1 00:00:06,256 --> 00:00:08,758 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:25,025 --> 00:00:26,359 Γαμώ το στανιό του! 3 00:00:26,735 --> 00:00:28,236 - Τι έγινε; - Δες. 4 00:00:29,779 --> 00:00:30,780 Να πάρει! 5 00:00:33,908 --> 00:00:35,160 Γαμώ το στανιό του! 6 00:00:35,243 --> 00:00:36,369 Γυρίζουμε πίσω. 7 00:00:36,453 --> 00:00:38,288 Μπορείς να οδηγήσεις; 8 00:00:38,371 --> 00:00:39,414 - Ναι. - Σίγουρα; 9 00:00:39,497 --> 00:00:42,584 Ναι! Η επιθετικότητα άλλων κρατών με ξεμεθάει αμέσως! 10 00:01:00,477 --> 00:01:02,187 Μπορώ να έρθω μέσα και να... 11 00:01:02,604 --> 00:01:03,813 το τελειώσουμε. 12 00:01:04,689 --> 00:01:07,525 Δεν μπορώ. Πολλές ασκήσεις μαθηματικών για αύριο. 13 00:01:07,609 --> 00:01:10,278 Θα σε βοηθήσω. Θα είναι σαν ραντεβού μελέτης. 14 00:01:11,112 --> 00:01:12,322 Τριγωνομετρία είναι. 15 00:01:12,989 --> 00:01:15,158 Στην πατρίδα, την κάνουμε στην έκτη. 16 00:01:16,076 --> 00:01:16,951 Σπασίκλα. 17 00:01:19,788 --> 00:01:22,707 Έτσι κι αλλιώς, ο πατέρας μου δεν θα το ενέκρινε. 18 00:01:23,124 --> 00:01:24,125 Τη μελέτη; 19 00:01:24,501 --> 00:01:25,794 Τη βοήθειά σου. 20 00:01:26,252 --> 00:01:27,420 Με βοηθάει εκείνος. 21 00:01:27,712 --> 00:01:29,672 Και φροντίζει να ζορίζομαι. 22 00:01:30,757 --> 00:01:33,593 Φώτα ανοιχτά, αλλά όχι αμάξι στο δρομάκι. 23 00:01:33,676 --> 00:01:34,803 Δεν είναι εδώ. 24 00:01:35,804 --> 00:01:37,222 Εγώ λέω να έρθω μέσα. 25 00:01:37,847 --> 00:01:38,765 Όχι. 26 00:01:41,184 --> 00:01:43,103 Υποσχέθηκε να με βοηθήσει. 27 00:01:43,478 --> 00:01:45,814 Μέσα είναι και περιμένει να μου χιμήξει 28 00:01:45,897 --> 00:01:47,899 γιατί άργησα. 29 00:01:49,400 --> 00:01:50,944 - Γεια. - Γεια. 30 00:02:02,831 --> 00:02:03,665 Μπαμπά; 31 00:02:09,671 --> 00:02:13,591 Και πόσο υπολογίζεις τις ταχύτητες; 32 00:02:15,218 --> 00:02:16,803 Ναι. Κατανοητό. 33 00:02:17,220 --> 00:02:20,306 Οι ηλιακοί συλλέκτες είναι ακόμα κοντά στον Έψιλον, 34 00:02:20,390 --> 00:02:22,517 αλλά σε λίγο διαφορετική πορεία. 35 00:02:22,600 --> 00:02:25,728 Οι δικοί μου εκτιμούν ότι έχουμε περίπου δέκα ώρες 36 00:02:25,812 --> 00:02:28,314 πριν να είναι πολύ μακριά για επανασύνδεση. 37 00:02:28,398 --> 00:02:29,524 Δέκα ώρες; Εύκολο. 38 00:02:29,607 --> 00:02:31,317 Θα το λύσουμε αλά Απόλλων 13! 39 00:02:31,401 --> 00:02:32,652 Πνεύμα Διαστημικής Δύναμης! 40 00:02:33,236 --> 00:02:35,238 Εκτίμηση και καταγραφή. 41 00:02:35,697 --> 00:02:38,616 Οι συλλέκτες αποκόπηκαν με ακρίβεια στην ανοιχτή θέση. 42 00:02:38,700 --> 00:02:41,327 Θα παρέχουν ενέργεια αν συνδεθούν με τον Έψιλον 6. 43 00:02:41,411 --> 00:02:42,745 Αν δεν κάνουμε τίποτα, 44 00:02:42,829 --> 00:02:45,165 θα καεί στην ατμόσφαιρα μέχρι το πρωί. 45 00:02:45,248 --> 00:02:46,958 Εντάξει, ομάδα, τι λέτε; 46 00:02:50,879 --> 00:02:53,506 Να επανασυνδέσουμε τους συλλέκτες. 47 00:02:56,217 --> 00:02:58,678 Ωραία. Αυτή είναι μια ωραία πρόταση. 48 00:02:58,761 --> 00:02:59,596 Ωραία. 49 00:02:59,971 --> 00:03:02,015 Εντάξει, ομάδα, τι λέτε; 50 00:03:02,098 --> 00:03:04,392 Αφήνουμε τους συλλέκτες στην πορεία τους 51 00:03:04,475 --> 00:03:08,396 και πάμε τον Έψιλον στους συλλέκτες με τους προωθητήρες προσαρμογής. 52 00:03:08,938 --> 00:03:10,607 - Ενδιαφέρον. - Τέλεια. Έγινε. 53 00:03:10,690 --> 00:03:13,526 Και πώς θα παράσχουμε ενέργεια στους προωθητήρες; 54 00:03:13,610 --> 00:03:15,862 Οι συλλέκτες ήταν η πηγή ενέργειας. 55 00:03:18,323 --> 00:03:20,450 Οι υποδοχές σύνδεσης είναι εκτεθειμένες. 56 00:03:20,533 --> 00:03:24,871 Ακτινοβολία μικροκυμάτων στις υποδοχές από το τηλεσκόπιο της Αλάσκας, 57 00:03:24,954 --> 00:03:28,374 ίσως αρκέσει για να προκαλέσει ανάφλεξη στους προωθητήρες. 58 00:03:28,666 --> 00:03:30,710 Το σκάφος περνά την Αλάσκα σε 15 λεπτά. 59 00:03:32,045 --> 00:03:33,296 Έχει βραδιάσει εκεί. 60 00:03:33,379 --> 00:03:36,049 Σίγουρα οι "υποθηλές" θα είναι εκτεθειμένες; 61 00:03:37,884 --> 00:03:39,469 "Υποδοχές", κύριε. 62 00:03:39,969 --> 00:03:40,970 Ήρθα. 63 00:03:41,179 --> 00:03:42,096 Τι συμβαίνει; 64 00:03:43,181 --> 00:03:45,558 Τι ωραία, σαν πιτζάμα πάρτι είστε εδώ. 65 00:03:46,017 --> 00:03:47,101 Πάρε την Αλάσκα. 66 00:03:47,185 --> 00:03:48,311 - Μάλιστα. - Άσ' το. 67 00:03:48,394 --> 00:03:50,480 Οι συλλέκτες πάνε στην ατμόσφαιρα. 68 00:03:50,897 --> 00:03:52,523 Άρα να βιαστούμε, έτσι; 69 00:03:52,899 --> 00:03:55,485 Η ενέργεια δεν επαρκεί για αλλαγή κατεύθυνσης. 70 00:03:55,568 --> 00:03:56,694 Ο Έψιλον θα καεί. 71 00:03:57,111 --> 00:03:58,655 Αφήστε το. Είναι χαζό. 72 00:03:59,322 --> 00:04:00,823 Πώς τον προσλάβαμε αυτόν; 73 00:04:01,491 --> 00:04:04,953 Είμαι ο κορυφαίος θεωρητικός Αεροναυτικής Μηχανικής του Βελγίου. 74 00:04:05,036 --> 00:04:08,748 Για δες, δεν ήξερα ότι το Βέλγιο είχε Διαστημική Δύναμη. 75 00:04:08,831 --> 00:04:11,918 Το Βέλγιο είναι στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Διαστήματος 76 00:04:12,001 --> 00:04:14,212 γιατί το Βέλγιο είναι στην Ευρώπη. 77 00:04:14,295 --> 00:04:17,632 Υπέροχα, γιατί η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι πολύ ισχυρή. 78 00:04:17,715 --> 00:04:19,926 Μετά το Μπρέξιτ, τι; Φρέξιτ; Σουέξιτ; 79 00:04:20,677 --> 00:04:22,178 Να κατεβάσουμε ιδέες; 80 00:04:22,262 --> 00:04:24,347 Ναι. Ας χωριστούμε σε ομάδες. 81 00:04:24,430 --> 00:04:27,433 Όσοι δεν είναι καν αντιπτέραρχοι κρατούν σημειώσεις. 82 00:04:27,767 --> 00:04:29,894 Και όσοι είναι από το Βέλγιο. 83 00:04:34,941 --> 00:04:37,860 Μπορούμε να πετύχουμε αυτήν την εξίσωση πτήσης; 84 00:04:37,944 --> 00:04:39,946 - Αυτός είναι ο δορυφόρος. - Ναι... 85 00:04:40,029 --> 00:04:41,990 Αυτό αφαιρέθηκε από τον δορυφόρο. 86 00:04:42,073 --> 00:04:43,533 Ναι, αν μπούμε έτσι... 87 00:04:43,616 --> 00:04:45,118 Αν ταιριάζουν τα μοντέλα. 88 00:04:45,201 --> 00:04:47,537 Να θυμάστε ότι δεν έχουμε γυαλιά 89 00:04:47,620 --> 00:04:49,539 ούτε μοιρογνωμόνια στο Διάστημα. 90 00:04:49,622 --> 00:04:52,208 Με τον θάλαμο προώθησης πιο κοντά... 91 00:04:53,001 --> 00:04:55,128 Ξέρεις τι είναι ο υπερηχητικός κρότος; 92 00:04:55,545 --> 00:04:57,964 Τώρα τα 'βγαλα. Ορίστε. Μπισκότα. 93 00:04:58,047 --> 00:04:59,340 Πάρτε ένα ο καθένας. 94 00:04:59,799 --> 00:05:00,717 Προσοχή, καίνε. 95 00:05:01,134 --> 00:05:02,051 Εντάξει. 96 00:05:04,095 --> 00:05:07,181 "Επανδρωμένος διαστημικός περίπατος από τον ΔΔΣ". 97 00:05:07,473 --> 00:05:09,726 Είναι ριψοκίνδυνο και ο ΔΔΣ... 98 00:05:09,809 --> 00:05:11,477 απέχει 200 χιλιόμετρα. 99 00:05:11,561 --> 00:05:12,937 Αν ζητήσουμε βοήθεια, 100 00:05:13,021 --> 00:05:16,316 όλοι θα μάθουν ότι οι Κινέζοι μας απαύτωσαν τον δορυφόρο. 101 00:05:16,399 --> 00:05:17,358 Επόμενη κάρτα. 102 00:05:17,775 --> 00:05:21,112 "Οι ηλιακοί συλλέκτες είναι σαν ηλιακά ιστία. 103 00:05:21,195 --> 00:05:23,114 Να τους σπρώξουμε με φως". 104 00:05:23,614 --> 00:05:25,199 Ενδιαφέρον, Γιαμάτο. 105 00:05:25,533 --> 00:05:30,079 Αλλά πώς θα εστιάσουμε το φως του ήλιου προς τη σωστή κατεύθυνση; 106 00:05:30,496 --> 00:05:32,123 - Με ένα ΤΧΓΤ. - Επόμενη κάρτα. 107 00:05:32,206 --> 00:05:34,125 Τηλεσκόπιο Χαμηλής Γήινης Τροχιάς. 108 00:05:34,208 --> 00:05:35,209 Επόμενη κάρτα! 109 00:05:35,293 --> 00:05:36,878 Γιαμάτο, έχει προοπτική. 110 00:05:36,961 --> 00:05:39,464 Πάρε τη Σουέντμπεργκ και τον Κάρτερ 111 00:05:39,547 --> 00:05:41,341 και ψειρίστε το λίγο ακόμα. 112 00:05:41,424 --> 00:05:42,258 Καλή ιδέα. 113 00:05:43,384 --> 00:05:45,053 Εντάξει, τι έχουμε εδώ; 114 00:05:45,136 --> 00:05:46,346 Αυτό λέει... 115 00:05:46,804 --> 00:05:47,889 "Μπόμπα". 116 00:05:49,390 --> 00:05:52,560 Δεν ξέρω αν εννοείται ως ουσιαστικό, ρήμα 117 00:05:52,643 --> 00:05:55,313 ή ως επίθετο που περιγράφει το ντύσιμό μου. 118 00:05:55,396 --> 00:05:57,523 Ας μην το απορρίπτουμε αμέσως. 119 00:05:57,607 --> 00:05:58,691 Τι λέτε για βόμβα; 120 00:05:58,775 --> 00:06:00,568 Όταν ήμουν στην Αεροπορία, 121 00:06:00,818 --> 00:06:02,487 αυτό ήταν συχνά η λύση. 122 00:06:02,570 --> 00:06:04,238 Πολύ συχνά. 123 00:06:04,322 --> 00:06:06,949 Τώρα κάνουμε ότι έχουμε άπλετο χρόνο; 124 00:06:07,033 --> 00:06:07,867 Δεν έχουμε. 125 00:06:07,950 --> 00:06:10,078 Τότε, ποιος θα ήθελε να αναπτύξει 126 00:06:10,161 --> 00:06:12,163 την ιδέα που έχει για τη βόμβα; 127 00:06:19,045 --> 00:06:20,296 Καλά, εγώ το έγραψα! 128 00:06:20,922 --> 00:06:24,467 Θα μπορούσε να είναι μια μικρή έξυπνη βόμβα, καλά εστιασμένη. 129 00:06:25,259 --> 00:06:26,594 Πώς θα βοηθούσε αυτό; 130 00:06:26,677 --> 00:06:29,722 Καλά, μια τεράστια βόμβα. Κι εγώ αυτό πρωτοσκέφτηκα. 131 00:06:29,806 --> 00:06:31,140 - Το ίδιο κάνει. - Ωστικό κύμα! 132 00:06:31,224 --> 00:06:33,059 - Στο κενό. - Το Διάστημα είναι κενό. 133 00:06:33,142 --> 00:06:35,853 Βάντεβελντ, δείτε τις λεπτομέρειες με τον Τσαν. 134 00:06:37,271 --> 00:06:38,564 Ψειρίστε το. 135 00:06:55,623 --> 00:06:56,582 Δεν καταλαβαίνω. 136 00:06:57,542 --> 00:06:58,584 Δεν καταλαβαίνω. 137 00:06:59,085 --> 00:07:00,294 "Εφαπτομένη χι"; 138 00:07:02,213 --> 00:07:03,339 Μπαμπά! 139 00:07:04,257 --> 00:07:05,675 Εκτίμηση και καταγραφή. 140 00:07:05,758 --> 00:07:09,971 Τι έχουμε σε ακτίνα 100 μιλίων από τον Έψιλον; 141 00:07:10,054 --> 00:07:11,889 Τέσσερα διαστημικά απορρίμματα. 142 00:07:11,973 --> 00:07:14,809 Τρεις σακούλες σκουπίδια από αποστολή του 1990 143 00:07:14,892 --> 00:07:15,935 και ένα Tesla. 144 00:07:17,061 --> 00:07:18,646 Επίσης, εδώ υπάρχει κάτι 145 00:07:18,729 --> 00:07:21,858 που ο υπολογιστής αναγνωρίζει μόνο ως "Αποστολή Χ-12". 146 00:07:21,941 --> 00:07:23,025 ΑΠΟΣΤΟΛΗ Χ-12 147 00:07:23,109 --> 00:07:24,902 Δεν έχω άδεια να δω τι είναι. 148 00:07:24,986 --> 00:07:26,988 Βάλε τον κωδικό μου. Θα τον γράψω. 149 00:07:39,834 --> 00:07:40,960 ΕΨΙΛΟΝ 6 - ΑΠΟΣΤΟΛΗ Χ-12 150 00:07:41,043 --> 00:07:42,086 Εντάξει. Άνοιξε. 151 00:07:42,170 --> 00:07:44,046 Εκτίμηση και καταγραφή. 152 00:07:44,964 --> 00:07:46,591 Εκτοξεύτηκε πριν δύο μήνες. 153 00:07:46,674 --> 00:07:48,801 Περιέχει δέκα αυτόματα τουφέκια. 154 00:07:49,302 --> 00:07:50,511 Τουφέκια; 155 00:07:51,012 --> 00:07:55,433 Αυτή η αποστολή δεν ήταν επιστημονικά χρήσιμη, παιδιά. 156 00:07:55,516 --> 00:07:56,809 Σας την απέκρυψα. 157 00:07:56,893 --> 00:07:59,896 Ήταν πολύ επιτυχής αποστολή, με εντολή του Προέδρου. 158 00:07:59,979 --> 00:08:03,483 Απέδειξε ότι τα τουφέκια λειτουργούν στο κενό του Διαστήματος. 159 00:08:03,566 --> 00:08:04,859 Δεν υπήρχε αμφιβολία. 160 00:08:04,942 --> 00:08:07,195 Αλλά τώρα η εταιρεία όπλων Μάντσεστερ 161 00:08:07,278 --> 00:08:09,822 μπορεί να διαφημίζει το R-9 162 00:08:09,906 --> 00:08:12,742 ως το επίσημο όπλο της Διαστημικής Δύναμης 163 00:08:12,825 --> 00:08:15,369 για μαζικά φονικά στη Σελήνη. 164 00:08:15,786 --> 00:08:16,996 Ή για κυνήγι. 165 00:08:17,079 --> 00:08:19,332 Εντάξει, αφήστε τα πολιτικά, παρακαλώ! 166 00:08:19,415 --> 00:08:22,460 Ορκιστήκαμε να υπερασπιζόμαστε το Σύνταγμα, όχι κόμματα. 167 00:08:22,877 --> 00:08:24,295 Αμερικανοί είμαστε όλοι. 168 00:08:24,378 --> 00:08:26,464 Ακόμα κι ο Τσαν κι ο "Βάντενφλανκ". 169 00:08:26,797 --> 00:08:28,799 - Είμαι Ευρωπαίος πολίτης. - Καναδή. 170 00:08:28,883 --> 00:08:31,135 Ινδός μετανάστης. Με πράσινη κάρτα. 171 00:08:31,219 --> 00:08:33,304 Από Σρι Λάνκα με βίζα εργασίας. 172 00:08:33,387 --> 00:08:35,806 - Δεν έχουμε χρόνο! - Συνέχισε, Τσαν. 173 00:08:36,224 --> 00:08:39,602 Εντάξει, περιέχει επίσης ένα πακέτο εργαλείων 2-Α. 174 00:08:39,685 --> 00:08:43,105 Δέκα σακούλες με φαγητό για χιμπατζήδες. Δέκα για σκύλους. 175 00:08:43,397 --> 00:08:45,399 Χιμπατζής, ενήλικας, άρρεν. 176 00:08:45,733 --> 00:08:47,568 Σκύλος, ενήλικας, άρρεν. 177 00:08:47,985 --> 00:08:50,446 Εγώ είμαι η υπεύθυνη για πειράματα ζώων. 178 00:08:51,030 --> 00:08:52,698 Τι έκαναν τα ζώα εκεί; 179 00:08:52,949 --> 00:08:54,450 Θέλεις να απαντήσεις; 180 00:08:55,034 --> 00:08:56,577 Ο Λευκός Οίκος ήθελε πολύ 181 00:08:56,661 --> 00:09:00,373 πλάνα ενός Σκυλο-αστροναύτη κι ενός Χιμπατζο-αστροναύτη 182 00:09:00,456 --> 00:09:01,457 για να κάνουν... 183 00:09:02,124 --> 00:09:02,959 Πώς το λένε; 184 00:09:03,042 --> 00:09:04,168 Θραύση στο ίντερνετ. 185 00:09:04,585 --> 00:09:06,963 Να βγάλετε τον γαμω-Τόνι απ' τη φυλακή. 186 00:09:07,380 --> 00:09:10,007 Οι επιστημονικές ανακαλύψεις δεν αρκούσαν. 187 00:09:10,091 --> 00:09:14,178 Χρειαζόμασταν ένα πραγματικό τσίρκο, με σκύλους και χιμπατζήδες. 188 00:09:14,262 --> 00:09:15,096 Ναι! 189 00:09:15,179 --> 00:09:18,182 Αλλά μπορούμε να το χρησιμοποιήσουμε αυτό. 190 00:09:18,266 --> 00:09:21,435 Έχουμε επανδρωμένη πτήση. Έστω με τον καλύτερο φίλο του ανθρώπου. 191 00:09:21,519 --> 00:09:23,271 Έχουμε προσωπικό στο πεδίο. 192 00:09:23,354 --> 00:09:27,567 Ναι, αλλά το καλύτερο προσωπικό το έχουμε σε αυτό εδώ το πεδίο. 193 00:09:27,650 --> 00:09:30,528 Οι άνθρωποι που εφηύραν το λεωφορείο, 194 00:09:30,611 --> 00:09:32,363 και όχι ο οδηγός, 195 00:09:32,446 --> 00:09:34,615 είναι ικανοί για να το επισκευάσουν. 196 00:09:34,699 --> 00:09:37,493 Μιλάς σε πιλότο. Ποιος πετάει το αεροπλάνο; 197 00:09:37,577 --> 00:09:39,412 Συνήθως έχουν αυτόματο πιλότο. 198 00:09:39,495 --> 00:09:41,914 - Σκάσε, Τσαν. - Και τα λεωφορεία. 199 00:09:41,998 --> 00:09:45,001 Σύντομα, μόνο οι επιστήμονες δεν θα μείνουν άνεργοι. 200 00:09:46,627 --> 00:09:49,880 Η ιδέα του Γιαμάτο με τα ηλιακά ιστία είναι η καλύτερη. 201 00:09:49,964 --> 00:09:52,258 Ναι, αλλά δεν την καταλαβαίνω. 202 00:09:52,675 --> 00:09:55,678 Ο Γουόρεν Μπάφετ λέει ότι δεν επενδύει σε τεχνολογία 203 00:09:55,761 --> 00:09:57,388 γιατί δεν την καταλαβαίνει. 204 00:09:57,471 --> 00:10:01,142 Στάσου. Γιατί δεν εμπιστεύεσαι τους επιστήμονες; 205 00:10:01,350 --> 00:10:04,312 Εσείς τη μια μέρα λέτε "Όχι υδατάνθρακες" 206 00:10:04,395 --> 00:10:05,938 και την άλλη "Μόνο υδατάνθρακες"! 207 00:10:06,022 --> 00:10:09,025 Λόγω των μεγάλων δειγμάτων και της διάρκειας, 208 00:10:09,108 --> 00:10:11,068 η διατροφολογία είναι ανακριβής... 209 00:10:11,152 --> 00:10:12,028 Σκάσε! 210 00:10:12,570 --> 00:10:15,906 Θέλω να μιλήσω στον χιμπατζή. Γίνεται βιντεοκλήση; 211 00:10:16,616 --> 00:10:19,493 Τσαν, λέει ποιος εκπαίδευσε τα ζώα; 212 00:10:19,577 --> 00:10:21,412 Ναι. Μπορώ να τους καλέσω. 213 00:10:22,246 --> 00:10:24,040 Πτέραρχε, σας προειδοποιώ. 214 00:10:24,123 --> 00:10:26,876 Αγνοήσαμε αυτά τα ζώα εδώ και δύο εβδομάδες. 215 00:10:26,959 --> 00:10:29,879 Δεν κάναμε τίποτα για να τα γυρίσουμε πίσω, άρα... 216 00:10:30,546 --> 00:10:31,672 τα κρεμάσαμε. 217 00:10:32,173 --> 00:10:33,007 Τι κάνατε; 218 00:10:33,424 --> 00:10:34,258 Έτσι γίνεται. 219 00:10:34,342 --> 00:10:37,720 Οι κάψουλες επαναφοράς είναι ακριβές για αποστολές με ζώα. 220 00:10:37,803 --> 00:10:40,598 Έτσι, Λάικα, Γκόρντι, Ντέζικ, 221 00:10:40,681 --> 00:10:43,225 Λίζα, Άλμπερτ Δύο, Άλμπερτ Τέσσερα 222 00:10:43,309 --> 00:10:46,562 ξέμειναν εκεί αφότου ολοκληρώθηκε η αποστολή, 223 00:10:46,646 --> 00:10:50,483 που, στην περίπτωσή μας, ήταν να τραβήξουμε χαριτωμένα πλάνα. 224 00:10:51,233 --> 00:10:52,109 Απαίσιο. 225 00:10:52,193 --> 00:10:53,402 Καθόλου ωραίο. 226 00:10:53,486 --> 00:10:54,654 Ντροπή μας! 227 00:10:55,571 --> 00:10:56,989 Βρήκα μερικά πλάνα. 228 00:10:58,616 --> 00:11:00,868 "ΖΩΑ-ΑΣΤΡΟΝΑΥΤΕΣ ΕΠΙ ΤΟ ΕΡΓΟΝ" ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ 229 00:11:11,921 --> 00:11:13,422 Είναι χαριτωμένα, πάντως. 230 00:11:14,799 --> 00:11:16,008 Αποστολή εξετελέσθη. 231 00:11:16,425 --> 00:11:18,886 - Ξανά. - Δεν προλαβαίνουμε. Έλα, Μπραντ. 232 00:11:25,393 --> 00:11:27,395 Εκπαίδευσα τους Μάρκους και Θίοντορ. 233 00:11:27,812 --> 00:11:29,355 Ποιος είναι ο σκύλος; 234 00:11:29,438 --> 00:11:30,481 Ο Θίοντορ. 235 00:11:30,564 --> 00:11:31,565 Καταρχάς. 236 00:11:31,982 --> 00:11:34,360 Ποιος θα μπορούσε να επισκευάσει κάτι; 237 00:11:34,902 --> 00:11:36,904 Μάλιστα. Μάλλον ο Μάρκους. 238 00:11:36,987 --> 00:11:39,365 Ένα σκυλί δύσκολα χειρίζεται εργαλεία. 239 00:11:39,448 --> 00:11:41,575 Τι ακριβώς θέλετε να κάνει; 240 00:11:41,659 --> 00:11:44,704 Θέλω να βγει από την κάψουλα 241 00:11:44,787 --> 00:11:48,249 και να πάει να συγκολλήσει δύο συλλέκτες στον Έψιλον 6. 242 00:11:48,666 --> 00:11:50,084 Αυτό δεν γίνεται. 243 00:11:50,167 --> 00:11:51,127 Πρέπει να γίνει. 244 00:11:51,210 --> 00:11:54,672 Είναι η μόνη μας ελπίδα να σώσουμε έναν πανάκριβο δορυφόρο. 245 00:11:54,755 --> 00:11:57,717 Η μόνη ελπίδα είναι τα ηλιακά ιστία του Γιαμάτο. 246 00:11:58,259 --> 00:12:00,386 Υποσμηνία, τι προκλήσεις έχουμε; 247 00:12:00,469 --> 00:12:03,013 Παίρνει χρόνο να μάθουν μια νέα συμπεριφορά 248 00:12:03,097 --> 00:12:05,474 κι αυτές είναι πολλές νέες συμπεριφορές. 249 00:12:05,558 --> 00:12:07,768 Το πείραμα τελείωσε πριν δέκα μέρες. 250 00:12:07,852 --> 00:12:10,146 Δεν ξέρω αν έχουμε τροφή ως ανταμοιβή. 251 00:12:10,229 --> 00:12:13,357 Και το καθήκον; Δεν αρκεί αυτό ως ανταμοιβή πια; 252 00:12:14,108 --> 00:12:15,234 Θα κάνω ό,τι μπορώ. 253 00:12:15,317 --> 00:12:18,821 Κι εγώ θα του μεταδώσω τη σημασία της αποστολής του. 254 00:12:19,613 --> 00:12:22,908 Λοιπόν, πώς επικοινωνείς με τον... 255 00:12:22,992 --> 00:12:24,201 Μάρκους τον είπαμε; 256 00:12:25,035 --> 00:12:26,078 Με νοηματική. 257 00:12:26,162 --> 00:12:28,456 Καταλαβαίνετε ότι είναι χιμπατζής; 258 00:12:28,539 --> 00:12:29,874 Ναι, φυσικά. 259 00:12:29,957 --> 00:12:32,042 Της Διαστημικής Δύναμης, ο Μάρκους. 260 00:12:33,002 --> 00:12:35,713 Φέρτε τον στην οθόνη. Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 261 00:12:37,882 --> 00:12:38,799 Μάρκους! 262 00:12:40,634 --> 00:12:41,510 Μάρκους; 263 00:12:43,429 --> 00:12:44,388 Εδώ, Μάρκους! 264 00:12:44,972 --> 00:12:45,848 Εδώ πάνω. 265 00:12:51,187 --> 00:12:53,147 Τι κάνει; Μας λέει κάτι; 266 00:12:53,397 --> 00:12:55,065 Ναι. Λέει "μαϊμουδάκι". 267 00:12:56,901 --> 00:12:58,527 Του λείπουν τα παιδιά του. 268 00:12:58,611 --> 00:13:00,070 Όχι. Στη φύση, 269 00:13:00,154 --> 00:13:02,823 οι χιμπατζήδες τρώνε συνεχώς μαϊμουδάκια. 270 00:13:02,907 --> 00:13:03,824 Γκούγκλαρέ το. 271 00:13:04,950 --> 00:13:07,578 Θα βαρέθηκε το συνηθισμένο φαγητό του. 272 00:13:07,995 --> 00:13:09,121 Θεούλη μου. 273 00:13:09,789 --> 00:13:12,917 Αυτό είναι εντελώς αηδιαστικό. Δείτε. 274 00:13:13,667 --> 00:13:16,128 Ναι, και ανθρώπινα μωρά τρώνε. Ψάξ' το. 275 00:13:16,212 --> 00:13:18,339 Σταμάτα! Άγριο ζώο είναι. 276 00:13:18,422 --> 00:13:19,381 Θεέ μου! 277 00:13:19,465 --> 00:13:21,133 Έχει διαφορετική ηθική. 278 00:13:21,217 --> 00:13:25,221 Κι η NASA ήταν κάποτε γεμάτη από πρώην Ναζί, οπότε... 279 00:13:25,971 --> 00:13:28,516 Ποιοι είμαστε εμείς να κατηγορούμε; Λοιπόν. 280 00:13:28,933 --> 00:13:32,937 Πες στον Μάρκους ότι θα του πάμε μαϊμουδάκι. 281 00:13:33,020 --> 00:13:36,273 Αλλά πρώτα, πρέπει να κάνει κάτι για εμάς. 282 00:13:36,357 --> 00:13:37,775 Κάτι για τη χώρα του. 283 00:13:38,192 --> 00:13:40,194 Δεν θα του δώσουμε μαϊμουδάκι. 284 00:13:40,277 --> 00:13:41,529 Όχι βέβαια, δρ Γουλφ, 285 00:13:41,612 --> 00:13:44,907 αλλά μερικές φορές λες ψέματα για να δίνεις κίνητρο. 286 00:13:44,990 --> 00:13:47,368 Όπως ότι θα πάρεις προαγωγή ή άδεια. 287 00:13:47,451 --> 00:13:48,661 - Τι; - Πες του το. 288 00:13:49,203 --> 00:13:52,456 Ξέρουμε ότι Μάρκους θέλει τροφή. 289 00:13:52,790 --> 00:13:55,543 Αλλά πρώτα, Μάρκους πάει έξω. 290 00:13:58,045 --> 00:13:59,713 "Πάω έξω, πεθάνω". 291 00:13:59,797 --> 00:14:01,841 Δεν θα πεθάνεις. Κράνος. 292 00:14:02,550 --> 00:14:04,802 Μπορεί να βάλει κράνος. Το έχει μάθει. 293 00:14:04,885 --> 00:14:07,680 Επίσης, το κράνος έχει λέιζερ που ενεργοποιούμε 294 00:14:07,763 --> 00:14:09,056 κι όταν σημαδεύει κάτι, 295 00:14:09,139 --> 00:14:12,142 ο Μάρκους προσπαθεί να χειριστεί το αντικείμενο. 296 00:14:15,104 --> 00:14:17,314 "Βαρεμάρα. Πείνα. Καύλες". 297 00:14:18,065 --> 00:14:20,359 Πες του ότι ξέρω από βαρεμάρα. 298 00:14:20,901 --> 00:14:22,111 Συγγνώμη για πείνα. 299 00:14:22,486 --> 00:14:24,238 Καύλες, κακό. 300 00:14:24,613 --> 00:14:27,032 Διαστημική Δύναμη, καλό. 301 00:14:27,449 --> 00:14:30,411 Βοήθα Διαστημική Δύναμη. Πάρεις μπανάνα. 302 00:14:33,747 --> 00:14:36,166 Δεν μυρίζω μπανάνα. Πού μπανάνα; 303 00:14:37,001 --> 00:14:38,210 Μπανάνα εκεί. 304 00:14:38,794 --> 00:14:40,045 Ειδική μπανάνα. 305 00:14:40,421 --> 00:14:41,797 Παγωμένη μπανάνα. 306 00:14:43,424 --> 00:14:44,341 Μπανάνα! 307 00:14:45,676 --> 00:14:47,303 Γιατί το κάνουμε αυτό; 308 00:14:47,469 --> 00:14:50,055 Άνοιξε το κλουβί. Να βγει και να βάλει το κράνος. 309 00:14:52,725 --> 00:14:55,728 Αν του βάλουμε το κράνος κι ανοίξουμε την κάμερα, 310 00:14:55,811 --> 00:14:58,439 κι αν δει το σωστό εργαλείο στον τοίχο, 311 00:14:58,522 --> 00:15:00,357 ίσως τον κάνω να το πιάσει. 312 00:15:00,441 --> 00:15:02,109 Αλλά πολλές οι προϋποθέσεις. 313 00:15:03,986 --> 00:15:05,654 Το κάνει. Δες. 314 00:15:05,738 --> 00:15:07,239 Έτσι μπράβο. 315 00:15:09,450 --> 00:15:13,078 Να το! Δες... Το έκανε! Είναι έτοιμος για τον περίπατο. 316 00:15:13,162 --> 00:15:16,040 Ρε γαμώτο, τον λατρεύω αυτόν τον κωλο-χιμπατζή! 317 00:15:16,373 --> 00:15:17,207 Εντάξει. 318 00:15:17,291 --> 00:15:18,709 Ο τοίχος με τα εργαλεία. 319 00:15:18,792 --> 00:15:20,961 Ποιο είναι το πιο κατάλληλο για εδώ; 320 00:15:21,378 --> 00:15:23,213 Μάλλον το τρυπάνι μπαταρίας. 321 00:15:23,547 --> 00:15:26,050 Πες του "Σήκωσε το τρυπάνι μπαταρίας". 322 00:15:26,467 --> 00:15:29,261 Δεν πάει έτσι. Πρέπει να περιμένουμε να το δει. 323 00:15:29,803 --> 00:15:31,221 Πόσος χρόνος, Τσαν; 324 00:15:31,639 --> 00:15:32,973 Έξι ώρες και 18 λεπτά. 325 00:15:33,057 --> 00:15:35,017 Πάω να δω την ομάδα του Γιαμάτο. 326 00:15:35,100 --> 00:15:37,728 Εσείς συνεχίστε να παίζετε με τον Φονικό Γιωργάκη. 327 00:15:38,020 --> 00:15:39,855 Πάρ' το... Πάρε το τρυπάνι! 328 00:15:39,939 --> 00:15:42,358 Ο τύπος εφαπτομένης της μισής γωνίας... 329 00:15:42,441 --> 00:15:44,151 ΤΡΙΓΩΝΟΜΕΤΡΙΑ - ΜΑΘΗΜΑ 1 330 00:15:44,234 --> 00:15:46,987 γράφεται ως εφαπτομένη της άλφα προς δύο 331 00:15:47,071 --> 00:15:49,073 κι ισούται με το ημίτονο της άλφα 332 00:15:49,156 --> 00:15:52,201 προς ένα συν συνημίτονο της άλφα... 333 00:15:52,910 --> 00:15:53,786 Παππού; 334 00:15:54,119 --> 00:15:55,371 Γύρισες. 335 00:15:55,829 --> 00:15:57,122 Πώς ήταν το Μεξικό; 336 00:15:57,665 --> 00:16:00,292 Πήραν οι απαγωγείς τα λεφτά που τους έστειλα; 337 00:16:01,627 --> 00:16:05,589 Παππού, πρέπει να σταματήσεις να στέλνεις λεφτά σε απατεώνες. 338 00:16:06,006 --> 00:16:07,132 Δεν είχα επιλογή. 339 00:16:07,216 --> 00:16:09,802 Θα σε πούλαγαν σε πορνείο στη Γουαδαλαχάρα. 340 00:16:09,885 --> 00:16:12,513 - Δεν είναι ζωή αυτή για μια κοπέλα. - Εντάξει. 341 00:16:12,805 --> 00:16:15,599 Σου στέλνω ένα άρθρο της Ένωσης Συνταξιούχων 342 00:16:15,683 --> 00:16:17,351 για τις διαδικτυακές απάτες. 343 00:16:17,768 --> 00:16:19,144 Δεν θα το ανοίξω καν. 344 00:16:19,228 --> 00:16:22,856 Ποτέ μην ανοίγεις συνδετήρα με τη λέξη "απάτη", γλυκιά μου. 345 00:16:23,107 --> 00:16:25,317 Κυκλοφορούν πολλοί απατεώνες. 346 00:16:26,402 --> 00:16:28,153 Τι ώρα είναι εκεί; 347 00:16:28,904 --> 00:16:31,865 Δεν ξέρω. Η καρδιά μου χτυπάει πολύ αργά τελευταία. 348 00:16:31,949 --> 00:16:33,492 Δεν κοιμάμαι καν. 349 00:16:34,076 --> 00:16:36,620 Ξέρεις τίποτα για γωνίες τριγώνων; 350 00:16:37,037 --> 00:16:40,040 Ναι, Τρυγόνι έλεγαν το άλογο του Ρόι Ρότζερς. 351 00:16:40,124 --> 00:16:41,583 Σταυρόλεξο κάνεις; 352 00:16:43,836 --> 00:16:46,046 Όχι. Θεέ μου, άντε πάλι. 353 00:16:46,839 --> 00:16:48,590 Έριν, τα λέμε πιο μετά. 354 00:16:49,008 --> 00:16:50,551 Κάτι συμβαίνει εδώ πέρα. 355 00:16:50,968 --> 00:16:52,302 Με θέλει η γιαγιά σου. 356 00:16:53,137 --> 00:16:55,139 Πρέπει να της φτιάξω το μηχάνημα. 357 00:16:55,347 --> 00:16:56,932 Της έδωσα πολύ αέρα. 358 00:16:57,683 --> 00:16:59,560 Εντάξει. Σ' αγαπώ. 359 00:16:59,977 --> 00:17:02,938 Κι εγώ. Δώσε μου τα λεφτά όταν μπορέσεις. 360 00:17:06,817 --> 00:17:07,651 Εκεί! 361 00:17:08,027 --> 00:17:09,570 Σκατά. Πάλι το προσπέρασε. 362 00:17:10,571 --> 00:17:12,072 Νομίζω ότι πάει πιο αργά. 363 00:17:12,364 --> 00:17:14,867 - Δύο ώρες ακόμα. - Το ξέρω, Τσαν. Ευχαριστώ. 364 00:17:14,950 --> 00:17:16,660 Περίμενε. Πάτα το λέιζερ. 365 00:17:16,744 --> 00:17:17,911 Όχι, απλώς... 366 00:17:18,454 --> 00:17:19,580 πήγε απ' την άλλη. 367 00:17:19,997 --> 00:17:22,708 Όχι... Εντάξει. Να τος! Το κοιτάζει πάλι! 368 00:17:22,791 --> 00:17:23,834 Τώρα! 369 00:17:23,917 --> 00:17:24,918 Όχι, το έχασε. 370 00:17:25,002 --> 00:17:26,462 Εντάξει. Αυτό... 371 00:17:26,879 --> 00:17:28,088 Πάτα! Εκεί είναι. 372 00:17:28,172 --> 00:17:30,340 Εμπρός! Πάτα το! 373 00:17:32,384 --> 00:17:33,469 Ναι! Τα κατάφερε! 374 00:17:34,136 --> 00:17:35,012 Ωραία! 375 00:17:35,095 --> 00:17:36,555 Έτσι, τώρα μάλιστα. 376 00:17:37,181 --> 00:17:40,017 Εντάξει. Ωραία. Επιτέλους το κάνει. 377 00:17:40,434 --> 00:17:42,853 Πες στον Μάρκους να πάει στον αεροφράκτη. 378 00:17:42,936 --> 00:17:44,897 Ώρα για τον διαστημικό περίπατο. 379 00:17:45,439 --> 00:17:46,940 Να το πω στον δρα Μάλορι; 380 00:17:47,149 --> 00:17:49,818 Ας τον εκπλήξουμε με μια επιτυχημένη αποστολή. 381 00:17:50,611 --> 00:17:52,029 Σκίζεις, αφεντικό! 382 00:17:52,446 --> 00:17:53,447 Τι κάνεις εσύ εδώ; 383 00:17:53,864 --> 00:17:57,034 Εδώ γράφετε Ιστορία. Ήθελα να συμμετάσχω. Κόλλα το. 384 00:17:57,451 --> 00:17:59,203 Σε απέλυσα πριν από 17 ώρες. 385 00:17:59,286 --> 00:18:02,831 Από την εμπειρία μου, άλλο "Απολύεσαι", άλλο "Απολύεσαι!" 386 00:18:02,915 --> 00:18:04,708 Αυτό έμοιαζε με  "Απολύεσαι". 387 00:18:04,792 --> 00:18:07,419 Αλλά αν απολύθηκα, καλώς. Μην το σκέφτεσαι. 388 00:18:07,503 --> 00:18:10,464 Έχεις δουλειά. Δεν είμαι καν εδώ. Τα σπας. 389 00:18:13,884 --> 00:18:14,927 Μπορείς, Μάρκους. 390 00:18:18,639 --> 00:18:19,723 Ναι! 391 00:18:19,807 --> 00:18:21,809 Η ΑΓΑΠΗ ΓΙΑ ΤΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ ΜΕ ΟΔΗΓΕΙ 392 00:18:22,976 --> 00:18:24,061 Απίστευτο. 393 00:18:24,436 --> 00:18:26,688 Έβγαλε τον χιμπατζή από την κάψουλα. 394 00:18:30,192 --> 00:18:32,152 Να τος, βγαίνει. 395 00:18:32,528 --> 00:18:33,904 Έτσι μπράβο. Ναι. 396 00:18:33,987 --> 00:18:35,197 Εντάξει. Ωραία. 397 00:18:36,323 --> 00:18:39,368 Δρ Μάλορι, πάνω στην ώρα για να δείτε έναν ήρωά μας 398 00:18:39,451 --> 00:18:41,036 να θριαμβεύει εν δράσει. 399 00:18:42,287 --> 00:18:44,414 Πόσο γρήγορα πλησιάζει τον Έψιλον; 400 00:18:44,832 --> 00:18:46,125 Με τρία χλμ. την ώρα. 401 00:18:46,542 --> 00:18:50,629 Θα πιάσει το πτερύγιο και με το τρυπάνι θα συνδέσει τον συλλέκτη. 402 00:18:50,712 --> 00:18:51,964 Μετά, αναλαμβάνουμε. 403 00:18:52,047 --> 00:18:53,632 Μάρκους! Τα πας τέλεια. 404 00:18:53,924 --> 00:18:55,843 Βλέπεις το πτερύγιο; 405 00:18:56,260 --> 00:18:57,761 Αυτό πρέπει να πιάσεις. 406 00:18:57,970 --> 00:18:59,638 Πιάσε πτερύγιο. 407 00:19:06,770 --> 00:19:08,355 Τώρα πιάσε το τρυπάνι! 408 00:19:09,398 --> 00:19:10,482 Σήκωσε τρυπάνι. 409 00:19:12,734 --> 00:19:15,028 Και τα δύο! Σήκωσέ τα! Πτερύγιο και τρυπάνι. 410 00:19:15,112 --> 00:19:16,613 Πιάσε πτερύγιο. 411 00:19:16,697 --> 00:19:18,407 Και το τρυπάνι. Όχι! 412 00:19:18,490 --> 00:19:20,909 Και τα δύο. Πτερύγιο και τρυπάνι. 413 00:19:21,326 --> 00:19:23,078 Εντάξει. Όχι. Μη... 414 00:19:23,162 --> 00:19:24,454 Τι... Όχι. 415 00:19:24,538 --> 00:19:26,874 Μάρκους, μην το χτυπάς. Κακός Μάρκους. 416 00:19:26,957 --> 00:19:28,083 Μην το κάνεις αυτό. 417 00:19:28,167 --> 00:19:29,001 Όχι! 418 00:19:29,418 --> 00:19:31,670 - Στάσου, δεν μπορεί να λυγίσει... - Όχι! 419 00:19:31,753 --> 00:19:32,754 Είναι πολύτιμο. 420 00:19:33,172 --> 00:19:35,132 Μη χτυπάς. Τι του λες; 421 00:19:35,215 --> 00:19:36,633 Μάρκους, μη χτυπάς! 422 00:19:36,717 --> 00:19:38,427 - Τι κάνει; - Έχει εκνευριστεί. 423 00:19:38,510 --> 00:19:39,636 Αυτός εκνευρίστηκε; 424 00:19:39,720 --> 00:19:43,056 Πες του ότι είμαι άυπνος και διακυβεύεται η καριέρα μου! 425 00:19:43,140 --> 00:19:46,143 Δεν υπάρχει η λέξη "καριέρα" στη νοηματική τους. 426 00:19:46,226 --> 00:19:48,187 Θα πω "Φαγητό-δουλειά, κίνδυνος". 427 00:19:49,938 --> 00:19:50,814 Σταθείτε. 428 00:19:51,648 --> 00:19:52,482 Σταθείτε. 429 00:19:53,066 --> 00:19:54,026 Το κάνει! 430 00:19:54,443 --> 00:19:57,321 Το τρυπάνι, Μάρκους! Τρυπάνι για μπανάνα. 431 00:19:57,404 --> 00:20:00,073 Τρυπάνι για δουλειά-φαγητό πτεράρχου. 432 00:20:01,116 --> 00:20:02,075 Δείτε, τα φώτα. 433 00:20:09,166 --> 00:20:11,001 Έτσι μπράβο! Εντάξει. 434 00:20:12,711 --> 00:20:15,339 Στάσου! Περίμενε. Πες του να περιμένει. 435 00:20:15,422 --> 00:20:16,757 Μάρκους, σταμάτα! 436 00:20:21,678 --> 00:20:22,888 Έπρεπε να το αφήσει; 437 00:20:22,971 --> 00:20:24,431 Ή να το κρατάει; Τι... 438 00:20:24,514 --> 00:20:26,183 - Τι πρέπει να κάνει; - Δεν ξέρω. 439 00:20:26,266 --> 00:20:28,393 Πες του να αφήσει το τρυπάνι! 440 00:20:28,477 --> 00:20:31,021 - Πες του να το αφήσει! - Μάρκους, άσ' το! 441 00:20:35,442 --> 00:20:36,360 Γαμώτο! 442 00:20:36,443 --> 00:20:38,904 Χριστέ και Παναγιά μου. 443 00:20:42,241 --> 00:20:43,784 Τι έγινε με το λουρί; 444 00:20:44,201 --> 00:20:45,702 Έσπασε, μάλλον. 445 00:20:45,786 --> 00:20:46,954 Να πάρει. 446 00:20:47,371 --> 00:20:50,332 Θα μπει σε πορεία προς τον ήλιο 447 00:20:50,415 --> 00:20:51,959 μες στην επόμενη βδομάδα. 448 00:20:53,669 --> 00:20:54,711 Γαμώτο μου! 449 00:20:57,130 --> 00:20:59,174 Μάρκους. 450 00:21:00,634 --> 00:21:02,552 Δεν το άξιζες αυτό, Μάρκους. 451 00:21:03,136 --> 00:21:05,639 Προσπάθησες πολύ. Θεέ μου. 452 00:21:06,473 --> 00:21:07,724 - Μπραντ. - Μάλιστα. 453 00:21:08,392 --> 00:21:09,851 Κανόνισε να του απονεμηθεί 454 00:21:09,935 --> 00:21:12,562 το υψηλότερο μετάλλιο που μπορεί να λάβει. 455 00:21:13,063 --> 00:21:15,524 Τίποτα δεν μπορεί να λάβει. Ζώο είναι. 456 00:21:15,607 --> 00:21:18,110 Δεν είναι ζώο! Είναι διαστημάνθρωπος! 457 00:21:18,193 --> 00:21:20,112 Δεν εγκαταλείπουμε κανέναν τους. 458 00:21:20,195 --> 00:21:21,571 Ακόμα κι αν τρώνε μωρά. 459 00:21:22,072 --> 00:21:23,907 Πώς διαφέρει απ' το μοσχαράκι; 460 00:21:25,492 --> 00:21:27,953 Πόσο θα κοστίσει να πάμε να τον σώσουμε; 461 00:21:28,036 --> 00:21:30,789 Ξέρετε κάτι; Όχι! Δεν θέλω καν να ξέρω. 462 00:21:30,872 --> 00:21:33,709 - Θα το κάνουμε. - Πενήντα με 400 εκατ. δολάρια. 463 00:21:34,334 --> 00:21:36,503 Μάλιστα. Θα πέθαινε έτσι κι αλλιώς. 464 00:21:36,586 --> 00:21:39,047 Όχι! Θα τον φέρουμε πίσω! 465 00:21:39,673 --> 00:21:41,508 - Μας ακούει ακόμα; - Πιθανότατα. 466 00:21:42,175 --> 00:21:43,135 Μάρκους... 467 00:21:44,344 --> 00:21:45,721 εδώ πτέραρχος Νερντ. 468 00:21:47,180 --> 00:21:48,515 Σ' ευχαριστώ, Μάρκους. 469 00:21:50,642 --> 00:21:54,896 Είναι δύσκολο για έναν αξιωματικό να στέλνει διαστημάνθρωπο στον κίνδυνο. 470 00:21:56,315 --> 00:21:58,650 Και αυτό... 471 00:21:59,609 --> 00:22:01,111 δεν πήγε όπως περιμέναμε. 472 00:22:01,570 --> 00:22:02,529 Προφανώς. 473 00:22:03,238 --> 00:22:04,531 Εν ολίγοις... 474 00:22:05,532 --> 00:22:08,618 θα κουτρουβαλάς προς τον Ήλιο για καμιά βδομάδα, 475 00:22:08,702 --> 00:22:09,619 αλλά μετά... 476 00:22:10,245 --> 00:22:12,748 ένας γιγάντιος μεταλλικός διαστημικός φίλος 477 00:22:12,831 --> 00:22:14,666 θα έρθει να σε σώσει, Μάρκους. 478 00:22:17,836 --> 00:22:18,712 Ναι. 479 00:22:21,006 --> 00:22:22,090 Ναι, Μάρκους. 480 00:22:31,391 --> 00:22:33,769 Σου απονέμουμε το Αριστείο Δύο Αστεριών 481 00:22:34,061 --> 00:22:36,313 του Μεταλλίου Ανδρείας της Διαστ. Δύναμης. 482 00:22:38,774 --> 00:22:41,068 Μάρκους, ο Θεός να σε ευλογεί. 483 00:22:41,943 --> 00:22:44,237 Συμβολίζεις το καλό μέσα μας. 484 00:22:45,781 --> 00:22:46,865 Τον ήξερα. 485 00:22:47,657 --> 00:22:49,534 Έφτιαξα τη σελίδα του στο Facebook. 486 00:22:49,951 --> 00:22:51,119 Τον ακολουθώ, ναι. 487 00:22:54,790 --> 00:22:55,874 Εντάξει! 488 00:22:56,583 --> 00:22:57,834 Πάμε με τον Θίοντορ. 489 00:22:59,628 --> 00:23:01,463 - Ποιον; - Τον σκύλο. 490 00:23:01,546 --> 00:23:04,758 Το χάσκι. Μπορεί να κρατήσει το τρυπάνι στο στόμα του; 491 00:23:15,644 --> 00:23:16,520 Τι είναι αυτό; 492 00:23:18,438 --> 00:23:20,023 Πιστεύω ότι ο Μάρκους, 493 00:23:20,107 --> 00:23:22,359 τις τελευταίες δυο βδομάδες, μάλλον... 494 00:23:22,943 --> 00:23:24,444 έφαγε τον Θίοντορ. 495 00:23:26,738 --> 00:23:27,823 Σοβαρά τώρα; 496 00:23:28,824 --> 00:23:31,076 Μάλιστα, αυτό είναι απαίσιο. 497 00:23:31,493 --> 00:23:34,329 Κι εγώ τώρα είπα ότι συμβολίζει το καλό μέσα μας; 498 00:23:34,413 --> 00:23:35,455 Το παίρνω πίσω! 499 00:23:35,539 --> 00:23:38,041 Μπραντ, δεν έχει μετάλλιο για τον μαλάκα. 500 00:23:38,708 --> 00:23:40,627 Πάει ο σκύλος. Θεέ μου. 501 00:23:40,710 --> 00:23:41,837 Έφαγε τον σκύλο. 502 00:23:41,920 --> 00:23:43,797 Ο Θίοντορ είναι ο ήρωας, 503 00:23:43,880 --> 00:23:45,674 όχι αυτή η γαμημένη μαϊμού! 504 00:23:46,508 --> 00:23:47,926 Πόσος χρόνος μάς μένει; 505 00:23:48,969 --> 00:23:50,053 Έντεκα λεπτά. 506 00:23:50,137 --> 00:23:52,681 Καλώς. Ας δοκιμάσουμε την ιδέα του Γιαμάτο. 507 00:23:52,764 --> 00:23:54,266 Δεν θα πετύχει τώρα. 508 00:23:54,349 --> 00:23:56,518 Έχασες, μην τσατίζεσαι, Έντριαν. Δοκίμασε. 509 00:23:56,601 --> 00:23:57,978 Όχι, δεν γίνεται. 510 00:23:58,061 --> 00:24:01,356 Η ιδέα του ήταν να σπρώξει απαλά 511 00:24:01,815 --> 00:24:04,234 τους συλλέκτες προς το σκάφος, 512 00:24:04,317 --> 00:24:07,904 αλλά ο χιμπατζής σου τους πέταξε μακριά. 513 00:24:08,321 --> 00:24:10,115 Πρέπει να τους τραβήξουμε πίσω 514 00:24:10,198 --> 00:24:13,493 και δεν μπορούμε να εκπέμψουμε τίποτα από τη Γη 515 00:24:13,577 --> 00:24:14,828 για να τους τραβήξει. 516 00:24:15,287 --> 00:24:17,289 - Είσαι σίγουρος; - Ναι, πολύ. 517 00:24:18,790 --> 00:24:20,709 Να 'χαμε την ακτίνα έλξης του Σταρ Τρεκ. 518 00:24:20,792 --> 00:24:22,043 Δεν την έχουμε, όμως. 519 00:24:22,127 --> 00:24:23,253 Το ξέρω. 520 00:24:23,795 --> 00:24:25,130 Επειδή δεν υπάρχουν. 521 00:24:25,213 --> 00:24:26,673 Ναι, ναι. 522 00:24:29,468 --> 00:24:30,302 ΑΓΝΩΣΤΟ ΣΚΑΦΟΣ 523 00:24:30,385 --> 00:24:31,219 Τίνος είναι; 524 00:24:31,303 --> 00:24:33,388 Πήγαινε στην κάμερα του Μάρκους. 525 00:24:38,268 --> 00:24:39,394 Οι Κινέζοι. 526 00:24:41,188 --> 00:24:42,772 Ολοκλήρωσαν μια πλήρη τροχιά. 527 00:24:42,856 --> 00:24:44,232 Τα καθίκια. 528 00:24:48,904 --> 00:24:50,822 Όχι, Μάρκους. 529 00:24:51,198 --> 00:24:52,032 Όχι. 530 00:24:52,115 --> 00:24:53,116 Μάρκους! 531 00:24:53,700 --> 00:24:55,785 Όχι. Αντιστάσου, Μάρκους. 532 00:24:56,119 --> 00:24:57,662 Μην πας οικειοθελώς. 533 00:24:58,663 --> 00:25:00,499 Θυμήσου τον στρατιωτικό κώδικα. 534 00:25:00,832 --> 00:25:03,335 Όχι! Θα αντισταθείς στον εχθρό πάση θυσία. 535 00:25:03,710 --> 00:25:05,128 Μάρκους, μη... 536 00:25:05,879 --> 00:25:08,381 Μην πας μαζί τους! Μάρκους, αυτοί είναι... 537 00:25:08,673 --> 00:25:09,799 Δεν το κάνεις. 538 00:25:10,467 --> 00:25:11,301 Εσύ! 539 00:25:12,010 --> 00:25:13,220 Σκυλοφάγε μπάσταρδε! 540 00:25:21,311 --> 00:25:22,729 Ο Υπουργός Άμυνας. 541 00:25:26,608 --> 00:25:27,651 Πάω στο γραφείο. 542 00:25:36,826 --> 00:25:37,661 Γεια. 543 00:25:37,744 --> 00:25:40,247 Έμαθα ότι κάτι δεν πάει καλά με τον Έψιλον. 544 00:25:41,706 --> 00:25:44,709 Ναι, ανέλαβα προσωπικά τις προσπάθειες διάσωσης. 545 00:25:44,876 --> 00:25:46,795 Κι όλα πήγαν λίγο-πολύ στραβά. 546 00:25:48,880 --> 00:25:51,716 Ένας Χιμπατζο-αστροναύτης είναι με τους Κινέζους. 547 00:25:53,009 --> 00:25:54,844 Αναλαμβάνω πλήρως την ευθύνη. 548 00:25:55,554 --> 00:25:57,639 Προσπαθήσατε να ρίξετε καμιά βόμβα; 549 00:25:59,808 --> 00:26:02,644 Με απέτρεψε η επιστημονική ομάδα. 550 00:26:04,688 --> 00:26:07,190 Θα υποβάλω την παραίτησή μου στον Πρόεδρο. 551 00:26:08,316 --> 00:26:10,819 Είσαι σκληρός με τον εαυτό σου. Ξεκουράσου. 552 00:26:10,902 --> 00:26:13,613 Δουλεύεις άυπνος εδώ και δύο μέρες αδιάκοπα. 553 00:26:20,245 --> 00:26:21,288 Ευχαριστώ, κύριε. 554 00:26:29,129 --> 00:26:31,798 Ευχαριστώ για τον ανανά, κύριε. Τον πήρα χθες. 555 00:26:33,466 --> 00:26:35,427 Νιώθω λες και πέρασε μια βδομάδα. 556 00:26:37,887 --> 00:26:41,349 Πραγματικά τα έκανα μαντάρα απόψε, διαστημάνθρωπε. 557 00:26:41,850 --> 00:26:43,351 Όλοι κάνουμε λάθη, κύριε. 558 00:26:44,019 --> 00:26:45,103 Πέθανε κανείς; 559 00:26:46,896 --> 00:26:47,814 Ο Θίοντορ. 560 00:26:49,065 --> 00:26:50,275 Ο Σκυλο-αστροναύτης. 561 00:26:50,358 --> 00:26:52,152 - Σκυλο... - Ήταν καλό παιδί. 562 00:26:52,861 --> 00:26:54,613 Χαριτωμένος, έπιανε μπαλάκια. 563 00:26:58,450 --> 00:27:01,911 Η πρώτη απώλεια της Διαστημικής Δύναμης. Μου έπεσε βαριά. 564 00:27:03,455 --> 00:27:05,332 Ναι... Πώς συνέβη; 565 00:27:06,333 --> 00:27:08,209 Τον έφαγε μέλος του πληρώματος. 566 00:27:09,169 --> 00:27:10,712 Ένας Χιμπατζο-αστροναύτης. 567 00:27:10,962 --> 00:27:14,049 Που τώρα είναι αιχμάλωτος πολέμου σε κινέζικο δορυφόρο. 568 00:27:20,055 --> 00:27:21,765 Έχετε δύσκολη δουλειά, κύριε. 569 00:27:25,810 --> 00:27:28,438 Μην τολμήσει και πει τίποτα ο κωλο-χιμπατζής. 570 00:27:51,002 --> 00:27:51,836 Γεια σου. 571 00:27:52,462 --> 00:27:53,380 Ζουζούνι. 572 00:27:56,341 --> 00:27:57,175 Γεια. 573 00:27:57,258 --> 00:27:59,344 Γεια. Πώς πήγαν οι ασκήσεις; 574 00:28:00,428 --> 00:28:01,262 Όχι καλά. 575 00:28:02,472 --> 00:28:04,641 Μερικά δεν τα καταλάβαινα, οπότε... 576 00:28:05,600 --> 00:28:08,061 Εντάξει. Για να τα δούμε. 577 00:28:08,395 --> 00:28:09,938 Έλα τώρα. Είσαι πτώμα. 578 00:28:10,021 --> 00:28:12,524 Θα κάνω καμιά εργασία για έξτρα βαθμούς. 579 00:28:12,607 --> 00:28:15,694 Όχι. Άσε τους έξτρα βαθμούς για ώρα ανάγκης. 580 00:28:16,361 --> 00:28:19,197 Έχουμε χρόνο. Ναι. Ας το κάνουμε. 581 00:28:21,324 --> 00:28:22,158 Μπαμπά. 582 00:28:22,409 --> 00:28:23,868 Όλα καλά. Εντάξει είμαι. 583 00:28:24,828 --> 00:28:28,039 Στοίχημα ότι οι μπαμπάδες σε Κίνα, Ρωσία κι Ινδία 584 00:28:28,123 --> 00:28:30,709 δεν είναι κουρασμένοι για λίγα Μαθηματικά. 585 00:28:31,418 --> 00:28:32,919 Τα χρειάζεσαι, μικρή. 586 00:28:33,586 --> 00:28:36,005 Ίσως εφεύρεις κάτι που θα σώσει τον κόσμο. 587 00:28:37,590 --> 00:28:40,510 Γλυκό αυτό που λες, αλλά ας είμαστε ρεαλιστές. 588 00:28:42,178 --> 00:28:44,514 Είμαι ρεαλιστής όσο δεν πάει. 589 00:28:46,766 --> 00:28:47,642 Εντάξει. 590 00:28:49,477 --> 00:28:50,437 Εντάξει. 591 00:28:50,645 --> 00:28:51,604 Λοιπόν... 592 00:28:52,105 --> 00:28:53,857 σ' αυτήν έχουμε τα ακτίνια. 593 00:28:54,607 --> 00:28:56,401 Ακτίνια. Μάλιστα. 594 00:28:56,484 --> 00:29:00,530 Η τιμή του ημιτόνου είναι το ύψος του άξονα ψι, δηλαδή δύο. 595 00:29:00,613 --> 00:29:03,408 Τώρα ζητούν το τόξο του ημιτόνου. Ή το... 596 00:29:04,117 --> 00:29:05,243 Μοίρες της γωνίας; 597 00:29:06,161 --> 00:29:07,328 Σαράντα πέντε. 598 00:29:07,412 --> 00:29:09,497 - Και η άλλη είναι 45. - Σωστά. 599 00:29:09,581 --> 00:29:11,541 Άρα, 90 μοίρες. Ορθή γωνία. Εύκολο. 600 00:29:11,624 --> 00:29:13,418 Θα μπερδεύτηκα απ'τα παλιά θέματα. 601 00:29:13,501 --> 00:29:14,711 Σχεδίασε τον κύκλο. 602 00:30:47,345 --> 00:30:50,265 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη