kuin aika makeaksi diiliksi. 291 00:16:44,753 --> 00:16:45,879 Miten siis on? 292 00:16:46,255 --> 00:16:49,550 Aiotteko istua siinä kuin toopet, tekemättä mitään? 293 00:16:50,718 --> 00:16:52,177 Vai liityttekö meihin - 294 00:16:52,970 --> 00:16:54,346 ja kurotatte tähtiin? 295 00:16:56,140 --> 00:16:56,974 Kiitos. 296 00:16:59,143 --> 00:17:00,185 Kiitos. 297 00:17:04,189 --> 00:17:06,191 Kiitos. Kiitos, että tulitte. 298 00:17:06,817 --> 00:17:08,819 Me ilmoittaudumme. - Nähdään Kuussa. 299 00:17:09,278 --> 00:17:10,571 Hei. - Hei, Kirppu. 300 00:17:10,654 --> 00:17:12,740 Tarvitsen 100 dollaria. 301 00:17:13,073 --> 00:17:15,576 Bobby vie minut aavikkokonserttiin. 302 00:17:15,659 --> 00:17:17,995 Ei missään nimessä. Hei. 303 00:17:18,078 --> 00:17:20,289 Älä viitsi, isä. Anna ne rahat nyt. 304 00:17:20,372 --> 00:17:22,624 En. Näkemiin. 305 00:17:22,708 --> 00:17:24,460 Sinähän tunnet Bobbyn töistä. 306 00:17:24,543 --> 00:17:26,253 Tunnen vai? Kuka Bobby? 307 00:17:26,336 --> 00:17:27,588 Bobby Telatovitš. 308 00:17:27,671 --> 00:17:28,881 Juri? 309 00:17:28,964 --> 00:17:31,759 Hänkö on Bobby? Hän on sinua 10 vuotta vanhempi. 310 00:17:31,842 --> 00:17:33,177 Jessus sentään, Erin! 311 00:17:33,260 --> 00:17:34,636 Hyvää päivänjatkoa. 312 00:17:34,720 --> 00:17:35,554 Hän on kiva. 313 00:17:35,637 --> 00:17:38,057 Eikä ole. Hän on paha mies. 314 00:17:38,140 --> 00:17:40,726 En minä halunnut muuttaa tähän paskaläävään. 315 00:17:40,809 --> 00:17:43,812 Älä sano tätä paskalääväksi. Tämä on hieno kaupunki. 316 00:17:44,188 --> 00:17:47,357 Aion mennä, suostuit tai et. Ja jos en saa rahaa, 317 00:17:47,441 --> 00:17:49,568 olen täysin Bobbyn armoilla. 318 00:17:50,110 --> 00:17:52,029 On pakko tehdä, mitä hän haluaa. 319 00:17:52,654 --> 00:17:54,907 Älä pelaa tuota peliä. Ei onnistu. 320 00:17:58,368 --> 00:17:59,620 Puhun äidin kanssa. 321 00:18:00,079 --> 00:18:01,080 Kiitos, kenraali. 322 00:18:03,123 --> 00:18:03,957 Hei. 323 00:18:31,527 --> 00:18:32,528 Miten jakselet? 324 00:18:32,611 --> 00:18:34,863 Hyvin. Kyllä. 325 00:18:35,489 --> 00:18:37,741 Syötkö tarpeeksi? - Kyllä syön. 326 00:18:37,825 --> 00:18:42,246 Saan kasvattaa retiisejä ikkunalla ja voin syödä niitä milloin vain. 327 00:18:42,663 --> 00:18:43,580 Kiva. - Niin. 328 00:18:43,664 --> 00:18:45,290 Ja yksi vartija, Louise, 329 00:18:45,374 --> 00:18:47,501 livauttaa joskus oven alta ruokaa. 330 00:18:48,752 --> 00:18:50,504 Näytät tosi hyvältä. 331 00:18:55,342 --> 00:18:57,386 Kaipaan sinua. Valtavasti. 332 00:18:58,971 --> 00:19:01,807 Mark, olen täällä vielä kauan. 333 00:19:02,224 --> 00:19:03,725 Jos tarvitset - 334 00:19:04,810 --> 00:19:05,978 kumppanuutta... 335 00:19:06,061 --> 00:19:07,813 Ei. 336 00:19:09,064 --> 00:19:10,691 Ei. Olen miehesi. 337 00:19:11,191 --> 00:19:13,277 Kyllä, mutta ymmärrän, jos... 338 00:19:13,360 --> 00:19:15,696 Ei missään nimessä. Älä puhu enää noin. 339 00:19:15,779 --> 00:19:16,613 Ole kiltti. 340 00:19:18,198 --> 00:19:19,199 Miten Erin voi? 341 00:19:21,702 --> 00:19:24,788 Hän haluaa mennä viikonloppuna aavikkokonserttiin - 342 00:19:24,872 --> 00:19:28,167 venäläismiehen kanssa, joka yrittää kai urkkia tietoja. 343 00:19:28,667 --> 00:19:32,504 18 on ikä, jolloin tehdään virheitä ja hoksataan asioita. 344 00:19:32,588 --> 00:19:34,006 Annanko hänen mennä? 345 00:19:34,089 --> 00:19:36,216 En tiedä, miten voisit estää häntä. 346 00:19:37,301 --> 00:19:40,596 Louise sanoo, että jos tilanteelle ei mahda mitään, 347 00:19:40,679 --> 00:19:43,307 sama nojata taaksepäin ja antaa sen tapahtua. 348 00:19:45,225 --> 00:19:47,436 Hän kuulostaa kivalta. 349 00:19:55,944 --> 00:19:57,487 Hitto. Minä myöhästyn. 350 00:19:58,071 --> 00:19:59,907 Jätä minut tukikohdan lähelle. 351 00:20:00,908 --> 00:20:04,286 Valitan, en voi, sir. Pitää mennä laskeutumispaikalle. 352 00:20:04,369 --> 00:20:06,914 Tämä on käsky, joten voit tehdä niin. 353 00:20:07,331 --> 00:20:10,042 Kongressin edustajat odottavat minua. 354 00:20:11,251 --> 00:20:12,544 Matkaa on 100 metriä, 355 00:20:12,628 --> 00:20:16,048 ja pärjäätte varmasti hienosti, vaikka vähän myöhästytte. 356 00:20:24,473 --> 00:20:27,100 Varo vain, kapteeni. Varo vain. 357 00:20:39,112 --> 00:20:40,864 Kenraali, saanko häiritä? 358 00:20:40,948 --> 00:20:42,908 Olen myöhässä. - Tein laskelmia. 359 00:20:42,991 --> 00:20:47,079 Keilarata ei käy syklotronin alle, ellei radasta tehdä kaarevaa, 360 00:20:47,162 --> 00:20:49,289 eikä se oikein toimisi. - Hoitakaa se. 361 00:20:49,373 --> 00:20:52,042 Luotan teihin täysin, rouva. - Olen Kelly. 362 00:20:52,125 --> 00:20:53,168 Olen Kelly. 363 00:20:56,296 --> 00:20:57,839 AVARUUSVOIMAT JOHDON SALI 364 00:21:01,843 --> 00:21:03,553 Hyvä, kun tulitte. - Anteeksi. 365 00:21:03,637 --> 00:21:05,138 Oli vähän kopteripulmia. 366 00:21:06,056 --> 00:21:07,349 Mitä suosittelisitte? 367 00:21:07,766 --> 00:21:09,601 Suosittelisin tonnikalaa. 368 00:21:10,018 --> 00:21:11,061 Sushia? 369 00:21:11,144 --> 00:21:13,730 Paljonko veronmaksajat maksavat tuonnista? 370 00:21:13,814 --> 00:21:14,731 Se on voileipä. 371 00:21:16,191 --> 00:21:17,985 Tiesin sen. Se oli vitsi. 372 00:21:18,068 --> 00:21:19,027 Ja hyvä olikin. 373 00:21:19,486 --> 00:21:20,904 Mutta osin tottakin. 374 00:21:20,988 --> 00:21:25,075 Kick Grabaston ilmavoimista sanoi, että tukikohta on rahan tuhlausta. 375 00:21:25,158 --> 00:21:28,161 Hyvät ystävät, vakuutan, että olemme aikataulussa, 376 00:21:28,245 --> 00:21:31,164 ja Epsilon laukaistaan tasan klo 17.00. 377 00:21:31,248 --> 00:21:33,375 Se uusi avaruustaistelualusko? 378 00:21:33,458 --> 00:21:34,334 Kyllä. 379 00:21:34,418 --> 00:21:37,296 Entä sen aseistus? Lasertykkejä? Plasma-aseita? 380 00:21:38,213 --> 00:21:40,215 Nuo taitavat olla Tähtien sodasta. 381 00:21:40,799 --> 00:21:41,633 Jep. 382 00:21:42,050 --> 00:21:45,721 Mutta jos minulla olisi lasertykki, 383 00:21:45,804 --> 00:21:48,807 voisin kypsentää sillä Wendy's-hampurilaisen. 384 00:21:56,481 --> 00:21:59,693 Epsilonissa on kineettinen torjuntajärjestelmä. 385 00:22:00,360 --> 00:22:02,863 Eli? - Se voi laukaista metallisen verkon. 386 00:22:02,946 --> 00:22:08,035 Sen avulla toivomme voivamme sotkea vihollisen satelliitit. 387 00:22:08,118 --> 00:22:09,077 Räjäyttämällä? 388 00:22:09,953 --> 00:22:11,079 Sotkeutuen niihin. 389 00:22:11,747 --> 00:22:15,250 Sen laukaisun on parasta mennä ihan saatanan hyvin. 390 00:22:15,334 --> 00:22:17,794 6 miljardia verkosta. Ei näytä hyvältä. 391 00:22:18,253 --> 00:22:20,213 Anteeksi. Suokaa anteeksi. 392 00:22:20,297 --> 00:22:22,257 Voi luoja. Pitää vastata tähän. 393 00:22:24,634 --> 00:22:25,969 Isä, oletko kunnossa? 394 00:22:26,053 --> 00:22:28,096 Olen. Tosin äitisi karkasi taas. 395 00:22:28,930 --> 00:22:30,182 En näe häntä. 396 00:22:30,265 --> 00:22:33,977 Menisin perään, mutta sain ehkä pienen sydänkohtauksen aamulla. 397 00:22:34,061 --> 00:22:35,896 Siksi on vähän vaisu olo. 398 00:22:35,979 --> 00:22:38,982 Onko hoitaja siellä? Pyydä hänet puhelimeen. 399 00:22:39,066 --> 00:22:41,151 Hän on tulossa ja on pian täällä. 400 00:22:41,568 --> 00:22:43,737 Miten rouvan kanssa sujuu? 401 00:22:44,321 --> 00:22:46,406 Vaimonihan on vankilassa. 402 00:22:47,157 --> 00:22:48,909 Arvaa, mitä piti tehdä eilen. 403 00:22:48,992 --> 00:22:51,411 Ryömiä talon alle tarkistamaan vuotoa. 404 00:22:51,495 --> 00:22:55,582 Ei, isä, älä. Meillä on väkeä, joka voi ryömiä talon alle. 405 00:22:55,665 --> 00:22:58,585 En sanonut kellekään. Kukaan ei tiennyt siitä. 406 00:22:58,668 --> 00:23:00,379 Voi luoja. 407 00:23:00,462 --> 00:23:03,423 Ole kiltti, isä, älä ryömi talon alle! 408 00:23:03,507 --> 00:23:06,259 Miten sinulla sujuu? Miten vaimo jakselee? 409 00:23:07,260 --> 00:23:08,136 Ihan hyvin. 410 00:23:08,220 --> 00:23:10,806 Teistä tulee loistava pari. 411 00:23:11,640 --> 00:23:13,058 Joko hoitaja tuli, isä? 412 00:23:13,141 --> 00:23:15,268 Mitä teet ulkona? - Anna hänelle. 413 00:23:15,352 --> 00:23:17,729 Mene sisään. - Anna puhelin hänelle, isä. 414 00:23:17,813 --> 00:23:19,189 Hänellä on asiaa. 415 00:23:19,272 --> 00:23:21,400 Voi luoja. En tiedä, mitä tehdä. 416 00:23:21,483 --> 00:23:23,068 Isänne kuuluu sairaalaan. 417 00:23:23,151 --> 00:23:26,905 Äitinne on jossain kadulla yöpuvussa. Pääsettekö avuksi? 418 00:23:26,988 --> 00:23:29,783 En voi, Jean Baptiste, on kaikenlaista tänään. 419 00:23:29,866 --> 00:23:32,536 Äläkä anna isäni mennä talon alle. 420 00:23:32,619 --> 00:23:34,621 Yritän. Hän tekee, mitä haluaa. 421 00:23:34,704 --> 00:23:35,747 Ei! - Kysy... 422 00:23:35,831 --> 00:23:38,250 Pidä häntä silmällä! Ymmärrätkö? 423 00:23:38,333 --> 00:23:40,252 Selvä. - Kysy, miten vaimo voi. 424 00:23:40,335 --> 00:23:43,880 Mitenkä vaimonne voi? - Taivas. Odota hetki, Jean Baptiste. 425 00:23:44,464 --> 00:23:46,508 Brad, suuntaa satelliitti taas - 426 00:23:46,591 --> 00:23:48,802 Nutleyn ylle New Jerseyhin. - Selvä. 427 00:23:54,099 --> 00:23:55,892 Hän on apteekin P-paikalla. 428 00:23:55,976 --> 00:23:58,728 Tekstaa, kun hän on autossa. - Kiitos. 429 00:24:01,606 --> 00:24:03,024 USA: N AVARUUSVOIMAT 430 00:24:03,108 --> 00:24:05,485 Hän tyrii sen, ihan kuten arvelitkin. 431 00:24:06,153 --> 00:24:07,821 Niin, oikea paskamyrsky. 432 00:24:09,489 --> 00:24:10,574 Pesula soittaa. 433 00:24:10,657 --> 00:24:13,326 He hukkasivat juhlaunivormuni. 434 00:24:22,377 --> 00:24:24,004 Peruin laukaisun. 435 00:24:26,756 --> 00:24:27,966 Mallory odottaa. 436 00:24:28,049 --> 00:24:29,926 Hän kielsi sanomasta. - Kiitos. 437 00:24:30,469 --> 00:24:32,345 En sanonut mitään. - Hyvä, Brad. 438 00:24:32,429 --> 00:24:33,388 Kiitos, sir. 439 00:24:34,473 --> 00:24:38,435 Se on kuuden miljardin dollarin päätös. Riskiä ei voi ottaa. 440 00:24:38,518 --> 00:24:42,856 Et ehkä tutkijana ymmärrä, mutta armeijassa on otettava riskejä. 441 00:24:42,939 --> 00:24:44,900 Jos ansaitsee 50 tonnia vuodessa, 442 00:24:44,983 --> 00:24:50,489 menisi 120 000 vuotta tienata kuusi miljardia. 443 00:24:50,572 --> 00:24:56,536 Se tarkoittaa 3 000 henkilön elinikäisiä ansioita. 444 00:24:56,620 --> 00:25:01,833 Kuinka moninkertaisesti voimme tuhlata elinikäiset ansiot - 445 00:25:01,917 --> 00:25:07,297 tuhansien kansalaisten osalta ilman, että jotain todella pahaa tapahtuu? 446 00:25:07,380 --> 00:25:09,508 Johtuuko tämä niistä suojuksista? 447 00:25:10,091 --> 00:25:13,553 Tuhat dollaria painikesuojuksista? Ihan järjetöntä! 448 00:25:14,179 --> 00:25:16,181 Eli valmistuuko se marraskuuhun... 449 00:25:16,264 --> 00:25:17,224 Kolme. 450 00:25:18,058 --> 00:25:19,684 Kaksi. - Paska. 451 00:25:19,768 --> 00:25:20,685 Yksi. 452 00:25:24,231 --> 00:25:25,065 Anteeksi. 453 00:25:25,148 --> 00:25:27,651 Montako kertaa sitä pitää pyytää anteeksi? 454 00:25:27,734 --> 00:25:31,321 Tule nyt vain laukaisupaikalle, niin näytämme sinulle. 455 00:25:31,404 --> 00:25:33,949 Sopiva kosteus on alle 40 prosenttia. 456 00:25:34,032 --> 00:25:36,910 Tänään se on 54 prosenttia. 457 00:25:36,993 --> 00:25:39,663 Se vaikuttaa polttoaineen kulutukseen. 458 00:25:40,664 --> 00:25:43,375 Polttoainetta on oltava juuri oikea määrä. 459 00:25:43,458 --> 00:25:46,962 Muuten raketti palaa Maahan pääsemättä kiertoradalle. 460 00:25:47,045 --> 00:25:48,255 Mistä olet, Chan? 461 00:25:48,922 --> 00:25:50,840 Ohiosta. - Alun perin? 462 00:25:50,924 --> 00:25:52,759 Miten se liittyy mihinkään... 463 00:25:53,093 --> 00:25:56,179 Vihjailetko, että Chan on Kiinan vakooja? 464 00:25:58,181 --> 00:26:01,268 Olemme kuulleet hra Chanin mielipiteen. 465 00:26:01,351 --> 00:26:03,019 Tohtori. - Tri Chanin. 466 00:26:03,728 --> 00:26:05,272 Haluaisin kuulla toisen. 467 00:26:05,689 --> 00:26:08,692 Ehkä joku rohkenee poiketa puolueen linjasta. 468 00:26:09,234 --> 00:26:12,070 Kuka kertoisi hyvän syyn, miksi laukaista tänään? 469 00:26:13,029 --> 00:26:13,863 Eikö kukaan? 470 00:26:16,283 --> 00:26:18,034 Sen hyvät ja huonot puolet? 471 00:26:18,618 --> 00:26:21,413 Eikö tiimissäsi ole yhtään sooloilijaa, Mallory? 472 00:26:21,496 --> 00:26:23,290 Laukaistaan vaan. - Hienoa. 473 00:26:23,373 --> 00:26:24,374 Eli tohtori... 474 00:26:24,457 --> 00:26:25,875 Sano vain Eddie. - Paska. 475 00:26:25,959 --> 00:26:28,628 En ole tohtori. Käyn kyllä tohtorilla usein. 476 00:26:28,712 --> 00:26:33,967 Hienoa. Eli lykkäämistä kannattavat minä ja tri Chan, tri Swedberg, 477 00:26:34,050 --> 00:26:38,179 tri Bohr, tri Revredesh, tri Yamato, tri Lowenstein, 478 00:26:38,263 --> 00:26:40,557 tri Washington ja tri Zisk. 479 00:26:40,974 --> 00:26:43,810 Laukaisua kannattavat sinä ja Eddie. 480 00:26:43,893 --> 00:26:45,353 Entä sukunimesi, Eddie? 481 00:26:45,437 --> 00:26:46,896 En välittäisi mainita. 482 00:26:46,980 --> 00:26:47,981 Selvä. 483 00:26:49,190 --> 00:26:50,692 Mitä selkäsi takana on? 484 00:26:51,192 --> 00:26:53,111 Se on sateenvarjo, sir. 485 00:26:53,194 --> 00:26:55,614 Luulitteko sitä samurai-miekaksi? 486 00:26:56,740 --> 00:26:58,992 Haluatteko tutkia sitä? 487 00:26:59,409 --> 00:27:00,869 En, tämä oli tässä. 488 00:27:01,620 --> 00:27:03,330 Eli laukaisu on peruttu? 489 00:27:03,413 --> 00:27:05,665 En kuule sinua roottoreiden takia! 490 00:27:07,542 --> 00:27:09,085 Tapahtuuko se vai ei? 491 00:27:09,169 --> 00:27:10,920 Jos se ei kerran tapahdu... 492 00:27:11,004 --> 00:27:12,422 Suokaa anteeksi. 493 00:27:12,505 --> 00:27:13,340 Brad, 494 00:27:14,591 --> 00:27:16,301 ei häiriöitä 5 minuuttiin. 495 00:27:42,118 --> 00:27:46,247 Aruba, Jamaika Sinne tahdon matkata 496 00:27:46,331 --> 00:27:50,251 Bermuda, Bahama Tule mukaan, upea mamma 497 00:27:50,335 --> 00:27:54,422 Key Largo, Montego Eiköhän lähdetä 498 00:27:54,506 --> 00:27:59,719 Jamaikalta Florida Keysiin 499 00:28:01,471 --> 00:28:04,933 Siellä on paikka nimeltä Kokomo 500 00:28:05,600 --> 00:28:11,106 Sinne mieli aina tahtoo Taakseen kaiken jättää 501 00:28:13,858 --> 00:28:16,653 Kehot hiekassa kierivät 502 00:28:17,821 --> 00:28:21,324 Trooppiset juomat Sulavat kädessä 503 00:28:22,033 --> 00:28:27,580 Me toisiimme rakastumme Peltirumpujen rytmissä 504 00:28:28,331 --> 00:28:29,290 Täällä Koko... 505 00:28:59,988 --> 00:29:00,905 He lähtivät. 506 00:29:03,825 --> 00:29:05,869 Kongressin edustajat! 507 00:29:07,370 --> 00:29:08,872 Laukaisu tehdään. 508 00:29:08,955 --> 00:29:10,665 Mitä? - Nähdään klo 17.00. 509 00:29:10,749 --> 00:29:11,666 Mutta tehän... 510 00:29:12,208 --> 00:29:14,210 Sheila? Niin. 511 00:29:14,294 --> 00:29:16,546 Selvä juttu! 512 00:29:17,589 --> 00:29:19,799 Älkää kipittäkö pakoon, jooko? 513 00:29:19,883 --> 00:29:22,886 Älkää karatko. Kyse on turvallisuudestanne! 514 00:29:26,806 --> 00:29:30,852 Maamme, joka on maailman vanhin demokratia, 515 00:29:31,436 --> 00:29:32,979 lähetti ihmisen Kuuhun. 516 00:29:34,063 --> 00:29:37,734 Se oli kansakuntamme kenties suurin saavutus siihen asti. 517 00:29:38,234 --> 00:29:41,696 Perustuslain ja perusoikeuksien rinnalla. 518 00:29:42,197 --> 00:29:44,657 Unohtamatta jääkiekon olympiakultaa 1980. 519 00:29:45,074 --> 00:29:47,076 Tänään laukaisemme Epsilon 6:n. 520 00:29:47,160 --> 00:29:50,538 Yhteisessä tiedeprojektissa ovat mukana Yhdysvallat, 521 00:29:50,622 --> 00:29:53,458 Japani, Eurooppa, Turkki, Israel, Australia - 522 00:29:53,541 --> 00:29:55,293 ja vanha vihollisemme Venäjä. 523 00:29:56,252 --> 00:29:59,297 Se tuo meidät askeleen lähemmäs paluuta Kuuhun - 524 00:29:59,380 --> 00:30:01,549 ja sieltä lähemmäs Marsia. 525 00:30:02,383 --> 00:30:04,928 Takaiskuja ei voi välttää. 526 00:30:05,428 --> 00:30:08,348 Jokaiseen suureen ponnistukseen liittyy riskejä. 527 00:30:09,557 --> 00:30:13,770 Mutta suuruutta ei ikinä saavuteta ilman kärsimystä. 528 00:30:14,354 --> 00:30:15,522 Ja uhrauksia. 529 00:30:17,148 --> 00:30:20,944 Olen valtavan ylpeä teistä. 530 00:30:21,027 --> 00:30:23,154 Voi luoja. Hän on murtumispisteessä. 531 00:30:24,656 --> 00:30:25,573 No niin. 532 00:30:26,783 --> 00:30:28,284 Sen pitemmittä puheitta, 533 00:30:29,828 --> 00:30:31,079 tällä painikkeella - 534 00:30:31,788 --> 00:30:32,956 laukaisen - 535 00:30:33,665 --> 00:30:35,124 Epsilon 6:n. 536 00:30:42,590 --> 00:30:44,801 Pidin jääkiekkoviittauksesta. - Kiitos. 537 00:31:07,657 --> 00:31:09,158 Tästä pitäisi twiitata. 538 00:31:21,921 --> 00:31:22,881 Mihin se meni? 539 00:31:27,176 --> 00:31:30,305 Mitä nyt? Räjähtikö se? - Ei vielä. 540 00:31:34,225 --> 00:31:35,518 Se on kiertoradalla. 541 00:32:01,878 --> 00:32:04,756 Hän kai siirtää minut uusiin tehtäviin huomenna, 542 00:32:04,839 --> 00:32:06,633 kun on ehtinyt miettiä asiaa. 543 00:32:07,842 --> 00:32:09,427 Mitä olisi pitänyt tehdä? 544 00:32:09,510 --> 00:32:11,679 Jos laskeutuu väärään paikkaan, 545 00:32:11,763 --> 00:32:13,848 siitä voi tulla tupenrapinat. 546 00:32:14,390 --> 00:32:15,558 Odota hetki, äiti. 547 00:32:21,773 --> 00:32:25,485 "Anteeksi, että tiuskin. Hienoa, että olet tiimissämme." 548 00:32:38,539 --> 00:32:40,875 Yhtä asiaa en tajua. 549 00:32:40,959 --> 00:32:42,877 Olit oikeassa laukaisusta, 550 00:32:42,961 --> 00:32:45,964 vaikket tiedä mitään tieteestä. 551 00:32:49,300 --> 00:32:51,052 Tiedän ehkä jotain ihmisistä. 552 00:32:53,012 --> 00:32:54,138 Laukaisupaikalla - 553 00:32:54,597 --> 00:32:58,518 taivaalla oli kaksi pikku pilveä. Chanilla oli sateenvarjo. 554 00:32:59,686 --> 00:33:02,397 Sellaiset ihmiset eivät kestä mitään riskejä. 555 00:33:02,981 --> 00:33:06,401 Emme pääse enää ikinä Kuuhun, 556 00:33:06,484 --> 00:33:07,777 jos ajattelemme niin. 557 00:33:08,653 --> 00:33:11,114 Hyvä havainto. Hyvin perusteltu. 558 00:33:12,115 --> 00:33:13,116 Kippis. 559 00:33:13,533 --> 00:33:14,617 Kiitos, tohtori. 560 00:33:18,746 --> 00:33:19,622 Tiedätkö mitä? 561 00:33:20,039 --> 00:33:23,001 Epsilonin pitäisi mennä tästä pian ohi. 562 00:33:24,836 --> 00:33:25,795 Näetkö sen? 563 00:33:27,964 --> 00:33:29,882 Kyllä, tuolla näkyy valopiste. 564 00:33:30,967 --> 00:33:32,844 Kaunista. 565 00:33:36,097 --> 00:33:37,140 Näen sen. 566 00:33:37,974 --> 00:33:39,976 Onko tuolla toinenkin valopiste? 567 00:33:57,869 --> 00:33:59,078 Voi perkele! 568 00:34:01,956 --> 00:34:06,627 OMISTETTU FRED WILLARDIN MUISTOLLE 569 00:35:14,904 --> 00:35:16,823 Tekstitys: Mirka Pohjanrinne